IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Brussell,14.3.2018
COM(2018) 139 final
2018/0066(COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti minn dik il-ħtieġa (kodifikazzjoni)
MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI
1.Fl-isfond ta’ Ewropa tal-poplu, il-Kummissjoni tagħti importanza kbira lissimplifikazzjoni u liċ-ċarezza tal-liġi tal-Unjoni sabiex tkun iktar ċara u iktar aċċessibbli għaċ-ċittadini u b’hekk toffrilhom opportunitajiet ġodda u ċ-ċans li jagħmlu użu mid-drittijiet speċifiċi li tagħtihom.
Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, spiss b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l-att oriġinali u atti sussegwenti li jemendaw l-att oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ xogħol ta’ riċerka konsiderevoli li jqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati rregoli attwalment fis-seħħ.
Għalhekk huwa essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tkun ċara u trasparenti.
2.Fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet li tordna lill-persunal tagħha li kull att għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, filwaqt li enfasizzat li din hija kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw jikkodifikaw ittesti li huma responsabbli għalihom anke f’intervalli iqsar biex jiżguraw li ddispożizzjonijiet tagħhom ikunu ċari u jinftiehmu malajr.
3.Il-Konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992) ikkonfermaw dan, filwaqt li saħqu fuq l-importanza talkodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l-liġi applikabbli għal materja partikolari f’mument partikolari.
Il-kodifikazzjoni għandha ssir f’konformità sħiħa mal-proċedura normali għalladozzjoni ta’ atti tal-Unjoni.
Billi l-ebda bidla sostanzjali ma tista’ ssir lill-atti li jiġu kkodifikati, ilParlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu, permezz ta’ ftehim interistituzzjonali tal-20 ta’ Diċembru 1994, li tista’ tintuża proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni rapida ta’ atti ta’ kodifikazzjoni.
4.L-għan ta’ din il-proposta huwa li ssir il-kodifikazzjoni tarRegolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2011 tal-15 ta' Marzu 2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti minn din il-ħtieġa. IrRegolament ilġdid jissostitwixxi d-diversi atti inkorporati fih; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu tal-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kulma tagħmel huwa li tgħaqqadhom filwaqt li tagħmel biss l-emendi formali meħtieġa milleżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.
5.Il-proposta ta’ kodifikazzjoni tħejjiet abbażi ta’ konsolidazzjoni preliminari, f24 lingwi uffiċjali tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 u tal-atti li jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ dejta. Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri qodma u ġodda tidher fit-tabella li tinsab fl-Anness IV tar-Regolament ikkodifikat.
ê 539/2001 (adattat)
2018/0066 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti minn dik il-ħtieġa (kodifikazzjoni)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw Ö it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ, u b’mod partikolari l-Artikolu Ö 77(2)(a) Õ tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
ê
(1)Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001, ġie emendat kemm-il darba b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.
ê2414/2001 Art. 1.1 (adattat)
(2)Ö Dan ir-Regolament jipprovdi għal armonizzazzjoni sħiħa rigward il-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma suġġetti għall-ħtieġa ta' viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti minn dik il-ħtieġa. Õ
ê509/2014 premessa 2 (adattat)
(3)Ö Id-deċiżjoni dwar il- Õ pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma suġġetti għal, jew eżenti, mill-ħtieġa ta’ viża, għandha tkun imsejsa fuq valutazzjoni meqjusa skont ilkaż Ö ta' diversi kriterji Õ. Din il-valutazzjoni għandha ssir perjodikament u tista’ twassal għal proposti leġislattivi għall-emendament tal-Annessi I u II għal danirRegolament, minkejja l-possibilità li jsiru emendi Ö għal pajjiżi Õ speċifiċi lil dawk l-Annessi f’ċirkostanzi partikolari, pereżempju bħala riżultat ta’ proċess ta’ liberalizzazzjoni tal-viża jew bħala konsegwenza aħħarija tas-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni tal-viża.
ê509/2014 premessa 3 (adattat)
(4)Il-kompożizzjoni tal-listi ta’ pajjiżi terzi fl-Annessi I u II Ö jenħtieġ li Õ jkun, u Ö jenħtieġ li Õ jibqa’, konsistenti mal-kriterji stipulati f'dan ir-Regolament. Irreferenzi għal pajjiżi terzi li fir-rigward tagħhom inbidlet is-sitwazzjoni fir-rigward ta’ dawk il-kriterji, għandhom ikunu trasferiti minn Anness għall-ieħor.
ê509/2014 premessa 8 (adattat)
(5)Żviluppi fid-dritt internazzjonali li jġibu magħhom bidliet fl-istatus jew deskrizzjoni ta’ ċerti Stati jew entitajiet għandhom ikunu riflessi fl-Annessi I u II.
ê539/2001 premessa 6 (adattat)
(6)Minħabba li l-Ftehin dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea jeżenta ċ-ċittadini ta' lIslanda, Liechtenstein u tan-Norveġja mill-ħtieġa tal-viża, dawk il-pajjiżi Ö jenħtieġ li ma jkunux Õ inklużi fil-lista Ö ta' pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viza Õ.
ê453/2003 premessa 3 (adattat)
(7)Minħabba li l-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fuq naħa, u lKonfederazzjoni Svizzera min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu ta' persuni, jippermetti moviment liberu mingħajr viżi għal ċittadini tal-Isvizzera u ta' l-Istati Membri, l-Isvizzera Ö jenħtieġ li ma tkunx inkluża fil-lista ta' pajjiżi terzi li ċċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-visa Õ.
ê539/2001 premessa 7 (adattat)
(8)F'dak li jirrigwardja persuni mingħajr stat Ö (apolidi) Õ u refuġjati rikonoxxuti, mingħajr preġudizzju għall-obbligi skond ftehim internazzjonali iffirmati mill-Istati Membri u partikolarment il-Ftehim Ewropew dwar l-Abolizzjoni tal-Viżi għarRefuġjati, iffirmat fi Strasbourg fl-20 ta' April 1959, id-deċiżjoni rigward ilħtieġa jew l-eżenzjoni talviża Ö jenħtieġ li Õ tkun ibbażata fuq il-pajjiż terz li fih dawk ilpersuni Ö jirrisjedu Õ u li jkun ħareġ id-dokumenti tal-ivjaġġar. B'dana kollu, meqjusa d-differenzi filleġislazzjoni nazzjonali applikabbli għall-persuni mingħajr stat Ö (apolidi) Õ u għal refuġjati rikonoxxuti, l-Istati Membri Ö jenħtieġ li jkunu jistgħu Õ jiddeċiedu jekk dawn ilkategoriji ta' persuni Ö għandhomx ikunu eżenti Õ, meta l-pajjiż terz li fih dawn ilpersuni jkunu Ö jirrisjedu Õ u li joħroġ id-dokumenti għall-ivvjaġġar tagħhom ikun pajjiż terz li ċ-ċittadini tiegħu huma eżentati mill-ħtieġa tal-viża.
ê1932/2006 premessa 7 (adattat)
(9)Ö Skont Õ ir-Regolament (KE) Nru 1931/2006 tal-Parlament Ewropew u talKunsill Ö jenħtieġ li Õ tkun stabbilita eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għal detenturi ta' Ö permess Õ tat-traffiku tal-fruntiera lokali.
ê1932/2006 premessa 5 (adattat)
(10)Ö Għandu jkun possibbli għal Õ Stati Membri Ö biex Õ jipprovdu għal eżenzjonijiet mill-ħtieġa tal-viża għal detenturi ta’ ċerti passaporti minbarra passaporti ordinarji.
ê539/2001 premessa 8 (adattat)
(11)F'każi speċifiċi meta regoli speċjali tal-viża huma ġġustifikati, Ö għandu jkun possibbli għal Õ Stati Membri Ö biexÕ jeżentaw ċerti kategoriji ta' persuni millħtieġa tal-viża jew li jimponuha fuqhom skond il-liġi jew il-konswetudini pubblika internazzjonali.
ê1932/2006 premessa 6 (adattat)
(12)Ö Għandu jkun possibbli għal Õ Stati Membri Ö li Õ jeżentaw mill-ħtieġa talviża refuġjati rikonoxxuti, il-persuni kollha mingħajr stat Ö (apolidi) Õ, kemm dawk Ö koperti Õ mill-Konvenzjoni dwar l-Istatus ta' Persuni Mingħajr Stat tat28 ta' Settembru 1954 kif ukoll dawk barra l-kamp ta' applikazzjoni ta' dik ilKonvenzjoni, u studenti tal-iskola li jivjaġġaw f'ħarġiet ta' l-iskola fejn il-persuni ta' dawn il-kategoriji jkunu Ö jirrisjedu Õ f'pajjiż terz elenkat Ö fil-lista ta' pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viża Õ.
ê1932/2006 premessa 8 (adattat)
(13)L-arranġamenti li jirregolaw l-eżenzjonijiet mill-ħtieġa tal-viża għandhom jirriflettu bis-sħiħ il-prattiki attwali. Ċerti Stati Membri jagħtu eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi Ö inklużi fil-lista tal-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma meħtieġa li jkollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni talIstati Membri Õ li huma membri tal-forzi armati li jkunu qed jivjaġġaw fuq xogħol tanNATO jew tas-Sħubija għall-Paċi. Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, dawn leżenzjonijiet, li huma bbażati fuq obbligi internazzjonali esterni għad-dritt Ö talUnjoni Õ, għandhom madankollu jissemmew Ö f'dan Õ ir-Regolament.
ê1289/2013 premessa 3
(14)Reċiproċità sħiħa tal-viżi hi objettiv li l-Unjoni għandha ssegwi b’mod proattiv firrelazzjonijiet tagħha ma’ pajjiżi terzi, u b’hekk tikkontribwixxi biex tittejjeb ilkredibbiltà u l-konsistenza tal-politika esterna tal-Unjoni.
ê539/2001 premessa 5, 1289/2013 premessa 1 (adattat)
(15)Għandu jkun hemm disposizzjoni għal mekkaniżmu Ö tal-Unjoni Õ li jippermetti ilprinċipju ta' reċiproċità biex ikun implementat jekk wieħed mill-pajjiżi terzi inklużi Ö fil-lista tal-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viża Õ jiddieċedi li jagħmel liċ-ċittadini ta' wieħed jew aktar Stati Membri suġġetti għallħtieġa tal-viża. Dak il-mekkaniżmu jeħtieġ li jipprovdi rispons mill-Unjoni bħala att ta’ solidarjetà, jekk Ö tali Õ pajjiżi terz Ö jimponi Õ ħtieġa tal-viża għal ċittadini ta’ għall-anqas Stat Membru wieħed.
ê1289/2013 premessa 2 (adattat)
(16)Wara li jkunu rċevew notifika minn Stat Membru li pajjiż terz Ö inkluż fil-lista talpajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viża Õ Ö jimponi Õ ħtieġa tal-viża għaċ-ċittadini ta’ dak l-Istat Membru, l-Istati Membri kollha għandhom jirreaġixxu b’mod kollettiv, u b’hekk jipprovdu rispons mill-Unjoni għal sitwazzjoni li taffettwa lill-Unjoni fl-intier tagħha u li tagħmel iċ-ċittadini tagħha soġġetti għal trattamenti differenti.
ê1289/2013 premessa 11 (adattat)
(17)Sabiex jiġi żgurat l-involviment Ö xieraq Õ tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fit-tieni fażi tal-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta' reċiproċità, minħabba n-natura politika Ö partikolarment Õ sensittiva tas-sospensjoni tal-eżenzjoni mill-ħtieġa talviża għaċ-ċittadini kollha ta' pajjiż terz Ö inklużi fil-lista tal-pajjiżi terzi li ċċittadini tagħhom huma eżenti millħtieġa tal-viża Õ u limplikazzjonijiet orizzontali tagħha għall-Istati Membri, ilpajjiżi assoċjati ta' Schengen u l-Unjoni nnifisha, b'mod partikolari għarrelazzjonijiet esterni tagħhom u għall-funzjonament ġenerali taż-żona Schengen, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ('TFUE') fir-rigward ta' ċerti elementi tal-mekkaniżmu ta' reċiproċità. L-għoti ta' tali setgħa lill-Kummissjoni jieħu kont tal-ħtieġa għal diskussjoni politika dwar il-politika tal-Unjoni rigward ilviżi fiż-żona Schengen. Dan jirrifletti wkoll il-ħtieġa li tiġi żgurata trasparenza Ö suffiċjenti Õ u ċertezza legali fl-applikazzjoni talmekkaniżmu ta' reċiproċità għaċċittadini kollha tal-pajjiż terz ikkonċernat, b'mod partikolari permezz tal-emenda temporanja korrispondenti tal-Anness II għal dan irRegolament. Huwa ta' importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet Ö xierqa Õ matul Ö ix-xoghol tagħha ta' tħejjija Õ, inkluż fillivell tal-esperti, Ö u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f'konformità malprinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet Õ. Ö B'mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta' atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta' atti delegati Õ.
ê 1289/2013 premessa 4 (adattat)
(18)Dan ir-Regolament jenħtieġ li jipprovvdi mekkaniżmu għas-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għal pajjiż terz inkluż fil-lista ta' pajjiżi terzi li ċċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viża ("il-mekkaniżmu ta' sospensjoni") f'sitwazzjoni ta' emerġenza, fejn risposta urġenti hija meħtieġa biex ikunu riżolti iddiffikultajiet li jkun qed jiffaċċja għall-anqas Stat Membru wieħed, u li jieħu in konsiderazzjoni l-impatt ġenerali tas-sitwazzjoni ta' emerġenza fuq l-Unjoni fl-intier tagħha.
ê 1289/2013 (adattat)
(19)Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni effiċjenti tal-mekkaniżmu ta' sospensjoni u ta' ċerti dispożizzjonijiet tal-mekkaniżmu ta' reċiproċità u b'mod partikolari sabiex ikun jista' jittieħed kont adegwat tal-fatturi rilevanti kollha u l-implikazzjonijiet possibbli talapplikazzjoni Ö ta' dawk. Õ il-mekkaniżmi, is-setgħat ta' implimentazzjoni għandhom ikunu mogħtija lill-Kummissjoni fir-rigward Ö tal-għażla Õ talkategoriji ta' ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat li għandhom ikunu soġġetti għal sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża fil-qafas tal-mekkaniżmu ta' reċiproċità, u tad-durata korrispondenti ta' dik is-sospensjoni, kif ukoll is-setgħat biex jimplimentaw il-mekkaniżmu ta' sospensjoni. Dawk is-setgħat Ö jenħtieġ li Õ jkunu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u talKunsill. Il-proċedura ta' eżami għandha tintuża għall-adozzjoni ta' tali atti ta' implimentazzjoni.
ê1289/2013 premessa 7 (adattat)
(20)Hu meħtieġ li jiġi evitat u missielet kwalunke abbuż li jirriżulta Ö minb Õ eżenżjoni millħtieġa tal-viża għall-żjarat ta' soġġorn qasir għaċ-ċittadini ta' pajjiż terz fejn dawn joħolqu theddida għall-ordni pubbliku (ordre public) u s-sigurtà interna tal-Istat Membru konċernat.
ê 2017/371 premessa 2 (adattat)
(21)Ö Jenħtieġ li l-mekkaniżmu ta' sospensjoni jippermetti lill-Istati Membri li jinnotifikaw iċ-ċirkostanzi li jwasslu għal sospensjoni possibbli u li l-Kummissjoni tkun tista' tattiva l-mekkaniżmu ta’ sospensjoni fuq l- inizjattiva tagħha stess. Õ
ê 2017/371 premessa 3 (adattat)
(22)B’mod partikolari, jenħtieġ li l-użu tal-mekkaniżmu ta’ sospensjoni jkun iffaċilitat Ö permezz ta' Õ perijodi ta’ referenza u dati ta’ skadenza qosra, billi tkun permessa proċedura rapida u r-raġunijiet ta’ sospensjoni Ö possibli jkunu jinkludu Õ tnaqqis fil-kooperazzjoni fir-riammissjoni kif ukoll żieda sostanzjali fir-riskji għall-ordni pubbliku jew għas-sigurtà interna tal-Istati Membri. Jenħtieġ li dak it-tnaqqis filkooperazzjoni jkopri żieda sostanzjali fir-rata ta’ rifjut ta’ applikazzjonijiet għar-riammissjoni, inkluż għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li Ö jkunu Õ għaddew fi transitu mill-pajjiż terz ikkonċernat, fejn ftehim ta’ riammissjoni konkluż bejn l-Unjoni jew Stat Membru u dak il-pajjiż terz jipprovdi għal tali obbligu ta’ riammissjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni jkollha wkoll il-possibbiltà li tattiva l-mekkaniżmu ta’ sospensjoni f’każ li l-pajjiż terz jonqos milli jikkoopera fir-riammissjoni, b’mod partikolari fejn ftehim ta’ riammissjoni jkun ġie konkluż bejn il-pajjiż terz ikkonċernat u l-Unjoni.
ê 2017/371 premessa 4
(23)Għall-finijiet tal-mekkaniżmu ta’ sospensjoni, żieda sostanzjali tindika żieda li taqbeż il-limitu ta’ 50 %. Tista’ tindika wkoll żieda iktar baxxa jekk il-Kummissjoni tqis dan applikabbli fil-każ partikolari notifikat mill-Istat Membru kkonċernat.
ê 2017/371 premessa 5
(24)Għall-finijiet tal-mekkaniżmu ta’ sospensjoni, rata baxxa ta’ rikonoxximent tindika rata ta’ rikonoxximent ta’ applikazzjonijiet għal asil ta’ madwar 3 jew 4 %. Tista’ tindika wkoll rata ogħla ta’ rikonoxximent jekk il- Kummissjoni jidrillha li dan huwa applikabbli fil-każ partikolari notifikat mill-Istat Membru kkonċernat.
ê 2017/371 premessa 6 (adattat)
(25)Jenħtieġ li jiġi evitat u Ö missielet Õ kwalunkwe abbuż tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża fejn dan iwassal għal żieda fil- pressjoni migratorja, li tirriżulta minn, pereżempju, żieda f’applikazzjonijiet għal asil mingħajr bażi, kif ukoll meta dan iwassal għal applikazzjonijiet mingħajr bażi għal permessi ta’ residenza.
ê 2017/371 premessa 7 (adattat)
(26)Bl-għan li jiġi żgurat li l-ħtiġijiet speċifiċi li ntużaw biex tiġi vvalutata Ö kemm hi adatta Õ l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża, mogħtija b’riżultat tal-konklużjoni b’suċċess ta’ djalogu dwar il-liberalizzazzjoni tal-viża, jibqgħu ikunu sodisfatti matul iż-żmien, jenħtieġ li l-Kummissjoni tissorvelja s-sitwazzjoni fil-pajjiżi terzi kkonċernati. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tiddedika attenzjoni Ö partikolari Õ lejn is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil- pajjiżi terzi kkonċernati.
ê 2017/371 premessa 8 (adattat)
(27)Jenħtieġ lil-Kummissjoni tirrapporta b’mod regolari lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, tal-inqas darba fis-sena, għal perijodu ta’ seba’ snin wara d-dħul fis-seħħ tal-liberalizzazzjoni tal-viża għal pajjiż terz Ö partikolari Õ, kif ukoll wara dan il-perijodu kull meta l-Kummissjoni tqis li dan ikun meħtieġ, jew fuq talba mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.
ê 2017/371 premessa 9 (adattat)
(28)Qabel ma tieħu xi deċiżjoni biex tissospendi temporanjament l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għal ċittadini ta’ pajjiż terz, Ö jenħtieġ li l-Kummissjoni Õ tieħu in konsiderazzjoni s-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem f’dak il-pajjiż terz u lkonsegwenzi possibbli ta’ sospensjoni tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għal dik issitwazzjoni.
ê 2017/371 premessa 11
(29)Jenħtieġ li s-sospensjoni tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni tkopri ċerti kategoriji ta’ ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat, b’referenza għat-tipi rilevanti ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u, fejn ikun adatt, skont kriterji addizzjonali, bħalma huma persuni li jkunu qed jivvjaġġaw għall-ewwel darba lejn it-territorju tal-Istati Membri. Jenħtieġ li l–att ta’ implimentazzjoni jistabbilixxi lkategoriji ta’ ċittadini li għalihom jenħtieġ li tapplika s- sospensjoni, b’kunsiderazzjoni taċ-ċirkostanzi speċifiċi nnotifikati minn Stat Membru wieħed jew minn diversi Stati Membri jew irrappurtati mill-Kummissjoni, u tal-prinċipju talproporzjonalità.
ê 2017/371 premessa 12 (adattat)
(30)(30) (à modifier) Sabiex jiġi żgurat l-involviment Ö xieraq Õ tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fl-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ sospensjoni, minħabba n-natura politikament sensittiva ta’ sospensjoni ta’ eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għaċċittadini kollha ta’ pajjiż terz Ö inkluż fil-lista ta' pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viża Õ u l-implikazzjonijiet orizzontali tagħha għall-Istati Membri u l-Unjoni nnifisha, b’mod partikolari għar-relazzjonijiet esterni tagħhom u għall-funzjonament ġenerali taż-żona Schengen, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar ilFunzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tas-sospensjoni temporanja tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għaċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi kkonċernati.
ê539/2001 premessa 9 (adattat)
(31)Bil-għan li jkun assigurat li Ö s-sistema tal-viża Õ tkun amministrata apertament u li l-persuni ikkonċernati jkunu nfurmati, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw Ö lill-Kummissjoni Õ u Ö lill-Istati Membri l-oħra Õ il-miżuri li jiieħdu bissaħħa ta' dan ir-Regolament. Għall-istess raġunijiet, dik l-informazzjoni għandha wkoll tkun ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal- Ö Unjoni Ewopeja Õ.
ê539/2001 premessa 10 (adattat)
(32)Il-kondizzjonijiet li jirregolaw id-dħul fit-territorju tal-Istati Membri jew il-ħruġ talviżi ma Ö għandhomx Õ jaffettwaw ir-regoli li jirregolaw ir-rikonoxximent talvalidità tad-dokumenti tal-ivvjaġġar.
ê539/2001 premessa 11 (adattat)
(33)B'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità Ö stabbilit Õ fl-Artikolu 5 tat-Trattat Ö dwar l-Unjoni Ewropeja Õ, Ö li tirrikorri għal Õ Regolament li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom pussess ta' viżi meta jaqsmu l-fruntieri esterni, u dawk li ċ-ċittadini tagħhom li huma eżenti minn dik il-ħtieġa, huwa mezz meħtieġ u xieraq li jassigura Ö li l-politika komuni tal-viża titħaddem b'effiċċjenza Õ.
ê1289/2013 premessa 10 (adattat)
(34)Ö Dan Õ ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni talftehimiet internazzjonali konklużi mill-Komunità Ewropea qabel id-dħul fis-seħħ ' tar-Regolament Ö (KE) Nru 539/2001 Õ li Ö joħolqu Õ lħtieġa ta’ deroga Ö mill-politika komuni tal-viżi Õ, filwaqt li titqies ilġurisprudenza tal-Qorti talĠustizzja tal-Unjoni Ewropea.
ê509/2014 premessa 9 (adattat)
(35)Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp taddispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar lassoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u liżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li jaqgħu fl-ambitu msemmi punt (B) talArtikolu 1, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE.
ê509/2014 premessa 10 (adattat)
(36)Fir-rigward tal-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp taddispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Ftehim konkluż bejn lUnjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar lassoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li jaqgħu fil-ambitu msemmi f'punt (B) u (C) talArtikolu 1 tad-Deċiżjoni 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tadDeċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE.
ê509/2014 premessa 11 (adattat)
(37)Fir-rigward ta’ Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp taddispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Protokoll iffirmat bejn lUnjoni Ewropea, il-Kommunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat ta’ Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat ta’ Liechtenstein mal-Ftehim bejn lUnjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar lassoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi punt (B) u (C) talArtikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tadDeċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE.
ê509/2014 premessa 12 (adattat)
(38)Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom ir-Renju Unit mhux qed jieħu sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni talKunsill 2000/365/KE; għalhekk, ir-Renju Unit mhux qed jieħu sehem fladozzjoni tagħha u mhuwiex marbut biha jew suġġett għall-applikazzjoni tagħha.
ê509/2014 premessa 13 (adattat)
(39)Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda mhix qed tieħu sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni talKunsill 2002/192/KE; għalhekk, l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni tagħha u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha,
ê539/2001
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
ê 509/2014 Art. 1.1 (adattat)
Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma suġġetti għal, jew eżenti, mill-ħtieġa tal-viża, abbażi ta’ valutazzjoni skont il-każ ta’ diversi kriterji relatati, inter alia, mal-immigrazzjoni irregolari, il-politika pubblika u s-sigurtà, il-benefiċċji ekonomiċi, partikolarment f’termini ta’ turiżmu u ta’ kummerċ barrani u r-relazzjonijiet esterni tal-Unjoni mal-pajjiżi terzi rilevanti, inklużi, partikolarment, konsiderazzjonijiet dwar id-drittijiet talbniedem u l-libertajiet fundamentali, kif ukoll l-implikazzjonijiet ta’ koerenza Ö reġjonali Õ u reċiproċità.
ê 610/2013 Art. 4.2
Artikolu 2
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, “viża” tfisser viża kif definita fl-Artikolu 2(2)(a) tarRegolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
ê 539/2001 (adattat)
Artikolu 3
1. Iċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi i Ö elenkati fl-Anness I Õ għandhom ikunu meħtieġa li jkollhom il-pussess ta' viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri.
ê 1932/2006 Art. 1.1(a) emendat bir-Rettifika, ĠU L 29, 3.2.2007, p. 10 (adattat)
2. Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet li joħorġu mill-Ftehim Ewropew dwar it-Tneħħija talViżi għar-Refuġjati ffirmat fi Strasburgu fl-20 ta’April 1959, refuġjati rikonoxxuti u persuni mingħajr stat (apolidi) għandhom ikun meħtieġa li jkollhom viża meta jaqsmu lfruntieri esterni ta’ l-Istati Membri jekk il-pajjiż terz Ö fejn Õ huma residenti u li ħarġilhom iddokument ta’ l-ivvjaġġar tagħhom huwa pajjiż terz elenkat fl-Anness I ta' dan irRegolament.
ê 539/2001 (adattat)
è1 610/2013 Art. 4.1
Artikolu 4
1. è1 Ċittadini ta' pajjiżi terzi Ö elenkati Õ fl-Anness II għandhom ikunu eżenti millħtieġa stabbilita fl-Artikolu 3(1) għal soġġorni ta' mhux aktar minn 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 180 jum. ç
ê 1932/2006 Art. 1.1(b) emendat bir-Rettifika , ĠU L 29, 3.2.2007, p. 10 (adattat)
2. Dawn li ġejjin għandhom ukoll jiġu eżenti mill-ħtieġa tal-viża:
(a)iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi elenkati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament li huma detenturi ta’ Ö permess Õ tat-traffiku tal-fruntieri lokali maħruġa mill-Istati Membri skond ir-Regolament (KE) Nru 1936/2006 meta dawn id-detenturi jeżerċitaw id-dritt tagħhom fil-kuntest tar-reġim tat-Traffiku tal-Fruntieri Lokali;
(b)studenti tal-iskola li huma ċittadini ta’ pajjiż terz elenkat fl-Anness I għal dan irRegolament u li joqogħdu fi Stat Membru li japplika d-Deċiżjoni talKunsill 94/795/ĠAI u Ö li Õ jkunu qed jivvjaġġaw fil-kuntest ta’ ħarġa skolastika bħala membri ta’ grupp ta’ studenti tal-iskola akkumpanjati minn għalliem milliskola konċernata;
(ċ)refuġjati rikonoxxuti u persuni mingħajr stat (apolidi) u persuni oħra li m'għandhomx iċ-ċittadinanza ta' kwalunkwe pajjiż li joqogħdu fi Stat Membru u huma detenturi ta' dokument ta' l-ivvjaġġar maħruġ minn dak l-Istat Membru.
ê 539/2001 (adattat)
Artikolu 5
Iċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi ġodda li preċedentament kienu parti mill-pajjiżi Ö terzi elenkati Õ fl-Annessi I u II għandhom ikunu suġġetti rispettivament għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 3 u 4 sakemm il-Kunsill ma jiddeċiedix mod ieħor permezz tal-proċedura stabbilita fid-dispożizzjoni relevanti Ö tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ.
Artikolu 6
ê 1289/2013 Art. 1.3(a) (adattat)
1. Stat Membru jista’ jipprovdi eċċezzjonijiet mill-ħtieġa tal-viża previst fl-Artikolu 3 jew mill-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża kif previst fl-Artikolu 4, f'dak li jirrigwarda:
(a)id-detenturi ta' passaporti diplomatiċi, ta' passaporti ta’ servizz/passaporti uffiċjali jew ta' passaporti speċjali;
(b)il-membri tal-ekwipaġġ Ö ċivili Õ ta’ titjiriet Ö bl-ajru Õ u tat-tbaħħir fittwettiq ta' dmirijiethom;
(ċ)il-membri tal-ekwipaġġ Ö ċivili Õ tat-tbaħħir , meta jmorru fuq l-art, li jkollhom dokument ta' identità ta’ baħħara maħruġ skont il-Konvenzjonijiet talOrganizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol Nru 108 tat-13 ta' Mejju 1958 jew Nru 185 tas-16 ta' Ġunju 2003 jew il-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali dwar il-Faċilitazzjoni tat-Traffiku Marittimu Internazzjonali tad-9 ta' April 1965;
(d)l-ekwipaġġ u l-membri tal-missjonijiet ta' emerġenza jew ta' Ö salvataġġ Õ fil-każ ta' diżastru jew inċident;
(e)l-ekwipaġġ ċivili ta' vapuri li jbaħħru f'ibħra interni internazzjonali;
(f)id-detenturi tad-dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġin minn organizzazzjonijiet intergovernattivi internazzjonali li tagħhom huwa membru għall-anqas Stat Membru wieħed jew minn entitajiet oħra rikonoxxuti mill-Istat Membru kkonċernat bħala suġġetti tad-dritt internazzjonali, għall-uffiċjali ta' dawk l-organizzazzjonijiet jew entitajiet.
ê 1932/2006 Art. 1.3(b) emendat bir-Rettifika ĠU L 29, 3.2.2007, p. 10
2. Stat Membru jista’ jeżenta mill-ħtieġa tal-viża:
(a)student tal-iskola li jkollu ċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz elenkat fl-Anness I li hu residenti f’pajjiż terz elenkat fl-Anness II jew fl-Iżvizzera u Liechtenstein u li jkun qed jivvjaġġa fil-kuntest ta’ ħarġa skolastika bħala membru ta’ grupp ta’ studenti taliskola akkumpanjati minn għalliem mill-iskola konċernata;
(b)refuġjati rikonoxxuti u persuni mingħajr stat (apolidi) jekk il-pajjiż terz fejn joqogħdu u li jkun ħareġ id-dokument ta’ l-ivvjaġġar tagħhom ikun wieħed millpajjiżi terzi elenkati fl-Anneess II;
(ċ)membri tal-forzi armati li jkunu qed jivvjaġġaw fuq xogħol tan-NATO jew tasSħubija għall-Paċi u detenturi ta’ ordnijiet ta’ identifikazzjoni u moviment previsti fil-Ftehim tad-19 ta’ Ġunju 1951 bejn il-Partijiet' tal-Organizzazzjoni tatTrattat tat-Tramuntana ta’ l-Atlantiku dwar l-istatus tal-forzi tagħhom;
ê 1289/2013 Art. 1.3(b)
(d)mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti li jirriżultaw mill-Ftehim Ewropew dwar itTneħħija tal-Viżi għar-Refuġjati ffirmat fi Strasburgu fl-20 ta’April 1959, refuġjati rikonoxxuti u persuni mingħajr stat (apolidi) u persuni oħra li m'għandhom ċittadinanza tal-ebda pajjiż li jirrisjedu fir-Renju Unit jew fl-Irlanda u li huma detenturi ta' dokument tal-ivvjaġġar maħruġ mir-Renju Unit jew l-Irlanda, li huwa rikonoxxut mill-Istat Membru kkonċernat.
ê 539/2001 (adattat)
3. Stat Membru jista jipprovdi għal eċċezzjonijiet mill-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Ö msemmija Õ fl-Artikolu 4 f'dak li jirrigwardja l-persuni li jwettqu attività bi ħlas matul is-soġġorn tagħhom.
ê 1289/2013 Art. 1.1(a) (adattat)
Artikolu 7
Fejn pajjiż terz elenkat fl-Anness II jimponi ħtieġa tal-viża għal ċittadini ta’ għall-anqas Stat Membru wieħed, id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
(a)fi żmien 30 jum mill-implimentazzjoni mill-pajjiż terz tal-ħtieġa tal-viża, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika b'dan lill-Parlamet Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bil-miktub.
Dik in-notifika Ö għandha Õ:
(i)tispeċifika d-data ta’ implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża u t-tipi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u viżi kkonċernati;
(ii)tinkludi spjegazzjoni dettaljata tal-miżuri preliminari li l-Istat Membru kkonċernat ħa bil-ħsieb li jiżgura l-ivvjaġġar mingħajr viża mal-pajjiż terz ikkonċernat u għandha tinkludi l-informazzjoni rilevanti kollha.
L-informazzjoni dwar dik in-notifika għandha tiġi ppubblikata mingħajr dewmien mill-Kummissjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, inkluża l-informazzjoni dwar id-data tal-implimentazzjoni tal-ħtieġa tal-viża u t-tipi ta' dokumenti talivvjaġġar u viżi kkonċernati.
Jekk il-pajjiż terz jiddeċiedi li jneħħi l-ħtieġa tal-viża qabel it-tmiem tal-iskadenza msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-punt, in-notifika m'għandhiex issir jew inkella għandha tkun rtirata u l-informazzjoni m'għandhiex tiġi ppubblikata;
(b)il-Kummissjoni għandha, immedjatament wara d-data tal-pubblikazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu tal-punt (a) u f'konsultazzjoni mal-Istat Membru kkonċernat, tieħu passi mal-awtoritajiet tal-pajjiż terz kkonċernat, b'mod partikolari fl-oqsma politiċi, ekonomiċi u kummerċjali, sabiex jiġi stabbilit mill-ġdid jew introdott livvjaġġar mingħajr viża u għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mingħajr dewmien b'dawk il-passi;
(ċ)jekk fi żmien 90 jum mid-data tal-pubblikazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu tal-punt (a) u minkejja l-passi kollha meħudin skont il-punt (b), il-pajjiż terz ma jkunx neħħa l-ħtieġa tal-viża, l-Istat Membru kkonċernat jista' jitlob lill-Kummissjoni tissospendi l-eżenzjoni mil-ħtieġa tal-viża għal ċerti kategoriji ta' ċittadini ta' dak ilpajjiż terz. Meta Stat Membru jagħmel tali talba, għandu jinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwarha;
(d)Il-Kummissjoni għandha, meta tqis passi ulterjuri skont il-punt (e), (f) jew (h), tieħu kont tal-eżitu tal-miżuri meħudin mill-Istat Membru kkonċernat bil-ħsieb li jiġi żgurat vjaġġar mingħajr viża mal-pajjiż terz ikkonċernat, il-passi meħudin skont ilpunt (b) u l-konsegwenzi tas-sospensjoni tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għarrelazzjonijiet esterni tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha mal-pajjiż terz ikkonċernat;
(e)jekk il-pajjiż terz ikkonċernat ma jkunx neħħa l-ħtieġa tal-viża, il-Kummissjoni għandha, mhux aktar tard minn sitt xhur mid-data tal-pubblikazzjoni msemmija fittielet subparagrafu tal-punt (a) u sussegwentement f'intervalli li ma jaqbżux sitt xhur f'perijodu totali li ma jistax jestendi lil hinn mid-data li fiha l-att delegat imsemmi fil-punt (f) jidħol fis-seħħ jew jiġi oġġezzjonat:
(i)tadotta, fuq talba tal-Istat Membru kkonċernat jew fuq inizjattiva tagħha stess, att ta' implimentazzjoni li jissospendi temporanjament l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għal ċerti kategoriji ta' ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat għal perijodu ta' mhux aktar minn sitt xhur. Dak l-att ta' implimentazzjoni għandu Ö jistabilixxi Õ data, fi żmien 90 jum mid-dħul fis-seħħ tiegħu, li fiha ssospensjoni tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għandha tieħu effett b'kont meħud tar-riżorsi disponibbli fil-konsulati tal-Istati Membri. Meta tadotta atti ta' implimentazzjoni sussegwenti, il-Kummissjoni tista' testendi l-perijodu ta' dik is-sospensjoni b'aktar perijodi ta' mhux aktar minn sitt xhur u tista' timmodifika l-kategoriji ta' ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat li għalihom leżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża hija sospiża.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 11(2). Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 6, matul il-perijodi ta' sospensjoni l-kategoriji kollha ta' ċittadini tal-pajjiż terz imsemmi fl–att ta' implimentazzjoni għandhom ikunu meħtieġa li jkunu fil-pussess ta' viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri; jew
(ii)tippreżenta lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 11(1) rapport li jevalwa ssitwazzjoni u li jsemmi r-raġunijiet għaliex hija ddeċidiet li ma tissospendix l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża u tinforma lill-Parlament Ewropew u lillKunsill b'dan.
F'dak ir-rapport għandhom jitqiesu l-fatturi rilevanti kollha, bħal dawk imsemmijin fil-punt (d). Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jista' jkollhom diskussjoni politika abbażi ta' dak ir-rapport;
(f)Jekk fi żmien 24 xahar mid-data tal-pubblikazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu tal-punt(a), il-pajjiż terz ikkonċernat ma jkunx neħħa l-ħtieġa tal-viża, ilKummissjoni għandha tadotta att delegat skont l-Artikolu 10 li jissospendi b'mod temporanju Ö l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Õ għal perijodu ta' 12-il xahar għaċċittadini ta' dak il-pajjiż terz. L-att delegat għandu Ö jistabilixxi Õ data, fi żmien 90 jum mid-dħul fis-seħħ tiegħu, li fiha s-sospensjoni Ö tal-eżenzjoni millħtieġa tal-viża Õ għandha tieħu effett, b'kont meħud tar-riżorsi disponibbli filkonsulati tal-Istati Membri u għandu jemenda l-Anness II kif meħtieġ. Dik l-emenda għandha ssir billi ħdejn l-isem tal-pajjiż terz ikkonċernat tiddaħħal nota f'qiegħ il-paġna li tindika li l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża hija sospiża fir-rigward ta' dak il-pajjiż terz u li tispeċifika l-perijodu ta' dik is-sospensjoni.
Mid-data meta s-sospensjoni Ö tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Õ għaċ-ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat Ö ikollha effett Õ jew meta oġġezzjoni għall-att delegat tiġi espressa skont l-Artikolu 10(5), kwalunkwe att ta' implimentazzjoni adottat skont ilpunt (e) fir-rigward ta' dak il-pajjiż terz għandu jiskadi.
Fejn il-Kummissjoni tkun ippreżentat proposta leġislattiva kif imsemmi fil-punt (h), il-perijodu ta' sospensjoni Ö tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Õ msemmi fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-punt għandu jiġi estiż b'sitt xhur. In-nota ta' qiegħ il-paġna li hemm referenza għaliha f'dak issubparagrafu għandha tiġi emendata kif xieraq.
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 6, matul il-perijodi ta' dik issospensjoni ċ-ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat mill-att delegat għandhom ikunu meħtieġa li jkunu fil-pussess ta' viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri;
(g)kwalunkwe notifika sussegwenti magħmula minn Stat Membru ieħor skont ilpunt (a) dwar l-istess pajjiż terz matul il-perijodu ta' applikazzjoni tal-miżuri adottati skont il-punt (e) jew (f) fir-rigward ta' dak il-pajjiż terz għandha tiġi amalgamata filproċeduri li għaddejjin mingħajr ma jkunu estiżi l-iskadenzi jew ilperijodi stipulati f'dawk il-punti;
(h)jekk fi żmien sitt xhur mid-dħul fis-seħħ tal-att delegat imsemmi fil-punt (f), il-pajjiż terz ikkonċernat ma jkunx neħħa l-ħtieġa tal-viża, il-Kummissjoni tista' tippreżenta proposta leġislattiva biex temenda dan ir-Regolament sabiex ir-referenza għall-pajjiż terz tiġi trasferita mill-Anness II għall-Anness I;
(i)il-proċeduri msemmijin fil-punti(e), (f) u (h) m'għandhomx jaffettwaw id-dritt talKummissjoni li tippreżenta fi kwalunkwe ħin proposta leġislattiva li temenda dan ir-Regolament sabiex tiġi trasferita r-referenza għall-pajjiż terz ikkonċernat millAnness II għall-Anness I;
(j)fejn il-pajjiż terz ikkonċernat ineħħi l-ħtieġa tal-viża, l-Istat Membru kkonċernat għandu minnufih jinnotifika lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni b'dan. In-notifika għandha tiġi ppubblikata mingħajr dewmien mill-Kummissjoni f'IlĠurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Kwalunkwe att ta' implimentazzjoni jew delegat adottat skont il-punt (e) jew (f) dwar il-pajjiż terz ikkonċernat Ö għandu Õ jiskadi sebat ijiem wara l-pubblikazzjoni msemmija flewwel subparagrafu ta' dan il-punt. Fejn il-pajjiż terz ikkonċernat ikun introduċa ħtieġa tal-viża għal ċittadini ta' żewġ Stati Membri jew aktar, l-att ta' implimentazzjoni jew delegat li jikkonċerna lil dak il-pajjiż terz għandu jiskadi sebat ijiem wara l-pubblikazzjoni tan-notifika dwar l-aħħar Stat Membru kkonċernat li ċċittadini tiegħu kienu soġġetti għall-ħtieġa tal-viża minn dak il-pajjiż terz. In-nota ta' qiegħ il-paġna msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-punt (f) għandha titħassar meta jiskadi l-att delegat ikkonċernat. L-informazzjoni dwar dik l-iskadenza għandha tiġi ppubblikata mingħajr dewmien mill-Kummissjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Fejn il-pajjiż terz ikkonċernat ineħħi l-ħtieġa tal-viża mingħajr ma l-Istat Membru kkonċernat jinnotifikah skont l-ewwel subparagrafu ta' dan il-punt, il-Kummissjoni għandha fuq inizjattiva tagħha stess tipproċedi mingħajr dewmien bil-pubblikazzjoni msemmija f'dak is-subparagrafu u t-tieni subparagrafu ta' dan il-punt għandu japplika.
ê 2017/371 Art. 1.1 (adattat)
Artikolu 8
1. B’deroga mill-Artikolu 4, l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għal ċittadini ta’ pajjiż terz elenkat fl-Anness II għandha tiġi sospiża temporanjament, abbażi ta’ data rilevanti u oġġettiva, f’konformità ma’ dan l-Artikolu.
2. Stat Membru jista’ jinnotifika lill-Kummissjoni jekk jiġi kkonfrontat, fuq perijodu ta’ xahrejn, meta mqabbel mal- istess perijodu fis-sena preċedenti jew mal-aħħar xahrejn qabel l-implimentazzjoni tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għal ċittadini ta’ pajjiż terz elenkat fl-Anness II, b’waħda jew iżjed miċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a)żieda sostanzjali fl-għadd ta’ ċittadini ta’ dak il-pajjiż terz li jiġu rrifjutati milli jidħlu jew li jiġu skoperti li jkunu qed joqogħdu fit-territorju tal-Istat Membru mingħajr id-dritt għal dan;
(b)żieda sostanzjali fl-għadd ta’ applikazzjonijiet għal asil miċ-ċittadini ta’ dak il-pajjiż terz li għalih ir-rata ta’ rikonoxximent hija baxxa;
(c)tnaqqis fil-kooperazzjoni fir-riammissjoni ma’ dak il-pajjiż terz, issostanzjat minn data adegwata, b’mod partikolari żieda sostanzjali fir-rata ta’ rifjut ta’ applikazzjonijiet għar-riammissjoni ppreżentati mill-Istat Membru lil dak il- pajjiż terz għaċ-ċittadini tiegħu stess jew, fejn ftehim ta’ riammissjoni konkluż bejn lUnjoni jew dak l-Istat Membru u dak il-pajjiż terz jipprovdi għal dan, għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu għaddew bi transitu minn dak il-pajjiż terz;
(d)żieda fir-riskju jew theddida imminenti għall-ordni pubbliku jew għas-sigurtà interna tal-Istati Membri, b’mod partikolari żieda sostanzjali ta’ reati kriminali serji, relatati ma’ ċittadini ta’ dak il-pajjiż terz, sostanzjata minn informazzjoni u data oġġettiva, konkreta u rilevanti pprovduta mill-awtoritajiet kompetenti.
In-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha ssemmi r-raġunijiet li fuqhom tkun ibbażata u għandha tinkludi data u statistika rilevanti kif ukoll spjegazzjoni dettaljata talmiżuri preliminari li jkun ħa l-Istat Membru kkonċernat bil-ħsieb li jirrimedja s-sitwazzjoni. Fin-notifika tiegħu, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jispeċifika l-kategoriji ta’ ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat li għandhom ikunu koperti b’att ta’ implimentazzjoni taħt il-punt (a) tal-paragrafu 6, filwaqt li jindika r-raġunijiet dettaljati għal dan. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill minnufih dwar tali notifika.
3. Fejn il-Kummissjoni, b’kont meħud tad-data, rapporti u statistika rilevanti, ikollha informazzjoni konkreta u affidabbli Ö li Õ ċ-ċirkostanzi msemmija fil-punt (a), (b), (c) jew (d) tal-paragrafu 2, Ö qed Õ jokkorru fi Stat Membru jew aktar, jew li l-pajjiż terz ma jkunx qed jikkoopera fir-riammissjoni, b’mod partikolari fejn ftehim ta’ riammissjoni jkun ġie konkluż bejn dak il-pajjiż terz u l-Unjoni, pereżempju Ö il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill minnufih bl-analiżi tagħha, u għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 6 Õ.
Għall-iskopijiet tal-ewwel subparagrafu, in-nuqqas ta' kooperazzjoni dwar ir-riammissjoni tista' tikkonsisti, perezempju:
–f'li jiġi rifjutat il-proċessar ta’, jew ma’ jiġux ipproċessati, applikazzjonijiet ta’ riammissjoni fiż-żmien dovut,
–f'li ma jinħarġux id-dokumenti tal-ivvjaġġar fiż-żmien dovut għall-finijiet ta' ritorn fi żmien l-iskadenzi speċifikati fil-ftehim ta’ riammissjoni jew ma jiġux aċċettati dokumenti tal-ivvjaġġar Ewropej maħruġa wara Ö t-tmiem Õ tal-iskadenzi speċifikati fil-ftehim ta’ riammissjoni, jew
–f'li jiġi terminat jew sospiż il-ftehim ta’ riammissjoni,
4. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja Ö l-konformità Õ kontinwa mal-ħtiġijiet speċifiċi, li huma bbażati fuq l-Artikolu 1 u li ntużaw biex jiġi vvalutat Ö kemm hu xieraq Õ l-għoti tal-liberalizzazzjoni tal-viża, mill-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom saru eżenti mill-ħtieġa talviża meta jivvjaġġaw lejn it-territorju tal-Istati Membri bħala riżultat tal-konklużjoni b’suċċess ta’ djalogu dwar liberalizzazzjoni tal-viża li jkun sar bejn l-Unjoni u dak il-pajjiż terz.
Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tirrapporta regolarment lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, mill-inqas darba kull sena, għal perijodu ta’ seba’ snin wara d-data tad-dħul fisseħħ tal-liberalizzazzjoni tal-viża għal dak il-pajjiż terz, kif ukoll wara dan il-perijodu Ö kull Õ meta l-Kummissjoni tqis li dan ikun meħtieġ, jew fuq talba mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Ir-rapport għandu jiffoka fuq il-pajjiżi terzi li l-Kummissjoni tqis li, abbażi ta’ informazzjoni konkreta u affidabbli, Ö ma għadhomx jikkonformaw ma' Õ ċerti ħtiġijiet.
Għandu japplika l-paragrafu 6 fejn rapport tal-Kummissjoni juri li wieħed jew aktar mill-ħtiġijiet speċifiċi ma għadhomx jiġu sodisfatti fir-rigward ta’ pajjiż terz partikolari.
5. Il-Kummissjoni għandha teżamina kull notifika magħmula skont il-paragrafu 2, filwaqt li tikkunsidra Ö dan li ġej Õ:
(a)jekk Ö teżisti Õ xi waħda Ö miċ-ċirkostanzi Õ deskritti fil-paragrafu 2;
(b)l-għadd ta’ Stati Membri affettwati minn xi waħda Ö miċ-ċirkostanzi msemmija Õ fil-paragrafu 2;
(c)l-impatt Ö ġenerali Õ taċ-ċirkostanzi msemmija fil-paragrafu 2 fir-rigward tassitwazzjoni migratorja fl-Unjoni kif tkun tidher mid-data pprovduta mill-Istati Membri jew disponibbli lill-Kummissjoni;
(d)ir-rapporti mħejjija mill-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil jew l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) jew kwalunkwe istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija oħra tal-Unjoni jew xi organizzazzjoni internazzjonali kompetenti fil-materji koperti minn dan irRegolament, jekk iċ-ċirkostanzi jirrikjedu dan fil-każ speċifiku;
(e)Ö l-informazzjoni Õ li l-Istat Membru kkonċernat jista’ jkun ta fin-notifika tiegħu b’rabta ma’ miżuri possibbli taħt il- punt (a) tal-paragrafu 6;
(f)il-kwistjoni ġenerali tal-ordni pubblika u s-sigurtà interna, f’konsultazzjonijiet mal-Istat Membru kkonċernat.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bir-riżultati tal-eżami tagħha.
6. Fejn, abbażi tal-analiżi msemmija fil-paragrafu 3, tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 4, jew tal-eżami msemmi fil-paragrafu 5, u b’kont meħud tal-konsegwenzi ta’ sospensjoni tależenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għar-relazzjonijiet esterni tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha mal-pajjiż terz ikkonċernat, filwaqt li taħdem f’kooperazzjoni mill-qrib ma’ dak ilpajjiż terz biex jinstabu soluzzjonijiet alternattivi fit-tul, il-Kummissjoni tiddeċiedi li hija meħtieġa azzjoni, jew fejn maġġoranza sempliċi ta’ Stati Membri jkunu nnotifikaw lillKummissjoni bl-eżistenza taċ-ċirkostanzi msemmija fil-punt (a), (b), (c) jew (d) talparagrafu 2, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
(a)Il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jissospendi temporanjament l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għal ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat għal perijodu ta’ disa’ xhur. Is-sospensjoni għandha tapplika għal ċerti kategoriji ta’ ċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernat, skont it-tipi rilevanti ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u, fejn ikun xieraq, skont kriterji addizzjonali. Meta tiddetermina għal liema kategoriji s-sospensjoni Ö għandha Õ tapplika, il-Kummissjoni għandha, fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, tinkludi kategoriji li jkunu Ö wiesgħa Õ biżżejjed sabiex jikkontribwixxu b’mod effiċjenti biex iċ-ċirkostanzi msemmija filparagrafi 2, 3 u 4 f’kull każ speċifiku jiġu indirizzati, filwaqt li jiġi rrispettat ilprinċipju tal-proporzjonalità. Il-Kummissjoni għandha tadotta l-att ta’ implimentazzjoni fi żmien xahar minn meta:
(i)tkun irċeviet in-notifika msemmija fil-paragrafu 2;
(ii)tkun saret konxja tal-informazzjoni imsemmija fil-paragrafu 3;
(iii)tkun ippreżentat ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 4; jew
(iv)tkun irċeviet in-notifika minn maġġoranza sempliċi ta’ Stati Membri bleżistenza taċ-ċirkostanzi msemmija fil- punt (a), (b), (c) jew (d) talparagrafu 2.
Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 11(2). Huwa għandu Ö jistabilixxi Õ d-data li fiha għandha ssir effettiva s-sospensjoni tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża.
Matul il-perijodu ta’ sospensjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi djalogu msaħħaħ mal-pajjiż terz ikkonċernat bil-għan li jiġu rrimedjati ċ-ċirkostanzi inkwistjoni.
(b)Fejn iċ-ċirkostanzi msemmija fil-paragrafi 2, 3 u 4 jippersistu, il-Kummissjoni għandha tadotta, sa mhux aktar tard minn xahrejn qabel ma jiskadi l-perijodu ta’ disa’ xhur imsemmi fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu, att delegat skont l-Artikolu 10, li jissospendi temporanjament l-applikazzjoni tal-Anness II għal perijodu ta’ 18il xahar għaċ-ċittadini kollha tal-pajjiż terz ikkonċernat. L-att delegat għandu jsir effettiv mid-data ta’ skadenza tal-att ta’ implimentazzjoni msemmi fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu u għandu jemenda l-Anness II kif meħtieġ. Dik l-emenda għandha ssir billi tiddaħħal nota ta’ qiegħ il-paġna ħdejn l-isem tal-pajjiż terz inkwistjoni, li tindika li l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża hija sospiża fir-rigward ta’ dak il-pajjiż terz u li tispeċifika l-perijodu ta’ dik is-sospensjoni.
Fejn il-Kummissjoni tkun ippreżentat proposta leġiżlattiva skont il-paragrafu 7, il-perijodu ta’ sospensjoni Ö tal-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Õ previst fl-att delegat għandu jiġi estiż b’sitt xhur. In-nota ta’ qiegħ il-paġna għandha tiġi emendata kif meħtieġ.
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 6, matul il-perijodu ta’ sospensjoni, iċċittadini tal-pajjiż terz ikkonċernati għandhom ikunu obbligati li jkollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri.
Stat Membru li, skont l-Artikolu 6, jipprovdi għal eżenzjonijiet ġodda mill-ħtieġa tal-viża għal kategorija ta’ ċittadini tal- pajjiż terz kopert mill-att li jissospendi l-eżenzjoni mill-ħtieġa talviża għandu jikkomunika dawk il-miżuri skont l-Artikolu 12.
7. Qabel tmiem il-perijodu ta’ validità tal-att delegat adottat skont il-punt (b) tal-paragrafu 6, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Ir-rapport jista’ jiġi akkumpanjat minn proposta leġiżlattiva għall-emendar ta’ dan ir-Regolament sabiex ir-referenza għall-pajjiż terz ikkonċernat tiġi trasferita mill- Anness II għall-Anness I.
8. Fejn il-Kummissjoni tkun ippreżentat proposta leġiżlattiva skont il-paragrafu 7 hija tista’ testendi l-validità tal-att ta’ implimetazzjoni adottat skont il-paragrafu 6 b’perijodu li ma jaqbiżx 12-il xahar. Id-deċiżjoni biex tiġi estiża l-validità tal-att ta’ implimetazzjoni għandha tiġi adottata skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 11(2).
ê 2017/371 Art. 1.2 (adattat)
Artikolu 9
1. Sal-10 ta’ Jannar 2018, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li jivvaluta l- effettività tal-mekkaniżmu ta’ reċiproċità previst flArtikolu 7 u għandha, jekk meħtieġ, tippreżenta proposta leġiżlattiva għall-emendar ta’ dan ir-Regolament. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jaġixxu fuq Ö kwalunkwe proposta bħal din Õ permezz tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja.
ê 2017/371 Art. 1.3
2. Sad-29 ta' Marzu 2021, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li jivvaluta l- effettività tal-mekkaniżmu ta’ sospensjoni previst flArtikolu 8 u għandha, jekk meħtieġ, tippreżenta proposta leġiżlattiva għall-emendar ta’ dan ir-Regolament. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jaġixxu fuq tali proposta permezz tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja.
ê 2017/371 Art. 1.4 (adattat)
Artikolu 10
1. Is-setgħa ta' adozzjoni ta' atti ddelegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa tal-adozzjoni tal-atti ddelegati msemmija fil-punt (f) tal-Artikolu 7 hija mogħtija lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mid-9 ta’ Jannar 2014. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega tas-setgħa mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża Ö awtomatikament Õ għal perijodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta' kull perijodu.
3. Is-setgħa tal-adozzjoni tal-atti delegati msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 8(6) hija Ö mogħtija Õ lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mit-28 ta' Marzu 2017. IlKummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta' setgħa mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża Ö awtomatikament Õ għal perijodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta' kull perijodu.
4. Id-delega tas-setgħa msemmija fil-punt (f) tal-Artikolu 7 u fil-punt (b) tal-Artikolu 8(6) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta' setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Din m’għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
5. Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
6. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lillParlament Ewropew u lill-Kunsill.
7. Att delegat adottat skont il-punt (f) tal-Artikolu 7 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien erba’ xhur minnotifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak ilperijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn informaw lill-Kummissjoni li mhumiex ser joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva talParlament Ewropew jew tal-Kunsill.
8. Att delegat adottat skont il-punt (b) tal-Artikolu 8(6) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill ’fi żmien’ xahrejn minnotifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak ilperijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex ser joġġezzjonaw.
ê 1289/2013 Art. 1.4
Artikolu 11
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fit-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tarRegolament (UE) Nru 182/2011.
3. Meta l-Kumitat ma jagħtix opinjoni, il-Kummissjoni m'għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta' implimentazzjoni u għandu jkun applikabbli t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tarRegolament (UE) Nru 182/2011.
ê 539/2001 (adattat)
Artikolu 12
1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni ilmiżuri li ħadu skont l-Artikolu 6 fi żmien ħames Ö ġranet ta' xogħol Õ mill-adozzjoni ta' dawk ilmiżuri.
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-miżuri ikkommunikati skont il-paragrafu 1 filĠurnal Uffiċjali Ö tal-Unjoni t Ewropea Õ għal skopijiet ta' informazzjoni.
Artikolu 13
Dan ir-Regolament m'għandux jaffettwa l-kompetenza tal-Istati Membri f'dak li jirrigwardja rrikonoxximent ta' Stati u unitajiet territorjali u l-passaporti, id-dokumenti tal-ivjaġġar u talidentità maħruġa mill-awtoritajiet tagħhom.
Artikolu 14
ê (adattat)
Ir-Regolament (KE) Nru 539/2001 huwa mħassar.
Kwalunkwe referenza għar-Regolament mħassar għandhom Ö jinftiehmu Õ bħala referenza għal dan ir-Regolament u għandu jinqara skont it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness IV.
ê 2414/2001 Art. 1.3 (adattat)
Artikolu 15
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ Ö fl-għoxrin Õ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali Ö tal-Unjoni Ewropea Õ.
ê 539/2001 (adattat)
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri Ö skont itTrattati. Õ
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew
Għall-Kunsill
Il-President
Il-President