EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0596
Proposal for a COUNCIL DECISION determining certain consequential and transitional arrangements concerning the cessation of participation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in certain acts of the Union in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters adopted before the entry into force of the Treaty of Lisbon
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tiddetermina ċerti arraġamenti konsegwenzjali u tranżizzjonali dwar il-waqfien tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’ċerti atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tiddetermina ċerti arraġamenti konsegwenzjali u tranżizzjonali dwar il-waqfien tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’ċerti atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona
/* COM/2014/0596 final - 2014/0278 (NLE) */
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tiddetermina ċerti arraġamenti konsegwenzjali u tranżizzjonali dwar il-waqfien tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’ċerti atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona /* COM/2014/0596 final - 2014/0278 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA Il-Protokoll (Nru 36) dwar
id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali anness mat-Trattat dwar l-Unjoni
Ewropea (TUE), it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u
t-Trattat dwar il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika fl-Artikolu 9
tiegħu jikkonferma, li l-effetti legali tal-atti tal-Unjoni adottati
abbażi tat-TUE qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’
Lisbona jiġu preservati sakemm dawk l-atti jiġu revokati, annullati
jew emendati. L-Artikolu 10(1) tal-Protokoll (Nru 36)
jipprodi li bħala miżura tranżizzjonali, u fir-rigward ta' atti
tal-Unjoni fil-qasam tal-koperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja
f'materji kriminali li ġew adottati qabel id-dħul fis-seħħ
tat-Trattat ta' Lisbona, is-setgħat tal-istituzzjonijiet fid-data
tad-dħul fis-seħħ ta' dan it-Trattat,
l-1 ta' Diċembru 2009, ikunu dawn li ġejjin: is-setgħat
tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE mhumiex applikabbli u
s-setgħat tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fit-Titolu VI
tat-TUE, fil-verżjoni tiegħu fis-seħħ qabel id-dħul
fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, jibqgħu l-istess, inkluż
fejn dawn ġew aċċettati fl-Artikolu 35(2) tal-imsemmi TUE. L-Artikolu 10(3) tal-Protokoll (Nru 36)
jipprovdi li l-miżura tranżizzjonali msemmija fl-Artikolu 10(1)
tieqaf milli jkollha effett ħames snin wara d-dħul fis-seħħ
tat-Trattat ta’ Lisbona, fl-1 ta’ Diċembru 2014. L-Artikolu 10(4), l-ewwel subparagrafu
tal-Protokoll (Nru 36) jistipula li mhux aktar tard minn sitt xhur qabel
l-iskadenza tal-perjodu tranżizzjonali msemmi fl-Artikolu 10(3),
ir-Renju Unit jista’ jinnotifika lill-Kunsill li dan ma jaċċettax,
fir-rigward tal-atti msemmija fl- Artikolu 10(1), is-setgħat
tal-istituzzjonijiet imsemmija fl- Artikolu 10(1), kif stipulat
fit-Trattati. Fil-każ li r-Renju Unit ikun għamel dik in-notifika,
l-atti kollha msemmija fl-Artikolu 10(1) jieqfu milli japplikaw
għalih mid-data tal-iskadenza tal-perjodu tranżizzjomali msemmi
fl-Artikolu 10(3), jiġifieri mill-1 ta' Diċembru 2014. Ir-Renju Unit għamel in-notifika msemmija
fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(4) tal-Protokoll (Nru 36) fl-24
ta’ Lulju 2013. L-Artikolu 10(4), it-tieni subparagrafu,
tal-Protokoll (Nru 36) jipprovdi li l-Kunsill, waqt li jaġixxi
b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, jiddetermina
l-arranġamenti ta’ konsegwenza u tranżizzjonali meħtieġa.
Ir-Renju Unit ma għandux jipparteċipa fl-adozzjoni ta' din
id-deċiżjoni. L-Artikolu 10(4), it-tielet subparagrafu,
tal-Protokoll (Nru 36) jistipula li l-Kunsill, waqt li jaġixxi
b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, jista’ wkoll
jadotta deċiżjoni li tiddetermina li r-Renju Unit ikun responsabbli
għall-konsegwenzi finanzjarji diretti, jekk ikun hemm, li jirriżultaw
neċessarjament u inevitabbilment mill-waqfien tal-parteċipazzjoni
tiegħu f’dawk l-atti. Proposta f’dan ir-rigward hija ppreżentata
lill-Kunsill illum.[1] L-Artikolu 10(5) tal-Protokoll (Nru 36)
jipprovdi li r-Renju Unit jista’, fi kwalunkwe ħin wara, jinnotifika
lill-Kunsill bix-xewqa tiegħu li jipparteċipa f’atti li waqfu milli
japplikaw għalih skont l-Artikolu 10(4), l-ewwel subparagrafu. Huwa mistenni li r-Renju Unit se jinnotifika
x-xewqa tiegħu li jipparteċipa f’35 att ta’ dak li qabel kien
it-tielet pilastru tal-acquis li mhux se jibqgħu japplikaw
għalih fl-1 ta’ Diċembru 2014. Kull interruzzjoni
fl-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dawn l-atti għandha tkun
evitata. Għandu għalhekk jiġi pprovdut li dawn l-atti se
jibqgħu japplikaw għar-Renju Unit għal perjodu
tranżizzjonali limitat sakemm id-deċiżjonijiet tal-Kunsill u
tal-Kummissjoni li jawtorizzaw il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit
jidħlu fis-seħħ. Ir-Renju Unit ħabbar li f'dan l-istadju huwa
ma għandux l-intenzjoni li jinnotifika bix-xewqa tiegħu li
jipparteċipa fid-deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23
ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni transfruntiera, b’mod
partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità
transfruntiera,[2]
fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju
2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transfruntiera, b’mod
partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità
transfruntiera[3]
u d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI tat-30 ta’ Novembru
2009 dwar l-akkreditazzjoni ta’ fornituri tas-servizz forensiku li jwettqu
attivitajiet tal-laboratorju[4]
(minn issa ‘l quddiem id-“Deċiżjonijiet ta’ Prüm”). Bħala konsegwenza tan-notifika tal-24 ta’
Lulju 2013 u tan-nuqqas ta' notifika ta’ xewqa li jipparteċipa,
id-Deċiżjonijiet ta’ Prüm ma jibqgħux japplikaw għar-Renju
Unit mill-1 ta’ Diċembru 2014. In-nuqqas ta’ applikazzjoni
tad-Deċiżjonijiet ta’ Prüm għar-Renju Unit mill-1 ta’
Diċembru 2014 għandu bħala konsegwenza li r-Renju Unit ma
għandux l-aċċess għall-marki tas-swaba’ fil-bażi ta’
dejta tal-EURODAC għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.
Ir-raġuni għal din il-konsegwenza tinsab fl-Artikolu 20 u
l-premessa (32) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013.[5] Dan ma għandu ebda
effett fuq l-applikazzjoni tal-bqija tar-Regolament (UE) Nru 603/2013
għar-Renju Unit. Fid-dawl tas-sinifikat prattiku u operazzjonali
tad-Deċiżjonijiet ta’ Prüm għall-Unjoni għas-sigurtà
pubblika, u b’mod aktar partikolari għall-infurzar tal-liġi u
l-prevenzjoni, d-detezzjoni u l-investigazzjoni ta’ reati kriminali, saru
l-arranġamenti segwenti: Ir-Renju Unit se jwettaq każ sħiħ
ta' operat u implimentazzjoni sħiħa biex jivvaluta l-merti u
l-benefiċċji prattiċi li r-Renju Unit jingħaqad
mill-ġdid mad-Deċiżjonijiet ta’ Prüm u l-passi
meħtieġa biex jagħmel dan, li r-riżultati tiegħu se
jiġu pubblikati sat-30 ta’ Settembru 2015. Huwa se jagħmel dan
b’konsultazzjoni mill-qrib ma’ sħab operazzjonali fir-Renju Unit, l-Istati
Membri l-oħra kollha, il-Kummissjoni, l-Europol u l-Eurojust. Jekk dan
il-każ tal-operat u l-implimentazzjoni jkun pożittiv, ir-Renju Unit,
sal-31 ta’ Diċembru 2015, jiddeċiedi dwar jekk li jinnotifikax, fi
żmien erba’ ġimgħat, dwar ix-xewqa tiegħu li
jipparteċipa fid-Deċiżjonijiet ta’ Prüm, skont l-Artikolu 10(5)
tal-Protokoll 36. Ir-Renju Unit indika li jkun meħtieġ vot
pożittiv fil-Parlament tiegħu qabel deċiżjoni bħal
din. Konsegwenzi finanzjarji għandhom ikunu
marbuta man-nuqqas ta’ rispett ta' dawk l-arranġamenti, kif ukoll
man-nuqqas ta' parteċipazzjoni possibbli tar-Renju Unit
fid-Deċiżjonijiet ta’ Prüm. Proposta f’dan ir-rigward hija
ppreżentata lill-Kunsill illum.[6] 2. L-ELEMENTI ĠURIDIĊI
TAL-PROPOSTA Sommarju tal-miżuri proposti Il-proposta tipprovdi għal arranġamenti konsegwenzjali u tranżizzjonali skont it-tifsira tal-Artikolu 10(4), it-tieni subparagrafu, tal-Protokoll (Nru 36). Bażi Ġuridika L-Artikolu 10(4), it-tieni subparagrafu, tal-Protokoll (Nru 36). Il-prinċipju tas-sussidjarjetà Il-Kunsill biss huwa awtorizzat, abbażi tal-Artikolu 10(4), it-tieni subparagrafu, tal-Protokoll (Nru 36), biex jadotta l-arranġamenti konsegwenzjali u tranżizzjonali. Għalhekk il-prinċipju tas-sussidjarjetà mhux applikabbli. Il-prinċipju ta' proporzjonalità Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju tal-proporzjonalità. L-għażla ta’ strument L-istrument li qed jiġi propost: Deċiżjoni tal-Kunsill. L-Artikolu 10(4), it-tieni subparagrafu, tal-Protokoll (Nru 36) jistipula li l-Kunsill jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni "li tiddetermina l-arranġamenti ta’ konsegwenza u dawk tranżizzjonali meħtieġa". Deċiżjoni hija l-forma korretta ta' att biex tkun implimentata din id-dispożizzjoni tad-dritt primarju. 3. IMPATT BAĠITARJU Din il-proposta ma għandha l-ebda
implikazzjoni fuq il-baġit tal-Unjoni Ewropea. 2014/0278 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tiddetermina ċerti arraġamenti
konsegwenzjali u tranżizzjonali dwar il-waqfien tal-parteċipazzjoni
tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’ċerti atti
tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni
ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali adottati qabel id-dħul
fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra l-Protokoll
dwar id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali, u b’mod partikolari t-tieni
subparagrafu tal-Artikolu 10(4) tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Billi: (1) Skont il-Protokoll
(Nru 36) dwar id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali, anness
mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika, ir-Renju Unit kellu l-possibbiltà li jinnotifikaw lill-Kunsill, sa
mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju 2014, li ma jaċċettax il-poteri
tal-Kummissjoni u tal-Qorti tal-Ġustizzja introdotti mit-Trattat ta’
Lisbona fir-rigward ta’ atti tal-Unjoni fil-qasam tal-koperazzjoni tal-pulizija
u dik ġudizzjarja f’materji kriminali li ġew adottati qabel
id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona. (2) Permezz ta’ ittra
lill-President tal-Kunsill tal-24 ta’ Lulju 2013, ir-Renju Unit innotifika li
ma aċċettax il-poteri tal-Kummissjoni u tal-Qorti tal-Ġustizzja
introdotti mit-Trattat ta’ Lisbona fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u
l-kooperazzjoni ġudizzjarja. Bħala konsegwenza l-atti rilevanti fil-qasam
tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji
kriminali ma jibqgħux japplikaw għar-Renju Unit fl-1 ta’
Diċembru 2014. (3) Ir-Renju Unit jista’
jinnotifika x-xewqa tiegħu li jipparteċipa fl-atti li waqfu milli
japplikaw għalih. (4) Permezz ta’ ittra
lill-President tal-Kunsill u lill-President tal-Kummissjoni ta’ [... 2014],
ir-Renju Unit innotifika x-xewqa tiegħu li jipparteċipa f’uħud
mill-atti. (5) Skont it-tieni subparagrafu
tal-Artikolu 10(4) tal-Protokoll Nru 36, il-Kunsill, fuq proposta
mill-Kummissjoni, għandu jiddetermina l-arranġamenti ta’ konsegwenza
u tranżizzjonali neċessarji. Il-Kunsill jista' wkoll, abbażi
tat-tielet subparagrafu tal-istess dispożizzjoni, jiddetermina li r-Renju
Unit għandu jkun responsabbli għall-konsegwenzi finanzjarji li
jirriżultaw neċessarjament u inevitabbilment mill-waqfien
tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-atti kkonċernati. (6) Kull interruzzjoni
fl-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-atti li r-Renju Unit fittex li
jingħaqad mill-ġdid magħhom għandhha tkun evitata.
Għandu għalhekk jiġi pprovdut li dawn l-atti se jibqgħu
japplikaw għar-Renju Unit għal perjodu tranżizzjonali limitat
sakemm id-deċiżjonijiet tal-Kunsill u tal-Kummissjoni li jawtorizzaw
il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit jidħlu fis-seħħ. (7) Minħabba li r-Renju Unit
ma nnotifikax lill-Kunsill bix-xewqa tiegħu li jipparteċipa
fid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2008/615/ĠAI[7] u 2008/616/ĠAI[8] u d-Deċiżjoni
Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI[9],
kollettivament magħrufa bħala d-Deċiżjonijiet ta’ Prüm,
dawn ma jibqgħux japplikaw għar-Renju Unit mill-1 ta’ Diċembru
2014. Bħala konsegwenza tal-waqfien tal-applikazzjoni tagħhom, u sa
dak iż-żmien li fih huwa jerġa' jingħaqad ma' dawn l-atti,
ir-Renju Unit mhux se jitħalla jaċċessa l-bażi tad-dejta
tal-EURODAC stabbilita skont ir- Regolament (UE) Nru 603/2013
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, għall-finijiet tal-infurzar
tal-liġi.[10] (8) Madankollu, minħabba
s-sinifikat prattiku u operazzjonali tad-Deċiżjonijiet
2008/615/ĠAI and 2008/616/ĠAI u d-Deċiżjoni Qafas
2009/905/ĠAI għall-Unjoni għas-sigurtà pubblika, u b’mod aktar
partikolari għall-infurzar tal-liġi u l-prevenzjoni, id-detezzjoni u
l-investigazzjoni ta’ reati kriminali, ir-Renju Unit, f'konsultazzjoni
mill-qrib mas-sħab operazzjonali tiegħu fir-Renju Unit, l-Istati
Membri l-oħra kollha, il-Kummissjon, l-Europol u l-Eurojust , se jwettaq
każ sħiħ tal-operat u l-implimentazzjoni biex jivvaluta l-merti
u l-benefiċċji prattiċi tas-sħubija mill-ġdid tar-Renju
Unit fid-Deċiżjonijiet ta’ Prüm u l-passi neċessarji biex
jagħmel dan, li r-riżultati tiegħu se jiġu pubblikati
sat-30 ta’ Settembru 2015. (9) Jekk
il-każ tal-operat u l-implimentazzjoni ta' hawn fuq ikun pożittiv,
ir-Renju Unit, sal- 31 ta’ Diċembru 2015, jiddeċiedi dwar jekk li
jinnotifikax, fi żmien erba’ ġimgħat, dwar ix-xewqa tiegħu
li jipparteċipa fid-Deċiżjonijiet ta’ Prüm, skont
l-Artikolu 10(5) tal-Protokoll 36. Ir-Renju Unit indika li jkun
meħtieġ vot pożittiv fil-Parlament tiegħu qabel
deċiżjoni bħal din. (10) Ir-regoli
dwar il-konsegwenzi finanzjarji mġarrba bħala riżultat
tal-waqfien tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fid-Deċiżjonijiet
ta’ Prüm għandhom jiġu previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill
[...]. (11) Skont
it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 10(4) tal-Protokoll (Nru 36) dwar
id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali, ir-Renju Unit mhux qed
jipparteċipa fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni iżda huwa
marbut biha, ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 L-atti li huma elenkati fl-Anness għal din
id-deċiżjoni jibqgħu japplikaw fir-Renju Unit sas-7 ta’
Diċembru 2014. Artikolu 2 1. Sa mhxu aktar tard minn 10
ijiem mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni
r-Renju Unit jibda jwettaq każ sħiħ tal-operat u
l-implimentazzjoni biex jivvaluta l-merti u benefiċċji prattiċi
għar-Renju Unit li jingħaqad mill-ġdid
mad-Deċiżjonijiet 2008/615/ĠAI u 2008/616/ĠAI u
d-Deċiżjoni Qafas 2009/905/ĠAI u l-passi meħtieġa biex
jagħmel dan. Huwa jagħmel dan b’konsultazzjoni mill-qrib
ma’ sħab operazzjonali fir-Renju Unit, l-Istati Membri l-oħra kollha,
il-Kummissjoni, l-Europol u l-Eurojust. 2. Sa mhux aktar tard mit-30 ta’
Settembru 2015, ir-Renju Unit għandu jippubblika r-riżultati ta’ dan
il-każ tal-operat u l-implimentazzjoni; 3. Jekk il-każ tal-operat u
l-implimentazzjoni jkun pożittiv, sal-31 ta’ Diċembru 2015, ir-Renju
Unit jiddeċiedi dwar jekk jinnotifikax lill-Kunsill dwar ix-xewqa
tiegħu li jipparteċipa fid-Deċiżjonijiet ta’ Prüm, skont
l-Artikolu 10(5) tal-Protokoll (Nru 36) dwar
id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali. In-notifika ssir fi żmien
erba’ ġimgħat mill-31 ta’ Diċembru 2015. Artikolu 3 Sakemm
tidħol fis-seħħ deċiżjoni li tikkonferma
l-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fid-Deċiżjonijiet
2008/615/ĠAI u 2008/616/ĠAI u d-Deċiżjoni Qafas
2009/905/ĠAI, ir-Renju Unit ma jitħalliex jaċċessa
l-bażi tad-dejta tal-EURODAC stabbilit taħt ir-Regolament (UE)
Nru 603/2013, għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi. Artikolu 4 Jekk ir-Renju Unit ma jkunx innotifika x-xewqa
tiegħu li jipparteċipa fid-Deċiżjonijiet 2008/615/ĠAI
u 2008/616/ĠAI u d-Deċiżjoni Qafas 2009/905/ĠAI fi żmien
erba’ ġimgħat mill-31 ta’ Diċembru 2015, il-Kummissjoni
tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-effetti
tan-nuqqas ta' parteċipazzjoni tar-Renju Unit fid-Deċiżjonijiet
ta’ Prüm. Artikolu 5 Din
id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ
fit-30 ta' Novembru 2014. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President [1] [daħħal ir-referenza għal proposta
oħra tal-istess data] [2] ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1. [3] ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12. [4] ĠU L 322, 9.12.2009, p.
14. [5] Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment
tal-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni
effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u
l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex
jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’
pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data
tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u
mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda
r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea
għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’
libertà, sigurtà u ġustizzja, ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1. [6] Cp. nota f'qiegħ il-paġna 1. [7] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI
tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-kooperazzjoni
transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u
l-kriminalità transkonfinali (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1). [8] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI
tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni
2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod
partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità
transkonfinali (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12). [9] Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill
2009/905/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar l-Akkreditament
tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet
tal-laboratorji (OJ L 322, 9.12.2009, p. 14). [10] Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac”
għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva
tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u
l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex
jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’
pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data
tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u
mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda
r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea
għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’
libertà, sigurtà u ġustizzja ( ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1). ANNESSI mal- Proposta għal Deċiżjoni
Tal-Kunsill li tiddetermina ċerti
arraġamenti konsegwenzjali u tranżizzjonali dwar il-waqfien
tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
f’ċerti atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u
tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali adottati qabel
id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona Sena || Titolu 1990 || Il-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-1985: L-Artikolu 39 sakemm din id-dispożizzjoni ma tkunx ġiet issostitwita mid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/960/JHA, l-Artikolu 40, l-Artikolu 42 u l-Artikolu 43 (sa fejn dawn huma relatati mal-Artikolu 40), l-Artikolu 44, l-Artikolu 46, l-Artikolu 47 (ħlief (2)(c) u (4)), l-Artikolu 54, l-Artikolu 55, l-Artikolu 56, l-Artikolu 57, l-Artikolu 58, l-Artikoli 59 sa 69 (sal-punt meħtieġ fir-rigward tal-Istati assoċjati tal-EFTA) l-Artikolu 71, l-Artikolu 72, l-Artikolu 126, l-Artikolu 127, l-Artikolu 128, l-Artikolu 129, l-Artikolu 130, u l-Att finali — id-Dikjarazzjoni Nru 3 (dwar l-Artikolu 71(2)) 1997 || L-Azzjoni Konġunta 97/827/ĠAI tal-5 ta’ Diċembru 1997 li tistabbilixxi mekkaniżmu għall-evalwazzjoni tal-applikazzjoni u l-implimentazzjoni fil-livell nazzjonali ta’ obbligi internazzjonali fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata 1997 || L-Att tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 1997 li jfassal il-Konvenzjoni dwar l-assitenza u l-kooperazzjoni reċiproċi bejn l-amministrazzjonijiet doganali, magħrufa bħala “l-Konvenzjoni ta’ Napli II” 1998 || L-Azzjoni Konġunta 98/700/ĠAI tat-3 ta’ Diċembru 1998 dwar l-istabbiliment ta’ sistema Ewropea ta’ Arkivjar ta’ Immaġini (FADO) 2000 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/375/ĠAI sabiex tkun miġġielda l-pornografija tat-tfal fuq l-Internet 2000 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/586/ĠAI tat-28 ta' Settembru 2000 li jistabbilixxi proċedura biex jiġu emendati l-Artikoli 40(4) u (5), 41(7) u 65(2) tal-Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985 dwar it-tneħħija gradwali ta' kontrolli fuq il-fruntieri komuni 2000 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/641/ĠAI tas-17 Ottubru 2000 li tistabbilixxi segretarjat għall-korpi konġunti tas-sorveljanza tal-protezzjoni tad-data stabbiliti mill-Konvenzjoni dwar l-istabbiliment ta' Uffiċċju tal-Pulizija Ewropea (Konvenzjoni Europol), il-Konvenzjoni dwar l-Użu tat-Teknoloġija ta' l-Informazzjoni għall-Għanijiet ta' Dwana u l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen dwar l-abolizzjoni gradwali ta' investigazzjoni fil-fruntieri komuni (Konvenzjoni ta' Schengen) 2000 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/642/JHA tas-17 ta’ Ottubru 2000 dwar l-arranġamenti bejn l-unitajiet tal-intelliġenza finanzjarja tal-Istati Membri fir-rigward tal-iskambju ta’ informazzjoni 2002 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/JHA tat-28 ta' Frar 2002 li twaqqaf il-Eurojust bil-ħsieb li tirrinforza l-ġlieda kontra d-delitti serji 2002 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/348/ĠAI tal-25 ta' April 2002 dwar sigurtà b'konnessjoni ma' logħbiet tal-futbol b'dimensjoni internazzjonali 2002 || Id-Deċiżjoni kwadru 2002/465/ĠAI tal-Kunsill tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar l-iskwadri ta' investigazzjoni konġunti 2002 || Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-mandat ta' arrest Ewropew and the surrender procedures between Member States. U l-proċeduri ta' konsenja bejn l-Istati Membri. 2003 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/659/JHA tat-18 ta' Ġunju 2003 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/JHA li tistabbilixxi l-Eurojust bil-ħsieb li tirrinforza l-ġlieda kontra d-delitti serji 2003 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/725/JHA tat-2 ta' Ottubru 2003 li temenda d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 40(1) u (7) tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985 dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fuq il-fruntieri komuni. 2005 || Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/214/ĠAI tal-24 ta' Ottubru 2005 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għal penali finanzjarji 2006 || Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2006/783/ĠAI tas-6 ta’ Ottubru 2006 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għal ordnijiet ta’ konfiska. 2006 || Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/960/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar is-simplifikazzjoni tal-iskambju ta' informazzjoni u intelligence bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, magħrufa bħala l-“Inizjattiva Svediża” 2007 || Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/171/KE tas-16 ta’ Marzu 2007 li jistipulaw ir-rekwiżiti tan-netwerk għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen II; 2007 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/412/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2002/348/ĠAI dwar is-sigurtà b’konnessjoni ma’ logħbiet tal-futbol b’dimensjoni internazzjonali 2007 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat- 12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen Tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) 2007 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/845/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2007 dwar il-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċji għall-Irkupru tal-Assi tal-Istati Membri fil-qasam tar-rintraċċar u l-identifikazzjoni ta’ rikavati mill-kriminalità, jew proprjetà relatata magħha 2008 || Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas- 27 ta’ Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali 2008 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/426/ĠAI tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar it-tisħiħ tal-Eurojust u li temenda d-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI li tistabbilixxi l-Eurojust bil-għan li tiġi msaħħa l-ġlieda kontra l-kriminalità serja, 2008 || Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/675/ĠAI tal- 24 ta’ Lulju 2008 dwar it-teħid in konsiderazzjoni ta’ kundanni fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea waqt proċedimenti kriminali ġodda 2008 || Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/909/ĠAI tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi f’materji kriminali li jimponu pieni ta' kustodja jew miżuri li jinvolvu ċ-ċaħda tal-libertà bil-għan li jiġu infurzati fl-Unjoni Ewropea (it-"trasferiment ta' priġunieri") 2008 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/976/ĠAI tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar in-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew 2009 || Id-iżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/299/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009 li temenda d-Deċiżjonijiet Kwadru 2002/584/ĠAI, 2005/214/ĠAI, 2006/783/ĠAI, 2008/909/ĠAI u 2008/947/ĠAI, u b’hekk issaħħaħ id-drittijiet proċedurali ta’ persuni, li trawwem l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku fir-rigward ta’ deċiżjonijiet mogħtija fl-assenza tal-persuna konċernata fil-kawża 2009 || Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/315/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009 dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut tal-iskambju bejn l-Istati Membri, ta' informazzjoni estratta mir-rekords kriminali 2009 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/316/ĠAI tas-6 ta’ April 2009 dwar l-istabbiliment ta’ Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali (ECRIS) fl-applikazzjoni tal-Artikolu 11 tad-Deċiżjoni Qafas 2009/315/ĠAI 2009 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/371/ĠAI li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) 2009 || Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/829/ĠAI tat-23 ta' Ottubru 2009 dwar l-applikazzjoni, bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku għal deċiżjonijiet dwar miżuri ta' superviżjoni bħala alternattiva għal detenzjoni proviżorja 2009 || Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/917/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar l-użu tat-teknoloġija tal-informatika għall-finijiet doganali 2009 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/934/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 li tadotta r-regoli implimentattivi li jirregolaw ir-relazzjonijiet tal-Europol mal-imsieħba, inkluż l-iskambju ta’ data personali u informazzjoni kklassifikata 2009 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/936/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 li tadotta r-regoli implimentattivi għar-reġistri ta’ ħidma ta’ analiżi tal-Europol 2009 || Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/968/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 li tadotta r-regoli dwar il-konfidenzjalità tal-informazzjoni tal-Europol