IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Brussell, 7.12.2015
COM(2015) 613 final
2015/0277(COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
{SWD(2015) 262 final}
{SWD(2015) 263 final}
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
•Raġunijiet u għanijiet tal-proposta
Din l-inizjattiva hija parti mill-“Istrateġija dwar l-Avjazzjoni għat-Tisħiħ tal-Kompetittività tas-Settur tal-Avjazzjoni tal-UE” tal-2015 tal-Kummissjoni Ewropea. L-għan tagħha huwa li tħejji l-qafas regolatorju tas-sikurezza tal-avjazzjoni tal-UE għall-isfidi tal-għaxar snin sal-ħmistax-il sena li ġejjin u b’hekk ikompli jiġi żgurat trasport bl-ajru sikur, sigur u li jirrispetta l-ambjent għall-passiġġieri u għall-pubbliku ġenerali. Din l-inizjattiva tibni fuq iktar minn tnax-il sena ta’ esperjenza fl-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 u tal-predeċessur tiegħu.
Is-sikurezza u l-kunsiderazzjoni għall-protezzjoni ambjentali huma prerekwiżiti għal settur kompetittiv tal-avjazzjoni. Bit-traffiku tal-avjazzjoni fl-Ewropa previst li jilħaq l-14.4-il miljun titjira fl-2035 (50 % aktar milli fl-2012), l-għan tal-Kummissjoni huwa li jiġi żgurat li s-sistema tkompli żżomm l-għadd baxx attwali ta’ aċċidenti, biex is-settur tal-avjazzjoni tal-UE ikun jista’ jkompli jikber b’mod sikur fil-futur u b’hekk tikkontribwixxi għall-vantaġġ kompetittiv tiegħu. Għal dan l-għan l-inizjattiva attwali tipproponi l-introduzzjoni ta’ approċċ lejn ir-regolamentazzjoni tas-sikurezza abbażi tar-riskji u tal-prestazzjoni, li jingħalqu l-lakuni eżistenti ta’ sikurezza, u li jitqiesu aħjar l-interdipendenzi bejn is-sikurezza tal-avjazzjoni u oqsma tekniċi oħra ta’ regolamentazzjoni fosthom is-sikurezza tal-avjazzjoni jew il-protezzjoni ambjentali.
Filwaqt li l-għan prinċipali ta’ din il-proposta huwa s-sikurezza tal-avjazzjoni, mhuwiex l-uniku wieħed. Din il-proposta trid titqies ukoll fil-kuntest tal-prijoritajiet tal-Kummissjoni għat-tkattir tal-impjiegi u tat-tkabbir, għall-iżvilupp tas-suq intern u għat-tisħiħ tar-rwol tal-Ewropa bħala attur globali. Din l-inizjattiva timmira li tikkontribwixxi għal industrija tal-avjazzjoni Ewropea kompetittiva u għal manifattura ajrunawtika li tiġġenera impjiegi ta’ valur għoli u li tagħti spinta lill-innovazzjoni teknoloġika. Se toħloq qafas regolatorju effettiv għall-integrazzjoni ta’ mudelli ġodda ta’ negozju u ta’ teknoloġiji emerġenti. B’mod partikolari din l-inizjattiva tipproponi l-ħolqien ta’ qafas tal-Unjoni għall-integrazzjoni sikura ta’ inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord fl-ispazju tal-ajru Ewropew.
Din il-proposta twieġeb ukoll għas-sejħiet mill-Istati Membri, mill-industrija u mill-utenti tal-ispazju tal-ajru għal approċċ aktar proporzjonat u flessibbli għar-regolamentazzjoni tas-sikurezza u biex jiġu eliminati regoli li jistgħu joħonqu l-imprenditorija b’rekwiżiti preskrittivi wisq. B’mod partikolari tipproponi l-introduzzjoni ta’ qafas skalabbli li jirrikonoxxi d-differenzi li jeżistu bejn id-diversi setturi tal-avjazzjoni ċivili u r-riskji involuti fihom. Huwa mistenni li dan l-approċċ igawdi minnu s-settur kollu tal-avjazzjoni fl-Unjoni u se jkun partikolarment adattat għall-ħtiġijiet tal-impriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs).
Bit-tranżizzjoni lejn approċċ għar-regolamentazzjoni u għas-sorveljanza abbażi tar-riskji u tal-prestazzjoni, l-Istati Membri u l-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni (EASA) se jkollhom bżonn jiżviluppaw ħiliet u kompetenzi ġodda, kif ukoll iżommu ruħhom kontinwament aġġornati bl-aħħar teknoloġiji żviluppati mill-industrija. Din l-inizjattiva tappoġġa l-ilħiq ta’ dawn l-għanijiet billi tipproponi arranġamenti aħjar għall-koordinazzjoni u għall-iżvilupp tar-riċerka u tat-taħriġ fl-avjazzjoni.
Fl-aħħar nett il-proposta attwali tindirizza l-isfidi li xi awtoritajiet nazzjonali jiffaċċjaw fiż-żamma u fil-finanzjament tar-riżorsi neċessarji għat-twettiq tal-ħidma meħtieġa ta’ ċertifikazzjoni u ta’ sorveljanza. Għal dan l-għan din l-inizjattiva tipproponi qafas għall-akkomunament u għall-kondiviżjoni ta’ riżorsi tekniċi bejn l-awtoritajiet nazzjonali u l-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li tinkludi l-possibbiltà ta’ trasferiment tar-responsabbiltajiet għall-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fuq bażi volontarja.
•Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika
L-inizjattiva preżenti tibni fuq id-dispożizzjonijiet eżistenti tal-Unjoni li jittrattaw is-sikurezza fl-avjazzjoni ċivili skont ma jinsab attwalment fir-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Il-proposta hija konsistenti mal-inizjattiva tal-2013 tal-Kummissjoni dwar l-aċċellerazzjoni tal-implimentazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew (l-inizjattiva SES II+). Fit-tħejjija tal-proposta attwali l-Kummissjoni qieset il-proposta tal-Kummissjoni COM(2013)409 tal-11 ta’ Ġunju 2013 u r-riżultati tad-diskussjonijiet li seħħew sa issa fil-Parlament Ewropew u fil-Kunsill dwar l-emendi proposti dwar l-SES II+ fir-Regolament (KE) Nru 216/2008. Sabiex tiġi evitata diskussjoni parallela dwar żewġ proposti leġiżlattivi relatati mar-Regolament (KE) Nru 216/2008 u peress li din il-proposta kienet l-iżjed waħda komprensiva, l-emendi proposti dwar l-SES II+ fir-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġew inkorporati f’din il-proposta l-ġdida, filwaqt li ġew adattati għall-istruttura l-ġdida u għall-istil il-ġdid tat-tfassil ta’ din il-proposta. Bħala riżultat ta’ dan, il-Kummissjoni mhijiex se tkompli bid-diskussjonijiet dwar il-proposta COM(2013)409 tal-11 ta’ Ġunju 2013, li ġiet ippreżentata bħala parti mill-inizjattiva tal-SES II+.
Meta t-tibdil propost minn din l-inizjattiva jkollu impatt fuq leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni adottata mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill relatata mat-trasport bl-ajru (kif inhu l-każ fl-investigazzjoni tal-aċċidenti, fir-rapportar tal-okkorrenzi u fl-għoti tal-liċenzji lit-trasportaturi tal-ajru), jiġu proposti emendi xierqa għal atti oħra tal-Unjoni biex tiġi żgurata konsistenza fl-approċċ.
•Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
Din l-inizjattiva hija marbuta u konsistenti għalkollox mal-għanijiet strateġiċi tal-Kummissjoni għall-perjodu mill-2014 sal-2019 fir-rigward tal-promozzjoni ta’ “Impjiegi u Tkabbir” u ta’ “Suq Intern Aktar Ġust u Aktar Profond b’Bażi Industrijali Msaħħa”.
Il-proposta attwali hija konsistenti wkoll mal-“Approċċ Komuni dwar l-aġenziji deċentralizzati” miftiehem fl-2012 bejn il-Kummissjoni, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, u tallinja, meta dan ikun rilevanti, id-dispożizzjonijiet li jittrattaw l-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea mal-klawżoli standard rakkomandati f’dan l-approċċ komuni.
Il-ħsieb tal-inizjattiva huwa wkoll li d-disinn u l-operazzjonijiet tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord ikunu iżjed konsistenti mal-qafas usa’ tal-politika tal-avjazzjoni. L-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord se jsiru tip ieħor ta’ vettura tal-ajru li tipprovdi firxa ta’ servizzi ġodda fis-suq Ewropew tal-avjazzjoni fil-kuntest tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità. Peress li l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord jikkondividu l-istess spazju tal-ajru ma’ inġenji oħra tal-ajru, is-sikurezza tal-operazzjonijiet tagħhom trid tibqa’ koerenti mal-politika ġenerali tas-sikurezza tal-avjazzjoni. Fl-aħħar nett, l-operazzjonijiet tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord iridu wkoll ikunu konsistenti mar-regoli tat-traffiku tal-ajru kif stabbiliti fir-Regoli Komuni tal-Ajru.
2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
•Bażi ġuridika
Il-proposta hija bbażata fuq l-Artikolu 100(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li huwa l-bażi ġuridika għall-adozzjoni ta’ miżuri tal-Unjoni dwar it-trasport bl-ajru.
•Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva)
Skont ir-Regolamenti (KE) Nru 1592/2002 u (KE) Nru 216/2008, l-Unjoni saret responsabbli għall-kompiti li jirrigwardaw l-ajrunavigabbiltà u l-kompatibbiltà ambjentali ta’ prodotti ajrunawtiċi, l-operazzjonijiet ta’ titjir, l-għoti tal-liċenzji lill-ekwipaġġ tal-ajru, l-ajrudromi u l-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u s-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru (ATM/ANS), kif ukoll is-sikurezza ta’ operaturi minn pajjiżi terzi. Għalhekk, is-sikurezza tal-avjazzjoni ilha rregolamentata fil-livell tal-Unjoni għal iżjed minn għaxar snin. Dan jirriżulta mill-fatt li fil-biċċa l-kbira tagħhom, it-trasport bl-ajru u l-produzzjoni ajrunawtika huma attivitajiet ta’ natura transnazzjonali li jistgħu jiġu indirizzati aħjar fil-livell tal-Unjoni.
Bl-inizjattiva preżenti għadd limitat ta’ oqsma speċifiċi ġew proposti biex jiżdiedu ma’ dan il-qafas ġenerali tal-Unjoni għas-sikurezza tal-avjazzjoni, fosthom l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, is-sikurezza tas-servizzi ta’ groundhandling u l-aspetti tas-sigurtà tal-inġenji tal-ajru u tad-disinn tas-sistemi tal-avjazzjoni, inkluża ċ-ċibersigurtà.
Il-manifatturar tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord għandu dimensjoni transfruntiera ladarba bosta inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord jinxtraw minn fuq l-internet, huma importati jew minn tal-inqas ikollhom parts importati. Ir-rikonoxximent reċiproku fis-suq intern diffiċli jinkiseb fil-preżenza ta’ standards u ta’ regoli nazzjonali dettaljati u diverġenti. Fir-rigward ukoll tas-servizzi tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, bosta operaturi qegħdin jiżviluppaw attivitajiet transfruntiera. Pereżempju, fir-riggijiet taż-żejt sal-linji tal-ferrovija, qegħdin jiġu organizzati spezzjonijiet tal-infrastruttura f’livell internazzjonali. Anke jekk l-operazzjonijiet ikollhom kamp ta’ applikazzjoni limitat, l-operaturi għandhom ikunu f’pożizzjoni li jużaw l-istess inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord u l-istess rekwiżiti tal-operat mal-istess bdot f’postijiet differenti fl-Unjoni biex jiżviluppaw in-negozji tagħhom, speċjalment jekk joperaw fi swieq niċċa. Kumpaniji kbar tal-kunsinna esprimew li biħsiebhom jorganizzaw is-servizzi tagħhom fil-livell Ewropew u dan jirrikjedi regoli komuni. Is-sussidjarjetà tapplika fil-livell tal-implimentazzjoni tar-regoli operazzjonali komuni, eż. l-awtoritajiet tal-Istati Membri jwettqu valutazzjonijiet tar-riskji lokali u jiddeċiedu liema spazju tal-ajru jkun miftuħ jew magħluq għal operazzjonijiet bl-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, u skont liema kundizzjonijiet. Ħafna mill-operazzjonijiet tal-inġenji tal-ajru ħfief mingħajr ekwipaġġ abbord għandhom dimensjoni lokali u għandu jkun il-kompitu tal-awtoritajiet lokali li jivvalutaw il-livell ta’ riskji u jawtorizzaw it-tip speċifiku ta’ operat.
Fir-rigward tas-servizzi ta’ groundhandling, hemm bżonn azzjoni fil-livell tal-Unjoni minħabba l-fatt li matul l-aħħar għaxar snin, l-aċċidenti relatati ma’ groundhandling jikkostitwixxu r-raba’ l-akbar kategorija ta’ aċċidenti, filwaqt li l-inizjattivi volontarji fil-livell ta’ Stat Membru għadhom ma pproduċewx riżultati sodisfaċenti biex jiġi indirizzat dan ir-riskju. Attwalment ma hemm l-ebda rekwiżit ta’ sikurezza fil-livell tal-Unjoni li jindirizza direttament il-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling. Peress li l-groundhandling huwa parti mis-sistema ġenerali tal-avjazzjoni u huwa interkonness ma’ oqsma oħra li huma koperti mill-kompetenza tal-Unjoni (fosthom operazzjonijiet tal-ajrudromi u tat-titjir), ir-regolamentazzjoni tiegħu fil-livell tal-Unjoni taċċerta approċċ konsistenti fl-Istati Membri kollha. Sabiex jiġi żgurat approċċ proporzjonat, qed jiġi propost li l-fornituri tas-servizzi ma jkollhomx bżonn ċertifikazzjoni bħala kundizzjoni biex jibdew l-operat tagħhom. Il-Kummissjoni tal-fehma wkoll li r-rekwiżiti komuni għall-groundhandling għandhom ikunu bbażati fuq standards rikonoxxuti tal-industrija u fuq l-aħjar prattiki. Fl-istess ħin l-Istati Membri għandhom jingħataw l-għodod regolatorji neċessarji sabiex tiġi żgurata sorveljanza effettiva fir-rigward tal-fornituri ta’ dawn is-servizzi.
Fir-rigward tal-aspetti ta’ sigurtà tad-disinn tal-inġenji tal-ajru u tas-sistemi, ta’ min jisħaq li l-Unjoni diġà hija involuta f’xi wħud minn dawn il-kwistjonijiet. L-interazzjoni bejn ir-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 dwar regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 u r-Regolament (KE) Nru 216/2008 attwali mhijiex dejjem ċara, inkluż dwar ir-rwol tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea. Din l-inizjattiva tipproponi li jiġi ċċarat ir-rwol tal-Unjoni f’dan ir-rigward, filwaqt li jitqies il-fatt li dawn l-aspetti ta’ sigurtà huma marbuta mill-qrib mas-sikurezza tad-disinn tal-inġenji tal-ajru u tal-operazzjonijiet tat-titjir, u li għalihom l-Unjoni diġà hija responsabbli skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008.
•Proporzjonalità
Il-proporzjonalità hija wieħed mill-għanijiet ewlenin tal-inizjattiva attwali, u miżuri li l-għan tagħhom huwa li l-qafas regolatorju attwali għas-sikurezza tal-avjazzjoni jsir iżjed proporzjonali huma element integrali tal-pakkett finali tal-miżuri ta’ politika proposti, kif spjegat fir-Rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanjah (il-Kapitolu 6.6). Din l-inizjattiva tipproponi l-introduzzjoni ta’ approċċ abbażi tar-riskji għar-regolamentazzjoni tas-sikurezza tal-avjazzjoni, li għandu jkun ta’ benefiċċju għas-settur kollu tal-avjazzjoni u li huwa partikolarment adattat għar-regolamentazzjoni ta’ impriżi żgħar u ta’ daqs medju.
•Għażla tal-istrument
Il-proposta attwali ma tbiddilx it-tip ta’ strument li jintuża. Sa mill-2002, meta ġie adottat ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002, is-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni ġiet irregolamentata permezz ta’ Regolamenti. Il-Kummissjoni tal-fehma li ma hemm l-ebda raġuni għalfejn dan għandu jinbidel.
3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
•Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti
•Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
Il-partijiet ikkonċernati ġew ikkonsultati b’mod parallel mill-Kummissjoni u mill-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni. Iż-żewġ konsultazzjonijiet kienu kumplimentari. Barra minn hekk, is-servizzi tal-Kummissjoni għamlu għadd ta’ laqgħat mal-Istati Membri u mal-partijiet ikkonċernati tal-avjazzjoni biex jissupplimentaw il-konsultazzjonijiet pubbliċi b’informazzjoni addizzjonali. Is-
sommarju tar-riżultati tal-konsultazzjoni pubblika tal-Kummissjoni ġie ppubblikat fuq is-sit web Europa
. Is-sejbiet ewlenin tal-konsultazzjoni pubblika huma dawn li ġejjin:
–Hemm qbil qawwi li l-Unjoni kisbet livell għoli ħafna ta’ sikurezza. Iktar minn 90 % tal-kontributuri qablu jew qablu ħafna ma’ dikjarazzjoni li attwalment, l-ivvjaġġar bl-ajruplan fl-Unjoni huwa sikur;
–Fl-istess waqt ġie rikonoxxut li, fir-rigward tas-sikurezza, ma hemmx lok għal tnikkir. Iktar minn 70 % tal-Istati Membri u tal-organizzazzjonijiet tal-industrija li kkontribwew għall-istħarriġ elettroniku tal-Kummissjoni jemmnu li trid tittejjeb il-kapaċità ta’ identifikazzjoni u ta’ mitigazzjoni tar-riskji ta’ sikurezza;
–Lil hinn miż-żamma tal-prestazzjoni attwali tas-sikurezza, it-tħassib ewlieni tal-Istati Membri u tal-partijiet ikkonċernati huwa dwar l-effiċjenza u l-proporzjonalità tas-sistema attwali. Il-maġġoranza l-kbira tal-organizzazzjonijiet li kkontribwew għall-istħarriġ elettroniku tal-Kummissjoni (82 %), u b’mod partikolari l-SMEs, isostnu li r-regoli eżistenti huma ddettaljati u preskrittivi żżejjed, u li l-livelli attwali ta’ sikurezza jistgħu jinżammu b’kostijiet iżjed baxxi ta’ konformità (83 %). Il-biċċa l-kbira tal-Istati Membri jaqblu ma’ din il-fehma;
–Hemm tħassib fost l-Istati Membri u fl-industrija li l-mod attwali ta’ kif ir-riżorsi tekniċi qegħdin jintużaw mill-awtoritajiet tal-avjazzjoni huwa ineffiċjenti, u li xi awtoritajiet nazzjonali tal-avjazzjoni jesperjenzaw nuqqas ta’ riżorsi. Il-maġġoranza (63 %) tal-Istati Membri u tal-organizzazzjonijiet li bagħtu t-tweġibiet għall-istħarriġ elettroniku tal-Kummissjoni jemmnu li wħud mill-awtoritajiet nazzjonali tal-avjazzjoni ma għandhomx biżżejjed riżorsi finanzjarji jew umani biex iwettqu l-kompiti tagħhom ta’ sorveljanza;
–L-industrija tal-manifatturar tal-inġenji tal-ajru argumentat bil-qawwa favur rwol ferm iktar attiv tal-Unjoni fil-promozzjoni ta’ standards Ewropej ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fil-livell internazzjonali, inkluż fl-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Avjazzjoni Ċivili (ICAO), u esprimiet tħassib dwar id-disponibbiltà fit-tul tar-riżorsi fl-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni (EASA) għaċ-ċertifikazzjoni tal-prodotti;
–73 % tal-organizzazzjonijiet li kkontribwew għall-istħarriġ elettroniku tal-Kummissjoni indikaw inkonsistenzi possibbli, diskrepanzi u rduppjar fl-applikazzjoni tal-liġi, b’mod partikolari minħabba interpretazzjoni tal-liġi li tvarja minn Stat Membru għall-ieħor.
L-imsieħba soċjali tal-Unjoni (li jirrappreżentaw kemm lil min iħaddem kif ukoll lill-impjegati) ikkontribwew għall-konsultazzjonijiet imwettqa mill-Kummissjoni u l-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni. L-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw il-persunal tal-avjazzjoni saħqu b’mod partikolari dwar il-fatt li l-approċċ abbażi tal-prestazzjoni għas-sikurezza tal-avjazzjoni għandu jikkumplimenta s-sistema attwali ta’ regolamenti preskrittivi iżda mhux jissostitwihom. L-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-impjegati kienu wkoll imħassba dwar id-disponibbiltà futura tar-riżorsi ddedikati mill-Istati Membri għas-sorveljanza tas-sikurezza u saħqu dwar il-ħtieġa li tingħata attenzjoni partikolari sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ taħriġ u ta’ kompetenza tal-persunal kemm fl-awtoritajiet kif ukoll fis-settur tal-avjazzjoni inġenerali. L-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-bdoti b’mod partikolari esprimew it-tħassib tagħhom dwar l-impatt negattiv potenzjali fuq is-sikurezza li jirriżulta minn ċerti prattiki ta’ impjieg tal-linji tal-ajru u minn mudelli innovattivi oħra ta’ negozju.
Min-naħa l-oħra l-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lil min iħaddem ġibdu l-attenzjoni tal-Kummissjoni għad-differenzi fl-applikazzjoni tal-liġi fost l-Istati Membri, ir-regolamentazzjoni eċċessiva u l-użu ineffiċjenti tar-riżorsi ddedikati għaċ-ċertifikazzjoni u għas-sorveljanza. Dawk li jħaddmu enfasizzaw b’mod partikolari l-fatt li, filwaqt li l-industrija tal-avjazzjoni topera liberament fis-suq intern, is-sorveljanza xorta tibqa’ organizzata abbażi tal-prinċipju tar-responsabbiltà individwali tal-Istati Membri. Kundizzjonijiet indaqs, standardizzazzjoni u stabbiltà fl-implimentazzjoni tar-regoli jitqiesu li huma ta’ importanza partikolari għal min iħaddem. Uħud mill-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lil min iħaddem argumentaw ferm favur il-ħolqien ta’ awtorità unika tal-avjazzjoni ċivili għall-Unjoni.
Fil-biċċa l-kbira, il-Kummissjoni taqbel mar-riżultati tal-konsultazzjonijiet pubbliċi u rriflettiethom fil-formulazzjoni tal-proposta attwali. Għandha tittejjeb il-kapaċità tal-Unjoni li tidentifika u ttaffi r-riskji ta’ sikurezza permezz tad-dispożizzjonijiet tal-proposta fir-rigward tal-ġestjoni tas-sikurezza, tal-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni u tal-programmi nazzjonali tas-sikurezza. L-introduzzjoni ta’ approċċ abbażi tar-riskji u tal-prestazzjoni għar-regolamentazzjoni għandu jippermetti l-kisba ta’ qafas regolatorju iktar proporzjonat li jqis aħjar id-differenzi bejn it-tipi differenti ta’ attivitajiet tal-avjazzjoni u r-riskji involuti fihom. Il-qafas propost għall-akkomunament u għall-kondiviżjoni tar-riżorsi bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-avjazzjoni u l-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea mistenni jżid l-effiċjenza fl-użu tar-riżorsi.
Konsultazzjoni pubblika separata ġiet organizzata għall-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, li approvat il-ħtieġa għal azzjoni urġenti fil-livell tal-Unjoni sabiex jiġi sfruttat il-potenzjal tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord. Il-kontribut ta’ dawn it-teknoloġiji għall-impjiegi u għat-tkabbir ġie kkonfermat. Il-konsultazzjoni kkonfermat il-ħsieb li l-firxa sħiħa ta’ inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord hija lesta għall-iżvilupp u li l-inċertezza ġuridika u teknoloġika xxekkel espansjoni rapida. L-awtorizzazzjonijiet speċifiċi u l-frammentazzjoni huma piż reali. Dawk li wieġbu identifikaw is-sikurezza u l-privatezza bħala l-iktar tħassib importanti li jistgħu jiġu ġestiti b’qafas regolatorju xieraq li jkollu regoli proporzjonati mar-riskji u bi rwol b’saħħtu għall-awtoritajiet nazzjonali.
Id-diviżjoni attwali tal-kompetenza bejn l-Unjoni u l-Istati Membri fir-rigward tar-regolamentazzjoni tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, li hija bbażata fuq il-livell limitu ta’ 150 kg, ġeneralment titqies bħala obsoleta. Ir-regoli għall-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord għandhom jevolvu lejn approċċ iċċentrat fuq l-operat, li bih ir-riskju ta’ operat partikolari jkun dipendenti fuq firxa ta’ fatturi. Fir-rigward tal-aspetti ta’ sigurtà u ta’ privatezza tal-operat tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, il-konsultazzjoni ma tindikax il-ħtieġa għal regoli ġodda, iżda iktar għal applikazzjoni aħjar tar-regoli eżistenti, b’kollaborazzjoni iktar mill-qrib bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-avjazzjoni u l-awtoritajiet nazzjonali tal-protezzjoni tad-dejta.
•Ġbir u użu tal-kompetenzi
Il-Kummissjoni talbet għal
Opinjoni mill-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, li tressqet fis-16 ta’ Marzu 2015
. L-opinjoni hija bbażata fuq iżjed minn 6 000 kumment li ġew ippreżentati mill-Istati Membri u mill-partijiet ikkonċernati, u tissuġġerixxi varjetà ta’ tibdil fl-oqsma differenti tar-regolamentazzjoni teknika tal-avjazzjoni, inklużi s-sikurezza, is-sigurtà, ir-riċerka, il-protezzjoni ambjentali, u l-użu effiċjenti tar-riżorsi fis-sistema Ewropea tas-sikurezza tal-avjazzjoni.
Il-Kummissjoni qagħdet ukoll fuq l-għarfien espert u fuq il-pariri li ġejjin:
1.Ġew ikkuntrattati żewġ studji biex jappoġġaw il-proċess tal-valutazzjoni tal-impatt:
–L-ewwel studju analizza d-disponibbiltà, l-effiċjenza fl-użu u l-evoluzzjoni tar-riżorsi umani tal-awtoritajiet tal-avjazzjoni, kif ukoll il-finanzjament tas-sistema Ewropea tas-sikurezza tal-avjazzjoni (studju ta’ appoġġ dwar ir-riżorsi). Dan l-istudju kkonkluda li matul dawn l-aħħar għaxar snin il-bilanċ bejn ir-riżorsi u l-ammont ta’ xogħol iddeterjora. Barra minn hekk, skont l-istudju, ir-riżorsi eżistenti jistgħu jiġu allokati aħjar fis-sistema kollha. Ġew identifikati wkoll nuqqasijiet fir-rigward tal-kwalifiki tal-persunal. L-istudju jsostni li kollha flimkien, dawn l-aspetti jxekklu lill-awtoritajiet tal-avjazzjoni li ma jilħqux il-potenzjal tal-prestazzjoni tagħhom. Fl-aħħar nett, l-istudju kkonkluda li d-differenzi fil-metodi ta’ ħidma bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-avjazzjoni u d-differenzi fil-mod kif dawn l-awtoritajiet huma ffinanzjati, ikollhom impatt fuq il-kundizzjonijiet indaqs fis-suq komuni tal-avjazzjoni.
–It-tieni studju dwar l-iskemi ta’ prestazzjoni u l-approċċ abbażi tal-prestazzjoni, esplora l-possibbiltajiet li jiġu introdotti elementi ta’ prestazzjoni fil-ġestjoni tas-sikurezza tal-avjazzjoni (studju ta’ appoġġ dwar il-prestazzjoni). Dan l-istudju kkonkluda li l-introduzzjoni ta’ skema ta’ prestazzjoni tas-sikurezza għall-avjazzjoni ċivili hija fattibbli, iżda jwissi li ma għandhiex issir introduzzjoni rapida tagħha għal għadd ta’ raġunijiet tekniċi. Fir-rigward ta’ approċċ abbażi tal-prestazzjoni għar-regolamentazzjoni tas-sikurezza tal-avjazzjoni, l-istudju kkonkluda li dan l-approċċ għandu jkollu impatt pożittiv fuq is-sikurezza tal-avjazzjoni u fuq l-innovazzjoni, iżda l-impatt ta’ dan l-approċċ jista’ jiġi deskritt biss b’mod kwalitattiv u dan jiddependi ħafna fuq ir-regoli speċifiċi li se jiġu kkonvertiti minn preskrittivi għal regoli abbażi tal-prestazzjoni. Dan jippermetti li jiġu kkwantifikati bil-quddiem l-benefiċċji ta’ approċċ abbażi tal-prestazzjoni għar-regolamentazzjoni tas-sikurezza fis-settur tal-avjazzjoni. Dan l-istudju kien soġġett ukoll għal evalwazzjoni bejn il-pari minn esperti tal-industrija u tal-Istati Membri.
2.Il-Kummissjoni qieset ir-rakkomandazzjonijiet tas-
sottogrupp dwar is-sistema regolatorja futura tal-avjazzjoni tal-UE
mwaqqaf mill-Bord ta’ Ġestjoni tal-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, li kien magħmul mid-Diretturi Ġenerali tal-Avjazzjoni Ċivili ta’14-il pajjiż tal-UE/tal-EFTA, kif ukoll mir-rappreżentanti mill-EASA u mill-Kummissjoni. Fl-aħħar nett, tqiesu r-riżultati
tal-evalwazzjoni esterna indipendenti mwettqa f’konformità mal-Artikolu 62
tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament (l-evalwazzjoni tal-Artikolu 62). F’dawn iż-żewġ evalwazzjonijiet ġie rrakkomandat, fost l-oħrajn, li r-Regolament (KE) Nru 216/2008 jiġi emendat fir-rigward għadd ta’ aspetti. Is-sommarju tar-rakkomandazzjonijiet li saru minn dawn l-evalwazzjonijiet jinsabu fir-rapport tal-valutazzjoni tal-impatt li jakkumpanja din il-proposta.
•Valutazzjoni tal-impatt
Din il-proposta hija akkumpanjata minn żewġ Rapporti ta’ Valutazzjoni tal-Impatt li jinsabu f’[ħolqa]. Ir-Rapport ta’ Valutazzjoni tal-Impatt dwar ir-Rieżami tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġie analizzat mill-Bord għall-Valutazzjoni tal-Impatt, li ħareġ opinjoni pożittiva [ħolqa] fid-19 ta’ Ġunju 2015. Il-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju analizza r-Rapport ta’ Valutazzjoni tal-Impatt dwar l-Iżvilupp Sikur ta’ Operazzjonijiet tad-Droni fl-UE u dan ta opinjoni pożittiva [ħolqa] fil-5 ta’ Novembru 2015.
•Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni
Il-proposta teżenta inġenji tal-ajru bil-bdot abbord li jkollhom disinn sempliċi ħafna jew li prinċipalment joperaw fuq bażi lokali, u dawk mibnija mid-dilettanti jew li huma partikolarment rari jew li jeżisti biss għadd żgħir minnhom. L-inizjattiva teżenta wkoll ajrudromi li mhumiex miftuħa għall-użu pubbliku, li ma jaqdux it-trasport kummerċjali bl-ajru, jew li ma jissodisfawx ċerti karatteristiċi tekniċi minimi relatati mad-daqs jew mal-kamp ta’ applikazzjoni tal-operazzjonijiet.
Il-mikroimpriżi u l-SMEs mhumiex esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-proposta, kif inhu wkoll il-każ skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 attwali. Madankollu, il-proposta tintroduċi reġim iktar proporzjonat u skalabbli li jippermetti li jitqiesu aħjar id-differenzi li jeżistu bejn id-daqsijiet differenti ta’ negozji. L-introduzzjoni ta’ dan ir-reġim skalabbli huwa wieħed mill-għanijiet ewlenin tal-proposta attwali. B’mod aktar speċifiku, fir-rigward tal-SMEs u tal-avjazzjoni ħafifa, għadd ta’ miżuri jnaqqsu l-piż amministrattiv għal dawn is-setturi u permezz tagħhom ir-regolamentazzjoni tkun iktar favorevoli għall-imprendituri ż-żgħar. Fil-qasam tal-approvazzjoni tad-disinn tal-inġenji tal-ajru, qiegħda tiġi proposta proċedura alternattiva għaċ-ċertifikazzjoni tat-tip għall-inġenji tal-ajru ħfief li jintużaw f’operazzjonijiet ta’ riskju baxx. Il-manifatturi ta’ inġenji tal-ajru ultraħfief li normalment ikunu esklużi mir-regoli tal-UE, jiġu permessi wkoll – jekk ikunu jixtiequ dan – li jkollhom il-prodotti tagħhom regolamentati skont il-liġi tal-UE u b’hekk igawdu minn ċirkolazzjoni ħielsa fis-suq intern. Klabbijiet ajrunawtiċi u assoċjazzjonijiet speċjalizzati tal-avjazzjoni ħafifa jitħallew jaġixxu – fi ħdan kundizzjonijiet stabbiliti – bħala entitajiet ikkwalifikati f’isem l-awtoritajiet nazzjonali tal-avjazzjoni.
Il-proposta tiffaċilita wkoll l-iskambju elettroniku ta’ informazzjoni u l-introduzzjoni ulterjuri ta’ teknoloġiji diġitali. B’mod partikolari, il-Kummissjoni tipproponi t-twaqqif ta’ repożitorju elettroniku ta’ informazzjoni rilevanti għall-attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar li l-awtoritajiet kollha tal-avjazzjoni tal-Istati Membri u tal-EASA jkollhom aċċess għalih. Ċertu informazzjoni miġbura fir-repożitorju ssir ukoll disponibbli għall-pubbliku ġenerali. Qed jiġi propost li l-Aġenzija tingħata s-setgħa li tidħol f’arranġamenti ma’ impriżi jew ma’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi fir-rigward tal-ġbir, tal-iskambju u tal-analiżi tad-dejta, li twitti t-triq għall-introduzzjoni ta’ teknoloġiji ta’ Big Data fl-analiżi tas-sikurezza tal-avjazzjoni.
•Drittijiet fundamentali
Il-proposta attwali ma għandhiex konsegwenzi diretti għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali, għajr għall-oġġetti partikolari li jikkonċernaw l-operat tal-inġenji mingħajr bdot abbord. Ir-regoli żviluppati għall-operat sikur tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord se jikkontribwixxu għall-applikazzjoni iżjed effettiva tar-regoli eżistenti dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-dejta. Għaldaqstant ir-rekwiżit tas-sikurezza li l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord ikunu mgħammra b’apparat ta’ identifikazzjoni, bħal ċippa ta’ identifikazzjoni elettronika, jgħin ukoll biex jiġu identifikati persuni li ma jkunux irrispettaw ir-regoli dwar il-privatezza jew il-protezzjoni tad-dejta.
4.IMPLIKAZZJONIJIET GĦALL-BAĠIT
Il-proposta għandha implikazzjonijiet baġitarji fir-rigward tal-baġit tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea stabbilit skont l-artikolu 06 02 02 tal-baġit tal-Unjoni, kif spjegat iktar fid-Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva.
Il-proposta tintroduċi għadd ta’ kompiti ġodda għall-Aġenzija b’konsegwenzi għall-ħtieġa tagħha ta’ karigi ffinanzjati mill-kontribuzzjoni tal-Unjoni. It-talbiet addizzjonali għal persunal prinċipalment jirrigwardaw (1) il-koordinazzjoni fil-livell tal-Unjoni tal-ġbir, tal-iskambju u tal-analiżi ta’ dejta u ta’ informazzjoni (magħrufa bħala “Big Data”), (2) il-ħolqien u l-ġestjoni ta’ repożitorju tal-Unjoni ta’ informazzjoni rilevanti għaċ-ċertifikazzjoni, għas-sorveljanza u għall-infurzar, (3) kompiti ġodda relatati mat-tfassil ta’ regoli u mal-implimentazzjoni fil-qasam tal-groundhandling, tal-ambjent u tas-sigurtà, kif ukoll (4) il-ħolqien ta’ qafas għat-trasferiment ta’ responsabbiltajiet fis-sistema Ewropea tas-sikurezza tal-avjazzjoni bl-għan li jkun hemm użu aħjar tar-riżorsi disponibbli madwar l-Unjoni kollha.
Ir-riżorsi umani identifikati li huma rikjesti se jkunu koperti parzjalment mill-persunal attwali permezz tar-riskjerament tagħhom, biex b’hekk il-bżonn tal-Aġenzija għal persunal addizzjonali ffinanzjat mill-baġit relatat mal-kontribuzzjoni tal-Unjoni jitnaqqas għal ħames karigi u erba’ aġenti kuntrattwali.
Fl-Anness X tar-Rapport ta’ Valutazzjoni tal-Impatt kienet saret proposta, ibbażata fuq imposti ta’ riattribuzzjoni mħallsa għall-kompiti ta’ awtorità relatati mal-ATM/ANS mill-Eurocontrol għall-Aġenzija, mingħajr żieda fil-kostijiet għall-operaturi. Li kieku l-Aġenzija jkollha l-mezzi biex tiffinanzja l-attivitajiet tagħha relatati mal-kompiti ta’ awtorità tal-ATM/ANS permezz ta’ dawk l-imposti, il-baġit mill-kontribuzzjoni tagħha tal-Unjoni jkun disponibbli biex jiġu ffinanzjati karigi addizzjonali. Għalhekk, ir-Regolament propost jistabbilixxi imposti fir-rotot bħala introjtu għall-Aġenzija fl-Artikolu 109(1)(f). Minbarra dan, l-attribuzzjoni ta’ imposti fir-rotot għall-EASA tkun tirrikjedi emenda fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni Nru 391/2013 tat-3 ta’ Mejju 2013 li jistabbilixxi skema komuni ta’ imposti għas-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru.
Barra minn hekk, il-proposta timmira li tintroduċi mekkaniżmu li jippermetti aġġustament aħjar tal-livelli ta’ persunal tal-Aġenzija li jkunu iffinanzjati minn baġit relatat ma’ tariffi u imposti għall-ħtiġijiet identifikati.
F’dan il-kuntest huwa importanti li wieħed jinnota li l-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea hija aġenzija tal-Unjoni li hija parzjalment awtofinanzjata minn tariffi u imposti. Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni flimkien ma’ kontribuzzjonijiet minn pajjiżi terzi tikkostitwixxi madwar terz tal-baġit tagħha, filwaqt li madwar żewġ terzi jiġu ġġenerati permezz tal-ġbir ta’ tariffi u imposti mill-industrija għaċ-ċertifikazzjoni u għal servizzi oħra. Il-baġit mill-kontribuzzjoni tal-Unjoni huwa distint mill-baġit minn tariffi u imposti u s-sistema kontabilistika tal-Aġenzija tiddistingwi strettament bejn attivitajiet relatati mal-kontribuzzjoni tal-Unjoni u attivitajiet relatati ma’ tariffi u imposti biex jiġi evitat kwalunkwe finanzjament trasversali. Għalhekk, abbażi tad-deċiżjoni tal-leġiżlatur li t-tariffi u l-imposti għandhom jirriflettu l-kostijiet reali, fil-każ ta’ din l-Aġenzija, il-kontribuzzjoni tal-Unjoni ma tikkostitwix kontribuzzjoni ta’ “bbilanċjar”, bħalma huwa l-każ ta’ aġenziji oħra li huma parzjalment awtofinanzjati.
Il-Kummissjoni tipproponi li teżamina l-possibbiltà li tiddaħħal iktar flessibbiltà fl-aġġustament tal-pjan ta’ stabbiliment tal-Aġenzija relatat mat-tariffi u mal-imposti mill-industrija għaċ-ċertifikazzjoni u għal servizzi oħra, abbażi tal-varjazzjonijiet fid-domanda għas-servizzi fl-industrija. Madankollu, din il-flessibbiltà għandha tkun tiddependi fuq l-iżvilupp ta’ indikaturi sodi biex jitkejjel l-ammont ta’ xogħol u l-effiċjenza tal-Aġenzija. Dan sabiex jiġi żgurat li ż-żieda fil-flessibbiltà ma twassalx għal piż addizzjonali fuq l-industrija. Dawk l-indikaturi jistgħu jikkunsidraw elementi bħat-tempesitività medja tal-attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni, il-ħin ta’ rispons għall-applikazzjonijiet tal-industrija, l-isforz medju għal kull ċertifikat u l-proporzjon ta’ kostijiet għal kull unità mqabbel mal-kostijiet totali tal-attività. F’każ li d-domanda tonqos, l-Aġenzija jkollha taġġusta ’l isfel il-livelli ta’ persunal iffinanzjati permezz ta’ tariffi. It-tnaqqis neċessarju fil-persunal jinkiseb billi jintużaw kuntratti temporanji u rotazzjoni naturali fil-karigi msejsa fuq ippjanar sod tal-kompiti futuri.
Hemm għadd ta’ fatturi li jista’ jkollhom impatt fuq il-ħtieġa għal persunal iffinanzjat permezz ta’ tariffi. Il-fatturi li jistgħu jinfluwenzaw id-domanda tas-suq fil-ħames snin li ġejjin jinkludu:
•
Id-domanda għal inġenji tal-ajru ġodda b’fokus fuq l-Asja-Paċifiku, fejn il-flotta mistennija tikber bi tliet darbiet. Din id-domanda tiġi parzjalment issodisfata b’tipi ġodda mill-manifatturi minn dawn ir-reġjuni li wkoll ikunu soġġetti għall-proċess ta’ ċertifikazzjoni tal-EASA.
•
It-Traffiku Globali li mistenni jiżdied b’rata annwali ta’ 3 % u li jkollu impatt dirett fuq l-attivitajiet tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-Aġenzija (is-sorveljanza kritika tas-sikurezza) billi l-ħidma għal kull ċertifikat tat-tip huwa direttament proporzjonat għall-użu tat-tip mil-linji tal-ajru.
•
It-teknoloġiji ġodda bħall-iżvilupp tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, tal-inġenji tal-ajru li jaħdmu bl-elettriku jew tat-teknoloġija l-ġdida tal-vapuri tal-ajru.
Fatturi li jistgħu jinfluwenzaw l-iżvilupp ta’ kompiti ġodda fl-Aġenzija jinkludu:
•
Il-proġett Big Data
•
It-trasferiment tar-responsabbiltajiet mill-Istati Membri lill-Aġenzija skont l-Artikoli 53, 54 u 55 proposti abbażi tas-sistema ffinanzjata mit-tariffi.
•
It-theddidiet għas-sigurtà inkluż għaċ-ċibersigurtà qegħdin jiżdiedu u jaf ikollhom bżonn approċċi ġodda għaċ-ċertifikazzjoni.
Il-Kummissjoni biħsiebha tiddiskuti l-merti tal-introduzzjoni ta’ mudell ġdid ta’ flessibbiltà biex twieġeb għall-varjazzjonijiet fl-ammont ta’ ħidma mill-industrija, filwaqt li tiggarantixxi l-effiċjenza permezz tal-użu ta’ indikaturi, mal-Parlament Ewropew u mal-Kunsill fil-kuntest tal-grupp ta’ ħidma interistituzzjonali (IIWG) dwar ir-riżorsi ta’ aġenziji deċentralizzati, li l-laqgħa li jmiss tiegħu hija skedata x’aktarx għal Marzu tal-2016.
B’mod parallel, flimkien mal-Aġenzija, il-Kummissjoni se tkompli taħdem fuq sett ta’ indikaturi sabiex jitkejlu l-ammont ta’ ħidma u l-effiċjenza tal-Aġenzija fir-rigward tat-tariffi u tal-imposti sabiex jiġi stabbilit fid-dettall kif taħdem fil-prattika sistema ta’ flessibbiltà għal karigi relatati mat-tariffi u mal-imposti, u xi jkun l-impatt korrispondenti fuq il-pjan ta’ stabbiliment tal-Aġenzija.
It-talba għal iżjed flessibbiltà fl-aġġustament tal-livelli ta’ persunal għal karigi relatati mat-tariffi u mal-imposti hija marbuta mill-qrib mal-prijorità tal-Kummissjoni li tingħata spinta lill-impjiegi, lit-tkabbir u lill-investiment. Fir-rigward tal-attivitajiet iffinanzjati minn tariffi u imposti, l-industrija qed tistenna rispons f’waqtu u mmotivat mis-suq għall-ħtiġijiet tagħha meqjusin essenzjali għall-kompetittività tal-industrija Ewropea tal-avjazzjoni.
5.ELEMENTI OĦRA
•Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rappurtar
Il-qafas ta’ monitoraġġ, ta’ evalwazzjoni u ta’ rappurtar għall-inizjattiva attwali huwa deskritt fil-Kapitolu 7 tar-Rapport ta’ Valutazzjoni tal-Impatt li jakkumpanjah. Diġà jeżistu biżżejjed mekkaniżmi għall-monitoraġġ u għall-evalwazzjoni u jistgħu jintużaw, minħabba l-fatt li fil-qasam tas-sikurezza tal-avjazzjoni l-monitoraġġ tal-prestazzjoni huwa element integrali tal-qafas regolatorju tal-Unjoni. L-effettività tal-miżura proposta, ladarba tiġi adottata, tkun soġġetta għal evalwazzjoni obbligatorja kull ħames snin, kif inhu l-każ skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 attwali.
•Dokumenti ta’ spjegazzjoni (għad-direttivi)
•Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
It-test kollu tar-Regolament propost għadda minn kontroll rigoruż tal-kwalità tal-leġiżlazzjoni, u b’riżultat ta’ dan il-Kummissjoni qiegħda tipproponi struttura ġdida u iktar ċara għar-Regolament u għal-lingwaġġ standardizzat, speċjalment fil-Kapitolu III, li jittratta d-diversi oqsma tas-sikurezza tal-avjazzjoni.
Id-dispożizzjonijiet kollha li jittrattaw l-attivitajiet tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u tal-Aġenzija fir-rigward tat-twettiq tal-kompiti tagħhom ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar issa ġew ikkonċentrati fil-Kapitolu IV. Il-Kapitolu III tar-Regolament propost fih esklużivament dispożizzjonijiet li huma applikabbli għall-persuni ġuridiċi u fiżiċi soġġetti għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (jiġifieri bdoti, organizzazzjonijiet responsabbli għall-manifatturar tal-inġenji tal-ajru, operaturi tal-ajrudromi, eċċ).
Kapitolu I – “Prinċipji”:
Artikolu 1: L-għanijiet u l-mezzi addizzjonali biex jintlaħqu dawn l-għanijiet huma miżjuda fir-Regolament propost, meta mqabbel mar-Regolament (KE) Nru 216/2008 attwali.
Artikolu 2: Dan l-Artikolu jgħaqqad flimkien l-Artikoli 1 u 4 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008. It-test ġie ssimplifikat. Il-bidla prinċipali hija l-introduzzjoni tal-possibbiltà għall-Istati Membri li japplikaw ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament il-ġdid għal attivitajiet u għal servizzi mwettqa minn inġenji tal-ajru tal-istat, bħalma huma attivitajiet u servizzi doganali, tal-pulizija, ta’ tiftix u salvataġġ, tat-tifi tan-nar, tal-gwardja tal-kosta jew attivitajiet u servizzi simili, kif ukoll għal ATM/ANS ipprovduti mill-militar. L-inklużjoni fakultattiva hija modulari, li jfisser li pereżempju Stat Membru jista’ jużaha għal xi attività kkonċernata jew servizz ikkonċernat jew iktar. Huwa wkoll l-Istat Membru kkonċernat li jiddeċiedi f’liema oqsma tar-regolamentazzjoni tal-avjazzjoni (l-ajrunavigabbiltà, l-ekwipaġġ tal-ajru, l-operat, eċċ.) jixtieq juża l-inklużjoni fakultattiva. Meta Stat Membru jagħmel użu mill-inklużjoni fakultattiva għal attività, ikollu jikkonforma mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament il-ġdid u tal-atti adottati abbażi tiegħu. L-Istati Membri jkunu jistgħu wkoll jiddeċiedu fi kwalunkwe mument li jwaqqfu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament għall-inġenji tal-ajru tal-istat jew għall-ATM/għall-ANS ipprovduti mill-militar, diment li jiġi pprovdut perjodu adegwat ta’ tranżizzjoni.
Barra minn hekk, il-lista ta’ inġenji tal-ajru li huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (l-Anness I dwar l-inġenji tal-ajru) ġiet reveduta (pereżempju ġew miżjuda inġenji tal-ajru żgħar b’magni elettriċi). Ġie propost ukoll li permezz ta’ att delegat il-Kummissjoni tkun awtorizzata li taġġusta l-limiti ta’ piż u kriterji tekniċi oħra tal-inġenji tal-ajru elenkati fl-Anness I. Fl-aħħar nett, qed jiġi propost li l-manifatturi tal-inġenji tal-ajru elenkati fl-Anness I jkunu jistgħu jirrikjedu li tipi individwali ta’ inġenji tal-ajru bħal dawn ikunu rregolamentati skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament. L-inklużjoni fakultattiva ġiet speċifikament imfassla għal inġenji tal-ajru li jinbnew fi produzzjoni serjali u li jistgħu jgawdu minn ċirkolazzjoni ħielsa fis-suq uniku u skont rekwiżiti komuni.
Fil-każijiet kollha, dawn il-possibbiltajiet ta’ inklużjoni fakultattiva jew ta’ esklużjoni fakultattiva huma soġġetti għal ċerti kundizzjonijiet, inkluż Deċiżjoni preċedenti tal-Kummissjoni, maħsuba biex tiżgura, b’mod partikolari, l-applikazzjoni korretta tar-Regolament il-ġdid, ir-rispett għall-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 tiegħu u t-trasparenza u ċ-ċertezza legali għall-partijiet kollha kkonċernati.
Artikolu 3: Ġew emendati għadd ta’ definizzjonijiet u żdiedu definizzjonijiet ġodda kif meħtieġ mill-bidliet fid-dispożizzjonijiet sostantivi tar-Regolament propost. Id-definizzjonijiet ta’ “inġenji tal-ajru b’magni kumplessi” u ta’ “operazzjoni kummerċjali” tneħħew f’konformità mal-approċċ abbażi tar-riskju. Il-kriterji speċifiċi li għalihom jirreferu dawn id-definizzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti aħjar fl-atti delegati. Fl-aħħar tar-Regolament propost (l-Artikolu 126) ġew miżjuda dispożizzjonijiet tranżizzjonali sabiex tiġi żgurata tranżizzjoni ordnata meta definizzjoni tkun inbidlet jew tneħħiet.
Artikolu 4: Meta mqabbel mar-Regolament (KE) Nru 216/2008, żdied Artikolu ġdid dwar il-prinċipji bażiċi. B’mod partikolari jintroduċi l-prinċipju ta’ proporzjonalità, filwaqt li jirrifletti wkoll il-pożizzjoni meħuda mill-Kunsill dwar l-inizjattiva SES II+ proposta iktar kmieni mill-Kummissjoni, u l-kriterji li għandhom jiġu kkunsidrati fit-twettiq tal-valutazzjonijiet tar-riskji li jwasslu għall-formulazzjoni u għall-implimentazzjoni tal-miżuri meħuda skont ir-Regolament il-ġdid.
Kapitolu II – “Ġestjoni tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni”:
Artikoli 5 sa 8: Ġie introdott kapitolu ġdid dwar il-ġestjoni tas-sikurezza, li jirrikjedi l-adozzjoni tal-Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni u l-Pjan Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jittrasponi l-istandards u l-prattiki rakkomandati tal-Anness 19 tal-ICAO relatati mal-Programmi għas-Sikurezza tal-Istat. L-Artikolu 6 dwar il-Pjan Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni jintroduċi l-kunċett ta’ livell aċċettabbli ta’ prestazzjoni tas-sikurezza fil-livell tal-Unjoni. Madankollu, l-introduzzjoni ta’ dan il-kunċett ma jwassalx biex jiġu stabbiliti xi miri vinkolanti ta’ sikurezza għall-Unjoni jew għall-Istati Membri tagħha.
Kapitolu III – “Rekwiżiti Sostantivi”:
Artikoli 9 sa 18: Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 dwar l-ajrunavigabbiltà ġew reveduti filwaqt li ġiet ikkunsidrata l-esperjenza eżistenti, u sabiex jiġi rifless il-kunċett ġdid ta’ tagħmir mhux installat. L-għan tad-dispożizzjonijiet dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-ajrunavigabbiltà huwa estiż ukoll għall-kompatibbiltà ambjentali tal-prodotti ajrunawtiċi. L-istandards ambjentali għall-prodotti għandhom ikomplu jkunu ibbażati fuq l-Anness 16 tal-ICAO, iżda l-Unjoni issa tingħata l-flessibbiltà li tadatta l-istandards tal-ICAO għall-ħtiġijiet speċifiċi tagħha, kif diġà huwa l-każ għas-sikurezza. Fl-aħħar nett, għal operazzjonijiet b’riskju baxx, qiegħda tiġi proposta l-possibbiltà li tiġi vvalutata l-ajrunavigabbiltà u l-kompatibbiltà ambjentali tad-disinn tal-prodotti u tal-parts mingħajr il-ħtieġa li jinħareġ ċertifikat. Din il-possibbiltà tista’ tiġi implimentata speċjalment għal ċerti inġenji tal-ajru li jintużaw fis-settur tal-avjazzjoni ġenerali. Huwa mistenni wkoll li l-manifatturi tal-inġenji tal-ajru elenkati fl-Anness I tar-Regolament jużaw din il-flessibbiltà meta jagħżlu li jagħmlu inklużjoni fakultattiva fis-sistema regolatorja tal-Unjoni skont l-Artikolu 2.
Il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodotti, kif stabbilit fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, issa hija ttrattata wkoll fl-Artikoli 9 sa 18 tar-Regolament propost (l-ajrunavigabbiltà u l-protezzjoni ambjentali). Skont l-Artikolu 75 ġew miżjuda wkoll dispożizzjonijiet ġodda dwar il-protezzjoni ambjentali.
Artikoli 19 sa 25: L-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġie strutturat mill-ġdid fl-Artikoli 19 sa 25. Il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikoli ġie estiż sabiex jinkludi ekwipaġġ tal-kabina u d-dispożizzjonijiet rilevanti dwar l-ekwipaġġ tal-kabina mill-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 tmexxew f’din it-taqsima. It-test li jikkonċerna l-liċenzja ta’ bdot għal titjir rikreattiv ġie ssimplifikat u t-test li jikkonċerna it-tabib tmexxa għall-Kapitolu IV dwar l-attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni.
Artikoli 26 sa 28: L-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġie strutturat mill-ġdid fl-Artikoli 26 sa 28. Ir-rekwiżit ta’ ċertifikazzjoni issa huwa limitat għal operazzjonijiet tat-trasport kummerċjali bl-ajru. Tipi oħra ta’ operazzjonijiet li jridu jkunu soġġetti għal rekwiżit ta’ ċertifikazzjoni jew ta’ dikjarazzjoni jridu jiġu definiti fl-atti delegati abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskju.
Artikoli 29 sa 34: L-Artikolu 8a tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġie strutturat mill-ġdid fl-Artikoli 29 sa 34. Is-servizzi ta’ groundhandling ġew miżjuda mal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din it-taqsima. Huwa propost ukoll li l-fornituri kollha ta’ servizzi tal-ġestjoni tar-rampa jitħallew jiddikjaraw il-konformità tagħhom mar-rekwiżiti applikabbli minflok jkunu ċċertifikati.
Artikoli 35 sa 39: L-Artikolu 8b tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġie strutturat mill-ġdid fl-Artikoli 35 sa 39. It-test huwa bbażat fuq il-kompromess li ntlaħaq fil-Kunsill għall-inizjattiva SES II+. B’mod partikolari, ġew miżjuda d-dispożizzjonijiet dwar id-dikjarazzjonijiet minn organizzazzjonijiet involuti fid-disinn, fil-manifattura u fil-manutenzjoni tas-sistemi u l-kostitwenti ta’ ATM/ANS.
Artikoli 40 sa 44: L-Artikolu 8c tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġie strutturat mill-ġdid fl-Artikoli 40 sa 44. Is-sustanza tad-dispożizzjonijiet ma nbidlitx meta mqabbla mar-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Artikoli 45 sa 47: Dawn l-Artikoli joħolqu l-bażi ġuridika sabiex ikunu previsti regoli iżjed dettaljati dwar l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, minħabba l-kamp ta’ applikazzjoni estiż tar-Regolament propost.
B’mod iktar speċifiku:
L-Artikolu 45 jirreferi għall-Anness IX rilevanti li fih ir-rekwiżiti essenzjali li jikkonċernaw id-disinn, il-produzzjoni, l-operat u l-manutenzjoni ta’ inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord li hemm bżonn jiġu rrispettati sabiex jkunu żgurati operazzjonijiet sikuri.
L-Artikolu 46 jiddeskrivi l-firxa ta’ mezzi sabiex tintwera l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali. Peress li l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord kapaċi jwettqu operazzjonijiet li ma kinux possibbli b’inġenji tal-ajru bil-bdot abbord, il-firxa tar-riskji assoċjati mal-operazzjonijiet ta’ inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord hija wiegħsa ħafna – tvarja mill-operazzjonijiet tradizzjonali ta’ riskju għoli simili għar-“riskji tal-avjazzjoni bil-bdot abbord” għal dawk b’riskju baxx ħafna. Sabiex r-regoli u l-proċeduri jinżammu proporzjonati għar-riskju tal-operazzjoni, huwa neċessarju li jibda jintuża approċċ iċċentrat fuq l-operazzjonijiet li jivvaluta r-riskju b’mod preċiż ta’ operazzjoni jew ta’ tip ta’ operazzjonijiet.
Għall-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord li jkunu prodotti tal-massa u li huma ta’ riskju baxx, qed jiġi propost li jintużaw mekkaniżmi eżistenti ta’ sorveljanza tas-suq, kif irregolat mir-Regolament Nru 765/2008 u mid-Deċiżjoni 768/2008, li huma maħsuba speċifikament għall-produzzjoni u għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ dan it-tip ta’ prodotti. Madankollu, anke f’dan il-każ, l-awtoritajiet tal-avjazzjoni jibqgħu involuti indirettament, peress li l-limitazzjonijiet tal-kapaċità operazzjonali li jiġu imposti (eż. li l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord ma għandhomx jittajru ogħla minn, pereżempju, 50 m sabiex ir-riskji jinżammu baxxi) jkollhom joriġinaw direttament mir-rekwiżiti tradizzjonali tal-avjazzjoni. Filwaqt li l-Aġenzija ma tkunx responsabbli għas-sorveljanza tal-mekkaniżmi ta’ sorveljanza tas-suq, il-Kummissjoni hija dejjem intitolata li tivverifika jekk l-Istati Membri jissodisfawx ir-responsabbiltajiet tagħhom. Barra minn hekk, il-mekkaniżmu ta’ sorveljanza tas-suq jiddependi fuq ilmenti ġustifikati miċ-ċittadini jew mill-impriżi biex jiġu identifikati prodotti li ma jkunux konformi. Imbagħad is-sejbiet ta’ nuqqas ta’ konformità fi Stat Membru wieħed partikolari jiġu kkomunikati fis-suq komuni kollu.
Artikoli 48 sa 50: L-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġie strutturat mill-ġdid fl-Artikoli 48 sa 50. Ir-rekwiżit ta’ awtorizzazzjoni issa huwa limitat għal operaturi minn pajjiżi terzi li huma involuti fit-trasport kummerċjali bl-ajru. Kategoriji oħra ta’ operazzjonijiet ta’ pajjiżi terzi li jridu jkunu soġġetti għal rekwiżit ta’ awtorizzazzjoni jew ta’ dikjarazzjoni jridu jiġu definiti fl-atti delegati abbażi ta’ valutazzjoni tar-riskji. F’konformità mal-prattika attwali, ġie ċċarat ukoll li r-rekwiżit ta’ awtorizzazzjoni għal operatur minn pajjiż terz ma japplikax għal titjiriet li jgħaddu minn fuq iż-żona.
Kapitolu IV – “Sistema Konġunta ta’ Sorveljanza u ta’ Infurzar”:
Artikolu 51: Id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament attwali (KE) Nru 216/2008 li jikkonċernaw il-kompiti ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u tal-Aġenzija ġew ikkonċentrati f’dan l-Artikolu. Barra minn hekk, qed tiġi proposta bażi ġuridika ċara sabiex il-Kummissjoni jkollha s-setgħa li, permezz ta’ atti delegati, tadotta ir-rekwiżiti fir-rigward ta’ sistemi ta’ ġestjoni tal-awtoritajiet, il-kwalifika tal-ispetturi, il-kundizzjonijiet biex isiru l-ispezzjonijiet u attivitajiet oħra ta’ sorveljanza, l-ispezzjonijiet tar-rampa, u l-projbizzjoni tal-inġenji tal-ajru mit-titjir f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità.
Artikoli 52 sa 54: Ġie miżjud sett ta’ dispożizzjonijiet ġodda meta mqabbel mar-Regolament (KE) Nru 216/2008, li jikkonċerna l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea fir-rigward taċ-ċertifikazzjoni, tas-sorveljanza u tal-infurzar. Ġie introdott mekkaniżmu għall-akkomunament u għall-kondiviżjoni ta’ spetturi tal-avjazzjoni u ta’ esperti oħra, flimkien ma’ mekkaniżmu ta’ finanzjament dedikat biex jgħin lill-Istati Membri fis-sorveljanza kooperattiva. Barra minn hekk, il-possibbiltà ta’ trasferiment tar-responsabbiltajiet mill-Istati Membri għall-Aġenzija (li llum teżisti għal faċilitajiet ta’ produzzjoni u għal apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir) ġiet estiża għat-tipi kollha ta’ attivitajiet. Bl-istess mod ġie introdott qafas għat-trasferimenti tar-responsabbiltajiet bejn l-Istati Membri. L-Artikolu 54 jintroduċi l-possibbiltà għal organizzazzjonijiet li joperaw fuq livell multinazzjonali li jagħżlu lill-Aġenzija bħala l-awtorità kompetenti tagħhom. Il-biċċa l-kbira tal-miżuri proposti skont dawn l-Artikoli huma ta’ natura volontarja.
Artikolu 55: Qed tiġi proposta dispożizzjoni ġdida għall-mitigazzjoni ta’ nuqqasijiet sistemiċi possibbli fis-sorveljanza tas-sikurezza li jiġu identifikati fil-livell tal-Istati Membri. Dan il-mekkaniżmu ta’ sorveljanza ta’ emerġenza jrid jintuża bħala miżura tal-aħħar nett u ta’ natura temporanja u qed jiġi propost li jkun jista’ jiġi attivat/diżattivat permezz ta’ Deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni abbażi ta’ kriterji ċari stabbiliti fil-liġi.
Artikolu 56: Ġew miżjuda dikjarazzjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
Artikolu 57: F’dan l-Artikolu ġiet miżjuda l-possibbiltà li jiġu aċċettati ċertifikati barranin u dokumentazzjoni simili abbażi ta’ kundizzjonijiet speċifikati fl-atti delegati. Qed jiġi propost ukoll li jiġu mħassra d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 attwali dwar ftehimiet bilaterali nazzjonali tas-sikurezza tal-avjazzjoni.
Artikolu 58: Id-dispożizzjonijiet dwar l-akkreditazzjoni ta’ entitajiet kwalifikati ġew iċċarati. Qed jiġi propost li l-entitajiet kwalifikati jistgħu jingħataw privileġġ li joħorġu, jirrevokaw u jissospendu ċ-ċertifikati f’isem l-Aġenzija jew l-awtorità nazzjonali kompetenti. Ġie introdott il-prinċipju tar-rikonoxximent tal-akkreditazzjonijiet ta’ entitajiet kwalifikati. Dan huwa mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tal-Istati Membri li jiddeċiedu lil liema entità kwalifikata jixtiequ jallokaw il-kompiti ta’ ċertifikazzjoni u ta’ sorveljanza. Qed jiġi propost ukoll li l-Istati Membri jkunu jistgħu jakkreditaw entità kwalifikata b’mod konġunt.
Artikoli 59 u 60: L-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġie maqsum f’żewġ Artikoli separati. L-Artikolu 59 huwa dwar miżuri ta’ natura urġenti, filwaqt li l-Artikolu 60 huwa dwar miżuri ta’ flessibbiltà. F’konformità mal-approċċ abbażi tar-riskji, qed jiġi propost li l-Aġenzija u l-Kummissjoni jivvalutaw biss dawk il-miżuri li jdumu għal iżjed minn staġun ta’ skedar wieħed tal-linji tal-ajru (tmien xhur).
Artikoli 61 sa 63: Dawn l-Artikoli huma dwar informazzjoni, inkluż dejta, rilevanti għall-implimentazzjoni tar-Regolament ġdid propost. L-elementi l-ġodda jikkonċernaw ir-rwol tal-Aġenzija fil-koordinazzjoni tal-ġbir, tal-iskambju u tal-analiżi ta’ informazzjoni fil-livell tal-Unjoni. Id-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tal-informazzjoni u tas-sorsi ta’ informazzjoni ġew allinjati mar-Regolament (UE) Nru 376/2014 dwar ir-rappurtar tal-okkorrenzi. Inħolqot bażi ġuridika għal repożitorju ġdid ta’ informazzjoni rilevanti għall-attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar, li jrid jiġi ġestit mill-Aġenzija. Qed jiġi propost li dan ir-repożitorju jintuża wkoll mill-Istati Membri għall-fini ta’ skambju ta’ informazzjoni dwar il-istat mediku tal-bdoti.
Kapitolu V – “L-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea”:
Artikoli 64 sa 65: Ġew miżjuda tliet funzjonijiet ġodda tal-Aġenzija fl-Artikolu 64 (l-assistenza lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, l-appoġġ lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni ta’ skemi ta’ prestazzjoni fl-avjazzjoni, u l-kooperazzjoni ma’ korpi oħra tal-Unjoni, bħall-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi jew l-Aġenzija Ewropea għad-Difiża fi kwistjonijiet tekniċi relatati mal-avjazzjoni ċivili). L-Artikolu 18 u 19 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 dwar il-miżuri tal-Aġenzija ġew magħquda flimkien fl-Artikolu 65.
Artikoli 66 sa 67: Dawn l-Artikoli ġew allinjati mat-tibdil li sar fit-Taqsimiet I u II tal-Kapitolu III tar-Regolament propost. Ir-responsabbiltà tal-Aġenzija li tapprova organizzazzjonijiet mhux stabbiliti fl-Unjoni ġiet limitata għal organizzazzjonijiet li jinsabu ’l barra mit-territorju li għalih Stat Membru huwa responsabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago. Din tiċċara l-kwistjoni tal-awtorità kompetenti għall-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet li jkunu jinsabu f’pajjiżi u f’territorji extra-Ewropej tal-Istati Membri. Abbażi tal-esperjenza miksuba, sar tibdil ukoll fir-rigward tar-responsabbiltà tal-Aġenzija li tapprova apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir.
L-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008: Id-dispożizzjonijiet tiegħu dwar il-limitazzjonijiet fil-ħinijiet tat-titjir ġew miżjuda mal-Artikoli 28(1)(f) u 65(7), filwaqt li d-dispożizzjonijiet tiegħu dwar il-miżuri li jridu jittieħdu mill-Aġenzija f’każ ta’ urġenza tmexxew fl-Artikolu 65(6).
Artikolu 68: Il-bidliet huma bbażati l-iktar fuq il-kompromess li ntlaħaq fil-Kunsill dwar l-inizjattiva SES II+. B’mod partikolari l-kunċett ta’ dikjarazzjonijiet ta’ konformità huwa rifless f’dan l-Artikolu. Għal raġunijiet ta’ ċarezza, dan l-Artikolu jipproponi struttura ġdida, li fiha l-paragrafu 1 ikun dwar l-organizzazzjonijiet u l-paragrafu 2 jkun dwar is-sistemi u l-kostitwenti. Fir-rigward tas-sistemi u tal-kostitwenti, il-kompetenza tal-Aġenzija hija kondizzjonali – l-Aġenzija tkun responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni tas-sistemi u tal-kostitwenti biss jekk l-atti delegati adottati mill-Kummissjoni jipprevedu dan.
Artikolu 69: Ir-responsabbiltà tal-Aġenzija li tapprova organizzazzjonijiet mhux stabbiliti fl-Unjoni ġiet limitata għal organizzazzjonijiet li jinsabu ’l barra mit-territorju li għalih Stat Membru huwa responsabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago. Din tiċċara l-kwistjoni tal-awtorità kompetenti għall-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet li jkunu jinsabu f’pajjiżi u f’territorji extra-Ewropej tal-Istati Membri.
Artikolu 70: Meta mqabbel mad-dispożizzjoni korrispondenti tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, żdied paragrafu ġdid li jikkonċerna l-assistenza li l-Aġenzija tipprovdi lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005.
Artikolu 71: Din id-dispożizzjoni tikkorrispondi mal-Artikolu 55 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008. Il-lingwaġġ ta’ dan l-Artikolu ġie aġġornat biex jirrifletti l-iktar approċċ reċenti tal-Kummissjoni għal investigazzjonijiet imwettqa mill-istituzzjonijiet u mill-korpi tal-Unjoni fit-territorji tal-Istati Membri. B’mod partikolari ġie ċċarat iktar li s-setgħat investigattivi tal-Aġenzija jridu jiġu eżerċitati f’konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli tal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li fih isseħħ l-investigazzjoni.
Artikolu 72: L-Artikolu ġie adattat abbażi tal-esperjenza mill-implimentazzjoni sa issa. B’mod partikolari, ġie ċċarat li bħala prinċipju l-multi jridu jiġu imposti biss jekk miżuri oħra ta’ infurzar ma jkunux adegwati jew ikunu sproporzjonati.
Artikolu 73: L-Artikolu 24 u l-Artikolu 54 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 ġew magħquda flimkien f’dan l-artikolu. Il-lingwaġġ ta’ dan l-Artikolu ġie aġġornat biex jirrifletti l-iżjed approċċ reċenti tal-Kummissjoni għal investigazzjonijiet imwettqa mill-istituzzjonijiet u mill-korpi tal-UE fit-territorji tal-Istati Membri. B’mod partikolari ġie ċċarat iktar li s-setgħat investigattivi tal-Aġenzija jridu jiġu eżerċitati f’konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli tal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li fih isseħħ l-investigazzjoni. Żdiedet ukoll dispożizzjoni li tobbliga lill-Aġenzija tinkludi fir-Rieżami Annwali tagħha dwar is-Sikurezza sommarju ta’ informazzjoni dwar l-applikazzjoni minn kull Stat Membru tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament il-ġdid u tar-regoli dettaljati li ġew adottati abbażi tiegħu.
Artikolu 74: L-Artikolu eżistenti ġie estiż billi jobbliga l-Aġenzija biex tassisti lill-Kummissjoni fl-identifikazzjoni ta’ temi ewlenin ta’ riċerka relatati mal-oqsma koperti mir-Regolament. Barra minn hekk, l-Aġenzija tingħata rwol ta’ appoġġ fit-tħejjija u fl-implimentazzjoni ta’ programmi ta’ riċerka tal-Unjoni. L-Artikolu jagħti wkoll lill-Aġenzija l-possibbiltà li tipparteċipa fi proġetti ta’ riċerka fil-qasam tal-għarfien espert tagħha abbażi ta’ għotjiet ad hoc skont il-Programm Qafas tal-Unjoni għar-riċerka u l-innovazzjoni jew minn programmi oħra ta’ finanzjament.
Artikolu 75: Żdied Artikolu ġdid dwar il-protezzjoni ambjentali fl-avjazzjoni ċivili. Filwaqt li ma jestendix il-kamp ta’ applikazzjoni attwali tal-azzjoni tal-Unjoni, dan l-Artikolu jiffoka fuq interdipendenzi li jaf jeżistu bejn il-miżuri ambjentali (eż. il-projbizzjoni ta’ ċerti sustanzi kimiċi) u oqsma tekniċi oħra ta’ regolamentazzjoni tal-avjazzjoni. Jagħti wkoll il-mandat lill-Aġenzija sabiex tassisti lill-Kummissjoni fid-definizzjoni u fil-koordinazzjoni ta’ politiki dwar il-protezzjoni ambjentali fl-avjazzjoni, u joħloq bażi ġuridika għal analiżi li trid tiġi ppubblikata mill-Aġenzija kull tliet snin.
Artikolu 76: Żdied Artikolu ġdid dwar l-aspetti tekniċi tas-sigurtà tal-avjazzjoni li huma marbuta direttament mas-sikurezza. L-ewwel nett l-Artikolu huwa dwar interdipendenzi li jaf jeżistu bejn il-miżuri tas-sigurtà tal-avjazzjoni (eż. sistemi ta’ imblukkar tal-bieb tal-kabina tal-bdot) u s-sikurezza tal-avjazzjoni. L-Artikolu jiftaħ ukoll il-possibbiltà li l-Kummissjoni li toqgħod fuq l-għarfien espert tal-Aġenzija fl-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 300/2008. Fl-aħħar nett, l-Artikolu jipproponi t-twaqqif ta’ proċess li jippermetti lill-Aġenzija tieħu miżuri li huma fl-ambitu tal-kompetenza tagħha, bħal direttivi dwar l-ajrunavigabbiltà jew bullettini ta’ informazzjoni dwar is-sikurezza, għall-protezzjoni tal-avjazzjoni ċivili minn atti ta’ interferenza illegali. Qed jiġi propost li l-Aġenzija tieħu dawn il-miżuri bi ftehim mal-Kummissjoni u wara konsultazzjoni mal-Istati Membri. Qabel ma tagħti l-approvazzjoni tagħha għall-miżura prevista mill-Aġenzija, il-Kummissjoni tista’ titlob għall-opinjoni tal-kumitat dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni stabbilit skont ir-Regolament (KE) Nru 300/2008.
Artikolu 77: Id-dispożizzjonijiet il-ġodda fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu jipproponu li jiġi stabbilit repożitorju ta’ informazzjoni dwar id-differenzi bejn l-istandards u l-prattiki rakkomandati tal-ICAO minn banda, u d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament propost u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu li jridu jiġu adottati abbażi tiegħu mill-banda l-oħra. Fil-paragrafu 5 ġiet proposta dispożizzjoni dwar il-kollaborazzjoni tal-Kummissjoni, tal-Aġenzija u tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti permezz ta’ netwerk ta’ esperti. Fl-aħħar nett, il-paragrafu 6 jiċċara l-possibbiltà li l-Aġenzija tkun involuta f’kooperazzjoni teknika ma’ pajjiżi terzi u tagħtihom assistenza abbażi ta’ għotjiet ad hoc.
Artikoli 78 sa 80: Ġew proposti dawn it-tliet Artikoli ġodda dwar ir-rwol tal-Aġenzija fil-ġestjoni tal-kriżijiet, il-provvista ta’ taħriġ fl-avjazzjoni u l-implimentazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew.
Artikoli: 81 sa 103: Il-bidliet proposti mqabbla mar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jirriflettu l-esperjenza sa issa u l-klawżoli standard għall-Aġenziji tal-Unjoni introdotti abbażi tal-“Approċċ Komuni dwar l-aġenziji deċentralizzati” tal-2012. B’mod partikolari, qed jiġi propost il-ħolqien ta’ Bord Eżekuttiv sabiex jassisti lill-Bord ta’ Ġestjoni tal-Aġenzija. It-twaqqif ta’ uffiċċji lokali sar jiddependi fuq l-approvazzjoni tal-Kummissjoni, tal-Bord ta’ Ġestjoni u tal-Istat Membru kkonċernat. Ir-regoli għall-Bord tal-Appell ġew iċċarati.
Artikoli 104 sa 105: Ġew reveduti d-dispożizzjonijiet dwar il-metodi ta’ ħidma tal-Aġenzija filwaqt li tqieset il-prattika eżistenti.
Artikoli 106 sa 108: Il-bidliet proposti mqabbla mar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jirriflettu l-esperjenza sa issa u l-klawżoli standard għall-Aġenziji tal-Unjoni introdotti abbażi tal-“Approċċ Komuni dwar l-aġenziji deċentralizzati” tal-2012 kif ukoll ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 tat-30 ta’ Settembru 2013 dwar Regolament Finanzjarju ta’ qafas għall-korpi msemmija fl-Artikolu 208 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Barra minn hekk, ġew issimplifikati d-dispożizzjonijiet dwar it-traduzzjoni tad-dokumenti mill-Aġenzija (it-traduzzjoni se ssir filwaqt li titqies ir-rilevanza tad-dokument għas-sikurezza).
Artikoli 109 sa 114: Il-bidliet proposti meta mqabbla mar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jirriflettu l-esperjenza sa issa u l-klawżoli standard għall-Aġenziji tal-Unjoni introdotti abbażi tal-“Approċċ Komuni dwar l-aġenziji deċentralizzati” tal-2012 kif ukoll ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 109(1), qed jiġi propost li l-Aġenzija tiġi awtorizzata tirċievi għotjiet ad hoc billi jiġu introdotti għotjiet bħala sors addizzjonali ta’ introjtu għall-Aġenzija. L-imposti tan-navigazzjoni tal-ajru għal kompiti ta’ awtorità relatati mal-ATM/mal-ANS ġew identifikati bħala sors ieħor ta’ introjtu. Dawk iż-żewġ sorsi addizzjonali ta’ finanzjament kif ukoll il-possibbiltà li jiġu aġġustati l-livelli ta’ persunal li jiġu ffinanzjati minn tariffi u imposti skont id-domanda tas-suq kienu wkoll elementi ssuġġeriti mill-Parlament Ewropew fil-kuntest tad-diskussjoni dwar l-inizjattiva SES II+ tal-Kummissjoni. L-Artikolu 109(5) jistabbilixxi li l-Aġenzija għandu jkollha ppjanar tal-persunal u ġestjoni tar-riżorsi relatati mat-tariffi u mal-imposti li jippermettulha twieġeb malajr għal varjazzjonijiet fl-introjtu minn tariffi u imposti. Dan għandu jinqara b’rabta mal-Artikolu 109(6) li jistabbilixxi l-abbozz tal-pjan ta’ stabbiliment fir-rigward tal-persunal tal-Aġenzija li jiġi ffinanzjat mill-baġit relatat mat-tariffi u mal-imposti proposti mill-Aġenzija abbażi tal-ammont ta’ ħidma u ta’ indikaturi tal-effiċjenza, jirrifletti r-riżorsi meħtieġa għaċ-ċertifikazzjoni u għal servizzi oħra b’mod effiċjenti u fil-pront, u b’hekk jikkontribwixxi għall-kompetittività tas-settur tal-avjazzjoni Ewropea. Dan l-approċċ għandu japplika wkoll għal trasferimenti possibbli ta’ responsabbiltajiet mill-Istati Membri għall-Aġenzija kif propost skont l-Artikoli 53 sa 55. Fl-aħħar nett, ir-riżorsi meħtieġa biex tiġi ssodisfata d-domanda tas-suq għandhom jiġu kkunsidrati fit-tħejjija tal-abbozz tal-baġit ġenerali.
Artikolu 115: L-Artikolu ġie modifikat biex jiddeskrivi b’mod iżjed ċar liema attivitajiet iridu jiġu ffinanzjati minn tariffi u imposti. Barra minn hekk, l-Artikolu jiċċara li t-tariffi u l-imposti jridu jiġu adattati meta jkun hemm riżultati baġitarji pożittivi jew negattivi li jkunu sinifikanti u jsiru rikorrenti.
Kapitolu VI – “Dispożizzjonijiet Finali”:
Artikoli 116 sa 117: Dawn id-dispożizzjonijiet jikkonċernaw l-għoti ta’ setgħat lill-Kummissjoni sabiex tadotta l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni meħtieġa skont ir-Regolament il-ġdid u jistabbilixxu l-kundizzjonijiet sabiex titwettaq din id-delega.
Artikolu 118: L-Artikolu ġie modifikat sabiex jiċċara l-parteċipazzjoni ta’ pajjiżi terzi Ewropej fil-ħidma tal-Aġenzija kif ukoll ir-rwol tal-Aġenzija biex jiġu stabbiliti arranġamenti ta’ ħidma ma’ dawn il-pajjiżi.
Artikolu 119: Dan huwa Artikolu ġdid li joriġina mill-“Approċċ Komuni dwar l-aġenziji deċentralizzati” tal-2012 li jistabbilixxi r-rekwiżit għal Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn l-Aġenzija u l-Istat Membru ospitanti.
Artikolu 120: Dan l-Artikolu jirreferi għall-penali stabbiliti mill-Istati Membri għall-ksur ta’ regoli u jikkorrispondi mal-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Artikolu 121: Dan l-Artikolu jistabbilixxi r-regoli applikabbli dwar l-ipproċessar ta’ dejta personali.
Artikolu 122: Dan l-artikolu jħassar ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 attwali.
Artikolu 123: Dan l-Artikolu jintroduċi emendi għar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 li huma neċessarji biex jkunu permessi t-trasferimenti ta’ kompetenzi għal Ċertifikati tal-Operaturi tal-Ajru (AOC) bejn Stat Membru u l-Aġenzija, kif ukoll bejn l-Istati Membri. Barra minn hekk, qed jiġi propost li jitneħħa r-rekwiżit ta’ approvazzjoni bil-quddiem għal arranġamenti ta’ kiri bl-ekwipaġġ li ma jinvolvux operatur minn pajjiż terz. Fl-aħħar nett, l-emenda tiċċara li inġenju tal-ajru li jintuża minn trasportatur tal-ajru tal-Unjoni jista’ jkun irreġistrat ukoll f’pajjiż terz f’każ ta’ kiri mingħajr l-ekwipaġġ.
Artikolu 124: Dan l-Artikolu jintroduċi emendi għar-regoli tal-Unjoni dwar l-investigazzjonijiet ta’ aċċidenti stipulati fir-Regolament (UE) Nru 996/2010, sabiex jiġi evitat li l-korpi kompetenti jkollhom jagħtu bidu għal investigazzjoni kompleta ta’ aċċidenti li jkunu seħħew bejn inġenji tal-ajru żgħar mingħajr bdot abbord, li ma jkollhomx implikazzjonijiet fuq is-sistema inġenerali.
Artikolu 125: Dan l-Artikolu jemenda r-regoli tal-Unjoni dwar ir-rappurtar tal-okkorrenzi kif stipulat fir-Regolament (UE) Nru 376/2014 sabiex jiġi evitat li l-okkorrenzi b’inġenji tal-ajru żgħar mingħajr bdot abbord jkollhom impatt negliġibbli fuq is-sikurezza tas-sistema tal-avjazzjoni li toħloq konġestjoni tal-linji tar-rappurtar tal-okkorrenzi.
Artikolu 126: Dan l-Artikolu jipprevedi arranġamenti tranżizzjonali fir-rigward tad-definizzjonijiet li jkunu qegħdin jitneħħew mir-Regolament li qiegħed jiġi propost issa jew li qegħdin jiġu modifikati, iżda li xorta għadhom riflessi fir-Regolamenti ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tar-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Anness I: Qed jiġi propost li fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Anness jiżdiedu l-inġenji tal-ajru elettriċi (bidla fis-sistema ta’ propulsjoni u żieda ta’ batteriji jżidu il-massa tal-inġenji tal-ajru għal tip ekwivalenti ta’ inġenji tal-ajru). Qed jiġi propost ukoll li l-balunbaraxxijiet iż-żgħar, b’post għal persuna waħda, jiġu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament ġdid u li jiġu aġġustati l-limiti tal-piż għall-gliders. L-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord tmexxew fl-Anness IX.
Anness II: Il-bidla ewlenija meta mqabbel mar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jikkonċerna l-kjarifika li l-aspetti dwar iċ-ċibersigurtà jridu jitqiesu fid-disinn tal-inġenji tal-ajru (1.3.5). Barra minn hekk, ġiet riflessa l-esperjenza miksuba permezz tal-implimentazzjoni prattika ta’ dak ir-Regolament u qed jiddaħħal il-kunċett ta’ tagħmir mhux installat (inklużi r-rekwiżiti essenzjali għal tagħmir mhux installat).
Anness III: Żdied Anness ġdid bir-rekwiżiti essenzjali għall-kompatibbiltà ambjentali fir-rigward tal-prodotti, kif previst fl-Artikolu 9.
Anness IV: Il-bidla ewlenija tikkonċerna l-introduzzjoni ta’ rekwiżiti essenzjali addizzjonali għall-ekwipaġġ tal-kabina. Barra minn hekk, ġiet riflessa l-esperjenza miksuba permezz tal-implimentazzjoni prattika tar-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Anness V: L-aspetti ta’ kompatibbiltà ambjentali ġew inklużi fit-Taqsima 6. Ir-rekwiżiti essenzjali għall-ekwipaġġ tal-kabina inkluż fir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tħassru, peress li issa huma indirizzati b’mod komprensiv fl-Anness IV tar-Regolament il-ġdid. It-Taqsima 8 dwar ir-rekwiżiti essenzjali addizzjonali għal ċerti kategoriji iżjed kumplessi ta’ operazzjonijiet, ġiet allinjata mal-lingwaġġ li ntuża fl-Artikolu 27 tar-Regolament il-ġdid. L-aspetti ta’ ċibersigurtà ġew miżjuda fit-Taqsima 8.4. Fl-aħħar nett, ġiet riflessa l-esperjenza miksuba permezz tal-implimentazzjoni prattika tar-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Anness VI: Żdiedet kjarifika li tikkonċerna l-kundizzjonijiet li skonthom organizzazzjoni li tinħoloq bl-għan li tippromwovi sport ajrunawtiku jew l-avjazzjoni rikreattiva jkunu jistgħu jiġu akkreditati bħala entità kwalifikata. Dawn il-kundizzjonijiet jikkonċernaw il-ġestjoni u l-prevenzjoni tal-kunflitt ta’ interess.
Anness VII: Żdiedu rekwiżiti essenzjali għas-servizzi ta’ groundhandling (it-Taqsima 4). Barra minn hekk, ġiet riflessa l-esperjenza miksuba permezz tal-implimentazzjoni prattika tar-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Anness VIII: L-aspetti ta’ ċibersigurtà ġew miżjuda fir-rekwiżiti essenzjali dwar l-informazzjoni u d-dejta ajrunawtiċi (Punt 2.1.3) u l-integrità tas-sistema u tal-kostitwenti (Punt 3.3). Barra minn hekk, il-bidliet jirriflettu l-kompromess li ntlaħaq fil-Kunsill dwar l-inizjattiva SES II+ proposta iktar kmieni mill-Kummissjoni.
Anness IX: Dan l-Anness, imsemmi fl-Artikoli 45, 46 u 47, fih ir-rekwiżiti essenzjali li jkopru l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord fir-rigward tal-ajrunavigabbiltà, tal-operazzjonijiet u tal-impriżi involuti. Ir-rekwiżiti essenzjali jipprovdu wkoll il-bażi għall-iżvilupp ta’ regoli iktar dettaljati li jikkostitwixxu l-“leġiżlazzjoni Komunitarja ta’ armonizzazzjoni” skont it-tifsira tar-Regolament (KE) Nru 765/2008.
Anness X: It-tabella b’kontroreferenza tinkludi korrelazzjoni bejn id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 u d-dispożizzjonijiet li jinsabu f’din il-proposta għal Regolament ġdid.
2015/0277 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)Għandu jiġi żgurat livell għoli u uniformi ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili u ta’ protezzjoni ambjentali f’kull waqt permezz tal-adozzjoni ta’ regoli komuni dwar is-sikurezza u permezz ta’ miżuri li jiżguraw li kwalunkwe merkanzija, persuna u organizzazzjoni involuti fl-attività tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni jikkonformaw ma’ dawn ir-regoli u ma’ dawk adottati għall-protezzjoni tal-ambjent.
(2)Barra minn hekk, l-inġenji tal-ajru ta’ pajjiżi terzi li tħaddmu fit-territorju, fi ħdanu jew ’il barra minnu, li fih japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (“TUE”) u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) (it-“Trattati”), għandhom ikunu soġġetti għal sorveljanza xierqa fil-livell tal-Unjoni fi ħdan il-limiti stabbiliti mill-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, iffirmata f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944 (il-“Konvenzjoni ta’ Chicago”), li għaliha l-Istati Membri kollha huma partijiet.
(3)Ma jkunx xieraq li l-inġenji tal-ajru kollha jiġu soġġetti għal regoli komuni. B’mod partikolari, fid-dawl tar-riskju limitat tagħhom għas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili, l-inġenji tal-ajru li huma ta’ disinn sempliċi jew li jitħaddmu prinċipalment fuq bażi lokali u dawk li huma mibnija mid-dilettanti jew li huma partikolarment rari jew li jeżisti biss numru żgħir minnhom, għandhom jibqgħu taħt il-kontroll regolatorju tal-Istati Membri, mingħajr ebda obbligu skont dan ir-Regolament fuq Stati Membri oħra biex jirrikonoxxu dawn l-arranġamenti nazzjonali.
(4)Madankollu, għandha tiġi pprovduta l-possibbiltà li jiġu applikati ċerti dispożizzjonijiet skont dan ir-Regolament għal ċerti tipi ta’ inġenji tal-ajru li huma esklużi mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, b’mod speċjali dawk li huma prodotti b’mod industrijali u li jista’ jkollhom benefiċċji miċ-ċirkolazzjoni ħielsa fl-Unjoni. Għalhekk, l-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn ta’ inġenji tal-ajru bħal dawn għandhom jitħallew jitolbu lill-Kummissjoni biex tiddeċiedi li r-rekwiżiti tal-Unjoni fir-rigward tad-disinn, tal-manifattura u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru japplikaw għal tipi ġodda ta’ inġenji tal-ajru li jridu jitqiegħdu fis-suq minn organizzazzjonijiet bħal dawn.
(5)Ma jkunx xieraq li l-ajrudromi kollha jkunu soġġetti għal regoli komuni. Ajrudromi li mhumiex miftuħa għall-użu pubbliku u ajrudromi li jintużaw prinċipalment għal titjir rikreattiv jew li jaqdu t-trasport kummerċjali bl-ajru għajr f’konformità mal-proċeduri ta’ titjir bl-istrumenti u b’runways pavimentati ta’ inqas minn 800 metru, għandhom jibqgħu taħt il-kontroll regolatorju tal-Istati Membri, mingħajr ebda obbligu skont dan ir-Regolament fuq Stati Membri oħra li jirrikonoxxu dawn l-arranġamenti nazzjonali.
(6)L-Istati Membri għandhom jitħallew jeżentaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament l-ajrudromi b’volum baxx ta’ traffiku, diment li jkun hemm awtorizzazzjoni bil-quddiem mill-Kummissjoni, u diment li madankollu l-ajrudromi kkonċernati jilħqu l-għanijiet komuni minimi tas-sikurezza stabbiliti fir-rekwiżiti essenzjali rilevanti. Meta Stat Membru jagħti eżenzjonijiet bħal dawn, dawk l-eżenzjonijiet għandhom japplikaw ukoll għat-tagħmir li jintuża fl-ajrudrom ikkonċernat u għall-fornituri tas-servizzi ta’ groundhandling u tal-ġestjoni tar-rampa li joperaw fl-ajrudromi eżentati. L-eżenzjonijiet li ngħataw mill-Istati Membri lill-ajrudromi qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament għandhom jibqgħu validi, filwaqt li għandu jiġi żgurat li l-informazzjoni dwar dawn l-eżenzjonijiet tkun disponibbli għall-pubbliku.
(7)B’mod partikolari bl-għan li jiksbu s-sikurezza, l-interoperabbiltà jew it-titjib fl-effiċjenza, l-Istati Membri jistgħu jqisu li jkun preferibbli li japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, minflok il-liġi nazzjonali tagħhom, għall-inġenji tal-ajru tal-istat, għall-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (“ATM”) u għas-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru (“ANS”) ipprovduti mill-militar. Għandhom jitħallew jagħmlu dan. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħat ta’ implimentazzjoni neċessarji sabiex tiddeċiedi dwar talbiet bħal dawn. L-Istati Membri li jagħmlu użu minn din il-possibbiltà għandhom jikkooperaw mal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea (minn hawn ’il quddiem “l-Aġenzija”), b’mod partikolari billi jipprovdu l-informazzjoni kollha neċessarja sabiex jiġi kkonfermat li l-inġenji tal-ajru u l-attivitajiet ikkonċernati jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan ir-Regolament.
(8)Il-miżuri meħuda f’konformità ma’ dan ir-Regolament għar-regolamentazzjoni tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni, inklużi l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni li ġew adottati abbażi tiegħu, għandhom jikkorrispondu man-natura u mar-riskji assoċjati mat-tipi differenti ta’ operazzjonijiet u ta’ attivitajiet li jindirizzaw, u għandhom ikunu proporzjonati magħhom. Sa fejn dan ikun possibbli, għandhom jiġu fformulati wkoll b’mod li jiffoka fuq l-għanijiet li jridu jintlaħqu, filwaqt li jippermettu mezzi differenti kif jistgħu jintlaħqu dawk l-għanijiet. Dan għandu jikkontribwixxi biex il-livelli ta’ sikurezza rikjesti jinkisbu b’mod iżjed kosteffiċjenti u biex tiġi xprunata l-innovazzjoni teknika u operazzjonali. Għandu jsir użu minn standards u prattiki rikonoxxuti tal-industrija, meta jkun instab li dawn jiżguraw il-konformità mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti f’dan ir-Regolament.
(9)L-applikazzjoni ta’ prinċipji sodi ta’ ġestjoni tas-sikurezza hija essenzjali għat-titjib kontinwu tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni, filwaqt li jiġu antiċipati r-riskji emerġenti għas-sikurezza, u jsir l-aħjar użu minn riżorsi tekniċi limitati. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġi stabbilit qafas komuni għall-ippjanar u għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ titjib tas-sikurezza. Għal dak il-għan, fil-livell tal-Unjoni għandhom jitfasslu Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni u Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni. Kull Stat Membru għandu jfassal ukoll Programm Nazzjonali tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni f’konformità mar-rekwiżiti li jinsabu fl-Anness 19 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago. Dak il-programm għandu jkun akkumpanjat minn pjan li jiddeskrivi l-azzjonijiet li jridu jittieħdu mill-Istat Membru sabiex itaffi r-riskji identifikati għas-sikurezza.
(10)F’konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness 19 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago, l-Istati Membri jridu jistabbilixxu livell aċċettabbli ta’ prestazzjoni tas-sikurezza fir-rigward tal-attivitajiet tal-avjazzjoni taħt ir-responsabbiltà tagħhom. Sabiex jassisti lill-Istati Membri biex jissodisfaw dan ir-rekwiżit b’mod ikkoordinat, il-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni għandu jistabbilixxi livell aċċettabbli ta’ prestazzjoni tas-sikurezza għall-Unjoni fir-rigward tal-kategoriji differenti ta’ attivitajiet tal-avjazzjoni. Dak il-livell aċċettabbli ta’ prestazzjoni tas-sikurezza ma għandux ikun ta’ natura vinkolanti, iżda għandu jesprimi l-ambizzjoni tal-Unjoni u tal-Istati Membri fir-rigward tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili.
(11)Il-Konvenzjoni ta’ Chicago tipprevedi standards minimi sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili u l-protezzjoni ambjentali relatati magħhom. Ir-rekwiżiti essenzjali u r-regoli ulterjuri tal-Unjoni għall-implimentazzjoni tagħhom li huma stabbiliti f’dan ir-Regolament għandhom jiżguraw li l-Istati Membri jissodisfaw, b’mod uniformi, l-obbligi stabbiliti fil-Konvenzjoni ta’ Chicago, inklużi dawk fil-konfront ta’ pajjiżi terzi. Meta r-regoli tal-Unjoni jkunu differenti mill-istandards minimi stabbiliti bil-Konvenzjoni ta’ Chicago, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali kif xieraq.
(12)F’konformità mal-istandards u mal-prattiki rakkomandati stabbiliti mill-Konvenzjoni ta’ Chicago, għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti essenzjali applikabbli għal prodotti ajrunawtiċi, parts, tagħmir mhux installat, ajrudromi u l-provvista ta’ ATM/ANS. Barra minn hekk, għandhom jiġu stabbiliti wkoll rekwiżiti essenzjali applikabbli għal persuni u għal organizzazzjonijiet involuti fit-tħaddim tal-inġenji tal-ajru, fit-tħaddim tal-ajrudromi u fil-provvista ta’ ATM/ANS, u rekwiżiti essenzjali applikabbli għal persuni u għal prodotti involuti fit-taħriġ u fl-eżami mediku tal-ekwipaġġ tal-ajru u tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru.
(13)Ir-rekwiżiti essenzjali li jikkonċernaw il-kompatibbiltà ambjentali tad-disinn tal-prodotti ajrunawtiċi għandhom jindirizzaw kemm l-istorbju kif ukoll l-emissjonijiet tal-inġenji tal-ajru, u jippermettu li l-Unjoni tistabbilixxi standards tekniċi dettaljati li huma neċessarji għall-protezzjoni tal-ambjent u tas-saħħa tal-bnedmin minn effetti ta’ ħsara tal-operazzjonijiet tal-avjazzjoni. Dawk ir-rekwiżiti għandhom ikunu bbażati fuq l-istandards u l-prattiki rakkomandati stabbiliti bil-Konvenzjoni ta’ Chicago.
(14)L-Unjoni għandha tistabbilixxi wkoll rekwiżiti essenzjali għall-forniment sikur tas-servizzi ta’ groundhandling.
(15)Fid-dawl tad-dipendenza dejjem tikber tal-avjazzjoni ċivili fuq it-teknoloġiji moderni tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti essenzjali sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tal-informazzjoni li tintuża mis-settur tal-avjazzjoni ċivili.
(16)Il-prodotti ajrunawtiċi, il-parts u t-tagħmir mhux installat, l-ajrudromi u t-tagħmir tagħhom, l-operaturi tal-inġenji tal-ajru u tal-ajrudromi, is-sistemi u l-fornituri ta’ ATM/ANS, kif ukoll il-bdoti, il-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru u l-persuni, il-prodotti u l-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ u fl-eżami mediku tagħhom, għandhom jiġu ċċertifikati jew jingħataw il-liċenzja malli jinstabu li jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali rilevanti jew, meta jkun rilevanti, mar-rekwiżiti l-oħra stabbiliti f’dan ir-Regolament jew skontu. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta r-regoli dettaljati neċessarji għall-ħruġ ta’ dawk iċ-ċertifikati u meta jkun rilevanti, id-dikjarazzjonijiet li jridu jsiru għal dan l-għan, filwaqt li jitqiesu l-għanijiet tar-Regolament u n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata.
(17)Għandha tingħata l-possibbiltà lill-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-manifattura ta’ prodotti u ta’ parts ajrunawtiċi biex jiddikjaraw il-konformità tad-disinn tal-prodotti u tal-parts mal-istandards rilevanti tal-industrija, meta dan jitqies li jiżgura livell aċċettabbli ta’ sikurezza. Din il-possibbiltà għandha tkun limitata għal prodotti li jintużaw fl-avjazzjoni ħafifa u dik sportiva, u skont limitazzjonijiet u kundizzjonijiet xierqa sabiex tiġi żgurata s-sikurezza.
(18)Peress li l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord joperaw ukoll fl-ispazju tal-ajru kondiviż mal-inġenji tradizzjonali tal-ajru, dan ir-Regolament għandu jkopri inġenji tal-ajru bħal dawn, tkun xi tkun il-massa operattiva tagħhom. It-teknoloġiji għall-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord issa jippermettu firxa wiesgħa ta’ operazzjonijiet possibbli li għandhom ikunu soġġetti għal regoli li jkunu proporzjonati mar-riskju tal-operazzjoni partikolari jew mat-tip ta’ operazzjonijiet.
(19)Ir-regoli dwar l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord għandhom kemm jista’ jkun jikkontribwixxu biex tintlaħaq il-konformità mad-drittijiet rilevanti ggarantiti skont il-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari d-dritt għar-rispett tal-ħajja privata u tal-familja, kif stabbilit fl-Artikolu 7 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u d-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali, kif stabbilit fl-Artikolu 8 ta’ dik il-Karta u fl-Artikolu 16 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Unjoni (“TFUE”) u kif regolat fid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data.
(20)Għal xi tipi ta’ inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar, kif ukoll mad-dispożizzjonijiet fir-rigward tal-Aġenzija, mhijiex neċessarja għall-fini li jintlaħqu livelli adegwati ta’ sikurezza. Il-mekkaniżmi ta’ sorveljanza tas-suq ipprovduti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni tal-prodotti għandhom ikunu applikabbli għal dawk il-każijiet.
(21)Sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jaġixxu bħala sistema unika Ewropea tas-sikurezza tal-avjazzjoni, billi jikkondividu r-riżorsi u jaħdmu b’mod konġunt.
(22)L-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jaħdmu fi sħubija sabiex jiġu identifikati aħjar il-kundizzjonijiet mhux sikuri u sabiex jittieħdu l-miżuri ta’ rimedju kif ikun jixraq. B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jittrasferixxu r-responsabbiltajiet lil xulxin jew lill-Aġenzija skont ir-Regolament relatat maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar, speċjalment meta dak ikun neċessarju għal sikurezza mtejba jew għal użu iktar effiċjenti tar-riżorsi. Huwa wkoll neċessarju, skont il-każ, li l-Istati Membri jingħataw appoġġ sabiex iwettqu dawk il-kompiti, b’mod partikolari s-sorveljanza kooperattiva u transfruntiera, billi jiġi stabbilit qafas effiċjenti għall-akkomunament u għall-kondiviżjoni tal-ispetturi tal-avjazzjoni u ta’ speċjalisti oħra b’għarfien espert rilevanti.
(23)Għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu ta’ sorveljanza ta’ emerġenza, li jrid jiġi attivat mill-Kummissjoni meta evidenza vverifikata tindika nuqqas serju u persistenti ta’ ħila ta’ Stat Membru li jiżgura b’mod effettiv ċerti kompiti taċ-ċertifikazzjoni, tas-sorveljanza u tal-infurzar jew kollha kemm huma skont dan ir-Regolament. Għaldaqstant, meta sitwazzjoni bħal din tipperikola s-sikurezza u ma tiġix solvuta b’mod adegwat mill-Istat Membru kkonċernat, l-Aġenzija għandha tkun tista’ teżerċita temporanjament ir-responsabbiltà għall-kompiti inkwistjoni.
(24)Sabiex jintlaħqu l-għanijiet prinċipali ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll l-għanijiet relatati mal-moviment ħieles tal-merkanzija, tal-persuni, tas-servizzi u tal-kapital, iċ-ċertifikati li jkunu nħarġu u d-dikjarazzjonijiet li jkunu saru skont dan ir-Regolament u l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu li ġew adottati abbażi tagħhom, għandhom ikunu validi, mingħajr rekwiżiti jew evalwazzjoni ulterjuri, fl-Istati Membri kollha.
(25)Meta jinħarġu ċ-ċertifikati skont dan ir-Regolament, jaf ikollhom jiġu kkunsidrati ċ-ċertifikati, jew xi dokumentazzjoni rilevanti oħra li juru l-konformità, li jkunu nħarġu skont il-liġijiet ta’ pajjiżi terzi. Dak għandu jsir meta l-ftehimiet internazzjonali rilevanti konklużi mill-Unjoni ma’ pajjiżi terzi jew l-atti delegati adottati mill-Kummissjoni skont dan ir-Regolament ikunu jipprovdu hekk, u skont dawk il-ftehimiet jew l-atti delegati.
(26)Fid-dawl tar-regoli dwar l-aċċettazzjoni ta’ ċertifikati u ta’ dokumentazzjoni rilevanti oħra li juru l-konformità, li jkunu nħarġu skont il-liġijiet ta’ pajjiżi terzi, li għalihom dan ir-Regolament jipprevedi li kwalunkwe ftehim internazzjonali konkluż bejn Stat Membru u pajjiżi terzi għandu jintemm jew jiġi aġġustat meta ftehimiet bħal dawn ma jkunux kompatibbli ma’ dawk ir-regoli.
(27)Għandu jkun previst grad ta’ flessibbiltà fir-rigward tal-applikazzjoni tar-regoli stabbiliti f’dan ir-Regolament jew adottati abbażi tiegħu, sabiex jippermetti lill-Istati Membri jieħdu l-miżuri neċessarji biex jirreaġixxu minnufih għal problemi relatati mas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili jew biex jagħtu eżenzjonijiet fil-każ ta’ ċerti ċirkostanzi imprevedibbli urġenti jew ħtiġijiet operazzjonali urġenti, soġġetti għal kundizzjonijiet xierqa sabiex jiġu żgurati, b’mod partikolari, il-proporzjonalità, il-kontroll oġġettiv u t-trasparenza. Għal raġunijiet ta’ proporzjonalità, l-Aġenzija u l-Kummissjoni għandhom jivvalutaw biss il-miżuri jew l-eżenzjonijiet inkwistjoni bil-ħsieb li tinħareġ rakkomandazzjoni jew li tittieħed deċiżjoni, rispettivament, meta d-durata tagħhom tisboq id-durata ta’ staġun ta’ skedar wieħed tal-linji tal-ajru, jiġifieri, tmien xhur, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 tat-TFUE. Meta l-Aġenzija hija l-awtorità kompetenti fir-rigward tal-ħruġ ta’ ċerti ċertifikati skont dan ir-Regolament, għandu jkollha wkoll is-setgħa li tagħti eżenzjonijiet bħal dawn, fl-istess sitwazzjonijiet u soġġett għall-istess kundizzjonijiet bħal dawk li japplikaw fir-rigward tal-Istati Membri. F’dan ir-rigward, għandu jkun hemm dispożizzjoni għal emendi possibbli, meta dan ikun xieraq, tar-regoli rilevanti kif stabbiliti fl-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari sabiex jitħallew mezzi oħra ta’ konformità filwaqt li jiġi żgurat livell aċċettabbli ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni.
(28)Bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni xierqa ta’ dan ir-Regolament u filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu identifikati, ivvalutati u mtaffija r-riskji għas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili, il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jiskambjaw kwalunkwe informazzjoni disponibbli għalihom fil-kuntest tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Għal dan l-għan, l-Aġenzija għandha titħalla torganizza kooperazzjoni strutturata għall-ġbir, għall-iskambju u għall-analiżi ta’ informazzjoni rilevanti li tkun relatata mas-sikurezza. B’dan il-ħsieb, għandha titħalla tidħol fl-arranġamenti amministrattivi neċessarji.
(29)Sabiex jiġi ffaċilitat l-iskambju tal-informazzjoni bejn l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija, inkluż tad-dejta, li tkun rilevanti għall-attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar, l-Aġenzija għandha tistabbilixxi repożitorju elettroniku ta’ informazzjoni bħal din u ġġestih f’kooperazzjoni mal-Istati Membri u mal-Kummissjoni.
(30)Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tapplika għall-ipproċessar tad-dejta personali mwettaq b’applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Skont dik-id-Direttiva, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu eżenzjonijiet u restrizzjonijiet fir-rigward ta’ wħud mid-drittijiet u mill-obbligi previsti għalihom, inkluż fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta medika u tas-saħħa. L-ipproċessar tad-dejta personali, u b’mod partikolari tad-dejta medika u tas-saħħa, fil-kuntest tar-repożitorju skont l-Artikolu 63 ta’ dan ir-Regolament huwa neċessarju sabiex ikun hemm kooperazzjoni effettiva bejn l-Istati Membri fiċ-ċertifikazzjoni u fis-sorveljanza tal-istat mediku tal-bdoti. L-iskambju tad-dejta personali għandu jiġi soġġett għal kundizzjonijiet stretti, u limitat għal dak li huwa assolutament neċessarju biex jintlaħqu l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament. Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-prinċipji stabbiliti fid-Direttiva 95/46/KE għandhom jiġu ssupplimentati jew iċċarati f’dan ir-Regolament, meta dan ikun meħtieġ.
(31)Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet rigward il-kunfidenzjalità u s-sigurtà tal-ipproċessar, japplikaw għall-ipproċessar tad-dejta personali mill-Aġenzija meta tkun qed twettaq ir-responsabbiltajiet tagħha b’applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u b’mod aktar speċifiku fil-ġestjoni tar-repożitorju skont l-Artikolu 63 ta’ dan ir-Regolament. Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-prinċipji stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandhom jiġu ssupplimentati jew iċċarati f’dan ir-Regolament, meta dan ikun neċessarju.
(32)L-Aġenzija ġiet stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fi ħdan l-istruttura u l-bilanċ istituzzjonali tas-setgħat eżistenti tal-Unjoni, u hija indipendenti fir-rigward tal-kwistjonijiet tekniċi u għandha awtonomija ġuridika, amministrattiva u finanzjarja. L-Aġenzija rċeviet iktar kompetenzi skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008. Ċerti aġġustamenti għandhom isiru fl-istruttura u fil-funzjonament tagħha sabiex jakkomodaw aħjar il-kompiti l-ġodda mogħtija lilha b’dan ir-Regolament.
(33)Skont is-sistema istituzzjonali tal-Unjoni, l-implimentazzjoni tal-liġi tal-Unjoni hija primarjament ir-responsabbiltà tal-Istati Membri. Għalhekk, il-kompiti ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar rikjesti b’dan ir-Regolament, u bl-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, għandhom bħala prinċipju jitwettqu fil-livell nazzjonali minn awtorità kompetenti waħda jew iktar tal-Istati Membri. Madankollu, f’ċerti każijiet definiti b’mod ċar, l-Aġenzija għandha wkoll tingħata s-setgħa li twettaq dawk il-kompiti kif speċifikat f’dan ir-Regolament. F’dawk il-każijiet, l-Aġenzija għandha titħalla wkoll tieħu l-miżuri neċessarji fir-rigward tal-operat tal-inġenji tal-ajru, tal-kwalifiki tal-ekwipaġġ tal-ajru jew tal-użu tal-inġenji tal-ajru ta’ pajjiżi terzi meta dan ikun l-aħjar mezz li bih tiżgura l-uniformità u tiffaċilita l-funzjonament tas-suq intern.
(34)L-Aġenzija għandha tipprovdi l-għarfien tekniku espert lill-Kummissjoni fit-tħejjija tal-leġiżlazzjoni neċessarja u tassisti, meta dan ikun xieraq, lill-Istati Membri u lill-industrija fl-implimentazzjoni tagħha. Għandha tkun tista’ toħroġ speċifikazzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni u materjal ta’ gwida kif ukoll tagħmel sejbiet tekniċi u toħroġ ċertifikati jew tirreġistra dikjarazzjonijiet kif ikun meħtieġ.
(35)Is-sistemi globali tan-navigazzjoni bis-satellita, u b’mod partikolari l-programm tal-Unjoni Galileo, se jkollhom rwol kruċjali fl-implimentazzjoni ta’ sistema Ewropea ta’ ġestjoni tat-traffiku tal-ajru. F’dan ir-rigward, l-Aġenzija għandha tingħata s-setgħa li tiżviluppa l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi neċessarji u li tiċċertifika l-organizzazzjonijiet li jipprovdu ATM/ANS pan-Ewropew sabiex jiġi żgurat livell għoli u uniformi ta’ sikurezza, ta’ interoperabbiltà u ta’ effiċjenza operazzjonali.
(36)Ir-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jimponi fuq l-Aġenzija d-dmir li tikkomunika l-informazzjoni kollha li tista’ tkun rilevanti għall-aġġornament tal-lista tat-trasportaturi tal-ajru li, għal raġunijiet ta’ sikurezza, ikunu soġġetti għal projbizzjoni tal-operat fl-Unjoni. L-Aġenzija għandha wkoll tassisti lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005, billi twettaq l-evalwazzjonijiet neċessarji ta’ operaturi minn pajjiżi terzi u ta’ awtoritajiet responsabbli għas-sorveljanza tagħhom, u tagħmel rakkomandazzjonijiet xierqa lill-Kummissjoni.
(37)Sabiex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament, għandu jkun possibbli li jiġu imposti multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali, jew it-tnejn, fuq detenturi ta’ ċertifikati maħruġa mill-Aġenzija u fuq impriżi li għamlu dikjarazzjonijiet lill-Aġenzija, meta dawn ikunu kisru r-regoli applikabbli għalihom skont dan ir-Regolament. Multi u ħlasijiet perjodiċi ta’ penali bħal dawn għandhom jiġu imposti mill-Kummissjoni fuq rakkomandazzjoni tal-Aġenzija. F’dan ir-rigward, fid-dawl taċ-ċirkostanzi ta’ kull każ individwali, il-Kummissjoni għandha tirrispondi għal ksur bħal dan b’mod proporzjonat u adegwat, filwaqt li tikkunsidra miżuri oħra possibbli bħall-irtirar ta’ ċertifikat.
(38)Bil-ħsieb li tikkontribwixxi għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan ir-Regolament, l-Aġenzija għandha tingħata s-setgħa li tagħmel monitoraġġ ta’ applikazzjoni bħal din mill-Istati Membri, inkluż billi twettaq spezzjonijiet.
(39)Abbażi tal-għarfien tekniku espert tagħha, l-Aġenzija għandha tassisti lill-Kummissjoni fid-definizzjoni ta’ politika tar-riċerka u fl-implimentazzjoni ta’ programmi ta’ riċerka tal-Unjoni. Għandha titħalla twettaq riċerka li tkun meħtieġa minnufih u li tipparteċipa fi proġetti ta’ riċerka ad hoc taħt il-Programm Qafas tal-UE għar-Riċerka u l-Innovazzjoni jew taħt programmi oħra ta’ finanzjament privat jew pubbliku tal-Unjoni jew mhux tal-Unjoni.
(40)Wara li jiġu kkunsidrati l-interdipendenzi eżistenti bejn is-sikurezza u s-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili, l-Aġenzija għandha tieħu sehem fil-kooperazzjoni li tikkonċerna l-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni, inkluż iċ-ċibersigurtà. Għandha tikkontribwixxi bl-għarfien espert tagħha għall-implimentazzjoni tar-regoli tal-Unjoni f’dak il-qasam, mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri.
(41)Fuq talba, l-Aġenzija għandha tassisti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni fil-qasam tar-relazzjonijiet internazzjonali fir-rigward ta’ kwistjonijiet koperti b’dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-armonizzazzjoni tar-regoli u r-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati. Għandha tkun intitolata tistabbilixxi r-relazzjonijiet xierqa, permezz ta’ arranġament ta’ ħidma, mal-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi u mal-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti fi kwistjonijiet koperti b’dan ir-Regolament, soġġett għall-approvazzjoni bil-quddiem tal-Kummissjoni. Sabiex tippromwovi s-sikurezza fil-livell dinji, fid-dawl tal-istandards għoljin applikati fl-Unjoni, l-Aġenzija għandha titħalla, fi ħdan il-kompetenza tagħha, tidħol f’kooperazzjoni teknika ad hoc, fi proġetti ta’ riċerka u ta’ assistenza ma’ pajjiżi terzi u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali. L-Aġenzija għandha wkoll tassisti lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni f’oqsma tekniċi oħra ta’ regolamentazzjoni tal-avjazzjoni ċivili, fosthom is-sigurtà jew l-Ajru Uniku Ewropew, li fihom l-Aġenzija jkollha l-għarfien espert rilevanti.
(42)Sabiex tippromwovi l-aqwa prattiki u l-implimentazzjoni uniformi tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sikurezza tal-avjazzjoni, l-Aġenzija tista’ tipprovdi taħriġ.
(43)L-Aġenzija għandha tiġi rregolata u mħaddma f’konformità mal-prinċipji tad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni Ewropea dwar l-aġenziji deċentralizzati tad-19 ta’ Lulju 2012.
(44)L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom ikunu rrappreżentati fil-Bord ta’ Ġestjoni tal-Aġenzija sabiex tkun tista’ tikkontrolla b’mod effettiv il-funzjonijiet tagħha. Dak il-Bord ta’ Ġestjoni għandu jkun fdat bis-setgħat neċessarji b’mod partikolari biex jaħtar id-Direttur Eżekuttiv, u biex jadotta r-rapport ikkonsolidat tal-attività annwali, id-dokument ta’ programmazzjoni, il-baġit annwali u r-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija.
(45)F’ġieħ it-trasparenza, il-partijiet interessati għandhom jingħataw status ta’ osservatur fil-Bord ta’ Ġestjoni tal-Aġenzija.
(46)Sabiex il-Bord ta’ Ġestjoni jkun jista’ jaqdi dmirijietu kif suppost, għandu jiġi megħjun minn Bord Eżekuttiv, li b’mod partikolari għandu jħejji d-deċiżjonijiet tal-Bord ta’ Ġestjoni u jagħti pariri lid-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija dwar l-implimentazzjoni ta’ dawk id-deċiżjonijiet.
(47)L-interess pubbliku jitlob li l-Aġenzija tibbaża l-azzjoni tagħha relatata mas-sikurezza fuq għarfien espert indipendenti, filwaqt li tapplika strettament dan ir-Regolament u l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu. B’dak il-ħsieb, id-deċiżjonijiet tal-Aġenzija relatati mas-sikurezza għandhom jittieħdu mid-Direttur Eżekuttiv, li għandu jgawdi minn grad għoli ta’ flessibbiltà biex jieħu pariri u jorganizza l-funzjonament intern tal-Aġenzija.
(48)Jeħtieġ li jiġi żgurat li l-partijiet affettwati mid-deċiżjonijiet meħuda mill-Aġenzija jgawdu mir-rimedji neċessarji b’mod li jkun adattat għan-natura speċjali tal-qasam tal-avjazzjoni. Għalhekk, għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu xieraq ta’ appell sabiex id-deċiżjonijiet tal-Aġenzija jkunu jistgħu jiġu soġġetti għal appell quddiem Bord ta’ Appell speċjalizzat, li d-deċiżjonijiet tiegħu jkunu jistgħu jiġu soġġetti għal azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (il-“Qorti tal-Ġustizzja”) f’konformità mat-TFUE.
(49)Id-deċiżjonijiet kollha meħuda mill-Kummissjoni skont dan ir-Regolament huma soġġetti għal rieżami mill-Qorti tal-Ġustizzja f’konformità mat-TFUE. F’konformità mal-Artikolu 261 tat-TFUE, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tingħata ġuriżdizzjoni illimitata fir-rigward ta’ deċiżjonijiet li permezz tagħhom il-Kummissjoni timponi multi jew ħlasijiet perjodiċi ta’ penali.
(50)Meta l-Aġenzija tiżviluppa abbozz ta’ regoli ta’ natura ġenerali li jridu jiġu implimentati mill-awtoritajiet nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jiġu kkonsultati. Barra minn hekk, meta r-regoli jista’ jkollhom implikazzjonijiet soċjali importanti, il-partijiet ikkonċernati, inklużi l-imsieħba soċjali tal-Unjoni, għandhom jiġu kkonsultati kif jixraq meta l-Aġenzija tħejji l-abbozz ta’ regoli korrispondenti.
(51)Bil-ħsieb li twettaq b’mod effettiv il-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament, l-Aġenzija għandha tikkoopera, kif ikun neċessarju, ma’ istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni f’oqsma li fihom l-attivitajiet tagħhom jaffettwaw l-aspetti tekniċi tal-avjazzjoni ċivili. B’mod partikolari, l-Aġenzija għandha tikkollabora mal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi fl-iskambju ta’ informazzjoni dwar is-sikurezza tas-sustanzi kimiċi, l-impatt tagħhom fuq is-sikurezza tal-avjazzjoni u l-aspetti xjentifiċi u tekniċi relatati. Meta tkun rikjesta konsultazzjoni fir-rigward ta’ aspetti militari, l-Aġenzija għandha tinvolvi lill-Aġenzija Ewropea għad-Difiża.
(52)Jeħtieġ li l-pubbliku jingħata informazzjoni adegwata dwar il-livell ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili u l-protezzjoni ambjentali relatata magħha, filwaqt li jitqies ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti.
(53)Sabiex tiġi ggarantita l-awtonomija u l-indipendenza kompleta tal-Aġenzija, għandha tingħata baġit awtonomu ffinanzjat prinċipalment minn kontribuzzjoni mill-Unjoni u minn tariffi u imposti li jitħallsu mill-utenti tas-sistema Ewropea tas-sikurezza tal-avjazzjoni. Kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja li l-Aġenzija tirċievi mill-Istati Membri, mill-pajjiżi terzi jew minn entitajiet jew persuni oħra ma għandhiex tikkomprometti l-indipendenza u l-imparzjalità tagħha. Il-proċedura baġitarja tal-Unjoni għandha tkun applikabbli fir-rigward tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni u ta’ kwalunkwe sussidju ieħor debitabbli lill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, filwaqt li l-awditjar tal-kontijiet għandu jitwettaq mill-Qorti tal-Awdituri. Sabiex l-Aġenzija titħalla tieħu sehem fil-proġetti futuri rilevanti kollha, għandha tingħata l-possibbiltà li tirċievi għotjiet. L-introjtu tal-Aġenzija għandu jinkludi imposti mħallsa f’konformità mar-Regolament (UE) Nru XXXX/XXX dwar l-implimentazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew, sabiex jirrifletti l-prinċipju ta’ l-“utent iħallas”.
(54)Sabiex jiġi żgurat li l-Aġenzija tista’ tlaħħaq mad-domanda għall-attivitajiet li twettaq, b’mod partikolari fir-rigward taċ-ċertifikazzjoni u tal-attivitajiet relatati mat-trasferimenti possibbli ta’ responsabbiltà mill-Istati Membri, b’mod effiċjenti u f’waqtu, filwaqt li tiġi rispettata l-ġestjoni finanzjarja soda, il-pjan ta’ stabbiliment għandu jqis ir-riżorsi meħtieġa sabiex jiġu ssodisfati t-talbiet għaċ-ċertifikazzjoni u għal attivitajiet oħra tal-Aġenzija b’mod effiċjenti u f’waqtu, inklużi dawk li jirriżultaw mit-trasferimenti tar-responsabbiltà skont l-Artikoli 53, 54 u 55. Għal dan l-għan, għandu jiġi stabbilit sett ta’ indikaturi sabiex jitkejjel l-ammont ta’ ħidma tal-Aġenzija u l-effiċjenza tagħha fir-rigward ta’ attivitajiet iffinanzjati permezz ta’ tariffi u ta’ imposti. Wara li jiġu kkunsidrati dawk l-indikaturi, l-Aġenzija għandha tadatta l-ippjanar tal-persunal u l-ġestjoni tar-riżorsi tagħha fir-rigward tat-tariffi u tal-imposti sabiex tkun tista’ tlaħħaq b’mod adegwat ma’ domanda bħal din u ma’ kwalunkwe varjazzjoni fl-introjtu mit-tariffi u mill-imposti.
(55)Jeħtieġ li jiġu stabbiliti miżuri xierqa biex tiġi żgurata l-protezzjoni neċessarja ta’ informazzjoni sensittiva relatata mas-sikurezza.
(56)It-tariffi u l-imposti applikati mill-Aġenzija għandhom jiġu stabbiliti b’mod trasparenti, ġust, uniformi u mhux diskriminatorju. Dawn ma għandhomx jipperikolaw il-kompetittività tal-industrija kkonċernata tal-Unjoni. Barra minn hekk, dawn għandhom jiġu stabbiliti fuq bażi li tikkunsidra kif jixraq il-kapaċità tal-persuni ġuridiċi jew fiżiċi li jħallsu, b’mod partikolari fir-rigward tal-impriżi żgħar u ta’ daqs medju.
(57)Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni. Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
(58)Il-Kummissjoni għandha tadotta minnufih l-atti ta’ implimentazzjoni applikabbli meta, f’każijiet debitament ġustifikati relatati ma’ eżenzjonijiet mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, il-mekkaniżmu ta’ sorveljanza ta’ emerġenza, l-azzjoni korrettiva u l-miżuri ta’ salvagwardja, ikunu jirrikjedu dan minħabba raġunijiet imperattivi ta’ urġenza.
(59)Sabiex jitqiesu l-ħtiġijiet tekniċi, xjentifiċi, operazzjonali jew ta’ sikurezza, billi jiġu emendati jew issupplimentati d-dispożizzjonijiet dwar l-ajrunavigabbiltà, il-protezzjoni ambjentali, l-ekwipaġġ tal-ajru, l-operazzjonijiet bl-ajru, l-ajrudromi, l-ATM/l-ANS, il-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, l-operaturi minn pajjiżi terzi, l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, is-sorveljanza u l-infurzar, id-dispożizzjonijiet dwar il-flessibbiltà, il-multi u l-imposti, kif ukoll il-ħlasijiet perjodiċi penali, u t-tariffi u l-imposti, kif ukoll ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni. Huwa ta’ importanza partikolari li matul il-ħidma ta’ tħejjija tagħha l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa, inkluż fil-livell tal-esperti. Il-Kummissjoni, fit-tħejjija u fit-tfassil tal-atti delegati, għandha tiżgura t-trażmissjoni simultanja, f’waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
(60)L-involviment ta’ pajjiżi terzi Ewropej għandu jiġi mfittex sabiex jiġi żgurat it-titjib tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili madwar l-Ewropa kollha. Dawk il-pajjiżi li kkonkludew ftehimiet internazzjonali mal-Unjoni biex jadottaw u japplikaw l-acquis tal-Unjoni fil-qasam kopert b’dan ir-Regolament għandhom ikunu assoċjati mal-ħidma tal-Aġenzija f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-qafas ta’ dawk il-ftehimiet.
(61)Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u jistipula t-twaqqif tal-Aġenzija. Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għandu jitħassar.
(62)Il-bidliet li saru permezz ta’ dan ir-Regolament għandhom impatt fuq l-implimentazzjoni ta’ leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni. Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament (UE) Nru 996/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (UE) Nru 376/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, għandhom jiġu emendati skont dan.
(63)Ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 għandu jiġi emendat sabiex titqies b’mod xieraq l-possibbiltà stabbilita b’dan ir-Regolament li l-Aġenzija tista’ ssir l-awtorità kompetenti għall-ħruġ u għas-sorveljanza taċ-ċertifikati tal-operaturi tal-ajru. Barra minn hekk, peress li kulma jmur qed tikber l-importanza tat-trasportaturi tal-ajru b’bażijiet operazzjonali f’diversi Stati Membri li jwassal biex l-awtorità kompetenti għal-liċenzji tal-operat u l-awtorità kompetenti għaċ-ċertifikati tal-operatur tal-ajru mhux neċessarjament ikunu identiċi, hemm bżonn li tissaħħaħ is-superviżjoni effiċjenti ta’ dawk it-trasportaturi tal-ajru. Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 għandu jiġi emendat biex tiġi żgurata l-kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet responsabbli għas-sorveljanza fir-rigward taċ-ċertifikat tal-operaturi tal-ajru u l-liċenzja tal-operat rispettivament.
(64)Peress li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jiġi stabbilit u jinżamm livell uniformi għoli ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili, filwaqt li jiġi żgurat livell uniformi għoli ta’ protezzjoni ambjentali, ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri minħabba li l-avjazzjoni fil-biċċa l-kbira tagħha hija transnazzjonali u minħabba l-kumplessità tagħha, iżda li minflok, minħabba l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament li jinkludi l-Unjoni kollha, tista’ tintlaħaq aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-TUE. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju biex jintlaħqu dawk l-għanijiet,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT
KAPITOLU I
Prinċipji
Artikolu 1
Suġġett u għanijiet
1.L-għan prinċipali ta’ dan ir-Regolament huwa li jiġi stabbilit u li jinżamm livell uniformi għoli ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni, filwaqt li jiġi żgurat livell uniformi għoli ta’ protezzjoni ambjentali.
2.Dan ir-Regolament jimmira wkoll li:
(a)jikkontribwixxi għal politika usa’ tal-avjazzjoni tal-Unjoni u għat-titjib tal-prestazzjoni ġenerali tas-settur tal-avjazzjoni ċivili;
(b)jiffaċilita l-moviment ħieles ta’ merkanzija, ta’ persuni, ta’ servizzi u ta’ kapital fl-oqsma koperti minn dan ir-Regolament, filwaqt li jipprovdi kundizzjonijiet indaqs għall-atturi kollha fis-suq intern tal-avjazzjoni, u jtejjeb il-kompetittività tal-industrija tal-avjazzjoni tal-Unjoni;
(c)jippromwovi l-kosteffiċjenza u l-effettività fil-proċessi regolatorji u ta’ ċertifikazzjoni kif ukoll l-użu ottimali tar-riżorsi fil-livell nazzjonali u fil-livell tal-Unjoni;
(d)jikkontribwixxi biex jiġi stabbilit u jinżamm livell uniformi għoli ta’ sigurtà tal-avjazzjoni ċivili, fl-oqsma koperti b’dan ir-Regolament;
(e)jassisti lill-Istati Membri biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago, billi tiġi żgurata interpretazzjoni komuni u implimentazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet tagħha;
(f)jippromwovi, madwar id-dinja kollha, il-fehmiet tal-Unjoni fir-rigward tal-istandards u tar-regoli tal-avjazzjoni ċivili billi jistabbilixxi kooperazzjoni xierqa ma’ pajjiżi terzi u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali;
(g)jippromwovi r-riċerka u l-innovazzjoni, fost l-oħrajn, fil-proċessi regolatorji u ta’ ċertifikazzjoni;
(h)jippromwovi l-interoperabbiltà teknika u operazzjonali fl-oqsma koperti minn dan ir-Regolament.
3.L-għanijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 jintlaħqu, fost l-oħrajn, billi:
(a)jitħejjew, jiġu adottati u jiġu applikati b’mod uniformi l-atti neċessarji kollha;
(b)jiġi żgurat li d-dikjarazzjonijiet u ċ-ċertifikati maħruġa f’konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu jkunu validi madwar l-Unjoni kollha, mingħajr ebda rekwiżit addizzjonali;
(c)jiġu żviluppati, bl-involviment ta’ korpi ta’ standardizzazzjoni u ta’ korpi oħra tal-industrija, standards tekniċi dettaljati li jridu jintużaw bħala mezz ta’ konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, meta dan ikun xieraq;
(d)titwaqqaf Aġenzija indipendenti tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea (l-“Aġenzija”);
(e)jiġu implimentati b’mod uniformi l-atti neċessarji kollha mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u mill-Aġenzija fl-oqsma ta’ responsabbiltà rispettivi tagħhom;
(f)tinġabar, tiġi analizzata u tiġi skambjata l-informazzjoni sabiex tgħarraf it-teħid ta’ deċiżjonijiet abbażi tal-evidenza;
(g)jitwettqu inizjattivi ta’ sensibilizzazzjoni u ta’ promozzjoni, fosthom taħriġ, komunikazzjoni u tixrid ta’ informazzjoni rilevanti dwar is-sikurezza.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1.Dan ir-Regolament japplika:
(a)għad-disinn u għall-produzzjoni ta’ inġenji tal-ajru minn persuna fiżika jew ġuridika taħt is-sorveljanza tal-Aġenzija jew ta’ Stat Membru;
(b)għad-disinn, għall-produzzjoni, għall-manutenzjoni u għat-tħaddim tal-inġenji tal-ajru, kif ukoll ta’ prodotti, parts u tagħmir mhux installat li jkunu assoċjati, meta l-inġenju tal-ajru jkun:
(i)reġistrat fi Stat Membru, għajr jekk u sakemm l-Istat Membru jkun ttrasferixxa r-responsabbiltajiet tiegħu skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago lil pajjiż terz u l-inġenju tal-ajru jitħaddem minn operatur minn pajjiż terz;
(ii)reġistrat f’pajjiż terz u jitħaddem minn operatur stabbilit, li jkun residenti jew li jkollu post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplikaw it-Trattati;
(c)għat-tħaddim ta’ inġenji tal-ajru lejn l-ispazju tal-ajru tal-Ajru Uniku Ewropew, fih jew ’il barra minnu, minn operatur minn pajjiż terz;
(d)għad-disinn, għall-produzzjoni, għall-manutenzjoni u t-tħaddim tat-tagħmir tal-ajrudrom li jintuża jew maħsub biex jintuża fl-ajrudromi msemmija fil-punt (e) u għall-forniment tas-servizzi ta’ groundhandling u tas-servizzi ta’ ġestjoni tar-rampa f’dawk l-ajrudromi;
(e)għad-disinn, għall-manutenzjoni u għall-operat ta’ ajrudromi li jkunu jinsabu fit-territorju li għalih japplikaw it-Trattati, li:
(i)ikunu miftuħa għall-użu pubbliku;
(ii)ikunu jaqdu t-trasport kummerċjali bl-ajru;
(iii)ikunu jaqdu l-operazzjonijiet li jużaw proċeduri tal-approċċ bl-istrumenti jew tat-tluq; u
(iv)jkollhom runway pavimentata ta’ 800 metru jew iżjed, jew li jaqdu esklużivament lill-ħelikopters;
(f)mingħajr preġudizzju għal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u dik nazzjonali dwar l-ambjent u l-ippjanar tal-użu tal-art, il-ħarsien tal-inħawi tal-ajrudromi msemmija fil-punt (e);
(g)għall-forniment tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u tas-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru (“ATM/ANS”) fl-ispazju tal-ajru tal-Ajru Uniku Ewropew, u d-disinn, il-produzzjoni, il-manutenzjoni u l-operat ta’ sistemi u ta’ kostitwenti li ntużaw fil-forniment ta’ dawk l-ATM/l-ANS;
(h)għad-disinn, għall-produzzjoni, għall-manutenzjoni u għall-operat ta’ inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord, għall-magni, għall-iskrejjen, għall-parts u għat-tagħmir mhux installat tagħhom, kif ukoll għat-tagħmir biex l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord jiġu kkontrollati mill-bogħod, meta inġenji tal-ajru bħal dawn jitħaddmu fl-ispazju tal-Ajru Uniku Ewropew minn operatur stabbilit jew li jkun residenti fit-territorju li għalih japplikaw it-Trattati.
2.Dan ir-Regolament japplika wkoll għall-persunal u għall-organizzazzjonijiet involuti fl-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1.
3.Dan ir-Regolament ma japplikax:
(a)għall-inġenji tal-ajru tal-istat, u għall-prodotti, għall-parts u għat-tagħmir mhux installat tagħhom, u għall-persunal u għall-organizzazzjonijiet involuti fl-attivitajiet u fis-servizzi mwettqa minn inġenji tal-ajru tal-istat;
(b)għall-ajrudromi jew għall-parts tagħhom, kif ukoll għat-tagħmir, għall-persunal u għall-organizzazzjonijiet, li jkunu kkontrollati u operati mill-militar;
(c)għall-ATM/għall-ANS, inklużi sistemi u kostitwenti, persunal u organizzazzjonijiet, li jiġu pprovduti mill-militar jew ikun disponibbli permezz tal-militar;
(d)għad-disinn, għall-produzzjoni, għall-manutenzjoni u għat-tħaddim ta’ inġenji tal-ajru li l-operat tagħhom jinvolvi riskju baxx għas-sikurezza tal-avjazzjoni, kif elenkat fl-Anness I, u għall-persunal u għall-organizzazzjonijiet involuti fihom.
Fir-rigward tal-punt (a), l-Istati Membri jiżguraw li l-attivitajiet u s-servizzi mwettqa minn inġenji tal-ajru tal-istat imsemmija f’dak il-punt jitwettqu filwaqt li jitqiesu b’mod xieraq l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament. L-Istati Membri jiżguraw ukoll li, meta jkun xieraq, l-inġenji tal-ajru tal-istat jiġu separati minn inġenji oħra tal-ajru.
Fir-rigward tal-punt (d), il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex jiġu aġġustati, meta dan ikun neċessarju fid-dawl ta’ żviluppi tekniċi u operazzjonali, b’mod partikolari l-introduzzjoni ta’ tekniki ġodda ta’ manifatturar jew ta’ teknoloġiji ġodda, u sa fejn dan ikun iġġustifikat fid-dawl tar-riskju baxx għas-sikurezza tal-avjazzjoni involut fit-tħaddim tal-inġenju tal-ajru kkonċernat, il-kriterji li ġejjin li ġew stabbiliti fl-Anness I:
(i)id-dati msemmija fil-punt (a)(i) ta’ dak l-Anness;
(ii)il-limiti ta’ piż, ta’ veloċità, u ta’ volum ta’ arja sħuna msemmija fil-punti (e), (f), (g), (h), (i) u (j) ta’ dak l-Anness.
4.Organizzazzjoni responsabbli għad-disinn ta’ tip ta’ inġenju tal-ajru tista’ titlob lill-Kummissjoni tiddeċiedi li d-dispożizzjonijiet tat-Taqsima I tal-Kapitolu III japplikaw għad-disinn, għall-produzzjoni u għall-manutenzjoni ta’ dak it-tip ta’ inġenju tal-ajru u għall-persunal u għall-organizzazzjonijiet involuti f’dawk l-attivitajiet, meta:
(a)it-tip ta’ inġenju tal-ajru kkonċernat ikun fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-punti (e), (f), (g), (h) (i) jew (j) tal-Anness I;
(b)dak it-tip ta’ inġenju tal-ajru jkun maħsub għall-produzzjoni serjali; u
(c)id-disinn ta’ dak it-tip ta’ inġenju tal-ajru ma jkunx ġie approvat f’konformità mal-liġijiet nazzjonali ta’ Stat Membru.
Il-Kummissjoni tiddeċiedi abbażi ta’ dik it-talba, wara li tkun ikkonsultat lill-Aġenzija u lill-Istat Membru li fih l-organizzazzjoni kkonċernata jkollha l-post prinċipali tan-negozju tagħha, dwar jekk il-kriterji tal-ewwel sottoparagrafu ġewx issodisfati. Dik id-deċiżjoni tiġi adottata permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni li jiġi adottat f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2) u tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. L-Aġenzija tinkludi wkoll dik id-deċiżjoni fir-repożitorju msemmi fl-Artikolu 63.
Mid-data speċifikata f’dik id-Deċiżjoni ta’ implimentazzjoni, id-disinn, il-produzzjoni u l-manutenzjoni tat-tip ta’ inġenju tal-ajru kkonċernat u l-persunal u l-organizzazzjonijiet involuti f’dawk l-attivitajiet jiġu rregolamentati biss bid-dispożizzjonijiet tat-Taqsima I tal-Kapitolu III u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi ta’ dawk id-dispożizzjonijiet. F’dak il-każ, id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu IV u l-Kapitolu V fir-rigward tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima I tal-Kapitolu III japplikaw ukoll fir-rigward tat-tip ta’ inġenju tal-ajru kkonċernat.
5.Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru XXX/XXXX dwar l-implimentazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew (riformulazzjoni), l-Istati Membri jiżguraw li l-faċilitajiet militari msemmija fil-paragrafu 3(b) ta’ dan l-Artikolu li jkunu miftuħa għat-traffiku tal-ajru ġenerali u l-ATM/l-ANS imsemmija fil-paragrafu 3(c) ta’ dan l-Artikolu li jiġu pprovduti mill-militar jew li jsiru disponibbli permezz tal-militar għat-traffiku tal-ajru ġenerali joffru livell ta’ sikurezza li jkun ekwivalenti għal dak li jirriżulta mill-applikazzjoni tar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Annessi VII u VIII ta’ dan ir-Regolament.
6.L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ kull waħda mit-Taqsimiet I, II, III, V, VI jew VII tal-Kapitolu III għal uħud mill-attivitajiet jew kollha kemm huma, imsemmija fil-paragrafu 3(a) u 3(c) ta’ dan l-Artikolu u għall-persunal u għall-organizzazzjonijiet involuti f’dawn l-attivitajiet.
F’dak il-każ, l-Istat Membru kkonċernat jinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija dwar l-intenzjoni tiegħu. Dik in-notifika għandu jkun fiha l-informazzjoni rilevanti kollha, u b’mod partikolari:
(a)it-Taqsima jew it-Taqsimiet li biħsiebu japplika;
(b)l-attivitajiet, il-persunal u l-organizzazzjonijiet ikkonċernati;
(c)ir-raġunijiet għad-deċiżjoni li biħsiebu jieħu; u
(d)d-data li minnha tkun applikabbli d-deċiżjoni li biħsiebu jieħu.
Wara li tkun ikkonsultat lill-Aġenzija, il-Kummissjoni tiddeċiedi jekk, fid-dawl tal-karatteristiċi tal-attivitajiet, tal-persunal u tal-organizzazzjonijiet inkwistjoni u tal-fini u tal-kontenut tad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima jew tat-Taqsimiet innotifikati lilha, id-dispożizzjonijiet inkwistjoni jistgħux jiġu applikati b’mod effettiv u, meta jkun xieraq, skont liema kundizzjonijiet. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni, meħuda permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tiġi adottata f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2) u tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. L-Aġenzija tinkludi dik id-deċiżjoni fir-repożitorju msemmi fl-Artikolu 63.
L-Istat Membru kkonċernat jadotta biss id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima jew tat-Taqsimiet innotifikati lill-Kummissjoni wara deċiżjoni pożittiva tal-Kummissjoni u, meta dan ikun rilevanti, wara li jkun żgura li jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet mehmuża ma’ dik id-deċiżjoni. F’dak il-każ, mid-data speċifikata fid-deċiżjoni tal-Istat Membru, l-attivitajiet, il-persunal u l-organizzazzjonijiet ikkonċernati jiġu rregolamentati biss minn dawk id-dispożizzjonijiet u mid-dispożizzjonijiet tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tagħha. F’dak il-każ, japplikaw ukoll id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu IV u tal-Kapitolu V fir-rigward tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima jew tat-Taqsimiet innotifikati fir-rigward tal-attivitajiet, tal-persunal u tal-organizzazzjonijiet ikkonċernati.
Il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat jikkooperaw għall-fini tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu.
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom li ġew adottati skont dan il-paragrafu. F’dak il-każ, l-Istat Membru kkonċernat jinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija. Dik in-notifika tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u l-Aġenzija tinkludiha fir-repożitorju msemmi fl-Artikolu 63. Ikun previst perjodu xieraq ta’ tranżizzjoni mill-Istat Membru kkonċernat.
7.L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jeżentaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament id-disinn, il-manutenzjoni u l-operat ta’ ajrudrom, u t-tagħmir li jintuża f’dak l-ajrudrom, meta l-ajrudrom ikollu mhux iżjed minn 10 000 passiġġier fis-sena u mhux iżjed minn 850 moviment fir-rigward ta’ operazzjonijiet tal-merkanzija fis-sena, u diment li eżenzjoni bħal din ma tipperikolax il-konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 29.
F’każ bħal dan, l-Istat Membru kkonċernat jinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija permezz ta’ sottomissjoni raġunata, li biħsiebu jieħu deċiżjoni bħal din. Dik is-sottomissjoni għandu jkun fiha l-informazzjoni rilevanti kollha, fir-rigward tad-deċiżjoni li biħsiebu jieħu.
Wara li tikkonsulta lill-Aġenzija, il-Kummissjoni tiddeċiedi jekk il-kundizzjonijiet tal-ewwel sottoparagrafu ġewx issodisfati. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni, li tiġi meħuda permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tiġi adottata f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2) u tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. L-Aġenzija tinkludi dik id-deċiżjoni fir-repożitorju msemmi fl-Artikolu 63.
L-Istat Membru kkonċernat jadotta biss id-deċiżjoni li biħsiebu jieħu wara deċiżjoni pożittiva mill-Kummissjoni. F’dak il-każ, mid-data speċifikata fid-deċiżjoni tal-Istat Membru, id-disinn, il-manutenzjoni u l-operat tal-ajrudrom ikkonċernat, u t-tagħmir tiegħu, ma jkunux irregolamentati iktar bid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu.
L-Istati Membri, fuq bażi annwali, jeżaminaw iċ-ċifri tat-traffiku tal-ajrudromi li huma jkunu eżentaw skont dan il-paragrafu. Meta dak l-eżami juri li, matul tliet snin konsekuttivi, wieħed minn dawk l-ajrudromi jkollu iżjed minn 10 000 passiġġier fis-sena u iżjed minn 850 moviment fir-rigward tal-operazzjonijiet tal-merkanzija fis-sena, l-Istat Membru kkonċernat jirrevoka l-eżenzjoni ta’ dak l-ajrudrom. F’dak il-każ, l-Istat Membru jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija skont dan. Id-deċiżjoni li tiġi rrevokata l-eżenzjoni tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u l-Aġenzija tinkludiha fir-repożitorju msemmi fl-Artikolu 63.
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu ma jaffettwawx l-eżenzjonijiet li ngħataw minn Stati Membri skont l-Artikolu 4(3b) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008. Id-deċiżjonijiet li jipprevedu dawk l-eżenzjonijiet jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u l-Aġenzija tinkludihom fir-repożitorju msemmi fl-Artikolu 63.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1)“sorveljanza” tfisser il-verifika, mill-awtorità kompetenti jew f’isimha, fuq bażi kontinwa li r-rekwiżiti li abbażi tagħhom ikun inħareġ ċertifikat jew ir-rekwiżiti li fir-rigward tagħhom tkun saret dikjarazzjoni, ikomplu jiġu rrispettati;
(2)“il-Konvenzjoni ta’ Chicago” tfisser il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali u l-Annessi tagħha, iffirmata f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944;
(3)“prodott” tfisser inġenju tal-ajru, magna jew skrun;
(4)“part” tfisser kwalunkwe parti ta’ inġenju tal-ajru għajr magna jew skrun;
(5)“kostitwent ATM/ANS” tfisser kwalunkwe kostitwent kif definit fl-Artikolu 2(19) tar-Regolament (UE) Nru XXX/XXXX;
(6)“ċertifikazzjoni” tfisser kwalunkwe forma ta’ rikonoxximent f’konformità ma’ dan ir-Regolament, abbażi ta’ valutazzjoni xierqa, li organizzazzjoni jew persuna, prodott, part, tagħmir mhux installat, ajrudrom, tagħmir ta’ ajrudrom, sistema ATM/ANS, jew kostitwent ATM/ANS jew apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir jikkonformaw mar-rekwiżiti applikabbli ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, permezz tal-ħruġ ta’ ċertifikat li juri konformità bħal din;
(7)“dikjarazzjoni” tfisser kull stqarrija bil-miktub li ssir f’konformità ma’ dan ir-Regolament taħt ir-responsabbiltà unika ta’ persuna fiżika jew ġuridika soġġetta għal dan ir-Regolament u li tikkonferma li r-rekwiżiti applikabbli ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu u li huma relatati ma’ persuna, prodott, part, tagħmir mhux installat, tagħmir tal-ajrudrom, sistema ATM/ANS jew kostitwent ATM/ANS qed jiġu rrispettati;
(8)“entità kwalifikata” tfisser persuna ġuridika jew fiżika akkreditata li tista’ tiġi fdata b’ċerti kompiti ta’ ċertifikazzjoni jew ta’ sorveljanza skont dan ir-Regolament, mill-Aġenzija u minn awtorità nazzjonali kompetenti u taħt il-kontroll u r-responsabbiltà tagħhom;
(9)“ċertifikat” tfisser kwalunkwe ċertifikat, approvazzjoni, liċenzja, awtorizzazzjoni, attestazzjoni jew dokument ieħor li nħarġu bħala r-riżultat ta’ ċertifikazzjoni li turi l-konformità mar-rekwiżiti applikabbli;
(10)“operatur” tfisser kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika li tħaddem jew li tipproponi li tħaddem inġenju tal-ajru wieħed jew iktar jew ajrudrom wieħed jew iktar;
(11)“apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir” tfisser kwalunkwe tip ta’ apparat li fih jiġu simulati fl-art il-kundizzjonijiet tat-titjir; inklużi simulaturi tat-titjir, apparati ta’ taħriġ tat-titjir, tagħmir tat-taħriġ tal-proċeduri tat-titjir u tan-navigazzjoni u apparati tat-taħriġ bl-istrumenti bażiċi;
(12)“ajrudrom” tfisser żona definita fuq l-art jew fuq l-ilma, fuq struttura fissa, fissa lil hinn mill-kosta jew fuq wiċċ l-ilma, inkluż kwalunkwe binja, installazzjoni u tagħmir fuqha, li tintuża kompletament jew parzjalment għall-wasla, għall-inżul, għat-tluq u għall-moviment fuq is-superfiċje ta’ inġenju tal-ajru;
(13)“tagħmir tal-ajrudrom” tfisser kwalunkwe tagħmir, apparat, dritt, software jew aċċessorju li jintuża jew li huwa maħsub biex jintuża sabiex jikkontribwixxi għall-operat ta’ inġenju tal-ajru f’ajrudrom;
(14)“rampa” tfisser żona definita ta’ ajrudrom maħsuba biex takkomoda inġenji tal-ajru għall-finijiet ta’ tagħbija jew ta’ ħatt tal-passiġġieri, tal-posta jew tal-merkanzija, ta’ mili bil-fjuwil, ta’ parkeġġ jew ta’ manutenzjoni;
(15)“servizz ta’ ġestjoni tar-rampa” tfisser servizz ipprovdut sabiex jiġu rregolati l-attivitajiet u l-moviment tal-inġenji tal-ajru u tal-vetturi fuq rampa;
(16)“ATM/ANS” tfisser il-funzjonijiet u s-servizzi ta’ ġestjoni tat-traffiku tal-ajru kif definiti fl-Artikolu 2(10) tar-Regolament (UE) Nru XXX/XXXX, is-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru definiti fl-Artikolu 2(4) ta’ dak ir-Regolament, inklużi l-funzjonijiet u s-servizzi tal-ġestjoni tan-netwerk imsemmija fl-Artikolu 17 ta’ dak ir-Regolament, u s-servizzi li jikkonsistu fl-oriġinazzjoni u fl-ipproċessar tad-dejta u l-ifformattjar u t-twassil tad-dejta lit-traffiku ġenerali tal-ajru għall-fini tan-navigazzjoni tal-ajru kritika għas-sikurezza;
(17)“sistema ATM/ANS” tfisser kwalunkwe kombinazzjoni ta’ sistemi, kif definit fl-Artikolu 2(33) tar-Regolament (UE) Nru XXX/XXXX;
(18)“Pjan Regolatorju tal-ATM” tfisser id-dokument imsemmi fl-Artikolu 2(14) tar-Regolament (UE) Nru XXX / XXXX;
(19)“servizz ta’ informazzjoni dwar it-titjir” tfisser servizz ipprovdut għall-fini li jingħataw pariri u tagħrif utli sabiex jitwettqu titjiriet b’mod sikur u effiċjenti;
(20)“traffiku ġenerali tal-ajru” tfisser il-movimenti kollha tal-inġenji tal-ajru ċivili kif ukoll tal-inġenji tal-ajru tal-istat f’konformità mal-proċeduri tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (“ICAO”);
(21)“standards internazzjonali u prattiki rakkomandati” tfisser standards internazzjonali u prattiki rakkomandati adottati mill-ICAO f’konformità mal-Artikolu 37 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago;
(22)“servizz ta’ groundhandling” tfisser kwalunkwe servizz ipprovdut fl-ajrudromi li jinkludi attivitajiet relatati mas-sikurezza fl-oqsma tal-amministrazzjoni u tas-superviżjoni fuq l-art, l-immaniġġjar tal-passiġġieri, l-immaniġġjar tal-bagalji, l-immaniġġjar tal-merkanzija u tal-posta, l-immaniġġjar tar-rampa, is-servizzi tal-inġenji tal-ajru, l-immaniġġjar tal-fjuwil u taż-żejt, il-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru, l-operazzjonijiet tat-titjir u l-amministrazzjoni tal-ekwipaġġ, it-trasport fuq superfiċje u s-servizz tal-ikel;
(23)“trasport kummerċjali bl-ajru” tfisser operat ta’ inġenju tal-ajru għat-trasport tal-passiġġieri, tal-merkanzija jew tal-posta bil-ħlas jew b’kunsiderazzjoni oħra ta’ valur bejn żewġ ajrudromi differenti;
(24)“prestazzjoni tas-sikurezza” tfisser kisba ta’ sikurezza ta’ Stat Membru, tal-Unjoni jew ta’ organizzazzjoni, kif definit mill-miri u mill-indikaturi tal-prestazzjoni tas-sikurezza tagħhom;
(25)“indikatur tal-prestazzjoni tas-sikurezza” tfisser parametru li jintuża għall-monitoraġġ u għall-valutazzjoni tal-prestazzjoni tas-sikurezza;
(26)“mira tal-prestazzjoni tas-sikurezza” tfisser għan ippjanat jew maħsub għall-konformità mal-indikaturi tal-prestazzjoni tas-sikurezza tul perjodu ta’ żmien partikolari;
(27)“inġenju tal-ajru” tfisser kwalunkwe inġenju li jista’ jikseb appoġġ fl-atmosfera permezz tar-reazzjonijiet tal-arja għajr ir-reazzjonijiet tal-arja mas-superfiċje tad-dinja;
(28)“tagħmir mhux installat” tfisser kwalunkwe tagħmir li jinġarr abbord inġenju tal-ajru, iżda li ma jkunx installat fl-inġenju tal-ajru u li jista’ jkollu impatt fuq is-sikurezza;
(29)“inġenju tal-ajru mingħajr bdot abbord” tfisser kwalunkwe inġenju tal-ajru li jitħaddem jew maħsub biex jitħaddem mingħajr bdot abbord;
(30)“tagħmir biex l-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord jiġu kkontrollati mill-bogħod” tfisser kull tagħmir, apparat, dritt, software jew aċċessorju li huwa neċessarju għat-tħaddim sikur ta’ inġenju tal-ajru mingħajr bdot abbord;
(31)“inġenju tal-ajru reġistrat fi Stat Membru” jew “inġenju tal-ajru reġistrat f’pajjiż terz” tfisser inġenji tal-ajru reġistrati f’konformità mal-istandards internazzjonali u mal-prattiki rakkomandati relatati mal-Anness 7 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago bit-titlu “Nazzjonalità u Marki tar-Reġistrazzjoni tal-Inġenji tal-Ajru”;
(32)“inġenju tal-ajru statali” tfisser inġenju tal-ajru li jwettaq attivitajiet jew servizzi militari, doganali, tal-pulizija, tat-tiftix u s-salvataġġ, tat-tifi tan-nar, tal-għassa tal-kosta jew attivitajiet jew servizzi simili taħt il-kontroll u r-responsabbiltà ta’ Stat Membru, li jsiru fl-interess 3pubbliku minn korp li jkollu setgħat ta’ awtorità pubblika;
(33)“spazju tal-ajru tal-Ajru Uniku Ewropew” tfisser spazju tal-ajru tat-territorju li għalih japplikaw it-Trattati, kif ukoll kwalunkwe spazju tal-ajru ieħor li għalih l-Istati Membri japplikaw ir-Regolament (UE) Nru XXX/XXXX skont l-Artikolu 1(4) ta’ dak ir-Regolament;
(34)“awtorità nazzjonali kompetenti” tfisser entità waħda jew iktar maħtura minn Stat Membru u li jkollha s-setgħat neċessarji u r-responsabbiltajiet allokati għat-twettiq tal-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar f’konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu.
Artikolu 4
Prinċipji għal miżuri skont dan ir-Regolament
1.Meta jadottaw miżuri skont dan ir-Regolament l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija:
(a)jirriflettu l-ogħla livell u l-aqwa prattiki fil-qasam tal-avjazzjoni, u jqisu l-esperjenza tal-avjazzjoni fid-dinja u l-progress xjentifiku u tekniku fl-oqsma rispettivi;
(b)jibnu fuq l-aqwa evidenza u analiżi disponibbli;
(c)iħallu lok għar-reazzjoni immedjata għal kawżi stabbiliti ta’ aċċidenti, ta’ inċidenti serji u ta’ ksur intenzjonali tas-sigurtà;
(d)iqisu l-interdipendenzi bejn l-oqsma differenti tas-sikurezza tal-avjazzjoni, u bejn is-sikurezza tal-avjazzjoni u oqsma tekniċi oħra ta’ regolamentazzjoni tal-avjazzjoni;
(e)jistabbilixxu, meta dan ikun possibbli, ir-rekwiżiti b’tali mod li jiffukaw fuq l-għanijiet li jridu jintlaħqu, filwaqt li jippermettu mezzi differenti biex tinkiseb il-konformità ma’ dawn l-għanijiet;
(f)jippromwovu l-kooperazzjoni u l-użu effiċjenti tar-riżorsi bejn l-awtoritajiet fil-livell tal-Unjoni u tal-Istati Membri;
(g)jieħdu miżuri mhux vinkolanti, inklużi azzjonijiet ta’ promozzjoni tas-sikurezza, meta dan ikun possibbli;
(h)iqisu l-obbligi internazzjonali fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili tal-Unjoni u tal-Istati Membri.
2.Il-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament jikkorrispondu u jkunu proporzjonati man-natura u mar-riskju ta’ kull attività partikolari li magħha jkunu relatati. Fit-tħejjija u fit-tfassil ta’ dawn il-miżuri, l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija jqisu kif ikun jixraq għall-attività kkonċernata:
(a)jekk abbord ikunux qed jinġarru persuni oħra għajr l-ekwipaġġ tat-titjira, u b’mod partikolari jekk l-operazzjoni hijiex miftuħa għall-membri tal-pubbliku;
(b)sa liema punt partijiet terzi jew proprjetà fuq l-art tista’ tkun ipperikolata mill-attività;
(c)il-kumplessità u l-prestazzjoni tal-inġenju tal-ajru involut;
(d)l-iskop tat-titjira u t-tip ta’ spazju tal-ajru li jintuża;
(e)it-tip, l-iskala, u l-kumplessità tal-operazzjoni jew tal-attività, inkluż, meta dan ikun rilevanti, id-daqs u t-tip tat-traffiku mmaniġġjat mill-organizzazzjoni jew mill-persuna responsabbli;
(f)sa liema punt il-persuni affettwati mir-riskji involuti fl-operazzjoni jistgħu jivvalutaw u jeżerċitaw kontroll fuq dawk ir-riskji;
(g)ir-riżultati tal-attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni u ta’ sorveljanza tal-imgħoddi.
KAPITOLU II
Ġestjoni tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni
Artikolu 5
Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni
1.Wara li tikkonsulta lill-Aġenzija, il-Kummissjoni tadotta, tippubblika u taġġorna kif meħtieġ, dokument li jiddeskrivi l-funzjonament tas-sistema Ewropea tas-sikurezza tal-avjazzjoni, li jkun fih ir-regoli, l-attivitajiet u l-proċessi li jintużaw biex tiġi ġestita s-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni f’konformità ma’ dan ir-Regolament (minn hawn ’il quddiem il-“Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni”).
2.Il-Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni jinkludi minn tal-inqas deskrizzjoni:
(a)tar-riżorsi, tal-għanijiet u tal-politika tas-sikurezza tal-avjazzjoni Ewropea;
(b)tal-ġestjoni tar-riskji għas-sikurezza tal-avjazzjoni Ewropea;
(c)tal-aċċertament tas-sikurezza tal-avjazzjoni Ewropea;
(d)tal-promozzjoni tas-sikurezza tal-avjazzjoni Ewropea.
Il-Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni jiddeskrivi wkoll il-proċess għall-iżvilupp, għall-adozzjoni, għall-aġġornament u għall-implimentazzjoni tal-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni msemmi fl-Artikolu 6, li jinvolvi mill-qrib lill-Istati Membri u lill-partijiet ikkonċernati rilevanti.
Artikolu 6
Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni
1.L-Aġenzija tiżviluppa, tadotta, tippubblika u sussegwentement taġġorna minn tal-inqas kull sena, Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni. Abbażi tal-valutazzjoni ta’ informazzjoni rilevanti tas-sikurezza, il-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni jidentifika r-riskji ewlenin tas-sikurezza li qegħdin jaffettwaw lis-sistema Ewropea tas-sikurezza tal-avjazzjoni u jistabbilixxi l-azzjonijiet neċessarji sabiex jittaffew dawk ir-riskji.
2.L-Aġenzija tiddokumenta f’portafoll dedikat tar-riskji għas-sikurezza msemmi fil-paragrafu 1 u tissorvelja l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet relatati ta’ mitigazzjoni mill-partijiet ikkonċernati, inklużi, meta dan ikun xieraq, billi jiġu stabbiliti indikaturi tal-prestazzjoni tas-sikurezza.
3.Filwaqt li jqis l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1, il-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni jispeċifika livell aċċettabbli ta’ prestazzjoni tas-sikurezza fl-Unjoni, li l-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija se jimmiraw li jiksbuh b’mod konġunt.
Artikolu 7
Programm Nazzjonali tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni
1.Kull Stat Membru jistabbilixxi programm nazzjonali tas-sikurezza tal-avjazzjoni għall-ġestjoni tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili, fir-rigward tal-attivitajiet tal-avjazzjoni taħt ir-responsabbiltà tiegħu (il-“Programm Nazzjonali tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni”). Dak il-programm jkun komparabbli mad-daqs u mal-kumplessità ta’ dawk l-attivitajiet u jkun konsistenti mal-Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni.
2.Il-Programm Nazzjonali tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni jinkludi, minn tal-inqas, dawn il-komponenti li ġejjin:
(a)il-politika, l-għanijiet u r-riżorsi tas-sikurezza tal-avjazzjoni;
(b)il-ġestjoni tar-riskji tas-sikurezza tal-avjazzjoni;
(c)l-aċċertament dwar is-sikurezza tal-avjazzjoni;
(d)il-promozzjoni tas-sikurezza tal-avjazzjoni.
3.Il-Programm Nazzjonali tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, filwaqt li jqis l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u l-livell aċċettabbli ta’ prestazzjoni tas-sikurezza msemmi fl-Artikolu 6(3), livell aċċettabbli ta’ prestazzjoni tas-sikurezza li jrid jinkiseb fil-livell nazzjonali fir-rigward tal-attivitajiet tal-avjazzjoni taħt ir-responsabbiltà tal-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 8
Pjan Nazzjonali għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni
1.Il-Programm Nazzjonali tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni jkun akkumpanjat minn Pjan Nazzjonali għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni. Abbażi tal-valutazzjoni tal-informazzjoni rilevanti dwar is-sikurezza, kull Stat Membru jidentifika f’dak il-pjan, ir-riskji ewlenin għas-sikurezza li qed jaffettwaw is-sistema nazzjonali tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili u jistabbilixxi l-azzjonijiet neċessarji sabiex jittaffew dawk ir-riskji.
2.Il-Pjan Nazzjonali għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni jinkludi r-riskji u l-azzjonijiet identifikati fil-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni li huma rilevanti għall-Istat Membru kkonċernat. L-Istat Membru jinforma lill-Aġenzija dwar ir-riskji u l-azzjonijiet identifikati fil-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni li huwa jqis li mhux rilevanti għas-sistema nazzjonali tas-sikurezza tal-avjazzjoni tiegħu u r-raġunijiet għalihom.
KAPITOLU III
REKWIŻITI SOSTANTIVI
Taqsima I
Ajrunavigabbiltà u protezzjoni ambjentali
Artikolu 9
Rekwiżiti essenzjali
L-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(a) u (b) u l-magni, l-iskrejjen, il-parts u t-tagħmir mhux installat tagħhom jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali għall-ajrunavigabbiltà li ġew stabbiliti fl-Anness II u, fir-rigward tal-istorbju u tal-emissjonijiet, ir-rekwiżiti essenzjali għall-kompatibbiltà ambjentali tal-prodotti stabbiliti fl-Anness III.
Artikolu 10
Konformità
1.Fir-rigward tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b)(i), u tal-magni, tal-iskrejjen, tal-parts u tat-tagħmir mhux installat tagħhom, il-konformità mal-Artikolu 9 tiġi żgurata skont l-Artikoli 11 sa 16.
2.Fir-rigward tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(a), u tal-magni, tal-iskrejjen, tal-parts u tat-tagħmir mhux installat tagħhom, il-konformità mal-Artikolu 9 tiġi żgurata skont l-Artikoli 11 u 12 kif ukoll l-Artikolu 15(1).
Artikolu 11
Disinn tal-prodotti
Id-disinn ta’ prodott ikun soġġett għal ċertifikazzjoni u jinħareġ b’ċertifikat tat-tip. Il-bidliet għal dak iċ-ċertifikat tat-tip ikunu wkoll soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġu b’ċertifikat tal-bidliet, inklużi ċ-ċertifikati tat-tip supplimentari. Id-disinni tat-tiswija jkunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġu b’approvazzjoni.
Dak iċ-ċertifikat tat-tip, dak iċ-ċertifikat tal-bidliet u dik l-approvazzjoni tad-disinni tat-tiswija jinħarġu meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li d-disinn tal-prodott jikkonforma mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip stabbilita f’konformità mal-att delegat imsemmi fl-Artikolu 18(1)(a)(i) u li d-disinn tal-prodott ma jkollu l-ebda aspett jew karatteristika li tagħmlu mhux kompatibbli mal-ambjent jew mhux sikur għat-tħaddim.
Dak iċ-ċertifikat tat-tip, dak iċ-ċertifikat tal-bidliet u l-approvazzjoni tad-disinn tat-tiswija jistgħu jinħarġu wkoll mingħajr applikazzjoni bħal din, minn organizzazzjoni approvata skont l-Artikolu 15 li tkun ingħatat il-privileġġ li toħroġ dawk iċ-ċertifikati jew l-approvazzjonijiet skont l-att delegat imsemmi fl-Artikolu 18(1)(k), meta dik l-organizzazzjoni tkun stabbiliet li d-disinn tal-prodott jikkonforma mal-kundizzjonijiet stabbiliti fit-tieni sottoparagrafu.
Ma jkun rikjest l-ebda ċertifikat separat tat-tip għad-disinn tal-magni u tal-iskrejjen li jkunu ġew iċċertifikati bħala parti mid-disinn ta’ inġenju tal-ajru skont dan l-Artikolu.
Artikolu 12
Disinn tal-parts
Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18, id-disinn tal-parts ikun soġġett għal ċertifikazzjoni u jinħariġlu ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li d-disinn tal-part jikkonforma mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni stabbilita skont l-Artikolu 18(1)(a)(ii).
Dak iċ-ċertifikat jista’ jinħareġ ukoll mingħajr applikazzjoni bħal din, minn organizzazzjoni approvata skont l-Artikolu 15 li tkun ingħatat privileġġ li toħroġ dawk iċ-ċertifikati f’konformità mal-att delegat imsemmi fl-Artikolu 18(1)(k), meta dik l-organizzazzjoni tkun stabbiliet li l-disinn tal-part jikkonforma mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni stabbilita skont l-Artikolu 18(1)(a)(ii).
Ma jkun rikjest l-ebda ċertifikat separat għad-disinn ta’ parts li jkunu ġew iċċertifikati bħala parti mid-disinn ta’ prodott skont l-Artikolu 11.
Artikolu 13
Disinn tat-tagħmir mhux installat
Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18 ikunu jipprovdu hekk, id-disinn tat-tagħmir mhux installat ikun soġġett għal ċertifikazzjoni u jinħariġlu ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li d-disinn tat-tagħmir mhux installat jikkonforma mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni stabbilita skont l-Artikolu 18(1)(a)(ii).
Dak iċ-ċertifikat jista’ jinħareġ ukoll mingħajr applikazzjoni bħal din, minn organizzazzjoni approvata skont l-Artikolu 15 li tkun ingħatat privileġġ li toħroġ dawk iċ-ċertifikati f’konformità mal-att delegat imsemmi fl-Artikolu 18(1)(k), meta dik l-organizzazzjoni tkun stabbiliet li d-disinn tat-tagħmir mhux installat jikkonforma mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni stabbilita skont l-Artikolu 18(1)(a)(ii).
Artikolu 14
Inġenju tal-ajru individwali
Inġenji tal-ajru individwali jkunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà u, meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18 ikun jipprovdu hekk, jinħarġilhom ċertifikat għall-istorbju.
Dawk iċ-ċertifikati jinħarġu meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li l-inġenju tal-ajru jikkonforma mad-disinn iċċertifikat skont l-Artikolu 11, u li l-inġenju tal-ajru huwa f’kundizzjoni li jitħaddem b’mod sikur u b’mod li jkun kompatibbli mal-ambjent.
Artikolu 15
Organizzazzjonijiet
1.Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18, l-organizzazzjonijiet responsabbli għad-disinn u għall-manifattura ta’ prodotti, ta’ parts u ta’ tagħmir mhux installat ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u tinħarġilhom approvazzjoni.
Dik l-approvazzjoni tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti mill-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 9. L-approvazzjoni tispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-organizzazzjoni u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-approvazzjoni.
2.Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18, l-organizzazzjonijiet responsabbli għall-manutenzjoni u għall-ġestjoni tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ prodotti, ta’ parts u ta’ tagħmir mhux installat ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u tinħarġilhom approvazzjoni.
Dik l-approvazzjoni tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti mill-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 9. L-approvazzjoni tispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-organizzazzjoni u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-approvazzjoni.
3.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18 ikunu jipprovdu hekk, l-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ tal-persunal imsemmi fl-Artikolu 16 ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u tinħarġilhom approvazzjoni.
Dik l-approvazzjoni tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti mill-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 9. L-approvazzjoni tispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-organizzazzjoni u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-approvazzjoni.
Artikolu 16
Persunal
Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18 ikunu jipprovdu hekk, il-persunal responsabbli għar-rilaxx ta’ prodott, ta’ part jew ta’ tagħmir mhux installat wara li ssir manutenzjoni ikun soġġett għal ċertifikazzjoni u tinħariġlu liċenzja.
Dik il-liċenzja tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li kapaċi jwettaq ir-responsabbiltajiet assoċjati mal-privileġġi tiegħu f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 9. Il-liċenzja tispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-persunal u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-liċenzja.
Artikolu 17
Derogi
1.B’deroga mill-Artikoli 9, 10, 11 u 12, kif ikun xieraq:
(a)il-konformità mar-rekwiżiti essenzjali applikabbli msemmija fl-Artikolu 9 tad-disinn tal-prodotti u d-disinn tal-parts jista’ jiġi vvalutat mingħajr il-ħruġ ta’ ċertifikat, meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18 ikunu jipprovdu hekk. F’dak il-każ, dawk l-atti delegati jiddefinixxu l-kundizzjonijiet u l-proċeduri għal valutazzjoni bħal din. Dawk l-atti delegati jistgħu jipprevedu li l-organizzazzjoni responsabbli għad-disinn u għall-manifattura ta’ dawk il-prodotti u dawk il-parts titħalla tiddikjara l-konformità tad-disinn tal-prodotti u tad-disinn tal-parts ma’ dawk ir-rekwiżiti essenzjali u mal-ispeċifikazzjonijiet dettaljati stabbiliti f’konformità mal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18(1)(i) sabiex tiġi żgurata l-konformità ta’ dawk id-disinni ma’ dawk ir-rekwiżiti essenzjali;
(b)meta d-disinn ta’ inġenju tal-ajru ma jkunx konformi mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 9, jista’ jinħareġ ċertifikat ristrett tat-tip. F’dak il-każ, dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li d-disinn tal-inġenju tal-ajru jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet speċifiċi tal-ajrunavigabbiltà stabbiliti f’konformità mal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18(1)(a)(iii) u li d-disinn tal-inġenju tal-ajru huwa adegwat, fir-rigward tal-ajrunavigabbiltà u tal-kompatibbiltà ambjentali, fid-dawl tal-użu li biħsiebu jsir mill-inġenju tal-ajru;
2.B’deroga mill-Artikoli 9, 10 u 14, kif ikun xieraq:
(a)f’konformità mal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18, ċertifikat ristrett tal-ajrunavigabbiltà jew ċertifikat ristrett għall-istorbju jinħarġu għall-inġenju tal-ajru li d-disinn tiegħu jew kien soġġett għal dikjarazzjoni skont il-paragrafu 1(a) jew li għalih kien inħareġ ċertifikat ristrett tat-tip skont il-paragrafu 1(b). F’dak il-każ, dawk iċ-ċertifikati jinħarġu meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li l-inġenju tal-ajru jikkonforma ma’ dak id-disinn u li l-inġenju tal-ajru huwa f’kundizzjoni li jitħaddem b’mod sikur u b’mod li jkun kompatibbli mal-ambjent;
(b)f’konformità mal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 18, permess għat-titjir jista’ jinħareġ sabiex jippermetti t-tħaddim ta’ inġenju tal-ajru li ma jkollux ċertifikat validu tal-ajrunavigabbiltà jew ċertifikat ristrett validu tal-ajrunavigabbiltà. F’dak il-każ, permess għat-titjir bħal dan jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li l-inġenju tal-ajru kapaċi jwettaq titjira bażika b’mod sikur.
Il-permess għat-titjir jista’ jinħareġ ukoll mingħajr applikazzjoni bħal din, minn organizzazzjoni approvata skont l-Artikolu 15 li tkun ingħatat privileġġ li toħroġ dawn il-permessi għat-titjir f’konformità mal-att delegat imsemmi fl-Artikolu 18(1)(k), meta dik l-organizzazzjoni tkun stabbiliet li l-inġenju tal-ajru kapaċi jwettaq titjira bażika b’mod sikur.
Il-permess għat-titjir jkun soġġett għal limitazzjonijiet xierqa, kif previst f’dawk l-atti delegati, b’mod partikolari sabiex tiġi protetta s-sikurezza ta’ partijiet terzi.
Artikolu 18
Setgħat delegati
1.Għall-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(a) u (b), u l-magni, l-iskrejjen, il-parts u t-tagħmir mhux installat tagħhom, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-kundizzjonijiet biex jiġi stabbilit u nnotifikat applikant mill-Aġenzija skont l-Artikolu 66:
(i)il-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli għal prodott għall-finijiet taċ-ċertifikazzjoni tat-tip imsemmija fl-Artikoli 11 u 17(1)(b);
(ii)il-bażi taċ-ċertifikazzjoni applikabbli għal part jew għal tagħmir mhux installat għall-finijiet taċ-ċertifikazzjoni msemmija fl-Artikoli 12 u 13;
(iii)l-ispeċifikazzjonijiet speċifiċi dwar l-ajrunavigabbiltà u l-kompatibbiltà ambjentali applikabbli għall-inġenji tal-ajru eliġibbli għal ċertifikat ristrett tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat ristrett għall-istorbju imsemmija fl-Artikolu 17(2)(a);
(b)tal-kundizzjonijiet biex tinħareġ u titqassam informazzjoni obbligatorja mill-Aġenzija, skont l-Artikolu 66, sabiex tiġi żgurata l-ajrunavigabbiltà kontinwa u l-kompatibbiltà ambjentali tal-prodotti, u l-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni ta’ mezzi alternattivi ta’ konformità ma’ dik l-informazzjoni obbligatorja;
(c)tal-kundizzjonijiet speċifiċi għall-konformità tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b)(ii) mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 9;
(d)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikoli 11, 12, 13, 14, 17(1)(b) u 17(2), inklużi:
(i)il-kundizzjonijiet għal sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari, ċertifikati bħal dawn ikunu rikjesti jew ma jkunux rikjesti, skont kif ikun applikabbli;
(ii)il-kundizzjonijiet dwar id-durata ta’ dawk iċ-ċertifikati u dwar it-tiġdid ta’ dawk iċ-ċertifikati meta d-durata tagħhom tkun limitata;
(iii)il-kundizzjonijiet għall-ħruġ u għall-użu taċ-ċertifikati ristretti tal-ajrunavigabbiltà u taċ-ċertifikati ristretti għall-istorbju msemmija fl-Artikolu 17(2)(a);
(iv)il-kundizzjonijiet għall-ħruġ u għall-użu tal-permessi għat-titjir imsemmija fl-Artikolu 17(2)(b);
(v)id-dejta dwar l-adegwatezza operazzjonali, inkluż:
–is-sillabu minimu għat-taħriġ ta’ persunal li jiċċertifika l-manutenzjoni skont il-klassifikazzjoni tat-tip;
–is-sillabu minimu għall-klassifikazzjoni tat-tip tal-bdoti u d-dejta ta’ referenza għall-kwalifikazzjoni oġġettiva ta’ simulaturi assoċjati;
–il-lista ewlenija ta’ tagħmir minimu, kif ikun xieraq;
–id-dejta dwar it-tip tal-inġenju tal-ajru rilevanti għall-ekwipaġġ tal-kabina;
–speċifikazzjonijiet addizzjonali sabiex tiġi żgurata konformità mat-Taqsima III ta’ dan il-Kapitolu;
(v)il-kundizzjonijiet għall-manutenzjoni ta’ prodotti, ta’ parts u ta’ tagħmir mhux installat;
(vii)il-kundizzjonijiet għall-ġestjoni tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-inġenji tal-ajru;
(e)ta’ rekwiżiti addizzjonali ta’ ajrunavigabbiltà għal prodotti, għal parts u għal tagħmir mhux installat, li d-disinn tagħhom diġà kien ġie ċċertifikat, li jkunu meħtieġa sabiex jappoġġaw it-titjib fl-ajrunavigabbiltà kontinwa u fis-sikurezza;
(f)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka tal-approvazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 15, inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, approvazzjonijiet bħal dawn ikunu rikjesti jew ma jkunux rikjesti, skont kif ikun applikabbli;
(g)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka tal-liċenzji msemmija fl-Artikolu 16, inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, liċenzji bħal dawn ikunu rikjesti;
(h)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tad-detenturi taċ-ċertifikati li nħarġu skont din it-Taqsima u tal-organizzazzjonijiet li għamlu dikjarazzjonijiet skont l-Artikolu 17(1)(a);
(i)tal-kundizzjonijiet biex jiġu stabbiliti l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati applikabbli għad-disinn tal-prodotti u għad-disinn tal-parts li huma soġġetti għal dikjarazzjoni skont l-Artikolu 17(1)(a);
(j)tal-kundizzjonijiet u tal-proċeduri biex jiġu vvalutati, skont l-Artikolu 17(1)(a), l-ajrunavigabbiltà u l-kompatibbiltà ambjentali tad-disinn tal-prodotti u tad-disinn tal-parts mingħajr il-ħtieġa li jinħareġ ċertifikat, inklużi il-kundizzjonijiet u l-limitazzjonijiet għall-operat;
(k)tal-kundizzjonijiet li bihom l-organizzazzjonijiet li tkun inħarġitilhom approvazzjoni ta’ organizzazzjoni skont l-Artikolu 15 jistgħu jingħataw il-privileġġ li joħorġu ċ-ċertifikati msemmija fl-Artikoli 11, 12, 13 u 17(2)(b);
(l)tal-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni taċ-ċertifikati, tal-informazzjoni dwar l-ajrunavigabbiltà kontinwa u ta’ dokumentazzjoni oħra relatata tal-ajrunavigabbiltà, li nħarġu f’konformità mal-liġijiet ta’ pajjiż terz, għall-fini li jiġi applikat l-Artikolu 57.
2.Fir-rigward tal-ajrunavigabbiltà u tal-kompatibbiltà ambjentali tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(a) u (b), u tal-magni, tal-iskrejjen, tal-parts u tat-tagħmir mhux installat tagħhom, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa, permezz ta’ atti delegati adottati skont l-Artikolu 117, li temenda jew li tissupplimenta l-Anness I u l-Anness II, meta dan ikun neċessarju għal raġunijiet ta’ żviluppi tekniċi, operazzjonali jew xjentifiċi jew ta’ evidenza fil-qasam tal-ajrunavigabbiltà jew tal-kompatibbiltà ambjentali, sabiex jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u skont kif ikun meħtieġ biex dan iseħħ.
Taqsima II
Ekwipaġġ tal-ajru
Artikolu 19
Rekwiżiti essenzjali
Il-bdoti u l-ekwipaġġ tal-kabina involuti fl-operat ta’ inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b), kif ukoll l-apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir, il-persuni u l-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, fl-ittestjar, fil-kontrolli jew fil-valutazzjoni medika ta’ dawk il-bdoti u l-ekwipaġġ tal-kabina, għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness IV.
Artikolu 20
Bdoti
1.Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25, il-bdoti jkunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġulhom liċenzja tal-bdot u ċertifikat mediku tal-bdot li jkunu xierqa għall-operat li jrid jitwettaq.
2.Liċenzja tal-bdot tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 19 dwar l-għarfien teoriku, il-ħila prattika, il-profiċjenza fil-lingwi u l-esperjenza.
3.Ċertifikat mediku tal-bdot jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Artikolu 19 dwar l-istat mediku.
4.Il-liċenzji tal-bdoti u ċ-ċertifikati mediċi tal-bdoti jispeċifikaw il-privileġġi li jingħataw lill-bdot.
Artikolu 21
Ekwipaġġ tal-kabina
L-ekwipaġġ tal-kabina involut fl-operazzjonijiet tat-trasport kummerċjali bl-ajru jkun soġġett għal ċertifikazzjoni u tinħarġilhom approvazzjoni.
Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25 ikunu jipprovdu hekk, l-ekwipaġġ tal-kabina involut f’operazzjonijiet għajr tat-trasport kummerċjali bl-ajru jkun ukoll soġġett għal ċertifikazzjoni u tinħariġlu attestazzjoni.
Dawk l-attestazzjonijiet jinħarġu meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 19 dwar l-għarfien teoriku, il-ħila prattika u l-istat mediku.
Artikolu 22
Organizzazzjonijiet tat-taħriġ u ċentri ajrumediċi
Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25, l-organizzazzjonijiet tat-taħriġ tal-bdoti u tal-ekwipaġġ tal-kabina u ċ-ċentri ajrumediċi jkunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u tinħarġilhom approvazzjoni.
Dik l-approvazzjoni tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25 biex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 19.
L-approvazzjoni tispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-organizzazzjoni.
Artikolu 23
Apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir
Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor mill-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25, kull apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir li jintuża għat-taħriġ tal-bdoti jkun soġġett għaċ-ċertifikazzjoni u jinħariġlu ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li l-apparat jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 19.
Artikolu 24
Għalliema u eżaminaturi
Sakemm ma jkunx stabbilit mod ieħor bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25, il-persuni responsabbli biex jipprovdu it-taħriġ tat-titjir, it-taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir jew it-taħriġ tal-ekwipaġġ tal-kabina, jew biex jiġu vvalutati l-ħiliet tal-bdoti jew tal-ekwipaġġ tal-kabina, kif ukoll l-eżaminaturi ajrumediċi, ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 25 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 19.
Iċ-ċertifikat jispeċifika l-privileġġi li ngħataw.
Artikolu 25
Setgħat delegati
1.Għall-bdoti u għall-ekwipaġġ tal-kabina involuti fl-operat tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b), kif ukoll għall-apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir, għall-persuni u għall-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, fl-ittestjar, fil-kontrolli jew fil-valutazzjoni medika ta’ dawk il-bdoti u tal-ekwipaġġ tal-kabina, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-klassifikazzjonijiet differenti għal-liċenzji tal-bdoti u għaċ-ċertifikati mediċi msemmija fl-Artikolu 20 li jkunu adegwati għat-tipi differenti ta’ attivitajiet li jitwettqu;
(b)tal-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tat-taħriġ u tal-esperjenza abbord l-inġenji tal-ajru li ma jkunux soġġetti għal dan ir-Regolament għall-finijiet li jinkisbu l-liċenzji tal-bdoti imsemmija fl-Artikolu 20(2);
(c)tal-kundizzjonijiet għall-konverżjoni tal-liċenzji nazzjonali tal-bdoti u tal-liċenzji nazzjonali tal-inġiniera tat-titjir li nħarġu abbażi tal-liġijiet tal-Istati Membri f’liċenzji tal-bdoti msemmija fl-Artikolu 20(2) kif ukoll il-kundizzjonijiet għall-konverżjoni taċ-ċertifikati mediċi nazzjonali li nħarġu abbażi tal-liġijiet tal-Istati Membri fiċ-ċertifikati mediċi tal-bdoti msemmija fl-Artikolu 20(3);
(d)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tad-detenturi ta’ liċenzji, ta’ klassifikazzjonijiet għal-liċenzji, ta’ ċertifikati mediċi, ta’ approvazzjonijiet, ta’ attestazzjonijiet u ta’ ċertifikati msemmija fl-Artikoli 20, 21, 22, 23 u 24;
(e)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka ta’ liċenzji, ta’ klassifikazzjonijiet, ta’ ċertifikati mediċi, ta’ approvazzjonijiet, ta’ attestazzjonijiet u ta’ ċertifikati msemmija fl-Artikoli 20, 21, 22, 23 u 24, inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, liċenzji, klassifikazzjonijiet, ċertifikati mediċi, approvazzjonijiet, attestazzjonijiet u ċertifikati bħal dawn ikunu rikjesti jew ma jkunux rikjesti, skont kif ikun applikabbli;
(f)tal-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni ta’ liċenzji tal-bdoti, ta’ ċertifikati mediċi tal-bdoti u ta’ attestazzjonijiet tal-ekwipaġġ tal-kabina, li nħarġu f’konformità mal-liġijiet ta’ pajjiż terz, għall-fini li jiġi applikat l-Artikolu 57;
(g)tal-kundizzjonijiet li skonthom l-attivitajiet regolamentati f’din it-Taqsima jiġu pprojbiti, limitati jew soġġetti għal ċerti kundizzjonijiet f’ġieħ is-sikurezza.
2.Fir-rigward tal-bdoti u tal-ekwipaġġ tal-kabina involuti fl-operat tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b), kif ukoll l-apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir, il-persuni u l-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, fl-ittestjar, fil-kontrolli jew fil-valutazzjoni medika ta’ dawk il-bdoti u tal-ekwipaġġ tal-kabina, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa, permezz tal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 117, li temenda jew li tissupplimenta l-Anness IV, meta dan ikun neċessarju għal raġunijiet ta’ żviluppi tekniċi, operazzjonali jew xjentifiċi jew ta’ evidenza tas-sikurezza relatata mal-ekwipaġġ tal-ajru, sabiex jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u skont kif ikun meħtieġ biex dan iseħħ.
3.Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 u 2 jinkludu, meta dan ikun xieraq, dispożizzjonijiet għall-ħruġ tat-tipi kollha ta’ liċenzji tal-bdoti u ta’ klassifikazzjonijiet rikjesti skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago. Dawk ir-regoli jistgħu jinkludu wkoll dispożizzjonijiet għall-ħruġ ta’ tipi oħra ta’ liċenzji u ta’ klassifikazzjonijiet.
Taqsima III
Operazzjonijiet tal-ajru
Artikolu 26
Rekwiżiti essenzjali
L-operat tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b) jkun konformi mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness V u, jekk ikun applikabbli, fl-Annessi VII u VIII.
Artikolu 27
Operaturi
1.L-operaturi li jkollhom post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplikaw it-Trattati u li jkunu involuti f’operat tat-trasport kummerċjali bl-ajru jkunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 28 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 26. Iċ-ċertifikat jispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-operatur u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-operat.
2.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 28 ikunu jipprovdu hekk, l-operaturi stabbiliti, li jkunu residenti jew li jkollhom post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplikaw it-Trattati u li jkunu involuti f’operat għajr tat-trasport kummerċjali bl-ajru, ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 28 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 26. Iċ-ċertifikat jispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-operatur u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-operat.
B’deroga mill-ewwel sottoparagrafu, meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 28 ikunu jipprovdu hekk, l-operaturi stabbiliti, li jkunu residenti jew li jkollhom post prinċipali tan-negozju fit-territorju tal-Istati Membri li għalih japplikaw it-Trattati u li jkunu involuti f’operazzjonijiet għajr tat-trasport kummerċjali bl-ajru, jitħallew jiddikjaraw il-kapaċità tagħhom u d-disponibbiltà tal-mezzi biex iwettqu r-responsabbiltajiet assoċjati mal-operat f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 26.
3.L-Istati Membri jiżguraw li l-operat tal-inġenji tal-ajru fl-ispazju tal-ajru tal-Ajru Uniku Ewropew minn operatur stabbilit, li jkun residenti jew ikollu post prinċipali tan-negozju ’l barra mit-territorju li għalih japplikaw it-Trattati, iżda li għalih l-Istati Membri jwettqu l-funzjonijiet u l-kompiti tal-istat tal-operatur skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago, kif ukoll il-persunal u l-organizzazzjonijiet involuti f’dawk l-operazzjonijiet, jilħqu livell ta’ sikurezza li jkun ekwivalenti għal dak stabbilit b’dan ir-Regolament.
Artikolu 28
Setgħat delegati
1.Għall-operat tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b), il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-kundizzjonijiet speċifiċi għall-operat tal-inġenji tal-ajru f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 26;
(b)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 27(1) u (2), inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, ikunu rikjesti ċertifikati bħal dawn jew ikunu permessi dikjarazzjonijiet, skont kif ikun applikabbli;
(c)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tad-detenturi taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 27(1) u (2) u tal-operaturi li joħorġu dikjarazzjonijiet skont ir-regoli dettaljati msemmija fil-punt (b);
(d)tal-kundizzjonijiet li jridu jiġu ssodisfati mill-operaturi msemmija fl-Artikolu 27(1) u (2) u mill-membri tal-ekwipaġġ tal-ajru tagħhom fir-rigward tal-limitazzjonijiet tal-ħin tat-titjir u tal-ħidma, kif ukoll fir-rigward tar-rekwiżiti tal-mistrieħ għall-membri tal-ekwipaġġ tal-ajru;
(e)tar-rekwiżiti addizzjonali neċessarji sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 26 applikabbli għall-operaturi stabbiliti, li jkunu residenti jew li jkollhom post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplikaw t-Trattati meta dawk l-operaturi jidħlu għal ftehimiet ta’ kondiviżjoni tal-kodiċijiet tat-titjir jew f’arranġamenti ta’ kiri bl-ekwipaġġ ma’ operaturi stabbiliti, li jkunu residenti jew li jkollhom post prinċipali tan-negozju ’l barra minn dak it-territorju;
(f)tal-kundizzjonijiet u tal-proċeduri neċessarji sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 26 fir-rigward tal-approvazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta’ skemi individwali ta’ speċifikazzjoni tal-ħin tat-titjir u tal-ħruġ ta’ opinjonijiet tal-Aġenzija dwar dawk l-iskemi skont l-Artikolu 65(7);
(g)tal-kundizzjonijiet li skonthom it-tħaddim tal-inġenji tal-ajru jiġi pprojbit, limitat jew soġġett għal ċerti kundizzjonijiet f’ġieħ is-sikurezza.
2.Fir-rigward tal-operat tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b), il-Kummissjoni tingħata s-setgħa, permezz tal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 117, li temenda jew tissupplimenta l-Anness V u, jekk ikun applikabbli, l-Annessi VII u VIII, meta dan ikun neċessarju għal raġunijiet ta’ żviluppi tekniċi, operazzjonali jew xjentifiċi jew ta’ evidenza tas-sikurezza relatata mal-operat tal-ajru, sabiex jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u skont kif ikun meħtieġ biex dan iseħħ.
Taqsima IV
Ajrudromi
Artikolu 29
Rekwiżiti essenzjali
L-ajrudromi, it-tagħmir tal-ajrudromi, l-operat tal-ajrudromi, u l-forniment tas-servizzi ta’ groundhandling u tas-servizzi ta’ ġestjoni tar-rampa fl-ajrudromi jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness VII u, jekk ikun applikabbli, fl-Anness VIII.
Artikolu 30
Ċertifikazzjoni tal-ajrudromi
1.L-ajrudromi jkunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat. Il-bidliet f’dak iċ-ċertifikat ikunu wkoll soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħareġ ċertifikat tal-bidliet.
Dak iċ-ċertifikat u dik iċ-ċertifikazzjoni tal-bidliet jinħarġu meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li l-ajrudrom jikkonforma mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tal-ajrudrom stabbilita fil-paragrafu 2 u li l-ajrudrom ma jkollu l-ebda fattur jew karatteristika li jagħmluh perikoluż għall-operat.
Dawk iċ-ċertifikati jkopru l-ajrudrom u t-tagħmir relatat mas-sikurezza tiegħu.
2.Il-bażi taċ-ċertifikazzjoni għal ajrudrom tikkonsisti minn dan li ġej:
(a)l-ispeċifikazzjonijiet applikabbli taċ-ċertifikazzjoni relatati mat-tip ta’ ajrudromi;
(b)id-dispożizzjonijiet li għalihom ikun ġie aċċettat livell ekwivalenti ta’ sikurezza;
(c)l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati speċjali neċessarji meta l-karatteristiċi tad-disinn ta’ ajrudrom partikolari jew l-esperjenza fl-operat iwasslu biex kwalunkwe speċifikazzjoni taċ-ċertifikazzjoni msemmija fil-punt (a) ma tkunx adegwata jew xierqa sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 29.
Artikolu 31
Tagħmir tal-ajrudrom li jkun kritiku għas-sikurezza
1.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 34 ikunu jipprovdu hekk, it-tagħmir tal-ajrudrom li jkun kritiku għas-sikurezza u li jintuża jew li jkun maħsub biex jintuża fl-ajrudromi soġġetti għal dan ir-Regolament ikun soġġett għal ċertifikazzjoni u jinħariġlu ċertifikat.
Iċ-ċertifikat għal tagħmir bħal dan jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li t-tagħmir jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet dettaljati stabbiliti skont l-Artikolu 34 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 29.
2.B’deroga mill-paragrafu 1, meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 34 ikunu jipprovdu hekk, l-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn, fil-manifattura u fil-manutenzjoni ta’ tagħmir tal-ajrudromi li jkun kritiku għas-sikurezza jitħallew jiddikjaraw il-konformità ta’ dak it-tagħmir li jkun kritiku għas-sikurezza mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 29.
Artikolu 32
Organizzazzjonijiet
1.L-organizzazzjonijiet responsabbli mill-operat tal-ajrudromi jkunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 34 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 29.
Iċ-ċertifikat jispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-organizzazzjoni ċċertifikata u l-kamp ta’ applikazzjoni taċ-ċertifikat.
2.L-organizzazzjonijiet responsabbli għall-forniment tas-servizzi ta’ groundhandling u tas-servizzi ta’ ġestjoni tar-rampa fl-ajrudromi soġġetti għal dan ir-Regolament jiddikjaraw il-kapaċità tagħhom u d-disponibbiltà tal-mezzi biex iwettqu r-responsabbiltajiet assoċjati mas-servizzi pprovduti f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 29.
Artikolu 33
Protezzjoni tal-inħawi tal-ajrudromi
1.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiġi żgurat li l-ajrudromi li jkun jinsabu fit-territorju tagħhom ikunu salvagwardjati minn attivitajiet u żviluppi fl-inħawi tagħhom li jaf jikkawżaw riskji inaċċettabbli għall-inġenji tal-ajru li juża l-ajrudrom.
2.L-organizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 32(1) jagħmlu monitoraġġ tal-attivitajiet u tal-iżviluppi li jaf jikkawżaw riskji inaċċettabbli għas-sikurezza tal-avjazzjoni fl-inħawi tal-ajrudrom ladarba jkunu responsabbli għall-operat tiegħu. Dawn jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex itaffu dawk ir-riskji sa fejn dan ikun fil-kontroll tagħhom u, meta dan ma jkunx il-każ, iressqu dawk ir-riskji għall-attenzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih ikun jinsab l-ajrudrom.
Artikolu 34
Setgħat delegati
1.Għall-ajrudromi, it-tagħmir tal-ajrudromi li jkun kritiku għas-sikurezza, l-operat tal-ajrudromi, u l-forniment tas-servizzi ta’ groundhandling u ta’ ġestjoni tar-rampa fl-ajrudromi, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistipula regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-kundizzjonijiet speċifiċi għall-operat tal-ajrudromi f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 29;
(b)tal-kundizzjonijiet sabiex l-applikant jiġi nnotifikat bil-bażi taċ-ċertifikazzjoni applikabbli għal ajrudrom għall-finijiet ta’ ċertifikazzjoni skont l-Artikolu 30(1) u sabiex tiġi stabbilita l-bażi taċ-ċertifikazzjoni, skont l-Artikolu 30(2);
(c)tal-kundizzjonijiet sabiex jiġu stabbiliti u jiġu nnotifikati lill-applikant l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati applikabbli għat-tagħmir tal-ajrudrom li jkun kritiku għas-sikurezza u għall-finijiet ta’ ċertifikazzjoni skont l-Artikolu 31(1);
(d)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka taċ-ċertifikati tal-ajrudromi msemmija fl-Artikolu 30, inklużi l-limitazzjonijiet tal-operat relatati mad-disinn speċifiku tal-ajrudrom;
(e)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka taċ-ċertifikati għat-tagħmir tal-ajrudrom li jkun kritiku għas-sikurezza msemmi fl-Artikolu 31, inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, ikunu rikjesti ċertifikati bħal dawn jew ikunu permessi dikjarazzjonijiet, skont kif ikun applikabbli;
(f)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 32(1);
(g)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tad-detenturi taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikoli 30, 31(1) u 32(1), u tal-organizzazzjonijiet li jagħmlu dikjarazzjonijiet skont l-Artikolu 31(2);
(h)tal-kundizzjonijiet u tal-proċeduri għad-dikjarazzjoni minn organizzazzjonijiet li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling u minn organizzazzjonijiet li jipprovdu servizzi ta’ ġestjoni tar-rampa skont l-Artikolu 32(2);
(i)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tal-organizzazzjonijiet li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling u tal-organizzazzjonijiet li jipprovdu servizzi ta’ ġestjoni tar-rampa li għamlu dikjarazzjonijiet skont l-Artikolu 32(2);
(j)tal-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni u għall-konverżjoni ta’ ċertifikati tal-ajrudromi nazzjonali li nħarġu abbażi tal-liġijiet nazzjonali tal-Istati Membri, fiċ-ċertifikati tal-ajrudromi msemmija fl-Artikolu 30, inklużi l-miżuri li diġà jkunu awtorizzati mill-Istat Membru kkonċernat abbażi ta’ differenzi nnotifikati meta mqabbel mal-Anness 14 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago;
(k)tal-kundizzjonijiet li skonthom l-operat tal-ajrudromi, jew l-attivitajiet tal-organizzazzjonijiet msemmija fl-Artikolu 32(2), jiġi pprojbit, limitat jew soġġett għal ċerti kundizzjonijiet f’ġieħ is-sikurezza;
(l)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ u għat-tixrid ta’ informazzjoni obbligatorja mill-Aġenzija skont l-Artikolu 65(6) u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, sabiex tiġi żgurata s-sikurezza tal-operat tal-ajrudrom u tat-tagħmir tal-ajrudrom.
2.Fir-rigward tal-ajrudromi, tat-tagħmir tal-ajrudromi, tal-operat tal-ajrudromi, u tas-servizzi ta’ groundhandling u ta’ ġestjoni tar-rampa, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa, permezz tal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 117, li temenda jew li tissupplimenta l-Anness VII u, jekk ikun applikabbli, l-Anness VIII, meta dan ikun neċessarju għal raġunijiet ta’ żviluppi tekniċi, operazzjonali jew xjentifiċi jew ta’ evidenza tas-sikurezza relatata mal-ajrudromi, sabiex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u skont kif ikun meħtieġ biex dan iseħħ.
Taqsima V
ATM/ANS
Artikolu 35
Rekwiżiti essenzjali
Il-forniment ta’ ATM/ANS jikkonforma mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness VIII u, jekk ikun applikabbli, fl-Anness VII.
Artikolu 36
Fornituri ATM/ANS
1.Il-fornituri tal-ATM/tal-ANS ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 35.
Iċ-ċertifikat jispeċifika l-privileġġi li ngħataw u l-kamp ta’ applikazzjoni tas-servizzi pprovduti.
2.B’deroga mill-paragrafu 1, f’konformità mal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-fornituri tas-servizzi ta’ informazzjoni dwar it-titjir għandhom jitħallew jiddikjaraw il-kapaċità tagħhom u d-disponibbiltà tal-mezzi biex iwettqu r-responsabbiltajiet assoċjati mas-servizzi pprovduti f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 35.
F’dak il-każ, l-Istat Membru kkonċernat jgħarraf lill-Kummissjoni, lill-Aġenzija u lill-Istati Membri l-oħra bid-deċiżjoni tiegħu. Id-deċiżjoni tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u l-Aġenzija tinkludiha fir-repożitorju msemmi fl-Artikolu 63.
Artikolu 37
Organizzazzjonijiet involuti fid-disinn, fil-manifattura jew fil-manutenzjoni ta’ sistemi u ta’ kostitwenti ATM/ANS
1.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 ikunu jipprovdu hekk, l-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn, fil-manifattura jew fil-manutenzjoni ta’ sistemi u ta’ kostitwenti ATM/ANS, li fuqhom jiddependu s-sikurezza jew l-interoperabbiltà, ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 35.
Iċ-ċertifikat jispeċifika l-privileġġi li ngħataw.
2.B’deroga mill-paragrafu 1, meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 ikunu jipprovdu hekk, l-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn, fil-manifattura jew fil-manutenzjoni ta’ sistemi u ta’ kostitwenti ATM/ANS, li fuqhom jiddependu s-sikurezza jew l-interoperabbiltà, għandhom ikunu awtorizzati jiddikjaraw il-kapaċità tagħhom u d-disponibbiltà tal-mezzi biex iwettqu r-responsabbiltajiet assoċjati mal-attivitajiet li twettqu f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 35.
Artikolu 38
Sistemi u kostitwenti ATM/ANS
1.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 ikunu jipprovdu hekk, il-fornituri ATM/ANS imsemmija fl-Artikolu 36 għandhom jintalbu jiddikjaraw li s-sistemi u l-kostitwenti ATM/ANS, li fuqhom jiddependu s-sikurezza jew l-interoperabbiltà, u li jridu jitħaddmu minn dawk il-fornituri tas-servizzi, jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet dettaljati stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 35.
2.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 ikunu jipprovdu hekk, is-sistemi u l-kostitwenti ATM/ANS, li fuqhom jiddependu s-sikurezza jew l-interoperabbiltà, ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li s-sistemi u l-kostitwenti jikkonformaw mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 35.
B’deroga mill-ewwel sottoparagrafu, meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 ikunu jipprovdu hekk, l-organizzazzjoni involuta fid-disinn, fil-manifattura jew fil-manutenzjoni ta’ sistemi u ta’ kostitwenti ATM/ANS, li fuqhom tiddependi s-sikurezza jew l-interoperabbiltà, għandhom ikunu awtorizzati jiddikjaraw li dawk is-sistemi u l-kostitwenti jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet dettaljati stabbiliti skont l-Artikolu 39 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 35 u li dawk is-sistemi u l-kostitwenti jkunu adattati għall-użu.
Artikolu 39
Setgħat delegati
1.Għall-forniment ta’ ATM/ANS, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex jiġu stabbiliti regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-kundizzjonijiet speċifiċi għall-forniment ta’ ATM/ANS f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 35;
(b)tal-kundizzjonijiet sabiex jiġu stabbiliti u nnotifikati lill-applikant l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati applikabbli għal sistemi u għal kostitwenti ATM/ANS għall-finijiet ta’ ċertifikazzjoni skont l-Artikolu 38(2);
(c)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 36, inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, jiġu permessi d-dikjarazzjonijiet, skont kif ikun applikabbli;
(d)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 37(1) u (2), inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, ikunu rikjesti ċertifikati bħal dawn jew ikunu permessi dikjarazzjonijiet, skont kif ikun applikabbli;
(e)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tad-detenturi taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 36 u, meta jkun rilevanti, fl-Artikoli 37 u 38;
(f)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tal-organizzazzjonijiet li joħorġu dikjarazzjonijiet skont l-Artikoli 36(2), 37(2) u 38(2);
(g)tal-kundizzjonijiet u tal-proċeduri għad-dikjarazzjoni minn fornituri ATM/ANS, skont l-Artikolu 38(1), inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, ikunu rikjesti dikjarazzjonijiet bħal dawn;
(h)tal-kundizzjonijiet li skonthom il-forniment ta’ ATM/ANS jiġi pprojbit, limitat jew soġġett għal ċerti kundizzjonijiet f’ġieħ is-sikurezza;
(i)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ u għat-tixrid ta’ informazzjoni obbligatorja mill-Aġenzija skont l-Artikolu 65(6) u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, sabiex tiġi żgurata s-sikurezza fil-forniment ta’ ATM/ANS;
(j)tar-regoli tal-operat relatati mal-użu tal-ispazju tal-ajru u mas-sistemi ATM/ANS meħtieġa għall-użu tal-ispazju tal-ajru.
2.Fir-rigward tal-forniment ta’ ATM/ANS, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa, permezz tal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 117, li temenda jew li tissupplimenta l-Anness VIII u, jekk ikun applikabbli l-Anness VII, meta dan ikun neċessarju għal raġunijiet ta’ żviluppi tekniċi, operazzjonali jew xjentifiċi jew ta’ evidenza tas-sikurezza relatata mal-ATM/mal-ANS, sabiex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u skont kif ikun meħtieġ biex dan iseħħ.
3.Meta ikun xieraq, ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom:
(a)ikunu konsistenti mal-Pjan Regolatorju tal-ATM;
(b)jiġu żviluppati abbażi tad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) Nru XXX/XXXX u jipprevedu mekkaniżmi tranżizzjonali sabiex tiġi żgurata l-kontinwità taċ-ċertifikati li ngħataw skont dak ir-Regolament.
Taqsima VI
Kontrolluri tat-traffiku tal-ajru
Artikolu 40
Rekwiżiti essenzjali
Il-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, il-persuni u l-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, fl-ittestjar, fil-kontrolli jew fil-valutazzjoni medika tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, kif ukoll l-apparat sintetiku tat-taħriġ, għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness VIII.
Artikolu 41
Kontrolluri tat-traffiku tal-ajru
1.Il-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru għandhom ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u tinħarġilhom liċenzja ta’ kontrollur tat-traffiku tal-ajru u ċertifikat mediku xieraq għas-servizz li jrid jiġi pprovdut.
2.Il-liċenzja ta’ kontrollur tat-traffiku tal-ajru msemmija fil-paragrafu 1 tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant għal-liċenzja jkun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 44 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 40 fir-rigward tal-għarfien teoriku, il-ħila prattika, il-profiċjenza fil-lingwi u l-esperjenza.
3.Iċ-ċertifikat mediku msemmi fil-paragrafu 1 jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-kontrollur tat-traffiku tal-ajru jkun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 44 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 40 dwar l-istat mediku.
4.Il-liċenzja ta’ kontrollur tat-traffiku tal-ajru u ċ-ċertifikat mediku jispeċifikaw il-privileġġi li ngħataw lill-kontrollur tat-traffiku tal-ajru u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-liċenzja u taċ-ċertifikat mediku.
Artikolu 42
Organizzazzjonijiet ta’ taħriġ għall-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, eżaminaturi ajrumediċi u ċentri ajrumediċi
L-organizzazzjonijiet ta’ taħriġ għall-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, l-eżaminaturi ajrumediċi u ċ-ċentri ajrumediċi jkunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 44 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 40.
Iċ-ċertifikat jispeċifika l-privileġġi li ngħataw.
Artikolu 43
Għalliema u eżaminaturi
Il-persuni responsabbli li jipprovdu t-taħriġ prattiku jew li jivvalutaw il-ħiliet prattiċi tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni u jinħarġilhom ċertifikat.
Dak iċ-ċertifikat jinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti bl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 44 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 40.
Iċ-ċertifikat jispeċifika l-privileġġi li ngħataw.
Artikolu 44
Setgħat delegati
1.Għall-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, kif ukoll għall-persuni u għall-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, fl-ittestjar, fil-kontrolli jew fil-valutazzjoni medika tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-klassifikazzjonijiet u tal-approvazzjonijiet differenti għal-liċenzji tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru msemmija fl-Artikolu 41;
(b)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revoka tal-liċenzji, tal-klassifikazzjonijiet u tal-approvazzjonijiet għal-liċenzji tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru u għaċ-ċertifikati mediċi msemmija fl-Artikolu 41 u għaċ-ċertifikati msemmija fl-Artikoli 42 u 43;
(c)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tad-detenturi tal-liċenzji tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, tal-klassifikazzjonijiet u tal-approvazzjonijiet għal-liċenzji, għaċ-ċertifikati mediċi u għaċ-ċertifikati msemmija fl-Artikoli 41, 42 u 43;
(d)tal-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni u għall-konverżjoni tal-liċenzji nazzjonali tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru u taċ-ċertifikati mediċi nazzjonali li nħarġu abbażi tal-liġijiet tal-Istati Membri fil-liċenzji tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru u fiċ-ċertifikati mediċi msemmija fl-Artikolu 41;
(e)tal-kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni tal-liċenzji tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru li nħarġu f’konformità mal-liġijiet ta’ pajjiż terz għall-fini li jiġi applikat l-Artikolu 57;
(f)tal-kundizzjonijiet li skonthom l-għoti ta’ taħriġ fil-post tax-xogħol jiġi pprojbit, limitat jew soġġett għal ċerti kundizzjonijiet f’ġieħ is-sikurezza;
(g)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ u għat-tixrid ta’ informazzjoni obbligatorja mill-Aġenzija skont l-Artikolu 65(6) u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, sabiex tiġi żgurata s-sikurezza fl-għoti ta’ taħriġ fil-post tax-xogħol.
2.Fir-rigward tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, tal-persuni u tal-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, fl-ittestjar, fil-kontrolli jew fil-valutazzjoni medika tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, kif ukoll tal-apparat sintetiku tat-taħriġ, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa, permezz tal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 117, li temenda jew li tissupplimenta l-Anness VIII, meta dan ikun neċessarju għal raġunijiet ta’ żviluppi tekniċi, operazzjonali jew xjentifiċi jew ta’ evidenza tas-sikurezza relatata mal-organizzazzjonijiet tat-taħriġ u mal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, sabiex jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u skont kif ikun meħtieġ biex dan iseħħ.
Taqsima VII
Inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord
Artikolu 45
Rekwiżiti essenzjali għall-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord
Id-disinn, il-produzzjoni, il-manutenzjoni u l-operat tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord u l-magni, l-iskrejjen, il-parts, it-tagħmir mhux installat u t-tagħmir għall-kontroll tagħhom mill-bogħod għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness IX.
Artikolu 46
Konformità tal-Inġenji tal-Ajru Mingħajr Bdot Abbord
1.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 47 ikunu jipprovdu dan, bil-ħsieb li jinkisbu livelli adegwati ta’ sikurezza, filwaqt li jiġu kkunsidrati l-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 4(2), id-disinn, il-produzzjoni, il-manutenzjoni u l-funzjonament tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord għandhom ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni. Iċ-ċertifikati jinħarġu meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera li jikkonforma mar-regoli stabbiliti mill-atti delegati adottati skont l-Artikolu 47 sabiex tiġi żgurata konformità mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Artikolu 45. Iċ-ċertifikat jispeċifika l-limitazzjonijiet relatati mas-sikurezza, il-kundizzjonijiet tal-operat u l-privileġġi.
2.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 47 ikunu jipprovdu dan, bil-ħsieb li jinkisbu livelli adegwati ta’ sikurezza, filwaqt li jiġu kkunsidrati l-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 4(2), id-disinn, il-produzzjoni, il-manutenzjoni u l-funzjonament ta’ inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord għandhom ikunu soġġetti għal dikjarazzjoni. Id-dikjarazzjoni ssir meta jiġu rrispettati r-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 45 u r-regoli dettaljati korrispondenti stabbiliti skont l-Artikolu 47 sabiex tiġi żgurata konformità ma’ dawn ir-rekwiżiti essenzjali.
3.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 47 ikunu jipprovdu dan, peress li l-livelli xierqa ta’ sikurezza jistgħu jinkisbu mingħajr l-applikazzjoni tal-Kapitoli IV u V ta’ dan ir-Regolament, dawk il-Kapitoli ma għandhomx japplikaw għar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Artikolu 45 u fir-regoli dettaljati korrispondenti stabbiliti skont l-Artikolu 47 sabiex tiġi żgurata konformità ma’ dawn ir-rekwiżiti essenzjali. F’każijiet bħal dawn, dawk ir-rekwiżiti u r-regoli jikkostitwixxu “leġiżlazzjoni Komunitarja ta’ armonizzazzjoni” fis-sens tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 339/93, u tad-Deċiżjoni 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti u li tħassar id-Deċiżjoni 93/465/KEE.
Artikolu 47
Setgħat Delegati
1.Fir-rigward tad-disinn, tal-produzzjoni, tal-manutenzjoni u tal-operat tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot u tal-magni, tal-iskrejjen, tal-parts, tat-tagħmir mhux installat u tat-tagħmir biex l-inġenju tal-ajru jiġi kkontrollat mill-bogħod, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-kundizzjonijiet u tal-proċeduri għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni, jew għar-revokar taċ-ċertifikati għad-disinn, għall-produzzjoni, għall-manutenzjoni u għall-operat tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot imsemmija fl-Artikolu 46(1) u (2), inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, ikunu rikjesti ċertifikati bħal dawn jintalbu jew ikunu permessi dikjarazzjonijiet, skont kif ikun applikabbli;
(b)tal-kundizzjonijiet u tal-proċeduri li skonthom operatur ta’ inġenju tal-ajru mingħajr bdot abbord jiddependi fuq iċ-ċertifikati jew id-dikjarazzjonijiet li nħarġu f’konformità mat-Taqsimiet I, II, III u VIII;
(c)tal-kundizzjonijiet li skonthom ir-rekwiżiti li jikkonċernaw id-disinn, il-produzzjoni u l-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord u l-magni, l-iskrejjen, il-parts, it-tagħmir mhux installat u t-tagħmir għall-kontroll tagħhom mill-bogħod, ma jkunux soġġetti għall-Kapitoli IV u V ta’ dan ir-Regolament, għall-fini tal-Artikolu 46(3);
(d)tal-privileġġi u tar-responsabbiltajiet tad-detenturi taċ-ċertifikati u tal-operaturi li jagħmlu d-dikjarazzjonijiet;
(e)tal-immarkar u tal-identifikazzjoni tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord;
(f)tal-kundizzjonijiet li skonthom l-operat tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord jiġu pprojbiti, limitati jew soġġetti għal ċerti kundizzjonijiet f’ġieħ is-sikurezza.
2.Fir-rigward tad-disinn, tal-produzzjoni, tal-manutenzjoni u tal-operat tal-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord u l-magni, l-iskrejjen, il-parts, it-tagħmir mhux installat u t-tagħmir li bih l-inġenju tal-ajru jiġi kkontrollat mill-bogħod, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa, permezz tal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 117, li temenda jew li tissupplimenta l-Anness IX u, jekk ikun applikabbli, l-Anness III, meta dan ikun neċessarju għal raġunijiet ta’ żviluppi tekniċi, operazzjonali jew xjentifiċi jew ta’ evidenza tas-sikurezza relatata mal-operat tal-ajru, sabiex jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u skont kif ikun meħtieġ biex dan iseħħ.
Taqsima VIII
Inġenji tal-ajru li jintużaw minn operatur minn pajjiż terz lejn l-Unjoni, fiha jew ’il barra minnha
Artikolu 48
Regoli applikabbli
L-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(c), kif ukoll l-ekwipaġġ tal-ajru tagħhom u l-operat tagħhom, ikunu konformi mal-istandards applikabbli tal-ICAO. Sa fejn ma jkunx hemm standards bħal dawn, dawk l-inġenji tal-ajru kif ukoll l-ekwipaġġ tal-ajru tagħhom u l-operat tagħhom għandhom jkunu konformi mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Annessi II, IV, V u, jekk ikun applikabbli, l-Anness VIII, diment li dawk ir-rekwiżiti ma jmorrux kontra d-drittijiet ta’ pajjiżi terzi taħt konvenzjonijiet internazzjonali.
Artikolu 49
Konformità
1.L-operat tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(c) għat-trasport kummerċjali bl-ajru jkun suġġett għal ċertifikazzjoni u tinħariġlu awtorizzazzjoni.
Dik l-awtorizzazzjoni tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera l-kapaċità tiegħu u d-disponibbiltà tal-mezzi biex iwettaq ir-responsabbiltajiet assoċjati mal-operat ta’ dak l-inġenju tal-ajru f’konformità mar-rekwiżiti speċifikati fl-Artikolu 48.
L-awtorizzazzjoni tispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-operatur u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-operat.
2.Meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 50 ikunu jipprovdu hekk, l-operat tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(c) għajr għat-trasport kummerċjali bl-ajru jkun soġġett għal ċertifikazzjoni u tinħariġlu awtorizzazzjoni.
Dik l-awtorizzazzjoni tinħareġ meta ssir applikazzjoni, meta l-applikant ikun wera l-kapaċità tiegħu u d-disponibbiltà tal-mezzi biex iwettaq ir-responsabbiltajiet assoċjati mal-operat ta’ dak l-inġenju tal-ajru f’konformità mar-rekwiżiti speċifikati fl-Artikolu 48.
L-awtorizzazzjoni tispeċifika l-privileġġi li ngħataw lill-operatur u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-operat.
B’deroga mill-ewwel sottoparagrafu, meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 50 ikunu jipprovdu hekk, l-operaturi tal-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(c) li jkunu involuti f’operat għajr fit-trasport kummerċjali bl-ajru għandhom jitħallew jiddikjaraw il-kapaċità tagħhom u d-disponibbiltà tal-mezzi biex iwettqu r-responsabbiltajiet assoċjati mal-operat ta’ dawk l-inġenji tal-ajru f’konformità mar-rekwiżiti speċifikati fl-Artikolu 48.
3.L-awtorizzazzjonijiet u d-dikjarazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 ikunu meħtieġa biss fir-rigward tal-operat tal-inġenji tal-ajru lejn it-territorju li għalih japplikaw it-Trattati, fih jew ’il barra minnu, bl-eċċezzjoni tal-operat ta’ inġenji tal-ajru li sempliċiment ikun qed itiru minn fuq dak it-territorju.
Artikolu 50
Setgħat delegati
1.Għall-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(c), kif ukoll għall-ekwipaġġ tal-ajru tagħhom u għall-operat tagħhom, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-awtorizzazzjoni ta’ inġenji tal-ajru, li fir-rigward tagħhom ma jkun hemm l-ebda ċertifikat standard tal-ICAO għall-ajrunavigabbiltà, jew tal-awtorizzazzjoni ta’ bdoti, li ma jkollhomx liċenzja standard tal-ICAO, sabiex joperaw lejn it-territorju li għalih japplikaw it-Trattati, fih jew ’il barra minnu;
(b)tal-kundizzjonijiet speċifiċi għall-operat ta’ inġenju tal-ajru f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 48;
(c)tal-kundizzjonijiet alternattivi għal każijiet meta l-konformità mal-istandards u mar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 48 ma tkunx possibbli jew tinvolvi sforz sproporzjonat mill-operatur, filwaqt li jiġi żgurat li jiġu ssodisfati l-għanijiet tal-istandards u tar-rekwiżiti kkonċernati;
(d)tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ, għaż-żamma, għall-emendar, għas-sospensjoni jew għar-revokar tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 49, inklużi l-kundizzjonijiet għas-sitwazzjonijiet li fihom, bil-ħsieb li jinkisbu l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u filwaqt li jitqiesu n-natura u r-riskju tal-attività partikolari kkonċernata, ikunu rikjesti awtorizzazzjonijiet jew ikunu permessi dikjarazzjonijiet, skont kif ikun applikabbli. Dawn il-kundizzjonijiet iqisu ċ-ċertifikati li nħarġu mill-istat tar-reġistrazzjoni jew mill-istat tal-operatur, u jkunu mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 u għar-regoli ta’ implimentazzjoni tiegħu;
(e)il-privileġġi u r-responsabbiltajiet tad-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 49(1) u (2), u, meta jkun rilevanti, l-operaturi li jkunu għamlu dikjarazzjonijiet skont l-Artikolu 49(2);
(f)il-kundizzjonijiet li skonthom l-operat tal-inġenju tal-ajru msemmi fl-Artikolu 2(1)(c), għandu jiġi pprojbit, limitat jew soġġett għal ċerti kundizzjonijiet f’ġieħ is-sikurezza.
2.Meta tadotta r-regoli msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tiżgura, b’mod partikolari, li:
(a)isir użu, kif xieraq, mill-prattiki rakkomandati u mid-dokumenti ta’ gwida tal-ICAO;
(b)l-ebda rekwiżit ma jisboq dak li huwa meħtieġ skont dan ir-Regolament mill-inġenji tal-ajru msemmija fl-Artikolu 2(1)(b)(i) kif ukoll mill-ekwipaġġ tal-ajru u mill-operaturi ta’ inġenji tal-ajru bħal dawn;
(c)il-proċess li permezz tiegħu jinkisbu l-awtorizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 49(1) u (2) ikun sempliċi, proporzjonat, effettiv u kosteffiċjenti u jippermetti t-turija tal-konformità b’mod proporzjonat mal-kumplessità tal-operat u mar-riskju involut f’dak l-operat. B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tiżgura li jiġu/tiġi meqjusa:
(i)ir-riżultati tal-Programm Universali ta’ Awditjar tas-Sorveljanza tas-Sikurezza tal-ICAO;
(ii)l-informazzjoni li tinġabar fil-qafas ta’ programmi ta’ spezzjoni tar-rampa stabbiliti f’konformità mal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 51(10);
(iii)informazzjoni rikonoxxuta oħra dwar aspetti ta’ sikurezza fir-rigward tal-operatur ikkonċernat;
(iv)iċ-ċertifikati li jinħarġu f’konformità mal-liġijiet ta’ pajjiż terz.
(d)l-aspetti relatati mal-ATM/mal-ANS.
KAPITOLU IV
SISTEMA KONĠUNTA TA’ ĊERTIFIKAZZJONI, TA’ SORVELJANZA U TA’ INFURZAR
Artikolu 51
Ċertifikazzjoni, sorveljanza u infurzar
1.L-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija għandhom jikkooperaw fi ħdan sistema Ewropea unika tas-sikurezza tal-avjazzjoni sabiex jiżguraw konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu.
2.Sabiex tiġi żgurata konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, għandhom:
(a)jirċievu u jivvalutaw l-applikazzjonijiet li jsirulhom, joħorġu, u, meta dan ikun applikabbli, iġeddu ċ-ċertifikati u jirċievu d-dikjarazzjonijiet li jsirulhom, f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III;
(b)jissorveljaw id-detenturi taċ-ċertifikati, ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi li jkunu għamlu dikjarazzjonijiet, u ta’ prodotti, ta’ parts, ta’ tagħmir, ta’ sistemi ATM/ANS, ta’ kostitwenti ATM/ANS, ta’ apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir u ta’ ajrudromi li jkunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III;
(c)imexxu l-investigazzjonijiet neċessarji, l-ispezzjonijiet, l-awditjar u attivitajiet oħra ta’ monitoraġġ sabiex jiġi identifikat ksur possibbli mill-persuni msemmija fil-punt (b) tar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament u fl-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, li huma applikabbli għalihom;
(d)jieħdu l-miżuri neċessarji kollha ta’ infurzar, inkluż l-emendar, is-sospensjoni jew ir-revoka taċ-ċertifikati li nħarġu minnhom, il-projbizzjoni tal-inġenji tal-ajru mit-titjir u l-applikazzjoni ta’ penali, sabiex jintemm il-ksur identifikat.
3.Ir-responsabbiltajiet għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar imsemmija fil-paragrafu 2 jiġu stabbiliti skont id-dispożizzjonijiet li ġejjin.
L-Aġenzija tkun responsabbli meta dawk il-kompiti ikunu ġew attribwiti lilha skont l-Artikoli 53, 54, 55, 66, 67, 68, 69 u 70.
L-awtorità nazzjonali kompetenti tal-Istat Membru li fih jinstab l-ajrudrom tkun responsabbli għal dawk il-kompiti fir-rigward taċ-ċertifikat tal-ajrudrom imsemmi fl-Artikolu 30(1) u taċ-ċertifikat għal organizzazzjoni li tkun responsabbli għall-operat ta’ ajrudrom imsemmija fl-Artikolu 32(1). Iċ-ċertifikat għal organizzazzjoni li tkun responsabbli għall-operat ta’ ajrudrom jista’ jew jiġi kkombinat maċ-ċertifikat għal ajrudrom jew inkella jinħareġ separatament.
Fil-każijiet l-oħra kollha, l-awtorità nazzjonali kompetenti tal-Istat Membru li tkun residenti fih il-persuna fiżika li tapplika għaċ-ċertifikat jew li tagħmel id-dikjarazzjoni, jew, fil-każ ta’ persuni ġuridiċi, meta l-persuna jkollha l-istabbiliment primarju tagħha, tkun responsabbli għal dawk il-kompiti, sakemm l-atti delegati adottati skont il-paragrafu 10 ma jipprevedux mod ieħor.
Madankollu, meta l-atti delegati adottati skont il-paragrafu 14 ikunu jipprovdu hekk:
(a)l-eżaminaturi ajrumediċi, iċ-ċentri ajrumediċi u t-tobba jkunu responsabbli għall-ħruġ taċ-ċertifikati mediċi tal-bdoti msemmija fl-Artikolu 20(3) u taċ-ċertifikati mediċi tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru msemmija fl-Artikolu 41(1);
(b)l-organizzazzjonijiet tat-taħriġ tal-bdoti u tal-ekwipaġġ tal-kabina li tkun inħarġitilhom approvazzjoni skont l-Artikolu 22 u l-operaturi li jkun inħarġilhom ċertifikat skont l-Artikolu 27 ikunu responsabbli għall-ħruġ tal-attestazzjonijiet tal-ekwipaġġ tal-kabina msemmija fl-Artikolu 21.
4.Is-sorveljanza mwettqa mill-Aġenzija u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tkun kontinwa u bbażata fuq il-prijoritajiet stabbiliti fid-dawl tar-riskji għall-avjazzjoni ċivili.
5.L-Aġenzija ġġesti u tħaddem l-għodod u l-proċeduri neċessarji għall-ġbir, għall-iskambju u għall-analiżi ta’ informazzjoni relatata mas-sikurezza li tkun inkisbet mill-programmi ta’ spezzjoni tar-rampa stabbiliti mill-atti delegati adottati skont il-paragrafu 10.
6.Sabiex jiġi ffaċilitat it-twettiq tal-kompiti tagħhom relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar, il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, jiskambjaw l-informazzjoni, inkluż dwar ksur possibbli jew identifikat.
7.L-Aġenzija tippromwovi fehim komuni u applikazzjoni tar-rekwiżiti li hemm f’dan ir-Regolament u fl-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, inter alia, billi tiżviluppa l-materjal ta’ gwida msemmija fl-Artikolu 65(3) f’konsultazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.
8.Kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika soġġetta għal dan ir-Regolament tista’ tiġbed l-attenzjoni tal-Aġenzija għal kwalunkwe differenzi allegati fl-applikazzjoni tar-regoli bejn l-Istati Membri. Meta differenzi bħal dawn ixekklu serjament l-operat ta’ dawk il-persuni, jew inkella jwasslu għal diffikultajiet sostanzjali, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati jikkooperaw sabiex jiġu eliminati dawk id-differenzi mingħajr dewmien bla bżonn. Meta dawk id-differenzi ma jkunux jistgħu jiġu eliminati, l-Aġenzija tippreżenta l-kwistjoni lill-Kummissjoni.
9.L-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jieħdu l-azzjonijiet neċessarji sabiex iżidu u jippromwovu s-sensibilizzazzjoni dwar is-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili u sabiex ixerrdu l-informazzjoni relatata mas-sikurezza li tkun rilevanti għall-prevenzjoni tal-aċċidenti u tal-inċidenti.
10.Fir-rigward tal-kompiti tal-Aġenzija u tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tal-kundizzjonijiet għall-ġbir, għall-iskambju u għat-tixrid ta’ informazzjoni bejn l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għat-twettiq tal-kompiti tagħhom;
(b)tal-kundizzjonijiet għat-twettiq taċ-ċertifikazzjoni u għat-twettiq tal-investigazzjonijiet, tal-ispezzjonijiet, tal-awditjar u ta’ attivitajiet oħra ta’ monitoraġġ li jkunu neċessarji sabiex tiġi żgurata s-sorveljanza effettiva tal-persuni ġuridiċi u fiżiċi, tal-prodotti, tal-parts, tat-tagħmir, tas-sistemi ATM/ANS, tal-kostitwenti ATM/ANS, tal-apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir u tal-ajrudromi li huma soġġetti għal dan ir-Regolament;
(c)tal-kundizzjonijiet għall-kwalifiki tal-ispetturi u tal-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ tagħhom;
(d)tal-kundizzjonijiet għat-twettiq tal-ispezzjonijiet tar-rampa u għall-projbizzjoni tal-inġenji tal-ajru mit-titjir meta l-inġenju tal-ajru, l-operatur tiegħu jew l-ekwipaġġ tal-ajru tiegħu ma jikkonformawx mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament jew mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu;
(e)tal-kundizzjonijiet għas-sistemi ta’ amministrazzjoni u ta’ ġestjoni tal-Aġenzija u tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti fir-rigward tat-twettiq tal-kompiti ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar;
(f)tal-paragrafu 3, il-kundizzjonijiet għall-allokazzjoni tar-responsabbiltajiet bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, bil-ħsieb li jiġi żgurat it-twettiq effettiv tal-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar;
(g)tal-paragrafu 3, il-kundizzjonijiet għall-allokazzjoni tar-responsabbiltajiet lil eżaminaturi ajrumediċi u ċentri ajrumediċi għall-fini li jinħarġu ċertifikati mediċi tal-bdoti u ċertifikati mediċi tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, kif ukoll il-kundizzjonijiet li skonthom it-tobba jingħataw responsabbiltajiet bħal dawn, bil-ħsieb li jiġi żgurat it-twettiq effettiv tal-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni medika tal-bdoti u tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru;
(h)tal-paragrafu 3, il-kundizzjonijiet għall-allokazzjoni tar-responsabbiltajiet lil organizzazzjonijiet tat-taħriġ tal-ekwipaġġ tal-kabina għall-fini li jinħarġu attestazzjonijiet tal-ekwipaġġ tal-kabina, bil-ħsieb li jiġi żgurat it-twettiq effettiv tal-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni tal-ekwipaġġ tal-kabina.
Artikolu 52
Spetturi Ewropej tal-avjazzjoni
1.L-Aġenzija, f’kooperazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, għandha tistabbilixxi mekkaniżmu għall-akkomunament u għall-kondiviżjoni ta’ spetturi u ta’ persunal ieħor b’għarfien espert rilevanti għat-twettiq tal-kompiti ta’ ċertifikazzjoni u ta’ sorveljanza skont dan ir-Regolament. Għal dak l-għan, l-Aġenzija tiddefinixxi u tikkomunika lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti l-profili meħtieġa ta’ kwalifiki u ta’ esperjenza li abbażi tagħhom dawk l-awtoritajiet jaħtru, soġġett għad-disponibbiltà, kandidati għall-parteċipazzjoni fil-mekkaniżmu ta’ akkomunament u ta’ kondiviżjoni biex ikopru r-rwol ta’ spetturi Ewropej tal-avjazzjoni.
2.L-Aġenzija u kull awtorità nazzjonali kompetenti tista’ titlob assistenza mill-ispetturi Ewropej tal-avjazzjoni fit-twettiq tal-attivitajiet ta’ sorveljanza u ta’ ċertifikazzjoni. L-Aġenzija tikkoordina dawk it-talbiet u tiżviluppa proċeduri xierqa għal dak l-iskop, f’konsultazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.
3.L-ispetturi Ewropej tal-avjazzjoni jwettqu l-attivitajiet ta’ sorveljanza u ta’ ċertifikazzjoni tagħhom taħt il-kontroll, l-istruzzjonijiet u r-responsabbiltà tal-Aġenzija jew tal-awtorità nazzjonali kompetenti li talbet l-assistenza tagħhom.
4.Il-kostijiet tal-assistenza pprovduta mill-ispetturi Ewropej tal-avjazzjoni li nħatru mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jkunu koperti permezz ta’ tariffi. Għal dak l-għan, l-Aġenzija tibgħat il-fattura, f’isem l-awtorità nazzjonali kompetenti li ġarrbet il-kostijiet, lill-persuna ġuridika jew fiżika li kienet soġġetta għall-attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni u ta’ sorveljanza li twettqu minn dawk l-ispetturi. L-Aġenzija tittrasferixxi l-ammont li jkun inġabar minn dik il-persuna lill-awtorità nazzjonali kompetenti kkonċernata.
5.Fir-rigward tal-mekkaniżmu għall-akkomunament u għall-kondiviżjoni msemmi fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex tistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward:
(a)tad-drittijiet u tal-obbligi tal-Aġenzija u tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jitolbu, jirċievu jew jipprovdu assistenza permezz ta’ dak il-mekkaniżmu;
(b)tal-awtorizzazzjonijiet u tar-regoli applikabbli għall-ispetturi Ewropej tal-avjazzjoni meta jkunu qed jipprovdu assistenza bħal din;
(c)tal-istabbiliment u tal-ġbir tat-tariffi msemmija fil-paragrafu 4.
Artikolu 53
Trasferiment tar-responsabbiltà
1.L-Istati Membri jistgħu jittrasferixxu lill-Aġenzija, ir-responsabbiltà għaċ-ċertifikazzjoni, għas-sorveljanza u għall-infurzar fir-rigward ta’ kwalunkwe jew kull organizzazzjoni, operatur, persunal, inġenju tal-ajru, apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir jew ajrudrom li għalih l-Istat Membru kkonċernat ikun responsabbli skont dan ir-Regolament.
Malli jsir trasferiment bħal dan, l-Aġenzija ssir l-awtorità kompetenti għall-finijiet tar-responsabbiltà trasferita u l-Istat Membru kkonċernat jinħeles minn din ir-responsabbiltà. Fir-rigward tat-twettiq ta’ dik ir-responsabbiltà mill-Aġenzija, japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitoli IV u V.
2.B’kunsens reċiproku, l-Istati Membri jistgħu jittrasferixxu lil Stat Membru ieħor ir-responsabbiltà għaċ-ċertifikazzjoni, għas-sorveljanza u għall-infurzar fir-rigward ta’ kwalunkwe jew kull organizzazzjoni, operatur, persunal, inġenju tal-ajru, apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir jew ajrudrom li għalih l-Istat Membru kkonċernat huwa responsabbli skont dan ir-Regolament.
Malli jsir trasferiment bħal dan, l-awtorità nazzjonali kompetenti tal-Istat Membru li jirċievi din ir-responsabbiltà jsir l-awtorità kompetenti għall-finijiet tar-responsabbiltà trasferita u l-Istat Membru li jittrasferixxi r-responsabbiltà jinħeles minn din ir-responsabbiltà.
Fir-rigward tat-twettiq ta’ dik ir-responsabbiltà, japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitoli II u IV u l-Artikoli 120 u 121, kif ukoll id-dispożizzjonijiet applikabbli tal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li jirċievi r-responsabbiltà.
3.L-Aġenzija jew Stat Membru, kif ikun applikabbli, jaqblu mat-trasferiment tar-responsabbiltajiet imsemmija fil-paragrafu 1 jew 2 ladarba jiġi ssodisfat li jkunu jistgħu jwettqu b’mod effettiv ir-responsabbiltajiet trasferiti f’konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu.
4.Meta Stat Membru jaħseb biex jittrasferixxi ċerti responsabbiltajiet skont il-paragrafi 1 jew 2, dan għandu jistabbilixxi flimkien mal-Aġenzija jew mal-Istat Membru l-ieħor, kif applikabbli, il-pjan ta’ tranżizzjoni li jiżgura t-trasferiment ordnat ta’ dawk ir-responsabbiltajiet. Il-persuni ġuridiċi u fiżiċi kkonċernati b’dan it-trasferiment u, f’każ ta’ trasferiment imsemmi fil-paragrafu 2, l-Aġenzija tiġi kkonsultata dwar dak il-pjan ta’ tranżizzjoni qabel jiġi ffinalizzat.
L-Aġenzija u l-Istat Membru jew l-Istati Membri kkonċernat/i, kif ikun applikabbli, jiżguraw li t-trasferiment tar-responsabbiltajiet jitwettaq skont il-pjan ta’ tranżizzjoni.
5.Permezz tar-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63, l-Aġenzija tħejji lista ta’ Stati Membri li jkunu ttrasferew ċerti responsabbiltajiet f’konformità ma’ dan l-Artikolu. Dik il-lista tinkludi dettalji dwar ir-responsabbiltajiet trasferiti, sabiex tkun tista’ ssir identifikazzjoni ċara tar-responsabbiltajiet wara li jsir it-trasferiment u tal-organizzazzjonijiet, tal-operaturi, tal-persunal, tal-inġenji tal-ajru, tat-tagħmir ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir jew tal-ajrudromi affettwati, skont kif ikun applikabbli.
L-Aġenzija għandha tqis ir-responsabbiltajiet trasferiti meta twettaq spezzjonijiet u attivitajiet oħra ta’ monitoraġġ skont l-Artikolu 73.
6.Dan l-Artikolu jkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u għall-obbligi tal-Istati Membri skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago. Meta Stat Membru jittrasferixxi r-responsabbiltajiet skont dan l-Artikolu, li jkunu attribwiti lilu bil-Konvenzjoni ta’ Chicago, għandu jinnotifika lill-ICAO dwar il-fatt li l-Aġenzija jew Stat Membru ieħor jaġixxi/u bħala r-rappreżentant awtorizzat tiegħu għat-twettiq tal-obbligi tiegħu skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago.
Artikolu 54
Organizzazzjonijiet li joperaw fuq livell multinazzjonali
1.Organizzazzjoni tista’ titlob lill-Aġenzija biex taġixxi bħala l-awtorità kompetenti responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni, għas-sorveljanza u għall-infurzar fir-rigward ta’ dik l-organizzazzjoni, f’devjazzjoni mill-Artikolu 51(3), meta dik l-organizzazzjoni jkollha ċertifikat jew tkun eliġibbli biex tapplika għal ċertifikat f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III għand l-awtorità nazzjonali kompetenti minn Stat Membru wieħed, iżda jkollha jew tkun biħsiebha li jkollha faċilitajiet u persunal sostanzjali koperti b’dak iċ-ċertifikat li jkunu jinsabu fi Stat Membru wieħed jew iktar.
Talba bħal din tista’ ssir ukoll minn żewġ organizzazzjonijiet jew iktar, kull waħda minnhom ikollha post prinċipali tan-negozju fi Stat Membru differenti u kull waħda minnhom jkollha ċertifikat jew tkun eliġibbli biex tapplika għal ċertifikat f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III għall-istess tip ta’ attività tal-avjazzjoni.
Meta l-organizzazzjonijiet imsemmija fl-ewwel u fit-tieni sottoparagrafu jagħmlu talba bħal din, għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri li fihom ikollhom il-postijiet prinċipali tan-negozju tagħhom.
2.Meta l-Aġenzija tqis li l-organizzazzjoni tkun tista’ twettaq b’mod effettiv ir-responsabbiltajiet għaċ-ċertifikazzjoni, għas-sorveljanza u għall-infurzar, kif ikun mitlub, f’konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati adottati abbażi tiegħu, b’mod konġunt mal-Istat Membru jew mal-Istati Membri kkonċernat/i, din tistabbilixxi, kif ikun applikabbli, pjan ta’ tranżizzjoni li jiżgura trasferiment bil-galbu ta’ dawk ir-responsabbiltajiet. L-organizzazzjonijiet li talbu t-trasferiment għandhom jiġu kkonsultati dwar dan il-pjan ta’ tranżizzjoni qabel ma jiġi ffinalizzat.
L-Aġenzija u l-Istat Membru jew l-Istati Membri kkonċernat/i, kif ikun applikabbli, għandhom jiżguraw li t-trasferiment tar-responsabbiltajiet jitwettaq skont il-pjan ta’ tranżizzjoni.
3.Malli jsir it-trasferiment tar-responsabbiltà skont il-paragrafi 1 u 2, l-Aġenzija ssir l-awtorità kompetenti għall-finijiet tar-responsabbiltà trasferita u l-Istat Membru jew l-Istati Membri kkonċernat/i jinħeles/jinħelsu minn dik ir-responsabbiltà. Fir-rigward tat-twettiq ta’ dik ir-responsabbiltà mill-Aġenzija, japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitoli IV u V.
4.Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 53(5) u (6) japplikaw skont dan għal kwalunkwe trasferiment tar-responsabbiltà skont dan l-Artikolu.
Artikolu 55
Mekkaniżmu ta’ sorveljanza ta’ emerġenza
1.L-Aġenzija tirrakkomanda lil Stat Membru it-trasferiment tar-responsabbiltajiet skont l-Artikolu 53, meta jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)ir-riżultati tal-ispezzjonijiet u ta’ attivitajiet oħra ta’ monitoraġġ imwettqa mill-Aġenzija skont l-Artikolu 73 jindikaw nuqqas ta’ kapaċità serju u persistenti ta’ Stat Membru li jwettaq b’mod effettiv uħud mill-kompiti tagħha ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar jew kollha kemm huma skont dan ir-Regolament,
(b)il-Kummissjoni talbet lill-Istat Membru kkonċernat biex jirrimedja n-nuqqasijiet identifikati f’konformità mal-punt (a),
(c)l-Istat Membru ma rrimedjax in-nuqqasijiet b’mod sodisfaċenti u s-sitwazzjoni li tirriżulta minn dan tipperikola s-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili.
2.Meta l-Istat Membru kkonċernat jew ma jkunx ta widen għar-rakkomandazzjoni tal-Aġenzija jew ma rrimedjax in-nuqqasijiet fi żmien tliet xhur mid-data ta’ dik ir-rakkomandazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi, meta tqis li l-kundizzjonijiet tal-paragrafu 1 ikunu ssodisfati, li r-responsabbiltà għall-kompiti kkonċernati ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar tiġi trasferita temporanjament lill-Aġenzija. Dik id-deċiżjoni tittieħed permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2). Għal raġunijiet imperattivi u debitament iġġustifikati ta’ urġenza relatati mas-sikurezza tal-avjazzjoni, il-Kummissjoni tadotta minnufih l-atti ta’ implimentazzjoni applikabbli f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 116(4).
3.Mid-data li fiha d-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 tidħol fis-seħħ, l-Aġenzija tivvaluta fuq bażi regolari jekk il-kundizzjoni tal-paragrafu 1(c) tkomplix tiġi ssodisfata. Meta tqis li din il-kundizzjoni ma tkunx issodisfata iktar, toħroġ rakkomandazzjoni biex il-Kummissjoni ttemm it-trasferiment temporanju tar-responsabbiltajiet.
4.Meta l-Kummissjoni tikkunsidra, filwaqt li tqis dik ir-rakkomandazzjoni, li l-kundizzjoni tal-paragrafu 1(c) ma tkunx issodisfata iktar, il-Kummissjoni tiddeċiedi li t-trasferiment temporanju tar-responsabbiltajiet lill-Aġenzija għandu jintemm.
Dik id-deċiżjoni tittieħed permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2). Għal raġunijiet imperattivi u debitament iġġustifikati ta’ urġenza relatati mas-sikurezza tal-avjazzjoni, il-Kummissjoni tadotta minnufih l-atti ta’ implimentazzjoni applikabbli f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 116(4).
5.Malli jsir it-trasferiment tar-responsabbiltà skont il-paragrafu 2, l-Aġenzija ssir l-awtorità kompetenti għall-finijiet tar-responsabbiltà trasferita u l-Istat Membru kkonċernat jinħeles minn dik ir-responsabbiltà. Fir-rigward tat-twettiq ta’ dik ir-responsabbiltà mill-Aġenzija, japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitoli IV u V.
6.Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 53(5) u (6) japplikaw skont dan għal kwalunkwe trasferiment tar-responsabbiltà skont dan l-Artikolu. L-Aġenzija tinkludi wkoll fir-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63, id-deċiżjonijiet ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 4.
Artikolu 56
Validità taċ-ċertifikati u tad-dikjarazzjonijiet
1.Iċ-ċertifikati li nħarġu u d-dikjarazzjonijiet li saru f’konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu adottati abbażi tagħhom, ikunu validi fl-Istati Membri kollha, mingħajr rekwiżiti jew evalwazzjoni ulterjuri.
2.F’każ li l-Kummissjoni tqis li persuna ġuridika jew fiżika li jkun inħarġilha ċertifikat jew li tkun għamlet dikjarazzjoni ma tikkonformax iktar mar-rekwiżiti applikabbli ta’ dan ir-Regolament jew tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, il-Kummissjoni, abbażi ta’ rakkomandazzjoni mill-Aġenzija, titlob lill-Istat Membru responsabbli għas-sorveljanza ta’ dik il-persuna biex tieħu azzjoni korrettiva xierqa kif ukoll miżuri ta’ salvagwardja, inkluż il-limitazzjoni jew is-sospensjoni taċ-ċertifikat.
Dik id-deċiżjoni tittieħed permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2). Għal raġunijiet imperattivi u debitament iġġustifikati ta’ urġenza relatati mas-sikurezza tal-avjazzjoni, il-Kummissjoni tadotta minnufih l-atti ta’ implimentazzjoni applikabbli f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 116(4).
Mid-data li fiha d-deċiżjoni tal-implimentazzjoni tidħol fis-seħħ, iċ-ċertifikat jew id-dikjarazzjoni kkonċernati, b’devjazzjoni mill-paragrafu 1, ma jibqgħux validi iktar fl-Istati Membri kollha.
3.Meta l-Kummissjoni tqis li l-Istat Membru msemmi fil-paragrafu 2 ikun ħa azzjoni korrettiva xierqa u miżura ta’ salvagwardja, tiddeċiedi, abbażi ta’ rakkomandazzjoni mill-Aġenzija, li ċ-ċertifikat jew id-dikjarazzjoni kkonċernati jerġgħu jkunu validi fl-Istati Membri kollha, f’konformità mal-paragrafu 1. Dik id-deċiżjoni tittieħed permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2). Għal raġunijiet imperattivi u debitament iġġustifikati ta’ urġenza relatati mas-sikurezza tal-avjazzjoni, il-Kummissjoni tadotta minnufih l-atti ta’ implimentazzjoni applikabbli f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 116(4).
4.Dan l-Artikolu jkun mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 2111/2005.
Artikolu 57
Aċċettazzjoni taċ-ċertifikazzjoni ta’ pajjiż terz
L-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jew joħorġu ċ-ċertifikati previsti f’dan ir-Regolament u fl-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu fuq il-bażi taċ-ċertifikati li nħarġu skont il-liġijiet ta’ pajjiż terz, jew inkella jaċċettaw ċertifikati u dokumenti rilevanti oħra li juru l-konformità mar-regoli tal-avjazzjoni ċivili li nħarġu skont il-liġijiet ta’ pajjiż terz, meta possibbiltà bħal din tkun prevista:
(a)fil-ftehimiet internazzjonali li jikkonċernaw ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati konklużi bejn l-Unjoni u pajjiż terz; jew
(b)fl-atti delegati adottati abbażi tal-Artikoli 18(1)(l), 25(1)(f) u 44(1)(e).
Artikolu 58
Entitajiet kwalifikati
1.L-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jallokaw il-kompiti tagħhom relatati maċ-ċertifikazzjoni u mas-sorveljanza skont dan ir-Regolament lil entitajiet kwalifikati li jkunu ġew akkreditati bħala konformi mal-kriterji stabbiliti fl-Anness VI. L-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jagħmlu użu mill-entitajiet kwalifikati jistabbilixxu sistema għal dik l-akkreditazzjoni u għall-valutazzjoni tal-konformità tal-entitajiet kwalifikati ma’ dawk il-kriterji, kemm fil-mument tal-akkreditazzjoni u kontinwament wara dan.
Entità kwalifikata tiġi akkreditata individwalment mill-Aġenzija jew inkella minn awtorità nazzjonali kompetenti, jew konġuntament minn żewġ awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew iktar jew mill-Aġenzija u minn awtorità nazzjonali kompetenti waħda jew iktar.
2.L-Aġenzija jew l-awtorità jew l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, skont kif ikun applikabbli, tirrevoka jew tissospendi l-akkreditazzjoni li tkun tat lil entità kwalifikata, meta dik l-entità ma tikkonformax iktar mal-kriterji stabbiliti fl-Anness VI.
3.L-Aġenzija jew l-awtorità jew l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jakkreditaw entità kwalifikata jistgħu jagħtuha privileġġ li toħroġ, temenda, tissospendi u tirrevoka ċertifikati, jew li tirċievi dikjarazzjonijiet, f’isem l-Aġenzija jew l-awtorità nazzjonali kompetenti. Dak il-privileġġ jiġi inkluż fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-akkreditazzjoni.
4.L-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jirrikonoxxu, mingħajr rekwiżiti tekniċi jew evalwazzjoni ulterjuri, l-akkreditazzjonijiet ta’ entitajiet kwalifikati li ngħataw mill-Aġenzija u minn awtoritajiet nazzjonali kompetenti oħra f’konformità mal-paragrafu 1.
Madankollu, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ma jkunux obbligati jużaw l-kamp ta’ applikazzjoni kollu tal-akkreditazzjoni li ngħatat minn awtorità nazzjonali kompetenti oħra jew mill-Aġenzija, u lanqas li jirrikonoxxu privileġġi li ngħataw lil entità kwalifikata minn awtorità kompetenti oħra f’konformità mal-paragrafu 3.
5.L-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jiskambjaw l-informazzjoni dwar l-akkreditazzjonijiet li ngħataw, li ġew sospiżi u li ġew revokati. L-Aġenzija tqiegħed dik l-informazzjoni fir-repożitorju msemmi fl-Artikolu 63.
Artikolu 59
Dispożizzjonijiet ta’ salvagwardja
1.Dan ir-Regolament u l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu ma għandhomx iwaqqfu lil Stat Membru milli jirreaġixxi minnufih għal problema relatata mas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili, meta dawn il-kundizzjonijiet kollha jkunu ġew issodisfati:
(a)il-problema tinvolvi riskju serju għas-sikurezza tal-avjazzjoni u l-azzjoni immedjata mill-Istat Membru tkun meħtieġa biex tindirizzaha;
(b)ma jkunx possibbli li l-Istat Membru jindirizza b’mod adegwat il-problema f’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u l-atti ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu;
(c)l-azzjoni meħuda tkun proporzjonata mal-gravità tal-problema.
F’każ bħal dan, l-Istat Membru kkonċernat jinnotifika minnufih lill-Kummissjoni, lill-Aġenzija u lill-Istati Membri l-oħra, permezz tar-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63, dwar il-miżuri meħuda u r-raġunijiet għalfejn ġew meħuda.
2.Meta d-durata tal-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 tisboq tmien xhur konsekuttivi jew meta Stat Membru jkun ħa l-istess miżuri ripetutament u d-durata totali tagħhom tisboq it-tmien xhur, l-Aġenzija għandha tivvaluta jekk il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 1 ikunux ġew issodisfati u, fi żmien tliet xhur mid-data ta’ meta tirċievi n-notifika msemmija fil-paragrafu 1, toħroġ rakkomandazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-eżitu ta’ dik il-valutazzjoni. L-Aġenzija għandha tinkludi r-rakkomandazzjoni fir-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63.
F’dak il-każ, filwaqt li tqis dik ir-rakkomandazzjoni, il-Kummissjoni tivvaluta jekk dawk il-kundizzjonijiet ikunux ġew issodisfati. Meta l-Kummissjoni tqis li dawk il-kundizzjonijiet ma jkunux ġew issodisfati jew meta ma tibqax timxi mal-eżitu tal-valutazzjoni mill-Aġenzija, fi żmien tliet xhur mid-data li tirċievi dik ir-rakkomandazzjoni, il-Kummissjoni tadotta deċiżjoni ta’ implimentazzjoni f’dak ir-rigward, li tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u tiddaħħal fir-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63.
Malli jirċievi n-notifika ta’ dik id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni, l-Istat Membru kkonċernat itemm minnufih il-miżuri meħuda skont il-paragrafu 1.
3.Malli tirċievi n-notifika msemmija fil-paragrafu 1, l-Aġenzija, mingħajr dewmien bla bżonn, tivvaluta wkoll jekk il-problema identifikata mill-Istat Membru tistax tiġi indirizzata mill-Aġenzija billi tieħu d-deċiżjonijiet imsemmija fl-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 65(4), sabiex il-miżuri meħuda mill-Istat Membru ma jkunux iktar meħtieġa. Meta l-Aġenzija tqis li l-problema tkun tista’ tiġi indirizzata b’dak il-mod, tieħu d-deċiżjoni x-xierqa sabiex dan iseħħ. Meta l-Aġenzija tqis li l-problema ma tkunx tista’ tiġi indirizzata b’dak il-mod, toħroġ rakkomandazzjoni għall-Kummissjoni fir-rigward tal-emendar tal-atti delegati jew ta’ implimentazzjoni adottati abbażi ta’ dan ir-Regolament li tqis li jkunu neċessarji fid-dawl tal-applikazzjoni tal-paragrafu 1.
4.Meta jkun neċessarju fid-dawl tal-applikazzjoni tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni, mingħajr dewmien, u filwaqt li tqis ir-rakkomandazzjoni tal-Aġenzija, tikkunsidra li temenda xi wieħed mill-atti delegati adottati skont l-Artikoli 18(1), 25(1), 28(1), 34(1), 39(1), 44(1), 47(1) u 50(1).
Artikolu 60
Dispożizzjonijiet ta’ flessibbiltà
1.L-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika soġġetta għal dan ir-Regolament mir-rekwiżiti applikabbli għal dik il-persuna skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III, għajr ir-rekwiżiti essenzjali stabbiliti f’dawk id-dispożizzjonijiet, jew għall-atti delegati jew ta’ implimentazzjoni adottati abbażi ta’ dawk id-dispożizzjonijiet fil-każ ta’ ċirkostanzi urġenti mhux prevedibbli li jkunu qed jaffettwaw lil dawn il-persuni jew fil-każ ta’ bżonnijiet operazzjonali urġenti ta’ dawk il-persuni, meta jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a)ma jkunx possibbli li dawk iċ-ċirkostanzi jew dawk il-bżonnijiet jiġu indirizzati b’mod adegwat f’konformità mar-rekwiżiti applikabbli;
(b)jiġi żgurat livell aċċettabbli ta’ sikurezza u ta’ protezzjoni ambjentali kif ukoll konformità mar-rekwiżiti essenzjali applikabbli, meta jkun meħtieġ permezz tal-applikazzjoni ta’ miżuri ta’ mitigazzjoni;
(c)l-Istat Membru jkun taffa kemm jista’ jkun kwalunkwe distorsjoni possibbli tal-kundizzjonijiet tas-suq bħala konsegwenza tal-għoti tal-eżenzjoni; u
(d)l-eżenzjoni tkun limitata fil-kamp ta’ applikazzjoni u fid-durata skont kemm ikun strettament neċessarju u tiġi applikata b’mod mhux diskriminatorju.
F’każ bħal dan, l-Istat Membru kkonċernat jinnotifika minnufih lill-Kummissjoni, lill-Aġenzija u lill-Istati Membri l-oħra, permezz tar-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63, dwar l-eżenzjoni li ngħatat, ir-raġuni għalfejn ingħatat u, meta jkun applikabbli, il-miżuri neċessarji ta’ mitigazzjoni li ġew applikati.
2.Meta d-durata tal-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 tisboq tmien xhur konsekuttivi jew meta Stat Membru jkun ta l-istess eżenzjonijiet ripetutament u d-durata totali tagħhom tisboq it-tmien xhur, l-Aġenzija tivvaluta jekk il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 1 ikunux ġew issodisfati u, fi żmien tliet xhur mid-data ta’ meta tirċievi n-notifika msemmija fil-paragrafu 1, toħroġ rakkomandazzjoni għall-Kummissjoni fir-rigward tal-eżitu ta’ dik il-valutazzjoni. L-Aġenzija għandha tinkludi dik ir-rakkomandazzjoni fir-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63.
F’dak il-każ, filwaqt li tqis dik ir-rakkomandazzjoni, il-Kummissjoni tivvaluta jekk dawk il-kundizzjonijiet ikunux ġew issodisfati. Meta l-Kummissjoni tqis li dawk il-kundizzjonijiet ma jkunux ġew issodisfati jew meta ma tibqax timxi mal-eżitu tal-valutazzjoni mill-Aġenzija, fi żmien tliet xhur mid-data li tirċievi dik ir-rakkomandazzjoni, il-Kummissjoni tadotta deċiżjoni ta’ implimentazzjoni sabiex dan iseħħ, li tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u tiddaħħal fir-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63.
L-Istat Membru kkonċernat għandu jirrevoka minnufih l-eżenzjoni li ngħatat skont il-paragrafu 1 malli jirċievi n-notifika ta’ dik id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni.
3.Meta Stat Membru jqis li l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali applikabbli stabbiliti fl-Annessi tista’ tintwera permezz ta’ mezzi oħra għajr dawk stabbiliti fl-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi ta’ dan ir-Regolament, u li dawk il-mezzi jippreżentaw vantaġġi sinifikanti f’termini ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili jew ta’ effiċjenza għall-persuni soġġetti għal dan ir-Regolament jew għall-awtoritajiet ikkonċernati, dan jista’ jibgħat talba raġunata għall-emendar tal-att delegat jew ta’ implimentazzjoni kkonċernat lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija, permezz tar-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63, sabiex ikun hemm lok li jintużaw dawk il-mezzi l-oħra.
F’dak il-każ, mingħajr dewmien bla bżonn, l-Aġenzija toħroġ rakkomandazzjoni għall-Kummissjoni dwar jekk it-talba tal-Istat Membru tissodisfax il-kundizzjonijiet tal-ewwel sottoparagrafu.
Meta jkun meħtieġ fid-dawl tal-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu, mingħajr dewmien u filwaqt li tqis ir-rakkomandazzjoni, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra li temenda l-att delegat jew ta’ implimentazzjoni kkonċernat.
Artikolu 61
Ġbir, skambju u analiżi ta’ informazzjoni
1.Il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jiskambjaw kwalunkwe informazzjoni disponibbli lilhom fil-kuntest tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, li tkun rilevanti għall-partijiet l-oħra sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fdati bl-investigazzjoni tal-aċċidenti u tal-inċidenti fl-avjazzjoni ċivili, jew bl-analiżi tal-okkorrenzi, ikunu intitolati wkoll li jkollhom aċċess għal dik l-informazzjoni sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom. Dik l-informazzjoni tista’ wkoll tinxtered lill-partijiet interessati f’konformità mal-atti delegati msemmija fil-paragrafu 4.
2.L-Aġenzija tikkoordina fil-livell tal-Unjoni l-ġbir, l-iskambju u l-analiżi ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet li jkunu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Għal dak l-għan, l-Aġenzija tista’ tidħol f’arranġamenti amministrattivi ma’ persuni ġuridiċi u fiżiċi soġġetti għal dan ir-Regolament, jew ma’ assoċjazzjonijiet ta’ persuni bħal dawn, għall-ġbir, għall-iskambju u għall-analiżi tal-informazzjoni.
3.Fuq talba tal-Kummissjoni, l-Aġenzija tanalizza kwistjonijiet urġenti jew importanti li jkunu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Meta jkun rilevanti, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jikkooperaw mal-Aġenzija għall-fini li jwettqu analiżi bħal din.
4.Il-Kummissjoni tadotta regoli dettaljati dwar il-modalitajiet tal-iskambju tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 bejn il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u t-tixrid ta’ informazzjoni bħal din lil partijiet interessati. Dawn ir-regoli jkunu inklużi fl-atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżaminazzjoni msemmija fl-Artikolu 116(3).
Ir-regoli dettaljati msemmija fl-ewwel sottoparagrafu għandhom iqisu:
(a)il-ħtieġa li persuni ġuridiċi u fiżiċi jiġu pprovduti, soġġett għal dan ir-Regolament, bl-informazzjoni li jeħtieġu sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 u sabiex javvanzawhom;
(b)il-ħtieġa li t-tixrid u l-użu tal-informazzjoni jiġu limitati għal dak li huwa strettament neċessarju sabiex jintlaħqu dawk l-għanijiet;
(c)il-ħtieġa li jiġi evitat li l-informazzjoni ssir disponibbli jew li l-informazzjoni tintuża sabiex jiġi attribwit tort jew tiġi attribwita imputabbiltà.
5.Il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, kif ukoll il-persuni ġuridiċi u fiżiċi u l-assoċjazzjonijiet ta’ dawk il-persuni msemmija fil-paragrafu 2, għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex tiġi żgurata kunfidenzjalità xierqa tal-informazzjoni li rċevew f’konformità ma’ dan l-Artikolu, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rekwiżit ta’ kunfidenzjalità iktar strett previst fir-Regolament (UE) Nru 996/2010, fir-Regolament (UE) Nru 376/2014, jew f’leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni.
6.Sabiex il-pubbliku ġenerali jiġi mgħarraf dwar il-livell ġenerali ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni, kull sena l-Aġenzija tippubblika rieżami tas-sikurezza. Dak ir-rieżami jkun fih analiżi tas-sitwazzjoni tas-sikurezza ġenerali f’lingwaġġ li jkun sempliċi u faċli biex jinftiehem u għandu jindika jekk ikunx hemm riskji ogħla ta’ sikurezza.
Artikolu 62
Protezzjoni tas-sors ta’ informazzjoni
1.Meta l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 61(1) u (2) tkun ġiet ipprovduta lil awtorità nazzjonali kompetenti, is-sors ta’ informazzjoni bħal din jiġi protett f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-Unjoni applikabbli dwar il-protezzjoni tas-sors ta’ informazzjoni relatata mas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili. Meta informazzjoni bħal din tkun ġiet ipprovduta minn persuna fiżika lill-Kummissjoni jew lill-Aġenzija, is-sors ta’ informazzjoni bħal din ma jiġix żvelat u d-dettalji personali ta’ dak is-sors ma jiġux irreġistrati flimkien mal-informazzjoni pprovduta.
2.Mingħajr preġudizzju għal-liġi kriminali applikabbli, l-Istati Membri għandhom iżommu lura milli jibdew proċedimenti fir-rigward ta’ ksur tal-liġi li ma jkunx premeditat jew li jkun aċċidentali, li jsiru jafu bih biss minħabba li l-informazzjoni dwar dak il-ksur ikun ġie ipprovdut skont dan ir-Regolament u l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu.
Id-dispożizzjonijiet tal-ewwel sottoparagrafu ma għandhomx japplikaw f’każijiet ta’ mġiba ħażina volontarja jew f’każijiet meta jiġi injorat b’mod manifest, gravi u serju riskju ovvju u nuqqas kbir ta’ responsabbiltà professjonali li tingħata attenzjoni li tkun evidentement meħtieġa fiċ-ċirkostanzi, u li tikkawża ħsara prevedibbli lil persuna jew lil proprjetà, jew li tikkomprometti serjament il-livell ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili.
3.L-Istati Membri jistgħu jżommu fis-seħħ jew jadottaw miżuri sabiex tissaħħaħ il-protezzjoni tas-sorsi ta’ informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
4.L-impjegati u l-persunal bil-kuntratt li jipprovdu informazzjoni b’applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, ma għandhomx ikunu soġġetti għal xi preġudizzju minn min iħaddimhom jew mill-organizzazzjoni li għaliha jipprovdu servizzi, abbażi tal-informazzjoni pprovduta.
Id-dispożizzjonijiet tal-ewwel sottoparagrafu ma għandhomx japplikaw f’każijiet ta’ mġiba ħażina volontarja jew f’każijiet meta jiġi injorat b’mod manifest, gravi u serju riskju ovvju u nuqqas kbir ta’ responsabbiltà professjonali li tingħata attenzjoni li tkun evidentement meħtieġa fiċ-ċirkostanzi, u li tikkawża ħsara prevedibbli lil persuna jew lil proprjetà, jew li tikkomprometti serjament il-livell ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili.
5.Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx iwaqqfu lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija milli jieħdu kwalunkwe azzjoni neċessarja għaż-żamma jew għat-titjib tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili.
6.Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu jkunu mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar il-protezzjoni tas-sors ta’ informazzjoni stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 996/2010 u fir-Regolament (KE) Nru 376/2014.
Artikolu 63
Repożitorju ta’ informazzjoni
1.F’kooperazzjoni mal-Kummissjoni u mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, l-Aġenzija tistabbilixxi u ġġesti repożitorju ta’ informazzjoni neċessarja sabiex tiġi żgurata kooperazzjoni effettiva bejn l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti fir-rigward tat-twettiq tal-kompiti tagħhom relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont dan ir-Regolament.
Dak ir-repożitorju jinkludi informazzjoni dwar:
(a)iċ-ċertifikati li nħarġu u d-dikjarazzjonijiet riċevuti mill-Aġenzija u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III u l-Artikoli 53, 54, 55, 66, 67, 68, 69 u 70;
(b)iċ-ċertifikati li nħarġu u d-dikjarazzjonijiet riċevuti minn entitajiet kwalifikati jew f’isem l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti skont l-Artikolu 58(3);
(c)l-akkreditazzjonijiet li ngħataw mill-Aġenzija u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti lil entitajiet kwalifikati skont l-Artikolu 58, inkluż informazzjoni dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tal-akkreditazzjoni;
(d)il-miżuri meħuda mill-Istati Membri skont l-Artikolu 2(6) u (7), kif ukoll id-deċiżjonijiet korrispondenti tal-Kummissjoni;
(e)id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni meħuda skont l-Artikolu 2(4);
(f)id-deċiżjonijiet tal-Istati Membri meħuda skont l-Artikolu 36(2);
(g)it-trasferimenti mill-Istati Membri tar-responsabbiltajiet lill-Aġenzija jew lil Stat Membru ieħor skont l-Artikoli 53 u 54, inklużi dettalji dwar ir-responsabbiltajiet trasferiti;
(h)id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni meħuda skont l-Artikolu 55, inklużi dettalji dwar ir-responsabbiltajiet trasferiti lill-Aġenzija skont dawk id-deċiżjonijiet;
(i)id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni meħuda skont l-Artikolu 56;
(j)in-notifiki mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti dwar l-iskemi ta’ speċifikazzjoni individwali tal-ħin tat-titjir li ntbagħtu lill-Aġenzija abbażi tal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 28(1)(f), u l-opinjonijiet korrispondenti tal-Aġenzija li nħarġu skont l-Artikolu 65(7);
(k)in-notifiki mill-Istati Membri dwar il-miżuri meħuda b’reazzjoni immedjata għal problema relatata mas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili u dwar l-għoti ta’ eżenzjonijiet, u r-rakkomandazzjonijiet korrispondenti tal-Aġenzija u d-deċiżjonijiet korrispondenti tal-Kummissjoni, skont l-Artikoli 59(1) u 60(1);
(l)it-talbiet mill-Istati Membri dwar mezzi oħra ta’ konformità, u r-rakkomandazzjonijiet korrispondenti tal-Aġenzija skont l-Artikolu 60(3);
(m)in-notifiki mill-Aġenzija u d-deċiżjonijiet korrispondenti tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 65(4);
(n)informazzjoni oħra li tista’ tkun neċessarja sabiex tiġi żgurata l-kooperazzjoni effettiva msemmija fl-ewwel sottoparagrafu.
2.L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, l-eżaminaturi ajrumediċi u ċ-ċentri ajrumediċi għandhom ukoll jiskambjaw l-informazzjoni dwar l-istat mediku tal-bdoti permezz tar-repożitorju. Kwalunkwe informazzjoni bħal din li tikkostitwixxi dejta personali, inkluża dejta dwar is-saħħa, għandha tkun limitata għal dak li huwa strettament neċessarju sabiex jiġu żgurati ċ-ċertifikazzjoni u s-sorveljanza effettivi tal-bdoti skont l-Artikolu 20.
3.Kwalunkwe dejta personali, inkluża dejta dwar is-saħħa, li tiġi inkluża fir-repożitorju għandha tinħażen għal mhux iktar minn dak li jkun neċessarju għall-finijiet li għalihom id-dejta tkun inġabret jew li għalihom tkun ġiet ipproċessata ulterjorment.
4.L-Istati Membri u l-Aġenzija għandhom jiżguraw li l-persuni li d-dejta personali dwarhom tkun ġiet ipproċessata fir-repożitorju jiġu infurmati b’dan, ex ante.
5.L-Istati Membri u l-Aġenzija jistgħu jirrestrinġu l-ambitu tad-drittijiet tal-persuni involuti għall-aċċess, għall-korrezzjoni u għat-tħassir ta’ dejta personali inkluża fir-repożitorju skont kemm din tkun strettament neċessarja sabiex tiġi ssalvagwardjata s-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili, skont l-Artikolu 13 tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
6.Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 7, il-Kummissjoni, l-Aġenzija, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u kwalunkwe awtorità kompetenti tal-Istati Membri li tkun fdata bl-investigazzjoni tal-aċċidenti u tal-inċidenti fl-avjazzjoni ċivili, għandu jkollha aċċess elettroniku u sikur għall-informazzjoni kollha inkluża fir-repożitorju sabiex tkun tista’ twettaq il-kompiti tagħha.
Meta dan ikun rilevanti, il-Kummissjoni u l-Aġenzija jistgħu jxerrdu ċertu informazzjoni inkluża fir-repożitorju, għajr l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, lill-partijiet interessati jew jagħmluha disponibbli pubblikament.
7.L-informazzjoni inkluża fir-repożitorju tkun protetta bl-għodod u bil-protokolli xierqa minn kwalunkwe aċċess mhux awtorizzat. L-aċċess għall-informazzjoni u l-iżvelar tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu ristretti għal persuni li jkunu responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni u għas-sorveljanza tal-istat mediku tal-bdoti, għall-fini li jwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament. Jista’ jingħata wkoll aċċess limitat għal din l-informazzjoni lil persuni awtorizzati oħra għall-fini li jiġi żgurat l-funzjonament kif suppost tar-repożitorju, b’mod partikolari għall-manutenzjoni teknika tiegħu. Il-persuni awtorizzati li jkollhom aċċess għal informazzjoni li jkun fiha dejta personali għandhom jirċievu taħriġ minn qabel dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli dwar il-protezzjoni tad-dejta personali u s-salvagwardji relatati.
8.Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli neċessarji għall-funzjonament u għall-ġestjoni tar-repożitorju. Dawk ir-regoli għandhom ikunu inklużi fl-atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżaminazzjoni msemmija fl-Artikolu 116(3) u li jistabbilixxu rekwiżiti dettaljati fir-rigward:
(a)tal-aspetti tekniċi tat-twaqqif u tal-manutenzjoni tar-repożitorju;
(b)tal-klassifikazzjoni tal-informazzjoni li trid tiġi trażmessa mill-Kummissjoni, mill-Aġenzija u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għal inklużjoni fir-repożitorju, inkluż il-forma u l-mod kif tiġi trażmessa informazzjoni bħal din;
(c)tal-aġġornamenti regolari u standardizzati tal-informazzjoni inkluża fir-repożitorju;
(d)tal-modalitajiet għat-tixrid u għall-pubblikazzjoni ta’ ċertu informazzjoni inkluża fir-repożitorju f’konformità mal-paragrafu 6;
(e)tal-klassifikazzjoni ta’ informazzjoni li tikkonċerna l-istat mediku tal-bdoti li trid tiġi trażmessa mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, mill-eżaminaturi ajrumediċi u miċ-ċentri ajrumediċi, għal inklużjoni fir-repożitorju, inkluż il-forma u l-mod kif tiġi trażmessa informazzjoni bħal din;
(f)tal-modalitajiet għall-protezzjoni tal-informazzjoni inkluża fir-repożitorju minn aċċess mhux awtorizzat, li jirrestrinġu l-aċċess għall-informazzjoni u li jipproteġu kwalunkwe dejta personali inkluża fir-repożitorju f’konformità mal-liġi applikabbli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta personali, b’mod partikolari kontra l-qerda, it-telf, l-alterazzjoni, jew l-iżvelar aċċidentali jew illegali;
(g)tal-perjodu massimu tal-ħżin permess fir-rigward tad-dejta personali inkluża fir-repożitorju, inkluża l-informazzjoni dwar l-istat mediku tal-bdoti li tikkostitwixxi dejta personali;
(h)tal-kundizzjonijiet dettaljati li skonthom l-Istati Membri u l-Aġenzija jistgħu jirrestrinġu d-drittijiet tal-persuni involuti, għall-aċċess, għall-korrezzjoni u għat-tħassir ta’ dejta personali inkluża fir-repożitorju, għall-fini tal-paragrafu 5.
KAPITOLU V
L-AĠENZIJA TAS-SIKUREZZA TAL-AVJAZZJONI TAL-UNJONI EWROPEA
TAQSIMA I
Kompiti
Artikolu 64
Stabbiliment u funzjonijiet tal-Aġenzija
1.B’dan qed tiġi stabbilita Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea.
2.Għall-finijiet li jiġu żgurati l-funzjonament u l-iżvilupp kif suppost tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni f’konformità mal-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1, l-Aġenzija għandha:
(a)twettaq kwalunkwe kompitu u tifformula opinjonijiet dwar il-kwistjonijiet kollha koperti minn dan ir-Regolament;
(b)tassisti lill-Kummissjoni billi tħejji miżuri li jridu jiġu meħuda skont dan ir-Regolament. Meta dawk il-miżuri jinkludu regoli tekniċi l-Kummissjoni ma tistax tibdel il-kontenut tagħhom mingħajr ma tikkoordina minn qabel mal-Aġenzija;
(c)tipprovdi lill-Kummissjoni bl-appoġġ tekniku, xjentifiku, u amministrattiv neċessarju sabiex twettaq il-kompiti tagħha;
(d)tieħu l-miżuri neċessarji fil-limiti tas-setgħat li ngħatawlha b’dan ir-Regolament jew b’leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni;
(e)twettaq spezzjonijiet, attivitajiet u investigazzjonijiet oħra ta’ monitoraġġ kif ikun neċessarju sabiex twettaq il-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament, jew kif ikun rikjest mill-Kummissjoni;
(f)fl-oqsma ta’ kompetenza tagħha, twettaq, f’isem l-Istati Membri, funzjonijiet u kompiti li ngħataw lilhom minn konvenzjonijiet internazzjonali applikabbli, b’mod partikolari l-Konvenzjoni ta’ Chicago;
(g)tassisti lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti fit-twettiq tal-kompiti tagħhom, b’mod partikolari billi tipprovdi forum għall-iskambju ta’ informazzjoni u ta’ għarfien espert;
(h)tikkontribwixxi, meta ssir talba, għat-twaqqif, għall-kejl, għar-rappurtar u għall-analiżi ta’ indikaturi tal-prestazzjoni, meta l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni tistabbilixxi skemi ta’ prestazzjoni relatati mal-avjazzjoni ċivili;
(i)tikkoopera ma’ istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni f’oqsma li fihom l-attivitajiet tagħhom ikunu relatati mal-aspetti tekniċi tal-avjazzjoni ċivili.
Artikolu 65
Miżuri tal-Aġenzija
1.Meta ssir talba, l-Aġenzija tassisti lill-Kummissjoni fit-tħejjija ta’ proposti għal emendi ta’ dan ir-Regolament u ta’ atti delegati u ta’ implimentazzjoni li jridu jiġu adottati abbażi ta’ dan ir-Regolament. Id-dokumenti li l-Aġenzija tibgħat lill-Kummissjoni għal dawk il-finijiet ikollhom l-għamla ta’ opinjonijiet.
2.L-Aġenzija toħroġ rakkomandazzjonijiet indirizzati lill-Kummissjoni għall-applikazzjoni tal-Artikoli 59 u 60.
3.F’konformità mal-Artikolu 104 u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni applikabbli adottati abbażi ta’ dan ir-Regolament, l-Aġenzija toħroġ speċifikazzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni, mezzi aċċettabbli ta’ konformità u materjal ta’ gwida għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu.
4.L-Aġenzija għandha tieħu d-deċiżjonijiet xierqa għall-applikazzjoni tal-Artikoli 53, 54, 55, 66, 67, 68, 69, 70, 71 u 73.
L-Aġenzija tista’ tagħti eżenzjonijiet lil kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika li tkun ħarġitilha ċertifikat fis-sitwazzjonijiet u soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 60(1). F’każ bħal dan, l-Aġenzija għandha tinnotifika minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, permezz tar-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63, dwar l-eżenzjonijiet li ngħataw, ir-raġunijiet għalfejn ingħataw u, meta dan ikun applikabbli, il-miżuri neċessarji ta’ mitigazzjoni li ġew applikati. Meta d-durata ta’ eżenzjoni tisboq it-tmien xhur konsekuttivi jew meta l-Aġenzija tkun tat l-istess eżenzjoni ripetutament u d-durata totali tagħhom tisboq it-tmien xhur, il-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk dawk il-kundizzjonijiet ikunux ġew issodisfati, u meta tqis li dan ma jkunx il-każ, tadotta deċiżjoni ta’ implimentazzjoni sabiex dan iseħħ, li tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u tiddaħħal fir-repożitorju stabbilit skont l-Artikolu 63. L-Aġenzija għandha tirrevoka minnufih l-eżenzjoni malli tirċievi n-notifika ta’ dik id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni.
5.L-Aġenzija għandha toħroġ rapporti dwar l-ispezzjonijiet u attivitajiet oħra ta’ sorveljanza skont l-Artikolu 73.
6.L-Aġenzija għandha tirreaġixxi mingħajr dewmien bla bżonn għal problema urġenti tas-sikurezza li tkun fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament billi tistabbilixxi azzjoni korrettiva li trid tiġi meħuda mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew mill-persuni ġuridiċi u fiżiċi soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u billi xxerred informazzjoni relatata ma’ dawk l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew dawk il-persuni, inkluż direttivi jew rakkomandazzjonijiet, meta dan ikun neċessarju sabiex jiġu ssalvagwardjati l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1.
7.L-Aġenzija għandha toħroġ opinjonijiet dwar l-iskemi ta’ speċifikazzjoni individwali tal-ħin tat-titjir proposti mill-Istati Membri skont l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 28(1)(f) li jiddevjaw mill-ispeċifikazzjonijiet ta’ ċertifikazzjonijiet adottati mill-Aġenzija.
Artikolu 66
Ċertifikazzjoni ambjentali u tal-ajrunavigabbiltà
1.Fir-rigward tal-prodotti, tal-parts u tat-tagħmir mhux installat imsemmija fl-Artikolu 2(1)(a) u 2(1)(b)(i), meta jkun applikabbli u kif speċifikat fil-Konvenzjoni ta’ Chicago jew fl-Annessi tagħha, l-Aġenzija għandha twettaq il-funzjonijiet u l-kompiti tal-istat tad-disinn, tal-manifattura jew tar-reġistrazzjoni f’isem l-Istati Membri, meta dawk il-funzjonijiet u l-kompiti jkunu relatati maċ-ċertifikazzjoni tad-disinn u mal-informazzjoni obbligatorja dwar l-ajrunavigabbiltà kontinwa. Għal dak l-għan, b’mod partikolari, għandha:
(a)tistabbilixxi l-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u tinnotifikaha lill-applikant, għal kull disinn ta’ prodott li għalih tkun saret applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip, għal ċertifikat tal-bidliet, inkluż ċertifikat tat-tip supplimentari, jew approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija skont l-Artikolu 11;
(b)tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet speċifiċi tal-ajrunavigabbiltà u/jew il-kodiċi speċifiku għall-kompatibbiltà ambjentali tal-prodotti u tinnotifikahom lill-applikant, għal kull prodott li għalih tkun saret applikazzjoni għal ċertifikat ristrett tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat ristrett għall-istorbju skont l-Artikolu 17(2)(a);
(c)tistabbilixxi l-bażi taċ-ċertifikazzjoni u tinnotifikaha lill-applikant, għal kull disinn ta’ part jew ta’ tagħmir mhux installat li għalihom tkun saret applikazzjoni għal ċertifikat skont l-Artikoli 12 jew 13 rispettivament;
(d)toħroġ l-approvazzjoni għal kundizzjonijiet assoċjati tat-titjir relatati mad-disinn, għall-inġenji tal-ajru li għalihom tkun saret applikazzjoni għal permess tat-titjir skont l-Artikolu 17(2)(b);
(e)tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tal-ajrunavigabbiltà u tal-kompatibbiltà ambjentali applikabbli għad-disinn ta’ prodotti u ta’ parts li jkunu soġġetti għal dikjarazzjoni skont l-Artikolu 17(1)(a) u tagħmilhom disponibbli;
(f)tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward taċ-ċertifikati tat-tip, taċ-ċertifikati ristretti tat-tip, taċ-ċertifikati tal-bidliet, inklużi ċertifikati tat-tip supplimentari, u l-approvazzjonijiet tad-disinni tat-tiswija għad-disinn tal-prodotti skont l-Artikoli 11 u 17(1)(b);
(g)tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward taċ-ċertifikati għad-disinn ta’ parts u għal tagħmir mhux installat skont l-Artikoli 12 u 13;
(h)toħroġ l-iskedi xierqa tad-dejta ambjentali dwar id-disinn tal-prodotti li tiċċertifika skont l-Artikolu 11;
(i)tiżgura l-funzjonijiet ta’ ajrunavigabbiltà kontinwa assoċjati mad-disinn ta’ prodotti, mad-disinn ta’ parts u ma’ tagħmir mhux installat li tkun iċċertifikat u li fir-rigward tagħhom tkun qed twettaq sorveljanza, inkluż ir-reazzjoni mingħajr dewmien bla bżonn għal problema ta’ sikurezza jew ta’ sigurtà u l-ħruġ u t-tixrid tal-informazzjoni obbligatorja applikabbli;
2.L-Aġenzija tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward:
(a)tal-approvazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet responsabbli għad-disinn ta’ prodotti, ta’ parts u ta’ tagħmir mhux installat, skont l-Artikolu 15(1);
(b)tal-approvazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet responsabbli għall-manifattura, għall-manutenzjoni u għall-ġestjoni tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ prodotti, ta’ parts u ta’ tagħmir mhux installat u lill-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ tal-persunal, skont l-Artikolu 15, meta dawk l-organizzazzjonijiet ikollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom ’il barra mit-territorju li għalih Stat Membru jkun responsabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago.
3.L-Aġenzija tkun responsabbli għall-kompiti relatati mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 54(3) fir-rigward tad-dikjarazzjonijiet li saru mill-organizzazzjonijiet skont l-Artikolu 17(1)(a).
Artikolu 67
Ċertifikazzjoni tal-ekwipaġġ tal-ajru
1.L-Aġenzija tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward tal-approvazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tat-taħriġ tal-bdoti u tal-ekwipaġġ tal-kabina u ċ-ċentri ajrumediċi msemmija fl-Artikolu 22, meta dawk l-organizzazzjonijiet u ċ-ċentri jkollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom ’il barra mit-territorju li għalih Stat Membru jkun responsabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago.
2.L-Aġenzija tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward taċ-ċertifikati għall-apparat ta’ taħriġ ta’ simulazzjoni tat-titjir skont l-Artikolu 23 f’kull wieħed mill-każijiet li ġejjin:
(a)l-apparat jitħaddem minn organizzazzjoni li l-Aġenzija tkun ħarġitilha ċertifikat f’konformità mal-paragrafu 1;
(b)l-apparat jinsab fit-territorju li għalih Stat Membru jkun responsabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago u l-apparat jitħaddem minn organizzazzjoni li tkun ġiet iċċertifikata mill-Aġenzija skont il-paragrafu 1 u li l-post prinċipali tan-negozju tagħha jkun ’il barra minn dak it-territorju;
(c)l-apparat jinsab ’il barra mit-territorju li għalih Stat Membru jkun responsabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago, għajr meta l-apparat jitħaddem minn organizzazzjoni li l-Aġenzija ma tkunx ħarġitilha ċertifikat skont il-paragrafu 1 u li l-post prinċipali tan-negozju tagħha jkun f’dak it-territorju;
Artikolu 68
ATM/ANS
1.L-Aġenzija tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward:
(a)taċ-ċertifikati għall-fornituri ATM/ANS imsemmija fl-Artikolu 36, meta dawk il-fornituri jkollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom ’il barra mit-territorju li għalih japplikaw it-Trattati u li jkunu responsabbli biex jipprovdu ATM/ANS fl-ispazju tal-ajru ta’ dak it-territorju;
(b)taċ-ċertifikati għall-fornituri ATM/ANS imsemmija fl-Artikolu 36, meta dawk il-fornituri jipprovdu ATM/ANS pan-Ewropew;
(c)taċ-ċertifikati għall-organizzazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 37 u tad-dikjarazzjonijiet li saru minnhom, meta dawk l-organizzazzjonijiet jkunu involuti fid-disinn, fil-manifattura jew fil-manutenzjoni tas-sistemi u tal-kostitwenti ATM/ANS pan-Ewropej;
(d)tad-dikjarazzjonijiet li saru mill-fornituri ATM/ANS li l-Aġenzija tkun ħarġitilhom ċertifikat f’konformità mal-punti (a) u (b), fir-rigward tas-sistemi u tal-kostitwenti ATM/ANS li jitħaddmu minn dawk il-fornituri skont l-Artikolu 38(1).
2.Fir-rigward tas-sistemi u tal-kostitwenti msemmijin fl-Artikolu 38, l-Aġenzija għandha:
(a)tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati għas-sistemi u għall-kostitwenti ATM/ANS, li fuqhom tkun tiddependi s-sikurezza jew l-interoperabbiltà u li jkunu soġġetti għal ċertifikat jew għal dikjarazzjoni skont l-Artikolu 38(2) u tinnotifika lill-applikant, meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 ikunu jipprovdu hekk;
(b)tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward taċ-ċertifikati għas-sistemi u għall-kostitwenti ATM/ANS u tad-dikjarazzjonijiet li saru fir-rigward tagħhom, li fuqhom tkun tiddependi s-sikurezza jew l-interoperabbiltà skont l-Artikolu 38(2), meta l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 39 ikunu jipprovdu hekk.
Artikolu 69
Ċertifikazzjoni tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru
L-Aġenzija tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward taċ-ċertifikati għall-organizzazzjonijiet tat-taħriġ tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru msemmija fl-Artikolu 42, meta dawk l-organizzazzjonijiet ikollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom ’il barra mit-territorju li għalih Stat Membru jkun responsabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago u, meta dan ikun relevanti, għall-persunal tagħhom.
Artikolu 70
Operaturi minn pajjiżi terzi u sorveljanza tas-sikurezza internazzjonali
1.L-Aġenzija tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward tal-awtorizzazzjonijiet għall-operat imsemmi fl-Artikolu 49(1) u (2) u d-dikjarazzjonijiet li saru mill-operaturi msemmija fl-Artikolu 49(2), sakemm Stat Membru ma jwettaqx il-funzjonijiet u l-kompiti tal-istat tal-operatur fir-rigward tal-operaturi kkonċernati.
2.L-Aġenzija tkun responsabbli għall-kompiti relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3) fir-rigward tal-awtorizzazzjonijiet għall-inġenji tal-ajru u għall-bdoti msemmija fl-Artikolu 50(1)(a).
3.Meta ssir talba, l-Aġenzija tassisti lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 billi twettaq il-valutazzjonijiet neċessarji, inklużi ż-żjarat fuq il-post, ta’ operaturi minn pajjiżi terzi u ta’ awtoritajiet responsabbli għas-sorveljanza tagħhom. L-Aġenzija għandha tipprovdi r-riżultati ta’ dawk il-valutazzjonijiet, b’rakkomandazzjonijiet xierqa, lill-Kummissjoni.
Artikolu 71
Investigazzjonijiet mill-Aġenzija
1.L-Aġenzija għandha twettaq hi stess jew permezz ta’ awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew ta’ entitajiet kwalifikati l-investigazzjonijiet kollha neċessarji għat-twettiq tal-kompiti tagħha relatati maċ-ċertifikazzjoni, mas-sorveljanza u mal-infurzar skont l-Artikolu 51(3)
2.Għall-finijiet ta’ twettiq tal-investigazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, l-Aġenzija għandha tingħata s-setgħa li:
(a)tirrikjedi li l-persuni ġuridiċi jew fiżiċi li tkun ħarġitilhom ċertifikat, jew li għamlu dikjarazzjoni lilha, jipprovdu kull informazzjoni neċessarja;
(b)tirrikjedi lil dawk il-persuni jipprovdu spjegazzjonijiet bil-fomm dwar kwalunkwe fatt, dokument, oġġett, proċedura jew materja oħra rilevanti sabiex jiġi stabbilit jekk il-persuna tikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu;
(c)tidħol fi kwalunkwe stabbiliment, art u mezz tat-trasport ta’ dawk il-persuni;
(d)teżamina, tikkopja jew tieħu estratti minn kwalunkwe dokument, rekord jew dejta jkollhom dawk il-persuni jew li jkollhom aċċess għalihom, ikun xi jkun il-mezz li fuqu tkun maħżuna l-informazzjoni inkwistjoni.
Meta jkun meħtieġ sabiex jiġi stabbilit jekk persuna li tkun ħarġitilha ċertifikat jew li tkun għamlitilha dikjarazzjoni tikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, l-Aġenzija jkollha s-setgħa li teżerċita s-setgħat stabbiliti fl-ewwel sottoparagrafu fir-rigward ta’ kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika oħra li tista’ raġonevolment tkun mistennija li jkollha aċċess għal informazzjoni rilevanti għal dawn il-finijiet.
Is-setgħat ta’ dan il-paragrafu għandhom jiġu eżerċitati f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru jew tal-pajjiż terz li fihom isseħħ l-investigazzjoni, bl-attenzjoni dovuta għad-drittijiet u għall-interessi leġittimi tal-persuni kkonċernati u f’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità. Meta f’konformità mal-liġi nazzjonali applikabbli l-awtorizzazzjoni bil-quddiem mill-awtorità ġudizzjarja tal-Istat Membru jew tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun meħtieġa tidħol fl-istabbiliment, fl-art u fil-mezz tat-trasport kif imsemmi fil-punt (c) tal-ewwel sottoparagrafu, dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati biss wara li tkun inkisbet awtorizzazzjoni bil-quddiem bħal din.
3.L-Aġenzija għandha tiżgura li l-membri tal-persunal tagħha u, meta jkun rilevanti, kwalunkwe espert ieħor li jkun qed jipparteċipa fl-investigazzjoni jkun kwalifikat biżżejjed, imħarreġ b’mod adegwat u awtorizzat kif suppost. Dawk il-persuni għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom wara li jipproduċu awtorizzazzjoni bil-miktub.
4.L-uffiċjali tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun trid issir l-investigazzjoni, fuq talba tal-Aġenzija, għandhom jgħinuha twettaq l-investigazzjoni. Meta tkun rikjesta assistenza bħal din, l-Aġenzija ferm qabel l-investigazzjoni, għandha tinforma lill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun trid titwettaq l-investigazzjoni dwar l-investigazzjoni u dwar l-assistenza rikjesta.
Artikolu 72
Multi u l-ħlasijiet perjodiċi ta’ penali
1.Fuq talba tal-Aġenzija, il-Kummissjoni tista’ timponi fuq persuna ġuridika jew fiżika li tkun ħarġitilha ċertifikat, jew li tkun għamlitilha dikjarazzjoni, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, waħda jew tnejn minn dawn li ġejjin:
(a)multa, meta dik il-persuna tkun kisret, b’mod intenzjonali jew b’negliġenza, waħda mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jew tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu;
(b)ħlas perjodiku ta’ penali meta dik il-persuna tkun kisret waħda minn dawk id-dispożizzjonijiet, jew meta ksur bħal dan ikun imminenti, sabiex iġġiegħel lil dik il-persuna tikkonforma ma’ dawk id-dispożizzjonijiet.
2.Il-multi u l-ħlas perjodiku ta’ penali msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Dawn għandhom jiġu stabbiliti filwaqt li titqies il-gravità tal-każ, u b’mod partikolari kemm is-sikurezza jew il-protezzjoni tal-ambjent ikunu ġew kompromessi, kif ukoll il-kapaċità ekonomika tal-persuna ġuridika jew fiżika kkonċernata.
L-ammont tal-multi ma għandux jisboq l-4 % tad-dħul jew tal-fatturat annwali tal-persuna ġuridika jew fiżika kkonċernata. L-ammont tal-penali perjodiku ma għandux jisboq it-2,5% tad-dħul jew tal-fatturat medju ta’ kuljum tal-persuna ġuridika jew fiżika kkonċernata.
3.Il-Kummissjoni għandha timponi biss il-multi u l-ħlasijiet perjodiċi ta’ penali skont il-paragrafu 1 meta l-miżuri oħra previsti f’dan ir-Regolament u fl-atti delegati adottati abbażi tiegħu sabiex jiġi indirizzat ksur bħal dan ma jkunux adegwati jew proporzjonati.
4.Fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ multi u ta’ ħlasijiet perjodiċi ta’ penali f’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, permezz tal-atti delegati skont l-Artikolu 117, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi:
(a)kriterji dettaljati u metodoloġija dettaljata sabiex jiġu stabbiliti l-ammonti tal-multi u tal-ħlasijiet perjodiċi ta’ penali;
(b)regoli dettaljati għall-inkjesti, għall-miżuri u għar-rappurtar assoċjati, kif ukoll għat-teħid ta’ deċiżjonijiet, inklużi d-dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet tad-difiża, l-aċċess għall-fajl, ir-rappreżentanza ġuridika, il-kunfidenzjalità u d-dispożizzjonijiet temporali; u
(c)proċeduri għall-ġbir tal-multi u tal-ħlasijiet perjodiċi ta’ penali.
5.Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġuriżdizzjoni illimitata sabiex tagħmel rieżami tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jkunu meħuda skont il-paragrafu 1. Tista’ tikkanċella, tnaqqas jew iżżid il-multa imposta jew il-ħlas perjodiku ta’ penali impost.
6.Id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni meħuda skont il-paragrafu 1 ma għandhomx ikunu ta’ natura tal-liġi kriminali.
Artikolu 73
Monitoraġġ tal-Istati Membri
1.L-Aġenzija tassisti lill-Kummissjoni fil-monitoraġġ tal-applikazzjoni mill-Istati Membri tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu billi twettaq spezzjonijiet u attivitajiet oħra ta’ monitoraġġ. Dawk l-ispezzjonijiet u l-attivitajiet l-oħra ta’ sorveljanza għandhom ukoll jimmiraw li jgħinu lill-Istati Membri sabiex jiżguraw l-applikazzjoni uniformi ta’ dawk id-dispożizzjonijiet.
L-Aġenzija tirrapporta lill-Kummissjoni dwar l-ispezzjonijiet u l-attivitajiet l-oħra ta’ sorveljanza li jitwettqu skont dan il-paragrafu.
2.Għall-finijiet tat-twettiq tal-ispezzjonijiet u tal-attivitajiet l-oħra ta’ sorveljanza msemmija fil-paragrafu 1, l-Aġenzija għandha tingħata s-setgħa li:
(a)tirrikjedi li kwalunkwe awtorità nazzjonali kompetenti u li kwalunkwe persuna ġuridika u fiżika soġġetti għal dan ir-Regolament jipprovdu l-informazzjoni neċessarja kollha;
(b)tirrikjedi li dawk l-awtoritajiet u dawk il-persuni jipprovdu spjegazzjonijiet bil-fomm dwar kwalunkwe fatt, dokument, oġġett, proċedura jew materja oħra rilevanti sabiex jiġi stabbilit jekk Stat Membru jikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu;
(c)tidħol fi kwalunkwe stabbiliment, art u mezz tat-trasport ta’ dawk l-awtoritajiet u ta’ dawk il-persuni;
(d)teżamina, tikkopja jew tieħu estratti minn kwalunkwe dokument, rekord jew dejta li jkollhom dawk l-awtoritajiet u dawk il-persuni jew li jkollhom aċċess għalihom, ikun xi jkun il-mezz li fuqu tkun maħżuna l-informazzjoni inkwistjoni.
Meta dan ikun meħtieġ sabiex jiġi stabbilit jekk Stat Membru jikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, l-Aġenzija għandha tingħata wkoll is-setgħa li teżerċita s-setgħat stabbiliti fl-ewwel sottoparagrafu fir-rigward ta’ kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika oħra li tista’ raġonevolment tkun mistennija li jkollha pussess jew aċċess għal informazzjoni rilevanti għal dawn il-finijiet.
Is-setgħat ta’ dan il-paragrafu għandhom jiġu eżerċitati f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li fih jitwettqu l-ispezzjoni jew l-attivitajiet l-oħra ta’ monitoraġġ, bl-attenzjoni dovuta għad-drittijiet u għall-interessi leġittimi tal-awtoritajiet u tal-persuni kkonċernati u f’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità. Meta f’konformità mal-liġi nazzjonali applikabbli tkun meħtieġa l-awtorizzazzjoni bil-quddiem mill-awtorità ġudizzjarja tal-Istat Membru kkonċernat sabiex wieħed jidħol fil-bini, fl-art jew fil-mezz tat-trasport kif imsemmi fil-punt (c) tal-ewwel sottoparagrafu, dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati biss wara li tkun inkisbet awtorizzazzjoni bil-quddiem bħal din.
3.L-Aġenzija għandha tiżgura li l-membri tal-persunal tagħha u, meta jkun rilevanti, kwalunkwe espert ieħor li jkun qed jipparteċipa fl-ispezzjoni jew f’attività oħra ta’ monitoraġġ, ikunu kkwalifikati biżżejjed, imħarrġin b’mod adegwat u awtorizzati kif suppost. Dawn il-persuni għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom wara li jipproduċu awtorizzazzjoni bil-miktub.
Ferm qabel l-ispezzjoni jew l-attività l-oħra ta’ monitoraġġ, l-Aġenzija għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat dwar l-attività u dwar l-identità tal-membri tal-persunal tagħha u lil kwalunkwe espert ieħor li jkun se jwettaq dik l-attività.
4.L-Istat Membru kkonċernat għandu jiffaċilita l-ispezzjoni jew l-attività l-oħra ta’ monitoraġġ. Dan għandu jiżgura li l-awtoritajiet u l-persuni kkonċernati jikkooperaw mal-Aġenzija.
Meta persuna ġuridika jew fiżika ma tikkooperax mal-Aġenzija, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandhom jipprovdu l-assistenza neċessarja lill-Aġenzija sabiex tkun tista’ twettaq l-ispezzjoni jew l-attività l-oħra ta’ monitoraġġ.
5.Meta spezzjoni jew attività oħra ta’ monitoraġġ imwettqa skont dan l-Artikolu tinvolvi spezzjoni jew attività oħra ta’ monitoraġġ fir-rigward tal-persuna ġuridika jew fiżika soġġetta għal dan ir-Regolament, japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 71(2), (3) u (4).
6.Fuq talba tal-Istat Membru, ir-rapporti li jitfasslu mill-Aġenzija skont il-paragrafu 1 għandhom ikunu disponibbli bil-lingwa jew bil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni tal-Istat Membru li fih tkun saret l-ispezzjoni.
7.L-Aġenzija għandha tippubblika sommarju ta’ informazzjoni dwar l-applikazzjoni minn kull Stat Membru tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu. L-Aġenzija għandha tinkludi dik l-informazzjoni fir-rieżami annwali dwar is-sikurezza msemmi fl-Artikolu 61(6).
8.L-Aġenzija għandha tikkontribwixxi għall-valutazzjoni tal-impatt tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, mingħajr preġudizzju għall-valutazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 113, filwaqt li tqis l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1.
9.Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati dwar il-metodi ta’ ħidma tal-Aġenzija għat-twettiq tal-kompiti skont dan l-Artikolu. Dawk ir-regoli jkunu jinsabu fl-atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2).
Artikolu 74
Riċerka u innovazzjoni
1.L-Aġenzija tassisti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni fl-identifikazzjoni ta’ temi ewlenin ta’ riċerka fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili sabiex tikkontribwixxi għall-iżgurar tal-konsistenza u tal-koordinazzjoni bejn ir-riċerka u l-iżvilupp iffinanzjati pubblikament u l-politiki li jkunu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2.L-Aġenzija tappoġġa lill-Kummissjoni fid-definizzjoni u fit-twettiq tal-programmi qafas tal-Unjoni rilevanti għall-attivitajiet ta’ riċerka u ta’ innovazzjoni u tal-programmi ta’ ħidma annwali u multiannwali, inkluż fit-twettiq ta’ proċeduri ta’ evalwazzjoni, fir-rieżami ta’ proġetti ffinanzjati u fl-isfruttament tar-riżultati ta’ proġetti ta’ riċerka u ta’ innovazzjoni.
3.L-Aġenzija tista’ tiżviluppa u tiffinanzja riċerka diment li tkun strettament relatata mat-titjib ta’ attivitajiet fil-qasam tal-kompetenza tagħha. Il-ħtiġijiet u l-attivitajiet ta’ riċerka tal-Aġenzija jiġu inklużi fil-programm ta’ ħidma annwali tagħha.
4.Ir-riżultati tar-riċerka ffinanzjata mill-Aġenzija jiġu ppubblikati, diment li r-regoli applikabbli tal-liġi tal-proprjetà intellettwali jew ir-regoli ta’ sigurtà tal-Aġenzija msemmija fl-Artikolu 112 ma jipprekludux pubblikazzjoni bħal din.
5.Minbarra l-kompiti stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 4 u fl-Artikolu 64, l-Aġenzija tista’ tkun involuta wkoll f’attivitajiet ta’ riċerka ad hoc, diment li dawk l-attivitajiet ikunu kompatibbli mal-kompiti tal-Aġenzija u mal-għanijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament.
Artikolu 75
Protezzjoni ambjentali
1.Il-miżuri meħuda mill-Aġenzija fir-rigward tal-emissjonijiet u tal-istorbju, għall-fini taċ-ċertifikazzjoni tad-disinn tal-prodotti skont l-Artikolu 11, għandhom jimmiraw li jiġu evitati effetti negattivi sinifikanti fuq l-ambjent u fuq is-saħħa tal-bnedmin ikkawżati mill-attivitajiet ikkonċernati tal-avjazzjoni ċivili.
2.L-Istati Membri, il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji l-oħra tal-Unjoni, fl-oqsma ta’ kompetenza tagħhom, għandhom jikkooperaw fuq kwistjonijiet ambjentali, inklużi dawk indirizzati fir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, bil-ħsieb li jiġi żgurat li jitqiesu l-interdipendenzi bejn il-protezzjoni ambjentali, is-saħħa tal-bnedmin u oqsma tekniċi oħra tal-avjazzjoni ċivili.
3.L-Aġenzija tassisti lill-Kummissjoni fid-definizzjoni u fil-koordinazzjoni ta’ politiki u ta’ azzjonijiet dwar il-protezzjoni ambjentali fl-avjazzjoni ċivili, b’mod partikolari billi twettaq studji, simulazzjonijiet u tipprovdi pariri tekniċi.
4.Sabiex tinforma lill-partijiet interessati u lill-pubbliku ġenerali, kull tliet snin, l-Aġenzija tippubblika rieżami ambjentali, li tagħti rendikont oġġettiv dwar l-istat tal-protezzjoni ambjentali fir-rigward tal-avjazzjoni ċivili fl-Unjoni.
Artikolu 76
Sigurtà tal-avjazzjoni
1.L-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija għandhom jikkooperaw fuq kwistjonijiet ta’ sigurtà relatati mal-avjazzjoni ċivili, inkluż iċ-ċibersigurtà, bil-ħsieb li jiġi żgurat li jitqiesu l-interdipendenzi bejn is-sikurezza u s-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili.
2.Fuq talba, l-Aġenzija għandha tipprovdi assistenza teknika lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, inkluż fit-twettiq ta’ spezzjonijiet dwar is-sigurtà u fit-tħejjija tal-miżuri li jridu jiġu adottati skont dak ir-Regolament.
3.Sabiex l-avjazzjoni ċivili tiġi protetta kontra atti ta’ interferenza mhux skont il-liġi, l-Aġenzija tista’ tieħu l-miżuri neċessarji skont l-Artikolu 65(6) u l-Artikolu 66(1)(i). Qabel ma tieħu miżuri bħal dawn, l-Aġenzija għandha tikseb il-kunsens tal-Kummissjoni u tikkonsulta lill-Istati Membri.
Artikolu 77
Kooperazzjoni internazzjonali
1.Fuq talba, l-Aġenzija għandha tassisti lill-Kummissjoni fil-ġestjoni tagħha tar-relazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali fir-rigward tal-kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament. Assistenza bħal din għandha b’mod partikolari tikkontribwixxi għall-armonizzazzjoni tar-regoli u għar-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati.
2.L-Aġenzija tista’ tikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi u mal-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti fi kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament. Għal dan l-għan, soġġett għal approvazzjoni bil-quddiem mill-Kummissjoni, l-Aġenzija tista’ tistabbilixxi arranġamenti ta’ ħidma ma’ dawk l-awtoritajiet u ma’ dawk l-organizzazzjonijiet internazzjonali.
3.L-Aġenzija għandha tassisti lill-Istati Membri sabiex jirrispettaw l-obbligi tagħhom skont ftehimiet internazzjonali relatati ma’ kwistjonijiet koperti b’dan ir-Regolament, b’mod partikolari l-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago.
4.F’kooperazzjoni mal-Istati Membri u mal-Kummissjoni, l-Aġenzija għandha tistabbilixxi u taġġorna meta dan ikun neċessarju, repożitorju li jinkludi:
(a)informazzjoni dwar il-konformità ta’ dan ir-Regolament, tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, u tal-miżuri meħuda mill-Aġenzija skont dan ir-Regolament mal-istandards internazzjonali u mal-prattiki rakkomandati;
(b)informazzjoni oħra relatata mal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, li tkun komuni għall-Istati Membri kollha u li tkun rilevanti għall-monitoraġġ mill-ICAO tal-konformità tal-Istati Membri mal-Konvenzjoni ta’ Chicago u mal-istandards internazzjonali u mal-prattiki rakkomandati;
L-Istati Membri għandhom jużaw l-informazzjoni li tinsab f’dan ir-repożitorju meta jkunu qed jimplimentaw l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 38 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago u meta jkunu qed jipprovdu informazzjoni lill-ICAO skont il-Programm Universali ta’ Awditjar tas-Sorveljanza tas-Sikurezza.
5.Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat, il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jikkollaboraw, permezz ta’ netwerk ta’ esperti, fuq kwistjonijiet tekniċi li jkunu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u li jkunu relatati mal-ħidma tal-ICAO.
L-Aġenzija tipprovdi dan in-netwerk bl-appoġġ amministrattiv neċessarju, inkluża l-assistenza għat-tħejjija u għall-organizzazzjoni tal-laqgħat tiegħu.
6.Minbarra l-kompiti stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 5 u fl-Artikolu 64, l-Aġenzija tista’ tkun involuta wkoll fi proġetti ad hoc ta’ kooperazzjoni teknika, u fi proġetti ta’ riċerka u ta’ assistenza ma’ pajjiżi terzi u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, diment li dawn l-attivitajiet ikunu kompatibbli mal-kompiti tal-Aġenzija u mal-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1.
Artikolu 78
Ġestjoni ta’ Kriżijiet
1.Fil-qasam ta’ kompetenza tagħha, l-Aġenzija tikkontribwixxi għal reazzjoni f’waqtha u għall-mitigazzjoni ta’ kriżijiet fl-avjazzjoni.
2.L-Aġenzija tipparteċipa fiċ-Ċellula Ewropea ta’ Koordinazzjoni tal-Kriżijiet fis-Settur tal-Avjazzjoni (“EACCC”) stabbilita skont l-Artikolu 18 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 677/2011.
Artikolu 79
Taħriġ fl-avjazzjoni
Sabiex jiġu promossi l-aqwa prattiki kif ukoll l-uniformità fl-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tal-miżuri adottati abbażi tiegħu, l-Aġenzija tista’ tipprovdi taħriġ, inkluż permezz ta’ fornituri esterni, lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, lill-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi, lill-organizzazzjonijiet internazzjonali, lill-persuni ġuridiċi u fiżiċi soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u lil partijiet interessati oħra. L-Aġenzija tistabbilixxi u tippubblika fil-pubblikazzjoni uffiċjali tagħha, il-kundizzjonijiet li jridu jiġu ssodisfati mill-fornituri esterni meta jintużaw mill-Aġenzija għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 80
Implimentazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew
Fuq talba, l-Aġenzija tipprovdi assistenza teknika lill-Kummissjoni, fl-oqsma li fihom l-Aġenzija għandha l-għarfien espert, fl-implimentazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew, b’mod partikolari billi:
(a)twettaq spezzjonijiet tekniċi, investigazzjonijiet tekniċi, u studji;
(b)tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta’ skema ta’ prestazzjoni għas-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u għall-funzjonijiet tan-netwerk;
(c)tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-Pjan Regolatorju tal-ATM, inkluż l-iżvilupp u l-użu tal-programm ta’ riċerka tal-ATM tal-Ajru Uniku Ewropew (SESAR).
TAQSIMA II
Struttura Interna
Artikolu 81
Status ġuridiku, post u uffiċċji lokali
1.L-Aġenzija tkun korp tal-Unjoni. Ikollha personalità ġuridika.
2.F’kull wieħed mill-Istati Membri, l-Aġenzija tgawdi mill-iktar kapaċità ġuridika estensiva li tingħata lil persuni ġuridiċi skont il-liġijiet tagħhom. B’mod partikolari, l-Aġenzija tista’ takkwista jew tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tista’ tkun parti fil-proċedimenti ġuridiċi.
3.Is-sede tal-Aġenzija tkun Cologne, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.
4.L-Aġenzija tista’ tistabbilixxi uffiċċji lokali fl-Istati Membri, soġġett għall-kunsens tagħhom u skont l-Artikolu 91(4).
5.L-Aġenzija tkun rappreżentata ġuridikament mid-Direttur Eżekuttiv tagħha.
Artikolu 82
Persunal
1.Ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Impjegati Oħra tal-Unjoni Ewropea u r-regoli adottati bi ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għall-fini tal-applikazzjoni ta’ dawk ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg japplikaw għall-persunal impjegat mill-Aġenzija.
2.L-Aġenzija tista’ tagħmel użu minn esperti nazzjonali ssekondati jew minn persunal ieħor mhux impjegat mill-Aġenzija. Il-Bord ta’ Ġestjoni jadotta deċiżjoni li tistabbilixxi regoli dwar l-issekondar ta’ esperti nazzjonali fl-Aġenzija.
Artikolu 83
Privileġġi u immunitajiet
Il-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea japplika għall-Aġenzija u għall-persunal tagħha.
Artikolu 84
Responsabbiltà
1.Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Aġenzija tkun irregolata mil-liġi applikabbli għall-kuntratt inkwistjoni.
2.Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jkollha l-ġuriżdizzjoni li tagħti sentenzi skont kwalunkwe klawżola ta’ arbitraġġ li tkun tinsab f’kuntratt konkluż mill-Aġenzija.
3.Fil-każ ta’ responsabbiltà mhux kuntrattwali, f’konformità mal-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, l-Aġenzija tagħmel tajjeb għal kwalunkwe dannu kkawżat mis-servizzi jew mill-persunal tagħha fit-twettiq ta’ dmirijiethom.
4.Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jkollha ġuriżdizzjoni f’tilwim fuq kumpens għal danni kif imsemmi fil-paragrafu 3.
5.Ir-responsabiltà personali tal-persunal tagħha lejn l-Aġenzija tkun irregolata mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal jew fil-Kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għalihom.
Artikolu 85
Funzjonijiet tal-Bord ta’ Ġestjoni
1.L-Aġenzija jkollha Bord ta’ Ġestjoni.
2.Il-Bord ta’ Ġestjoni għandu:
(a)jaħtar id-Direttur Eżekuttiv u, meta jkun rilevanti, jestendi l-mandat tiegħu/tagħha jew itemmlu/itemmilha l-mandat, f’konformità mal-Artikolu 92;
(b)jadotta rapport konsolidat dwar l-attività annwali dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija u jibagħtu lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, u lill-Qorti tal-Awdituri mhux iżjed tard mill-1 ta’ Lulju ta’ kull sena. Ir-rapport konsolidat tal-attività annwali jkun disponibbli għall-pubbliku;
(c)kull sena jadotta d-dokument ta’ programmazzjoni tal-Aġenzija b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri li jkunu intitolati jivvotaw u skont l-Artikolu 106;
(d)jadotta l-baġit annwali tal-Aġenzija b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri li jkunu intitolati jivvotaw u skont l-Artikolu 109(11);
(e)jistabbilixxi proċeduri sabiex jittieħdu deċiżjonijiet mid-Direttur Eżekuttiv kif imsemmi fl-Artikoli 104 u 105;
(f)iwettaq il-funzjonijiet tiegħu relatati mal-baġit tal-Aġenzija skont l-Artikoli 109, 110 u 114;
(g)jaħtar il-membri tal-Bord/ijiet tal-Appell skont l-Artikolu 94;
(h)jeżerċita awtorità dixxiplinarja fuq id-Direttur Eżekuttiv;
(i)jagħti l-opinjoni tiegħu dwar ir-regoli relatati mat-tariffi u mal-imposti kif imsemmi fl-Artikolu 115(2);
(j)jadotta r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu u r-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord Eżekuttiv;
(k)jiddeċiedi dwar l-arranġamenti lingwistiċi għall-Aġenzija;
(l)jieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar it-twaqqif tal-istrutturi interni tal-Aġenzija u, meta jkun neċessarju, dwar il-modifiki tagħhom;
(m)skont il-paragrafu 6, jeżerċita, fir-rigward tal-persunal tal-Aġenzija, is-setgħat li jingħataw bir-Regolamenti tal-Persunal lill-Awtorità tal-Ħatra u bil-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Impjegati Oħra lill-Awtorità li jkollha s-Setgħa Tikkonkludi Kuntratt ta’ Impieg (“is-setgħat tal-awtorità tal-ħatra”);
(n)jadotta regoli ta’ implimentazzjoni xierqa sabiex jiġu applikati r-Regolamenti tal-Persunal u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Impjegati Oħra skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal;
(o)jiżgura segwitu adegwat għal sejbiet u għal rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti tal-awditjar intern jew estern u mill-evalwazzjonijiet, kif ukoll minn investigazzjonijiet tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (“OLAF”);
(p)jadotta regoli għall-prevenzjoni u għall-ġestjoni ta’ kunflitti ta’ interess fir-rigward tal-membri tiegħu, kif ukoll tal-membri tal-Bord(ijiet) tal-Appell;
(q)jadotta regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija skont l-Artikolu 114;
(r)jaħtar Uffiċjal tal-Kontabilità, soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal u għall-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Impjegati Oħra, li jkun indipendenti għalkollox fit-twettiq ta’ dmirijietu/dmirijietha;
(s)jadotta strateġija kontra l-frodi, li tkun proporzjonata mar-riskji ta’ frodi, filwaqt li jqis il-kostijiet u l-benefiċċji tal-miżuri li jridu jiġu implimentati;
(t)jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz tal-Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni skont l-Artikolu 5;
(u)jadotta l-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni skont l-Artikolu 6.
3.Il-Bord ta’ Ġestjoni jista’ jagħti pariri lid-Direttur Eżekuttiv dwar kwalunkwe kwistjoni relatata ma’ oqsma koperti b’dan ir-Regolament.
4.Il-Bord ta’ Ġestjoni jista’ jistabbilixxi korp konsultattiv li jkun jirrappreżenta l-firxa sħiħa ta’ partijiet interessati affettwati mill-ħidma tal-Aġenzija, li jikkonsulta qabel ma jieħu deċiżjonijiet fl-oqsma msemmija fil-paragrafi 2(c), (e), (f) u (i). Il-Bord ta’ Ġestjoni jista’ wkoll jiddeċiedi li jikkonsulta lill-korp konsultattiv dwar kwistjonijiet oħra msemmija fil-paragrafi 2 u 3. Il-Bord ta’ Ġestjoni, fl-ebda każ ma jkun vinkolat bl-opinjoni tal-korp konsultattiv.
5.Il-Bord ta’ Ġestjoni jista’ jistabbilixxi korpi ta’ ħidma sabiex jgħinuh fit-twettiq tal-kompiti tiegħu, inkluż it-tħejjija tad-deċiżjonijiet tiegħu u l-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tagħhom.
6.Il-Bord ta’ Ġestjoni jadotta, skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal, deċiżjoni abbażi tal-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal u abbażi tal-Artikolu 6 tal-Kundizzjonijiet ta’ Impjieg ta’ Impjegati Oħra, filwaqt li jiddelega s-setgħat rilevanti ta’ awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv u filwaqt li jiddefinixxi l-kundizzjonijiet li skonthom dik id-delega ta’ setgħat tista’ tiġi sospiża. Id-Direttur Eżekuttiv ikun awtorizzat li jissottodelega dawk is-setgħat.
Meta ċirkostanzi eċċezzjonali jkunu jirrikjedu hekk, il-Bord ta’ Ġestjoni, permezz ta’ deċiżjoni, jissospendi temporanjament id-delega tas-setgħat ta’ awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv u dawk is-setgħat sottodelegati minn dan tal-aħħar u jeżerċitahom hu stess jew jiddelegahom lil wieħed mill-membri tiegħu jew lil membru tal-persunal li mhux id-Direttur Eżekuttiv.
Artikolu 86
Kompożizzjoni tal-Bord ta’ Ġestjoni
1.Il-Bord ta’ Ġestjoni jkun magħmul minn rappreżentanti mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni, li lkoll ikollhom drittijiet tal-vot. Kull Stat Membru jaħtar membru wieħed tal-Bord ta’ Ġestjoni u wieħed supplenti li jirrappreżenta lill-membru meta jkun/tkun assenti. Il-Kummissjoni taħtar żewġ rappreżentanti u s-supplenti tagħhom. Il-mandat għall-membri u għas-supplenti tagħhom ikun ta’ erba’ snin. Dan il-mandat ikun jista’ jiġi estiż.
2.Il-Membri tal-Bord ta’ Ġestjoni u s-supplenti tagħhom jinħatru fid-dawl tal-għarfien, tal-esperjenza rikonoxxuta u tal-impenn tagħhom fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili, filwaqt li jitqies l-għarfien espert maniġerjali, amministrattiv u baġitarju rilevanti, li jintużaw sabiex imexxu ’l quddiem l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament. Ikollhom responsabbiltà ġenerali minn tal-inqas għall-politika dwar is-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fl-Istati Membri rispettivi tagħhom.
3.Il-partijiet kollha rappreżentati fil-Bord ta’ Ġestjoni jagħmlu sforzi sabiex jillimitaw it-tibdil tar-rappreżentanti tagħhom, sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-ħidma tal-Bord ta’ Ġestjoni. Il-partijiet kollha għandhom jimmiraw li jiksbu rappreżentanza bbilanċjata bejn l-irġiel u n-nisa fil-Bord ta’ Ġestjoni.
4.Meta jkun xieraq, il-parteċipazzjoni ta’ rappreżentanti ta’ pajjiżi terzi Ewropej fil-Bord ta’ Ġestjoni bi status ta’ osservatur u l-kundizzjonijiet għal parteċipazzjoni bħal din jiġu stabbiliti fil-ftehimiet imsemmija fl-Artikolu 118.
5.Il-korp konsultattiv imsemmi fl-Artikolu 85(4) jaħtar erbgħa mill-membri tiegħu sabiex jipparteċipaw bi status ta’ osservatur fil-Bord ta’ Ġestjoni. Dawn jirrappreżentaw, b’mod wiesa’ kemm jista’ jkun, il-fehmiet differenti rappreżentati f’dan il-korp konsultattiv. Il-mandat ikun ta’ 24 xahar u jkun jista’ jiġi estiż darba għal 24 xahar oħra.
Artikolu 87
President tal-Bord ta’ Ġestjoni
1.Il-Bord ta’ Ġestjoni jeleġġi President u Viċi President minn fost il-membri tiegħu, li jkollhom drittijiet tal-vot. Il-Viċi President jissostitwixxi ex officio lill-President fil-każ li ma jkunx/tkunx jista’/tista’ twettaq dmirijietu/dmirijietha.
2.Il-mandat tal-President u tal-Viċi President ikun ta’ erba’ snin u jkun jista’ jiġi estiż darba għal erba’ snin oħra. Jekk is-sħubija tagħhom fil-Bord ta’ Ġestjoni tispiċċa fi kwalunkwe żmien matul il-mandat tagħhom, il-mandat tagħhom jiskadi awtomatikament f’dik id-data.
Artikolu 88
Laqgħat tal-Bord ta’ Ġestjoni
1.Il-laqgħat tal-Bord ta’ Ġestjoni jitħabbru mill-President tal-Bord.
2.Il-Bord ta’ Ġestjoni jkollu minn tal-inqas żewġ laqgħat ordinarji fis-sena. Barra minn hekk, jiltaqa’ fuq talba tal-President tal-Kummissjoni jew ta’ minn tal-inqas terz tal-membri tal-Bord.
3.Id-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr ma jkollu dritt tal-vot.
4.Il-Bord ta’ Ġestjoni jista’ jistieden lil kwalunkwe persuna li l-opinjoni tagħha tista’ tkun ta’ interess sabiex tattendi għall-laqgħat tal-Bord bi status ta’ osservatur.
5.L-Aġenzija tipprovdi s-segretarjat għall-Bord ta’ Ġestjoni.
Artikolu 89
Regoli tal-Bord ta’ Ġestjoni dwar il-votazzjoni
1.Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 85(2)(c) u (d), u 92(7), il-Bord ta’ Ġestjoni jieħdu deċiżjonijiet b’maġġoranza tal-membri tiegħu li jkollhom drittijiet tal-vot. Fuq it-talba ta’ membru tal-Bord ta’ Ġestjoni, id-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 85(2)(k) tittieħed b’unanimità.
2.Kull membru maħtur skont l-Artikolu 86(1) ikollu vot wieħed. Fl-assenza ta’ membru, is-supplenti tiegħu/tagħha jkun intitolat jeżerċita d-dritt tal-vot tiegħu/tagħha. La l-osservaturi u lanqas id-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija ma jivvotaw.
3.Ir-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord ta’ Ġestjoni jistabbilixxu arranġamenti iktar dettaljati ta’ votazzjoni, b’mod partikolari l-kundizzjonijiet li skonthom membru jista’ jaġixxi f’isem membru ieħor kif ukoll kwalunkwe rekwiżit ta’ kworum, meta dan ikun xieraq.
4.Sabiex jiġu adottati, id-deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet baġitarji jew dwar ir-riżorsi umani jirrikjedu vot pożittiv mill-Kummissjoni.
Artikolu 90
Bord Eżekuttiv
1.Il-Bord ta’ Ġestjoni jkun assistit minn Bord Eżekuttiv.
2.Il-Bord Eżekuttiv għandu:
(a)iħejji d-deċiżjonijiet li jridu jiġu adottati mill-Bord ta’ Ġestjoni;
(b)jiżgura, flimkien mal-Bord ta’ Ġestjoni, li jkun hemm segwitu xieraq għas-sejbiet u għar-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti tal-awditjar intern jew estern u mill-evalwazzjonijiet, kif ukoll minn investigazzjonijiet tal-OLAF;
(c)mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv, kif stabbiliti fl-Artikolu 91, jassisti u jagħti pariri lid-Direttur fl-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Bord ta’ Ġestjoni, bil-ħsieb li tissaħħaħ is-superviżjoni tal-ġestjoni amministrattiva u baġitarja.
3.Meta jkun meħtieġ, minħabba urġenza, il-Bord Eżekuttiv jista’ jieħu ċerti deċiżjonijiet provviżorji f’isem il-Bord ta’ Ġestjoni, b’mod partikolari dwar kwistjonijiet ta’ ġestjoni amministrattiva, inkluż is-sospensjoni tad-delega tas-setgħat ta’ awtorità tal-ħatra u kwistjonijiet baġitarji. Dawn jiġu riferuti għal konferma fl-ewwel laqgħa li jmiss tal-Bord ta’ Ġestjoni.
4.Il-Bord Eżekuttiv jkun magħmul mill-President tal-Bord ta’ Ġestjoni, minn żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni u minn sitt membri oħra li jinħatru mill-Bord ta’ Ġestjoni minn fost il-membri tiegħu li jkollhom id-dritt tal-vot. Il-President tal-Bord ta’ Ġestjoni jkun ukoll il-President tal-Bord Eżekuttiv. Id-Direttur Eżekuttiv jieħu sehem fil-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv, iżda ma jkollux id-dritt tal-vot. Il-Bord Konsultattiv jista’ jaħtar wieħed mill-membri tiegħu bħala osservatur.
5.Il-mandat tal-membri tal-Bord Eżekuttiv ikun l-istess bħal dak tal-membri tal-Bord ta’ Ġestjoni. Il-mandat tal-membri tal-Bord Eżekuttiv jintemm meta tintemm is-sħubija tagħhom fil-Bord ta’ Ġestjoni.
6.Il-Bord Eżekuttiv ikollu minn tal-inqas laqgħa ordinarja waħda kull tliet xhur. Barra minn hekk, jiltaqa’ fuq l-inizjattiva tal-President tiegħu jew fuq it-talba tal-membri tiegħu.
7.Il-Bord ta’ Ġestjoni jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tal-Bord Eżekuttiv.
Artikolu 91
Responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv
1.Id-Direttur Eżekuttiv iġesti l-Aġenzija. Id-Direttur Eżekuttiv jagħti rendikont ta’ għemilu lill-Bord ta’ Ġestjoni. Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni, tal-Bord ta’ Ġestjoni u tal-Bord Eżekuttiv, id-Direttur Eżekuttiv ikun indipendenti fit-twettiq tad-dmirijietu/dmirijietha u la jfittex u lanqas jieħu struzzjonijiet minn kwalunkwe gvern jew minn kwalunkwe korp ieħor.
2.Id-Direttur Eżekuttiv jgħarraf lill-Parlament Ewropew dwar it-twettiq ta’ dmirijietu/dmirijietha meta mistieden jagħmel hekk. Il-Kunsill jista’ jistieden lid-Direttur Eżekuttiv biex jgħarrfu dwar it-twettiq ta’ dmirijietu/dmirijietha.
3.Id-Direttur Eżekuttiv ikun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kompiti assenjati lill-Aġenzija b’dan ir-Regolament jew b’atti oħra tal-Unjoni. B’mod partikolari, id-Direttur Eżekuttiv ikun responsabbli biex:
(a)japprova l-miżuri tal-Aġenzija kif definiti fl-Artikolu 65 fil-limiti speċifikati b’dan ir-Regolament u bl-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu;
(b)jiddeċiedi dwar investigazzjonijiet, spezzjonijiet u attivitajiet oħra ta’ monitoraġġ kif previst fl-Artikoli 71 u 73;
(c)jiddeċiedi dwar l-allokazzjoni ta’ kompiti lil entitajiet kwalifikati skont l-Artikoli 58(1) u dwar it-twettiq ta’ investigazzjonijiet f’isem l-Aġenzija mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew mill-entitajiet kwalifikati skont l-Artikolu 71(1);
(d)jieħu l-miżuri neċessarji li jikkonċernaw l-attivitajiet tal-Aġenzija relatati mal-kooperazzjoni internazzjonali skont l-Artikolu 77;
(e)jieħu l-passi kollha neċessarji, inkluż l-adozzjoni ta’ struzzjonijiet amministrattivi interni u l-pubblikazzjoni ta’ avviżi, sabiex jiġi żgurat il-funzjonament kif suppost tal-Aġenzija skont dan ir-Regolament;
(f)jimplimenta deċiżjonijiet adottati mill-Bord ta’ Ġestjoni;
(g)iħejji r-rapport konsolidat annwali dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija u jippreżentah lill-Bord ta’ Ġestjoni għall-adozzjoni;
(h)iħejji l-abbozz tar-rendikont tal-istimi tal-introjtu u tal-infiq tal-Aġenzija skont l-Artikolu 109, u jimplimenta l-baġit tagħha skont l-Artikolu 110;
(i)jiddelega s-setgħat tiegħu/tagħha lil membri oħra tal-persunal tal-Aġenzija. Il-Kummissjoni tiddefinixxi l-modalitajiet ta’ delegi bħal dawn li jkunu inklużi fl-atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2);
(j)iħejji d-dokument ta’ programmazzjoni msemmi fl-Artikolu 106(1), u jippreżentah lill-Bord ta’ Ġestjoni għall-adozzjoni, wara li jkun kiseb l-opinjoni tal-Kummissjoni;
(k)jimplimenta d-dokument ta’ programmazzjoni msemmi fl-Artikolu 106(1), u jgħarraf lill-Bord ta’ Ġestjoni dwar l-implimentazzjoni tiegħu;
(l)iħejji pjan ta’ azzjoni bħala segwitu għall-konklużjonijiet ta’ rapporti tal-awditjar intern jew estern u ta’ evalwazzjonijiet, kif ukoll investigazzjonijiet mill-OLAF u jirrapporta dwar il-progress darbtejn fis-sena lill-Kummissjoni u regolarment lill-Bord ta’ Ġestjoni u lill-Bord Eżekuttiv;
(m)jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni billi japplika miżuri preventivi kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, billi jwettaq kontrolli effettivi u, jekk jinstabu xi irregolaritajiet, billi jirkupra l-ammonti li tħallsu bi żball u, meta dan ikun xieraq, billi jimponi penali amministrattivi u finanzjarji li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi;
(n)iħejji strateġija kontra l-frodi għall-Aġenzija u jippreżentaha lill-Bord ta’ Ġestjoni għall-adozzjoni;
(o)iħejji abbozz ta’ regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija;
(p)iħejji l-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni u l-aġġornamenti sussegwenti tiegħu, u jippreżentahom lill-Bord ta’ Ġestjoni għall-adozzjoni;
(q)jgħarraf lill-Bord ta’ Ġestjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni;
(r)iwieġeb għal talbiet ta’ assistenza mill-Kummissjoni li jkunu saru f’konformità ma’ dan ir-Regolament;
(s)jaċċetta t-trasferiment tar-responsabbiltajiet lill-Aġenzija skont l-Artikoli 53 u 54;
(t)iwettaq l-amministrazzjoni ta’ kuljum tal-Aġenzija.
4.Id-Direttur Eżekuttiv ikun responsabbli biex jiddeċiedi jekk ikunx neċessarju għall-fini li jitwettqu l-kompiti tal-Aġenzija b’mod effiċjenti u effettiv li jiġi stabbilit uffiċċju wieħed jew iktar fi Stat Membru wieħed jew iktar. Dik id-deċiżjoni tirrikjedi l-kunsens bil-quddiem tal-Kummissjoni, tal-Bord ta’ Ġestjoni u tal-Istat Membru li fih irid jiġi stabbilit l-uffiċċju lokali. Dik id-deċiżjoni tispeċifika l-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet li jridu jitwettqu f’dak l-uffiċċju lokali b’mod li jiġu evitati kostijiet bla bżonn u d-duplikazzjoni tal-funzjonijiet amministrattivi tal-Aġenzija.
Artikolu 92
Direttur Eżekuttiv
1.Id-Direttur Eżekuttiv jiġi impjegat bħala aġent temporanju tal-Aġenzija skont l-Artikolu 2(a) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Impjegati Oħra.
2.Id-Direttur Eżekuttiv jinħatar mill-Bord ta’ Ġestjoni abbażi ta’ mertu, ta’ kompetenza dokumentata u ta’ esperjenza rilevanti għall-avjazzjoni ċivili, minn lista ta’ kandidati proposti mill-Kummissjoni, wara proċedura miftuħa u trasparenti ta’ selezzjoni.
Għall-fini li jiġi konkluż il-kuntratt mad-Direttur Eżekuttiv, l-Aġenzija tkun rappreżentata mill-President tal-Bord ta’ Ġestjoni.
Qabel il-ħatra, il-kandidat magħżul mill-Bord ta’ Ġestjoni jista’ jiġi mistieden biex jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-kumitat kompetenti tal-Parlament Ewropew u biex iwieġeb mistoqsijiet mill-membri tal-Parlament Ewropew.
3.Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv ikun ta’ ħames snin. Sa tmiem dak il-perjodu, il-Kummissjoni twettaq valutazzjoni li tqis evalwazzjoni tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv u tal-kompiti u tal-isfidi futuri tal-Aġenzija.
4.Il-Bord ta’ Ġestjoni, filwaqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni li tqis il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 3, jista’ jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba, għal mhux iktar minn ħames snin. Qabel jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv, il-Bord ta’ Ġestjoni jinforma lill-Parlament Ewropew jekk ikun biħsiebu jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv. Fi żmien xahar qabel kwalunkwe estensjoni bħal din, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jiġi mistieden biex jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-kumitat kompetenti tal-Parlament Ewropew u biex iwieġeb għal mistoqsijiet mill-membri tal-Parlament Ewropew.
5.Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu jkun ġie estiż ma jistax jipparteċipa fi proċedura oħra ta’ selezzjoni għall-istess kariga fit-tmiem tal-perjodu ġenerali.
6.Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jitneħħa mill-kariga biss b’deċiżjoni tal-Bord ta’ Ġestjoni li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni.
7.Il-Bord ta’ Ġestjoni jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra, l-estensjoni tal-mandat jew it-tneħħija mill-kariga tad-Direttur Eżekuttiv abbażi ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tal-Bord li jkollhom drittijiet tal-vot.
8.Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jiġi assistit minn Direttur wieħed jew iktar. Jekk id-Direttur Eżekuttiv ikun assenti jew indispost, wieħed mid-Diretturi jeħodlu postu.
Artikolu 93
Setgħat tal-Bord tal-Appell
1.Bord tal-Appell wieħed jew iktar jiġi stabbilit bħala parti mill-istruttura amministrattiva tal-Aġenzija. Il-Kummissjoni tiddetermina l-għadd ta’ Bordijiet ta’ Appell u l-ħidma allokata lilu jew lilhom permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2).
2.Il-Bord/ijiet tal-Appell ikun/u responsabbli għad-deċiżjoni dwar l-appelli kontra d-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 97. Il-Bord/ijiet tal-Appell jiġu mħabbra skont kif ikun neċessarju.
Artikolu 94
Kompożizzjoni tal-Bord tal-Appell
1.Bord tal-Appell jikkonsisti minn President u żewġ membri oħra.
2.Il-President u l-membri l-oħra jkollhom supplenti li jirrappreżentawhom meta jkunu assenti.
3.Il-President, il-membri l-oħra u s-supplenti tagħhom jinħatru mill-Bord ta’ Ġestjoni minn lista ta’ kandidati kwalifikati stabbilita mill-Kummissjoni.
4.Meta l-Bord tal-Appell iqis li n-natura tal-appell tkun tirrikjedi hekk, jista’ jitlob lill-Bord ta’ Ġestjoni biex jaħtar sa żewġ membri oħra u s-supplenti tagħhom mil-lista msemmija fil-paragrafu 3.
5.Il-Kummissjoni tiddetermina l-kwalifiki rikjesti għall-membri ta’ kull Bord tal-Appell, l-istatus u r-relazzjoni kuntrattwali tagħhom mal-Aġenzija, is-setgħat tal-membri individwali fil-fażi ta’ tħejjija tad-deċiżjonijiet u l-kundizzjonijiet tal-votazzjoni. Il-Kummissjoni tagħmel dan permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 116(2).
Artikolu 95
Membri tal-Bord tal-Appell
1.Il-mandat tal-membri ta’ Bord tal-Appell, inklużi l-President u kwalunkwe supplenti, ikun ta’ ħames snin u jkun jista’ jiġi estiż għal ħames snin oħra.
2.Il-membri ta’ Bord tal-Appell għandhom ikunu indipendenti. Fit-teħid tad-deċiżjonijiet tagħhom dawn la jfittxu u lanqas jieħdu struzzjonijiet minn kwalunkwe gvern jew minn kwalunkwe korp ieħor.
3.Il-membri ta’ Bord tal-Appell ma jwettqux dmirijiet oħra fl-Aġenzija. Il-membri ta’ Bord tal-Appell jistgħu jaħdmu fuq bażi part time.
4.Il-membri ta’ Bord tal-Appell ma jitneħħewx mill-kariga jew mil-lista ta’ kandidati kwalifikati matul il-mandat tagħhom, sakemm ma jkunx hemm bażi serja biex jitneħħew u l-Kummissjoni, wara li tirċievi l-opinjoni tal-Bord Amministrattiv, tieħu deċiżjoni sabiex dan iseħħ.
Artikolu 96
Esklużjoni u oġġezzjoni
1.Il-membri ta’ Bord tal-Appell ma jistgħux jieħdu sehem fi kwalunkwe proċediment tal-appell jekk ikollhom xi interess personali fih, jekk preċedentement kienu involuti bħala rappreżentanti ta’ wieħed mill-partijiet fil-proċedimenti, jew jekk ikunu pparteċipaw fl-adozzjoni tad-deċiżjoni li jkun tressqilha appell.
2.Jekk, għal waħda mir-raġunijiet elenkati fil-paragrafu 1 jew għal xi raġuni oħra, membru tal-Bord tal-Appell iqis li ma għandux jieħu sehem fi kwalunkwe proċedura tal-appell, huwa jew hija għandu/għandha jinforma/tinforma lill-Bord tal-Appell b’dan.
3.Kwalunkwe parti għall-proċedimenti tal-appell tista’ toġġezzjona għal kwalunkwe membru ta’ Bord tal-Appell fuq kwalunkwe bażi msemmija fil-paragrafu 1, jew jekk il-membru jkun issuspettat b’parzjalità. Kwalunkwe oġġezzjoni bħal din ma għandhiex tkun ammissibbli jekk, filwaqt li tkun konxja dwar raġuni għall-oġġezzjoni, il-parti fil-proċedimenti tal-appell tkun għamlet pass proċedurali. L-ebda oġġezzjoni ma tista’ tkun ibbażata fuq in-nazzjonalità tal-membri.
4.Il-Bord tal-Appell jiddeċiedi fuq l-azzjoni li trid tittieħed fil-każijiet speċifikati fil-paragrafi 2 u 3 mingħajr il-parteċipazzjoni tal-membru kkonċernat. Għall-finijiet li tittieħed din id-deċiżjoni, il-membru kkonċernat jiġi sostitwit fil-Bord tal-Appell mis-supplent tiegħu/tagħha.
Artikolu 97
Deċiżjonijiet soġġetti għal appell
1.Jista’ jitressaq appell kontra deċiżjonijiet tal-Aġenzija meħuda skont l-Artikoli 53, 54, 55, 66, 67, 68, 69, 70, 71 jew 115.
2.Appell li jiġi ppreżentat skont il-paragrafu 1 ma jkollux effett sospensiv. Madankollu, jekk tqis li ċ-ċirkostanzi jkunu jippermettu dan, l-Aġenzija tista’ tissospendi l-applikazzjoni tad-deċiżjoni li tressqilha appell kontriha.
3.Appell kontra deċiżjoni li ma ttemmx il-proċedimenti fir-rigward ta’ waħda mill-partijiet jista’ jsir biss konġuntament ma’ appell kontra d-deċiżjoni finali, sakemm id-deċiżjoni ma tipprevedix appell separat.
Artikolu 98
Persuni intitolati għal appell
Kull persuna fiżika jew ġuridika tista’ tappella kontra deċiżjoni indirizzata lil dik il-persuna, jew kontra deċiżjoni li, għalkemm tkun fil-forma ta’ deċiżjoni indirizzata lil persuna oħra, taffettwa direttament u individwalment lill-ewwel persuna. Il-partijiet fil-proċedimenti jistgħu jkunu parti fil-proċedimenti tal-appell.
Artikolu 99
Limitu ta’ żmien u forma
L-appell, flimkien ma’ dikjarazzjoni sostanzjata tal-bażi tiegħu, jitressaq bil-miktub għand is-segretarjat tal-Bord tal-Appell fi żmien xahrejn min-notifika tal-miżura lill-persuna kkonċernata, jew, jekk tkun assenti, mill-jum li fih saret taf biha din tal-aħħar, skont xi jkun il-każ.
Artikolu 100
Reviżjoni interlokutorja
1.Qabel ma jeżamina l-appell, il-Bord tal-Appell jagħti lill-Aġenzija l-opportunità li tagħmel rieżami tad-deċiżjoni tagħha. Jekk id-Direttur Eżekuttiv iqis li l-appell ikollu bażi tajba, huwa/hija jirrettifika/tirrettifika d-deċiżjoni fi żmien xahrejn minn meta jiġi nnotifikat. Dan ma japplikax meta l-appellant jopponi parti oħra fil-proċedimenti tal-appell.
2.Jekk id-deċiżjoni ma tiġix rettifikata, l-Aġenzija tiddeċiedi minnufih jekk tissospendix jew le l-applikazzjoni tad-deċiżjoni skont l-Artikolu 97(2).
Artikolu 101
Eżaminazzjoni tal-appelli
1.Il-Bord tal-Appell jivvaluta jekk l-appell huwiex ammissibbli u jekk ikollux bażi tajba.
2.Meta jeżamina l-appell skont il-paragrafu 1, il-Bord tal-Appell jaġixxi malajr. Skont kemm-il darba ikun jeħtieġ, il-Bord jistieden lill-partijiet għall-proċedimenti tal-appell sabiex iressqu, f’limitu ta’ żmien speċifikat, osservazzjonijiet bil-miktub dwar notifiki li jkunu ħarġu huma stess jew dwar komunikazzjonijiet minn partijiet oħra fil-proċedimenti tal-appell. Il-Bord tal-Appell jista’ jiddeċiedi li jagħmel smigħ orali, jew fuq inizjattiva tiegħu jew fuq talba sostanzjata ta’ waħda mill-partijiet fl-appell.
Artikolu 102
Deċiżjonijiet dwar l-appell
Meta l-Bord tal-Appell jara li l-appell ma jkunx ammissibbli jew li ma jkunx hemm bażi għall-appell, dan jiċħad l-appell. Meta l-Bord tal-Appell jara li l-appell ikun ammissibbli u li jkun hemm il-bażi għall-appell, dan jirreferi l-każ lill-Aġenzija. L-Aġenzija tieħu deċiżjoni raġunata ġdida filwaqt li tqis id-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell.
Artikolu 103
Rikorsi quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
1.Jistgħu jitressqu rikorsi quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għall-annullament ta’ atti tal-Aġenzija li jkunu legalment vinkolanti, għal nuqqas ta’ azzjoni u, skont l-Artikolu 84, għar-responsabbiltà mhux kuntrattwali u, skont klawżola ta’ arbitraġġ, ir-responsabbiltà kuntrattwali għal danni kkawżati minn atti tal-Aġenzija.
2.Ir-rikorsi għall-annullament ta’ deċiżjonijiet tal-Aġenzija meħuda skont l-Artikoli 53, 54, 55, 66, 67, 68, 69, 70, 71 jew 115 jistgħu jitressqu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea biss wara li jkunu ġew eżawriti l-proċeduri tal-appell kollha fl-Aġenzija.
3.L-istituzzjonijiet tal-Istati Membri u tal-Unjoni jistgħu jressqu azzjonijiet kontra d-deċiżjonijiet tal-Aġenzija direttament quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, mingħajr ma jkollhom għalfejn jeżawrixxu l-proċeduri tal-appell fl-Aġenzija.
4.L-Aġenzija għandha tieħu l-miżuri neċessarji kollha sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
TAQSIMA III
Metodi ta’ Ħidma
Artikolu 104
Proċeduri għall-iżvilupp ta’ opinjonijiet, ta’ speċifikazzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni, ta’ mezzi aċċettabbli ta’ konformità u ta’ materjal ta’ gwida
1.Il-Bord ta’ Ġestjoni għandu jistabbilixxi proċeduri trasparenti għall-ħruġ ta’ opinjonijiet, ta’ speċifikazzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni, ta’ mezzi aċċettabbli ta’ konformità u ta’ materjal ta’ gwida msemmija fl-Artikolu 65(1) u (3).
Dawk il-proċeduri għandhom:
(a)jagħmlu użu mill-għarfien espert disponibbli fl-awtoritajiet nazzjonali kompetenti;
(b)jinvolvu esperti minn partijiet interessati rilevanti, kull meta jkun meħtieġ, jew jagħmlu użu mill-għarfien espert tal-korpi rilevanti Ewropej ta’ standardizzazzjoni jew ta’ korpi speċjalizzati oħra;
(c)jiżguraw li l-Aġenzija tippubblika d-dokumenti u tikkonsulta b’mod wiesa’ mal-partijiet interessati, f’konformità ma’ skeda ta’ żmien u ma’ proċedura li tinkludi obbligu fuq l-Aġenzija sabiex tagħti rispons bil-miktub għall-proċess ta’ konsultazzjoni.
2.Skont l-Artiklu 65(1) u (3), meta l-Aġenzija tiżviluppa opinjonijiet, speċifikazzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni, mezzi aċċettabbli ta’ konformità u materjal ta’ gwida, għandha tistabbilixxi proċedura għall-konsultazzjoni bil-quddiem tal-Istati Membri. Għal dan l-għan, tista’ toħloq grupp ta’ ħidma li fih kull Stat Membru jkun intitolat jinnomina espert. Meta tkun rikjesta konsultazzjoni relatata ma’ aspetti militari, l-Aġenzija għandha tinvolvi wkoll l-Aġenzija Ewropea għad-Difiża. Meta tkun rikjesta konsultazzjoni relatata mal-impatt soċjali possibbli ta’ dawk il-miżuri tal-Aġenzija, l-Aġenzija għandha tinvolvi l-partijiet ikkonċernati, inklużi l-imsieħba soċjali tal-UE.
3.L-Aġenzija tippubblika l-opinjonijiet, l-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni, il-mezzi aċċettabbli ta’ konformità u l-materjal ta’ gwida żviluppati skont l-Artikolu 65(1) u (3) kif ukoll il-proċeduri stabbiliti skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu fil-pubblikazzjoni uffiċjali tal-Aġenzija.
Artikolu 105
Proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet
1.Il-Bord ta’ Ġestjoni jistabbilixxi proċeduri trasparenti għat-teħid ta’ deċiżjonijiet individwali kif previst fl-Artikolu 65(4).
B’mod partikolari, dawk il-proċeduri għandhom:
(a)jiżguraw li jsir is-smigħ tal-persuna fiżika jew ġuridika li trid tiġi indirizzata fid-deċiżjoni u ta’ kwalunkwe parti oħra li tkun affettwata direttament u individwalment;
(b)jipprevedu n-notifika tad-deċiżjoni lill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi u l-pubblikazzjoni tan-notifika, soġġett għar-rekwiżiti tal-Artikoli 112 u 121(2);
(c)jipprevedu li l-persuna fiżika jew ġuridika li lilha tkun indirizzata d-deċiżjoni, u kwalunkwe parti oħra fil-proċedimenti, ikunu informati dwar ir-rimedji ġuridiċi disponibbli għalihom skont dan ir-Regolament;
(d)jiżguraw li d-deċiżjoni jkun fiha r-raġunijiet.
2.Il-Bord ta’ Ġestjoni jistabbilixxi proċeduri li jispeċifikaw il-kundizzjonijiet li skonthom id-deċiżjonijiet jiġu nnotifikati lill-persuni kkonċernati, inkluż l-informazzjoni dwar il-proċeduri disponibbli tal-appell kif previst f’dan ir-Regolament.
Artikolu 106
Programmazzjoni annwali u multiannwali
1.Sal-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena, f’konformità mal-Artikolu 85(2)(c), il-Bord ta’ Ġestjoni għandu jadotta dokument ta’ programmazzjoni li jkun fih programmazzjoni multiannwali u annwali, ibbażata fuq abbozz imressaq mid-Direttur Eżekuttiv, li jqis l-opinjoni tal-Kummissjoni, u b’rabta mal-programmazzjoni multiannwali wara li jiġi kkonsultat il-Parlament Ewropew. Il-Bord jippreżentah lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.
Id-dokument ta’ programmazzjoni jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali u, jekk ikun neċessarju, jiġi aġġustat skont dan.
2.Il-programm ta’ ħidma annwali jinkludi l-għanijiet dettaljati u r-riżultati mistennija, inklużi l-indikaturi tal-prestazzjoni. Għandu jinkludi wkoll deskrizzjoni tal-azzjonijiet li jridu jiġu ffinanzjati u indikazzjoni tar-riżorsi finanzjarji u umani allokati għal kull azzjoni, f’konformità mal-prinċipji tal-ibbaġitjar u tal-ġestjoni abbażi tal-attività, filwaqt li jiġu indikati liema attivitajiet iridu jiġu ffinanzjati permezz tal-baġit regolatorju u liema attivitajiet iridu jiġu ffinanzjati permezz tat-tariffi u tal-imposti li tkun irċeviet l-Aġenzija. Il-programm ta’ ħidma annwali jkun koerenti mal-programm ta’ ħidma multiannwali msemmi fil-paragrafu 4. Dan għandu jindika b’mod ċar il-kompiti li jkunu żdiedu, inbidlu jew tħassru meta mqabbel mas-sena finanzjarja preċedenti. Il-programmazzjoni annwali tinkludi l-istrateġija tal-Aġenzija fir-rigward tal-attivitajiet tagħha relatati mal-kooperazzjoni internazzjonali skont l-Artikolu 77 u l-azzjonijiet tal-Aġenzija marbuta ma’ dik l-istrateġija.
3.Il-Bord ta’ Ġestjoni jemenda l-programm ta’ ħidma annwali adottat meta jingħata kompitu ġdid lill-Aġenzija.
Kwalunkwe emendar sostanzjali fil-programm ta’ ħidma annwali jiġi adottat bl-istess proċedura bħal tal-programm ta’ ħidma annwali inizjali. Il-Bord ta’ Ġestjoni jista’ jiddelega s-setgħa li jsir l-emendar mhux sostanzjali fil-programm ta’ ħidma annwali lid-Direttur Eżekuttiv.
4.Il-programm ta’ ħidma multiannwali jistabbilixxi l-programmazzjoni strateġika ġenerali, inklużi l-għanijiet, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi tal-prestazzjoni. Għandu jistabbilixxi wkoll il-programmazzjoni tar-riżorsi, inkluż il-baġit multiannwali u l-persunal.
Il-programmazzjoni tar-riżorsi tiġi aġġornata kull sena. Il-programmazzjoni strateġika tiġi aġġornata meta dan ikun xieraq, u b’mod partikolari sabiex jiġi indirizzat l-eżitu tal-evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 113.
Artikolu 107
Rapport konsolidat tal-attività annwali
1.Ir-rapport konsolidat tal-attività annwali jiddeskrivi l-mod li bih l-Aġenzija tkun implimentat il-programm ta’ ħidma annwali, il-baġit u r-riżorsi tal-persunal tagħha. Għandu jindika b’mod ċar liema mill-mandati u mill-kompiti tal-Aġenzija jkunu ġew miżjuda, mibdula jew imħassra meta mqabbel mas-sena preċedenti.
2.Ir-rapport jindika l-attivitajiet imwettqa mill-Aġenzija u jevalwa r-riżultati tagħhom fir-rigward tal-għanijiet, tal-indikaturi tal-prestazzjoni u tal-iskeda ta’ żmien stabbiliti, ir-riskji assoċjati ma’ dawk l-attivitajiet, l-użu tar-riżorsi u l-operat ġenerali tal-Aġenzija, u l-effiċjenza u l-effettività tas-sistemi ta’ kontroll interni. Għandu jindika wkoll liema attivitajiet ġew iffinanzjati permezz tal-baġit regolatorju u liema attivitajiet ġew iffinanzjati permezz tat-tariffi u tal-imposti li irċeviet l-Aġenzija.
Artikolu 108
Trasparenza u komunikazzjoni
1.Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 japplika għad-dokumenti miżmuma mill-Aġenzija. Dan għandu jkun mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar l-aċċess għad-dejta u għall-informazzjoni stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 376/2014 u fl-atti ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tal-Artikoli 61(4) u 63(8).
2.L-Aġenzija tista’ tkun involuta f’attivitajiet ta’ komunikazzjoni fuq l-inizjattiva tagħha stess fl-oqsma ta’ kompetenza tagħha. B’mod partikolari, għandha tiżgura li, minbarra l-pubblikazzjoni speċifikata fl-Artikolu 104(3), il-pubbliku ġenerali u kwalunkwe parti interessata malajr jingħataw informazzjoni oġġettiva, affidabbli u li tinftiehem faċilment fir-rigward tal-ħidma tagħha. L-Aġenzija għandha tiżgura li l-allokazzjoni tar-riżorsi tagħha għal attivitajiet ta’ komunikazzjoni ma tkunx ta’ detriment għat-twettiq effettiv tal-kompiti msemmija fl-Artikolu 64.
3.L-Aġenzija tittraduċi materjal rilevanti dwar is-sikurezza fil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni meta dan ikun xieraq. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jassistu lill-Aġenzija billi jikkomunikaw b’mod effettiv l-informazzjoni rilevanti dwar is-sikurezza fil-ġuriżdizzjonijiet rispettivi tagħhom u bil-lingwi rispettivi tagħhom.
4.Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika tkun intitolata li tindirizza bil-miktub lill-Aġenzija bi kwalunkwe waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni u jkollha d-dritt tirċievi tweġiba bl-istess lingwa.
5.Is-servizzi ta’ traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tal-Aġenzija jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-Korpi tal-Unjoni Ewropea.
TAQSIMA IV
Rekwiżiti finanzjarji
Artikolu 109
Baġit
1.Mingħajr preġudizzju għal introjtu ieħor, l-introjtu tal-Aġenzija għandu jinkludi:
(a)kontribuzzjoni mill-Unjoni;
(b)kontribuzzjoni minn kwalunkwe pajjiż terz Ewropew li miegħu l-Unjoni tkun ikkonkludiet ftehimiet internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 118;
(c)it-tariffi mħallsa mill-applikanti għaċ-ċertifikati li jinħarġu mill-Aġenzija, u mid-detenturi tagħhom, kif ukoll minn persuni li rreġistraw id-dikjarazzjonijiet mal-Aġenzija;
(d)imposti għall-pubblikazzjonijiet, għat-taħriġ u għal servizzi oħra pprovduti u għall-ipproċessar tal-appelli mill-Aġenzija;
(e)kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja volontarja mill-Istati Membri, minn pajjiżi terzi jew minn entitajiet oħra, diment li kontribuzzjoni bħal din ma tikkompromettix l-indipendenza u l-imparzjalità tal-Aġenzija;
(f)imposti mħallsa f’konformità mar-Regolament (UE) Nru (XXXX/XXX) dwar l-implimentazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew għall-kompiti rilevanti ta’ awtorità tal-ATM/tal-ANS;
(g)għotjiet.
2.L-infiq tal-Aġenzija jinkludi l-infiq għall-persunal, għall-amministrazzjoni, għall-infrastruttura u għall-operat. Fir-rigward tal-infiq operazzjonali, l-impenji baġitarji għal azzjonijiet li jestendu għal iktar minn sena finanzjarja waħda jistgħu jinqasmu fuq diversi snin f’pagamenti annwali, meta dan ikun neċessarju.
3.Għandu jkun hemm bilanċ bejn l-introjtu u l-infiq.
4.Il-baġits regolatorji, it-tariffi stabbiliti u li nġabru għal attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni u imposti applikati mill-Aġenzija jiġu indirizzati b’mod separat fil-kontijiet tal-Aġenzija.
5.L-Aġenzija tadatta l-ippjanar tal-persunal u l-ġestjoni tar-riżorsi tagħha relatati mat-tariffi u mal-imposti b’mod li jippermettilha twieġeb malajr għall-varjazzjonijiet fl-introjtu mit-tariffi u mill-imposti.
6.Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv ifassal abbozz ta’ rendikont tal-istimi tal-introjtu u tal-infiq tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja ta’ wara, inkluż abbozz ta’ pjan ta’ stabbiliment, u jibagħtu lill-Bord ta’ Ġestjoni. Fir-rigward tal-karigi ffinanzjati mit-tariffi u mill-imposti, dak l-abbozz ta’ pjan ta’ stabbiliment għandu jkun ibbażat fuq sett limitat ta’ indikaturi approvati mill-Kummissjoni sabiex jitkejlu l-ħidma u l-effiċjenza tal-Aġenzija, u jistabbilixxi r-riżorsi meħtieġa sabiex jiġu ssodisfati t-talbiet għaċ-ċertifikazzjoni u attivitajiet oħra tal-Aġenzija b’mod effiċjenti u f’waqtu, inklużi dawk li jirriżultaw minn trasferimenti ta’ responsabbiltà skont l-Artikoli 53, 54 u 55. Abbażi ta’ dak l-abbozz, il-Bord ta’ Ġestjoni jadotta abbozz provviżorju tal-istimi tal-introjtu u tal-infiq tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja ta’ wara. L-abbozz provviżorju tal-istimi tal-introjtu u tal-infiq tal-Aġenzija jintbagħat lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena.
7.Sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu, il-Bord ta’ Ġestjoni jibgħat l-abbozz finali tal-istimi tal-introjtu u tal-infiq tal-Aġenzija lill-Kummissjoni u lill-pajjiżi terzi Ewropej li magħhom l-Unjoni tkun ikkonkludiet ftehimiet internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 118, li jkun jinkludi l-abbozz ta’ pjan ta’ stabbiliment flimkien mal-programm ta’ ħidma provviżorju.
8.Il-Kummissjoni tibgħat ir-rendikont tal-istimi lill-awtorità baġitarja flimkien mal-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea.
9.Abbażi tad-dikjarazzjoni tal-istimi, il-Kummissjoni ddaħħal fl-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea l-istimi li tqis li huma neċessarji għall-pjan ta’ stabbiliment u l-ammont tal-kontribuzzjoni li jrid jiġi meħud mill-baġit ġenerali, li tressaq quddiem l-awtorità baġitarja skont l-Artikoli 313 u 314 tat-TFUE.
10.L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza approprjazzjonijiet għall-kontribuzzjoni lill-Aġenzija u għandha tadotta l-pjan ta’ stabbiliment tal-Aġenzija.
11.Il-baġit jiġi adottat mill-Bord ta’ Ġestjoni. Il-baġit isir finali wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Meta dan ikun xieraq, għandu jiġi aġġustat kif suppost.
12.Il-Bord ta’ Ġestjoni, malajr kemm jista’ jkun, għandu jinnotifika lill-awtorità baġitarja dwar li jkun biħsiebu jimplimenta kwalunkwe proġett li jista’ jkollu implikazzjonijiet finanzjarji sinifikanti għall-finanzjament tal-baġit, b’mod partikolari kwalunkwe proġett li jkun relatat ma’ proprjetà, pereżempju l-kiri jew ix-xiri ta’ binjiet u għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar dan. Għal kwalunkwe proġett ta’ bini li x’aktarx ikollu implikazzjonijiet sinifikanti għall-baġit tal-Aġenzija, japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013.
Meta fergħa tal-awtorità baġitarja tkun innotifikat li biħsiebha tfassal opinjoni, għandha tibgħat l-opinjoni tagħha lill-Bord ta’ Ġestjoni fi żmien sitt ġimgħat mid-data tan-notifika tal-proġett.
Artikolu 110
Implimentazzjoni u kontroll tal-baġit
1.Id-Direttur Eżekuttiv jimplimenta l-baġit tal-Aġenzija.
2.Sa mhux iżjed tard mill-1 ta’ Marzu wara kull sena finanzjarja, l-uffiċjal tal-kontabilità tal-Aġenzija jikkomunika l-kontijiet provviżorji lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri. L-uffiċjal tal-kontabilità tal-Aġenzija jibgħat ukoll rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni sa mhux iżjed tard mill-1 ta’ Marzu wara kull sena finanzjarja. L-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni jikkonsolida l-kontijiet provviżorji tal-istituzzjonijiet u tal-korpi deċentralizzati skont l-Artikolu 147 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
3.Sa mhux iżjed tard mill-31 ta’ Marzu wara kull sena finanzjarja, id-Direttur Eżekuttiv jibgħat ir-rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja lill-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
4.Skont l-Artikolu 148 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012, malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet provviżorji tal-Aġenzija, l-uffiċjal tal-kontabilità jħejji/tħejji l-kontijiet finali li huwa/hija responsabbli għalihom u d-Direttur Eżekuttiv jibgħathom lill-Bord ta’ Ġestjoni għal opinjoni.
5.Il-Bord ta’ Ġestjoni għandu jfassal opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-Aġenzija.
6.L-uffiċjal tal-kontabilità, sa mhux iżjed tard mill-1 ta’ Lulju wara kull sena finanzjarja, jibgħat il-kontijiet finali lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, flimkien mal-opinjoni tal-Bord ta’ Ġestjoni.
7.Il-kontijiet finali jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sal-15 ta’ Novembru tas-sena ta’ wara.
8.Id-Direttur Eżekuttiv jibgħat tweġiba lill-Qorti tal-Awdituri għall-osservazzjonijiet tagħha sa mhux iżjed tard mit-30 ta’ Settembru. Huwa jew hija jibgħat/tibgħat ukoll dik it-tweġiba lill-Bord ta’ Ġestjoni u lill-Kummissjoni.
9.Id-Direttur Eżekuttiv jibgħat lill-Parlament Ewropew, fuq talba ta’ dan tal-aħħar, kwalunkwe informazzjoni neċessarja għall-applikazzjoni mingħajr problemi tal-proċedura ta’ kwittanza għas-sena finanzjarja inkwistjoni, kif previst bl-Artikolu 165(3) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012.
10.Fuq rakkomandazzjoni mill-Kunsill li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena N + 2, il-Parlament Ewropew jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit tas-sena N.
Artikolu 111
Ġlieda kontra l-frodi
1.Sabiex jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill japplikaw mingħajr restrizzjoni.
2.L-Aġenzija taderixxi mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej fir-rigward tal-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) fi żmien sitt xhur minn [OP please insert the exact date, as referred to in Art. 127] u tadotta d-dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-persunal tagħha billi tuża l-mudell stabbilit fl-Anness ta’ dak il-Ftehim.
3.Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri jkollha s-setgħa tal-awditjar, abbażi ta’ dokumenti u fuq il-post, dwar il-benefiċjarji tal-għotjiet, il-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċevew fondi tal-Unjoni mingħand l-Aġenzija.
4.L-OLAF jista’ jwettaq investigazzjonijiet, inklużi kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-ħsieb li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni b’rabta ma’ għotja jew kuntratt iffinanzjat mill-Aġenzija, f’konformità mad-dispożizzjonijiet u mal-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96.
5.Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2, 3 u 4, il-ftehimiet ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, il-kuntratti, il-ftehimiet u d-deċiżjonijiet tal-għotjiet tal-Aġenzija jkun fihom dispożizzjonijiet li espressament jagħtu s-setgħa lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u lill-OLAF biex iwettqu l-awditjar u l-investigazzjonijiet bħal dawn, skont il-kompetenzi rispettivi tagħhom.
Artikolu 112
Regoli ta’ sigurtà dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata u ta’ informazzjoni sensittiva mhux klassifikata
L-Aġenzija tadotta regoli proprji ta’ sigurtà li jkunu ekwivalenti għar-regoli ta’ sigurtà tal-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-Informazzjoni Klassifikata tal-Unjoni Ewropea (EUCI) u l-informazzjoni sensittiva mhux klassifikata, kif stabbilit fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 u 2015/444. Ir-regoli ta’ sigurtà tal-Aġenzija jkopru, inter alia, dispożizzjonijiet għall-iskambju, għall-ipproċessar u għall-ħżin ta’ informazzjoni bħal din.
Artikolu 113
Evalwazzjoni
1.Sa mhux iżjed tard minn [ħames snin wara d-data msemmija fl-Artikolu 127 – OP please insert the exact date], u mbagħad kull ħames snin wara dan, il-Kummissjoni tikkummissjona evalwazzjoni f’konformità mal-linji gwida tal-Kummissjoni sabiex tivvaluta l-prestazzjoni tal-Aġenzija fir-rigward tal-għanijiet, tal-mandat u tal-kompiti tagħha. B’mod partikolari, l-evalwazzjoni tindirizza l-ħtieġa possibbli li jiġi modifikat il-mandat tal-Aġenzija, u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ kwalunkwe modifika bħal din.
2.Meta l-Kummissjoni tqis li l-kontinwazzjoni tal-Aġenzija ma tkunx ġustifikata iktar fir-rigward tal-għanijiet, tal-mandat u tal-kompiti assenjati lilha, tista’ tipproponi li dan ir-Regolament jiġi emendat skont dan jew imħassar.
3.Il-Kummissjoni għandha tibgħat is-sejbiet tal-evalwazzjoni flimkien mal-konklużjonijiet tagħha lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord ta’ Ġestjoni. Is-sejbiet tal-evalwazzjoni jkunu disponibbli għall-pubbliku.
Artikolu 114
Regoli finanzjarji
Ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija jiġu adottati mill-Bord ta’ Ġestjoni wara konsultazzjoni tal-Kummissjoni. Dawn ma għandhomx jiddevjaw mir-Regolament (UE) Nru 1271/2013, sakemm devjazzjoni bħal din ma tkunx rikjesta b’mod speċifiku għall-operat tal-Aġenzija u l-Kummissjoni tkun tat il-kunsens tagħha bil-quddiem.
Artikolu 115
Tariffi u imposti
1.Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 117 sabiex, abbażi tal-paragrafi 3, 4, 5 u 6, tistabbilixxi regoli dettaljati relatati mat-tariffi u mal-imposti applikati mill-Aġenzija.
2.Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-Aġenzija qabel tadotta r-regoli msemmija fil-paragrafu 1.
3.Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 jiddeterminaw b’mod partikolari l-kwistjonijiet li għalihom ikunu dovuti t-tariffi u l-imposti skont l-Artikolu 109(1)(c) u (d), l-ammont tat-tariffi u tal-imposti u l-mod li bih jitħallsu.
4.Għandhom jiġu applikati tariffi u imposti:
(a)għall-ħruġ u għat-tiġdid taċ-ċertifikati u għar-reġistrazzjoni tad-dikjarazzjonijiet mill-Aġenzija skont dan ir-Regolament, kif ukoll għall-attivitajiet ta’ sorveljanza tagħha fir-rigward tal-attivitajiet li dawn iċ-ċertifikati u d-dikjarazzjonijiet ikunu relatati magħhom;
(b)għall-pubblikazzjoni, għat-taħriġ u għall-għoti ta’ kwalunkwe servizz ieħor mill-Aġenzija, li jkunu jirriflettu l-kost reali ta’ kull servizz individwali li jiġi pprovdut;
(c)għall-ipproċessar tal-appelli.
It-tariffi u l-imposti kollha jkunu espressi, u pagabbli, f’euro.
5.L-ammont tat-tariffi u tal-imposti jiġi stabbilit f’livell tali li jiżgura li l-introjtu fir-rigward tagħhom ikun ikopri l-kost kollu tal-attivitajiet fir-rigward tas-servizzi li jingħataw, u li jevita li jakkumula b’mod sinifikanti xi eċċess. L-infiq kollu tal-Aġenzija attribwit lill-persunal involut fl-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 3, b’mod partikolari l-kontribuzzjoni pro rata ta’ min iħaddem għall-iskema tal-pensjoni, għandu jkun rifless f’dak il-kost. It-tariffi u l-imposti jkunu introjti assenjati lill-Aġenzija għall-attivitajiet relatati mas-servizzi li għalihom ikunu dovuti tariffi u imposti.
6.Il-bilanċi pożittivi tal-baġit iġġenerati mit-tariffi u mill-imposti jiffinanzjaw l-attivitajiet futuri relatati mat-tariffi u mal-imposti jew jikkumpensaw għat-telf. Meta riżultat baġitarju sinifikanti pożittiv jew negattiv isir rikorrenti, il-livell tat-tariffi u tal-imposti jiġi revedut.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 116
Proċedura tal-Kumitat
1.Il-Kummissjoni tkun assistita minn kumitat. Dan il-kumitat jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2.Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3.Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4.Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu.
Artikolu 117
Eżerċizzju tad-delega
1.Is-setgħa li jiġu adottati atti delegati tiġi kkonferita lill-Kummissjoni soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2.Is-setgħa li jiġu adottati l-atti delegati msemmija fl-Artikolu 2(3)(d), fl-Artikolu 18, fl-Artikolu 25, fl-Artikolu 28, fl-Artikolu 34, fl-Artikolu 39, fl-Artikolu 44, fl-Artikolu 47, fl-Artikolu 50, fl-Artikolu 51(10), fl-Artikolu 52(5), fl-Artikolu 72(4) u fl-Artikolu 115(1) tiġi kkonferita lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ żmien indeterminat.
3.Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 2(3)(d), fl-Artikolu 18, fl-Artikolu 25, fl-Artikolu 28, fl-Artikolu 34, fl-Artikolu 39, fl-Artikolu 44, fl-Artikolu 47, fl-Artikolu 50, fl-Artikolu 51(10), fl-Artikolu 52(5), fl-Artikolu 72(4) u fl-Artikolu 115(1) tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe żmien mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data iktar tard speċifikata fih. Dik id-deċiżjoni ma taffettwa l-validità ta’ ebda atti delegati li jkunu diġà fis-seħħ.
4.Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
5.Att delegat adottat skont l-Artikolu 2(3)(d), l-Artikolu 18, l-Artikolu 25, l-Artikolu 28, l-Artikolu 34, l-Artikolu 39, l-Artikolu 44, l-Artikolu 47, l-Artikolu 50, l-Artikolu 51(10), l-Artikolu 52(5), l-Artikolu 72(4) u l-Artikolu 115(1) jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun ġiet espressa l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill tul perjodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel jiskadi dak il-perjodu, kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu informaw lill-Kummissjoni li ma jkunux se joġġezzjonaw. Dak il-perjodu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 118
Parteċipazzjoni ta’ pajjiżi terzi Ewropej
L-Aġenzija għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni ta’ pajjiżi terzi Ewropej li jkunu partijiet kontraenti tal-Konvenzjoni ta’ Chicago u li jkunu daħlu fi ftehimiet internazzjonali mal-Unjoni li skonthom japplikaw il-liġi tal-Unjoni fl-oqsma koperti b’dan ir-Regolament.
Dawk il-ftehimiet internazzjonali jistgħu jinkludu dispożizzjonijiet li jispeċifikaw, b’mod partikolari, in-natura u l-firxa tal-parteċipazzjoni tal-pajjiż terz Ewropew ikkonċernat fil-ħidma tal-Aġenzija, inklużi dispożizzjonijiet dwar il-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. Skont l-Artikolu 77 (2), l-Aġenzija tista’ tistabbilixxi arranġamenti ta’ ħidma mal-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz Ewropew ikkonċernat sabiex jidħlu fis-seħħ dawk id-dispożizzjonijiet.
Artikolu 119
Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali u kundizzjonijiet tal-operat
1.L-arranġamenti neċessarji li jikkonċernaw l-akkomodazzjoni li trid tiġi pprovduta lill-Aġenzija fl-Istat Membru ospitanti u l-faċilitajiet disponibbli għaliha minn dak l-Istat Membru flimkien mar-regoli speċifiċi applikabbli fl-Istat Membru ospitanti għad-Direttur Eżekuttiv, għall-membri tal-Bord ta’ Ġestjoni, għall-persunal tal-Aġenzija u għall-membri tal-familji tagħhom għandhom jiġu stabbiliti fi Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn l-Aġenzija u l-Istat Membru li fih tkun tinsab is-sede, li jkunu ġew konklużi wara li tinkiseb l-approvazzjoni tal-Bord ta’ Ġestjoni u mhux iżjed tard minn [OP Please insert the exact date – two years after entry into force of this Regulation].
2.L-Istat Membru ospitant tal-Aġenzija għandu jipprovdi l-aqwa kundizzjonijiet possibbli sabiex jiżgura l-funzjonament tal-Aġenzija, inklużi sistemi edukattivi multilingwi b’dimensjoni Ewropea, u konnessjonijiet xierqa ta’ trasport.
Artikolu 120
Penali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu penali għall-ksur ta’ dan ir-Regolament u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu. Il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
Artikolu 121
Ipproċessar tad-dejta personali
1.Fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali fil-qafas ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom iwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament f’konformità mal-liġijiet, mar-regolamenti u mad-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva 95/46/KE.
2.Fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali fil-qafas ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni u l-Aġenzija għandhom iwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 122
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 huwa mħassar.
Ir-referenzi għar-Regolament (KE) Nru 216/2008 għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness X.
Artikolu 123
Emendi għar-Regolament (KE) Nru 1008/2008
Ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 huwa emendat kif ġej:
1. fl-Artikolu 4, il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:
“(b)
ikollha AOC validu li nħareġ minn awtorità nazzjonali ta’ Stat Membru jew mill-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea;”
2.L-Artikolu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 6
Iċ-ċertifikat tal-operatur tal-ajru
1. L-għoti u l-validità ta’ liċenzja tal-operat fi kwalunkwe żmien jiddependu fuq il-pussess ta’ AOC validu li jispeċifika l-attivitajiet koperti mil-liċenzja tal-operat.
2. Kwalunkwe modifika fl-AOC ta’ trasportatur tal-ajru tal-Komunità tkun riflessa, meta dan ikun xieraq, fil-liċenzja tal-operat tiegħu.
Meta ż-żewġ awtoritajiet ikunu differenti, l-awtorità kompetenti għaċ-ĊOA għandha tinforma minnufih lill-awtorità kompetenti għall-għoti tal-liċenzji dwar kwalunkwe modifika bħal din.
3. Meta ż-żewġ awtoritajiet ikunu differenti, l-awtorità kompetenti għall-AOC u l-awtorità kompetenti għall-għoti tal-liċenzji għandhom jistabbilixxu proċeduri għall-iskambju ta’ kwalunkwe informazzjoni rilevanti għall-valutazzjoni tas-sitwazzjoni finanzjarja tat-trasportatur tal-ajru tal-Komunità li tkun tista’ taffettwa s-sikurezza tal-operat tagħha jew li tkun tista’ tassisti lill-awtorità kompetenti għall-AOC fit-twettiq tal-attivitajiet ta’ sorveljanza tagħha fir-rigward tas-sikurezza.”;
3.fl-Artikolu 12, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 13(3) u (5), l-inġenji tal-ajru li jintużaw minn trasportatur tal-ajru tal-Komunità għandhom jiġu rreġistrati, skont l-għażla tal-Istat Membru li l-awtorità kompetenti tiegħu toħroġ il-liċenzja tal-operat, fir-reġistru nazzjonali tiegħu jew inkella fl-Unjoni.”;
4.L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
(a)il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“2. Ftehim tal-kiri mingħajr ekwipaġġ li jkun parti fih trasportatur tal-ajru tal-Komunità jew ftehim tal-kiri bl-ekwipaġġ li skontu t-trasportatur tal-ajru Komunitarju jkun l-kerrej tal-inġenju tal-ajru mikri bl-ekwipaġġ operat minn operatur ta’ pajjiż terz jkun soġġett għal approvazzjoni bil-quddiem f’konformità mar-Regolament (UE) Nru [XX/XXX reference to this Regulation to be inserted] u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu.”;
(b)il-paragrafu 5 li ġej huwa miżjud:
“5. Trasportatur tal-ajru tal-Komunità li jikri inġenju tal-ajru mingħajr ekwipaġġ irreġistrat f’pajjiż terz għandu jikseb approvazzjoni bil-quddiem mill-awtorità kompetenti għall-AOC tiegħu. L-awtorità kompetenti għandha tagħti approvazzjoni f’konformità mar-Regolament (UE) Nru [XX/XXX reference to this Regulation to be inserted] u mal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu.”.
Artikolu 124
Emendi għar-Regolament (UE) Nru 996/2010
L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 996/2010 huwa emendat kif ġej:
“1. Kull aċċident jew kull inċident serju li jinvolvi inġenji tal-ajru li għalihom japplika r-Regolament (UE) SSSS/N \ [ref. għar-regolament il-ġdid] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill* ikun soġġett għal investigazzjoni tas-sikurezza fl-Istat Membru li fih ikun seħħ l-inċident serju jew l-aċċident.
2. Meta inġenju tal-ajru li għalih japplika r-Regolament (UE) SSSS/N [ref. għar-regolament il-ġdid] u li jkun irreġistrat fi Stat Membru, ikun involut f’inċident serju jew f’aċċident li l-post li fih dan ikun seħħ ma jkunx jista’ jiġi stabbilit b’mod definittiv li jkun fit-territorju ta’ xi Stat, għandha ssir investigazzjoni tas-sikurezza mill-awtorità ta’ investigazzjoni tas-sikurezza tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni.
3. Kemm jintużaw l-investigazzjonijiet tas-sikurezza msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 4 u l-proċedura li trid tiġi segwita sabiex isiru investigazzjonijiet tas-sikurezza bħal dawn għandu jiġi iddeterminat mill-awtorità ta’ investigazzjoni tas-sikurezza, filwaqt li tqis it-tagħlimiet li biħsiebha tieħu minn investigazzjonijiet bħal dawn għat-titjib tas-sikurezza tal-avjazzjoni.
4. L-awtoritajiet ta’ investigazzjoni tas-sikurezza jistgħu jiddeċiedu li jinvestigaw inċidenti għajr dawk imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, kif ukoll aċċidenti jew inċidenti serji ta’ tipi oħra ta’ inġenji tal-ajru, f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istati Membri, meta jkunu qed jistennew li jieħdu xi lezzjonijiet ta’ sikurezza minnhom.
5. B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtorità responsabbli ta’ investigazzjoni tas-sikurezza, filwaqt li tqis it-tagħlimiet li tkun qed tistenna li tieħu għat-titjib tas-sikurezza tal-avjazzjoni, tista’ tiddeċiedi li ma tibdix investigazzjoni tas-sikurezza meta inċident serju jew aċċident ikun jikkonċerna inġenju tal-ajru mingħajr bdot abbord li għalih ma jkunux meħtieġa ċertifikat jew dikjarazzjoni skont l-Artikolu 46(1) u (2) tar-Regolament (UE) SSSS/N [ref. għar-regolament il-ġdid], jew ikun jikkonċerna inġenju tal-ajru bil-bdot abbord b’massa massima tat-tlugħ li tkun inqas minn jew ugwali għal 2 250 kg, u li fih l-ebda persuna ma tkun indarbet b’mod fatali jew serju.
6. L-investigazzjonijiet tas-sikurezza msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 4, fl-ebda każ ma għandhom ikunu kkonċernati bl-attribuzzjoni tat-tort jew tal-imputabbiltà. Dawn għandhom ikunu indipendenti u separati minn kwalunkwe proċediment ġudizzjarju jew amministrattiv u mingħajr preġudizzju għalihom biex jattribwixxu it-tort jew l-imputabbiltà.”
Artikolu 125
Emendi għar-Regolament (UE) Nru 376/2014
Il-paragrafu 2 tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 376/2014 huwa emendat kif ġej:
“2. Dan ir-Regolament japplika għal okkorrenzi u għal informazzjoni oħra relatata mas-sikurezza li jkunu jinvolvu l-inġenji tal-ajru ċivili li għalihom japplika r-Regolament [żid ref. għar-regolament il-ġdid].
Madankollu, dan ir-Regolament ma japplikax għal okkorrenzi u għal informazzjoni oħra relatata mas-sikurezza li jkunu jinvolvu inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord li għalihom ma jkunux meħtieġa ċertifikat jew dikjarazzjoni skont l-Artikolu 46(1) u (2) tar-Regolament (UE) SSSS / N [ref. għar-regolament il-ġdid], sakemm l-okkorrenza jew l-informazzjoni l-oħra relatata mas-sikurezza li jkunu jinvolvu inġenji tal-ajru bħal dawn mingħajr bdot abbord ma jkun fihom persuna li tkun indarbet b’mod fatali jew serju jew sakemm ma tinvolvix xi inġenju tal-ajru li ma jkunx inġenju tal-ajru mingħajr bdot abbord.
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu wkoll li japplikaw dan ir-Regolament għal okkorrenzi u għal informazzjoni oħra relatata mas-sikurezza li jkunu jinvolvu l-inġenji tal-ajru li għalihom ma japplikax ir-Regolament [żid ref. għar-regolament il-ġdid].”
Artikolu 126
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
1.Iċ-ċertifikati li nħarġu jew li ġew rikonoxxuti u d-dikjarazzjonijiet li ġew magħmula jew rikonoxxuti f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jibqgħu jkunu validi u jitqiesu li jkunu nħarġu, ġew magħmula u ġew rikonoxxuti skont id-dispożizzjonijiet korrispondenti ta’ dan ir-Regolament, inkluż għall-finijiet li jiġi applikat l-Artikolu 56.
2.Mhux iżjed tard minn [ħames snin wara d-data msemmija fl-Artikolu 127 – OP please insert the exact date] ir-regoli ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jiġu adattati għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament. Sa ma jsir l-adattament, kwalunkwe referenza f’dawk ir-regoli ta’ implimentazzjoni għal:
(a)“operazzjoni kummerċjali” tinftiehem bħala referenza għall-Artikolu 3(i) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008;
(b)“inġenju tal-ajru b’magni kumplessi” tinftiehem bħala referenza għall-Artikolu 3(j) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008;
(c)“tagħmir” tinftiehem bħala referenza għall-Artikolu 3(28) ta’ dan ir-Regolament;
(d)“liċenzja ta’ bdot għal titjir rikreattiv” tinftiehem bħala referenza għal-liċenzja msemmija fl-Artikolu 7(7) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008;
(e)“trasport kummerċjali bl-ajru” tinftiehem bħala referenza għall-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012.
3.B’deroga mill-Artikoli 45 u 46, id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 jibqgħu japplikaw sakemm l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 47 jidħlu fis-seħħ.
4.L-Istati Membri jtemmu jew jaġġustaw il-ftehimiet bilaterali eżistenti li kkonkludew ma’ pajjiżi terzi, għal dawk l-oqsma li huma koperti b’dan ir-Regolament mill-iktar fis possibbli wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u fi kwalunkwe każ qabel [tliet snin wara d-data msemmija fl-Artikolu 127 – OP please insert the exact date].
Artikolu 127
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew
Għall-Kunsill
Il-President
Il-President
DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA
1.QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA
1.1.Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva
1.2.Qasam/oqsma ta’ politika kkonċernat/i fl-istruttura ABM/ABB
1.3.Natura tal-proposta/tal-inizjattiva
1.4.Għan/għanijiet
1.5.Bażi għall-proposta/għall-inizjattiva
1.6.Durata u impatt finanzjarju
1.7.Mod/i ta’ ġestjoni ppjanat/i
2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI
2.1.Regoli dwar il-monitoraġġ u r-rapportar
2.2.Sistema ta’ ġestjoni u ta’ kontroll
2.3.Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet
3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA
3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju multiannwali u l-linja/i baġitarja/i affettwata/i
3.2.Impatt stmat fuq l-infiq
3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq l-infiq
3.2.2.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali
3.2.3.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva
3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali
3.2.5.Kontribuzzjonijiet minn partijiet terzi
3.3.Impatt stmat fuq l-introjtu
DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA
1.IL-QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA
1.1.Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva
Il-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
1.2.Qasam/oqsma ta’ politika kkonċernat/i fl-istruttura ABM/ABB
06 – Mobbiltà u Trasport
06 02 – Politika Ewropea tat-Trasport
06 02 02 – Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni
1.3.Natura tal-proposta/tal-inizjattiva
◻ Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni ġdida
◻ Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni ġdida wara proġett pilota/azzjoni preparatorja
⌧ Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata mal-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti
◻ Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni diretta mill-ġdid lejn azzjoni ġdida
1.4.Għan/għanijiet
1.4.1.L-għan/l-għanijiet strateġiċi multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira tal-proposta/tal-inizjattiva
Suq intern iktar profond u iktar ġust b’bażi industrijali msaħħa: żona kompetittiva Unika Ewropea tat-Trasport li tipprovdi qafas liċ-ċittadini u lin-negozji għal trasport sikur, effiċjenti u ta’ kwalità għolja.
Impjiegi u tkabbir: L-inizjattiva timmira li tikkontribwixxi għal industrija kompetittiva Ewropea tal-avjazzjoni li tiġġenera impjiegi ta’ valur għoli u li tixpruna l-innovazzjoni teknoloġika. Se toħloq qafas regolatorju effettiv għall-integrazzjoni ta’ mudelli ġodda ta’ negozju u ta’ teknoloġiji emerġenti.
1.4.2.Għan/għanijiet speċifiku/speċifiċi u attività/attivitajiet ABM/ABB ikkonċernata/i
Nru tal-għan speċifiku
L-għanijiet speċifiċi ta’ din l-inizjattiva huma kif ġej:
1)
Jiġu eliminati r-rekwiżiti bla bżonn u jiġi żgurat li r-Regolament ikun proporzjonat għar-riskji assoċjati ma’ tipi differenti ta’ attivitajiet tal-avjazzjoni;
2)
Jiġi żgurat li t-teknoloġiji ġodda u l-iżviluppi tas-suq jiġu integrati b’mod effiċjenti u jiġu sorveljati b’mod effettiv;
3)
Jiġi stabbilit proċess kooperattiv ta’ ġestjoni tas-sikurezza bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha sabiex jidentifikaw u jnaqqsu b’mod konġunt ir-riskji għall-avjazzjoni ċivili;
4)
Jingħalqu l-lakuni fis-sistema regolatorja u tiġi żgurata l-konsistenza tagħha;
5)
Tinħoloq sistema ta’ ħidma effettiva ta’ akkomunament u ta’ kondiviżjoni tar-riżorsi bejn l-Istati Membri u l-Aġenzija.
Attività/attivitajiet ABM/ABB ikkonċernata/i
06 02 Politika Ewropea tat-Trasport
1.4.3.Riżultat/i u impatt mistennija
Speċifika l-effetti li għandu jkollha l-proposta/l-inizjattiva fuq il-benefiċjarji/il-gruppi fil-mira.
Riżultati tal-għan speċifiku 1: qafas għall-eliminazzjoni tar-regoli bla bżonn/tar-regoli preskrittivi żżejjed; l-introduzzjoni ta’ regoli bbażati fuq il-prestazzjoni li jidentifikaw l-għanijiet li jridu jintlaħqu, filwaqt li titħalla flessibbiltà dwar il-mezzi kif jintlaħqu l-għanijiet; qafas għall-adattament tar-regoli għar-riskju involut fl-attività li jirregolaw;
Riżultati tal-għan speċifiku 2: L-introduzzjoni ta’ regoli teknoloġikament newtrali meta dan ikun possibbli, l-introduzzjoni ta’ qafas legali għall-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord; użu ikbar tal-istandards tal-industrija; qafas regolatorju ssimplifikat għall-kiri ta’ inġenji tal-ajru bl-ekwipaġġ bejn operaturi tal-UE;
Riżultati tal-għan speċifiku 3: obbligu ġuridiku li jiġi adottat il-Programm Ewropew tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, il-Pjan Ewropew għas-Sikurezza tal-Avjazzjoni u l-Programmi għas-Sikurezza tal-Istat li jibnu fuq xulxin; skambju u analiżi aħjar tal-informazzjoni u tad-dejta;
Riżultati tal-għan speċifiku 4: l-introduzzjoni ta’ rekwiżiti essenzjali għall-groundhandling, għall-protezzjoni ambjentali fir-rigward ta’ prodotti ajrunawtiċi, kif ukoll għaċ-ċibersigurtà; kooperazzjoni iktar mill-qrib bejn l-EASA u l-Kummissjoni fi kwistjonijiet ta’ sigurtà; bażi ġuridika għar-rieżami tal-protezzjoni ambjentali fl-avjazzjoni;
Riżultati tal-għan speċifiku 5: il-ħolqien ta’ għadd ta’ spetturi akkreditati mill-UE; il-ħolqien ta’ mekkaniżmu ta’ sorveljanza ta’ emerġenza; qafas legali għat-trasferiment ta’ responsabbiltajiet regolatorji lil Stati Membri oħra jew lill-EASA; il-possibbiltà li kompiti ta’ ċertifikazzjoni u ta’ sorveljanza jiġu allokati lil organizzazzjonijiet kompetenti tal-utenti fis-settur tal-avjazzjoni ġenerali; il-promozzjoni ta’ metodi ta’ sorveljanza abbażi tar-riskji u tal-prestazzjoni; it-twaqqif ta’ repożitorju Ewropew għal informazzjoni rilevanti għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet fiċ-ċertifikazzjoni, fis-sorveljanza u fl-infurzar; il-possibbiltà ta’ inklużjoni fakultattiva fis-sistema tal-Unjoni għall-inġenji tal-ajru statali u għall-inġenji tal-ajru tal-Anness II;
1.4.4.Indikaturi tar-riżultati u tal-impatt
Speċifika l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva.
Indikaturi għall-għan speċifiku 1:
–
Għadd ta’ mistoqsijiet li rċeviet l-EASA dwar l-interpretazzjoni tar-regoli;
–
Għadd ta’ operaturi li jużaw regoli bbażati fuq il-prestazzjoni sabiex juru konformità mar-rekwiżiti essenzjali;
–
Għadd ta’ liċenzji privati tal-bdoti fl-avjazzjoni ġenerali
–
Tnaqqis fil-kostijiet għall-operaturi
Indikaturi għall-għan speċifiku 2:
–
Għadd ta’ regoli li jirreferu għall-istandards tal-industrija;
–
Età tal-flotta tal-avjazzjoni ġenerali fl-UE;
–
Tnaqqis fil-kostijiet taċ-ċertifikazzjoni u tal-produzzjoni tal-inġenji tal-ajru;
–
Għadd ta’ ċertifikazzjonijiet ġodda;
Indikaturi għall-għan speċifiku 3:
–
Rata ta’ aċċidenti f’relazzjoni maż-żieda fit-traffiku;
–
Riżultati tal-attivitajiet ta’ standardizzazzjoni u tal-monitoraġġ kontinwu tal-EASA
–
Għadd ta’ Programmi għas-Sikurezza tal-Istat u l-livell ta’ implimentazzjoni tagħhom fl-Istati Membri;
Indikaturi għall-għan speċifiku 4:
–
Għadd ta’ mistoqsijiet li rċeviet l-EASA dwar l-interpretazzjoni ta’ regoli reveduti;
–
Għadd ta’ okkorrenzi riskjużi li jinvolvu il-groundhandling;
–
Rispons mill-partijiet ikkonċernati;
Indikaturi għall-għan speċifiku 5:
–
Riżultati tal-attivitajiet ta’ standardizzazzjoni u tal-monitoraġġ kontinwu tal-EASA fir-rigward tar-riżorsi u tal-kompetenzi fl-Istati Membri;
–
Għadd ta’ Stati Membri li jagħmlu użu mill-ispetturi tas-sikurezza tal-avjazzjoni tal-UE, u minn strumenti ġodda ta’ akkomunament u ta’ kondiviżjoni tar-riżorsi (delega tar-responsabbiltajiet, inklużjoni fakultattiva għall-inġenji tal-ajru tal-istat u tal-Anness II);
–
Evoluzzjoni tar-riżorsi fl-awtoritajiet nazzjonali tal-avjazzjoni tal-Istati Membri imkejla f’termini ta’ FTEs u ta’ baġit;
1.5.Bażi għall-proposta/għall-inizjattiva
1.5.1.Rekwiżit/i li jridu jiġu ssodisfati fit-terminu medju jew fit-tul
Jiġi żgurat li jinżamm livell għoli ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili anke meta kulma jmur il-volumi tat-traffiku qegħdin jikbru.
Tingħata kontribuzzjoni għall-kompetittività tas-settur tal-avjazzjoni billi s-sistema Ewropea tal-avjazzjoni ċivili ssir iżjed effiċjenti filwaqt li jiġu żgurati standards għoljin ta’ sikurezza u tal-ambjent.
Rekwiżiti tal-ICAO għall-Istati Membri sabiex jadottaw il-Programmi għas-Sikurezza tal-Istat.
1.5.2.Valur miżjud tal-involviment tal-UE
It-trasport bl-ajru fil-biċċa l-kbira tiegħu huwa transnazzjonali u għalhekk, min-natura tiegħu, jirrikjedi approċċ regolatorju fil-livell tal-UE.
Hemm fehim ġenerali fost l-Istati Membri li r-regoli komuni huma neċessarji fil-qasam tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili sabiex jintlaħaq livell għoli ta’ sikurezza. Dan diġà ġie manifestat bl-adozzjoni inizjali tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 u tal-predeċessur tiegħu, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002. Is-sikurezza tas-sistema Ewropea tal-avjazzjoni ċivili tiddependi inter alia fuq kemm jaħdmu tajjeb bejniethom l-elementi ta’ din is-sistema. Kwalunkwe interfaċċa f’din is-sistema tikkostitwixxi riskju li jirrikjedi koordinazzjoni. Il-leġiżlazzjoni komuni tneħħi l-ħtieġa ta’ koordinazzjoni bejn is-sistemi regolatorji tal-Istati Membri u b’hekk tikkontribwixxi għal żieda fis-sikurezza. L-iktar mod effettiv kif tista’ tinkiseb il-promozzjoni ta’ sistema komuni Ewropea ta’ sikurezza huwa biss fil-livell tal-UE. Bl-istess mod, b’sistema unika Ewropea tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili, tiżdied l-effiċjenza billi titnaqqas il-frammentazzjoni li tiswa ħafna flus.
1.5.3.Tagħlimiet meħuda minn esperjenzi simili fil-passat
L-inizjattiva hija bbażata inter alia fuq analiżi bir-reqqa tal-esperjenza miksuba mill-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 u tal-predeċessur tiegħu, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002, inkluża l-evalwazzjoni tal-2013 tal-funzjonament tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 imwettqa skont l-Artikolu 62 ta’ dak ir-Regolament.
1.5.4.Sinerġija possibbli u kompatibbiltà ma’ strumenti xierqa oħra
Din l-inizjattiva tikkostitwixxi riżultat tanġibbli fil-pakkett tal-Avjazzjoni li jrid jiġi adottat fl-aħħar tal-2015 u se tikkontribwixxi għall-kompetittività tas-settur tal-avjazzjoni tal-UE.
L-inizjattiva hija konformi mal-White Paper tal-2011 dwar it-Trasport li timmira li l-Ewropa ssir l-iżjed reġjun sikur għall-avjazzjoni.
Barra minn hekk, l-inizjattiva hija konformi mal-istrateġija Ewropa 2020 u mal-prijoritajiet tal-Kummissjoni billi tiżviluppa s-suq intern u trawwem l-innovazzjoni u għaldaqstant ikollha impatt pożittiv fuq l-impjiegi, fuq it-tkabbir u fuq il-kompetittività globali tas-settur tal-avjazzjoni.
Fir-rigward tal-kwistjonijiet ta’ governanza tal-EASA, l-inizjattiva hija konsistenti mar-rakkomandazzjonijiet tad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Kummissjoni, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aġenziji deċentralizzati, u timplimentahom.
1.6.Durata u impatt finanzjarju
◻ Proposta/inizjattiva ta’ durata limitata
–◻
◻Proposta/inizjattiva fis-seħħ mill-[JJ/XX]SSSS sal-[JJ/XX]SSSS
–◻
◻Impatt finanzjarju mill-SSSS sal-SSSS
⌧ Proposta/inizjattiva ta’ durata illimitata
–Implimentazzjoni b’perjodu għat-tnedija mill-SSSS sal-SSSS,
–segwita minn operat fuq skala kompleta.
1.7.Mod/i ta’ ġestjoni ppjanat/i
◻ Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni
–◻ mid-dipartimenti tagħha, inkluż mill-persunal tagħha fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni;
–◻
◻mill-aġenziji eżekuttivi
◻ Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri
⌧ Ġestjoni indiretta billi l-kompiti ta’ implimentazzjoni baġitarja jiġu fdati:
–◻ lill-pajjiżi terzi jew lill-korpi li jkunu nnominaw;
–◻ lill-organizzazzjonijiet internazzjonali u lill-aġenziji tagħhom (iridu jiġu speċifikati);
–◻lill-BEI u lill-Fond Ewropew tal-Investiment;
–⌧ lill-korpi msemmija fl-Artikoli 208 u 209 tar-Regolament Finanzjarju;
–◻ lill-korpi tal-liġi pubblika;
–◻ lill-korpi rregolati mil-liġi privata b’missjoni ta’ servizz pubbliku, tant li jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;
–◻ lill-korpi rregolati mil-liġi privata ta’ Stat Membru li jkunu fdati bl-implimentazzjoni ta’ sħubija pubblika-privata u li jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;
–◻ lill-persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi fil-PESK skont it-Titolu V tat-TUE, u identifikati fl-att bażiku rilevanti.
–Jekk jiġi indikat iżjed minn mod wieħed ta’ ġestjoni, jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji fit-taqsima “Kummenti”.
Kummenti
2.MIŻURI TA’ ĠESTJONI
2.1.Regoli dwar il-monitoraġġ u r-rapportar
Speċifika l-frekwenza u l-kundizzjonijiet.
Diġà jeżistu biżżejjed mekkaniżmi għall-monitoraġġ u għall-evalwazzjoni u jistgħu jintużaw, minħabba l-fatt li fil-qasam tas-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili l-monitoraġġ tal-prestazzjoni huwa element integrali tal-qafas regolatorju tal-Unjoni. L-effettività tal-miżura proposta, ladarba tiġi adottata, tkun soġġetta għal evalwazzjoni obbligatorja kull ħames snin, kif inhu l-każ skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 attwali.
Ir-rekwiżiti ta’ rapportar annwali tal-Aġenzija jinkludu t-tħejjija tar-rapport konsolidat tal-attività annwali u t-tħejjija tal-kontijiet finali.
2.2.Sistema ta’ ġestjoni u ta’ kontroll
2.2.1.Riskju/i identifikat/i
2.2.2.Informazzjoni li tikkonċerna s-sistema stabbilita ta’ kontroll intern
Bħala aġenzija tal-Unjoni, l-EASA tapplika l-metodi applikabbli ta’ kontroll tal-aġenziji deċentralizzati li diġà ġew stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 216/2008.
Ir-Regolament Finanzjarju tal-EASA li huwa bbażat fuq ir-Regolament Finanzjarju Qafas għall-Aġenziji jistabbilixxi l-ħatra ta’ awditur intern u r-rekwiżiti tal-awditjar intern.
2.2.3.Stima tal-kostijiet u tal-benefiċċji tal-kontrolli u valutazzjoni tal-livell mistenni ta’ riskju ta’ żball
2.3.Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet
Speċifika l-miżuri eżistenti jew ippjanati ta’ prevenzjoni u ta’ protezzjoni.
L-Artikolu 111 tar-Regolament propost jirrigwarda l-ġlieda kontra l-frodi. Dan jagħmel ir-Regolament (EU, Euratom) Nru 883/2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-OLAF applikabbli għall-EASA u jagħti s-setgħa lill-OLAF u lill-Qorti tal-Awdituri biex iwettqu iktar verifiki u investigazzjonijiet. L-Artikolu jikkorrispondi mat-test mudell għall-aġenziji deċentralizzati.
Barra minn hekk, fid-9 ta’ Diċembru 2014, l-EASA adottat strateġija kontra l-frodi.
3.IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA
3.1.Intestatura/i tal-qafas finanzjarju multiannwali u l-linja/i baġitarja/i affettwat/a
Linji baġitarji eżistenti
Skont l-ordni tal-intestaturi u tal-linji baġitarji tal-qafas finanzjarju multiannwali.
Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
Linja baġitarja
|
Tip ta’
infiq
|
Numru
|
|
tal-Kontribuzzjoni Intestatura………………………...……………
|
Diff./Mhux diff.
|
mill-pajjiżi tal-EFTA
|
mill-pajjiżi kandidati
|
minn pajjiżi terzi
|
fis-sens tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju
|
1 Tkabbir intelliġenti u inklużiv
a) Il-kompetittività għat-tkabbir u għall-impjiegi
|
06 02 02 Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni
|
Diff.
|
IVA
|
LE
|
IVA*
|
LE
|
* Kontribuzzjoni mill-Iżvizzera wara d-Deċiżjoni Nru 1/2007 (2008/100/KE)
Linji baġitarji ġodda rikjesti mhux applikabbli
Skont l-ordni tal-intestaturi u l-linji baġitarji tal-qafas finanzjarju multiannwali.
Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
Linja baġitarja
|
Tip ta’
infiq
|
Numru
|
|
tal-Kontribuzzjoni Intestatura………………………………………
|
Diff./Mhux diff.
|
mill-pajjiżi tal-EFTA
|
mill-pajjiżi kandidati
|
minn pajjiżi terzi
|
fis-sens tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju
|
|
[XX.YY.YY.YY]
|
|
IVA/LE
|
IVA/LE
|
IVA/LE
|
IVA/LE
|
3.2.Impatt stmat fuq l-infiq
3.2.1.Sommarju tal-impatt stmat fuq l-infiq
miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)
Intestatura tal-qafas finanzjarju
multiannwali
|
Numru
1a
|
Intestatura 1a Il-Kompetittività għat-Tkabbir u għall-Impjiegi
|
DĠ: MOVE
|
|
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena
N+2
|
Sena
N+3
|
Daħħal is-snin skont kemm ikun neċessarju sabiex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
TOTAL
|
• Approprjazzjonijiet operazzjonali
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Numru tal-linja tal-baġit 06 02 02
|
Impenji
|
(1)
|
34,870
+ 1,575
= 36,445
|
34,870
+ 2,045
= 36,915
|
35,568
+ 1,395
= 36,963
|
36,279
+ 1,395
=37,674
|
|
|
|
Proposta ta’
durata illimitata
|
|
Pagamenti
|
(2)
|
36,445
|
36,915
|
36,963
|
37,674
|
|
|
|
Proposta ta’
durata illimitata
|
Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-finanzjament ta’ programmi speċifiċi mhux applikabbli
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Numru tal-linja baġitarja
|
|
(3)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL ta’ approprjazzjonijiet
għad-DĠ MOVE
|
Impenji
|
=1
|
36,445
|
36,915
|
36,963
|
37,674
|
|
|
|
Proposta ta’
durata illimitata
|
|
Pagamenti
|
=2
|
36,445
|
36,915
|
36,963
|
37,674
|
|
|
|
Proposta ta’
durata illimitata
|
TOTAL ta’ approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURA 1a
tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
Impenji
|
|
36,445
|
36,915
|
36,963
|
37,674
|
|
|
|
Proposta ta’
durata illimitata
|
|
Pagamenti
|
|
36,445
|
36,915
|
36,963
|
37,674
|
|
|
|
Proposta ta’
durata illimitata
|
Intestatura tal-qafas finanzjarju
multiannwali
|
5
|
“Infiq amministrattiv”
|
miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)
|
|
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena
N+2
|
Sena
N+3
|
Daħħal is-snin skont kemm ikun neċessarju sabiex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
TOTAL
|
DĠ: MOVE
|
• Riżorsi umani
Bażi għall-kalkolu: il-livell attwali ta’ baġit għall-persunal fid-DĠ MOVE li jittratta r-Regolament (KE) Nru 216/2008 u kwistjonijiet relatati mal-EASA (7 FTE x EUR 132 000 /sena = EUR 924 000)
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
• Infiq amministrattiv ieħor
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
|
TOTAL TAD-DĠ MOVE
|
Approprjazzjonijiet
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
TOTAL ta’ approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
(Impenji totali = Pagamenti totali)
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
|
|
|
|
miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)
|
|
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena
N+2
|
Sena
N+3
|
Daħħal is-snin skont kemm ikun neċessarju sabiex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
TOTAL
|
TOTAL ta’ approprjazzjonijiet
taħt l-INTESTATURI 1 sa 5
tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
Impenji
|
37,369
|
37,839
|
37,887
|
38,598
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
|
Pagamenti
|
37,369
|
37,839
|
37,887
|
38,598
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
3.2.1.1Proposta tal-abbozz ta’ pjan ta’ stabbiliment għall-EASA mill-2017 sal-2020
Livell ta’ persunal propost għall-EASA mill-2017 sal-2020 (Total)*
|
2016**
|
2017
|
2018
|
2019
|
2020
|
Gradi AD
Gradi AD ġodda
Total ta’ AD
|
548
548
|
541
5
546
|
540
540
|
540
540
|
540
540
|
Gradi AST
Gradi AST ġodda
Total ta’ AST
|
128
128
|
123
123
|
118
118
|
118
118
|
118
118
|
Total ta’ Karigi fil-Pjan ta’ Stabbiliment
|
676
|
669
|
658
|
658
|
658
|
* Dawn iċ-ċifri se jiġu aġġustati fid-dawl ta’ sistema ta’ flessibbiltà għall-karigi skont it-tariffi u l-imposti li trid tiġi żviluppata abbażi ta’ sett ta’ indikaturi dwar l-ammont ta’ ħidma u l-effiċjenza tal-Aġenzija li trid tiġi approvata mill-Kummissjoni. Sa mhux iżjed tard mill-adozzjoni tal-abbozz tal-baġit tal-2017, il-Kummissjoni se tippreżenta Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva reveduta fir-rigward tad-dettall ta’ kif taħdem fil-prattika sistema ta’ flessibbiltà għall-karigi skont it-tariffi u l-imposti, u xi jkun l-impatt korrispondenti fuq il-pjan ta’ stabbiliment tal-Aġenzija. Sakemm joħorġu r-riżultati ta’ dan ix-xogħol li għadu għaddej, id-Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva li takkumpanja din il-proposta preżenti tistabbilixxi statiċità għal għadd ta’ karigi skont it-tariffi u l-imposti, abbażi tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-programmazzjoni tar-riżorsi umani u finanzjarji tal-aġenziji deċentralizzati mill-2014 sal-2020, aġġustati skont id-deċiżjonijiet meħuda mill-awtorità baġitarja fil-proċedura tal-baġit għall-2016.
** Iċ-ċifri għall-2016 huma soġġetti għall-adozzjoni finali tal-baġit mill-awtorità baġitarja. Iċ-ċifri għas-snin mill-2017 sal-2020 jaf ikollhom bżonn jiġu aġġustati wara l-adozzjoni finali tal-baġit kull sena.
Livell ta’ persunal propost għall-EASA mill-2017 sal-2020 (kontribuzzjoni tal-UE) *
|
2016
|
2017
|
2018
|
2019
|
2020
|
Gradi AD
Gradi AD ġodda
Total ta’ AD
|
175
175
|
177
5
182
|
184
184
|
184
184
|
184
184
|
Gradi AST
Gradi AST ġodda
Total ta’ AST
|
50
50
|
46
46
|
42
42
|
42
42
|
42
42
|
Total ta’ Karigi fil-Pjan ta’ Stabbiliment
|
225
|
228
|
226
|
226
|
226
|
* Dawn iċ-ċifri jinkludu l-applikazzjoni ta’ tnaqqis ta’ 2 % (tnaqqis tal-persunal b’1 % u imposta annwali ta’ 1 % għall-grupp tar-ridistribuzzjoni) sal-2018 u l-karigi addizzjonali previsti għal TCO u għal RPAS kif stabbilit fl-Anness I tal-Komunikazzjoni dwar il-programmazzjoni tar-riżorsi umani u finanzjarji (COM(2013)519).
Livell ta’ persunal propost għall-EASA mill-2017 sal-2020 (Tariffi u imposti)*
|
2016
|
2017
|
2018
|
2019
|
2020
|
Gradi AD
Gradi AD ġodda
Total ta’ AD
|
373
373
|
364
364
|
356
356
|
356
356
|
356
356
|
Gradi AST
Gradi AST ġodda
Total ta’ AST
|
78
78
|
77
77
|
76
76
|
76
76
|
76
76
|
Total ta’ Karigi fil-Pjan ta’ Stabbiliment
|
451
|
441
|
432
|
432
|
432
|
* Dawn iċ-ċifri se jiġu aġġustati fid-dawl ta’ sistema ta’ flessibbiltà għall-karigi skont it-tariffi u l-imposti li trid tiġi żviluppata abbażi ta’ sett ta’ indikaturi dwar l-ammont ta’ ħidma u l-effiċjenza tal-Aġenzija li trid tiġi approvata mill-Kummissjoni. Sa mhux iżjed tard mill-adozzjoni tal-abbozz tal-baġit tal-2017, il-Kummissjoni se tippreżenta Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva reveduta fir-rigward tad-dettall ta’ kif taħdem fil-prattika sistema ta’ flessibbiltà għall-karigi skont it-tariffi u l-imposti, u xi jkun l-impatt korrispondenti fuq il-pjan ta’ stabbiliment tal-Aġenzija. Sakemm joħorġu r-riżultati ta’ dan ix-xogħol li għadu għaddej, id-Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva li takkumpanja din il-proposta preżenti tistabbilixxi statiċità għal għadd ta’ karigi skont it-tariffi u l-imposti, abbażi tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-programmazzjoni tar-riżorsi umani u finanzjarji tal-aġenziji deċentralizzati mill-2014 sal-2020, aġġustati skont id-deċiżjonijiet meħuda mill-awtorità baġitarja fil-proċedura tal-baġit għall-2016.
3.2.2.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali
–◻
◻Il-proposta/l-inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali
–⌧
Il-proposta/l-inizjattiva tirrikjedi l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt:
–(Bażi għall-kalkolu: kost medju totali ta’ FTE wieħed (1): EUR 132 000)
Approprjazzjonijiet ta’ impenn f’miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)
Indika l-għanijiet u l-eżiti
⇩
|
|
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena
N+2
|
Sena
N+3
|
Daħħal is-snin skont kemm ikun neċessarju sabiex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
TOTAL
|
|
TA’ EŻITI
|
|
|
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru totali
|
Kost totali
|
GĦAN SPEĊIFIKU Nru 1
Jiġu eliminati r-rekwiżiti bla bżonn u jiġi żgurat li r-Regolament ikun proporzjonat għar-riskji assoċjati ma’ tipi differenti ta’ attivitajiet tal-avjazzjoni
|
L-ebda impatt addizzjonali għall-EASA billi l-eżiti jiġu assorbiti mill-approprjazzjonijiet preżenti.
|
Sottototal għall-għan speċifiku Nru 1
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
GĦAN SPEĊIFIKU Nru 2
Jiġi żgurat li t-teknoloġiji ġodda u l-iżviluppi tas-suq jiġu integrati b’mod effiċjenti u jiġu sorveljati b’mod effettiv
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru totali
|
Kost totali
|
Qafas legali ġdid għall-inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord
|
|
Sottototal għall-għan speċifiku Nru 2
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
GĦAN SPEĊIFIKU Nru 3
Jiġi stabbilit proċess kooperattiv ta’ ġestjoni tas-sikurezza bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha sabiex jidentifikaw u jnaqqsu b’mod konġunt ir-riskji għall-avjazzjoni ċivili
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru totali
|
Kost totali
|
Repożitorju Ewropew (l-Artikolu 28): dejta bażika għat-teħid ta’ deċiżjonijiet u għall-monitoraġġ (inkluż CA wieħed (1)/sena, kostijiet ta’ darba ta’ EUR 0,3 m fis-sena n u n+1, u kostijiet operazzjonali annwali ta’ EUR 0,20 m)
|
|
0,535
|
|
0,570
|
|
0,270
|
|
0,270
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
“Big Data”: dejta u analiżi għas-sistema Ewropea tal-avjazzjoni (kostijiet tal-persunal ta’ 2 FTE + CA wieħed (1)/sena, esklużi l-kostijiet tal-operat)
|
|
0,167
|
|
0,334
|
|
0,334
|
|
0,334
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
Sottototal għall-għan speċifiku Nru 3
|
|
0,702
|
|
0,904
|
|
0,604
|
|
0,604
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
GĦAN SPEĊIFIKU Nru 4
Jingħalqu l-lakuni fis-sistema regolatorja u tiġi żgurata l-konsistenza tagħha
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru totali
|
Kost totali
|
Groundhandling: tiġi stabbilita u tinżamm sistema ta’ rekwiżiti komuni (l-Artikolu 11) (kostijiet tal-persunal ta’ 1 FTE/sena)
|
|
0,066
|
|
0,132
|
|
0,132
|
|
0,132
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
Armonizzazzjoni ta’ aspetti ta’ Sigurtà u ta’ Sikurezza; Appoġġ għat-tfassil tar-regoli u għall-ispezzjonijiet (l-Artikolu 40) (kostijiet tal-persunal ta’ 1 FTE/sena)
|
|
0,066
|
|
0,132
|
|
0,132
|
|
0,132
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
Rekwiżiti Ewropej ġodda ta’ Ċertifikazzjoni għall-Protezzjoni u għar-Rapport Ambjentali (l-Artikolu 39) (inklużi 1 FTE/sena u l-kostijiet annwali tal-IT ta’ EUR 0,15 m)
|
|
0,216
|
|
0,282
|
|
0,282
|
|
0,282
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
Sottototal għall-għan speċifiku Nru 4
|
|
0,348
|
|
0,546
|
|
0,546
|
|
0,546
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
GĦAN SPEĊIFIKU Nru 5
Tinħoloq sistema ta’ ħidma effettiva ta’ akkomunament u ta’ kondiviżjoni tar-riżorsi bejn l-Istati Membri u l-Aġenzija
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru
|
Kost
|
Nru totali
|
Kost totali
|
Promozzjoni ta’ metodi ta’ sorveljanza abbażi tar-riskji u tal-prestazzjoni
|
|
0,100
|
|
0,100
|
|
0,100
|
|
0,100
|
|
|
|
|
|
|
|
0,400
|
Għadd ta’ esperti (l-Artikolu 17) (inkluż CA wieħed (1)/sena, kostijiet ta’ darba ta’ EUR 0,1 m fis-sena n u n+1 u kostijiet operazzjonali annwali ta’ EUR 5000)
|
|
0,140
|
|
0,175
|
|
0,075
|
|
0,075
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
Twaqqif ta’ qafas għad-delega ta’ responsabbiltajiet (l-Artikolu 18)
|
|
0,175
|
|
0,175
|
|
0,00
|
|
0,00
|
|
|
|
|
|
|
|
0,350
|
Jiġu żgurati standards komuni ta’ taħriġ (l-Artikolu 43) (inkluż CA wieħed (1)/sena u kostijiet ta’ darba għall-materjal tat-taħriġ fis-sena n u n+1 ta’ EUR 0,075 m)
|
|
0,11
|
|
0,145
|
|
0,070
|
|
0,070
|
|
|
|
|
|
|
|
Proposta ta’ durata illimitata
|
Sottototal għall-għan speċifiku Nru 5
|
|
0,525
|
|
0,595
|
|
0,245
|
|
0,245
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOST TOTALI
|
|
1.575
|
|
2,045
|
|
1,395
|
|
1,395
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.3.Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva
3.2.3.1.Sommarju
–◻
◻Il-proposta/l-inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva
–⌧Il-proposta/l-inizjattiva tirrikjedi l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn taħt:
–Bażi għall-kalkolu: il-livell attwali ta’ baġit għall-persunal fid-DĠ MOVE li jittratta r-Regolament (KE) Nru 216/2008 u kwistjonijiet relatati mal-EASA (7 FTE x EUR 132 000 /sena = EUR 924 000)
miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena
N+2
|
Sena
N+3
|
Daħħal is-snin skont kemm ikun neċessarju sabiex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
TOTAL
|
INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Riżorsi umani
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
|
|
|
|
Infiq amministrattiv ieħor
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
|
Sottototal għall-INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
|
|
|
|
Barra mill-INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Riżorsi umani
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
|
Infiq ieħor
ta’ natura amministrattiva
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
|
Sottototal
għal barra mill-INTESTATURA 5
tal-qafas finanzjarju multiannwali
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
|
TOTAL
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
0,924
|
|
|
|
|
L-approprjazzjonijiet meħtieġa għar-riżorsi umani u għal infiq ieħor ta’ natura amministrattiva se jiġu ssodisfati b’approprjazzjonijiet mid-DĠ li diġà jkunu assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew kienu ġew ridistribwiti fid-DĠ, flimkien, jekk dan ikun neċessarju, ma’ xi allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta’ ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tad-diffikultajiet baġitarji.
3.2.3.2.Stima tar-rekwiżiti tar-riżorsi umani
–◻
◻Il-proposta/l-inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta’ riżorsi umani.
–⌧
Il-proposta/l-inizjattiva tirrikjedi l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:
Stima li trid titniżżel f’unitajiet ekwivalenti għall-full time
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena N+2
|
Sena N+3
|
Daħħal is-snin skont kemm ikun neċessarju sabiex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
• Karigi fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u aġenti temporanji)
|
|
|
06 01 01 01 (il-Kwartieri Ġenerali u l-Uffiċċji ta’ Rappreżentanza tal-Kummissjoni)
|
7
|
7
|
7
|
7
|
|
|
|
XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
XX 01 05 01 (Riċerka indiretta)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
10 01 05 01 (Riċerka diretta)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
• Persunal estern (f’unitajiet Ekwivalenti għall-Full Time: FTE)
|
XX 01 02 01 (AC, END, INT mill-“finanzjament globali”)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT u JED fid-delegazzjonijiet)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
XX 01 04 yy
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
|
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
|
XX 01 05 02 (AC, END, INT – Riċerka indiretta)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
10 01 05 02 (AC, END, INT – Riċerka diretta)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
Linji baġitarji oħra (speċifika liema)
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL
|
7
|
7
|
7
|
7
|
|
|
|
XX huwa l-qasam ta’ politika jew it-titolu baġitarju kkonċernat.
Ir-riżorsi umani meħtieġa se jiġu ssodisfati bil-persunal mid-DĠ li diġà jkunu assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li ġew ridistribwiti fid-DĠ, flimkien, jekk ikun neċessarju, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta’ ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tad-diffikultajiet baġitarji.
Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu:
Uffiċjali u aġenti temporanji
|
Persunal tad-DĠ MOVE li jittratta materji relatati mas-sikurezza fl-avjazzjoni ċivili, mal-protezzjoni ambjentali fl-avjazzjoni, u mal-EASA, inklużi:
– il-ġestjoni tal-adozzjoni u tal-implimentazzjoni ta’ miżuri bħala riżultat tar-rakkomandazzjonijiet tal-EASA (Deċiżjonijiet u Regolamenti tal-Kummissjoni);
– il-koordinazzjoni amministrattiva u l-kontroll tal-EASA: il-programmi ta’ ħidma, il-pjanijiet multiannwali tal-politika tal-persunal, il-laqgħat tal-Bord ta’ Ġestjoni u ta’ kumitati oħra;
– l-iżvilupp u l-koordinazzjoni ta’ politika
– ir-responsabbiltajiet finanzjarji u kontabilistiċi fir-rigward tal-EASA fil-livell tal-Kummissjoni (il-baġit, il-kwittanza, eċċ.)
|
Persunal estern
|
|
3.2.4.Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali
–◻
◻Il-proposta/l-inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali.
–⌧
Il-proposta/l-inizjattiva se tirrikjedi programmazzjoni mill-ġdid tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju multiannwali.
Spjega liema programmazzjoni mill-ġdid hija meħtieġa, filwaqt li tispeċifika l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti.
Linja baġitarja: 06 02 02
F’miljuni ta’ EUR
N:
36,445
N+1:
36,915
–◻
◻Il-proposta/l-inizjattiva tirrikjedi l-applikazzjoni tal-istrument ta’ flessibbiltà jew reviżjoni tal-qafas finanzjarju multiannwali.
Spjega dak li hemm bżonn, filwaqt li tispeċifika l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti.
3.2.5.Kontribuzzjonijiet minn partijiet terzi
–Il-proposta/l-inizjattiva ma tipprevedix kofinanzjament minn partijiet terzi.
–Il-proposta/l-inizjattiva tipprevedi l-kofinanzjament stmat ta’ hawn taħt:
Approprjazzjonijiet f’miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena
N+2
|
Sena
N+3
|
Daħħal is-snin skont kemm ikun neċessarju sabiex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
Total
|
Kontribuzzjoni mill-pajjiżi taż-ŻEE/tal-EFTA ħlief l-Iżvizzera*
|
1,070
|
1,070
|
1,054
|
1,073
|
|
|
|
|
Kontribuzzjoni mill-Iżvizzera**
|
1,0
|
1,0
|
1,0
|
1,0
|
|
|
|
|
TOTAL ta’ approprjazzjonijiet kofinanzjati
|
2,070
|
2,070
|
2,054
|
2,073
|
|
|
|
|
* Abbażi tal-assunzjoni ta’ kontribuzzjoni ta’ 2,76 % tal-kontribuzzjoni annwali tal-UE. Għall-finijiet tal-kalkolu, l-introjti assenjati derivati mill-bilanċi pożittivi tas-snin preċedenti jitqies li jkun 0.
** Approssimazzjoni skont id-Deċiżjoni Nru 1/2007 tal-Kumitat Konġunt Komunità/Kumitat għat-Trasport bl-Ajru tal-Iżvizzera stabbiliti skont il-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru (2008/100/EC)
3.3.Impatt stmat fuq l-introjtu
–⌧
Il-proposta/l-inizjattiva ma jkollha l-ebda impatt finanzjarju fuq l-introjtu.
–◻
◻Il-proposta/l-inizjattiva jkollha l-impatt finanzjarju li ġej:
–◻
◻fuq ir-riżorsi proprji
–◻
◻fuq l-introjtu mixxellanju
miljuni ta’ EUR (sa tliet pożizzjonijiet deċimali)
Linja tal-introjtu tal-baġit:
|
Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja attwali
|
Impatt tal-proposta/tal-inizjattiva
|
|
|
Sena
N
|
Sena
N+1
|
Sena
N+2
|
Sena
N+3
|
Daħħal is-snin skont kemm ikun neċessarju sabiex turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
|
Artikolu ………….
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Għall-introjtu mixxellanju “assenjat”, speċifika liema linji baġitarji tal-infiq ġew affettwati.
Speċifika l-metodu għall-kalkolu tal-impatt fuq l-introjtu.