IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Brussell, 14.11.2023
COM(2023) 705 final
ANNESS
għall-Proposta għal
Deċiżjoni tal-Kunsill
dwar il-Konklużjoni ta’ Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Armenja, fuq naħa oħra, dwar il-kooperazzjoni bejn l-Aġenzija Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (il-Eurojust) u l-awtoritajiet kompetenti għall-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali tar-Repubblika tal-Armenja
ANNESS
Test finali nnegozjat bejn l-UE u l-Armenja — 24.8.2023
Abbozz ta’ Ftehim
bejn
l-Unjoni Ewropea, fuq in-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Armenja fuq in-naħa l-oħra,
dwar il-kooperazzjoni bejn l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (il-Eurojust) u l-awtoritajiet kompetenti għall-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali tar-Repubblika tal-Armenja
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Unjoni”,
kif ukoll
IR-REPUBBLIKA TAL-ARMENJA, minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Armenja”,
minn hawn ’il quddiem imsejħa flimkien bħala “il-Partijiet”
Wara LI KKUNSIDRAW ir-Regolament (UE) 2018/1727 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (il-Eurojust), u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/ĠAI1, (“ir-Regolament tal-Eurojust”), kif applikat f’konformità mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikolu 47, l-Artikolu 52(1) u l-Artikolu 56(2) tar-Regolament tal-Eurojust,
Wara LI KKUNSIDRAW, b’mod partikolari, l-Artikolu 56(2), il-punt (c) tar-Regolament tal-Eurojust, li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali għat-trasferiment ta’ data personali mill-Eurojust lejn pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, u li skonthom il-Eurojust tista’ tittrasferixxi data personali lejn pajjiż terz abbażi ta’ ftehim internazzjonali konkluż bejn l-Unjoni u dak il-pajjiż terz skont l-Artikolu 218 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea;
Filwaqt LI JIKKUNSIDRAW l-interessi kemm tal-Armenja kif ukoll tal-Eurojust fl-iżvilupp ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja mill-qrib u dinamika f’materji kriminali biex jiġu indirizzati l-isfidi maħluqa mill-kriminalità serja, b’mod partikolari l-kriminalità organizzata u t-terroriżmu, filwaqt li jiġu żgurati salvagwardji xierqa fir-rigward tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-individwi, inkluża l-privatezza u l-protezzjoni tad-data personali;
KONVINTI li l-kooperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Eurojust u l-Armenja ser tkun ta’ benefiċċju reċiproku u tgħin fl-iżvilupp tal-ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja tal-Unjoni,
Filwaqt LI JIKKUNSIDRAW li l-Armenja rratifikat il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa (ETS Nru 108) għall-Protezzjoni ta’ Individwi fir-rigward tal-Ipproċessar Awtomatiku ta’ Data Personali, magħmula fi Strasburgu fit-28 ta’ Jannar 1981, u l-Protokoll emendatorju tagħha (CETS Nru 223), magħmul fi Strasburgu fl-10 ta’ Ottubru 2018, li t-tnejn li huma għandhom rwol fundamentali fis-sistema tal-protezzjoni tad-data tal-Eurojust;
Filwaqt LI JIKKUNSIDRAW il-livell għoli ta’ protezzjoni tad-data personali fl-Armenja u fl-Unjoni,
Filwaqt LI JIRRISPETTAW il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa (ETS Nru 5) għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, magħmula f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950, li hija riflessa fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Kapitolu I
Għanijiet, kamp ta’ applikazzjoni u dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 1
Għanijiet
1.L-objettiv ġenerali ta’ dan il-Ftehim huwa li jsaħħaħ il-kooperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja fil-ġlieda kontra l-kriminalità serja kif imsemmi fl-Artikolu 3, il-punt (e).
2.Dan il-Ftehim jippermetti t-trasferiment ta’ data personali bejn l-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja, sabiex l-azzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-Unjoni u dawk tal-Armenja, kif ukoll il-kooperazzjoni tagħhom fl-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni tal-kriminalità serja, b’mod partikolari l-kriminalità organizzata u t-terroriżmu jiġu appoġġati u msaħħa, filwaqt li jiġu żgurati salvagwardji xierqa fir-rigward tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-individwi, inklużi l-privatezza u l-protezzjoni tad-data personali.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
Il-partijiet għandhom jiżguraw li l-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja jikkooperaw fl-oqsma tal-attivitajiet u fi ħdan il-kompetenza u l-kompiti tal-Eurojust, kif stabbilit fir-Regolament dwar l-Eurojust, kif applikat f’konformità mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u f’dan il-Ftehim.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)“Eurojust” tfisser l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali, stabbilita mir-Regolament tal-Eurojust, inkluża kwalunkwe emenda li ssir wara;
(b)“Stati Membri” tfisser l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;
(c)“awtorità kompetenti” tfisser, għall-Unjoni, l-Eurojust u, għall-Armenja, awtorità domestika b’responsabbiltajiet skont il-liġi domestika relatati mal-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali, inkluża l-implimentazzjoni ta’ strumenti ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, kif elenkati fl-Anness II għal dan il-Ftehim;
(d)“Korpi tal-Unjoni” tfisser istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji, kif ukoll missjonijiet jew operazzjonijiet stabbiliti skont il-Politika ta’ Sigurtà u ta’ Difiża Komuni, stabbiliti mit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jew abbażi tagħhom, kif elenkati fl-Anness III ta’ dan il-Ftehim;
(e)“reat serju” tfisser il-forom ta’ kriminalità fil-kompetenza tal-Eurojust, b’mod partikolari dawk elenkati fl-Anness I għal dan il-Ftehim, inklużi reati kriminali relatati;
(f)“reati kriminali relatati” tfisser ir-reati kriminali mwettqa sabiex jinkisbu l-mezzi għat-twettiq ta’ reati serji, sabiex jiġu ffaċilitati jew jitwettqu reati serji jew sabiex tiġi żgurata l-impunità għal dawk li jwettqu reati serji;
(g)“Assistent” tfisser persuna li tista’ tassisti lil Membru Nazzjonali, kif imsemmi fil-Kapitolu II, it-Taqsima II, tar-Regolament tal-Eurojust, u l-Viċi Membru Nazzjonali, jew il-Prosekutur ta’ Kollegament, kif imsemmi fir-Regolament dwar il-Eurojust u fl-Artikolu 5 ta’ dan il-Ftehim rispettivament;
(h)“Prosekutur ta’ Kollegament” tfisser persuna li għandha l-funzjoni ta’ prosekutur pubbliku jew imħallef fl-Armenja f’konformità mal-liġi domestika tagħha u li tkun issekondata mill-Armenja lill-Eurojust, kif imsemmi fl-Artikolu 5 ta’ dan il-Ftehim;
(i)“Maġistrat ta’ Kollegament” tfisser maġistrat kif imsemmi fir-Regolament dwar l-Eurojust, li jiġi stazzjonat mill-Eurojust fl-Armenja f’konformità mal-Artikolu 8 ta’ dan il-Ftehim;
(j)“data personali” tfisser kwalunkwe data relatata ma’ suġġett tad-data;
(k)“proċessar” tfisser kwalunkwe operazzjoni jew sett ta’ operazzjonijiet li jitwettqu fuq data personali jew settijiet ta’ data personali, kemm jekk b’mezzi awtomatiċi jew le, bħall-ġbir, ir-reġistrazzjoni, l-organizzazzjoni, l-istrutturar, il-ħżin, l-adattament jew it-tibdil, il-ġbid, il-konsultazzjoni, l-użu, id-divulgazzjoni permezz tat-trażmissjoni, it-tixrid jew modi oħra li jrendu disponibbli, l-allinjament jew il-kombinazzjoni, ir-restrizzjoni, it-tħassir jew il-qerda;
(l)“suġġett tad-data” tfisser persuna fiżika identifikata jew identifikabbli; persuna fiżika identifikabbli hija persuna li tista’ tiġi identifikata, direttament jew indirettament, b’mod partikolari b’referenza għal mezz ta’ identifikazzjoni bħal isem, numru ta’ identifikazzjoni, data ta’ lokalizzazzjoni, identifikatur online jew għal fattur wieħed jew aktar speċifiċi għall-identità fiżika, fiżjoloġika, ġenetika, mentali, ekonomika, kulturali jew soċjali ta’ dik il-persuna;
(m)“data ġenetika” tfisser id-data personali kollha relatata mal-karatteristiċi ġenetiċi tal-individwu li jkunu ntirtu jew inkisbu, li tagħti informazzjoni unika dwar il-fiżjoloġija jew is-saħħa ta’ dak l-individwu, li tirriżulta b’mod partikolari minn analiżi ta’ kampjun bijoloġiku mill-individwu inkwistjoni;
(n)“data bijometrika” tfisser data personali li tirriżulta mill-ipproċessar tekniku speċifiku relatat mal-karatteristiċi fiżiċi, fiżjoloġiċi jew komportamentali ta’ persuna fiżika, li tippermetti jew tikkonferma l-identifikazzjoni unika ta’ dik il-persuna fiżika, bħal immaġnijiet tal-wiċċ jew data dattiloskopika;
(o)“informazzjoni” tfisser data personali u mhux personali;
(p)“ksur ta’ data personali” tfisser ksur tas-sigurtà li jwassal għal qerda aċċidentali jew illegali, telf, bidliet, divulgazzjoni mhux awtorizzata jew aċċess għal data personali trażmessa, maħżuna jew ipproċessata b’xi mod ieħor;
(q)“awtorità superviżorja” tfisser, għall-Unjoni, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, u, għall-Armenja, awtorità pubblika indipendenti domestika responsabbli għall-protezzjoni tad-data kif stabbilit fl-Artikolu 21, u li kienet soġġetta għal notifika skont l-Artikolu 28(3).
Artikolu 4
Punti ta’ kuntatt
1.L-Armenja għandha taħtar mill-inqas punt ta’ kuntatt wieħed fl-awtoritajiet kompetenti domestiċi tagħha biex tiffaċilita l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni bejn l-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja. Il-Prosekutur ta’ Kollegament ma għandux ikun punt ta’ kuntatt.
2.Il-punt ta’ kuntatt tal-Armenja għandu jiġi nnotifikat lill-Unjoni. Il-punt ta’ kuntatt tal-Armenja għandu jinħatar ukoll għal kwistjonijiet ta’ terroriżmu.
3.L-Armenja għandha tinforma lill-Eurojust f’każ li jinbidel il-punt ta’ kuntatt.
Artikolu 5
Prosekutur ta’ Kollegament u persunal
1.Sabiex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni prevista f’dan il-Ftehim, l-Armenja għandha tissekonda Prosekutur ta’ Kollegament mal-Eurojust.
2.Il-mandat u t-tul ta’ żmien tas-sekondar tal-Prosekutur ta’ Kollegament għandhom jiġu ddeterminati mill-Armenja bi qbil mal-Eurojust.
3.Il-Prosekutur ta’ Kollegament jista’ jkun assistit minn Assistent wieħed jew aktar u persunal ieħor ta’ appoġġ, skont l-ammont ta’ xogħol u bi qbil mal-Eurojust. Meta jkun meħtieġ, l-Assistenti jistgħu jissostitwixxu lill-Prosekutur ta’ Kollegament jew jaġixxu f’ismu.
4.L-Armenja għandha tiżgura li l-Prosekutur ta’ Kollegament u l-Assistenti tal-Prosekutur ta’ Kollegament ikunu kompetenti biex jaġixxu fir-rigward tal-awtoritajiet ġudizzjarji barranin.
5.Il-Prosekutur ta’ Kollegament u l-Assistenti tal-Prosekutur ta’ Kollegament għandu jkollhom aċċess għall-informazzjoni li tinsab fir-rekords kriminali domestiċi, jew fi kwalunkwe reġistru ieħor tal-Armenja, f’konformità mal-liġi domestika tagħha.
6.Il-Prosekutur ta’ Kollegament u l-Assistenti tiegħu għandu jkollhom is-setgħa li jikkuntattjaw direttament lill-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja.
7.L-Armenja għandha tinforma lill-Eurojust dwar in-natura u l-firxa eżatta tas-setgħat ġudizzjarji li jingħataw lill-Prosekutur ta’ Kollegament u lill-Assistenti tiegħu fl-Armenja stess sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom f’konformità ma’ dan il-Ftehim.
8.Id-dettalji tal-kompiti tal-Prosekutur ta’ Kollegament u tal-Assistenti tal-Prosekutur ta’ Kollegament, id-drittijiet u l-obbligi tagħhom u l-kostijiet involuti għandhom ikunu rregolati minn arranġament ta’ ħidma konkluż bejn l-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja kif imsemmi fl-Artikolu 26.
9.Id-dokumenti ta’ ħidma tal-Prosekutur ta’ Kollegament u tal-Assistenti tiegħu għandhom jinżammu b’mod invjolabbli mill-Eurojust.
Artikolu 6
Laqgħat operazzjonali u strateġiċi
1.Il-Prosekutur ta’ Kollegament, l-Assistenti tal-Prosekutur ta’ Kollegament, u r-rappreżentanti l-oħrajn ta’ awtoritajiet kompetenti oħra tal-Armenja, inkluż il-punti ta’ kuntatt imsemmija fl-Artikolu 4, jistgħu jipparteċipaw f’laqgħat fir-rigward ta’ kwistjonijiet strateġiċi fuq stedina tal-President tal-Eurojust u f’laqgħat fir-rigward ta’ kwistjonijiet operazzjonali bl-approvazzjoni tal-Membri Nazzjonali kkonċernati.
2.Il-Membri Nazzjonali, id-Deputati u l-Assistenti tagħhom, id-Direttur Amministrattiv tal-Eurojust u l-persunal tal-Eurojust jistgħu jattendu laqgħat organizzati mill-Prosekutur ta’ Kollegament, l-Assistenti tal-Prosekutur ta’ Kollegament, jew ir-rappreżentanti l-oħrajn tal-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja, fosthom il-punti ta’ kuntatt imsemmija fl-Artikolu 4.
Artikolu 7
Skwadri ta’ Investigazzjoni Konġunta
1.L-Eurojust tista’ tassisti lill-Armenja biex tistabbilixxi skwadri ta’ investigazzjoni konġunta (SIK) mal-awtoritajiet nazzjonali ta’ Stat Membru skont il-bażi legali applikabbli ta’ bejniethom li tippermetti l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, bħal ftehimiet dwar assistenza reċiproka.
2.L-Eurojust tista’ tintalab tipprovdi assistenza finanzjarja jew teknika biex topera SIK li tkun tappoġġa operazzjonalment.
Artikolu 8
Maġistrat ta’ Kollegament
1.Għall-fini tal-faċilitazzjoni tal-kooperazzjoni ġudizzjarja mal-Armenja, l-Eurojust tista’ tibgħat Maġistrat ta’ Kollegament fl-Armenja f’konformità mar-Regolament tal-Eurojust.
2.Id-dettalji tal-kompiti tal-Prosekutur ta’ Kollegament u d-drittijiet u l-obbligi tiegħu u l-kostijiet involuti għandhom ikunu rregolati minn arranġament ta’ ħidma konkluż bejn l-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja kif imsemmi fl-Artikolu 26.
Kapitolu II
Skambju ta’ informazzjoni u protezzjoni tad-data
Artikolu 9
Il-finijiet tal-ipproċessar ta’ data personali
1.Id-data personali mitluba u rċevuta skont dan il-Ftehim għandha tiġi pproċessata biss għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, fil-limiti tal-Artikolu 10(6) u l-mandati rispettivi tal-awtoritajiet kompetenti.
2.L-awtoritajiet kompetenti għandhom jindikaw b’mod ċar, mhux aktar tard mill-mument tat-trasferiment ta’ data personali, l-iskop jew l-iskopijiet speċifiċi li għalihom tkun qed tiġi ttrasferita d-data personali.
Artikolu 10
Prinċipji ġenerali tal-protezzjoni tad-data
1.Kull Parti għandha tipprevedi li d-data personali trasferita u sussegwentement ipproċessata skont dan il-Ftehim tkun:
(a)ipproċessata b’mod ġust, legali, b’mod trasparenti u biss għall-finijiet li għalihom tkun ġiet ittrasferita f’konformità mal-Artikolu 9;
(b)adegwata, rilevanti, u mhux eċċessiva għall-finijiet li għalih tiġi pproċessata;
(c)tkun preċiża u, fejn meħtieġ, tinżamm aġġornata; kull Parti għandha tipprevedi li l-awtoritajiet kompetenti jieħdu kull pass raġonevoli biex jiżguraw li d-data personali li ma tkunx preċiża, filwaqt li jitqiesu l-finijiet li għalihom tiġi pproċessata, titħassar jew tiġi rettifikata mingħajr dewmien żejjed;
(d)tinżamm f’forma li tippermetti l-identifikazzjoni tas-suġġetti tad-data għal mhux aktar żmien milli jkun meħtieġ għall-finijiet li għalihom id-data personali tkun qed tiġi pproċessata;
(e)ipproċessata b’mod li tiżgura s-sigurtà xierqa tad-data personali, inkluż il-protezzjoni kontra proċessar mhux awtorizzat jew illegali u kontra t-telfien, il-qerda jew il-ħsara inċidentali, bl-użu ta’ miżuri tekniċi jew organizzattivi xierqa.
2.L-awtorità kompetenti li tittrasferixxi d-data personali (“l-awtorità trasferenti”) tista’ tindika, fil-mument tat-trasferiment tad-data personali, kwalunkwe restrizzjoni fuq l-aċċess għaliha jew l-użu li għandu jsir minnha, f’termini ġenerali jew speċifiċi, inkluż fir-rigward tat-trasferiment ulterjuri, it-tħassir jew il-qerda tagħha wara ċertu perjodu ta’ żmien, jew l-ipproċessar ulterjuri tagħha. Meta l-ħtieġa għal tali restrizzjonijiet issir evidenti wara t-trasferiment ta’ data personali, l-awtorità trasferenti għandha tinforma lill-awtorità kompetenti li tirċievi d-data personali (“l-awtorità riċeventi”) kif xieraq.
3.Kull Parti għandha tiżgura li l-awtorità riċeventi tikkonforma ma’ kwalunkwe restrizzjoni tal-aċċess għal jew l-użu tad-data personali indikata mill-awtorità trasferenti kif imsemmi fil-paragrafu 2.
4.Kull Parti tipprovdi li l-awtoritajiet kompetenti tagħha jimplimentaw miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa sabiex ikunu jistgħu juru li l-ipproċessar tad-data jikkonforma ma’ dan il-Ftehim u li d-drittijiet tas-suġġetti tad-data kkonċernati jkunu protetti.
5.Kull Parti għandha tikkonforma mas-salvagwardji previsti f’dan il-Ftehim irrispettivament min-nazzjonalità tas-suġġett tad-data kkonċernat u mingħajr diskriminazzjoni.
6.Kull Parti għandha tiżgura li d-data personali trasferita skont dan il-Ftehim ma tkunx inkisbet bi ksur tad-drittijiet tal-bniedem rikonoxxuti mil-liġi internazzjonali li torbot lill-Partijiet. Kull Parti għandha tiżgura li d-data personali riċevuta ma tintużax biex tintalab, tingħata jew tiġi eżegwita piena tal-mewt jew kwalunkwe forma ta’ trattament krudili jew inuman.
7.Kull Parti għandha tiżgura li jinżamm rekord tat-trasferimenti kollha ta’ data personali skont dan l-Artikolu u tal-finijiet ta’ tali trasferimenti.
Artikolu 11
Kategoriji ta’ suġġetti tad-data u kategoriji speċjali ta’ data personali
1.It-trasferiment ta’ data personali fir-rigward ta’ vittmi ta’ reat kriminali, xhieda jew persuni oħra li jistgħu jipprovdu informazzjoni dwar reati kriminali għandu jkun permess biss fejn strettament meħtieġ u proporzjonat f’każijiet individwali għall-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reat serju.
2.L-ipproċessar ta’ data personali li tiżvela oriġini razzjali jew etnika, opinjonijiet politiċi, twemmin reliġjuż jew filosofiku, jew sħubija ma’ trade union, u l-ipproċessar ta’ data ġenetika, ta’ data bijometrika bil-għan li tiġi identifika unikament persuna fiżika, ta’ data dwar is-saħħa jew ta’ data li tikkonċerna l-ħajja sesswali jew orjentazzjoni sesswali ta’ persuna fiżika għandu jiġi permess biss meta verament ikun meħtieġ, soġġett għal salvagwardji xierqa għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data.
3.Il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-ipproċessar ta’ data personali skont il-paragrafu 1 u 2 ikun soġġett għal salvagwardji addizzjonali, inklużi restrizzjonijiet fuq l-aċċess, miżuri ta’ sigurtà addizzjonali u restrizzjonijiet fuq trasferimenti ulterjuri.
Artikolu 12
Ipproċessar awtomatizzat ta’ data personali
Deċiżjonijiet li jkunu bbażati biss fuq l-ipproċessar awtomatizzat ta’ data personali trasferita, inkluż it-tfassil ta’ profili, li jipproduċu effett legali negattiv fuq is-suġġett tad-data jew jaffettwawh b’mod sinifikanti, għandhom ikunu pprojbiti, sakemm ma jkunux awtorizzati bil-liġi għall-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati serji li jipprovdu salvagwardji xierqa għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data, inkluż mill-inqas id-dritt li jinkiseb intervent tal-bniedem.
Artikolu 13
Trasferiment ulterjuri tad-data personali li tiġi rċevuta
1.L-Armenja għandha tiżgura li l-awtoritajiet kompetenti tagħha jkunu pprojbiti milli jittrasferixxu data personali riċevuta skont dan il-Ftehim lil awtoritajiet oħra tal-Armenja, sakemm ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)L-Eurojust tkun tat l-awtorizzazzjoni espliċita tagħha minn qabel;
(b)it-trasferiment ulterjuri jkun biss għall-fini li għalih id-data tkun ġiet ittrasferita f’konformità mal-Artikolu 9; kif ukoll
(c)it-trasferiment huwa soġġett għall-istess kundizzjonijiet u salvagwardji bħal dawk li japplikaw għat-trasferiment oriġinali.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10(2), ma hija meħtieġa l-ebda awtorizzazzjoni minn qabel meta d-data personali tiġi kondiviża fost l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja.
2.L-Armenja għandha tiżgura li l-awtoritajiet kompetenti tagħha jkunu pprojbiti milli jittrasferixxu data personali riċevuta skont dan il-Ftehim lil awtoritajiet oħra tal-Armenja, sakemm ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)it-trasferiment ulterjuri jikkonċerna data personali għajr dik koperta mill-Artikolu 11;
(b)L-Eurojust tkun tat l-awtorizzazzjoni espliċita tagħha minn qabel; kif ukoll
(c)l-għan tat-trasferiment ulterjuri huwa l-istess bħall-iskop tat-trasferiment mill-Eurojust.
3.L-Eurojust għandha tagħti l-awtorizzazzjoni tagħha skont il-paragrafu 2, il-punt (b), biss jekk u sa fejn tkun fis-seħħ deċiżjoni ta’ adegwatezza, ftehim ta’ kooperazzjoni, jew ftehim internazzjonali li jipprevedi salvagwardji adegwati fir-rigward tal-protezzjoni tal-privatezza u d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-individwi, skont it-tifsira tar-Regolament dwar l-Eurojust, f’kull każ li jkopri t-trasferiment ulterjuri.
4.L-Unjoni għandha tiżgura li l-Eurojust ma titħalliex titrasferixxi data personali riċevuta skont dan il-Ftehim lill-korpi tal-Unjoni mhux elenkati fl-Anness III, lill-awtoritajiet ta’ pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali, sakemm ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)it-trasferiment jikkonċerna data personali għajr dik koperta mill-Artikolu 11;
(b)l-Armenja tkun tat l-awtorizzazzjoni espliċita tagħha minn qabel;
(c)l-għan tat-trasferiment ulterjuri huwa l-istess bħall-iskop tat-trasferiment mill-awtorità trasferenti tal-Armenja; kif ukoll
(d)fil-każ tat-trasferiment ulterjuri lill-awtoritajiet ta’ pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali, jew deċiżjoni ta’ adegwatezza, ikun hemm fis-seħħ ftehim ta’ kooperazzjoni, jew ftehim internazzjonali li jipprevedi salvagwardji adegwati fir-rigward tal-protezzjoni tal-privatezza u d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-individwi, skont it-tifsira tar-Regolament dwar l-Eurojust, f’kull każ li jkopri t-trasferiment ulterjuri.
Il-kundizzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ma japplikawx meta d-data personali tiġi kondiviża mill-Eurojust mal-korpi tal-Unjoni elenkati fl-Anness III jew mal-awtoritajiet tal-Istati Membri responsabbli għall-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati serji.
Artikolu 14
Dritt ta’ aċċess
1.Il-partijiet għandhom jipprevedu d-dritt tas-suġġett tad-data li jikseb konferma mill-awtoritajiet li jipproċessaw id-data personali trasferita skont dan il-Ftehim dwar jekk id-data personali relatata miegħu hijiex ipproċessata skont dan il-Ftehim u, fejn dan ikun il-każ, aċċess għal mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a)il-finijiet u l-bażi ġuridika għall-ipproċessar, il-kategoriji tad-data kkonċernata, u, fejn applikabbli, ir-riċevituri jew il-kategoriji ta’ riċevituri li lilhom tkun ġiet żvelata jew se tiġi żvelata d-data personali;
(b)l-eżistenza tad-dritt li tinkiseb mill-awtorità rettifika jew tħassir, jew restrizzjoni tal-ipproċessar ta’ data personali;
(c)fejn possibbli, il-perijodu mbassar li matulu d-data personali tkun ser tinħażen, jew jekk mhux possibbli, il-kriterji użati biex jiġi ddeterminat dak il-perjodu;
(d)il-komunikazzjoni, b’lingwaġġ ċar u sempliċi, tad-data personali li tkun qed tiġi pproċessata u ta’ kwalunkwe informazzjoni disponibbli dwar is-sorsi ta’ dik id-data;
(e)id-dritt li jitressaq ilment quddiem l-awtorità superviżorja msemmija fl-Artikolu 21 u d-dettalji ta’ kuntatt tagħha.
F’każijiet fejn jiġi eżerċitat id-dritt ta’ aċċess imsemmi fl-ewwel subparagrafu, l-awtorità trasferenti għandha tiġi kkonsultata fuq bażi mhux vinkolanti qabel ma tittieħed deċiżjoni finali dwar it-talba għall-aċċess.
2.Il-partijiet għandhom jipprevedu li l-awtorità kkonċernata tindirizza t-talba mingħajr dewmien żejjed u fi kwalunkwe każ fi żmien xahar minn meta tasal it-talba. Dak il-perjodu jista’ jiġi estiż mill-awtorità kkonċernata fid-dawl tal-isforzi meħtieġa biex tiġi indirizzata t-talba, iżda fl-ebda każ ma għandu jaqbeż it-tliet xhur.
3.Il-partijiet jistgħu jipprevedu l-possibbiltà li jdewmu, jirrifjutaw jew jirrestrinġu l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 sa fejn u sakemm tali dewmien, rifjut jew restrizzjoni jikkostitwixxu miżura li tkun meħtieġa u proporzjonata, filwaqt li jitqiesu d-drittijiet u l-interessi fundamentali tas-suġġett tad-data, sabiex:
(a)jiġu evitati l-ostakli għal inkjesti, investigazzjonijiet jew proċeduri uffiċjali jew ġuridiċi;
(b)jiġu evitati l-prevenzjoni, il-kxif, l-investigazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew għall-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali;
(c)tiġi protetta s-sigurtà pubblika;
(d)tiġi protetta s-sigurtà nazzjonali; jew
(e)jitħarsu d-drittijiet u l-libertajiet ta’ oħrajn, bħal vittmi u xhieda.
4.Il-partijiet għandhom jipprevedu li l-awtorità kkonċernata tinforma lis-suġġett tad-data bil-miktub dwar:
(a)kwalunkwe dewmien, rifjut jew restrizzjoni tal-aċċess u r-raġunijiet għal dan; kif ukoll
(b)il-possibbiltà li jitressaq ilment quddiem l-awtorità superviżorja rispettiva jew li jintalab rimedju ġudizzjarju.
L-informazzjoni stabbilita fl-ewwel subparagrafu, il-punt (a), tista’ titħalla barra meta dan jimmina l-fini tad-dewmien, tar-rifjut jew tar-restrizzjoni skont il-paragrafu 3.
Artikolu 15
Dritt għal rettifika, tħassir u restrizzjoni
1.Il-partijiet għandhom jipprevedu li kwalunkwe suġġett tad-data jkollu d-dritt li jikseb mill-awtoritajiet li jipproċessaw id-data personali trasferita skont dan il-Ftehim ir-rettifika ta’ data personali mhux preċiża dwar is-suġġett tad-data. Filwaqt li jitqiesu l-finijiet tal-ipproċessar, id-dritt li tinkiseb rettifika jinkludi d-dritt li d-data personali mhux kompluta tiġi ttrasferita skont dan il-Ftehim.
2.Il-partijiet għandhom jipprevedu li kwalunkwe suġġett tad-data jkollu d-dritt li jikseb mill-awtoritajiet li jipproċessaw id-data personali trasferita skont dan il-Ftehim it-tħassir ta’ data personali li tikkonċerna s-suġġett tad-data fejn l-ipproċessar tad-data personali jikser l-Artikolu 10(1) jew l-Artikolu 12, jew fejn id-data personali trid titħassar sabiex ikun hemm konformità ma’ obbligu legali li għalih huma soġġetti l-awtoritajiet.
3.Il-partijiet jistgħu jipprevedu l-possibbiltà li l-awtoritajiet jagħtu restrizzjoni tal-ipproċessar minflok ir-rettifika jew it-tħassir ta’ data personali kif imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 meta:
(a)il-preċiżjoni tad-data personali tiġi kkontestata mis-suġġett tad-data u l-preċiżjoni jew l-impreċiżjoni tagħha ma tistax tkun aċċertata; jew
(b)id-data personali tkun trid tinżamm għal finijiet ta’ evidenza.
4.L-awtorità trasferenti u l-awtorità li tipproċessa d-data personali għandhom jinfurmaw lil xulxin bil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3. L-awtorità li tipproċessa d-data għandha tirrettifika, tħassar, jew tirrestrinġi l-ipproċessar tad-data personali kkonċernata f’konformità mal-azzjoni li tittieħed mill-awtorità trasferenti.
5.Il-partijiet għandhom jipprevedu li l-awtorità li tkun irċeviet talba skont il-paragrafu 1 jew 2 tinforma lis-suġġett tad-data bil-miktub mingħajr dewmien żejjed li d-data personali tkun ġiet rettifikata jew imħassra, jew li l-ipproċessar tagħha jkun ġie ristrett.
6.Il-partijiet għandhom jipprevedu li l-awtorità li tkun irċeviet talba skont il-paragrafu 1 jew 2 tinforma lis-suġġett tad-data bil-miktub dwar:
(a)kwalunkwe rifjut ta’ talba u r-raġunijiet għal dan;
(b)il-possibbiltà li jressqu ilment quddiem l-awtorità superviżorja rispettiva; kif ukoll
(c)il-possibbiltà li jintalab rimedju ġudizzjarju.
L-informazzjoni elenkata fl-ewwel subparagrafu, il-punt (a), tista’ titħalla barra skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 14(3).
Artikolu 16
Notifika ta’ ksur ta’ data personali lill-awtoritajiet ikkonċernati
1.Fil-każ ta’ ksur ta’ data personali li jaffettwa d-data personali trasferita skont dan il-Ftehim, il-partijiet għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet rispettivi tagħhom jinnotifikaw lil xulxin kif ukoll lill-awtorità superviżorja rispettiva tagħhom dwar dak il-ksur mingħajr dewmien, sakemm il-ksur ta’ data personali ma jkunx probabbli li jirriżulta f’riskju għad-drittijiet u l-libertajiet tal-persuni fiżiċi, u li jieħdu miżuri biex itaffu l-effetti negattivi possibbli tiegħu.
2.Minn tal-anqas, in-notifika għandha tiddeskrivi:
(a)in-natura tal-ksur ta’ data personali, inklużi, fejn hu possibbli, il-kategoriji u n-numru ta’ suġġetti tad-data kkonċernati u l-kategoriji u n-numru ta’ rekords ta’ data personali kkonċernati;
(b)il-konsegwenzi probabbli tal-ksur ta’ data personali;
(c)il-miżuri meħuda jew proposti li jridu jittieħdu mill-awtorità li tipproċessa d-data sabiex tindirizza l-ksur ta’ data personali, inkluż il-miżuri biex ittaffi l-effetti ħżiena li jistgħu jseħħu.
3.Meta, u sa fejn, ma jkunx possibbli li tiġi pprovduta l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 fl-istess ħin, l-informazzjoni tista’ tiġi pprovduta f’fażijiet mingħajr dewmien bla bżonn.
4.Il-partijiet għandhom jipprevedu li l-awtoritajiet rispettivi tagħhom jiddokumentaw kwalunkwe ksur ta’ data personali li jaffettwa d-data personali trasferita skont dan il-Ftehim, inklużi l-fatti dwar il-ksur, l-effetti tiegħu u l-azzjoni ta’ rimedju li tittieħed, u b’hekk jippermettu lill-awtorità superviżorja rispettiva tagħhom tivverifika l-konformità ma’ dan l-Artikolu.
Artikolu 17
Komunikazzjoni ta’ ksur tad-data personali lis-suġġett tad-data
1.Meta ksur ta’ data personali kif imsemmi fl-Artikolu 16 x’aktarx li jirriżulta f’riskju għoli għad-drittijiet u l-libertajiet ta’ persuni fiżiċi, il-partijiet għandhom jipprevedu li l-awtoritajiet rispettivi tagħhom jikkomunikaw il-ksur ta’ data personali lis-suġġett tad-data mingħajr dewmien żejjed.
2.Il-komunikazzjoni lis-suġġett tad-data skont il-paragrafu 1 għandha tiddeskrivi b’lingwaġġ ċar u sempliċi n-natura tal-ksur ta’ data personali u jkun fiha mill-anqas l-elementi previsti fl-Artikolu 16(2), il-punti (b) u (c).
3.Il-komunikazzjoni lis-suġġett tad-data msemmija fil-paragrafu 1 ma għandhiex tkun meħtieġa jekk:
(a)id-data personali kkonċernata mill-ksur tkun is-suġġett ta’ miżuri ta’ protezzjoni teknoloġiċi u organizzattivi xierqa li jħarbxu d-data b’mod li ma tinftiehemx minn kwalunkwe persuna li ma tkunx awtorizzata taċċessaha;
(b)ikunu ttieħdu miżuri sussegwenti li jiżguraw li r-riskju għoli għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data titnaqqaslu l-probabbiltà; jew
(c)tali komunikazzjoni tkun tinvolvi sforz sproporzjonat, b’mod partikolari minħabba l-għadd ta’ każijiet involuti. F’każ bħal dan, l-awtorità għandha toħroġ komunikazzjoni pubblika jew miżura simili li fiha s-suġġetti tad-data jiġu informati b’mod daqstant ieħor effettiv.
4.Il-komunikazzjoni lis-suġġett tad-data tista’ ssir tard, tiġi ristretta jew titħalla barra skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 14(3).
Artikolu 18
Ħżin, reviżjoni, korrezzjoni u tħassir ta’ data personali
1.Il-partijiet għandhom jipprevedu limiti ta’ żmien xierqa li għandhom jiġu stabbiliti għall-ħżin tad-data personali li tingħata skont dan il-Ftehim, jew għal rieżami perjodiku tal-ħtieġa għall-ħżin ta’ tali data, sabiex tali data ma tkunx maħżuna għal aktar milli jkun meħtieġ għall-finijiet li għalihom tkun ġiet trasferita.
2.Fi kwalunkwe każ, il-ħtieġa li d-data tibqa’ maħżuna għandha tiġi riveduta mhux aktar tard minn tliet snin wara t-trasferiment tad-data personali.
3.Meta awtorità trasferenti jkollha raġuni biex temmen li data personali li tkun ittrasferiet preċedentement ma tkunx korretta, preċiża, ma tkunx għadha aġġornata, jew ma kellhiex tiġi ttrasferita, hija għandha tinforma lill-awtorità riċeventi, li għandha tirrettifika jew tħassar id-data personali u tinnotifika lill-awtorità trasferenti dwar dan.
4.Meta awtorità kompetenti jkollha raġuni biex temmen li data personali li tkun irċeviet preċedentement ma tkunx korretta, preċiża, ma tkunx għadha aġġornata, jew ma kellhiex tiġi ttrasferita, hija għandha tinforma lill-awtorità trasferenti, li min-naħa tagħha għandha tipprovdi l-pożizzjoni tagħha dwar il-kwistjoni. Meta l-awtorità trasferenti tikkonkludi li d-data personali ma kinitx korretta, preċiża, ma għadhiex aġġornata, jew ma kellhiex tiġi ttrasferita, hija għandha tinforma lill-awtorità riċeventi, li għandha tirrettifika jew tħassar id-data personali u tipprovdi notifika dwar dan lill-awtorità trasferenti.
Artikolu 19
Reġistrazzjoni u dokumentazzjoni
1.Il-partijiet għandhom jipprevedu ż-żamma ta’ reġistrazzjonijiet jew dokumentazzjoni oħra tal-ġbir, it-tibdil, l-aċċess, l-iżvelar, inkluż it-trasferiment ulterjuri, il-kombinazzjoni u t-tħassir ta’ data personali.
2.Tali reġistrazzjonijiet jew dokumentazzjoni għandhom jingħataw lill-awtorità superviżorja jekk titlobhom u għandhom jintużaw biss għall-verifika tal-legalità tal-ipproċessar tad-data, l-awtomonitoraġġ u l-iżgurar tal-integrità u s-sigurtà xierqa tad-data.
Artikolu 20
Sigurtà tad-data
1.Il-partijiet għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ miżuri tekniċi u organizzazzjonali biex jipproteġu d-data personali li tiġi trasferita skont dan il-Ftehim.
2.Fir-rigward tal-ipproċessar awtomatizzat tad-data, il-Partijiet għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ miżuri mfassla biex:
(a)jiċħdu l-aċċess għat-tagħmir li jipproċessa d-data użat għall-ipproċessar ta’ data personali (kontroll tal-aċċess għat-tagħmir) lil persuni mhux awtorizzati;
(b)ma jħallux li jsir il-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tneħħija mhux awtorizzata tal-mezzi tad-data (kontroll tal-mezzi tad-data);
(c)ma jħallux id-dħul mhux awtorizzat ta’ data personali u l-ispezzjoni, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzati ta’ data personali maħżuna (“kontroll tal-ħżin”);
(d)ma jħallux lil persuni mhux awtorizzati jużaw sistemi awtomatizzati ta’ pproċessar ta’ data bl-użu ta’ tagħmir għall-komunikazzjoni tad-data (kontroll tal-utenti);
(e)Jiżguraw li l-persuni awtorizzati biex jużaw sistema awtomatizzata ta’ pproċessar tad-data jkollhom aċċess biss għad-data personali koperta mill-awtorizzazzjoni għall-aċċess tagħhom (“kontroll tal-aċċess għad-data”);
(f)jiżguraw li tkun tista’ ssir il-verifika u d-deċiżjoni dwar liema korpi jistgħu jintbagħtu data personali bl-użu ta’ tagħmir ta’ komunikazzjoni tad-data (kontroll tal-komunikazzjoni);
(g)jiżguraw li jkun possibbli li tkun tista’ ssir il-verifika u li jkunu jafu liema data personali ddaħħlet f’sistemi awtomatizzati tal-ipproċessar tad-data, meta tkun iddaħħlet u minn min tkun iddaħħlet id-data (“kontroll tal-input”);
(h)Ma jħallux li matul it-trasferiment jew matul it-trasportazzjoni tal-media tad-data (“il-kontroll tat-trasport”) id-data personali tinqara, li tiġi kkuppjata, modifikata jew li titħassar;
(i)jiżġuraw li s-sistemi installati jistgħu, f’każ ta’ interruzzjoni, jiġu rranġati minnufih (“l-irkupru”);
(j)jiżguraw li l-funzjonijiet tas-sistema jaħdmu mingħajr difett, li s-sejbien ta’ difetti fil-funzjonijiet jiġi rrappurtat minnufih (“l-affidabbiltà”) u li d-data li tinħażen ma tkunx tista’ tiġi korrotta meta s-sistema ma taħdimx sew (“l-integrità”).
Artikolu 21
Awtorità superviżorja
1.Il-partijiet għandhom jipprevedu li jkun hemm awtorità pubblika indipendenti waħda jew aktar, li tkun responsabbli mill-protezzjoni tad-data biex jissorveljaw l-implimentazzjoni, u jiżguraw il-konformità ma’ dan il-Ftehim, għall-fini tal-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali.
2.Il-Partijiet għandhom jiżguraw li:
(a)kull awtorità superviżorja taġixxi b’indipendenza sħiħa fit-twettiq tal-kompiti tagħha u f’kif tħaddem is-setgħat tagħha;
(b)kull awtorità superviżorja ma jkollha l-ebda influwenza esterna, la diretta u lanqas indiretta, u la titlob u lanqas taċċetta struzzjonijiet;
(c)il-membri ta’ kull awtorità superviżorja jingħataw mandat sigur, inklużi salvagwardji kontra t-tneħħija arbitrarja.
3.Il-Partijiet għandhom jiżguraw li kull awtorità superviżorja jkollha r-riżorsi umani, tekniċi u finanzjarji, il-bini u l-infrastruttura meħtieġa għat-twettiq effettiv tal-kompiti tagħha u l-eżerċizzju tas-setgħat tagħha.
4.Il-partijiet għandhom jiżguraw li kull awtorità superviżorja jkollha setgħat ta’ investigazzjoni effettivi u ta’ intervent biex teżerċita sorveljanza fuq il-korpi li tissorvelja, u biex tinvolvi ruħha fi proċedimenti ġuridiċi.
5.Il-partijiet għandhom jiżguraw li kull awtorità superviżorja jkollha s-setgħat li tisma’ lmenti minn individwi dwar l-użu tad-data personali tagħhom.
Artikolu 22
Dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv
1.Il-partijiet għandhom jiżguraw li, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rimedju amministrattiv jew mhux ġudizzjarju ieħor, kull suġġett tad-data jkollu d-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv meta jqis li d-drittijiet tiegħu garantiti skont dan il-Ftehim ikunu nkisru wara l-ipproċessar tad-data personali tiegħu f’nuqqas ta’ konformità ma’ dan il-Ftehim.
2.Id-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv għandu jinkludi d-dritt għal kumpens għal kwalunkwe dannu li jiġi kkawżat lis-suġġett tad-data minn tali pproċessar wara ksur tal-Ftehim u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-qafas legali rispettiv ta’ kull Parti.
Kapitolu III
Kunfidenzjalità tal-informazzjoni
Artikolu 23
Skambju ta’ informazzjoni klassifikata jew informazzjoni sensittiva mhux klassifikata tal-UE
Jekk ikun meħtieġ skont dan il-Ftehim, l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata jew sensittiva mhux klassifikata tal-UE, u l-protezzjoni tagħha [bħala kunfidenzjali] għandhom jiġu rregolati minn arranġament ta’ ħidma konkluż bejn il-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja.
Kapitolu IV
Responsabbiltà
Artikolu 24
Responsabbiltà u kumpens
1.L-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu responsabbli, f’konformità mal-oqfsa legali rispettivi tagħhom, għal kwalunkwe ħsara kkawżata lil individwu bħala riżultat ta’ żbalji legali jew fattwali fl-informazzjoni skambjata. Sabiex tiġi evitata r-responsabbiltà skont l-oqfsa legali rispettivi tagħhom fil-konfront ta’ individwu li jġarrab id-dannu, la l-Eurojust u lanqas l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja ma jistgħu jsostnu li l-parti l-oħra kienet ittrasferiet informazzjoni mhux preċiża.
2.Jekk awtorità kompetenti tkun ħallset kumpens lil individwu skont il-paragrafu 1, u r-responsabbiltà tagħha kienet tirriżulta mill-użu ta’ informazzjoni li ġiet ikkomunikata lilha bi żball mill-awtorità kompetenti l-oħra, jew ikkomunikata akkawża tan-nuqqas min-naħa tal-awtorità kompetenti l-oħra li tikkonforma mal-obbligi tagħha, l-awtorità kompetenti l-oħra għandha tħallas l-ammont li jitħallas bħala kumpens sakemm l-informazzjoni ma tkunx intużat bi ksur ta’ dan il-Ftehim.
3.Il-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja ma għandhomx jirrikjedu lil xulxin iħallsu lura kumpens għal danni punittivi jew mhux kumpensatorji.
Kapitolu V
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 25
Spejjeż
Il-partijiet għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jġarrbu l-ispejjeż tagħhom stess, li jirriżultaw matul l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor f’dan il-Ftehim jew fl-arranġament ta’ ħidma.
Artikolu 26
Arranġament tax-xogħol
1.Id-dettalji tal-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandhom ikunu rregolati minn arranġament ta’ ħidma konkluż bejn l-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja f’konformità mar-Regolament tal-Eurojust.
2.L-arranġament ta’ ħidma għandu jissostitwixxi kwalunkwe arranġament ta’ ħidma eżistenti konkluż bejn l-Eurojust u l-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja.
Artikolu 27
Rabta ma’ strumenti internazzjonali oħra
Dan il-Ftehim la jippreġudika u lanqas jaffettwa jew iħalli impatt b’xi mod ieħor fuq id-dispożizzjonijiet ta’ kwalunkwe ftehim bilaterali jew multilaterali dwar kooperazzjoni jew trattat ta’ assistenza legali reċiproka, kwalunkwe ftehim jew arranġament ieħor ta’ kooperazzjoni, jew relazzjoni ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja fil-livell ta’ ħidma f’materji kriminali bejn l-Armenja u kwalunkwe Stat Membru.
Artikolu 28
Notifika ta’ implimentazzjoni
1.Il-partijiet għandhom jipprevedu li kull awtorità kompetenti tagħmel disponibbli għall-pubbliku d-dettalji ta’ kuntatt tagħha kif ukoll dokument li jistabbilixxi, bl-użu ta’ lingwaġġ ċar u sempliċi, informazzjoni dwar is-salvagwardji għad-data personali garantiti skont dan il-Ftehim, inkluża informazzjoni li tkopri mill-inqas il-punti msemmija fl-Artikolu 14(1), il-punti (a) u (c), u l-mezzi disponibbli għall-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data. Kull Parti għandha tiżgura li tagħti kopja ta’ dak id-dokument lill-parti l-oħra.
2.Jekk ma jkunx diġà fis-seħħ, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jadottaw regoli li jispeċifikaw kif ser tiġi infurzata fil-prattika l-konformità mad-dispożizzjonijiet rigward l-ipproċessar ta’ data personali. Kopja ta’ dawk ir-regoli għandha tintbagħat lill-Parti l-oħra u lill-awtorità superviżorja rispettiva tagħhom.
3.Il-partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin dwar l-awtorità superviżorja responsabbli għas-sorveljanza tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u għall-iżgurar tal-konformità miegħu skont l-Artikolu 21.
Artikolu 29
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1.Dan il-Ftehim għandu jiġi approvat mill-Partijiet skont il-proċeduri proprji tagħhom ta’ proċedura.
2.Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara x-xahar li matulu ż-żewġ Partijiet jkunu nnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri msemmija fl-ewwel paragrafu jkunu ġew konklużi.
3.Dan il-Ftehim għandu japplika mill-ewwel jum wara d-data li fiha jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)il-partijiet ikunu ffirmaw arranġament ta’ ħidma kif stabbilit fl-Artikolu 26;
(b)il-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin li l-obbligi stabbiliti f’dan il-Ftehim ġew implimentati, inklużi l-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 28; kif ukoll
(c)kull Parti infurmat lill-Parti notifikanti li n-notifika skont il-punt (b) ta’ dan is-subparagrafu ġiet aċċettata.
Il-partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bil-miktub u jikkonfermaw l-issodisfar tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-ewwel subparagrafu.
Artikolu 30
Emendi
1.L-emendi għal dan il-Ftehim jistgħu jsiru bil-miktub fi kwalunkwe ħin, b’kunsens reċiproku bejn il-Partijiet. Tali emendi għandhom ikunu inklużi f’dokument separat, iffirmat kif xieraq. Dawn l-emendi għandhom jidħlu fis-seħħ f’konformità mal-proċedura stipulata fl-Artikolu 29(1) u (2).
2.L-aġġornamenti tal-Annessi ta’ dan il-Ftehim jistgħu jiġu miftiehma bejn il-Partijiet permezz ta’ skambju ta’ noti diplomatiċi.
Artikolu 31
Rieżami u evalwazzjoni
1.Il-Partijiet għandhom jirrevedu b’mod konġunt l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ, u f’intervalli regolari minn hemm ’il quddiem, u kull meta mitluba minn xi waħda mill-Partijiet u miftiehma bejn il-Partijiet.
2.Il-partijiet għandhom jevalwaw dan il-Ftehim b’mod konġunt erba’ snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ.
3.Il-partijiet għandhom jiddeċiedu minn qabel dwar id-dettalji tar-reviżjoni u għandhom jikkomunikaw lil xulxin il-kompożizzjoni tat-timijiet rispettivi tagħhom. Kull tim għandu jinkludi esperti rilevanti dwar il-protezzjoni tad-data u l-kooperazzjoni ġudizzjarja. Soġġett għal-liġijiet applikabbli, kwalunkwe parteċipanti f’rieżami għandhom ikunu meħtieġa jirrispettaw il-kunfidenzjalità tad-diskussjonijiet u jkollhom awtorizzazzjonijiet ta’ sigurtà xierqa. Għall-finijiet ta’ kwalunkwe rieżami, il-Partijiet għandhom jiżguraw aċċess għad-dokumentazzjoni, is-sistemi u l-persunal rilevanti.
Artikolu 32
Riżoluzzjoni ta’ tilwim u klawsola ta’ sospensjoni
1.Jekk tinqala’ tilwima b’rabta mal-interpretazzjoni, l-applikazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, u kwalunkwe kwistjoni relatata miegħu, ir-rappreżentanti tal-Partijiet għandhom jidħlu f’konsultazzjonijiet u f’negozjati bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni li tkun aċċettabbli għaż-żewġ naħat.
2.Minkejja l-paragrafu 1, fil-każ ta’ ksur materjali jew ta’ nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi skont dan il-Ftehim jew, jekk ikun hemm indikazzjoni li tali ksur materjali jew nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi x’aktarx li jseħħu fil-futur qrib, kwalunkwe Parti tista’ tissospendi l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim kompletament jew parzjalment permezz ta’ notifika bil-miktub lill-Parti l-oħra. Tali notifika bil-miktub ma għandhiex issir qabel ma l-Partijiet ikunu daħlu f’konsultazzjonijiet matul perjodu raġonevoli mingħajr ma jilħqu riżoluzzjoni. Is-sospensjoni għandha tidħol fis-seħħ 20 jum mid-data tal-wasla ta’ tali notifika. Tali sospensjoni tista’ titneħħa mill-Parti li tkun għamlet is-sospensjoni permezz ta’ notifika bil-miktub lill-Parti l-oħra. Is-sospensjoni għandha titneħħa immedjatament malli tasal tali notifika.
3.Minkejja kwalunkwe sospensjoni tal-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, l-informazzjoni li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u li tkun ġiet trasferita qabel is-sospensjoni tiegħu għandha tkompli tiġi pproċessata b’konformità ma’ dan il-Ftehim.
Artikolu 33
Terminazzjoni
1.Kull Parti tista’ tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-miktub li hi jkun biħsiebha ttemm dan il-Ftehim. It-terminazzjoni għandha tidħol fis-seħħ tliet xhur wara d-data minn meta tasal in-notifika.
2.L-informazzjoni li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim trasferita qabel it-terminazzjoni tagħha għandha tkompli tiġi pproċessata skont dan il-Ftehim kif ikun fis-seħħ fid-data tat-terminazzjoni.
3.F’każ ta’ terminazzjoni, il-Partijiet għandhom jaqblu dwar it-tkomplija tal-użu u l-ħażna tal-informazzjoni li tkun diġà ġiet ikkomunikata bejniethom. Jekk ma jintlaħaq l-ebda ftehim, kwalunkwe Parti hija intitolata li titlob li l-informazzjoni li tkun ikkomunikat tinqered jew tintbagħat lura lilha.
Artikolu 34
Notifiki
1.In-notifiki skont dan il-Ftehim għandhom jintbagħtu:
(a)għall-Armenja, lis-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea;
(b)għall-Unjoni, lill-Ministeru tal-Ġustizzja tal-Armenja.
2.L-informazzjoni dwar id-destinatarju tan-notifiki msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi aġġornata permezz ta’ mezzi diplomatiċi.
Artikolu 35
Testi awtentiċi
Dan il-Ftehim għandu jitfassal f’żewġ kopji fil-lingwa Bulgara, Ċeka, Kroata, Daniża, Netherlandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Irlandiża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Żvediża u Armena. Fil-każ ta’ kwalunkwe diverġenza bejn it-testi ta’ dan il-Ftehim, it-test Ingliż għandu jipprevali.
B’XHIEDA TA’ DAN, il-Plenipotenzjarji ffirmati hawn taħt, debitament awtorizzati għal dan il-għan, iffirmaw dan il-Ftehim.
Magħmul fi …, fi … jum ta’ …. tas-sena …,
Għall-Unjoni Ewropea
Għar-Repubblika tal-Armenja
ANNESS I
Forom ta' kriminalità serja (l-Artikolu 3, il-punt (e))
·terroriżmu,
·kriminalità organizzata,
·traffikar ta’ droga,
·attivitajiet ta’ ħasil tal-flus,
·reati konnessi ma’ sustanzi nukleari u radjuattivi,
·faċilitazzjoni ta’ dħul klandestin ta’ persuni,
·traffikar tal-bnedmin,
·reati konnessi ma’ vetturi bil-mutur,
·qtil u offiżi gravi fuq il-persuna,
·kummerċ illeċitu ta’ organi u tessuti tal-bniedem,
·ħtif, żamma kontra r-rieda u teħid ta’ ostaġġi,
·razziżmu u ksenofobija,
·serq u serq aggravat,
·traffikar illeċitu ta’ oġġetti kulturali, inklużi antikitajiet u opri ta’ arti,
·ingann u frodi,
·kriminalità kontra l-interessi finanzjarji tal-Unjoni,
·abbuż minn informazzjoni pprivileġġjata u manipulazzjoni tas-suq finanzjarju,
·rikattar organizzat u estorsjoni,
·falsifikazzjoni u piraterija tal-prodotti,
·falsifikazzjoni ta’ dokumenti amministrattivi u traffikar tagħhom,
·falsifikazzjoni ta’ flus u mezzi ta’ ħlas,
·kriminalità permezz tal-kompjuter,
·korruzzjoni,
·traffikar illegali fl-armi, munizzjon u splussivi,
·traffikar illeċitu fi speċijiet ta’ annimali fil-periklu,
·traffikar illeċitu fi speċijiet u varjetajiet ta’ pjanti fil-periklu,
·reati ambjentali, inkluż it-tniġġis mill-bastimenti,
·traffikar illeċitu ta’ sustanzi ormonali u ta’ promoturi oħrajn ta’ tkabbir,
·abbuż sesswali u sfruttament sesswali, inkluż materjal marbut mal-abbuż tat-tfal u s-solleċitazzjoni tat-tfal għal skopijiet sesswali,
·ġenoċidji, delitti kontra l-umanità u delitti tal-gwerra.
Il-forom ta’ kriminalità msemmija f’dan l-Anness għandhom jiġu vvalutati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja f’konformità mal-liġi tal-Armenja.
ANNESS II
L-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Armenja u l-kompetenzi tagħhom
(L-Artikolu 3, il-punt (c), tal-Ftehim)
L-awtoritajiet kompetenti tal-Armenja li lilhom l-Eurojust tista’ tittrasferixxi d-data huma kif ġej:
Awtorità
|
Deskrizzjoni tal-kompetenza
|
L-Uffiċċju tal-Prosekutur Ġenerali tar-Repubblika tal-Armenja
|
L-Uffiċċju tal-Prosekutur Ġenerali tar-Repubblika tal-Armenja huwa kompetenti skont il-liġi domestika għall-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali.
L-Uffiċċju tal-Prosekutur Ġenerali tar-Repubblika tal-Armenja huwa l-Awtorità Ċentrali maħtura għall-kooperazzjoni legali internazzjonali dwar kwistjonijiet kriminali — proċedimenti, li jinsabu fl-istadju ta’ qabel il-proċess tal-investigazzjonijiet.
|
Il-Ministeru għall-Ġustizzja tar-Repubblika tal-Armenja
|
L-Awtorità Ċentrali maħtura għall-kooperazzjoni legali internazzjonali f’materji kriminali — proċedimenti, li jinsabu fl-istadju tal-proċess (jew fi stadju aktar tard: eż. l-implimentazzjoni ta’ sentenzi, it-trasferiment ta’ persuni kkundannati).
|
Kumitat Investigattiv tar-Repubblika tal-Armenja
|
L-awtorità domestika awtorizzata li twettaq investigazzjoni preliminari (proċedimenti kriminali ta’ qabel il-proċess) tar-reati allegati fil-kompetenza tagħha prevista mill-Kodiċi ta’ Proċedura Kriminali.
|
Il-Kumitat kontra l-Korruzzjoni tar-Repubblika tal-Armenja
|
L-awtorità domestika awtorizzata li twettaq investigazzjoni preliminari (proċedimenti kriminali ta’ qabel il-proċess) għal reati allegati ta’ korruzzjoni fil-kompetenza tagħha prevista mill-Kodiċi ta’ Proċedura Kriminali.
|
Id-Dipartiment Investigattiv tas-Servizz tas-Sigurtà Nazzjonali tar-Repubblika tal-Armenja
|
L-awtorità domestika awtorizzata li twettaq investigazzjoni preliminari (proċedimenti kriminali ta’ qabel il-proċess) fil-kompetenza tagħha prevista mill-Kodiċi ta’ Proċedura Kriminali.
|
Il-qrati tar-Repubblika tal-Armenja
Il-qrati ta’ prim’ istanza ta’ ġuriżdizzjoni ġenerali
Il-qorti kontra l-korruzzjoni
Il-Qorti tal-Appell Kriminali
Il-Qorti tal-Appell Kontra l-Korruzzjoni
|
L-awtoritajiet domestiċi awtorizzati biex jimplimentaw strumenti ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali.
|
ANNESS III
Lista ta’ korpi tal-Unjoni
(L-Artikolu 3, il-punt (d))
Korpi tal-Unjoni li magħhom l-Eurojust tista’ tikkondividi data personali:
·Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE)
·L-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF)
·L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (Frontex)
·L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
·Missjonijiet jew operazzjonijiet stabbiliti skont il-Politika ta’ Sigurtà u ta’ Difiża Komuni, limitati għall-infurzar tal-liġi u l-attivitajiet ġudizzjarji
·L-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol)
·L-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (UPPE)