EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0873
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, of the Arrangement with the Principality of Liechtenstein on the modalities of its participation in the European Asylum Support Office
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Arranġament mal-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Arranġament mal-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil
/* COM/2013/0873 final - 2013/0424 (NLE) */
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Arranġament mal-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil /* COM/2013/0873 final - 2013/0424 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. KUNTEST TAL-PROPOSTA Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010
stabbilixxa l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam
tal-Ażil[1]
biex isaħħaħ il-koperazzjoni prattika bejn l-Istati Membri
fir-rigward tal-ażil, itejjeb l-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea
Komuni tal-Ażil u jappoġġja lill-Istati Membri li s-sistemi
tal-ażil u l-akkoljenza tagħhom huma taħt pressjoni partikolari. Il-premessa 24 tar-Regolament tipprevedi
li "sabiex iwettaq l-għan tiegħu, l-Uffiċċju ta’
Appoġġ għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni
minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-Unjoni li permezz tagħhom
adottaw u japplikaw il-liġi tal-Unjoni fil-qasam kopert minn dan
ir-Regolament, partikolarment l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u
l-Isvizzera". Dawn il-pajjiżi huma msejħa l-“pajjiżi
assoċjati”. Għaldaqstant, l-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament jistipula li "l-Uffiċċju ta’ Appoġġ
għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni tal-Islanda,
il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera bħala osservaturi.
Għandhom isiru arranġamenti li jispeċifikaw b'mod partikolari
n-natura, il-limitu u l-manjiera li fihom dawk il-pajjiżi għandhom
jipparteċipaw fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
Dawn l-arranġamenti għandhom jinkludu dispożizzjonijiet relatati
mal-parteċipazzjoni f'inizjattivi meħuda mill-Uffiċċju ta’
Appoġġ, mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. Fir-rigward
ta' kwistjonijiet tal-persunal, dawk l-arranġamenti għandhom, fi
kwalunkwe każ, jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal." Il-parteċipazzjoni tal-pajjiżi
assoċjati fil-ħidma tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
mhijiex biss pass loġiku, wara li tiġi kkunsidrata
l-assoċjazzjoni tagħhom mas-sistema ta' Dublin, iżda
għandha wkoll valur miżjud ċar mal-offerta ta' appoġġ
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ bħalma huma: l-iskambju tal-aħjar
prattiki u tal-kompetenzi, l-appoġġ ta' emerġenza permanenti
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, il-ġbir ta' informazzjoni u
l-analiżi tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, is-sistema ta'
twissija bikrija u tħejjija. Fuq din il-bażi l-Kummissjoni
ppreżentat fl-1 ta’ Lulju 2011 rakkomandazzjoni
lill-Kunsill biex jawtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ in-negozjati
mal-Islanda, in-Norveġja, l-Isvizzera u l-Liechtenstein fir-rigward ta'
ftehimiet internazzjonali li jistabbilixxu arranġamenti bħal dawn. Il-Kummissjoni rċeviet l-awtorizzazzjoni
tal-Kunsill biex tiftaħ in-negozjati mal-Islanda, in-Norveġja,
l-Isvizzera u l-Liechtenstein fir-rigward tal-arranġamenti dwar
il-modalitajiet ta' parteċipazzjoni ta’ dawn il-pajjiżi fl-EASO
fis-27 ta’ Jannar 2012. In-negozjati saru b’mod konġunt
mal-pajjiżi assoċjati kollha. Saru erba’ rawnds ta’ negozjati.
It-test finali tal-abbozz tal-Arraġament mal-Liechtenstein ġie
inizjalat fit-28 ta’ Ġunju 2013. L-Istati Membri ġew infurmati u
kkonsultati fil-Gruppi ta’ Ħidma tal-Kunsill rilevanti. Min-naħa tal-Unjoni, il-bażi
ġuridika għall-Arranġament hija l-Artikolu 74 u
l-Artikolu 78 (1)u (2), flimkien mal-Artikolu 218 tat-TFUE. Il-proposta mehmuża tikkostitwixxi
l-istrumenti ġuridiku għall-iffirmar tal-Arranġament. Il-Kunsill
se jiddeċiedi b’maġġoranza kkwalifikata. 2. RIŻULTATI TAN-NEGOZJATI Il-Kummissjoni tikkunsidra li ntlaħqu
l-għanijiet stabbiliti mill-Kunsill fid-direttivi ta’ negozjar tiegħu
u li l-abbozz tal-Arranġament hu aċċettabbli għall-Unjoni. Il-kontenut finali tiegħu jista’ jitqassar
kif ġej: L-abbozz ta’ arranġament jipprevedi
l-parteċipazzjoni sħiħa tal-Liechtenstein fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ [l-Artikolu 1],
ir-rappreżentazzjoni fil-Bord ta' Amministrazzjoni tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ bħala osservatur u mingħajr dritt tal-vot
[l-Artikolu 2], il-kontribuzzjonijiet finanzjarji annwali
tal-Liechtenstein għall-baġit tal-Uffiċċju ta’
Appoġġ b’somma annwali kkalkulata skont il-PDG tiegħu bħala
perċentwali tal-PDG tal-Istati kollha li jieħdu sehem fil-ħidma
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ [l-Artikolu 3 u
l-Anness I]. Flimkien ma' dan, il-Liechtenstein
aċċettat id-dispożizzjonijiet dwar il-possibbiltà ta’
kontribuzzjoni miżjuda jekk il-kontribuzzjoni tal-Unjoni tiżdied
[l-Artikolu 3 u l-Anness I]; Barra minn hekk, l-abbozz ta’ Arranġament
jipprevedi t-twaqqif ta’ kumitat magħmul minn rappreżentanti
tal-Kummissjoni u tal-pajjiżi assoċjati. Għal raġunijiet
ta’ effiċjenza, dan il-Kumitat għandu jiltaqa’ flimkien mal-Kumitati
korrispondenti stabbiliti ma’ pajjiżi oħra assoċjati
parteċipanti abbażi tal-Artikolu 49 (1) tar-Regolament.
Il-kumitat ma kienx imsemmi fid-direttivi ta’ negozjar u ġie mitlub
mill-pajjiżi assoċjati sabiex ikun permess skambju ta’ informazzjoni
u monitoraġġ tal-implimentazzjoni xierqa tal-Arranġament
[l-Artikolu 11]. 3. L-IMPLIKAZZJONI
BAĠITARJA L-Artikolu 3 u l-Anness I tal-abbozz
tal-Arranġament jiddeskrivu d-dispożizzjonijiet relatati
mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji annwali tal-Liechtenstein
għall-baġit tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ u l-adattament
possibbli tagħhom mas-sitwazzjoni deskritta fl-Anness I. 4. KONKLUŻJONI Fid-dawl tar-riżultati msemmija hawn fuq,
il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill jiddeċiedi li l-Arranġament
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Liechtenstein dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’
Appoġġ fil-qasam tal-Ażil jiġi ffirmat f’isem l-Unjoni u
jawtorizza lill-Kummissjoni biex taħtar il-persuna/i bis-setgħa li
tiffirma/jiffirmaw f’isem l-Unjoni. 2013/0424 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea,
tal-Arranġament mal-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’
Appoġġ fil-qasam tal-Ażil IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 74 u 78
(1), u (2), flimkien mal-Artikolu 218 (5) tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea, Billi: (1) Ir-Regolament (UE)
Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju
Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil[2] jipprovdi,
fl-Artikolu 49 (1) tiegħu, li l-Uffiċċju ta’
Appoġġ għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni
tal-Islanda, tal-Liechtenstein, tan-Norveġja u tal-Isvizzera bħala
osservaturi. Barra minn hekk, għandhom isiru arranġamenti li
jispeċifikaw b'mod partikolari n-natura, il-limitu u l-manjiera li fihom
dawk il-pajjiżi għandhom jipparteċipaw fil-ħidma
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ. (2) Fis-27 ta’ Jannar 2012,
il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati
mal-Liechtenstein għal Arranġament dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju ta’
Appoġġ. In-negozjati ġew konklużi b’suċċess
bl-inizjalar tal-Arranġament fit-28 ta’ Ġunju 2013. (3) L-Arranġament
għandu jiġi ffirmat min-negozjatur f'isem l-Unjoni, soġġett
għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard. (4) Kif speċifikat
fil-premessa 21 tar-Regolament (UE) Nru 439/2010, ir-Renju Unit u
l-Irlanda qed jieħdu sehem u huma marbuta b’dak ir-Regolament. Dawn
għandhom għalhekk jagħtu effett lill-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament billi jieħdu sehem f’din id-Deċiżjoni. Ir-Renju
Unit u l-Irlanda għalhekk qegħdin jieħdu sehem f’din
id-Deċiżjoni. (5) Kif speċifikat
fil-premessa 22 tar-Regolament (UE) Nru 439/2010, id-Danimarka
mhijiex qed tieħu sehem u mhijiex marbuta b’dan ir-Regolament.
Id-Danimarka għaldaqstant mhux qed tieħu sehem f’din
id-Deċiżjoni. ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 L-iffirmar tal-Arranġament bejn l-Unjoni
Ewropea u l-Liechtenstein dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tiegħu
fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-Qasam tal-Ażil huwa
b’dan awtorizzat f’isem l-Unjoni, suġġett għall-konklużjoni
tal-Arranġament imsemmi. It-test tal-Arranġament li għandu
jiġi ffirmat huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni. Artikolu 2 Il-Kummissjoni hija b'dan awtorizzata li
taħtar il-persuna(i) mogħtija s-setgħa li tiffirma/jiffirmaw
l-Arranġament, f’isem l-Unjoni. Artikolu 3 Din id-Deċiżjoni tidħol
fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President ANNESS ARRANĠAMENT
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tiegħu
fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Ażil L-UNJONI EWROPEA, minn issa 'l quddiem imsejħa "l-UE" min-naħa l-waħda, u L-PRINĊIPAT
TAL-LIECHTENSTEIN, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Liechtenstein”, min-naħa
l-oħra, Wara li kkunsidraw l-Artikolu 49(1)
tar-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju
Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil[3], minn hawn’ il quddiem
imsejjaħ ir-“Regolament”, Billi: (1) Ir-Regolament jistqarr li, biex iwettaq
l-għan tiegħu, l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ
fil-Qasam tal-Ażil, minn issa 'l quddiem imsejjaħ
"l-Uffiċċju ta' Appoġġ" għandu jkun miftuħ
għall-parteċipazzjoni minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet
mal-UE li permezz tagħhom huma adottaw u japplikaw il-liġi tal-UE
fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament, partikolarment l-Islanda,
il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera, minn issa 'l quddiem imsejħa
"l-pajjiżi assoċjati", (2) Il-Liechtenstein
ikkonkluda ftehimiet mal-UE, li bis-saħħa tagħhom huwa adotta u
japplika l-liġi tal-UE fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament, b'mod
partikolari l-Liechtenstein aderixxa mal-Ftehim bejn il-Komunitajiet Ewropej u
l-Konfederazzjoni Svizzera li jikkonċerna l-kriterji u l-mekkaniżmi
għall-istabbiliment tal-Istat responsabbli biex jeżamina talba
għall-ażil depożitata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera[4], FTIEHMU KIF ĠEJ: Artikolu 1
Il-firxa tal-parteċipazzjoni Il-Liechtenstein jipparteċipa b’mod
sħiħ fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ u
jkun intitolat li jirċievi azzjonijiet ta' sostenn mill-Uffiċċju
ta’ Appoġġ kif deskritt fir-Regolament u skont it-termini stabbiliti
bl-Arranġament preżenti. Artikolu 2
Il-Bord ta' Amministrazzjoni Il-Liechtenstein ikun rappreżentat
fil-Bord ta’ Amministrazzjoni tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ
bħala osservatur mingħajr id-dritt li jivvota. Artikolu 3
Il-kontribuzzjoni finanzjarja 1. Il-Liechtenstein irid jikkontribwixxi
għad-dħul tal-Uffiċċju ta’ appoġġ is-somma
annwali kkalkulata skont il-Prodott Domestiku Gross (PDG) bħala
persentaġġ tal-PDG tal-Istati parteċipanti kollha skont
il-formula deskritta fl-Anness I. 2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fil-Paragrafu 1 ssir mill-jum wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan
l-Arranġament. L-ewwel kontribuzzjoni finanzjarja titnaqqas b’mod
proporzjonali skont iż-żmien li jkun baqa' matul is-sena wara
d-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Arranġament. Artikolu 4
Il-Protezzjoni tad-Dejta 1. Bl-applikazzjoni ta' dan l-Arranġament
il-Liechtenstein se tipproċessa d-dejta f'konformità mad-Direttiva
95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu
ta' dik id-dejta.[5] 2. Għall-finijiet ta' dan
l-Arranġament, ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni
ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali
mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak
id-dejta[6]
huwa applikabbli għall-ipproċessar tad-dejta personali mwettaq
mill-Uffiċċju ta' Appoġġ. 3. Il-Liechtenstein għandu jirrispetta
r-regoli dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti miżmuma mill-Uffiċċju
ta' Appoġġ, kif stabbilit fir-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord
tal-Amministrazzjoni. Artikolu 5
Status Ġuridiku L-Uffiċċju ta’ Appoġġ
ikollu personalità ġuridika skont il-liġi tal-Liechtenstein u jgawdi
fil-Liechtenstein il-kapaċità ġuridika l-aktar estensiva
mogħtija lil persuni ġuridika skont il-liġi tal-Liechtenstein.
Jista', b'mod partikolari, jakkwista jew jiddisponi minn proprjetà mobbli u
immobbli u jista' jkun parti fi proċedimenti legali. Artikolu 6
Responsabbiltà Ir-responsabbiltà tal-Uffiċċju ta’
Appoġġ tkun regolata mill-Artikolu 45 (1), (3) u (5)
tar-Regolament. Artikolu 7
Il-Qorti tal-Ġustizzja Il-Liechtenstein jirrikonoxxi
l-ġuriżdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq
l-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif provdut fl-Artikolu 45 (2)
u (4) tar-Regolament. Artikolu 8
Il-Persunal tal-Uffiċċju ta' Appoġġ 1. Skont l-Artikolu 38 (1) u 49 (1)
tar-Regolament, ir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u
l-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra
tal-Unjoni Ewropea, ir-regoli adottati b’mod konġunt mill-istituzzjonijiet
tal-Unjoni Ewropea sabiex ikunu applikati dawn ir-Regolamenti tal-Persunal u
r-regoli adottati mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ skont
l-Artikolu 38 (2) tar-Regolament japplikaw għaċ-ċittadini
tal-Liechtenstein reklutati bħala membri tal-persunal
mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ. 2. B’deroga mill-Artikolu 12 (2) (a) u
l-Artikolu 82 (3) (a) tal-Kundizzjonijiet ta’ Impjieg Applikabbli
għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea, iċ-ċittadini
tal-Liechtenstein li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom ta’ ċittadini
jistgħu jkunu impjegati b’kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ skont ir-regoli eżistenti
għall-għażla u l-ingaġġ tal-persunal adottati mill-Uffiċċju
ta’ Appoġġ. 3. L-Artikolu 38 (4) tar-Regolament
għandu japplika mutatis mutandis għaċ-ċittadini
tal-Liechtenstein. 4. Iċ-ċittadini tal-Liechtenstein ma
jistgħux, madankollu, jinħatru għal kariga ta’ Direttur
Eżekuttiv tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ. Artikolu 9
Privileġġi u immunitajiet Il-Liechtenstein jrid japplika għall-Uffiċċju
ta’ Appoġġ u għall-persunal tiegħu l-Protokoll dwar
il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea[7] kif ukoll kwalunkwe
regoli adottati skont dan il-Protokoll relatati ma’ kwistjonijiet tal-persunal
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ. Artikolu 10
Il-ġlieda kontra l-frodi Id-dispożizzjonijiet fir-rigward
tal-Artikolu 44 tar-Regolament relatat mal-kontroll finanzjarju mill-UE
fil-Liechtenstein li jikkonċerna l-parteċipanti fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ huma stabbiliti fl-Anness II. Artikolu 11
Kumitat 1. Kumitat, kompost minn rappreżentanti
tal-Kummissjoni Ewropea u tal-Liechtenstein, jissorvelja l-implimentazzjoni
xierqa tal-Arranġament u jiżgura proċess kontinwu ta’ għoti
ta' informazzjoni u skambju ta’ opinjonijiet f’dan ir-rigward. Għal
raġunijiet prattiċi, il-Kumitat għandu jiltaqa’ flimkien
mal-Kumitati korrispondenti stabbiliti ma’ pajjiżi oħra
assoċjati parteċipanti abbażi tal-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament. Għandu jiltaqa’ wara talba jew mil-Liechtenstein jew
mill-Kummissjoni Ewropea. Il-Bord ta’ Amministrazzjoni tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ għandu jkun infurmat dwar il-ħidma ta’ dan
il-Kumitat. 2. L-Informazzjoni dwar
leġiżlazzjoni prevista tal-UE, li jew taffettwa direttament jew
temenda r-Regolament jew li mistennija jkollha implikazzjoniet f'dak li
għandu x'jaqsam mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji stipulati
fl-Artikolu 3 ta’ dan l-Arranġament, tkun kondiviża u
għandu jsir skambju ta’ fehmiet dwarha fil-Kumitat. Artikolu 12
Annessi L-Annessi għal dan l-Arranġament
jikkostitwixxu parti integrali minn dan l-Arranġament. Artikolu 13 Id-dħul fis-seħħ 1. Il-Partijiet Kontraenti japprovaw dan
l-Arranġament skont il-proċeduri proprji tagħhom interni.
Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija ta' dawn
il-proċeduri. 2. Dan l-Arranġament jidħol
fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara l-jum tal-aħħar
notifika msemmija fil-paragrafu 1. Artikolu 14
It-tlestija u l-validità 1. Dan l-Arranġament għandu jkun
għal perjodu mhux limitat. 2. Kull Parti Kontraenti tista’, wara
konsultazzjoni fil-Kumitat, tiddenunzja dan l-Arranġament billi
tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra. L-Arranġament għandu
jieqaf milli japplika sitt xhur wara d-data ta’ din in-notifika. Dan l-Arranġament jispiċċa
f'każ li jintemm il-Protokoll dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat
tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni
Svizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi għall-ħatra tal-Istat
responsabbli mill-eżami ta’ talba għall-ażil imressqa fi Stat
Membru jew fl-Isvizzera. 4. Dan l-Arranġament jitfassal f'kopja
waħda oriġinali bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża,
Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega,
Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka,
Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana, u
Ungeriża, b'kull test ikun ugwalment awtentiku. …………… ANNESS I Il-formula biex tiġi kkalkolata
l-kontribuzzjoni 1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Liechtenstein
għad-dħul tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ definita
fl-Artikolu 33(3)(d) tar-Regolament hija kkalkolata kif ġej: L-aktar ċifri finali aġġornati
tal-Prodott Domestiku Gross (PDG) tal-Liechtenstein disponibbli
fil-31 ta’ Marzu ta’ kull sena jkunu diviżi bis-somma
taċ-ċifri tal-PDG tal-Istati kollha li jipparteċipaw fl-Uffiċċju
ta’ Appoġġ disponibbli għall-istess sena.
Il-persentaġġ miksub se jiġi applikat għall-parti
tad-dħul awtorizzat tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ kif
definit fl-Artikolu 33(3)(a) tar-Regolament fis-sena li qed tiġi
analizzata sabiex jinkiseb l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja
tal-Liechtenstein. 2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja titħallas
f’Euro. 3. Il-Liechtenstein għandu jħallas
il-kontribuzzjoni finanzjarja tiegħu mhux aktar tard minn 45 jum wara
li jirċievi n-nota ta’ debitu. Kull dewmien fil-ħlas
tal-kontribuzzjoni se jimplika l-ħlas ta' imgħax tal-inadempjenza
mil-Liechtenstein fuq l-ammont pendenti mid-data dovuta. Ir-rata
tal-imgħax tkun ir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew
għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ finanzjament mill-ġdid, kif
ippubblikata fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea, li tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum kalendarju tax-xahar
tad-data ta’ skadenza, miżjuda bi 3,5 punti perċentwali. 4. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Liechtenstein
tiġi adattata skont dan l-Anness f’każ li l-kontribuzzjoni
finanzjarja mill-Unjoni Ewropea li tiddaħħal fil-baġit
ġenerali tal-Unjoni Ewropea kif definit fl-Artikolu 33 (3) a
tar-Regolament tiżdied skont l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament
(UE, Euratom) Nru 966/2012[8]
dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali
tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002. F’dan il-każ, id-differenza tkun dovuta 45 jum
wara l-wasla tan-nota ta’ debitu. 5. Fil-każ li l-krediti ta’ ħlas
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ li tirċievi l-UE skont
l-Artikolu 33 (3) a tar-Regolament relatat ma’ sena N ma jintefqux
qabel il-31 ta’ Diċembru tas-sena N jew li l-baġit
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ tas-sena N jitnaqqas skont
l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012[9] dwar ir-regoli
finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li
jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002,
il-parti ta’ dawn il-krediti ta' ħlas li ma ntefqux jew li tnaqqsu u li
huma korrispondenti għall-perċentwal tal-kontribuzzjoni magħmula
mil-Liechtenstein, tiġi trasferita għal fuq il-baġit
tas-sena N+1 tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
Il-kontribuzzjoni tal-Liechtenstein għall-baġit
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ tas-sena N +1 titnaqqas kif
xieraq. ANNESS II Il-kontroll finanzjarju fir-rigward
tal-parteċipanti mil-Liechtenstein fl-attivitajiet tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ Artikolu 1
Komunikazzjoni diretta L-Uffiċċju ta’ Appoġġ u
l-Kummissjoni Ewropea għandhom jikkomunikaw direttament mal-persuni jew
mal-entitajiet kollha stabbiliti fil-Liechtenstein u li jipparteċipaw fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ, bħala kuntratturi,
parteċipanti fil-programmi tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ,
riċevituri ta’ ħlasijiet mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ
jew mill-baġit tal-UE, jew bħala sottokuntratturi. Dawn il-persuni
jistgħu jittrażmettu direttament lill-Kummissjoni Ewropea u
lill-Uffiċċju ta' Appoġġ l-informazzjoni u
d-dokumentazzjoni rilevanti kollha li huma meħtieġa li
jintbagħtu abbażi tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament u
abbażi ta' kuntratti jew ta' ftehimiet konklużi kif ukoll ta' kwalunkwe
deċiżjoni meħuda skonthom. Artikolu 2
Awditjar 1. Skont ir-Regolament (UE, Euratom)
Nru 966/2012 [10]
dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali
tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002, flimkien mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom)
Nru 2343/2002 [11]dwar
ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin
fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli
għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej u flimkien
mal-istrumenti l-oħra msemmija f’dan l-Arranġament, il-kuntratti jew
il-ftehimiet konklużi kif ukoll id-deċiżjonijiet meħuda ma’
benefiċjarji stabbiliti fil-Liechtenstein jistgħu jipprovdu għal
awditjar xjentifiku, finanzjarju, teknoloġiku jew awditjar ieħor li
jista' jitwettaq f’kull ħin fil-bini tal-benefiċjarji u
tas-sottokuntratturi tagħhom mill-uffiċjali tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ u l-uffiċjali tal-Kummissjoni Ewropea jew minn
persuni oħra awtorizzati mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ u
mill-Kummissjoni Ewropea. 2. L-uffiċjali tal-Uffiċċju
tal-Appoġġ u tal-Kummissjoni Ewropea u persuni oħra awtorizzati
mill-Uffiċċju tal-Appoġġ u mill-Kummissjoni Ewropea
għandu jkollhom aċċess xieraq għas-siti,
għax-xogħlijiet u għad-dokumenti, kif ukoll
għall-informazzjoni kollha meħtieġa biex iwettqu awditjar
bħal dan, inkluż fil-forma elettronika. Dan id-dritt
għall-aċċess għandu jiġi espliċitament stipulat
fil-kuntratti jew fil-ftehimiet konklużi għall-implimentazzjoni
tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament. 3. Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri jkollha
l-istess drittijiet bħall-Kummissjoni Ewropea. 4. L-awditjar jista' jsir sa ħames snin
wara l-iskadenza ta’ dan l-Arranġament jew skont il-kundizzjonijiet
tal-kuntratti jew tal-ftehimiet konklużi u d-deċiżjonijiet
meħuda. 5. L-Uffiċċju Nazzjonali
tal-Awditjar tal-Liechtenstein jiġi mgħarraf minn qabel bl-awditjar
li jsir fit-territorju tal-Liechtenstein. Din l-informazzjoni mhijiex
kundizzjoni legali għat-twettiq ta' awditjar bħal dan. Artikolu 3
Verifiki fuq il-post 1. Skont dan l-Arranġament,
il-Kummissjoni Ewropea (OLAF) tkun awtorizzata li twettaq verifiki u
spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju tal-Liechtenstein, skont it-termini u
l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE)
Nru 2185/96 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa
mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità
Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra[12]. 2. Il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post jitħejjew
u jitmexxew mill-Kummissjoni Ewropea b’kollaborazzjoni mill-qrib
mal-Uffiċċju Nazzjonali tal-Awditjar tal-Liechtenstein jew ma'
awtoritajiet kompetenti oħra fil-Liechtenstein maħtura
mill-Uffiċċju Nazzjonali tal-Awditjar, li għandhom ikunu informati
fil-ħin dwar l-oġġett, l-iskop u l-bażi ġuridika
tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jagħtu
l-għajnuna meħtieġa. Għal dan l-għan, l-uffiċjali
tal-awtoritajiet kompetenti fil-Liechtenstein jistgħu jieħdu sehem
fil-verifiki u l-ispezzjonijiet ta' fuq il-post. 3. Jekk l-awtoritajiet tal-Liechtenstein
ikkonċernati jixtiequ, il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post
jistgħu jsiru b'mod konġunt mill-Kummissjoni Ewropea u minnhom. 4. Jekk il-parteċipanti fil-programm
jopponu għal verifika jew għal spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet
tal-Liechtenstein, filwaqt li jaġixxu b’konformità mar-regoli nazzjonali,
iridu jagħtu assistenza kif meħtieġ lill-ispetturi
tal-Kummissjoni Ewropea biex ikunu jistgħu jaqdu dmirijiethom fit-twettiq
ta’ kontroll jew ta' spezzjoni fuq il-post. 5. Il-Kummissjoni Ewropea għandha
tirrapporta malajr kemm jista' jkun lill-Uffiċċju Nazzjonali
tal-Awditjiar tal-Liechtenstein kwalunkwe fatt jew suspett relatat ma'
irregolarità li jkun ġie notifikat lilha matul il-verifika jew
l-ispezzjoni fuq il-post. Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni trid tinforma
lill-awtorità msemmija hawn fuq dwar ir-riżultat ta’ dawn il-verifiki u
l-spezzjonijiet. Artikolu 4
Informazzjoni u konsultazzjoni 1. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni
korretta ta’ dan l-Anness, l-awtoritajiet kompetenti tal-Liechtenstein u tal-UE
għandhom regolarment jiskambjaw l-informazzjoni bejniethom u, f'każ
li jkun hemm talba minn waħda mill-Partijiet Kontraenti, iwettqu
konsultazzjonijiet. 2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Liechtenstein
għandhom jinformaw mingħajr dewmien lill-Uffiċċju
tal-Appoġġ u lill-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe fatt jew suspett
li jkun ġie notifikat lilhom relatat ma' xi irregolarità marbut
mal-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-kuntratti jew tal-ftehimiet
stipulati fl-applikazzjoni tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament. Artikolu 5
Kunfidenzjalità Informazzjoni komunikata jew miksuba fi
kwalunkwe forma skont dan l-Anness tkun koperta bis-segretezza professjonali u
mħarsa bl-istess mod bħalma informazzjoni simili hija mħarsa
permezz tal-liġi tal-Liechtenstein u permezz ta' dispożizzjonijiet
korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-UE. Din
l-informazzjoni ma għandhiex tiġi kkomunikata lil persuni oħrajn
ħlief lil dawk fl-istituzzjonijiet tal-UE, fl-Istati Membri jew
fil-Liechtenstein, li l-funzjonijiet tagħhom jirrikjedu li jkunu jafuha, u
lanqas ma tista’ tintuża għal skopijiet oħra ħlief dawk li
jservu biex jiżguraw il-protezzjoni effettiva tal-interessi finanzjarji
tal-Partijiet Kontraenti. Artikolu 6
Miżuri u penali amministrattivi Bla preġudizzju għall-applikazzjoni
tal-liġi kriminali tal-Liechtenstein, miżuri u penali amministrattivi
jistgħu jiġu imposti mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ jew
mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012
dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali
tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002 u r-Regolament ta’ delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1268/2012[13] dwar ir-regoli
tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli
għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u skont ir-Regolament
tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95[14]
dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea. Artikolu 7
Irkupru u infurzar Id-deċiżjonijiet meħuda
mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew mill-Kummissjoni Ewropea
fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan l-Arranġament li jimponu obbligu ta’
ħlas ta’ flus fuq persuni oħra għajr l-Istati għandhom
jiġu infurzati fil-Liechtenstein. L-ordni ta' infurzar tinħareġ,
mingħajr aktar kontrolli apparti mill-verifika tal-awtentiċità
tal-att, mill-awtorità maħtura mill-gvern tal-Liechtenstein, li
għandu jinfurma b'dan lill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew
lill-Kummissjoni Ewropea. L-infurzar iseħħ f'konformità mar-regoli
ta' proċedura tal-Liechtenstein. Il-legalità tad-deċiżjoni ta'
infurzar tkun suġġetta għall-kontroll mill-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Is-sentenzi maqtugħa mill-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont klawsola ta’ arbitraġġ,
ikunu infurzabbli fuq l-istess termini. [1] Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi
Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil;
ĠU L 132/11 tad-29.5.2010. [2] ĠU L 132/11 tad-29.05.2010 [3] ĠU L 132, 29.5.2010, p. 11 [4] ĠU L 160, 18.6.2011, p. 39 [5] ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31 [6] ĠU L 8, 12.1.2011, p. 1 [7] ĠU C 83, tat-30.3.2010, p. 266. [8] ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1 [9] ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1 [10] ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1 [11] ĠU L 181, 10.7.2008, p. 23 [12] ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2 [13] ĠU L 362,
31.12.2012, p. 1. [14] ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1