EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0362

Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni, ta’ ġestjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, li jemenda r-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 u r-Regolament (UE) Nru 1236/2010

COM/2023/362 final

Brussell, 30.6.2023

COM(2023) 362 final

2023/0206(COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni, ta’ ġestjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, li jemenda r-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 u r-Regolament (UE) Nru 1236/2010


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-PROPOSTA

Raġunijiet u objettivi tal-proposta

Il-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (NEAFC) hija l-organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd (RFMO) responsabbli għall-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd koperti mill-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni fl-Atlantiku tal-Grigal (il-Konvenzjoni NEAFC) 1 . Il-Konvenzjoni NEAFC ġiet approvata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE 2 u daħlet fis-seħħ fis-17 ta’ Marzu 1982 3 .

Il-Kummissjoni NEAFC tadotta miżuri ta’ konservazzjoni, ġestjoni u kontroll biex tiżgura l-konservazzjoni u l-użu ottimu fit-tul tar-riżorsi tas-sajd taħt l-ambitu tagħha. Dawn il-miżuri huma adottati bħala rakkomandazzjonijiet li huma vinkolanti fuq il-Partijiet Kontraenti hekk kif jidħlu fis-seħħ, sakemm ma ssirx oġġezzjoni skont l-Artikolu 12(2) tal-Konvenzjoni NEAFC. Kwalunkwe Parti Kontraenti tista’ tqajjem oġġezzjoni għall-miżuri adottati mill-Kummissjoni tan-NEAFC fi żmien 50 jum mid-data li fiha miżura tiġi nnotifikata mis-Segretarjat tan-NEAFC. Jekk 3 partijiet Kontraenti jew iktar ikunu oġġezzjonaw għal rakkommandazzjoni, din ma hija se torbot lill-ebda waħda mill-partijiet kontraenti tan-NEAFC.

Il-Partijiet Kontraenti kollha tan-NEAFC huma membri tal-Kummissjoni tan-NEAFC. Il-Kummissjoni tan-NEAFC tadotta miżuri b’kunsens jew b’vot ta’ maġġoranza kwalifikata f’konformità mal-Konvenzjoni NEAFC. Qabel kull laqgħa tal-Kummissjoni tan-NEAFC, il-Kummissjoni, f’isem l-Unjoni, tfassal linji gwida għan-negozjar ibbażati fuq pożizzjoni pluriennali ta’ 5 snin stabbilita b’deċiżjoni tal-Kunsill u fuq parir xjentifiku pprovdut mill-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) u f’konformità mal-politika komuni tas-sajd. Dawn il-linji gwida għan-negozjar jiġu ppreżentati, diskussi u approvati fil-grupp ta’ ħidma tal-Kunsill, u jkomplu jiġu aġġustati waqt il-laqgħat ta’ koordinazzjoni mal-Istati Membri li jsiru waqt il-laqgħat annwali tan-NEAFC sabiex jitqiesu l-iżviluppi f’ħin reali.

Waqt il-laqgħat annwali tagħha, il-Kummissjoni tan-NEAFC tadotta miżuri ġodda, li s-Segretarjat tan-NEAFC jinnotifika lill-Partijiet Kontraenti wara l-laqgħa bħala deċiżjonijiet tal-Kummissjoni tan-NEAFC. Wara li tirċievi notifika, il-Kummissjoni tinforma lill-Kunsill li ġew adottati miżuri ġodda u tinformah bid-data ppjanata għad-dħul fis-seħħ tagħhom. Hija l-Unjoni li għandha r-responsabbiltà tiżgura l-konformità ma’ dawn il-miżuri, bħala obbligi internazzjonali, malli dawn jidħlu fis-seħħ.

Fl-2022, l-UE kellha 301 bastiment tas-sajd awtorizzati jaħdmu fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC.

L-aħħar implimentazzjoni tal-miżuri ta’ konservazzjoni, ta’ ġestjoni u ta’ kontroll adottati mill-Kummissjoni tan-NEAFC ġiet promulgata bir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 4 u ġew emendati diversi drabi. Minn dak iż-żmien, il-Kummissjoni tan-NEAFC emendat xi miżuri li diġà huma fis-seħħ u adottat miżuri ġodda li għadhom ma ġewx implimentati fid-dritt tal-Unjoni. Dan huwa relatat ma’ miżuri fl-ambitu tal-Iskema ta’ kontroll u infurzar tan-NEAFC u mal-miżuri adottati mill-Kummissjoni tan-NEAFC skont:

Ir-Rakkomandazzjoni 19:2014 dwar il-miżuri ta’ ġestjoni taż-żoni għall-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC 5 , kif emendata bir-Rakkomandazzjoni 06:2023 6 ;

Ir-Rakkomandazzjonijiet 08:2023 7 u 09:2023 8 li jemendaw il-lista tar-riżorsi regolati tan-NEAFC koperti mill-Iskema ta’ kontroll u infurzar tan-NEAFC;

Ir-Rakkomandazzjoni 10:2023 li tipprojbixxi l-iskartar fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC 9 ;

Ir-Rakkomandazzjoni 11:2023 dwar il-kontroll tal-operazzjonijiet ta’ trażbord fuq il-baħar 10 ; u

Ir-Rakkomandazzjoni 12:2023 dwar il-miżuri ta’ kontroll applikabbli għall-bastimenti kummerċjali tar-riċerka 11 .

Għalhekk, l-għan ewlieni tal-proposta huwa li jiġu implimentati fid-dritt tal-Unjoni dawk il-miżuri ta’ konservazzjoni, ġestjoni u kontroll adottati mill-Kummissjoni tan-NEAFC. Il-proposta ssegwi mill-qrib l-istruttura u l-formulazzjoni tal-aktar verżjoni reċenti tal-miżuri tan-NEAFC, biex tevita devjazzjoni mill-obbligi internazzjonali tal-Unjoni bħala Parti Kontraenti u biex tagħmel it-test aktar faċli ħalli jintuża mill-persunal u l-operaturi ta’ kontroll.

Fl-istess ħin, il-proposta għandha l-għan li tikkompila f’regolament wieħed il-miżuri kollha tan-NEAFC. Bħalissa, ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 u, sa ċertu punt, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 12 , jinkludu dispożizzjonijiet li jimplimentaw il-miżuri ta’ kontroll tan-NEAFC; billi d-dispożizzjonijiet li jimplimentaw il-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tan-NEAFC li japplikaw għaż-Żona Regolatorja tan-NEAFC huma stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 13 u fir-Regolament (UE) 2019/1241. Għalhekk, huwa xieraq li d-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dawk ir-Regolamenti jiġu ssostitwiti b’att leġiżlattiv uniku.

Il-proposta għandha wkoll l-għan li timplimenta ċerti miżuri li jirriżultaw mill-impenji internazzjonali tal-Unjoni relatati mal-kontroll tas-sajd ta’ erba’ ħutiet pelaġiċi fil-Grigal tal-Atlantiku: il-kavalli, is-sawrell, l-istokkafixx u l-aringa. Il-miżuri miftiehma fil-qafas tal-arranġamenti tas-sajd bejn l-Unjoni, il-Gżejjer Faeroe u n-Norveġja dwar il-ġestjoni ta’ dan is-sajd pelaġiku fl-ilmijiet tal-Grigal tal-Atlantiku għall-2014-2020 ġew implimentati fid-dritt tal-Unjoni permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1962 14 . Dak ir-Regolament emenda l-Artikoli 78 sa 91 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 15 . Barra minn hekk, l-Artikoli 54b u 54c tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 jinkludu dispożizzjonijiet dwar il-ġestjoni tal-qabdiet u r-restrizzjonijiet fuq ir-rimi fuq il-bastimenti pelaġiċi u dwar ir-restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku.

Fl-2022, l-Unjoni, il-Gżejjer Faeroe, Greenland, l-Iżlanda, in-Norveġja u r-Renju Unit wettqu konsultazzjonijiet dwar miżuri ta’ kontroll għal dak is-sajd pelaġiku fil-Grigal tal-Atlantiku. Dawk il-konsultazzjonijiet dwar is-sajd ġew konklużi f’Novembru 2022 u l-eżitu tagħhom ġie ddokumentat f’Rekord Maqbul 16 . Il-konklużjonijiet ta’ dawk il-konsultazzjonijiet jirriflettu l-ftehim dwar reviżjoni tal-miżuri ta’ kontroll għal dak is-sajd pelaġiku li ġew miftiehma mill-2014 sal-2022, inkluż impenn li jiġu implimentati miżuri addizzjonali sal-1 ta’ Jannar 2026. Il-miżuri riveduti huma relatati mal-monitoraġġ tal-iskartar tal-ħut, mal-proċeduri ta’ spezzjoni għall-ħatt l-art u mar-rekwiżiti għall-użin u s-sistemi tal-użin.

Hija r-responsabbiltà tal-Unjoni li tiżgura l-implimentazzjoni f’waqtha ta’ dawn il-miżuri fid-dritt tal-Unjoni. Filwaqt li bosta mill-miżuri jistgħu jiġu implimentati billi jiġu riveduti l-Artikoli 78 sa 91 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 404/2011, il-proposta tinkludi r-reviżjoni tal-miżuri li bħalissa jinsabu fl-Artikoli 54b u 54c tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 dwar ir-restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku abbord u l-iskartar. Dan jippermetti l-adattament meħtieġ tal-għodod ta’ monitoraġġ bħala alternattivi għas-siġillar tal-punti tar-rimi ta’ bastiment tas-sajd u għall-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku abbord bastiment tas-sajd jekk il-bastiment tas-sajd ikun mgħammar b’sistemi ta’ monitoraġġ elettroniċi mill-bogħod. Dan jimplimenta wkoll fid-dritt tal-Unjoni r-rekwiżit li l-operazzjonijiet tal-użin jiġu mmonitorjati b’mod elettroniku fil-faċilitajiet tal-ħatt l-art u tal-ipproċessar permezz ta’ teknoloġiji tas-sorveljanza bil-kamera u tas-sensuri jekk fis-sena jintiżnu aktar minn 3 000 tunnellata ta’ dawn l-istokkijiet pelaġiċi.

Il-proposta tagħti setgħat delegati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 290 tat-TFUE, biex temenda l-miżuri tan-NEAFC ta’ natura aktar teknika, kif ukoll dawk li joriġinaw minn konsultazzjonijiet dwar is-sajd rigward miżuri għal ċertu sajd pelaġiku fil-Grigal tal-Atlantiku. Dawn għandhom jiġu implimentati malajr fid-dritt tal-Unjoni sabiex l-Unjoni tikkonforma mal-obbligi internazzjonali tagħha. Emendi futuri għall-proposta għandhom jitwettqu jew minn regolamenti delegati tal-Kummissjoni jekk l-emendi jkunu ta’ natura teknika, jew minn emendi għar-regolament f’każijiet oħra.

Fil-laqgħa annwali tagħha tal-2018, il-Kummissjoni tan-NEAFC adottat ir-Rakkomandazzjoni 19:2019 biex tintroduċi Sistema Elettronika ta’ Rapportar (ERS) fin-NEAFC ibbażata fuq l-istandard il-ġdid tal-FLUX UN/CEFACT għall-ġestjoni sostenibbli tas-sajd. Ir-Rakkomandazzjoni tistabbilixxi proċedura li permezz tagħha l-Unjoni se tkun l-ewwel Parti Kontraenti tan-NEAFC li tadotta s-sistema, li għandha tiġi segwita mill-Partijiet Kontraenti l-oħra tan-NEAFC f’perjodu ta’ tranżizzjoni ta’ sentejn. L-adozzjoni tal-istandard il-ġdid hija assoċjata mad-dħul fis-seħħ ta’ Skema ġdida ta’ kontroll u infurzar tan-NEAFC. Il-proposta għandha l-għan li timplimenta din l-Iskema l-ġdida fid-dritt tal-Unjoni.

Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika

Il-proposta tikkomplementa, u hija konsistenti ma’ dispożizzjonijiet oħrajn tad-dritt tal-Unjoni f’dan il-qasam. Din hija konsistenti mal-Parti VI (Politika esterna) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 dwar il-politika komuni tas-sajd 17 , li tirrikjedi li l-Unjoni twettaq ir-relazzjonijiet tas-sajd estern tagħha f’konformità mal-obbligi internazzjonali tagħha u ssejjes l-attivitajiet tas-sajd tagħha fuq il-kooperazzjoni reġjonali fil-qasam tas-sajd.

Il-proposta ma taffettwax l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2017/2403 dwar il-ġestjoni sostenibbli tal-flotot tas-sajd esterni 18 , li jipprevedi li l-bastimenti tas-sajd tal-UE għandhom jikkonformaw mal-lista ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd skont il-kundizzjonijiet u r-regoli tal-RFMO inkwistjoni. Il-proposta lanqas ma taffettwa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat. Minbarra l-miżuri għal ċertu sajd pelaġiku li bħalissa huma fis-seħħ skont l-Artikoli 54b u 54c tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, il-proposta lanqas ma temenda u lanqas ma taffettwa l-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament. Il-proposta ma fihiex dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni ta’ miżuri li diġà huma parti minn dawn ir-regolamenti rilevanti jew regolamenti rilevanti oħra fid-dritt tal-Unjoni.

Din il-proposta ma tkoprix l-opportunitajiet tas-sajd għall-Unjoni, kif deċiż mil-laqgħa tal-partijiet. Skont l-Artikolu 43(3) tat-TFUE, huwa f’idejn il-Kunsill li jadotta miżuri dwar l-iffissar u l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd u kwalunkwe kundizzjoni li hija marbuta ma’ dawk l-opportunitajiet.

Il-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tan-NEAFC li japplikaw għaż-Żona Regolatorja tan-NEAFC ġew implimentati l-aħħar fid-dritt tal-Unjoni bl-Anness XII tar-Regolament (UE) 2019/1241. Il-proposta temenda dawn il-miżuri f’konformità mar-rakkomandazzjonijiet kurrenti tan-NEAFC.

Il-miżuri ta’ kontroll tan-NEAFC ġew implimentati l-aħħar fid-dritt tal-Unjoni permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1236/2010. Il-proposta tħassar u tissostitwixxi dak ir-Regolament u timplimenta fid-dritt tal-Unjoni l-aħħar reviżjoni tal-miżuri ta’ kontroll tan-NEAFC f’konformità mal-Iskema l-ġdida ta’ kontroll u infurzar 19 . Il-proposta, jekk tiġi adottata mill-koleġiżlaturi, se tagħmel ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 433/2012 u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 32/2012 obsoleti fl-intier tagħhom, li għandhom jitħassru minn att legali adottat mill-Kummissjoni fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta’ din il-proposta.

Il-proposta timplimenta miżuri għal ċertu sajd pelaġiku kif miftiehem mill-Unjoni, mill-Gżejjer Faeroe, minn Greenland, mill-Iżlanda, min-Norveġja u mir-Renju Unit fil-konsultazzjonijiet dwar is-sajd konklużi f’Novembru 2022.

Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni

Il-proposta hija konsistenti ma’ politiki oħrajn tal-UE, b’mod partikolari fil-qasam tal-ambjent.

2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ

Bażi ġuridika

Il-proposta hija bbażata fuq l-Artikolu 43(2) tat-TFUE, minħabba li tistabbilixxi d-dispożizzjonijiet meħtieġa sabiex jiġu ssodisfati l-objettivi tal-politika komuni tas-sajd.

Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva)

Il-prinċipju tas-sussidjarjetà ma japplikax, peress li l-proposta taqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni skont l-Artikolu 3(d) tat-TFUE.

Proporzjonalità

Il-proposta tiżgura li d-dritt tal-Unjoni jkun konformi mal-obbligi internazzjonali u mal-impenji tal-Unjoni mingħajr ma jmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jintlaħaq dan l-objettiv.

Għażla tal-istrument

Regolament hu meqjus l-aktar strument xieraq għax permezz tiegħu jkunu jistgħu jiġu stabbiliti rekwiżiti li japplikaw direttament għall-Istati Membri u għall-operaturi ekonomiċi rilevanti. Dan se jgħin biex ikun żgurat li r-rekwiżiti jiġu implimentati fil-ħin u b’mod komuni, u jwassal għal aktar ċertezza legali.

3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti

Mhux applikabbli.

Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati

L-għan ta’ din il-proposta huwa li jiġu implimentati l-miżuri eżistenti tan-NEAFC fid-dritt tal-Unjoni, li huma vinkolanti għall-Partijiet Kontraenti tan-NEAFC. L-għan huwa wkoll li jiġu implimentati miżuri applikabbli għal ċertu sajd pelaġiku fil-Grigal tal-Atlantiku mifthiema fil-konsultazzjonijiet dwar is-sajd bejn l-Unjoni, il-Gżejjer Faeroe, Greenland, l-Iżlanda, in-Norveġja u r-Renju Unit f’Novembru 2022. L-esperti nazzjonali u r-rappreżentanti tal-industrija mill-Istati Membri ġew ikkonsultati matul it-tħejjija għal-laqgħat tan-NEAFC li fihom ġew adottati dawn ir-rakkomandazzjonijiet, fil-proċess ta’ konsultazzjoni, matul in-negozjati fil-laqgħa annwali tan-NEAFC u fil-konsultazzjonijiet dwar is-sajd. Għalhekk, ma kienx ikkunsidrat meħtieġ li jsiru aktar konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati dwar din il-proposta.

Ġbir u użu tal-għarfien espert

Mhux applikabbli.

Valutazzjoni tal-impatt

Mhux rilevanti. Dan jikkonċerna l-implimentazzjoni tal-miżuri direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha tal-UE. Il-proposta ma tiddefinixxi l-ebda politika ġdida. Dan jikkonċerna l-obbligi internazzjonali eżistenti li diġà huma vinkolanti fuq l-Unjoni u jeħtieġ li jiġu implimentati fid-dritt tal-Unjoni.

Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni

Mhux applikabbli. Il-proposta ma hijiex marbuta mal-Programm dwar l-Idoneità u l-Prestazzjoni tar-Regolamentazzjoni.

Drittijiet fundamentali

Mhux applikabbli.

4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI

Mhux applikabbli.

5.ELEMENTI OĦRA

Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rapportar

Mhux applikabbli.

Dokumenti ta’ spjegazzjoni (għad-direttivi)

Mhux applikabbli.

Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta

It-Titolu I fih is-suġġett tal-proposta, jiġifieri li jiġu stabbiliti d-dispożizzjonijiet adottati min-NEAFC u li jiġu stabbiliti miżuri għal ċertu sajd pelaġiku fil-Grigal tal-Atlantiku. Sabiex jiġu evitati d-duplikazzjonijiet, il-miżuri diġà fis-seħħ fid-dritt tal-Unjoni dwar is-sajd ma humiex inklużi fil-proposta peress li jibqgħu applikabbli, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet fir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 u (KE) Nru 1224/2009, u fir-Regolament (UE) Nru 2017/2403.

It-Titolu II jimplimenta l-miżuri tan-NEAFC u jiddetermina l-ambitu (il-Kapitolu I) ta’ dawk il-miżuri u jistabbilixxi d-definizzjonijiet applikabbli għat-Titolu II tal-proposta. Il-miżuri li qed jiġu implimentati jinkludu: (i) miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni (Kapitolu II) u (ii) miżuri ta’ kontroll u ta’ infurzar (Kapitolu III). Id-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll ikopru: l-obbligi għall-Istati Membri tal-UE li jiddeżinjaw punti ta’ kuntatt u jassenjaw mezzi ta’ spezzjoni mal-Iskema ta’ kontroll tan-NEAFC, l-obbligi tal-bastimenti tas-sajd tal-UE awtorizzati biex joperaw fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC u l-implimentazzjoni tal-kontroll mill-Istat tal-port tan-NEAFC applikabbli għall-bastimenti tas-sajd ta’ Parti Kontraenti oħra tan-NEAFC b’qabdiet abbord ta’ riżorsi tas-sajd miż-Żona tal-Konvenzjoni li għandhom l-intenzjoni li jidħlu fil-portijiet tal-UE u għall-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-UE li jidħlu f’port ta’ Parti Kontraenti oħra. L-Iskema tan-NEAFC tinkludi wkoll lista ta’ ksur serju u miżuri biex tiġi żgurata l-konformità minn bastimenti tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti.

It-Titolu III jistabbilixxi l-miżuri li japplikaw għal ċertu sajd pelaġiku. Il-Kapitolu I jiddetermina l-ambitu ta’ dawk il-miżuri, li jkopru s-sajd tal-aringa, tal-istokkafixx, tal-kavalli u tas-sawrell fiż-Żona tal-Konvenzjoni tan-NEAFC u fl-ilmijiet tal-UE taż-żona taħt l-awspiċji tal-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant. Il-Kapitolu II jinkludi miżuri biex jiġu kkontrollati l-iskartar u s-selezzjoni skont il-valur abbord il-bastimenti. Il-Kapitolu III jistabbilixxi r-rekwiżiti ta’ monitoraġġ għall-faċilitajiet tal-ħatt l-art u tal-ipproċessar li jiżnu aktar minn 3 000 tunnellata fis-sena ta’ ħatt l-art ta’ dan is-sajd pelaġiku.

It-Titolu IV fih id-dispożizzjonijiet finali, inklużi l-protezzjoni tad-data, id-delega tas-setgħat u l-proċeduri għall-eżerċitar ta’ tali delega. Dan ikopri wkoll emendi għal regolamenti oħra, tħassir u d-dħul fis-seħħ tar-Regolament u d-data tal-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet.

2023/0206 (COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni, ta’ ġestjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, li jemenda r-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 u r-Regolament (UE) Nru 1236/2010

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew 20

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

Billi:

(1)Wieħed mill-objettiv tal-Politika Komuni tas-Sajd, kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 21 , huwa li tiżgura l-isfruttament tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar b’tali mod li jipprovdi kundizzjonijiet ekonomiċi, ambjentali u soċjali sostenibbli.

(2)Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE 22 , l-Unjoni approvat il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar. Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE 23 , l-Unjoni approvat il-Ftehim għall-Implimentazzjoni ta’ dik il-Konvenzjoni relatata mal-konservazzjoni u l-ġestjoni tal-istokkijiet tal-ħut fuq iż-żewġ naħat tal-istess żona u l-istokkijiet tal-ħut li jpassi bil-qawwi, li fiha prinċipji u regoli fir-rigward tal-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar. Fil-kuntest tal-obbligi internazzjonali aktar ġenerali tagħha, l-Unjoni tieħu sehem fl-isforzi li jsiru fl-ibħra internazzjonali għall-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut.

(3)Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE 24 , il-Komunità Ekonomika Ewropea kkonkludiet il-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (“il-Konvenzjoni NEAFC”), li stabbiliet il-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (NEAFC). L-emendi tal-2004 u l-2006 għall-Konvenzjoni NEAFC ġew approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/550/KE 25 . L-emendi daħlu fis-seħħ formalment fid-29 ta’ Ottubru 2013, għalkemm, f’konformità mad-Dikjarazzjoni tal-2005 dwar l-Interpretazzjoni u l-Implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (id-Dikjarazzjoni ta’ Londra), ġie miftiehem li l-emendi jiġu implimentati fuq bażi proviżorja mill-adozzjoni tagħhom, sakemm jidħlu fis-seħħ.

(4)Il-Konvenzjoni NEAFC għandha l-għan li tiżgura l-konservazzjoni fit-tul u l-aqwa użu tar-riżorsi tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni, filwaqt li jiġu pprovduti benefiċċji ekonomiċi, ambjentali u soċjali sostenibbli. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni tan-NEAFC għandha l-awtorità li tadotta deċiżjonijiet legalment vinkolanti (“rakkomandazzjonijiet”) għall-konservazzjoni, il-ġestjoni u l-kontroll tar-riżorsi tas-sajd taħt il-mandat tagħha. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet huma essenzjalment indirizzati lill-Partijiet Kontraenti tad-NEAFC, iżda jinkludu wkoll obbligi għall-operaturi (eż. kaptani tal-bastimenti). Tali miżuri jistgħu jsiru vinkolanti fuq l-Unjoni u, fil-każ tal-Unjoni, għandhom jiġu implimentati fid-dritt tal-Unjoni sa fejn ma jkunux diġà koperti bid-dritt tal-Unjoni.

(5)Ir-Rakkomandazzjoni 19:2014 26 tan-NEAFC tistabbilixxi miżuri għall-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli billi tiddetermina żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ, żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ u r-rekwiżiti għas-sajd esploratorju. Ċerti partijiet ta’ dik ir-Rakkomandazzjoni ġew implimentati fid-dritt tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 27 . Għalhekk huwa xieraq li dan ir-Regolament jiżgura l-implimentazzjoni sħiħa ta’ dik ir-Rakkomandazzjoni fl-intier tagħha fid-dritt tal-Unjoni.

(6)In-NEAFC adottat ukoll ir-rakkomandazzjonijiet 01:2023 28 u 04:2023 29 li jistabbilixxu żoni magħluqa għar-redfish fil-Baħar Irminger u għall-merluzz tal-linja sewda Rockall. Jenħtieġ li dawk ir-rakkomandazzjonijiet jiġu implimentati fid-dritt tal-Unjoni.

(7)Għal ċertu sajd, in-NEAFC ma kinitx f’pożizzjoni li tadotta rakkomandazzjonijiet rilevanti, bħal miżuri għar-redfish fl-ICES 1 u 2. Madankollu, jenħtieġ li jiġu adottati miżuri ta’ konservazzjoni f’konformità mal-pożizzjonijiet tal-Unjoni espressi fin-NEAFC biex jiġu żgurati benefiċċji ta’ konservazzjoni għal dawk l-istokkijiet.

(8)L-aħħar implimentazzjoni tal-miżuri ta’ kontroll fid-dritt tal-Unjoni adottati min-NEAFC ġiet ippromulgata permezz tar-Regolament (UE) Nru 1236/2010 30 . Minn dak iż-żmien, in-NEAFC emendat xi miżuri li diġà huma fis-seħħ u adottat miżuri ġodda li għadhom ma ġewx implimentati fid-dritt tal-Unjoni. Dan jirrigwarda b’mod partikolari l-miżuri ta’ kontroll fl-ambitu tal-Iskema ta’ kontroll u infurzar tan-NEAFC (l-Iskema).

(9)L-Iskema hija rakkomandazzjoni li tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll u ta’ infurzar applikabbli għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Partijiet Kontraenti u li joperaw fiż-Żona Regolatorja, arranġamenti għall-proċeduri ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza fuq il-baħar fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC, u l-proċeduri f’każ ta’ ksur li jridu jiġu implimentati mill-Partijiet Kontraenti. Dan jinkludi ċerti miżuri ta’ kontroll applikabbli għaż-Żona tal-Konvenzjoni, li jkopru l-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti tan-NEAFC, bħar-rekwiżiti dwar it-tikkettar għall-ħut iffriżat. L-Iskema tipprevedi wkoll sistema ta’ kontroll mill-Istat tal-port applikabbli għall-bastimenti tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti tan-NEAFC li jġorru abbord riżorsi tas-sajd miż-Żona tal-Konvenzjoni u li jkun beħsiebhom jidħlu f’portijiet ta’ Parti Kontraenti oħra. Din is-sistema tirrikjedi notifika minn qabel mill-operatur, li għandha tiġi vverifikata mill-Parti Kontraenti tal-bandiera, qabel ma l-Istat tal-port jagħti l-awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, għat-trażbord jew għall-użu ta’ servizzi oħra tal-port.

(10)Ir-Rakkomandazzjoni 19:2019 31 tan-NEAFC introduċiet sistema elettronika ta’ rapportar (ERS) għall-komunikazzjoni tad-data bejn il-Partijiet Kontraenti tan-NEAFC u s-Segretarjat tan-NEAFC bbażata fuq l-istandard FLUX UN/CEFACT għall-ġestjoni sostenibbli tas-sajd. L-introduzzjoni ta’ dan l-istandard hija assoċjata mad-dħul fis-seħħ ta’ Skema ġdida ta’ kontroll u infurzar tan-NEAFC. Jeħtieġ li din ir-rakkomandazzjoni tiġi implimentata fid-dritt tal-Unjoni.

(11)Fl-2022, l-Unjoni, il-Gżejjer Faeroe, Greenland, l-Iżlanda, In-Norveġja u r-Renju Unit wettqu konsultazzjonijiet dwar miżuri ta’ kontroll għal ċertu sajd pelaġiku fil-Grigal tal-Atlantiku. Dawk il-konsultazzjonijiet ġew konklużi f’Novembru 2022, abbażi tal-pożizzjoni tal-Unjoni approvata mill-Kunsill fl-14 ta’ Ottubru 2022. Il-miżuri miftiehma f’dawn il-konsultazzjonijiet 32 jenħtieġ li jiġu implimentati fid-dritt tal-Unjoni. F’konformità mal-ftehim tal-Partijiet għal dawn il-konsultazzjonijiet dwar is-sajd, l-applikazzjoni ta’ ċerti miżuri jenħtieġ li tiġi differita sabiex jiġi previst żmien ta’ implimentazzjoni suffiċjenti.

(12)Id-data personali pproċessata fil-qafas ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li tiġi ttrattata f’konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli tar-Regolamenti tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (UE) 2016/679 33 u (UE) 2018/1725 34 .  Sabiex jiġi żgurat l-issodisfar tal-obbligi skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li d-data personali ma tinħażinx għal aktar minn 5 snin wara li tasal id-data rilevanti. Fil-każ li d-data personali inkwistjoni tkun meħtieġa għas-segwitu tal-ilmenti, il-ksur, il-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi, jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jkunu jistgħu jżommu ċerta data sa tmiem il-proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji kkonċernati jew iż-żmien meħtieġ għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet. Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġu stabbiliti salvagwardji b’mod partikolari kontra l-użu ħażin, inklużi l-qerda aċċidentali jew illegali jew it-telf aċċidentali, it-tibdil, id-divulgazzjoni mhux awtorizzata jew l-aċċess f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolamenti (UE) 2016/679 u 2018/1725 u f’dan ir-Regolament.

(13)Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill1 u ta l-opinjoni tiegħu fi [data] 35 .

(14)Sabiex jiġu implimentati malajr fid-dritt tal-Unjoni Rakkomandazzjonijiet futuri tan-NEAFC li jemendaw jew li jissupplimentaw dawk imsemmija f’dan ir-Regolament, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jenħtieġ li tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-emendar tad-dispożizzjonijiet dwar il-proċeduri għan-notifika ta’ punti ta’ kuntatt, it-trażmissjoni ta’ notifiki u awtorizzazzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd, għall-komunikazzjonijiet tat-trażbordi, il-komunikazzjonijiet lis-Segretarjat tan-NEAFC, ir-rapportar globali tal-qbid u tal-isforz tas-sajd, in-notifika tal-eżerċizzju ta’ bastimenti u ta’ inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni, in-notifiki ta’ ksur, il-proċeduri ta’ sorveljanza, u għan-notifika ta’ ksur; ir-rekwiżiti għall-pjanijiet ta’ stivar, il-lista ta’ riżorsi regolati, l-ispeċijiet indikaturi tal-ekosistema tal-baħar vulnerabbli (VME), il-koordinati taż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ, il-miżuri tekniċi applikabbli fiż-Żona regolatorja; l-elementi tad-data tal-messaġġi, il-ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni, il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u r-rapporti dwar il-ħatt l-art; il-formati tat-trażmissjoni tad-data, il-proċeduri għaċ-ċentri ta’ monitoraġġ tas-sajd biex jivvalidaw il-messaġġi manwalment; l-elementi tad-data għan-notifika tal-pjattaformi tal-ispetturi u tal-ispezzjoni, l-attivitajiet ta’ sorveljanza u r-rapporti ta’ sorveljanza u ta’ osservazzjoni; il-mudelli tar-rapport tal-ispezzjoni, ir-regoli dwar il-kostruzzjoni u l-użu ta’ slielem tal-imbark, l-elementi tad-data tan-notifika tad-deżinjazzjoni tal-portijiet u l-mudelli tal-formoli tal-kontroll tal-istat tal-port. Sabiex jiġu implimentati malajr fid-dritt tal-Unjoni miżuri futuri approvati mill-Unjoni u minn Stati kostali oħra tal-Grigal tal-Atlantiku f’konsultazzjonijiet relatati mal-kontroll ta’ ċertu sajd pelaġiku, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-TFUE jenħtieġ li tiġi ddelegata wkoll lill-Kummissjoni fir-rigward tal-emendar tad-dispożizzjonijiet dwar ir-restrizzjonijiet għall-bastimenti pelaġiċi fuq il-ġestjoni u r-rilaxx tal-qabdiet, id-derogi dwar il-projbizzjoni tal-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku u d-dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid. 

(15)Huwa ta’ importanza partikolari li waqt il-ħidma preparatorja tagħha, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawn il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet 36 . B'mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta' atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta' atti delegati.

(16)Il-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tan-NEAFC applikabbli fiż-Żona Regolatorja ġew implimentati l-aħħar fid-dritt tal-Unjoni permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 37 u l-Anness XII tar-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 38 . Fl-interess taċ-ċarezza, tas-simplifikazzjoni u taċ-ċertezza tad-dritt, l-Artikolu 5(h), il-Kapitolu VI u l-Anness XII tar-Regolament (UE) 2019/1241 jitħassru u jiġu ssostitwiti bid-dispożizzjonijiet f’dan ir-Regolament, u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 jitħassar u jiġi sostitwit bid-dispożizzjonijiet f’dan ir-Regolament.

(17)Għall-istess raġunijiet, l-Artikoli 54b u 54c tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 39 li fihom ċerti miżuri ta’ kontroll għas-sajd pelaġiku jitħassru u jiġu ssostitwiti bid-dispożizzjonijiet f’dan ir-Regolament.

(18)Il-miżuri ta’ kontroll tan-NEAFC ġew implimentati l-aħħar fid-dritt tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 40 . Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tħassar u ġie ssostitwit b’dan ir-Regolament;

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1
Suġġett

1.Dan ir-Regolament:

(a)jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni u jimplimenta l-emendi għall-Iskema ta’ kontroll u infurzar adottata mill-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (l-Iskema tan-NEAFC);

(b)jistabbilixxi miżuri għal ċertu sajd pelaġiku fiż-Żona tal-Konvenzjoni u fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona tal-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant (CECAF), kif speċifikat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 41 ; u

(c)jemenda ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009.

2.Dan ir-Regolament japplika mingħajr preġudizzju għall-obbligi stabbiliti fir-regolamenti eżistenti fis-settur tas-sajd, b’mod partikolari r-Regolament (UE) 2017/2403 42 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u fir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 43 u (KE) Nru 1224/2009.

TITOLU II
MIŻURI TAN-NEAFC

Kapitolu I
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni

It-Titolu II ta’ dan ir-Regolament japplika għal:

(a)bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li joperaw fiż-Żona Regolatorja taħt l-awspiċji tan-NEAFC;

(b)bastimenti tal-Unjoni b’qabdiet abbord miż-Żona tal-Konvenzjoni, fejn issir referenza speċifika għalihom; u

(c)bastimenti ta’ pajjiżi terzi b’qabdiet abbord miż-Żona tal-Konvenzjoni fl-ilmijiet jew fil-portijiet tal-Unjoni, fejn issir referenza speċifika għalihom.

Artikolu 3
Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

1.“NEAFC” tfisser il-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal;

2.“Żona tal-Konvenzjoni” tfisser iż-żoni

(a)f’dawk il-partijiet tal-Oċeani Atlantiku u Arktiku u l-ibħra dipendenti tagħhom, li jaqgħu fit-Tramuntana tal-latitudni 36° Tramuntana u bejn il-lonġitudni 42° Punent u l-lonġitudni 51° Lvant, imma jeskludu:

I.il-Baħar Baltiku u l-Belts li jiġu fin-Nofsinhar u fil-Lvant ta’ linji maqtugħa minn Hasenore Head sa Gniben Point, minn Korshage sa Spodsbierg u minn Gilbierg Head sal-Kullen, u

II.il-Baħar Mediterran u l-ibħra dipendenti tiegħu l-bogħod sal-ponta ta’ intersezzjoni tal-parallel ta’ latitudni 36° u l-meridjan tal-lonġitudni 5°36′ Punent

(b)f’dik il-parti tal-Oċean Atlantiku fit-Tramuntana tal-latitudni 59° Tramuntana u bejn il-lonġitudnijiet 44° Punent u 42° Punent.

3.“Żona Regolatorja” tfisser l-ilmijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni, li jinsabu barra mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti;

4.“ekosistemi tal-baħar vulnerabbli jew “VMEs” tfisser l-ekosistemi tal-baħar identifikati permezz tal-kriterji fil-paragrafi 42 u 43 tal-Linji Gwida Internazzjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fil-Fond fl-Ibħra Internazzjonali tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti (FAO);

5.“riżorsi regolati” tfisser ir-riżorsi tas-sajd li huma soġġetti għar-rakkomandazzjonijiet skont il-Konvenzjoni u huma elenkati fl-Anness I;

6.“speċijiet indikaturi tal-VME” tfisser l-ispeċijiet li jindikaw l-okkorrenza ta’ VMEs, kif speċifikat fl-Anness II;

7.“sajd tal-qiegħ” tfisser l-użu ta’ rkaptu tas-sajd li x’aktarx imiss qiegħ il-baħar matul il-perkors normali tal-operazzjonijiet tas-sajd;

8.“żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ” tfisser il-porzjon taż-Żona Regolatorja fejn seħħ is-sajd tal-qiegħ fil-perjodu bejn l-1987 u l-2007, kif definit mill-koordinati stabbiliti fl-Anness III;

9.“sajd esploratorju tal-qiegħ” tfisser is-sajd kummerċjali kollu tal-qiegħ f’żoni ristretti tas-sajd tal-qiegħ jew, jekk ikun hemm bidliet sinifikanti fit-twettiq u fit-teknoloġija tas-sajd tal-qiegħ, f’żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ;

10.“attivitajiet tas-sajd” tfisser sajd, inklużi operazzjonijiet konġunti tas-sajd, operazzjonijiet tal-ipproċessar tal-ħut, it-trażbord jew l-iżbark tar-riżorsi tas-sajd jew prodotti tagħhom u kwalunkwe attività kummerċjali oħra bi tħejjija għas-sajd jew relatata miegħu, inklużi l-ippakkjar, it-trasport, ir-riforniment jew il-provvista mill-ġdid;

11.“bastiment tas-sajd” tfisser kwalunkwe bastiment użat jew maħsub għall-iskop tal-isfruttar kummerċjali tar-riżorsi tas-sajd, inklużi bastimenti għall-ipproċessar tal-ħut u bastimenti involuti fit-trażbord;

12.“sejba ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli” tfisser il-qabda ta’ speċijiet indikaturi tal-VME ’l fuq mil-livelli ta’ limitu li ġejjin:

(a)għal ġbid ta’ xbieki tat-tkarkir u l-irkaptu tas-sajd minbarra l-konzijiet: il-preżenza ta’ aktar minn 30 kg ta’ qroll ħaj u/jew ta’ 400 kg ta’ sponża ħajja; u

(b)għal sett ta’ konz: il-preżenza ta’ indikaturi tal-VME fuq 10 sunnara għal kull 1 000 segment ta’ sunnara jew għal kull sezzjoni ta’ 1 200 m ta’ konz, skont liema jkun l-iqsar;

13.“VMS” tfisser sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti tas-sajd bis-satellita li tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti b’data f’intervalli regolari dwar il-pożizzjoni, ir-rotta u l-veloċità tal-bastiment tas-sajd;

14.rapport tfisser l-informazzjoni standardizzata relatata mal-attivitajiet tas-sajd irreġistrata b’mezzi elettroniċi;

15.“Segretarjat tan-NEAFC” tfisser is-Segretarju tan-NEAFC u persunal ieħor maħtur min-NEAFC f’konformità mal-Artikolu 3(7) tal-Konvenzjoni;

16.“impatti negattivi sinifikanti” tfisser l-impatti msemmija fil-paragrafi 17 sa 20 tal-Linji Gwida Internazzjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd fil-Fond fl-Ibħra Internazzjonali tal-FAO;

17.“riżorsi tas-sajd” tfisser ir-riżorsi ta’ ħut, molluski u krostaċji, inklużi l-ispeċijiet sedentarji, minbarra, għar-raġuni li jiġu ttrattati fi ftehimiet internazzjonali oħra, speċijiet ta’ ħut b’tendenza kbira li jpassi, elenkat fl-Anness I tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982, u stokkijiet anadromiċi;

18.“messaġġ” tfisser il-formola standardizzata li permezz tagħha jiġu skambjati rapporti bejn il-Partijiet Kontraenti u s-Segretarjat tan-NEAFC jew bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni;

19.“Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni dwar il-koperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal 44 ;

20.“Numru tal-IMO” tfisser numru b’7 ċifri allokat mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) jew kwalunkwe aġenzija oħra li tkun ingħatat dik l-awtorità fil-ħin tal-kostruzzjoni jew meta bastiment jiġi inkluż għall-ewwel darba fir-reġistru tal-IMO tal-bastimenti;

21.“ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku” tfisser ir-rekord permezz ta’ mezzi kompjuterizzati tad-dettalji tal-attività tas-sajd irreġistrati mill-kaptan ta’ bastiment tas-sajd u trażmessi lill-Istat tal-bandiera min-notifika minn qabel tad-dħul fiż-Żona Regolatorja sal-ħruġ miż-Żona Regolatorja.

22.“FMC” tfisser ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd li jinsab fuq l-art tal-Istat tal-bandiera;

23.“notifika minn qabel” tfisser rapport dwar l-intenzjoni li titwettaq attività fil-futur;

24.“vjaġġ tas-sajd” tfisser fir-rigward tal-attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja, kwalunkwe vjaġġ ta’ bastiment tas-sajd li matulu jitwettqu attivitajiet tas-sajd mill-ħin tad-dħul sal-ħruġ tiegħu miż-Żona Regolatorja;

25.dikjarazzjoni tfisser rapport ta’ attività tas-sajd li tkun qed isseħħ jew li tkun saret fil-ħin tar-reġistrazzjoni u t-trażmissjoni tagħha;

26.“operazzjoni ta’ trażbord” tfisser it-trasferiment dirett ta’ kwalunkwe kwantità ta’ riżorsi tas-sajd miżmuma abbord minn bastiment tas-sajd għal ieħor;

27.“Parti Kontraenti” tfisser il-partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni;

28.“EFCA” tfisser l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd hekk kif stabbilita bir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 45 ;

29.“port” tfisser kwalunkwe post fuq ix-xatt li jintuża għall-ħatt l-art jew għall-forniment ta’ servizzi fir-rigward ta’ attivitajiet tas-sajd, jew b’appoġġ għalihom, jew post fuq jew qrib ix-xatt magħżul minn Parti Kontraenti għall-finijiet tat-trażbord tar-riżorsi tas-sajd;

30.“operazzjoni konġunta tas-sajd” tfisser kwalunkwe operazzjoni bejn żewġ bastimenti jew aktar fejn il-qabda titneħħa mit-tagħmir tas-sajd ta’ bastiment tas-sajd għal ieħor;

31.data elettronika” tfisser id-dokumenti, ir-rapporti, il-messaġġi u l-formoli kollha trażmessi u riċevuti b’mod elettroniku skont id-dispożizzjonijiet tal-Iskema tan-NEAFC;

32.“żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ” tfisser żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ għall-protezzjoni tal-VMEs fiż-Żona Regolatorja, kif speċifikat fil-punt 8 tal-Anness IV;

33.“bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti” tfisser kwalunkwe bastiment involut fl-attivitajiet tas-sajd li la jtajjar il-bandiera ta’ Parti Kontraenti u lanqas f’Parti mhux Kontraenti li tikkoopera għan-NEAFC, jew bastimenti tas-sajd li għalihom teżisti bażi raġjonevoli ta’ suspetti li huma mingħajr nazzjonalità;

34.“sajd IUU” tfisser kwalunkwe attività ta’ sajd illegali, mhux irrapportat u mhux irregolat kif iddefinit fl-Artikolu 2(1) sa (4) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008; u

35.“numru CFR” tfisser in-numru ta’ identifikazzjoni uniku tal-bastiment fil-flotta tas-sajd tal-Unjoni, irrispettivament minn kwalunkwe numru ta’ flotta tas-sajd nazzjonali u kif imsemmi fl-Artikolu 8 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/218 46 .

KAPITOLU II
MIŻURI TA’ KONSERVAZZJONI

Artikolu 4
Miżuri għall-protezzjoni tal-VMEs

1.Għandu jkun ipprojbit it-tkarkir tal-qiegħ u s-sajd b’irkaptu statiku, inklużi għeżul u konzijiet tal-qiegħ, barra miż-żoni tas-sajd tal-qiegħ eżistenti elenkati fl-Anness III bit-tgħaqqid sekwenzjali mal-linji ta’ rombu tal-koordinati indikati, u li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84. Dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ kif stabbilit fl-Artikolu 5.

2.Għandu jkun ipprojbit it-tkarkir tal-qiegħ u s-sajd b’irkaptu statiku, inklużi għeżula u konzijiet tal-qiegħ, fiż-żoni elenkati fil-parti 8 tal-Anness IV bit-tgħaqqid sekwenzjali mal-linji ta’ rombu tal-koordinati indikati, li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84.

3.Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li jwettaq sajd tal-qiegħ għandu jikkwantifika l-qabdiet tal-ispeċijiet indikaturi tal-VME. Meta l-kwantità tal-ispeċijiet indikaturi tal-VME tirrappreżenta sejba ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli f’operazzjoni tas-sajd, il-kaptan għandu:

(a)jekk is-sejba ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli tiġi skoperta b’rabta mal-ġbid ta’ rkaptu tat-tkarkir, wieħed għandu jieqaf mis-sajd u joħroġ minn żona ddefinita bħala medda wiesgħa ta’ 2 mili nawtiċi (poligonu) fuq iż-żewġ naħat tal-mogħdija tal-kalati tat-tkarkir li matulhom tkun seħħet is-sejba ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli. Il-mogħdija hija ddefinita bħala l-linja li tgħaqqad pożizzjonijiet konsekuttivi tal-VMS, issupplimentata bl-aktar informazzjoni preċiża dwar il-pożizzjonament disponibbli, bejn il-bidu u t-tmiem tal-irmonk, estiża b’2 mili nawtiċi fiż-żewġ truf;

(b)jekk is-sejba ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli tiġi skoperta b’rabta ma’ rkaptu ieħor tas-sajd tal-qiegħ, wieħed għandu jieqaf mis-sajd u jmur lil hinn mill-inqas 2 mili nawtiċi mill-pożizzjoni li l-evidenza tissuġġerixxi li tkun l-eqreb tal-post eżatt tas-sejba ta’ ekosistemi tal-baħar vulnerabbli.

4.Il-kaptan għandu juża s-sorsi ta’ informazzjoni disponibbli kollha u jirrapporta mingħajr dewmien lill-Istat Membru tal-bandiera d-dettalji tal-inċident, inkluża l-mogħdija jew il-pożizzjoni ddeterminata skont il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 3.

5.L-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat mingħajr dewmien id-dettalji tal-inċident lill-Kummissjoni, li għandha tgħaddi din l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NEAFC.

6.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jimplimentaw għeluq temporanju fiż-żoni identifikati min-NEAFC wara informazzjoni dwar sejbiet ma’ VMEs possibbli sakemm is-Segretarjat tan-NEAFC jinnotifika l-ftuħ mill-ġdid ta’ dawk iż-żoni.

Artikolu 5  
Attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ

1.L-attivitajiet tas-sajd tal-qiegħ esploratorju għandhom ikunu soġġetti għal valutazzjoni minn qabel mill-Kumitat Permanenti dwar il-Ġestjoni u x-Xjenza (PECMAS) tan-NEAFC u mill-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES).

2.L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom ikunu jixtiequ jinvolvu ruħhom f’sajd esploratorju tal-qiegħ għandhom jiġbru d-data meħtieġa għal valutazzjoni minn qabel mill-PECMAS u mill-ICES u jippreżentaw b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja għall-fini tal-evalwazzjoni tat-talbiet għal sajd esploratorju:

(a)pjan ta’ ħsad, li jiddeskrivi l-ispeċijiet fil-mira, id-dati u ż-żoni proposti u t-tip ta’ rkaptu tas-sajd tal-qiegħ li għandu jintuża. Għandhom jiġu kkunsidrati r-restrizzjonijiet taż-żoni u tal-isforzi biex jiġi żgurat li s-sajd iseħħ fuq bażi gradwali f’żona ġeografika limitata;

(b)pjan ta’ mitigazzjoni, inklużi miżuri għall-prevenzjoni ta’ impatt negattiv sinifikanti fuq il-VMEs li wieħed jista’ jiltaqa’ magħhom matul l-attivitajiet tas-sajd;

(c)pjan ta’ monitoraġġ tal-qbid, li jinkludi r-reġistrazzjoni u r-rapportar tal-ispeċijiet kollha li jinqabdu;

(d)sistema għar-reġistrazzjoni u r-rapportar tal-qabdiet li tippermetti valutazzjoni dettaljata biżżejjed tal-attività;

(e)pjan ta’ ġbir tad-data fuq skala fina dwar id-distribuzzjoni tal-irmonk u s-settijiet maħsuba, sa fejn ikun prattikabbli fuq bażi ta’ rmonk bi rmonk u sett b’sett;

(f)pjan għall-ġbir tad-data biex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni tal-VMEs fiż-żona fejn ikunu saru l-attivitajiet tas-sajd;

(g)pjanijiet għall-monitoraġġ tas-sajd tal-qiegħ, permezz tat-teknoloġija ta’ monitoraġġ tal-irkaptu, inklużi l-kameras, jekk ikun prattikabbli;

(h)data minn programmi ta’ mmappjar ta’ qiegħ il-baħar, ekosondi u, jekk ikun prattikabbli, ekosondi b’ħafna raġġi, u data oħra rilevanti għall-valutazzjoni preliminari tar-riskju ta’ impatti negattivi sinifikanti fuq il-VMEs; u

(i)valutazzjoni preliminari tal-impatti magħrufa u antiċipati tas-sajd tal-qiegħ propost li tindirizza, fost l-oħrajn:

i. pjan għall-ħsad li jinkludi t-tip ta’ sajd imwettaq jew ikkontemplat, inklużi bastimenti u tipi ta’ rkaptu, żoni tas-sajd, speċijiet fil-mira u speċijiet ta’ qabdiet aċċessorji potenzjali, livelli tal-isforzi tas-sajd u tul ta’ ħin tas-sajd;

ii. l-aħjar informazzjoni xjentifika u teknika disponibbli dwar l-istat kurrenti tar-riżorsi tas-sajd u l-informazzjoni ta’ bażi dwar l-ekosistemi, il-ħabitats u l-komunitajiet fiż-żona tas-sajd, li magħhom għandhom jitqabblu l-bidliet futuri;

iii. l-identifikazzjoni, id-deskrizzjoni u l-immappjar (il-post ġeografiku u l-firxa) tal-VMEs magħrufa jew li x’aktarx iseħħu fiż-żona tas-sajd;

iv. l-identifikazzjoni, id-deskrizzjoni u l-evalwazzjoni tal-okkorrenza, tal-karattru, tal-iskala u tad-durata tal-impatti probabbli, inklużi l-impatti kumulattivi tas-sajd propost fuq il-VMEs fiż-żona tas-sajd;

v. id-data u l-metodi użati biex jiġu identifikati, deskritti u vvalutati l-impatti tal-attività, l-identifikazzjoni tal-lakuni fl-għarfien, u evalwazzjoni tal-inċertezzi fl-informazzjoni ppreżentata fil-valutazzjoni;

vi. valutazzjoni tar-riskju tal-impatti probabbli kkawżati mill-operazzjonijiet tas-sajd biex jiġi ddeterminat liema impatti fuq il-VMEs x’aktarx ikollhom impatti negattivi sinifikanti jew jimplikaw dan; u

vii. l-informazzjoni li tinsab fil-pjan ta’ mitigazzjoni dwar il-miżuri ta’ mitigazzjoni u ta’ ġestjoni li għandha tintuża għall-prevenzjoni ta’ impatti negattivi sinifikanti fuq il-VMEs u l-miżuri li għandhom jintużaw għall-monitoraġġ tal-effetti tal-operazzjonijiet tas-sajd.

3.L-Istat Membru tal-bandiera għandu:

(a)jibgħat it-talba għal valutazzjoni minn qabel tal-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ u l-informazzjoni ta’ akkumpanjament lill-Kummissjoni mill-inqas 7 xhur qabel il-bidu propost tas-sajd;

(b)jiżgura li l-bastimenti tas-sajd tiegħu li jipparteċipaw f’sajd esploratorju tal-qiegħ ikollhom osservatur abbord, li għandu:

i. jimmonitorja kwalunkwe sett għall-evidenza tal-preżenza ta’ VMEs u jidentifika l-qroll, l-isponoż u organiżmi oħra sal-aktar livell tassonomiku baxx possibbli;

ii. jirreġistra fuq il-folji tad-data l-informazzjoni li ġejja għall-identifikazzjoni tal-VMEs: l-isem tal-bastiment, it-tip tal-irkaptu, id-data, il-pożizzjoni (latitudni/lonġitudni), il-fond, il-kodiċi tal-ispeċijiet, in-numru tal-vjaġġ, in-numru tas-sett, u l-isem tal-osservatur; u

iii. jiġbor, jekk ikun meħtieġ, kampjuni rappreżentattivi mill-qabda kollha u jipprovdi l-kampjuni lill-korp xjentifiku rilevanti tal-Istat Membru tal-bandiera.

(c)jawtorizza l-bidu tas-sajd esploratorju tal-qiegħ biss wara li l-attivitajiet ikunu ġew approvati mill-Kummissjoni tan-NEAFC; u

(d)jipprovdi rapport tar-riżultati tal-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ
lill-ICES u lill-Kummissjoni, li għandhom jibagħtuh lis-Segretarjat tan-NEAFC.

4.Il-Kummissjoni għandha tibgħat it-talba u l-informazzjoni ta’ akkumpanjament lis-Segretarjat tan-NEAFC mingħajr dewmien.

5.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:

(a)jibdew is-sajd esploratorju tal-qiegħ biss wara li l-attività tkun ġiet approvata mill-Kummissjoni tan-NEAFC u awtorizzata mill-Istat Membru tal-bandiera; u

(b)ikollhom osservatur xjentifiku abbord matul l-attivitajiet tas-sajd esploratorju tal-qiegħ.

Artikolu 6
Miżuri tekniċi u ta’ konservazzjoni oħrajn fiż-Żona Regolatorja

Il-miżuri tekniċi u miżuri oħra ta’ konservazzjoni applikabbli fiż-Żona regolatorja huma stabbiliti fil-punti 1 sa 7 tal-Anness IV.

KAPITOLU III 
MIŻURI TA’ KONTROLL U TA’ INFURZAR

Taqsima 1 
Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 7
Deżinjazzjoni ta’ punti ta’ kuntatt

1.L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw punti ta’ kuntatt biex jirċievu rapporti ta’ sorveljanza u spezzjoni u data f’konformità mal-Artikoli 17, 22, 23, 33(4) u 35(1), u punt ta’ kuntatt biex jirċievu notifiki u joħorġu awtorizzazzjonijiet f’konformità mal-Artikoli 28 u 29.

2.Id-deżinjazzjoni tal-punti ta’ kuntatt għandha tinkludi, kif xieraq, in-numru tat-telefon, l-indirizz tal-posta elettronika, in-numru tal-fax u, meta l-Iskema tan-NEAFC tipprevedi l-użu ta’ applikazzjoni online fuq is-sit web tan-NEAFC, l-isem, l-organizzazzjoni, it-titolu tal-impjieg, ir-rwol fi ħdan l-organizzazzjoni u l-indirizz elettroniku individwali.

3.L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-punti ta’ kuntatt deżinjati tagħhom imsemmija fil-paragrafu 1 u bi kwalunkwe bidla sussegwenti fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 mhux aktar tard minn ħmistax-il jum qabel ma jibdew japplikaw dawk il-bidliet. Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.

4.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-punti ta’ kuntatt deżinjati biex jirċievu n-notifiki u joħorġu l-awtorizzazzjonijiet f’konformità mal-Artikoli 28 u 29 ikunu disponibbli 24 siegħa kuljum, 7 ijiem fil-ġimgħa.

Taqsima 2 
Miżuri ta’ kontroll

Artikolu 8  
Kontroll tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni notifikati u awtorizzati

1.L-Istati Membri għandhom jibagħtu b’mezzi elettroniċi lill-Kummissjoni l-informazzjoni tal-bastimenti tas-sajd kollha li jtajru l-bandiera tagħhom u li huma rreġistrati fl-Unjoni li jkunu beħsiebhom jawtorizzaw biex iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja. Din l-informazzjoni għandha tintbagħat sal-15 ta’ Diċembru ta’ kull sena għas-sena ta’ wara jew fi kwalunkwe każ qabel id-dħul tal-bastiment fiż-Żona Regolatorja.

2.L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u kwalunkwe bidla fiha relatata għandhom jinkludu d-data rilevanti għan-notifika, l-awtorizzazzjoni, l-irtirar, il-limitazzjoni jew is-sospensjoni tal-messaġġi stabbiliti fl-Anness V.

3.Il-Kummissjoni għandha tgħaddi mingħajr dewmien l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 lis-Segretarjat tal-NEAFC.

4.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja taħt il-mandat tal-Konvenzjoni sakemm ma jkunux elenkati bħala bastimenti nnotifikati tan-NEAFC u, fil-każ ta’ attivitajiet tas-sajd imwettqa fuq riżorsi regolati, bħala bastimenti awtorizzati biex jistadu għal dawk ir-riżorsi regolati.

5.L-Istati Membri tal-bandiera għandhom:

(a)jawtorizzaw lill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom għal attivitajiet tas-sajd biss meta jkunu jistgħu jeżerċitaw b’mod effettiv ir-responsabbiltajiet tagħhom tal-Istat tal-bandiera fir-rigward ta’ tali bastimenti;

(b)jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd awtorizzati li jtajru l-bandiera tagħhom biss iwettqu attivitajiet tas-sajd fuq riżorsi regolati;

(c)jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom jikkonformaw mar-rakkomandazzjonijiet applikabbli adottati min-NEAFC; u

(d)jimpenjaw ruħhom li jimmaniġġaw l-għadd ta’ bastimenti tas-sajd awtorizzati u l-isforz tas-sajd tagħhom proporzjonat għall-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru.

6.L-informazzjoni li ġejja dwar il-listi ta’ bastimenti tas-sajd notifikati u awtorizzati biex jistadu fiż-Żona Regolatorja tista’ ssir disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tan-NEAFC:

(a)l-isem tal-bastiment;

(b)in-numru IMO (fejn disponibbli);

(c)l-istat tal-bandiera;

(d)in-numru tar-reġistrazzjoni esterna (fejn disponibbli);

(e)is-sinjal tas-sejħa internazzjonali bir-radju;

(f)it-tip ta’ bastiment (fejn disponibbli);

(g)it-tunnellaġġ tal-bastiment;

(h)it-tul tal-bastiment;

(i)il-potenza tal-magna tal-bastiment; u

(j)ir-riżorsi regolati awtorizzati, id-data tal-bidu u d-data tat-tmiem tal-awtorizzazzjoni.

7.Sakemm ma jkunx previst mod ieħor, il-bastimenti ta’ riċerka tal-Unjoni li jwettqu riċerka xjentifika dwar ir-riżorsi tas-sajd fiż-Żona Regolatorja ma għandhomx ikunu marbuta b’miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll relatati mas-sajd fiż-Żona Regolatorja, ħlief għall-bastimenti ta’ riċerka li jikkummerċjalizzaw il-qabda kollha miksuba matul l-attivitajiet ta’ riċerka fiż-Żona Regolatorja jew parti minnha. Tali bastimenti ta’ riċerka li jikkummerċjalizzaw il-qabda kollha jew parti minnha għandhom jiġu nnotifikati f’konformità mal-paragrafu 1 u jikkonformaw mal-obbligi dwar ir-rekwiżiti ta’ reġistrazzjoni u rapportar applikabbli għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni.

Artikolu 9
Rekwiżiti għall-bastimenti

1.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiġu mmarkati b’tali mod li jkunu jistgħu jiġu identifikati faċilment f’konformità mal-Artikolu 6 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 404/2011 47 .

2.Minbarra r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 404/201, il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandu jkollhom abbord dokumenti maħruġa mill-awtorità ta’ ċertifikazzjoni xierqa tal-Istat Membru tal-bandiera li fih ikunu rreġistrati li juru mill-inqas l-elementi tad-data li ġejjin:

(a)l-isem tal-bastiment;

(b)l-ittra/i tal-port jew distrett li fih ikun irreġistrat, u n-numru/i li taħthom ikun irreġistrat;

(c)is-sinjal tas-sejħa internazzjonali bir-radju;

(d)in-numru tal-IMO jekk ikun soġġett għar-Riżoluzzjoni A.1078(28) tal-IMO;

(e)l-ismijiet u l-indirizzi tas-sid u, fejn rilevanti, tan-noleġġaturi;

(f)it-tul tal-bastiment; u

(g)is-saħħa tal-magna f’kW/potenza ta’ żwiemel.

3.Id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 7(2) u (3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 404/2011 għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’tul totali ta’ 17-il metru jew aktar bi kmamar tal-ħut u għall-bastimenti tal-Unjoni b’tankijiet tal-ilma baħar imkessħin jew refriġerati għandhom jiġu vverifikati f’intervalli regolari mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera.

Artikolu 10  
Immarkar tal-irkaptu

1.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fiż-Żona Regolatorja għandhom jiġu mmarkati f’konformità mal-Artikoli 8 sa 17 tar-Regolament (UE) 404/2011 u mal-istandards internazzjonali ġeneralment aċċettati, b’mod partikolari l-Konvenzjoni tal-1967 dwar it-Twettiq tal-Ħidmiet tas-Sajd fl-Atlantiku tat-Tramuntana.

2.Għandu jkun ipprojbit li jintuża rkaptu tas-sajd li ma jkunx immarkat, jekk ikun meħtieġ l-immarkar, jew jekk l-immarkar imur kontra r-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 1. L-ispetturi tas-sajd tan-NEAFC jistgħu jneħħu u jarmu rkaptu tas-sajd b’immarkar mhux konformi, kif ukoll ħut li jinstab fl-irkaptu.

 Artikolu 11  
Żibel fil-baħar u rkupru ta’ rkaptu mitluf

1.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni huma pprojbiti milli jabbandunaw jew jiskartaw b’mod deliberat l-irkaptu tas-sajd u milli jarmu l-iskart mill-bastimenti kif definit fid-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 48 fil-baħar, f’konformità mal-Anness V tal-MARPOL dwar ir-Regolamenti għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis miż-Żibel tal-Bastimenti.

2.Minbarra l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 48 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1224/2009 meħtieġa f’dawk il-każijiet fejn l-irkaptu mitluf ma jkunx jista’ jiġi rkuprat, il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom fi żmien 24 siegħa b’dawn li ġejjin:

(a)is-sinjal tas-sejħa tal-bastiment;

(b)it-tip ta’ rkaptu mitluf; u

(c)jekk il-bastiment ikunx ipprova jirkupra l-irkaptu jew le.

3.L-Istat Membru għandu jinnotifika mingħajr dewmien l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 u fl-Artikolu 48 tar-Regolament 1224/2009 lill-Kummissjoni, li għandha tibgħatha lis-Segretarjat tan-NEAFC.

4.L-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom biex jirkupraw, fuq bażi regolari, irkaptu fiss mitluf ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom.

Artikolu 12  
Tikkettar tal-ħut iffriżat

Meta jiġi ffriżat, il-ħut kollu li jinqabad fiż-Żona tal-Konvenzjoni għandu jiġi identifikat b’tikketta jew timbru li jkun jista’ jinqara b’mod ċar. It-tikketta jew it-timbru għandhom jitqiegħdu fuq kull kaxxa jew blokka ta’ ħut iffriżat fil-ħin tal-istivar u, għandhom jindikaw il-kodiċi alfa-3 tal-FAO tal-ispeċi, id-data tal-produzzjoni f’numri, is-subżona tal-ICES u d-diviżjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda u l-isem tal-bastiment li jkun qabad il-ħut.

Taqsima 3 
Monitoraġġ tas-sajd

Artikolu 13 
Reġistrazzjoni tal-qabda u tal-isforz tas-sajd

1.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku.

2.Id-data elettronika tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd mibgħuta mill-kaptan u maħżuna fl-FMC għandha titqies bħala d-data uffiċjali. Din id-data u kwalunkwe bidla fiha għandhom jiġu nnotifikati lis-Segretarjat tan-NEAFC mill-FMC mingħajr dewmien.

3.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’attivitajiet tas-sajd li jiffriżaw il-qabda tagħhom għandhom ukoll:

(a)jirreġistraw il-produzzjoni kumulattiva tagħhom skont l-ispeċi u l-forma tal-prodott f’ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni f’konformità mal-Anness VI; u

(b)jaħżnu fl-istiva il-qabdiet ipproċessati kollha b’tali mod li mill-pjan tal-istivi miżmum abbord il-bastiment tas-sajd, jista’ jiġi identifikat il-post fejn kull speċi tkun maħżuna f’konformità mar-rekwiżiti li ġejjin:

i. qabdiet proċessati għandhom jiġu stivati u mmarkati b’tali mod li l-istess speċijiet u kategoriji tal-prodotti u l-kwantitajiet ikunu jistgħu jiġu identifikati meta jkunu stivati f’partijiet differenti tal-istiva;

ii. il-pjan tal-istivar għandu juri l-post fejn jinsabu l-prodotti fl-istivi kif ukoll il-kwantitajiet tal-prodotti abbord iddikjarati f’kg u għandhom jiġu aġġornati kuljum għall-jum ta’ qabel ikkalkolat minn 00:00 siegħa sa 24:00 siegħa (UTC); u

iii. il-lista ta’ kodiċijiet tal-forma tal-prodott, tat-tip ta’ imballaġġ u t-tip ta’ kontejner għandha tkun f’konformità mar-Reġistru tad-Data tal-Kaptan tan-NEAFC disponibbli fuq is-sit web tan-NEAFC.

4.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’qabda ffriżata abbord ir-riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn aktar minn bastiment tas-sajd wieħed jistgħu jħottu l-ħut minn kull bastiment f’aktar minn parti waħda tal-istiva, sakemm il-ħut minn kull bastiment donatur ikun separat b’mod ċar (pereżempju, permezz ta’ plastik, ta’ plywood, ta’ xbieki eċċ.) minn ħut li jinqabad minn bastimenti oħra tas-sajd. Il-qabdiet kollha meħuda miż-Żona tal-Konvenzjoni għandhom jiġu stivati separatament mill-qabdiet kollha meħuda barra minn dik iż-żona.

5.Ir-reġistrazzjonijiet fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku għandhom ikunu disponibbli għall-ispetturi abbord il-bastiment tas-sajd għal perjodu ta’ mill-inqas 12-il xahar.

6.L-elementi kollha tad-data u tal-ħin irreġistrati għandhom jiġu indikati fil-ħin UTC. Il-koordinati għandhom jiġu rrapportati fi Gradi Deċimali sa 3 pożizzjonijiet deċimali bl-użu tas-sistema ta’ referenza tal-koordinati WGS84.

7.Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd għandu jkun responsabbli biex jiżgura li l-kwantitajiet irreġistrati f’konformità ma’ dan l-Artikolu jikkorrispondu b’mod akkurat mal-kwantitajiet miżmuma abbord.

Artikolu 14  
Komunikazzjoni dwar l-attivitajiet tas-sajd

1.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:

(a)jibagħtu d-data elettronika tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd b’mezzi elettroniċi lill-FMC tagħhom, inkluż tal-anqas id-data stabbilita fl-Anness VII li tinkludi l-qabdiet kollha meta l-bastiment ikun involva ruħu f’attivitajiet tas-sajd għar-riżorsi tas-sajd;

(b)jibagħtu notifika minn qabel tad-dħul qabel ma jidħlu fiż-Żona Regolatorja mhux aktar tard minn 12-il siegħa u mill-inqas sagħtejn qabel kull dħul fiż-Żona Regolatorja, filwaqt li jindikaw il-bidu tal-vjaġġ tas-sajd u jinkludu l-informazzjoni dwar il-qabda miżmuma abbord qabel id-dħul fiż-Żona Regolatorja;

(c)jibagħtu rapport ta’ korrezzjoni għan-notifika minn qabel tad-dħul qabel ma jidħlu fiż-Żona Regolatorja biex jaġġornaw l-informazzjoni dwar il-qabda miżmuma abbord, id-data u l-ħin u l-pożizzjoni fil-ħin tat-trażmissjoni, jekk il-bastiment tas-sajd ikun wettaq attivitajiet tas-sajd wara li jibgħat in-notifika minn qabel tad-dħul u qabel ma jidħol fiż-Żona Regolatorja;

(d)jirreġistraw kuljum id-data kollha għall-operazzjonijiet kollha tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord elettroniku tas-sajd u jippreżentaw dikjarazzjoni tal-operazzjoni tas-sajd lill-FMC tal-anqas kuljum u mhux aktar tard minn 23:59 UTC. F’jiem fejn ma tkun saret l-ebda operazzjoni tas-sajd jew fejn ma tkun ittieħdet l-ebda qabda, għandu jiġi trażmess rapport “xejn”. Id-data għall-operazzjonijiet tas-sajd tista’ tiġi rrapportata għal kull vjaġġ jew bħala informazzjoni ta’ kuljum. Kull trażmissjoni tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku għandha tinkludi informazzjoni dwar il-qabda li tkun ittieħdet fiż-Żona Regolatorja mill-aħħar komunikazzjoni tal-qabdiet;

(e)jirreġistraw u jibagħtu rapport separat għal kull irkaptu, jekk il-bastiment tas-sajd ikun uża aktar minn tip wieħed ta’ rkaptu fl-istess jum;

(f)jirreġistraw l-operazzjonijiet kollha tas-sajd fiż-Żona Regolatorja fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u jittrażmettu d-data lill-FMC qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja jew malli jirċievu notifika ta’ spezzjoni fiż-Żona Regolatorja;

(g)jibagħtu lill-FMC notifika minn qabel tal-ħruġ qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja mhux aktar tard minn 8 sigħat u mill-inqas sagħtejn qabel kull ħruġ, inkluża l-kwantità totali abbord skont l-ispeċi; u

(h)jibagħtu rapport ta’ korrezzjoni għan-notifika minn qabel tal-ħruġ qabel ma joħorġu miż-Żona Regolatorja biex jaġġornaw l-informazzjoni dwar il-qabda abbord, id-data u l-ħin u l-pożizzjoni tal-ħruġ, jekk il-bastiment tas-sajd ikun wettaq attivitajiet tas-sajd wara li jibgħat in-notifika minn qabel tar-rapport tal-ħruġ u qabel ma joħroġ miż-Żona Regolatorja. Barra minn hekk, il-kaptan għandu jirreġistra dawn l-attivitajiet tas-sajd fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku u jibgħat l-informazzjoni lill-FMC qabel ma jissottometti l-korrezzjoni għan-notifika minn qabel tal-ħruġ.

2.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom ikunu pprojbiti milli:

(a)jikkanċellaw notifika minn qabel ta’ rapport tad-dħul wara li jidħlu fiż-Żona Regolatorja;

(b)jikkanċellaw notifika minn qabel ta’ rapport tal-ħruġ wara li jkunu ħarġu miż-Żona Regolatorja;

(c)jikkanċellaw notifika minn qabel aktar minn darba;

(d)jibagħtu notifika ġdida minn qabel barra mil-limiti ta’ żmien mogħtija fil-paragrafu 1(b) u (g); u

(e)jikkoreġu d-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku wara 12:00 UTC tal-jum wara li jkunu ġew iffinalizzati l-operazzjonijiet tas-sajd irrapportati, jew wara li jkunu telqu miż-Żona Regolatorja.

3.L-FMC jista’ jaċċetta korrezzjonijiet barra mil-limiti ta’ żmien partikolari, f’konformità mal-Artikolu 17(7).

4.L-FMC għandu jiżgura li:

(a)id-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku tiġi kkoreġuta biss f’każijiet permessi f’dan ir-Regolament; u

(b)li l-korrezzjonijiet u l-kanċellazzjonijiet kollha jiġu rreġistrati u jkunu viżibbli għal skopijiet ta’ spezzjoni.

5.L-informazzjoni dwar il-qabdiet imsemmija f’dan l-Artikolu għandha tingħata f’kilogrammi ta’ piż ħaj.

Artikolu 15
Komunikazzjoni u regolamentazzjoni tat-trażbordi fuq il-baħar

1.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’operazzjonijiet ta’ trażbord fuq il-baħar ta’ riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona Regolatorja għandhom jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li ġejjin, irrispettivament miż-żona fejn iseħħ it-trażbord fuq il-baħar:

(a)jikkomunikaw ir-rapporti tat-trażbordi f’konformità mal-ispeċifikazzjoni u l-format stabbiliti fl-Anness VII permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-FMC tagħhom. Dawn ir-rapporti għandhom jinkludu l-kwantitajiet li jkunu ġew mgħobbija u li jkunu nħattu għal kull trażbord. Il-kaptan ta’ bastimenti tas-sajd donaturi tal-Unjoni għandu jibgħat rapport ta’ notifika ta’ trażbord tad-donatur tal-anqas 24 siegħa qabel it-trażbord. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd riċevitur tal-Unjoni għandu jagħmel rapport dwar id-dikjarazzjoni tat-trażbord tar-riċevitur mhux aktar tard minn siegħa wara t-trażbord. Ir-rapporti għandhom jinkludu d-data, il-ħin, il-pożizzjoni ġeografika tat-trażbord ippjanat u l-piż totali sa l-eqreb kilogramma skont l-ispeċijiet li jridu jinħattu jew li jkunu ġew mgħobbija f’kilogrammi, u l-identifikazzjoni tal-bastimenti li lejhom jew minnhom jiġu trażbordati l-kwantitajiet, rispettivament;

(b)l-operazzjonijiet ta’ trażbord jistgħu jibdew biss wara li jkunu ngħataw l-awtorizzazzjonijiet mill-Parti Kontraenti tal-bandiera tal-bastiment riċevitur. Fil-każ ta’ bastimenti riċevituri tal-UE, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat l-awtorizzazzjoni għat-trażbord mingħajr dewmien lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA; u

(c)mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet fit-Taqsima 5, wara li jkun ġie involut f’operazzjoni ta’ trażbord fuq il-baħar li tkun tinvolvi riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona Regolatorja, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd riċevitur tal-Unjoni għandu jibgħat rapport ta’ notifika dwar il-port tal-ħatt l-art fil-format stabbilit fl-Anness VII, li jindika l-qabda totali abbord, il-piż totali li għandu jinħatt l-art, l-isem tal-port u d-data u l-ħin tal-ħatt l-art, mill-inqas 24 siegħa qabel kwalunkwe ħatt l-art, irrispettivament minn jekk il-ħatt l-art għandux isir f’port ġewwa jew barra ż-Żona tal-Konvenzjoni.

2.Għandu jkun ipprojbit li jiġi kkoreġut ir-rapport ta’ notifika dwar it-trażbord tad-donatur, iżda tali rapport jista’ jiġi kkanċellat qabel il-bidu tal-operazzjoni tat-trażbord. Jekk jiġi kkanċellat rapport ta’ notifika dwar it-trażbord tad-donatur u jintbagħat wieħed ġdid, għandhom japplikaw il-limiti ta’ żmien speċifikati fil-paragrafu 1(a).

3.Għandu jkun ipprojbit li jiġi kkoreġut ir-rapport ta’ notifika dwar il-port tal-ħatt l-art, iżda tali rapport jista’ jiġi kkanċellat. Jekk tiġi kkanċellata notifika dwar il-port tal-ħatt l-art u tintbagħat waħda ġdida, għandhom japplikaw il-limiti ta’ żmien speċifikati fil-paragrafu 1.

4.L-informazzjoni fir-rapporti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi espressa f’kilogrammi ta’ piż ħaj.

5.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx jinvolvu ruħhom f’operazzjonijiet ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt ma’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li ma jkunux ingħataw l-istatus ta’ Partijiet mhux Kontraenti attivi li jikkooperaw.

6.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni involuti f’operazzjonijiet ta’ trażbord li jgħabbu l-kwantitajiet abbord ma għandhomx jinvolvu ruħhom f’xi attività oħra tas-sajd, inklużi operazzjonijiet konġunti tas-sajd, matul l-istess vjaġġ.

Artikolu 16
Sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti

1.L-Istati Membri għandhom:

(a)jistabbilixxu u joperaw FMC biex jimmonitorja l-attivitajiet tas-sajd ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom, li għandu jkun mgħammar b’hardware u b’software tal-kompjuter li jippermettu l-ipproċessar awtomatiku tad-data u t-trażmissjoni elettronika tad-data u jipprevedu proċeduri ta’ back-up u ta’ rkupru f’każ ta’ ħsarat fis-sistema;

(b)jimplimentaw VMS għall-bastimenti tas-sajd tagħhom li jwettqu attivitajiet tas-sajd, jew li jippjanaw li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja;

(c)jirrikjedu li l-bastimenti tas-sajd tagħhom li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja jkunu mgħammra b’sistema awtonoma li tkun tista’ tibgħat awtomatikament il-messaġġi lill-FMC, li tippermetti traċċar kontinwu tal-pożizzjoni tal-bastiment tas-sajd;

(d)jiżguraw li s-sistema awtonoma tippermetti lil bastiment tas-sajd jikkomunika bis-satellita mar-rapporti tal-FMC inkluża l-informazzjoni li ġejja:

i. l-identifikazzjoni tal-bastiment;

ii. l-aktar pożizzjoni ġeografika reċenti tal-bastiment (lonġitudni, latitudni), bi żball fil-pożizzjoni ta’ inqas minn 500 metru u b’intervall ta’ fiduċja ta’ 99 %;

iii. id-data u l-ħin tal-iffissar tal-pożizzjoni msemmija tal-bastiment; u

iv. il-veloċità u r-rotta fil-ħin tal-iffissar tal-pożizzjoni msemmija tal-bastiment.

(e)jibagħtu lis-Segretarjat tan-NEAFC ir-rapporti dwar il-pożizzjoni f’ħin reali għall-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom mad-dħul fiż-Żona Regolatorja jew mal-ħruġ minnha u mill-inqas darba fis-siegħa meta jkunu qed joperaw fiż-Żona Regolatorja;

(f)jikkooperaw mal-Kummissjoni, mal-EFCA u mas-Segretarjat tan-NEAFC sabiex tinżamm bażi tad-data li tiddelimita ż-Żona Regolatorja xierqa għall-importazzjoni tal-koordinati direttament f’Sistema ta’ Informazzjoni ġeografika. Il-bidliet f’dawn il-koordinati għandhom jiġu nnotifikati lis-Segretarjat tan-NEAFC mingħajr dewmien f’forma li tista’ tinqara mill-kompjuter f’konformità mal-proċeduri deskritti fl-Anness VIII, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA. Il-koordinati għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-pożizzjoni ta’ kull Stat Membru dwar id-delimitazzjoni taż-żoni tal-baħar taħt is-sovranità u l-ġuriżdizzjoni tagħhom;

(g)jiżguraw li d-data li tasal mill-bastimenti tas-sajd tagħhom li għalihom japplikaw ir-rekwiżiti tal-VMS tiġi rreġistrata f’forma li tista’ tinqara mill-kompjuter u tinħażen għal mill-inqas 3 snin; u

(h)fir-rigward tas-sajd tal-qiegħ fiż-Żona Regolatorja:

i. jimplimentaw sistema awtomatika li tkun tista’ timmonitorja u tidentifika s-sajd tal-qiegħ possibbli f’żoni barra miż-żoni tas-sajd tal-qiegħ eżistenti, u s-sajd possibbli f’żoni magħluqa għas-sajd tal-qiegħ; u

ii. jiżguraw li d-delimitazzjonijiet ta’ żoni magħluqa tas-sajd tal-qiegħ jiġu installati fil-VMS tagħhom.

2.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiżguraw li l-apparati ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jkunu qed jaħdmu b’mod sħiħ f’kull ħin u li l-informazzjoni fil-paragrafu 1 tintbagħat lill-FMC. Fil-każ ta’ ħsara teknika jew ta’ nuqqas ta’ operazzjoni tal-apparat ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita installat abbord bastiment tas-sajd, l-apparat għandu jissewwa jew jiġi ssostitwit fi żmien xahar minn dak l-avveniment. Wara dan il-perjodu, għandu jkun ipprojbit li jinbeda vjaġġ tas-sajd b’apparat difettuż ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita. Meta apparat jieqaf jiffunzjona u vjaġġ tas-sajd idum aktar minn xahar, it-tiswija jew is-sostituzzjoni trid issir hekk kif il-bastiment jidħol f’port, u l-bastiment tas-sajd ma għandux ikun awtorizzat ikompli jew jibda vjaġġ tas-sajd mingħajr ma l-apparat ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jkun ġie msewwi jew sostitwit.

3.Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd b’apparat ta’ lokalizzazzjoni tal-VMS difettuż għandu jikkomunika, mill-inqas kull 4 sigħat, rapporti li jkun fihom l-informazzjoni fil-paragrafu 1(d) lill-FMC f’konformità mal-format stabbilit fl-Anness IX.

Artikolu 17  
Komunikazzjoni lis-Segretarjat tan-NEAFC

1.L-Istati Membri għandhom jużaw sistema elettronika ta’ rapportar biex jibagħtu mingħajr dewmien ir-rapporti u l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA, li timplimenta:

(a)id-Dominju tal-Attività tas-Sajd XML Schema Definition ibbażat fuq l-istandard UN/FLUX P1000-3 konformi mad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-Attivitajiet tas-Sajd FLUX adottat min-NEAFC u nnotifikat mill-Kummissjoni, biex jiġu skambjati d-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd, id-data ta’ notifika minn qabel, id-data tad-dikjarazzjoni tat-trażbord, u d-data tad-dikjarazzjoni tal-ħatt l-art imsemmija fl-Artikoli 14 u 15;

(b)id-Dominju tal-Pożizzjoni tal-Bastiment XML Schema Definition ibbażat fuq l-istandard UN/FLUX P1000-7 konformi mad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-Pożizzjoni tal-Bastiment FLUX adottat min-NEAFC u nnotifikat mill-Kummissjoni, biex tiġi rrapportata d-data tal-VMS imsemmija fl-Artikolu 16; u

(c)il-formati tal-iskambju tad-data u s-sistemi ta’ komunikazzjoni tad-data konformi mar-regoli stabbiliti fl-Anness X.

2.Fil-każ ta’ ħsara teknika, ir-rapporti għandhom jintbagħtu lis-Segretarjat tan-NEAFC fi żmien 24 siegħa minn meta jaslu jew kif miftiehem mod ieħor mas-Segretarjat tan-NEAFC, f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi fil-Linji Gwida dwar il-Kontinwità tal-Operat fis-Sistema ta’ Ġestjoni tas-Sigurtà tal-Informazzjoni tan-NEAFC.

3.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ rapportar stabbiliti fl-Artikolu 14, fl-Artikolu 15 u fl-Artikolu 16(2) u (3). Ir-rapporti dwar l-attività tas-sajd imsemmija fl-Artikoli 14 u 15 jistgħu jitqiesu aċċettati biss jekk tasal konferma pożittiva mis-Segretarjat tan-NEAFC. L-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera għandu jinforma mingħajr dewmien lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd dwar l-istatus tar-rapport li jkun irċieva s-Segretarjat tan-NEAFC.

4.Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li ma jkunx irċieva rikonoxximent pożittiv dwar rapport dwar l-attività tas-sajd mis-Segretarjat tan-NEAFC għandu minnufih jagħmel emendi xierqa u jissottometti mill-ġdid ir-rapport dwar l-attività tas-sajd lill-FMC tal-bandiera. Jekk il-kaptan xorta ma jirċevix rikonoxximent pożittiv, jew jekk ma jkunx għadu possibbli li jiġu emendati jew jerġgħu jiġu sottomessi r-rapporti dwar l-attività tas-sajd minħabba l-limiti ta’ żmien, il-kaptan għandu jikkuntattja lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera biex jirċievi l-gwida meħtieġa dwar il-proċeduri ta’ segwitu, biex jiġi żgurat li tiġi ppreżentata d-data msemmija fl-Artikoli 14 u 15.

5.Fil-każ ta’ ħsarat fit-tagħmir jew nuqqasijiet fit-trażmissjoni li jipprevjenu s-sottomissjoni korretta tar-rapporti dwar l-attività tas-sajd, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu jinnotifika minnufih lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera dwar problemi li jinfluwenzaw l-iskambji tad-data u, kif xieraq, jinforma lill-FMC tal-Istat Membru tal-bandiera dwar kwalunkwe azzjoni li tkun ittieħdet biex jiġi solvut in-nuqqas. L-FMC għandu jikkomunika l-proċeduri ta’ segwitu meħtieġa lill-kaptan biex jiġi żgurat li tiġi ppreżentata d-data msemmija fl-Artikoli 14 u 15, jekk ikun meħtieġ, permezz ta’ mezzi alternattivi.

6.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom ikunu mgħammra b’sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rapportar abbord, kompletament operattiva f’kull ħin. Fil-każ ta’ ħsara teknika fis-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rapportar abbord bastiment tas-sajd tal-Unjoni:

(a)is-sistema għandha tissewwa jew tiġi sostitwita fi żmien xahar u hekk kif il-bastiment tas-sajd jidħol f’port, skont liema jseħħ l-ewwel; u

(b)il-bastiment tas-sajd ma għandux ikun awtorizzat joħroġ mill-port biex jibda jistad mingħajr ma s-sistema tkun ġiet imsewwija jew sostitwita.

7.L-FMC jista’, bħala proċedura ta’ riżerva u wara evalwazzjoni u validazzjoni individwali, jaċċetta rapporti barra mill-limiti ta’ żmien, jikkoreġi jew joħloq rapporti manwalment. F’dawn il-każijiet kollha, l-FMC għandu juża l-marka tal-FMC stabbilita fl-Anness XI meta jikkomunika r-rapporti u l-informazzjoni lis-Segretarjat tan-NEAFC. Il-marka tal-FMC għandha tkun parti mill-proċeduri ta’ riżerva miftiehma u għandha tintuża f’sitwazzjonijiet fejn il-kaptan tal-bastiment ma jkunx jista’ jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ rapportar, jew minħabba problemi tekniċi abbord il-bastiment jew problemi ta’ komunikazzjoni bejn il-bastiment u l-FMC tiegħu. Il-marka tal-FMC tista’ tintuża wkoll f’sitwazzjonijiet fejn il-problemi ta’ komunikazzjoni bejn l-FMC u s-Segretarjat tan-NEAFC jdewmu l-iskambji tad-data. Il-marka tal-FMC tindika li l-FMC għen lill-bastiment tas-sajd billi mmaniġġa r-rapport f’isem il-kaptan, wara evalwazzjoni u validazzjoni individwali ta’ rapport.

8.L-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni jistgħu jitolbu lis-Segretarjat tan-NEAFC messaġġ ta’ ritorn kull darba li trażmissjoni elettronika ta’ rapport jew messaġġ tiġi trażmessa fil-format speċifikat fl-Anness X.

9.Ir-rapporti u l-messaġġi kollha kkomunikati skont l-Artikoli 14, 15 u 16 għandhom jiġu ttrattati b’mod kunfidenzjali.

Artikolu 18  
Rapportar globali tal-qabdiet u tal-isforz tas-sajd

1.F’konformità mal-Artikolu 33(2) tar-Regolament (KE) 1224/2009, kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni permezz ta’ trażmissjoni bil-kompjuter qabel il-15-il jum ta’ kull xahar dwar il-kwantitajiet ta’ riżorsi tas-sajd maqbuda minn bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom matul ix-xahar preċedenti fiż-Żona Regolatorja, f’żoni taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tas-sajd ta’ pajjiżi terzi u fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-Żona tal-Konvenzjoni.

2.Il-Kummissjoni għandha tikkompila d-data msemmija fil-paragrafu 1 għall-Istati Membri kollha u tgħaddi lis-Segretarjat tan-NEAFC l-istatistika proviżorja ta’ kull xahar tal-Unjoni dwar il-qabdiet f’konformità mar-rekwiżiti approvati min-NEAFC.

Taqsima 4
Spezzjoni u sorveljanza konġunti

Artikolu 19  
Dispożizzjonijiet ġenerali għall-ispezzjonijiet u s-sorveljanza

1.L-EFCA għandha tikkoordina l-attivitajiet ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza għall-Unjoni fl-ambitu tal-Iskema tan-NEAFC, inklużi l-attivitajiet skont il-miżuri ta’ Kontroll tal-Istat tal-Port imsemmija fit-Taqsima 5. Hija tista’ tfassal, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri kkonċernati u mal-Kummissjoni, pjan ta’ eżerċizzju konġunt imsemmi fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/473 għall-parteċipazzjoni tal-Unjoni fl-Iskema tan-NEAFC għas-sena ta’ wara.

2.L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom ikunu qed iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-Żona Regolatorja għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa sabiex jiffaċilitaw l-implimentazzjoni tal-Iskema NEAFC, b’mod partikolari f’dak li għandu x’jaqsam mar-riżorsi umani u materjali meħtieġa u mal-perjodi meta għandhom jintużaw dawn ir-riżorsi u maż-żoni fejn dawn għandhom jintużaw.

3.Meta, fi kwalunkwe ħin, ikun hemm iktar minn għaxar bastimenti tas-sajd tal-UE involuti f’attivitajiet tas-sajd imwettqa fir-rigward ta’ riżorsi regolati fiż-Żona Regolatorja, l-EFCA u l-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li jkun preżenti bastiment ta’ spezzjoni matul dak il-ħin fiż-Żona Regolatorja, jew li jkun ġie konkluż ftehim ma’ Parti Kontraenti oħra biex jikkooperaw u joperaw b’mod konġunt bastiment ta’ spezzjoni.

4.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet isiru b’mod mhux diskriminatorju u f’konformità mal-Iskema NEAFC. L-għadd ta’ spezzjonijiet għandu jkun ibbażat fuq id-daqs tal-flotta u billi jitqies iż-żmien imqatta’ fiż-Żona Regolatorja. L-ispezzjonijiet għandhom jiżguraw trattament ugwali tal-Partijiet Kontraenti kollha b’bastimenti tas-sajd li joperaw fiż-Żona Regolatorja.

Artikolu 20  
Spetturi tan-NEAFC

1.L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom huma awtorizzati li jistadu fiż-Żona Regolatorja għandhom jassenjaw spetturi għall-Iskema tan-NEAFC sabiex iwettqu sorveljanza u spezzjoni (“spetturi tan-NEAFC”).

2.L-Istat Membru għandu joħroġ dokument tal-identità speċjali lil kull spettur tan-NEAFC f’konformità mal-format stabbilit fl-Anness XII.

3.Kull spettur tan-NEAFC għandu jġorr u juri dan id-dokument speċjali tal-identità meta jimbarka fuq bastiment tas-sajd.

4.L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jevitaw l-użu tal-forza, għajr fil-każ ta’ awtodifiża leġittima. Meta jkunu qegħdin iwettqu spezzjonijiet abbord bastimenti tas-sajd, l-ispetturi tan-NEAFC ma għandhomx iġorru armi tan-nar.

5.L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jevitaw li joħolqu kwalunkwe inkonvenjenza lill-bastiment tas-sajd jew li jinterferixxu fl-attivitajiet tiegħu u l-qabda miżmuma abbord, ħlief meta u sal-punt meħtieġ biex iwettqu dmirijiethom.

6.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispetturi tan-NEAFC minn Partijiet Kontraenti oħrajn jitħallew iwettqu spezzjonijiet abbord bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom.

Artikolu 21  
Mezzi ta’ kontroll u spezzjoni

1.L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-ispetturi tan-NU tagħhom mezzi adegwati biex ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti ta’ sorveljanza u spezzjoni tagħhom u jassenjaw bastimenti u inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni għall-Iskema.

2.Sal-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-EFCA l-informazzjoni li ġejja:

(a)l-ismijiet u n-numri uniċi tal-ispetturi tan-NEAFC, inkluż l-indirizz tal-posta elettronika tagħhom; u

(b)l-bastimenti ta’ spezzjoni, kif ukoll it-tipi ta’ inġenji tal-ajru u d-dettalji ta’ identifikazzjoni tagħhom (in-numru tar-reġistrazzjoni, l-isem, is-sinjal tas-sejħa bir-radju u l-indirizzi tal-posta elettronika) assenjati lill-Iskema tan-NEAFC matul dik is-sena.

3.Sal-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, l-EFCA għandha tiġbor u tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.

4.L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw kwalunkwe bidla fl-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 lill-EFCA, li min-naħa tagħha għandha tinnotifika lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.

5.L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 4 għandha tiġi pprovduta b’mezzi elettroniċi f’konformità mal-formati stabbiliti fl-Anness XIII.

6.Il-bastimenti ta’ spezzjoni assenjati mal-Iskema tan-NEAFC u li jġorru l-ispetturi tan-NEAFC, kif ukoll l-inġenju tal-imbark użat minn dak il-bastiment, għandhom juru s-sinjal ta’ spezzjoni tan-NEAFC kif muri fl-Anness XIV. L-inġenji tal-ajru assenjati mal-Iskema tan-NEAFC għandu jkollhom is-sinjal internazzjonali tas-sejħa tagħhom bir-radju jidher ċar.

7.L-Istati Membri u l-EFCA għandhom jinnotifikaw l-eżerċizzju tal-bastimenti u tal-inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni tagħhom assenjati mal-Iskema tan-NEAFC lis-Segretarjat tan-NEAFC permezz tal-parti sikura tas-sit web tan-NEAFC jew kif stabbilit fl-Anness XV.

8.L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw ukoll l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 7 lill-EFCA, li għandha tikkoordina l-eżerċizzji kollha tal-Unjoni u żżomm rekord tad-data u s-siegħa tal-bidu u tat-terminazzjoni tad-dmirijiet ta’ bastimenti u inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni assenjati mal-Iskema.

Artikolu 22
Proċeduri ta’ sorveljanz
a

1.Is-sorveljanza għandha tkun ibbażata fuq avvistamenti mwettqa mill-ispetturi tan-NEAFC viżwalment jew b’mezzi oħra ta’ sorveljanza minn bastiment jew minn inġenju tal-ajru assenjat mal-Iskema tan-NEAFC.

2.L-ispetturi tan-NEAFC għandhom ilestu r-rapport ta’ sorveljanza f’konformità mal-Anness XVI, il-Parti 1 u jippreżentaw kopja lill-EFCA.

3.L-Istat Membru tal-ispezzjoni u l-EFCA għandhom jibagħtu mingħajr dewmien id-data minn kull rapport ta’ sorveljanza permezz ta’ trażmissjoni elettronika f’rapport ta’ osservazzjoni b’format skont l-Anness XVI, il-Parti 2, lill-Parti Kontraenti tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat u lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-EFCA. Kwalunkwe immaġni maqbuda matul is-sorveljanza għandha tintbagħat fuq talba lill-Parti Kontraenti tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat.

Artikolu 23  
Proċeduri ta’ spezzjoni
fuq il-baħar

1.L-ispetturi tan-NEAFC ma għandhom jitilgħu abbord l-ebda bastiment tas-sajd mingħajr ma jibagħtu avviż minn qabel bir-radju lil dak il-bastiment jew mingħajr ma jagħtu lil dak il-bastiment is-sinjal xieraq permezz tal-Kodiċi Internazzjonali tas-Sinjali, inkluża l-identità tal-pjattaforma ta’ spezzjoni. Madankollu, ma għandux ikun meħtieġ li tali avviż jiġi rikonoxxut bħala riċevut.

2.L-ispetturi tan-NEAFC għandu jkollhom l-awtorità li jeżaminaw iż-żoni, il-gverti u l-kmamar kollha rilevanti tal-bastiment tas-sajd, il-qabdiet (sewwa jekk ipproċessati u sewwa jekk le), ix-xbieki jew rkaptu ieħor, it-tagħmir u kwalunkwe dokument rilevant li huma jqisu meħtieġ sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ mmaniġġar adottati min-NEAFC u li jagħmlu mistoqsijiet lill-kaptan jew lill-persuna ddeżinjata mill-kaptan.

3.Il-bastiment tas-sajd li jkun se jiġi imbarkat ma għandux ikollu għalfejn jieqaf jew jimmanuvra jekk ikun qiegħed jistad, ikala jew jerfa’ l-qabda. L-ispetturi tan-NEAFC jistgħu jordnaw l-interruzzjoni jew l-ittardjar fl-irfih tal-irkaptu tas-sajd sakemm ikunu imbarkaw il-bastiment tas-sajd dment li tali ordni tintbagħat fi żmien 30 minuta wara li l-bastiment tas-sajd ikun irċieva l-avviż minn qabel imsemmi fil-paragrafu 1.

4.L-ispetturi tan-NEAFC jistgħu jagħtu struzzjonijiet lil bastiment tas-sajd biex jittardja d-dħul tiegħu fiż-Żona Regolatorja, jew il-ħruġ minnha għal massimu ta’ 6 sigħat mill-ħin tat-trażmissjoni mill-bastiment tas-sajd tar-rapporti msemmija fl-Artikolu 14(1)(b) u (g).

5.L-ispezzjoni ma għandhiex tieħu aktar minn 4 sigħat, jew il-ħin meħtieġ biex tintrefa’ x-xibka u jiġu spezzjonati x-xibka u l-qabda, skont liema ddum l-aktar. Madankollu, fil-każ li jiġi rrapportat ksur, l-ispetturi tan-NEAFC jistgħu jibqgħu abbord għall-perjodu taż-żmien meħtieġ sabiex jitlestew il-miżuri previsti fl-Artikolu 34(1)(b).

6.F’ċirkostanzi speċjali, marbuta mad-daqs tal-bastiment tas-sajd u l-kwantitajiet ta’ ħut miżmuma abbord, it-tul taż-żmien ta’ spezzjoni jista’ jaqbeż il-limiti stipulati fil-paragrafu 5. F’tali sitwazzjoni, l-ispetturi tan-NEAFC ma għandhom fl-ebda ċirkustanza jibqgħu abbord il-bastiment tas-sajd aktar mill-ħin meħtieġ biex itemmu l-ispezzjoni. Ir-raġunijiet għall-qbiż tal-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 5 għandhom jiġu rreġistrati fir-rapport ta’ spezzjoni.

7.Ma għandhomx jitilgħu aktar minn żewġ spetturi tan-NEAFC abbord bastiment tas-sajd ta’ Parti Kontraenti oħra.

8.Huma u jwettqu l-ispezzjoni tagħhom, l-ispetturi tan-NEAFC jistgħu jitolbu lill-kaptan jipprovdi kwalunkwe assistenza li jistgħu jeħtieġu.

9.L-ispetturi tan-NEAFC ma għandhomx jindaħlu mal-kapaċità tal-kaptan li jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera matul it-tlugħ abbord u l-ispezzjoni.

10.Il-pjattaformi ta’ spezzjoni għandhom jimmanuvraw f’distanza sikura mill-bastiment tas-sajd f’konformità mar-regoli ta’ tbaħħir tajjeb.

11.L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jiddokumentaw kull spezzjoni billi jimlew rapport ta’ spezzjoni fil-format stabbilit fl-Anness XVII. Il-kaptan jista’ jikkummenta dwar ir-rapport ta’ spezzjoni u dan għandu jiġi ffirmat mill-ispetturi tan-NEAFC fi tmiem l-ispezzjoni. L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jipprovdu lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd b’kopja tar-rapport tal-ispezzjoni.

12.L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jibagħtu mingħajr dewmien kopja ta’ kull rapport ta’ spezzjoni lill-EFCA u jtellgħu minnufih l-informazzjoni tar-rapport ta’ spezzjoni fil-parti sigura tas-sit web tan-NEAFC. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tintbagħat fuq talba lill-Parti Kontraenti tal-bastiment spezzjonat.

Artikolu 24
Obbligi tal-kaptan tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni matul spezzjoni fuq il-baħar

Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu:

(a)jippermetti l-ispezzjoni minn spetturi tan-NEAFC nnotifikati kif xieraq irrispettivament mill-Parti Kontraenti li tkun innotifikat lill-ispetturi;

(b)jiffaċilita l-imbark u l-iżbark fil-pront u sikuri tal-ispetturi tan-NEAFC billi jipprovdi sellum tal-imbark mibni u użat kif deskritt fl-Anness XVIII;

(c)jekk jiġi pprovdut apparat mekkaniku għall-irfigħ, jiżgura li l-irkaptu anċillari jkun ta’ tip approvat mill-awtoritajiet kompetenti. Dan għandu jkun iddisinjat u mibni b’tali mod li jiġi żgurat li l-ispetturi jkunu jistgħu jittellgħu u jitniżżlu b’mod sikur, u jkollhom aċċess sikur mill-apparat għall-irfigħ għal fuq il-gverta u viċi versa. Sellum tal-imbark li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet fl-Anness XVIII għandu jinżamm fuq il-gverta maġenb l-apparat għall-irfigħ u jkun disponibbli għall-użu immedjat;

(d)jikkoopera ma’ u jgħin fl-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd imwettqa skont dan ir-Regolament, u ma għandux ifixkel, jintimida jew jindaħal fix-xogħol tal-ispetturi tan-NEAFC fit-twettiq ta’ dmirijiethom u għandu jiżgura s-sikurezza tagħhom;

(e)jippermetti li l-ispetturi tan-NEAFC jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera u mal-Parti Kontraenti tal-ispezzjoni;

(f)jipprovdi aċċess għal kwalunkwe żona, gverta u kamra tal-bastiment tas-sajd, qabda (ipproċessata jew le), xibka u rkaptu ieħor, tagħmir, u għal kwalunkwe informazzjoni jew dokument li l-ispetturi tan-NEAFC iqisu li jkun meħtieġ f’konformità l-Artikolu 23(2);

(g)jipprovdi kopji tad-dokumenti kif meħtieġ mill-ispetturi tan-NEAFC; u

(h)jipprovdi lill-ispetturi tan-NEAFC b’faċilitajiet raġjonevoli, inklużi, fejn xieraq, ikel u akkommodazzjoni meta jibqgħu abbord il-bastiment f’konformità mal-Artikolu 37(3).

Taqsima 5
Kontroll mill-Istat tal-port tal-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi tal-Partijiet Kontraenti

Artikolu 25
Kamp ta’ applikazzjoni

Id-dispożizzjonijiet stabbiliti f’din it-Taqsima japplikaw għall-użu ta’ portijiet tal-Istati Membri minn bastimenti tas-sajd li jġorru abbord riżorsi tas-sajd, maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra, li ma jkunux inħattu l-art jew ġew ittrażbordati qabel f’port. Id-dispożizzjonijiet f’din it-Taqsima japplikaw ukoll għall-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jew għar-rappreżentant tagħhom li jkollhom il-ħsieb li jidħlu f’port ta’ Parti Kontraenti oħra li jkunu qed iġorru riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u li ma jkunux ġew żbarkati jew trażbordati qabel f’port.

Artikolu 26  
Applikazzjoni tal-Ftehim tal-FAO dwar Miżuri tal-Istat tal-Port

1.Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tal-FAO tal-2009 dwar Miżuri tal-Istat tal-Port li Jimpedixxu, Jiskoraġġixxu u Jeliminaw is-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat 49 (il-PSMA tal-FAO) għandhom japplikaw mutatis mutandis bħala standard minimu għall-Kontroll mill-Istat tal-Port tal-bastimenti tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 25, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet addizzjonali li jinsabu f’din it-Taqsima.

2.L-Istati Membri għandhom jikkooperaw fl-implimentazzjoni effettiva tal-PSMA tal-FAO u fl-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti għall-implimentazzjoni tal-Iskema msemmija f’din it-Taqsima.

Artikolu 27  
Portijiet deżinjati

1.L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw u jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-lista ta’ portijiet fejn il-bastimenti li jġorru abbord riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra u li ma jkunux ġew żbarkati jew trażbordati qabel f’port jistgħu jħottu l-art, jittrasboraw jew jagħmlu użu mis-servizzi tal-port. Il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni speċifikata fl-Anness XIX u tintbagħat lill-Kummissjoni mill-inqas 15-il jum qabel ma tidħol fis-seħħ.

2.Kwalunkwe bidla fil-lista għandha tintbagħat mill-Istati Membri lill-Kummissjoni 15-il jum qabel ma l-bidliet jidħlu fis-seħħ.

3.Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lis-Segretarjat tan-NEAFC b’dawk il-portijiet u bi kwalunkwe bidla fil-lista mingħajr dewmien.

4.Il-ħatt l-art, it-trażbordi u l-użu tas-servizzi tal-port mill-bastimenti tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 25 għandhom ikunu permessi biss f’portijiet deżinjati.

Artikolu 28  
Notifika minn qabel dwar id-dħul fil-port
 

1.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd jew ir-rappreżentanti tagħhom li jġorru l-ħut imsemmija fl-Artikolu 25 li jkollhom l-intenzjoni li jidħlu f’port tal-Unjoni u l-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jew tar-rappreżentanti tagħhom li jġorru abbord riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u li jkollhom l-intenzjoni li jidħlu f’port ta’ Parti Kontraenti oħra għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port mhux aktar tard minn 3 ijiem tax-xogħol qabel il-ħin stmat tal-wasla. L-Istati Membri tal-Port jistgħu jistabbilixxu perjodu ieħor ta’ notifika, filwaqt li jqisu, b’mod partikolari, it-tip ta’ proċessar tal-ħut maqbud jew id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd u l-portijiet tiegħu. F’tali każ, l-Istat Membru tal-port għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, li għandha tinnotifika minnufih lis-Segretarjat tan-NEAFC.

2.In-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir permezz tas-sit web tan-NEAFC, billi timtela l-formola għall-Kontroll tal-Istat tal-Port (PSC) prevista fl-Anness XX, filwaqt li l-Parti A għandha timtela kif ġej:

(a)il-formola PSC 1 għandha tintuża meta l-bastiment ikun qed iġorr il-qabdiet tiegħu stess;

(b)il-formola PSC 2 għandha tintuża meta l-bastiment ikun involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord, biex tingħata informazzjoni separata għall-qabdiet minn kull bastiment donatur.

3.Jekk is-sit web tan-NEAFC ikun offline, in-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tintbagħat permezz ta’ posta elettronika jew permezz ta’ sistema bbażata fuq il-faks.

4.In-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi kkanċellata mill-mittent billi jiġu nnotifikati l-awtoritajiet kompetenti tal-port maħsub biex jintuża mill-kaptan mhux aktar tard minn 24 siegħa qabel il-ħin stmat notifikat tal-wasla f’dak il-port. L-Istati Membri tal-port jistgħu jistabbilixxu perjodu ta’ notifika ieħor għall-kanċellazzjoni. F’tali każ, l-Istat Membru għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, li għandha tinnotifika minnufih lis-Segretarjat tan-NEAFC.

5.L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandu jibgħat kopja tan-notifika msemmija fil-paragrafi 1 u 3 mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, u lill-Istat(i) tal-bandiera tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment tas-sajd kien involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord.

Artikolu 29
Awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, it-trażbord u għal użu ieħor tal-portijiet

1.L-Istati Membri tal-port għandhom jiżguraw li, wara notifika trażmessa skont l-Artikolu 28, l-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkollu l-ħsieb li jħott jew jittrażborda jew, fejn il-bastiment tas-sajd ikun wettaq operazzjonijiet ta’ trażbord barra minn port, l-Istat jew l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti donaturi jimlew il-Parti B tal-formola PSC biex jikkonfermaw jew b’mod ieħor, li:

(a)il-bastiment tas-sajd li ddikjara li qabad il-ħut kellu kwota suffiċjenti għall-ispeċijiet iddikjarati;

(b)il-kwantitajiet ta’ ħut abbord ġew rappurtati u tqiesu kif suppost għall-kalkolu ta’ kwalunkwe limitazzjoni tal-qbid jew tal-isforz li jista’ jkun applikabbli;

(c)il-bastimenti tas-sajd li ddikjaraw li qabdu l-ħut kellhom l-awtorizzazzjoni li jistadu fiż-żoni ddikjarati;

(d)il-preżenza tal-bastiment fiż-żona tal-qabda ddikjarata ġiet ivverifikata skont id-data VMS.

2.Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd ma għandux jibda l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew ta’ trażbord jew jagħmel użu mis-servizzi tal-port qabel ma tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port billi jimla kif xieraq il-Parti C tal-formola PSC permezz tas-sit web tan-NEAFC, u l-ħin stmat tal-wasla rrapportat fin-notifika minn qabel (PSC1 jew PSC2) ikun skada. Tali awtorizzazzjoni għandha tingħata biss jekk tkun waslet il-konferma mill-Istat tal-bandiera, kif jissemma fil-paragrafu 1. Madankollu, bil-permess tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port, l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew ta’ trażbord u l-użu ta’ servizzi portwarji oħrajn jistgħu jinbdew qabel il-ħin stmat tal-wasla.

3.B’deroga mill-paragrafu 2, jekk ma tkunx waslet il-konferma mill-Istat tal-bandiera msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru tal-port jista’ jawtorizza l-ħatt l-art tal-ħut kollu, jew ta’ parti minnu, bil-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)il-ħut ikkonċernat għandu jinżamm maħżun taħt il-kontroll tal-awtoritajiet kompetenti; u

(b)il-ħut ikkonċernat għandu jiġi rrilaxxat għall-bejgħ, għall-għoti jew għat-trasport biss ladarba tkun waslet il-konferma msemmija fil-paragrafu 1; u

(c)jekk il-konferma ma tasalx fi żmien 14-il jum wara l-ħatt l-art, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port jistgħu jikkonfiskaw u jiddisponu mill-ħut f’konformità mar-regoli nazzjonali.

4.Żbark, trażbord u użu ieħor ta’ servizzi tal-port ma għandhomx jiġu awtorizzati jekk l-Istat Membru tal-port jirċievi evidenza ċara li l-qabda abbord ittieħdet bi ksur tar-rekwiżiti applikabbli ta’ Parti Kontraenti fir-rigward ta’ żoni taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħha.

5.L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien id-deċiżjoni tagħhom dwar jekk ingħatatx awtorizzazzjoni għall-ħatt l-art, għat-trażbord jew għal użu ieħor tas-servizzi tal-port lill-kaptan tal-bastiment jew lir-rappreżentant tal-kaptan, lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lis-Segretarjat tan-NEAFC billi jimlew kif xieraq il-Parti C tal-formola PSC.

Artikolu 30  
Spetturi u uffiċjali tal-port tan-NEAFC

1.L-ispezzjonijiet għandhom jitwettqu minn uffiċjali awtorizzati tal-Istati Membri b’għarfien tar-Rakkomandazzjonijiet stabbiliti skont il-Konvenzjoni.

2.Soġġetta għall-qbil tal-Istat Membru tal-port, il-Kummissjoni tista’ tistieden lil spetturi ta’ Partijiet Kontraenti oħrajn tan-NEAFC jakkumpanjaw lill-ispetturi tal-Istat Membru tal-port u josservaw l-ispezzjoni.

3.Sal-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, l-Istati Membri tal-port għandhom jinnotifikaw lill-EFCA bl-informazzjoni li ġejja:

(a)l-ismijiet u d-dettalji tal-ispetturi tal-port tan-NEAFC awtorizzati jwettqu spezzjonijiet fl-ambitu tal-Iskema ta’ Kontroll tal-Istat tal-Port tan-NEAFC f’konformità mal-format tal-Anness XIII;

(b)l-ismijiet u d-dettalji tal-uffiċjali li jawtorizzaw il-ħatt l-art, it-trażbordi u l-użu ta’ servizzi portwarji oħrajn.

4.Sal-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, l-EFCA għandha tiġbor u tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.

5.L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw kwalunkwe bidla fil-listi msemmija fil-paragrafu 3 lill-EFCA, li min-naħa tagħha għandha tibgħathom mingħajr dewmien lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni.

Artikolu 31  
Spezzjonijiet tal-port

1.Fil-kuntest tal-Iskema konġunta ta’ spezzjoni u sorveljanza msemmija fl-Artikolu 19(1), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet fil-port tal-bastimenti tas-sajd fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 25 ikunu bbażati fuq metodoloġija armonizzata ta’ valutazzjoni tar-riskju stabbilita f’kooperazzjoni mal-EFCA u taħt il-koordinazzjoni tagħha, filwaqt li jitqiesu l-linji gwida ġenerali deskritti fl-Anness XXI.

2.Għall-valutazzjoni tar-riskju u, kif xieraq, għall-ispezzjoni, wara notifika minn qabel imsemmija fl-Artikolu 28, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispetturi tal-port tan-NEAFC jivvalutaw id-data elettronika tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd u tal-VMS dwar l-attivitajiet kollha tas-sajd fiż-Żona Regolatorja mibgħuta minn dak il-bastiment lis-Segretarjat tan-NEAFC għal perjodu ta’ sena qabel il-ħatt l-art ippjanat. F’każ ta’ trażbord, id-data tal-bastimenti donaturi għandha tiġi vvalutata wkoll.

3.Għal kull sena, kull Stat Membru għandu jwettaq spezzjonijiet ta’ mill-inqas 5 % tal-ħatt l-art jew tat-trażbord ta’ ħut frisk u mill-inqas 7,5 % tal-ħut iffriżat fil-portijiet tiegħu soġġett għall-Artikolu 25. L-ispezzjoni ta’ bastiment tas-sajd li jħott l-art jew jittrażborda kemm qabdiet friski kif ukoll iffriżati għandha tingħadd mal-parametri referenzjarji kemm għall-ħut frisk kif ukoll għal dak iffriżat.

4.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ispezzjonijiet jitwettqu b’mod ġust, trasparenti u mhux diskriminatorju u ma għandhomx jikkostitwixxu fastidju fil-konfront tal-operaturi ta’ kwalunkwe bastiment tas-sajd.

5.L-Istati Membri għandhom jiżguraw fil-proċeduri ta’ spezzjoni li l-ispetturi:

(a)jeżaminaw iż-żoni kollha rilevanti tal-bastiment sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni rilevanti;

(b)jagħmlu l-isforzi kollha possibbli sabiex jevitaw illi bastiment idewmuh iżżejjed bla bżonn, u jiżguraw li l-bastiment ibati l-minimu ta’ interferenza u inkonvenjenza u li tiġi evitata d-degradazzjoni tal-kwalità tal-ħut;

(c)ma għandhomx jindaħlu lill-kaptan fir-rigward tal-kapaċità tiegħu li jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera;

(d)jivverifikaw li d-dokumentazzjoni ta’ identifikazzjoni tal-bastiment li jkollu abbord u l-informazzjoni relatata ma’ sid il-bastiment ikunu veri, sħaħ u korretti, fosthom b’kuntatti xierqa mal-Istat tal-bandiera jew bir-reġistrazzjonijiet internazzjonali tal-bastimenti jekk dan ikun meħtieġ;

(e)jivverifikaw li l-bandiera u l-marki tal-bastiment (eż. l-isem, in-numru ta’ reġistrazzjoni estern, in-numru tal-IMO, il-kodiċi internazzjonali tas-sejħa bir-radju u marki oħrajn, id-dimensjonijiet prinċipali) ikunu konsistenti mal-informazzjoni inkluża fid-dokumentazzjoni;

(f)jivverifikaw li l-awtorizzazzjonijiet għas-sajd u l-attivitajiet relatati mas-sajd ikunu veri, sħaħ, korretti u konsistenti mal-informazzjoni pprovduta f’konformità mal-Artikolu 28;

(g)jirrieżaminaw id-dokumentazzjoni u r-reġistri rilevanti l-oħra kollha miżmuma abbord, inklużi dawk f’format elettroniku u d-data tal-VMS mingħand l-Istat tal-bandiera jew mingħand l-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd rilevanti. Id-dokumentazzjoni rilevanti tista’ tinkludi l-ġurnali ta’ abbord, id-dokumenti tal-qabdiet, tat-trażbord u tal-kummerċ, il-listi tal-ekwipaġġ, il-pjanijiet u d-disinji għall-istivar, deskrizzjoni tal-istivi tal-ħut, u dokumenti mitluba skont il-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fl-Ispeċijiet ta’ Fawna u Flora Selvaġġi fil-Periklu 50 ;

(h)jeżaminaw l-irkaptu tas-sajd rilevanti kollu li jkun abbord, inkluż l-irkaptu stivat li ma jidhirx kif ukoll apparat relatat, u jivverifikaw li dawn ikunu konformi mal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet. L-irkaptu tas-sajd għandu jiġi kkontrollat ukoll sabiex ikun żgurat li karatteristiċi bħad-daqs tal-malja u tal-ispag, l-apparat u l-aċċessorji, id-dimensjonijiet u l-konfigurazzjoni tax-xbieki, in-nases, il-gangmi, id-daqsijiet u l-għadd ta’ snanar ikunu konformi mar-regolamenti applikabbli u li l-marki jkunu jikkorrispondu għal dawk awtorizzati għall-bastiment;

(i)jiddeterminaw jekk il-ħut abbord inqabadx f’konformità mal-awtorizzazzjonijiet applikabbli;

(j)jimmonitorjaw l-iskariku jew it-trażbord kollu u jwettqu kontroverifiki bejn il-kwantitajiet irreġistrati skont l-ispeċi fin-notifika preċedenti tal-iżbark u l-kwantitajiet li jiġu żbarkati jew trażbordati, skont l-ispeċi;

(k)jeżaminaw il-ħut, inkluż bit-teħid ta’ kampjuni, sabiex jiddeterminaw il-kwantità u l-kompożizzjoni tiegħu. Biex jagħmlu dan, l-ispetturi jistgħu jiftħu kontenituri fejn il-ħut ikun ġie ppakkjat minn qabel u jċaqilqu l-qabda jew il-kontenituri sabiex jaċċertaw ruħhom mill-integrità tal-istivi tal-ħut. Tali eżaminazzjoni tista’ tinkludi spezzjonijiet tat-tip tal-prodott u d-determinazzjoni tal-piż nominali;

(l)wara li jitlesta l-iżbark jew it-trażbord, jivverifikaw u jieħdu nota tal-kwantitajiet tal-ħut, skont l-ispeċi, li jibqgħu abbord;

(m)jevalwaw jekk ikunx hemm evidenza ċara sabiex wieħed jemmen li bastiment kien involut f’sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat jew f’attivitajiet relatati mas-sajd li jappoġġaw tali sajd;

(n)jipprovdu lill-kaptan tal-bastiment ir-rapport bir-riżultat tal-ispezzjoni, inklużi l-miżuri possibbli li jistgħu jittieħdu, sabiex jiġi ffirmat mill-ispettur u mill-kaptan. Il-firma tal-kaptan fuq ir-rapport issir biss biex turi li rċieva kopja tar-rapport. Il-kaptan għandu jingħata l-opportunità li jżid kwalunkwe kumment jew oġġezzjoni mar-rapport u, kif ikun xieraq, li jikkuntattja lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istat tal-bandiera b’mod partikolari meta l-kaptan ikollu diffikultajiet serji biex jifhem il-kontenut tar-rapport; u

(o)meta jkun meħtieġ u possibbli, jagħmlu arranġamenti għat-traduzzjoni tad-dokumentazzjoni rilevanti.

6.L-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw il-komunikazzjoni mal-kaptan jew mal-membri tal-ekwipaġġ tal-bastiment li għandhom kariga għolja, inkluż, fejn ikun possibbli u fejn ikun meħtieġ, billi jiżguraw li l-ispettur ikun akkumpanjat minn interpretu.

7.Dan l-Artikolu għandu japplika flimkien mar-regoli dwar il-proċedura ta’ spezzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008.

Artikolu 32
Obbligi tal-operaturi matul l-ispezzjonijiet fil-port

1.Dan l-Artikolu japplika flimkien mal-obbligi ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 113 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 404/2011.

2.Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd li jkun qed jiġi spezzjonat jew, fejn rilevanti, ir-rappreżentant tal-kaptan, għandu jikkonforma mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 114 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 404/2011 u, kif applikabbli, mal-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 33
Rapporti ta’ spezzjoni

1.Kull spezzjoni tan-NEAFC fil-port għandha tiġi ddokumentata billi jitlesta rapport ta’ spezzjoni tal-Kontroll tal-Istat tal-Port (formola PSC 3) kif stabbilit fl-Anness XXII.

2.Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd jista’ jżid il-kummenti tiegħu mar-rapport ta’ spezzjoni, li għandu jiġi ffirmat mill-ispettur u mill-kaptan fi tmiem l-ispezzjoni. Għandha tingħata kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd jew lir-rappreżentant tiegħu.

3.L-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-port għandhom jiżguraw li kopja ta’ kull rapport ta’ spezzjoni tiġi trażmessa mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat, lill-Istat tal-bandiera jew lill-Istati tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment kien involva ruħu f’operazzjonijiet ta’ trażbord, u lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-oriġinal jew kopja ċertifikata ta’ kull rapport ta’ spezzjoni għandha tintbagħat fuq talba lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat.

4.L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtoritajiet kompetenti li għandhom jirċievu rapporti ta’ spezzjoni f’konformità ma’ dan l-Artikolu.

Taqsima 6
Ksur

Artikolu 34  
Proċeduri ta’ ksur

1.Meta l-ispetturi jirrapportaw ksur minn bastiment tas-sajd relatat ma’ kwalunkwe attività tas-sajd u li jmur kontra l-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati min-NEAFC, huma għandhom:

(a)jirreġistraw il-ksur fir-rapport imsemmi fl-Artikoli 22(3), 23(11) jew 33(1);

(b)jirreġistraw l-evidenza meqjusa neċessarja relatata mal-ksur;

(c)jieħdu l-miżuri kolha meħtieġa sabiex jiżguraw is-sigurtà u l-kontinwità tal-evidenza għal spezzjoni mill-baċir sussegwenti. Għandha tiġi mwaħħla fis-sod marka ta’ identifikazzjoni ma’ kull parti tal-irkaptu tas-sajd illi tidher waqt l-ispezzjoni li tmur jew li marret kontra l-miżuri applikabbli; u

(d)jippruvaw minnufih jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-ispezzjoni u mal-EFCA.

2.L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA jekk l-ispezzjoni jew is-sorveljanza titwettaq minn din tal-aħħar għandha tikkomunika bil-miktub u b’mezzi elettroniċi d-dettalji tal-ksur lill-awtorità deżinjata tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment spezzjonat u lill-Kummissjoni u lill-EFCA, kull meta jkun possibbli, fl-ewwel jum tax-xogħol wara l-bidu tal-ispezzjoni. Fejn xieraq, l-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA għandha tikkomunika wkoll is-sejbiet lill-Parti Kontraenti li fl-ilmijiet tagħha jkun seħħ il-ksur u lill-Istat li tiegħu jkun ċittadin il-kaptan tal-bastiment.

3.L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA għandha tibgħat mingħajr dewmien l-oriġinal tar-rapport ta’ sorveljanza jew ta’ spezzjoni bi kwalunkwe dokument ta’ sostenn lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat, b’kopja lis-Segretarjat tan-NEAFC, lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

Artikolu 35  
Segwitu fil-każ ta’ allegat ksur
 

1.L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw l-awtoritajiet kompetenti li għandhom jirċievu l-evidenza ta’ ksur. L-awtoritajiet kompetenti deżinjati nnotifikati bi ksur imwettaq minn bastiment tas-sajd ta’ dak l-Istat Membru għandhom jieħdu azzjoni fil-pront biex jirċievu u jikkunsidraw l-evidenza tal-ksur u jwettqu kwalunkwe investigazzjoni ulterjuri meħtieġa għas-segwitu tal-ksur u, kull meta jkun possibbli, jispezzjonaw il-bastiment tas-sajd ikkonċernat.

2.L-Istati Membri għandhom jikkunsidraw u jaġixxu fuq rapporti mill-ispetturi tan-NEAFC ta’ Partijiet Kontraenti oħra fl-ambitu tal-Iskema fuq l-istess bażi bħar-rapporti mill-ispetturi tagħhom stess. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw ma’ xulxin u ma’ Partijiet Kontraenti oħra sabiex jiffaċilitaw proċedimenti ġudizzjarji jew proċedimenti oħra li jirriżultaw minn rapport ippreżentat minn spettur fl-ambitu tal-Iskema.

Artikolu 36  
Ksur serju
 

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-każijiet ta’ ksur li ġejjin fir-rigward tar-riżorsi tas-sajd għandhom jitqiesu bħala serji:

(a)sajd mingħajr awtorizzazzjoni valida maħruġa mill-Istat tal-bandiera;

(b)sajd mingħajr kwota jew wara li din tkun ġiet eżawrita;

(c)l-użu ta’ rkaptu pprojbit tas-sajd;

(d)ir-reġistrazzjoni ħażina serja tal-qabdiet ta’ riżorsi regolati;

(e)nuqqas ripetut ta’ konformità mal-Artikoli 14 u 16 jew, fir-rigward tar-riżorsi regolati, l-Artikolu 15;

(f)ħatt l-art jew trażbord f’port mhux iddeżinjat f’konformità mal-Artikolu 27;

(g)nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 28(1) sa (4);

(h)ħatt l-art jew trażbord mingħajr awtorizzazzjoni tal-Istat tal-port jew qabel il-ħin stmat tal-wasla notifikat minn qabel mingħajr permess tal-Istat tal-port kif imsemmi fl-Artikolu 29;

(i)l-ispetturi ma jitħallewx iwettqu dmirijiethom;

(j)sajd dirett gћal ћażna li hija soġġetta gћal moratorju jew li gћaliha s-sajd huwa pprojbit;

(k)il-falsifikazzjoni jew il-ħabi intenzjonali tal-marki, tal-identità jew tar-reġistrazzjoni ta’ bastiment tas-sajd;

(l)il-ħabi, it-tbagħbis jew it-twarrib ta’ evidenza li jkollha x’taqsam ma’ investigazzjoni;

(m)vjolazzjonijiet multipli li flimkien jikkostitwixxu indifferenza serja tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni;

(n)involviment f’operazzjonijiet ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt ma’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li ma jkunux ingħataw l-istatus ta’ Parti Mhux Kontraenti li tikkoopera min-NEAFC;

(o)ifornu provvisti, karburant jew servizzi oħra lil bastimenti li jkunu tqiegħdu fuq il-listi ta’ bastimenti li jwettqu sajd IUU msemmija fl-Artikolu 47(1).

Artikolu 37  
Azzjoni ta’ segwitu f’każijiet ta’ ksur serju
 

1.Jekk spettur iqis li jkun hemm raġunijiet ċari biex jemmen li l-kaptan jew l-operatur ta’ bastiment tas-sajd ikun wettaq ksur serju, dak l-ispettur għandu jinnotifika minnufih dak il-ksur lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-ispezzjoni, lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-Istat Membru tal-ispezzjoni jew l-EFCA, f’każ li l-ispezzjoni tkun twettqet minn din tal-aħħar, għandha tgħaddi l-informazzjoni mingħajr dewmien lis-Segretarjat tan-NEAFC, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment u, fejn xieraq, lill-Istat tal-bandiera jew lill-Istati tal-bastimenti donaturi meta l-bastiment spezzjonat ikun involva ruħu f’operazzjonijiet ta’ trażbord.

2.Sabiex tiġi ppreservata l-evidenza, l-ispettur għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżgura s-sigurtà u l-kontinwità tagħha filwaqt li jimminimizza l-inkonvenzjenza lill-bastiment u l-interferenza fix-xogħol tiegħu.

3.Fil-każ ta’ spezzjoni fuq il-baħar fiż-Żona Regolatorja, l-ispettur huwa intitolat jibqa’ abbord il-bastiment tas-sajd għall-perjodu meħtieġ biex jipprovdi informazzjoni lil spettur awtorizzat kif xieraq mill-Parti Kontraenti tal-bandiera jew sakemm it-tweġiba tal-Parti Kontraenti tal-bandiera titlob lill-ispettur jitlaq mill-bastiment tas-sajd.

Artikolu 38  
Azzjoni ta’ segwitu f’każijiet ta’ ksur serju minn bastiment tas-sajd tal-UE

1.L-Istat Membru tal-bandiera għandu jirrispondi għal notifika ta’ ksur serju mingħajr dewmien u għandu jiżgura li l-bastiment tas-sajd ikkonċernat tal-Unjoni jiġi spezzjonat fi żmien 72 siegħa minn spettur awtorizzat kif jixraq f’dak li jirrigwarda l-ksur.

2.Wara n-notifika tar-riżultati tal-eżami msemmi fil-paragrafu 1 u fl-Artikolu 37(1), l-Istat Membru tal-bandiera għandu, jekk l-evidenza titlob dan, jirrikjedi li l-bastiment tas-sajd jipproċedi minnufih lejn port iddeżinjat minn dak l-Istat Membru tal-bandiera għal spezzjoni bir-reqqa taħt l-awtorità tiegħu u fil-preżenza ta’ spettur tan-NEAFC minn kwalunkwe Parti Kontraenti oħra li tkun tixtieq tipparteċipa.

3.L-Istat Membru tal-bandiera jista’ jawtorizza lill-Istat Membru li jispezzjona sabiex idaħħal il-bastiment tas-sajd mingħajr dewmien f’port deżinjat mill-Istat Membru tal-bandiera.

4.Jekk il-bastiment tas-sajd ma jissejjaħx biex jidħol fil-port, l-Istat Membru tal-bandiera jeħtieġlu jipprovdi ġustifikazzjoni xierqa fil-ħin lill-EFCA u lill-Kummissjoni, li għandha tgħaddi l-informazzjoni lill-Parti Kontraenti li tkun qed twettaq l-ispezzjoni u lis-Segretarjat tan-NEAFC.

5.Meta bastiment tas-sajd ikun meħtieġ li jipproċedi f’port għal spezzjoni bir-reqqa skont il-paragrafi 2 jew 3, spettur tan-NEAFC minn Parti Kontraenti oħra jista’, bil-kunsens tal-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, jimbarka u jibqa’ abbord il-bastiment tas-sajd hekk kif ikun qed jipproċedi lejn port, u jista’ jkun preżenti waqt l-ispezzjoni tal-bastiment tas-sajd fil-port.

6.L-Istati Membri tal-bandiera għandhom jgħarrfu minnufih lill-Kummissjoni u lill-EFCA dwar l-eżitu tal-ispezzjoni u l-miżuri li jkunu adottaw bħala riżultat tal-ksur.

Artikolu 39  
Miżuri biex tiġi żgurata l-konformità

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jittieħdu b’mod sistematiku miżuri xierqa, inklużi azzjonijiet amministrattivi jew proċeduri kriminali bi qbil mal-liġi nazzjonali tagħhom, kontra l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi responsabbli għal ksur tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati min-NEAFC.

Artikolu 40
Rapporti dwar l-attivitajiet ta’ sorveljanza u spezzjoni, dwar il-ksur u s-segwitu tagħhom
u dwar l-attivitajiet IUU

1.Sal-1 ta’ Frar ta’ kull sena, kull Stat Membru għandu jirrapporta lill-EFCA u lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja:

(a)l-għadd ta’ spezzjonijiet li jkun wettaq skont l-Artikoli 22, 23 u 31, filwaqt li jispeċifika l-għadd ta’ spezzjonijiet mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd spezzjonat u, fil-każ ta’ ksur, id-data u l-pożizzjoni tal-bastiment tas-sajd rispettiv u n-natura tal-ksur;

(b)l-għadd ta’ sigħat fl-ajru u l-għadd ta’ jiem fuq il-baħar minn operazzjonijiet tal-għassa tan-NEAFC, l-għadd ta’ avvistamenti minn Stat tal-bandiera tal-bastimenti li jkunu ntlemħu, u l-lista ta’ bastimenti tas-sajd individwali li għalihom ikun ġie kkompletat rapport ta’ sorveljanza;

(c)l-għadd ta’ spezzjonijiet ta’ bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jkun wettaq fl-ambitu ta’ din l-Iskema, fuq il-baħar jew fil-portijiet tiegħu, l-ismijiet tal-bastimenti spezzjonati u l-Istati tal-bandiera rispettivi tagħhom, id-dati tal-ispezzjonijiet, l-ismijiet ta’ kwalunkwe port fejn twettqu l-ispezzjonijiet, u r-riżultati ta’ tali spezzjonijiet;

(d)meta l-ħut jinħatt jew jiġi ttrażbordat wara spezzjoni f’konformità ma’ din l-Iskema, ir-rapport għandu jinkludi wkoll l-evidenza ppreżentata skont l-Artikolu 46; u

(e)l-istatus tal-proċedimenti li jikkonċernaw kull każ ta’ ksur tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati min-NEAFC li jkunu twettqu matul is-sena kalendarja preċedenti. Il-każijiet ta’ ksur għandhom jibqgħu jiġu elenkati fuq kull rapport sussegwenti sakemm il-proċedimenti jiġu konklużi f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġijiet nazzjonali. Ir-rapport għandu jindika l-istatus tal-proċedimenti u b’mod partikolari jekk il-każ huwiex pendenti, qed jiġi appellat jew għadu qed jiġi investigat. Ir-rapport għandu jiddeskrivi kwalunkwe sanzjoni jew penali imposta f’termini speċifiċi, u jispeċifika b’mod partikolari l-ammont tal-multi, il-valur tal-ħut u/jew tal-irkaptu kkonfiskat, kwalunkwe twissija bil-miktub li ngħatat u, jekk ma tkun ittieħdet l-ebda azzjoni, fan għandu jiddikjara r-raġunijiet ta’ dan.

2.L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi pprovduta f’konformità mal-mudelli adottati min-NEAFC.

3.L-EFCA għandha tiġbor rapport tal-Unjoni abbażi tar-rapporti tal-Istati Membri u l-informazzjoni disponibbli fl-ambitu tal-Iskema konġunta ta’ spezzjoni u sorveljanza tal-Unjoni. L-EFCA għandha tibgħat ir-rapport tal-Unjoni lill-Kummissjoni sal-20 ta’ Frar ta’ kull sena. Il-Kummissjoni għandha tibgћat ir-rapport tal-Unjoni lis-Segretarju tan-NEAFC sal-1 ta’ Marzu kull sena.

 

Taqsima 7
Miżuri għall-promozzjoni tal-konformità minn bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti

Artikolu 41  
Kamp ta’ applikazzjoni
 

Din it-Taqsima għandha tapplika għall-bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti, li jintużaw jew li huma maħsuba biex jintużaw f’attivitajiet ta’ sajd imwettqa fir-rigward ta’ riżorsi tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni.

Artikolu 42
Avvistamenti u identifikazzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti

1.L-Istati Membri jew l-EFCA għandha tibgħat mingħajr dewmien kwalunkwe informazzjoni dwar bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jintlemħu jew li jkunu identifikati b’xi mod ieħor bħala involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni lill-EFCA, b’kopja lill-Kummissjoni. L-EFCA għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tan-NEAFC u lill-Istati Membri l-oħra kollha b’kull rapport ta’ avvistament li tirċievi.

2.L-EFCA jew l-Istat Membru li jkun lemaħ il-bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti għandu jipprova jinforma mingħajr dewmien lil dak il-bastiment dwar l-avvistament jew l-identifikazzjoni b’xi mezz ieħor tal-involviment tiegħu f’attivitajiet ta’ sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni u b’konsegwenza jitqies, ħlief jekk l-Istat tal-bandiera tiegħu ma jkunx ingħata l-istatus ta’ Parti mhux Kontraenti attiva li tikkoopera min-NEAFC, li qiegħed jimmina l-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni tan-NEAFC.

3.Fil-każ ta’ bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li jintlemaħ jew jiġi identifikat b’xi mezz ieħor bħala involut f’attivitajiet ta’ trażbord, il-preżunzjoni li qed jimmina l-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni tan-NEAFC adottati min-NEAFC għandha tapplika għal kwalunkwe bastiment tas-sajd ieħor ta’ Parti mhux Kontraenti li jkun ġie identifikat bħala involut f’tali attivitajiet ma’ dak il-bastiment.

Artikolu 43  
Spezzjonijiet fuq il-baħar

1.L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jitolbu permess biex jitilgħu abbord u jispezzjonaw bastimenti tas-sajd ta’ Partijiet mhux Kontraenti li jintlemħu jew jiġu identifikati bi kwalunkwe mezz ieħor bħala involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-Żona tal-Konvenzjoni. Jekk il-kaptan jagħti l-kunsens għall-imbark u għall-ispezzjoni tal-bastiment, l-ispezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jiġi kkompletat rapport ta’ spezzjoni kif stabbilit fl-Anness XVII.

2.L-ispetturi tan-NEAFC għandhom jibagħtu mingħajr dewmien kopja tar-rapport ta’ spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti, lill-Kummissjoni u lill-EFCA. L-EFCA għandha tibgħat il-kopja minnufih lis-Segretarjat tan-NEAFC. Fejn l-evidenza f’dak ir-rapport hekk titlob, Stat Membru jista’ jieħu azzjoni kif xieraq f’konformità mad-dritt internazzjonali.

3.Jekk il-kaptan ma jagħtix kunsens għall-imbark u għall-ispezzjoni tal-bastiment tiegħu jew ma jissodisfax xi wieħed mill-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 24(b) sa (f), il-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti għandu jitqies li jkun wettaq attivitajiet ta’ sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat. L-ispettur tan-NEAFC għandu jinforma mingħajr dewmien lill-EFCA u lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tinforma minnufih lis-Segretarjat tal-NEAFC.

Artikolu 44
Dħul f’port

1.Il-kaptani ta’ bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li jkunu beħsiebhom jidħlu f’port għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 28. L-Istat Membru tal-port ikkonċernat għandu jibgħat din l-informazzjoni mingħajr dewmien lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd u lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

2.L-Istat Membru tal-port għandu jipprojbixxi d-dħul fil-portijiet tiegħu ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti li ma jkunux taw in-notifika minn qabel meħtieġa tad-dħul jew ipprovdew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.

3.L-Istat Membru tal-port għandu jikkomunika mingħajr dewmien id-deċiżjoni li jiġi pprojbit id-dħul fil-port lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jew lil rappreżentant tal-kaptan, lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

Artikolu 45
Spezzjonijiet fil-port

1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd kollha ta’ Parti mhux Kontraenti li huma permessi jidħlu f’wieħed mill-portijiet tagħhom jiġu spezzjonati f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 31(4) sa (8). Il-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti ma għandux jitħalla jħott jew jittrażborda kwalunkwe tip ta’ ħut sakemm titlesta l-ispezzjoni. Kull spezzjoni għandha tiġi ddokumentata billi jimtela rapport tal-ispezzjoni kif stipulat fl-Artikolu 33.

2.Meta l-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jkun naqas milli jissodisfa kwalunkwe wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 24(b) sa (f), il-bastiment għandu jiġi preżunt li kien involut f’attivitajiet IUU.

3.L-Istat Membru tal-port għandu jibgħat minnufih l-informazzjoni dwar ir-riżultati tal-ispezzjonijiet kollha ta’ bastimenti tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti mwettqa fil-portijiet tiegħu u dwar l-azzjoni sussegwenti lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

Artikolu 46  
Ħatt l-art, trażbordi u użu tal-port

1.Il-ħatt l-art, it-trażbordi jew użu ieħor tal-port minn bastimenti ta’ Partijiet mhux Kontraenti jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008.

2.Meta bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jkun daħal fil-port, l-Istati Membri għandhom jiċħdu l-permess tal-ħatt l-art, it-trażbord, l-ipproċessar u l-ippakkjar tar-riżorsi tas-sajd u ta’ servizzi oħra tal-port ta’ dak il-bastiment, inklużi l-forniment mill-ġdid ta’ fjuwil u ta’ provvisti, il-manutenzjoni u d-dħul f’baċir, jekk:

(a)il-bastiment ikun ġie spezzjonat skont l-Artikolu 45 u l-ispezzjoni tiżvela li l-bastiment għandu abbord speċijiet li huma soġġetti għar-rakkomandazzjonijiet tan-NEAFC, sakemm il-kaptan ta’ dak il-bastimenttas-sajd ma jipprovdix evidenza sodisfaċenti lill-awtoritajiet kompetenti li turi li l-ħut inqabad barra ż-Żona Regolatorja jew huwa konformi mar-rakkomandazzjonijiet rilevanti kollha tan-NEAFC; jew

(b)l-Istat tal-bandiera ta’ dak il-bastiment tas-sajd, jew l-Istat jew l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti tas-sajd donaturi fejn il-bastiment kien involut f’operazzjonijiet ta’ trażbord, ma jipprovdux il-konferma f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 29; jew

(c)il-kaptan ta’ dak il-bastiment ikun naqas milli jissodisfa kwalunkwe wieħed mill-obbligi stipulati fl-Artikolu 24(b) sa (f); jew

(d)l-Istati Membri jkunu rċevew evidenza ċara li r-riżorsi tas-sajd abbord ittieħdu fl-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Parti Kontraenti bi ksur tar-Regolamenti applikabbli; jew

(e)l-Istati Membri jkollhom biżżejjed provi li l-bastiment kien involut b’mod ieħor f’attivitajiet tas-sajd IUU fiż-Żona tal-Konvenzjoni jew appoġġa tali attivitajiet tas-sajd.

3.Fil-każ ta’ ċaħda skont il-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw id-deċiżjoni tagħhom lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti jew lil rappreżentant tal-kaptan u lis-Segretarjat tan-NEAFC, b’kopja lill-Kummissjoni u lill-EFCA.

4.L-Istati Membri għandhom jirtiraw iċ-ċaħda tal-permess tagħhom li bastiment tas-sajd ta’ Parti mhux Kontraenti juża l-portijiet tagħhom, biss jekk ikun hemm biżżejjed provi li r-raġunijiet li għalihom inċaħad l-użu kienu inadegwati jew żbaljati jew li dawn ir-raġunijiet ma għadhomx jeżistu.

5.Meta Stat Membru jkun irtira ċ-ċaħda tal-permess tiegħu skont il-paragrafu 4, huwa għandu jinnotifika dan minnufih lir-riċevituri tal-komunikazzjoni skont il-paragrafu 3.

Artikolu 47  
Azzjoni kontra bastimenti li jidhru fil-listi ta’ bastimenti IUU tan-NEAFC

1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd li jidhru fil-listi proviżorji (“A”) jew ikkonfermati (“b”) tan-NEAFC ta’ bastimenti li jwettqu sajd IUU:

(a)jiġu spezzjonati f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 45 meta jidħlu fil-portijiet tagħhom;

(b)ma jkunux awtorizzati jħottu jew jittrażbordaw fil-portijiet tagħhom jew;

(c)ma jkunux ingħataw assistenza bl-ebda mod jew jitħallew jipparteċipaw fi kwalunkwe operazzjoni ta’ trażbord jew ta’ sajd konġunt minn bastimenti tas-sajd, bastimenti ta’ appoġġ, bastimenti li jfornu l-fjuwil, bastimenti omm u bastimenti tal-merkanzija li jtajru l-bandiera tagħhom; u

(d)ma jiġux fornuti bi provvisti, karburant jew servizzi oħra.

2.Id-dispożizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 1(b) sa (d) ma għandhom jiġu applikati għall-ebda bastiment li jidher fil-lista “A” tal-IUU tan-NEAFC meta jkun ġie rrakkomandat lin-NEAFC li l-bastimenti inkwistjoni jenħtieġ li jitneħħew mil-lista “A”.

3.Minbarra l-miżuri skont il-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri li ġejjin fir-rigward tal-bastimenti li jidhru fil-lista “B”:

(a)jipprojbixxu d-dħul fil-portijiet tagħhom ta’ tali bastimenti u jikkomunikaw tali projbizzjoni f’konformità mal-Artikolu 44(3);

(b)jipprojbixxu l-awtorizzazzjoni ta’ tali bastimenti biex jistadu fl-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali tagħhom;

(c)jipprojbixxu n-noleġġ ta’ tali bastimenti;

(d)jirrifjutaw li jagħtu l-bandiera tagħhom lil tali bastimenti;

(e)jipprojbixxu l-importazzjonijiet ta’ ħut li ġej minn tali bastimenti;

(f)jipprojbixxu lill-importaturi, lit-trasportaturi u lil setturi oħra kkonċernati, mit-trażbord u mill-kummerċ ta’ prodotti tas-sajd li jinqabdu minn tali bastimenti; u

(g)jiġbru u jiskambjaw kwalunkwe informazzjoni xierqa ma’ Stati Membri u Partijiet Kontraenti oħra għajr l-Unjoni jew ma’ Partijiet mhux Kontraenti li jikkooperaw bil-għan li jiġu identifikati, ikkontrollati u evitati ċertifikati foloz tal-importazzjoni/tal-esportazzjoni fir-rigward ta’ prodotti tas-sajd minn tali bastimenti.

4.Id-dispożizzjonijiet fil-paragrafi 1(d), 3(a) u (d) ma għandhomx japplikaw meta l-Partijiet Kontraenti jitħallew jipprovdu provvisti, fjuwil jew servizzi oħra jew jagħtu l-bandiera tagħhom lil bastiment fuq il-lista IUU wara rakkomandazzjoni magħmula lin-NEAFC abbażi ta’ evidenza sodisfaċenti li turi li bastiment huwa destinat għall-iskreppjar jew se jiġi assenjat mill-ġdid b’mod permanenti għal skopijiet oħra għajr attivitajiet tas-sajd.

 TITOLU III
MIŻURI APPLIKABBLI GĦAL ĊERTU SAJD PELAĠIKU

Kapitolu I
Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 48  
Kamp ta’ applikazzjoni

Sakemm ma jkunx previst mod ieħor, dan it-Titolu japplika għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u għall-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li joperaw fl-ilmijiet tal-Unjoni involuti fis-sajd tal-aringa (Clupea harengus), tal-kavalli (Scomber scombrus), tas-sawrell (Trachurus spp.) u tal-istokkafixx (Micromesistius poutassou) fiż-Żona tal-Konvenzjoni u fl-ilmijiet tal-Unjoni tas-CECAF.

Kapitolu II
Sajd
 pelaġiku

Artikolu 49
Ġestjoni tal-qabdiet u restrizzjonijiet fuq l-iskariki fuq il-bastimenti tas-sajd pelaġiku

1.L-ispazju massimu bejn il-vireg fis-separatur tal-ilma abbord bastimenti tas-sajd pelaġiku għandu jkun ta’ 10 mm. Il-vireg għandhom jiġu wweldjati f’posthom. Jekk fis-separatur tal-ilma jintużaw toqob minflok vireg, id-dijametru massimu tat-toqob ma għandux ikun aktar minn 10 mm. It-toqob fiż-żrieraq li jkunu quddiem is-separatur tal-ilma ma għandux ikollhom dijametru ta’ aktar minn 15-il mm.

2.Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd pelaġiku għandu jġorr abbord f’kull ħin tpinġijiet relatati mal-ġestjoni tal-qabdiet u mal-kapaċitajiet tal-iskariki. It-tpinġijiet u kwalunkwe modifika fihom għandhom jiġu ċċertifikati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera. Il-kaptan għandu jibgħat kopja tat-tpinġijiet u kwalunkwe modifika fihom lill-awtoritajiet tas-sajd kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, li għandhom iwettqu verifiki perjodiċi dwar l-akkuratezza tat-tpinġijiet.

3.Il-bastimenti tas-sajd pelaġiku huma pprojbiti milli jarmu ħut taħt il-linja tal-ilma tagħhom, inkluż minn tankijiet ta’ lqugħ jew minn tankijiet tal-ilma baħar refriġerati.

4.Kwalunkwe punt ta’ skariku taħt il-linja tal-ilma għandu jiġi ssiġillat. Madankollu, l-Istati Membri tal-bandiera jistgħu joħorġu awtorizzazzjoni tas-sajd f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li tippermetti li punt ta’ skariku taħt il-linja tal-ilma ma jkunx issiġillat, dment li:

(a)kwalunkwe użu tal-punt tal-iskariku jista’ jiġi mmonitorjat mill-awtoritajiet ta’ kontroll b’mezzi elettroniċi mill-bogħod; u

(b)il-punt tal-iskariku u l-mezzi ta’ monitoraġġ elettroniku assoċjati jkunu deskritti fit-tpinġijiet iċċertifikati msemmija fil-paragrafu 2.

Artikolu 50
Restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku

1.Il-ġarr jew l-użu abbord ta’ bastiment tas-sajd ta’ tagħmir li jkun jista jqassam awtomatikament, aringi, kavalli, stokkafixx jew sawrell, skont id-daqs għandu jkun ipprojbit.

2.B’deroga mill-paragrafu 1, il-ġarr abbord u l-użu ta’ tali tagħmir huma permessi dment li:

(a)il-qabda sħiħa li tista’ tinżamm abbord legalment

i. tinħażen fi stat iffriżat,

ii. il-ħut imqassam jiġi ffriżat immedjatament wara t-tqassim, l-ipproċessar u l-ippakkjar u l-ebda ħut imqassam ma jiġi rritornat fil-baħar ħlief għal prodotti sekondarji bħall-ġewwieni jew l-irjus, u

iii. it-tagħmir ikun installat u jinsab fuq il-bastiment b’tali mod li jiżgura l-iffriżar minnufih u ma jippermettix it-tfigħ lura l-baħar tal-ispeċijiet tal-baħar; jew

(b)it-tagħmir tat-tqassim abbord il-bastiment ikun tneħħa minn sors tal-enerġija u jkun issiġillat mill-awtoritajiet kompetenti qabel il-bidu tal-vjaġġ tas-sajd li jwassal biex is-sistema tat-tqassim ma tkunx tista’ tintuża sakemm l-awtoritajiet kompetenti jneħħu s-siġilli; jew

(c)il-bastiment tas-sajd ikun mgħammar b’sistemi ta’ monitoraġġ elettroniċi mill-bogħod abbord għall-finijiet ta’ verifika tal-konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art; jew

(d)il-bastiment tas-sajd ikollu osservatur abbord bil-għan li jimmonitorja l-konformità mal-obbligu ta’ ħatt l-art. 

Artikolu 51
Dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid

Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd għandhom ibiddlu ż-żona tas-sajd li fiha joperaw minn kwalunkwe pożizzjoni ta’ operazzjoni tas-sajd preċedenti li fiha aktar minn 10 % skont il-piż ħaj tal-qabdiet ta’ kwalunkwe waħda mill-ispeċijiet imsemmija fl-Artikolu 48 jikkonsistu f’qabdiet taħt id-daqsijiet ta’ referenza minimi rilevanti għall-konservazzjoni.

Kapitolu III
Regoli speċjali għall-faċilitajiet tal-użin u tal-ipproċessar

Artikolu 52
Sorveljanza mill-bogħod

1.L-Istati Membri tal-port għandhom jiżguraw is-sorveljanza b’teknoloġiji tal-kamera u tas-sensuri fil-faċilitajiet tal-ħatt l-art u tal-ipproċessar fejn jintiżnu aktar minn 3 000 tunnellata fis-sena tal-ispeċijiet imsemmija fl-Artikolu 48.

2.Is-sorveljanza għandha tapplika għall-postijiet u l-faċilitajiet tal-ħatt l-art u tal-ipproċessar u tkopri l-fluss tal-ħut li jinħatt l-art sakemm jitlesta l-użin. Dan ir-rekwiżit ma japplikax matul it-trasportazzjoni tal-qabdiet li jinħattu l-art lejn il-faċilità tal-ipproċessar u tal-użin.

3.Il-persuna responsabbli għall-użin għandha:

(a)tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti aċċess bi streaming dirett u f’ħin reali għad-data ta’ sorveljanza; u

(b)taħżen id-data ta’ sorveljanza għal perjodu minimu ta’ 6 xhur u għal perjodu massimu ta’ 3 snin u tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti b’kopja tad-data maħżuna fuq talba.

4.Id-data miksuba f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss għal finijiet ta’ kontroll tas-sajd u ma għandhiex tintuża għall-identifikazzjoni ta’ persuni fiżiċi.

TITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 53
Ġestjoni tad-data, protezzjoni tad-data personali u kunfidenzjalità

1.Id-data personali meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Artikolu 7(2), l-Artikolu 13, l-Artikolu 14(1), l-Artikolu 15(1), l-Artikolu 16(1), il-punt (d), l-Artikolu 17(3) sa (5), l-Artikolu 20(2), l-Artikolu 21(2) sa (5) u (7) u (8), l-Artikolu 22(2) u (3), l-Artikolu 23(11) u (12), l-Artikolu 24, il-punti (f) u (g), l-Artikolu 27(1) u (2), l-Artikolu 28(1), l-Artikolu 2(30) u l-Artikolu 3(4), l-Artikolu 31(5), l-Artikolu 33(34), l-Artikolu 35(1), l-Artikolu 37(1), l-Artikolu 38(1), l-Artikolu 39, l-Artikolu 40(1) u (3), l-Artikolu 42(1), l-Artikolu 43(1) u (2), l-Artikolu 45(3), l-Artikolu 47(1) u (3), l-Artikolu 49(2) u (4), l-Artikolu 50(2), il-punti (c) u (d), u l-Artikolu 52 għandha tinġabar u tiġi pproċessata mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, tal-EFCA u tal-Kummissjoni għall-finijiet li ġejjin:

(a)il-konformità mal-obbligi li jidentifikaw il-punti ta’ kuntatt rilevanti u jwettqu skambji tad-data dwar id-data tas-sajd f’konformità mal-Artikoli 7 u 8, l-Artikoli 13 sa 19, l-Artikolu 21 u 22, l-Artikoli 27 sa 31, l-Artikoli 33 sa 35, l-Artikoli 37 sa 40, l-Artikoli 42 sa 46, l-Artikoli 49 u 50 u l-Artikolu 52 ta’ dan ir-Regolament;

(b)il-monitoraġġ tal-opportunitajiet tas-sajd inkluż l-użu tal-kwoti f’konformità mal-Artikolu 18 ta’ dan ir-Regolament;

(c)il-validazzjoni tad-data f’konformità mal-Artikolu 17 ta’ dan ir-Regolament;

(d)il-monitoraġġ, il-kontroll, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd f’konformità mal-Artikoli 19 sa 47 ta’ dan ir-Regolament; u

(e)inkjesti li għandhom x’jaqsmu ma’ lmenti, ksur, u proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi, f’konformità mal-Artikoli 35 sa 40 u mal-Artikoli 42 sa 47 ta’ dan ir-Regolament.

2.Id-data personali li tasal f’konformità ma’ dan ir-Regolament ma għandhiex tinħażen għal aktar milli jkun meħtieġ għall-fini li tkun inġabret u, fi kwalunkwe każ, għal aktar minn 5 snin mill-ġbir, ħlief għad-data personali li tkun meħtieġa biex tippermetti s-segwitu tal-ilmenti, il-ksur u l-proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi, li jistgħu jinżammu sa tmiem il-proċedura kkonċernata, il-proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji jew iż-żmien meħtieġ għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet. Jekk l-informazzjoni tinżamm għal perjodu ta’ żmien itwal, id-data għandha tiġi anonimizzata.

3.L-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom jitqiesu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 4(7) tar-Regolament (UE) 2016/679 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jiġbru u jittrażmettu skont dan ir-Regolament.

4.Il-Kummissjoni u l-EFCA għandhom, kull wieħed, jitqiesu bħala kontrolluri kif definit fl-Artikolu 3(8) tar-Regolament (UE) 2018/1725 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jiġbru u jittrażmettu skont dan ir-Regolament.

5.Minbarra l-obbligi stabbiliti fir-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725, l-awtoritajiet tal-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni għandhom kull wieħed:

(a)jiżguraw trattament kunfidenzjali meta tiġi trażmessa u riċevuta d-data elettronika;

(b)jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet dwar il-kunfidenzjalità u s-sigurtà stabbiliti fir-Rakkomandazzjonijiet approvati min-NEAFC, inklużi protokolli ta’ kriptaġġ xierqa biex jiġu żgurati l-kunfidenzjalità u l-awtentiċità;

(c)fejn meħtieġ, fuq it-talba tas-Segretarjat tan-NEAFC, jirrettifikaw jew iħassru rapporti jew messaġġi elettroniċi pproċessati b’mod li ma jikkonformax ma’ dan ir-Regolament;

(d)jiżguraw li d-data elettronika tinħażen u tintuża biss għall-monitoraġġ, il-kontroll, l-ispezzjoni u l-infurzar jew għal skopijiet oħra speċifikati f’dan ir-Regolament; u

(e)jiżguraw li t-trażmissjoni kollha tad-data elettronika tuża sistemi ta’ komunikazzjoni tad-data ttestjati kif xieraq mas-Segretarjat tan-NEAFC.

6.L-awtoritajiet tal-Istati Membri, l-EFCA u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw kull wieħed is-sigurtà tal-ipproċessar tad-data personali fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali li jsir għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, inkluż l-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet li għandhom dritt ta’ aċċess għal bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd. B’mod partikolari, huma għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa, inkluż pjan ta’ kontinwità tal-operat u miżuri biex jikkonformaw mal-Linji Gwida u t-Termini u l-Kundizzjonijiet għas-Sistema ta’ Ġestjoni tas-Sigurtà tal-Informazzjoni adottata bir-Rakkomandazzjoni tan-NEAFC 08:2014, sabiex:

(a)jipproteġu fiżikament id-data, inkluż billi joħolqu pjanijiet ta’ kontinġenza għall-protezzjoni ta’ infrastruttura kritika;

(b)jipprevjenu l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tneħħija tal-mezzi tad-data minn persuni mhux awtorizzati;

(c)jimpedixxu l-input mhux awtorizzat tad-data u l-aċċess mhux awtorizzat, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzati tad-data personali rreġistrata;

(d)jipprevjenu l-ipproċessar mhux awtorizzat tad-data u kull ikkupjar, modifika jew tħassir mhux awtorizzati tad-data;

(e)jiżguraw li persuni awtorizzati biex jaċċessaw il-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd ikollhom aċċess biss għad-data koperta mill-awtorizzazzjoni tal-aċċess tagħhom, permezz ta’ identitajiet tal-utenti individwali u permezz ta’ modalitajiet ta’ aċċess kunfidenzjali biss;

(f)jiżguraw li jkun possibbli li jiġi vverifikat u stabbilit lil liema korpi tista’ tintbagħat id-data personali u x’data tkun ġiet proċessata fil-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd, meta, minn min u għal liema skop;

(g)jipprevjenu l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzat tad-data personali matul it-trażmissjoni tad-data personali lejn il-bażijiet tad-data rilevanti dwar is-sajd jew minn dawn jew matul it-trasport ta’ mezzi tad-data, b’mod partikolari permezz ta’ tekniki xierqa ta’ kriptaġġ; u

(h)jimmonitorjaw l-effettività tal-miżuri tas-sigurtà msemmija f’dan il-paragrafu u jieħdu l-miżuri organizzattivi meħtieġa marbuta mal-monitoraġġ intern biex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament.

7.L-obbligi skont l-Artikolu 113 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 għandhom japplikaw ukoll għad-data miġbura u riċevuta fil-qafas ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 54
Proċedura għall-emendi

1.Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 55 fir-rigward ta’ miżuri adottati min-NEAFC li jikkonċernaw:

(a)il-proċeduri għan-notifika tal-punti ta’ kuntatt imsemmija fl-Artikolu 7(1) sa (3);

(b)il-proċeduri għat-trażmissjoni tan-notifiki u tal-awtorizzazzjonijiet tal-bastimenti tas-sajd previsti fl-Artikolu 8(1) u (2);

(c)ir-rekwiżiti għall-pjanijiet tal-istivar stabbiliti fl-Artikolu 13(3)(b);

(d)il-proċeduri għall-komunikazzjonijiet tat-trażbordi stabbiliti fl-Artikolu 15(1) sa (3);

(e)il-proċeduri għall-komunikazzjonijiet lis-Segretarjat tan-NEAFC stabbiliti fl-Artikolu 17(1) u (8);

(f)il-proċeduri għar-rapportar globali tal-qbid u tal-isforz tas-sajd previsti fl-Artikolu 18;

(g)il-proċeduri għan-notifika tal-eżerċizzju ta’ bastimenti u ta’ inġenji tal-ajru ta’ spezzjoni stabbiliti fl-Artikolu 21(7);

(h)il-proċedura ta’ sorveljanza stabbilita fl-Artikolu 22;

(i)il-proċeduri għan-notifika ta’ ksur imsemmija fl-Artikolu 34(2) u (3);

(j)il-lista ta’ riżorsi regolati stipulata fl-Anness I;

(k)il-lista ta’ speċijiet indikaturi ta’ VME hija elenkata fl-Anness II;

(l)il-koordinati taż-żoni eżistenti tas-sajd tal-qiegħ stabbiliti fl-Anness III;

(m)il-miżuri tekniċi applikabbli fiż-Żona Regolatorja stabbiliti fl-Anness IV;

(n)l-elementi tad-data tal-messaġġi stabbiliti fl-Anness V;

(o)l-elementi tad-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar il-produzzjoni stabbiliti fl-Anness VI;

(p)l-elementi tad-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku, tat-trażbord u tal-port tar-rapporti tal-ħatt l-art stabbiliti fl-Anness VII;

(q)il-format tat-trażmissjoni tad-data u l-elementi tad-data stabbiliti fl-Anness X;

(r)il-proċeduri tal-immarkar tal-FMC stabbiliti fl-Anness XI;

(s)l-elementi tad-data għan-notifika tal-ispetturi u tal-pjattaformi ta’ spezzjoni stabbiliti fl-Anness XIII;

(t)l-elementi tad-data għan-notifika tal-attivitajiet ta’ sorveljanza stabbiliti fl-Anness XV;

(u)l-elementi tad-data għat-trażmissjoni tar-rapporti ta’ sorveljanza u ta’ osservazzjoni stabbiliti fl-Anness XVI;

(v)il-mudelli tar-rapport tal-ispezzjoni stabbiliti fl-Anness XVII u XXII;

(w)ir-regoli dwar il-kostruzzjoni u l-użu ta’ slielem tal-imbark stabbiliti fl-Anness XVIII;

(x)l-elementi tad-data tan-notifika tad-deżinjazzjoni tal-portijiet stabbiliti fl-Anness XIX; u

(y)il-mudell tal-formoli ta’ kontroll tal-Istat tal-port stabbilit fl-Anness XX.

2.L-emendi f’konformità mal-paragrafu 1 għandhom ikunu strettament limitati għall-implimentazzjoni ta’ miżuri li jemendaw jew jissupplimentaw l-Iskema tan-NEAFC u rakkomandazzjonijiet oħra tan-NEAFC.

3.Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 55 li jemendaw it-Titolu III ta’ dan ir-Regolament biex tadattah għall-miżuri approvati mill-Unjoni u minn Stati kostali oħra tal-Grigal tal-Atlantiku f’konsultazzjonijiet relatati mal-kontroll tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 48 dwar:

(a)ir-restrizzjonijiet għall-bastimenti pelaġiċi fuq il-ġestjoni u l-iskariku tal-qabdiet stabbiliti fl-Artikolu 49;

(b)id-derogi dwar il-projbizzjoni tal-użu ta’ tagħmir ta’ tqassim awtomatiku stabbiliti fl-Artikolu 50(2); u

(c)id-dispożizzjonijiet dwar it-tbegħid imsemmija fl-Artikolu 51.

4.L-emendi f’konformità mal-paragrafu 3 għandhom ikunu strettament limitati għall-implimentazzjoni ta’ miżuri approvati mill-Unjoni u minn Stati kostali oħra tal-Grigal tal-Atlantiku f’konsultazzjonijiet relatati mal-kontroll tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 48.

Artikolu 55  
Eżerċizzju tad-delega

1.Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu.

2.Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 54 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ ħames snin mill-1 ta’ Diċembru 2023. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħat sa mhux aktar tard minn 9 xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ 5 snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perjodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn 3 xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.

3.Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 54 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva l-għada tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Din ma għandha taffettwa l-validità ta’ ebda att delegat diġà fis-seħħ.

4.Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta' April 2016.

5.Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.Att delegat adottat skont l-Artikolu 54 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni la mill-Parlament Ewropew u lanqas mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li ma humiex se joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 56  
Emendi għal Regolamenti oħra

1.Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, jitħassru l-Artikoli 54b u 54c.

2.Fir-Regolament (UE) 2019/1241, jitħassru l-Artikolu 5(h), il-Kapitolu VI u l-Anness XII.

Artikolu 57
Tħassir

1.Jitħassru r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 (UE) u Nru 1236/2010.

2.Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 58  
Dħul fis-seħħ
u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

L-Artikolu 50(4) u l-Artikolu 52 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2026.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew    Għall-Kunsill

Il-President    Il-President

(1)    ĠU L 227, 12.8.1981, p. 22.
(2)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE tat-13 ta’ Lulju 1981 li tirrigwarda l-konklużjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Koperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (ĠU L 227, 12.8.1981, p. 21).
(3)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 81/608/KEE tat-13 ta’ Lulju 1981 li tirrigwarda l-konklużjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Koperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (ĠU L 227, 12.8.1981, p. 21).
(4)    Ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Koperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2791/1999 (ĠU L 348, 31.12.2010, p. 17).
(5)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-19-2014-VME-protection-as-amended-by-Rec-09-2015-Rec-10-2018-Rec-10-2021-Rec-06-and-07-2023.pdf  
(6)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-06_amend-VME-closure-extension%28Rec-19-2014-as-amended%29.pdf  
(7)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-08_amend-the-ICES-subareas-and-divisions-in-Annex-I%20A%29.pdf  
(8)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-09_deep-sea-chimaeras.pdf  
(9)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-10_discards.pdf  
(10)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-11_amend-the-NEAFC-Scheme-on-transhipments-at-sea.pdf  
(11)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-12_Amend-the-NEAFC-Scheme-fo-research-vessels-in-the-NEAFC-RA.pdf  
(12)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).
(13)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 tat-8 ta’ Lulju 1985 li jistabbilixxi daqs minimu ta’ toqob għal xbieki użati waqt sajd għall-capelin f’dik il-parti taż-żona tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali Futura dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal li jestendi ’l hinn mill-ibħra li jaqgħu fil-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni (ĠU L 179, 11.7.1985, p. 2).
(14)    Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 2015/1962 tat-28 ta’ Ottubru 2015 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (ĠU L 287, 31.10.2015, p. 6).
(15)    Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 tat-8 ta’ April 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (ĠU L 112, 30.4.2011, p. 1).
(16)     2022-coastal-states-fisheries-consultations-control-measures_en.pdf (europa.eu)  
(17)    Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).
(18)    Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).
(19)     Consolidated Texts of Draft 'New' and 'Transitional' NEAFC ERS Schemes | Il-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal .
(20)    [Referenza tal-opinjoni]
(21)    Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).
(22)        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-23 ta’ Marzu 1998 li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea
tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta’ Lulju 1994 li għandu x’jaqsam mal-implimentazzjoni tal-Parti XI tiegħu (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1).
(23)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE tat-8 ta’ Ġunju 1998 dwar ir-ratifika mill-Komunità Ewropea tal-Ftehim sabiex jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 li għandha x’taqsam mal-konservazzjoni u l-ġestjoni tal-stokk tal-ħut fuq iż-żewġ naħat tal-istess żona u l-istokks tal-ħut li jpassi bil-qawwi (ĠU L 189, 3.7.1998, p. 14.).
(24)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 1981 li tirrigwarda l-konklużjoni tal-Konvenzjoni dwar il-Koperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (ĠU L 227, 12.8.1981, p. 21).
(25)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-5 ta’ Marzu 2009 dwar l-approvazzjoni ta’ emendi għall-Konvenzjoni dwar il-koperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni rigward is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, li jippermettu l-istabbiliment ta’ proċeduri ta’ riżoluzzjoni ta’ disputi, l-estensjoni tal-ambitu tal-Konvenzjoni u reviżjoni tal-għanijiet tal-Konvenzjoni (ĠU L 184, 16.7.2009, p. 12).
(26)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-19-2014-VME-protection-as-amended-by-Rec-09-2015-Rec-10-2018-Rec-10-2021-Rec-06-and-07-2023.pdf  
(27)    Ir-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd u l-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar permezz ta’ miżuri tekniċi, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006, (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolamenti (UE) Nru 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 u (UE) 2019/1022 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 2549/2000, (KE) Nru 254/2002, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 105).
(28)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-01_Redfish-Irminger-Sea.pdf  
(29)     https://www.neafc.org/system/files/Recommendation-04_Rockall-Haddock.pdf  
(30)    Ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Koperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2791/1999 (ĠU L 348, 31.12.2010, p. 17).
(31)    https://www.neafc.org/system/files/Recommendation%2019_Introducing-ERS-based-on-FLUX-UN-CEFACT.pdf
(32)    Rekord Maqbul iffirmat mill-Kapijiet ta’ Delegazzjoni tal-Partijiet rispettivi f’Novembru 2022 ( https://oceans-and-fisheries.ec.europa.eu/system/files/2022-12/2022-coastal-states-fisheries-consultations-control-measures_en.pdf ).
(33)    Ir-Regolament (EU) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(34)    Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(35)    [Referenza tal-opinjoni].
(36)    Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1).
(37)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 tat-8 ta’ Lulju 1985 li jistabbilixxi daqs minimu ta’ toqob għal xbieki użati waqt sajd għall-capelin f’dik il-parti taż-żona tal-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali Futura dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal li jestendi ’l hinn mill-ibħra li jaqgħu fil-ġuriżdizzjoni tas-sajd tal-Partijiet Kontraenti tal-Konvenzjoni (ĠU L 179, 11.7.1985, p. 2).
(38)    Ir-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd u l-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar permezz ta’ miżuri tekniċi, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006, (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolamenti (UE) Nru 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 u (UE) 2019/1022 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 2549/2000, (KE) Nru 254/2002, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 1050).
(39)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).
(40)    Ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Koperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2791/1999 (ĠU L 348, 31.12.2010, p. 17).
(41)    Ir-Regolament (KE) Nru 216/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar il-preżentazzjoni ta’ statistiċi ta’ qbid nominali mill-Istati Membri li jistadu f’ċerti żoni li ma humiex fl-Atlantiku tat-Tramuntana (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 1).
(42)    Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).
(43)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).
(44)    Il-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fl-Atlantiku tal-Grigal (ĠU L 227, 12.8.1981, p. 22).
(45)    Ir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (ĠU L 83, 25.3.2019, p. 18).
(46)    Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/218 tas-6 ta’ Frar 2017 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni (ĠU L 34, 9.2.2017, p. 9).
(47)    Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 404/2011 tat-8 ta’ April 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (ĠU L 112, 30.4.2011, p. 1).
(48)    Id-Direttiva (UE) 2019/883 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-konsenja ta’ skart minn bastimenti, li temenda d-Direttiva 2010/65/UE u li tħassar id-Direttiva 2000/59/KE (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 116).
(49)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (2011/443/UE) tal-20 ta’ Ġunju 2011 dwar l-approvazzjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim dwar Miżuri tal-Istat tal-Port li Jimpedixxu, Jiskoraġġixxu u Jeliminaw is-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat (ĠU L 191, 22.7.2011, p. 1).
(50)    Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/451 tas-6 ta’ Marzu 2015 dwar l-adeżjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fl-Ispeċijiet ta’ Fawna u Flora Selvaġġi fil-Periklu (CITES) (ĠU L 75, 19.3.2015, p. 1).
Top

Brussell, 30.6.2023

COM(2023) 362 final

ANNESSI

tal-

Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li jistabbilixxi miżuri ta’ konservazzjoni, ta’ ġestjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fil-Grigal tal-Atlantiku, li jemenda r-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1899/85 u r-Regolament (UE) Nru 1236/2010

EMPTY


ANNESS I
RIŻORSI REGOLATI

1.Speċijiet Pelaġiċi u Oċeaniċi

Stokk (isem komuni)

Kodiċi tal-FAO

Isem xjentifiku

Subżoni u diviżjonijiet tal-ICES

Skorfni

REB

Sebastes mentella

1, 2, 5, 12, 14

Aringa (Atlanto Scandian)

HER

Clupea harengus

1, 2, 4a, 5, 14

Stokkafixx

WHB

Micromesistius poutassou

1-9, 12, 14

Kavalli

MAC

Scomber scombrus

1-8, 9a, 12, 14

Merluzz tal-linja sewda

HAD

Melanogrammus aeglefinus

6b

2.Speċijiet tal-baħar fond

Stokk (isem komuni)

Kodiċi tal-FAO

Isem xjentifiku

Subżoni tal-ICES

Alepoċefalu ta’ Baird

ALC

Alepocehalus bairdii

1 sa 14

Alepoċefalu ta’ Risso

PHO

Alepocephalus rostratus

1 sa 14

Antimora blu (Merluzz blu)

ANT

Antimora rostrata

1 sa 14

Ċinturin Iswed

BSF

Aphanopus carbo

1 sa 14

Gattarell tal-fond

API

Apristuris spp

1 sa 14

Arġentina

ARG

Argentina spp

1 sa 14

Arġentina kbira

ARU

Argentina silus

1 sa 14

Fonsa ħamra

ALF

Beryx spp.

1 sa 14

Brożmju

USK

Brosme brosme

1 sa 14

Żagħrun

GUP

Centrophorus granulosus

1 sa 14

Leafscale gulper shark

GUQ

Centrophorus squamosus

1 sa 14

Mazzola sewda

CFB

Centroscyllium fabricii

1 sa 14

Mazzola Portugiża

CYO

Centroscymnus coelolepis

1 sa 14

Mazzola bellusija mneħirha twil

CYP

Centroscymnus crepidater

1 sa 14

Granċ aħmar tal-fond

KEF

Chacon (Geyron) affinis

1 sa 14

Fenek tal-Baħar (Rattail)

CMO

Chimaera monstrosa

1 sa 14

Opal chimaera

WCH

Chimaera opalescens

1 sa 14

Kelb il-baħar tal-frilli

HXC

Chlamydoselachus anguineus

1 sa 14

Gringu

COE

Conger conger

1 sa 14

Grenadier imnieħru tond

RNG

Coryphaenoides rupestris

1 sa 14

Murruna sewda

SCK

Dalatias licha

1 sa 14

Mazzola munqar l-għasfur

DCA

Deania calcea

1 sa 14

Ħuta tal-kardinal is-sewda (tal-fond)

EPI

Epigonus telescopus

1 sa 14

Mazzola tal-fanal

SHL

Etmopterus spp

1 sa 14

Mazzola tal-fanal maġġuri

ETR

Etmopterus princeps

1 sa 14

Mazzola tal-fanal

ETX

Etmopterus spinax

1 sa 14

Gattarell ħalqu iswed

SHO

Galeus melastomus

1 sa 14

Gattarell ġurdien

GAM

Galeus murinus

1 sa 14

Kimera ta’ Haeckel

HCH

Harriotta haeckeli

1 sa 14

Kimera mneħirha dejjaq

HCR

Harriotta raleighana

1 sa 14

Ċippullazza tal-għajn

BRF

Helicolenus dactylopterus

1 sa 14

Murruna ta’ sitt garġi

SBL

Hexanchus griseus

1 sa 14

Mera tal-Atlantiku

ORY

Hoplostethus atlanticus

1 sa 14

Ġurdien tal-warda

HPR

Hoplostethus mediterraneus

1 sa 14

Small-eyed rabbitfish

CYA

Hydrolagus affinis

1 sa 14

Fenek tal-Baħar b’għajnejh kbar (Ratfish)

CYH

Hydrolagus mirabilis

1 sa 14

Portuguese rabbitfish

HYD

Hydrolagus lusitanicus

1 sa 14

Pale chimaera

CYZ

Hydrolagus pallidus

1 sa 14

Xabla

SFS

Lepidopus caudatus

1 sa 14

Eelpout

ELP

Zoarces viviparus

1 sa 14

Budakkra maġġuri

LXK

Lycodes esmarkii

1 sa 14

Grenadier rasu raffa

RHG

Marcrourus berglax

1 sa 14

Blueling

BLI

Molva dypterigia

1 sa 14

Lipp

LIN

Molva molva

1 sa 14

Marlozz tal-Fond

RIB

Mora moro

1 sa 14

Pixxiporku tal-Atlantiku (Sharpback shark)

OXN

Oxynotus paradoxus

1 sa 14

Paġella ħamra

SBR

Pagellus bogaraveo

1 sa 14

Lipp tal-qawwi

FOX

Phycis spp.

1 sa 14

Lipp abjad

GFB

Phycis blennoides

1 sa 14

Ħanżir tal-fond

WRF

Polyprion americanus

1 sa 14

Round skate

RJY

Rajafyllae

1 sa 14

Arctic skate

RJG

Raja hyperborean

1 sa 14

Raja tan-Norveġja

JAD

Rajanidarosiensus

1 sa 14

Ħalibatt ta’ Greenland

GHL

Rheinhardtius hippoglossoides

1 sa 14

Fenek tal-baħar Atlantiku

RCT

Rhinochimaera atlantica

1 sa 14

Mazzola snienha tas-skieken

SYR

Scymnodon ringens

1 sa 14

Small redfish (Norway haddock)

SFV

Sebastes viviparus

1 sa 14

Kelb il-baħar ta’ Greenland

GSK

Somniosus microcephalus

1 sa 14

Skorfna bix-xewk (tal-baħar fond)

TJX

Trachyscorpia cristulata

1 sa 14

Roughsnout grenadier

TSU

Trachyrincus scabrus

1 sa 14

Grenadieri

RTX

Macrouridae

1 sa 14

3.Riżorsi regolati oħrajn

Stokk (isem komuni)

Kodiċi tal-FAO

Isem xjentifiku

Subżoni tal-ICES

Pixxiplamtu 1

POR

Lamna nasus

1 sa 14

Mazzola griża

DGS

Squalus acanthias

1 sa 14

Gabdoll1

BSK

Cetorhinus maximus

1 sa 14

1 Sakemm ir-Rakkomandazzjonijiet tan-NEAFC dwar dawn l-istokkijiet ikunu fis-seħħ.

ANNESS II
SPEĊIJIET INDIKATURI TA’ VME

Din li ġejja hija lista ta’ seba’ tipi ta’ ħabitats kif ukoll elementi fiżiċi għaż-Żona Regolatorja tan-NEAFC, bl-unitajiet tassonomiċi l-aktar probabbli li jinstabu f’dawn il-ħabitats, li għandhom jitqiesu bħala indikaturi ta’ VME.

Tip ta’ ħabitat ta’ VME

Unitajiet tassonomiċi rappreżentattivi

1.Skoll tal-qroll tal-ilma kiesaħ

a. Skoll Lophelia pertusa

b. Skoll Solenosmilia variabilis

Lophelia pertusa

Solenosmilia variabilis

2.Ġnien tal-qroll

a)Ġnien ta’ qiegħ iebes

I.Ġonna ta’ qiegħ iebes tal-qroll gorgonjan u tal-qroll iswed

Anthothelidae

Chrysogorgiidae

Isididae, Keratoisidinae

Plexauridae

Acanthogorgiidae

Coralliidae

Paragorgiidae

Primnoidae

Schizopathidae

II.Scleractinia kolonjali fuq promontorji tal-blat

Lophelia pertusa

Solenosmilia variabilis

III.Aggregazzjonijiet ta’ Scleractinia li ma humiex skollijiet

Enallopsammia rostrata

Madrepora oculata

b)Ġonna tal-qroll ta’ qiegħ artab

I.Ġonna ta’ qiegħ artab tal-qroll gorgonjan u tal-qroll iswed

Chrysogorgiidae

II.Għelieqi tal-qroll sura ta’ kalċi

Caryophylliidae

Flabellidae

III.Għelieqi tal-qroll pastarda

Nephtheidae

3.Aggregazzjonijiet tal-isponża tal-baħar fond

Aggregazzjonijiet tal-isponża oħra

Geodiidae

Ancorinidae

Pachastrellidae

Ġonna tal-isponża ta’ qiegħ iebes

Axinellidae

Mycalidae

Polymastiidae

Tetillidae

Komunitajiet tal-isponża tal-ħġieġ

Rossellidae

Pheronematidae

Għelieqi tar-rixa tal-baħar

Anthoptilidae

Pennatulidae

Funiculinidae

Halipteridae

Kophobelemnidae

Protoptilidae

Umbellulidae

Vigulariidae

Irqajja’ ta’ ceriantharia

Cerianthidae

Fawna li tfeġġ mit-tajn u mir-ramel

Bourgetcrinidae

Antedontidae

Hyocrinidae

Xenophyophora

Syringamminidae

Irqajja’ ta’ Bryozoa

Elementi fiżiċi

Spjegazzjoni

Muntanji sottomarini iżolati

Muntanji sottomarini mhux MAR

Xaqlibiet u qċaċet wieqfa fuq xfur ta’ nofs l-oċean

Xaqlibiet u qċaċet wieqfa jipprovdu appoġġ lill-ġonna tal-qroll u speċijiet oħra ta’ VME f’densità għolja

Għoljiet

Karatteristika tipografika għolja inqas minn 1 000 metru minn qiegħ il-baħar

Karatteristiċi simili għal dawk ta’ canyon

Karatteristika ta’ “baċir idrografiku” bil-ġnub wieqfa mhux neċessarjament assoċjata ma’ blata, gżira jew marġni tal-baħar

Ġnubijiet weqfin ˃ 6,4°

Minn NAFO SCR Dok. 11/73

ANNESS III
ŻONI EŻISTENTI TAS-SAJD TAL-QIEGĦ

1.Żona tas-sajd eżistenti: Koordinati ta’ Hatton Bank (HAR 1 – 5)

HAR 1

HAR 1

lat

lon

LAT

LON

1

60,0557

-14,2048

60°03,34

-14°12,29

2

59,6708

-14,0275

59°40,25

-14°01,65

3

59,5262

-14,2562

59°31,57

-14°15,37

4

59,3197

-14,6393

59°19,18

-14°38,36

5

59,2495

-14,8738

59°14,97

-14°52,43

6

59,1178

-14,9539

59°07,07

-14°57,23

7

59,0620

-15,7430

59°03,72

-15°44,58

8

58,9765

-15,9202

58°58,59

-15°55,21

9

59,0620

-16,3034

59°03,72

-16°18,20

10

59,2992

-16,5207

59°17,95

-16°31,24

11

59,6160

-16,5207

59°36,96

-16°31,24

12

59,6160

-15,4456

59°36,96

-15°26,74

13

59,8005

-14,8280

59°48,03

-14°49,68

14

60,0670

-14,3420

60°04,02

-14°20,52

15

60,0557

-14,2048

60°03,34

-14°12,29

HAR 2

HAR 2

lat

lon

LAT

LON

1

59,6998

-16,7094

59°41,99

-16°42,56

2

59,2496

-16,8066

59°14,97

-16°48,39

3

59,1530

-17,4699

59°09,18

-17°28,19

4

58,9913

-17,3384

58°59,48

-17°20,30

5

59,0884

-16,9552

59°05,30

-16°57,31

6

58,9618

-16,7094

58°57,71

-16°42,56

7

58,4600

-17,4584

58°27,60

-17°27,51

8

58,1897

-17,5156

58°11,38

-17°30,94

9

58,0901

-17,2297

58°05,41

-17°13,78

10

57,9720

-17,2412

57°58,32

-17°14,47

11

57,9144

-17,1039

57°54,86

-17°06,23

12

57,8292

-17,0925

57°49,75

-17°05,55

13

57,5511

-17,7844

57°33,07

-17°47,06

14

57,4928

-18,2075

57°29,57

-18°12,45

15

57,2955

-18,4935

57°17,73

-18°29,61

16

57,2151

-18,8194

57°12,91

-18°49,16

17

57,0662

-19,3512

57°03,97

-19°21,07

18

56,4992

-19,5399

56°29,95

-19°32,39

19

56,6127

-20,0202

56°36,76

-20°01,21

20

56,3791

-20,4377

56°22,75

-20°26,26

21

56,3791

-20,6435

56°22,75

-20°38,61

22

56,4992

-20,8494

56°29,95

-20°50,96

23

56,6190

-20,8494

56°37,14

-20°50,96

24

56,8354

-20,4262

56°50,13

-20°25,57

25

57,2368

-20,5635

57°14,21

-20°33,81

26

57,5818

-20,5635

57°34,91

-20°33,81

27

57,8566

-20,1803

57°51,40

-20°10,82

28

57,9235

-19,8830

57°55,41

-19°52,98

29

58,4809

-19,2425

58°28,85

-19°14,55

30

58,6806

-19,2826

58°40,84

-19°16,95

31

58,9766

-18,9967

58°58,59

-18°59,80

32

59,2145

-18,2876

59°12,87

-18°17,26

33

59,2700

-17,9216

59°16,20

-17°55,30

34

59,5001

-17,6643

59°30,01

-17°39,86

35

59,6998

-16,7094

59°41,99

-16°42,56

HAR 3

HAR 3

lat

lon

LAT

LON

1

54,9406

-17,2011

54°56,44

-17°12,07

2

54,5810

-18,0303

54°34,86

-18°01,82

3

54,4083

-18,3962

54°24,50

-18°23,77

4

54,4781

-19,0538

54°28,69

-19°03,23

5

54,4150

-19,3112

54°24,90

-19°18,67

6

53,9767

-19,9516

53°58,60

-19°57,10

7

54,1847

-20,1289

54°11,08

-20°07,73

8

54,3350

-20,1003

54°20,10

-20°06,02

9

54,6373

-19,3912

54°38,24

-19°23,47

10

54,9800

-19,2540

54°58,80

-19°15,24

11

55,0685

-18,7393

55°04,11

-18°44,36

12

55,4303

-18,6822

55°25,82

-18°40,93

13

55,4076

-18,4134

55°24,46

-18°24,80

14

55,1438

-17,7730

55°08,63

-17°46,38

15

54,9505

-18,0303

54°57,03

-18°01,82

16

54,9800

-17,1325

54°58,80

-17°07,95

17

54,9406

-17,2011

54°56,44

-17°12,07

HAR 4

HAR 4

lat

lon

LAT

LON

1

58,4869

-14,7537

58°29,21

-14°45,22

2

58,0659

-14,7766

58°03,96

-14°46,59

3

57,4928

-14,6851

57°29,57

-14°41,11

4

56,9385

-14,5479

56°56,31

-14°32,87

5

56,5812

-14,3020

56°34,87

-14°18,12

6

55,5696

-15,4571

55°34,18

-15°27,42

7

55,5146

-15,7887

55°30,88

-15°47,32

8

55,3914

-15,9488

55°23,48

-15°56,93

9

55,2116

-16,7523

55°12,69

-16°45,14

10

55,2884

-16,8972

55°17,30

-16°53,83

11

55,4329

-16,8667

55°25,98

-16°52,00

12

55.5223

-16,6862

55°31,34

-16°41,17

13

55,5081

-17,5842

55°30,49

-17°35,05

14

55,6858

-17,8416

55°41,15

-17°50,49

15

56,2935

-17,7901

56°17,61

-17°47,41

16

56,4992

-17,4756

56°29,95

-17°28,54

17

56,7509

-17,3955

56°45,05

-17°23,73

18

56,8948

-17,1325

56°53,69

-17°07,95

19

56,9167

-16,7780

56°55,00

-16°46,68

20

57,1904

-16,7094

57°11,42

-16°42,56

21

57,1532

-15,7887

57°09,19

-15°47,32

22

57,2708

-15,3942

57°16,25

-15°23,65

23

57,6188

-15,3054

57°37,13

-15°18,32

24

57,8415

-15,3104

57°50,49

-15°18,63

25

57,9537

-15,4859

57°57,22

-15°29,15

26

58,0668

-15,4376

58°04,01

-15°26,26

27

58,2131

-15,4859

58°12,79

-15°29,15

28

58,3882

-15,2392

58°23,29

-15°14,35

29

58,3628

-15,1350

58°21,77

-15°08,10

30

58,5018

-14,9024

58°30,11

-14°54,14

31

58,4869

-14,7537

58°29,21

-14°45,22

HAR 5

HAR 5

lat

lon

LAT

LON

1

55,8531

-19,9630

55°51,19

-19°57,78

2

55,4368

-19,7457

55°26,21

-19°44,74

3

55,3361

-20,2375

55°20,17

-20°14,25

4

55,4855

-20,7236

55°29,13

-20°43,41

5

55,7856

-20,4548

55°47,14

-20°27,29

6

55,8531

-19,9630

55°51,19

-19°57,78

2.Żona tas-sajd eżistenti: koordinati ta’ Josephine Seamount (JOS 1)

JOS 1

JOS 1

Lat

lon

LAT

LON

1

37,0621

-14,1703

37°03,73

-14°10,22

2

36,7150

-14,1044

36°42,90

-14°06,26

3

36,5521

-14,1854

36°33,12

-14°11,13

4

36,5622

-14,2668

36°33,73

-14°16,01

5

36,7029

-14,5385

36°42,17

-14°32,31

6

36,8795

-14,5560

36°52,77

-14°33,36

7

37,0560

-14,2415

37°03,36

-14°14,49

8

37,0621

-14,1703

37°03,73

-14°10,22

3.Żona tas-sajd eżistenti: koordinati tal-Atlantiku tan-Nofs (MAR 1 – 5)

MAR 1

MAR 1

Lat

lon

LAT

LON

1

57,1717

-33,3419

57°10,30

-33°20,51

2

57,0976

-33,1241

57°05,85

-33°07,45

3

56,7293

-33,4885

56°43,76

-33°29,31

4

56,4943

-33,5696

56°29,66

-33°34,18

5

56,3731

-34,0165

56°22,39

-34°00,99

6

56,5289

-34,2443

56°31,73

-34°14,66

7

56,7449

-34,1446

56°44,69

-34°08,68

8

57,1517

-33,5070

57°09,10

-33°30,42

9

57,1717

-33,3419

57°10,30

-33°20,51

MAR 2

MAR 2

Lat

lon

LAT

LON

1

44,7495

-25,2187

44°44,97

-25°13,12

2

44,4873

-24,9684

44°29,24

-24°58,10

3

44,3749

-25,2867

44°22,50

-25°17,20

4

44,5689

-25,4261

44°34,13

-25°25,57

5

44,7977

-25,3331

44°47,86

-25°19,99

6

44,7495

-25,2187

44°44,97

-25°13,12

MAR 3

MAR 3

Lat

lon

LAT

LON

1

45,6840

-27,2571

45°41,04

-27°15,42

2

45,4763

-27,1426

45°28,58

-27°08,56

3

45,4286

-27,4180

45°25,72

-27°25,08

4

45,2023

-27,6218

45°12,14

-27°37,31

5

45,1872

-27,7613

45°11,23

-27°45,68

6

45,4913

-27,8757

45°29,48

-27°52,54

7

45,6690

-27,6683

45°40,14

-27°40,10

8

45,6690

-27,2571

45°40,14

-27°15,42

9

45,6840

-27,2571

45°41,04

-27°15,42

MAR 4

MAR 4

lat

lon

LAT

LON

1

46,3844

-27,6218

46°23,06

-27°37,31

2

46,0528

-27,6469

46°03,17

-27°38,81

3

46,0528

-27,9186

46°03,17

-27°55,12

4

46,3992

-27,9186

46°23,95

-27°55,12

5

46,3992

-27,6683

46°23,95

-27°40,10

6

46,3844

-27,6218

46°23,06

-27°37,31

MAR 5

MAR 5

lat

lon

LAT

LON

1

47,5556

-27,4395

47°33,34

-27°26,37

2

47,2919

-27,3036

47°17,51

-27°18,21

3

47,2919

-27,8042

47°17,51

-27°48,25

4

47,4638

-27,9437

47°27,83

-27°56,62

5

47,7243

-27,8042

47°43,46

-27°48,25

6

47,5556

-27,4859

47°33,34

-27°29,16

7

47,5556

-27,4395

47°33,34

-27°26,37

4.Żona tas-sajd eżistenti: koordinati tal-Baħar ta’ Barents (BAR 1)

BAR 1

BAR 1

lat

lon

LAT

LON

1

74,1356

41,0604

74°08,14

41°03,62

2

73,7439

41,3600

73°44,63

41°21,60

3

73,4273

41,0317

73°25,64

41°01,90

4

73,1143

40,7075

73°06,86

40°42,45

5

72,6406

40,5967

72°38,44

40°35,80

6

72,1881

40,5433

72°11,29

40°32,60

7

72,2545

39,7799

72°15,27

39°46,79

8

72,6810

38,8237

72°40,86

38°49,42

9

73,0749

37,6254

73°04,49

37°37,52

10

73,3730

36,6445

73°22,38

36°38,67

11

73,6367

35,3640

73°38,20

35°21,84

12

73,9028

34,1123

73°54,17

34°06,74

13

73,9778

33,7019

73°58,67

33°42,11

14

74,2908

35,0644

74°17,45

35°03,86

15

74,5760

36,0207

74°34,56

36°01,24

16

74,9065

36,9441

74°54,39

36°56,65

17

74,9377

37,0000

74°56,26

37°00,00

18

75,1947

37,0000

75°11,68

37°00,00

19

75,5264

37,5368

75°31,58

37°32,21

20

75,8002

38,0000

75°48,01

38°00,00

21

77,3222

38,0000

77°19,33

38°00,00

22

76,8997

42,8932

76°53,98

42°53,59

23

76,7279

44,7579

76°43,67

44°45,47

24

76,2339

43,8950

76°14,03

43°53,70

25

76,0200

42,0669

76°01,20

42°04,01

26

75,5715

42,1034

75°34,29

42°06,20

27

75,0994

39,5952

75°05,96

39°35,71

28

74,1356

41,0604

74°08,14

41°03,62

5.Żona tas-sajd eżistenti: koordinati tar-Reykjanes Ridge

Reykjanes Ridge

lat

lon

LAT

LON

1

60,9844

-27,0000

60°59,07

-27°00,00

2

60,8811

-27,4432

60°52,86

-27°26,59

3

60,8893

-27,6897

60°53,36

-27°41,38

4

60,9592

-27,8432

60°57,55

-27°50,59

5

61,0295

-27,7756

61°01,77

-27°46,53

6

61,1569

-28,0560

61°09,41

-28°03,36

7

61,1901

-28,0221

61°11,41

-28°01,33

8

60,9844

-27,0000

60°59,07

-27°00,00

ANNESS IV
MIŻURI TEKNIĊI APPLIKABBLI FIŻ-ŻONA REGOLATORJA TAN-NEAFC

1.Obbligu ta’ ħatt l-art

Huwa pprojbit li l-qabdiet miż-Żona Regolatorja tan-NEAFC tal-ispeċijiet elenkati hawn taħt jiġu skartati jew rilaxxati:

(a)speċijiet elenkati fl-Anness I.A),

(b)merluzz tal-linja sewda,

(c)bakkaljaw,

(d)merlangu,

(e)pollakkju iswed fis-subżoni 3-14 tal-ICES,

(f)petriċi kbar,

(g)megrim,

(h)lingwata komuni,

(i)merluzz,

(j)skampu,

(k)barbun tat-tbajja’,

(l)pollakkju,

(m)sawrell,

(n)lipp,

(o)arġentina kbira,

(p)brożmju,

(q)linarda,

(r)ħalibatt ta’ Greenland,

(s)minfaħ,

(t)ċinturin iswed,

(u)fonsa ħamra,

(v)grenadier imnieħru tond, u

(w)paġella ħamra.

2.Daqsijiet minimi ta’ referenza għall-konservazzjoni fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC

Speċi

NEAFC

Merluzz tal-linja sewda (Melanogrammus aeglefinus)

30 cm

Lipp (Molva molva)

63 cm

Linarda (Molva dipterygia)

70 cm

Kavall (Scomber spp.)

30 cm

Aringa (Clupea harengus)

20 cm

3.Daqsijiet tal-malja fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC

3.1.Daqsijiet tal-malja ta’ referenza għal irkaptu rmunkat

Id-daqsijiet tal-malja tal-manka li ġejjin u l-kundizzjonijiet assoċjati japplikaw fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC:

Daqs tal-malja tal-manka

Żoni ġeografiċi

Kundizzjonijiet

Mill-inqas 100 mm

Iż-żona kollha

Xejn

Mill-inqas 35 mm

Iż-żona kollha

Sajd dirett għall-istokkafixx

Mill-inqas 32 mm

Is-subżoni 1 u 2 tal-ICES

Sajd dirett għall-gamblu tat-Tramuntana (Pandalus borealis)

Għandu jitqabbad għarbiel bi spazju massimu tal-vireg ta’ 22

Mill-inqas 16-il mm

Iż-żona kollha

Sajd dirett għall-kavall, il-kapelin ( 1 ) u l-arġentina

3.1.Daqsijiet tal-malja ta’ referenza għax-xbieki statiċi

Id-daqsijiet tal-malja għax-xbieki statiċi u l-kundizzjonijiet assoċjati li ġejjin japplikaw fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC:

Daqs tal-malja

Żoni ġeografiċi

Kundizzjonijiet

Mill-inqas 220 mm

Iż-żona kollha

Xejn

 

4.Miżuri biex tiġi żgurata s-sostenibilità tar-redfish fil-Baħar Irminger u l-ilmijiet kontigwi

4.1.    L-attivitajiet kollha tas-sajd għandhom ikunu pprojbiti fiż-żona ddelimitata mill-koordinati li ġejjin imkejla skont is-sistema WGS84:

Latitudni

Lonġitudni

63° 00’

‐30° 00’

61° 30’

‐27° 35’

60° 45’

‐28° 45’

62° 00’

‐31° 35’

63° 00’

‐30° 00’

4.2.     Sakemm ma jkunx fil-każ ta’ force majeure, il-bastimenti tas-sajd b’qabdiet abbord ta’ stokkijiet ta’ skorfna tat-Tramuntana (Sebastes mentella) tal-pelaġiku baxx u tal-pelaġiku tal-fond mill-Baħar Irminger u mill-ilmijiet kontigwi (is-subżoni 5, 12 u 14 tal-ICES, u s-subżoni 1 u 2 tan-NAFO) huma pprojbiti milli jidħlu fil-portijiet tal-Unjoni.  

4.3.     Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni huma pprojbiti milli jipparteċipaw f’operazzjonijiet ta’ trażbord li jinvolvu l-istokkijiet imsemmija fil-paragrafu 4.2.

5.Regoli speċjali għall-protezzjoni tal-linarda fis-subżona 14 tal-ICES

Is-sajd kollu b’irkaptu li jiġi f’kuntatt mal-qiegħ (xibka tat-tkarkir tal-qiegħ, konz u għażel) huwa pprojbit fil-perjodu ta’ bejn il-15 ta’ Frar u l-15 ta’ April fiż-żona delimitata mill-koordinati li ġejjin, li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84:

60°58,76′ N – 27°27,32′ W

60°56,02’ N – 27°31,16’ W

60°59,76’ N – 27°43,48’ W

61°03,00’ N – 27°39,41’ W

6.Miżuri għas-sajd tar-redfish f’ilmijiet internazzjonali fis-subżoni 1 u 2 tal-ICES

6.1.Il-fattur ta’ konverżjoni li għandu jiġi applikat għall-preżentazzjoni, inkluża l-preżentazzjoni fil-forma ta’ qatgħa Ġappuniża, tar-redfish imnaddfa u bla ras maqbuda f’dan is-sajd għandu jkun 1,70.

6.2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni xjentifika tinġabar minn osservaturi xjentifiċi abbord il-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom. Bħala minimu l-informazzjoni miġbura għandha tinkludi data rappreżentattiva dwar is-sess, l-età u l-kompożizzjoni skont it-tul, skont il-fond. Din l-informazzjoni għandha tkun rappurtata lill-ICES mill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri.

7.Il-kaxxa Rockall Haddock fis-subżona 6 tal-ICES

Is-sajd kollu, għajr dak bil-konzijiet, għandu jiġi pprojbit fiż-żoni magħluqa bit-tgħaqqid sekwenzjali mal-linji rombu tal-koordinati li ġejjin, li għandhom jitkejlu bis-sistema WGS84:

— 57°00′ N, 15°00′ W

— 57°00′ N, 14°00′ W

— 56°30′ N, 14°00′ W

— 56°30′ N, 15°00′ W

— 57°00′ N, 15°00′ W

8.Żoni magħluqin għall-protezzjoni ta’ Ekosistemi Marini Vulnerabbli

Għandu jkun ipprojbit it-tkarkir tal-qiegħ u s-sajd b’irkaptu statiku, inkluż għeżul u konzijiet tal-qiegħ, fiż-żoni li ġejjin li jagħqdu sekwenzjali mal-linji rombu tal-koordinati li ġejjin, u li għandhom jitkejlu skont is-sistema WGS84:

(a)Iż-żona MAR tat-Tramuntana:

59°45′ N, 33°30′ W

57°30′ N, 27°30′ W

56°45′ N, 28°30′ W

59°15′ N, 34°30′ W

59°45′ N, 33°30′ W

(b)Iż-Żona MAR tan-nofs (iż-żona Charlie-Gibbs Fracture u r-Reġjun Frontali Subpolari):

53°30′ N, 38°00′ W

53°30′ N, 36°49′ W

55°04,53′ N, 36°49′ W

54°58,99′ N, 34°41,36′ W

54°41,18′ N, 34°00′ W

53°30′ N, 34°00′ W

53°30′ N, 30°00′ W

51°30′ N, 28°00′ W

49°00′ N, 26°30′ W

49°00′ N, 30°30′ W

51°30′ N, 32°00′ W

51°30′ N, 38°00′ W

53°30′ N, 38°00′ W

(c)Iż-żona MAR tan-nofsinhar:

44°30′ N, 30°30′ W

44°30′ N, 27°00′ W

43°15′ N, 27°15′ W

43°15′ N, 31°00′ W

44°30′ N, 30°30′ W

(d)Il-Muntanja ta’ Altair:

45°00′ N, 34°35′ W

45°00′ N, 33°45′ W

44°25′ N, 33°45′ W

44°25′ N, 34°35′ W

45°00′ N, 34°35′ W

(e)Il-Muntanja ta’ Antialtair:

43°45′ N, 22°50′ W

43°45′ N, 22°05′ W

43°25′ N, 22°05′ W

43°25′ N, 22°50′ W

43°45′ N, 22°50′ W

(f)Ix-Xatt ta’ Hatton:

59°26′ N, 14°30′ W

59°12′ N, 15°08′ W

58°34′ N, 16°47′ W

58°29′ N, 17°25′ W

58°30′ N, 17°52′ W

58°03′ N, 17°52′ W

58°03′ N, 17°30′ W

57°55′ N, 17°30′ W

57°45′ N, 19°15′ W

58°11,15′ N, 18°57,51′ W

58°11,57′ N, 19°11,97′ W

58°27,75′ N, 19°11,65′ W

58°39,09′ N, 19°14,28′ W

58°38,11′ N, 19°01,29′ W

58°53,14′ N, 18°43,54′ W

59°00,29′ N, 18°01,31′ W

59°08,01′ N, 17°49,31′ W

59°08,75′ N, 18°01,47′ W

59°15,16′ N, 18°01,56′ W

59°24,17′ N, 17°31,22′ W

59°21,77′ N, 17°15,36′ W

59°26,91′ N, 17°01,66′ W

59°42,69′ N, 16°45,96′ W

59°20,97′ N, 15°44,75′ W

59°21′ N, 15°40′ W

59°26′ N, 14°30′ W

(g)Rockall tal-Majjistral:

57°00′ N, 14°53′ W

57°37′ N, 14°42′ W

57°55′ N, 14°24′ W

58°15′ N, 13°50′ W

57°57′ N, 13°09′ W

57°50′ N, 13°14′ W

57°57′ N, 13°45′ W

57°49′ N, 14°06′ W

57°29′ N, 14°19′ W

57°22′ N, 14°19′ W

57°00′ N, 14°34′ W

56°56′ N, 14°36′ W

56°56′ N, 14°51′ W

57°00′ N, 14°53′ W

(h)Rockall tal-Lbiċ (l-Empress of Britain Bank):

Żona 1

56°24′ N, 15°37′ W

56°21′ N, 14°58′ W

56°04′ N, 15°10′ W

55°51′ N, 15°37′ W

56°10′ N, 15°52′ W

56°24′ N, 15°37′ W

Żona 2

55°56,90 N -16°11,30 W

55°58,20 N -16°11,30 W

55°58,30 N -16°02,80 W

55°56,90 N -16°02,80 W

55°56,90 N -16°11,30 W

Żona 3

55°49,90 N -15°56,00 W

55°48,50 N -15°56,00 W

55°48,30 N -15°50,60 W

55°49,60 N -15°50,60 W

55°49,90 N -15°56,00 W

(i)

(j)Ix-xatt ta’ Edora

56°26,00 N -22°26,00 W

56°28,00 N -22°04,00 W

56°16,00 N -21°42,00 W

56°05,00 N -21°40,00 W

55°55,00 N -21°47,00 W

55°45,00 N -22°00,00 W

55°43,00 N -23°14,00 W

55°50,00 N -23°16,00 W

56°05,00 N -23°06,00 W

56°18,00 N -22°43,00 W

56°26,00 N -22°26,00 W

(k)Ix-Xatt ta’ Rockall tal-Lbiċ

Żona 1

55°58,16 N -16°13,18 W

55°58,24 N -16°02,56 W

55°54,86 N -16°05,55 W

55°58,16 N -16°13,18 W

Żona 2

55°55,86 N -15°40,84 W

55°51,00 N -15°37,00 W

55°47,86 N -15°53,81 W

55°49,29 N -15°56,39 W

55°55,86 N -15°40,84 W

(l)Il-Baċir ta’ Hatton-Rockall

Żona 1

58°00,15 N-15°27,23 W

58°00,15 N -15°38,26 W

57°54,19 N -15°38,26 W

57°54,19 N -15°27,23 W

58°00,15 N -15°27,23 W

Żona 2

58°06,46 N -16°37,15 W

58°15,93 N -16°28,46 W

58°06,77 N -16°10,40 W

58°03,43 N -16° 10,43 W

58°01,49 N -16°25,19 W

58°02,62 N -16°36,96 W

58°06,46 N -16°37,15 W

(m)Ix-Xatt ta’ Hatton 2

Żona 1

57°51,76 N -18°05,87 W

57°55,00 N -17°30,00 W

58°03,00 N -17°30,00 W

57°53,10 N -16°56,33 W

57°35,11 N -18°02,01 W

57°51,76 N -18°05,87 W

Żona 2

57°59,96 N -19°05,05 W

57°45,00 N -19°15,00 W

57°50,07 N -18°23,82 W

57°31,13 N -18°21,28 W

57°14,09 N -19°28,43 W

57°02,21 N -19°27,53 W

56°53,12 N -19°28,97 W

56°50,22 N -19°33,62 W

56°46,68 N -19°53,72 W

57°00,04 N -20°04,22 W

57°10,31 N -19°55,24 W

57°32,67 N -19°52,64 W

57°46,68 N -19°37,86 W

57°59,96 N -19°05,05 W

(n)L-Għoljiet ta’ Logachev:

55°17′ N, 16°10′ W

55°34′ N, 15°07′ W

55°50′ N, 15°15′ W

55°33′ N, 16°16′ W

55°17′ N, 16°10′ W

(o)Il-Muntanja ta’ Rockall tal-Punent:

57°20′ N, 16°30′ W

57°05′ N, 15°58′ W

56°21′ N, 17°17′ W

56°40′ N, 17°50′ W

57°20′ N, 16°30′ W

ANNESS V
IN-NOTIFIKI U L-AWTORIZZAZZJONI TAL-BASTIMENTI TAS-SAJD

1.Messaġġ ta’ notifika

Element tad-data

Mandatorju 
/Fakultattiv

Kummenti

Isem il-bastiment

M

L-isem tal-bastiment

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Stat tal-Bandiera

M

L-Istat fejn huwa rreġistrat il-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

M3

In-Numru tal-IMO/UVI tal-bastiment

Numru ta’ Referenza Intern

F1

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-Reġistrazzjoni Estern

M

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-port

F

Il-port ta’ reġistrazzjoni

Sid il-bastiment

M2

Il-persuna responsabbli għall-użu tal-bastiment

Noleġġatur tal-bastiment

M2

Il-persuna responsabbli għall-użu tal-bastiment

Tip ta’ bastiment

F

Il-kodiċi tat-tip ta’ bastiment tal-FAO (l-Appendiċi 1(A) ta’ dan l-Anness)

Irkaptu tal-bastiment

F

Il-klassifikazzjoni statistika tal-irkaptu tas-sajd tal-FAO (l-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness)

Kapaċità tal-bastiment f’GT

M

Il-kapaċità tal-bastiment f’konformità mal-konvenzjoni ta’ Londra ICTM-69

It-tul totali tal-bastiment

M

It-tul totali f’metri

Potenza tal-bastiment

M

Il-qawwa tal-magna f’kilowatt

Awtorizzazzjoni limitata

F

Id-dettalji tal-liċenzja; awtorizzazzjoni soġġetta għal restrizzjonijiet speċifiċi fuq l-operat fiż-ŻR, “Iva” jew “Le”

1 Numru tas-CFR

2 Liema minn dawn ikun xieraq

3 Mandatorju għall-bastimenti suġġetti għar-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO

2.Messaġġ ta’ rtirar

Element tad-data

Mandatorju/Fakultattiv

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

F

In-Numru tal-IMO/UVI tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

F

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

F

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-bastiment

F

L-isem tal-bastiment

Data tal-bidu

M

Id-dettalji tal-liċenzja; l-ewwel data li minnha jibda jseħħ l-irtirar

3.Messaġġ ta’ limitazzjoni

Element tad-data

Mandatorju/Fakultattiv

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

F

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

F

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

F

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-bastiment

F

L-isem tal-bastiment

Data tal-bidu

M

Id-data li fiha tibda l-limitazzjoni

Data tat-tmiem

M

Id-data li fiha tintemm il-limitazzjoni

Isem l-ispeċi

F1

L-ispeċijiet li għalihom tapplika l-limitazzjoni tas-sajd dirett; jekk l-ispeċi titħalla barra tapplika limitazzjoni għall-ispeċijiet kollha

Żona Rilevanti

F1

Il-kodiċi tal-ICES għaż-żona rilevanti li għaliha tapplika l-limitazzjoni, jekk iż-żona titħalla barra, il-limitazzjoni tapplika għaż-Żona Regolatorja kollha

Skont liema tkun xierqa



4.Messaġġ ta’ awtorizzazzjoni

Element tad-data

Mandatorju 
/Fakultattiv

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

F

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

F

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

F

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-bastiment

F

L-isem tal-bastiment

Data tal-ħruġ

F

Id-data li fiha tinħareġ l-awtorizzazzjoni

Data tal-bidu

M

Id-data li fiha tibda l-awtorizzazzjoni

Data tat-tmiem

M

Id-data li fiha tintemm l-awtorizzazzjoni

Riżorsi regolati

M

Ir-riżorsi regolati separati minn spazju, li għalihom tapplika l-awtorizzazzjoni; XDS għall-ispeċijiet tal-baħar fond

5.Messaġġ ta’ sospensjoni

Element tad-data

Mandatorju 
/Fakultattiv

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

Numru tal-IMO tal-bastiment

F

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Numru ta’ referenza intern

F

In-numru uniku tal-bastiment tal-Parti Kontraenti bħala kodiċi tal-Istat tal-bandiera alfa-3 segwit minn numru

Numru tar-reġistrazzjoni estern

F

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Isem il-bastiment

F

L-isem tal-bastiment

Data tal-bidu

M

Id-data li fiha tintemm l-awtorizzazzjoni

Riżorsi regolati

M

Id-dettalji tal-liċenzja; ir-riżorsi regolati separati minn spazju, li għalihom tapplika t-terminazzjoni tal-awtorizzazzjoni; XDS għall-ispeċijiet tal-baħar fond

Il-lista tal-kodiċijiet tat-tipi ewlenin ta’ bastimenti tas-sajd, l-attivitajiet ewlenin tal-bastiment, it-tipi ewlenin ta’ rkaptu u l-kategoriji ewlenin ta’ apparat u ta’ aċċessorji tal-irkaptu f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr .

ANNESS VI
IL-ĠURNAL TA’ ABBORD TAL-PRODUZZJONI

Element tad-data:

Kodiċi tal-kamp

Mandatorju 
/Fakultattiv

Kummenti:

1. Identità tal-bastiment

Huwa meħtieġ is-sinjal tas-Sejħa bir-Radju u n-numru tal-IMO, meta l-IMO ma jkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078(28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu jew tan-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment.

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju

Numru tal-IMO tal-bastiment

O

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Huwa meħtieġ identifikatur tal-bastiment minbarra s-sinjal tas-sejħa bir-radju. Il-bastimenti b’numru tal-IMO jridu jużaw dan in-numru.

Numru ta’ referenza Intern tal-Parti Kontraenti

IR

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; Numru uniku tal-bastiment ta’ Parti Kontraenti

Huwa meħtieġ identifikatur tal-bastiment minbarra s-sinjal tas-sejħa bir-radju. Għall-bastimenti mingħajr numru tal-IMO, jista’ jintuża n-numru ta’ referenza Intern tal-Parti Kontraenti bħala t-tieni identifikatur.

Numru tar-reġistrazzjoni estern tal-bastiment

XR

O

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb

Isem il-bastiment

MHUX APPLIKABBLI

F

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-isem tal-bastiment

2. Tagħrif dwar il-produzzjoni

Data

DA

M

Id-dettalji tal-attività; id-data ta’ produzzjoni

Kwantità prodotta

QP

Id-dettalji tal-attività; kwantità prodotta skont l-ispeċi kuljum

Isem l-ispeċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż totali tal-prodott f’kilogrammi

Forma tal-prodott

M

Il-kodiċi tal-forma tal-prodott

Kwantità

M

Il-piż tal-prodott f’kilogrammi

 

Il-kodiċi tal-forma tal-prodott u l-piż tal-prodott: uża pari skont kemm meħtieġ biex tkopri l-prodotti kollha

Produzzjoni kumulattiva tal-perjodu

AP

Id-dettalji tal-attività; il-kwantità totali prodotta mid-dħul fiż-Żona Regolatorja skont l-ispeċi

Isem l-ispeċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

 

M

Il-piż totali tal-prodott f’kilogrammi

Forma tal-prodott

 

M

Il-kodiċi tal-forma tal-prodott

Kwantità

 

M

Il-piż tal-prodott f’kilogrammi

 

 

Il-kodiċi tal-forma tal-prodott u l-piż tal-prodott: uża pari skont kemm meħtieġ biex tkopri l-prodotti kollha

3. Tagħrif dwar l-ippakkjar

Isem l-ispeċi

SN

F

Id-dettalji tal-attività; il-kodiċi alfa-3 tal-FAO tal-ispeċi

Kodiċi tal-prodott

PR

F

Id-dettalji tal-attività; il-kodiċi tal-prodott

Tip ta’ ppakkjar

TY

F

Id-dettalji tal-attività; it-tip ta’ ppakkjar

Piż tal-unità

NE

F

Id-dettalji tal-attività; il-piż nett tal-prodott f’kilogrammi

Għadd ta’ unitajiet

NU

F

Id-dettalji tal-attività; l-għadd ta’ unitajiet ippakkjati

4. Informazzjoni dwar it-trażbordi mir-riċevitur

Data u ħin

M

Id-data u l-ħin tat-tlestija tat-trażbord

Qabdiet ittrażbordati

M

Id-dettalji tal-attività; il-kwantità effettiva skont l-ispeċi mgħobbija,

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Post

M

Il-pożizzjoni fejn intemmet l-operazzjoni tat-trażbord. Il-koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84

Ittrażbordat minn

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment donatur

Kwantità abbord

M

Id-dettalji tal-attività; il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord wara t-trażbord,

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Kaptan

MA

M

Isem il-kaptan u l-indirizz tiegħu

5. Ir-Rapport dwar il-port tal-iżbark

Tip

M

WASLA

Data u Ħin previsti

M

Stima tad-data u l-ħin UTC għad-dħul fil-port

Port

M

L-isem tal-port fejn se jsir it-trażbord/il-ħatt l-art.

(Il-kodiċi ISO alpha-2 tal-pajjiż + il-kodiċi tal-port bi 3 ittri bbażat fuq UN/LOCODE)

Post tal-ħatt l-art

O

L-isem tax-xerrej jew speċifikazzjonijiet oħra li jiddeskrivu fejn se jsir eżattament l-inżul fil-port.

Mandatorju jekk disponibbli

Kwantità abbord

M

Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata).

Kwantità li se tinħatt l-art

M

Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata).

Il-listi ta’ kodiċijiet rilevanti għandhom ikunu f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr .

ANNESS VII
IR-REĠISTRAZZJONI TAL-QABDA U TAL-ISFORZ TAS-SAJD

1.Ġurnal ta’ abbord elettroniku

1.1.Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni tar-Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd u li għandha tiġi skambjata abbażi tad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-ERS tal-Attivitajiet tas-Sajd tan-NEAFC FLUX adottat min-NEAFC.

a) Rapporti dwar l-Attività tas-Sajd: data tal-intestatura

Id-data li għandha tiġi inkluża fir-Rapporti kollha tal-Attività tas-Sajd

Element tad-data

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Dettalji tar-rapport

 

 

Identifikazzjoni tar-rapport

M

L-identifikazzjoni unika tar-Rapport dwar l-Attività tas-Sajd

Tip ta’ rapport

M

NOTIFIKA hija rapport ta’ attività futura; DIKJARAZZJONI hija rapport ta’ attività li saret diġà.

Għan

M

Il-ħolqien jew il-korrezzjoni ta’ rapport

Identifikatur tar-rapport ta’ referenza

O

L-identifikatur tar-rapport ta’ rapport li qed jiġi kkoreġut 
F’każ ta’ korrezzjoni ta’ rapport aċċettat

FMC oriġinatur

M

Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-FMC tal-Istat tal-Bandiera

Accettazzjoni

M

Id-data u l-ħin tal-aċċettazzjoni tal-informazzjoni fl-FMC

Markatur tal-FMC

O

Immarkar tal-FMC

F’każ li r-rapport ikun ġie mdewwem, ikkoreġut/kkanċellat jew iġġenerat manwalment mill-FMC

Ħolqien

M

Id-data u l-ħin tal-ħolqien tar-rapport mill-FMC

Numru tas-sekwenza

F

In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE). 
Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat.

Informazzjoni dwar il-vjaġġ tas-sajd

 

L-attivitajiet kollha għandhom referenza għall-vjaġġ tas-sajd

Identifikatur tal-vjaġġ fiż-ŻR

F

L-identifikatur uniku għall-vjaġġ kurrenti fiż-ŻR tan-NEAFC

ID Intern tal-Vjaġġ tal-Parti Kontraenti

F

L-ID tal-vjaġġ tas-sajd skont id-definizzjoni ta’ Parti Kontraenti

Dettalji tal-bastiment

 

Huwa meħtieġ is-sinjal tas-Sejħa bir-Radju u n-numru tal-IMO. Fejn l-IMO ma tkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu tan-numru ta’ referenza Intern tal-PK jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment.

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju

Numru tal-IMO tal-bastiment

O

In-Numru tal-IMO tal-bastiment 
Jekk disponibbli

Numru ta’ referenza Intern tal-Parti Kontraenti

M

in-numru CFR

Numru tar-reġistrazzjoni estern tal-bastiment

O

In-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Fejn l-IMO ma tkunx applikabbli (għall-bastimenti taħt ir-Riżoluzzjoni A.1078 (28) tal-IMO), huwa meħtieġ l-użu tan-numru ta’ referenza Intern tal-PK jew tar-reġistrazzjoni esterna tal-bastiment.

Isem il-bastiment

F

L-isem tal-bastiment

Bandiera tal-bastiment

M

Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-Istat tal-Bandiera

Isem il-kaptan

M

L-isem tal-kaptan tal-bastiment

Data u ħin tat-trażmissjoni tal-bastiment

M 2

Id-data u l-ħin tat-trażmissjoni mill-bastiment

Pożizzjoni ta’ trażmissjoni tal-bastiment

O

Il-pożizzjoni tal-bastiment fil-ħin tat-trażmissjoni 
Mandatorju għan-Notifika tad-DĦUL FIŻ-ŻONA

1.2.Tipi ta’ rapporti tal-attività tas-sajd

a) Notifika minn qabel tad-dħul

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika minn qabel ta’ dħul

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

ŻONA_DĦUL

Żona ta’ Ġestjoni

M

Iż-Żona tal-RFMO li dieħel fiha l-bastiment

Kwantità abbord

M

Il-kwantità abbord skont l-ispeċi fil-ħin tat-trażmissjoni

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO tal-ispeċijiet; Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi. Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata)

Attività ppjanata

M

Raġuni għad-dħul

Dettalji tal-attività

O

Informazzjoni relatata mal-bidu previst tal-attivitajiet

Mandatorju f’każ li l-attività ppjanata tkun is-sajd jew it-trażbord

Data u ħin previsti

M

Il-ħin stmat tal-bidu tal-attività ppjanata

Post previst

M

Stima tal-pożizzjoni fejn se tibda l-attività ppjanata. Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84

Żona rilevanti

F

Iż-Żona ta’ Ġestjoni fejn il-kaptan ikollu l-ħsieb li jibda s-sajd.

Speċi mmirata

O

Il-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO tal-ispeċi fil-mira tal-vjaġġ.

Mandatorju meta l-attività ppjanata tkun is-sajd

   

b) Dikjarazzjoni tal-operazzjoni tas-sajd

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

OPERAZZJONI_TAS-SAJD

Data

O

Id-data meta ttieħdu l-qabdiet jew li għalihom ġiet irrapportata qabda ŻERO

Mandatorju fil-każ ta’ rapportar ta’ kuljum jew jekk ma tkun seħħet l-ebda operazzjoni tas-sajd

Attività tal-bastiment

M

L-attività ewlenija tal-bastiment

Data għall-operazzjonijiet tas-sajd irrapportata bħala informazzjoni ta’ kuljum

O

Obbligatorju meta tkun seħħet operazzjoni tas-sajd u d-data tiġi rrapportata għal kull jum

Żona ġeografika

M

Iż-żona tas-sajd (rettangolu statistiku tal-ICES) fejn twettqet l-operazzjoni tas-sajd

Żona rilevanti

O

Iż-żona ta’ ġestjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda

Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan

Durata

M

It-tul tal-operazzjoni(jiet) tas-sajd f’minuti

Għadd totali ta’ refgħat/operazzjonijiet tas-sajd matul il-ġurnata

M

Għan-numru ta’ operazzjonijiet tas-sajd ta’ kuljum aggregati fir-rapport

Irkaptu tas-sajd

M

Kodiċi tal-FAO għall-Irkaptu. Il-klassifikazzjoni statistika standard tal-irkaptu tas-sajd

Karatteristiċi tal-Irkaptu

O

Daqs tal-malja

O

Id-daqs tal-malja f’mm

Obbligatorju meta applikabbli

Daqs tal-vireg tal-irkaptu

O

Id-daqs tal-vireg tal-irkaptu f’millimetri (mm) – Użati għall-ftuħ ħafif fl-għarbiel

Mandatorju fejn jintuża l-għarbiel fl-irkaptu

Tul tal-irkaptu

O

Id-daqs tal-irkaptu skont it-tul – f’metri

Mandatorju għall-għeżula

Għadd ta’ rkapti

O

L-għadd ta’ rkapti użati

Mandatorju għax-xbieki tat-tkarkir, it-travi, il-gangmi, in-nases, is-snanar.

Problemi tal-irkaptu

O

Il-problema li seħħet waqt l-użu tal-irkaptu

Mandatorju f’każ ta’ problemi bl-irkaptu

Bastiment sieħeb

O

Il-bastiment li mill-irkaptu tiegħu jiġu ppumpjati l-qabdiet jew is-sieħeb tas-sajd tal-par

Mandatorju meta jkun qed isir ippumpjar mill-irkaptu ta’ bastiment ieħor jew meta jkun qed isir sajd f’pari.

Rwol

M

Ir-rwol tal-bastiment sieħeb. Eż. sieħeb tas-sajd f’pari jew ippumpjar mill-irkaptu tal-bastimenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment sieħeb

Stat tal-Bandiera

M

L-istat tal-bandiera tal-bastiment sieħeb jew tal-ippumpjar

Qabda miżmuma abbord

M

Il-qabda miżmuma abbord għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi.

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-Istokk 
Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata)

Data għall-operazzjonijiet tas-sajd irrapportati għal kull refgħa

O

Mandatorju meta tkun seħħet operazzjoni tas-sajd u d-data tiġi rrapportata għal kull refgħa

Irkaptu kalat

M

Id-data u l-ħin tal-bidu

M

Id-Data u l-Ħin meta tibda l-operazzjoni tas-sajd

Post fejn beda s-sajd

M

Il-pożizzjoni meta tibda l-operazzjoni tas-sajd; Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84.

Fond tas-sajd fil-bidu

O

Il-fond tal-irkaptu meta jiġi kalat kompletament, f’metri. 
Mandatorju jekk disponibbli

Fond tal-qiegħ fil-bidu

O

Il-fond bejn il-wiċċ u l-qiegħ tal-baħar meta l-irkaptu jiġi kalat kompletament, f’metri Mandatorju jekk disponibbli

Żona rilevanti

O

Iż-żona ta’ ġestjoni fejn tkun ittieħdet il-qabda

Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan

Durata

M

It-tul tal-operazzjoni tas-sajd f’minuti

Irkaptu tas-sajd

M

Kodiċi tal-FAO għall-Irkaptu. Il-klassifikazzjoni statistika standard tal-irkaptu tas-sajd

Karatteristiċi tal-irkaptu

M

Daqs tal-malja

O

Id-daqs tal-malja f’mm Mandatorju fejn applikabbli

Daqs tal-vireg tal-irkaptu

O

Id-daqs tal-vireg tal-irkaptu f’millimetri (mm) – Użati għall-ftuħ ħafif fl-għarbiel

Mandatorju fejn jintuża l-għarbiel fl-irkaptu

Tul tal-irkaptu

O

Id-daqs tal-irkaptu skont it-tul – f’metri

Mandatorju għall-għeżula

Daqs tal-irkaptu skont in-numru

O

Id-daqs tal-irkaptu skont in-numru

Mandatorju għax-xbieki tat-tkarkir, it-travi, il-gangmi, in-nases, is-snanar.

Problemi tal-irkaptu

O

Il-problema li seħħet waqt l-użu tal-irkaptu

Mandatorju f’każ ta’ problemi bl-irkaptu

Irkupru tal-irkaptu

M

Data/ħin tat-tmiem

M

Kronogramma fi tmiem l-operazzjoni tas-sajd

Post tat-tmiem

M

Il-pożizzjoni meta tintemm l-operazzjoni tas-sajd 
Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84

Fond tas-sajd fit-tmiem

O

Il-fond tal-irkaptu qabel ma jibda l-irfigħ. Mandatorju fejn miżuri speċifiċi ta’ ġestjoni jirrikjedu dan

Fond tal-qiegħ fit-tmiem

O

Il-fond bejn il-wiċċ u l-qiegħ tal-baħar qabel il-bidu tal-irfigħ Mandatorju fejn miżuri ta’ ġestjoni speċifiċi ikunu jeħtieġu hekk

Bastiment sieħeb

O

Rwol

M

Ir-rwol tal-bastiment sieħeb. Eż. Sieħeb tas-sajd f’pari jew ippumpjar mill-irkaptu ta’ bastiment ieħor

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment sieħeb Mandatorju meta jkun qed isir ippumpjar minn irkaptu ta’ bastiment ieħor jew meta jkun qed isir sajd f’pari.

Stat tal-Bandiera

M

L-istat tal-bandiera tal-bastiment sieħeb jew tal-ippumpjar

Qabda miżmuma abbord

M

Il-qabda miżmuma abbord għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi; Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-Istokk

Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata)

Ħut skartat

O

Il-qabdiet skartati għal kull operazzjoni tas-sajd/jum skont l-ispeċi. Mandatorju fejn ikun seħħ ir-rimi

Raġuni

M

Raġuni għall-iskartar

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Kodiċi għall-ispeċifikazzjoni tal-istokk

Mandatorju meta l-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata)

c) Notifika tat-trażbord minn donatur

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika ta’ trażbord minn donatur

Element tad-data

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

TRAŻBORD

Data u ħin previsti

M

Stima tad-data u l-ħin għall-bidu tat-trażbord

Post previst

M

Il-pożizzjoni prevista fejn se ssir l-operazzjoni tat-trażbord. Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84

Qabdiet abbord

M

Il-qabda abbord (qabel it-trażbord) – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet 
Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata).

Qabdiet ittrażbordati

M

Il-kwantitajiet li għandhom jinħattu skont l-ispeċi – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

O

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet 
Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata).

Ittrażbordat lil

M

Id-dettalji tal-bastiment riċeventi

Sinjal tas-Sejħa bir-Radju

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment riċeventi

Stat tal-Bandiera

M

Stat tal-bandiera tal-bastiment riċeventi.

d) Dikjarazzjoni tat-trażbord tar-riċevitur

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika ta’ trażbord minn riċevitur

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

TRAŻBORD

Data u ħin

M

Id-data u l-ħin tat-tlestija tat-trażbord

Post

M

Il-pożizzjoni fejn intemmet l-operazzjoni tat-trażbord. Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84.

Qabdiet ittrażbordati

M

Il-kwantità effettiva skont l-ispeċi mgħobbija

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Il-kodiċi tal-istokk

O

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata)

Kwantità abbord

M

Il-kwantità totali skont l-ispeċi abbord wara t-trażbord

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata)

Ittrażbordat minn

M

Bastiment Donatur

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment donatur

Stat tal-Bandiera

M

Stat tal-bandiera tal-bastiment donatur.

e) Notifika minn qabel tal-ħruġ

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni ta’ notifika minn qabel tal-ħruġ

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

ŻONA_ĦRUĠ

Data u ħin previsti

M

Stima tad-data u l-ħin tal-ħruġ

Pożizzjoni prevista

M

Il-pożizzjoni prevista fil-ħin tal-ħruġ mill-R.A. 
Koordinati rrapportati f’DD sa 3 pożizzjonijiet deċimali f’WGS84.

Żona ta’ Ġestjoni

M

Iż-żona tal-RFMO li l-bastiment ikun qed joħroġ minnha

Qabdiet abbord

M

Kwantità Totali Stmata abbord skont l-ispeċi. 
Jiġifieri s-somma ta’ dak li seta’ ġie rrapportat bħala kwantità abbord mad-dħul fiż-Żona Regolatorja, flimkien mal-qabdiet meħuda fiż-Żona Regolatorja nieqes dak li seta’ nħatt u jew flimkien ma’ dak li seta’ tgħabba abbord għall-bastimenti li jieħdu sehem f’operazzjonijiet ta’ trażbord bħala riċevituri.

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO tal-ispeċijiet; Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati bl-użu tal-kodiċi tal-ispeċi tal-FAO MZZ

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi; Il-qabdiet ŻERO għandhom jiġu rreġistrati billi tintuża l-kwantità = 0

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet.

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata)

f) Notifika tal-port tal-Port tal-ħatt l-art

Id-data użata fil-ħolqien jew fil-korrezzjoni tan-notifika tal-port tal-ħatt l-art

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Tip

M

WASLA

Data u ħin previsti

M

Stima tad-data u l-ħin UTC għad-dħul fil-port

Port

M

L-isem tal-port fejn se jsir it-trażbord/il-ħatt l-art.

(Il-kodiċi ISO alpha-2 tal-pajjiż + il-kodiċi tal-port bi 3 ittri bbażat fuq UN/LOCODE)

Post tal-ħatt l-art

O

L-isem tax-xerrej jew speċifikazzjonijiet oħra li jiddeskrivu fejn se jsir eżattament l-inżul fil-port.

Mandatorju jekk disponibbli

Kwantità abbord

M

Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata).

Kwantità li se tinħatt l-art

M

Il-kwantità skont l-ispeċi abbord – kull speċi għandha tiddaħħal separatament

Speċi

M

Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

Kwantità

M

Il-piż ħaj f’kilogrammi

Grupp tad-daqs

F

Il-kodiċi għad-distribuzzjoni tad-daqs

Kodiċi tal-istokk

O

Il-kodiċi għall-istokk tal-ispeċijiet

Mandatorju jekk il-qabdiet maqbuda jappartjenu għal stokk kif elenkat fir-Rakkomandazzjoni 02:2011 tan-NEAFC (kif emendata).

2.Kanċellazzjoni tar-rapporti dwar l-Attività tas-Sajd

Id-data użata fil-kanċellazzjoni ta’ Rapport dwar l-Attività tas-Sajd aċċettat preċedentement

Isem tal-element

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Dettalji tar-rapport

Identifikazzjoni tar-rapport

M

L-identifikazzjoni unika ta’ dan ir-Rapport dwar l-Attività tas-Sajd

Tip ta’ rapport

M

L-istess bħat-Tip ta’ Rapport li qed jiġi kkanċellat

Għan

M

KANĊELLAZZJONI

Ħolqien

M

Id-data u l-ħin tal-ħolqien tar-rapport mill-FMC

FMC oriġinatur

M

Il-kodiċi tal-pajjiż bi 3 ittri tal-ISO tal-FMC tal-Istat tal-Bandiera

Accettazzjoni

M

Id-data u l-ħin tal-aċċettazzjoni tal-informazzjoni fl-FMC

Markatur tal-FMC

O

Immarkar tal-FMC

F’każ li r-rapport ikun ġie mdewwem, ikkoreġut/kkanċellat jew iġġenerat manwalment mill-FMC

Identifikatur tar-Rapport ta’ Referenza

M

L-identifikatur tar-rapport tar-rapport li qed jiġi kkanċellat

Numru tas-sekwenza

F

In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE).

Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat.

ANNESS VIII
ID-DELIMITAZZJONI TAŻ-ŻONA REGOLATORJA

Kwalunkwe bidla fil-koordinati użati għall-bażi tad-data ddefinita fl-Artikolu 16(1)(f) għandha tkun:

·Identifikata lis-Segretarjat tan-NEAFC bħala bidla fid-delimitazzjoni taż-Żona Regolatorja, bl-għadd ta’ punti kkonfermati separatament u persuna ta’ kuntatt identifikata għall-verifika tal-immappjar li jirriżulta;

·Sottomessa fi gradi deċimali u fid-datum WGS84, f’verżjoni elettronika adattata għall-importazzjoni direttament fis-software tas-Sistema ta’ Informazzjoni Ġeografika (GIS), mingħajr il-ħtieġa ta’ intervent manwali;

·Il-latitudni pożittiva tat-Tramuntana il-Lonġitudni pożittiva tal-Lvant u s-sinjal tal-plus (+) jistgħu jinqabżu għan-numri pożittivi.

ANNESS IX
KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI TAL-VMS

Rapport tal-Pożizzjoni

L-identità tal-bastiment: Għandhom jintużaw mill-inqas 2 identifikaturi. L-IMO għandha tintuża fejn disponibbli.

Element tad-data

Status

(M = Mandatorju

F = Fakultattiv

O = Obbligatorju jekk applikabbli)

Kummenti

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment

IR

M

CFR

Numru tar-reġistrazzjoni estern

O

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb

OMI

O

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; L-IMO trid tintuża fejn disponibbli.

Stat tal-Bandiera

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-Istat tal-bandiera tal-bastiment

Isem il-bastiment

F

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-isem tal-bastiment

Koordinati ġeografiċi

Il-pożizzjoni tal-bastiment trażmessa mis-sistema

tal-VMS fil-ħin tad-data miksuba.

Latitudni (deċimali)

M

Id-dettalji tal-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħin tad-data miksuba

Lonġitudni (deċimali)

M

Id-dettalji tal-attività; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħin tad-data miksuba

Veloċità

M

Id-dettalji tal-attività; il-veloċità tal-bastiment

Rotta

M

Id-dettalji tal-attività; id-direzzjoni tal-bastiment

Tip

M

It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “ENTRY” għall-ewwel messaġġ VMS miż-Żona Regolatorja kif individwat mill-FMC tal-Parti Kontraenti. It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “EXIT” għall-ewwel messaġġ VMS minn barra ż-Żona Regolatorja kif individwat mill-FMC tal-Parti Kontraenti, u l-valuri għal-latitudni u l-Lonġitudni, f’dan it-tip ta’ messaġġ huma fakultattivi. It-tip ta’ messaġġ għandu jkun “MANUAL” għar-rapporti mibgħuta minn bastimenti b’tagħmir ta’ lokalizzazzjoni bis-satellita difettuż.

Data/Ħin

M

Id-data meta ttieħdet il-pożizzjoni tal-bastiment mit-tagħmir tan-navigazzjoni tal-bastimenti

ANNESS X
RAPPORTAR DWAR IL-FORMAT TAN-NAF

1.Il-format tat-trażmissjoni tad-data

Kull trażmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:

·karattri f’konformità mal-ISO 8859.1

·Kull trażmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:

·linja djagonali doppja (//) u l-karattri SR jindikaw il-bidu ta’ messaġġ;

·linja djagonali doppja (//) u kodiċi tal-kamp jindikaw il-bidu ta’ element tad-data;

·linja djagonali waħda (/) tissepara l-kodiċi tal-kamp u d-data;

·data f’pari tinfired bi spazju;

·il-karattri “ER” u linja djagonali doppja (“//”) jindikaw it-tmiem ta’ reġistrazzjoni.

2.Il-format għall-iskambju elettroniku tat-tagħrif dwar il-monitoraġġ, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd

Il-format għall-iskambju elettroniku tat-tagħrif dwar il-monitoraġġ, l-ispezzjoni u s-sorveljanza tas-sajd

Kategorija

Element tad-data

Kodiċi tal-kamp

Tip

Werrej

Definizzjonijiet

Dettalji 
tas-sistema

Bidu tar-reġistrazzjoni

SR

 

 

Jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni

Tmiem ir-reġistrazzjoni

ER

 

 

Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni

Status tar-ritorn

RS

Kar*3

Kodiċijiet

ACK/NAK = Wasla kkonfermata/Wasla Mhux Ikkonfermata

Numru għar-risposta minħabba żball

RE

Num*3

001- 999

Kodiċijiet li jindikaw żbalji kif irċevuti fiċ-ċentru tal-operazzjonijiet, ara l-Anness IX(D)(2)

Dettalji tal-messaġġ

Indirizz tad-destinazzjoni

AD

Kar*3

Indirizz ISO-3166

Indirizz tal-parti li qed tirċievi l-messaġġ, XNE għan-NEAFC

Minn

FR

Kar*3

Indirizz ISO-3166

Indirizz tal-parti li qed tittrażmetti, (il-Parti Kontraenti)

Tip ta’ messaġġ

TM

Kar*3

Kodiċi

L-ewwel tliet ittri tat-tip ta’ messaġġ bħal fl-Anness IX€

Numru tas-sekwenza

SQ

Num*6

NNNNNN

In-numru tas-serje tal-messaġġi mibgħuta minn bastiment lejn id-destinazzjoni finali (XNE). Dan huwa uniku għal kull bastiment għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 għal kull bastiment u jiżdied ma’ kull messaġġ li jintbagħat.

Numru tar-reġistrazzjoni

RN

Num*6

NNNNNN

In-numru tas-serje tar-reġistrazzjonijiet mibgħuta mill-FMC lill-XNE. Dan huwa uniku għal kull FMC għal sena kalendarja. Fil-bidu tas-sena kurrenti dan il-valur jiġi ssettjat mill-ġdid għal 1 u jiżdied ma’ kull reġistrazzjoni li tintbagħat.

Data tar-reġistrazzjoni

RD

Num*8

SSSSXXJJ

Sena, xahar u jum skont il-UTC mill-FMC

Ħin tar-reġistrazzjoni

RT

Num*4

SSMM

Sigħat u minuti skont il-UTC mill-FMC

Data

DA

Num*8

SSSSXXJJ

Sena, xahar u jum skont il-UTC tal-ewwel trażmissjoni. F’każijiet ta’ messaġġi RET l-ewwel trażmissjoni tkun mill-FMC, fil-każijiet l-oħra kollha l-ewwel trażmissjoni tkun mill-bastiment.

Ħin

TI

Num*4

SSMM

Sigħat u minuti UTC tal-ewwel trażmissjoni. F’każijiet ta’ messaġġi RET l-ewwel trażmissjoni tkun mill-FMC, fil-każijiet l-oħra kollha l-ewwel trażmissjoni tkun mill-bastiment.

Rapport ikkanċellat

CR

Num*6

NNNNNN

Numru tar-Reġistrazzjoni tar-reġistrazzjoni li se tiġi kkanċellata

Sena tar-rapport ikkanċellat

YR

Num*4

NNNN

Sena skont il-UTC tar-rapport li se jiġi kkanċellat

Dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

Kar*7

Kodiċi tal-IRCS

Is-Sinjal Internazzjonali tas-Sejħa bir-Radju tal-bastiment

Isem il-bastiment

MHUX APPLIKABBLI

Kar*45

 

L-isem tal-bastiment

Numru tal-IMO

IM

Num*12

NNNNNNNNNNNN

In-Numru tal-IMO tal-bastiment

Reġistrazzjoni esterna

XR

Kar*14

 

In-Numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment

Stat tal-Bandiera

FS

Kar*3

ISO-3166

L-Istat tar-registrazzjoni

Numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti

IR

Kar*3 Kar*9

ISO-3166 + mass. 9 karattri

Il-kodiċi tal-pajjiż bi tliet ittri segwit minn identifikatur tal-bastiment uniku b’9 karattri attribwit mill-Istat tal-bandiera skont ir-reġistrazzjoni

Isem il-port

PO

Kar*45

 

Il-port tar-reġistrazzjoni tal-bastiment

Sid il-bastiment

VO

Kar*250

 

L-isem u l-indirizz ta’ sid il-bastiment

Noleġġatur tal-bastiment

VC

Kar*250

 

L-isem u l-indirizz tan-noleġġatur tal-bastiment

Dettalji tan-noleġġatur tal-bastiment

Unità tal-kapaċità tal-bastiment

VT

Kar*2 Num*5

Tunnellaġġ “OC” jew “LC”

“OC” Konvenzjoni ta’ OSLO tal-1947 “LC” ICTM-69 ta’ LONDRA Il-kapaċità tal-bastiment f’tunnellati metriċi

Unità tal-potenza tal-bastiment

VP

Kar*2 Num*5

0-99999

Indikazzjoni ta’ liema unità ta’ kejl tapplika “HP” jew “KW” Potenza totali tal-magna prinċipali

It-tul tal-bastiment

VL

Kar*2 Num*3

“OA” jew “PP” Tul f’metri

“OA” it-tul globali, u “PP” it-tul bejn il-perpendikolari. It-tul totali tal-bastiment f’metri, aġġustat sal-eqreb metru

Tip ta’ bastiment

TP

Kar*3

Kodiċi

Kif elenkat fl-Appendiċi 1(A) tal-Anness II

Irkaptu tas-sajd

GE

Kar*3

Kodiċi tal-FAO

Klassifika Internazzjonali Standard tal-Istatistika tal-Irkaptu tas-Sajd skont (l-Appendiċi 2 tal-Anness II)

Dettalji tal-Liċenzja

Data tal-ħruġ

IS

Num*8

SSSSXXJJ

Data ta’ l-awtorizzazzjoni għas-sajd ta’ waħda jew aktar mill-ispeċi regolati

Riżorsi regolati

RR

Kar*3

Il-Kodiċi tal-FAO għall-Ispeċi

Il-Kodiċi tal-FAO għall-Ispeċijiet għar-riżorsi regolati, separati bi spazju

Data tal-bidu

SD

Num*8

SSSSXXJJ

Data li fiha tibda l-validità tal-awtorizzazzjoni/s-sospensjoni

Data tat-tmiem

ED

Num*8

SSSSXXJJ

Data li fiha tiskadi l-validità tal-awtorizzazzjoni għas-sajd tar-riżorsa regolata

Awtorizzazzjoni limitata

LU

Kar*1

 

“Y” jew “N” biex tindika jekk awtorizzazzjoni limitata hix valida jew le

Dettalji tas-Sorveljanza/tal-Osservazzjoni

Latitudni

LA

Kar*5

NDDMM (WGS-84)

eż. //LA/N6535 = 65°35’ Tramuntana

Lonġitudni

LO

Kar*6

E/WDDDMM (WGS-84)

eż. //LO/W02134 = 21°34’ Punent

Veloċità

SP

Num*3

Mili tal-baħar * 10

eż. //SP/105 = 10,5 mili tal-baħar

Mezz ta’ sorveljanza

MI

Kar*3

Kodiċi tal-NEAFC

“VES” = bastiment tal-wiċċ, “AIR” = inġenju tal-ajru bi ġwienaħ fissi, “HEL” = ħelikopter

ID PK Spettur assenjat

AI

Kar*7

Kodiċi tal-NEAFC

Kodiċi ISO-3166 għall-Parti Kontraenti segwit b’numru ta’ 4 ċifri ripetut skont kif ikun meħtieġ

Numru tas-Serje tal-Osservazzjoni

OS

Num*3

0 – 999

Numru tas-serje tal-osservazzjoni matul l-għassa rilevanti fiż-Żona Regolatorja

Data tal-avvistament

DA

Num*8

SSSSXXJJ

Data meta l-bastiment ġie osservat

Ħin tal-avvistament

TI

Num*4

SSMM

Ħin f’UTC meta l-bastiment ġie osservat

Identifikazzjoni ta’ l-oġġett

OI

Kar*7

Kodiċi tal-IRCS

Sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment osservat

Fotografija

PH

Kar*1

 

Ittieħed ritratt, “Y” jew “N”

Linja għal test liberu

SM

Kar*255

 

Post għal test liberu

 

3.Messaġġi ta’ risposta

L-ispeċifikazzjoni tal-format meta jintbagħtu r-rapporti mis-Segretarjat tan-NEAFC (XNE) lil FMC hija kif ġej:

Format tal-messaġġ ta’ risposta

Element tad-data

Kodiċi tal-kamp

Mandatorju/

Fakultattiv

Kummenti

Bidu tar-reġistrazzjoni

SR

M

Id-dettalji tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni

Indirizz

AD

M

Id-dettalji tal-messaġġ; destinazzjoni, il-Parti Kontraenti li qed tibgħat ir-rapport

Minn

FR

M

Id-dettalji tal-messaġġ; XNE huwa NEAFC (li qed jibgħat il-messaġġ ta’ respons)

Tip ta’ messaġġ

TM

M

Id-dettalji tal-messaġġ; tip ta’ messaġġ RET għall-messaġġ ta’ risposta

Numru tas-sekwenza

SQ

F

Id-dettalji tar-rapport; numru tas-serje tar-rapport mill-bastiment fis-sena rilevanti, ikkupjat mir-rapport riċevut.

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

F

Id-dettalji tar-rapport; is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment, ikkupjat mir-rapport riċevut.

Status tar-ritorn

RS

M

Id-dettalji tar-rapport; kodiċi li jindika ġietx ikkonfermata l-wasla tar-rapport/tal-messaġġ jew le (ACK jew NAK)

Numru għar-risposta minħabba żball

RE

F

Id-dettalji tar-rapport; numru li juri t-tip ta’ żball

Numru tar-reġistrazzjoni

RN

M

Id-dettalji tar-rapport; numru tar-reġistrazzjoni tar-rapport/tal-messaġġ riċevut

Data

DA

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni tal-messaġġ ta’ RET min-NEAFC (XNE) lill-FMC

Ħin

TI

M

Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni tal-messaġġ ta’ RET min-NEAFC (XNE) lill-FMC

Tmiem ir-reġistrazzjoni

ER

M

Id-dettalji tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni

4.In-numri għar-risposta minħabba żball

Rifjutat (NAK) Azzjoni ta’ segwitu meħtieġa

Aċċettat u Maħżun 
(ACK) Azzjoni ta’ segwitu meħtieġa

Aċċettat u Maħżun (ACK) bi twissija

Kawża tal-iżball

101

 

 

Messaġġ ma jinqarax

102

 

 

Valur jew daqs tad-data barra mil-limiti

104

 

 

Data mandatorja nieqsa

105

 

 

Dan ir-rapport huwa duplikat; tentattiv biex jintbagħat mill-ġdid rapport ġie preċedentement miċħud

106

 

 

Sors tad-data mhux awtorizzat

 

 

150

Żball fis-sekwenza

 

 

151

Data/Ħin fil-futur

 

 

155

Dan ir-rapport huwa duplikat; tentattiv biex jintbagħat mill-ġdid rapport ġie preċedentement aċċettat

 

 

250

Tentattiv biex jerġa’ jiġi nnotifikat bastiment

 

251

 

Bastiment mhux notifikat

 

252

 

Speċijiet mhux AUT, jew LIM jew SUS

5.Tipi ta’ messaġġi u rapporti

Kodiċi

Messaġġ/Rapport

Kummenti

RET

Risposta

Messaġġ elettroniku awtomatiku skont il-wasla tar-reġistrazzjonijiet

SEN

Dħul tas-sorveljanza

Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar id-dħul ta’ inġenju tas-sorveljanza fir-R.A.

SEX

Ħruġ tas-sorveljanza

Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar il-ħruġ ta’ inġenju tas-sorveljanza fir-R.A.

OBS

Osservazzjoni

Rapport trażmess mill-Parti Kontraenti dwar l-osservazzjonijiet tal-bastimenti tas-sajd fir-R.A. mill-ispetturi tagħha assenjati skont din ir-Rakkomandazzjoni

ANNESS XI
IMMARKAR TAL-FMC

L-FMC għandu juża l-kodiċijiet li ġejjin biex jimmarka r-rapporti qabel ma jibgħat dawn ir-rapporti lis-Segretarjat tan-NEAFC meta jkun meħtieġ:

Kodiċi (ittra waħda)

Deskrizzjoni

D

Rapporti mibgħuta tard u mingħajr bidliet mill-FMC

O

Rapporti kkoreġuti jew ikkanċellati mill-FMC.

M

Rapporti rreġistrati manwalment mill-FMC.

Ir-rapporti għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tekniċi u r-rekwiżiti tal-format kollha.

ANNESS XII
IDENTIFIKAZZJONI TAL-ISPETTURI

 

Id-daqs għandu jkun 10 × 7 cm, u tista’ tkun laminata bil-plastik. In-numru tal-karta jikkonsisti fil-kodiċi tal-pajjiż alfa-3 segwit minn numru tas-serje b’erba’ ċifri tal-Parti Kontraenti.

ANNESS XIII
NOTIFIKA TAL-ISPETTURI U TAL-PJATTAFORMI TA’ SPEZZJONI

1.Spetturi

Element tad-data

Kodiċi tal-kamp

Status

(M = Mandatorju)

(F = Fakultattiv)

Kummenti

Isem l-ispettur

MHUX APPLIKABBLI

M

L-isem tal-ispettur

ID unika tal-PK

ID

M

In-numru uniku tal-Parti Kontraenti ppreċedut mill-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż

Indirizz tal-posta elettronika

*

M

Indirizz tal-posta elettronika tal-ispettur

2.Pjattaformi tal-ispezzjoni

Element tad-Data

Kodiċi tal-kamp

Status

(M = Mandatorju)

(F = Fakultattiv)

Kummenti

Tip

*

M

Bastiment, inġenju tal-ajru jew ħelikopter

Stat tal-Bandiera

FS

M

l-Istat tal-bandiera tal-pjattaforma

Numru tar-reġistrazzjoni

*

O

Ir-reġistrazzjoni tal-Istat tal-Bandiera jekk disponibbli

Isem

MHUX APPLIKABBLI

O

L-isem tal-pjattaforma jekk disponibbli

Sinjal tas-Sejħa bir-Radju

RC

M

Is-Sinjal Internazzjonali tas-Sejħa bir-Radju (IRCS)

Frekwenzi tar-radju

*

M

Il-frekwenzi tar-radju disponibbli (2182 kHz, Kanal 16 eċċ.)

Telefown

*

O

In-numru(i) tat-telefown

Indirizz tal-posta elettronika

*

O

L-indirizz(i) tal-posta elettronika jekk disponibbli

ANNESS XIV
SINJAL TAL-ISPEZZJONI TAN-NEAFC

Żewġt ibnadar, waħda direttament fuq l-oħra, għandhom jittajru mal-ġurnata u f’kundizzjonijiet ta’ viżibbiltà normali.

L-inġenji għat-tlugħ abbord għandhom juru bandiera waħda ta’ spezzjoni kif indikat hawn taħt. Din il-bandiera tista’ tkun ta’ nofs skala. Il-bandiera tista’ tinżebagħ fuq il-buq jew fuq kwalunkwe naħa vertikali tal-inġenju. Meta tinżebagħ, l-ittri suwed “NE” jistgħu jitħallew barra.

ANNESS XV
NOTIFIKA TAL-ATTIVITAJIET TA’ SORVELJANZA

1.Rapport tad-dħul ta’ inġenju tas-sorveljanza fiż-Żona Regolatorja

Messaġġ tad-Dħul tas-Sorveljanza (SEN)

 
Element tad-data

Status

(M = Mandatorju)
(F = Fakultattiv)

 
Kummenti

Minn

M

Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrasmetti

Numru tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje tal-messaġġ fis-sena kurrenti

Tip ta’ messaġġ

M

Id-dettalji tal-messaġġ; tip ta’ messaġġ, SEN bħala rapport tad-dħul tal-inġenju ta’ sorveljanza fir-R.A.

Data tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni

Ħin tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni

Mezz ta’ sorveljanza

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; VES biex tindika inġenju tal-wiċċ, AIR biex tindika inġenju tal-ajru bil-ġwienaħ fissi, HEL biex tindika ħelikopter

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza

ID tal-Ispetturi assenjati

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; in-numru tal-karta tal-identità, ripetut skont kif ikun meħtieġ

Data

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data tad-dħul (1)

Ħin

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin tad-dħul (1)

Latitudni

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tad-dħul (1)

Lonġitudni

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tad-dħul (1)

Tmiem ir-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tas-sistema; Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni

(1) Stmat meta l-messaġġ jintbagħat qabel id-dħul tal-inġenju ta’ sorveljanza

2.Rapport tal-ħruġ tal-inġenju tas-sorveljanza miż-Żona Regolatorja

Messaġġ tal-Ħruġ tas-Sorveljanza (SEX)

 
Element tad-data

Status

(M = Mandatorju)
(F = Fakultattiv)

 
Kummenti

Minn

M

Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrasmetti

Numru tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje tal-messaġġ fis-sena kurrenti

Tip ta’ messaġġ

M

Id-dettalji tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, SEX bħala rapport tal-ħruġ tal-inġenju ta’ sorveljanza mir-R.A.

Data tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni

Ħin tar-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni

Mezz ta’ sorveljanza

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; VES biex tindika inġenju tal-wiċċ, AIR biex tindika inġenju tal-ajru bil-ġwienaħ fissi, HEL biex tindika ħelikopter

Sinjal tas-sejħa bir-radju

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza

Data

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data tal-ħruġ (1)

Ħin

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin tal-ħruġ (1)

Latitudni

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħruġ (1)

Lonġitudni

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-pożizzjoni fil-ħin tal-ħruġ (1)

Tmiem ir-reġistrazzjoni

M

Id-dettalji tas-sistema; Jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni

(1) L-istess bħad-dettalji tas-sorveljanza stmati fil-messaġġ SEN meta dak il-messaġġ ikun qed jitħassar

ANNESS XVI
RAPPORTI TA’ SORVELJANZA U AVVISTAMENT

1.Rapport ta’ sorveljanza tan-NEAFC

 

2.Rapport ta’ avvistament tan-NEAFC

Rapport ta’ avvistament (OBS)

Element tad-data

Kodiċi

Status

(M = Mandatorju)

(F = Fakultattiv)

Kummenti

Bidu tar-reġistrazzjoni

SR

M

Id-dettalji tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni

Indirizz

AD

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-destinazzjoni, “XNE” għan-NEAFC

Minn

FR

M

Id-dettalji tal-messaġġ; l-indirizz tal-Parti Kontraenti li qed titrasmetti

Numru tar-reġistrazzjoni

RN

M

Id-dettalji tal-messaġġ; in-numru tas-serje fis-sena kurrenti

Tip ta’ messaġġ

TM

M

Id-dettalji tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, “OBS” bħala rapport ta’ Osservazzjoni

Sinjal tas-sejħa bir-radju

RC

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; is-sinjal internazzjonali ta’ sejħa bir-radju tal-inġenju ta’ sorveljanza

Data tar-reġistrazzjoni

RD

M

Id-dettalji tal-messaġġ; id-data tat-trażmissjoni

Ħin tar-reġistrazzjoni

RT

M

Id-dettalji tal-messaġġ; il-ħin tat-trażmissjoni

Numru tas-serje tal-osservazzjoni

OS

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; numru tas-serje tal-osservazzjoni

Data

DA

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; id-data ta’ meta ġie osservat il-bastiment

Ħin

TI

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-ħin meta ġie osservat il-bastiment

Latitudni

LA

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-latitudni meta ġie osservat il-bastiment

Lonġitudni

LO

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; il-lonġitudni fejn ġie osservat il-bastiment

Identifikazzjoni ta’ l-oġġett

OI

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; sinjal tas-sejħa bir-radju tal-bastiment osservat

Numru tar-reġistrazzjoni estern

XR

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment osservat jew in-numru tal-IMO fin-nuqqas ta’ numru tal-ġenb

Isem il-bastiment

MHUX APPLIKABBLI

F

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; isem tal-bastiment osservat

Stat tal-Bandiera

FS

M

Id-dettalji tar-reġistrazzjoni tal-bastiment; l-Istat tal-bandiera tal-bastiment osservat

Tip ta’ bastiment

TP

F

Karatteristiċi tal-bastiment; tip ta’ bastiment osservat

Veloċità

SP

F

Id-dettalji tas-sorveljanza; veloċità tal-bastiment osservat

Rotta

CO

F

Id-dettalji tas-sorveljanza; direzzjoni tal-bastiment osservat

Attività

AC

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; l-attività tal-bastiment osservat

Ritratt

PH

M

Id-dettalji tas-sorveljanza; ittieħed ritratt tal-bastiment osservat, “Y” jew “N”

Kummenti

SM

O

Id-dettalji tas-sorveljanza; kummenti ġenerali biex jiġi kkompletat ir-rapport

Tmiem ir-reġistrazzjoni

ER

M

Id-dettalji tas-sistema; jindika t-tmiem ta’ rekord individwali

L-identifikazzjoni pożittiva tista’ tinkiseb biss permezz ta’ verifika viżwali tas-sinjal tas-Sejħa bir-Radju jew tan-Numru ta’ Reġistrazzjoni Estern li jidher fuq il-bastiment.

Jekk l-identifikazzjoni pożittiva ma tkunx possibbli r-raġuni għandha tiġi speċifikata fl-ispazju tal-kummenti.

Il-lista tal-attivitajiet tal-bastiment osservat għandha tkun f’konformità mar-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC disponibbli fuq https://www.neafc.org/mdr .

ANNESS XVII
RAPPORT TA’ SPEZZJONI TAN-NEAFC

PARTI KONTRAENTI:

 

 

BASTIMENT TA’ SPEZZJONI ASSENJAT:

ISEM

 

NUMRU TAR-REĠISTRAZZJONI

 

SINJAL TAS-SEJĦA

 

REFERENZA TAN-NEAFC

 

SPETTURI ASSENJATI:

ISEM

 

REFERENZA TAN-NEAFC

 

ISEM

 

REFERENZA TAN-NEAFC

 

PARTI A. IDENTIFIKAZZJONI TAL-BASTIMENT SPEZZJONAT

A 1.1

In-Numru tal-IMO

A 1.2

Is-Sinjal Internazzjonali tas-Sejħa bir-Radju

A 1.3

Isem il-bastiment

A.2

Numru tar-Reġistrazzjoni Estern

A.3

Tip ta’ bastiment

A.4

Pożizzjoni tal-Ispezzjoni ddeterminata mill-bastiment ta’ spezzjoni

 

DATA

ĦIN

Latitudni

 

Lonġitudni

 

A.5

Tagħmir użat sabiex tiġi ddeterminata l-pożizzjoni

 

 

A.6

Stat tal-Bandiera

A.7

L-isem u l-indirizz tal-kaptan

A.8

Attività tal-bastiment

 

 

 

 

A.9

Pożizzjoni tal-Ispezzjoni ddeterminata mill-bastiment spezzjonat

 

DATA

ĦIN

Latitudni

 

Lonġitudni

 

A.10

Tagħmir użat sabiex tiġi ddeterminata l-pożizzjoni

 

 

Osservazzjonijiet mill-ispetturi, jekk ikun hemm:

 

 

Inizjali:

PARTI B. VERIFIKA

Fl-eventwalità li r-riżultat tal-verifika jkun pożittiv indika dan billi tagħmel ċirku madwar Iva u jekk ikun negattiv madwar Le, inkella indika jew niżżel l-informazzjoni mitluba.

B.1.

Dokumentazzjoni tal-Bastiment

Iċċekkjat:

Iva/Le

B.1.1.

Awtorizzazzjoni għas-sajd fiż-Żona Regolatorja taN-NEAFC:

Iva/Le

B.1.2.

Awtorizzazzjoni għas-sajd tar-riżorsi regolati li ġejjin:

 

B.1.3.

Fejn hu xieraq,

Iva/Le

Tpinġija Ċertifikata jew deskrizzjoni tal-istiva tal-ħut abbord:

Iva/Le

B.1.4.

Fejn hu xieraq,

Iva/Le

Tpinġija Ċertifikata jew deskrizzjoni tat-tankijiet għall-ilma baħar imkessaħ miżmuma abbord:

Iva/Le

B.1.5.

Fejn hu xieraq,

Iva/Le

Tabelli ta’ Kalibrazzjoni Ċċertifikati tat-tankijiet għall-ilma baħar imkessaħ miżmuma abbord:

Iva/Le

Osservazzjonijiet mill-ispetturi, jekk ikun hemm:

 

 

 

 

 

Inizjali:

B.2. Rappurtar tal-movimenti tal-bastimenti/VMS

Iċċekkjat:

Iva/Le

B.2.1. VJAĠĠ TAS-SAJD

B.2.2. RAPPORTI/VMS

 

Wasla fi
ŻR tan-NEAFC

L-aħħar
pożizzjoni kkomunikata

Transponder VMS installat

Iva/Le

Sistema tal-VMS operattiva

Iva/Le

Data

 

 

Ir-rapporti qed jiġu kkomunikati
Jekk Iva, niżżel:

Iva/Le

Ħin

 

 

 
 

data:...................

(a) Rapport tal-Qabda mad-Dħul

Lonġitudni

 

 

 

data:...................

(b) Rapport tal-qabda ta’ kuljum1

Latitudni

 

 

 

data:...................

(c) Trażbord

Jiem fir-R.A tan-NEAFC

 

 

data:...................

(d) Rapport tal-aħħar pożizzjoni manwali

 

 

 

data:...................

(e) Rapport tal-Qabda mal-Ħruġ

B.3 Reġistrazzjoni tal-isforz tas-sajd u tal-qabdiet

B.3.1

Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd

Iċċekkjat:

Iva/Le

B.3.1.1.

Ir-reġistrazzjonijiet qed isiru skont l-Artikolu 9:

Iva/Le

 

B.3.1.1.1

Jekk le, indika r-reġistrazzjoni(jiet) li ma hijiex/ma humiex akkurata/i jew dik/dawk li hija/huma nieqsa/neqsin:

 

 

 

(a)

il-ġurnal ta’ abbord ma għandux il-paġni nnumerati;

 

 

(b)

irkaptu tas-sajd użat;

 

 

(c)

reġistrazzjoni tal-qabdiet skont l-ispeċi u t-total;

 

 

(d)

żoni/post tas-sajd;

 

 

(e)

fejn hu xieraq,

Iva/Le

trażbordi;

(f)

fejn hu xieraq,

Iva/Le

trażmissjoni ta’ rapporti ta’ sejħiet bir-radju;

(g)

ċertifikazzjoni tar-reġistrazzjonijiet mill-kaptan.

 

 

(h)

oħrajn:

B.3.2

Ġurnal ta’ Abbord tal-Produzzjoni u Pjan tal-Istivar

Iċċekkjat:

Iva/Le

B.3.2.1

Il-ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni u l-pjan tal-istivar huma meħtieġa:

Iva/Le

 

B.3.2.2

Il-ġurnal ta’ abbord tal-produzzjoni huwa disponibbli:

Iva/Le

Jekk le, għaddi għal 3.2.4

B.3.2.3

Jekk Iva, Tagħrif:

KOMPLET/MHUX KOMPLET

B.3.2.3.1

Jekk le, indika t-tagħrif nieqes:

 

 

 

(a)

kwantitajiet miżmuma abbord skont il-piż tal-prodott skont it-tip tal-preżentazzjoni kummerċjali u l-ispeċi;

(b)

fatturi ta’ konverżjoni għal kull tip ta’ preżentazzjoni;

(c)

ċertifikazzjoni tar-reġistrazzjonijiet mill-kaptan.

(d)

oħrajn:

 

B.3.2.4.

Il-pjan tal-istivar qed jinżamm:

Iva/Le

 

B.3.2.5.

Jekk Iva, Tagħrif:

KOMPLET/MHUX KOMPLET

B.3.2.5.1.

Jekk le, indika t-tagħrif nieqes:

 

 

 

(a)

il-kwantitajiet mhux stivati skont it-tip tal-preżentazzjoni kummerċjali u l-ispeċi kif indikat fil-pjan;

(b)

il-kwantitajiet skont it-tip tal-preżentazzjoni kummerċjali u l-ispeċi fl-istiva ma ġewx identifikati.

(c)

oħrajn: 

 

B.4.

Qabdiet miżmuma abbord

Iċċekkjat:

Iva/Le

B.4.1

Kwantitajiet 
irreġistrati mill-kaptan

 

 

SPEĊI

KWANTITAJIET IDDIKJARATI ABBORD
(Kilogrammi ta’ Piż ħaj)

Fejn disponibbli
KWANTITAJIET IPPROĊESSATI

(Kilogrammi ta’ Piż ipproċessat)

FATTUR TA’ KONVERŻJONI

Abbord1

Maqbuda2

Trażbordati3

Total Abbord4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 

 

 

 

 

1. Kwantitajiet abbord waqt id-dħul fiż-Żona Regolatorja tan-NEAFC

2. Kwantitajiet maqbuda u miżmuma abbord fiż-ŻR tan-NEAFC

3. Kwantitajiet li tgħabbew (+) jew li nħattu (-) fiż-ŻR tan-NEAFC

4. Total tal-kwantitajiet iddikjarati abbord waqt l-ispezzjoni

B.4.2

Kwantitajiet 
abbord iddeterminati mill-ispetturi

SPEĊI

KWANTITÀ
(Kilogrammi tal-Piż

ipproċessat)

FATTUR
VOLUM/

DENSITÀ

FATTUR TA’

KONVERŻJONI

KWANTITAJIET
IKKALKULATI

(Kilogrammi ta’ Piż

ħaj)

Differenza
(%
)1

OSSERVAZZJONIJIET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 

 

 

 

1. Differenza bejn il-kwantitajiet abbord kif ġiet iddeterminata mill-ispetturi u l-kwantitajiet totali abbord kif ġew iddikjarati mill-kaptan

B.5

Irkaptu tas-sajd u mmarkar

Iċċekkjat:

Iva/Le

B.5.1

Tip ta’ rkaptu tas-sajd użat (l-Appendiċi 2(A) tal-Anness II):

 

B.5.2

Tip
ta’ apparat imwaħħal max-xibka użat (l-Appendiċi 2(B) għall-Anness II):

 

B.5.3

L-irkaptu fiss li ntuża kien immarkat: Iva/Le

Kumment:

 

B.5.4

Irkaptu li ma ntużax marbut u stivat: Iva/Le

Kumment:

 

B.5.5

Id-daqs tal-malji tal-irkaptu użat

Iċċekkjat:

Iva/Le

B.5.5.1

Manka (inkluż il-biċċa/biċċiet tat-titwil, jekk ikun hemm - Kampjun ta’ 20 malja)

Tip ta’ Rkaptu1

KUNDIZZJONI: MATERJAL IMXARRAB/XOTT: .....................................

Wisà medja
(f’mm)

Daqs legali
(f’mm)

ID-DAQS TAL-MALJA (WISA’)
F’Millimetri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.L-Appendiċi 2(A) tal-Anness II

B.5.5.2.

Kampjuni ta’ inforr tat-taħkik (“chafers”) ta’ .............. malji

Tip1

KUNDIZZJONI: MATERJAL IMXARRAB/XOTT:
............................................

Wisà medja
(f’mm)

Daqs legali
(f’mm)

ID-DAQS TAL-MALJA (WISA’)
F’Millimetri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.L-Appendiċi 2(B) tal-Anness II

B.5.5.3.Il-bqija tax-xibka - Kampjun ta’ 20 malja

Tip1

KUNDIZZJONI: MATERJAL IMXARRAB/XOTT:
..........................................

Wisà medja
(f’mm)

Daqs legali
(f’mm)

ID-DAQS TAL-MALJA (WISA’)
F’Millimetri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. L-Appendiċi 2(B) tal-Anness II

PARTI C. EVALWAZZJONI

C.1.1

Analiżi tal-qabdiet tal-aħħar refgħa

Iċċekkjat:

Iva/Le

Kampjun meħud:

Iva/Le

Piż: ... f’Kg.

Stima Viżiva:

Iva/Le

Kodiċi Alfa  
tal-FAO tal-ispeċi

Piż tal-ispeċi 
(piż ħaj f’Kg)

% ħut iżgħar milli suppost

% ħut skartat

Kummenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

 

 

 

 

PARTI D. KOOPERAZZJONI

D.1

Livell ta’ kooperazzjoni meqjus xieraq:

Iva/Le

 

D.1.1

Jekk le, indika n-nuqqasijiet:

 

 

(a)

l-ispettur ma tħalliex iwettaq id-dmirijiet tiegħu;

(b)

falsifikazzjoni 
jew ħabi tal-marki, tal-identità jew tar-reġistrazzjoni 
tal-bastiment tas-sajd;

(c)

ħabi, tbagħbis jew twarrib ta’ evidenza relatata 
ma’ investigazzjoni;

(d)

ma ġiex iffaċilitat imbark u żbark fil-pront 
u sikur;

(e)

l-ispetturi ma tħallewx jikkomunikaw mal- 
awtoritajiet tal-Parti kontraenti tal-bandiera u mal-Parti kontraenti 
li kienet qed twettaq l-ispezzjoni;

(f)

ma ngħatax aċċess għaż-żoni rilevanti, 
il-gverta u l-kmamar tal-bastiment tas-sajd, il-qabda (kemm jekk ipproċessata 
jew le) xbieki jew irkaptu, tagħmir ieħor, u kwalunkwe dokument rilevanti

Osservazzjonijiet mill-ispetturi, jekk ikun hemm:

 

Inizjali:

PARTI E. KSUR U OSSERVAZZJONIJIET

E.1. Ksur osservat

Artikolu

Ikkwota d-dispożizzjoni(jiet) tan-NEAFC miksura u agħti fil-qosor l-osservazzjonijiet u l-fatti pertinenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numru/i tas-siġill

Irreferi għall-evidenza, id-dokumentazzjoni jew ir-ritratti

 

 

 

 

 

 

 

 

PARTI E KSUR U OSSERVAZZJONIJIET

E.2. Osservazzjonijiet mill-ispetturi

 

 

 

 

 

 

 

 

Inizjali:

 

Dikjarazzjoni tax-xhud:

 

 

Data

 

Firma

 

Isem

 

Indirizz

 

PARTI E KSUR U OSSERVAZZJONIJIET

E.3. Osservazzjonijiet mill-Kaptan

 

 

 

Jiena hawn taħt iffirmat, il-Kaptan tal-bastiment

 

b’dan nikkonferma li kopja ta’ dan ir-rapport u kwalunkwe tieni ritratt li ttieħed ingħatawli f’din id-data. Il-firma tiegħi ma tikkostitwixxix l-aċċettazzjoni ta’ kwalunkwe parti mill-kontenut ta’ dan ir-rapport, ħlief l-osservazzjonijiet tiegħi stess, jekk ikun hemm.

Firma:

 

Data:

 

PARTI F. DIKJARAZZJONI MILL-ISPETTURI TAN-NEAFC

Data

 

u ħin tal-wasla abbord

 

UTC

Data

 

u ħin tat- 
tluq

 

UTC

Fejn 
xieraq,

Data

 

u ħin ta’ 
tmiem l-ispezzjoni

 

UTC

Firma/firem 
tal-Ispettur

 

L-isem/ismijiet tal- 
ispettur

 

ANNESS XVIII
KOSTRUZZJONI U UŻU TA’ SLIELEM TAL-IMBARK

1.Għandu jkun ipprovdut sellum tal-imbark li għandu jkun effiċjenti biex l-ispetturi jkunu jistgħu jimbarkaw u jiżbarkaw b’mod sikur fuq il-baħar. Is-sellum tal-imbark għandu jinżamm nadif u fi stat tajjeb.

2.Is-sellum għandu jitqiegħed f’pożizzjoni u jkun marbut b’tali mod li:

(a)ma jkunx taħt xi skariki possibbli tal-bastiment;

(b)ikun imwarrab mill-ħbula l-aktar irqaq u, sa fejn ikun possibbli, fin-nofs tal-bastiment;

(c)kull skaluna tkun tistrieħ b’mod sod mal-ġenb tal-bastiment.

3.L-iskaluni tas-sellum tal-imbark għandhom:

(a)ikunu magħmulin minn injam iebes jew minn materjal ieħor li jkollu l-istess karatteristiċi, u jkunu magħmulin minn biċċa waħda mingħajr ingroppi; l-erba’ skaluni t’isfel nett jistgħu jkunu magħmulin minn lastiku li jkun b’saħħtu u iebes biżżejjed, jew minn xi materjal ieħor adattat li jkollu l-istess karatteristiċi;

(b)ikollhom wiċċ effiċjenti li ma jiżloqx;

(c)ikollhom tul ta’ mhux anqas minn 480 mm, wisa’ ta’ mhux anqas minn 115-il mm, u ħxuna ta’ mhux anqas minn 23 mm, minbarra kwalunkwe apparat jew raded kontra ż-żliq;

(d)ikunu spazjati ndaqs bejniethom b’mod li ma jkunux anqas minn 300 mm jew aktar minn 380 mm ’l bogħod minn xulxin;

(e)ikunu marbutin b’tali mod li jibqgħu dejjem orizzontali.

4.L-ebda sellum tal-imbark ma għandu jkollu iktar minn żewġ skaluni mibdulin li jkunu mwaħħlin sewwa f’posthom b’metodu differenti minn dak użat fil-kostruzzjoni oriġinali tas-sellum u l-iskaluni kollha li jkunu marbutin b’dan il-mod għandhom jinbidlu, malajr kemm jista’ jkun sa fejn hu raġonevolment prattikabbli, bi skaluni mwaħħlin sewwa f’posthom bil-metodu użat fil-kostruzzjoni oriġinali tas-sellum. Meta xi skaluna mibdula tintrabat mal-ħbula tal-ġnub tas-sellum tal-imbark permezz ta’ raded fil-ġenb tal-iskaluna, dawn ir-raded għandhom ikunu fil-ġnub l-aktar twal tal-iskaluni.

5.Il-ħbula tal-ġnub tas-sellum għandhom ikunu magħmula minn żewġt iħbula mhux mgħottija tal-manilla jew minn ħbula simili b’ċirkonferenza ta’ mhux inqas minn 60 mm fuq kull naħa; kull ħabel ma għandux jitgħatta b’xi materjal ieħor u għandu jkun kontinwu, mingħajr ġonot ’l isfel mill-iskaluna ta’ fuq; żewġt iħbula prinċipali marbuta sew mal-bastiment u b’ċirkonferenza ta’ mhux anqas minn 65 mm, u ħabel ta’ sikurezza, għandhom jinżammu lesti għall-użu f’każ ta’ bżonn.

6.Faxex tal-injam magħmulin minn injam iebes jew minn materjal ieħor li jkollu l-istess karatteristiċi, li jkunu f’biċċa waħda mingħajr ingroppi u jkunu twal bejn 1,8 u 2 m, għandhom jiġu pprovduti b’ċertu distanza bejniethom, b’mod li s-sellum tal-imbark ma jitgħawwiġx. Il-faxxa tal-injam t’isfel nett għandha tkun mal-ħames skaluna mill-qiegħ tas-sellum u d-distanza bejn kull faxxa tal-injam u dik ta’ warajha ma għandhiex tkun ta’ iktar minn disa’ skaluni.

7.Għandhom jiġu pprovduti mezzi li jiżguraw passaġġ sigur u konvenjenti sabiex l-ispetturi jimbarkaw u jiżbarkaw mill-bastiment bejn it-tarf ta’ fuq tas-sellum tal-imbark, jew ta’ xi sellum ta’ akkommodazzjoni jew tagħmir ieħor ipprovdut. Meta dan il-passaġġ ikun permezz ta’ fetħa fil-poġġaman ta’ fuq gverta ta’ vapur jew fil-murata tal-bastiment, għandhom jiġu pprovduti mżamma adegwati. Meta tali passaġġ ikun permezz ta’ sellum tal-murata, tali sellum għandu jitwaħħal sewwa mal-poġġaman jew mal-pjattaforma tal-murata u żewġ arbli li jservu ta’
mqabad għandhom jitwaħħlu fil-punt tal-imbark jew tal-iżbark mill-bastiment mhux inqas minn 0,70 m jew aktar minn 0,80 m ’il bogħod minn xulxin. Kull arblu għandu jitwaħħal b’mod sod mal-istruttura tal-bastiment fil-bażi tiegħu jew viċin tagħha kif ukoll f’punt aktar għoli, ma għandux ikun ta’ dijametru ta’ anqas minn 40 mm, u għandu jkun jestendi mhux anqas minn 1,20 m ’il fuq mill-parti ta’ fuq tal-murata.

8.Bil-lejl għandu jkun hemm tidwil b’tali mod li kemm is-sellum tal-imbark mal-ġenb kif ukoll il-post fejn jitla’ abbord il-bastiment l-ispettur ikun hemm dawl biżżejjed. Baga tas-salvataġġ b’dawl li jixgħel waħdu għandha tinżamm fil-qrib lesta biex tintuża. Għandha tinżamm siegla għall-ġbid fil-qrib lesta biex tintuża jekk ikun hemm bżonn.

9.Għandhom jiġu pprovduti mezzi sabiex is-sellum tal-imbark ikun jista’ jintuża fuq kull naħa tal-bastiment. L-ispettur inkarigat jista’ jindika ma’ liema naħa jixtieq li jitqiegħed is-sellum tal-imbark.

10.Uffiċjal responsabbli inkarigat fuq il-bastiment għandu jissorvelja l-ħbula tas-sellum u l-imbark u l-iżbark ta’ spettur. L-uffiċjal responsabbli għandu jżomm kuntatt bir-radju mal-pont tan-navigazzjoni.

11.Meta fuq xi bastiment il-mod ta’ kostruzzjoni bħal rubbing bands ma jkunx jippermetti l-implimentazzjoni ta’ xi waħda minn dawn id-disposizzjonijiet, għandhom isiru arranġamenti speċjali sabiex jiġi żgurat li l-ispetturi jkunu jistgħu jimbarkaw u jiżbarkaw mingħajr periklu.

ANNESS XIX
INFORMAZZJONI GĦALL-INDIKAZZJONI TAL-PORTIJIET

Identifikazzjoni tal-port

Pajjiż

Isem il-port (1)

Kodiċi tal-port (1)

(UN/LOCODE, jekk disponibbli)

Post ta’ Kontroll tal-Ispezzjoni fuq il-Fruntiera

(Iva/Le)

Tip ta’ port

Ħatt l-art

Trażbord

Servizzi portwarji oħrajn

 

 

 

 

 

 

 

(1) Il-kodiċi u l-isem li jidhru fil-lista tal-UNECE.

ANNESS XX
FORMOLI TA’ KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT

FORMOLA PSC 1 TAL-KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT TAN-NEAFC

PARTI A: Għandha timtela mill-kaptan tal-bastiment. Jekk jogħġbok ikteb b’linka sewda6.

Isem il-bastiment:

Numru tal-IMO:1

Sinjal tas-Sejħa bir-Radju:

Stat tal-Bandiera:

 

 

 

 

Indirizz elettroniku:

Numru tat-telefown:

Numru tal-faks:

Numru Inmarsat:

 

 

 

 

Isem il-kaptan tal-bastiment

Nazzjonalità tal-kaptan tal-bastiment

Sid  
il-
bastiment

ID taċ-ċertifikat 
tar-Reġistrazzjoni

 

 

 

 

Dimensjonijiet tal-bastiment:

Tul (m)

 

Raġġ (m)

 

Pixka (m)

 

Stat tal-Port

 

Port tal-ħatt l-art, trażbord jew Użu ieħor tal-Port

 

Raġuni għad-Dħul fil-Port

Ħatt l-art: 
(iva/le)

 

Trażbord: 
(iva/le)

 

Oħrajn: (iva/le)

 

L-aħħar port tal-waqfa

 

Data:

 

Ħin stmat tal-wasla

Data:

 

Ħin UTC:

 

Qabda totali abbord - iż-żoni kollha

Qabda li se tinħatt l-art2

Speċi 3

 

Prodott4

 

Imballaġġ jew Kontenitur4

 

Tip ta’
pproċessar

5

 

Żona tal-qabda

Fattur ta’ Konverżjoni

Piż tal-Prodott (kg)

Piż tal-Prodott (kg)

CA tan-NEAFC 
(subżoni u diviżjonijiet tal-ICES)

Subdiviżjoni taż-ŻR tan-NAFO

Żoni Oħra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARTI B: Għall-użu uffiċjali biss – għandha timtela mill-Istat tal-Bandiera

L-Istat tal-Bandiera tal-bastiment irid iwieġeb għall-mistoqsijiet li ġejjin billi jimmarka fil-kaxxa “Iva” jew “Le”

CA tan-NEAFC

ŻR tan-NAFO

Iva

Le

Iva

Le

a) Il-bastiment tas-sajd iddikjarat li qabad il-ħut kellu kwota biżżejjed għall-ispeċijiet iddikjarati

 

 

 

 

b) Il-kwantitajiet abbord ġew irrappurtati u tqiesu debitament għall-kalkolu ta’ kwalunkwe limitazzjoni ta’ qbid jew ta’ sforz li tista’ tkun applikabbli

 

 

 

 

c) Il-bastiment tas-sajd iddikjarat li qabad il-ħut kellu l-awtorizzazzjoni biex jistad fiż-żona ddikjarata

 

 

 

 

d) Il-preżenza tal-bastiment tas-sajd fiż-żona tal-qabda ddikjarata ġiet ivverifikata skont id-data tal-VMS

 

 

 

 

Konferma mill-Istat tal-Bandiera: Nikkonferma li l-informazzjoni ta’ hawn fuq hija sħiħa, vera u korretta sa fejn naf u nemmen jien.

Isem u Titlu:

 

Data:

 

Firma:

Timbru uffiċjali:

 

 

PARTI C: L-Awtorizzazzjoni tal-Istat tal-Port tan-NEAFC

Awtorizzazzjoni mogħtija biex jibdew l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art, ta’ trażbord jew ta’ użu ieħor tas-servizzi tal-port għar-riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni tan-NEAFC

Isem l-Istat tal-Port:

 

Awtorizzazzjoni:

Iva:

 

Le:

 

Data:

 

Firma:

Timbru
uffiċjali:

 

 

NOTI

1.Il-bastimenti tas-sajd li ma ġewx assenjati numru tal-IMO għandhom jipprovdu n-numru tar-reġistrazzjoni estern tagħhom

2.Jekk ikun meħtieġ għandha tintuża formola oħra jew formoli oħrajn

3.Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

4.Il-lista tal-kodiċijiet għall-preżentazzjonijiet u l-imballaġġ tal-prodotti tista’ tinstab fir-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC

5.Il-lista tal-kodiċijiet għat-tip tal-ipproċessar tista’ tinstab fir-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC

6.Trid tintuża l-linka sewda meta l-formoli jintbagħtu bil-faks

FORMOLA PSC 2 TAL-KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT TAN-NEAFC

PARTI A: Għandha timtela mill-kaptan tal-bastiment. Għandha timtela formola separata għal kull bastiment donatur. Jekk jogħġbok ikteb b’linka sewda 6

Isem il-bastiment:

Numru tal-IMO:1

Sinjal tas-Sejħa bir-Radju:

Stat tal-Bandiera:

 

 

 

 

Indirizz elettroniku:

Numru tat-telefown:

Numru tal-faks:

Numru Inmarsat:

 

 

 

 

L-isem tal-kaptan 
tal-bastiment

Nazzjonalità 
tal-kaptan tal-bastiment

Sid il-bastiment

ID taċ-ċertifikat 
tar-Reġistrazzjoni

 

 

 

 

Dimensjonijiet tal-bastiment:

Tul (m)

 

Ir-raġġ (m)

 

Pixka (m)

 

Stat tal-Port

 

Port tal-ħatt l-art, trażbord jew Użu ieħor tal-Port

 

L-aħħar port tal-waqfa

 

Data:

 

Raġuni għad-Dħul fil-Port

Ħatt l-art: (iva/le)

 

Trażbord: (iva/le)

 

Oħrajn: (iva/le)

 

Data tat-trażbord7

 

Post tat-trażbord7

 

Awtorizzazzjoni għat-trażbord, jekk tkun rilevanti

 

Ħin stmat tal-wasla

Data

 

Ħin UTC:

 

Ħin previst tal-wasla:

Data

 

Ħin UTC:

 

Informazzjoni dwar il-Qabdiet għall-Bastimenti Donaturi: Għandha timtela formola separata għal kull Bastiment Donatur

Isem il-bastiment:

Numru tal-IMO:1

Sinjal tas-Sejħa bir-Radju:

Stat tal-Bandiera:

 

 

 

 

Qabda totali abbord - iż-żoni kollha

Qabda li se tinħatt l-art2 

Speċi 3

Prodott4

Imballaġġ jew Kontenitur4

Tip ta’ proċessar5

Żona tal-qabda

Fattur 
ta’ Konverżjoni

Piż tal-Prodott (kg)

Piż tal-Prodott (kg)

 

 

 

 

CA tan-NEAFC 
(subżoni u diviżjonijiet 
tal-ICES)

ŻR tan-NAFO 
(Subdiviżjoni)

Żoni Oħra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARTI B: Għall-użu uffiċjali biss – għandha timtela mill-Istat tal-Bandiera

L-Istat tal-Bandiera tal-bastiment irid iwieġeb għall-mistoqsijiet li ġejjin billi jimmarka fil-kaxxa “Iva” jew “Le”

CA tan-NEAFC

ŻR tan-NAFO

Iva

Le

Iva

Le

a) Il-bastiment tas-sajd iddikjarat li qabad il-ħut kellu kwota biżżejjed għall-ispeċijiet iddikjarati

 

 

 

 

b) Il-kwantitajiet abbord ġew irrappurtati u tqiesu debitament għall-kalkolu ta’ kwalunkwe restrizzjoni ta’ qbid jew ta’ sforz li tista’ tkun applikabbli

 

 

 

 

c) Il-bastiment tas-sajd iddikjarat li qabad il-ħut kellu l-awtorizzazzjoni biex jistad fiż-żona ddikjarata

 

 

 

 

d) Il-preżenza tal-bastiment tas-sajd fiż-żona tal-qabda ddikjarata ġiet ivverifikata skont id-data tal-VMS

 

 

 

 

Konferma mill-Istat tal-Bandiera: Nikkonferma li l-informazzjoni ta’ hawn fuq hija sħiħa, vera u korretta sa fejn naf u nemmen jien.

Isem u Titlu:

 

Data:

 

Firma:

Timbru Uffiċjali:

 

 

PARTI C: Awtorizzazzjoni tal-Istat tal-Port tan-NEAFC

Awtorizzazzjoni mogħtija biex jibdew l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art, ta’ trażbord jew ta’ użu ieħor tas-servizzi tal-port għar-riżorsi tas-sajd maqbuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni tan-NEAFC

Isem l-Istat tal-Port:

 

Awtorizzazzjoni:

Iva:

 

Le:

 

Data:

 

Firma:

Timbru uffiċjali:

 

 

NOTI

1.Il-bastimenti tas-sajd li ma ġewx assenjati numru tal-IMO għandhom jipprovdu n-numru tar-reġistrazzjoni estern tagħhom

2.Jekk ikun meħtieġ għandha tintuża formola oħra jew formoli oħrajn

3.Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi

4.Il-lista tal-kodiċijiet għall-preżentazzjonijiet u l-imballaġġ tal-prodotti tista’ tinstab fir-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC

5.Il-lista tal-kodiċijiet għat-tip tal-ipproċessar tista’ tinstab fir-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC

6.Trid tintuża l-linka sewda meta l-formoli jintbagħtu bil-faks

7.Jekk il-qabda speċifikata f’din il-formola PSC2 tkun ġiet aċċettata mill-bastiment donatur f’aktar minn trażbord wieħed, għandhom jiddaħħlu d-data u l-post tal-operazzjoni finali tat-trażbord.

ANNESS XXI
LINJI GWIDA ĠENERALI GĦALL-ĠESTJONI TAR-RISKJU FIR-RIGWARD TAL-KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT

1.Il-ġestjoni tar-riskju tfisser l-identifikazzjoni sistematika tar-riskji u l-implimentazzjoni tal-miżuri kollha meħtieġa biex kemm jista’ jkun ma jinħolqux dawk ir-riskji. Din issir bi ġbir ta’ data u informazzjoni, analiżi u valutazzjoni tar-riskji, preparazzjoni u teħid ta’ azzjoni, u monitoraġġ u reviżjoni regolari tal-proċess u r-riżultati tiegħu.

2.Abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskju, l-Istati Membri f’koordinazzjoni mal-EFCA għandhom jiddefinixxu strateġija ta’ ġestjoni tar-riskju biex jiffaċilitaw il-konformità ma’ dan ir-Regolament. Dik l-istrateġija għandha tidentifika, tiddeskrivi u talloka strumenti ta’ kontroll u mezzi oħra ta’ spezzjoni xierqa u kosteffettivi, b’rabta man-natura u l-livell stmat ta’ kull riskju, u kif ukoll tilħaq il-punti ta’ riferiment fil-mira.

3.Għall-attivitajiet ta’ kontroll, spezzjoni u verifika hemm stabbiliti kriterji għall-valutazzjoni u l-ġestjoni tar-riskju sabiex ikunu jistgħu jsiru f’waqthom analiżijiet tar-riskju u valutazzjonijiet ġenerali tal-informazzjoni rilevanti tal-kontroll u l-ispezzjoni.

4.Il-bastimenti tas-sajd individwali, il-gruppi tal-bastimenti tas-sajd, l-operaturi, u/jew l-attivitajiet tas-sajd, għal speċijiet differenti u f’diversi partijiet taż-Żona tal-Konvenzjoni huma suġġetti għal kontroll u għal spezzjonijiet f’konformità mal-livell tar-riskju attribwit, fost l-oħrajn bl-użu tas-suppożizzjonijiet ġenerali li ġejjin ta’ kriterji tal-livelli tar-riskju fir-rigward tal-Kontroll mill-Istat tal-Port tal-ħatt l-art u t-trażbord fil-port:

(a)qabdiet meħuda minn bastiment ta’ Parti mhux Kontraenti;

(b)qabdiet iffriżati;

(c)qabdiet b’volum kbir;

(d)qabdiet li qabel ikunu ġew trażbordati fuq il-baħar;

(e)qabdiet maqbuda ‘l barra mill-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti, jiġifieri fiż-Żona Regolatorja;

(f)qabdiet meħuda fiż-Żona tal-Konvenzjoni u barra minnha;

(g)qabdiet ta’ speċijiet ta’ valur għoli;

(h)qabdiet ta’ riżorsi tas-sajd li għalihom hemm opportunitajiet tas-sajd partikolarment limitati; kif ukoll

(i)l-għadd ta’ spezzjonijiet li jkunu saru qabel u l-għadd ta’ ksur osservat għall-bastiment u/jew l-operatur.

ANNESS XXII
FORMOLA TAL-ISPEZZJONI FIL-PORT

Jekk jogħġbok innota li din il-verżjoni tal-formola PSC3 ġiet ifformattjata speċifikament għall-inklużjoni fil-verżjoni stampata tal-Iskema tan-NEAFC u għalhekk hija rrakkomandata biss għal referenza. Formola PSC3

Numru tar-Rapport ta’ Spezzjoni:

Numru ta’ Referenza tal-EPSC:

A. REFERENZA TAL-ISPEZZJONI

Ħatt l-art

Iva

Le

Trażbord

Iva

Le

Raġuni oħra għad-dħul fil-port

 

 

 

 

 

Stat tal-Port

Port tal-ħatt l-art jew tat-trażbord

 

 

Isem il-bastiment

Stat tal-Bandiera

Numru tal-IMO1

Sinjal Internazzjonali tas-sejħa bir-Radju

 

 

 

 

Bidu tal-ħatt l-art/tat-trażbord

Data

Ħin

 

 

 

Tmiem il-ħatt l-art/it-trażbord

Data

Ħin

 

 

 

Tip ta’ Bastiment

ID taċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni

Port tar-Reġistru

VMS

 

 

 

 

Isem il-kaptan tal-bastiment

Nazzjonalità tal-kaptan tal-bastiment

Isem il-padrun tas-sajd

Nazzjonalità tal-padrun tas-sajd

 

 

 

 

Sid il-bastiment/operatur tal-bastiment

Sid benefiċjarju tal-bastiment8

Aġent tal-bastiment

 

 

 

L-aħħar Port tal-Waqfa

 

Data

 

B. DETTALJI TAL-ISPEZZJONI

Isem il-Bastiment Donatur2

Numru tal-IMO1

Sinjal tas-Sejħa bir-Radju

Stat tal-Bandiera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1. QABDA RREĠISTRATA FIL-ĠURNAL TA’ ABBORD

Speċijiet3

Żona tal-qabda

Piż ħaj iddikjarat f’kg

Fattur ta’ Konverżjoni Użat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B2. ĦUT ŻBARKAT JEW TRAŻBORDAT** F’każ li Bastiment ikun wettaq operazzjonijiet ta’ trażbord, għandha tintuża formola separata għal kull bastiment donatur

Speċijiet4

Prodott 
5

Imballaġġ jew Kontenitur 5

Tip 
ta’ pproċessar 9

Żona tal-Qabda

Piż tal-prodott li nħatt l-art f’kg

Fattur ta’ Konverżjoni

Piż ħaj ekwivalenti

Differenza (f’kg) bejn il-piż ħaj iddikjarat fil-ġurnal ta’ abbord u l-piż ħaj li nħatt l-art

Differenza (f’%) bejn il-piż ħaj iddikjarat fil-ġurnal ta’ abbord u l-piż ħaj li nħatt l-art

Differenza (f’kg) bejn il-piż tal-prodott li nħatt l-art u l-PSC 1/2

Diff (%) bejn il-piż tal-prodott li nħatt l-art 
u l-PSC 1/2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Awtorizzazzjoni għat-Trażbord Rilevanti:

 

B3. Ref. għall-INFORMAZZJONI DWAR OPERAZZJONIJIET TA’ ĦATT L-ART AWTORIZZATI MINGĦAJR IL-KONFERMA MILL-ISTAT TAL-BANDIERA: l-artikolu 23.3 tan-NEAFC/l-Artikolu 43.7 tan-NAFO

Isem il-Maħżen:

 

Isem l-Awtoritajiet Kompetenti:

 

Skadenza biex tintlaqa’ l-Konferma:

 



 

B4. ĦUT MIŻMUM ABBORD

Speċijiet6

Prodott7

Tip ta’ Imballaġġ jew Kontenitur 
7

Tip ta’ proċessar 10

Żona tal-Qabda

Piż tal-Prodott (kg)

Fattur ta’ Konverżjoni

Piż ħaj (kg)

Differenza (f’kg) bejn il-piż tal-prodott abbord u l-PSC 1/2

Differenza (f’%)
bejn il-piż tal-prodott abbord u l-PSC 1/2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. RIŻULTATI TAL-ISPEZZJONI

C1. ĠENERALI

Bidu tal-Ispezzjoni

Data:

 

Ħin:

 

Tmiem l-Ispezzjoni

Data:

 

Ħin:

 

Status fiż-żoni l-oħra tal-RFMO fejn sar is-sajd jew fejn twettqu l-attivitajiet relatati mas-sajd, inkluż kwalunkwe elenkar fil-lista tal-bastimenti IUU

RFMO

Identifikatur tal-Bastiment

Status tal-Istat tal-Bandiera

fuq il-lista tal-bastimenti awtorizzati

Bastimenti fuq il-Lista IUU

 

 

 

 

 

Osservazzjoni

 

 

 

 

C2 SPEZZJONI TAL-IRKAPTU FIL-PORT (F’konformità mal-Anness XVIII (e))

A. Data Ġenerali

Għadd ta’ Rkaptu Spezzjonat

 

Data tal-ispezzjoni tal-irkaptu

 

Il-bastiment ġie msemmi?

Iva:

 

Le:

 

Jekk iva, imla l-verifika sħiħa tal-ispezzjoni fil-port. Jekk le, imla l-formola minbarra d-dettalji tas-siġill

B. Dettalji dwar ix-Xibka tat-Tkarkir bid-Diriġenti

Numru tas-Siġill

 

Is-siġill għadu sħiħ?

Iva:

 

Le:

 

Tip ta’ Rkaptu:

 

Aċċessorji:

 

L-ispazju bejn il-Vireg tal-Gradilja (mm):

 

Tip ta’ malja

 

Daqsijiet medji tal-Malji (mm)

Parti tax-xibka tat-tkarkir

 

Ġwienaħ

 

Korp

 

Biċċa għat-Titwil

 

Manka

 

D. OSSERVAZZJONIJIET MILL-KAPTAN/MIR-RAPPREŻENTANT TAL-KAPTAN

 

 

 

Jiena, hawn taħt iffirmat, il-Kaptan tal-bastiment/Rappreżentant tal-Kaptan tal-bastiment
.........................................................................................................................

b’dan nikkonferma li kopja ta’ dan ir-rapport ingħatatli f’din id-data. Il-firma tiegħi ma tikkostitwixxix l-aċċettazzjoni ta’ kwalunkwe parti mill-kontenut ta’ dan ir-rapport, ħlief l-osservazzjonijiet tiegħi stess, jekk ikun hemm.

 Firma:______________________________________Data:___________________________________

E. KSUR U SEGWITU

E1. NAFO

E.1 A Spezzjoni fuq il-Baħar

Ksur li jirriżulta minn Spezzjonijiet fiż-ŻR tan-NAFO

Parti responsabbli mill-ispezzjoni

Data tal-Ispezzjoni

Diviżjoni

Referenza legali tal-ksur CEM tan-NAFO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E1 B Riżultati tal-Ispezzjoni fil-Port

(a) – Konferma tal-Ksur li nstab waqt l-ispezzjoni fuq il-baħar

Referenza legali tal-Ksur CEM tan-NAFO

Referenza Legali Nazzjonali tal-Ksur

 

 

 

 

(b) – Ksur li nstab waqt l-ispezzjoni fuq il-baħar u li ma jistax jiġi kkonfermat waqt l-Ispezzjoni fil-Port

Kummenti:

 

(c) - Ksur addizzjonali li nstab waqt l-Ispezzjoni fil-Port

Referenza legali tal-Ksur CEM tan-NAFO

Referenza Legali Nazzjonali tal-Ksur

 

 

 

 

E2. KSUR NEAFC INNUTAT

Artikolu:

Dispożizzjoni(jiet) tan-NEAFC miksura u sommarju tal-fatti pertinenti

 

 

Osservazzjonijiet tal-Ispetturi:

 

L-azzjoni meħuda:

 

Awtorità/aġenzija ta’ spezzjoni:

 

Isem l-ispettur

Firma tal-Ispetturi

Data u Post

 

 

 

F: DISTRIBUZZJONI

Kopja lill-Istat tal-bandiera

Kopja lis-Segretarjat tan-NEAFC

Kopja lis-Segretarjat Eżekuttiv tan-NAFO

 

 

 

1 Numru tar-reġistrazzjoni estern għall-bastimenti tas-sajd mingħajr numru tal-IMO.

2 Fil-każ fejn bastiment ikun ipparteċipa f’operazzjonijiet ta’ trażbord. Għandha timtela formola separata għal kull bastiment donatur.

3, 4, 6 Il-kodiċi tal-FAO għall-ispeċi.

5, 7 Il-lista tal-kodiċijiet għall-preżentazzjonijiet u l-imballaġġ tal-prodotti tista’ tinstab fir-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC.

8 Jekk magħruf u jekk huwa differenti minn sid il-bastiment.

9, 10 Il-lista tal-kodiċijiet għat-tip ta’ pproċessar tista’ tinstab fir-Reġistru tad-Data Ewlenija tan-NEAFC.

(1)    Bastiment għandu jitqies li qed jistad għall-kapelin jekk il-kapelin li jkollu abbord ikun jaqbeż il-50 % skont il-piż tal-ammont totali ta’ kapelin u speċijiet oħrajn abbord.
(2)    Mhux applikabbli għall-verżjoni 1 tad-Dokument ta’ Implimentazzjoni tal-FLUX FA.
Top