This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0003
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People’s Republic of Korea
Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
/* JOIN/2013/03 final - 2013/0078 (NLE) */
Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea /* JOIN/2013/03 final - 2013/0078 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI (1)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007
tas-27 ta’ Marzu 2007 jagħti effett lill-miżuri
previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK
tat-22 ta' Diċembru 2010 dwar miżuri restrittivi
kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea ("il-Korea ta’
Fuq"). (2)
Fit-18 ta’ Frar 2013, il-Kunsill
adotta d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/88/PESK li temenda
d-Deċiżjoni 2010/800/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Korea
ta' Fuq li tipprovdi għal miżuri restrittivi addizzjonali. (3)
Dawn il-miżuri addizzjonali jinkludu kriterju
addizzjonali għal deżinjazzjoni awtonoma mill-Unjoni,
projbizzjonijiet fuq il-provvista ta’ prodotti addizzjonali rilevanti għal
programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati mal-armi tal-qerda tal-massa,
projbizzjonijiet rigward id-deheb, metalli prezzjużi u djamanti, għal
karti ta’ flus tal-Korea ta’ Fuq li għadhom kif ġew stampati jew
inħarġu miz-zekka, u għal bonds pubbliċi. (4)
Il-miżuri jinkludu wkoll projbizzjonijiet dwar
il-ftuħ ta’ fergħat ġodda, ta' sussidjarji, jew ta’
uffiċċji rappreżentattivi ta' banek tal-Korea ta’ Fuq
fit-territorji tal-Istati Membri, u l-istabbiliment ta' impriżi
konġunti ġodda. (5)
Barra minn hekk, skont il-paragrafu 13
tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (KSNU)
nru 2087 (2013), l-ebda pretensjoni b’rabta mal-eżekuzzjoni ta’
kwalunkwe kuntratt jew transazzjoni affettwata minn miżuri meħuda
skont ir-Riżoluzzjonijiet rilevanti tal-KSNU jew minn miżuri
tal-Unjoni f’konformità mad-deċiżjonijiet rilevanti tal-KSNU jew
koperti minn dan ir-Regolament, ma għandha tingħata lil persuni
deżinjati jew lil entitajiet jew lil kwalunkwe persuna oħra jew
entità fil-Korea ta’ Fuq. (6)
Fid-dawl tal-Artikolu 215 tat-TFUE, hija
meħtieġa aktar azzjoni mill-Unjoni biex tagħti effett lil dawn
il-miżuri. (7)
Ir-Rappreżentant Għoli
għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà u l-Kummissjoni
għandhom għalhekk jipproponu li jiġi emendat f'dan is-sens
ir-Regolament (KE) Nru 329/2007. 2013/0078 (NLE) Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament (KE) Nru 329/2007
dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu
tal-Korea IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra
t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 215(1)
tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta konġunta
tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u
l-Politika ta' Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea, Billi: (1) Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 329/2007[1]
jagħti effett lil miżuri previsti
fid-Deċiżjoni 2010/800/PESK. (2) Fit-18 ta’ Frar 2013,
il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/88/PESK li temenda
d-Deċiżjoni 2010/800/PESK dwar miżuri restrittivi kontra
r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea[2]
li tipprovdi għal miżuri restrittivi addizzjonali kontra r-Repubblika
Demokratika tal-Poplu tal-Korea (minn hawn 'il quddiem "il-Korea ta’
Fuq"). Id-Deċiżjoni 2013/88/PESK tagħti effett lil
miżuri addizzjonali mitluba mir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà
tan-Nazzjonijiet Uniti (KSNU) nru 2087 (2013) u mill-miżuri
ulterjuri awtonomi tal-Unjoni. (3) Il-miżuri addizzjonali
jinkludu kriterju addizzjonali għall-deżinjazzjoni awtonoma
mill-Unjoni ta’ persuni u ta’ entitajiet soġġetti
għall-miżuri restrittivi, jiġifieri persuni involuti,
inkluż permezz tal-għoti ta’ servizzi finanzjarji, fil-provvista lejn
jew provenjenti mill-Korea ta’ Fuq, ta’ armi u ta’ materjal relatat ta’ kull
tip, jew ta' oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u
teknoloġiji li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea
ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, mal-missili ballistiċi, jew ma’ armi
oħrajn tal-qerda tal-massa. (4) Barra minn hekk,
il-miżuri jipprojbixxu l-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment lejn
il-Korea ta’ Fuq ta' ċerta merkanzija oħra rilevanti
għall-programmi relatati mal-armi tal-qerda tal-massa tal-Korea ta’ Fuq,
b’mod partikolari fis-settur tal-missili ballistiċi tagħha,
speċjalment ċerti tipi ta’ aluminju. (5) Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2013/88/PESK tipprojbixxi wkoll il-bejgħ, ix-xiri, it-trasport
jew is-senserija ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti lejn, minn jew
għall-Gvern tal-Korea ta' Fuq u t-twassil ta’ karti ta’ flus u muniti
tal-Korea ta’ Fuq li għadhom kemm ġew stampati jew inħarġu
miz-zekka jew li għadhom ma nħarġux għall-benefiċċju
tal-Bank Ċentrali tal-Korea ta' Fuq, kif ukoll il-bejgħ jew ix-xiri
ta’ bonds pubbliċi jew bonds garantiti mill-gvern tal-Korea ta' Fuq. Barra
minn hekk, id-Deċiżjoni 2013/88/PESK tikkjarifika li fejn
il-Kunsill ipprovda għal projbizzjoni fuq is-servizzi finanzjarji, din
tinkludi l-għoti ta’ servizzi ta’ assigurazzjoni u riassigurazzjoni.
Jeħtieġ għalhekk li ssir emenda teknika għar-Regolament. (6) Id-Deċiżjoni 2013/88/PESK
tipprojbixxi l-ftuħ ta’ fergħat ġodda, ta’ sussidjarji, jew ta'
uffiċċji rappreżentattivi ta’ banek tal-Korea ta’ Fuq
fit-territorji tal-Istati Membri, l-istabbiliment ta’ impriżi
konġunti ġodda, jew it-teħid ta’ interessi ta' sjieda mill-banek
tal-Korea ta’ Fuq , inkluż il-Bank Ċentrali tal-Korea ta' Fuq, ma’
banek fil-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri. (7) Barra minn hekk, f'konformità
mal-paragrafu 13 tar-Riżoluzzjoni tal-KSNU 2087 (2013),
jeħtieġ li jiġi stabbilit li l-ebda pretensjoni b’rabta
mal-eżekuzzjoni ta’ kwalunkwe kuntratt jew transazzjoni effettwata minn
dawn il-miżuri ma għandha tingħata lil persuni nominati jew lil
entitajiet jew lil kwalunkwe persuna oħra jew entità fil-Korea ta’ Fuq. (8) Ir-Regolament (UE)
Nru 329/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan, ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Ir-Regolament
Nru 329/2007 huwa emendat kif ġej: (1)
L-Artikolu 2 jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 2 1. Huma pprojbiti: (a)
il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew
l-esportazzjoni, dirett jew indirett, ta' prodotti u ta’ teknoloġija,
inkluż softwer, elenkati fl-Annessi I, Ia u Ib, kemm jekk
joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika
jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq, jew għal użu
fil-Korea ta' Fuq; (b)
il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali,
f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li
ċ-ċirkomvenzjoni tal-projbizzjoni msemmija fil-punt (a). 2. L-Anness I għandu
jinkludi kull oġġett, materjal, tagħmir, prodott u
teknoloġija, inkluż softwer, li huma prodotti jew teknoloġija
b’użu doppju kif definit fir-Regolament (KE) Nru 428/2009.* L-Anness Ia għandu jinkludi
oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija
oħra li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’
Fuq marbuta mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’
missili ballistiċi. L-Anness Ib għandu jinkludi ċerti
komponenti ewlenin għas-settur tal-missili ballistiċi, bħal
ċerti tipi ta' aluminju li jintuża f'sistemi relatati mal-missili
ballistiċi. 3. Għandu jkun ipprojbit li
jinxtraw, jiġu importati jew trasportati mill-Korea ta' Fuq, il-prodotti u
t-teknoloġija elenkati fl-Anness I, Ia u Ib kemm jekk
l-oġġett ikkonċernat joriġina mill-Korea ta' Fuq kif ukoll
jekk le. ____________
* ĠU
L 134, 29.5.2009, p. 1." (2)
Fl-Artikolu 3(1), il-punt (b) jinbidel
b'dan li ġej: "(b) li jkunu pprovduti, direttament jew
indirettament, finanzjar jew għajnuna finanzjarja relatata ma’ prodotti u
teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew
fl-Annessi I, Ia u Ib inklużi b'mod partikolari l-għotjiet,
is-self u l-assigurazzjoni fuq kreditu tal-esportazzjoni, kif ukoll
l-assigurazzjoni u r-reassigurazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ,
forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta' dawn l-prodotti, jew għal
kwalunkwe għoti ta' għajnuna teknika relatata lil kwalunkwe persuna
fiżika jew ġuridika, entità jew korp, fil-Korea ta' Fuq jew
għall-użu fil-Korea ta' Fuq;” (3)
Jiddaħħlu l-Artikoli 4a u 4b li
ġejjin: “Artikolu 4a 1. Huma pprojbiti: (a)
il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew
l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta' deheb, metalli
prezzjużi u djamanti, kif elenkat fl-Anness VII, sew jekk
joriġinaw mill-Unjoni kif ukoll jekk le, lil jew għall-Gvern
tal-Korea ta’ Fuq, lill-korpi pubbliċi, lill-korporazzjonijiet u
lill-aġenziji tiegħu, lill-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u lil
kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxi f'isimhom jew b'ordni
minnhom, jew lil kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li huma
kkontrollati minnhom; (b)
ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport,
direttament jew indirettament, ta' deheb, metalli prezzjużi u djamanti,
kif elenkat fl-Anness VII, sew jekk joriġinaw mill-Korea ta’ Fuq kif
ukoll jekk le, mill-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, mill-korpi pubbliċi,
mill-korporazzjonijiet u mill-aġenziji tiegħu, mill-Bank
Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u minn kwalunkwe persuna, entità jew korp li
jaġixxu f'isimhom jew b'ordni minnhom, jew minn kwalunkwe entità jew korp
li jappartjenu lilhom jew li huma kkontrollati minnhom; u wkoll; (c)
l-għoti, direttament jew indirettament, ta’
għajnuna teknika jew ta’ servizzi ta’ senserija, finanzjament jew
għajnuna finanzjarja, relatati mal-merkanzija msemmija fil-punti (a)
u (b), lill-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, lill-korpi pubbliċi,
korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, lill-Bank Ċentrali
tal-Korea ta’ Fuq u lil kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom
jew b’ordni minnhom, jew lil kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom
jew li huma kkontrollati minnhom. 2. L-Anness VII għandu
jinkludi deheb, metalli prezzjużi u djamanti suġġetti
għall-projbizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1. "Artikolu 4b Għandhom
ikunu pprojbiti l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew
l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta' karti ta’ flus u ta’ muniti
ġodda, li għadhom kemm ġew stampati jew li għadhom ma
ħarġux, b'denominazzjoni tal-Korea ta’ Fuq, lil jew għal
benefiċċju tal-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq. (4)
Jiżdied l-Artikolu 5a li ġej: “Artikolu 5a 1. Huwa pprojbit
għall-istituzzjonijiet finanzjarji u ta' kreditu li jaqgħu fil-kamp
ta' applikazzjoni tal-Artikolu 16 li jagħmlu kwalunkwe waħda
minn dawn li ġejjin: (a)
jiftħu uffiċċju rappreżentattiv
ġdid fil-Korea ta’ Fuq jew jistabbilixxu fergħa jew sussidjarja
ġdida fil-Korea ta’ Fuq; (b)
jistabbilixxu impriża konġunta ġdida
ma' istituzzjoni finanzjarja jew ta' kreditu domiċiljata fil-Korea ta’
Fuq, jew ma' kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja jew ta' kreditu msemmija
fl-Artikolu 11a(2). 2. Huma pprojbiti: (a)
l-awtorizzazzjoni tal-ftuħ ta'
uffiċċju rappreżentattiv jew l-istabbiliment ta' fergħa jew
sussidjarja fl-Unjoni ta' istituzzjoni finanzjarja jew ta' kreditu
domiċiljata fil-Korea ta' Fuq, jew ta' kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja
jew ta' kreditu msemmija fl-Artikolu 11a(2); (b)
il-konklużjoni ta' ftehimiet għal, jew
f'isem, istituzzjoni finanzjarja jew ta' kreditu domiċiljata fil-Korea ta’
Fuq, jew għal, jew f'isem, kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja jew ta'
kreditu msemmija fl-Artikolu 11a(2), li jagħmlu parti mill-ftuħ
ta' uffiċċju rappreżentattiv, jew mill-istabbiliment ta’
fergħa jew ta’ sussidjarja fl-Unjoni; (c)
l-għoti ta' awtorizzazzjoni
għall-ftuħ u t-twettiq ta' negozju ta' istituzzjoni ta' kreditu jew
għal kwalunkwe negozju ieħor li jeħtieġ awtorizzazzjoni
minn qabel, minn uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew
sussidjarja ta' istituzzjoni finanzjarja jew ta' kreditu domiċiljata
fil-Korea ta’ Fuq, jew għal kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja jew ta'
kreditu msemmija fl-Artikolu 11a(2), jekk l-uffiċċju
rappreżentattiv, il-fergħa jew is-sussidjarja ma kinitx operattiva
qabel id-19 ta' Frar 2013. (d)
l-akkwist jew l-estensjoni ta' parteċipazzjoni
jew l-akkwist ta' kwalunkwe interess ieħor ta' sjieda f'istituzzjoni
finanzjarja jew ta' kreditu li taqa’ fil-kamp ta' applikazzjoni
tal-Artikolu 16 minn kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja jew ta' kreditu
msemmija fl-Artikolu 11a(2). (5)
Fl-Artikolu 6, il-paragrafi 1 u 2
jinbidlu b'dan li ġej: "1. Il-fondi u
r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lill-persuni,
lill-entitajiet, u lill-korpi elenkati fl-Anness IV jew li huma proprjetà
tagħhom jew li huma miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom
jiġu ffriżati. L-Anness IV għandu jinkludi l-persuni,
l-entitajiet u l-korpi deżinjati mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU jew
mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet skont il-paragrafu 8(d)
tar-RKSNU 1718 (2006). 2. Il-fondi u r-riżorsi
ekonomiċi kollha li jappartjenu lill-persuni, lill-entitajiet u lill-korpi
elenkati fl-Anness IV, jew li huma l-proprjetà tagħhom, jew li huma
miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati.
L-Anness V għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi li
mhumiex elenkati fl-Anness IV, li, f’konformità mal-Artikolu 5 (b) u
(c) u (d) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK** kienu
ġew identifikati mill-Kunsill: (a)
bħala responsabbli għall-programmi
tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda
tal-massa u ma’ missili ballistiċi, kif ukoll persuni jew korpi li
jaġixxu f’isimhom jew fuq l-istruzzjonijiet tagħhom jew l-entitajiet
li jappartjenu lilhom jew li huma kkontrollati minnhom; jew (b)
bħala li pprovdew servizzi finanzjarji jew
it-trasferiment lejn, permezz ta’ jew mit-territorju tal-Unjoni, jew li
involvew ċittadini tal-Istati Membri jew entitajiet organizzati skont
il-liġijiet tagħhom, jew persuni jew istituzzjonijiet finanzjarji
fit-territorju tal-Unjoni, ta' kwalunkwe assi finanzjarji jew assi oħrajn
jew riżorsi li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea
ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa
jew ma' missili ballistiċi, kif ukoll persuni jew korpi li jaġixxu
f’isimhom jew fuq l-istruzzjonijiet tagħhom u l-entitajiet li jappartjenu
lilhom jew li huma kkontrollati minnhom. (c)
bħala involuti, inkluż permezz
tal-għoti ta’ servizzi finanzjarji, fil-provvista lejn jew provenjenti
mill-Korea ta’ Fuq, ta’ armi u ta’ materjali relatati ta’ kull tip, jew ta'
oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija li
jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin
mal-armi nukleari, mal-missili ballistiċi, jew ma’ armi oħrajn
tal-qerda tal-massa. L-Anness V jiġi
rieżaminat regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar. ___________
** ĠU L 341,
23.12.2010, p. 32." (6)
Jiddaħħlu l-Artikoli 9a u 9b li
ġejjin: “Artikolu 9a 1. Huma pprojbiti: (a)
il-bejgħ jew ix-xiri ta' bonds pubbliċi
jew bonds garantiti mill-gvern maħruġa wara
d-19 ta' Frar 2013, direttament jew indirettament, lil jew
mingħand kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin: (1)
il-Korea ta' Fuq jew il-Gvern tagħha, u
l-korpi pubbliċi, il-korporazzjonijiet u l-aġenziji tagħha; (2)
il-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq; (3)
istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu
domiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni finanzjarja jew
ta’ kreditu msemmija fl-Artikolu 11a il-paragrafu 2; (4)
persuna fiżika jew ġuridika, entità jew
korp li jaġixxu f'isem jew fuq ordni ta' persuna ġuridika, entità jew
korp imsemmija f’(i) jew (ii); (5)
persuna ġuridika, entità jew korp li
jappartjenu lil persuna, entità jew korp imsemmija f’(i), (ii) jew (iii) jew li
huma kkontrollati minnhom; (b)
l-għoti ta' servizzi ta' senserija fir-rigward
ta' bonds pubbliċi jew garantiti mill-gvern maħruġa wara
d-19 ta' Frar 2013 lil persuna, entità jew korp imsemmi fil-punt
(a); (c)
l-għajnuna lil persuna, entità jew korp
imsemmi fil-punt (a) sabiex joħorġu bonds pubbliċi jew
garantiti mill-gvern, billi jiġu pprovduti servizzi ta' senserija,
reklamar jew kwalunkwe servizz ieħor fir-rigward ta' tali bonds. Artikolu 9b 1. L-ebda pretensjoni
b'konnessjoni ma' kwalunkwe kuntratt jew tranżazzjoni fejn
l-eżekuzzjoni ta' tagħha ġiet affettwata, direttament jew
indirettament, b'mod sħiħ jew parzjalment, mill-miżuri imposti
skont dan ir-Regolament inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew
kwalunkwe pretensjoni oħra ta' dan it-tip, bħal pretensjoni għal
kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, b'mod partikolari pretensjoni
għal estensjoni jew ħlas ta' bond, garanzija jew indennizz, b'mod
partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta' kwalunkwe
għamla, ma għandha tiġi ssodisfata, jekk din issir minn: (a)
persuni, entitajiet jew korpi deżinjati
elenkati fl-Annessi IV u V; (b)
kwalunkwe persuna oħra, entità jew korp
mill-Korea ta’ Fuq, inkluż il-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, il-korpi,
il-korporazzjonijiet u l-aġenziji pubbliċi tiegħu; (c)
kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu
permezz ta' jew f'isem waħda mill-persuni, l-entitajiet jew il-korpi
msemmija fil-punti (a) u (b). 2. L-eżekuzzjoni ta’
kuntratt jew tranżazzjoni għandha tkun ikkunsidrata bħala
affettwata mill-miżuri imposti skont dan ir-Regolament meta
l-eżistenza jew il-kontenut tal-pretensjoni jirriżultaw direttament
jew indirettament minn dawn il-miżuri. 3. Fi kwalunkwe proċediment għall-infurzar ta' pretensjoni,
l-obbligu biex ikun pruvat li l-ilqugħ tat-talba mhuwiex ipprojbit
bil-paragrafu 1, għandu jkun fuq il-persuna li tkun qed tfittex
l-infurzar ta' dik il-pretensjoni. 4. Dan l-Artikolu huwa bla ħsara għad-dritt tal-persuni, l-entitajiet
u l-korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal rieżami ġudizzjarju
tal-legalità tan-nuqqas ta' prestazzjoni ta' obbligi kuntrattwali skont dan
ir-Regolament.” (7)
It-test kif stipulat fl-Anness I ta' dan
ir-Regolament jiddaħħal bħala Anness Ib. (8)
Fl-Artikoli 3(1) u 3a, ir-referenzi għal
"l-Annessi I u Ia" jinbidlu b’referenzi għal
“l-Annessi I, Ia u Ib". (9)
It-test kif stipulat fl-Anness II ta' dan
ir-Regolament jiddaħħal bħala l-Anness VII.” Artikolu 2 Dan ir-Regolament
jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament
fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President ANNESS I “ANNESS Ib Prodotti
msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikoli 2 Ċerti komponenti ewlenin għas-settur
tal-missili ballistiċi, bħal ċerti tipi ta' aluminju li
jintuża f'sistemi relatati mal-missili ballistiċi. 7601 || Aluminju mhux maħdum 7602 || Skart u fdal tal-aluminju 7603 || Trabijiet u qxur ta’ aluminju 7605 || Wajer tal-aluminju 7606 || Pjanċi, folji u strixxa ta’ aluminju, eħxen minn 0,2 mm 7609 || Tagħmir għal tubi u pajpijiet ta’ aluminju (pereżempju igganċjar (couplings), liwjiet (elbows), tubi (sleeves)) 7614 || Wajer bis-swiegli, kejbils, ċineg immaljati u bħalhom, ta’ aluminju, mhux insulati għall-elettriku 7604 || Biċċiet sħaħ tal-aluminju, vireg u profili 7608 || Tubi u pajpijiet tal-aluminju” ANNESS II "ANNESS VII Lista ta’ deheb, metalli
prezzjużi u djamanti msemmija fl-Artikolu 4a
Kodiċi tas-SA Deskrizzjoni 7102 || Djamanti, maħdumin jew le, iżda mhux immuntati jew ingastati 7106 || Fidda (inkluża fidda miksija bid-deheb jew bil-platinu), mhux maħduma jew f’għamliet semimanifatturati, jew f’għamla ta’ trab 7108 || Deheb (inkluż deheb miksi bil-platinum), mhux maħdum jew f’għamla semimanifatturata, jew f’għamla ta’ trab 7109 || Metalli komuni jew fidda, miksijin bid-deheb, mhux maħdumin aktar ħlief semimanifatturati. 7110 || Platinu, mhux maħdum jew f’forom parzjalment maħdumin, jew f’forma ta’ trab 7111 || Metalli komuni, fidda jew deheb, miksijin bil-platinu, mhux maħdumin aktar ħlief semimanifatturati. 7112 || Skart u fdal ta’ metall prezzjuż jew ta’ metall miksi b’metall prezzjuż; skart u fdal ieħor li fih metall prezzjuż jew komposti ta’ metall prezzjuż, ta’ tip użat l-aktar għall-irkupru ta’ metall prezzjuż" [1] ĠU L 88, 29.3.2007,
p 1. [2] ĠU L 46, 19.2.2013, p2