IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Brussell, 20.7.2021
COM(2021) 423 final
2021/0250(COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
dwar il-mekkaniżmi li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
{SWD(2021) 190, 191}
{SEC(2021) 391}
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
•Raġunijiet u objettivi tal-proposta
Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu jippreżentaw theddida serja għall-integrità tal-ekonomija u tas-sistema finanzjarja tal-UE u għas-sigurtà taċ-ċittadini tagħha. Il-Europol stmat li madwar 1 % tal-Prodott Domestiku Gross annwali tal-UE “huwa involut f’attività finanzjarja suspettuża”. F’Lulju 2019, wara għadd ta’ każijiet prominenti ta’ allegat ħasil tal-flus li jinvolvu istituzzjonijiet ta’ kreditu fl-Unjoni, il-Kummissjoni adottat pakkett li janalizza l-effikaċja tar-reġim tal-UE dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus/Kontra l-Finanzjament tat-Terroriżmu (AML/CFT) kif kien dak iż-żmien, u kkonkludiet il-ħtieġa ta’ riformi. F’dan il-kuntest, l-Istrateġija tal-UE dwar l-Unjoni tas-Sigurtà għall-2020-2025 enfasizzat l-importanza li jissaħħaħ il-qafas tal-UE fil-qasam tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u kontra l-finanzjament tat-terroriżmu sabiex l-Ewropej jiġu protetti mit-terroriżmu u mill-kriminalità organizzata.
Fis-7 ta’ Mejju 2020, il-Kummissjoni ppreżentat Pjan ta’ Azzjoni għal politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. F’dak il-Pjan ta’ Azzjoni, il-Kummissjoni impenjat ruħha li tieħu miżuri sabiex jissaħħu r-regoli tal-UE dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u l-implimentazzjoni tagħhom u stabbiliet sitt prijoritajiet jew pilastri:
1.
Tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-qafas eżistenti tal-UE fil-qasam AML/CFT,
2.
Tistabbilixxi ġabra unika ta’ regoli tal-UE dwar AML/CFT,
3.
Iddaħħal fis-seħħ superviżjoni AML/CFT fil-livell tal-UE,
4.
Tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ appoġġ u kooperazzjoni għall-UIF,
5.
Teżegwixxi dispożizzjonijiet tad-dritt kriminali u skambju tal-informazzjoni fil-livell tal-Unjoni,
6.
Issaħħaħ id-dimensjoni internazzjonali tal-qafas eżistenti tal-UE fil-qasam AML/CFT.
Filwaqt li l-pilastri 1, 5 u 6 tal-Pjan ta’ Azzjoni qed jiġu implimentati, il-pilastri l-oħra jitolbu azzjoni leġiżlattiva. Din il-proposta għal Regolament hija parti minn pakkett ta’ erba’ proposti leġiżlattivi fil-qasam tal-AML/CFT li huwa meqjus bħala element uniku koerenti fl-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Mejju 2020, li joħloq qafas regolatorju u istituzzjonali ġdid u aktar koerenti fil-qasam tal-AML/CFT fl-UE. Il-pakkett jinkludi:
–proposta għal Regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus (ML) u l-finanzjament tat-terroriżmu (TF);
–din il-proposta għal Direttiva li tistabbilixxi l-mekkaniżmi li l-Istati Membri jenħtieġ li jistabbilixxu għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ML/TF, u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849;
–proposta għal Regolament li joħloq Awtorità tal-UE għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (“AMLA”), u
–proposta għar-riformulazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/847 li jespandi r-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà għall-kriptoassi.
Din il-proposta leġiżlattiva attwali, flimkien ma’ proposta għal Regolament dwar l-AML/CFT u proposta għar-riformulazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/847, tissodisfa l-objettiv dwar it-twaqqif ta’ ġabra unika ta’ regoli tal-UE (il-pilastru 2).
Kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill taw l-appoġġ tagħhom għall-pjan stabbilit mill-Kummissjoni fil-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Mejju 2020. Fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-10 ta’ Lulju 2020, il-Parlament Ewropew talab għat-tisħiħ tar-regoli tal-Unjoni u laqa’ l-pjanijiet għal reviżjoni tal-istruttura istituzzjonali tal-UE fil-qasam tal-AML/CFT. Fl-4 ta’ Novembru 2020, il-Kunsill ECOFIN adotta Konklużjonijiet li jappoġġaw il-pilastri kollha tal-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni.
Il-ħtieġa għall-kombinazzjoni ta’ regoli armonizzati permezz ta’ Regolament dwar l-AML/CFT u regoli aktar b’saħħithom dwar is-sistemi nazzjonali fil-qasam tal-AML/CFT permezz ta’ Direttiva kontra l-Ħasil tal-Flus/CFT hija kkonfermata mill-evidenza pprovduta fir-rapporti tal-2019 maħruġa mill-Kummissjoni. Dawn ir-rapporti identifikaw nuqqas ta’ approċċi konsistenti fis-superviżjoni ta’ entitajiet marbuta b’obbligu, b’eżiti diverġenti għall-operaturi li jipprovdu servizzi fis-suq intern. Huma jenfasizzaw ukoll li l-aċċess mhux uniformi għall-informazzjoni min-naħa tal-UIF jillimita l-kapaċità tagħhom li jikkooperaw ma’ xulxin u li l-UIF ma għandhomx għodod adegwati. Dawn l-elementi kollha illimitaw il-kxif ta’ każijiet ta’ ML/TF transfruntiera. Fl-aħħar nett, minħabba nuqqas ta’ bażi ġuridika, s’issa ma kienx possibbli li jiġu interkonnessi r-reġistri tal-kontijiet bankarji u s-sistemi għall-irkupru tad-data, li huma għodod ewlenin għall-UIF u għall-awtoritajiet kompetenti.
Sabiex jiġu indirizzati l-kwistjonijiet ta’ hawn fuq u jiġu evitati diverġenzi regolatorji, ir-regoli kollha li japplikaw għas-settur privat ġew ittrasferiti fi proposta għal Regolament dwar l-AML/CFT. Madankollu, filwaqt li hija rikonoxxuta l-ħtieġa ta’ flessibbiltà għall-Istati Membri f’dan il-qasam, l-organizzazzjoni tas-sistema tal-AML/CFT istituzzjonali fil-livell nazzjonali qed titħalla f’din il-proposta għal Direttiva.
Madankollu, din il-proposta mhux sempliċiment tittrasferixxi d-dispożizzjonijiet mid-Direttiva attwali għal waħda futura; saru għadd ta’ bidliet sostanzjali sabiex jintlaħaq livell akbar ta’ konverġenza fil-prattiki tas-superviżuri u tal-UIF u f’dak li għandu x’jaqsam mal-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti:
–sabiex jiġi evitat li l-istruttura amministrattiva tal-UIF la taffettwa l-funzjonijiet analitiċi tagħhom u lanqas il-kapaċità tagħhom li jikkooperaw mal-kontropartijiet tagħhom, qed jiġu ċċarati s-setgħat u l-kompiti tagħhom, kif ukoll is-sett minimu ta’ informazzjoni li l-UIF jenħtieġ li jkunu jistgħu jaċċessaw;
–sabiex jiġi żgurat li l-UIF ikunu jistgħu jikkooperaw b’mod effettiv, ġie stabbilit qafas għall-analiżi konġunti. Qed tiġi prevista wkoll bażi ġuridika għas-sistema FIU.net;
–sabiex jiġi infurmat il-fehim tar-riskju tal-entitajiet marbuta b’obbligu, ġew stabbiliti regoli ċari dwar il-feedback mill-UIF. Bl-istess mod, qed jiġu pprovduti regoli ċari dwar il-feedback lill-UIF biex jiġi żgurat li dawn ikunu konxji mill-użu li jsir mill-intelligence finanzjarja li jipprovdu;
–ġew iċċarati s-setgħat u l-kompiti tas-superviżuri biex jiġi żgurat li s-superviżuri kollha jkollhom l-istrumenti biex jieħdu azzjonijiet ta’ rimedju adegwati. Ġie introdott id-dmir ta’ awtorità pubblika li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni li jiżvolġu kompiti ta’ superviżjoni, b’kompiti ċari definiti għal din l-awtorità pubblika;
–l-approċċ għas-superviżjoni bbażata fuq ir-riskju ġie armonizzat permezz ta’ għodda komuni ta’ kategorizzazzjoni tar-riskju sabiex jiġi evitat fehim diverġenti tar-riskju f’sitwazzjonijiet komparabbli;
–sabiex tittejjeb il-kooperazzjoni bejn is-superviżuri, ġew stabbiliti kulleġġi fil-qasam tal-AML/CFT, u ġew stabbiliti mekkaniżmi biex tiġi żgurata l-kooperazzjoni superviżorja fir-rigward tal-operaturi li jipprovdu servizzi transfruntiera;
–ġiet iċċarata l-kooperazzjoni ma’ awtoritajiet oħra permezz ta' dispożizzjoni, għal każijiet speċifiċi, fejn jinħoloq dmir ta’ kooperazzjoni sabiex jiġu evitati ineffiċjenzi minħabba approċċi sylos;
–ġew iċċarati s-setgħat tar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja biex jiġi żgurat li dawn ikunu jistgħu jiksbu informazzjoni aġġornata, adegwata u akkurata;
–sabiex tiġi rrimedjata d-dgħjufija attwali fil-leġiżlazzjoni, ġiet prevista interkonnessjoni tar-reġistri tal-kontijiet bankarji.
–sabiex tiġi żgurata konsistenza sħiħa mar-regoli tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data, ġew introdotti rekwiżiti għall-ipproċessar ta’ ċerti kategoriji ta’ data personali.
Min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet dwar il-valutazzjonijiet tar-riskju jew il-ġbir tal-istatistika baqgħu fil-biċċa l-kbira tagħhom l-istess, u ġew riveduti biss biex jittieħed kont tal-ineffiċjenzi attwali identifikati, bħall-frekwenza eċċessiva tal-valutazzjoni tar-riskju supranazzjonali u r-rekwiżit li tinġabar statistika dwar l-attivitajiet illegali.
•Konsistenza mad-dispożizzjonijiet ta’ politika eżistenti fil-qasam ta’ politika
Din il-proposta tħassar u tissostitwixxi d-Direttiva (UE) 2015/849 eżistenti, kif emendata bid-Direttiva (UE) 2018/843. Kif iddikjarat, din il-proposta hija parti minn pakkett dwar l-AML/CFT, li jinkludi proposta għal Regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus u għall-finanzjament tat-terroriżmu, Regolament li joħloq l-AMLA, u riformulazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/847. Dan il-pakkett ta’ erba’ proposti leġiżlattivi huwa meqjus bħala element uniku koerenti fl-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni dwar l-AML/CFT tas-7 ta’ Mejju 2020, li joħloq qafas regolatorju u istituzzjonali ġdid u aktar koerenti fil-qasam tal-AML/CFT fl-UE. B’mod parallel mal-adozzjoni ta’ dan il-pakkett, il-Kummissjoni tipproponi wkoll emendi għad-Direttiva 2019/1153 sabiex tipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti, responsabbli għall-prevenzjoni, għall-kxif, għall-investigazzjoni jew għall-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali, aċċess għas-sistema li tgħaqqad ir-reġistri ċentralizzati tal-kontijiet bankarji.
Peress li din il-proposta tibni fuq id-Direttiva (UE) 2015/849, hija konsistenti mar-rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF). Meta mqabbla mad-Direttiva attwali, din iżżid il-konsistenza billi tiżgura li meta s-superviżjoni titwettaq minn korpi ta’ awtoregolamentazzjoni, dawk il-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni jkunu soġġetti għal sorveljanza minn awtorità pubblika. Barra minn hekk il-frekwenza tal-valutazzjoni tar-riskju supranazzjonali ġiet allinjata mal-aħjar prattiki rikonoxxuti mill-FATF (kull erba' snin). Din il-proposta tintegra wkoll il-bidliet bħala riżultat tar-reviżjonijiet reċenti tar-rakkomandazzjonijiet tal-FATF fir-rigward tal-valutazzjoni u l-mitigazzjoni tar-riskji tal-evażjoni ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati.
L-infurzar effikaċi huwa kruċjali għall-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Il-Kummissjoni se tkompli tagħmel użu mill-firxa sħiħa ta’ mezzi u mekkaniżmi biex tkun tista’ tivverifika mhux biss it-traspożizzjoni korretta tar-rekwiżiti tal-Unjoni fid-dritt nazzjonali, iżda wkoll l-implimentazzjoni effettiva tagħhom mill-Istati Membri fil-prattika ta’ kuljum.
•Konsistenza ma’ politiki u ma’ strumenti ġuridiċi oħra tal-Unjoni
Din il-proposta hija konformi mal-għanijiet ta’ politika segwiti fil-livell tal-Unjoni, u b’mod partikolari mad-Direttiva dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus permezz tal-liġi kriminali, mad-Direttiva dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u mad-Direttiva dwar l-aċċess għall-informazzjoni finanzjarja kif ukoll mal-emenda proposta tagħha, adottata flimkien ma’ dan il-pakkett. L-indirizzar tar-riskji ta’ ML/TF ma huwiex effikaċi permezz tal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar l-AML/CFT waħedha; din il-leġiżlazzjoni tinteraġixxi mal-biċċa l-kbira tal-leġiżlazzjoni tal-UE fl-oqsma tas-servizzi finanzjarji u tal-liġi kriminali. Dan jinkludi l-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-pagamenti u t-trasferimenti ta’ fondi (id-Direttiva dwar is-Servizzi ta’ Pagament, id-Direttiva dwar il-Kontijiet ta’ Ħlas, id-Direttiva dwar il-Flus Elettroniċi). F’dan il-pakkett ta’ proposti ngħatat attenzjoni biex tiġi żgurata l-konsistenza ma’ dawn l-istrumenti kollha.
2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
•Bażi ġuridika
Din il-proposta għal Direttiva hija bbażata fuq l-Artikolu 114 tat-TFUE, l-istess bażi ġuridika bħall-qafas ġuridiku attwali tal-UE dwar l-AML/CFT. L-Artikolu 114 huwa adatt meta wieħed iqis it-theddida sinifikanti għas-suq intern ikkawżata mill-ħasil tal-flus u mill-finanzjament tat-terroriżmu, u t-telf ekonomiku u t-tfixkil fuq livell transfruntier li jistgħu joħolqu.
•Sussidjarjetà
F’konformità mal-prinċipji tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea, l-objettivi tal-proposta ma jistgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri u għalhekk jistgħu jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Unjoni. Il-proposta ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi.
Il-pakkett tal-Kummissjoni tal-2019 dwar l-AML enfasizza l-mod kif il-kriminali kienu kapaċi jisfruttaw id-differenzi bejn ir-reġimi tal-AML/CFT tal-Istati Membri. Il-flussi ta’ flus illeċiti u l-finanzjament tat-terroriżmu jistgħu jagħmlu ħsara lill-istabbiltà u lir-reputazzjoni tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni u jheddu l-funzjonament xieraq tas-suq intern. Il-miżuri adottati esklussivament fuq livell nazzjonali jista’ jkollhom effetti negattivi fuq is-suq intern u jikkontribwixxu għall-frammentazzjoni. Azzjoni tal-UE hija ġġustifikata sabiex jinżammu kundizzjonijiet ekwivalenti madwar l-Unjoni kollha – fejn l-entitajiet fl-Istati Membri kollha jkunu soġġetti għal sett konsistenti ta’ obbligi kontra l-ħasil tal-flus u l-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu. In-natura transfruntiera tal-biċċa l-kbira tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu tagħmilha essenzjali li jkun hemm kooperazzjoni tajba bejn is-superviżuri nazzjonali u l-UIF biex jiġu evitati dawn ir-reati. Ħafna entitajiet soġġetti għall-obbligi dwar l-AML għandhom attivitajiet transfruntiera, u approċċi differenti mis-superviżuri nazzjonali u mill-UIF ifixklu l-kisba ta’ prattiki ottimali dwar l-AML/CFT fil-livell ta’ grupp.
•Proporzjonalità
Il-proporzjonalità kienet parti integrali mill-valutazzjoni tal-impatt li takkumpanja l-proposta u l-għażliet kollha proposti f’oqsma regolatorji differenti ġew ivvalutati skont l-objettiv ta’ proporzjonalità. In-natura transfruntiera tal-biċċa l-kbira tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu teħtieġ approċċ koerenti u kkoordinat bejn l-Istati Membri bbażat fuq sett koerenti ta’ regoli fil-forma ta’ ġabra unika ta’ regoli. Madankollu, din il-proposta ma tadottax approċċ ta’ armonizzazzjoni massima, minħabba l-inkompatibilità man-natura fundamentali bbażata fuq ir-riskju tar-reġim tal-AML/CFT tal-UE u mar-regoli nazzjonali speċifiċi li jistgħu japplikaw għall-awtoritajiet kompetenti f’dan il-qasam. L-Istati Membri jibqgħu liberi li jintroduċu regoli li jmorru lil hinn minn dawk stabbiliti fil-pakkett ta’ proposti li minnu dan l-abbozz ta’ Direttiva huwa parti, iżda dan biss jekk ikunu ġustifikati minn approċċ ibbażat fuq ir-riskju.
•Għażla tal-istrument
Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill hija strument idoneu għar-rikonduzzjoni, b’emendi, tad-dispożizzjonijiet fid-Direttiva attwali dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus li ma humiex xierqa biex ikunu direttament applikabbli fil-forma ta’ regolament, b’mod partikolari fir-rigward tas-setgħat u tal-kompiti tal-awtoritajiet kompetenti u t-twaqqif u l-aċċess għar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja u tal-kontijiet bankarji; dispożizzjonijiet oħra mid-Direttiva attwali dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus ġew inseriti (b’emendi, kif xieraq), fil-proposta ta’ akkumpanjament għal Regolament fil-qasam tal-AML/CFT.
3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
•Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti
Għadha ma saritx evalwazzjoni ex post sħiħa tar-reġim attwali tal-UE fil-qasam tal-AML/CFT, fl-isfond ta’ għadd ta’ żviluppi leġiżlattivi reċenti. Ir-raba’ Direttiva kontra l-Ħasil tal-Flus ġiet adottata fl-20 ta’ Mejju 2015, bi skadenza tas-26 ta’ Ġunju 2017 għat-traspożizzjoni mill-Istati Membri. Il-Ħames Direttiva kontra l-Ħasil tal-Flus ġiet adottata fit-30 ta’ Mejju 2018, bi skadenza għat-traspożizzjoni tal-10 ta’ Jannar 2020. Il-kontroll tat-traspożizzjoni għadu għaddej. Madankollu, il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni ta’ Lulju 2019 u r-rapporti ta’ akkumpanjament imsemmija hawn fuq iservu bħala evalwazzjoni tal-effikaċja tar-reġim tal-UE fil-qasam tal-AML/CFT kif kien f’dak il-mument.
•Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
L-istrateġija ta’ konsultazzjoni insostenn ta’ din il-proposta kienet magħmula minn għadd ta’ komponenti:
–Konsultazzjoni dwar il-pjan direzzjonali li tħabbar il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni. Il-konsultazzjoni, fuq il-portal tal-Kummissjoni “Semma’ leħnek!”, saret bejn il-11 ta’ Frar u t-12 ta’ Marzu 2020, u waslu 42 kontribuzzjoni minn firxa ta’ partijiet ikkonċernati;
–Konsultazzjoni pubblika dwar l-azzjonijiet imressqa fil-Pjan ta’ Azzjoni, miftuħa għall-pubbliku ġenerali u għall-gruppi kollha tal-partijiet ikkonċernati, li tnediet fis-7 ta’ Mejju 2020, u miftuħa sas-26 ta’ Awwissu. Il-konsultazzjoni rċeviet 202 kontribuzzjonijiet uffiċjali;
–Konsultazzjoni mmirata tal-Istati Membri u tal-awtoritajiet kompetenti fil-qasam tal-AML/CFT. L-Istati Membri kellhom l-opportunità jesprimu l-opinjonijiet tagħhom waqt diversi laqgħat tal-Grupp ta’ Esperti dwar il-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu, u l-UIF tal-UE taw il-kontribut tagħhom waqt il-laqgħat tal-Pjattaforma tal-UIF u permezz ta’ dokumenti bil-miktub. Id-diskussjonijiet kienu sostnuti minn konsultazzjonijiet immirati tal-Istati Membri u tal-awtoritajiet kompetenti, permezz ta’ kwestjonarji;
–Talba għal parir mill-Awtorità Bankarja Ewropea, li saret f’Marzu 2020; l-EBA tat l-opinjoni tagħha fl-10 ta’ Settembru;
–Fit-23 ta’ Lulju 2020, l-EPDS ħareġ opinjoni dwar il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni;
–Fit-30 ta’ Settembru 2020, il-Kummissjoni organizzat konferenza ta’ livell għoli, li laqqgħet flimkien rappreżentanti mill-awtoritajiet nazzjonali u tal-UE, MEPs, rappreżentanti tas-settur privat u tas-soċjetà ċivili u mid-dinja akkademika.
Il-kontribut tal-partijiet ikkonċernati dwar il-Pjan ta’ Azzjoni kien ġeneralment pożittiv.
•Ġbir u użu tal-għarfien espert
Fit-tħejjija ta’ din il-proposta, il-Kummissjoni qagħdet fuq l-evidenza kwalitattiva u kwantitattiva li nġabret minn sorsi rikonoxxuti, inkluż pariri tekniċi mill-Awtorità Bankarja Ewropea. L-informazzjoni dwar l-infurzar tar-regoli marbuta tal-AML inkisbet ukoll mill-Istati Membri permezz ta’ kwestjonarji mmirati.
•Valutazzjoni tal-impatt
Din il-proposta hija akkumpanjata minn valutazzjoni tal-impatt, li ġiet ippreżentata lill-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju (RSB) fis-6 ta’ Novembru 2020 u ġiet approvata fl-4 ta’ Diċembru 2020. L-istess valutazzjoni tal-impatt takkumpanja wkoll il-proposti leġiżlattivi l-oħra li huma ppreżentati f’pakkett flimkien ma’ din il-proposta. Fl-opinjoni pożittiva tiegħu l-RSB ippropona diversi titjib għall-mod kif il-valutazzjoni tal-impatt tista' tiġi ppreżentata; dawn saru.
Fil-valutazzjoni tal-impatt, il-Kummissjoni qieset tliet problemi: in-nuqqas ta’ regoli ċari u konsistenti, is-superviżjoni inkonsistenti fis-suq intern u l-koordinazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni insuffiċjenti bejn l-UIF. L-ewwel problema hija rilevanti għal din il-proposta; dwar dik il-problema ġew ikkunsidrati s-segwenti opzjonijiet:
–Ir-regoli tal-UE jibqgħu kif inhuma mingħajr ebda modifika;
–Jiġi żgurat livell ogħla ta’ armonizzazzjoni tar-regoli li japplikaw għall-entitajiet marbuta b’obbligu filwaqt li d-dettalji dwar is-setgħat u l-obbligi tal-awtoritajiet kompetenti jitħallew f’idejn l-Istati Membri;
–Jiġi żgurat livell ogħla ta’ armonizzazzjoni tar-regoli li japplikaw għall-entitajiet soġġetti għall-obbligi tal-AML/CFT u s-setgħat u l-obbligi tas-superviżuri u tal-UIF.
Abbażi tal-eżitu tal-valutazzjoni tal-impatt, l-opzjoni 3 hija dik ippreferuta. L-introduzzjoni ta’ approċċ konsistenti u aktar granulari għar-regoli ta’ hawn fuq fil-livell tal-UE, jippermetti li titneħħa l-frammentazzjoni attwali kemm fir-rigward tal-obbligi tal-AML/CFT għall-entitajiet marbuta b’obbligu, kif ukoll l-attivitajiet tal-awtoritajiet kompetenti. Regoli aktar ċari dwar il-kompiti u s-setgħat tal-awtoritajiet kompetenti jtejbu l-konsistenza tal-implimentazzjoni tal-qafas tal-AML/CFT madwar l-UE, jiffaċilitaw il-ħolqien ta’ mekkaniżmu superviżorju integrat tal-UE u jtejbu l-kxif ta’ flussi u ta’ attivitajiet suspettużi.
•Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni
Għalkemm, kif ġie osservat hawn fuq, għadha ma saret l-ebda evalwazzjoni ex post jew kontroll tal-idoneità formali tal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-UE dwar l-AML/CFT, jistgħu jsiru għadd ta’ punti fir-rigward tal-elementi tal-pakkett kumplessiv ta’ miżuri propost li se jkomplu jissimplifikaw u jtejbu l-effiċjenza. L-ewwel nett, is-sostituzzjoni ta’ ċerti regoli f’Direttiva b’regoli aktar armonizzati u direttament applikabbli f’Regolament, tneħħi l-ħtieġa għal ħidma ta’ traspożizzjoni fl-Istati Membri u tiffaċilita l-attività kummerċjali għall-entitajiet transfruntiera fl-UE. Barra minn hekk, l-eliminazzjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-qafas tal-AML tal-UE ta’ negozjanti ta’ oġġetti, marbuta mal-projbizzjoni proposta fuq operazzjonijiet fi flus kontanti ta’ aktar minn EUR 10 000, se tillibera lil dawn il-kummerċjanti mill-piż amministrattiv li jissottomettu lill-UIF tagħhom rapporti dwar l-operazzjonijiet fi flus kontanti li jaqbżu EUR 10 000. Fl-aħħar nett, il-grad akbar ta’ armonizzazzjoni tar-regoli fil-qasam tal-AML/CFT f’għadd ta’ oqsma speċifiċi se jissimplifika l-kooperazzjoni bejn is-superviżuri u l-UIF minħabba t-tnaqqis fid-diverġenzi bejn ir-regoli u l-prattiki tagħhom. L-abbozz ta’ din id-Direttiva fih biss ċerti dispożizzjonijiet li jeħtieġu t-traspożizzjoni fid-dritt nazzjonali, u għalhekk huwa iqsar mid-Direttiva li jissostitwixxi; il-biċċa l-kbira tat-temi ttrattati fid-Direttiva (UE) 2015/849 issa jinsabu fir-Regolament propost li jakkumpanja din id-Direttiva proposta.
•Drittijiet fundamentali
L-UE hija impenjata li tiżgura standards għoljin ta’ ħarsien tad-drittijiet fundamentali. B’mod partikolari, is-superviżuri kollha fil-qasam tal-AML/CFT fuq livell nazzjonali u tal-UE, kif ukoll l-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja, se jkunu soġġetti għar-regolament rilevanti dwar il-protezzjoni tad-data sal-estent li jistgħu jimmaniġġjaw data personali.
4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
Dan l-abbozz ta’ Direttiva ma għandu l-ebda implikazzjoni baġitarja.
5.ELEMENTI OĦRA
•Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rapportar
Il-proposta tinkludi pjan ġenerali għall-monitoraġġ u għall-evalwazzjoni tal-impatt fuq l-objettivi speċifiċi, li jirrikjedi li l-Kummissjoni twettaq l-ewwel rieżami wara ħames snin u tal-anqas tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva, u li tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar is-sejbiet ewlenin tagħha. Il-proposta għal Regolament dwar l-AML/CFT li takkumpanja din il-proposta għandha l-istess dispożizzjonijiet ta’ evalwazzjoni, u l-evalwazzjoni taż-żewġ strumenti tista’ tiġi kkombinata f’rapport uniku. Ir-rieżami għandu jitwettaq f’konformità mal-Linji Gwida tal-Kummissjoni għal Regolamentazzjoni Aħjar.
•Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
Il-biċċa l-kbira tad-definizzjonijiet applikabbli għal dan l-abbozz ta’ Direttiva jinsabu fl-abbozz ta’ Regolament li jakkumpanjah (meta d-definizzjonijiet huma rilevanti għaż-żewġ strumenti); madankollu, f’dan l-abbozz ta’ Direttiva hemm ċerti termini definiti meta dawn ma humiex rilevanti għar-Regolament ta’ akkumpanjament.
Dan l-abbozz ta’ Direttiva jippermetti lill-Istati Membri jestendu r-rekwiżiti tal-abbozz ta’ Regolament ta’ akkumpanjament għal setturi oħra li ma humiex koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament; madankollu, huma jridu jinnotifikaw u jispjegaw l-intenzjoni tagħhom lill-Kummissjoni, li għandha sitt xhur biex tadotta Opinjoni dwar il-pjanijiet (wara li tkun ikkonsultat lill-AMLA), u tista’ tagħżel li minflok tipproponi leġiżlazzjoni fil-livell tal-UE. Ġew stabbiliti dispożizzjonijiet tranżitorji għal setturi addizzjonali li diġà huma koperti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar l-AML/CFT iżda mhux mil-leġiżlazzjoni tal-UE. Fuq bażi annwali l-Kummissjoni se tippubblika l-lista konsolidata tas-setturi li lilhom l-Istati Membri estendew il-lista ta’ entitajiet marbuta b’obbligu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan l-abbozz ta’ Direttiva jistabbilixxi wkoll rekwiżiti regolatorji speċifiċi li l-Istati Membri għandhom jimplimentaw fid-dritt nazzjonali għal ċerti setturi. B’mod speċifiku, l-uffiċċji tal-kambju u dawk li jsarrfu ċ-ċekkijiet, u l-fornituri ta’ servizzi ta’ trusts jew ta’ kumpaniji jridu jkunu soġġetti għal rekwiżiti ta’ liċenzjar jew ta’ reġistrazzjoni; il-fornituri tas-servizzi tal-logħob tal-azzard iridu jkunu regolati.
Dan l-abbozz ta’ Direttiva jippermetti li s-superviżuri tal-Istati Membri li fihom l-emittenti ta’ flus elettroniċi, il-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi huma attivi permezz tal-libertà li jipprovdu servizzi, jaħtru punti ta’ kuntatt f’dawk l-Istati Membri; L-AMLA għandha tipproponi Standards Tekniċi Regolatorji biex tiċċara meta jenħtieġ li dan ikun il-każ.
Dan l-abbozz ta’ Direttiva jikkonferma r-rekwiżiti ta’ integrità għall-maniġers superjuri f’ċerti entitajiet marbuta b’obbligu, kif inhu l-każ fil-qafas attwali, li jissupplimenta r-rekwiżiti ta’ kompetenza u ta’ idoneità f’atti oħra tal-Unjoni, u jiċċara li ċerti rekwiżiti japplikaw ukoll għas-sidien benefiċjarji ta’ dawk l-entitajiet marbuta b’obbligu. Fil-każ ta’ entitajiet oħra marbuta b’obbligu, jikkonferma l-projbizzjoni li dawn jiġu mmexxija minn persuni li jkunu nstabu ħatja ta’ ħasil tal-flus, ir-reati predikati tiegħu jew finanzjament tat-terroriżmu. Dan l-abbozz ta’ Direttiva jagħti ċerti setgħat lis-superviżuri nazzjonali fuq il-maniġment superjuri ta’ ċerti entitajiet marbuta b’obbligu, speċjalment fil-każ ta’ persuni li jkunu nstabu ħatja ta’ ħasil tal-flus jew finanzjament tat-terroriżmu.
Valutazzjonijiet tar-riskju
Qed jinżamm ir-rekwiżit għall-Kummissjoni li twettaq valutazzjoni perjodika tar-riskji ta’ AML/CFT fil-livell tal-UE, li jinsab fil-qafas attwali tal-AML/CFT, madankollu l-frekwenza tal-valutazzjoni qed tiġi estiża għal kull erba’ snin. Il-valutazzjoni se tkun ibbażata fuq l-input mill-AMLA fil-forma ta’ Opinjoni, u tkun akkumpanjata minn rakkomandazzjonijiet lill-Istati Membri dwar il-miżuri xierqa biex jiġu indirizzati r-riskji identifikati. Barra minn hekk kull erba’ snin il-Kummissjoni se tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-azzjonijiet meħuda b’reazzjoni għas-sejbiet tal-valutazzjoni.
Il-valutazzjonijiet tar-riskju nazzjonali se jkomplu jsiru mill-Istati Membri iżda bi frekwenza minima ta’ erba’ snin, u b’ċerti żidiet għall-objettivi u għall-modalitajiet ta’ tali valutazzjonijiet. Barra minn hekk l-Istati Membri jridu jkomplu jżommu statistika komprensiva dwar l-AML/CFT u jibagħtuha lill-Kummissjoni kull sena. Il-Kummissjoni tista’ tadotta Att ta’ Implimentazzjoni dwar il-metodoloġija għal tali statistika.
Reġistri u mekkaniżmi ta’ Sjieda Benefiċjarja, kontijiet bankarji u proprjetà immobbli
Qed jinżamm l-obbligu tal-Istati Membri li joħolqu u jżommu reġistri tas-Sjieda Benefiċjarja tal-entitajiet ġuridiċi u tal-arranġamenti ġuridiċi, li jinstab fid-Direttiva attwali kontra l-Ħasil tal-Flus. Dan jinkludi dispożizzjonijiet dwar l-aċċess għal tali reġistri, inkluż l-aċċess pubbliku, u eżenzjonijiet possibbli għall-aċċess f’każijiet ġustifikati. Qed tinżamm l-interkonnessjoni transfruntiera ta’ tali reġistri, permezz tas-Sistema ta’ Interkonnessjoni tar-Reġistri tas-Sjieda Benefiċjarja.
Dispożizzjonijiet ġodda f’din il-proposta, li ma humiex diġà inklużi fil-qafas attwali, huma: Att ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-format għas-sottomissjoni ta’ informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja fir-Reġistri; dispożizzjonijiet f’każijiet ta’ dubju dwar l-akkuratezza tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja jew meta s-sid benefiċjarju ma jkunx jista’ jiġi identifikat; dispożizzjonijiet ulterjuri f’każ ta’ diskrepanzi identifikati fl-informazzjoni; is-setgħat tal-entitajiet li jimmaniġġjaw ir-reġistri; rekwiżit għall-Istati Membri biex jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti li lilhom ikun ingħata aċċess u t-tip ta’ aċċess; durata minima għaż-żamma ta’ informazzjoni fir-reġistri ta’ ħames snin.
Ikompli l-obbligu għall-Istati Membri biex joħolqu u jżommu mekkaniżmi, bħal pereżempju reġistru ċentrali jew sistema elettronika ċentrali għall-irkupru tad-data, li jippermettu l-identifikazzjoni tad-detenturi ta’ kontijiet bankarji u ta’ kaxxi ta’ sikurezza għad-depożiti, li jinsab fid-Direttiva attwali Kontra l-Ħasil tal-Flus. L-Istati Membri jridu jinnotifikaw lill-Kummissjoni mhux biss il-karatteristiċi ta’ tali mekkaniżmi iżda l-kriterji li jirregolaw liema informazzjoni tiġi inkluża f’tali reġistri. Il-proposta tistabbilixxi wkoll il-ħolqien ta’ interkonnessjoni transfruntiera bejn tali mekkaniżmi, b’Atti ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-ispeċifikazzjonijiet u l-proċeduri tekniċi għall-interkonnessjoni ta’ tali mekkaniżmi ma’ punt uniku ta’ aċċess, li se jiġi żviluppat u ġestit mill-Kummissjoni. L-Istati Membri jridu jiżguraw li l-informazzjoni fil-mekkaniżmi nazzjonali hija aġġornata u aċċessibbli permezz tal-interkonnessjoni transfruntiera. L-UIF irid ikollhom aċċess għall-mekkaniżmi, inklużi dawk interkonnessi minn Stati Membri oħra.
Ikompli r-rekwiżit għall-Istati Membri li jipprovdu lill-UIF u lill-awtoritajiet kompetenti oħra b’aċċess għall-kontenut tar-reġistri nazzjonali tal-proprjetà immobbli, liema rekwiżit jinsab fid-Direttiva attwali kontra l-Ħasil tal-Flus, u ġiet definita l-firxa minima ta’ tali aċċess. L-Istati Membri huma meħtieġa jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-awtoritajiet kompetenti li lilhom ikun ingħata aċċess għal tali reġistri u l-firxa ta’ tali aċċess.
Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja
Il-proposta tibni fuq id-dispożizzjonijiet li jinsabu fil-qafas attwali tal-AML/CFT, li jenħtieġu lill-Istati Membri li joħolqu UIF operazzjonalment indipendenti fuq livell nazzjonali, biex jirċievu u janalizzaw Rapporti ta’ Tranżazzjonijiet Suspettużi u Rapporti ta’ Attività Suspettuża (STRs/SARs) minn Entitajiet Marbuta b’Obbligu; dawn id-dispożizzjonijiet eżistenti jinkludu l-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-UIF, l-użi tal-informazzjoni skambjata, u d-disseminazzjoni ulterjuri tal-informazzjoni skambjata.
Dispożizzjonijiet ġodda dwar l-UIF jittrattaw: kjarifiki dwar il-funzjoni ta’ analiżi finanzjarja tal-UIF u dwar l-indipendenza operazzjonali tagħhom, ir-riżorsi tagħhom u s-sigurtà tagħhom; lista tal-kategoriji minimi ta’ informazzjoni li għaliha l-UIF irid ikollhom aċċess; dispożizzjonijiet dwar l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-UIF u awtoritajiet kompetenti oħra, inkluż obbligu għall-għoti ta’ feedback dwar kif intużat l-informazzjoni; kjarifiki dwar is-setgħat tal-UIF li jissospendu tranżazzjonijiet, li trid issir fi żmien 48 siegħa minn meta jirċievu STR/SAR u estensjoni ta’ tali setgħat għas-sospensjoni tal-użu ta’ kontijiet bankarji f’ċirkostanzi ġustifikati. Qed jiġu stabbiliti dettalji ulterjuri dwar il-modalitajiet tal-iskambji ta’ informazzjoni bejn l-UIF; dawn l-iskambji jridu jsiru permezz tan-network FIU.net; l-Istati Membri jridu jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’kull eċċezzjoni għall-informazzjoni li tista’ tiġi skambjata. L-AMLA għandha tħejji abbozz ta’ Standards Tekniċi ta’ Implimentazzjoni li jarmonizzaw il-formati għall-iskambju tal-informazzjoni; se tadotta wkoll linji gwida dwar il-kriterji biex jiġi ddeterminat jekk xi STR/SAR huwiex ta’ interess għall-UIF ta’ Stati Membri oħra. L-UIF se jipproduċu rapporti annwali dwar l-attivitajiet tagħhom u jipprovdu feedback lill-entitajiet marbuta b’obbligu dwar l-użu tal-STRs/SARs tagħhom, kif ukoll feedback lill-awtoritajiet doganali dwar l-informazzjoni sottomessa lill-UIF dwar l-ammonti ta’ flus kontanti li jidħlu jew li joħorġu fiżikament mill-Unjoni. Dispożizzjoni ġdida oħra tiċċara l-kunċett ta’ analiżijiet konġunti li għandhom jitwettqu mill-UIF u tiddefinixxi l-proċessi għall-eżekuzzjoni tagħhom.
Superviżjoni fil-qasam tal-AML
Il-proposta tibni fuq id-dispożizzjonijiet li jinsabu fil-qafas attwali tal-AML/CFT, li jirrikjedu lill-Istati Membri joħolqu superviżuri nazzjonali fil-qasam tal-AML/CFT biex jissorveljaw l-Entitajiet Marbuta b’Obbligu, inklużi s-setgħat, il-kompiti u r-responsabbiltajiet ta’ tali superviżuri, u l-kooperazzjoni bejniethom u l-UIF u bejniethom u s-superviżuri ta’ pajjiżi terzi.
Dispożizzjonijiet ġodda jinkludu: kjarifiki dwar il-kompiti u s-setgħat tas-superviżuri; rekwiżit għall-għoti ta’ informazzjoni mis-superviżuri nazzjonali lill-entitajiet marbuta b’obbligu; kjarifiki rigward is-superviżjoni bbażata fuq ir-riskju, inklużi linji gwida li għandhom jitħejjew mill-AMLA dwar il-karatteristiċi ta’ approċċ ibbażat fuq ir-riskju, u Standards Tekniċi Regolatorji dwar metodoloġija għall-valutazzjoni u għall-klassifikazzjoni tal-profil tar-riskju inerenti u residwu tal-entitajiet marbuta b’obbligu u dwar il-frekwenza tar-reviżjoni. Qed jiġu pprovduti kjarifiki dwar il-kompetenzi tas-superviżuri f’każijiet ta’ entitajiet marbuta b’obbligu li joperaw taħt il-libertà li jipprovdu servizzi, u fil-kuntest tas-superviżjoni ta’ grupp; f’dan ir-rigward se jkun hemm Standards Tekniċi Regolatorji mħejjija mill-AMLA li jagħtu dettalji dwar id-dmirijiet rispettivi tas-superviżuri domiċiljari u dawk ospitanti, u l-modalitajiet ta’ kooperazzjoni bejniethom.
Fil-każ ta’ istituzzjonijiet kreditizji jew finanzjarji transfruntiera li joperaw f’diversi Stati Membri, irid jinħoloq kulleġġ tas-superviżuri fil-qasam tal-AML/CFT fejn jiġu sodisfatti ċerti kriterji; L-AMLA se tħejji Standards Tekniċi Regolatorji dwar il-kundizzjonijiet ġenerali għall-funzjonament tal-kulleġġi tas-superviżuri fil-qasam tal-AML/CFT. Ġew stabbiliti dispożizzjonijiet għall-kooperazzjoni mas-superviżuri finanzjarji f’pajjiżi terzi.
Korpi ta’ Awtoregolamentazzjoni (SRBs)
Taqsima ġdida, meta mqabbla mal-qafas attwali dwar l-AML/CFT, tikkonċerna l-SRBs. Meta Stat Membru jikkonferixxi s-superviżjoni tal-AML/CFT ta’ ċerti entitajiet marbuta b’obbligu lil SRB, dan l-SRB irid ikun sorveljat minn awtorità pubblika, bil-għan li jiġi żgurat li l-SRB iwettaq il-kompiti tiegħu skont l-ogħla standard possibbli. Il-korp ta’ sorveljanza jrid ikollu setgħat adegwati, inkluża s-setgħa li jikseb informazzjoni, u għandu jippubblika rapport annwali dwar l-attività tiegħu u dwar l-attivitajiet superviżorji tal-SRBs taħt is-sorveljanza tiegħu.
Miżuri u sanzjonijiet amministrattivi
Id-dispożizzjonijiet dwar is-sanzjonijiet jibnu fuq il-qafas attwali tal-AML/CFT, li jobbliga lill-Istati Membri jipprevedu miżuri u sanzjonijiet amministrattivi għal ksur serju ripetut jew sistematiku, minn entitajiet marbuta b’obbligu, tar-rekwiżiti ewlenin tal-qafas, bi speċifikazzjonijiet dwar l-ammonti minimi u massimi tas-sanzjonijiet pekunarji, u jipprevedu l-pubblikazzjoni tas-sanzjonijiet imposti, il-protezzjoni tal-informaturi u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar is-sanzjonijiet.
Dispożizzjonijiet ġodda jinkludu: kjarifika tal-miżuri amministrattivi għajr sanzjonijiet għal ksur inqas serju u rekwiżit għall-Istati Membri biex jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-AMLA dwar l-arranġamenti tagħhom relatati mal-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi. Qed jiġu speċifikati ċ-ċirkostanzi li għandhom jitqiesu meta jiġu ddeterminati t-tip u l-livell ta’ sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi. Se jkun hemm Standards Tekniċi Regolatorji mħejjija mill-AMLA li jiddefinixxu l-indikaturi għall-klassifikazzjoni tal-livell ta’ gravità tal-ksur u l-kriterji li għandhom jitqiesu meta jiġi stabbilit il-livell ta’ sanzjonijiet amministrattivi jew meta jittieħdu miżuri amministrattivi.
Kooperazzjoni
Id-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni bejn is-superviżuri, l-UIF u awtoritajiet kompetenti oħra jibnu fuq il-qafas attwali tal-AML/CFT, inkluża l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, u dispożizzjonijiet għal każijiet fejn l-awtoritajiet huma marbuta b’segretezza professjonali.
Dispożizzjonijiet ġodda f’din il-proposta jinkludu ż-żieda ta’ referenzi għall-AMLA u obbligu għall-korpi oħra biex jikkooperaw magħha. Id-dispożizzjonijiet eżistenti biex tiġi żgurata kooperazzjoni tajba mas-superviżuri prudenzjali tal-istituzzjonijiet finanzjarji huma msaħħa permezz ta’ speċifikazzjonijiet addizzjonali, u l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni, kif ukoll l-awtoritajiet inkarigati mis-superviżjoni tal-istituzzjonijiet tal-kreditu għall-kooperazzjoni mal-PAD u mal-PSD2. Is-superviżuri finanzjarji u l-UIF se jirrapportaw kull sena lill-AMLA dwar il-kooperazzjoni tagħhom ma’ dawk l-awtoritajiet. Żdiedu dispożizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-kooperazzjoni fir-rigward tal-awdituri, u l-AMLA se toħroġ linji gwida dwar il-kooperazzjoni.
Dispożizzjonijiet finali
L-ipproċessar tad-data personali skont din il-proposta, bħal fil-każ tal-qafas attwali tal-AML/CFT, huwa soġġett għar-Regolament (UE) 2016/679, jew għar-Regolament (UE) 2018/1725, jekk dan isir mill-istituzzjonijiet, mill-aġenziji jew mill-korpi tal-Unjoni.
Il-Kummissjoni se tkun megħjuna minn Kumitat, b’mod partikolari għat-tħejjija tal-Atti ta’ Implimentazzjoni.
Ġew inklużi dispożizzjonijiet għat-trasferiment tal-hosting tal-FIU.net mill-Kummissjoni lill-AMLA.
Id-Direttiva 2015/849 kif emendata (il-qafas attwali tal-AML/CFT) hija mħassra. Id-Direttiva proposta se tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum mill-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali; l-iskadenza għat-traspożizzjoni hija ta’ sentejn mid-dħul fis-seħħ tad-Direttiva. Il-Kummissjoni trid l-ewwel tirrevedi u tevalwa din id-Direttiva fi żmien ħames snin mill-applikazzjoni tagħha u sussegwentement kull tliet snin.
2021/0250 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
dwar il-mekkaniżmi li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tikkostitwixxi l-istrument ġuridiku ewlieni għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni għall-finijiet tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Dik id-Direttiva tistabbilixxi qafas ġuridiku komprensiv, li d-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill kompliet issaħħaħ bl-indirizzar tar-riskji emerġenti u ż-żieda tat-trasparenza tas-sjieda benefiċjarja. Minkejja l-kisbiet tagħha, l-esperjenza wriet li d-Direttiva (UE) 2015/849 jenħtieġ li tittejjeb aktar biex jiġu mmitigati adegwatament ir-riskji u biex jiġu identifikati effikaċjament it-tentattivi kriminali biex is-sistema finanzjarja tal-Unjoni tiġi abbużata għall-finijiet kriminali.
(2)Mid-dħul fis-seħħ tad-Direttiva (UE) 2015/849, ġew identifikati għadd ta’ oqsma fejn se jkunu meħtieġa emendi biex tiġi żgurata r-reżiljenza meħtieġa u l-kapaċità tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni li tipprevjeni l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
(3)Fl-implimentazzjoni tad-Direttiva (UE) 2015/849, ġew identifikati varjazzjonijiet sinifikanti fil-prattiki u fl-approċċi tal-awtoritajiet kompetenti madwar l-Unjoni kollha, kif ukoll in-nuqqas ta’ arranġamenti effettivi biżżejjed għall-kooperazzjoni transfruntiera. Għalhekk huwa opportun li jiġu definiti rekwiżiti aktar ċari, li jenħtieġ li jikkontribwixxu għal kooperazzjoni bla xkiel madwar l-Unjoni kollha filwaqt li jippermettu lill-Istati Membri jqisu l-ispeċifiċitajiet tas-sistemi nazzjonali tagħhom.
(4)Dan l-istrument ġdid huwa parti minn pakkett komprensiv bil-għan li jsaħħaħ il-qafas tal-Unjoni fil-qasam tal-AML/CFT. Flimkien, dan l-istrument, ir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], ir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal riformulazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/847 - COM/2021/422 final] u r-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final] se jikkostitwixxu l-qafas ġuridiku li jirregola r-rekwiżiti tal-AML/CFT li għandhom jiġu ssodisfati mill-entitajiet marbuta b’obbligu u li fuqhom huwa bbażat il-qafas istituzzjonali tal-Unjoni dwar l-AML/CFT, inkluż it-twaqqif ta’ Awtorità kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (“AMLA”).
(5)Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu ta’ spiss isiru f’kuntest internazzjonali. L-effett ta’ miżuri adottati fil-livell tal-Unjoni, li ma jqisux il-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni internazzjonali, ikun wieħed ferm limitat. Għalhekk il-miżuri adottati mill-Unjoni f’dak il-qasam jenħtieġ li jkunu kompatibbli ma’ azzjonijiet oħra meħuda fuq livell internazzjonali u tal-anqas rigorużi daqshom. L-azzjoni tal-Unjoni jenħtieġ li tkompli tieħu kont partikolari tar-Rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF), u ta’ strumenti ta’ korpi internazzjonali oħra attivi fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Bil-għan li tissaħħaħ l-effikaċja tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, jenħtieġ li, fejn xieraq, l-atti ġuridiċi rilevanti tal-Unjoni jkunu allinjati mal-Istandards Internazzjonali dwar il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u l-Proliferazzjoni adottati mill-FATF fi Frar 2012 (ir-“Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF”) u l-emendi sussegwenti għal dawk l-istandards.
(6)It-theddid, ir-riskji u l-vulnerabbiltajiet speċifiċi għall-ħasil tal-flus u għall-finanzjament tat-terroriżmu li jaffettwaw ċerti setturi ekonomiċi fuq livell nazzjonali jnaqqsu f’modi distinti l-kapaċità tal-Istati Membri li jikkontribwixxu għall-integrità u għas-solidità tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni. B’hekk, huwa opportun li, mal-identifikazzjoni ta’ tali setturi u ta’ riskji speċifiċi, l-Istati Membri jitħallew jiddeċiedu li japplikaw ir-rekwiżiti dwar l-AML/CFT għal setturi addizzjonali minbarra dawk koperti mir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament Kontra l-Ħasil tal-Flus]. Bil-għan li tiġi ppreservata l-effikaċja tas-suq intern u tas-sistema tal-Unjoni fil-qasam tal-AML/CFT, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’, bl-appoġġ tal-AMLA, tivvaluta jekk id-deċiżjonijiet previsti tal-Istati Membri li japplikaw ir-rekwiżiti tal-AML/CFT għal setturi addizzjonali humiex ġustifikati. F’każijiet fejn l-aħjar interessi tal-Unjoni jinkisbu fil-livell tal-Unjoni fir-rigward ta’ setturi speċifiċi, jenħtieġ li l-Kummissjoni tinforma lil dak l-Istat Membru li minflok biħsiebha tieħu azzjoni fil-livell tal-Unjoni u l-Istat Membru jenħtieġ li ma jiħux il-miżuri nazzjonali li kien biħsiebu jieħu.
(7)Fid-dawl tal-vulnerabbiltajiet speċifiċi kontra l-ħasil tal-flus osservati fis-settur tal-ħruġ ta’ flus elettroniċi, fis-servizzi ta’ pagament u fl-industrija li tipprovdi s-servizzi tal-kriptoassi, jenħtieġ li jkun possibbli li l-Istati Membri jeżiġu li l-fornituri stabbiliti fit-territorju tagħhom f’forom oħra għajr fergħa u li s-sede tal-uffiċċju ewlieni tagħhom tkun fi Stat Membru ieħor jaħtru punt ta’ kuntatt ċentrali. Tali punt ta’ kuntatt ċentrali, li jaġixxi f’isem l-istituzzjoni tal-ħatra, jenħtieġ li jiżgura l-konformità tal-istabbilimenti mar-regoli dwar l-AML/CFT.
(8)Jenħtieġ li s-superviżuri jiżguraw li, fir-rigward tal-uffiċċji tal-kambju, l-uffiċċju għat-tisrif taċ-ċekkijiet, il-fornituri ta’ servizzi ta’ trusts jew ta’ kumpaniji jew fornituri ta’ servizzi tal-logħob tal-azzard, il-persuni li effettivament imexxu n-negozju ta’ tali entitajiet u s-sidien benefiċjarji ta’ tali entitajiet jaġixxu b’onestà u b’integrità u jkollhom l-għarfien u l-kompetenza meħtieġa biex iwettqu l-funzjonijiet tagħhom. Bħala minimu, jenħtieġ li l-kriterji għad-determinazzjoni dwar jekk persuna hijiex konformi ma’ dawk ir-rekwiżiti, jirriflettu l-ħtieġa li tali entitajiet jiġu protetti mill-abbuż mill-maniġers jew mis-sidien benefiċjarji tagħhom għal skopijiet kriminali.
(9)Għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-adegwatezza ta’ persuni li jaqdu funzjoni maniġerjali f’entitajiet marbuta b’obbligu, jew b’xi mod jikkontrollawhom, jenħtieġ li kwalunkwe skambju ta’ informazzjoni dwar kundanni kriminali jsir f’konformità mad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/315/ĠAI u mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/316/ĠAI.
(10)Il-Kummissjoni qiegħda f’pożizzjoni tajba biex tirrevedi theddid transfruntier speċifiku li jista' jaffettwa s-suq intern u li ma jistax jiġi identifikat u miġġieled b’mod effettiv minn Stati Membri individwali. Għalhekk jenħtieġ li tiġi fdata bir-responsabbiltà għall-koordinazzjoni tal-valutazzjoni tar-riskji relatati mal-attivitajiet transfruntiera. L-involviment tal-esperti rilevanti, bħall-Grupp ta’ Esperti dwar il-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u r-rappreżentanti mill-UIF, kif ukoll, fejn xieraq, minn korpi oħra fil-livell tal-Unjoni, huwa essenzjali għall-effikaċja tal-proċess tal-valutazzjoni tar-riskji. Il-valutazzjonijiet tar-riskju nazzjonali u l-esperjenzi huma wkoll sors ta’ informazzjoni importanti għal dak il-proċess. Jenħtieġ li tali valutazzjonijiet tar-riskji transfruntiera mill-Kummissjoni ma jinvolvux l-ipproċessar ta’ data personali. Fi kwalunkwe każ, jenħtieġ li d-data tkun kompletament anonimizzata. L-awtoritajiet superviżorji tal-protezzjoni tad-data kemm nazzjonali kif ukoll dawk tal-Unjoni jenħtieġ li jkunu involuti biss jekk il-valutazzjoni tar-riskju tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu jkollha impatt fuq il-privatezza u l-protezzjoni tad-data tal-individwi.
(11)Is-sejbiet tal-valutazzjoni tar-riskju fil-livell tal-Unjoni jistgħu jgħinu lill-awtoritajiet kompetenti u lill-entitajiet marbuta b’obbligu fl-identifikazzjoni, fil-fehim, fil-ġestjoni u fil-mitigazzjoni tar-riskju ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu, kif ukoll fir-riskji ta’ nonapplikazzjoni u ta’ evażjoni ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati. Għalhekk huwa importanti li s-sejbiet tal-valutazzjoni tar-riskju jiġu ppubblikati.
(12)L-Istati Membri jibqgħu fl-aħjar pożizzjoni biex jidentifikaw, jivvalutaw, jifhmu u jiddeċiedu l-mod kif jimmitigaw ir-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li jaffettwawhom direttament. Għalhekk, kull Stat Membru jenħtieġ li jieħu l-passi xierqa fi sforz biex jidentifika, jivvaluta u jifhem sew ir-riskji propji ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu, kif ukoll ir-riskji tan-nonimplimentazzjoni u l-evażjoni ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati u li jiddefinixxi strateġija nazzjonali koerenti biex jimplimenta azzjonijiet għall-mitigazzjoni ta’ dawk ir-riskji. Tali valutazzjoni tar-riskju nazzjonali jenħtieġ li tiġi aġġornata regolarment u jenħtieġ li tinkludi deskrizzjoni tal-istruttura istituzzjonali u tal-proċeduri wiesgħa tar-reġim tal-AML/CFT tal-Istat Membru, kif ukoll tar-riżorsi umani u finanzjarji allokati sakemm din l-informazzjoni tkun disponibbli.
(13)Ir-riżultati tal-valutazzjonijiet tar-riskji jenħtieġ li, meta jkun il-każ, jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-entitajiet marbuta b’obbligu b’mod tempestiv sabiex ikunu jistgħu jidentifikaw, jifhmu, jimmaniġġjaw u jimmitigaw ir-riskji propji.
(14)Barra minn hekk, sabiex jidentifikaw, jifhmu, jimmaniġġjaw u jimmitigaw dejjem aktar ir-riskji fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jqiegħdu għad-dispożizzjoni reċiproka, tal-Kummissjoni u tal-AMLA, ir-riżultati tal-valutazzjonijiet tar-riskji tagħhom.
(15)Sabiex ikunu jistgħu jirrevedu l-effikaċja tas-sistemi proprji fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, jenħtieġ li l-Istati Membri jżommu, u jtejbu l-kwalità tal-istatistika rilevanti. Bil-għan li tittejjeb aktar il-kwalità u l-konsistenza tad-data statistika miġbura fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-AMLA jżommu għajnejhom fuq is-sitwazzjoni madwar l-Unjoni kollha fir-rigward tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u jenħtieġ li jippubblikaw analiżi regolari.
(16)L-FATF żviluppat standards biex il-ġurisdizzjonijiet jidentifikaw, u jivvalutaw ir-riskji ta’ nonimplimentazzjoni jew ta’ evażjoni potenzjali tas-sanzjonijiet finanzjarji mmirati relatati mal-finanzjament tal-proliferazzjoni, u biex jieħdu azzjoni biex jimmitigaw dawk ir-riskji. Dawk l-istandards il-ġodda introdotti mill-FATF la jieħdu post u lanqas jimminaw ir-rekwiżiti stretti eżistenti biex il-pajjiżi jimplimentaw sanzjonijiet finanzjarji mmirati biex jikkonformaw mar-Regolamenti rilevanti tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti relatati mal-prevenzjoni, is-soppressjoni u t-tfixkil tal-proliferazzjoni tal-armi ta’ qerda tal-massa u l-finanzjament tagħhom. Dawk l-obbligi eżistenti, kif implimentati fil-livell tal-Unjoni permezz tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2010/413/CFSP u (PESK) 2016/849 kif ukoll permezz tar-Regolamenti tal-Kunsill (UE) 267/2012 u (UE) 2017/1509, jibqgħu obbligi normattivi stretti vinkolanti fuq il-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha fl-Unjoni.
(17)Sabiex jiġu riflessi l-aħħar żviluppi fil-livell internazzjonali, din id-Direttiva introduċiet rekwiżit biex jiġu identifikati, mifhuma, ġestiti u mitigati r-riskji ta’ nonimplimentazzjoni jew ta’ evażjoni potenzjali ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati relatati mal-finanzjament tal-proliferazzjoni fil-livell tal-Unjoni u fil-livell tal-Istati Membri.
(18)Ir-reġistri ċentrali ta’ informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja huma kruċjali fil-ġlieda kontra l-użu ħażin tal-entitajiet ġuridiċi. Sabiex jiġi żgurat li r-reġistri ta’ informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja jkunu faċilment aċċessibbli u jkun fihom data ta’ kwalità għolja, jenħtieġ li jiġu introdotti regoli konsistenti dwar il-ġbir u l-ħżin ta’ din l-informazzjoni.
(19)Bil-għan li tittejjeb it-trasparenza sabiex jiġi miġġieled l-użu ħażin ta’ entitajiet ġuridiċi, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja tinżamm f’reġistru ċentrali li jkun jinsab barra mill-kumpannija, f’konformità sħiħa mad-dritt tal-Unjoni. L-Istati Membri jistgħu, għal dak il-għan, jużaw bażi tad-data ċentrali li jiġbor l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja, jew ir-reġistru kummerċjali jew reġistru ċentrali ieħor. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-entitajiet marbuta b’obbligu jkunu responsabbli għall-kompilazzjoni tar-reġistru. Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li f’kull każ dik l-informazzjoni titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti u tal-UIF u tiġi provduta lill-entitajiet marbuta b’obbligu meta jieħdu miżuri ta’ diliġenza dovuta tal-klijent.
(20)L-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja ta’ trusts u ta’ arranġamenti ġuridiċi simili jenħtieġ li tiġi rreġistrata fil-post fejn ikunu stabbiliti l-fiduċjarji tat-trusts u l-persuni li jokkupaw karigi ekwivalenti f’arranġamenti ġuridiċi simili jew fejn ikunu jirrisjedu. Sabiex jiġu żgurati l-monitoraġġ u r-reġistrazzjoni effikaċi tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja ta’ trusts u ta’ arranġamenti ġuridiċi simili, hija neċessarja wkoll il-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri. L-interkonnessjoni tar-reġistri tal-Istati Membri tas-sidien benefiċjarji ta’ trusts u ta’ arranġamenti ġuridiċi simili tirrendi din l-informazzjoni aċċessibbli, u tiżgura wkoll li r-reġistrazzjoni multipla tal-istess trusts u ta’ arranġamenti ġuridiċi simili tiġi evitata fl-Unjoni.
(21)Jenħtieġ li jiġi żgurat l-aċċess tempestiv għall-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja b’tali modi li jiġi evitat kwalunkwe riskju ta’ preavviż lill-kumpannija kkonċernata.
(22)L-akkuratezza tad-data inkluża fir-reġistri tas-sjieda benefiċjarja hija fundamentali għall-awtoritajiet rilevanti kollha u għall-persuni l-oħra awtorizzati biex jaċċessaw dik id-data, u li jieħdu deċiżjonijiet legali validi abbażi ta’ dik id-data. Għalhekk, meta jkun hemm raġunijiet suffiċjenti biex tiġi ddubitata l-akkuratezza tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja miżmuma fir-reġistri, wara analiżi bir-reqqa min-naħa tar-reġistraturi, l-entitajiet ġuridiċi u l-arranġamenti ġuridiċi jenħtieġ li jintalbu jipprovdu informazzjoni addizzjonali abbażi tas-sensittività tar-riskju. Barra minn hekk, huwa importanti li l-Istati Membri jikkonferixxu fuq l-entità responsabbli għall-immaniġġjar tar-reġistri setgħat suffiċjenti biex tivverifika s-sjieda benefiċjarja u l-veraċità tal-informazzjoni pprovduta lilha, u biex tirrapporta kwalunkwe suspett lill-UIF tagħhom. Tali setgħat jenħtieġ li jestendu għat-twettiq ta’ spezzjonijiet fil-bini tal-entitajiet ġuridiċi.
(23)Barra minn hekk, ir-rapportar tad-diskrepanzi bejn l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja miżmuma fir-reġistri ċentrali u l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja disponibbli għall-entitajiet marbuta b’obbligu u, fejn applikabbli, għall-awtoritajiet kompetenti, huwa mekkaniżmu effettiv biex tiġi vverifikata l-akkuratezza tal-informazzjoni. Kwalunkwe diskrepanza bħal din jenħtieġ li tiġi identifikata, irrapportata u kkoreġuta malajr.
(24)Bil-għan li jiġi żgurat li l-mekkaniżmu tar-rapportar tad-diskrepanzi jkun proporzjonat u ffukat fuq il-kxif ta’ każijiet ta’ ineżattezzi dwar is-sjieda benefiċjarja, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li l-entitajiet marbuta b’obbligu jitolbu lill-klijent jirrettifika diskrepanzi ta’ natura teknika direttament mal-entità responsabbli għar-reġistri ċentrali. Din il-possibilità tapplika biss għal klijenti ta’ riskju baxx u għal dawk l-iżbalji ta’ natura teknika, bħal każijiet minuri ta’ żbalji fl-ortografija tal-informazzjoni, fejn ikun evidenti li dawn ma jfixklux l-identifikazzjoni tas-sid jew tas-sidien benefiċjarji u l-akkuratezza tal-informazzjoni.
(25)Meta r-rapportar ta’ diskrepanzi mill-UIF u minn awtoritajiet kompetenti oħra jippreġudika investigazzjoni kriminali li tkun għaddejja, jenħtieġ li l-UIF jew l-awtoritajiet kompetenti jipposponu r-rapportar tad-diskrepanza sakemm ma jkunx għad fadal raġunijiet kontra tali rapportar. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-UIF u l-awtoritajiet kompetenti ma jirrapportaw l-ebda diskrepanza meta dan jikser xi dispożizzjoni ta’ kunfidenzjalità tad-dritt nazzjonali jew jikkostitwixxi reat ta’ preavviż.
(26)Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet ekwi fl-applikazzjoni tal-kunċett ta’ sid benefiċjarju, huwa ferm importanti li, madwar l-Unjoni, l-entitajiet ġuridiċi jiksbu benefiċċju mill-kanali u mezzi tar-rapportar uniformi. Għal dak il-għan, il-format għas-sottomissjoni ta’ informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja fir-reġistri nazzjonali rilevanti jenħtieġ li jkun uniformi u joffri garanziji ta’ trasparenza u ta’ ċertezza tad-dritt.
(27)Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet ekwi fost id-diversi tipi ta’ forom ġuridiċi, jenħtieġ li l-fiduċjarji jkunu rikjesti wkoll jiksbu u jżommu informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja u li jikkomunikaw dik l-informazzjoni lil reġistru ċentrali jew lil bażi tad-data ċentrali.
(28)L-aċċess pubbliku għall-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja jista’ jippermetti skrutinju ikbar tal-informazzjoni mis-soċjetà ċivili, inkluż mill-midja jew mill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, u jikkontribwixxi biex tiġi ppreservata l-fiduċja fl-integrità tas-sistema finanzjarja. Jista’ jikkontribwixxi għall-ġlieda kontra l-użu ħażin ta’ entitajiet korporattivi u ta’ entitajiet ġuridiċi oħra u arranġamenti ġuridiċi għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, kemm billi jgħin l-investigazzjonijiet kif ukoll minħabba l-effetti reputazzjonali, peress li kull persuna li tista’ tidħol f’relazzjonijiet kummerċjali tkun konxja mill-identità tas-sidien benefiċjarji. Jista' jiffaċilita wkoll id-disponibbiltà tempestiva u effiċjenti tal-informazzjoni għall-entitajiet marbuta b’obbligu kif ukoll għall-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi involuti fil-ġlieda kontra tali reati. L-aċċess għal dik l-informazzjoni jgħin ukoll l-investigazzjonijiet dwar il-ħasil tal-flus, ir-reati predikati assoċjati u l-finanzjament tat-terroriżmu.
(29)Il-fiduċja tal-investituri u tal-pubbliku ġenerali fis-swieq finanzjarji tiddependi fil-biċċa l-kbira fuq l-eżistenza ta’ reġim ta’ żvelar akkurat li jipprovdi trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam mas-sjieda benefiċjarja u l-istrutturi ta’ kontroll tal-kumpaniji. Dan huwa partikolarment minnu fil-każ ta’ sistemi ta’ governanza korporattiva li huma kkaratterizzati minn sjieda kkonċentrata, bħalma hija dik fl-Unjoni. Fuq naħa waħda, investituri kbar bi drittijiet tal-vot u b’likwidità sinifikanti jistgħu jħeġġu tkabbir fit-tul u prestazzjoni stabbli. Madankollu, min-naħa l-oħra l-kontroll tas-sidien benefiċjarji bi blokok kbar tal-vot jista’ jkun inċentiv biex wieħed jimmiżapproprja opportunitajiet u assi korporattivi għall-gwadann personali għad-detriment ta’ investituri minoritarji. Iż-żieda potenzjali tal-fiduċja fis-swieq finanzjarji jenħtieġ li titqies bħala effett sekondarju pożittiv u mhux l-objettiv ta’ trasparenza akbar, li huwa li jinħoloq ambjent bi probabbiltà anqas li jintuża għall-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
(30)Il-fiduċja tal-investituri u tal-pubbliku ġenerali fis-swieq finanzjarji tiddependi fil-biċċa l-kbira fuq l-eżistenza ta’ reġim ta’ żvelar akkurat li jipprovdi trasparenza fir-rigward tas-sjieda benefiċjarja u l-istrutturi ta’ kontroll kemm ta’ entitajiet korporattivi u ġuridiċi oħra kif ukoll ta’ ċerti tipi ta’ trusts u arranġamenti ġuridiċi simili. Għalhekk jenħtieġ li l-Istati Membri jippermettu l-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja b’mod suffiċjentement koerenti u kkoordinat, billi jistabbilixxu regoli ċari dwar l-aċċess mill-pubbliku, biex b’hekk partijiet terzi jkunu jistgħu jiddeterminaw, madwar l-Unjoni kollha, min huma s-sidien benefiċjarji kemm ta’ entitajiet korporattivi u ta’ entitajiet ġuridiċi oħrajn kif ukoll, dment li jkun hemm interess leġittimu, ta’ ċerti tipi ta’ trusts u arranġamenti ġuridiċi simili.
(31)Fir-rigward ta’ entitajiet korporattivi u ġuridiċi oħra, jenħtieġ li jinstab bilanċ ġust b’mod partikolari bejn l-interess tal-pubbliku ġenerali fil-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u d-drittijiet fundamentali tas-suġġetti tad-data. Is-sett ta’ data li għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku jenħtieġ li jkun limitat, kjarament u eżawrjentement definit, u jenħtieġ li jkun ta’ natura ġenerali, b’tali mod li jiġi minimizzat il-preġudizzju potenzjali għas-sidien benefiċjarji. Fl-istess ħin, jenħtieġ li l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ma tkunx sinfikantement differenti mid-data attwalment miġbura. Sabiex tiġi limitata l-interferenza mad-dritt tar-rispett għall-ħajja privata tagħhom inġenerali u b’mod partikolari għall-protezzjoni tad-data personali tagħhom, jenħtieġ li dik l-informazzjoni tkun essenzjalment tirrigwarda l-istatus tas-sidien benefiċjarji ta’ entitajiet korporattivi u ta’ entitajiet ġuridiċi oħrajn u jenħtieġ li tittratta strettament l-isfera ta’ attività ekonomika li fiha joperaw is-sidien benefiċjarji. Fil-każijiet fejn membru tal-maniġment superjuri jkun ġie identifikat bħala s-sid benefiċjarju ex uffiċċju u mhux permezz ta’ interess proprjetarju jew kontroll eżerċitat b’mezzi oħrajn, jenħtieġ li dan ikun kjarament viżibbli fir-reġistri.
(32)Fil-każ ta’ trusts express u arranġamenti ġuridiċi simili, jenħtieġ li l-informazzjoni tkun aċċessibbli għal kull membru tal-pubbliku ġenerali, dment li jkun jista’ jintwera l-interess leġittimu. Jenħtieġ li dan jinkludi sitwazzjonijiet fejn persuna fiżika jew ġuridika li tippreżenta talba fir-rigward ta’ trust jew arranġament ġuridiċi simili li jkollha interess kontrollanti jew tkun is-sid ta’ interess kontrollanti f’entità ġuridika inkorporata jew maħluqa barra mill-Unjoni permezz ta’ sjieda diretta jew indiretta, inkluż permezz ta’ parteċipazzjonijiet azzjonarji ta’ portatur, jew permezz ta’ kontroll b’mezzi oħrajn. Jenħtieġ li l-interpretazzjoni tal-interess leġittimu mill-Istati Membri ma tillimitax il-kunċett ta’ interess leġittimu għal każijiet ta’ proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji pendenti, u jenħtieġ li tippermetti li titqies il-ħidma preventiva minn organizzazzjonijiet mhux governattivi u minn ġurnalisti investigattivi fil-qasam tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u r-reati predikati tiegħu u kontra l-finanzjament tat-terroriżmu. Filwaqt li t-trusts u arranġamenti ġuridiċi oħra jistgħu jintużaw fi strutturi korporattivi kumplessi, l-objettiv primarju tagħhom jibqa’ l-immaniġġjar tal-ġid individwali. Sabiex jintlaħaq bilanċ adegwat bejn l-għan leġittimu tal-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew tal-finanzjament tat-terroriżmu, li l-iskrutinju pubbliku jsaħħaħ, u l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-individwi, b’mod partikolari d-dritt għall-privatezza u l-protezzjoni tad-data personali, hemm bżonn li jsir provvediment għat-turija ta’ interess leġittimu biex tiġi aċċessata informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja ta’ trusts u ta’ arranġamenti ġuridiċi oħra.
(33)Sabiex jiġi żgurat li l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku tippermetti l-identifikazzjoni korretta tas-sid benefiċjarju, jenħtieġ li jkun hemm sett minimu ta’ data aċċessibbli għall-pubbliku. Jenħtieġ li tali data tippermetti l-identifikazzjoni inekwivoka tas-sid benefiċjarju, filwaqt li jiġi minimizzat l-ammont ta’ data personali pubblikament aċċessibbli. Mingħajr informazzjoni relatata mal-isem, max-xahar u mas-sena tat-twelid u mal-pajjiż ta’ residenza u man-nazzjonalità tas-sid benefiċjarju, ma huwiex possibbli li jiġi stabbilit b’mod mhux ambigwu li persuna fiżika hija s-sid benefiċjarju. Bl-istess mod, in-nuqqas ta’ informazzjoni miżmum dwar l-interess benefiċjarju jagħmilha impossibbli li jiġi ddeterminat għaliex dik il-persuna fiżika jenħtieġ li tiġi identifikata bħala s-sid benefiċjarju. Għalhekk, sabiex jiġu evitati miżinterpretazzjonijiet tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja pubblikament disponibbli u biex tiġi żgurata divulgazzjoni proporzjonata tad-data personali konsistenti madwar l-Unjoni kollha, huwa xieraq li jiġi stabbilit is-sett minimu ta’ data li jista’ jiġi aċċessat mill-pubbliku.
(34)Skrutinju pubbliku msaħħaħ jista’ jikkontribwixxi għall-prevenzjoni tal-użu ħażin ta’ entitajiet ġuridiċi u ta’ arranġamenti ġuridiċi, fosthom l-evitar tat-taxxa. Għaldaqstant, huwa essenzjali li l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja tibqa’ disponibbli permezz tar-reġistri nazzjonali u permezz tas-sistema tal-interkonnessjoni tar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja għal minimu ta’ ħames snin wara li r-raġunijiet għar-reġistrazzjoni tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja tat-trust jew ta’ arranġament ġuridiċi simili ma jkunux għadhom jeżistu. Madankollu, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jipprevedu bil-liġi l-ipproċessar tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja, inkluża d-data personali għal skopijiet oħrajn jekk tali pproċessar jissodisfa objettiv ta’ interess pubbliku u jikkostitwixxi miżura neċessarja u proporzjonata f’soċjetà demokratika għall-iskop leġittimu segwit.
(35)Barra minn hekk, bil-għan li jiġi żgurat approċċ proporzjonat u bbilanċjat u biex jiġu ggarantiti d-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jipprevedu eżenzjonijiet għall-iżvelar ta’ informazzjoni personali dwar is-sid benefiċjarju mir-reġistri ta’ informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja u għall-aċċess għal tali informazzjoni, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, fejn dik l-informazzjoni tesponi lis-sid benefiċjarju għal riskju sproporzjonat ta’ frodi, ħtif, rikatt, estorsjoni, fastidju, vjolenza jew intimidazzjoni. Barra minn hekk jenħtieġ li jkun possibbli li l-Istati Membri jirrikjedu li r-reġistrazzjoni ssir online biex b’hekk tiġi identifikata kull persuna li titlob informazzjoni mir-reġistru, kif ukoll jirrikjedu l-ħlas ta’ tariffa biex tiġi aċċessat l-informazzjoni fir-reġistru.
(36)Id-Direttiva (UE) 2018/843 kisbet l-interkonnessjoni tar-reġistri ċentrali tal-Istati Membri li fihom informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja permezz tal-Pjattaforma Ċentrali Ewropea stabbilita permezz tad-Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. L-involviment kontinwu tal-Istati Membri fil-funzjonament tas-sistema sħiħa jenħtieġ li jkun żgurat permezz ta’ djalogu regolari bejn il-Kummissjoni u r-rappreżentanti tal-Istati Membri dwar kwistjonijiet relatati mal-operat tas-sistema u dwar l-iżvilupp tagħha fil-futur.
(37)Permezz tal-interkonnessjoni tar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja tal-Istati Membri, kemm l-aċċess nazzjonali kif ukoll dak transfruntier għall-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja tal-arranġamenti ġuridiċi li jinsabu fir-reġistru ta’ kull Stat Membru jenħtieġ li jingħata abbażi tad-definizzjoni ta’ interess leġittimu, bis-saħħa ta’ deċiżjoni meħuda mill-entità rilevanti ta’ dak l-Istat Membru. Sabiex jiġi evitat li d-deċiżjonijiet dwar il-limitazzjoni tal-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja li ma jkunux ġustifikati ma jistgħux jiġu rieżaminati, jenħtieġ li jiġu stabbiliti mekkaniżmi ta’ appell kontra tali deċiżjonijiet. Bil-għan li tiġi żgurata reġistrazzjoni u skambju ta’ informazzjoni koerenti u effiċjenti, l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-entità tagħhom responsabbli għar-reġistru tikkoopera mal-kontropartijiet tagħha fi Stati Membri oħrajn, tikkondividi l-informazzjoni li tikkonċerna t-trusts u arranġamenti ġuridiċi simili li jkunu regolati bil-liġi ta’ Stat Membru wieħed u amministrati fi Stat Membru ieħor.
(38)Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill japplika għall-ipproċessar tad-data personali għall-fini ta’ din id-Direttiva. Il-persuni fiżiċi li d-data personali tagħhom tkun miżmuma fir-reġistri nazzjonali bħala s-sidien benefiċjarji jenħtieġ li jkunu mgħarrfa dwar ir-regoli applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data. Barra minn hekk, jenħtieġ li tkun disponibbli biss data personali li hija aġġornata u li tikkorrispondi għas-sidien benefiċjarji reali, u jenħtieġ li l-benefiċjarji jkunu mgħarrfa dwar id-drittijiet tagħhom taħt il-qafas ġuridiku attwali tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data u l-proċeduri applikabbli għall-eżerċitar ta’ dawk id-drittijiet. Barra minn hekk, biex jiġi evitat l-abbuż tal-informazzjoni fir-reġistri u jiġu bbilanċjati d-drittijiet tas-sidien benefiċjarji, l-Istati Membri jistgħu jqisu opportun li jagħmlu l-informazzjoni dwar il-persuna rikjedenti kif ukoll il-bażi ġuridika għat-talba tagħha disponibbli għas-sid benefiċjarju.
(39)Dewmien fl-aċċess għall-informazzjoni mill-UIF u minn awtoritajiet kompetenti oħrajn dwar l-identità tad-detenturi ta’ kontijiet bankarji u ta’ pagament u ta’ kaxex ta’ depożitu sikur, speċjalment dawk anonimi, ifixkel il-kxif ta’ trasferimenti ta’ fondi relatati mal-ħasil tal-flus u mat-terroriżmu. Id-data nazzjonali li tippermetti l-identifikazzjoni ta’ kontijiet bankarji u ta’ pagament u ta’ kaxex ta’ depożitu sikur li jappartjenu għal persuna hija frammentata u għalhekk ma hijiex aċċessibbli għall-UIF u għall-awtoritajiet kompetenti oħrajn b’mod tempestiv. Għalhekk huwa essenzjali li jiġu stabbiliti mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati, bħal pereżempju reġistru jew sistema għall-irkupru tad-data, fl-Istati Membri kollha bħala mezz effiċjenti għall-aċċess tempestiv ta’ informazzjoni dwar l-identità ta’ detenturi ta’ kontijiet bankarji u ta’ pagament u ta’ kaxex ta’ depożitu sikur, tad-detenturi delegati tagħhom, u tas-sidien benefiċjarji tagħhom. Meta jiġu applikati d-dispożizzjonijiet dwar l-aċċess, huwa xieraq li jintużaw mekkaniżmi diġà eżistenti sakemm l-UIF nazzjonali jkunu jistgħu jaċċessaw id-data rikjesta b’mod immedjat u eżatt kif inhi. Jenħtieġ li l-Istati Membri jikkunsidraw il-possibilità li jfornu lil dawn il-mekkaniżmi b’informazzjoni addizzjonali li tkun meqjusa neċessarja u proporzjonata għall-mitigazzjoni aktar effikaċi tar-riskji relatati mal-ħasil tal-flus u mal-finanzjament tat-terroriżmu. Jenħtieġ li tiġi żgurata l-kunfidenzjalità sħiħa fir-rigward ta’ tali investigazzjonijiet u għal talbiet għal informazzjoni relatata mill-UIF u minn awtoritajiet kompetenti għajr dawk l-awtoritajiet responsabbli għall-prosekuzzjoni.
(40)Sabiex tiġi rrispettata l-privatezza u tiġi protetta d-data personali, jenħtieġ li d-data minima neċessarja għat-twettieq tal-investigazzjonijiet dwar l-AML/CFT tinżamm f’mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati għall-kontijiet bankarji u ta’ pagament, bħal pereżempju reġistri jew sistemi għall-irkupru tad-data. Jenħtieġ li jkun possibbli għall-Istati Membri li jistabbilixxu liema data hija utli u proporzjonata biex tinġabar, filwaqt li jqisu s-sistemi u t-tradizzjonijiet ġuridiċi fis-seħħ sabiex tkun tista' ssir identifikazzjoni kredibbli tas-sidien benefiċjarji. Waqt it-traspożizzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati ma’ dawk il-mekkaniżmi, l-Istati Membri jenħtieġ li jistabbilixxu perjodi ta’ żamma li huma ekwivalenti għall-perjodu ta’ żamma tad-dokumentazzjoni u tal-informazzjoni li tinkiseb fl-applikazzjoni tal-miżuri ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti. Jenħtieġ li jkun possibbli għall-Istati Membri li jestendu l-perjodu ta’ żamma fuq bażi ġenerali bil-liġi, mingħajr il-ħtieġa ta’ deċiżjonijiet każ b’każ. Jenħtieġ li l-perjodu ta’ żamma addizzjonali ma jaqbiżx il-ħames snin addizzjonali. Jenħtieġ li dak il-perjodu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt nazzjonali li jistabbilixxi rekwiżiti oħra għaż-żamma tad-data li jippermettu deċiżjonijiet fuq bażi ta’ każ b’każ biex jiġu ffaċilitati proċedimenti kriminali jew amministrattivi. L-aċċess għal dawk il-mekkaniżmi jenħtieġ li jkun fuq il-bażi ta’ ħtieġa ta’ tagħrif.
(41)Permezz tal-interkonnessjoni tal-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati tal-Istati Membri, l-UIF nazzjonali jkunu jistgħu jiksbu bil-ħeffa informazzjoni transfruntiera dwar l-identità tad-detenturi ta’ kontijiet bankarji u ta’ pagament u ta’ kaxxi ta’ depożitu sikur fi Stati Membri oħra, li jsaħħaħ il-kapaċità tagħhom li jwettqu b’mod effettiv analiżi finanzjarji u jikkooperaw mal-kontropartijiet tagħhom minn Stati Membri oħra. L-aċċess transfruntier dirett għall-informazzjoni dwar kontijiet bankarji u ta’ pagament u dwar kaxxi ta’ depożitu sikur jippermetti lill-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja jipproduċu analiżi finanzjarja fi żmien qasir biżżejjed biex jiġu identifikati każijiet potenzjali ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu u jiggarantixxu azzjoni rapida ta’ infurzar tal-liġi.
(42)Sabiex jiġi rrispettat id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali u d-dritt għall-privatezza, u biex jiġi limitat l-impatt tal-aċċess transfruntier għall-informazzjoni fil-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati nazzjonali, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-informazzjoni aċċessibbli permezz tal-punt ta’ aċċess ċentrali għar-reġistri tal-kontijiet bankarji (RKB) se jkun ristrett għall-minimu neċessarju f’konformità mal-prinċipju tal-minimizzazzjoni tad-data sabiex jippermetti l-identifikazzjoni ta’ kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li għandha jew li tikkontrolla kontijiet ta’ pagament u kontijiet bankarji identifikati mill-IBAN u mill-kaxxi ta’ depożitu sikur. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-UIF biss jingħataw aċċess immedjat u sħiħ għall-punt ta’ aċċess ċentrali. Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-persunal tal-UIF iżommu standards professjonali għoljin ta’ kunfidenzjalità u ta’ protezzjoni tad-data, li huma ta’ integrità kbira u li għandhom ħiliet xierqa. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu miżuri tekniċi u organizzazzjonali li jiggarantixxu s-sigurtà tad-data skont standards teknoloġiċi għoljin.
(43)L-interkonnessjoni tal-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati tal-Istati Membri (reġistri ċentrali jew sistemi ċentrali għall-irkupru tad-data elettronika) li fihom informazzjoni dwar kontijiet bankarji u ta’ pagament u dwar kaxxi ta’ depożitu sikur permezz tal-punt uniku ta’ aċċess RKB tinneċessita l-koordinazzjoni tas-sistemi nazzjonali b’karatteristiċi tekniċi diversi. Għal dan il-għan, jenħtieġ li jiġu żviluppati miżuri u speċifikazzjonijiet tekniċi li jqisu d-differenzi bejn il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati nazzjonali.
(44)Il-proprjetà immobbli hija komodità attraenti għall-kriminali biex jirriċiklaw ir-rikavat mill-attivitajiet illeċiti tagħhom, peress li tippermetti li jinħeba s-sors veru tal-fondi u l-identità tas-sid benefiċjarju. L-identifikazzjoni xierqa u tempestiva ta’ persuna fiżika jew ġuridika propjetarja ta’ proprjetà immobbli min-naħa tal-UIF u minn awtoritajiet kompetenti oħra hija importanti kemm biex jiġu identifikati skemi ta’ ħasil tal-flus kif ukoll għall-iffriżar u għall-konfiska tal-assi. Għalhekk huwa importanti li l-Istati Membri jipprovdu lill-UIF u lill-awtoritajiet kompetenti b’aċċess għall-informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni tempestiva ta’ persuna fiżika jew ġuridika propjetarja ta’ proprjetà immobbli u għall-informazzjoni rilevanti għall-identifikazzjoni tar-riskju u s-suspett tat-tranżazzjoni.
(45)L-Istati Membri kollha waqqfu, jew jenħtieġ li jwaqqfu UIF operazzjonalment indipendenti u awtonomi biex jiġbru u janalizzaw l-informazzjoni li jirċievu bil-għan li jiġu stabbiliti rabtiet bejn tranżazzjonijiet suspettużi u l-attività kriminali sottostanti sabiex jipprevjenu u jiġġieldu kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Jenħtieġ li l-UIF tkun l-unità nazzjonali ċentrali unika responsabbli biex tirċievi u tanalizza rapporti ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, rapporti dwar movimenti fiżiċi transfruntiera ta’ flus kontanti u dwar pagamenti fi flus kontanti li jaqbżu ċertu limitu kif ukoll informazzjoni rilevanti oħra għall-ħasil tal-flus, ir-reati predikati tiegħu jew il-finanzjament tat-terroriżmu ppreżentati mill-entitajiet marbuta b’obbligu. Jenħtieġ li tiġi żgurata l-indipendenza operazzjonali u l-awtonomija tal-UIF billi din tingħata l-l-awtorità u l-kapaċità li twettaq il-funzjonijiet tagħha liberament, inkluża l-kapaċità li tieħu deċiżjonijiet awtonomi fir-rigward tal-analiżi, it-talbiet u t-tixrid ta’ informazzjoni speċifika. F’kull każ, jenħtieġ li l-UIF ikollha d-dritt indipendenti li tibgħat jew li tqassam l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti. Jenħtieġ li l-UIF tiġi pprovduta b’riżorsi finanzjarji, umani u tekniċi adegwati, b’mod li jiżgura l-awtonomija u l-indipendenza tagħha u li jippermettilha teżerċita l-mandat tagħha b’mod effettiv. Jenħtieġ li l-UIF tkun tista’ tikseb u tuża r-riżorsi meħtieġa biex twettaq il-funzjonijiet tagħha, fuq bażi individwali jew ta’ rutina, ħielsa minn ebda influwenza jew indħil indebitu mill-gvern, mill-industrija jew politiku, li jista’ jikkomprometti l-indipendenza operazzjonali tagħha.
(46)L-UIF għandhom rwol importanti fl-identifikazzjoni tal-operazzjonijiet finanzjarji tan-netwerks terroristiċi, speċjalment dawk transfruntiera, u fl-identifikazzjoni tal-finanzjaturi tagħhom. L-intelligence finanzjarja tista’ tkun ta’ importanza fundamentali fil-kxif tal-faċilitazzjoni tar-reati terroristiċi kif ukoll tan-netwerks u tal-iskemi tal-organizzazzjonijiet terroristiċi. Hemm differenzi sinifikanti bejn l-UIF f’dak li għandu x’jaqsam mal-funzjonijiet, mal-kompetenzi u mas-setgħat tagħhom. Madankollu jenħtieġ li d-differenzi attwali ma jaffettwawx l-attività ta’ UIF, b’mod partikolari l-kapaċità tagħha li tiżviluppa analiżi preventivi insostenn tal-awtoritajiet kollha responsabbli għall-intelligence, għall-attivitajiet investigattivi u ġudizzjarji, u għall-kooperazzjoni internazzjonali. Fl-eżerċizzju tal-kompiti tagħhom, sar essenzjali li jiġi identifikat is-sett minimu ta’ data li għalih l-UIF jenħtieġ li jkollhom aċċess rapidu u li jkunu jistgħu jiskambjaw mingħajr impedimenti mal-kontropartijiet tagħhom minn Stati Membri oħra. F’kull każ ta’ suspett ta’ ħasil tal-flus, ir-reati predikati tiegħu u f’każijiet li jinvolvu l-finanzjament tat-terroriżmu, jenħtieġ li l-informazzjoni tgħaddi direttament u malajr mingħajr dewmien bla bżonn. Għaldaqstant huwa essenzjali li tkompli tissaħħaħ l-effikaċja u l-effiċjenza tal-UIF, billi jiġu ċċarati s-setgħat tal-UIF u l-kooperazzjoni ta’ bejniethom.
(47)Is-setgħat tal-UIF jinkludu d-dritt ta’ aċċess dirett jew indirett għall-informazzjoni “finanzjarja”, “amministrattiva” u “relatata mal-infurzar tal-liġi” li huma jeħtieġu biex jiġġieldu l-ħasil tal-flus, ir-reati predikati assoċjati tiegħu u l-finanzjament tat-terroriżmu. In-nuqqas ta’ definizzjoni ta’ x’tipi ta’ informazzjoni jinkludu dawn il-kategoriji ġenerali wassal biex l-UIF ingħataw aċċess għal settijiet konsiderevolment diversifikati ta’ informazzjoni li jaffettwa l-funzjonijiet analitiċi tal-UIF kif ukoll il-kapaċità tagħhom li jikkooperaw b’mod effettiv mal-kontropartijiet tagħhom fi Stati Membri oħra. Għalhekk hemm bżonn li jiġu definiti s-settijiet minimi ta’ informazzjoni “finanzjarja”, “amministrattiva” u “relatata mal-infurzar tal-liġi” li jenħtieġ li jsiru direttament jew indirettament disponibbli għal kull UIF madwar l-Unjoni. Barra minn hekk, l-UIF jenħtieġ li jkunu jistgħu jakkwistaw l-informazzjoni neċessarja kollha relatata mal-funzjonijiet tagħhom malajr minn kwalunkwe entità marbuta b’obbligu. Jenħtieġ li l-UIF tkun anke tista' tikseb tali informazzjoni fuq talba minn UIF oħra u li tiskambja dik l-informazzjoni mal-UIF rikjedenti.
(48)Il-maġġoranza l-kbira tal-UIF ingħataw is-setgħa li jieħdu azzjoni urġenti u li jissospendu jew jirrifjutaw il-kunsens għal tranżazzjoni sabiex janalizzawha, jikkonfermaw is-suspett u jqassmu r-riżultati tal-attivitajiet analitiċi fost l-awtoritajiet kompetenti. Madankollu, fost id-diversi Stati Membri hemm ċerti varjazzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mas-setgħa relatata mat-tul tal-posponiment, b’impatt mhux biss fuq il-posponiment ta’ attivitajiet ta’ natura transfruntiera permezz tal-kooperazzjoni bejn l-UIF, iżda anke fuq id-drittijiet fundamentali tal-individwi. Barra minn hekk, sabiex jiġi żgurat li l-UIF għandhom il-kapaċità li jissekwestraw fil-pront il-fondi jew l-assi kriminali u jipprevjenu d-dissipazzjoni tagħhom, anke għall-finijiet ta’ sekwestru, jenħtieġ li l-UIF jingħataw is-setgħa li jissospendu l-użu ta’ kont bankarju jew ta’ pagament sabiex janalizzaw it-tranżazzjonijiet imwettqa permezz tal-kont, jikkonfermaw is-suspett u jxerrdu r-riżultati tal-analiżi bejn l-awtoritajiet kompetenti. Minħabba li s-setgħat ta’ posponiment għandhom impatt fuq id-dritt għall-proprjetà, jenħtieġ li tiġi ggarantita l-preservazzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-persuni affettwati.
(49)Għall-finijiet ta’ aktar trasparenza u responsabbiltà u sabiex tiżdied is-sensibilizzazzjoni fir-rigward tal-attivitajiet tagħhom, jenħtieġ li l-UIF joħorġu rapporti ta’ attività fuq bażi annwali. Dawn ir-rapporti jenħtieġ li tal-anqas jipprovdu data statistika fir-rigward tar-rapporti ta’ tranżazzjonijiet suspettużi riċevuti, l-għadd ta’ komunikazzjonijiet li saru mal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali, l-għadd ta’ talbiet ippreżentati u li waslu mingħand UIF oħra kif ukoll informazzjoni dwar ix-xejriet u t-tipoloġiji identifikati. Dan ir-rapport jenħtieġ li jiġi ppubblikat ħlief għall-elementi li fihom informazzjoni sensittiva u klassifikata. Jenħtieġ li tal-anqas darba fis-sena l-UIF tipprovdi feedback lill-entitajiet marbuta b’obbligu dwar il-kwalità tar-rapporti ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, it-tempestività tagħhom, id-deskrizzjoni tas-suspett u kwalunkwe dokument addizzjonali pprovdut. Dan il-feedback jista’ jingħata lil entitajiet marbuta b’obbligu individwali jew lil gruppi ta’ entitajiet marbuta b’obbligu u għandu jkollu l-għan li tittejjeb aktar il-kapaċità tal-entitajiet marbuta b’obbligu li jindividwaw u li jidentifikaw tranżazzjonijiet u attivitajiet suspettużi u jittejbu l-mekkaniżmi ġenerali ta’ rapportar.
(50)L-iskop tal-UIF huwa li tiġbor u tanalizza l-informazzjoni li tkun waslitilha bil-għan li tistabbilixxi rabtiet bejn it-tranżazzjonijiet suspettużi u l-attività kriminali sottostanti sabiex tipprevjeni u tiġġieled il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, u li tqassam ir-riżultati tal-analiżi tagħha kif ukoll informazzjoni addizzjonali lill-awtoritajiet kompetenti meta jkun hemm raġunijiet ta’ suspett ta’ ħasil tal-flus, reati predikati assoċjati jew finanzjament tat-terroriżmu. Jenħtieġ li UIF ma toqgħodx lura jew tirrifjuta l-iskambju ta’ informazzjoni ma’ UIF oħra, b’mod spontanju jew fuq talba, għal raġunijiet bħan-nuqqas ta’ identifikazzjoni ta’ reat predikat assoċjat, il-karatteristiċi tal-liġijiet kriminali nazzjonali u differenzi bejn id-definizzjonijiet ta’ reati predikati assoċjati jew in-nuqqas ta’ referenza għal reati predikati assoċjati partikolari. Bl-istess mod, jenħtieġ li l-UIF tagħti l-kunsens minn qabel tagħha lil UIF oħra biex tibgħat din l-informazzjoni lil awtoritajiet kompetenti oħra irrispettivament mit-tip ta’ reat predikat assoċjat possibbli sabiex tippermetti l-eżekuzzjoni effettiva tal-funzjoni ta’ disseminazzjoni. UIF irrapportaw diffikultajiet fl-iskambju ta’ informazzjoni minħabba differenzi fid-definizzjonijiet nazzjonali ta’ ċerti reati predikati assoċjati, bħal reati fiskali, li ma humiex armonizzati fid-dritt tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali differenzi ma jxekklux l-iskambju reċiproku, id-disseminazzjoni lil awtoritajiet kompetenti oħra u l-użu ta’ dik l-informazzjoni. Jenħtieġ li l-UIF jiżguraw b’mod rapidu, kostruttiv u effikaċi l-aktar firxa wiesgħa ta’ kooperazzjoni internazzjonali ma’ UIF ta’ pajjiżi terzi fir-rigward tal-ħasil tal-flus, ir-reati predikati assoċjati u l-finanzjament tat-terroriżmu f’konformità mar-regoli applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data fil-każ ta’ trasferimenti tad-data, ir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF u l-Prinċipji Egmont għall-Iskambju ta’ Informazzjoni bejn l-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja.
(51)Jenħtieġ li l-UIF jużaw faċilitajiet sikuri, inklużi kanali ta’ komunikazzjoni protetti, biex jikkooperaw u jiskambjaw l-informazzjoni ma’ xulxin. F’dan ir-rigward, jenħtieġ li tiġi stabbilita sistema għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-UIF tal-Istati Membri (“FIU.net”). Jenħtieġ li s-sistema tkun ġestita u ospitata mill-AMLA. Jenħtieġ li l-UIF jużaw l-FIU.net biex jikkooperaw u jiskambjaw l-informazzjoni bejniethom u tista’ tintuża wkoll, fejn propizju, għall-iskambju ta’ informazzjoni mal-UIF ta’ pajjiżi terzi u ma’ awtoritajiet u korpi oħra tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-UIF jużaw il-potenzjal massimu tal-funzjonalitajiet tal-FIU.net. Jenħtieġ li dawk il-funzjonalitajiet jippermettu lill-UIF iqabblu d-data tagħhom ma’ dik ta’ UIF oħrajn b’mod anonimu bil-għan li jiġu identifikati s-suġġetti ta’ interess għall-UIF fi Stati Membri oħrajn u li jiġu identifikati r-rikavati u l-fondi tagħhom filwaqt li tiġi żgurata protezzjoni sħiħa tad-data personali.
(52)Huwa importanti li l-UIF jikkooperaw u jiskambjaw l-informazzjoni b’mod effettiv ma’ xulxin. F’dan ir-rigward, jenħtieġ li l-AMLA tipprovdi l-assistenza meħtieġa, mhux biss permezz tal-koordinazzjoni ta’ analiżijiet konġunti ta’ rapporti dwar tranżazzjonijiet transfruntiera suspettużi, iżda wkoll billi tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji dwar il-format li għandu jintuża għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-UIF u linji gwida fir-rigward tal-fatturi rilevanti li għandhom jitqiesu fid-determinazzjoni ta’ jekk rapport ta’ tranżazzjoni suspettuża jikkonċernax Stat Membru ieħor kif ukoll dwar in-natura, il-karatteristiċi u l-objettivi tal-analiżi operazzjonali u strateġika.
(53)Il-limiti ta’ żmien għall-iskambji ta’ informazzjoni bejn l-UIF huma neċessarji sabiex tiġi żgurata kooperazzjoni rapida, effettiva u konsistenti. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti termini ta’ żmien sabiex tiġi żgurata l-kondiviżjoni effettiva tal-informazzjoni fi żmien raġonevoli jew sabiex jiġu jintlaħqu restrizzjonijiet proċedurali. F’każijiet eċċezzjonali, ġustifikati u urġenti jenħtieġ li jiġu previsti termini iqsar biex l-UIF rikjesta tkun tista’ taċċessa direttament il-bażijiet tad-data fejn tkun miżmuma l-informazzjoni mitluba. Fil-każijiet fejn l-UIF rikjesta ma tkunx tista’ tipprovdi l-informazzjoni fit-termini stabbiliti, jenħtieġ li tinforma lill-kontroparti tagħha b’dan.
(54)Il-moviment ta’ flus illeċiti jaqsam il-fruntieri u jista’ jaffettwa Stati Membri b’modi differenti. Il-każijiet transfruntiera, li jinvolvu diversi ġurisdizzjonijiet, qed isiru dejjem aktar frekwenti u dejjem aktar sinifikanti, anki minħabba l-attivitajiet imwettqa mill-entitajiet marbuta b’obbligu fuq bażi transfruntiera. Sabiex jittrattaw b’mod effettiv każijiet li jikkonċernaw Stati Membri differenti, jenħtieġ li l-UIF jkunu jistgħu jmorru lil hinn mis-sempliċi skambju ta’ informazzjoni għall-kxif u l-analiżi ta’ tranżazzjonijiet u ta’ attivitajiet suspettużi u jikkondividu l-attività analitika nnifisha. L-UIF irrapportaw ċerti kwistjonijiet importanti li jillimitaw jew li jikkundizzjonaw il-kapaċità tagħhom li jipparteċipaw f’analiżi konġunta. It-twettiq ta’ analiżi konġunta ta’ tranżazzjonijiet u ta’ attivitajiet suspettużi jippermetti lill-UIF jisfruttaw sinerġiji potenzjali, li jużaw informazzjoni minn sorsi differenti, li jiksbu stampa sħiħa tal-attivitajiet anomali u li jarrikkixxu l-analiżi. Jenħtieġ li l-UIF ikunu jistgħu jwettqu analiżijiet konġunti ta’ tranżazzjonijiet u ta’ attivitajiet suspettużi kif ukoll jistabbilixxu u jipparteċipaw f’timijiet konġunti tal-analiżi għal skopijiet speċifiċi u għal perjodu limitat bl-assistenza tal-AMLA. Il-parteċipazzjoni ta’ partijiet terzi tista’ tkun strumentali biex l-analiżijiet konġunti jkollhom eżitu ta’ suċċess. Għalhekk, l-UIF jistgħu jistiednu partijiet terzi biex jipparteċipaw fl-analiżi konġunta meta tali parteċipazzjoni taqa’ fil-mandati rispettivi ta’ dawk il-partijiet terzi.
(55)Is-superviżjoni effettiva ta’ kull entità marbuta b’obbligu hija essenzjali biex tiġi mħarsa l-integrità tas-sistema finanzjarja tal-Unjoni u tas-suq intern. Għal dan il-għan, jenħtieġ li l-Istati Membri jimplimentaw superviżjoni effettiva u imparzjali fil-qasam tal-AML/CFT u jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għal kooperazzjoni effikaċi, tempestiva u sostnuta bejn is-superviżuri.
(56)L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw superviżjoni effettiva u imparzjali bbażata fuq ir-riskju tal-entitajiet kollha marbuta b’obbligu, preferibbilment min-naħa tal-awtoritajiet pubbliċi, permezz ta’ superviżur nazzjonali mhux relatat u indipendenti. Is-superviżuri nazzjonali jenħtieġ li jkunu jistgħu jwettqu firxa komprensiva ta’ kompiti sabiex jeżerċitaw superviżjoni effettiva tal-entitajiet marbuta b’obbligu kollha.
(57)F’ċerti okkażjonijiet l-Unjoni osservat approċċ laxk għas-superviżjoni tad-dmirijiet tal-entitajiet marbuta b’obbligu f’termini ta’ dmirijiet kontra l-ħasil tal-flus u kontra l-finanzjament tat-terroriżmu. Għalhekk, huwa importanti ħafna li s-superviżuri nazzjonali kompetenti, bħala parti mill-mekkaniżmu superviżorju integrat stabbilit minn din id-Direttiva u mir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità responsabbli għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final], jiksbu ċarezza dwar id-drittijiet u l-obbligi rispettivi tagħhom.
(58)Sabiex jivvalutaw u jimmonitorjaw b’mod aktar effettiv u regolari r-riskji li għalihom l-entitajiet marbuta b’obbligu huma esposti u l-mod li bih jimplimentaw sanzjonijiet finanzjarji mmirati, hemm bżonn li jiġi ċċarat li s-superviżuri nazzjonali għandhom id-dritt u l-obbligu li jwettqu l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa fuq il-post kif ukoll mhux fuq il-post u investigazzjonijiet tematiċi kif ukoll investigazzjonijiet u valutazzjonijiet oħra skont kif iqisu meħtieġ. Dan mhux se jgħin biss lis-superviżuri jiddeċiedu dwar dawk il-każijiet fejn ir-riskji speċifiċi inerenti f’settur ikunu ċari u mifhuma, iżda jagħtihom ukoll l-istrumenti meħtieġa biex ikomplu jxerrdu l-informazzjoni rilevanti lill-entitajiet marbuta b’obbligu u jinforma l-fehim tagħhom dwar ir-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
(59)L-attivitajiet ta’ sensibilizzazzjoni, inkluż it-tixrid ta’ informazzjoni mis-superviżuri lill-entitajiet marbuta b’obbligu taħt is-superviżjoni tagħhom, huma essenzjali biex jiġi ggarantit li s-settur privat jifhem sew in-natura u l-livell tar-riskji tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu li jiffaċċjaw.
(60)Jenħtieġ li s-superviżuri jadottaw approċċ ibbażat fuq ir-riskju lejn il-ħidma tagħhom, li jenħtieġ li jippermettilhom jikkonċentraw ir-riżorsi tagħhom fejn ir-riskji jkunu l-ogħla, filwaqt li jiġi żgurat li l-ebda settur jew entità ma titħalla esposta għal tentattivi kriminali ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu. Jenħtieġ li l-AMLA jkollha rwol ewlieni fit-trawwim ta’ fehim komuni dwar ir-riskji, u għalhekk jenħtieġ li tiġi fdata bl-iżvilupp tal-parametri referenzjarji u metodoloġija għall-valutazzjoni u għall-klassifikazzjoni tal-profil inerenti u residwu tar-riskju tal-entitajiet marbuta b’obbligu, kif ukoll il-frekwenza li biha tali profil tar-riskju jenħtieġ li jiġi rivedut.
(61)Id-divulgazzjoni ta’ fatti lill-UIF li jistgħu jkunu relatati mal-ħasil tal-flus jew mal-finanzjament tat-terroriżmu mis-superviżuri hija waħda mill-pedamenti ta’ superviżjoni effiċjenti u effettiva tar-riskji ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu. Għalhekk, jeħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu sistema li tiżgura li l-UIF ikunu adegwatament u tempestivament infurmati.
(62)Il-kooperazzjoni bejn is-superviżuri nazzjonali hija essenzjali biex jiġi żgurat approċċ superviżorju komuni madwar l-Unjoni kollha. Sabiex tkun effettiva, din il-kooperazzjoni trid tiġi sfruttata sal-massimu possibbli u irrispettivament min-natura jew mill-istatus rispettiv tas-superviżuri. Minbarra l-kooperazzjoni tradizzjonali - bħall-kapaċità li jwettqu investigazzjonijiet f’isem awtorità superviżorja rikjedenti – huwa xieraq li jingħata mandat biex jitwaqqfu kulleġġi superviżuri AML/CFT fir-rigward tal-entitajiet marbuta b’obbligu li joperaw taħt il-libertà li jipprovdu servizzi jew taħt il-libertà tal-istabbiliment kif ukoll fir-rigward l-entitajiet marbuta b’obbligu li huma parti minn grupp.
(63)Meta entità marbuta b’obbligu topera stabbilimenti fi Stat Membru ieħor, inkluż permezz ta’ network ta’ aġenti, is-superviżur tal-Istat Membru domiċiljari jenħtieġ li jkun responsabbli biex iwettaq superviżjoni ta' kif l-entità marbuta b’obbligu tapplika l-politiki u l-proċeduri tal-AML/CFT fil-grupp kollu. Dan jista' jinvolvi żjarat fuq il-post fi stabbilimenti bbażati fi Stat Membru ieħor. Jenħtieġ li s-superviżur tal-Istat Membru ta’ domiċilju jikkoopera mill-qrib mas-superviżur tal-Istat Membru ospitanti u jenħtieġ li jinforma lil dan tal-aħħar dwar kwalunkwe kwistjoni li tista' taffettwa l-valutazzjoni tagħhom tal-konformità tal-istabbiliment mar-regoli tal-AML/CFT tal-Istat Membru ospitanti.
(64)Meta entità marbuta b’obbligu topera stabbilimenti fi Stat Membru ieħor, inkluż permezz ta’ network ta’ aġenti, is-superviżur tal-Istat Membru ospitanti jibqa’ responsabbli għall-infurzar tal-konformità tal-istabbiliment mar-regoli fil-qasam tal-AML/CFT, inkluż fejn xieraq, billi jwettaq spezzjonijiet fuq il-post u monitoraġġ mhux fuq il-post u billi jadotta miżuri adatti u proporzjonati biex jindirizza ksur serju ta’ dawk ir-rekwiżiti. Jenħtieġ li s-superviżur tal-Istat Membru ospitanti jikkoopera mill-qrib mas-superviżur tal-Istat Membru ta’ domiċilju u jenħtieġ li jinforma lil dan tal-aħħar dwar kwalunkwe kwistjoni li tista' taffettwa l-valutazzjoni tiegħu tal-applikazzjoni tal-politiki u tal-proċeduri fil-qasam tal-AML/CFT mill-entità marbuta b’obbligu fil-grupp. Sabiex jiġi eliminat ksur serju tar-regoli fil-qasam tal-AML/CFT li jeħtieġ rimedji immedjati, jenħtieġ li s-superviżur tal-Istat Membru ospitanti jkun jista' japplika miżuri temporanji ta’ rimedju adatti u proporzjonati, applikabbli f’ċirkostanzi simili għall-entitajiet marbuta b’obbligu taħt il-kompetenza tiegħu, sabiex jiġu indirizzati dawn in-nuqqasijiet serji, fejn ikun il-każ, bl-assistenza, jew f’kooperazzjoni mas-superviżur tal-Istat Membru ta’ domiċilju.
(65)Sabiex tiġi żgurata koordinazzjoni aħjar tal-isforzi u jikkontribwixxu effikaċjament għall-ħtiġijiet tal-mekkaniżmu superviżorju integrat, jenħtieġ li jiġu ċċarati d-dmirijiet rispettivi tas-superviżuri fir-rigward ta’ dawk l-entitajiet marbuta b’obbligu, u jenħtieġ li jiġu previsti mekkaniżmi speċifiċi u proporzjonati ta’ kooperazzjoni.
(66)Jeħtieġ li l-gruppi transfruntiera jkollhom fis-seħħ politiki u proċeduri ta’ portata wiesgħa fil-livell ta’ grupp. Sabiex jiġi żgurat li l-operazzjonijiet transfruntiera jkunu akkumpanjati minn superviżjoni adegwata, hemm bżonn li jiġu stabbiliti regoli superviżorji dettaljati, li jippermettu lis-superviżuri tal-Istat Membru ta’ domiċilju u lil dawk tal-Istat Membru ospitanti jikkooperaw kemm jista’ jkun ma’ xulxin, irrispettivament min-natura jew mill-istatus rispettiv tagħhom, u mal-AMLA biex jivvalutaw ir-riskji, jimmonitorjaw l-iżviluppi li jistgħu jaffettwaw id-diversi entitajiet li jagħmlu parti mill-grupp u jikkoordinaw azzjoni superviżorja. Minħabba r-rwol ta’ koordinazzjoni tagħha, jenħtieġ li l-AMLA tiġi fdata bid-dmir li tiżviluppa l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddefinixxi d-dmirijiet rispettivi dettaljati tas-superviżuri domiċiljari u dawk ospitanti tal-gruppi, kif ukoll il-modalitajiet ta’ kooperazzjoni bejniethom. Is-sorveljanza tal-implimentazzjoni effettiva tal-politika fil-qasam tal-AML/CFT fil-grupp jenħtieġ li ssir f’konformità mal-prinċipji u mal-modalitajiet ta’ superviżjoni kkonsolidata kif stabbilit fil-leġiżlazzjoni settorjali Ewropea rilevanti.
(67)Id-Direttiva (UE) 2015/849 kienet tinkludi rekwiżit ġenerali biex is-superviżuri tal-Istati Membri ta’ domiċilju u ta’ dak ospitanti jikkooperaw ma’ xulxin. Tali rekwiżiti ġew sussegwentement imsaħħa biex tiġi evitata l-projbizzjoni jew ir-restrizzjoni irraġonevoli fuq l-iskambju ta’ informazzjoni u fuq il-kooperazzjoni bejn is-superviżuri. Madankollu, fin-nuqqas ta’ qafas ġuridiku ċar, it-twaqqif ta’ kulleġġi tas-superviżuri fil-qasam tal-AML/CFT kien u għadu bbażat fuq linji gwida mhux vinkolanti. Għalhekk hemm bżonn li jiġu stabbiliti regoli ċari għall-organizzazzjoni tal-kulleġġi fil-qasam tal-AML/CFT u li jiġi previst approċċ ikkoordinat u legalment b’saħħtu, li jirrikonoxxi l-ħtieġa għal interazzjoni strutturata bejn is-superviżuri madwar l-Unjoni kollha. F’konformità mar-rwol ta’ koordinazzjoni u ta’ sorveljanza tagħha, jenħtieġ li l-AMLA tiġi fdata bl-iżvilupp tal-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddefinixxi l-kundizzjonijiet ġenerali li jippermettu l-funzjonament xieraq tal-kulleġġi tas-superviżuri fil-qasam tal-AML/CFT.
(68)L-iskambju ta’ informazzjoni u l-kooperazzjoni bejn is-superviżuri huma essenzjali fil-kuntest ta’ sistemi finanzjarji globali dejjem aktar integrati. Min-naħa waħda, is-superviżuri tal-Unjoni, inkluża l-AMLA, jenħtieġ li jinfurmaw lil xulxin dwar każijiet li fihom il-liġi ta’ pajjiż terz ma tippermettix l-implimentazzjoni tal-politiki u tal-proċeduri meħtieġa skont ir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament Dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus]. Min-naħa l-oħra, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jagħtu l-awtorizzazzjoni tagħhom lis-superviżuri biex jikkonkludu ftehimiet ta’ kooperazzjoni li jipprevedu l-kollaborazzjoni u l-iskambji ta’ informazzjoni kunfidenzjali mal-kontropartijiet tagħhom f’pajjiżi terzi, f’konformità mar-regoli applikabbli għat-trasferimenti ta’ data personali. Minħabba r-rwol ta’ sorveljanza tagħha, jenħtieġ li l-AMLA tagħti l-assistenza tagħha, skont kif meħtieġ, biex tiġi vvalutata l-ekwivalenza tar-rekwiżiti tas-segretezza professjonali applikabbli għall-pajjiż terz kontroparti.
(69)Id-Direttiva (UE) 2015/849 ppermettiet lill-Istati Membri jafdaw is-superviżjoni ta’ ċerti entitajiet marbuta b’obbligu lil korpi ta’ awtoregolamentazzjoni. Madankollu, il-kwalità u l-intensità tas-superviżjoni eżerċitata minn tali korpi ta’ awtoregolamentazzjoni ma kinux biżżejjed, u ma kienu taħt l-ebda jew kważi l-ebda skrutinju pubbliku. Meta Stat Membru jiddeċiedi li jafda s-superviżjoni lil korp ta’ awtoregolamentazzjoni, jenħtieġ li jaħtar ukoll awtorità pubblika biex tissorvelja l-attivitajiet tal-korp ta’ awtoregolamentazzjoni biex tiżgura li l-eżekuzzjoni ta’ dawk l-attivitajiet hija konformi mar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva.
(70)L-importanza tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu jenħtieġ li twassal biex l-Istati Membri jistabbilixxu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi effettivi, proporzjonati u dissważivi fid-dritt nazzjonali fil-każ ta’ nuqqas ta’ rispett tar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus]. Jenħtieġ li l-Istati Membri jagħtu s-setgħa lis-superviżuri nazzjonali biex jimponu tali miżuri fuq entitajiet marbuta b’obbligu biex tiġi rrimedjata s-sitwazzjoni f’każ ta’ ksur u, fejn il-ksur jiġġustifika dan, joħorġu sanzjonijiet pekunarji. Jenħtieġ li l-firxa ta’ sanzjonijiet u ta’ miżuri tkun wiesgħa biżżejjed biex tippermetti lill-Istati Membri u lill-awtoritajiet kompetenti jifhmu d-differenzi bejn l-entitajiet marbuta b’obbligu, b’mod partikolari bejn l-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu u entitajiet oħra marbuta b’obbligu, f’dak li għandu x’jaqsam mad-daqs, il-karatteristiċi u n-natura tan-negozju tagħhom.
(71)Attwalment l-Istati Membri għandhom fis-seħħ firxa varja ta’ sanzjonijiet u ta’ miżuri amministrattivi għall-ksur tad-dispożizzjonijiet preventivi ewlenin u approċċ inkonsistenti lejn l-investigazzjoni u s-sanzjonar tal-ksur tar-rekwiżiti kontra l-ħasil tal-flus, u lanqas hemm fehim komuni bejn is-superviżuri dwar x’jenħtieġ li jikkostitwixxi ksur “serju” u b’hekk jgħarrfu meta jenħtieġ li tiġi imposta sanzjoni amministrattiva. Dik id-diversità hija ta’ detriment għall-isforzi fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u r-rispons tal-Unjoni huwa wieħed frammentat. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu stabbiliti kriterji komuni biex jiġi ddeterminat l-aktar rispons superviżorju xieraq fil-każ ta’ ksur u jenħtieġ li tiġi prevista firxa ta’ miżuri amministrattivi li s-superviżuri jistgħu jimponu meta l-ksur ma jkunx serju biżżejjed biex jiġi ppenalizzat b’sanzjoni amministrattiva. Sabiex l-entitajiet marbuta b’obbligu jiġu inċentivati jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus], hemm bżonn li tissaħħaħ in-natura dissważiva tas-sanzjonijiet amministrattivi. Għaldaqstant, jenħtieġ li jiżdied l-ammont minimu tal-penali massima li tista’ tiġi imposta f’każ ta’ ksur serju tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus]. Fit-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet u ta’ miżuri amministrattivi, u ta’ pieni kriminali f’konformità mad-dritt nazzjonali, ma tmurx kontra l-prinċipju ta’ ne bis in idem.
(72)L-entitajiet marbuta b’obbligu jistgħu jibbenefikaw mil-libertà li jipprovdu servizzi u ta’ stabbiliment fis-suq intern kollu biex joffru l-prodotti u s-servizzi tagħhom madwar l-Unjoni kollha. Sistema superviżorja effettiva tirrikjedi li s-superviżuri jkunu konxji min-nuqqasijiet tal-entitajiet marbuta b’obbligu f’konformità mar-regoli fil-qasam tal-AML/CFT. Għalhekk huwa importanti li s-superviżuri jkunu jistgħu jinfurmaw lil xulxin dwar sanzjonijiet u miżuri amministrattivi imposti fuq entitajiet marbuta b’obbligu, meta tali informazzjoni tkun rilevanti wkoll għal superviżuri oħra.
(73)Il-pubblikazzjoni ta’ sanzjoni jew ta’ miżura amministrattiva għall-ksur tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus] jista’ jkollha effett dissważiv b’saħħtu biex dak il-ksur ma jiġix ripetut. Barra minn hekk tinforma lill-entitajiet oħra dwar ir-riskji ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tar-riskji tat-terroriżmu assoċjati mal-entità marbuta b’obbligu ssanzjonata qabel ma jidħlu f’relazzjoni kummerċjali u tgħin lis-superviżuri fi Stati Membri oħra fir-rigward tar-riskji assoċjati ma’ entità marbuta b’obbligu meta topera fl-Istat Membru tagħhom fuq bażi transfruntiera. Għal dawk ir-raġunijiet, jenħtieġ li jiġi kkonfermat ir-rekwiżit tal-pubblikazzjoni ta’ deċiżjonijiet dwar sanzjonijiet li kontrihom ma jkunx hemm appell. Madankollu, kull pubblikazzjoni ta’ dan it-tip jenħtieġ li tkun proporzjonata u, fit-teħid ta’ deċiżjoni dwar jekk sanzjoni jew miżura amministrattiva tiġix ippubblikata jew le, is-superviżuri jenħtieġ li jqisu l-gravità tal-ksur u l-effett dissważiv li l-pubblikazzjoni x’aktarx ikollha.
(74)Kien hemm għadd ta’ każijiet fejn impjegati li rrapportaw is-suspetti tagħhom dwar ħasil tal-flus sfaw soġġetti għal theddid jew azzjoni ostili. Huwa kruċjali li din il-kwistjoni tiġi indirizzata biex tiġi żgurata l-effikaċja tas-sistema tal-AML/CFT. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu konxji minn din il-problema u jenħtieġ li jagħmlu dak kollu possibbli biex jipproteġu l-individwi, inklużi l-impjegati u r-rappreżentanti tal-entità marbuta b’obbligu, minn tali theddid jew azzjoni ostili, u biex jipprovdu, f’konformità mad-dritt nazzjonali, protezzjoni xierqa lil tali persuni, b’mod partikolari fir-rigward tad-dritt tagħhom għall-protezzjoni tad-data personali tagħhom u d-dritt tagħhom għal protezzjoni u rappreżentanza ġudizzjarji effettivi.
(75)Il-politika l-ġdida kompletament integrata u koerenti kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fil-livell tal-Unjoni, bi rwoli speċifikati kemm għall-awtoritajiet kompetenti tal-Unjoni kif ukoll għal dawk nazzjonali u bil-għan li tiġi żgurata l-kooperazzjoni bla xkiel u kostanti tagħhom. F’dak ir-rigward, il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali u tal-Unjoni kollha fil-qasam tal-AML/CFT hija ta’ importanza kbira u jenħtieġ li din tiġi ċċarata u msaħħa. Internament, jibqa’ d-dmir tal-Istati Membri li jipprevedu r-regoli meħtieġa biex jiżguraw li meta dawk li jfasslu l-politika, l-UIF, is-superviżuri, inkluża l-AMLA, u awtoritajiet kompetenti oħra involuti fl-AML/CFT, kif ukoll l-awtoritajiet tat-taxxa u l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jaġixxu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, ikollhom mekkaniżmi effettivi li jippermettulhom jikkooperaw u jikkoordinaw bejniethom, inkluż permezz ta’ approċċ restrittiv għar-rifjut tal-awtoritajiet kompetenti li jikkooperaw u li jiskambjaw l-informazzjoni fuq talba ta’ awtorità kompetenti oħra.
(76)Sabiex tiġi ffaċilitata u promossa l-kooperazzjoni effettiva, u b’mod partikolari l-iskambju ta’ informazzjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jikkomunikaw lill-Kummissjoni u lill-AMLA l-lista tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom u d-dettalji ta’ kuntatt rilevanti.
(77)Ir-riskju ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu jista’ jiġi identifikat mis-superviżuri kollha responsabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu. L-informazzjoni ta’ natura prudenzjali relatata mal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji, bħalma hija l-informazzjoni relatata mal-kompetenza u mal-idoneità tad-diretturi u tal-azzjonisti, mal-mekkaniżmi ta’ kontroll intern, mal-governanza jew mal-ġestjoni tal-konformità u tar-riskju, spiss hija indispensabbli għas-superviżjoni adegwata ta’ tali istituzzjonijiet fil-qasam tal-AML/CFT. B’mod simili, l-informazzjoni fil-qasam tal-AML/CFT hija importanti wkoll għas-superviżjoni prudenzjali ta’ tali istituzzjonijiet. Għalhekk, jenħtieġ li l-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni mas-superviżuri fil-qasam tal-AML/CFT u mal-UIF jiġu estiżi għall-awtoritajiet kompetenti kollha responsabbli għas-superviżjoni ta’ dawk l-entitajiet marbuta b’obbligu f’konformità ma’ strumenti ġuridiċi oħra tal-Unjoni, bħad-Direttiva (UE) 2013/36, id-Direttiva (UE) 2014/49, id-Direttiva (UE) 2014/59, id-Direttiva (UE) 2014/92 u d-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effikaċi ta’ din il-kooperazzjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jinfurmaw lill-AMLA dwar l-iskambji mwettqa fuq bażi annwali.
(78)Il-kooperazzjoni ma’ awtoritajiet oħra kompetenti għas-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu skont id-Direttiva (UE) 2014/92 u d-Direttiva (UE) 2015/2366 għandha l-potenzjal li tnaqqas il-konsegwenzi mhux intenzjonati tar-rekwiżiti fil-qasam tal-AML/CFT. L-istituzzjonijiet ta’ kreditu jistgħu jagħżlu li jwaqqfu jew li jillimitaw ir-relazzjonijiet kummerċjali ma’ klijenti jew ma’ kategoriji ta’ klijenti sabiex jevitaw, aktar milli jimmaniġġjaw, ir-riskju. Tali prattiki ta’ tneħħija tar-riskji jistgħu jdgħajfu l-qafas tal-AML/CFT u l-kxif ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, peress li jġiegħlu lill-klijenti affettwati jirrikorru għal mezzi ta’ pagament inqas sikuri jew mhux irregolati biex jissodisfaw il-ħtiġijiet finanzjarji tagħhom. Fl-istess ħin, il-prattiki mifruxa tat-tneħħija tar-riskji fis-settur bankarju jistgħu jwasslu għall-esklużjoni finanzjarja ta’ ċerti kategoriji ta’ entitajiet ta’ pagament jew konsumaturi. Is-superviżuri finanzjarji huma fl-aħjar pożizzjoni biex jidentifikaw sitwazzjonijiet fejn istituzzjoni ta’ kreditu tkun irrifjutat li tidħol f’relazzjoni kummerċjali minkejja li possibbilment tkun obbligata tagħmel dan abbażi tad-dritt nazzjonali li jimplimenta d-Direttiva (UE) 2014/92 jew id-Direttiva (UE) 2015/2366, u mingħajr ġustifikazzjoni abbażi tad-diliġenza dovuta tal-klijent dokumentata. Jenħtieġ li s-superviżuri finanzjarji javżaw lill-awtoritajiet responsabbli biex jiżguraw il-konformità tal-istituzzjoni finanzjarja mad-Direttiva (UE) 2014/92 jew mad-Direttiva (UE) 2015/2366 meta jirriżultaw każijiet bħal dawn.
(79)Il-kooperazzjoni bejn is-superviżuri finanzjarji u l-awtoritajiet responsabbli għall-immaniġġjar tal-kriżijiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, bħal, b’mod partikolari, l-awtoritajiet maħtura tal-Iskema ta’ Garanzija tad-Depożiti u l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni, hija neċessarja sabiex jiġu rikonċiljati l-objettivi tal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus skont din id-Direttiva u tiġi protetta l-istabbiltà finanzjarja u tad-depożitanti skont id-Direttivi 2014/49/UE u 2014/59/UE. Jenħtieġ li s-superviżuri finanzjarji jissorveljaw l-eżekuzzjoni tad-diliġenza dovuta tal-klijent meta jkun ġie determinat li l-istituzzjoni ta’ kreditu tkun qed tfalli jew li x’aktarx tfalli jew meta d-depożiti jiġu definiti bħala mhux disponibbli, kif ukoll ir-rapportar ta’ kwalunkwe tranżazzjoni suspettuża lill-UIF. Jenħtieġ li s-superviżuri finanzjarji jgħarrfu lill-awtoritajiet responsabbli għall-immaniġġjar ta’ kriżijiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment dwar kwalunkwe eżitu rilevanti mid-diliġenza dovuta tal-klijent imwettqa u dwar kwalunkwe kont li jkun ġie sospiż mill-UIF.
(80)Sabiex tiġi ffaċilitata tali kooperazzjoni fir-rigward tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, l-AMLA, f’konsultazzjoni mal-Awtorità Bankarja Ewropea, jenħtieġ li joħroġ linji gwida li jispeċifikaw l-elementi ewlenin ta’ tali kooperazzjoni inkluż kif jenħtieġ li tiġi skambjata l-informazzjoni.
(81)Jenħtieġ li l-mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni jestendu wkoll għall-awtoritajiet responsabbli għas-superviżjoni u għas-sorveljanza tal-awdituri, peress li tali kooperazzjoni tista’ ssaħħaħ l-effikaċja tal-qafas tal-Unjoni kontra l-ħasil tal-flus.
(82)L-iskambju ta’ informazzjoni u l-għoti ta’ assistenza bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri huma essenzjali għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. Konsegwentement, jenħtieġ li l-Istati Membri ma jipprojbixxux jew jimponu kundizzjonijiet restrittivi irraġonevoli jew bla bżonn fuq tali skambju ta’ informazzjoni u għoti ta’ assistenza.
(83)Is-superviżuri jenħtieġ li jkunu jistgħu jikkooperaw u jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali, irrispettivament min-natura jew mill-istatus rispettiv tagħhom. Għal dan il-għan, jenħtieġ li jkollhom bażi ġuridika adegwata għall-iskambju ta’ informazzjoni kunfidenzjali u għall-kooperazzjoni. Jenħtieġ li l-iskambju ta’ informazzjoni u l-kooperazzjoni ma’ awtoritajiet oħra kompetenti għas-superviżjoni jew għas-sorveljanza ta’ entitajiet marbuta b’obbligu skont atti oħra tal-Unjoni ma jiġux imfixkla involontarjament minn inċertezza tad-dritt li tista’ tkun ġejja minn nuqqas ta’ dispożizzjonijiet espliċiti f’dan il-qasam. Kjarifika tal-qafas ġuridiku hija saħansitra aktar importanti peress li f’għadd ta’ każijiet, is-superviżjoni prudenzjali ġiet fdata lil superviżuri mhux fil-qasam tal-AML/CFT, bħal pereżempju l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).
(84)L-effikaċja tal-qafas tal-Unjoni fil-qasam tal-AML/CFT tiddependi fuq il-kooperazzjoni bejn firxa wiesgħa ta’ awtoritajiet kompetenti. Sabiex tiġi ffaċilitata din il-kooperazzjoni, jenħtieġ li l-AMLA tiġi fdata bl-iżvilupp ta’ linji gwida f’koordinazzjoni mal-BĊE, mal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej, mal-Europol, mal-Eurojust, u mal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti kollha. Tali linji gwida jenħtieġ li jiddeskrivu wkoll il-mod kif l-awtoritajiet kompetenti għas-superviżjoni jew għas-sorveljanza tal-entitajiet marbuta b’obbligu skont atti oħra tal-Unjoni jenħtieġ li jqisu t-tħassib dwar il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tagħhom.
(85)Ir-Regolament (UE) 2016/679 japplika għall-ipproċessar ta’ data personali għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. Ir-Regolament (KE) Nru 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill japplika għall-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u mill-korpi tal-Unjoni għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. Il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu hija rikonoxxuta bħala raġuni importanti ta’ interess pubbliku mill-Istati Membri kollha. Madankollu, l-awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-investigazzjoni jew għall-prosekuzzjoni tal-ħasil tal-flus, ir-reati predikati tiegħu jew il-finanzjament tat-terroriżmu, jew dawk li għandhom il-funzjoni li jintraċċaw, jissekwestraw jew jiffriżaw u jikkonfiskaw l-assi kriminali jenħtieġ li jirrispettaw ir-regoli relatati mal-protezzjoni tad-data personali li tiġi pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni bejn il-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali, fosthom id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
(86)Huwa essenzjali li l-allinjament ta’ din id-Direttiva mar-Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF isir f’konformità sħiħa mad-dritt tal-Unjoni, partikolarment fir-rigward tal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data, inklużi r-regoli dwar it-trasferimenti tad-data, kif ukoll il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali kif minquxa fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni (“il-Karta”). Ċerti aspetti tal-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva jinvolvu l-ġbir, l-analiżi, il-ħżin u l-kondiviżjoni ta’ data ġewwa l-Unjoni u ma’ pajjiżi terzi. Jenħtieġ li tali pproċessar ta’ data personali jkun permess, filwaqt li jiġu rrispettati bis-sħiħ id-drittijiet fundamentali, unikament għall-finijiet previsti f’din id-Direttiva, u għall-attivitajiet meħtieġa skont din id-Direttiva, bħall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti.
(87)Id-drittijiet ta’ aċċess għad-data mis-suġġett tad-data huma applikabbli għad-data personali pproċessata għall-fini ta’ din id-Direttiva. Madankollu, l-aċċess mis-suġġett tad-data għal kwalunkwe informazzjoni relatata ma’ rapport ta’ tranżazzjoni suspettuża jippreġudika serjament l-effikaċja tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Għalhekk l-eċċezzjonijiet u r-restrizzjonijiet għal dak id-dritt f’konformità mal-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) 2016/679 u, fejn rilevanti, l-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) Nru 2018/1725, jistgħu jkunu ġġustifikati. Is-suġġett tad-data għandu d-dritt jitlob li awtorità superviżorja msemmija fl-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 2016/679 jew, fejn applikabbli, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, tivverifika l-legalità tal-ipproċessar, u għandu d-dritt li jfittex rimedju ġudizzjarju msemmi fl-Artikolu 79 ta’ dak ir-Regolament. L-awtorità superviżorja msemmija fl-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 2016/679 tista' taġixxi wkoll fuq bażi ex-officio . Mingħajr preġudizzju għar-restrizzjonijiet għad-dritt tal-aċċess, jenħtieġ li l-awtorità superviżorja tkun tista' tinforma lis-suġġett tad-data li seħħew il-verifiki meħtieġa kollha mill-awtorità superviżorja, u dwar ir-riżultat fir-rigward tal-legalità tal-ipproċessar inkwistjoni.
(88)Sabiex jiġi żgurat skambju kontinwu ta’ informazzjoni bejn l-UIF matul il-perjodu ta’ twaqqif tal-AMLA, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkompli tospita temporanjament l-FIU.net. Sabiex jiġi żgurat l-involviment sħiħ tal-UIF fl-operat tas-sistema, jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħmel skambji regolari mal-Pjattaforma tal-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja tal-UE (il-Pjattaforma tal-“UIF tal-UE”), grupp informali magħmul minn rappreżentanti mill-UIF li ilu attiv mill-2006, li jintuża biex jiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-UIF u għall-iskambju ta’ opinjonijiet dwar kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni.
(89)Jenħtieġ li l-istandards tekniċi regolatorji jiżguraw armonizzazzjoni konsistenti madwar l-Unjoni kollha. Bħala l-korpi b’għarfien ferm speċjalizzat fil-qasam tal-AML/CFT, huwa opportun li l-AMLA tiġi fdata bl-elaborazzjoni, għall-preżentazzjoni lill-Kummissjoni, ta’ abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji li ma jinvolvux għażliet ta’ politika.
(90)Sabiex jiġu żgurati approċċi konsistenti fost l-UIF u fost is-superviżuri, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), biex tissupplimenta din id-Direttiva billi tadotta l-istandards tekniċi regolatorji li jistabbilixxu l-kriterji fir-rigward tal-ħatra u l-funzjonijiet ta’ punt ta’ kuntatt ċentrali ta’ ċerti fornituri tas-servizzi, it-twaqqif ta’ parametri referenzjarji u l-metodoloġija għall-valutazzjoni u għall-klassifikazzjoni tal-profil tar-riskju inerenti u residwu tal-entitajiet marbuta b’obbligu u l-frekwenza tar-reviżjonijiet tal-profil tar-riskju, l-iffissar tad-dettalji tad-dmirijiet tas-superviżuri domiċiljari u dawk ospitanti, u l-modalitajiet ta’ kooperazzjoni bejniethom, l-ispeċifikazzjoni tal-kundizzjonijiet ġenerali għall-funzjonament tal-kulleġġi tas-superviżuri fil-qasam tal-AML u l-funzjonament operazzjonali ta’ tali kulleġġi, id-definizzjoni ta’ indikaturi għall-klassifikazzjoni tal-livell ta’ gravità tal-ksur ta’ din id-Direttiva u l-kriterji li għandhom jitqiesu meta jiġi stabbilit il-livell ta’ sanzjonijiet amministrattivi jew meta jittieħdu miżuri amministrattivi. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, anke fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta’ April 2016. B'mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.
(91)Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħat ta’ implimentazzjoni sabiex tistabbilixxi metodoloġija għall-ġbir tal-istatistika, tistabbilixxi l-format għas-sottomissjoni tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja, tiddefinixxi l-kundizzjonijiet tekniċi għall-interkonnessjoni tar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja u tar-reġistri tal-kontijiet bankarji u tal-mekkaniżmi għall-irkupru tad-data kif ukoll biex tadotta standards tekniċi ta’ implimentazzjoni li jispeċifikaw il-format li għandu jintuża għall-iskambju tal-informazzjoni bejn l-UIF tal-Istati Membri. Jenħtieġ li dawk is-setgħat jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
(92)Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta, b’mod partikolari d-dritt għar-rispett għall-ħajja privata u tal-familja (l-Artikolu 7 tal-Karta), id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali (l-Artikolu 8 tal-Karta) u l-libertà ta’ intrapriża (l-Artikolu 16 tal-Karta).
(93)Meta tfassal rapport li jivvaluta l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħti l-kunsiderazzjoni dovuta għar-rispett tad-drittijiet fundamentali u l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta.
(94)Minħabba li l-objettivi ta’ din id-Direttiva, jiġifieri t-twaqqif ta’ mekkaniżmu koordinat u koerenti għall-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu, ma jistgħux jinkisbu suffiċjentement mill-Istati Membri, iżda, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni proposta, jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi.
(95)F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta’ Settembru 2011 tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni, l-Istati Membri impenjaw ruħhom li, f’każijiet ġustifikati, in-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni tagħhom tkun akkumpanjata minn dokument wieħed jew iktar fejn tiġi spjegata l-korrelazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet ekwivalenti tal-istrumenti nazzjonali ta’ traspożizzjoni. Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur iqis li t-trażmissjoni ta’ dawk id-dokumenti hija ġustifikata.
(96)Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725 [u ta opinjoni fi ... ].
(97)Għalhekk jenħtieġ li d-Direttiva (UE) 2015/849 titħassar,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Taqsima 1
Suġġett, kamp ta’ applikazzjoni u definizzjonijiet
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli dwar:
(a)il-miżuri applikabbli għas-setturi esposti għall-ħasil tal-flus u għall-finanzjament tat-terroriżmu fuq livell nazzjonali;
(b)l-identifikazzjoni tar-riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu fil-livell tal-Unjoni u fil-livell tal-Istati Membri;
(c)it-twaqqif u l-aċċess għal reġistri dwar is-sjieda benefiċjarja, dwar il-kontijiet bankarji u dwar il-proprjetà immobbli;
(d)ir-responsabbiltajiet u l-kompiti tal-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja (UIF);
(e)ir-responsabbiltajiet u l-kompiti tal-korpi involuti fis-superviżjoni tal-entitajiet marbuta b’obbligu,
(f)il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-kooperazzjoni mal-awtoritajiet koperti minn atti oħra tal-Unjoni.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final].
Għandhom japplikaw ukoll dawn id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1)“superviżur finanzjarju” tfisser superviżur responsabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji;
(2)“entitajiet marbuta b’obbligu” tfisser il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi elenkati fl-Artikolu 3 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] li ma humiex eżenti f’konformità mal-Artikolu 4,5,6 ta’ dak ir-Regolament;
(3)“Stat Membru ta’ domiċilju” tfisser l-Istat Membru fejn jinsab l-uffiċċju reġistrat tal-entità marbuta b’obbligu jew, jekk l-entità marbuta b’obbligu ma jkollhiex uffiċċju reġistrat, l-Istat Membru li fih jinsab l-uffiċċju prinċipali tagħha;
(4)“Stat Membru ospitanti” tfisser l-Istat Membru minbarra l-Istat Membru ta’ domiċilju li fih l-entità marbuta b’obbligu għandha sussidjarja jew fergħa jew tipprovdi servizzi;
(5)“awtoritajiet doganali” tfisser l-awtoritajiet doganali kif definiti fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament (UE) 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-awtoritajiet kompetenti kif definit fil-punt (g) tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament (UE) 2018/1672 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
(6)“kulleġġ tas-superviżuri fil-qasam tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus/finanzjament tat-terroriżmu” jew “kulleġġ tas-superviżuri fil-qasam tal-AML/CFT” tfisser struttura permanenti għall-kooperazzjoni u għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni għall-finijiet tas-superviżjoni ta’ grupp jew ta’ entità li topera fuq bażi transfruntiera;
(7)“entità li topera fuq bażi transfruntiera” tfisser entità marbuta b’obbligu li jkollha mill-inqas stabbiliment wieħed fi Stat Membru ieħor jew f’pajjiż terz;
(8)“stabbiliment” tfisser fergħa jew xi forma oħra ta’ stabbiliment ta’ entità marbuta b’obbligu li topera fi Stat Membru jew f’pajjiż terz differenti mill-pajjiż fejn huwa stabbilit l-uffiċċju prinċipali tagħha, jew is-sussidjarja ta’ impriża omm stabbilita f’pajjiż differenti mill-pajjiż fejn tkun ġiet stabbilita dik l-impriża omm.
Taqsima 2
Miżuri nazzjonali f’setturi esposti għall-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu
Artikolu 3
Identifikazzjoni tas-setturi esposti fuq livell nazzjonali
1.Meta l-valutazzjoni tar-riskju nazzjonali mwettqa mill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 8 tidentifika li, minbarra l-entitajiet marbuta b’obbligu, hemm entitajiet f’setturi oħra li huma esposti għal riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw ir-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus – COM/2021/420 final] għal dawk l-entitajiet addizzjonali.
2.Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jibagħtu notifika lill-Kummissjoni fejn jgħarrfuha bl-intenzjoni tagħhom li japplikaw ir-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] għal entitajiet f’setturi addizzjonali, akkumpanjata minn:
(a)ġustifikazzjoni tar-riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu li fuqhom hija bbażata din l-intenzjoni;
(b)valutazzjoni tal-impatt li tali estensjoni se jkollha fuq il-provvista ta’ servizzi fis-suq intern;
(c)it-test tal-miżuri nazzjonali li l-Istat Membru biħsiebu jadotta.
3.L-Istati Membri għandhom jissospendu l-adozzjoni tal-miżuri nazzjonali msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 2, għal sitt xhur mid-data tan-notifika msemmija fil-paragrafu 2.
4.Qabel ma jintemm il-perjodu msemmi fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Awtorità responsabbli għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu stabbilita bir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final] (l-AMLA), għandha toħroġ opinjoni dettaljata dwar jekk il-miżura prevista:
(a)hijiex adegwata biex tindirizza r-riskji identifikati, b’mod partikolari dwar jekk ir-riskji identifikati mill-Istat Membru jikkonċernawx is-suq intern;
(b)tistax toħloq ostakli għall-moviment liberu tas-servizzi jew tal-kapital jew għal-libertà tal-istabbiliment ta’ operaturi tas-servizzi fis-suq intern li ma humiex proporzjonati għar-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li l-miżura għandha l-għan li ttaffi.
L-opinjoni dettaljata għandha tindika wkoll jekk il-Kummissjoni għandhiex l-intenzjoni li tipproponi azzjoni fil-livell tal-Unjoni.
5.Meta l-Kummissjoni ma tqisx li jkun xieraq li tipproponi azzjoni fil-livell tal-Unjoni, l-Istat Membru kkonċernat għandu, fi żmien xahrejn minn meta jirċievi l-opinjoni dettaljata msemmija fil-paragrafu 4, jirrapporta lill-Kummissjoni dwar l-azzjoni li qed jipproponi li jieħu dwar dik l-opinjoni dettaljata. Il-Kummissjoni għandha tikkummenta dwar l-azzjoni proposta mill-Istat Membru.
6.Meta l-Kummissjoni tindika l-intenzjoni tagħha li tipproponi azzjoni fil-livell tal-Unjoni, l-Istat Membru kkonċernat għandu jastjeni milli jadotta l-miżuri nazzjonali msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 2.
7.Meta, fi [jekk jogħġbok daħħal id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], l-Istati Membri jkunu diġà applikaw dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva (UE) 2015/849 f’setturi oħra għajr entitajiet marbuta b’obbligu, huma jistgħu japplikaw ir-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] għal dawk is-setturi.
Fi żmien [sitt xhur mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar is-setturi identifikati fuq livell nazzjonali skont l-ewwel subparagrafu li għalihom għandhom japplikaw ir-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], akkumpanjata minn ġustifikazzjoni dwar l-iskopertura ta’ dawk is-setturi għar-riskji ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu. Fi żmien sitt xhur minn tali notifika, il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-AMLA, għandha toħroġ opinjoni dettaljata li tkopri l-punti (a) u (b) tal-paragrafu 4, u tindika jekk għandhiex l-intenzjoni li tipproponi azzjoni fil-livell tal-Unjoni. Meta l-Kummissjoni ma tqisx li jkun xieraq li tipproponi azzjoni fil-livell tal-Unjoni, għandu japplika l-paragrafu 5.
8.Fi żmien [sena mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva] u sussegwentement kull sena, il-Kummissjoni għandha tippubblika lista konsolidata tas-setturi li għalihom l-Istati Membri ddeċidew li japplikaw ir-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Rekwiżiti relatati ma’ ċerti fornituri ta’ servizzi
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-uffiċċji tal-kambju u dawk li jsarrfu ċ-ċekkijiet, u l-fornituri ta’ servizzi ta’ trusts jew ta’ kumpaniji jkunu liċenzjati jew inkella reġistrati.
2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri kollha ta’ servizzi tal-logħob tal-azzard huma rregolati.
Artikolu 5
Punti ta’ kuntatt
1.L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-emittenti tal-flus elettroniċi kif definiti fl-Artikolu 2(3) tad-Direttiva 2009/110/KE, il-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament kif definiti fl-Artikolu 4(11) tad-Direttiva (UE) 2015/2366 u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi li joperaw permezz ta’ aġenti stabbiliti fl-Istat Membru ospitanti u li joperaw taħt id-dritt ta’ stabbiliment jew il-libertà li jipprovdu servizzi, u li l-uffiċċju prinċipali tagħhom jkun fi Stat Membru ieħor, li jaħtru punt ta’ kuntatt ċentrali fit-territorju tagħhom. Dak il-punt ta’ kuntatt ċentrali għandu jiżgura, f’isem l-entità li topera fuq bażi transfruntiera, il-konformità mar-regoli tal-AML/CFT u għandu jiffaċilita s-superviżjoni mis-superviżuri, inkluż billi jipprovdi dokumenti u informazzjoni lis-superviżuri fuq talba.
2.Fi żmien [sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji u tippreżentah lill-Kummissjoni għall-adozzjoni. Dak l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji għandu jistabbilixxi l-kriterji għad-determinazzjoni taċ-ċirkostanzi li fihom il-ħatra ta’ punt ta’ kuntatt ċentrali skont il-paragrafu 1 hija adattata, u l-funzjonijiet tal-punti ta’ kuntatt ċentrali.
3.Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tissupplimenta din id-Direttiva billi tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu f’konformità mal-Artikoli 38 sa 41 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
Artikolu 6
Kontrolli fuq il-maniġment superjuri u fuq is-sidien benefiċjarji ta’ ċerti entitajiet marbuta b’obbligu
1.L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li s-superviżuri jivverifikaw li l-membri tal-maniġment superjuri fl-entitajiet marbuta b’obbligu msemmija fl-Artikolu 4, u s-sidien benefiċjarji ta’ tali entitajiet, jaġixxu b’onestà u b’integrità. Jenħtieġ li l-maniġment superjuri ta’ tali entitajiet ikollu wkoll l-għarfien u l-kompetenza esperta meħtieġa biex iwettaq il-funzjonijiet tiegħu.
2.Fir-rigward tal-entitajiet marbuta b’obbligu msemmija fil-punti (3)(a), (b), (d), (e) u (h) sa (l) tal-Artikolu 3 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jimpedixxu li l-persuni li jkunu nstabu ħatja ta’ ħasil tal-flus, ta’ xi reat predikat tiegħu jew finanzjament tat-terroriżmu jew il-kumpaniji assoċjati tagħhom milli jiġu professjonalment akkreditati, jokkupaw pożizzjoni maniġerjali f’dawn l-entitajiet marbuta b’obbligu jew ikunu s-sidien benefiċjarji tagħhom.
3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri jivverifikaw f’intervalli regolari u abbażi tas-sensittiva għar-riskju jekk ir-rekwiżiti tal-paragrafi 1 u 2 għadhomx qegħdin jiġu sodisfatti. B’mod partikolari, għandhom jivverifikaw jekk il-maniġment superjuri jaġixxix b’onestà u b’integrità u jekk għandux l-għarfien u l-kompetenza esperta meħtieġa biex iwettaq il-funzjonijiet tiegħu f’każijiet fejn ikun hemm raġunijiet fondati biex wieħed jissuspetta li sar, qed isir jew hemm tentattivi biex isir ħasil ta’ flus jew finanzjament tat-terroriżmu, jew hemm riskju akbar li dan isir f’entità marbuta b’obbligu.
4.Is-superviżuri għandu jkollhom is-setgħa li jitolbu t-tneħħija ta’ kwalunkwe persuna li tkun instabet ħatja ta’ ħasil tal-flus, xi reat predikat assoċjat jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu mir-rwol maniġerjali tal-entitajiet marbuta b’obbligu msemmija fil-paragrafi 1 u 2. Is-superviżuri għandu jkollhom is-setgħa li jneħħu membri tal-maniġment superjuri li ma jitqisux li qed jaġixxu b’onestà u b’integrità u li għandhom l-għarfien u l-kompetenza esperta meħtieġa biex iwettqu l-funzjonijiet tagħhom.
5.Meta l-persuna li tkun instabet ħatja ta’ ħasil tal-flus, ta’ xi reat predikat assoċjat jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu jkun is-sid benefiċjarju ta’ entità marbuta b’obbligu msemmija fil-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li tali persuni jistgħu jiġu diżassoċjati minn kull entità marbuta b’obbligu, inkluż billi s-superviżuri jingħataw is-setgħa li jitolbu l-iżvestiment tal-parteċipazzjoni mis-sid benefiċjarju f’entità marbuta b’obbligu.
6.Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, f’konformità mad-dritt nazzjonali tagħhom, is-superviżuri jew kwalunkwe awtorità oħra kompetenti fuq livell nazzjonali għall-valutazzjoni tal-adegwatezza tal-persuni msemmija fil-paragrafi 1 u 2, jivverifikaw l-eżistenza ta’ kundanna rilevanti fir-rekord kriminali tal-persuna kkonċernata. Kull skambju ta’ informazzjoni għal dawk il-finijiet għandu jsir f’konformità mad-Deċiżjoni Qafas 2009/315/ĠAI u d-Deċiżjoni 2009/316/ĠAI kif implimentati fid-dritt nazzjonali.
Taqsima 2
Valutazzjonijiet tar-riskju
Artikolu 7
Valutazzjoni tar-riskju supranazzjonali
1.Il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni tar-riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu li jaffettwaw is-suq intern u relatati ma’ attivitajiet transfruntiera.
Għal dak il-għan, il-Kummissjoni għandha, sa mhux aktar tard minn [erba’ snin mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], tfassal rapport li jidentifika, janalizza u jevalwa dawk ir-riskji fil-livell tal-Unjoni. Wara dan, il-Kummissjoni għandha taġġorna r-rapport tagħha kull erba’ snin. Il-Kummissjoni tista’ taġġorna partijiet mir-rapport b’mod aktar frekwenti, jekk ikun hemm bżonn.
2.Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkopri tal-anqas dan li ġej:
(a)l-oqsma u s-setturi tas-suq intern li huma esposti għar-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu;
(b)in-natura u l-livell tar-riskji assoċjati ma’ kull qasam u settur;
(c)l-aktar mezzi mifruxa użati għall-ħasil ta’ rikavati lleċiti, inklużi, fejn disponibbli, dawk partikolarment użati fi tranżazzjonijiet bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, indipendentement mill-identifikazzjoni ta’ pajjiż terz skont it-Taqsima 2 tal-Kapitolu III tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final];
(d)ir-riskji ta’ nonimplimentazzjoni u ta’ evażjoni tas-sanzjonijiet finanzjarji mmirati relatati mal-finanzjament tal-proliferazzjoni.
3.Il-Kummissjoni għandha tagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Istati Membri dwar il-miżuri idonei biex jiġu indirizzati r-riskji identifikati. Fl-eventwalità li l-Istati Membri jiddeċiedu li ma japplikaw l-ebda rakkomandazzjoni fir-reġimi nazzjonali tagħhom fil-qasam tal-AML/CFT, huma għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dan u jipprovdu ġustifikazzjoni għal tali deċiżjoni.
4.Fi żmien [tliet snin mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha toħroġ opinjoni indirizzata lill-Kummissjoni dwar ir-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li jaffettwaw lill-Unjoni. Sussegwentement, l-AMLA għandha toħroġ opinjoni kull sentejn.
5.Fit-twettiq tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha torganizza l-ħidma fil-livell tal-Unjoni u għandha tqis l-opinjonijiet imsemmija fil-paragrafu 4 u għandha tinvolvi lill-esperti tal-Istati Membri fil-qasam tal-AML/CFT, lir-rappreżentanti mill-awtoritajiet ta’ sorveljanza nazzjonali u mill-UIF, kif ukoll l-AMLA u korpi oħrajn fil-livell tal-Unjoni fejn ikun xieraq.
6.Fi żmien sentejn mill-adozzjoni tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 1, u sussegwentement kull erba’ snin, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-azzjonijiet meħuda abbażi tas-sejbiet ta’ dak ir-rapport.
Artikolu 8
Valutazzjoni tar-riskju nazzjonali
1.Kull Stat Membru għandu jwettaq valutazzjoni tar-riskju nazzjonali biex jiġu identifikati, ivvalutati, mifhuma u mitigati r-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li jaffettwawh. Għandu jżomm dik il-valutazzjoni tar-riskju aġġornata u jirrevediha mill-inqas kull erba’ snin.
Kull Stat Membru għandu jieħu wkoll passi xierqa biex jidentifika, jivvaluta, jifhem u jimmitiga r-riskji tan-nonimplimentazzjoni u tal-evażjoni tas-sanzjonijiet finanzjarji mmirati relatati mal-finanzjament tal-proliferazzjoni.
2.Kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità jew jistabbilixxi mekkaniżmu għall-koordinazzjoni tar-rispons nazzjonali għar-riskji msemmija fil-paragrafu 1. L-identità ta’ dik l-awtorità jew id-deskrizzjoni tal-mekkaniżmu għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni, lill-AMLA u lill-Istati Membri l-oħra.
3.Fit-twettiq tal-valutazzjonijiet tar-riskju nazzjonali msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom iqisu r-rapport imsemmi fl-Artikolu 7(1).
4.Kull Stat Membru għandu juża l-valutazzjoni tar-riskju nazzjonali biex:
(a)itejjeb ir-reġim tal-AML/CFT tiegħu, b’mod partikolari billi jidentifika l-oqsma kollha li fihom l-entitajiet marbuta b’obbligu għandhom japplikaw miżuri msaħħa u, fejn xieraq, jispeċifika l-miżuri li għandhom jittieħdu;
(b)jidentifika, fejn xieraq, is-setturi jew l-oqsma b’riskju aktar baxx jew b’riskju ogħla ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu;
(c)jivvaluta r-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu assoċjati ma’ kull tip ta’ persuna ġuridika u arranġament ġuridiku fit-territorju tiegħu u jifhem l-iskopertura għar-riskji derivati minn persuni ġuridiċi barranin u arranġamenti ġuridiċi;
(d)jiddeċiedi dwar l-allokazzjoni u l-prijoritizzazzjoni tar-riżorsi għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu kif ukoll għan-nonimplimentazzjoni u għall-evażjoni ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati relatati mal-finanzjament tal-proliferazzjoni;
(e)jiżgura li jiġu mfassla regoli xierqa għal kull settur jew qasam, f’konformità mar-riskji tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu;
(f)jagħmel informazzjoni pertinenti disponibbli fil-pront għall-awtoritajiet kompetenti u għall-entitajiet marbuta b’obbligu biex tiffaċilita t-twettiq tal-valutazzjonijiet tar-riskju propji dwar il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu kif ukoll il-valutazzjoni tar-riskji tal-evażjoni tas-sanzjonijiet finanzjarji mmirati relatati mal-finanzjament tal-proliferazzjoni msemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final].
Fil-valutazzjoni tar-riskju nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jiddeskrivu l-istruttura istituzzjonali u l-proċeduri wiesgħa tar-reġim tal-AML/CFT tagħhom, inklużi fost oħrajn l-UIF, il-prosekuturi u l-awtoritajiet tat-taxxa, kif ukoll ir-riżorsi umani u finanzjarji allokati sa fejn din l-informazzjoni tkun disponibbli.
5.L-Istati Membri għandhom iqiegħdu r-riżultati tal-valutazzjonijiet tar-riskju nazzjonali tagħhom, inklużi l-aġġornamenti tagħhom, għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni, tal-AMLA u tal-Istati Membri l-oħra. Kull Stat Membru jista’ jipprovdi informazzjoni addizzjonali rilevanti, fejn ikun il-każ, lill-Istat Membru li jkun qed iwettaq il-valutazzjoni tar-riskju nazzjonali. Sommarju tal-valutazzjoni għandu jkun disponibbli għall-pubbliku. Dak is-sommarju ma għandux ikun fih informazzjoni klassifikata. L-informazzjoni fih ma għandha tippermetti l-identifikazzjoni ta’ ebda persuna fiżika jew ġuridika.
Artikolu 9
Statistika
1.L-Istati Membri għandhom iżommu statistika komprensiva dwar kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-effikaċja tal-oqfsa tagħhom fil-qasam tal-AML/CFT sabiex jirrevedu l-effikaċja ta’ dawk l-oqfsa.
2.L-istatistika msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi:
(a)data li tkejjel id-daqs u l-importanza tas-setturi differenti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, inkluż l-għadd ta’ persuni fiżiċi u ta’ entitajiet u l-importanza ekonomika ta’ kull settur;
(b)data li tkejjel il-fażijiet ta’ rapportar, ta’ investigazzjoni u ġudizzjarji tar-reġim nazzjonali fil-qasam tal-AML/CFT, inkluż l-għadd ta’ rapporti dwar tranżazzjonijiet suspettużi li saru lill-UIF, il-mod kif ġew segwiti dawk ir-rapporti, l-informazzjoni dwar it-trasferimenti fiżiċi transfruntiera ta’ flus sottomessi lill-UIF f’konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) 2018/1672 flimkien mal-mod kif ġiet segwita l-informazzjoni ppreżentata u, fuq bażi annwali, l-għadd ta’ każijiet investigati, l-għadd ta’ persuni mħarrka, l-għadd ta’ persuni kkundannati għal reati ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu, it-tipi ta’ reati predikati identifikati f’konformità mal-Artikolu 2 tad-Direttiva (UE) 2018/1673 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn tali informazzjoni tkun disponibbli, u l-valur f’euro ta’ proprjetà li tkun ġiet iffriżata, sekwestrata jew konfiskata;
(c)jekk disponibbli, data li tidentifika l-għadd u l-perċentwal ta’ rapporti li wasslu għal investigazzjonijiet ulterjuri, flimkien mar-rapport annwali mħejji mill-UIF skont l-Artikolu 21;
(d)data dwar l-għadd ta’ talbiet transfruntiera għall-informazzjoni li jkunu saru, ġew riċevuti, irrifjutati u parzjalment jew kompletament imwieġba mill-UIF, imqassma skont il-pajjiż kontroparti;
(e)l-għadd ta’ talbiet għall-assistenza legali reċiproka jew ta’ talbiet internazzjonali oħra għall-informazzjoni relatata mas-sjieda benefiċjarja u għall-informazzjoni dwar il-kontijiet bankarji kif imsemmi fil-Kapitolu IV tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u fit-Taqsimiet 1 u 2 tal-Kapitolu II ta’ din id-Direttiva li waslu mingħand jew li saru lil kontropartijiet barra l-Unjoni, imqassma skont l-awtorità kompetenti u l-pajjiż kontroparti;
(f)ir-riżorsi umani allokati għas-superviżuri kif ukoll ir-riżorsi umani allokati għall-UIF għat-twettiq tal-kompiti speċifikati fl-Artikolu 17;
(g)l-għadd ta’ azzjonijiet superviżorji fuq il-post u mhux fuq il-post, l-għadd ta’ ksur identifikat abbażi ta’ azzjonijiet superviżorji u sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi applikati mill-awtoritajiet superviżorji u mill-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni skont it-Taqsima 4 tal-Kapitolu IV;
(h)l-għadd u t-tip ta’ ksur identifikati fir-rigward tal-obbligi tal-Kapitolu IV tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u s-sanzjonijiet jew il-miżuri amministrattivi applikati fir-rigward ta’ dak il-ksur, kif ukoll l-għadd ta’ spezzjonijiet imwettqa mill-entità responsabbli għar-reġistru ċentrali skont l-Artikolu 10(8) ta’ din id-Direttiva.
3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istatistika msemmija fil-paragrafu 2 tinġabar u tintbagħat lill-Kummissjoni fuq bażi annwali. L-istatistika msemmija fil-punti (a), (c), (d) u (f) tal-paragrafu 2 għandha tintbagħat wkoll lill-AMLA.
L-AMLA għandha taħżen dik l-istatistika fil-bażi tad-data tagħha f’konformità mal-Artikolu 11 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
4.Fi żmien [tliet snin mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha tadotta opinjoni indirizzata lill-Kummissjoni dwar il-metodoloġija għall-ġbir tal-istatistika msemmija fil-punti (a), (c), (d) u (f) tal-paragrafu 2.
5.Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu l-metodoloġija għall-ġbir tal-istatistika msemmija fil-paragrafu 2 u l-arranġamenti għat-trażmissjoni tagħha lill-Kummissjoni u lill-AMLA. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2).
6.Il-Kummissjoni għandha tippubblika rapport biennali li jippreżenta fil-qosor u jispjega l-istatistika msemmija fil-paragrafu 2, li għandu jkun disponibbli fuq is-sit web tagħha.
KAPITOLU II
REĠISTRI
Taqsima I
Reġistri tas-sjieda benefiċjarja
Artikolu 10
Reġistri tas-sjieda benefiċjarja
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja msemmija fl-Artikolu 44 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u l-informazzjoni dwar l-arranġamenti tal-mandatarji msemmija fl-Artikolu 47 ta’ dak ir-Regolament tinżamm f’reġistru ċentrali fl-Istat Membru fejn l-entità ġuridika hija inkorporata jew fejn il-fiduċjarju jew il-persuna b’pożizzjoni ekwivalenti f’arranġament ġuridiċi simili hija stabbilita jew residenti. Tali rekwiżit ma għandux japplika għal kumpaniji elenkati f’suq regolat li huma soġġetti għal rekwiżiti ta’ divulgazzjoni ekwivalenti għar-rekwiżiti stabbiliti f’din id-Direttiva jew soġġetti għal standards internazzjonali ekwivalenti.
L-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja li tinsab fir-reġistri ċentrali tista’ tinġabar f’konformità mas-sistemi nazzjonali.
2.Meta jkun hemm raġunijiet biex tiġi ddubitata l-akkuratezza tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja miżmuma fir-reġistri ċentrali, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-entitajiet ġuridiċi u l-arranġamenti ġuridiċi jkunu meħtieġa jipprovdu informazzjoni addizzjonali abbażi tas-sensittiva għar-riskju, inklużi riżoluzzjonijiet tal-bord tad-diretturi u minuti tal-laqgħat tagħhom, ftehimiet ta’ sħubija, atti fiduċjarji, prokuri jew ftehimiet u dokumentazzjoni kuntrattwali oħrajn.
3.Meta ma jkunx hemm persuna identifikata bħala s-sid benefiċjarju skont l-Artikolu 45(2) u (3) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], ir-reġistru ċentrali għandu jinkludi:
(a)dikjarazzjoni akkumpanjata minn ġustifikazzjoni, li ma hemmx sid benefiċjarju jew li s-sid jew is-sidien benefiċjarji ma setgħux jiġu identifikati u vverifikati;
(b)id-dettalji tal-persuna jew tal-persuni fiżiċi li jokkupaw il-kariga ta’ uffiċjal maniġerjali superjuri fl-entità korporattiva jew ġuridika ekwivalenti għall-informazzjoni meħtieġa skont il-punt (a) tal-Artikolu 44(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final].
4.Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-format għas-sottomissjoni tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja fir-reġistru ċentrali. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2).
5.L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja miżmuma fir-reġistri ċentrali tkun adegwata, akkurata u aġġornata. Għal dak il-għan, l-Istat Membru għandu japplika tal-anqas ir-rekwiżiti li ġejjin:
(a)l-entitajiet marbuta b’obbligu għandhom jirrapportaw lill-entità responsabbli għar-reġistri ċentrali kwalunkwe diskrepanza li jsibu bejn l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja disponibbli fir-reġistri ċentrali u l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja disponibbli għalihom skont l-Artikolu 18 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus].
(b)l-awtoritajiet kompetenti, jekk ikun xieraq u sa fejn dan ir-rekwiżit ma jfixkilx bla bżonn il-funzjonijiet tagħhom, għandhom jirrapportaw lill-entità responsabbli għar-reġistri ċentrali kwalunkwe diskrepanza li jsibu bejn l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja disponibbli fir-reġistri ċentrali u l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja disponibbli għalihom.
6.L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li r-rapportar tad-diskrepanzi msemmija fil-paragrafu 5 isir fi żmien 14-il jum kalendarju mill-identifikazzjoni tad-diskrepanza. F’każijiet ta’ riskju aktar baxx li għalihom japplikaw il-miżuri fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu III tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus], l-Istati Membri jistgħu jippermettu li l-entitajiet marbuta b’obbligu jitolbu lill-klijent jirrettifika diskrepanzi ta’ natura teknika li ma jfixklux l-identifikazzjoni tas-sid jew tas-sidien benefiċjarji direttament mal-entità responsabbli għar-reġistri ċentrali.
7.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-entità responsabbli għar-reġistri ċentrali tieħu azzjonijiet xierqa biex tneħħi d-diskrepanzi, inkluż billi timmodifika l-informazzjoni inkluża fir-reġistri ċentrali meta l-entità tkun tista’ tidentifika u tivverifika l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja. Fir-reġistri ċentrali għandu jkun hemm referenza speċifika għall-fatt li hemm diskrepanzi rrapportati u din ir-referenza għandha tkun viżibbli mill-inqas għall-awtoritajiet kompetenti u għall-entitajiet marbuta b’obbligu.
8.Fil-każ ta’ entitajiet korporattivi u entitajiet ġuridiċi oħra, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-entità responsabbli għar-reġistru tas-sjieda benefiċjarja ċentrali tingħata s-setgħa li twettaq kontrolli, inklużi investigazzjonijiet fuq il-post fil-bini jew fl-uffiċċju reġistrat tal-entità ġuridika, sabiex tiġi stabbilita s-sjieda benefiċjarja attwali tal-entità u biex jiġi vverifikat li l-informazzjoni trażmessa lir-reġistru ċentrali hija akkurata, adegwata u aġġornata. Id-dritt tar-Reġistratur tar-reġistru ċentrali li jivverifika tali informazzjoni ma għandux ikun b’xi mod limitat, ostakolat jew prekluż.
9.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-entità responsabbli għar-reġistru ċentrali tingħata s-setgħa li timponi miżuri jew sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi meta entità tonqos milli tipprovdi informazzjoni akkurata, adegwata u aġġornata dwar is-sjieda benefiċjarja tagħhom lir-reġistru.
10.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jekk, waqt il-kontrolli mwettqa skont dan l-Artikolu, jew b’xi mod ieħor, l-entitajiet responsabbli għar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja jiskopru fatti li jistgħu jkunu relatati mal-ħasil tal-flus jew mal-finanzjament tat-terroriżmu, huma għandhom jgħarrfu minnufih lill-UIF.
11.Ir-reġistri ċentrali għandhom ikunu interkonnessi permezz tal-Pjattaforma Ċentrali Ewropea stabbilita mill-Artikolu 22(1) tad-Direttiva (UE) 2017/1132.
12.L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun disponibbli permezz tar-reġistri nazzjonali u permezz tas-sistema tal-interkonnessjoni tar-reġistri ċentrali tas-sjieda benefiċjarja għal mill-inqas ħames snin u għal mhux għal aktar minn 10 snin wara li entità korporattiva jew entità ġuridika oħra tkun inqatgħet mir-reġistru.
Artikolu 11
Regoli ġenerali dwar l-aċċess għar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja minn awtoritajiet kompetenti, minn korpi ta’ awtoregolamentazzjoni u minn entitajiet marbuta b’obbligu
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom aċċess tempestiv, liberu u sħiħ għall-informazzjoni miżmuma fir-reġistri ċentrali interkonnessi msemmija fl-Artikolu 10, mingħajr ma jingħata ħjiel lill-entità jew lill-arranġament ikkonċernat.
2.L-aċċess għar-reġistri ċentrali msemmija fl-Artikolu 10 għandu jingħata lill-UIF, lill-awtoritajiet superviżorji, lill-awtoritajiet pubbliċi b’responsabbiltajiet deżinjati għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, kif ukoll lill-awtoritajiet tat-taxxa u lill-awtoritajiet li għandhom il-funzjoni li jinvestigaw jew jipprosegwixxu l-ħasil tal-flus, ir-reati predikati assoċjati tiegħu u l-finanzjament tat-terroriżmu, it-traċċar u s-sekwestru jew l-iffriżar u l-konfiska ta’ assi kriminali. Il-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni għandhom jingħataw aċċess għar-reġistri meta jwettqu funzjonijiet superviżorji.
3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jieħdu miżuri ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti f’konformità mal-Kapitolu III tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus], l-entitajiet marbuta b’obbligu jkollhom aċċess tempestiv għall-informazzjoni miżmuma fir-reġistri ċentrali interkonnessi msemmija fl-Artikolu 10.
4.Fi żmien [tliet xhur mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-lista tal-awtoritajiet kompetenti u tal-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni u l-kategoriji tal-entitajiet marbuta b’obbligu li ngħataw aċċess għar-reġistri u t-tip ta’ informazzjoni disponibbli għall-entitajiet marbuta b’obbligu, kif ukoll l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja li tista’ tiġi aċċessata mill-pubbliku skont l-Artikolu 12. L-Istati Membri għandhom jaġġornaw din in-notifika meta jsir tibdil fil-lista tal-awtoritajiet kompetenti jew fil-kategoriji tal-entitajiet marbuta b’obbligu jew tibdil fil-limitu tal-aċċess mogħti lill-entitajiet marbuta b’obbligu jew lill-pubbliku. Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-informazzjoni dwar l-aċċess mill-awtoritajiet kompetenti u mill-entitajiet marbuta b’obbligu, inklużi eventwali bidliet, disponibbli għall-Istati Membri l-oħra.
Artikolu 12
Regoli speċifiċi ta’ aċċess għar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja għall-pubbliku
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull membru tal-pubbliku ġenerali jkollu aċċess għall-informazzjoni li ġejja miżmuma fir-reġistri ċentrali interkonnessi msemmija fl-Artikolu 10:
(a)fil-każ ta’ entitajiet ġuridiċi, tal-inqas l-isem, ix-xahar u s-sena tat-twelid u l-pajjiż tar-residenza u n-nazzjonalità tas-sid benefiċjarju kif ukoll in-natura u l-livell tal-interess benefiċjarju miżmum;
(b)fil-każ ta’ trusts express jew arranġamenti ġuridiċi simili, l-isem, ix-xahar u s-sena tat-twelid u l-pajjiż tar-residenza u n-nazzjonalità tas-sid benefiċjarju kif ukoll in-natura u l-livell tal-interess benefiċjarju miżmum, dment li jista’ jintwera interess leġittimu.
Minbarra l-informazzjoni elenkata fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri jistgħu, taħt kundizzjonijiet li għandhom jiġu ddeterminati fid-dritt nazzjonali, jipprevedu aċċess għal informazzjoni addizzjonali meħtieġa għall-identifikazzjoni tas-sid benefiċjarju. Dik l-informazzjoni addizzjonali għandha tinkludi tal-anqas id-data tat-twelid jew id-dettalji ta’ kuntatt f’konformità mar-regoli tal-Unjoni u tal-Istat Membru dwar il-protezzjoni tad-data.
2.L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jagħmlu l-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja miżmuma fir-reġistri ċentrali tagħhom disponibbli għall-pubbliku bil-kundizzjoni li l-awtentikazzjoni ssir b’mezzi ta’ identifikazzjoni elettronika u servizzi fiduċjarji rilevanti kif stabbilit fir-Regolament (UE) 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-ħlas ta’ tariffa, li ma għandhiex taqbeż il-kostijiet amministrattivi biex l-informazzjoni ssir disponibbli, inklużi l-kostijiet tal-manutenzjoni u tal-iżviluppi tar-reġistru.
Artikolu 13
Eċċezzjonijiet għar-regoli dwar l-aċċess għar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja
F’ċirkostanzi eċċezzjonali li għandhom jiġu stipulati fid-dritt nazzjonali, fejn l-aċċess imsemmi fl-Artikoli 11(3) u 12(1) jispiċċa jesponi lis-sid benefiċjarju għal riskju sproporzjonat ta’ frodi, ħtif, rikatt, estorsjoni, fastidju, vjolenza jew intimidazzjoni, jew meta s-sid benefiċjarju huwa minorenni jew inkella legalment inkapaċi, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu eżenzjoni minn tali aċċess għall-informazzjoni personali kollha dwar is-sid benefiċjarju kollha jew għal parti minnha fuq bażi ta’ każ b’każ. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawk l-eżenzjonijiet jingħataw wara evalwazzjoni dettaljata tan-natura eċċezzjonali taċ-ċirkostanzi. Id-drittijiet għal rieżami amministrattiv tad-deċiżjoni dwar l-għoti ta’ eżenzjoni u għal rimedju ġudizzjarju effikaċi għandhom ikunu garantiti. Stat Membru li jkun ta eżenzjonijiet għandu jippubblika data statistika annwali dwar l-għadd ta’ eżenzjonijiet mogħtija u r-raġunijiet iddikjarati u jibgħat rapport bid-data lill-Kummissjoni.
L-eżenzjonijiet mogħtija skont dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-entitajiet marbuta b’obbligu msemmija fil-punt (3)(b) tal-Artikolu 3 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus] li huma uffiċjali pubbliċi.
Taqsima 2
Informazzjoni dwar kontijiet bankarji
Artikolu 14
Reġistri tal-kontijiet bankarji u sistemi elettroniċi għall-irkupru tad-data
1.L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati, bħal reġistri ċentrali jew sistemi elettroniċi ċentrali għall-irkupru tad-data, li jippermettu l-identifikazzjoni tempestiva ta’ xi persuna fiżika jew ġuridika li għandha jew li tikkontrolla kontijiet ta’ pagament u kontijiet bankarji identifikati mill-IBAN, kif definit permezz tar-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u kaxex ta’ depożitu sikur miżmuma minn istituzzjoni ta’ kreditu fit-territorju tagħhom.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-karatteristiċi ta’ dawk il-mekkaniżmi nazzjonali kif ukoll bil-kriterji li abbażi tagħhom l-informazzjoni ġiet inkluża f’dawk il-mekkaniżmi nazzjonali.
2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF nazzjonali jkunu jistgħu jaċċessaw b’mod dirett l-informazzjoni miżmuma fil-mekkaniżmi ċentralizzati msemmija fil-paragrafu 1 b’mod immedjat u mingħajr ma tkun ġiet iffiltrata. L-informazzjoni għandha tkun aċċessibbli wkoll għall-awtoritajiet nazzjonali kompetenti biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont din id-Direttiva.
3.L-informazzjoni li ġejja għandha tkun aċċessibbli u jista’ jsir tiftix fiha permezz tal-mekkaniżmi ċentralizzati msemmija fil-paragrafu 1:
(a)għad-detentur ta’ kont tal-klijenti u kwalunkwe persuna li tiddikjara li qed taġixxi f’isem il-klijent: l-isem, akkumpanjat mid-data ta’ identifikazzjoni l-oħra meħtieġa skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus] jew minn numru ta’ identifikazzjoni uniku;
(b)għas-sid benefiċjarju tad-detentur ta’ kont tal-klijenti: l-isem, akkumpanjat mid-data ta’ identifikazzjoni l-oħra meħtieġa skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus] jew minn numru ta’ identifikazzjoni uniku;
(c)għall-kont ta’ pagament jew bankarju: in-numru tal-IBAN u d-data ta’ meta nfetaħ u meta ngħalaq il-kont;
(d)għall-kaxxa ta’ depożitu sikur: l-isem tal-lokatarju akkumpanjat mid-data ta’ identifikazzjoni l-oħra meħtieġa skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus] jew minn numru ta’ identifikazzjoni uniku u t-tul tal-perjodu lokatizju.
4.L-Istati Membri jistgħu jitolbu li informazzjoni oħra meqjusa essenzjali għall-UIF u għall-awtoritajiet kompetenti l-oħra biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont din id-Direttiva tkun aċċessibbli u jista’ jsir tiftix fiha permezz tal-mekkaniżmi ċentralizzati.
5.Il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu interkonnessi permezz tal-punt uniku ta’ aċċess għar-reġistri tal-kontijiet bankarji (RKB) li għandu jiġi żviluppat u ġestit mill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-proċeduri għall-konnessjoni tal-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati tal-Istati Membri mal-punt uniku ta’ aċċess. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2).
6.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 tkun disponibbli permezz tal-punt uniku ta’ aċċess li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri adegwati biex jiżguraw li l-informazzjoni li tkun disponibbli permezz tal-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati nazzjonali tagħhom u permezz tal-punt uniku ta’ aċċess li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati msemmija f’dan il-paragrafu tkun biss dik l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 u li din tkun aġġornata u tikkorrispondi għall-informazzjoni attwali dwar il-kont bankarju. L-aċċess għal dik l-informazzjoni għandu jingħata f’konformità mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data.
L-informazzjoni l-oħra li l-Istati Membri jqisu essenzjali għall-UIF u għall-awtoritajiet kompetenti l-oħra skont il-paragrafu 4 ma għandhiex tkun aċċessibbli permezz tal-punt uniku ta’ aċċess li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati u ma għandux ikun possibbli li jsir tiftix fiha.
7.L-UIF nazzjonali għandhom jingħataw aċċess immedjat u sħiħ għall-informazzjoni dwar il-kontijiet bankarji u ta’ pagament u dwar il-kaxxi ta’ depożitu sikur fi Stati Membri oħra disponibbli permezz tal-punt uniku ta’ aċċess li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw bejniethom u mal-Kummissjoni sabiex jimplimentaw dan il-paragrafu.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persunal tal-UIF nazzjonali jżomm standards professjonali għoljin ta’ kunfidenzjalità u ta’ protezzjoni tad-data, li huma ta’ integrità kbira u li għandhom ħiliet xierqa.
8.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġu stabbiliti miżuri tekniċi u organizzazzjonali biex tiġi żgurata s-sigurtà tad-data skont standards teknoloġiċi għoljin għall-finijiet tal-eżerċizzju min-naħa tal-UIF tas-setgħa li jaċċessaw u jfittxu fl-informazzjoni disponibbli permezz tal-punt uniku ta’ aċċess li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati f’konformità mal-paragrafi 5 u 6.
Artikolu 15
Atti ta’ implimentazzjoni għall-interkonnessjoni tar-reġistri
1.Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-proċeduri meħtieġa biex tipprevedi l-interkonnessjoni tar-reġistri ċentrali tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 10(11) fir-rigward ta’:
(a)l-ispeċifikazzjoni teknika li tiddefinixxi s-sett ta’ data teknika meħtieġ biex il-pjattaforma tkun tista’ taqdi l-funzjonijiet tagħha kif ukoll il-metodu ta’ ħżin, ta’ użu u ta’ protezzjoni ta’ dik id-data;
(b)il-kriterji komuni li jirregolaw liema informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja tkun disponibbli permezz tas-sistema ta’ interkonnessjoni tar-reġistri, skont il-livell ta’ aċċess mogħti mill-Istati Membri;
(c)id-dettalji tekniċi dwar kif l-informazzjoni dwar is-sidien benefiċjarji għandha ssir disponibbli;
(d)il-kundizzjonijiet tekniċi tad-disponibbiltà tas-servizzi pprovduti bis-sistema ta’ interkonnessjoni tar-reġistri;
(e)il-modalitajiet tekniċi għall-implimentazzjoni tat-tipi differenti ta’ aċċess għall-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja f’konformità mal-Artikoli 11 u 12 ta’ din id-Direttiva, inkluża l-awtentikazzjoni tal-utenti permezz ta’ mezzi ta’ identifikazzjoni elettronika u servizzi fiduċjarji rilevanti kif stabbilit fir-Regolament (UE) 910/2014;
(f)il-modalitajiet ta’ ħlas meta l-aċċess għall-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja jkun soġġett għall-ħlas ta’ tariffa skont l-Artikolu 12(2) b’kont meħud tal-faċilitajiet ta’ ħlas disponibbli bħal tranżazzjonijiet ta’ pagamenti remoti.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2).
2.Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-proċeduri meħtieġa biex tipprevedi l-interkonnessjoni tal-mekkaniżmi ċentralizzati tal-Istati Membri kif imsemmi fl-Artikolu 14(5) fir-rigward ta’:
(a)l-ispeċifikazzjoni teknika li tiddefinixxi l-metodi ta’ komunikazzjoni b’mezzi elettroniċi għall-finijiet tal-punt uniku ta’ aċċess għar-reġistri tal-kontijiet bankarji (RKB);
(b)l-ispeċifikazzjoni teknika tal-protokolli ta’ komunikazzjoni;
(c)l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi li jiddefinixxu s-sigurtà tad-data, is-salvagwardji għall-protezzjoni tad-data, l-użu u l-protezzjoni tal-informazzjoni li fiha jista’ jsir tiftix u li hija aċċessibbli permezz tal-punt uniku ta’ aċċess tar-reġistri tal-kontijiet bankarji (RKB) li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati;
(d)il-kriterji komuni li abbażi tagħhom l-informazzjoni dwar il-kontijiet bankarji jista’ jsir tiftix fiha permezz tal-punt uniku ta’ aċċess li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati;
(e)id-dettalji tekniċi dwar kif l-informazzjoni ssir disponibbli permezz tal-punt uniku ta’ aċċess li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati, fosthom l-awtentikazzjoni tal-utenti permezz ta’ mezzi ta’ identifikazzjoni elettronika u servizzi fiduċjarji rilevanti kif stabbilit fir-Regolament (UE) 910/2014;
(f)il-kundizzjonijiet tekniċi tad-disponibbiltà tas-servizzi pprovduti mill-punt uniku ta’ aċċess li jgħaqqad il-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 54(2).
3.Meta tadotta l-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha tqis it-teknoloġija ppruvata u l-prattiki eżistenti. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-punti uniku ta’ aċċess li se jiġi żviluppat u operat ma jġarrabx spejjeż ogħla minn dak li huwa assolutament meħtieġ sabiex tiġi implimentata din id-Direttiva.
Taqsima 3
Reġistri tal-proprjetà immobbli
Artikolu 16
Reġistri tal-proprjetà immobbli
1.L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti b’aċċess għall-informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni tempestiva ta’ kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tkun is-sid ta’ proprjetà immobbli, inkluż permezz ta’ reġistri jew sistemi elettroniċi għall-irkupru tad-data fejn tali reġistri jew sistemi jkunu disponibbli. L-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom ukoll aċċess għall-informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni u l-analiżi ta’ tranżazzjonijiet li jinvolvu proprjetà immobbli, inkluż il-valur ekonomiku tagħhom u d-dettalji tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi involuti f’dawk it-tranżazzjonijiet inkluż, fejn disponibbli, jekk il-persuna fiżika jew ġuridika hijiex propjetarja, tbigħx jew takkwistax proprjetà immobbli f’isem arranġament ġuridiku.
L-UIF għandhom jingħataw aċċess dirett u immedjat għall-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu.
2.Fi żmien [tliet xhur mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-lista tal-awtoritajiet kompetenti li ngħataw aċċess għar-reġistri jew għas-sistemi msemmija fil-paragrafu 1 u t-tip ta’ informazzjoni disponibbli għalihom. L-Istati Membri għandhom jaġġornaw din in-notifika meta jsir tibdil fil-lista tal-awtoritajiet kompetenti jew tibdil fil-limitu tal-aċċess għall-informazzjoni mogħti. Il-Kummissjoni għandha tagħmel dik l-informazzjoni, inkluża kwalunkwe bidla fiha, disponibbli għall-Istati Membri l-oħra.
KAPITOLU III
UIF
Artikolu 17
Twaqqif ta’ UIF
1.Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi UIF biex tipprevjeni, tindividwa u tiġġieled il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu b’mod effettiv.
2.L-UIF għandha tkun l-unità nazzjonali ċentrali unika responsabbli biex tirċievi u tanalizza tranżazzjonijiet suspettużi u informazzjoni oħra rilevanti għall-ħasil tal-flus, ir-reati predikati assoċjati jew il-finanzjament tat-terroriżmu ppreżentati mill-entitajiet marbuta b’obbligu f’konformità mal-Artikolu 50 jew rapporti ppreżentati mill-entitajiet marbuta b’obbligu f’konformità mal-punt (b) tal-Artikolu 59(4) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u mill-awtoritajiet doganali skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) 2018/1672.
3.L-UIF għandha tkun responsabbli għat-tqassim tar-riżultati tal-analiżi tagħha u kull informazzjoni rilevanti addizzjonali lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra fejn ikun hemm raġunijiet għal suspett ta’ ħasil tal-flus, reati predikati assoċjati jew finanzjament tat-terroriżmu. Għandha tkun tista' tikseb informazzjoni addizzjonali mill-entitajiet marbuta b’obbligu.
Il-funzjoni ta’ analiżi finanzjarja tal-UIF għandha tikkonsisti f’dan li ġej:
(a)analiżi operazzjonali li tiffoka fuq każijiet individwali u miri speċifiċi jew fuq informazzjoni magħżula adatta, skont it-tip u l-volum tal-informazzjoni żvelata li tkun irċeviet u l-użu mistenni tal-informazzjoni wara d-disseminazzjoni;
(b)analiżi strateġika li tindirizza t-tendenzi u x-xejriet tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
Fi żmien [sena mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha toħroġ linji gwida indirizzati lill-UIF dwar in-natura, il-karatteristiċi u l-objettivi tal-analiżi operazzjonali u strateġika.
4.Kull UIF għandha topera b’mod indipendenti u awtonomu li jfisser li għandu jkollha l-awtorità u l-kapaċità li twettaq il-funzjonijiet tagħha liberament, inkluża l-kapaċità li tieħu deċiżjonijiet awtonomi li tanalizza, titlob u tqassam informazzjoni speċifika. Għandha tkun ħielsa minn kull influwenza jew indħil indebitu mill-gvern, mill-industrija jew politiku.
Meta UIF tkun stabbilita fi ħdan l-istruttura eżistenti ta’ awtorità oħra, il-funzjonijiet ewlenin tal-UIF għandhom ikunu indipendenti u operazzjonalment separati mill-funzjonijiet l-oħra tal-awtorità ospitanti.
5.L-Istati Membri għandhom jipprovdu riżorsi finanzjarji, umani u tekniċi adegwati lill-UIF tagħhom biex iwettqu l-kompiti tagħhom. L-UIF għandhom ikunu jistgħu jiksbu u jużaw ir-riżorsi meħtieġa biex iwettqu l-funzjonijiet tagħhom. Il-persunal tagħhom għandu jkun ta’ integrità kbira u b’ħiliet xierqa, u jżomm standards professjonali għoljin.
6.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF għandhom regoli fis-seħħ li jirregolaw is-sigurtà u l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni.
7.Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-UIF tiegħu tkun tista’ tagħmel arranġamenti jew taħdem indipendentement ma’ awtoritajiet kompetenti nazzjonali oħra skont l-Artikolu 45 dwar l-iskambju ta’ informazzjoni.
Artikolu 18
Aċċess għall-informazzjoni
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF tagħhom għandhom:
(a)aċċess dirett u fil-pront, bl-eċċezzjoni tal-punt (ii), għal mill-inqas l-informazzjoni finanzjarja li ġejja:
(i) informazzjoni li tinsab fil-mekkaniżmi awtomatizzati ċentralizzati nazzjonali f’konformità mal-Artikolu 14;
(ii) informazzjoni dwar trasferimenti elettroniċi;
(iii) informazzjoni mill-entitajiet marbuta b’obbligu;
(iv) informazzjoni dwar ipoteki u self;
(v) informazzjoni li tinsab fil-bażijiet tad-data dwar il-muniti nazzjonali u dawk dwar il-kambju ta’ muniti;
(vi) informazzjoni dwar titoli;
(b)aċċess dirett u fil-pront, bl-eċċezzjoni tal-punt (xiv), għal mill-inqas l-informazzjoni amministrattiva li ġejja:
(i) data fiskali, inkluża data miżmuma mill-awtoritajiet tat-taxxa;
(ii) reġistri nazzjonali tal-proprjetà immobbli jew sistemi elettroniċi għall-irkupru tad-data u reġistri katastali u tal-artijiet;
(ii) reġistri taċ-ċittadinanza nazzjonali u tal-popolazzjoni ta’ persuni fiżiċi;
(iv) reġistri nazzjonali tal-passaporti u tal-viżi;
(v) bażijiet tad-data dwar l-ivvjaġġar transfruntier;
(vi) bażijiet tad-data kummerċjali, inklużi reġistri kummerċjali u tal-kumpaniji u bażijiet tad-data dwar persuni politikament esposti;
(vii) reġistri nazzjonali tal-vetturi bil-mutur, tal-inġenji tal-ajru u tal-opri tal-baħar;
(viii) reġistri nazzjonali tas-sigurtà soċjali;
(ix) data doganali, inklużi trasferimenti fiżiċi transfruntiera ta’ flus kontanti;
(x) reġistri nazzjonali tal-armi;
(xi) reġistri tas-sjieda benefiċjarja nazzjonali;
(xii) data disponibbli permezz tal-interkonnessjoni tar-reġistri tas-sjieda benefiċjarja f’konformità mal-Artikolu 10(11).
(xiii) reġistri dwar organizzazzjonijiet mingħajr skop ta’ qligħ;
(xiv) informazzjoni miżmuma mir-regolaturi u mis-superviżuri finanzjarji nazzjonali, f’konformità mal-Artikolu 45 u mal-Artikolu 50(2);
(xv) bażijiet tad-data li jaħżnu data dwar l-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet tas-CO2 stabbiliti skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 389/2013.
(xvi) informazzjoni dwar rapporti finanzjarji annwali tal-kumpaniji;
(xvii) reġistri nazzjonali tal-migrazzjoni/immigrazzjoni;
(xviii) informazzjoni miżmuma mill-qrati kummerċjali;
(xix) informazzjoni miżmuma f’bażijiet tad-data dwar l-insolvenza u minn prattikanti fl-insolvenza;
(c)aċċess dirett jew indirett għall-informazzjoni li ġejja dwar l-infurzar tal-liġi:
(i) kwalunkwe tip ta’ informazzjoni jew data diġà miżmuma mill-awtoritajiet kompetenti fil-kuntest tal-prevenzjoni, tal-kxif, tal-investigazzjoni jew tal-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali;
(ii) kwalunkwe tip ta’ informazzjoni jew data miżmuma mill-awtoritajiet pubbliċi jew minn entitajiet privati fil-kuntest tal-prevenzjoni, tal-kxif, tal-investigazzjoni jew tal-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali u li hija disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti mingħajr ma jittieħdu miżuri koerċittivi skont id-dritt nazzjonali.
L-informazzjoni msemmija fil-punt (c) tista’ tinkludi rekords kriminali, informazzjoni dwar investigazzjonijiet, informazzjoni dwar l-iffriżar jew is-sekwestru ta’ assi jew dwar miżuri investigattivi jew proviżorji oħrajn u informazzjoni dwar kundanni u konfiski.
2.Meta l-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1 ma tiġix maħżuna f’bażijiet tad-data jew f’reġistri, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-UIF ikunu jistgħu jiksbu dik l-informazzjoni b’mezzi oħra.
3.Fil-każijiet fejn l-UIF jingħataw aċċess indirett għall-informazzjoni, l-awtorità rikjesta għandha twieġeb għat-talba b’mod tempestiv.
4.Fil-kuntest tal-funzjonijiet tagħha, kull UIF għandha tkun tista’ titlob, tikseb u tuża l-informazzjoni minn kwalunkwe entità marbuta b’obbligu biex taqdi l-funzjonijiet tagħha skont l-Artikolu 17(3), anki jekk ma jiġi ppreżentat l-ebda rapport minn qabel skont il-punt (a) tal-Artikolu 50(1), jew l-Artikolu 51(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final]. L-entitajiet marbuta b’obbligu ma għandhomx ikunu obbligati jissodisfaw it-talbiet għall-informazzjoni magħmula skont dan il-paragrafu meta dawn jikkonċernaw informazzjoni miksuba fis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 51(2) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final].
Artikolu 19
Tweġibiet għal talbiet għall-informazzjoni
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF iwieġbu b’mod tempestiv għal talbiet motivati għall-informazzjoni minn awtoritajiet kompetenti oħra fl-Istat Membru rispettiv tagħhom jew minn awtoritajiet tal-Unjoni kompetenti għall-investigazzjoni jew għall-prosekuzzjoni ta’ attivitajiet kriminali meta tali talbiet għall-informazzjoni jkunu mmotivati minn tħassib relatat mal-ħasil tal-flus, ir-reati predikati assoċjati jew il-finanzjament tat-terroriżmu jew meta din l-informazzjoni tkun meħtieġa biex l-awtorità kompetenti twettaq il-kompiti tagħha skont din id-Direttiva. Id-deċiżjoni biex wieħed jipproċedi għat-tixrid tal-informazzjoni għandha tibqa’ f’idejn l-UIF.
Meta jkun hemm raġunijiet oġġettivi biex wieħed jassumi li l-għoti ta’ tali informazzjoni se jkollu impatt negattiv fuq investigazzjonijiet jew fuq analiżi li jkunu għaddejjin dak il-ħin, jew, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, meta l-iżvelar tal-informazzjoni jkun kjarament sproporzjonat għall-interessi leġittimi ta’ persuna fiżika jew ġuridika jew irrelevanti f’dak li għandu x’jaqsam mal-għanijiet li għalihom tkun intalbet, l-UIF ma għandha l-ebda obbligu li tosserva t-talba għall-informazzjoni.
2.L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu feedback lill-UIF dwar l-użu li jkun sar mill-informazzjoni pprovduta f’konformità ma’ dan l-Artikolu. Tali feedback għandu jingħata mill-aktar fis possibbli u fi kwalunkwe każ, tal-anqas fuq bażi annwali, b’tali mod li l-UIF tiġi infurmata dwar l-azzjonijiet meħuda mill-awtoritajiet kompetenti abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-UIF u biex l-UIF tkun tista’ taqdi l-funzjoni ta’ analiżi operazzjonali tagħha.
Artikolu 20
Sospensjoni jew rifjut tal-kunsens għal tranżazzjoni u sospensjoni ta’ kont
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF jingħataw is-setgħa li jieħdu, direttament jew indirettament, azzjoni urġenti meta jkun hemm suspett li tranżazzjoni tkun relatata mal-ħasil tal-flus jew mal-finanzjament tat-terroriżmu, li jissospendu jew jirrifjutaw il-kunsens għall-eżekuzzjoni ta’ tranżazzjoni. Tali sospensjoni għandha tiġi imposta fuq l-entità marbuta b’obbligu fi żmien 48 siegħa minn meta tirċievi r-rapport dwar tranżazzjoni suspettuża sabiex tanalizza t-tranżazzjoni, tikkonferma s-suspett u tikkondividi r-riżultati tal-analiżi mal-awtoritajiet kompetenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li soġġett għal salvagwardji proċedurali nazzjonali, it-tranżazzjoni tiġi sospiża għal perjodu ta’ mhux aktar minn 15-il jum kalendarju li jibda jiddekorri mill-jum tal-impożizzjoni ta’ tali sospensjoni fuq l-entità marbuta b’obbligu.
L-UIF għandu jkollha s-setgħa li timponi tali sospensjoni, direttament jew indirettament, fuq talba ta’ UIF minn Stat Membru ieħor għall-perjodi u skont il-kundizzjonijiet speċifikati fid-dritt nazzjonali tal-UIF li tkun irċeviet it-talba.
2.Meta jkun hemm suspett li għadd ta’ tranżazzjonijiet li jinvolvu kont bankarju jew ta’ pagament huma relatati mal-ħasil tal-flus jew mal-finanzjament tat-terroriżmu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF jkollha s-setgħa li tieħu, direttament jew indirettament, azzjoni urġenti biex tissospendi l-użu ta’ kont bankarju jew ta’ pagament sabiex tanalizza t-tranżazzjonijiet imwettqa mill-kont, tikkonferma s-suspett u tikkondividi r-riżultati tal-analiżi mal-awtoritajiet kompetenti.
Tali sospensjoni għandha tiġi imposta fuq l-entità marbuta b’obbligu fi żmien 48 siegħa minn meta tirċievi r-rapport dwar tranżazzjoni suspettuża u din għandha tiġi nnotifikata minnufih lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-użu ta’ dak il-kont bankarju jew ta’ pagament jiġi sospiż għal perjodu ta’ mhux aktar minn 5 ijiem li jibda jiddekorri mill-jum li fih tiġi imposta s-sospensjoni. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe estensjoni ta’ tali sospensjoni tkun awtorizzata mill-awtorità ġudizzjarja kompetenti.
3.L-Istati Membri għandhom jipprevedu l-possibbiltà effettiva li l-persuna li l-kont bankarju jew ta’ pagament tagħha jkun ġie affettwat tikkontesta s-sospensjoni quddiem qorti f’konformità mal-proċeduri previsti fid-dritt nazzjonali.
4.L-UIF għandhom jingħataw is-setgħa li jimponu s-sospensjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, direttament jew indirettament, fuq talba ta’ UIF minn Stat Membru ieħor skont il-kundizzjonijiet speċifikati fid-dritt nazzjonali tal-UIF li tkun irċeviet it-talba.
Artikolu 21
Feedback mill-UIF
1.Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-UIF tiegħu toħroġ rapport annwali dwar l-attivitajiet tagħha. Ir-rapport għandu jkun fih statistika dwar:
(a)rapporti dwar tranżazzjonijiet suspettużi ppreżentati minn entitajiet marbuta b’obbligu;
(b)divulgazzjonijiet mis-superviżuri u mir-reġistri tas-sjieda benefiċjarja;
(c)disseminazzjonijiet lill-awtoritajiet kompetenti;
(d)talbiet ippreżentati u riċevuti mingħand UIF oħra;
(e)data dwar trasferimenti fiżiċi transfruntiera ta’ flus ippreżentata mill-awtoritajiet doganali.
Ir-rapport imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun fih ukoll informazzjoni dwar ix-xejriet u t-tipoloġiji identifikati fil-fajls kondiviżi ma’ awtoritajiet kompetenti oħra.
L-UIF għandhom jiddisseminaw ir-rapport lill-entitajiet marbuta b’obbligu. Dan ir-rapport għandu jiġi ppubblikat fi żmien erba’ xhur mid-disseminazzjoni tiegħu, ħlief għall-elementi tar-rapport li fihom informazzjoni klassifikata. L-informazzjoni fih ma għandha tippermetti l-identifikazzjoni ta’ ebda persuna fiżika jew ġuridika.
2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF jipprovdu feedback lill-entitajiet marbuta b’obbligu dwar ir-rapporti ta’ suspetti ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu. Tali feedback għandu jkopri tal-anqas il-kwalità tal-informazzjoni pprovduta, it-tempestività tar-rapportar, id-deskrizzjoni tas-suspett u d-dokumentazzjoni pprovduta fl-istadju tas-sottomissjoni.
L-UIF għandha tipprovdi tali feedback tal-anqas darba fis-sena, kemm jekk tagħtih lill-entità marbuta b’obbligu individwali jew lil gruppi ta’ entitajiet marbuta b’obbligu, filwaqt li jittieħed inkunsiderazzjoni l-għadd kumplessiv ta’ tranżazzjonijiet suspettużi rrapportati mill-entitajiet marbuta b’obbligu.
Tali feedback għandu jkun disponibbli wkoll għas-superviżuri biex ikunu jistgħu jwettqu superviżjoni bbażata fuq ir-riskju f’konformità mal-Artikolu 31.
L-obbligu tal-għoti ta’ feedback ma għandux jikkomprometti xi ħidma analitika li tkun għaddejja mill-UIF jew xi investigazzjoni jew azzjoni amministrattiva wara d-disseminazzjoni mill-UIF, u ma għandux jaffettwa l-applikabbiltà tar-rekwiżiti tal-protezzjoni u tal-kunfidenzjalità tad-data.
3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF jipprovdu feedback tempestiv lill-awtoritajiet doganali dwar l-effikaċja u dwar is-segwitu tal-informazzjoni ppreżentata skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) 2018/1672.
Artikolu 22
Kooperazzjoni bejn l-UIF
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF jikkooperaw kemm jista' jkun ma’ xulxin u mal-kontropartijiet tagħhom f’pajjiżi terzi, irrispettivament mill-istatus organizzazzjonali tagħhom.
Artikolu 23
Mezzi ta’ komunikazzjoni protetti
1.Għandha tiġi stabbilita sistema għall-iskambju tal-informazzjoni bejn l-UIF tal-Istati Membri (l-“FIU.net”). Is-sistema għandha tiżgura l-komunikazzjoni sikura u għandha tkun kapaċi tipproduċi rekord bil-miktub f’kundizzjonijiet li jippermettu li tiġi aċċertata l-awtentiċità tagħha. Dik is-sistema tista’ tintuża wkoll għall-komunikazzjonijiet mal-kontropartijiet tal-UIF f’pajjiżi terzi u ma’ awtoritajiet u korpi oħra tal-Unjoni. L-FIU.net għandha tiġi ġestita mill-AMLA.
2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull skambju ta’ informazzjoni skont l-Artikolu 24 jiġi trażmess permezz tal-FIU.net. Fil-każ ta’ ħsara teknika fl-FIU.net, l-informazzjoni għandha tiġi trażmessa b’xi mezz xieraq ieħor li jiżgura livell għoli ta’ sigurtà tad-data.
Barra minn hekk l-iskambji ta’ informazzjoni bejn l-UIF u l-kontropartijiet tagħhom f’pajjiżi terzi għandhom isiru permezz ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni protetti.
3.Sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom kif stipulat f’din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF tagħhom jikkooperaw fl-applikazzjoni tat-teknoloġiji tal-ogħla livell f’konformità mad-dritt nazzjonali tagħhom.
Artikolu 24
Skambju ta’ informazzjoni bejn l-UIF
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF jiskambjaw, minn jeddhom jew fuq talba, kwalunkwe informazzjoni li tista' tkun rilevanti għall-ipproċessar jew għall-analiżi ta’ informazzjoni mill-UIF, relatata mal-ħasil tal-flus, mar-reati predikati assoċjati, jew mal-finanzjament tat-terroriżmu, u l-persuna fiżika jew ġuridika involuta, anki jekk it-tip ta’ reati predikati li jistgħu jkunu involuti ma jkunx identifikat waqt l-iskambju.
Talba għandu jkun fiha l-fatti rilevanti, informazzjoni ta’ sfond, ir-raġunijiet għat-talba u l-mod kif se tintuża l-informazzjoni mitluba.
Meta UIF tirċievi rapport skont il-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 50(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] li jikkonċerna Stat Membru ieħor, hija għandha tgħaddi minnufih dak ir-rapport, jew l-informazzjoni rilevanti kollha miksuba minnu, lill-UIF ta’ dak l-Istat Membru.
2.Fi żmien [sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni u tippreżentah lill-Kummissjoni għall-adozzjoni. Dak l-abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni għandu jispeċifika l-format li għandu jintuża għall-iskambju tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
3.Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
4.Fi żmien [sena mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha toħroġ linji gwida indirizzati lill-UIF dwar il-fatturi rilevanti li għandhom jitqiesu meta jiġi ddeterminat jekk rapport skont il-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 50(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] jikkonċernax Stat Membru ieħor, il-proċeduri li għandhom jiġu stabbiliti meta jintbagħat u jiġi riċevut dak ir-rapport, u s-segwitu li għandu jsir.
5.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF lil lilha ssir it-talba tuża l-firxa sħiħa tas-setgħat disponibbli għaliha li normalment tuża fuq livell nazzjonali biex tirċievi u tanalizza l-informazzjoni meta twieġeb għal talba għall-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 minn UIF oħra.
Meta UIF tfittex li tikseb informazzjoni addizzjonali minn entità marbuta b’obbligu stabbilita fi Stat Membru ieħor li topera fit-territorju tal-Istat Membru tagħha, it-talba għandha tiġi indirizzata lill-UIF tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun stabbilita l-entità marbuta b’obbligu. Dik l-UIF għandha tikseb l-informazzjoni f’konformità mal-Artikolu 50(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u tibgħat it-tweġibiet fil-pront.
6.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta UIF tintalab tipprovdi informazzjoni skont il-paragrafu 1, hija twieġeb għat-talba mill-aktar fis possibbli u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn sebat ijiem wara li tkun irċeviet it-talba. F’każijiet eċċezzjonali, debitament ġustifikati, dan it-terminu jista’ jiġi estiż għal massimu ta’ 14-il jum kalendarju. Meta l-UIF rikjesta ma tkunx tista’ tikseb l-informazzjoni mitluba, hija għandha tinforma lill-UIF rikjedenti b’dan.
7.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li f’każijiet eċċezzjonali, ġustifikati u urġenti u, b’deroga mill-paragrafu 6, meta skont il-paragrafu 1 UIF tintalab tipprovdi informazzjoni li jew tkun miżmuma f’bażi tad-data jew f’reġistru direttament aċċessibbli mill-UIF rikjesta jew li diġà tkun fil-pussess tagħha, l-UIF li lilha ssir it-talba għandha tipprovdi dik l-informazzjoni mhux aktar tard minn 24 siegħa minn meta tirċievi t-talba.
Jekk l-UIF li lilha ssir it-talba ma tkunx tista’ twieġeb fi żmien 24 siegħa jew ma tkunx tista’ taċċessa l-informazzjoni direttament, hija għandha tipprovdi ġustifikazzjoni. Meta l-għoti tal-informazzjoni mitluba fil-perjodu ta’ 24 siegħa jpoġġi piż sproporzjonat fuq l-UIF rikjesta, hija tista’ tipposponi l-għoti tal-informazzjoni. F’dak il-każ, l-UIF rikjesta għandha tinforma minnufih lill-UIF rikjedenti b’dan il-posponiment u għandha tipprovdi l-informazzjoni mitluba malajr kemm jista’ jkun, iżda mhux aktar tard minn tliet ijiem kalendarji.
8.UIF tista' tirrifjuta li tiskambja informazzjoni biss f’ċirkostanzi eċċezzjonali meta l-iskambju jista' jmur kontra l-prinċipji fundamentali tad-dritt nazzjonali tagħha. Dawk iċ-ċirkostanzi eċċezzjonali għandhom ikunu speċifikati b’mod li jimpedixxi l-abbuż u limitazzjonijiet indebiti fuq l-iskambju liberu ta’ informazzjoni għall-finijiet analitiċi.
Fi żmien [sena mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni ċ-ċirkostanzi eċċezzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu. L-Istati Membri għandhom jaġġornaw dawn in-notifiki meta jsir tibdil liċ-ċirkostanzi eċċezzjonali identifikati fuq livell nazzjonali.
Artikolu 25
Analiżi konġunti
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF tagħhom jistgħu jwettqu analiżi konġunti ta’ tranżazzjonijiet u ta’ attivitajiet suspettużi.
2.Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-UIF rilevanti, megħjuna mill-AMLA f’konformità mal-Artikolu 33 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final], għandhom iwaqqfu tim konġunt tal-analiżi għal skop speċifiku u għal perjodu limitat, li jista' jiġi estiż b’kunsens reċiproku, biex iwettqu analiżi operazzjonali ta’ tranżazzjonijiet jew ta’ attivitajiet suspettużi li jinvolvu UIF waħda jew aktar li jikkostitwixxu t-tim.
3.Tim konġunt tal-analiżi jista’ jiġi stabbilit meta:
(a)l-analiżi operazzjonali tal-UIF jirrikjedu analiżi diffiċli u impenjattivi minħabba rabtiet ma’ Stati Membri oħra;
(b)għadd ta’ UIF qed iwettqu analiżi operazzjonali li fihom iċ-ċirkostanzi tal-każ jinneċessitaw azzjoni koordinata u miftiehma fl-Istati Membri involuti.
Talba għat-twaqqif ta’ tim konġunt tal-analiżi tista’ ssir minn kwalunkwe waħda mill-UIF ikkonċernati.
4.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membru tal-UIF tagħhom allokat lit-tim konġunt tal-analiżi jkun jista’, f’konformità mad-dritt nazzjonali tiegħu u fil-limiti tal-kompetenza tiegħu, jipprovdi lit-tim b’informazzjoni disponibbli għall-UIF tiegħu għall-fini tal-analiżi mwettqa mit-tim.
5.Meta t-tim konġunt tal-analiżi jkun jeħtieġ assistenza minn UIF oħra li ma hijiex parti mit-tim, jista’ jitlob lill-UIF l-oħra biex:
(a)tingħaqad mat-tim konġunt tal-analiżi;
(b)tissottometti l-intelligence finanzjarja u l-informazzjoni finanzjarja lit-tim konġunt tal-analiżi.
Artikolu 26
Użu li l-UIF jagħmlu mill-informazzjoni skambjata bejniethom
L-informazzjoni u d-dokumenti riċevuti skont l-Artikoli 22 u 24 għandhom jintużaw għat-twettiq tal-kompiti tal-UIF kif stabbiliti f’din id-Direttiva. Meta tiskambja informazzjoni u dokumenti skont l-Artikoli 22 u 24, l-UIF li tkun qed tittrażmettihom tista' timponi restrizzjonijiet u kundizzjonijiet għall-użu ta’ dik l-informazzjoni. L-UIF riċeventi għandha tirrispetta dawk ir-restrizzjonijiet u l-kundizzjonijiet.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-UIF jaħtru tal-anqas persuna jew punt uniku ta’ kuntatt li jkun responsabbli biex jirċievi talbiet għall-informazzjoni minn UIF fi Stati Membri oħra.
Artikolu 27
Kunsens għad-disseminazzjoni ulterjuri tal-informazzjoni skambjata bejn l-UIF
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni skambjata skont l-Artikoli 22 u 24 tintuża biss għall-iskop li għalih tkun intalbet jew ingħatat u li kwalunkwe disseminazzjoni ta’ dik l-informazzjoni mill-UIF riċeventi lil xi awtorità, aġenzija jew dipartiment ieħor, jew kwalunkwe użu ta’ din l-informazzjoni għal skopijiet li jmorru lil hinn minn dawk oriġinarjament approvati, għandha tkun soġġetta għall-kunsens minn qabel tal-UIF li tkun ipprovdiet l-informazzjoni.
2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kunsens minn qabel tal-UIF rikjesta għad-disseminazzjoni tal-informazzjoni lil-awtoritajiet kompetenti jingħata minnufih u bl-aktar mod wiesgħa possibbli, irrispettivament mit-tip ta’ reati predikati. L-UIF rikjesta ma għandhiex tirrifjuta li tagħti l-kunsens tagħha għal tali disseminazzjoni sakemm dan ma jmurx lil hinn mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-AML/CFT tagħha jew tista’ xxekkel investigazzjoni jew inkella ma tkunx f’konformità mal-prinċipji fundamentali tad-dritt nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru. Kwalunkwe tali rifjut għall-għoti tal-kunsens għandu jkun spjegat sew. Il-każijiet fejn l-UIF jistgħu jirrifjutaw li jagħtu l-kunsens tagħhom għandhom jiġu speċifikati b’mod li jevita l-abbuż jew limitazzjonijiet indebiti għad-disseminazzjoni tal-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti.
Artikolu 28
Effett tad-dispożizzjonijiet tad-dritt penali
Id-differenzi bejn id-definizzjonijiet ta’ reati predikati fid-dritt nazzjonali ma għandhomx ixekklu l-kapaċità tal-UIF li jipprovdu assistenza lil UIF oħra u ma għandhomx jillimitaw l-iskambju, id-disseminazzjoni u l-użu ta’ informazzjoni skont l-Artikoli 24, 26 u 27.
KAPITOLU IV
SUPERVIŻJONI KONTRA L-ĦASIL TAL-FLUS
Taqsima 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 29
Setgħat u riżorsi tas-superviżuri nazzjonali
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-entitajiet kollha marbuta b’obbligu jkunu soġġetti għal superviżjoni adegwata. Għal dak il-għan, l-Istati Membri għandhom jaħtru superviżuri biex iwettqu monitoraġġ effettiv u jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-entitajiet marbuta b’obbligu jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u mar-rekwiżit għall-implimentazzjoni ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati.
2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri għandhom riżorsi finanzjarji, umani u tekniċi adegwati biex iwettqu l-kompiti tagħhom kif elenkati fil-paragrafu 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persunal ta’ dawk l-awtoritajiet huma ta’ integrità kbira u li għandhom ħiliet xierqa, u jżommu standards professjonali għoljin, inklużi standards ta’ kunfidenzjalità, ta’ protezzjoni tad-data u standards li jindirizzaw il-konflitti ta’ interess.
3.Fil-każ tal-entitajiet marbuta b’obbligu msemmija fil-punti (3)(a), (b) u (d) tal-Artikolu 3 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], l-Istati Membri jistgħu jippermettu li l-funzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu titwettaq minn korpi ta’ awtoregolamentazzjoni, dment li dawk il-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni jkollhom is-setgħat imsemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu u jkollhom ir-riżorsi finanzjarji, umani u tekniċi adegwati biex iwettqu l-funzjonijiet tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persunal ta’ dawk il-korpi huma ta’ integrità kbira u għandhom ħiliet adegwati, u jżommu standards professjonali għoljin, inklużi standards ta’ kunfidenzjalità, ta’ protezzjoni tad-data u standards li jindirizzaw il-konflitti ta’ interess.
4.Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri nazzjonali jwettqu l-kompiti li ġejjin:
(a)jikkondividu l-informazzjoni rilevanti mal-entitajiet marbuta b’obbligu skont l-Artikolu 30;
(b)jiddeċiedu dwar dawk il-każijiet fejn ir-riskji speċifiċi inerenti f’settur huma ċari u jinftiehmu u l-valutazzjonijiet tar-riskju individwali ddokumentati skont l-Artikolu 8 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] ma humiex meħtieġa;
(c)jivverifikaw l-adegwatezza u l-implimentazzjoni tal-politiki interni, tal-kontrolli u tal-proċeduri tal-entitajiet marbuta b’obbligu skont il-Kapitolu II tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u tar-riżorsi umani allokati għat-twettiq tal-kompiti meħtieġa skont dak ir-Regolament;
(d)jivvalutaw u jimmonitorjaw regolarment ir-riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu li għalihom huma esposti l-entitajiet marbuta b’obbligu;
(e)jimmonitorjaw il-konformità tal-entitajiet marbuta b’obbligu mal-obbligi tagħhom fir-rigward ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati;
(f)iwettqu l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa mhux fuq il-post, fuq il-post kif ukoll tematiċi u kwalunkwe investigazzjoni, valutazzjoni u analiżi oħra meħtieġa biex jivverifikaw li l-entitajiet marbuta b’obbligu jirrispettaw ir-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], ir-rekwiżit li jimplimentaw sanzjonijiet finanzjarji mmirati, u kwalunkwe miżura amministrattiva li tittieħed skont l-Artikolu 41;
(g)jieħdu miżuri superviżorji xierqa biex jindirizzaw kwalunkwe ksur tar-rekwiżiti applikabbli mill-entitajiet marbuta b’obbligu identifikati fil-proċess tal-valutazzjonijiet superviżorji u jsegwu l-implimentazzjoni ta’ tali miżuri.
5.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri għandhom setgħat adegwati biex iwettqu l-kompiti tagħhom kif previst fil-paragrafu 4, fosthom is-setgħa li:
(a)jobbligaw l-entitajiet marbuta b’obbligu jipprovdu kull informazzjoni li hija rilevanti għall-monitoraġġ u għall-verifika tal-konformità mar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u li jwettqu kontrolli, inkluż minn aġenti jew minn fornituri esterni tas-servizzi li lilhom l-entità marbuta b’obbligu tkun esternalizzat parti mill-kompiti tagħha biex tissodisfa r-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final];
(b)jimponu miżuri amministrattivi xierqa u proporzjonati biex tiġi rrimedjata s-sitwazzjoni f’każ ta’ ksur, inkluż permezz tal-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet amministrattivi f’konformità mat-Taqsima 4 ta’ dan il-Kapitolu.
6.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri finanzjarji u s-superviżuri responsabbli għall-operaturi tal-logħob tal-azzard għandhom setgħat addizzjonali minn dawk imsemmija fil-paragrafu 5, inkluża s-setgħa li jinvestigaw l-uffiċċji kummerċjali tal-entità marbuta b’obbligu mingħajr preavviż meta t-twettiq korrett u l-effiċjenza tal-ispezzjoni jeżiġu dan, u li għandhom il-mezzi kollha meħtieġa biex iwettqu tali investigazzjoni.
Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, is-superviżuri għandhom tal-anqas ikunu jistgħu:
(a)jeżaminaw il-kotba u r-reġistri tal-entità marbuta b’obbligu u jagħmlu kopji jew jieħdu estrazzjonijiet minn dawn il-kotba u r-reġistri;
(b)jiksbu aċċess għal kwalunkwe software, bażi tad-data, strument tal-IT jew mezz elettroniku ieħor għar-reġistrazzjoni tal-informazzjoni użata mill-entità marbuta b’obbligu;
(c)jiksbu spjegazzjonijiet bil-miktub jew orali minn kwalunkwe persuna responsabbli għall-politiki u għall-kontrolli interni fil-qasam tal-AML/CFT jew mir-rappreżentanti jew mill-persunal tagħhom, kif ukoll minn kwalunkwe rappreżentant jew persunal ta’ entitajiet li lilhom l-entità marbuta b’obbligu tkun esternalizzat il-kompiti skont l-Artikolu 40 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], u jintervistaw lil kwalunkwe persuna oħra li taċċetta li tiġi intervistata għall-fini tal-ġbir ta’ informazzjoni relatata mat-tema ta’ investigazzjoni.
Artikolu 30
Għoti ta’ informazzjoni lill-entitajiet marbuta b’obbligu
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri jagħmlu l-informazzjoni dwar il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu disponibbli għall-entitajiet marbuta b’obbligu taħt is-superviżjoni tagħhom.
2.L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi dan li ġej:
(a)il-valutazzjoni tar-riskju supranazzjonali mfassla mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 u kwalunkwe rakkomandazzjoni rilevanti mill-Kummissjoni abbażi ta’ dak l-Artikolu;
(b)valutazzjonijiet tar-riskju nazzjonali jew settorjali mfassla skont l-Artikolu 8;
(c)linji gwida, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet rilevanti maħruġa mill-AMLA f’konformità mal-Artikoli 43 u 44 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final];
(d)informazzjoni dwar pajjiżi terzi identifikati skont it-Taqsima 2 tal-Kapitolu III tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final];
(e)kwalunkwe gwida jew rapport prodott mill-AMLA u minn superviżuri oħra u, fejn rilevanti, mill-awtorità pubblika li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni, l-UIF jew kwalunkwe awtorità kompetenti oħra jew organizzazzjoni internazzjonali u korpi li jistabbilixxu l-istandards b’kompetenzi fil-qasam tal-metodi tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li jistgħu japplikaw għal settur u indikazzjonijiet li jistgħu jiffaċilitaw l-identifikazzjoni ta’ tranżazzjonijiet jew ta’ attivitajiet li huma f’riskju li jkunu marbuta mal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu f’dak is-settur, kif ukoll l-obbligi tal-entitajiet marbuta b’obbligu fir-rigward ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati.
3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri jagħmlu l-informazzjoni dwar il-persuni jew l-entitajiet deżinjati fir-rigward ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati disponibbli għall-entitajiet marbuta b’obbligu taħt is-superviżjoni tagħhom minnufih.
Artikolu 31
Superviżjoni bbażata fuq ir-riskju
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri japplikaw approċċ ibbażat fuq ir-riskju għas-superviżjoni. Għal dak il-għan, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
(a) jifhmu biċ-ċar ir-riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu preżenti fl-Istati Membri tagħhom;
(b) jivvalutaw l-informazzjoni rilevanti kollha dwar ir-riskji nazzjonali u internazzjonali speċifiċi assoċjati mal-klijenti, mal-prodotti u mas-servizzi tal-entitajiet marbuta b’obbligu;
(c) jibbażaw il-frekwenza u l-intensità tas-superviżjoni fuq il-post, mhux fuq il-post u tematika fuq il-profil tar-riskju tal-entitajiet marbuta b’obbligu, u fuq ir-riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu f’dak l-Istat Membru. Għal dak il-għan, is-superviżuri għandhom ifasslu programmi ta’ superviżjoni annwali.
2.Fi żmien [sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji u tippreżentah lill-Kummissjoni għall-adozzjoni. Dak l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji għandu jistabbilixxi l-parametri referenzjarji u l-metodoloġija għall-valutazzjoni u għall-klassifikazzjoni tal-profil tar-riskju inerenti u residwu tal-entitajiet marbuta b’obbligu, kif ukoll il-frekwenza li biha tali profil tar-riskju għandu jiġi rivedut. Tali frekwenza għandha tqis kwalunkwe avveniment jew żvilupp maġġuri fil-ġestjoni u fl-operazzjonijiet tal-entità marbuta b’obbligu, kif ukoll in-natura u d-daqs tan-negozju.
3.Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tissupplimenta din id-Direttiva billi tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu f’konformità mal-Artikoli 38 sa 41 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
4.Fi żmien [sena mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha toħroġ linji gwida indirizzati lis-superviżuri dwar il-karatteristiċi ta’ approċċ ibbażat fuq ir-riskju għas-superviżjoni u l-passi li għandhom jittieħdu meta jwettqu superviżjoni abbażi tas-sensittiva għar-riskju.
5.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri jqisu l-livell ta’ diskrezzjoni permess lill-entità marbuta b’obbligu, u jirrevedu adegwatament il-valutazzjonijiet tar-riskju abbażi ta’ din id-diskrezzjoni, u l-adegwatezza tal-politiki, tal-kontrolli u tal-proċeduri interni tagħha.
6.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-riżultati tal-valutazzjonijiet tar-riskju mwettqa mis-superviżuri skont dan l-Artikolu jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-UIF f’forma aggregata.
Artikolu 32
Divulgazzjoni lill-UIF
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jekk, waqt il-kontrolli mwettqa fuq l-entitajiet marbuta b’obbligu, jew b’xi mod ieħor, is-superviżuri jiskopru fatti li jistgħu jkunu relatati mal-ħasil tal-flus jew mal-finanzjament tat-terroriżmu, huma għandhom jgħarrfu minnufih lill-UIF.
2.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri li għandhom is-setgħa li jimmonitorjaw il-Borża, is-swieq tal-kambju u s-swieq tad-derivattivi finanzjarji, jinformaw lill-UIF jekk jiskopru fatti li jistgħu jkunu relatati mal-ħasil tal-flus jew mal-finanzjament tat-terroriżmu.
Artikolu 33
Superviżjoni tal-entitajiet marbuta b’obbligu li joperaw taħt il-libertà tal-istabbiliment u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri jikkooperaw kemm jista' jkun ma’ xulxin, irrispettivament min-natura jew mill-istatus rispettiv tagħhom. Tali kooperazzjoni tista’ tinkludi t-twettiq, fil-limiti tas-setgħat tas-superviżur rikjest, ta’ investigazzjonijiet f’isem superviżur rikjedenti, u l-iskambju sussegwenti tal-informazzjoni li tinkiseb minn tali investigazzjonijiet.
2.Minbarra l-Artikolu 5, l-entitajiet marbuta b’obbligu li jixtiequ jeżerċitaw il-libertà li jipprovdu servizzi billi jwettqu attivitajiet fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor għall-ewwel darba għandhom jinnotifikaw lis-superviżuri tal-Istat Membru ta’ domiċilju bl-attivitajiet li jkunu biħsiebhom iwettqu. Tali notifika għandha tkun meħtieġa wkoll meta l-provvista ta’ servizzi transfruntiera titwettaq minn aġenti tal-entità marbuta b’obbligu.
3.Is-superviżuri tal-Istat Membru ta’ domiċilju għandhom, fi żmien xahar minn meta jirċievu n-notifika prevista fil-paragrafu 2, jibagħtu dik in-notifika lis-superviżuri tal-Istat Membru ospitanti.
4.Fil-każijiet koperti mill-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u mill-Artikolu 5, is-superviżuri tal-Istat Membru ospitanti għandhom jikkooperaw mas-superviżuri tal-Istat Membru ta’ domiċilju u jagħtu l-assistenza tagħhom biex tiġi żgurata l-verifika tal-konformità tal-entità marbuta b’obbligu mar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal riformulazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/847 - COM/2021/422 final] u biex jittieħdu miżuri xierqa u proporzjonati biex jiġi indirizzat il-ksur.
Fil-każijiet koperti mill-Artikolu 5, is-superviżuri tal-Istat Membru ospitanti għandhom jingħataw permess biex fuq inizjattiva propja jieħdu miżuri xierqa u proporzjonati biex jindirizzaw nuqqasijiet serji li jeħtieġu rimedji immedjati. Dawk il-miżuri għandhom ikunu temporanji u jitwaqqfu meta jiġu indirizzati n-nuqqasijiet identifikati, inkluż bl-assistenza jew f’kooperazzjoni mas-superviżuri tal-Istat Membru ta’ domiċilju tal-entità marbuta b’obbligu.
5.Meta s-superviżuri tal-Istat Membru ta’ domiċilju u dak ospitanti ma jaqblux dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu fir-rigward ta’ entità marbuta b’obbligu, huma jistgħu jirreferu l-kwistjoni lill-AMLA u jitolbu l-assistenza tagħha f’konformità mal-Artikoli 5 u 10 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final]. L-AMLA għandha tagħti l-parir tagħha dwar il-kwistjoni ta’ nuqqas ta’ qbil fi żmien xahar.
Artikolu 34
Dispożizzjonijiet relatati mal-kooperazzjoni fil-kuntest tas-superviżjoni ta’ grupp
1.Fil-każ ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji li huma parti minn grupp, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, għall-finijiet stabbiliti fl-Artikolu 29(1), is-superviżuri finanzjarji tal-Istat Membru ta’ domiċilju u dawk tal-Istat Membru ospitanti jikkooperaw ma’ xulxin bl-akbar mod possibbli, irrispettivament min-natura jew mill-istatus rispettiv tagħhom. Huma għandhom jikkooperaw ukoll mal-AMLA meta teżerċita l-funzjonijiet superviżorji tagħha f’konformità mal-Artikolu 5(2) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
2.Ħlief meta l-AMLA teżerċita funzjonijiet superviżorji f’konformità mal-Artikolu 5(2) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final], l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri finanzjarji tal-Istat Membru ta’ domiċilju jissorveljaw l-implimentazzjoni effettiva tal-politiki, tal-kontrolli u tal-proċeduri msemmija fl-Artikolu 13 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] fil-livell ta’ grupp. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li s-superviżuri finanzjarji tal-Istat Membru ospitanti jissorveljaw il-konformità tal-istabbilimenti stabbiliti fit-territorju tal-Istat Membru propju mar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final].
3.Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, u ħlief fil-każijiet fejn il-kulleġġi superviżorji għall-AML/CFT ikunu stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 36, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri finanzjarji jipprovdu lil xulxin kwalunkwe informazzjoni li jeħtieġu għat-twettiq tal-kompiti superviżorji tagħhom, kemm jekk fuq talba kif ukoll fuq inizjattiva propja. B’mod partikolari, is-superviżuri finanzjarji għandhom jiskambjaw kwalunkwe informazzjoni li tista’ tinfluwenza sinfikantement il-valutazzjoni tal-iskopertura għar-riskju inerenti jew residwu ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja fi Stat Membru ieħor, fosthom:
(a)l-identifikazzjoni tal-istruttura ġuridika, ta’ governanza u organizzazzjonali tal-grupp, li tkopri s-sussidjarji u l-fergħat kollha;
(b)il-kontrolli, il-politiki u l-proċeduri interni fis-seħħ fi ħdan il-grupp;
(c)l-iżviluppi negattivi fir-rigward tal-impriża omm, tas-sussidjarji jew tal-fergħat, li jistgħu jaffettwaw serjament partijiet oħra tal-grupp;
(d)il-miżuri amministrattivi u s-sanzjonijiet meħuda mis-superviżuri finanzjarji f’konformità mat-Taqsima 4 ta’ dan il-Kapitolu.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li s-superviżuri finanzjarji huma kapaċi jwettqu, fil-limiti tas-setgħat tagħhom, investigazzjonijiet f’isem superviżur rikjedenti, u li jaqsmu l-informazzjoni miksuba permezz ta’ tali investigazzjonijiet.
4.Fi żmien [sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji u tippreżentah lill-Kummissjoni għall-adozzjoni. Dak l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji għandu jispjega fid-dettall id-dmirijiet rispettivi tas-superviżuri domiċiljari u ospitanti, u l-modalitajiet ta’ kooperazzjoni bejniethom.
Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tissupplimenta din id-Direttiva billi tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-Artikoli 38 sa 41 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
5.Is-superviżuri finanzjarji jistgħu jirreferu lill-AMLA s-sitwazzjonijiet li ġejjin:
(a)meta superviżur finanzjarju ma jkunx ikkomunika l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3;
(b)meta talba għall-kooperazzjoni tkun ġiet rifjutata jew ma tkunx ittieħdet azzjoni dwarha fi żmien raġonevoli.
L-AMLA tista’ taġixxi f’konformità mas-setgħat mogħtija lilha skont l-Artikoli 5 u 10 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final]. Meta tagħmel dan, l-AMLA għandha tagħti l-opinjoni tagħha dwar il-kwistjoni tat-talba fi żmien xahar.
6.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu japplikaw ukoll għas-superviżjoni ta’ gruppi ta’ entitajiet marbuta b’obbligu minbarra istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li f’każijiet fejn l-entitajiet marbuta b’obbligu li ma jkunux istituzzjonijiet ta’ kreditu jew finanzjarji jkunu parti minn strutturi li jikkondividu s-sjieda, il-ġestjoni jew il-kontroll tal-konformità, inklużi networks jew parternarjati, tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn is-superviżuri.
Artikolu 35
Skambju ta’ informazzjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-politiki fil-livell ta’ grupp f’pajjiżi terzi
Is-superviżuri, inklużi l-AMLA, għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar każijiet li fihom il-liġi ta’ pajjiż terz ma tippermettix l-implimentazzjoni tal-politiki, tal-kontrolli u tal-proċeduri meħtieġa skont l-Artikolu 13 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final]. F’tali każijiet, is-superviżuri jistgħu jieħdu azzjonijiet koordinati biex tinstab soluzzjoni. Fil-valutazzjoni ta’ liema pajjiżi terzi ma jippermettux l-implimentazzjoni tal-politiki, tal-kontrolli u tal-proċeduri meħtieġa skont l-Artikolu 13 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], is-superviżuri għandhom iqisu kwalunkwe restrizzjoni ġuridika li tista’ xxekkel l-implimentazzjoni korretta ta’ dawk il-politiki u l-proċeduri, inkluż is-segretezza professjonali, livell insuffiċjenti ta’ protezzjoni tad-data u restrizzjonijiet oħra li jillimitaw l-iskambju ta’ informazzjoni li jistgħu jkunu rilevanti għal dak il-għan.
Taqsima 2
Dispożizzjonijiet speċifiċi applikabbli għas-settur finanzjarju
Artikolu 36
Kulleġġi superviżorji għall-AML/CFT
1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġu stabbiliti kulleġġi superviżorji għall-AML/CFT dedikati fis-sitwazzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)meta istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja tkun waqqfet stabbilimenti f’mill-inqas żewġ Stati Membri differenti mill-Istat Membru fejn ikun stabbilit l-uffiċċju prinċipali tagħha;
(b)meta istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ta’ pajjiż terz tkun waqqfet stabbilimenti f’mill-inqas tliet Stati Membri.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri finanzjarji jidentifikaw:
(a)l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji kollha li joperaw fuq bażi transfruntiera li ġew awtorizzati fl-Istat Membru tagħhom;
(b)l-istabbilimenti kollha mwaqqfa minn dawk l-istituzzjonijiet f’ġurisdizzjonijiet oħra;
(c)stabbilimenti mwaqqfa fit-territorju tagħhom minn istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji minn Stati Membri oħra jew minn pajjiżi terzi.
3. L-Istati Membri jistgħu jippermettu t-twaqqif ta’ kulleġġi superviżorji għall-AML/CFT meta istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja stabbilita fl-Unjoni tkun waqqfet stabbilimenti f’mill-inqas żewġ pajjiżi terzi. Is-superviżuri finanzjarji jistgħu jistiednu lill-kontropartijiet tagħhom f’dawk il-pajjiżi terzi biex iwaqqfu tali kulleġġ. Is-superviżuri finanzjarji li jipparteċipaw fil-kulleġġ għandhom jistabbilixxu ftehim bil-miktub li jiddeskrivi l-kundizzjonijiet u l-proċeduri tal-kooperazzjoni u tal-iskambju ta’ informazzjoni.
4. Tali kulleġġi jistgħu jintużaw għall-iskambju ta’ informazzjoni, għall-għoti ta’ assistenza reċiproka jew għall-koordinazzjoni tal-approċċ superviżorju għall-istituzzjoni, inkluż, fejn rilevanti, it-teħid ta’ miżuri xierqa u proporzjonati biex jiġi indirizzat ksur serju tar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] li jiġi identifikat fl-istabbilimenti mwaqqfa mill-istituzzjoni fil-ġurisdizzjoni ta’ superviżur li jipparteċipa fil-kulleġġ.
5. L-AMLA għandha tattendi għal-laqgħat tal-kulleġġi superviżorji għall-AML/CFT u għandha tiffaċilita l-ħidma tagħhom f’konformità mal-Artikolu 29 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
6. Fi żmien [sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji u tippreżentah lill-Kummissjoni għall-adozzjoni. Dak l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji għandu jispeċifika l-kundizzjonijiet ġenerali għall-funzjonament tal-kulleġġi superviżorji għall-AML/CFT, inklużi t-termini ta’ kooperazzjoni bejn il-parteċipanti, u l-funzjonament operazzjonali ta’ tali kulleġġi.
Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tissupplimenta din id-Direttiva billi tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-Artikoli 38 sa 41 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
Artikolu 37
Kooperazzjoni ma’ superviżuri finanzjarji f’pajjiżi terzi
1. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lis-superviżuri finanzjarji jikkonkludu ftehimiet ta’ kooperazzjoni li jipprevedu l-kollaborazzjoni u l-iskambji ta’ informazzjoni kunfidenzjali mal-kontropartijiet tagħhom f’pajjiżi terzi. Dawk il-ftehimiet ta’ kooperazzjoni għandhom ikunu konformi mar-regoli applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data u jiġu konklużi fuq il-bażi ta’ reċiproċità u biss jekk l-informazzjoni żvelata tkun soġġetta għal garanzija ta’ obbligi ta’ segretezza professjonali li tkun tal-anqas ekwivalenti għal dik imsemmija fl-Artikolu 50(1). L-informazzjoni kunfidenzjali skambjata f’konformità ma’ dawk il-ftehimiet ta’ kooperazzjoni għandha tintuża esklussivament għall-fini tat-twettiq tal-kompiti superviżorji ta’ dawk l-awtoritajiet.
Meta l-informazzjoni skambjata toriġina fi Stat Membru ieħor, din għandha tiġi żvelata biss bil-kunsens espliċitu tas-superviżur finanzjarju li jkun ikkondiviha u, jekk ikun il-każ, unikament għall-finijiet li għalihom dak is-superviżur ikun ta l-kunsens tiegħu.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-AMLA tista’ tagħti tali l-assistenza neċessarja biex tiġi vvalutata l-ekwivalenza tar-rekwiżiti tas-segretezza professjonali applikabbli għall-kontroparti tal-pajjiż terz.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri finanzjarji jinnotifikaw kull ftehim iffirmat skont dan l-Artikolu lill-AMLA fi żmien xahar mill-iffirmar tiegħu.
Taqsima 3
Dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw il-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni
Artikolu 38
Sorveljanza tal-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni
1. Meta l-Istati Membri jiddeċiedu, skont l-Artikolu 29(3), li jippermettu li l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni jwettqu superviżjoni tal-entitajiet imsemmija fil-punti (3)(a), (b) u (d) tal-Artikolu 3 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], huma għandhom jiżguraw li l-attivitajiet ta’ tali korpi ta’ awtoregolamentazzjoni fl-eżekuzzjoni ta’ tali funzjonijiet ikunu soġġetti għal sorveljanza minn awtorità pubblika.
2. L-awtorità li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni għandha tkun responsabbli għal dawn li ġejjin:
(a)tivverifika li kull korp ta’ awtoregolamentazzjoni li jwettaq il-funzjonijiet jew li jaspira li jwettaq il-funzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 29(1) jissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 3 ta’ dak l-Artikolu;
(b)toħroġ gwida dwar l-eżekuzzjoni tal-funzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 29(1);
(c)tiżgura li l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni jwettqu l-funzjonijiet tagħhom skont it-Taqsima 1 ta’ dan il-Kapitolu skont l-ogħla standards;
(d)tirrevedi l-eżenzjonijiet mogħtija mill-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni mill-obbligu għat-tfassil ta’ valutazzjoni tar-riskju individwali ddokumentata skont il-punt (b) tal-Artikolu 29(4).
3.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni tingħata setgħat adegwati biex taqdi r-responsabbiltajiet tagħha skont il-paragrafu 2. Bħala minimu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità għandha s-setgħa li:
(a)tobbliga s-sottomissjoni ta’ kwalunkwe informazzjoni li hija rilevanti għall-monitoraġġ tal-konformità u għat-twettiq tal-kontrolli, ħlief għall-informazzjoni li l-entitajiet marbuta b’obbligu msemmija fil-punti (3)(a), (b) u (d) tal-Artikolu 3 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] jiġbru waqt li jkunu qed jaċċertaw il-pożizzjoni ġuridika tal-klijent tagħhom, jew għat-twettiq tal-kompitu ta’ difiża jew ta’ rappreżentanza ta’ dak il-klijent fi proċedimenti ġudizzjarji jew fir-rigward ta’ tali proċedimenti, inkluż l-għoti ta’ pariri dwar il-ftuħ jew l-evitar ta’ tali proċedimenti; jekk tali informazzjoni tkunx inġabret qabel, waqt jew wara tali proċedimenti;
(b)toħroġ struzzjonijiet lil korp ta’ awtoregolamentazzjoni bil-għan li jirrimedja n-nuqqas tiegħu li jwettaq il-funzjonijiet skont l-Artikolu 29(1) jew biex jikkonforma mar-rekwiżiti tal-paragrafu 6 ta’ dak l-Artikolu, jew biex jipprevjeni kwalunkwe tali nuqqas. Meta toħroġ tali struzzjonijiet, l-awtorità għandha tqis kwalunkwe gwida rilevanti li tkun ipprovdiet jew li tkun ingħatat mill-AMLA.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni tinforma tempestivament lill-awtoritajiet kompetenti għall-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni tal-attivitajiet kriminali, direttament jew permezz tal-UIF, dwar kwalunkwe ksur li huwa soġġett għal pieni kriminali li hija tiskopri waqt l-eżekuzzjoni tal-kompiti tagħha.
5. L-awtorità li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni għandha tippubblika rapport annwali li jkun fih informazzjoni dwar:
(a)l-għadd u n-natura tal-ksur identifikat minn kull korp ta’ awtoregolamentazzjoni u l-miżuri jew is-sanzjonijiet amministrattivi imposti fuq l-entitajiet marbuta b’obbligu;
(b)l-għadd ta’ tranżazzjonijiet suspettużi rrapportati mill-entitajiet soġġetti għas-superviżjoni minn kull korp ta’ awtoregolamentazzjoni lill-UIF, kemm jekk sottomessi direttament skont l-Artikolu 50(1) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], jew jekk mibgħuta minn kull korp ta’ awtoregolamentazzjoni lill-UIF skont l-Artikolu 51(1) ta’ dak ir-Regolament;
(c)l-għadd u d-deskrizzjoni tal-miżuri meħuda skont l-Artikolu 40 minn kull korp ta’ awtoregolamentazzjoni biex jimmonitorja l-konformità tal-entitajiet marbuta b’obbligu mar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] imsemmija fl-Artikolu 40(1);
(d)l-għadd u d-deskrizzjoni tal-miżuri meħuda mill-awtorità li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni skont dan l-Artikolu u l-għadd ta’ struzzjonijiet maħruġa lill-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni.
Tali rapport għandu jkun disponibbli fuq is-sit web tal-awtorità li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni u għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni u lill-AMLA.
Taqsima 4
Sanzjonijiet u miżuri amministrattivi
Artikolu 39
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-entitajiet marbuta b’obbligu jistgħu jinżammu responsabbli għall-ksur tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] f’konformità ma’ din it-Taqsima.
2. Mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li jipprevedu u li jimponu pieni kriminali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar is-sanzjonijiet u l-miżuri amministrattivi u jiżguraw li s-superviżuri jistgħu jimponu tali sanzjonijiet u miżuri fir-rigward ta’ ksur ta’ din id-Direttiva, u għandhom jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Kwalunkwe sanzjoni jew miżura riżultanti imposta skont din it-Taqsima għandha tkun effettiva, proporzjonata u dissważiva.
3. Fil-każ ta’ ksur tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], l-Istati Membri għandhom jiżguraw li fejn l-obbligi japplikaw għal persuni ġuridiċi, is-sanzjonijiet u l-miżuri amministrattivi jistgħu jiġu applikati għall-membri tal-maniġment superjuri u għal persuni fiżiċi oħrajn li jkunu responsabbli għall-ksur skont id-dritt nazzjonali.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta s-superviżuri jidentifikaw ksur li jkun soġġett għal pieni kriminali, jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti għall-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni ta’ attivitajiet kriminali tempestivament.
4. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi f’konformità ma’ din id-Direttiva u mad-dritt nazzjonali, fi kwalunkwe mis-segwenti modi:
(a)direttament;
(b)f’kollaborazzjoni ma’ awtoritajiet oħrajn;
(c)taħt ir-responsabbiltà tagħhom b’delega lil tali awtoritajiet oħrajn;
(d)b’applikazzjoni lill-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti.
Fi żmien [tliet xhur mill-iskadenza għat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-AMLA l-informazzjoni fir-rigward tal-arranġamenti relatati mal-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet jew ta’ miżuri amministrattivi skont dan il-paragrafu, inkluż, fejn rilevanti, informazzjoni dwar jekk ċerti sanzjonijiet jew miżuri jeħtiġux ir-rikors għal proċedura speċifika.
5.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jkunu qed jiddeterminaw it-tip u l-livell ta’ sanzjonijiet jew ta’ miżuri amministrattivi, is-superviżuri jqisu ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inklużi fejn applikabbli:
(a)il-gravità u d-durata tal-ksur;
(b)il-livell ta’ responsabbiltà tal-persuna fiżika jew ġuridika miżmuma responsabbli;
(c)is-saħħa finanzjarja tal-persuna fiżika jew ġuridika miżmuma responsabbli, inkluż fid-dawl tal-fatturat totali jew tal-introjtu annwali tagħha;
(d)il-benefiċċju li jirrizulta mill-ksur mill-persuna fiżika jew ġuridika miżmuma responsabbli, sa fejn dan ikun jista' jiġi ddeterminat;
(e)it-telf għal partijiet terzi kkawżat mill-ksur, sa fejn dan ikun jista’ jiġi ddeterminat;
(f)il-livell ta’ kooperazzjoni tal-persuna fiżika jew ġuridika miżmuma responsabbli mal-awtorità kompetenti;
(g)ksur preċedenti mill-persuna fiżika jew ġuridika miżmuma responsabbli.
6. Fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi, is-superviżuri għandhom jikkooperaw mill-qrib biex jiżguraw li dawk is-sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi jagħtu r-riżultati mixtieqa u jikkoordinaw l-azzjoni tagħhom meta jittrattaw ma’ każijiet transfruntiera.
7. Fi żmien [sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji u tippreżentah lill-Kummissjoni għall-adozzjoni. Dak l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji għandu jiddefinixxi l-indikaturi għall-klassifikazzjoni tal-livell tal-gravità tal-ksur u l-kriterji li għandhom jitqiesu meta jiġi stabbilit il-livell ta’ sanzjonijiet amministrattivi jew meta jittieħdu miżuri amministrattivi skont din it-Taqsima.
Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tissupplimenta din id-Direttiva billi tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-Artikoli 38 sa 41 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
Artikolu 40
Sanzjonijiet amministrattivi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-applikazzjoni ta’ sanzjonijiet amministrattivi lill-entitajiet marbuta b’obbligu għal ksur serju, ripetut jew sistematiku tar-rekwiżiti stabbiliti fid-dispożizzjonijiet segwenti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final]:
(a)Il-Kapitolu III (diliġenza dovuta tal-klijent);
(b)Il-Kapitolu V (obbligi ta’ rapportar);
(c)L-Artikolu 56 (żamma ta’ rekords);
(d)It-Taqsima 1 tal-Kapitolu II (kontrolli interni).
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, is-sanzjonijiet pekunarji massimi li jistgħu jiġu applikati jammontaw għal mill-inqas id-doppju tal-ammont tal-benefiċċju derivat mill-ksur meta dak il-benefiċċju jkun jista’ jiġi ddeterminat, jew mill-inqas EUR 1 000 000.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, b’deroga minn paragrafu 2, meta l-entità marbuta b’obbligu kkonċernata tkun istituzzjoni ta’ kreditu jew istituzzjoni finanzjarja, jistgħu jiġu applikati wkoll is-sanzjonijiet li ġejjin:
(a)fil-każ ta’ persuna ġuridika, penali amministrattivi pekunjarji massimi ta’ mill-anqas EUR 10 000 000 jew 10 % tal-fatturat annwali totali skont l-aħħar kontijiet disponibbli approvati mill-korp maniġerjali; meta l-entità marbuta b’obbligu tkun impriża omm jew sussidjarja ta’ impriża omm li hija meħtieġa tħejji r-rapporti finanzjarji konsolidati f’konformità mal-Artikolu 22 tad-Direttiva 2013/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, il-fatturat annwali totali rilevanti għandu jkun il-fatturat annwali totali jew it-tip korrispondenti ta’ introjtu f’konformità mal-liġi rilevanti tal-Unjoni fil-qasam tal-kontabbiltà skont l-aħħar kontijiet konsolidati disponibbli approvati mill-korp maniġerjali tal-impriża omm apikali;
(b)fil-każ ta’ persuna fiżika, penali amministrattivi pekunarji massimi ta’ mill-inqas EUR 5 000 000, jew, fl-Istati Membri li l-munita tagħhom ma tkunx l-euro, il-valur korrispondenti fil-munita nazzjonali fi [jekk jogħġbok daħħal id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva].
4. L-Istati Membri jistgħu jagħtu s-setgħa lill-awtoritajiet kompetenti biex jimponu penali amministrattivi pekunarji li jaqbżu l-ammonti msemmija fil-paragrafi 2 u 3.
Artikolu 41
Miżuri amministrattivi minbarra sanzjonijiet
1. Meta s-superviżuri jidentifikaw ksur tar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] li ma humiex meqjusa bħala serji biżżejjed biex jiġu ppenalizzati b’sanzjoni amministrattiva, huma jistgħu jiddeċiedu li jimponu miżuri amministrattivi fuq l-entità marbuta b’obbligu. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri tal-anqas jistgħu:
(a)joħorġu rakkomandazzjonijiet;
(b)jordnaw lill-entitajiet marbuta b’obbligu jikkonformaw, inkluż li jimplimentaw miżuri korrettivi speċifiċi;
(c)joħorġu dikjarazzjoni pubblika li tidentifika l-persuna fiżika jew ġuridika u n-natura tal-ksur;
(d)joħorġu ordni li torna lill-persuna fiżika jew ġuridika twaqqaf l-imġiba u ma tirrepetihiex;
(e)meta entità marbuta b’obbligu tkun soġġetta għal awtorizzazzjoni, jirtiraw jew jissospendu l-awtorizzazzjoni;
(f)jimponu projbizzjoni temporanja fuq kwalunkwe persuna b’responsabbiltajiet maniġerjali f’entità marbuta b’obbligu, jew fuq kwalunkwe persuna fiżika oħra, li tinżamm responsabbli għall-ksur, milli teżerċita funzjonijiet maniġerjali f’entitajiet marbuta b’obbligu.
2. Meta jieħdu l-miżuri amministrattivi msemmija fil-paragrafu 1, is-superviżuri għandhom ikunu jistgħu:
(a)jitolbu s-sottomissjoni ad hoc jew regolari ta’ kwalunkwe dokument meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħhom, inklużi dawk li jiġġustifikaw il-proċess ta’ implimentazzjoni tal-miżuri amministrattivi rikjesti;
(b)jirrikjedu t-tisħiħ tal-arranġamenti, tal-proċessi, tal-mekkaniżmi u tal-istrateġiji;
(c)jirrikjedu l-entità marbuta b’obbligu tapplika politika speċifika jew rekwiżiti relatati ma’ klijenti, tranżazzjonijiet jew attivitajiet individwali li jippreżentaw riskji għoljin;
(d)jirrikjedu l-implimentazzjoni ta’ miżuri biex jitnaqqsu r-riskji ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu inerenti fl-attivitajiet u fil-prodotti tal-entità marbuta b’obbligu.
3. Il-miżuri amministrattivi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu akkumpanjati minn skadenza vinkolanti għall-implimentazzjoni effettiva tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri jsegwu u jivvalutaw l-implimentazzjoni effettiva tal-azzjonijiet rikjesti mill-entità marbuta b’obbligu.
4. L-Istati Membri jistgħu jagħtu s-setgħa lis-superviżuri jimponu tipi ta’ miżuri amministrattivi addizzjonali għal dawk imsemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 42
Pubblikazzjoni ta’ sanzjonijiet u ta’ miżuri amministrattivi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li deċiżjoni li timponi sanzjoni jew miżura amministrattiva għall-ksur tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] li kontriha ma jkun hemm l-ebda appell għandha tiġi ppubblikata mis-superviżuri fuq is-sit web uffiċjali tagħhom immedjatament wara li l-persuna sanzjonata tiġi infurmata b’dik id-deċiżjoni. Il-pubblikazzjoni għandha tinkludi tal-inqas informazzjoni dwar it-tip u n-natura tal-ksur u l-identità tal-persuni responsabbli. L-Istati Membri ma għandhomx ikunu obbligati japplikaw dan is-subparagrafu għal deċiżjonijiet li jimponu miżuri li huma ta’ natura investigattiva.
Meta s-superviżuri jqisu li l-pubblikazzjoni tal-identità tal-persuni responsabbli kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu jew tad-data personali ta’ tali persuni hija sproporzjonata wara valutazzjoni skont il-każ, jew meta l-pubblikazzjoni tipperikola l-istabbiltà tas-swieq finanzjarji jew xi investigazzjoni li tkun għaddejja, is-superviżuri għandhom:
(a)jipposponu l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni dwar l-impożizzjoni ta’ sanzjoni jew ta’ miżura sakemm ma jkunx għad hemm ir-raġunijiet biex din ma tiġix ippubblikata;
(b)jippubblikaw id-deċiżjoni dwar l-impożizzjoni ta’ sanzjoni jew ta’ miżura fuq bażi anonima f’konformità mad-dritt nazzjonali, jekk tali pubblikazzjoni anonima tiżgura ħarsien effettiv tad-data personali kkonċernata; f’dak il-każ, il-pubblikazzjoni tad-data rilevanti tista’ tiġi posposta għal terminu raġonevoli jekk ikun previst li f’dak il-perjodu r-raġunijiet għall-pubblikazzjoni anonima ma jibqgħux jeżistu;
(c)ma jippubblikawx id-deċiżjoni dwar l-impożizzjoni ta’ sanzjoni jew ta’ miżura amministrattiva fil-każ li s-soluzzjonijiet stipulati fil-punti (a) u (b) jitqiesu li ma humiex biżżejjed biex tiġi żgurata waħda minn dawn li ġejjin:
(i) li ma tiġix ipperikolata l-istabbiltà tas-swieq finanzjarji;
(ii) il-proporzjonalità tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni fir-rigward ta’ miżuri li huma meqjusa bħala ta’ natura minuri.
2. Meta l-Istati Membri jippermettu l-pubblikazzjoni ta’ deċiżjonijiet li dwarhom hemm appell, is-superviżuri għandhom ukoll jippubblikaw minnufih din l-informazzjoni u kwalunkwe informazzjoni sussegwenti dwar l-eżitu ta’ dan l-appell fuq is-sit web uffiċjali tagħhom. Barra minn hekk, għandha tiġi ppubblikata wkoll kull deċiżjoni dwar l-annullament ta’ deċiżjoni preċedenti dwar l-impożizzjoni ta’ sanzjoni jew miżura.
3. Is-superviżuri għandhom jiżguraw li kwalunkwe pubblikazzjoni f’konformità ma’ dan l-Artikolu tibqa’ fuq is-sit web uffiċjali tagħhom għal perjodu ta’ ħames snin mill-pubblikazzjoni tagħha. Madankollu, id-data personali li tkun tinsab fil-pubblikazzjoni għandha tinżamm fuq is-sit web uffiċjali tal-awtorità kompetenti biss għall-perjodu li jkun meħtieġ f’konformità mar-regoli applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data u fi kwalunkwe każ għal mhux aktar minn ħames snin.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni ġuridiċi jistgħu jinżammu responsabbli għall-ksur imsemmi fl-Artikolu 40(1 imwettaq għall-benefiċċju tagħhom minn kwalunkwe persuna, kemm jekk taġixxi waħedha jew bħala parti minn organu ta’ dik il-persuna ġuridika, u li għandha pożizzjoni ta’ tmexxija fi ħdan il-persuna ġuridika abbażi ta’ xi waħda minn dawn li ġejjin:
(a)is-setgħa li tirrappreżenta l-persuna ġuridika;
(b)l-awtorità li tieħu deċiżjonijiet f’isem il-persuna ġuridika;
(c)l-awtorità li teżerċita kontroll fil-persuna ġuridika.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li persuni ġuridiċi jistgħu jinżammu responsabbli meta n-nuqqas ta’ sorveljanza jew ta’ kontroll mill-persuni msemmija fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu jkun għamilha possibbli li persuna taħt l-awtorità tagħhom twettaq ir-reati msemmija fl-Artikoli 40(1) għall-benefiċċju ta’ dik il-persuna ġuridika.
Artikolu 43
Protezzjoni tal-informaturi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet superviżorji, kif ukoll, fejn applikabbli, il-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni, jistabbilixxu mekkaniżmi effettivi u affidabbli biex iħeġġu r-rapportar ta’ ksur potenzjali u attwali tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final].
Għal dak il-għan, huma għandhom jipprovdu mezz jew diversi mezzi ta’ komunikazzjoni sigura għar-rapportar imsemmi fl-ewwel subparagrafu. Tali mezzi għandhom jiżguraw li l-identità tal-persuni li jipprovdu l-informazzjoni tkun magħrufa biss mill-awtorità superviżorja, jew, fejn applikabbli, mill-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni.
2. Il-mekkaniżmi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu tal-anqas:
(a)proċeduri speċifiċi biex jintlaqgħu rapporti dwar ksur u għas-segwitu tagħhom;
(b)protezzjoni xierqa għall-impjegati jew għall-persuni f’pożizzjoni komparabbli, ta’ entitajiet marbuta b’obbligu li jirrapportaw ksur imwettaq fl-entità marbuta b’obbligu;
(c)protezzjoni xierqa għall-persuna akkużata;
(d)protezzjoni tad-data personali kemm tal-persuna li tirrapporta l-ksur kif ukoll tal-persuna fiżika allegatament responsabbli għall-ksur, skont il-prinċipji stipulati fir-Regolament (UE) 2016/679;
(e)regoli ċari li jiżguraw li f’kull każ tiġi ggarantita l-kunfidenzjalità fir-rigward tal-persuna li tirrapporta l-ksur imwettaq fl-entità marbuta b’obbligu, sakemm l-iżvelar ma jkunx rikjest mid-dritt nazzjonali fil-kuntest ta’ investigazzjonijiet ulterjuri jew proċedimenti ġudizzjarji sussegwenti.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-individwi, inklużi l-impjegati u r-rappreżentanti tal-entità marbuta b’obbligu li jirrapportaw ksur potenzjali jew reali tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] kemm jekk jagħmlu dan internament jew lill-UIF, ikunu legalment protetti milli jiġu esposti għal theddid, ritaljazzjoni jew azzjoni ostili, u b’mod partikolari minn azzjonijiet avversi jew diskriminatorji fuq il-post tax-xogħol.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li individwi li jkunu esposti għal theddid, azzjonijiet ostili, jew azzjonijiet avversi jew diskriminatorji fuq il-post tax-xogħol minħabba r-rapportar ta’ ksur potenzjali jew reali tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] kemm jekk jagħmlu dan internament jew lill-UIF huma intitolati jippreżentaw ilment b’mod sikur quddiem l-awtoritajiet kompetenti rispettivi. Mingħajr preġudizzju għall-kunfidenzjalità tal-informazzjoni miġbura mill-UIF, l-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li tali individwi għadhom id-dritt għal rikors effettiv biex jiġu salvagwardjati d-drittijiet tagħhom skont dan il-paragrafu.
Artikolu 44
Skambju ta’ informazzjoni dwar is-sanzjonijiet
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri tagħhom u, fejn rilevanti, l-awtorità nazzjonali li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni fit-twettiq tal-funzjonijiet superviżorji tagħhom jinformaw lill-AMLA bis-sanzjonijiet u bil-miżuri amministrattivi kollha imposti f’konformità ma’ din it-Taqsima, inkluż bi kwalunkwe appell fir-rigward tagħhom u l-eżitu tagħhom. Tali informazzjoni għandha tiġi kondiviża wkoll ma’ superviżuri oħra meta s-sanzjoni jew il-miżura amministrattiva tikkonċerna entità li topera f’żewġ Stati Membri jew aktar.
2. Fuq is-sit web tagħha l-AMLA għandha żżomm links għall-pubblikazzjonijiet tas-sanzjonijiet u tal-miżuri amministrattivi imposti minn kull superviżur f’konformità mal-Artikolu 42 u għandha tindika l-perjodu ta’ żmien li matulu kull Stat Membru jippubblika s-sanzjonijiet u l-miżuri amministrattivi.
KAPITOLU V
KOOPERAZZJONI
Taqsima 1
Kooperazzjoni fil-qasam tal-AML/CFT
Artikolu 45
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawk li jfasslu l-politika, l-UIF, is-superviżuri, fosthom l-AMLA, u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra, kif ukoll l-awtoritajiet tat-taxxa għandhom mekkaniżmi effettivi biex ikunu jistgħu jikkooperaw u jikkoordinaw fuq livell nazzjonali f’dak li għandu x’jaqsam mal-iżvilupp u mal-implimentazzjoni ta’ politiki u attivitajiet biex jiġġieldu l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u biex jipprevjenu n-nonimplimentazzjoni u l-evażjoni ta’ sanzjonijiet finanzjarji mmirati relatati mal-finanzjament tal-proliferazzjoni, anke bil-għan li jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 8.
2. Fir-rigward tal-informazzjoni dwar is-sjieda benefiċjarja miksuba mill-awtoritajiet kompetenti skont il-Kapitolu IV tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u t-Taqsima I tal-Kapitolu II ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipprovdu tali informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra jew ta’ pajjiżi terzi b’mod tempestiv u mingħajr ħlas.
3. L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu jew jimponu kundizzjonijiet irraġonevoli jew indebitament restrittivi fuq l-iskambju ta’ informazzjoni jew fuq l-assistenza bejn l-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti ma jirrifjutawx talba għall-assistenza fuq il-bażi li:
(a)it-talba titqies li tinvolvi wkoll kwistjonijiet fiskali;
(b)id-dritt nazzjonali jirrikjedi li l-entitajiet marbuta b’obbligu jżommu s-segretezza jew il-kunfidenzjalità, ħlief f’dawk il-każijiet fejn l-informazzjoni rilevanti mitluba tkun protetta minn sigriet professjonali jew fejn tapplika s-segretezza professjonali legali, kif previst fl-Artikolu 51(2) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final];
(c)tkun għaddejja inkjesta, investigazzjoni jew proċedimenti fl-Istat Membru rikjest, sakemm l-assistenza ma timpedixxix dik l-inkjesta, investigazzjoni jew proċedimenti;
(d)in-natura jew l-istatus tal-awtorità kompetenti kontroparti rikjedenti huwa differenti minn tal-awtorità kompetenti rikjesta.
Artikolu 46
Komunikazzjoni tal-lista tal-awtoritajiet kompetenti
1. Sabiex jiffaċilitaw u jippromwovu l-kooperazzjoni effettiva, u b’mod partikolari l-iskambju ta’ informazzjoni, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni u lill-AMLA:
(a)il-lista ta’ superviżuri responsabbli għas-sorveljanza tal-konformità tal-entitajiet marbuta b’obbligu mar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], kif ukoll, fejn rilevanti, l-isem tal-awtorità pubblika li tissorvelja l-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni fit-twettiq tal-funzjonijiet superviżorji tagħhom skont din id-Direttiva, u d-dettalji ta’ kuntatt tagħhom;
(b)id-dettalji ta’ kuntatt tal-UIF tagħhom;
(c)il-lista ta’ awtoritajiet nazzjonali kompetenti oħra.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, għandhom jiġu pprovduti d-dettalji ta’ kuntatt li ġejjin:
(a)l-isem u r-rwol tal-persuna ta’ kuntatt;
(b)l-indirizz tal-email professjonali u n-numru tat-telefon tal-persuna ta’ kuntatt.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni pprovduta lill-Kummissjoni u lill-AMLA skont il-paragrafu 1 tiġi aġġornata malli jsir xi tibdil.
4. L-AMLA għandha tippubblika reġistru tal-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 fuq is-sit web tagħha u tiffaċilita l-iskambju tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 bejn l-awtoritajiet kompetenti. L-awtoritajiet fir-reġistru għandhom, fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-setgħat tagħhom, iservu bħala punt ta’ kuntatt għall-awtoritajiet kompetenti kontroparti. L-UIF u l-awtoritajiet superviżorji għandhom iservu wkoll bħala punt ta’ kuntatt għall-AMLA.
Artikolu 47
Kooperazzjoni mal-AMLA
L-UIF u l-awtoritajiet superviżorji għandhom jikkooperaw mal-AMLA u għandhom jipprovdulha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tkun tista’ taqdi dmirijietha skont din id-Direttiva, skont ir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u skont ir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final].
Taqsima 2
Kooperazzjoni ma’ awtoritajiet oħra u l-iskambju ta’ informazzjoni kunfidenzjali
Artikolu 48
Kooperazzjoni fir-rigward ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri finanzjarji, l-UIF u l-awtoritajiet kompetenti għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu skont atti ġuridiċi oħra jikkooperaw mill-qrib ma’ xulxin skont il-kompetenzi rispettivi u jipprovdu lil xulxin l-informazzjoni rilevanti għat-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom. Tali kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni ma għandhomx jaffettwaw inkjesta, investigazzjoni jew proċedimenti li jkunu għaddejjin f’konformità mal-liġi penali jew amministrattiva tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit is-superviżur finanzjarju jew l-awtorità fdata b’kompetenzi għas-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu skont atti ġuridiċi oħra u ma għandhomx jaffettwaw l-obbligi tas-segretezza professjonali kif previst fl-Artikolu 50(1).
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta s-superviżuri finanzjarji jidentifikaw nuqqasijiet fis-sistema ta’ kontroll intern tal-AML/CFT u fl-applikazzjoni tar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] ta’ istituzzjoni ta’ kreditu li jżidu materjalment ir-riskji li għalihom l-istituzzjoni hija esposta jew li tista’ tkun esposta, is-superviżur finanzjarju jinnotifika minnufih lill-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) u lill-awtorità jew lill-korp li jissorvelja lill-istituzzjoni ta’ kreditu f’konformità mad-Direttiva (UE) 2013/36, inkluż lill-BĊE li jaġixxi f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) 1024/2013.
Fil-każ ta’ żieda potenzjali fir-riskju, is-superviżuri finanzjarji għandhom ikunu jistgħu jikkomunikaw mal-awtoritajiet li jkunu qed jissorveljaw l-istituzzjoni f’konformità mad-Direttiva (UE) 2013/36 u jfasslu valutazzjoni komuni li għandha tiġi nnotifikata lill-EBA. L-AMLA għandha tinżamm infurmata b’tali notifiki.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta s-superviżuri finanzjarji jsibu li istituzzjoni ta’ kreditu tkun irrifjutat li tidħol f’relazzjoni ta’ negozju iżda d-diliġenza dovuta tal-klijent dokumentata skont l-Artikolu 17(2) ma tiġġustifikax tali rifjut, huma għandhom jinformaw lill-awtorità responsabbli biex tiġi żgurata l-konformità ta’ dik l-istituzzjoni mad-Direttiva (UE) 2014/92 jew mad-Direttiva (UE) 2015/2366.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri finanzjarji jikkooperaw mal-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni kif definit fl-Artikolu 3(18) tad-Direttiva 2014/59/UE jew mal-awtoritajiet deżinjati kif definit fl-Artikolu 2(1)(18) tad-Direttiva 2014/49/UE. Is-superviżuri finanzjarji għandhom jinfurmaw lil tali awtoritajiet bl-eżitu tal-miżuri ta’ diliġenza dovuta tal-klijent applikati skont il-Kapitolu III tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] u dwar kwalunkwe kont li jkun ġie sospiż mill-UIF skont l-Artikolu 20.
5. Is-superviżuri finanzjarji u l-UIF għandhom jirrapportaw fuq bażi annwali lill-AMLA dwar il-kooperazzjoni tagħhom ma’ awtoritajiet oħra skont dan l-Artikolu.
6. Fi żmien [sentejn mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha, f’konsultazzjoni mal-EBA, toħroġ linji gwida dwar il-kooperazzjoni bejn is-superviżuri finanzjarji u l-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4, inkluż dwar il-livell ta’ involviment tal-UIF f’tali kooperazzjoni.
Artikolu 49
Kooperazzjoni fir-rigward tal-awdituri
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-superviżuri responsabbli għall-awdituri u, fejn rilevanti, għall-awtoritajiet pubbliċi li jissorveljaw il-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni skont il-Kapitolu IV ta’ din id-Direttiva, l-UIF tagħhom u l-awtoritajiet pubbliċi kompetenti għas-sorveljanza tal-awdituri statutorji u tad-ditti tal-awditjar skont l-Artikolu 32 tad-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 537/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jikkooperaw mill-qrib ma’ xulxin skont il-kompetenzi rispettivi u jipprovdu lil xulxin bl-informazzjoni rilevanti għat-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom.
L-informazzjoni kunfidenzjali skambjata skont dan l-Artikolu għandha tintuża mill-awtoritajiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu unikament għall-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva jew tal-atti l-oħra tal-Unjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu u fil-kuntest ta’ proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi relatati speċifikament mal-eżerċizzju ta’ dawk il-funzjonijiet.
2. L-Istati Membri jistgħu jipprojbixxu lill-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 milli jikkooperaw meta tali kooperazzjoni, inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni, tista' tippreġudika inkjesta, investigazzjoni jew proċedimenti li jkunu għaddejjin f’konformità mal-liġi penali jew amministrattiva tal-Istat Membru fejn ikunu stabbiliti l-awtoritajiet.
Artikolu 50
Skambju ta’ informazzjoni fir-rigward ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji bejn l-entitajiet marbuta bis-segretezza professjonali
1.L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li l-persuni kollha li jaħdmu jew li kienu jaħdmu mal-awtoritajiet kompetenti, u mal-awdituri jew mal-esperti li jaġixxu f’isem is-superviżuri finanzjarji jkunu marbuta bl-obbligu tas-segretezza professjonali.
Mingħajr preġudizzju għall-każijiet koperti minn investigazzjonijiet u prosekuzzjonijiet kriminali skont id-dritt tal-Unjoni u tal-Istati Membri u l-informazzjoni pprovduta lill-UIF skont l-Artikolu 32, l-informazzjoni kunfidenzjali li l-persuni msemmija fl-ewwel subparagrafu jirċievu waqt il-qadi ta’ dmirijiethom skont din id-Direttiva tista’ tiġi żvelata biss f’forma sommarja jew aggregata, b’mod li tevita l-identifikazzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji individwali.
2. Il-paragrafu 1 ma għandux jimpedixxi l-iskambju ta’ informazzjoni bejn:
(a)is-superviżuri finanzjarji, kemm ġo Stat Membru kif ukoll fi Stati Membri differenti, inkluża l-AMLA meta taġixxi f’konformità mal-Artikolu 5(2) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għat-twaqqif ta’ Awtorità Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/421 final];
(b)is-superviżuri finanzjarji u UIF;
(c)is-superviżuri finanzjarji u l-awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji f’konformità ma’ atti leġiżlattivi oħra relatati mas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji, inkluż il-BĊE li jaġixxi f’konformità mar-Regolament (UE) 1024/2013, kemm jekk ġo Stat Membru kif ukoll fi Stati Membri differenti.
Għall-finijiet tal-punt (c) tal-ewwel subparagrafu, l-iskambju ta’ informazzjoni għandu jkun soġġett għar-rekwiżiti ta’ segretezza professjonali previsti fil-paragrafu 1.
3. Kwalunkwe awtorità li tirċievi informazzjoni kunfidenzjali skont il-paragrafu 2 għandha tuża din l-informazzjoni unikament:
(a)fil-qadi ta’ dmirijietha skont din id-Direttiva jew skont atti leġislattivi oħrajn fil-qasam tal-AML/CFT, tar-regolamentazzjoni prudenzjali u tas-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji, inkluż is-sanzjonar;
(b)f’appell kontra deċiżjoni tal-awtorità, inkluż fi proċedimenti ġudizzjarji;
(c)fi proċedimenti ġudizzjarji li jkunu nbdew skont dispożizzjonijiet speċjali previsti fid-dritt tal-Unjoni, adottati fil-qasam ta’ din id-Direttiva jew fil-qasam tar-regolamentazzjoni prudenzjali u s-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji.
Artikolu 51
Skambju ta’ informazzjoni bejn is-superviżuri u ma’ awtoritajiet oħra
1. Bl-eċċezzjoni tal-każijiet koperti mill-Artikolu 51(2) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final], l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-iskambju ta’ informazzjoni bejn:
(a)is-superviżuri u l-awtoritajiet pubbliċi li jissorveljaw il-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni skont il-Kapitolu IV ta’ din id-Direttiva, kemm jekk fl-istess Stat Membru kif ukoll fi Stati Membri differenti;
(b)is-superviżuri u l-awtoritajiet responsabbli bil-liġi għas-superviżjoni tas-swieq finanzjarji fit-twettiq tal-funzjonijiet superviżorji rispettivi tagħhom;
(c)is-superviżuri responsabbli għall-awdituri u, fejn rilevanti, l-awtoritajiet pubbliċi li jissorveljaw il-korpi ta’ awtoregolamentazzjoni skont il-Kapitolu IV ta’ din id-Direttiva, u l-awtoritajiet pubbliċi kompetenti għas-sorveljanza tal-awdituri statutorji u tad-ditti tal-awditjar skont l-Artikolu 32 tad-Direttiva 2006/43/KE u l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 537/2014, inklużi l-awtoritajiet fi Stati Membri differenti.
Ir-rekwiżiti tas-segretezza professjonali kif stabbilit fl-Artikolu 50(1) u (3) ma għandhomx jimpedixxu tali skambju ta’ informazzjoni.
L-informazzjoni kunfidenzjali li tiġi skambjata skont dan il-paragrafu għandha tintuża biss fl-eżekuzzjoni tad-dmirijiet tal-awtoritajiet ikkonċernati, u fil-kuntest ta’ proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji speċifikament relatati mal-eżerċizzju ta’ dawk il-funzjonijiet. Fi kwalunkwe każ l-informazzjoni riċevuta għandha tkun soġġetta għal rekwiżiti ta’ segretezza professjonali tal-anqas ekwivalenti għal dawk imsemmija fl-Artikolu 50(1).
2. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw id-divulgazzjoni ta’ ċerta informazzjoni lil awtoritajiet nazzjonali oħra responsabbli bil-liġi għas-superviżjoni tas-swieq finanzjarji, jew b’responsabbiltajiet speċifiċi fil-qasam tal-ġlieda jew l-investigazzjoni tal-ħasil tal-flus, ir-reati predikati tiegħu jew il-finanzjament tat-terroriżmu. Ir-rekwiżiti tas-segretezza professjonali stabbiliti fl-Artikolu 50(1) u (3) ma għandhomx jimpedixxu tali divulgazzjoni.
Madankollu, informazzjoni kunfidenzjali skambjata skont dan il-paragrafu għandha tintuża biss għall-fini tat-twettiq tal-kompiti ġuridiċi tal-awtoritajiet ikkonċernati. Il-persuni li għandhom aċċess għal tali informazzjoni għandhom ikunu soġġetti għal rekwiżiti ta’ segretezza professjonali tal-anqas ekwivalenti għal dawk imsemmija fl-Artikolu 50(1).
3. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw id-divulgazzjoni ta’ ċerta informazzjoni relatata mas-superviżjoni tal-entitajiet marbuta b’obbligu għall-konformità mar-rekwiżiti tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus - COM/2021/420 final] lill-kumitati ta’ inkjesta parlamentari, lill-qrati tal-awdituri u lil entitajiet oħra responsabbli għall-inkjesti fl-Istat Membru tagħhom, soġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)l-entitajiet għandhom mandat preċiż skont id-dritt nazzjonali biex jinvestigaw jew jiskrutinizzaw l-azzjonijiet tas-superviżuri jew tal-awtoritajiet responsabbli għal-liġijiet dwar tali superviżjoni;
(b)l-informazzjoni hija strettament meħtieġa biex jitwettaq il-mandat imsemmi fil-punt (a);
(c)il-persuni b’aċċess għall-informazzjoni huma soġġetti għar-rekwiżiti ta’ segretezza professjonali skont id-dritt nazzjonali tal-anqas ekwivalenti għal dawk imsemmija fil-paragrafu 1;
(d)meta l-informazzjoni toriġina minn Stat Membru ieħor, din ma għandhiex tiġi żvelata mingħajr il-kunsens espliċitu tas-superviżur li jkun żvelaha, u unikament għall-finijiet li għalihom dak is-superviżur ikun ta l-kunsens tiegħu.
Taqsima 3
Linji gwida dwar il-kooperazzjoni
Artikolu 52
Linji gwida għall-kooperazzjoni fil-qasam tal-AML/CFT
Fi żmien [sentejn mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], l-AMLA għandha, f’kooperazzjoni mal-BĊE, mal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej, mal-Europol, mal-Eurojust, u mal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew, toħroġ linji gwida dwar:
(a)il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti skont it-Taqsima 1 ta’ dan il-Kapitolu, kif ukoll mal-awtoritajiet imsemmija fit-Taqsima 2 ta’ dan il-Kapitolu u mal-awtoritajiet responsabbli għar-reġistri msemmija fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu II ta’ din id-Direttiva, għall-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu;
(b)il-proċeduri li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti għas-superviżjoni jew għas-sorveljanza tal-entitajiet marbuta b’obbligu skont atti oħra tal-Unjoni biex jittieħed kont tat-tħassib dwar il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fit-twettiq ta’ dmirijiethom skont l-atti rispettivi tagħhom tal-Unjoni.
KAPITOLU VI
PROTEZZJONI TAD-DATA
Artikolu 53
Ipproċessar ta’ ċerti kategoriji ta’ data personali
1. Sa fejn ikun strettament meħtieġ għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipproċessaw kategoriji speċjali ta’ data personali msemmija fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament (UE) 2016/679 u data personali relatata ma’ kundanni u ma’ reati kriminali msemmija fl-Artikolu 10 ta’ dak ir-Regolament soġġett għal salvagwardji xierqa għad-drittijiet u għal-libertajiet tas-suġġett tad-data u s-salvagwardji addizzjonali li ġejjin:
(a)l-ipproċessar ta’ tali data għandu jsir biss fuq bażi ta’ każ b’każ mill-persunal ta’ kull awtorità kompetenti li tkun ġiet speċifikament maħtura u awtorizzata biex twettaq dawk il-kompiti;
(b)il-persunal tal-awtoritajiet kompetenti għandu jżomm standards professjonali għoljin ta’ kunfidenzjalità u ta’ protezzjoni tad-data, huwa ta’ integrità kbira u għandu ħiliet xierqa;
(c)għandu jkun hemm miżuri tekniċi u organizzazzjonali fis-seħħ biex tiġi żgurata s-sigurtà tad-data skont standards teknoloġiċi għoljin.
2. Is-salvagwardji msemmija fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw ukoll għall-ipproċessar għall-finijiet ta’ din id-Direttiva ta’ kategoriji speċjali ta’ data msemmija fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u data personali relatata ma’ kundanni u reati kriminali msemmija fl-Artikolu 11 ta’ dak ir-Regolament mill-istituzzjonijiet, mill-aġenziji jew mill-korpi tal-Unjoni.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 54
Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat għall-Prevenzjoni tal-Ħasil tal-Flus u tal-Finanzjament tat-Terroriżmu stabbilit bl-Artikolu 28 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal riformulazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/847 - COM/2021/422 final]. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 55
Ġestjoni tranżizzjonali tal-FIU.net
Sa mhux aktar tard minn [tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], il-Kummissjoni għandha tittrasferixxi lill-AMLA l-ġestjoni tal-FIU.net.
Sakemm jitlesta tali trasferiment, il-Kummissjoni għandha tagħti l-assistenza meħtieġa għat-tħaddim tal-FIU.net u għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-UIF fl-Unjoni. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha torganizza laqgħat regolari tal-Pjattaforma tal-UIF tal-UE magħmula minn rappreżentanti mill-UIF tal-Istati Membri sabiex tissorvelja l-funzjonament tal-FIU.net.
Artikolu 56
Rieżami
Fi żmien [ħames snin mid-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva], u sussegwentement kull tliet snin, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 57
Tħassir
Id-Direttiva (UE) 2015/849 hija mħassra b’effett minn [data tat-traspożizzjoni].
Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus] f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni stabbilita fl-Anness.
Artikolu 58
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn [jekk jogħġbok daħħal id-data - tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ]. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, fihom għandu jkun hemm referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn dik ir-referenza meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Huma l-Istati Membri li għandhom jiddeċiedu kif issir dik ir-referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tad-dritt nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 59
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 60
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew
Għall-Kunsill
Il-President
Il-President