EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024PC0060

Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (riformulazzjoni)

COM/2024/60 final

Strasburgu, 6.2.2024

COM(2024) 60 final

2024/0035(COD)

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (riformulazzjoni)

{SEC(2024) 57 final} - {SWD(2024) 32 final} - {SWD(2024) 33 final} - {SWD(2024) 34 final}


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-PROPOSTA

Raġunijiet u objettivi tal-proposta

F’Lulju 2020, il-Kummissjoni ppreżentat Strateġija tal-UE għal ġlieda aktar effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal (minn hawn ’il quddiem “l-Istrateġija”). Din l-Istrateġija stabbiliet tmien inizjattivi li għandhom l-għan li jiżguraw l-implimentazzjoni sħiħa u, fejn meħtieġ, l-iżvilupp ulterjuri tal-qafas legali għall-ġlieda kontra l-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal. Fl-istess ħin, hija fittxet li ssaħħaħ ir-rispons tal-infurzar tal-liġi u tikkatalizza l-isforzi ta’ diversi partijiet ikkonċernati fir-rigward tal-prevenzjoni u l-investigazzjoni, u għall-assistenza lill-vittmi u lis-superstiti.

B’mod partikolari, l-Istrateġija rrikonoxxiet il-ħtieġa li jiġi vvalutat jekk il-qafas attwali tal-liġi kriminali tal-UE, jiġifieri d-Direttiva 2011/93/UE dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija (minn hawn ’il quddiem “id-Direttiva”), huwiex adatt għall-iskop tiegħu meta jitqiesu l-bidliet soċjetali u teknoloġiċi matul l-aħħar 10 snin. Id-Direttiva ġiet adottata biex tistabbilixxi standards minimi għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra dawn il-forom partikolarment serji ta’ kriminalità, li huma diretti kontra t-tfal, jiġifieri vittmi li għandhom dritt għal protezzjoni u kura speċjali. Hija stabbiliet regoli minimi dwar id-definizzjoni ta’ reati kriminali u sanzjonijiet fil-qasam tal-isfruttament sesswali tat-tfal, kif ukoll standards minimi dwar l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni effettivi, l-assistenza u l-appoġġ għall-vittmi, u l-prevenzjoni tal-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal.

Fl-2022, il-Kummissjoni wettqet evalwazzjoni biex tivvaluta l-implimentazzjoni tad-Direttiva, filwaqt li vvalutat il-lakuni leġiżlattivi possibbli, l-aħjar prattiki u l-azzjonijiet ta’ prijorità fil-livell tal-UE. L-istudju wera li t-test jippreżenta opportunitajiet għal titjib: huwa enfasizza l-ambigwità ta’ ċerti definizzjonijiet stabbiliti fid-Direttiva, u l-isfidi li jikkonċernaw l-investigazzjonijiet u l-prosekuzzjoni tat-trasgressuri. L-istudju qajjem tħassib relatat mat-tkabbir esponenzjali tal-kondiviżjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal u maż-żieda fil-possibbiltajiet għall-awturi biex jaħbu l-identità tagħhom (u jaħbu l-attivitajiet illegali tagħhom), b’mod partikolari online, u b’hekk jaħarbu mill-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni. Bħala konklużjoni, l-istudju sab li kemm iż-żieda fil-preżenza online tat-tfal kif ukoll l-aħħar żviluppi teknoloġiċi jqajmu sfidi għall-infurzar tal-liġi filwaqt li joħolqu possibbiltajiet ġodda għal abbuż li mhumiex kompletament koperti mid-Direttiva attwali.

L-istudju kkonkluda wkoll li d-diversi oqfsa legali fis-seħħ fl-Istati Membri dwar l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ma jipprevedux ġlieda effettiva kontra l-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal fl-UE kollha, b’mod partikolari minħabba l-kriminalizzazzjoni insuffiċjenti ta’ reati ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal imwettqa permezz tal-użu ta’ teknoloġiji ġodda u emerġenti. Fl-aħħar nett, huwa enfasizza li l-isforzi tal-Istati Membri biex jipprevjenu l-abbuż sesswali tat-tfal u biex jassistu lill-vittmi għadhom limitati, huma nieqsa mill-koordinazzjoni u mhuwiex ċar kemm huma effettivi. Biex tindirizza n-nuqqasijiet fl-implimentazzjoni, il-Kummissjoni segwiet permezz ta’ miżuri ta’ infurzar, u nediet proċeduri ta’ ksur kif meħtieġ. Fl-istess ħin, l-evalwazzjoni wriet b’mod ċar li jeħtieġ qafas leġiżlattiv imġedded fil-livell tal-UE.

F’dan l-isfond, hija meħtieġa reviżjoni mmirata tad-Direttiva:

·li tiżgura li l-forom kollha ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal, inklużi dawk abilitati jew iffaċilitati mill-iżviluppi teknoloġiċi, jiġu kriminalizzati;

·li tiżgura li r-regoli nazzjonali dwar l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni jipprevedu ġlieda effettiva kontra l-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal billi jqisu l-iżviluppi teknoloġiċi riċenti;

·li ttejjeb kemm il-prevenzjoni kif ukoll l-assistenza lill-vittmi; u

·li tippromwovi koordinazzjoni aħjar fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal fl-Istati Membri kollha u, fil-livell nazzjonali, fost il-partijiet kollha involuti.

Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika

Din il-proposta tkompli tiżviluppa d-dispożizzjonijiet eżistenti tad-Direttiva u hija ppreżentata fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE 2020 għal ġlieda aktar effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal.

Il-proposta tikkomplementa inizjattivi oħra tal-UE li, direttament jew indirettament, jindirizzaw aspetti tal-isfidi marbuta ma’ reati ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal. Dawn l-inizjattivi jinkludu:

id-Direttiva 2012/29/UE li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tal-kriminalità;

id-Direttiva 2011/36/UE dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu;

ir-Regolament (UE) 2021/1232 dwar deroga temporanja minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE fir-rigward tal-użu ta’ teknoloġiji minn fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri għall-ipproċessar ta’ data personali u data oħra għall-iskop tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online, u l-proposta adottata reċentement għal estensjoni limitata fiż-żmien tad-deroga temporanja 1 ; u

il-Proposta għal Regolament li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u għall-ġlieda kontra dan.

Dan tal-aħħar jistabbilixxi obbligi fuq il-fornituri tas-servizzi online biex jassumu r-responsabbiltà għall-protezzjoni tat-tfal li jużaw is-servizzi tagħhom mill-abbuż sesswali tat-tfal online. Ir-Regolament propost jiddependi fuq id-Direttiva biex jiddefinixxi x’jikkostitwixxi reat kriminali fir-rigward ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal u solleċitazzjoni. Id-Direttiva tikkostitwixxi l-pilastru tal-liġi kriminali li fuqu jibbaża r-Regolament propost.

Iż-żewġ strumenti jsaħħu lil xulxin biex b’mod konġunt jipprovdu rispons aktar komprensiv għar-reat tal-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal, kemm offline kif ukoll online. B’mod partikolari, iċ-Ċentru tal-UE għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, previst fir-Regolament propost, ikollu wkoll rwol importanti biex jappoġġa l-azzjonijiet tal-Istati Membri kemm fuq il-prevenzjoni kif ukoll fuq l-assistenza lill-vittmi skont din il-proposta. Filwaqt li ċ-Ċentru tal-UE jappoġġa l-infurzar tal-liġi u l-ġudikatura fl-għoti ta’ rapporti ta’ kwalità ogħla, dan ma jaffettwax id-distribuzzjoni attwali tar-responsabbiltajiet fost l-Europol, l-Eurojust, u l-awtoritajiet nazzjonali tal-infurzar tal-liġi u tal-ġudikatura.

Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni

Din il-proposta hija konsistenti mal-politika relatata tal-Unjoni, b’mod partikolari dawn li ġejjin:

Tikkomplementa l-qafas legali tal-UE li jirregola s-servizzi diġitali, b’mod partikolari l-Att dwar is-Servizzi Diġitali adottat reċentement 2 . Dan tal-aħħar jindirizza r-responsabbiltà tal-fornituri tas-servizzi online fir-rigward tal-kontenut illegali li jiċċirkola fuq is-servizzi tagħhom. Din il-proposta tiżgura li d-definizzjoni ta’ tip speċifiku ta’ kontenut illegali, jiġifieri l-abbuż sesswali tat-tfal online, tiġi aġġornata u xierqa biex tiżgura azzjoni effettiva fid-dinja diġitali tal-lum u ta’ għada, filwaqt li tinsisti wkoll fuq is-sensibilizzazzjoni u l-edukazzjoni. Billi tagħmel dan, il-proposta hija wkoll kompletament komplementari mal-istrateġija tal-UE għal Internet Aħjar għat-Tfal (Better Internet for Kids, BIK+).

Hija konsistenti mal-proposta għal Direttiva dwar il-ġlieda kontra l-vjolenza kontra n-nisa u l-vjolenza domestika u tikkomplementaha. Dik il-proposta għandha l-għan li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward ta’: id-definizzjoni ta’ reati u sanzjonijiet għall-vjolenza kontra n-nisa u l-vjolenza domestika fl-UE kollha; il-protezzjoni tal-vittmi ta’ dawn ir-reati u l-aċċess għall-ġustizzja; l-appoġġ għall-vittmi u l-prevenzjoni; u l-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni bejn il-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha.

Hija konsistenti mal-proposta għar-reviżjoni tad-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Vittmi li tipprevedi emendi mmirati li għandhom l-għan li jiżguraw li l-vittmi jkunu jistgħu jiddependu bis-sħiħ fuq id-drittijiet tagħhom fl-UE.

Hija konsistenti, speċjalment fil-komponenti tagħha ta’ sensibilizzazzjoni u edukazzjoni, mal-Istrateġija tal-UE għaż-Żgħażagħ 2019-2027, li tirrikonoxxi li ż-żgħażagħ fl-UE jiffaċċjaw sfidi speċifiċi u li l-għoti tas-setgħa tagħhom, inkluż permezz tal-edukazzjoni, huwa kruċjali biex jgħinhom jiffaċċjaw dawn l-isfidi b’suċċess.

Hija konsistenti wkoll mal-Istrateġija komprensiva tal-UE dwar id-Drittijiet tat-Tfal, li l-adozzjoni tagħha fl-2021 ħolqot qafas ta’ politika kumplessiv tal-UE għad-drittijiet tat-tfal u l-protezzjoni tat-tfal. Il-Kummissjoni qed tippjana li tikkomplementa dan b’rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni dwar sistemi integrati għall-protezzjoni tat-tfal.

Hija konsistenti wkoll mal-Garanzija Ewropea għat-Tfal, li għandha l-għan li tipprevjeni u tiġġieled l-esklużjoni soċjali billi tiggarantixxi aċċess effettiv tat-tfal fil-bżonn (inklużi dawk li ġejjin minn ambjenti familjari prekarji, vjolenti u abbużivi) għal sett ta’ servizzi ewlenin, bħall-edukazzjoni, il-kura tas-saħħa u l-akkomodazzjoni.

Hija konsistenti mal-prinċipju “la tagħmilx ħsara sinifikanti” dwar in-nuqqas ta’ appoġġ jew it-twettiq ta’ attivitajiet ekonomiċi li jagħmlu ħsara sinifikanti lil kwalunkwe objettiv ambjentali, fejn rilevanti, skont it-tifsira tal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2020/852 3 , peress li d-Direttiva ma għandha l-ebda impatt negattiv fuq dawn l-objettivi. Hija konsistenti wkoll mal-objettiv tan-newtralità klimatika stabbilit fil-Liġi Ewropea dwar il-Klima 4 .

2.BAŻI LEGALI, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ

Bażi legali

Din il-proposta tirriformula d-Direttiva 2011/93/UE. Għalhekk, hija bbażata fuq l-Artikolu 82(2) u l-Artikolu 83(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li huma l-bażijiet legali tad-Direttiva 2011/93/UE. Iż-żewġ bażijiet legali jippermettu lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jistabbilixxu, permezz ta’ direttivi, regoli minimi meħtieġa biex jiffaċilitaw ir-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi u d-deċiżjonijiet ġudizzjarji u l-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali li għandhom dimensjoni transfruntiera, u regoli minimi dwar id-definizzjoni ta’ reati kriminali u sanzjonijiet fil-qasam tal-isfruttament sesswali tat-tfal, rispettivament.

·Ġeometrija varjabbli

Fir-rigward tal-ġeometrija varjabbli, din il-proposta ssegwi approċċ simili għad-Direttiva attwali.

F’konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, l-Irlanda tista’ tinnotifika x-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din il-proposta u mhijiex marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

·Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva)

In-natura transfruntiera tar-reati ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal, li ġġustifikat l-adozzjoni tad-Direttiva, saret saħansitra aktar prominenti f’dan l-aħħar deċennju, bi prevalenza akbar fl-użu ta’ teknoloġiji online li jippermettu, jiffaċilitaw u jamplifikaw l-impatt ta’ tali reati. Sabiex tipprevedi kemm il-prosekuzzjoni effettiva tat-trasgressuri kif ukoll il-protezzjoni tal-vittmi kullimkien fl-UE, din il-proposta għandha l-għan li tistabbilixxi standards minimi komuni dwar id-definizzjoni tar-reati u l-livelli ta’ sanzjonijiet, objettiv li l-Istati Membri ma jkunux jistgħu jilħqu individwalment u li jista’ jinkiseb biss permezz ta’ azzjoni fil-livell tal-UE. Barra minn hekk, minħabba d-dimensjoni online ta’ dawn ir-reati, li saret dejjem aktar prominenti, fin-nuqqas ta’ regoli komuni, l-Istati Membri ma jkunux jistgħu b’mod effettiv: (i) jipprevjenu t-twettiq ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal fit-territorju tagħhom; (ii) jinvestigaw u jħarrku reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal b’dimensjoni transfruntiera; u (iii) jidentifikaw il-vittmi u jipprovdulhom assistenza xierqa. Għalhekk, il-proposta tirrispetta bis-sħiħ il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

Proporzjonalità

Il-bidliet fid-Direttiva skont din il-proposta huma limitati u mmirati, bil-għan li jindirizzaw b’mod effettiv in-nuqqasijiet ewlenin identifikati fl-implimentazzjoni u fl-evalwazzjoni ta’ dik id-Direttiva. Skont il-valutazzjoni tal-impatt, il-bidliet proposti huma limitati għal dawk l-aspetti li l-Istati Membri ma jistgħux jiksbu b’mod sodisfaċenti waħedhom. B’mod partikolari, id-definizzjonijiet ta’ reati jeħtieġ li jiġu adattati fil-livell tal-UE biex jintlaħaq l-objettiv li jiġu indirizzati l-abbuż u l-isfruttament sesswali transfruntier tat-tfal. Fir-rigward tal-emendi b’rabta mal-prevenzjoni, l-assistenza lill-vittmi, l-investigazzjonijiet u l-prosekuzzjonijiet, dawn jirrispondu għal-lakuni u l-isfidi speċifiċi li tfaċċaw matul il-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2011/93 matul l-aħħar deċennju. Kwalunkwe piż amministrattiv ulterjuri li jista’ jirriżulta minn dan l-aġġornament jitqies proporzjonat fid-dawl tal-benefiċċji fit-tul, inklużi l-benefiċċji tal-kostijiet, li huma marbuta mal-prevenzjoni u l-identifikazzjoni bikrija ta’ dawn it-tipi ta’ reati għall-vittmi u għas-soċjetà inġenerali. Barra minn hekk, ir-rwol ta’ appoġġ taċ-Ċentru tal-UE fl-oqsma tal-prevenzjoni u tal-assistenza lill-vittmi jżomm kwalunkwe piż amministrattiv bħal dan baxx kemm jista’ jkun. Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-proposta ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jintlaħqu l-objettivi ddikjarati.

Għażla tal-istrument

Din il-proposta hija maħsuba biex tipprevedi bidliet immirati fid-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal, li huma maħsuba biex jindirizzaw il-lakuni, l-inkonsistenzi u n-nuqqasijiet identifikati mill-implimentazzjoni u l-evalwazzjoni tad-Direttiva. Peress li din il-proposta trid tirriformula d-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal, l-istess strument legali huwa l-aktar wieħed xieraq.

3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti

Matul l-2022, f’konformità ma’ dak li kien tħabbar fl-Istrateġija tal-2020, il-Kummissjoni wettqet studju ta’ evalwazzjoni biex tivvaluta l-implimentazzjoni tad-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal, fejn identifikat lakuni leġiżlattivi, l-aħjar prattiki u azzjonijiet ta’ prijorità fil-livell tal-UE. L-istudju ta’ evalwazzjoni 5 kkonkluda li d-Direttiva ma kinitx kompletament kapaċi tindirizza l-isfidi li jirriżultaw mill-bidliet soċjetali u teknoloġiċi sinifikanti li seħħew f’dawn l-aħħar deċennji. Huwa qajjem tħassib b’mod partikolari fir-rigward tat-tkabbir esponenzjali tal-kondiviżjoni online, iż-żieda fil-possibbiltajiet biex l-awturi jaħbu l-identità tagħhom (u jaħbu l-attivitajiet illegali tagħhom), u l-iffaċilitar fil-kospirazzjoni bejn l-awturi biex jevitaw li jerfgħu responsabbiltà għal dak li għamlu u biex iwettqu aktar reati. L-istudju ta’ evalwazzjoni enfasizza wkoll l-ambigwitajiet f’ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva u indika sfidi persistenti li jikkonċernaw l-investigazzjonijiet u l-prosekuzzjoni tat-trasgressuri. Barra minn hekk, huwa nnota li l-flessibbiltà wiesgħa ħafna li tħalliet għad-differenzjazzjoni nazzjonali fil-qasam tal-prevenzjoni u l-assistenza lill-vittmi kienet wasslet għal diffikultajiet fl-implimentazzjoni u għal riżultati mhux sodisfaċenti f’ħafna Stati Membri. Ikkonkluda li anke t-traspożizzjoni sħiħa u konformi tad-Direttiva fil-forma attwali tagħha la sservi biex tindirizza b’mod suffiċjenti l-isfidi marbuta mar-rapportar, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal u lanqas ma twassal għall-adozzjoni madwar l-UE ta’ miżuri sodi biżżejjed fir-rigward tal-prevenzjoni u l-assistenza lill-vittmi.

Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati

Twettqet konsultazzjoni wiesgħa fil-kuntest tal-evalwazzjoni tad-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal u l-valutazzjoni tal-impatt paralleli ta’ inizjattivi potenzjali biex jimtlew il-lakuni identifikati f’tali evalwazzjoni. Din kienet tinkludi l-pubblikazzjoni tal-pjan direzzjonali ta’ evalwazzjoni/tal-valutazzjoni tal-impatt tal-bidu kkombinat fuq il-portal tal-Kummissjoni “Semma’ leħnek” mit-28 ta’ Settembru sas-26 ta’ Ottubru 2021, li ra reazzjonijiet minn 17-il parti kkonċernata. Fl-ewwel nofs tal-2022, saru konsultazzjonijiet immirati, li jistaqsu mistoqsijiet aktar tekniċi dwar ir-reviżjoni tad-Direttiva, li twettqu kemm mill-Kummissjoni b’mod indipendenti kif ukoll fil-kuntest ta’ studju kkummissjonat lil kuntrattur estern. Il-partijiet ikkonċernati kkonsultati kienu jinkludu:

l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri involuti fl-implimentazzjoni tad-Direttiva u fit-traspożizzjoni tagħha (eż. l-aġenziji tal-infurzar tal-liġi; is-servizzi ta’ ħabs, detenzjoni u libertà kondizzjonali; l-awtoritajiet amministrattivi, tal-protezzjoni tat-tfal u dawk ġudizzjarji), u l-awtoritajiet reġjonali u lokali;

l-aġenziji rilevanti tal-UE (inklużi l-Europol, l-Eurojust u l-Aġenzija għad-Drittijiet Fundamentali (Fundamental Rights Agency, FRA));

organizzazzjonijiet rilevanti f’pajjiżi mhux tal-UE, inkluż iċ-Ċentru Nazzjonali għat-Tfal Neqsin u Sfruttati tal-Istati Uniti (National Centre for Missing and Exploited Children, NCMEC), u ċ-Ċentru Kanadiż għall-Protezzjoni tat-Tfal (C3P);

organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, inkluż il-Kunsill tal-Ewropa;

il-partijiet ikkonċernati rilevanti tal-industrija;

hotlines, inkluż in-network INHOPE ffinanzjat mill-UE, u organizzazzjonijiet oħra tas-soċjetà ċivili ffukati fuq il-protezzjoni tat-tfal, id-drittijiet tat-tfal, il-prevenzjoni u l-privatezza; u

riċerkaturi u akkademiċi li jaħdmu fuq l-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal.

Il-Kummissjoni wettqet ukoll konsultazzjoni pubblika miftuħa mmirata lejn il-pubbliku ġenerali bil-għan li tiġbor informazzjoni, evidenza, u fehmiet dwar il-kwistjonijiet involuti u biex tikkontribwixxi għall-proċess ta’ evalwazzjoni u valutazzjoni tal-impatt. Fil-kuntest tal-istudju, tpoġġa għad-dispożizzjoni kwestjonarju fil-lingwi uffiċjali kollha tal-UE dwar l-evalwazzjoni tad-Direttiva dwar l-Abbuż Sesswali tat-Tfal, u saret diskussjoni preliminari dwar l-objettivi ta’ inizjattiva ta’ politika biex tiġi rieżaminata permezz tal-għodda ta’ Stħarriġ tal-UE tal-Kummissjoni bejn l-20 ta’ April 2022 u t-13 ta’ Lulju 2022. B’kollox waslu 49 tweġiba mill-partijiet ikkonċernati fi 23 pajjiż, inklużi 18-il Stat Membru (AT, BE, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IT, MT, NL, PT, SE u SI). F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni rċeviet ukoll, minbarra t-tweġibiet, 21 kontribuzzjoni bil-miktub, inkluż 11-il kontribuzzjoni minn organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, tlieta minn rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet tan-negozju, erbgħa minn kumpaniji tal-ICT, wieħed minn rappreżentant ta’ ministeru nazzjonali tal-ġustizzja, wieħed minn espert legali u wieħed minn ċittadin tal-UE.

B’mod ġenerali, il-proċess ta’ konsultazzjoni wera li t-tfal huma affettwati min-nuqqasijiet tad-Direttiva attwali fir-rigward tax-xejriet emerġenti permessi jew iffaċilitati mill-iżvilupp teknoloġiku u ż-żieda fil-preżenza online tat-tfal u tal-predaturi. Huwa kkonferma li dawn ix-xejriet ġodda qed iġibu magħhom sfidi investigattivi ġodda li hemm bżonn jiġu indirizzati. Indika wkoll il-ħtieġa li jitqiesu aħjar l-ispeċifiċitajiet tar-reati ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal, inklużi l-isfidi li jiltaqgħu magħhom il-vittmi fir-rapportar, il-ħtieġa għal prevenzjoni mmirata u assistenza għall-vittmi, u li jiġu indirizzati d-diffikultajiet ikkawżati minn fenomeni bħal dak ta’ trasgressuri sesswali li jivvjaġġaw.

Il-problemi ewlenin identifikati fil-konsultazzjonijiet ġew ikkunsidrati u indirizzati fil-proposta.

   Ġbir u użu tal-għarfien espert

L-evalwazzjoni u l-valutazzjoni tal-impatt ġew sostnuti minn studju mwettaq minn kuntrattur estern. Barra minn hekk, il-Kummissjoni organizzat sitt sessjonijiet ta’ ħidma tal-esperti, mis-17 ta’ Jannar 2018 sas-6 ta’ Settembru 2019, biex tiġbor informazzjoni dwar l-isfidi u l-kwistjonijiet emerġenti fil-qasam tal-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal, u biex tiddiskuti d-diffikultajiet ewlenin li nqalgħu fl-implimentazzjoni tad-Direttiva, kif ukoll ir-rilevanza tagħha fid-dawl ta’ xejriet u żviluppi ġodda u mistennija. Kif spjegat fid-dettall fl-Anness 2 tal-valutazzjoni tal-impatt li takkumpanja l-proposta għal Direttiva (Riformulazzjoni), inġabar għarfien espert estern addizzjonali permezz tal-metodi ta’ konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati li ġejjin: intervisti dwar l-ambitu, riċerka bbażata biss fuq id-dokumentazzjoni, stħarriġ online, konsultazzjoni pubblika, intervisti mmirati, intervisti ta’ studju ta’ każijiet, u workshops.

Valutazzjoni tal-impatt

Il-valutazzjoni tal-impatt imwettqa għat-tħejjija tal-proposta evalwat tliet għażliet ta’ politika, li jippreżentaw firxa ta’ miżuri ta’ politika dejjem aktar ambizzjużi maħsuba biex jirrispondu għal tliet fatturi ewlenin tal-problemi:

kemm iż-żieda fil-preżenza online tat-tfal u kemm l-aħħar żviluppi teknoloġiċi jġibu magħhom sfidi għall-infurzar tal-liġi filwaqt li joħolqu opportunitajiet ġodda għal abbuż;

l-oqfsa legali differenti fis-seħħ fl-Istati Membri dwar l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni, li ma jipprevedux ġlieda effettiva kontra l-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal; u

in-nuqqasijiet tal-isforzi tal-Istati Membri biex jipprevjenu l-abbuż sesswali tat-tfal u biex jassistu lill-vittmi, jiġifieri n-natura limitata tagħhom, l-effettività mhux ċara tagħhom, u n-nuqqas ta’ koordinazzjoni fost il-partijiet ikkonċernati rilevanti.

It-tliet għażliet ta’ politika eżaminati kienu kif ġej:

Għażla A: Aġġustamenti leġiżlattivi mmirati biex jiċċaraw l-ambigwitajiet tal-qafas attwali, jiżguraw koerenza ma’ strumenti ġodda, u jtejbu l-kwantità u l-kwalità tal-informazzjoni disponibbli.

Għażla B: Għażla A flimkien ma’ emendi leġiżlattivi li jimmodifikaw id-definizzjonijiet ta’ reati kriminali biex jitqiesu l-iżviluppi teknoloġiċi attwali u mistennija.

Għażla C: Għażla B flimkien ma’ emendi leġiżlattivi biex jiżguraw prevenzjoni, assistenza lill-vittmi, u investigazzjoni u prosekuzzjoni aktar effettivi, filwaqt li titqies id-dimensjoni transfruntiera tal-fenomenu.

Fuq il-bażi tal-valutazzjoni tal-impatti soċjali u ekonomiċi, kif ukoll tal-effettività u tal-effiċjenza, l-għażla ta’ politika ppreferuta hija l-għażla C. L-għażla ppreferuta fiha sett akbar ta’ miżuri ta’ politika mill-prevenzjoni sal-prosekuzzjoni u l-assistenza lill-vittmi, li jindirizzaw kemm l-ambigwitajiet u n-nuqqasijiet oriġinali identifikati fid-Direttiva kif ukoll il-ħtieġa li din tiġi aġġornata biex tlaħħaq ma’ xejriet ġodda u emerġenti filwaqt li tiżgura kooperazzjoni transfruntiera aktar effiċjenti. L-għażla C tkompli tissimplifika r-regoli nazzjonali dwar l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni biex tiżgura, fost affarijiet oħra, il-mobilizzazzjoni sħiħa tal-għodod eżistenti biex tipprevjeni lit-trasgressuri sesswali milli jwettqu reati barra mill-pajjiż u d-disponibbiltà ta’ metodi investigattivi effettivi fl-Istati Membri kollha. Fl-aħħar nett, hija tispeċifika aħjar il-prevenzjoni u l-obbligi għall-assistenza lill-vittmi, u ttejjeb il-koordinazzjoni fost l-Istati Membri, inkluż permezz tal-ħidma ta’ network ta’ awtoritajiet nazzjonali u d-dipendenza fuq iċ-Ċentru tal-UE għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal.

Iż-żieda possibbli fl-għadd ta’ prosekuzzjonijiet u investigazzjonijiet dwar l-abbuż sesswali tat-tfal li jistgħu jirriżultaw minn għodod investigattivi aktar effettivi u koordinazzjoni aħjar fi ħdan l-Istati Membri u fosthom tista’ tinvolvi kostijiet amministrattivi għall-Istati Membri. Madankollu, jenħtieġ li hija ġġib ukoll benefiċċji sinifikanti f’termini ta’ limitazzjoni tal-kostijiet għas-soċjetà tal-abbuż sesswali tat-tfal. B’mod partikolari, l-inizjattiva hija mistennija tnaqqas b’mod sinifikanti l-kostijiet assoċjati mal-abbuż sesswali tat-tfal, u tipproduċi ffrankar relatat ma’: (i) it-trasgressuri u l-vittmi (pereż. billi tevita li r-reat jitwettaq u jiġu ffrankati l-kostijiet marbuta mal-proċedimenti kriminali, kif ukoll l-assistenza fuq terminu qasir u twil lill-vittmi); u (ii) is-soċjetà inġenerali (pereż. billi tevita t-telf tal-produttività marbut mal-abbuż sesswali tat-tfal u t-trawma relatata).

L-inizjattiva se jkollha impatt pożittiv fuq id-drittijiet fundamentali tat-tfal, inkluż id-dritt tagħhom għas-saħħa fiżika u mentali u d-dritt tagħhom għall-protezzjoni u l-kura kif meħtieġ għall-benesseri tagħhom. L-inizjattiva se jkollha wkoll impatt pożittiv fuq id-drittijiet tas-superstiti adulti ta’ abbuż sesswali tat-tfal, billi ttejjeb il-kumpens, l-assistenza u l-appoġġ għall-vittmi.

Fit-13 ta’ Diċembru 2022, il-valutazzjoni tal-impatt ġiet ippreżentata lill-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju (Regulatory Scrutiny Board, RSB), li kellu laqgħa fit-18 ta’ Jannar 2023. Fl-20 ta’ Jannar 2023, il-Bord ħareġ opinjoni pożittiva b’riżervi. Il-Bord indika numru ta’ aspetti tal-valutazzjoni tal-impatt li jenħtieġ li jiġu indirizzati. B’mod speċifiku, il-Bord talab kjarifika ulterjuri dwar il-linja bażi dinamika deskritta bħala punt tat-tluq biex jiġu vvalutati d-diversi għażliet u, b’mod partikolari, dwar ir-rwol li għandu f’din il-linja bażi mir-Regolament propost li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal. Huwa talab li jiġu pprovduti aktar dettalji dwar il-metodu analitiku u s-suppożizzjonijiet li jirfdu l-analiżi tal-kostijiet u l-benefiċċji, u dwar ir-rwol tal-awtoritajiet nazzjonali għall-abbuż sesswali tat-tfal skont il-proposta. Fl-aħħar nett, huwa talab lill-Kummissjoni tinkludi fil-verżjoni finali spjegazzjoni aktar dettaljata tal-kompromessi sottostanti li jinkwadraw il-kuntest għall-għażliet ta’ politika u rendikont aktar sistematiku tal-fehmiet tad-diversi kategoriji ta’ partijiet ikkonċernati.

Dawn il-kummenti u oħrajn aktar dettaljati tal-Bord ġew indirizzati fil-verżjoni finali tal-valutazzjoni tal-impatt. B’mod partikolari, huwa jiddeskrivi b’mod aktar ċar l-interazzjoni mar-Regolament propost li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, jagħti rendikont aħjar tal-metodoloġija użata biex jiġu vvalutati l-kostijiet u l-benefiċċji, u jespandi fuq l-għażliet ta’ politika u l-fehmiet tal-partijiet ikkonċernati. Il-kummenti tal-Bord tqiesu wkoll fid-Direttiva riformulata proposta.

Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni

F’konformità mal-Programm dwar l-Idoneità u l-Prestazzjoni tar-Regolamentazzjoni (REFIT) tal-Kummissjoni, jenħtieġ li l-inizjattivi kollha li għandhom l-għan li jirrevedu l-leġiżlazzjoni eżistenti tal-UE jfittxu li jissimplifikaw u jnaqqsu l-piż amministrattiv fuq l-Istati Membri. Il-valutazzjoni tal-impatt tikkonkludi li l-għażla ppreferuta tabilħaqq ikollha piż amministrattiv iżda li dan ikun ikkumpensat mill-impatt pożittiv tal-miżuri fuq il-prevenzjoni tal-abbuż tat-tfal u l-ġlieda kontrih, u l-protezzjoni tal-vittmi ta’ dan ir-reat.

L-emendi mmirati għad-Direttiva għandhom l-għan li jtejbu l-kapaċità tal-Istati Membri li jiġġieldu l-kriminalità b’mod effiċjenti, fir-rigward tat-theddid u x-xejriet li tfaċċaw u evolvew f’dawn l-aħħar snin u bi żviluppi teknoloġiċi ġodda. Huwa mistenni li r-regoli ġodda applikabbli għall-Istati Membri jtejbu l-kooperazzjoni transfruntiera, kemm f’termini ta’ investigazzjonijiet u prosekuzzjonijiet, kif ukoll għall-assistenza u l-appoġġ għall-vittmi.

L-inizjattiva ttejjeb iċ-ċarezza tax-xenarju legali għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal fl-Istati Membri kollha. Il-piż regolatorju relatat mal-proposta għandu kamp ta’ applikazzjoni limitat, peress li jikkonsisti l-aktar f’titjib fin-normi eżistenti aktar milli f’obbligi kompletament ġodda. L-Istati Membri bħalissa diġà jinvestigaw, jipprosegwixxu u jikkastigaw reati relatati mal-abbuż sesswali tat-tfal. Il-proposta sempliċiment tintroduċi għadd limitat ta’ definizzjonijiet u reati awtonomi relatati mal-abbuż sesswali tat-tfal, li se jkollhom impatt sinifikanti ħafna fuq il-ġlieda kontra r-reat; tabilħaqq, uħud mill-Istati Membri, għalkemm mhux kollha, diġà adottawhom. Il-biċċa l-kbira tal-piż regolatorju u amministrattiv fuq l-Istati Membri jirriżulta mill-obbligi ta’ koordinazzjoni, l-identifikazzjoni ta’ parametri referenzjarji ċari, u l-modifiki fil-ġbir tad-data. Madankollu, anke f’dan ir-rigward, l-Istati Membri diġà jiġbru data dwar l-abbuż tat-tfal, u l-proposta hija maħsuba biex tiżgura aktar konsistenza u trasparenza fil-proċessi eżistenti, u rapportar aħjar.

Ma huwa mistenni l-ebda impatt fuq l-SMEs u l-kompetittività. L-għażliet ta’ politika kollha li qed jiġu kkunsidrati jirriżultaw f’kostijiet għall-awtoritajiet pubbliċi fl-Istati Membri, aktar milli kostijiet għaċ-ċittadini u n-negozji tal-UE.

Drittijiet fundamentali

Din l-inizjattiva hija konsistenti mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Hija tikkontribwixxi wkoll għat-tisħiħ ta’ drittijiet fundamentali speċifiċi, b’mod partikolari: id-dritt għad-dinjità tal-bniedem (l-Artikolu 1); id-dritt għall-integrità tal-persuna (l-Artikolu 3); il-projbizzjoni tal-pieni jew trattamenti inumani jew degradanti (l-Artikolu 4); u d-drittijiet tat-tfal (l-Artikolu 24).

4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI

Ma hemm l-ebda implikazzjoni għall-baġit tal-Unjoni Ewropea.

5.ELEMENTI OĦRA

Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rapportar

Il-Kummissjoni se tivverifika t-traspożizzjoni korretta u effettiva tad-Direttiva riformulata fil-liġijiet nazzjonali tal-Istati Membri parteċipanti kollha. Matul il-fażi ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni se torganizza laqgħat regolari tal-kumitat ta’ kuntatt mal-Istati Membri kollha. Perjodikament, il-Kummissjoni se tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport li jevalwa l-implimentazzjoni, il-funzjonament u l-impatt tad-Direttiva riformulata.

Sabiex jiġi mmonitorjat u evalwat il-fenomenu tal-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal, jeħtieġ li l-Istati Membri jkollhom fis-seħħ mekkaniżmi għall-ġbir tad-data jew punti fokali. Għal dawn ir-raġunijiet, huwa inkluż l-Artikolu 31, li jobbliga lill-Istati Membri jkollhom sistema fis-seħħ għall-ġbir, l-iżvilupp, il-produzzjoni u t-tixrid tal-istatistika dwar ir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9. Kull 3 snin, l-Istati Membri huma meħtieġa jwettqu stħarriġ ibbażat fuq il-popolazzjoni bl-użu tal-metodoloġija armonizzata tal-Kummissjoni (l-Eurostat) biex jiġbru data dwar l-għadd ta’ vittmi ta’ reati skont id-Direttiva. Fuq din il-bażi, huma jridu jivvalutaw il-prevalenza u x-xejriet tar-reati kollha koperti minn din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jittrażmettu d-data lill-Kummissjoni (l-Eurostat). Sabiex tiġi żgurata l-komparabbiltà tad-data amministrattiva fl-UE kollha, l-Istati Membri huma meħtieġa jiġbru data amministrattiva fuq il-bażi ta’ diżaggregazzjonijiet komuni żviluppati f’kooperazzjoni maċ-Ċentru tal-UE u għandhom jittrażmettu din id-data liċ-Ċentru tal-UE fuq bażi annwali. Iċ-Ċentru tal-UE jappoġġa lill-Istati Membri fil-ġbir tad-data għal reati skont l-Artikoli 3 sa 9, inkluż billi jistabbilixxi standards komuni dwar l-unitajiet tal-għadd, ir-regoli tal-għadd, id-diżaggregazzjonijiet komuni, il-formati tar-rapportar, u dwar il-klassifikazzjoni ta’ reati kriminali. L-istatistika miġbura mill-Istati Membri għandha tiġi trażmessa liċ-Ċentru tal-UE u lill-Kummissjoni, u l-istatistika miġbura għandha ssir disponibbli għall-pubbliku fuq bażi annwali. Fl-aħħar nett, l-Istati Membri huma meħtieġa jappoġġaw ir-riċerka dwar il-kawżi ewlenin, l-effetti, l-inċidenzi, il-miżuri effettivi ta’ prevenzjoni, il-miżuri effettivi ta’ assistenza għall-vittmi, u r-rati ta’ kundanna għall-forom ta’ reati koperti mill-proposta.

Dokumenti ta’ spjegazzjoni (għad-direttivi)

Minħabba li l-proposta fiha għadd akbar ta’ obbligi legali meta mqabbla mad-Direttiva eżistenti, se jkun hemm bżonn ta’ dokumenti ta’ spjegazzjoni, inkluża tabella ta’ korrelazzjoni bejn id-dispożizzjonijiet nazzjonali u d-Direttiva, li jakkumpanjaw in-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni. Dan biex jiġi żgurat li l-miżuri ta’ traspożizzjoni li l-Istati Membri żiedu mal-leġiżlazzjoni eżistenti jkunu identifikabbli b’mod ċar.

Il-miżuri adottati għat-traspożizzjoni ta’ din il-proposta x’aktarx li ma jkunux limitati għal test legali wieħed. Għal din ir-raġuni, jeħtieġ li l-Istati Membri jipprovdu dokument ta’ spjegazzjoni li jikkomunika lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet adottati fit-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva. Għandu juri wkoll kif tali dispożizzjonijiet jinteraġixxu mad-dispożizzjonijiet li kienu diġà ġew adottati għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2011/93/UE u mad-dispożizzjonijiet koperti minn politiki rilevanti oħra tal-UE.

Il-Kummissjoni qed tħejji linji gwida għall-implimentazzjoni tal-obbligi ta’ prevenzjoni u assistenza għall-vittmi u dawn se jkunu disponibbli għall-Istati Membri fi żmien debitu. Sabiex l-Istati Membri tal-UE u pajjiżi oħra jiġu appoġġati b’mod aktar wiesa’ biex jistabbilixxu inizjattivi ta’ prevenzjoni effettivi għal persuni li jibżgħu li jistgħu jwettqu reati kontra t-tfal, iċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka tal-Kummissjoni Ewropea dan l-aħħar ippubblika r-rapport “Help Seeker and Perpetrator Prevention Initiatives — Child Sexual Abuse and Exploitation” (Inizjattivi ta’ Prevenzjoni ta’ Help Seeker u Awturi — Abbuż u Sfruttament Sesswali tat-Tfal) 6 . Din il-ħidma tipprovdi l-bażi għal passi lejn l-iżvilupp ta’ pjattaforma tal-IT tal-UE li tiġbor inizjattivi ta’ prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal, li se tappoġġa lill-Istati Membri tal-UE u lil partijiet ikkonċernati oħra fit-tfassil u fl-implimentazzjoni ta’ politiki ta’ prevenzjoni mfassla apposta skont l-ambjenti u l-ħtiġijiet kulturali u soċjetali rispettivi tagħhom.

Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta

Fid-Direttiva kollha, it-terminoloġija użata nġiebet f’konformità ma’ standards internazzjonali rikonoxxuti bħal-Linji Gwida ta’ Terminoloġija għall-Protezzjoni tat-Tfal minn Sfruttament Sesswali u Abbuż Sesswali adottati mill-Grupp ta’ Ħidma bejn l-Aġenziji fil-Lussemburgu fit-28 ta’ Jannar 2016 7 .

Qed jiġu proposti l-bidliet li ġejjin:

Artikolu 2: L-aċċess għal materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal ta’ spiss ikun l-ewwel pass lejn abbużi konkreti, irrispettivament minn jekk ikunx juri abbuż u sfruttament reali jew realistiku 8 . L-iżvilupp ta’ kuntesti tar-realtà awmentata, estiża u virtwali u l-possibbiltà li l-intelliġenza artifiċjali tintuża ħażin biex jinħolqu “deepfakes”, jiġifieri materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal maħluq b’mod sintetiku, diġà estenda d-definizzjoni ta’ “immaġni”, peress li tali materjali jistgħu jagħmlu użu minn avatars inkluż minn feedback sensorjali, eż. permezz ta’ apparati li jipprovdu perċezzjoni tal-mess. L-emendi tal-Artikolu 2(3)(d) huma maħsuba biex jiżguraw li d-definizzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal tkopri dawn l-iżviluppi teknoloġiċi b’mod teknoloġikament newtrali biżżejjed u li jkun għalhekk validu għall-futur. Barra minn hekk, hemm manwali fiċ-ċirkolazzjoni li jipprovdu pariri dwar kif għandhom jinstabu, kif isir grooming tat-tfal u kif jiġu abbużati t-tfal; dwar kif wieħed jista’ jevita li jiġi identifikat, investigat u pprosegwit; u dwar kif l-aħjar jinħbew il-materjali. Billi jitnaqqsu l-ostakli u jiġi pprovdut l-għarfien meħtieġ, dawn il-manwali, magħrufa bħala “manwali pedofili”, jikkontribwixxu biex jinċitaw lit-trasgressuri u jappoġġaw it-twettiq ta’ abbuż sesswali, u għalhekk jenħtieġ li jiġu kriminalizzati wkoll. L-Artikolu 2 jinkludi wkoll definizzjoni ta’ pari, bħala persuni, inkluż kemm tfal kif ukoll adulti, li huma qrib fl-età u fil-livell ta’ żvilupp jew maturità psikoloġika u fiżika.

Artikolu 3: l-emendi tal-Artikolu 3 huma maħsuba biex jiżguraw konsistenza bejn il-livell ta’ pieni previst mill-proposta u dak previst fir-rigward ta’ reati analogi, fid-Direttiva (UE).../... [proposta ta’ Direttiva dwar il-ġlieda kontra l-vjolenza kontra n-nisa u l-vjolenza domestika]. Dan jinkludi emenda li tkopri wkoll l-att li jwassal lit-tfal li ma jkunux laħqu l-età tal-kunsens sesswali biex jinvolvu ruħhom f’attivitajiet sesswali ma’ persuna oħra f’sitwazzjonijiet barra mill-kuntest ta’ mġiba li ġġiegħel, tisforza jew thedded.

Artikolu 4: Il-livell ta’ penali għall-parteċipazzjoni f’attivitajiet sesswali ma’ tfal fejn isir rikors għall-prostituzzjoni tat-tfal (l-Artikolu 4(7)) jiżdied għal 8 snin meta jkun jirrigwarda tfal taħt l-età ta’ kunsens sesswali, u għal 4 snin meta t-tfal ikunu qabżu l-età tal-kunsens sesswali. Din iż-żieda hija meħtieġa biex tiġi żgurata l-konsistenza mal-acquis reċenti, inkluża d-Direttiva (UE).../... [proposta ta’ Direttiva proposta dwar il-ġlieda kontra l-vjolenza kontra n-nisa u l-vjolenza domestika].

Artikolu 5: Hemm interess pubbliku fl-appoġġ tal-ħidma tal-organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, bħall-hotlines INHOPE, li jirċievu rapporti mill-pubbliku dwar materjali ta’ abbuż sesswali tat-tfal u li jiffaċilitaw it-tneħħija ta’ tali materjali u l-investigazzjoni tar-reat. Meta dawn l-organizzazzjonijiet, li jaġixxu fl-interess pubbliku, jirrieżaminaw u janalizzaw jew b’xi mod ieħor jipproċessaw materjal li jikkostitwixxi stampi jew vidjos ta’ abbuż sesswali tat-tfal għall-finijiet ta’ tneħħija jew investigazzjoni, tali pproċessar jenħtieġ li ma jiġix kkriminalizzat. Għalhekk, huwa meħtieġ li d-definizzjoni tar-reati korrispondenti tiġi limitata skont dan, billi jiġi ċċarat li tali pproċessar ma jitqiesx bħala “mingħajr dritt” meta dawn l-organizzazzjonijiet ikunu ġew awtorizzati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih ikunu stabbiliti.

Artikolu 6: il-bidliet fl-Artikolu 6 jiżguraw li l-forom kollha ta’ solleċitazzjoni online, inkluża s-solleċitazzjoni mmirata lejn it-twettiq ta’ reati ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal f’kuntest online, jiġu kriminalizzati fl-Istati Membri kollha.

Artikolu 7: l-Artikolu 7 l-ġdid huwa maħsub biex jiżgura li l-Istati Membri kollha jikkriminalizzaw, u jipprevedu investigazzjoni u prosekuzzjoni effettivi tar-reat ta’ abbuż sesswali tat-tfal permezz ta’ livestream. Dan ra żieda konsiderevoli f’dawn l-aħħar snin u qajjem sfidi investigattivi speċifiċi, marbuta man-nuqqas ta’ permanenza tal-abbuż waqt livestream u n-nuqqas konsegwenti ta’ evidenza disponibbli għall-korpi investigattivi.

Artikolu 8: l-Artikolu 8 l-ġdid, billi jikkriminalizza l-imġiba ta’ tmexxija ta’ infrastruttura online għall-fini li tippermetti jew tinkoraġġixxi l-abbuż jew l-isfruttament sesswali tat-tfal, huwa maħsub biex jindirizza r-rwol tad-dark web fil-ħolqien ta’ komunitajiet ta’ trasgressuri jew trasgressuri potenzjali u fit-tixrid ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal.

Artikolu 10: l-emendi tal-Artikolu 10 huma maħsuba biex jiċċaraw l-ambigwitajiet attwali fit-test tad-Direttiva, inkluż billi jiżguraw li l-eżenzjoni mill-kriminalizzazzjoni għal attivitajiet sesswali kunsenswali tinftiehem b’mod korrett bħala li tapplika biss għal materjal prodott u li jkun fil-pussess bejn it-tfal jew bejn il-pari, aktar milli bejn tfal li għandhom aktar mill-età ta’ kunsens sesswali u adult ta’ kwalunkwe età.

Artikolu 12: l-emendi tal-Artikolu 12 huma maħsuba biex jindirizzaw ir-riskji li t-trasgressuri jkunu jistgħu jerġgħu jiksbu aċċess għat-tfal permezz ta’ impjieg jew attivitajiet volontarji. Huma jistabbilixxu rekwiżit għall-impjegaturi li jirreklutaw għal attivitajiet professjonali u volontarji li jinvolvu kuntatt mill-qrib mat-tfal u li jirreklutaw għal organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, biex jitolbu r-rekords kriminali tal-persuni li jiġu reklutati. Huwa jobbliga wkoll lill-Istati Membri jipprovdu rekords kriminali kompluti kemm jista’ jkun, bi tweġiba għal tali talbiet, bl-użu tas-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali kull meta jkun rilevanti u kwalunkwe sors xieraq ieħor ta’ informazzjoni.

Artikolu 14: dan l-Artikolu li jirregola s-sanzjonijiet li jistgħu jiġu imposti fuq persuni ġuridiċi ġie modifikat biex jiġi allinjat mal-acquis reċenti, billi estenda l-lista ta’ eżempji ta’ sanzjonijiet possibbli biex tkun tinkludi referenza espliċita għall-esklużjoni mill-aċċess għall-finanzjament pubbliku u billi inkluda metodoloġija armonizzata għall-kalkolu tal-multi minimi. B’mod speċifiku, jenħtieġ li l-Istati Membri jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-persuni ġuridiċi li jibbenefikaw mit-twettiq minn oħrajn ta’ reati bi ksur tal-miżuri restrittivi tal-Unjoni jkunu punibbli b’multi, li l-limitu massimu tagħhom jenħtieġ li jiġi stabbilit f’korrelazzjoni mas-severità tar-reat kif iddefinit mil-livell minimu ta’ penali massima tiegħu, li ma jkunx inqas minn 1, rispettivament 5, fil-mija tal-fatturat dinji totali tal-persuna ġuridika fis-sena kummerċjali ta’ qabel id-deċiżjoni ta’ mmultar. Ir-responsabbiltà ta’ persuni ġuridiċi ma teskludix il-possibbiltà ta’ proċedimenti kriminali kontra persuni fiżiċi li jkunu l-awturi tar-reati kriminali speċifikati f’din id-Direttiva.

Artikolu 15: l-emendi introdotti jikkompletaw u jiċċaraw is-sitwazzjonijiet li fihom l-Istati Membri huma intitolati li ma jipproċedux jew ma jimponux penali kontra tfal vittmi ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali għall-parteċipazzjoni tagħhom f’attivitajiet kriminali, li jkunu ġew imġiegħla jwettqu, li jkopru wkoll id-distribuzzjoni, l-offerta, il-forniment jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal. Il-premessa korrispondenti ġiet emendata biex tiċċara li t-terminu “sfurzat” għandu jinftiehem ukoll bħala li jkopri wkoll tħajjir, mingħajr forza jew koerċizzjoni.

Artikolu 16: l-emendi tal-Artikolu 16(2) huma maħsuba biex jiżguraw li l-istatuti ta’ limitazzjonijiet ma jkunux jistgħu jibdew jiddekorru qabel ma l-vittma tkun laħqet l-età maġġuri u biex jistabbilixxu statuti minimi ta’ limitazzjonijiet biex il-vittma tkun tista’ tfittex ġustizzja b’mod effettiv. L-emendi jimponu l-istandards minimi li ġejjin fir-rigward tat-tul tal-istatuti tal-limitazzjonijiet:

Għal reati punibbli skont din id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 3 snin, il-perjodu ta’ limitazzjoni għandu jkun ta’ mill-inqas 20 sena. Mill-età maġġuri ’l quddiem, dan ifisser li l-istatut tal-limitazzjonijiet ma jiskadix sakemm il-vittma jkollha mill-inqas 38 sena.

Għal reati punibbli skont din id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 5 snin, il-perjodu ta’limitazzjoni għandu jkun ta’ mill-inqas 25 sena. Mill-età maġġuri ’l quddiem, dan ifisser li l-istatut tal-limitazzjonijiet ma jiskadix sakemm il-vittma jkollha mill-inqas 43 sena.

Għal reatipunibbli skont id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 8 snin, il-perjodu ta’ limitazzjoni għandu jkun ta’ mill-inqas 30 sena. Mill-età maġġuri ’l quddiem, dan ifisser li l-istatut tal-limitazzjonijiet ma jiskadix sakemm il-vittma jkollha mill-inqas 48 sena.

Ir-raġunament wara l-approċċ propost għall-istatuti tal-limitazzjonijiet huwa kif ġej:

Ir-riċerka wriet li l-vittmi tal-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal spiss ma jkunux jistgħu jirrapportaw ir-reat għal diversi għexieren ta’ snin wara li jkun seħħ l-abbuż. Il-ħtieġa li tingħeleb il-mistħija, il-ħtija u l-awtoħtija, li jistgħu jkunu relatati, fost l-oħrajn, mal-istigma soċjali u kulturali li għad hemm fil-konfront tal-abbuż sesswali, is-segretezza li fiha jseħħ l-abbuż, it-theddid jew it-tort tal-imġiba mill-awtur tar-reat, u/jew it-trawma, twassal biex il-biċċa l-kbira tal-vittmi ma jkunux jistgħu jitkellmu dwar id-delitt, aħseb u ara li jirrapportaw, lil awtorità għal għexieren ta’ snin 9 .

Studju attwali juri li, bħala medja, jgħaddu bejn 17,2 u 21,4 sena qabel ma s-superstiti tal-abbuż sesswali tat-tfal jgħidu lil xi ħadd dwar l-esperjenzi tagħhom. Madwar 60-70 % tas-superstiti ma jiżvelaw xejn qabel ma jkunu adulti, u 27,8 % tas-superstiti ma jgħidu lil ħadd 10 . L-età u l-ġeneru huma indikaturi qawwija għad-dewmien fl-iżvelar jew in-nuqqas ta’ żvelar, b’xejriet li juru inqas żvelar minn tfal u subien iżgħar 11 .

Bħalissa, l-istatuti tal-limitazzjonijiet ivarjaw ħafna fost l-Istati Membri. Xi wħud minnhom abolixxew l-istatuti kriminali ta’ limitazzjonijiet kompletament għar-reati kollha koperti mid-Direttiva jew għall-biċċa l-kbira minnhom. Xi oħrajn għandhom statuti qosra ħafna ta’ limitazzjonijiet, li jiskadu qabel ma l-vittma tilħaq l-età ta’ 40 sena għar-reati kollha koperti mid-Direttiva jew għall-biċċa l-kbira minnhom. Grupp ieħor ta’ Stati Membri jżomm statuti ta’ limitazzjonijiet li jiskadu wara li l-vittma tkun laħqet l-età ta’ 40 sena għar-reati kollha koperti mid-Direttiva jew għall-biċċa l-kbira minnhom.

Dawn id-differenzi fost l-Istati Membri jwasslu għal aċċess inugwali għall-ġustizzja għall-vittmi fl-UE, fir-rigward tal-possibbiltà li r-reati rilevanti jiġu prosegwiti, u li jinkiseb kumpens. Barra minn hekk, l-awturi jistgħu jieħdu vantaġġ mis-sistema u jaħarbu mill-prosekuzzjoni billi jirrilokaw lejn xi mkien fejn l-istatuti tal-limitazzjonijiet ikunu iqsar u, għalhekk, ikunu skadew. Din is-sitwazzjoni toħloq ir-riskju li t-trasgressuri potenzjali jkunu jistgħu jaħarbu mill-prosekuzzjoni u jkomplu joħolqu periklu għat-tfal għal għexieren ta’ snin.

Fl-isfond ta’ dan ta’ hawn fuq, jidher ċar li investigazzjoni u prosekuzzjoni effettivi ta’ reati ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal, u assistenza u appoġġ xierqa għall-vittmi, jistgħu jiġu pprovduti biss jekk l-istatuti tal-limitazzjonijiet jippermettu lill-vittmi jirrapportaw ir-reat, mingħajr ma jkunu pprojbiti milli jaraw li titnieda investigazzjoni, sa żmien tard biżżejjed fil-ħajja.

L-emendi tal-Artikoli 16(3) sa (5) huma maħsuba biex jindirizzaw l-isfidi investigattivi, b’mod partikolari, dawk marbuta mal-użu tat-teknoloġiji online, li ħarġu fil-kuntest tal-evalwazzjoni tad-Direttiva u tal-konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati relatati. Huma jesiġu lill-Istati Membri jiżguraw li l-persuni, l-unitajiet jew is-servizzi li jinvestigaw u jipproċedu kontra r-reati msemmija fl-Artikoli minn 3 sa 9 jkollhom biżżejjed persunal, għarfien espert u għodod investigattivi effettivi, inkluż il-possibbiltà li jwettqu investigazzjonijiet undercover fid-dark web.

Artikolu 17: in-nuqqas ta’ rapportar tal-abbuż sesswali tat-tfal għadu jikkostitwixxi sfida kbira fl-isforzi biex jitwaqqaf l-abbuż sesswali tat-tfal u biex jiġi evitat aktar abbuż sesswali, fost l-oħrajn minħabba li l-edukaturi u l-fornituri tal-kura tas-saħħa, kif ukoll professjonisti oħra li jaħdmu f’kuntatt mill-qrib mat-tfal, jistgħu joqogħdu lura milli jallegaw li xi ħadd – potenzjalment kollega jew pari – wettaq abbuż sesswali tat-tfal. L-Artikolu 17(3) ġie emendat biex jistabbilixxi obbligu ta’ rapportar, sabiex jipprovdi ċertezza legali lil tali professjonisti, filwaqt li l-Artikolu 17(4) jiżgura li l-professjonisti fis-settur tal-kura tas-saħħa li jaħdmu ma’ trasgressuri jew persuni li jibżgħu li jistgħu jwettqu reati jiġu esklużi minn tali obbligu ta’ rapportar.

Artikolu 18: dan l-Artikolu jibni fuq id-drittijiet tal-vittmi skont l-Artikoli 5 u 5a tad-Direttiva (UE) 2012/29/UE li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi (id-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Vittmi) [kif emendata mill-proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29/UE li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi] fir-rigward tar-rapportar ta’ reati, biex jiġi żgurat li jkun hemm disponibbli kanali ta’ rapportar faċilment aċċessibbli u mfassla apposta għat-tfal.

Artikolu 21: dan l-artikolu jespandi d-disponibbiltà tal-assistenza u l-appoġġ għall-vittmi f’konformità mad-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Vittmi [kif emendata mill-proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29/UE li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi] biex jiġi żgurat li t-tfal jirċievu l-kura meħtieġa u xierqa għall-età tagħhom. Sabiex jappoġġa l-iżvilupp u l-espansjoni tal-aħjar prattiki fl-Istati Membri kollha, ladarba jiġi stabbilit iċ-Ċentru tal-UE jappoġġa l-isforzi tal-Istati Membri billi jiġbor informazzjoni dwar il-miżuri u l-programmi disponibbli u jagħmel tali informazzjoni disponibbli b’mod wiesa’.

Artikolu 22: dan l-Artikolu huwa emendat biex jiżgura li l-eżamijiet mediċi ta’ tfal vittmi għall-finijiet tal-proċediment kriminali, li jistgħu jittrawmatizzaw it-tfal mill-ġdid, ikunu limitati għal dawk strettament meħtieġa u mwettqa minn professjonisti mħarrġa kif xieraq.

Artikolu 23: dan l-artikolu l-ġdid isaħħaħ il-pożizzjoni tal-vittmi u tas-superstiti tal-abbuż sesswali tat-tfal billi jsaħħaħ id-dritt tagħhom li jitolbu kumpens għal kwalunkwe dannu mġarrab b’rabta ma’ reati ta’ abbuż u sfruttament sesswali tat-tfal, inkluż id-danni kkawżati mit-tixrid online ta’ materjal li jikkonċerna l-abbuż. Dan isaħħaħ l-istandards minimi tal-UE fir-rigward kemm tal-perjodu ta’ żmien biex jintalab kumpens kif ukoll tal-elementi li għandhom jitqiesu meta jiġi ddeterminat l-ammont ta’ kumpens. Dan iwessa’ wkoll, fir-rigward tal-istandards minimi tal-UE fl-ambitu tad-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Vittmi, l-għadd ta’ persuni u entitajiet li jridu jitqiesu responsabbli għall-għoti ta’ tali kumpens, inkluż il-persuni ġuridiċi u, meta xieraq, minn skemi ta’ kumpens stabbiliti għall-benefiċċji tal-vittmi tal-kriminalità.

Artikolu 24: dan l-artikolu l-ġdid jindirizza l-isfidi marbuta man-nuqqas ta’ koordinazzjoni tal-isforzi nazzjonali għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal, billi jesiġi li l-Istati Membri jistabbilixxu awtoritajiet nazzjonali inkarigati minn tali koordinazzjoni, u mill-ġbir tad-data f’kull Stat Membru.

Artikolu 25: dan l-Artikolu l-ġdid jobbliga lill-Istati Membri jistabbilixxu l-mekkaniżmi meħtieġa biex jiżguraw kooperazzjoni u koordinazzjoni bejn diversi aġenziji u diversi partijiet ikkonċernati fil-livell nazzjonali fost il-partijiet rilevanti kollha involuti fl-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-miżuri għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, kemm online kif ukoll offline.

Artikolu 26: it-titolu ta’ dan l-artikolu u l-premessi li jakkumpanjaw dan l-artikolu ġew aġġornati biex tintuża t-terminoloġija rakkomandata fil-Linji Gwida ta’ Terminoloġija għall-Protezzjoni tat-Tfal minn Sfruttament Sesswali u Abbuż Sesswali 12 fir-rigward tat-terminu użat qabel “turiżmu tas-sess mat-tfal”.

Artikolu 27: l-emendi li saru fl-ewwel paragrafu jiċċaraw li jenħtieġ li l-programmi ta’ prevenzjoni għall-persuni li jkollhom il-biża’ li jistgħu jwettqu reat ikunu ddedikati għal dak il-grupp ta’ persuni u li l-Istati Membri jenħtieġ li jipprovdu aċċess għalihom. Il-paragrafu 2 ġdid għandu l-għan li jiżgura l-aċċessibbiltà ta’ dawn il-programmi u b’mod partikolari li jkun konformi mal-istandards nazzjonali dwar il-kura tas-saħħa.

Artikolu 28: l-emendi li saru għandhom l-għan li jiċċaraw aktar it-tipi ta’ programmi ta’ prevenzjoni li jistgħu jitqiesu li jnaqqsu l-probabbiltà li t-tfal isiru vittma (il-paragrafu 1) u li persuna twettaq reat (il-paragrafu 2). Eżempji addizzjonali ġew miżjuda mal-premessi korrispondenti. L-Artikolu jesiġi li l-Istati Membri jippromwovu taħriġ regolari mhux biss għall-uffiċjali tal-pulizija tal-ewwel linja li x’aktarx jiġu f’kuntatt ma’ tfal vittmi ta’ abbuż jew sfruttament sesswali, iżda wkoll għall-imħallfin u l-professjonisti rilevanti l-oħra, biex tiġi żgurata ġustizzja adattata għat-tfal. Huwa jobbliga lill-Istati Membri jaħdmu fuq il-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal kemm online kif ukoll offline u jesiġi li huma jadottaw programmi speċifiċi ta’ prevenzjoni ddedikati għat-tfal f’ambjenti komunitarji, minħabba l-vulnerabbiltà partikolari tagħhom. Fl-aħħar nett, l-emendi jattribwixxu rwol kruċjali ta’ ċentru ta’ koordinazzjoni u għarfien f’dan ir-rigward liċ-Ċentru futur tal-UE.

Artikolu 31: dan l-artikolu l-ġdid jobbliga lill-Istati Membri jiġbru perjodikament statistika dwar ir-reati inklużi fid-Direttiva skont metodoloġija komuni żviluppata f’kooperazzjoni maċ-Ċentru tal-UE, jikkondividu dik l-istatistika maċ-Ċentru tal-UE u mal-Kummissjoni u jagħmluha disponibbli għall-pubbliku. Min-naħa tiegħu, iċ-Ċentru tal-UE għandu jiġbor l-istatistika kollha riċevuta u jagħmel il-kompilazzjoni disponibbli għall-pubbliku.

Artikolu 32: dan l-artikolu l-ġdid dwar ir-rapportar jissostitwixxi dak preċedenti u jistabbilixxi rekwiżiti ta’ rapportar għall-Kummissjoni kull 5 snin lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill tal-UE dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva.

Artikolu 33: l-emendi f’dan l-artikolu jiċċaraw id-dispożizzjonijiet li jeħtieġ li jiġu trasposti mill-Istati Membri, jiġifieri dawk li ġew emendati meta mqabbla mad-Direttiva 2011/93.

Artikolu 34: dan l-Artikolu l-ġdid iħassar id-Direttiva 2011/93/UE u jiċċara l-obbligi ta’ traspożizzjoni tal-proposta ta’ Direttiva kontra d-Direttiva 2011/93/UE.

Artikolu 35: dan l-artikolu l-ġdid jistabbilixxi d-dati tad-dħul fis-seħħ tad-Direttiva. Jistabbilixxi wkoll id-data tad-dħul fis-seħħ għall-maġġoranza tad-Direttiva, u d-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet li jirreferu għaċ-Ċentru tal-UE, li jiddependu mid-data tal-istabbiliment taċ-Ċentru tal-UE li bħalissa qed tiġi diskussa fin-negozjati interistituzzjonali tal-proposta għal Regolament li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal.

Artikolu 36: l-emenda f’dan l-artikolu hija limitata biex tħalli l-post u d-data tal-adozzjoni miftuħa, li għandhom jiġu speċifikati fi stadju aktar tard.

 ġdid

2024/0035 (COD)

🡻 2011/93/UE

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (riformulazzjoni)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 82(2) u l-Artikolu 83(1) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

Billi:

 ġdid

(1)Jenħtieġ li jsiru għadd ta’ emendi għad-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 13 . Fl-interess taċ-ċarezza, jenħtieġ li din id-Direttiva tiġi riformulata.

🡻 2011/93/UE premessa 1 (adattat)

(2)L-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal inkluża l-pornografija  inkluż il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal , jikkostitwixxu vjolazzjonijiet serji tad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari d-drittijiet tat-tfal għal protezzjoni u kura meħtieġa għall-benesseri tagħhom kif previst fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal tal-1989 u fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea 14 .

🡻 2011/93/UE premessa 2 (adattat)

 ġdid

(3)F’konformità mal-Artikolu 6(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, l-Unjoni tirrikonoxxi d-drittijiet, il-libertajiet u l-prinċipji stabbiliti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, li fl-Artikolu 24(2) tagħha tiddisponi li fl-azzjonijiet kollha marbutin mat-tfal, meħudin kemm mill-awtoritajiet pubbliċi kif ukoll mill-istituzzjonijiet privati, l-aħjar interessi tat-tfal għandhom dejjem ikunu kunsiderazzjoni primarja. Barra minn hekk, il-Programm ta’ Stokkolma — Ewropa miftuħa u sigura għas-servizz u l-protezzjoni taċ-ċittadini  (4)   l-Istrateġija tal-UE għal ġlieda aktar effettiva kontra l-abbuż sesswali tat-tfal tagħti 15   prijorità ċara  biex tintensifika l-ġlieda  lill-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal ul-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, inkluż b’azzjonijiet bil-għan li tkompli tiġi żgurata l-effikaċja tal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-Unjoni, jekk hemm bżonn bl-aġġornament tagħha. Dan huwa appoġġat ukoll mill-Istrateġija tal-UE dwar id-drittijiet tat-tfal fl-objettiv tagħha li tiġġieled il-vjolenza kontra t-tfal u tiżgura ġustizzja mfassla apposta għat-tfal .

🡻 2011/93/UE premessa 3 (adattat)

(4)Il-pedopornografija  Il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  u forom oħra ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal partikolarment serji qed jiżdiedu u jinfirxu permezz tal-użu ta’ teknoloġiji ġodda u tal-Internet.

🡻 2011/93/UE premessa 4 (adattat)

 ġdid

(5)Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI tat-22 ta’ Diċembru 2003 dwar il-ġlieda kontra l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pornografija tat-tfal (5) tqarreb il-leġislazzjoni tal-Istati Membri sabiex tikkriminalizza l-aktar forom serji ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal, biex testendi l-ġurisdizzjoni domestika, u biex tipprevedi livell minimu ta’ assistenza għall-vittmi. Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/220/ĠAI tal-15 ta’ Marzu 2001 dwar id-drittijiet tal-vittmi fil-proċeduri krminali tistabbilixxi sett ta’ drittijiet tal-vittmi fi proċedimenti kriminali, inkluż id-dritt għal protezzjoni u għal kumpens.  Id-Direttiva 2012/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 16 tistabbilixxi sett ta’ drittijiet tal-vittmi għall-vittmi kollha tar-reati kollha, inkluż għal tfal vittmi ta’ abbuż sesswali. Dawn id-drittijiet jinkludu d-dritt għall-informazzjoni, id-drittijiet għall-appoġġ u l-protezzjoni f’konformità mal-ħtiġijiet individwali tal-vittmi, sett ta’ drittijiet proċedurali u dritt għal deċiżjoni dwar kumpens mit-trasgressur. Il-proposta għar-reviżjoni tad-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Vittmi tkompli ssaħħaħ id-drittijiet tal-vittmi tal-kriminalità fl-UE, inkluż it-tisħiħ tad-dritt għall-appoġġ u l-protezzjoni għat-tfal vittmi tal-kriminalità 17 . Din id-Direttiva tibni fuq id-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Vittmi u hija applikabbli flimkien magħha.  Barra minn hekk, il-koordinazzjoni tal-prosekuzzjoni ta’ każijiet ta’ abbuż sesswali, sfruttament sesswali tat-tfal u pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  ser tiġi  hija  ffaċilitata bl-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI tat-30 ta’ Diċembru 2009 dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta’ konflitti ta’ eżerċizzju ta’ ġuriżdizzjoni fi proċedimenti kriminali 18 .  Meta l-prosekuzzjoni ta’ każijiet bħal dawn taqa’ taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ aktar minn Stat Membru wieħed, jenħtieġ li l-Istati Membri kkonċernati jikkoperaw biex jiddeterminaw liema Stat Membru jkun fl-aħjar pożizzjoni biex jipprosegwixxi. Meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati jiddeċiedu, wara kooperazzjoni jew konsultazzjonijiet diretti skont id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI 19 , li jiċċentralizzaw il-proċedimenti kriminali fi Stat Membru wieħed permezz tat-trasferiment tal-proċedimenti kriminali, jenħtieġ li r-Regolament (UE) …/… [Regolament propost dwar it-trasferiment tal-proċedimenti fi kwistjonijiet kriminali] 20 jintuża għal tali trasferiment. 

🡻 2011/93/UE premessa 5

(6)F’konformità mal-Artikolu 34 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal, il-Partijiet Statali Kontraenti jintrabtu li jipproteġu lit-tfal mill-forom kollha ta’ sfruttament sesswali u abbuż sesswali. Il-Protokoll Fakultattiv tal-2000 tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal, dwar il-Bejgħ ta’ Tfal, il-Prostituzzjoni tat-Tfal u l-Pornografija tat-Tfal u, b’mod partikolari, il-Konvenzjoni tal-2007 tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Protezzjoni tat-Tfal kontra l-Isfruttament Sesswali u l-Abbuż Sesswali huma passi kruċjali fil-proċess biex tissaħħaħ il-kooperazzjoni internazzjonali f’dan il-qasam.

🡻 2011/93/UE premessa 6 (adattat)

 ġdid

(7)Reati kriminali serji bħall-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali  jeħtieġu approċċ komprensiv li jkopri l-prosekuzzjoni tat-trasgressuri, il-protezzjoni ta’ tfal vittmi, u l-prevenzjoni tal-fenomenu  , inkluż l-evoluzzjoni u x-xejriet reċenti u prevedibbli tiegħu, li dejjem aktar jinvolvu l-użu ta’ teknoloġiji online. Għal dak il-għan, il-qafas legali attwali jeħtieġ li jiġi aġġornat, sabiex jiġi żgurat li huwa jibqa’ effettiv . L-aħjar interessi tat-tfal għandhom iridu jkunu kunsiderazzjoni primarja fit-twettiq ta’ kwalunkwe miżura għall-ġlieda kontra dawn ir-reati f’konformità mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal. Sabiex jintlaħaq dak il-għan, id-Deċiżjoni 2004/68/ĠAI teħtieġ tiġi sostitwita bi strument ġdid li jipprovdi tali qafas legali komprensiv.

🡻 2011/93/UE premessa 7 (adattat)

(8)Din id-Direttiva għandha jenħtieġ li tkun kompletament komplementari għad-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin, u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/629/ĠAI 21 , billi xi vittmi tat-traffikar tal-bnedmin kienu wkoll tfal vittmi ta’ abbuż sesswali jew sfruttament sesswali.

🡻 2011/93/UE premessa 8 (adattat)

(9)Fil-kuntest tal-kriminalizzazzjoni ta’ atti marbutin mal-prestazzjoni pornografika  mat-twettiq ta’ abbuż sesswali tat-tfal , din id-Direttiva tirreferi għal tali atti li jkunu jikkonsistu f’wirja live organizzata, immirata għal udjenza, u b’hekk tiġi eskluża mid-definizzjoni l-komunikazzjoni personali wiċċ imb wiċċ bejn dawk tampar xulxin li jagħtu l-kunsens sesswali, kif ukoll it-tfal li jkunu akbar mill-età tal-kunsens u mseħbin tagħhom.

🡻 2011/93/UE premessa 9 (adattat)

 ġdid

(10)Il-pedopornografija  Il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  ħafna drabi jinkludi xbihat  stampi  li juru l-abbuż sesswali tat-tfal min-naħa tal-adulti. Jista’ jinkludi wkoll xbihat ta’ tfal involuti f’imġiba sesswalment espliċita, jew tal-organi sesswali tagħhom, u tali xbihat  stampi  jkunu prodotti jew użati għal skopijiet primarjament sesswali u sfruttati bil-għarfien tat-tifel/tifla jew mingħajru. Inoltre, il-kunċett ta’ pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  ikopri wkoll ix-xbihat  stampi  realistiċi ta’ tifel/tifla, fejn it-tifel jew tifla jkunu mdaħħlin  involuti  jew rappreżentati bħala mdaħħlin  involuti  f’imġiba sesswalment espliċita għal skopijiet primarjament sesswali  , kif ukoll l-hekk imsejħa “manwali għall-pedofili”  .

 ġdid

(11)Ir-riċerka wriet li l-limitazzjoni tat-tixrid ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal mhix biss kruċjali biex tiġi evitata r-rivittimizzazzjoni marbuta maċ-ċirkolazzjoni ta’ stampi u filmati tal-abbuż iżda hija essenzjali wkoll bħala forma ta’ prevenzjoni għan-naħa tat-trasgressuri, peress li l-aċċess għal materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal spiss ikun l-ewwel pass lejn abbuż prattiku, irrispettivament minn jekk jurix abbuż u sfruttament reali jew wieħed sempliċiment realistiku. L-iżvilupp kontinwu ta’ applikazzjonijiet tal-intelliġenza artifiċjali li kapaċi joħolqu stampi realistiċi li ma jintgħarfux minn stampi reali, l-għadd tal-hekk imsejħa stampi u vidjos “deep-fake” li juru abbuż sesswali tat-tfal huwa mistenni li jikber b’mod esponenzjali fis-snin li ġejjin. Barra minn hekk, l-iżvilupp ta’ ambjenti ta’ realtà miżjuda, estiża u virtwali li jagħmlu użu minn avatars inkluż feedback sensorjali, pereżempju permezz ta’ apparati li jipprovdu perċezzjoni tal-mess mhumiex koperti bis-sħiħ mid-definizzjoni eżistenti. Jenħtieġ li l-inklużjoni ta’ referenza espliċita għal “riproduzzjonijiet u rappreżentazzjonijiet” tiżgura li d-definizzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal tkopri dawn l-iżviluppi teknoloġiċi u dawk futuri b’mod li jkun teknoloġikament newtrali biżżejjed u għalhekk validu għall-futur.

(12)Sabiex jiġu evitati reati li jinvolvu l-abbuż sesswali tat-tfal, id-definizzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jenħtieġ li tinkludi l-hekk imsejħa “manwali għall-pedofili”. Il-manwali għall-pedofili jipprovdu pariri dwar kif għandhom jinstabu, jiġu soġġetti għal grooming u abbużati t-tfal u kif wieħed jista’ jevita li jiġi identifikat u prosegwit. Billi jnaqqsu l-ostakli u jipprovdu l-għarfien prattiku meħtieġ, dawn jikkontribwixxu biex jinċitaw lit-trasgressuri u jappoġġaw it-twettiq ta’ abbuż sesswali. It-tixrid online tagħhom diġà wassal lil ċerti Stati Membri biex jemendaw il-liġi kriminali tagħhom u jikkriminalizzaw b’mod espliċitu l-pussess u d-distribuzzjoni ta’ tali manwali. In-nuqqas ta’ armonizzazzjoni joħloq livell mhux uniformi ta’ protezzjoni fl-UE kollha.

🡻 2011/93/UE premessa 10

(13)Id-diżabbiltà, waħidha, ma tikkostitwixxix awtomatikament impossibbiltà li jkun hemm kunsens għal relazzjonijiet sesswali. Madankollu, l-abbuż tal-eżistenza ta’ tali diżabbiltà sabiex wieħed jieħu sehem f’attivitajiet sesswali mat-tfal għandu jenħtieġ li jiġi kkriminalizzat.

🡻 2011/93/UE premessa 11 (adattat)

(14)Fl-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni dwar id-dritt kriminali sostantiv, l-Unjoni għandha jenħtieġ li tiżgura l-konsistenza ta’ din il-leġiżlazzjoni b’mod partikolari fir-rigward tal-livell ta’ pieni. Għandu jittieħed kont tal-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-24 u l-25 ta’ April 2002 dwar l-approċċ li għandu jiġi applikat fir-rigward tal-approssimazzjoni tal-pieni, li jindika erba’ livelli ta’ pieni, fid-dawl tat-Trattat ta’ Lisbona. Din id-Direttiva, billi fiha numru eċċezzjonalment għoli ta’ reati differenti, teħtieġ, sabiex tirrifletti l-gradi diversi ta’ serjetà, differenzjazzjoni fil-livell ta’ pieni li tmur lil hinn minn dak li normalment għandu jenħtieġ li jkun previst fl-istrumenti legali tal-Unjoni.

🡻 2011/93/UE premessa 12 (adattat)

 ġdid

(15)Il-forom serji ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal għandhom jenħtieġ li jkunu soġġetti għal pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi. Dan jinkludi, b’mod partikolari, diversi forom ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal iffaċilitat mill-użu ta’ teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni, bħas-solleċitazzjoni bl-Internet ta’ tfal għal skopijiet sesswali permezz ta’ networks soċjali u ta’ chat rooms. Id-definizzjoni ta’ pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  għandha jenħtieġ li tkun iċċarata u allinjata aktar qrib għal dik li jinsab fi strumenti internazzjonali.  B’mod aktar wiesa’, jenħtieġ li t-terminoloġija użata f’din id-Direttiva tinġieb konformi ma’ standards internazzjonali rikonoxxuti bħal-Linji Gwida ta’ Terminoloġija għall-Protezzjoni tat-Tfal minn Sfruttament Sesswali u Abbuż Sesswali adottati mill-Grupp ta’ Ħidma bejn l-Aġenziji fil-Lussemburgu fit-28 ta’ Jannar 2016. 

🡻 2011/93/UE premessa 13

(16)It-terminu massimu ta’ priġunerija previst f’din id-Direttiva għar-reati msemmija fiha għandha tapplika jenħtieġ li japplika mill-anqas għall-aktar forom serji ta’ tali reati.

🡻 2011/93/UE premessa 14 (adattat)

(17)Sabiex jintlaħaq it-terminu massimu ta’ priġunerija previst f’din id-Direttiva għal reati li jikkonċernaw l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal, u l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal , l-Istati Membri, b’kont meħud tal-liġi nazzjonali tagħhom, jistgħu jikkombinaw it-termini ta’ priġunerija previsti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali fir-rigward ta’ dawk ir-reati.

🡻 2011/93/UE premessa 15 (adattat)

 ġdid

(18)Din id-Direttiva  jenħtieġ li  tobbliga lill-Istati Membri jipprovdu għal pieni kriminali fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Unjoni dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal .  Jenħtieġ li  din id-Direttiva  ma  toħloqx l-ebda obbligu fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ pieni bħal dawn, jew kwalunkwe sistema disponibbli oħra tal-infurzar tal-liġi, f’każijiet individwali.

🡻 2011/93/UE premessa 16

(19)B’mod partikolari f’dawk il-każijiet fejn ir-reati msemmija f’din id-Direttiva jkunu kommessi bl-iskop ta’ gwadann finanzjarju, l-Istati Membri huma mistiedna jikkunsidraw li jiddisponu għall-possibbiltà tal-impożizzjoni ta’ pieni finanzjarji oltre għall-priġunerija.

🡻 2011/93/UE premessa 17 (adattat)

 ġdid

(20)Fil-kuntest tal-pedopornografija  tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal , it-terminu  “ma għandux jitqies li twettaq  “mingħajr dritt” jippermetti lill-Istati Membri jipprovdu għal difiża fir-rigward tal-imġiba marbuta ma’ materjal pornografiku  li jista’ jikkostitwixxi materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  li jkollu, pereżempju, skop mediku, xjentifiku jew simili. Jippermetti wkoll li jsiru attivitajiet skont setgħat legali domestiċi, bħall-pussess leġittimu tal-pedopornografija  tal-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  mill-awtoritajiet bl-iskop li jmexxu proċedimenti kriminali jew li jipprevjenu, jiskopru jew jinvestigaw reati  , jew attivitajiet imwettqa minn organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, meta dawn l-organizzazzjonijiet ikunu ġew awtorizzati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkunu stabbiliti fih. Dawn l-attivitajiet jinkludu, b’mod partikolari, ir-riċeviment, l-analiżi u l-ħolqien ta’ rapporti ta’ materjal suspettat ta’ abbuż sesswali tat-tfal, inkluż id-determinazzjoni tal-post fejn jiġi ospitat il-materjal imsemmi fir-rapporti, sottomess lilhom minn utenti online jew organizzazzjonijiet oħra li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, kif ukoll it-twettiq ta’ tfittxijiet biex jiġi identifikat it-tixrid ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal.  Barra minn hekk,  it-terminu “mingħajr dritt”  ma jeskludix id-difiżi legali jew prinċipji relevanti simili li jeżoneraw persuna mir-responsabbiltà f’ċirkostanzi speċifiċi, pereżempju meta l-hotlines telefoniċi jew bl-Internet iwettqu attivitajiet biex jirrapportaw dawk il-każijiet.

🡻 2011/93/UE premessa 18 (adattat)

(21)L-akkwist konxju ta’ aċċess, permezz tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, għall-pedopornografija  għall-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  għandu jenħtieġ li jiġi kkriminalizzat. Sabiex titqies responsabbli, il-persuna għandha jenħtieġ li jkollha kemm l-intenzjoni li tidħol f’  post online  sit fejn il-pedopornografija tkun  il-materjal ta’ abbuż sesswali jkun  disponibbli kif ukoll tkun taf li tali  materjal  immaġni jista’ jinsab hemm. M’għandhomx Jenħtieġ li ma jiġux applikati pieni lil persuni li bi żvista jaċċessaw siti  postijiet online  li jkun fihom il-pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal . In-natura intenzjonata tar-reat tista’ tkun dedotta b’mod partikolari mill-fatt li dan ikun rikorrenti jew li r-reati jkunu saru permezz ta’ servizz li għalih ikun sar ħlas.

🡻 2011/93/UE premessa 19 (adattat)

 ġdid

(22)Is-solleċitazzjoni tat-tfal għal skopijiet sesswali hija theddida b’karatteristiċi speċifiċi fil-kuntest tal-Internet, billi dan jagħti anonimità mingħajr preċedent lill-utenti minħabba li jistgħu jaħbu l-identità vera tagħhom u l-karatteristiċi personali ta’ dak li jkun, bħalma hi l-età tagħhom.  Fl-aħħar deċennju, l-użu ta’ teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni pprovda lit-trasgressuri b’aċċess dejjem aktar faċli għat-tfal, fejn il-kuntatt spiss jibda bit-trasgressur iħajjar lit-tfal, pereżempju, billi jippretendi li jkun tamparhom jew bi mġiba oħra qarrieqa jew kumplimentuża, biex jispiċċaw f’sitwazzjonijiet kompromettenti. Dan l-aċċess akbar għat-tfal wassal għat-tkabbir rapidu ta’ fenomeni bħas-“sesstorsjoni” (jiġifieri l-imġiba ta’ theddid li jiġi kondiviż materjal intimu li juri lill-vittma biex wieħed jikseb flus, materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew xi benefiċċju ieħor), li jaffettwaw lit-tfal kemm taħt l-età tal-kunsens sesswali kif ukoll dawk li qabżuha. Fl-aħħar snin, kien hemm żieda ta’ sesstorsjoni motivata finanzjarjament minn gruppi tal-kriminalità organizzata mmirati b’mod partikolari lejn subien adoloxxenti, li wasslet għal diversi każijiet fejn dawk it-tfal neħħew ħajjithom. Għalhekk, huwa essenzjali li dawn il-fenomeni kollha jkunu koperti b’mod xieraq fil-liġi tal-Istati Membri.  Fl-istess waqt, l-Istati Membri jirrikonoxxu l-importanza tal-ġlieda wkoll kontra s-solleċitazzjoni ta’ tifel/tifla barra mill-kuntest tal-Internet, b’mod partikolari fejn tali solleċitazzjoni ma ssirx bl-użu tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni. L-Istati Membri huma inkoraġġiti jikkriminalizzaw l-imġiba fejn is-solleċitazzjoni ta’ tifel/tifla għal laqgħa mal-akkużat għal skopijiet sesswali sseħħ fil-preżenza jew fil-prossimità tat-tifel/tifla, pereżempju fil-forma ta’ reat preparatorju partikolari, tentattiv ta’ kommissjoni ta’ reati msemmija f’din id-Direttiva jew bħala forma partikolari ta’ abbuż sesswali. Tkun liema tkun is-soluzzjoni ġuridika magħżula għall-kriminalizzazzjoni tal-“grooming offline”, l-Istati Membri għandhom jenħtieġ li jiżguraw li jipprosegwixxu kontra l-perpetraturi  l-awturi  ta’ tali reati.

 ġdid

(23)Fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi reċenti u, b’mod partikolari, tal-iżvilupp ta’ ambjenti ta’ realtà miżjuda, estiża u virtwali, jenħtieġ li l-kriminalizzazzjoni tas-solleċitazzjoni tat-tfal ma tkunx limitata għal konverżazzjonijiet bil-vuċi, testwali jew bil-posta, iżda tkun tinkludi wkoll kuntatti jew skambji f’settings ta’ realtà miżjuda, estiża jew virtwali, kif ukoll solleċitazzjoni fuq skala kbira tat-tfal permezz tal-użu ta’ chat-bots imħarrġa għal dak il-għan, peress li dan il-fenomenu nnifsu mistenni jiżdied fl-isfond tal-evoluzzjoni prevedibbli tal-applikazzjonijiet tal-intelliġenza artifiċjali. Għalhekk “permezz tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni” jenħtieġ li tinftiehem b’mod wiesa’ biżżejjed biex tkopri dawk l-iżviluppi teknoloġiċi kollha.

🡻 2011/93/UE premessa 20 (adattat)

 ġdid

(24)Din id-Direttiva ma tirregolax il-linji politiċi tal-Istati Membri rigward attivitajiet sesswali kunsenswali li fihom jistgħu jkunu involuti t-tfal u li jistgħu jiġu kkunsidrati bħala l-iskoperta normali tas-sesswalità fil-kors tal-iżvilupp uman, b’kont meħud tat-tradizzjonijiet kulturali u legali differenti u ta’ forom ġodda fejn jiġu stabbiliti u jinżammu relazzjonijiet fost it-tfal u l-adolexxenti, inkluż permezz ta’ teknoloġiji tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni. Dawn il-kwistjonijiet mhumiex fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. L-Istati Membri li jużaw il-possibilitajiet imsemmija f’din id-Direttiva, għandom jenħtieġ li jagħmlu dan fl-eżerċizzju tal-kompetenzi tagħhom.  B’mod aktar partikolari, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jeżentaw mill-kriminalizzazzjoni attivitajiet sesswali kunsenswali li jinvolvu esklużivament tfal li jaqbżu l-età tal-kunsens sesswali, kif ukoll attivitajiet sesswali kunsenswali li jinvolvu lill-pari. L-emendi ta’ dan l-Artikolu huma maħsuba biex jiċċaraw il-kamp ta’ applikazzjoni tad-deroga, fid-dawl tal-fatt li xi Stati Membri jidhru li interpretaw il-formulazzjoni oriġinali tagħha b’mod wiesa’ wisq (pereż. billi jeżentaw mill-kriminalizzazzjoni attivitajiet kunsenswali bejn minuri li jaqbżu l-età tal-kunsens u adulti ta’ kwalunkwe età, meqjusa bħala “pari” minkejja differenza sinifikanti fl-età). 

🡻 2011/93/UE premessa 21

(25)Jenħtieġ li l-Istati Membri għandhom jipprovdu għal ċirkostanzi aggravanti fil-liġi nazzjonali tagħhom f’konformità mar-regoli applikabbli stabbiliti mis-sistemi legali tagħhom dwar ċirkostanzi aggravanti. Huma jenħtieġ li għandhom jiżguraw li dawn iċ-ċirkostanzi aggravanti jkunu disponibbli biex l-imħallfin jikkunsidrawhom meta jagħtu sentenzi fir-rigward ta’ trasgressuri, għalkemm m’hemm l-ebda obbligu fuq l-imħallfin biex japplikaw dawk iċ-ċirkostanzi aggravanti. Iċ-ċirkostanzi aggravanti ma għandhomx ikunu jenħtieġ li ma jkunux previsti mill-Istati Membri fil-liġi nazzjonali meta jkunu irrelevanti b’kont meħud tan-natura tar-reat speċifiku. Ir-relevanza tad-diversi ċirkostanzi aggravanti previsti f’din id-Direttiva għandha jenħtieġ li tiġi evalwata fil-livell nazzjonali għal kull wieħed mir-reati msemmija f’din id-Direttiva.

🡻 2011/93/UE premessa 22

(26)L-inkapaċità fiżika jew mentali skont din id-Direttiva għandha jenħtieġ li tinftiehem bħala li tinkludi wkoll l-istat tal-inkapaċità fiżika jew mentali kkawżata mill-influwenza tad-drogi u l-alkoħol.

🡻 2011/93/UE premessa 23 (adattat)

 ġdid

(27)Fil-ġlieda kontra l-isfruttament tat-tfal, għandu jenħtieġ li jsir użu sħiħ mill-istrumenti eżistenti dwar il-qbid u l-konfiska tar-rikavat mill-kriminalità, bħall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Kriminalità Organizzata Transkonfinali 22 u l-Protokolli tagħha, il-Konvenzjoni tal-1990 tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Ħasil, it-Tiftix, il-Qbid u l-Konfiska tar-Rikavat mill-Kriminalità, id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI tas-26 ta’ Ġunju 2001 dwar il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar, l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ mill-kriminalità 23 , u id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/212/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar il-Konfiska tar-Rikavat, Mezzi Strumentali u Proprjetà Konnessi mal-Kriminalità 24   , u d-Direttiva […/…/…] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 25  . Għandu Jenħtieġ li jitħeġġeġ l-użu tal-mezzi strumentali maqbuda u kkonfiskati u tal-qligħ mir-reati msemmija f’din id-Direttiva sabiex ikun hemm appoġġ għall-għajnuna lill-vittmi u għall-protezzjoni tagħhom.

🡻 2011/93/UE premessa 24 (adattat)

 ġdid

(28)Għandha Jenħtieġ li tiġi evitata l-vittimizzazzjoni sekondarja għall-vittmi tar-reati msemmijin f’din id-Direttiva.  Pereżempju, u mingħajr ma jiġu affettwati s-salvagwardji previsti fid-Direttiva (UE) 2016/800 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 26 , fi  . Fl-Istati Stati Membri fejn il-prostituzzjoni jew il-preżenza f’pornografija hija punibbli, skont id-dritt kriminali nazzjonali, għandu jenħtieġ li jkun possibbli li ma ssirx prosekuzzjoni jew li jiġu imposti pieni skont dawn il-liġijiet fejn it-tfal ikkonċernati jkunu wettqu dawn l-atti minħabba li kienu vittmi ta’ sfruttament sesswali jew fejn it-tfal ġew imġiegħla jipparteċipaw fil-pedopornografija  fil-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal. It-terminu “mġiegħla” jenħtieġ li jinftiehem f’dan il-każ bħala li jkopri wkoll sitwazzjonijiet fejn il-minuri jkunu ġew imħajra li jaġixxu, mingħajr ma jkunu ġew furzati jew imġiegħla, minbarra sitwazzjonijiet fejn it-tfal ġew furzati jew imġiegħla jaġixxu. 

🡻 2011/93/UE premessa 25

(29)Bħala strument tal-approssimazzjoni tal-liġi kriminali, din id-Direttiva tipprevedi livelli ta’ pieni li għandhom jenħtieġ li japplikaw mingħajr preġudizzju għall-politika kriminali speċifika tal-Istati Membri fir-rigward ta’ trasgressuri li ġew ikkundannati għal reat sesswali fil-konfront ta’ tifel jew tifla.

🡻 2011/93/UE premessa 26

(30)Jenħtieġ li l-investigazzjoni tar-reati u l-akkużi fi proċedimenti kriminali għandhom jiġu ffaċilitati, biex jittieħed kont tad-diffikultà għat-tfal vittmi biex jirrapportaw l-abbuż sesswali u l-anonimità tat-trasgressuri fl-ispazju ċibernetiku. Sabiex ikun żgurat is-suċċess tal-investigazzjonijiet u l-prosekuzzjonijiet tar-reati msemmijin f’din id-Direttiva, jenħtieġ li l-inizjazzjoni tagħhom m’għandhiex ma tiddipendix, fil-prinċipju, minn rapport jew akkuża magħmulin mill-vittma jew mir-rappreżentant tagħha. It-tul tal-perijodu ta’ żmien suffiċjenti għal prosekuzzjoni għandu jiġi ddeterminat f’konformità mal-liġi nazzjonali rispettiva.

 ġdid

(31)Il-vittmi ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal spiss ma jkunux jistgħu jirrapportaw ir-reat għal diversi għexieren ta’ snin wara li jkun twettaq minħabba l-mistħija, il-ħtija u l-awtoħtija, li jistgħu jkunu relatati, fost l-oħrajn, mal-istigma soċjali u kulturali li għad hemm rigward l-abbuż sesswali, is-segretezza li fiha jseħħ l-abbuż, l-imġiba ta’ theddid jew l-għoti ta’ ħtija mill-awtur tar-reat, u/jew it-trawma. L-awturi ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal, għall-kuntrarju ta’ awturi ta’ reati vjolenti oħra, għandhom it-tendenza li jibqgħu attivi sal-età avvanzata, u jkomplu jkunu ta’ theddida għat-tfal. Fid-dawl ta’ dan, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni effettivi ta’ reati li jinvolvu abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal, kif ukoll assistenza u appoġġ xierqa għall-vittmi, jistgħu jiġu pprovduti biss jekk l-istatuti tal-limitazzjonijiet jippermettu lill-vittmi jirrapportaw ir-reat għal perjodu ta’ żmien estiż b’mod sinifikanti.

🡻 2011/93/UE premessa 27 (adattat)

 ġdid

(32)Għandhom Jenħtieġ li jkunu disponibbli għodod effettivi ta’ investigazzjoni għal dawk responsabbli mill-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni tar-reati msemmija f’din id-Direttiva. Dawk l-għodod jistgħu jinkludu l-interċezzjoni ta’ komunikazzjonijiet, sorveljanza sigrieta inkluża sorveljanza elettronika, il-monitoraġġ ta’ kontijiet tal-bank jew investigazzjonijiet finanzjarji oħra, b’kont meħud, fost l-oħrajn, tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u tan-natura u s-serjetà tar-reati investigati. Fejn ikun il-każ u f’  F’  konformità mal-liġi nazzjonali, jenħtieġ li tali għodod għandhom jinkludu wkoll il-possibbiltà għall-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi biex jużaw identità mistura fuq l-Internet  u biex ixerrdu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, taħt superviżjoni ġudizzjarja. Ir-rekwiżit li l-Istati Membri jippermettu l-użu ta’ dawn it-tekniki investigattivi huwa essenzjali biex jiġu żgurati l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni effettivi ta’ reati li jinvolvu abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal. Peress li dawn huma, fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, iffaċilitati jew abilitati minn għodod online u għalhekk huma intrinsikament transfruntiera, l-operazzjonijiet taħt kopertura u l-użu tal-hekk imsejħa “honeypots” urew li huma għodod investigattivi partikolarment effettivi fir-rigward ta’ reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal u ta’ sfruttament sesswali tat-tfal. Sabiex jiġu żgurati investigazzjoni u prosekuzzjoni effettivi, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jenħtieġ li jikkooperaw ukoll permezz tal-Europol u l-Eurojust u flimkien magħhom, fl-ambitu tal-kompetenzi rispettivi tagħhom u f’konformità mal-qafas legali applikabbli. Dawn l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ li jaqsmu wkoll informazzjoni bejniethom u mal-Kummissjoni dwar kwistjonijiet li nqalgħu fl-investigazzjonijiet u l-prosekuzzjonijiet.  

 ġdid

(33)Xi forom ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, bħax-xandir b’live streaming tal-abbuż tat-tfal, spiss imwettaq fiżikament minn persuni preżenti f’pajjiżi terzi fuq talba ta’ awturi ta’ reati li jħallsu fl-UE, joħolqu sfidi investigattivi partikolari, peress li l-abbuż imxandar normalment ma jħallix stampi jew traċċi rreġistrati warajh. Il-kooperazzjoni mas-servizzi finanzjarji definiti fl-Artikolu 2, il-punt (b), tad-Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 27 u ma’ fornituri ta’ servizzi rilevanti oħra tista’ tkun kruċjali biex jingħelbu l-isfidi fl-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ tali reati. Għalhekk, biex jiġu żgurati investigazzjoni u prosekuzzjoni effettivi, l-Istati Membri jenħtieġ li jikkunsidraw li jipprovdu oqfsa għal kooperazzjoni mill-qrib bejn is-servizzi finanzjarji u fornituri ta’ servizzi rilevanti oħra bħall-fornituri ta’ servizzi ta’ live streaming. Dan inaqqas l-impunità u jiżgura li r-reati kollha koperti minn din id-Direttiva jkunu jistgħu jiġu investigati b’mod effettiv, bl-użu ta’ għodod u riżorsi mmirati u xierqa.

🡻 2011/93/UE premessa 28

 ġdid

(34)Jenħtieġ li l-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu lil kwalunkwe persuna li għandha għarfien jew suspett ta’ abbuż sesswali jew ta’ sfruttament sesswali ta’ tfal biex tirrapporta lis-servizzi kompetenti.  B’mod partikolari, jenħtieġ li l-Istati Membri jagħmlu disponibbli informazzjoni lit-tfal dwar il-possibbiltà li jirrapportaw l-abbuż, inkluż dwar il-helplines.  Hija r-responsabbiltà ta’ kull Stat Membru li jiddetermina l-awtoritajiet kompetenti fejn jistgħu jiġu rapportati tali suspetti. Dawk l-awtoritajiet kompetenti m’għandhomx jenħtieġ li ma jkunux limitati għal servizzi ta’ protezzjoni tat-tfal jew servizzi soċjali relevanti. Ir-rekwiżit ta’ suspett “in bona fedegħandu jenħtieġ li jkollu l-għan li jimpedixxi l-invokazzjoni tad-dispożizzjoni biex tiġi awtorizzata d-denunzja ta’ fatti purament imaġinarji jew mhux veri mwettqa b’intenzjoni malizzjuża.

🡻 2011/93/UE premessa 29 (adattat)

(35)Jenħtieġ li r-regoli dwar il-ġuriżdizzjoni għandhom jiġu emendati sabiex ikun żgurat li dawk fl-Unjoni li jabbużaw sesswalment minn jew jisfruttaw sesswalment it-tfal, jiffaċċjaw il-prosekuzzjoni anke jekk ir-reati tagħhom isiru barra mill-Unjoni, permezz tal-hekk imsejjaħ turiżmu tas-sess.  L-isfruttament sesswali tat-tfal fl-ivvjaġġar u t-turiżmu  It-turiżmu tas-sess mat-tfal għandu jenħtieġ li jinftiehem bħala sfruttament sesswali tat-tfal minn persuna jew persuni li jivvjaġġaw mill-ambjent tas-soltu tagħhom lejn destinazzjoni barra minn pajjiżhom fejn ikollhom kuntatt sesswali mat-tfal. Fejn it-turiżmu għas-sess mat-tfal  l-isfruttament sesswali tat-tfal fl-ivvjaġġar u t-turiżmu  jseħħ barra mill-Unjoni, l-Istati Membri huma mħeġġin ifittxu jżidu, permezz tal-istrumenti nazzjonali u internazzjonali disponibbli, inklużi t-trattati bilaterali jew multilaterali dwar l-estradizzjoni, l-assistenza reċiproka jew it-trasferiment tal-proċedimenti, il-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, bil-għan li jikkumbattu t-turiżmu tas-sess  sesswali . Jenħtieġ li l-Istati Membri għandhom jrawmu d-djalogu miftuħ u l-komunikazzjoni mal-pajjiżi barra mill-Unjoni biex, taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali relevanti, dawn ikunu jistgħu jħarrku lit-trasgressuri  lill-awturi  li jivvjaġġaw barra mill-fruntieri tal-Unjoni għall-iskopijiet  tal-isfruttament sesswali tat-tfal fl-ivvjaġġar u t-turiżmu tat-turiżmu sesswali mat-tfal.

🡻 2011/93/UE premessa 30 (adattat)

 ġdid

(36)Għandhom Jenħtieġ li jiġu adottati miżuri li jipproteġu t-tfal vittmi b’mod komprensiv fl-aħjar interess tagħhom, b’kont meħud ta’ stima tal-ħtiġijiet tagħhom. Il-protezzjoni effettiva tat-tfal teħtieġ approċċ tas-soċjetà kollha kemm hi. Bit-tfal fiċ-ċentru, l-awtoritajiet u s-servizzi rilevanti kollha għandhom jenħtieġ li jaħdmu flimkien biex jipproteġu u jappoġġaw lill-minorenni, fl-aħjar interessi tagħhom.  Il-mudell “Barnahus” li jipprovdi ambjent adattat għat-tfal b’persunal ta’ speċjalisti mid-dixxiplini rilevanti kollha bħalissa huwa l-aktar eżempju avvanzat ta’ approċċ għall-ġustizzja mfassal apposta għat-tfal u biex tiġi evitata r-rivittimizzazzjoni. Id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ din id-Direttiva huma mibnija fuq il-prinċipji ta’ dak il-mudell. Dak il-mudell għandu l-għan li jiżgura li t-tfal kollha involuti fl-investigazzjonijiet dwar l-abbuż tat-tfal jew l-isfruttament sesswali tat-tfal jibbenefikaw minn valutazzjoni ta’ kwalità għolja f’ambjenti adatti għat-tfal, appoġġ psikosoċjali xieraq u servizzi protettivi għat-tfal. Din id-Direttiva tipprova tiżgura li l-Istati Membri kollha jirrispettaw dawn il-prinċipji, għalkemm ma teħtieġx li l-Istati Membri jsegwu l-mudell Barnahus bħala tali. Meta l-eżamijiet mediċi tat-tfal ikunu meħtieġa għall-finijiet tal-investigazzjonijiet kriminali, pereżempju biex tinġabar evidenza ta’ abbuż, dawn jenħtieġ li jkunu limitati għal dawk strettament meħtieġa sabiex tiġi limitata r-retrawmatizzazzjoni. Jenħtieġ li dan l-obbligu ma jipprevjenix eżamijiet mediċi oħra meħtieġa għall-benesseri tat-tfal.  It-tfal vittmi għandu jenħtieġ li jkollhom aċċess faċli għal  ġustizzja adattata għat-tfal, rimedji legali u miżuri biex jindirizzaw il-kunflitti ta’ interess fejn l-abbuż sesswali jew l-isfruttament sesswali ta’ tifel jew tifla jsir fil-familja. Meta jkollu jinħatar rappreżentant speċjali għat-tfal waqt investigazzjoni jew proċediment kriminali, dan ir-rwol jista’ wkoll jitwettaq minn persuna ġuridika, istituzzjoni jew awtorità. Barra minn dan, jenħtieġ li t-tfal vittmi għandhom jkunu protetti minn pieni, pereżempju taħt leġiżlazzjoni nazzjonali dwar il-prostituzzjoni, jekk iġibu l-każ tagħhom għall-attenzjoni tal-awtoritajiet kompetenti. Barra dan, jenħtieġ li l-parteċipazzjoni ta’ tfal vittmi fi proċedimenti kriminali m’għandhiex, sa fejn ikun possibbli, ma tikkawżax iktar trawma bħala riżultat ta’ intervisti jew kuntatt viżwali mat-trasgressuri.  L-awtoritajiet kollha involuti fil-proċedimenti jenħtieġ li jitħarrġu f’ġustizzja mfassla apposta għat-tfal.  Li jkun mifhumin sew it-tfal u kif iġibu ruħhom meta jiltaqgħu ma’ esperjenzi trawmatiċi, sabiex jiżguraw kwalità għolja ta’ teħid ta’ evidenza u biex jitnaqqas l-istress fuq it-tfal meta jkunu qed jitwettqu l-miżuri meħtieġa.  Li jkun hemm fehim tajjeb tat-tfal u ta’ kif iġibu ruħhom meta jiltaqgħu ma’ esperjenzi trawmatiċi se jiżgura kwalità għolja ta’ teħid ta’ evidenza u jnaqqas l-istress fuq it-tfal meta jkunu qed jitwettqu l-miżuri meħtieġa .  Meta vittmi tfal jipparteċipaw fi proċedimenti kriminali, jenħtieġ li l-qorti tqis bis-sħiħ l-età u l-maturità tagħhom fit-twettiq tal-proċedimenti u jenħtieġ li tiżgura li l-proċedimenti jkunu aċċessibbli u jinftiehmu mit-tfal. 

🡻 2011/93/UE premessa 31

 ġdid

(37)Jenħtieġ li l-Istati Membri għandhom jikkunsidraw li jagħtu  jipprovdu  assistenza fit-terminu l-qasir u fit-terminu t-twil   li tkun imfassla apposta u komprensiva  lit-tfal li jkunu vittmi. Kull ħsara kkawżata mill-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali ta’ tifel jew tifla hi sinifikattiva u għandha jenħtieġ li tiġi indirizzata  malajr kemm jista’ jkun wara l-ewwel kuntatt tal-vittma mal-awtoritajiet. L-assistenza immedjata lill-vittmi qabel u matul l-investigazzjonijiet u l-proċedimenti kriminali hija essenzjali biex tiġi limitata t-trawma fit-tul marbuta mal-abbuż li jkunu sofrew. Sabiex jiġi ffaċilitat l-għoti rapidu ta’ assistenza, inkluża l-identifikazzjoni tas-servizzi ta’ appoġġ rilevanti, jenħtieġ li l-Istati Membri joħorġu linji gwida u protokolli għall-professjonisti tal-kura tas-saħħa, tal-edukazzjoni u tas-servizzi soċjali, inkluż il-persunal tal-helplines . Minħabba n-natura tal-ħsara kkawżata mill-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali, tali assistenza għandha jenħtieġ li tkompli għal kemm ikun hemm bżonn għall-irkupru fiżiku u psikoloġiku tat-tifel jew tifla u tista’ tkompli sa meta jsiru adulti jekk ikun hemm bżonn. Jenħtieġ li l-għajnuna u l-konsulenza għandu jitqies li jiġu estiżi għall-ġenituri  , il-persuni li jindukraw u l-persuni li jkollhom it-tutela tat-tfal vittmi fejn ma jkunux involuti bħala persuni suspettati fir-rigward tar-reat ikkonċernat, sabiex jingħataw għajnuna dwar kif għandhom jassistu t-tfal vittmi tagħhom matul il-proċedimenti.

 ġdid

(38)It-trawma li tirriżulta mill-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal spiss tippersisti sal-età adulta, u tinvolvi effetti fit-tul li spiss jipprevjenu lill-vittmi milli jirrapportaw ir-reat u milli jfittxu assistenza u appoġġ għal snin jew saħansitra għexieren ta’ snin. Għalhekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jipprovdu assistenza mfassla apposta u komprensiva fuq terminu qasir u fit-tul mhux biss lill-vittmi tfal, iżda wkoll lis-superstiti adulti ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal.

🡻 2011/93/UE premessa 32 (adattat)

 ġdid

(39)Id-Deċiżjoni Kwadru 2001/220/ĠAI  Id-Direttiva 2012/29/UE  tistabbilixxi sett ta’ drittijiet tal-vittmi fi proċedimenti kriminali, inkluż id-dritt għal protezzjoni u  d-dritt li wieħed jirċievi deċiżjoni dwar  kumpens  mit-trasgressur .  Il-proposta għar-reviżjoni tad-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Vittmi tipprevedi emendi mmirati għad-drittijiet tal-vittmi kollha.  Barra minn hekk,  mid-drittijiet stabbiliti fl-ambitu ta’ dik id-Direttiva,  tfal li huma vittmi ta’ abbuż sesswali, sfruttament sesswali u pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  għandhom jenħtieġ li jkollhom aċċess għall-konsulenza legali, u, f’konformità mar-rwol tal-vittmi fis-sistemi tal-ġustizzja rilevanti, għal rappreżentanza legali, inkluż għall-fini li jitolbu kumpens. Tali għajnuna legali tista’ tiġi pprovduta wkoll mill-awtoritajiet kompetenti għall-fini ta’ talba ta’ kumpens mill-Istat. Il-fini tal-konsulenza legali huwa biex tippermetti lill-vittmi jkunu informati u jirċievu parir dwar il-possibilitajiet diversi li huma miftuħin għalihom. Il-konsulenza legali u r-rappreżentanza għandhom jenħtieġ li jingħataw minn persuna li tkun irċeviet taħriġ legali adatt mingħajr ma neċessarjament tkun avukat. Il-konsulenza legali u, f’konformità mar-rwol tal-vittmi fis-sistemi tal-ġustizzja relevanti, ir-rappreżentanza legali għandha jenħtieġ li tingħata mingħajr ħlas għall-inqas meta l-vittma ma għandhiex riżorsi finanzjarji suffiċjenti b’mod konsistenti mal-proċeduri interni tal-Istati Membri.

 ġdid

(40)Jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal (“iċ-Ċentru tal-UE”), stabbilit bir-Regolament […/…/UE li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal] 28 , jappoġġa l-Istati Membri fl-isforzi u l-obbligi għall-prevenzjoni u l-assistenza tal-vittmi skont din id-Direttiva. Jenħtieġ li huwa jiffaċilita l-iskambju tal-aħjar prattiki fl-Unjoni u lil hinn minnha. Iċ-Ċentru tal-UE jenħtieġ li jħeġġeġ id-djalogu bejn il-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha biex jgħin fl-iżvilupp ta’ programmi ta’ prevenzjoni tal-ogħla livell. Barra minn hekk, billi jikkoopera mal-Istati Membri u jikkontribwixxi għall-istandardizzazzjoni tal-ġbir tad-data dwar l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal fl-Unjoni kollha, jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE jkun ta’ vantaġġ fl-appoġġ ta’ politika bbażata fuq l-evidenza kemm dwar il-prevenzjoni kif ukoll dwar l-assistenza lill-vittmi. Jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu awtoritajiet nazzjonali jew entitajiet ekwivalenti kif iqisu l-aktar xieraq skont l-organizzazzjoni interna tagħhom, filwaqt li jqisu l-ħtieġa għal struttura minima b’kompiti identifikati, li tkun kapaċi twettaq valutazzjonijiet tax-xejriet fl-abbuż sesswali tat-tfal, tiġbor statistika, tkejjel ir-riżultati ta’ azzjonijiet għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, u tirrapporta regolarment dwar tali xejriet, statistika u riżultati. Tali awtoritajiet nazzjonali jenħtieġ li jservu bħala punt ta’ kuntatt nazzjonali u jenħtieġ li jieħdu approċċ integrattiv b’diversi partijiet ikkonċernati fil-ħidma tagħhom. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu l-mekkaniżmi meħtieġa fil-livell nazzjonali biex jiżguraw koordinazzjoni u kooperazzjoni effettivi fl-iżvilupp u fl-implimentazzjoni ta’ miżuri għall-prevenzjoni u għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal u l-isfruttament sesswali tat-tfal, kemm online kif ukoll offline, fost l-atturi pubbliċi u privati rilevanti kollha, kif ukoll għall-iffaċilitar tal-kooperazzjoni maċ-Ċentru tal-UE u mal-Kummissjoni.

 ġdid

(41)L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jaħtru korpi jew entitajiet eżistenti, bħall-Awtoritajiet ta’ Koordinazzjoni nazzjonali diġà maħtura f’konformità mar-Regolament […/…/UE Ir-Regolament CSA propost], bħala awtoritajiet nazzjonali jew mekkaniżmi ekwivalenti taħt din id-Direttiva, sa fejn dan ikun kompatibbli mal-ħtieġa li jiġi żgurat li l-kompiti attribwiti lilhom taħt din id-Direttiva jitwettqu b’mod effettiv u sħiħ.

🡻 2011/93/UE premessa 33 (adattat)

 ġdid

(42)Jenħtieġ li l-Istati Membri għandhom jwettqu azzjoni għall-prevenzjoni u l-projbizzjoni ta’ atti relatati mal-promozzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u  l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal fl-ivvjaġġar u t-turiżmu  t-turiżmu tas-sess mat-tfal. Jistgħu jiġu kkunsidrati miżuri differenti ta’ prevenzjoni bħat-tfassil u r-rinfurzar ta’ kodiċi ta’ kondotta u mekkaniżmi awtoregolatorji fl-industrija tat-turiżmu, l-istabbiliment ta’ kodiċi ta’ etika jew “tabelli  “tikketti  ta’ kwalità”  jew it-twaqqif ta’ politika espliċita għal organizzazzjonijiet tat-turisti li jiġġieldu  l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal fl-ivvjaġġar u t-turiżmu  t-turiżmu tas-sess mat-tfal.  Jenħtieġ li l-Istati Membri jisfruttaw l-għodod għad-dispożizzjoni tagħhom skont id-dritt tal-UE, il-liġi nazzjonali, u ftehimiet internazzjonali, għall-fini tal-prevenzjoni tal-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal fl-ivvjaġġar u t-turiżmu mit-territorju tagħhom jew lejh, b’mod partikolari billi jieħdu azzjoni xierqa malli jirċievu informazzjoni rilevanti minn pajjiżi terzi, inkluż it-twettiq ta’ aktar kontrolli jew il-ħruġ ta’ rifjut ta’ dħul fil-kuntest tar-Regolament (UE) 2018/1861 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu ta’ Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-verifiki fuq il-fruntieri 29  

🡻 2011/93/UE premessa 34 (adattat)

 ġdid

(43)Jenħtieġ li l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u/jew isaħħu l-linji politiċi biex jipprevjenu l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal inklużi miżuri biex jiskoraġġixxu u jnaqqsu t-talba li twassal għal kull forma ta’ sfruttament sesswali tat-tfal u miżuri biex jiġi ridott ir-riskju ta’ tfal li jaqgħu vittmi, permezz ta’ tagħrif u kampanji ta’ tqajjim tal-kuxjenza,  inkluż għall-ġenituri u għall-persuni li jindukraw u s-soċjetà inġenerali,  u riċerka u programmi  ta’ riċerka u ta’  tagħlim. F’tali inizjattivi, l-Istati Membri għandhom jenħtieġ li jadottaw approċċ ibbażat fuq id-drittijiet tat-tfal. Għandha Jenħtieġ li tingħata attenzjoni li jkun żgurat li l-kampanji ta’ tqajjim tal-kuxjenza mmirati lejn it-tfal ikunu xierqa u faċli biżżejjed li jinftiehmu  , u mfassla għall-ħtiġijiet speċifiċi ta’ tfal ta’ gruppi ta’ età differenti, inklużi tfal tal-età ta’ qabel l-iskola. Il-miżuri ta’ prevenzjoni jenħtieġ li jieħdu approċċ olistiku għall-fenomenu tal-abbuż sesswali tat-tfal u l-isfruttament sesswali, billi jindirizzaw id-dimensjonijiet online u offline tiegħu u jimmobilizzaw il-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha. B’mod partikolari għad-dimensjoni online, il-miżuri jenħtieġ li jinkludu l-iżvilupp ta’ ħiliet ta’ litteriżmu diġitali, inkluż l-involviment kritiku mad-dinja diġitali, biex jgħin lill-utenti jidentifikaw u jindirizzaw tentattivi ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, ifittxu appoġġ u jipprevjenu t-twettiq tiegħu. Jenħtieġ li tingħata attenzjoni partikolari lill-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal u l-isfruttament sesswali tat-tfal li jiġu kkurati f’faċilità ta’ grupp aktar milli fil-kuntest ta’ kura f’familja . Fejn mhumiex diġà fis-seħħ,  It- it-twaqqif ta’ helplines jew hotlines  apposta  għandu jenħtieġ li għandhom jiġu kkunsidrat.

🡻 2011/93/UE premessa 35 (adattat)

(44)Fir-rigward tas-sistema tar-rappurtar tal-abbuż sesswali u tal-isfruttament sesswali tat-tfal u tal-assistenza lit-tfal fil-bżonn, għandhom jenħtieġ li jiġu promossi u għandha titqies l-esperjenza rigward il-funzjonament tal-linji telefoniċi diretti tal-Unjoni taħt in-numri 116 000 għat-tfal li għebu, 116 006 għall-vittmi ta’ reat u 116 111 għat-tfal, kif introdotti mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/116/KE tal-15 ta’ Frar 2007 dwar l-irriservar tal-firxa nazzjonali ta’ numri li jibdew b’116 għal numri armonizzati ta’ servizzi armonizzati ta’ valur soċjali 30 .

 ġdid

(45)L-organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku fil-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, bħall-membri tan-network ta’ hotlines INHOPE, ilhom attivi għal snin sħaħ f’diversi Stati Membri, filwaqt li kkooperaw mal-infurzar tal-liġi u mal-fornituri biex jiffaċilitaw il-proċess tat-tneħħija u r-rapportar ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online. Din il-ħidma tiġġieled ir-rivittimizzazzjoni billi tillimita t-tixrid ta’ materjal illegali online, u tista’ tipprovdi evidenza għall-infurzar tal-liġi ta’ reati mwettqa. Madankollu, il-qafas legali li fih joperaw ivarja b’mod konsiderevoli minn Stat Membru għal ieħor u, f’ħafna każijiet, huwa nieqes f’termini tal-identifikazzjoni tal-kompiti li dawn l-organizzazzjonijiet jistgħu jwettqu legalment, kif ukoll tal-kundizzjonijiet rilevanti. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jipprovdu awtorizzazzjoni għal dawn l-organizzazzjonijiet biex iwettqu l-kompiti rilevanti, u b’mod partikolari l-ipproċessar ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, f’liema każ l-ipproċessar jenħtieġ li ma jitqiesx bħala “mingħajr dritt”. Tali awtorizzazzjonijiet huma mħeġġa peress li jżidu ċ-ċertezza legali, jimmassimizzaw is-sinerġiji bejn l-awtoritajiet nazzjonali u atturi oħra involuti fil-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, u jappoġġaw id-drittijiet tal-vittmi billi jneħħu l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal mill-isfera diġitali pubblika.

🡻 2011/93/UE premessa 36 (adattat)

 ġdid

(46)Il-professjonisti li x’aktarx jiġu f’kuntatt ma’ tfal vittmi tal-isfruttament  tal-abbuż  sesswali u tal-isfruttament sesswali għandhom jenħtieġ li jkunu mħarrġin kif xieraq sabiex jidentifikaw tali vittmi u jittrattaw magħhom.  Biex tiġi żgurata ġustizzja mfassla apposta għat-tfal matul l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ każijiet ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal, dan  L-obbligu tat-taħriġ it-taħriġ għandu jenħtieġ li jiġi promoss għall-membri tal-kategoriji li ġejjin meta aktarx li dawn jiġu f’kuntatt mal-vittmi li jkunu tfal: uffiċjali tal-pulizija, prosekuturi pubbliċi, avukati, membri tal-ġudikatura u uffiċjali tal-qorti, persunal tal-kura tat-tfal u tas-saħħa,  professjonisti fis-settur tal-edukazzjoni, inkluż l-edukazzjoni u l-kura bikrija tat-tfal, is-servizzi soċjali, il-fornituri ta’ appoġġ għall-vittmi u servizzi ta’ ġustizzja restorattiva  imma jistgħu jinvolvu wkoll gruppi oħrajn ta’ persuni li fix-xogħol tagħhom aktarx jiltaqgħu ma’ tfal vittmi tal-abbuż sesswali u tal-isfruttament sesswali.

🡻 2011/93/UE premessa 37

(47)Sabiex jiġu impediti l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal, għandhom jenħtieġ li jiġu proposti lilhom programmi jew miżuri ta’ intervent li jimmiraw għat-trasgressuri tas-sess. Dawk il-programmi jew miżuri ta’ intervent għandhom jenħtieġ li jilħqu approċċ wiesa’ u flessibbli, filwaqt li jiffokaw fuq l-aspetti mediċi u psikosoċjali u jkunu ta’ natura mhux obbligatorja. Dawk il-programmi jew il-miżuri ta’ intervent huma mingħajr preġudizzju għal programmi jew miżuri ta’ intervent imposti mill-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti.

🡻 2011/93/UE premessa 38

 ġdid

(48)Il-programmi jew miżuri ta’ intervent mhumiex mogħtija bħala dritt awtomatiku. Huwa f’idejn l-Istati Membri li jiddeċiedu liema programmi jew miżuri ta’ intervent huma adatti.  Fil-każ ta’ persuni li jibżgħu li jistgħu jwettqu reat, jenħtieġ li dawn il-persuni jew miżuri jkunu aċċessibbli f’konformità mal-istandards nazzjonali dwar il-kura tas-saħħa. 

🡻 2011/93/UE premessa 39 (adattat)

 ġdid

(49)Biex jiġi impedit u jiġi minimizzat ir-reċidiviżmu, it-trasgressuri għandhom jenħtieġ li jkunu soġġetti għal stima tal-perikolu kkaġunat mit-trasgressuri u tar-riskji possibbli ta’ repetizzjoni tar-reati sesswali kontra t-tfal. L-arranġamenti għal tali stima, bħat-tip ta’ awtorità kompetenti li tordna u tagħmel l-istima jew il-mument matul jew wara l-proċedimenti kriminali meta dik l-istima għandha jenħtieġ li sseħħ kif ukoll l-arranġamenti għal programmi jew miżuri effettivi ta’ intervent offruti wara dik l-istima, għandhom jenħtieġ li jkunu konsistenti mal-proċeduri interni tal-Istati Membri. Għall-istess objettiv li jiġi impedit u minimizzat ir-reċidiviżmu, it-trasgressuri għandu wkoll jenħtieġ ukoll li jkollhom aċċess għal programmi jew miżuri effettivi ta’ intervent fuq bażi volontarja. Jenħtieġ li dawn il-programmi jew il-miżuri ta’ intervent m’għandhomx ma jinterferixxux ma’ skemi nazzjonali stabbiliti biex jiġi indirizzat it-trattament ta’ persuni li jsofru minn diżabbiltà mentali  kwistjonijiet ta’ saħħa u jenħtieġ li jkunu aċċessibbli u affordabbli f’konformità mal-istandards nazzjonali dwar il-kura tas-saħħa, pereżempju fir-rigward tal-eliġibbiltà tagħhom għal rimborż taħt l-iskemi tas-saħħa tal-Istati Membri .

🡻 2011/93/UE premessa 40 (adattat)

 ġdid

(50)Fejn ikun meħtieġ minħabba l-perikolu kkawżat mit-trasgressuri u r-riskji possibbli ta’ repetizzjoni, jenħtieġ li t-trasgressuri kkundannati għandhom temporanjament jew permanentement jiġu impediti milli jwettqu mill-inqas attivitajiet professjonali li jinvolvu kuntatt dirett u regolari mat-tfal  jew f’organizzazzjonijiet li jaħdmu għat-tfal jew organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku fil-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal  . Il-persuni li jħaddmu huma intitolata jkunu informati  jenħtieġ li jitolbu informazzjoni  , meta jirreklutaw għal post li jinvolvi kuntatti regolari diretti u regolari mat-tfal, dwar kundanni eżistenti għal reati sesswali kontra t-tfal imdaħħla fir-rekord kriminali, jew dwar skwalifiki eżistenti. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, it-terminu “impjegati” għandu jenħtieġ li jkopri wkoll persuni li jkunu qed jiġġestixxu organizzazzjonijiet li jkunu attivi fix-xogħol volontier marbut mas-superviżjoni u/jew il-kura tat-tfal li tkun tinvolvi kuntatt dirett u regolari mat-tfal  , inklużi ambjenti komunitarji bħal skejjel, sptarijiet, servizzi tal-kura soċjali, klabbijiet sportivi jew komunitajiet reliġjużi . Il-mod kif titwassal l-informazzjoni, bħal pereżempju l-aċċess permezz tal-persuna kkonċernata u l-kontenut eżatt tal-informazzjoni, it-tifsira tal-attivitajiet volontarji organizzati u l-kuntatt dirett u regolari mat-tfal għandhom jenħtieġ li jkunu stabbiliti f’konformità mal-liġi nazzjonali.  Madankollu, jenħtieġ li l-informazzjoni trażmessa minn awtorità kompetenti waħda għal oħra mill-inqas ikun fiha r-rekords rilevanti kollha maħżuna minn kwalunkwe Stat Membru fir-reġistri tar-rekords kriminali nazzjonali tagħhom, u r-rekords rilevanti kollha li jistgħu jinkisbu faċilment minn pajjiżi terzi, bħal informazzjoni li tista’ tinkiseb mir-Renju Unit permezz tal-kanal stabbilit f’konformità mat-Titolu IX tal-Parti Tlieta tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra 31  

🡻 2011/93/UE premessa 41

 ġdid

(51) Fil-qasam tal-abbuż sesswali tat-tfal, il-fenomenu ta’ trasgressuri li jerġgħu jiksbu aċċess għat-tfal wara kundanna jew skwalifika billi jiċċaqilqu lejn ġuriżdizzjoni oħra huwa partikolarment mifrux u inkwetanti. Għalhekk, huwa kruċjali li jittieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex dan jiġi evitat.  Fir-rispett dovut lit-tradizzjonijiet ġuridiċi differenti tal-Istati Membri, din id-Direttiva tieħu kont tal-fatt li l-aċċess għall-fedina penali huwa permess biss mill-awtoritajiet kompetenti jew mill-persuna konċernata. Din id-Direttiva ma tistabbilixxix obbligu għall-modifika tas-sistemi nazzjonali li jirregolaw il-fedini penali jew il-mezz ta’ aċċess ta’ dawn il-fedini. 

🡻 2011/93/UE premessa 42

 ġdid

(52) Għall-informazzjoni mhux disponibbli jew li għadha mhijiex disponibbli fl-ECRIS, pereżempju informazzjoni dwar ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu wettqu reat sakemm jiġi implimentat bis-sħiħ ir-Regolament 2019/816 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 32 , jenħtieġ li l-Istati Membri jagħmlu użu minn kanali oħra biex jipprovdu l-informazzjoni rilevanti kollha lill-impjegaturi li jirreklutaw għal kariga li tinvolvi kuntatt dirett u regolari mat-tfal.  L-objettiv ta’ din id-Direttiva mhuwiex li jkunu armonizzati r-regoli li jikkonċernaw il-kunsens tal-persuna kkonċernata meta jkun hemm skambju ta’ informazzjoni mir-reġistri kriminali, jiġifieri jekk ikunx rikjest tali kunsens jew le. Irrispettivament minn jekk tali kunsens ikunx rikjest jew le skont il-liġi nazzjonali, din id-Direttiva ma tistabbilixxix obbligi ġodda għal tibdil fil-liġi nazzjonali u fil-proċeduri nazzjonali f’dan is-sens.

🡻 2011/93/UE premessa 43 (adattat)

(53)L-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw li jadottaw miżuri amministrattivi addizzjonali b’rabta mat-trasgressuri,  mal-awturi , bħal pereżempju r-reġistrazzjoni, f’reġistri ta’ trasgressuri sesswali, ta’ persuni kkundannati għal reati msemmija f’din id-Direttiva. L-aċċess għal dawn ir-reġistri għandu jenħtieġ li jkun soġġett għal limitazzjoni f’konformità mal-prinċipji kostituzzjonali nazzjonali u l-istandards applikabbli tal-protezzjoni tad-data, pereżempju bil-limitazzjoni tal-aċċess għall-ġudikatura u/ jew awtoritajiet tal-eżekuzzjoni  tal-infurzar tal-liġi .

🡻 2011/93/UE premessa 44 (adattat)

 ġdid

(54)L-Istati Membri huma inkoraġġiti  jenħtieġ li jieħdu l-miżuri meħtieġa biex  joħolqu mekkaniżmi għall-ġbir tad-data jew punti fokali, f’livell nazzjonali, lokali jew reġjonali u f’kollaborazzjoni mas-soċjetà ċivili, għall-fini tal-osservazzjoni u stima tal-fenomenu tal-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal  , filwaqt li jibnu wkoll fuq l-obbligi aktar wiesa’ tal-ġbir tad-data stabbiliti fid-Direttiva […/…] [id-Direttiva dwar id-drittijiet tal-vittmi, Riformulazzjoni], u r-Regolament (UE) [ir-Regolament li jipprevjeni u jiġġieled l-abbuż sesswali tat-tfal] . Biex tkun tista’ tevalwa adegwatement ir-riżultati tal-azzjonijiet għall-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal , jenħtieġ li l-Unjoni għandha tkompli tiżviluppa l-ħidma tagħha fir-rigward tal-metodoloġiji u tal-metodi tal-ġbir ta’ data sabiex tiġi prodotta statistika komparabbli.  Jenħtieġ li ċ-Ċentru tal-UE, bħala ċentru ta’ għarfien ċentrali dwar l-abbuż sesswali tat-tfal fl-Unjoni, ikollu rwol ewlieni f’dan ir-rigward. 

🡻 2011/93/UE premessa 45

(55)Jenħtieġ li l-Istati Membri għandhom jieħdu azzjoni xierqa biex jistabbilixxu servizzi ta’ informazzjoni biex jagħtu informazzjoni dwar kif jiġu rikonoxxuti s-sinjali ta’ abbuż sesswali u ta’ sfruttament sesswali.

🡻 2011/93/UE premessa 46 (adattat)

(56)Il-pedopornografija, li tikkostitwixxi immaġni ta’ abbuż sesswali tat-tfal,  Il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  huwa tip ta’ kontenut speċifiku li ma jistax jiġi interpretat bħala l-espressjoni ta’ opinjoni. Biex jiġi miġġieled, jeħtieġ li tonqos iċ-ċirkolazzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal billi jsir aktar diffiċli li t-trasgressuri jtellgħu tali kontenut fuq l-Internet aċċessibbli pubblikament. Għaldaqstant hija meħtieġa azzjoni biex jitneħħa l-kontenut u jinqabdu dawk ħatja tal-produzzjoni, id-distribuzzjoni u t-tniżżil ta’ immaġni  materjal  ta’ abbuż sesswali tat-tfal. Bil-għan li jkunu appoġġati l-isforzi tal-Unjoni fit-taqbida kontra l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal , jenħtieġ li l-Istati Membri għandhom jagħmlu mill-aħjar biex jikkoperaw ma’ pajjiżi terzi sabiex jiżguraw it-tneħħija ta’ tali kontenut mis-servers fit-territorju tagħhom.

 ġdid

(57)L-isforzi tal-Istati Membri biex inaqqsu ċ-ċirkolazzjoni ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, inkluż billi jikkooperaw ma’ pajjiżi terzi skont din id-Direttiva, jenħtieġ li ma jaffettwawx ir-Regolament (UE) 2022/2065, ir-Regolament (UE) 2021/1232 u […/…/ Regolament li jistabbilixxi regoli għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal]. Il-kontenut online li jikkostitwixxi jew jiffaċilita r-reati kriminali msemmija f’din id-Direttiva se jkun soġġett għal miżuri skont ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 33 fir-rigward ta’ kontenut illegali.

🡻 2011/93/UE premessa 47 (adattat)

 ġdid

(58)Madanakollu, minkejja  Minkejja  dawn l-isforzi  mill-Istati Membri , it-tneħħija ta’ kontenut pedopornografiku  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  mis-sors tiegħu spiss ma tkunx possibbli fejn il-materjali oriġinali ma jkunux allokati fl-Unjoni, jew għaliex l-Istat fejn ikunu ospitati s-servers ma jkunx lest jikkoopera jew għaliex it-tneħħija tal-materjal mill-Istat ikkonċernat tkun proċess partikolarment twil. Għalhekk jistgħu jiġu stabbiliti wkoll mekkaniżmi għall-imblukkar ta’ aċċess mit-territorju tal-Unjoni għal paġni tal-internet li jkun fihom jew li jxerrdu l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal . Il-miżuri meħudin mill-Istati Membri f’konformità ma’ din id-Direttiva sabiex jeliminaw jew, fejn ikun xieraq, jimblukkaw il-websites li jkun fihom pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  jistgħu jkunu msejsin fuq varji tipi ta’ azzjoni pubblika, bħal dik leġiżlattiva, non-leġiżlattiva, ġudizzjarja jew xort’oħra. F’dak il-kuntest, din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għall-azzjoni volontarja meħuda mill-industrija tal-Internet li tipprevjeni l-użu ħażin tas-servizzi tagħha, jew għal kull appoġġ għal tali azzjoni mill-Istati Membri. Irrispettivament mill-bażi għall-azzjoni jew il-metodu magħżulin, l-Istati Membri għandhom jenħtieġ li jiżguraw li jkun jagħti livell adegwat ta’ ċertezza legali u prevedibbiltà għall-utenti u fornituri tas-servizz. Kemm bil-ħsieb li jitneħħa kif ukoll biex jiġi mblukkat il-kontenut tal-abbuż tat-tfal, għandha jenħtieġ li tiġi stabbilita u msaħħa kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet pubbliċi, b’mod partikolari fl-interess li jiġi żgurat li listi nazzjonali ta’ websites li jkollhom fihom materjal ta’ pedopornografija  abbuż sesswali tat-tfal  ikunu kemm jista’ jkun kompleti u jiġi evitat xogħol doppju. Kwalunkwe tali żviluppi jeħtieġ jieħdu kont tad-drittijiet tal-utenti finali, iżommu mal-proċeduri legali u ġudizzjarji eżistenti u jikkonformaw mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tad-Drittijiet Fundamentali u mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Il-Programm Għal Internet Aktar Sikur waqqaf netwerk ta’ hotlines li għandhom l-għan li jiġbru informazzjoni u jiżguraw kopertura u skambju ta’ rapporti dwar it-tipi ewlenin ta’ kontenut illegali online.  In-network kofinanzjat mill-UE ta’ hotlines 34 jittratta rapporti ta’ allegat materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal irrapportat b’mod anonimu mill-pubbliku u jikkoopera mal-infurzar tal-liġi u l-industrija fil-livell nazzjonali, Ewropea u globali biex tiġi żgurata t-tneħħija rapida ta’ dan it-tip ta’ kontenut. 

🡻 2011/93/UE premessa 48

48. Din id-Direttiva għandha l-għan li temenda u tespandi d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Kwadru 2004/68/ĠAI. Ladarba l-emendi li jridu jsiru huma ta’ numru u ta’ natura sostanzjali, id-Deċiżjoni Qafas għandha, fl-interess taċ-ċarezza, tiġi sostitwita fl-intier tagħha fir-rigward tal-Istati Membri li jipparteċipaw fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva.

🡻 2011/93/UE premessa 49 (adattat)

(59)Ladarba l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal , ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri waħedhom u  iżda  jista’  pjuttost  għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu  tal-azzjoni , jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak meħtieġ biex jintlaħaq dak l-għan.

🡻 2011/93/UE premessa 50

(60)Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari d-dritt għall-protezzjoni tad-dinjità umana, il-projbizzjoni tat-tortura u t-trattament jew il-kastig inuman jew degradanti, id-drittijiet tat-tfal, id-dritt għal-libertà u s-sigurtà, id-dritt għal-libertà tal-espressjoni u l-informazzjoni, id-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali, id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess ġust u l-prinċipji ta’ legalità u proporzjonalità ta’ reati kriminali u pieni. Din id-Direttiva tfittex li tiżgura rispett sħiħ għal dawk id-drittijiet u prinċipji u għandha tiġi implimentata kif meħtieġ.

🡻 2011/93/UE premessa 51

51. F’konformità mal-Artikoli 3 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Renju Unit u l-Irlanda nnotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.

 ġdid

(61)[F’konformità mal-Artikolu 3 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, l-Irlanda nnotifikat [, permezz ta’ ittra ta’ …,] ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.]

JEW    

[F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.]

🡻 2011/93/UE premessa 52 (adattat)

(62)F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll ta’ Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

 ġdid

(63)Jenħtieġ li l-obbligu li din id-Direttiva tiġi trasposta fil-liġi nazzjonali jkun limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw emenda sostantiva meta mqabbel mad-Direttiva ta’ qabel. L-obbligu li jiġu trasposti d-dispożizzjonijiet li mhumiex mibdula joħroġ mid-Direttiva ta’ qabel.

 ġdid

(64)Jenħtieġ li din id-Direttiva tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad Direttiva mniżżla fl-Anness I.

🡻 2011/93/UE (adattat)

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Suġġett

Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli minimi rigward id-definizzjoni ta’ reati kriminali u sanzjonijiet fil-qasam tal-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal, il-pedopornografija  il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  u solleċitazzjoni tat-tfal għal finijiet sesswali. Hija wkoll tintroduċi dispożizzjonijiet komuni biex issaħħaħ il-prevenzjoni ta’ dawk ir-reati  kriminali  u l-protezzjoni tal-vittmi tagħhom.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)“tfal” tfisser kwalunkwe persuna taħt l-età ta’ 18-il sena;

(2)“età ta’ kunsens sesswali” tfisser l-età li taħtha, f’konformità mal-liġi nazzjonali, hija pprojbita l-parteċipazzjoni f’attivitajiet sesswali mat-tfal;

(3)pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal ” tfisser:

(a)kwalunkwe materjal li viżwalment juri tfal li jkunu qed jieħdu sehem f’imġiba sesswalment espliċita, reali jew simulata;

(b)rappreżentazzjoni tal-organi sesswali ta’ tfal għal finijiet primarjament sesswali;

(c)kwalunkwe materjal li viżwalment juri kwalunkwe persuna li tidher li hija tfal li tkun qed tieħu sehem f’imġiba sesswalment espliċita, reali jew simulata, jew kwalunkwe rappreżentazzjoni tal-organi sesswali ta’ kwalunkwe persuna li tidher tfal, għal finijiet primarjament sesswali; jew

(d)pedopornografija  stampi   , riproduzzjonijiet jew rappreżentazzjonijiet  realistiċi ta’ tfal li jkunu qed jieħdu sehem f’imġiba sesswalment espliċita jew immaġni realistiċi tal-organi sesswali ta’ tfal, għal finijiet primarjament sesswali;

 ġdid

(e)kwalunkwe materjal, irrispettivament mill-forma tiegħu, maħsub biex jipprovdi pariri, gwida jew struzzjonijiet dwar kif jista’ jitwettaq abbuż sesswali jew sfruttament sesswali tat-tfal jew solleċitazzjoni tat-tfal;  

🡻 2011/93/UE (adattat)

(4) sfruttament tat-tfal fil-prostituzzjoni ” tfisser l-użu ta’ tfal għal attivitajiet sesswali fejn il-flus jew kwalunkwe forma oħra ta’ rimunerazzjoni jew konsiderazzjoni tingħata jew tiġi mwiegħda bħala ħlas sabiex it-tfal jieħdu sehem f’attivitajiet sesswali, irrispettivament minn jekk dak il-ħlas, il-wegħda jew il-konsiderazzjoni ssirx lit-tfal jew lil parti terza;

(5)“prestazzjonipornografika  ta’ abbuż sesswali tat-tfal ” tfisser l-esibizzjoni diretta organizzata, immirata għal udjenza, anke permezz tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, ta’:

(a)ta’ tfal li jkunu qed jieħdu sehem f’imġiba sesswalment espliċita, reali jew simulata; jew

(b)tal-organi sesswali ta’ tfal għal finijiet primarjament sesswali;

(6)“persuna ġuridika” tfisser entità li jkollha personalità ġuridika skont il-liġi applikabbli, barra minn Stati jew korpi pubbliċi fl-eżerċizzju tal-awtorità Statali u għal organizzazzjonijiet internazzjonali pubbliċi;.

 ġdid

(7)“servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni” tfisser servizz kif definit fl-Artikolu 1, il-punt (b), tad-Direttiva (UE) 2015/1535 35 .

(8)pari” tfisser persuni li jkunu qrib fl-età u fil-livell ta’ żvilupp jew maturità psikoloġika u fiżika.

🡻 2011/93/UE

 ġdid

Artikolu 3

Reati li jikkonċernaw abbuż sesswali

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-imġiba intenzjonali msemmija fil-paragrafi 2 sa 6  8  tkun punibbli.

2.L-imġiba li, għal finijiet sesswali, iġġiegħel lil tfal, li ma jkunux laħqu l-età ta’ kunsens sesswali, li jaraw attivitajiet sesswali, anki jekk dawn ma jiġux imġiegħla jipparteċipaw, għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas sena priġunerija.

3.L-imġiba li, għal finijiet sesswali, iġġiegħel lil tfal li ma jkunux laħqu l-età ta’ kunsens sesswali li jaraw abbuż sesswali, anki jekk dawn ma jiġux imġiegħla jipparteċipaw, għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas sentejn priġunerija.

4.Il-parteċipazzjoni f’attivitajiet sesswali ma’ tfal li ma jkunux laħqu l-età ta’ kunsens sesswali  jew l-imġiba li ġġiegħel lil tfal jipparteċipaw f’attivitajiet sesswali ma’ persuna oħra għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas ħames  8  snin priġunerija.

5.Il-parteċipazzjoni f’attivitajiet sesswali mat-tfal, fejn:

(a)isir abbuż minn pożizzjoni rikonoxxuta ta’ fiduċja, awtorità jew influwenza fuq it-tfal għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas tmien  10  snin priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali u ta’ mill-inqas tliet  6  snin priġunerija, jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età; jew

(b)isir abbuż minn sitwazzjoni partikolarment vulnerabbli tat-tfal, b’mod partikolari minħabba diżabbiltà mentali jew fiżika jew sitwazzjoni ta’ dipendenza, għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas tmien  10  snin priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali, u ta’ mill-inqas tliet  6  snin priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età; jew

(c)isir użu minn ġegħil, forza jew theddid, għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas għaxar  12-il  sena priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali, u ta’ mill-inqas ħames  7  snin priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età.

6.L-imġiba li b’ġegħil, forza jew theddid iddaħħal tfal f’attivitajiet sesswali ma’ parti terza għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas għaxar  12-il  sena priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali, u ta’ mill-inqas ħames  7  snin priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età.

 ġdid

7.L-imġiba intenzjonali li ġejja għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas 12-il sena priġunerija:

(a)il-parteċipazzjoni ma’ tfal li ma jkunux laħqu l-età ta’ kunsens sesswali fi kwalunkwe att ta’ penetrazzjoni vaġinali, anali jew orali ta’ natura sesswali, bi kwalunkwe parti tal-ġisem jew b’oġġett;

(b)l-imġiba li ġġiegħel lit-tfal taħt l-età tal-kunsens sesswali jipparteċipaw ma’ persuna oħra fi kwalunkwe att ta’ penetrazzjoni vaġinali, anali jew orali ta’ natura sesswali, bi kwalunkwe parti tal-ġisem jew b’oġġett.

8.Jekk it-tfal ikunu qabżu l-età tal-kunsens sesswali u ma jagħtux il-kunsens għall-att, l-imġiba msemmija fil-paragrafu 7 għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas 10 snin priġunerija.

9.Għall-finijiet tal-paragrafu 8, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(a)att mhux kunsenswali huwa mifhum bħala att li jitwettaq mingħajr il-kunsens tat-tfal mogħti volontarjament, bħala riżultat tar-rieda ħielsa tal-minuri vvalutata b’kunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni u l-kuntest, jew meta t-tfal ma jkunux jistgħu jifformaw rieda ħielsa minħabba l-preżenza taċ-ċirkostanzi msemmija fil-paragrafu 5, jew minħabba ċirkostanzi oħra, inkluż il-kundizzjoni fiżika jew mentali tat-tfal bħal stat ta’ telf mis-sensi, intossikazzjoni, li wieħed ma jkunx jista’ jiċċaqlaq, mard jew korriment fuq il-persuna;

(b)il-kunsens jista’ jiġi rtirat fi kwalunkwe mument qabel l-att u matulu;

(c)in-nuqqas ta’ kunsens ma jistax jiġi kkonfutat esklussivament mis-skiet tat-tfal, min-nuqqas ta’ reżistenza verbali jew fiżika jew minn imġiba sesswali passata.”

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 4

Reati li jikkonċernaw sfruttament sesswali

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-imġiba intenzjonali msemmija fil-paragrafi 2 sa 7 tkun punibbli.

2.L-imġiba li twassal jew tirrekluta lil tfal biex jipparteċipaw f’wirjiet pornografiċi  ta’ abbuż sesswali tat-tfal , jew li tagħmel qligħ minn jew li tisfrutta b’xi mod ieħor lil tfal għal dawn il-finijiet, għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas 5 snin priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali, u ta’ mill-inqas sentejn priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età.

3.L-imġiba li ġġiegħel jew tisforza lil tfal biex jipparteċipaw f’wirjiet pornografiċi  ta’ abbuż sesswali tat-tfal , jew li thedded lil tfal għal dawn il-finijiet, għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas 8 snin priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali, u ta’ mill-inqas 5 snin priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età.

4.L-attendenza konxja għal wirjiet pornografiċi  ta’ abbuż sesswali tat-tfal  li jinvolvu l-parteċipazzjoni ta’ tfal għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas sentejn priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali, u ta’ mill-inqas sena priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età.

5.L-imġiba li twassal jew tirrekluta lil tfal biex jipparteċipaw  fl-isfruttament fil-prostituzzjoni  fil-prostituzzjoni tat-tfal, jew li tagħmel qligħ minn jew li tisfrutta b’xi mod ieħor lil tfal għal dawn il-finijiet, għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas 8 snin priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali, jew ta’ mill-inqas 5 snin priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età.

6.L-imġiba li ġġiegħel jew tisforza lil tfal  fi sfruttament permezz tal-prostituzzjoni  fil-prostituzzjoni tat-tfal, jew li thedded lil tfal għal dawn il-finijiet, għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas 10 snin priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali u ta’ mill-inqas 5 snin priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età.

7.Il-parteċipazzjoni f’attivitajiet sesswali mat-tfal, fejn isir rikors  għall-isfruttament permezz tal-prostituzzjoni għall-prostituzzjoni tat-tfal għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas ħames  8  snin priġunerija jekk it-tfal ikunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali u ta’ mill-inqas sentejn  4  snin priġunerija jekk it-tfal ikunu qabżu dik l-età.

🡻 2011/93/UE (adattat)

Artikolu 5

Reati li jikkonċernaw il-pedopornografija  il-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal 

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-imġiba intenzjonata msemmija fil-paragrafi 2 sa 6, meta titwettaq mingħajr dritt, tkun punibbli.

2.L-akkwist jew il-pussess ta’ pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  għandhom ikunu punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas sena priġunerija.

3.L-akkwist konxju ta’ aċċess, permezz tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, għall-pedopornografija  għall-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  għandu jkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas sena priġunerija.

4.Id-distribuzzjoni, it-tixrid jew it-trażmissjoni ta’ pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  għandhom ikunu punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas sentejn priġunerija.

5.L-offerta, il-forniment jew l-imġiba li tagħmel disponibbli l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  għandhom ikunu punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas sentejn priġunerija.

6.Il-produzzjoni ta’ pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  għandha tkun punibbli b’piena massima ta’ mill-inqas 3 snin priġunerija.

 ġdid

7.Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-imġiba msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4 ma għandhiex titqies li tkun twettqet mingħajr dritt b’mod partikolari meta titwettaq minn, jew f’isem u taħt ir-responsabbiltà ta’, organizzazzjoni stabbilita fi Stat Membru li taġixxi fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal li tkun ġiet awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ dak l-Istat Membru meta tali azzjonijiet ikunu twettqu f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti f’tali awtorizzazzjoni.

Dawn il-kundizzjonijiet jistgħu jinkludu r-rekwiżit li l-organizzazzjonijiet li jirċievu tali awtorizzazzjonijiet ikollhom l-għarfien espert u l-indipendenza meħtieġa, li jkun hemm mekkaniżmi xierqa ta’ rapportar u ta’ sorveljanza biex jiġi żgurat li l-organizzazzjonijiet jaġixxu malajr, b’diliġenza, u fl-interess pubbliku, u li l-organizzazzjonijiet jagħmlu użu minn kanali siguri ta’ komunikazzjoni biex iwettqu l-azzjonijiet koperti mill-awtorizzazzjoni.

8.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet għal organizzazzjoni li taġixxi fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal imsemmija fil-paragrafu 7 jippermettu li xi wħud mill-attivitajiet li ġejjin jew l-attivitajiet kollha li ġejjin:

a. li jirċievu u janalizzaw rapporti ta’ materjal suspettat ta’ abbuż sesswali tat-tfal, sottomessi lilhom minn vittmi, utenti online jew organizzazzjonijiet oħra li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal;

b. li jinnotifikaw minnufih lill-awtorità tal-infurzar tal-liġi rilevanti tal-Istat Membru fejn il-materjal ikun ospitat b’kontenut illegali rrapportat;

c. li jikkollaboraw ma’ organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal u jkunu awtorizzati li jirċievu rapporti ta’ materjal suspettat ta’ abbuż sesswali tat-tfal f’konformità mal-punt (a) fl-Istat Membru jew fil-pajjiż terz fejn ikun ospitat il-materjal

d. li jwettqu tfittxijiet fuq materjal aċċessibbli għall-pubbliku fuq servizzi ta’ hosting biex jidentifikaw it-tixrid ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, billi jużaw ir-rapporti ta’ materjal suspettat ta’ abbuż sesswali tat-tfal imsemmi fl-ittra (a) jew fuq talba ta’ vittma.

🡻 2011/93/UE (adattat)

9.Għandu jkun fid-diskrezzjoni tal-Istati Membri li jiddeċiedu jekk dan l-Artikolu japplikax għal każijiet li jinvolvu l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal , kif imsemmi fl-Artikolu 2 , il-punt (3)(c(c)(iii), , fejn il-persuna li tidher li tkun tfal fil-fatt kellha 18-il sena jew aktar fil-mument tar-rappreżentazzjoni.  

10.Għandu jkun fid-diskrezzjoni tal-Istati Mmebri li jiddeċiedu jekk il-paragrafi 2 u 6 ta’ dan l-Artikolu japplikawx għal każijiet fejn jiġi stabbilit li materjal pornografiku kif imsemmi fl-Artikolu 2 (c)(iv), ikun magħmul u miżmum mill-produttur għall-użu privat tiegħu jew tagħha biss safejn l-ebda materjal pornografiku kif imsemmi fl-Artikolu 2 (c)(i), (ii) jew (iii) ma jkun intuża għall-fini tal-produzz joni tiegħu, u dment li l-att ma jkun jinvolvi l-ebda riskju li l-materjal jinxtered.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 6

Solleċitazzjoni tat-tfal għal finijiet sesswali

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-imġiba intenzjonata  mwettqa minn adult  li ġejja tkun punibbli  kif ġej :

(a)il-proposta  li xi ħadd jipproponi , permezz tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, minn adult biex jiltaqa’ ma’ tfal li jkunu għadhom ma laħqux l-età ta’ kunsens sesswali  online jew b’mod fiżiku , għall-fini li jwettaq kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikolu 3(4)  , (5), (6) u (7)  u l-Artikolu 5(6), fejn dik il-proposta tkun ġiet segwita minn atti materjali li jwasslu għal tali laqgħa, għandha tkun punibbli b’piena ta’ mill-inqas sena priġunerija;

 ġdid

(b)L-imġiba msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun punibbli b’terminu massimu ta’ priġunerija ta’ mill-inqas sentejn meta jsir użu minn imġiba ta’ ġegħil, forza jew theddid. 

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li kull tentattiv permezz tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni, għall-kommissjoni tar-reati previsti fl-Artikolu 5(2) u (3) minn adult li jissolleċita tfal li ma jkunux tal-età tal-kunsens li jagħtu  għall-għoti  ta’ pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  li turi dawk it-tfal ikun punibbli  b’terminu massimu ta’ priġunerija ta’ 6 xhur .

 ġdid

L-imġiba msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun punibbli b’terminu massimu ta’ priġunerija ta’ mill-inqas sena (1) meta jsir użu minn ġegħil, forza jew theddid.

3.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li kull tentattiv, permezz tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni, biex persuna twettaq ir-reati previsti fl-Artikolu 4(2) u (5) minn adult li jġiegħel lit-tfal jipparteċipaw fi prestazzjonijiet ta’ abbuż sesswali tat-tfal u sfruttament permezz tal-prostituzzjoni huwa punibbli b’piena massima ta’ priġunerija ta’ mill-inqas 6 xhur.

L-imġiba msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkun punibbli b’terminu massimu ta’ priġunerija ta’ mill-inqas sena (1) meta jsir użu minn ġegħil, forza jew theddid.

 ġdid

Artikolu 7

Solleċitazzjoni ta’ abbuż sesswali

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li meta persuna twiegħed intenzjonalment jew tagħti flus lil kwalunkwe persuna, jew forma oħra ta’ remunerazzjoni jew konsiderazzjoni, biex iġġegħelha twettaq kwalunkwe wieħed mir-reati elenkati fl-Artikolu 3(4), (5), (6), (7), u (8), l-Artikolu 4(2) u (3) u l-Artikolu 5(6) tkun punibbli b’piena massima ta’ priġunerija ta’ mill-inqas 3 snin.

 ġdid

Artikolu 8

Tħaddim ta’ servizz online għall-fini ta’ abbuż sesswali jew sfruttament sesswali tat-tfal

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li t-tħaddim jew l-amministrazzjoni intenzjonali ta’ servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun maħsub biex jiffaċilita jew jinkoraġġixxi t-twettiq ta’ kwalunkwe wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 7 jkun punibbli b’piena massima ta’ priġunerija ta’ mill-inqas sena (1).

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 9

Inċitament, għajnuna u faċilitazzjoni, u tentattiv

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-inċitament, l-għajnuna u l-faċilitazzjoni biex jitwettaq kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa 6  8  jkunu punibbli.

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li t-tentattiv biex jitwettaq kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikolu 3(4), (5) u  ,  (6),  (7) u (8), l-Artikolu 4(2), (3), (5), (6) u (7), u l-Artikolu 5(4), (5) u (6)  , l-Artikolu 7 u l-Artikolu 8  jkun punibbli.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 10

Attivitajiet sesswali kunsenswali

1.Għandu jkun fid-diskrezzjoni tal-Istati Membri li jiddeċiedu jekk l-Artikolu 3(2) u (4) japplikax għal attivitajiet sesswali kunsenswali bejn il-pari, li jkunu qrib fl-età u fil-livell ta’ żvilupp jew maturità psikoloġika u fiżika, sa fejn l-atti ma kinux jinvolvu abbuż.

2.Għandu jkun fid-diskrezzjoni tal-Istati Membri li jiddeċiedu jekk l-Artikolu 4(4) japplikax għal prestazzjoni  li  ssir fil-kuntest ta’ relazzjonijiet kunsenswali fejn it-tfal ikunu laħqu l-età ta’ kunsens sesswali jew bejn il-pari li jkunu qrib fl-età u fil-livell ta’ żvilupp jew maturità psikoloġika jew fiżika, sa fejn l-atti ma jinvolvux xi abbuż jew sfruttament u l-ebda flus jew forom oħra ta’ rimunerazzjoni jew konsiderazzjoni ma jingħataw bħala ħlas għall-prestazzjoni pornografika.

3.Għandu jkun fid-diskrezzjoni tal-Istati Membri li jiddeċiedu jekk l-Artikolu 5(2),  (3), (4)  u (6) japplikawx għall-produzzjoni, l-akkwist jew il-pussess ta’ materjal  , jew l-aċċess għalih, li jinvolvi esklussivament: 

 (a) tfal li jkunu laħqu l-età ta’ kunsens sesswali  , jew 

 (b)tfal li jkunu qabżu l-età ta’ kunsens sesswali u l-pari tagħhom,

fejn dak il-materjal ikun magħmul u miżmum bil-kunsens ta’ dawk  tat-tfal involuti  u jkun għall-użu privat biss tal-persuni involuti, sa fejn l-atti ma kinux jinvolvu abbuż.

 ġdid

4.Għandu jkun fid-diskrezzjoni tal-Istati Membri li jiddeċiedu jekk l-Artikolu 6 japplikax għal proposti, konverżazzjonijiet, kuntatti jew skambji bejn il-pari.

5.Għall-fini tal-paragrafi 1 sa 4, tfal li jaqbżu l-età tal-kunsens sesswali jistgħu jitqiesu li jkunu taw il-kunsens tagħhom għal attività biss meta l-kunsens ikun ingħata volontarjament, bħala riżultat tar-rieda ħielsa tat-tfal ivvalutata b’kunsiderazzjoni taċ-ċirkostanzi u l-kuntest.

Il-kunsens jista’ jiġi rtirat fi kwalunkwe mument.

In-nuqqas ta’ kunsens ma jistax jiġi kkonfutat esklussivament mis-skiet tat-tfal, min-nuqqas ta’ reżistenza verbali jew fiżika jew minn imġiba sesswali passata.

6.Il-kondiviżjoni kunsenswali ta’ stampi jew ta’ vidjos intimi ta’ persuni ma tistax tiġi interpretata bħala kunsens għal kwalunkwe kondiviżjoni jew tixrid ulterjuri ta’ dik l-istess stampa jew vidjo.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 11

Ċirkostanzi aggravanti

Sa fejn iċ-ċirkostanzi li ġejjin ma jiffurmawx diġà parti mill-elementi kostitwenti tar-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa  9  7, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li ċ-ċirkostanzi li ġejjin, f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi nazzjonali, jistgħu jiġu kkunsidrati bħala ċirkostanzi aggravanti, fir-rigward tar-reati relevanti msemmijin fl-Artikoli 3 sa  9  7:

(a)ir-reat kien imwettaq kontra tfal f’qagħda partikolarment vulnerabbli, bħalma huma t-tfal b’diżabbiltà mentali jew fiżika jew sitwazzjoni ta’ dipendenza jew stat ta’ inkapaċità fiżika jew mentali;

(b)ir-reat kien imwettaq minn membru tal-familja tat-tfal, persuna li tkun tgħix mat-tfal jew persuna li tkun abbużat mill-pożizzjoni rikonoxxuta ta’ fiduċja  ,  jew awtorità  jew influwenza  tagħha  fuq it-tfal ;

(c)ir-reat kien imwettaq minn diversi persuni li kienu qed jaġixxu flimkien;

(d)ir-reat kien imwettaq fil-qafas ta’ organizzazzjoni kriminali fit-tifsira tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/841/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata 36 ;

(e)it-trasgressur ikun diġà kkundannat b’reati tal-istess natura;

(f)it-trasgressur ikun deliberatament jew b’nuqqas ta’ ħsieb ipperikola l-ħajja tat-tfal; jew

(g)ir-reat ikun involva vjolenza serja jew ikkaġuna ħsara serja għat-tfal  ;  .

 ġdid

(h)ir-reat ikun twettaq ripetutament;

(i)ir-reat ikun twettaq bl-użu jew it-theddid ta’ użu ta’ arma; jew

(j)ir-reat ikun twettaq billi l-vittma tiġi mġiegħla tieħu, tuża jew tiġi affettwata minn drogi, alkoħol jew sustanzi intossikanti oħra.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 12

Skwalifika li tirriżulta minn kundanni

1.Sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ repetizzjoni tar-reati, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li persuna fiżika li ġiet ikkundannata bi kwalunkwe mir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa  9  7, tkun tista’ tiġi temporanjament jew permanentement impedita milli twettaq mill-inqasattivitajiet professjonali li jinvolvu kuntatt dirett u regolari mat-tfal.

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li min iħaddem, meta jkun qed jirrekluta għal attivitajiet professjonali jew volontarji organizzati li jinvolvu kuntatti diretti u regolari mat-tfal,  u organizzazzjonijiet li jaġixxu fl-interess pubbliku kontra l-abbuż sesswali tat-tfal, meta jkunu qed jirreklutaw il-persunal,  ikunu intitolat  meħtieġa  li jitolbu informazzjoni, f’konformità mal-liġi nazzjonali, permezz ta’ kwalunkwe mod xieraq, bħal pereżempju l-aċċess meta ssir talba għalih jew permezz tal-persuna kkonċernata, dwar l-eżistenza ta’ kundanni kriminali għal xi reat li hemm riferiment għalih fl-Artikoli 3 sa  9  7 mdaħħla fil-fedina penali, jew l-eżistenza ta’ kwalunkwe skwalifika għall-eżerċizzju tal-attivitajiet li jinvolvu kuntatti diretti u regolari mat-tfal ikkawżati minn dawk il-kundanni kriminali.

3.Għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu,  meta jintalbu mill-awtoritajiet kompetenti,  l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li, għall- applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu it-trażmissjoni ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-eżistenza ta’ kundanni kriminali għal xi wieħed mir-reati li hemm riferiment għalih fl-Artikoli 3 sa 7  9 , jew ta’ xi skwalifika għall-eżerċizzju ta’ attivitajiet li jinvolvu kuntatti diretti u regolari mat-tfal derivanti minn dawk il-kundanni kriminali, tkun trażmessa f’konformità mal-proċeduri ddelineati fid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/315/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009 dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut tal-iskambju bejn l-Istati Membri, ta’ informazzjoni estratta mir-rekords kriminali(13) meta rikjest skont it-termini tal-Artikolu 6 ta’ dik id-Deċiżjoni Qafas bil-kunsens tal-persuna kkonċernata.  , u li l-informazzjoni trażmessa tkun kompluta kemm jista’ jkun, li tkun tinkludi mill-inqas informazzjoni dwar kundanni kriminali jew skwalifiki derivanti minn kundanni kriminali miżmuma minn kwalunkwe Stat Membru. Għal dak il-għan, tali informazzjoni għandha tiġi trażmessa permezz tal-ECRIS jew il-mekkaniżmu għall-iskambju ta’ informazzjoni ta’ rekords kriminali stabbilit ma’ pajjiżi terzi. 

🡻 2011/93/UE

Artikolu 11

Qbid u konfiska

L-Istati membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiskambjaw li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom ikunu intitolati li jaqbdu u jikkonfiskaw l-istrumenti u r-rikavat mir-reati msemmija fl-Artikoli 3, 4 u 5.

🡻 2011/93/UE

 ġdid

Artikolu 13

Responsabbiltà ta’ persuni ġuridiċi

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li persuni ġuridiċi jistgħu jinżammu responsabbli għal kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa  9  7 li jkun twettaq għall-benefiċċju tagħhom minn kwalunkwe persuna, li taġixxi waħedha jew bħala parti minn korp tal-persuna ġuridika, u li jkollha pożizzjoni ta’ tmexxija fil-persuna ġuridika, abbażi ta’:

(a)setgħa ta’ rappreżentanza tal-persuna ġuridika;

(b)awtorità li tieħu deċiżjonijiet f’isem il-persuna ġuridika; jew

(c)awtorità li teżerċita kontroll fi ħdan il-persuna ġuridika.

2.L-Istati Membri għandhom ukoll jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li persuni ġuridiċi jistgħu jinżammu responsabbli fejn in-nuqqas ta’ superviżjoni jew kontroll minn persuna msemmija fil-paragrafu 1 tkun għamlet possibbli t-twettiq, minn persuna taħt l-awtorità tagħha, ta’ kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa  9  7 għall-benefiċċju ta’ dik il-persuna ġuridika.

3.Ir-responsabbiltà tal-persuni ġuridiċi taħt il-paragrafi 1 u 2 għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-proċedimenti kriminali kontra l-persuni fiżiċi li jkunu kkommettew, inċitaw ir-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa  9  7 jew li jkunu kompliċi fihom.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 14

Sanzjonijiet kontra persuni ġuridiċi

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li persuna ġuridika li tinżamm responsabbli skont l-Artikolu  13  12(1) tkun punibbli permezz ta’ sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi, li għandhom jinkludu multi kriminali jew mhux kriminali u jistgħu jinkludu sanzjonijiet oħra, bħal:

(a)esklużjoni mid-dritt għall-benefiċċji jew għajnuna pubblika;

(b) esklużjoni mill-aċċess għall-finanzjament pubbliku, inklużi proċeduri ta’ sejħiet għall-offerti, għotjiet u konċessjonijiet; 

(c)skwalifika temporanja jew permanenti mill-prattika ta’ attivitajiet kummerċjali;

(d)tqegħid taħt superviżjoni ġudizzjarja;

(e)stralċ ġudizzjarju; jew

(f)għeluq temporanju jew permanenti ta’ stabbilimenti li setgħu ntużaw biex ikun kommess ir-reat.

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħieġa biex jiżguraw li persuna ġuridika li tinżamm responsabbli skont l-Artikolu 12(2) tkun punibbli permezz ta’ sanzjonijiet jew miżuri li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

 ġdid

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li, għall-persuni ġuridiċi miżmuma responsabbli skont l-Artikolu 13, ir-reati punibbli b’piena massima ta’ priġunerija ta’ mill-inqas sentejn (2) għall-persuni fiżiċi jkunu punibbli b’multi li l-livell massimu tagħhom jenħtieġ li ma jkunx inqas minn 1 % tal-fatturat globali totali tal-persuna ġuridika fis-sena tan-negozju ta’ qabel id-deċiżjoni ta’ mmultar.

3.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li, għall-persuni ġuridiċi miżmuma responsabbli skont l-Artikolu 13, ir-reati punibbli b’piena massima ta’ priġunerija ta’ mill-inqas 3 snin għall-persuni fiżiċi jkunu punibbli b’multi, li l-limitu massimu tagħhom jenħtieġ li ma jkunx inqas minn 5 % tal-fatturat globali totali tal-persuna ġuridika fis-sena tan-negozju ta’ qabel id-deċiżjoni ta’ mmultar.

🡻 2011/93/UE

 ġdid

Artikolu 15

Nonprosekuzzjoni jew nonapplikazzjoni fir-rigward ta’ pieni għall-vittma

L-Istati Membri, f’konformità mal-prinċipji bażiċi tas-sistemi legali tagħhom, għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jkunu intitolati li ma jipproċedux jew jimponu sanzjonijiet kontra t-tfal vittmi tal-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali għall-involviment tagħhom f’attivitajiet kriminali li ġew sfurzati jwettqu bħala konsegwenza diretta tal-fatt li jkunu suġġetti għal xi wieħed mill-atti li hemm riferiment għalihom fl-Artikolu 4(2), (3), (5) u (6), u fl-Artikolu 5  (4), (5) u  (6).

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 16

Investigazzjoni u prosekuzzjoni  u perjodi ta’ limitazzjoni 

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-investigazzjonijiet jew il-prosekuzzjoni tar-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa 7  9  ma jkunux jiddependu minn rapport jew akkuża mill-vittma jew mir-rappreżentant tagħha, u li l-proċedimenti kriminali jistgħu jitkomplew anke jekk dik il-persuna tkun irtirat id-dikjarazzjonijiet tagħha.

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jippermettu l-prosekuzzjoni ta’ kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikolu 3, l-Artikolu 4(2), (3), (5), (6) u (7) u  ,  ta’ kull reat gravi msemmi fl-Artikolu 5(6) meta jkun intuża il-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  imsemmi fl-Artikolu 2  , il-punti (3)(a) u (b)  (c)(i) u (ii),  u ta’ kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 7 u 8 , għal żmien suffiċjenti wara li l-vittma tkun laħqet l-età maġġuri u li hu proporzjonat mal-gravità tar-reat ikkonċernat.

 ġdid

Dan il-perjodu ta’ żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun:

(a)mill-inqas 20 sena mid-data li fiha l-vittma tkun laħqet l-età maġġuri għar-reati punibbli skont din id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 3 snin priġunerija;  

(b)mill-inqas 25 sena mid-data li fiha l-vittma tkun laħqet l-età maġġuri għar-reati punibbli skont din id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 5 snin priġunerija;

(c)mill-inqas 30 sena mid-data li fiha l-vittma tkun laħqet l-età maġġuri għar-reati punibbli skont din id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 8 snin priġunerija.  

🡻 2011/93/UE

 ġdid

3.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-għodod investigattivi, bħal dawk li jintużaw f’każijiet ta’ kriminalità organizzata jew ta’ kriminalità serja oħra, ikunu disponibbli għall-persuni, l-unitajiet jew is-servizzi responsabbli għall-investigazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta’ reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa 7  9 

 ġdid

4.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni, l-unitajiet jew is-servizzi li jinvestigaw u jipprosegwixxu kontra r-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9 jkollhom biżżejjed persunal, għarfien espert u għodod investigattivi effettivi biex jinvestigaw u jipprosegwixxu b’mod effettiv kontra tali reati, inkluż dawk imwettqa permezz tal-użu tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, f’konformità mar-regoli applikabbli tal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali. Fejn xieraq, dawn l-għodod għandhom jinkludu għodod investigattivi speċjali, bħal dawk li jintużaw fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata jew każijiet oħra ta’ kriminalità serja, bħall-possibbiltà li jitwettqu investigazzjonijiet taħt kopertura.   

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

5.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jippermettu lill-unitajiet jew lis-servizzi investigattivi jippruvaw jidentifikaw il-vittmi tar-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa 7  9 , b’mod partikolari billi janalizzaw materjal tal-pedopornografija  ta’ abbuż sesswali tat-tfal , bħal ritratti u reġistrazzjonijiet awdjoviżivi trażmessi jew magħmulin disponibbli permezz ta’ teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni.

🡻 2011/93/UE

 ġdid

Artikolu 17

Rappurtar ta’ suspett ta’ abbuż sesswali jew sfruttament sesswali tat-tfal

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li r-regoli ta’ kunfidenzjalità imposti mil-liġi nazzjonali fuq ċerti professjonisti li għandhom il-kompitu prinċipali li jaħdmu mat-tfal, ma jkunux ta’ ostakolu għall-possibbiltà, għal dawk il-professjonisti, milli jirrapportaw lis-servizzi responsabbli għall-protezzjoni tat-tfal kwalunkwe sitwazzjoni fejn ikollhom raġunijiet suffiċjenti biex jemmnu li tfal ikunu vittmi ta’ reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa 7  9 .

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jinkoraġġixxu lil kwalunkwe persuna li tkun taf jew tissuspetta, b’rieda tajba, li kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa 7  9  ġie kommess, biex tirrapporta dan lis-servizzi kompetenti  , mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 37 u l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) …/… 38 [li jistabbilixxi regoli biex jipprevjeni u jiġġieled l-abbuż sesswali tat-tfal]. 

 ġdid

3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tal-inqas il-professjonisti li jaħdmu f’kuntatt mill-qrib mat-tfal fis-setturi tal-protezzjoni tat-tfal, l-edukazzjoni, il-kura tat-tfal u l-kura tas-saħħa jkunu obbligati jirrapportaw lill-awtoritajiet kompetenti jekk ikollhom raġunijiet raġonevoli biex jemmnu li twettaq jew li aktarx jitwettaq reat punibbli skont din id-Direttiva.

4.L-Istati Membri għandhom jeżentaw lill-professjonisti li jaħdmu fis-setturi tal-kura tas-saħħa fil-kuntest ta’ programmi ddedikati għal persuni li jkunu nstabu ħatja ta’ reat kriminali punibbli skont din id-Direttiva jew persuni li jibżgħu li jistgħu jwettqu kwalunkwe wieħed mir-reati punibbli skont din id-Direttiva mill-obbligu ta’ rapportar previst fil-paragrafu 3.

5.B’appoġġ miċ-Ċentru tal-UE ladarba jiġi stabbilit, l-Istati Membri għandhom joħorġu linji gwida għall-persuni msemmija fil-paragrafu 3 dwar kif jiġi identifikat jekk twettaqx jew huwiex probabbli li jitwettaq reat punibbli skont din id-Direttiva u dwar ir-rapportar lill-awtoritajiet kompetenti. Linji gwida bħal dawn għandhom jindikaw ukoll kif għandhom jiġu indirizzati l-ħtiġijiet speċifiċi tal-vittmi.

 ġdid

Artikolu 18

Rappurtar ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal

1.Minbarra d-drittijiet tal-vittmi meta jagħmlu lment skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2012/29/UE, u l-Artikolu 5a skont id-Direttiva (UE).../... [proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29 li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi ta’ reati], l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-vittmi jkunu jistgħu jirrapportaw ir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9 ta’ din id-Direttiva lill-awtoritajiet kompetenti b’mod faċli u aċċessibbli. Dan għandu jinkludi l-possibbiltà li dawk ir-reati kriminali jiġu rrapportati, u li meta jkun fattibbli tiġi ppreżentata evidenza, permezz ta’ teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni faċilment aċċessibbli u faċli għall-utent.

2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri ta’ rapportar imsemmija fil-paragrafu 1 ikunu sikuri, kunfidenzjali u mfassla b’mod u b’lingwa adattata għat-tfal, f’konformità mal-età u l-maturità tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rapportar ma jkunx kundizzjonali fuq il-kunsens tal-ġenituri.

3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti li jiġu f’kuntatt mal-vittmi li jirrapportaw reati ta’ abbuż sesswali tat-tfal jew reati ta’ sfruttament sesswali jkunu pprojbiti milli jittrasferixxu data personali relatata mal-istatus ta’ residenza tal-vittma lill-awtoritajiet kompetenti tal-migrazzjoni, tal-inqas sat-tlestija tal-ewwel valutazzjoni individwali tal-ħtiġijiet ta’ protezzjoni tal-vittmi mwettqa f’konformità mal-Artikolu 22 tad-Direttiva 2012/29/UE.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 19

Ġuriżdizzjoni u koordinazzjoni ta’ prosekuzzjoni

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jistabbilixxu l-ġuriżdizzjoni tagħhom fuq ir-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa 7  9  fejn:

(a)ir-reat ikun twettaq totalment jew parzjalment fit-territorju tagħhom; jew

(b)it-trasgressur ikun wieħed miċ-ċittadini tagħhom.

2.Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni fejn huwa jiddeċiedi li jistabbilixxi ġuriżdizzjoni ulterjuri fuq reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa 7  9  li jkun twettaq barra t-territorju tiegħu, inter alia fejn:

(a)ir-reat jitwettaq kontra wieħed miċ-ċittadini tiegħu jew kontra persuna li għandha r-residenza abitwali fit-territorju tiegħu;

(b)ir-reat jitwettaq għall-benefiċċju ta’ persuna ġuridika stabbilita fit-territorju tiegħu; jew

(c)it-trasgressur għandu r-residenza abitwali fit-territorju tiegħu.

3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ġuriżdizzjoni tagħhom tinkludi sitwazzjonijiet fejn reat imsemmi fl-Artikoli 5 u  ,  6  u 8 , u sa fejn ikun relevanti, fl-Artikoli 3 u , 4, 7 u 9 , jitwettaq permezz ta’ teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni aċċessata mit-territorju tagħhom, kemm jekk din tinsab fuq it-territorju tagħhom, kif ukoll jekk le.

4.Għall-prosekuzzjoni ta’ kwalunkwe mir-reati msemmijin fl-Artikolu 3(4), (5)  ,  (6),  (7), u (8),  l-Artikolu 4(2), (3), (5), (6) u (7) u  ,  l-Artikolu 5(6)  , l-Artikolu 7 u l-Artikolu 8  meta jkunu twettqu barra mit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, fir-rigward tal-paragrafu 1  , il-punt  (b) ta’ dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li l-ġuriżdizzjoni tiegħu ma tkunx subordinata għall-kondizzjoni li l-atti jkunu reat kriminali fil-post fejn ikunu saru.

5.Għall-prosekuzzjoni ta’ kwalunkwe mir-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa 7  9  meta jkunu twettqu barra mit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, fir-rigward tal-paragrafu 1  , il-punt  (b) ta’ dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jieħu l-passi meħtieġa biex jiżgura li l-ġuriżdizzjoni tiegħu ma tkunx subordinata għall-kondizzjoni li l-prosekuzzjoni tista’ tinbeda biss wara rapport li jkun sar mill-vittma fil-post fejn ikun sar ir-reat, jew denunzja mill-Istat tal-post fejn ikun sar ir-reat.

 ġdid

6.Fejn reat kriminali msemmi fl-Artikoli 3 sa 9 jaqa’ fil-ġuriżdizzjoni ta’ aktar minn Stat Membru wieħed, dawn l-Istati Membri għandhom jikkooperaw biex jiddeterminaw liema Stat Membru għandu jmexxi l-proċedimenti kriminali. Meta jkun xieraq u f’konformità mal-Artikolu 12 tad-Deċiżjoni Qafas 2009/948/ĠAI, il-kwistjoni għandha tiġi riferuta lill-Eurojust.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 20

Dispożizzjonijiet ġenerali dwar assistenza, appoġġ u miżuri ta’ protezzjoni għal tfal vittmi

1.Tfal vittmi ta’ reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa 7  9  għandhom jingħataw assistenza, appoġġ u protezzjoni f’konformità mal-Artikoli 19 u 20  21 u 22  , b’kont meħud tal-aħjar interessi tat-tfal.

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li t-tfal li jkunu vittmi jingħataw għajnuna ,  u  appoġġ hekk kif l-awtoritajiet kompetenti jkollhom bażi raġonevoli, indikazzjoni ta’ bażi raġonevoli sabiex jemmnu li t-tfal setgħu kienu ġew soġġetti għal xi reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa  9  7.

3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta l-età ta’ persuna soġġetta għal kwalunkwe mir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 7  9  ma tkunx ċerta u jkun hemm raġunijiet biex wieħed jemmen li l-persuna hija tifel jew tifla, għandu jkun preżunt li dik il-persuna hija tifel jew tifla sabiex huwa/hija jirċievi/tirċievi aċċess immedjat għall-assistenza, l-appoġġ u l-protezzjoni f’konformità mal-Artikoli 19 u 20  21 u 22 .

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 21

Assistenza u appoġġ għall-vittmi

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-vittmi jingħataw assistenza u appoġġ  speċjalizzat u adatt  , qabel, matul u għal perjodu ta’ żmien adatt wara l-konklużjoni ta’ proċedimenti kriminali sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom kif stipulati fid-Deċiżjoni Kwadru 2001/220/ĠAI  fid-Direttiva 2012/29/UE  ,  fid-Direttiva (UE) …/… [proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29 li tistabbilixxi standards minimi dwar id-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tar-reati u f’din id-Direttiva.  L-Istati Membri għandhom b’mod partikolari jiżguraw li l-vittmi tar-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9 jkollhom aċċess għal servizzi ta’ appoġġ immirati u integrati għat-tfal f’konformità mal-Artikolu 9a tad-Direttiva (UE) …/… [proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29 li tistabbilixxi standards minimi dwar id-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tar-reati].  L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jiżguraw il-protezzjoni tat-tfal li jirrappurtaw każijiet ta’ abbuż li qed iseħħu fl-ambjent familjari tagħhom.

 ġdid

2.Il-vittmi għandhom jingħataw kura medika koordinata u xierqa għall-età tagħhom, appoġġ emozzjonali, psikosoċjali, psikoloġiku u edukattiv, kif ukoll kwalunkwe appoġġ xieraq ieħor imfassal b’mod partikolari għal sitwazzjonijiet ta’ vjolenza domestika.

3.Fejn ikun meħtieġ li tiġi pprovduta akkomodazzjoni interim, it-tfal għandhom, bħala prijorità, jitqiegħdu ma’ membri oħra tal-familja, jekk meħtieġ f’akkomodazzjoni temporanja jew permanenti, mgħammra b’servizzi ta’ appoġġ.

4.Il-vittmi ta’ reati punibbli skont din id-Direttiva għandu jkollhom aċċess għaċ-ċentri ta’ riferiment stabbiliti fl-ambitu tal-Artikolu 28 tad-Direttiva […/…/UE Id-Direttiva proposta dwar il-vjolenza kontra n-nisa] 39 .

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

5.2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-għajnuna u l-appoġġ lill-vittma ma jingħatawx bil-kundizzjoni li l-vittma minorenni turi rieda li tikkoopera fl-investigazzjoni kriminali, fil-proċeduri jew fil-proċess.

6.3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li jittieħdu azzjonijiet speċifiċi biex jassistu u jappoġġaw it-tfal vittmi biex igawdu d-drittijiet tagħhom skont din id-Direttiva, wara li tkun saret stima individwali taċ-ċirkostanzi speċjali ta’ kull vittma partikolari,  imwettqa f’konformità mal-Artikolu 22 tad-Direttiva (UE) …/… [proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29/UE li tistabbilixxi standards minimi dwar id-drittijiet, l-appoġġl-protezzjoni tal-vittmi tar-reati u jittieħed kont tal-fehmiet, il-ħtiġijiet u l-interessi tat-tfal.

7.4.   Tfal vittmi ta’ kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa 7  9  għandhom jitqiesu bħala partikolarment vulnerabbli skont l-Artikolu 2(2), l-Artikolu 8(4) u l-Artikolu 14(1) tad-Deċiżjoni Kwadru 2001/220/ĠAI  l-Artikolu 22(2) tad-Direttiva 2012/29/UE u d-Direttiva (UE) …/… [proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29 li tistabbilixxi standards minimi dwar id-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tar-reati.

8.5. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri, fejn adatt u possibbli, biex jipprovdu assistenza u appoġġ lill-familja tat-tfal vittmi sabiex jibbenefikaw mid-drittijiet taħt din id-Direttiva meta l-familja tkun fit-territorju tal-Istat Membru. B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom, fejn adatt u possibbli, japplikaw l-Artikolu 4 tad-Direttiva Qafas 2001/220/ĠAI  tad-Direttiva 2012/29/UE   u d-Direttiva (UE) …/… [proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29 li tistabbilixxi standards minimi dwar id-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tar-reati]  għall-familja tat-tfal vittmi.

 ġdid

9.Ladarba jiġi stabbilit, iċ-Ċentru tal-UE għandu jappoġġa b’mod proattiv l-isforzi tal-Istati Membri dwar l-assistenza lill-vittmi billi: 

(a)jistieden istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni, kif ukoll awtoritajiet, korpi jew aġenziji rilevanti tal-Istati Membri, jikkondividu maċ-Ċentru tal-UE informazzjoni dwar l-assistenza lill-vittmi ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal kull meta jkun xieraq u mill-inqas darba fis-sena;  

(b)fuq inizjattiva tiegħu stess jiġbor informazzjoni dwar miżuri u programmi fil-qasam tal-assistenza lill-vittmi ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal, inklużi miżuri u programmi implimentati f’pajjiżi terzi; 

(c)jiffaċilita l-iskambju tal-aħjar prattiki fost l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, billi jżomm bażi ta’ data pubblika ta’ miżuri u programmi għall-assistenza lill-vittmi, implimentati f’kull Stat Membru kif ukoll f’pajjiżi terzi; il-bażi tad-data ma għandu jkun fiha l-ebda data personali.

(d)jiffaċilita t-tħejjija tal-linji gwida u l-protokolli msemmija fil-paragrafu 10.

10.B’appoġġ miċ-Ċentru tal-UE ladarba jiġi stabbilit, l-Istati Membri għandhom joħorġu linji gwida għall-professjonisti tal-kura tas-saħħa, tal-edukazzjoni u tas-servizzi soċjali dwar l-għoti ta’ appoġġ xieraq lill-vittmi ta’ abbuż jew sfruttament sesswali tat-tfal, inkluż dwar ir-riferiment tal-vittmi lis-servizzi ta’ appoġġ rilevanti u l-kjarifika tar-rwoli u r-responsabbiltajiet. Linji gwida bħal dawn għandhom jindikaw ukoll kif għandhom jiġu indirizzati l-ħtiġijiet speċifiċi tal-vittmi.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 22

Protezzjoni ta’ tfal vittmi f’investigazzjonijiet u proċedimenti kriminali

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li fl-investigazzjonijiet u l-proċedimenti kriminali, f’konformità mar-rwol tal-vittmi fis-sistema relevanti tal-ġustizzja, l-awtoritajiet kompetenti jaħtru rappreżentant speċjali għat-tfal vittmi fejn, taħt il-liġi nazzjonali, id-detenturi tar-responsabbiltà tal-ġenituri jkunu preklużi milli jirrappreżentaw lit-tfal bħala riżultat ta’ konflitt ta’ interess bejnhom u t-tfal vittmi, jew fejn it-tfal ma jkunux akkumpanjati jew ikunu separati mill-familja.

2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tfal vittmi jkollhom aċċess, mingħajr dewmien, għal konsulenza legali, u f’konformità mar-rwol tal-vittmi fis-sistema relevanti tal-ġustizzja, għal rappreżentanza legali, anke għall-fini li jitolbu kumpens. Il-konsulenza legali u r-rappreżentanza legali għandhom ikunu mingħajr ħlas fejn il-vittma ma jkollhiex riżorsi finanzjarji suffiċjenti.

3.Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tad-difiża, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li fl-investigazzjonijiet kriminali relatati ma’ kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa 7  9 :

(a)l-intervisti mat-tfal vittmi jsiru mingħajr dewmien mhux ġustifikat wara li l-fatti jkunu ġew irrapportati lill-awtoritajiet kompetenti;

(b)l-intervisti mat-tfal vittmi jsiru f’post imfassal jew adattat għal dan il-fini;

(c)l-intervisti mat-tfal vittmi jitwettqu minn jew permezz ta’ professjonisti mħarrġa għal dak il-fini;

(d)l-istess persuni, jekk possibbli u fejn adatt, imexxu l-intervisti kollha mat-tfal vittmi;

(e)l-għadd ta’ intervisti jkun limitat kemm jista’ jkun u l-intervisti jsiru biss fejn strettament meħtieġ għall-finijiet ta’ investigazzjonijiet u proċedimenti kriminali relevanti;

(f)it-tfal vittmi jistgħu jkunu akkumpanjati mir-rappreżentant legali tagħhom jew, fejn adatt, minn adult tal-għażla tagħhom, sakemm ma tkunx ittieħdet deċiżjoni raġunata  motivata  kontra dik il-persuna.

 (g)l-eżamijiet mediċi tat-tfal vittmi għall-finijiet tal-proċedimenti kriminali jkunu limitati kemm jista’ jkun u jitwettqu minn professjonisti mħarrġa għal dan il-għan. 

4.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li, f’investigazzjonijiet kriminali ta’ kwalunkwe mir-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa 7  9 , l-intervisti kollha mat-tfal vittmi jew, fejn xieraq, ma’ xhieda tfal, ikunu jistgħu jiġu rreġistrati b’mod awdjoviżiv u li dawn ir-reġistrazzjonijiet awdjoviżivi tal-intervisti jkunu jistgħu jintużaw bħala evidenza fi proċedimenti tal-qorti kriminali, f’konformità mar-regoli taħt il-liġi nazzjonali tagħhom.

5.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li, fil-proċedimenti tal-qorti kriminali relatati ma’ kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa 7  9 , ikun jista’ jiġi ordnat li:

(a)is-smigħ isir mingħajr il-preżenza tal-pubbliku;

(b)it-tfal vittmi jkunu jistgħu jagħtu xhieda mingħajr ma jkunu preżenti fl-awla tal-qorti, partikolarment bl-użu ta’ teknoloġija ta’ komunikazzjoni adatta.

6.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa, fejn ikun fl-interess ta’ tfal vittmi u b’kont meħud ta’ interessi superjuri oħra, biex jipproteġu l-privatezza, l-identità u l-immaġni tat-tfal vittmi u jimpedixxu t-tixrid pubbliku ta’ kwalunkwe informazzjoni li tista’ twassal għall-identifikazzjoni tagħhom.

 ġdid

7.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li, meta l-parteċipazzjoni tat-tfal tkun meħtieġa fi proċedimenti tal-qorti kriminali relatati ma’ kwalunkwe wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9, il-qorti tqis l-età u l-maturità tat-tfal fil-proċedimenti tal-qorti rilevanti.

 ġdid

Artikolu 23

Dritt tal-vittma għal kumpens

1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-vittmi tar-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9 ta’ din id-Direttiva jkollhom dritt għal kumpens għal kwalunkwe dannu mġarrab. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun jista’ jintalab kumpens mingħand l-awturi ta’ kwalunkwe wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9 minn persuni ġuridiċi responsabbli għal tali reati skont l-Artikoli 13 u 14 u, fejn xieraq, minn skemi nazzjonali ta’ kumpens stabbiliti għall-benefiċċji tal-vittmi tal-kriminalità.

2.Minbarra d-drittijiet tagħhom skont l-Artikolu 16a tad-Direttiva (UE) …/… [proposta ta’ Direttiva li temenda d-Direttiva 2012/29 li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittjiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tar-reati], il-vittmi għandhom jitħallew jitolbu kumpens fil-kuntest ta’ proċedimenti kriminali u ċivili għal kwalunkwe dannu kkawżat lilhom minn kwalunkwe wieħed mir-reati punibbli skont din id-Direttiva, għal perjodu ta’ żmien suffiċjenti, proporzjonat mal-gravità tar-reat, wara li jilħqu l-età maġġuri.

3.Il-perjodu msemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun:

(a)mill-inqas 20 sena mid-data li fiha l-vittma tkun laħqet l-età maġġuri għal reati punibbli skont din id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 3 snin;

(b)mill-inqas 25 sena mid-data li fiha l-vittma tkun laħqet l-età maġġuri għal reati punibbli skont din id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 5 snin;

(c)mill-inqas 30 senamid-data li fiha l-vittma tkun laħqet l-età maġġuri għal reati punibbli skont din id-Direttiva b’piena massima ta’ mill-inqas 8 snin.

4.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, sabiex jiġi żgurat kumpens suffiċjenti lill-vittmi ta’ reati punibbli skont din id-Direttiva, jitqiesu l-elementi rilevanti kollha, inklużi:

(a)kwalunkwe wġigħ u tbatija fiżiċi jew mentali kkawżati mir-reat, inkluż l-uġigħ u t-tbatija marbuta maċ-ċirkolazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal li jikkonċerna lill-vittma inkwistjoni;

(b)kwalunkwe kost tal-kura b’rabta mal-irkupru minn tali wġigħ u tbatija, inklużi l-ispejjeż relatati mas-saħħa u t-trattament mentali u fiżika u l-kostijiet tal-ivvjaġġar li setgħu ġġarrbu biex tiġi aċċessata tali kura; u

(c)kwalunkwe telf ta’ introjtu kkawżat mir-reat.

 ġdid

Artikolu 24

Awtoritajiet nazzjonali jew entitajiet ekwivalenti

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu awtoritajiet nazzjonali jew entitajiet ekwivalenti biex iwettqu l-attivitajiet li ġejjin:

(1)jiffaċilitaw u, fejn meħtieġ, jikkoordinaw l-isforzi fil-livell nazzjonali dwar il-prevenzjoni u l-assistenza lill-vittmi;

(2)iwettqu valutazzjonijiet tax-xejriet fl-abbuż sesswali tat-tfal, online u offline;

(3)jevalwaw ir-riżultati ta’ programmi u miżuri preventivi, kif ukoll ta’ programmi u miżuri maħsuba biex jassistu u jappoġġaw lill-vittmi, inkluż il-ġbir ta’ statistika f’kooperazzjoni mill-qrib mal-organizzazzjonijiet rilevanti tas-soċjetà ċivili attivi f’dan il-qasam;

(4)jirrapportaw dwar xejriet, riżultati u statistika bħal dawn.

B’mod partikolari, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom ikunu responsabbli għall-obbligi tal-ġbir tad-data, tar-riċerka u tar-rappurtar imsemmija fl-Artikolu 31.

 ġdid

Artikolu 25

Koordinazzjoni u kooperazzjoni bejn diversi aġenziji u diversi partijiet ikkonċernati

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu mekkaniżmi xierqa biex jiżguraw koordinazzjoni u kooperazzjoni effettivi biex jiżviluppaw u jimplimentaw miżuri sabiex jindirizzaw l-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal, kemm online kif ukoll offline, fil-livell nazzjonali, tal-awtoritajiet, l-aġenziji u l-korpi rilevanti, inklużi l-awtoritajiet lokali u reġjonali, l-aġenziji tal-infurzar tal-liġi, il-ġudikatura, il-prosekuturi pubbliċi, il-fornituri ta’ servizzi ta’ appoġġ kif ukoll il-fornituri ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni, l-organizzazzjonijiet mhux governattivi, is-servizzi soċjali, inklużi l-awtoritajiet tal-protezzjoni jew tal-benesseri tat-tfal, il-fornituri tal-edukazzjoni u tal-kura tas-saħħa, is-sħab soċjali, mingħajr preġudizzju għall-awtonomija tagħhom, u organizzazzjonijiet u entitajiet rilevanti oħra. Dawn il-mekkaniżmi għandhom jiżguraw ukoll koordinazzjoni u kooperazzjoni effettivi maċ-Ċentru tal-UE u mal-Kummissjoni.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 26

Miżuri kontra r-reklamar ta’ opportunitajiet ta’ abbuż u  ta’ abbuż sesswali u sfruttament sesswali tat-tfal fl-ivvjaġġar u t-turiżmu  turiżmu tas-sess mat-tfal

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa ta’ prevenzjoni jew projbizzjoni:

(a)it-tixrid ta’ materjal li jirreklama l-opportunità għat-twettiq ta’ kwalunkwe mir-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa  8  6; u

(b)l-organizzazzjoni ta’ arranġamenti oħra, kemm jekk ikunu għal finijiet kummerċjali jew le, ta’ vjaġġar bil-fini li jitwettaq kwalunkwe mir-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa  , 4 u  5.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 27

Programmi jew miżuri ta’ intervent preventiv

 1.  L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-persuni li jibżgħu li jistgħu jwettqu kwalunkwe wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 7  9  jista’ jkollhom aċċess, fejn xieraq, għal programmi jew miżuri  apposta u effettivi ta’ intervent, imfassla għall-istima u l-prevenzjoni tar-riskju li jitwettqu dawn ir-reati.

 ġdid

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-programmi jew il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 ikunu aċċessibbli mingħajr restrizzjonijiet bla bżonn f’konformità mal-istandards nazzjonali dwar il-kura tas-saħħa.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 28

Prevenzjoni

1. Biex jiskoraġġixxu u jnaqqsu d-domanda li trawwem kull tip ta’ sfruttament sesswali tat-tfal,  l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa, bħall-edukazzjoni u t-taħriġ,  kampanji ta’ informazzjoni u ta’ sensibilizzazzjoni dwar il-konsegwenzi tul il-ħajja tal-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal, in-natura illegali tiegħu, u l-possibbiltà għal persuni li jibżgħu li jistgħu jwettqu reati relatati li jkollhom aċċess għal programmi jew miżuri apposta u effettivi ta’ intervent  biex jiskoraġġixxu u jnaqqsu d-domanda li tħeġġeġ il-forom kollha ta’ sfruttament sesswali tat-tfal.

2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-azzjoni xierqa, inkluż permezz tal-Internet, bħalma huma kampanji ta’ informazzjoni u sensibilizzazzjoni, programmi ta’ riċerka, u programmi  jew materjal  ta’ edukazzjoni  u ta’ taħriġ , fejn xieraq f’kooperazzjoni mal-organizzazzjonijiet relevanti tas-soċjetà ċivili u partijiet interessati oħrajn, immirati biex iqajmu kuxjenza u jnaqqsu r-riskju ta’ tfal li jsiru vittmi ta’ abbuż sesswali jew tal-isfruttament sesswali.

3.L-Istati Membri għandhom jippromwovu taħriġ regolari  , inkluż ġustizzja mfassla apposta għat-tfal għal professjonisti, imħallfin u  għall- uffiċjali li x’aktarx ikunu f’kuntatt mat-tfal vittmi ta’ abbuż sesswali jew tal-isfruttament sesswali, inkluż , iżda mhux limitat għal, professjonisti għall-protezzjoni tat-tfal, professjonisti legali, għalliema u edukaturi, imħallfin tal-qorti tal-familja u  pulizija li jaħdmu f’dan il-qasam, bil-għan li jkunu jistgħu jidentifikaw u jittrattaw tfal vittmi u tfal vittmi potenzjali ta’ abbuż sesswali jew tal-isfruttament sesswali.

 ġdid

4.L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa biex itejbu l-prevenzjoni tal-abbuż sesswali tat-tfal f’ambjenti komunitarji, inklużi skejjel, sptarijiet, servizzi tal-kura soċjali, klabbs sportivi jew komunitajiet reliġjużi.

Dawk il-miżuri għandhom jinkludu:

(a)taħriġ u attivitajiet ta’ sensibilizzazzjoni għall-persunal li jaħdem f’tali ambjenti;

(b)linji gwida apposta, protokolli interni u standards li jidentifikaw prattiki tajbin, bħall-istabbiliment ta’ mekkaniżmi ta’ superviżjoni u responsabbiltà għall-persunal li jaħdem f’kuntatt mill-qrib mat-tfal f’tali ambjenti;

(c)il-ħolqien ta’ spazji sikuri, immexxija minn persunal apposta u mħarreġ kif xieraq, fejn it-tfal, il-ġenituri, il-persuni li jindukraw u l-membri tal-komunità jistgħu jirrapportaw imġiba mhux xierqa.

Il-miżuri ta’ prevenzjoni għandhom jiddedikaw attenzjoni partikolari għall-ħtieġa li jiġu protetti t-tfal li huma partikolarment vulnerabbli, inklużi tfal b’diżabilitajiet mentali jew fiżiċi.

5.Ladarba jiġi stabbilit, iċ-Ċentru tal-UE għandu jappoġġa b’mod proattiv l-isforzi ta’ prevenzjoni tal-Istati Membri billi:

(a)jistieden istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni, kif ukoll awtoritajiet, korpi jew aġenziji rilevanti tal-Istati Membri, biex jikkondividu informazzjoni dwar miżuri u programmi ta’ prevenzjoni fil-qasam tal-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal kull meta jkun xieraq u mill-inqas darba fis-sena;

(b)jiġbor informazzjoni dwar miżuri u programmi ta’ prevenzjoni fil-qasam tal-abbuż u l-isfruttament sesswali tat-tfal, inklużi miżuri u programmi implimentati f’pajjiżi terzi;

(c)jiffaċilita l-iskambju tal-aħjar prattiki fost l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi billi jżomm bażi tad-data pubblika ta’ miżuri u programmi ta’ prevenzjoni implimentati f’kull Stat Membri kif ukoll f’pajjiżi terzi.

🡻 2011/93/UE

 ġdid

Artikolu 29

Programmi jew miżuri ta’ intervent fuq bażi volontarja matul jew wara proċedimenti kriminali

1.Mingħajr preġudizzju għall-programmi ta’ intervent imposti mill-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti taħt il-liġi nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li jkunu disponibbli programmi jew miżuri effettivi  u apposta  ta’ intervent biex jimpedixxu u jimminimizzaw ir-riskji ta’ reati ripetuti ta’ natura sesswali kontra t-tfal. Tali programmi jew miżuri għandhom ikunu aċċessibbli fi kwalunkwe ħin matul il-proċedimenti kriminali,  u għandhom ikunu disponibbli  kemm ġewwa u kif ukoll barra mill-ħabs, f’konformità mal-liġi nazzjonali.

2.Il-programmi jew il-miżuri ta’ intervent imsemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jissodisfaw il-ħtiġijiet speċifiċi tal-iżvilupp tat-tfal li jwettqu reat sesswali.

3.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-persuni li ġejjin ikun jista’ jkollhom aċċess għall-programmi jew il-miżuri ta’ intervent imsemmijin fil-paragrafu 1:

(a)persuni soġġetti għal proċedimenti kriminali għal kwalunkwe mir-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa  9  7 taħt kondizzjonijiet li ma jkunux la għad-detriment u lanqas imorru kontra d-drittijiet tad-difiża jew għar-rekwiżiti ta’ smigħ ġust u parzjali, u b’mod partikolari b’konformità mal-prinċipju tal-preżunzjoni tal-innoċenza; u

(b)persuni kkundannati għal kwalunkwe reat imsemmi fl-Artikoli 3 sa  9  7.

4.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li l-persuni msemmijin fil-paragrafu 3 jkunu soġġetti għal stima tal-perikolu li jippreżentaw u tar-riskji possibbli ta’ repetizzjoni ta’ kwalunkwe mir-reati msemmijin fl-Artikoli 3 sa  9  7, bil-għan li jiġu identifikati programmi jew miżuri adatti ta’ intervent.

5.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-persuni msemmijin fil-paragrafu 3 li għalihom ġew proposti l-programmi jew il-miżuri ta’ intervent f’konformità mal-paragrafu 4:

(a)ikunu kompletament informati bir-raġunijiet għall-proposta;

(b)jagħtu l-kunsens tagħhom biex jipparteċipaw fil-programmi jew il-miżuri bl-għarfien sħiħ tal-fatti;

(c)jistgħu jirrifjutaw u, fil-każ ta’ persuni kkundannati, ikunu mgħarrfa bil-konsegwenzi possibbli ta’ tali rifjut.

🡻 2011/93/UE (adattat)

Artikolu 30

Miżuri kontra siti elettroniċi li jkollhom fihom jew li jxerrdu l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  

1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw it-tneħħija ta’ paġni web li jkun fihom jew li jxerrdu l-pedopornografija  l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  ospitati fit-territorju tagħhom u għandhom jimpenjaw ruħhom biex ineħħu tali paġni ospitati barra t-territorju tagħhom.

2.L-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri biex jimblukkaw l-aċċess għal paġni web li jkun fihom jew ixerrdu pedopornografija  materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal  lejn utenti tal-Internet fit-territorju tagħhom. Dawn il-miżuri għandhom jiġu stabbiliti permezz ta’ proċeduri trasparenti u għandhom jagħtu salvagwardji adegwati, b’mod partikolari biex jiżguraw li r-restrizzjoni tkun limitata għal dak li hu neċessarju u proporzjonat, u li l-utenti jkunu infurmati bir-raġuni għal tali restrizzjoni. Dawn is-salvagwardji għandhom jinkludu wkoll il-possibbiltà ta’ rimedju ġudizzjarju.

 ġdid

Artikolu 31

Ġbir tad-data

1.L-Istati Membri għandu jkollhom sistema fis-seħħ għall-ġbir, l-iżvilupp, il-produzzjoni u t-tixrid tal-istatistika pubblika dwar ir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9.

2.L-istatistika għandha tinkludi d-data li ġejja diżaggregata skont is-sess, l-età tal-vittma u tat-trasgressur, ir-relazzjoni bejn il-vittma u t-trasgressur u t-tip ta’ reat:

(a)l-għadd ta’ vittmi li esperjenzaw wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9 matul l-aħħar 12-il xahar, l-aħħar 5 snin u tul il-ħajja;

(b)l-għadd annwali ta’ persuni prosegwiti u kkundannati għar-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9, miksuba minn sorsi amministrattivi nazzjonali;

(c)ir-riżultati tal-inizjattivi ta’ prevenzjoni tagħhom skont l-Artikoli 27, 28 u 29 f’termini tal-għadd ta’ trasgressuri u ta’ trasgressuri potenzjali li jkunu aċċessaw programmi ta’ prevenzjoni u l-perċentwal ta’ dawn it-trasgressuri u t-trasgressuri potenzjali li ġew ikkundannati għal wieħed mir-reati fl-Artikoli 3 sa 9 wara li jkunu pparteċipaw f’tali programmi.

3.L-Istati Membri għandhom iwettqu stħarriġ ibbażat fuq il-popolazzjoni, kull 3 snin, bl-użu tal-metodoloġija armonizzata tal-Kummissjoni (l-Eurostat) biex jikkontribwixxu sabiex tinġabar id-data msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 2, u fuq dik il-bażi jivvalutaw il-prevalenza u x-xejriet għar-reati kollha msemmija fl-Artikoli 3 sa 9 ta’ din id-Direttiva. Għall-ewwel darba, l-Istati Membri għandhom jittrażmettu dik id-data lill-Kummissjoni (Eurostat) sa mhux aktar tard minn [3 snin wara d-dħul fis-seħħ tad-direttiva].

4.L-Istati Membri għandhom jiġbru data amministrattiva skont il-paragrafu 2 abbażi ta’ diżaggregazzjonijiet komuni żviluppati f’kooperazzjoni maċ-Ċentru tal-UE. Huma għandhom jittrażmettu dik id-data liċ-Ċentru tal-UE fuq bażi annwali. Id-data trażmessa ma għandux ikun fiha data personali.

5.Iċ-Ċentru tal-UE għandu jappoġġa lill-Istati Membri fil-ġbir tad-data msemmija fil-paragrafu 2, inkluż billi jippromwovi l-iżvilupp ta’ standards volontarji komuni dwar l-unitajiet tal-għadd, ir-regoli tal-għadd, id-diżaggregazzjonijiet komuni, il-formati tar-rapportar, u dwar il-klassifikazzjoni ta’ reati kriminali.

6.L-Istati Membri għandhom jibagħtu l-istatistika liċ-Ċentru tal-UE u lill-Kummissjoni u jagħmlu l-istatistika miġbura disponibbli għall-pubbliku fuq bażi annwali. Iċ-Ċentru tal-UE għandu jiġbor l-istatistika u jagħmilha disponibbli għall-pubbliku. L-istatistika ma għandux ikun fiha data personali.

7.L-Istati Membri għandhom jappoġġaw ir-riċerka dwar il-kawżi, l-effetti, l-inċidenzi, il-miżuri effettivi ta’ prevenzjoni, l-assistenza effettiva lill-vittmi u r-rati ta’ kundanna tar-reati msemmija fl-Artikoli 3 sa 9 ta’ din id-Direttiva.

🡻 2011/93/UE (adattat)

Artikolu 32

Rappurtar

1.Il-Kummissjoni għandha, sat-18 ta’ Diċembru 2015, tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li jivvaluta l-punt sa fejn l-Istati Membri jkunu ħadu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva, flimkien, jekk meħtieġ, ma’ proposta leġiżlattiva.

2.Sat-18 ta’ Diċembru 2015 il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li jivvaluta l-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 25.

 ġdid

Il-Kummissjoni għandha, sa [5 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ] u mbagħad kull 5 snin wara dan, tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva [fl-Istati Membri] u, jekk xieraq, tipproponi emendi.

🡻 2011/93/UE

Artikolu 26

Sostituzzjoni tad-Deċiżjoni Kwadru 2004/68/ĠAI

Id-Deċiżjoni Kwadru 2004/68/ĠAI hija b’dan sostitwita relattivament għall-Istati Membri li jipparteċipaw fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta’ dawk l-Istati Membri relatati mal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni tad-Deċiżjoni Qafas fil-liġi nazzjonali.

Relattivament għall-Istati Membri li jipparteċipaw fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, ir-referenzi għad-Deċiżjoni Kwadru 2004/68/ĠAI għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal din id-Direttiva.

🡻 2011/93/UE (adattat)

 ġdid

Artikolu 33

Traspożizzjoni

1.L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva  mal-Artikolu 2, il-paragrafi (3)(d), (4), (5), (6), (8), (9); l-Artikolu 3, il-paragrafi (1), (4), sa (9); l-Artikolu 4, il-paragrafi (4) sa (7); l-Artikolu 5, il-paragrafi (2) sa (10); l-Artikoli 6 sa 10; l-Artikoli 11, il-kliem introduttorju u l-ittri (b), (h), (i), (j); l-Artikolu 12; l-Artikolu 13; l-Artikolu 14, il-paragrafu (1), il-kliem introduttorju u l-ittra (b), u l-paragrafi (2) u (3); l-Artikolu 15 sa 20; l-Artikolu 21, il-paragrafi (1) sa (4), u (6) sa (10); l-Artikolu 22, il-paragrafu (3), il-kliem introduttorju u l-ittra (g), u l-paragrafi (4), (5) u (7); l-Artikoli 23 sa 28; l-Artikolu 29, il-paragrafi (1), (3) u (4); l-Artikoli 30 sa 32 ta’ din id-Direttiva  sa  [sentejn wara d-dħul fis-seħħ sat-18 ta’ Diċembru 2013.  Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk il-miżuri lill-Kummissjoni.  

2.L-Istati Membri għandhom jittrasmettu lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu fil-liġijiet nazzjonali tagħhom l-obbligi imposti fuqhom taħt din id-Direttiva.

2.3. Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew tali referenza għandha takkumpanjahom meta jiġu pubblikati uffiċjalment.  Għandhom jinkludu wkoll dikjarazzjoni li fiha jingħad li kull meta fil-liġijiet, fir-regolamenti u fid-dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti jkun hemm referenzi għad-Direttiva mħassra minn din id-Direttiva dawk għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha ssir dik ir-referenza u kif għandha titfassal dik id-dikjarazzjoni.  Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

 ġdid

3.L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tal-miżuri ewlenija tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva, inkluża tabella ta’ korrelazzjoni bejn tali miżuri nazzjonali u l-obbligi korrispondenti f’din id-Direttiva.

 ġdid

Artikolu 34

Tħassir

Id-Direttiva 2011/93/UE hija mħassra b’effett minn [il-jum wara d-data stabbilita fl-Artikolu32, l-ewwel subparagrafu], mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward tal-limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttiva stabbilita fl-Anness I.

Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.

🡻 2011/93/UE

 ġdid

Artikolu 35

Dħul fis-seħħ  u applikazzjoni  

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl- għoxrin  jum  wara dak  tal-pubblikazzjoni tagħha f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

 ġdid

L-obbligi msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 33 għandhom japplikaw minn [… jum wara l-iskadenza tat-traspożizzjoni msemmija fl-Artikolu 33(1)], minbarra l-Artikolu 21 il-paragrafu (9), l-Artikolu 28 il-paragrafu (5); l-Artikolu 31 il-paragrafu (4), (5) u (6) li għandhom japplikaw minn [ id-data trid tiġi allinjata mar-Regolament tas-CSA].

🡻 2011/93/UE (adattat)

Artikolu 36

Indirizzati  Destinatarji 

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.

Magħmul fi Strasburgu,

Għall-Parlament Ewropew    Għall-Kunsill

Il-President    Il-President

(1)    Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (UE) 2021/1232 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar deroga temporanja minn ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE għall-fini tal-ġlieda kontra l-abbuż sesswali tat-tfal online, COM(2023) 777 final tat-30.11.2023.
(2)    Ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali), ĠU L 277, 27.10.2022, p. 1-102.
(3)    Ir-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ qafas biex jiġi ffaċilitat l-investiment sostenibbli, u li jemenda r-Regolament (UE) 2019/2088, ĠU L 198, 22.6.2020, p. 13.
(4)    Ir-Regolament (UE) 2021/1119 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi l-qafas biex tinkiseb in-newtralità klimatika u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 401/2009 u (UE) 2018/1999 (“il-Liġi Ewropea dwar il-Klima”), ĠU L 243, 9.7.2021, p. 1-17.
(5)    Studju li jappoġġa l-evalwazzjoni u l-valutazzjoni tal-impatt tad-Direttiva tal-UE 2011/93 tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija u l-valutazzjoni tal-impatt tal-għażliet possibbli għall-emenda tagħha (iffinalizzat fit-30 ta’ Novembru 2022).
(6)     Help seeker and Perpetrator Prevention Initiatives - Child Sexual Abuse and Exploitation , ISBN 978-92-76-60601-7, doi:10.2760/600662, JRC131323, 2023
(7)     Terminology Guidelines for the Protection of Children from Sexual Exploitation and Sexual Abuse , 2016
(8)    Protect Children, CSAM Users in the Dark Web: Protecting Children Through Prevention, 2021.
(9)    Ara pereżempju: McElvaney et al., Child sexual abuse disclosures: Does age make a difference?, Child Abuse & Neglect, 2020, Vol. 99 (2020), p. 6; Australian Royal Commission into Institutional Responses to Child Sexual Abuse, Final Report Volume 4 - Identifying and disclosing child sexual abuse, 2017, p. 77.
(10)    J.E. Halvorsen, E. Tvedt Solberg & S. Hjelen Stige, ‘‘To say it out loud is to kill your own childhood.’ – An exploration of the first person perspective of barriers to disclosing child sexual abuse, Children and Youth Services Review Vol. 113 (2020), p. 2.
(11)    R. Alaggia, D. Collin-Vézin & R. Lateef, Facilitators and Barriers to Child Sexual Abuse (CSA) Disclosures: A Research Update (2000--2016), Trauma, Violence & Abuse 2019, Vol. 2 (2020), p 276.
(12)     Terminology Guidelines for the Protection of Children from Sexual Exploitation and Sexual Abuse , adottat mill-Grupp ta’ Ħidma bejn l-Aġenziji fil-Lussemburgu, it-28 ta’ Jannar 2016.
(13)    Id-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Dembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (ĠU L 335, 17.12.2011, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/93/oj ).
(14)    ĠU C 364, 18.12.2000, p. 1.
(15)    COM (2020) 607, 24.07.2020.
(16)    Id-Direttiva 2012/29 UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012, li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tal-kriminalità (ĠU L 315, 14.11.2012, p. 57).
(17)    COM(2023) 424 final, 12.07.2023.
(18)    Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta’ konflitti ta’ eżerċizzju ta’ ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 328, 15.12.2009, p. 42, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2009/948/oj ) .
(19)    Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta’ konflitti ta’ eżerċizzju ta’ ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 328, 15.12.2009, p. 42, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2009/948/oj ) .
(20)    COM(2023) 185 final.
(21)    Id-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/629/ĠAI (ĠU L 101, 15.4.2011, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/36/oj )
(22)    ĠU L 261, 6.8.2004, p. 70.
(23)    Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI tas-26 ta’ Ġunju 2001 dwar il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar, l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ mill-kriminalità (ĠU L 182, 5.7.2001, p. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2001/500/oj ).
(24)    Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/212/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar il-Konfiska ta’ Rikavati, Mezzi Strumentali u Proprjetà Konnessi mal-Kriminalità (ĠU L 68, 15.3.2005, p. 49, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2005/212/oj ).
(25)    COM(2022) 245, 25.5.2022.
(26)    Id-Direttiva (UE) 2016/800 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar il-garanziji proċedurali għal tfal li huma suspettati jew li huma persuni akkużati fi proċedimenti kriminali (ĠU L 132, 21.5.2016, p. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2016/800/oj .
(27)    Id-Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Settembru 2002 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq b’distanza ta’ servizzi finanzjarji ta’ konsumaturi u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 90/619/KEE u d-Direttivi 97/7/KE u 98/27/KE (ĠU L 271, 9.10.2002, p. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2002/65/oj ).
(28)    COM (2022) 209, 11.5.2022.
(29)    Ir-Regolament (UE) 2018/1861 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-verifiki fuq il-fruntieri, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen, u li jemenda u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 14-55, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1861/oj ) .
(30)    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/116/KE tal-15 ta’ Frar 2007 dwar l-irriservar tal-firxa nazzjonali ta’ numri li jibdew b’116 għal numri armonizzati ta’ servizzi armonizzati ta’ valur soċjali (ĠU L 49, 17.2.2007, p. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/116(1)/oj ).
(31)    ĠU L 149, 30.4.2021, p. 10, ELI:  http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/689(1)/oj http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/689(1)/oj .
(32)    Ir-Regolament (UE) 2019/816 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 li jistabbilixxi sistema ċentralizzata għall-identifikazzjoni ta’ Stati Membri fil-pussess ta’ informazzjoni dwar kundanni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni apolidi (ECRIS-TCN) biex tissupplimenta s-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/816/oj).
(33)    Ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Ottubru 2022 dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) (ĠU L 277, 27.10.2022, p. 1).
(34)    Bħalissa fl-ambitu tal-Programm Ewropa Diġitali.
(35)    Id-Direttiva (UE) 2015/1535 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika (kodifikazzjoni) (ĠU L 241, 17.9.2015, p. 1-15).
(36)    Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/841/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, ĠU L 300, 11.11.2008, p. 42.
(37)    Ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Ottubru 2022 dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) (ĠU L 277, 27.10.2022, p. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2065/oj ).
(38)    Ir-Regolament (UE)
(39)    COM(2022) 105, 08.03.2022.
Top

Strasburgu, 6.2.2024

COM(2024) 60 final

ANNESSI

ta’

Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (riformulazzjoni)



{SEC(2024) 57 final} - {SWD(2024) 32 final} - {SWD(2024) 33 final} - {SWD(2024) 34 final}


ANNESS I

Limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
(imsemmija fl-Artikolu 35)

Id-Direttiva

Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni

2011/93/UE

it-18 ta’ Diċembru 2013

_____________

ANNESS II

Tabella ta’ korrelazzjoni bejn l-Artikoli fid-Direttiva 2011/93 u din id-Direttiva

Id-Direttiva 2011/93/UE

Din id-Direttiva

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 2, il-kliem introduttorju

Artikolu 2, il-kliem introduttorju

Artikolu 2, il-punt (a)

Artikolu 2, il-punt (1)

Artikolu 2, il-punt (b)

Artikolu 2, il-punt (2)

Artikolu 2, il-punt (c), il-kliem introduttorju

Artikolu 2, il-punt (3), il-kliem introduttorju

Artikolu 2, il-punt (c)(i)

Artikolu 2, il-punt (3)(a)

Artikolu 2, punt (c)(ii)

Artikolu 2, punt (3)(b)

Artikolu 2, punt (c)(iii)

Artikolu 2, il-punt (3)(c)

Artikolu 2, il-punt (c)(iv)

Artikolu 2, il-punt (3)(d)

-

Artikolu 2, il-punt (4)

Artikolu 2, il-punt (d)    

Artikolu 2, il-punt (5)

Artikolu 2, il-punt (e)(i)

Artikolu 2, il-punt (6)(a)

Artikolu 2, il-punt (e)(ii)

Artikolu 2, il-punt (6)(b)

Artikolu 2, il-punt (f)

Artikolu 2, il-punt (7)

-

Artikolu 2, punt (8)

-

Artikolu 2, punt (9)

Artikolu 3(1)

Artikolu 3(1)

Artikolu 3(2)

Artikolu 3(2)

Artikolu 3(3)

Artikolu 3(3)

Artikolu 3(4)

Artikolu 3(4)

Artikolu 3(5)(i)

Artikolu 3(5)(a)

Artikolu 3(5)(ii)

Artikolu 3(5)(b)

Artikolu 3(5)(iii)

Artikolu 3(5)(c)

Artikolu 3(6)

Artikolu 3(6)

-

Artikolu 3(7)

-

Artikolu 3(8)

-

Artikolu 3(9)(a)

-

Artikolu 3(9)(b)

-

Artikolu 3(9)(c)

Artikolu 4(1)

Artikolu 4(1)

Artikolu 4(2)

Artikolu 4(2)

Artikolu 4(3)

Artikolu 4(3)

Artikolu 4(4)

Artikolu 4(4)

Artikolu 4(5)

Artikolu 4(5)

Artikolu 4(6)

Artikolu 4(6)

Artikolu 4(7)

Artikolu 4(7)

Artikolu 5(1)

Artikolu 5(1)

Artikolu 5(2)

Artikolu 5(2)

Artikolu 5(3)

Artikolu 5(3)

Artikolu 5(4)

Artikolu 5(4)

Artikolu 5(5)

Artikolu 5(5)

Artikolu 5(6)

Artikolu 5(6)

-

Artikolu 5(7)

-

Artikolu 5(8)(a)

-

Artikolu 5(8)(b)

-

Artikolu 5(8)(c)

-

Artikolu 5(8)(d)

Artikolu 5(7)

Artikolu 5(9)

Artikolu 5(8)

Artikolu 5(10)

Artikolu 6(1)

Artikolu 6(1)

Artikolu 6(2)

Artikolu 6(2)

-

Artikolu 6(3)

-

Artikolu 7

-

Artikolu 8

Artikolu 7(1)

Artikolu 9(1)

Artikolu 7(2)

Artikolu 9(2)

Artikolu 8(1)

Artikolu 10(1)

Artikolu 8(2)

Artikolu 10(2)

Artikolu 8(3)

Artikolu 10(3)

-

Artikolu 10(4)

-

Artikolu 10(5)

-

Artikolu 10(6)

Artikolu 9, il-kliem introduttorju

Artikolu 11, il-kliem introduttorju

Artikolu 9, il-punt (a)

Artikolu 11, il-punt (a)

Artikolu 9, punt (b)

Artikolu 11, punt (b)

Artikolu 9, punt (c)

Artikolu 11, il-punt (c)

Artikolu 9, il-punt (d)

Artikolu 11, il-punt (d)

Artikolu 9, il-punt (e)

Artikolu 11, il-punt (e)

Artikolu 9, il-punt (f)

Artikolu 11, il-punt (f)

Artikolu 9, punt (g)

Artikolu 11, punt (g)

-

Artikolu 11, il-punt (h)

-

Artikolu 11, il-punt (i)

-

Artikolu 11, il-punt (j)

Artikolu 10(1)

Artikolu 12(1)

Artikolu 10(2)

Artikolu 12(2)

Artikolu 10(3)

Artikolu 12(3)

Artikolu 11

-

Artikolu 12(1)(a)

Artikolu 13(1), il-punt (a)

Artikolu 12(1)(b)

Artikolu 13(1), il-punt (b)

Artikolu 12(1)(c)

Artikolu 13(1), il-punt (c)

Artikolu 12(2)

Artikolu 13(2)

Artikolu 12(3)

Artikolu 13(3)

Artikolu 13(1), il-kliem introduttorju

Artikolu 14(1), frażi introduttorja

Artikolu 13(1), il-punt (a)

Artikolu 14(1), il-punt (a)

-

Artikolu 14(1), il-punt (b)

Artikolu 13(1), il-punt (b)

Artikolu 14(1), il-punt (c)

Artikolu 13(1), il-punt (c)

Artikolu 14(1), il-punt (d)

Artikolu 13(1), il-punt (d)

Artikolu 14(1), il-punt (e)

Artikolu 13(1), il-punt (e)

Artikolu 14(1), il-punt (f)

Artikolu 13(2)

-

-

Artikolu 14(2)

-

Artikolu 14(3)

Artikolu 14

Artikolu 15

Artikolu 15(1)

Artikolu 16(1)

Artikolu 15(2)

Artikolu 16(2)

-

Artikolu 16(2), il-punt (a)

-

Artikolu 16(2), il-punt (b)

-

Artikolu 16(2), il-punt (c)

Artikolu 15(3)

Artikolu 16(3)

-

Artikolu 16(4)

Artikolu 15(4)

Artikolu 16(5)

Artikolu 16(1)

Artikolu 17(1)

Artikolu 16(2)

Artikolu 17(2)

-

Artikolu 17(3)

-

Artikolu 17(4)

-

Artikolu 18(1)

-

Artikolu 18(2)

-

Artikolu 18(3)

Artikolu 17(1), il-kliem introduttorju

Artikolu 19(1), frażi introduttorja

Artikolu 17(1) il-punt (a)

Artikolu 19(1) il-punt (a)

Artikolu 17(1), punt (b)

Artikolu 19(1), punt (b)

Artikolu 17(2), il-kliem introduttorju

Artikolu 19(2), il-kliem introduttorju

Artikolu 17(2), il-punt (a)

Artikolu 19(2), il-punt (a)

Artikolu 17(2), il-punt (b)

Artikolu 19(2), il-punt (b)

Artikolu 17(2), il-punt (c)

Artikolu 19(2), il-punt (c)

Artikolu 17(3)

Artikolu 19(3)

Artikolu 17(4)

Artikolu 19(4)

Artikolu 17(5)

Artikolu 19(5)

-

Artikolu 19(6)

Artikolu 18(1)

Artikolu 20(1)

Artikolu 18(2)

Artikolu 20(2)

Artikolu 18(3)

Artikolu 20(3)

Artikolu 19(1)

Artikolu 21(1)

-

Artikolu 21(2)

-

Artikolu 21(3)

-

Artikolu 21(4)

Artikolu 19(2)

Artikolu 21(5)

Artikolu 19(3)

Artikolu 21(6)

Artikolu 19(4)

Artikolu 21(7)

Artikolu 19(5)

Artikolu 21(8)

-

Artikolu 21(9), il-punt (a)

-

Artikolu 21(9), il-punt (b)

-

Artikolu 21(9)(c)

-

Artikolu 21(9), il-punt (d)

-

Artikolu 21(10)

Artikolu 20(1)

Artikolu 22(1)

Artikolu 20(2)

Artikolu 22(2)

Artikolu 20(3), il-kliem introduttorju

Artikolu 22(3), il-kliem introduttorju

Artikolu 20(3), il-punt (a)

Artikolu 22(3), il-punt (a)

Artikolu 20(3), il-punt (b)

Artikolu 22(3), punt (b)

Artikolu 20(3), il-punt (c)

Artikolu 22(3), il-punt (c)

Artikolu 20(3), il-punt (d)

Artikolu 22(3) il-punt (d)

Artikolu 20(3), punt (e)

Artikolu 22(3), punt (e)

Artikolu 20(3), punt (f)

Artikolu 22(3), punt (f)

-

Artikolu 22(3), il-punt (g)

Artikolu 20(4)

Artikolu 22(4)

Artikolu 20(5), il-kliem introduttorju

Artikolu 22(5), il-kliem introduttorju

Artikolu 20(5) il-punt (a)

Artikolu 22(5) il-punt (a)

Artikolu 20(5), il-punt (b)

Artikolu 22(5), il-punt (b)

Artikolu 20(6)

Artikolu 22(6)

-

Artikolu 22(7)

-

Artikolu 23(1)

-

Artikolu 23(2)

-

Artikolu 23(3), il-kliem introduttorju

-

Artikolu 23(3), il-punt (a)

-

Artikolu 23(3), il-punt (b)

-

Artikolu 23(3)(c)

-

Artikolu 23(4), il-kliem introduttorju

-

Artikolu 23(4), il-punt (a)

-

Artikolu 23(4), il-punt (b)

-

Artikolu 23(4), il-punt (c)

-

Artikolu 24

-

Artikolu 25

Artikolu 21, il-kliem introduttorju

Artikolu 26, il-kliem introduttorju

Artikolu 21, il-punt (a)

Artikolu 26, il-punt (a)

Artikolu 21, il-punt (b)

Artikolu 26, punt (b)

Artikolu 22

Artikolu 27

-

Artikolu 27(2)

Artikolu 23(1)

Artikolu 28(1)

Artikolu 23(2)

Artikolu 28(2)

Artikolu 23(3)

Artikolu 28(3)

-

Artikolu 28(4), il-kliem introduttorju

-

Artikolu 28(4), il-punt (a)

-

Artikolu 28(4), il-punt (b)

-

Artikolu 28(4), il-punt (c)

-

Artikolu 28(5), il-kliem introduttorju

-

Artikolu 28(5) il-punt (a)

-

Artikolu 28(5), punt (b)

-

Artikolu 28(5), il-punt (c)

Artikolu 24(1)

Artikolu 29(1)

Artikolu 24(2)

Artikolu 29(2)

Artikolu 24(3), il-kliem introduttorju

Artikolu 29(3), il-kliem introduttorju

Artikolu 24(3), il-punt (a)

Artikolu 29(3), il-punt (a)

Artikolu 24(3), il-punt (b)

Artikolu 29(3), il-punt (b)

Artikolu 24(4)

Artikolu 29(4)

Artikolu 24(5), il-kliem introduttorju

Artikolu 29(5), il-kliem introduttorju

Artikolu 24(5) il-punt (a)

Artikolu 29(5) il-punt (a)

Artikolu 24(5), il-punt (b)

Artikolu 29(5), il-punt (b)

Artikolu 24(4)

Artikolu 29(4)

Artikolu 24(5), il-kliem introduttorju

Artikolu 29(5), il-kliem introduttorju

Artikolu 24(5) il-punt (a)

Artikolu 29(5) il-punt (a)

Artikolu 24(5), il-punt (b)

Artikolu 29(5), il-punt (b)

Artikolu 24(5), punt (c)

Artikolu 29(5)(c)

Artikolu 25(1)

Artikolu 30(1)

Artikolu 25(2)

Artikolu 30(2)

-

Artikolu 31(1)

-

Artikolu 31(2), il-kliem introduttorju

-

Artikolu 31(2), il-punt (a)

-

Artikolu 31(2), il-punt (b)

-

Artikolu 31(2), il-punt (c)

-

Artikolu 31(3)

-

Artikolu 31(4)

-

Artikolu 31(5)

-

Artikolu 31(6)

-

Artikolu 31(7)

Artikolu 26

-

Artikolu 27(1)

Artikolu 33(1)

Artikolu 27(2)

-

Artikolu 27(3)

Artikolu 33(2)

-

Artikolu 33(3)

Artikolu 28

Artikolu 32

-

Artikolu 34

Artikolu 29

Artikolu 35

Artikolu 30

Artikolu 36

_____________

ANNESS III

Tabella ta’ Korrelazzjoni bejn il-premessi u l-artikoli f’din id-Direttiva

Premessi

Artikoli

(1), (7)

Ġenerali (ħtieġa għar-riformulazzjoni)

(2), (3), (4)

Artikolu 1

(5), (6), (8)

Ġenerali (strumenti legali oħra)

(9)

Artikolu 4, 10

(10), (11), (12)

Artikolu 2, l-ittra (c)

(13)

Artikolu 3(5), l-ittra (b); Artikolu 11, l-ittra (a)

(14), (16), (17), (18), (19), (29)

Artikoli 3 sa 9

(15)

Artikolu 2, il-punt (c), Artikoli 3 sa 9

(20)

Artikolu 5(1) u (7)

(21)

Artikolu 5(3)

(22), (23)

Artikolu 6

(24)

Artikolu 10

(25), (26)

Artikolu 11

(27)

Artikoli 21, 23

(28)

Artikolu 15

(30), (31), (32), (33)

Artikolu 16

(34)

Artikoli 17, 18

(35)

Artikolu 19

(36), (37), (38)

Artikoli 20, 21, 22

(39)

Artikolu 23

(40)

Artikoli 21, 24, 25, 28

(41)

Artikolu 24

(42)

Artikolu 26

(43)

Artikoli 27, 28, 29

(44)

Artikoli 17, 18

(45)

Artikolu 5(1), (7) u (8)

(46)

Artikolu 28(3) u (4)

(47), (48)

Artikoli 27, 28, 29

(49)

Artikolu 29

(50), (51), (52), (53)

Artikolu 12

(54)

Artikolu 31

(55)

Artikoli 17

(56), (57), (58)

Artikolu 30

(59), (60), (61), (62)

Ġenerali (bażi legali, rispett tal-Karta, Stati Membri parteċipanti)

(63), (64)

Artikolu 33

_____________

Top