This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0245
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of an Agreement between the European Union and the Swiss Confederation concerning cooperation on the application of their competition laws
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera rigward koperazzjoni dwar l-applikazzjoni tal-liġijiet tagħhom tal-kompetizzjoni
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera rigward koperazzjoni dwar l-applikazzjoni tal-liġijiet tagħhom tal-kompetizzjoni
/* COM/2012/0245 final - 2012/0127 (NLE) */
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera rigward koperazzjoni dwar l-applikazzjoni tal-liġijiet tagħhom tal-kompetizzjoni /* COM/2012/0245 final - 2012/0127 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI (1)
L-Unjoni Ewropea kkonkludiet ftehimiet ta’
koperazzjoni bilaterali sabiex tistruttura u tiffaċilita l-koperazzjoni
bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni barranija. Hemm erba’
ftehimiet bħal dawn, mal-Istati Uniti[1]
(1991), il-Kanada[2]
(1999), il-Ġappun[3]
(2003) u l-Korea t’Isfel[4]
(2009). Dawn il-ftehimiet kollha huma msejħa ftehimiet ta’ "l-ewwel
ġenerazzjoni"; fihom diversi strumenti ta’ koperazzjoni fil-qasam
tal-politika tal-kompetizzjoni iżda jeskludu l-iskambju tal-evidenza. Dawn
il-ftehimiet jistgħu jitqiesu bħala suċċess.
Il-benefiċċju ewlieni tagħhom huwa li jqiegħdu
l-koperazzjoni relatata mal-każ u d-djalogu politiku f’qafas strutturat u
b’hekk jikkontribwixxu għal infurzar tal-liġi tal-kompetizzjoni aktar
effiċjenti. (2)
Madankollu, dawn il-ftehimiet eżistenti ta’
koperazzjoni espressament jeskludu l-iskambju ta’ informazzjoni protetta jew
kunfidenzjali. Dan ifisser fil-prattika li l-ebda informazzjoni miksuba permezz
tal-proċess investigattiv formali ma tista’ tiġi kondiviża
mal-awtorità l-oħra mingħajr il-kunsens speċifiku
("rinunzja") tal-kumpannija li pprovdiet l-informazzjoni. In-nuqqas
ta’ kwalunkwe possibbiltà li jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali jew
protetta skont ftehim ta’ koperazzjoni ta’ "l-ewwel
ġenerazzjoni" huwa meqjus bħala n-nuqqas maġġuri ta’
dan it-tip ta’ ftehimiet, speċjalment fl-investigazzjonijiet tal-kartelli[5]. (3)
L-UE u l-Isvizzera huma żewġ sħab
ekonomiċi importanti ħafna, li l-ekonomiji tagħhom huma
profondament integrati. Bħala riżultat, bosta prattiki
antikompetittivi għandhom effetti transkonfinali fuq il-kummerċ bejn
l-UE u l-Isvizzera. Ħafna każijiet ittrattati mill-Kummissjoni
jikkonċernaw prattiki li jinvolvu kumpaniji Svizzeri u/jew jaffettwaw
is-suq Svizzeru. Bl-istess mod, hemm evidenza ċara li turi li ċerti
prattiki antikompetittivi li jseħħu fl-Isvizzera, u speċjalment
il-kartelli, jaffettwaw ukoll is-swieq tal-UE. Il-Kummissjoni Svizzera dwar
il-Kompetizzjoni u l-Kummissjoni diġà kkoperaw f’għadd ta’
każijiet barra mill-qafas ta’ ftehim formali. Bħal fil-każ
tal-ftehimiet ta’ "l-ewwel ġenerazzjoni", din il-koperazzjoni
hija ferm limitata mill-fatt li huma ma jistgħux jiskambjaw informazzjoni
kunfidenzjali. (4)
Dan il-Ftehim bejn l-UE u l-Konfederazzjoni
Svizzera dwar koperazzjoni fuq l-applikazzjoni tal-liġijiet
tal-kompetizzjoni tagħhom jindirizza din il-limitazzjoni billi jippermetti
lill-Kummissjoni Svizzera għall-Kompetizzjoni u lill-Kummissjoni
jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali. Bħall-ftehimiet ta’ "l-ewwel
ġenerazzjoni" konklużi s’issa, dan il-Ftehim se jgħin
fl-istrutturar tal-koperazzjoni u d-djalogu ta’ politika dwar kwistjonijiet ta’
kompetizzjoni mal-awtoritajiet Svizzeri. Billi jinkludi l-possibbiltà ta’
skambju, suġġett għal kundizzjonijiet speċifiċi, ta’
informazzjoni kunfidenzjali bejn l-aġenziji tal-kompetizzjoni
taż-żewġ Partijiet, il-Ftehim se jippermetti wkoll
lill-Kummissjoni tibbenefika mir-riżultati ta’ informazzjoni miġbura
mill-Kummissjoni Svizzera għall-Kompetizzjoni. (5)
L-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim se tkun
iffaċilitata minn konverġenza li diġà teżisti bejn
iż-żewġ sistemi għall-infurzar tal-kompetizzjoni. Ir-Regoli
sostantivi tal-Isvizzera u tal-UE huma simili ħafna, li jfisser li
l-Kummissjoni u l-awtorità Svizzera huma aktar probabbli li jinvestigaw
l-istess prattiki u li jkollhom informazzjoni li hi rilevanti
għall-investigazzjoni tal-Parti l-oħra. Għandhom ukoll
setgħat investigattivi simili. Bħala riżultat, it-tip u l-ambitu
tal-informazzjoni li huma jistgħu jiġbru u jaqsmu huwa ekwivalenti.
Iż-żewġ sistemi ta’ infurzar jipprevedu sanzjonijiet
komparabbli: huma jimponu sanzjonijiet amministrattivi fuq impriżi biss u
l-individwi la jistgħu jiġu mħarrka u lanqas immultati. Barra
minn hekk, iż-żewġ sistemi simili jirrikonoxxu d-drittijiet
proċedurali tal-partijiet u d-drittijiet ta’ privileġġ legali u
n-non-awtoinkriminazzjoni. (6)
Fis-26 ta’ Novembru 2011, il-Kunsill
awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja dan il-ftehim mal-Konfederazzjoni
Svizzera. Wara għaxar sessjonijiet ta’ negozjati, in-negozjati kienu
konklużi fis-7 ta’ Diċembru 2011. Il-ftehim
jindirrizza l-elementi kollha li hemm fid-direttivi ta’ negozjati tal-Kunsill. (7)
L-ewwel, dan il-Ftehim fih
id-dispożizzjonijiet li jinsabu fil-ftehimiet tal-koperazzjoni li ġew
konklużi s’issa mal-Istati Uniti, il-Kanada, il-Ġappun u l-Korea. Fih
dispożizzjonijiet dwar in-notifika tal-attivitajiet ta’ infurzar li
jaffettwaw b’mod sinifikanti l-interessi importanti tal-Parti l-oħra;
id-dispożizzjonijiet li jorganizzaw il-koperazzjoni prattika bejn il-Kummissjoni
u l-Kummissjoni Svizzera għall-Kompetizzjoni u dispożizzjonijiet dwar
korteżija negattiva u pożittiva.. (8)
It-tieni nett, il-ftehim jirregola d-diskussjoni u
t-trażmissjoni tal-informazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Kummissjoni
Svizzera għall-Kompetizzjoni. Jawtorizza lill-Kummissjoni u l-Kummissjoni
Svizzera għall-Kompetizzjoni biex jiddiskutu l-informazzjoni miksuba minn
proċess investigattiv. Barra minn hekk, iż-żewġ
awtoritajiet jistgħu taħt ċerti kondizzjonijiet jittrasmettu
informazzjoni diġà fil-pussess tagħhom u miksuba permezz
tal-proċess investigattiv lill-awtorità oħra. Jistgħu
jagħmlu dan biss meta dawn jinvestigaw l-istess kondotta jew
tranżazzjoni jew dawk relatati. Il-Ftehim jipprovdi li ma jistgħux jiddiskutu
jew jittrasmettu informazzjoni li kienet irċevuta taħt il-klemenza
rispettiva tagħhom jew taħt proċeduri ta’ riżolviment,
mingħajr il-qbil espliċitu minn qabel tas-sors. U lanqas ma
jistgħu jiskambjaw informazzjoni jekk l-użu ta’ tali informazzjoni
jkun projbit taħt d-drittijiet u l-privileġġi proċedurali
garantiti skont il-liġijiet rispettivi tagħhom.
Id-deċiżjoni biex jittrasmettu l-informazzjoni hija dejjem
fid-diskrezzjoni tal-awtorità trasmettenti; ma hemm l-ebda obbligu li
tagħmel dan. (9)
Konformi mad-direttivi ta’ negozjati, il-Ftehim
jistabbilixxi regoli dwar l-użu tal-informazzjoni għalhekk diskussa
jew trasmessa. L-informazzjoni miksuba permezz tal-proċess investigattiv
li hija diskussa jew trasmessa skont il-Ftehim tista’ biss tiġi użata
mill-awtorità riċevitriċi għall-infurzar tar-regoli
tal-kompetizzjoni tagħha għall-istess kondotta jew tranżazzjoni
jew dawk relatati, u għall-iskop tat-talba rilevanti, meta applikabbli.
Barra minn hekk, l-ebda informazzjoni diskussa jew trażmessa ma
għandha tintuża biex timponi kull tip ta’ sanzjoni, kemm jekk
relatata ma’ kustodja jew le, fuq persuni naturali. (10)
Il-Ftehim fih ukoll dispożizzjonijiet dwar
il-protezzjoni tal-informazzjoni diskussa jew trażmessa: Il-Kummissjoni u
l-Kummissjoni Svizzera għall-Kompetizzjoni għandhom iżommu din
l-informazzjoni kunfidenzjali skont ir-regoli proprji tagħhom. Fuq dan
il-punt, il-Kummissjoni hija sodisfatta li r-regoli Svizzeri fuq
kunfidenzjalità huma komparabbli ma’ dawk tal-UE u għalhekk s-sigrieti
tan-negozju u informazzjoni kunfidenzjali oħra li tista’ tittrażmetti
lill-Kummissjoni Svizzera għall-Kompetizzjoni se tgawdi minn livell
adegwat ta’ protezzjoni. Meta jimplimentaw dan il-Ftehim,
iż-żewġ awtoritajiet għandhom ukoll jiżguraw
il-protezzjoni tad-dejta personali, skont il-liġijiet rispettivi tagħhom
dwar dejta personali. Ir-Regoli Svizzeri jistgħu jiġu kkunsidrati
bħala ekwivalenti; il-Kummissjoni ħadet deċiżjoni li
tikkonkludi li l-Isvizzera ġeneralment tipprovdi livell adegwat ta’
protezzjoni għal dejta personali trasferita mill-UE[6]. (11)
Fl-aħħarnett, il-ftehim jippermetti
l-iżvelar ta’ informazzjoni trażmessa skont il-Ftehim f’ċerti
ċirkostanzi limitati, bħal fil-każ tal-proċedura
tal-aċċess għall-fajl, għall-proċeduri tal-qorti, u
biex l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza
tal-EFTA, meta l-iżvelar ta’ dokumenti importanti lil dawn l-aġenziji
huwa meħtieġ għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni
tal-Kummissjoni. 2012/0127 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim bejn
l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera rigward koperazzjoni dwar
l-applikazzjoni tal-liġijiet tagħhom tal-kompetizzjoni IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafi
tal-Artikolu 207(3) u (4), flimkien mal-Artikolu 218(6)(a)(v) u
l-Artikolu 218(7) tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta li saret
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament
Ewropew[7], Billi: (1) F'konformità
mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/XXX ta' […][8], il-Ftehim bejn l-Unjoni
Ewropea u l-Konfedarazzjoni Svizzera dwar l-applikazzjoni tal-liġijiet
tal-kompetizzjoni tagħhom kien iffirmat fi […], soġġett
għall-konklużjoni tiegħu. (2) Il-Ftehim għandu jkun
konkluż. ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u
l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-applikazzjoni tal-liġijiet
tal-kompetizzjoni tagħhom huwa b'dan konkluż. It-test tal-Ftehim huwa mehmuż
mad-Deċiżjoni. Artikolu 2 Din id-Deċiżjoni għandha
tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha. Artikolu 3 Id-deċiżjoni
għandha tkun ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President ANNESS Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u
l-Konfederazzjoni Svizzera rigward koperazzjoni dwar l-applikazzjoni
tal-liġijiet tagħhom tal-kompetizzjoni Il-Konfederazzjoni Svizzera (minn hawn ’il
quddiem imsejħa bħala "l-Isvizzera") minn naħa
waħda, u l-Unjoni Ewropea (minn hawn ’il quddiem imsejħa
"l-Unjoni") fuq in-naħa l-oħra, minn hawn’il quddiem
imsejħa "Parti" jew "Partijiet"; Waqt li kkunsidraw ir-relazzjonijiet mill-qrib
bejn l-Isvizzera u l-Unjoni u waqt li jirrikonoxxu illi l-koperazzjoni sabiex
jindirizzaw attivitajiet antikompetittivi se tikkontribwixxi sabiex tittejjeb u
tissaħħaħ ir-relazzjoni tagħhom; Jinnutaw li l-infurzar tajjeb u effikaċi
tal-liġi tal-kompetizzjoni hija kwistjoni ta’ importanza għall-operat
effiċjenti tas-swieq rispettivi tagħhom, kif ukoll
għall-benesseri ekonomiku tal-konsumaturi taż-żewġ
partijiet u l-kummerċ bejniethom; Waqt li jżommu f’moħħhom li
s-sistemi ta’ infurzar tal-kompetizzjoni tal-Isvizzera u tal-Unjoni huma
bbażati fuq l-istess prinċipji u jipprovdu għal regoli simili; Filwaqt li jieħdu nota
tar-Rakkomandazzjoni rriveduta tal-Kunsill tal-Organizzazzjoni għall-Koperazzjoni
u l-Iżvilupp Ekonomiku Rigward il-Koperazzjoni bejn Pajjiżi Membri
dwar Prattika Antikompetittiva li Tolqot lill-Kummerċ Internazzjonali,
adottata fis-27 u t-28 ta’ Lulju 1995; Filwaqt li jirrikonoxxu li l-koperazzjoni u
l-kordinazzjoni, inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni u partikolarment
it-trasmissjoni ta’ informazzjoni li ġiet miksuba mill-Partijiet matul
l-proċessi investigattivi tagħhom, se jikkontribwixxu għal
infurzar aktar effikaċi tal-liġijiet tal-kompetizzjoni
taż-żewġ Partijiet. Ftiehmu kif ġej: Artikolu I – Għan L-għan ta’ dan il-Ftehim huwa li
jikkontribwixxi għall-infurzar effikaċi tal-liġijiet
tal-Kompetizzjoni ta’ kull Parti permezz ta’ koperazzjoni u kordinazzjoni bejn
l-awtoritàjiet tal-kompetizzjoni tal-Partijiet, inkluż l-iskambju
tal-informazzjoni u biex jevitaw jew inaqqsu l-possibilità ta’ konflitti bejn
il-Partijiet f’kull kwistjoni li tirrigwarda l-applikazzjoni tal-liġijiet
tal-Kompetizzjoni ta’ kull Parti. Artikolu II - Definizzjonijiet Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim,
it-termini li ġejjin għandhom ikollhom dawn id-definizzjonijiet: (1)
"awtorità tal-kompetizzjoni" u
"awtoritajiet tal-kompetizzjoni" tal-Partijiet għandhom ifissru: (a)
għall-Unjoni, il-Kummissjoni Ewropea, rigward
ir-responsabbiltajiet tagħha skont il-liġijiet dwar il-kompetizzjoni
tal-Unjoni; u (b)
għall-Isvizzera, il-Kummissjoni
għall-Kompetizzjoni u s-Segretarjat tagħha. (2)
"l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru"
tfisser awtorità ta’ kull Stat Membru tal-Unjoni kompetenti
għall-applikazzjoni tal-liġijiet tal-kompetizzjoni. Meta jiġi
firmat dan il-Ftehim, lista ta’ dawn l-awtoritàjiet għandha tkun
notifikata mill-Unjoni lill-Isvizzera. Il-Kummissjoni Ewropea se tinnotifika
lill-Kummissjoni għall-Kompetizzjoni lista aġġornata kull darba
li jkun hemm xi bidliet. (3)
"liġijiet tal-kompetizzjoni"
tfisser: (a)
għall-Unjoni, l-Artikoli 101, 102 u 105
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll tal-konċentrazzjonijiet bejn
l-impriżi, l-Artikoli 53 u 54 tal-Ftehim dwar iż-Żona
Ekonomika Ewropea meta użat flimkien mal-Artikoli 101 u 102
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u r-Regolamenti
implimentattivi tagħhom kif ukoll kwalunkwe emenda għalihom; u (b)
għall-Isvizzera, l-Att Federali dwar
il-Kartelli u Restrizzjonijiet oħrajn għall-Kompetizzjoni
tas-6 ta’ Ottubru 1995 (minn hawn ’il quddiem msemmija
bħala "Acart"), u r-regolamenti implimentattivi tiegħu kif
ukoll kwalunkwe emenda għalih; (4)
"attivitajiet anti-kompetittivi" tfisser
kwalunkwe attività li tista’ tkun suġġetta għal projbizzjoni,
sanzjonijiet jew miżuri korrettivi oħrajn taħt il-liġijiet
dwar il-kompetizzjoni ta’ waħda mill-Partijiet jew taż-żewġ
Partijiet. (5)
"attivitajiet ta’ infurzar" tfisser kull
applikazzjoni tal-liġijiet tal-kompetizzjoni permezz ta’ investigazzjoni
jew proċedimenti mmexxija mill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ Parti. (6)
"Informazzjoni miksuba minn proċess
investigattiv" tfisser kwalunkwe informazzjoni miksuba minn Parti li
tuża d-drittijiet formali investigattivi tagħha jew preżentata
lil parti skont obbligu legali. (a)
għall-Unjoni, din tfisser informazzjoni
miksuba permezz ta’ talbiet għal informazzjoni skont l-Artikolu 18
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, dikjarazzjonijiet orali skont
l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 u
l-ispezzjonijiet imwettqa mill-Kummissjoni jew f’isem il-Kummissjoni skont
l-Artikoli 20, 21 jew 22 tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1/2003 jew informazzjoni miksuba bħala riżultat tal-applikazzjoni
tar-Regolament tal-Kunsill Nru 139/2004 dwar il-kontroll
tal-konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi. (b)
għall-Isvizzera, din tfisser informazzjoni
miksuba permezz ta’ talbiet għal informazzjoni skont l-Artikolu 40
Acart, dikjarazzjonijiet orali skont l-Artikolu 42 paragrafu 1
tal-Acart u l-ispezzjonijiet imwettqa mill-awtoritajiet tal-Kompetizzjoni skont
l-Artikolu 42 paragrafu 2 tal-Acart jew informazzjoni miksuba
bħala riżultat tal-applikazzjoni tal-Ordinanza dwar il-Kontroll ta’
Konċentrazzjonijiet tal-impriżi. (7)
"Informazzjoni miksuba skont il-proċedura
ta’ klemenża" tfisser: (a)
għall-Unjoni, informazzjoni miksuba skont
l-avviż tal-Kummissjoni dwar l-immunità minn multi u tnaqqis ta’ multi
f’każijiet ta’ kartell. (b)
għall-Isvizzera, l-informazzjoni miksuba skont
l-Artikolu 49a paragrafu 2 tal-Acart u l-Artikoli 8 sa 14
tal-Ordinanza dwar Sanzjonijiet imposti għal Trażżin Illegali
tal-Kompetizzjoni. (8)
"Informazzjoni miksuba skont il-proċedura
ta’ saldu" tfisser: (a)
għall-Unjoni, informazzjoni miksuba skont
l-Artikolu 10a tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004. (b)
għall-Isvizzera, l-informazzjoni miksuba skont
l-Artikolu 29 tal-Acart. Artikolu III – Notifiki (1)
L-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Parti għandha
tinnotifika lill-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Parti l-oħra fir-rigward
tal-attivitajiet ta’ infurzar li l-awtorità tal-kompetizzjoni li tkun qed
tagħmel in-notifika tikkunsidra li jistgħu jaffetwaw interessi
importanti tal-Parti l-oħra. Notifiki skont dan l-Artikolu jistgħu
jsiru b’mezzi elettroniċi. (2)
Attivitajiet ta’ infurzar li jistgħu jolqtu
interessi importanti tal-Parti l-oħra jinkludu partikolarment: (a)
L-attivitajiet ta’ infurzar rigward l-attivitajiet
antikompetittivi għajr konċentrazzjonijiet kontra impriża
inkorporata jew organizzata skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli
fit-territorju tal-Parti l-oħra; (b)
Attivitajiet ta’ infurzar li jinvolvu kondotta li
hemm is-suspett li kienet inkoraġġuta, meħtieġa jew
approvata mill-Parti l-oħra; (c)
Attivitajiet ta’ infurzar li jinvolvu
konċentrazzjoni fejn parti waħda jew aktar tat-tranżazzjoni
hija/huma kumpannija/i inkorporata/i jew organizzata/i taħt
il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli tat-territorju tal-Parti
l-oħra; (d)
Attivitajiet ta’ infurzar li jinvolvu
konċentrazzjoni fejn impriża li tikkontrolla parti waħda jew
aktar mill-partijiet tat-tranżazzjoni hija inkorporata jew organizzata
skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli tat-territorju tal-Parti
l-oħra; (e)
Attivitajiet ta’ infurzar kontra attivitajiet
anti-kompetittivi li mhumiex konċentrazzjonijiet li jsiru jew li jkunu
saru wkoll f’parti sinifikanti fit-territorju tal-Parti l-oħra; u (f)
Attivitajiet ta’ infurzar li jinvolvu rimedji li
jeħtieġu jew jipprojbixxu espressament kondotta fit-territorju
tal-Parti oħra jew li fihom obbligi vinkolanti għall-impriżi
f’dak it-territorju; (3)
Notifiki skont il-paragrafu 1 fir-rigward ta’
konċentrazzjonijiet għandhom jingħataw: (a)
fil-każ tal-Unjoni, meta jinbdew
proċedimenti skont l-Artikolu 6(1)c tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 139/2004; (b)
fil-każ tal-Isvizzera, meta jinbeda
proċediment skont l-Artikolu 33 tal-Acart. (4)
Notifika skont il-paragrafu 1 fir-rigward ta’
kwistjonijiet oħra għajr konċentrazzjonijiet għandha
tingħata: (a)
fil-każ tal-Unjoni, meta jinbdew
proċedimenti skont l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 773/2004; (b)
fil-każ tal-Isvizzera, meta jinbeda
proċediment skont l-Artikolu 27 tal-Acart. (5)
In-notifiki għandhom jinkludu b’mod
partikolari l-ismijiet tal-partijiet involuti fl-investigazzjoni,
l-attivitajiet li jkunu qed jiġu eżaminati u s-swieq relatati,
id-dispożizzjonijiet legali rilevanti u d-data tal-attivitajiet ta’
infurzar. Artikolu IV - Kordinazzjoni
tal-attivitajiet ta’ infurzar (1)
Billi l-awtoritàjiet tal-kompetizzjoni
taż-żewġ Partijiet qegħdin jidħlu għal
attivitajiet ta’ infurzar fir-rigward ta’ kwestjonijiet relatati, huma
jistgħu jikkordinaw l-attivitajiet tagħhom ta’ infurzar. Dawn
jistgħu partikolarment jikkordinaw il-ħinijiet tal-ispezzjonijiet
tagħhom. (2)
Meta l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Partijiet
jiġu biex jikkunsidraw jekk l-attivitajiet ta’ infurzar għandhomx
jiġu kordinati, għandhom jiġu meqjusa l-fatturi li ġejjin,
fosthom: (a)
l-effett ta’ din il-kordinazzjoni fuq
il-kapaċità tal-awtoritajiet tal-kompetizzjoni taż-żewġ
Partijiet li jilħqu l-objettivi tal-attivitajiet tagħhom ta’
infurzar; (b)
l-abbiltajiet tal-awtoritàjiet kompetenti
tal-Partijiet illi jiksbu l-informazzjoni meħtieġa biex ikunu
jistgħu isiru l-attivitajiet ta’ infurzar; (c)
il-possibilità li jiġu evitati obbligi
konfliġġenti u piżijiet mhux meħtieġa fuq
l-impriżi suġġetti għall-attivitajiet ta’ infurzar; (d)
l-opportunità li jsir użu iktar
effiċjenti tar-riżorsi tagħhom; (3)
Suġġett għal avviż adattat
lill-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Parti l-oħra, l-awtorità
tal-kompetizzjoni ta’ kull Parti tista’, fi kwalunkwe ħin, tillimita
l-kordinazzjoni tal-attivitajiet ta’ infurzar u tipproċedi
indipendentement fir-rigward ta’ attività speċifika ta’ infurzar. Artikolu V - Evitar ta’ konflitti
(Korteżija Negattiva) (1)
L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni
taż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsidraw bir-reqqa
l-interessi importanti tal-Parti l-oħra fil-fażijiet kollha
tal-attivitajiet ta’ infurzar tagħhom, inklużi
d-deċiżjonijiet li jirrigwardaw il-bidu tal-attivitajiet
tal-infurzar, il-medda tal-attivitajiet tagħha u n-natura tas-sanzjonijiet
jew eżenzjonijiet oħra mfittxa f’kull każ. (2)
Jekk xi attività speċifika ta’ infurzar
prevista minn awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Parti waħda tista’ tolqot
l-interessi importanti tal-Parti l-oħra, l-ewwel Parti, mingħajr
ħsara għad-diskrezzjoni sħiħa tagħha, għandha
tagħmel l-isforzi kollha: (a)
biex tipprovdi lill-awtorità tal-kompetizzjoni
tal-Parti l-oħra notifika fil-ħin bl-iżviluppi sinifikanti
relatati mal-interessi tal-aħħar Parti, (b)
biex tagħti lill-awtorità tal-kompetizzjoni
tal-Parti l-oħra l-opportunità li tipprovdi kummenti, u (c)
tqis il-kummenti tal-awtorità tal-kompetizzjoni
tal-Parti l-oħra, filwaqt li tkun irrispettata bis-sħiħ
l-indipendenza tal-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ kull Parti biex tagħmel
id-deċiżjoni tagħha stess. L-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu hija
mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-awtoritajiet
tal-kompetizzjoni tal-Partijiet taħt il-paragrafi 3 u 4
tal-Artikolu III. (3)
Fejn l-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ kwalunkwe
Parti tqis li l-attivitajiet tagħha ta’ infurzar jistgħu jolqtu b’mod
negattiv interessi importanti tal-Parti l-oħra, għandha tagħmel
l-aħjar sforzi tagħha sabiex issib kif takkomoda b’mod xieraq
l-interessi rispettivi. Fit-tiftix ta’ tali akkomodazzjoni, l-awtorità
tal-kompetizzjoni tal-Parti kkonċernata għandha tikkunsidra l-fatturi
li ġejjin, flimkien ma’ kwalunkwe fattur ieħor li jista’jkun
rilevanti fiċ-ċirkostanzi: (a)
l-importanza relattiva tal-effetti attwali jew
potenzjali tal-attivitajiet antikompetittivi fuq l-interessi importanti
tal-Parti li tkun qed tinforza meta mqabbla mal-effetti fuq l-interessi
importanti tal-Parti l-oħra; (b)
l-importanza relattiva għall-attivitajiet ta’
kontra l-kompetizzjoni tal-kondotta jew it-tranżazzjonijiet li jkunu
qegħdin iseħħu fit-territorju ta’ Parti kif imqabbla
mal-kondotta jew it-tranżazzjonijiet illi jkunu qegħdin isiru
fit-territorju tal-Parti l-oħra. (c)
sa liema punt l-attivitajiet ta’ infurzar tal-Parti
l-oħra fir-rigward tal-istess l-impriżi jkunu affettwati; (d)
safejn l-intrapriżi se jitqiegħdu
taħt rekwiżiti konflinġenti miż-żewġ partijiet. Artikolu VI – Korteżija
Pożittiva (1)
Jekk l-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Parti
waħda temmen li l-attivitajiet antikompetittivi mwettqin fit-territorju
tal-Parti l-oħra jistgħu jolqtu negattivament l-interessi importanti
tal-ewwel Parti, din l-awtorità tal-kompetizzjoni, filwaqt li tqis l-importanza
li jiġu evitati l-konflitti fir-rigward tal-ġurisdizzjoni u filwaqt
li tqis li l-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Parti l-oħra tista’ tkun
f’pożizzjoni li twettaq attivitajiet ta’ infurzar aktar effikaċi
fir-rigward ta’ attivitajiet antikompetittivi bħal dawn, tista’ titlob li
l-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Parti l-oħra biex tibda jew
iżżid l-attivitajiet adegwati ta’ infurzar. (2)
It-talba għandha kemm jista’ jkun tkun
speċifika dwar in-natura tal-attivitajiet ta’ kontra l-kompetizzjoni u
l-effetti attwali jew potenzjali tagħhom fuq l-interessi importanti
tal-Parti fuq it-talba tal-awtorità tal-kompetizzjoni, u għandha tinkludi
offerta ta’ aktar informazzjoni u koperazzjoni oħra skont dak li tkun
tista’ toffri l-awtorità tal-kompetizzjoni li tkun għamlet it-talba. (3)
L-awtorità illi tkun għamlet it-talba
għandha tikkunsidra b’attenzjoni jekk tibdiex jew le l-attivitajiet ta’
infurzar, jew jekk għandhiex iżżid l-attivitajiet ta’ infurzar
illi jkunu għaddejjin, fir-rigward tal-attivitajiet ta’ kontra
l-kompetizzjoni identifikati fit-talba. L-awtorità tal-kompetizzjoni rikjesta
għandha tinforma lill-awtorità tal-kompetizzjoni rikjedenti
bid-deċiżjoni tagħha mill-aktar fis possibbli fil-prattika. Jekk
l-attivitajiet tal-infurzar ikunu ġew mibdija jew estiżi, l-awtorità
illi tkun ġiet mitluba għandha tinforma lill-awtorità
tal-kompetizzjoni bl-eżitu tagħhom u, safejn ikun possibbli,
bl-iżviluppi sinifikanti li jkunu ġraw sadanittant. (4)
Xejn f’dan l-artikolu ma jillimita d-diskrezzjoni
tal-Parti illi tkun ġiet mitluba taħt il-liġijiet tagħha
tal-kompetizzjoni u l-politika tal-infurzar dwar jekk għandhiex
tagħmel jew le attivitajiet ta’ infurzar fir-rigward tal-attivitajiet ta’
kontra l-kompetizzjonijiet illi jkunu ġew identifikati fit-talba, jew
jipprekludi lill-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Parti illi tkun għamlet
it-talba milli tirtira t-talba tagħha. Artikolu VII Skambju ta’ informazzjoni (1)
Sabiex jiksbu l-fini ta’ dan il-Ftehim kif
stabbiliti fl-Artikolu I, l-awtoritajiet għall-kompetizzjoni
tal-Partijiet jistgħu jikkondividu l-fehmiet u jiskambjaw informazzjoni
relatata mal-applikazzjoni tal-liġijiet rispettivi tagħhom dwar
il-kompetizzjoni kif previst f’dan l-Artikolu u fl-Artikoli VIII, IX u X. (2)
L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Partijiet
jistgħu jiddiskutu kwalunkwe informazzjoni, inkluża informazzjoni
miksuba minn proċess investigattiv, kif meħtieġ sabiex iwettqu
koperazzjoni u kordinazzjoni previsti skont dan il-Ftehim. (3)
L-awtoritajiet għall-kompetizzjoni
tal-Partijiet jistgħu jittrasmettu informazzjoni fil-pussess tagħhom
lil xulxin meta impriża li pprovdiet l-informazzjoni tagħti l-kunsens
tagħha bil-miktub. Meta tali informazzjoni fiha dejta personali, din
id-dejta personali tista’ tiġi trasmessa biss meta l-awtoritajiet
tal-kompetizzjoni tal-Partijiet qegħdin jinvestigaw l-istess kondotta jew
tranżazzjoni jew kondotta jew tranżazzjoni relatati.
Il-Paragrafu 3 tal-Artikolu IX japplika jekk dan mhux il-każ. (4)
Fin-nuqqas ta’ kunsens kif imsemmi
fil-paragrafu 3, awtorità tal-kompetizzjoni tista’, fuq talba, tittrasmetti,
għall-użu bħala evidenza l-informazzjoni miksuba minn
proċess investigattiv li hija diġà fil-pussess tagħha
lill-awtorità l-oħra tal-kompetizzjoni, suġġett
għall-kondizzjonijiet li ġejjin: (a)
L-informazzjoni miksuba minn proċess
investigattiv tista’ tiġi trasmessa biss fejn iż-żewġ
awtoritajiet tal-kompetizzjoni qegħdin jinvestigaw l-istess kondotta jew
tranżazzjoni jew dawk relatati; (b)
it-talba għal tali informazzjoni għandha
issir bil-miktub u għandha tinkludi deskrizzjoni ġenerali
tas-suġġett u n-natura tal-investigazzjoni jew il-proċedimenti
li għalihom qed issir it-talba u d-dispożizzjonijiet legali
speċifiċi involuti. Għandha wkoll tidentifika l-impriżi
suġġetti għall-investigazzjoni jew proċedura li l-identità
tagħhom hija disponibbli fiż-żmien tat-talba; u (c)
l-awtorità tal-kompetizzjoni li tirċievi
t-talba għandha tiddetermina, f’konsultazzjoni mal-awtorità
tal-kompetizzjoni li tagħmel it-talba liema informazzjoni fil-pussess
tagħha hija rilevanti u tista’ tiġi trasmessa. (5)
L-ebda awtorità tal-kompetizzjoni ma hija
meħtieġa biex tiddiskuti jew tittrasmetti l-informazzjoni miksuba
permezz tal-proċess investigattiv lill-awtorità l-oħra
tal-kompetizzjoni, partikolarment jekk dan ikun inkompatibbli mal-interessi
importanti tagħha jew ta’ piż eċċessiv. (6)
L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Partijiet
m’għandhomx la jiddiskutu u lanqas jittrasmettu lil xulxin l-informazzjoni
miksuba skont proċeduri ta’ klemenza jew riżolviment tal-Partijiet,
sakemm l-impriża li pprovdiet l-informazzjoni ma tagħtx l-kunsens
tagħha bil-miktub. (7)
L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Partijiet ma
għandhomx jiddiskuti, jitolbu jew jittrasmettu l-informazzjoni miksuba
minn proċess investigattiv jekk l-użu ta’ tali informazzjoni jkun
projbit taħt d-drittijiet proċedurali u privileġġi
garantiti taħt il-liġijiet rispettivi tal-Partijiet
għall-attivitajiet ta’ infurzar tagħhom, inkluż id-dritt kontra
l-awtoinkriminazzjoni u l-privileġġ professjonali legali. (8)
Jekk awtorità tal-kompetizzjoni ta’ waħda
mill-Partijiet issir konxja li kwalunkwe dokument trasmess skont dan l-Artikolu
fih informazzjoni mhux korretta, huwa għandu jinforma minnufih l-awtorità
tal-kompetizzjoni l-oħra li għandhom jirranġawha jew
ineħħuha. Artikolu VIII
– Użu tal-informazzjoni diskussa jew trasmessa (1)
L-informazzjoni li awtorità tal-kompetizzjoni ta’
Parti tiddiskuti jew tibgħat lill-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Parti
l-oħra skont dan il-Ftehim għandha tintuża biss għall-fini
ta’ infurzar tal-liġijiet ta’ kompetizzjoni ta’ dik il-parti mill-awtorità
tal-kompetizzjoni tagħha. (2)
L-informazzjoni miksuba minn proċess
investigattiv u diskussa ma’ jew trasmessa lil awtorità tal-kompetizzjoni
tal-Parti l-oħra skont dan il-Ftehim għandha tintuża biss minn
awtorità tal-kompetizzjoni riċeventi għall-infurzar tal-liġijiet
tagħha tal-kompetizzjoni fir-rigward tal-istess kondotta jew
tranżazzjoni jew dawk relatati. (3)
L-informazzjoni trasmessa skont
l-Artikolu 7(4) għandha tintuża biss mill-awtorità
tal-kompetizzjoni riċeventi għall-iskop definit fit-talba. (4)
L-ebda informazzjoni diskussa jew trasmessa skont
dan il-Ftehim ma għandha tintuża biex timponi sanzjonijiet fuq
persuni naturali. (5)
Awtorità tal-kompetizzjoni tista’ teħtieġ
li dik l-informazzjoni trasmessa skont dan il-Ftehim tintuża bla
ħsara għat-termini u l-kondizzjonijiet li hi tista’ tispeċifika.
L-awtorità tal-kompetizzjoni riċeventi m’għandhiex tuża din
l-informazzjoni b’manjiera kuntrarja għal dawn il-patti u kondizzjonijiet
mingħajr il-kunsens minn qabel tal-awtorità l-oħra tal-kompetizzjoni. Artikolu IX- Protezzjoni u
kunfidenzjalità tal-informazzjoni (1)
L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Partijiet
għandhom iqisu il-fatt li saret jew ġiet irċevuta talba
bħala kunfidenzjali. L-informazzjoni miksuba skont dan il-Ftehim
għandha tinżamm kunfidenzjali mill-awtorità tal-kompetizzjoni
riċeventi skont il-leġislazzjoni rispettiva tagħha.
Iż-żewġ awtoritajiet tal-kompetizzjoni għandhom
partikolarment jopponu kull rikors ta’ parti terza jew awtoritajiet oħra
għall-iżvelar tal-informazzjoni riċevuta. Dan ma jipprevenix
svelar ta’ tali informazzjoni għall-finijiet li: (a)
tinkiseb ordni tal-Qorti fir-rigward tal-infurzar
pubbliku tal-liġi(jiet) tal-kompetizzjoni tal-Parti; (b)
l-iżvelar lil impriżi li huma
suġġetti għal investigazzjoni jew proċedura taħt
il-liġijiet dwar il-kompetizzjoni tal-Partijiet u kontra min
l-informazzjoni tista’ tintuża, jekk tali żvelar ikun
meħtieġ mil-liġi tal-Parti li tirċievi l-informazzjoni; u (c)
l-iżvelar lill-qrati fi proċeduri
tal-appell; (d)
l-iżvelar jekk u safejn huwa indispensabbli
għall-eżerċizzju tad-dritt ta’ aċċess
għad-dokumenti taħt il-liġijiet ta’ Parti. F’każijiet bħal dawn, l-awtorità
tal-kompetizzjoni li tirċievi l-informazzjoni għandha tiżgura li
l-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tibqa’garantita bis-sħiħ. (2)
Il-Partijiet jaqblu li jekk l-awtorità ta’
kompetizzjoni ta’ Parti ssir taf li, minkejja l-aħjar sforzi tagħha,
informazzjoni intużat aċċidentalment jew ġiet svelata b’mod
kuntrarju għad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, hija għandha
tinnotifika l-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Parti l-oħra minnufih.
Il-Partijiet għandhom minnufih jikkonsultaw dwar passi biex jimminimizzaw
kwalunkwe ħsara li tirriżulta minn dan l-użu jew żvelar u
biex jiżguraw li din is-sitwazzjoni ma terġax iseħħ. (3)
Il-Partijiet għandhom jiżguraw
il-protezzjoni tad-dejta personali skont il-leġiżlazzjonijiet
rispettivi tagħhom. Artikolu X- Informazzjoni
tal-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri u l-Awtorità
tas-Sorveljanza tal-EFTA (1)
Il-Kummissjoni Ewropea, abbażi
tal-liġijiet tal-kompetizzjoni tal-Unjoni jew dispożizzjonijiet
internazzjonali oħra relatati mal-kompetizzjoni: (a)
tista’ tinforma lill-awtoritajiet kompetenti
tal-Istat Membri li l-interessi importanti tagħhom huma affettwati
min-notifiki mibgħuta lilha mill-awtorità tal-kompetizzjoni Svizzera skont
l-Artikolu 3; (b)
tista’ tinforma l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat
Membru bl-eżistenza ta’ kwalkunkwe attivitajiet ta’ infurzar
tal-koperazzjoni u l-kordinazzjoni; (c)
tista’ tikxef biss l-informazzjoni trasmessa
mill-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Isvizzera skont l-Artikolu VII
tal-Ftehim, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri sabiex twettaq
l-obbligu tagħha ta’ informazzjoni skont l-Artikoli 11 u 14
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 u dwar l-Artikolu 19
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004, (d)
tista’ tikxef biss l-informazzjoni trasmessa
mill-awtorità tal-kompetizzjoni tal-Isvizzera skont l-Artikolu VII
tal-Ftehim lill-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA sabiex tissodisfa l-obbligi
tagħha ta’ informazzjoni skont l-Artikoli 6 u 7 tal-Protokoll 23
tal-Ftehim taż-ŻEE dwar il-koperazzjoni bejn l-awtoritajiet ta’
sorveljanza. (2)
L-informazzjoni, għajr dik disponibbli
pubblikament, ikkomunikata lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru u
lill-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA bis-saħħa tas-subparagrafi
(a), (b), (c) u (d) hawn fuq ma għandhiex tiġi użata
għall-ebda skop ieħor ħlief l-infurzar tal-liġijiet
tal-kompetizzjoni tal-Unjoni mill-Kummissjoni Ewropea, u ma għandhiex tkun
żvelata. Artikolu XI - Konsultazzjoni (1)
Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom,
fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, dwar kwalunkwe kwistjoni li tista’
tqum fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Fuq talba ta’ waħda
mill-Partijiet, il-Partijiet għandhom jikkunsidraw l-analiżi
tal-operazzjoni ta’ dan il-Ftehim u jeżaminaw il-possibbiltà li
jiżviluppaw aktar il-koperazzjoni tagħhom. (2)
Il-Partijiet għandhom, fl-iqsar żmien
possibbli, jinformaw lil xulxin dwar kwalunkwe emenda tal-liġijiet
tal-kompetizzjoni tagħhom, kif ukoll kwalunkwe emenda ta’ liġijiet u
regolamenti oħra u ta’ kwalunkwe bidla fil-prattika tal-infurzar
tal-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tagħhom li tista’ taffettwa
l-ħidma ta’ dan il-Ftehim. Fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet,
il-Partijiet għandhom iżommu konsultazzjonijiet sabiex jivvalutaw
l-implikazzjonijiet speċifiċi ta’ tali emenda jew bidla għal dan
il-Ftehim, u b’ mod partikolari biex jiddeterminaw jekk dan il-Ftehim
għandux jiġi emendat skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu XIV. (3)
L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Partijiet
għandhom jiltaqgħu fuq talba minn waħda minnhom, fuq livell
xieraq. F’dawn il-laqgħat, dawn jistgħu: (a)
jinformaw lil xulxin dwar l-infurzar u
l-prijoritajiet fir-rigward tal-liġijiet tal-kompetizzjoni ta’ kull Parti; (b)
jiskambjaw opinjonijiet dwar is-setturi
ekonomiċi ta’ interess komuni; (c)
jiddiskutu kwistjonijiet ta’ politika li huma ta’
interess reċiproku; u (d)
jiddiskutu l-materji l-oħrajn ta’ interess
reċiproku illi jirrigwardaw l-applikazzjoni tal-liġijiet
tal-kompetizzjoni ta’ kull Parti. Artikolu XII - Komunikazzjonijiet (1)
Sakemm ma jkunx mod ieħor miftiehem bejn
il-Partijiet jew l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tagħhom,
il-komunikazzjonijiet skont dan il-Ftehim għandhom isiru fil-lingwa
Ingliża. (2)
Kull awtorità tal-kompetizzjoni għandha
tiddeżinja punt ta’ kuntatt biex tiffaċilita l-komunikazzjonijiet
bejn il-Partijiet dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mal-implimentazzjoni
tal-Ftehim. Artikolu XIII – Liġi eżistenti Xejn f’dan
il-Ftehim ma għandu jiġi interpretat li jippreġudika
mill-formulazzjoni jew l-infurzar tal-liġijiet tal-kompetizzjoni ta’ kull
Parti. Artikolu XIV - Dħul fis-seħħ,
emenda u tmiem (1)
Dan il-Ftehim għandu jkun approvat
mill-Partijiet skont il-proċeduri interni proprji tagħhom.
Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin dwar it-twettiq ta’ dawn
il-proċeduri rispettivi tagħhom. Dan il-Ftehim għandu jidħol
fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tal-aħħar
notifika ta’ approvazzjoni. (2)
Il-Partijiet jistgħu jiftiehmu dwar kwalunkwe
emenda għal dan il-Ftehim. Sakemm ma jiġix miftiehem mod ieħor,
tali emenda tidħol fis-seħħ permezz tal-istess proċeduri
kif stipulati fil-paragrafu 1. (3)
Kull Parti tista’ ttemm dan il-Ftehim fi kwalunkwe
żmien b’notifika bil-miktub b’mezzi diplomatiċi. F’dak il-każ,
dan il-Ftehim għandu jieqaf ikollu effett sitt (6) xhur mid-data li tkun
irċevuta tali notifika. B’XHIEDA TA’ DAN, is-sottoskritti, li huma
debitament awtorizzati biex jagħmlu dan mill-Partijiet rispettivi
tagħhom, iffirmaw dan il-Ftehim. Magħmul f’żewġ kopji, fi
Brussell fi ? bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Olandiża,
Ingliża, Estona, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża,
Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka,
Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, u Svediża. GĦALL-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA GĦALL-UNJONI EWROPEA [1] Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Istati
Uniti tal-Amerika dwar l-applikazzjoni tal-liġijiet tagħhom dwar
il-kompetizzjoni, ĠU L 95, 27.4.95, pp. 47 – 52 kif ikkoreġut
bil-ĠU L 131, 15.6.95, pp. 38 – 39. [2] Il-Ftehim bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Gvern
tal-Kanada rigward l-applikazzjoni tal-liġijiet tal-kompetizzjoni
tagħhom, ĠU L 175, 10.07.1999. [3] Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern
tal-Ġappun dwar koperazzjoni fir-rigward ta' attivitajiet
antikompetittivi, ĠU L 183, 22/07/2003, p. 0012 – 0017. [4] Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern
tar-Repubblika tal-Korea dwar koperazzjoni fir-rigward ta' attivitajiet
antikompetittivi, ĠU L 202, 04.08.2009, p 36-41. [5] Kooperazzjoni bejn l-Aġenziji tal-Kompetizzjoni
fl-Investigazzjonijiet tal-kartelli, Rapport għall-konferenza annwali
tal-ICN, Moska, Mejju 2007, p. 5. [6] Il-Kummissjoni ħadet deċiżjoni li
tikkonkludi li r-regoli Svizzeri dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali huma
ekwivalenti għal dawk tal-UE: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tas-26 ta’ Lulju 2000 dwar il-protezzjoni adegwata ta' dejta
personali pprovduta fl-Isvizzera, ĠU 2000 L 215, p. 1). [7] ĠU C […], […], p. […]. [8] ĠU L [...], […], p. […].