EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0441
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the Union, of the Fishery Partnership Agreement and of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Mauritius
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd u l-Protokoll li jistipulaw l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd u l-Protokoll li jistipulaw l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju
/* COM/2012/0441 final - 2012/0214 (NLE) */
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd u l-Protokoll li jistipulaw l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju /* COM/2012/0441 final - 2012/0214 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. KUNTEST TAL-PROPOSTA Abbażi tal-mandat rilevanti mogħti
mill-Kunsill[1],
il-Kummissjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, innegozjat mar-Repubblika tal-Mawrizju
bl-għan li jinizjalaw Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd u Protokoll ġodda bejn
l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju. Wara dawn in-negozjati, ġew
inizjalati Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd ġdid u Protokoll ġdid
fit-23 ta’ Frar 2012. Il-Ftehim il-ġdid ikopri perjodu ta' sitt snin
mid-data tal-firma u huwa mġedded bla kliem għal perjodi suċċessivi ta' tliet
snin. L-għan ġenerali huwa li tissaħħaħ
il-kooperazzjoni bejn l-UE u r-Repubblika tal-Mawrizju għat-twaqqif ta’ qafas
ta’ sħubija għall-iżvilupp ta’ politika tas-sajd sostenibbli u sfruttar
responsabbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Mawrizju, fl-interess
taż-żewġ partijiet. Il-Protokoll ikopri perjodu ta' 3 snin.
Il-Protokoll il-ġdid jipprovdi opportunitajiet tas-sajd għal 86 bastiment
tas-sajd għat-tonn (41 bastiment tas-sajd bil-purse seine u
45 bastiment tas-sajd bil-konz). 2. RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT L-Istati Membri ġew ikkonsultati bħala parti
minn laqgħat tekniċi u fil-qafas tal-Grupp ta’ Ħidma dwar is-Sajd tal-Kunsill.
Dawn il-konsultazzjonijiet ġew konklużi fl-interess li jiġi konkluż Ftehim ta'
Sħubija dwar is-Sajd u Protokoll mal-Mawrizju. Il-Kummissjoni
qagħdet, fost oħrajn, fuq ir-riżultati ta’ evalwazzjoni mwettqa minn esperti
esterni li kienet iffinalizzata f’Novembru 2011. 3. ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA Din il-proċedura qed tinbeda b’mod parallel
mal-proċeduri fir-rigward tad-Deċiżjoni tal-Kunsill, bil-kunsens tal-Parlament
Ewropew, dwar il-konklużjoni ta' Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd u Protokoll
ġodda, u r-Regolament tal-Kunsill dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet
tas-sajd taħt dan l-istess Protokoll. 4. IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA Il-Protokoll
il-ġdid jipprovdi għal kontribuzzjoni finanzjarja totali ta’
EUR 1 980 000 għall-perjodu kollu. Dan l-ammont jikkorrispondi
għal: a) EUR 357 500 fis-sena ekwivalenti għal tunnellaġġ annwali ta’
referenza ta’ 5 500 tunnellata, u b) EUR 302 500 fis-sena,
li jikkorrispondu għall-pakkett addizzjonali mħallas mill-Unjoni sabiex
tappoġġa l-politika tas-sajd u dik marittima tal-Mawrizju. Għalhekk,
il-kontribuzzjoni finanzjarja annwali mħallsa mill-baġit tal-Unjoni hija ta’
EUR 660 000. 2012/0214 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim
tas-Sħubija dwar is-Sajd u l-Protokoll li jistipulaw l-opportunitajiet tas-sajd
u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd
bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2),
flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea, Billi: (1) L-Unjoni nnegozjat Ftehim ta’
Sħubija dwar is-Sajd ġdid u Protokoll ġdid mal-Mawrizju, li jagħtu
opportunitajiet tas-sajd lill-bastimenti tal-Unjoni fl-ilmijiet li fihom
il-Mawrizju għandu s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni fir-rigward tas-sajd. (2) Bħala riżultat ta' dawn
in-negozjati, ġew inizjalati Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd u Protokoll
fit-23 ta’ Frar 2012, (3) Il-Ftehim tas-Sħubija dwar
is-Sajd il-ġdid u l-Protokoll il-ġdid għandhom jiġu ffirmati u għandhom jidħlu
fis-seħħ wara t-tlestija tal-proċeduri għall-konklużjoni formali tagħhom. ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 L-iffirmar tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd
bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju, u tal-Protokoll li jistipula
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja li hemm provvediment
għalihom fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u
r-Repubblika tal-Mawrizju huwa hawnhekk approvat f'isem l-Unjoni, suġġett
għall-konklużjoni tagħhom. It-testi tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd u
tal-Protokoll huma mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni. Artikolu 2 Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu
jistabbilixxi l-istrument tas-setgħat sħaħ għall-iffirmar tal-Ftehim u
tal-Protokoll, bil-kundizzjoni li jiġu konklużi, lill-persuna jew lill-persuni
indikata/i min-negozjatur tal-Ftehim. Artikolu 3 Il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd se jidħol
fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin bit-twettiq
tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan, skont l-Artikolu 17 tiegħu. Artikolu 4 Il-Protokoll tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar
is-Sajd se jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin
bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan, skont l-Artikolu 15
tiegħu. Artikolu 5 Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ
l-għada tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President FTEHIM TA' SĦUBIJA DWAR IS-SAJD bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tal-Mawrizju L-UNJONI EWROPEA,
minn hawn ’il quddiem imsejħa "l-Unjoni", u IR-REPUBBLIKA
TAL-MAWRIZJU, minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Mawrizju”, minn hawn ‘il
quddiem imsejħin "il-Partijiet", FILWAQT LI JQISU
r-relazzjoni ta’ ħidma mill-qrib bejn l-Unjoni u l-Mawrizju, speċjalment
fil-kuntest tal-Ftehim ta’ Cotonou, u x-xewqa tagħhom it-tnejn li jsaħħu dik
ir-relazzjoni, FILWAQT LI JQISU
x-xewqa taż-żewġ Partijiet li jippromwovu l-isfruttar responsabbli tar-riżorsi
tas-sajd permezz tal-kooperazzjoni, FID-DAWL
tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt
tal-Baħar. FILWAQT LI
JAGĦRFU li l-Mawrizju jeżerċita d-drittijiet sovrani tiegħu jew
il-ġurisdizzjoni fiż-żona li testendi sa 200 mil nawtiku mil-linji
tal-bażi skont il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar, DETERMINATI li
japplikaw id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet meħuda
mill-organizzazzjonijiet reġjonali rilevanti li l-Partijiet huma membri
tagħhom, KONXJI
mill-importanza tal-prinċipji stabbiliti mill-Kodiċi ta’ Kondotta għal Sajd
Responsabbli adottat waqt il-Konferenza tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u
l-Agrikoltura (FAO) fl-1995, DETERMINATI li
jikkooperaw, fl-interess reċiproku tagħhom, għall-istabbiliment ta' sajd
responsabbli biex tiġi żgurata l-konservazzjoni fit-tul u l-isfruttar
sostenibbli tar-riżorsi ħajjin tal-baħar, KONVINTI li din
il-kooperazzjoni għandha tkun imsejsa fuq il-komplimentarjetà tal-inizjattivi u
l-miżuri mwettqa kemm b'mod konġunt kif ukoll minn kull waħda mill-Partijiet
sabiex jiżguraw il-koerenza tal-politika u s-sinerġija tal-isforzi. DEĊIŻI,
għall-finijiet ta' kooperazzjoni bħal din, li l-Partijiet għandhom
jistabbilixxu d-djalogu meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-politiki tas-sajd
tal-Mawrizju bl-involviment tal-operaturi tas-soċjetà ċivili, ĦERQANA biex
jistabbilixxu t-termini u l-kundizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet
tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni fl-ilmijiet tal-Mawrizju, kif ukoll dawk li
jirrigwardaw l-appoġġ mogħti mill-Unjoni għas-sajd responsabbli f'dawk
l-ilmijiet; DEĊIŻI li jsegwu
kooperazzjoni ekonomika aktar mil-qrib fl-industrija tas-sajd u attivitajiet
relatati billi jħeġġu l-kooperazzjoni bejn il-kumpaniji miż-żewġ Partijiet, B'DAN FTEHMU KIF ĠEJ: Artikolu 1 - Definizzjonijiet Għall-finijiet
ta’ dan l-Artikolu: (a) "awtoritajiet
tal-Mawrizju" tfisser il-Ministeru tas-Sajd tar-Repubblika tal-Mawrizju; (b) "awtoritajiet tal-Unjoni"
tfisser il-Kummissjoni Ewropea; (c) "bastiment tas-sajd"
tfisser kwalunkwe bastiment li jintuża għal finijiet ta' sajd skont il-liġi
tal-Mawrizju; (d) “bastiment tal-Unjoni” tfisser
bastiment tas-sajd li jtajjar bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni u li jkun
irreġistrat fl-Unjoni; (e) "Kumitat Konġunt" tfisser
kumitat magħmul minn rappreżentanti tal-Unjoni u tal-Mawrizju kif jispeċifika
l-Artikolu 9 ta' dan il-Ftehim; (f) "trażbord", tfisser
it-trasferiment fiż-żona tal-port tal-qabda kollha ta' bastiment tas-sajd jew
ta' parti minnha għal bastiment ieħor; (g) "sid ta' bastiment"
tfisser kwalunkwe persuna li hija legalment responsabbli mill-bastiment
tas-sajd, li tmexxih u tikkontrollah; (h) "baħrin tal-AKP", tfisser
kwalunkwe baħħar li jkun ċittadin ta' pajjiż mhux Ewropew firmatarju tal-Ftehim
ta' Cotonou; (i) “FAO” tfisser l-Organizzazzjoni
tal-Ikel u l-Agrikultura. Artikolu 2 – Kamp ta’ Applikazzjoni L-għan ta' dan il-Ftehim huwa li jiġu
stabbiliti t-termini u l-kundizzjonijiet li skonthom bastimenti rreġistrati
fl-UE u li jtajru l-bandiera tal-UE (minn hawn 'il quddiem imsejħa “bastimenti
tal-UE”) jistgħu jwettqu sajd għat-tonn fl-ilmijiet li fuqhom il-Mawrizju
għandu s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni (minn hawn 'il quddiem imsejħa
“l-ilmijiet tal-Mawrizju”) skont id-dispożizzjonijiet tal-UNCLOS u regoli oħra
tal-Liġi u l-prassi internazzjonali. Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipji,
ir-regoli u l-proċeduri li jirregolaw: - il-kooperazzjoni ekonomika,
finanzjarja, teknika u xjentifika fis-settur tas-sajd bil-ħsieb li jkun promoss
sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Mawrizju sabiex ikunu garantiti
l-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u l-iżvilupp
tas-settur tas-sajd tal-Mawrizju; - il-kooperazzjoni dwar
il-modalitajiet tal-monitoraġġ tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju sabiex jiġu
żgurati l-konformità mar-regoli u l-kundizzjonijiet imsemmija hawn fuq,
l-effikaċja tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-istokkijiet
tas-sajd u l-prevenzjoni tas-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat; - sħubijiet bejn operaturi bil-għan
li, fl-interess komuni, jiġu żviluppati attivitajiet ekonomiċi fis-settur
tas-sajd u fl-attivitajiet relatati. Artikolu 3 – Prinċipji u għanijiet
fundamentali tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim; 1. Iż-żewġ Partijiet b’dan
jintrabtu li jippromwovu sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Mawrizju kif
ipprovdut fil-Kodiċi tal-Kondotta għal Sajd Responsabbli tal-FAO abbażi
tal-prinċipji tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li
jistadu f’dawk l-ilmijiet. 2. Il-Partijiet għandhom
jikkooperaw bil-għan li jimmonitorjaw ir-riżultati tal-implimentazzjoni
tal-politika tas-sajd adottata mill-Gvern tal-Mawrizju u jevalwaw il-miżuri,
il-programmi u l-azzjonijiet imwettqa abbażi ta' dan il-Ftehim u għandhom
jistabbilixxu, għal dan il-għan, djalogu politiku fis-settur tas-sajd.
Ir-riżultati tal-evalwazzjonijiet għandhom jiġu analizzati mill-Kumitat Konġunt
imsemmi fl-Artikolu 9 ta' dan il-Ftehim. 3. Il-Partijiet jintrabtu li
jiżguraw l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim skont il-prinċipji tal-governanza
ekonomika u soċjali tajba, u b'rispett għall-qagħda tal-istokkijiet tas-sajd. 4. L-impjieg tal-baħrin
mill-Mawrizju abbord il-bastimenti tal-Unjoni għandu jkun irregolat
mid-Dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar
il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali tax-Xogħol li japplikaw bħala dritt
għall-kuntratti kkonċernati u l-kundizzjonijiet ġenerali tax-xogħol. Dan
jikkonċerna b’mod partikolari l-libertà ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent
effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv, u t-tneħħija tad-diskriminazzjoni
fil-qasam tal-impjiegi u tax-xogħol. Baħrin tal-AKP li mhumiex mill-Mawrizju li
jinsabu abbord bastimenti tal-Unjoni għandhom igawdu l-istess kundizzjonijiet. 5. Il-Partijiet għandhom
jikkonsultaw bejniethom qabel ma jadottaw kwalunkwe deċiżjoni li tista’
taffettwa l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni skont dan il-Ftehim. Artikolu 4 – Kooperazzjoni fil-qasam
xjentifiku 1. Matul il-perjodu kopert minn
dan il-Ftehim, l-Unjoni u l-awtoritajiet tal-Mawrizju għandhom jagħmlu ħilithom
biex jimmonitorjaw l-evoluzzjoni tar-riżorsi fl-ilmijiet tal-Mawrizju. 2. Il-Partijiet jintrabtu li
jikkonsultaw lil xulxin, permezz ta' grupp ta' ħidma konġunt xjentifiku fi ħdan
l-organizzazzjonijiet internazzjonali kkonċernati, biex jiżguraw il-ġestjoni u
l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin fl-Oċean Indjan, u biex jikkooperaw
fir-riċerka xjentifika relevanti. 3. Iż-żewġ Partijiet, abbażi
tal-konsultazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 hawn fuq, għandhom
jikkonsultaw bejniethom fil-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 u
jadottaw flimkien miżuri ta' konservazzjoni għall-ġestjoni sostenibbli
tal-istokkijiet tal-ħut li jaffettwaw l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni. Artikolu 5 – Aċċess mill-bastimenti
tal-Unjoni għas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju 1. Il-Mawrizju jintrabat li
jawtorizza lill-bastimenti tal-Unjoni jieħdu sehem f’attivitajiet tas-sajd
fl-ilmijiet tiegħu skont dan il-Ftehim, inkluż il-Protokoll u l-Anness tiegħu. 2. L-attivitajiet tas-sajd
regolati minn dan il-Ftehim huma suġġetti għal-leġiżlazzjoni u r-regolamenti
fis-seħħ fil-Mawrizju. L-awtoritajiet tal-Mawrizju għandhom jinnotifikaw
lill-awtoritajiet tal-Unjoni dwar kull emenda li ssir lil dik il-leġiżlazzjoni. 3. Il-Mawrizju jintrabat li
jieħu l-passi kollha xierqa fir-rigward tal-applikazzjoni effikaċi
tad-dispożizzjonijiet dwar il-monitoraġġ tas-sajd fil-Protokoll. Il-bastimenti
tal-Unjoni għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet tal-Mawrizju responsabbli
għat-twettiq ta’ dan il-monitoraġġ. 4. L-Unjoni tintrabat li tieħu
l-passi kollha xierqa sabiex tiżgura li l-bastimenti tagħha jkunu konformi ma’
dan il-Ftehim u mal-leġiżlazzjoni li tirregola s-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju. Artikolu 6 – Awtorizzazzjonijiet tas-sajd 1. Il-bastimenti tal-Unjoni
jistgħu jistadu fl-ilmijiet tal-Mawrizju biss jekk ikollhom awtorizzazzjoni
tas-sajd abbord, jew kopja tagħha, maħruġa skont dan il-Ftehim u l-Protokoll
tiegħu. 2. Il-proċedura biex bastiment
jikseb awtorizzazzjoni tas-sajd, it-tariffi applikabbli u l-metodu ta’ ħlas li
jrid jintuża’ mis-sidien tal-bastimenti għandhom ikunu dawk stipulati fl-Anness
tal-Protokoll. Artikolu 7 – Kontribuzzjoni
finanzjarja 1. L-Unjoni għandha tagħti
lill-Mawrizju kontribuzzjoni finanzjarja skont it-termini u l-kundizzjonijiet
stipulati fil-Protokoll u l-Annessi ta' dan il-Ftehim. Din il-kontribuzzjoni
għandha tkun ibbażata fuq żewġ elementi, jiġifieri: (a) l-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni
għall-ilmijiet u r-riżorsi tas-sajd tal-Mawrizju, u (b) l-appoġġ finanzjarju tal-Unjoni
għall-promozzjoni ta' sajd responsabbli u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi
tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju. 2. L-element tal-kontribuzzjoni
finanzjarja msemmi fil-paragrafu 1(b) hawn fuq għandu jkun determinat
fid-dawl tal-għanijiet identifikati, bi qbil komuni bejn il-Partijiet, u skont
il-Protokoll, li jridu jintlaħqu fil-kuntest tal-politika settorjali tas-sajd
imfassla mill-Gvern tal-Mawrizju u programmazzjoni annwali u multiannwali
għall-implimentazzjoni tagħha. 3. Il-kontribuzzjoni finanzjarja
min-naħa tal-Unjoni għandha titħallas kull sena skont il-Protokoll, u għandha
tkun suġġetta għal dan il-Ftehim u l-Protokoll fil-każ ta’ kwalunkwe bidla
fl-ammont tal-kontribuzzjoni bħala riżultat ta': (a) ċirkostanzi serji minbarra fenomeni
naturali li ma jippermettux it-twettiq ta' attivitajiet ta' sajd fl-ilmijiet
tal-Mawrizju; (b) tnaqqis, bi qbil reċiproku,
tal-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni għall-finijiet
ta’ ġestjoni tal-istokkijiet ikkonċernati, fejn dan jitqies meħtieġ
għall-konservazzjoni u għall-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi abbażi tal-aqwa
parir xjentifiku disponibbli; (c) żieda, bi qbil reċiproku bejn
il-Partijiet, tal-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni
jekk l-aqwa parir xjentifiku disponibbli jaqbel li l-istat tar-riżorsi
jippermetti dan; (d) valutazzjoni mill-ġdid tat-termini
tal-appoġġ finanzjarju għall-implimentazzjoni ta' politika settorali tas-sajd
fil-Mawrizju, meta dan ikun iġġustifikat mir-riżultati tal-programmazzjoni
annwali u multiannwali osservati miż-żewġ Partijiet; (e) terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim skont
l-Artikolu 12; (f) sospensjoni tal-applikazzjoni ta' dan
il-Ftehim skont l-Artikolu 13. Artikolu 8 – Promozzjoni tal-kooperazzjoni
fost l-operaturi ekonomiċi u s-soċjetà ċivili 1. Il-Partijiet għandhom
jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni ekonomika, xjentifika u teknika fis-settur
tas-sajd u s-setturi konnessi miegħu. Għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex
jikkoordinaw id-diversi azzjonijiet li jistgħu jittieħdu għal dan il-għan. 2. Il-Partijiet jintrabtu li
jippromwovu l-iskambju tal-informazzjoni dwar tekniki tas-sajd u l-irkaptu
tas-sajd, il-metodi ta' preżervazzjoni u l-ipproċessar industrijali
tal-prodotti tas-sajd. 3. Il-Partijiet għandhom jagħmlu
ħilithom, fejn hu xieraq, sabiex joħolqu kundizzjonijiet għall-promozzjoni
tar-relazzjonijiet bejn l-impriżi tagħhom, fl-oqsma tekniċi, ekonomiċi u
kummerċjali, billi jinkoraġġixxu l-istabbiliment ta’ ambjent favorevoli
għall-iżvilupp tan-negozju u tal-investimenti. 4. Il-Partijiet jintrabtu li
jimplimentaw pjan u azzjonijiet bejn l-operaturi tal-Mawrizju u tal-Unjoni
mmirati sabiex jippromwovu l-ħatt tal-ħut minn bastimenti tal-Unjoni
fil-Mawrizju. 5. Il-Partijiet għandhom, fejn
hu xieraq, jinkoraġġixxu l-istabbiliment ta' impriżi konġunti fl-interess
reċiproku tagħhom li għandhom sistematikament jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni
tal-Mawrizju u ta' dik tal-Unjoni. Artikolu 9 – Kumitat Konġunt 1. Għandu jitwaqqaf Kumitat
Konġunt bil-għan li jimmonitorja l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim. Il-Kumitat
Konġunt għandu jwettaq il-funzjonijiet li ġejjin: (a) il-monitoraġġ tal-prestazzjoni,
l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u, b’mod partikolari,
id-definizzjoni tal-programmazzjoni annwali u multiannwali msemmija
f'Artikolu 7(2) u l-evalwazzjoni tal-implimentazzjoni tiegħu. (b) il-provvediment tal-kooperazzjoni
meħtieġa dwar kwistjonijiet ta’ interess reċiproku fil-qasam tas-sajd; (c) iservi ta’ forum sabiex jissolvew b’mod
bonarju kwalunkwe kwistjoni fir-rigward tal-interpretazzjoni jew
tal-implimentazzjoni tal-Ftehim; (d) il-valutazzjoni mill-ġdid, jekk ikun hemm
il-ħtieġa, tal-livell tal-opportunitajiet tas-sajd u, konsegwentament,
tal-kontribuzzjoni finanzjarja; (e) kwalunkwe funzjoni oħra li l-Partijiet
jiddeċiedu dwarha, bi qbil reċiproku. 2. Il-Kumitat Konġunt għandu
jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu fir-rigward tar-riżultati tal-konsultazzjoni
fuq il-livell xjentifiku kif jissemma’ fl-Artikolu 4 tal-Ftehim. 3. Il-Kumitat Konġunt għandu
jiltaqa' tal-anqas darba fis-sena, darba fil-Mawrizju u darba fl-Unjoni, u jkun
ippresedut mill-Parti fejn issir il-laqgħa. Għandha ssir seduta straordinarja
fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet. Artikolu 10 – Żona ġeografika li
għaliha japplika l-Ftehim Dan il-Ftehim
għandu japplika, minn naħa, għat-territorji li fih japplika t-Trattat li
jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea, skont il-kundizzjonijiet stipulati f’dak
it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorju tal-Mawrizju. Artikolu 11 – Tul ta’ żmien Dan il-Ftehim
għandu japplika għal sitt (6) snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu; għandu
jiġġedded mingħajr kliem u għal perjodi supplimentari ta' tliet (3) snin, ħlief
jekk jingħata avviż ta’ terminazzjoni skont l-Artikolu 12. Artikolu 12 – Terminazzjoni 1. L-applikazzjoni ta' dan
il-Ftehim tista' tiġi tterminata minn waħda mill-Partijiet fil-każ ta' ċirkostanzi
serji, minbarra fenomeni naturali, li raġonevolment ma jkunux fil-kontroll ta'
waħda mill-Partijiet u jkunu tali li l-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet
tal-Mawrizju ma jkunux jistgħu jsiru. Dan il-Ftehim jista’ jiġi tterminat minn
xi waħda mill-Partijiet, fil-każ tad-degradazzjoni tal-istokkijiet
ikkonċernati, is-sejbien ta’ livell ridott tal-isfruttar tal-opportunitajiet
tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni, jew in-nuqqas ta’ konformità
mal-obbligi tal-Partijiet fir-rigward tal-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux
irrappurtat u mhux irregolat. 2. Il-Parti kkonċernata għandha
tgħarraf bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li tirtira
mill-Ftehim tal-inqas sitt xhur qabel ma jiskadi l-perjodu inizjali jew kull
perjodu ieħor. 3. Il-konsultazzjonijiet bejn
il-Partijiet għandhom jinbdew hekk kif tintbagħat in-notifika msemmija
fil-paragrafu ta’ qabel. 4. Il-pagament
tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 għas-sena li fiha
sseħħ it-terminazzjoni tal-Ftehim għandu jitnaqqas b’mod proporzjonali u pro
rata temporis. Artikolu 13 - Sospensjoni 1. L-applikazzjoni ta’ dan
il-Ftehim tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet f’każ
ta’ nuqqas ta’ ftehim serju fir-rigward tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
stipulati fil-Ftehim. Is-sospensjoni tal-applikazzjoni tal-Ftehim għandha
tirrikjedi li l-Parti kkonċernata tinnotifika l-intenzjoni tagħha, bil-miktub,
mhux anqas minn tliet xhur qabel id-data meta din is-sospensjoni tkun se tidħol
fis-seħħ. Malli tasal din in-notifika, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil
xulxin bil-għan li jsolvu n-nuqqas ta’ ftehim amikevolment. 2. Il-pagament
tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 għandu jitnaqqas,
proporzjonalment u pro rata temporis, skont it-tul ta' żmien
tas-sospensjoni. Artikolu 14 – Protokoll u Anness Il-Protokoll,
l-Anness u l-Appendiċi tiegħu għandhom jiffurmaw parti integrali ta’ dan
il-Ftehim. Artikolu 15 – Liġi nazzjonali L-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni li
joperaw fl-ilmijiet tal-Mawrizju huma rregolati mil-liġi applikabbli
fil-Mawrizju, sakemm il-Ftehim, jew il-Protokoll, l-Anness u l-Appendiċi tiegħu
ma jistipulawx mod ieħor. Artikolu 16 - Revoka Fid-data tad-dħul
fis-seħħ tiegħu, dan il-Ftehim jirrevoka u jieħu lok il-Ftehim bejn l-Unjoni
Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika tal-Mawrizju dwar is-sajd 'il barra mill-kosta
tal-Mawrizju li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Diċembru 1990. Artikolu 17 – Dħul fis-seħħ Dan il-Ftehim, miktub f'żewġ kopji
bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż,
bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bil-Latvjan,
bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen,
bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan u bl-Ungeriż, b'kull wieħed minn dawn
it-testi jkun ugwalment awtentiku. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ meta
l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri neċssarji
għal dak il-għan. PROTOKOLL li
jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti
fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tal-Mawrizju Artikolu 1
Perjodu ta’ applikazzjoni u l-opportunitajiet tas-sajd 1. Għal perjodu ta’ tliet (3) snin,
l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim ta’
Sħubija dwar is-Sajd għandhom ikunu kif ġejjin: L-ispeċijiet li jpassu ħafna (l-ispeċijiet
imniżżlin fl-Anness 1 tal-Konvenzjoni tal-1982 tan-Nazzjonijiet Uniti dwar
id-Dritt tal-Baħar) a. 41 bastiment li jaqsmu l-oċean
għas-sajd tat-tonn bit-tartarun, u b. 45 bastiment tas-sajd bil-konz
tal-wiċċ. 2. Il-paragrafu 1 u
l-Artikolu 1 għandhom japplikaw suġġett għall-Artikoli 5 u 6 ta’ dan
il-Protokoll. 3. Skont
l-Artikolu 6 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, u l-Artikolu 7 ta’
dan il-Protokoll, il-bastimenti li jtajru bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni
Ewropea jistgħu jinvolvu rwieħhom f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet
tal-Mawrizju biss jekk ikollhom awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa taħt dan
il-Protokoll u skont l-Anness tiegħu. Artikolu 2
Kontribuzzjoni finanzjarja – Metodi ta’ pagament 1. Għall-perjodu msemmi
fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja totali msemmija
fl-Artikolu 7 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandha tkun ta’
EUR 1 980 000 għat-tul ta’ żmien kollu ta’ dan il-Protokoll. 2. Din il-kontribuzzjoni finanzjarja
totali għandha tiġbor fiha: a. ammont annwali ta’
EUR 357 500 għall-aċċess għall-ilmijiet tal-Mawrizju, li huwa
ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 5 500 tunnellata
fis-sena, u b. ammont speċifiku ta’
EUR 302 500 fis-sena għall-appoġġ u l-implimentazzjoni tal-politika
settorjali tas-sajd u dik marittima tal-Mawrizju. 3. Il-paragrafu 1 u
l-Artikolu 2 għandhom japplikaw suġġetti għall-Artikoli 3, 4, 5 u 6
ta’ dan il-Protokoll. 4. L-Unjoni Ewropea għandha tħallas l-ammont
totali msemmi fil-paragrafu 2(a) u 2(b) tal-Artikolu 2 (jiġifieri
EUR 660,000 fis-sena), kull sena matul il-perjodu ta' applikazzjoni ta'
dan il-Protokoll. Il-pagament għandu jsir sa mhux aktar tard minn sittin
(60) ġurnata wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll għall-ewwel sena, u
mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju ta’ dan i-Protokoll għas-snin ta’
wara. 5. Jekk il-kwantità totali ta' tonn li
jinqabad mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea fl-ilmijiet tal-Mawrizju tkun ogħla
minn 5 500 tunnellata fis-sena, l-ammont tal-kontribuzzjoni
finanzjarja annwali jitla' għal EUR 65 għal kull tunnellata addizzjonali
li tinqabad. Madankollu, l-ammont totali annwali mħallas mill-Unjoni Ewropea ma
għandux ikun ogħla mid-doppju tal-ammont indikat fil-paragrafu 2(a)
tal-Artikolu 2 (EUR 715 000). Meta l-kwantitajiet li jinqabdu
mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea fl-ilmijiet tal-Mawrizju jaqbżu
l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju tal-ammont totali annwali,
l-ammont dovut għall-kwantità li tkun ogħla minn dak il-limitu, għandu
jitħallas is-sena ta’ wara skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness. 6. Il-Mawrizju għandu jkollu
diskrezzjoni sħiħa dwar l-użu tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifikata
fil-paragrafu 2(a) tal-Artikolu 2. 7. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tiġi
mħallsa f'kont wieħed tat-Teżor Pubbliku tal-Mawrizju miftuħ mal-Bank Ċentrali
tal-Mawrizju. L-awtoritajiet tal-Mawrizju għandhom jipprovdu n-numru tal-kont. Artikolu 3
Promozzjoni ta’ sajd responsabbli u ta’ sajd sostenibbli
fl-ilmijiet tal-Mawrizju 1. Malli dan il-Protokoll jidħol
fis-seħħ u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, l-Unjoni Ewropea u
l-Mawrizju għandhom jiftiehmu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst
fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, dwar programm settorjali
multiannwali, u r-regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni li jkopru, b’mod
partikolari: (a) linji gwida annwali u multiannwali
għall-użu tal-ammont speċifiku tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fil-paragrafu 2(b) tal-Artikolu 2; (b) l-għanijiet, kemm dawk annwali kif
ukoll dawk multiannwali, li għandhom jinkisbu bil-ħsieb li, eventwalment,
jiddaħħal sajd responsabbli u sostenibbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet
espressi mill-Mawrizju fil-politika nazzjonali tas-sajd u dik marittima tiegħu,
jew ta’ oqsma ta’ politika oħrajn li għandhom x’jaqsmu jew għandhom impatt fuq
il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u ta’ sajd sostenibbli, inklużi ż-żoni
tal-baħar protetti; (c) kriterji u proċeduri li jridu
jintużaw biex issir evalwazzjoni tar-riżultati miksuba, fuq bażi annwali. 2. Kwalunkwe emenda proposta
għall-programm settorjali multiannwali għandha bżonn tal-approvazzjoni taż-żewġ
Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt. 3. Kull sena l-Mawrizju jista’ jalloka,
jekk ikun meħtieġ, ammont addizzjonali mal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fil-paragrafu 2(b) tal-Artikolu 2, bil-għan li jiġi implimentat
il-programm multiannwali. L-Unjoni Ewropea għandha tiġi mgħarrfa b’din
l-allokazzjoni. Artikolu 4
Kooperazzjoni xjentifika dwar is-sajd responsabbli 1. Iż-żewġ Partijiet qed jimpenjaw
rwieħhom li jippromwovu s-sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Mawrizju abbażi
tal-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li
jkunu qed jistadu f’dawk l-ilmijiet. 2. Sakemm
idum japplika dan il-Protokoll, l-Unjoni Ewropea u l-Mawrizju għandhom jagħmlu
ħilithom biex jimmonitorjaw il-qagħda tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tas-sajd
tal-Mawrizju. 3. Iż-żewġ
Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jirrispettaw ir-riżoluzzjonijiet,
ir-rakkomandazzjonijiet u, meta jkun xieraq, il-pjanijiet ta’ ġestjoni
rilevanti adottati fil-Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC) rigward
il-konservazzjoni u l-ġestjoni responsabbli tas-sajd. 4. Abbażi tar-rakkomandazzonijiet u
tar-riżoluzzjonijiet li ttieħdu fl-IOTC u tal-aħjar parir xjentifiku
disponibbli u, fejn xieraq, ir-riżultati tal-laqgħa xjentifika konġunta
prevista fl-Artikolu 4 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd, iż-żewġ
Partijiet jistgħu jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst
fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd u, fejn meħtieġ,
jiftiehmu dwar il-miżuri sabiex tkun żgurata ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi
tas-sajd tal-Mawrizju. Artikolu 5
Aġġustament tal-opportunitajiet tas-sajd permezz ta’
ftehim reċiproku 1. L-opportunitajiet tas-sajd imsemmija
fl-Artikolu 1 jistgħu jiġu aġġustati bi ftehim reċiproku sakemm
ir-rakkomandazzjonijiet u r-riżoluzzjonijiet tal-IOTC jappoġġaw li aġġustament
bħal dan se jipproteġi l-ġestjoni sostenibbli tat-tonn u ta’ speċijiet oħra
simili għat-tonn fl-Oċean Indjan. 2. F'dan il-każ, il-kontribuzzjoni
finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2(a) tal-Artikolu 2 għandha tiġi
aġġustata b’mod proporzjonat u pro rata temporis. Madankollu, l-ammont
annwali totali mħallas mill-Unjoni Ewropea ma għandux ikun iktar mid-doppju
tal-ammont indikat fil-paragrafu 2(a) tal-Artikolu 2. 3. Iż-żewġ Partijiet għandhom
jinnotifikaw lil xulxin b’kull bidla fil-politiki u fil-leġiżlazzjonijiet
tas-sajd rispettivi tagħhom. Artikolu 6
Opportunitajiet ġodda tas-sajd 1. F’każ li bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni Ewropea jkunu interessati jwettqu sajd li mhux previst
fl-Artikolu 1 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, il-Partijiet għandhom
jikkonsultaw lil xulxin qabel ma tingħata kwalunkwe awtorizzazzjoni possibbli
għal kull attività bħal din u, fejn xieraq, għandhom jiftehmu dwar
il-kundizzjonijiet għal sajd bħal dan, inkluż li jwettqu l-emendi
korrispondenti għal dan il-Protokoll u għall-Anness tiegħu. 2. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu
s-sajd sperimentali, speċjalment rigward l-ispeċijiet li jgħixu fl-ilmijiet
fondi u li mhumiex sfruttati biżżejjed, preżenti fl-ilmijiet tal-Mawrizju. Għal
dan il-għan, u fuq it-talba ta’ waħda mill-Partijiet, il-Partijiet għandhom
jikkonsultaw ma’ xulxin bil-għan li jiddeċiedu, każ b’każ, l-ispeċijiet, il-kundizzjonijiet
u l-parametri rilevanti l-oħrajn. 3. Il-Partijiet għandhom iwettqu s-sajd
sperimentali skont il-parametri li jiġu miftehma bejn iż-żewġ Partijiet fi
ftehim amministrattiv fejn dan ikun xieraq. L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd
sperimentali għandhom jiġu miftehma għal perjodu massimu ta’ 6 xhur. 4. F’każ li l-Partijiet iqisu li
l-kampanji sperimentali jkunu taw riżultati pożittivi, il-Gvern tal-Mawrizju
jista’ jalloka l-possibbiltajiet tas-sajd tal-ispeċijiet il-ġodda lill-flotta
tal-Unjoni Ewropea sa ma jiskadi dan il-Protokoll. Għalhekk il-kontribuzzjoni
finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2(a) tal-Artikolu 2 ta’ dan
il-Protokoll għandha tiżdied. It-tariffi u l-kundizzjonijiet tas-sidien
tal-bastimenti kif previsti fl-Anness għandhom jiġu emendati skont dan. Artikolu 7
Kundizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd – Klawżola
tal-esklużività Mingħajr ħsara għall-Artikolu 6
tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea jistgħu
jistadu fl-ilmijiet tal-Mawrizju biss jekk ikollhom awtorizzazzjoni tas-sajd
valida maħruġa mill-Mawrizju skont dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu. Artikolu 8
Sospensjoni u reviżjoni tal-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja 1. Minkejja d-dispożizzjonijiet
stipulati fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Protokoll, il-kontribuzzjoni
finanzjarja msemmija fil-paragrafi 2 (a) u (b) tal-Artikolu 2
għandha tkun riveduta jew sospiża wara konsultazzjoni bejn iż-żewġ Partijiet
sakemm l-Unjoni Ewropea tkun ħallset kompletament kull ammont dovut fiż-żmien
tas-sospensjoni: a) jekk ċirkustanzi serji, barra
fenomeni naturali, iżommu milli jsiru attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet
tal-Mawrizju; b) wara tibdil sinifikanti fil-linji
gwida tal-politika ta’ waħda mill-Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet
rilevanti ta’ dan il-Protokoll; c) jekk l-Unjoni Ewropea taċċerta ksur
ta’ elementi fundamentali u essenzjali tad-drittijiet umani kif stipulat
mill-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Cotonou u skont il-proċedura stabbilita
fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu. F'dan il-każ, l-attivitajiet tas-sajd kollha
tal-bastimenti tal-UE għandhom jiġu sospiżi. 2. L-Unjoni Ewropea tirriserva d-dritt
li tissospendi, totalment jew b’mod parzjali, il-pagament tal-kontribuzzjoni
speċifika prevista fil-paragrafu 2(b) tal-Artikolu 2, fejn jinstab li
r-riżultati miksuba tal-appoġġ tal-politika settorjali jkunu inkonsistenti
b’mod materjali mal-ipprogrammar ibbaġitjat wara li tkun twettqet
l-evalwazzjoni u wara konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previsti
fl-Artikolu 3 ta’ dan il-Protokoll. 3. Il-pagament tal-kontribuzzjoni
finzanzjarja u l-attivitajiet tas-sajd jistgħu jerġgħu jibdew hekk kif
is-sitwazzjoni terġa’ tirritorna fl-istatus ta' qabel ma jkunu seħħew
iċ-ċirkustanzi msemmija hawn fuq, u jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir dan
wara konsultazzjoni. Artikolu 9
Sospensjoni tal-implimentazzjoni tal-Protokoll 1. L-implimentazzjoni ta’ dan
il-Protokoll għandha tiġi sospiża fuq inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet,
suġġett għal konsultazzjonijiet u qbil bejniethom fil-Kumitat Konġunt previst
fl-Artikolu 9 tal-Ftehim: a) jekk ċirkustanzi serji, barra
fenomeni naturali, iżommu milli jsiru attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet
tal-Mawrizju; b) f’każ li l-Unjoni Ewropea tonqos
milli tagħmel il-pagamenti previsti fil-paragrafu 2(a) tal-Artikolu 2
għal raġunijiet li mhumiex koperti mill-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll; c) fejn tinqala’ tilwima bejn
il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll
u l-Anness tiegħu li għaliha ma tistax tinstab soluzzjoni; d) jekk waħda mill-Partijiet ma
tirrispettax id-dispożizzjonijiet stipulati f’dan il-Protokoll u fl-Anness
tiegħu; e) wara tibdil sinifikanti fil-linji
gwida tal-politika ta’ waħda mill-Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet
rilevanti ta’ dan il-Protokoll; f) jekk waħda mill-Partijiet taċċerta
ksur ta’ elementi fundamentali u essenzjali tad-drittijiet umani kif stipulati
mill-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Cotonou u skont il-proċedura stabbilita
fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu. g) f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità
mad-Dikjarazzjoni dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol
tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol kif previst fil-paragrafu 5
tal-Artikolu 3 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd. 2. Is-sospensjoni
tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha teħtieġ notifika bil-miktub
mill-Parti kkonċernata tal-intenzjoni tagħha li għandha tingħata mill-inqas
tliet xhur qabel id-data meta din is-sospensjoni tkun se tidħol fis-seħħ. 3. Fil-każ
ta’ sospensjoni tal-implimentazzjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet
bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni amikevoli għat-tilwima tagħhom. Fejn tinstab
soluzzjoni bħal din, il-Protokoll għandu jerġa’ jibda jiġi implimentat u
l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro
rata temporis skont il-perjodu li fih kienet sospiża l-implimentazzjoni ta’
dan il-Protokoll. Artikolu 10
Liġi nazzjonali 1. L-attivitajiet tal-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni Ewropea fl-ilmijiet tal-Mawrizju huma suġġetti
għal-liġijiet u r-regolamenti tal-Mawrizju, sakemm ma jkunx ipprovdut mod ieħor
skont dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu. 2. L-awtoritajiet
tal-Mawrizju għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni Ewropea b’kull tibdil jew
b’kull leġiżlazzjoni ġdida fir-rigward tal-politika tas-sajd. Artikolu 11
Kunfidenzjalità Il-Partijiet għandhom jiżguraw li, f’kull
waqt, id-dejta kollha dwar il-bastimenti tal-UE u l-attivitajiet tas-sajd
tagħhom fl-ilmijiet tal-Mawrizju tiġi ttrattata bħala kunfidenzjali. Din
id-dejta tintuża esklussivament għall-implimentazzjoni tal-Ftehim u
għall-finijiet tal-ġestjoni, il-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza
tas-sajd mal-awtoritajiet kompetenti rilevanti. Artikolu 12
Skambju elettroniku tad-dejta Il-Mawrizju u
l-Unjoni Ewropea se jimpenjaw rwieħhom li jimplimentaw mingħajr dewmien is-sistemi
meħtieġa għall-iskambju elettroniku tal-informazzjoni u d-dokumenti kollha
marbutin mal-implimentazzjoni tal-Ftehim. F’kull waqt, il-forma elettronika ta’
dokument se titqies bħala ekwivalenti għall-verżjoni stampata tiegħu. Iż-żewġ Partijiet
għandhom jgħarrfu mill-ewwel lil xulxin dwar kwalunkwe tfixkil fis-sistema
tal-kompjuter li ma jħallix li jsiru skambji bħal dawn. F’dawk iċ-ċirkustanzi,
l-informazzjoni u d-dokumenti marbutin mal-implimentazzjoni tal-Ftehim għandhom
jinbidlu b’mod awtomatiku bil-verżjoni stampata tagħhom, kif iddefinit
fl-Anness. Artikolu 13 Tul ta’ żmien Dan il-Protokoll
u l-Anness tiegħu japplikaw għal perjodu ta’ tliet (3) snin mid-dħul fis-seħħ
tiegħu sakemm ma jingħatax avviż tat-terminazzjoni skont l-Artikolu 14. Artikolu 14
Terminazzjoni 1. F’każ ta’ terminazzjoni ta’ dan
il-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-Parti
l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll mill-inqas sitt xhur qabel
id-data meta għandha sseħħ it-tali terminazzjoni. 2. Il-konsultazzjonijiet bejn
il-Partijiet għandhom jinbdew hekk kif tintbagħat in-notifika msemmija
fil-paragrafu ta’ qabel. Artikolu 15
Dħul fis-seħħ Dan il-Protokoll, flimkien mal-Anness tiegħu,
għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin
li jkunu tlestew il-proċeduri meħtieġa għal dak il-għan. ANNESS KUNDIZZJONIJIET GĦALL-EŻERĊITAR TAL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD
MILL-BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA FL-ILMIJIET TAL-MAWRIZJU KAPITOLU I Dispożizzjonijiet ġenerali 1. Ħatra tal-awtorità
kompetenti Għall-finijiet ta’ dan l-Anness u minkejja
kull indikazzjoni għall-kuntrarju, kull referenza għall-Unjoni Ewropea (l-UE)
jew għall-Mawrizju bħala awtorità kompetenti għandha tfisser: –
Għall-UE: il-Kummissjoni Ewropea, fejn applikabbli
permezz tad-delegazzjoni tal-UE fil-Mawrizju; –
Għall-Mawrizju: il-Ministeru tas-Sajd. 2. Ilmijiet tal-Mawrizju Id-dispożizzjonijiet kollha tal-Protokoll u
l-Annessi tiegħu japplikaw esklussivament għall-ilmijiet tal-Mawrizju kif
indikat fl-Appendiċi 2. 3. Kont bankarju Il-Mawrizju għandu jgħarraf lill-UE, qabel
id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll, bid-dettalji tal-kont jew tal-kontijiet
bankarji li fihom għandhom jitħallsu s-somom finanzjarji dovuti mill-bastimenti
tal-UE skont il-Ftehim. L-ispejjeż inerenti marbutin mat-trasferimenti bankarji
għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti. KAPITOLU II Awtorizzazzjonijiet tas-sajd għat-tonn 1. Kundizzjoni għall-ksib ta’
awtorizzazzjoni tas-sajd għat-tonn – bastimenti eliġibbli L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għat-tonn imsemmija
fl-Artikolu 6 tal-Ftehim għandhom jinħarġu bil-kundizzjoni li l-bastiment
jiġi inkluż fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd tal-UE fil-lista
tal-bastimenti tas-sajd awtorizzati tal-IOTC u li jkunu ntlaħqu l-obbligi
l-oħra kollha ta’ qabel tas-sid tal-bastiment, tal-kaptan, jew tal-bastiment
innifsu li jkunu ġejjin mill-attivitajiet tas-sajd fil-Mawrizju skont il-Ftehim
u skont il-leġiżlazzjoni tal-Mawrizju dwar is-sajd. 2. Applikazzjoni għal
awtorizzazzjoni tas-sajd L-UE għandha tissottometti applikazzjoni
lill-Mawrizju għal awtorizzazzjoni tas-sajd għal kull bastiment li jkun jixtieq
jistad skont il-Ftehim mill-inqas ħamsa u għoxrin (25) jum tax-xogħol
qabel jibda l-perjodu ta’ validità mitlub, billi tuża l-formola mehmuża ma’ dan
l-Anness bħala l-Appendiċi 1. L-applikazzjoni għandha tiġi ttajpjata jew
miktuba b’mod li tkun tista tinqara b’ittri kapitali. Għal kull applikazzjoni tal-bidu għal
awtorizzazzjoni tas-sajd abbażi tal-Protokoll fis-seħħ, jew wara tibdil tekniku
fil-bastiment ikkonċernat, l-applikazzjoni għandha jkollha magħha: i. il-prova tal-pagament
tat-tariffa tal-ħlas minn qabel għall-perjodu ta’ validità tal-awtorizzazzjoni
tas-sajd mitluba; ii l-isem, l-indirizz u
d-dettalji ta’ kuntatt: ·
Ta’ sid il-bastiment tas-sajd; ·
Tal-operatur tal-bastiment tas-sajd; iii ritratt riċenti bil-kulur
tal-bastiment, li juri veduta laterali tiegħu, li jkun kbir mill-inqas
15-il ċentimetru b’10 ċentimetri; iv iċ-ċertifikat ta’ kemm
il-bastiment ikun jiflaħ jivvjaġġa; v. iċ-ċertifikat ta’
reġistrazzjoni tal-bastiment; vi id-dettalji ta’ kuntatt tal-bastiment
tas-sajd (in-numru tal-faks, l-indirizz elettroniku, eċċ.). Għat-tiġdid ta’ awtorizzazzjoni tas-sajd skont
il-Protokoll fis-seħħ għal bastiment li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tiegħu
ma jkunux inbidlu, l-applikazzjoni għat-tiġdid għandu jkollha magħha biss
il-prova tal-pagament tat-tariffa. 3. Tariffa tal-pagament minn
qabel L-ammont tat-tariffa tal-pagament minn qabel
hija stabbilita abbażi tar-rata annwali speċifikata fid-dokumenti tekniċi
inklużi fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness. Għandha tinkludi t-taxxi lokali u
nazzjonali kollha, minbarra t-taxxi portwali, it-taxxi tal-ħatt l-art, it-taxxi
tat-trażbord u t-taxxi għall-provvista tas-servizzi. 4. Lista provviżorja
tal-bastimenti awtorizzati li jistadu Ladarba jirċievi
l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tas-sajd, il-korp nazzjonali
responsabbli għas-superviżjoni tal-attivitajiet tas-sajd għandu jfassal
minnufih, għal kull kategorija ta’ bastimenti, il-lista provviżorja ta’
bastimenti li jkunu qegħdin japplikaw. Din il-lista għandha tintbagħat minnufih
lill-UE mill-awtorità kompetenti tal-Mawrizju. L-UE għandha
tgħaddi l-lista provviżorja lil sid il-bastiment jew lid-destinatarju. Jekk
l-uffiċċji tal-UE jkunu magħluqa, il-Mawrizju jista’ jibgħat il-lista
provviżorja direttament lil sid il-bastiment jew lid-destinatarju tiegħu u
jibgħat kopja lid-Delegazzjoni tal-UE fil-Mawrizju. 5. Ħruġ tal-awtorizzazzjoni
tas-sajd L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu mill-awtorità kompetenti għas-sidien
tal-bastimenti jew għad-destinatarji tagħhom fi żmien għoxrin (20) jum
tax-xogħol minn meta tasal l-applikazzjoni sħiħa. Kopja ta’ din
l-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tintbagħat minnufih lid-Delegazzjoni tal-UE
fil-Mawrizju. 6. Lista tal-bastimenti li
jkunu awtorizzati jistadu Ladarba tinħareġ l-awtorizzazzjoni għas-sajd,
il-korp nazzjonali responsabbli għas-superviżjoni tal-attivitajiet tas-sajd
għandu jfassal minnufih għal kull kategorija ta’ bastimenti, il-lista finali
ta’ bastimenti li huma awtorizzati jistadu fl-ilmijiet tal-Mawrizju. Din
il-lista għandha tintbagħat minnufih lill-UE u għandha tieħu post il-lista
provviżorja msemmija hawn fuq. 7. Perjodu ta’ validità
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd L-awtorizzazzjonijiet
tas-sajd għandhom ikunu validi għal sena u għandhom ikunu jistgħu jiġġeddu. Sabiex jiġi stabbilit il-bidu tal-perjodu ta’
validità, il-perjodu annwali għandu jfisser: i. għall-ewwel sena
tal-applikazzjoni tal-Protokoll, il-perjodu bejn id-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu
u l-31 ta’ Diċembru tal-istess sena; ii imbagħad, kull sena
kalendarja sħiħa; iii. għall-aħħar sena
tal-applikazzjoni tal-Protokoll, il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar u
d-data tal-iskadenza tal-Protokoll. Għall-ewwel u għall-aħħar sena tal-Protokoll, it-tariffa
tal-pagament minn qabel għandha tiġi kkalkulata fuq il-bażi ta’ pro rata
temporis. 8. Dokumenti li għandhom
jinżammu abbord Waqt li bastiment tas-sajd ikun fl-ilmijiet
tal-Mawrizju jew f’port tal-Mawrizju, għandu jkollu abbord f’kull ħin
id-dokumenti li ġejjin: (a)
l-awtorizzazzjoni tas-sajd; (b)
id-dokumenti maħruġin minn awtorità kompetenti
tal-Istat tal-bandiera tat-tali bastiment tas-sajd, li juru: - in-numru li taħtu huwa rreġistrat il-bastiment
tas-sajd, - iċ-ċertifikat tal-bastiment tar-reġistru; (c)
tpinġijiet jew deskrizzjonijiet iċċertifikati
aġġornati tal-arranġament tal-bastiment tas-sajd u b’mod partikolari, l-għadd
ta’ stivi tal-ħut tal-bastimenti tas-sajd, bil-kapaċità ta’ ħżin espressa
f’metri kubi; (d)
jekk ikun sar kwalunkwe tibdil fil-karatteristiċi
tal-bastiment tas-sajd rigward it-tul kumplessiv tiegħu, it-tunnellaġġ gross
irreġistrat tiegħu, il-potenza tal-magna ewlenija jew tal-magni ewlenin tiegħu
jew il-kapaċità tal-istiva tiegħu, ċertifikat, li jkun ġie ċċertifikat minn
awtorità kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd, li
jiddeskrivi n-natura tat-tali tibdil; (e)
jekk il-bastiment tas-sajd ikun mgħammar
b’tankijiet tal-ilma baħar imkessħa jew iffriżati, dokument iċċertifikat minn
awtorità kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment li jindika
l-kalibrazzjoni tat-tankijiet f’metri kubi; (f)
kopja tal-Att dwar ir-Riżorsi tas-Sajd u tal-Baħar
tal-Mawrizju tal-2007. 9. Trasferiment ta’
awtorizzazzjoni tas-sajd L-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tinħareġ
għal bastiment partikolari u ma għandhiex tkun trasferibbli. Madankollu, fejn ikun hemm provi ta’ force
majeure, wara talba tal-UE, l-awtorizzazzjoni tas-sajd ta’ bastiment tista’
tinbidel b’awtorizzazzjoni ġdida, maħruġa għal bastiment ieħor simili jew għal
bastiment li jissostitwixxih, mingħajr il-pagament ta’ tariffa ġdid minn qabel.
F’każ bħal dan, id-dikjarazzjoni tat-tariffi għall-bastimenti tas-sajd
għat-tonn bit-tartarun bil-friża u l-bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ
fil-Kapitolu IV għandha tqis il-qabda totali taż-żewġ bastimenti
fl-ilmijiet tal-Mawrizju. It-trasferiment għandu jinvolvi l-għoti lura
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd li tkun se tinbidel minn sid il-bastiment jew
mid-destinatarju tiegħu fil-Mawrizju u t-tfassil minnufih, min-naħa
tal-Mawrizju, tal-awtorizzazzjoni ta’ sostituzzjoni mill-aktar fis possibbli.
L-awtorizzazzjoni ta’ sostituzzjoni għandha tinħareġ mingħajr iktar dewmien lil
sid il-bastiment jew lid-destinatarju tiegħu meta l-awtorizzazzjoni li tkun se
tinbidel tingħata lura. L-awtorizzazzjoni ta’ sostituzzjoni għandha tidħol
fis-seħħ fil-jum li fih tingħata lura l-awtorizzazzjoni li tkun se tinbidel. Il-Mawrizju għandu jaġġorna, mill-aktar fis
possibbli, il-lista tal-bastimenti li huma awtorizzati jistadu. Il-lista
l-ġdida għandha tintbagħat mingħajr dewmien lill-korp nazzjonali responsabbli
għas-superviżjoni tas-sajd u lill-UE. KAPITOLU III Miżuri tekniċi Il-miżuri tekniċi applikabbli għall-bastimenti
li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd, marbutin mal-ilmijiet tal-Mawrizju,
l-irkaptu tas-sajd u l-qbid addizzjonali, għandhom jiġu ddefiniti għal kull
kategorija tas-sajd fid-dokumenti tekniċi mogħtija fl-Appendiċi 2 ta’ dan
l-Anness. Il-bastimenti
għandhom jirrispettaw il-leġiżlazzjoni tal-Mawrizju dwar is-sajd u
r-riżoluzzjonijiet kollha adottati mill-IOTC (il-Kummissjoni għat-Tonn
tal-Oċean Indjan). KAPITOLU IV Rappurtar tal-qbid 1. Definizzjoni ta’ vjaġġ
tas-sajd Għall-finijiet ta’
dan l-Anness, it-tul ta’ vjaġġ tas-sajd minn bastiment tal-UE għandu jiġi
ddefinit kif ġej: - il-perjodu li
jgħaddi bejn id-dħul fl-ilmijiet tal-Mawrizju u l-ħruġ minnhom, jew - il-perjodu li
jgħaddi bejn id-dħul fl-ilmijiet tal-Mawrizju u t-trażbord f’port u/jew il-ħatt
l-art fil-Mawrizju. 2. Ġurnal ta’ abbord tas-sajd Il-kaptan ta’ bastiment tal-UE li jkun qed
jistad skont il-Ftehim għandu jżomm ġurnal ta’ abbord tas-sajd tal-IOTC, li
l-mudell tiegħu għal kull kategorija tas-sajd jinsab fl-Appendiċi 3 ta’
dan l-Anness. Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd irid ikun
konformi mar-Riżoluzzjoni tal-IOTC 08/04 għall-bastimenti tas-sajd bil-konz
u r-Riżoluzzjoni 10/03 għall-bastimenti tas-sajd bil-purse seine. Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandu jimtela
mill-kaptan għal kull jum li fih il-bastiment ikun fl-ilmijiet tal-Mawrizju. Il-kaptan għandu jikteb kuljum, fil-ġurnal ta’
abbord tas-sajd, il-kwantità ta’ kull speċi, identifikata bil-kodiċi
alfa 3 tal-FAO tagħha, maqbuda u miżmuma abbord, espressa f’kilogrammi ta’
piż ħaj jew, fejn ikun meħtieġ, l-għadd ta’ ħut individwali. Għal kull speċi
ewlenija, il-kaptan għandu jsemmi wkoll il-qabda inċidentali. Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandu jimtela
b’mod li jkun jista’ jinqara, b’ittri kapitali, u għandu jiġi ffirmat
mill-kaptan. Il-kaptan għandu jkun responsabbli
għall-preċiżjoni tad-dejta rreġistrata fil-ġurnal ta' abbord tas-sajd. 3. Rappurtar tal-qbid Il-kaptan għandu jinnotifika l-qabda
tal-bastiment billi jibgħat il-ġurnali ta’ abbord tas-sajd tiegħu lill-Mawrizju
għall-perjodu li fih kien preżenti fl-ilmijiet tal-Mawrizju. Il-ġurnali ta’ abbord tas-sajd għandhom
jintbagħtu b’wieħed mill-modi li ġejjin: i. meta bastiment tas-sajd
ikun għaddej minn port tal-Mawrizju, il-kopja oriġinali ta’ kull ġurnal ta’
abbord tas-sajd għandha tingħata lir-rappreżentant lokali tal-Mawrizju, li
għandu jikkonferma bil-miktub li rċieva dan id-dokument; kopja tal-ġurnal ta’
abbord għandha tingħata lill-grupp ta’ spezzjoni tal-Mawrizju; ii. meta bastiment tas-sajd
ikun ħiereġ mill-ilmijiet tal-Mawrizju mingħajr ma jgħaddi l-ewwel minn port
tal-Mawrizju, il-kopja oriġinali ta’ kull ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandha
tintbagħat fi żmien sebat (7) ijiem tax-xogħol wara l-wasla fi kwalunkwe
port ieħor, u f’kull każ fi żmien ħmistax-il (15) jum tax-xogħol wara
t-tluq mill-ilmijiet tal-Mawrizju: a. bil-posta elettronika,
fl-indirizz tal-posta elettronika mogħti mill-korp nazzjonali li jkun qed
jissorvelja l-attivitajiet tas-sajd; jew b. jew permezz ta’ faks,
lin-numru mogħti mill-korp nazzjonali li jkun qed jissorvelja l-attivitajiet
tas-sajd; jew c. permezz ta’ ittra mibgħuta
lill-korp nazzjonali li jkun qed jissorvelja l-attivitajiet tas-sajd. Il-kaptan għandu jibgħat kopja tal-ġurnali ta’
abbord tas-sajd kollha lill-UE u lill-awtorità kompetenti tal-Istat
tal-bandiera tiegħu. Fil-każ tal-bastimenti tat-tonn bit-tartarun u bil-konz
tal-wiċċ, il-kaptan għandu jibgħat ukoll kopja tal-ġurnali ta’ abbord tas-sajd
kollha lil wieħed mill-istituti xjentifiċi li ġejjin: i. “Institut de recherche pour
le développement” (IRD); ii. “Instituto Español de
Oceanografía” (IEO); iii. IPIMAR (“Instituto
Português de Investigação Maritima”). Ir-ritorn tal-bastiment fl-ilmijiet
tal-Mawrizju fil-perjodu ta’ validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu
għandu jwassal għal aktar rappurtar tal-qbid. Fejn
id-dispożizzjonijiet dwar ir-rappurtar tal-qbid ma jitħarsux, il-Mawrizju
jista’ jissospendi l-awtorizzazzjoni tas-sajd tal-bastiment ikkonċernat sakemm
jinkiseb ir-rapport dwar il-qbid li jkun nieqes u jista’ jippenalizza lil sid
il-bastiment skont id-dispożizzjonijiet rilevanti skont il-leġiżlazzjoni
nazzjonali fis-seħħ. Jekk ir-reat jiġi ripetut, il-Mawrizju jista’ jirrifjuta
li jġedded l-awtorizzazzjoni tas-sajd. Il-Mawrizju għandu jgħarraf lill-UE
minnufih b’kull sanzjoni li tiġi applikata f’dan il-kuntest. 4. Dikjarazzjoni finali
tat-tariffi għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn u għall-bastimenti tas-sajd
bil-konz tal-wiċċ Għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn
bit-tartarun li jbaħħar fl-oċeani u kull bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ,
l-UE għandha tfassal, abbażi tar-rappurtar tal-qbid tiegħu kkonfermat
mill-istituti xjentifiċi msemmija hawn fuq, dikjarazzjoni finali tat-tariffi li
jkunu jridu jitħallsu mill-bastiment għall-istaġun annwali tiegħu għas-sena
kalendarja ta’ qabel. L-UE għandha tibgħat din id-dikjarazzjoni
finali lill-Mawrizju u lil sid il-bastiment qabel il-31 ta’ Lulju
tas-sena li tkun għaddejja. Il-Mawrizju jista’ jikkuntesta d-dikjarazzjoni
finali, abbażi tal-evidenza ddokumentata, fi żmien tletin (30) jum
tax-xogħol minn meta tintbagħat. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil, il-Partijiet
għandhom jikkonsultaw lil xulxin fil-Kumitat Konġunt. Jekk il-Mawrizju ma
joġġezzjonax fi żmien tletin (30) jum tax-xogħol, għandu jitqies li
d-dikjarazzjoni finali tkun ġiet adottata. Fejn id-dikjarazzjoni finali tkun ikbar
mit-tariffa tal-pagement minn qabel imsemmija hawn fuq (il-punt 3 tal-Kapitolu II)
biex tinkiseb l-awtorizzazzjoni tas-sajd, sid il-bastiment għandu jħallas
il-bilanċ pendenti lill-Mawrizju sat-30 ta’ Settembru tas-sena li
tkun għaddejja. Fejn id-dikjarazzjoni finali tkun inqas mit-tariffa b’rata
fissa mistennija, l-ammont li jifdal ma għandux jiġi kklejmjat mill-ġdid minn
sid il-bastiment. KAPITOLU V Ħatt l-art u trażbord It-trażbord fuq il-baħar huwa pprojbit.
L-operazzjonijiet kollha tat-trażbord fil-port huma mmonitorjati fil-preżenza
ta’ spetturi tas-sajd tal-Mawrizju. Il-kaptan ta’ bastiment tal-UE li jkun jixtieq
iħott l-art il-qabdiet jew jagħmel operazzjoni ta’ trażbord għandu jinnotifika
lill-Mawrizju, mill-inqas 72 siegħa qabel il-ħatt l-art jew it-trażbord,
b’dan li ġej: a. l-isem tal-bastiment
tas-sajd li jkollu jħott il-qabdiet l-art jew jagħmel operazzjoni ta’ trażbord
u n-numru tiegħu fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd tal-IOTC; b. il-port li fih se jsir
il-ħatt l-art jew it-trażbord; c. id-data u l-ħin skedati
għall-ħatt l-art jew għat-trażbord; d. il-kwantità (espressa
f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, jekk ikun meħtieġ, l-għadd ta’ ħut individwali)
ta’ kull speċi li għandha tinħatt l-art jew li għandha tiġi ttrażbordata
(identifikata mill-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha); e. f’każ ta’ trażbord, isem
il-bastiment li jkun se jirċievi l-qabda. Għall-bastimenti li jkunu se jirċievu l-qabda,
mhux iktar tard minn 24 siegħa qabel il-bidu tat-trażbord u fi tmiemu,
il-kaptan tal-bastiment tal-ġarr li jkun qed jirċievi l-qabda għandu jgħarraf
lill-awtoritajiet tal-Mawrizju bil-kwantitajiet ta’ tonn u ta’ speċijiet simili
għat-tonn li jkunu ġew ittrażbordati fil-bastiment tiegħu u għandu jimla
d-dikjarazzjoni ta’ trażbord u jibgħatha lill-awtorità tal-Mawrizju fi żmien
24 siegħa. L-operazzjoni ta’ trażbord hija suġġetta għal
awtorizzazzjoni minn qabel li tingħata mill-Mawrizju lill-kaptan jew
lid-destinatarju tiegħu fi żmien 24 siegħa wara n-notifika msemmija hawn
fuq. L-operazzjoni ta’ trażbord trid titwettaq f’port tal-Mawrizju li jkun
awtorizzat għal dan il-għan. Il-port tas-sajd magħżul fejn huma permessi
operazzjonijiet ta’ trażbord fil-Mawrizju huwa Port Louis (port iddikjarat
lill-IOTC skont ir-Riżoluzzjoni 10/11 u skont ir-rekwiżiti tal-Miżuri
tal-Istat tal-Port). In-nuqqas ta’ konformità ma’ dawn
id-dispożizzjonijiet għandu jwassal għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet
rilevanti previsti skont il-leġiżlazzjoni tal-Mawrizju. KAPITOLU VI Kontroll 1. Dħul fl-ilmijiet
tal-Mawrizju u ħruġ minnhom Kull dħul fl-ilmijiet tal-Mawrizju jew ħruġ
minnhom ta' bastiment tal-UE li għandu awtorizzazzjoni tas-sajd irid jiġi
nnotifikat lill-Mawrizju fi żmien 24 siegħa qabel id-dħul jew il-ħruġ. Meta jkun qed jinnotifika d-dħul jew il-ħruġ
tiegħu, il-bastiment għandu jinnotifika b’mod partikolari: i. id-data, il-ħin u l-punt
tal-passaġġ skedat; ii. il-kwantità ta’ kull speċi
fil-mira miżmuma abbord, identifikata bil-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha u
espressa f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, jekk ikun meħtieġ, l-għadd ta’ ħut
individwali; iii. il-kwantità ta’ kull qabda
inċidentali ta’ speċi, identifikata bil-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha u
espressa f’kilogrammi tal-piż ħaj tagħha jew, jekk ikun meħtieġ, l-għadd ta’
ħut individwali. Huwa preferibbli li n-notifika tintbagħat
bil-posta elettronika jew, jekk dan ma jsirx, permezz ta’ faks, f’indirizz
tal-posta elettronika jew lil numru tat-telefown jew numru tal-faks ikkomunikat
mill-Mawrizju, billi tintuża l-formola mehmuża mal-Anness bħala
l-Appendiċi 4. Il-Mawrizju għandu jikkonferma li rċieva din in-notifika
minnufih permezz ta’ ittra elettronika jew faks tar-ritorn. Il-Mawrizju għandu jgħarraf minnufih
lill-bastimenti kkonċernati u lill-UE b’kull tibdil fl-indirizz elettroniku,
fin-numru tat-telefown jew fil-frekwenza tat-trażmissjonijiet. Kull bastiment li jinstab jistad fl-ilmijiet
tal-Mawrizju mingħajr ma jkun innotifika l-preżenza tiegħu minn qabel għandu
jitqies bħala bastiment tas-sajd mhux awtorizzat. Kull persuna li tkun qiegħda tikser din
id-dispożizzjoni għandha tkun suġġetta għall-pieni u s-sanzjonijiet previsti
mill-Att dwar ir-Riżorsi tas-Sajd u tal-Baħar tal-2007. Ir-rapporti tal-qabdiet tad-dħul/tal-ħruġ
għandhom jinżammu abbord għal mill-inqas sena mid-data tat-trażmissjoni
tar-rapport. 2. Rapport perjodiku
tal-qabdiet Meta bastiment tal-UE jkun qed jopera
fl-ilmijiet tal-Mawrizju, il-kaptan ta’ bastiment tal-UE li jkollu
awtorizzazzjoni tas-sajd għandu jinnotifika lill-Awtorità tal-Mawrizju kull
tlett (3) ijiem bil-qabda magħmula fl-ilmijiet tal-Mawrizju. L-ewwel
dikjarazzjoni tal-qbid għandha tibda tlett (3) ijiem wara d-data tad-dħul
fl-ilmijiet tal-Mawrizju. Meta jirrapporta l-qabda perjodika tiegħu,
kull tlett (3) ijiem, il-bastiment għandu jinnotifika b’mod partikolari: i. id-data, il-ħin u l-pożizzjoni
meta jkun qed isir ir-rappurtar; ii. il-kwantità ta’ kull speċi
fil-mira maqbuda u miżmuma abbord waqt il-perjodu ta’ tlett (3) ijiem,
identifikata mill-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha u espressa f’kilogrammi ta’
piż ħaj jew, jekk ikun meħtieġ, l-għadd ta’ ħut individwali; iii. il-kwantità ta’ kull qabda
inċidentali waqt il-perjodu ta’ tlett (3) ijiem, identifikata mill-Kodiċi
Alfa 3 tal-FAO tagħha u espressa f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, jekk ikun
meħtieġ, l-għadd ta’ ħut individwali; iv. il-preżentazzjoni tal-prodott; v. Għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn
bil-purse seine: - l-għadd ta’ kalati b’suċċess
bl-użu ta’ rkaptu biex jinġema’ l-ħut (FAD) mill-aħħar rapport; - l-għadd ta’ kalati b’suċċess fuq
ġlejjeb tal-ħut ħielsa mill-aħħar rapport; - l-għadd ta’ kalati li ma
rnexxewx. vi. Għall-bastimenti tas-sajd
għat-tonn bil-konz: - l-għadd ta’ kalati mill-aħħar
rapport; - l-għadd ta’ snanar li ntużaw
mill-aħħar rapport. Huwa preferibbli li n-notifika tintbagħat
bil-posta elettronika jew permezz ta’ faks, f’indirizz tal-posta elettronika
jew lil numru tat-telefown ikkomunikat mill-Mawrizju, billi tintuża l-formola
mehmuża mal-Anness bħala l-Appendiċi 5. Il-Mawrizju għandu jgħarraf minnufih
lill-bastimenti kkonċernati u lill-UE b’kull tibdil fl-indirizz elettroniku,
fin-numru tat-telefown jew fil-frekwenza tat-trażmissjonijiet. Kull bastiment li jinstab jistad fl-ilmjiet
tal-Mawrizju mingħajr ma jkun innotifika r-rapport tal-qabda perjodika tiegħu
ta’ tlett (3) ijiem għandu jitqies bħala bastiment tas-sajd mhux
awtorizzat. Kull persuna li tkun qiegħda tikser din id-dispożizzjoni għandha
tkun suġġetta għall-pieni u s-sanzjonijiet previsti mill-Att dwar ir-Riżorsi
tas-Sajd u tal-Baħar tal-2007. Ir-rapporti perjodiċi tal-qabdiet għandhom
jinżammu abbord għal mill-inqas sena (1) mid-data tat-trażmissjoni tar-rapport. 3. Spezzjoni fuq il-baħar L-ispezzjoni fuq il-baħar fl-ilmijiet
tal-Mawrizju tal-bastimenti tal-UE li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd għandha
ssir minn bastimenti u spetturi tal-Mawrizju li jkunu identifikati b’mod ċar
bħala bastimenti u spetturi maħtura sabiex iwettqu verifiki tas-sajd. Qabel ma jitilgħu abbord, l-ispetturi
awtorizzati għandhom iwissu lill-bastiment tal-UE bid-deċiżjoni tagħhom li
jwettqu spezzjoni. L-ispezzjoni għandha ssir mill-ispetturi tas-sajd, li jridu
jipprovdu prova tal-identità u l-pożizzjoni uffiċjali tagħhom bħala spetturi
qabel ma jwettqu l-ispezzjoni. L-ispetturi awtorizzati għandhom jibqgħu
abbord il-bastiment tal-UE għall-ħin meħtieġ sabiex iwettqu l-kompiti marbutin
mal-ispezzjoni biss. Għandhom iwettqu l-ispezzjoni b’mod li jnaqqas kemm jista’
jkun l-impatt fuq il-bastiment, l-attività tas-sajd u l-merkanzija tiegħu. Fi tmiem kull spezzjoni, l-ispetturi
awtorizzati għandhom ifasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment
tal-UE għandu jkollu d-dritt jagħmel kummenti fir-rapport tal-ispezzjoni.
Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-ispettur li jkun qed ifasslu
u mill-kaptan tal-bastiment tal-UE. L-ispetturi awtorizzati għandhom jagħtu kopja
tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tal-UE qabel ma jħallu
l-bastiment. F’każ ta’ ksur, kopja tan-notifika tal-ksur għandha tiġi trażmessa
wkoll lill-UE kif previst fil-Kapitolu VIII. 4. Spezzjoni fil-port fil-każ
tal-ħatt l-art u tat-trażbord L-ispezzjoni, f’port tal-Mawrizju, ta’
bastimenti tal-UE li jħottu l-art jew jittrażbordaw il-qabda tagħhom
mill-ilmijiet tal-Mawrizju għandha ssir minn spetturi tal-Mawrizju li jkunu
identifikati b’mod ċar bħala spetturi maħtura sabiex iwettqu verifiki tas-sajd.
L-ispetturi għandhom jipprovdu evidenza
tal-identità u l-pożizzjoni uffiċjali tagħhom bħala spetturi qabel ma jwettqu
l-ispezzjoni. L-ispetturi tal-Mawrizju għandhom jibqgħu abbord il-bastiment
tal-UE għall-ħin meħtieġ sabiex iwettqu l-kompiti marbutin mal-ispezzjoni biss
u għandhom iwettqu l-ispezzjoni b’mod li jnaqqas kemm jista’ jkun l-impatt fuq
il-bastiment, il-ħatt l-art jew l-operazzjoni tat-trażbord u l-merkanzija. Fi tmiem kull spezzjoni, l-ispetturi għandhom
ifasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tal-UE għandu d-dritt
jinkludi l-kummenti tiegħu fir-rapport tal-ispezzjoni. Ir-rapport
tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-ispettur li jkun qed ifasslu u
mill-kaptan tal-bastiment tal-UE. Fi tmiem l-ispezzjoni l-ispetturi tal-Mawrizju
għandhom jagħtu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment
tal-UE. KAPITOLU VII Sistema ta’ monitoraġġ bis-satellita (VMS) 1. Messaġġi dwar il-pożizzjoni
tal-bastimenti – is-sistema tal-VMS Il-bastimenti tal-UE li jkollhom
awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom ikunu mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ
bis-satellita (Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti – VMS) li tippermetti
l-komunikazzjoni awtomatika u kontinwa tal-pożizzjoni tagħhom, kull siegħa,
liċ-ċentru għall-kontroll tas-sajd (iċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Sajd – l-FMC)
tal-Istat tal-bandiera tagħhom. Kull messaġġ dwar il-pożizzjoni għandu
jinkludi: a. l-identifikazzjoni
tal-bastiment; b. il-pożizzjoni ġeografika
l-iżjed riċenti tal-bastiment (il-lonġitudni, il-latitudni), b’marġni ta’ żball
tal-pożizzjoni ta’ inqas minn 500 metru, u b’intervall ta’ fiduċja ta’
99 %; c. id-data u l-ħin li fiha tkun
ġiet irreġistrata l-pożizzjoni; d. il-veloċità tal-bastiment u
d-direzzjoni li fiha jkun qed jivvjaġġa. Kull messaġġ dwar il-pożizzjoni għandu jiġi
kkonfigurat skont il-format inkluż fl-Appendiċi 4 ta’ dan l-Anness. L-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara d-dħul
fl-ilmijiet tal-Mawrizju għandha tiġi identifikata bil-kodiċi “ENT”.
Il-pożizzjonijiet kollha ta’ wara għandhom jiġu identifikati bil-kodiċi “POS”,
bl-eċċezzjoni tal-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara l-ħruġ mill-ilmijiet
tal-Mawrizju, li għandha tiġi identifikata bil-kodiċi “EXI”. L-FMC tal-Istat tal-bandiera
għandu jiżgura l-ipproċessar awtomatiku u, jekk ikun meħtieġ, it-trażmissjoni
elettronika tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni. Il-messaġġi dwar il-pożizzjoni
għandhom jiġu rreġistrati b’mod sigur u għandhom jinżammu għal perjodu ta’
tliet snin. 2. Trażmissjoni min-naħa
tal-bastiment f’każ ta’ ħsara fis-sistema tal-VMS Il-kaptan għandu jiżgura f’kull ħin li
s-sistema tal-VMS tal-bastiment tiegħu tkun qed taħdem bis-sħiħ u li l-messaġġi
dwar il-pożizzjoni jkunu qed jiġu trażmessi b’mod korrett lill-FMC tal-Istat
tal-bandiera. Il-bastimenti tal-UE b’sistemi tal-VMS
difettużi mhumiex awtorizzati jidħlu fl-ilmijiet tal-Mawrizju. F’każ ta’ ħsara
fis-sistema tal-VMS tal-bastiment meta dan ikun diġà qiegħed jopera fl-ilmijiet
tal-Mawrizju, din is-sistema għandha tissewwa fi tmiem il-vjaġġ jew għandha
tinbidel fi żmien ħmistax-il (15) jum tax-xogħol. Wara dak il-perjodu,
il-bastiment ma għandux jibqa’ awtorizzat jistad fl-ilmijiet tal-Mawrizju. Il-bastimenti li jkunu qegħdin jistadu
fl-ilmijiet tal-Mawrizju b’sistema tal-VMS difettuża għandhom jikkomunikaw
il-messaġġi dwar il-pożizzjoni tagħhom permezz ta’ ittra elettronika jew faks
lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-FMC tal-Mawrizju, mill-inqas kull
sagħtejn, u għandhom jipprovdu l-informazzjoni obbligatorja kollha. 3. Komunikazzjoni sigura
tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni lill-Mawrizju L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat
awtomatikament il-messaġġi dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti kkonċernati
lill-FMC tal-Mawrizju. L-FMC tal-Istat tal-bandiera u l-Mawrizju għandhom
jiskambjaw l-indirizzi elettroniċi ta’ kuntatt tagħhom u għandhom jgħarrfu
minnufih lil xulxin b’kull tibdil f’dawn l-indirizzi. It-trażmissjoni tal-messaġġi dwar
il-pożizzjoni bejn l-FMC tal-Istat tal-bandiera u l-Mawrizju għandha ssir b’mod
elettroniku bl-użu ta’ sistema sigura tal-komunikazzjoni. L-FMC tal-Mawrizju għandu jgħarraf lill-FMC
tal-Istat tal-bandiera u lill-UE b’kull interruzzjoni fil-wasla tal-messaġġi
konsekuttivi dwar il-pożizzjoni minn bastiment li jkollu awtorizzazzjoni
tas-sajd, meta l-bastiment ikkonċernat ma jkunx innotifika l-ħruġ tiegħu
mill-ilmijiet tal-Mawrizju. 4. Funzjonament ħażin
tas-sistema ta’ komunikazzjoni Il-Mawrizju għandu jiżgura li t-tagħmir
elettroniku tiegħu jkun kompatibbli ma’ dak tal-FMC tal-Istat tal-bandiera u
għandu jgħarraf lill-UE minnufih b’kull funzjonament ħażin fir-rigward
tal-komunikazzjoni u tal-wasla tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni bil-għan li
tinstab soluzzjoni teknika mill-aktar fis possibbli. Il-Kumitat Konġunt għandu
jipprova jsolvi kwalunkwe tilwim li jista’ jirriżulta minn dan. Il-kaptan għandu jitqies bħala responsabbli
għal kull manipulazzjoni ppruvata tas-sistema tal-VMS tal-bastiment li jkollha
l-għan li tfixkel l-operat tagħha jew li tiffalsifika l-messaġġi tagħha dwar
il-pożizzjoni tal-bastiment. Kull ksur għandu jkun suġġett għall-pieni previsti
mil-leġiżlazzjoni tal-Mawrizju li tkun fis-seħħ. 5. Reviżjoni tal-frekwenza
tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni Abbażi ta’ evidenza dokumentata li tipprova
ksur, il-Mawrizju jista’ jsaqsi lill-FMC tal-Istat tal-bandiera, filwaqt li
jibgħat kopja wkoll lill-UE, biex inaqqas l-intervall biex il-bastiment jibgħat
il-messaġġi dwar il-pożizzjoni għal kull tletin minuta għall-perjodu stabbilit
tal-investigazzjoni. Il-Mawrizju għandu jibgħat din l-evidenza dokumentata
lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu
jibgħat minnufih il-messaġġi dwar il-pożizzjoni lill-Mawrizju fuq il-frekwenza
l-ġdida. Wara, l-FMC tal-Mawrizju għandu jinnotifika
minnufih liċ-Ċentru tal-Kontroll tal-Istat tal-bandiera u lill-Kummissjoni
Ewropea bit-tmiem tal-proċedura ta’ spezzjoni. Fi tmiem il-perjodu stabbilit
tal-investigazzjoni, il-Mawrizju għandu jgħarraf lill-FMC tal-Istat
tal-bandiera u lill-UE b’kull monitoraġġ li jkun meħtieġ. KAPITOLU VIII Ksur In-nuqqas ta’
ħarsien ta’ kwalunkwe waħda mir-regoli u d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll,
il-miżuri ta’ ġestjoni u ta’ konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar jew
il-leġiżlazzjoni tal-Mawrizju dwar is-sajd jista’ jiġi ppenalizzat b’multi, jew
bis-sospensjoni, bir-revoka jew bin-nuqqas ta’ tiġdid tal-awtorizzazzjoni
tas-sajd tal-bastiment. 1. Trattament tal-ksur Kull ksur imwettaq fl-ilmijiet tal-Mawrizju
minn bastiment tal-UE li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd skont id-dispożizzjonijiet
ta’ dan l-Anness għandu jissemma f’rapport (tal-ispezzjoni). Fil-każ ta’ spezzjoni abbord, il-firma
tar-rapport tal-ispezzjoni min-naħa tal-kaptan għandha tkun mingħajr ħsara
għad-dritt ta’ difiża ta’ sid il-bastiment rigward ksur. Fejn il-kaptan jirrifjuta
li jiffirma r-rapport ta’ spezzjoni, huwa għandu jikteb fir-rapport ta’
spezzjoni r-raġunijiet għar-rifjut tiegħu u jniżżel il-frażi “rifjut ta’
firma”. Għal kull ksur imwettaq fl-ilmijiet
tal-Mawrizju minn bastiment tal-UE li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd,
in-notifika tal-ksur iddefinit u s-sanzjonijiet rilevanti imposti fuq il-kaptan
jew il-kumpanija tas-sajd għandhom jintbagħtu direttament lis-sidien
tal-bastimenti wara l-proċeduri stabbiliti fil-Liġi tal-Mawrizju dwar is-Sajd.
Għandha tintbagħat kopja tan-notifika lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u
lill-UE fi żmien 72 siegħa. 2. Detenzjoni ta’ bastiment Meta l-leġiżlazzjoni tal-Mawrizju dwar is-sajd
tippermetti dan fir-rigward ta’ ksur, kull bastiment tal-UE li jkun wettaq ksur
jista’ jiġi mġiegħel iwaqqaf l-attività tas-sajd tiegħu u jirritorna lejn port
tal-Mawrizju, f’każ li jkun qed ibaħħar. Il-Mawrizju għandu jinnotifika lill-UE fi
żmien 24 siegħa b’kull detenzjoni ta’ bastiment tal-UE li jkollu
awtorizzazzjoni tas-sajd. In-notifika għandha tipprovdi r-raġunijiet
għall-arrest u/jew għad-detenzjoni. Qabel ma jieħu kwalunkwe miżura kontra
l-bastiment, il-kaptan, l-ekwipaġġ jew il-merkanzija, bl-eċċezzjoni ta’ miżuri
mmirati għall-ħarsien tal-evidenza, il-Mawrizju għandu jaħtar uffiċjal ta’
investigazzjoni u jorganizza, fuq talba tal-UE, fi żmien jum wieħed tax-xogħol
min-notifika tad-detenzjoni tal-bastiment, laqgħa ta’ informazzjoni sabiex jiġu
ċċarati l-fatti li jkunu wasslu għad-detenzjoni tal-bastiment u sabiex jiġi
spjegat x’azzjoni oħra tista’ tittieħed. Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera u
ta’ sid il-bastiment jista’ jattendi din il-laqgħa ta’ informazzjoni. 3. Pieni għall-ksur –
Proċedura ta’ kompromess Il-penali għall-ksur għandhom ikunu kif
ipprovvdut fil-leġiżlazzjoni tal-Mawrizju fis-seħħ. F’każ li sid il-bastiment ma jaċċettax
il-multi, għandha tinbeda proċedura ta’ kompromess qabel ma jitnedew
il-proċeduri legali bejn l-awtoritajiet tal-Mawrizju u l-bastiment tal-UE
sabiex il-kwistjoni tiġi solvuta b’mod amikevoli. Rappreżentant tal-Istat
tal-bandiera tal-bastiment jista’ jipparteċipa f’din il-proċedura ta’
kompromess. Il-proċedura ta’ kompromess għandha tintemm mill-inqas
72 siegħa wara n-notifika tad-detenzjoni tal-bastiment. 4. Proċedimenti legali –
Garanzija bankarja Jekk il-proċedura ta’ kompromess imsemmija
hawn fuq tfalli u l-ksur jitressaq quddiem il-qorti kompetenti, sid
il-bastiment li jkun wettaq il-ksur għandu jiddepożita garanzija bankarja
f’bank magħżul mill-Mawrizju, li l-ammont tagħha, kif stabbilit mill-Mawrizju,
ikun ikopri l-ispejjeż marbutin mad-detenzjoni tal-bastiment, il-multa stmata u
kwalunkwe kumpens. Il-garanzija bankarja ma tistax tiġi rkuprata qabel ma jkunu
ġew konklużi l-proċedimenti legali. Il-garanzija bankarja għandha tiġi rrilaxxata
u mogħtija lura lil sid il-bastiment mingħajr dewmien wara l-qtugħ
tas-sentenza: a. kollha kemm hi, jekk ma tkun
ġiet imposta l-ebda piena; b. skont l-ammont tal-bilanċ li
jkun fadal, jekk il-piena tkun multa li tkun iżjed baxxa mill-ammont
tal-garanzija bankarja. Il-Mawrizju għandu jgħarraf lill-UE
bir-riżultat tal-proċedimenti legali fi żmien tmint (8) ijiem minn meta
tingħata s-sentenza. 5. Rilaxx tal-bastiment u
tal-ekwipaġġ Il-bastiment u l-ekwipaġġ tiegħu għandhom jiġu
awtorizzati jħallu l-port ladarba l-multa tkun tħallset fi proċedura ta’
kompromess, jew ladarba l-garanzija bankarja tkun ġiet iddepożitata. KAPITOLU IX Reklutaġġ ta’ baħrin 1. Għadd ta’ baħrin li
għandhom jiġu rreklutati Matul l-attivitajiet tagħhom fl-ilmijiet
tal-Mawrizju għandhom jimbarkaw għaxar (10) baħrin ikkwalifikati
tal-flotta tal-UE. Is-sidien tal-bastimenti tal-UE għandhom ifittxu li
jirreklutaw iktar baħrin mill-Mawrizju. Fil-każ li ma ssirx l-imbarkazzjoni, is-sidien
tal-bastimenti jridu jħallsu somma globali ekwivalenti għas-salarju tal-baħrin
li ma nbarkawx għat-tul tal-ispedizzjoni tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju.
Fil-każ li l-ispedizzjoni tas-sajd iddum inqas minn xahar, is-sidien
tal-bastimenti għandhom ikunu meħtieġa li jħallsu somma li tikkorrispondi għal
xahar salarju. 2. Kuntratti tal-baħrin Il-kuntratt tal-impjieg għandu jitfassal minn
sid il-bastiment jew mid-destinatarju tiegħu u l-baħri, jekk ikun meħtieġ,
jista’ jiġi rrappreżentat mill-unjoni tiegħu, b’kooperazzjoni mal-Mawrizju.
Il-kuntratt għandu jistipula b’mod partikolari d-data u l-port tar-reklutaġġ. Dawn il-kuntratti għandhom jiżguraw
lill-baħrin, il-kopertura tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom
fil-Mawrizju, inkluża l-assigurazzjoni fuq il-ħajja u l-assigurazzjoni fuq
il-mard u l-inċidenti. Għandha tingħata kopja tal-kuntratt
lill-firmatarji. Id-drittijiet bażiċi tax-xogħol stabbiliti
fid-dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) għandhom
jiġu ggarantiti għall-baħrin mill-Mawrizju. Dan jikkonċerna b’mod partikolari
l-libertà ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt għan-negozjar
kollettiv, u t-tneħħija tad-diskriminazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u
tax-xogħol. 3. Pagi tal-baħrin Il-pagi tal-baħrin tal-Mawrizju għandhom
jitħallsu minn sid il-bastiment. Għandhom jiġu stabbiliti qabel ma tinħareġ
l-awtorizzazjoni tas-sajd u bi ftehim reċiproku bejn sid il-bastiment u
d-destinatarju tiegħu fil-Mawrizju. Il-pagi m’għandhomx ikunu iżjed baxxi minn
dawk tal-ekwipaġġi tal-bastimenti nazzjonali u lanqas m’għandhom ikunu iktar
baxxi mil-livell stabbilit mill-ILO. 4. Obbligi tal-baħrin Il-baħrin għandhom jirrappurtaw għand
il-kaptan tal-bastiment li jkunu nħatru għalih fil-jum qabel id-data
tar-reklutaġġ stipulata fil-kuntratt tagħhom. Il-kaptan għandu jgħarraf
lill-baħri bid-data u l-ħin tar-reklutaġġ. Jekk il-baħri jirtira jew ma
jippreżentax ruħu fid-data u l-ħin stipulati għar-reklutaġġ tiegħu, il-kuntratt
tiegħu għandu jitqies bħala null u bla effett u sid il-bastiment għandu jiġi
eżentat awtomatikament mill-obbligu tiegħu li jirreklutah. F’dan il-każ sid
il-bastiment ma għandu jkun suġġett għall-ebda multa jew għall-ħlas ta’
kumpens. KAPITOLU X 1. Osservazzjoni
tal-attivitajiet tas-sajd Dan il-programm ta’ osservazzjoni għandu jkun
konformi mad-dispożizzjonijiet previsti fir-riżoluzzjonijiet adottati mill-IOTC
(il-Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan). 2. Bastimenti u osservaturi
magħżulin L-awtoritajiet tal-Mawrizju għandhom
jistabbilixxu lista ta’ bastimenti magħżulin biex jieħdu osservatur abbord. Din
il-lista għandha tinżamm aġġornata. Għandha tintbagħat lill-Kummissjoni Ewropea
hekk kif tiġi stabbilita. L-awtoritajiet tal-Mawrizju għandhom jgħarrfu
lis-sidien tal-bastimenti kkonċernati b’isem l-osservaturi magħżulin biex
jittellgħu abbord il-bastiment tagħhom sa mhux aktar tard minn ħmistax-il
(15) ġurnata qabel id-data ta’ imbarkazzjoni ppjanata tal-osservatur. L-osservaturi
m’għandhomx iqattgħu iżjed ħin abbord il-bastiment milli għandhom bżonn biex
iwettqu dmirijiethom. 3. Salarju tal-osservatur Il-paga u l-kontribuzzjonijiet soċjali
tal-osservatur għandhom jitħallsu mill-awtoritajiet tal-Mawrizju. 4. Kundizzjonijiet
tal-imbarkazzjoni Il-kundizzjonijiet tal-imbarkazzjoni
tal-osservatur, b’mod partikolari t-tul ta’ żmien abbord, għandhom jiġu
ddefiniti bi ftehim reċiproku bejn sid il-bastiment jew id-destinatarju tiegħu
u l-Mawrizju. L-osservaturi għandhom jiġu ttrattati bħala
uffiċjali. Madankollu, l-ilqugħ tal-osservatur abbord għandu jqis l-istruttura
teknika tal-bastiment. Sid il-bastiment għandu jħallas l-ispejjeż
tal-akkomodazzjoni u tal-ikel għall-osservatur abbord il-bastiment. Il-kaptan għandu
jieħu l-miżuri kollha li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tiegħu sabiex jiżgura
s-sigurtà fiżika u l-benesseri ġenerali tal-osservatur. L-osservaturi
għandhom jingħataw aċċess għal kull faċilità meħtieġa sabiex iwettqu
dmirijiethom. Huma għandu jkollhom aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni u għal
kwalunkwe dokument abbord, u għad-dokumenti marbutin mal-attivitajiet tas-sajd
tal-bastiment, b’mod partikolari l-ġurnal ta’ abbord tas-sajd, il-ġurnal dwar
l-iffriżar u l-ġurnal tan-navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment
marbutin b’mod dirett ma’ dmirijiethom. 5. Imbarkazzjoni u żbark
tal-osservaturi L-osservatur għandu jimbarka f’port magħżul
minn sid il-bastiment. Sid il-bastiment jew ir-rappreżentant tiegħu
għandu jinnotifika lill-Mawrizju, b’perjodu ta’ notifika ta’ għaxart
(10) ijiem qabel l-imbarkazzjoni, dwar id-data, il-ħin u l-port
tal-imbarkazzjoni tal-osservatur. Jekk l-osservatur jimbarka f’pajjiż barrani,
l-ispejjeż tal-ivvjaġġar tiegħu lejn il-port tal-imbarkazzjoni għandhom
jitħallsu minn sid il-bastiment. Jekk l-osservatur ma jasalx
għall-imbarkazzjoni fi żmien 12-il siegħa mid-data u l-ħin stabbiliti, sid
il-bastiment għandu jinħeles awtomatikament mill-obbligu tiegħu li jippermetti
lill-osservatur jimbarka. Huwa għandu jkun ħieles li jħalli l-port u
jibda l-operazzjonijiet tas-sajd. Meta l-osservatur
ma jiżbarkax f’port tal-Mawrizju, sid il-bastiment għandu jħallas l-ispejjeż
tal-akkomodazzjoni u tal-ikel tiegħu meta dan ikun qed jistenna t-titjira
tar-ripatrijazzjoni. 6. Obbligi tal-osservatur Waqt li jkunu abbord l-osservaturi għandhom: a. jieħdu l-miżuri x-xierqa
kollha sabiex ma jinterrompux jew ifixklu l-operazzjonijiet tas-sajd; b. jirrispettaw il-proprjetà u
t-tagħmir li jkun hemm abbord; c. jirrispettaw in-natura
kunfidenzjali ta’ kull dokument li jappartjeni għall-bastiment. L-osservaturi għandhom jikkomunikaw
l-osservazzjonijiet bir-radju, b’faks jew bil-posta elettronika mill-inqas
darba fil-ġimgħa waqt li l-bastiment ikun qed jistad fl-ilmijiet tal-Mawrizju,
inkluża l-kwantità ta’ qbid u qbid inċidentali abbord u kwalunkwe dmir ieħor
kif meħtieġ mill-awtorità. 7. Rapport tal-osservatur Qabel ma jħalli l-bastiment, l-osservatur
għandu jissottometti rapport tal-osservazzjonijiet tiegħu lill-kaptan
tal-bastiment. Il-kaptan tal-bastiment għandu jkollu d-dritt jagħmel kummenti
fir-rapport tal-osservatur. Ir-rapport għandu jiġi ffirmat mill-osservatur u
mill-kaptan. Il-kaptan għandu jirċievi kopja tar-rapport tal-osservatur. L-osservatur
għandu jibgħat ir-rapport tiegħu lill-Mawrizju, li għandu jibgħat kopja tiegħu
lill-UE fi żmien ħmistax-il (15) jum tax-xogħol mill-iżbark
tal-osservatur. ----------------------------------------------------------------- Appendiċijiet għal dan l-Anness 1. Appendiċi I –
Formola tal-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni tas-sajd 2. Appendiċi 2 –
Folji tekniċi 3. Appendiċi 3 –
Ġurnal ta’ abbord tas-sajd 4. Appendiċi 4 –
Format tal-messaġġ tal-VMS dwar il-pożizzjoni 5. Appendiċi 5 –
Formoli tar-rapport tal-qbid Appendiċi 1 APPLIKAZZJONI
GĦAL LIĊENZJA TA’ BASTIMENT TAS-SAJD BARRANI L-isem tal-applikant: …………………………………………………………………………….… L-indirizz
tal-applikant: ………………………………………………………………………….………... L-isem u l-indirizz tal-kerrejja
tal-bastimenti jekk differenti minn dawk ta' hawn fuq:
…………………………………… L-isem u
l-indirizz tal-aġent fil-Mawrizju:
…………...…………………………………………….….…. L-isem tal-bastiment: ……………………………………………..………………………………….…. It-tip ta’
bastiment: …………….……………………………………….……………………………... Il-pajjiż ta' reġistrazzjoni: ………………..………………………………………………………………. Il-port u numru
ta’ reġistrazzjoni: ……………..……………………………………………………..…
L-identifikazzjoni esterna tal-bastiment tas-sajd:
…………………….……….……………………………….. Il-kodiċi tar-radju u l-frekwenza: ………………………….……………..…………………………... In-numru
tal-faks tal-bastiment:
…………………………………………………………….……………..… It-tul
tal-bastiment: ……………………………………………………………………………….. Il-wisa’
tal-bastiment: …………………………………………………………………………..……..…. It-tip
u l-qawwa tal-magna: ……………………………………………………………………..…..…. It-tunnellaġġ
gross irreġistrat tal-bastiment:
…………………………………………………………..… It-tunnellaġġ nett irreġistrat
tal-bastiment: ………………………………………….………….………….... L-għadd minimu ta' ekwipaġġ: ………………………………………………………..……………… It-tip ta' sajd ipprattikat: …………………………………………………………………….….. L-ispeċijiet ta' ħut proposti: Il-perjodu ta’
validità mitlub: ……………………………………………………………….……….. Niċċertifika li d-dettalji
mogħtija hawn fuq huma korretti. Data: ………………………………. Firma: Appendiċi 2 FOLJA TEKNIKA: BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIT-TARTARUN U BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZ TAL-WIĊĊ (1) L-ilmijiet tal-Mawrizju: · Lil hinn minn ħmistax-il (15) mil nawtiku mil-linji bażi bil-ħsieb li jiġu evitati effetti dannużi għas-sajd artiġjanali fuq skala żgħira fil-Mawrizju. (2) L-irkaptu awtorizzat: · Tartarun · Konz tal-wiċċ (3) Il-qabdiet inċidentali: · Konformità mar-Riżoluzzjonijiet tal-IOTC (4) It-tunnellaġġ awtorizzat/It-tariffi: Għadd ta’ bastimenti awtorizzati jistadu || · Bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun li jbaħħru fl-oċeani: : 41 · Bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ: 45 Tariffa annwali tal-pagament minn qabel: || · EUR 3 710 għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartarun li jbaħħar fl-oċeani, għal qabda ta’ 106 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u ta’ speċijiet assoċjati · EUR 3 150 għal kull bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ li jkollu tunnellaġġ gross ta’ iktar minn 100, għal qabda ta’ 90 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u ta’ speċijiet assoċjati · EUR 1 750 għal kull bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ li jkollu tunnellaġġ gross ta’ inqas minn 100, għal qabda ta’ 50 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u ta’ speċijiet assoċjati Tariffa addizzjonali: || EUR 35 għal kull tunnellata maqbuda (5) Il-baħrin tal-Mawrizju · 10 baħħara jew ħlas ta’kumpens (ref. Il-Kapitolu IX tal-Anness) · Appendiċi 3 – Ġurnal ta’ abbord tas-sajd (formoli tal-IOTC) Appendiċi 4 – Il-format tal-messaġġ tal-VMS dwar il-pożizzjoni KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI TAL-VMS
RAPPORT DWAR IL-POŻIZZJONI Element tad-Dejta || Kodiċi || Obbligatorju/Fakultattiv || Kontenut Bidu tar-reġistrazzjoni || SR || O || Dettall tas-sistema – jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni Destinatarju || AD || O || Dettall tal-messaġġ – id-destinatarju. Il-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż tal-ISO Mingħand || FR || O || Dettall tal-messaġġ – min qed jibgħat. Il-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż tal-ISO L-Istat tal-Bandiera || FS || F || Dettall tal-messaġġ – l-Istat tal-bandiera It-tip ta’ messaġġ || TM || O || Dettall tal-messaġġ – it-tip ta’ messaġġ [ENT, POS, EXI] Il-kodiċi tar-radju || RC || O || Dettall dwar il-bastiment – il-kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment In-numru ta’ referenza intern tal-Parti Kontraenti || IR || F || Dettall dwar il-bastiment – in-numru uniku tal-Parti Kontraenti (il-kodiċi ISO-3 tal-Istat tal-bandiera segwit minn numru) In-numru tar-reġistrazzjoni estern || XR || O || Dettall dwar il-bastiment – in-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment Il-latitudni || LA || O || Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – il-pożizzjoni fi gradi u minuti T/N DDMM (WGS84) Il-lonġitudni || LO || O || Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – il-pożizzjoni fi gradi u minuti L/P DDMM (WGS84) Ir-rotta || CO || O || Ir-rotta tal-bastiment fuq skala ta’ 360° Il-veloċità || SP || O || Il-veloċità tal-bastiment f’għexieren ta’ mili tal-baħar Id-data || AD || O || Dejta dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSSSXXJJ) Il-ħin || TI || O || Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – il-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni f’UTC (SSMM) It-tmiem tar-reġistrazzjoni || ER || O || Dettall dwar is-sistema – jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni O = element tad-dejta obbligatorju
F = element tad-dejta fakultattiv Kull trażmissjoni tad-dejta hija struttura kif ġej: 1. il-karattri jingħataw skont in-norma tal-ISO 8859.1 2.
linja mmejla doppja (//) u l-kodiċi tal-qasam “SR” jindikaw il-bidu tal-messaġġ
3. kull element tad-dejta jiġi identifikat mill-kodiċi tiegħu u jingħażel
mill-elementi l-oħra tad-dejta permezz ta’ linja mmejla doppja (//)
4. linja mmejla waħda (/) tissepara l-kodiċi tal-qasam u d-dejta
5. il-kodiċi “ER” segwit minn linja mmejla doppja (//) jindika tmiem il-messaġġ
6. l-elementi tad-dejta fakultattivi għandhom jiddaħħlu bejn il-bidu u t-tmiem
tal-messaġġ. Appendiċi 5 –
Formola tar-rapport tal-qbid Statement of catch form for
tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || || || HOJA / SHEET N° DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS || || COURANT CORRIENTE CURRENT || || || || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) || || || || || || || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … || || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || SIGNATURE DATE DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA 1. QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titolu
tal-proposta/inizjattiva 1.2. Qasam/Oqsma
tal-politika kkonċernat/i 1.3. Natura
tal-proposta/inizjattiva 1.4. Għan/Għanijiet 1.5. Bażi
għall-proposta/inizjattiva 1.6. Tul ta' żmien u
impatt finanzjarju 1.7. Metodu/i ta’
ġestjoni previst(i) 2. MIŻURI TA’ ĠESTJONI 2.1. Regoli ta’
monitoraġġ u rappurtar 2.2. Sistema ta’
ġestjoni u kontroll 2.3. Miżuri
għall-prevenzjoni ta’ frodi u irregolaritajiet 3. IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. Intestatura/i
tal-qafas finanzjarju multiannwali u l-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata/i 3.2. Impatt stmat fuq
in-nefqa 3.2.1. Sommarju tal-istima
tal-impatt fuq in-nefqa 3.2.2. Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operazzjonali 3.2.3. Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva 3.2.4. Kompatibbiltà
mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali 3.2.5. Kontribuzzjonijiet
minn partijiet terzi 3.3. Stima tal-impatt
fuq id-dħul 1. QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titolu
tal-proposta/inizjattiva Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar
il-konklużjoni ta’ Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd ġdid u Protokoll ġdid li
jistipulaw l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti
fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tal-Mawrizju 1.2. Qasam/Oqsma tal-politika
kkonċernat(i) fl-istruttura ABM/ABB[2] 11. - Affarijiet Marittimi u Sajd 11.03 - Sajd internazzjonali u l-Liġi tal-Baħar 1.3. Natura
tal-proposta/inizjattiva ¨ Il-proposta/L-inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni ġdida ¨ Il-proposta/L-inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni ġdida li ssegwi
proġett pilota/azzjoni preparatorja[3] X Il-proposta/L-inizjattiva hija relatata
mal-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti ¨ Il-proposta/L-inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni diretta mill-ġdid
lejn azzjoni ġdida 1.4. Għanijiet 1.4.1. L-għan(ijiet)
strateġiku/strateġiċi multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira
tal-proposta/inizjattiva Fil-qafas tal-kompetenza esklussiva tagħha meta
tinnegozja ftehimiet bilateri dwar is-sajd, il-Kummissjoni tinnegozja,
tikkonkludi u timplimenta Ftehimiet ta' Sħubija dwar is-Sajd (FPAs) u,
fl-istess ħin, tiżgura djalogu politiku bejn l-imsieħba fil-qasam tal-politika
dwar is-sajd fl-Istati terzi kkonċernati. In-negozjati u l-konklużjoni ta’ ftehimiet
tas-sajd ma’ pajjiżi terzi jilħqu l-għan ġenerali li jinżammu u jitħarsu
l-attivitajiet tas-sajd tal-flotta tal-Unjoni Ewropea, inkluża l-flotta ta’
sajd f'ilmijiet imbiegħda, u li jiġu żviluppati relazzjonijiet fi spirtu ta’ sħubija
bl-għan li jissaħħaħ l-użu sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd lil hinn
mill-ilmijiet tal-UE, filwaqt li jitqiesu l-kwistjonijiet ambjentali, soċjali u
ekonomiċi. Il-Ftehimiet ta’ Sħubija dwar is-Sajd jiżguraw
ukoll il-koerenza bejn il-prinċipji li jirregolaw il-Politika Komuni tas-Sajd u
l-impenji magħmula taħt politiki Ewropej oħra (l-użu sostenibbli tar-riżorsi
tal-pajjiżi terzi, il-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux
irregolat (IUU), l-integrazzjoni tal-pajjiżi msieħba fl-ekonomija globali u
governanza politika u finanzjarja aħjar tas-sajd). 1.4.2. Għan(ijiet)
speċifiku/speċifiċi u l-attività(jiet) ABM/ABB kkonċernata/i L-għan speċifiku numru 1[4] Sabiex jingħata kontribut għas-sajd sostenibbli
fl-ilmijiet li mhumiex tal-UE, tinżamm preżenza Ewropea fis-sajd fl-ilmijiet
imbiegħda u jitħarsu l-interessi tas-settur tas-sajd Ewropew u tal-konsumaturi
billi jiġu nnegozjati u konklużi ftehimiet ta’ sħubija dwar is-sajd ma’ Stati
kostali (pajjiżi terzi), b’mod li jkun konsistenti ma’ politiki Ewropej oħrajn.
Attività/ajiet ABM/ABB kkonċernata/i L-affarijiet marittimi u s-sajd, is-sajd
internazzjonali u l-liġi dwar il-baħar, il-ftehimiet internazzjonali dwar
is-sajd (linja tal-baġit 11.0301) 1.4.3. Riżultat(i) u impatt
mistennija Speċifika l-effetti li l-proposta/l-inizjattiva
mistennija jkollha fuq il-benefiċjarji/il-gruppi fil-mira. Il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd
u l-Protokoll bejn l-UE u l-Mawrizju se tgħin biex jinżamm il-livell attwali
tal-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti Ewropej fl-ilmijiet tal-Mawrizju
għall-perjodu mill-2012 sal-2015, b’mod partikolari f’dak li għandu x’jaqsam
mal-flotta tat-tonn. Il-Protokoll se jgħin biex tinżamm il-kontinwità fiż-żoni
tas-sajd fl-Oċean Indjan li huma koperti minn ftehimiet. Il-Protokoll se
jikkontribwixxi wkoll għal ġestjoni u konservazzjoni aħjar tar-riżorsi
tas-sajd, permezz ta’ appoġġ finanzjarju (appoġġ settorjali)
għall-implimentazzjoni tal-programmi annwali u multiannwali adottati fil-livell
nazzjonali mill-pajjiż imsieħeb. 1.4.4. Indikaturi tar-riżultati u
tal-impatt Speċifika l-indikaturi għall-kontroll
tal-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva. L-indikaturi li ġejjin se jintużaw fil-kuntest
tal-ABM (ġestjoni abbażi tal-attività) sabiex tiġi mmonitorjata l-implimentazzjoni
tal-Ftehim: - monitoraġġ tar-rata annwali tal-użu
tal-opportunitajiet tas-sajd (perċentwali tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
użati kull sena b’rapport mad-disponibbiltà li jagħti l-Protokoll); - il-ġbir u l-analiżi ta’ dejta dwar il-qabdiet u
l-valur kummerċjali tal-Ftehim. Flimkien ma’ ftehimiet oħra ta’ sħubija dwar
is-sajd konklużi mill-UE ma’ pajjiżi terzi, l-indikaturi li ġejjin jistgħu
jintużaw bħala parti minn analiżi multiannwali: - kontribuzzjoni għall-impjiegi u għall-valur
miżjud fl-UE; - kontribuzzjoni għall-istabilizzazzjoni tas-suq
tal-UE; Barra minn hekk, qed jiġi propost ukoll
l-indikatur ta’ monitoraġġ li ġej: - l-għadd ta’ laqgħat tekniċi u ta’ laqgħat
tal-Kumitat Konġunt. 1.5. Bażi
għall-proposta/inizjattiva 1.5.1. Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/u
ssodisfat(i) fuq medda qasira jew medda twila ta’ żmien Il-Protokoll il-ġdid ikopri perjodu ta' tliet snin
li jibda fid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu (x’aktarx mill-2012 sal-2015). Se
jipprovdi qafas għall-attivitajiet tas-sajd tal-flotta Ewropea u se
jippermetti, b’mod partikolari, lis-sidien tal-bastimenti jkomplu jiksbu
awtorizzazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju. Barra minn hekk, wieħed mill-għanijiet
tal-Protokoll il-ġdid huwa li jsaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-UE u l-Mawrizju
fil-qasam tal-promozzjoni tal-iżvilupp ta’ politika sostenibbli tas-sajd u
tal-isfruttar razzjonali tar-riżorsi tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawrizju. L-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali
taħt il-Protokoll il-ġdid huwa ta’ EUR 660 000 li minnhom
EUR 302 500 huma allokati sabiex jassistu s-settur tas-sajd. L-elementi ewlenin tal-Protokoll il-ġdid huma: - L-opportunitajiet tas-sajd:
41 bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartarun u 45 bastiment tas-sajd
bil-konz tal-wiċċ se jkunu awtorizzati jistadu, b’tunnellaġġ annwali ta’
referenza ta’ 5 500 tunnellata. L-allokazzjoni ta' dawn
l-opportunitajiet tas-sajd bejn l-Istati Membri kkonċernati hija s-suġġett ta'
proposta għal Regolament speċifiku tal-Kunsill. - Pagamenti minn qabel u tariffi li
għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti[5]:
EUR 35 għal kull tunnellata ta’ tonn maqbud fl-ilmijiet tal-Mawrizju
mill-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun u mill-bastimenti tas-sajd
bil-konz tal-wiċċ. Il-pagamenti annwali minn qabel se jkunu ta’
EUR 3 710 għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartarun, ta’
EUR 3 150 għal kull bastiment tas-sajd bil-konz li jkollu tunnellaġġ
gross ta’ iktar minn 100 u ta’ EUR 1 750 għal kull bastiment
tas-sajd bil-konz li jkollu tunnellaġġ gross ta’ inqas minn 100. 1.5.2. Valur miżjud tal-involviment
tal-UE F’dak li jirrigwarda dan il-Protokoll il-ġdid,
in-nuqqas ta’ intervent mill-UE jwassal għal ftehimiet privati li ma jagħtux
garanzija ta’ sajd sostenibbli. L-Unjoni Ewropea tittama wkoll li, permezz ta’
dan il-Protokoll, il-Mawrizju jkompli jikkoopera b’mod effettiv mal-UE f’korpi
reġjonali bħall-Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC) u l-Kummissjoni
tal-Oċean Indjan (IOC). Il-fondi disponibbli se jippermettu wkoll lill-Mawrizju
biex ikompli l-isforzi ta’ ppjanar strateġiku tiegħu għall-implimentazzjoni
tal-politika tas-sajd tiegħu, partikolarment il-‘Fishery Masterplan’ tiegħu, u
biex isaħħaħ il-kapaċità tiegħu fil-ġlieda kontra s-sajd IUU. Il-Ftehim dwar is-Sajd jipprovdi wkoll impjiegi
għall-baħrin mill-Unjoni Ewropea u mill-Mawrizju. Jista' jiġġenera wkoll
l-attività ekonomika fil-port tal-Mawrizju li se jintuża mis-sidien
tal-bastimenti tal-UE għat-twettiq ta’ tiswijiet fuq il-bastimenti tagħhom jew
għall-ħatt l-art. 1.5.3. Tagħlimiet meħuda minn
esperjenzi simili fil-passat Twettqet evalwazzjoni profonda tal-Ftehim dwar
is-Sajd attwali u l-kundizzjonijiet tal-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet
tal-Mawrizju, iffinalizzata f’Novembru 2011, bl-għajnuna ta’ konsorzju ta’
konsulenti indipendenti, bil-ħsieb li jinbdew in-negozjati dwar Ftehim ta’
Sħubija dwar is-Sajd ġdid u Protokoll ġdid. L-evalwazzjoni ex-ante identifikat il-punti ta’
interess li ġejjin għall-UE: - Il-Ftehim dwar is-Sajd mal-Mawrizju
jista’ jgħin biex tiġi appoġġata l-vijabbiltà tal-industrija tat-tonn tal-UE
fl-Oċean Indjan billi jissodisfa l-ħtiġijiet tal-flotot Ewropej. - Il-Protokoll huwa meqjus li jista’
jikkontribwixxi għall-vijabbiltà tal-industriji Ewropej billi joffri ambjent
legali stabbli u viżibbiltà fuq żmien medju lill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea
u lill-industriji li jiddependu fuqhom. F’dak li għandu x’jaqsam mal-interessi
tal-Mawrizju fil-kuntest tal-Protokoll, il-konklużjonijiet tal-evalwazzjoni
kienu: –
Il-Ftehim dwar is-Sajd jista’ jgħin biex jissaħħu
l-kapaċitajiet istituzzjonali fis-settur tas-sajd billi jtejjeb ir-riċerka u
l-attivitajiet ta’ monitoraġġ, kontroll u sorveljanza, kif ukoll it-taħriġ u
l-vijabbiltà tas-settur tas-sajd ta’ skala żgħira; –
Il-Ftehim dwar is-Sajd se jkollu wkoll impatt fuq
l-istabbiltà baġitarja u politika tal-pajjiż. Minbarra l-valur kummerċjali dirett tal-qabdiet
għall-bastimenti involuti, il-Ftehim jista’ jrendi l-benefiċċji evidenti li
ġejjin: - impjiegi garantiti abbord il-bastimenti
tas-sajd; - effett ta’ multiplikatur fuq l-impjiegi
fil-portijiet, fit-tarzni, fl-impriżi li joffru servizzi, eċċ.; - postijiet tax-xogħol f’reġjuni fejn ma
hemm ebda possibbiltajiet oħrajn ta’ impjiegi; - kontribuzzjoni għall-provvista tal-ħut
fl-UE. 1.5.4. Koerenza u sinerġija possibbli
ma’ strumenti finanzjarji rilevanti oħrajn Il-fondi mħallsa skont il-ftehimiet ta’ sħubija
dwar is-sajd jikkostitwixxu dħul funġibbli fil-baġits tal-pajjiżi terzi
msieħba. Madankollu, li wieħed jalloka xi wħud minn dawn il-fondi għall-użu
fl-implimentazzjoni tal-miżuri bħala parti mill-politika settorjali tal-pajjiż
hija kundizzjoni għall-konklużjoni u l-monitoraġġ tal-FPAs. Dawn ir-riżorsi
finanzjarji huma kompatibbli ma’ sorsi ta’ fondi oħrajn minn donaturi
internazzjonali oħrajn, inklużi l-fondi tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp (FEŻ). 1.6. Tul ta' żmien u impatt
finanzjarju X Proposta/Inizjattiva fuq tul ta’ żmien
limitat X Proposta/Inizjattiva fis-seħħ għal perjodu
ta' tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tagħha (x’aktarx mill-2012 sal-2015)
X Impatt finanzjarju mill-2012 sal-2015 ¨ Proposta/Inizjattiva fuq tul ta’ żmien mhux limitat –
Implimentazzjoni b’perjodu tal-bidu minn [SSSS] sa
[SSSS], –
segwita minn operazzjoni fuq skala sħiħa. 1.7. Metodu/i ta’ ġestjoni
previst(i)[6] X Ġestjoni diretta ċentralizzata mill-Kummissjoni ¨ Ġestjoni ċentralizzata indiretta bid-delegazzjoni tal-kompiti
implimentattivi lil: –
¨ aġenziji eżekuttivi –
¨ korpi stabbiliti mill-Komunitajiet[7] –
¨ korpi mis-settur pubbliku nazzjonali/korpi b’missjoni ta’ servizz
pubbliku –
¨ persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi skont
it-Titolu V tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u identifikati fl-att bażiku
rilevanti fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 49 tar-Regolament Finanzjarju ¨ Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri ¨ Ġestjoni deċentralizzata ma’ pajjiżi terzi ¨ Ġestjoni konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali (li jridu
jiġu speċifikati) Jekk ikun indikat aktar minn mod wieħed ta’
ġestjoni, jekk jogħġbok agħti d-dettalji fit-taqsima “Kummenti”. Kummenti […] 2. MIŻURI TA’ ĠESTJONI 2.1. Regoli ta’ monitoraġġ u
rappurtar Speċifika l-frekwenza u l-kundizzjonijiet. Il-Kummissjoni (DĠ MARE, b’kollaborazzjoni
mal-konsulent dwar is-sajd fil-Mawrizju u mad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea
għall-Mawrizju) se tiżgura l-monitoraġġ regolari tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll,
b’mod partikolari fir-rigward tal-użu tal-opportunitajiet tas-sajd
mill-operaturi u f’termini tad-dejta dwar il-qbid. Barra minn hekk, il-Ftehim ta' Sħubija dwar
is-Sajd jipprovdi għall-anqas laqgħa annwali waħda tal-Kumitat Konġunt, li fiha
l-Kummissjoni u l-Istati Membri kkonċernati jiltaqgħu mal-pajjiż terz sabiex
janalizzaw l-implimentazzjoni tal-Ftehim u l-Protokoll tiegħu. Fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-appoġġ
settorjali, il-Protokoll jistipula li, kull sena, iż-żewġ Partijiet għandhom
jevalwaw il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programm multiannwali
settorjali. Il-Protokoll jipprovdi għal aġġustament possibbli
tal-kontribuzzjoni finanzjarja allokata biex tagħti appoġġ settorjali jekk din
l-evalwazzjoni tiżvela li l-għanijiet finanzjarji mhumiex jinkisbu b'mod
sodisfaċenti. 2.2. Sistema ta’ ġestjoni u
kontroll 2.2.1. Riskju/i identifikat(i) L-istabbiliment ta’ Protokoll tas-Sajd iġib miegħu
ċertu għadd ta’ riskji, pereżempju: l-ammonti destinati għall-finanzjament tal-politika
settorjali tas-sajd mhumiex allokati kif miftiehem (programmazzjoni anqas milli
mistenni). 2.2.2. Metodu/i ta’ kontroll
previst(i) Sabiex jiġu evitati r-riskji msemmija fil-punt ta'
qabel dan, huwa previst djalogu bbażat fuq il-programmazzjoni u l-implimentazzjoni
tal-politika settorjali. L-analiżi konġunta tal-progress, kif imsemmija
fil-paragrafu 2.1, tagħmel ukoll parti minn dawn il-metodi ta' kontroll. Barra minn hekk, il-Protokoll fih klawżoli
speċifiċi għas-sospensjoni tiegħu, fuq ċerti kundizzjonijiet u f'ċerti
ċirkostanzi. 2.3. Miżuri għall-prevenzjoni ta’
frodi u irregolaritajiet Speċifika l-miżuri ta’ prevenzjoni u protezzjoni
eżistenti jew previsti. L-użu tal-kontribuzzjoni finanzjarja mħallsa
mill-UE skont il-Ftehim huwa kompletament fid-diskrezzjoni tal-pajjiż terz
sovran ikkonċernat. Madankollu, il-Kummissjoni tintrabat li tipprova
tistabbilixxi djalogu politiku u kooperazzjoni permanenti bil-għan li tittejjeb
il-ġestjoni tal-Ftehim u li jissaħħaħ il-kontribut tal-UE għall-ġestjoni sostenibbli
tar-riżorsi. F’kull każ, kull pagament li jsir mill-Kummissjoni fil-kuntest ta’
Ftehim dwar is-Sajd huwa suġġett għar-regoli u l-proċeduri baġitarji u
finanzjarji standard tal-Kummissjoni. Dan jippermetti, b’mod partikolari, li
jiġu identifikati bis-sħiħ il-kontijiet bankarji tal-pajjiżi terzi li fihom
jitħallsu l-kontribuzzjonijiet finanzjarji. Għal dan il-Protokoll partikolari,
l-Artikolu 2 jistipula li l-kontribuzzjoni finanzjarja kollha għandha
titħallas f’kont tat-Teżor Pubbliku miftuħ ma’ istituzzjoni finanzjarja
speċifikata mill-awtoritajiet tal-Mawrizju. 3. IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. Intestatura/i tal-qafas
finanzjarju multiannwali u l-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata/i · Linji baġitarji tan-nefqa eżistenti Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas
finanzjarju multiannwali u tal-linji tal-baġit. Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali || Linja tal-baġit: || Tip ta’ nefqa || Kontribuzzjoni Numru [Deskrizzjoni…...] || AD/AMD[8] || minn pajjiżi tal-EFTA[9] || minn pajjiżi kandidati[10] || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 18(1)(aa) tar-Regolament Finanzjarju 2 || 11.0301 Ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd 11.010404 Ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd – nefqa amministrattiva || AD AMD || LE || LE || LE || LE · Linji ġodda tal-baġit mitluba (mhux applikabbli) 3.2. Impatt stmat fuq in-nefqa 3.2.1. Sommarju tal-istima tal-impatt
fuq in-nefqa miljuni ta’ EUR (sa erba’ punti deċimali) Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali: || 2 || Preservazzjoni u ġestjoni tar-riżorsi naturali DĠ: MARE || || || Sena N[11] (2012) || Sena N+1 (2013) || Sena N+2 (2014) || TOTAL Approprjazzjonijiet operazzjonali || || || || Numru tal-linja baġitarja 11.0301 || Impenji || (1) || 0.660 || 0.660 || 0.660 || 1.980 Pagamenti || (2) || 0.660 || 0.660 || 0.660 || 1.980 Numru tal-linja baġitarja || Impenji || (1a) || || || || Pagamenti || (2a) || || || || Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett finanzjarju għal programmi speċifiċi[12] || || || || Numru tal-linja baġitarja 11.010404 || || (3) || 0.021 || 0.021 || 0.081 || 0.123 TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali[13] || Impenji || (4) || 0.660 || 0.660 || 0.660 || 1.980 Pagamenti || (5) || 0.660 || 0.660 || 0.660 || 1.980 TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett finanzjarju għal programmi speċifiċi || (6) || 0.021 || 0.021 || 0.081 || 0.123 TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 2 tal-qafas finanzjarju multiannwali || Impenji || =4+ 6 || 0.681 || 0.681 || 0.741 || 2.103 Pagamenti || =5+ 6 || 0.681 || 0.681 || 0.741 || 2.103 Jekk il-proposta/l-inizjattiva taffettwa aktar
minn intestatura waħda: (mhux applikabbli) Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali: || 5 || "Nefqa amministrattiva" miljuni ta' EUR (sa tliet punti deċimali) || || || Sena N (2012) || Sena N+1 (2013) || Sena N+2 (2014) || TOTAL DĠ: MARE || Riżorsi umani || 0.064 || 0.064 || 0.064 || 0.192 Nefqa amministrattiva oħra[14] || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.030 TOTAL DĠ MARE || Approprjazzjonijiet || 0.074 || 0.074 || 0.074 || 0.222 TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || (Impenji totali = Pagamenti totali) || 0.074 || 0.074 || 0.074 || 0.222 miljuni ta' EUR (sa
tliet punti deċimali) || || || Sena N[15] || Sena N+1 || Sena N+2 || TOTAL TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || Impenji || 0.755 || 0.755 || 0.815 || 2.325 Pagamenti || 0.755 || 0.755 || 0.815 || 2.325 3.2.2. Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operazzjonali –
¨ Il-proposta/L-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet
operazzjonali –
X Il-proposta/L-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt: Approprjazzjonijiet għall-impenji f’miljuni
ta’ EUR (sa erba’ punti deċimali) Indika l-għanijiet u r-riżultati ò || || || Sena N (2012) || Sena N+1 (2013) || Sena N+2 (2014) || Sena N+3 || … daħħal kolonni kemm ikun meħtieġ biex turi t-tul taż-żmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL RIŻULTATI Tip ta’ riżultat[16] || Spiża medja tar-riżultat || Għadd ta’ riżultati || Spiża totali || Għadd ta’ riżultati || Spiża totali || Għadd ta’ riżultati || Spiża totali || Għadd ta’ riżultati || Spiża totali || Għadd ta’ riżultati || Spiża totali || Għadd ta’ riżultati || Spiża totali || Għadd ta’ riżultati || Spiża totali || Għadd ta’ riżultati Għadd ta’ riżultati || Spiża totali L-GĦAN SPEĊIFIKU NRU 1[17] || || || || || || || || || || || || || || || || Qabdiet ta' tonn || Tunnellaġġ ta’ referenza || EUR 65 għal kull tunnellata || 5 500 t || 0.3575 || 5 500 t || 0.3575 || 5 500 t || 0.3575 || || || || || || || || || 16 500 t || 1.0725 Appoġġ settorjali || || 0.3025 || 1 || 0.3025 || 1 || 0.3025 || 1 || 0.3025 || || || || || || || || || || 0.9075 || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotal għall-għan speċifiku Nru 1 || || 0.660 || || 0.660 || || 0.660 || || || || || || || || || || 1.980 GĦAN SPEĊIFIKU NRU 2... || || || || || || || || || || || || || || || || Riżultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotal għall-għan speċifiku Nru 2 || || || || || || || || || || || || || || || || SPIŻA TOTALI || || 0.660 || || 0.660 || || 0.660 || || || || || || || || || || 1.980 3.2.3. Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva 3.2.3.1. Sommarju –
¨ Il-proposta/L-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet
operazzjonali –
X Il-proposta/L-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
approprjazzjonijiet amministrattivi, kif spjegat hawn taħt: miljuni ta' EUR (sa tliet punti deċimali) || Sena N[18] (2012) || Sena N+1 (2013) || Sena N+2 (2014) || TOTAL L-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || Riżorsi umani || 0.064 || 0.064 || 0.064 || 0.192 Nefqa amministrattiva oħra[19] || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.030 Subtotal tal-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || 0.074 || 0.074 || 0.074 || 0.222 Riżorsi li jaqgħu barra l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali[20] || || || || Riżorsi umani || 0.016 || 0.016 || 0.016 || 0.048 Nefqa oħra ta’ natura amministrattiva[21] || 0.005 || 0.005 || 0.065 || 0.075 Subtotal tar-riżorsi li jaqgħu barra l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || 0.021 || 0.021 || 0.081 || 0.123 TOTAL || 0.095 || 0.095 || 0.155 || 0.345 3.2.3.2. Rekwiżiti stmati ta’ riżorsi umani –
¨ Il-proposta/L-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani –
X Il-proposta/L-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt: L-istima għandha tingħata f’ammonti sħaħ (jew f’mhux
aktar minn punt wieħed deċimali) || Sena N (2012) || Sena N+1 (2013) || Sena N+2 (2014) || Sena N+3 (2015) || Daħħal snin skont kemm hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6) Karigi fil-pjan ta' stabbiliment (l-uffiċjali u l-aġenti temporanji) XX 01 01 01 (Kwartieri ġenerali u l-Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 0.051 || 0.051 || 0.051 || || XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet) || || || || || XX 01 05 01 (Riċerka indiretta) || 0 || 0 || 0 || 0 || 10 01 05 01 (Riċerka diretta) || 0 || 0 || 0 || 0 || Persunal estern (f’ekwivalenti għall-full-time – FTE)[22] XX 01 02 01 (CA, INT, SNE mill-‘pakkett globali’) || 0 || 0 || 0 || 0 || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA u SNE fid-delegazzjonijiet) || 0.013 || 0.013 || 0.013 || || XX 01 04 YY[23] || fil-Kwartieri Ġenerali[24] || || || || || - f'delegazzjonijiet XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka indiretta) || || || || || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka diretta) 11 01 04 04 (CA, responsabbli għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali) || 0.016 || 0.016 || 0.016 || || TOTAL || 0.080 || 0.080 || 0.080 || || XX hija l-qasam tal-politika jew it-titolu
tal-baġit ikkonċernat Ir-riżorsi umani meħtieġa
se jiġu koperti mill-persunal tad-DĠ li diġà ġie assenjat għall-ġestjoni
tal-azzjoni u/jew ġie assenjat mill-ġdid fid-DĠ stess, flimkien ma', jekk ikun
meħtieġ, kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista' tingħata lid-DĠ
responsabbli skont il-proċedura ta' allokazzjoni annwali u fid-dawl tal-limiti
baġitarji. Stima kkalkulata tar-Riżorsi Umani: Uffiċjali u aġenti temporanji || Uffiċjal wieħed (1) mid-DĠ MARE + Kap tal-unità/deputat kap tal-unità + segretarjat: stima globali ta' 0.4 persuni/sena Kalkolu tal-ispejjeż: 0.4 persuni fis-sena x EUR 127 000 fis-sena = EUR 50 800 => EUR 0.051 miljun Persunal estern || LA wieħed (1) f’delegazzjoni (fil-Mawrizju), li jkun responsabbli għall-monitoraġġ tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd sottomessi lill-awtoritajiet tal-Mawrizju jew maħruġin minnhom: stima globali ta' 0.2 persuni/sena Kalkolu tal-ispejjeż: 0.2 persuni fis-sena x EUR 64 000 fis-sena = EUR 12 800 => EUR 0.013 miljun Persunal li ma jaqax taħt l-Intestatura 5 || Attaxè tas-sajd wieħed (1) li jkun CA, assenjat lid-Delegazzjoni tal-Mawrizju, li jkun responsabbli għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali stima ġenerali ta’ 0.25 persuni fis-sena Kalkolu tal-ispejjeż: 0.25 persuni fis-sena x EUR 64 000 fis-sena = EUR 16 000 => EUR 0.016 miljun Kalkolu tat-total tar-Riżorsi Umani kull sena:
EUR 50 800 + EUR 12 800 + EUR 16 000 =
EUR 79 600 => EUR 0.0796 miljun Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu: - Assistenza li għandha tingħata
lin-negozjatur fit-tħejjija u l-konklużjoni tan-negozjati tal-ftehimiet
tas-sajd: - il-parteċipazzjoni fin-negozjati
mal-pajjiżi terzi sabiex jiġu konklużi ftehimiet dwar is-sajd, - il-preparazzjoni ta’ abbozzi
tar-rapporti tal-evalwazzjoni u ta’ noti dwar l-istrateġija tan-negozjar
għall-Kummissarju; - il-preżentazzjoni u d-difiża
tal-pożizzjoni tal-Kummissjoni fi ħdan il-Grupp ta’ Ħidma dwar is-Sajd estern
tal-Kunsill, - il-parteċipazzjoni fit-tfittxija għal
kompromess mal-Istati Membri elenkati fit-test finali tal-Ftehim. - Il-monitoraġġ u l-implimentazzjoni
tal-ftehimiet: - il-monitoraġġ ta’ kuljum tal-ftehimiet
dwar is-sajd; - il-preparazzjoni u l-verifika
tal-impenji u l-ħlasijiet tal-kontribuzzjoni finanzjarja u ta’ kwalunkwe
kontribuzzjoni supplimentari speċifika; - ir-rappurtar b’mod regolari dwar
l-implimentazzjoni tal-ftehimiet; - l-evalwazzjoni tal-ftehimiet: l-aspetti
xjentifiċi u tekniċi; - il-preparazzjoni tal-abbozz tal-proposta
għal Regolament u Deċiżjoni tal-Kunsill u l-abbozzar tat-test tal-Ftehim; - it-tnedija u l-monitoraġġ tal-proċeduri
ta’ adozzjoni. - Assistenza teknika: - il-preparazzjoni tal-pożizzjoni
tal-Kummissjoni għall-Kumitat Konġunt. - Ir-relazzjonijiet interistituzzjonali: - ir-rappreżentanza tal-Kummissjoni
quddiem il-Kunsill, il-Parlament Ewropew u l-Istati Membri waqt il-proċess
tan-negozjati; - it-tfassil ta’ tweġibiet
għall-mistoqsijiet orali u bil-miktub li jagħmel il-Parlament Ewropew. - Il-konsultazzjoni u l-koordinazzjoni
bejn id-dipartimenti: - il-kollaborazzjoni ma’ Direttorati
Ġenerali oħrajn fi kwistjonijiet marbutin man-negozjati u mal-monitoraġġ
tal-ftehimiet; - l-organizzazzjoni ta’ konsultazzjonijiet
bejn id-dipartimenti u l-għoti ta’ tweġibiet għalihom. - L-evalwazzjoni: - il-parteċipazzjoni fl-aġġornament
tal-valutazzjoni tal-impatt; - l-analiżi tal-għanijiet milħuqa u tal-indikaturi
tal-evalwazzjoni. 3.2.4. Kompatibbiltà mal-qafas
finanzjarju multiannwali attwali –
x Il-proposta/L-inizjattiva hija kompatibbli
mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali. –
¨ Il-proposta/L-inizjattiva se tinvolvi l-ipprogrammar mill-ġdid tal-intestatura
rilevanti fil-qafas finanzjarju multiannwali. Spjega x'inhu meħtieġ bħala programmar mill-ġdid,
filwaqt li tispeċifika l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti
korrispondenti. […] –
¨ Il-proposta/L-inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni tal-istrument
tal-flessibilità jew reviżjoni tal-qafas finanzjarju multiannwali[25]. Spjega x'inhu meħtieġ, filwaqt li tispeċifika
l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti. […] 3.2.5. Kontribuzzjonijiet minn
partijiet terzi –
X Il-proposta/L-inizjattiva ma tipprovdi l-ebda
kofinanzjament minn partijiet terzi 3.3. Stima tal-impatt fuq id-dħul –
X Il-proposta/L-inizjattiva ma għandha ebda impatt
finanzjarju fuq id-dħul. –
¨ Il-proposta/inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej: ¨ fuq ir-riżorsi proprji ¨ fuq dħul mixxellanju [1] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 15921/2011, 23.01.2012
[2] ABM: Ġestjoni Abbażi tal-Attività (“Activity Based
Management”) – ABB: Baġit Ibbażat fuq l-Attività (“Activity-Based Budgeting”). [3] Kif imsemmi fl-Artikolu 49(6)(a) jew (b)
tar-Regolament Finanzjarju [4] p.m.: Fid-dikjarazzjonijiet tal-attivitajiet stabbiliti
għall-baġit 2011, dan hu l-għan speċifiku Nru 2; jekk jogħġbok
irreferi għal: http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2011/mare.pdf [5] Il-pagamenti minn qabel u t-tariffi li għandhom
jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti ma għandhom l-ebda impatt fuq il-baġit
tal-Unjoni. [6] Id-dettalji dwar il-metodi ta’ ġestjoni u r-referenzi
għar-Regolament Finanzjarju jinsabu fuq is-sit tal-internet tal-baġit (BudgWeb)
li ġej: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[7] Kif imsemmi fl-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju. [8] AD = Approprjazzjonijiet differenzjati / AMD =
Approprjazzjonijiet Mhux differenzjati [9] EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles. [10] Pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli, pajjiżi kandidati
potenzjali mill-Punent tal-Balkani. [11] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. [12] L-assistenza u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva li
tappoġġa l-implimentazzjoni tal-programmi tal-UE u/jew l-azzjonijiet tal-UE
(dawk li qabel kienu l-linji “BA”), ir-riċerka indiretta u r-riċerka diretta. [13] Il-kontribuzzjoni finanzjarja tinkludi: a)
EUR 357 500 fis-sena, li huma ekwivalenti għal tunnellaġġ annwali ta’
referenza ta’ 5 500 tunnellata, u b) EUR 302 500 fis-sena,
li jikkorrispondu għall-appoġġ għall-iżvilupp tal-politika settorjali tas-sajd
tar-Repubblika tal-Mawrizju. Fejn il-kwantità annwali maqbuda taqbeż
il-5 500 tunnellata, l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali
se jiżdied b’EUR 65 għal kull tunnellata addizzjonali maqbuda. Madankollu,
l-ammont annwali totali li tħallas l-UE ma jistax jaqbeż EUR 715 000
kull sena (ara l-Artikolu 2(4) tal-Protokoll). [14] L-ispejjeż stmati għall-missjonijiet ta’ monitoraġġ fuq
il-post. [15] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. [16] Ir-riżultati huma l-prodotti u s-servizzi li għandhom jiġu
pprovduti (pereżempju l-għadd ta’ skambji ta’ studenti ffinanzjati, l-għadd ta’
kilometri ta’ toroq mibnija, eċċ.). [17] Kif ġie deskritt fit-Taqsima 1.4.2.
“L-għan/l-għanijiet speċifiku/ċi”. [18] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. [19] L-ispejjeż stmati għall-missjonijiet ta’ monitoraġġ fuq
il-post mill-persunal tal-kwartieri ġenerali. [20] L-assistenza u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva li
tappoġġa l-implimentazzjoni tal-programmi tal-UE u/jew l-azzjonijiet tal-UE
(dawk li qabel kienu l-linji “BA”), ir-riċerka indiretta u r-riċerka diretta. [21] L-ispejjeż stmati għall-missjonijiet ta’ monitoraġġ fuq
il-post mill-persunal fid-delegazzjoni. L-ammont għall-2014 jinkludi ammont
għal evalwazzjoni ex post tal-Protokoll. [22] CA= Aġent b'kuntratt; INT = persunal tal-aġenzija
(“Intérimaire”); JED= ‘Jeune Expert en Délégation’ (Esperti Żgħażagħ
fid-Delegazzjonijiet); LA= Aġenti Lokali; SNE= Espert Nazzjonali Ssekondat. [23] Sublimitu massimu għall-persunal estern skont
l-approprjazzjonijiet operattivi (dawk li qabel kienu l-linji “BA”). [24] Għall-Fondi Strutturali, il-Fond Agrikolu Ewropew
għall-Iżvilupp Rurali (l-FAEŻR) u l-Fond Ewropew għas-Sajd (l-FES). [25] Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim
Interistituzzjonali.