EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0590

Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (Riformulazzjoni)

COM/2016/0590 final - 2016/0288 (COD)

Brussell, 12.10.2016

COM(2016) 590 final

2016/0288(COD)

NOTE
This language version reflects the corrections done to the original EN version transmitted under COM(2016) 590 final of 14.9.2016 and retransmitted (with corrections) under COM(2016) 590 final/2 of 12.10.2016

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi

(Riformulazzjoni)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

{SWD(2016) 303 final/2}
{SWD(2016) 304 final}
{SWD(2016) 305 final}
{SWD(2016) 313 final}


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA

Ir-raġunijiet għall-proposta u l-għanijiet tagħha

Mill-aħħar reviżjoni tal-qafas regolatorju tal-komunikazzjoni elettronika fl-2009, is-settur żviluppa sew u r-rwol tiegħu bħala faċilitatur tal-ekonomija online kiber. L-istrutturi tas-suq żviluppaw b’tali mod li s-setgħat monopolistiċi fis-suq saru dejjem aktar limitati, u fl-istess waqt il-konnettività saret karatteristika tal-ħajja ekonomika mifruxa sew. Minflok fuq is-servizzi tat-telefonija u fuq is-servizzi l-oħra tal-komunikazzjoni tradizzjonali, kulma jmur il-konsumaturi u n-negozji qed jiddependu dejjem aktar fuq is-servizzi tad-dejta u tal-aċċess għall-internet. Din l-evoluzzjoni wasslet biex dawk it-tipi ta’ parteċipanti fis-suq li qabel ma kinux magħrufa issa qed jikkompetu mal-operaturi tat-telekomunikazzjoni tradizzjonali (pereżempju l-hekk imsejħa parteċipanti over-the-top (OTTs): il-fornituri tas-servizz li joffru varjetà wiesgħa ta’ applikazzjonijiet u servizzi bl-internet, fosthom is-servizzi tal-komunikazzjoni). Fl-istess waqt din l-evoluzzjoni żiedet ukoll id-domanda għal konnettività fissa u bla fili ta’ kwalità kbira għax żdiedu l-għadd ta’ servizzi tal-kontenut online, bħall-cloud computing, l-Internet tal-Oġġetti, il-komunikazzjoni bejn magna u oħra (l-M2M), eċċ. u l-popolarità tagħhom. Anki n-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika evolvew. Il-bidliet ewlenin jinkludu: (i) it-tranżizzjoni kontinwa lejn ambjent għalkollox bl-IPs, (ii) il-possibbiltajiet li joffru l-infrastrutturi l-ġodda u msaħħa tan-netwerks sottostanti li jappoġġaw il-kapaċità tat-trażmissjoni prattikament bla limitu tan-netwerks tal-fibrottika, (iii) il-konverġenza tan-netwerks fissi u mobbli għal offerti ta’ servizz kontinwu lill-utenti finali irrispettivament mill-post fejn ikunu jew mill-apparat użat u (iv) l-iżvilupp ta’ approċċi tekniċi innovattivi għall-ġestjoni tan-netwerks, b’mod partikolari n-Netwerks Definiti bis-Softwer u l-Virtwalizzazzjoni tal-Funzjoni tan-Netwerks (l-NFV). Dan l-użu u dawn il-bidliet operazzjonali jesponu r-regoli attwali għal sfidi ġodda li aktarx se jkollhom aktar importanza fuq perjodu taż-żmien medju u fit-tul, u għalhekk dawn għandhom jitqiesu fir-rieżami tal-qafas regolatorju tal-komunikazzjoni elettronika.

Dan ir-rieżami jrid jitqies fid-dawl tal-istrateġija tas-Suq Uniku Diġitali (DSM) għall-Ewropa 1 . L-istrateġija tas-Suq Uniku Diġitali tagħraf l-importanza tal-bidliet paradigmatiċi li qed iġarrab is-settur diġitali u tiddikjara li l-individwi u n-negozji għandhom ikunu kapaċi jaċċessaw u jwettqu attivitajiet online bla xkiel u bil-kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni ġusta. Barra minn hekk, din tħabbar li “fl-2016 il-Kummissjoni se tippreżenta proposti għal riforma ambizzjuża tal-qafas regolatorju tat-telekomunikazzjonijiet li jiffokaw fuq (i) strateġija konsistenti mas-suq uniku għall-politika u l-ġestjoni tal-ispettru (ii) it-twassil tal-kundizzjonijiet għal suq uniku veru, billi tiġi indirizzata l-frammentazzjoni regolatorja li tippermetti ekonomiji ta’ skala għal operaturi tan-netwerks effiċjenti, (iii) jiġi żgurat livell ekwu għall-partijiet kollha tas-suq u l-applikazzjoni konsistenti tar-regoli, (iv) li jiġi inċentivat l-investiment f’netwerks tal-broadband ta’ veloċità kbira (inkluż rieżami tad-Direttiva Servizz Universali) u (v) qafas istituzzjonali regolatorju aktar effettiv.”

Bi qbil ma’ dan l-impenn u b’konformità mar-rekwiżiti għal “Regolamentazzjoni Aħjar” 2 , il-Kummissjoni għamlet evalwazzjoni ex-post. Din tivvaluta l-effettività, l-effiċjenza, ir-rilevanza, il-koerenza u l-valur miżjud tal-UE tal-qafas regolatorju tal-Unjoni, u tidentifika oqsma li għandhom il-potenzjal jiġu ssimplifikati mingħajr ma jiddgħajfu l-għanijiet tal-qafas.

Il-konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti tal-politika fil-qasam ta’ politika

Peress li s-servizzi tal-konnettività provduti permezz tan-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika jsawru l-bażi għall-prodotti u s-servizzi diġitali, din il-proposta għandha grad għoli ta’ sinerġija mal-inizjattivi l-oħra inklużi fl-istrateġija tas-Suq Uniku Diġitali.

Barra minn hekk, il-proposta tikkumplimenta r-regolamentazzjoni eżistenti li hi speċifika għas-setturi. B’mod partikolari, il-proposta hi koerenti għalkollox mad-Direttiva 2014/61/UE (id-Direttiva dwar it-Tnaqqis tal-Ispiża għall-Broadband), u flimkien jipprovdu sett komprensiv ta’ regoli li jiffaċilitaw it-tifrix tal-infrastrutturi tal-broadband. Flimkien mar-Regolament (UE) 2015/2120 li ġie adottat dan l-aħħar u li jiżgura internet miftuħ u li jneħħi l-ħlasijiet supplimentari tar-roaming, din il-proposta tiżgura livell għoli ta’ protezzjoni għall-utenti finali f’oqsma oħra li jeħtieġu regoli speċifiċi għas-setturi. Ir-regoli proposti dwar il-ġestjoni tal-ispettru jissejsu fuq l-istrumenti attwali f’dan il-qasam, l-aktar id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 676/2002/KE dwar l-Ispettru tar-Radju, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/622/KE dwar Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju u d-Deċiżjoni Nru 243/2012/UE li tistabbilixxi programm pluriennali tal-politika tal-ispettru tar-radju (l-RSPP). Fl-aħħar nett, din il-proposta twitti t-triq ukoll għar-rieżami tad-Direttiva 2002/58/KE dwar il-privatezza u s-settur tal-komunikazzjoni elettronika, li tħabbar bħala parti mill-istrateġija tas-Suq Uniku Diġitali.

Il-konsistenza ma’ politiki oħrajn tal-Unjoni

Filwaqt li din il-proposta tindirizza kwistjonijiet regolatorji li joħorġu mill-ispeċifiċitajiet tas-settur tal-komunikazzjoni elettronika bħala industrija tan-netwerks, din tissejjes fuq il-liġi eżistenti tal-UE f’diversi oqsma u tikkumplimenaha. Fil-qasam tar-regolamentazzjoni tas-swieq, il-proposti jibqgħu jiġu bbażati fuq il-prinċipji tal-Liġi tal-Kompetizzjoni tal-UE, bħall-qafas regolatorju eżistenti. Barra minn hekk, din il-proposta tistabbilixxi wkoll miżuri, bħall-immappjar tal-introduzzjoni tan-netwerks, li jipprovdu wkoll informazzjoni utli għall-finijiet tal-għajnuna mill-Istat u b’hekk iżżid il-koerenza taż-żewġ politiki.

Fejn tidħol il-protezzjoni tal-utenti finali, ir-regoli proposti jikkumplimentaw il-liġi orizzontali tal-protezzjoni tal-konsumaturi billi, minn naħa, jindirizzaw l-ispeċifiċitajiet tas-settur u, min-naħa l-oħra, jissimplifikaw ir-regoli attwali speċifiċi għas-setturi f’oqsma fejn dawn tal-aħħar evolvew minn mindu sar l-aħħar rieżami fl-2009. B’dan il-mod, il-proposta tevita d-duplikazzjonijiet f’oqsma fejn ir-regoli orizzontali biss jistgħu jiżguraw livell adegwat ta’ protezzjoni għall-utenti finali.

Il-politika ta’ koeżjoni u l-Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej huma għodod importanti biex jimtlew il-lakuni tal-konnettività fiż-żoni b’falliment tas-suq u għandhom jiġu allokati b’tali mod li r-riżorsi disponibbli jkunu jistgħu jiġu massimizzati. Il-proposta tikkontribwixxi għal dan il-għan billi tipprovdi kundizzjonijiet xierqa għall-investimenti privati ħalli l-fondi pubbliċi jkunu jistgħu jintużaw fejn hu l-aktar meħtieġ.

Il-proposta żżomm il-kumplimentarjetà li hemm bħalissa bejn il-politika tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika u l-politika tas-servizzi tal-midja awdjoviżiva billi tibqa’ tiżgura li l-qafas, mingħajr preġudizzju għall-miżuri meħuda fil-livell tal-Unjoni jew nazzjonali u b’konformità mal-liġi tal-UE, jibqa’ jsegwi l-għanijiet ta’ interess ġenerali, b’mod partikolari dawk relatati mar-regolamentazzjoni tal-kontenut u mal-politika awdjoviżiva. Id-distinzjoni bejn ir-regolamentazzjoni tat-trażmissjoni tas-sinjali tax-xandir u r-regolamentazzjoni tal-kontenut ma xxekkilx milli jitqiesu r-rabtiet bejniethom, b’mod partikolari biex ikunu żgurati l-pluraliżmu fix-xandir, id-diversità kulturali u l-protezzjoni tal-konsumaturi.

Il-konsistenza mal-obbligi tal-liġi internazzjonali

Il-proposta hi konsistenti mal-obbligi eżistenti tal-liġi internazzjonali, inkluż il-GATS u l-Anness tal-GATS dwar it-telekomunikazzjoni u l-Karta ta’ Referenza tal-GATS.

2.IL-BAŻI ĠURIDIKA, IS-SUSSIDJARJETÀ U L-PROPORZJONALITÀ

Il-bażi ġuridika

Il-proposta hi bbażata fuq l-Artikolu 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għax għandha l-għan li toħloq is-suq intern tal-komunikazzjoni elettronika u li tiżgura l-funzjonament tiegħu.

Is-sussidjarjetà (għal kompetenza mhux esklussiva)

Peress li l-proposta tfisser rieżami tal-qafas eżistenti, l-analiżi tas-sussidjarjetà ta’ hawn taħt tiffoka fuq: l-għan il-ġdid ta’ konnettività ma’ kullimkien u mingħajr limiti, l-armonizzazzjoni tal-kompetenzi tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali (l-NRAs), l-armonizzazzjoni ta’ kwistjonijiet relatati mal-ispettru, u r-regoli riveduti dwar is-servizzi.

Konnettività ma’ kullimkien u bla limiti

Is-suq uniku ma jistax jisfrutta parti sew mill-kapital uman tiegħu jekk ma jkollux konnettività ma’ kullimkien b’kapaċità kbira ħafna. Dan ifixkel kemm il-koeżjoni territorjali u kemm il-kapaċità tan-negozji li jipproduċu b’mod effiċjenti u li jipprovdu servizzi innovattivi u kompetittivi. Il-konnettività tista’ taqdi rwol soċjoekonomiku essenzjali, jiġifieri li tevita l-iżolament u d-depopolazzjoni u li tgħaqqad ir-reġjuni mbiegħda mar-reġjuni ċentrali tal-UE. Is-sitwazzjoni tal-Istati Membri fejn tidħol il-konnettività tvarja ġmielu. Jeżistu xi diskrepanzi importanti ħafna li ma jistgħux jiġu spjegati biss mid-differenzi fil-pajsaġġi, fil-popolazzjoni, fil-prodott domestiku gross jew fil-kapaċità tal-akkwist, iżda li huma r-riżultat ta’ għażliet differenti ta’ politika li saru llum u fl-imgħoddi. Jekk l-UE mhix se tieħu azzjoni biex tara li l-konnettività ma’ kullimkien u bla limiti tfittex li tintlaħaq bħala għan separat tal-qafas, il-frammentazzjoni se tkompli tiżdied u dan se jħalli effetti ħżiena fuq is-suq uniku u fuq l-interessi tal-konsumaturi. 

L-armonizzazzjoni tal-kompetenzi tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali (l-NRAs)

Bl-istruttura istituzzjonali jkun jista’ jinkiseb grad għoli ta’ flessibbiltà għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u għall-Istati Membri li jippermetti li r-regolamentazzjoni titfassal b’tali mod li din tkun tissodisfa ċ-ċirkostanzi nazzjonali jew lokali speċifiċi. Madankollu, din is-sistema hija dgħajfa sew f’oqsma fejn il-konsistenza hi essenzjali jew fejn il-konsistenza tkun taqdi aħjar l-interess Ewropew komuni. Xi oqsma tar-regolamentazzjoni jeħtieġu approċċ aktar koordinat jew armonizzat fil-livell tal-UE. Fost l-oħrajn, dan jista’ jinkiseb billi jkun żgurat li l-kompiti tal-NRAs, li mbagħad jieħdu sehem fil-Korp tar-Regolaturi Ewropej tal-Komunikazzjoni Elettronika (il-BEREC), bħala l-pilastri tal-istruttura istituzzjonali, ikunu armonizzati. L-armonizzazzjoni tal-kompiti tal-NRAs ma għandhiex twassal biex tonqos l-indipendenza politika tagħhom, iżda għall-kuntrarju għandha twassal biex titwessa’ l-protezzjoni kontra struzzjonijiet għal kull qasam ġdid ta’ kompetenza.

L-armonizzazzjoni ta’ kwistjonijiet relatati mal-ispettru

Bħal riżorsi oħrajn bħalma huma n-numri u sa ċertu punt l-art, l-ispettru hu riżorsa skarsa li tappartjeni lill-Istati Membri u li l-ġestjoni u l-assenjament tagħha jeħtieġ iqisu l-ispeċifiċitajiet u l-ħtiġijiet nazzjonali. Fl-istess waqt, hemm bżonn regolamentazzjoni tal-UE aktar konverġenti u konsistenti għad-dħul fis-suq ħalli jixxejnu l-ostakli li jfeġġu minħabba kundizzjonijiet diverġenti bla bżonn għall-assenjament tad-drittijiet individwali għall-użu tal-ispettru, tan-numri jew tal-art. Hemm bżonn regoli tal-UE konsistenti biex (i) il-fornituri jkunu jistgħu jwessgħu s-servizzi tagħhom biex ikunu jinkludu lil Stati Membri oħra; (ii) fis-suq jinħoloq biżżejjed effett ta’ skala għall-benefiċċju tal-Istati Membri li jinsabu fuq quddiem nett; (iii) jingħata aċċess fil-ħin għall-aktar servizzi u kapaċitajiet bla fili avvanzati biex iċ-ċittadini u n-negozji tal-UE jgawdu mill-ambjent diġitali u minn servizzi u applikazzjonijiet innovattivi u biex dawn ikunu jistgħu jiżviluppaw il-benefiċċji tal-ekonomija diġitali li kulma jmur qed tersaq lejn ekonomija “mobbli” fejn il-politika dwar l-ispettru taqdi rwol importanti mil-lat kummerċjali u jkunu jistgħu jirfduhom minn dan il-lat ukoll; (iv) il-pajjiżi li nqatgħu lura jkunu jistgħu jlaħħqu mas-Suq Uniku Diġitali u jieħdu sehem fih, u b’hekk l-Istati Membri li huma aktar avvanzati jkunu jistgħu jkomplu jżidu l-iskambji kummerċjali u taċ-ċittadini fil-fruntieri tagħhom; u biex (v) madwar l-Unjoni, kull utent tal-ispettru jiġi ttrattat b’mod koerenti. Fl-aħħar nett, biex l-UE tkun il-mexxejja għall-bqija tad-dinja fejn jidħlu s-servizzi l-ġodda u mtejba, bħal pereżempju l-5G, il-manifatturi tat-tagħmir u l-fornituri tas-servizzi tat-telekomunikazzjoni għandhom bżonn biżżejjed skala. Dan ma jfissirx biss armonizzazzjoni teknika, iżda fuq kollox suq intern li jkun qed jiżviluppa b’mod ġenerali b’mod allinjat ħalli s-servizzi u l-apparat jibbenefikaw minn regoli armonizzati u stabbli.

Is-servizzi

Fis-servizzi, il-kompetizzjoni bejn il-fornituri lokali tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jgħaqqdu l-aċċess għan-netwerk mas-servizzi u l-fornituri globali tas-servizzi tan-netwerks over-the-top tkompli ssaħħaħ id-dritt tal-UE li taġixxi biex tiżgura kundizzjonijiet ekwi. Barra minn hekk, hemm bżonn li tittieħed azzjoni fil-livell tal-UE biex tonqas il-frammentazzjoni fejn jidħlu r-regoli tal-protezzjoni tal-utent finali, għax din iżżid l-ispejjeż amministrattivi għall-fornituri tas-servizzi transfruntieri u xxekkel l-iżvilupp ta’ servizzi innovattivi, filwaqt li twassal għal livell inferjuri u mhux uniformi ta’ protezzjoni tal-konsumaturi madwar l-Unjoni.

Il-proporzjonalità

Il-proposta hi konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea għax din mhix se tmur lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jintlaħqu l-għanijiet. Din tagħmel aġġustamenti mmirati fil-qafas attwali biex tindirizza l-bidliet teknoloġiċi u tas-suq u b’mod partikolari biex tindirizza l-ħtieġa li, fil-livell tal-Unjoni, tiġi indirizzata l-ħtieġa għad-disponibbiltà u l-użu mifrux ta’ netwerks b’kapaċità kbira ħafna bħala bażi għal Suq Uniku Diġitali li jiffunzjona bis-sħiħ.

Fejn tidħol ir-regolamentazzjoni tal-aċċess, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jibqgħu kompetenti biex jiżguraw li l-fallimenti tas-suq jiġu indirizzati b’rimedji xierqa u li r-regolamentazzjoni tikkontribwixxi għall-għanijiet tal-politika komuni. Lir-regolaturi, ir-regoli proposti jagħtuhom għodod addizzjonali biex jindirizzaw l-isfida attwali tal-konnettività, madankollu l-mod kif dawn l-għodod għandhom jintużaw jiddependi miċ-ċirkostanzi nazzjonali, li għandhom jivvalutawhom ir-regolaturi nazzjonali. Ir-raġunijiet għat-tisħiħ immirat tas-sorveljanza regolatorja, l-aktar billi jissaħħaħ ir-rwol tal-BEREC, huma ġustifikati abbażi tal-evidenza ta’ nuqqas ta’ konsistenza fl-implimentazzjoni tar-regolamentazzjoni, li hi kruċjali għall-promozzjoni tas-suq intern.

Bl-istess mod, l-ispettru hu kompetenza kondiviża bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri. Ir-regoli proposti jipprovdu qafas ġenerali għal ġestjoni koerenti tal-ispettru fl-UE kollha filwaqt li l-Istati Membri jkollhom id-diskrezzjoni meħtieġa biex jimplimentaw u japplikaw ir-regoli skont iċ-ċirkostanzi nazzjonali tagħhom. Minħabba l-implikazzjonijiet transfruntieri importanti tal-ġestjoni tal-ispettru u l-impatt usa’ tiegħu fuq il-konnettività fis-suq intern, hemm bżonn ta’ ċerti proċeduri ta’ koordinazzjoni fil-livell tal-Unjoni.

Ir-regoli dwar il-protezzjoni tal-utent finali jdaħħlu armonizzazzjoni sħiħa b’eċċezzjonijiet immirati (pereżempju fejn jidħol it-tul massimu tal-kuntratti), iżda l-armonizzazzjoni hi limitata għall-oqsma li tkopri l-proposta.

Barra minn hekk, bl-għażla tal-forma ġuridika ta’ Direttiva, l-Istati Membri se titħallielhom ċerta diskrezzjoni biex jadattaw l-implimentazzjoni għal-liġi nazzjonali tagħhom.

L-għażla tal-istrument

Il-proposta għal Kodiċi Ewropew tal-Komunikazzjoni Elettronika tikkonsisti minn riformulazzjoni orizzontali 3 tal-erba’ Direttivi eżistenti (dwar il-Qafas, l-Awtorizzazzjoni, l-Aċċess u s-Servizz Universali) u twaħħadhom f’Direttiva waħda. Kull Direttiva fiha miżuri li japplikaw għan-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika u għall-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika. Ir-rieżami hu okkażjoni biex tiġi ssimplifikata l-istruttura attwali ħalli jissaħħu l-koerenza u l-aċċessibbiltà tagħha, b’mod konsistenti mal-għan tal-idoneità regolatorja. Dan joffri wkoll il-possibbiltà li l-istruttura tiġi adattata għar-realtà l-ġdida tas-suq, fejn il-forniment tas-servizzi tal-komunikazzjoni ma għadux bilfors marbut mal-forniment ta’ netwerk.

3.IR-RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX-POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET KONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

L-evalwazzjonijiet ex-post/il-kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti

B’mod ġenerali, id-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal mehmuż mal-proposta, li jivvaluta l-idoneità regolatorja tar-regoli attwali, jikkonkludi li b’mod ġenerali l-qafas regolatorju tal-komunikazzjoni elettronika laħaq l-għan ġenerali tiegħu li jiżgura settur kompetittiv li jipprovdi benefiċċji sinifikanti għall-utenti finali. Iżda għalkemm l-għanijiet ewlenin tiegħu, jiġifieri li jippromwovi l-kompetizzjoni, li jiżviluppa s-suq intern u li jippromwovi l-interessi tal-utenti finali, għadhom rilevanti, hemm bżonn isir rieżami tal-qafas regolatorju ħalli tiġi indirizzata l-ħtieġa dejjem akbar ta’ aktar konnettività fis-Suq Uniku Diġitali u ħalli d-dispożizzjonijiet jiġu ssimplifikati filwaqt li jitqiesu l-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq.

B’mod aktar speċifiku, rigward il-kriterji speċifiċi tal-evalwazzjoni, is-sejbiet fil-qosor huma dawn:

Ir-rilevanza — B’mod ġenerali, l-evalwazzjoni wriet li l-għanijiet speċifiċi tal-qafas, jiġifieri li jippromwovi l-kompetizzjoni, li joħloq is-suq uniku u li jħares l-interessi tal-konsumaturi, għadhom validi daqs qabel, u li żdiedet ir-rilevanza tal-għan tas-suq uniku. Kompetizzjoni effettiva u sostenibbli tixpruna l-investiment effiċjenti u tmexxi ’l quddiem l-iżvilupp tas-suq intern. Fl-aħħar mill-aħħar din taqdi l-interessi tal-utenti finali għax tħajjar l-innovazzjoni u tipprovdilhom l-aqwa benefiċċju mil-lat tal-għażla, tal-prezz u tal-kwalità.

Fl-istess waqt, jidher li l-konnettività hi l-mutur sottostanti għas-soċjetà u għall-ekonomija diġitali, mirfuda mill-bidliet teknoloġiċi u mid-domandi dejjem jevolvu tal-konsumaturi u tas-suq – din hi tassew importanti għall-impenn politiku li ħadet il-Kummissjoni Juncker li toħloq is-Suq Uniku Diġitali. Għaldaqstant hemm bżonn jitqies aġġustament fl-għanijiet tal-politika u fl-għodod regolatorji attwali biex ikomplu jiġu appoġġati l-introduzzjoni tal-infrastruttura u l-użu mifrux tas-servizzi tal-konnettività korrispondenti skont il-bżonnijiet tal-ġejjieni.

Ħafna mill-oqsma regolatorji għadhom rilevanti daqs kemm kienu fl-2009, jekk mhux aktar, b’mod partikolari l-ġestjoni tal-ispettru, minħabba r-rwol essenzjali tal-ispettru bħala kontribut essenzjali iżda skars għall-introduzzjoni tan-netwerks mobbli u fissi bla fili tal-ġenerazzjoni attwali u li jmiss, flimkien mar-regolamentazzjoni tal-aċċess bħala mezz kif jiġu indirizzati l-ostakli dejjiema għad-dħul fin-netwerks. Pereżempju, filwaqt li l-iżviluppi fis-suq qed joħolqu dubji dwar ir-rilevanza ta’ ċerti komponenti speċifiċi tar-regoli dwar is-servizz universali, kulma jmur il-kunċett ta’ lqugħ li jiżgura li ċ-ċittadini kollha jkunu parti minn soċjetà diġitali żviluppata għalkollox qed jikseb dejjem aktar importanza f’suq uniku diġitali. Bl-istess mod, filwaqt li xi dispożizzjonijiet speċifiċi tal-għan tal-protezzjoni tal-utent finali jaf ikollhom jiġu aġġustati minħabba l-bidliet teknoloġiċi, leġiżlattivi jew tas-suq, il-ħtiġijiet bażiċi tal-protezzjoni tal-utent finali li għalihom jaħsbu d-dispożizzjonijiet għadhom rilevanti u l-għanijiet speċifiċi tagħhom għadhom ċentrali.

L-effettività — Hu rikonoxxut b’mod ġenerali li l-qafas regolatorju kien effettiv biex jinħoloq settur kompetittiv globalment. Min-naħa tiegħu, dan ħoloq benefiċċji sinifikanti għall-utenti finali, fosthom disponibbiltà wiesgħa tal-broadband (bażiku), roħs ġmielu fil-prezzijiet u aktar għażla.

Ir-regolamentazzjoni tal-aċċess u tal-ispettru b’mod partikolari, iżda anki d-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq, għenu biex jinkisbu livelli ogħla ta’ kompetizzjoni. Iżda r-regolamentazzjoni tal-aċċess ħolqot il-kompetizzjoni fil-livell tas-servizz aktar milli fil-livell tan-netwerk, u filwaqt li avvanzaw l-investimenti fin-netwerks b’kapaċità kbira ħafna, dawn ma seħħewx fl-Istati Membri kollha bil-pass previst fl-aġendi tal-politika pubblika u b’mod li jaqbel mal-ħtiġijiet futuri mistennija. Minkejja li r-rilaxx ta’ ammont sinifikanti ta’ spettru għall-broadband bla fili hu kisba notevoli, ta’ min jgħid li l-progress fil-ġestjoni tal-ispettru ma ssodisfax l-aspettattivi tal-aħħar rieżami, u minħabba f’hekk kien hemm dewmien u frammentazzjoni fit-tifrix u fl-użu tan-netwerks 4G.

L-isforzi biex jintlaħaq l-għan tas-Suq Uniku kisbu riżultati pjuttost modesti. Il-konsistenza regolatorja nkisbet biss sa ċertu punt, u dan affettwa l-operazzjonijiet tal-fornituri transfruntieri u naqqas il-prevedibbiltà għal kull operatur u għal kull investitur. Il-qafas attwali ftit li xejn jarmonizza l-kompetenzi assenjati lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li huma responsabbli għar-regolamentazzjoni tas-swieq ex-ante u jippermetti lill-Istati Membri jassenjaw kompiti skont il-qafas lil awtoritajiet oħrajn li ma jissodisfawx l-istess rekwiżiti ta’ indipendenza. Ir-riżultat hu frammentazzjoni għax, għajr ir-regolamentazzjoni tas-swieq ex-ante, m’hemm l-ebda kompetenza li t-28 awtorità regolatorja nazzjonali li huma membru tal-BEREC huma kompetenti fiha lkoll.

Aktar importanti minn hekk, l-għodod disponibbli għall-koperazzjoni u għall-konsistenza wasslu għal qagħda fejn l-aqwa soluzzjonijiet regolatorji ma ġewx segwiti dejjem, u dan ħalla impatt fuq l-eżiti għall-utenti finali. Il-verifiki tal-konsistenza fil-livell tal-UE, bl-istruttura ta’ governanza attwali, jikkontribwixxu għall-prevedibbiltà tar-regolamentazzjoni tal-aċċess madwar l-UE kollha; iżda l-influwenza tagħhom hi limitata ħafna fejn jidħlu l-abbozzi tar-rimedji regolatorji. Bl-istess mod, in-nuqqas ta’ konsistenza fil-ġestjoni tal-ispettru u n-nuqqas ta’ struttura istituzzjonali għall-koordinazzjoni tal-assenjamenti tal-ispettru wasslu għal konsegwenzi negattivi għall-utenti finali, bħad-dewmien biex jiddaħħal il-4G f’ħafna miż-żoni tal-UE.

Il-kisbiet tal-qafas fejn jidħlu l-protezzjoni tal-utenti finali u l-fatt li jkun żgurat ilqugħ (jiġifieri servizz universali) huma sinifikanti, għalkemm il-livell ta’ sodisfazzjon tal-konsumaturi għadu relattivament baxx. Jidher ċar ukoll li mhux kull dispożizzjoni dwar il-protezzjoni tal-utenti finali li hi speċifika għas-settur għadha adattata għall-iskop tagħha fil-kuntest tal-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq u tal-iżviluppi usa’ leġiżlattivi.

L-effiċjenza — Għalkemm ma setgħux jiġu kkalkulati eżatt l-ispejjeż, l-evalwazzjoni wriet li l-benefiċċji tal-qafas — għal ħafna mill-operaturi, għall-utenti finali u għas-soċjetà kollha kemm hi — jisbqu bil-kbir l-ispejjeż li toħloq l-implimentazzjoni tiegħu. Madankollu, għalkemm jaf ikun hemm bżonn ċertu livell ta’ kumplessità biex ikun żgurat intervent ikkalibrat sew (pereżempju r-regolamentazzjoni x-xierqa tal-aċċess), ġew identifikati bosta oqsma li jista’ jonqsilhom il-piż amministrattiv mingħajr ma jsiru kompromessi fejn tidħol l-effettività tad-dispożizzjonijiet – anzi, xi drabi din l-effettività anki titjieb. Fost l-eżempji hemm ċikli itwal tar-regolamentazzjoni tas-suq ex-ante, proċeduri simplifikati għall-impożizzjoni tar-rimedji fis-swieq ta’ terminazzjoni u s-simplifikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi li huma duplikati.

Il-valur miżjud tal-UE — Il-qafas regolatorju tant kien strumentali biex tinkiseb il-kompetizzjoni fis-suq uniku li, sa ċertu punt, mingħajru dan ma kienx se jkun possibbli jew probabbli fil-livell nazzjonali. Dan allinja l-prattika regolatorja nazzjonali fis-settur u ppromwova l-aqwa mudelli madwar l-Unjoni Ewropea, bi gradi differenti ta’ suċċess għall-oqsma speċifiċi tar-regolamentazzjoni. L-azzjoni tal-UE għenet ukoll biex ikun hemm protezzjoni aktar komprensiva, jekk mhux omoġenja, tal-utenti finali milli kien ikun il-każ kieku.

Il-koerenza — B’mod ġenerali, l-istrumenti varji li jsawru l-qafas regolatorju tal-komunikazzjoni elettronika saħħew lil xulxin meta kienu qed isegwu l-għanijiet tagħhom. Iżda hemm żewġ kwistjonijiet li fil-proċess tar-rieżami jistħoqqilhom attenzjoni speċifika, li huma l-koerenza bejn (i) ir-regolamentazzjoni li għandha l-għan tinċentiva t-tifrix kompetittiv tan-netwerks u (ii) ir-regoli dwar il-finanzjament tal-UE u dwar l-għajnuna mill-Istat f’dan is-settur, kif ukoll id-duplikazzjonijiet potenzjali bejn ċerti dispożizzjonijiet speċifiċi għas-settur u l-leġiżlazzjoni orizzontali dwar l-interessi tal-konsumaturi.

Il-konsultazzjonijiet mal-partijiet konċernati

Fil-11 ta’ Settembru 2015 tnediet konsultazzjoni pubblika miftuħa ta’ 12-il ġimgħa apposta biex tiġbor il-kontribut għall-proċess tal-evalwazzjoni ħalli jiġu vvalutati r-regoli attwali u jitfittxu l-fehmiet fuq l-eventwali adattamenti fil-qafas fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq. Din kienet tkopri evalwazzjoni ġenerali tal-qafas attwali kif ukoll evalwazzjoni u rieżami aktar dettaljati tal-elementi speċifiċi tal-qafas: (i) ir-regolamentazzjoni tal-aċċess għan-netwerks, (ii) il-ġestjoni tal-ispettru u l-konnettività bla fili, (iii) ir-regolamentazzjoni tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li hi speċifika għas-settur, (iv) ir-regoli tas-servizz universali u (v) l-istruttura istituzzjonali u l-governanza.

Il-konsultazzjoni kienet wiesgħa u dettaljata u ġabret kontribut estensiv mingħand il-konsumaturi, il-fornituri tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, l-assoċjazzjonijiet tal-operaturi nazzjonali u tal-UE, l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, ix-xandara, il-fornituri tat-teknoloġija, il-fornituri tas-servizzi online u fuq l-internet, l-impriżi li jiddependu fuq il-konnettività u l-parteċipanti tal-ekonomija diġitali usa’, l-awtoritajiet nazzjonali fil-livelli kollha, ir-regolaturi nazzjonali u partijiet konċernati oħrajn. Il-kontribut inkiseb ukoll mingħand il-partijiet konċernati affettwati mill-politika, mingħand dawk li jridu jimplimentawha u mingħand dawk li ddikjaraw li għandhom interess fiha. Intbagħtu 244 tweġiba online għall-konsultazzjoni mingħand partijiet konċernati fl-Istati Membri kollha u minn barra l-Unjoni. Fil-11 ta’ Novembru 2015, f’nofs il-perjodu tal-konsultazzjoni pubblika, sar smigħ pubbliku dwarha biex jikkumplimentaha.

Minbarra l-konsultazzjoni pubblika, anki l-BEREC ikkontribwixxa għall-evalwazzjoni u għall-proċess tar-rieżami u ppubblika l-opinjoni tiegħu f’Diċembru 2015 4 . Anki l-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju (l-RSPG) ta l-opinjoni tiegħu fuq is-Suq Uniku Diġitali u r-Rieżami tal-Qafas 5 .

Mill-proċess tal-konsultazzjoni ħarġu dawn ix-xejriet:

• Hu rikonoxxut sew li l-konnettività hi l-mutur sottostanti għas-soċjetà u l-ekonomija diġitali, mirfuda mill-bidliet teknoloġiċi u mid-domandi dejjem jevolvu tal-konsumaturi u tas-suq.

• Waħda mill-kundizzjonijiet meħtieġa biex jinkiseb is-Suq Uniku Diġitali titqies li hija konnettività tajba. Ħafna minn dawk li wieġbu semmew il-ħtieġa għal miżuri ta’ politika u għal aġġustamenti possibbli fl-għodod regolatorji u tal-politika attwali biex tiġi appoġġata l-introduzzjoni ta’ infrastruttura li taħseb għall-bżonnijiet fil-ġejjieni.

• Uħud minn dawk li wieġbu qalu li l-qafas regolatorju attwali ma javvanzax biżżejjed is-suq intern. Hemm perċezzjoni ġenerali li l-qafas regolatorju jeħtieġ li jiġi aġġustat għad-dinamika tas-suq attwali. Madankollu ħafna minn dawk li wieġbu għarfu l-kisbiet li saru bil-liberalizzazzjoni tas-swieq tat-telekomunikazzjoni, b’mod partikolari fejn jidħlu l-benefiċċji għall-utenti finali u l-kompetizzjoni f’ħafna mis-swieq nazzjonali.

• Għall-ispettru, ġiet rikonoxxuta l-importanza tal-konnettività bla fili tal-broadband bla fili. B’mod ġenerali, l-industrija hi favur approċċ aktar koordinat u titlob aktar ċertezza għall-investimenti u l-possibbiltajiet li tiġi żviluppata komunikazzjoni ġdida bla fili u mobbli mal-UE kollha, inkluż il-5G. Wieħed mill-elementi li ġie identifikat bħala wieħed li qed isir dejjem aktar importanti huwa l-aċċess u l-użu aktar flessibbli tal-ispettru.

• Ġeneralment l-awtoritajiet tal-Istati Membri jisħqu fuq il-kisbiet fil-qasam tal-armonizzazzjoni teknika u l-ħtieġa għal aktar koordinazzjoni volontarja u minn isfel għal fuq; uħud minnhom qed jitolbu għal bilanċ aħjar bejn l-armonizzazzjoni u l-flessibbiltà. Hemm rikonoxximent ġenerali tal-importanza tal-aċċess u l-użu aktar flessibbli tal-ispettru fil-ġejjieni.

• L-amministrazzjonijiet ta’ bosta Stati Membri jidhrilhom li hemm bżonn jiġu aġġornati r-regoli tat-telekomunikazzjoni, minħabba diversi raġunijiet li jvarjaw mill-ħtieġa li jiġi promoss l-investiment fl-infrastrutturi tal-ġenerazzjoni li jmiss sal-ħtieġa li jiġu indirizzati l-bidliet teknoloġiċi u tas-suq. Qed jintalab ukoll li dawn ir-regoli jkunu aktar flessibbli u sempliċi.

• Il-kumpaniji tat-telekomunikazzjoni tradizzjonali jidhrilhom li l-gwadann ekonomiku fiż-żmien qasir ngħata preferenza fuq l-investiment fit-tul u l-innovazzjoni iżda l-operaturi alternattivi, il-BEREC u l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi jidhrilhom li, fil-biċċa l-kbira, il-qafas laħaq l-għanijiet attwali tiegħu.

• B’mod ġenerali, l-utenti tat-telekomunikazzjoni jaqblu mar-regolamentazzjoni tal-aċċess attwali, filwaqt li xi wħud jidhrilhom li l-enfasi għandha tinxteħet fuq il-kompetizzjoni tas-servizzi minflok fuq l-infrastruttura sottostanti, u li l-kondiviżjoni tal-infrastruttura għandha tiġi enfasizzata.

• Il-maġġoranza l-kbira ta’ dawk li wieġbu jidhrilhom li r-rieżami għandu jkun opportunità biex ir-reġim tas-servizz universali jerġa’ jiġi kkunsidrat kollu kemm hu mill-ġdid. L-amministrazzjonijiet tal-Istati Membri huma tal-fehma li s-servizz universali jeħtieġ jinżamm u li l-Istati Membri għandu jkollhom il-flessibbiltà b’rabta mal-finanzjament u mal-applikazzjoni għall-broadband. Il-BEREC jaqbel li tinżamm il-firxa attwali tal-istrumenti tal-obbligu ta’ servizz universali.

• Filwaqt li l-amministrazzjonijiet ta’ diversi Stati Membri, l-awtoritajiet regolatorji u l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi għadhom jagħrfu l-ħtieġa ta’ protezzjoni tal-utenti finali li tkun speċifika għas-settur u bbażata fuq armonizzazzjoni minima ta’ livell għoli, is-settur tat-telekomunikazzjoni qed jitlob għal aktar dipendenza fuq il-leġiżlazzjoni orizzontali u fuq armonizzazzjoni sħiħa, l-aktar għas-servizzi. Is-settur tat-telekomunikazzjoni b’mod ġenerali iżda anki xi amministrazzjonijiet qed jargumentaw li għal servizzi simili għandhom japplikaw l-istess regoli, filwaqt li amministrazzjonijiet oħrajn, l-hekk imsejħa parteċipanti over-the-top, il-bejjiegħa tas-softwer u tat-tagħmir, l-operaturi tal-kejbil u xi xandara huma tal-fehma li l-kunċett tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika kif definit bħalissa wera li hu sod biżżejjed.

• Filwaqt li b’mod ġenerali qed jingħaraf ir-rwol kontinwu tal-NRAs u tal-awtoritajiet tal-ġestjoni tal-ispettru, għadd kbir ta’ dawk li wieġbu enfasizzaw li l-istruttura istituzzjonali fil-livell tal-UE għandha tiġi riveduta biex jitjiebu ċ-ċertezza legali u l-kontabbiltà.

Bħala parti mill-proċess tal-evalwazzjoni, il-Kummissjoni kkummissjonat ukoll għadd ta’ studji. L-implimentazzjoni ta’ dawn l-istudji kienet tinkludi xi sessjonijiet ta’ ħidma pubbliċi biex il-partijiet konċernati jkunu jistgħu jikkummentaw u jipprovdu rispons fuq l-evalwazzjoni li kienet għaddejja:

fis-6 ta’ April 2016 saret sessjoni ta’ ħidma pubblika biex jiġu vvalidati s-sejbiet provviżorji tal-istudju SMART 2015/002 li għamlu WIK, IDATE u Deloitte fuq ir-reġimi regolatorji, b’mod partikolari tal-aċċess, għall-mudelli tal-investimenti fin-netwerks fl-Ewropa, u

fit-2 ta’ Mejju 2016 saret sessjoni ta’ ħidma pubblika biex jiġu vvalidati s-sejbiet provviżorji tal-istudju SMART 2015/003 li għamlu WIK, CRIDS u Cullen dwar kwistjonijiet sostantivi għal rieżami fl-oqsma tad-dħul fis-suq, tal-ġestjoni tar-riżorsi skarsi u kwistjonijiet ġenerali tal-utenti finali.

Il-ġbir u l-użu tal-għarfien espert

Il-Kummissjoni bbażat fuq dawn il-pariri tal-esperti esterni li ġejjin:

Rakkomandazzjonijiet tal-politika mingħand istituzzjonijiet oħra tal-UE, b’mod partikolari l-Parlament Ewropew 6 u l-Kunsill Ewropew 7 .

Tliet studji tar-rieżami magħmulin apposta:

“Support for the preparation of the impact assessment accompanying the review of the regulatory framework for e-communications” (L-appoġġ għat-tħejjija tal-valutazzjoni tal-impatt mehmuża mar-rieżami tal-qafas regolatorju tal-komunikazzjoni elettronika) (SMART 2015/0005),

“Regulatory, in particular access, regimes for network investment models in Europe” (Ir-reġimi regolatorji, b’mod partikolari tal-aċċess, għall-mudelli tal-investimenti fin-netwerks fl-Ewropa) (SMART 2015/0002), u

“Substantive issues for review in the areas of market entry, management of scarce resources and general consumer issues” (Kwistjonijiet sostantivi għal rieżami fl-oqsma tad-dħul fis-suq, tal-ġestjoni tar-riżorsi skarsi u kwistjonijiet ġenerali tal-konsumaturi) (SMART 2015/0003).

Barra minn hekk, għall-process tar-rieżami taw il-kontribut tagħhom għadd ta’ studji oħrajn. Dawn l-istudji tniżżlu fit-Taqsima 6.1.4 tal-valutazzjoni tal-impatt.

Grupp ta’ esperti ta’ livell għoli li ltaqa’ fil-qafas tal-istudju SMART 2015/0005 8 .

Il-valutazzjoni tal-impatt

Is-sommarju eżekuttiv tal-valutazzjoni tal-impatt u l-opinjoni pożittiva tal-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju jinsabu fuq is-sit web tal-Kummissjoni: http://ec.europa.eu/smart-regulation/impact/ia_carried_out/cia_2016_en.htm .

Kif tispjega l-valutazzjoni tal-impatt, ġew eżaminati bosta alternattivi u nżammu dawn l-alternattivi li ġejjin:

Ir-regolamentazzjoni tal-aċċess

NGA + Regolamentazzjoni ffukata fuq il-konnettività ta’ kwalità tajba ħafna

Din l-alternattiva tqis li filwaqt li l-prinċipji ewlenin tal-qafas għadhom validi, hemm bżonn li jsiru aġġustamenti sinifikanti biex jiġu pprovduti l-inċentivi meħtieġa kemm għall-operaturi stabbiliti u kemm għall-operaturi kompetituri biex dawn jagħmlu investimenti jew koinvestimenti ekonomikament vijabbli fin-netwerks futuri li fil-prinċipju jkunu kapaċi jipprovdu konnettività b’kapaċità kbira ħafna lil kull ċittadin u negozju fl-Ewropa.

L-ispettru

Regoli vinkolanti u li jistgħu jkunu infurzati biex titjieb il-koordinazzjoni tal-ġestjoni tal-ispettru fl-UE b’enfasi akbar fuq l-adattament tar-regoli tal-ispettru għall-isfidi futuri tal-5G

Din l-alternattiva għandha l-għan li tadatta l-qafas għall-iżviluppi mil-lat tal-konnettività ma’ kullimkien u tal-introduzzjoni tal-5G u li tiżgura aktar konsistenza fejn jidħlu l-miżuri tal-Istati Membri, b’mod partikolari dawk li jaffettwaw il-kundizzjonijiet kompetittivi tas-suq u r-regolamentazzjoni ekonomika. Din tipprova tagħmel dan b’adattamenti akbar tal-qafas, bi strumenti infurzabbli legalment u b’mekkaniżmu tal-evalwazzjoni bejn il-pari ħalli l-BEREC, il-Kummissjoni u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jagħmlu rieżami tal-elementi tal-proċeduri nazzjonali ppjanati tal-assenjament tal-Istati Membri individwali li jkollhom impatt akbar fuq l-iżviluppi tas-suq u tan-negozju. Barra minn hekk, din l-alternattiva se tisħaq aktar fuq l-ambjent tal-investimenti għan-netwerks densi tal-5G.

Is-servizz universali

Adattament inkrementali għax-xejriet b’enfasi fuq l-affordabbiltà tal-komunikazzjoni bil-vuċi u tal-broadband

Din l-alternattiva tiffoka l-obbligu tal-UE tas-servizz universali fuq l-aspett tal-affordabbiltà, inkluż il-forniment ta’ komunikazzjoni bil-vuċi u ta’ broadband bażiku fl-UE bi prezzijiet raġonevoli u li jkun jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu, kif ukoll id-dritt għal kuntratt għall-konsumaturi li jibbenefikaw minn tariffi universali speċjali. Fil-livell tal-UE, il-broadband jiġi definit billi ssir referenza għal konnessjoni għal aċċess funzjonali għall-internet definita skont lista minima ta’ servizzi online li bihom l-utenti finali jkunu jistgħu jieħdu sehem fis-soċjetà ċivili, u li l-Istati Membri għandhom ikomplu jiddefinixxu fil-livell nazzjonali. L-affordabbiltà għandha tiġi żgurata għal dawn is-servizzi provduti f’post fiss, notevolment permezz ta’ appoġġ dirett, iżda l-Istati Membri jistgħu jinkludu xi miżuri tal-affordabbiltà għas-servizzi mobbli għall-aktar utenti finali vulnerabbli meta jintwera li hemm dan in-nuqqas ta’ affordabbiltà. Primarjament, id-disponibbiltà ta’ dawn is-servizzi se tiġi promossa b’għodod oħra tal-politika (inċentivi għall-investiment privat, għajnuna mill-Istat, obbligi ta’ kopertura marbuta mal-ispettru, eċċ.) u f’każijiet eċċezzjonali biss dawn jistgħu jiġu inklużi fil-livell nazzjonali, jekk jintwera li dan ikun xieraq. Filwaqt li tqis firxa usa’ ta’ benefiċjarji tal-broadband universali (li tmur lil hinn mis-settur tat-telekomunikazzjoni), din l-alternattiva tiddependi fuq il-finanzjament mill-baġit ġenerali bħala mezz ta’ finanzjament iktar ekwu u bħala l-inqas mezz ta’ finanzjament distortiv għall-forniment tas-servizz universali.

Is-servizzi

Is-Servizzi tal-Aċċess għall-Internet (l-IAS) u l-obbligi regolatorji għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, l-aktar dawk marbuta mal-użu tar-riżorsi tan-numerazzjoni

Din l-alternattiva tissejjes fuq alternattivi oħra. Minbarra r-regolamentazzjoni tal-IAS, din tipproponi li għas-servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali pprovduti b’mod tradizzjonali (permezz tat-telefonija bil-vuċi jew bl-SMS) jew permezz tal-IAS ikun japplika sett limitat ta’ regoli speċifiċi għas-settur. B’mod partikolari, din l-alternattiva tiddetermina liema huma dawk l-oqsma li għadhom jeħtieġu protezzjoni speċifika għas-settur minħabba l-karatteristiċi tagħhom u tipproponi li r-regoli rilevanti jiġu applikati b’mod ugwali għal kull fornitur tas-servizzi b’funzjoni ekwivalenti. Ħafna drabi, dawn se jkunu l-IAS flimkien mas-servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali li jużaw in-numri (“jużaw” fis-sens ta’ għoti tan-numri lill-abbonati stess tas-servizz, jew il-forniment ta’ servizz li jippermetti komunikazzjoni mal-abbonati ta’ fornitur ieħor permezz ta’ dawn in-numri). F’oqsma ewlenin bħas-sigurtà u s-setgħa li tiġi imposta l-interoperabbiltà, ir-regoli rilevanti għandhom japplikaw għat-tipi kollha ta’ servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali. Ġie propost li r-regoli tal-utent finali jkunu soġġetti għall-aktar armonizzazzjoni sħiħa possibbli, minflok l-approċċ attwali ta’ armonizzazzjoni minima, ħalli jittaffa l-piż tal-konformità u jkun evitat it-tgħawwiġ tal-kundizzjonijiet tas-suq fl-Istati Membri kollha. Biex jonqos il-piż regolatorju, ġie propost li jitneħħew l-obbligi regolatorji meta dawn ma jkunx għadhom meħtieġa jew meta dawn ikunu koperti b’mod adegwat mil-liġi ġenerali dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi. Eżempju importanti hu t-tneħħija tas-setgħa tal-NRAs li jimponu direttament ir-regolamentazzjoni tal-prezzijiet bl-imnut.

Fejn jidħlu l-obbligi regolatorji applikabbli għas-servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali, il-biċċa l-kbira tagħhom se jintrabtu mal-użu ta’ riżorsi pubbliċi tan-numerazzjoni; u dan jikkonferma approċċ li ilhom li identifikaw ir-regolaturi 9 tal-inqas minn meta sar l-aħħar rieżami tal-qafas iżda li l-fornituri tas-servizzi rilevanti kkontestawh ferm u li fil-prattika ma tħaddimx bosta. L-ambitu tal-aċċess għas-servizzi ta’ emerġenza qed jerġa’ jiġi definit permezz tal-kunċett tas-servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali bbażati fuq in-numri, iżda tqies in-nuqqas ta’ abbiltà li għandhom ċerti servizzi online biex jiżguraw il-kwalità tas-servizz ta’ sejħiet bħal dawn. Ir-regoli li japplikaw għas-servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali bbażati fuq in-numri fost l-oħrajn ikopru t-tul tal-kuntratt, it-trasparenza, l-informazzjoni fuq il-kwalità tas-servizz, il-portabbiltà tan-numri mmexxija mill-fornitur riċeventi, l-għodod tal-monitoraġġ tal-konsum, l-għodod tat-tqabbil tal-prezzijiet u tal-kwalità tas-servizz u r-regoli tal-qlib fejn jidħlu l-pakketti biex ikunu evitati l-effetti tal-irbit.

Barra minn hekk, f’xi oqsma, l-interessi tal-politika pubblika, bħas-sigurtà, jeħtieġu li jiġu applikati obbligi regolatorji għas-servizzi kollha tal-komunikazzjoni interpersonali, jiġifieri anki għal dawk provduti permezz tal-IAS imma li ma jużawx ir-riżorsi tan-numerazzjoni.

It-trażmissjoni (‘must-carry’) u l-gwidi elettroniċi tal-programmi (l-EPG)

L-Istati Membri tibqgħalhom il-possibbiltà li jimponu l-obbligu ta’ trażmissjoni u tal-EPG

Din l-alternattiva żżomm ir-regoli attwali tat-trażmissjoni ‘must carry’ u tal-EPG fis-seħħ. Madankollu, din tiċċara l-fatt li l-obbligi tat-trażmissjoni jistgħu jinkludu d-dejta kumplimentari għall-istazzjonijiet tar-radju u tat-televiżjoni li tappoġġa s-servizzi televiżivi konnessi u l-EPGs.

In-numerazzjoni

L-adattament tal-qafas tal-UE dwar in-numerazzjoni biex jiġu indirizzati xi kwistjonijiet marbutin mal-kompetizzjoni fis-suq

B’din l-alternattiva, il-qafas jiġi adattat biex l-Istati Membri jkunu jistgħu jassenjaw in-numri lil impriżi li mhumiex fornituri ta’ netwerks jew ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika. Din l-alternattiva tippermetti l-użu estraterritorjali ta’ ċerti riżorsi tan-numerazzjoni fl-UE, soġġett għas-salvagwardji xierqa biex jitħarsu l-utenti finali fl-Istati Membri kollha fejn jintużaw in-numri.

Il-governanza

Rwol konsultattiv għall-BEREC/għall-RSPG b’xi setgħat normattivi għall-BEREC u proċess aħjar għar-rieżami tas-suq u għall-assenjament tal-ispettru

B’mod partikolari, din l-alternattiva tipprevedi sett minimu ta’ kompetenzi armonizzati għall-NRAs u l-allinjament tal-kompiti tal-NRAs u tal-BEREC, kif ukoll l-allinjament sostanzjali tal-istruttura ta’ governanza tal-BEREC mal-Approċċ Komuni dwar l-aġenziji deċentralizzati.

Barra minn hekk, il-BEREC se jingħata ċerti kompiti addizzjonali, bħalma huma s-setgħat li jadotta deċiżjonijiet vinkolanti dwar l-identifikazzjoni tas-swieq transnazzjonali u dwar mudell fil-qosor tal-kuntratti; setgħat kważi vinkolanti fejn jidħlu l-proċeduri tas-suq intern għall-abbozzi tal-miżuri nazzjonali dwar ir-regolamentazzjoni tas-swieq (l-hekk imsejħa sistema “double-lock”, ara hawn taħt) u l-istabbiliment ta’ rata massima unika ta’ terminazzjoni għall-UE; u l-ħruġ ta’ linji gwida f’għadd ta’ oqsma: l-istħarriġiet ġeografiċi, l-approċċi komuni biex tintlaħaq id-domanda transnazzjonali, il-kriterji minimi għall-offerti ta’ referenza, il-kriterji komuni għall-ġestjoni tar-riżorsi tan-numerazzjoni, il-parametri tal-kwalità tas-servizz, il-metodi tal-kejl applikabbli u d-dettalji tekniċi tal-mudell tal-ispejjeż li għandhom japplikaw l-NRAs meta jiġu biex jistabbilixxu r-rati massimi simetriċi ta’ terminazzjoni. Dan se jingħata wkoll is-setgħa li jitlob l-informazzjoni direttament mingħand l-operaturi.

Il-BEREC se jkun responsabbli wkoll biex iwaqqaf reġistru tal-użu estraterritorjali tan-numri u tal-arranġamenti transfruntiera u reġistru ieħor tal-UE tal-fornituri tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika. Barra minn hekk, dan se jintalab jassisti lill-Kummissjoni u lill-NRAs fil-qasam tal-istandardizzazzjoni billi jgħinhom jidentifikaw in-nuqqas ta’ interoperabbiltà jew it-theddid għall-konnettività minn tarf sa tarf jew għall-aċċess effettiv għas-servizzi ta’ emerġenza.

Fejn jidħlu r-rimedji, qed tiġi proposta sistema “double-lock” li biha, meta l-BEREC u l-Kummissjoni jaqblu fuq il-pożizzjoni tagħhom fejn jidħlu l-abbozzi tar-rimedji li tipproponi xi NRA, il-Kummissjoni tkun tista’ titlob lill-NRA biex temenda jew tirtira l-abbozz tal-miżura u, jekk ikun hemm bżonn, biex terġa’ tinnotifika l-analiżi tas-suq. Il-BEREC se jingħata wkoll xi kompiti normattivi u konsultattivi addizzjonali.

Fejn jidħol l-ispettru, l-NRAs se jiksbu kompetenzi fit-teħid tad-deċiżjonijiet li għandhom x’jaqsmu biss mal-kundizzjonijiet regolatorji u tat-tfassil tas-suq marbutin mal-assenjament tal-ispettru għan-netwerks u għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika. Barra minn hekk, fil-BEREC qed tiddaħħal sistema ta’ evalwazzjoni bejn il-pari bħala mekkaniżmu ġdid ta’ koordinazzjoni. B’dan il-mekkaniżmu, l-NRAs se jkollhom jinnotifikaw l-abbozzi tal-miżuri tagħhom b’rabta ma’ dawn l-aspetti tal-assenjament tal-ispettru biex dawn jiġu analizzati mill-BEREC u biex dan joħroġ opinjoni mhux vinkolanti dwarhom.

Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat normattivi ġenerali addizzjonali fir-rigward tal-istabbiliment ta’ kriterji li jiddefinixxu ċerti elementi tal-assenjament tal-ispettru, filwaqt li jitqies sew il-parir tal-RSPG u abbażi tal-adozzjoni permezz tal-komitoloġija (il-Cocom) – biex jiġu ggwidati l-NRAs individwali u l-evalwazzjoni bejn il-pari fil-BEREC. L-RSPG se jibqa’ korp konsultattiv u se jagħti l-opinjoni tiegħu lill-Kummissjoni qabel ma din tadotta l-miżuri ta’ implimentazzjoni permezz tal-komitoloġija.

L-idoneità regolatorja u s-simplifikazzjoni

Il-miżuri tal-politika proposti bil-ġabra ta’ alternattivi preferuti jappoġġaw l-aġenda tar-REFIT u jindirizzaw l-għan li jiġi ssimplifikat il-piż amministrattiv u li dan jonqos bi qbil mas-sejbiet tal-eżerċizzju tal-evalwazzjoni dwar il-potenzjal tar-REFIT tar-rieżami. Ħafna mill-bidliet proposti fl-oqsma ta’ politika tal-aċċess, tal-ispettru, tas-servizz universali, tas-servizzi/tal-utenti finali, tan-numerazzjoni u tal-governanza għandhom l-għan li jiċċaraw ir-regoli; li jippermettu lill-partijiet jifhmu faċilment id-drittijiet u l-obbligi tagħhom; u li jevitaw ir-regolamentazzjoni żejda u l-piżijiet amministrattivi.

Il-bidliet proposti jinkludu speċifikament: li r-regolamentazzjoni dwar l-aċċess tiġi ssimplifikata u mmirata ġeografikament; li (kull meta dan ikun possibbli) tintuża awtorizzazzjoni ġenerali bi preferenza għal-liċenzji individwali tal-ispettru; li jittrawmu swieq sekondarji għall-ispettru; li jitneħħew l-obbligi tas-servizz universali li ma għadhomx meħtieġa, bħar-rekwiżiti li jkun żgurat il-forniment ta’ telefowns bil-flus u ta’ direttorji fiżiċi; li jiċkien il-kamp ta’ applikazzjoni tal-obbligi dwar id-disponibbiltà tas-servizz universali u li jispiċċa l-mekkaniżmu tal-kondiviżjoni settorjali; li jiġi ċċarat il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Qafas Regolatorju u li jitneħħew l-obbligi tal-protezzjoni tal-konsumaturi li ma jkunx għad hemm bżonnhom meta dawn diġà tkun qed tindirizzahom il-leġiżlazzjoni orizzontali jew ikun qed jissodisfahom is-suq; li jiġu armonizzati u ċċarati r-regoli u l-governanza tan-numerazzjoni fil-kuntest tal-M2M; u li l-mandat tal-NRAs jtiġi allinjat mal-BEREC.

Il-miżuri ta’ simplifikazzjoni fl-alternattivi preferuti għandhom ukoll dimensjoni ta’ koerenza tas-suq uniku għax dawn se jiżguraw aktar konsistenza fir-rimedji tal-aċċess u fil-proċessi tal-assenjament tal-ispettru, li bħalissa għandhom tendenza joħolqu kumplessità għall-operaturi li jixtiequ jużaw l-ispettru f’bosta Stati Membri u jaf jikkawżaw ukoll interferenza fiż-żoni mal-fruntiera (fil-każ ta’ skedi taż-żmien diverġenti). Bl-istess mod, l-introduzzjoni ta’ rimedji bl-ingrossa standardizzati, pereżempju b’rabta mal-aċċess għan-negozju, tagħmilha eħfef għan-negozji li joperaw f’aktar minn Stat Membru wieħed, u l-estensjoni tal-liċenzji tal-ispettru tħeġġeġ il-ħolqien ta’ suq sekondarju pan-Ewropew għall-ispettru kif ukoll ambjent aktar favorevoli għall-investiment għad-detenturi ta’ dawn il-liċenzji.

Id-drittijiet fundamentali

Il-proposta tqis għalkollox ukoll id-drittijiet fundamentali u l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, il-miżuri proposti għandhom l-għan li jżidu l-konnettività b’sett modernizzat ta’ regoli għall-protezzjoni tal-utenti finali. Dan imbagħad se jiżgura aċċess nondiskriminatorju għal kull kontenut u servizz, inklużi s-servizzi pubbliċi, u se jgħin fil-promozzjoni tal-libertà tal-espressjoni u tan-negozju, u bih l-Istati Membri se jkunu jistgħu jikkonformaw mal-Karta b’ħafna inqas spejjeż minn qabel fil-ġejjieni.

4.L-IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI

Il-proposta ma għandha l-ebda implikazzjoni għall-baġit tal-UE.

5.ELEMENTI OĦRAJN

Il-pjanijiet ta’ implimentazzjoni u l-arranġamenti għall-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rappurtar

Il-Kummissjoni se tibqa’ tiżgura l-monitoraġġ tal-implimentazzjoni abbażi tal-affarijiet li ġejjin:

Ir-Rapport tal-Progress Diġitali Ewropew

Ir-Rapport tal-Progress Diġitali Ewropew ikopri 28 Stat Membru u jipprovdi dejta komprensiva u analiżi tal-iżviluppi tas-swieq, tal-iżviluppi regolatorji u tal-iżviluppi marbutin mal-konsumaturi fl-ekonomija diġitali; dan jinkludi:

Tabella ta’ Valutazzjoni Diġitali 10 li tkejjel il-progress tal-Ekonomija Diġitali Ewropea. Din timtela bid-dejta li jibagħtu l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, il-Eurostat u sorsi rilevanti oħra u tinkludi dejta dwar is-sitwazzjoni ġenerali tad-dimensjonijiet kollha tal-Indiċi tas-Soċjetà tal-Ekonomija Diġitali fl-Istati Membri tal-UE 11 . Bl-indikaturi inklużi fir-rapport jista’ jsir paragun tal-progress bejn il-pajjiżi Ewropej kif ukoll maż-żmien.

Rapporti tat-telekomunikazzjoni dwar ir-regolamentazzjoni u s-swieq Ewropej tal-komunikazzjoni elettronika, li jipprovdu dejta komprensiva u analiżi tal-iżviluppi tas-suq, tal-iżviluppi regolatorji u tal-iżviluppi marbutin mal-konsumaturi fis-settur.

L-istħarriġ annwali tal-Ewrobarometru tal-unitajiet domestiċi

L-istħarriġ attwali tal-Ewrobarometru jipprovdi tagħrif dwar kif is-suq tal-komunikazzjoni elettronika ħadem għall-utenti finali u dwar l-attitudni tal-konsumaturi b’rabta mal-użu tal-pjattaformi tas-servizzi u mal-użu tas-servizzi, kif ukoll dwar għadd ta’ kwistjonijiet relatati mal-protezzjoni tal-konsumaturi.

Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta

Il-proposta temenda l-qafas attwali b’dawn il-bidliet sostantivi:

Emendi fl-għanijiet tal-politika:

L-Artikolu 3 jissimplifika l-preżentazzjoni tal-għanijiet attwali u jikkumplimentahom b’għan ġdid ta’ aċċess mifrux għall-konnettività b’kapaċità kbira ħafna mal-UE kollha u l-adozzjoni tagħha, flimkien mal-għanijiet eżistenti tal-promozzjoni tal-kompetizzjoni, tas-suq intern u tal-interessi tal-utenti finali.

Emendi relatati mar-regolamentazzjoni tal-aċċess:

L-emendi relatati mar-regolamentazzjoni tal-aċċess għandhom l-għan li jsaħħu u jtejbu r-reġim tal-aċċess għall-SMP li huwa fis-seħħ bħalissa, li jkomplu jippromwovu l-kompetizzjoni tal-infrastrutturi u l-introduzzjoni tan-netwerks mill-operaturi kollha u li jappoġġaw l-introduzzjoni ta’ netwerks b’kapaċità kbira ħafna fit-territorju kollu tal-Unjoni.

Fl-ewwel u fit-tieni kategorija (it-tisħiħ tar-reġim tal-SMP u l-promozzjoni tal-kompetizzjoni tal-infrastrutturi u tal-introduzzjoni tan-netwerks mill-operaturi kollha), huma rilevanti d-dispożizzjonijiet u l-bidliet li ġejjin:

L-Artikoli 61 u 65 jemendaw il-proċeduri tal-analiżi tas-suq billi jikkodifikaw l-aqwa prattiki attwali u jimmiraw li jiksbu regolamentazzjoni tal-aċċess aktar iffukata u legalment ċerta, u li jtejbu l-approċċ ġeografiku tagħha, biex jiżguraw li l-obbligi tal-aċċess jiġu imposti biss meta u fejn ikun meħtieġ biex jiġu indirizzati l-fallimenti tas-suq bl-imnut u biex jiġu żgurati l-eżiti għall-utenti finali. Ir-regoli jistabbilixxu wkoll obbligu għar-regolaturi biex fl-analiżijiet tas-suq tagħhom jikkunsidraw il-ftehimiet dwar l-aċċess kummerċjali u obbligi regolatorji oħra li diġà huma imposti, bħal pereżempju l-obbligi simetriċi. Barra minn hekk, l-Artikolu jestendi l-perjodu massimu attwali tar-rieżami tas-suq minn tliet snin għal ħames snin, ħalli l-operaturi jkunu jistgħu jippjanaw iktar fit-tul filwaqt li r-regolaturi nazzjonali jingħataw aktar flessibbiltà fejn jidħol il-waqt meta għandhom isiru r-rieżamijiet tas-suq. L-Artikolu 66 jirrifletti dawn l-għanijiet billi jaġġorna u jemenda r-regoli korrispondenti għall-impożizzjoni u għar-reviżjoni tal-obbligi regolatorji, bħal pereżempju meta jinbidlu l-kundizzjonijiet tas-suq.

L-Artikolu 70 jappoġġa ż-żieda fil-kompetizzjoni tal-infrastrutturi billi jiżgura aċċess għall-infrastruttura ċivili, bħall-kanali, l-arbli, eċċ., meta dawn ikunu f’idejn l-operaturi b’SMP.

Bil-għan ukoll li jappoġġa l-kompetizzjoni tal-infrastrutturi, l-Artikolu 59 jiċċara l-kundizzjonijiet li bihom jistgħu jiġu imposti obbligi fuq l-operaturi kollha (obbligi simetriċi) biex jiġi żgurat l-aċċess għal assi mhux replikabbli tan-netwerk, bħall-wajers u l-kejbils interni. Biex jipproteġi l-inċentivi għall-investiment, dan l-aċċess hu limitat għall-ewwel punt ta’ konċentrazzjoni mill-utent finali, iżda jista’ jitwessa’ lil hinn minnu f’ċirkostanzi limitati, biex teħfief l-introduzzjoni ta’ netwerks alternattivi fl-aktar żoni diffiċli u inqas popolati.

L-Artikoli 63 u 64 jagħtu s-setgħa lill-BEREC biex jidentifika s-swieq transnazzjonali, kif ukoll biex jidentifika d-domanda transnazzjonali anki meta s-swieq jibqgħu nazzjonali jew subnazzjonali. Il-BEREC jista’ jadotta linji gwida għar-regolaturi nazzjonali biex dawn jadottaw approċċi komuni meta jkunu qed jimponu rimedji li jkunu jistgħu jgħinu biex tintlaħaq domanda transnazzjonali bħal din. L-Artikolu 64 jagħti s-setgħa wkoll lill-Kummissjoni, bl-appoġġ tal-BEREC, biex tistabbilixxi speċifikazzjonijiet tekniċi armonizzati għal ċerti prodotti ta’ aċċess bl-ingrossa biex tintlaħaq id-domanda għall-komunikazzjoni transfruntiera, b’mod partikolari mill-utenti kummerċjali, meta n-nuqqas ta’ prodotti armonizzati bħal dawn ikun qed ixekkel is-suq intern.

L-Artikolu 73 idaħħal proċess fil-livell tal-UE biex tiġi stabbilita metodoloġija vinkolanti għall-istabbiliment tar-rati ta’ terminazzjoni tal-komunikazzjoni bil-vuċi, li huwa suq stabbli li huwa regolat b’mod simili fil-biċċa l-kbira tal-Istati Membri. Barra minn hekk, dan l-Artikolu joħloq mekkaniżmu biex jiġu stabbiliti r-rati massimi ta’ terminazzjoni fil-livell tal-UE, bil-ħsieb li jittaffa l-piż amministrattiv għar-regolaturi nazzjonali, biex dawn ikunu jistgħu jiffukaw l-isforzi tagħhom fuq l-analiżi tal-aktar swieq tal-broadband kumplessi.

Fl-aħħar nett, biex tiġi appoġġata l-introduzzjoni ta’ netwerks b’kapaċità kbira ħafna fit-territorju tal-Unjoni, qed jiġu proposti dawn il-bidliet:

L-Artikolu 22 jeżiġi li r-regolaturi nazzjonali jistħarrġu l-qagħda tan-netwerks tal-broadband u l-pjanijiet tal-investiment fit-territorju nazzjonali tagħhom, biex b’hekk fl-analiżijiet tas-suq ikunu jistgħu jqisu aħjar l-ispeċifiċitajiet ġeografiċi. Ir-regolaturi nazzjonali għandhom jidentifikaw ukoll l-hekk imsejħa “żoni b’esklużjoni diġitali” fejn l-operaturi jew l-awtoritajiet pubbliċi ma jkunux daħħlu jew ma jkunux qed jippjanaw li jdaħħlu netwerks b’kapaċità kbira ħafna jew li fihom dawn ma jkunux aġġornaw jew estendew in-netwerks storiċi tagħhom għal prestazzjoni ta’ mill-inqas 100 Mbps bħala veloċitajiet download, jew li fihom ma jkunux qed jippjanaw li jagħmlu dan.

L-Artikolu 72 jiċċara ċ-ċirkostanzi meta l-operaturi SMP ikunu jistgħu jingħataw flessibbiltà fl-ipprezzar mingħajr ma dan jikkomprometti l-kompetizzjoni. Il-flessibbiltà fl-ipprezzar tista’ tkun ta’ benefiċċju għall-investituri f’netwerks ġodda, sakemm din ma xxekkilx il-kompetizzjoni downstream.

L-Artikolu 74, flimkien mal-Anness IV, jintroduċi dispożizzjonijiet li jaffaċilitaw il-koinvestiment kummerċjali f’infrastrutturi ġodda u li jaslu għall-konsegwenzi regolatorji meħtieġa. Il-kondiviżjoni tal-elementi l-ġodda tan-netwerk bejn sid in-netwerk SMP u min qed ifittex l-aċċess tinvolvi grad ogħla ta’ kondiviżjoni tar-riskju meta mqabbla mal-prodotti tal-aċċess tradizzjonali, u din tista’ toħloq ukoll bażi aktar b’saħħitha għall-kompetizzjoni sostenibbli jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet ix-xierqa għat-tfassil tal-koinvestiment. Dan għandu jippermetti l-adattament tal-aċċess regolat, u b’hekk kull koinvestitur ikun jista’ jibbenefika mill-vantaġġi ta’ min jidħol l-ewwel meta mqabbel ma’ impriżi oħrajn. Id-disponibbiltà kontinwa tal-prodotti tal-aċċess regolat għall-impriżi li mhumiex parteċipanti, sal-kapaċità li kienet disponibbli qabel l-investiment, jista’ jkun li xorta jkun għadha xierqa.

L-Artikolu 77 joffri mudell regolatorju simplifikat għan-netwerks bl-ingrossa biss li jkollhom saħħa sinifikanti fis-suq, li huwa limitat għal regoli tal-aċċess ġusti, raġonevoli u nondiskriminatorji u li huwa soġġett għar-riżoluzzjoni tat-tilwim, kif meħtieġ. Id-dispożizzjonijiet jeżiġu kundizzjonijiet stretti biex netwerk jitqies li huwa tassew wieħed “bl-ingrossa biss”, u dawn jaf ikunu jixirqu b’mod partikolari għan-netwerks lokali b’kapaċità kbira ħafna, li iżda fil-futur jaf jitqiesu bħala netwerks li għandhom saħħa sinifikanti fis-suq. L-Artikolu 76 jipprovdi kjarifiki dwar il-proċess ta’ separazzjoni volontarja, u jdaħħal iċ-ċertezza legali permezz ta’ impenji min-naħa tal-operatur li jkun għaddej mill-proċess ta’ separazzjoni.

Fl-aħħar nett, l-Artikolu 78 jiċċara r-rwol tar-regolaturi nazzjonali huma u jakkumpanjaw lill-operaturi SMP li jitilqu minn netwerks storiċi lejn netwerks ġodda (pereżempju meta jintfew in-netwerks storiċi tar-ram), u dan biex tkompli tiġi appoġġata t-tranżizzjoni lejn in-netwerks il-ġodda.

Emendi relatati mal-ġestjoni tal-ispettru:

L-Artikolu 45 jipprovdi kjarifika dwar l-għanijiet u l-prinċipji ġenerali biexl-Istati Membri jiġu ggwidati fil-ġestjoni tal-ispettru fil-livell nazzjonali. Dawn l-għanijiet u l-prinċipji ġenerali jindirizzaw il-konsistenza u l-proporzjonalità fil-proċeduri tal-awtorizzazzjoni, l-importanza li tkun żgurata kopertura adegwata, il-kunsiderazzjonijiet tal-ħin meta l-ispettru jsir disponibbli, il-prevenzjoni ta’ interferenzi dannużi jew transfruntieri, l-istabbiliment tal-prinċipju “użah jew titilfu” u t-trawwim tal-użu kondiviż tal-ispettru kif ukoll il-bejgħ u l-kiri tal-ispettru. Barra minn hekk, l-Artikolu jipprevedi wkoll mekkaniżmu għal użu alternattiv temporanju tal-ispettru armonizzat, soġġett għal kundizzjonijiet definiti b’mod ċar.

L-Artikolu 46 jagħti aktar prominenza lill-awtorizzazzjonijiet ġenerali fil-konfront tal-liċenzji individwali, u lill-użu kondiviż tal-ispettru b’konformità mal-liġi tal-Unjoni, biex jiżgura li l-awtoritajiet nazzjonali jiżviluppaw b’mod prospettiv l-aktar mudelli tal-awtorizzazzjoni xierqa għall-iżviluppi tal-5G. Dan jipprevedi wkoll li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta miżuri vinkolanti biex tinkiseb il-konsistenza fit-tipi differenti ta’ reġimi tal-awtorizzazzjoni.

L-Artikolu 47 jiddefinixxi l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni marbuta ma’ awtorizzazzjoni ġenerali għall-frekwenzi tar-radju u d-drittijiet tal-użu tagħhom u jipprevedi miżuri ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni biex tinkiseb il-konsistenza fejn jidħlu ċerti kundizzjonijiet, bħall-kriterji biex jiġu ddefiniti l-obbligi ta’ kopertura, li qed jingħataw aktar importanza bħala parti mill-effiċjenza tal-ispettru, u biex dawn jitkejlu. Dan jixħet enfasi wkoll fuq obbligi bħall-kondiviżjoni tal-infrastruttura biex titjieb il-konnettività tal-utenti finali speċjalment fiż-żoni b’inqas densità.

L-Artikoli 48 sa 54 għandhom fil-mira tagħhom ċerti aspetti ewlenin tal-awtorizzazzjoni tal-ispettru bil-ħsieb li jtejbu l-konsistenza fil-prattika tal-Istati Membri, fosthom (i) it-tul minimu tal-liċenzja (25 sena); (ii) proċess ċar u aktar sempliċi għall-bejgħ u għall-kiri tal-ispettru, (iii) kriterji oġġettivi għal applikazzjoni konsistenti bbażata fuq il-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni għall-miżuri li jippromwovu l-kompetizzjoni, fosthom il-limiti tal-ispettru, ir-riżervazzjoni tal-ispettru għal min jidħol ġdid u l-obbligi tal-aċċess bl-ingrossa; (iv) proċessi biex jitjiebu l-konsistenza u l-prevedibbiltà meta jkunu qed jingħataw jew jiġġeddu d-drittijiet individwali tal-użu tal-ispettru; u (v) kundizzjonijiet aktar ċari għal-limitazzjoni jew għat-tneħħija tad-drittijiet eżistenti, fosthom billi tintuża s-soluzzjoni skont il-prinċipju “użah jew itilfu” u billi jissaħħu r-rwoli tal-infurzar tal-awtoritajiet nazzjonali. Dawn l-Artikoli jipprevedu wkoll li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta miżuri biex tistabbilixxi skadenzi massimi komuni għall-awtorizzazzjoni tal-użu tal-ispettru armonizzat fl-Istati Membri kollha u għall-koordinazzjoni tal-elementi ewlenin tal-proċessi tal-għażla u biex jiġu stabbiliti l-kriterji għat-tfassil tagħhom.

L-Artikoli 55 u 56 jissimplifikaw il-kundizzjonijiet tal-aċċess għall-Wi-Fi, biex tiġi ssodisfata d-domanda esponenzjali għall-konnettività u għall-introduzzjoni u l-forniment tal-aċċess għall-broadband bla fili b’potenza baxxa (iċ-ċelloli ż-żgħar) biex jonqsu l-ispejjeż għall-introduzzjoni ta’ netwerks densi ħafna.

L-Artikolu 28 jistabbilixxi obbligu ta’ koordinazzjoni bejn l-Istati Membri biex jindirizzaw il-problemi tal-interferenzi transfruntieri, bl-involviment tal-RSPG, u jagħti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni biex din tadotta miżuri vinkolanti biex issolvi t-tilwim transfruntier filwaqt li tqis sew il-parir tal-RSPG.

Lir-regolaturi nazzjonali, il-proposta tagħtihom kompetenzi fejn jidħlu l-aspetti regolatorji ekonomiċi u tas-suq għall-assenjament tal-ispettru għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika. Dawn se jingħataw il-kompetenza wkoll jiddeċiedu fuq l-impożizzjoni ta’ miżuri eċċezzjonali b’rabta mal-kondiviżjoni tan-netwerks/tal-ispettru u mar-roaming nazzjonali bil-ħsieb li jkopru l-hekk imsejħa żoni bojod tal-konnettività. Ir-regolaturi nazzjonali għandhom isejsu l-azzjoni tagħhom f’dan il-qasam fuq analiżi ekonomika u kompetittiva soda tas-swieq. Biex tkun żgurata l-applikazzjoni konsistenti mal-Unjoni kollha tal-kundizzjonijiet tal-assenjament li għandhom impatt fuq il-kundizzjonijiet ekonomiċi, tas-suq u kompetittivi, u allura fuq il-funzjonament tas-suq, l-Artikolu 35 joħloq mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni bejn il-pari biex il-BEREC jagħmel rieżami tal-aspetti regolatorji ekonomiċi u tas-suq tal-abbozzi tal-assenjamenti nazzjonali tal-ispettru u biex dan joħroġ opinjonijiet mhux vinkolanti dwarhom.

L-Artikolu 37 jintroduċi qafas għall-Istati Membri biex jiffaċilita l-proċeduri volontarji tal-assenjament multinazzjonali u pan-UE.

Emendi fir-reġim tas-servizz universali:

Il-proposta għandha l-għan li timmodernizza r-reġim tas-servizzi universali billi fil-livell tal-UE tneħħi l-inklużjoni obbligatorja tas-servizzi tradizzjonali (it-telefowns pubbliċi bil-flus, direttorji komprensivi u s-servizzi ta’ tiftix fid-direttorju) mill-kamp ta’ applikazzjoni, u minflok tixħet l-enfasi fuq il-broadband bażiku tas-servizz universali, li jiġi definit b’referenza għal lista bażika dinamika ta’ servizzi online li jkunu jistgħu jintużaw b’konnessjoni tal-broadband. L-intervent tal-Istati Membri għandu jiffoka fuq l-affordabbiltà tal-konnettività disponibbli iktar milli fuq l-introduzzjoni tan-netwerks, li għaliha jeżistu għodod aħjar.

L-affordabbiltà tas-servizz universali għandha tiġi żgurata għall-inqas f’post fiss iżda l-Istati Membri se jkollhom il-flessibbiltà li l-miżuri tal-affordabbiltà jestenduhom għas-servizzi mobbli wkoll, għall-aktar utenti vulnerabbli.

L-Artikolu 79 jistabbilixxi obbligu għall-Istati Membri li jiżguraw li l-utenti finali kollha jkollhom aċċess bi prezzijiet raġonevoli għall-komunikazzjoni bil-vuċi u għal servizzi tal-aċċess għall-internet bil-broadband funzjonali, għall-inqas f’post fiss. Sabiex jiżgura l-affordabbiltà, l-Artikolu 80 jagħti s-setgħa lill-Istati Membri jeżiġu li l-impriżi jkollhom alternattivi ta’ tariffi speċjali għall-utenti finali li jkunu ġew identifikati bħala utenti li għandhom dħul baxx jew ħtiġijiet soċjali speċjali u/jew biex dawn jipprovdu appoġġ dirett lil dawk l-utenti finali, u jistabbilixxi dritt għal kuntratt għall-konsumaturi li jibbenefikaw minn tariffi universali speċjali.

Filwaqt li l-intervent tal-Istat Membru għandu jiffoka fuq l-affordabbiltà tal-konnettività disponibbli minflok fuq l-introduzzjoni tan-netwerks, l-Artikolu 81 jippermetti lill-Istati Membri jinkludu l-forniment ta’ konnessjoni f’post fiss (id-disponibbiltà) fil-kamp ta’ applikazzjoni, jekk dawn juru li konnessjoni bħal din ma tistax tiġi żgurata f’ċirkostanzi kummerċjali normali jew permezz ta’ xi għodod oħra tal-politika pubblika li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom.

L-Artikolu 82 jagħraf li hemm bżonn ċerta flessibbiltà biex jiġu indirizzati ċ-ċirkostanzi nazzjonali differenti, u għalhekk jippermetti li, fil-livell nazzjonali, l-Istati Membri jibqgħu jagħtu mandat għal servizzi li bħalissa jaqgħu taħt l-obbligu tas-servizz universali tal-UE, bħal pereżempju t-telefowns pubbliċi bil-flus, id-direttorji u s-servizzi ta’ tiftix fid-direttorju, jekk juru kif xieraq li hemm bżonn dawn is-servizzi u diment li dawn jadattaw ukoll ir-reġim tal-finanzjament.

L-Artikolu 85 jistabbilixxi li s-servizz universali għandu jiffinanzjah il-baġit ġenerali u mhux aktar il-finanzjament settorjali.

Emendi fis-servizzi u fir-regoli tal-protezzjoni tal-utenti finali:

Biex jiġu riflessi l-iżviluppi regolatorji u tas-suq li kien hemm f’dawn l-aħħar sninu l-ħtieġa kontinwa għal regoli speċifiċi għas-setturi, l-Artikolu 2(4) jiddefinixxi mill-ġdid it-terminu “servizz tal-komunikazzjoni elettronika”. Dan jinkludi tliet tipi ta’ kategoriji tas-servizzi: (i) is-servizz tal-aċċess għall-internet, (ii) is-servizz tal-komunikazzjoni interpersonali, li jinkludi żewġ subkategoriji: waħda bbażata fuq in-numri u waħda indipendenti min-numri, u (iii) is-servizzi li jikkonsistu għalkollox jew prinċipalment mit-twassil tas-sinjali, bħas-servizzi tat-trażmissjoni li jintużaw għall-komunikazzjoni M2M u għax-xandir. Bosta dispożizzjonijiet tal-utenti finali se jkunu japplikaw biss għas-servizzi tal-aċċess għall-internet u għas-servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali bbażati fuq in-numri.

Is-servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali li huma indipendenti min-numri se jkunu soġġetti biss għall-obbligi meta l-interessi tal-politika pubblika jkunu jeħtieġu li xi obbligi regolatorji speċifiċi jiġu applikati għat-tipi kollha ta’ servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali, irrispettivament minn jekk dawn jużawx in-numri jew le. Dan għandu x’jaqsam b’mod partikolari mad-dispożizzjonijiet tas-sigurtà (l-Artikolu 40). Minbarra dan, fil-każ ta’ theddida reali għall-konnettività minn tarf sa tarf jew għall-aċċess effettiv għas-servizzi ta’ emerġenza, il-Kummissjoni tista’ tidentifika ħtieġa għal miżuri li jiżguraw l-interoperabbiltà, pereżempju bit-tnedija ta’ proċess ta’ standardizzazzjoni. Dawn l-istandards jistgħu jimponuhom l-NRAs, meta dan ikun meħtieġ (l-Artikolu 59).

Il-proposta tnaqqas il-piż regolatorju billi tneħħi l-obbligi regolatorji meta dawn ma jkunx għadhom meħtieġa jew meta dawn ikunu koperti b’mod adegwat mil-liġi ġenerali dwar il-konsumaturi. Eżempju importanti hu t-tneħħija tas-setgħa tar-regolaturi nazzjonali li jimponu r-regolamentazzjoni tal-prezzijiet bl-imnut direttament fuq l-operaturi SMP (ir-revoka tal-Artikolu 17 tad-Direttiva tas-Servizz Universali). Barra minn hekk, ġew issimplifikati ċerti dispożizzjonijiet dwar il-kuntratti, it-trasparenza, l-ekwivalenza tal-aċċess mill-utenti b’diżabbiltà, is-servizzi tad-direttorju u l-interoperabbiltà tat-tagħmir televiżiv diġitali tal-konsumaturi, u xi minn daqqiet dawn tħassru parzjalment minħabba duplikazzjoni mar-regoli orizzontali jew elementi żejda oħrajn (l-Artikoli 95 sa 98 u 103 sa 105).

Hemm maħsub għadd limitat ta’ dispożizzjonijiet ġodda biex jiġu indirizzati sfidi ġodda, pereżempju billi titjieb il-leġġibbiltà tal-kuntratti permezz ta’ formola li tiġbor fil-qosor l-informazzjoni essenzjali tal-kuntratt, billi jingħataw għodod għall-kontroll tal-konsum biex l-utenti finali jkunu jafu l-użu tal-komunikazzjoni attwali tagħhom, billi jissaħħu d-dispożizzjonijiet fejn jidħlu l-għodod tat-tqabbil tal-prezz u tal-kwalità, billi jiġu stabbiliti regoli tal-qlib fejn jidħlu l-pakketti li qed jiżdiedu b’mod mgħaġġel ħalli jiġu evitati l-effetti tal-irbit (id-dispożizzjonijiet ewlenin speċifiċi għas-setturi, bħat-tul massimu tal-kuntratt u d-dritt ta’ terminazzjoni tal-kuntratt, għandhom ikunu japplikaw għall-pakkett kollu) u billi tiġi stabbilita dispożizzjoni li tipprojbixxi d-diskriminazzjoni abbażi tan-nazzjonalità jew tal-pajjiż ta’ residenza (l-Artikoli 92, 95, 96, 98 u 100).

Filwaqt li l-perjodu massimu ġenerali għall-kuntratt tas-servizz huwa sentejn (2), mal-utenti finali jistgħu jsiru ftehimiet separati itwal ħalli jeħfief ir-rimborż tal-kontribuzzjonijiet għall-introduzzjoni ta’ konnessjoni fiżika u ħalli jiġi appoġġat it-tifrix tan-netwerk permezz ta’ kontribuzzjonijiet bin-nifs għall-ispejjeż kapitali tan-netwerk (l-approċċ tal-“aggregazzjoni tad-domanda”) (l-Artikolu 98).

Emendi fid-dispożizzjonijiet tan-numerazzjoni:

Biex jiġu indirizzati xi kwistjonijiet marbutin mal-kompetizzjoni fis-suq M2M (l-aktar importanti, l-irbit ma’ xi operatur partikolari), il-proposta tippermetti lir-regolaturi nazzjonali jassenjaw numri lil impriżi li mhumiex fornituri ta’ netwerks u ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, mingħajr ma tobbligahom iżda li jagħmlu dan (l-Artikolu 88). L-istess Artikolu jeżiġi wkoll li r-regolaturi nazzjonali jiddeterminaw ċerti riżorsi tan-numerazzjoni għall-użu estraterritorjali tan-numri nazzjonali fl-UE, bħala mezz biex jissodisfaw id-domanda dejjem akbar għal dan l-użu estraterritorjali tar-riżorsi tan-numerazzjoni, b’mod partikolari għall-applikazzjonijiet M2M.

Fejn jidħlu r-regoli għan-numri armonizzati għal servizzi ta’ valur soċjali, l-enfasi tibqa’ fuq l-implimentazzjoni effettiva tal-linja diretta għar-rappurtar ta’ tfal neqsin (l-Artikolu 90), filwaqt li l-qafas ġenerali għan-numri li jibdew b’116 jibqa’ jissejjes fuq id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/116/KE. Billi f’dawn l-aħħar snin ma kienx hemm domanda għall-Ispazju Ewropew tan-Numerazzjoni Telefonika, id-dispożizzjoni korrispondenti tħassret (l-Artikolu 27 tad-Direttiva tas-Servizz Universali).

Emendi fid-dispożizzjonijiet dwar il-komunikazzjoni ta’ emerġenza:

Fejn jidħol l-aċċess għas-servizzi ta’ emerġenza, iċ-ċarezza legali tingħata minn kull fornitur tas-servizzi tal-komunikazzjoni interpersonali bbażati fuq in-numri. Id-dispożizzjonijiet proposti jissostitwixxu l-mandat eżistenti tal-Kummissjoni li timponi miżuri tekniċi ta’ implimentazzjoni bis-setgħa li jiġu adottati atti ta' delega biex ikun żgurat aċċess effettiv għan-numru uniku Ewropew tal-emerġenza, 112, fejn jidħlu l-post fejn jinsab min qed iċempel, it-trażmissjoni tat-telefonati lejn iċ-ċentri li jirċievu t-telefonati ta’ emerġenza u aċċess għall-utenti finali b’diżabbiltà li jkun koerenti madwar l-UE kollha. Dan l-approċċ jiżgura l-introduzzjoni u l-funzjonament transfruntieri tas-soluzzjonijiet tekniċi għall-komunikazzjoni ta’ emerġenza (l-Artikolu 102).

Emendi fil-governanza:

L-Artikoli 5, 6 u 8 jsaħħu r-rwol tar-regolaturi nazzjonali indipendenti billi jistabbilixxu sett minimu ta’ kompetenzi għal dawk ir-regolaturi madwar l-UE kollha u billi jsaħħu r-rekwiżiti tagħhom tal-indipendenza, billi jipprevedu rekwiżiti tal-ħatra u obbligi tar-rappurtar.

L-Artikolu 12 jintroduċi xi bidliet rigward il-proċedura tal-awtorizzazzjoni ġenerali. Il-fornituri għandhom jibagħtu n-notifiki lill-BEREC, li għandu jaġixxi bħala punt uniku ta’ kuntatt u jibgħat in-notifiki lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti. Il-BEREC għandu jistabbilixxi reġistru fil-livell tal-UE.

L-Artikolu 27 jipprovdi proċedura għar-riżoluzzjoni tat-tilwim transfruntier bejn l-impriżi u jsaħħaħ ir-rwol tal-BEREC billi jobbliga lill-awtorità regolatorja nazzjonali tikkonsulta lill-BEREC.

L-Artikolu 33 jipprovdi sistema “double-lock” għal meta l-BEREC u l-Kummissjoni jaqblu dwar il-pożizzjoni tagħhom fejn jidħlu l-abbozzi tar-rimedji li jipproponi xi regolatur nazzjonali u li jkunu ntbagħtu lill-Kummissjoni u lill-BEREC skont l-Artikolu 32. F’każijiet bħal dawn, il-Kummissjoni tista’ titlob lir-regolatur biex jemenda jew jirtira l-abbozz tal-miżura u, jekk ikun meħtieġ, biex jerġa’ jibagħtilhom l-analiżi tas-suq tiegħu.

ê 2002/19/KE (adattat)

2016/0288 (COD)

Proposta għal

DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta', networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva tal-Aċċess) Ö li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi Õ

(Riformulazzjoni)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat ;o jistabbilixxi l-Komunità Ewropea Ö dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ, u b’mod partikolari l-Artikolu 95 Ö114Õ tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew 12 ,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni 13 ,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

Billi:

ê

(1)Id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 14 , id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 15 , id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 16 u d-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 17 jarmonizzaw id-drittijiet tad-detenturi tad-drittijiet ġew emendati b’mod sostanzjali. Ladarba għandhom isiru emendi ulterjuri, dawn id-Direttivi għandhom jerġgħu jiġu formulati fl-interessi taċ-ċarezza.

ê 2002/21/KE premessa 1 (adattat)

Il-kwadru regolatorju preżenti għat-telekomunikazzjonijiet kellu suċċess fil-ħolqien tal-kondizzjonijiet għall-kompetizzjoni effettiva fis-setttur tat-telekomunikazzjonijiet matul it-transizzjoni mill-monopolju għall-kompetizzjoni sħiħa.

ê 2002/21/KE premessa 2 (adattat)

Fl-10 ta' Novembru 1999, il-Kummissjoni ppreżentat komunikazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali u lill-Kumitat tar-Reġjuni imsejħa “Lejn kwadru ġdid għal infrastruttura tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u servizzi assoċjati - ir-rivista tal-komunikazzjonijiet tal-1999”. F'dik il-komunikazzjoni, il-Kummisjoni rrevediet il-kwadru eżistenti regolatorju għat-telekomunikazzjonijiet, skond l-obbligazzjonijiet tagħha taħt Artikolu 8 tad-Direttiva tal-Kunsill 90/387/KEE tat-28 ta' Ġunju 1990 dwar l-istabbiliment tas-suq intern għas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet permezz tal-implimentazzjoni ta' provvista ta' network miftuħ 18 . Preżentat ukoll serje ta' proposti politiċi għal kwadru ġdid regolatorju għall-infrastruttura tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u s-servizzi assoċjati għall-konsultazzjoni pubblika.

ê 2002/21/KE premessa 3 (adattat)

Fis-26 ta' April 2000 il-Kummissjoni ppreżentat komunikazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali u lill-Kumitat tar-Reġjuni dwar ir-riżultati tal-konsultazzjoni pubblika fuq ir-rivista tal-komunikazzjonijiet tal-1999 u l-orjentazzjonijiet għall-kwadru ġdid regolatorju. Il-komunikazzjoni rrappurtat fil-qosor l-konsultazzjoni pubblika u niżżlet ċerti orjentazzjonijiet prinċipali għal preparazzjoni ta' kwadru ġdid għall-infrastruttura tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u s-servizzi assoċjati.

ê 2002/21/KE premessa 4 (adattat)

Il-Kunsill Ewropew ta' Lisbona tat-23 u l-24 ta' Marzu 2000 emfasizza l-potenzjal għat-tkabbir, il-kompetittività u l-ħolqien tal-impiegi u l-bidla lejn ekonomija diġitali bażata fuq l-għerf. B'mod partikolari, emfasizza l-importanza biex in-negozji u ċ-ċittadini tal-Ewropa jkollhom aċċess għal infrastruttura ta' komunikazzjonijiet mhux għalja u ta' klassi dinjija u firxa wiesa’ ta' servizzi.

ê 2009/136/KE premessa 1 (adattat)

ð ġdid

(2) Il-funzjonament tal-ħames Direttivi jikkostitwixxuÖ li huma parti Õmill-qafas regolatorju eżistenti għal netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu tal-2002 dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta', networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva tal-Aċċess) 19 , id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu tal-2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva ta’ Awtorizzazzjoni) 20 , id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu tal-2002 dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Qafas) 21 , id-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali) 22 u d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewopew u tal-Kunsill(Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) 23  kollettivament imsejħa “id-Direttiva Qafas u d-Direttivi Speċifiċi”)) huma soġġetti għall-eżaminar perjodiku tal-Kummissjoni, bil-għan, b’mod partikolari, li tiġi determinata l-ħtieġa ta’ tibdil fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi u fis-suq ð  24  ï.

ò ġdid

(3)Fl-Istrateġija għal Suq Uniku Diġitali, il-Kummissjoni ppjanat li r-reviżjoni tal-qafas tat-telekomunikazzjonijiet għandha tiffoka fuq miżuri li għandhom l-għan li jinċentivaw l-investiment f’netwerks tal-broadband b’veloċità għolja, li jġibu approċċ aktar konsistenti mas-suq uniku għall-politika u l-ġestjoni tal-ispettru, iwasslu kundizzjonijiet għal suq uniku veru, billi tiġi indirizzata l-frammentazzjoni regolatorja, jiġi żgurat livell ekwu għall-partijiet kollha tas-suq u l-applikazzjoni konsistenti tar-regoli, kif ukoll jipprovdu qafas regolatorju istituzzjonali aktar.

(4)Din id-Direttiva hija parti minn eżerċizzju dwar l-“Idoneità Regolatorja” li l-ambitu tiegħu jinkludi erbgħa mid-Direttivi (Qafas, Awtorizzazzjoni, Aċċess u d-Direttiva dwar is-Servizz Universali) u Regolament (ir-Regolament dwar il-BEREC 25 ). Kull waħda mid-Direttivi bħalissa fiha miżuri li japplikaw għall-fornituri tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, b’mod konsistenti mal-istorja regolatorja tas-settur li fih l-impriżi kienu integrati vertikalment, jiġifieri, attivi kemm fil-provvista tan-netwerks kif ukoll tas-servizzi. Ir-reviżjoni toffri okkażjoni biex jiġu rriformulati l-erba’ direttivi sabiex tiġi ssimplifikata l-istruttura attwali, bil-ħsieb li tissaħħaħ il-koerenza u l-aċċessibbiltà tagħha, b’mod konsistenti mal-objettiv tar-REFIT. Din toffri wkoll il-possibbiltà li tiġi adattata l-istruttura għar-realtà ġdida tas-suq, fejn il-provvista tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet ma għadhiex neċessarjament magħquda flimkien mal-provvista tan-netwerk. Skont il-Ftehim Interistituzzjonali tat-28 ta’ Novembru 2001 dwar użu aktar strutturat tat-teknika tar-riformulazzjoni għal atti legali, ir-riformulazzjoni tikkonsisti fl-adozzjoni ta’ att legali ġdid li jinkorpora f’test wieħed kemm l-emendi sostantivi li dan jagħmel għall-att ta’ qabel kif ukoll id-dispożizzjonijiet mhux mibdula ta’ dak l-att. Il-proposta għal riformulazzjoni għandha x’taqsam mal-emendi sostantivi li din tagħmel għal att ta’ qabel, u fuq livell sekondarju, il-proposta tinkludi l-kodifikazzjoni tad-dispożizzjonijiet mhux mibdula tal-att ta’ qabel, flimkien ma’ dawk l-emendi sostantivi.

ê 2002/20/KE premessa 3 (adattat)

(5)Il-mira ta’ d Din id-Direttiva hija li għandha toħloq jinħoloq qafas legali biex Ötiġi Õżgurata l-libertà li jiġu provduti netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, soġġetti biss għall-kondizzjonijiet stipulati f'din id-Direttiva u għal kull restrizzjoni b'konformità mal-Artikolu 46 Ö52Õ (1) tat-Trattat, b'mod partikolari miżuri li jirrigwardaw il-politika pubblika, s-sigurtà pubblika u s-saħħa pubblika.

ê 2002/21/KE premessa 7 (adattat)

ð ġdid

(6)Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi huma mingħajr preġudizzju għall-possibiltà li kull Stat Membru jieħdu l-miżuri meħtieġa ðġġustifikati għar-raġunijiet stabbiliti fl-Artikoli 87 u 45 tat-Trattat tal-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,ï biex jiżgura l-protezzjoni tal-interessi tiegħu tas-sigurtà, biex jissalvagwardja l-politika pubblika u s-sigurtà pubblika, ðil-moralità pubblikaï u biex jippermettu l-investigazzjoni, l-kxif u l-prosekuzzjoni ta' reati kriminali.

ê 2002/21/KE premessa 5 (adattat)

ð ġdid

(7)Il-konverġenza tat-telekomunikazzjonijiet, il-midja u s-setturi tat-teknoloġija tal-informazzjoni tfisser Ö li Õ kull netwerk u servizz tat-trażmissjoni ð tal-komunikazzjoni elettronika ï għandu jkun kopert Ö safejn possibbli Õ b’Kodiċi Ewropew Ö tal-Komunikazzjoni Elettronika uniku stabbilit b’Direttiva unika, għajr għal kwistjonijiet li jiġi ttrattati aħjar b’regoli direttament applikabbli stabbiliti permezz ta’ regolamenti. Õ qafas regolatorju. Dak il-kwadru regolatorju jikkonsisti f'din id-Direttiva u erba’ Direttivi speċifiċi: Id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni tan-networks tat-komunikazzjonijiet elettroniċi u servizzi (Direttiva ta' Awtorizzazzjoni) 26 , id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-aċċess għal u interkonnessjoni ma’ networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva dwar l-Aċċess) 27 , id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar dritt universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u servizzi (Direttiva Servizz Universali) 28 , id-Direttiva 97/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 1997 li tikkonċerna l-ipproċessar ta' data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-setttur tat-telekomunikazzjonijiet 29 , (hawnhekk iżjed ’l quddiem imsejħa “id-Direttivi Speċifiċi”). Huwa meħtieġ li ssir separazzjoni bejn ir-regolament tat-trażmissjonið dwar in-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet eletttroniċi ïu r-regolament tal-kontenut Għalhekk dan il-qafas Ö  il-Kodiċi Õ ma jkoprix il-kontenut tas-servizzi mwassla fuq in-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi li jużaw servizzi elettroniċi ta' komunikazzjonijiet, bħal kontenut tax-xandir, is-servizzi finanzjarji u ċerti servizzi tas-soċjeta tal-informazzjoni, u hija għalhekk bla preġudizzju għall-miżuri meħuda fil-livell tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ jew fil-livell nazzjonali b’rabta ma’ dawk is-servizzi, b’konformità mal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ sabiex jippromwovu diversità kulturali u lingwistika u biex jiżguraw id-difiża tal-pluraliżmu fix-xandir. Il-kontenut tal-programmi tat-televiżjoni huwa kopert bid-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE tat-3 ta' Ottubru 1989 dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet preskritti bil-liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar l-attivitajiet ta' xandir bit-televiżjoni 30  Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 31  ðIr-regolamentazzjoni tal-politika awdjoviżiva u tal-kontenut għandhom l-għan li jiksbu l-miri ta' interess ġenerali, bħal-libertà tal-espressjoni, il-pluraliżmu tal-midja, l-imparzjalità, id-diversità kulturali u lingwistika, l-inklużjoni soċjali, l-protezzjoni tal-konsumatur u l-protezzjoni tal-minuri.  ïIs-separazzjoni bejn ir-regolament tat-trażmissjoni ðtal-komunikazzjonijiet elettroniċi ïu r-regolament tal-kontenut ma tippreġudikax li jingħata kont tar-rabtiet li jeżistu bejniethom, b'mod partikolari biex jiġi garantit il-pluraliżmu tal-midja, id-diversità kulturali u l-protezzjoni tal-konsumatur.

ê 2002/21/KE premessa 8

ð ġdid

(8)Din id-Direttiva ma tkoprix apparat fil-qasam ta' applikazzjoni tad-Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' Marzu 1999 dwar l-apparat tar-radju u l-apparat terminali tat-telekomunikazzjonijiet u l-għarfien komuni tal-konformità tagħhom 32 , ðtaffettwax l-applikazzjoni tat-tagħmir tar-radju tad-Direttiva 2014/53/UEï , iżda tkopri l-apparat tal-konsumatur użat għat-televixin diġitali.

ê2009/140/KE premessa 11, (adattati)

ð ġdid

(9) Sabiex jippermetti lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li jilħqu l-għanijiet stabbiliti f’ din id-Direttiva QafasÖ Õu fid-Direttivi Speċifiċi, b’mod partikolari dawk relatati mal-interoperabbiltà minn tarf sa tarf, l-ambitu tad-Direttiva Qafas għandu jiġi estiż sabiex ikopri ċerti aspetti tat-tagħmir tar-radju u t-tagħmir terminali tat-telekomunikazzjoni kif definit fid-Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u tagħmir terminali ta’ telekomunikazzjoni u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom 33 , ÖDirettiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 34  Õkif ukoll it-tagħmir tal-konsumatur użat għat-televiżjoni diġitali, sabiex jiġi faċilitat l-aċċess għall-utenti b’diżabbiltà. ðHuwa importanti għar-regolaturi li jinkoraġġixxi lill-operaturi tan-netwerks u lill-manifatturi tal-apparat li jikkoperaw sabiex jiġi faċilitat l-aċċess mill-utenti b'diżabilità għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. L-użu mhux esklussiv tal-ispettru għall-awtoużu tat-tagħmir terminali tar-radju, għalkemm mhux relatat ma’ attività ekonomika, għandu jkunu wkoll suġġett għal din id-direttiva sabiex jiġi ggarantit approċċ ikkoordinat fir-rigward tar-reġim tal-awtorizzazzjoni tagħhom. ï

ê 2002/21/KE premessa 6 (adattat)

Il-politika awdjoviżwali u r-regolament tal-kontenut huma mwettqa lejn il-ksib ta' miri ta' interess ġenerali, bħal-libertà tal-espressjoni, il-pluraliżmu tal-midja, l-imparzjalità, id-diversità kulturali u lingwistika, l-inklużjoni soċjali, l-protezzjoni tal-konsumatur u l-protezzjoni tal-minuri. Il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni “Prinċipji u linji gwida għall-politika tal-Komunità awdjoviżwali u l-era diġitali”, u l-konklużżjonijiet tas-6 ta' Ġunju 2000 jilqgħu din il-komunikazzjoni, jiffissaw l-azzjonijiet prinċipali li għandhom jittieħdu mill-Komunità għall-implimentazzjoni tal-politika tagħha awdjoviżwali.

ê 2002/22/KE premessa 50 (adattat)

Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva ma jipprevjenux lil Stat Membru milli jieħu miżuri ġustifikati fuq il-bażi stipulati fl-Artikoli 30 u 46 tat-Trattat, u b'mod partikolari fuq il-bażi ta' sigurtà pubblika, politika pubblika u moralità pubblika.

ê 2002/21/KE premessa 9 (adattat)

Is-servizzi tas-soċjeta tal-informazzjoni huma koperti bir-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali ta' servizzi tas-soċjeta ta'l-informazzjoni, b'mod partikolari l-kummerċ elettroniku, fis-suq intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) 35 .

ê 2002/21/KE premessa 10 (adattat)

ð ġdid

(10)It-tifsira ta' “servizz tas-soċjeta tal-informazzjoni” fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ġunju 1998 li tippreskrivi proċedura għall-provvista ta' informazzjoni fil-qasam tal-i standards tekniċi u regolamenti u tar-regoli tas-servizzi tas-soċjeta 36 tal-informazzjoni tkopri firxa wiesa’ ta' attivitajiet elettroniċi li jseħħu on-line. Il-parti l-kbira ta' dawn l-attivitajiet m'humiex koperti bl-iskop ta' din id-Direttiva għaliex ma jikkonsistux kollha kemm huma jew prinċipalment fit-twassil ta' sinjali fuq networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi. ðĊerti servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi taħt din id-Direttiva setgħu jissodisfaw id-definizzjoni ta’ “servizz tas-soċjetà tal-informatika” skont l-Artikolu 1 tad-Direttiva (UE) 2015/1535 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Settembru 2015 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta' informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informazzjoni. Id-dispożizzjonijiet li jirregolaw is-Servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika japplikaw għal dawk is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi sakemm ma jkunx hemm dispożizzjonijiet aktar speċifiċi applikabbli għas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi f’din id-Direttiva jew f’atti oħra tal-Unjoni. ï Ö Madanakollu s-servizzi tal-komunikazzjonijiet bħat-telefonija Õ bil-Vbil-vuċi, ð is-servizzi tal-messaġġi ï u s-servizzi tal-posta elettronika tat-twassil huma koperti b’din id-Direttiva. L-istess impriża, pereżempju fornitur tas-servizzi bl-internet, tista’ toffri kemm servizz ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, bħall-aċċess għall-internet, u servizzi mhux koperti taħt din id-Direttiva, bħal provvista ta' kontenut ibbażat fuq l-internet ð u mhux il-kontenut relatat mal-komunikazzjoni ï.

ê 2002/20/KE premessa 20

(11)L-istess impriża, pereżempju operatur tal-kejbil, jista' joffri kemm servizz ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, bħat-twassil ta' sinjali tat-televiżjoni, u servizzi mhux koperti taħt din id-Direttiva, bħal kommerċjalizzazzjoni ta' offerta għal servizzi ta' kontenut għax-xandir bil-ħoss jew televiżjoni, u għalhekk obbligi addizzjonali jistgħu jiġu imposti fuq din l-impriża b'relazzjoni mal-attività tagħha bħala fornitur tal-kontenut jew distributur, skont id-dispożizzjonijiet ta' Direttivi oħra barra minn dawk ta' din id-Direttiva, mingħajr preġudizzju għal-lista tal-kondizzjonijiet stipulata fi fl-Anness I ta’ din id-Direttiva.

ò ġdid

(12)Il-qafas regolatorju għandu jkopri l-użu tal-ispettru tar-radju min-netwerks kollha tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, inklużi l-awtoużu tal-ispettru tar-radju minn tipi ġodda ta’ netwerks li jikkonsistu esklussivament minn sistemi awtonomi ta’ apparat tar-radju mobbli li hu konness permezz ta’ rabtiet bla fil mingħajr ġestjoni ċentrali jew operatur tan-netwerk ċentralizzat, u mhux neċessarjament fi ħdan l-eżerċizzju ta’ kwalunkwe attività speċifika. Fl-iżvilupp ta’ ambjent ta’ komunikazzjonijiet tal-mobajl tal-ħames ġenerazzjoni, probabbli dawn in-netwerks se jiżviluppaw b’mod partikolari barra l-bini u fit-toroq, għat-trasport, l-enerġija, ir-riċerka u l-iżvilupp, is-saħħa elettronika, il-protezzjoni tal-pubbliku u l-għajnuna f’diżastri, l-Internet tal-Oġġetti, minn magna għal magna, u l-karozzi konnessi. B’riżultat ta’ dan, abbażi tal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2014/53/UE, l-applikazzjoni mill-Istati Membri ta’ rekwiżiti nazzjonali oħrajn dwar it-tqegħid fis-servizz jew l-użu ta’ tali tagħmir tar-radju, jew it-tnejn li huma, f’relazzjoni mal-użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru u l-evitar ta’ interferenza dannuża għandhom jirriflettu l-prinċipji tas-suq intern.

(13)Ir-rekwiżiti li jikkonċernaw il-kapaċitajiet tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi qegħdin dejjem jiżdiedu. Filwaqt li fil-passat l-attenzjoni kienet prinċipalment fuq it-tkabbir globali tal-medda tal-banda disponibbli u fuq kull utent individwali, qiegħda dejjem tiżided l-importanza ta’ parametri oħra bħalma huma l-latenza, id-disponibbiltà u l-affidabbiltà. Ir-risposta attwali għal din id-domanda qed iġġib il-fibrottika eqreb tal-utent u “n-netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna” tal-futur se jeħtieġu parametri ta’ prestazzjoni li huma ekwivalenti għal dak li netwerk ibbażat fuq l-elementi fibrottiċi jista’ jipprovdi, għall-anqas, sal-punt tad-distribuzzjoni fil-post tas-servizz. Fil-każ tal-konnessjoni bil-linja fissa, dan jikkorrispondi għall-prestazzjoni tan-netwerk ekwivalenti għal dak li jista’ jinkiseb permezz ta’ stallazzjoni fibraottika f’binja b’ħafna abitazzjonijiet, ikkunsidrata bħala l-post tas-servizz, u fil-każ tal-konnessjoni bil-mobajl hu ekwivalenti għall-prestazzjoni tan-netwerk li hi simili għal dak li jista’ jinkiseb abbażi ta’ stallazzjoni fibrottika f’stazzjon bażi, meqjus bħala il-post tas-servizz. Varjazzjonijiet fl-esperjenza tal-utenti finali, dovuti għall-karatteristiċi differenti tal-mezz li bih, allafini, in-netwerk jaqbad mal-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk, ma għandhomx jitqiesu biex jiġi stabbilit jekk netwerk bla fil jistax jiġi kkunsidrat li jipprovdi prestazzjoni tan-netwerk simili. F’konformità mal-prinċipju tan-newtralità teknoloġika, teknoloġiji oħra u midja ta’ trażmissjoni ma għandhomx jiġu esklużi, meta jitqabblu ma’ dan ix-xenarju bażi f’termini tal-kapaċitajiet tagħhom. It-tifrix ta’ tali “netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna” se jkomplu jżidu l-kapaċitajiet tan-netwerks u se jwitti t-triq għat-tifrix tal-ġenerazzjonijiet futuri ta’ netwerks tal-mobajl bbażati fuq interfaċċi bl-ajru msaħħa u arkitettura ta’ netwerk aktar densifikata.

ê 2009/136/KE premessa 13 (adattat)

ð ġdid

(14)Id-definizzjonijiet għandhom jiġu aġġustati sabiex ikunu konformi mal-prinċipju tan-newtralità teknoloġika u sabiex iżommu l-pass mal-iżvilupp teknoloġiku. ðL-evoluzzjoni teknoloġika u tas-suq ressqet in-netwerks lejn it-teknoloġija tal-protokoll tal-Internet u din ippermettiet lill-utenti finali li jagħżlu bejn firxa ta’ fornituri tas-servizz tal-vuċi li huma f’kompetizzjoni. Għalhekk, it-terminu “servizz tat-telefon pubblikament disponibbli”, użat esklussivament fid-Direttiva 2002/22/KE u meqjus ħafna bħala li jirreferi għas-servizzi tat-telefon analogu tradizzjonali għandu jinbidel b’terminu newtrali aktar attwali u teknoloġiku “komunikazzjonijiet tal-vuċi”. ï B’mod partikolari,l-kIl-Kondizzjonijiet għall-forniment ta’ servizz għandhom jinfirdu mill-elementi definizzjonali effettivi ta’ telefown dispoonibbli għall-pubbliku Ö servizzi tal-komunikazzjoni bil-vuċi Õ, jiġifieri servizz ta’ komunikazzjoni elettronika li hu disponibbli għall-pubbliku u li bih il-klijenti jistgħu jagħmlu jew jirċievu sejħiet nazzjonali jew nazzjonali u internazzjonali direttament jew indirettament permezz ta’ numru jew numri fi pjan ta’ numerazzjoni telefonika nazzjonali jew internazzjonali, kemm jekk tali servizz huwa bbażat fuq teknoloġija ta’ “switching” b’ċirkwit jew b’pakkett.. Hija n-natura ta’ tali servizz li hija bidirezzjonali, li tippermetti liż-żewġ partijiet jikkomunikaw. Servizz li ma jissodisfax dawn il-kondizzjonijiet kollha, bħal pereżempju applikazzjoni “click-through” fuq websajt għas-servizz tal-konsumatur, mhuwiex Ö tali Õ telefown disponibbli għall-pubbliku servizz. It-telefown disponibbli għall-pubbliku Ö Is-servizzi tal-komunikazzjonijiet bil-vuċi Õ jinkludu wkoll mezzi ta’ komunikazzjoni speċifikament intiżi għal utenti finali b’diżabbiltà li jużaw trażmissjoni testwali jew servizzi ta’ konversazzjoni totali.

ò ġdid

(15)Is-servizzi użati għall-għanijiet ta’ komunikazzjonijiet, u l-mezzi tekniċi tat-twassil tagħhom, evolvew b’mod konsiderevoli. L-utenti finali dejjem aktar qed jibdlu t-telefonija tradizzjonali tal-vuċi, il-messaġġi testwali (SMS) u s-servizzi ta’ twassil tal-posta elettronika bis-servizzi online li jiffunzjonaw b’mod ekwivalenti bħalma huma Voice over IP, servizzi tal-messaġġ u servizzi tal-email ibbażati fuq l-internet. Sabiex jiġi żgurat li l-utenti finali ikunu protetti b’mod effettiv u b’mod ugwali meta jużaw is-servizzi funzjonalment ekwivalenti, definizzjoni orjentata lejn il-futur tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ma għandhiex tkun purament ibbażata fuq parametri tekniċi iżda pjuttost mibnija fuq approċċ funzjonali. L-ambitu tar-regolamentazzjoni meħtieġa għandha adatta biex jintlaħqu dawn l-objettivi ta’ interess pubbliku. Filwaqt li “t-twassil ta’ sinjali” jibqa’ parametru importanti li jiddetermina s-servizzi li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, id-definizzjoni għandha tkopri wkoll servizzi oħrajn li jippermettu l-komunikazzjoni. Minn perspettiva tal-utent finali, dan mhux rilevanti jekk fornitur jibgħatx is-sinjali hu stess jew jekk il-komunikazzjoni titwassal permezz tas-servizz tal-aċċess għall-internet. Għalhekk, id-definizzjoni emendata ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi għandha tinkludu tliet tipi ta’ servizzi li jistgħu jidħlu parzjalment f’xulxin, jiġifieri, servizzi ta’ aċċess għall-internet skont id-definizzjoni fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 2015/2120, servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali kif definiti f’din id-Direttiva, u s-servizzi li jikkonsistu kollha kemm huma jew prinċipalment fit-twassil ta’ sinjali. Id-definizzjoni ta’ servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi għandha tneħħi l-ambigwitajiet osservati fl-implementazzjoni tad-definizzjoni preċedenti u tippermetti applikazzjoni kkalibrata skont kull forniment tad-drittijiet u l-obbligi speċifiċi li hemm fil-qafas għat-tipi differenti ta’ servizzi. L-ipproċessar tad-dejta personali mis-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, kemm bħala remunerazzjoni jew mod ieħor, għandu jkun konformi mad-Direttiva 95/46/KE li se tinbidel bir-Regolament (UE) Nru 2016/679 (Regolament dwar il-Protezzjoni ta’ Dejta Ġenerali) fil-25 ta’ Mejju 2018 37 . 

(16)Sabiex servizz jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, dan għandu jkun ipprovdut b’mod normali fi skambju ta’ remunerazzjoni . Fl-ekonomija diġitali, il-parteċipanti tas-suq iqisu dejjem iktar l-informazzjoni dwar l-utenti bħala xi ħaġa li fiha valur monetarju. Is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi huma spiss fornuti għal eżekuzzjoni korrispettiva li mhix flus, pereżempju bl-għoti ta’ aċċess għal dejta personali jew dejta oħra. Il-kunċett ta’ remunerazzjoni għandu għalhekk jinkludi sitwazzjonijiet fejn il-fornitur ta’ talbiet tas-servizz u l-utent finali b’mod attiv jipprovdi dejta personali, bħall-isem u l-indirizz tal-email, jew dejta oħra direttament jew indirettament lill-fornitur. Għandha wkoll tinkludi wkoll sitwazzjonijiet li fihom il-fornitur jiġbor informazzjoni mingħajr ma l-utent finali jforniha b’mod attiv, bħal dejta personali, inkluż l-indirizz tal-IP, jew informazzjoni oħra ġġenerata awtomatikament, bħal informazzjoni miġbura u trażmessa permezz ta’ cookie). F’konformità mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea dwar l-Artikolu 57 tat-TFUE 38 , teżisti remunerazzjoni fit-tifsira tat-Trattat anki jekk il-fornitur tas-servizz jitħallas minn parti terza u mhux minn dak li jirċievi s-servizz. Il-kunċett ta’ remunerazzjoni għandhom għalhekk ikopru wkoll sitwazzjonijiet fejn l-utent finali huwa espost għal reklamar bħala kundizzjoni biex jinkiseb l-aċċess għas-servizz, jew sitwazzjonijiet fejn il-fornitur tas-servizz irendi fi flus id-dejta personali li tkun inġabret.

(17)Servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali huma servizzi li jippermettu skambju interpersonali u interattiv ta’ informazzjoni, li jkompri servizzi tradizzjonali bħal telefonati bil-vuċi tradizzjonali bejn żewġ individwi, iżda jinkludi wkoll it-tipi kollha ta’ posta elettronika, servizzi ta’ messaġġi, jew group chats. Servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali biss ikopru l-komunikazzjoni bejn finit, jiġifieri, mhux potenzjalment mingħajr limitu, numru ta’ persuni naturali li hu determinat minn dak li jibgħat il-komunikazzjoni. Il-komunikazzjonijiet li jinvolvu persuni ġuridiċi għandhom ikunu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tad-definizzjoni fejn persuni naturali jaġixxu f’isem dawk il-persuni ġuridiċi jew li jkunu involuti għall-anqas fuq naħa waħda tal-komunikazzjoni. Komunikazzjoni interattivi tinvolvi li s-servizz jippermetti lil dak li jirċievi l-informazzjoni li jwieġeb. Servizzi li ma jissodisfawx dawn ir-rekwiżiti, bħal xandir lineari, vidjow fuq talba, siti tal-Internet, netwerks soċjali, bloggijiet, jew skambju ta’ informazzjoni bejn il-magni, ma għandhomx jitqiesu bħala servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali. Taħt ċirkostanzi eċċezzjonali, servizz ma għandux jitqies bħala servizz ta’ komunikazzjonijiet interpersonali jekk il-komunikazzjoni interpersonali u interattiva hija karatteristika purament anċillari għal servizz ieħor u għal raġunijiet tekniċi oġġettivi ma jistax jintuża mingħajr dak is-servizz prinċipali, u l-integrazzjoni tiegħu mhix mezz biex tiġi evitata l-applikabbiltà tar-regoli li jirregolaw is-servizzi ta’ komunikazzjonijiet. Eżempju ta’ tali eċċezzjoni tista’ tkun, fil-prinċipju, kanal ta’ komunikazzjoni f’logħob online, li jiddependi fuq il-karatteristiċi tal-faċilità tal-komunikazzjoni tas-servizz.

(18)Servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali li jużaw numri minn pjan tan-numerazzjoni telefonika nazzjonali u internazzjonali jaqbdu ma’ netwerk telefoniku pubbliku sswiċċjat (pakkett jew ċirkwit). Dawk is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri jinkludu kemm is-servizzi li jiġu assenjati numri tal-utenti finali biex tiġi żgurata l-konnettività minn tarf sa tarf u s-servizzi li jippermettu lill-utenti finali jilħqu l-persuni li lilhom tali numri ġew assenjati. Is-sempliċi użu ta’ numru bħala identifikatur ma għandux jitqies bħala ekwivalenti għall-użu ta’ numru ta’ konnessjoni ma’ netwerk tat-telefon pubbliku ssiwiċċjat, u għalhekk, fih innifsu, ma għandux jitqies suffiċjenti biex jikkwalifika bħala servizz ibbażat fuq servizz tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri. Is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri għandhom jiġu soġġetti biss għall-obbliġi, fejn l-interessi pubbliċi jeħtieġu l-applikazzjoni ta’ obbligi regolatorji speċifiċi għat-tipi kollha ta’ servizzi tal-komunikazzjonijiet, irrispettivament minn jekk dawn jużawx numri għall-forniment tas-servizz tagħhom jew le. Huwa ġġustifikat li s-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri jitqiesu b’mod differenti, peress li dawn jipparteċipaw f’ekosistema interoperabbli pubblikament assigurata u għalhekk jibbenefikaw minnha.

ê 2002/22/KE premessa 6 (adattat)

ð ġdid

(19)Il-punt tat-terminazzjoni ta' netwerk jirrappreżenta konfini għall-iskopijiet regolatorji bejn il-qafas regolatorju għan-netwerks u servizzi ta' komunikazzjoni Ö komunikazzjonijiet Õ elettroniċi u r-regolazzjoni ta' tagħmir terminali ta' telekomunikazzjoni. Id-definizzjoni tal-lok tal-punt tat-terminazzjoni ta' netwerk hija r-responsabbiltà tal-awtorità regolatorja nazzjonali., meta meħtieġ abbażi ta’ proposta mill-impriżi rilevanti.  ðFid-dawl tal-prattiki tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, u minħabba l-varjetà ta’ topoloġiji fissi u bla fil, il-Korp ta’ Regolaturi Ewropej tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (ʻBERECʼ) għandu, b’kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, jadotta linji gwida dwar kif jiġi identifikat il-punt ta’ terminazzjoni tan-netwerk f’diversi ċirkostanzi konkreti, f’konformità ma’ din id-Direttiva.ï

ò ġdid

(20)L-iżviluppi tekniċi jippermettu lill-utenti finali jkollhom aċċess għas-servizzi ta’ emerġenza, mhux biss permezz ta’ telefonati bil-vuċi iżda wkoll b’servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali oħrajn. Għaldaqstant, il-kunċett ta’ komunikazzjoni ta’ emerġenza għandu jkopri dawk is-servizzi kollha ta’ komunikazzjonijiet interpersonali li jippermettu dan l-aċċess għas-servizzi ta’ emerġenza. Dan jibni fuq l-elementi tas-sistema ta’ emerġenza li diġà tnaqqax fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, jiġifieri “ċentru li jirċievi t-telefonati ta’ emerġenza” (“PSAP”) 39 u l-“PSAP l-aktar xieraq”, u dwar “is-servizzi ta’ emerġenza” 40 .

ê 2002/21/KE premessa 16 (adattat)

ð ġdid

(21)L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï għandu jkollhom sett armonizzat ta' miri u prinċipji li jiggwidaw Ö ix-xogħol tagħhom Õ u fejn meħtieġ għandhom jikkoordinaw l-azzjonijiet tagħhom mal-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri l-oħra ð u mal-BEREC ï fit-twettiq tax-xogħol tagħhom skont dan il-qafas regolatorju.

ê 2002/21/KE premessa 17 (adattat)

ð ġdid

(22)L-attivitajiet tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð kompetenti ï stabbiliti b’din id-Direttiva u bid-Direttivi Speċifiċi jikkontribwixxu biex jiġu ssodisfati l-politiki usa’ fl-oqsma tal-kultura, tal-impjieg, tal-ambjent, tal-koeżjoni soċjali u tal-ippjanar tal-bliet u l-irħula.

ò ġdid

(23)Sabiex l-għanijiet politiċi tal-Strateġija għal Suq Uniku Diġitali jirrendu ruħhom f’termini regolatorji, il-qafas għandu, barra t-tliet għanijiet primarji eżistenti li jippromwovi l-kompetizzjoni, is-suq intern u l-interessi tal-utent finali, jiġi segwit l-għan addizzjonali tal-konnettività, artikulat fit-termini ta’ riżultati: aċċess wiesa’ għall-konnetività fissa u mobbli ta’ kapaċità għolja ħafna u l-adozzjoni tagħha għaċ-ċittadini u n-negozji kollha tal-Unjoni abbażi ta’ prezz u għażla raġonevoli, bis-saħħa ta’ kompetizzjoni effettiva u ġusta, b’investiment effiċjenti u innovazzjoni miftuħa, b’użu effiċjenti tal-ispettru, b’regoli komuni u approċċi regolatorji prevedibbli fis-suq intern u bir-regoli speċifiċi meħtieġa biex jiġu ssalvagwardjati l-interessi taċ-ċittadini. Għall-Istati Membri, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u awtoritajiet kompetenti oħra u partijiet konċernati, li l-għan tal-konnettività jirriżulta, minn naħa waħda, li jiġu mmirati n-netwerks u servizzi tal-ogħla kapaċità ekonomikament sostenibbli f’qasam partikolari, u min-naħa l-oħra li tikiseb il-koeżjoni territorjali, fis-sens ta’ konverġenza fil-kapaċità disponibbli f’oqsma differenti.

ê 2002/21/KE premessa 18 (adattat)

ð ġdid

(24)Ir-rekwiżit għal Ö Il-prinċipju li Õ l-Istati Membri biex ð għandhom japplikaw il-liġi tal-UE b’mod teknoloġikament newtrali ï tiżgur li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jqisu bis-sħiħ ix-xewqa tad-disponibbiltà ta’ regolamentazzjoni teknoloġikament newtrali, jiġifieri li Ö awtorità regolatorja nazzjonali Õ ð jew awtorità kompetenti oħra ï Ö Õ din la jimponu u lanqas jiddiskriminaw favur l-użu ta’ xi tip partikolari ta’ teknoloġija, ma jżommx milli jittieħdu l-passi xierqa biex jiġu promossi ċerti servizzi speċifiċi meta dan ikun ġustifikat ð ħalli jintlaħqu l-għanijiet tal-qafas regolatorju ï , bħal pereżempju għat-televiżjoni diġitali bħala mezz biex tiżdied l-effiċjenza tal-ispettru. ðBarra minn jekk, din ma tipprekludix milli titqies li ċerti midja ta’ trażmissjoni għandhom karatteristiċi fiżiċi u arkitettoniċi li jistgħu jkunu superjuri f’termini ta’ kwalità tas-servizz, kapaċità, spiża tal-mantiniment, effiċjenza fl-enerġija, flessibilità tal-ġestjoni, affidabilità, robustezza u skalabbiltà, u fl-aħħar mill-aħħar f’termini ta’ prestazzjoni, li jistgħu jiġu riflessi f’azzjonijiet meħuda bil-ħsieb biex jintlaħqu għanijiet regolatorji varji.ï 

ê 2009/140/KE premessa 53

(25)Kemm l-investiment effiċjenti kif ukoll il-kompetizzjoni għandhom ikunu mħeġġa flimkien, sabiex jiżdiedu t-tkabbir ekonomiku, l-innovazzjoni u l-għażla tal-konsumatur.

ê 2009/140/KE premessa 54

(26)Il-kompetizzjoni tista’ titħeġġeġ l-aktar permezz ta’ livell ekonomikament effiċjenti ta’ investiment f’infrastruttura ġdida u effiċjenti kkomplementat mir-regolamentazzjoni kull meta jkun meħtieġ sabiex tinkiseb kompetizzjoni effettiva tas-servizzi bl-imnut. Livell effiċjenti ta’ kompetizzjoni msejsa fuq l-infrastruttura huwa kemm fil-fatt bid-duplikazzjoni tal-infrastruttura l-investituri jkunu mistennija b’mod raġonevoli jkollhom qligħ ġust abbażi ta’ tbassir raġonevoli rigward l-evoluzzjoni tal-ishma tas-suq.

ê 2009/140/KE premessa 8 (adattat)

ð ġdid

(27)Sabiex jintlaħqu l-miri tal-Aġenda ta’ Lisbona,hHu meħtieġ li jingħataw inċentivi xierqa għall-investiment f’netwerks ġodda Ö b’kapaċità Õ kbira-veloċi ð ħafna ï li jappoġġaw l-innovazzjoni f’servizzi tal-internet mimlija kontenut u li jsaħħu l-kompetittività internazzjonali tal-Unjoni Ewropea. Tali netwerks għandhom potenzjal enormi biex iwasslu benefiċċji lill-konsumaturi u lin-negozji fl-Unjoni Ewropea kollha. Huwa għalhekk vitali li jkun promoss l-investiment sostenibbli fl-iżvilupp ta’ dawn in-netwerks ġodda, filwaqt li tiġi salvagwardjata l-kompetizzjoni u mkabbra l-għażla tal-konsumatur permezz ta’ prevedibbiltà u konsistenza regolatorji.

ê 2009/140/KE premessa 5 (adattat)

(28)L-għan huwa li progressivament jitnaqqsu r-regoli speċifiċi ex-ante tas-settur hekk kif tiżviluppa l-kompetizzjoni fis-suq u, finalment, li l-komunikazzjoni elettronika tkun regolata biss mil-liġi dwar il-kompetizzjoni. Meta wieħed iqis li s-swieq għal komunikazzjoni elettronika wrew dinamiċi kompetittivi qawwija fis-snin riċenti, huwa essenzjali li obbligi regolatorji ex-ante għandhom jiġu imposti biss fejn m’hemm l-ebda kompetizzjoni effettiva u sostenibbli Ö fuq is-swieq bl-imnut konċernati Õ .

ò ġdid

(29)Il-komunikazzjonijiet elettroniċi qed isiru essenzjali għal numru dejjem jikber ta’ setturi. L-Internet tal-Oġġetti huwa prova ta’ kif it-twassil tas-sinjal tar-radju li jirfdu l-komunikazzjonijiet elettroniċi jkompli jevolvi u jifforma r-realtà tas-soċjetà u tan-negozju. Biex jinkiseb l-aħjar benefiċċju minn dawn l-iżviluppi, l-introduzzjoni u l-akkomodazzjoni tat-teknoloġiji ġodda tal-komunikazzjonijiet bla fil u l-applikazzjonijiet fil-ġestjoni tal-ispettru huma essenzjali. Teknoloġiji u applikazzjonijiet oħra li jiddependu fuq l-ispettru huma ugwalment soġġetti għad-domanda li dejjem qed tikber, u jistgħu jissaħħu permezz tal-integrazzjoni mal-komunikazzjonijiet elettroniċi jew b’kumbinazzjoni magħhom, il-ġestjoni tal-ispettru għandha tadotta, fejn hu xieraq, approċċ transettorjali biex tittejjeb l-effiċjenza tal-użu tal-ispettru.

ê 2009/140/KE premessa 28 (adattat)

ð ġdid

(30)Għalkemm il-ġestjoni tal-ispettru tibqa’ fil-kompetenza tal-Istati Membri lL-ippjanar strateġiku, il-koordinazzjoni u, fejn xieraq, l-armonizzazzjoni f’livell tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ jistgħu jgħinu jiżguraw li l-utenti tal-ispettru jiksbu l-benefiċċji sħaħ tas-suq intern u li l-interessi tal-UE Ö tal-Unjoni Õ jkunu jistgħu jiġu difiżi globalment b’mod effettiv. Għal dawn ir-raġunijiet, meta jkun xieraq, programmi leġiżlattivi u pluriennali dwar il-politika tal-ispettru tar-radju għandhom Ö jistgħu Õ jiġu stabbiliti Ö adottati Õ ð , bl-ewwel waħda definita bid-Deċiżjoni Nru 243/2012/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 41 ï Ö li jistabbilixxu Õ biex ikunu stabbiliti l-orjentamenti u u l-objettivi politiċi għall-ippjanar strateġiku u l-armonizzazzjoni tal-użu tal-ispettru tar-radju fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ. Dawn l-orjentamenti u l-objettivi politiċi jistgħu jirreferu għad-disponibilità u l-użu effiċjenti tal-ispettru tar-radju meħtieġ għat-twaqqif u t-tħaddim tas-suq intern Ö , skont din id-Direttiva Õ u jistgħu jirreferu wkoll, f’każijiet xierqa, għall-armonizzazzjoni tal-proċeduri għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet ġenerali jew individwali għad-drittijiet tal-użu għall-frekwenzi tal-radju meta meħtieġ biex jingħelbu l-ostakli għas-suq intern. Dawn l-orjentazzjonijiet u l-objettivi politiċi għandhom ikunu skont din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi.

ê 2009/140/KE premessa 32 (adattat)

ð ġdid

(31)Is-sistema attwali ta’ ġestjoni u distribuzzjoni tal-ispettru hija b’mod ġenerali bbażata fuq deċiżjonijiet amministrattivi li m’humiex suffiċjentement flessibbli biex ilaħħqu mal-evoluzzjoni teknoloġika u ekonomika, b’mod partikolari mal-iżvilupp rapidu fit-teknoloġija tat-teknoloġija tar-radju u t-talba dejjem tikber għall-medda ta’ frekwenzi. Ö Il-fruntieri nazzjonali huma dejjem iktar irrilevanti biex ikun determinat l-aħjar użu tal-ispettru tar-radju. Õ  Il- fIl-Frammentazzjoni indebita fost il-linji politiċi nazzjonali ð fir-rigward tal-ġestjoni tal-ispettru tar-radju, inklużi kondizzjonijiet differenti mhux ġustifikati għall-aċċess għal, u l-użu ta’ spettru tar-radju skont it-tip tal-operatur, jistgħu ï jirriżultawtirriżulta ifi spejjeż ikbar u telf ta’ opportunitajiet fis-suq għall-utenti tal-ispettru., and Ö Din jaf Õ tnaqqasinaqqsu ir-ritmu tal-innomrazzjoni, ð tillimita l-investiment, tnaqqas l-ekonomiji tal-iskala għall-manufatturi u l-operaturi kif ukoll joħolqu tensjonijiet bejn id-detenturi tad-drittijiet u diskrepanzi fl-ispiża tal-aċċess għall-ispettru. Din il-frammentazzjoni tista’ b’ġenerali tirriżulta f’distorsjoni tal-funzjonament. Din il-frammentazzjoni tista’ b’ġenerali tirriżulta f’distorsjoni tal-funzjonament ï għad-dannu tas-suq intern, Ö u bi preġudizzju Õ għall-konsumatur u l-ekonomija b’mod ġenerali. Barra minn dan, il-kundizzjonijiet għall-aċċess u l-użu ta’ frekwenzi tar-radju jistgħu jvarjaw skont it-tip tal-operatur, waqt li s-servizzi elettroniċi li jipprovdu dawn l-operaturi jikkoinċidu dejjem iktar, b’hekk jinħolqu tensjonijiet bejn id-detenturi tad-dritt, diskrepanzi fil-prezz tal-aċċess għall-ispettru, u distorsjoni potenzjali fil-funzjonament tas-suq intern.

ê 2009/140/KE premessa 33 (adattat)

Il-fruntieri nazzjonali huma dejjem iktar irrilevanti biex ikun determinat l-aħjar użu tal-ispettru tar-radju. Frammentazzjoni indebita fost il-linji politiċi nazzjonali fir-rigward tal-ġestjoni tal-ispettru tar-radju, inklużi kondizzjonijiet differenti mhux ġustifikati għall-aċċess għal, u l-użu ta’ spettru tar-radju skont it-tip tal-operatur, jistgħu jirriżultaw fi spejjeż ikbar u telf ta’ opportunitajiet fis-suq għall-utenti tal-ispettru.

ê 2009/140/KE premessa 30 (adattat)

(32)Id-dispożizzjonijiet dwar il-ġestjoni tal-ispettru ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu konsistenti mal-ħidma tal-organizzazzjonijiet internazzjonali u reġjonali li jittrattaw ma’ ġestjoni tal-ispettru tar-radju, bħall-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (ITU) u l-Konferenza Ewropea ta’ Amministrazzjonijiet Postali u ta’ Telekomunikazzjoni (CEPT), sabiex tiġi żgurata l-ġestjoni u l-armonizzazzjoni effiċjenti tal-użu tal-ispettru madwar il-Komunità Ö l-Unjoni Õ u bejn l-Istati Membri membri oħra tal-ITU.

ê 2002/21/KE premessa 11 (adattat)

ð ġdid

(33)Skont il-prinċipju tas-separazzjoni tal-funzjonijiet regolatorji u operazzjonali, l-Istati Membri għandhom jiggarantixxu l-indipendenza tal-awtorità nazzjonali regolatorji jew ð u awtoritajiet kompetenti oħra ï bil-ħsieb li jiżguraw l-imparzjalità tad-deċiżjonijiet tagħhom. Il-ħtieġa tal-indipendenza hija mingħajr preġudizzju għall-awtonomija istituzzjonali u l-obbligazzjonijiet kostituzzjonali tal-Istati Membri jew tal-prinċipju ta' newtralità fir-rigward tar-regoli fl-Istati Membri li jirregolaw is-sistema tas-sidien tal-proprjetà preskritta fl-Artikolu 295 tat-Trattat. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð u awtoritajiet kompetenti oħra ï għandhom ikunu fil-pussess tar-riżorsi kollha meħtieġa, fir-rigward tan-numru ta' impjegati, kapaċità, u mezzi finanzjarji, għat-twettieq tax-xogħol tagħhom.

ò ġdid

(34)Jeħtieġ li tkun prevista lista ta’ kompiti li l-Istati Membri jistgħu jassenjaw biss lill-korpi li huma jaħtru bħala l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li l-indipendenza politika u l-kapaċità regolatorja tagħhom hija garantita, għall-kuntrarju ta’ kompiti regolatorji oħra fejn ikunu jistgħu jassenjaw jew lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jew lil awtoritajiet kompetenti oħrajn. Għalhekk, fejn din id-Direttiva tistipula li Stat Membru għandu jassenja kompitu lil jew jagħti s-setgħa lil awtorità kompetenti, l-Istat Membru jista’ jassenja dan il-kompitu jew lil awtorità regolatorja nazzjonali jew lil awtorità kompetenti oħra.

ê 2009/140/KE premessa 13 (adattat)

ð ġdid

(35)L-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandha tissaħħaħ Ö isaħħet Õ fir-reviżjoni Ö tal-2009 Õ biex tiġi żgurata l-applikazzjoni iktar effettiva tal-qafas regolatorju u biex tiżdied l-awtorità tagħhom u l-prevedibbiltà fid-deċiżjonijiet tagħhom. Għal dan il-għan għandha ssir Ö kella ssir Õ dispożizzjoni espressa fil-liġi nazzjonali biex jiġi żgurat li, fl-eżerċizzju tal-kompiti tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali responsabbli għar-regolamentazzjoni tas-swieq ex-ante jew għar-riżoluzzjoni tat-tilwin bejn l-impriżi hi protetta mill-interventi esterni jew pressjoni politika li jistgħu jipperġudikaw l-evalwazzjoni indipendenti tagħha ta’ materji li jiġu quddiemha. Din l-influwenza esterna tirrendi l-entità leġiżlattiva nazzjonali mhux adatta biex taġixxi bħala awtorità regolatorja nazzjonali taħt il-qafas regolatorju. Għal dak il-għan, għandhom Ö kellhom Õ, jiġu stabbiliti minn qabel regoli dwar ir-raġunijiet għat-tkeċċija tal-kap tal-awtorità regolatorja nazzjonali, sabiex jitneħħa kull dubju dettat mir-raġuni dwar in-newtralità ta’ dik l-entità u l-kapaċità tagħha li ma tkunx influwenzata minn fatturi esterni. ðSabiex jiġu evitati tkeċċijiet arbitrarji, il-membru mkeċċi għandu jkollu d-dritt li jitlob li l-qrati kompetetni jivverifikaw l-eżistenza ta’ raġuni valida għat-tkeċċija, fost dawk previsti f’din id-Direttiva. Tali tkeċċija għandha ikollha x’taqsam biss mal-kwalifiki personali jew professjonali tal-kap jew il-membru. ï Huwa importanti li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali responssabbli għar-regolamentazzjoni tas-swieq ex ante għandhom jkollhom il-baġit tagħhom stess, partikolarment sabiex ikunu jistgħu jirreklutaw għadd suffiċjenti ta’ persunal kwalifikat. Biex tiġi żgurata t-trasparenza, dan il-baġit għandu jiġi pubblikat kull sena. ð Fil-limiti tal-baġit tagħhom, għandu jkollhom l-awtonomija fil-ġestjoni tar-riżorsi tagħhom, kemm dawk umani kif ukoll finanzjarji. Sabiex tiġi żgurata l-imparzjalità, l-Istati Membri li jibqgħu sidien jew għandhom kontroll tal-impriżi li jikkontribwixxu għall-baġit tal-awtorità regolatorja nazzjonali jew awtoritajiet kompetenti oħra permezz ta’ imposti amministrattivi, għandhom jiżguraw li hemm separazzjoni strutturali effettiva tal-attivitajiet marbuta mal-eżerċizzju tas-sjieda jew il-kontroll mill-eżerċizzju tal-kontroll fuq il-baġit. ï

ò ġdid

(36)Hemm bżonn li tissaħħaħ aktar l-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali biex tiġi żgurata l-kapaċità tal-kap u l-membri li ma jiġux influwenzati minn pressjoni esterna, billi jingħataw il-kwalifiki minimi ta’ ħatra, u limitu ta’ żmien minimu għall-mandat tagħhom. Barra minn hekk, il-limitazzjoni tal-possibbiltà li jiġġedded aktar minn darba l-mandat tagħhom u l-ħtieġa għal skema adegwata ta’ rotazzjoni għall-bord u l-ogħla maniġment tindirizza r-riskju tal-manipulazzjoni tar-regolatur, tiġi żgurata l-kontinwità u tissaħħaħ l-indipendenza.

(37)L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu responsabbli għal u għandhom ikunu meħtieġa jirrapportaw dwar il-mod li bih huma jeżerċitaw il-kompiti tagħhom. Dan l-obbligu għandu jieħu l-forma ta’ obbligu ta’ rappurtar annwali, aktar milli t-talbiet ta’ rapportar ad hoc, li jekk jekk ikunu sproporzjonati, jistgħu jillimitaw jew ifixkluhom fl-eżerċizzju tal-kompiti tagħhom. Fil-fatt, skont ġurisprudenza reċenti 42 , obbligi ta’ rappurtar estensivi jew mhux kundizzjonali jistgħu jaffettwaw l-indipendenza ta’ awtorità b’mod indirett.

(38)L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-identità tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u awtoritajiet kompetenti oħra. Biex l-awtoritajiet kompetenti jagħtu d-drittijiet ta’ passaġġ, ir-rekwiżit ta’ notifika jista’ jiġi sodisfatt b’referenza għall-punt uniku ta’ informazzjoni stabbilit skont l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2014/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 43 .

ê 2002/20/KE premessa 4

Din id-Direttiva tkopri l-awtorizzazzjoni għan-networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi sew jekk provduti lill-pubbliku sew jekk le. Dan huwa mportanti biex jiġi żgurat li ż-żewġ kategoriji ta' fornituri jistgħu jibbenefikaw minn drittijiet, kondizzjonijiet u proċeduri oġġettivi, trasparenti, non-diskriminatorji u proporzjonati.

ê 2002/20/KE premessa 5

Din id-Direttiva tapplika biss għall-għoti ta' drittijiet għall-użu ta' frekwenzi tar-radju fejn dak l-użu jinvolvi l-forniment ta' network jew servizz ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, normalment bi ħlas. L-użu minn persuna stess ta' tagħmir terminali tar-radju, bażat fuq l-użu mhux esklussiv ta' frekwenzi speċifiċi tar-radju minn utent u mhux relatati ma' attività ekonomika, bħall-użu ta' firxa taċ-ċittadin mid-dilettanti tar-radju, ma tikkonsistix fil-forniment ta' network jew servizz ta' komunikazzjonijiet elttroniċi u huwa għalhekk mhux kopert b'din id-Direttiva. Dak l-użu huwa kopert bid-Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u tagħmir terminali ta' telekomunikazzjonijiet u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom 44 .

ê 2002/20/KE premessa 6 (adattat)

Dispożizzjonijiet fir-rigward ta' moviment ħieles ta' sistemi kondizzjonati ta' aċċess u l-forniment liberu ta' servizzi protetti ibbażati fuq dawk is-sistemi huma stipulati fid-Direttiva 98/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Novembru 1998 dwar il-protezzjoni legali ta' servizzi bbażati fuq jew li jikkonsistu f'aċċess kondizzjonat 45 . L-awtorizzazzjoni ta' dawk is-sistemi u servizzi għahekk ma teħtieġx li jkunu koperti b'din id-Direttiva.

ê 2002/20/KE premessa 7

(39)Is-sistema ta' awtorizzazzjoni l-anqas oneruża possibbli għandha tintuża biex tippermetti l-forniment ta' netwerks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u servizzi sabiex tistimula l-iżvilupp ta' servizzi ġodda ta' komunikazzjonijiet elettroniċiu netwerks u servizzi pan-Ewropej ta' komunikazzjonijiet u biex tippermetti li l-fornituri tas-servizzi u l-konsumaturi jibbenefikaw mill-ekonomiji tal-iskala tas-suq uniku.

ê 2002/20/KE premessa 8 (adattat)

ð ġdid

(40)Dawk il-miri ð Il-benefiċċji tas-suq uniku lill-fornituri tas-servizz u l-utenti finali ï jistgħu jinkisbu l-aħjar b'awtorizzazzjoni ġenerali ð tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi għajr għas-servizzi tal- komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri, ï ta’ kull netwerk u servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi mingħajr ma tkun meħtieġa xi deċiżjoni espliċita jew xi att amministrattiv mill-awtorità regolatorja nazzjonali u billi kull ħtieġa proċedurali tkun limitata għal notifikazzjoni ð dikjaratorja ï biss. Fejn l-Istati Membri jeħtieġu notifikazzjoni mill-fornituri ta' netwerks jew ta' servizzi ta’ komunikazzjoni Ö komunikazzjonijiet Õ elettroniċi meta jibdew l-attivitajiet tagħhom, ð din in-notifika għandha tiġi ppreżentata lill-BEREC li taġixxi bħala punt ta’ kuntatt uniku. Din in-notifika ma għandhiex tinvolvi spiża amministrattiva għall-fornituri u tista’ ssir disponibbli permezz ta’ punt ta’ dħul fuq il-websajt tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Il-BEREC għandu jgħaddi fil-ħin in-notifiki lill-awtorità regolatorja nazzjonali fl-Istati Membri kollha li fihom il-fornituri tan-netwerks jew is-servizzi tal-komunikazzjonjiet elettroniċi għandhom il-ħsieb li jipprovdu netwerks jew servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. L-Istati Membri jistgħu wkoll jitolbu prova li n-notifika tkun saret permezz ta' xi konferma tar-riċevuta postali jew elettronika legalment rikonoxxuta tan-notifikazzjoni lill-BEREC. Fi kwalunkwe każ, tali konferma ma għandhiex tikkonsisti minn jew tirrikjedi att amministrattiv mill-awtorità regolatorja nazzjonali, jew kwalunkwe awtorità oħra ï jistgħu wkoll jeħtieġu prova li dik in-norifikazzjoni tkun ġiet magħmula permezz ta' xi konferma legali postali rikonoxxuta jew elettronika li notifikazzjoni kienet riċevuta. Dik il-konferma għandha f'kull każ ma tkunx tikkonsisti fi jew teħtieġ xi att amministrattiv mill-awtorità regolatorja nazzjonali li lilha għandha ssir in-notifikazzjoni.

ò ġdid

(41)In-notifika lill-BEREC għandha tinkludi dikjarazzjoni sempliċi tal-intenzjoni tal-fornitur li jibda l-forniment tan-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Fornitur jista’ jintalab biss li jakkumpanja tali dikjarazzjoni bl-informazzjoni stabbilita fl-Artikolu 12 ta’ din id-Direttiva. L-Istati Membri ma għandhomx jimponu rekwiżiti ta’ notifika addizzjonali jew separati.

(42)Kuntrarju għal kategoriji oħra tan-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi kif definiti f’din id-Direttiva, is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri ma jibbenefikawx mill-użu tar-riżorsi pubbliċi ta’ numerazzjoni u ma jipparteċipawx f’ekosistema interoperabbli pubblikament assigurata. Għalhekk mhuwiex xieraq li dawn it-tipi ta’ servizzi jiġu suġġetti għar-reġim ta’ awtorizzazzjoni ġenerali

ê 2002/20/KE premessa 21 (adattat)

ð ġdid

(43)Meta jagħtu drittijiet għall-użu ta’ frekwenzi ð spettru ï tar-radju, numri jew drittijiet għall-installazzjoni ta' faċilitajiet, l-awtoritajiet rilevanti Ö kompetenti Õ għandhom jistgħu Ö jinfurmaw Õ lill-impriżi li lilhom ikunu taw dawk id-drittijiet bil-kondizzjonijiet rilevanti fl-awtorizzazzjonijiet ġenerali.

ê 2002/20/KE premessa 18 (adattat)

ð ġdid

(44)L- aL-awtorizzazzjonijiet awtorizzazzjoni Ö ġenerali Õ għandu jkun fihom biss kondizzjonijiet li huma speċifiċi għas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Din ma għandhiex tkun soġġetta għal kundizzjonijiet li diġà huma applikabbli premezz ta' xi liġi nazzjonali eżistenti oħra li mhix speċifika għas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Madankollu, ð Pereżempju, ï l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jinfurmaw lill-operaturi tan-netwerks u lill-fornituri tas-servizz dwar ð  rekwiżiti applikabbli ambjentali u tal-ippjanar tal-bliet u l-rħula ï leġiżlazzjoni oħra li għandha x'taqsam man-negozji tagħhom, pereżempju permezz ta' referenzi fuq il-website tagħhom.

ê 2009/140/KE premessa 73

(45)Il-kundizzjonijiet li jistgħu jiżdiedu mal-awtorizzazzjonijiet għandhom ikopru kundizzjonijiet speċifiċi li jirregolaw l-aċċessibilità għall-utenti b’diżabilitajiet u l-ħtieġa tal-awtoritajiet pubbliċi u tas-servizzi ta’ emerġenza li jikkomunikaw bejniethom u mal-pubbliku ġenerali qabel, matul u wara diżastri serji. Barra minn hekk, meta wieħed iqis l-importanza tal-innovazzjoni teknika, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu joħorġu l-awtorizzazzjonijiet għall-użu tal-ispettru għal skopijiet sperimentali, skont restrizzjonijiet u kundizzjonijiet speċifiċi li jkunu ġġustifikati b’mod strett min-natura sperimentali ta’ dawn id-drittijiet.

ê 2002/20/KE premessa 9 (adattat)

(46)Huwa meħtieġ li jiġu nklużi d-drittijiet u l-obbligi ta' impriżi taħt awtorizzazzjonijiet ġenerali espliċitament f'dawk l-awtorizzazzjonijiet sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet ugwali mal-Komunità Ö mal-Unjoni Õ kollha u biex jiġi faċilitat in-negozjar transkonfinali ta' interkonnessjoni ta' netwerks pubbliċi ta' komunikazzjonijiet.

ê 2002/20/KE premessa 10 (adattat)

(47)L-awtorizzazzjoni ġenerali tagħti dritt lill-impriżi li jipprovdu netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi lill-pubbliku li jinnegozjaw l-interkonnessjoni taħt il-kondizzjonijiet ta’ Ö din Õ id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u interkonnessjoni ta', netwerks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva ta' Aċċess) 46 . Impriżi li jipprovdu netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi barra minn dawk għall-pubbliku jistgħu jinnegozjaw interkonnessjoni fuq kondizzjonijiet kummerċjali.

ê 2002/20/KE premessa 11 (adattat)

L-għoti ta' drittijiet speċifiċi jista' jibqa' jkun meħtieġ għall-użu ta' frekwenzi tar-radju u numri, nklużi kodiċi qosra, mill-pjan nazzjonali ta' numerar. Id-drittijiet għan-numri jista' wkoll jiġi allokat minn pjan Ewropew tan-numerar, inkluż per eżempju l-kodiċi virtwali tal-pajjiż “3883” li ġie attribwit lill-pajjiżi membri tal-Konferenza Ewropea għall-Posta u t-Telekomunikazzjonijiet (CEPT). Dawk id-drittijiet ta' użu m'għandhomx jiġu ristretti ħlief fejn dan ikun inevitabbli minħabba l-iskarsezza tal-frekwenzi tar-radju u l-ħtieġa li jiġi żgurat l-użu effiċjenti tagħhom.

ê 2002/20/KE premessa 16

(48)Fil-każ ta' netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi mhux fornuti lill-pubbliku huwa xieraq li jiġu mposti kondizzjonijiet anqas u aktar ħfief minn dawk ġustifikati għan-netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi offruti lill-pubbliku.

ê 2002/20/KE premessa 17 (adattat)

ð ġdid

(49)L-obbligi speċifiċi li jistgħu jiġu mposti fuq il-fornituri tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u ð tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi għajr dawk tas-servizzi interpersonali u indipendenti min-numri ï servizzi skont il-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ bis-saħħa tas-saħħa sinifikanti tagħhom fis-suq kif definita Ö f’din Õ id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar qafas regolatorju komuni għan-netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Kwadru) 47 għandhom jiġi mposti separatament mid-drittijiet u obbligi ġenerali taħt l-awtorizzazzjoni ġenerali.

ê 2002/20/KE premessa 25

ð ġdid

(50)Il-fornituri ta' netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jistgħu jeħtieġu konferma tad-drittijiet tagħhom taħt awtorizzazzjoni ġenerali fir-rigward tal-interkonnesjoni u d-dritt ta' passaġġ, b'mod partikolari biex jiġu faċilitati n-negozjati ma' livelli oħra ta' gvern reġjonali jew lokali jew ma' fornituri ta' servizz fi Stati Membri oħra. Għal dan il-għan l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali  ð il-BEREC, li jirċievi in-notifikazzjoni biex jipprovdi netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet pubbliċi jew privati, ï għandhom jipprovdu dikjarazzjonijiet lill-impriżi jew fuq talba jew alternattivament bħala tweġiba awtomatika għal notifikazzjoni taħt l-awtorizzazzjoni ġenerali. Dawk id-dikjarazzjonijiet ma għandhomx weħidhom jikkostitwixxu jedd għal drittijiet u lanqas m'għandhom xi drittijiet taħt l-awtorizzazzjoni ġenerali jew drittijiet ta' użu jew l-eżerċizzju ta' dawk id-drittijiet jiddependu fuq dikjarazzjoni.

ê 2002/20/KE premessa 30

ð ġdid

(51)Ħlasijiet amministrattivi jistgħu jiġu imposti fuq il-fornituri ta' servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi sabiex jiffinanzjaw l-attivitajiet tal-awtorità regolatorja nazzjonali ð jew awtorità kompetenti oħra ï fl-amministrazzjoni tas-sistema ta' awtorizzazzjoni u fl-għoti ta' drittijiet ta' użu. Dawk il-ħlasijiet għandhom ikunu limitati li jkopru n-nefqa amministrattiva attwali għal dawk l-attivitajiet. Għal dan il-għan għandha tinħoloq trasparenza fid-dħul u n-nefqa tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u ta’ awtoritajiet kompetenti oħra ï permezz ta' rapportar ta' kull sena dwar is-somma totali ta' ħlasijiet miġbura u n-nefqiet amministrattivi magħmula. Dan jippermetti li l-impriżi jivverifikaw li n-nefqiet għall-amministrazzjoni u l-ħlasijiet ikunu jibbilanċjaw.

ê 2002/20/KE premessa 31 (adattat)

ð ġdid

(52)Is-sistemi għall-ħlasijiet amministrattivi ma għandhomx joħolqu tgħawwiġ tal-kompetizzjoni jew joħolqu xkiel għad-dħul fis-suq. B'sistema ġenerali ta' awtorizzazzjoni ma għandux ikun aktar possibbli li l-ispejjeż amministrattivi u b'hekk il-ħlasijiet jiġu attribwiti lil impriżi individwali ħlief għall-għoti tad-drittijiet għall- Ö tal-użu Õ Ö ta’Õ numri, frekwenzi ð spettru ï tar-radju u għad-drittijiet biex jiġu installati faċilitajiet. Kull ħlas amministrattiv applikabbli għandu jkun konformi mal-prinċipji ta' sistema ġenerali ta' awtorizzazzjoni. Eżempju ta' alternattiva ġusta, sempliċi u trasparenti għal dawn il-kriterji ta' attribuzzjoni tal-ħlasijiet tista' tkun formula ta' distribuzzjoni relatata mal-qligħ fuq il-bejgħ. Fejn il-ħlasijiet amministrattivi jkun baxxi ħafna, ħlasijiet b'rata fissa, jew ħlasijiet li jikkombinaw bażi ta' rata fissa mal-element relatat mal-qligħ fuq il-bejgħ tista' wkoll tkun adatta. ð Safejn is-sistema ta’ awtorizzazzjoni ġenerali testendi lill-impriżi b’ishma żgħar mis-suq, tali fornituri bbażati fil-komunità, jew għal fornituri tas-servizz li l-mudell tan-negozju tagħhom jiġġenera dħul limitat ħafna anke fil-każ ta’ penetrazzjoni sinifikanti fis-suq f’termini ta’ volumi, l-Istati Membri għandhom jivvalutaw l-possibilità li jiġi stabbilit limitu de minimis xieraq għall-impożizzjoni ta’ imposti amministrattivi. ï 

ê 2002/20/KE premessa 33

ð ġdid

(53)L-Istati Membri jistgħu jkunu meħtieġa li jemendaw id-drittijiet, kondizzjonijiet, proċeduri, ħlasijiet u tariffi li jirrelataw mal-awtorizzazzjonijiet ġenerali u d-drittijiet ta' użu fejn dan ikun oġġettivament ġustifikat. Dak it-tibdil għandu jiġi debitament notifikat lill-partijiet kollha interessati fi żmien biżżejjed, li jagħtihom opportunità adegwata li jagħtu l-opinjoni tagħhom dwar kull emenda bħal dawk. ð Filwaqt li jittieħed kont tal-bżonn li tiġi żgurata ċ-ċertezza legali u li tiġi promossa l-prevedibbiltà, kwalunkwe restrizzjoni jew irtirar tad-drittijiet eżistenti tal-użu għall-ispettru tar-radju, jew biex jiġu stallati l-faċilitajiet, għandhom ikunu suġġetti għal proċeduri prevedibbli u trasparenti; għalhekk jistgħu jiġu imposti rekwiżiti aktar stretti jew mekkaniżmu ta’ notifika meta d-drittijiet tal-użu ġew assenjati skont proċeduri kompetittivi jew komparattivi. Proċeduri mhux meħtieġa għandhom ikunu evitati f’każ ta’ emendi minuri fid-drittijiet eżistenti biex jiġu stallati l-faċilitajiet jew għall-użu tal-ispettru meta tali emendi ma għandhomx impatt fuq l-interessi tal-partijiet terzi. Il-bidla fl-użu tal-ispettru bħala riżultat tal-applikazzjoni tal-prinċipji tan-newtralità tas-servizz u tat-teknoloġija ma għandhiex titqies bħala ġustifikazzjoni suffiċjenti għall-irtirar tad-drittijiet peress li ma tikkostitwixxix l-għoti ta’ dritt ġdid. ï 

ê 2002/20/KE premessa 34

Il-mira tat-trasparenza teħtieġ li l-fornituri tas-servizzi, konsumaturi u partijiet oħra nteressati jkollhom aċċess faċli għal kull informazzjoni fir-rigward tad-drittijiet, kondizzjonijiet, proċeduri, ħlasijiet, tariffi u deċiżjonijiet li jikkonċernaw il-forniment ta' servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, drittijiet ta' użu ta' frekwenzi tar-radju u numri, drittijiet għall-installazzjoni ta' faċilitajiet, pjani għall-użu ta' frekwenzi nazzjonali u pjani għan-numerar nazzjonali. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom kompitu importanti filli jfornu ta' dik l-informazzjoni u jżommuha aġġornata. Fejn dawk id-drittijiet huma amministratti minn livelli oħra tal-gvern l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jagħmlu kull sforz biex joħolqu strument faċli li jintuża għall-aċċess tal-informazzjoni dwar dawk id-drittijiet.

ê 2002/20/KE premessa 35

Il-funzjonament sew tas-suq uniku fuq il-bażi tas-sistemi ta' awtorizzazzjoni nazzjonali taħt din id-Direttiva għandu jiġi sorveljat mill-Kummissjoni.

ê 2002/20/KE premessa 36

Sabiex wieħed jasal għal data waħda tal-applikazzjoni tal-elementi kollha tal-qafas regolatorju ġdid għas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, huwa mportanti li l-proċess tat-trasposizzjoni nazzjonali ta' din id-Direttiva u l-allinjament tal-liċenzi eżistenti mar-regoli l-ġodda iseħħ b'mod parallel. Madankollu, f'każi speċifiċi fejn is-sostituzzjoni tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva bl-awtorizzazzjoni ġenerali u d-drittijiet individwali ta' użu skond din id-Direttiva tista' twassal għal żieda fl-obbligi għall-fornituri ta' servizzi li joperaw taħt awtorizzazzjoni eżistenti jew għal tnaqqis tad-drittijiet tagħhom, l-Istati Membri jistgħu jutillizzaw żmien addizzjonali ta' disa' xhur wara d-data tal-applikazzjoni ta' din id-Direttiva għall-allinjament ta' dawk il-liċenzi, sakemm dan ma jkollux effett negattiv fuq id-drittijiet u l-obbligi ta' impriżi oħra.

ê 2002/20/KE premessa 37

Jista' jkun hemm ċirkostanzi li taħthom l-abolizzjoni ta' kondizzjoni ta' awtorizzazzjoni fir-rigward ta’ aċċess għal networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi toħloq tbatija serja għal impriża waħda jew aktar li jkunu bbenefikaw minn dik-il-kondizzjoni. F'każi bħal dawn aktar perjodi transitorji jistgħu jingħataw mill-Kummissjoni, fuq it-talba ta' Stat Membru.

ê 2002/20/KE premessa 38

Minħabba li l-mira tal-azzjoni proposta, jiġifieri l-armonizzazzjoni u s-simplifikazzjoni tar-regoli tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u l-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta' networks u servizzi ma jistgħux suffiċjentement jinkisbu mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar f'livell tal-Komunità, il-Komunità tista' tadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proprozjonalità kif stipulat f'dak Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx 'l hinn minn dak li huwa meħtieġ għal dawk il-miri,

ê 2009/140/KE premessa 70

(54)Emendi żgħar għad-drittijiet u l-obbligi huma dawk l-emendi li jkunu l-aktar amministrattivi, li ma jbiddlux in-natura sostanzjali tal-awtorizzazzjonijiet ġenerali u tad-drittijiet tal-użu individwali u għaldaqstant ma jistgħux iwasslu għal xi vantaġġ komparattiv għall-impriżi l-oħra.

ê 2002/21/KE premessa 13 (adattat)

ð ġdid

(55)L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð u awtoritajiet kompetenti oħra ï għandhom il-ħtieġa li jiġbru informazzjoni mill-parteċipanti fis-suq sabiex iwettqu b'mod effettiv ix-xogħol tagħhom. Ö Jaf ikun hemm bżonn ukoll li tinġabar Õ Ddin l-informazzjoni jaf ikun hemm bżonn ukoll li tinġabar f’isem il-Kummissjoni ð jew il-BEREC ï , biex tkun tista’ Ö ikunu jistgħu Õ jissodisfaw l-obbligi rispettivi tagħha Ö tagħhom Õ skont il-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ. Il-talbiet għall-informazzjoni għandhom ikunu proporzjonati u ma għandhomx jimponu piż żejjed fuq l-impriżi. L-informazzjoni miġbura mill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð u awtoritajiet kompetenti oħra ï għandha tkun pubblikament disponibbli, ħlief sal-limitu li tkun kunfidenzjali skont ir-regoli nazzjonali dwar l-aċċess pubbliku għall-informazzjoni u bla ħsara għal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ u dik nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità tan-negozju.

ê 2009/140/KE premessa 16

ð ġdid

(56)Sabiex jiġi żgurat li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jwettqu l-kompiti regolatorji tagħhom b’mod effettiv, id-data li jiġbru għandha tinkludi dejta ta’ kontabbiltà tas-swieq tal-bejgħ bl-imnut u li jkunu assoċjati ma’ swieq li jfornu fi kwantitajiet kbar għall-bejgħ bl-ingrossa meta operatur wieħed ikollu saħħa sinifikanti fis-suq u għalhekk ikunu regolati mill-awtorità regolatorja nazzjonali. Id-dejta għandha tinkludi wkoll dejta li tippermetti lill-awtorità regolatorja nazzjonali li tevalwa ð il-konformità mal-kundizzjonijiet mehmuża mad-drittijiet ta’ użu, ï l-impatt possibbli mit-titjib jew mill-bidliet li jkunu ppjanati fit-topoloġija tan-netwerks fuq l-iżvilupp tal-kompetizzjoni jew fuq il-prodotti fi kwantità kbira li jsiru disponibbli għall-partijiet l-oħra. ð Informazzjoni dwar il-komformità mal-obbligi ta’ kopertura marbutin mad-drittijiet tal-użu għall-ispettru tar-radju hija ċ-ċavetta biex tiġi żgurata l-kompletezza tal-istħarriġ ġeografiku tal-introduzzjoni tan-netwerk imwettaq mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. F’dan ir-rigward, huma għandhom ikunu jistgħu jitolbu li t-tagħrif jiġi pprovdut fuq livell lokali disaggregati b’granularità adegwata biex jitwettaq stħarriġ ġeografiku tan-netwerks. ï 

ê 2002/20/KE premessa 28 adattat (adattat)

ð ġdid

(57)Li l-fornituri jkunu soġġetti għal ð Sabiex jittaffew ï l-obbligi tar-rappurtar u tal-informazzjoni għall-fornituri ð tan-netwerks u ï Ö tas-servizzi Õ jistgħu jkun ta’ piż, kemm għall-impriża u għal għall-awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï kkonċernata., Ddawn l-obbligi għandhom għalhekk ikunu proporzjonati, ġustifikati oġġettivament u limitati strettament għal dan meħtieġ. ð B’mod partikolari, duplikazzjoni tat-talbiet għall-informazzjoni mill-awtorità kompetenti, u mill-BEREC ï Hemmx bżonn jintalbu Ö u Õ l-prova tal-konformità sistematika u regolari mal-kondizzjonijiet kollha skont l- Ö Õ awtorizzazzjoni ġenerali jew marbuta ma’ Ö dritt Õ tal-użu ð għandhom jiġu evitatiï. L-impriżi ð għandhom ï għandhom id-dritt li ikunu jafu Ö l-użu intenzjonat Õ l-għanijiet li għalihom tal-informazzjoni Ö rikjesta Õ li għandhom jipprovdu għandha tintuża. Il- fornimentL-għoti tal-informazzjoni ma għandux ikun kondizzjoni għall-aċċess tas-suq. Għall-għanijiet ta' statiska notifikazzjoni tista' tkun meħtieġa mill-fornituri ta' netwerks jew servizzi ta’ komunkazzjoni Ö komunkazzjonijiet Õ elettroniċi meta dawn jieqfu mill-attivitajiet tagħhom.

ê 2002/20/KE premessa 29 adattat (adattat)

ð ġdid

(58)Din id-Direttiva għandha tkun bla preġudizzju għall- L-obbligi tal-Istati Membri li jipprovdu kwalunkwe kull informazzjoni meħtieġa għad-difiża tal-interessi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ skont Ö Õ skont il-kuntest ta’ ftehimiet itnernazzjonali. Din id-Direttiva għandha tkun bla preġudizzju għall- Ö kif ukoll Õ kull l-obbligi ta' rapportar taħt leġiżlazzjoni li mhix speċifika għas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi bħal-liġi tal-kompetizzjoni Ö ma għandhomx jiġu affettwati Õ.

ê 2002/21/KE premessa 14 (adattat)

ð ġdid

(59)L-informazzjoni li hija meqjusa kunfidenzjali minn awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï skont ir-regoli tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ u dawk nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità tan-negozju ð u l-protezzjoni tad-dejta personali ï , tista’ biss tiġi skambjata mal-Kummissjoni u ma’ awtoritajiet nazzjonali regolatorji oħra ð u mal-BEREC ï fejn dak l-iskambju huwa meħtieġ strettament għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jew tad-Direttivi Speċifiċi. L-informazzjoni mibdula għandha tkun limitata għal dak li huwa relevanti u proporzjonat għall-għand ta' dak il-bdil.

ò ġdid

(60)Netwerks ta’ broadband tal-komunikazzjonijiet elettroniċi qed isiru dejjem aktar differenti f’termini ta’ teknoloġija, topoloġija, mezz użat u sjieda, għalhekk, l-intervent regolatorju għandu jistrieħ fuq informazzjoni u previżjonijiet dettaljati dwar il-firxa tan-netwerk sabiex ikunu effettivi u biex jiġu mmirati l-oqsma fejn ikun meħtieġ. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi pjanijiet li jirrigwardaw kemm l-introduzzjoni ta’ netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna, kif ukoll titjib jew estensjonijiet sinifikanti tar-ram eżistenti jew netwerks oħra li jistgħu ma jaqblux mal-karatteristiċi tal-prestazzjoni ta’ netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna f’kull aspett, bħal pereżempju, it-tifrix tal-fibra sal-kabinett akkoppjat ma’ teknoloġiji oħra attivi bħall-vectoring. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiġbru livell ta’ preċiżjoni u granularità territorjali tal-informazzjoni li għandha timxi skont l-objettiv regolatorju speċifiku, u għandha tkun adegwata għal-iskopijiet regolatorji li hija sservi. Għalhekk, id-daqs tal-unità territorjali se jvarja bejn l-Istati Membri, skont il-ħtiġijiet regolatorji fiċ-ċirkustanzi nazzjonali speċifiċi, u skont id-disponibbiltà tad-dejta lokali. Mhux probabbli li l-livell 3 fil-Klassifikazzjoni Komuni ta' Unitajiet Territorjali għall-Istatistika (NUTS) ikun unità territorjali biżżejjed żgħir f’ħafna miċ-ċirkostanzi. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jimxu skont il-linji gwida tal-BEREC dwar l-aħjar prattika biex iwettqu dan il-kompitu, u dawn il-linji gwida se jkunu jistgħu jserrħu fuq l-esperjenza eżistenti tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fit-twettiq tal-istħarriġ ġeografiku tat-tifrix tan-netwerks. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jipprovdu għodod lill-utenti finali dwar il-kwalità tas-servizz biex jikkontribwixxu fit-titjib tal-għarfien tagħhom tas-servizzi disponibbli ta’ konnettività.

(61)Fil-każ ta’ żoni ta’ esklużjoni diġitali speċifiċi u definiti sew, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikollhom il-possibbiltà li jorganizzaw sejħa għal espressjoni ta’ interess bl-għan li jiġu identifikati l-impriżi li jkunu lesti li jinvestu f’netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna. Fl-interess ta’ kundizzjonijiet ta’ investiment previdibbli, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jikkondiviżu l-informazzjoni mal-impriżi li jesprimu interess fl-introduzzjoni ta’ netwerks b’veloċità għolja ħafna dwar jekk tipi oħra ta’ titjib fin-netwerk, inklużi dawk ta’ inqas mill-veloċità ta’ downlaod ta’ 100 Mbps, huma preżenti jew previsti fiż-żona inkwistjoni.

ê 2002/21/KE premessa 15 (adattat)

ð ġdid

(62)Huwa importanti li l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð u awtoritajiet kompetenti oħra ïjikkonsultaw mal-partijiet kollha interessati dwar id-deċiżjonijiet proposti, ð jagħtuhom żmien biżżejjed għall-kumplessità tas-suġġett biex jipprovdu l-kummenti tagħhom ï , waqt li jingħata kont tal-kummenti tagħhom qabel ma tiġi adottata deċiżjoni finali.. Sabiex jiġi żgurat li deċiżjonijiet f'livell nazzjonali ma jkollhomx effetti kuntrarji fuq is-suq wieħed jew miri oħra tat-Trattat, l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom ukoll jinnotifikaw ċerti abbozzi ta' deċiżjonijiet lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji oħra biex jagħtuhom l-opportunità li jikkummentaw. Huwa xieraq li l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jikkonsultaw mal-partijiet interessati fuq l-abbozzi kollha tal-miżuri li għandhom effett fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri. Il-każi fejn japplikaw il-proċeduri msemmija fl-Artikoli 6 Ö 24 Õ u 7 Ö 34 Õ huma definiti f’din id-Direttiva u fid-Direttivi Speċifiċi.

ê 2009/136/KE premessa 49 (adattat)

(63)Sabiex jintgħelbu n-nuqqasijiet eżistenti f’termini ta’ konsultazzjonijiet mal-konsumaturi u sabiex jiġu indirizzati kif jixraq l-interessi taċ-ċittadini, l-Istati Membri għandhom jimplimentaw mekkaniżmu ta’ konsultazzjoni xieraq. Dan il-mekkaniżmu jista’ jieħu l-forma ta’ entità li, indipendentement mill-awtorità regolatorja nazzjonali u mill-fornituri tas-servizzi, twettaq riċerka dwar kwistjonijiet relatati mal-konsumatur, bħall-imġiba tal-konsumaturi u mekkaniżmi għall-bdil minn fornitur għal ieħor, u li topera b’mod trasparenti u tikkontribwixxi għall-mekkaniżmi eżistenti għall-konsultazzjonijiet mal-partijiet interessati. Barra minn dan, jista’ jiġi stabbilit mekkaniżmu għall-iskop li jippermetti kooperazzjoni xierqa dwar kwistjonijiet relatati mal-promozzjoni ta’ kontenut legali. Madankollu, kwalunkwe proċeduri ta’ kooperazzjoni maqbula skont tali mekkaniżmu ma għandhomx jippermettu sorveljanza sistematika ta’ użu tal-Internet.

ê 2002/21/KE premessa 32 (adattat)

ð ġdid

(64)Fil-każ ta' tilwim bejn żewġ impriżi fl-istess Stat Membru f'żona koperta b’din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi, , pereżempju li tirrelata ma’ obbligi għall-aċċess jew interkonnessjoni jew mal-mezzi tat-trasferimenti tal-listi tal-abbonati ð tal-utenti finali ï, il-parti milquta li tkun innegozjat in bona fide iżda li naqset li tilħaq ftehim għandha tkun tista’ titlob lill-awtorità nazzjonali regolatorja biex tirriżolvi t-tilwim. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom ikunu jistgħu jimponu soluzzjoni fuq il-partijiet. L-intervent ta' awtorità nazzjonali regolatorja fir-riżoluzzjoni ta' tilwim bejn intrapriżi li jipprovdu networks ta' komunikazzjonijiet pubbliċi jew servizzi fi Stat Membru għandu jfittex li jassigura l-konformità mal-obbligazzjonijiet li joħorġu taħt din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi.

ê 2002/21/KE premessa 33 (adattat)

ð ġdid

(65)B'żieda mad-drittijiet ta' rikors mogħtija taħt il-liġi nazzjonali jew tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ, hemm il-ħtieġa ta' proċedura sempliċi li għandha tinbeda fuq it-talba ta' xi wieħed mill-partijiet fit-tilwim, biex jiġu riżolti tilwim bejn il-fruntieri li huma barra l-kompetenza ta' awtorità nazzjonali regolatorja waħda ð bejn l-impriżi li jipprovdu jew awtorizzati li jipprovdu netwerks jew servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi fi Stati Membri differenti ï.

ê 2009/140/KE premessa 50

ð ġdid

(66)Kompitu importanti assenjat lill-BEREC huwa li meta jkun xieraq hija tadotta opinjonijiet fir-rigward ta’ tilwim transkonfinali. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom għalhekk  ð jirriflettu bis-sħiħ kull opinjoni meħuda mill-BEREC fil-miżuri tagħhom li jimponu ï iqisu xi ð obbligu fuq impriża jew inkella isolvu t-tilwim ï l-opinjonijiet tal-BEREC f’dawn il-każijiet

ò ġdid

(67)In-nuqqas ta’ koordinazzjoni bejn l-Istati Membri meta jkunu qed jorganizzaw l-użu tal-ispettru fit-territorju tagħhom jista’ joħloq kwistjonijiet ta’ interferenza b’impatt serju fuq l-iżvilupp tas-Suq Uniku Diġitali. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jevitaw l-interferenza transkonfinali u dannuża u jikkoperaw ma’ xulxin għal dan l-għan. Fuq talba ta’ Stat Membru wieħed jew aktar, jew fuq talba tal-Kummissjoni, il-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju għandu jingħata l-kompitu li jsostni l-koordinazzjoni transkonfinali neċessarja. Abbażi ta’ soluzzjoni proposta mill-RSPG, jista’ jkun hemm bżonn ta’ miżura ta’ implimentazzjoni f’ċerti ċirkostanzi biex jirriżolvu b’mod definittiv l-interferenzi transkonfinali jew li jinforza, skont il-liġi tal-Unjoni, soluzzjoni kkoordinata maqbula f’negozjati bilaterali minn żewġ Stati Membri jew diversi minnhom.

(68)Il-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju (RSPG) huwa grupp konsultattiv ta’ livell għoli li nħoloq mill-Kummissjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/622/KE 48 biex jikkontribwixxi għall-iżvilupp tas-suq intern u biex tappoġġa l-iżvilupp ta’ politika tal-ispettru tar-radju fil-livell tal-Unjoni, filwaqt li jitqiesu l-kunsiderazzjonijiet ekonomiċi, politiċi, kulturali, strateġiċi, tas-saħħa u soċjali, kif ukoll il-parametri tekniċi. Għandu jkun magħmul mill-kapijiet tal-korpi li għandhom responsabilità politika ġenerali tal-politika strateġika tal-ispettru. Hu għandu jagħti pariri lill-Kummissjoni fl-iżvilupp ta’ objettivi strateġiċi, il-prijoritajiet u l-pjanijiet direzzjonali għall-politika tal-ispettru. Dan għandu jkompli jżid il-viżibbiltà tal-politika tal-ispettru f’diversi oqsma tal- politika tal-UE u jgħin biex tiġi żgurata koerenza intersettorjali fil-livell nazzjonali u tal-Unjoni. Għandu wkoll jagħti parir lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, fuq talba tagħhom. Barra minn hekk, il-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju għandu jkun ukoll forum għall-koordinazzjoni tal-implimentazzjoni mill-Istati Membri tal-obbligi tagħhom marbuta mal-ispettru tar-radju skont din id-Direttiva u għandu jkollu sehem ċentrali fl-oqsma essenzjali għas-suq intern bħall-koordinazzjoni transkonfinali jew l-istandardizzazzjoni. Jistgħu jinħolqu gruppi ta’ ħidma tekniċi jew ta’ esperti biex jassistu fil-laqgħat plenarji, fejn il-politika strateġika titfassal permezz ta’ rappreżentanti tal-livell għoli tal-Istati Membri u l-Kummissjoni.

ê 2002/22/KE premessa 47 (adattat)

ð ġdid

(69)Fil-kuntest ta' ambjent kompetittiv, il-veduti tal-partijiet interessati, inklużi l-utenti u l-konsumaturi, għandhom jitqiesu mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali meta jittrattaw kwistjonijiet li jirrelataw mad-drittijiet tal-utenti finali. ðIl-proċeduri ta' ftehim għat-tilwim barra mill-qorti jistgħu jikkostitwixxu mod rapidu u kosteffiċjenti biex l-utenti finali jinfurzaw id-drittijiet tagħhom, b’mod partikolari għall-konsumaturi u intrapriżi mikro u żgħar.  ï Ö Għal disputi tal-konsumaturi, Õ proċeduri effettivi ð , mhux diskriminatorji u mhux għaljin ï li jsolvu Ö d-disputi Õ għandhom ikunu disponibbli biex jittrattaw tagħhom bejn il-konsumaturi, min-naħa 'l waħda, u impriżi li jfornu Ö mal-fornituri Õ tas-servizzi Ö tal-komunikazzjonijiet Õ elettroniċi disponibbli, min-naħa l-oħra ð huma diġà żgurati bid-Direttiva 2013/11/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 49 għal dak li jikkonċerna d-disputi kuntrattwali rilevanti u l-konsumatur hu residenti u l-impriża hija stabbilita fl-Unjoni ï. ðPeress li ħafna Stati Membri waqqfu proċeduri ta’ soluzzjoni tat-tilwim għall-utenti finali wkoll barra għall-konsumaturi, li għalihom id-Direttiva 2013/11/UE ma tapplikax, hu raġonevoli li tinżamm l-proċedura ta’ soluzzjoni tat-tilwim speċifika għas-settur kemm għall-konsumaturi kif ukoll, fejn l-Istati Membri jestenduha, għall-utenti finali, b’mod partikolari għall-intrapriżi mikro u żgħar.  ï L-Istati Membri għandhom jieħdu kont sħiħ tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 98/257/KE tat-30 ta' Marzu 1998 dwar il-prinċipji applikabbli għall-korpi responsabbli għar-riżoluzzjoni estraġudizzjarji ta' disputi tal-konsumaturi 50 . ð ðFid-dawl tal-għarfien espert settorjali profond tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jippermettu lill-awtorità regolatorja nazzjonali li taġixxi bħala entità ta’ soluzzjoni tat-tilwim, permezz ta’ korp separat fi ħdan dik l-awtorità li ma għandhiex tkun suġġetta għal kwalunkwe struzzjonijiet. Il-proċeduri tas-soluzzjoni tat-tilwim skont din id-Direttiva li jinvolvu l-konsumaturi għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżiti ta’ kwalità stabbiliti fil-Kapitolu II tad-Direttiva 2013/11/UE ï 

ê 2009/140/KE premessa 72 (adattat)

ð ġdid

(70)L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð L-awtoritajiet kompetenti ï għandhom ikunu jistgħu jieħdu azzjoni effettiva jimmonitorjaw u jiżguraw il-konformità mat-termini u l-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali Ö u Õ jew id-drittijiet tal-użu, ð u b’mod partikolari biex jiżguraw l-użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru u l-konformità mal-kopertura u l-obbligi tal-kwalità tas-servizz, permezz ta’ ï inkluża s-setgħa biex jimponu penali effettivi sanzjonijiet finanzjarji jew amministrattivi ð inklużi inibizzjonijiet u rtirar ta’ drittijiet ta’ użu ï fil-każ ta’ ksur ta’ dawk it-termini u kundizzjonijiet. ð L-impriżi għandhom jipprovdu informazzjoni mill-aktar preċiża u sħiħa possibbli lill-awtoritajiet kompetenti biex jippermettulhom jissodisfaw l-kompiti tagħhom ta’ sorveljanza. Sabiex jiġi evitat il-ħolqien ta’ ostakoli għad-dħul fis-suq, jiġifieri permezz il-ħżin antikompetittiv, l-infurzar ta’ kundizzjonijiet marbuta mad-drittijiet tal-ispettru mill-Istati Membri għandu jittejjeb u l-awtoritajiet kompetenti kollha lil hinn mill- awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu sehem. Il-kundizzjonijiet ta’ infurzar għandhom jinkludu l-applikazzjoni tas-soluzzjoni ‘tużah jew titilfu’ biex jikkontrobilanċa ż-żmien twil tad-drittijiet. Għal dan l-għan, in-negozjar u l-lokazzjoni tal-ispettru għandhom jitqiesu bħala modalitajiet li jiżguraw l-użu effettiv mid-detentur oriġinali tad-dritt. Sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali fir-rigward tal-esponiment possibbli għal sanzjoni għal nuqqas ta’ użu għall-ispettru, limiti ta’ użu, fost oħrajn f’termini ta’ żmien, kwantità jew identità tal-ispettru, għandhom ikunu ddefiniti minn qabel. ï

ê 2002/20/KE premessa 15 (adattat)

(71)Il-kondizzjonijiet li jistgħu jiġi stipulati mal-awtorizzazzjoni mal-awtorizzazzjonijiet ġenerali Ö ġenerali Õ u speċifiċi Ö mad-drittijiet individwali Õ tal-użu, għandhom ikunu limitati għal dak li huwa strettament meħtieġ biex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti u l-obbligi bil-liġi nazzjonali u bil-liġi tal-Komunità liġi u nazzjonali u skont il-liġi tal-Komunità Ö u tal-Unjoni Õ.

ê 2002/21/KE premessa 12 (adattat)

ð ġdid

(72)Kull parti li hi soġġetta ta’ Ö għal Õ deċiżjoni minn Ö ta’Õ awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetentiï għandu jkollha d-dritt għal appell quddiem korp li hu indipendenti mill-partijiet involuti ð u minn kull intervent estern jew pressjoni politika li tista’ tfixkel il-valutazzjoni indipendenti tas-suġġetti li jidhru quddiemha ï. Dan Ö Dak Õ il-korp jista’ Ö jista’ Õ jkun qorti. B'żieda, kull impriża li tqies li l-applikazzjonijiet tagħha għall-għoti ta' drittijiet ta' faċilitajiet ta' stallazzjoni ma ġewx ittrattati skont il-prinċipji stipulati f'din id-Direttiva għandu jkollha d-dritt li tappella kontra dawk id-deċiżjonijiet. Din Ö Din Õ il-proċedura tal-appell hi Ö għandha tkun Õ mingħajr preġudizzju għad-diviżjoni tal-kompetenzi fi ħdan is-sistemi nazzjonali ġudizzjarji u tad-drittijiet ta' entitajiet legali u persuni naturali taħt il-liġi nazzjonali. ð Fi kwalunkwe każ, l-Istati Membri għandhom jagħtu reviżjoni ġudizzjarja effettiva kontra tali deċiżjonijiet. ï

ê 2009/140/KE premessa 14 (adattat)

ð ġdid

(73)Sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għal atturi fis-swieq, korpi ta’ appell għandhom iwettqu l-funzjonijiet tagħhom b’mod effettiv; B’mod partikolariil- l-proċeduri ta’ appell ma għandhomx ikunu twal indebitament. Miżuri interim li jissospendu l-effett tad-deċiżjoni ta’ awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï għandhom jingħataw biss f’każijiet urġenti sabiex ma jitħalliex li ssir ħsara kbira u irreparabbli lill-parti li tkun qed titlob dawk il-miżuri u jekk il-bilanċ tal-interessi jirrikjedi li jsir hekk.

ê 2009/140/KE premessa 15 (adattat)

ð ġdid

(74)Kien hemm diverġenza wiesgħa fil-mod kif il-korpi tal-appell kienu japplikaw il-miżuri interim biex jissospendu d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Sabiex tinkiseb aktar konsistenza fl-istrateġiji, għandhom jiġu applikati standards komuni konformement mal-ġurisprudenza tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ. Il-korpi ta’ appell għandhom ukoll ikunu intitolati jitolbu informazzjoni disponibbli pubblikata mill-BEREC. Fid-dawl tal-importanza tal-appelli għall-funzjonament ġenerali tal-qafas regolatorju, għandu jinħoloq mekkaniżmu għall-ġbir ta’ informazzjoni fuq appelli u deċiżjonijiet sabiex ikunu jistgħu jiġu sospiżi deċiżjonijiet meħudin mill-awtoritajiet ð kompetenti ï regolatorji tal-Istati Membri, kif ukoll għar-rappurtar ta’ dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni ð u lill-BEREC ï . ð Il-mekkaniżmu għandu jiżgura li l-Kummissjoni jew il-BEREC jistgħu jiksbu mill-Istati Membri t-test tad-deċiżjonijiet u s-sentenzi bil-ħsieb li tiġi żviluppata bażi tad-dejta. ï

ê 2002/21/KE premessa 15 (adattat)

ð ġdid

(75)Il-Kummissjoni għandha tkun tista’, wara konsultazzjonijiet mal-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet ð li tqis bis-sħiħ l-opinjoni tal-BEREC ï , teżiġi li l-awtorità nazzjonali regolatorja li tirtira abbozz ta' miżura fejn ikun jikkonċerna definizzjoni tas-swieq relevanti jew in-nomina jew le ta' impriżi b'saħħa sinifikanti fis-suq, u fejn dawk id-deċiżjonijiet joħolqu ostakolu għas-suq wieħed jew ikunu inkompattibbli mal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ u b'mod partikolari mal-politika tal-miri li l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom isegwu. Din il-proċedura hi mingħajr preġudizzju għall-proċedura ta’ notifika li għaliha tipprovdi d-Direttiva 98/34/KE2015/1535/UE u għall-prerogattivi tal-Kummissjoni skont it-Trattat dwar ksur tal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ.

ê 2009/140/KE premessa 17 (adattat)

(76)Il-konsultazzjoni nazzjonali prevista fl-Artikolu Ö 24 Õ 6 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Kwadru) għandha ssir qabel il-konsultazzjoni prevista bil-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ skont l-Artikoli 7 Ö 34 Õ u 7a Ö 35 Õ ta’ dik Ö din Õ id-Direttiva, sabiex il-fehmiet tal-partijiet interessati jiġu riflessi fil-konsultazzjoni tal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ. B’hekk tiġi evitata wkoll il-ħtieġa għal konsultazzjoni oħra tal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ fil-każ ta’ tibdiliet għal miżura ppjanata minħabba l-konsultazzjoni nazzjonali.

ê 2009/140/KE premessa 20 (adattat)

(77)Huwa importanti li l-qafas regolatorju jiġi implimentat tempestivament. Meta l-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni li tirrikjedi lil awtorità regolatorja nazzjonali li tirtira miżura ppjanata, l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha tissottometti miżura riveduta lill-Kummissjoni. Għandha tiġi stabbilita skadenza għan-notifika tal-miżura riveduta lill-Kummissjoni taħt l-Artikolu 7 Ö 34 Õ tal-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Kwadru) sabiex tippremetti l-atturi tas-suq ikunu jafu kemm se ddum l-analiżi tas-suq, kif ukoll biex tiżdied iċ-ċertezza legali.

ê 2009/140/KE premessa 19 (adattat)

ð ġdid

(78)Il-mekkaniżmu tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ li jippermetti lill-Kummissjoni titlob lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali biex jirtiraw miżuri ppjanati rigward id-definizzjoni tas-suq u n-nomina tal-operaturi li jkollhom poter sinifikanti fis-suq ikkontribwixxa b’mod sinifikanti lejn approċċ konsistenti biex jiġu identifikati ċ-ċirkostanzi li fihom tista’ tiġi applikata regolamentazzjoni ex ante u dawk li fihom l-operaturi huma suġġetti għal tali regolamentazzjoni. Il-monitoraġġ tas-suq mill-Kummissjoni, u b’mod partikolari, lL-esperjenza tal-proċedura Ö tal-proċeduri Õ skont l-Artikolu 7 Ö u 7a Õ tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Kwadru), uriet li l-inkonsistenzi fil-mod kif l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali japplikaw ir-rimedji , anki b’kundizzjonijiet simili tas-suq, jistgħu jolqtu ħażin lis-suq intern tal-komunikazzjoni elettronika. Għalhekk, il-Kummissjoni ð u l-BEREC ï tista’ ð għandhom ï jieħdu sehem biex ð fit-territorji rispettivi tagħhom ï jiżguraw livell ogħla ta’ konsistenza fl-applikazzjoni tar-rimedji billi jadattaw opinjonijiet fuq Ö b’rabta Õ mal-abbozzi tal-miżuri proposti mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. ð Barra minn hekk, fejn il-BEREC jaqsam it-tħassib tal-Kummissjoni, il-Kummissjoni għandu tkun kapaċi li tirrikjedi lill-awtorità regolatorja nazzjonali tirtira l-abbozz ta’ miżura. ï Sabiex tibbenefika mill-għarfien espert tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali dwar l-analiżi tas-suq, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-BEREC qabel l-adozzjoni tad-deċiżjonijiet u/jew ir-rakkomandazzjonijiet tagħha.

ê 2009/140/KE premessa 21 (adattat)

(79)Fid-dawl tal-iskadenzi qosra fil-mekkaniżmu tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ tal-konsultazzjoni, il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat biex tadotta rakkomandazzjonijiet u/jew linji gwida li jissimplifikaw il-proċeduri għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, pereżempju f’każijiet li jirrigwardaw swieq stabbli, jew li jinvolvu biss emendi minuri għal miżuri li diġà ġew innotifikati. Il-Kummissjoni għandha wkoll tingħata s-setgħa tippermetti eżenzjoni min-notifika sabiex jitħaffu l-proċeduri f’ċerti każijiet.

ê 2002/21/KE premessa 37 (adattat)

ð ġdid

(80)L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom ikunu meħtieġa li jikkoperaw ma’ xulxin , ð mal-BEREC ï u mal-Kummissjoni b'mod trasparenti biex tiġi żgurata l-applikazzjoni konsistenti fl-Istati Membri kollha tad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi. Il-koperazzjoni tista’ sseħħ, fost ħwejjeġ oħra, fil-Kumitat tal-Komunikazjonijiet jew fil-Grupp li jikkomprendi r-regolaturi Ewropew. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu liema korpi huma l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għall-għanijiet ta' din id-Direttiva u tad-Direttivi Sepċifiċi.

ê 2009/140/KE premessa 18

(81)Is-setgħat tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiġu rrikonċiljati mal-iżvilupp ta’ prattiċi regolatorji konsistenti kif ukoll mal-applikazzjoni konsistenti tal-qafas regolatorju, bil-għan li jikkontribwixxu b’mod effettiv għall-iżvilupp u għall-ikkompletar tas-suq intern. Għaldaqstant, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jappoġġaw l-attivitajiet tal-Kummissjoni marbutin mas-suq intern, kif ukoll dawk tal-BEREC.

ê 2002/21/KE premessa 38

(82)Miżuri li jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri huma miżuri li jista’ jkollhom influwenza, diretta jew indiretta, attwali jew potenzjali, fuq ix-xejra tal-Kummerċ bejn l-Istati Membri b'mod li jista’ jinħoloq ostakolu għas-suq wieħed. Jikkomprendu miżuri li jista’ jkollhom impatt sinifikanti fuq l-operaturi jew l-utenti fi Stati Membri oħra, li jinkludu, inter alia: miżuri li jaffettwaw il-prezzijiet għall-utenti fi Stati Membri oħra; miżuri li jaffettwaw l-abilità ta' mpriża stabbilita fi Stat Membru ieħor li tipprovdi servizz ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, b'mod partikolari miżuri li jeffettwaw l-abilità li jiġu offruti servizzi fuq bażi transnazzjonali; u miżuri li jaffettwaw l-istruttura tas-suq jew l-aċċess, li jwasslu għal riperkussjonijiet għal impriżi fi Stati Membri oħra.

ê 2009/140/KE premessa 6 (adattat)

(83)Meta twettaq l-analiżijiet tagħha tal-funzjonament tal- Ö ta’ din Õ id-Direttiva Kwadru id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi, il-Kummissjoni għandha tevalwa jekk, fid-dawl ta’ żviluppi fis-suq u fir-rigward kemm tal-kompetizzjoni u kemm tal-ħarsien tal-konsumatur, hemmx ħtieġa kontinwa għad-dispożizzjonijiet dwar regolamentazzjoni ex ante speċifika skont is-setturi stabbilita fl-Artikoli 8 sa 13a tad-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva tal-Aċċess) u l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (id-Direttiva tas-Servizz Universali) jew jekk dawn id-dispożizzjonijiet għandhomx jiġu emendati jew imħassra.

ê 2002/21/KE premessa 40

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva għandhom jiġi adottati skond id-Direttiva tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni 51 .

ò ġdid

(84)Bis-saħħa tal-għarfien espert ekonomiku u l-għarfien tas-suq globali tagħhom, u tal-karattru oġġettiv u tekniku tal-valutazzjonijiet tagħhom, u sabiex tiġi żgurata l-koerenza ma’ kompiti oħra tagħhom tar-regolamentazzjoni tas-suq, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiddeterminaw l-elementi tal-proċeduri tal-għażla u l-kundizzjonijiet marbuta mad-drittijiet tal-użu għall-ispettru li għandhom l-akbar impatt fuq il-kundizzjonijiet tas-suq u s-sitwazzjoni kompetittiva, inklużi l-kundizzjonijiet għad-dħul u l-espansjoni. Dan jinkludi, pereżempju, il-parametri għall-valutazzjoni ekonomika tal-ispettru f’konformità ma’ din id-Direttiva, l-ispeċifikazzjoni ta’ miżuri regolatorji u l-miżuri li jiffurmaw is-suq bħall-użu tal-limiti tal-ispettru jew ir-riżerva tal-ispettru jew l-impożizzjoni tal-obbligi għall-aċċess bl-ingrossa, jew il-mezzi biex jiġu definiti kundizzjonijiet tal-kopertura marbuta mad-drittijiet tal-użu. Użu aktar konverġenti u definizzjoni ta’ dawn l-elementi tingħata preferenza minn mekkaniżmu ta’ koordinazzjoni li permezz tiegħu l-BEREC, il-Kummissjoni u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali tal-Istati Membri l-oħra jirrevedu l-abbozz tal-miżuri qabel l-għoti tad-drittijiet tal-użu minn Stat Membru partikolari fl-istess ħin tal-konsultazzjoni pubblika nazzjonali. Il-miżura stabbilita mill-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tkun biss subsett ta’ miżura nazzjonali usa’ li b’mod ġenerali tista’tikkonsisti fl-għotja, in-negozjar u l-lokazzjoni, id-durata, it-tiġdid jew l-emendar tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju kif ukoll tal-proċedura tal-għażla jew tal-kundizzjonijiet marbuta mad-drittijiet tal-użu. Għalhekk, meta jinnotifikaw l-abbozz ta’ miżura, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jipprovdu informazzjoni dwar abbozz ta’ miżuri nazzjonali oħra relatati mal-proċedura tal-għażla rilevanti għal-limitazzjoni tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju li mhumiex koperti mill-mekkaniżmu tal-evalwazzjoni bejn il-pari.

ê 2002/20/KE premessa 24 (adattat)

(85)Fejn l-assenjazzjoni armonizzata ta' frekwenzi tar-radju lil impriżi partikolari tkun ġiet miftiehma f'livell Ewropew, l-Istati Membri għandhom strettament jimplimentaw dawk il-ftehim fl-għoti tad-drittijiet għall-użu ta’ Ö għal Õ frekwenzi tar-radju mill-pjan nazzjonali għall-użu tal-frekwenzi.

ò ġdid

(86)L-Istati Membri għandhom jitħeġġu li jikkunsidraw awtorizzazzjonijiet konġunti bħala għażla meta joħorġu d-drittijiet ta’ użu fejn l-użu mistenni jkopri sitwazzjonijiet transkonfinali.

ê 2009/140/KE premessa 58

(87)Kull deċiżjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 19(1)40(1) tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Kwadru) għandha tkun limitata għal prinċipji, approċċi u metodoloġiji regolatorji. Sabiex ikun evitat id-dubju, ma għandhiex tinkludi dettall li s-soltu jkollu jirrifletti ċ-ċirkustanzi nazzjonali, u ma għandhiex tipprojbixxi approċċi alternattivi li jkun mistenni b’mod raġonevoli li jkollhom effett ekwivalenti. Tali deċiżjoni għandha tkun proporzjonata u ma għandux jkollha effett fuq deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li ma joħolqux ostaklu għas-suq intern. 

ê 2002/21/KE premessa 29 (adattat)

(88)L-Il-Komunità Ö Unjoni Õ u l-Istati Membri daħlu fi rbit b’relazzjoni mal-istandards u l-kwadru regolatorju tan-networks u tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.

ê 2002/21/KE premessa 30 (adattat)

(89)L-istandardizzazzjoni għandha tibqa’ primarjament proċess immexxi mis-suq. Iżda xorta waħda jista jkun hemm sitwazzjonijiet fejn ikun adattat li tenħtieġ konformità ma’ standards speċifiċi fil-livell tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ biex tiġi żgurata l-interoperabbiltà fis-suq wieħed. Fil-livell nazzjonali, l-Istati Membri huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 98/34/KE 2015/1535/UE. Id-Direttiva 95/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar l-użu ta' standards għat-trażmissjoni ta' sinjali televiżivi 52 ma għamlitx obbligatorja l-ħtieġa ta' xi sistema ta' trażmissjoni diġitali tat-televiżjoni jew servizz. Permezz tal-Grupp tax-Xandir Diġitali bil-Vidjo, il-parteċipanti tas-suq Ewropew żviluppaw familja ta' sistema ta' trażmissjoni televiżiva li ġiet standardised mill-Istitut tal-i standards Ewropew tat-Telekomunikazzjonijiet (ETSI) li sara rakkomandazzjonijiet tal-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjonijiet. Kull deċiżjoni biex l-implimentazzjoni ta' dawk l-istandards issir mandatarja għandha ssegwi konsultazzjoni pubblika sħiħa. Il-proċeduri tal-istandardizzazzjoni skont din id-Direttiva huma mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/5KE, id-Direttiva tal-Kunsill 73/23/KEE tad-19 ta' Frar 1973 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li jirrelataw ma'apparat elettroniku maħsub biex jintuża fil-limiti ta' ċerti vultaġġi 53 u d-Direttiva tal-Kunsill 89/336/KEE tat-3 ta' Mejju 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li jirrelataw mal-kompatibilità elettromanjetika 54 tad-Direttiva dwar it-Tagħmir tar-Radju 2014/53/UE, id-Direttiva dwar il-Vultaġġ Baxx 2014/35/UE u d-Direttiva dwar il-Kompatibbiltà Elettromanjetika 2014/30/UE.  

ê 2002/21/KE premessa 31

L-interoperabilità ta' servizzi diġitali interattivi tat-televiżjoni u tagħmir imtejjeb tat-televiżjoni diġitali, fil-livell tal-konsumatur, għandha tiġi mħajra sabiex tiżgura t-tmexxija libera tal-informazzjoni, il-pluraliżmu fil-media u d-diversità kulturali. Huwa mixtieq li l-konsumaturi jkollhom il-kapaċità li jirċievu jkun x'ikun il-mod ta' trażmissjoni, is-servizzi kollha diġitali nterattivi tat-televiżjoni, wara li jingħata kont tan-newtralità teknoloġika, il-progress teknoloġiku futur, il-ħtieġa tal-promozzjoni tat-televiżjoni diġitali skond l-għażla, u l-istat tal-kompetizzjoni fis-swieq għas-servizzi diġitali tat-televiżjoni. L-operaturi tat-televiżjoni diġitali interattiva għandhom jippruvaw li jimplimentaw interface miftuħ ta' applikazzjoni tal-programm (API) li jikkonforma mal-istandards jew speċifikazzjonijiet adottai mill-organizzazzjoni Ewropea tal-istandards. L-emigrazzjoni minn APIs għal APIs ġodda miftuħa għandha tkun inkoraġġita u organizzata, per eżempju b'Memorandi ta' Ftehim bejn il-partijiet kollha relevanti tas-suq. APIs miftuħa jiffaċilitaw l-interoperabilità, jiġifieri l-portabilità tal-kontenut interattiv bejn il-mekkaniżmi tat-twassil, u l-funzjonalità sħiħa ta' dan il-kontenut fuq apparat diġitali mtejjeb tat-televiżjoni. Iżda, l-ħtieġa li ma jkunx hemm tfixkil għall-iffunzjonar tal-apparat li jirċievi u biex jiġi protett minn attakki malizzjużi, per eżempju minn viruses, għandu jingħata kont tagħha.

ò ġdid

(90)Il-fornituri ta’ netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi jew ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli għall-pubbliku, jew it-tnejn li huma, għandhom ikunu obbligati li jieħdu l-miżuri biex jipproteġu s-sigurtà tan-netwerks u tas-servizzi tagħhom, rispettivament. Wara li jikkunsidraw l-aktar teknoloġiji avvanzati, dawk il-miżuri għandhom jiggarantixxu livell adatt ta' sigurtà tan-netwerks u tas-sistemi tal-informazzjoni għar-riskju maħluq. Il-miżuri ta’ sigurtà tal-anqas għandhom iqisu l-aspetti rilevanti kollha ta’ dawn l-elementi li ġejjin: fir-rigward tas-sigurtà tan-netwerks u l-faċilitajiet: sigurtà fiżika u ambjentali, sigurtà tal-fornimenti, kontroll tal-aċċess għan-netwerks u integrità tan-netwerks; fir-rigward tal-ġestjoni tal-inċidenti: proċeduri tal-ġestjoni tal-inċidenti, il-kapaċità ta’ detezzjoni tal-inċident, ir-rapportar tal-inċidenti u l-komunikazzjoni; fir-rigward tal-ġestjoni tal-kontinwità tal-attività: strateġija għall-kontinwità tas-servizz u l-pjanijiet ta’ kontinġenza, il-kapaċitajiet ta’ rkupru minn diżastru; u fir-rigward tal-monitoraġġ, l-awditjar u l-ittestjar: politiki ta’ monitoraġġ u reġistrazzjoni, eżerċizzju ta’ pjanijiet ta’ kontinġenza, l-ittestjar tan-netwerk u s-servizzi, valutazzjonijiet tas-sigurtà u l-monitoraġġ tal-konformità; u konformità mal-istandards internazzjonali.

(91)Minħabba l-importanza li qed tikber tas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri, hemm bżonn li jiġi żgurat li dawn ikunu ukoll soġġetti għal rekwiżiti xierqa ta’ sigurtà skont in-natura speċifika u l-importanza ekonomika tagħhom. Għalhekk fornituri ta’ servizzi bħal dawn għandhom jiżguraw livell ta’ sigurtà proporzjonat għall-grad ta’ riskju għas-sigurtà tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi li jipprovdu. Peress li l-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri normalment ma jeżerċitawx kontroll effettiv fuq it-trażmissjoni tas-sinjali fuq in-netwerks, il-grad tar-riskju għal dawn is-servizzi jista’ jitqies, f’ċerti aspetti, inqas milli għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi tradizzjonali. Għalhekk, meta dan ikun iġġustifikat, abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskji tas-sigurtà involuti, ir-rekwiżiti tas-sigurtà għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri għandhom ikunu inqas stretti. F’dan il-kuntest, il-fornituri għandhom ikunu jistgħu jiddeċiedu dwar il-miżuri li huma jikkunsidraw xierqa biex jiġġestixxu r-riskji imposti fuq is-sigurtà tas-servizzi tagħhom. L-istess approċċ għandu japplika mutatis mutandis għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali li jużaw in-numri u li ma jeżerċitawx kontroll effettiv fuq trażmissjoni tas-sinjali.

(92)L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li jinżammu l-integrità u s-sigurtà tan-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjonijiet. L-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni (ENISA) għandha tikkontribwixxi għat-titjib tas-sigurtà tal-komunikazzjonijiet elettroniċi billi, fost ħwejjeġ oħra, tipprovdi l-konsulenza u l-għarfien espert, kif ukoll billi tippromwovi l-iskambju tal-aħjar prattiki. L-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom il-mezzi meħtieġa biex iwettqu d-doveri tagħhom, inklużi s-setgħat li jitolbu l-informazzjoni meħtieġa biex ikunu jistgħu jivvalutaw il-livell ta’ sigurtà tan-netwerks jew tas-servizzi. Huma għandu jkollhom ukoll is-setgħa li jitolbu dejta komprensiva u affidabbli dwar l-inċidenti attwali ta’ sigurtà li kellhom impatt sinifikanti fuq it-tħaddim tan-netwerks u tas-servizzi. Dawn jistgħu, fejn hemm bżonn, jiġu assistiti mill-Iskwadra ta’ Rispons għal Inċidenti relatati mas-Sigurtà tal-Kompjuters (CSIRTs), stabbilit skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva (UE) 2016/1148/UE 55 . B’mod partikolari, is-CSIRTs jistgħu jkunu meħtieġa li jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti informazzjoni dwar ir-riskji u l-inċidenti li jaffettwaw in-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjonijiet u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi pubblikament disponibbli u jirrakkomandaw modi li jindirizzawhom.

(93)Fejn il-forniment tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jiddependi fuq ir-riżorsi pubbliċi li l-użu tagħhom huwa soġġett għal awtorizzazzjoni speċifika, l-Istati Membri jistgħu jagħtu lill-awtorità kompetenti għall-ħruġ tiegħu d-dritt li timponi tariffi sabiex jiġi żgurat l-aħjar użu possibbli ta’ dawn ir-riżorsi skont il-proċeduri previsti f’din id-Direttiva. F’konformità mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-Istati Membri ma jistgħux jimponu miżati jew tariffi fir-rigward tal-provvista tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi minbarra dawk previsti minn din id-Direttiva. F’dan ir-rigward, l-Istati Membri għandu jkollhom approċċ koerenti għall-istabbiliment ta’ dawn l-miżati jew it-tariffi sabiex ma jipprovdux piż finanzjarju żejjed marbut mal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet tal-użu għall-impriżi li jipprovdu netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

ê 2002/20/KE premessa 32

ð ġdid

(94)ð Biex jiġi żgurat l-aħjar użu tar-riżorsi, it-tariffi għandhom jirriflettu s-sitwazzjoni ekonomika u teknika tas-suq ikkonċernat kif ukoll kull fattur sinifikanti li jiddetermina l-valur tagħhom. Fl-istess waqt, it-tariffi għandhom jiġu ffissati b’mod li jippermetti l-innovazzjoni fil-provvista tan-netwerks u tas-servizzi kif ukoll il-kompetizzjoni fis-suq. Għalhekk l-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-trariffi għad-drittijiet tal-użu jiġu stabbiliti abbażi ta’ mekkaniżmu li jipprovdi għal salvagwardji xierqa kontra eżiti li bihom il-valur tat-tariffi jiġi distort bħala riżultat ta’ politiki ta’ massimizzazzjoni tad-dħul, ta’ offerti antikompetittivi jew imġiba simili. ï  Minbarra l-ħlasijiet amministrattivi, tariffi għall-użu jistgħu jiġu imposti fuq l-użu ta' frekwenzi tar-radju u numri bħala strument li jiżgura l-aħjar użu ta' dawn ir-riżorsi. Dawk it-tariffi m'għandhomx ifixklu l-iżvilupp ta' servizzi innovattivi u l-kompetizzjoni fis-suq.Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għall-għan li għalih jintużaw it-tariffi għad-drittijiet ta' użu ð u d-drittijiet biex jinstallaw l-faċilitajiet ï . Dawk it-tariffi jistgħu pereżempju jintużaw biex jiffinanzjaw attivitajiet tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u awtoritajiet kompetenti ï li ma jistgħux jiġu koperti bil-ħlasijiet amministrattivi. Fejn, fil-każ ta' proċeduri ta' għażla kompetittivi jew komparattivi, tariffi għad-drittijiet ta' użu tal-frekwenzi ð tal-ispettru ï tar-radju jikkonsistu kollha kemm huma jew parzjalment f'ammont ta' darba biss, l-arranġamenti tal-ħlas għandhom jiżguraw li dawk it-tariffi fil-prattika ma jwasslux għal għażla fuq il-bażi ta' kriterji li mhumiex relatati mal-mira li jiġi żgurat l-aħjar użu tal-frekwenzi ð tal-ispettru ï tar-radju. Il-Kummissjoni tista' tippubblika fuq bażi regolari studji komparattivi ð u gwida oħra kif inhu xieraq ï fir-rigward tal-aħjar prattiċi għall-assenjament tal-frekwenzi ð tal-ispettru ï tar-radju, l-assenjament ta' numri jew l-għoti ta' drittijiet ta' passaġġ.

ò ġdid

(95)F’konformità mar-rwol tagħhom li jiżguraw l-aħjar użu tal-ispettru tar-radju, it-ħlasijiet marbuta mad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju jistgħu jinfluwenzaw id-deċiżjonijiet dwar jekk għandux jingħata tali drittijiet u jintużaw ir-riżorsi tal-ispettru tar-radju. Meta l-prezzijiet ta’ riżerva jiġu stabbiliti bħala mezz biex tiġi determinata valutazzjoni minima li tiżgura l-aħjar użu, l-Istati Membri għandhom għalhekk jiżguraw li dawn il-prezzijiet, irrispettivament mit-tip ta’ proċedura tal-għażla użata, jirriflettu wkoll l-ispejjeż addizzjonali marbuta mat-twettiq tal-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni imposti fuq għanijiet oħra ta’ poltika li ma jkunux raġonevolment mistennija li jintlaħqu skont standards normali kummerċajli, bħalma huma l-kundizzjonijiet ta’ opertura territorjali. Meta jseħħ dan, għandha tittieħd kunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni kompetittiva tas-suq ikkonċernat.

(96)L-aqwa użu tar-riżorsi tal-ispettru tar-radju jiddependi fuq id-disponibbiltà tan-netwerks u l-faċilitajiet assoċjati. F’dan ir-rigward, it-tariffi għad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju u għad-drittijiet biex jiġu installati l-faċilitajiet għandhom iqisu l-ħtieġa li jiġi ffaċilitat l-iżvilupp tal-infrastruttura bil-ħsieb li jinkiseb l-aktar użu effiċjenti tar-riżorsi. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom jipprovdu għall-modalitajiet tal-ħlas tat-tariffi għad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju marbuta mad-disponibilità attwali tar-riżorsi b’mod li jiffaċilita l-investimenti meħtieġa biex jiġi promoss żvilupp bħal dan. Il-modalitajiet għandhom jiġu speċifikati b’mod oġġettiv, trasparenti, proporzjonat u mhux diskriminatorju qabel jinfetħu proċeduri għall-għoti ta’ drittijiet għall-użu tal-ispettru.

ê 2002/21/KE premessa 22

(97) Għandu jkun żgurat li jkunu jeżistu proċeduri għall-għoti ta' drittijiet għall-istallazzjoni ta' faċilitajiet li jkunu f'waqthom, mhux diskriminatorji u trasparenti, sabiex jiġu garantiti l-kondizzjonijiet għall-kompetizzjoni ġusta u effettiva. Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw l-esproprjazzjoni jew l-użu tal-proprjetà, eżerċizzju normali tad-drittijiet fuq il-proprjetà, l-użu normali tad-dominju pubbliku, jew għall-prinċipju tan-newtralità fir-rigward tar-regoli fl-Istati Membri li jirregolaw is-sistema tas-sidien tal-proprjetà.

ê 2009/140/KE premessa 42

(98)Il-permessi maħruġa lill-impriżi li jipprovdu lin-networks u s-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika biex ikollhom aċċess għall-proprjetà privata jew pubblika huma fatturi essenzjali għall-istabbiliment ta’ netwerks tal-komunikazzjoni elettronika jew ta’ elementi ġodda tan-network. Il-komplessità u d-dewmien bla bżonn fil-proċeduri għall-għoti tad-drittijiet ta’ passaġġ jistgħu għalhekk jirrappreżentaw ostakli importanti għall-iżvilupp tal-kompetizzjoni. Konsegwentement, l-akkwist tad-drittijiet għall-passaġġ mill-impriżi awtorizzati għandu jkun simplifikat. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikun jistgħu jikkoordinaw l-akkwist tad-drittijiet ta’ passaġġ, billi jagħmlu l-informazzjoni rilevanti aċċessibbli fuq il-websajts tagħhom.

ê 2009/140/KE premessa 43 (adattat)

ð ġdid

(99)Jeħtieġ li jissaħħu s-setgħat tal-Istati Membri fir-rigward tad-detenturi tad-drittijiet ta’ passaġġ, sabiex jiżguraw l-introduzzjoni jew il-firxa ta’ network ġdid b’mod ġust, effiċjenti u li jirrispetta l-ambjent u indipendentement minn kwalunkwe obbligu fuq operatur b’saħħa sinifikanti fis-suq biex jagħti aċċess lin-network ta’ komunikazzjoni elettronika tiegħu. It-titjib tal-kondiviżjoni tal-faċilitajiet jista’ jtejjeb b’mod sinifikanti l-kompetizzjoni u jnaqqas l-impatt finanzjarju ġenerali u ambjentali ġenerali tat-tqegħid ta’ infrastruttura tal-komunikazzjoni elettronika għall-impriżi, partikolarment networks ta’ aċċess ġodda ð u jservi s-saħħa pubblika, is-sigurtà pubblika u jissodisfa l-għanijiet tal-ippjanar tal-bliet u l-irħula ï . L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð kompetenti ï għandu jkollhom is-setgħa li jirrikjedu li d-detenturi Ö l-impriżi li jkunu bbeneifikaw minn Õ ta’ drittijiet li jinstallaw faċilitajiet f’proprjetà pubblika jew privata jikkondividu tali faċilitajiet jew proprjetà (inkluża l-kolokazzjoni fiżika) sabiex jinkoraġġixxu investiment effiċjenti fl-infrastruttura u l-promozzjoni ta’ innovazzjoni, wara perjodu xieraq ta’ konsultazzjoni pubblika, li matulu l-partijiet interessati kollha għandhom jingħataw l-opportunità li jagħtu l-opinjoni tagħhomð, fl-oqsma speċifiċi fejn ir-raġunijiet ta’ interess ġenerali jimponu tali kondiviżjoni. Dan jista’ jkun il-każ, pereżempju, fejn hemm konġestjoni kbira fis-sottoswol u fejn hemm bżonn li jingħeleb ostaklu naturali. ï Dan l-użu komuni jew dawn l-arranġamenti ta’ koordinazzjoni jistgħu jinkludu r-regoli dwar it-tqassim tal-ispejjeż tal-użu komuni tal-faċilitajiet jew proprjetà u għandhom jiżguraw li jkun hemm tqassim tar-riskju xieraq bejn l-impriżi konċernati. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð kompetenti ï għandhom, b’mod partikolari, ikunu jistgħu jimponu l-qsim ta’ elementi tan-network u faċilitajiet assoċjati, bħal tubi, kondjuwits, arbli, toqob tal-ispezzjonar u kaxxi tat-triq, torrijiet u kostruzzjonijiet ta’ appoġġ oħra, bini jew dħul għal bini, u koordinazzjoni aħjar ta’ xogħlijiet ċivili ð għal raġunijiet ambjentali jew raġunijiet oħra ta’ politika pubblika. Għall-kuntrarju, għandu jkun kompitu tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li jiddefenixxu r-regoli dwar it-tqassim tal-ispejjeż tal-kondiviżjoni tal-faċilità jew l-proprjetà u għandhom jiżguraw li jkun hemm tqassim xieraq tar-riskju bejn l-impriżi konċernatiï. Ö Fid-dawl tal-obbligi imposti bid-Direttiva 2014/61/UE, Õ ll-awtoritajiet kompetenti, partikolarment l-awtoritajiet lokali, għandhom jistabbilixxu wkoll proċeduri ta’ koordinazzjoni xierqa, b’kooperazzjoni mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, fir-rigward ta’ xogħlijiet pubbliċi u faċilitajiet jew proprjetà pubbliċi xierqa oħra li jistgħu jinkludu proċeduri li jiżguraw li partijiet interessati għandhom informazzjoni rigward faċilitajiet jew proprjetà pubbliċi xierqa u xogħlijiet pubbliċi għaddejjin u pjanati, li huma jiġu notifikati dwar tali xogħlijiet f’manjiera f’waqtha, u li l-qsim jiġi kemm jista’ jkun iffaċilitat.

ê 2002/21/KE premessa 23

ð ġdid

Il-qsim tal-faċilitajiet jista’ jkun ta' benefiċċju għall-ippjanar tal-ibliet, is-saħħa pubblika jew raġunijiet ambjentali, u għandu jkun inkoraġġit mill-awtoritajiet nazzjonali regplatorji fuq il-bażi ta' patti ta' ftehim volontarji. Fil-każi fejn l-impriżi jiġu mċaħħda minn aċċess għal alternattivi vijabbli, il-qsim obbligatorju ta' faċiltajiet jew proprjetà jista’ jkun adattat. Dan ikopri fost ħwejjeġ oħra: ko-lokazzjoni fiżika u kanali, bini, arbli, antenni jew qsim ta' sistemi ta' antenni. Il-qsim obbligatorju ta' faċilitajiet jew proprjetà għandu jiġi mpost fuq impriżi biss wara konsultazzjoni pubblika sħiħa.

ê 2002/21/KE premessa 24

ð ġdid

(100)Fejn operaturi mobbli jkunu meħtieġa li jaqsmu torrijiet jew arbli għal raġunijiet ambjentali, dak il-qsim mandatarju jista’ jwassal għal tnaqqis fil-levelli massimi tas-saħħa tat-trażmissjoni permissibbli għal kull operatur għal raġunijiet ta' saħħa pubblika, u dan jista’ jeħtieġ lill-operaturi li jistallaw aktar siti biex jiżguraw kopertura nazzjonali. ð L-awtoritajiet kompetenti għandhom ifittxu li jirrikonċiljaw l-kunsiderazzjonijiet ambjentali u ta’ saħħa in kwistjoni fil-waqt li jieħdu kont xieraq tal-approċċ prekawzjonarju stabbiliti fir-Rakkomandazzoni tal-Kunsill Nru 1999/519/KE. ï

ê 2002/20/KE premessa 29

Din id-Direttiva għandha tkun bla preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri li jipprovdu kull informazzjoni meħtieġa għad-difiża tal-interessi tal-Komunità fil-kuntest ta' ftehim internazzjonali. Din id-Direttiva għandha wkoll tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta' rapportar taħt leġislazzjoni li mhix speċifika għas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi bħal-liġi tal-kompetizzjoni.

ê 2002/21/KE premessa 19 (adattat)

ð ġdid

(101)Il-frekwenzi tar-radju ð L-ispettru tar-radju huwa riżors pubbliku skars ta’ valur importanti kemm pubbliku kif ukoll fis-suq. ï Ö Huwa Õ kontribut essenzjali għas-servizzi Ö u n-netwerks Õ tal-komunikazzjonijiet elettroniċi bbażati fuq ir-radju u safejn Ö dan għandu x’jaqsam Õ dawn jirrelataw ma’ dawn Ö in-netwerks u Õ s-servizzi, għandhom għalhekk ikunu allokati u assenjati ð b’mod effiċjenti ï mill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji skont sett ta’ miri armonizzati u prinċipji li jirregolaw l-azzjoni tagħhom kif ukoll fuq kriterji oġġettivi, trasparenti u mhux diskriminatorji, waqt li jingħata kont tal-interessi demokratiċi, soċjali, lingwistiċi u kulturali relatati ma l-użu tal-frekwenza Ö tal-frekwenzi Õ . Huwa importanti li l-allokazzjoni u l-assenjament tal-frekwenzi tar-radju jiġu amministrati bl-aktar mod effiċjenti possibbli. It-trasferiment tal-frekwenzi tar-radju jista’ jkun mezz effettiv biex jiżdied l-użu effiċjenti tal-Ispettru, sakemm ikun hemm salvagwardi suffiċjenti operattivi li jipproteġu l-interess pubblika, b'mod partikolari l-ħtieġa li tiġi żgurata t-trasparenza u s-sorveljanza regolatorja ta' dawk it-trasferimenti. Id-Deċiżjoni u tal-Kunsill Nru 676/2002/KE tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għall-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea (Deċiżjoni dwar l-Ispettri tar-radju) 56 tistabbilixxi kwadru għall-armonizzazzjoni tal-frekwenzi ð tal-ispettru tar-radju ï , u azzjoni meħuda taħt din id-Direttiva għandha tfittex li tiffaċilita x-xogħol taħt dik id-Deċiżjoni.

ê 2009/140/KE premessa 25 (adattat)

ð ġdid

(102)L-attivitajiet dwar il-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ għandhom ikunu bla ħsara għall-miżuri meħuda, fil-livell tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ jew fil-livell nazzjonali, skont il-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ biex jintlaħqu għanijiet ta’ interess ġenerali, b’mod partikolari fir-rigward tar-regolamentazzjoni tal-kontenut u tal-politiki dwar l-awdjoviżiv u l-midja, u għad-dritt tal-Istati Membri li jorganizzaw u jużaw l-ispettru tar-radju tagħhom għal-finijiet tal- għall-ordni pubbliku, is-sigurtà pubblika u d-difiża. ð Peress li l-użu tal-ispettru għal skopijiet militari u oħrajn nazzjonali ta’ sigurtà pubblika jkollu impatt fuq id-disponibilità tal-ispettru għas-suq intern, il-politika dwar l-ispettru tar-radju għandha tqis is-setturi u l-aspetti kollha tal-politiki tal-Unjoni u tibbilanċa l-bżonnijiet tagħhom rispettivi, fil-waqt li tirrispetta d-drittijiet tal-Istati Membri. ï

ò ġdid

(103)L-iżgurar ta’ konnettività universali f’kull Stat Membru huwa essenzjali għall-iżvilupp ekonomiku u soċjali, il-parteċipazzjoni fil-ħajja pubblika u koeżjoni soċjali u territorjali. Hekk kif il-konnettività ssir element integrali għas-soċjetà u l-benessri tal-Ewropa, għandha tinkiseb kopertura fl-UE kollha billi l-Ewropa tafda fuq l-impożizzjoni mill-Istati Membri tar-rekwiżiti xierqa ta’ kopertura, li għandhom jiġu adattati għal kull żona moqdija u limitati għall-piż proporzjonat sabiex ma tixxekkilx l-introduzzjoni mill-fornituri tas-servizz. Il-kopertura tat-territorju kif ukoll il-konnettività fl-Istati Membri kollha għandhom ikunu massimizzati u affidabbli, bil-ħsieb li jiġu promossi servizzi domestiċi u transkonfinali u applikazzjonijiet bħall-karozzi konnessi u s-saħħa elettronika. Għalhekk, sabiex tiżdied iċ-ċertezza u l-prevedibilità regolatorja tal-bżonnijiet tal-investiment u biex tiġi garantita konnettività proporzjonata u ġusta għaċ-ċittadini kollha, l-applikazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-obbligi ta’ kopertura għandha tiġi kkoordinata fil-livell tal-Unjoni. Meta wieħed iqis l-ispeċifiċitajiet nazzjonali, koordinazzjoni bħal din għandha tkun limitata għal kriterji ġenerali li għandhom jintużaw biex wieħed jiddefinixxi u jkejjel l-obbligi ta’ kopertura, bħad-densità tal-popolazzjoni jew l-karatteristiċi topografiċi u topoloġiċi.

(104)Il-ħtieġa li jkun żgurat li ċ-ċittadini ma jiġux esposti għall-kampi elettromanjetiċi f’livell li jagħmel ħsara lis-saħħa pubblika għandha tiġi ttrattata b’mod konsistenti fl-Unjoni kollha, b’kunsiderazzjoni partikolari għall-approċċ prekawzjonarju meħud fir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill Nru 1999/519/KE 57 , sabiex jiġu żgurati l-kondizzjonijiet tal-introduzzjoni.

(105) L-armonizzazzjoni l-koordinazzjoni tal-ispettru u r-regolamentazzjoni tat-tagħmir appoġġjat mill-istandardizzazzjoni huma komplementari u għandhom bżonn li jkunu kkoordinati mill-qrib biex jilħqu l-għanijiet konġunti tagħhom b’mod effikaċi, bl-appoġġ tal-RSPG. Il-koordinazzjoni bejn il-kontenut u ż-żmien tal-mandati lis-CEPT taħt id-Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju u t-talbiet tal-istandardizzazzjoni lill-korpi ta’ standardizzazzjoni, bħal pereżempju l-Istitut Ewropew tal-Istandards tat-Telekomunikazzjoni, anke fir-rigward ta’ riċevituri tar-radju, għandhom jiffaċilitaw l-introduzzjoni ta’ sistemi futuri, jappoġġaw l-opportunitajiet ta’ kondiviżjoni tal-ispettru u jiżguraw ġestjoni effiċjenti tal-ispettru.

(106)Id-domanda għal spettru tar-radju armonizzat mhix uniformi f’kull parti tal-Unjoni. F’każijiet fejn ikun hemm nuqqas ta’ domanda għal banda armonizzata fil-livell reġjonali jew nazzjonali, l-Istati Membri jistgħu eċċezzjonalment ikunu jistgħu jippermettu l-użu alternattiv tal-banda sakemm dan in-nuqqas fid-domanda jippersisti u sakemm l-użu alternattiv ma jippreġudikax l-użu armonizzat tal-banda msemmija minn Stati Membri oħra u li dan jieqaf meta d-domanda għall-użu armonizzat jimmaterjalizza.

 

ê 2009/140/KE premessa 34 (adattat)

(107)Il-flessibbiltà fil-ġestjoni tal-ispettru u l-aċċess għall-ispettru Ö ġiet stabbilita Õ għandha tiżdied permezz ta’ awtorizzazzjonijiet newtrali fir-rigward tat-teknoloġija u s-servizz, sabiex l-utenti tal-ispettru jkunu jistgħu jagħżlu l-aqwa teknoloġiji u servizzi li jridu japplikaw f’medda tal-frekwenzi ddikjarati disponibbli għal servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-pjanijiet nazzjonali rilevanti ta’ allokazzjoni tal-frekwenzi skont il-liġi Ö tal-Unjoni Õ tal-Komunità (“il-prinċipji tan-newtralità tat-teknoloġija u tas-servizz”). Id-determinazzjoni amministrattiva tat-teknoloġiji u s-servizzi għandha tapplika Ö biss Õ meta l-għanijiet ta’ interess ġenerali jkunu f’periklu u għandha tkun ġustifikata b’mod ċar u soġġetta għal reviżjoni perjodika.

ê 2009/140/KE premessa 35 (adattat)

(108)Ir-restrizzjonijiet għall-prinċipju tan-newtralità tat-teknoloġika għandhom ikunu adatti u ġustifikati mill-ħtieġa li tkun evitata l-interferenza li tagħmel ħsara, pereżempju billi jkunu imposti maskli għall-emissjoni u livelli ta’ enerġija biex tkun żgurata l-protezzjoni tas-saħħa pubblika billi jkun hemm limitu għal kemm il-pubbliku jesponi ruħu għall-kampijiet elettromanjetiċi, sabiex jiġi żgurat it-tħaddim xieraq ta’ servizzi permezz ta’ livell adegwat ta’ kwalità teknika ta’ servizz, filwaqt li ma tiġix prekluża l-possibilità li jiġi użat aktar minn servizz wieħed fl-istess medda ta’ frekwenza, sabiex ikun żgurat l-użu komuni b’mod xieraq tal-ispettru, b’mod partikolari meta l-użu tiegħu jkun soġġett biss għall-awtorizzazzjonijiet ġenerali, biex jiġi salvagwardjat l-użu effiċjenti tal-ispettru, jew biex jiġi ssodisfat l-għan ta’ interess ġenerali f’konformità mal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ.

ê 2009/140/KE premessi 36 u 37 (adattat)

(109)L-utenti tal-ispettru għandu jkollhom il-libertà li jagħżlu s-servizzi li jixtiequ joffru permezz tal-ispettru soġġetti għal miżuri tranżitorji sabiex jittrattaw id-drittijiet li jkunu nkisbu minn qabel. Min-naħa l-oħra għandhom jkunu permessi miżuri li jkunu jeħtieġu li l-għoti ta’ servizz speċifiku biex jintlaħqu għanijiet ta’ interess ġenerali definiti b’mod ċar, bħalma huma s-sikurezza tal-ħajja, il-ħtieġa li titħeġġeġ il-koeżjoni soċjali, reġjunali jew territorjali, jew il-prevenzjoni tal-użu ineffiċjenti tal-ispettru, ikun permess meta jkun meħtieġ u xieraq. Dawk l-għanijiet għandhom jinkludu wkoll il-promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika u l-pluraliżmu fil-midja kif definiti mill-Istati Membri konformement mal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ. Għajr fejn hu meħtieġ għall-ħarsien tas-sikurezza tal-ħajja jew, f’każijiet straordinarji, sabiex jiġu ssodisfati objettivi oħra ta’ interess ġenerali kif definiti mill-Istati Membri skont il-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ, l-eċċezzjonijiet ma għandhomx iwasslu għal ċerti servizzi li jkollhom użu esklussiv, iżda għandhom jagħtuhom prijoritajiet sabiex, sa fejn hu possibbli, servizzi jew teknoloġiji oħra jikkoeżistu fl-istess medda. Id-definizzjoni tal-ambitu u n-natura ta’ kwalunkwe eċċezzjoni rigward il-promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika u l-pluraliżmu fil-midja taqa’ fl-ambitu tal-kompetenza tal-Istati Membri.

ê 2009/140/KE premessa 38

(110)Billi l-allokazzjoni tal-ispettru lil teknoloġiji jew servizzi speċifiċi hija eċċezzjoni għall-prinċipji tan-newtralità tat-teknoloġiji u tas-servizzi u tnaqqas il-libertà tal-għażla tas-servizz jew tat-teknoloġija użata, kull proposta għal din l-allokazzjoni għandha tkun trasparenti u soġġetta għall-konsultazzjoni pubblika.

ò ġdid

(111)F’każijiet eċċezzjonali fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li jillimitaw il-libertà li jiġu pprovduti servizzi u netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi bbażati fuq raġunijiet ta’ politika pubblika, sigurtà pubblika jew saħħa pubblika, l-Istati Membri għandhom jispjegaw ir-raġunijiet għal tali limitazzjoni.

ê 2009/140/KE premessa 31

ð ġdid

(112)Il-frekwenzi ð L-ispettru ï tar-radju għandu jkun ġestit b’mod li tiġi evitata l-interferenza li tagħmel il-ħsara. Dan il-kunċett bażiku tal-interferenza ta’ ħsara għandu għalhekk ikun definit kif jixraq biex ikun żgurat li l-intervent regolatorju jkun limitat sal-punt meħtieġ biex tkun evitata din l-interferenza, ð fil-waqt li jittieħed kont ukoll tal-bżonn tat-tagħmir tan-netwerk u l-apparati tal-utent finali biex tiġi inkorporata teknoloġija riċevitriċi reżiljenti. It-trasport huwa element qawwi transkonfinali u d-diġitalizzazzjoni tiegħu jġib sfidi. Vetturi (metro, tal-linja, karozzi, trakkijiet, ferroviji, eċċ.) qed isiru aktar u aktar awtonomi u konnessi. F’suq uniku tal-UE, il-vetturi jivvjaġġaw b’mod aktar faċli lil hinn mill-fruntieri nazzjonali. Komunikazzjonijiet affidabbli, u li jevitataw interferenzi dannużi, huma kruċjali għat-tħaddim sikur u tajjeb tal-vetturi u tas-sistemi tal-komunikazzjonijiet li jkun hemm fuqhom. ï

ò ġdid

(113)Bi tkabbir fid-domanda tal-ispettru u applikazzjonijiet u teknoloġiji ġodda u diversi li jeħtieġu aċċess u użu aktar flessibbli tal-ispettru, l-Istati Membri għandhom jippromwovu l-użu kondiviż tal-ispettru billi jiddeterminaw l-aktar skemi ta’ awtorizzazzjoni xierqa għal kull xenarju u billi jiddefinixxu regoli xierqa u trasparenti u l-kondizzjonijiet għalihom. L-użu kondiviż tal-ispettru dejjem aktar jassigura l-użu effettiv u effiċjenti billi jippermetti diversi utenti indipendenti jew apparati li jaċċessaw l-istess banda ta’ frekwenzi skont tipi differenti ta’ reġimi legali sabiex jagħmlu r-riżorsi addizzjonali tal-ispettru disponibbli, iżidu l-effiċjenza tal-użu u jiffaċilitaw l-aċċess tal-ispettru għal utenti ġodda. L-użu kondiviż jista’ jkun ibbażat fuq l-awtorizzazzjonijiet ġenerali jew l-użu eżentat minn liċenzja li jippermetti, taħt kundizzjonijiet speċifiċi tal-kondiviżjoni, diversi utenti jaċċessaw u jużaw l-istess spettru f’żoni ġeografiċi differenti jew f’perjodi ta’ żmien differenti. Tista’ wkoll tkun ibbażata fuq drittijiet individwali tal-użu skont arranġamenti bħal aċċess kondiviż liċenzjat fejn l-utenti kollha (flimkien mal-utenti eżistenti u dawk ġodda) jaqblu dwar it-termini u l-kundizzjonijiet għall-aċċess kondiviż, taħt is-sorveljanza tal-awtoritajiet kompetenti, b’tali mod li jiżguraw kwalità minima garantita tat-trażmissjoni bir-radju. Meta l-Istati Membri jippermettu l-użu kondiviż taħt diversi reġimi ta’ awtorizzazzjoni, dawn ma għandhomx jistabbilixxu durati ferm diverġenti għal dak l-użu taħt diversi reġimi ta’ awtorizzazzjoni.

(114)Biex tiġi żgurata l-prevedibbiltà u tinżamm iċ-ċertezza legali u l-istabbiltà tal-investiment, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu bil-quddiem kriterji xierqa biex tiġi ddeterminata l-konformità mal-objettiv tal-użu effiċjenti tal-ispettru mid-detenturi tad-drittijiet meta jimplimentaw il-kundizzjonijiet marbuta mad-drittijiet individwali tal-użu u tal-awtorizzazzjonijiet ġenerali. Il-partijiet interessati għandhom ikunu involuti fid-definizzjoni ta’ dawn il-kondizzjonijiet u jkunu infurmati b’mod trasparenti dwar kif jissodisfaw l-obbligi tagħhom se jiġi vvalutat.

(115)Meta wieħed iqis l-importanza tal-innovazzjoni teknika, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jipprovdu għad-drittijiet biex jintuża l-ispettru għal skopijiet sperimentali, skont restrizzjonijiet u kundizzjonijiet speċifiċi li jkunu ġġustifikati b’mod strett min-natura sperimentali ta’ dawn id-drittijiet.

(116)Il-kondiviżjoni tal-infrastruttura tan-netwerk, u f’xi każijiet il-kondiviżjoni tal-ispettru, tista’ tippermetti li jkun hemm użu aktar effiċjenti u effettiv tal-ispettru tar-radju u jiġi żgurat l-introduzzjoni rapidu tan-netwerks, b’mod speċjali f’żoni b’densità iżgħar ta’ popolazzjoni. Meta jiġu ddefiniti l-kundizzjonijiet li magħhom jintrabtu d-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkunsidraw ukoll li jawtorizzaw forom ta’ kondiviżjoni jew ta’ koordinazzjoni bejn l-impriżi bil-ħsieb li jiġi żgurat użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru jew konformità mal-obbligi ta’ kopertura, f’konformità mal-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni.

(117)Il-kundizzjonijiet tas-suq kif ukoll ir-rilevanza u n-numru ta’ parteċipanti jistgħu jvarjaw fost l-Istati Membri. Filwaqt li l-ħtieġa u l-opportunità li l-kundizzjonijiet jintrabtu mad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju jistgħu jkunu soġġetti għal speċifiċitajiet nazzjonali li għandhom ikunu akkomodati, il-modalitajiet tal-applikazzjoni ta’ tali obbligi għandhom jiġu kkoordinati fil-livell tal-UE permezz ta’ miżuri ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni biex jiġi żgurat approċċ konsistenti fl-indirizzar ta’ sfidi simili fl-UE kollha.

ê 2002/20/KE premessi 12 u 13 (adattat)

ð ġdid

(118)ð Ir-rekwiżiti tan-newtralità tas-servizz u tat-teknoloġika fl-għoti ta’ drittijiet ta’ użu, flimkien ma’ possibbiltà ikbar ta’ trasferiment tad-drittijiet bejn l-impriżi, għandha tkabbar il-libertà u l-mezzi biex jitwasslu s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi lill-pubbliku, u b’dan ikun ukoll iffaċilitat l-ilħiq tal-għanijiet ta’ interess ġenerali. ï Din id-Direttiva ma tippreġudikax jekk il-frekwenzi ð l-ispettru ï Ö tar-radju ikunx Õ humiex assenjat direttament lill-fornituri ta' networks jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika jew lill-entitajiet li jużaw dawn in-networks jew servizzi. Dawk l-entitajiet jistgħu jkunu fornituri ta' kontenut ta' xandir bir-radju jew televiżjoni. Mingħajr preġudizzju għall-kriterji speċifiċi u proċeduri adottati mill-Istati Membri biex jagħtu drittijiet ta' użu għal frekwenzi tar-radju lill-fornituri ta' servizzi ta' kontenut ta' xandir birçradju jew televiżjoni, li jsegwu miri ta' interess ġenerali b'konformità mal-liġi tal-Komunità, il-proċedura għall-assenjar ta' frekwenzi tar-radju għandha f'kull każ tkun oġġettiva, trasparenti, non-diskriminatorja u proporzjonata. Skond il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, kull restrizzjoni nazzjonali fuq id-drittijiet garantiti bl-Artikolu 49 tat-Trattat għandha tkun oġġettivament ġustifikata, proporzjonata u m'għandhiex teċċedi dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu l-miri ta' interess ġenerali kif definiti mill-Istati Membri b'konformità mal-liġi tal-Komunità. Ir-responsabbiltà għall-konformità mal-kondizzjonijiet stipulati għad-dritt ta' użu ta' frekwenza tar-radju u l-kondizzjonijiet rilevanti stipulati fl-awtorizzazzjoni ġenerali għandhom f'kull każ ikunu r-responsabbiltà tal-impriża li lilha jkun ingħata d-dritt ta' użu tal-frekwenzi ð tal-ispettru ï tar-radju. ð Ċerti obbligi imposti fuq ix-xandara biex iwasslu servizzi tal-midja awdjovizivi jistgħu jeħtieġu l-użu ta’ kriterji speċifiċi u proċeduri għall-għoti ta’ drittijiet ta’ użu, meta jkun jidher li huwa essenzjali li jintlaħaq objettiv speċifiku ta’ interess ġenerali stabbilit mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. ï Ö Madankollu, il-proċedura għall-għoti ta' frekwenzi tar-radju għandha f'kull każ tkun oġġettiva, trasparenti, mhux diskriminatorja u proporzjonata. Il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tirrikjedi li kull restrizzjoni nazzjonali fuq id-drittijiet garantiti bl-Artikolu 56 tat-Trattat tal-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha tkun oġġettivament ġustifikata, proporzjonata u ma għandhiex teċċedi dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawn il-miri. Õ ð Barra minn hekk, l-ispettru mogħti mingħajr ma tkun segwita proċedura miftuħa ma għandux jintuża għal skopijiet oħra għajr għall-għan ta’ interess ġenerali li għalih ikun ingħata. F’każ bħal dan, il-partijiet interessati għandhom jingħataw l-opportunità li jikkummentaw fuq l-abbozz ta’ miżura fi żmien raġonevoli. ï Bħala parti mill-proċedura tal-applikazzjoni għall-għoti tad-drittijiet għall-użu ta' frekwenza tar-radju, l-Istati Membri jistgħu Ö għandhom Õ jivverifikaw jekk l-applikant ikunx kapaċi li jikkonforma mal-kondizzjonijiet Ö li jridu Õ jkunu marbuta ma’ dawn id-drittijiet. ð Dawn il-kundizzjonijiet għandhom jiġu riflessi fil-krtierji ta’ eliġibilità stabbiliti f’termini oġġettivi, trasparenti, xierqa u mhux diskriminatorji qabel ma tiġi varata kwalunkwe proċedura kompetittiva ta’ għażla. ï Għall-finijiet Għal dan il-fini Ö li Õ jiġu Ö applikati dawn il-kriterji Õ, l-applikant jista’ jintalab li jibgħat l-informazzjoni meħtieġa biex jagħti prova tal-kapaċità tiegħu li jikkonforma ma' dawn il-kondizzjonijiet. Fejn dik l-informazzjoni ma tiġix provduta, l-applikazzjoni għad-dritt tal-użu ta' frekwenza tar-radju tista' tiġi miċħuda.

ò ġdid

(119)L-Istati Membri għandhom jesiġu biss, qabel l-għoti ta’ dritt, il-verifika tal-elementi li tista’ tintwera b’mod raġonevoli minn applikant normalment prudenti filwaqt li jitqies b’mod xieraq il-valur importanti kemm pubbliku kif ukoll il-valur fis-suq tal-ispettru tar-radju bħala riżorsa pubblika skarsa. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà ta’ verifika sussegwenti li l-kriterji ta’ eliġibbiltà ġew sodisfati, pereżempju permezz ta’ stadji importanti, fejn il-kriterji ma jistgħux raġonevolment jiġu sodisfati inizjalment. Biex jiġi ppreservat l-użu effikaċi u effiċjenti tal-ispettru tar-radju, l-Istati Membri ma għandhomx jagħtu drittijiet fejn l-eżami tagħhom jindika li l-applikanti mhumiex kapaċi jikkonformaw mal-kondizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li jitħaffef l-użu sperimentali limitat biż-żmien. B’durata twila biżżejjed tal-awtorizzazzjonijiet għall-użu tal-ispettru għandha tiżdied il-prevedibbiltà tal-investiment biex jikkontribwixxi il-firxa aktar mgħaġġla tan-netwerk u servizzi aħjar, kif ukoll l-istabbiltà li ssostni n-negozjar u l-lokazzjoni tal-ispettru. Sakemm l-użu tal-ispettru huwa awtorizzat għal perjodu ta’ żmien mingħajr limitu, tali durata għandha tqis kemm l-għanijiet segwiti kif ukoll tkun suffiċjenti biex jitħaffef l-irkupru tal-investimenti magħmula. Filwaqt li durata itwal tista’ tiżgura l-prevedibbiltà tal-investiment, miżuri li jiżguraw l-użu effikaċi u effiċjenti tal-ispettru tar-radju, bħal pereżempju s-setgħa tal-awtorità kompetenti li temenda jew tirtira d-dritt fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-kundizzjonijiet marbuta mad-drittijiet tal-użu, jew it-tħaffif tan-negozjabbiltà u l-lokazzjoni tal-ispettru tar-radju, se sservi biex tiġi evitata l-akkumulazzjoni mhux xierqa tal-ispettru tar-radju u ssostni flessibilità akbar fid-distribuzzjoni tar-riżorsi tal-ispettru. Żieda tat-tariffi annwalizzati hija wkoll mezz biex tiġi żgurata valutazzjoni kontinwa tal-użu tal-ispettru mid-detentur tad-dritt.

(120)Meta jiġu biex jiddeċiedu jekk iġeddux id-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju diġà mogħtija, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu kemm l-għanijiet tal-qafas regolatorju u għanijiet oħra skont il-liġi nazzjonali u tal-Unjoni se jintlaħqu aħjar. Kwalunkwe deċiżjoni bħal din għandha tkun suġġetta għal proċedura miftuħa, mhux diskriminatorja u trasparenti u bbażata fuq analiżi ta’ kif il-kundizzjonijiet marbuta mad-drittijiet kkonċernati ġew issodisfati. Meta jiġu biex jivvalutaw il-ħtieġa li jġeddu d-drittijiet ta’ użu, l-Istati Membri għandhom jiżnu l-impatt kompetittiv tal-estensjoni tad-drittijiet diġà assenjati fuq il-promozzjoni ta’ esplojtazzjoni iktar effiċjenti jew ta’ użi ġodda innovattivi li jistgħu jirriżultaw jekk il-banda kellha tinfetaħ għal utenti ġodda. F’dan ir-rigward, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddeterminaw billi jippermettu biss estensjoni limitata sabiex jiġi evitat tfixkil serju tal-użu stabbilit. Filwaqt li deċiżjonijiet dwar l-estensjoni tad-drittijiet assenjati qabel l-applikabbiltà ta’ din id-Direttiva għandhomx jirrispettaw xi regoli li diġà japplikaw, l-Istati Membri għandhom bl-istess mod jiżguraw li ma jippreġudikawx l-għanijiet ta’ din id-Direttiva.

(121)Meta jiġġeddu d-drittijiet tal-użu eżistenti, l-Istati Membri għandhom, flimkien mal-valutazzjoni tal-ħtieġa li ġġedded d-dritt, jirrevedu t-tariffi marbuta magħhom bil-ħsieb li jiġi żgurat li dawn ikomplu jippromwovu l-aħjar użu, filwaqt li jitqies, fost affarijiet oħra, l-istadju tal-evoluzzjoni teknoloġika u tas-suq. Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, huwa xieraq li kwalunkwe aġġustamenti fit-tariffi eżistenti jridu jkunu bbażati fuq l-istess prinċipji bħal dawk applikabbli għall-għoti ta’ drittijiet ġodda għall-użu.

(122)Il-ġestjoni effettiva tal-ispettru tar-radju jista’ jiġi żgurat billi jitħaffef l-użu effiċjenti kontinwu tal-ispettru li diġà ġie assenjat. Sabiex tiġi żgurata ċertezza legali lid-detenturi tad-drittijiet, it-tiġdid tad-drittijiet tal-użu għandu jiġi kkunsidrat fi żmien xieraq qabel l-iskadenza tad-drittijiet ikkonċernati. Fl-interess tal-ġestjoni kontinwu tar-riżorsi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu kapaċi jsegwu tali kunsiderazzjoni fuq l-inizjattiva tagħhom stess kif ukoll bi tweġiba għal talba mingħand iċ-ċessjonarju. It-tiġdid tad-dritt tal-użu ma jistax jingħata kontra r-rieda taċ-ċessjonarju.

ê 2009/140/KE premessa 39 (adattat)

ð ġdid

(123)ð It-trasferiment tal-ispettru tar-radju jista’ jkun mezz effettiv biex jiżdied l-użu effiċjenti tal-ispettru. ï Fl-interess ta’ Ö F’ġieħ Õ il-flessibbiltà u l-effiċjenza, ð u biex tkun tista’ ssir valutazzjoni tal-spettru mis-suq, ï l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð l-Istati Membri għandhom awtomatikament ï jippermettu lill-utenti tal-ispettru biex jittrasferixxu jew jikruliberament d-drittijiet tagħhom tal-użu ð tal-ispettru ï lill-partijiet terzi ð wara li jsegwu proċedura sempliċi u suġġetti għall-kundizzjonijiet marbuta ma’ dawn id-drittijiet u mar-regoli tal-kompetizzjoni, taħt is-superviżjoni tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali responsabbli ï . Dan għandu jippermetti l-evalwazzjoni tal-ispettru mis-suq. Fid-dawl tas-setgħa tagħhom biex jiżguraw l-użu effettiv tal-ispettru ð Sabiex jitħaffu dawn it-trasferimenti jew il-lokazzjonijiet, sakemm il-miżuri ta’ armonizzazzjoni adottati taħt id-Deċiżjoni tal-Ispettru tar-Radju jiġu rispettati ï , l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð l-Istati Membri ï għandhom Ö ukoll Õ jaġixxu sabiex jiżguraw li n-negozju ma jwassalx għal distorsjoni tal-kompetizzjoni fejn l-ispettru jibqa’ ma jintużax ð jikkunsidraw talbiet biex ikollhom id-drittijiet tal-ispettru diviżi jew disaggregati u l-kundizzjonijiet għall-użu riveduti ï .

ò ġdid

(124)Miżuri meħuda speċifikament biex jippromwovu l-kompetizzjoni fl-għoti jew fit-tiġdid tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju għandhom jiġu deċiżi mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, li jkollhom l-għarfien neċessarju ekonomiku, tekniku u tas-suq. Il-kundizzjonijiet tal-assenjament tal-ispettru jistgħu jinfluwenzaw is-sitwazzjoni kompetittiva fis-swieq tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u l-kundizzjonijiet għad-dħul. Aċċess limitat għall-ispettru, b’mod partikolari meta l-ispettru huwa skars, jista’ joħloq ostakolu għad-dħul tal-investiment u jew ixekkel l-investiment, il-firxa tan-netwerk, il-forniment ta’ servizzi jew applikazzjonijiet ġodda, l-innovazzjoni u l-kompetizzjoni. Drittijiet ġodda tal-użu, inklużi dawk li jkunu nkisbu permezz tat-trasferiment jew il-lokazzjoni, u l-introduzzjoni ta’ kriterji flessibbli ġodda għall-użu tal-ispettru, jistgħu jinfluwenzaw ukoll il-kompetizzjoni eżistenti. Fejn ċerti kundizzjonijiet użati biex jippromwovu l-kompetizzjoni jiġu applikati ħażin, dawn jista’ jkollhom effetti oħra; pereżempju, il-limiti u riżervi tal-ispettru jistgħu joħolqu skarsità artifiċjali, obbligi għall-aċċess bl-ingrossa jistgħu jillimitaw bla bżonn il-mudelli kummerċjali fin-nuqqas ta’ setgħa fis-suq, u l-limiti fuq it-trasferimenti jistgħu jxekklu l-iżvilupp tas-swieq sekondarji. Għaldaqstant, hu meħtieġ eżami konsistenti u oġġettiv tal-kompetizzjoni għall-impożizzjoni ta’ dawn il-kundizzjonijiet u għandhom jiġu applikati b’mod konsistenti. Għalhekk, l-użu ta’ dawn il-miżuri għandu jkun ibbażat fuq valutazzjoni dettaljata u oġġettiva tas-suq u l-kundizzjonijiet tiegħu mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali.

(125)Abbażi tal-opinjonijiet tal-RSPG, jista’ jkun hemm bżonn ta’ adozzjoni ta’ data ta’ skadenza komuni, biex tkun tista’ tintuża banda li ġiet armonizzata skont id-Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju, biex jiġu evitati l-interferenzi transkonfinali u tkun tajba biex jittieħdu l-benefiċċji kollha tal-miżuri relatati tekniċi ta’ armonizzazzjoni għas-swieq tat-tagħmir u għall-introduzzjoni ta’ netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ta’ kapaċità għolja ħafna. L-iffissar ta’ dawn id-dati ta’ skadenza komuni għandhom ikunu suġġetti għall-atti ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni sabiex iwieżnu b’mod sinfikanti l-għanijiet ta’ dan il-qafas u jħaffu l-koordinazzjoni.

ê 2002/20/KE premessi 21 u 22 (adattat)

ð ġdid

(126)Meta d-domanda Ö għal banda Õtal-ispettru għal frekwenzi Ö tar-radju Õ f’ċerti firxiex speċifiċi Ö tkun Õ taqbeżil- id-disponibbiltà ð u minħabba f’hekk Stat Membru jikkonkludi li d-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju jridu jkunu limitati ï ,għandhom jiġu segwiti Ö applikati proċeduri xierqa u trasparenti Õ għall-assenjament Ö l-għoti Õ ta’ dawn il-frekwenzi Ö id-drittijiet Õ ħalli biex tkun evitata kull diskriminazzjoni u jiġi ottimizzat Ö l-użu Õ ta’ dawk Ö tar-riżors Õ skarsi. ð Tali limitazzjoni għandhom tiġi ġġustifikata, proporzjonata u bbażata fuq valutazzjoni bir-reqqa tal-kundizzjonijiet tas-suq, filwaqt li tingħata l-importanza xierqa lill-benefiċċji ġenerali tal-utenti u lill-għanijiet tas-suq nazzjonali u tas-suq intern. L-għanijiet li jirregolaw kwalunkwe limitazzjoni għandhom ikunu definiti b’mod ċar minn qabel. Meta tkun qed tiġi kkunsidrata l-proċedura tal-għażla l-aktar xierqa, u f’konformità mal-miżuri ta’ koordinazzjoni meħuda fil-livell tal-Unjoni, l-Istati Membri għandhom jikkonsultaw fil-ħin u b’mod trasparenti l-partijiet kollha interessati dwar il-ġustifikazzjoni, l-għanijiet u l-kundizzjonijiet tal-proċedura. ï L-Istati Membri jistgħu jużaw, inter alia, proċeduri ta' għażla kompetittivi jew komparattivi għall-assenjament tal-frekwenzi tar-radju ð tal-ispettru rad-radju ï kif ukoll Ö jew Õ għan-numri b'valur ekonomiku eċċezzjonali. Fl-amministrazzjoni ta' dawk l-iskemi, l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jagħtu kont tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 ð tal-għanijiet ta’ din id-Direttiva ï . ð Jekk Stat Membru jsib li aktar drittijiet jistgħu jsiru disponibbli f’banda, dan għandu jibda l-proċess għalihom. ï

ê 2002/20/KE premessa 23

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw, fl-istabbiliment tal-kriterji għall-proċeduri ta' għażla kompetittivi jew komparattivi, li l-miri f'Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru) jiġu mħarsa. Għalhekk ma jkunx kuntrarju għal din id-Direttiva jekk kriterji ta' għażla oġġettivi, mhux diskriminatorji u proporzjonati biex jippromvovu l-iżvilupp tal-kompetizzjoni jkollhom l-effett li jeskludu ċerti impriżi minn proċedura ta' għażla kompetittiva jew komparattiva għal-frekwenzi partikolari tar-radju. Stat Membru jista’ jsib li drittijiet oħrajn jistgħu jsiru disponibbli f’banda. F’dan il-każ dan għandu jibda l-proċess li jgaħmel dawn id-drittijiet disponibbli.

ò ġdid

(127)Iż-żieda kbira fid-domanda għall-ispettru tar-radju, u fid-domanda tal-utenti finali għall-kapaċità tal-broadband bla fili, titlob li jinstabu soluzzjonijiet alternattivi, kumplimentari, li jippermettu aċċess effiċjenti tal-ispettru, inklużi soluzzjonijiet ta’ sistemi tal-aċċess bla fil b’qawwa baxxa b’firxiet li joperaw fuq żoni żgħar, bħalma huma n-netwerk ta' żona lokali bir-radju (RLAN) u netwerks ta’ punti tal-aċċess ċellulari żgħar b’qawwa baxxa. Dawn is-sistemi kumplimentari tal-aċċess bla fil, b’mod partikolari l-punti tal-aċċess RLAN aċċessibbli għall-pubbliku, iżidu l-aċċess għall-internet għall-utenti finali u għall-operaturi tat-telefonija mobbli li jtaffu t-traffiku mobbli, . RLANs jużaw l-ispettru tar-radju armonizzat mingħajr il-bżonn ta’ awtorizzazzjoni individwali jew id-dritt tal-użu tal-ispettru. S’issa, il-biċċa l-kbira tal-punti tal-aċċess RLAN jużawhom l-utenti privati bħala estensjoni lokali bla fil tal-konnessjoni broadband fissa tagħhom. L-utenti finali, fil-limiti tal-abbonament tal-internet tagħhom stess, ma għandhomx jinżammu lura milli jaqsmu l-aċċess RLAN tagħhom ma’ oħrajn, sabiex iżid l-għadd ta’ punti ta’ aċċess disponibbli, b’mod partikolari f’żoni b’popolazzjoni densa, jimmassimizza l-kapaċità tad-dejta bla fil permezz tal-użu mill-ġdid tal-ispettru tar-radju u joħloq infrastruttura broadband bla fil kumplimentari kosteffikaċi li tkun aċċessibbli għal utenti finali oħra. Għalhekk, għandhom jitneħħew restrizzjonijiet mhux meħtieġa għall-introduzzjoni u l-interkonnessjoni tal-punti tal-aċċess RLAN. Awtoritajiet pubbliċi jew il-fornituri pubbliċi tas-servizz, li jużaw l-RLANs fl-istabbilimenti tagħhom għall-istaff tagħhom, il-viżitaturi jew il-klijenti, pereżempju, biex jiffaċilitaw l-aċċess għas-servizzi elettroniċi tal-gvern jew għall-informazzjoni dwar it-trasport pubbliku jew l-immaniġġjar tat-traffiku fit-toroq, jistgħu jipprovdu wkoll aċċess għall-punti tal-aċċess bħal dawn għall-użu ġenerali miċ-ċittadini bħala servizz anċillari għal servizzi li dawn joffru lill-pubbliku f’dawn l-istabbilimenti, sal-limitu permess skont il-kompetizzjoni u r-regoli tal-akkwist pubbliku. Barra minn hekk, il-fornitur ta’ dan l-aċċess lokali għan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi f’proprjetà privata jew madwarha jew f’żona pubblika limitata abbażi mhux kummerċjali jew bħala servizz anċillari għal attività oħra li mhix dipendenti fuq dan l-aċċess, (bħal pereżempju hotspots tar-RLAN li huma għall-klijenti ta’ attivitajiet kummerċjali oħra jew għall-pubbliku ġenerali f’dik iż-żona) jistgħu jkunu soġġetti għall-konformità mal-awtorizzazzjonijiet ġenerali għad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju, iżda ma għandhomx ikunu suġġetti għal xi kondizzjonijiet jew rekwiżiti imposti fuq l-awtorizzazzjonijiet ġenerali applikabbli għall-fornituri tan-netwerks jew tas-servizzi pubbliċi tal-komunikazzjonijiet jew għal obbligi rigward l-utenti finali jew interkonnessjoni. Madankollu, dan il-fornitur għandu jibqa’ suġġett għar-regoli tar-responsabbiltà tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2000/31/KE dwar il-kummerċ elettroniku 58 . Qed jitfaċċaw aktar teknoloġiji bħal-Lifi li se jikkomplimentaw il-kapaċitajiet attwali tal-ispettru tar-radju tal-RLANs u l-punt ta’ aċċess bla fil biex jinkludu punti ta’ aċċess viżibbli bbażati fuq id-dawl u jwasslu għall-netwerks ibridi ta' żona lokali li jippermettu komunikazzjoni ottika mingħajr fili.

(128)Billi punti tal-aċċess bla fil f’żoni żgħar b’qawwa baxxa huma żgħar ħafna u jagħmlu użu minn tagħmir diskret simili għar-router domestiċi tal-RLAN għal dak u meta jitqies l-impatt pożittiv tiegħu fuq l-użu tal-ispettru u fuq l-iżvilupp tal-komunikazzjonijiet bla fil, il-karatteristiċi tekniċi tagħhom — bħal tal-outputs tal-enerġija - għandhom ikunu speċifikati fil-livell tal-Unjoni b’mod proporzjonat għall-introduzzjoni lokali u l-użu tagħhom għandu jkun soġġett għal awtorizzazzjonijiet ġenerali biss — bl-eċċezzjoni għall-RLAN li ma għandux ikun soġġett għal kwalunkwe rekwiżit ta’ awtorizzazzjoni lil hinn minn dak li huwa meħtieġ għall-użu tal-ispettru tar-radju — u kwalunkwe restrizzjonijiet addizzjonali minħabba ippjanar individwali jew permessi oħra għandhom ikunu limitati.

ê 2002/19/KE premessa 1 (adattat)

(129)Id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar qafas refolatorju komuni għan-networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċii (id-Direttiva Kwadru) 59 li tistipula l-miri għall-qafas regolatorju li jkopri n-networks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u servizzi fil-Komunità, inklużi networks ta' telekomunikazzjonijiet fissi u mobbli, networks tat-televiżjoni bil-cable, networks għax-xandir terrestru, u networks tal-Internet, sew jekk użati għall-vuċi, fax, tagħrif jew stampi. Dawk ir-networki jista’ jkunu ġew awtorizzati mill-Istati Membri taħt id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva tal-Awtorizzazzjoni) 60 jew ikunu ġew awtorizzati taħt miżuri regolatorji ta' qabel. Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva Ö fir-rigward tal-aċċess u l-interkonnessjoni Õ japplikaw għal dawk in-netwerks li huma wżati għall-forniment ta' servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi pubblikament disponibbli. Din id-Direttiva tkopri l-aċċess u l-arranġamenti ta' interkonnessjoni bejn il-fornituri tas-servizzi. Netwerks mhux pubbliċi ma għandhomx obbligi Ö tal-aċċess jew tal-interkonnessjoniÕ skont din id-Direttiva ħlief fejn, meta jibbenefikaw minn aċċess għan-netwerks pubbliċi, jistgħu jkunu soġġetti għall-kondizzjonijiet stipulati mill-Istati Membri.

ê 2002/19/KE premessa 2

Servizzi li jfornu kontenut bħall-offerta għall-bejgħ ta' pakkett ta' kontenut ta' xandir bil-ħoss jew bit-televiżjoni m'humiex koperti bil-qafas regolatorju komuni għal networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi.

ê 2002/19/KE premessa 3 (adattat)

(130)It-terminu “aċċess” għandu firxa wiesgħa ta' tifsiriet, u huwa għalhekk meħtieġ li jiġi definit eżatt kif it-terminu huwa wżat f’din id-Direttiva, mingħajr preġudizzju ta' kif jista’ jintuża f'miżuri oħra tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ. Operatur jista’ jkun sid tan-netwerk jew tal-faċilitajiet tal-bażi jew jista’ jikri wħud minnhom jew kollha kemm huma.

ê 2002/19/KE premessa 5

ð ġdid

(131)F'suq miftuħ u kompetittiv, ma għandu jkun hemm ebda restrizzjonijiet li jipprevjenu lill-impriżi milli jinnegozjaw arranġamenti ta' aċċess u ta' interkonnessjoni bejniethom, b'mod partikolari arranġamenti transkonfinali, bla ħsara għar-regoli tal-kompetizzjoni tat-Trattat. Fil-kuntest biex jinkiseb suq aktar effiċjenti, u tassew pan-Ewropew, b’kompetizzjoni effettiva, aktar għażla u servizzi kompetittivi lill-konsumaturi ð lill-utenti finali ï , l-impriżi li jirċievu talbiet għall-aċċess jew għall-interkonnessjoni ð mingħand impriżi oħra li huma soġġetti għal awtorizzazzjoni ġenerali biex jipprovdu netwerks jew servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi lill-pubbliku ï għandhom fil-prinċipju jikkonkludu dawn l-arranġamenti fuq bażi kummerċjali u jinnegozjaw in bona fide.

ê 2002/19/KE premessa 6 (adattat)

ð ġdid

(132)Fi swieq fejn għad baqa’ differenzi kbar fis-saħħa tal-innegozjar bejn l-impriżi, u fejn xi impriżi joqgħodu fuq l-istruttura fornuta minn oħrajn għat-twassil tas-servizzi tagħhom, huwa xieraq li jiġi stabbilit qafas biex jiġi żgurat li s-suq jiffunzjona b'mod effettiv. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom is-setgħa li jiżguraw, fejn in-negozjati kummerċjali jfallu, aċċess u interkonnessjoni adegwati u l-interoperabilità ta' servizzi fl-interess tal-utent finali. B'mod partikolari, dawn jistgħu Ö jistgħu Õ , jiżguraw konnettività minn tarf sa tarf billi jimponu obbligi proporzjonati fuq l-impriżi li ð huma soġġetti għall-awtorizzazzjoni ġenerali u li ï jikkontrollaw l-aċċess għall-utent finali. Il-kontroll tal-mezzi tal-aċċess jista’ jinvolvi l-propjetà jew il-kontroll tal-konnessjoni fiżika ma l-utent finali (sew jekk fiss jew mobbli), u/jew il-kapaċità li jiġi mibdul jew irtirat in-numru jew in-numri nazzjonali meħtieġa għall-aċċess tal-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk tal-utent finali. Dan ikun il-każ pereżempju jekk l-operaturi ta' netwerk jirristrinġu b'mod mhux raġonevoli l-għażla tal-utent finali għall-aċċess ta' portals u servizzi tal-Internet.

ò ġdid

(133)Fid-dawl tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-operaturi kollha, irrispettivament mid-daqs tagħhom u l-mudell kummerċjali, sew jekk integrati vertikalment jew separati, jistgħu jiġu interkonnessi b’termini u kundizzjonijiet raġonevoli, bil-ħsieb li jipprovdu konnettività minn tarf sa tarf u aċċess għall-Internet globali.

ê 2002/19/KE premessa 7

(134)Miżuri legali jew amministrattivi nazzjonali li jorbtu t-termini u l-kondizzjonijiet għall-aċċess jew l-interkonnessjoni għall-attivitajiet ta' parti li tfittex l-interkonnessjoni, u speċifikament sal-livell tal-investiment tagħha fl-infrastruttura tan-netwerk, u mhux għas-servizzi ta' inter-konnessjoni jew aċċess fornuti, jistgħu joħloqu d-distorsjoni tas-suq, u jistgħu għalhekk ma jkunx kompatibbli mar-regoli tal-kompetizzjoni.

ê 2002/19/KE premessa 8

ð ġdid

(135)L-operaturi tan-networks li jikkontrollaw l-aċċess lill-klijenti tagħhom stess jagħmlu dan fuq il-bażi ta' numri jew indirizzi uniċi minn firxa ta' numri jew indirizzi pubblikati. Operaturi oħra ta' networks għandhom għandhom ikunu jistgħu jwasslu t-traffiku lill-klijenti tagħhom, u għalhekk għandhom ikunu jistgħu jinterkonnettjaw direttament jew indirettament ma’ xulxin. I ð Għalhekk huwa xieraq li jiġu stipulati ï d-drittijiet u l-obbligi għan-negozjar tal-interkonnessjoni għandhom għalhekk jinżammu fis-seħħ. Huwa għalhekk adattat ukoll li jinżammu fis-seħħ l-obbligi li kienu stipulati qabel fid-Direttiva 95/47/KE li teħtieġ li n-networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi kompletament diġitali wżati għad-distribuzzjoni tas-servizzi tat-televiżjoni u miftuħa għall-pubbliku jkunu kapaċi li jiddistribwixxu servizzi u programmi ta' televiżjoni bi skrin wiesa, sabiex l-utenti jkunu kapaċi li jirċievu dawk il-programmi fil-format li bih jiġu trażmessi.

ê 2002/19/KE premessa 9

(136)L-interoperabilità hija ta' benefiċċju għall-utenti finali u hija mira importanti ta' dan il-qafas regolatorju. L-inkoraġġament tal-interoperabilità huwa wieħed mill-miri għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kif stipulat f'dan il-qafas, li jipprovdi wkoll biex il-Kummissjoni tippubblika lista tal-istandards u/jew speċifikazzjonijiet li jkopru l-forniment ta' servizzi, interfaces tekniċi u/jew funzjonijiet ta' networki, bħala l-bażi biex tinkoraġġixxi tal-amonizzazzjoni fil-komunikazzjonijiet elettroniċi. L-Istati membri għandhom jinkoraġġixxu l-użu tal-istandards u/jew speċifikazzjonijiet ippubblikati safejn huwa strettament meħtieġ biex tiġi żgurata l-interoperabbilità ta' servizzi u biex tittejjeb il-libertà tal-għażla għall-utenti.

ò ġdid

(137)Bħalissa kemm il-konettività minn tarf għall-ieħor kif ukoll l-aċċess għal servizzi ta’ emerġenza jiddependu fuq li l-utenti finali jadottaw servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali bbażati fuq n-numri. Żviluppi teknoloġiċi ulterjuri jew żieda fl-użu ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali li huma independenti minn numri jistgħu jwasslu għal nuqqas ta’ interoperabbiltà suffiċjenti bejn is-servizzi ta’ komunikazzjoni. B’konsegwenza ta' dan, ostakoli sinifikanti għad-dħul fis-suq u ostakli għal innovazzjoni ulterjuri 'l quddiem jistgħu jitfaċċaw u jheddu b’mod effettiv l-konnettività minn tarf għall-ieħor bejn l-utenti finali u l-aċċess effettiv għal servizzi ta’ emerġenza.

(138)F’każ li jinqalgħu kwistjonijiet ta’ interoperabbiltà bħal dawn , il-Kummissjoni tista’ titlob rapport mill-BEREC li għandu jipprovdi evalwazzjoni fattwali tas-sitwazzjoni tas-suq fil-livell tal-Unjoni u tal-Istati Membri. Fuq il-bażi ta’ dan ir-rapport tal-BEREC u evidenza oħra disponibbli u b'kunsiderazzjoni wkoll tal-effetti fuq is-suq intern, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk hemmx ħtieġa għal intervent regolatorju min-naħa tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Jekk il-Kummissjoni tqis li tali intervent regolatorju għandu jkun ikkunsidrat mill-Awtoritajiet Regolatorji Nazzjonali, tista’ tadotta miżuri implimentattivi li jispeċifikaw in-natura u l-ambitu ta’ interventi regolatorji possibbli mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, b’mod partikolari permezz ta’ miżuri li jimponu l-użu obbligatorju ta’ standards jew speċifikazzjonijiet fuq il-fornituri kollha jew dawk speċifiċi. It-termini “standards Ewropej” u “standards internazzjonali” huma definiti fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012. 61 L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jivvalutaw, fid-dawl taċ-ċirkostanzi nazzjonali speċifiċi, jekk kwalunkwe intervent ikunx neċessarju u ġustifikat biex jiżgura l-konnettività minn tarf sa tarf jew l-aċċess għas-servizzi ta’ emerġenza, u jekk iva, jimponu obbligi proporzjonati skont il-miżuri ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni.

(139)F’sitwazzjonijiet fejn l-impriżi jiġu mċaħħda minn aċċess għal alternattivi vijabbli għal assi mhux replikabbli sal-ewwel punt ta’ distribuzzjoni, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jingħataw is-setgħa jimponu obbligi tal-aċċess għall-operaturi kollha, mingħajr preġudizzju għall-poter tas-suq rispettiv tagħhom. F’dan ir-rigward, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu l-ostakli tekniċi u ekonomiċi kollha ta’ replikazzjoni futura tan-netwerks. Is-sempliċi fatt li infrastruttura waħda jew aktar bħal din diġà teżisti m’għandux neċessarjament jiġi interpretat bħala li juri li l-assi tagħha jistgħu jiġu replikati. L-ewwel punt ta’ distribuzzjoni għandu jiġi identifikat b’referenza għal kriterji oġġettivi.

(140)Jista’ jkun iġġustifikat li jiġu estiżi l-obbligi tal-aċċess għal wajers u kejbils wara l-ewwel punt ta’ konċentrazzjoni f’żoni b’densità tal-popolazzjoni aktar baxxa, filwaqt li jiġu llimitati dawn l-obbligi għal punti kemm jista’ jkun qrib l-utenti finali, fejn jintwera wkoll li mhux possibbli li ssir replika wara dak l-ewwel punt ta’ konċentrazzjoni

(141)F’każijiet bħal dawn, sabiex wieħed ikun konformi mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, jista’ jkun xieraq għall- awtoritajiet regolatorji nazzjonali li jeskludu ċerti kategoriji ta’ sidien jew intrapriżi, jew it-tnejn, minn obbligi li jmorru lil hinn mill-ewwel punt ta’ distribuzzjoni, minħabba li obbligu ta’ aċċess mhux ibbażat fuq saħħa sinifikanti fis-suq jista’ jikkomprometti l-każ kummerċjali tagħhom għal elementi tan-netwerk introdotti reċentement. Impriżi strutturalment separati m’għandhomx ikunu soġġetti għal obbligi ta’ aċċess bħal dawn jekk dawn joffru aċċess alternattiv effettiv fuq bażi kummerċjali ta’ netwerk b’kapaċità għolja ħafna.

(142)Il-kondiviżjoni passiva jew attiva tal-infrastruttura użata fl-għoti ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi bla wajers, jew t-tifrix konġunt ta’ infrastrutturi bħal dawn, f’konformità mal-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni jistgħu jkunu partikolarment utli biex jimmassimizzaw konnettività b’kapaċità għolja ħafna madwar l-Unjoni, speċjalment f’żoni fejn hemm densità inqas fejn ir-replikazzjoni hija imprattikabbli u l-utenti finali jirriskjaw li jkunu mċaħħda minn din it-tip ta’ konnettività. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, eċċezzjonalment, ikunu jistgħu jimponu tali kondiviżjoni jew it-tifrix konġunt, jew aċċess għal roaming lokalizzat, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, jekk jistgħu juru l-benefiċċju ta’ tali kondiviżjoni jew aċċess bil-għan li jegħlbu ostakli ħafna għar-replikazzjoni u jindirizzaw restrizzjonijiet severi fuq l-għażla tal-utent finali jew fuq il-kwalità tas-servizz, jew it-tnejn, jew rigward kopertura territorjali, u filwaqt li jitqiesu għadd ta’ elementi, inkluża b’mod partikolari l-ħtieġa li jinżammu l-inċentivi tat-tifrix tal-infrastruttura.

ê 2009/140/KE premessa 65 (adattat)

(143)Waqt li huwa xieraq f’xi ċirkostanzi li awtorità regolatorja nazzjonali timponi obbligi fuq l-operaturi li ma jkollhomx saħħa sinifikanti fis-suq sabiex jintlaħqu l-miri bħal ma huma l-konnettività minn tarf għal ieħor jew l-operabilità bejn is-servizzi, madankollu huwa meħtieġ li jkun żgurat li dawn l-obbligi jkunu imposti b’konformità mal-qafas regolatorju tal-UE u, b’mod partikolari, mal-proċeduri tan-notifika tiegħu. ,

ê 2002/19/KE premessa 10 (adattat)

ð ġdid

(144)Ir-regoli tal-kompetizzjoni weħidhom jistgħu ma jkunux suffiċjenti biex jiżguraw id-diversità kulturali u l-pluraliżmu fix-xandir fil-qasam tat-televiżjoni diġitali. Id-Direttiva 95/47/KE pprovdiet qafas regolatorju iniżjali għall-industrija naxxenti tat-televiżjoni diġitali li għandu jiġi miżmum fis-seħħ, inkluż b'mod partikolari l-obbligu li jiġi fornut aċċess kondizjonat b'termini ġusti, raġonevoli u mhux diskriminatorji, sabiex jiġi żgurat li varjetà wiesa’ ta' programmi u servizzi tkun disponibbli. L-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq jagħmlu meħtieġa r-reviżjoni ta' dawn l-obbligi ð sabiex jingħata aċċess kundizzjonali fuq termini ġusti, raġonevoli u nondiskriminatorji ï fuq bażi regolari, jew minn xi Stat Membru għas-suq nazzjonali tiegħu jew mill-Kummissjoni għall-Komunità Ö Unjoni Õ , b'mod partikolari biex jiġi stabbilit jekk hemmx ġustifikazzjoni għall-estensjoni tal-obbligi għal gateways ġodda, bħal gwidi elettroniċi tal-programmi (EPGs) u interfaces ta' programmi ta' applikazzjoni (APIs), sal-limitu li huwa meħtieġ biex tiġi żgurata l-aċċessibilità għall-utenti finali ta' servizzi ta' xandir diġitali speċifikati. L-Istati Membri jistgħu jispeċifikaw is-servizzi ta' xandir diġitali li għalihom l-aċċess mill-utenti finali għandu jiġi żgurat b'kull mezz leġiżlattiv, regolatorju jew amministrattiv li huma jqisu meħtieġ.

ê 2002/19/KE premessa 11

(145)L-Istati Membri jistgħu jippermettu wkoll lill-awtorità regolatorja nazzjonali tagħhom li tirrevedi l-obbligi fir-rigward tal-aċċess kondizzjonat għal servizzi ta' xandir diġitali sabiex issir stima permezz ta' analiżi tas-suq jekk jirtirawx jew jemendawx il-kondizzjonijiet għall-operaturi li ma jkollhomx setgħa sinifikanti tas-suq relevanti. Dan l-irtirar jew emenda m'għandux jolqot ħażin l-aċċess għall-utenti finali ta' dawn is-servizzi jew il-prospetti għal kompetizzjoni effettiva.

ê 2002/19/KE premessa 12 (adattat)

Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità ta' ftehim esiżtenti, u biex jiġi evitat vakwu legali, huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-obbligi għall-aċċess u l-interkonnessjoni imposti taħt Artikoli 4, 6, 7, 8, 11, 12, u 14 tad-Direttiva 97/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Ġunju 1997 dwar l-interkonnessjoni fit-telekomunikazzjonijiet fir-rigward ta' li jkunu żgurati s-servizz universali u l-interoperabilità permezz tal-applikazzjoni tal-prinċipji ta' forniment ta' network miftuħ (ONP), 62 obbligi dwar aċċess speċjali mposti taħt Artikolu 16 tad-Direttiva 98/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 1998 dwar l-applikazzjoni tal-forniment ta' network miftuħ (ONP) għat-telefonija bil-vuċi u dwar servizzi universali għat-telekomunikazzjonijiet f'ambjent kompetittiv 63 , u l-obbligi li jikkonċernaw il-forniment ta' kapaċità ta' trażmissjoni b'linja mikrija taħt id-Direttiva tal-Kunsill 92/44/KEE tal-5 ta' Ġunju 1992 dwar l-applikazzjoni tal-provvista ta' network miftuħ għal linji mikrija 64 , huma inizjalment miġjuba ’l quddiem fil-qafas ġdid regolatorju, iżda li jkunu suġġetti għal reviżjoni immedjata fid-dawl tal-kondizzjonijiet prevalenti tas-suq. Din ir-reviżjoni għandha wkoll tiġi estiża għal dawk l-organizzazzjonijiet koperti bir-Regolament (KE) Nru 2887/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar l-aċċess diżassoċjat mal-linja lokali 65 .

ê 2002/19/KE premessa 13 (adattat)

Din ir-reviżjoni għandha titwettaq bl-użu ta' analiżi ekonomiku tas-suq bażat fuq il-metodoloġija tal-liġi dwar il-kompetizzjoni. L-għan huwa li jitnaqqsu r-regoli speċifiċi tas-settur ex ante progressivament hekk kif il-kompetizzjoni fis-suq tiżviluppa. Madankollu l-proċedura għandha wkoll tieħu kont tal-problemi transitorji fis-suq bħalma huma dawk relatati mar-roaming internazzjonali u l-possibiltà li jinħolqu sitwazzjonijiet ta' konġestjoni ġodda bħala riżultat tal-iżvilupp teknoloġiku, li jista’ jeħtieġ regolamentazzjoni ex ante, per eżempju fiż-żona ta' aċċess għan-networks b'firxa wiesgħa. Jista jkun il-każ li l-kompetizzjoni tiżviluppa b'veloċitajiet differenti fis-setturi differenti tas-suq u fi Stati Membri differenti, u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali nazzjonali għandhom ikunu jistgħu li jirrilassaw l-obbligiregolatorji f'dawk is-swieq fejn il-kompetizzjoni tkun qed twassal ir-riżultati mixtieqa. Sabiex jiġi żgurat li l-parteċipanti fis-suq f'ċirkostanzi simili jiġu trattati b'mod simili fi Stati Membri differenti, il-Kummissjoni għandha tkun kapaċi li tiżgura l-applikazzjoni armonizzata tad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali nazzjonali u l-awtoritajiet nazzjonali fdati bl-implimentazzjoni tal-liġi dwar il-kompetizzjoni għandhom, fejn xieraq, jikkoordinaw l-azzjonijiet tagħhom biex jiġi żgurat li l-aktar rimedju adatt jiġi applikat. Il-Komunità u l-Istati Membri tagħha daħlu f'obbligi dwar l-interkonnessjoni ta' networks ta' telekomunikazzjonijiet fil-kuntest tal-ftehim tal-Organizzazzjoni dinjija tal-Kummerċ dwar it-telekomunikazzjonijiet bażiċi u dawn l-obbligi għandhom jiġu rispettati.

ê 2002/19/KE premessa 14 (adattat)

Id-Direttiva 97/33/KE tistipula firxa ta' obbligi li għandhom jiġu mposti fuq impriżiimpriżi li għandhom saħħa sinifikanti fis-suq, jiġifieri t-trasparenza, n-non-diskriminazzjoni, s-separazzjoni tal-kontabilità, l-aċċess, u l-kontroll tal-prezzijiet inkluża l-orjentazzjoni tal-ispiża. Il-firxa tal-obbligi possibbli għandha tiġi miżmuma fis-seħħ iżda, b'żieda, għandhom jiġu stabbiliti bħala sett ta' obbligi massimi li jistgħu jiġu applikati għal impriżi, sabiex tiġi evitata ir-regolamentazzjoni żejda. Eċċezzjonalment, sabiex ikun hemm konformità mal-obbligi internazzjonali jew mal-liġi tal-Komunità, jista jkun adatt li jiġu mposti obbligi għall-aċċess jew interkonnessjoni fuq il-parteċipanti kollha tas-suq, kif inhu l-każ fil-present għas-sistemi ta' aċċess kondizzjonat għas-servizzi tat-televiżjoni diġitali.

ê 2002/21/KE premessa 25 (adattat)

ð ġdid

(146)Hemm il-ħtieġa ta' obbligazzjonijiet minn qabel f'ċerti ċirkostanzi sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp ta' suq kompetitttiv. ð li l-kundizzjonijiet tiegħu jiffavorixxu introduzzjoni u adozzjoni ta’ konnettività għolja ħafna u l-massimizzazzjoni tal-benefiċċji tal-utent finali ï. It-tifsira ta' saħħa sinifikanti fis-suq fid-Direttiva 97/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Ġunju 1997 dwar interkonnessjoni fit-telekomunikazzjonijiet fir-rigward tal-assigurazzjoni ta' servizz universali u interoperabilità permess tal-applikazzjoni tal-prinċipji tal-provvista ta' retikolt miftuħ (ONP)  66  kienet effiċjenti fl-istadji inizjali tal-ftuħ tas-suq bħala limitu għall-obbligazzjonijiet, iżda issa hija meħtieġa li tiġi adattata biex isservi swieq aktar komplessi u dinamiċi. Għal din ir-raġuni, t-tifsira wżata f'din id-Direttiva hija ekwivalenti għall-konċett ta' dominanza kif definit fil-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Qorti tal-Ewwel Istanza tal-Komunitajiet Ewropej.

ê 2002/21/KE premessa 26

(147)Żewġ impriżi jew aktar jistgħu jinstabu li jkunu jgawdu pożizzjoni konġunta dominanti mhux biss fejn jeżistu rabtiet strutturali jew oħrajn bejniethom iżda wkoll fejn l-istruttura tas-suq relevanti hija konduttiva għal effetti koordinati, jiġifieri, tinkoraġġixxi komportament prallel jew allinejat anti-kompetittiv fis-suq.

ê 2002/21/KE premessa 27 (adattat)

ð ġdid

(148) Huwa essenzjali li obbligazzjonijiet regolatorji minn qabel għandhom jiġu imposti biss ð f’suq bl-ingrossa ï fejn ma jkunx hemm kompetizzjoni effettiva, jiġifieri fi swieq fejn ikun hemm impriża waħda jew aktar b'saħħa sinifikanti fis-suq, ð bil-ħsieb li tiġi żgurata kompetizzjoni sostenibbli fuq suq ta’ bejgħ bl-imnut relatat ï, u fejn ir-rimedji tal-liġi tal-kompetizzjoni nazzjonali jew tal-Komunità Ö UnjoniÕ ma jkunux suffiċjenti biex jindirizzaw dik il-problema. Huwa meħtieġ għalhekk li i Il-Kummissjoni Ö għandha Õ tħejji ħejjiet linji gwida fil-livell tal-Komunità Ö Unjoni Õ skond il-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni biex l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jsegwu fl-istima jekk il-kompetizzjoni hijiex effettiva f'suq partikolari u fl-istima tas-saħħa sinifikanti fis-suq. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom janalizzaw jekk is-suq fi prodott partikolari jew servizz ikunx effettivament kompetittiv f'żona ġeografika partikolari, li tista’ tkun it-territorju kollu jew parti minnu tal-Istat Membru konċernat jew partijiet ġirien tat-territorji tal-Istati Membri meqjusa flimkien. Analiżi tal-kompetizzjoni effettiva għandu jinkludi analiżi dwar jekk is-suq hux prospettivament kompetittiv, u b'hekk jekk xi nuqqas ta' kompetizzjoni effettiva hijiex dejjiema. Dawk il-linji gwida għandhom ukoll jindirizzaw il-kwistjoni ta' swieq ġodda emerġenti, fejn fil-fatt il-mexxej tas-suq x'aktarx li jkollu sehem sostanzjali tas-suq iżda m'għandux jiġi suġġett għal obbligazzjonijiet mhux adattati. Il-Kummissjoni għandha tirrevedi regolarment il-linji gwida, ð b’mod partikolari fl-okkażjoni ta’ reviżjoni tal-leġiżlazzjoni eżistenti, fil-waqt li jittieħed kont tal-każistika, tal-ħsieb ekonomiku u tal-esperjenza preżenti tas-suq bil-ħsieb li ï tassigura li jibqgħu adattati f’suq li jiżviluppa b’mod mgħaġġel. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom il-ħtieġa li jikkoperaw ma xulxin fejn jinstab li s-suq relevanti jkun transnazzjonali.

ê 2002/21/KE premessa 28 (adattat)

(149)Biex jiġi stabbilit jekk impriża jkollhiex saħħa sinifikanti fis-suq f'suq speċifiku, l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jaġixxu skond il-liġi tal-Komunità Ö Unjoni Õ u jagħtu l-akbar kont tal-linji gwida tal-Kummissjoni Ö dwar l-analiżi tas-suq u l-valutazzjoni tas-saħħa sinifikanti tas-suq Õ .

ò ġdid

(150)L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiddefinixxu s-swieq ġeografiċi rilevanti fit-territorju tagħhom filwaqt li jieħdu kont tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-Swieq ta’ Prodotti u Servizzi Rilevanti adottata skont din id-Direttiva u fil-waqt li jittieħed kont taċ-ċirkostanzi nazzjonali u lokali. Għaldaqstant, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom mill-inqas janalizzaw is-swieq li jinsabu fir-Rakkomandazzjoni, inklużi dawk is-swieq li huma elenkati iżda ma jkunux għadhom qed jiġu rregolati fil-kuntesti nazzjonali jew lokali speċifiċi. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom janalizzaw is-swieq li mhumiex inklużi f’din ir-Rakkomandazzjoni, iżda li huma rregolati fit-territorju ta’ ġurisdizzjoni tagħhom fuq il-bażi ta’ analiżi tas-swieq preċedenti, jew ta' swieq oħra, jekk ikollhom raġunijiet suffiċjenti sabiex jikkunsidraw li t-test tat-tliet kriterji pprovduti f’din id-Direttiva jistgħu jitħarsu.

(151)Is-swieq transnazzjonali jistgħu jiġu ddefiniti meta jkunu ġġustifikati permezz tad-definizzjoni tas-suq ġeografiku, filwaqt li jitqiesu l-fatturi kollha tal-provvista u tad-domanda skont il-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni. Il-BEREC huwa l-aktar korp adattat biex iwettaq tali analiżi, billi jgawdi mill-esperjenza kollettiva estensiva ta’ awtoritajiet regolatorji nazzjonali meta jkun qed jiddefinixxi s-swieq fuq livell nazzjonali. Jekk is-swieq transnazzjonali jiġu definiti u jkun iġġustifikat għalihom intervent regolatorju, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali konċernati għandhom jikkooperaw biex jidentifikaw reazzjoni regolatorja xierqa, inkluż fil-proċess ta’ notifika lill-Kummissjoni. Huma jistgħu wkoll jikkooperaw bl-istess mod fejn swieq transnazzjonali ma jkunux identifikati iżda li fit-territorji tagħhom il-kundizzjonijiet tas-suq ma jkunux biżżejjed omoġenji sabiex jibbenefikaw minn approċċ regolatorju koordinat, bħal pereżempju f’termini ta’ domanda transnazzjonali jew domanda komparabbli tal-utenti finali.

(152)F’ċerti ċirkostanzi l-iswieq ġeografiċi huma definiti bħala nazzjonali jew sottonazzjonali, pereżempju minħabba n-natura nazzjonali jew lokali tat-tifrix tan-netwerk, li tiddetermina l-limiti ta’ saħħa potenzjali fis-suq tal-impriżi f’termini ta’ provvista bl-ingrossa, iżda għad hemm domanda transnazzjonali sinifikanti minn waħda jew iżjed kategoriji ta’ utenti finali. Dan jista’ b’mod partikolari jkun il-każ għal talba minn utenti finali tan-negozju b’operazzjonijiet ta' faċilitajiet f’iktar minn sit wieħed fi Stati Membri differenti. Jekk din it-talba transnazzjonali ma tiġix milqugħa b'biżżejjed sodifaċenza min-naħa tal-fornituri, pereżempju jekk ikunu frammentati tul il-fruntieri nazzjonali jew lokali, jista’ jkun il-każ li jinqala’ x-xkiel fis-suq intern. Għaldaqstant, il-BEREC għandu jingħata s-setgħa li jipprovdi linji gwida lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali dwar approċċi regolatorji komuni biex jiġi żgurat li d-domanda transnazzjonali tista' tintlaħaq b’mod sodisfaċenti, li jippermetti effiċjenza u ekonomiji ta’ skala minkejja n-naħa tal-provvista fframmentata. Il-linji gwida tal-BEREC għandhom isawru l-għażliet tal-awtoritajiet nazzjonali regolatorji biex isegwu l-objettiv tas-suq intern meta jimponu l-obbligi regolatorji fuq l-operaturi SMP (operaturi b’saħħa sinifikanti fis-suq) fil-livell nazzjonali.

(153)Jekk l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ma jkunx segwew l-approċċ komuni rakkomandat mill-BEREC sabiex jissodisfaw id-domanda transnazzjonali identifikata, bil-konsegwenza li dik id-domanda transnazzjonali mhux tkunx ġiet sodisfata b’mod effiċjenti, u li jistgħu jinqalgħu ostakoli għas-suq intern li jistgħu jiġu evitati, jista’ jkun neċessarju li jiġu armonizzati l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta’ prodotti għall-aċċess bl-ingrossa li huma kapaċi li jissodisfaw domanda transnazzjonali speċifika, b’kont meħud tal-linji gwida tal-BEREC.

(154)L-għan ta’ kwalunkwe intervent regolatorju ex ante huwa finalment biex jiġu prodotti benefiċċji għall-utenti finali f’termini ta’ prezz, kwalità u għażla billi jagħmel is-swieq tal-imnut kompetittivi fuq bażi sostenibbli. Huwa probabbli li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali gradwalment jibdew isibu li ħafna mis-swieq bl-imnut ikunu kompetittivi anke fin-nuqqas ta’ regolamentazzjoni tas-suq bl-ingrossa, speċjalment meta jitqies it-titjib mistenni fl-innovazzjoni u l-kompetizzjoni.

(155)Għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, il-bidu tal-identifikazzjoni tas-swieq bl-ingrossa li huma suxxettibbli għar-regolamentazzjoni ex ante huwa l-analiżi tas-swieq bl-imnut korrispondenti. L-analiżi ta’ kompetizzjoni effettiva fil-livell bl-ingrossa u bl-imnut ssir minn perspettiva li tħares’ il quddiem fuq orizzont ta’ żmien partikolari, u hija mmexxija mil-liġi tal-kompetizzjoni, inkluża l-każistika rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja, kif inhu xieraq. Jekk jiġi konkluż li s-swieq bl-imnut ikunu kompetittivi b’mod effettiv fin-nuqqas ta’ regolament ex ante dwar is-suq/swieq rilevanti korrispondenti, dan għandu jwassal lill-awtorità regolatorja nazzjonali biex tikkonkludi li r-regolamentazzjoni ma għadhiex meħtieġa fuq livell bl-ingrossa rilevanti.

(156)Matul tranżizzjoni gradwali għal swieq deregolati, gradwalment, il-ftehimiet kummerċjali bejn l-operaturi se jsiru iktar komuni, u jekk ikunu sostenibbli u jtejbu d-dinamiki kompetittivi, huma jistgħu jikkontribwixxu għall-konklużjoni li suq bl-ingrossa partikolari ma jeħtieġx regolazzjoni ex ante. L-istess loġika tapplika b’lura, sa tmiem imprevedibbli ta’ ftehimiet kummerċjali fuq suq mhux irregolat. L-analiżi ta’ tali ftehimiet għandhom jieħdu kont li l-prospett tar-Regolament jista’ jkun raġuni biex il-proprjetarji tan-netwerk jidħlu f’negozjati kummerċjali.Bil-ħsieb li tiġi żgurata kunsiderazzjoni adegwata tal-impatt tar-regolamentazzjoni imposta fuq swieq relatati sabiex jiġi determinat jekk suq partikolari jiġġustifikax regolazzjoni ex ante, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li s-swieq jiġu analizzati b’mod koerenti u fejn ikun possibbli, fl-istess zmien, jew kemm jista’ jkun qrib ta’ xulxin fiż-żmien.

(157)Meta wieħed jivvaluta kemm ir-regolament tal-ingrossa isolvi problemi fil-livell ta’ bejgħ bl-imnut, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu kont tal-fatt li diversi swieq bl-ingrossa jistgħu jipprovdu inputs upstream bl-ingrossa għal suq bl-imnut partikolari, u min-naħa l-oħra, suq bl-ingrossa partikolari ista' jipprovdi inputs upstream bl-ingrossa għal diversi swieq ta’ bejgħ bl-imnut. Barra minn hekk, dinamiki kompetittivi f’suq partikulari jistgħu jiġu influwenzati minn swieq li huma kontigwi iżda mhux f’relazzjoni vertikali, bħalma jista’ jkun il-każ bejn ċerti swieq fissi u mobbli. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iwettqu dik il-valutazzjoni individwali għal kull suq bl-ingrossa li jiġi kkunsidrat għar-regolazzjoni, billi jibdew bir-rimedji għall-aċċess għall-infrastruttura ċivili, minħabba li dawn ir-rimedji normalment iwasslu għal kompetizzjoni iktar sostenibbli inkluż kompetizzjoni fl-infrastruttura, u wara jkomplubilli janalizzaw is-swieq tal-operaturi kollha li jitqiesu bħala suxxettibbli għal regolazzjoni ex ante skont l-ordni tal-idoneità probabbli tagħhom sabiex jindirizzaw il-problemi identifikati ta’ kompetizzjoni fil-livell tal-bejgħ bl-imnut. Meta jiddeċiedu dwar ir-rimedju speċifiku li għandu jiġi impost, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jivvalutaw il-vijabbiltà teknika tiegħu u jwettqu analiżi tal-benefiċċji mqabbla mal-ispejjeż, filwaqt li jqisu kemm hu kompetenti biex jindirizza l-problemi identifikati ta’ kompetizzjoni fil-livell tal-bejgħ bl-imnut. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkunsidraw il-konsegwenzi li jiġi imponut rimedju speċifiku li, jekk ikun fattibbli biss fuq ċerti tipoloġiji tan-netwerk, jista’ jikkostitwixxi diżinċentiv għall-introduzzjoni ta’ netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna, fl-interess tal-utenti finali. F’kull stadju tal-valutazzjoni, qabel ma l-awtorità regolatorja nazzjonali tiddetermina jekk kwalunkwe rimedju addizzjonali għandu jiġu impost fuq l-operatur SMP, din għandha tfittex li tiddetermina jekk is-suq bl-imnut ma jkunx effettivament kompetittiv fid-dawl ta’ kwalunkwe arranġamenti kummerċjali rilevanti jew ċirkostanzi tas-suq bl-ingrossa oħrajn, inklużi tipi ta’ regolazzjoni oħra diġà fis-seħħ, bħal pereżempju obbligi ġenerali ta’ aċċess għal assi mhux replikabbli jew obbligi imposti skont id-Direttiva 2014/61/UE, u ta’ kwalunkwe regolazzjoni diġà meqjusa xierqa mill-awtorità regolatorja nazzjonali għal operatur SMP. Anki jekk dawn id-differenzi ma jwasslux fid-definizzjoni ta’ swieq ġeografiċi distinti, dawn jistgħu jiġġustifikaw differenza rimedji xierqa imposti fid-dawl diferring l-intensità tar-restrizzjonijiet kompetittivi.

(158)Ir-regolazzjoni ex ante imposta fil-livell bl-ingrossa, li fil-prinċipju hija inqas intrużiva minn regolazzjoni fuq il-bejgħ bl-imnut, titqies biżżejjed biex tindirizza problemi potenzjali tal-kompetizzjoni dwar is-suq/swieq downstream għall-konsumatur. L-avvanzi fil-funzjonament tal-kompetizzjoni mindu ġie fis-seħħ il-qafas regolatorju għall-komunikazzjonijiet elettroniċi qed jintwerew permezz tad-deregolazzjoni progressiva tas-swieq bl-imnut madwar l-Unjoni. Barra minn hekk, ir-regoli li jirrigwardaw l-impożizzjoni ta’ rimedji ex ante fuq l-impriżi b’saħħa sinifikanti fis-suq għandhom jiġu simplifikati u jsiru iktar prevedibbli, fejn possibbli. Għalhekk, is-setgħa ta’ impożizzjoni ta’ kontrolli regolatorji ex ante abbażi ta’ setgħa sinifikanti fis-swieq bl-imnut għandhom jitneħħew.

(159)Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali tirtira regolazzjoni fuq il-bejgħ bl-ingrossa għandu jiġi definit perjodu xieraq ta’ notifika biex jiżgura t-transizzjoni sostenibbli minn suq deregolat. Meta tiddefinixxi tali perjodu, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tieħu kont tal-ftehimiet eżistenti bejn il-fornituri ta’ aċċess u dawk li jfittxu l-aċċess li jkunu saru fuq il-bażi ta' obbligi regolatorji imposti. B’mod partikolari, dawn il-ftehimiet jistgħu jipprovdu protezzjoni legali kuntrattwali lil min ifittex aċċess għal perjodu determinat ta’ żmien. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tqis ukoll il-possibbiltà effettiva għall-parteċipanti tas-suq biex jerġa’ jibda xi tip ta’ aċċess bl-ingrossa jew offerti ta' koinvestiment kummerċjali li jistgħu jkunu preżenti fis-suq u l-ħtieġa li jiġi evitat perjodu estiż ta’ arbitraġġ regolatorju possibbli. L-arranġamenti ta’ tranżizzjoni stabbiliti mill-awtorità regolatorja nazzjonali għandhom jieħdu kont tal-limitu u t-tul ta’ sorveljanza regolatorja ta' ftehimiet preeżistenti, ladarba jibda l-perjodu ta’ preavviż.

ê 2009/140/KE premessa 48

(160)Sabiex l-operaturi fis-suq ikollhom ċertezza rigward kundizzjonijiet regolatorji, jeħtieġ li jkun hemm skadenza għall-analiżijiet tas-suq. Huwa importanti li ssir analiżi tas-suq regolarment, u bi skeda ta’ żmien xierqa u raġonevoli. L-iskeda ta’ żmien għandha tqis jekk is-suq partikolari kienx diġà soġġett għal analiżi tas-suq bin-notifika korrispondenti. Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali tonqos milli tanalizza s-suq fl-iskandeza speċifikata, dan jista’ jwassal biex jipperikola s-suq intern, u l-azzjonijiet normali kontra l-ksur ta’ liġi jistgħu ma jħallux l-effett mixtieq f’waqtu. Alternattivament, l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha tkun tista’ titlob l-assistenza tal-BEREC biex tikkompleta l-analiżi tas-suq. Pereżempju, din l-assistenza tista’ tieħu l-forma ta’ taskforce speċifika komposta minn rappreżentanti ta’ awtoritajiet regolatorji nazzjonali oħra.

ê 2009/140/KE premessa 49 (adattat)

(161)Minħabba livell għoli ta’ innovazzjoni teknoloġika u swieq mill-aktar dinamiċi fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika, jeħtieġ li r-regolamentazzjoni tiġi adattat rapidament b’mod koordinat u armonizzat fil-livell Komunitarju Ö tal-Unjoni Õ. L-esperjenza wriet li d-diverġenza fil-mod kif l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jimplimentaw il-qafas regolatorju tal-UE tista’ toħloq xkiel għall-iżvilupp tas-suq intern.

ò ġdid

(162)Madankollu, fl-interess ta’ stabilità u prevedibbiltà akbar ta’ miżuri regolatorji, il-perjodu massimu permess bejn l-analiżijiet tas-suq għandu jiġi estiż minn tlieta sa ħames snin, dejjem jekk il-bidliet fis-suq matul dan il-perjodu ta' intervent ma jkunux jeħtieġ analiżi ġdida. Fid-determinazzjoni ta’ jekk awtorità regolatorja nazzjonali ma kkonformatx mal-obbligi tagħha biex tanalizza s-swieq u nnotifikat l-abbozz ta’ miżura korrispondenti mill-inqas kull ħames snin, notifika li tinkludi valutazzjoni ġdida tad- definizzjoni tas-suq u ta’ saħħa sinifikanti fis-suq biss se titqies bħala l-bidu ta’ ċiklu ġdid ta’ ħames snin tas-suq. Is-sempliċi notifika ta’ rimedji regolatorji ġodda jew emendati, imposti abbażi ta’ analiżi tas-suq preċedenti u mhux riveduta mhux se titqies li ssodisfat dan l-obbligu.

ê 2002/19/KE premessa 15

ð ġdid

(163)L-impożizzjoni ta' obbligu speċifiku fuq impriża b'saħħa sinifikanti fis-suq ma teħtieġx analiżi addizzjonali tas-suq iżda ġustitikazzjoni li l-obbligu in kwisjoni huwa xieraq u proporzjonat b'relazzjoni man-natura tal-problema identifikata ð dwar is-suq in kwistjoni, u dwar is-suq tal-bejgħ bl-imnut relatat ï .

ê 2009/140/KE premessa 56

ð ġdid

(164)Meta tiġi evalwata l-proporzjonalità tal-obbligi u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu imposti, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu l-kundizzjonijiet kompetittivi differenti li jkun hemm fiż-żoni differenti fl-Istati Membri tagħhom ð fil-waqt li jieħdu kont b’mod patikolari tar-riżultati tal-istħarriġ ġeografiku mwettaq skont din id-Direttivaï .

ê 2009/140/KE premessa 57 (adattat)

(165)Meta Ö jkunu qed iqisu jekk Õ jimponux rimedji għall-kontroll tal-prezzijiet, Ö u jekk ikun il-każ f’liema forma Õ , l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippruvaw jippermettu li min jinvesti jkollu qligħ ġust minn proġett partikulari ġdid ta’ investiment. B’mod partikulari, jista’ jkun hemm riskji marbuta ma’ prioġetti ta’ investiment speċifiċi għal netwerks ta’ aċċess ġodda li jaappoġġaw prodotti li ma jkunx hemm ċertezza dwar id-domanda għalihom fiż-żmien li jsir l-investiment.

ò ġdid

(166)Ir-reviżjoni tal-obbligi imposti fuq operaturi indikati bħala detenturi ta’ setgħa sinifikanti fis-suq matul il-perijodu ta’ żmien ta’ analiżi tas-suq għandha tippermetti lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali biex jieħdu kont tal-impatt fuq kundizzjonijiet kompetittivi ta’ żviluppi ġodda, pereżempju ta' ftehimiet volontarji li jkunu għadhom kif ġew konklużi bejn l-operaturi, bħalma huma l-aċċess u l-ftehimiet ta’ koinvestiment, u b’hekk jipprovdu l-flessibilità li hija partikolarment meħtieġa fil-kuntest ta’ ċikli regolatorji itwal. Għandha tiġi applikata loħika simili fil-każ ta’ terminazzjoni mhux prevedibbli ta’ ftehimiet kummerċjali. Jekk dan it-tmiem iseħħ f’suq mhux regolat, għandu mnejn ikun hemm bżonn ta’ analiżi ġdida tas-suq.

ê 2002/19/KE premessa 16 (adattat)

(167)It-trasparenza tat-termini u l-kondizzjonijiet għall-aċċess u l-interkonnessjoni, nklużi l-prezzijiet, isservi biex jitħaffu n-negozjati, jiġu evitati disputi u tingħata kunfidenza lill-parteċipanti tas-suq li servizz mhux qed jiġi fornut b'kondizzjonijiet diskriminatorji. Iċ-ċarezza u t-trasparenza tal-interfaces tekniċi jistgħu jkunu partikolarment importanti biex tiġi żgurata l-interoperabilità. Fejn awtorità regolatorja nazzjonali timponi obbligi biex tagħmel pubbliku t-tagħrif, tista’ wkoll tispeċifika l-mod li bih l-informazzjoni għandha tintgħamel disponibbli, billi tkopri per eżempju t-tip ta' pubblikazzjoni (karta u/jew elettronika) u jekk tkunx bla ħlas jew le, waqt li jittieħed kont tan-natura u l-għan tal-informazzjoni konċernata.

ò ġdid

(168)Fid-dawl tal-varjetà ta’ topoloġiji ta’ netwerks, l-aċċess għall-prodotti u ċ-ċirkostanzi tas-suq li seħħew sa mill-2002, l-għanijiet tal-Anness II tad-Direttiva 2002/19/KE, li jikkonċernaw l-aċċess mhux marbut mal-loop lokali u l-prodotti għall-aċċess għall-fornituri ta’ servizzi tat-televiżjoni diġitali u tar-radju, jistgħu jintlaħqu aħjar u b’mod aktar flessibbli, billi jiġu provduti linji gwida dwar il-kriterji minimi għal offerta ta’ referenza biex jiġu żviluppati u aġġornati perjodikament mill-BEREC. Għalhekk l-Anness II tad-Direttiva 2002/19/KE għandu jitneħħa.

ê 2002/19/KE premessa 17

(169)Il-prinċipju ta' nondiskriminazzjoni jiżgura li impriżi li għandhom is-saħħa fis-suq ma jgħawġux il-kompetizzjoni, b'mod partikolari fejn ikunu imprimpriżi vertikalment integrati li jfornu servizzi lill-impriżi li magħhom jikkompetu fi swieq downstream.

ò ġdid

(170)Sabiex jiġu indirizzati u l-prevenzjoni tal-imġiba diskriminatorja mhux relatata mal-prezz, l-ekwivalenza tal-inputs (EoI) hi normalment l-aktar mod żgur biex tinkiseb protezzjoni effettiva mid-diskriminazzjoni. Min-naħa l-oħra, jekk jingħataw inputs bl-ingrossa regolati abbażi ta’ EoI, x’aktarx iwasslu għal kostijiet ogħla tal-konformità milli jwasslu l-forom oħra ta’ obbligi mhux diskriminatorji. Dawn il-kostijiet ogħla tal-konformità għandhom jitkejlu skont il-benefiċċji ta’ kompetizzjoni downstream aktar qawwija, u tar-rilevanza ta’ nondiskriminazzjoni garanziji f’ċirkustanzi fejn l-operatur dotat b’setgħa sinifikattiva fis-suq ma jkunx suġġett għal kontrolli ta’ prezz dirett. B’mod partikolari, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jikkunsidraw li din id-dispożizzjoni għal sistemi ġodda ta’ inputs tal-ingrossa min-naħa tal-operatur abbażi ta’ EoI, aktarx li jkollha iktar possibilità li toħloq benefiċċji netti biżżejjed u għalhekk tkun proporzjonata, minħabba l-kostijiet inkrimentali tal-konformità li jkunu aktar baxxi b’mod komparattiv biex jiżguraw li sistemi mibnijin ġodda jkunu konformi mal-EoI. Min-naħa l-oħra, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jibbilanċjaw ukoll id-diżinċentivi għall-introduzzjoni ta’ sistemi ġodda, meta mqabbel ma’ aktar titjib inkrementali, fil-każ li dawn ta' qabel ikunu soġġetti għal obbligi regolatorji aktar restrittivi. Fi Stati Membri b’għadd kbir ta’ operaturi SMP fuq skala żgħira, l-impożizzjoni tal-EoI fuq kull operatur tista’ tkun sproporzjonata.

ê 2002/19/KE premessa 18

(171)Is-separazzjoni tal-kontabilità tippermetti li trasferimenti nterni tal-prezzijiet ikunu jidhru, u tippermetti lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali nazzjonali li jivverifikaw il-konformità mal-obbligiobbligi għan-non-diskriminazzjoni fejn japplika. F'dan ir-rigward il-Kummissjoni ppubblikat ir-Rakkomandazzjoni 98/322/KE tat-8 ta' April 1998 dwar l-interkonnesjoni f'suq tat-telekomunikazzjonijiet liberalizzat (Taqsima 2 – separazzjoni tal-kontabilità u kontabilità tal-ispiża) 67  2005/698/EC tad-19 ta' Settemrbu 2005 dwar il-kontijiet separati u sistemi ta’ kontabilità.

ò ġdid

(172)L-assi tal-inġinerija ċivili li jistgħu jospitaw netwerk ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi huma kruċjali għas-suċċess tat-tifrix ta’ netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna minħabba l-kost għoli biex jiġu dduplikati, u l-iffrankar sinifikanti li jista’ jsir meta jkunu jistgħu jerġgħu jintużaw. Għalhekk, minbarra r-regoli dwar l-infrastruttura fiżika stabbiliti fid-Direttiva 2014/61/UE, huwa neċessarju rimedju speċifiku f’dawk iċ-ċirkostanzi fejn l-assi tal-inġinerija ċivili ikunu l-proprjetà ta’ operatur maħtur b’saħħa sinifikanti fis-suq. Meta l-assi tal-inġinerija ċivili jeżistu u jkunu jistgħu jerġgħu jintużaw, l-effett pożittiv tal-ksib ta' aċċess effettiv għalihom fuq t-tifrix ta’ infrastruttura ta' kompetizzjoni huwa għoli ħafna, u għalhekk jeħtieġ li jkun żgurat li l-aċċess għal dawn l-assi jista jintuża bħala rimedju awtonomu bl-għan li jitjiebu d-dinamika kompetittiva u d-dinamika tal-introduzzjoni l-użu fi kwalunkwe suq downstream, li għandhom jiġu kkunsidrati qabel ma tiġi vvalutata l-ħtieġa li jiġu imposti rimedji potenzjali oħra, u mhux biss bħala rimedju anċillari għal prodotti oħra bl-ingrossa jew servizzi jew bħala rimedju limitat għall-impriżi li jagħmlu użu minn tali prodotti jew servizzi oħra bl-ingrossa. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jivvalutaw l-assi storiċi riutilizzabbli tal-inġinerija ċivili abbażi tal-valur nett tal-kontabbiltà regolatorja tad-depprezzar akkumulat meta jsir il-kalkolu, indiċjat b’indiċi tal-prezz xieraq, bħall-indiċi tal-prezz bl-imnut, u bl-esklużjoni ta’ dawk l-assi li huma deprezzati għalkollox matul perijodu ta’ mhux inqas minn 40 sena, iżda li għadhom qed jintużaw.

ê 2009/140/KE premessa 55 (adattat)

ð ġdid

(173)L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, meta jimponu obbligi ta’ aċċess għal infrastrutturi ġodda u mtejba, jiżguraw li l-kundizzjonijiet ta’ aċċess jirriflettu ċ-ċirkustanzi li jimmotivaw id-deċiżjoni għal investiment, filwaqt li jitqiesu, inter alia, l-ispejjeż ta’ tnedija, ir-rata mistennija ta’ kemm se jintlaqgħu l-prodotti u s-servizzi l-ġodda u l-livelli mistennija tal-prezz bl-imnut. Barra minn hekk, sabiex min jinvesti jingħata ċ-ċertezza rigward l-ippjanar, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jistabbilixxu, jekk ikun japplika, it-termini u l-kundizzjonijiet għall-aċċess li jkunu konformi rigward perjodi xierqa ta’ analiżi. ð Fil-każ li l-kontrolli tal-prezzijiet jitqiesu xierqa, ï tTali termini u kundizzjonijiet jistgħu jinkludu arranġamenti dwar l-ipprezzar li jiddependu mill-voluni jew mit-tul tal-kuntratt skont il-liġi Komunitarja Ö tal-Unjoni Õ u sakemm ma jkollhomx effett diskriminatorju. Kull kundizzjoni ta’ aċċess li tiġi imposta għandha tħares il-ħtieġa li tinżamm il-kopetizzjoni effettiva fis-servizzi lill-konsumaturi u lin-negozji.

ê 2002/19/KE premessa 19

(174)L-obbligu tal-aċċess għall-infrastruttura tan-netwerks jista’ jkun ġustifikat bħala mezz biex tiżdied il-kompetizzjoni, iżda l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jibbilanċjaw id-drittijiet tas-sid tal-infrastruttura biex jisfrutta l-infrastruttura tiegħu għall-benefiċċju tiegħu stess, u d-drittijiet ta' fornituri oħra ta' servizzi li jkollhom aċċess għall-faċilitajiet li huma essenzjali għall-forniment ta' servizzi kompetituri.

ò ġdid

(175)F’żoni ġeografiċi fejn żewġ netwerks ta’ aċċess jistgħu jkunu mistennija fuq bażi li tħares ’il quddiem, l-utenti finali huma aktar probabbli li jibbenefikaw minn titjib f’networks ta’ kwalità, permezz ta’ kompetizzjoni bbażata fuq l-infrastruttura, f’oqsma fejn hemm biss netwerk wieħed jippersisti. L-adegwatezza ta’ kompetizzjoni fuq parametri oħra, bħal pereżempju prezz u għażla, x’aktarx li tiddependi fuq iċ-ċirkostanzi kompetittivi nazzjonali u lokali. Fil-każ li mill-inqas wieħed minn dawn l-operaturi tan-netwerk joffri aċċess bl-ingrossa lil kwalunkwe impriża b’termini kummerċjali raġonevoli li jippermettu kompetizzjoni sostenibbli fis-suq bl-imnut, ikun probabbli li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom jimponu jew iżommu obbligi għall-aċċess bl-ingrossa abbażi tal-SMP, lil hinn mill-aċċess għall-infrastruttura ċivili, u għalhekk wieħed ikun jista’ joqgħod fuq l-applikazzjoni tar-regoli ġenerali ta’ kompetizzjoni. Dan japplika iktar u iktar jekk iż-żewġ operaturi tan-netwerk joffru aċċess bl-ingrossa kummerċjali raġonevoli. Fiż-żewġ każijiet bħal dawn, jista’ jkun aktar xieraq għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li jistrieħu fuq monitoraġġ speċifiku fuq bażi ex post. Fil-każ fuq bażi li tħares ’il quddiem, tliet operaturi tal-aċċess għan-netwerk ikunu preżenti jew ikunu mistennija li jkunu preżenti b’mod sostenibbli jikkompetu fl-istess swieq bl-imnut u bl-ingrossa (eż. kif jista’ jkun il-każ għall-mowbajls, u kif jista’ jseħħ f’ċerti żoni ġeografiċi għal netwerks ta’ linji fissi, speċjalment fejn hemm aċċess effettiv għal infrastruttura ċivili u/jew koinvestiment, b’tali mod li tlieta jew aktar operaturi jkollhom kontroll effettiv fuq l-assi tan-netwerk tal-aċċess neċessarji biex jissodisfaw id-domanda tal-konsumatur), l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali x'aktarx li jkollhom inqas probabbiltà li jidentifikaw operatur li għandu SMP, sakemm ma jsibux dominanza kollettiva, jew fil-każ li kull impriża inkwistjoni jkollha saħħa sinifikanti fi swieq bl-ingrossa distinti, bħal fil-każ ta’ swieq ta’ terminazzjoni ta’ telefonati bil-vuċi. L-applikazzjoni tar-regoli ġenerali ta’ kompetizzjoni f’dawn is-swieq kkaratterizzata minn kompetizzjoni bbażata fuq infrastruttura sostenibbli u effettiva għandha tkun biżżejjed.

ê 2002/19/KE premessa 19 (adattat)

ð ġdid

(176)L-obbligu tal-aċċess għall-infrastruttura tan-networks jista’ jkun ġustifikat bħala mezz biex tiżdied il-kompetizzjoni, iżda l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jibbilanċjaw id-drittijiet tas-sid tal-infrastruttura biex jisfrutta l-infrastruttura tiegħu għall-benefiċċju tiegħu stess, u d-drittijiet ta' fornituri oħra ta' servizzi li jkollhom aċċess għall-faċilitajiet li huma essenzjali għall-forniment ta' servizzi kompetituri. Fejn obbligi huma imposti fuq operaturi li jeħtiġuhom li jissodisfaw talbiet raġonevoli għall-aċċess għall-elementi ta' networks u faċilitajiet assoċjati u l-użu tagħhom, dawk it-talbiet għandhom jiġu rifjutati biss fuq il-bażi ta' kriterji oġġettivi bħalma huma l-kapaċità teknika jew il-ħtieġa li tinżamm l-integrità tan-network. Fejn l-aċċess jiġi rifjutat, il-parti milquta tista tissottometti l-każ għall-proċedura għar-risoluzzjoni tad-disputi msemmija f'Artikoli 20 27 u 21 28 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru). Operatur li għandu imposti fuqu l-obbligi ta' aċċess ma jistax ikun meħtieġ li jforni tipi ta' aċċess li ma jkunux Ö mhux Õ fis-setgħa tiegħu li jforni. L-impożizzjoni mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ta' obbligu ta' aċċess li jżid il-kompetizzjoni fuq medda qasira ta' żmien m'għandux inaqqas l-inċentivi għall-kompetituri li jinvestu f'faċilitajiet alternattivi li jiżguraw aktar kompetizzjoni ð sostenibbli ï Ö u/jew prestazzjoni ogħla u benefiċċji tal-utent finali Õ fuq medda taż-żmien fit-tul. Il-Kummissjoni ppubblikat Avviż dwar l-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni għall-ftehim ta' aċċess fis-settur tat-telekomunikazzjonijiet 68  li jindirizza dawn il-kwistjonijiet. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali nazzjonali jistgħu jimponu kondizzjonijiet tekniċi u ta' operazzjoni fuq il-fornitur u/jew benefiċjarji ta' aċċess obbligatorju skont il-liġi tal-Komunità Ö Unjoni Õ. B'mod partikolari l-impożizzjoni ta' standards tekniċi għandha tikkonforma mad-Direttiva 1535/2015/EU 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ġunju 1998 li tistipula proċedura għall-forniment ta' informazzjoni fil-qasam tal-istandards u r-regolamenti tekniċi u ta' regoli ta' Servizzi ta' Soċjetà tal-Informazzjoni 69 .

ê 2002/19/KE premessa 20 (adattat)

ð ġdid

(177)Il-kontroll tal-prezzijiet jista’ jkun meħtieġ meta l-analiżi tas-suq f'suq partikolari juri kompetizzjoni ineffiċjenti. L-intervent regolatorju jista jkun relattivament ħafif, bħal obbligu li l-prezzijiet għall-għażla tal-carrier ikunu raġonevoli kif stipulati fid-Direttiva 97/33/KE, jew ħafna aktar tqil bħal obbligu li l-prezzijiet ikunu orjentati mal-ispiża biex tiġi provduta ġustifikazzjoni sħiħa għal dawk il-prezzijiet fejn il-kompetizzjoni ma tkunx b'saħħitha biżżejjed biex tipprevjeni prezzijiet eċċessivi. B'mod partikolari, operaturi b'saħħa sinifikanti fis-suq għandhom jevitaw il-kompressjoni tal-prezzijiet b'mod li d-differenza bejn il-prezz tagħhom bl-imnut u l-prezzijiet għall-interkonnessjoni Ö u/jew għall-aċċess Õ mitluba mill-kompetituri li jfornu servizzi bl-imnut simili ma tkunx adegwata biex tiżgura kompetizzjoni sostenibbli. Fejn awtorità regolatorja nazzjonali tikkalkola l-ispejjeż magħmula fl-istabbiliment ta' servizz obbligatorju taħt din id-Direttiva, huwa xieraq li jiġi permess qliegħ raġonevoli fuq il-kapital investit inklużi l-ispejjeż adatt tal-ħaddiema u l-bini, mal-valur tal-kapital aġġustat fejn meħtieġ biex jirrifletti l-valur kurrenti tal-assi u l-effiċjenza tal-operazzjonijiet. Il-metodu tal-irkupru tal-ispejjeż għandu jkun xieraq għaċ-ċirkostanzi filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi promossa l-effiċjenza, u il-kompetizzjoni sostenibbli ð u l-introduzzjoni ta’ netwerks b’kapaċità kbira ħafna ï u Ö b’hekk Õ jiġu massimizzati l-benefiċċji tal-konsumaturi ð tal-utenti finali ï, ð u għandu jqis il-ħtieġa ta’ prezzijiet bl-ingrossa prevedibbli u stabbli għall-benefiċċju ta’ kull operatur li jixtieq jintroduċi netwerks ġodda u mtejba, b’konformità mal-gwida tal-Kummissjoni 70 ï 

ò ġdid

(178)Minħabba l-inċertezza rigward ir-rata ta’ materjalizzazzjoni ta’ domanda għall-forniment ta’ servizzi tal-broadband tal-ġenerazzjoni li jmiss huwa importanti sabiex jiġu promossi l-investiment u l-innovazzjoni effiċjenti li dawn l-operaturi li jinvestu f’netwerks ġodda jew imtejba jitħallew ċertu livell ta’ flessibbiltà fl-ipprezzar. Biex tipprevjeni prezzijiet eċċessivi fi swieq fejn hemm operaturi magħżula bħala detenturi ta’ setgħa sinifikanti fis-suq, il-flessibbiltà fl-ipprezzar għandha tkun akkumpanjata b’salvagwardji addizzjonali biex titħares il-kompetizzjoni u l-interessi tal-utent finali, bħal obbligi mhux diskriminatorji stretti, miżuri li jiżguraw ir-replikabbiltà teknika u ekonomika ta’ prodotti downstream, u restrizzjoni dimostrabbli fil-prezz għall-konsumatur li jirriżultaw minn kompetizzjoni tal-infrastruttura jew prezz ankra li jkun ġej minn prodotti tal-aċċess regolati, jew it-tnejn li huma. Dawk is-salvagwardji kompettivi ma jippreġudikawx l-identifikazzjoni mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ta’ ċirkustanzi oħra li fihom ikun xieraq li ma jimponux prezzijiet tal-aċċess regolati għall-input bl-ingrossa partikolari, bħal meta elastiċità kbira tal-prezzijiet tad-domanda tal-utent finali tagħmilha profittabbli għall-operaturi b’setgħa sinifikanti fis-suq li jimponu prezzijiet ferm aktar ’il fuq mil-livell kompetittiv.

ê 2002/19/KE premessa 21

(179)Fejn awtorità regolatorja nazzjonali nazzjonali timponi obbligi li tiġi mplimentata sistema ta' cost-accounting sabiex jiġu appoġġati l-kontrolli tal-prezzijiet, tista’ hi stess twettaq verifika ta' kull sena biex tiżgura l-klonformità ma dik is-sistema ta' cost-accounting, basta li jkollha l-persunal kwalifikat meħtieġ, jew tista’ teħtieġ li l-verifika titwettaq minn korp ieħor kwalifikat, indipendenti mill-operatur konċernat.

ò ġdid

(180)Fl-Unjoni, is-sistema ta’ ħlas għat-terminazzjoni tas-sejħa bil-vuċi bl-ingrossa hija bbażata fuq il-prinċipju Tħallas in-Netwerk tal-Parti li Tagħmel it-Telefonata (Calling Party Network Pays). Analiżi tat-tibdil fid-domanda u fil-provvista turi li attwalment jew fil-futur prevedibbli, ma ġew irreġistrati l-ebda sostituti fil-livell bl-ingrossa li jistgħu jfixklu l-iffissar tat-tariffi għat-terminazzjoni f’netwerk partikolari. Jekk wieħed iqis in-natura tal-aċċess b'żewġ possibbiltajiet tas-swieq ta' terminazzjoni, problemi potenzjali oħra ta’ kompetizzjoni jinkludu l-kontrosussidjar bejn l-operaturi. Dawn il-problemi potenzjali ta’ kompetizzjoni huma komuni kemm għas-swieq ta’ terminazzjoni ta’ telefonati bil-vuċi fissi kif ukoll mobbli. Għalhekk, fid-dawl tal-kapaċità u l-inċentivi tal-operaturi li jipprovdu s-servizz ta’ terminazzjoni li jgħollu l-prezzijiet sostanzjalment ogħla mill-ispejjeż, l-orjentazzjoni tal-ispejjeż titqies bħala l-intervent l-aktar adattat biex jiġi indirizzat dan it-tħassib f’tul ta’ żmien medju.

(181)Sabiex jitnaqqas il-piż regolatorju biex jiġu indirizzati l-problemi tal-kompetizzjoni relatati ma’ terminazzjoni ta’ telefonati bil-vuċi bl-ingrossa b’mod koerenti madwar l-Unjoni, din id-Direttiva għandha tistabbilixxi approċċ komuni bħala bażi biex jistabbilixxi l-obbligazzjonijiet tal-kontroll tal-prezz, li għandu jitkompla permezz ta’ metodoloġija komuni vinkolanti li għandha tiġi determinata mill-Kummissjoni u minn gwida teknika li għandhom jiġu żviluppati mill-BEREC.

(182)Għas-simplifikazzjoni tal-isettjar tagħhom u sabiex tiġi ffaċilitata l-impożizzjoni tagħhom fejn xieraq, ir-rati ta’ terminazzjoni ta’ telefonati bil-vuċi bl-ingrossa fis-swieq tat-telefonija fissa jew mobbli fl-Unjoni għandhom jiġu stabbiliti permezz ta’ att ta' delega. Din id-Direttiva għandha tistabbilixxi il-kriterji u l-parametri dettaljati li fuq il-bażi tagħhom huma stabbiliti l-valuri tar-rati ta’ terminazzjoni għat-telefonati bil-vuċi. Fl-applikazzjoni ta’ dak is-sett ta’ kriterji u parametri, il-Kummissjoni għandha tqis, b’mod partikolari, li huma biss dawk l-ispejjeż li jiżdiedu mal-forniment tas-servizzi ta’ terminazzjoni bl-ingrossa tat-telefonati li għandhom ikunu koperti; li t-tariffi tal-ispettru jkunu ddeterminati mill-abbonat u mhux mit-traffiku u għalhekk għandhom jiġu esklużi u li spettru addizzjonali huwa fil-biċċa l-kbira allokat għad-dejta u għalhekk mhuwiex rilevanti għal għall-inkrement tat-terminazzjoni tat-telefonati; li jkun rikonoxxut li filwaqt li f’netwerks mobbli skala ta’ livell minimu ta’ effiċjenza huwa stmat fil-livell ta’ mill-inqas 20% tas-sehem mis-suq, f’netwerks fissi l-operaturi iżgħar jistgħu jiksbu l-istess effiċjenzi u jipproduċi fl-istess rata ta' spejjeż għal kull unità daqs l-operatur effiċjenti, indipendentement mid-daqs tagħhom. Meta tiġi stabbilita b’mod preċiż ir-rata massima, il-Kummissjoni għandha tinkludi ponderazzjoni xierqa li tqis l-għadd totali ta’ utenti finali f’kull Stat Membru, fejn dan ikun meħtieġ minħabba d-diverġenzi tal-ispejjeż li jkun għad fadal. Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi din ir-rata, l-esperjenza tal-BEREC u tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fil-bini ta' mudelli tal-kost adattati se tkun ta’ valur kbir u għandha tiġi kkunsidrata.

(183)Din id-Direttiva tiffissa r-rati massimi ta’ terminazzjoni ta’ telefonati bil-vuċi bl-ingrossa għal netwerks fissi u mobbli, li taħthom l-ewwel att ta' delega ser jistabbilixxi r-rata eżatta li għandha tiġi applikata mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Ir-rata inizjali ser tiġi aġġornata ulterjorment. Fuq il-bażi tal-mudelli LRIC puri minn isfel għal fuq applikati mir-regolaturi nazzjonali sal-lum u li japplikaw il-kriterji ta’ hawn fuq dwar ir-rati ta’ terminazzjoni bil-vuċi bħalissa jvarjaw minn 0.4045 euroċenteżmi għal kull minuta sa 1.226 euroċenteżmi għal kull minuta f’netwerks mobbli u bejn 0.0430 euroċenteżmi għal kull minuta u 0.1400 euroċenteżmi għal kull minuta f’netwerks fissi fl-aktar livell lokali ta’ interkonnessjoni (ikkalkulat bħala medja ppeżata bejn rati “peak” u rati “off-peak”). Il-varjazzjoni fir-rati teżisti minħabba l-kundizzjonijiet lokali differenti u l-istrutturi tal-prezzijiet relattivi eżistenti bħalissa kif ukoll minħabba ż-żmien differenti tal-kalkolazzjonijiet tal-mudell madwar l-Istati Membri. Barra minn hekk, f’netwerks fissi, il-livell ta’ rati ta’ terminazzjoni kosteffiċjenti jiddependi wkoll fuq is-saff tan-netwerk fejn jiġi provdut is-servizz ta' terminazzjoni. 

(184)Minħabba l-inċertezza attwali dwar ir-rata ta’ materjalizzazzjoni ta’ domanda għal servizzi tal-broadband b’kapaċità għolja ħafna kif ukoll ekonomiji ta’ skala u ta’ densità ġenerali, ftehimiet ta’ koinvestiment joffru benefiċċji sinifikanti f’termini ta’ qsim ta’ spejjeż u riskji, li jippermettu l-operaturi ta’ skala iżgħar li jinvestu fuq termini ekonomikament razzjonali u b’hekk jippromwovu kompetizzjoni sostenibbli u fit-tul, inkluż f’oqsma fejn il-kompetizzjoni bbażata fuq l-infrastruttura jistgħu ma jkunux effiċjenti. Meta operatur b’saħħa sinifikanti fis-suq jagħmel sejħa miftuħa għal koinvestiment fuq termini ġusti, raġonevoli u mhux diskriminatorji f’elementi ġodda tan-network li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għall-introduzzjoni ta’ netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha ġeneralment iżżomm lura milli timponi obbligi skont din id-Direttiva fuq elementi ġodda tan-netwerk, soġġett għal analiżi ulterjuri f’analiżi tas-suq sussegwenti. Sakemm jittieħed kont debitu prospettiv tal-effetti prokompetittivi ta’ kofinanzjament fil-livell tal-ingrossa u tal-imnut, awtorità regolatorja nazzjonali tista’ xorta waħda tikkunsidra adegwat, fid-dawl tal-istruttura u d-dinamika tas-suq eżistenti żviluppati taħt kundizzjonijiet tal-aċċess bl-ingrossa regolati, u fin-nuqqas ta’ offerta kummerċjali f’dan is-sens, biex jissalvagwardjaw id-drittijiet ta’ dawk li jfittxu aċċess u li ma jipparteċipawx f'koinvestiment partikolari permezz taż-żamma ta’ prodotti ta’ aċċess eżistenti jew — fejn l-elementi tan-netwerk eżistenti jitneħħew fi żmien debitu — permezz tal-impożizzjoni ta’ aċċess ta’ prodotti b’funzjonalità simili għal dawk li kienu diġà disponibbli fuq infrastruttura antika.

ê 2009/140/KE premessa 61

(185)L-iskop tas-separazzjoni funzjonali, li biha l-operatur li jkun integrat vertikalment jintalab jistabbilixxi entitajiet ta’ negozju li joperaw b’mod separat, huwa li tkun żgurata l-provvista ta’ prodotti għall-aċċess kompletament ekwivalenti lill-operaturi kollha li jieħdu servizz mingħandu, inklużi d-diviżjonijiet tal-operatur stess integrati vertikalment li jieħdu servizz mingħandu stess. Is-separazzjoni funzjonali għandha l-kapaċità li ttejjeb il-kompetizzjoni f’diversi swieq rilevanti billi tnaqqas b’mod sinifikanti l-inċentiv għad-diskriminazzjoni u billi tiffaċilita l-verifika u l-infurzar tal-konformità mal-obbligi kontra d-diskriminazzjoni. F’każijiet eċċezzjonali, is-separazzjoni funzjonali tista’ tkun ġustifikata bħala rimedju fejn f’bosta mis-swieq konċernati jkun hemm falliment persistenti biex titnaqqas kemm jista’ jkun id-diskriminazzjoni, jew fejn ftit li xejn jkun hemm prospetti ta’ kompetizzjoni fl-infrastruttura f’perjodu ta’ żmien raġonevoli wara li wieħed ikun dar għal wieħed jew iktar rimedji li qabel kienu kkunsidrati xierqa. Madankollu, huwa importanti ħafna li wieħed jiżgura li l-impożizzjoni tagħha tippreżerva l-inċentivi tal-impriża kkonċernata biex tinvesti fin-network tagħha, u li ma twassal għall-ebda effett negattiv potenzjali fuq il-benessri tal-konsumatur. L-impożizzjoni tagħha tirrikjedi analiżi koordinata tas-swieq rilevanti differenti li jkunu relatati man-network għall-aċċess, skont il-proċedura tal-analiżi tas-suq stabbilita fl-Artikolu 6716 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas). Meta jagħmlu l-analiżi tas-suq u jfasslu d-dettalji ta’ dan ir-rimedju, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-prodotti li jridu jkunu ġestiti mill-entitajiet tan-negozju li joperaw b’mod separat, waqt li jingħata każ tal-punt sa fejn tasal il-firxa tan-network u l-grad ta’ progress teknoloġiku, li jistgħu jaffettwaw is-sostitwibilità tas-servizzi fissi u tar-radju. Sabiex ikunu evitati d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fis-suq intern, il-proposti għas-separazzjoni funzjonali għandhom ikunu approvati minn qabel mill-Kummissjoni.

ê 2009/140/KE premessa 62

(186)L-implimentazzjoni tas-separazzjoni funzjonali m’għandhiex timpedixxi l-mekkaniżmi ta’ koordinazzjoni xierqa bejn l-entitajiet diversi ta’ negozju li joperaw b’mod separat sabiex ikun żgurat li jkunu protetti d-drittijiet ekonomiċi u ta’ sorveljanza tal-ġestjoni tal-kumpanija li jkollha l-kontroll tagħhom (parent company).

ê 2009/140/KE premessa 64 (adattat)

ð ġdid

(187)Meta l-impriża li tkun integrata vertikalment tagħżel li tittrasferixxi parti sostanzjali tal-proprjetà tagħha, jew parti minnha, fin-network għall-aċċess lokali favur entità ġuridika separata li tkun proprjetà ta’ ħaddieħor jew billi tistabbilixxi entità ta’ negozju separata biex tinnegozja l-prodotti għall-aċċess, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tevalwa l-effett tat-tranżazzjoni maħsuba , ð inkluż kull impenn tal-aċċess offrut minn din impriża ï , fuq l-obbligi regolatorji kollha eżistenti li jkun imposti fuq l-operatur li jkun integrat vertikalment sabiex ikun żgurat li kull arranġament ġdid ikun konformi maÖ’ din iÕd-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva dwar l-Aċċess) u d-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali). L-NRA konċernata għandha tieħu r-responsabbiltà li tagħmel analiżi ġdida tas-swieq li fihom tkun topera l-entità segregata, u timponi, iżżomm, temenda jew tirtira l-obbligi skont kif inhu xieraq. Għal dan il-għan, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandu jkollha s-setgħa li titlob informazzjoni mill-impriża.

ò ġdid

(188)Impenji vinkolanti jistgħu jżidu l-prevedibbiltà u t-trasparenza għall-proċess ta' separazzjoni volontarja permezz ta' impenn vertikalment integrat li jkun ġie ddesinjat bħala li għandu saħħa ta' suq sinifikanti f'wieħed jew iktar swieq rilevanti, billi jistabbilixxi l-proċess ta' implimentazzjoni tas-separazzjoni ppjanata, per eżempju billi jiġi pprovdut pjan direzzjonali għall-implimentazzjoni b'miri ċari u konsegwenzi prevedibbli fil-każ li ma' jintlaħqux ċerti miri. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkunsidraw l-impenji li jkunu saru minn perspettiva ta' sostennibbiltà li tħares 'l quddiem, b'mod partikolari meta jagħżlu l-perjodu li għalih ikunu qed jimpenjaw rwieħhom, u għandhom iħarsu l-valur stabbilit mill-partijiet interessati fil-konsultazzjoni pubblika dwar kundizzjonijiet tas-suq stabbli u prevedibbli.

(189)L-impenji jistgħu jinkludu l-ħatra ta’ fiduċjarju tal-monitoraġġ, li l-identità u l-mandat tiegħu għandhom jiġu approvati mill-awtorità regolatorja nazzjonali u l-obbligu fuq l-operatur li joffri dawn tal-aħħar biex jipprovdi rapporti perjodiċi ta' implimentazzjoni.

(190)Il-proprjetarji tan-netwerk li ma jkollhomx attivitajiet tas-suq bl-imnut u li l-mudell ta’ negozju tagħhom huwa għalhekk limitat għall-forniment ta’ servizzi bl-ingrossa għal oħrajn, jistgħu jkunu ta’ benefiċċju għall-ħolqien ta’ pożizzjoni b’saħħitha fis-suq bl-ingrossa, b’effetti pożittivi fuq il-kompetizzjoni downstream bl-imnut. Barra minn hekk, il-mudell ta’ negozju tagħhom jista' jkun attraenti għal investituri potenzjali b’assi inqas volatili tal-infrastruttura u b’perspettiva fit-tul dwar l-introduzzjoni ta’ netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna. Madankollu, il-preżenza ta’ operatur bl-ingrossa biss ma twassalx neċessarjament għal swieq tal-bejgħ bl-imnut effettivament kompetittivi, u l-operaturi bl-ingrossa biss jistgħu jiġu meqjusa li għandhom saħħa sinifikanti fis-suq, partikolarment fis-swieq ġeografiċi u fis-swieq tal-prodotti. Ir-riskji ta’ kompetizzjoni li jirriżultaw mill-imġiba tal-operaturi li jsegwu mudelli ta’ negozju bl-ingrossa biss jistgħu jkunu aktar baxxi minn dawk għal operaturi integrati vertikalment il-mudell bl-ingrossa biss ikun ġenwin u ma jeżistu ebda inċentivi biex issir diskriminazzjoni bejn il-fornituri downstream. Ir-reazzjoni regolatorja għandha għalhekk tkun proporzjonalment inqas intrużiva. Min-naħa l-oħra, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jintervjenu jekk jinqalgħu problemi ta' kompetizzjoni li jkunu ta' detriment għall-utenti finali.

(191)Biex tiġi ffaċilitata l-migrazzjoni minn netwerks storiċi tar-ram għal netwerks tal-ġenerazzjoni li jmiss, li tkun fl-interess tal-utenti finali, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jiissorveljaw l-inizjattivi tal-operaturi tan-netwerk stess f'dan ir-rigward u jistabbilixxu, fil-każ li jinħtieġ, proċess xieraq ta’ migrazzjoni, pereżempju permezz ta' avviż minn qabel , it-trasparenza u prodotti aċċettabbli ta’ aċċess komparabbli, ladarba jkunu qed jintwerew b’mod ċar l-għan u r-rieda minn naħa tal-proprjetarju tan-netwerk li jitfi n-netwerk tar-ram. Sabiex jiġi evitat dewmien mhux ġustifikat għall-migrazzjoni, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom is-setgħa li jirtiraw obbligi ta' aċċess għan-netwerk tar-ram ladarba li jkun ġiet stabbilit proċess ta’ migrazzjoni adegwat.

ê 2002/22/KE premessa 1 (adattat)

(192) Il-liberalizzazzjoni tas-settur tat-telekomunikazzjonijiet u l-kompetizzjoni dejjem tikber u l-għażla għal servizz ta' komunikazzjonijiet jimxu id f'id ma’ azzjoni parallela biex jinħoloq qafas regolatorju armonizzat li jassigura t-twassil ta' servizz universali. Il-kunċett ta' servizz universali għandu jevolvi biex jirrifletti l-avvanzi fit-teknoloġija, fl-iżviluppi tas-suq u fil-bidliet fit-talba tal-utent. Il-qafas regolatorju stabbilit għal-liberalizzazzjoni sħiħa tas-suq tat-telekomunikazzjonijiet fl-1998 fil-Komunità jiddefinixxi l-kamp ta' applikazzjoni minimu ta' servizz universali u jistabbilixxi r-regoli għall-ispiża u l-iffinanzjar tiegħu.

ê 2002/22/KE premessa 2 (adattat)

(193)Taħt l-Artikolu 153 Ö 169 Õ tat-Trattat, il-Komunità Ö l-Unjoni Õ għandha tikkontribwixxi għall-protezzjoni tal-konsumaturi.

ê 2002/22/KE premessa 3 (adattat)

Il-Komunità u l-Istati Membri tagħha assumew obbligi dwar qafas regolatorju ta' networks u servizzi ta' telekomunikazzjonijiet fil-kuntest tal-ftehim tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) dwar telekomunikazzjonijiet bażiċi. Kull membru tat-WTO għandu d-dritt li jiddefinixxi x-xorta ta' obbligi ta' servizz universali li jixtieq iżomm. Dawk l-obbligi m'għandhomx jitqiesu anti-kompetittivi fihom infushom, sakemm jiġu amministrati b'mod trasparenti, mhux diskriminatorju u kompetittivament newtrali u ma jkunux ta' piż aktar minn dak li hu meħtieġ għax-xorta ta' servizz universali definit mill-membru.

ê 2002/22/KE premessa 51 (adattat)

Billi l-miri tal-azzjoni proposta, jiġifieri l-istabbiliment ta' livell komuni ta' servizz universali għat-telekomunikazzjonijiet għall-utenti Ewropej kollha u l-armonizzazzjoni tal-kondizzjonijiet għall-aċċess għal u l-użu ta' networks pubbliċi tat-telefon f'lok fiss u servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament relatati kif ukoll il-ksib ta' qafas armonizzat għar-regolazzjoni ta' servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati, ma jistgħux jinkisbu b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk minħabba l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni jinkisbu aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista' tadotta miżuri skond il-prinċipji tas-sussidjarjetà kif stipulati fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx 'l hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk il-miri.

ê 2002/22/KE premessa 5

F'suq kompetittiv, ċerti obbligi għandhom japplikaw għall-impriżi kollha li jfornu servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament f'lok fiss u oħrajn għandhom japplikaw biss għal impriżi li jgawdu saħħa sinifikanti fis-suq jew li ġew maħtura bħala operaturi ta' servizz universali.

ò ġdid

(194)Is-servizz universali huwa miżura li tiżgura li jkun hemm disponibbli sett minimu ta’ servizzi lill-utenti finali kollha bi prezz li jista’ jintlaħaq, fejn riskju ta’ esklużjoni soċjali minħabba n-nuqqas ta’ tali aċċess ma jzommx liċ-ċittadini milli jkollhom parteċipazzjoni sħiħa soċjali u ekonomika fis-soċjetà.

(195)L-aċċess għall-internet boadband bażiku huwa kważi universalment disponibbli fl-Unjoni kollha u użat b’mod wiesa’ ħafna għal firxa wiesgħa ta’ attivitajiet. Madankollu, ir-rata tal-adozzjoni ġenerali hija inqas mid-disponibbiltà billi għad hemm dawk li mhumiex konnessi minħabba raġunijiet relatati mal-għarfien, il-kost, il-ħiliet u l-għażla. L-aċċess għall-internet funzjonali bi prezz affordabbli sar ta’ importanza kruċjali għas-soċjetà u għall-ekonomija b’mod ġenerali. Huwa jipprovdi l-bażi għal parteċipazzjoni f’ekonomija u soċjetà diġitali permezz ta’ servizzi online essenzjali. 

ê 2002/22/KE premessa 8 (adattat)

ð ġdid

(196)Ħtieġa speċjali ta' servizz universali hija Ö li jiġi żgurat li l-utenti finali kollha jkollhom aċċess bi prezz affordabbli għall-aċċess tal-internet funzjonali u servizzi ta’ komunikazzjinijiet bil-vuċi, għall-inqas Õ l-forniment lill-utenti fuq talba b'konnessjoni ma' network pubbliku tat-telefon f'lok fiss, bi prezz li jista' jintlaħaq. ð L-Istati Membri għandhom ikollhom ukoll il-possibiltà li jiżguraw l-affordabbiltà tas-servizzi mhux pprovduti f'post fiss iżda liċ-ċittadini li ma joqogħdux f'post wieħed, meta dawn iqisu dan bħala neċessarju biex jiżguraw il-parteċipazzjoni soċjali u ekonomika sħiħa tagħhom fis-soċjetà. Il-ħtieġa hija limitata għall-konnessjoni waħda ma' network b'firxa dejqa, li l-forniment tagħha jista' jiġi ristrett mill-Istati Membri għar-residenza/lok primarju tal-utent finali, u ma jestendix għal Network Integrat ta' Servizzi Diġitali (ISDN) li jipprovdi żewġ konnessjonijiet jew aktar li kapaċi jintużaw simultanjament. Ma għandu jkun hemm ebda limitazzjonijiet Ö limitazzjoni Õ fuq il-mezzi tekniċi li bihom il-konnessjoni hija fornuta, hekk li jippermettu għal teknoloġiji bil-fili jew bla fili, lanqas xi limitazzjonijiet Ö limitazzjoni Õ fuq liema Ö il-kategorija Õ tal-operaturi Ö li jipprovdu Õ l-obbligi kollha ta' servizz universali jew parti minnhom. Konnessjoni ma' network pubbliku tat-telefon f'lok fiss għandha tkun kapaċi li ssostni komunikazzjonijiet tal-vuċi u data b'rati suffiċjenti għall-aċċess għall-servizzi online bħal dawk fornuti permezz tal-Internet pubbliku. Il-veloċità għall-aċċess tal-Internet esperjenzjata minn utent partikolari tista' tiddependi fuq numru ta' fatturi inkluż il-fornitur/i tal-konettività mal-Internet kif ukoll l-applikazzjoni partikolari li għaliha l-konnessjoni qed tintuża. Ir-rata tat-data li tista' tiġi sostnuta b'konnessjoni waħda b'firxa dejqa għal -network pubbliku tat-telefon tiddependi fuq il-kapaċitajiet tat-tagħmir terminali tal-abbonat kif ukoll fuq il-konnessjoni. Għal din ir-raġuni m'huwiex xieraq li jkun magħmulha obbligatorja f'livell tal-Komunità rata data speċifika ta' data jew bit. Il-modems disponibbli bħalissa għall-firxa tal-vuċi joffru rata ta' data ta' 56 kbit/s u jużaw adattazzjoni awtomatika ta' rata ta' data biex tipprovdi għall-kwalità varjabbli tal-linja, bir-riżultat li r-rata miksuba tad-data tista' tkun aktar baxxa minn 56 kbit/s. Flessibilità hija meħtieġa minn-naħa 'l waħda biex tippermetti lill-Istati Membri biex jieħdu miżuri fejn meħtieġ biex jassiguraw li l-konnessjonijiet ikunu kapaċi li jsostnu dik ir-rata tad —data, u minn-naħa 'l oħra biex jippermettu lill-Istati Membri fejn relevanti biex jippermettu rati ta' data taħt dan il-limitu ta' fuq ta' 56 kbits/s sabiex, per eżempju, jesplojtjaw il-kapaċitajiet tat-teknoloġiji mingħajr wajer (inklużi networks ċellulari mingħajr wajer) biex iwasslu servizz universali lill-proporzjon ogħla tal-popolazzjoni. Dan jista' jkun ta' importanza partikolari f'xi pajjiżi ta' adeżjoni fejn il-penetrazzjoni fil-familji ta' konnessjonijiet tradizzjonali tat-telefon tibqa' relattivament baxxa. F'każi speċifiċi fejn il-konnessjoni ta' network pubbliku tat-telefon f'lok fiss hija kjarament insuffiċjenti biex issostni aċċess sodisfaċjenti għall-Internet, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jeħtieġu li l-konnessjoni tiġi mqiegħda fil-livell li jgawdu l-maġġoranza tal-abbonati sabiex issostni rati ta' data suffiċjenti għall-aċċess tal-Internet. Fejn dawn il-miżuri speċifiċi jipproduċu piż ta' spiża netta għal dawk il-konsumaturi konċernati, l-effett nett jista' jiġi nkluż fil-kalkolu ta' spiża netta ta' obbligi ta' servizz universali.

ê 2009/136/KE premessa 5

ð ġdid

(197)Konnessjonijiet tad-data ma’ network pubbliku tal-komunikazzjonijiet f’lok fiss għandhom ikunu jistgħu jifilħu komunikazzjonijiet tad-data b’rati suffiċjenti għall-aċċess għas-servizzi fuq l-Internet bħal dawk fornuti permezz tal-Internet pubbliku. Il-veloċità tal-aċċess tal-Internet esperjenzjata minn utent partikolari tista’ tiddependi fuq numru ta’ fatturi inklużi l-fornitur(i) tal-konnettività tal-Internet kif ukoll l-applikazzjoni partikolari li għaliha qed tintuża konnessjoni. Ir-rata tad-data li tista’ tiflaħ konnessjoni man-network pubbliku tal-komunikazzjonijiet tiddependi fuq il-kapaċitajiet tat-tagħmir terminali tal-abbonat kif ukoll fuq il-konnessjoni. Għal din ir-raġuni, mhuwiex xieraq li tkun magħmula obbligatorja rata speċifika ta’ data jew bit fil-livell tal-Komunità. ð Is-servizz ta' aċċess funzjonali għall-internet bi prezz affordabbli għandu jkunu biżżejjed sabiex jappoġġja l-aċċess u l-użu ta’ sett minimu ta’ servizzi bażiċi li jirriflettu s-servizzi użati mill-maġġoranza tal-utenti finali. Il-lista minima ta' servizzi għandha tiġi ddefinita ulterjorment mill-Istati Membri, sabiex jippermettu livell adegwat ta' inklużjoni soċjali u parteċipazzjoni fis-soċjetà u ekonomija diġitali fit-territorju tagħhom. Il-flessibilità hija meħtieġa biex tagħmilha possibbli għall-Istati Membri li fejn meħtieġ jieħdu miżuri biex jiżguraw li konnessjoni tad-data tkun kapaċi tiflaħ rati ta’ data sodisfaċenti li jkunu suffiċjenti biex jippermettu aċċess tal-Internet funzjonali, kif definit mill-Istati Membri, filwaqt li jitqiesu kif inhu xieraq iċ-ċirkostanzi speċifiċi fis-swieq nazzjonali, pereżempju l-bandwidth prevalenti użat mill-maġġoranza tal-abbonati f’dak l-Istat Membru, u l-fattibilità teknoloġika, sakemm dawn il-miżuri jkollhom l-għan li jimminimizzaw id-distorsjoni tas-suq. Fejn miżuri bħal dawn jirriżultaw f’piż mhux ġust fuq impriża magħżula, filwaqt li jitqiesu l-ispejjeż u d-dħul kif ukoll il-benefiċċji intanġibbli li jirriżultaw mill-forniment tas-servizzi kkonċernati, dan jista’ jiġi inkluż fi kwalunkwe kalkolu tal-kost nett tal-obbligi universali. Iffinanzjar alternattiv tan-network tal-infrastruttura sottostanti, li jinvolvi l-iffinanzjar Komunitarju jew miżuri nazzjonali konformement mal-liġi Komunitarja, jista’ wkoll jiġi implimentat.

ò ġdid

(198)L-utenti finali ma għandhomx ikunu obbligati li jkollhom aċċess għal servizzi li ma jridux u għalhekk għandu jkun possibbli għal utenti finali eliġibbli biex jillimitaw, fuq talba, is-servizz universali affordabbli għas-servizzi ta' komunikazzjonijiet bil-vuċi biss.

ê 2009/136/KE premessa 17

(199) L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom ikunu jistgħu jissorveljaw l-evoluzzjoni u l-livell tat-tariffi bl-imnut għal dawk is-servizzi li jaqgħu taħt l-ambitu tal-obbligi ta’ servizz universali anke meta Stat Membru ma jkunx għadu awtorizza impriża biex tipprovdi servizz universali. F’każ bħal dan, l-issorveljar għandu jitwettaq b’tali mod li ma jirrappreżentax piż amministrattiv eċċessiv kemm għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jew impriżi li jipprovdu dan is-servizz.

ê 2002/22/KE premessa 10 (adattat)

ð ġdid

(200)Prezz li jista' jintlaħaq ifisser prezz definit mill-Istati Membri f'livell nazzjonali fid-dawl tal-kondizzjonijiet nazzjonali speċifiċi, u jista' jinvolvi l-iffissar ta' tariffi komuni irrespettivament mil-lok jew għażliet ta' tariffa speċjali ð jew pakketti ï biex jittrattaw il-ħtiġijiet ta' utenti bi dħul baxx Ö jew utenti bi bżonnijiet soċjali speċjali, inklużi l-anzjani, il-persuni b’diżabilità u l-utenti finali li jgħixu f’żoni rurali jew ġeografikament iżolati. Dawn l-offerti għandhom jingħataw b’karatteristiċi bażiċi sabiex ikunu evitati d-distorsjonijiet tal-funzjonament tas-suq intern. Õ L-affordabbiltà lil utenti finali konsumaturi ð individwali għandha tissejjes fuq ï id-dritt ð tagħhom li jagħmlu kuntratti ma’ impriża, id-disponibbiltà ta’ numru, il-konnessjoni kontinwa tas-servizz u l-abbiltà tagħhom ï biex jissorveljaw u jikkontrollaw in-nefqa tagħhom.

ò ġdid

(201)M’għandux ikun possibbli aktar li l-utenti finali jiġu rrifjutati l-aċċess għal sett minimu ta’ servizzi ta’ konnettività. Dritt għal kuntratt ma’ impriża għandu jfisser li l-utenti finali li jistgħu jiffaċċjaw iċ-ċaħda, b’mod partikolari dawk bi dħul baxx jew bi bżonnijiet soċjali speċjali, ikollhom il-possibbiltà li jidħlu f’kuntratt għall-forniment ta’ servizz ta' aċċess funzjonali għall-internet bi prezz raġonevoli u ta' servizzi ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi mill-inqas f’post fiss ma’ kwalunkwe impriża li tipprovdi servizzi bħal dawn f’dak il-post. Sabiex jiġu minimizzati r-riskji finanzjarji bħal ħlas ta’ kontijiet, l-impriżi għandhom ikunu ħielsa li jagħtu l-kuntratt skont termini ta’ ħlas minn qabel, fuq il-bażi ta’ unitajiet individwali bi prezz imħallas minn qabel.

(202)Sabiex jiġi żgurat li ċ-ċittadini jkunu jistgħu jiġu kkuntattjati minn servizzi ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi, l-Istati Membri jridu jiżguraw id-disponibbiltà ta’ numru tat-telefon għal perjodu raġonevoli, anke f’perjodi ta’ nuqqas ta’ użu ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni bil-vuċi. L-intrapriżi għandhom ikunu jistgħu jimplimentaw mekkaniżmi biex jivverifikaw l-interess kontinwu tal-utent finali biex iżomm id-disponibbiltà tan-numru.

ê 2002/22/KE premessa 4 (adattat)

(203)L-assigurazzjoni ta' servizz universali (jiġifieri, l-forniment ta' sett minimu definit ta' servizzi lill-utenti finali bi prezz li jista' jintlaħaq) jista' jinvolvi l-forniment ta' xi servizzi lill-xi utenti finali bi prezzijiet li jitilqu minn dawk li jirriżultaw mill-kondizzjonijiet normali tas-suq. Iżda, iIl-fatt li jingħata kumpens lill-impriżi maħtura biex li jfornu servizzi bħal dawk f'dawk iċ-ċirkostanzi ma għandux jirriżulta f'distorsjoni ta' kompetizzjoni, sakemm Ö dawn Õ l-impriżi maħtura jiġu kompensati għall-ispiża netta speċifika nvoluta u sakemm il-piż tal-ispiża netta jiġi rkuprat b'mod newtrali kompetittiv.

ò ġdid

(204)Sabiex jivvalutaw il-ħtieġa għal miżuri ta' affordabbiltà, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jissorveljaw l-evoluzzjoni u d-dettalji ta' offerti ta’għażliet ta' tariffi jew pakketti ta’ tariffi għall-utenti finali bi dħul baxx u utenti finali bi bżonnijiet soċjali speċjali.

(205)Meta miżuri addizzjonali lil hinn mill-opzjonijiet jew pakketti ta’ tariffi pprovduti minn impriżi ma jkunux biżżejjed biex tiġi żgurata l-affordabbiltà għall-utenti finali bi dħul baxx jew bżonnijiet speċjali, l-appoġġ dirett bħal pereżempju vawċers għal dawn l-utenti finali jistgħu jkunu alternattiva xierqa filwaqt li jittieħed kont tal-ħtieġa li jiġu mminimizzati d-distorsjonijiet tas-suq.

ê 2009/136/KE premessa 9 (adattat)

ð ġdid

(206)L-Istati Membri għandhom idaħħlu miżuri biex jippromwovu l-ħolqien ta’ suq għal prodotti u servizzi disponibbli b’mod wiesa’ Ö affordabbli Õ li jinkorporaw faċilitajiet għal utenti finali li jkunu b’diżabbiltà Ö, inkluż tagħmir b’teknoloġiji assistivi Õ. Dan jista’ jintlaħaq inter alia billi ssir referenza għal standards Ewropej, Ö jew Õ bl-introduzzjoni ta’ rekwiżiti ta’ aċċessibbiltà elettronika (eAccessibility) Ö skont id-Direttiva xxx/YYYY/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri fir-rigward ir-rekwiżiti tal-aċċessibilità għall-prodotti u s-servizzi 71  Õ għal proċeduri ta’ akkwist pubbliku u sejħiet għal offerti għall-forniment tas-servizzi, u billi tiġi implimentata leġiżlazzjoni li tafferma d-drittijiet tal-utenti finali b’diżabbiltà. ð L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu miżuri xierqa skont iċ-ċirkostanzi nazzjonali, li jagħtu flessibilità biex l-Istati Membri jieħdu miżuri speċifiċi bħal per eżempju jekk is-suq ma jkunx qed joffri prodotti affordabbli u servizzi li jinkorporaw faċilitajiet għal utenti finali diżabbli f'kundizzjonijiet ekonomiċi normali. ï 

ò ġdid

(207)Għal komunikazzjonijiet ta’ dejta b’rati fuq id-dejta li huma biżżejjed biex jippermettu aċċess funzjonali għall-Internet, il-konnessjonijiet tat-telefonija fissa huma kważi universalment disponibbli u użati mill-maġġoranza taċ-ċittadini madwar l-Unjoni. Il-kopertura tal-broadband fiss standard u d-disponibbiltà fl-Unjoni fl-2015 kienet ta’ 97 % tad-djar, b'rata medja ta' 72 % ta' adozzjoni, u s-servizzi bbażati fuq it-teknoloġiji bla wajers għandhom użu usa'. Madankollu, hemm differenzi bejn l-Istati Membri rigward id-disponibbiltà u l-affordabbiltà ta’ broadband fiss bejn iż-żoni urbani u dawk rurali.

(208)Is-suq għandu rwol ewlieni x’jaqdi biex jiżgura d-disponibbiltà ta’ aċċess għall-internet bil-broadband b'kapaċità li kull ma tmur dejjem tikber. F'oqsma fejn is-suq ma jiflaħx jagħti s-servizz mixtieq, jibdew jisbqu għodda oħra ta’ politika pubblika biex jappoġġjaw id-disponibilità ta’ konnessjonijiet ta' aċċess funzjonali għall-internet, fil-prinċipju, aktar kost-effettivi u b'inqas distorsjoni tas-suq meta mqabbel ma’ obbligi ta’ servizz universali, pereżempju l-użu ta’ strumenti finanzjarji bħal dawk disponibbli taħt il-FEIS (il-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi) u s-CEF (il-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa), l-użu tal-finanzjament pubbliku mill-Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej, li jorbtu l-obbligi ta’ kopertura mad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju biex jappoġġaw l-introduzzjoni ta’ netwerks tal-broadband f’żoni anqas popolati u l-investiment pubbliku f’konformità mar-regoli tal-Unjoni dwar l-għajnuna mill-Istat.

ê 2009/136/KE premessa 4

ð ġdid

(209)Rekwiżit fundamentali ta’ servizz universali huwa li l-utenti jiġu fornuti, meta jitolbuha, b’konnessjoni ma’ network pubbliku tal-komunikazzjonijiet f’lok fiss u bi prezz li kulħadd jiflaħ għalih. ð Jekk, wara li tkun twettqet valutazzjoni xierqa, meta jitqiesu r-riżultati tal-istħarriġ ġeografiku tal-introduzzjoni tan-netwerks immexxija mill-awtorità regolatorja nazzjonali, jintwera li la s-suq u lanqas l-mekkaniżmi ta' intervenzjoni min-naħa tal-pubbliku x'aktarx li huma kapaċi jipprovdu l-utenti finali f'ċerti żoni b'konnessjoni kapaċi li tipprovdi servizz ta' aċċess tal-internet funzjonali hekk kif iddefinit mill-Istati Membri skont l-Artikolu 79(2) u s-servizzi ta' komunikazzjoni bil-vuċi f'post fiss, l-Istat Membru għandu jkun jista' jiddesinja b'mod eċċezzjonali, impenji differenti jew settijiet ta' impenji li jipprovdu dawn is-servizzi fil-partijiet differenti rilevanti tat-territorju nazzjonali. ï Ir-rekwiżit huwa għall-forniment ta’ telefonati lokali, nazzjonali u internazzjonali, komunikazzjonijiet tal-fax u servizzi tad-data, li l-forniment tagħhom ð L-obbligi ta’ servizz universali li jsostni id-disponibilità tal-aċċess funzjonali tal-internet ï jista’ jkun ristrett mill-Istati Membri għall-post/residenza primarja tal-utent aħħari. M’għandu jkun hemm ebda limitazzjoni fuq il-mezzi tekniċi li bihom din tkun ð l-aċċess funzjonali tal-internet u servizzi ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi f’post fiss jkunu ï fornuta, b’mod li jkunu permessi teknoloġiji bil-wajer jew bla wajer, u lanqas xi limitazzjoni rigward liema operaturi jfornu l-obbligi kollha ta’ servizz universali jew parti minnhom.

ê 2009/136/KE premessa 16 (adattat)

(210)F’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, għandhom ikunu l-Istati Membri li jiddeċiedu abbażi ta’ kriterji oġġettivi liema impriżi jkunu maħtura bħala fornituri ta’ servizz universali, fejn xieraq billi jieħdu kont tal-kapaċità u r-rieda ta’ impriżi li jaċċettaw l-obbligi tas-servizz universali kollha jew parti minnhom. Dan ma jipprekludix li l-Istati Membri jistgħu jinkludu, fil-proċess tal-ħatra, kondizzjonijiet speċifiċi ġustifikati fuq raġunijiet ta’ effiċjenza, inkluż, inter alia, raggruppament ta’ żoni ġeografiċi jew komponenti jew l-iffissar ta’ perjodi minimi għall-ħatra.

ò ġdid

(211)L-ispejjeż biex tiġi żgurata d-disponibbiltà ta’ konnessjoni li kapaċi tagħti servizz ta' aċċess funzjonali għall-internet kif identifikat skont l-Artikolu 79(2) u servizz ta' komunikazzjonijiet bil-vuċi f’post fiss bi prezz affordabbli fi ħdan l-obbligi ta’ servizz universali għandhom jiġu stmati, b’mod partikolari billi ssir valutazzjoni tal-piżijiet finanzjarji mistennija għall-impriżi u għall-utenti fis-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

(212)A priori, rekwiżiti biex tiġi żgurata kopertura territorjali nazzjonali imposta fil-proċedura ta’ ħatra x’aktarx li teskludi jew tiskoraġġixxi ċerti impriżi milli japplikaw biex jiġu maħtura bħala fornituri ta’ servizz universali. Il-ħatra ta' fornituri b’obbligi ta’ servizz universali għal tul ta’ żmien eċċessiv jew indefinit jista’ jwassal ukoll għal esklużjoni a priori ta’ ċerti impriżi.

ê 2002/22/KE premessa 9

Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva ma jipprekludux lill-Istati Membri milli jaħtru mpriżi differenti biex ifornu elementi ta' network u ta' servizz ta' servizz universali. L-impriżi maħtura biex ifornu elementi ta' network jistgħu jiġu meħtieġa li jassiguraw l-kostruzzjoni u l-manutenzjoni li huma meħtieġa u proporzjonati biex jilħqu t-talbiet raġonevoli kollha għal konnessjoni f'lok fiss għan-network pubbliku tat-telefon u għall-aċċess għal servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament f'lok fiss.

ê 2002/22/KE premessa 11 (adattat)

Is-servizzi ta' informazzjoni tad-direttorju u ta' konsultazzjoni tad-direttorju jikkostitwixxu għodda essenzjali għall-aċċess għal servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament u jiffurmaw parti mill-obbligu ta' servizz universali. L-utenti u l-konsumaturi jixtiequ direttorji komprensivi u servizz ta' konsultazzjoni tad-direttorju li jkopru l-abbonati kollha elenkati tat-telefon u n-numri tagħhom (inklużi numri fissi u mobbli) u jridu li din l-informazzjoni tiġi presentata b'mod mhux preferenzjali. Id-Direttiva 97/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 1997 dwar l-ipproċessar ta' data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjonijiet 72  tassigura d-dritt tal-abbonati għall-privatezza fir-rigward tal-inklużjoni tal-informazzjoni personali tagħhom f'direttorju pubbliku.

ê 2002/22/KE premessa 12 (adattat)

Għaċ-ċittadin, huwa mportanti li jkun hemm forniment adegwat ta' telefons pubbliċi bi ħlas, u għall-utenti li jkunu jistgħu jsejħu numri ta' emerġenza u, b'mod partikolari, in-numru ta' sejħa ta' emerġenza Ewropew (“112”) mingħajr ħlas minn kull telefon, inklużi telefons pubbliċi bi ħlas, mingħajr l-użu ta' xi mezz ta' ħlas. Informazzjoni insuffiċjenti fuq l-eżistenza tan-numru ‘112’ xxekkel liċ-ċittadini mis-sikurezza addizzjonali li jiżgura n-numru fil-livell Ewropew speċjalment waqt l-ivvjaġġar fi Stati Membri oħra.

ê 2002/22/KE premessa 13

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa sabiex jiggarantixxu aċċess għal u prezz li jista' jintlaħaq għas-servizzi kollha tat-telefon disponibbli pubblikament f'lok fiss għal utenti b'disabilità u utenti bi ħtiġijiet soċjali speċjali. Dawk il-miżuri speċjali għal utenti b'disabilità jisgħtu jinkludu, fejn xieraq, it-tagħmil disponibbli tal-aċċess għal telefons pubbliċi, telefons pubbliċi bit-test jew miżuri ekwivalenti għat-torox jew persuni b'impediment fid-diskors, li jfornu servizzi bħal servizzi ta' konsultazzjoni tad-direttorju jew miżuri ekwivalenti bla ħlas għall-għomja jew persuni li jaraw ftit, u l-forniment ta' kontijiet dettaljati f'format alternattiv fuq talba għall-għomja jew persuni li jaraw ftit. Miżuri speċifiċi jistgħu wkoll ikunu meħtieġa li jittieħdu biex jippermettu lill-utenti b'disabilità jew utenti bi ħtiġijiet soċjali speċjali aċċess għas-servizzi ta' emerġenza “112” u biex tingħatalhom possibbiltà simili li jagħżlu bejn operaturi differenti jew fornituri ta' servizz bħall-konsumaturi l-oħra. Standards tal-kwalità tas-servizz ġew żviluppati għal firxa ta' parametri biex jistmaw il-kwalità tas-servizzi riċevuti mill-abbonati u kemm dawn l-impriżi maħtura b'obbligi ta' servizz universali jaħdmu tajjeb biex jiksbu dawn li-standards. Standards tal-kwalità tas-servizz s'issa għadhom ma jeżistux fir-rigward ta' utenti b'disabilità. Standards ta' prestazzjoni u parametri relevanti għandhom jiġu żviluppati għal utenti b'disabilità u huma previsti fl-Artikolu 11 ta' din id-Direttiva. B'żieda, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jeħtieġu l-pubblikazzjoni ta' tagħrif -data ta' prestazzjoni tal-kwalità tas-servizz jekk u meta dawn li-standards u l-parametri jiġi żviluppati. Il-fornitur ta' servizz universali m'għandux jieħu miżuri li jipprevjenu lill-utenti milli jibbenefikaw bis-sħiħ mis-servizzi offruti minn operaturi jew fornituri ta' servizz differenti, f'kombinazzjoni mas-servizzi tiegħu stess offruti bħala parti minn servizz universali.

ê 2002/22/KE premessa 14

L-importanza ta' aċċess għal u l-użu tan-network pubbliku tat-telefon f'lok fiss hija tali li għandu jkun disponibbli lil kull min raġonevolment jitlobu. Skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà għandhom ikunu l-Istati Membri li jiddeċiedu fuq il-bażi ta' kriterji oġġettivi liema mpriżi għandhom obbligi ta' servizz universali għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, fejn xieraq billi jieħdu kont tal-kapaċità u l-volontà ta' impriżi li jaċċettaw l-obbligi tas-servizz universali kollha jew parti minnhom. Huwa mportanti li l-obbligi ta' servizz universali jiġu sodisfatti bl-aktar mod effiċjenti sabiex l-utenti ġeneralment iħallsu prezzijiet li jikkorrispondu ma' prestazzjoni effiċjenti fir-rigward tal-ispejjeż. Daqstant ieħor huwa mportanti li l-operaturi ta' servizz universali jżommu l-integrità tan-network kif ukoll il-kontinwità u l-kwalità tas-servizz. L-iżvilupp ta' kompetizzjoni akbar u għażla jipprovdu aktar possibiltajiet għall-obbligi kollha ta' servizzi universali jew parti minnhom li jiġu fornuti minn impriżi barra minn dawk li għandhom saħħa sinifikanti fis-suq. Għalhekk, l-obbligi ta' servizz universali jistgħu f'xi każi jiġu allokati lill-operaturi li juri l-aktar mezzi effiċjenti fl-ispiża għat-twassil tal-aċċess u s-servizzi, inkluż bi proċeduri ta' għażla kompetittivi u komparattivi. Obbligi korrispondenti jistgħu jiġu nklużi bħala kondizzjonijiet fl-awtorizzazzjonijiet għal forniment ta' servizzi disponibbli pubblikament.

ê 2009/136/KE premessa 10 (adattat)

(213)Meta impriża magħżula biex tipprovdi servizz universali, Ö tiżgura d-disponibilità tal-lok fiss tal-aċċess funzjonali tal-internet jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet bil-vuċi Õ , kif indikat fl-Artikolu 81 4 ta Ö‘ din iÕd-Direttiva 2002/22/KE (id-Direttiva dwar is-Servizz Universali), tagħżel li ċċedi l-attivitajiet kollha tagħha fin-network tal-aċċess lokali fit-territorju nazzjonali, jew parti sostanzjali minnhom, meqjusa fid-dawl tal-obbligu tagħha ta’ servizz universali, lil entità legali separata li tkun proprjetà effettiva ta’ entità differenti, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tevalwa l-effetti tat-tranżazzjoni biex tiżgura l-kontinwità tal-obbligi tas-servizz universali fit-territorju nazzjonali kollu jew f’partijiet minnu. Għal dan l-għan, l-awtorità regolatorja nazjonali li imponiet l-obbligi tas-servizz universali għandha tiġi infurmata mill-impriża qabel iċ-ċessjoni. L-evalwazzjoni tal-awtorità regolatorja nazzjonali m’għandhiex tippreġudika t-tlestija tat-tranżazzjoni.

ò ġdid

(214)Sabiex tiġi pprovduta stabbiltà u jiġi appoġġjat it-trasferiment gradwali, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jkomplu jiggarantixxu l-provvista tas-servizzi universali fit-territorju tagħhom, minbarra l-aċċess funzjonali għall-internet u għas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi f’post fiss, li huma inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ obbligi universali tagħhom fuq il-bażi tad-Direttiva 2002/22/KE mad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, sakemm is-servizzi jew servizzi simili ma jkunux disponibbli taħt ċirkostanzi kummerċjali normali. Li tiġi permessa l-kontinwazzjoni tal-forniment ta’ telefowns pubbliċi bi ħlas, direttorji u servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju skont l-obbligi tas-servizzi universali, sakemm tkun għadha qed tintwera' l-ħtieġa, tista’ tagħti lill-Istati Membri l-flessibbiltà meħtieġa biex iqisu ċ-ċirkostanzi nazzjonali differenti. Madankollu, il-finanzjament ta’ servizzi bħal dawn għandu jsir permezz ta’ fondi pubbliċi bħal ma jsir fir-rigward tal-obbligi l-oħra tas-servizz universali.

ê 2002/22/KE premessa 15

ð ġdid

(215)L-Istati Membri għandhom jissorveljaw is-sitwazzjoni tal-komsumaturi ð utenti finali ï fir-rigward tal-użu tagħhom ð aċċess funzjonali tal-internet u servizzi ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi ï ta' servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament u b'mod partikolari dwar prezzijiet li jkunu jistgħu jintlaħqu. Il-forniment ta' prezzijiet li jistgħu jintlaħqu għal ð aċċess funzjonali tal-internet u servizzi ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi ï servizz tat-telefon huwa relatat mal-informazzjoni li l-utenti jirċievu fir-rigward tal-ispejjeż tal-użu tat-telefon kif ukoll tal-ispiża relattiva tal-użu tat-telefon imqabbel ma' servizzi oħra, u huwa wkoll relatat mal-kapaċità tagħhom li jikkontrollaw l-infiq. Prezzijiet li jistgħu jintlaħqu għalhekk tfisser l-għoti tal-poter lill-konsumaturi permezz ta' obbligi imposti fuq impriżi maħtura bħala li għandhom obbligi ta' servizz universali. Dawn l-obbligi jinkludu livell speċifiku ta' kontijiet dettaljati, il-possibiltà tal-konsumaturi li selettivament jimblukkaw ċerti sejħiet (per eżempju sejħiet bi prezz għoli lill-servizzi primjum), il-possibiltà tal-konsumaturi li jikkontrollaw l-infieq permezz ta' mezzi ta' ħlas minn qabel u l-possibiltà tal-konsumaturi li jpaċu tariffi ta' konnessjoni minn qabel. Dawn il-miżuri jistgħu jeħtieġu li jiġu riveduti u mibdula fid-dawl tal-iżviluppi tas-suq. Il-kondizzjonijiet kurrenti ma jiġġustifikawx il-ħtieġa li l-operaturi b'obbligi ta' servizz universali jiġbdu l-attenzjoni tal-abbonati meta livell ta' nefqa stabbilit minn qabel jinqabeż jew xejra annormali ta' sejħiet isseħħ. Ir-reviżjoni tad-dispożizzjonijiet relevanti leġislattivi fil-futur għandha tikkonsidra jekk hemmx il-ħtieġa li tinġibed l-attenzjoni tal-abbonati għal dawn ir-raġunjiet.

ê 2002/22/KE premessa 16 (adattat)

ð ġdid

(216)Ħlief fil-każi ta' ħlas tard persistenti tal-kontijiet jew nuqqas ta' ħlas tal-kontijiet, il-konsumaturi ð intitolati għal tariffi affordabbli ï għandhom ikunu protetti mill-iskonnettjar immedjat min-network għal raġuni ta' kont mhux imħallas, u, b'mod partikolari fil-każ ta' disputi dwar kontijiet għolja għall-servizzi b'rati primjum, u għandhom jibqgħu jkollhom aċċess għas-servizzi essenzjali tat-telefon Ö tal-komunikazzjonijiet bil-vuċi Õsakemm id-disputa tkun risolta. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li dak l-aċċess jista' jibqa' jiġi fornut biss jekk l-abbonat ikompli jħallas it-tariffi tal-kiri tal-linja.

ê 2002/22/KE premessa 17

Il-kwalità u l-prezz huma fatturi prinċipali f'suq kompetittiv u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu kapaċi li jissorveljaw il-kwalità tas-servizz miksuba għall-impriżi li jkunu ġew maħtura bħala li għandhom obbligi ta' servizz universali. B'relazzjoni mal-kwalità ta' servizz miksuba minn dawk l-impriżi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jieħdu miżuri adatti fejn iqiesu li dan huwa meħtieġ. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu wkoll kapaċi li jissorveljaw il-kwalità tas-servizz miksuba ta' impriżi oħra li jfornu networks pubbliċi tat-telefon u/jew servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament lill-utenti f'lok fiss.

ò ġdid

(217)Meta l-forniment ta’ aċċess funzjonali għall-internet u tas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi jew il-forniment ta’ servizz universali skont l-Artikolu 85 iwassal għal piż inġust fuq impriża, filwaqt li jitqiesu l-ispejjeż u d-dħul kif ukoll il-benefiċċji intanġibbli li jirriżultaw mill-forniment tas-servizzi kkonċernati, dak il-piż inġust jista’ jiġi inkluż fi kwalunkwe kalkolu tal-kost nett tal-obbligi universali.

ê 2002/22/KE premessa 18 (adattat)

(218)L-Istati Membri għandhom, fejn meħtieġ, jistabbilixxu mekkaniżmi għall-iffinanzjar tal-ispiża netta ta' obbligi ta' servizz universali fil-każi fejn jintwera li l-obbligi jistgħu biss jiġu fornuti b'telf jew bi spiża netta li jaqgħu barra li-standards kummerċjali normali. Huwa importanti li jiġi assigurat li l-ispiża netta ta' obbligi ta' servizz universali tiġi kkalkolata kif imiss u li kull iffinanzjar jitwettaq b'distorsjoni minima għas-suq u għall-impriżi, u jkun kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 87 Ö 107 Õ u 88 108 tat-Trattat Ö dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ .

ê 2002/22/KE premessa 19

(219)Kull kalkolu ta' spiża netta ta' servizz universali għandu jieħu kont debitu tal-ispejjeż u d-dħul, kif ukoll tal-benefiċċji ntanġibbli li jirriżultaw mill-forniment tas-servizz universali, iżda ma għandux ifixkel l-għan ġenerali li jiġi assigurat li l-istrutturi tal-prezzijiet jirriflettu l-ispejjeż. Kull spiża netta ta' obbligi ta' servizz universali għandha tiġu kalkolata fuq il-bażi ta' proċeduri trasparenti.

ê 2002/22/KE premessa 20

(220)Li jittieħed kont tal-benefiċċji intanġibbli tfisser li estimu f'termini monetarji, tal-benefiċċji indiretti li impriża tikseb minħabba l-pożizzjoni tagħha bħala fornitur ta' servizz universali, għandu jitnaqqas mill-ispiża netta diretta tal-obbligi ta' servizz universali sabiex jiġi stabbilit il-piż globali tal-ispiża.

ê 2002/22/KE premessa 21

ð ġdid

(221)Meta obbligu ta' servizz universali jirrappresenta piż inġust fuq impriża, huwa xieraq li l-Istati Membri jkunu jistgħu jistabbilixxu mekkaniżmi għall-irkupru effiċjenti tal-ispejjeż netti. ð L-ispejjeż netti tal-obbligi ta’ servizz universali għandhom jiġu rkuprati permezz ta’ fondi pubbliċi. L-aċċess għall-internet funzjonali huwa ta’ benefiċċju mhux biss għas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi iżda wkoll għall-ekonomija diġitali usa’ u għas-soċjetà kollha kemm hi. Li tiġi pprovduta konnessjoni li tappoġġja l-veloċitajiet broadband għal għadd ikbar ta’ utenti finali tippermettilhom jużaw servizzi online u b'hekk jipparteċipaw b’mod attiv fis-soċjetà diġitali. Li jiġu żgurati konnessjonijiet bħal dawn abbażi ta’ obbligi ta’ servizz universali sservi mill-inqas daqstant l-interess pubbliku daqskemm isservi l-interessi tal-fornituri tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Għalhekk l-Istati Membri għandhom jikkumpensaw l-ispejjeż netti ta' konnessjonijiet bħal dawn li jappoġġjaw il-veloċitajiet broadband bħala parti mis-servizz universali mill-fondi pubbliċi, li tista' tinftiehem li tinkludi fondi mill-baġits tal-gvern inġenerali. ï L-irkupru permezz ta' fondi pubbliċi jikkostitwixxi metodu wieħed ta' rkupru tal-ispiża netta tal-obbligi ta' servizz universali. Huwa wkoll raġonevoli li l-ispejjeż netti stabbiliti jiġu rkuprati mill-utenti kollha b'mod trasparenti permizz ta' mposti fuq l-impriżi. L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jiffinanzjaw l-ispejjeż netti ta' elementi differenti ta' servizz universali permezz ta' mekkaniżmi differenti, u/jew li jiffinanzjaw tal-ispejjeż netti ta' xi wħud mill-elementi jew kollha minn xi wieħed mill-mekkaniżmi jew minn kombinazzjoni tat-tnejn. Fil-każ tal-irkupru tal-ispejjeż permezz ta' mposti fuq l-impriżi, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li dak il-metodu ta' allokazzjoni bejniethom huwa bbażat fuq kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji u huwa skond il-prinċipju tal-proporzjonalità. Dan il-prinċipju ma jipprevjenix lill-Istati Membri milli jeżentaw operaturi ġodda li ma jkunux għadhom kisbu xi presenza sinjifikani fis-suq. Kull mekkaniżmu ta' ffinanzjar għandu jassigura li l-parteċipanti fs-suq jikkontribwixxu biss għall-iffinanzjar ta' obbligi ta' servizz universali u mhux għal attivitajiet oħra li m'humiex direttament marbuta mal-forniment ta' obbligi ta' servizz universali. Il-mekkaniżmi tal-irkupru għandhom fil-każi kollha jirrispettaw il-prinċipji tal-liġi tal-Komunità, u b'mod partikolari fil-każ ta' mekkaniżmi ta' qsim dawk tan-non-diskriminazzjoni u l-proporzjonalità. Kull mekkaniżmu tal-iffinanzjar għandu jassigura li l-utenti fi Stat Membru wieħed ma jikkontribwixxux għall-ispejjeż ta' servizz universali fi Stat Membru ieħor, per eżempju meta jsiru sejħiet minn Stat Membru għall-ieħor.

ê 2002/22/KE premessa 22

Fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li jiffinanzjaw l-ispiża netta tal-obbligi ta' servizz universali minn fondi pubbliċi, dan għandu jiftiehem li jinkludi ffinanzjar mill-estimi tal-gvern ġenerali nklużi sorsi oħra ta' ffinanzjar pubbliku bħal-lotteriji tal-istat.

ê 2002/22/KE premessa 23

L-ispiża netta ta' obbligi ta' servizz universali jista' jinqasam bejn l-impriżi kollha jew ċerti klassijiet speċifikati tagħhom. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-mekkaniżmu tal-qsim jirrispetta l-prinċipji tat-trasparenza, l-anqas distorsjoni tas-suq, non-diskriminazzjoni u l-proporzjonalità. Tfixkil mill-anqas fis-suq ifisser li l-kontribuzzjonijiet għandhom ikunu rkuprati b'mod li sa fejn possibbli jimminima l-impatt tal-piż finanzjarji li jaqa' fuq l-utenti finali, per eżempju billi l-kontribuzzjonijiet jitferrxu wiesa' kemm jista' jkun.

ê 2002/22/KE premessa 24 (adattat)

ð ġdid

(222)L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jissodisfaw lilhom infushom li dawkl- L-impriżi li jibbenefikaw minn finanzjar ta' servizz universali Ö għandhom Õ ifornu Ö lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Õ livell suffiċjenti ta' dettal tal-elementi speċifiċi li jeħtieġu dak l-iffinanzjar sabiex jiġġustifikaw it-talba tagħhom. L-iskemi tal-Istati Membri għal-istima u l-iffinanzjar ta' obbligi ta' servizzi universali għandhom jiġu komunikati lill-Kummissjoni għall-verifikazzjoni tal-kompatibilità mat-Trattat. Hemm inċentivi biex operaturi maħtura jgħollu l-ispiża netta stmata ta' obbligi ta' servizz universali. Għalhekk L-Istati Membri għandhom jassiguraw trasparenza u kontroll effettivi tal-ammonti mitluba biex jiffinanzjaw obbligi ta' servizz universali. ð Il-kalkolu tal-kostijiet netti tal-forniment tas-servizz universali għandu jkun ibbażat fuq metodoloġija oġġettiva u trasparenti biex jiżgura l-iktar dispożizzjonijiet kosteffettivi tas-servizzi universali u jippromwovi kondizzjonijiet ekwivalenti ta' kompetizzjoni għall-operaturi tas-suq. Li ssir magħrufa l-metodoloġija maħsuba biex tintuża biex jiġu kkalkulati l-ispejjeż netti tal-elementi tas-servizz universali individwali minn qabel ma jkun implimentat il-kalkolu jista’ jgħin biex tinkiseb iktar transparenza. ï 

ê 2002/22/KE premessa 25

Is-swieq tal-komunikazzjonijiet ikomplu jevolvu f'termini tas-servizzi wżati u l-mezzi tekniċi wżati biex iwassluhom lill-utenti. L-obbligi ta' servizz universali, li huma definiti fil-livell tal-Komunità, għandhom jiġu perjodikament riveduti bil-ħsieb li jsiru proposti li jitbiddel jew jiġi ridefinit il-kamp ta' applikazzjoni. Din ir-reviżjoni għandha tieħu kont tal-kondizzjonijiet li jevolvu soċjali, kummerċjali u teknoloġiċi u l-fatt li kull bidla tal-kamp ta' applikazzjoni għandha tkun suġġetta għat-test doppju ta' servizzi li jsiru disponibbli lill-maġġoranza sostanzjali tal-popolazzjoni, bir-riskju konsegwenti tal-esklużjoni soċjali għal dawk li ma jifilħux iħallsu għalihom. Għandha tittieħed attenzjoni f'kull bidla tal-kamp ta' applikazzjoni ta' obbligi ta' servizz universali biex jiġi assigurat li ċerti għażliet teknoloġiċi ma jiġux promossi artifiċjalment fuq oħrajn, li piż finanzjarju disproporzjonat ma jiġix impost fuq mpriżi tas -settur (b'hekk jiġu perikolati l-iżviluppi tas-suq u l-innovazzjoni) u li l-piż finanzjarju ma jaqgħax inġustament fuq konsumaturi bi dħul aktar baxx. Kull bidla tal-kamp ta' applikazzjoni awtomatikament tfisser li kull spiża netta tista' tiġi ffinanzjata permezz tal-metodi permessi f'din id-Direttiva. L-Istati Membri ma jistgħux jimponu fuq il-parteċipanti tas-suq kontribuzzjonijiet finanzjarji li jirrelataw ma' miżuri li m'humiex parti mill-obbligi ta' servizz universali. L-Istati Membri ndividwali jibqgħu ħielsa li jimponu miżuri speċjali (barra mill-kamp ta' applikazzjoni i ta' obbligi ta' servizz universali) u jiffinanzjawhom b'konformità mal-liġi tal-Komunità iżda mhux permezz ta' kontribuzzjonijiet mill-parteċipanti tas-suq.

ê 2002/22/KE premessa 26

Aktar kompetizzjoni effettiva matul is-swieq kollha tal-aċċess u s-servizz għandha tagħti għażla akbar lill-utenti. Il-firxa ta' kompetizzjoni u għażla effettivi jvarjaw mal-Komunità u jvarjaw fl-Istati Membri bejn żoni ġeografiċi u bejn swieq tal-aċċess u s-servizzi. Xi utenti jistgħu jkunu dipendenti għal kollox fuq il-forniment ta' aċċess u servizzi minn impriża b'saħħa sinifikanti fis-suq. B'mod ġenerali, għal raġunijiet ta' effiċjenza u biex tiġi nkoraġġita l-komptetizzjoni effettiva, huwa mportanti li s-servizzi fornuti minn impriża b'saħħa sinjifikani fis-suq jirriflettu l-ispejjeż. Għal reġunijiet ta' effiċjenza u raġunijiet soċjali, it-tariffi tal-utent finali għandhom jirriflettu l-kondizzjonijiet tad-domanda, kif ukoll il-kondizzjonijiet tal-ispiża, sakemm dan ma jirriżultax f'distorsjonijiet fil-kompetizzjoni. Hemm ir-riskju li mpriża b'saħħa sinifikanti fis-suq tista' taġixxi b'modi differenti biex biex timpedixxi d-dħul jew tiddistorta l-kompetizzjoni, per eżemġju billi titlob prezzijiet eċċessivi, tiffissa prezzijiet predatorji, tassoċja flimkien b'mod obbligatorju servizzi bl-imnut jew turi preferenza ndebita għal ċerti klijenti. Għalhekk, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom is-setgħa li jimponu, bħala l-aħħar sforz u wara konsiderazzjoni debita, regolament ta' bejgħ bl-imnut fuq impriża b'saħħa sinifikanti fis-suq. Regolament dwar il-limitu tal-prezz, medjar ġeografiku jew strumenti simili, kif ukoll miżuri mhux regolatorji bħal paraguni pubblikament disponibbli tat-tariffi tal-bejgħ bl-imnut jistgħu jintużaw biex tinkiseb il-mira doppja tal-promozzjoni ta' kompetizzjoni effettiva waqt li jitħarsu l-ħtiġijiet tal-interess pubbliku, bħaż-żamma ta' prezz li jkun jintlaħaq ta' servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament għal xi konsumaturi. L-aċċess għalinformazzjoni ta' kontabilità tal-ispejjeż xierqa huwa meħtieġ, sabiex l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jwettqu d-dmirijiet regolatorji tagħhom f'dan il-qasam, inkluża l-imposizzjoni ta' xi kontroll tat-tariffi. Iżda, l-kontrolli regolatorji fuq il-bejgħ ta' servizzi bl-imnut għandhom jiġu mposti biss fejn l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jqisu li l-miżuri relevanti ta' bejgħ bl-ingrossa jew miżuri fir-rigward ta' għażla jew għażla minn qabel tal-carrier jonqsu li jilħqu l-mira tal-assigurazzjoni ta' kompetizzjoni effettiva u interess pubbliku.

ê 2002/22/KE premessa 27

Fejn awtorità regolatorja nazzjonali nazzjonali timponi obbligi li tiġi mplimentata sistema ta' cost-accounting sabiex jiġu appoġġati l-kontrolli tal-prezzijiet, tista’ hi stess twettaq verifika ta' kull sena biex tiżgura l-klonformità ma dik is-sistema ta' cost-accounting, basta li jkollha l-persunal kwalifikat meħtieġ, jew tista’ teħtieġ li l-verifika titwettaq minn korp ieħor kwalifikat, indipendenti mill-operatur konċernat.

ê 2002/22/KE premessa 29

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu wkoll, fid-dawl tal-analiżi tas-suq relevanti, jeħtieġu operaturi mobbli b'saħħa sinifikanti fis-suq li jippermettu lill-abbonati tagħhom li jaċċessaw is-servizzi ta' kull fornitur interkonnes ta' servizzi tat-telefon disponibbli pubblikament fuq il-bażi ta' sejħa b'sejħa jew permezz ta' għażla minn qabel.

ò ġdid

(223)Sabiex jkun appoġġjat b’mod effettiv il-moviment liberu ta’ merkanzija, servizzi u persuni fl-Unjoni, għandu jkun possibbli li jintużaw ċerti riżorsi ta' numerazzjoni nazzjonali, b’mod partikolari ċerti numri mhux ġeografiċi, b’mod ekstraterritorjali, jiġifieri barra t-territorju tal-Istat Membru li qed jassenja fit-territorju kollu tal-Unjoni. Minħabba r-riskji kunsiderevoli ta’ frodi fil-qasam tal-komunikazzjonijiet interpersonali, tali użu extraterritorjali għandu jkun permess għal servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi minbarra għal servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali. L-Istati Membri għandhom għalhekk jiżguraw li l-liġijiet nazzjonali relevanti, b’mod partikolari r-regoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur u regoli oħra relatati mal-użu tan-numri, jiġu infurzati indipendentement mill-Istat Membru fejn id-drittijiet ta’ użu tan-numri jkunu ġew mogħtija. Dan għandu jimplika li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u awtoritajiet kompetenti oħra ta' dawk l-Istati Membri fejn jintuża numru huma kompetenti biex japplikaw il-liġijiet nazzjonali tagħhom għall-impenn li għalih in-numru jkun ġie assenjat. Barra minn hekk, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ta’ dawk l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li jitolbu l-għajnuna tal-awtorità regolatorja nazzjonali responsabbli għall-assenjazzjoni tan-numru biex tgħinhom jinfurzaw ir-rispett tar-regoli applikabbli f’dawk l-Istati Membri fejn jintuża n-numru. Tali miżuri ta’ appoġġ għandhom jinkludu sanzjonijiet dissważivi, b’mod partikolari f’każ ta’ ksur gravi, l-irtirar tad-dritt ta’ użu extraterritorjali għan-numri assenjati lill-impriża kkonċernata. Ir-rekwiżiti dwar l-użu ekstraterritorjali għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Istati Membri biex jimblukkaw, abbażi ta’ każ b’każ, l-aċċess għal numri jew servizzi meta dan ikun iġġustifikat għal raġunijiet ta’ frodi jew użu ħażin. L-użu ta’ numri extraterritorjali għandu jkun mingħajr preġudizzju għal regoli tal-Unjoni relatati mal-forniment ta’ servizzi tar-roaming, inklużi dawk relattivi għall-prevenzjoni ta’ użu anomalu jew abużiv tas-servizzi tar-roaming li huma soġġetti għal regolazzjoni tal-prezzijiet għall-bejgħ bl-imnut u li jibbenefikaw minn rati ta’ roaming bl-ingrossa. L-Istati Membri għandhom ikomplu jkunu jistgħu jidħlu fi ftehimiet speċifiċi dwar l-użu extraterritorjali ta’ riżorsi tan-numerazzjoni ma’ pajjiżi terzi.

(224)L-Istati Membri għandhom jippromwovu servizzi ta' proviżjonament “over-the-air” ta’ riżorsi għall-innumerar sabiex jiġi faċilitat il-bdil ta’ fornituri tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Il-proviżjonament “over-the-air” tar-riżorsi tan-numerazzjoni jippermetti għall-programmazzjoni mill-ġdid tal-identifikaturi tat-tagħmir tat-telekomunikazzjoni mingħajr aċċess fiżiku għal apparati kkonċernati. Din il-karatteristika hija partikolarment rilevanti għal servizzi bejn magna u oħra, jiġifieri servizzi li jinvolvu trasferiment awtomatizzat ta’ dejta u informazzjoni bejn l-apparati u l-applikazzjonijiet ibbażati fuq software bi ftit jew mingħajr interazzjoni umana. Il-fornituri ta’ tali servizzi bejn magna u oħra jista’ ma jkollhomx rikors għal aċċess fiżiku għall-apparat tagħhom minħabba l-użu tiegħu f’kundizzjonijiet remoti, jew minħabba l-għadd kbir ta’ apparat introdott jew li l-modi tal-użu tiegħu. Fid-dawl tas-suq bejn magna u oħra emerġenti u t-teknoloġiji l-ġodda, l-Istati Membri għandhom jistinkaw biex jiżguraw in-newtralità teknoloġika fil-promozzjoni tal-proviżjonament tas-servizzi “over-the-air”.

ê 2002/21/KE premessa 20 (adattat)

ð ġdid

(225)L-aċċess għar-riżorsi tan-numerazzjoni fuq il-bażi ta' kriterji trasparenti, oġġettivi u mhux diskriminatorji huwa essenzjali għall-impriżi biex jikkompetu fis-setttur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. ð L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jagħtu d-drittijiet tal-użu ta' numri lill-impriżi minbarra l-fornituri tan-netwerks jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi minħabba r-rilevanza li kull ma tmur dejjem tikber tan-numri għal-servizzi varji tal-Internet tal-Oġġetti. ï L-elementi kollha għall-pjani nazzjonali ta' numerazzjoni għandhom ikunu amministrati mill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji, inklużi l-kodiċi tal-punti wżati fl-indirizzar tan-networks. Fejn ikun hemm il-ħtieġa tal-armonizzazzjoni tar-riżorsi tan-numerazzjoni fil-Komunità Ö fl-Union Õ biex jisostnu l-iżvilupp ta' servizzi pan-Ewropewð jew servizzi transkonfinali, b’mod partikolari servizzi ġodda bbażati fuq magna għal magna bħalma huma karozzi konnessi, u fejn id-domanda ma tistax tiġi sodisfata abbażi tar-riżorsi eżistenti ta’ numerazzjoni stabbiliti ï , il-Kummissjoni tista’ tieħu miżuri tekniċi ta' implimentazzjoni bl-użu tas-setgħat eżekuttivi tagħha ð bl-assistenza tal-BEREC ï . Fejn dan ikun xieraq biex tiġi żgurata l-interoperabilita globali sħiħa tas-servizzi, l-Istati Membri għandhom jikkoordinaw il-posizzjonijiet nazzjonali tagħhom skond it-Trattat f'organizzazzjonijiet internazzjonali u laqgħat fejn jittieħdu deċiżjonijiet dwar n-numerazzjoni. Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva m'għandhomx jistabbilixxu xi żoni ġodda ta' responsabbiltà għall-awtoritajiet nazzjonali regolatorji fil-qasam tal-ismijiet u l-indirizzar tal-Internet.

ê 2002/20/KE premessa 19 (adattat)

(226)Il-ħtieġa li jiġu ppubblikati deċiżjonijiet dwar l-għoti ta' drittijiet għalÖ taÕl-użu ta' frekwenzi jew Ö għan-Õ numri, tista' tiġi sodisfatta billi dawn id-deċiżjonijiet jintgħamlu pubblikament aċċessibbli permezz ta' website.

ê 2009/136/KE premessa 43 (adattat)

ð ġdid

(227) Meta jiġu kkunsidrati l-aspetti partikolari relatati mar-rappurtar ta’ tfal nieqsa u d-disponibilità attwali limitata ta’ dan is-servizz, l-Istati Membri Ö għanhom iżommu l-impenn tagħhom Õ mhux biss għandhom jirriżervaw numru, iżda wkoll jagħmlu kull sforz biex jiżguraw li servizz ð li jiffunzjona tajjeb ï għar-rappurtar ta’ tfal nieqsa ikun effettivament disponibbli fit-territorji tagħhom permezz tan-numru 116000 mingħajr dewmien. Għal dan l-għan, l-Istati Membri għandhom, jekk ikun xieraq, fost affarijiet oħra, jorganizzaw proċeduri ta’ offerti sabiex jistiednu lill-partijiet interessati sabiex jipprovdu dak is-servizz.

ê 2009/136/KE premessa 46 (adattat)

ð ġdid

(228)Is-suq uniku jimplika li l-utenti finali jista’ jkollhom aċċess għan-numri kollha inklużi fil-pjani nazzjonali ta’ numerazzjoni ta’ Stati Membri oħra, u għas-servizzi, li jużaw numri li m’humiex ġeografiċi Ö , inklużi n-numri tal-freephone u tar-rata primjum, Õ fl-ambitu tal-Komunità Ö Unjoni Õ, inklużi, fost oħrajn, numri ta’ telefonati bla ħlas u numri b’rati primjum ð ħlief fejn l-utent finali msejjaħ ikun għażel, għal raġunijiet kummerċjali, li jillimita l-aċċess minn ċerti żoni ġeografiċi ï . L-utenti finali għandhom ukoll ikunu jistgħu jaċċessaw numri mitll-Ispazju Ewropew tan-Numerazzjoni Telefonika (ETNS) u numri ta’ Telefonati Bla Ħlas Internazzjonali Universali (UIFN). L-aċċess transkonfinali għar-riżorsi ta’ numerazzjoni u għas-servizz assoċjat m’għandux jiġi ostakolat ħlief f’każi ġustifikati b’mod oġġettiv, pereżempju għall-ġlieda kontra l-frodi jew l-abbuż (eż. f’konnessjoni ma’ ċerti servizzi ta’ rati primjum) meta n-numru jkun definit bħala li għandu ambitu nazzjonali biss (per eżempju kodiċi qasir nazzjonali), jew meta teknikament u ekonomikament mhumiex fattibbli. ðIt-tariffi imposti fuq partijiet li jagħmlu sejħa minn barra l-Istat Membru konċernat mhux meħtieġa li jkunu l-istess bħal dawk tal-partijiet li jagħmlu sejħa minn ġewwa dak l-Istat Membru. ï L-utenti għandom jingħataw informazzjoni sħiħa bil-quddiem b’mod ċar dwar kwalunkwe ħlasijiet applikabbli għan-numri ta’ telefonati bla ħlas, bħall-ħlasijiet għal sejħiet internazzjonali aċċessibbli permezz ta’ kodiċi standard ta’ ddajljar internazzjonali.

ê 2002/22/KE premessa 38

ð ġdid

L-aċċess mill-utenti finali għar-riżorsi kollha ta' numerar fil-Komunità huwa kondizzjoni vitali minn qabel għal suq wieħed. Għandu jinkludi telefon bla ħlas, rata primjum, u numri mhux ġeografiċi oħrajn ħlief fejn l-abbonat li jirċievi t-telefonata jkun għażel, għal raġunijiet kummerċjali, li jillimita l-aċċess minn ċerti żoni ġeografiċi. It-tariffi mposti fuq partijiet li jagħmlu sejħa minn barra l-Istat Membru konċernat mhux meħtieġa li jkunu l-istess bħal dawk tal-partijiet li jagħmlu sejħa minn ġewwa dak l-Istat Membru.

ò ġdid

(229)It-tlestija tas-suq uniku għall-komunikazzjonijiet elettroniċi teħtieġ it-tneħħija tal-ostakli għall-utenti finali biex ikollhom aċċess transkonfinali għal servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi madwar l-Unjoni kollha. Il-fornituri tal-komunikazzjonijiet elettroniċi lill-pubbliku ma għandhomx iċaħħdu jew jillimitaw l-aċċess jew jiddiskriminaw kontra l-utenti finali abbażi tan-nazzjonalità tagħhom jew tal-Istat Membru ta’ residenza. Madankollu, id-differenzjazzjoni għandha tkun tista’ ssir skont differenzi ġustifikati oġġettivament fl-ispejjeż u r-riskji li jistgħu jmorru lil hinn mill-miżuri previsti fir-Regolament (KE) Nru 531/2012 fir-rigward tal-użu abbużiv jew anomalu tas-servizzi regolati ta’ roaming bl-imnut.

(230)L-implimentazzjoni diverġenti tar-regoli dwar il-protezzjoni tal-utenti finali ħolqot ostakli sinifikanti tas-suq intern li jaffetwaw kemm il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi kif ukoll l-utenti finali. Dawn l-ostakli għandhom jitnaqqsu billi jiġu applikati l-istess regoli li jiżguraw livell komuni għoli ta’ protezzjoni madwar l-Unjoni kollha. L-armonizzazzjoni sħiħa kkalibrata tad-drittijiet tal-utenti finali koperta minn din id-Direttiva għandha żżid konsiderevolment iċ-ċertezza legali kemm għall-utenti finali kif ukoll għall-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, u għandha tnaqqas b'mod sinifikanti l-ostakli għad-dħul u l-piż ta’ konformità mhux neċessarju li jirriżultaw mill-frammentazzjoni tar-regoli. L-armonizzazzjoni sħiħa tgħin biex jingħelbu l-ostakoli għas-suq intern li jirriżultaw minn tali dispożizzjonijiet nazzjonali tal-utenti finali li fl-istess ħin jipproteġu l-fornituri nazzjonali kontra l-kompetizzjoni minn Stati Membri oħra. Sabiex jintlaħaq livell komuni għoli ta’ protezzjoni, f’din id-Direttiva għandhom jiġu msaħħa diversi dispożizzjonijiet għall-utenti finali, fid-dawl tal-aħjar prattiki fl-Istati Membri. L-armonizzazzjoni sħiħa tad-drittijiet tagħhom iżżid il-fiduċja tal-utenti finali fis-suq intern peress li jibbenefikaw minn livell daqstant għoli ta’ protezzjoni meta jużaw is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, mhux biss fi ħdan Stat Membru wieħed iżda wkoll filwaqt li jgħixu, jaħdmu u jivvjaġġaw fi Stati Membri oħrajn. L-Istati Membri għandhom iżommu l-possibbiltà li jkollhom livell għoli ta’ protezzjoni għall-utenti finali fejn deroga espliċita hija stipulata f’din id-Direttiva, u biex jaġixxu f’oqsma mhux koperti minn din id-Direttiva.

ê 2002/22/KE premessa 30 (adattat)

(231)Il-kuntratti huma għodda mportanti għall-utenti Ö finali Õ u l-konsumaturi biex jiġi assigurat livell minimu ta' trasparenza ta' informazzjoni u sigurtà Ö ċertezza Õ legali. Il-parti 'l kbira tal-fornituri tas-servizzi f'ambjent kompetittiv jikkonkludu kuntratti mal-klijenti tagħhom għal raġunijiet ta' xewqat kummerċjali. B'żieda mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva, il-ħtiġijiet tal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ dwar il-protezzjoni tal-konsumatur li tirrelata mal-kuntratti, b'mod partikolari d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar kondizzjonijiet inġusti fil-kuntratti tal-konsumatur 73 d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 1997 dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta' kuntratti li jsiru f'ċertu distanza 74 d-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar drittijiet tal-konsumatur 75 u Direttiva tal-kunsill 93/13 KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur, japplikaw għal transazzjonijiet tal-konsumatur li jirrelataw man-netwerks u s-servizzi Ö tal-komunikazzjonijiet Õ elettroniċi. Speċifikament, il-konsumaturi għandhom igawdu minn livell minimu ta' ċertezza legali fir-rigward tar-relazzjonijiet kuntrattwali tagħhom mal-fornitur dirett tagħhom ta' servizz tat-telefon, sabiex it-termini kuntrattwali, il-kondizzjonijiet, il-kwalità tas-servizz, il-kondizzjoni għat-terminazzjoni tal-kuntratt u tas-servizz, il-miżuri ta' kumpens u r-riżoluzzjoni ta' disputi jiġu speċifikati fil-kuntratti tagħhom. Fejn il-fornituri tas-servizz barra minn fornituri ta' servizz dirett tat-telefon jikkonkludu kuntratti mal-konsumaturi, l-istess informazzjoni għandha tiġi nkluża wkoll f'dawk il-kuntratti. Il-miżuri biex jassiguraw it-trasparenza tal-prezzijiet, it-tariffi, it-termini u l-kondizzjonijiet jkabbru l-kaâċità tal-konsumaturi li jottimizzaw l-għażliet tagħhom u b'hekk jibbenefikaw bis-sħiħ mill-kompetizzjoni.

ê 2009/136/KE premessa 21 (adattat)

ð ġdid

(232)Id-dispożizzjonijiet dwar kuntratti Ö f’din id-Direttiva Õ ð għandhom japplikaw irrespettivament l-ammont ta’ kwalunkwe ġlas li jrid isir mill-konsumatur. ï Ö Dawn Õ għandhom japplikaw mhux biss għall-konsumaturi iżda wkoll għal utenti finali oħrajn, primarjament mikro -impriżi u, impriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs), Ö kif definit fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE, Õ li jistgħu jippreferu kuntratt adattat għal ħtiġijiet tal-konsumatur. ð li l-pożizzjoni ta’ negozjar tagħhom titqabbel ma’ dik tal-konsumaturi u li għalhekk għandhom jibenefikaw mill-istess livell ta’ protezzjoni ï . Sabiex jiġu evitati piżijiet amministrattivi mhux meħtieġa fuq fornituri u l-kumplessità relatata mad-definizzjoni ta’ SMEs, iId-dispożizzjonijiet dwar il-kuntratti Ö , inklużi dawk li hemm fid-Direttiva 2011/83/UE dwar id-drittijiet tal-konsumatur, Õ ma għandhomx japplikaw awtomatikament għal dawk Ö limpriżi Õ l-utenti finali oħrajn iżda biss fejn huma jitolbu hekk. ð Sakemm ma jippreferux jinnegozjaw termini kuntrattwali individwalizzati mal-fornituri tas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi ï. ð Għall-kluntrarju tal-intrapriżi mikro u żgħar, intrapriżi akbar normalment ikollhom setgħat akbar ta’ negozjar u għalhekk ma jkunux jiddependu fuq l-istess rekwiżiti kuntrattwali tal-informazzjoni bħall-konsumaturi. Dispożizzjonijiet oħrajn, bħall-portabbiltà tan-numri, li huma importanti wkoll għall-intrapriżi akbar għandhom jibqgħu japplikaw għall-utenti finali kollha. ï L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa biex jippromwovu għarfien fost l-SMEs ta’ din il-possibbiltà. 

ò ġdid

(233)L-ispeċifiċitajiet tas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jeħtieġu, lil hinn mir-regoli kuntrattwali orizzontali, għadd limitat ta’ dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tal-utenti finali. B’mod partikolari, l-utenti finali għandhom ikunu infurmati bi kwalunkwe livelli ta’ kwalità tas-servizz offruti, il-kundizzjonijiet għal promozzjonijiet u t-terminazzjoni ta’ kuntratti, il-pjanijiet ta’ tariffi applikabbli u t-tariffi għal servizzi soġġetti għal kondizzjonijiet ta’ prezzar partikolari. Din l-informazzjoni hija rilevanti għall-biċċa l-kbira tas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli għall-pubbliku iżda mhux għal servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali independenti min-numru. Sabiex l-utent finali jitħalla jagħmel għażla infurmata tajjeb, huwa essenzjali li l-informazzjoni rilevanti tiġi pprovduta qabel il-konklużjoni tal-kuntratt u b’lingwaġġ ċar u li jinftiehem. Għall-istess raġuni, il-fornituri għandhom jippreżentaw sommarju tat-termini essenzjali tal-kuntratt. Sabiex tiġi ffaċilitata l-komparabbiltà u jitnaqqsu l-ispejjeż tal-konformità, il-BEREC għandu joħroġ kuntratt mudell għal tali sommarji.

(234)Wara l-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru 2015/2120, id-dispożizzjonijiet f’din id-Direttiva fir-rigward ta’ informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet li jillimitaw l-aċċess għal u/jew l-użu ta’ servizzi u applikazzjonijiet u fir-rigward tat-tfassil tat-traffiku saru obsoleti u għandhom jitħassru.

ê 2009/136/KE premessa 24

ð ġdid

(235) Fir-rigward ta’ tagħmir terminali, il-kuntratt tal-konsumatur għandu jispeċifika kwalunkwe restrizzjoni imposta mill-fornitur fuq l-użu tat-tagħmir, bħal permezz ta’ “SIM-locking” ta’ apparati ċellulari, jekk tali restrizzjonijiet mhumiex projbiti taħt il-leġislazzjoni nazzjonali, u kwalunkwe ħlas dovut mat-terminazzjoni tal-kuntratt, kemm qabel jew fid-data tal-iskadenza miftiehma, inkluż kwalunkwe spiża imposta sabiex jinżamm it-tagħmir. ð Kwalunkwe tariffi dovuti għal terminazzjoni kmieni għal tagħmir terminali u vantaġġi oħra promozzjonali għandhom jiġu kkalkulati abbażi tal-metodi tas-soltu għad-deprezzament u fuq bażi pro rata temporis, rispettivament. ï 

ê 2009/136/KE premessa 25 (adattat)

ð ġdid

(236)Mingħajr Ö preġudizzju għallobbligu sostantiv Õ ma jimponu kwalunkwe obbligu fuq il-fornitur marbuta mas-sigurtà bis-saħħa ta’ din id-Direttiva ï biex jieħu azzjoni aktar milli meħtieġ taħt il-liġi Komunitarja, il-kuntratt tal-konsumatur għandu jispeċifika wkoll it-tip ta’ azzjoni, jekk hemm, li l-fornitur jista’ jieħu fil-każ ta’ inċidenti ta’ sigurtà jew integrità, theddid jew vulnerabbiltajiet.

ê 2009/136/KE premessa 32 (adattat)

ð ġdid

(237) Id-disponibbiltà ta’ informazzjoni trasparenti, aġġornata u komparabbli dwar offerti u servizzi hija element ewlieni għall-konsumaturi fi swieq kompetittivi fejn diversi fornituri joffru s-servizzi. Utenti finali u konsumaturi ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi għandhom ikunu jistgħu jqabblu faċilment il-prezzijiet ta’ diversi servizzi offruti fis-suq abbażi ta’ informazzjoni pubblikata f’forma faċilment aċċessibbli. Sabiex il-konsumatur ikun jista’ faċilment iqabbel il-prezzijiet ð u s-servizz ï, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jeżiġu minn impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u/jew servizzi ð ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi ï ð barra dawk is-servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri ï iktar trasparenza dwar informazzjoni (inklużi tariffi,ð il-kwalità tas-servizz, restrizzjonijiet fuq it-tagħmir terminali fornut, ï xejriet ta’ konsum, u statistika rilevanti oħra). ð Kull rekwiżit bħal dan għandu jqis kif xieraq il-karatteristiċi ta’ dawk in-netwerks u s-servizzi. ï Ö Dawn għandhom ukoll Õ u li jiżguraw li partijiet terzi jkollhom id-dritt li jużaw mingħajr ħlas informazzjoni pubblikament disponibbli li tkun ippubblikata minn dawn l-impriżi ð , bil-ħsieb li jipprovdu għodda ta’ tqabbil ï. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ukoll ikunu jistgħu jagħmlu disponibbli gwidi tal-prezzijiet, b’mod partikolari fejn is-suq ma pprovdihomx mingħajr ħlas jew bi prezz raġonevoli. Impriżi ma għandhomx ikunu intitolati għal ebda remunerazzjoni għall-użu ta’ informazzjoni li diġà kienet ġiet pubblikata u għalhekk tappartjeni għad-dominju pubbliku. Barra minn hekk, utenti finali u konsumaturi għandhom ikunu infurmati adegwatament dwar il-prezz u t-tip ta’ servizz offrut qabel ma jixtru servizz, b’mod partikolari jekk numru li fuqu jsiru telefonati bla ħlas ikun suġġett għal ħlasijiet addizzjonali. Awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jeħtieġu li tali informazzjoni tiġi provduta b’mod ġenerali, u għal ċerti kategoriji ta’ servizzi determinati minnhom, eżatt qabel ma tiġi konnessa s-sejħa, sakemm ma jkunx previst mod ieħor mil-liġi nazzjonali. Meta jiddeterminaw il-kategoriji ta’ sejħiet li jeħtieġu informazzjoni dwar il-prezz qabel il-konnessjoni, awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu kont dovut tan-natura tas-servizz, il-kondizzjonijiet tal-ipprezzar li japplikaw għalih u jekk hijiex offruta minn fornitur li mhuwiex fornitur ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi. Bla ħsara għad-Direttiva 2000/31/KE (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku), impriżi għandhom ukoll, jekk meħtieġa mill-Istati Membri, jipprovdu lill-abbonati informazzjoni ta’ interess pubbliku prodotta mill-awtoritajiet pubbliċi rilevanti, inter alia, dwar il-ksur l-aktar komuni u l-konsegwenzi legali tagħhom.

ò ġdid

(238)L-utenti finali ta’ spiss mhumiex konxji tal-kost tal-imġiba tal-konsum tagħhom jew ikollhom xi diffikultajiet biex jikkalkulaw il-konsum ta' ħin tagħhom jew il-konsum tad-dejta tagħhom meta jużaw is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Sabiex tiżdied it-trasparenza u sabiex jippermettu kontroll aħjar tal-baġit tal-komunikazzjonijiet tagħhom huwa importanti li l-utenti finali jiġu pprovduti b’faċilitajiet li jippermettulhom li jsegwu l-konsum tagħhom fil-waqt.

(239)L-għodod tat-tqabbil indipendenti, bħal websajts, huma mezz effettiv għall-utenti finali sabiex jivvalutaw il-merti ta’ fornituri differenti ta’ servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi minbarra servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri, u sabiex jiksbu informazzjoni imparzjali, b’mod partikolari billi jqabblu l-prezzijiet, it-tariffi u l-parametri tal-kwalità f’post wieħed. Dawn il-mekkaniżmi għandhom jimmiraw li jipprovdu informazzjoni li hija ċara u konċiża u kompleta u komprensiva. Huma għandu jkollhom l-għan li jinkludu l-usa’ firxa possibbli ta’ offerti, sabiex tagħti ħarsa ġenerali rappreżentattiva u tkopri parti sinifikanti tas-suq. L-informazzjoni mogħtija f’tali strumenti għandha jkunu affidabbli, imparzjali u trasparenti. L-utenti finali għandhom ikunu infurmati dwar id-disponibbiltà ta’ tali għodod. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-utenti finali jkollhom aċċess b’xejn għal mill-anqas waħda minn dawn l-għodod fit-territorji rispettivi tagħhom.

(240)L-għodod tat-tqabbil indipendenti għandhom ikunu operazzjonalment indipendenti mill-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament. Dawn jistgħu jiġu operati minn impriżi privati, jew mill-awtoritajiet kompetenti jew f’isimhom, madankollu dawn għandhom jiġu operati f’konformità ma’ kriterji ta’ kwalità speċifikati inkluż ir-rekwiżit li jipprovdu dettalji tas-sidien tagħhom, li jipprovdu informazzjoni preċiża u aġġornata, jiddikjaraw il-ħin tal-aħħar aġġornament, jistabbilixxu kriterji ċari u oġġettivi li fuqhom se jkun ibbażat it-tqabbil u jinkludu firxa wiesgħa ta’ offerti fuq servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi minbarra servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali independenti minn numri, li jkopru parti sinifikanti tas-suq. L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jistabbilixxu kemm il-darba l-għodod ta’ tqabbil għandhom jirrevedu u jaġġornaw l-informazzjoni li jagħtu lill-utenti finali, filwaqt li jqisu l-frekwenza li biha l-fornituri tas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi aċċessibbli għall-pubbliku minbarra servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali independent minn numri, ġeneralment jaġġornaw it-tariffa u l-informazzjoni ta’ kwalità. Meta jkun hemm biss għodda waħda fi Stat Membru u din l-għodda tieqaf topera jew ma tibqax konformi mal-kriterji tal-kwalità, l-Istat Membru għandu jiżgura li l-utenti finali jkollhom aċċess fi żmien raġonevoli għal għodda oħra ta’ tqabbil fil-livell nazzjonali.

ê 2009/136/KE premessa 26 (adattat)

ð ġdid

(241)Sabiex jiġu indirizzati kwistjonijiet ta’ interess pubbliku fir-rigward tal-użu tas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet ð elettroniċi disponibbli pubblikament ï, u biex tiġi mħeġġa l-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet ta’ oħrajn, l-awtoritajiet nazzjonali rilevanti ð kompetenti ï għandhom ikunu jistgħu jipproduċu u jxerrdu, bl-għajnuna ta’ fornituri, informazzjoni ta’ interess pubbliku relatata mal-użu ta’ servizzi bħal dawn. Din tista’ tinkludi informazzjoni ta’ interess pubbliku ð fir-rigward tal-ksur l-aktar komuni u l-konsegwenzi legali tagħhom, pereżempju ï rigward ksur ta’ dritt tal-awtur, użu illegali ieħor u d-disseminazzjoni ta’ kontenut dannuż, u parir u mezzi ta’ protezzjoni kontra riskji għas-sigurtà personali, li jistgħu pereżempju jirriżultaw mill-iżvelar ta’ informazzjoni personali f’ċerti ċirkostanzi, kif ukoll riskji għall-privatezza u għad-data personali, u d-disponibbiltà ta’ software li hu faċli biex tużah u li jista’ jiġi kkonfigurat jew għażliet ta’ software li jippermettu l-protezzjoni tat-tfal jew ta’ persuni vulnerabbli. L-informazzjoni tista’ tiġi kkoordinata permezz tal-proċedura ta’ kooperazzjoni stabbilita fl-Artikolu 33(3) tad Ö ta’ din idÕ-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali). Tali informazzjoni ta’ interess pubbliku għandha tiġi aġġornata kull meta meħtieġ u għandha tiġi ppreżentata f’forom stampati u elettroniċi faċilment komprensibbli, kif determinat minn kull Stat Membru, u fuq kwalunkwe websajt ta’ awtorità pubblika nazzjonali. Awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jobbligaw lill-fornituri jxerrdu din l-informazzjoni standardizzata lill-konsumaturi kollha b’mod li huwa meqjus xieraq mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Meta meħtieġ mill-Istati Membri, l-informazzjoni għandha wkoll tiġi inkluża f’kuntratti. It-tixrid ta’ informazzjoni bħal din madankollu m’għandhiex timponi piż eċċessiv fuq l-impriżi. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu dan it-tixrid bil-mezzi użati mill-impriżi fil-komunikazzjonijiet mal-abbonati ð utenti finali ï magħmula waqt l-attivitajiet ordinarji tan-negozju.

ê 2009/136/KE premessa 31 (adattat)

(242)Fin-nuqqas ta’ regoli rilevanti tal-liġi Komunitarja Ö tal-Unjoni Õ, il-kontenut, l-applikazzjonijiet u s-servizzi huma meqjusa jew legali jew dannużi f’konformità mal-liġi sostantiva u proċedurali nazzjonali. Huwa kompitu tal-Istati Membri, u mhux tal-fornituri tan-networks jew servizzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni, biex jiddeċiedu, waqt li jiġu segwiti l-proċeduri dovuti, jekk il-kontenut, l-applikazzjonijiet jew servizzi humiex legali jew dannużi. Ö Din Õ id-Direttiva Qafas u Ö u d-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika 2002/58/KE Õ d-Direttivi Speċifiċi l-oħra huma bla ħsara għad-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi tas-soċjeta' informatika, b’mod partikolari l-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) 76 , li, inter alia, fiha regola ta’ “mere conduit” għall-fornituri ta’ servizz intermedjarji, kif definiti fiha.

ê 2002/22/KE premessa 31 (adattat)

ð ġdid

(243)L-utenti finali għandu jkollhom aċċess għall-informazzjoni pubblikament disponibbli dwar is-servizzi ta' komunikazzjoni. L-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi jissorveljaw il-kwalità tas-servizzi li jiġu offruti fit-territorju tagħhom. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu kapaċi Ö jingħataw is-setgħa li jissorveljaw l-kwalità tas-servizzi Õ Ö u Õ li sistematikament jiġbru Ö sistematikament Õ informazzjoni dwar il-kwalità tas-servizzi Ö , inklużi dawk relatati mal-forniment ta-sservizzi lill-untenti finali b’diżabilità. Õ Ö Din l-informazzjoni għandha tinġabar Õ fuq il-bażi ta' kriterji li jippermettu l-komparabilità bejn il-fornituri tas-servizzi u bejn l-Istati Membri. L-impriżi li jfornu servizzi tal-komunikazzjonijiet Ö elettroniċi Õ, li joperaw f'ambjent kompetittiv, aktarx li jagħtu nformazzjoni adegwata u aġġornata dwar is-servizzi tagħhom pubblikament disponibbli għal raġunijiet ta' vantaġġ kummerċjali. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom madanakollu jkunu jistgħu jeħtieġu l-pubblikazzjoni ta' din l-informazzjoni fejn jiġi muri li din l-informazzjoni mhix effettivament disponibbli għall-pubbliku. ðL-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jistabbilixxu wkoll l-metodi ta’ kejl li jridu jiġu applikati mill-fornituri tas-servizz biex jittejjeb it-tqabbil tad-dejta provduta. Sabiex tiġi faċilitata l-paragunabbiltà madwar l-Unjoni u biex jitnaqqsu l-ispejjeż tal-konformità, il-BEREC għandu jadotta linji gwida dwar parametri rilevanti tal-kwalità tas-servizz li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu bl-aktar reqqa. ï 

ê 2009/136/KE premessa 47 (adattat)

ð ġdid

(244)Sabiex jieħdu vantaġġ sħiħ mill-ambjent kompetittiv, il-konsumaturi għandhom ikunu jistgħu jagħmlu għażliet infurmati u jibdlu minn fornitur għal ieħor meta jkun flÖ-aħjar Õinteress tagħhom li jagħmlu dan. Hu essenzjali li jiġi żgurat li dawn ikunu jistgħu Ö kapaċi Õ jagħmluh mingħajr ma jiġu mfixkla minn ostakli legali, tekniċi jew metodi prattiċi, inklużi kondizzjonijiet, proċeduri, ħlasijiet, Ö eċċ. Õ kuntrattwali. Dan Ö Dak Õ ma jipprekludix l-impożizzjoni Ö lill-impriżi Õ ta’ Ö milli jistabbilixxu Õ perjodi kuntrattwali minimi raġonevoli ð sa 24 xahar ï fil-kuntratti tal-konsumaturi. ð Madankollu, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li jistabbilixxu perjodu massimu iqsar fid-dawl ta' kundizzjonijiet nazzjonali, bħal livelli ta' kompetizzjoni u stabbiltà ta' investimenti tan-netwerks. Indipendentement minn dan il-kuntratt ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi, il-konsumaturi jistgħu jippreferu u jibbenefikaw minn perjodu itwal ta' rimbors għal konnessjonijiet fiżiċi. Tali impenji tal-konsumatur jistgħu jkunu fattur importanti li jiffaċilita l-introduzzjoni ta’ netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna ta’ konnettività sal-bini tal-utent finali jew qrib ħafna tiegħu, inkluż permezz ta' skemi ta' aggregazzjoni tad-domanda li jippermettu lill-investituri tan-netwerk biex inaqqsu r-riskji tal-użu inizjali. Madankollu, id-drittijiet tal-konsumaturi li jibdlu l-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, kif stabbilit f’din id-Direttiva, m’għandhomx ikunu ristretti b’tali perjodi ta' rimborż f’kuntratti dwar konnessjonijiet fiżiċi. ï

Il-portabbiltà tan-numri huwa faċilitatur ewlieni tal-għażliet għad-dispożizzjoni tal-konsumaturi u l-kompetizzjoni effikaċi fis-swieq kompetittivi għall-komunikazzjonijiet elettroniċi u għandu jiġi implimentat mingħajr dewmien żejjed, hekk li n-numru jkun funzjonalment attivat fi żmien ġurnata waħda tax-xogħol u l-utent ma jesperjenzax telf ta’ servizz li jdum aktar minn ġurnata waħda tax-xogħol. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jippreskrivu l-proċess globali tal-portabbiltà tan-numri, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar il-kuntratti u l-iżviluppi teknoloġiċi. L-esperjenza miksuba f’uħud mill-Istati Membri wriet li hemm riskju li l-konsumaturi jinbidlilhom il-fornitur mingħajr ma jkun ingħata l-kunsens tagħhom. Filwaqt li din hija kwistjoni li għandha tiġi indirizzata l-ewwel nett mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jimponu miżuri proporzjonati minimi bħal dawn fir-rigward tal-proċess ta’ kommutazzjoni, inklużi sanzjonijiet xierqa, kif huma meħtieġa biex jitnaqqsu riskji bħal dawn u sabiex jiżguraw li l-konsumaturi jkunu protetti matul il-proċess kollu ta’ kommutazzjoni, mingħajr ma l-proċess isir inqas attraenti għalihom.

ò ġdid

(245)Il-konsumaturi għandhom ikunu jistgħu jitterminaw il-kuntratt bla ma jġarrbu spejjeż wkoll f’każijiet ta’ dewmien awtomatiku wara l-iskadenza tal-kuntratt inizjali ta’ żmien.

(246)Kwalunkwe tibdil fil-kundizzjonijiet kuntrattwali imposti mill-fornituri ta’ servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi minbarra servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali independenti min-numri, għad-detriment tal-utent finali, pereżempju rigward it-taxxi, it-tariffi, il-limitazzjonijiet fil-volum tad-dejta, il-veloċitajiet tad-dejta, il-kopertura jew l-ipproċessar tad-dejta personali, għandhom jitqiesu li jagħtu lok għad-dritt lill-utent finali biex itemm il-kuntratt mingħajr ma jġarrab spejjeż, anke jekk dawn ikunu kkombinati ma’ xi bidliet benefiċjali.

(247)Il-possibbiltà tal-bdil tal-fornituri hija importanti biex ikun hemm kompetizzjoni effettiva f’ambjent kompetittiv. Id-disponibbiltà ta’ informazzjoni trasparenti, preċiża u f’waqtha dwar il-bidla minn fornitur għal ieħor, għandha żżid il-kunfidenza tal-utenti finali fil-bdil u tagħmilhom aktar disposti li jieħdu sehem b’mod attiv fil-proċess kompetittiv. Il-fornituri tas-servizzi għandhom jiżguraw il-kontinwità tas-servizz sabiex l-utenti finali jkunu jistgħu jibdlu l-fornituri mingħajr ma jiġu mfixkla minħabba r-riskju ta’ telf ta’ servizz.

ê 2002/22/KE premessa 40 (adattat)

ð ġdid

(248)Il-portabbiltà tan-numri huwa faċilitatur ewlieni tal-għażliet għad-dispożizzjoni tal-konsumaturi u l-kompetizzjoni effikaċi fis-swieq kompetittivi għall-komunikazzjonijiet elettroniċi ðgħas-swieq ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi. ï hekk li lL-utenti finali li jitolbu dan għandhom ikunu jistgħu jżommu n-numru/i tagħhom fuq in-netwerk pubbliku tat-telefon indipendentement mill-organizzazzjoni Ö impriża Õ li tipprovdi s-servizz. Il-forniment ta' din il-faċilità bejn konnessjonijiet għan-network pubbliku tat-telefon f'lok fiss u mhux fiss mhux kopert b'din id-Direttiva. Iżda, l-Istati Membri jistgħu japplikaw dispożizzjonijiet għall-portabilità tan-numru bejn networks li jfornu servizzi f'lok fiss u networks mobbli.

ê 2002/22/KE premessa 41

(249)L-impatt tal-portabilità tan-numri jissaħħaħ konsiderevolment meta jkun hemm informazzjoni trasparenti dwar it-tariffi, kemm għall-utenti finali li jġorru n-numru tagħhom kif ukoll għall-utenti finali li jagħmlu sejħa lil dawk li jkun ġarrew in-numru tagħhom. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, fejn possibbli, jiffaċilitaw it-trasparenza tat-tariffi adatta bħala parti mill-implimentazzjoni tal-portabilità tan-numri.

ê 2002/22/KE premessa 42

(250)Meta jiġi assigurat li l-ipprezzar għal interkonnessjoni relatata mal-forniment ta' portabilità tan-numri tkun orjentata mal-ispiża, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu wkoll jieħdu kont tal-prezzijiet disponibbli fi swieq komparattivi.

ê 2009/136/KE premessa 47 (adattat)

ð ġdid

(251)Sabiex jieħdu vantaġġ sħiħ mill-ambjent kompetittiv, il-konsumaturi għandhom ikunu jistgħu jagħmlu għażliet infurmati u jibdlu minn fornitur għal ieħor meta jkun fl-interess tagħhom li jagħmlu dan. Hu essenzjali li jiġi żgurat li dan ikunu jistgħu jagħmluh mingħajr ma jiġu mfixkla minn ostakli legali, tekniċi jew metodi prattiċi, inklużi kondizzjonijiet, proċeduri, ħlasijiet, eċċ. Kuntrattwali. Dan ma jipprekludix l-impożizzjoni ta’ perjodi kuntrattwali minimi raġonevoli fil-kuntratti tal-konsumaturi. Il-portabbiltà tan-numri huwa faċilitatur ewlieni tal-għażliet għad-dispożizzjoni tal-konsumaturi u l-kompetizzjoni effikaċi fis-swieq kompetittivi għall-komunikazzjonijiet elettroniċi u għandu jiġi implimentat mingħajr dewmien żejjed, hekk li n-numru jkun funzjonalment attivat fi żmien ġurnata waħda tax-xogħol u l-utent ma jesperjenzax telf ta’ servizz li jdum aktar minn ġurnata waħda tax-xogħol. ÖSabiex jiġi ffaċilitat f’punt uniku ta’ servizz li tippermetti biex jibdlu l-provditur bla intoppi għal utenti finali, il-proċess tal-bidla minn provditur għal ieħor għandu jmexxih il-provditur riċeventi tal-komunikazzjoni elettronika lill-pubbliku. Õ lL-awtoritajiet ðregolatorjiï nazzjonali jistgħu jippreskrivu l-proċess globali tal-portabbiltà tan-numri, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar il-kuntratti u l-iżviluppi teknoloġiċi. L-esperjenza miksuba f’uħud mill-Istati Membri wriet li hemm riskju li l-konsumaturi jinbidlilhom il-fornitur mingħajr ma jkun ingħata l-kunsens tagħhom. Filwaqt li din hija kwistjoni li għandha tiġi indirizzata l-ewwel nett mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jimponu miżuri proporzjonati minimi bħal dawn fir-rigward tal-proċess ta’ kommutazzjoni, inklużi sanzjonijiet xierqa, kif huma meħtieġa biex jitnaqqsu riskji bħal dawn u sabiex jiżguraw li l-konsumaturi jkunu protetti matul il-proċess kollu ta’ kommutazzjoni, mingħajr ma l-proċess isir inqas attraenti għalihom.

ò ġdid

(252)Raggruppamenti li jinkludu servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi pubblikament disponibbli għajr servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali independenti min-numri, u servizzi oħra bħal broadcasting lineari, jew oġġetti bħal apparat, saru dejjem aktar mifruxin u huma element importanti tal-kompetizzjoni. Filwaqt li ħafna drabi jġibu benefiċċji għall-utenti finali, jistgħu jagħmlu l-bdil iktar diffiċli jew jiswa ħafna flus u jżid ir-riskji ta’ “lock-in” kuntrattwali . Meta regoli kuntrattwali diverġenti dwar it-terminazzjoni tal-kuntratt u l-bidla minn fornitur għal ieħor, ikunu japplikaw għas-servizzi differenti, u għal kull impenn kuntrattwali rigward l-akkwist ta’ prodotti li jiffurmaw parti minn pakkett, il-konsumaturi jiġu mxekkla b’mod effettiv fid-drittijiet tagħhom taħt din id-Direttiva li jaqilbu għal offerti kompetittivi għar-raġġuppament kollu jew partijiet minnu. Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fir-rigward ta’ kuntratti, trasparenza, tul u terminazzjoni tal-kuntratt u l-bdil għandhom, għalhekk, japplikaw għal kull element ta’ raggruppament, ħlief sal-punt li regoli oħra applikabbli għal elementi ta’ komunikazzjoni mhux elettroniċi tal-pakkett huma aktar favorevoli għall-konsumatur. Kwistjonijiet kuntrattwali oħra, bħar-rimedji applikabbli fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-kuntratt, għandhom jiġu rregolati bir-regoli applikabbli għal element rispettivi tal-pakkett, pereżempju permezz tar-regoli ta’ kuntratti għall-bejgħ ta’ oġġetti jew għall-forniment ta’ kontenut diġitali. Għall-istess raġunijiet, il-konsumaturi ma għandhomx ikunu ristretti ma’ fornitur partikolari permezz ta’ estensjoni kuntrattwali de facto tal-perjodu tal-kuntratt tal-bidu.

ê 2009/136/KE premessa 23 (adattat)

ð ġdid

(253)Il-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet ð interpersonali bbażati fuq in-numri ï elettroniċi li jippermettu sejħiet ð għandhom l-obbligu li jipprovdu aċċess lis-servizzi ta’ emerġenza permezz tal-komunikazzjonijiet ta’ emerġenza. ï ð F’ċirkostanzi eċċezzjonali, l-aktar minħabba nuqqas ta’ fattibbiltà teknika, dawn jaf ma jkunux jistgħu jipprovdu aċċess għal servizzi ta’ emerġenza jew għal-lok ta’ min qed jagħmel is-sejħa, jew it-tnejn l’huma. F’dawn il-każijiet, dawn għandhom jinfurmaw lill-klijenti tagħhom kif xieraq fil-kuntratt. ï għandhom jiżguraw li l-klijenti tagħhom ikunu infurmati kif xieraq dwar jekk l-aċċess għas-servizzi ta’ emerġenza hux ipprovdut jew le, u dwar kwalunwke limitazzjoni fis-servizz (bħal limitazzjoni fil-forniment ta’ informazzjoni dwar il-post mnejn toriġina t-telefonata jew it-trasferiment ta’ sejħiet ta’ emerġenza). Tali fornituri għandhom jipprovdu wkoll lill-konsumaturi tagħhom informazzjoni ċara u trasparenti fil-kuntratt inizjali u ð jaġġornawha ï fl-eventwalità ta’ kwalunkwe bidla fil-forniment tal-aċċess, ð tal-aċċess tas-servizzi ta’ emerġenza ï , pereżempju bħala parti mill-informazzjoni li tidher mal-kont Ö fil-fatturi Õ Din l-informazzjoni għandha tinkludi kwalunkwe limitazzjonijiet rigward kopertura territorjali, abbażi tal-parametri tekniċi ta’ operat tas-servizz ð ta’ komunikazzjonijiet ï ippjanati u l-infrastruttura disponibbli. Meta s-servizz ma jiġix provdut fuq network ta’ telefonija switched ð b’konnessjoni mmexxija biex tagħti l-kwalità speċifikata tas-servizz ï , l-informazzjoni għandha tinkludi wkoll il-livell ta’ affidabbiltà tal-aċċess u l-informazzjoni dwar mnejn toriġina s-sejħa mqabbla ma’ servizz li huwa pprovdut Öb’din Õ fuq network ta’ telefonija switched ð il-konnessjoni ï , b’kont meħud tat-teknoloġija attwali u l-istandards ta’ kwalità, kif ukoll kwalunkwe kwalità ta’ parametri ta’ servizz speċifikata taħt Ö din Õ id-Direttiva 2002/22/EC (Direttiva dwar is-Servizz Universali).

ê 2009/140/KE premessa 22 (adattat)

(254)Konformement mal-għanijiet tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tal-Persuni b’Diżabbiltajiet, il-qafas regolatorju għandu jiżgura li l-utenti kollha, inklużi l-utenti aħħarija b’diżabbiltà, l-anzjani, u l-utenti bi bżonnijiet soċjali speċjali, ikollhom aċċess faċli għal servizzi ta’ kwalità għolja bi prezz raġjonevoli. Id-Dikjarazzjoni 22 annessa mal-Att finali ta’ Amsterdam tiddikjara li l-istituzzjonijiet tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ għandhom iqisu l-bżonnijiet ta’ persuni b’diżabbiltà meta jfasslu l-miżuri taħt l-Artikolu 95 tat-Trattat Ö 114 tat-TFUE Õ .

ò ġdid

(255)L-utenti finali għandhom ikunu jistgħu jaċċessaw servizzi ta’ emerġenza permezz ta’ komunikazzjonijiet ta’ emerġenza mingħajr ħlas u mingħajr ma jkollhom għalfejn jużaw kwalunkwe mezz ta’ ħlas, minn kwalunkwe apparat li jippermetti servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali abbażi tan-numri, inkluż meta jużaw servizzi roaming fi Stat Membru. Komunikazzjonijiet ta’emerġenza huma mezz ta’ komunikazzjoni, li jinkludu mhux biss il-komunikazzjonijiet tal-vuċi, iżda wkoll messaġġi sms, vidjo jew tipi oħra ta’ komunikazzjonijiet, li huma attivati fi Stat Membru biex ikollhom aċċess għal servizzi ta’ emerġenza. Il-komunikazzjonijiet ta’ emerġenza jistgħu jiġu adottati f’isem persuna mis-sistema eCall immuntata fil-vettura kif definit fir-Regolament 2015/758/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 77 .

(256)L-Istati Membri għandhom jiżguraw li impriżi li jipprovdu lill-utenti finali b’servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri jipprovdu aċċess affidabbli u preċiż għal servizzi ta’ emerġenza filwaqt li jiġu kkunsidrati l-kriterji u l-ispeċifikazzjonijiet u nazzjonali. Meta s-servizz ta’ komunikazzjonijiet interpersonali abbażi tan-numri ma jiġix ipprovdut permezz ta’ konnessjoni li tiġi ġestita biex tagħti kwalità speċifika ta' servizz, il-fornitur tas-servizz jista' ma jkunx jista jiżgura li s-sejħiet ta’ emerġenza magħmula permezz tas-servizz tagħhom ikunu trasferiti għall-PSAP l-aktar xieraq bl-istess affidabbiltà. Għal tali impriżi indipendenti min-netwerk, jiġifieri dawk li mhumiex integrati ma’ fornitur ta’ netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjoni, l-informazzjoni dwar il-post minn fejn issir is-sejħa mhux dejjem taf tkun fattibbli teknikament. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istandards li ser jiżguraw trasferiment preċiż u affidabbli u konnessjoni għas-servizzi ta’ emerġenza jiġu implimentati malajr kemm jista’ jkun sabiex jippermettu li fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali jkunu indipendenti min-netwerk ibbażat fuq in-numri biex jissodisfaw l-obbligi li jirrigwardaw l-aċċess għal servizzi ta’ emerġenza u informazzjoni dwar il-post minn fejn toriġina t-telefonata f’livell komparabbli ma’ dak meħtieġ minn fornituri oħra ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet bħal dawn.

ê 2002/22/KE premessa 36 (adattat)

Huwa mportanti li l-utenti jkunu jistgħu jsejħu n-numru uniku ta' emerġenza Ewropew “112”, u n-numri l-oħra tat-telefon ta' emerġenza nazzjonali, mingħajr ħlas, minn kull telefon, inklużi telefons pubbliċi bi ħlas, mingħajr l-użu ta' xi mezz ta' ħlas. L-Istati Membru suppost li diġa għamlu l-arranġamenti ta' organizzazzjoni meħtieġa l-aktar adatti għall-organizzazzjoni nazzjonali tas-sistemi ta' emerġenza, sabiex jiġi assigurat li s-sejħiet għal dan in-numru jiġu adegwatament imwieġba u ttrattati. L-informazzjoni dwar il-lok ta' min jagħmel is-sejħa, li għandha tintgħamel disponibbli għas-servizzi tal-emerġenza, ttejjeb il-livell ta' protezzjoni u s-sigurtà tal-utenti tas-servizzi ta' “112” u tgħin lis-servizzi tal-emerġenza, sal-limitu teknikament fattibbli, fil-qadi tad-dmirijiet tagħhom, basta illi t-trasferiment tas-sejħiet u tagħrif assoċjat għas-servizzi ta' emerġenza konċernati jiġi garantit. Ir-riċeviment u l-użu ta' dik l-informazzjoni għandhom jikkonformaw mal-liġi relevanti tal-Komunità dwar l-ipproċessar tat-tagħrif personali. It-titjib kostanti fit-teknoloġija tal-informazjoni għandu progressivament isostni l-immaniġġar simultanju ta' diversi lingwi fuq in-networks bi spiża raġonevoli. Dan allura jassigura sigurezza addizzjonali għaċ-ċittadini Ewropej li jużaw in-numru tas-sejħa tal-emerġenza “112”.

ê 2002/22/KE premessa 37 (adattat)

L-aċċess faċli għas-servizzi internazzjonali tat-telefon huwa vitali għaċ-ċittadini Ewropej u għan-negozji Ewropej. Iż-"00" ġia ġie stabbilit bħala l-kodiċi standard ta' aċċess internazzjonali tat-telefon għall-Komunità. Jistgħu jintgħamlu jew jitkomplew arranġamenti speċjali biex isiru sejħiet bejn lokalitajiet transkonfinali qrib xulxin bejn Stati Membri. L-ITU assenjat, skont ir-Rakkomandazzjoni ITU E.164, kodiċi “3883” għall-Ispazju Ewropew tal-Enumerar tat-Telefonija (ETNS). Sabiex tiġi assigurata l-konnessjoni ta' sejħiet lill-ETNS, l-impriżi li joperaw networks pubbliċi tat-telefon għandhom jassiguraw li sejħiet li jużaw “3883” jiġu direttament jew indirettament inter-konnessi man-networks li jservu tal-ETNS speċifikati fli-standards tal-Istitut Ewropew ta' li-Standards tat-Telekomunikazzjonijiet (ETSI). Dawk l-arranġamenti ta' interkonnessjoni għandhom jiġu regolati bid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u l-interkonnesjoni ma', networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva ta' Aċċess)  78 .

ê 2009/136/KE premessa 41

(257) L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri speċifiċi biex jiżguraw li s-servizzi ta’ emerġenza, inkluż in-numru “112”, ikunu aċċessibbli ugwalment għall-utenti finali li jkunu b’diżabbiltà, b’mod partikolari għal dawk l-utenti torox, b’impediment fis-smigħ, jew fid-diskors u dawk torox-għomja. Dan jista’ jinvolvi l-forniment ta’ apparat terminali speċjali għal utenti b’impediment fis-smigħ, servizzi ta’ trażmissjoni testwali, jew tagħmir speċifiku ieħor.

ê 2009/136/KE premessa 39 (adattat)

ð ġdid

(258)L-utenti finali għandhom ikunu jistgħu jsejħu lil u jidħlu fis-servizzi ta’ emerġenza bl-użu ta’ kwalunkwe servizz telefoniku li hu kapaċi joriġina sejħiet vokali permezz ta’ numru jew numri fil-pjan ta’ numerazzjoni telefonika nazzjonali. L-Istati Membri li jużaw numri ta’ emerġenza nazzjonali oħrajn minbarra l-“112” jistgħu jimponu fuq l-impriżi obbligi simili għall-aċċess bħal dawk għan-numri ta’ emerġenza nazzjonali. L-awtoritajiet ta’ emerġenza għandhom ikunu jistgħu jimmaniġġjaw u jwieġbu telefonati fuq in-numru “112” malajr u b’mod effiċjenti almenu daqs fil-każ ta’ telefonati fuq numri ta’ emerġenza nazzjonali oħra. Huwa importanti li jiżdied l-għarfien tan-numru “112” sabiex jittejjeb il-livell ta’ ħarsien u sigurtà għaċ-ċittadini waqt l-ivvjaġġar tagħhom fl-Unjoni Ewropea. Għal dan il-għan, iċ-ċittadini għandhom isiru konxji, meta jivvjaġġaw fi kwalunkwe Stat Membru b’mod partikolari permezz ta’ informazzjoni pprovduta fil-vendi tal-karozzi tal-linja, fl-istazzjonijiet ferrovjarji, fil-portijiet jew l-ajruporti internazzjonali u fid-direttorji tat-telefon, fil-kjoskijiet tat-telefon ð utent finaliï u l-materjal mibgħut lill-abbonati inklużi l-kontijiet, li n-numru “112” jista’ jintuża bħala numru ta’ emerġenza uniku kullimkien ġewwa l-Komunità Ö Unjoni Õ . Din hija primarjament ir-responsabbiltà tal-Istati Membri, iżda l-Kummissjoni għandha tkompli kemm tappoġġa kif ukoll tissupplimenta inizjattivi tal-Istati Membri biex tkompli żżid il-konoxxenza tal-“112” u perjodikament biex tevalwa l-kuxjenza tal-pubbliku dwar dan in-numru”. L-obbligu biex tiġi pprovduta informazzjoni dwar il-post mnejn toriġina t-telefonata għandu jissaħħaħ sabiex jitkabbar il-ħarsien taċ-ċittadini. B’mod partikolari, l-impriżi għandhom jagħmlu disponibbli l-informazzjoni dwar il-post mnejn tkun qed issir is-sejħa lil servizzi tal-emerġenza hekk kif is-sejħa tilħaq dak is-servizz indipendentement mit-teknoloġija użata. Sabiex tirreaġixxi għall-iżviluppi teknoloġiċi, inklużi dawk li jwasslu għal aktar preċiżjoni tal-informazzjoni dwar il-post mnejn tkun qed issir is-sejħa, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta miżuri implimentattivi tekniċi biex tiżgura aċċess effettiv għas-servizzi tal-“112” fil-Komunità għall-benefiċċju taċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea. Miżuri bħal dawn għandhom ikunu bla ħsara għall-organizzazzjoni tas-servizzi tal-emerġenza tal-Istati Membri.

ò ġdid

(259)Informazzjoni dwar il-post mnejn toriġina t-telefonata ttejjeb il-livell ta’ protezzjoni u s-sigurtà tal-utenti finali u tgħin lis-servizzi ta’ emerġenza fil-qadi tad-dmirijiet tagħhom, sakemm it-trasferiment ta’ komunikazzjoni u dejta assoċjata għas-servizzi ta’ emerġenza konċernati jiġi garantit mis-sistema nazzjonali ta’ PSAPs. Ir-riċeviment u l-użu ta’ informazzjoni dwar il-post mnejn toriġina t-telefonata għandu jkun konformi mal-liġi rilevanti tal-Unjoni dwar l-ipproċessar ta’ dejta personali. Impriżi li jipprovdu lokazzjoni bbażata fuq netwerk, għandhom jagħmlu l-informazzjoni dwar il-post minn fejn issir is-sejħa disponibbli lil servizzi tal-emerġenza hekk kif is-sejħa tasal għand dak is-servizz indipendentement mit-teknoloġija wżata. Madankollu t-teknoloġiji tal-lokazzjoni handset-based wrew li huma ferm aktar preċiżi u kosteffettivi minħabba d-disponibbiltà tad-dejta pprovduta minn EGNOS u permezz tas-sistema bis-satellita Galileo u Sistemi Globali ta’ Navigazzjoni bis-Satellita oħra u mid-dejta tal-wifi. Għalhekk informazzjoni handset-derived dwar il-post mnejn toriġina s-sejħa għandha tikkomplementa l-informazzjoni bbażata fuq netwerk dwar il-post tal-oriġini tat-telefonata anke jekk il-lokazzjoni handset-derived tista’ ssir disponibbli biss wara li tkun ġiet stabbilita l-komunikazzjoni ta’ emerġenza. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-PSAPs huma kapaċi jiġbru u jimmaniġġjaw l-informazzjoni disponibbli dwar il-post minn fejn issir is-sejħa. L-istabbiliment u t-trażmissjoni ta’ informazzjoni dwar il-post mnejn toriġina s-sejħa għandhom ikunu bla ħlas kemm għall-utent finali kif ukoll għall-awtorità li tieħu ħsieb il-komunikazzjoni ta' emerġenza irrispettivament mill-mezzi ta’ komunikazzjoni tal-istabbiliment, pereżempju permezz tat-telefown jew in-netwerk, jew il-mezzi ta’ trażmissjoni, pereżempju permezz tal-handset jew tan-netwerk, jew tal-mezzi tat-trażmissjoni, pereżempju permezz ta' kanali vokali, SMS jew tal-Internet ibbażat fuq il-Protokoll.

(260)Sabiex tirreaġixxi għall-iżviluppi teknoloġiċi li jikkonċernaw l-informazzjoni preċiża dwar il-post minn fejn issir is-sejħa, l-aċċess ekwivalenti għall-utenti finali b’diżabbiltà u routing tas-sejħiet lill-aktar PSAP adegwat, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta l-miżuri neċessarji biex jiġu żgurati l-kompatibbiltà, l-interoperabbiltà, il-kwalità u l-kontinwità ta’ komunikazzjonijiet ta’ emerġenza fl-Unjoni. Dawn il-miżuri jistgħu jikkonsistu f’dispożizzjonijiet funzjonali dwar ir-rwol tad-diversi partijiet tal-katina ta’ komunikazzjoni, pereżempju, il-fornituri tas-servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali, l-operaturi tan-netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u PSAPs, kif ukoll id-dispożizzjonijiet tekniċi li jiddeterminaw il-mezzi tekniċi biex jissodisfaw id-dispożizzjonijiet funzjonali. Miżuri bħal dawn għandhom ikunu bla ħsara għall-organizzazzjoni tas-servizzi tal-emerġenza tal-Istati Membri.

ê 2009/136/KE premessa 36 (adattat)

ð ġdid

(261)Sabiex jiżguraw li utenti finali b’diżabbiltà jibbenefikaw mill-kompetizzjoni u l-għażla ta’ fornituri ta’ servizz li jgawdu maġġoranza ta’ utenti finali oħra, awtoritajiet nazzjonali rilevanti għandhom jispeċifikaw, fejn xieraq u fid-dawl ta’ kondizzjonijiet nazzjonali, rekwiżiti ta’ protezzjoni tal-konsumatur ð finali b’diżabilità ï li għandhom jiġu sodisfatti minn impriżi li jipprovdu servizzi elettroniċi ta’ komunikazzjonijiet disponibbli pubblikament. Dawn ir-rekwiżiti jistgħu jinkludu, b’mod partikolari, li impriżi jiżguraw li utenti finali b’diżabbiltà jieħdu vantaġġ mis-servizzi tagħhom fuq pattijiet u kondizzjonijiet ekwivalenti, inklużi prezzijiet, u tariffi ð u kwalità ï , bħal dawk offruti lil utenti finali tagħhom oħra, irrispettivament minn kwalunkwe spejjeż addizzjonali mġarrba minnhom Ö minn dawn l-impriżi Õ . Rekwiżiti oħra jistgħu Ö jistgħu Õ jkunu relatati mal-arranġamenti bl-ingrossa bejn impriżi. ð Sabiex jiġi evitat li jinħoloq piż eċċessiv fuq il-fornituri tas-servizz, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jivverifikaw jekk l-objettivi ta’ aċċess u għażla ekwivalenti jistgħux verament jinkisbu mingħajr it-tali miżuri. ï 

ò ġdid

(262)Barra l-miżuri ta' affordabbiltà għal utenti b’diżabbiltà stipulati f’din id-Direttiva, id-Direttiva XXX/YYYY/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri fir-rigward tar-rekwiżiti ta’ aċċessibbiltà għall-prodotti u għas-servizzi tistipula bosta rekwiżiti obbligatorji għall-armonizzazzjoni ta’ numru ta’ karatteristiċi ta’ aċċessibbiltà għal utenti b’diżabbiltà tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u t-tagħmir tat-terminals għall-konsumatur relatat magħhom. Għaldaqstant, l-obbligu korrispondenti f’din id-Direttiva li jobbliga lill-Istati Membri biex iħeġġu d-disponibbiltà ta’ tagħmir terminali għal utenti b’diżabbiltà m’għadhiex tgħodd u għandha tiġi revokata.

ê 2002/22/KE premessa 35 (adattat)

(263)Ö Ġiet żviluppata kompetizzjoni effettiva fil-ÕIl-forniment ta' servizzi ta' konsultazzjoni tad-direttorju u d-direttorji Ö skont inter alia l-Artikolu 5 tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/77/KE 79  Õ. huwa diġà miftuħ għall-kompetizzjoni. Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jikkumplimentaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 97/66/KE billi jagħtu d-dritt lill-abbonati li jkollhom id-dettalji personali inklużi f'direttorju stampat jew elettroniku. Ö Sabiex tinżamm kompetizzjoni effettiva, Õ iIl-fornituri kollha tas-servizz li jassenjaw numri tat-telefon lill-abbonati tagħhom huma Ö utenti finali għandhom jibqgħu jkunu Õobbligati li jagħmlu l-informazzjoni relevanti disponibbli, b'mod ġust, orjentat mal-ispiża u mhux diskriminatorju.

ò ġdid

(264)L-utenti finali għandhom ikunu informati dwar id-dritt tagħhom li jiddeċiedu jekk iridux jew le li jiġu inklużi f’direttorju. Il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali ibbażati fuq in-numri għandhom jirrispettaw d-deċiżjoni tal-utenti finali meta dejta titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-fornituri tas-servizzi tad-direttorju. L-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58/KE jiżgura d-dritt tal-utenti finali għall-privatezza fir-rigward tal-inklużjoni tal-informazzjoni personali tagħhom f’direttorju pubbliku.

ê 2002/22/KE premessa 32 (adattat)

(265)L-utenti finali għandhom ikunu jistgħu jgawdu garanzija ta' interoperabilità fir-rigward tat-tagħmir kollu mibjugħ fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ għar-riċeviment tat-televiżjoni diġitali. L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jeħtieġu standards minimi armonizzati fir-rigward ta' dak it-tagħmir. Dawn li-standards jistgħu jiġu adattati minn żmien għal żmien fid-dawl tal-iżviluppi tekonoloġiċi u tas-suq.

ê 2002/22/KE premessa 33 (adattat)

ð ġdid

(266)Huwa mixtieq li l-konsumaturi jkunu jistgħu jiksbu l-aktar konnettività sħiħa possibbli għas-settijiet tat-televiżjoni diġitali. L-interoperabilità hija kunċett li qiegħed jevolvi fis-swieq dinamiċi. Il-korpi tal-istandards għandhom jagħmlu minn kollox biex jassiguraw li standards adatti jevolvu flimkien mat-teknoloġiji konċernati. Huwa daqstant ieħor importanti li jiġi assigurat li konnetturi jkunu disponibbli fuq settijiet tat-televiżjoni ð diġitali ï li jkunu kapaċi jgħaddu l-elementi kollha meħtieġa ta' sinjal diġitali, inklużi faxex tas-smiegħ u tal-video, informazzjoni dwar aċċess kondizzjonat, informazzjoni dwar is-servizz, informazzjoni dwar interface ta' programmi applikattivi (API) u informazzjoni dwar il-protezzjoni kontra l-ikkupjar. Din id-Direttiva għalhekk Ö għandha Õ tassigura li l-funzjonalità ð marbuta ma’ u/jew implimentata fil-konnetturi ï ta' interface miftuħ għas-settijiet tat-televiżjoni diġitali ma tiġix limitata mill-operaturi tan-network, fornituri tas-servizz jew manifatturi tat-tagħmir u tkompli tevolvi f'konformità mal-iżviluppi teknoloġiċi. Għat-turija u l-presentazzjoni tas-servizzi tat-televiżjoni diġitali interattivi ð konnessi ï , ir-realizzazzjoni ta' standard komuni permezz ta' mekkaniżmu mmexxi mis-suq hija rikonoxxuta bħala benefiċċju għall-konsumatur. L-Istati Membri u l-Kummissjoni jistgħu jieħdu inizjattivi ta' politika, konsistenti mat-Trattat biex jinkoraġġixxu dan l-iżvilupp.

ê 2009/136/KE (adattat)

(267)Servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju għandhom ikunu, u ta’ sikwit huma, provduti taħt kondizzjonijiet ta’ suq kompetittiv, skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/77/KE tas-16 ta’ Settembru 2002 dwar kompetizzjoni fis-swieq għal networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi  80  . Miżuri applikati għas-suq bl-ingrossa li jiżguraw l-inklużjoni ta’ data ta’ utent aħħari (kemm fissa kif ukoll mobbli) f’bażijiet ta’ data għandhom jirrispettaw is-salvagwardji għall-protezzjoni ta’ data personali Ö skont id-Dirttiva 95/46/EC li se tinbidel bir-Regolament (UE) 2016/697 81 fil-25 ta’ Mejju 2018, u Õ inkluż l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58/KE (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika). Il-provvista orjentata lejn l-ispiża tad-data lill-fornituri tas-servizz, bil-possibilità għall-Istati Membri li jistabbilixxu mekkaniżmu ċentralizzat biex jipprovdu informazzjoni aggregata komprensiva lill-fornituri tad-direttorju, u l-forniment ta’ aċċess għan-network b’kondizzjonijiet raġonevoli u trasparenti, għandha titlesta sabiex jiġi żgurat li utenti finali jibbenefikaw bis-sħiħ mill-kompetizzjoni, bl-għan aħħari Ö li ppermettiet b’mod wiesa’ Õ li tkun tista’ titneħħa r-regolamentazzjoni tal-bejgħ bl-imnut minn fuq dawn is-servizzi u l-forniment ta’ offerti tas-servizzi tad-direttorju b’kondizzjonijiet raġonevoli u trasparenti.

ò ġdid

(268)Wara l-abolizzjoni tal-obbligu tas-servizz universali għas-servizzi tad-direttorju u b’kunsiderazzjoni tal-eżistenza ta’ suq li jiffunzjona għal dawn is-servizzi, id-dritt li jkollhom aċċess għas-servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju tat-telefown ma baqax neċessarju. Madankollu, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali xorta waħda għandhom ikunu jistgħu jimponu obbligi u kundizzjonijiet fuq l-impriżi li jikkontrollaw l-aċċess għall-utenti finali, sabiex jinżammu l-aċċess u l-kompetizzjoni f’dak is-suq.

ê 2002/22/KE premessa 43 (adattat)

ð ġdid

(269)Fil-preżent, l-Istati Membri jimponu ċerti obbligi ta' trażmissijoni (“must carry”) fuq networks għad-distribuzzjoni tax-xandir bir-radju u bit-televiżjoni lill-pubbliku. L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jistipulaw obbligi proporzjonati fuq impriżi taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom, fl-interess ta' konsiderazzjonijiet leġittimi ta' politika pubblika, iżda dawk l-obbligi għandhom ikunu imposti biss fejn ikunu meħtieġa biex jissodisfaw il-miri ta' interess ġenerali definiti b'mod ċar mill-Istati Membri b'konformità mal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ u għandhom ikunu proporzjonati Ö u Õ , trasparenti u suġġetti għal reviżjoni perjodika. Obbligi ta’ trasmissjoni “must-carry”Ölegali jistgħu jiġu applikati għal servizzi speċifiċi ta’ radju u ta’ kanali ta’ trażmissjoni televiżiva u lil servizzi komplimentari forniti minn fornitur ta’ servizz tal-media speċifiku. Õ lL-obbligi ta' trażmissjoni (must carry) imposti mill-Istati Membri għandhom ikunu raġonevoli, jiġifieri għandhom ikunu proporzjonati u trasparenti fid-dawl ta' miri ta' interess ġenerali definiti b'mod ċar, u jistgħu, fejn xieraq, jinvolvu dispożizzjoni għal remunerazzjoni proporzjonata. ð L-Istati Membri għandhom jipprovdu ġustifikazzjoni ċara għall obbligi ta’ trażmissjoni li huma jimponu fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom biex jiżguraw li dawn l-obbligi ikunu trasparenti, proporzjonati u definiti kif xieraq. L-obbligi għandhom jitfasslu b’mod li jiġu pprovduti inċentivi suffiċjenti għal investiment effiċjenti fl-infrastruttura. L-obbligi għandhom ikunu suġġetti għal reviżjoni perjodika ta’ mill-inqas kull ħames snin, sabiex jinżammu aġġornati mal-evoluzzjoni teknoloġika u tas-suq biex jiġi żgurat li jkomplu jkunu proporzjonati mal-għanijiet li jridu jinkisbu. ï u Ö L-obbligi Õ jistgħu, fejn xieraq, jinvolvu dispożizzjoni għal remunerazzjoni proporzjonata. Dawn l-obbligi ta' trażmissjoni (must carry) jistgħu jinkludu t-trażmissjoni ta' servizzi speċifikament maħsuba biex jippermettu aċċess adatt minn utenti b'disabilità.

ê 2002/22/KE premessa 44 (adattat)

ð ġdid

(270)Networks użati għad-distribuzzjoni ta' xandir bir-radju jew bit-televiżjoni lill-pubbliku jinkludu networks ta' xandir bil-cable, Ö IPTV, Õ bis-satellità jew terrestru. Jistgħu wkoll jinkludu networks oħra safejn u sakemm n-numru sinifikanti ta' utenti finali jużaw dawk in-networks bħala l-mezz prinċipali tagħhom biex jirċievu xandir bir-radju jew bitat-televiżjoni. ð Dawn l-obbligi ta’ trażmissjoni jistgħu jinkludu t-trażmissjoni ta’ servizzi speċifikament maħsuba biex jippermettu aċċess adatt minn utenti b’disabbiltà. Għaldaqstant is-servizzi komplementari jinkludu, fost affarijiet oħra, servizzi maħsuba biex tittejjeb l-aċċessibiltà għal utenti finali b’diżabbiltajiet, bħat-test bil-video, sottotitlar, deskrizzjoni awdjo jew lingwa tas-sinjali. Minħabba fit-tkabbir tal-forniment u tar-riċeviment tas-servizzi konnessi tat-TV u l-importanza kontinwa ta’ gwidi ta’ programmi elettroniċi għall-għażla tal-utent, it-trażmissjoni ta’ dejta relatata mal-programm ta’ appoġġ ta' dawn il-funzjonalitajiet jistgħu jiġu inklużi fl-obbligi ta' trażmissjoni. ï 

ê 2002/22/KE premessa 39

(271)L-idaljaljar bit-ton u il-Il-faċilitajiet tal-identifikazzjoni tal-linja li tagħmel is-sejħa huma normalment disponibbli fuq l-exchanges tat-telefon moderni u jistgħu għalhekk jiġu fornuti aktar u aktar bi spiża żgħira jew mingħajr ebda spiża. L-iddajaljar bit-ton qiegħed kull ma jmur jintuża għall-interazzjoni tal-utent ma' servizzi speċjali u faċilitajiet, inklużi servizzi b'valur miżjud, u n-nuqqas ta' din il-faċilità jista' jipprevjeni lill-utent milli jagħmel użu ta' dawn is-servizzi. L-Istati Membri m'humiex meħtieġa li jimponu obbligi għall-forniment ta' dawn il-faċilitajiet fejn huma diġa disponibbli. Id-Direttiva 97/66/KE 2002/58/KE tissalvagwarda l-privatezza tal-utenti fir-rigward ta' kontijiet dettaljatp, billi tagħtihom il-mezzi biex jipproteġu d-dritt tagħhom għall-privatezza meta l-identifikazzjoni tal-linja li tagħmel is-sejħa tiġi implimentata. L-iżvilupp ta' dawn is-servizzi fuq bażi pan-Ewropew għandu jibbenefika lill-konsumaturi u huwa nkoraġġit b'din id-Direttiva.

ê 2002/19/KE premessa 22

(272)Il-pubblikazzjoni tal-informazzjoni mill-Istati Membri għandha tiżgura li l-parteċipanti fis-suq u parteċipanti potenzjali ġodda fis-suq jifhmu d-drittijiet u l-obbligi tagħhom, u jkunu jafu fejn isibu l-informazzjoni dettaljata relevanti. Il-pubblikazzjoni fil-gazzetta nazzjonali tgħin lill-partijiet interessati fl-Istati Membri l-oħra jsibu l-informazzjoni relevanti.

ê 2002/19/KE premessa 23

(273)Sabiex jiġi żgurat li s-suq pan-Ewropew fil-komunikazzjonijiet elettroniċi jkun effettiv u effiċjenti, il-Kummissjoni għandha tissorvelja u tippubblika l-informazzjoni dwar il-ħlasijiet li jikkontribwixxu biex jiġu determinati l-prezzijiet għall-utenti finali.

ê 2002/19/KE premessa 24

L-iżvilupp tas-suq tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, bl-infrastruttura assoċjata tiegħu, jista’ jkollu effetti ħżiena fuq l-ambjent u fuq il-pajsaġġ. Għalhekk l-Istati Membri għandhom jissorveljaw dan il-proċess u, meta meħtieġ, jieħdu azzjoni biex inaqqsu kemm jista’ jkun dawn l-effetti bi ftehim adattat u arranġamenti oħra mal-awtoritajiet rilevanti.

 ê 2002/19/KE premessa 25 (adattat)

(274)Sabiex tiġi determinata l-applikazzjoni korretta tal-liġi tal-Komunità Ö Unjoni Õ, il-Kummissjoni jeħtieġ tkun taf liema impriżi ġew identifikati li għandhom setgħa sinifikanti fis-suq u liema obbligi tqiegħdu fuq il-parteċipanti tas-suq mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Minbarra l-pubblikazzjoni nazzjonali ta’ din l-informazzjoni, għalhekk hemm bżonn li l-Istati Membri jibagħtu din l-informazzjoni lill-Kummissjoni. Meta l-Istati Membri huma meħtieġa jibagħtu l-informazzjoni lill-Kummissjoni, dan jista’ jsir b’format elettroniku, soġġett li jkunu miftiehma l-proċeduri xierqa tal-awtentikazzjoni.

 ò ġdid

(275)Sabiex jitqiesu l-iżviluppi teknoloġiċi, soċjali u tas-suq, biex jiġu indirizzati r-riskji għas-sigurtà tan-netwerks u tas-servizzi, u biex ikun żgurat aċċess effettiv għas-servizzi ta’ emerġenza permezz tal-komunikazzjonijiet ta’ emerġenza, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa biex tadotta atti b’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea b’rabta mal-miżuri speċifikati biex jiġu indirizzati r-riskji għas-sigurtà; jiġu adattati l-kondizzjonijiet għall-aċċess għas-servizzi diġitai tat-televiżjoni u tar-radju; riġi stabbilita rata unika ta’ terminazzjoni tat-telefonati bil-vuċi bl-ingrossa fis-swieq tat-telefonija fissa u mobbli; jiġu adattati l-miżuri relatati mal-komunikazzjonijiet ta’ emerġenza fl-Unjoni; u jiġu adattati l-Annessi II, IV, V, VI, VIII, IX u X ta’ din id-Direttiva. B’mod partikolari, hu importanti li l-Kummissjoni tagħmel konsultazzjonijiet xierqa waqt it-tħejjija tagħha, anke fil-livell ta’ esperti, u li dawn il-konsultazzjonijiet isiru b’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta’ April 2016. B’mod partikolari, biex tkun żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti ta' delega, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin meta jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li għandhom x’jaqsmu mat-tħejjija tal-atti ta' delega.

(276)Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħat ta’ implimentazzjoni biex tadotta deċiżjonijiet li jsolvu interferenzi dannużi transfruntieri bejn l-Istati Membri; biex l-implimentazzjoni tal-istandards tagħmilha obbligatorja jew biex l-istandards u/jew l-ispeċifikazzjoni jitneħħew mill-parti obbligatorja tal-lista tal-istandards; biex tieħu deċiżjonijiet li jistabbilixxu jekk id-drittijiet fuq banda armonizzata għandhomx ikunu soġġetti għal awtorizzazzjoni ġenerali jew għal drittijiet individwali tal-użu; biex tispeċifika l-modalitajiet tal-aplikazzjoni tal-kriterji, ir-regoli u l-kondizzjonijiet fir-rigward tal-ispettru tar-radju armonizzat; biex tispeċifika l-modalitajiet għall-applikazzjoni tal-kondizzjonijiet li l-Istati Membri jistgħu jagħmlu mal-awtorizzazzjonijiet għall-użu tal-ispettru tar-radju; biex tidentifika l-baned li għalihom jistgħu jiġu trasferiti jew mikrija d-drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju bejn l-impriżi; biex tistabbilixxi dati massimi u komuni għal-limitazzjonijiet li skonthom għandu jiġi awtorizzat l-użu tal-baned tal-ispettru tar-radju armonizzat speċifiku; biex tadotta miżuri transnazzjonali rigward id-durata tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju; biex tistabbilixxi kriterji għall-koordinazzjoni tal-implimentazzjoni ta’ ċerti obbligi; biex tispeċifika l-karatteristiċi tekniċi għad-disinn, l-introduzzjoni u t-tħaddim tal-punti tal-aċċess bla fili f’żoni żgħar; biex tindirizza d-domanda transfruntiera jew pan-Ewropea għan-numri li mhix issodisfata; u biex tispeċifika n-natura u l-ambitu tal-obbligi li jiżguraw aċċess effettiv għas-servizzi ta’ emerġenza jew għall-konnettività minn tarf għall-ieħor bejn l-utenti finali fi Stat Membru wieħed jew aktar jew mal-Unjoni Ewropea kollha. Dawn is-setgħat għandhom ikunu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni.

(277) Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni għandha tkun tista’ tadotta rakkomandazzjonijiet, kif meħtieġ u wara li tqis sew l-opinjoni tal-BEREC, b’rabta mal-identifikazzjoni tas-swieq ta’ prodotti u servizzi rilevanti, b’rabta man-notifiki relatati mal-proċedura għall-konsolidament tas-suq intern u b’rabta mal-applikazzjoni armonizzata tad-dispożizzjonijiet tal-qafas regolatorju. 

 ê 2002/21/KE, premessa 39

(278)Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu riveduti perjodikament, b’mod partikolari bil-ħsieb li tiġi stabbilita l-ħtieġa ta’ modifika fid-dawl tal-kondizzjonijiet teknoloġiċi u tas-suq li jinbidlu.

 ê 2002/21/KE, premessa 42

(279)Ċerti direttivi u deċiżjonijiet f’dan il-qasam għandhom jitħassru.

 ê 2002/21/KE, premessa 43 (adattat)

(280)Il-Kummissjoni għandha tissorvelja t-tranżizzjoni mill-qafas eżistenti għall-qafas il-ġdid, u b’mod partikolari u fiż-żmien opportun, tista’ tressaq proposta biex tħassar ir-Regolament (KE) Nru 2887/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2000 dwar aċċess diżassoċjat għal-linja lokali 82 .

 ê 2002/21/KE, premessa 34

Kumitat wieħed għandu jieħu post il-“Kumitat ONP” maħtur bl-Artikolu 9 tad-Direttiva 90/387/KEE u l-Kumitat tal-Liċenzji maħtur bl-Artikolu 14 tad-Direttiva 97/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ April 1997 dwar qafas komuni għall-awtorizzazzjonijiet ġenerali u għal-liċenzji individwali fil-qasam tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet 83 .

 ê 2002/21/KE, premessa 35

L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji u l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni għandhom jipprovdu lil xulxin bl-informazzjoni meħtieġa biex japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi, biex ikunu jistgħu jikkoperaw bis-sħiħ flimkien. Fir-rigward tal-informazzjoni skambjata, l-awtorità riċeventi għandha tiżgura l-istess livell ta’ kunfidenzjalità bħall-awtorità trasferenti.

 ê 2002/21/KE, premessa 36

Il-Kummissjoni wriet li beħsiebha tistabbilixxi grupp ta’ regolaturi Ewropej għan-netwerks u għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi li jkun jikkostitwixxi mekkaniżmu adattat biex iħeġġeġ il-koperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji, biex jippromwovi l-iżvilupp tas-suq intern tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u biex jara li tinkiseb applikazzjoni konsistenti, fl-Istati Membri kollha, tad-dispożizzjonijiet stipulati f’din id-Direttiva u fid-Direttivi Speċifiċi, b’mod partikolari fejn il-liġi nazzjonali li timplimenta l-liġi tal-Komunità tagħti setgħat konsiderevoli ta' diskrezzjoni lill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji fl-applikazzjoni tar-regoli rilevanti.

 ê 2002/21/KE, premessa 41 (adattat)

 ġdid

(281)Minħabba li l-għanijiet tal-azzjoni proposta, jiġifieri li jinkiseb qafas armonizzat  ð u simplifikat ï għar-regolamentazzjoni tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, tal-faċilitajiet assoċjati u tas-servizzi assoċjati, ð tal-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tan-netwerks u tas-servizzi, tal-użu tal-ispettru u tan-numri, tar-regolamentazzjoni tal-aċċess għan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u għall-faċilitajiet assoċjati, u l-interkonnessjoni tagħhom, u tal-protezzjoni tal-utent finali  ï ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri u għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ din l-azzjoni, jistgħu jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Komunità  Ö tal-Unjoni Õ, il-Komunità Ö l-Unjoni Õ tista’ tadotta miżuri b’konformità mal-prinċipji tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat. B’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f’dak Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak meħtieġ għal dawk l-għanijiet.

 ê 2002/20/KE, premessa 1 (adattat)

L-eżitu tal-konsultazzjoni pubblika dwar ir-rieżami tal-1999 tal-qafas regolatorju għall-komunikazzjonijiet elettroniċi, kif rifless fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ April 2000, u s-sejbiet rappurtati mill-Kummissjoni fil-Komunikazzjonijiet tagħha fuq il-ħames u s-sitt rapporti dwar l-implimentazzjoni tal-pakkett regolatorju tat-telekomunikazzjonijiet, ikkonfermaw li hemm bżonn regolamentazzjoni aktar armonizzata u anqas oneruża dwar l-aċċess għas-suq tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi mal-Unjoni kollha.

 ê 2002/20/KE, premessa 2

Il-konverġenza bejn in-netwerks u s-servizzi differenti tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u t-teknoloġiji tagħhom teħtieġ itwaqqaf sistema tal-awtorizzazzjoni li tkopri s-servizzi komparabbli kollha bl-istess mod, irrispettivament mit-teknoloġija użata.

 ê 2002/20/KE, premessa 14

L-Istati Membri la huma obbligati u lanqas miżmuma milli jagħtu drittijiet għall-użu tan-numri mill-pjan nazzjonali tan-numerazzjoni jew drittijiet biex jinstallaw faċilitajiet lill-impriżi għajr il-fornituri tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

 ê 2002/20/KE, premessa 26

Meta l-impriżi jsibu li l-applikazzjonijiet tagħhom għad-drittijiet biex jinstallaw il-faċilitajiet ma jkunux ġew trattati skont il-prinċipji stabbiliti fid-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Kwadru) jew meta dawk id-deċiżjonijiet jittardjaw indebitament, dawn għandu jkollhom id-dritt ta’ appell kontra d-deċiżjonijiet jew kontra dewmien f’dawn id-deċiżjonijiet skont dik id-Direttiva.

 ê 2002/20/KE, premessa 27

Il-penali għan-nuqqas ta’ konformità mal-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali għandhom ikunu proporzjonati mal-ksur. Għajr f’ċirkostanzi eċċezzjonali, mhux proporzjonat li jiġi sospiż jew irtirat id-dritt għall-forniment tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jew id-dritt għall-użu tal-frekwenzi tar-radju jew tan-numri meta l-impriża ma tkunx konformi ma’ xi kondizzjoni jew aktar tal-awtorizzazzjoni ġenerali. Dan hu mingħajr preġudizzju għall-miżuri urġenti li l-awtoritajiet rilevanti tal-Istati Membri jaf ikollhom jieħdu fil-każ ta’ theddid serju għas-sikurezza, is-sigurtà jew is-saħħa pubbliċi jew għall-interessi ekonomiċi u operazzjonali ta’ impriżi oħra. Din id-Direttiva għandha tun ukoll mingħajr preġudizzju għal kull pretensjoni bejn l-impriżi għal kumpens għad-danni bil-liġi nazzjonali.

 ê 2002/19/KE, premessa 4 (adattat)

Id-Direttiva 95/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar l-użu ta’ standards għat-trażmissjoni tas-sinjali tat-televiżjoni 84 ma tipprevedi l-ebda rekwiżit speċifiku ta’ servizz jew sistema tat-trażmissjonijiet televiżivi diġitali, u dan fetaħ opportunità għall-atturi tas-suq biex jieħdu l-inizjattiva u jiżviluppaw sistemi adattati. Permezz tal-Grupp dwar ix-Xandir bil-Video Diġitali, l-atturi tas-suq Ewropew żviluppaw ġabra ta’ sistemi tat-trażmissjonijiet televiżivi li adottawhom xandara mad-dinja kollha. Dawn is-sistemi tat-trażmissjonijiet ġew standardizzati mill-Istitut Ewropew għall-Istandards tat-Telekomunikazzjonijiet (l-ETSI) u saru rakkomandazzjonijiet tal-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni. B’rabta mat-televiżjoni diġitali bi skrin wiesa’, il-proporzjon tal-aspett 16:9 hu l-format ta’ referenza għas-servizzi u l-programmi tat-televiżjoni b’format wiesa’, u issa hu stabbilit fis-swieq tal-Istati Membri minħabba d-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/424/KEE tat-22 ta’ Lulju 1993 dwar pjan ta’ azzjoni għall-introduzzjoni tas-servizzi avvanzati tat-televiżjoni fl-Ewropa 85 .

 ê 2002/19/KE, premessa 26 (adattat)

Minħabba l-pass tal-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq, l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandha tiġi rieżaminata fi żmien tliet snin mid-data tal-applikazzjoni tagħha biex jiġi stabbilit jekk hix tilħaq l-għanijiet tagħha.

 ê 2002/19/KE, premessa 27 (adattat)

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni 86 .

 2002/19/KE, premessa 28 (adattat)

Minħabba li l-għanijiet tal-azzjoni proposta, jiġifieri li jitwaqqaf qafas armonizzat għar-regolamentazzjoni tal-aċċess għan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u għall-faċilitajiet assoċjati, u l-interkonnessjoni tagħhom, ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri u għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti ta’ din l-azzjoni, jistgħu jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta mizuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f’dak Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak meħtieġ biex jintlaħqu dawk l-għanijiet,

 ê 2002/22/KE, premessa 7 (adattat)

L-Istati Membri għandhom ikomplu jiżguraw li s-servizzi stipulati fil-Kapitolu II isiru disponibbli bil-kwalità speċifikata għall-utenti finali kollha fit-territorju tagħhom irrespettivament mil-lok ġeografiku tagħhom u, fid-dawl tal-kondizzjonijiet nazzjonali speċifiċi, bi prezz affordabbli. Fil-kuntest tal-obbligi tas-servizz universali u fid-dawl tal-kondizzjonijiet nazzjonali, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri speċifiċi għall-konsumaturi fiż-żoni rurali jew ġeografikament imbiegħda biex jiżguraw l-aċċess tagħhom għas-servizzi stipulati fil-Kapitolu II u l-affordabbiltà ta’ dawk is-servizzi, kif ukoll biex jiżguraw l-istess kondizzjonijiet ta’ dan l-aċċess, b’mod partikolari għall-anzjani, il-persuni b’diżabbiltà u l-persuni bi ħtiġijiet soċjali speċjali. Dawn il-miżuri jistgħu jinkludu wkoll miżuri mmirati direttament lejn konsumaturi bi ħtiġijiet soċjali speċjali li jagħtu appoġġ lill-konsumaturi identifikati, pereżempju b’miżuri speċifiċi, meħuda wara l-eżami tat-talbiet individwali, bħall-ħlas tad-djun.

 ê 2002/22/KE, premessa 45 (adattat)

Is-servizzi li jfornu kontenut bħall-offerta għall-bejgħ ta’ pakkett ta’ kontenut ta’ xandir awdjo jew televiżiv mhumiex koperti bil-qafas regolatorju komuni għan-netwerks u għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Il-fornituri ta’ dawk is-servizzi ma għandhomx ikunu soġġetti għall-obbligi tas-servizz universali b’rabta ma’ dawn l-attivitajiet. Din id-Direttiva hi mingħajr preġudizzju għall-miżuri meħuda fil-livell nazzjonali, b’konformità mal-liġi tal-Komunità, b’rabta ma’ dawk is-servizzi.

 ê 2002/22/KE, premessa 46 (adattat)

Meta Stat Membru jfittex li jiżgura l-forniment ta’ servizzi speċifiċi oħra mat-territorju nazzjonali kollu tiegħu, dawk l-obbligi għandhom ikunu implimentati fuq bażi kosteffiċjenti u barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-obbligi tas-servizz universali. Għaldaqstant, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri addizzjonali (bħall-iffaċilitar tal-iżvilupp ta’ infrastruttura jew servizzi fiċ-ċirkostanzi fejn is-suq ma jittrattax biżżejjed il-ħtiġijiet tal-utenti finali jew il-konsumaturi), b’konformità mal-liġi tal-Komunità. Bħala reazzjoni għall-inizjattiva e-Europe tal-Kummissjoni, il-Kunsill Ewropew ta’ Lisbona tat-23 u tal-24 ta’ Marzu 2000 talab lill-Istati Membri biex jiżguraw li l-iskejjel kollha jkollhom aċċess għall-internet u għar-riżorsi multimedjali.

 ê 2002/22/KE, premessa 52 (adattat)

Il-miżuri meħtieġa biex tiġi implimentatha din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri sabiex jiġu eżerċitati l-poteri ta’ implimentazzjoni kkonferiti fuq il-Kummissjoni 87 ,

 ò ġdid

(282)B’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta’ Settembru 2011 tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni 88 , l-Istati Membri ntrabtu li f’każijiet iġġustifikati man-notifika tal-miżuri tat-traspożizzjoni tagħhom jehmżu dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-rabta bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti tat-traspożizzjoni nazzjonali.

ê

(283)L-obbligu tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandu jkun limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw emenda sostanzjali meta mqabbel mad-Direttivi preċedenti. L-obbligu li d-dispożizzjonijiet li ma nbidlux jiġu trasposti joħroġ mid-Direttivi preċedenti.

(284)Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri dwar il-limiti taż-żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u għad-dati tal-applikazzjoni tad-Direttivi stabbiliti fl-Anness XI, il-Parti B,

 ê 2009/140/KE (adattat)

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Parti I. IL-QAFAS (regoli ġenerali għall-organizzazzjoni tas-settur)

Titolu 1I: Il-kamp ta’ applikazzjoni, l-iskop u l-għanijiet, id-definizzjonijiet

KAPITOLU I

 IS-SUĠĠETT, IL-KAMP TA’ APPLIKAZZJONI, L-ISKOP U D-DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Il-kamp ta’ applikazzjoni  Is-suġġett  u l-iskop

 ê 2009/140/KEArt.1.1(a) (adattat)

 ġdid

1. Din id-Direttiva tistabbilixxi qafas armonizzat għar-regolamentazzjoni tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, tal-faċilitajiet assoċjati u tas-servizzi assoċjati, u għal ċerti aspetti tat-tagħmir terminali biex jeħfief l-aċċess għall-utenti finali b’diżabbiltà. Din tistabbilixxi l-kompiti tal-awtoritajiet regolatorji  ð u ta’ awtoritajiet kompetenti oħra ï  u tistabbilixxi lista tal-proċeduri biex tiżgura l-applikazzjoni armonizzata tal-qafas regolatorju f’kull parti tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ .

 ê 2002/20/KE

Artikolu 1

L-għanijiet u l-kamp ta’ applikazzjoni

12. Din id-Direttiva Ö fuq naħa waħda Õ għandha l-għan li timplimenta suq intern għan-netwerks u għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi permezz tal-armonizzazzjoni u tas-simplifikazzjoni tar-regoli u l-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni biex jeħfief il-forniment tagħhom mal-Unjoni kollha.

2. Din id-Direttiva għandha tapplika għall-awtorizzazzjonijiet għall-forniment tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

 ê 2002/19/KE (adattat)

 ġdid

Artikolu 1

Il-kamp ta’ applikazzjoni u l-iskop 

1. Fil-qafas stabbilit bid-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Kwadru), din id-Direttiva tarmonizza l-mod li bih l-Istati Membri jirregolaw l-aċċess għan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u għall-faċilitajiet assoċjati, u l-interkonnessjoni tagħhom. L-għan hu li jiġi stabbilit qafas regolatorju, b’konformità mal-prinċipji tas-suq intern, għar-rabtiet bejn il-fornituri tan-netwerks u tas-servizzi li se jwasslu ð  għall-introduzzjoni u għall-adozzjoni ta’ netwerks b’kapaċità kbira ħafna, ï kompetizzjoni sostenibbli, interoperabbiltà tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u benefiċċji għall-konsumatur ð  għall-utent finali ï.

2. Din id-Direttiva tistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi għall-operaturi u għall-impriżi li jfittxu l-interkonnessjoni tan-netwerks tagħhom jew tal-faċilitajiet assoċjati u/jew aċċess għalihom. Din tistabbilixxi l-għanijiet għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali b’rabta mal-aċċess u mal-interkonnessjoni, u tistipula l-proċeduri biex tiżgura li l-obbligi imposti mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jiġu rieżaminati u meta xieraq jiġu rtirati malli jintlaħqu l-għanijiet mixtieqa. F’din id-Direttiva, l-aċċess ma jirreferix għall-aċċess mill-utenti finali.

 ê 2009/136/KE Art. 1.1 (adattat)

 ġdid

Artikolu 1

Is-suġġett u l-kamp ta’ applikazzjoni

1. Fil-qafas tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Kwadru), din id-Direttiva għandha x’taqsam mal-forniment tan-networks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi lill-utenti finali. L-għan  Min-naħa, din  għandha l-għan li tiżgura d-disponibbltà ð l-forniment ï madwar il-Komunità  l-Unjoni  ta’ servizzi ð affordabbli ï , ta’ kwalità tajba u disponibbli pubblikament permezz ta’ kompetizzjoni u għażla effettivi, u li tittratta ċ-ċirkostanzi fejn il-ħtiġijiet tal-utenti finali ð, inkluż tal-utenti b’diżabbiltà,  ï ma jiġux issodisfati biżżejjed mis-suq ð u li tistabbilixxi d-drittijiet meħtieġa tal-utenti finali  ï . Din id-Direttiva tinkludi wkoll dispożizzjonijiet dwar ċerti aspetti tat-tagħmir terminali, inkluż dispożizzjonijiet maħsuba biex jeħfief l-aċċess għall-utenti finali b’diżabbiltà.

2. Din id-Direttiva tistabbilixxi l-ħtiġijiet tal-utenti finali u l-obbligi korrispondenti tal-impriżi li jfornu n-networks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament. Fejn tidħol l-assigurazzjoni ta’ forniment tas-servizz universali f’ambjent ta’ swieq miftuħa u kompetittivi, din id-Direttiva tiddefinixxi s-sett minimu tas-servizzi ta’ kwalità speċifikata li għandhom aċċess għalih l-utenti kollha, bi prezz affordabbli fid-dawl tal-kondizzjonijiet speċifiċi nazzjonali, mingħajr distorsjoni fil-kompetizzjoni. Din id-Direttiva tistabbilixxi wkoll obbligi b’rabta mal-forniment ta’ ċerti servizzi obbligatorji.

 ê 2002/21/KE (adattat)

23. Din id-Direttiva kif ukoll id-Direttivi Speċifiċi huma Ö hi Õmingħajr preġudizzju għal: 

- l-obbligi imposti mil-liġi nazzjonali b’konformità mal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ jew mil-liġi tal-Komunità  Ö tal-Unjoni Õ fir-rigward tas-servizzi provduti bl-użu ta’ netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. ;

3. Din id-Direttiva kif ukoll id-Direttivi Speċifiċi huma mingħajr preġudizzju għal - il-miżuri li ħadet il-Komunità Ö tal-Unjoni Õ jew fil-livell nazzjonali, b’konformità mal-liġi tal-Komunità  Ö tal-Unjoni Õ li jsegwu l-għanijiet ta’ interess ġenerali, b’mod partikolari li għandhom x’jaqsmu mar-regolamentazzjoni tal-kontenut u mal-politika awdjoviżiva.

4. Din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi huma mingħajr preġudizzju għal- id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/53/UE1999/5/KE.

 ê 544/2009, l-Artikolu 2 (adattat)

5. Din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal kull miżura speċifika adottata għar-regolamentazzjoni tar-roaming internazzjonali fuq netwerks pubbliċi tal-komunikazzjonijiet mobbli fi hdan il-Komunità  - ir-Regolament (UE) Nru 531/2012 u r-Regolament (UE) 2015/2120 .

ê 2009/136/KE (adattat)

3. Din id-Direttiva la teżiġi u lanqas tipprojbixxi kondizzjonijiet imposti mill-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament, li jillimitaw l-aċċess u/jew l-użu tal-utenti finali fir-rigward tas-servizzi u tal-applikazzjonijiet, fejn dan ikun permess bil-liġi nazzjonali u b’konformità mal-liġi tal-Unjoni, iżda tistabbilixxi obbligu li tingħata informazzjoni rigward kondizzjonijiet bħal dawn. Il-miżuri nazzjonali li għandhom x’jaqsmu mal-aċċess lill-utenti finali għas-servizzi u għall-applikazzjonijiet, jew l-użu tagħhom, permezz ta’ netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi għandhom jirrispettaw id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-persuni naturali, inkluż fejn jidħlu l-privatezza u l-proċess skont il-liġi, kif definit fl-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali. 

4. Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar id-drittijiet tal-utenti finali għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ dwar il-protezzjoni tal-konsumatur, b’mod partikolari d-Direttivi 93/13/KEE, 97/7/KE u  Ö 2011/83/UE  Õ  u r-regoli nazzjonali b’konformità mal-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ.

 ê 2002/21/KE

Artikolu 2

Id-definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:

 ê 2009/140/KE Art.1.2(a)

ð ġdid

(1a) “netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi” tfisser sistemi tat-trażmissjoni , ð ibbażati jew le fuq infrastruttura permanenti jew kapaċità tal-amministrazzjoni ċentralizzata, ï u, meta applikabbli, apparat għall-qlib jew għar-routing u riżorsi oħra, li jinkludi elementi tan-netwerk li mhumiex attivi, li jippermettu t-twassil tas-sinjali bil-wajer, bir-radju, b’mezzi ottiċi jew b’mezzi elettromanjetiċi oħrajn, inklużi netwerks tas-satellita, netwerks fissi (circuit-switched u packet-switched, inkluż l-internet) u mobbli terrestri, sistemi tal-kejbil tal-elettriku, sal-punt li dawn jintużaw għall-għan tat-trażmissjoni tas-sinjali, netwerks użati għax-xandir tar-radju u tat-televiżjoni, u netwerks tat-televiżjoni bil-kejbil, irrispettivament mit-tip ta’ informazzjoni mwassla;

 ò ġdid

(2) “netwerk b’kapaċità kbira ħafna” tfisser netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi li jikkonsisti għalkollox minn elementi tal-fibrottika tal-inqas sal-ewwel punt tad-distribuzzjoni fil-post fejn qed iservi jew li fl-istess kondizzjonijiet waqt il-peak-time ikun kapaċi jagħti prestazzjoni tan-netwerk simili mil-lat ta’ meded tal-baned tad-downlink u tal-uplink disponibbli, reżiljenza, parametri relatati mal-iżbalji, u latenza u l-varjazzjoni tagħha. Il-prestazzjoni tan-netwerk tista’ titqies simili irrispettivament minn jekk l-esperjenza tal-utent finali tvarjax minħabba l-karatteristiċi minnhom innifishom differenti tal-mezz li bih in-netwerk fl-aħħar jikkonnetta mal-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk.

 ê 2009/140/KE, l-Artikolu 1.2(b) (adattat)

(3B)3b) “swieq tranżnazzjonali” tfisser swieq identifikati skont l-Artikolu 15(4)63 li jkopru l-Komunità  Ö l-Unjoni Õ jew parti sostanzjali tagħha, li jinsabu f’aktar minn Stat Membru wieħed;

 ê 2002/21/KE (adattat)

 ð ġdid

(C4)c4) “servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi” tfisser servizz li normalment jingħata bi ħlas Ö permezz ta’ netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, Õ  li jikkonsisti minn ð jinkludi “is-servizz tal-aċċess għall-internet” kif definit fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (EU) 2015/2120; u/jew “is-servizz tal-komunikazzjonijiet interpersonali”; u/jew servizzi li jikkonsistu ï għalkollox jew parzjalment mit-twassil tas-sinjali bin-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, inkluż is-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet u  bħalma huma  s-servizzi tat-trażmissjoni fin-netweks li jintużaw ð  għall-forniment ta’ servizzi minn magna għal magna u ï għax-xandir, iżda jeskludu  eskluż  is-servizzi li jipprovdu kontenut trażmess bis-servizzi u bin-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, jew li jeżerċitaw kontroll editorjali fuqu;; dan ma jinkludix is-servizzi tas-soċjeta tal-informazzjoni, kif definit fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34/KE, li ma jikkonsistix għalkollox jew parzjalment mit-twassil tas-sinjali b’netwerks tal-komunikazzjonjiet elettroniċi;

 ò ġdid

(5) “servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali” tfisser servizz li normalment jingħata bi ħlas u li jippermetti l-iskambju interpersonali u interattiv dirett tal-informazzjoni b’netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi bejn għadd definit ta’ persuni, fejn il-permezz li jibdew jew li qed jieħdu sehem fil-komunikazzjoni jiddeterminaw min jirċeviha; dan ma tinkludix is-servizzi li jippermettu komunikazzjoni interpersonali u interattiva sempliċement bħala karatteristika anċillari minuri li għandha rabta intrinsika ma’ servizz ieħor;

(6) “servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri” tfisser servizz tal-komunikazzjonijiet interpersonali li jaqbad ma’ network kummutat tat-telefown pubbliku (PSTN), permezz ta’ riżorsi tan-numerazzjoni assenjata, jiġifieri ta’ numru jew numri fil-pjanijiet tan-numerazzjoni telefonika nazzjonali jew internazzjonali, jew billi jippermetti komunikazzjoni ma’ numru jew numri fil-pjanijiet tan-numerazzjoni telefonika nazzjonali jew internazzjonali;

(7) “servizz tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri” tfisser servizz tal-komunikazzjonijiet interpersonali li ma jaqbadx ma’ network kummutat tat-telefown pubbliku (PSTN), permezz ta’ riżorsi tan-numerazzjoni assenjata, jiġifieri ta’ numru jew numri fil-pjanijiet tan-numerazzjoni telefonika nazzjonali jew internazzjonali, jew billi jippermetti komunikazzjoni ma’ numru jew numri fil-pjanijiet tan-numerazzjoni telefonika nazzjonali jew internazzjonali;

 ê 2009/140/KE Art.1.2(c)

(d8) “netwerk pubbliku tal-komunikazzjonijiet” tfisser netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi użat kollu jew parzjalment biex jipprovdi servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament li jappoġġaw it-trasferiment tal-informazzjoni bejn il-punti tat-terminazzjoni tan-netwerk;

 ê 2009/140/KE Art.1.2(d) (adattat)

 ġdid

(da9) “punt tat-terminazzjoni tan-netwerk” (NTP)”   Ö jew “NTP” Õ tfisser il-punt fiżiku fejn l-abbonat ð  l-utent finali ï jingħata aċċess għal netwerk pubbliku tal-komunikazzjonijiet; fil-każ tan-netwerks li jinvolvu l-qlib jew routing, l-NTP jiġi identifikat b’indirizz speċifiku tan-netwerk, li jista’ jitqabbad ma’ numru jew isem ta’ abbonat ð  utent finali ï;

 ê 2009/140/KE Art.1.2(e)

(e10) “faċilitajiet assoċjati” tfisser dawk is-servizzi assoċjati, l-infrastrutturi fiżiċi u faċilitajiet jew elementi oħra assoċjati ma’ netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi/jew ma’ servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi li jagħmlu possibbli u/jew jappoġġaw il-forniment tas-servizzi permezz ta’ dak in-netwerk u/jew is-servizz jew li għandhom il-potenzjal li jagħmlu dan, u fost l-oħrajn jinkludu l-bini jew l-entrati tal-bini, is-sistemi tal-wajers fil-bini, l-antenni, t-torrijiet u kostruzzjonijiet oħra ta’ appoġġ, it-tubi, il-kondjuwits, it-toqob tal-ispezzjonar u l-kaxxi tat-triq;

 ê 2009/140/KE Art.1.2(f)

 ð ġdid

(ea11) “servizzi assoċjati” tfisser dawk is-servizzi assoċjati ma’ netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u/jew servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi li jagħmlu possibbli u/jew jappoġġaw il-forniment tas-servizzi ð l-awtoforniment jew il-forniment awtomatizzat ï permezz ta’ dak in-netwerk u/jew is-servizz jew li għandhom il-potenzjal li jagħmlu dan, u fost l-oħrajn jinkludu traduzzjoni tan-numri jew sistemi li joffru funzjonalità ekwivalenti, sistemi tal-aċċess kundizzjonali u gwidi elettroniċi tal-programmi, ð ordnijiet bil-vuċi, traduzzjoni multilingwi jew tal-lingwa ï kif ukoll servizzi oħra bħas-servizz tal-identità, il-lok u l-preżenza;

 ê 2002/21/KE

 ð ġdid

(f12) “sistema tal-aċċess kondizzjonali” tfisser kull mezz tekniku , ð sistema tal-awtentikazzjoni ï u/jew arranġament li bih l-aċċess għal servizz protett tax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni b'forma li tiftiehem ikun bil-kondizzjoni ta’ abbonament jew forma oħra ta’ awtorizzazzjoni individwali minn qabel;

(g) “awtorità regolatorja nazzjonali” tfisser il-korp jew il-korpi fdati minn Stat Membru b’xi wieħed mill-kompiti regolatorji assenjati f’din id-Direttiva jew fid-Direttivi Speċifiċi;

(h13) “utent” tfisser entità legali jew persuna naturali li tuża jew titlob servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament;

(n14) “utent finali” tfisser utent li ma jipprovdix netwerks pubbliċi tal-komunikazzjonijiet jew servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament.

(i15) “konsumatur” tfisser kull persuna naturali li tuża jew titlob servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament għall-finijiet lil hinn min-negozju, mill-kummerċ ð, mis-sengħa ïjew mill-professjoni tagħha;

(j) “servizz universali” tfisser is-sett minimu ta’ servizzi, definit fid-Direttiva 2002/22/KE (id-Direttiva Servizz Universali), bil-kwalità speċifikata li jkun disponibbli għall-utenti kollha jkun xi jkun il-lok ġeografiku tagħhom u, fid-dawl tal-kondizzjonijiet speċifiċi nazzjonali, bi prezz affordabbli;

(k) “abbonat” tfisser kull persuna naturali jew entità legali li hija parti f’kuntratt mal-fornitur tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament għall-forniment ta’ dawk is-servizzi;

 ê 2009/140/KE Art.1.2(g)

(l) “Direttivi Speċifiċi” tfisser id-Direttiva 2002/20/KE (id-Direttiva dwar l-Awtorizzazzjoni), id-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva dwar l-Aċċess), id-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali) u d-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) 89 ;

 ê 2002/21/KE

(m16) “forniment tan-netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi” tfisser l-istabbiliment, l-operazzjoni, il-kontroll jew id-disponibbiltà ta’ dak in-netwerk;

(o17) “apparat diġitali mtejjeb tat-televiżjoni” tfisser kaxxi set-top maħsuba għall-konnessjoni mas-settijiet tat-televiżjoni jew mas-settijiet tat-televiżjoniet diġitali integrati, li kapaċi jirċievu servizzi diġitali interattivi tat-televiżjoni;

(p18) “interfaċċa tal-programmi ta’ applikazzjoni (API)” tfisser interfaċċi bejn l-applikazzjonijiet disponibbli mix-xandara jew mill-fornituri tas-servizzi, u r-riżorsi tal-apparat diġitali mtejjeb tat-televiżjoni għas-servizzi diġitali tat-televiżjoni jew tar-radju;

 ê 2009/140/KE Art.1.2(h) (adattat)

 ð ġdid

(q19) “allokazzjoni ta’ spettru” tfisser l-identifikazzjoni ta’ banda tal-frekwenzi partikolari għall-użu minn tip wieħed jew aktar ta’ servizz tal-komunikazzjonijiet bir-radju, meta xieraq, b’kondizzjonijiet speċifiċi;

(r20) “interferenza dannuża” tfisser interferenza li tipperikola l-funzjonament ta’ servizz tan-navigazzjoni bir-radju jew ta’ servizzi oħra tas-sikurezza jew li inkella tiddegrada serjament, tfixkel jew tinterrompi ripetutament servizzi tal-komunikazzjoni bir-radju li joperaw skont ir-regolamenti nazzjonali, tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ  jew internazzjonali applikabbli;

(s21) “sejħa” tfisser konnessjoni stabbilita b’servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ð interpersonali ï li tippermetti komunikazzjoni bil-vuċi fiż-żewġ direzzjonijiet;.

 ò ġdid

(22) “is-sigurtà” tan-netwerks u tas-servizzi tfisser l-abbiltà tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi li jirreżistu, f’livell partikolari ta’ fiduċja, kull azzjoni li tikkomprometti d-disponibbiltà, l-awtentiċità, l-integrità jew il-kunfidenzjalità tad-dejta maħżuna, mibgħuta jew proċessata jew is-servizzi relatati offruti minn dawk in-netwerks jew is-servizzi, aċċessibbli permezz tagħhom;

 ê 2009/140/KE Art.3.1 (adattat)

2. Din id-definizzjoni tapplika wkoll:

(23) “awtorizzazzjoni ġenerali” tfisser il-qafas legali stabbilit mill-Istat Membru li jiżgura d-drittijiet għall-forniment tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u li jistabbilixxi obbligi speċifiċi għas-setturi li jkunu jistgħu japplikaw għat-tipi kollha, jew għal tipi speċifiċi, ta’ netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, skont din id-Direttiva.

 ò ġdid

(24) “punt tal-aċċess bla fili f’żona żgħira” tfisser tagħmir żgħir tal-aċċess għan-netwerk bla fili b’potenza baxxa li jopera f’medda qasira, li juża spettru tar-radju liċenzjat jew spettru tar-radju eżenti mil-liċenzja, li jista’ ma jistax ikun parti minn netwerk tal-komunikazzjonijiet mobbli terrestri pubbliku, u li jkun mgħammar b’antenna waħda jew aktar b’impatt viżiv baxx, li tippermetti li l-utenti jkollhom aċċess bla fili għal netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi irrispettivament minn jekk it-topoloġija tan-netwerks sottostanti hix mobbli jew fissa;

(25) “netwerk ta’ żona lokali bir-radju” (RLAN) tfisser sistema tal-aċċess bla fili b’potenza baxxa, li topera f’medda qasira, b’riskju baxx ta’ interferenza ma’ sistemi oħra bħal dawn użati fil-qrib minn utenti oħrajn, li tuża spettru tar-radju b’mod mhux esklussiv li l-kondizzjonijiet tiegħu għad-disponibbiltà u għal-użu effiċjenti għal dan il-għan huma armonizzati fil-livell tal-Unjoni;

(26) “użu kondiviż tal-ispettru tar-radju” tfisser aċċess minn żewġ utenti jew aktar biex jintużaw l-istess frekwenzi skont arranġament ta’ kondiviżjoni definit, awtorizzat minn awtorità regolatorja nazzjonali abbażi ta’ awtorizzazzjoni ġenerali, drittijiet individwali tal-użu jew kombinazzjoni tagħhom, inkluż approċċi regolatorji bħall-aċċess kondiviż liċenzjat bil-għan li jeħfief l-użu kondiviż ta’ banda tal-frekwenzi, soġġetti għal ftehim vinkolanti tal-partijiet kollha involuti, b’konformità mar-regoli kondiviżi bħalma hu inkluż fid-drittijiet tal-użu tagħhom biex ikun żgurat li l-utenti kollha jkollhom arranġamenti tal-kondiviżjoni prevedibbli u affidabbli, u mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni;

(27) “spettru tar-radju armonizzat” tfisser spettru tar-radju l-kondizzjonijiet armonizzati tiegħu għad-disponibbiltà u għall-użu effiċjenti ġew stabbiliti permezz ta’ miżura ta’ implimentazzjoni teknika konformi mal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE (id-Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju).

 ê 2009/140/KE Art.2.1(a)

 ð ġdid

(a28) “aċċess” tfisser it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ faċilitajiet u/jew servizzi lil impriża oħra, b’kundizzjonijiet definiti, fuq bażi esklussiva jew mhux esklussiva, bl-iskop li jkunu provduti s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, inkluż meta jintużaw għall-forniment ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni jew servizzi tal-kontenut tax-xandir. Fost l-oħrajn din tkopri: l-aċċess għall-elementi ta’ netwerk u faċilitajiet assoċjati, li jistgħu jinvolvu l-konnessjoni ta’ tagħmir, b’mezzi fissi jew mhux fissi (b’mod partikolari dan jinkludi l-aċċess mal-linja lokali u għal faċilitajiet u servizzi meħtieġa għall-forniment ta’ servizzi fuq il-linja lokali); l-aċċess għal infrastruttura fiżika, inklużi pajpijiet, arbli u bini; l-aċċess għal sistemi rilevanti tas-softwer, inklużi is-sistemi ta’ appoġġ operazzjonali; l-aċċess għal sistemi tal-informazzjoni jew bażijiet tad-dejta għall-ordnijiet minn qabel, forniment, ordnijiet, talbiet ta’ manutenzjoni u tiswija, u kontijiet; l-aċċess għat-traduzzjoni ta’ numri jew għal sistemi li joffru funzjonalità ekwivalenti; l-aċċess għal netwerks fissi u mobbli, ð inkluż netwerks emulati bis-softwer, ï partikolarment għar-roaming; l-aċċess għal sistema tal-aċċess kundizzjonali għal servizzi diġitali tat-televiżjoni u l-aċċess għal servizzi tan-netwerk virtwali;

    ê 2002/19/KE

(b29) “interkonnessjoni” tfisser il-konnessjoni fiżika u loġika ta’ netwerks pubbliċi ta' komunikazzjonijiet wżati mill-istess impriża jew waħda differenti sabiex tippermetti lill-utenti ta' impriża waħda li jikkomunikaw ma’ utenti tal-istess impriża jew oħra, jew li jkollhom aċċess għal servizzi provduti minn impriża oħra. Is-servizzi jistgħu jiġu fornuti mill-partijiet involuti jew minn partijiet oħra li jkollhom aċċess għan-netwerk. L-interkonnessjoni hija tip speċifiku ta’ aċċess implimentat bejn l-operaturi tan-netwerks pubbliċi;

(c30) “operatur” tfisser impriża li tforni jew tawtorizza l-forniment ta’ netwerk tal-komunikazzjonijiet pubbliku jew faċilità assoċjata;

(d) “servizz tat-televiżjoni bi skrin wiesa” tfisser servizz tat-televiżjoni li jkun jikkonsisti għalkollox jew parzjalment minn programmi prodotti u editjati biex jintwerew bil-format sħiħ ta’ skrin wiesa’. Il-format 16:9 hu l-format ta’ referenza għas-servizzi tat-televiżjoni bi skrin wiesa’;

 ê 2009/140/KE Art.2.1(b) (adattat)

(e31) “linja lokali” tfisser Ö il-mogħdija fiżika użata mis-sinjali tal-komunikazzjonijiet elettroniċi Õ iċ-ċirkwit li jqabbbu l-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk mal-qafas tad-distribuzzjoni jew ma’ faċilità ekwivalenti fin-netwerk pubbliku fiss tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

 ê 2002/22/KE Art.2

(a) “telefown pubbliku bil-ħlas” tfisser telefown disponibbli għall-pubbliku ġenerali, li biex jintuża jkun jeħtieġ ħlas bl-għamla ta’ muniti u/jew karti tal-kreditu/debitu u/jew kards mixtrija bil-quddiem, inklużi kards għall-użu bil-kodiċi tal-iddajljar;

 ê 2009/136/KE Art.1.2(b) (adattat)

ð ġdid

(c32) ‘servizz telefoniku pubblikament disponibblið "komunikazzjonijiet bil-vuċi" ï tfisser servizz disponibbli għall-pubbliku li joriġina u jirċievi, direttament jew indirettament, sejħiet nazzjonali jew nazzjonali u internazzjonali, permezz ta’ numru jew numri fi pjan ta’ numerazzjoni telefonika nazzjonali jew internazzjonali;

(d33) ‘numru ġeografiku’ tfisser numru mill-pjan ta’ numerazzjoni telefoniku nazzjonali fejn parti mill-istruttura tan-numru tiegħu jkun fiha sinifikat ġeografiku wżat biex jittrasferixxi sejħiet għall-post fiżiku tal-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk (NTP);

ê 2009/136/KE Art. 1.2(d) (adattat)

(f34) ‘numru mhux ġeografiku’ tfisser numru minn pjan nazzjonali ta’ numerazzjoni telefonika li ma jkunx numru ġeografiku. Jinkludi, inter alia, Ö bħalma huma Õ numri mobbli, numri bla ħlas u numri b’rati primjum;.

ò ġdid

(35) “ċentru li jwieġeb is-sejħiet tas-sikurezza pubblika” (PSAP) tfisser post fiżiku fejn jaslu l-ewwel is-sejħiet ta’ emerġenza u li jkun fir-responsabbiltà ta’ awtorità pubblika jew ta’ organizzazzjoni privata rikonoxxuta mill-Istat Membru;

(36) “l-aktar PSAP xieraq” tfisser PSAP definit minn qabel mill-awtoritajiet responsabbli biex ikopri s-sejħiet ta’ emerġenza minn żona partikolari jew għal sejħiet ta’ emerġenza ta’ tip partikolari;

(37) “komunikazzjoni ta' emerġenza” tfisser komunikazzjoni permezz tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bejn utent finali u l-PSAP biex tintalab jew tasal għajnuna ta’ emerġenza mis-servizzi ta’ emerġenza;

(38) “servizz ta’ emerġenza” tfisser servizz, rikonoxxut bħala tali mill-Istat Membru, li jipprovdi għajnuna immedjata u malajr meta jkun hemm, b’mod partikolari, riskju dirett għall-ħajja jew ta’ ġrieħi gravi, għas-saħħa jew għas-sikurezza tal-pubblika jew ta’ individwu, għall-proprjetà privata jew pubblika, jew għall-ambjent, b’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali.

 ê 2002/21/KE (adattat)

ð ġdid

KAPITOLU II

L-GĦANIJIET

Artikolu 83

 Il-politika L-għanijiet Ö ġenerali Õ u l-prinċipji regolatorji

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta jkunu qed jitwettqu l-kompiti regolatorji speċifikati f’din id-Direttiva u fid-Direttivi Speċifiċi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï jieħdu miżuri kollha bil-għan Ö meħtieġa u proporzjonati biex Õ jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fil-paragrafu 2, 3 u 4. Dawn il-miżuri għandhom ikunu proporzjonati ma’ dawk l-għanijiet. ð L-Istati Membri u l-BEREC għandhom jikkontribwixxu wkoll biex jintlaħqu dawn l-għanijiet ï.

 ê 2009/140/KE Art.1.8(a)

Sakemm ma jkunx previst mod ieħor fl-Artikolu 9 dwar il-frekwenzi tar-radju, l-Istati Membri għandhom iqisu bis-sħiħ ix-xewqa li r-regolamenti jkunu teknoloġikament newtrali, u meta jwettqu l-kompiti regolatorji speċifikati f’din id-Direttiva u fid-Direttivi Speċifiċi, b’mod partikolari dawk maħsuba biex jiżguraw il-kompetizzjoni effettiva, għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jagħmlu l-istess.

 2002/21/KE

ð ġdid

L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï jistgħu jikkontribwixxu fil-kompetenzi tagħhom biex jiżguraw l-implimentazzjoni tal-politiki mmirati lejn il-promozzjoni tad-diversità kulturali u lingwistika, kif ukoll il-pluraliżmu fix-xandir.

2. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jippromwovu l-kompetizzjoni fil-forniment tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u tal-faċilitajiet assoċjati u tas-servizzi billi fost l-oħrajn:

 ê 2009/140/KE Art.1.8(b)

(a) jiżguraw li l-utenti, inklużi l-utenti b’diżabbiltà, l-utenti anzjani, u l-utenti bi bżonnijiet speċjali jiksbu l-benefiċċju kollu mil-lat ta’ għażla, prezz, u kwalità;

(b) jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda tgħawwiġ jew restrizzjoni fil-kompetizzjoni tas-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, anke fit-trażmissjoni tal-kontenut;

 ê 2002/21/KE

(d) iħeġġu l-użu effiċjenti u jiżguraw l-amministrazzjoni effettiva tal-frekwenzi tar-radju u r-riżorsi tan-numerazzjoni.

ò ġdid

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra kif ukoll il-BEREC għandhom:

(a) jippromwovu l-aċċess għall-konnettività tad-dejta b’kapaċità kbira ħafna, u l-adozzjoni tagħha, kemm fissa u mobbli, miċ-ċittadini u min-negozji kollha tal-Unjoni;

(b) jippromwovu l-kompetizzjoni fil-forniment tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u tal-faċilitajiet assoċjati, inkluż il-kompetizzjoni effiċjenti bbażata fuq l-infrastruttura , u fil-forniment tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u tas-servizzi assoċjati;

(c) jikkontribwixxu għall-iżvilupp tas-suq intern billi jitneħħew l-ostakli li fadal, u jeħfiefu l-kondizzjonijiet konverġenti, l-investiment u l-forniment tan-networks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, tal-faċilitajiet assoċjati u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u tas-servizzi assoċjati mal-Unjoni kollha, billi jinħolqu regoli komuni u approċċi regolatorji prevedibbli, billi jiffavorixxu l-użu effettiv, effiċjenti u kkoordinat tal-ispettru, l-innovazzjoni miftuħa, l-istabbiliment u l-iżvilupp tan-netwerks trans-Ewropej, id-disponibilità u l-interoperabbiltà tas-servizzi trans-Ewropej, u l-konnettività minn tarf għall-ieħor;

(d) jippromwovu l-interessi taċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea, anki fit-tul, billi jiżguraw id-disponibbiltà u l-adozzjoni fil-wisa’ tal-konnettività b’kapaċità kbira ħafna, kemm fissa kif ukoll mobbli, u servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali, billi jippermettu l-benefiċċji kollha mil-lat ta’ għażla, prezz u kwalità abbażi tal-kompetizzjoni effettiva, billi jżommu n-netwerks u s-servizzi siguri u jiżguraw livell għoli u komuni ta’ protezzjoni għall-konsumaturi b’regoli speċifiċi għas-settur u billi jindirizzaw il-ħtiġijiet, bħal pereżempju l-prezzijiet affordabbli, ta’ gruppi soċjali speċifiċi, b’mod partikulari l-utenti b’diżabbiltà, l-utenti anzjani u l-utenti bi bżonnijiet soċjali speċjali.

 ê 2002/21/KE

3. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkontribwixxu għall-iżvilupp tas-suq intern billi fost l-oħrajn:

(a) ineħħu l-ostakli li fadal għall-forniment tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, tal-faċilitajiet assoċjati u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u tas-servizzi assoċjali fil-livell Ewropew;

(b) iħeġġu l-istabbiliment u l-iżvilupp ta’ netwerks trans-Ewropej u l-interoperabilità tas-servizzi trans-Ewropej, u l-konnettività minn tarf għall-ieħor;

 ê 2009/140/KE Art.1.8(e)

(d) jikkoperaw bejniethom, mal-Kummissjoni u mal-BEREC, biex jiżguraw l-iżvilupp ta’ prattika regolatorja konsistenti u l-applikazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi.

 ê 2002/21/KE

4. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippromwovu l-interessi taċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea billi fost l-oħrajn:

(a) jiżguraw li ċ-ċittadini kollha jkollhom aċċess għas-servizzi universali speċifikati fid-Direttiva 2002/22/KE (id-Direttiva tas-Servizz Universali);

(b) jiżguraw livell għoli ta’ protezzjoni għall-konsumaturi meta jittrattaw mal-fornituri, b’mod partikolari billi jiżguraw id-disponibilità ta’ proċeduri sempliċi u mhux għaljin għar-riżoluzzjoni tat-tilwim mwettqa minn korp indipendenti mill-partijiet involuti;

(c) jikkontribwixxu billi jiżguraw livell għoli tal-protezzjoni tad-dejta personali u tal-privatezza;

(d) jippromwovu l-għoti ta’ informazzjoni ċara, b’mod partikolari li jeżiġu informazzjoni trasparenti fejn jidħlu t-tariffi u l-kondizzjonijiet għall-użu tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament;

 ê 2009/140/KE Art.1.8(f)

(e) jittrattaw il-bżonnijiet ta’ gruppi soċjali speċifiċi, b’mod partikolari l-utenti b’diżabbiltà, l-utenti anzjani u l-utenti bi bżonnijiet soċjali speċifiċi;

 ê 2002/21/KE

(f) jiżguraw li jinżammu l-integrità u s-sigurtà tan-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjonijiet;

 ê 2009/140/KE Art.1.8(g)

(g) jippromwovu l-ħila tal-utenti finali li jaċċessaw u jqassmu l-informazzjoni jew iħaddmu l-applikazzjonijiet u s-servizzi li jagħżlu huma;

 ê 2009/140/KE Art.1.8(h) (adattat)

ð ġdid

35. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï, filwaqt li jsegwu l-għanijiet ta’ politika msemmijin fil-paragrafui 2, 34 Ö speċifikati f’dan il-paragrafu Õ, għandhom japplikaw prinċipji regolatorji oġġettivi, trasparenti, nondiskriminatorji u proporzjonati, billi fost l-oħrajn:

(a) jippromwovu l-prevedibbiltà regolatorja billi jiżguraw approċċ regolatorju konsistenti tul perjodi adegwati tar-rieżami ð kif ukoll permezz ta’ koperazzjoni bejniethom, mal-BEREC u mal-Kummissjoni ï;

(b) jiżguraw li, f’ċirkostanzi simili, ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni fit-trattament tal-impriżi li jipprovdu n-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi;

(c) jissalvagwardjaw il-kompetizzjoni għall-ġid tal-konsumaturi u meta xieraq jippromwovu l-kompetizzjoni bbażata fuq l-infrastruttura;

ò ġdid

(c) japplikaw il-liġi tal-UE b’mod teknoloġikament newtrali, sa fejn dan ikun konsistenti billi jintlaħqu l-għanijiet tal-paragrafu 1;

 ê 2009/140/KE Art.1.8(h) (adattat)

ð ġdid

(d) jippromwovu l-investiment u l-innovazzjoni effiċjenti f’infrastrutturi ġodda u mtejba, inkluż billi jiżguraw li kull obbligu tal-aċċess jikkunsidra kif jixraq ir-riskju għall-intrapriżi li jinvestu u billi jippermettu diversi arranġamenti koperattivi bejn l-investituri u l-partijiet li jitolbu l-aċċess biex ikun diversifikat ir-riskju tal-investiment, filwaqt li jiżguraw li jitħarsu l-kompetizzjoni fis-suq u l-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni;

(e) iqisu kif xieraq il-varjetà ta’ kondizzjonijiet dwar ð l-infrastruttura, ï il-kompetizzjoni u l-konsumaturi li jeżistu f’diversi żoni ġeografiċi fi Stat Membru;

(f) jimponu obbligi regolatorji ex-ante biss meta ma jkun hemm l-ebda ð sal-punt meħtieġ sabiex tkun żgurata ï l-kompetizzjoni effettiva u sostenibbli Ö fis-suq tal-bejgħ Õ bl-imnut konċernat  u jtaffuhom jew ixejnuhom malli tintlaħaq dik il-kondizzjoni.

 ê 2009/140/KE Art.1.9 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 8a4

Ippjanar strateġiku u koordinazzjoni tal-politika tal-ispettru tar-radju

1. L-Istati Membri għandhom jikkoperaw bejniethom u mal-Kummissjoni fl-ippjanar strateġiku, fil-koordinazzjoni u fl-armonizzazzjoni tal-użu tal-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea Ö fl-Unjoni Õ . Għal dan il-għan, fost l-oħrajn dawn għandhom iqisu l-aspetti ekonomiċi, tas-sikurezza, tas-saħħa, tal-interess pubbliku, ð tas-sigurtà pubblika u d-difiża ï ,tal-libertà tal-espressjoni, kulturali, xjentifiċi, soċjali u tekniċi tal-politika tal-UE kif ukoll l-interessi varji tal-komunitajiet tal-utenti tal-ispettru tar-radju bil-għan li jiġi ottimizzat l-użu tal-ispettru tar-radju u jkunu evitati interferenzi dannużi.

2. B’koperazzjoni bejniethom u mal-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jippromwovu l-koordinazzjoni tal-approċċi politiċi għall-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea Ö fl-Unjoni Õ u, meta xieraq, il-kondizzjonijiet armonizzati fir-rigward tad-disponibilità u l-użu effiċjenti tal-ispettru tar-radju meħtieġa għall-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

3. L-Istati Membri għandhom jikkoperaw permezz tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju (l-RSPG), stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/622/KE, bejniethom u mal-Kummissjoni, u mal-Parlament Ewropew u mal-Kunsill meta jitolbuhom, b’appoġġ fl-ippjanar strateġiku u fil-koordinazzjoni tal-approċċi tal-politika tal-ispettru tar-radju fl-Unjoni.

34. Il-Kummissjoni, waqt li tqis l-opinjoni tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju (l-RSPG), stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/622/KE tas-26 ta’ Lulju 2002 li tistabbilixxi Grupp għal Politika dwar l-Ispettru tar-Radju 90 , tista’ tippreżenta proposti leġiżlattivi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill biex tistabbilixxi programmi pluriennali tal-politika dwar l-ispettru tar-radju. Dawn il-programmi għandhom jistabbilixxu l-orjentamenti u l-għanijiet politiċi għall-ippjanar strateġiku u għall-armonizzazzjoni tal-użu tal-ispettru tar-radju b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi.

4. Meta jkun meħtieġ li tkun żgurata l-koordinazzjoni effettiva tal-interessi tal-Unjoni Ewropea fl-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti fi kwistjonijiet dwar l-ispettru tar-radju, il-Kummissjoni tista’ tipproponi għanijiet ta’ politika komuni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill filwaqt li tqis ferm l-opinjoni tal-RSPG.

 ê 2002/21/KE (adattat)

 ġdid

 Titolu II: L-istruttura istituzzjonali u l-governanza 

KAPITOLU II I 

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Ö  u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra Õ 

Artikolu 35

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Ö  u  l-awtoritajiet kompetenti  l-oħra Õ 

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull kompitu assenjat lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð stabbilit ï  f’din id-Direttiva u fid-Direttiva Speċifiċi jitwettaq minn korpÖ awtorità Õ kompetenti.

òġdid

L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tkun responsabbli mill-anqas għal dawn il-kompiti li ġejjin, jiġifieri li:

timplimenta r-regolamentazzjoni tas-swieq ex-ante, inkluż l-impożizzjoni ta’ obbligi tal-aċċess u tal-interkonnessjoni;

twettaq l-istħarriġ ġeografiku msemmia fl-Artikolu 22;

tiżgura r-riżoluzzjoni tat-tilwim fost l-impriżi u bejn l-impriżi u l-konsumaturi;

tiddeċiedi fuq l-elementi regolatorji, tal-kompetizzjoni u li jsawru s-suq tal-proċessi nazzjonali għall-għoti, l-emendar u t-tiġdid tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju, skont din id-Direttiva;

jagħtu awtorizzazzjoni ġenerali;

jiżguraw il-protezzjoni tal-konsumaturi u d-drittijiet tal-utenti finali fis-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi;

jiddeterminaw il-mekkaniżmi għar-reġim tal-finanzjament kif ukoll jivvalutaw il-piż inġust u jikkalkulaw l-ispiża netta għall-forniment tas-servizz universali;

jittrattaw kwistjonijiet relatati mal-aċċess għall-internet miftuħ;

jagħtu r-riżorsi tan-numerazzjoni u jimmaniġġjaw il-pjanijiet tan-numerazzjoni;

jiżguraw il-portabbiltà tan-numri;

iwettqu kull kompitu ieħor li din id-Direttiva tirriżerva għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali.

L-Istati Membri jistgħu jassenjaw kompiti oħra previsti f’din id-Direttiva lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali.

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra tal-istess Stat Membru jew ta’ Stati Membri differenti għandu jkollhom id-dritt biex jidħlu f’arranġamenti koperattivi ma’ xulxin biex jippromwovu l-koperazzjoni regolatorja.

 ê 2002/21/KE (adattat)

ð ġdid

43. L-Istati Membri għandhom jippubblikaw il-kompiti li jagħmlu l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï b’format aċċessibbli faċilment, b’mod partikolari meta dawk il-kompiti jkunu assenjati lil aktar minn korp wieħed. Meta xieraq, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-konsultazzjoni u l-koperazzjoni bejn dawk l-awtoritajiet, u bejn dawk l-awtoritajiet u l-awtoritajiet nazzjonali fdati bl-implimentazzjoni tal-liġi dwar il-kompetizzjoni u l-awtoritajiet nazzjonali fdati bl-implimentazzjoni tal-liġi dwar il-konsumaturi, fejn jidħlu kwistjonijiet ta’ interess komuni. Meta aktar minn awtorità waħda jkollha l-kompetenza biex tindirizza dawk il-kwistjonijiet, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kompiti rispettivi ta’ kull awtorità jiġu ppubblikati b’format aaċċessibbli faċilment.

64. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kompiti assenjati lil kull awtorità regolatorja nazzjonali ð awtorità kompetenti oħra ï skont din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi, u r-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom , Ö kif ukoll dwar il-bidliet fihom Õ.

Artikolu 6

Ö L-indipendenza Õ Atal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Ö u tal-awtoritajiet kompetenti  l-oħra Ö

21. L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u tal-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï billi jiżguraw li dawn ikunu distinti legalment mill-organizzazzjonijiet kollha li jipprovdu n-netwerks, it-tagħmir jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, u funzjonalment indipendenti minnhom. L-Istati Membri li jżommu s-sjieda u l-kontroll tal-impriżi li jipprovdu n-netwerks u/jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi għandhom jiżguraw is-separazzjoni strutturali effettiva tal-funzjoni regolatorja mill-attivitajiet assoċjati mas-sjieda jew mal-kontroll.

 ê 2009/140/KE Art.1.3(a) (adattat)

ð ġdid

32. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï jeżerċitaw is-setgħat tagħhom b’mod imparzjali, trasparenti u fil-ħin. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali  Ö dawn Õ ikollhom ir-riżorsi umani u finanzjarji adattati biex iwettqu  l-kompiti  assenjati lilhom.

ò ġdid

Artikolu 7

Il-ħatra u tkeċċija tal-membri tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali

1. Il-kap tal-awtorità regolatorja nazzjonali, jew meta applikabbli, il-membri tal-korp kolleġġjali li jaqdu dik il-funzjoni fl-awtorità regolatorja nazzjonali jew is-sostituti tagħhom, għandhom jinħatru għal terminu ta’ mill-anqas erba’ snin minn fost il-persuni bi statura rikonoxxuta u bl-esperjenza professjonali, abbażi tal-mertu, il-ħiliet, l-għarfien u l-esperjenza u wara proċedura miftuħa tal-għażla. Dawn ma għandhomx jitħallew iserviu għal aktar minn żewġ termini, kemm jekk konsekuttivi kif ukoll le. L-Istati Membri għandhom jiżguraw il-kontinwità fit-teħid tad-deċiżjonijiet billi jipprovdu skema ta’ rotazzjoni xierqa għall-membri tal-korp kolleġġjali jew għad-diriġenti l-kbar, bħalma pereżempju billi jinħatru l-ewwel membri tal-korp kolleġġjali għal perjodi differenti, ħalli t-termini tagħhom, u dawk tas-suċċessuri tagħhom, ma jaħbtux fl-istess mument.

 ê 2009/140/KE Art.1.3(b) (adattat)

ð ġdid

23a. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kap tal-awtorità regolatorja nazzjonali, jew meta applikabbli, il-membri tal-korp kolleġġjali li jaqdu dik il-funzjoni fl-awtorità regolatorja nazzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu jew is-sostituti tagħhom ikunu jistgħu jitkeċċew Ö matul it-terminu tagħhom Õ  biss jekk dawn ma jibqgħux jissodisfaw aktar il-kondizzjonijiet mitluba għat-twettiq ta’ dmirijiethom li jkunu stabbiliti minn qabel fil-liġi nazzjonali. ð stabbiliti f’dan l-Artikolu. ï 

3. Id-deċiżjoni biex jitkeċċa l-kap tal-awtorità regolatorja nazzjonali, jew meta applikabbli biex jitkeċċew il-membri tal-korp kolleġġjali li jaqdu dik il-funzjoni għandha ssir pubblika fiż-żmien tat-tkeċċija. Il-kap imkeċċi tal-awtorità regolatorja nazzjonali, jew meta applikabbli l-membri tal-korp kolleġġjali li jaqdu dik il-funzjoni, għandhom jirċievu dikjarazzjoni bir-raġunijiet u għandu jkollhom id-dritt jitolbu l-pubblikazzjoni tagħha, jekk din ma tkunx ser issir, ikun xi jkun din għandha tiġi ppubblikata. ð L-Istati Membri għandhom jiżguraw li din id-deċiżjoni tkun soġġetta għal rieżami ta’ qorti, fuq punt ta’ fatti u fuq punti ta’ liġi. ï

Artikolu 8

Ö L-indipendenza politika u r-responsabbiltà tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Õ 

3a1. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 4 u 5 Ö tal-Artikolu 10 Õ , l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali responsabbli mir-regolamentazzjoni tas-swieq ex-ante jew għar-riżoluzzjoni tat-tilwim bejn l-impriżi skont l-Artikolu 20 jew 21 ta’ din id-Direttiva għandhom jaġixxu b’mod indipendenti ð u oġġettiv ï , u ma għandhomx ifittxu jew jieħdu struzzjonijiet mingħand xi korp ieħor b’rabta mal-eżerċizzju ta’ dawn tal-kompiti assenjati lilhom bil-liġi nazzjonali li timplimenta l-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ. Dan ma għandux ifixkel is-superviżjoni b’konformità mal-liġi kostituzzjonali nazzjonali. Il-korpi tal-appell biss stabbiliti skont l-Artikolu 431 għandu jkollhom is-setgħa jissospendu jew ibiddlu d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali.

ò ġdid

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jirrappurtaw kull sena, fost l-oħrajn fuq il-qagħda tas-suq tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, id-deċiżjonijiet li joħorġu, ir-riżorsi umani u finanzjarji tagħhom u l-attribuzzjoni tagħhom, u fuq il-pjanijiet futuri. Ir-rapporti tagħhom għandhom jiġu ppubblikati.

 ê 2009/140/KE (adattat)

ð ġdid

Artikolu 9

Ö Il-kapaċità regolatorja tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali  Õ 

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu jkollhom baġits annwali separati ð  b’awtonomija fl-implimentazzjoni tal-baġit allokat ï. Il-baġits għandhom jiġu ppubblikati.

ò ġdid

2. Mingħajr preġudizzju għall-obbligu li jkun żgurat li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom ir-riżorsi finanzjarji u umani adattati biex iwettqu l-kompiti assenjati lilhom, l-awtonomija finanzjarja ma għandhiex twaqqaf is-superviżjoni jew il-kontroll skont il-liġi kostituzzjonali nazzjonali. Kull kontroll fuq il-baġit tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkun eżerċitat b’mod trasparenti u jiġi ppubblikat.

 ê 2009/140/KE (adattat)

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom ir-riżorsi umani u finanzjarji xierqa biex ikunu jistgħu jieħdu sehem b’mod attiv fil-Korp tar-Regolaturi Ewropej għall-Komunikazzjoni Elettronika (il-BEREC), kif ukoll iex bjagħtu l-kontribut tagħhom lil dan il-Korp 91 .

Artikolu 10

Ö Il-parteċipazzjoni tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fil-BEREC Õ  

3b1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-għanijiet tal-BEREC fejn tidħol il-promozzjoni ta’ aktar koordinazzjoni u koerenza regolatorja jkunu appoġġati b’mod attiv mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rispettivi.

3c2. Meta jadottaw id-deċiżjonijiet tagħhom għas-swieq nazzjonali tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-NRAs iqisu bis-sħiħ l-opinjonijiet u l-pożizzjonijiet komuni adottati mill-BEREC.

 ê 2002/21/KE (adattat)

ð ġdid

Artikolu 11

 Ö Koperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali Õ

51. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð l-awtoritajiet kompetenti l-oħra skont din id-Direttiva ï u l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni għandhom jipprovdu lil xulxin bl-informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi. Fir-rigward tal-informazzjoni skambjata, l-awtorità riċeventi għandha tiżgura l-istess livell ta’ kunfidenzjalità bħall-awtorità trasferenti.

 ê 2002/20/KE

Artikolu 1

L-għan u l-kamp ta' applikazzjoni

1. Din id-Direttiva għandha l-għan li timplimenta s-suq intern tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi permezz ta’ armonizzazzjoni u simplifikazzjoni tar-regoli u l-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni biex jeħfief il-forniment tagħhom mal-Unjoni kollha.

2. Din id-Direttiva għandha tapplika għall-awtorizzazzjonijiet tal-forniment tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

 ê 2002/20/KE (adattat)

ð ġdid

KAPITOLU II

L-awtorizzazzjonijiet ġenerali

Taqsima 1 Il-parti ġenerali

Artikolu 312

L-awtorizzazzjoni ġenerali tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw il-libertà tal-forniment tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, mingħajr preġudizzju għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva. Għal dan il-għan, l-Istati Membri ma għandhomx iżommu lil xi impriża milli tforni n-netwerks jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, ħlief meta dan ikun meħtieġ minħabba r-raġunijiet stabbiliti fl-Artikolu 46  Ö 52 Õ (1) tat-Trattat. ð Kull limitu bħal dan għal-libertà tal-forniment tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi għandu jkun ġustifikat kif xieraq u għandu jiġi notifikat lill-Kummissjoni. ï 

2. Il-forniment tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jew il-forniment tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ð minbarra l-forniment tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri ï biss, mingħajr preġudizzju għall-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 613(2) jew għad-drittijiet tal-użu msemmija fl-Artikoli 546 u 88, jistgħu jkunu soġġetti biss għall-awtorizzazzjoni ġenerali.

3. ð Meta Stat Membru jidhirlu li xi rekwiżit ta’ notifika jkun ġustifikat, dak l-Istat Membru jista’ jeżiġi biss lill-impriżi ï L-impriżi kkonċernati jistgħu jintalbu jressqu notifika ð lill-BEREC ï iżda  Ö dan Õ ma jistax Ö jitlobhom Õ  jintalbu jiksbu xi deċiżjoni espliċita jew xi att amministrattiv ieħor mill-awtorità regolatorja nazzjonali ð jew minn xi awtorità oħra ï qabel ikunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet li joħorġu mill-awtorizzazzjoni. Man-notifika ð lill-BEREC ï, meta tintalab, l-impriża tista’ tibda l-attività, meta meħtieġ soġġetta għad-dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet tal-użu Ö skont din id-Direttiva Õ  fl-Artikoli 5, 6 u 7. ð Il-BEREC għandu jibgħat kull notifika b’mezz elettroniku u mingħajr dewmien lill-awtorità regolatorja nazzjonali f’kull Stat Membru kkonċernat mill-forniment tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jew mill-forniment tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. ï 

 L-informazzjoni skont dan il-paragrafu dwar in-notifiki eżistenti li diġà saru lill-awtorità regolatorja nazzjonali sad-data tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jintbagħtu lill-BEREC sa mhux aktar tard minn [please insert date of transposition]. ï 

 ê 2009/140/KE Art.3.2

L-impriżi li jipprovdu servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi transfruntieri lill-impriżi li jinsabu f’bosta Stati Membri ma għandhomx jintalbu jressqu aktar minn notifika waħda għal kull Stat Membru kkonċernat.

 ê 2002/20/KE (adattat)

ð ġdid

3.4. In-notifika msemmija fil-paragrafu 2 Ö 3 Õ ma għandhiex tinvolvi aktar minn dikjarazzjoni mingħand persuna ġuridika jew naturali lill-awtorità regolatorja nazzjonali ð lill-BERECï  li tiddikjara l-intenzjoni li jinbdew il-fornimenti tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi tal-komunikazzjoni elettronika  u  s-sottomissjoni tal-informazzjoni minima li hi meħtieġa ħalli ð l-BEREC u ï l-awtorità regolatorja nazzjonali jkunu jistgħu jżommu reġistru jew lista tal-fornituri tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Din l-informazzjoni għandha tkun limitata għal dak li hu meħtieġ għall-identifikazzjoni tal-fornitur, bħan-numri tar-reġistrazzjoni tal-kumpanija, u l-persuni ta’ kuntatt tal-fornitur, l-indirizz tal-fornitur, deskrizzjoni qasira tan-netwerk jew tas-servizz, u d-data meta mistennija tibda l-attività.:

ò ġdid

(1)isem il-fornitur;

(2)L-istatus legali, il-forma u n-numru tar-reġistrazzjoni tal-fornitur, f’liema reġistru pubbliku tal-kummerċ jew reġistru pubbliku ieħor tal-UE hu rreġistrat il-fornitur;

(3)l-indirizz ġeografiku tal-istabbiliment ewlieni tal-fornitur fl-UE u, meta jkollu, l-indirizz tal-fergħa sekondarja f’xi Stat Membru;

(4)il-persuna ta’ kuntatt u d-dettalji ta’ kuntatt;

(5)deskrizzjoni fil-qosor tan-netwerks jew tas-servizzi maħsuba biex jiġu fornuti;

(6)l-Istati Membri kkonċernati, u

(7)id-data meta mistennija tinbeda l-attività.

L-Istati Membri ma jistgħu jimponu l-ebda rekwiżit ta’ notifika separat jew addizzjonali.

 ê 2002/20/KE (adattat)

ð ġdid

Artikolu 613

Il-kondizzjonijiet stipulati mal-awtorizzazzjoni ġenerali u mad-drittijiet ta' użu għall-frekwenzi  Ö għall-ispettru Õ tar-radju u għan-numri, u l-obbligi speċifiċi 

 2009/140/KE Art.3.4(a) (adattat)

ðġdid

1. L-awtorizzazzjoni ġenerali għall-forniment tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u d-drittijiet għall-użu ð tal-ispettru ï tal-frekwenzi tar-radju u d-drittijiet tal-użu għan-numri jistgħu jkunu soġġetti għall-kondizzjonijiet imniżżla fl-Anness Ö I Õ . Dawn il-kondizzjonijiet għandhom ikunu proporzjonati, trasparenti u nondiskriminatorji, u fil-każ tad-drittijiet tal-użu ð tal-ispettru ï  tal-frekwenzi tar-radju, dawn għandhom ikunu konformi mal-Artikoli 945, u 51 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Kwadru). ). ð fil-każ tad-drittijiet għall-użu tan-numri, dawn għandhom ikunu konformi mal-Artikolu 88 ï.

 ê 2002/20/KE (adattat)

è1 2009/140/KE Art.3.4(b)

2. L-obbligi speċifiċi li jistgħu jiġu mposti fuq il-fornituri tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi skont l-Artikoli 13, 36, 546(1), 5 48(2), 6 u 8 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva dwar l-Aċċess) èl-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali) ç jew fuq dawk identifikati biex ifornu s-servizz universali skont l-imsemmija  din id-Direttiva għandhom ikunu separati legalment mid-drittijiet u mill-obbligi tal-awtorizzazzjoni ġenerali. Sabiex tinkiseb it-trasparenza għall-impriżi, il-kriterji u l-proċeduri għall-impożizzjoni ta’ dawk l-obbligi speċifiċi fuq impriżi individwali għandhom jissemmew fl-awtorizzazzjoni ġenerali.

3. L-awtorizzazzjoni ġenerali għandu jkun fiha biss il-kondizzjonijiet speċifiċi għal dak is-settur u stabbilitli fit-Taqsimiet A, B u C tal- Anness I u ma għandhiex tidduplika l-kondizzjonijiet li huma applikabbli għall-impriżi bis-saħħa ta’ xi leġiżlazzjoni nazzjonali oħra.

4. L-Istati Membri ma għandhomx jidduplikaw il-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali meta jagħtu d-dritt tal-użu tal-ispettru tar-radju jew tan-numri.

 ê 2002/20/KE

ð ġdid

Artikolu 914

Dikjarazzjonijiet biex jeħfief l-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ installazzjoni tal-faċilitajiet u tad-drittijiet ta’ interkonnessjoni

Meta jintalbu minn xi impriża, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð il-BEREC ï għandu, fi żmien ġimgħa, joħroġ dikjarazzjonijiet standardizzati li meta applikabbli jkunu jikkonfermaw li l-impriża tkun bagħtet notifika skont l-Artikolu 312(2) u jagħtu dettalji fuq f’liema ċirkostanzi l-impriża li tipprovdi netwerks jew servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi bl-awtorizzazzjoni ġenerali jkollha d-dritt li tapplika għad-drittijiet biex tinstalla l-faċilitajiet, biex tinnegozja interkonnessjoni, u/jew biex tikseb aċċess jew interkonnessjoni ħalli jeħfief l-eżerċizzju ta’ dawk id-drittijiet ngħidu aħna f’livelli oħra tal-gvern jew b’rabta ma’ impriżi oħrajn. Meta xieraq dawk id-dikjarazzjonijiet jistgħu jinħarġu wkoll bħala risposta awtomatika wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 312(2).

Taqsima 2 Id-drittijiet u l-obbligi tal-awtorizzazzjoni ġenerali

 ê 2002/20/KE (adattat)

Artikolu 415

Lista minima tad-drittijiet li joħorġu mill-awtorizzazzjoni ġenerali

1. L-impriżi awtorizzati bis-saħħa tal-Artikolu 312, għandu jkollhom id-dritt li:

(a) jipprovdu netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi;

(b) ikollhom l-applikazzjoni tagħhom għad-drittijiet meħtieġa biex jinstallaw il-faċilitajiet meqjusa skont l-Artikolu 11 43 Ö ta' Õ din id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

ò ġdid

c) jużaw l-ispettru tar-radju b’rabta mas-servizzi u n-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi soġġetti għall-Artikoli 13, 46 u 54.

d) ikollhom l-applikazzjoni tagħhom għad-drittijiet meħtieġa tal-użu tan-numri meqjusa skont l-Artikolu 88.

 ê 2002/20/KE (adattat)

2. Meta dawk l-impriżi jipprovdu netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi lill-pubbliku, l-awtorizzazzjoni ġenerali għandha tagħtihom id-dritt ukoll li:

(a) jinnegozjaw l-interkonnessjoni ma’ fornituri oħra ta’ netwerks servizzi tal-komunikazzjonijiet disponibbli pubblikament, u meta applikabbli jiksbu aċċess għalihom jew interkonnessjoni mingħandhom, li huma koperti b’awtorizzazzjoni ġenerali f’kull post fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ  bil-kondizzjonijiet stabbiliti f’din id-Direttiva u skont  Ö din Õ id-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva taal-Aċċess);

   (b) jingħataw opportunità li jiġu identifikati biex jipprovdu elementi differenti ta’ servizz universali u/jew ikopru partijiet differenti tat-territorju nazzjonali skont id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali)i 92 .  Ö l-Artikolu 81 jew 82 Õ

 ê 2002/20/KE

ð ġdid

Artikolu 1216

Il-ħlasijiet amministrattivi

1. Kull ħlas amministrattiv impost fuq l-impriżi li jipprovdu servizz jew netwerk bl-awtorizzazzjoni ġenerali jew fuq min ingħata dritt tal-użu, għandu:

(a) fit-total, ikopri biss l-ispejjeż amministrattivi mġarrba bil-ġestjoni, bil-kontroll u bl-infurzar tal-iskema tal-awtorizzazzjoni ġenerali u d-drittijiet tal-użu u l-obbligi speċifiċi kif imsemmija fl-Artikolu 613(2), li jistgħu jinkludu l-ispejjeż għall-koperazzjoni internazzjonali, l-armonizzazzjoni u l-istandardizzazzjoni, l-analiżi tas-suq, il-monitoraġġ tal-konformità u kontrolli oħra tas-suq, kif ukoll il-ħidma regolatorja li tinvolvi l-preparazzjoni u l-infurzar ta’ leġiżlazzjoni sekondarja u deċiżjonijiet amministrattivi, bħal deċiżjonijiet dwar l-aċċess u l-interkonnessjoni; u

(b) jiġi mpost fuq l-impriżi individwali b’mod oġġettiv, trasparenti u proporzjonat li jnaqqas kemm jista’ jkun l-ispejjeż amministrattivi addizzjonali u l-ħlasijiet li jġibu magħhom. ð L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma japplikawx ħlasijiet amministrattivi lil impriżi li l-fatturat tagħhom hu inqas minn ċertu limitu jew li l-attivitajiet tagħhom ma jilħqux ċertu sehem minimu mis-suq jew li għandhom ambitu territorjali limitat ħafna. ï 

2. Meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð jew l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï jimponu ħlasijiet amministrattivi, dawn għandhom jippubblikaw rapport kull sena tal-ispejjeż amministrattivi tagħhom u tat-total tal-ħlasijiet miġbura. Fid-dawl tad-differenza bejn it-total tal-ħlasijiet u l-ispejjeż amministrattivi, għandhom isiru l-aġġustamenti xierqa.

 ê 2002/21/KE (adattat)

ð ġdid

Artikolu 1317

Is-separazzjoni fil-kontabbiltà, u r-rapporti finanzjarji

1. L-Istati Membri għandhom jeżiġu li l-impriżi li jipprovdu netwerks pubbliċi tal-komunikazzjonijiet jew servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament li għandhom drittijiet speċjali jew esklussivi għall-forniment tas-servizzi f'setturi oħra fl-istess Stat Membru jew fi Stat Membru ieħor:

(a) iżommu kontijiet separati għall-attivitajiet assoċjati mal-forniment tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, sal-punt li kien ikun meħtieġ kieku dawn l-attivitajiet kienu mwettqa minn kumpaniji legalment indipendenti, biex jiġu identifikati l-elementi kollha tal-ispiża u tad-dħul, bil-bażi tal-kalkolu tagħhom u tal-metodi dettaljati tal-attribuzzjoni użati, li għandhom x’jaqsmu mal-attivitajiet tagħhom assoċjati mal-forniment tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi inkluż tqassim dettaljat tal-assi fissi u tal-ispejjeż strutturali, jew

(b) ikollhom separazzjoni strutturali għall-attivitajiet assoċjati mal-forniment tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma japplikawx ir-rekwiżiti msemmija fl-ewwel subparagrafu għall-imprizi li l-fatturat totali tagħhom kull sena fl-attivitajiet assoċjati man-netwerks jew mas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi fl-Istati Membri jkun anqas minn EUR 50 miljun.

2. Meta l-impriżi li jipprovdu n-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjonijiet jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament ma jkunux soġġetti għar-rekwiżiti tal-liġi tal-kumpaniji u ma jkunux jissodisfaw l-kriterji tal-intrapriżi żgħar u medji tar-regoli dwar il-kontabbiltà fil-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ, ir-rapporti finanzjarji tagħhom għandhom jitħejjew, jintbagħtu għal awditi indipendenti u jiġu ppubblikati. Il-verifika għandha ssir skont ir-regoli rilevanti tal-Komunità  Ö tal-Unjoni Õ u nazzjonali.

Dan ir-rekwiżit għandu japplika wkoll għall-kontijiet separati meħtieġa skont il-paragrafu 1(a).

ê 2009/140/KE Art. 3.8

ð ġdid

Taqsima 3 L-emendi u l-irtirar

Artikolu 1418

L-emendi għad-drittijiet u għall-obbligi

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet, il-kondizzjonijiet u l-proċeduri li jikkonċernaw l-awtorizzazzjonijiet ġenerali u d-drittijet tal-użu ð tal-ispettru tar-radju jew tan-numri ï jew id-drittijiet li jiġu installati l-faċilitajiet ikunu jistgħu jiġu emendati biss meta jkun ġustifikat oġġettivament u b’mod proporzjonat, filwaqt li jitqiesu kif xieraq, meta jkun adattat, il-kondizzjonijiet speċifiċi li japplikaw għad-drittijiet trasferibbli tal-użu tal-frekwenzi tar-radju ð tal-ispettru tar-radju u tan-numri ï.

2. Ħlief meta l-emendi proposti jkunu minuri, u jkun intlaħaq qbil dwarhom mad-detentur tad-drittijiet jew fl-awtorizzazzjoni ġenerali, ð  u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 35 ï għandha ssir notifika kif xieraq bl-intenzjoni li jsiru dawn l-emendi, u l-partijiet konċernati, inklużi l-utenti u l-konsumaturi, għandu jingħatalhom biżżejjed żmien biex jesprimu l-fehmiet tagħhom dwar l-emendi proposti, li ma għandux ikun inqas minn erba’ ġimgħat ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali.

ò ġdid

Kull emenda għandha tiġi ppubblikata filwaqt li jiġi ddikjarati r-raġunijiet għaliha.

 2009/140/KE Art. 3.8 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 19

 Limitazzjoni jew irtirar tad-drittijiet 

21. L-Istati Membri ma għandhomx jillimitaw jew jirtiraw id-drittijiet ta’ intallazzjoni tal-faċilitajiet jew id-drittijiet tal-użu tal-frekwenzi Ö tal-ispettru Õ  tar-radju ð jew tan-numri ï qabel ma jkun intemm il-perjodu li jkunu ngħataw ħlief meta dan ikun ġustifikat Ö skont il-paragrafu 2 Õ  u meta jkun applikabbli b’konformità mal-Anness  I  u mad-dispożizzjonijiet nazzjonali rilevanti dwar il-kumpens għall-irtirar tad-drittijiet.

ò ġdid

2. B’konformià mal-ħtieġa li jkun żgurat użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru tar-radju jew l-implimentazzjoni tal-kondizzjonijiet armonizzati adottati skont id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE, l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-irtirar tad-drittijiet, inklużi dawk b’tul taż-żmien minimu ta’ 25 sena, abbażi tal-proċeduri stabbiliti minn qabel u b’konformità mal-prinċipji tal-proporzjonalità u tan-nondiskriminazzjoni.

3. Modifika fl-użu tal-ispettru tar-radju minħabba l-applikazzjoni tal-paragrafi 4 jew 5 tal-Artikolu 45, waħedha, ma għandhiex tiġġustifika l-irtirar ta’ dritt tal-użu tal-ispettru tar-radju.

4. Kull intenzjoni li jiġu limitati jew irtirati l-awtorizzazzjonijiet jew id-drittijiet individwali tal-użu tal-ispettru tar-radju jew tan-numri għandu jkun soġġett għal konsultazzjoni pubblika skont l-Artikolu 23.

ê 2002/21/KE, Art. 5 (adattat)

KAPITOLU III

L-għoti tal-informazzjoni, l-istħarriġiet u l-mekkaniżmu ta’ konsultazzjoni

Artikolu 520

L-għoti tal-informazzjoni Ö Ir-rekwiżit tal-informazzjoni lill-impriżi Õ  

ê 2009/140/KE, Art. 1.5 (adattat)

ð ġdid

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ð tal-faċilitajiet assoċjati, jew tas-servizzi assoċjati ï jipprovdu l-informazzjoni kollha, inkluża l-informazzjoni finanzjarja, meħtieġa mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali , ð mill-awtoritajiet kompetenti l-oħra u mill-BERECï biex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi, jew mad-deċiżjonijiet meħuda skont din. B’mod partikolari, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom is-setgħa li jitolbu lil dawk l-impriżi jippreżentaw informazzjoni dwar l-iżviluppi futuri fin-netwerks jew fis-servizzi li jista’ jkollhom impatt fuq is-servizzi bl-ingrossa u li jistgħu jkunu disponibbli għall-kompetituri. ð Dawn jistgħu jeżiġu wkoll informazzjoni fuq in-netweks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u tal-faċilitajiet assoċjati li tkun diżassoċjata fil-livell lokali u dettaljata biżżejjed biex l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jwettqu stħarriġ ġeografiku u biex jidentifikaw żoni b’esklużjoni diġitali b’konformità mal-Artikolu 22. B’konformità mal-Artikolu 29, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jippenalizzaw lill-impriżi li jipprovdu deliberament informazzjoni qarrieqa, żbaljata jew mhux sħiħa. ï 

L-impriżi b’qawwa sinifikanti fis-suq fejn jidħlu s-swieq bl-ingrossa jistgħu jintalbu jippreżentaw dejta tal-kontabbiltà dwar is-swieq bl-imnut assoċjati mas-swieq bl-ingrossa.

ò ġdid

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra jistgħu jitolbu l-informazzjoni minn punt waħdieni tal-informazzjoni stabbilit skont id-Direttiva 2014/61/UE dwar miżuri biex tonqos l-ispiża għan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi b’veloċità kbira.

ê 2009/140/KE, Art. 1.5

ð ġdid

L-impriżi għandhom jipprovdu din l-informazzjoni fil-pront malli tintalab u b’mod konformi mal-limiti taż-żmien u fil-livell ta’ dettall mitlub mill-awtorità regolatorja nazzjonali. L-informazzjoni mitluba mill-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tkun proporzjonata mat-twettiq ta’ dak il-kompitu. L-awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï għandha tagħti r-raġunijiet li jiġġustifikaw it-talba tagħha għall-informazzjoni u għandha tittratta l-informazzjoni b’konformità mal-paragrafu 3.

ê 2002/21/KE (adattat)

ð ġdid

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Ö u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra Õ jipprovdu lill-Kummissjoni, wara talba raġunata, bl-informazzjoni meħtieġa għaliha biex twettaq il-kompiti tagħha skont it-Trattat. L-informazzjoni mitluba mill-Kummissjoni għandha tkun proporzjonata mat-twettiq ta’ dawk il-kompiti. Meta l-informazzjoni provduta tkun tirreferi għall-informazzjoni provduta qabel mill-impriżi meta kienet talbihom l-awtorità regolatorja nazzjonali , dawk l-impriżi għandhom ikunu informati b’dan. Sal-punt meħtieġ, u sakemm l-awtorità li provdiet l-informazzjoni tkun għamlet talba espliċita u raġunata għall-kuntrarju, il-Kummissjoni għandha tagħmel l-informazzjoni provduta disponibbli lil awtorità oħra bħalha fi Stat Membru ieħor.

Soġġetti għar-rekwiżiti tal-paragrafu 3, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni mibgħuta lil awtorità regolatorja nazzjonali waħda, tista’ ssir disponibbli għal awtorità oħra bħalha fl-istess Stat Membru jew fi Stat Membru differenti, ð u għall-BEREC ï , wara talba sostanzjata, meta meħtieġ biex xi awtorità ð , jew il-BEREC ï ikunu jistgħu jwettqu dmirijiethom skont il-liġi tal-Komunita  Ö tal-Unjoni Õ.

3. Meta l-informazzjoni titqies kunfidenzjali mill-awtorità regolatorja nazzjonali Ö  jew mill-awtorità kompetenti l-oħra Õ skont ir-regoli tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ jew nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità tal-kummerċ ð jew il-protezzjoni tad-dejta personali ï , il-Kummissjoni ð , il-BEREC ï u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali konċernati għandhom jiżguraw dik il-konfidenzjalità. ð B’konformità mal-prinċipju tal-koperazzjoni leali, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ma għandhomx jirrifjutaw l-għoti tal-informazzjoni mitluba lill-Kummissjoni, lill-BEREC jew lil awtorità oħra minħabba raġunijiet ta’ kunfidenzjalità jew minħabba l-ħtieġa li ssir konsultazzjoni mal-partijiet li taw l-informazzjoni. Meta l-Kummissjoni, il-BEREC, jew awtorità kompetenti jintrabtu li jirrispettaw il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni identifikata bħala tali mill-awtorità li tkun qed iżżommha, din tal-aħħar għandha taqsam din l-informazzjoni meta tintalab għall-fini idenifikat mingħajr ma jkollha għalfejn tikkonsulta aktar lill-partijiet li pprovdew l-informazzjoni. ï 

4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, waqt li jaġixxu skont ir-regoli nazzjonali dwar l-aċċess pubbliku għall-informazzjoni u mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-Komunità  Ö tal-Unjoni Õ u nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità tan-negozju ð u l-protezzjoni tad-dejta personali , l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra jippubblikaw dik l-informazzjoni li għandha tikkontribwixxi għal suq miftuħ u kompetittiv.

5. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra  għandhom jippubblikaw it-termini għall-aċċess pubbliku għall-informazjoni kif imsemmi fil-paragrafu 4, inkluż il-proċeduri għall-kisba ta’ dak l-aċċess.

ê 2002/20/KE

ð ġdid

Artikolu 1121

L-informazzjoni meħtieġa bl-awtorizzazzjoni ġenerali, għad-drittijiet tal-użu u għall-obbligi speċifiċi

1. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-informazzjoni u tar-rapportar skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali barra mill-awtorizzazzjoni ġenerali, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð  u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï jistgħu biss jeżiġu lill-impriżi biex jipprovdu informazzjoni bl-awtorizzazzjoni ġenerali, għad-drittijiet tal-użu jew għall-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 613(2) li hi proporzjonata u ġustifikata oġġettivament għal:

ê 2009/140/KE, Art. 3.7(a) (adattat)

(a) verifika sistematika jew ta’ każ b’każ tal-konformità mal-kondizzjonijiet 1 u 2 tal-Parti A, mal-kondizzjonijiet 2 u 6 tal-Parti B  Ö D Õ u mal-kondizzjonijiet 2 u 7 tal-Parti C  Ö E Õ tal-Anness  Ö I Õ  u tal-konformità mal-obbligi msemmija fl-Artikolu 13614 136 (2);

ê 2002/20/KE (adattat)

ð ġdid

(b) verifika ta’ każ b’kaz tal-konformità mal-kondizzjonijiet kif stipulat fl-Anness I meta jasal ilment jew meta l-awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï jkollha raġunijiet oħra biex temmen li kondizzjoni ma tkunx qed titħares jew fil-każ ta’ xi investigazzjoni mill-awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetentiï bl-inizjattiva tagħha stess;

(c) il-proċeduri għall-għoti tad-drittijiet tal-użu u l-valutazzjoni għal dawn it-talbiet;

(d) il-pubblikazzjoni ta’ rapporti komparattivi tal-kwalità u tal-prezz tas-servizzi għall-benefiċċju tal-konsumaturi;

(e) l-għanijiet statistiċi definiti b’mod ċar;

(f) l-analiżi tas-suq għall-finijiet ta’  din id-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva dwar l-Aċċess) jew id-Direttiva 2002/22/KE (id-Direttiva tas-Servizz Universali);

ê 2009/140/KE Art. 3.7(b)

ð ġdid

(g) salvagwardja tal-użu effiċjenti u l-iżgurar tal-ġestjoni effettiva tal-frekwenzi tar-radju ð tal-ispettru tar-radju u tar-riżorsi tan-numerazzjoni ï  .

(h) l-evalwazzjoni tal-iżviluppi futuri fin-netwerks jew fis-servizzi li jista’ jkollhom impatt fuq is-servizzi bl-ingrossa li jkunu disponibbli għall-kompetituri ð , dwar il-konnettività disponibbli għall-utenti finali jew l-identifikazzjoni taż-żoni bl-esklużjoni diġitali ï.

ê 2009/140/KE Art. 3.7(c)

L-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b), (d), (e), (f), (g) u (h) tal-ewwel subparagrafu ma tistax tintalab qabel jingħata l-aċċess għas-suq jew bħala kundizzjoni għal dan l-aċċess.

ò ġdid

2. Fejn jidħlu d-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju, din l-informazzjoni għandha tirreferi b’mod partikolari għall-użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru tar-radju kif ukoll għall-konformità mal-obbligi tal-kopertura u tal-kwalità tas-servizz marbutin mad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju u l-verifika tagħhom.

ê 2002/20/KE

ð ġdid

23. Meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð ew l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï jeżiġu li impriżi jipprovdu informazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1, dawn għandhom jinfurmawhom bl-għan speċifiku għalfejn se tintuża din l-informazzjoni.

ò ġdid

4. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jew l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ma jistgħux jidduplikaw it-talbiet tal-informazzjoni li diġà għamel il-BEREC skont l-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) Nru [xxxx/xxxx/KE (ir-Regolament BEREC)] 93 .

Artikolu 22

L-istħarrġiet ġeografiċi dwar l-introduzzjonijiet tan-netwerks

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jagħmlu stħarriġ ġeografiku dwar il-firxa tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi li kapaċi jwasslu l-broadband (“in-netwerks tal-broadband”) fi zmien tliet snin minn [deadline for transposition of the Directive] u għandhom jaġġornawh mill-anqas kull tliet snin.

L-istħarriġ ġeografiku għandu jikkonsisti minn:

a) stħarriġ dwar il-firxa ġeografika attwali tan-netwerks tal-broadband fit-territorju tagħhom, b’mod partikolari biex jitwettqu l-kompiti meħtieġa mill-Artikoli 62 u 65 u mill-Artikolu 81, kif ukoll għall-impożizzjoni tal-obbligi b’konformità mal-Artikolu 66 u għall-istħarriġiet meħtieġa għall-applikazzjoni tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat; u

b) tbassir ta’ tliet snin fuq il-firxa tan-netwerks tal-broadband fit-territorju tagħhom, li jistrieħ fuq l-informazzjoni miġbura b’konformità mal-punt (a), meta din tkun disponibbli u rilevanti.

It-tbassir għandu jirrifletti l-prospetti ekonomiċi tas-settur tan-networks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u l-intenzjonijiet tal-investiment tal-operaturi fil-mument meta tkun qed tinġabar id-dejta, biex tkun tista’ tiġi identifikata l-konnettività disponibbli f’żoni differenti. Dan it-tbassir għandu jinkludi informazzjoni dwar l-introduzzjonijiet ippjanati minn xi impriża jew awtorità pubblika, b’mod partikolari biex tinkludi n-netwerks b’kapaċità kbira ħafna u l-aġġornamanti sinifikanti jew l-estensjonijiet tan-netwerks storiċi tal-broadband biex jiksbu prestazzjoni tan-netwerks tal-aċċess tal-ġenerazzjoni li jmiss. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jeżiġu li l-impriżi jipprovdu l-informazzjoni rilevanti dwar l-introduzzjonijiet ippjanati ta’ dawn in-netwerks.

L-informazzjoni miġbura fl-istħarriġ għandha tkun f’livell adegwat ta’ dettall lokali u għandha tinkludi biżżejjed informazzjoni fuq il-kwalità tas-servizz u l-parametri tiegħu.

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jidentifikaw “żona b’esklużjoni diġitali” li tkun tikkorrispondi għal żona b’konfini territorjali ċari fejn, abbażi tal-informazzjoni miġbura skont il-paragrafu 1, ikun jista’ jinstab li tul il-perjodu tat-tbassir rilevanti, l-ebda impriża jew awtorità pubblika ma tkun introduċiet jew ippjanat li tintroduċi netwerk b’kapaċità kbira ħafna jew ma tkun aġġornat b’mod sinifikanti jew estendiet in-netwerk tagħha biex jikseb prestazzjoni ta’ mill-anqas 100 Mbps bħala veloċitajiet tad-download, jew mhi qed tippjana li tagħmel dan. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippubblikaw iż-żoni b’esklużjoni diġitali li ġew identifikati.

3. Fi ħdan żona b’esklużjoni diġitali identifikata, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu joħorġu sejħa miftuħa għal kull impriża li tiddikjara l-intenzjoni tagħha li tintroduċi netwerks b’kapaċità kbira ħafna tul il-perjodu tat-tbassir rilevanti. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tispeċifika l-informazzjoni li għandha tiġi inkluża f’dawn is-sottomissjonijiet, biex mill-anqas tiżgura livell simili ta’ dettall bħal dak li tqies fit-tbassir maħsub fil-paragrafu 1(b). Lil kull impriża li tesprimi l-interess tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tinforma wkoll jekk iż-żona b’esklużjoni diġitali identifikata hix koperta jew aktarx tkun koperta b’netwerk tal-NGA li joffri veloċitajiet tad-download inqas minn 100 Mbps abbażi tal-informazzjoni miġbura skont il-paragrafu 1(b).

4. Meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jieħdu miżuri skont il-paragrafu 3, dawn għandhom jagħmlu dan bi proċedura effiċjenti, oġġettiv, trasparenti u nondiskriminatorju, fejn l-ebda impriza ma tkun eskluża a priori. Jekk l-informazzjoni ma tingħatax skont il-paragrafu 1(b) jew ma jkunx hemm rispons għas-sejħa għall-interess skont il-paragrafu 3, dan jista’ jitqies bħala informazzjoni qarrieqa skont l-Artikoli 20 jew 21.

5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet lokali, reġjonali u nazzjonali responsabbli biex jallokaw fondi pubbliċi għall-introduzzjoni tan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, biex ifasslu pjanijiet nazzjonali tal-broadband, biex jiddefinixxu obbligi ta’ kopertura marbuta mad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju u biex jivverifikaw id-disponibbiltà tas-servizzi li jaqgħu taħt l-obbligu tas-servizzi universali fit-territorju tagħhom, filwaqt li jqisu r-riżultati tal-istħarriġiet u taż-żoni bl-esklużjoni diġitali identifikati li saru skont il-paragrafi 1, 2, u 3, u li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jagħtu dawn ir-riżultati bil-kondizzjoni li l-awtorità riċeventi tiżgura l-istess livell ta’ kunfidenzjalità u protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali bħall-awtorità trasferenti. Dawn ir-riżultati għandhom ikunu disponibbli għall-BEREC u għall-Kummissjoni meta jitolbuhom, u bl-istess kundizzjonijiet.

6. Lill-utenti finali, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jagħmlulhom disponibbli l-għodod tal-informazzjoni, biex jgħinuhom jiddeterminaw id-disponibbiltà tal-konnettività f’żoni differenti, bil-livell tad-dettall meħtieġ biex jappoġġa l-għażla tagħhom f’termini ta’ servizzi tal-konnettività, b’konformità mal-obbligi tal-awtorità regolatorja nazzjonali fir-rigward tal-protezzjoni tal-informazzjoni konfidenzjali u tas-sigrieti kummerċjali.

7. Sa [...], biex jagħti kontribut għall-applikazzjoni konsistenti tal-istħarriġiet ġeografiċi u t-tbassiriet, wara li jikkonsulta lill-partijiet konċernati u b’koperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, il-BEREC għandu joħroġ linji gwida biex jassisti lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali dwar l-implimentazzjoni konsistenti tal-obbligi tagħhom skont dan l-Artikolu.

ê 2009/140/KE Art. 1.6 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 623

Il-mekkaniżmu ta’ konsultazzjoni u trasparenza

Għajr f’każijiet li jaqgħu taħt l-Artikoli 732(9), 2026, jew 21 27, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Ö jew l-awtoritajiet kompetenti l-oħra Õ jkollhom l-intenzjoni li jieħdu miżuri skont din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi, jew meta jkollhom l-intenzjoni jipprovdu għal restrizzjonijiet skont l-Artikolu 9(3)45(4)9(4)45(5), li jkollhom impatt sinifikanti fuq is-suq rilevanti, dawn jagħtu l-opportunità lill-partijiet konċernati biex jikkummentaw fuq l-abbozz tal-miżura fi żmien raġonevoli ð, filwaqt li jkunu qiesu l-komplessità tal-kwistjoni u fi kwalunkwe każ għal mhux inqas minn 30 jum, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonaliï.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Ö u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra Õ   għandhom jippubblikaw il-proċeduri tal-konsultazzjoni nazzjonali tagħhom.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jistabbilixxu punt uniku ta’ informazzjoni li permezz tiegħu jkunu jistgħu jiġu aċċessati l-konsultazzjonijiet attwali kollha.

L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tagħmel Ir-riżultati tal-proċedura ta’ konsultazzjoni għandhom isiru disponibbli għall-pubbliku, ħlief fil-każ ta’ informazzjoni kunfidenzjali skont il-liġi tal-Komunità  Ö tal-Unjoni Õ u nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità tan-negozju.

ê 2002/22/KE

Artikolu 3324

Il-konsultazzjoni mal-partijiet konċernati

ê 2009/136/KE, Art. 1.23(a)

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw sa fejn xieraq li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jqisu l-opinjonijiet tal-utenti finali, tal-konsumaturi (inklużi, b’mod partikolari, il-konsumaturi b’diżabbiltà), tal-manifatturi u tal-impriżi li jipprovdu netwerks u/jew servizzi tal-komunikazzjoniiet elettroniċi dwar kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mad-drittijiet kollha tal-utenti finali u tal-konsumaturi li jikkonċernaw is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament, b’mod partikolari meta jkun hemm impatt sinifikanti fuq is-suq.

B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistabbilixxu mekkaniżmu ta’ konsultazzjoni li jiżgura li fid-deċiżjonijiet tagħhom dwar kwistjonijiet relatati mad-drittijet tal-utent finali u tal-konsumaturi li jikkonċernaw is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament, jitqiesu kif xieraq l-interessi tal-konsumaturi fil-komunikazzjonijiet elettroniċi.

 ê 2002/22/KE

2. Meta xieraq, il-partijiet interessati jistgħu jiżviluppaw mekkaniżi, bil-gwida tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, li jinvolvu lill-konsumaturi, lill-gruppi tal-utenti jew lill-fornituri tas-servizzi, biex titjieb il-kwalità ġenerali tal-forniment tas-servizzi billi fost l-oħrajn jiġu żviluppati u sorveljati kodiċi tal-kondotta u standards tal-operazzjoni.

 ê 2009/136/KE Art.1.23(b) (adattat)

3. Mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali b’konformità mal-liġi tal-Komunità  Ö tal-Unjoni Õ li tippromwovi l-għanijiet tal-politika kulturali u medjali, bħad-diversità kulturali u lingwistika u l-pluraliżmu fix-xandir, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-awtoritajiet rilevanti l-oħra jistgħu jippromwovu l-koperazzjoni bejn l-impriżi li jipprovdu n-netwerks u/jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u s-setturi interessati fil-promozzjoni tal-kontenut legali fin-netwerks u fis-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Dik il-koperazzjoni tista’ tinkludi wkoll il-koordinazzjoni tal-informazzjoni ta’ interess pubbliku li trid tkun ssir disponibbli skont l-Artikolu 96(3) u l-Artikolu 95(1).

 ê 2002/22/KE

Artikolu 3425

Ir-riżoluzzjoni tat-tilwim barra mill-qorti

 ê 2009/136/KE Art.1.24 (adattat)

ð ġdid

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li Ö l-konsumaturi jkollhom aċċess għal Õ proċeduri barra l-qorti trasparenti, nondiskriminatorji, sempliċi, Ö , rapidi, ġusti  Õ u affordabbli ikunu disponibbli biex ikunu trattati għat-tilwim mhux solvut Ö tagħhom Õ  bejn il-konsumaturi u Ö mal-impriżi Õ li jipprovdu networks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u/jew  ðservizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament ï ð  għajr għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri, ï li jpħorġu minn din id-Direttiva u li għandhom x’jaqsmu mal-kondizzjonijiet kuntrattwali u/jew il-prestazzjoni tal-kuntratti li jikkonċernaw il-forniment ta’ ð dawn in-netwerks u/jew ï  is-servizzi. L-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri biex jiżguraw li Ö jippermettu l-awtorità regolatorja nazzjonali biex taġixxi bħala korp għar-riżoluzzjoni tat-tilwimÕdDawn il-proċeduri Ö għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti tal-kwalità stabbiliti fil-Kfil-kapitolu II tad-Direttiva 2013/11/UE. Õ jippermettu li d-disputi jiġu solvuti b’mod ġust u rapidu u jistgħu, fejn ġustifikat, jadottaw sistema ta’ rimborż u/jew kumpens. B’dawn il-proċeduri, it-tilwim ikun jista’ jissolva b’mod imparzjali u l-konsumaturi ma jiċċaħdux mill-protezzjoni legali mogħtija bil-liġi nazzjonali. L-Istati Membri jistgħu jestendu  ðjagħtu aċċess għal dawn il-proċeduri ï dawn l-obbligi biex ikopru kwistjonijiet li jinvolvu  lil  utenti finali oħra ð , b’mod partikolari lill-intrapriżi mikro u żgħar. ï 

 ê 2002/22/KE (adattat)

ð ġdid

2. L-Istati Membru għandhom jiżguraw li l-leġiżlazzjoni tagħhom ma tfixkilx il-ftuħ ta’ uffiċċji għall-ilmenti u l-forniment ta’ servizzi online fil-livell territorjali adattat biex jeħfief l-aċċess għar-riżoluzzjoni tat-tilwim għall-konsumaturi u għal utenti finali Ö oħra Õ  . ð Għat-tilwim li jinvolvi lill-konsumaturi u li jiġi fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 524/2013, id-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament għandhom japplikaw diment li l-korp ikkonċernat għar-riżoluzzjoni tat-tilwim ikun ġie notifikat lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 20 tad-Direttiva 2013/11/UE. 

3.  ÖMingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2013/11/UE, Õ Mmeta dak it-tilwim ikun jinvolvi partijiet fi Stati Membri differenti, l-Istati Membri għandhom jikkoordinaw l-isforzi tagħhom bil-ħsieb li t-tilwim jissolva.

4. Dan l-Artikolu hu mingħajr preġudizzju għall-proċeduri quddiem il-qorti nazzjonali.

 ê 2002/21/KE

Artikolu 2026

Ir-riżoluzzjoni tat-tilwim bejn impriżi

 ê 2009/140/KE Art.1.22 (adattat)

ð ġdid

1. Fil-każ ta’ tilwim li jinqala’ b’rabta mal-obbligi eżistenti skont din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi bejn l-impriżi li jipprovdu n-netwerks jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi fi Stat Membru, jew bejn dawn l-impriżi u impriżi oħra fl-Istat Membru li jibbenefika mill-obbligi tal-aċċess u/jew tal-interkonnessjoni ð jew bejn l-impriżi li jipprovdu n-netwerks jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi fi Stat Membru u l-fornituri tal-faċilitajiet assoċjati ï li jirriżultaw minn din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi, l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, meta titlobha xi xi waħda mill-partijiet u mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tall-paragrafu 2, għandha toħroġ deċiżjoni vinkolanti biex issolvi t-tilwim fl-iqsar żmien possibbli u f’kull każ fi żmien erba’ xhur, għajr f’ċirkostanzi eċċezzjonali. L-Istat Membru konċernat għandu jitlob li l-partijiet kollha jikkoperaw bis-sħiħ mal-awtorità regolatorja nazzjonali.

 ê 2002/21/KE (adattat)

2. L-Istati Membri jistgħu jagħmlu dispożizzjoni għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali biex jirrifjutaw li jsolvu t-tilwim permezz ta’ deċiżjoni vinkolanti meta xi jkunu jeżistu mekkaniżmi oħra, inkluża l-medjazzjoni, u jkunu jikkontribwixxu aħjar għar-riżoluzzjoni tat-tilwim fi żmien qasir skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 38. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tinforma lill-partijiet mingħajr dewmien. Jekk wara erba’ xhur it-tilwim ma jissolviex, u jekk it-tilwim ma jkunx tressaq quddiem il-qorti mill-parti li tkun qed tfittex rimedju, l-awtorità regolatorja nazzjonali, meta tintlab minn xi waħda mill-partijiet, għandha toħroġ deċiżjoni vinkolanti biex issolvi t-tilwim fl-inqas żmien possibbli u f’kull każ fi żmien erba’ xhur.

3. Għar-riżoluzzjoni tat-tilwim, l-awtorita regolatorja nazzjonali għandha tieħu deċiżjonijiet immirati biex tikseb l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 38. Kull obbligu iimpost fuq impriża mill-awtorità regolatorja għar-riżoluzzjoni tat-tilwim għandu jirrispetta d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jew id-Direttivi speċifiċi.

4. Id-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tkun aċċessibbli mill-pubbliku, wara li jkunu tqiesu r-rekwiżiti tal-kunfidenzjalità tan-negozju. Il-partijiet konċernati għandhom jingħataw dikjarazzjoni sħiħa tar-raġunijiet li fuqhom tkun issejset.

5. Il-proċedura msemmija fil-paragrafi 1, 3 u 4 ma għandhiex twaqqaf lil xi waħda mill-partijiet milli tressaq l-azzjoni quddiem il-qrati.

 ê 2009/140/KE Art.1.23 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 2127

Ir-riżoluzzjoni tat-tilwim transfruntier

1. Fil-każ ta’ tilwim transfruntier skont din id-Direttiva jew id-Direttivi Speċifiċi bejn partijiet Ö l-impriżi Õ  fi Stati Membri differenti, u meta t-tilwim ikun jaqa’ fl-ambitu tal-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ta’ iktar minn Stat Membru wieħed, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2, 3 u 4. ð  Dawn id-dispożizzjonijiet ma japplikawx għat-tilwim relatat mal-koordinazzjoni tal-ispettru tar-radju kopert bl-Artikolu 28. ï 

2. Kull parti tista’ tirreferi t-tilwim lill- Ö awtorità jew Õ lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali konċernati. Ö L- awtorità jew  Õ l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kompetenti għandhom jikkoordinaw l-isforzi tagħhom u għandu jkollhom id-dritt li jikkonsultaw mal- ð  jinnotifikaw it-tilwim lill-ï lill-BEREC sabiex tinstab soluzzjoni konsistenti għat-tilwim, skont l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 83.

Kull awtorità regolatorja nazzjonali li għandha kompetenza f’tilwim bħal dan tista’ titlob lill-BEREC biex jadotta opinjoni dwar l-azzjoni li trid tittieħed skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva Kwadru u/jew tad-Direttivi Speċifiċi biex jissolva t-tilwim.

ò ġdid

3. Il-BEREC għandu joħroġ opinjoni biex jindika lill-awtorità jew l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kkonċernati biex jieħdu azzjoni speċifika ħalli jissolva t-tilwim jew biex ma jieħdu l-ebda azzjoni, fl-iqsar żmien possibbli u f’kull każ fi żmien erba’ xhur, għajr f’ċirkostanzi eċċezzjonali.

ê 2009/140/KE Art 1.23

Meta din it-talba jkun għamilha l-BEREC, kull awtorità regolatorja nazzjonali li jkollha l-kompetenza f’xi aspett tat-tilwim għandha tistenna l-opinjoni tal-BEREC qabel ma taġixxi biex issolvi t-tilwim. Dan ma għandux iwaqqaf lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali milli jieħdu miżuri urġenti meta jkun meħtieġ.

ò ġdid

4. L-awtorità jew l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kkonċernati għandhom jistennew l-opinjoni tal-BEREC qabel ma jieħdu azzjoni biex isolvu t-tilwim. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, meta jkun hemm ħtieġa urġenti ta’ azzjoni, ħalli jitħarsu l-kompetizzjoni u l-interessi tal-utenti finali, kull waħda mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kompetenti tista’ tieħu l-inizjattiva hi stess jew titlob lill-partijiet biex jiġu adottati miżuri provviżorji.

ê 2009/140/EC Art. 1.23

(adattat)

ð ġdid

Kull obbligu impost fuq l-impriżi mill-awtorità jew mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali bħala parti mir-riżoluzzjoni tat-tilwim għandu jkun konformi ma’ din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi.

5. Kull obbligu impost fuq l-impriża mill-awtorità regolatorja nazzjonali Ö  bħala parti mir-riżoluzzjoni Õ  biex tirriżolvi t-tilwim għandu jirrispetta Ö jkun konformi Õ  mad-dispożizzjonijiet ta’ ma’ din id-Direttiva, u tad-Direttivi Speċifiċi u jqis bis-sħiħ l-opinjoni adottata mill-BEREC ð , jiġi adottat fi żmien xahar minn din l-opinjoni ï.

ê 2009/140/KE Art.1.23 emendat b’Rettifika, ĠU L 241, 10.9.2013, p. 8.

3. L-Istati Membri jistgħu jagħmlu dispożizzjoni għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kompetenti biex flimkien ma jaċċettawx li jsolvu t-tilwim meta jkunu jeżistu mekkaniżmi oħra, inkluż il-medjazzjoni, u dawn ikunu jistgħu jikkontribwixxu aħjar għar-riżoluzzjoni tat-tilwim fil-ħin skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8.

 ê 2009/140/KE Art.1.23

Dawn għandhom jinfurmaw lill-partijiet mingħajr dewmien. Jekk wara erba’ xhur it-tilwim ma jissolviex, meta t-tilwim ma jkunx tressaq quddiem il-qrati mill-parti li tkun qed tfittex rimedju u jekk xi waħda mill-partijiet titlob dan, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkoordinaw l-isforzi tagħhom biex isolvu t-tilwim, b’konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 8 u filwaqt li titqies bis-sħiħ kull opinjoni adottata mill-BEREC.

46. Il-proċedura msemmija fil-paragrafu 2 ma għandhiex twaqqaf lil xi waħda mill-partijiet milli tieħu azzjoni fil-qorti.

ò ġdid

Artikolu 28

Il-kordinazzjoni tal-Ispettru tar-Radju fost l-Istati Membri

1. L-Istati Membri u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom għandhom jiżguraw li l-użu tal-ispettru tar-radju jkun organizzat fit-territorju tagħhom b’mod li l-ebda Stat Membru ma jinżamm, b’mod partikolari minħabba interferenza dannuża transfruntiera bejn l-Istati Membri, milli jippermetti fit-territorju tiegħu li jintuża l-ispettru tar-radju armonizzat skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

Dawn għandhom iqisu kull miżura meħtieġa għal dan il-għan mngħajr preġudizzju għall-obbligi tagħhom bil-liġi internazzjonali u bil-ftehimiet internazzjonali rilevanti bħar-Regolamenti tar-Radju tal-ITU.

2. L-Istati Membri għandhom jikkoperaw bejniethom permezz tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju, fil-koordinazzjoni transfruntiera tal-użu tal-ispettru tar-radju, biex:

(a) jiżguraw il-konformità mal-paragrafu 1;

(b)Isolvu kull problema jew tilwim b’rabta mal-koordinazzjoni transfruntiera jew mal-interferenza dannuża transfruntiera

3. Kull Stat Membru kkonċernat kif ukoll il-Kummissjoni jistgħu jitolbu lill-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju biex jużaw is-servizzi tiegħu u, meta jkun xieraq, biex jipproponu soluzzjoni koordinata permezz ta’ opinjoni, biex jassistu lill-Istati Membri jikkonformaw mal-paragrafi 1 u 2.

4. Meta jitlob xi Stat Membru jew bl-inizjattiva tagħha stess, il-Kummissjoni tista’ tqis bis-sħiħ l-opinjoni tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju biex tadotta miżuri ta’ implimentazzjoni biex issolvi interferenzi dannużi transfruntieri bejn żewġ Stati Membri jew bejn bosta Stati Membri li jżommuhom milli jużaw l-ispettru tar-radju armonizzat fit-territorju tagħhom. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 110(4).

Titolu III: L-implimentazzjoni

ê 2009/140/KE Art. 1.24 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 21a29

Il-penali

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali ð , multi, u l-penali perjodiċi, meta jkun meħtieġ, ï applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva ð  jew ta’ kull deċiżjoni legalment vinkolanti rilevanti tal-awtorità regolatorja nazzjonali jew tal-awtorità kompetenti l-oħra ï u d-Direttivi Speċifiċi u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implimentati. ð Fil-limiti tal-liġi kostituzzjonali nazzjonali, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra għandu jkollhom is-setgħa li jimponu dawn il-penali. ï  Il-penali previsti għandhom ikunu xierqa, effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sa sal-25 ta’ Mejju 2011  2011 Ö [date for transpositionÕu għandhom jinfurmawha mingħajr dewmien b’kull emenda sussegwenti li taffettwahom.

 ê 2002/20/KE Art.10

Artikolu 1030

Il-konformità mal-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew mad-drittijiet tal-użu u mal-obbligi speċjali

 ê 2009/140/KE Art.3.6(a) (adattat)

ð ġdid

1. ð  L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-awtoritajiet komptenti l-oħra ï L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jimmonitorjaw u jissorveljaw il-konformità mal-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijet tal-użu ð  tal-ispettru tar-radju u tan-numri ï, u mal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 6(2), 613(2), skont l-Artikolu 11 ð u mal-obbligu biex jintuża l-ispettru tar-radju b’mod effettiv u b’mod effiċjenti skont l-Artikoli 4, 45 u 47, il-paragrafi 1 u 2. ï 

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra ï għandu jkollhom is-setgħa li jitolbu lill-impriżi li jipprovdu netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi koperti bl-awtorizzazzjoni ġenerali jew li jgawdu d-drittijiet tal-użu ð tal-ispettru ï tal-frekwenzi tar-radju jew tan-numri biex jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tiġi verifikata l-konformità mal-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet għall-użu jew mal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 613(2)  jew l-Artikolu 47(1) u (2) , skont l-Artikolu 1121.

2. Meta l-awtorità regolatorja ð  nazzjonali kompetenti ï tiskopri li impriża ma tkunx qed tosserva xi waħda jew aktar mill-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet għall-użu, jew l-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 613(2), din għandha tinnotifika lill-impriża b’dik is-sejba u lill-impriża tagħtiha l-opportunità li tiddikjara l-fehmiet tagħha, f’limitu taż-żmien raġonevoli.

3. L-awtorità rilevanti għandu jkollha s-setgħa li titlob il-waqfien tal-ksur imsemmi fil-paragrafu 2 minnufih jew f’limitu taż-żmien raġonevoli u għandha tieħu miżuri xierqa u proporzjonati bil-għan li tiżgura l-konformità.

F’dan ir-rigward, l-Istati Membri għandhom jagħtu s-setgħa lill-awtoritajiet rilevanti biex jimponu:

(a) penali finanzjarji dissważivi meta xieraq, li jistgħu jinkludu penali perjodiċi b’effett retroattiv; u

(b) ordnijiet ta’ twaqqif jew ta’ dewmien tas-servizz jew tal-pakkett tas-servizzi, li jekk jissoktaw, iwasslu għal dannu sinifikanti għall-kompetizzjoni, sakemm ikun hemm konformità mal-obbligi tal-aċċess imposti wara l-analiżi tas-suq imwettqa skont l-Artikolu 16 65 tad-Direttiva 2002.

Il-miżuri u r-raġunijiet li fuqhom jiġu bbażati għadhom jiġu kkomunikati lill-impriża konċernata mingħajr dewmien u għandhom jistipulaw perjodu raġonevoli għall-impriżi biex dawn jiġu konformi mal-miżura.

 ê 2009/140/KE Art.3.6(b) (adattat)

ð ġdid

4. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal- l-paragrafi 2 u 3, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-awtorità rilevanti s-setgħa li timponi sanzjonijiet finanzjarji, meta xieraq, fuq l-impriżi li jkunu naqsu milli jipprovdu informazzjoni skont l-obbligi imposti fl-Artikolu 1121(1)(a) jew (b) ta’ din id-Direttiva, u fl-Artikolu 9 67 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva tal-Aċċess), f’perjodu taż-żmien raġonevoli, stipulat mill-awtorità regolatorja ð nazzjonali ï kompetenti.

 ê 2009/140/KE Art.3.6(c) (adattat)

5. Fil-każi ta’ Ö ksur Õ serju jew ripetut tal-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew tad-drittijiet tal-użu, jew tal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 613(2) Ö jew l-Artikolu 47(1) jew (2) Õ , meta jkunu fallew il-miżuri mmirati biex jiżguraw lil-konformità kif imsemmi fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, Ö l-Istati Membri għandhom jiżguraw li Õ l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Ö u l-awtoritajiet kompetenti l-oħra Õ jistgħu ma jħallux lill-impriża tkompli tipprovdi n-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jew jissospendu jew jirtiraw id-drittijet tal-użu. Ö L-Istati Membri għandhom jagħtu s-setgħa lill-awtorità rilevanti biex timponi Õ Ssanzjonijiet u penali li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi Ö Dawn is-sanzjonijiet u l-penali jistgħu jiġu applikati biex ikopru l-perjodu ta’ kull ksur, anki jekk sussegwentement il-ksur ikun ġie rettifikat.

 ê 2009/140/KE Art.3.6(d) (adattat)

6. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2, 3 u 5, meta l-awtorità rilevanti jkollha l-evidenza ta’ ksur tal-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ġenerali Ö jew tad-Õ drittijiet tal-użu, jew tal-obbligi speċifiċi msemmija fl-Artikolu 613(2) Ö  jew l-Artikolu 47(1) u (2) Õ li jkun jirrappreżenta theddida immedjata u serja għall-sikurezza pubblika, is-sigurtà pubblika jew is-saħħa pubblika jew li jkun se joħloq problemi ekonomiċi u operazzjonali serji għal fornituri jew utenti tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jew utenti oħra tal-ispettru tar-radju, din tista’ tieħu miżuri temporanji urġenti biex tirrimedja s-sitwazzjoni qabel ma tasal għad-deċiżjoni finali. Wara dan, l-impriża kkonċernata għandha tingħata opportunita raġonevoli biex tiddikjara l-fehmiet tagħha u tipproponi r-rimedji. Meta xieraq, l-awtorità rilevanti għandha tikkonferma l-miżuri provviżorji li għandhom ikunu validi għal massimu ta’ 3 xhur, iżda meta ma jkunux intemmu l-proċeduri ta’ infurzar, dawn jistgħu jiġu estiżi għal perjodu ieħor ta’ mhux aktar minn tliet xhur.

 ê 2002/20/KE (adattat)

7. L-impriżi għandu jkollhom id-dritt għal appell kontra l-miżuri meħuda skont dan l-Artikolu b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 4 31 Öta’ dinÕ id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

 ê 2002/21/KE

Artikolu 431

Id-dritt għal appell

 ê 2009/140/KE Art.1.4(a)

ð ġdid

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkunu jeżistu mekkaniżmi effettivi fil-livell nazzjonali li bihom kull utent jew impriża li jipprovdu n-netwerks u/jew s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u li jkunu affettwati minn deċiżjoni tal-awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï jkollhom id-dritt li jappellaw kontra d-deċiżjoni quddiem korp tal-appell li jkun indipendenti ð għalkollox ï mill-partijiet involuti ð u ta’ kull intervent estern jew pressjoni politika li tista’ tipperikola l-valutazzjoni indipendenti tal-kwistjonijiet li jiġu quddiemha ï. Dan il-korp li jista’ jkun qorti, għandu jkollu l-kompetenza xierqa biex ikun jista’ jwettaq il-funzjonijiet tiegħu b’mod effettiv. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-merti tal-każ jitqiesu kif xieraq u li jkun hemm mekkaniżmu effettiv għall-appell.

Sakemm ikun magħruf l-eżitu tal-appell, id-deċiżjoni tal-awtorità ð kompetenti ï regolatorja nazzjonali għandha tibqa’ tgħodd, sakemm ma jkunux ingħataw miżuri provviżorji skont il-liġi nazzjonali.

 ê 2002/21/KE

2. Meta l-korp tal-appell imsemmi fil-paragrafu 1 ma jkollux natura ġudizzjarja, xorta għandhom jingħataw raġunijiet bil-miktub għad-deċiżjonijiet tiegħu. Barra minn hekk, skont il-każ, id-deċiżjoni tiegħu għandha tkun soġġetta għar-rieżami minn qorti jew tribunal skont it-tifsira tal-Artikolu 267 tat-Trattat.

 ê 2009/140/KE Art.1.4(b)

ð ġdid

3. L-Istati Membri għandhom jiġbru l-informazzjoni dwar is-suġġett ġenerali tal-appelli, in-numru tat-talbiet għall-appell, id-durata tal-proċedimenti tal-appell u n-numru tad-deċiżjonijiet li ttieħdu biex jiġu konċeduti miżuri provviżorji. L-Istati Membri għandhom jipprovdu din l-informazzjoni ð kif ukoll id-deċiżjonijiet jew is-sentenzi ï lill-Kummissjoni u lill-BEREC wara talba motivata minn wieħed minnhom.

Titolu IV: Il-proċeduri tas-suq intern

ê 2009/140/KE Art. 1.6 (adattat)

Artikolu 732

It-tisħiħ tas-suq intern tal-komunikazzjonijiet elettroniċi

1. Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom skont din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqus bis-sħiħ l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 8 3, sa fejn dawk ikollhom x’jaqsmu mal-funzjonament tas-Suq Intern.

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkontribwixxu għall-iżvilupp tas-suq intern billi jaħdmu flimkien u mal-Kummissjoni u mal-BEREC b’mod trasparenti biex jiżguraw l-applikazzjoni konsistenti, fl-Istati Membri kollha, tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u tad-Direttivi Speċifiċi. Għal dan il-għan, dawn għandhom, b’mod partikolari, jaħdmu mal-Kummissjoni u mal-BEREC biex jidentifikaw l-aktar tipi ta’ strumenti u rimedji adattati biex jiġu trattati tipi partikolari ta’ sitwazzjonijiet fis-suq.

3. Għajr meta jkun previst mod ieħor fir-rakkomandazzjonijiet u/jew fil-linji gwida adottati skont l-Artikolu 7b 34, meta titlesta l-konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 6 23, meta awtorità regolatorja nazzjonali jkollha l-intenzjoni li tieħu miżura li:

(a) taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikoli  59, 62, 65 jew 66  15 jew 16 ta’ din id-Direttiva, jew l-Artikoli 5 jew 8 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva dwar l-Aċċess); u

(b) tkun taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri;

din għandha tagħmel l-abbozz tal-miżura għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni, tal-BEREC u tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fl-Istati Membri l-oħra, fl-istess ħin, flimkien mar-raġunijiet li fuqhom tissejjes il-miżura, skont l-Artikolu 520(3), u tinforma lill-Kummissjoni, lill-BEREC u lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali b’dan. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, il-BEREC u l-Kummissjoni jistgħu jgħaddu l-kummenti tagħhom lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata biss fi żmien xahar. Dan il-perjodu ta’ xahar ma jistax jiġi estiż.

4. Meta miżura maħsuba li jkopti l-paragrafu 3 jkollha l-għan li:

(a) tiddefinixxi suq rilevanti li jkun differenti minn dawk definiti fir-Rakkomandazzjoni skont l-Artikolu 15 62(1); jew

(b) tiddeċiedi jekk impriża tiġix identifika jew le bħala li għandha saħħa sinifikanti fis-suq b’mod individwali jew flimkien ma’ oħrajn, skont l-Artikolu 1665(3) jew (5) (4);

u li tkun taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, u li l-Kummissjoni tkun indikat lill-awtorità regolatorja nazzjonali li jidhrilha li l-abbozz tal-miżura jkun joħloq ostaklu għas-suq uniku jew jekk ikollha dubji serji dwar il-kompatibbiltà tiegħu mal-liġi tal-Komunità  tal-Unjoni  u b’mod partikolari l-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 83, allura l-abbozz tal-miżura ma għandux jiġi adottat qabel xahrejn oħra. Dan il-perjodu ma jistax jiġi estiż. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali l-oħra bir-riżervi tagħha f’każ bħal dan.

5. Fi żmien xahrejn, kif imsemmi fil-paragrafu 4, il-Kummissjoni tista’:

(a) tiddeċiedi li titlob lill-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata biex tirtira l-abbozz tal-miżura; u/jew

(b) tieħu deċiżjoni li tirtira r-riżervi tagħha fir-rigward tal-abbozz tal-miżura msemmi fil-paragrafu 4.

Il-Kummissjoni għandha tqis bis-sħiħ l-opinjoni tal-BEREC qabel ma toħroġ deċiżjoni. Id-deċiżjoni għandha tkun akkompanjata minn analiżi dettaljata u oġġettiva dwar x’wassal lill-Kummissjoni biex tikkunsidra li l-abbozz tal-miżura ma għandux ikun adottat flimkien ma’ proposti biex ikun emendat l-abbozz tal-miżura.

6. Meta l-Kummissjoni tkun adottat deċiżjoni skont il-paragrafu 5 li teżiġi lill-awtorità regolatorja nazzjonali biex tirtira l-abbozz tal-miżura, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha temenda jew tirtira l-abbozz tal-miżura fi żmien sitt xhur mid-data tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Meta l-abbozz tal-miżura jiġi emendat, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha timpenja ruħha li tagħmel konsultazzjoni pubblika skont il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 623, u għandha tinnotifika mill-ġdid lill-Kummissjoni bl-abbozz tal-miżura emendat skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 3.

7. L-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha tqis bis-sħiħ il-kummenti tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali l-oħra, tal-BEREC u tal-Kummissjoni u ħlief għall-każijiet koperti mill-paragrafu 4 u 5(a), tista’ tadotta l-abbozz tal-miżura li jirriżulta, u meta tagħmel dan, din għandha tikkomunikah lill-Kummissjoni.

8. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tikkomunika lill-Kummissjoni u lill-BEREC il-miżuri finali kollha adottati li jaqgħu taħt l-Artikolu 7  il-paragrafu  (3)(a) u (b)  ta’ dan l-Artikolu  .

9. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, meta l-awtorità regolatorja nazzjonali tikkunsidra li jkun hemm ħtieġa urġenti biex taġixxi ħalli jitħarsu l-kompetizzjoni u l-interessi tal-utenti, permezz ta’ deroga mill-proċedura stabbilita fil-paragrafi 3 u 4, din tista’ tadotta miżuri proporzjonati u temporanji minnufih. Din għandha tikkommunika dawk il-miżuri mingħajr dewmien flimkien mar-raġunijiet sħaħ lill-Kummissjoni, lill-awtorità regolatorja nazzjonali l-oħra, u lill-BEREC. Deċiżjoni mill-awtorità regolatorja nazzjonali biex tirrendi permanenti dawk il-miżuri jew biex testendi ż-żmien li għalih huma applikabbli, għandha tkun soġġetta għad-disposizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4.

ê 2009/140/KE Art. 1.7 (adattat)

Artikolu 7a33

Il-proċedura għall-applikazzjoni konsistenti tar-rimedji

1. Meta miżura maħsuba koperta mill-Artikolu 732(3) ikollha l-għan li timponi, temenda jew tirtira obbligu fuq operatur bl-applikazzjoni tal-Artikolu 16 65 flimkien mal-Artikoli 5 59 u l-Artikoli 967 sa 13 74 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva dwar l-Aċċess), u l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (id-Direttiva dwar is-Servizz Universali), il-Kummissjoni tista’ tinnotifika lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata u lill-BEREC, matul il-perjodu ta’ xahar stabbilit mill-Artikolu 732(3) ta’ din id-Direttiva), bir-raġunijiet għalfejn tqis li l-abbozz tal-miżura joħloq ostaklu għas-suq komuni jew inkella li jkollha dubji serji b’rabta mal-kompatibbiltà tiegħu mal-liġi tal-Komunità  Ö tal-Unjoni Õ F’każ bħal dan, l-abbozz tal-miżura ma għandux jiġi adottat għal tliet xhur oħra wara n-notifika tal-Kummissjoni.

Fin-nuqqas ta’ din in-notifika, l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata tista’ tadotta l-abbozz tal-miżura, wara li tqis bis-sħiħ kull kumment tal-Kummissjoni, tal-BEREC jew ta’ kull awtorità regolatorja nazzjonali oħra.

2. Fi żmien il-perjodu ta’ tliet xhur imsemmi fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni, il-BEREC u l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata għandhom jikkoperaw mill-qrib biex jidentifikaw l-aktar miżura xierqa u effettiva fid-dawl tal-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 83, filwaqt li jqisu b’mod xieraq il-fehmiet tal-parteċipanti tas-suq u l-ħtieġa li jkun żgurat l-iżvilupp ta’ prattika regolatorja konsistenti.

3. Fi żmien sitt ġimgħat mill-bidu tal-perjodu ta’ tliet xhur imsemmija fil-paragrafu 1, filwaqt li jaġixxi skont il-maġġoranza tal-membri komponenti tiegħu, il-BEREC għandu joħroġ opinjoni dwar in-notifika tal-Kummissjoni msemmija fil-paragrafu 1, li tkun tindika jekk dan jidhirlux li l-abbozz tal-miżura għandux jiġi emendat jew irtirat u, meta jkun xieraq, dan għandu jipprovdi proposti speċifiċi għal dak il-għan. Din l-opinjoni għandha tkun raġunata u tiġi ppubblikata.

4. Jekk fl-opinjoni tiegħu, il-BEREC jaqbel mad-dubji serji tal-Kummissjoni, dan għandu jikkopera mill-qrib mal-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata bil-għan li tiġi identifikata l-aktar miżura xierqa u effettiva. Qabel jintemm il-perjodu ta’ tliet xhur imsemmi fil-paragrafu 1, l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’:

(a) temenda jew tirtira l-abbozz tal-miżura tagħha billi tqis bis-sħiħ in-notifika tal-Kummissjoni msemmija fil-paragrafu 1 kif ukoll l-opinjoni u l-pariri tal-BEREC;

(b) iżżomm l-abbozz tal-miżura tagħha.

5. Meta l-BEREC ma jaqbilx mad-dubji serji tal-Kummissjoni jew ma joħroġx opinjoni, jew meta l-awtorità regolatorja nazzjonali temenda jew iżżomm l-abbozz tal-miżura tagħha skont il-paragrafu 4, iIl-Kummissjoni tista’, fi żmien xahar wara t-tmiem tal-perjodu ta’ tliet xhur imsemmi fil-paragrafu 1 u filwaqt li tqis sew l-opinjoni tal-BEREC jekk ikun il-każ:

(a) toħroġ rakkomandazzjoni li teżiġi li l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata temenda jew tirtira l-abbozz tal-miżura, inkluż proposti speċifiċi għal dak il-għan u tipprovdi raġunijiet li jiġġustifikaw ir-rakkomandazzjoni tagħha, b’mod partikolari meta l-BEREC ma jkunx jaqbel mad-dubji serji tal-Kummissjoni, u proposti speċifiċi għal dak il-għan;

(b) tieħu deċiżjoni li tneħħi r-riżervi tagħha indikati skont il-paragrafu 1.

ò ġdid

(c) tieħu deċiżjoni biex teżiġi li l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata tirtira l-abbozz tal-miżura, meta l-BEREC ikun tal-istess fehma tal-Kummissjoni fejn jidħlu d-dubji serji. Id-deċiżjoni għandha tkun akkompanjata minn analiżi dettaljata u oġġettiva dwar x’wassal lill-Kummissjoni biex tikkunsidra li l-abbozz tal-miżura ma għandux ikun adottat flimkien ma’ proposti biex ikun emendat l-abbozz tal-miżura. F’dan il-każ, il-proċedura msemmija fl-Artikolu 32(6) għandha tapplika mutatis mutandis.

ê 2009/140/KE Art. 1.7 (adattat)

6. Fi żmien xahar minn meta l-Kummissjoni toħroġ ir-rakkomandazzjoni skont il-paragrafu 5(a) jew tneħħi r-riżervi tagħha skont il-paragrafu 5(b) Ö ta’ dan l-Artikolu Õ   , l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata għandha tikkomunika l-miżura finali adottata lill-Kummissjoni u lill-BEREC.

Dan il-perjodu jista’ jiġi estiż biex l-awtorità regolatorja nazzjonali tkun tista’ twettaq konsultazzjoni pubblika skont l-Artikolu 623.

7. Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali tiddeċiedi li ma temendax jew tirtira l-abbozz tal-miżura abbażi tar-rakkomandazzjoni maħruġa skont il-paragrafu 5(a), din għandha tipprovdi ġustifikazzjoni raġunata.

8. L-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tirtira l-abbozz tal-miżura proposta f’kull fażi tal-proċedura.

Artikolu 7b34

Id-dispożizzjonijiet tal-implimentazzjoni

1. Wara konsultazzjoni pubblika u konsultazzjoni mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u wara li tkun tqieset l-opinjoni tal-BEREC, il-Kummissjoni tista’ tadotta rakkomandazzjonijiet u/jew linji gwida fir-rigward tal-Artikolu 732 li jiddefenixxu l-forma, il-kontenut u l-livell ta’ dettalji li jridu jingħataw fin-notifiki meħtieġa skont l-Artikolu 732(3), iċ-ċirkostanzi meta n-notifiki ma jkunux meħtieġa, u l-kalkolu tal-limiti taż-żmien.

2. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ konsulenza msemmija fl-Artikolu 22(2).

ò ġdid

KAPITOLU II

l-assenjar konsistenti tal-ispettru

Artikolu 35

Proċess ta’ evalwazzjoni bejn il-pari

1. Fir-rigward tal-ġestjoni tal-ispettru tar-radju, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jingħataw is-setgħa li minn tal-inqas jadottaw il-miżuri li ġejjin:

(a)il-proċedura tal-għażla, fil-każ tad-drittijiet individwali tal-użu tal-ispettru tar-radju, b’rabta mal-Artikolu 54;

(b)il-kriterji dwar l-eliġibbiltà tal-applikant, meta jkun xieraq, b’rabta mal-Artikolu 48(4);

(c)il-parametri tal-miżuri tal-evalwazzjoni ekonomika tal-ispettru, bħal pereżempju l-prezz ta’ riżerva, b’rabta mal-Artikolu 42;

(d)it-tul ta’ żmien tad-drittijiet tal-użu u l-kundizzjonijiet għat-tiġdid skont l-Artikolu 49 u l-Artikolu 50;

(e)kwalunkwe miżura li tippromwovi l-kompetizzjoni skont l-Artikolu 52, meta jkun neċessarju;

(f)il-kundizzjonijiet relatati mal-assenjar, mat-trasferiment, inkluż il-kummerċ u l-lokazzjoni tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju b’rabta mal-Artikolu 51, il-kondiviżjoni tal-ispettru jew tal-infrastruttura bla fil b’rabta mal-paragrafu 3 tal-Artikolu 59 jew l-akkumulazzjoni tad-drittijiet tal-użu b’rabta mal-paragrafu 2 (c) u (e) tal-Artikolu 52; kif ukoll

(g)il-parametri tal-kundizzjonijiet tal-kopertura skont l-għanijiet ġenerali ta’ politika tal-Istati Membri f’dan ir-rigward, b’rabta mal-Artikolu 47.

Meta tadotta dawn il-miżuri, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tqis l-għanijiet nazzjonali rilevanti ta’ politika stabbiliti mill-Istat Membru kif ukoll miżuri nazzjonali rilevanti oħra fir-rigward tal-ġestjoni tal-ispettru tar-radju f’konformità mad-dritt tal-Unjoni u għandha tibbaża l-miżuri tagħha fuq valutazzjoni dettaljata u oġġettiva tas-sitwazzjoni kompetittiva, teknika u ekonomika tas-suq.

2. Meta awtorità regolatorja nazzjonali tkun biħsiebha tfassal miżura li tkun fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-paragrafu 1 (a) sa (g), l-abbozz tal-miżura għandu jkun aċċessibbli, flimkien mar-raġunament li fuqu tissejjes il-miżura, għall-BEREC, għall-Kummissjoni u għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fi Stati Membri oħra, fl-istess waqt.

3. Fi żmien xahar, jew perjodu itwal, jekk l-awtorità regolatorja nazzjonali taqbel li testendi l-iskadenza, il-BEREC għandu joħroġ opinjoni motivata dwar l-abbozz ta’ miżura, li għandha tanalizza jekk dik il-miżura tkunx l-iżjed waħda xierqa sabiex:

(h)jiġi promoss l-iżvilupp tas-suq intern kif ukoll il-kompetizzjoni u jiġu mmassimizzati l-benefiċċji għall-konsumatur, u b’mod ġenerali jintlaħqu l-għanijiet u l-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 3 u fl-Artikolu 45(2),

(i)jiġi żgurat l-użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru tar-radju; kif ukoll

(j)jiġu żgurati kundizzjonijiet stabbli u prevedibbli ta’ investiment għall-utenti eżistenti u prospettivi tal-ispettru tar-radju meta jiġu skjerati n-netwerks għall-forniment ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jiddependu fuq l-ispettru tar-radju.

L-opinjoni motivata għandha tiddikjara jekk l-abbozz ta’ miżura jenħtieġx li tiġi emendata jew imħassra. Meta jkun xieraq, il-BEREC għandu jipprovdi rakkomandazzjonijiet speċifiċi għal dan l-iskop. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-Kummissjoni jistgħu wkoll jibagħtu l-kummenti tagħhom dwar l-abbozz ta’ deċiżjoni lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata.

4. Meta jwettqu l-kompiti tagħhom skont dan l-Artikolu, il-BEREC u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu b’mod partikolari:

(k)l-għanijiet u l-prinċipji stipulati f’din id-Direttiva; kif ukoll kwalunkwe Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni li tkun ġiet adottata f’konformità ma’ din id-Direttiva kif ukoll mad-Deċiżjonijiet 676/2002/KE u 243/2012/KE;

(l)kwalunkwe għan nazzjonali speċifiku stabbilit mill-Istat Membru b’mod konsistenti mad-dritt tal-Unjoni;

(m)il-ħtieġa li jiġi evitat li l-kompetizzjoni tiġi mfixkla meta jiġu adottati miżuri bħal dawn;

(n)ir-riżultati tal-iżjed stħarriġ ġeografiku reċenti tan-netwerks skont l-Artikolu 22;

(o)il-ħtieġa li tiġi żgurata l-koerenza mal-proċeduri reċenti u pendenti tal-assenjar fi Stati Membri oħra, u l-effetti possibbli fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri; kif ukoll

(p)kwalunkwe opinjoni rilevanti tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju.

5. Qabel tadotta d-deċiżjoni finali tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata għandha tqis sew l-opinjoni tal-BEREC u l-kummenti li jsiru mill-Kummissjoni u minn awtoritajiet regolatorji nazzjonali oħra. Għandha tikkomunika d-deċiżjoni finali adottata lill-BEREC u lill-Kummissjoni.

Fejn l-awtorità regolatorja nazzjonali tiddeċiedi li ma temendax jew tirtira l-abbozz tal-miżura abbażi tal-opinjoni motivata maħruġa skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, din għandha tipprovdi ġustifikazzjoni raġunata.

L-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata tista’ tirtira l-abbozz tal-miżura tagħha fi kwalunkwe fażi tal-proċedura.

6. Meta jħejju l-abbozz ta’ miżura tagħhom skont dan l-Artikolu, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jfittxu appoġġ mill-BEREC.

7. Il-BEREC, il-Kummissjoni u l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata għandhom jikkooperaw mill-qrib sabiex jidentifikaw l-iktar soluzzjoni xierqa u effettiva fid-dawl tal-għanijiet u tal-prinċipji regolatorji stabbiliti f’din id-Direttiva filwaqt li jqisu sew il-fehmiet tal-parteċipanti tas-suq u l-ħtieġa li jiġi żgurat l-iżvilupp ta’ prassi regolatorja konsistenti.

8. Id-deċiżjoni finali adottata mill-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tkun ippubblikata.

ê 2002/20/KE (adattat)

Artikolu 836

Assenjament armonizzat ta' frekwenzi tar-Radju

Fejn l-użu ta' frekwenzi tar-radju jkun ġie armonizzat, il-kondizzjonijiet u l-proċeduri tal-aċċess jkunu ġew miftiehma, u l-impriżi li lilhom il-frekwenzi tar-radju għandhom jiġu assenjati jkunu ntagħżlu skont ftehim internazzjonali u r-regoli tal-Komunità Ö Union Õ, l-Istati Membri għandhom jagħtu d-dritt ta' użu għal dawk il-frekwenzi tar-radju skont dan. Sakemm il-kondizzjonijiet nazzjonali kollha stipulati mad-dritt ta' użu għall-frekwenzi tar-radju konċernati jkunu ġew sodisfatti fil-każ ta' proċedura komuni ta' għażla, l-Istati Membri m'għandhomx jimponu xi kondizzjonijiet, kriterji addizzjonali jew proċeduri oħra li jirrestrinġu, ibiddlu jew idewmu l-implimentazzjoni korretta tal-assenjament komuni ta' dawk il-frekwenzi tar-radju.

ò ġdid

Artikolu 37

Proċess konġunt ta’ awtorizzazzjoni biex jingħataw id-drittijiet tal-użu għall-ispettru tar-radju

1. Żewġ Stati Membri jew iżjed jistgħu jikkooperaw ma’ xulxin u mal-Kummissjoni u mal-BEREC biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont l-Artikoli 13, 46 u 54, billi b’mod konġunt jistabbilixxu l-aspetti komuni ta’ proċedura ta’ awtorizzazzjoni u billi b’mod konġunt ukoll imexxu l-proċedura tal-għażla biex jingħataw id-drittijiet individwali tal-użu tal-ispettru tar-radju skont kwalunkwe skeda ta’ żmien komuni stabbilita f’konformità mal-Artikolu 53, meta dan ikun applikabbli. Il-proċess konġunt ta’ awtorizzazzjoni għandu jissodisfa l-kriterji li ġejjin:

(q)il-proċeduri individwali ta’ awtorizzazzjoni nazzjonali għandhom jinbdew u jiġu implimentati mill-awtoritajiet kompetenti skont skeda maqbula b’mod konġunt;

(r)meta jkun xieraq, għandha tipprevedi kundizzjonijiet u proċeduri komuni għall-għażla u għall-għoti tad-drittijiet individwali fost l-Istati Membri kkonċernati;

(s)meta jkun xieraq, għandha tipprevedi kundizzjonijiet komuni jew paragunabbli li jridu jinhemżu mad-drittijiet individwali tal-użu fost l-Istati Membri kkonċernati, fost l-oħrajn biex l-utenti jitħallew jiġu assenjati blokok simili tal-ispettru tar-radju;

(t)għandha tkun miftuħa fi kwalunkwe żmien sakemm il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni titmexxa lejn Stati Membri oħra.

2. Meta l-miżuri meħuda għall-finijiet tal-paragrafu (1) ikunu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 35(1), il-proċedura stipulata f’dak l-Artikolu għandha tiġi segwita mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kkonċernati fl-istess waqt.

KAPITOLU III

Proċeduri ta’ armonizzazzjoni

ê 2009/140/EC Art. 1.21 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 1938

Proċeduri ta’ armonizzazzjoni

1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu Ö s Õ 9 Ö 37, 45, 46(3), 47(3), 53 Õ ta’ din id-Direttiva u tal-Artikoli 6 u 8 tad-Direttiva 2002/20/KE (‘id-Direttiva ta’ Awtorizzazzjoni’), fejn il-Kummissjoni ssib li d-diverġenzi fl-implimentazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali regolatorji ð jew minn awtoritajiet kompetenti oħra ï tal-kompiti regolatorji speċifikati f’din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi jistgħu joħolqu barriera għas-suq intern, il-Kummissjoni tista’, wara li tieħu kont sħiħ tal-opinjoni tal-BEREC, toħroġ rakkomandazzjoni jew deċiżjoni dwar l-applikazzjoni armonizzata tad-dispożizzjonijiet f’din id-Direttiva u fid-Direttivi Speċifiċi sabiex ikomplu jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 38.

2. Meta l-Kummissjoni toħroġ rakkomandazzjoni skont il-paragrafu 1, għandha taġixxi skont il-proċedura ta’ konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 22(2).

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð u awtoritajiet kompetenti oħra ï jieħdu kont sħiħ ta’ dawk ir-rakkomandazzjonijiet Ö skont il-paragrafu 1 Õ fit-twettiq tal-kompiti tagħhom. Meta awtorità regolatorja nazzjonali ð jew minn awtoritajiet kompetenti oħra ï tagħżel li ma ssegwix ir-rakkomandazzjoni, hija għandha tinforma lill-Kummissjoni, waqt li tagħti r-raġunijiet għall-pożizzjoni tagħha.

3. Id-deċiżjonijiet adottati skont il-paragrafu 1 jistgħu jinkludu biss l-identifikazzjoni ta’ strateġija armonizzata jew ikkoordinata bl-iskop li jiġu indirizzati l-kwistjonijiet li ġejjin:

(u)l-implimentazzjoni inkonsistenti ta’ approċċi regolatorji ġenerali mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali dwar ir-regolamentazzjoni tas-swieq tal-komunikazzjoni elettronika Ö komunikazzjonijiet elettroniċi Õfl-applikazzjoni tal-Artikoli 15 6216 65, meta dan joħloq ostakolu għas-suq intern. Dawn id-deċiżjonijiet ma għandhomx jirreferu għal notifiki speċifiċi maħruġa mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali skont l-Artikolu 7a33;

F’każ tali, il-Kummissjoni ma għandhiex tipproponi abbozz ta’ deċiżjoni ħlief:

wara li jkunu għaddew mill-inqas sentejn mill-adozzjoni tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni li tkun titratta l-istess kwistjoni, u;

wara li jkun ittieħed ħafna qies tal-opinjoni tal-BEREC dwar il-każ għall-adozzjoni ta’ tali deċiżjoni, li għandha tkun pprovduta mill-BEREC fi żmien tliet xhur mit-talba tal-Kummissjoni;

(v)l-għoti ta’ numri, inklużi l-firxiet tan-numri, il-portabilità tan-numri u tal-elementi ta’ identifikazzjoni, is-sistemi li jittraduċu n-numri u l-indirizzi, u l-aċċess għas-servizzi ta’emerġenza tal-112.

4. Id-deċiżjoni, msemmija fil-paragrafu 1, maħsuba biex temenda elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi tissupplimentaha għandha tiġi adottata skont il-proċedura regolatorja bi ð eżaminazzjoni ï skrutinju msemmija fl-Artikolu 22(3)110(4).

5. Il-BEREC jista’ fuq l-inizjattiva tiegħu stess jagħti parir lill-Kummissjoni dwar jekk il-miżura għandhiex tiġi adottata skont il-paragrafu 1.

ê 2002/21/KE

è1 2009/140/KE Art. 1.19(a)

Artikolu 1739

Standardizzazzjoni

1. Il-Kummissjoni, filwaqt li taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 22(2), għandha tħejji u tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaKomunitajiet Ewropej lista è1 tal-istandards mhux obbligatorjiç u/jew speċifikazzjonijiet biex iservu bħala bażi biex jinkoraġġixxu l-provvista armonizzata ta' netwerks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati jew servizzi. Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni tista’, waqt li tagġixxi skond il-roċedura msemmija fl-Artikolu 22(2) u wara konsultazzjoni mal-Kumitat stabbilit bid-Direttiva 2015/1535/EU 98/34/EC, titlob li l-istandards imħejjija mill-organizzazzjoni Ewropea dwar l-i standards (Kumitat Ewropew għall-istandardizzazzjoni (CEN), Kumitat Ewropew għall-istandardizzazzjoni Elettroteknika (CENELEC), u l-Istitut Ewropew għall-i standards tat-Telekomunikazzjonijiet (ETSI)).

2. L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-użu tal-istandards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, għall-provvista ta' servizzi, interfaces tekniċi, u/jew funzjonijiet tan-netwerks, sal-limitu strettament meħtieġ biex tiġi assigurata interoperabilità ta' servizzi u biex tittejjeb il-libertà tal-għażla għall-utenti.

Sakemm l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet ma jkunux ġew pubblikati skont il-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-implimentazzjoni ta' standards u/jew speċifikazzjonijiet adottati mill-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandards.

ê 2009/140/KE Art. 1.19(b)

Fin-nuqqas ta’ dawk l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-implimentazzjoni ta’ standards internazzjonali jew rakkomandazzjonijiet adottati mill-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (ITU), il-Konferenza Ewropea tal-Amministrazzjonijiet Postali u tat-Telekomunikazzjonijiet (CEPT), l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO) u l-Kummissjoni Internazzjonali Elettroteknika (IEC);

ê 2002/21/KE

Fejn jeżistu standards internazzjonali, l-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu lill-organizzazzjonijiet tal-istandards Ewropej li jużawhom, jew il-partijiet relevanti tagħhom, bħala bażi għall-istandards li jiżviluppaw, ħlief fejn dawk l-istandards internazzjonali jew partijiet relevanti jkunu ineffettivi.

3. Jekk l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma jkunux ġew adegwatament implimentati sabiex l-interoperabilità ta' servizzi fi Stat Membru wieħed jew aktar ma tkunx tista’ tiġi assigurata, l-implimentazzjoni ta' dawk l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet tista’ tintgħamel obbligatorja taħt il-proċedura preskritta fil-paragrafu 4, sal-limitu strettament meħtieġ biex tiġi assigurata dik l-interoperabilità u biex tittejjeb il-libertà tal-għażla għall-utenti.

ê 2009/140/KE Art. 1.19(c)

4. Fejn il-Kummissjoni jkollha l-ħsieb li tagħmel l-implimentazzjoni ta’ ċerti standards u/jew speċifikazzjonijiet obbligatorja, għandha tippubblika avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u tistieden kummenti pubbliċi mill-partijiet kollha konċernati. Il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri ta’ implimentazzjoni xierqa u tagħmel l-implimentazzjoni tal-istandards rilevanti obbligatorji billi tagħmel referenza għalihom bħala standards obbligatorji fil-lista tal-istandards u/jew speċifikazzjonijiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5. Fejn il-Kummissjoni tqis li l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma jikkontribwixxux aktar għall-provvista ta’ servizzi armonizzati ta’ komunikazzjoni elettronika, jew li ma jkunux għadhom jilħqu l-ħtiġijiet tal-konsumatur jew qed ifixklu l-iżvilupp teknoloġiku, għandha, waqt li taġixxi skont il-proċedura ta’ konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 22(2), tneħħihom mil-lista ta’ standards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1.

ê 2002/21/KE

è1 2009/140/KE Art. 1.19(d)

6. Fejn il-Kummissjoni tqis li l-istandards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 4 m'għadhomx jikkontribwixxu għall-provvista ta' servizzi armonizzati ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, jew li ma għadhomx aktar jilħqu l-ħtiġijiet tal-konsumatur jew qed ifixklu l-iżvilupp teknoloġiku, għandha è1 tieħu l-miżuri ta’ implimentazzjoni xierqa u tneħħi dawk l-istandards jew speċifikazzjonijiet mil-lista tal-istandards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ç.

ê 2009/140/KE Art. 1.19 (adattat)

ð ġdid

6a7. Il-miżuri ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafi 4 u 6, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissupplimentawha, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju ð ta’ eżaminazzjoni ï msemmija fl-Artikolu 110(4)22(3).

ê 2002/21/KE

78. Dan l-Artikolu ma għandux japplika fir-rigward ta' xi waħda mill-ħtiġijiet essenzjali, l-ispeċifikazzjonijiet ta' interface jew l-istandards armonizzati li għalihom id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/53/UE 1999/5/KE japplikaw.

ê 2002/21/KE (adattat)

Artikolu 18

Interoperabilità ta' servizzi diġitali nterattivi tat-televiżjoni

1. Sabiex tiġi mħeġġa ċ-ċirkulazzjoni libera tal-informazzjoni, il-pluraliżmu fil-media u d-diversità kulturali, l-Istat Membri għandhom jinkoraġġixxu, skond id-dispożizzjonijiet tal- Artikolu 17(2):

   (a) lill-provdituri ta' servizzi diġitali nterattivi tat-televiżjoni għat-tqassimm lill-pubbliku fil-Komunità fuq pjattaformi diġitali nterattivi tat-televiżjoni, jkun x'ikun il-mod tat-trażmissjoni, li jużaw API miftuħ;

   (b) lill-provdituri ta' apparat imtejjeb diġitali tat-televiżjoni wżat biex jiġu riċevuti servizzi diġitali nterattivi tat-televiżjoni fuq pjattaformi nterattivi diġitali tat-televiżjoni biex jikkonformaw ma' API miftuħ skond il-ħtiġijiet minimi tal-istandards relevanti jew speċifikazzjonijiet;

   (c) dawk li jipprovdu s-servizzi u t-tagħmir tat-TV diġitali biex jikkooperaw fil-provvista ta’ servizzi interoperabbli tat-TV għall-utenti fnali b’diżabbiltà.”;»

2. Mingħajr preġudizzju għal Artikolu 5(1)(b) tad-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva dwar l-Aċċess), l-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu lill-proprjetarji ta' APIs li jagħmlu disponibbli fuq termini ġusti, raġonevoli u mhux diskriminatorji, kontra ħlas xieraq, dik l-informazzjoni kollha li hija meħtieġa biex tippermetti lill-provdituri ta' servizzi diġitali nterattivi tat-televiżjoni biex jipprovdu s-servizzi kollha sostnuti mill-API f'forma sħiħa funzjonabbli.

Titolu V: Is-sigurtà u l-integrità

ê 2009/140/KE Art. 1.15 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 13a40

Is-sigurtàu l-integrità Ö tan-netwerks u s-servizzi Õ

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jkunu disponibbli għall-pubbliku jieħdu l-miżuri tekniċi u organizzattivi adegwati sabiex jimmaniġġaw adegwatament ir-riskji għas-sigurtà tan-netwerks u tas-servizzi. Meta tikkunsidra t-teknoloġija l-iktar moderna, dawn il-miżuri għandhom jiżguraw livell ta’ sigurtà li jkun adattat għar-riskju li jippreżenta ruħu. B’mod partikolari, il-miżuri għandhom jittieħdu biex jevitaw u jnaqqsu l-impatt tal-inċidenti ta’ sigurtà fuq l-utenti u ð fuq ï netwerks ðoħra u servizzi ï li jkunu interkonnessi.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiggarantixxu l-integrità tan-netwerks tagħhom, u b’hekk jiżguraw il-kontinwità tal-provvista tas-servizzi pprovduti minn fuq dawk in-netwerks.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu n-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jkunu disponibbli għall-pubbliku jinnotifikaw ð mingħajr dewmien mhux dovut ï lill-awtorità regolatorja nazzjonali kompetenti bi ksur tas-sigurtà jew telf tal-integrità li kellu impatt sinifikanti fuq it-tħaddim tan-netwerks u tas-servizzi.

Sabiex jiġi ddeterminat il-kobor tal-impatt ta' inċident ta’ sigurtà, għandhom jiġu kkunsidrati b'mod partikolari l-parametri li ġejjin:

(w)in-numru ta’ utenti affettwati bil-ksur;

(x)id-durata tal-ksur;

(y)il-firxa ġeografika taż-żona affettwata bil-ksur;

(``)Sa liema punt il-funzjonament tas-servizz ġie mfixkel;

(aa)l-impatt fuq l-attivitajiet ekonomiċi u tas-soċjetà.

Meta jkun xieraq, l-awtorità nazzjonali ð kompetenti ïkkonċernata għandha tgħarraf lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonalið kompetenti ï fi Stati Membri oħra u l-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni (ENISA). L-awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ïkonċernata tista’ tgħarraf lill-pubbliku jew titlob lill-impriżi kkonċernati biex jagħmlu dan, fejn tistabbilixxi li jkun fl-interess pubbliku li l-ksur ikun żvelat.

Darba fis-sena, l-awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï konċernata għandha tippreżenta rapport fil-qosor lill-Kummissjoni u lil ENISA dwar in-notifiki li tirċievi u l-azzjoni li tkun ittieħdet skont dan il-paragrafu.

4. Il-Kummissjoni, wara li tieħu kont sħiħ tal-opinjoni tal-ENISA, tista’ tadotta l-miżuri ta’ implimentazzjoni tekniċi li jkunu xierqa bil-għan li jkunu armonizzati l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3, inklużi l-miżuri li jiddefinixxu ċ-ċirkostanzi, il-format u l-proċeduri li japplikaw għar-rekwiżiti tan-notifika. Dawn il-miżuri ta’ implimentazzjoni tekniċi kemm jista’ jkun għandhom ikunu bbażati fuq standards Ewropej u internazzjonali, u m’għandhomx jipprevjenu lill-Istati Membri milli jadottaw ħtiġijiet addizzjonali sabiex isegwu l-objettivi stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2.

Dawn il-miżuri ta’ implimentazzjoni maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissuplimentawha b’ elementi ġodda mhux essenzjali għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 22(3).

ò ġdid

4. Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) 2016/679 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data u d-Direttiva 2002/58/KE dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika

5. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa biex tadotta atti ta’ delega skont l-Artikolu 109 bil-ħsieb li jkunu speċifikati l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2, inklużi l-miżuri li jiddefinixxu ċ-ċirkostanzi, il-format u l-proċeduri li japplikaw għar-rekwiżiti tan-notifika. Dawn l-atti ta’ delega kemm jista’ jkun għandhom ikunu bbażati fuq standards Ewropej u internazzjonali, u ma għandhomx jipprevjenu lill-Istati Membri milli jadottaw rekwiżiti addizzjonali sabiex isegwu l-objettivi stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2.

ê 2009/140/KE Art. 1.15 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 13b41

Implimentazzjoni u infurzar

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li sabiex jimplimentaw l-Artikolu 13a40, Ö Õ l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jkollhom is-setgħa li joħorġu istruzzjonijiet li jorbtu, inklużi dawk dwar ð il-miżuri meħtieġa biex jiġi rremedjat il-ksur u ï il-limiti taż-żmien għall-implimentazzoni, lill-impriżi li jipprovdu n-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika disponibbli għall-pubbliku.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kompetenti jkollhom is-setgħa li jitolbu lill-impriżi li jipprovdu n-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jkunu disponibbli għall-pubbliku biex:

(a) jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa biex tkun ivvalutata s-sigurtà u/jew l-integrità tas-servizzi u n-networks tagħhom, inklużi d-dokumenti dwar il-politika ta’ sigurtà; kif ukoll

(b) jikkontribwixxu għal verifika tas-sigurtà mwettqa minn korp indipendenti kwalifikat jew awtorità nazzjonali kompetenti u tagħmel ir-riżultati ta’ din disponibbli lill-awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï. L-ispiża tal-verifika għandha titħallas mill-impriżi.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ð kompetenti ï jkollhom is-setgħat kollha meħtieġa biex jinvestigaw il-każi ta’ nuqqas ta’ konformità u l-effetti tagħhom fuq is-sigurtà u l-integrità tan-netwerks Ö u s-servizzi Õ .

ò ġdid

4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, sabiex jimplimentaw l-Artikolu 40, l-awtoritajiet kompetenti jkollhom is-setgħa jitolbu l-assistenza ta’ Skwadri ta’ Rispons għal Inċidenti relatati mas-Sigurtà tal-Kompjuters (“CSIRTs”) skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2016/1148/UE fir-rigward ta’ kwistjonijiet li jkunu parti mill-kompiti tas-CSIRTs skont il-punt 2 tal-Anness I ta’ dik id-Direttiva.

5. Kull meta jkun xieraq u skont il-liġi nazzjonali, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkonsultaw u jikkooperaw mal-awtoritajiet nazzjonali rilevanti tal-infurzar tal-liġi, mal-awtoritajiet kompetenti kif definiti fl-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 2016/1148/UE u mal-awtoritajiet nazzjonali tal-protezzjoni tad-dejta.

ê 2009/140/EC Art. 1.15

4. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu bla ħsara għall-Artikolu 3 ta’ din id-Direttiva.

ê 2002/20/KE

Artikolu 13

Tariffi għad-drittijiet ta' użu u drittijiet għall-installazzjoni ta' faċilitajiet

L-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-awtorità relevanti li timponi tariffi għad-drittijiet ta' użu għall-frekwenzi tar-radju jew numri jew drittijiet li jiġu stallati faċilitajiet fi, minfuq jew taħt proprjetà pubblika jew privata li jirriflettu l-ħtieġa li jiġi żgurat l-aqwa użu ta' dawn ir-riżorsi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawk it-tariffi għandhom ikunu oġġettivament ġustifikati, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati b'relazzjoni mal-iskop maħsub tagħhom u għandhom jieħdu kont tal-miri fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

ê 2002/20/KE (adattat

ð ġdid

Ö Part II. NETWERKS Õ

Ö Titolu I: Id-dħul u l-introuduzzjni fis-suq Õ

Artikolu 13 42

Tariffi għad-drittijiet ta' użu Ö għall-ispettru tar-radju Õ u drittijiet għall-installazzjoni ta' faċilitajiet 

L-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-awtorità relevanti Ö kompetenti Õli timponi tariffi għad-drittijiet ta' użu għall-frekwenzi ð ispettru ïtar-radju jew numri jew drittijiet li jiġu stallati faċilitajiet fi, minfuq jew taħt proprjetà pubblika jew privata ð li jintużaw għall-forniment ta’ servizzi jew netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati ï li jirriflettu l-ħtieġa li jiġi żgurat l-aqwa użu ta' dawn ir-riżorsi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawk it-tariffi għandhom ikunu oġġettivament ġustifikati, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati b'relazzjoni mal-iskop maħsub tagħhom u għandhom jieħdu kont tal-miri fl-Artikoli 3, 4 u 45(2)8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru). Ö , kif ukoll: Õ

ò ġdid

(bb)ikunu newtrali teknoloġikament u bħala servizz, soġġetti biss għal limitazzjonijiet skont l-Artikolu 45(4) u (5), filwaqt li jippromwovu użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru u jimmassimizzaw l-utilità soċjali u ekonomika tal-ispettru;

(cc)filwaqt li jqisu l-ħtieġa li jitkattar l-iżvilupp ta’ servizzi innovattivi; kif ukoll

(dd)jikkunsidraw kull użu alternattiv possibbli tar-riżorsi.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prezzijiet ta’ riżerva stabbiliti bħala tariffi minimi għad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju jirriflettu l-kostijiet addizzjonali li jġibu magħhom il-kundizzjonijiet mehmuża ma’ dawn id-drittijiet sabiex jintlaħqu l-għanijiet skont l-Artikoli 3, 4 u 45(2), bħal pereżempju l-obbligi ta’ kopertura li jmorru lil hinn mill-istandards kummerċjali normali, f’konformità mal-paragrafu 1.

3. L-Istati Membri għandhom japplikaw modalitajiet tal-ħlas marbuta mad-disponibbiltà reali tal-ispettru tar-radju inkwistjoni, li ma joħonqu bla bżonn lill-ebda investiment addizzjonali li jista’ jsir fin-netwerks u fil-faċilitajiet assoċjati li jkunu neċessarji għall-użu effiċjenti tal-ispettru tar-radju u għall-forniment ta’ servizzi relatati.

4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta l-awtoritajiet kompetenti jimponu xi tariffi, dawn jikkunsidraw tariffi jew imposti amministrattivi oħra marbuta mal-awtorizzazzjoni jew mad-drittijiet ġenerali tal-użu stabbiliti skont din id-Direttiva, sabiex ma jinħoloqx piż finanzjarju bla bżonn għall-impriżi li jipprovdu netwerks u servizzi tal-komunikazzjoni elettronika u sabiex jinċentivaw l-użu ottimali tar-riżorsi allokati.

5. L-impożizzjoni ta’ tariffi skont dan l-Artikolu għandha tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 23, u, meta jkun applikabbli, tal-Artikoli 35, 48(6) u 54.

ê 2002/21/KE (adattat)

KAPITOLU I

Ö AĊĊESS GĦALL-ART Õ

ê 2002/21/KE

Artikolu 1143

Dritt ta' aċċess

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li fejn awtorità kompetenti tqis:

applikazzjoni għad-drittijiet biex jiġu stallati faċilitajiet fuq, ma’ jew taħt proprjetà pubblika jew privata lill-impriża awtorizzata li tipprovdi networks pubbliċi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, jew

applikazzjoni għad-drittijiet biex jiġu stallati faċilitajiet fuq, ma’ jew taħt proprjetà pubblika lill-impriża awtorizzata li tipprovdi networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi ħlief għall-pubbliku,

l-awtorità kompetenti:

ê 2009/140/KE Art. 1.13(a)

taġixxi abbażi ta’ proċeduri sempliċi, effiċjenti, trasparenti u disponibbli għall-pubbliku, li jkunu applikati mingħajr diskriminazzjoni u mingħajr dewmien, u fi kwalunkwe każ tieħu d-deċiżjoni tagħha fi żmien sitt xhur mill-applikazzjoni, ħlief f’każijiet ta’ esproprjazzjoni, u

ê 2002/21/KE

issegwi l-prinċipji ta' trasparenza u non-diskriminazzjoni fil-kondizzjonijiet li hija tehmeż ma’ dawk id-drittijiet.

Il-proċeduri msemmija hawn fuq jistgħu jiddifferixxu skont jekk l-applikant jipprovdix netwerks pubbliċi ta' komunikazzjonijiet jew le.

ê 2009/140/KE Art. 1.13(b)

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi fejn awtoritajiet pubbliċi jew lokali jżommu l-proprjetà jew kontroll ta’ impriżi li joperaw networks ta’ komunikazzjoni elettronika pubbliċi u/jew servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament, ikun hemm separazzjoni strutturali effettiva tal-funzjoni responsabbli għall-għoti tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 1 mill-attivitajiet assoċjati mal-proprjetà jew kontroll.

ê 2002/21/KE

3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li jeżistu mekkaniżmi effettivi li jippermettu li mpriżi jappellaw kontra deċiżjonijiet dwar l-għoti ta' drittijiet biex jistallaw faċilitajiet lil korp li huwa ndipendenti mill-partijiet involuti.

ê 2009/140/KE Art. 1.14

Artikolu 12

Il-kolokazzjoni u l-użu komuni ta’ elementi tan-network u faċilitajiet assoċjati għall-fornituri tan-networks tal-komunikazzjoni elettronika

1. Meta l-impriża li tipprovdi n-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi jkollha d-dritt skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali li tistalla l-faċilitajiet fuq, minn fuq jew taħt proprjetà pubblika jew privata, jew tkun tista’ tieħu vantaġġ mill-proċedura għall-esproprjazzjoni jew użu ta’ proprjetà, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, filwaqt li jqisu bis-sħiħ il-prinċipju tal-proporzjonalità, ikunu jistgħu jimponu l-użu komuni ta’ dawn il-faċilitajiet jew din il-proprjetà, inklużi l-binjiet, id-dħul fil-bini, is-sistema tal-wajers fil-bini, l-arbli, l-antenni, it-torrijiet u kostruzzjonijiet oħra ta’ appoġġ, it-tubi, il-kondjuwits, it-toqob, l-kaxxi tal-ispezzjonar.

2. L-Istati Membri jistgħu jirrikjedu lid-detenturi tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 1 jikkondividu l-faċilitajiet jew il-proprjetà (inkluża l-ko-lokazzjoni fiżika) jew jieħdu l-miżuri biex jiffaċilitaw il-koordinazzjoni tax-xogħlijiet pubbliċi sabiex ikunu protetti l-ambjent, is-saħħa pubblika, is-sigurtà pubblika jew biex jissodisfaw l-għanijet tal-ippjanar tal-ibliet u l-kampanja u biss wara perijodu xieraq ta’ konsultazzjoni pubblika, li matulu l-partijiet kollha interessati għandhom jingħataw l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom. Dan l-użu komuni jew dawn l-arranġamenti ta’ koordinazzjoni jistgħu jinkludu r-regoli dwar it-tqassim tal-ispejjeż tal-użu komuni tal-faċilitajiet jew proprjetà.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali, wara perjodu xieraq ta’ konsultazzjoni pubblika li waqtu l-partijiet kollha interessati jingħataw l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom, ikollhom ukoll is-setgħa li jimponu l-obbligi għall-qsim tal-wiring fil-bini jew sal-ewwel punt ta’ konċentrazzjoni jew distribuzzjoni fejn dan ikun jinsab barra mill-bini, fuq id-detenturi tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 1 u/jew fuq is-sid ta’ tali wiring, fejn dan ikun iġġustifikat mill-fatt li d-duplikazzjoni ta’ infrastruttura tali ikun ekonomikament ineffiċjenti jew fiżikament imprattikabbli. Dan l-użu komuni jew arranġamenti ta’ koordinazzjoni jistgħu jinkludu r-regoli dwar it-tqassim tal-ispejjeż tal-użu komuni tal-faċilitajiet jew proprjetà, aġġustati għarr-iskju fejn ikun xieraq.

4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jistgħu jirrikjedu lill-impriżi li jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa, jekk mitluba mill-awtoritajiet kompetenti, sabiex dawn l-awtoritajiet, flimkien mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, ikunu jistgħu jistabbilixxu inventorju dettaljat tan-natura, disponibbiltà u lokazzjoni ġeografika tal-faċilitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 u jagħmluh disponibbli lil partijiet interessati.

ò ġdid

Artikolu 44

Il-kolokazzjoni u l-użu komuni ta’ elementi tan-netwerk u faċilitajiet assoċjati għall-fornituri tan-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika

1. Meta operatur ikun eżerċita d-dritt skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali li jinstalla faċilitajiet fi proprjetà pubblika jew privata, jew inkella fuqha jew taħtha, jew ikun ħa vantaġġ minn proċedura għall-esproprjazzjoni jew għall-użu ta’ proprjetà, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu jistgħu jimponu l-kolokazzjoni u l-kondiviżjoni tal-elementi tan-netwerk u tal-faċilitajiet assoċjati li jkunu installati, sabiex jipproteġu l-ambjent, is-saħħa pubblika, is-sigurtà pubblika jew biex jissodisfaw l-għanijiet tal-ippjanar tal-ibliet u tal-irħula. Il-kolokazzjoni jew il-kondiviżjoni ta’ elementi tan-netwerk u ta’ faċilitajiet li jkunu installati u l-kondiviżjoni tal-proprjetà jistgħu jiġu imposti biss wara perjodu xieraq ta’ konsultazzjoni pubblika, li matulu l-partijiet interessati kollha għandhom jingħataw l-opportunità jesprimu fehmiethom, u jistgħu jiġu imposti biss fiż-żoni speċifiċi li fihom din il-kondiviżjoni titqies neċessarja biex jintlaħqu l-għanijiet stipulati f’dan l-Artikolu. L-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu jistgħu jimponu l-kondiviżjoni ta’ faċilitajiet jew ta’ proprjetà bħal dawn, inkluż art, bini, intrati tal-bini, wajers tal-bini, arbli, antenni, torrijiet u kostruzzjonijiet ta’ appoġġ, tubi, kondjuwits, tappieri, armadji jew miżuri li jiffaċilitaw il-koordinazzjoni tax-xogħlijiet pubbliċi. Meta jkun neċessarju, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jipprovdu regoli dwar it-tqassim tal-kostijiet tal-kondiviżjoni tal-faċilitajiet jew tal-proprjetà u l-koordinazzjoni tax-xogħlijiet pubbliċi.

ê 2009/140/KE Art. 1.14 (adattat)

ð ġdid

52. Il-miżuri li jittieħdu minn awtorità regolatorja nazzjonali ð kompetenti ï skont dan l-Artikolu għandhom ikunu oġġettivi, trasparenti, non-diskriminatorji u proporzjonati. Fejn ikun relevanti, dawn il-miżuri għandhom jitwettqu b’koordinazzjoni Ö Õmal-awtoritajiet ð regolatorji nazzjonali ï lokali.

KAPITOLU II

AĊĊESS GĦALL-ISPETTRU TAR-RADJU

Taqsima 1 Awtorizzazzjonijiet

ê 2009/140/KE Art. 1.10, addattat

ð ġdid

Artikolu 945

Il-ġestjoni Ö tal-ispettru Õ frekwenzi tar-radju għas-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika 

1. B’kont debitu meħud tal-fatt li l-frekwenzi tar-radju huma ð l-ispettru huwa ï beni pubbliċi li għandhom valur soċjali, kulturali u ekonomiku importanti, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-ġestjoni effettiva ta’ frekwenzi ð spettru ï tar-radju għal servizzi ð u netwerks ï ta’ komunikazzjoni elettronika fit-territorju tagħhom skont l-Artikoli 83 u 48a. Huma għandhom jiżguraw li l-allokazzjoni tal-ispettur ð ispettru tar-radju ï użat għal servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u l-ħruġ ta’ awtorizzazzjonijiet ġenerali jew drittijiet individwali ta’ użu ta’ Ö għal Õ tali frekwenzi ð spettru ï tar-radju minn awtoritajiet nazzjonali kompetenti huma bbażati fuq kriterji oġġettivi, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati.

Bl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri jkunu qegħdin jirrispettaw il-ftehimiet internazzjonali relevanti, inklużi r-Regolamenti tal-ITU tar-Radju ð u ftehimiet oħra adottati fil-qafas tal-ITU ï, u jkunu jistgħu jqisu l-prospettivi tal-politika pubblika.

2. L-Istati Membri għandhom jippromwovu l-armonizzazzjoni tal-użu tal-frekwenzi ð spettru ï tar-radju mal-Komunità Ö Unjoni Õ kollha, b’konsistenza mal-ħtieġa li jkun żgurat l-użu effettiv u effiċjenti tiegħu fi tfittxija għal benefiċċji għall-konsumatur bħal ekonomiji ta’ skala u interoperabbiltà ta’ servizzi Ö u netwerks Õ . Waqt li jagħmlu dan, huma għandhom jaġixxu skont mal-Artikolu 8a 4 u mad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE (Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju)ð billi fost oħrajn ï :.

ò ġdid

(a)jiżguraw li l-kopertura tat-territorju u tal-popolazzjoni nazzjonali tagħhom tkun ta’ kwalità u ta’ veloċità għolja, kemm ġewwa u kif ukoll barra, inkluż tul ir-rotot ewlenin tat-trasport u n-netwerk trans-Ewropew tat-trasport;

(b)jiżguraw li ż-żoni b’karatteristiċi simili, b’mod partikolari f’termini tal-iskjerament tan-netwerk jew tad-densità tal-popolazzjoni, ikunu soġġetti għal kundizzjonijiet ta’ kopertura konsistenti;

(c)jiffaċilitaw l-iżvilupp mgħaġġel fl-Unjoni ta’ teknoloġiji u ta’ applikazzjonijiet ġodda ta’ komunikazzjoni bla fil, inkluż meta jkun xieraq, f’approċċ transsettorjali;

(d)jiżguraw, skont l-Artikoli 28 u 46 rispettivament, il-prevenzjoni ta’ interferenza transkonfinali jew nazzjonali li tkun dannuża, filwaqt li jieħdu miżuri xierqa u ta’ rimedju għal dak l-iskop;

(e)jippromwovu l-użu kondiviż tal-ispettru tar-radju bejn użu simili u/jew differenti tal-ispettru permezz ta’ regoli u ta’ kundizzjonijiet xierqa stabbiliti tal-kondiviżjoni, inkluż il-protezzjoni tad-drittijiet eżistenti tal-użu skont id-dritt tal-Unjoni;

(f)japplikaw l-iżjed sistema xierqa u l-inqas sistema skabruża ta’ awtorizzazzjoni possibbli skont l-Artikolu 46 b’tali mod li jiġu mmassimizzati l-flessibbiltà, il-kondiviżjoni u l-effiċjenza fl-użu tal-ispettru tar-radju;

(g)jiżguraw li r-regoli għall-għoti, għat-trasferiment, għat-tiġdid, għall-modifikazzjoni u għat-tħassir tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju jkunu definiti u applikati b’mod ċar u trasparenti sabiex tiġi ggarantita ċ-ċertezza, il-konsistenza u l-prevedibbiltà regolatorja;

(h)jiżguraw il-konsistenza u l-prevedibbiltà fl-Unjoni kollha rigward il-mod kif l-użu tal-ispettru tar-radju jiġi awtorizzat biex tiġi protetta s-saħħa pubblika kontra l-kampi elettromanjetiċi dannużi.

Meta tadotta miżuri tekniċi ta’ armonizzazzjoni skont id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE, il-Kummissjoni tista’, filwaqt li tqis sew l-opinjoni tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju, tadotta miżura ta’ implimentazzjoni li tistabbilixxi jekk, f’konformità mal-Artikolu 46 ta’ din id-Direttiva, id-drittijiet fil-frekwenza armonizzata għandhomx ikunu soġġetti għal awtorizzazzjoni ġenerali jew għal drittijet individwali tal-użu. Dawk l-miżuri ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 110(4).

Meta l-Kummissjoni tkun qed tikkunsidra li taġixxi biex tipprevedi miżuri skont l-Artikolu 39, tista’ tfittex il-parir tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju fir-rigward tal-implikazzjonijiet ta’ kwalunkwe standard jew speċifikazzjoni bħal din għall-koordinazzjoni, għall-armonizzazzjoni u għad-disponibbiltà tal-ispettru tar-radju. Il-Kummissjoni għandha tqis sew l-opinjoni tal-Grupp ta’ Politika dwar l-Ispettru tar-Radju meta tieħu kwalunkwe pass sussegwenti.

3. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ domanda nazzjonali jew reġjonali tas-suq għall-użu ta’ frekwenza armonizzata, u soġġett għall-miżura ta’ armonizzazzjoni adottata skont id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE, l-Istati Membri jistgħu jippermettu użu alternattiv ta’ dik il-frekwenza kollha jew ta’ parti minnha, inkluż l-użu eżistenti, f’konformità mal-paragrafi 4 u 5, diment li:

(a)il-konstatazzjoni ta’ nuqqas ta’ domanda tas-suq għall-użu tal-frekwenza armonizzata tkun ibbażata fuq konsultazzjoni pubblika skont l-Artikolu 23;

(b)tali użu alternattiv ma jipprevenix jew ma jxekkilx id-disponibbiltà jew l-użu tal-frekwenza armonizzata fi Stati Membri oħra; kif ukoll

(c)l-Istat Membru kkonċernat iqis id-disponibbiltà jew l-użu fit-tul tal-frekwenza armonizzata fl-Unjoni u l-ekonomiji ta’ skala għat-tagħmir li jirriżultaw mill-użu tal-ispettru armonizzat tar-radju fl-Unjoni.

L-użu alternattiv għandu jkun permess biss f’każijiet eċċezzjonali. Dan għandu jkun soġġett għal rieżami kull tliet snin, jew fuq talba lill-awtorità kompetenti għall-użu tal-frekwenza skont il-miżura ta’ armonizzazzjoni minn utent prospettiv. L-Istat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bid-deċiżjoni meħuda kif ukoll bl-eżitu ta’ kwalunkwe rieżami, flimkien mar-raġunament tagħhom.

ê 2009/140/KE Art. 1.10 (adattat)

ð ġdid

34. Sakemm ma jipprovdux mod ieħor it-tieni subparagrafu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tipi kollha ta’ teknoloġija użati għas-servizzi ð jew netwerks ï tal-komunikazzjoni elettronika jkunu jistgħu jintużaw fil-meded ta’ frekwenzi ð fl-ispettru ï , tar-radju dikjarati disponibbli għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika fil-Pjan ta’ Allokazzjoni ta’ Frekwenzi Nazzjonali tagħhom skont il-liġi Komunitarja Ö tal-Unjoni Õ .

Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal restrizzjonijiet proporzjonati u mhux diskriminatorji fuq it-tipi ta’ teknoloġija tan-netwerk tar-radju jew tal-aċċess bla wajer użati għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, fejn dan ikun iġġustifikat biex:

(a) tiġi evitata l-interferenza li tagħmel il-ħsara;

(b) titħares is-saħħa pubblika mill-kampijiet elettromanjetiċi Ö , fil-waqt li jittiħed l-aqwa kont tar_rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill Nru 1999/519/KE 94 Õ

(c) tiġi żgurata kwalità teknika ta’ servizz;

jiġi żgurat li l-użu tal-frekwenza tar-radju kemm jista’ jkun jinqasam ð l-użu kondiviż massimu tar-riżorsi tal-ispettru tar-radju, skont il-liġi tal-Unjoni; ï

(e) ikun issalvagwardjat l-użu effiċjenti tal-ispettru ð tar-radju ï, jew

(f) jiġi żgurat li jinkiseb għan ta’ interess ġenerali taħt il-paragrafu 54.

45. Sakemm ma jipprovdux mod ieħor fit-tieni subparagrafu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-tipi kollha ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika jistgħu jkunu provduti fil-meded tal-frekwenzi ð fl-ispettru ï tar-radju u dikjarati disponibbli għal servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-Pjan ta’ Allokazzjoni ta’ Frekwenzi Nazzjonali tagħhom skont il-liġi Komunitarja Ö tal-Unjoni Õ. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu restrizzjonijiet proporzjonati u mhux diskriminatorji fuq it-tipi ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li se jkunu pprovduti, inklużi, fejn hu meħtieġ, biex jiġi ssodisfatt rekwiżit skont ir-Regolamenti tal-ITU dwar ir-Radju.

Miżuri li jeħtieġu li jiġi provdut servizz ta’ komunikazzjoni elettronika f’medda speċifika disponibbli għal servizz ta’ komunikazzjoni elettronika għandu jkun ġustifikat sabiex jiġi żgurat is-sodisfazzjon ta’ għan ta’ interess ġenerali kif definit mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi Komunitarja tal-Unjoni, bħal u mhux limitat għal:

(a) sikurezza tal-ħajja,

(b) il-promozzjoni ta’ koeżjoni soċjali, reġjonali jew territorjali,

(c) l-evitar ta’ użu ineffiċjenti ta’ frekwenzi ð spettru ïtar-radju, jew

(d) il-promozzjoni ta’ diversità kulturali u lingwistika u pluraliżmu tal-media, per eżempju bil-forniment ta’ servizzi ta’ xandir bir-radju u t-televiżjoni.

Miżura li tipprojbixxi l-provvista ta’ kull servizz ieħor ta’ komunikazzjoni elettronika f’medda speċifika tista’ tiġi prevista biss fejn tkun ġustifikata mill-ħtieġa li jkunu protetti servizzi tas-sikurezza tal-ħajja. L-Istati Membri jistgħu b’eċċezzjoni jestendu wkoll tali miżura sabiex jissodisfaw għanijet ta’ interess ġenerali oħrajn kif iddefinit mill-Istati Membri skont il-liġi Komunitarja Ö tal-Unjoni Õ .

65. L-Istati Membri għandhom jirrevedu regolarment il-ħtieġa tar-restrizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 3445, u għandhom jagħmlu r-riżultati ta’ dawn ir-reviżjonijiet pubbliċi.

ò ġdid

7. Restrizzjonijiet stabbiliti qabel il-25 ta’ Mejju 2011 għandhom jikkonformaw mal-paragrafi 4 u 5 sad-data tal-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.

ê 2009/140/KE Art. 1.10

6. Il-paragrafi 3 u 4 għandhom japplikaw għall-ispettru allokat għall-użu tas-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika, l-awtorizzazzjonijiet ġenerali maħruġa u d-drittijiet individwali ta’ użu ta’ frekwenzi tar-radju mogħtija wara l-25 ta’ Mejju 2011.

L-allokazzjonijiet tal-ispettru, l-awtorizzazzjonijiet ġenerali u d-drittijiet tal-użu individwali li eżistew sal-25 ta’ Mejju 2011 għandhom ikunu soġġetti għall-Artikolu 9a.

7. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttivi Speċifiċi u b’kont meħud taċ-ċirkostanzi nazzjonali rilevanti, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu regoli sabiex jevitaw l-ħżin tal-ispettru, b’mod partikolari billi jistabbilixxu skadenzi stretti għall-esplojtazzjoni effettiva tad-drittijiet tal-użu mid-detentur tad-drittijiet u billi japplikaw penaltajiet, inkluż penali finanzjarji jew l-irtirar ta’ drittijiet ta’ użu f’każ ta’ non konformità mal-iskadenzi. Dawn ir-regoli għandhom jiġu stabbiliti u applikati b’mod proporzjonat, non diskriminatorju u trasparenti.

ê 2009/140/KE Art. 3.3 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 5 46 

Id-drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju u tan-numri Ö Awtorizzazzjoni tal-użu tal-ispettru tar-radju Õ

1. L-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw l-użu ta’ ð spettru, inkluż l-użu kondiviż, ï frekwenzi tar-radju taħt awtorizzazzjonijiet ġenerali ð u jillimitaw l-għoti tad-drittijiet individwali jew l-użu għall-ispettru tar-radju lil sitwazzjonijiet fejn tali drittijiet huma neċessarji biex jimmissimizzaw l-użu effiċjenti fid-dawl tad-domanda u fil-waqt li jieħdi kont tal-kriterji stabbiliti fit-tieni subparagrafu ï. ð Fil-każijiet kollha l-oġra, dawn għandhom jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għall-użu tal-ispettru tar-radju f’awtorizzazzjoni ġenerali. ï

ð Għal dan l-għan, l-Istati Membri għandhom jiddeċiedu fuq ir-reġim l-aktar xieraq għall-awtorizzazzjoni tal-użu tal-ispetrru tar-radju fil-waqt li jittieħed kont ï Fejn hu neċessarju, l-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet individwali ta’ użu sabiex

ò ġdid

(a)tal-karatteristiċi speċifiċi tal-ispettru tar-radju kkonċernat;

ê 2009/140/KE Arti. 3.3

ð ġdid

(b)ð Il-bżonn ta’ protezzjoni kontra ïtkun evitata l-interferenza li tagħmel il-ħsara ,;

ò ġdid

(c)ir-rekwiżiti għal arranġament ta’ kondiviżjoni affidabbli, fejn hu xieraq;

ê 2009/140/KE Art. 3.3 (adattat)

ð ġdid

(d)ð Il-livell xieraq ta-reżiljenza tar-reċvitur biex ï tkun żgurata l-kwalità teknika ð tal-komunikazzjonijiet jew ïtas-servizz,;

ikun issalvagwardjat l-użu effiċjenti tal-ispettru; jew

(e)jiġu ssodisfati għanijiet oħrajn ta’ interess ġenerali kif definiti mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi Komunitarja Ö tal-Unjoni Õ.

ò ġdid

Meta tiġi applikata awtorizzazzjoni ġenerali jew drittijiet individwali filwaqt li jitqiesu l-miżuri adottati skont id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE li bihom il-frekwenza kkonċernata tal-ispettru tar-radju kienet ġiet armonizzata, l-Istati Membri għandhom ifittxu li jimminimizzaw il-problemi ta’ interferenza dannuża, inkluż f’każijiet ta’ użu kondiviż tal-ispettru tar-radju abbażi ta’ kombinazzjoni ta’ awtorizzazzjoni ġenerali u drittijiet individwali tal-użu. Meta jagħmlu dan għandhom iqisu l-ħtieġa:

li jinżammu inċentivi għall-inkorporazzjoni ta’ teknoloġiji reżiljenti tar-riċevituri fl-apparati;

li jipprevjenu x-xkiel ikkawżat minn utenti alternattivi;

li kemm jista’ jkun tiġi evitata l-applikazzjoni tal-prinċipju tan-nonprotezzjoni għan-noninterferenza fir-rigward tar-reġimi ta’ awtorizzazzjoni ġenerali; kif ukoll

meta dak il-prinċipju jkun għadu japplika, ikun hemm protezzjoni kontra l-interferenza barra mill-frekwenza.

2. Meta jieħdu deċiżjoni skont il-paragrafu 1 bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat l-użu kondiviż tal-ispettru tar-radju, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li r-regoli u l-kundizzjonijiet tal-użu kondiviż tal-ispettru tar-radju jkunu stabbiliti b’mod ċar u speċifikati b’mod konkret fl-atti ta’ awtorizzazzjoni.

3. Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri ta’ implimentazzjoni sabiex tispeċifika l-modalitajiet tal-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet li l-Istati Membri jistgħu jehmżu mal-awtorizzazzjonijiet tal-użu tal-ispettru armonizzat tar-radju skont il-paragrafi 1 u 2. Dan għandu jadotta dawn il-miżuri skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 110(4).

Artikolu 47

Il-kundizzjonijiet mehmuża mal-awtorizzazzjonijiet ġenerali u mad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju

1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jortbu kundizzjonijiet mad-drittijiet individwali u mal-awtorizzazzjonijiet ġenerali tal-użu tal-ispettru tar-radju skont l-Artikolu 13(1) b’tali mod li jiġi żgurat l-iżjed użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru tar-radju mill-benefiċjarji tal-awtorizzazzjoni ġenerali jew mid-detenturi tad-drittijiet individwali jew minn kwalunkwe parti terza li magħha jkun sar kummerċ jew lokazzjoni ta’ dritt individwali jew ta’ parti minnu. Dawn għandhom jiddefinixxu b’mod ċar kwalunkwe kundizzjoni bħal din inkluż il-livell ta’ użu meħtieġ u l-possibbiltà ta’ kummerċ jew ta’ lokazzjoni b’rabta ma’ dan l-obbligu sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni ta’ dawk il-kundizzjonijiet skont l-Artikolu 30. Il-kundizzjonijiet mehmuża mat-tiġdid tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju ma jistgħux jipprovdu vantaġġi indebiti lid-detenturi eżistenti ta’ dawk id-drittijiet.

Sabiex tiġi mmassimizzata l-effiċjenza tal-ispettru tar-radju, meta tiddetermina l-ammont u t-tip ta’ spettru tar-radju li jrid jiġi assenjat, l-awtorità kompetenti għandha tqis b’mod partikolari:

a. il-possibbiltà li l-frekwenzi komplimentari jiġu kkombinati f’proċedura waħda ta’ assenjar; kif ukoll

b. ir-rilevanza tad-daqs tal-blokok tal-ispettru tar-radju jew tal-possibbiltà li jiġu kkombinati tali blokok b’rabta mal-użu possibbli tagħhom, filwaqt li jiġu kkunsidrati b’mod partikolari l-ħtiġijiet tas-sistemi emerġenti ġodda ta’ komunikazzjoni.

L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkonsultaw u jinfurmaw lill-partijiet interessati fil-ħin dwar il-kundizzjonijiet mehmuża mad-drittijiet individwali tal-użu u mal-awtorizzazzjonijiet ġenerali qabel dawn jiġu imposti. Bil-quddiem għandhom jiddeterminaw il-kriterji għall-valutazzjoni tal-issodisfar ta’ dawn il-kundizzjonijiet u għandhom jinfurmaw lill-partijiet interessati b’mod trasparenti.

2. Meta jehmżu kundizzjonijiet mad-drittijiet individwali tal-użu tal-ispettru tar-radju, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-kondiviżjoni ta’ infrastruttura passiva jew attiva, jew tal-ispettru tar-radju, kif ukoll il-ftehimiet ta’ aċċess għal roaming kummerċjali, jew il-varar konġunt ta’ infrastrutturi għall-forniment ta’ servizzi jew netwerks li jiddependu fuq l-użu tal-ispettru tar-radju, b’mod partikolari bil-ħsieb li jiġi żgurat l-użu effettiv u effiċjenti tal-ispettru tar-radju jew il-promozzjoni tal-kopertura. Il-kundizzjonijiet mehmuża mad-drittijiet tal-użu ma għandhomx jipprevjenu l-kondiviżjoni tal-ispettru tar-radju. L-implimentazzjoni ta’ kundizzjonijiet mehmuża skont dan il-paragrafu mill-impriżi għandhom jibqgħu soġġetti għad-dritt tal-kompetizzjoni.

3. Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri ta’ implimentazzjoni sabiex tispeċifika l-modalitajiet tal-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet li l-Istati Membri jistgħu jehmżu mal-awtorizzazzjonijiet tal-użu tal-ispettru armonizzat tar-radju skont il-paragrafi 1 u 2, bl-eċċezzjoni tat-tariffi skont l-Artikolu 42.

Fir-rigward tar-rekwiżit ta’ kopertura skont il-Parti D tal-Anness I, kwalunkwe miżura ta’ implimentazzjoni għandha tkun limitata għall-ispeċifikazzjoni ta’ kriterji li jridu jintużaw mill-awtorità kompetenti biex jiġu definiti u mkejla l-obbligi ta’ koperatura, filwaqt li jitqiesu s-similaritajiet tal-karatteristiċi ġeografiċi reġjonali sinifikanti, tad-densità tal-popolazzjoni, tal-iżvilupp ekonomiku jew tal-iżvilupp tan-netwerk għal tipi speċifiċi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u għall-evoluzzjoni tad-domanda. Il-miżuri ta’ implimentazzjoni ma għandhomx jiġu estiżi għad-definizzjoni ta’ obbligi speċifiċi ta’ kopertura.

Dawk il-miżuri ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 110(4), filwaqt li titqies sew kwalunkwe opinjoni tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju.

ê 2009/140/KE Art. 3.3 (adattat)

ð ġdid

Ö Taqsima 2 Drittijiet għall-użu Õ

Artikolu 48

Ö L-għoti ta’ drittijiet individwali tal-użu tal-ispettru tar-radju Õ

21. Fejn huwa meħtieġ li jingħataw drittijiet individwali ta’ użi ta’ frekwenzi tar-radju u numri ð spettru ï , l-Istati Membri għandhom jagħtu dawk id-drittijiet, meta mitluba, lil kull impriża għall-provvista ta’ netwerks jew servizzi taħt l-awtorizzazzjoni ġenerali kif imsemmi fl-Artikolu 312, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 613, 754 u 1121(1)(c) ta’ din id-Direttiva u kull regola oħra li tiżgura l-użu effiċjenti ta’ dawk ir-riżorsi skont Ö din Õid-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

2. Mingħajr preġudizzju għal kriterji u proċeduri speċifiċi adottati mill-Istati Membri għall-għoti ta’ drittijiet ta’ użu ta’ Ö għall- Õ frekwenzi ta ð ispettru tar- ï radju lil fornituri ta’ servizzi ta’ kontenut għax-xandir fuq ir-radju jew it-televiżjoni bil-għan li jintlaħqu għanijiet ta’ interess ġenerali skont il-liġi Komunitarja Ö Unjoni Õ, id-drittijiet ta’ użu ta’ frekwenzi ð spettru ï tar-radju u numri għandhom jingħataw permezz ta’ proċeduri miftuħa, oġġettivi, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonali, u, fil-każ tal-frekwenzi tar-radju, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 945 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

3. Tista’ tapplika eċċezzjoni għall-ħtieġa ta’ proċeduri miftuħa f’każijiet fejn l-għoti ta’ drittijiet individwali ta’ użu ta’ Ö għall- Õfrekwenzi ta ð spettru tar- ïradju lill-fornuturi ta’ servizzi ta’ kontenut għax-xandir fuq ir-radju jew it-televiżjoni huwa meħtieġ biex jintlaħaq l-objettiv ta’ interess ġenerali kif definit mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi KomunitarjaÖ tal-Unjoni Õ. 

ò ġdid

4. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkonsidraw applikazzjonijiet għal drittijeit individwali għall-użu għall-ispettru tar-radju fil-kuntest tal-proċeduri tal-għażla skont kriterji ta’ eliġibilità oġġettivi, trasparenti, proporzjonati u mhux diskriminatorji li jiġu stabbiliti minn qabel u li jirriflettu l-kundizzjonijiet li jridu jintrabtu ma’ dawn id-drittijiet. Dawn għandhom ikunu kapaċi li jitolbu l-informazzjoni neċessarja mill-applikanti biex jivvalutaw, abbażi tal-kriterji imsemmija, l-abilità tal-applikanti jikkonformaw mal-kundizzjonijiet. Meta abbażi tal-valutazzjoni, l-awtorità tikkonkludi li l-applikant ma għandux l-abilità meħtieġa, din għandha tagħti deċiżjoni motivata b’mod xieraq dwarha.

ê 2009/140/KE Art. 3.3 (adattat)

ð ġdid

5. Meta jagħtu d-drittijiet ta’ użu, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw jekk dawk id-drittijiet jistgħux ikunu ttrasferiti ð jew mikrija ï mid-detentur tad-drittijiet, u taħt liema kondizzjonijiet. Fil-każ tal-ð spettru ïfrekwenzi tar-radju, tali dispożizzjoni għandha tkun skont l-Artikoli 945 u 9b 51 ta’ din id-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas)

Fejn Stati Membri jagħtu drittijiet ta’ użu għal perijodu ta’ żmien limitat, id-durata għandha tkun adattat għas-servizz ikkonċernat fid-dawl tal-objettiv segwit, u jitqies b’mod xieraq il-bżonn li jkun hemm lok għal perijodu xieraq għall-amortizzazzjoni ta’ investiment.

Fejn id-drittijiet individwali għall-użu tal-frekwenzi tar-radju jingħataw għal għaxar (10) snin jew aktar, u ma jistgħux ikunu trasferiti jew mikrija bejn l-impriżi skont l-Artikolu 9b tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas), l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiżgura li l-kriterji għall-għoti tad-drittijiet individwali għall-użu jibqgħu jiġu applikati u rispettati għal kemm iddum il-liċenzja b’mod partikolari fuq talba ġustifikata tad-detentur tad-dritt. Jekk dawk il-kriterji ma jkunux japplikaw iżjed, id-dritt individwali ta’ użu għandu jinbidel f’awtorizzazzjoni ġenerali għall-użu tal-frekwenzi tar-radju, suġġett għall-avviż minn qabel u wara perijodu raġonevoli ta’ żmien, jew għandu jiġi trasferit jew mikri b’mod ħieles bejn l-impriżi skont l-Artikoli 9b tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas).

36. Id-deċiżjonijiet dwar l-għoti ta’ drittijiet ta’ użu għandhom jittieħdu, jkunu komunikati u magħmula pubbliċi malajr kemm jista’ jkun wara li tkun waslet l-applikazzjoni kompluta tal-awtorità regolatorja nazzjonali, fi żmien tliet gimgħat fil-każ tan-numri li kienu allokati għal skopijiet speċifiċi ġewwa l-pjan nazzjonali għall-għoti tan-numri u fi żmien sitt ġimgħat fil-każ tal-ð ispettru ï frekwenzi tar-radju ð dikjarat disponibbli ï li kienu allokati biex jintużaw minn servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika ġewwa l-pjan nazzjonali Ö fil-pjan nazzjonali tagħhom Õ għall-frekwenzi. Ö Dan Õ il-limitu ta’ żmien tal-aħħar għandu jkun bla ħsara għal kull ftehim internazzjonali li jkun japplika u li jkun relatat mal-użu tal-frekwenzi ð ispettru ï tar-radju jew ta’ pożizzjonijiet orbitali.

ê 2009/140/KE Art. 3.3 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 49

Ö It-tul taż-żmien tad-drittijiet Õ

Fejn Stati Membri ð jawtorizzaw l-użu tal-ispettru tar-radju permezz ta' drittijiet individwali ï jagħtu drittijiet ta’ użu għal perijodu ta’ żmien limitat ð dawn għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjoni tingħata għal perjodu li hu adattatï, id-durata għandha tkun adattat għas-servizz ikkonċernat fid-dawl tal-objettiv segwit, u jitqies b’mod xieraq il-bżonn li ð jiġi żgurat użu effettiv u effiċjenti u li jiġu promossi investimenti effiċjenti, inklużi, ï jkun hemm lok Ö billi jingħata lok Õ għal perijodu xieraq għall-amortizzazzjoni ta’ investiment.

ò ġdid

2. Meta l-Istati Membri jagħtu drittijiet tal-użu tal-ispettru armonizzat tar-radju għal perjodu limitat ta’ żmien, dawk id-drittijiet tal-użu tal-ispettru armonizzat tar-radju għandhom ikunu validi għal tul ta’ żmien ta’ minn tal-inqas 25 sena, għajr fil-każ ta’ drittijiet temporanji, l-estensjoni temporanja tad-drittijiet skont il-paragrafu 3 u d-drittijiet tal-użu sekondarju fil-frekwenzi armonizzati.

3. L-Istati Membri jistgħu jestendu d-durata tad-drittijiet tal-użu għal perjodu qasir ta’ żmien biex jiżguraw l-iskadenza simultanea tad-drittijiet f’waħda mill-baned jew f’diversi minnhom.

Artikolu 50

It-tiġdid tad-drittijiet

1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu deċiżjoni dwar it-tiġdid tad-drittijiet individwali tal-użu tal-ispettru armonizzat tar-radju, minn tal-inqas tliet (3) snin qabel l-iskadenza ta’ dawk id-drittijiet. Huma għandhom jikkunsidraw dan it-tiġdid, sew jekk fuq l-inizjattiva tagħhom stess sewwasew jekk fuq talba tad-detentur tad-dritt, u f’dan il-każ tal-aħħar mhux iżjed kmieni minn ħames (5) snin qabel l-iskadenza tad-drittijiet ikkonċernati. Dan għandu jsir mingħajr preġudizzju għall-klawsoli ta’ tiġdid applikabbli għad-drittijiet eżistenti.

2. Meta jieħdu deċiżjoni skont il-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu dawn il-kunsiderazzjonijiet li ġejjin:

(a) it-twettiq tal-għanijiet tal-Artikoli 3, 45(2) u 48(2), kif ukoll tal-għanijiet ta’ ordni pubbliku skont id-dritt nazzjonali jew tal-Unjoni;

(b) l-implimentazzjoni ta’ miżura adottata skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE;

(c) ir-rieżami tal-implimentazzjoni xierqa tal-kundizzjonijiet mehmuża mad-dritt ikkonċernat;

(d) il-ħtieġa li tiġi promossa, jew li tiġi evitata kwalunkwe distorsjoni tal-kompetizzjoni skont l-Artikolu 52;

(e) l-użu tal-ispettru tar-radju jsir iktar effiċjenti fid-dawl tal-evoluzzjoni teknoloġika jew tas-suq;

(f) il-ħtieġa li jiġi evitat tfixkil gravi fis-servizz.

3. Meta jikkunsidraw it-tiġdid possibbli tad-drittijiet individwali tal-użu tal-ispettru tar-radju li għalihom l-għadd ta’ drittijiet tal-użu jkun limitat, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu proċedura miftuħa, trasparenti u nondiskriminatorja li teżamina l-kriterji fil-paragrafu 2, u b’mod partikolari, għandhom:

(a) jagħtu lill-partijiet interessati kollha, inklużi l-utenti u l-konsumaturi, l-opportunità li jesprimu fehmiethom permezz ta’ konsultazzjoni pubblika f’konformità mal-Artikolu 23; kif ukoll

(b) jiddikjaraw b’mod ċar ir-raġunijiet għal tali tiġdid possibbli.

Jekk bħala riżultat tal-konsultazzjoni skont l-ewwel sottoparagrafu, ikun hemm evidenza ta’ domanda tas-suq minn impriżi oħra apparti dawk li jkollhom id-drittijiet tal-użu tal-ispettru fil-frekwenza kkonċernata, l-awtorità kompetenti għandha tagħti d-drittijiet skont l-Artikolu 54.

4. Deċiżjoni li biha jiġġeddu d-drittijiet għandha tiġi akkumpanjata minn rieżami tat-tariffi mehmuża magħha. Meta jkun xieraq, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jaġġustaw it-tariffi tad-drittijiet tal-użu skont il-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 42(1) u (2).

ê 2009/140/KE Art. 1.11 (adattat)

Artikolu 9 a

Reviżjoni tar-restrizzjonijiet għal drittijiet eżistenti

1. Għal perjodu ta’ ħames snin li jibda mill-25 ta’ Mejju 2011, l-Istati Membri jistgħu jippermettu lid-detenturi ta’ drittijiet għall-użu ta’ frekwenzi tar-radju li jkunu ngħataw qabel dik id-data u li ser jibqgħu validi għal perijodu ta’ mhux anqas minn ħames snin wara dik id-data, li jressqu applikazzjoni lill-awtorità regolatorja nazzjonali kompetenti għal reviżjoni tar-restrizzjonijiet għad-drittijiet tagħhom, skont l-Artikolu 9(3) u (4).

Qabel ma tadotta d-deċiżjoni tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali kompetenti għandha tinnotifika d-detentur tad-drittijiet bir-reviżjoni mill-ġdid tagħha tar-restrizzjonijiet u tindika sa fejn jasal id-dritt konċernat wara r-reviżjoni u għandha tagħtih skadenza raġonevoli biex jirtira l-applikazzjoni tiegħu.

Jekk id-detentur tad-drittijiet jirtira l-applikazzjoni tiegħu, id-dritt għandu jibqa’ bla tibdil sal-iskadenza tiegħu jew sa tmiem il-perjodu ta’ 5 snin, skont liema data hija l-aktar kmieni.

2. Wara l-perjodu ta’ ħames snin imsemmi fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-Artikolu 9(3) u (4) japplikaw għall-awtorizzazzjonijiet jew drittijiet individwali u allokazzjonijiet tal-ispettru użati għas-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika li eżistew sal-25 ta’ Mejju 2011.

3. Fl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jippromwovu l-kompetizzjoni ġusta.

4. Il-miżuri adottati fl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu ma jikkostitwixxux l-għoti ta’ drittijiet ta’ użu ġodda u għalhekk mhumiex soġġetti għad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva ta’ Awtorizzazzjoni).

ê 2002/20/KE (adattat)

Artikolu 17

Awtorizzazzjonijiet eżistenti

ê 2009/140/KE Art. 3.10 (adattat)

1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9a tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), l-awtorizzazzjonijiet ġenerali u d-drittijiet individwali ta’ użu li diġà jkunu eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 2009 għandhom jinġiebu konformi mill-Istati Membri mal-Artikoli 5, 6, 7, u mal-Anness ta’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn 19 ta’ Diċembru 2011.

2. Fejn l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 twassal għal tnaqqis fid-drittijiet jew estensjoni tal-awtorizzazzjonijiet ġenerali jew drittijiet individwali ta’ użu diġà eżistenti, l-Istati Membri jistgħu jestendu l-validità ta’ dawk l-awtorizzazzjonijiet jew drittijiet sat-30 ta’ Settembru 2012, sakemm id-drittijiet ta’ impriżi oħra skont il-liġi tal-Komunità ma jiġux affettwati bihom. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn l-estensjonijiet lill-Kummissjoni u jiddikjaraw ir-raġunijiet għalihom.

ê 2002/20/EC (adapted)

3. Fejn l-Istat Membru konċernat jista' jagħti prova li l-abolizzjoni ta' kondizzjoni ta' awtorizzazzjoni fir-rigward ta' aċċess għal networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, li kienet fis-seħħ qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva, toħloq diffikultajiet eċċessivi għal impriżi li jkunu bbenefikaw minn aċċess obbligatorju għal network ieħor, u fejn ma jkunx possibbli għal dawn l-impriżi li jinnegozjaw ftehim ġodda b'kondizzjonijiet kummerċjali raġonevoli qabel id-data ta' applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 18(1), it-tieni subparagrafu, l-Istati Membri jistgħu jitolbu prolongazzjoni temporanja tal-kondizzjoni/jiet relevanti. Dawk it-talbiet għandhom jiġu sottomessi sad-data ta' applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 18(1), it-tieni subparagrafu, l-aktar tard, u għandhom jispeċifikaw il-kondizzjoni/jiet u l-perjodu li għalihom il-prolongazzjoni temporanja qed tintalab.

L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummisjoni bir-raġunjiet għat-talba ta' dik il-prolongazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tikkonsidra dik it-talba waqt li tieħu kont tas-sitwazzjoni partikolari fl-Istat Membru u l-impriża/i konċernata/i, u l-ħtieġa li jiġi żgurat ambjent regolatorju koerenti f'livell tal-Komunità. Għandha tieħu deċiżjoni dwar jekk tilqax jew tiċħadx it-talba, u fejn tiddeċiedi li tilqa' t-talba, fuq il-kamp ta' appléikazzjoni u t-tul tal-prolongazzjoni li għandha tingħata. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika d-deċiżjoni tagħha lill-Istat Membru konċernat fi żmien sitt wara li tirċievi l-applikazzjoni għall-prolongazzjoni. Dawk id-deċiżjonijiet għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

ê 2009/140/KE Artikolu 1.11 (adattat)

 ð ġdid

Artikolu 9b51

Trasferiment jew kiri tad-drittijiet individwali biex Ö tal- Õ użu Ö għall- Õ ispettrufrequencies Ö tar-radju Õ

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi jistgħu jittrasferixxu jew jikru lil impriżi oħra skont il-kundizzjonijiet mehmuża mad-drittijiet tal-użu tal- Ö għall- Õ frekwenzi ð spettru ïtar-radju u skont il-proċeduri nazzjonali d-drittijiet individwali għall- Ötal-Õużu ta’ Ö għall- Õ frekwenzi ð ispettru ïtar-radju fil-meded li għalihom huwa previst dan fil-miżuri ta’ implimentazzjoni adottati skont il-paragrafu 3 4 ð jew bi kwlaunkwe miżura oħra tal-Unjoni bħalma hi l-politika dwar l-ispettru tar-radju adottat skont l-Artikolu 4(4) ï..

L-Istati Membri jistgħu jipprovdu dispożizzjonijiet biex l-impriżi jittrasferixxu jew jikru d-drittijiet individwali għall- Ötal-Õużu ta’ Ö għall- Õ frekwenzi tar-radju lil impriżi oħra skont proċeduri nazzjonali.

Ö Without prejudice to paragraph 3, Õ Kkondizzjonijiet marbuta ma’ drittijiet individwali ðtal-użu għall-ispettru tar-radjuï għandhom jibqgħu japplikaw wara t-trasferiment jew il-kiri, sakemm mhux speċifikat mod ieħor mill-awtorità nazzjonali kompetenti.

L-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw ukoll li d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu m’għandhomx japplikaw fejn id-dritt individwali tal-impriża li tuża frekwenzi tar-radju inizjalment ikun ingħata bla ħlas.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-intenzjoni tal-impriża li tittrasferixxi d-drittijiet għall-użu ta’ Ögħall-Õ frekwenzi ð ispettru ï, tar-radju, kif ukoll it-trasferiment effettiv ta’ dawn tkun innotifikata skont proċeduri nazzjonali lill-awtorità nazzjonali ð regolatorja nazzjonali u lill-awtorità ï kompetenti responsabbli għall-assenjazzjoni ta’ drittijiet individwali ta’ użu u tkun ippubblikata. Meta l-użu tal-frekwenza ð ispettru ïtar-radju jkun ġie armonizzat permezz tal-applikazzjoni tad- id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE (Deċiżjoni dwar l-Ispettri tar-Radju)jew ta’ miżuri oħra tal-Komunità Ö Unjoni Õ , kull trasferiment bħal dan għandu jkun konformi ma’ dan l-użu armonizzat.

ò ġdid

3. L-Istati Membri għandhom jippermettu t-trasferiment jew il-lokazzjoni tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju meta jinżammu l-kundizzjonijiet oriġinali marbuta mad-drittijiet tal-użu. Mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li jiġi żgurat in-nuqqas ta’ distorsjoni tal-kompetizzjoni, b’mod partikolari skont l-Artikolu 52 ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri:

(a) għandhom jissottomettu l-kummerċ u l-lokazzjoni lill-proċedura li tkun l-inqas skabruża possibbli;

(b) wara notifika mingħand il-lokatur, ma għandhomx jirrifjutaw il-lokazzjoni tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju sakemm il-lokatur ma jimpenjax ruħu li jibqa’ responsabbli għall-issodisfar tal-kundizzjonijiet oriġinali mehmuża mad-drittijiet tal-użu;

(c) wara talba mill-partijiet, għandhom japprovaw it-trasferiment tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju sakemm id-detentur il-ġdid ma jkunx jista’ jissodisfa l-kundizzjonijiet oriġinali tad-dritt tal-użu.

Il-punti (a) sa (c) huma mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tal-Istati Membri li jinfurzaw il-konformità mal-kundizzjonijiet mehmuża mad-drittijiet tal-użu fi kwalunkwe żmien, kemm fir-rigward tal-lokatur kif ukoll tal-lokatarju, skont il-liġi nazzjonali tagħhom.

L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiffaċilitaw it-trasferiment jew il-lokazzjoni tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju billi jagħtu kunsiderazzjoni f’waqtha lil kwalunkwe talba biex jiġu adattati l-kundizzjonijiet mehmuża mad-dritt u billi jiġi żgurat li d-drittijiet jew l-ispettru tar-radju mehmuża magħhom ikunu jistgħu jinqasmu jew jiġu diżaggregati bl-aqwa mod possibbli.

Fid-dawl ta’ kwalunkwe trasferiment jew lokazzjoni tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju, meta jinħolqu d-drittijiet l-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħtu d-dettalji kollha relatati mad-drittijiet individwali kummerċjabbli f’format elettroniku standardizzat biex ikunu disponibbli għall-pubbliku u għandhom iżommu dawk sakemm jibqgħu jeżistu d-drittijiet.

ê 2009/140/KE (adattat)

ð ġdid

43. Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri addattati implimentattivi biex tidentifika l-meded li d-drittijiet għall-użu tal Ö għall-Õ-frekwenzi tar-radju jistgħu jkunu ttrasferiti jew mikrija bejn l-impriżi. Dawn il-miżuri m’għandhomx ikopru frekwenzi li jintużaw għax-xandir.

Dawn il-miżuri ta’ implimentazzjoni maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissuplimentawha b’ elementi ġodda mhux essenzjali għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja ð ta’ eżaminazzjoni ï bi skrutinju msemmija fl-Artikolu Ö 110(4) Õ 22(3).

ò ġdid

Artikolu 52

Kompetizzjoni

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippromwovu kompetizzjoni effettiva u jevitaw id-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fis-suq intern meta jiddeċiedu dwar l-għoti, l-emendar jew it-tiġdid tad-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju għas-servizzi u għan-netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi f’konformità ma’ din id-Direttiva.

 

2. Meta l-Istati Membri jagħtu, jemendaw jew iġeddu d-drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jieħdu miżuri xierqa bħal pereżempju:

(a) jillimitaw l-ammont ta’ spettru tar-radju li għalih jingħataw drittijiet tal-użu lil kwalunkwe impriża, jew jehmżu kundizzjonijiet ma’ tali drittijiet tal-użu, bħall-forniment ta’ aċċess għall-operaturi, ir-roaming nazzjonali jew reġjonali, f’ċerti frekwenzi jew f’ċerti gruppi ta’ frekwenzi b’karatteristiċi simili;

(b) li jirriservaw, jekk ikun adatt fir-rigward tal-qagħda fis-suq nazzjonali, ċerta parti minn banda jew grupp ta' baned ta' frekwenza biex tiġi assenjata lil utenti ġodda;

(c) li jirrifjutaw li jagħtu drittijiet ġodda tal-użu tal-ispettru tar-radju jew jippermettu użi ġodda tal-ispettru tar-radju f’ċerti baned, jew jorbtu kondizzjonijiet mal-għoti ta’ drittijiet tal-użi ġodda tal-ispettru jew mal-awtorizzazzjoni tal-użi tal-ispettru tar-radju ġodda, sabiex tiġi evitata d-distorsjoni tal-kompetizzjoni minn kwalunkwe assenjazzjoni, trasferiment jew akkumulazzjoni ta' drittijiet tal-użu;

(d) li jipprojbixxu jew jimponu kondizzjonijiet fuq trasferimenti ta' drittijiet tal-użu tal-ispettru tar-radju, li ma jkunux soġġetti għall-kontroll tal-amalgamazzjonijiet nazzjonali jew tal-Unjoni, fejn dawn it-tipi tat-trasferimenti x'aktarx jirriżultaw fi ħsara sinifikanti lill-kompetizzjoni;

(e) li jemendaw id-drittijiet eżistenti f'konformità ma’ din id-Direttiva fejn dan ikun meħtieġ sabiex tiġi rrimedjata ex-post id-distorsjoni tal-kompetizzjoni minn kwalunkwe trasferiment jew akkumulazzjoni ta' drittijiet tal-użu għall-ispettru tar-radju.

Filwaqt li jqisu l-kundizzjonijiet tas-suq u l-parametri referenzjarji disponibbli, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jibbażaw d-deċiżjoni tagħhom fuq valutazzjoni oġġettiva u li tħares ’il quddiem tal-kundizzjonijiet kompetittivi tas-suq, fuq jekk tali miżuri humiex meħtieġa biex tinżamm jew tinkiseb kompetizzjoni effettiva u fuq l-effetti li x’aktarx ikollhom tali miżuri fuq l-investimenti eżistenti u futuri mill-operaturi tas-suq, b’mod partikolari għall-varar tan-netwerk.

3. Meta japplikaw il-paragrafu 2, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jaġixxu f’konformità mal-proċeduri stipulati fl-Artikoli 18, 19, 23 u 35 ta’ din id-Direttiva.

Taqsima 3 proċeduri

Artikolu 53

Għażla ta' żmien kkoordinata tal-assenjar

Sabiex jiġi kkoordinat l-użu tal-ispettru armonizzat tar-radju fl-Unjoni u filwaqt li tqis sew is-sitwazzjonijiet differenti tas-swieq nazzjonali, bħala miżura ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’:

(a) tistabbilixxi data massima komuni, jew meta jkun xieraq diversi dati massimi komuni, li permezz tagħha/tagħhom l-użu tal-frekwenzi speċifiċi tal-ispettru armonizzat tar-radju għandu jiġi awtorizzat;

(b) meta jkun neċessarju biex tiġi żgurata l-effettività tal-koordinazzjoni, tadotta kwalunkwe miżura tranżizzjonali fir-rigward tat-tul ta’ żmien tad-drittijiet skont l-Artikolu 49, bħal pereżempju estensjoni jew tnaqqis tat-tul ta’ żmien tagħhom, sabiex jiġu adattati d-drittijiet jew l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għal tali data armonizzata.

Dawk il-miżuri ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 110(4), filwaqt li titqies sew l-opinjoni tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju.

ê 2002/20/KE (adattat)

Artikolu 7 54

Ö Proċedura biex jiġi limitat in-numru ta' drittijiet ta' użu li għandhom jingħataw għall-frekwenzi tar-radju Õ

ê 2009/140/KE Art. 3.5(a) (adattat)

ð ġdid

1. Ö Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe att ta’ implimentazzjoni adottati skont l-Artikolu 53, Õ fFejn Stat Membru ð jikkonkludi li dritt għall-użu tal-ispettru tar-radju ma jistax jingħata skont l-Artikolu 46 ï Ö u meta jikkunsidra jekk Õ li jikkunsidra jillimitax in-numru tad-drittijiet għall-użu li jridu jingħataw għall-frekwenzi ð spettru ï tar-radju, jew jekk iġeddidx il-validità ta’ drittijiet eżistenti jekk mhux skont it-termini speċifikati f’dawk id-drittijiet, għandu inter alia:

ê 2002/20/KE (adattat)

ð ġdid

(a) ð b’mod ċar jiddikjara r-raġunijiet għala d-drittijiet tal-użu ġew limitati, b’mod partikolari ï Ö Ö billi jieħu Õ jieħu kont debitu tal-ħtieġa li jimmasimizza l-benefiċċji għall-utenti u li jiffaċilita l-iżvilupp tal-kompetizzjoni ð , u jirrevedi l-limitazzjoni f'intervalli raġonevoli jew fuq it-talba raġonata tal-impriżi affettwat ï ;

(b) jagħti lill-partijiet kollha nteressati, nklużi utenti u konsumaturi, l-opportunità li jesprimu l-opinjoni tagħhom dwar kull limitazzjoni Ö permezz ta’ konsultazzjoni pubblika Õ skont Artikolu 236 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru)ð . F’każ tal-ispettru armonizzat tar-radju, din il-konsultazzjoni pubblika għandha tibda fi żmein sitt xhur tal-adozzjoni tal-miżura ta’ implimentazzjoni skont id-Deċiżjoni 676/2002/KE sakemm m’hemmx raġunijiet tekniċi fihom li jeħtieġu data ta’ skadenza itwalï ;

ò ġdid

2. Meta Stat Membru jikkonkludi li l-għadd ta’ drittijiet tal-użu għandu jiġi limitat, dan għandu jiddefinixxi u jiġġustifika b’mod ċar l-għanijiet li prova jilħaq bil-proċedura tal-għażla, u meta jkun possibbli għandu jikkwantifikahom, filwaqt li jagħti l-importanza mistħoqqa għall-ħtieġa li jiġu ssodisfati l-għanijiet tas-suq nazzjonali u intern. L-għanijiet li l-Istat Membru jista’ jistabbilixxi bil-ħsieb li titfassal proċedura speċifika tal-għażla għandha tkun limitata għal waħda jew iktar minn dawn li ġejjin:

(a) il-promozzjoni tal-kopertura;

(b) il-kwalità meħtieġa tas-servizz;

(c) il-promozzjoni tal-kompetizzjoni;

(d) il-promozzjoni tal-innovazzjoni u tal-iżvilupp tan-negozju; kif ukoll

(e) jiġi żgurat li t-tariffi jippromwovu l-użu ottimali tal-ispettru tar-radju skont l-Artikolu 42;

L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tiddefinixxi u tiġġustifika b’mod ċar is-selezzjoni tal-proċedura tal-għażla, inkluż kwalunkwe fażi preliminari biex ikun hemm aċċess għall-proċedura tal-għażla. Din għandha wkoll tiddikjara b’mod ċar l-eżitu ta’ kwalunkwe valutazzjoni relatata tas-sitwazzjoni kompetittiva, teknika u ekonomika tas-suq u għandha tipprovdi r-raġunijiet għall-użu u għas-selezzjoni possibbli ta’ miżuri skont l-Artikolu 35.

ê 2009/140/KE Art. 3.5(a) (adattat)

ð ġdid

3. (c) Ö L-Istati Membri għandhom Õ jippubblikaw kull deċiżjoni ð dwar l-proċedura tal-għażla magħżula u l-elementi marbuta ï biex jillimita l-għoti tad-drittijiet għall-użu jew it-tiġdid tad-drittijiet għall-użu, Ö b’mod ċar Õ waqt li jagħti r-raġunijiet għal dan; ðu kif ħa inkonsiderazzjoni l-miżura adottata mill-awtorità regolatorja nazzjonali skont l-Artikolu 35. Dan għandu jippubblika wkoll l-kundizzjonijiet li se jintrabtu mad-drittijiet tal-użu. ï

ê 2002/20/KE (adattat)

ð ġdid

4. (d) Wwara li jkunu stabbilixxa l-proċedura, Ö l-Istat Membru għandu Õ jistieden applikazzjonijiet għad-drittijiet ta' użu; kif ukoll

jirrevedi l-limitazzjoni f'intervalli raġonevoli jew fuq it-talba raġonata tal-impriżi affettwati.

52. Fejn Stat Membru jikkonkludi li aktar drittijiet ta' użu għall-frekwenzi ð ispettru ïtar-radju ð jew kumbinazzjoni ta’ tipi differenti ta’ drittijiet ïjistgħu jingħataw, ð fil-waqt li jittieħed kont tal-metodi avvanzati għall-protezzjoni kontra l-interferenzi dannużi, ï għandu jippubblika dik il-konklużjoni u ð jibda l-proċess għall-għoti ï jistieden applikazzjonijiet għal dawk id-drittijiet.

ê 2009/140/KE Art. 3.5(b) (adattat)

ð ġdid

63. Fejn l-għoti ta’ drittijiet għall-użu tal-frekwenzi ð spettru ï tar-radju jeħtieġ li ma jkunx limitat, l-Istati Membri għandhom jagħtu dawn id-drittijiet fuq il-bażi tal-kriterji tal-għażla ð u proċedura determinata mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali skont l-Artikolu 35, ï li jridu jkunu oġġettivi, trasparenti, proporzjonati u mhux diskriminatorji. Kull wieħed minn dawn il-kriterji tal-għażla jrid jagħti l-importanza li tistħoqq lill-kisba tal-għanijiet li jidhru fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas) u tar-rekwiżiti li jidhru fl-Artikoli 3, 4, 28 u 459 ta’ dik id-Direttiva.

ò ġdid

7. Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu l-kriterji sabiex tikkordina l-implimentazzjoni tal-obbligi skont il-paragrafi 1 sa 3 mill-Istati Membri. Il-miżuri ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 110(4) u jieħdu l-aħjar kont tal-opinjoni tal-Grupp għall-Politika dwar l-Ispettru tar-Radju.

ê 2002/20/KE

è1 2009/140/KE Art. 3.5(c)

ð ġdid

84. Fejn proċeduri ta' għażla kompetittivi jew komparattivi għandhom jintużaw, l-Istati Membri jistgħu jestendu l-perjodu massimu ta' sitt ġimgħat imsemmi fl-Artikolu 48(6) 5(3) sakemm ikun meħtieġ sabiex jiġi żgurat li dawk il-proċeduri jkunu ġusti, raġonevoli, miftuħa u trasparenti għall-partijiet kollha nteressati, iżda b'mhux aktar minn tmien xhur ð, suġġett għal kwalunkwe skeda ta’ żmien speċifika stabbilita skont l-Artikolu 53 ï.

Dawn il-termini ta' żmien għandhom ikunu bla preġudizzju għal kull ftehim internazzjonali applikabbli li jirrelata mal-użu ta’ frekwenzi ð tal-ispettru tar-radjuï u l-koordinazzjoni tas-satelliti.

95. Dan Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għat-trasferiment tad-drittijiet ta' użu għall-frekwenzi ð ispettru ïtar-radju skont è1 l-Artikolu 519b ta’ din i d-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

ò ġdid

KAPITOLU III

L-INTRODUZZJONI U L-UŻU TAT-TAGĦMIR TAN-NETWERK BLA FIL

Artikolu 55

L-aċċess għan-netwerks taż-żona lokali bir-radju

1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jippermettu l-forniment tal-aċċess għan-netwerk pubbliku tal-komunikazzjoni permezz tan-netwerks tal-aċċess lokali bir-radju kif ukoll l-użu tal-ispettru armonizzat tar-radju għal dak il-forniment, soġġett biss għall-kundizzjonijiet applikabbli tal-awtorizzazzjoni ġenerali.

Meta dak il-forniment ma jkunx ta’ natura kummerċjali jew ikun anċillari għal attività kummerċjali oħra jew għal servizz pubbliku ieħor li ma jiddependix fuq it-twassil tas-sinjali f’dawk in-netwerks, kwalunkwe impriża, awtorità pubblika jew utent finali li jipprovdi tali aċċess ma għandux ikun soġġett għal xi awtorizzazzjoni ġenerali għall-forniment tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi skont l-Artikolu 12, għal xi obbligi fir-rigward tad-drittijiet tal-utenti finali skont it-Titolu III tal-Parti III ta’ din id-Direttiva u lanqas għal xi obbligi ta’ interkonnessjoni tan-netwerks tagħhom skont l-Artikolu 59(1).

2. L-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jipprevjenu lill-fornituri tan-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjonijiet jew lis-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament milli jippermettu lill-pubbliku l-aċċess għan-netwerks tagħhom permezz ta’ netwerks taż-żona lokali bir-radju, li jaf jinsabu fi stabbiliment ta’ utent finali, soġġett għall-konformità mal-kundizzjonijiet applikabbli tal-awtorizzazzjoni ġenerali u għall-ftehim infurmat minn qabel tal-utent finali.

3. F’konformità b’mod partikolari mal-Artikolu 3(1) tar-Regolament 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95 , l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li l-fornituri tan-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni jew is-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament ma jirrestrinġux unilateralment:

a) id-dritt tal-utenti finali li jkollhom aċċess għan-netwerks taż-żona lokali bir-radju li jagħżlu huma u li jipprovdu partijiet terzi;

b) id-dritt tal-utenti finali li b’mod reċiproku jew b’mod iktar ġenerali jkollhom aċċess għan-netwerks ta’ tali fornituri minn utenti finali oħra permezz ta’ netwerks taż-żona lokali bir-radju, inkluż abbażi ta’ inizjattivi ta’ partijiet terzi li jaggregaw u jagħmlu aċċessibbli għall-pubbliku n-netwerks taż-żona lokali bir-radju ta’ utenti finali differenti.

Għal dak l-iskop, il-fornituri tan-netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjoni jew is-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament għandhom jagħmlu disponibbli u joffru b’mod attiv, ċar u trasparenti, prodotti jew offerti speċifiċi li jippermettu lill-utenti finali tagħhom jipprovdu l-aċċess lil partijiet terzi permezz ta’ netwerk taż-żona lokali bir-radju.

4. L-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jirrestrinġu d-dritt tal-utenti finali li b’mod reċiproku jew b’mod iktar ġenerali jkollhom aċċess għan-netwerks tagħhom taż-żona lokali bir-radju minn utenti finali oħra, inkluż abbażi ta’ inizjattivi ta’ partijiet terzi li jaggregaw u jagħmlu aċċessibbli għall-pubbliku n-netwerks taż-żona lokali bir-radju ta’ utenti finali differenti.

5. L-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jirrestrinġu l-forniment tal-aċċess lill-pubbliku għan-netwerks taż-żona lokali bir-radju:

(a) mill-awtoritajiet pubbliċi fl-istabbiliment okkupat minn tali awtoritajiet pubbliċi jew biżwitu, meta dak il-forniment ikun anċillari għas-servizzi pubbliċi pprovduti f’dak l-istabbiliment;

(b) mill-inizjattivi ta’ organizzazzjonijiet mhux governattivi jew ta’ awtoritajiet pubbliċi li jaggregaw u jagħmlu aċċessibbli b’mod reċiproku jew b’mod iktar ġenerali n-netwerks taż-żona lokali bir-radju ta’ utenti finali differenti, inklużi meta jkun applikabbli, in-netwerks taż-żona lokali bir-radju li għalihom jiġi pprovdut l-aċċess pubbliku f’konformità mal-punt (a).

Artikolu 56

L-introduzzjoni u t-tħaddim tal-punti ta’ aċċess bla fil ta’ portata limitata

1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jippermettu l-introduzzjoni, il-konnessjoni u t-tħaddim ta’ punti ta’ aċċess bla fil ta’ portata limitata li ma jagħtux fl-għajn skont ir-reġim tal-awtorizzazzjoni ġenerali u ma għandhomx jirrestrinġu bla bżonn tali varar, konnessjoni u tħaddim b’permessi individwali tal-ippjanar tal-ibliet jew bi kwalunkwe mod ieħor, kull meta dan l-użu jkun konformi mal-miżuri ta’ implimentazzjoni adottati skont il-paragrafu 2. Il-punti ta’ aċċess bla fil ta’ portata limitata ma għandhomx ikunu soġġetti għal xi tariffi jew imposti li jmorru lil hinn mill-imposta amministrattiva li tista’ tkun assoċjata mal-awtorizzazzjoni ġenerali skont l-Artikolu 16.

Dan il-paragrafu huwa mingħajr preġudizzju għal ir-reġim tal-awtorizzazzjoni għall-ispettru tar-radju li ntuża għat-tħaddim tal-punti ta’ aċċess bla fil ta’ portata limitata.

2. Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni uniformi tar-reġim tal-awtorizzazzjoni ġenerali għall-varar, għall-konnessjoni u għat-tħaddim tal-punti ta’ aċċess bla fil ta’ portata limitata, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tispeċifika karatteristiċi tekniċi għad-disinn, għall-introduzzjoni u għat-tħaddim tal-punti ta’ aċċess bla fil ta’ portata limitata, li minn tal-inqas għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti tad-Direttiva 2013/35/UE 96 u jqisu l-livelli limitu definiti fir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill Nru 1999/519/KE 97 . Il-Kummissjoni għandha tispeċifika dawk il-karatteristiċi tekniċi b’referenza għall-karatteristiċi massimi elettromanjetiċi, tad-daqs u tal-qawwa, kif ukoll għall-impatt viżiv tal-punti varati ta’ aċċess bla fil ta’ portata limitata. Il-konformità mal-karatteristiċi speċifikati għandha tiżgura li l-punti ta’ aċċess bla fil ta’ portata limitata ma jagħtux fl-għajn meta jintużaw f’kuntesti lokali differenti.

Il-karatteristiċi tekniċi speċifikati sabiex l-introduzzjoni, il-konnessjoni u t-tħaddim tal-punti ta’ aċċess bla fil ta’ żona żgħira jibbenefikaw mill-paragrafu 1 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti essenzjali tad-Direttiva 2014/53/UE 98 .

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ rieżami msemmija fl-Artikolu 110(4).

ê 2002/19/KE (adattat)

Ö Title II: Aċċess Õ

KAPITOLU I II

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI Ö, PRINĊIPJI TA’ AĊĊESS Õ

Artikolu 357

Qafas ġenerali għall-aċċess u l-interkonnessjoni

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ma jkun hemm ebda restrizzjonijiet li jipprevjenu impriżi fl-istess Stat Membru jew fi Stati Membri differenti milli jinnegozjaw bejniethom ftehim jew arranġamenti tekniċi u kummerċjali għall-aċċess u/jew interkonnessjoni, skont il-liġi tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ. L-impriża li titlob aċċess jew interkonnessjoni ma għandhiex il-ħtieġa li tkun awtorizzata li topera fl-Istat Membru fejn l-aċċess jew l-interkonnessjoni tintalab, jekk ma tkunx qed tforni servizzi jew ma tkunx topera netwerk f'dak l-Istat Membru.

2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 106 31 tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar is-servizz universali u drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet ellettroniċi (Direttiva ta' Servizz Universali) 99  , l-Istati Membri ma għandhomx iżommu fis-seħħ miżuri legali jew amministrattivi li jobbligaw lill-operaturi, meta jagħtu aċċess jew interkonnessjoni, li joffru termini u kondizzjonijiet differenti lil impriżi differenti għall-servizzi ekwivalenti u/jew jimponu obbligi li m'humiex relatati mal-aċċess u servizzi ta' interkonnessjoni attwalment fornuti mingħajr preġudizzju għall-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness I li jinsab Ö f’din id-Õ mad-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva ta' Awtorizzazzjoni).

Artikolu 458

Drittijiet u obbligi għall-impriżi

ê 2009/140/KE Art. 2.2 (adattat)

1. L-operaturi tan-netwerks pubbliċi tal-komunikazzjoni għandhom ikollhom id-dritt u, meta jintalbu minn impriżi oħra li jkunu awtorizzati biex jagħmlu dan skont l-Artikolu 4 15 taÖ ‘ din iÕd-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva dwar l-Awtorizzazzjoni), l-obbligu li jinnegozjaw l-ikkonnettjar ta’ netwerk ma’ ieħor bl-iskop li jipprovdu s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika li jkunu disponibbli għall-pubbliku, sabiex jiżguraw il-provvista u l-interoperabilità tas-servizzi mal-Komunità Ö Unjoni Õ kollha. L-operaturi għandhom joffru aċċess u interkonnessjoni lill-impriżi oħra fuq termini u kondizzjonijiet konsistenti ma l-obbligi imposti mill-awtorità regolatorja nazzjonali skont l-Artikoli 59, 60 u 66 5 sa 8..

ê 2002/19/KE (adattat)

2. In-networks pubbliċi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi stabbiliti għad-distribuzzjoni ta' servizzi tat-televiżjoni diġitali għandhom ikunu kapaċi li jidistribwixxu servizzi u programmi tat-televiżjoni bl-istampa wiesa’. L-operaturi ta' networki li jirċievu u jiddistribwixxu servizzi jew programmi tat-televiżjoni bl-istampa wiesa għandhom iżommu fis-seħħ dak il-format ta' stampa wiesa.

23. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 11 21 taÖ’ din iÕd-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva tal-Awtorizzazzjoni), l-Istati Membri għandhom jeħtieġu li impriżi li jakkwistaw informazzjoni minn impriża oħra qabel, matul jew wara l-proċess tan-negozjar tal-arranġamenti għall-aċċess jew interkonnessjoni jużaw dik l-informazzjoni unikament għall-għan li għalih kienet provduta u li jirrespettaw f'kull waqt il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni trażmessa jew maħżuna. L-informazzjoni riċevuta m'għandiex tkun mgħoddija lil xi parti oħra, b’mod partikolari dipartimenti oħra, sussidjarji jew sħab, li għalihom dik l-informazzjoni tista tipprovdi vantaġġ kompetittiv.

KAPITOLU II

AĊĊESS U INTERKONNESSJONI

Artikolu 559

Setgħat u responsabbiltajiet tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fir-rigward ta' aċċess u interkonnessjoni

ê 2009/140/KE Art. 2.3(a)

ð ġdid

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, waqt li jaġixxu biex jilħqu l-għanijet stabbiliti fl-Artikolu 3 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), iħeġġu u fejn xieraq jiżguraw, skont id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, aċċess u interkonnessjoni adegwati, u interoperabbiltà ta’ servizzi, waqt li jeżerċitaw ir-responsabbiltà tagħhom b’mod li jippromwovi l-effiċjenza, il-kompetizzjoni sostenibblið l-introduzzjoni ta’ netwerks ta’ kapaċità għolja ħafna ï , investiment u innovazzjoni effiċjenti, u jagħtu l-benefiċċju massimu lill-utenti finali. ðDawn għandhom jipprovdu gwida u jippubblikaw l-proċeduri applikabbli biex jinkiseb l-aċċess u l-interkonnessjoni biex jiġi żgurat li l-intrpriżi żgħar u daqs medju u operaturi b’firxa ġeografika limitata jistgħu jibbenefikaw mill-obbligi imposti.ï

ê 2002/19/KE (adattat)

ð ġdid

B'mod partikolari, mingħajr preġudizzju għall-miżuri li jistgħu jittieħdu fir-rigward ta' impriżi b'saħħa sinifikanti fis-suq skont l-Artikolu 866, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jimponu:

(a) sal-limitu li huwa meħtieġ biex tiġ żgurata konnettività tarf sa tarf, obbligi fuq Ö dawk Õ l-impriżi ð li huma suġġetti għal awtorizzazzjoni ġenerali ï Ö u Õ li jikkontrollaw l-aċċess għall-utenti finali, inkluż f'każi ġustifikati l-obbligazzjoni li jagħmlu interkonnessjoni tar-netwerk tagħhom fejn dan ma jkunx diġà l-każ;

ê 2009/140/KE Art. 2.3(a) emendat bil-Corrigendum, ĠU L 241, 10.9.2013, p. 8

ð ġdid

(ab) f’każijiet iġġustifikati u sal-punt li jkun neċessarju, obbligi għall-impriżi ð li huma suġġetti għal awtorizzazzjoni ġenerali ï li jikkontrollaw l-aċċess għall-utenti aħħara biex jagħmlu s-servizzi tagħhom interoperabbli;

ò ġdid

(c) f’każijiet iġġustifikati, l-obbligi tal-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali indipendenti min-numri li jagħmlu s-servizzi tagħhom interoperabbli, jiġifieri meta l-aċċess għas-servizzi ta’ emerġenza jew il-konnettività minn tarf sa tarf bejn l-utenti finali tiġi pperikolata minħabba nuqqas ta’ interoperabbiltà bejn is-servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali.

ê 2002/19/KE

(db) sal-limitu li huwa meħtieġ biex tiġi żgurata l-aċċessibilità għall-utenti finali għall-servizzi tar-radju diġitali u x-xandir tat-televiżjoni speċifikati mill-Istat Membru, obbligi fuq l-operaturi li jipprovdu aċċess għall-faċilitajiet l-oħra msemmija fl-Anness II, it-Taqsima II dwar kondizzjonijiet ġusti, raġonevoli u mhux diskriminatorji.

ò ġdid

L-obbligi msemmija fil-punt (c) tat-tieni sottoparagrafu jistgħu jiġu imposti biss:

 (i) skont kemm ikun neċessarju biex tiġi żgurata l-interoperabbiltà tas-servizzi ta’ komunikazzjoni interpersonali u jistgħu jinkludu obbligi relatati mal-użu u mal-implimentazzjoni ta’ standards jew speċifikazzjonijiet imniżżla fl-Artikolu 39(1) jew ta’ kwalunkwe standard Ewropew jew internazzjonali rilevanti ieħor; kif ukoll

(ii) meta l-Kummissjoni, abbażi ta’ rapport li tkun talbet mill-BEREC, tkun sabet li jkun hemm theddida konsiderevoli għall-aċċess effettiv għas-servizzi ta’ emerġenza jew għall-konnettività minn tarf sa tarf bejn l-utenti finali fi Stat Membru wieħed jew f’diversi Stati Membri jew fl-Unjoni Ewropea kollha u tkun adottat miżuri ta’ implimentazzjoni li jispeċifikaw in-natura u l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ kwalunkwe obbligu li jaf timponi, f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 110(4).

ò ġdid

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jimponu obbligi fuq talba raġonevoli biex jingħata aċċess għall-wajers u għall-kejbils fil-bini jew sal-ewwel punt ta’ konċentrazzjoni jew ta’ distribuzzjoni meta dak il-punt ikun jinsab barra l-bini, fuq is-sidien ta’ tali wajers u kejbils jew fuq l-impriżi li jkollhom id-dritt jużaw tali wajers u kejbils, meta dan ikun iġġustifikat għal raġunijiet li r-replikazzjoni ta’ tali elementi tan-netwerk ma tkunx effiċjenti ekonomikament jew prattikabbli fiżikament. Il-kundizzjonijiet imposti tal-aċċess jistgħu jinkludu regoli speċifiċi dwar l-aċċess, it-trasparenza u n-nondiskriminazzjoni u dwar it-tqassim tal-kostijiet tal-aċċess, li meta jkun xieraq, jiġu aġġustati biex jitqiesu l-fatturi ta’ riskju.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jestendu l-impożizzjoni ta’ tali obbligi tal-aċċess għal dawk is-sidien jew impriżi, b’termini u kundizzjonijiet ġusti u raġonevoli, lil hinn mill-ewwel punt ta’ konċentrazzjoni jew ta’ distribuzzjoni għal punt ta’ konċentrazzjoni li jkun kemm jista’ jkun qrib l-utenti finali, sal-limitu strettament neċessarju biex jiġu indirizzati ostakli ekonomiċi jew fiżiċi insormontabbli għar-replikazzjoni f’żoni b’densità tal-popolazzjoni li tkun iktar baxxa.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ma għandhomx jimponu obbligi f’konformità mat-tieni sottoparagrafu meta:

(a) mezz alternattiv vijabbli u simili ta’ aċċess għall-utenti finali jsir disponibbli għal kwalunkwe impriża, diment li l-aċċess jiġi offrut b’termini u kundizzjonijiet ġusti u raġonevoli lil netwerk ta’ kapaċità għolja ħafna minn impriża li tissodisfa l-kriterji mniżżla fil-paragrafi (a) u (b) tal-Artikolu 77; kif ukoll

(b) fil-każ ta’ elementi tan-netwerk li jkunu ġew varati reċentement, b’mod partikolari bi proġetti lokali iżgħar, l-għoti ta’ dak l-aċċess ikun jikkomprometti l-vijabbiltà ekonomika jew finanzjarja tal-varar tagħhom.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom is-setgħa li jimponu, fuq l-impriżi li jipprovdu jew li jkunu awtorizzati li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni elettronika, obbligi rigward il-kondiviżjoni tal-infrastruttura passiva jew attiva, obbligi biex jiġu konklużi ftehimiet ta’ aċċess għal roaming lokalizzat, jew il-varar konġunt ta’ infrastrutturi li jkunu neċessarji b’mod dirett għall-forniment lokali ta’ servizzi li jiddependu fuq l-użu tal-ispettru, f’konformità mad-dritt tal-Unjoni, meta dan ikun iġġustifikat għal raġunijiet li,

(a) ir-replika ta’ din l-infrastruttura se ktun ekonomikament ineffiċjenti jew fiiżikament imprattikabbli, u

(b) il-konnettività f’dik iż-żona, inkluż tul ir-rotot ewlenin tat-trasport tagħha, tkun skarsa ħafna, jew il-popolazzjoni lokali tkun soġġetta għal restrizzjonijiet gravi fuq l-għażla jew il-kwalità tas-servizz, jew fuq it-tnejn li huma.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu:

(a) il-ħtieġa li tiġi mmassimizzata l-konnettività fl-Unjoni kollha u b’mod partikolari fiż-żoni territorjali;

(b) l-użu effiċjenti tal-ispettru tar-radju;

(c) il-fattibbiltà teknika tal-kondiviżjoni u l-kundizzjonijiet assoċjati

(d) l-istat tal-kompoetizzjoni bbażata fuq l-infrastruttura kif dik bbażata fuq is-servizz;

(e) il-possibbiltà li tiżdied b’mod sinifikanti l-għażla u jkun hemm kwalità ogħla tas-servizz għall-utenti finali;

(f) l-innovazzjoni teknoloġika;

(g) il-ħtieġa essenzjali li jiġu appoġġati l-inċentivi għall-ospitant biex l-ewwel nett ivara l-infrastruttura.

Dawn l-obbligi ta’ kondiviżjoni, aċċess jew koordinazzjoni għandhom ikunu soġġetti għal ftehimiet konklużi abbażi ta’ termini u ta’ kundizzjonijiet ġusti u raġonevoli. F’każ ta’ soluzzjoni tat-tilwim, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu, fost l-oħrajn, jimponu fuq il-benefiċjarju tal-obbligu ta’ kondiviżjoni jew ta’ aċċess, l-obbligu li jikkondividi l-ispettru tiegħu mal-ospitant tal-infrastruttura fiż-żona rilevanti.

ê 2009/140/KE Art. 2.3(b) (adattat)

ð ġdid

42. L-obbligi u l-kundizzjonijiet imposti skont il-paragrafu 1 ð ,2 u 3 ï għandhom ikunu oġġettivi, trasparenti, proporzjonati u mhux diskriminatorji, Ö dawn Õ u għandhom ikunu implimentati skont il-proċedura msemmija fl-Artikoli 236, 732 u 7a33 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas) ð. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jivvalutaw r-riżultati ta’ dawn l-obbligi u l-kundizzjonijiet fi żmien ħames snin mill-adozzjoni tal-miżura adottata preċedenti f’relazzjoni mal-istess operaturi u jekk ikun xieraq li jiġu rtirati jew emendati fid-dawl tal-kundizzjonijiet li jevolvu. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jinnotifikaw l-eżiti tal-valutazzjoni tagħhom skont l-istess proċeduriï.

ê 2009/140/EC Art. 2.3(d) (adattat)

53. Fir-rigward tal-aċċess u l-interkonnessjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollha s-setgħa li tintervjeni fuq l-inizjattiva tagħha stess fejn ġustifikat sabiex jiġu żgurati l-għanijiet tal-linji politiċi tal-Artikolu 3 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), skont id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u l-proċeduri msemmija fl-Artikoli 236 u 327, 2620 u 21 27 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

ò ġdid

6. Minn [18-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ, sabiex tingħata kontribuzzjoni għal definizzjoni konsistenti tal-lok tal-punti tat-terminazzjoni tan-netwerk mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, il-BEREC għandu jadotta linji gwida dwar approċċi komuni għall-identifikazzjoni tal-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk f’topoloġiji differenti tan-netwerk, wara li jagħmel konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati u f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu sew dawk il-linji gwida meta jiddefinixxu l-lok tal-punti tat-terminazzjoni tan-netwerk.

ê 2002/19/KE (adattat)

Artikolu 660

Sistemi ta' aċċess kondizzjonali u faċilitajiet oħra

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw liÖ il-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness II, il-Parti I, japplikaw Õ , b'relazzjoni ma’ aċċess kondizzjonat għas-servizzi ta' televiżjoni u ta' radju diġitali mxandra lit-telespettaturi u semmiegħa fil-Komunità Ö Unjoni Õ, irrispettivament mill-mezz ta' trażmissjoni, il-kondizzjonijiet stipulati fl-Anness II, it-Taqsima I japplikaw.

ê 2009/140/KE Art. 2.4 (adattat)

ð ġdid

2. Fid-dawl tal-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq, il-Kummissjoni tista’ Ö għandha tingħata s-setgħa biex Õtadotta ð atti ta’ delega skont l-Artikolu 109ï miżuri ta’ implimentazzjoni biex temenda l-Anness II. Il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva, għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 14(3)..

ê 2002/19/KE (adattat)

3. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-awtorità regolatorja nazzjonali, kemm jista’ jkun malajr wara d-dħul fis-seħħ ta' din ir-Direttiva u perjodikament wara, li tirrevedi l-kondizzjonijiet applikati skont dan l-Artikolu, billi twettaq analiżi tas-suq skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 6516 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru) biex tistabbilixxi jekk iżżommx, temendax jew tirtirax il-kondizzjonijiet applikati.

Fejn, bħala riżultat ta' dan l-analiżi tas-suq, l-awtorità regolatorja nazzjonali ssib li operatur wieħed jew aktar ma jkollhomx saħħa sinifikanti tas-suq fis-suq relevanti, hija tista’ temenda jew tirtira l-kondizzjonijiet fir-rigward ta' dawk l-operaturi, skont il-proċeduri msemmija fl-Artikoli 6 23 u 327 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru), biss sal-limitu li:

(a) l-aċċessibilità għall-utenti finali għax-xandir bir-radju u bit-televiżjoni u l-kanali u s-servizzi tax-xandir speċifikati skont l-Artikolu 106 31 tad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva Servizz Universali) ma jintlaqtux ħażin b'dik l-emenda jew dak l-irtirar, u

(b) il-prospetti għall-kompetizzjoni effettiva fis-swieq għal:

(i) servizzi bl-imnut ta' xandir bit-televiżjoni u bir-radju diġitali, u

(ii) sistemi għall-aċċess kondizzjonali u faċilitajiet assoċjati oħra,

ma jintlaqtux ħażin b'dik l-emenda jew b'dak l-irtirar.

Perjodu adatt ta' avviż għandu jingħata lill-partijiet affettwati b'dik l-emenda jew b'dak l-irtirar tal-kondizzjonijiet.

4. Il-kondizzjonijiet applikati skont dan l-Artikolu huma mingħajr preġudizzju għall-abbiltà tal-Istati Membri li jimponu obbligi b'relazzjoni mal-aspett ta' presentazzjoni ta' gwidi elettroniċi ta' programmi u faċilitajiet ta' elenku ta' navigazzjoni simili.

KAPITOLU III

ANALIŻI TAS-SUQ U QAWWA TAS-SUQ SINIFIKANTI

ê 2002/21/KE (adattat)

Artikolu 1461

Impriżi b'saħħa sinifikanti fis-suq

1. Fejn Ö din Õid-Direttivi speċifiċi jeħtieġu teħtieġ l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji li jistabbilixxu jekk operaturi jkollhomx saħħa sinifikanti fis-suq skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 1665, il-paragrafi 2 u 3 ta' dan Artikolu għandhom japplikaw.

2. Impriża għandha titqies li jkollha saħħa sinifikanti fis-suq jekk, jew individwalment jew konġuntement ma’ oħrajn tgawdi pożizzjoni ekwivalenti ta' dominanza, jiġifieri pożizzjoni ta' saħħa ekonomika li tagħtiha s-saħħa li ġġib ruħha sa limitu apprezzabbli indipendentement mill-kompetituri, klijenti jew klijenti eventwali.

B'mod partikolari, l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom, meta jagħmlu stima jeek żewġ impriżi jew aktar humiex f'pożizzjoni dominanti konġunta fis-suq, jaġixxi skont il-liġi tal-Komunità Ö Unjoni Õ u jagħtu l-akbar kont tal-linji gwida dwar l-analiżi tas-suq u l-istima tas-saħħa sinifikanti tas-suq ippubblikata mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 1562. Il-kriterji li għandhom jintużaw fit-tagħmil ta' dik l-istima huma stipulati f'Anness II.

ê 2009/140/KE Art. 1.16

3. Fejn impriża jkollha saħħa sinifikanti fis-suq f’suq speċifiku (l-ewwel suq), tista’ wkoll titqies li jkollha saħħa sinifikanti fis-suq f’suq relatat mill-qrib (it-tieni suq), fejn ir-rabtiet bejn iż-żewġ swieq huma tali li jippermettu li s-saħħa fis-suq miżmuma fl-ewwel suq titferra’ fit-tieni suq, b’hekk issaħħaħ is-saħħa tas-suq tal-impriża. Konsegwentement, rimedji mmirati lejn il-prevenzjoni ta’ tali trasferiment jistgħu jiġu applikati fit-tieni suq skont l-Artikoli 9, 10, 11 u 13 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-“Direttiva tal-Aċċess”) u fejn tali rimedji ma jkunux biżżejjed, jistgħu jiġu imposti rimedji skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (id-“Direttiva dwar is-Servizz Universali”).

ê 2002/21/KE Artikolu15

Artikolu 1562

ê 2009/140/KE Art. 1.17(a)

Il-proċedura għall-identifikazzjoni u d-definizzjoni tas-swieq

ê 2009/140/KE Art. 1.17(b) (adattat)

1. Wara l-konsultazzjoni pubblika fosthom mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u wara li tieħu kont sħiħ tal-opinjoni tal-BEREC, il-Kummissjoni, skont il-proċedura ta’ konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 22(2), għandha tadotta r-Rakkomandazzjoni dwar is-Swieq ta’ Prodotti u Servizzi Rilevanti (ir-Rakkomandazzjoni). Ir-Rakkomandazzjoni għandha tidentifika dawk is-swieq ta’ prodotti u servizzi ġewwa s-settur tal-komunikazzjoni elettronika li l-karatteristiċi tagħhom jistgħu jkunu hekk li jiġġustifikaw l-impożizzjoni tal-obbligi regolatorji stabbiliti Ö f’din id-Direttiva Õ fid-Direttivi Speċifiċi, bla ħsara għas-swieq li jistgħu jkunu definiti f’każijiet speċifiċi skont il-liġi tal-kompetizzjoni. Il-Kummissjoni għandha tiddefinixxi s-swieq skont il-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni.

ò ġdid

Il-Kummissjoni għandha tinkludi s-swieq tal-prodott u s-servizz fir-Rakkomandazzjoni fejn, wara li tosserva x-xejriet globali fl-Unjoni, ssib li kull wieħed mill-kriterji elenkati fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 65 ġie sodisfat.

ê 2002/21/KE (adattat)

Il-Kummissjoni għandha regolarment tirrevedi r-Rrakkomandazzjoni.

2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, sa l-aktar tard id-data tad-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva, linji gwida għall-analiżi tas-suq u l-istima tas-saħħa sinifikanti fis-suq (hawnhekk iżjed ’l quddiem imsejħa “l-linji gwida Ö SMP Õ”) li għandhom ikunu skont il-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni.

ê 2009/140/KE Art. 1.17(c) (adattat)

ð ġdid

3. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, wara li jieħdu kont sħiħ tar-Rakkomandazzjoni u lil-Llinjigwida Ö SMP Õ, għandhom jiddefinixxu s-swieq rilevanti li jaqblu maċ-ċirkostanzi nazzjonali, b’mod partikolari s-swieq ġeografiċi rilevanti ġewwa t-territorju, skont il-prinċipji tal-liġi tal-kompetizzjoni. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ð jieħdu kont tar-riżultati tal-istħarriġ ġeografiku mwettaq skont l-Artikolu 22(1). Dawn għandhomï isegwu l-proċeduri msemmija fl-Artikoli 623732 qabel ma jiddefinixxu s-swieq li huma diversi minn dawk identifikati fir-Rakkomandazzjoni.

ò ġdid

Artikolu 63

Il-proċedura għall-identifikazzjoni tas-swieq transnazzjonali

1. Wara konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati u f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, il-BEREC jista’ jadotta Deċiżjoni li tidentifika s-swieq transnazzjonali skont il-prinċipji tad-dritt tal-kompetizzjoni u filwaqt li jqis sew ir-Rakkomandazzjoni u l-Linji Gwida tal-SMP adottati skont l-Artikolu 62. Il-BEREC għandu jwettaq analiżi ta’ suq transnazzjonali potenzjali jekk il-Kummissjoni jew minn tal-inqas żewġ awtoritajiet regolatorji nazzjonali kkonċernati jissottomettu talba motivata li tipprovdi evidenza ta’ sostenn.

ê 2009/140/KE Art. 1.18(b) (adattat)

ð ġdid

52. Fil-każ tas-swieq transnazzjonali identifikati fid-Deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 15(4) ð skont il-paragrafu 1 ï , l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji konċernati għandhom konġuntement iwettqu analiżi tas-suq, waqt li jieħdu kont sħiħ tal-Linji Gwida Ö SMP Õ u jiddeċiedu b’mod miftiehem dwar kwlaunkwe impożizzjoni, manutenzjoni, emenda jew irtirar tal-obbligazzjonijiet regolatorji msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan fl-Artikolu 65(4). ðL-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’mod konġunt l-abbozz ta’ miżuri tagħhom rigward l-analiżi tas-suq u kwalunkwe obbligu regolatorju skont l-Artikoli 32 u 33.ï

ò ġdid

Żewġ awtoritajiet regolatorji nazzjonali jew iktar jistgħu wkoll jinnotifikaw b’mod konġunt l-abbozz ta’ miżuri tagħhom rigward l-analiżi tas-suq u kwalunkwe obbligu regolatorju fin-nuqqas ta’ swieq transnazzjonali, meta jikkunsidraw li l-kundizzjonijiet tas-suq fil-ġurisdizzjonijiet rispettivi tagħhom ikunu omoġenji biżżejjed.

Artikolu 64

Il-proċedura għall-identifikazzjoni tad-domanda transnazzjonali

1. Il-BEREC għandu jwettaq analiżi tad-domanda transnazzjonali tal-utenti finali għal prodotti u għal servizzi li jkunu pprovduti f’suq wieħed jew iktar tal-Unjoni elenkat/i fir-Rakkomandazzjoni, jekk jirċievi talba motivata li tipprovdi evidenza ta’ sostenn mill-Kummissjoni jew minn tal-inqas żewġ awtoritajiet regolatorji nazzjonali kkonċernati u li tindika li jkun hemm problema serja fid-domanda li trid tiġi indirizzata. Il-BEREC jista’ wkoll iwettaq din l-analiżi jekk jirċievi talba motivata minn parteċipanti fis-suq li tipprovdi biżżejjed evidenza ta’ sostenn u jikkunsidra li jkun hemm problema serja fid-domanda li trid tiġi indirizzata. L-analiżi tal-BEREC hija mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe sejba tas-swieq transnazzjonali skont l-Artikolu 63(1) u għal kwalunkwe sejba tas-swieq ġeografiċi nazzjonali jew sottonazzjonali mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali skont l-Artikolu 62(3).

Dik l-analiżi tad-domanda transnazzjonali tal-utenti finali tista’ tinkludi prodotti u servizzi li jkunu pprovduti fi swieq ta’ prodotti jew ta’ servizzi li jkunu ġew definiti b’modi differenti minn awtorità regolatorja nazzjonali waħda jew iktar meta jkunu tqiesu ċ-ċirkostanzi nazzjonali, diment li dawk il-prodotti u s-servizzi jkunu sostitwibbli b’dawk ipprovduti f’wieħed mis-swieq imniżżla fir-Rakkomandazzjoni.

Jekk il-BEREC jikkonkludi d-domanda transnazzjonali tal-utenti finali teżisti, hija sinifikanti u mhijiex issodisfata biżżejjed bil-provvista fuq bażi kummerċjali jew regolata, wara konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati u f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, il-BEREC għandu joħroġ linji gwida dwar approċċi komuni għall-awtoritajiet regolatorji nazzjonali biex jissodisfaw id-domanda transnazzjonali identifikata, inkluż meta jkun xieraq, meta jimponu rimedji skont l-Artikolu 66. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu sew dawn il-linji gwida meta jwettqu l-kompiti regolatorji tagħhom fil-ġurisdizzjoni tagħhom.

2. Abbażi tal-linji gwida tal-BEREC imsemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’ tadotta Deċiżjoni skont l-Artikolu 38 sabiex jiġu armonizzati l-ispeċifikazzjonijet tekniċi ta’ prodotti ta’ aċċess għall-operaturi li kapaċi jissodisfaw tali domanda transnazzjonali identifikata, meta jkunu imposti mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fuq l-operaturi li jkollhom setgħa sinifikanti f’dawk is-swieq li fihom tali prodotti ta’ aċċess ikunu pprovduti, kif definit skont iċ-ċirkostanzi nazzjonali. L-ewwel inċiż tat-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 38(3)(a) ma għandux japplika f’każ bħal dan.

ê 2002/21/KE

Artikolu 16 65

Proċedura ta' analiżi tas-suq

ê 2009/140/KE Art. 1.18(a) (adattat)

ð ġdid

1. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom

iwettqu analiżi tas-swieq rilevanti b’kont meħud tas-swieq identifikati fir-Rakkomandazzjoni, u wara li jieħdu kont sħiħ tal-Linji Gwida ð jiddeterminaw jekk suq rilevanti definit skont l-Artikolu 62(3) jistax ikun tali li jiġġustifika l-impożizzjoni tal-obbligi regolatorji stabbilit f’din id-Direttiva. ï . L-Istati Membri għandhom jiżguraw li din l- Ö analiżi Õ titwettaq, meta jkun xieraq, b’kollaborazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni. ðL-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu l-aqwa kont tal-linji gwida tal-SMP u għandhom isegwu l-proċeduri msemmija fl-Artikoli 23 u 32 when ikunu qed iwettqu analiżi.ï

ò ġdid

Suq jaf ikun jiġġustifika l-impożizzjoni tal-obbligi regolatorji stabbiliti f’din id-Direttiva jekk it-tliet kriterji li ġejjin jiġu ssodisfati b’mod kumulattiv:

(a) ikunu preżenti ostakli strutturali, legali jew regolatorji kbar u nontranżitorji għad-dħul;

(b) ikun hemm struttura tas-suq li ma tkunx tidher inklinata lejn kompetizzjoni effettiva fil-medda taż-żmien rilevanti, wara li jkun ġie kkunsidrat l-istat tal-kompetizzjoni bbażata fuq l-infrastruttura u sorsi oħra ta’ kompetizzjoni wara l-ostakli għad-dħul;

(c) id-dritt tal-kompetizzjoni waħdu ma jkunx biżżejjed biex jindirizza b’mod adegwat il-falliment/i identifikati tas-suq.

Meta awtorità regolatorja nazzjonali twettaq analiżi ta’ suq li jkun inkluż fir-Rakkomandazzjoni, din għandha tikkunsidra li l-punti (a), (b) u (c) tat-tieni sottoparagrafu ġew ssodisfati, sakemm l-awtorità regolatorja nazzjonali ma tistabbilix li kriterju jew iktar minn tali kriterji ma jkunx ġie ssodisfat fiċ-ċirkostanzi nazzjonali speċifiċi.

ê 2009/140/KE Art. 1.18(a)

2. Fejn awtorità regolatorja nazzjonali tintalab taħt il- paragrafi (3) jew (4) ta’ dan l-Artikolu, l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/22/KE (‘id-Direttiva dwar is-Servizz Universali’), jew l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/19/KE (‘id-Direttiva dwar l-Aċċess’) biex tiddetermina jekk timponix, iżżommx, temendax jew tirtirax l-obbligi fuq l-impriżi, hija għandha tiddetermina fuq il-bażi tal-analiżi tas-suq tagħha msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jekk is-suq rilevanti jkunx kompetittiv b’mod effettiv.

ò ġdid

2. Meta awtorità regolatorja nazzjonali twettaq l-analiżi meħtieġa mill-paragrafu 1, din għandha tikkunsidra l-iżviluppi minn perspettiva li tħares ’il quddiem fin-nuqqas ta’ regolamentazzjoni imposta abbażi ta’ dan l-Artikolu f’dak is-suq rilevanti, u filwaqt li tqis:

(a) l-eżistenza ta’ żviluppi tas-suq li jaf iżidu l-probabbiltà li s-suq rilevanti jkun inklinat lejn kompetizzjoni effettiva, bħal pereżempju l-ftehimiet ta’ koinvestiment kummerċjali jew ta’ aċċess bejn l-operaturi li jwasslu benefiċċji sostenibbli għad-dinamika kompetittiva;

(b) ix-xkiel kollu rilevanti għall-kompetizzjoni, inkluż fil-livell tal-operaturi, irrispettivament minn jekk is-sorsi ta’ dan ix-xkiel ikunux netwerks tal-komunikazzjoni elettronika, servizzi tal-komunikazzjoni elettronika jew tipi oħra ta’ servizzi jew ta’ applikazzjonijiet li jkunu paragunabbli mill-perspettiva tal-utent finali, u irrispettivament minn jekk dan ix-xkiel ikunx parti mis-suq rilevanti;

(c) tipi oħra ta’ regolamentazzjoni jew ta’ miżuri li jkunu imposti u li jkun qed jaffettwaw is-suq rilevanti jew is-suq relatat jew is-swieq relatati tal-operaturi matul il-perjodu rilevanti, inklużi, mingħajr limitazzjoni, l-obbligi imposti skont l-Artikoli 44, 58 u 59; kif ukoll

(d) regolament impost fuq is-swieq rilevanti oħra abbażi ta’ dan l-Artikolu.

ê 2002/21/KE (adattat)

ð ġdid

3. Fejn awtorità nazzjonali regolatorja tikkonkludi li ð suq relevanti ma jkunx tali li jiġġustifika l-impożizzjoni tal-obbligi regolatorji skont il-proċedura fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, jew fejn l-kundizzjonijiet fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu ma ġewx sodisfati ï suq effettivament kompetittiv, ma għandhiex timponi jew iżżomm xi waħda mill-obbligazzjonijiet speċifiċi regolatorji msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan ArtikoluÖ f’konformità mal-Artikolu 66 Õ . F'każi fejn Ö hemm diġà Õ obbligazzjonijiet speċifiċi regolatorji fis-setttur Ö imposti f’konformità mal-Artikolu 66 Õ jeżistu ġia, għandha tirtira dawk l-obbligazzjonijiet imqegħda fuq impriżi f'dak is-setttur relevanti. Perjodu xieraq ta' avviż għandu jingħata lill-partijiet affettwati b'dak l-irtirar tal-obbligazzjonijiet.

ò ġdid

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-partijiet affettwati b’tali tħassir tal-obbligi jkollhom perjodu xieraq ta’ avviż, li jiġi definit billi jinkiseb bilanċ bejn il-ħtieġa li tiġi żgurata tranżizzjoni sostenibbli għall-benefiċjarji ta’ dawn l-obbligi, l-utenti finali, l-għażla tal-utenti finali, u li r-regolamentazzjoni ma tissoktax lil hinn minn dak li jkun neċessarju. Meta jistabbilixxu dan il-perjodu ta’ avviż, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jistabbilixxu kundizzjonijiet speċifiċi u perjodi ta’ avviż b’rabta mal-ftehimiet eżistenti ta’ aċċess.

ê 2009/140/KE Art. 1.18(b) (adattat)

ð ġdid

4. Fejn awtorità nazzjonali regolatorja tistabbilixxi li Ö f’Õsuq rilevanti mhux effettivament kompetittiv ð l-impożizzjoni tal-obbligi regolatorji skont il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu hu ġġustifikat ï , hija għandha tidentifika Ö xi Õ impriżi li individwalment jew flimkien għandhom saħħa sinifikanti fuq dak is-suq Ö rilevanti Õ skont l-Artikolu 14 61. u lL-awtorità nazzjonali regolatorja għandha timponi fuq dawk l-impriżi l-obbligazzjonijiet speċifiċi adatti msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu Ö f’konformità mal-Artikolu 66 Õ jew iżżomm jew temenda dawk l-obbligazzjonijiet fejn diġà jeżistu ð jekk tqies li suq wieħed tal-imnut jew aktar ma jkunx effettivament kompetittiv fl-assenza ta’ dawk l-obbligi ï .

56. Miżuri meħuda skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 għandhom ikunu soġġetti għall-proċeduri msemmija fl-Artikoli 623732.. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iwettqu analiżi tas-swieq rilevanti u jinnotifikaw l-abbozz ta’ miżura korrispondenti skont l-Artikolu 327:

(a) fi żmien tliet ð ħames ï mill-adozzjoni tal-miżura preċedentið fejn l-awtorità regolatorja nazzjonali ddefinixxiet is-suq rilevanti u ddeterminat liema impriżi għandhom qawwa sinifikanti tas-suq ï relatata ma’ dak is-suq. madankollu, b B’mod eċċezzjonali, dak il-perijodu Ö ta’ ħames snin Õ jista’ jiġi estiż sa tliet snin sena oħra, fejn l-awtorità nazzjonali regolatorja tkun notifikat estensjoni proposta b’raġuni lill-Kummissjoni ð mhux aktar tard minn erba’ xhur qabel l-iskadenza tal-ħames snin, ï u l-Kummissjoni ma tkunx oġġezzjonat fi żmien xahar mill-estensjoni notifikata;

(b) fi żmien sentejn mill-adozzjoni ta’ Rakkomandazzjoni riveduta dwar is-swieq rilevanti, għas-swieq li ma kinux notifikati qabel lill-Kummissjoni; jew

(c) fi żmien sentejn ð tliet snin ï mill-adeżjoni tagħhom, għall-Istati Membri li għadhom kif issieħbu mal-Unjoni.

ê 2009/140/KE Art. 1.18(c) (adattat)

ð ġdid

76. Meta awtorità regolatorja nazzjonali ð tqis li tista’ ma tlestix jewï ma tkunx temmet l-analiżi tagħha tas-suq rilevanti identifikat fir-Rakkomandazzjoni fiż-żmien preskritt fil-paragrafu 6, il-BEREC għandu, fuq talba, jipprovdi assistenza lill-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata fit-tlestija tal-analiżi tas-suq speċifiku u l-obbligi speċifiċi li ser jiġu imposti. B’din l-assistenza, l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata għandha fi żmien sitt xhur Ö mil-limitu stipulat fil-paragrafu 5 Õ tinnotifika l-abbozz ta’ miżura lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 732.

ê 2002/19/KE    Art. 8 (adattat)

è1 2009/140/KE Art. 2.6(a)

è2 2 2009/140/KE Art. 2.6(b)

ð ġdid

KAPITOLU IV

Ö RIMEDJI TA’ AĊĊESS U SAĦĦA TAS-SUQ SINIFIKANTI Õ

Artikolu 866

Impożizzjoni, emendar jew irtirar tal-obbligi

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom is-setgħa li jimponu l-obbligi identifikati è1 fl-Artikoli 967 sa 13a78 ç.

2. Fejn operatur huwa identifikat bħala li jkollu saħħa tas-suq sinifikanti f'suq speċifiku bħala riżultat tal-analiżi tas-suq imwettaq skont l-Artikolu 16 65 ta’ din id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru), l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ð jkunu jistgħu ï jimponu ð xi wieħed mill-ï obbligi stipulati fl-Artikoli 9 67 to 13 75 u 77 ta' din id-Direttiva kif xieraq.

3. Mingħajr preġudizzju għal:

d-dispożizzjonijiet è2 tal-Artikoli 595(1) u 6 60 ç,

d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 12 44 u 1317 ta’ din id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru), il-Kondizzjoni 7 fit-Taqsima B D tal-Anness I li jinsab mad-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva ta' Awtorizzazzjoni) kif applikata bis-saħħa tal-Artikolu 613(1) ta' dik Ö din Õid-Direttiva, l-Artikoli 27, 28 91 u 30 99 ta’ din id-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva Servizz Universali) u dispożizzjonijiet relevanti è2 tad-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) 100  ç li fiha obbligi fuq imprizi li ma jkunux dawk identifikati bħala li għandhom saħħa tas-suq sinifikanti, jew

il-ħtieġa ta' konformità ma’ obbligi nternazzjonali,

l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali m'għandhomx jimponu l-obbligi imniżżla fl-Artikoli 967 sa 1375 Ö u 77 Õ fuq operaturi li ma jkunux ġew identifikati skont il-paragrafu 2.

ê 2009/140/KE Art. 2.6(b) (adattat)

ð ġdid

F’każijiet eċċezzjonali, meta l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollha l-ħsieb li timponi fuq operaturi b’saħħa sinifikanti fis-suq obbligi oħra għall-aċċess jew interkonnessjoni barra minn dawk imniżżla fl-Artikoli 967 sa 1375 Ö u 77 Õ, ta’ din id-Direttiva għandha tibgħat din it-talba lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tagħti l-akbar kunsiderazzjoni lill-opinjoni tal-BEREC qabel ma toħroġ id-deċiżjoni. Il-Kummissjoni, għandha, skont ð il-proċedura msemmija fï l-Artikolu 14(2) Ö 110(3) Õ, tieħu deċiżjoni li tawtorizza jew tipprojbixxi lill-awtorità regolatorja nazzjonali milli tieħu tali miżuri.

ê 2002/19/KE (adattat)

ð ġdid

4. L-obbligi imposti skont dan l-Artikolu għandhom ikunu bbażati fuq in-natura tal-problema identifikata, ð b’mod partikolari fil-livell tal-bejgħ bl-imnut u fejn xieraq jittieħed kont tal-identifikazzjoni tad-domanda transnazzjonali skont l-Artikolu 64. Dawn għandhom ikunu ï proporzjonati ð , li jgaħtu każ tal-ispejjez u l-benefiċċji ï , u ġustifikati fid-dawl tal-miri stipulati fl-Artikolu 83 taÖ’ din iÕ d-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru). Dawn l-obbligi għandhom ikunu imposti biss wara konsultazzjoni skont l-Artikoli 6 23 u 732 ta' dik id-Direttiva.

5. B'relazzjoni mat-tielet inċiż tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jinnotifikaw id-deċiżjonijiet li jimponu, jemendaw jew jirtiraw obbligi fuq il-parteċipanti fis-suq lill-Kummissjoni, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 732 tad- Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

ò ġdid

6. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkunsidraw l-impatt ta’ żviluppi ġodda tas-suq, bħal fir-rigward ta’ ftehimiet kummerċjali, inklużi l-ftehimiet ta’ koinvestiment, li jkunu ġew konklużi, jew miksura jew mitmuma b’mod imprevedibbli u għaldaqstant jaffettwaw id-dinamika kompetittiva. Jekk dawn l-iżviluppi ma jkunux importanti biżżejjed biex jiddeterminaw il-bżonn li titwettaq analiżi ġdida tas-suq skont l-Artikolu 65, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tivvaluta jekk ikunx neċessarju li jsir rieżami tal-obbligi imposti fuq l-operaturi li jkollhom setgħa sinifikanti fis-suq sabiex jiġi żgurat li dawn l-obbligi jibqgħu jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 4. Tali emendi għandhom jiġu imposti biss wara li ssir konsultazzjoni f’konformità mal-Artikoli 23 u 32.

ê 2002/19/KE

Artikolu 967

Obbligu ta' trasparenza

ê 2009/140/KE Art. 2.7(a) (adattat)

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 866, jimponu obbligi għat-trasparenza b’relazzjoni mal-interkonnessjoni u/jew aċċess, li jeħtieġu li l-operaturi jagħmlu pubbliku informazzjoni speċifika, bħal informazzjoni dwar il-kontabilità, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, il-karatteristiċi tan-netwerk, it-termini u kondizzjonijiet għall-forniment u l-użu, inkluża kwalunkwe kundizzjoni li tillimita l-aċċess għal servizzi u applikazzjonijiet, u/jew l-użu tagħhom fejn kundizzjonijiet bħal dawn ikunu permessi mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi Komunitarja Ö tal-Unjoni Õ , u l-prezzijiet.

ê 2002/19/KE

2. B'mod partikolari fejn operatur ikollu obbligi ta' nondiskriminazzjoni, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jeħtieġu lil dak l-operatur li jippubblika offerta ta' referenza, li għandha tkun suffiċjentement disassoċjat biex jiġi żgurat li l-impriżi ma jiġux mitluba li jħallsu għal faċiltajiet li m'humiex meħtieġa għas-servizz mitlub, li tagħti deskrizzjoni tal-offerti relevanti imqassma f'komponenti skont il-ħtiġijiet tas-suq, u t-termini u kondizzjonijiet assoċjati inklużi l-prezzijiet. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha, fost ħwejjeġ oħra, tkun tista’ timponi bidliet għall-offerti ta' referenza biex tagħti effett lill-obbligi imposti taħt din id-Direttiva.

3. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jispeċifikaw l-informazzjoni preċiża li għandha tkun disponibbli, l-livell tad-dettal meħtieġ u l-mod ta' pubblikazzjoni.

ê 2009/140/KE Art. 2.7(b) (adattat)

ð ġdid

4. ðSa mhux iktar tard minn [sena (1) wara l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, sabiex tingħata kontribuzzjoni għall-applikazzjoni konsistenti tal-obbligi ta’ trasparenza, il-BEREC għandu joħroġ linji gwida dwar il-kriterji minimi għal offerta ta’ referenza u għandu jirrieżaminahom kull meta jkun neċessarju sabiex jiġu adattati għall-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq. Filwaqt li jipprovdi dawn il-kriterji minimi, il-BEREC għandu jilħaq l-għanijiet tal-Artikolu 3, u għandu jikkunsidra l-ħtiġijiet tal-benefiċjarji tal-obbliġi ta’ aċċess u tal-utenti finali li jkunu attivi f’iżjed minn Stat Membru wieħed, kif ukoll għandu jikkunsidra kwalunkwe linja gwida tal-BEREC li tidentifika d-domanda transnazzjonali skont l-Artikolu 64 u kwalunkwe Deċiżjoni relatata tal-Kummissjoni.ï

Minkejja l-paragrafu 3, fejn operatur ikollu obbligi taħt l-Artikolu 12 Ö 70 jew 71 Õ dwar aċċess għall-infrastruttura tan-netwerk bl-ingrossa, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw il-pubblikazzjoni tal-offerta ta’ referenza li jkun fiha tal-anqas l-elementi stabbiliti fl-Anness II ð filwaqt li jieħdu kont sħiħ tal-linji gwida tal-BEREC dwar il-kriterji minimi għall-offerta ta’ referenza ï.

ê 2009/140/KE Art. 2.7(c)

5. Il-Kummissjoni tista’ tadotta l-emendi meħtieġa għall-Anness II sabiex tadattah għall-iżviluppi teknoloġiċi u fis-suq. Il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva, għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 14(3). Fl-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu, il-Kummissjoni tista’ tkun megħjuna mill-BEREC.

ê 2002/19/KE (adattat)

ð ġdid

Artikolu 1068

Obbligu ta' nondiskriminazzjoni

1. L-awtorità regolatorja nazzjonali tista’, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 668, timponi obbligi ta' nondiskriminazzjoni, b'relazzjoni mal-interkonnessjoni u/jew l-aċċess.

2. L-obbligi ta' nondiskriminazzjoni għandhom jiżguraw, b'mod partikolari, li l-operatur japplika kondizzjonijiet ekwivalenti f'ċirkostanzi ekwivalenti lill-impriżi oħra li jipprovdu servizzi ekwivalenti, u li jforni servizzi u informazzjoni lill-oħrajn taħt l-istess kondizzjonijiet u tal-istess kwalità bħal dawk li jforni għas-servizzi tiegħu stess, jew dawk tas-sussidjarji tiegħu jew fi sħab miegħu. ðB’mod partikolari meta l-operatur jintroduċi sistemi ġodda, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jimponu obbligi fuq dak l-operatur biex iforni prodotti u servizzi tal-aċċess lill-impriżi kollha, inkluż lilu nnifsu, bl-istess perjodi taż-żmien, termini u kondizzjonijiet, inkluż dawk dwar il-livelli tal-prezz u tas-servizz, u permezz tal-istess sistemi u l-istess proċessi, ħalli tkun żgurata l-ekwivalenza tal-aċċess.ï

Artikolu 1169

Obbligu tas-separazzjoni tal-kontabbiltà

1. Awtorità regolatorja nazzjonali tista’, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 866, timponi obbligi għas-separazzjoni tal-kontabbiltà b’relazzjoni ma’ attivitajiet speċifikati li għandhom x'jaqsmu mal-interkonnessjoni u/jew l-aċċess.

B’mod partikolari, awtorità regolatorja nazzjonali tista’ teżiġi li kumpanija integrata vertikalment tagħmel trasparenti l-prezzijiet bl-ingrossa tagħha u l-prezzijiet tat-trasferimenti interni tagħha fost ħwejjeġ oħra biex fost l-oħrajn tiżgura l-konformità fejn ikun hemm ħtieġa għal nondiskriminazzjoni skont l-Artikolu 6810 jew, fejn meħtieġ, biex jiġi evitat sussidju reċiproku inġust. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jispeċifikaw il-format u l-metodoloġija tal-kontabbiltà li għandhom jintużaw.

2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 20 5 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), biex tiġi faċilitata l-verifika tal-konformità mal-obbligi ta’ trasparenza u nondiskriminazzjoni, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikollhom is-setgħa li jeżiġu li r-rekords tal-kontabbiltà, inkluż it-tagħrif dwar id-dħul riċevut mingħand partijiet terzi, jiġu provduti meta mitluba. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jippublikaw dik l-informazzjoni li tista’ tikkontribwixxi għal suq miftuħ u kompetittiv, waqt li jirrispettaw ir-regoli nazzjonali u tal-Komunità Ö Unjoni Õ dwar il-kunfidenzjalità kummerċjali.

ò ġdid

Artikolu 70

Aċċess għall-inġinerija ċivili

1. L-awtorità regolatorja nazzjonali tista’, b’konformità mal-Artikolu 66, timponi obbligi fuq operaturi biex jissodisfaw talbiet raġonevoli għall-aċċess għall-inġinerija ċivili u għall-użu tagħha, li mingħajr limitazzjoni tkun tinkludi l-binijiet jew l-aċċess għall-binjiet, il-kejbils tal-binjiet inkluż il-wajers, l-antenni, it-torrijiet u kostruzzjonijiet oħra ta’ appoġġ, arbli, kanali, kondjuwits, kmamar tal-ispezzjonar, toqob tal-ispezzjonar, u kabinetti, meta l-analiżijiet tas-suq ikunu juru li ċaħda tal-aċċess jew għotja tal-aċċess b’termini u kondizzjonijiet mhux raġonevoli u b’effett simili, ikunu jfixklu li jfeġġ suq kompetittiv sostenibbli fil-livell tal-bejgħ bl-imnut jew dan ma jkunx fl-interess tal-utent finali.

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jimponu lil operatur biex jipprovdi aċċess skont dan l-Artikolu, irrispettivament minn jekk l-assi li huma affettwati mill-obbligu humiex parti mis-suq rilevanti skont l-analiżi tas-suq, diment li dak l-obbligi ikun meħtieġ u proporzjonat sabiex jintlaħqu l-għanijiet tal-Artikolu 3.

ê 2002/19/KE (adattat)

ð ġdid

Artikolu 1271

Obbligi ta' aċċess għal, u użu ta', faċilitajiet ta' netwerks speċifiċi

1. Ö Fejn biss Õ L-awtorità regolatorja nazzjonali ðtikkonkludi li l-obbligi imposti skont l-Artikolu 70 waħedhom mhux se jwasslu biex jintlaħqu l-objettivi stipulati fl-Artikolu 3, din ïtista’, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 866, timponi obbligi fuq operaturi biex jissodisfaw talbiet raġonevoli għall-aċċess għal, u l-użu ta', elementi speċifiċi ta' netwerks u faċilitajiet assoċjati, fost ħwejjeġ oħra f'sitwazzjonijiet meta l-awtorità regolatorja nazzjonali tqis li ċ-ċaħda għall-aċċess jew termini u kondizzjonijiet mhux raġonevoli li jkollhom effett simili jfixklu t-tfaċċar ta' suq kompetittiv sostenibbli fil-livell tal-bejgħ bl-imnut Ö u Õ jew li ma jkunux fl-interess tal-utent finali.

L-operaturi jistgħu jiġu mitluba inter alia:

ê 2009/140/KE Art. 2.8(a) emendat bil-Corrigendum, ĠU L 241, 10.9.2013, p. 8 (adattat)

ð ġdid

(a) li jagħtu lil partijiet terzi aċċess għal elementi u/jew faċilitajiet speċifiċi ta’ netwerks, ð kif xieraq ï inkluż aċċess għal elementi ta’ netwerks Ö li Õ mhumiex attivið jew huma fiżiċi ï u/jew aċċess disassoċjat ð attiv jew virtwali ï għal-linja lokalisabiex fost oħrajn, ikunu permessi l-għażla u/jew l-għażla minn qabel tal-operaturi u/jew l-offerti ta’ abbonament fil-linja tal-bejgħ mill-ġdid;;

ê 2002/19/KE

(b) li jinnegozjaw f’bona fide ma’ impriżi li jitolbu l-aċċess;

(c) li ma jirtirawx aċċess għal faċilitajiet diġà mogħtija;

(d) li jipprovdu servizzi speċifiċi fuq bażi bl-ingrossa biex jerġgħu jinbiegħu lill-partijiet terzi;

(de) li jagħtu aċċess miftuħ lill-interfaċċi tekniċi, protokolli jew teknoloġiji oħra prinċipali li huma indispensabbli għall-interoperabbiltà tas-servizzi jew għas-servizzi tan-netwerks virtwali;

ê 2009/140/KE Art. 2.8(b)

(ef) li jipprovdu l-kolokazzjoni jew forom oħra ta’ użu komuni tal-faċilitajiet assoċjati;

ê 2002/19/KE

ð ġdid

(fġ) li jipprovdu s-servizzi speċifiċi meħtieġa biex tiġi żgurata l-interoperabbiltà tas-servizzi minn tarf sa tarf lill-utenti, inklużi faċilitajiet għan-ðnetwerks emulati bis-softwer ï servizzi ta' networks intelliġenti jew għan-netwerks tar-roaming bil-mowbajls;

(għ) li jipprovdu aċċess għal sistemi ta' sostenn operazzjonali jew sistemi simili ta' softwer li hu meħtieġ biex tkun żgurata kompetizzjoni ġusta fil-forniment tas-servizzi;

(hi) li jagħmlu interkonnessjoni ma’ netwerks jew faċilitajiet tan-netwerks;

ê 2009/140/KE Art. 2.8(c)

(ij) li jipprovdu l-aċċess għas-servizzi assoċjati bħalma huma servizzi tal-identità, il-lok u l-preżenza.

ê 2002/19/KE

Ma’ dawk l-obbligi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jimponu kondizzjonijiet li jkopru l-ekwità, r-raġonevolezza u l-puntwalità.

ê 2009/140/KE Art. 2.8(d) (adattat)

ð ġdid

2. Meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ikunu qed jikkunsidraw ð l-adegwatezza ta’ impożizzjoni ta’ kwalunkwe obbliguï mill-obbligi ðpossibbli speċifiċi ï msemmija fil-paragrafu 1, u b’mod partikulari, meta jkunu qed jevalwaw Ö , b’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, Õ Ö jekk u Õ kif tali obbligi Ö għandhom Õ jistgħu ikunu impostiproporzjonali għall-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas), ð dawn għandhom janalizzaw jekk forom oħra tal-aċċess għall-inputs tal-bejgħ bl-ingrossa fl-istess suq tal-bejgħ bl-ingrossa jew ieħor relatat, humiex se jkunu diġà biżżejjed biex tiġi indirizzata l-problema identifikata fil-livell tal-bejgħ bl-ingrossa. L-evalwazzjoni għandha tinkludi offerti ta’ aċċess kummerċjali eżistenti jew prospettivi, aċċess regolat skont l-Artikolu 59, jew aċċess regolat eżistenti jew kontemplat għal inputs tal-bejgħ bl-ingrossa oħra skont dan l-Artikolu. ï Hhuma għandhom jieħdu kont b’ mod partikulari tal- fatturi li ġejjin:

(a) il-vijabbiltà teknika u ekonomika tal-użu jew tal-istallazzjoni ta’ faċilitajiet kompetituri, fid-dawl tar-rata tal-iżvilupp tas-suq, li tqis in-natura u t-tip ta’ interkonnessjoni u/jew aċċess involuti, inkluż il-vijabbiltà ta’ prodotti oħra tal-aċċess upstream bħall-aċċess għall-kanali;

ò ġdid

(b) l-evoluzzjoni teknoloġika mistennija li taffettwa t-tfassil u l-ġestjoni tan-netwerk

ê 2002/19/KE

(cb) il-fattibiltà tal-forniment tal-aċċess propost, b'relazzjoni mal-kapaċità disponibbli;

ê 2009/140/KE Art. 2.8(e)

ð ġdid

(dc) l-investiment inizjali mill-proprjetarju tal-faċilità, waqt li wieħed iżomm f’moħħu kwalunkwe investiment pubbliku li jkun sar u r-riskji involuti meta jsir dak l-investiment ð bir-rigward partikolari għall-investimenti fin-netwerks ta’ kapaċità għolja u l-livelli ta’ riskju marbut magħhom ï ;

(ed) il-ħtieġa li tiġi salvagwardata l-kompetizzjoni fuq terminu twil, b’attenzjoni partikolari għall-kompetizzjoni bbażata fuq infrastruttura li tkun ekonomikament effiċjentið għal kompetizzjoni sostenibbli bbażata fuq koinvestiment fin-netwerks ï;

ê 2002/19/KE

(fe) fejn xieraq, kull drittijiet relevanti ta' proprjetà intellettwali;

(g) il-forniment ta' servizzi pan-Ewropej.

ê 2009/140/KE Art. 2.8(f)

3. Meta jimponu l-obbligi fuq l-operatur biex jipprovdi l-aċċess skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jistabbilixxu l-kundizzjonijiet tekniċi jew operazzjonali li jridu jkunu ssodisfati minn dak li jipprovdi l-aċċess u/jew mill-benefiċjarji ta’ dan l-aċċess meta jkun meħtieġ biex ikun żgurat it-tħaddim normali tan-netwerk. Meta jkun hemm obbligi li jridu jiġu segwiti xi standards tekniċi speċifiċi, dawn għandhom ikunu konformi mal-istandards u mal-ispeċifikazzjonijiet preskritti skont l-Artikolu 39 17 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

ê 2002/19/KE

Artikolu 1372

Kontroll tal-prezzijiet u obbligi ta' kontabilità tal-ispejjeż

ê 2009/140/KE Art. 2.9 (adattat)

ð ġdid

1. L-awtorità regolatorja nazzjonali tista’, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 668, timponi obbligi rigward l-irkupru tal-ispejjeż u l-kontrolli tal-prezzijiet, inklużi obbligi rigward l-orjentazzjoni tal-prezzijiet lejn l-ispejjeż u l-obbligi li jikkonċernaw is-sistemi tal-kontabbiltà tal-ispejjeż, għall-forniment ta’ tipi speċifiċi ta’ interkonnessjoni u/jew aċċess, f’sitwazzjonijiet fejn analiżi tas-suq tindika li n-nuqqas ta’ kompetizzjoni effettiva jfisser li l-operatur ikkonċernat jista’ jsofri prezzijiet f’livell eċċessivament għoli, jew jikkumpressa l-prezzijiet, għad-detriment tal-utenti finali.

ð Sabiex jiddeterminaw jekk hux xieraq li jkun hemm obbligi tal-kontroll tal-prezzijiet jew le, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu l-interessi tal-utent finali fit-tul dwar l-introduzzjoni u l-adozzjoni tan-netwerks tal-ġenerazzjoni li jmiss, u b’mod partikolari n-netwerks b’kapaċità kbira ħafna. B’mod partikolari, ï sSabiex jinkoraġġixxu l-investimenti tal-operatur, inkluż fin-netwerks tal-ġenerazzjoni li jmiss, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu kont tal-investiment magħmul mill-operatur,.ðMeta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jidhrilhom li jkun jixraq li jsiru kontrolli tal-prezzijiet, dawn għandhom ï u jippermettulu Ö lill-operatur Õ rata raġonevoli ta’ qligħ fuq il-kapital adegwat investit, b’kont meħud ta’ kwalunkwe riskju speċifiku għal proġett tan-netwerk tal-investiment ġdid partikolari.

ò ġdid

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ma għandhomx jimponu jew iżommu l-obbligi skont dan l-Artikolu, meta jistabbilixxu li hemm ċertu limitu evidenti għall-prezz bl-imnut u li kwalunkwe obbligu imposti b’konformità mal-Artikoli 67 sa 71, inkluż b’mod partikolari kwalunkwe test tar-replikabbiltà ekonomika impost skont l-Artikolu 68, jiżguraw aċċess effettiv u nondiskriminatorju.

Meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jikkunsidraw li huwa xieraq li jiġu imposti kontrolli tal-prezzijiet għal aċċess għal elementi ta’ netwerk eżistenti, dawn għandhom iqisu wkoll li l-benefiċċji tal-prezzijiet bl-ingrossa prevedibbli u stabbli b’mod li jiżguraw dħul effiċjenti u inċentivi biżżejjed għall-operaturi kollha li jużaw netwerks ġodda u mtejba.

ê 2002/19/KE

ð ġdid

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li kull mekkaniżmu ta’ rkupru tal-ispejjeż jew metodoloġija tal-iffissar tal-prezzijiet li jkunu obbligatorji, għandhom iservu biex jippromwovu ð l-introduzzjoni ta’ netwerks ġodda u mtejba ï , l-effiċjenza u l-kompetizzjoni sostenibbli u jimmassimizzaw il-benefiċċji ð sostenibbli ï għall-konsumatur. F'dan ir-rigward l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu wkoll jieħdu kont tal-prezzijiet disponibbli fi swieq kompetittivi komparabbli.

3. Meta operatur ikollu obbligu li jorjenta l-prezzijiet tiegħu lejn l-ispejjeż, l-oneru tal-prova li l-prezzijiet huma bażati fuq l-ispejjeż inkluża rata raġonevoli ta' qliegħ fuq l-investiment għandu jkun fuq l-operatur konċernat. Għall-għan tal-kalkolu tal-ispejjeż tal-forniment effiċjenti ta' servizzi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jużaw metodi ta' kontabbiltà tal-ispejjeż indipendenti minn dawk użati mill-impriża. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jeħtieġu operatur li jipprovdi ġustifikazzjoni sħiħa għall-prezzijiet tiegħu, u jistgħu, fejn xieraq, jeħtieġu li l-prezzijiet jiġu aġġustati.

4. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li, meta l-implimentazzjoni tas-sistema tal-kontabilità tal-ispejjeż hija obbligatorja sabiex issostni l-kontrolli tal-prezzijiet, deskrizzjoni tas-sistema tal-kontabilità tal-ispejjeż għandha ssir pubblikament disponibbli, li tkun turi tal-anqas il-kategoriji prinċipali li skonthom l-ispejjeż huma raggruppati u r-regoli użati għall-allokazzjoni tal-ispejjeż. Il-konformità mas-sistema ta' kontabilità tal-ispejjeż għandha tiġi verifikata minn korp kwalifikat indipendenti. Dikjarazzjoni li tikkonċerna l-konformità għandha tiġi ppublikata kull sena.

ò ġdid

Artikolu 73

Ir-rati ta’ terminazzjoni

1. Meta awtorità regolatorja nazzjonali timponi obbligi marbuta mal-irkupru tal-ispejjeż u mal-kontroll tal-prezzijiet fuq l-operaturi identifikati li għandhom saħħa sinifikanti fis-suq għal terminazzjoni ta’ telefonati bil-vuċi bl-ingrossa, din għandha tiffissa l-ogħla rati ta’ terminazzjoni simetriċi bbażati fuq l-ispejjeż ta’ operatur effiċjenti. L-evalwazzjoni tal-ispejjeż effiċjenti għandha tkun ibbażata fuq valuri tal-ispejjeż attwali. Il-metodoloġija tal-ispejjeż li tikkalkula l-ispejjeż effiċjenti għandha tkun ibbażata fuq approċċ ta’ mmudellar axxendenti li juża spejjeż inkrimentali fit-tul relatati mat-traffiku talli jiġi provdut is-servizz bl-ingrossa ta’ terminazzjoni ta’ telefonati bil-vuċi lil partijiet terzi.

Id-dettalji tal-metodoloġija tal-ispejjeż għandu jiġu stabbiliti permezz ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni, adottata skont l-Artikolu 38.

2. Sa [date], il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-BEREC biex tadotta atti ta’ delega skont l-Artikolu 109 rigward rata massima unika ta’ terminazzjoni li trid tiġi imposta mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fuq impriżi identifikati li għandhom saħħa sinifikanti fis-swieq tat-terminazzjoni fissi u mobbli bil-vuċi rispettivament fl-Unjoni.

Meta tadotta dawn l-atti ta’ delega, il-Kummissjoni għandha ssegwi l-prinċipji stipulati fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 u għandha tikkonforma mal-kriterji u mal-parametri previsti fl-Anness III.

4. Fl-applikazzjoni tal-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tiżgura li r-rata ta’ terminazzjoni unika tat-telefonati bil-vuċi fin-netwerks tal-mowbajl ma għandhiex taqbeż il-1,23 euro ċenteżmi kull minuta u r-rata ta’ terminazzjoni unika tat-telefonati bil-vuċi fin-netwerks fissi ma għandhiex taqbeż iż-0,14 euro ċenteżmi fil-minuta. Meta tiġi biex tistabbilixxi r-rata ta’ terminazzjoni massima unika għall-ewwel darba, il-Kummissjoni għandha tqis il-medja ponderata tar-rati ta’ terminazzjoni massimi fin-netwerks fissi u mobbli stabbiliti b’konformità mal-prinċipji previsti fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 applikati fl-Unjoni kollha.

5. Meta tadotta atti ta’ delega b’konformità mal-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tqis l-għadd totali ta’ utenti finali f’kull Stat Membru, biex tiżgura ponderament xieraq tar-rati massimi ta’ terminazzjoni, kif ukoll iċ-ċirkostanzi nazzjonali li jwasslu għal differenzi sinifikanti bejn Stati Membri meta jiġu biex jiddeterminw ir-rati massimi ta’ terminazzjoni fl-Unjoni

6. Il-Kummissjoni tista’ titlob lill-BEREC biex jiżviluppa mudell ekonomiku biex jassisti lill-Kummissjoni fid-determinazzjoni tar-rati massimi ta’ terminazzjoni fl-Unjoni. Il-Kummissjoni għandha tqis l-informazzjoni dwar is-suq provduta mill-BEREC, mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, jew direttament, mill-impriżi li jipprovdu netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi.

7. Il-Kummissjoni għandha tirrevedi l-atti ta’ delega adottati skont dan l-Artikolu kull ħames snin.

Artikolu 74

Trattament regolatorju tal-elementi ġoda tan-netwerk

1. Awtorità regolatorja nazzjonali ma għandhiex timponi obbligi fir-rigward ta’ elementi ġodda tan-netwerk li huma parti mis-suq rilevanti li fuqhom ikun beħsiebha timponi jew iżżomm l-obbligi skont l-Artikolu 66 u l-Artikoli 67 sa 72 u li l-operatur identifikat li għandu saħħa sinifikanti fis-suq fejn jidħol dak is-suq rilevanti jkun daħħal jew ippjana li jdaħħal, jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a) l-introduzzjoni ta’ elementi ġodda tan-netwerk hija miftuħa għal offerti ta’ koinvestiment bi proċess trasparenti u b’kundizzjonijiet li jiffavorixxu l-kompetizzjoni sostenibbli fit-tul, inkluż fost l-oħrajn kondizzjonijiet ġusti, raġonevoli u nondiskriminatorji offruti għal koinvestituri potenzjali; il-flessibbiltà mil-lat ta’ valur u żmien tal-impenn provduta minn kull koinvestitur; il-possibbiltà li jiżdied impenn bħal dan fil-futur; drittijiet reċiproċi mogħtija mill-koinvestituri wara l-introduzzjoni tal-infrastruttura koinvestita;

(b) l-introduzzjoni ta’ elementi ġodda tan-netwerk jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għall-introduzzjoni ta’ netwerks b’kapaċità kbira ħafna;

(c) dawk li jfittxu l-aċċess li ma jkunux qed jieħdu sehem fil-koinvestiment jistgħu jibbenefikaw mill-istess kwalità, veloċità, kondizzjonijiet u lħuq tal-utenti finali bħalma kien qabel l-introduzzjoni, permezz ta’ ftehimiet kummerċjali bbażati fuq kondizzjonijiet ġusti u raġonevoli jew permezz ta’ aċċess regolat li jinżamm jew jiġi adottat mill-awtorità regolatorja nazzjonali;

Meta jiġu biex jivvalutaw l-offerti tal-koinvestiment u l-proċessi msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li dawn l-offerti u l-proċessi jkunu konformi mal-kriterji stabbiliti fl-Anness IV.

ê 2009/140/KE Art. 2.10

è1 2009/140/KE Art. 2.10 emendat bil-Corrigendum, ĠU L 241, 10.9.2013, p. 8

Artikolu 13a75

Separazzjoni funzjonali

1. Meta awtorità regolatorja nazzjonali tikkonkludi li l-obbligi adatti imposti skont l-Artikoli 67 sa 729 sa 13 jkunu fallew biex tinkiseb kompetizzjoni effettiva u li hemm problemi ta’ kompetizzjoni/fallimenti fis-suq importanti u persistenti identifikati fir-rigward ta’ ċerti swieq ta’ prodotti ta’ aċċess bl-ingrossa, hija tista’, bħala miżura eċċezzjonali, skont id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 866(3), timponi obbligu fuq impriżi integrati vertikalment li jqiegħdu l-attivitajiet relatati mal-provvista bl-ingrossa ta’ dawn il-prodotti ta’ aċċess f’entità ta’ negozju li topera b’mod indipendenti.

Dik l-entità ta’ negozju għandha tforni l-prodotti u s-servizzi ta’ aċċess lill-impriżi kollha, inklużi entitajiet ta’ negozju oħrajn fi ħdan il-kumpannija prinċipali (parent company), fl-istess perijodi ta’ żmien, bl-istess termini u kundizzjonijiet, inklużi dawk relatati mal-prezz u l-livelli ta’ servizz, u permezz tal-istess sistemi u proċessi.

2. Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali jkollha l-ħsieb li timponi obbligu ta’ separazzjoni funzjonali, hija għandha tippreżenta proposta lill-Kummissjoni li tkun tinkludi:

(a) provi li jiġġustifikaw il-konklużjonijiet tal-awtorità regolatorja nazzjonali kif imsemmi fil-paragrafu 1;

(b) evalwazzjoni bir-raġunijiet li turi li f’perijodu raġonevoli, il-prospett ta’ kompetizzjoni ibbażata fuq l-infrastruttura huwa ineżistenti jew limitat;

(c) analiżi tal-impatt mistenni fuq l-awtorità regolatorja, fuq l-impriża, b’mod partikulari fuq il-ħaddiema tal-impriża separata u fuq is-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi fis-sħuħija tiegħu, u fuq l-inċentivi tagħha biex tinvesti fin-netwerk, u fuq partijiet involuti oħrajn, è1 inkluż b’mod partikolari l-impatt mistenni fuq il-kompetizzjoni, u kwalunkwe effett konsegwenzjali potenzjali fuq il-konsumaturiç ;

(d) analiżi tar-raġunijiet li jiġġustifikaw li dan l-obbligu jkun l-aktar mod effiċjenti biex jiġu infurzati r-rimedji bil-għan li jiġu indirizzati l-problemi tal-kompetizzjoni/fallimenti tas-swieq identifikati.

3. L-abbozz ta’ miżura għandu jinkludi l-elementi li ġejjin:

(a) in-natura preċiża u l-livell ta’ separazzjoni, waqt li jispeċifika b’mod partikolari l-istatus ġuridiku tal-entità ta’ negozju separata;

(b) identifikazzjoni tal-assi tal-entità ta’ negozju separata, u tal-prodotti jew tas-servizzi li għandhom jiġu fornuti minn din l-entità;

(c) l-arranġamenti għal sistema ta’ awtorità biex tkun żgurata l-indipendenza tal-impjegati tal-entità ta’ negozju separata, u l-istruttura ta’ inċentivi li tikkorrispondi għaliha;

(d) ir-regoli biex tiġi żgurata l-osservanza tal-obbligi;

(e) ir-regoli biex tiġi żgurata t-trasparenza tal-proċeduri operattivi, b’mod partikolari lejn partijiet involuti oħrajn;

(f) il-programm ta’ monitoraġġ biex tkun żgurata l-osservanza, inkluża l-pubblikazzjoni ta’ rapport annwali.

4. Wara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni fuq l-abbozz ta’ miżura, meħuda skont l-Artikolu 866(3), l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha twettaq analiżi koordinata tas-swieq differenti marbutin man-netwerk tal-aċċess skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 65 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas). Fuq il-bażi tal-valutazzjoni tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha timponi, iżżomm, temenda jew tirtira l-obbligi, skont l-Artikoli 236 u 327 ta' din id-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas).

5. Impriża li fuqha kienet imposta s-separazzjoni funzjonali tista’ tkun soġġetta għal kwalunkwe obbligu identifikat fl-Artikoli 967 sa 7213 fi kwalunkwe suq speċifiku meta hija tkun ġiet identifikata bħala li għandha saħħa sinifikanti fis-suq skont l-Artikolu 6516 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), jew kwalunkwe obbligu ieħor awtorizzat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 866(3).

Artikolu 13b76

Is-separazzjoni volontarja minn impriża integrata vertikalment

1. Impriżi li kienu nominati bħala li kellhom saħħa sinifikanti f’wieħed jew diversi swieq rilevanti skont l-Artikolu 6516 ta’ din id-Direttiva 2002/21/KE Direttiva Qafas għandhom jinfurmaw lill-awtorità regolatorja nazzjonali minn qabel u b’ mod tempestiv, sabiex jippermettu lill-awtorità regolatorja nazzjonali biex tevalwa l-effett tat-tranżazzjoni ppjanata, fejn ikunu bi ħsiebhom jittrasferixxu l-assi tagħhom fin-netwerk għall-aċċess lokali jew parti sostanzjali minnhom lil entità ġuridika separata li tkun proprjetà ta’ ħaddieħor, jew li jistabbilixxu entità ta’ negozju separata biex huma jfornu lill-impriżi li jbigħu lill-utenti finali, inklużi d-diviżjonijiet tagħhom stess li jbigħu lill-utenti finali, bil-prodotti għall-aċċess li jkunu ekwivalenti għal kollox.

L-impriżi għandhom ukoll jinfurmaw lill-awtorità regolatorja nazzjonali dwar kwalunkwe bidla f’dak is-sens kif ukoll dwar l-eżitu finali tal-proċess ta’ separazzjoni.

ò ġdid

L-impriżi jistgħu wkoll joffru impenji li għandhom x’jaqsmu mal-kundizzjonijiet tal-aċċess li se japplikaw man-netwerk tagħhom matul perjodu ta’ implimentazzjoni u meta tiġi implimentata l-għamla proposta ta’ separazzjoni, bil-ħsieb li jkun żgurat aċċess effettiv u nondiskriminatorju mill-partijiet terzi. L-offerta tal-impenji għandha tinkludi dettalji biżżejjed, inkluż mil-lat ta’ żmien għall-implimentazzjoni u durata, sabiex l-awtorità regolatorja nazzjonali tkuntista’ twettaq il-kompiti tagħha f’konformità mal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. Dawn l-impenji jistgħu jestendu lil hinn mill-perijodu massimu tar-rieżamijiet tas-suq stabbiliti fl-Artikolu 65(6).

ê 20092/140/KE Art. 2.10 (adattat)

ð ġdid

2. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tivvaluta l-effett tat-tranżazzjoni maħsuba ð flimkien mal-impenji proposti, meta applikabbli, ï fuq l-obbligi regolatorji eżistenti skont Ö din Õ id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

Għal dak il-għan, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tmexxi analiżi koordinata tad-diversi swieq relatati man-netwerk għall-aċċess skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 65 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

ò ġdid

L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tqis kwalunkwe impenn offrut mill-impriża, filwaqt li jitqiesu b’mod partikolari l-għanijiet fl-Artikolu 3. B’hekk, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tikkonsulta lill-partijiet terzi skont l-Artikolu 23, u għandha tindirizza b’mod partikolari, mingħajr limitazzjoni, lil dawk il-partijiet terzi li huma affettwati direttament mit-tranżazzjoni maħsuba.

ê 2009/140/KE Art. 2.10

ð ġdid

Fuq il-bażi tal-valutazzjoni tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha timponi, iżżomm, temenda jew tirtira l-obbligi, skont l-Artikoli 236 u 32 7 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas) , ð filwaqt li jekk ikun xieraq, tapplika d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 77. Fid-deċiżjoni tagħha, l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tagħmel l-impenji vinkolanti, b’mod sħiħ jew parzjalment. B’eċċezzjoni għall-Artikolu 65(6), l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tagħmel xi impenji jew kollha vinkolanti għall-perjodu kollu li għalih qed jiġu offruti. ï 

3. ð Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 77, Ll-entità tan-negozju li tkun separata b’mod legali u/jew b’mod operattiv tista’ tkun soġġetta ð kif inhu xieraq ï għal kull obbligu identifikat fl-Artikoli 679 sa 1372 f’kull suq speċifikat meta hija tkun nominata bħala li għandha saħħa sinifikanti fis-suq skont l-Artikolu 65 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), jew għal kull obbligu ieħor awtorizzat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 866(3) ð u meta kwalunkwe impenn offrut ikun biżżejjed biex jissodisfa l-għanijiet tal-Artikolu 3ï.

ò ġdid

4. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tissorvelja l-implimentazzjoni tal-impenji offruti mill-impriżi li tkun għamlet vinkolanti skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u għandha tikkunsidra l-estensjoni tagħhom meta jiskadi l-perjodu taż-żmien li inizjalment inkun ġie offrut.

Artikolu 77

L-impriżi separati vertikalment

1. Awtorità regolatorja nazzjonali li tidentifika impriża nieqsa mis-swieq tal-bejgħ bl-imnut għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi bħala waħda li għandha saħħa sinifikanti f’wieħed jew f’diversi swieq bl-ingrossa skont l-Artikolu 65, għandha tikkunsidra jekk dik l-impriża għandhiex il-karatteristiċi li ġejjin:

(a) il-kumpaniji kollha u l-unitajiet tan-negozju kollha fi ħdan l-impriża, inklużi l-kumpaniji kollha li huma kkontrollati, iżda mhux neċessarjament jappartjenu kollha kemm huma għall-istess sid(ien) finali, li għandhom biss attivitajiet, bħalissa u ppjanati għall-futur, fis-swieq bl-ingrossa għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika u għalhekk ma għandhomx attivitajiet fis-suq bl-imnut għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika provduti lill-utenti finali fl-Unjoni;

(b) l-impriża ma jkollhiex ftehim esklussiv, jew ftehim li de facto jammonta għal ftehim esklussiv, ma’ impriża unika u separata li topera downstream u li tkun attiva f’xi suq tal-imnut għas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika pprovduti lill-utenti finali privati jew kummerċjali.

2. Jekk l-awtorità regolatorja nazzjonali tikkonkludi li l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu huma ssodisfati, din tista’ timponi obbligi biss fuq dik l-impriża li jkunu konformi mal-Artikoli 70 jew 71.

3. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tagħmel rieżami tal-obbligi imposti fuq l-impriża skont dak l-Artikolu fi kwalunkwe ħin jekk tikkonkludi li l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għadhomx issodisfati u għandha tapplika l-Artikoli 65 sa 72 kif xieraq.

4. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha wkoll tagmel rieżami tal-obbligi imposti fuq l-impriża skont dan l-Artikolu jekk, abbażi ta’ evidenza tat-termini u l-kondizzjonijiet offerti mill-impriża lill-klijenti downstream tagħha, l-awtorità tikkonkludi li nqalgħu problemi tal-kompetizzjoni għad-detriment tal-utenti finali li jeħtieġu l-impożizzjoni ta’ obbligu wieħed jew aktar minn dawk previsti fl-Artikoli 67, 68, 69 jew 72, jew il-modifika tal-obbligi imposti skont il-paragrafu 2.

5. L-impożizzjoni tal-obbligi u r-rieżami tagħhom skont dan l-Artikolu għandhom ikunu implimentati skont il-proċeduri msemmija fl-Artikoli 23, 32 u 33.

Artikolu 78

Il-migrazzjoni minn infrastruttura antika

1. L-impriżi li jkunu ġew identifikati li għandhom saħħa sinifikanti fis-suq f’wieħed jew f’diversi swieq rilevanti skont l-Artikolu 65 għandhom jinfurmaw lill-awtorità regolatorja nazzjonali minn qabel u fil-ħin meta jkunu qed jippjanaw li jiddikummissjonaw xi partijiet tan-netwerk, inkluż l-infrastruttura antika meħtieġa għall-operazzjoni tan-netwerk tar-ram, li huma soġġetti għall-obbligi skont l-Artikoli 66 sa 77.

2. L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tiżgura li l-proċess tad-dikummissjonar ikun jinkludi skeda taż-żmien u kondizzjonijiet trasparenti, inkluż fost l-oħrajn perjodu xieraq ta’ notifika u ta’ tranżizzjoni, u għandha tistabbilixxi d-disponibbiltà ta’ prodotti komparabbli alternattivi li jipprovdu aċċess għal elementi tan-netwerk li jieħdu post l-infrastruttura dikummissjonata jekk ikun meħtieġ biex jitħarsu l-kompetizzjoni u d-drittijiet tal-utenti finali.

Fir-rigward tal-assi li huma proposti għad-dikummissjonar, l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tirtira l-obbligi wara li tkun żgurat li:

(a) il-fornitur tal-aċċess ikun stabbilixxa biċ-ċar il-kondizzjonijiet xierqa dwar il-migrazzjoni, inkluż id-disponibbiltà ta’ prodott komparabbli alternattivi li tippermetti li jintlaħqu l-istess utenti finali, bħalma kien isir bl-infrastruttura antika; kif ukoll

(b) il-fornitur tal-aċċess ikun jissodisfa l-kondizzjonijiet u l-proċess provduti lill-awtorità regolatorja nazzjonali skont dan l-Artikolu.

Irtirar bħal dan għandu jiġi implimentat skont il-proċedura msemmija fl-Artikoli 23, 32 u 33.

Parti III. IS-SERVIZZI

Titolu I: L-obbligi tas-servizz universali

Artikolu 79

Servizz universali affordabbli

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-utenti finali fit-territorju tagħhom ikollhom aċċess, bi prezz affordabbli, fid-dawl tal-kondizzjonijiet nazzjonali speċifiċi, għas-servizzi disponibbli tal-aċċess għall-internet funzjonali u tal-komunikazzjoni bil-vuċi, bil-kwalità speċifikata fit-territorju tagħhom, inkluż il-konnessjoni sottostanti, mill-anqas f’post fiss.

2. L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu s-servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali imsemmi fil-paragrafu 1 bl-għan li jirriflettu b’mod adegwat is-servizzi użati mill-maġġoranza tal-utenti finali fit-territorju tagħhom. Għal dak l-għan, is-servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali għandu jkun jiflaħ jappoġġa s-sett minimu ta’ servizzi stabbiliti fl-Anness V.

3. Meta utent finali jitlob hekk, il-konnessjoni msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi limitata biex tappoġġa l-komunikazzjonijiet bil-vuċi biss.

Artikolu 80

Il-forniment ta’ servizzi universali affordabbli

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jissorveljaw l-evoluzzjoni u l-livell tat-tariffi bl-imnut tas-servizzi identifikati fl-Artikolu 79(1) disponibbli fis-suq, b’mod partikolari fir-rigward tal-prezzijiet nazzjonali u tad-dħul tal-utenti finali nazzjonali.

2. Meta l-Istati Membri jistabbilixxu li, fid-dawl tal-kundizzjonijiet nazzjonali, il-prezzijiet bl-imnut għas-servizzi identifikati fl-Artikolu 79(1) ma jkunux affordabbli, għax l-utenti finali bi dħul baxx jew bi bżonnijiet soċjali speċjali ma jkunux jistgħu jiksbu aċċess għal servizzi bħal dawn, dawn jistgħu jeżiġu li l-impriżi jipprovdu dawn is-servizzi biex lil dawk l-utenti finali joffrulhom alternattivi ta’ tariffi jew pakketti differenti minn dawk provduti bil-kondizzjonijiet kummerċjali normali. Għal dak il-għan, l-Istati Membri jistgħu jeżiġu li dawn l-impriżi japplikaw tariffi komuni, inkluż medjar ġeografiku fit-territorju kollu. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-utenti finali intitolati għal dawn l-alternattivi ta’ tariffi jew dawn il-pakketti jkollhom dritt għal kuntratt ma’ impriża li tipprovdi s-servizzi identifikati fl-Artikolu 79(1) u li din l-impriża tipprovdilhom perjodu ta’ disponibbiltà ta’ numru u tevita diskonessjonijiet mhux ġustifikati tas-servizz.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li impriżi li jipprovdu alternattivi ta’ tariffi jew pakketti lil utenti finali bi dħul baxx jew bi bżonnijiet soċjali speċjali skont il-paragrafu 2, iżommu lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali infurmati bid-dettalji ta’ dawn l-offerti. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-kondizzjonijiet li jimxu magħhom l-impriżi meta jfornu alternattivi ta’ tariffi jew pakketti skont il-paragrafu 2, ikunu trasparenti għalkollox u jiġu ppublikati u applikati skont il-prinċipji tan-nondiskriminazzjoni. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jeżiġu li xi skemi speċifiċi jiġu modifikati jew irtirati.

4. Fid-dawl tal-kondizzjonijiet nazzjonali, l-Istati Membri jistgħu jiżguraw li l-utenti finali bi dħul baxx jew bi bżonnijiet soċjali speċjali jingħataw l-appoġġ ħalli tkun żgurata l-affordibbiltà tas-servizzi tal-aċċess għall-internet funzjonali u tal-komunikazzjoni bil-vuċi mill-inqas f’post fiss.

5. Fid-dawl tal-kondizzjonijiet nazzjonali, l-Istati Membri jistgħu jiżguraw li l-utenti finali bi bżonnijiet soċjali speċjali jingħataw l-appoġġ xieraq, jew li jittieħdu miżuri speċifiċi oħra, biex ikun żgurat li t-tagħmir terminali relatat, tagħmir speċifiku u s-servizzi speċifiċi li jtejbu l-aċċess ekwivalenti jkunu affordabbli.

6. Meta japplikaw dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jaraw li jnaqqsu kemm jista’ jkun id-distorsjonijiet fis-suq.

ê 2002/22/KE

Artikolu 3

Disponibilità ta' servizz universali

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li s-servizzi stipulati f'dan il-Kapitolu isiru disponibbli skont il-kwalità speċifikata lill-utenti kollha fit-territorju tagħhom, indipendentement mil-lok ġeografiku, fid-dawl taċ-ċirkostanzi nazzjonali speċifiċi, bi prezz affordabbli.

2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-aktar approċċ effiċjenti u adattat biex jassiguraw l-implimentazzjoni tas-servizz universali, waqt li jirrispettaw il-prinċipji tal-oġġettività, it-trasparenza, in-nondiskriminazzjoni u l-proporzjonalità. Għandhom ifittxu li jimminimizzaw id-distorsjonijiet fis-suq, b'mod partikolari l-forniment ta' servizzi bi prezzijiet jew suġġetti għal termini u kondizzjonijiet oħra li jitilqu mill-kondizzjonijiet normali tal-kummerċ, waqt li jissalvagwardaw l-interess pubbliku.

ê 2002/22/KE (adattat)

Artikolu 8

Ħatra ta' impriżi

1. L-Istati Membri jistgħu jaħtru impriża waħda jew aktar biex tiggarantixxi l-forniment ta' servizz universali kif identifikat fl-Artikoli 4, 5, 6 u 7 u, fejn japplika, l-Artikolu 9(2) sabiex ikun jista' jiġi kopert it-territorju kollu nazzjonali. L-Istati Membri jistgħu jaħtru mpriżi differenti jew settijiet ta' impriżi biex ifornu elementi differenti ta' servizz universali u/jew biex ikopru partijiet differenti tat-territorju nazzjonali.

2. Meta l-Istati Membri jaħtru impriżi f'parti jew fit-territorju kollu nazzjonali bħala li jkollhom obbligi ta' servizz universali, għandhom jagħmlu dan billi jużaw mekkaniżmu ta' ħatra effiċjenti, oġġettiv, trasparenti u mhux diskriminatorju, li bih ebda impiża ma tkun a priori eskluża milli tiġi maħtura. Dawk il-metodi ta' ħatra għandhom jassiguraw li s-servizz universali jiġi provdut b'mod effiċjenti fl-ispiża u jista' jintuża bħala mezz biex tiġi stabbilita l-ispiża netta tal-obbligu tas-servizz universali skont l-Artikolu 12.

3. Meta impriża maħtura f’konformità mal-paragrafu 1 jkollha l-intenzjoni li tiddisponi mill-assi kollha tagħha jew parti sostanzjali minnhom tan-network lokali ta’ aċċess disponibbli għal entità legali separata taħt appartenenza differenti, hija għandha tinforma bil-quddiem lill-awtorità regolatorja nazzjonali b’mod f’waqtu sabiex dik l-awtorità tkun tista’ tivvaluta l-effett tat-transazzjoni intiża fuq il-forniment ta’ aċċess għal post fiss u ta’ servizzi telefoniċi skont l-Artikolu 4. L-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ timponi, temenda jew tirtira obbligi speċifiċi skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2002/20/KE (Direttiva ta’ Awtorizzazzjoni).

ò ġdid

Artikolu 81

Id-disponibbiltà tas-servizz universali

1. Meta Stat Membru juri debitament li, filwaqt li tqiesu r-riżultati tal-istħarriġ ġeografiku mwettaq skont l-Artikolu 22(1), id-disponibbiltà f’post fiss ta’ servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali, kif definit skont l-Artikolu 79(2), u tas-servizz tal-komunikazzjoni bil-vuċi, ma jistgħux ikunu żgurati b’ċirkostanzi kummerċjali normali jew bi strumenti potenzjali oħrajn tal-politika pubblika, dan jista’ jimponi obbligi tas-servizz universali xierqa biex jintlaħqu t-talbiet raġonevoli kollha għall-aċċess ta’ dawn is-servizzi fit-territorju tiegħu. 

2. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw l-aktar approċċ effiċjenti u adattat biex jiżguraw id-disponibbiltà f’post fiss ta’ servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali, kif definit skont l-Artikolu 79(2), u tas-servizz tal-komunikazzjoni bil-vuċi, filwaqt li jirrispettaw il-prinċipji tal-oġġettività, it-trasparenza, in-nondiskriminazzjoni u l-proporzjonalità. Dawn għandhom jaraw li jnaqqsu kemm jista’ jkun id-distorsjonijiet fis-suq, b’mod partikolari l-forniment tas-servizzi bi prezzijiet jew suġġetti għal termini u kondizzjonijiet oħra li jitilqu mill-kondizzjonijiet kummerċjali normali, filwaqt li jissalvagwardaw l-interess pubbliku.

3. B’mod partikolari, meta l-Istati Membri jiddeċiedu li jimponu obbligi biex tkun żgurata d-disponibbiltà f’post fiss ta’ servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali, kif definit fl-Artikolu 79(2), u ta’ servizz tal-komunikazzjoni bil-vuċi, dawn jistgħu jidentifikaw impriża waħda jew aktar biex jiggarantixxu d-disponibbiltà f’post fiss tas-servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali kif definit skon l-Artikolu 79(2) u tas-servizz tal-komunikazzjoni bil-vuċi, b’mod li jkopru t-territorju nazzjonali kollu. L-Istati Membri jistgħu jidentifikaw impriżi differenti jew settijiet ta’ impriżi biex ifornu servizzi tal-aċċess għall-internet funzjonali u tal-komunikazzjoni bil-vuċi f’post fiss u/jew biex ikopru partijiet differenti tat-territorju nazzjonali.

4. Meta l-Istati Membri jidentifikaw impriżi f’parti jew fit-territorju kollu nazzjonali bħala dawk li għandhom l-obbligu li jiżguraw id-disponibbiltà f’post fiss tas-servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali, kif definit skont l-Artikolu 79(2), u tas-servizz tal-komunikazzjoni bil-vuċi, dawn għandhom jagħmlu dan billi jużaw mekkaniżmu ta' identifikazzjoni effiċjenti, oġġettiv, trasparenti u nondiskriminatorju, li bih l-ebda impiża ma tkun eskluża a priori milli tiġi identifikata. Dawk il-metodi ta’ identifikazzjoni għandhom jassiguraw li s-servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali u s-servizz tal-komunikazzjoni bil-vuċi f’post fiss jiġu provduti b’mod kosteffettiv u jistgħu jintużaw bħala mezz biex tiġi stabbilita l-ispiża netta tal-obbligu tas-servizz universali skont l-Artikolu 84.

5. Meta impriża identifikata b’konformità mal-paragrafu 3 tkun beħsiebha tiddisponi mill-assi kollha tagħha jew parti sostanzjali minnhom tan-network lokali tal-aċċess disponibbli għal entità legali separata bi sjieda differenti, din għandha tinforma bil-quddiem lill-awtorità regolatorja nazzjonali fil-ħin biex dik l-awtorità tkun tista’ tivvaluta l-effett tat-tranżazzjoni intiża fuq il-forniment f’post fiss ta’ servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali, kif definit skont l-Artikolu 79(2) u ta’ servizz tal-komunikazzjoni bil-vuċi. L-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ timponi, temenda jew tirtira obbligi speċifiċi skont l-Artikolu 13(2).

ê  2009/136/EC Art. 1.3

Artikolu 4

Forniment ta’ aċċess f’post fiss u forniment ta’ servizzi telefoniċi

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-talbiet raġonevoli kollha għal konnessjoni f’post fiss ma’ network pubbliku ta’ komunikazzjonijiet għandhom jintlaqgħu mill-inqas minn impriża waħda.

2. Il-konnessjoni provduta għandha tkun kapaċi ssostni l-komunikazzjonijiet tal-faks vokali u d-data, b’rati tad-data li huma biżżejjed biex jippermettu aċċess funzjonali għall-Internet meta jitqiesu t-teknoloġiji prevalenti użati mill-maġġoranza tal-abbonati u l-fattibbiltà teknoloġika.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-talbiet raġonevoli kollha għall-forniment ta’ servizz telefoniku disponibbli pubblikament, fuq il-konnessjoni tan-network imsemmija fil-paragrafu 1, li jippermetti li joriġinaw u jirċievu sejħiet nazzjonali u internazzjonali għandhom jiġu sodisfati mill-inqas minn impriża waħda.

Artikolu 5

Servizzi ta' konsultazzjoni tad-direttorju u direttorji

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li

tal-anqas direttorju wieħed komprensiv ikunu disponibbli għall-utenti finali f'forma approvata mill-awtorità relevanti, sew jekk stampat jew elettroniku, jew it-tnejn, u jiġi aġġornat fuq bażi regolari, ta' lanqas darba fis-sena;

tal-anqas direttorju komprensiv tat-telefon tas-servizzi ta' konsultazzjoni jkun disponibbli għall-utenti finali kollha, inklużi l-utenti ta' telefons pubbliċi bi ħlas.

ê 2009/136/KE Art. 1.4

2. Fid-direttorji li jissemmew fil-paragrafu 1 għandhom jidhru, suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002, dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika), 101 l-abbonati kollha tas-servizzi telefoniċi pubblikament disponibbli.

ê 2002/22/KE

3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-impriża/i li jfornu s-servizzi msemmija fil-paragrafu 1 japplikaw il-prinċipju ta' nondiskriminazzjoni għat-trattament tal-informazzjoni li tkun ġiet ipprovduta lilhom minn impriżi oħra.

Artikolu 6

ê 2009/136/KE Art. 1.5

Telefoni pubbliċi bi ħlas u punti oħrajn ta’ aċċess ta’ telefonija pubblika bil-vuċi

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jimponu obbligi fuq impriżi sabiex jiġi żgurat li t-telefoni pubbliċi bi ħlas jew punti ta’ aċċess ta’ telefonija pubblika bil-vuċi oħra jiġu provduti biex jissodisfaw il-ħtiġijiet raġonevoli ta’ utenti finali f’termini ta’ kopertura ġeografika, in-numru ta’telefoni jew punti ta’ aċċess oħra, l-aċċessibilità għal utenti finali b’diżabbiltà u l-kwalità tas-servizzi.

ê 2002/22/KE

2. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-awtorità regolatorja nazzjonali tista' tiddeċiedi li ma timponix obbligi taħt il-paragrafu 1 fit-territorju kollu tagħha jew f'parti minnu, jekk tkun sodisfatta li dawn il-faċilitajiet jew servizzi komparabbli jkunu disponibbli b'mod wiesa', fuq il-bażi ta' konsultazzjonijiet mal-partijiet interessati kif imsemmija fl-Artikolu 33.

3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li jkun possibbli li jsiru sejħiet ta' emerġenza mit-telefons pubbliċi bi ħlas bl-użu tan-numru uniku Ewropew ta' sejħa ta' emerġenza “112” u numri oħra nazzjonali ta' emerġenza, kollha mingħajr ħlas u mingħajr ma jkollu jintuża xi mezz ta' ħlas.

ê 2009/136/KE Art. 1.6

Artikolu 7

Miżuri għal utenti finali b’diżabbiltà

1. Sakemm ma jkunux ġew speċifikati rekwiżiti taħt il-Kapitolu IV li jiksbu l-effett ekwivalenti, l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri speċifiċi biex jiġi żgurat li l-aċċess għal, u affordabbiltà tas-servizzi identifikati fl-Artikoli 4 (3) u 5 għal utenti finali b’diżabbiltà huwa ekwivalenti għal-livell gawdut minn utenti finali oħrajn. L-Istati Membri jistgħu jobbligaw lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali biex jivvalutaw il-ħtieġa ġenerali u r-rekwiżiti speċifiċi, inkluż sa fejn iwasslu tali miżuri għall-utenti finali b’diżabbiltà u l-forma konkreta tagħhom.

2. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri speċifiċi, fid-dawl tal-kondizzjonijiet nazzjonali, biex jiżguraw li utenti finali b’diżabbiltà jkunu jistgħu wkoll jibbenefikaw mill-opportunità disponibbli għall-maġġoranza tal-utenti finali li jagħżlu bejn impriża u oħra jew fornitur tas-servizzi u ieħor.

3. Meta l-Istati Membri jkunu qed jieħdu l-miżuri msemmija f’Paragrafi 1 u 2, huma għandhom jinkuraġġixxu konformità mal-istandards jew l-ispeċifikazzjonijiet relevanti ppublikati f’ konformita' mal-Artikoli 17 u 18 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

ê 2002/22/KE

Artikolu 9

Tariffi bi prezzijiet li jistgħu jintlaħqu

ê 2009/136/KE Art. 1.8

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jissorveljaw li l-evoluzzjoni u l-livell tat-tariffi bl-imnut tas-servizzi identifikati fl-Artikoli 4 sa 7 jkunu jaqgħu taħt l-obbligi ta’ servizz universali u li jkunu jew provduti minn impriżi maħtura, jew disponibbli fis-suq jekk l-ebda impriża ma tkun ġiet maħtura fir-rigward ta’ dawn is-servizzi, b’mod partikolari fir-rigward tal-livell nazzjonali tal-prezzijiet u l-introjtu tal-konsumatur.

2. L-Istati Membri jistgħu, fid-dawl tal-kondizzjonijiet nazzjonali, jeżiġu li l-impriżi maħtura jipprovdu lill-konsumaturi għażliet jew pakketti ta’ tariffi lill-konsumaturi li jitbiegħdu minn dawk ipprovduti taħt kondizzjonijiet kummerċjali normali, b’mod partikolari biex jiġi żgurat li dawk bi dħul baxx jew bi bżonnijiet soċjali speċjali ma jkunux imċaħħda mill-aċċess għan-network imsemmi fl-Artikolu 4(1), jew milli jużaw is-servizzi identifikati fl-Artikolu 4(3) u l-Artikoli 5, 6 u 7 li jaqgħu taħt l-obbligi ta’ servizz universali u pprovduti minn impriżi maħtura.

ê 2002/22/KE

3. L-Istati Membri jistgħu, minbarra kull dispożizzjoni li l-impriżi maħtura jfornu għażliet speċjali ta' tariffi jew li jikkonformaw ma' limiti ta' prezz jew medjar ġeografiku jew skemi oħra simili, jassiguraw li appoġġ jiġi provdut lil konsumaturi identifikati bħala li għandhom dħul baxx jew ħtiġijiet soċjali speċjali.

4. L-istati Membri jistgħu jeħtieġu li mpriżi b'obbligi taħt l-Artikoli 4, 5, 6, u 7 japplikaw tariffi komuni, inkluż medjar ġeografiku mat-territorju kollu, fid-dawl taċ-ċirkostanzi nazzjonali jew li jikkonformaw ma' limiti ta' prezzijiet.

5. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jassiguraw li, fejn impriża maħtura jkollha obbligu li tipprovdi għażliet speċjali ta' tariffi, tariffi komuni, nkluż medjar ġeografiku, jew li tikkonforma ma' limiti ta' prezz, il-kondizzjonijiet ikunu trasparenti bis-sħiħ u jiġu ppublikati u applikati skont il-prinċipji tan-nondiskriminazzjoni. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jeħtieġu li skemi speċifiċi jiġu modifikati jew irtirati.

Artikolu 11

Kwalità tas-servizz ta' mpriżi maħtura

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jassiguraw li l-impriżi kollha maħtura b'obbligi taħt l-Artikoli 4, 5, 6, 7 u 9(2) jippublikaw informazzjoni adegwata u aġġornata li tikkonċerna l-prestazzjoni tagħhom fil-forniment ta' servizz universali, bbażata fuq parametri ta' kwalità ta' servizz, tifsiriet u metodi ta' kejl stipulati fl-Anness III. L-informazzjoni ppublikata għandha wkoll tiġi provduta lill-awtorità regolatorja nazzjonali.

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jispeċifikaw, fost ħwejjeġ oħra, kwalità addizzjonali ta' standards tas-servizz, fejn parametri relevanti jkunu ġew żviluppati, biex jagħmlu stima tal-prestazzjoni tal-impriżi fil-forniment ta' servizzi lill-utenti finali b'disabilità u lill-konsumaturi b'disabilità. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jassiguraw li l-informazzjoni li tikkonċerna l-prestazzjoni tal-impriżi b'relazzjoni ma' dawn il-parametri tiġi wkoll ippublikata u magħmula disponibbli lill-awtorità regolatorja nazzjonali.

3. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu, b'żieda, jispeċifikaw il-kontenut, il-forma u l-mod tal-informazzjoni li għandha tiġi ppublikata, sabiex jiġi assigurat li l-utenti finali u l-konsumaturi jkollhom aċċess għal informazzjoni komprensiva, komparabbli u faċli li tiftiehem.

ê 2009/136/KE Art. 1.9

4. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jistabbilixxu miri ta’ prestazzjoni għal impriżi b’obbligi ta’ servizz universali. Meta jagħmlu hekk, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu kont tal-opinjonijiet tal-partijiet interessati, partikolarment kif imsemmi fl-Artikolu 33.

ê 2002/22/KE

5. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-awtoritajiet i regolatorji nazzjonaljkunu jistgħu jissorveljaw il-konformità ma' dawn il-miri ta' prestazzjoni mill-impriżi maħtura.

6. Nuqqas persistenti minn impriża li tilħaq il-miri ta' prestazzjoni jista' jwassal li jittieħdu miżuri speċifiċi skont id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva ta' Awtorizzazzjoni) 102 . L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jordnaw verifiki ndipendenti jew reviżjonijiet simili tad-data tal-prestazzjoni, imħallsa mill-impriża konċernata, sabiex tiġi assigurata l-eżattezza u l-komparabilità tad-data magħmula disponibbli mill-impriża b'obbligi ta' servizz universali.

ò ġdid

Artikolu 82

L-istatus tas-servizzi universali eżistenti

L-Istati Membri jistgħu jkomplu jiżguraw id-disponibbiltà u l-affordabbiltà ta’ servizzi oħra għajr is-servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali kif definit skont l-Artikolu 79(2) u s-servizz tal-komunikazzjonijiet bil-vuċi f’post fiss li kienu fis-seħħ qabel [set the date], jekk jintwera debitament li hemm bżonn dawn is-servizzi fid-dawl taċ-ċirkostanzi nazzjonali. Meta l-Istati Membri jidentifikaw impriżi f’parti jew fit-territorju kollu nazzjonali għall-forniment ta’ dawk is-servizzi, għandu japplika l-Artikolu 81. Il-finanzjament ta’ dawn l-obbligi għandu jikkonforma mal-Artikolu 85.

L-Istati Membri għandhom jagħmlu rieżami tal-obbligi imposti skont dan l-Artikolu sa mhux aktar tard minn tliet (3) snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, u minn hemm ’il quddiem darba kull sena.

ê 2002/22/KE (adattat)

ð ġdid

Artikolu 1083

Kontroll tal-infiq

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li impriżi maħtura, waqt li jfornu faċilitajiet u servizzi addizzjonali għal dawk imsemmija fl-Artikoli 4, 5, 6, 7, u 9(2) Ö Artikolu 79 Õ, Ö dawk l-impriżi li jipprovdu s-servizzi skont l-Artikoli 79, 81 u 82 Õ jistabbilixxu t-termini u l-kondizzjonijiet b'tali mod li l-abbonat ð utent finali ï ma jkunx obbligat iħallas għal faċilitajiet jew servizzi li ma jkunux neċessarji jew li ma jkunux meħtieġa għas-servizz mitlub.

2. L-Istati Membri għandhom maħtura jassiguraw li Ö dawk Õ l-impriżi b’obbligi skont l-Artikoli 4, 5, 6, 7 u 9(2) Ö li jipprovdu s-servizzi tal-komunikazzjoni bil-vuċi msemmija fl-Artikolu 79 u implimentati skont l-Artikolu 80 Õ jipprovdu l-faċilitajiet speċifiċi u s-servizzi stipulati fl-Anness VI, it-Parti A, sabiex l-abbonati ðutenti finali ï jistgħu jissorveljaw u jikkontrollaw l-infiq u ð jistabbilixxu sistema biex ï jevitaw diskonnessjoni mhux ġustifikata tas-servizz ð tal-komunikazzjonijiet bil-vuċi ï ð għall-utenti finali li huma intitolati għalih, inkluż mekkaniżmu xieraq li jiċċekkja l-interess kontinwu fl-użu tas-servizz ï.

3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-awtorità relevanti ð kompetenti ïtkun tista’ ma tapplikax l-ħtiġijiet tal-paragrafu 2 fit-territorju nazzjonali tagħha jew f'parti minnu jekk tkun sodisfatta li l-faċilità tkun disponibbli b'mod wiesa'.

Artikolu 12 84

Stima tal-ispejjeż ta' obbligi ta' servizz universali

1. Meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jqisu li forniment ta’ servizz universali ð servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali kif definit fl-Artikolu 79(2) u ta’ servizz tal-komunikazzjonijiet bil-vuċi; ï kif stipulat fl-Artikoli Ö 79, 80 u 81 jew il-kontinwazzjoni tas-servizzi universali eżistenti kif stipulat fl-Artikolu 82 Õ 3 sa 10 jista’ jfisser piż inġust fuq l-impriżi maħtura biex ifornu servizz universali, ð li jipprovdu dawn is-servizzi u li qed jitolbu kumpens ï , dawn għandhom jikkalkulaw l-ispejjeż netti tal-forniment tiegħu.

Għal dak il-għan, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom:

jikkalkulaw l-ispiża netta tal-obbligu tas-servizz universali, waqt li jqisu kull benefiċċju tas-suq li jinġema’ għal impriża ð li tipprovdi servizz tal-aċċess għall-internet funzjonali kif definit skont l-Artikolu 79(2) u servizz tal-komunikazzjoni bil-vuċi; kif stipulat fl-Artikoli 79, 80 u 81 jew il-kontinwazzjoni tas-servizzi universali eżistenti kif stipulat fl-Artikolu 82 ï maħtura biex tipprovdi servizz universali, skont l-Anness I VII, Taqsima A; jew

(b) jagħmlu użu mill-ispejjeż netti għall-forniment tas-servizz universali identifikat mill-mekkaniżmu magħżul skont l-Artikolu 8(2) 81(3), 81(4) u 81(5).

2. Il-kontabilità u/jew informazzjoni oħra li sservi bħala bażi għall-kalkolu tal-ispiża netta ta' obbligi ta' servizz universali taħt il-paragrafu 1 (a) għandhom jiġu awditjati jew verifikati mill-awtorità regolatorja nazzjonali jew korp indipendenti mill-partijiet relevanti u approvat mill-awtorità regolatorja nazzjonali. Ir-riżultat tal-kalkolu tal-ispejjeż u l-konklużjonijiet tal-verifika għandhom jintgħamlu pubblikament disponibbli.

Artikolu 1385

Iffinanzjar ta' obbligi ta' servizz universali

1. Fejn, fuq il-bażi tal-kalkolu tal-ispejjeż netti msemmija fl-Artikolu 8412, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jsibu li Ö l-Õimpriża hija suġġetta għal piż inġust, l-Istati Membri għandhom, fuq talba minn impriża Ö konċernata Õ , maħtura , jiddeċiedu:

(a) to jintroduċu mekkaniżmu biex jikkumpensaw lil dik l-impriża għall-ispiża netta stabbilita taħt kondizzjonijiet trasparenti minn fondi pubbliċi.; and/or ðTista’ tiġi ffinanzjata biss l-ispiża netta, kif determinat skont l-Artikolu 84, tal-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 79, 81 u 82. ï

(b) jaqsmu l-ispiża netta tal-obbligu tas-servizz universali bejn il-fornituri ta' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi.

2. Fejn l-ispiża netta tinqasam taħt il-paragrafu 1 (b), l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu mekkaniżmu ta' qsim amministrat mill-awtorità regolatorja nazzjonali jew korp indipendenti mill-benefiċjarji taħt is-sorveljanza tal-awtorità regolatorja nazzjonali. L-ispiża netta biss, kif stabbilita taħt l-Artikolu 12, tal-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 3 sa 10 tista' tiġi ffinanzjata.

3. Il-mekkaniżmu tal-qsim għandu jirrispetta l-prinċipji tat-trasparenza, l-anqas distorsjoni tas-suq, nondiskriminazzjoni u proporzjonalità skont il-prinċipji tal-Anness IV, Taqsima B. L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma jeħtieġux kontribuzzjonijiet minn impriżi li l-valur tal-bejgħ nazzjonali tagħhom ikun anqas minn limitu ffissat.

4. Kull ħlasijiet relatati mal-qsim tal-ispiża ta' obbligi ta' servizz universali għandhom jiġu disassoċċjati u identifikati separatament għal kull impriża. Dawk il-ħlasijiet m'għandhomx ikunu mposti jew miġbura minn impriżi li ma jfornux servizzi fit-territorju tal-Istat Membru li jkun stabbilixxa l-mekkaniżmu tal-qsim.

Artikolu 1486

Trasparenza

1. Fejn il-mekkaniżmu għall-qsim ta’ l-ispiża netta tal-obbligi ta' servizzi universali kif imsemmi Ö trid tiġi kkalkulata Õ Ö skont Õ l-Artikolu 13 85 jiġi stabbilit, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jassiguraw li l-prinċipji għall-qsim tal-ispiża Ö il-kalkolu tal-ispiża netta, inklużi Õ u d-dettalji tal-mekkaniżmu wżat Ö metodoloġija li trid tiġi użata Õ , jkunu pubblikament disponibbli.

2. Bla ħsara għar-regoli tal-Komunità Ö Unjoni Õ u nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità tan-negozju, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jassiguraw li rapport ta' kull sena jiġi ppublikat li jagħti Ö jipprovdi Õ Ö d-dettalji taÕl-ispiża kalkolata tal-obbligi tas-servizz universali, waqt li jidentifika l-kontribuzzjonijiet magħmula mill-impriżi kollha nvoluti, u jidentifika Ö inkluż Õ kull benefiċċju tas-suq, li jistgħu jkun inġemgħu għall-impriża/i maħtura Ö skont Ö l-obbligi tas-Õ Õ biex ifornu servizz universali, fejn fond ikun attwalment Ö kif stipulati fl-Artikoli 79, 81 u 82 Õ stabbilit u jaħdem.

ê 2002/22/KE (adattat)

KAPITOLU V

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI

Artikolu 32

Servizzi addizzjonali obbligatorji

L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jagħmlu servizzi addizzjonali, barra minn servizzi fl-obbligi ta' servizz universali kif definiti fil-Kapitolu II, pubblikament disponibbli fit-territorju tagħhom stess iżda, f'dawk iċ-ċirkostanzi, ebda mekkaniżmu ta' kumpens li jinvolvi impriżi speċifiċi ma jista' jiġi mpost.

ê 2002/21/KE (adattat)

Ö Titolu II: Numri Õ

Artikolu 1087

Riżorsi ta’ numerazzjoni

ê 2009/140/KE Art. 1.12(a) (adattat)

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji jikkontrollaw l-għotja ta’ drittijiet ta’ Ö għall-Õ użu tar-riżorsi kollha tan-numerazzjoni nazzjonali u l-amministrazzjoni tal-pjan nazzjonali ta’ numerazzjoni. L-Istati Membri għandom jiżguraw Ö u Õ li Ö jipprovdu Õ firxiet adegwati ta’ numri u numerazzjoni huma provduti għas-servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunkazzjonijiet elettroniċi. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jistabbilixxu proċeduri objettivi, trasparenti u mhux diskriminatorji għall-għotja ta’ drittijiet ta’ użu għar-riżorsi tan-numerazzjoni nazzjonali.

ò ġdid

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jagħtu drittijiet tal-użu għan-numri mill-pjan nazzjonali tan-numerazzjoni għall-forniment ta’ servizzi speċifiċi lil impriżi għajr il-fornituri tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, diment li dawk l-impriżi juru l-kapaċità tagħhom li jimmaniġġjaw dawk in-numri u li jkun hemm disponibbli għadd xieraq u biżżejjed ta’ riżorsi tan-numerazzjoni li jissodisfaw id-domanda attwali u prevedibbli għall-futur. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jissospendu l-għoti tar-riżorsi tan-numri lil impriżi bħal dawn jekk jintwera li jkun hemm riskju ta’ eżawriment tar-riżorsi tan-numerazzjoni. Sa mhux aktar tard minn [entry into force plus 18 months], biex jikkontribwixxi għall-applikazzjoni konsistenti ta’ dan il-paragrafu, il-BEREC għandu jadotta linji gwida, wara konsultazzjoni mal-partijiet konċernati u b’koperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, dwar kriterji komuni għall-valutazzjoni tal-kapaċità tal-ġestjoni tar-riżorsi tan-numerazzjoni u r-riskju ta’ eżawriment tar-riżorsi tan-numerazzjoni.

ê 2009/140/KE Art. 1.12(a)

ð ġdid

23. L-awtoritajiet nazzjonali regolatorji għandhom jiżguraw li l-pjani u l-proċeduri nazzjonali għan-numerazzjoni jiġu applikati b’mod li jagħti trattament ugwali lill-fornituri kollha tas-servizzi pubblikament disponibbli tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ð u lil impriżi oħrajn jekk dawn ikunu eliġibbli skont il-paragrafu 2 ï . B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriża li tingħatala d-dritt ta’ użu għal serje ta’ numri ma tiddiskriminax kontra oħrajn li jippovdu s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika fir-rigward tas-sekwenzi tan-numri użati biex jagħtu aċċess għas-servizzi tagħhom.;

ò ġdid

4. Kull Stat Membru għandu jiddetermina firxa ta’ riżorsi tan-numerazzjoni mhux ġeografiċi tiegħu li jistgħu jintużaw għall-forniment tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi minbarra s-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali, fit-territorju kollu tal-Unjoni, mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) Nru 531/2012 u l-atti ta’ implementazzjoni bbażati fuqu, u għall-Artikolu 91(2) ta’ din id-Direttiva. Meta d-drittijiet tal-użu għan-numri jingħataw skont il-paragrafu 2 lil impriżi għajr il-fornituri tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, dan il-paragrafu għandu japplika għas-servizzi speċifiċi pprovduti minn dawn l-impriżi. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-kondizzjonijiet għad-drittijiet tal-użu għan-numri li jintużaw għall-forniment tas-servizzi barra l-Istat Membru tal-kodiċi tal-pajjiż, u l-infurzar tagħhom, ma jkunux inqas stretti mill-kondizzjonijiet u mill-infurzar applikabbli għas-servizzi pprovduti fi ħdan l-Istat Membru tal-kodiċi tal-pajjiż. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw ukoll li l-fornituri li jużaw in-numri tal-kodiċi tal-pajjiż tagħhom fi Stati Membri oħra, għandhom jikkonformaw mar-regoli tal-protezzjoni tal-konsumatur u regoli nazzjonali oħrajn relatati mal-użu ta’ numri applikabbli f’dawk l-Istati Membri fejn ikunu qed jintużaw in-numri. Dan l-obbligu hu mingħajr preġudizzju għas-setgħat ta’ infurzar tal-awtoritajiet kompetenti ta’ dawk l-Istati Membri.

Il-BEREC għandu jgħin lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali biex jikkoordinaw l-attivitajiet tagħhom biex tiġi żgurata ġestjoni effiċjenti tar-riżorsi tan-numerazzjoni u użu estraterritorjali b’konformità mal-qafas regolatorju.

Il-BEREC għandu jistabbilixxi reġistru ċentrali għan-numri bi dritt ta’ użu estraterritorjali, li dwaru l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jittrażmettu l-informazzjoni rilevanti.

5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kodiċi “00” ikun il-kodiċi standard internazzjonali tal-aċċess. Jistgħu jsiru jew jissoktaw arranġamenti speċjali għal sejħiet bejn postijiet transfruntieri qrib xulxin bejn l-Istati Membri. L-utenti finali fil-postijiet konċernati għandhom jingħataw informazzjoni sħiħa dwar dawn l-arranġamenti.

L-Istati Membri jistgħu jaqblu li jkollhom pjan tan-numerazzjoni komuni għall-kategoriji kollha jew għal kategoriji speċifiċi tan-numri.

6. L-Istati Membri għandhom jippromwovu l-forniment fl-arja tar-riżorsi tan-numerazzjoni, meta jkun fattibbli teknikament, biex jeħfief il-qlib tal-fornituri tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi mill-utenti finali għajr il-konsumaturi, b’mod partikolari l-fornituri u l-utenti tas-servizzi bejn magna u oħra.

ê 2002/21/KE

37. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-pjani nazzjonali tagħhom ta' numerazzjoni, u ż-żidiet kollha sussegwenti jew emendi għalihom, jiġu ppubblikati, bla ħsara biss għall-limitazzjonijiet iimposti fuq il-bażi ta' sigurtà nazzjonali.

ê 2009/140/KE Art. 1.12(b) (adattat)

ð ġdid

48. L-Istati Membri għandhom jappoġġaw l-armonizzazzjoni ta’ numri speċifiċi jew firxiet ta’ numri fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ meta dik tippromwovi kemm il-funzjonament tas-suq intern kif ukoll tappoġġa l-iżvilupp ta’ servizzi pan-Ewropej. Il-Kummissjoni ð għandha tkompli tissorvelja l-iżviluppi tas-suq u tieħu sehem fl-organizzjonijiet internazzjonali u fil-forums fejn jittieħdu d-deċiżjonijiet dwar n-numerazzjoni. Meta l-Kummissjoni jkun jidhrilha li hu ġustifikat u xieraq, din għandha ï tista’ tieħu l-miżuri ta’ implimentazzjoni tekniċi xierqa ð fl-interess tas-Suq Uniku, biex tiġi ssodisfata d-domanda transfruntiera pan-Ewropea mhux milħuqa għan-numri, li inkella tkun ostaklu għall-kummerċ bejn l-Istati Membri ï dwar din il-kwistjoni.

ðDawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ rieżami msemmija fl-Artikolu 110(4). ï Dawn il-miżuri maħsuba sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jikkompletawha, għandhom ikunu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 22(3).

ê 2002/21/KE

5. Fejn dan ikunu xieraq sabiex tiġi assigurata interoperabilità sħiħa globali ta' servizzi, l-Istati Membri għandhom jikkoordinaw il-posizzjonijiet tagħhom f'organizzazzjonijiet internazzjonali u laqgħat li fihom jittieħdu deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet li jirrelataw man-numerazzjoni, ismijiet u indirizzi ta' networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u servizzi.

ê 2009/140/KE Art. 3.3 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 88

Ö L-għoti tad- Õ Rdrittijiet tal-użu għan- tal-frekwenzi tar-radju u numri

1. L-Istati Membri għandhom jiffaċilitaw l-użu ta’ frekwenzi tar-radju taħt awtorizzazzjonijiet ġenerali. Fejn hu neċessarju, l-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet individwali ta’ użu sabiex:

tkun evitata l-interferenza li tagħmel il-ħsara;

tkun żgurata l-kwalità teknika tas-servizz;

ikun issalvagwardjat l-użu effiċjenti tal-ispettru; jew

jiġu issodisfati għanijiet oħrajn ta’ interess ġenerali kif definiti mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi Komunitarja.

21. Fejn huwa meħtieġ li jingħataw drittijiet individwali ta’ użi ta’ frekwenzi tar-radju u numri, ð awtoritajiet regolatorji nazzjonali ï l-Istati Membri għandhom jagħtu dawk id-drittijiet, meta mitluba, lil kull impriża għall-provvista ta’ netwerks Ö tal-komunikazzjonijiet elettroniċi Õ jew servizzi taħt l-Ö koperti b’ Õ awtorizzazzjoni ġenerali kif imsemmi fl-Artikolu 312, suġġetta għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 613, 7 u 11 21(1)(c) ta’ din id-Direttiva u kull regola oħra li tiżgura l-użu effiċjenti ta’ dawk ir-riżorsi skont din id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru). ð L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu wkoll jagħtu drittijiet tal-użu għan-numerazzjoni lil impriżi għajr lill-fornituri tan-netwerks u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi skont l-Artikolu 87(2). ï2. Mingħajr preġudizzju għal kriterji u proċeduri speċifiċi adottati mill-Istati Membri għall-għoti ta’ drittijiet ta’ użu ta’ frekwenzi tar-radju lil fornituri ta’ servizzi ta’ kontenut għax-xandir fuq ir-radju jew it-televiżjoni bil-għan li jintlaħqu għanijiet ta’ interess ġenerali skont il-liġi Komunitarja, iId-drittijiet ta’ użu ta’ frekwenzi tar-radju u numri għandhom jingħataw permezz ta’ proċeduri miftuħa, oġġettivi, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonali, u, fil-każ tal-frekwenzi tar-radju, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas). Tista’ tapplika eċċezzjoni għall-ħtieġa ta’ proċeduri miftuħa f’każijiet fejn l-għoti ta’ drittijiet individwali ta’ użu ta’ frekwenzi tar-radju lill-fornuturi ta’ servizzi ta’ kontenut għax-xandir fuq ir-radju jew it-televiżjoni huwa meħtieġ biex jintlaħaq l-objettiv ta’ interess ġenerali kif definit mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi Komunitarja.

Meta jagħtu d-drittijiet ta’ użu ð għan-numri ï , ð awtoritajiet regolatorji nazzjonali ï, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw jekk dawk id-drittijiet jistgħux ikunu ttrasferiti mid-detentur tad-drittijiet, u taħt liema kondizzjonijiet. Fil-każ tal-frekwenzi tar-radju, tali dispożizzjoni għandha tkun skont l-Artikoli 9 u 9b tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas).

Meta ð l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ï Stati Membri jagħtu drittijiet tal-użu għal perijodu taż-żmien limitat, id-durata għandha tkun adattata għas-servizz ikkonċernat fid-dawl tal-objettiv segwit, u jitqies b’mod xieraq il-bżonn li jkun hemm lok għal perijodu xieraq għall-amortizzazzjoni ta’ investiment.

Fejn id-drittijiet individwali għall-użu tal-frekwenzi tar-radju jingħataw għal għaxar (10) snin jew aktar, u ma jistgħux ikunu trasferiti jew mikrija bejn l-impriżi skont l-Artikolu 9b tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas), l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiżgura li l-kriterji għall-għoti tad-drittijiet individwali għall-użu jibqgħu jiġu applikati u rispettati għal kemm iddum il-liċenzja b’mod partikolari fuq talba ġustifikata tad-detentur tad-dritt. Jekk dawk il-kriterji ma jkunux japplikaw iżjed, id-dritt individwali ta’ użu għandu jinbidel f’awtorizzazzjoni ġenerali għall-użu tal-frekwenzi tar-radju, suġġett għall-avviż minn qabel u wara perijodu raġonevoli ta’ żmien, jew għandu jiġi trasferit jew mikri b’mod ħieles bejn l-impriżi skont l-Artikoli 9b tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas).

3. Id-deċiżjonijiet dwar l-għoti ta’ drittijiet ta’ użu ð għan-numri ï għandhom jittieħdu, jkunu komunikati u magħmula pubbliċi malajr kemm jista’ jkun wara li tkun waslet l-applikazzjoni kompluta tal-awtorità regolatorja nazzjonali, fi żmien tliet gimgħat fil-każ tan-numri li kienu allokati għal skopijiet speċifiċi ġewwa l-pjan nazzjonali għall-għoti tan-numri u fi żmien sitt ġimgħat fil-każ tal-frekwenzi tar-radju li kienu allokati biex jintużaw minn servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika ġewwa l-pjan nazzjonali għall-frekwenzi. Il-limitu ta’ żmien tal-aħħar għandu jkun bla ħsara għal kull ftehim internazzjonali li jkun japplika u li jkun relatat mal-użu tal-frekwenzi tar-radju jew ta’ pożizzjonijiet orbitali.

4. Fejn ikun ġie deċiż, wara li kienu kkonsultati l-partijiet konċernati skont l-Artikolu 623 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas), li d-drittijiet għall- Ö tal- Õużu tan Ö għan Õ-numri ta’ valur ekonomiku eċċezzjonali jridu jingħataw permezz ta’ proċeduri ta’ għażla li jkunu kompetittivi u komparattivi, ð l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ï ðl-Istati Membriï jistgħu jestendu l-perijodu massimu ta’ tliet ġimgħat b’mhux iktar minn tliet ġimgħat oħra.

Fir-rigward ta’ proċeduri ta’ għażla kompetittivi jew komparattivi għall-frekwenzi tar-radju, l-Artikolu 7 għandu japplika.

5. L-Istati Membri ð L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali ï ma għandhom jillimitaw l-għadd ta’ drittijiet ta’ użu li jingħataw, għajr fejn dan ikun meħtieġ biex jiġi żgurat l-użu effiċjenti tal-ðriżorsi tan-numerarï frekwenzi tar-radju skont l-Artikolu 7.

6. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jiżguraw li l-frekwenzi tar-radju jintużaw b’mod effiċjenti u effettiv skont l-Artikoli 8(2) u 9(2) tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas). Huma għandhom jiżguraw li l-kompetizzjoni ma tiġix distorta mill-ebda trasferiment jew akkumulazzjoni ta’ drittijiet ta’ użu tal-frekwenzi tar-radju. Għal tali finijiet, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri adatti bħall-obbligu ta’ bejgħ jew kiri ta’ drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju.

ò ġdid

6. Meta d-drittijiet tal-użu għan-numerazzjoni jkunu jinkludi l-użu estraterritorjali tagħhom fi ħdan l-Unjoni b’konformità mal-Artikolu 87(4), l-awtorità regolatorja nazzjonali mad-dritt tal-użu għandha tehmeż kondizzjonijiet speċifiċi biex tiżgura konformità mar-regoli nazzjonali rilevanti għall-protezzjoni tal-konsumaturi u mal-liġijiet nazzjonali li għandhom x’jaqsmu mal-użu tan-numri applikabbli fl-Istati Membri fejn ikunu qed jintużaw in-numri.

Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali ta’ Stat Membru ieħor titlob dan, filwaqt li turi li nkisru r-regoli tal-protezzjoni tal-konsumatur jew xi liġi nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru li għandha x’taqsam man-numerazzjoni, l-awtorità regolatorja nazzjonali tal-Istat Membru fejn ingħataw id-drittijiet tal-użu għan-numri, għandha tinfurza l-kondizzjonijiet imposti skont is-subparagrafu 1 b’konformità mal-Artikolu 30, inkluż f’każijiet serji billi tirtira d-dritt tal-użu estraterritorjali għan-numri mogħtija lill-impriża kkonċernata.

Il-BEREC għandu jiffaċilita u jikkoordina l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali tal-Istati Membri differenti involuti, u għandu jiżgura l-koordinazzjoni xierqa tal-ħidma bejniethom.

ê 2002/20/KE (adattat)

ð ġdid

Artikolu 1389

It-tariffi għad-drittijiet tal-użu tan-numri

L-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-awtorità relevanti ð regolatorja nazzjonali ï li timponi tariffi għad-drittijiet tal-użu għan-frekwenzi tar-radjunumri jew drittijiet li jiġu stallati faċilitajiet fi, minfuq jew taħt proprjetà pubblika jew privata li jirriflettu l-ħtieġa li jiġi żgurat l-aqwa użu ta' dawn ir-riżorsi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawk it-tariffi għandhom ikunu oġġettivament ġustifikati, trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati b'relazzjoni mal-iskop maħsub tagħhom u għandhom jieħdu kont tal-miri fl-Artikolu 3 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

ê 22009/136/KE Art. 1.17

Artikolu 27

Prefiss telefoniku Ewropej ta’ aċċess

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prefiss “00” hu l-prefiss standard ta’ aċċess għan-network telefoniku internazzjonali. Jistgħu jintgħamlu jew jitkomplew arranġamenti speċjali biex isiru sejħiet bejn lokalitajiet transkonfinali qrib xulxin bejn Stati Membri. L-utenti finali fil-lokalitajiet konċernati għandhom jingħataw informazzjoni sħiħa dwar arranġamenti bħal dawn.

2. Entità legali, stabbilita fil-Komunità u maħtura mill-Kummissjoni, għandu jkollha r-responsabilità unika għall-ġestjoni, inkluża l-assenjazzjoni tan-numri, u l-promozzjoni tal-Ispazju Ewropew ta’ Numerazzjoni Telefonika (ETNS). Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli meħtieġa għall-implimentazzjoni.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi kollha li jipprovdu servizzi telefoniċi disponibbli għall-pubbliku jiġġestjonaw is-sejħiet kollha lejn l-ETNS u li joriġinaw mill-ETNS, b’rati li jkunu jixbhu ‘l dawk applikati għas-sejħiet lejn u minn Stati Membri oħra.

ê 2009/136/KE Art. 1.18

Artikolu 27 a

Numri armonizzati għal servizzi armonizzati ta’ valur soċjali, inkluż in-numru hotline għat-tfal nieqsa

1. L-Istati Membri għandhom jippromwovu n-numri speċifiċi fil-firxa ta’ numri li jibdew b’ ‘116’ identifikati mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/116/KE tal-15 ta’ Frar 2007 dwar ir-riżervar tal-firxa ta’ numri nazzjonali li jibdew b’ ‘116’ għal numri armonizzati għal servizzi armonizzati ta’ valur soċjali 103 . Huma għandhom iħeġġu l-forniment fit-territorju tagħhom tas-servizzi li għalihom huma rriżervati tali numri.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-utenti finali b’diżabbiltà jkun jista’ jkollhom l-akbar aċċess possibbli għal servizzi pprovduti taħt il-firxa ta’ numri “116”. Miżuri meħuda biex jiffaċilitaw li l-utenti finali b’diżabbiltà jkollhom aċċess għal servizzi waqt li jivvjaġġaw fi Stati Membri oħra għandhom ikunu konformi mal-istandards jew l-ispeċifikazzjonijiet rilevanti pubblikati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċittadini jkunu informati adegwatament dwar l-eżistenza u l-użu ta’ servizzi previsti taħt il-firxa ta’ numri “116”, b’mod partikolari permezz ta’ inizjattivi speċifkament immirati għal persuni li jivvjaġġaw bejn l-Istati Membri.

4. L-Istati Membri għandhom, barra minn miżuri ta’ applikabbiltà ġenerali lin-numri kollha fil-firxa ta’ numri “116” meħuda f’konformità mal-paragrafi 1, 2, u 3, jagħmlu kull sforz biex jiżguraw li ċ-ċittadini jkollhom aċċess għal servizz li jopera hotline biex jirrapporta każijiet ta’ tfal nieqsa. Il-hotline għandu jkun disoponibbli fuq in-numru 116000.

5. Sabiex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-firxa ta’ numri li jibdew bil-“116”, b’mod partikolari tal-linja diretta għar-rappurtar ta’ tfal nieqsa “116000”, fl-Istati Membri, inkluż l-aċċess għall-utenti finali b’diżabbiltà meta dawn ikunu qed jivvjaġġaw fi Stati Membri oħra, il-Kummissjoni, wara li tikkonsulta lill-BEREC, tista’ tadotta miżuri implimentattivi tekniċi. Madankollu, dawn il-miżuri implimentattivi tekniċi għandhom jiġu adottati bla ħsara għall-organizzazzjoni ta’ dawn is-servizzi, li għandhom jibqgħu fil-kompetenza esklussiva tal-Istati Membri, u m’għandu jkollhom l-ebda impatt fuqhom.

Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissupplimentawha, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 37(2).

ò ġdid

Artikolu 90

Il-linja diretta għar-rappurtar ta’ tfal nieqsa

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċittadini jkollhom aċċess għal servizz li jopera hotline biex jiġu rrappurtati każijiet ta’ tfal nieqsa. Il-hotline għandu jkun disponibbli fuq in-numru “116000”.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-utenti finali b’diżabbiltà jkun jista’ jkollhom l-akbar aċċess possibbli għas-servizzi pprovduti bil-firxa ta’ numri “116000”. Il-miżuri meħuda biex jiffaċilitaw l-aċċess għas-servizzi lill-utenti finali b’diżabbiltà waqt li jkunu qed jivvjaġġaw fi Stati Membri oħra għandhom ikunu konformi mal-istandards jew mal-ispeċifikazzjonijiet rilevanti ppubblikati skont l-Artikolu 39.

ê 2009/136/KE Art. 1.19 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 2891

L-aċċess għan-numri u għas-servizzi

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn teknikament u ekonomikament fattibbli, u bl-eċċezzjoni ta’ meta abbonat ð utent finali ï msejjaħ, għal raġunijiet kummerċjali, għażel li jillimita aċċess billi jsejjaħ partijiet li jinsabu f’żoni ġeografiċi speċifiċi, awtoritajiet nazzjonali rilevanti jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-utenti finali jkunu jistgħu:

(a) jkollhom aċċess u jużaw servizzi bl-użu ta’ numri nonġeografiċi fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ ; kif ukoll

(b) ikollhom aċċess għan-numri kollha provduti fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ, irrispettivament mit-teknoloġija u t-tagħmir użat mill-operatur, inklużi dawk fil-pjani ta’ numerazzjoni tal-Istati Membri, dawk mill-ETNS u n-Numri għal Sejħiet bla Ħlas Internazzjonali Universali (UIFN).

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet rilevanti ð regolatorji nazzjonali ï jkunu jistgħu jeħtieġu lil-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjonijiet pubbliċi u/jew servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament biex jimblukkaw fuq bażi każ b'każ, l-aċċess għal numri jew servizzi meta dan ikun ġustifikat għal raġunijiet ta’ frodi jew użu ħażin, u li jeħtieġu li f’tali każijiet fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika jżommu interkonnessjoni rilevanti jew dħul ieħor minn sevizzi.

KAPITOLU III

ê 2009/136/KE Art. 1.10 (adattat)

KONTROLLI REGOLATORJI FUQ IMPRIŻI B’SETGĦA KBIRA FIS-SUQ FI SWIEQ SPEĊIFIĊI TA’ BEJGĦ BL-IMNUT

ê 2002/22/KE (adattat)

Artikolu 17

Kontrolli regolatorji fuq servizzi bl-imnut

ê 2009/136/KE Art. 1.12(a) (adattat)

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jimponu obbligi regolatorji xierqa fuq dawk l-impriżi li jkunu ġew identifikati bħala li għandhom setgħa qawwija fis-suq fir-rigward ta’ suq partikolari għall-bejgħ bl-imnut skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas) fejn:

   (a) bħala riżultat ta’ analiżi tas-suq imwettaq skont l-Artikolu 16 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas), awtorità regolatorja nazzjonali tiddetermina li suq partikolari ta’ bejgħ bl-imnut identifikat skont l-Artikolu 15 ta’ dik id-Direttiva ma jkunx effettivament kompetittiv; kif ukoll

   (b) l-awtorità regolatorja nazzjonali tikkonkludi li l-obbligi imposti skont l-Artikoli 9 sa 13 tad-Direttiva 2002/19/KE (id-Direttiva tal-Aċċess), ma jkunux ser jirriżultaw fil-kisba tal-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas). 

ê 2002/22/KE (adattat)

2. L-obbligi imposti taħt il-paragrafu 1 għandhom ikunu bbażati fuq in-natura tal-problema identifikata u għandhom ikunu proporzjonati u ġustifikati fid-dawl tal-miri stabbiliti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas). L-obbligi imposti jistgħu jinkludu ħtiġijiet li l-impriżi identifikati ma jitobux prezzijiet eċċessivi, ifixklu d-dħul fis-suq jew jirrestrinġu l-kompetizzjoni billi jiffissaw prezzijiet predatorji, juri preferenza indebita għal utenti finali speċifiċi jew mingħajr raġuni jassoċċjaw servizzi. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu japplikaw għal dawn l-impriżi miżuri adatti ta' limitu għall-prezz bl-imnut, miżuri biex jikkontrollaw tariffi individwali, jew miżuri biex jorjentaw tariffi lejn l-ispejjeż jew prezzijiet fi swieq komparabbli, sabiex jipproteġu l-interessi tal-utent finali waqt li jippromwovu kompetizzjoni effettiva.

4. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jassiguraw li, fejn impriża tkun suġġetta għar-regolazzjoni tat-tariffa bl-imnut jew kontrolli oħra relevanti tal-imnut, is-sistemi meħtieġa u adatti ta' kontabilità tal-ispejjeż jiġu implimentati. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jispeċifikaw il-format u l-metodoloġija tal-kontabilità li għandhom jintużaw. Il-konformità mas-sistema ta' kontabilità tal-ispejjeż għandha tiġi verifikata minn korp kwalifikat indipendenti. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jassiguraw li dikjarazzjoni li tikkonċerna l-konformità tiġi ppublikata ta' kull sena.

5. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9(2) u l-Artikolu 10, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali m'għandhomx japplikaw mekkaniżmi ta' kontroll tal-imnut taħt il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu lil swieq ġeografiċi jew tal-utenti fejn ikunu sodisfatti li jkun hemm kompetizzjoni effettiva.

ò ġdid

Titolu III: Id-drittijiet tal-utent finali

Artikolu 92

In-nondiskriminazzjoni

Il-fornituri tan-netwerks jew tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ma għandhomx japplikaw rekwiżiti jew kondizzjonijiet diskriminatorji fuq l-aċċess jew l-użu tal-utenti finali abbażi tan-nazzjonalità jew il-post tar-residenza tal-utenti finali sakemm dawn id-differenzi ma jkunux ġustifikati oġġettivament.

ê 2015/2120 Art. 8 (adattat)

Artikolu 93

Ö Salvagwardji tad-drittijiet fundamentali Õ

31. Il-miżuri nazzjonali li jirrigwardaw l-aċċess ta’ utenti finali jew l-użu ta’ servizzi u applikazzjonijiet permezz ta’ netwerks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi għandhom jirrispettaw id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali ta’ persuni naturali, anke fejn għandha x’taqsam il-privatezza u l-proċess skont il-liġi, kif Ö garantit bil- Õdefinit fl-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali Ö Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-prinċipji ġenerali tal-liġi tal-Unjoni Õ .

ê 2009/140/KE Art. 1.1(b) (adattat)

ð ġdid

3a. Il-miżuri meħudin mill-Istati Membri fir-rigward tal-aċċess ta’, jew użu minn, utenti aħħarija ta’ servizzi u applikazzjonijiet permezz tan-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika għandhom jirrispettaw id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-persuni fiżiċi, kif garantiti mill-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u mill-prinċipji ġenerali tal-liġi Komunitarja.

2. Kwalunkwe waħda minn dawn il-miżuri fir-rigward tal-aċċess ta’, jew użu minn, utenti aħħarija ta’ servizzi u applikazzjonijiet permezz tan-netwerks tal-komunikazzjoni elettronika li jkollhom il-possibbiltà li jirrestrinġu dawk id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali jistgħu jiġu imposti biss jekk ð ikunu stipulati bil-liġi u jirrispettaw l-essenza ta’ dawk id-drittijiet jew il-libertajiet, ï ikunu adegwati, proporzjonati u meħtieġa fi ħdan soċjetà demokratika, u l-implimentazzjoni tagħhom għandha ssir ð ġenwinament jissodisfaw l-għanijiet tal-interess ġenerali rikonoxxuti mill-Unjoni jew il-bżonn li jiġu protetti d-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn ï konformement mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u Ö f’konformità mal-Artikolu 52(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea Õ u mal-prinċipji ġenerali tal-liġi Komunitarja Ö tal-Unjoni Õ, inklużi dawk tal-protezzjoni ġudizzjarja effikaċi u tal-proċess kif dovut. Konformement, dawn il-miżuri jittieħdu biss jekk b’rispett kif dovut għall-prinċipju tal-preżunzjoni tal-innoċenza u għad-dritt tal-privatezza. Għandha tiġi garantita, minn qabel, proċedura ġusta u imparzjali, inkluż id-dritt tas-smigħ tal-persuna jew persuni konċernati, suġġett għall-ħtieġa ta’ kundizzjonijiet xierqa u arranġamenti proċedurali xierqa f’każijiet ta’ urġenza sostanzjati kif dovut konformement mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali Ö Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea Õ. Għandu jkun garantit id-dritt ta’ ri-eżami ġudizzjarju li jkun effikaċi u tempestiv.

ò ġdid

Artikolu 94

Il-livell tal-armonizzazzjoni

Fil-liġi nazzjonali tagħhom, l-Istati Membri ma għandhomx iżommu jew idaħħlu dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tal-utenti finali fejn jidħlu l-materji li jkopri dan it-Titolu u li jkunu diverġenti minn dawk stipulati f’dan it-Titolu, inkluż dispożizzjonijiet aktar jew inqas stretti biex jiżguraw livell differenti ta’ protezzjoni tal-konsumaturi, sakemm dan it-Titolu ma jkunx jipprovdi mod ieħor.

ê 2009/136/KE Art. 1.14

Artikolu 20

Kuntratti

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jabbonaw għal servizzi li jipprovdu konnessjoni lil network ta’ komunikazzjonijiet pubbliċi u/jew servizzi tal-komunikazzjoni elettronika pubblikament disponibbli, konsumaturi, u utenti oħra aħħarin li hekk jitolbu, għandhom dritt għal kuntratt ma’ impriża jew impriżi li jipprovdu tali konnessjoni u/jew servizzi. Tali kuntratt għandu mill-anqas jispeċifika f’forma ċara, komprensiva u ħafifa u aċċessibbli:

(a) l-identità u l-indirizz tal-impriża;

(b) is-servizzi provduti, inkluż b’mod partikolari:

jekk hux qed jingħata aċċess għal servizzi ta’ emerġenza u jekk hux qed tingħata informazzjoni dwar il-post minn fejn toriġina t-telefonata u/jew kwalunkwe limitazzjonijiet fuq l-għoti ta’ servizzi ta’ emerġenza skont l-Artikolu 26,

informazzjoni dwar kwalunkwe kondizzjoni oħra li tillimita l-aċċess għas-servizzi u l-applikazzjonijiet u/jew l-użu tagħhom, fejn dawn il-kondizzjonijiet huma permessi skont il-liġi nazzjonali konformement mal-liġi Komunitarja,

il-livelli ta’ kwalità minimi tas-servizzi offruti, inkluż iż-żmien meħtieġ għall-konnessjoni inizjali u, jekk ikun il-każ, parametri oħra ta’ kwalità tas-servizz, kif definiti mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali,

informazzjoni dwar kwalunkwe proċedura mwaqqfa mill-impriża biex tkejjel u timmaniġġja t-traffiku sabiex jiġi evitat li jimtela n-network link sal-kapaċità massima tiegħu jew iżjed mill-kapaċità tiegħu u informazzjoni dwar kif dawk il-proċeduri jista’ jkollhom impatt fuq il-kwalità tas-servizz,

it-tipi ta’ servizz ta’ manutenzjoni offruti u s-servizzi ta’ appoġġ għall-klijenti pprovduti, kif ukoll il-metodi ta’ kuntatt ma’ dawn is-servizzi,

kwalunkwe restrizzjonijiet imposti mill-fornitur dwar l-użu ta’ tagħmir terminali pprovdut;

(c) meta jeżisti obbligu taħt l-Artikolu 25, l-għażliet tal-abbonat dwar jekk tiġi inkluża jew le d-data personali tiegħu jew tagħha f’direttorju u d-data konċernata;

   (d) dettalji tal-prezzijiet u t-tariffi, inkluż il-mezzi li bihom tista’ tinkiseb informazzjoni aġġornata dwar it-tariffi u l-ħlasijiet tal-manutenzjoni kollha applikabbli, metodi ta’ pagament offruti u kwalunkwe differenzi fl-ispejjeż dovuti minħabba l-metodu tal-pagament;

(e) it-tul tal-kuntratt u l-kondizzjonijiet għat-tiġdid u t-terminazzjoni tas-servizzi u tal-kuntratt, inkluż:

kwalunkwe użu minimu meħtieġ sabiex wieħed jibbenefika minn kondizzjonijiet promozzjonali,

kwalunke tariffi relatati mal-portabbiltà ta’ numri u identifikaturi oħra,

kwalunke tariffi dovuti mat-terminazzjoni tal-kuntratt, inkluż kwalunkwe rkupru ta’ spiża fir-rigward ta’ tagħmir terminali;(f) kwalunkwe kumpens u l-arranġamenti għal rifużjoni li japplikaw jekk il-livelli tal-kwalità tas-servizzi b’kuntratt ma jintlaħqux;

(g) il-mezz ta’ kif jinbdew proċeduri għar-riżoluzzjoni ta’ disputi skont l-Artikolu 34;

(h) it-tip ta’ azzjoni li tista’ tittieħed mill-impriża b’reazzjoni għal inċidenti ta’ sigurtà jew integrità jew theddid u vulnerabbiltajiet.

L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu wkoll li l-kuntratt jinkludi kwalunkwe informazzjoni li tista’ tiġi provduta mill-awtoritajiet pubbliċi rilevanti għal dan l-iskop dwar l-użu ta’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi biex jidħlu f’attivitajiet illegali jew biex ixerdu kontenut dannuż, u dwar il-mezzi ta’ protezzjoni kontra riskji għas-sigurtà personali, il-privatezza u data personali, imsemmija fl-Artikolu 21(4) u rilevanti għas-servizz ipprovdut.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-abbonati jkollhom id-dritt li jirtiraw il-kuntratti tagħhom mingħajr penali ma’ avviż ta’ modifiki għad-detriment tal-abbonat fil-kondizzjonijiet kuntrattwali proposti mill-impriżi li jipprovdu networks u/jew is-servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika. L-abbonati għandhom jingħataw avviż adegwat, mhux anqas minn xahar, bil-quddiem ta’ modifikazzjonijiet bħal dawk u għandhom ikunu nfurmati fl-istess waqt bid-dritt tagħhom li jirtiraw, mingħajr penalità mill-kuntratti tagħhom, jekk ma jaċċettawx il-kondizzjonijiet il-ġodda. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jispeċifikaw tali notifiki.

ò ġdid

Artikolu 95

Rekwiżiti ta' informazzjoni għall-membri

1. Qabel ma l-konsumatur jintrabat b’kuntratt jew b’xi offerta korrispondenti, il-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament, għajr is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri, għandhom jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa skont l-Artikoli 5 u 6 tad-Direttiva 2011/83/UE, irrispettivament mill-ammont tal-ħlas li għandu jsir, u din l-informazzjoni li ġejja b’mod ċar u li tinftiehem:

(a) bħala parti mill-karatterisitiċi ewlenin ta’ kull servizz provdut:

(i) kwalunkwe livelli minimi tal-kwalità tas-servizz, sakemm dawn ikunu ġew offruti, u skont il-linji gwida tal-BEREC li għandhom jiġu adottati wara konsultazzjoni mal-partijiet konċernati u b’koperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, dwar:

għas-servizzi tal-aċċess għall-internet: bl-inqas latenza, jitter, telfien ta’ pakketti,

għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri u disponibbli pubblikament: mill-inqas iż-żmien għall-konnessjoni tal-bidu, il-probabbiltà ta’ falliment, id-dewmien fis-sinjalar u

għal servizzi oħra għajr is-servizzi tal-aċċess għall-internet skont it-tifsira tal-Artikolu 3(5) tar-Regolament 2015/2120: il-parametri tal-kwalità speċifiċi assigurati,

(ii) mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-utenti finali li jużaw tagħmir terminali tal-għażla tagħhom skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2015/2120/KE, kull restrizzjoni imposta mill-fornitur dwar l-użu tat-tagħmir terminali pprovdut;

(b) kull kumpens u arranġament għar-rifużjoni li japplikaw jekk il-livelli tal-kwalità tas-servizz b’kuntratt ma jintlaħqux;

(c) bħala parti mill-informazzjoni dwar il-prezz:

(i) id-dettalji tal-pjanijiet tat-tariffi skont il-kuntratt u, meta applikabbli, il-volumi tal-komunikazzjonijiet (MB, minuti, SMS) inklużi għal kull perjodu tal-ħlas, u l-prezz għall-unitajiet tal-komunikazzjoni addizzjonali,

(ii) informazzjoni dwar it-tariffi rigward kull numru jew servizz soġġett għal kondizzjonijiet tal-ipprezzar partikolari; Fejn jidħlu l-kategoriji individwali tas-servizzi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jeżiġu li din l-informazzjoni tiġi provduta minnufih qabel ma tiġi konnessa s-sejħa;

(iii) għal servizzi magħquda u l-pakketti, inkluż kemm is-servizzi u t-tagħmir, il-prezz tal-elementi individwali tal-pakkett sal-punt li jiġu kummerċjalizzati separatament,

(iv) dettalji fuq is-servizz ta’ wara l-bejgħ u l-ispejjeż tal-manutenzjoni, u

(v) il-mezzi li bihom tkun tista’ tinkiseb informazzjoni aġġornata dwar it-tariffi u l-ispejjeż tal-manutenzjoni kollha applikabbli;

(d) bħala parti mill-informazzjoni dwar it-tul ta’ żmien tal-kuntratt u l-kondizzjonijiet għat-tiġdid u t-terminazzjoni tal-kuntratt:

(I) kull użu u tul minimu meħtieġ biex wieħed jibbenefika minn termini promozzjonali,

(ii) kull tariffa relatata mal-qlib minn fornitur għall-ieħor u l-portabbiltà tan-numri u identifikaturi oħra, u l-arranġamenti għal kumpens u rifużjoni minħabba dewmien jew abbuż fil-qlib minn fornitur għal ieħor,

(iii) kull spiża dovuta mat-terminazzjoni bikrija tal-kuntratt, inkluż kull irkupru tal-ispejjeż b’rabta mat-tagħmir terminali u vantaġġi promozzjonali oħrajn,

(iv) għas-servizzi magħquda, il-kondizzjonijiet tat-terminazzjoni ta’ pakkett jew elementi tiegħu,

(e) dettalji fuq il-prodotti u s-sevizzi maħsuba għall-utenti finali b’diżabbiltà u kif jistgħu jinkisbu l-aġġornamenti ta’ din l-informazzjoni;

(f) il-mezz biex jinbdew proċeduri għar-riżoluzzjoni tat-tilwim skont l-Artikolu 25;

(g) it-tip ta’ azzjoni li tista’ tittieħed mill-impriża b’reazzjoni għal inċidenti ta’ sigurtà jew integrità jew għal theddid u vulnerabbiltajiet.

2. Minbarra r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1, il-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri u disponibbli għall-pubbliku għandhom jipprovdu din l-informazzjoni b’mod ċar u li jinftiehem:

kull limitazzjonijiet għall-aċċess tas-servizzi ta’ emerġenza jew għall-informazzjoni dwar il-post mnejn toriġina t-telefonata minħabba nuqqas ta’ fattibbiltà teknika;

id-dritt l-utent finali jaċċetta jew ma jaċċettax li jdaħħal id-dejta personali tiegħu fid-direttorju, u t-tipi ta’ dejta kkonċernata, skont l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58/KE;

3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw ukoll għal intrapriżi mikro jew żgħar bħala utenti finali, sakemm ma jkunux ftiehmu espliċitament li jirrinunzjaw għal kull dispożizzjoni jew għal parti minnhom,

4. Il-fornituri tas-servizzi tal-aċċess għall-internet għandhom jipprovdu l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2, flimkien mal-informazzjoni meħtieġa skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) 2015/2120.

5. Sa mhux aktar tard minn [entry into force + 12 months], il-BEREC għandu joħroġ deċiżjoni dwar il-mudell fil-qosor tal-kuntratt, li tidentifika l-elementi ewlenin tar-rekwiżiti tal-informazzjoni skont il-paragrafi 1 u 2. Dawk l-elementi ewlenin għandhom jinkludu mill-inqas informazzjoni sħiħa fuq:

(a)l-isem u l-indirizz tal-fornitur,

(b)il-karatteristiċi ewlenin ta’ kull servizz mogħti,

(c)il-prezzijiet rispettivi,

(d)it-tul tal-kuntratt u l-kondizzjonijiet biex jiġġedded u jintemm,

(e)sa kemm il-prodotti u s-servizzi huma maħsuba għall-utenti finali b’diżabbiltà.

(f)fejn jidħlu s-servizzi tal-aċċess għall-internet, l-informazzjoni meħtieġa skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) 2015/2120.

Il-fornituri soġġetti għall-obbligi skont il-paragrafi 1-4, għandhom debitament jimlew dan il-mudell fil-qosor tal-kuntratt bl-informazzjoni meħtieġa u jipprovduha lill-konsumaturi u lill-intrapriżi mikro u żgħar, qabel il-konklużjoni tal-kuntratt. Is-sommarju tal-kuntratt għandu jsir parti integrali mill-kuntratt.

6. Il-fornituri tas-servizzi tal-aċċess għall-internet, u l-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri u disponibbli pubblikament għandhom joffru l-faċilità lill-utenti finali biex isegwu u jikkontrollaw l-użu ta’ kull wieħed minn dawk is-servizzi li jħallsu abbażi tal-konsum bil-ħin jew bil-volum. Din il-faċilità għandha tinkludi aċċess għal informazzjoni fil-ħin dwar il-konsum tas-servizzi inklużi fil-pjan tat-tariffa.

ê 2009/136/KE Art. 1.14

Artikolu 21

Trasparenza u pubblikazzjoni tal-informazzjoni

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jobbligaw lill-impriżi li jipprovdu networks pubbliċi ta’ komunikazzjoni elettronika u/jew servizzi pubbliċi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli għall-pubbliku biex jippubblikaw informazzjoni trasparenti, komparabbli, adegwata u aġġornata dwar il-prezzijiet u t-tariffi applikabbli, kwalunkwe ħlasijiet minħabba t-terminazzjoni ta’ kuntratt u informazzjoni dwar termini u kondizzjonijiet standard fir-rigward tal-aċċess u l-użu tas-servizzi tagħhom pprovduti minnhom lill-utenti finali u lill-konsumaturi skont l-Anness II. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jispeċifikaw rekwiżiti addizzjonali rigward il-forma li fiha tali informazzjoni għandha tiġi pubblikata.

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jinkoraġġixxu l-forniment ta’ informazzjoni komparabbli biex l-utenti finali u l-konsumaturi jkunu jistgħu jagħmlu evalwazzjoni indipendenti tal-ispiża fuq pakketti ta’ użu alternattivi, per eżempju permezz ta’ linji gwida interattivi jew ta’ teknika simili. Meta dawn il-faċilitajiet ma jkunux disponibbli fis-suq mingħajr ħlas jew bi prezz raġonevoli, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu kapaċi jagħmlu tali linji gwida u tali teknika disponibbli huma stess jew billi jinkarigaw partijiet terzi. Il-partijiet terzi għandu jkollhom id-dritt li jużaw mingħajr ħlas l-informazzjoni pubblikata mill-impriżi li jipprovdu networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u/jew servizzi pubbliċi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli, għall-finijiet li jbiegħu jew jagħmlu disponibbli tali linji gwida interattivi jew teknika simili.

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jobbligaw lill-impriżi li jipprovdu networks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u/jew servizzi tal-komunikazzjoni elettronika disponibbli għall-pubbliku biex inter alia:

(a) jipprovdu informazzjoni applikabbli dwar it-tariffi lil abbonati rigward kwalunkwe numru jew servizz suġġett għal kondizzjonijiet ta’ prezzar partikolari; fir-rigward ta’ kategoriji individwali ta’ servizzi li awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jeħtieġu li tali informazzjoni tiġi provduta immedjatament qabel ma tiġi konnessa s-sejħa;

(b) jgħarrfu lill-abbonati dwar kwalunkwe bidla fl-aċċess għal servizzi ta’ emerġenza jew informazzjoni dwar il-post minn fejn toriġina t-telefonata fis-servizz li jkunu abbonaw għalih;

(c) jinformaw lill-abbonati dwar kwalunkwe bidla fil-kondizzjonijiet li jillimitaw l-aċċess għas-servizzi u l-applikazzjonijiet u/jew l-użu tagħhom, fejn dawn il-kondizzjonijiet huma permessi skont il-liġi nazzjonali skont il-liġi Komunitarja;

(d) jipprovdu informazzjoni dwar kwalunkwe proċedura mwaqqfa mill-fornitur biex tkejjel u timmaniġġja t-traffiku sabiex jiġi evitat milli jimtela network link sal-kapaċità massima tiegħu jew iżjed mill-kapaċità tiegħu u dwar kif dawk il-proċeduri jista’ jkollhom impatt fuq il-kwalità tas-servizz;

(e) jinformaw lill-abbonati bid-dritt tagħhom li jiddeterminaw jekk jinkludux jew le data personali tagħhom f’direttorju u t-tipi ta’ data konċernata f’konformità mal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58/KE (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika); kif ukoll

(f) jinfurmaw regolarment l-abbonati b’diżabbiltà bid-dettalji tal-prodotti u sevizzi maħsuba għalihom.

Jekk jitqies xieraq, awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jippromwovu miżuri awto-regolatorji jew koregolatorji qabel ma jiġi impost kwalunkwe obbligu.

4. L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu li impriżi msemmijin fil-paragrafu 3 jiddistribwixxu informazzjoni ta’ interess pubbliku lill-abbonati eżistenti u ġodda fejn ikun il-każ, permezz tal-istess mezzi li normalment jintużaw minnhom għall-komunikazzjonijiet tagħhom mal-abbonati. F’dak il-każ tali informazzjoni għandha tiġi prodotta mill-awtoritajiet pubbliċi rilevanti f’format standardizzat u għandha, inter alia, tkopri s-suġġetti li ġejjin:

(a) l-użu l-aktar komuni ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika biex jidħlu f’attivitajiet illegali jew biex ixerdu kontenut dannuż, b’mod partikolari fejn huwa jista’ jippreġudika r-rispett għad-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn, inkluż ksur ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati, u l-konsegwenzi legali tagħhom; kif ukoll

(b) il-mezzi ta’ protezzjoni kontra riskji għas-sigurtà personali, il-privatezza u d-data personali fl-użu ta’ servizzi tal-komunikazzjoni elettronika.

ò ġdid

Artikolu 96

It-trasparenza, it-tqabbil tal-offerti u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-informazzjoni msemmija fl-Anness VIII tiġi ppubblikata b’mod ċar u li jinftiehem u tkun aċċessibbli faċilment mill-impriżi li jipprovdu servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament għajr is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri, jew mill-awtorità regolatorja nazzjonali nnifisha. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jispeċifikaw rekwiżiti addizzjonali rigward il-forma kif għandha tiġi ppubblikata din l-informazzjoni.

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-utenti finali jkollhom aċċess bla ħlas għal mill-inqas għodda għat-tqabbil waħda u indipendenti li tippermettilhom iqabblu u jevalwaw il-prezzijiet u t-tariffi, u l-kwalità tal-prestazzjoni tas-servizz ta’ servizzi differenti tal-komunikazzjonijiet elettroniċi aċċessibbli pubblikament għajr is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri.

L-għodda tat-tqabbil għandha:

(a)topera b’mod indipendenti billi tiżgura li l-fornituri tas-servizzi jingħataw trattament ugwali fir-riżultati tat-tfittxija;

(b)tiżvela b’mod ċar is-sidien u l-operaturi tagħhom;

(c)tistabbilixxi kriterji oġġettivi u ċari fuq xiex għandu jistrieħ it-tqabbil;

(d)tuża lingwaġġ sempliċi u mhux ambigwu;

(e)tipprovdi informazzjoni preċiża u aġġornata u tiddikjara l-ħin tal-aħħar aġġornament;

(f)tinkludi firxa wiesgħa ta’ offerti li tkopri parti sinifikanti tas-suq u, meta l-informazzjoni ppreżentata ma tkunx ħarsa ġenerali sħiħa tas-suq, dikjarazzjoni ċara għal dan, qabel ma jintwerew ir-riżultati;

(g)tipprovdi proċedura effettiva għar-rapportar ta’ informazzjoni żbaljata.

Meta jintalab, l-għodod tat-tqabbil li jissodisfaw ir-rekwiżiti fil-punti (a) sa (g) għandhom jiġu ċċertifikati mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Il-partijiet terzi għandu jkollhom id-dritt li jużaw mingħajr ħlas l-informazzjoni pubblikata mill-impriżi li jipprovdu servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament, għajr is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri, għall-finijiet li jkunu disponibbli dawn l-għodod tat-tqabbil indipendenti.

3. L-Istati Membri jistgħu jeżiġu li l-impriżi li jipprovdu servizzi tal-aċċess għall-internet jew servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri u disponibbli pubblikament, iqassmu informazzjoni ta’ interess pubbliku bla ħlas lill-utenti finali eżistenti u ġodda, meta dan ikun xieraq, bl-istess mezzi li normalment jintużaw minnhom għall-komunikazzjonijiet tagħhom mal-utenti finali. F’dak il-każ, din l-informazzjoni ta’ interess pubbliku għandha tingħata mill-awtoritajiet pubbliċi rilevanti b’format standardizzat u fost l-oħrajn għandha tkopri dawn is-suġġetti li ġejjin:

(h)l-aktar użi komuni tas-servizzi tal-aċċess għall-internet u tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri u disponibbli pubblikament biex wieħed jidħol f’attivitajiet illegali jew biex wieħed ixerred kontenut dannuż, b’mod partikolari meta dan ikun jista’ jippreġudika r-rispett għad-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn, inkluż il-ksur tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati, u l-konsegwenzi legali tagħhom; kif ukoll

(i) il-mezzi ta’ protezzjoni mir-riskji għas-sigurtà personali, il-privatezza u d-dejta personali meta wieħed juża s-servizzi tal-aċċess għall-internet u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri u disponibbli pubblikament.

ê 2009/136/KE Art. 1.14 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 9722

Il-kwalità tas-servizz

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, wara li jkunu ħadu kont tal-fehmiet tal-partijiet interessati, ikunu jistgħu Ö jistgħu Õ jobbigaw lill-impriżi li jipprovdu Ö il-fornituri tas- Õ ð servizzi tal-aċċess tal-internet u tas- ï networks u/jew servizzi tal- ð komunikazjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri ï komunikazzjoni elettronika pubblikament disponibbli biex jippubblikaw informazzjoni ð komprensiva, ï komparabbli, xierqa u aġġornata għall-utenti finali dwar il-kwalità tas-servizzi tagħhom u dwar miżuri meħudin biex ikun żgurat aċċess indaqs għall-utenti finali b’diżabbiltà. Dik l-informazzjoni għandha wkoll, meta tintalab, tingħata lill-awtorità regolatorja nazzjonali qabel ma tiġi pubblikata.

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu ð għandhom ï jispeċifikaw, ð fil-waqt li jieħdu l-aqwa kont tal-linji gwida tal-BEREC ïinter alia, il-parametri tal-kwalità tas-servizz li għandhom jiġu mkejla, ð u l-metodi ta’ kejl applikabbli, ï u l-kontenut, forma u mod tal-informazzjoni li għandha tiġi publikata, inklużi mekkaniżmi possibbli ta’ ċertifikazzjoni ta’ kwalità, sabiex jiġi żgurat li l-utenti finali, inklużi l-utenti finali b’diżabilità, ikollhom aċċess għal informazzjoni komprensiva, komparabbli, affidabbli u faċli li tiftiehem. Fejn ikun il-każ, il-parametri, id-definizzjonijiet u l-metodu tal-kejl mogħtija fl-Anness III IX jistgħu ð għandhom ï jintużaw.

3. Sabiex tiġi evitata d-degradazzjoni tas-servizz u t-tfixkil jew r-rallentar tat-traffiku fuq in-networks, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jistabbilixxu kwalità minima ta’ rekwiżiti tas-servizzi dwar impriża jew impriżi li jipprovdu networks ta’ komunikazzjonijiet pubbliċi.

L-awtoritajiet regolatorji nazjonali għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni, fi żmien bikri biżżejjed qabel ma jistipulaw dawn ir-rekwiżiti, b’sommarju tar-raġunijiet għall-azzjoni, ir-rekwiżiti mistennija u l-pjan ta’ azzjoni propost. Din l-informazzjoni għandha tkun disponibbli wkoll għall-Korp ta’ Regolaturi Ewropej għall-Komunikazzjoni Elettronika (BEREC). Wara li tkun eżaminat din l-informazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tirrimarka jew tagħmel xi rakkomandazzjoni dwarha, b’mod partikulari sabiex tiżgura li r-rekwiżiti previsti ma jolqtux ħażin it-tħaddim tas-suq intern. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu bis-sħiħ il-kummenti jew ir-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni meta jkunu qed jiddeċiedu dwar ir-rekwiżiti.

Sa mhux aktar tard minn [entry into force plus 18 months], biex jikkontribwixxi għall-applikazzjoni konsistenti ta’ dan il-paragrafu, il-BEREC għandu jadotta linji gwida, wara konsultazzjoni mal-partijiet konċernati u b’koperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, dwar il-parametri rilevanti tal-kwalità tas-servizz, inklużi l-parametri rilevanti għall-utenti finali b’diżabbiltà, il-metodi tal-kejl applikabbli, il-kontenut u l-format tal-pubblikazzjoni tal-informazzjoni, u l-mekkaniżmi taċ-ċertifikazzjoni tal-kwalità.

ò ġdid

Artikolu 98

It-tul u t-terminazzjoni tal-kuntratt

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għat-terminazzjoni ta’ kuntratt ma jkunux diżinċentiv kontra l-qlib tal-fornitur tas-servizz u li l-kuntratti konklużi bejn il-konsumaturi u l-impriżi li jipprovdu servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament, għajr is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri, ma jagħtux mandat għall-ewwel perjodu ta’ impenn li jkun itwal minn 24 xhur. L-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu tul massimu iqsar għall-ewwel perjodu ta’ impenn.

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għad-durata ta’ kuntratti li jitħallsu bin-nifs meta l-konsumatur ikun ftiehem b’kuntratt separat li jħallas bin-nifs għall-introduzzjoni ta’ konnessjoni fiżika.

2. Meta kuntratt jew liġi nazzjonali jipprovdu li l-kuntratti b’durata fissa jkunu jistgħu jiġu estiżi awtomatikament, l-Istat Membru għandu jiżgura li, malli jiskadi l-ewwel perjodu u sakemm il-konsumatur ma jkunx qabel b’mod espliċitu mal-estensjoni tal-kuntratt, il-konsumaturi għandhom ikunu intitolati li jtemmu l-kuntratt fi kwalunkwe ħin b’perjodu ta’ notifika ta’ xahar u bla ma jġarrbu l-ebda spiża ħlief il-prezz tas-servizz matul il-perjodu ta’ notifika.

3. L-utenti finali għandu jkollhom id-dritt itemmu il-kuntratt tagħhom bla ma jġarrbu spejjeż meta jiġu avżati b’modifiki fil-kondizzjonijiet kuntrattwali li jipproponi l-fornitur tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament għajr is-servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri, sakemm il-modifiki proposti ma jkunux esklussivament għall-benefiċċju tal-utenti finali jew sakemm ma jkunux meħtieġa strettament biex tiġi implimentata bidla leġiżlattiva jew regolatorja. Il-fornituri għandhom javżaw lill-utenti finali b’dawn il-bidliet, mill-anqas xahar bil-quddiem, u għandhom jinfurmawhom bid-dritt tagħhom li jistgħu jtemmu l-kuntratt bla ma jġarrbu spejjeż jekk ma jaċċettawx il-kondizzjonijiet il-ġodda. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li n-notifika tkun saret b’mod ċar u li jinftiehem b’mezz li jservi fit-tul u b’format li jagħżel l-utent finali waqt il-konklużjoni tal-kuntratt.

4. Meta utent finali jkun jista’ jtemm kmieni kuntratt għal servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi disponibbli pubblikament b’konformità ma’ din id-Direttiva, ma’ dispożizzjonijiet oħra tal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi nazzjonali, l-ebda kumpens ma għandu jkun dovut mill-utent finali ħlief għall-valur pro rata tempore tat-tagħmir sussidjat mogħti mal-kuntratt meta sar il-kuntratt u rimborż pro rata tempore għal kull vantaġġ promozzjonali ieħor li ġie kumerċjalizzat bħala tali waqt il-konklużjoni tal-kuntratt. Il-fornitur għandu jneħħi kull restrizzjoni fuq l-użu tat-tagħmir terminali għal netwerks oħrajn, u bla ħlas, sa mhux aktar tard minn meta jitħallas dan il-kumpens.

ê 2009/136/KE Art. 1.21 (adattat)

Artikolu 3099

Faċilità Bbidla tal-fornitur Ö u n-numru tal-portabilità Õ 

ò ġdid

1. F’każ ta’ qbil bejn il-fornituri tas-servizzi tal-aċċess għall-internet, il-fornituri kkonċernati għandhom jipprovdu lill-utent aħħari b’informazzjoni adegwata qabel u waqt il-proċess tal-qlib u jiżguraw il-kontinwità tas-servizz. Il-fornitur riċeventi għandu jiżgura li l-attivazzjoni tas-servizz għandha ssir fid-data miftiehma mal-utent finali. Il-fornitur trasferenti għandu jkompli jipprovdi s-servizzi tiegħu bl-istess kundizzjonijiet sakemm jiġu attivati s-servizzi tal-fornitur riċeventi. Fi kwalunkwe każ, il-waqfien tas-servizz waqt il-proċess tal-qlib ma għandux ikun aktar minn ġurnata waħda tax-xogħol.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw l-effiċjenza tal-proċess tal-qlib għall-utent finali.

ê 2009/136/KE Art. 1.2

ð ġdid

12. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-abbonati ð utenti finali ïkollha b’numri mill-pjan nazzjonali ta’ numerazzjoni telefonika jistgħu jżommu, jekk jitolbu dan, in-numru/i tagħhom indipendentement mill-impriża li tipprovdi s-servizz skont id-dispożizzjonijiet tal-Parti C tal-Anness IVI..

23. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-prezz bejn l-operaturi u/jew il-fornituri tas-servizz relatat mal-forniment tal-portabbiltà tan-numru ikun orjentat lejn l-ispejjeż u li ð l-ebda ï ħlasijiet diretti ð ma jiġu applikati ï lil ð utenti finali ï għall-abbonati,jekk ikun hemm,ma’ jkunx ta’ diżinċentiv għall-abbonati għall-bdil minn fornitur għall-ieħor.

34. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali m’għandhomx jimponu tariffi bl-imnut għall-portabbilità tan-numri b’mod li jgħawġu il-kompetizzjoni, bħal per eżempju billi jiffissaw tariffi bl-imnut speċifiċi jew komuni.

45. Il-portabbiltà tan-numri u l-attivazzjoni sussegwenti tagħhom għandhom jiġu implimentati fl-iqsar żmien possibbli. Fi kwalunkwe każ, l-abbonati ð utenti finali ï li jkunu kkonkludew ftehim dwar il-portabilità ta’ numru għal impriża ġdida għandu jkollhom dak in-numru attivat fi żmien ġurnata tax-xogħol ð mill-konklużjoni ta’ dan il-ftehim ï.

ð Il-fornitur riċeventi għandhom jmexxi l-proċess tal-qlib u tal-importar. ï Bla ħsara għall-ewwel subparagrafu, lL-awtoritajiet ðregolatorjiï nazzjonali jistgħu jistabbilixxu l-proċess globali tal-ð iswiċċjar u tal- ï portabbiltà tan-numri, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar il-kuntratti, il-fattibbiltà teknika u l-ħtieġa li tinżamm il-kontinwità tas-servizz lill-abbonat ð utent finali ï. Fi kwalunkwe każ, il-waqfien tas-servizz waqt il-proċess tal-qlib ma għandux ikun aktar minn ġurnata waħda tax-xogħol. ð Jekk ifalli l-proċess tal-importar, il-fornitur trasferenti għandu jerġa’ jattiva n-numru tal-utent finali sakemm l-importar jirnexxi ï Competent nL-awtoritajiet ð regolatorji ï nazzjonali għandhom jieħdu l-miżuriinto account, where necessary, ð xierqa ï biex jiżguraw li subscribers ð l-utenti finali ï jkunu mgħarrfa ð kif xieraq u ï protetti sew matul il-proċess tal-qlib u ma jinqalbux lejn fornitur ieħor mingħajr il-kunsens tagħhom.

56. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkunu previsti sanzjonijiet xierqa fuq l-impriżi, inkluż l-obbligu li jagħtu kumpens lill-abbonati ð utent finali ï fil-każ ta’ dewmien fil-portabilità jew abbuż waqt li ssir il-portabilità minnhom jew f’isimhom.

5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kuntratti konklużi bejn il-konsumaturi u l-impriżi li jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika ma jagħtux mandat għal perijodu iniżjali ta’ impenn li jeċċedi 24 xahar. L-Istati Membri jridu wkoll jiżguraw li l-impriżi joffru lill-utenti l-possibilità li jabbonaw b’kuntratt bi żmien massimu ta’ 12-il xahar.

6. Bla ħsara għal kwalunkwe perijodu kuntrattwali minimu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għat-terminazzjoni ta’ kuntratt ma jkunux ta’ diżinċentiv għall-bdil ta’ fornituri ta’ servizzi.

ò ġdid

Artikolu 100

L-offerti magħquda

1. Jekk il-pakketti ta’ servizzi jew il-pakketti ta’ servizzi u prodotti li huma offruti lill-utenti finali jkun fihom mill-anqas servizz tal-komunikazzjonijiet disponibbli pubblikament għajr is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri, l-Artikoli 95, 96 (1), 98 u 99 (1) għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-elementi kollha tal-pakkett ħlief meta d-dispożizzjonijiet applikabbli għal element ieħor tal-pakkett ikunu aktar favorevoli għall-utent finali.

2. L-ebda abbonament għal servizzi jew oġġetti addizzjonali provduti jew imqassma mill-istess fornitur tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet pubblikament disponibbli għajr is-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali u indipendenti min-numri, ma għandu jerġa’ jibda l-perjodu kuntrattwali tal-ewwel kuntratt, sakemm is-servizzi jew l-oġġetti addizzjonali ma jiġux offruti bi prezz promozzjonali speċjali li jkun disponibbli biss bil-kondizzjoni li l-perjodu kuntrattwali eżistenti jerġa’ jinbeda.

ê 2009/136/KE Art. 1.14

Artikolu 23101

Id-disponibbiltà tas-servizzi

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw id-disponibbiltà kollha possibbli tas-servizzi telefoniċi pubblikament disponibbli pprovduti fuq netwerks ta’ komunikazzjonijiet pubbliċi fl-eventwalità ta’ ħsara katastrofika fin-netwerk jew f’każi ta’ force majeure. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu servizzi telefoniċi pubblikament disponibbli jieħdu l-miżuri neċessarji kollha biex jiżguraw aċċess mingħajr interruzzjoni għas-servizzi ta’ emerġenza.

ê 2009/136/KE Art. 1.17 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 26102

KomunikazzjonijietServizzi Ö ta’ emerġenza Õ n-numru uniku Ewropew għal sejħiet ta’ emerġenza 

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, l-utenti finali kollha tas-servizzi msemmija fil-paragrafu 2, inklużi l-utenti ta’ telefons pubbliċi bi ħlas, ikunu jistgħu jċemplu ð access ï lis-servizzi ta’ emerġenza ð through emergency communications ï mingħajr ħlas, billi jużaw in-numru uniku Ewropew tas-sejħiet telefonatita’ emerġenza, in-numru ‘112’ u numri nazzjonali ta’ sejħiet ta’ emerġenza speċifikati mill-Istati Membri.

2. L-Istati Membri, b’konsultazzjoni mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali Ö u Õ , s-servizzi ta’ emerġenza u l-fornituri ð tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ï għandhom jiżguraw li l-impriżi li jipprovdu lill-utenti finali b’servizz tal-komunikazzjonijiet elettroniċi ð interpersonali bbażati fuq in-numri ï għal sejħiet ta’ oriġini nazzjonali lejn numru jew numri fi pjan nazzjonali tan-numerazzjoni telefonika, jipprovdu aċċess għas-servizzi ta’ emerġenza ð permezz ta’ komunikazzjonijiet ta’ emerġenza lejn l-aktar PSAP xieraq.. Fil-każ ta’ theddida sinifikanti għal aċċess effettiv għas-servizzi ta’ emerġenza, l-obbligu fuq l-impriżi jista’ jiġi estiż għas-servizzi kollha tal-komunikazzjonijiet skont il-kondizzjonijiet u l-proċedura stabbiliti fl-Artikolu 59(1)(c). ï

3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ð kull komunikazzjonijiet ta’ emerġenza ï s-sejħiet lejn in-numru uniku Ewropew “112” għas-sejħiet ta’ emerġenza għandha titwieġeb b’mod xieraq u tiġi trattata bl-aktar mod adattat għall-organizzazzjoni nazzjonali tas-sistemi ta’ emerġenza. Dawn is-sejħiet ð komunikazzjonijiet ta’ emerġenza ï għandhom jitwieġbu u jiġu ttrattati malajr u effiċjentement almenu daqs li kieku kienu sejħiet ðkomunikazzjonijiet ta’ emerġenzaï fuq in-numru jew numri nazzjonali ta’ emerġenza, fejn dawn ikunu għadhom jintużaw.

4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-aċċess għall-utenti finali b’diżabbiltà għal servizzi ta’ emerġenza jkun ð disponibbli permezz tal-komunikazzjonijet ta’ emerġenza u ï daqs dak li minnu jgawdu utenti finali oħrajn. Miżuri meħuda biex jiġi żgurat li l-utenti finali b’diżabbiltà jkun jista’ jkollhom aċċess għal servizzi ta’ emerġenza ð permezz tal-komunikazzjonijet ta’ emerġenza u ï huma u jivvjaġġaw fi Stati Membri oħra, għandhom ikunu bbażati kemm jista’ jkun possibbli fuq standards jew speċifikazzjonijiet Ewropej ippubblikati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3917 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas), u ma għandhomx jipprevjenu lill-Istati Membri milli jadottaw rekwiżiti addizzjonali biex isegwu l-għanijet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi konċernati jagħmlu l-informazzjoni dwar il-post minn fejn issir is-sejħa ð disponibbli lill-PSAP ï disponibbli mingħajr ħlas ð mingħajr dewmien wara li li tiġi stabbilita l-komunikazzjoni ta’ emerġenza. ï lill-awtorità li titratta sejħiet ta’ emerġenza malli s-sejħa tidħol għand l-awtorità. ð L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istabbiliment u t-trażmissjoni tal-informazzjoni dwar il-lok ta’ min qed jagħmel is-sejħa jkunu bla ħlas għall-utenti finali u għall-awtorità li qed tittratta l-komunikazzjoni ta’ emerġenza ï Dan għandu japplika Ö fejn jidħlu Õ s-sejħiet ð l-komunikazzjonijiet kollha ta’ emerġenza ï lejn in-numru uniku Ewropew “112” is-sejħa ta’ emerġenza. L-Istati Membri jistgħu jestendu dawn Ö dawk Õ l-obbligi biex ikopru s-sejħiet ð l-komunikazzjonijiet ta’ emerġenza ï lejn in-numri nazzjonali ta’ emerġenza. L-awtoritajiet regolatorji kompetenti għandhom jistabbilixxu kriterji għall-preċiżjoni u l-affidabilità tal-informazzjoni pprovduta dwar il-post tal-oriġini tas-sejħa.

6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċittadini jkunu informati adegwatament dwar l-eżistenza u l-użu tan-numru uniku Ewropew għas-sejħiet ta’ emerġenza “112”, b’mod partikolari permezz ta’ inizjattivi li jimmiraw speċifikament lil persuni li jivvjaġġaw bejn l-Istati Membri.

7. Sabiex ikun żgurat aċċess effettiv ð għas-servizzi ta’ emerġenza permezz tal-komunikazzjonijiet ta’ emerġenza ï lis-servizzi “112” fl-Istati Membri, il-Kummissjoni , wara li tikkonsulta lill-BEREC, tista’ Ö għandu jkollha s-setgħa biex Õ tadotta ð atti ta’ delega b’konformità mal-Artikolu 109 dwar il-miżuri neċessarji biex tiżgura l-kompatibbiltà, l-interoperabbiltà, il-kwalità, l-affidabbiltà u l-kontinwità tal-komunikazzjonijiet ta’ emerġenza fl-Unjoni fir-rigward ta’ soluzzjonijiet dwar il-lok mnejn qed issir is-sejħa, aċċess għall-utenti finali b’diżabbiltà u tidwir lejn l-aktar PSAP xieraq ï miżuri tekniċi ta’ implimentazzjoni.

Madankollu, dawn il-miżuri implimentattivi tekniċi Ö Dawk Õ għandhom jiġu adottati bla ħsara għall-organizzazzjoni tas-servizzi ta’ emerġenza, li għandhom jibqgħu fil-kompetenza tal-esklussiva Ötal-Istati MembriÕ, u ma għandu jkollhom l-ebda impatt fuqhom.

Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissupplimentawha, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 37(2).

ê 2009/136/KE Art. 1.15 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 23 a103

L-iżgurar ta’ Ö Aċċess u għażla Õ ndaqs għall-utenti finali b’diżabbiltà

1. L-Istati Membri għandhom jippermettu lill-Ö jiżguraw li l-Õ awtoritajiet Ö kompetenti Õnazzjonali rilevanti biex jispeċifikaw, fejn ikun il-każ, ir-rekwiżiti li għandhom jiġu sodisfatti mill-impriżi li jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni disponibbli pubblikament biex ikun żgurat li utenti finali b’diżabbiltà:

(a) ikunu jistgħu jkollhom aċċess għal servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li jkun daqs dak li minnu jgawdu l-maġġoranza tal-utenti finali; kif ukoll

(b) jibbenefikaw mill-għażla tal-impriżi u s-servizzi disponibbli għall-maġġoranza tal-utenti finali.

2. Sabiex ikunu jistgħu jadottaw u jimplimentaw arranġamenti speċifiċi għal utenti finali b'diżabbiltà, l-Istati Membri għandhom iħeġġu d-disponibbiltà ta’ tagħmir terminali li joffri s-servizzi u l-funzjonijiet meħtieġa.

ò ġdid

2. Meta l-Istati Membri jkunu qed jieħdu l-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, dawn għandhom jinkoraġġixxu l-konformità mal-istandards jew l-ispeċifikazzjonijiet rilevanti ppublikati b’konformità mal-Artikolu 39.

ê 2002/22/KE    Art.25

è1 2009/136/KE Art. 1.16 (a)

Artikolu 25104

è 1Servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju tat-telefonç

ê 2009/136/KE Art. 1.16(b)

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-abbonati ta’ servizzi pubblikament disponibbli tat-telefon ikollhom id-dritt li jkunu mniżżla fid-direttorju pubblikament disponibbli msemmi fl-Artikolu 5(1)(a) u li jkollhom l-informazzjoni tagħhom titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ fornituri ta’ servizzi u/jew direttorji ta’ konsultazzjoni tad-direttorju f’konformità mal-paragrafu 2.

ê 2002/22/KE

ð ġdid

21. L-Istati Membri għandhom jassigiraw li l-impriżi kollha li jassenjaw numri tat-telefon lill-abbonati ð utenti finali ï jissodisfaw it-talbiet raġonevoli kollha li jagħmlu disponibbli għall-iskopijiet tal-forniment ta' konsultazzjoni tad- direttorji pubblikament disponibbli u direttorji, l-informazzjoni kollha relevanti f'format miftiehem fuq termini li jkunu ġusti, oġġettivi, orjentati mal-ispejjeż u mhux diskriminatorji.

ê 2009/136/KE Art. 1.16(c) (adattat)

32. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-utenti finali kollha provduti b’servizz telefoniku pubblikament disponibbli jista’ jkollhom aċċess għas-servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jistgħu jimponu obbligi u kondizzjonijiet fuq l-impriżi li jikkontrollaw l-aċċess għall-utenti finali għall-forniment ta’ servizzi ta’ konsultazzjoni tad-direttorju skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 59 5 tad-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva dwar l-Access). Tali obbligi u kondizzjonijiet għandhom ikunu oġġettivi, ekwitabbli, nondiskrimatorji u trasparenti.

43. L-Istati Membri m’għandhomx iżommu xi restrizzjonijiet regolatorji li jipprevjenu lill-utenti finali fi Stat Membru wieħed milli jaċċessaw direttament is-servizz ta’ konsultazzjoni tad-direttorju fi Stat Membru ieħor, permezz ta’ sejħiet bil-vuċi jew SMS, u għandhom jieħdu miżuri biex jiżguraw tali aċċess f’konformità mal-Artikolu 9128.

54. Il-paragrafi 1 sa 4 3 għandhom japplikaw suġġett għar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni Komunitarja Ö Unjoni Õ dwar il-ħarsien tad-data personali u l-privatezza u, b’mod partikolari, l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2002/58/KE (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika).

ê 2002/22/KE

Artikolu 24105

Interoperabilità tat-tagħmir tal-konsumatur tat-televiżjoni diġitali

Skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness VIX, l-Istati Membri għandhom jassiguraw l-interoperabilità tat-tagħmir tal-konsumatur tat-televiżjoni diġitali msemmi fih.

ê 2002/22/KE    Art.31

Artikolu 31106

Obbligi ta' trasmissjoni (must carry)

ê 2009/136/KE Art. 1.22 (adattat)

ð ġdid

1. L-Istati Membri jistgħu jimponu obbligi raġonevoli ta’ trażmissjoni (must carry), għat-trażmissjoni ta’ servizzi speċifiċi ta’ radju u kanali ta’ trasmissjoni televiżiva u servizzi komplimentari ð relatati ï , b’mod partikolari servizzi ta’ aċessibbiltà biex jippermettu aċċess xieraq għal utenti b'diżabbiltà ð u d-dejta li ssostni s-servizzi televiżivi konnessi u l-gwidi elettroniċi tal-programmi ï, fuq impriżi taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom li jipprovdu networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi wżati għad-distribuzzjoni ta’ servizzi tar-radju jew ta’ kanali ta’ trasmissjoni televiżiva lill-pubbliku fejn numru sinifikanti ta’ utenti finali ta’ tali netwerks jużawhom bħala l-mezzi prinċipali tagħhom biex jirċievu servizzi bir-radju u kanali ta’ trażmissjoni televiżiva. Tali obbligi għandhom jiġu imposti biss meta jkunu meħtieġa biex jilħqu l-għanijiet ta’ interess ġenerali kif definiti b’mod ċar minn kull Stat Membru u għandhom ikunu proporzjonati u trasparenti.

L-obbligi msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jiġu eżaminati mill-Istati Membri mhux aktar tard minn sena wara mill-25 ta’ Mejju 2011[ Ö date of entry into force of this Directive Õ, ħlief meta l-Istat Membru jkun implimenta dan l-eżaminar fis-sentejn Öfl-erba’Õ preċedenti.

L-Istati Membri għandhom jeżaminaw obbligi ta’ trażmissjoni “must carry” fuq bazi regolari Ö ta’ mill-anqas kull ħames snin Õ.

ê 2002/22/KE

2. La l-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu u lanqas l-Artikolu 357(2) tad-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva ta' Aċċess) m'għandhom jippreġudikaw il-kapaċità ta' Stat Membru li jistabbilixxi, remunerazzjoni adatta, jekk ikun hemm, dwar miżuri meħuda skont dan l-Artikolu waqt li jassiguraw li, f'ċirkostanzi simili, ma jkun hemm ebda diskriminazzjoni fit-trattament ta' impriżi li jfornu netwerks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi. Fejn hemm previst remunerazzjoni, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li tiġi applikata b'mod proporzjonat u trasparenti.

ê 2002/22/KE

Artikolu 29107

Forniment ta' faċilitajiet addizzjonali

ê 2009/136/KE Art. 1.20(a)

ð ġdid

1. Bla ħsara għall-Artikolu 8310(2), l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jobbligaw lill-impriżi kollha li jipprovdu ð servizzi tal-aċċess tal-internet ï servizzi telefoniċi disponibbli għall-pubbliku u/jew ð servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali disponibbli pubblikament bbażati fuq in-numri ï aċċess għal networks pubbliċi ta’ komunikazzjonijiet, biex jagħmlu disponibbli lill-utenti finali l-faċilitajiet ulterjuri kollha, jew parti minnhom, elenkati fil-Parti B tal-Anness IVI, bla ħsara għall-fattibbiltà u l-vijabbiltà ekonomika, kif ukoll il-faċilitajiet ulterjuri kollha mniżżla fil-Parti A tal-Anness IVI, jew parti minnhom.

ê 2002/22/KE (adattat)

2. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li Ö għandu Õ ma japplikax il-paragrafu 1 fit-territorju kollu tiegħu jew parti minnu jekk iqies, wara li jieħu kont tal-veduti tal-partijiet interessati, li jkun hemm aċċess suffiċjenti għal dawn il-faċilitajiet.

ê 2009/136/KE Art. 1.25 (adattat)

ð ġdid

Artikolu 35108

Adattament tal-annessi

ð Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 109 fejn jidħlu l-adattamenti ta’ ï Il-miżuri mfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva u meħtieġa biex jiġu adattati l-Annessi V, VI, II VIII, III IX, u VI X ð sabiex jitqiesu ï dwar l-iżviluppi teknoloġiċi ð u soċjali ï jew il-bidliet fid-domanda tas-suq għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skont il-proċedura regolatorji bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 37(2).

Parti IV. DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

ê 2002/21/KE

Artikolu 22

Kumitat

1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn Kumitat (“il-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet”).

2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, wara li jingħata kont ta' Artikolu 8 tagħha.

ê 2009/140/KE Art. 1.25(a)

3. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

ê 2002/19/KE (adattat)

KAPITOLU IV

DISPOŻIZZJONIJIET PROĊEDURALI

Artikolu 14

Kumitat

1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet stabbilit b'Artikolu 22 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, wara li jingħata kont ta' Artikolu 8 tagħha.

3. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, wara li jkunu ġew ikkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

ê 2009/136/KE Art. 1.27

Artikolu 37

Proċeduta tal-Kumitat

1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistia mill-Kumitat tal-Komunikazzjoni stabbilit taħt Artikolu 22 tad-Direttiva 2002/21/KE (id-Direttiva Qafas).

2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, wara li jkunu ġew ikkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

ò ġdid

Artikolu 109

L-eżerċizzju ta’ delega

1. Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti ta’ delega soġġetti għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 40, 60, 73, 102, u 108 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ żmien mhux determinat minn... [date of entry into force of the basic legislative act or any other date set by the co-legislators].

3. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 40, 60, 73, 102, u 108 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Id-deċiżjoni ta' revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Din ma għandhiex taffettwa l-validità tal-ebda att ta’ delega li jkun diġà fis-seħħ.

4. Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta’ April 2016..

5. Malli tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fl-istess waqt.

6. L-att delegat adottat skont l-Artikoli 40, 60, 73, 102 u 108 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun saret l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien [two months] min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn informaw lill-Kummissjoni li mhumiex se joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’[two months] bl-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 110

Il-kumitat

1. Il-Kummissjoni għandu jkollha l-assistenza ta’ Kumitat (“il-Kumitat tal-Komunikazzjoni”), stabbilit bid-Direttiva 2002/21/KE. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2. Għall-miżuri ta’ implimentazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 45(2), il-Kumitat għandu jkun il-Kumitat tal-Ispettru tar-Radju stabbilit skont l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE.

3. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Meta tkun trid tinkiseb l-opinjoni tal-kumitat bi proċedura bil-miktub, il-proċedura għandha tintemm mingħajr riżultat meta, matul il-perjodu taż-żmien għall-għoti tal-opinjoni, il-president tal-kumitat jiddeċiedi hekk jew jekk membru tal-kumitat jitlob li jsir dan. F’każ bħal dan, il-president għandu jsejjaħ laqgħa tal-kumitat fi żmien raġonevoli.

4. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, wara li jkunu tqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tiegħu.

5. Meta tkun trid tinkiseb l-opinjoni tal-kumitat bi proċedura bil-miktub, il-proċedura għandha tintemm mingħajr riżultat meta, matul il-perjodu taż-żmien għall-għoti tal-opinjoni, il-president tal-kumitat jiddeċiedi hekk jew jekk membru tal-kumitat jitlob li jsir dan. F’każ bħal dan, il-president għandu jsejjaħ laqgħa tal-kumitat fi żmien raġonevoli.

ê 2002/21/KE (adattat)

Artikolu 23111

L-iskambju tal-informazzjoni

1. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-informazzjoni kollha relevanti lill-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet dwar ir-riżultat tal-konsultazzjonijiet regolari mar-rappreżentanti tal-operaturi tan-networks, il-provdituri tas-servizzi, l-utenti, l-konsumaturi, il-manifatturi u t-trade unions, kif ukoll ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali.

2. Il-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet għandu, waqt li jagħti kont tal-politika tal-Komunità Ö Unjoni Õ dwar komunikazzjonijiet elettroniċi, iħajjar il-bdil ta' informazzjoni bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni fuq is-sitwazzjoni u l-iżvilupp tal-attivitajiet regolatorji li jirrigwardaw networks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u servizzi.

ê 2002/21/KE (adattat)

Artikolu 24112

Il-pubblikazzjoni tal-informazzjoni

1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li nformazzjoni aġġornata li tappartjeni għall-applikazzjoni ta' din id-Direttiva u d-Direttivi Speċifiċi tkun aċċessibbli għall-pubbliku b'mod li jiggarantixxi li l-partijiet kollha interessati jkollhom aċċess faċilment għal dik l-informazzjoni. Għandhom jippubblikaw avviż fil-gazzetta nazzjonali uffiċjali tagħhom waqt li jiddeskrivu kif u fejn l-informazzjoni hija ppubblikata. L-ewwel avviż għandu jiġi pubblikat qabel id-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 11828(1), it-tieni subparagrafu, u wara avviż għandu jiġi ppubblikat kull meta jkun hemm tibdil fl-informazzjoni li tinsab fiha.

2. L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni kopja ta' dawk l-avviżi kollha fil-waqt tal-pubblikazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tqassam l-informazzjoni lill-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet kif xieraq.

ê 2009/140/KE Art. 3.9

13. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni rilevanti kollha dwar id-drittijiet, il-kundizzjonijiet, il-proċeduri, il-ħlasijiet, il-ħlas ta’ drittijiet u d-deċiżjonijiet li jikkonċernaw l-awtorizzazzjonijiet ġenerali, id-drittijiet għall-użu u d-drittijiet li jkunu installati l-faċilitajiet tkun ippubblikata u miżmuma aġġornata b’mod xieraq sabiex huma jipprovdu aċċess faċli għal dik l-informazzjoni lill-partijiet konċernati kollha.

ê 2002/20/KE

24. Fejn l-informazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 13 hija miżmuma f'livelli differenti tal-gvern, b'mod partikolari nformazzjoni dwar il-proċeduri u l-kondizzjonijiet fuq drittijiet għall-installazzjoni ta' faċilitajiet, l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tagħmel l-isforzi kollha raġonevoli, waqt li tieħu kont tal-ispejjeż involuti, biex toħloq sinteżi faċli biex tiftiehem ta' dik l-informazzjoni kollha, nkluża nformazzjoni f'livelli differenti tal-gvern u l-awtoritajiet responsabbli, sabiex jiġu faċilitati l-applikazzjonijiet għad-drittijiet tal-installazzjoni ta' faċilitajiet.

ê 2002/19/KE

15. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-obbligi speċifiċi mposti fuq impriżi taħt din id-Direttiva jiġu ppubblikati u li l-prodott/servizz speċifiku u s-swieq ġeografiċi jiġu identifikati. Għandhom jiżguraw li informazzjoni aġġornata, sakemm l-informazzjoni ma tkunx kunfidenzjali u, b'mod partikolari, ma tikkomprendix sigrieti kummerċjali, tintgħamel pubblikament disponibbli b'mod li tiggarantixxi li l-partijiet kollha nteressati jkollhom aċċess faċli għal dik l-informazzjoni.

26 L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni kopja ta' dik l-informazzjoni kollha ppubblikata. Il-Kummissjoni għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli f'forma faċilment aċċessibbli, u għandha tqassam l-informazzjoni lill-Kumitat tal-Komunikazzjonijiet kif jixraq.

ê 2002/22/KE

Artikolu 36113

Notifiki u monitoraġġ

1. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mid-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 11838(1), it-tieni subparagrafu, u minnufih fil-każ ta' kull bidla wara bl-ismijiet ta' mpriżi maħtura bħala li għandhom obbligi ta' servizz universali taħt l-Artikolu s 8(1) 84(1) jew 85.

Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-informazzjoni disponibbli f'forma faċilment aċċessibbli, u għandha tqassamha lill-Kumitat ta' Komunikazzjonijiet imsemmi fl-Artikolu 11137.

ê 2009/136/KE Art. 1.26

2. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-obbligi ta’ servizz universali imposti fuq l-impriżi maħtura bħala impriżi li jkollhom obbligi ta’ servizz universali. Kwalunkwe tibdil li jaffettwa dawn l-obbligi imposti fuq l-impriżi jew tal-impriżi effettwati taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni mingħajr dewmien.

ê 2002/22/KE

3. Il-Kummissjoni għandha perjodikament tirrevedi l-iffunzjonar ta' din id-Direttiva u tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, fl-ewwel okkażjoni mhux aktar tard minn tlett snin wara d-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 38(1), it-tieni subparagrafu. L-Istati Membri u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ifornu l-informazzjoni meħtieġa lill-Kummissjoni għal dan l-iskop.

ê 2002/19/KE    Art.16

1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-aktar tard sad-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 18(1) it-tieni subparagrafu bl-awtoritajiet regolatorji nazzjonali responsabbli għall-kompiti stipulati f'din id-Direttiva.

24. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-ismijiet tal-operaturi meqjusa li għandhom saħħa sinifikanti fis-suq għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, u l-obbligi imposti fuqhom skont din id-Direttiva. Kull bidliet li jaffettwaw l-obbligi imposti fuq impriżi jew tal-impriżi affettwati taħt id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva għandhom jiġu notifikati lill-Kummissjoni mingħajr dewmien.

ê 2002/21/KE

ð ġdid

Artikolu 25114

Proċeduri ta' reviżjoni

1. Il-Kummissjoni għandha perjodikament tirrevedi il-funzjonament ta' din id-Direttiva u tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, fl-ewwel okkażjoni mhux aktar tard minn tlett ð ħames ï snin wara d-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 115 28(1), it-tieni subparagrafu. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni lill-Istati Membri, li għandha tingħata mingħajr dewmien żejjed.

ê 2002/19/KE

2. Il-Kummissjoni għandha perjodikament tirrevedi l-iffunzjonar ta' din id-Direttiva u tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, fl-ewwel okkażjoni mhux aktar tard minn tlett snin wara d-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 18(1), it-tieni subparagrafu. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni tista' titlob lill-Istati Membri informazzjoni, li għandha tiġi provduta mingħajr dewmien żejjed.

ê 2002/20/KE

3. Il-Kummissjoni għandha perjodikament tirrevedi l-funzjonament tas-sistemi nazzjonali ta' awtorizzazzjoni u l-iżvilupp tal-forniment ta' servizz transkonfini fil-Komunità u tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fl-ewwel okkażżjoni mhux aktar tard minn tliet snin wara d-data tal-applikazzjoni ta' din id-Direttiva msemmija fl-Artikolu 18(1), it-tieni subparagrafu. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni tista' titlob lill-Istati Membri informazzjoni, li għandha tiġi provduta mingħajr dewmien żejjed.

ê 2002/22/KE (adattat)

ð ġdid

12. Il-Kummissjoni għandha perjodikament tirrevedi l-kamp ta' applikazzjoni ta' servizz universali, b'mod partikolari bil-ħsieb li tipproponi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li l-kamp ta' applikazzjoni jinbidel jew jiġi ridefinit. Reviżjoni għandha titwettaq fl-ewwel okkażjoni fi żmien sentejn mid-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 38(1), it-tieni subparagrafu, u sussegwentement kull tlett ð ħames ï snin.

23. Din ir-reviżjoni għandha titwettaq fid-dawl tal-iżviluppi soċjali, ekonomiċi u teknoloġiċi, waqt li jittieħed kont, fost ħwejjeġ oħra, tar-rati tal-mobilità u d-data fid-dawl tat-teknoloġiji prevalenti wżati mill-maġġoranza tal-abbonati ð utenti finali ï Il-proċess tar-reviżjoni għandu jitwettaq skont l-Anness V. Il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fir-rigward tar-riżultat tar-reviżjoni.

ê 2002/21/KE (adattat)

Artikolu 26

Tħassir

Id-Direttivi u d-Deċiżjonijiet li ġejjin huma hawnhekk imħassra b'effett mid-data tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 28(1), it-tieni subparagrafu:

id-Direttiva 90/387/KEE,

id-Deċiżjoni tal-Kunsill 91/396/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar l-introduzzjoni tan- numru uniku Ewropew tal-emerġenza  104 ,

id-Direttiva tal-Kunsill 92/44/KEE tal-5 ta' Ġunju 1992 dwar l-applikazzjoni tal-provvista ta’ netwerk miftuħ għal-linji mikrija 105 ,

id-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/264/KEE tal-11 ta' Mejju 1992 dwar l-introduzzjoni ta' kodiċi ta' aċċess standard internazzjonali tat-telefon fil-Komunità  106 ,,

id-Direttiva 95/47/KE,

id-Direttiva 97/13/KE,

id-Direttiva 97/33/KE,

id-Direttiva 98/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas 26 ta' Frar 1998 dwar l-applikazzjoni tal-provvista ta’ netwerk miftuħ (ONP) lit-telefonija bil-vuċi u dwar is-servizz universali għat-telekomunikazjzonijiet f'ambjent kompetittiv 107 ,

ê 2009/140/KE Art. 1.26

ê 2002/21/KE (adattat)

Artikolu 28

Transpożizzjoni

1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippublikaw il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva mhux aktar tard mill-24 ta' Lulju 2003. Għandhom jinfurmaw minnufih b'dan lill-Kummissjoni.

Għandhom japplikaw dawk il-miżuri mill-25 ta' Lulju 2003.

2. Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif issir din ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam regolat minn din id-Direttiva u ta' kull emendi sussegwenti għal dawk id-dispożizzjonijiet.

ê 2002/20/KE (adattat)

Artikolu 18

Transpożizzjoni

1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippublikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa l-24 ta' Lulju 2003 l-aktar tard. Għandhom jinfurmaw minnufih b'dan lill-Kummissjoni.

Għandhom japplikaw dawk il-miżuri mill-25 ta' Lulju 2003.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta’ kif għandhom isiru tali referenzi għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam regolat minn din id-Direttiva u ta' kull emendi sussegwenti għal dawk id-dispożizzjonijiet.

ê 2002/19/KE (adattat)

Artikolu 18

Transpożizzjoni

1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippublikaw il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva mhux aktar tard mill-24 ta' Lulju 2003. Għandhom jinfurmaw minnufih b'dan lill-Kummissjoni.

Għandhom japplikaw dawk il-miżuri mill-25 ta' Lulju 2003.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta’ kif għandhom isiru tali referenzi għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam regolat minn din id-Direttiva u ta' kull emendi sussegwenti għal dawk id-dispożizzjonijiet.

ê 2002/22/KE (adattat)

Artikolu 38

Transpożizzjoni

1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippublikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa l-24 ta' Lulju 2003 l-aktar tard. Għandhom jinfurmaw minnufih b'dan lill-Kummissjoni. Għandhom japplikaw dawk il-miżuri mill-25 ta' Lulju 2003.

2. Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif issir din ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam regolat minn din id-Direttiva u b'kull modifikazzjoni sussegwenti għal dawk id-dispożizzjonijiet.

ê 2002/19/KE (adattat)

Artikolu 19

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropew.

Artikolu 20

Destinatarji

Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

ê 2002/20/KE (adattat)

Artikolu 19

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropew.

Artikolu 20

Destinatarji

Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

ê 2002/21/KE (adattat)

Artikolu 29

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropew.

Artikolu 30

Destinatarji

Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

ê 2002/22/KE

Artikolu 39

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropew.

Artikolu 40

Destinatarji

Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

ê 

Artikolu 115

Transpożizzjoni

1.    L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sat-[day/month/year], il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi mal-Artikoli [ …] u l-Annessi […]. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta' dawk il-miżuri lill-Kummissjoni.

Huma għandhom japplikaw dawk il-miżuri minn [day/month/year].

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Huma għandhom jinkludu dikjarazzjoni li referenzi f'liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti għad-Direttivi mħassra minn din id-Direttiva għandhom jitqiesu bħala referenzi għal din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir tali referenza u kif dik id-dikjarazzjoni tiġi fformulata.

2.    L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 116

Tħassir

Id-Direttivi 2002/19/KEE, 2002/20/KE u 2002/21/KE, 2002/22/KE elenkati fil-Parti A tal-Anness XI huma mħassra b'effett minn [...], mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mallimiti ta' żmien għat-traspożizzjoni tad-Direttivi stabbiliti fil-Parti B tal-Anness XI fil-liġi nazzjonali.

Referenzi għad-Direttivi mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness XII.

Artikolu 117

Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 118

Destinatarji

Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew    Għall-Kunsill

Il-President    Il-President

(1) Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni: Strateġija għal Suq Uniku Diġitali għall-Ewropa, Brussell, 6.5.2015, COM(2015) 192.
(2) L-evalwazzjoni REFIT tal-qafas regolatorju tħabbret fid-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni “REFIT: ir-riżultati inizjali tal-immappjar tal-acquis” (SWD(2013) 401 final) u hi parti mill-Programm ta’ Ħidma tal-Kummissjoni għall-2015 (l-Anness 3 ta’ COM(2014) 910 final tas-16.12.2014).
(3) Għal aktar tagħrif fuq din it-teknika, ara http://ec.europa.eu/dgs/legal_service/recasting_en.htm.
(4) http://berec.europa.eu/eng/document_register/subject_matter/berec/opinions/5577-berec-opinion-on-the-review-of-the-eu-electronic-communications-regulatory-framework.
(5) http://rspg-spectrum.eu/wp-content/uploads/2013/05/RSPG16-001-DSM_opinion.pdf
(6) Ir-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Jannar 2016 dwar Lejn Att dwar is-Suq Uniku Diġitali ( 2015/2147(INI) ).
(7) Il-konklużjonijiet tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tat-28 ta’ Ġunju 2016 (EUCO 26/16).
(8) L-Anness 13 tal-Valutazzjoni tal-Impatt jippreżenta l-profili tal-esperti u rapport tad-diskussjoni.
(9) Il-pożizzjoni komuni tal-ERG fuq il-VoIP maħruġa f’Diċembru tal-2007.
(10) Ir-rapporti jinsabu hawn: https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/digital-scoreboard  
(11) Għal aktar tagħrif ara: https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/download-scoreboard-reports
(12) ĠU C , , p. .
(13) ĠU C , , p. .
(14) Id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta', netwerks tal-komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva tal-Aċċess) (ĠU L 108, 24.4.2002, p. 7).
(15) Id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta' netwerks u servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva ta' Awtorizzazzjoni) (ĠU L 108, 24.4.2002, p. 21).
(16) Id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-netwerks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru) (ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33).
(17) Id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma' netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali) (ĠU L 108, 24.4.2002, p. 51).19ĠU L 192, 24.7.1990, p. 1. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 97/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 295, 29.10.1997, p. 23).
(18) ĠU L 192, 24.7.1990, p. 1. Direttiva kif emendata bid-Direttiva 97/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 295, 29.10.1997, p. 23).
(19) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 7.
(20) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 21.
(21) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33.
(22) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 51.
(23) Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika)(ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).
(24) Il-Qafas Regolatorju tal-Unjoni għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi jinkludi wkoll ir-Regolament (UE) Nru 531/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2012 dwar roaming fuq netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjoni mobbli fi ħdan l-Unjoni (ĠU L 172, 30.6.2012, p. 10), ir-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi miżuri dwar aċċess għal Internet miftuħ u li jemenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u r-Regolament (UE) Nru 531/2012 dwar roaming fuq netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjoni mobbli fi ħdan l-Unjoni (ĠU L 310, 26.11.2015, p. 1) u d-Direttiva 2014/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar miżuri biex tonqos l-ispiża għall-installazzjoni ta' netwerks tal-komunikazzjoni elettronika b'veloċità għolja (ĠU L 155, 23.5.2014, p. 1), kif ukoll numru ta’ deċiżjonijiet tal-koleġiżlatur u tal-Kummissjoni.
(25) Ir-Regolament (KE) Nru 1211/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi l-Korp ta’ Regolaturi Ewropej tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) u l-Uffiċċju (ĠU L 337, 18.12.2009, p. 1).
(26) Ara paġna 21 ta’ dan il-Ġurnal.
(27) Ara paġna 7 ta’ dan il-Ġurnal.
(28) Ara paġna 51 ta’ dan il-Ġurnal.
(29) ĠU L 24, 30.1.1998, p. 1.
(30) ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23. Direttiva kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 202, 30.7.1997, p. 60).
(31) Id-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 10 ta’ Marzu 2010 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta’ servizzi tal-media awdjoviżiva (Direttiva dwar is-Servizzi tal-Media awdjoviżiva) (ĠU L 95, 15.4.2010, p. 1).
(32) ĠU L 91, 7.4.1999, p. 10.
(33) ĠU L 91, 7.4.1999, p. 10.
(34) Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir tar-radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE (ĠU L 153, 22.5.2014, p. 62).
(35) ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1.
(36) ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37. Direttiva kif emendata bid-Direttiva 98/48/KE (ĠU L 217, 5.8.1998, p. 18).
(37) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data); ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1.
(38) Il-Kawża C-352/85 Bond van Adverteerders u Oħrajn vs l-Istat tal-Pajjiżi Baxxi, EU:C:1988:196.
(39) It-tnejn ġew definiti fir-Regolament (UE) 2015/758 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2015 li jikkonċerna rekwiżiti għall-approvazzjoni skont it-tip għall-iskjerament tas-sistema eCall immuntata fil-vettura bbażata fuq is-servizz 112 u li jemenda d-Direttiva 2007/46/KE [ĠU L 123, 19.05.2015, p. 77], u fir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 305/2013 tas-26 ta’ Novembru 2012 li jissupplimenta d-Direttiva 2010/40/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-forniment armonizzat ta’ eCall interoperabbli fl-UE kollha [ĠU L 91, 03.04.2013, p. 1].
(40) Kif definit fir-Regolament (UE) Nru 2015/758
(41) ĠU L 81, 21.3.2012, p. 7.
(42) Il-Kawża C-614/10, Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Awstrija, 2012.631.
(43) Id-Direttiva 2014/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar miżuri biex tonqos l-ispiża għall-installazzjoni ta' netwerks tal-komunikazzjoni elettronika b'veloċità għolja, ĠU L 155, 23.5.2014.
(44) ĠU L 91, 7.4.1999, p. 10.
(45) ĠU L 320, 28.11.1998, p. 54.
(46) Ara paġna 7 ta’ dan il-Ġurnal.
(47) Ara paġna 33 ta’ dan il-Ġurnal.
(48) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/622/KE tas-26 ta' Lulju 2002 li tistabbilixxi Grupp ta' Politika dwar Spectrum tar-Radju (ĠU L 198, 27.7.2002, p. 49).
(49) Id-Direttiva 2013/11/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2013 dwar is-soluzzjoni alternattiva għat-tilwim, għat-tilwim tal-konsumaturi u li temenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 u d-Direttiva 2009/22/KE (id-Direttiva dwar l-ADR tal-konsumaturi) (ĠU L 165, 18.6.2013, p. 63).
(50) ĠU L 115, 17.4.1998, p. 31.
(51) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(52) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 51.
(53) ĠU L 77, 26.3.1973, p. 29.
(54) ĠU L 139, 23.5.1989, p. 19.
(55) Id-Direttiva (UE) 2016/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Lulju 2016 dwar miżuri għal livell għoli komuni ta' sigurtà tan-netwerks u tas-sistemi tal-informazzjoni madwar l-Unjoni (ĠU L 194, 19.7.2016).
(56) Id-Deċiżjoni u tal-Kunsill Nru 676/2002/KE tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għall-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea (Deċiżjoni dwar l-Ispettri tar-radju) (ĠU L 108, 24.4.2002).
(57) Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 1999/519/KE tat-12 ta’ Lulju 1999 dwar il-limitazzjoni tal-espożizzjoni tal-pubbliku ġenerali għal kampi elettromanjetiċi (0 Hz sa 300 GHz), ĠU L 199, 30.7.1999, p. 59-70.
(58) Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali ta' servizzi tas-soċjetà tal-informatika, b'mod partikolari il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) (ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1).
(59) Ara paġna 33 ta’ dan il-Ġurnal.
(60) Ara paġna 21 ta’ dan il-Ġurnal.
(61) Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 364, 14.11.2012, p. 12).
(62) ĠU L 199, 26.7.1997, p. 32. Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 98/61/KE (ĠU L 268, 3.10.1998, p. 37).
(63) ĠU L 101, 1.4.1998, p. 24.
(64) ĠU L 165, 19.6.1992, p. 27. Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 98/80/KE (ĠU L 14, ta' l-20.1.1998, p. 27).
(65) ĠU L 366, 30.12.2000, p. 4.
(66) ĠU L 199, 26.7.1997, p. 32. Direttiva kif emendata bid-Direttiva 98/61/KE (ĠU L 268, 03.10.1998, p. 37).
(67) ĠU L 141, 13.5.1998, p. 6.
(68) ĠU Ċ 265, 22.8.1998, p. 2.
(69) ĠU L 241, 17.9.2015, p. 1-15.
(70) Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2013/466/UE tal-11 ta' Settembru 2013 dwar obbligi mhux diskriminatorji konsistenti u metodoloġiji tal-ikkostjar li jippromwovu l-kompetizzjoni u jtejbu l-ambjent tal-investiment fil-broadband ĠU L 251, 21.9.2013, p. 13.
(71) ĠU C […], […], p. […].
(72) ĠU L 24, 30.1.1998, p. 1.
(73) ĠU L 95, 21.4.1993, p. 29.
(74) ĠU L 144, 4.6.1997, p. 19.
(75) Id-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 64).
(76) ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1.
(77) Ir-Regolament (UE) 2015/758 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jikkonċerna rekwiżiti għall-approvazzjoni skont it-tip għall-iskjerament tas-sistema eCall immuntata fil-vettura bbażata fuq is-servizz 112 u li jemenda d-Direttiva 2007/46/KE (ĠU L 123, 19.5.2015, p. 77)
(78) Ara paġna 7 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(79) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/77/KE tas-16 ta’ Settembru 2002 dwar kompetizzjoni fis-swieq tan-networks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi (ĠU L 249, 17.9.2002, p. 21).
(80) ĠU L 249, 17.9.2002, p. 21.
(81) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1.
(82) ĠU L 336, 30.12.2000, p. 4.
(83) ĠU L 117, 7.5.1997, p. 15.
(84) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 51.
(85) ĠU L 196, 5.8.1993, p. 48.
(86) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(87) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(88) ĠU C 369, 17.12.2011, p. 14.
(89) ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.
(90) ĠU L 198, 27.7.2002, p. 49.
(91) Ir-Regolament (KE) Nru 1211/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 li jwaqqaf il-Korp ta’ Regolaturi Ewropej għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) u l-Uffiċċju.
(92) Ara l-paġna 51 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(93) Ir-Regolament (KE) Nru xxxx/xxxx tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ [...] li jistabbilixxi l-Korp tar-Regolaturi Ewropej għall-Komunikazzjonit Elettronika (il-BEREC) (ĠU L []).
(94) Ir-Rakkomandazzjoni 1999/519/EC tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 1999 dwar il-limitazzjoni tal-espożizzjoni tal-pubbliku ġenerali għal kampi elettromanjetiċi (0 Hz sa 300 GHz), ĠU L 1999, 30.7.1999, p. 59.
(95) Ir-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi miżuri dwar aċċess għal Internet miftuħ u li jemenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u r-Regolament (UE) Nru 531/2012 dwar roaming fuq netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjoni mobbli fi ħdan l-Unjoni, ĠU L 310, 26.11.2015, p. 1.
(96) Id-Direttiva 2013/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti minimi tas-saħħa u s-sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jinħolqu minn aġenti fiżiċi (kampi elettromanjetiċi) (l-20 Direttiva individwali skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) u li tħassar id-Direttiva 2004/40/KE (ĠU L 179, 29.6.2013, p. 1).
(97) Ir-Rakkomandazzjoni 1999/519/EC tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 1999 dwar il-limitazzjoni tal-espożizzjoni tal-pubbliku ġenerali għal kampi elettromanjetiċi (0 Hz sa 300 GHz) (ĠU L 1999, 30.7.1999, p. 59).
(98)

   Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar l-armonizzazzoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir tar- radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE (ĠU L 153, 22.5.2014, p. 62).

(99) Ara paġna 51 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(100) ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.
(101) ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.;
(102)

   Ara paġna 21 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.

(103)

   ĠU L 49, 17.2.2007, p. 30.

(104) ĠU L 217, 6.8.1991, p. 31.
(105) ĠU L 165, 19.6.1992, p. 27. id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/80/KE (ĠU L 14, 20.1.1998, p. 27).
(106) ĠU L 137, 20.5.1992, p. 21.
(107) ĠU L 101, 1.4.1998, p. 24.
Top

Brussell, 12.10.2016

COM(2016) 590 final

ANNESSI

tal-

Proposta għad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi

{SWD(2016) 303 final/2}
{SWD(2016) 304 final}
{SWD(2016) 305 final}
{SWD(2016) 313 final}


ANNESSI

tal-

Proposta għad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi

 2002/20/KE (adattat)

ANNESS I

Ölista ta' kondizzjonijiet li jistgħu jiġu stipulati ma' awtorizzazzjonijiet ġenerali, id-drittijiet għall-użu ta' SPETTRU tar-radju u d-drittijiet għall-użu tan-numri Õ

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .1 (adattat)

ġdid

Il-kundizzjonijiet elenkati f’dan l-Anness jipprovdu l-lista massima ta’ kundizzjonijiet li jistgħu jiżdiedu mal-awtorizzazzjonijiet ġenerali ð għal netwerks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi, ħlief għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri ï, (il-Parti A), ð netwerks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (il-Parti B), servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, ħlief għas-servizzi tal-komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri, (il-Parti C) ï, id-drittijiet għall-użu tal-frekwenzi tar-radju (il-Parti BD) u d-drittijiet għall-użu tan-numri (il-Parti CE) kif imsemmija fl-Artikolu 6(1) u l-Artikolu 11(1)(a), fil-limiti permessi skont l-Artikoli 5, 6, 7, 8 u 9 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

ê 2002/20/EC (adattat)

A. Kondizzjonijiet  ġenerali Õ li jistgħu jiġi stipulati ma' awtorizzazzjoni ġenerali

1. Kontribuzzjonijiet finanzjarji għall-iffinanzjar ta' servizz universali b'konformità mad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva ta' Servizz Universali).

21. Ħlasijiet amministrattivi skont l-Artikolu 12 16 ta' din id-Direttiva.

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .2(b)

72. Id-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza speċifiċi għas-settur tal-komunikazzjoni elettronika konformi mad-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) 1 .

 2002/20/KE

103. L-informazzjoni li għandha tiġi provduta taħt proċedura ta' notifikazzjoni skont l-Artikolu 3(3) 12 ta' din id-Direttiva u għal għanijiet oħra kif inklużi fl-Artikolu 11 21 ta' din id-Direttiva.

114. Tippermetti l-interċettar legali mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali b'konformità mad- è1 Direttiva 2002/58/KE ç u d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' tagħrif personali u l-moviment liberu ta' dak it-tagħrif 2 .

2009/140/KE Art. 3.11 u Anness. 2(e)

11a5. Il-termini għall-użu tal-komunikazzjoni mill-awtoritajiet pubbliċi biex iwissu lill-pubbliku ġenerali b’theddid imminenti u biex itaffu l-konsegwenzi ta’ katastrofi serja.

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .2(f)

126. It-termini ta’ użu waqt diżastri kbar jew emerġenzi nazzjonali biex jiġu żgurati komunikazzjonijiet bejn is-servizzi ta’ emerġenza u l-awtoritajiet.

 2002/20/KE (adattat)

147. Obbligi għal aċċess barra minn dawk previsti fl-Artikolu 6(2) 13 ta' din id-Direttiva li japplikaw għal impriżi li jfornu netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi, f'konformità mad-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva ta' Aċċess).

 2002/20/KE (adattat)

188. Miżuri maħsuba biex jiżguraw konformità mal-istandards u/jew speċifikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 39 17 tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .2(h) (adattat)

199. Obbligi ta’ trasparenza għall-fornituri ta’ netwerk ta’ komunikazzjonijiet pubbliku li jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettroniċi disponibbli għall-pubbliku sabiex tiġi żgurata konnettività end-to-end, f’konformità mal-objettivi u l-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 3 8 tad-Direttiva 2002/21/KE, żvelar rigward kwalunkwe kundizzjoni li tillimita l-aċċess għal servizzi u/jew l-użu tagħhom u applikazzjonijiet fejn kundizzjonijiet bħal dawn huma permessi mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi Komunitarja, u fejn meħtieġ u proporzjonat, aċċess minn awtoritajiet regolatorji nazzjonali għal informazzjoni bħal din meħtieġa biex jiġi vverifikat dan l-iżvelar.

 2002/20/KE (adattat)

B. Kundizzjonijiet speċifiċi li jistgħu jiżdiedu ma' awtorizzazzjoni ġenerali għall-forniment ta’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi  Õ

31. Interoperabilità ta' servizzi u iInterkonnessjoni ta' netwerks b'konformità ma’ din id-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva ta' Aċċess).

 2002/20/KE (adattat)

5. Ħtiġiet ambjentali u tal-ippjanar urban u rurali, kif ukoll ħtiġiet u kondizzjonijiet marbuta mal-għoti ta' aċċess għal u mal-użu ta' art pubblika jew privata u kondizzjonijiet marbuta mal-ko-lokazzjoni u qsim tal-faċilità b'konformità mad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva Kwadru) u inkluż, fejn japplika, kull garanzija finanzjarja jew teknika, meħtieġa biex tiġi żgurata l-esekuzzjoni xierqa ta' xogħlijiet ta' infrastruttura.

62. Obbligi ta' trasmissjoni “must carry” b'konformità ma’ din id-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva ta' Servizz Universali).

 2002/20/KE (adattat)

ġdid

133. Miżuri ð għall-protezzjoni tas-saħħa pubblika kontra ï rigward il-limitazzjoni ta' esponiment tal-pubbliku ġeneralikampi elettromanjetiċi kawżati minn netwerks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi skont il-liġi tal-Komunità Ö Unjoni Õ, ð filwaqt li jittieħed l-akbar kont tar-Rakkomandazzjoni Nru 1999/519/KE ï .

154. Il-manutenzjoni tal-integrità ta' netwerks pubbliċi ta' komunikazzjonijiet skont  din  id-Direttiva 2002/19/KE (Direttiva ta' Aċċess) u d-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva ta' Servizz Universali) inkluż b'kondizzjonijiet li jipprevjenu l-interferenza elettromanjetika bejn netwerks u/jew servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi skont id-Direttiva tal-Kunsill 89/336/KEE tat-3 ta' Mejju 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li jirrelataw mal-kompatibilità elettromanjetika 3 .

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .2(g)

165. Is-sigurtà ta’ netwerks pubbliċi kontra aċċess mhux awtorizzat skont id-Direttiva 2002/58/KE (id-Direttiva dwar il-Privatezza u l-komunikazzjoni elettronika).

 2002/20/KE (adattat)

ġdid

176. Kondizzjonijiet għall-użu ta' frekwenzi ð spettru ï tar-radju, b'konformità mal-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 1999/5/KE 2014/53/UE, fejn dak l-użu mhux magħmul suġġett għall-għoti ta' drittijiet individwali ta' użu skont l-Artikoli 546(1) Ö u 48 Õ ta' din id-Direttiva.

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .2(h) (adattat)

197. Obbligi ta’ trasparenza għall-fornituri ta’ netwerk ta’ komunikazzjonijiet pubbliku li jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettroniċi disponibbli għall-pubbliku sabiex tiġi żgurata konnettività end-to-end, f’konformità mal-objettivi u l-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 3 8 tad-Direttiva 2002/21/KE, żvelar rigward kwalunkwe kundizzjoni li tillimita l-aċċess għal servizzi u/jew l-użu tagħhom u applikazzjonijiet fejn kundizzjonijiet bħal dawn huma permessi mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi Komunitarja, u fejn meħtieġ u proporzjonat, aċċess minn awtoritajiet regolatorji nazzjonali għal informazzjoni bħal din meħtieġa biex jiġi vverifikat dan l-iżvelar.

 c. Kundizzjonijiet speċifiċi li jistgħu jiżdiedu ma’ awtorizzazzjoni ġenerali għall-forniment ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi, ħlief servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numru  Õ

ġdid

1.  Interoperabbiltà tas-servizzi f’konformità ma’ din id-Direttiva. 

ê 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .2(a)

42. L-aċċessibilità mill-utenti aħħarija għan-numri mill-pjan nazzjonali għall-għoti tan-numri, numri mill-Ispazju Ewropew tan-Numerazzjoni Telefonika, min-Numri ta’ Telefonati Bla Ħlas Internazzjonali Universali, u fejn, teknikament u ekonomikament fattibbli, minn pjani għall-għoti tan-numri ta’ Stati Membri oħrajn, u l-kondizzjonijiet f’konformità ma’ din id-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva Servizz Universali).

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .2(c) (adattat)

83. Ir-regoli tal-protezzjoni tal-konsumatur speċifiċi għas-settur tal-komunikazzjoni elettronika, inklużi l-kundizzjonijiet konformi mad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva dwar is-Servizz Universali), u l-kundizzjonijiet dwar l-aċċessibilità għall-utenti b’diżabilità skont l-Artikolu 7 ta’ dik id-Direttiva.

 2002/20/KE

94. Restrizzjonijiet b'relazzjoni għat-trasmissjonijiet b'kontenut illegali, skont id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali ta' servizzi ta' soċjeta tal-informazzjoni, b'mod partikolari kummerċ elettroniku, fis-suq intern 4 u restrizzjonijiet b'relazzjoni mat-trasmissjoni ta' kontenut ta' ħsara skont Artikolu 2a(2) tad-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE tat-3 ta' Ottubru 1989 dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stipulati bil-liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar l-eżerċizzju ta' attivitajiet tax-xandir tat-televiżjoni 5 .

 2002/20/KE (adattat)

BD. Kondizzjonijiet li jistgħu jiġu stipulati ma' drittijiet ta' użu għall-frekwenzi Ö spettru Õ tar-radju

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .3(a) (adattat)

1. L-obbligu li jkun provdut servizz jew li tintuża tip ta’ teknoloġija Ö fil-limiti tal-Artikolu 45 ta’ din id-Direttiva Õ li jkun ingħata għalihom id-dritt għall-użu tal-frekwenza, inklużi, meta jkun xieraq, ir-rekwiżiti tal-kopertura u ta’ kwalita’.

2009 140/42/KE Art. 3.11 u Anness .3(b)

ġdid

2. L-użu effettiv u effiċjenti ta’ numri ð spettru ï f’konformità ma’ din id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).

ê 2002/20/EC (adattat)

ð ġdid

3. Il-kondizzjonijiet tekniċi u operattivi meħtieġa biex tiġi evitata interferenza ta' ħsara u għall- ð protezzjoni tas-saħħa pubblika kontra l- ï limitazzjoni ta' esponiment tal-pubbliku ġenerali għall-kampi elettromanjetiċi, ð filwaqt li jittieħed l-akbar kont tar-Rakkomandazzjoni Nru 1999/519/KE 6  ï  fejn dawk il-kondizzjonijiet huma differenti minn dawk inklużi fl-awtorizzazzjoni ġenerali.

4. Id-dewmien massimu b'konformità mal-Artikolu 549 ta' din id-Direttiva, suġġett għal kull bidla fil-pjan ta' frekwenzi nazzjonali.

5. It-trasferiment ð jew il-kiri ï tad-drittijiet fuq l-inizjattiva tad-detentur tad-drittijiet u l-kondizzjonijiet għal dak it-trasferiment b'konformità ma’ din id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

6. It-tariffi għall-użu skont l-Artikolu 13 42 ta' din id-Direttiva.

7. Kull impenn li l-impriża li tikseb id-dritt ta' użu tkun għamlet ð fil-qafas ta’ awtorizzazzjoni jew proċess ta’ tiġdid ta’ awtorizzazzjoni qabel ma l-awtorizzazzjoni tingħata jew, fejn japplika, qabel l-istedina għall-applikazzjoni għad-drittijiet tal-użu ï fil-kors ta' proċedura ta' għażla kompetittiva jew komparattiva.

ò ġdid

8. Obbligi biex jiġi ppuljat jew jinqasam l-ispettru tar-radju jew jiġi permess aċċess għall-ispettru tar-radju għal utenti oħrajn f’reġuni speċifiċi jew fuq il-livell nazzjonali.

 2002/20/KE

89. L-obbligi taħt xi ftehim internazzjonali relevanti li jirrelataw mal-użu tal-frekwenzi.

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .3(c)

910. L-obbligi speċifiċi għall-użu sperimentali tal-frekwenzi tar-radju.

 2002/20/KE

CE. Kondizzjonijiet li jistgħu jiġu stipulati mad-drittijiet ta' użu tan-numri

 2009/140/KE Art. 3.11 u Anness .4

1. L-identifikazzjoni tas-servizz li għalih in-numru għandu jintuża, inkluża kull ħtieġa marbuta mal-forniment ta’ dak is-servizz u, sabiex jiġi evitat kull dubju, prinċipji ta’ tariffi u prezzijiet massimi li jistgħu japplikaw fis-serje ta’ numri speċifiċi bl-iskop li tiġi żgurata l-protezzjoni tal-konsumatur skont l-Artikolu 8(4)(b) tad-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Qafas).3(2)(d) ta’ din id-Direttiva.

 2002/20/KE

ġdid

2. L-użu effettiv u effiċjenti ta' numri b'konformità ma’ din id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

3. Ħtiġiet għall-portabilità tan-numri b'konformità ma’ din id-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva ta' Servizz Universali).

4. Obbligu li jiġi provdut għall-abbonati ð utenti finali ï ta' direttorji pubbliċi it-tagħrif għall-għanijiet tal-Artikolui 5 u 25104 tad-Direttiva 2002/22/KE (Direttiva ta' Servizz Universali).

5. Dewmien massimu b'konformità mal-Artikolu 546 ta' din id-Direttiva, suġġett għal kull bidla fil-pjan nazzjonali ta' innumerar.

6. It-trasferiment tad-drittijiet fuq l-inizjattiva tad-detentur tad-drittijiet u l-kondizzjonijiet għal dak it-trasferiment b'konformità ma’ din id-Direttiva 2002/21/KE (Direttiva Kwadru).

7. It-tariffi għall-użu skont l-Artikolu 13 42 ta' din id-Direttiva.

8. Kull impenn li l-intrapriża li tikseb id-dritt għall-użu tkun għamlet fil-kors ta' proċedura ta' għażla kompetittiva jew komparattiva.

9. Obbligi taħt xi ftehim internazzjonali relevanti li jirrelataw mal-użu tan-numri.

ġdid

10. Obbligi li jikkonċernaw l-użu extraterritorjali tan-numri fi ħdan l-Unjoni biex tiġi żgurata konformità mal-protezzjoni tal-konsumatur u regoli oħra marbutin man-numri fl-Istati Membri barra dawk tal-kodiċi tal-pajjiż

ê 2002/19/KE (adattat)

ANNESS II

KONDIZZJONIJIET GĦALL-AĊĊESS GĦAS-SERVIZZI TAT-TELEVIŻJONI DIĠITALI U TAR-RADJU TRASMESSI LIT-TELESPETTATURI U S-SEMMIEGĦA FIL-KOMUNITÀ Ö FL-UNJONI Õ

Parti I: Kondizzjonijiet għas-sistemi ta' aċċess kondizzjonat li għandhom jiġu applikati skont l-Artikolu 660(1)

Fir-rigward tal-aċċess kondizzjonat għas-servizzi tat-televiżjoni diġitali u tar-radju trasmessi lit-telespettaturi u s-semmiegħa fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ , irrispettivament mill-mezzi tat-trasmissjoni, l-Istati Membri għandhom jiżguraw skont l-Artikolu 6 60 li l-kondizzjonijiet li ġejjin japplikaw:

(a) sistemi kondizzjonati ta' aċċess operati fis-suq tal-Komunità, għu hom ikollhom il-kapaċità teknika meħtieġa għal transkontroll effettiv fil-kost li jippermetti l-possibiltà għall-kontroll sħiħ mill-operaturi tan-netwerks f'livell nazzjonali jew reġjonali tas-servizzi li jużaw dawn is-sistemi kondizzjonati ta' aċċess;

(ba) l-operaturi kollha tas-servizzi ta' aċċess kondizzjonat, irrispettivament mill-mezzi tat-trasmissjoni, li jfornu servizzi ta' aċċess għas-servizzi tat-televiżjoni diġitali u tar-radju u li x-xandara jiddependu fuq is-servizzi tal-aċċess tagħhom biex jilħqu kull grupp ta' telespettaturi u semmiegħa potenzjali għu hom:

joffru lix-xandara kollha, fuq bażi ekwa, raġonevoli u non-diskriminatorju kompatibbli mal-liġi tal-kompetizzjoni tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ , servizzi tekniċi li jippermettu li s-servizzi trasmessi diġitalment mix-xandara jiġu riċevuti minn telespettaturi jew semmiegħa awtorizzati permezz ta' decoders amministrati mill-operaturi tas-servizz, u jikkonformaw mal-liġi tal-kompetizzjoni tal-Komunità Ö tal-Unjoni Õ ,

iżommu kontabilità finanzjarja separata fir-rigward tal-attività tagħhom bħala operaturi ta' aċċess kondizzjonat.

(cb) meta jagħtu liċenzji lill-manifatturi ta' apparat tal-konsumatur, id-detenturi tad-drittijiet tal-proprjetà industrijali għall-prodotti u sistemi ta' aċċess kondizzjonat għandhom jiżguraw li dan isir fuq termini ġusti, raġonevoli u nondiskriminatorji. Waqt li jittieħed kont tal-fatturi tekniċi u kummerċjali, id-detenturi tad-drittijiet ma għandhomx jissuġġettaw l-għoti tal-liċenzji għal kondizzjonijiet li jipprojbixxu, jiddiswadu jew jiskoraġġixxu l-inklużjoni fl-istess prodott ta':

interface komuni li jippermetti l-konnessjoni ma’ diversi sistemi oħra ta' aċċess, jew

mezzi li huma speċifiċi għal sistema oħra ta' aċċess, basta li l-liċenzja tikkonforma mal-kondizzjonijiet relevanti u raġonevoli li jiżguraw, sa fejn huwa konċernat, is-sigurtà tat-transazzjonijiet ta' operaturi ta' sistema ta' aċċess kondizzjonat.

Parti II: Faċilitajiet oħra li għalihom jistgħu jiġu applikati kondizzjonijiet taħt l-Artikolu 559(1)(b)

(a) Aċċess għal interfaces ta' programm applikattivi (APIs);

(b) Aċċess għal gwidi elettroniċi ta' programmi (EPGs).

 2009/140/KE Art. 2.12(a)

ANNESS II

LISTA MINIMA TA’ OĠĠETTI LI GĦU HOM JIĠU INKLUŻI F’OFFERTA TA’ REFERENZA GĦAL AĊĊESS GĦAL INFRASTRUTTURI TA’ NETWERK TA’ KUMMERĊ BL-INGROSSA, INKLUŻ AĊĊESS DISASSOĊJAT KOMUNI JEW SĦIĦ GĦAL-LINJA LOKALI F’POST FISS, LI GĦANDHA TIĠI PPUBBLIKATA MILL-OPERATURI NOTIFIKATI B’SAĦĦA FIS-SUQ SINIFIKANTI (SMP)

 2002/19/KE

Għall-għanijiet ta' dan l-Anness it-tifsiriet li ġejjin japplikaw:

2009/140/KE Art. 2.12(b)

(a) “sub-linja lokali” tfisser linja lokali parzjali li tikkonettja il-punt terminali ta’ netwerk ma’ punt ta’ konċentrazzjoni jew punt intermedju speċifikat ta’ aċċess fin-netwerk tal-komunikazzjonijiet elettroniċi tat-telefon pubbliku fiss;

 2002/19/KE

(b)‘unbundled access to the local loop’ means full unbundled access to the local loop u shared access to the local loop; it does not entail a change in ownership of the local loop;

 2009/140/KE Art. 2.12(c)

(ċ) “aċċess disassoċjat sħiħ għal-linja lokali” tfisser il-forniment lil benefiċjarju ta’ aċċess għal-linja lokali jew sub-linja lokali tal-operatur SMP notifikat li tippermetti l-użu tal-kapaċità sħiħa tal-infrastruttura tan-netwerk;

 2009/140/KE Art. 2.12(d)

(d) “aċċess maqsum għal-linja lokali” tfisser il-forniment lil benefiċjarju ta’ aċċess għal-linja lokali jew sub-linja lokali tal-operatur SMP, li tippermetti l-użu ta’ parti speċifikata tal-kapaċità tal-infrastruttura tan-netwerk, bħal parti mill-frekwenza jew l-ekwivalenti.

 2002/19/KE

A. Kondizzjonijiet għall-aċċess disassoċjat għal-linja lokali

 2009/140/KE Art. 2.12(e)

1. L-elementi tan-netwerk li għalihom l-aċċess huwa offrut li jkopru b’mod partikolari l-elementi li ġejjin, flimkien ma’ faċilitajiet assoċjati xierqa:

(a) aċċess disassoċjat għal-linji lokali u għas-sub-linji lokali (sħiħ u maqsum);

(b) aċċess disassoċjat għas-sublinji lokali (sħiħ jew maqsum), inkluż fejn rilevanti, aċċess għall-elementi tan-netwerks li mhumiex attivi għall-iskop tal-firxa (‘roll-out’) ta’ netwerks għall-‘backhaul’;

(c) fejn rilevanti, aċċess għad-ducts li jippermettu r-roll-out ta’ netwerks ta’ aċċess.

2. Tagħrif li jikkonċerna s-siti tal-aċċess fiżiku inklużi kabinetts tat-toroq u oqfsa ta’ distribuzzjoni, id-disponibilità tal-linji lokali u tas-sub-linji lokali, tad-ducts u tal-faċilitajiet ta’l-backhaul f’partijiet speċifiċi tan-netwerk tal-aċċess, u fejn rilevanti, l-informazzjoni dwar fejn qegħdin id-ducts u d-disponibilità fid-ducts;

3. Kondizzjonijiet tekniċi relatati mal-aċċess u l-użu ta’ linji lokali u sub-linji lokali u ducts, inklużi l-karatteristiċi tekniċi tal-par milwi, ta’ fibra optika jew l-ekwivalenti, u tad-distributuri tal-kejbil, ducts u faċilitajiet assoċjati, u fejn rilevanti, il-kundizzjonijiet tekniċi relatati mal-aċċess għad-ducts.

 2002/19/KE

4. Proċeduri ta' ordnijiet u forniment, restrizzjonijiet tal-użu.

Servizzi ta' ko-lokazzjoni

ê 2009/140/KE Art. 2.12(f)

7 1. Informazzjoni dwar is-siti rilevanti eżistenti tal-operatur SMP jew lok tat-tagħmir u aġġornament ippjanat ta’ dan.

 2002/19/KE

2. Għażliet ta' ko-lokazzjoni tas-siti ndikati taħt il-punt 1 (inkluża ko-lokazzjoni fiżika u, fejn xieraq, ko-lokazzjoni mill-bogħod u ko-lokazzjoni virtwali).

3. Karatteristiċi tal-apparat: restrizzjonijiet, jekk ikun hemm, dwar apparat li jista' jiġi ko-lokat.

4. Kwistjonijiet ta' sigurtà: miżuri mwettqa minn operaturi notifikati biex tiġi żgurata s-sigurtà tal-lokazzjonijiet tagħhom.

5. Kondizzjonijiet ta' aċċess għall-persunal ta' operaturi kompetittivi.

6. Standards ta' sigurtà.

7. Regoli għall-allokazzjoni ta' spazju fejn l-ispazju ta' ko-lokazzjoni huwa limitat.

8. Kondizzjonijiet għal benefiċjarji biex jispezzjonaw il-lokazzjonijiet li fihom il-ko-lokazzjoni hija disponibbli, jew siti fejn il-ko-lokazzjoni tkun ġiet rifjutata fuq il-bażi ta' nuqqas ta' kapaċità.

C. Sistemi ta’ informazzjoni

Kondizzjonijiet għall-aċċess tas-sistemi ta' appoġġ operattiv tal-operatur, sistemi ta' informazzjoni jew databases għall-ordnijiet minn qabel, forniment, ordnijiet, talbiet ta' manutenzjoni u tiswija u kontijiet.

D.Kondizzjonijiet ta’ forniment

1. Iż-żmien massimu għal tweġibiet għal talbiet għall-forniment ta' servizzi u faċilitajiet; ftehim għal-livell tas-servizz, tiswijiet tal-ħsarat, proċeduri għar-ritorn għall-livel normali ta' servizz u kwalità tal-parametri tas-servizz.

2. Termini għall-kuntratti standard, inkluż, fejn xieraq, il-kumpens provdut meta fejn iż-żminijiet massimi ma jinżammux.

3. Prezzijiet jew formoli għall-ipprezzar ta' kull karatteristika, funzjoni u faċilità elenkata hawn fuq.

ġdid

ANNESS III

KRITERJI GĦAD-DETERMINAZZJONI TAR-RATI BL-INGROSSA ta' terminazzjoni tas-sejħiet

Kriterji u parametri għad-determinazzjoni tar-rati bl-ingrossa ta' terminazzjoni tas-sejħiet fis-swieq tat-telefonija fissa u l-mobajl, imsemmija fl-Artikolu 73 (4):

(a)L-ispejjeż inkrimentali rilevanti tas-servizzi bl-ingrossa ta’ terminazzjoni tas-sejħiet bil-vuċi għandhom jiġu determinati bid-differenza bejn l-ispejjeż totali fit-tul ta’ operatur li jipprovdi l-firxa sħiħa tiegħu tas-servizzi u l-ispejjeż totali fit-tul ta’ dak l-operatur li ma jipprovdix servizzi bl-ingrossa ta’ terminazzjoni tas-sejħiet bil-vuċi lill-partijiet terzi.

(b)għandhom jiġu allokati liż-żieda ta’ terminazzjoni rilevanti dawk l-ispejjeż biss marbutin mat-traffiku li jkunu evitati fl-assenza ta’ servizzi bl-ingrossa ta’ terminazzjoni tas-sejħiet bil-vuċi;

(c)l-ispejjeż marbutin mal-kapaċità addizzjonali tan-netwerk għandhom jiġu inklużi sakemm dawn huma kkawżati mill-bżonn li tiżdied il-kapaċità għall-iskop li jiġi provdut traffiku addizzjonali marbut mat-terminazzjoni tas-sejħiet bil-vuċi bl-ingrossa.

(d)il-miżati tal-ispettru tar-radju għandhom jiġu esklużi miż-żieda tat-terminazzjoni tal-mobajl;

(e)għandhom jiġu inklużi biss dawk l-ispejjeż kummerċjali bl-ingrossa li huma marbutin mal-forniment bl-ingrossatas-servizz ta’ terminazzjoni tas-sejħiet bil-vuċi lill-partijiet terzi;

(f)l-operaturi kollha tan-netwerk tat-telefonija fissa għandhom jitqiesu li jipprovdu servizzi ta’ terminazzjoni tas-sejħiet bil-vuċi bl-istess spejjeż tal-unitajiet bħall-operatur effiċjenti, irrispettivament mid-daqs tagħhom;

(g)għall-operaturi tan-netwerk tal-mobajl, l-iskala minima effiċjenti għandha tiġi ffissata f'sehem mis-suq li mhux anqas minn 20%;

(h)l-approċċ rilevanti għad-deprezzament tal-assi għandu jkun deprezzament ekonomiku; u

(i)l-għażla tat-teknoloġija tan-netwerks immudellati għandhom ikunu progressivi, ibbażati fuq in-netwerk ewlieni tal-IP filwaqt li jitqiesu t-teknoloġiji varji li probabbli se jkunu jintużaw matul il-perjodu tal-validità tar-rata massima. Fil-każ tat-netwerk tat-telefonija fissa, is-sejħiet għandhom jitqiesu li jkunu esklussivament packet switched.

ANNESS IV

KRITERJI GĦALL-VALUTAZZJONI TAL- OFFERTI TA’ KOINVESTIMENT

Meta offerta ta’ koinvestiment tiġi għall-valutazzjoni skont l-Artikolu 74(1)(d), l-awtorità regolatorja nazzjonali għandha tivverifika jekk il-kriterji li ġejjin ġewx sodisfati:

(a)L-offerta ta’ koinvestiment għandha tkun miftuħa għal kull impriża matul il-ħajja kollha tan-netwerk mibni taħt offerta ta' koinvestiment fuq bażi mhux diskriminatorja. L-operatur tal-SMP jista’ jinkludi fl-offerta kundizzjonijiet raġonevoli dwar l-kapaċità finanzjarja ta' kwalunkwe impriża sabiex, pereżempju, koinvestituri potenzjali ikollhom juru li huma kapaċi jagħmlu l-ħlasijiet f'fażijiet li abbażi tagħhom l-introduzzjoni hija ppjanata, l-aċċettazzjoni ta' pjan strateġiku li abbażi tiegħu jitħejjew il-pjanijiet ta' introduzzjoni fuq terminu medju, eċċ.

(b)L-offerta ta’ koinvestiment għandha tkun trasparenti:

l-offerta tkun disponibbli fuq il-websajt tal-operatur tal-SMP u tkun faċilment identifikata,

għal kwalunkwe offerent potenzjali li jkun esprima interess, għandu jkun hemm disponibbli termini dettaljati b’mod sħiħ mingħajr dewmien mhux xieraq, inklużi l-formola legali tal-ftehim ta’ koinvestiment u – fejn rilevanti – il-ftehimiet preliminari tar-regoli ta’ governanza tal-mezz ta’ koinvestiment; u

Il-proċess, li bħall-pjan direzzjonali għat-twaqqif u l-iżvilupp tal-proġett ta’ koinvestiment, għandu jkun jinbeda minn qabel, għandu jiġi spjegat bil-miktub lil kwalunkwe koinvestitur potenzjali, u l-istadji kollha sinifikanti għandhom jiġu kkomunikati b’mod ċar lill-impriżi kollha mingħajr kwalunkwe diskriminazzjoni.

(c)L-offerta tal-koinvestiment għandha tinkludi t-termini lill-koinvestituri potenzjali li jiffavorixxu kompetizzjoni sostenibbli fit-tul, b’mod partikolari:

L-impriżi kollha għandhom jiġu offruti termini u kundizzjonijiet ġusti, raġonevoli u mhux diskriminatorji għall-parteċipazzjoni fil-ftehim ta’ koinvestiment relattiv għaż-żmien li jissieħbu, inklużi f'termini ta' kunsiderazzjoni finanzjarja meħtieġa għall-akkwist ta' drittijiet speċifiċi, f'termini tal-protezzjoni mogħtija lill-koinvesituri minn dawk id-drittijiet kemm fil-fażi ta’ kostruzzjoni kif ukoll fil-fażi ta’ sfruttament, pereżempju, billi jingħataw drittijiet inaljenabbli tal-użu (IRUs) għat-tul ta' ħajja mistenni tan-netwerk koinvestit u f'termini tal-kundizzjonijiet għas-sħubija u t-terminazzjoni potenzjali tal-ftehim ta’ koinvestiment. Termini mhux diskriminatorji f’dan il-kuntest ma jimplikawx li l-koinvestituri kollha potenzjali għandhom jiġu offruti eżattament l-istess termini, inklużi t-termini finanzjarji, imma li l-varjazzjonijiet kollha tat-termini offruti għandhom ikunu ġġustifikati abbażi tal-istess kriterji oġġettivi, trasparenti, mhux diskriminatorji u prevedibbli bħalma huwa n-numru ta' linji tal-utenti finali li għalih hemm impenn.

L-offerta għandha tippermetti flessibilità f’termini ta’ valur u żmien tal-impenn provdut minn kull koinvestitur, pereżempju permezz ta’ perċentaġġ maqbul u li potenzjalment jiżdied tal-linji tal-utenti finali f'żona partikolari, li għaliha l-koinvesituri għandhom il-possibilità li gradwalment jikkommettu ruħhom għaliha u li għandu jiġi stabbilit f’livell unitarju li jippermetti koinvestituri iżgħar ikabbru gradwalment l-parteċipazzjoni tagħhom filwaqt li jiżguraw livelli adegwati ta’ impenn inizjali. Id-determinazzjoni tal-kunsiderazzjoni finanzjarja li trid tiġi provduta minn kull koinvestitur għandha bżonn tirrifletti l-fatt li investituri bikrin jaċċettaw riskji akbar u jimpenjaw il-kapital qabel.

Għandu jiġi kkunsidrat primjum li jiżdied maż-żmien bħala ġustifikazzjoni tal-impenji li jsiru fi stadji aktar tard u għal koinvestituri ġodda li jidħlu għall-koinvestiment wara l-bidu tal-proġett, biex jirrifletti r-riskji diminuttivi u jwieżnu kull inċentiv biex jinżamm l-kapital fl-istadji bikrija.

Il-ftehim ta’ koinvestiment għandu jippermetti l-għoti tad-drittijiet akkwistati mill-koinvesituri lil koinvestituri oħrajn jew lil partijiet terzi li lesti li jidħlu fi ftehim ta’ koinvestiment sakemm l-impriża li tittrasferixxi tiġi obbligata li tissodisfa l-obbligi oriġinali tat-trasferent skont il-ftehim ta’ koinvestiment.

Il-koinvestituri għandhom jagħtu lil xulxin drittijiet reċiproċi fuq termini u kundizzjonijiet ġusti u raġonevoli biex jaċċessaw l-infrastruttura koinvestita bl-iskop li jipprovdu servizzi downstream, inklużi lill-utenti finali, skont kundizzjonijiet trasparenti li għandhom ikunu trasparenti fl-offerta ta' koinvestiment u l-ftehim sussegwenti, b’mod partikolari fejn il-koinvestituri huma responsabbli b’mod individwali u b’mod separat għall-introduzzjoni ta’ partijiet speċifiċi tan-netwerk. Jekk jinħoloq mezz ta’ koinvestiment, dan għandu jipprovdi aċċess għan-netwerk lill-koinvestituri kollha, sew b'mod dirett kif ukoll b'mod indirett, fuq ekwivalenza ta' bażi ta' inputs u skont termini u kundizzjonijiet ġusti u raġonevoli, inklużi kundizzjonijiet finanzjarji li jirriflettu l-livelli differenti ta’ riskju aċċettat mill-koinvestituri individwali.

(d)L-offerta ta’ koinvestiment għandha tiżgura investiment sostenibbli li probabbli jissodisfa l-bżonnijiet tal-ġejjieni, bl-introduzzjoni ta’ elementi ġodda tan-netwerk li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għall-introduzzjoni ta’ netwerks b’kapaċità għolja ħafna.

ġdid

ANNESS V

LISTA TA’ SERVIZZI LI S-SERVIZZ TA’ AĊĊESS FUNZJONALI GĦALL-INTERNET GĦANDU JKUN KAPAĊI JSOSTNI SKONT L-ARTIKOLU 79(2)

(1)email

(1)magni tat-tiftix li jippermettu tiftix u skoperta ta’ kull tip ta’ informazzjoni

(2)għodda bażiċi onlajn ta’ taħriġ u edukazzjoni

(3)gazzetti/aħbarijiet online

(4)ix-xiri/il-prenotazzjoni online ta’ oġġetti jew servizzi

(5)tiftix għall-impjiegi u għodda għat-tiftix għall-impjiegi

(6)netwerking professjonali

(7)servizzi bankarji fuq l-internet

(8)l-użu tas-servizzi online tal-gvern

(9)midja soċjali u messaġġi istantanji

(10)sejħiet u sejħiet bil-vidjow (kwalità standard)

 2009/136/KE Art. 1.28 u Anness I (adattat)

ġdid

ANNESS IVI

DESKRIZZJONI TA’ FAĊILITAJIET U SERVIZZI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 10 83 (KONTROLL TAL-INFIQ), FL-ARTIKOLU 29 107 (FAĊILITAJIET ULTERJURI) U FL-ARTIKOLU 30 99 (FAĊILITAZZJONI TAL-BIDLA FIL-FORNITUR Ö U L-PORTABILITÀ TAN-NUMRU Õ )

Parti A: Il-faċilitajiet u s-servizzi msemmija fl-Artikolu 10 83

(a) Kontijiet dettaljati

L-Istati Membri jridu jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, suġġetti għar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni rilevanti dwar il-ħarsien tad-data personali u l-privatezza, ikunu jistgħu jistabbilixxu l-livell bażiku ta’ kontijiet dettaljati li jridu jinħarġu minn impriżi lill-abbonati ð utenti finali ï mingħajr ħlas sabiex dawn ikunu jistgħu:

(i) jivverifikaw u jiċċekkjaw il-ħlasijiet għall-użu ta’ netwerk pubbliku ta’ komunikazzjonijiet f’post fiss u/jew li jkunu relatati ma’ servizzi telefoniċi pubblikament disponibbli servizzi ta’ ð komunikazzjonijiet bil-vuċi ï ð , jew servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri fil-każ tal-Artikolu 107 ï ; u

(ii) jissorveljaw b’mod xieraq l-użu u l-ispejjeż li jagħmlu u b’hekk jeżerċitaw livell raġonevoli ta’ kontroll fuq il-kontijiet tagħhom.

Meta jkun xieraq, jistgħu jiġu offruti lill-abbonati ð utenti finali ï livelli ulterjuri ta’ dettall għal ħlas ta’ tariffi raġonevoli jew mingħajr ebda ħlas.

Is-sejħiet li jkunu mingħajr ħlas mill-abbonat ð utenti finali ï li jagħmel is-sejħa, inklużi s-sejħiet lil linji ta’ għajnuna, ma jridux ikunu identifikati fil-kont dettaljat tal-abbonat ð utent finali ï li jagħmel is-sejħa.

(b) Imblukkar selettiv ta’ sejħiet 'il barra (outgoing calls), jew SMS primjum jew MMS, jew, fejn huwa teknikament fattibbli, tipi oħra ta’ applikazzjonijiet simili, mingħajr ħlas

jiġifieri, il-faċilità li permezz tagħha l-abbonat ð utenti finali ï jistgħu, wara li jitolbu lill-impriża maħtura biex tipprovdi servizzi telefoniċi ð ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi ï, ð jew servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri fil-każ tal-Artikolu 107 ï jimblokkaw, mingħajr ma jħallas, sejħiet 'il barra jew SMS primjum jew MMS jew tipi oħra ta’ applikazzjonijiet simili, ta’ tipi definiti jew lejn tipi definiti ta’ numri.

(c) Sistemi ta’ ħlas minn qabel

L-Istati Membri jridu jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jitolbu lill-impriżi maħtura biex jipprovdu mezzi kif il-konsumaturi jħallsu għall-aċċess għal netwerk ta’ komunikazzjonijiet pubbliċi u għall-użu ta’ servizzi telefoniċi pubblikament disponibbli ð ta’ komunikazzjonijiet bil-vuċi ï, ð jew servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri fil-każ tal-Artikolu 107 ï fuq bażi ta’ termini ta’ ħlas minn qabel.

(d) Pagament bin-nifs tal-ħlasijiet għall-konnessjoni

L-Istati Membri jridu jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkunu jistgħu jitolbu lill-impriżi maħtura biex jippermettu li l-konsumaturi jkunu jistgħu jħallsu għall-konnessjoni ma’ netwerk pubbliku ta’ komunikazzjonijiet fuq bażi ta’ pagamenti bin-nifs għal tul ta’ żmien.

(e) Kontijiet li ma jitħallsux

L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw miżuri speċifiċi, li għandhom ikunu proporzjonati, mhux diskriminatorji u ppubblikati, biex ikopru l-kontijiet li ma jitħallsux maħruġa minn impriżi maħtura f’konformità mal-Artikolu 8. Dawn il-miżuri għandhom jiżguraw li jingħata avviż debitu ta’ kwalunkwe interruzzjoni konsegwenti tas-servizz jew tingħata skonnessjoni lill-abbonat ð utent finali ï minn qabel. Ħlief fil-każijiet ta’ frodi, ħlas persistenti tard jew nuqqas ta’ ħlas, dawn il-miżuri għandhom jiżguraw, sa fejn hu teknikament fattibbli li kwalunkwe interruzzjoni tas-servizz tiġi konfinata għas-servizz ikkonċernat. L-iskonnessjoni għan-nuqqas ta’ ħlas tal-kontijiet għandha sseħħ biss wara li tingħata t-twissija debita lill-abbonat ð utenti finali ï. L-Istati Membri jistgħu jippermettu żmien limitat ta’ servizz qabel l-iskonnessjoni kompleta, li matulu sejħiet biss li ma jinvolvux ħlas mill-abbonat ð utenti finali ï (pereżempju sejħiet “112”) jiġu permessi.

(f) Informazzjoni dwar it-tariffi

jiġifieri, il-faċilità li permezz tagħha l-abbonati ð utenti finali ï jistgħu jitolbu lill-intrapriża biex tagħti informazzjoni dwar tariffi alternattivi rħas, jekk disponibbli.

(g) Kontroll tal-ispiża

jiġifieri, il-faċilità li permezz tagħha l-intrapriża toffri mezzi oħra, jekk jiġi determinat li dawn huma xierqa mill-awtoritajiet regolatori nazzjonali, li jikkontrollaw l-ispejjeż ta’ servizzi ta’ telefonija disponibili għall-pubbliku, ð komunikazzjonijiet bil-vuċi ï, ð jew servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri fil-każ tal-Artikolu 107 ï inklużi “alerts” għall-konsumaturi mingħajr ħlas f’każijiet ta’ tendenzi ta’ konsum mhux normali jew eċċessiv.

Parti B Faċilitajiet imsemmija fl-Artikolu 29109

(a) Iddijaljar bit-ton jew DTMF (operazzjoni b’ton doppju multi-frekwenza)

jiġifieri n-netwerk pubbliku ta’ komunikazzjoni u/jew servizzi tat-telefon pubblikament disponibbli li jappoġġaw l-użu ta’ toni DTMF kif definit fl-ETSI ETR 207 għall-issinjalar minn tarf sa tarf man-netwerk kollu kemm fi Stat Membru partikolari kif ukoll bejn Stat Membru u ieħor.

(b) Identifikazzjoni tal-linja ta’ mnejn dieħla t-telefonata

jiġifieri n-numru tal-parti li tagħmel is-sejħa jiġi ppreżentat lill-persuna msejħa qabel ma s-sejħa tiġi stabbilita.

Din il-faċilità għandha tiġi pprovduta skont il-leġiżlazzjoni rilevanti dwar il-ħarsien tad-data personali u l-privatezza, b’mod partikolari d-Direttiva 2002/58/KE (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika).

Sal-limitu teknikament possibbli, l-operaturi għandhom ifornu data u sinjali li jiffaċilitaw l-offerta tal-identità tal-linja li tagħmel is-sejħa u ton ta’ ddajaljar minn naħa għall-oħra tal-konfini tal-Istati Membri.

Parti C: L-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-portabbiltà tan-numri msemmija fl-Artikolu 3099

Ir-rekwiżit li l-abbonati ð utenti finali ï kollha b’numri mill-pjan nazzjonali ta’ numerifikazzjoni telefonika, li jitolbu dan, jistgħu jżommu n-numru/i tagħhom indipendentement mill-impriża li tipprovdi s-servizz għandu japplika:

(a) fil-każ ta’ numri ġeografiċi, f’post speċifiku; u

(b) fil-każ ta’ numri mhux ġeografiċi, fi kwalunkwe post.

Din il-Parti ma tapplikax għall-portabbiltà ta’ numri bejn netwerks li jipprovdu servizzi f’post iffissat u netwerks mobbli.

 2002/22/KE (adattat)

ġdid

ANNESS IVVII

KALKOLU TAL-ISPIŻA NETTA, JEKK IKUN HEMM, TA' OBBLIGI TA' SERVIZZ UNIVERSALI U L-ISTABBILIMENT TA' KULL MEKKANIŻMU TA' RKUPRU JEW QSIM SKONT L-ARTIKOLI 1284 U 1385

Parti A: Kalkolu tal-ispiża netta

L-obbligi għal servizz universali jirreferu għall-obbligi imqiegħda fuq impriża minn Stat Membru li jikkonċernaw il-forniment ta' ð servizzi universali stabbiliti fl-Artikoli 79, 81 u 82. ï netwerk u servizz f'żona speċifikata ġeografika kollha, inkluż, fejn meħtieġ, il-prezzijiet medji f'dik iż-żona ġeografika għall-forniment ta' dak is-servizz jew forniment ta' għażliet speċifiċi ta' tariffi għall-konsumaturi bi dħul baxx jew bi ħtiġiet soċjali speċjali.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkonsidraw il-mezzi kollha biex jassiguraw inċentivi adatti għall-impriżi (maħtura jew le) biex ifornu obbligi ta' servizz universali b'effiċjenza fl-ispiża. Fit-twettiq ta' eżerċizzju ta' kalkolu, l-ispiża netta ta' obbligi ta' servizz universali għandha tiġi kalkolata bħala d-differenza bejn l-ispiża netta għal Ö kwalunkwe Õ impriża maħtura fl-operazzjoni ta' obbligi ta' servizz universali u fl-operazzjoni mingħajr obbligi ta' servizz universali. Dan japplika sew jekk in-netwerk fi Stat Membru partikolari jkun żviluppa kollu kemm hu jew jekk ikun għadu jkun qiegħed jiżviluppa u jespu i. Attenzjoni debita għandha tingħata biex issir stima korretta tal-ispejjeż li x'impriża maħtura tkun għażlet li tevita li kieku ma kien hemm ebda obbligu ta' servizz universali. Il-kalkolu tal-ispiża netta għandu jistma l-benefiċċji, inklużi benefiċċji intanġibbli, għall-operatur ta' servizz universali.

Il-kalkolu għandu jiġi bbażat fuq in-nefqiet attribwibbli għal:

l-elementi tas-servizzi identifikati li jistgħu jiġu biss provduti b'telf jew provduti taħt kondizzjonijiet ta' spiża li jaqgħu barra l-istandards normali kummerċjali.

Din il-kategorija tista' tinkludi elementi ta' servizz bħal aċċess għas-servizzi ta' emerġenza bit-telefon, il-forniment ta' ċerti telefons pubbliċi bi ħlas, il-forniment ta' ċerti servizzi jew tagħmir għal persuni b'diżabilità, eċċ;

(ii) utenti finali jew gruppi ta' utenti finali speċifiċi li, waqt li jittieħed kont tal-ispiża għall-forniment tan-netwerk u servizz speċifiku, id-dħul ġenerat u kull medjar ġeografiku tal-prezzijiet imposti mill-Istat Membru, li s-servizz għalihom jista' jsir biss b'telf jew taħt kondizzjonjiet tal-ispiża li jaqgħu barra li-standards normali tal-kummerċ.

Din il-kategorija tinkludi wkoll dawk l-utenti finali jew gruppi ta' utenti finali li ma kinux jiġu servuti minn operatur kummerċjali li ma kellux obbligu li jipprovdi servizz universali.

Il-kalkolu tal-ispiża netta ta' aspetti speċifiċi ta' obbligi ta' servizz universali għandu jsir separatament u sabiex jiġi evitat għadd doppju ta' xi benefiċċji u nefqiet diretti jew indiretti. L-ispiża netta globali ta' obbligi ta' servizzi universali għandha tiġi kkalkolata bħala s-somma tal-ispejjeż netti li jirriżultaw mill-komponenti speċifiċi ta' obbligi ta' servizz universali, waqt li jittieħed kont ta' kull benefiċċju intanġibbli. Ir-responsabbiltà għall-verifikar tal-ispiża netta hija tal-awtorità regolatorja nazzjonali.

Parti B Irkupru ta' spejjeż netti ta' obbligi ta' servizz universali

L-irkupru jew l-iffinanzjar ta' kull spiża netta ta' obbligi ta' servizz universali jeħtieġ li mpriżi maħtura b'obbligi ta' servizz universali jiġu kumpensati għas-servizzi li jfornu taħt kondizzjonijiet mhux kummerċjali. Minħabba li dak il-kumpens jinvolvi trasferimenti finanzjarji, l-Istati Membri għu hom jassiguraw li dawn jitwettqu b'mod oġġettiv, trasparenti, mhux diskriminatorju u proporzjonat. Dan ifisser li t-trasferimenti jirriżultaw fl-anqas distorsjoni ta' kompetizzjoni u tad-domu a tal-utent.

Skont l-Artikolu 13(3), mekkaniżmu ta' qsim ibbażat fuq fond għu u juża mezzi trasparenti u ġdidtrali għall-ġbir ta' kontribuzzjonijiet li jevitaw il-perikolu ta' impozizzjon doppja ta' kontribuzzjonijiet li jaqgħu kemm fuq l — outputs u fuq l-inputs tal-impriżi.

Il-korp indenpendenti li jamministra l-fond għu u jkun responsabbli għall-ġbir tal-kontribuzzjonijiet minn impriżi li huma stmati bħala li għu hom l-obbligu li jikkontribwixxu għall-ispiża netta tal-obbligi ta' servizz universali fl-Istat Membru u għu u jissorvelja it-trasferiment tas-somom dovuti u/jew ħlasijiet amministrattivi lill-impriżi ntitolati li jirċievu l-ħlasijiet minn dak il-fond.

ANNESS IIVIII

INFORMAZZJONI LI TRID TIĠI PPUBBLIKATA SKONT L-ARTIKOLU 2198

(TRASPARENZA U PUBBLIKAZZJONI TA’ INFORMAZZJONI)

L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha r-responsabbiltà li tiżgura li l-informazzjoni f’dan l-Anness tiġi ppubblikata skont l-Artikolu 2198. Hi r-responsabbiltà tal-awtorità regolatorja nazzjonali li tiddeċiedi liema informazzjoni għandha tiġi ppubblikata mill-impriżi li jipprovdu ð servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi pubblikament disponibbli, ħlief servizzi ta’ komunikazzjoniijiet interpersonali indipendenti min-numru ï netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjonijiet u/jew servizzi telefonċi pubblikament disponibbli u liema informazzjoni għandha tkun ippubblikata mill-awtorità regolatorja nazzjonali nnifisha, sabiex jiġi żgurat li l-konsumaturi jkunu jistgħu jagħmlu għażliet infurmati. ð Jekk jitqies xieraq, awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jippromwovu miżuri awtoregolatorji jew koregolatorji qabel ma jiġi impost kwalunkwe obbligu. ï

1. L-isem/ismijiet u indirizz/i Ö Dettalji ta’ kuntatt Õ tal-impriża/i

Ismijiet u l-indirizzi tal-uffiċċju prinċipali tal-impriżi li jipprovdu netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjonijiet u/jew servizzi telefonċi pubblikament disponibbli.

2. Servizzi pubblikament disponibbli tat-telefon offruti

2.1. Il-kamp ta' applikazzjoni tas-servizz pubblikament disponibbli tat-telefon ð u l-karatteristiċi ewlenin ta’ kull servizz provdut, inklużi kwalunkwe livell minimu tal-kwalità tas-servizz u kwalunkwe restrizzjoni imposta mill-fornitur fuq l-użu tat-tagħmir terminali fornut ï.

2.2. Tariffi standardðtas-servizzi offruti, inkluż l-informazzjoni dwar il-volumi tal- komunikazzjonijiet ta' pjani ta' tariffi speċifiċi u dwar tariffi applikabbli għal unitajiet addizzjonali ta' komunikazzjoni, numri jew servizzi suġġetti għal kondizzjonijiet ta' pprezzar partikolari, ï li jindikaw is-servizz ipprovdut u l-kontenut ta' kull element tat-tariffa (pereżempju, ħlasijiet għall-aċċess, ð u manutenzjoni ï, it-tipi kollha ta' ħlasijiet għall-użu, ħlasijiet għall-manutenzjoni), u inklużi dettalji dwar roħs standard applikat skemi ta' tariffi speċjali u mmirati u kwalunkwe imposta addizzjonali, kif ukoll spejjeż fir-rigward tat-tagħmir tat-terminal.

2.3. Politika ta’ kumpens/refużjoni, inklużi dettalji speċifiċi dwar xi skemi ta’ kumpens/refużjoni offruti.

2.43. Tipi ta' Sservizzi ta' ð wara l-bejgħ u ta’ ï manutenzjoni offruti ð u d-dettalji tal-kuntatt tagħhom ï .

2.54. Kundizzjonijiet ta' kuntratt standard, inklużi kwalunkwe perjodu kuntrattwali minimu, ð it-tul taż-żmien tal-kuntratt ï, ð tariffi li jridu jitħallsu qabel ï terminazzjoni ta' kuntratt, ð drittijiet marbuta mat-terminazzjoni tal-offerti magħquda jew l-elementi tagħhom, ï proċeduri u ħlasijiet diretti relatati mal-portabbiltà tan-numri u identifikaturi oħrajn, jekk dan ikun rilevanti.

ò ġdid

2.5. Jekk l-impriża hija fornitur ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numr, informazzjoni dwar l-aċċess ta’ servizzi ta’ emerġenza u informazzjoni dwar il-lokalizzazzjoni ta’ min qed jagħmel is-sejħa.

2.6. Dettalji tal-prodotti u s-servizzi mfassla għall-utenti b’diżabilità.

 2002/22/KE (adattat)

ġdid

3. Mekkaniżmi ta’ riżoluzzjoni ta’ disputi inklużi dawk żviluppati mill-impriża.

4. Informazzjoni dwar drittijiet fir-rigward ta’ servizz universali, inklużi, meta jkun xieraq, il-faċilitajiet u s-servizzi msemmija fl-Anness I.

ANNESS IIIIX

PARAMETRI TAL-KWALITÀ TAS-SERVIZZ

Parametri tal-kwalità tas-servizz, Tifsiriet u Metodi ta’ Kejl imsemmija fl-Artikolui 11 u 22 97 

Għal impriżi li jipprovdu aċċess għal netwerk pubbliku ta’ komunikazzjonijiet

PARAMETRU

(Nota 1)

TIFSIRA

METODU TAL-KEJL

Tul ta’ żmien għall-konnessjoni inizjali

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Rata ta’ ħsara għal kull linja ta’ aċċess

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Ħin tat-tiswija tal-ħsara

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Għal ð servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali bbażati fuq in-numri ï impriżi li jipprovdu servizz telefoniku pubblikament disponibbli

ÖPARAMETRU

(Nota 2) Õ

Ö TIFSIRA Õ

Ö METODU TAL-KEJL Õ

Ħin tat-twaqqif tas-sejħa

(Nota 2)

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Ħin biex tingħata risposta b’servizzi ta’ konsultazzjojni tad-direttorju

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Proporzjon tat-telefons pubbliċi li joperaw bi ħlas bil-muniti jew bil-kard li jkunu jaħdmu

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Ilmenti dwar l-eżattezza tal-kontijiet

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

ð Il-kwalità tal-konnessjoni tal-vuċi ï

ð ETSI EG 202 057 ï

ð ETSI EG 202 057 ï

ð Proporzjon ta' sejħiet li jaqgħu ï

ð ETSI EG 202 057 ï 

ð ETSI EG 202 057 ï

Proporzjon ta' sejħiet mingħajr suċċess

(Nota 2)

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

ð Probabbiltà ta’ insuċċess ï 

ð Dewmien fis-sinjal tas-sejħa ï 

 

Numru tal-verżjoni tal-ETSI EG 202 057-1 huwa 1.3.1. (Lulju 2008).

òġdid

Għas-servizzi ta’ aċċess għall-internet

PARAMETRU

TIFSIRA

METODU TAL-KEJL

Latenza

Jitter

Packet loss

 2002/22/KE

Nota 1

Il-parametri għandhom jippermettu li l-prestazzjoni tkun tista’ tiġi analizzata f’livell reġjonali (jiġifieri mhux inqas mil-Livell 2 fin-Nomenklatura tal-Unità (NUTS) stabbilita mill-Eurostat.

Nota 2

L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jeħtiġux li tinżamm informazzjoni aġġornata li tikkonċerna l-prestazzjoni għal dawn iż-żewġ parametri, jekk ikun hemm provi disponibbli li juru li l-prestazzjoni f’dawn iż-żewġ oqsma tkun sodisfaċenti.

 2002/22/KE

L-ANNESS V

PROĊESS GĦAR-REVIŻJONI TAL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TA' SERVIZZ UNIVERSALI SKONT L-ARTIKOLU 15

Fil-konsiderazzjoni dwar jekk reviżjoni tal-kamp ta' applikazzjoni ta' obbligi universali għu hiex issir, il-Kummissjoni għu ha tieħu kont tal-elementi li ġejjin:

żviluppi soċjali u tas-suq f'termini tas-servizzi wżati mill-konsumaturi,

żviluppi soċjali u tas-suq f'termini ta' disponibiltà u għażla ta' servizzi għall-konsumaturi,

żviluppi teknoloġiċi f'termini tal-mod kif is-servizzi huma provduti lill-konsumaturi.

Fil-konsiderazzjoni dwar jekk l-obbligi ta' servizz universali għu homx jinbidlu jew jiġu definiti mill-ġdid, il-Kummissjoni għu ha tieħu konsiderazzjoni tal-elementi li ġejjin:

jekk servizzi speċifiċi humiex disponibbli għal u wżati mill-maġġoranza tal-konsumaturi u jekk in-nuqqas ta' disponibilità jew nuqqas ta' użu minn minoranza ta' konsumaturi tirriżulta f'esklużjoni soċjali, u

jekk id-disponibilità u l-użu ta' servizzi speċifiċi twassalx benefiċċju nett ġenerali lill-konsumaturi kollha tali li l-intervent pubbliku jkun ġustifikat f'ċirkostanzi fejn is-servizzi speċifiċi m'humiex provduti lill-pubbliku taħt ċirkostanzi normali tal-kummerċ?

 2009/136/KE Art. 1.28 u Anness II (adattat)

ANNESS VI X

INTEROPERABBILTÀ TAT-TAGĦMIR DIĠITALI TAL-KONSUMATUR IMSEMMI FL-ARTIKOLU 24105

1. L-iscrambling algorithm komuni u reċiviment ħieles fl-arja

It-tagħmir kollu tal-konsumatur maħsub għar-riċeviment ta’ sinjali diġitali tat-televiżjoni konvenzjonali (jiġifieri xandir permezz ta’ trasmissjoni terrestri, bil-cable jew bis-satellita li huwa intiż primarjament għar-riċeviment fiss, bħall-DVB-T, DVB-C or DVB-S), għall-bejgħ jew kera jew xort’oħra magħmula disponibbli fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ , kapaċi li jħollu s-sinjali diġitali tat-televiżjoni, għandu jkollu l-kapaċità li:

jippermetti li jinħallu dawk is-sinjali skont scrambling alogarith komuni Ewropew kif amministrat mill-organizzazzjoni rikonoxxuta Ewropea tal-istandards, attwalment l-ETSI;

juri sinjali li jkunu ġew trasmessi sakemm, fil-każ li dak it-tagħmir jiġi mikri, il-kerrej ikun f’konformità mal-ftehim rilevanti tal-kiri.

2. Interoperabilità għal settijiet tat-televiżjoni analogi u diġitali

Kwalunkwe sett analogu tat-televiżjoni bi skrin integrali bi djagunal viżibbli ta’ aktar minn 42 cm li jitqiegħed fis-suq għall-bejgħ jew kera fil-komunità għu u jkun iffittjat b’tal-anqas konnessjoni waħda miftuħa, kif standstandardised minn organizzazzjoni rikonoxxuta Ewropea tal-istandards, per eżempju kif mogħtija fis-CENELEC EN 50 049-1:1997 standard, li tkun tippermetti konnessjoni sempliċi għall-periferali, speċjalment apparat għad-dikodifikar jew riċevituri diġitali.

Kull sett diġitali tat-televiżjoni bi skrijn integrali viżibbli ta' djagunal akbar minn 30 cm li jitqiegħed għall-bejgħ jew kera fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ għandu jkun iffittjat b'tal-anqas konnessjoni waħda miftuħa (jew standardizzata minn, jew li tikkonforma ma' standard adottat minn, organizzazzjoni tal-istandards Ewropej rikonoxxuta, jew li tikkonforma ma' speċifikazzjoni ta' industrija kollha) pereżempju konnettur komuni ta' konnessjoni DVB, li jippermetti konnessjoni sempliċi għall-periferali, u li jkun jista' jgħaddi l-elementi Ö rilevanti Õ kollha ta' sinjal diġitali televiżiv, inkluża informazzjoni li tirrelata ma' servizzi interattivi u kondizzjonalment aċċessati.

ANNESS XI

Parti A

Direttivi mħassra
Ma’ [lista ta’ emendi suċċessivi tagħhom/l-emenda tagħhom]

(imsemmijin fl-Artikolu 116)

Id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33)

Id-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 337, 18.12.2009, p. 37)

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) 544/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 167, 29.6.2009, p. 12)

Artikolu 2

Ir-Regolament (UE) 717/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 171, 29.6.2007, p. 32)

Artikolu 10

Id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 108, 24.4.2002, p. 21)

Id-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 337, 18.12.2009, p. 37)

Artikolu 3 u Anness

Id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 108, 24.4.2002, p. 7)

Id-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 337, 18.12.2009, p. 37)

Artikolu 2

Id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 108, 24.4.2002, p. 51)

Id-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 337, 18.12.2009, p. 11)

Artikolu 1 u Anness I

Ir-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 310, 26.11.2015, p. 1)

Artikolu 8

Parti B

Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u [id-data/i tal-applikazzjoni]

(imsemmija fl-Artikolu 116)

Direttiva

Il-limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni

Id-data ta' applikazzjoni

2002/19/KE

24 ta’ Lulju 2003

25 ta’ Lulju 2003

2002/20/KE

2002/21/KE

24 ta’ Lulju 2003

24 ta’ Lulju 2003

25 ta’ Lulju 2003

25 ta’ Lulju 2003

2002/22/KE

24 ta’ Lulju 2003

25 ta’ Lulju 2003

ANNESS XII

Tabella ta’ korrelazzjoni

Id-Direttiva 2002/21/KE

Id-Direttiva 2002/20/KE

Id-Direttiva 2002/19/KE

Id-Direttiva 2002/22/KE

Din id-Direttiva

Artikolu 1(1), (2) u (3)

Artikolu 1(1), (2) u (3)

Artikolu 1(3a)

Artikolu 1(4)

Artikolu 1(4) u (5)

Artikolu 1(5) u (6)

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(1)

-

-

-

-

Artikolu 2(2)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(3)

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(4)

-

-

-

-

Artikolu 2(5)

-

-

-

-

Artikolu 2(6)

Artikolu 2(7)

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(8)

Artikolu 2(da)

Artikolu 2(9)

Artikolu 2(e)

Artikolu 2(10)

Artikolu 2(ea)

Artikolu 2(11)

Artikolu 2 (f)

Artikolu 2(12)

Artikolu 2(g)

-

Artikolu 2(h)

Artikolu 2(13)

Artikolu 2(i)

Artikolu 2(14)

Artikolu 2(j)

-

Artikolu 2(k)

-

Artikolu 2(l)

-

Artikolu 2(m)

Artikolu 2(15)

Artikolu 2(n)

Artikolu 2(16)

Artikolu 2(o)

Artikolu 2(17)

Artikolu 2(p)

Artikolu 2(18)

Artikolu 2(q)

Artikolu 2(19)

Artikolu 2(r)

Artikolu 2(20)

L-Artikolu 2(s)

Artikolu 2(21)

-

-

-

-

Artikolu 2(22)

Artikolu 3(1)

Artikolu 5(1)

-

-

-

-

Artikolu 5(2)

Artikolu 3(2)

Artikolu 6(1)

Artikolu 3(3)

Artikolu 6(2)

Artikolu 3(3a) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 8(1)

-

-

-

-

Artikolu 8(2)

-

-

-

-

Artikolu 7(1)

Artikolu 3(3a), it-tieni subparagrafu

Artikolu 7(2) u (3)

Artikolu 3(3a), it-tielet subparagrafu

Artikolu 9(1) u (3)

-

-

-

-

Artikolu 9(2)

Artikolu 3(3b)

Artikolu 10(1)

Artikolu 3(3c)

Artikolu 10(2)

Artikolu 3(4)

Artikolu 5(3)

Artikolu 3(5)

Artikolu 11

Artikolu 3(6)

Artikolu 5(4)

Artikolu 4

Artikolu 31

Artikolu 5

Artikolu 20

-

-

-

-

Artikolu 22

Artikolu 6

Artikolu 23

Artikolu 7

Artikolu 32

Artikolu 7a

Artikolu 33

-

-

-

-

Artikolu 33(5)(c)

Artikolu 8(1) u (2)

Artikolu 3(1) u (2)

Artikolu 8(5)

Artikolu 3(3)

Artikolu 8a(1) u (2)

Artikolu 4(1) u (3)

-

-

-

-

Artikolu 4(3)

Artikolu 8a(3)

Artikolu 4(4)

-

-

-

-

Artikolu 29

Artikolu 9(1) u (2)

Artikolu 45(1) u (2)

-

-

-

-

Artikolu 45(3)

Artikolu 9(3)

Artikolu 45(4)

Artikolu 9(4) u (5)

Artikolu 45(5) u (6)

Artikolu 9(6) u (7)

-

Artikolu 9a

-

Artikolu 9b(1) u (2)

Artikolu 51(1) u (2)

Artikolu 9b(3),

Artikolu 51(4)

-

-

-

-

Artikolu 51(3)

Artikolu 10(1)

Artikolu 89(1)

Artikolu 10(2)

Artikolu 89(3)

-

-

-

-

Artikolu 89(2)

-

-

-

-

Artikolu 89(4)

-

-

-

-

Artikolu 89(5)

-

-

-

-

Artikolu 89(6)

Artikolu 10(3)

Artikolu 89(7)

Artikolu 10(4)

Artikolu 89(8)

Artikolu 10(5)

-

Artikolu 11

Artikolu 43

Artikolu 12(1)

Artikolu 44(1)

Artikolu 12(2)

-

Artikolu 12(3)

Artikolu 59(2)

Artikolu 12(4)

-

Artikolu 12(5)

Artikolu 44(2)

Artikolu 13

Artikolu 17

Artikolu 13(a)(1), (2) u (3)

Artikolu 40(1), (2) u (3)

Artikolu 13a(4)

-

-

Artikolu 40(5)

-

-

-

-

Artikolu 40(4)

Artikolu 13b(1), (2) u (3)

Artikolu 41(1), (2) u (3)

-

-

-

-

Artikolu 41(4)

Artikolu 13b(4)

Artikolu 41(7)

-

-

-

-

Artikolu 41(5)

-

-

-

-

Artikolu 41(6)

Artikolu 14

Artikolu 61

Artikolu 15(1),(2),(3)

15 (4) (4)

Artikolu 62(1),(2),(3)

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Artikolu 64

Artikolu 16

Artikolu 65

Artikolu 17

Artikolu 39

Artikolu 18

-

Artikolu 19

Artikolu 38

Artikolu 20

Artikolu 26

Artikolu 21(1)

Artikolu 27(1)

Artikolu 21(2) l-ewwel u t-tieni subparagrafi

Artikolu 27(2)

Artikolu 21(2), it-tielet subparagrafu

Artikolu 27(3)

Artikolu 21(2), ir-raba’ u l-ħames subparagrafi

Artikolu 27(4)

-

Artikolu 27(5)

Artikolu 21(3)

-

Artikolu 21(4)

Artikolu 27(6)

Artikolu 21a

Artikolu 29

Artikolu 22(1)

Artikolu 110(1)

Artikolu 22(2)

Artikolu 110(3)

Artikolu 22(3)

Artikolu 110(4)

-

-

-

-

Artikolu 11(2)

-

-

-

-

Artikolu 110(5)

-

-

-

-

Artikolu 109

Artikolu 23

Artikolu 111

Artikolu 24

Artikolu 112(1) u (2)

Artikolu 25

Artikolu 114(1)

Artikolu 26

Artikolu 116

Artikolu 28

Artikolu 115

Artikolu 29

Artikolu 117

Artikolu 30

Artikolu 118

Anness II

-

Artikolu 1

Artikolu 1(1)

Artikolu 2(1)

-

Artikolu 2(2)

Artikolu 2(22)

-

-

-

-

Artikolu 2(23)

-

-

-

-

Artikolu 2(24)

-

-

-

-

Artikolu 2(25)

-

-

-

-

Artikolu 2(26)

Artikolu 3(1)

Artikolu 12(1)

Artiklu 3(2) l-ewwel sentenza

Artikolu 12(2)

Artikolu 3(2) it-2ni, it-3et u r-4a’ sentenzi

Artikolu 12(3)

Artikolu 3(3)

Artikolu 12(4)

-

-

-

-

Artikolu 4

Artikolu 15

Artikolu 5(1)

Artikolu 46(1)

-

-

-

-

Artikolu 46(2) u (3)

Artikolu 5 (2), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 48(1)

Artikolu 5 (2), it-tieni subparagrafu, l-ewwel sentenza

Artikolu 48(2)

Artikolu 5(2), it-tielet subparagrafu

Artikolu 48(5)

Artikolu 5(2), it-tieni paragrafu, it-tieni frażi

Artikolu 48(3)

-

-

-

-

Artikolu 48(4)

Artikolu 5(3)

Artikolu 48(6)

Artikolu 5(4) u (5)

Artikolu 87(4) u (5)

Artikolu 5(6)

Artikolu 52

-

-

-

-

Artikolu 87

Artikolu 6 (1), (2), (3) u (4)

Artikolu 13

-

-

-

-

Artikolu 47

Artikolu 7

-

-

Artikolu 54

Artikolu 8

Artikolu 36

Artikolu 9

Artikolu 14

Artikolu 10

Artikolu 30

-

-

-

-

Artikolu 11

Artikolu 21

Artikolu 12

Artikolu 16

Artikolu 13

Artikolu 42

-

-

-

-

Artikolu 88

Artikolu 14(1)

Artikolu 18

Artikolu 14(2)

Artikolu 19

Artikolu 15

Artikolu 112(3) u (4)

Artikolu 16

-

Artikolu 17

-

Artikolu 18

-

Artikolu 19

-

Artikolu 20

-

Anness

Anness I

Artikolu 1(1 u 2)

Artikolu 1(2 u 3)

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(28)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(29)

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(30)

Artikolu 2(d)

-

Artikolu 2(e)

Artikolu 2(31)

Artikolu 3

Artikolu 57

Artikolu 4

Artikolu 58

Artikolu 5

Artikolu 59

Artikolu 6

Artikolu 60

-

Artikolu 8

Artikolu 66

Artikolu 9

Artikolu 67

Artikolu 10

Artikolu 68

Artikolu 11

Artikolu 69

-

-

-

-

Artikolu 70

Artikolu 12

Artikolu 71

Artikolu 13

Artikolu 72

-

-

-

-

Artikolu 73

-

-

-

-

Artikolu 74

Artikolu 13a

Artikolu 75

Artikolu 13b

Artikolu 76

-

-

-

-

Artikolu 77

-

-

-

-

Artikolu 78

Artikolu 14

-

Artikolu 15

Artikolu 112(5)

Artikolu 16(1)

-

Artikolu 16(2)

113(4)

Artikolu 17

-

Artikolu 18

-

Artikolu 19

-

Artikolu 20

-

Anness I

Anness II

Anness II

-

-

-

-

-

Anness III

Artikolu 1

Artikolu 1(4 u 5),

Artikolu 2(a)

-

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(32)

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(33)

Artikolu 2 f)

Artikolu 2(34)

-

-

-

-

Artikolu 2(35)

-

-

-

-

Artikolu 2(36)

-

-

-

-

Artikolu 2(37)

-

-

-

-

Artikolu 2(38)

-

-

-

-

Artikolu 79

-

-

-

-

Artikolu 80

Artikolu 3

Artikolu 81(2) u (2)

Artikolu 4

-

Artikolu 5

-

Artikolu 6

-

Artikolu 7

-

Artikolu 8(1)

Artikolu 81(3)

Artikolu 8(2)

Artikolu 81(4)

Artikolu 8(3)

Artikolu 81(5)

Artikolu 9

-

-

-

-

-

Artikolu 82

Artikolu 10

Artikolu 83

Artikolu 11

-

Artikolu 12

Artikolu 84

Artikolu 13

Artikolu 85

Artikolu 14

Artikolu 86

Artikolu 15

Artikolu 114(2) u (3)

Artikolu 17

-

-

-

-

-

Artikolu 92

-

-

-

-

Artikolu 94

Artikolu 20(1)

Artikolu 95

Artikolu 20(2)

Artikolu 98(3)

Artikolu 21

Artikolu 96

Artikolu 22

Artikolu 97

Artikolu 23

Artikolu 101

Artikolu 23a

Artikolu 103

Artikolu 24

Artikolu 105

Artikolu 25

Artikolu 104

Artikolu 26

Artikolu 102

Artikolu 27

-

Artikolu 27a

Artikolu 90

Artikolu 28

Artikolu 91

Artikolu 29

Artikolu 107

Artikolu 30(1)

Artikolu 99(2)

Artikolu 30(2)

Artikolu 99(3)

Artikolu 30(3)

Artikolu 99(4)

Artikolu 30(4)

Artikolu 99(5)

Artikolu 30(5)

Artikolu 98(1)

Artikolu 31

Artikolu 106

Artikolu 32

-

Artikolu 33

Artikolu 24

Artikolu 34

Artikolu 25

Artikolu 35

Artikolu 108

Artikolu 36

Artikolu 113

Artikolu 37

-

Artikolu 38

-

Artikolu 39

-

Artikolu 40

-

Anness I

Anness V

Anness II

Anness VII

Anness III

Anness VIII

Anness IV

Anness VI

Anness V

-

Anness VI

IX

Anness IV

_____________

(1) ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.
(2) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) ĠU L 139, 23.5.1989, p. 19. Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva 93/68/KEE (ĠU L 220, 30.8.1993, p. 1).
(4) ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1.
(5) ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23. Direttiva kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 202, 30.7.1997, p. 60).
(6) Ir-Rakkomandazzjoni 1999/519/EC tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 1999 dwar il-limitazzjoni tal-espożizzjoni tal-pubbliku ġenerali għal kampi elettromanjetiċi (0 Hz sa 300 GHz) (ĠU L 1999, 30.7.1999, p. 59).
(7) Id-disponibbiltà ta’ din l-informazzjoni tista’ tkun ristretta għall-partijiet interessati biss, sabiex ikunu evitati kwestjonijiet ta’ sigurtà pubblika.
Top