Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0771

    Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili

    /* KUMM/2011/0771 finali - 2011/0349 (COD) */

    52011PC0771

    Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili /* KUMM/2011/0771 finali - 2011/0349 (COD) */


    MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

    1. Il-kuntest tal-proposta

    Il-kuntest ġenerali, ir-raġunijiet għal u l-għanijiet tal-proposta

    Din il-proposta hija ppreżentata fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-“pakkett dwar il-prodotti” adottat fl-2008. Din hija parti minn pakkett ta’ proposti li jallinjaw 10 direttivi dwar il-prodotti mad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE li tistabbilixxi qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti.

    Il-leġiżlazzjoni tal-armonizzazzjoni tal-Unjoni (UE) li tiggarantixxi ċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti tat sehem konsiderevoli biex jitlesta u jitħaddem is-Suq Uniku. Hija bbażata fuq livell għoli ta' protezzjoni u tipprovdi lill-operaturi ekonomiċi bil-mezzi biex juru konformità, biex b'hekk tiġi żgurata ċ-ċirkolazzjoni libera permezz ta' fiduċja fil-prodotti.

    Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi għall-użu ċivili hija eżempju ta’ dik il-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni, li tiżgura ċ-ċirkolazzjoni libera tal-iplużivi. Hija tistabbilixxi rekwiżiti essenzjali, li għandu jkun hemm konformità magħhom min-naħa tal-isplużivi biex dawn ikunu jistgħu jitpoġġew fis-suq tal-UE. Il-manifatturi għandhom juru li l-isplużiv ikun ġie ddisinjat u mmanifatturat f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali u jwaħħlu l-marka CE.

    L-esperjenza fl-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni wriet – fuq skala transsettorjali – ċerti nuqqasijiet u inkonsistenzi fl-implimentazzjoni u l-infurzar ta’ din il-leġiżlazzjoni, li wasslu għal

    – preżenza ta’ prodotti mhux konformi jew perikolużi fis-suq u konsegwentement nuqqas ta’ fiduċja fil-marka CE;

    – żvantaġġi kompetittivi għall-operaturi ekonomiċi li jimxu f’konformità mal-leġiżlazzjoni b’differenza minn dawk li jiksru r-regoli;

    – trattament mhux ugwali fil-każ ta’ prodotti mhux konformi u tagħwiġ tal-kompetizzjoni fost l-operaturi ekonomiċi minħabba prattiki ta’ infurzar differenti;

    – prattiki li jvarjaw fil-ħatra tal-korpi ta’ valutazzjoni tal-konformità mill-awtoritajiet nazzjonali;

    – problemi fir-rigward tal-kwalità ta’ ċerti korpi nnotifikati.

    Barra minn hekk, l-ambjent regolatorju sar iktar u iktar kumpless, peress li ħafna drabi diversi biċċiet mil-leġiżlazzjoni japplikaw simultanjament għall-istess prodott. L-inkonsistenzi f’dawn il-biċċiet tal-leġiżlazzjoni jagħmluha dejjem iktar diffiċli għall-operaturi u l-awtoritajiet ekonomiċi li jinterpretaw u japplikaw dik il-leġiżlazzjoni b’mod korrett.

    Biex jiġu rrimedjati n-nuqqasijiet orizzontali fil-leġiżlazzjoni tal-armonizzazzjoni tal-Unjoni osservati f’diversi setturi industrijali, il-“Qafas Leġiżlattiv il-Ġdid” ġie adottat fl-2008 bħala parti mill-pakkett dwar il-prodotti. L-għan tiegħu huwa li jsaħħaħ u jikkompleta r-regoli eżistenti u li jtejjeb l-aspetti prattiċi tal-applikazzjoni u l-infurzar tagħhom. Il-Qafas Leġiżlattiv il-Ġdid (QLĠ) huwa magħmul minn żewġ strumenti kumplemetari, ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 dwar l-akkreditament u s-sorveljanza tas-suq u d-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE li tistabbilixxi qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti.

    Ir-Regolament tal-QLĠ introduċa r-regoli dwar l-akkreditament (għodda għall-valutazzjoni tal-kompetenza tal-korpi għall-valutazzjoni tal-konformità) u r-rekwiżiti għall-organizzazzjoni u t-twettiq tas-sorveljanza tas-suq u l-kontrolli fuq il-prodotti minn pajjiżi terzi. Dawn ir-regoli bdew japplikaw direttament fl-Istati Membri kollha mill-1 ta’ Jannar 2010.

    Id-Deċiżjoni tal-QLĠ tistabbilixxi qafas komuni għal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-prodotti tal-UE. Dan il-qafas jikkonsisti mid-dispożizzjonijiet li normalment jintużaw fil-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-prodotti (pereżempju, definizzjonijiet, obbligi tal-operaturi ekonomiċi, korpi nnotifikati, mekkaniżmi ta’ salvagwardja, eċċ.). Dawn id-dispożizzjonijiet komuni ġew rinfurzati biex jiġi żgurat li d-direttivi jkunu jistgħu jiġu applikati u infurzati b’mod iktar effettiv fil-prattika. Ġew introdotti elementi ġodda, bħal pereżempju obbligi għall-importaturi, li huma kruċjali għat-titjib tas-sikurezza tal-prodotti fis-suq.

    Id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ u dawk tar-Regolament tal-QLĠ huma kumplementari u konnessi mill-qrib. Id-Deċiżjoni tal-QLĠ tinkludi l-obbligi korrispondenti għall-operaturi ekonomiċi u l-korpi nnotifikati, li jippermettu lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq u lill-awtoritajiet responsabbli mill-korpi nnotifikati jwettqu kif xieraq il-kompiti imposti fuqhom mir-Regolament tal-QLĠ u jiżguraw infurzar effettiv u konsistenti tal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-prodotti.

    Madankollu, id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ huma differenti mir-Regolament tal-QLĠ, peress li mhumiex direttament applikabbli. Biex jiġi żgurat li s-setturi ekonomiċi kollha suġġetti għal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni jibbenefikaw mit-titjib fil-QLĠ, id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ jeħieġ li jiġu integrati fil-leġiżlazzjoni eżistenti dwar il-prodotti.

    Stħarriġ li sar wara l-adozzjoni tal-pakkett dwar il-prodotti fl-2008 wera li l-biċċa l-kbira tal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni dwar il-prodotti kellha tiġi riveduta fit-tliet snin li jmiss, mhux biss biex jiġu indirizzati l-problemi osservati fis-setturi b'mod ġenerali, iżda anki għal raġunijiet speċifiċi għas-settur. Kwalunkwe reviżjoni bħal din tinkludi awtomatikament allinjament tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni mad-Deċiżjoni tal-QLĠ peress li l-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni ħadu l-impenn li jużaw id-dispożizzjonijiet tagħha kemm jista’ jkun possibbli fil-leġiżlazzjoni futura dwar il-prodotti, sabiex ikomplu jtejbu l-koerenza tal-qafas regolatorju.

    Għal għadd ta’ direttivi tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni oħra, inkluża d-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati mat-tqegħid fis-suq u s-superviżjoni tal-isplużivi għall-użu ċivili, ma ġiet prevista l-ebda reviżjoni tal-problemi speċifiċi għas-settur f’dan il-perjodu ta’ żmien. Biex jiġi żgurat li, minkejja dan, il-problemi konnessi man-nuqqas ta’ konformità u mal-korpi nnotifikati jiġu indirizzati f’dawn is-setturi, u għal finijiet ta’ konsistenza tal-ambjent regolatorju ġenerali fir-rigward tal-prodotti, ġie deċiż li dawn id-direttivi jiġu allinjati f'pakkett mad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ.

    Il-konsistenza ma’ politiki u għanijiet oħra tal-Unjoni

    Din l-inizjattiva hija konformi mal-Att dwar is-Suq Uniku[1], li enfasizza l-ħtieġa li l-konsumatur jerġa' jibni fiduċja fil-kwalità tal-prodotti fis-suq u l-importanza ta' rinforz tas-sorveljanza tas-suq.

    Barra minn hekk, tappoġġja l-politika tal-Kummissjoni dwar Regolazzjoni Aħjar u simplifikazzjoni tal-ambjent regolatorju.

    2. Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati u l-valutazzjoni tal-impatt

    Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati

    L-allinjament tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati mat-tqegħid fis-suq u s-superviżjoni tal-uplużivi għall-użu ċivili mad-Deċiżjoni tal-QLĠ, ġie diskuss mal-esperti nazzjonali responsabbli mill-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva fil-grupp ta’ ħidma dwar l-isplużivi, il-Forum tal-korpi nnotifikati kif ukoll f’laqgħat bilaterali mal-assoċjazzjonijiet tal-industrija.

    Minn Ġunju sa Ottubru tal-2010, ġiet organizzata konsultazzjoni pubblika li kienet tinkludi s-setturi kollha involuti f’din l-inizjattiva. Din kienet tikkonsisti minn erba’ kwestjonarji mmirati lejn l-operaturi ekonomiċi, l-awtoritajiet, il-korpi nnotifikati u l-utenti, u s-servizzi tal-Kummissjoni rċevew 300 tweġiba. Ir-riżultati huma ppubblikat fuq:

    http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm

    Barra mill-konsultazzjoni ġenerali, twettqet ukoll konsultazzjoni speċifika mal-SMEs. Ġew ikkonsultati 603 SME permezz tan-Netwerk Ewropa għall-Intrapriżi bejn Mejju u Ġunju 2010. Ir-riżultati huma disponibbli fuq http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf

    Il-proċess tal-konsultazzjoni żvela appoġġ mifrux għall-inizjattiva. Hemm unanimità dwar il-ħtieġa li tittejjeb is-sorveljanza tas-suq u s-sistema għall-valutazzjoni u l-monitoraġġ tal-Korpi Nnotifikati. L-awtoritajiet jappoġġjaw bis-sħiħ l-eżerċizzju minħabba li dan se jsaħħaħ is-sistema eżistenti u jtejjeb l-kooperazzjoni fil-livell tal-UE. L-industrija tistenna li jkun hemm kundizzjonijiet indaqs li jirriżultaw minn azzjonijiet iktar effettivi kontra l-prodotti li ma jkunux konformi mal-leġiżlazzjoni, kif ukoll effett ta’ simplifikazzjoni mill-allinjament tal-leġiżlazzjoni. Ġie espress ċertu tħassib dwar ċerti obbligi li huma, madankollu, indispensabbli biex tiżdied l-effiċjenza tas-sorveljanza tas-suq. Dawn il-miżuri mhux se jimplikaw spejjeż sinifikanti għall-industrija, u l-benefiċċji li jirriżultaw mis-sorveljanza mtejba tas-suq għandhom ikunu ħafna ikbar mill-ispejjeż.

    Il-ġbir u l-użu tal-kompetenzi

    Il-valutazzjoni tal-impatt għal dan il-pakkett ta’ implimentazzjoni ssejset prinċipalment fuq il-valutazzjoni tal-impatt imwettqa għall-Qafas Leġiżlattiv il-Ġdid. Barra mill-kompetenzi miġbura u analizzati f’dak il-kuntest, saret konsultazzjoni addizzjonali mal-esperti u l-gruppi ta’ interess speċifiċi għas-setturi, kif ukoll ma’ esperti orizzontali attivi fil-qasam tal-armonizzazzjoni teknika, il-valutazzjoni tal-konformità, l-akkreditament u s-sorveljanza tas-suq.

    Il-valutazzjoni tal-impatt

    Il-Kummissjoni wettqet valutazzjoni tal-impatt, ibbażata fuq l-informazzjoni miġbura, li eżaminat u qabblet tliet għażliet.

    L-Għażla 1 – L-ebda bidla fis-sitwazzjoni attwali

    Din l-għażla tipproponi li ma ssir l-ebda bidla fid-direttiva attwali u tiddependi esklussivament fuq ċertu titjib li wieħed jista’ jistenna mir-Regolament tal-QLĠ.

    L-Għażla 2 – Allinjament mad-Deċiżjoni tal-QLĠ b’miżuri mhux leġiżlattivi

    L-Għażla 2 tikkunsidra l-possibbiltà ta’ inkoraġġiment ta’ allinjament volontarju mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-QLĠ, pereżempju, billi jiġu ppreżentati bħala l-aqwa prattiki f'dokumenti ta' gwida.

    L-Għażla 3 – Allinjament mad-Deċiżjoni tal-QLĠ b’miżuri leġiżlattivi

    Din l-għażla tinvolvi l-integrazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ f’direttivi eżistenti.

    Instab li l-Għażla 3 kienet l-għażla preferuta minħabba:

    – li se ttejjeb l-kompetittività tal-kumpaniji u l-korpi nnotifikati li jieħdu l-obbligi tagħhom bis-serjetà, meta mqabbla ma' dawk li japprofittaw ruħhom mis-sistema;

    – li se ttejjeb il-funzjonament tas-suq intern billi tiżgura t-trattament indaqs tal-operaturi ekonomiċi kollha, notevolment l-importaturi u d-distributuri, kif ukoll tal-korpi nnotifikati;

    – li ma timplikax spejjeż sinifikanti għall-operaturi ekonomiċi u l-korpi nnotifikati; għal dawk li diġà qed jaġixxu b’mod responsabbli, mhux mistenni li jkun hemm spejjeż żejda jew inkella spejjeż negliġibbli biss;

    – li hija kkunsidrata iktar effettiva mill-Għażla 2: minħabba li l-Għażla 2 ma tantx hija infurzabbli, huwa dubjuż kemm l-impatti pożittivi jkunu jistgħu jimmaterjalizzaw b’dik l-għażla;

    – l-Għażliet 1 u 2 ma jipprovdux soluzzjonijiet għall-problema tal-inkonsistenzi fil-qafas regolatorju u għalhekk ma għandhomx impatt pożittiv fuq is-simplifikazzjoni tal-ambjent regolatorju.

    3. L-elementi prinċipali tal-proposta

    Id-definizzjonijiet orizzontali

    Din il-proposta tintroduċi definizzjonijiet armonizzati ta’ termini li ġeneralment jintużaw fil-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni kollha tal-Unjoni u li għalhekk għandhom jingħataw tifsira konsistenti fil-leġiżlazzjoni kollha.

    3.1. L-obbligi tal-operaturi ekonomiċi u r-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà

    Il-proposta tiċċara l-obbligi tal-manifatturi u r-rappreżentanti awtorizzati u tintroduċi obbligi għall-importaturi u d-distributuri. L-importaturi għandhom jivverifikaw li l-manifattur ikun wettaq l-proċedura ta’ valutazzjoni tal-konformità applikabbli u jkun fassal id-dokumentazzjoni teknika. Għandhom jiżguraw ukoll mal-manifattur li din id-dokumentazzjoni teknika tkun tista’ ssir disponibbli għall-awtoritajiet wara li ssir talba min-naħa tagħhom. Barra minn hekk, l-importaturi għandhom jivverifikaw li l-isplużivi jkunu mmarkati b’mod korrett u akkumpanjati mill-istruzzjonijiet u l-informazzjoni. Huma għandhom iżommu kopja tad-Dikjarazzjoni tal-konformità u jiżguraw li l-isplużivi jkollhom identifikazzjoni unika skont id-Direttiva 2008/43/KE. Id-distributuri għandhom jivverifikaw li l-isplużiv ikollu l-marka CE, l-identifikazzjoni unika u li jkun akkumpanjat mid-dokumentazzjoni u l-istruzzjonijiet meħtieġa.

    L-importaturi u d-distributuri għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq u jieħdu l-azzjonijiet xierqa meta dawn ikunu fornew splużivi mhux konformi.

    3.2. L-istandards armonizzati

    Il-konformità mal-istandards armonizzati tipprevedi preżunzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti essenzjali. Fl-1 ta’ Ġunju 2011, il-Kummissjoni adottat proposta għal Regolament dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea[2] li jistabbilixxi qafas legali orizzontali għall-Istandardizzazzjoni Ewropea. Il-proposta għar-Regolament tinkludi, inter alia, dispożizzjonijiet dwar talbiet ta’ standardizzazzjoni mill-Kummissjoni lill-Organizzazzjonijiet Ewropej dwar l-Istandardizzazzjoni, dwar il-proċedura għal oġġezzjonijiet għall-istandards armonizzati u dwar il-parteċipazzjoni tal-partijiet interessati fil-proċess tal-istandardizzazzjoni. Konsegwentement, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 93/15/KEE, li jkopru l-istess aspetti, ġew imħassra f’din il-proposta għal raġunijiet ta’ ċertezza legali.

    Id-dispożizzjoni li tikkonferixxi l-preżunzjoni tal-konformità lill-istandards armonizzati ġiet immodifikata biex jiġi ċċarat sa fejn tista’ tiġi preżunta l-konformità, fejn l-istandards ikopru biss parzjalment ir-rekwiżiti essenzjali.

    3.3. Il-valutazzjoni tal-konformità u l-marka CE

    Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati mad-dħul fis-suq u s-superviżjoni tal-isplużivi għall-użu ċivili, għażlet il-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità x-xierqa, li għandhom jiġu applikati mill-manifatturi sabiex juru li l-isplużivi tagħhom huma konformi mar-rekwiżiti tas-sigurtà essenzjali. Il-proposta tallinja dawn il-proċeduri mal-verżjonijiet aġġornati tagħhom stipulati fid-Deċiżjoni tal-QLĠ.

    Il-prinċipji tal-marka CE huma stipulati fl-Artikolu 30 tar-Regolament 765/2008, filwaqt li d-dispożizzjonijiet iddettaljati dwar it-twaħħil tal-marka CE mal-isplużivi, iddaħħlu f’din il-proposta.

    3.4. Il-Korpi Nnotifikati

    Il-proposta tirrinforza l-kriterji ta’ notifika għall-korpi nnotifikati. Din tiċċara li s-sussidjarji jew is-sottokuntratturi għandhom jikkonformaw ukoll mar-rekwiżiti tan-notifika. Huma introdotti rekwiżiti speċifiċi għall-awtoritajiet notifikanti, u l-proċedura għan-notifika tal-korpi nnotifikati hija riveduta. Il-kompetenza ta’ korp innotifikat għandha tintwera permezz ta’ ċertifikat ta’ akkreditament. Fejn ma jkunx intuża l-akkreditament għall-valutazzjoni tal-kompetenza ta' korp innotifikat, in-notifika għandha tinkludi dokumentazzjoni li turi kif tkun ġiet ivvalutata l-kompetenza ta' dak il-korp. L-Istati Membri se jkollhom il-possibbiltà li joġġezzjonaw għal notifika.

    3.5. Is-sorveljanza tas-suq u l-proċedura tal-klawżola ta’ salvagwardja

    Il-proposta tirrevedi l-proċedura eżistenti tal-klawżola ta’ salvagwardja. Din tintroduċi fażi ta’ skambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri, u tispeċifika l-passi li għandhom jittieħdu mill-awtoritajiet ikkonċernati, meta jinstab splużiv li ma jkunx konformi. Proċedura ta’ klawżola ta’ salvagwardja proprja – li twassal għal Deċiżjoni fil-livell tal-Kummissjoni dwar jekk miżura tkunx iġġustifikata jew le – tiġi mnedija biss meta Stat Membru ieħor iqajjem oġġezzjoni fir-rigward ta’ miżura li tittieħed kontra splużiv. Fejn ma jkunx hemm nuqqas ta’ qbil dwar il-miżura restrinġenti meħuda, l-Istati Membri kollha għandhom jieħdu azzjoni xierqa fit-territorju tagħhom.

    3.6. Il-komitoloġija

    Id-dispożizzjonijiet dwar l-operat tal-Kumitat dwar l-Isplużivi ġew adattati għad-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar l-atti ta’ implimentazzjoni stipulati fir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[3].

    4. L-elementi legali tal-proposta

    Il-bażi legali

    Il-proposta hija bbażata fuq l-Artikolu 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

    Il-prinċipju tas-sussidjarjetà

    Is-suq intern huwa kompetenza kondiviża bejn l-Unjoni u l-Istati Membri. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà jidħol fil-kwistjoni, partikolarment, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet il-ġodda li ġew miżjuda u li jimmiraw lejn it-titjib tal-infurzar effettiv tad-Direttiva 93/15/KE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati mad-dħul fis-suq u s-superviżjoni tal-isplużivi għall-użu ċivili, jiġifieri, l-obbligi tal-importatur u d-distributur, id-dispożizzjonijiet dwar it-traċċabbiltà, id-dispożizzjonijiet dwar il-valutazzjoni u n-notifika tal-korpi nnotifikati, u l-obbligi ta’ kooperazzjoni mtejba fil-kuntest tas-sorveljanza tas-suq u l-proċeduri ta’ salvagwardja riveduti.

    L-esperjenza fl-infurzar tal-leġiżlazzjoni wriet li l-miżuri meħudin fil-livell nazzjonali wasslu għal approċċi differenti u għal trattament differenti tal-operaturi ekonomiċi fl-UE, li jdgħajjef l-għan ta’ din id-direttiva. Jekk l-azzjonijiet jittieħdu f’livell nazzjonali biex jiġu indirizzati l-problemi, jista’ jkun hemm riskju li jinħolqu ostakoli għall-moviment liberu tal-prodotti. Barra minn hekk, l-azzjoni fil-livell nazzjonali hija limitata għall-kompetenza territorjali ta' Stat Membru. Fid-dawl ta’ kummerċ li dejjem qed isir iktar internazzjonalizzat, l-għadd ta’ każijiet transkonfinali dejjem qed jiżdied. L-azzjoni koordinata fil-livell tal-UE tista’ tilħaq ħafna aħjar l-għanijiet stabbiliti, u b’mod partikolari se tagħmel is-sorveljanza tas-suq iktar effettiva. Għalhekk, huwa iktar xieraq li l-azzjoni tittieħed fil-livell tal-UE.

    Il-problema tal-inkonsistenzi bejn id-direttivi tista’ tissolva biss mil-leġiżlatur tal-UE.

    Il-proporzjonalità

    Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, il-modifiki proposti ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti.

    Il-modifiki l-ġodda jew dawk immodifikati ma jimponux piż u spejjeż bla bżonn fuq l-industrija - speċjalment fuq impriżi żgħar u medji - jew l-amministrazzjonijiet. Fejn ġie identifikat li l-modifiki għandhom impatti negattivi, l-analiżi tal-impatti tal-għażla tipprovdi l-iktar rispons proporzjonat għall-problemi identifikati. Għadd ta’ modifiki jirrigwardaw it-titjib taċ-ċarezza tad-Direttiva eżistenti mingħajr ma jiġu introdotti rekwiżiti ġodda li jimplikaw spejjeż addizzjonali.

    It-teknika leġiżlattiva użata

    L-allinjament mad-Deċiżjoni tal-QLĠ jirrikjedi għadd ta’ emendi sostantivi għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE. Biex jiġi żgurat li t-test emendat ikun jista’ jinqara faċilment, it-teknika tar-riformolazzjoni ntgħażlet f’konformità mal-Ftehim Interistituzzjonali tat-28 ta’ Novembru 2001 dwar użu iktar strutturat tat-teknika tar-riformolazzjoni għall-atti legali[4].

    Il-bidliet li saru fid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE jikkonċernaw: id-definizzjonijiet, l-obbligi tal-operaturi ekonomiċi, il-preżunzjoni tal-konformità pprovduta mill-istandards armonizzati, id-dikjarazzjoni tal-konformità, il-marka CE, il-korpi nnotifikati, il-proċedura tal-klawżola ta’ salvagwardja u l-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità.

    Il-proposta ma tbiddilx il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE u r-rekwiżiti essenzjali.

    5. L-implikazzjonijiet baġitarji

    Din il-proposta ma għandhiex implikazzjonijiet għall-baġit tal-UE.

    6. Informazzjoni addizzjonali

    Ir-revoka tal-leġiżlazzjoni eżistenti

    L-adozzjoni tal-proposta se twassal għar-revoka tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi għall-użu ċivili.

    Iż-Żona Ekonomika Ewropea

    Il-proposta tikkonċerna ż-ŻEE u, għalhekk, għandha tiġi estiża għaż-Żona Ekonomika Ewropea.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    PAKKETT TA' ALLINJAMENT (NLF) TAL-QAFAS LEĠIŻLATTIV IL-ĠDID (Implimentazzjoni tal-Pakkett dwar il-Prodotti)

    2011/0349 (COD)

    Proposta għal

    DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

    dwar l-armonizzazzjoni Ö tal-liġijiet tal-Istati Membri Õ tad-dispożizzjonijiet relatati mat-tqegħid ð mad-disponibbiltà ï fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili

    (Riformolazzjoni)

    (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

    IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidraw it-Trattat Ö dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu Ö 114 Õ 100a tiegħu,

    Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

    Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,

    Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],

    Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

    Billi:

    ò ġdid

    (1) Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi għall-użu ċivili[6] ġiet emendata b'mod sostanzjali diversi drabi.Billi għandhom isiru iżjed emendi, għandha tiġi riformulata fl-interess taċ-ċarezza.

    (2) Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 339/93[7] jistipula dispożizzjonijiet orizzonatali dwar l-akkreditazzjoni tal-korpi tal-evalwazzjoni tal-konformità, jipprovdi qafas għas-sorveljanza tas-suq tal-prodotti u għall-kontrolli ta’ prodotti minn pajjiżi terzi, u jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali tal-marka CE.

    (3) Id-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti, u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/465/KEE[8], u tistipula prinċipji komuni u dispożizzjonijiet ta' referenza intenzjonati biex japplikaw għal-leġiżlazzjoni li tarmonizza l-kundizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti sabiex jipprovdu bażi koerenti għar-reviżjoni jew ir-riformulazzjoni ta' dik il-leġiżlazzjoni. Id-Direttiva 93/15/KEE għandha tiġi adattata għal dik id-Deċiżjoni.

    ê 93/15/KEE premessa 1 (adattat)

    Billi l-Artikolu 8a tat-Trattat jistipula li s-suq intern għandu jiġi stabbilit mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1992; billi s-suq intern għandu jkun magħmul minn żona mingħajr fruntieri interni li fiha l-moviment liberu ta' merkanzija, persuni, servizzi, u kapital jiġi żgurat b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat;

    ê 93/15/KEE premessa 2 (adattat)

    Billi l-Artikolu 100a (3) tat-Trattat jistipula li l-Kummissjoni, fil-proposti tagħha dwar is-sigurtà, għandha tieħu bħala l-bażi tagħha livell għoli ta' protezzjoni;

    ê 93/15/KEE premessa 9 (adattat)

    ð ġdid

    (4) ð Is-sikurezza waqt il-ħżin hija koperta mid-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE tad-9 ta' Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikli ta' aċċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi[9] li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-sigurtà għal stabbilimenti fejn ikun hemm l-isplużivi. ïfir-rigward tas-Is-sikurezza, ir-regoli dwar it-trasport ta' splużivi Ö waqt it-trasport hija regolata Õ huma kopertiminn konvenzjonijiet u ftehimiet internazzjonali Ö inklużi r- Õ billi fil-livell internazzjonali, hemmir-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' merkanzija perikoluża. Ö Dawk l-aspetti, għalhekk, ma għandhomx jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva. Õ(inklużi l-isplussivi), li l-għan tagħhom jestendi 'l barra mill-istruttura Komunitarja; billi, b'konsegwenza, din id-Direttiva ma tikkonċernax ir-regoli tat-trasport.

    ê 93/15/KEE premessa 12 (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (5) L-iskop ta' din id-Direttiva jkopri Ö għandu jkopri Õ l-munizzjon, iżda biss fir-rigward tar-regoli li jirregolaw il-kontrolli fuq it-trasferimenti u l-arranġamenti assoċjati. Billi, minħabba li l-munizzjon huwa trasferit taħt kundizzjonijiet simili għal dawk li taħthom jiġu trasferiti l-armi, it-trasferimenti tal-munizzjon għandhom ikunu regolati b'dispożizzjonijiet bħal dawk applikabbli għall-armi, kif stipulat fid-Direttiva 91/477/KEE tat-18 ta' Ġunju 1991 dwar il-kontroll tal-akkwist u l-pussess tal-armiè1 [10] ç .

    ê 93/15/KEE premessa 10 (adattat)

    (6) Il-merkanzija piroteknika teħtieġ miżuri xierqa sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tal-konsumaturi u s-sikurezza tal-pubbliku.; billi direttiva oħra hi pjanata f'dan il-qasam; Ö L-oġġetti pirotekniċi huma koperti bid-Direttiva 2007/23/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tat-23 ta' Mejju 2007 dwar it-tqegħid fis-suq ta' oġġetti pirotekniċi[11]. Din id-Direttiva, għalhekk, ma għandhiex tapplika għall-oġġetti pirotekniċi. Õ

    ê 93/15/KEE premessa 11 (adattat)

    (7) Id-deskrizzjoni tal-Ö isplużivi Õ prodotti koperti b'din id-Direttiva għandha tkun bbażata fuq id-deskrizzjoni ta' dawn il-prodotti kif stipulat fir-rakkomandazzjonijiet Ö tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' oġġetti perikolużi Õ.;

    ê 93/15/KEE premessa 3 (adattat)

    ð ġdid

    (8) Ö Biex jiġi żgurat Õ Billi l-moviment liberu tal-merkanzija jippresupponi li ċerti kondizzjonijiet bażiċi għandhom jiġu mħarsa; billi, b'mod partikolari, il-moviment liberu tal-isplużivi Ö huwa neċessarju li jiġu armonizzati Õ jippresopponi l-armonizzazzjoni tal-Ö l- Õ liġijiet Ö relatati mad- Õ id-dħul ð disponibbiltà ï tal-isplużivi fis-suq.

    ê 93/15/KEE premessa 4

    Billi l-isplussivi għall-użu ċivili huma koperti b'regolamenti dettaljati nazzjonali, l-aktar fir-rigward tal-ħtiġiet tas-sigurezza u tas-sigurtà; billi dawn ir-regolamenti nazzjonali jistipulaw li, b'mod partikolari, l-awtorizzazzjonijiet għall-marketing jingħataw biss fejn l-isplussivi jkun għaddew minn serje ta' testijiet;

    ê 93/15/KEE premessa 5 (adattat)

    Billi l-armonizazzjoni ta' dispożizzjonijiet li jirregolaw id-dħul fis-suq ta' dawn l-isplussivi tippresopponi l-armonizazzjoni ta' regoli nazzjonali li ma jaqblux sabiex jiġi żgurat il-moviment liberu ta' dawn il-prodotti mingħajr ma' jitbaxxew l-aħjar livelli ta' sigurezza u ta' sigurtà;

    ê 93/15/KEE premessa 6 (adattat)

    Billi din id-Direttiva tiddeskrivi biss il-ħtiġiet essenzjali li għandhom jitħarsu mit-testijiet ta' konformità tal-isplussivi; billi, sabiex jiġi faċilitat il-proċess ta' turija ta' konformità mal-ħtiġiet essenzjali, jkun utli ħafna li jiġu proċessati l-istandards armonizzati fuq livell Ewropew dwar, inter alia, il-metodi għall-ittestjar tal-isplussivi; billi dawn l-istandards ma jeżistux bħalissa;

    ê 93/15/KEE premessa 7 (adattat)

    Billi l-istandards armonizzati fuq livell Ewropew jinkitbu minn korpi privati u għandhom jżommu l-istatus tagħhom ta' test li mhux obbligatorju; billi, fil-dan ir-rigward, il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN) ġie rikonnoxut bħala wieħed miż-żewġ korpi kompetenti li jaddotta standards armonizzati skont il-linji ta' gwida ġenerali għal kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u s-CEN u s-Cenelec, ratifikati fit-13 ta' Novembru 1984; billi, għall-finijiet ta' din id-Direttiva, "standard armonizzat" tfisser test li jistipula l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi adottati mill-KES taħt mandat mogħti mill-Kummissjoni, b'mod konformi mad-Direttiva tal-Kunsill 83/189/KEE tat-28 ta' Marzu 1983 li tistipula l-proċedura għall-provvista ta' informazzjoni fil-qasam ta' l-istandards u regolamenti tekniċi [12] u b'mod konformi mal-linji ta' gwida imsemmija hawn fuq;

    ê 93/15/KEE premessa 13

    is-saħħa u s-sigurezza tal-ħaddiema li jipproduċu jew li jużaw splussivi għandhom jitħarsu wkoll; billi direttiva oħra li tkopri, inter alia, is-saħħa u s-sigurezza tal-ħaddiema involuti fl-attivitajiet li għandhom x'jaqsmu mal-produzzjoni, ħażna u użu ta' splussivi qed tiġi mħejjija;

    ò ġdid

    (9) L-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu responsabbli mill-konformità tal-isplużivi, fir-rigward tar-rwoli rispettivi li għandhom fil-katina tal-provvista, sabiex jiġi żgurat livell għoli ta' protezzjoni tal-interessi pubbliċi bħas-saħħa u s-sigurtà tal-persuni u s-sigurta pubblika u biex jiggarantixxu kompetizzjoni ġusta fis-suq tal-Unjoni.

    (10) L-operaturi ekonomiċi kollha li jintervjenu fil-katina tal-provvista u tad-distribuzzjoni għandhom jieħdu l-miżuri adegwati biex jassiguraw li jagħmlu disponibbli fis-suq dawk l-isplużivi biss li jkunu konformi ma' din id-Direttiva. Huwa neċessarju li jiġi previst tqassim ċar u proporzjonat ta’ obbligi li jikkorrispondu mar-rwol rispettiv ta’ kull operatur fil-proċess tal-provvista u tad-distribuzzjoni.

    (11) Il-manifattur, li jkollu għarfien dettaljat tad-disinn u tal-proċess tal-produzzjoni, huwa fl-aħjar pożizzjoni li jesegwixxi l-proċedura kollha ta' valutazzjoni tal-konformità. Il-valutazzjoni tal-konformità għandha, għalhekk, tibqa’ l-obbligu tal-manifattur biss.

    (12) Huwa meħtieġ li jkun assigurat li l-isplużivi minn pajjiżi terzi li jidħlu fis-suq tal-Unjoni, ikunu konformi mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, u b'mod partikolari li jkunu twettqu l-proċeduri ta' valutazzjoni xierqa mill-manifatturi fir-rigward ta' dawk l-isplużivi. Għalhekk għandu jsir provvediment għall-importaturi biex jiġi żgurat li l-isplużivi li jqiegħdu fis-suq ikunu konformi mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva u biex dawn ma jqiegħdux fis-suq splużivi li ma jikkonformawx ma' dawn ir-rekwiżiti jew li jippreżentaw xi riskju. Għandu jsir provvediment għall-importaturi biex jiġi żgurat li jkunu saru l-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità u li l-marki u d-dokumentazzjoni tal-isplużivi magħmulin mill-manifatturi jkunu disponibbli għall-ispezzjoni mill-awtoritajiet ta' sorveljanza.

    (13) Id-distributur joffri splużiv fis-suq wara li dan ikun tqiegħed fis-suq mill-manifattur jew mill-importatur, u għandu jaġixxi bilkura dovuta sabiex jassigura li t-trattament tal-isplużiv min-naħa tiegħu ma jolqotx ħażin il-konformità tal-isplużiv.

    (14) Kwalunkwe operatur ekonomiku li jqiegħed splużiv f'ismu jew bit-trademark tiegħu jew jimmodifika splużiv b'mod li dan jista' jinċidi fuq il-konformità mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, għandu jitqies bħala l-manifattur u għandu jassumi l-obbligi tal-manifattur.

    (15) Id-distributuri u l-importaturi, minħabba li huma qrib tas-suq, għandhom ikunu aktar involuti fil-kompiti ta' sorveljanza tas-suq li jsiru mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, u għandhom ikunu mħejjija biex jipparteċipaw b'mod attiv billi jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti l-informazzjoni kollha neċessarja dwar l-isplużiv inkwistjoni.

    (16) L-identifikazzjoni unika tal-isplużivi hija essenzjali biex ikunu jistgħu jinġabru rekords preċiżi u kompleti tal-isplużivi fl-istadji kollha tal-katina tal-provvista. Dan għandu jippermetti li splużiv ikun jista' jiġi identifikat u traċċat mis-sit tal-produzzjoni u t-tqegħid tiegħu fis-suq sal-utent aħħari u l-użu tiegħu, bil-għan li jiġi prevenut l-użu ħażin u s-serq u biex l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jingħataw għajnuna biex jittraċċaw l-oriġini ta' splużivi mitlufin jew misruqin. Sistema effikaċi ta' traċċabbiltà tħaffef ix-xogħol tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq biex jittraċċaw lil operaturi ekonomiċi li jkunu għamlu disponibbli fis-suq prodotti mhux konformi.

    (17) Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva li jirrigwardaw it-tqegħid fis-suq, għandhom ikunu bbażati fuq l-espressjoni tar-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà għall-isplużivi, sabiex ikunu protetti l-utenti u jiġu evitati l-aċċidenti. Sabiex tiġi ffaċilitata l-valutazzjoni tal-konformità ma' dawk ir-rekwiżiti huwa neċessarju li tiġi prevista preżunzjoni tal-konformità għall-isplużivi li jkunu f'konformità mal-istandards armonizzati adottati skont ir-Regolament (UE) Nru [../..] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' […..] dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/105/KE u 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jiġu espressi speċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati għad-disinn, il-manifattura u l-ittestjar tal-isplużivi[13].

    (18) (UE) Nru [../..] [ir-Regolament tal-Istandardizzazzjoni] jipprevedi proċedura għal oġġezzjonijiet għall-istandards armonizzati, fejn dawk l-istandards ma jissodisfawx kompletament ir-rekwiżiti ta' din id-Direttiva.

    ê 93/15/KEE premessa 8

    il-Kunsill, fid-Deċiżjoni tiegħu 90/683/KEE tat-13 ta' Diċembru 1990 dwar il-moduli għal fażijiet varji tal-proċedura għall-istima tal-konformità maħsuba biex jintużaw fid-direttivi [14]tal-armonizazzjoni teknika, daħħal metodi armonizzati għall-applikazzjoni tal-proċeduri għall-istima tal-konformità; billi l-applikazzjoni ta' dawn il-moduli għall-isplussivi tagħmilha possibbli li tiġi stabbilita r-responsabbiltà tal-manifatturi u tal-korpi responsabbli għall-applikazzjoni tal-proċeduri tal-istima tal-konformità billi jingħata kont tan-natura tal-isplussivi konċernati;

    ò ġdid

    (19) Sabiex l-operaturi ekonomiċi jkunu jistgħu juru u l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jiżguraw li l-isplużivi disponibbli fis-suq jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali, huwa neċessarju li jiġu previsti proċeduri għall-valutazzjoni tal-konformità. Id-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tipprevedi għall-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità, li jinkludu proċeduri mill-inqas sal-iktar stretti, fi proporzjon għal-livell ta' riskju involut u l-livell ta' sikurezza meħtieġ. Biex tkun żgurata koerenza intersettorjali u biex ikunu evitati varjanti ad hoc, il-proċeduri għall-valutazzjoni tal-konformità għandhom jintgħażlu minn dawk il-moduli. Minħabba l-karatteristiċi speċifiċi tagħhom u l-perikoli involuti, l-isplużivi dejjem għandhom jiġu sottomessi għal verifika minn parti terza - eżami tat-tip tal-UE. Il-manifatturi għandhom ifasslu dikjrazzjoni tal-konformità tal-UE biex jipprovdu informazzjoni dettaljata dwar il-konformità ta' splużiv mar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-Unjoni.

    (20) Il-markatura CE, li tindika l-konformità ta' prodott, hija l-konsegwenza viżibbli ta' proċess sħiħ li jinkludi l-valutazzjoni tal-konformità f'sens wiesa'. Hemm stabbiliti prinċipji ġenerali li jirregolaw il-markatura CE fir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Ir-regoli li jirregolaw it-twaħħil tal-markatura CE għandhom jiġu stipulati f’din id-Direttiva.

    (21) Il-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità stabbilita f'din id-Direttiva titlob l-intervent tal-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità, li jiġu notifikati mill-Istati Membri lill-Kummissjoni.

    (22) L-esperjenza wriet li l-kriterji stabbiliti fid-Direttiva 93/15/KEE, li l-korpi ta' valutazzjoni ta' konformità għandhom jissodisfaw biex ikunu notifikati lill-Kummissjoni mhumiex suffiċjenti biex jiżguraw livell uniformi għoli ta' operat tal-korpi notifikati fl-Unjoni kollha. Iżda huwa essenzjali li l-korpi kollha notifikati jwettqu l-funzjonijiet tagħhom fuq l-istess livell u taħt kundizzjonijiet ta' kompetizzjoni ġusta. Dan jitlob li jkunu stabbiliti rekwiżiti obbligatorji għall-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità li jixtiequ li jkunu notifikati sabiex jagħtu servizzi ta' valutazzjoni tal-konformità.

    (23) Biex jassiguraw livell konsistenti ta' kwalità fir-rigward tal-valutazzjoni tal-konformità huwa neċessarju wkoll, li jkunu stabbiliti rekwiżiti għall-awtoritajiet tan-notifika u korpi oħra involuti fil-valutazzjoni, in-notifika u l-monitoraġġ ta' korpi notifikati.

    (24) Jekk xi korp ta' valutazzjoni juri konformità mal-kriterji stipulati fl-istandards tal-armonizzazzjoni, għandha tiġi preżunta l-konformità mar-rekwiżiti korrispondenti stabbiliti f'din id-Direttiva.

    (25) Is-sistema stabbilita f'din id-Direttiva għandha tkun ikkumplementata mis-sistema ta' akkreditament kif prevista fir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Billi l-akkreditament huwa mezz essenzjali ta' verifika tal-kompetenza tal-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità, l-użu tiegħu għandu jkun inkoraġġit għall-finijiet tan-notifika.

    (26) L-akkreditament trasparenti kif previst fir-Regolament (KE) Nru 765/2008 biex jiġi żgurat il-livell meħtieġ f'ċertifikati ta' konformità għandu jitqies mill-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali fl-Unjoni kollha bħala l-mezz preferut biex tintwera l-kompetenza teknika ta' dawk il-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità. Madankollu, l-awtoritajiet nazzjonali jistgħu jqisu li għandhom il-mezzi adegwati biex jagħmlu l-valutazzjoni huma stess. F'każ bħal dan, sabiex ikun żgurat il-livell adegwat ta' kredibbiltà tal-valutazzjoni minn awtoritajiet nazzjonali oħrajn, dawn għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bl-evidenza dokumentarja meħtieġa li turi l-konformità tal-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità valutati mar-rekwiżiti regolatorji rilevanti.

    (27) Il-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità sikwit jagħtu b'subappalt parti mix-xogħol tagħhom konness mal-valutazzjoni tal-konformità jew jgħadduh lil sussidjarju. Biex ikun salvagwardjat livell għoli ta' protezzjoni meħtieġ għall-prodotti biex jitqiegħdu fis-suq Komunitarju, huwa essenzjali li għall-valutazzjoni tal-konformità, is-subappaltaturi u s-sussidjarji jissodisfaw l-istess rekwiżiti bħall-korpi notifikati relattivament għat-twettiq ta' kompiti ta' valutazzjoni tal-konformità. Għalhekk huwa importanti li l-valutazzjoni tal-kompetenza u l-operat ta' korpi li għandhom jiġu notifikati u l-monitoraġġ ta' korpi diġà notifikati jkopru wkoll il-kompiti mwettqa minn subappaltaturi u sussidjarji.

    (28) Jeħtieġ li jiżdiedu l-effikaċja u t-trasparenza tal-proċedura tan-notifika u, b'mod partikolari, li tiġi adattata għal teknoloġiji ġodda biex tkun tista' ssir notifika on-line.

    (29) Billi l-korpi notifikati jistgħu joffru s-servizzi tagħhom fit-territorju kollu tal-Unjoni, ikun meħtieġ li l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni jingħataw l-opportunità li jagħmlu oġġezzjonijiet fir-rigward tal-korp notifikat. Huwa, għalhekk importanti li jkun previst perjodu li matulu kull dubju jew tħassib dwar il-kompetenza tal-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità jkunu jistgħu jiġu kkjarifikati qabel ma jibdew jaħdmu bħala korpi notifikati.

    (30) Fl-interessi tal-kompetittività huwa kruċjali li l-korpi notifikati japplikaw il-proċessi ta' valutazzjoni tal-konformità mingħajr ma jirriżulta xi piż bla bżonn għall-operaturi ekonomiċi. Għall-istess raġuni u biex ikun assigurat trattament ugwali tal-operaturi ekonomiċi, għandha tkun assigurata l-konsistenza fl-applikazzjoni teknika tal-valutazzjoni tal-konformità. Dak jista' jsir l-aħjar permezz ta' koordinazzzjoni u kooperazzjoni f'waqthom bejn il-korpi notifkati.

    (31) Sabiex tkun żgurata ċ-ċertezza legali, huwa neċessarju li jiġi ċċarat li r-regoli dwar is-sorveljanza tas-suq tal-Unjoni u l-kontroll ta' prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni, previsti fir-Regolament (KE) Nru 765/2008 japplikaw għall-isplużivi. Din id-Direttiva ma għandhiex twaqqaf lill-Istati Membri milli jagħżlu lill-awtoritajiet kompetenti biex iwettqu dawk ix-xogħlijiet.

    (32) Is-sistema eżistenti għandha tkun supplimentata bi proċedura li taħtha l-partijiet interessati jiġu informati b'miżuri maħsubin sabiex jittieħdu fir-rigward ta' prodotti li jippreżentaw riskju għas-saħħa u s-sigurtà ta' persuni jew kwistjonijiet ta' protezzjoni ta' interess pubbliku. Għandha tippermetti l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, b'kooperazzjoni mal-operaturi ekonomiċi rilevanti, li jaġixxu fi stadju minn qabel fir-rigward ta' dawk il-prodotti.

    (33) Fejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni jaqblu dwar il-ġustifikazzjoni ta' miżura meħuda minn Stat Membru, ma jkunx hemm il-ħtieġa li l-Kummissjoni jkollha tinvolvi lilha nnifisha aktar, ħlief fejn in-nuqqas ta' konformità jkun jista' jiġi attribwit lin-nuqqasijiet f'xi standard armonizzat.

    ê 93/15/KEE premessa 14 (adattat)

    (34) huwa xieraq Ffil-każ ta' theddida għal, jew ta' attakk serju fuq, is-sigurtà pubblika Ö b'riżultat tal- Õminħabba l-pussess jew l-użu illegali ta' splużivi jew munizzjon li jaqa taħt din id-Direttiva, lil-Istati Membri Ö għandhom Õ jitħallew jidderogaw, taħt ċerti kundizzjonijiet, Ö minn Õ mid-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva fir-rigward tat-trasferiment Ö ta' splużivi u munizzjon sabiex jiġu prevenuti tali pussess u użu illegali Õ.

    ê 93/15/KEE premessa 15 (adattat)

    (35) fl-aħħar, Hhu essenzjali li jitwaqqfu mekkaniżmi ta' kooperazzjoni amministrattiva Ö bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri Õ. Ö Għaldaqstant, Õ billi hu xieraq f'dan ir-rigward li l-awtoritajiet kompetenti Ö għandhom Õ jibbażaw il-metodi tagħhom fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 146/81/tad-19 ta' Mejju 1981 Nru 515/97 tat-13 ta' Marzu 1997 dwar l-għajnuna komuni bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tal-liġi doganali Ö jew Õ u tal-jew ta'kwistjonijiet agrikoli[15];

    ê 93/15/KEE premessa 16 (adattat)

    (36) Din id-Direttiva ma Ö għandhiex Õ taffettwax is-setgħat tal-Istati Membri li jieħdu miżuri bl-iskop li jipprevjenu s-suq illegali tal-isplużivi u tal-munizzjon.

    ò ġdid

    (37) Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, is-setgħat ta’ implimentazzjoni għandhom jingħataw lill-Kummissjoni. Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[16].

    (38) Il-proċedura tal-eżaminar għandha tintuża għall-adozzjoni tal-atti ta' implimentazzjoni sabiex jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet għal sistema ta' identifikazzjoni u traċċar tal-isplużivi.

    (39) Sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta' din id-Direttiva, is-setgħa li jiġu adottati l-atti skont l-Artikolu 209 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-adozzjoni tal-miżuri tal-Unjoni li jirrigwardaw l-adattament ta' din id-Direttiva għar-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' oġġetti perikolużi. Huwa ta' importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa fil-ħidma preparatorja tagħha, inkluż fil-livell ta’ esperti.

    (40) Il-Kummissjoni, meta tkun qed tħejji u tfassal atti ddelegati, għandha tiżgura trażmissjoni simultanja, f'waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

    (41) L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u jiżguraw li dawn ikunu implimentati. Dawn il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

    (42) Ladarba l-għan ta' din id-Direttiva, jiġifieri li jkun assigurat li l-isplużivi fis-suq jissodisfaw ir-rekwiżiti li jipprevedu livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà u interessi pubbliċi oħra, waqt li tiggarantixxi l-funzjonament tas-suq intern, ma jistax jinkiseb suffiċjentement mill-Istati Membri u jista', għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif imsemmi fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma teċċedix dak li hu meħtieġ biex jintlaħaq dak l-għan.

    (43) Huwa neċessarju li jiġu previsti arranġamenti tranżitorji li jippermettu t-tqegħid fis-suq tal-isplużivi, li diġà tqiegħdu fis-suq skont id-Direttiva 93/15/KEE.

    (44) L-obbligu tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali għandu jkun limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttiva 93/15/KE. L-obbligu li jiġu trasposti d-dispożizzjonijiet li ma nbidlux jirriżulta mid-Direttiva 93/15/KE.

    (45) Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttiv 93/15/KEE.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ADOTTAT Ö ADOTTAW Õ DIN ID-DIRETTIVA:

    KAPITOLU 1I

    Dispożizzjonijiet ġenerali

    Artikolu 1  Ö Kamp ta' applikazzjoni Õ

    1. Din id-Direttiva tapplika Ö għal dawn li ġejjin: Õ għall-isplussivi kif deskritti fil-paragrafu 2.

    ò ġdid

    (a) splużivi għal użu ċivili;

    (b) trasferiment tal-munizzjon u skambju ta' tagħrif dwar dawk it-trasferimenti msemmija fl-Artikoli 12, 13 u 14.

    ê 93/15/KEE

    32. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal:

    ê 93/15/KEE (adattat)

    (a)          splużivi Ö u Õ , inklużil-munizzjon, maħsuba għall-użu, skont il-liġi nazzjonali, mill-forzi armati jew mill-Pulizija;,

    (b)          oġġetti pirotekniċi Ö li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva 2007/23/KE. Õ

    ê 93/15/KEE

    – munizzjon, ħlief kif stipulat fl-Artikoli 10, 11, 12, 13, 17, 18 u 19.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    53.         Din id-Direttiva ma għandhiex tipprevjeni lill-Istati Membri milli jiddikjaraw ċerti sustanzi mhux koperti b'din id-Direttiva bħala splużivi taħt il-liġiÖ liġijiet Õ jew ir-regolamenti nazzjonali.

    Artikolu 2 [l-Artikolu R1 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]  Ö Definizzjonijiet Õ

    4. Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva Ö għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin Õ:

    (1)          2. "«s Splużivi"» tfisser il-materjali u l-merkanzija hekk meqjusa fir-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' merkanzija perikoluża u li taqa' fil-Klassi 1 ta' dawk ir-rakkomandazzjonijiet;.

    (2)          "«Ir-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti"»għandda tfisser Ö tfisser Õ ir-rakkomandazzjonijiet stipulati mill-Kumitat ta' Esperti dwar it-Trasport ta' Merkanzija Perikoluża tan-Nazzjonijiet Uniti, kif ippubblikati fin-Nazzjonijiet Uniti (Ktieb Oranġjo) u kif emendati sad-data li din id-Direttiva tiġi adottata;,

    (3)          "«sigurtà»" għandha tfisser il-prevenzjoni ta' aċċidenti u, fejn il-prevenzjoni ma taħdimx, il-limitazzjoni tal-effetti tagħhom;,

    (4)          "«sikurezza"» għandha tfisser il-prevenzjoni tal-użu kontra l-liġi u l-ordni;,

    (5)          "«negozjant"» għandhatfisser kull persuna naturali jew legali li x-xogħol tagħha, kollu kemm hu jew biċċa minnu jikkonsisti fil-manifattura, il-kummerċ, il-bdil, il-kiri, it-tiswija jew il-konverżjoni ta' armi tan-nar u munizzjon,

    (6)          "«approvazzjoni"» għandhatfisser id-deċiżjoni meħuda sabiex jitħallew it-trasferimenti maħsuba tal-isplużivi Ö fl-Unjoni Õ fil-Komunità,

    (7)          «impriża fis-settur tal-isplussivi» ð "operaturi ekonomiċi" ï għandha Ö tfisser Õ ð il-manifattur, ir-rappreżentant awtorizzat, l-importatur, id-distributur u ï kull persuna naturali jew legali li għandha liċenza jew awtorizzazzjoni li tagħtiha d-dritt Ö li twettaq Õ tagħmel il-manifattura, il-ħażna, l-użu, it-trasferiment, ð l-esportazzjoni ï jew il-kummerċ Ö tal- Õ fl- isplużivi;,

    (8)          «"trasferiment"»għandha tfisser kull ċaqliq fiżiku ta' splużivi Ö fl-Unjoni Õfit-territorju tal-Komunità Ö bl-eċċezzjoni ta' Õ barra minnċaqliq fl-istess post;.

    (9)          «"tqegħid ð tagħmel disponibbli ï fis-suq"» għandha Ö tfisser Õ kull disponiment għall-ewwel darba għal ħlas jew b'xejn ð provvista ï ta' Ö splużiv Õsplussivi koperti b'din id-Direttiva Ö għad- Õbil-għan tad-distribuzzjoni tagħhom u/jew li jintużaw fis-suq tal-Ö Unjoni Õ Komunità ð tul attività kummerċjali, sew jekk bi ħlas u sew jekk b'xejn; ï ,

    ò ġdid

    (10)        "tqegħid fis-suq" tfisser l-ewwel darba li splużiv ikun disponibbli fis-suq tal-Unjoni;

    (11)        "manifattur" tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li timmanifattura splużiv jew li tara li tali splużiv jiġi mfassal jew manifatturat, jew li tikkummerċjalizza l-isplużivi, taħt isimha jew bit-trademark tagħha;

    (12)        "rappreżentant awtorizzat" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni li tkun irċeviet mandat bil-miktub mingħand il-manifattur sabiex taġixxi f'ismu relattivament għal kompiti speċifiċi;

    (13)        "importatur" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni, li tqiegħed splużivi minn pajjiż terz fis-suq tal-Unjoni;

    (14)        “distributur” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika fil-katina tal-provvista, diversa mill-manifattur jew importatur, li tagħmel l-isplużivi disponibbli fis-suq;

    (15)        "speċifikazzjoni teknika" tfisser dokument li jistipula r-rekwiżiti tekniċi li jridu jiġu ssodisfati minn splużiv;

    (16)        "standard armonizzat" tfisser standards armonizzat kif inhu definit fl-Artikolu 2(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru [../..] [ir-Regolament dwar l-Istandardizzazzjoni];

    (17)        "akkreditament" tfisser akkreditament kif inhu definit fl-Artikolu 2(10) tar-Regolament (KE) Nru 765/2008;

    (18)        "korp nazzjonali tal-akkreditament" tfisser korp tal-akkreditament kif inhu definit fl-Artikolu 2(11) tar-Regolament (KE) Nru 765/2008;

    (19)        “valutazzjoni tal-konformità” tfisser il-proċess li juri jekk ikunux ġew issodisfati r-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà relatati mal-isplużivi;

    (20)        “korp ta' valutazzjoni tal-konformità” tfisser korp li jwettaq attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità, inklużi l-kalibrazzjoni, l-ittestjar, iċ-ċertifikazzjoni u l-ispezzjoni;

    (21)        “teħid lura” tfisser kull miżura maħsuba biex jittieħed lura splużiv li jkun diġà sar disponibbli għall-utent finali.

    (22)        “irtirar” tfisser kull miżura maħsuba biex timpedixxi splużiv fil-katina tal-provvista milli jsir disponibbli fis-suq;

    (23)        “markatura CE” tfisser markatura li permezz tagħha l-manifattur jiddikjara li l-isplużiv huwa konformi mar-rekwiżiti applikabbli stabbiliti fil-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni tal-Unjoni li tipprovdi għat-twaħħil tagħha;

    (24)        "leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni tal-Unjoni" tfisser kwalunkwe leġiżlazzjoni tal-Unjoni li tarmonizza l-kundizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    KAPITOLU II

    Armonizzazzjoni ta' liġijiet dwar splussivi

    Artikolu 32 Ö Moviment liberu Õ

    1. L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ifixklu t-tqegħid ð d-disponibbiltà ï fis-suq ta' splużivi li jaqgħu fl-iskop ta' din id-Direttiva u lijissodisfaw il-ħtiġiet ta' din id-Direttiva.

    Artikolu 4 Ö Disponibbiltà fis-suq Õ

    2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-isplużivi li jaqgħu fl-iskop ta' din id-Direttivajkunu jistgħu ð jsiru disponibbli ï jitqegħdu fis-suq biss jekk ikunu jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva, jkollhom il-marka CE deskritta fl-Artikolu 7 u li l-konformità tagħhom tkun è1 ġiet stmata ç b'mod konformi mal-proċeduri msemmija fl-Anness II.

    3. Fejn l-isplużivi li jaqgħu taħt l-ambitu ta’ din id-Direttiva jiġu suġġetti għal Direttivi oħra li jkopru aspetti oħra u li jippreskrivu t-twaħħil tal-markatura CE, din il-markatura għandha tindika li l-prodotti msemmija fuq huma preżunti wkoll li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ dawk id-direttivi l-oħra li japplikaw għalihom.

    Artikolu 3

    L-isplussivi li jaqgħu fil-qasam ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva għandhomjikkonformaw mal-ħtiġijiet essenzjali ð kollha ï Ö ta' din id-Direttiva Õtas-sigurtà stipulati fl-Annessi li japplikaw għalihom.

    KAPITOLU 2

    Ö Obbligi tal-Operaturi Ekonomiċi Õ

    Artikolu 514  Ö Liċenzja u awtorizzazzjoni Õ

    L-Istati Membri għandhom jżommu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri l-oħra u tal-Kummissjoni informazzjoni aġġornata dwar l-impriżi fis-settur tal-isplussivi li jkollhom liċenzi jew awtorizzazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 1(4).

    ò ġdid

    L-operaturi ekonomiċi għandu jkollhom liċenzja jew awtorizzazzjoni li tintitolahom jinvolvu ruħhom fil-manifattura, il-ħażna, l-użu, l-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-trasferiment jew il-kummerċjalizzazzjoni tal-isplużivi.

    L-ewwel paragrafu ma għandux japplika għall-impjegati ta' operatur ekonomiku li jkollu liċenzja jew awtorizzazzjoni.

    Artikolu 6 [l-Artikolu R2 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Obbligi tal-manifatturi

    1. Meta jqiegħdu l-isplużivi fis-suq jew meta jużaw l-isplużivi huma stess, il-manifatturi għandhom jiżguraw li dawn ikunu ġew iddisinjati u mmanifatturati skont ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness I.

    2. Il-manifatturi għandhom ifasslu d-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Anness II u jwettqu l-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità msemmija fl-Artikolu 19 jew iqabbdu lil xi ħadd biex jagħmilha f'isimhom.

    Fejn tkun intweriet il-konformità ta' splużiv mar-rekwiżiti applikabbli permezz ta' dik il-proċedura, il-manifatturi għandhom ifasslu dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE u jwaħħlu l-marka CE.

    Il-marka CE ma hemmx għalfejn titwaħħal fuq splużivi mmanifatturati għal użu personali, splużivi trasportati jew ikkunsinnati mingħajr imballaġġ jew fi trakkijiet bil-pompa għall-ħatt dirett tagħhom fil-fornelli tal-mina, u splużivi mmanifatturati fis-siti tal-blasting, li jitgħabbew immedjatament wara li jiġu mmanifatturati (l-hekk imsejħa produzzjoni in situ).

    3. Il-manifatturi għandhom iżommu d-dokumentazzjoni teknika u d-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE għal tal-inqas 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.

    4. Il-manifatturi għandhom jiżguraw li jkunu ġew stabbiliti proċeduri biex il-produzzjoni f'serje tibqa' konformi. It-tibdiliet fid-disinn jew fil-karatteristiċi tal-isplużiv u t-tibdiliet fl-istandards armonizzati jew fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi li b’referenza għalihom tiġi ddikjarata l-konformità ta' splużiv għandhom jitqiesu b'mod adegwat.

    5. Il-manifatturi għandhom jiżguraw li l-isplużivi tagħhom ikollhom l-identifikazzjoni unika skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE[17].

    6. Il-manifatturi għandhom jassiguraw li l-isplużivi jkunu akkumpanjati minn struzzjonijiet u informazzjoni ta' sikurezza provduti b'lingwa li tkun tista' tinftiehem faċilment mill-utenti finali, skont kif jiġi determinat mill-Istat Membru konċernat.

    7. Il-manifatturi li jqisu jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li l-isplużiv li huma jkunu qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi ma' din id-Direttiva, għandhom minnufih jieħdu l-miżuri korrettivi neċessarji biex l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, jekk dan ikun meħtieġ. Barra minn hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta riskju, il-manifatturi għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu l-isplużiv disponibbli għal dan il-għan, billi jagħtu d-dettalji, b'mod partikolari, dwar in-nuqqas tal-konformità u dwar kwalunkwe miżura korrettiva meħuda.

    8. Il-manifatturi għandhom, fuq talba raġunata minn awtorità kompetenti nazzjonali, jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex juru l-konformità tal-isplużiv, b’lingwa li tkun tista' tinftiehem faċilment minn dik l-awtorità. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma jkunu qiegħdu fis-suq.

    Artikolu 7 [l-Artikolu R3 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Rappreżentanti awtorizzati

    9. Il-manifatturi jistgħu, b'mandat bil-miktub, jaħtru rappreżentant awtorizzat.

    L-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 6(1) u t-tfassil tad-dokumentazzjoni teknika ma għandhomx jiffurmaw parti mill-mandat tar-rappreżentant awtorizzat.

    10. Rappreżentant awtorizzat għandu jwettaq il-kompiti speċifikati fil-mandat li jirċievi mingħand il-manifattur. Il-mandat għandu jippermetti lir-rappreżentant awtorizzat għall-inqas li jagħmel dan li ġej:

    (a) iżomm id-dikjarazzjoni tal-UE ta' konformità u d-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet nazzjonali tas-sorveljanza għal 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq;

    (b) fuq talba raġunata minn awtorità nazzjonali kompetenti, huwa għandu jipprovdi dik l-awtorità bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex tintwera l-konformità ta' splużiv;

    (c) jikkoopera mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, fuq talba tagħhom, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda biex jiġu eliminati riskji preżentati mill-isplużivi koperti mill-mandat tar-rappreżentant awtorizzat.

    Artikolu 8 [l-Artikolu R4 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Obbligi tal-importaturi

    11. L-importaturi għandhom iqiegħdu fis-suq dawk l-isplużivi li huma konformi biss.

    12. Qabel ma jqiegħdu splużiv fis-suq, l-importaturi għandhom jassiguraw li tkun saret il-proċedura meħtieġa ta' valutazzjoni tal-konformità mill-manifattur. Huma għandhom jassiguraw li l-manifattur ikun ħejja d-dokumentazzjoni teknika, li l-isplużiv ikollu l-marka CE u jkun akkumpanjat mid-dokumenti meħtieġa.

    Fejn importatur iqis jew għandu raġunijiet biex jemmen li splużiv ma jkunx konformi mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness I, dan ma għandux iqiegħed l-isplużiv fis-suq sakemm dan ikun sar konformi. Barra minn hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta riskju, l-importatur għandu jinforma lill-manifattur u lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq dwar dan.

    13. L-importaturi għandhom jiżguraw li l-isplużivi li jimportaw huma stess ikollhom l-identifikazzjoni unika skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE.

    14. L-importaturi għandhom jassiguraw li l-prodott ikun ikkumpanjat minn struzzjonijiet u informazzjoni ta' sikurezza provduti b'lingwa li tkun tista' tinftiehem faċilment mill-utenti finali, skont kif jiġi determinat mill-Istat Membru konċernat.

    15. L-importaturi għandhom jassiguraw li waqt li splużiv ikun taħt ir-responsabbiltà tagħhom, il-kundizzjonijiet ta' ħażna jew trasport ma jippreġudikawx il-konformità tal-isplużiv mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness I.

    16. L-importaturi li jqisu jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li splużiv li huma jkunu qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, għandhom minnufih jieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa biex l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, skont il-każ. Barra minn hekk, fejn il-prodott jippreżenta riskju, l-importaturi għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu l-prodott disponibbli għal dan il-għan, billi jagħtu d-dettalji, b'mod partikolari, dwar in-nuqqas tal-konformità u dwar kwalunkwe miżura korrettiva meħuda.

    17. L-importaturi għandhom, għal tal-inqas 10 snin wara li splużiv ikun tqiegħed fis-suq, iżommu kopja tad-dikjarazzjoni tal-UE tal-konformità għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u jassiguraw li d-dokumentazzjoni teknika tkun disponibbli għal dawk l-awtoritajiet jekk jitolbuha.

    18. Il-manifatturi għandhom, fuq talba raġunata minn awtorità kompetenti nazzjonali, jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex juru l-konformità tal-isplużiv, b'lingwa li tkun tista' tinftiehem faċilment minn dik l-awtorità. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma jkunu qiegħdu fis-suq.

    Artikolu 9 [l-Artikolu R5 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Obbligi tad-distributuri

    19. Meta jagħmlu prodott disponibbli fis-suq, id-distributuri għandhom jaġixxu bl-attenzjoni dovuta fir-rigward tar-rekwiżiti f'din id-Direttiva.

    20. Qabel ma jagħmlu splużiv disponibbli fis-suq, id-distributuri għandhom jivverifikaw li l-isplużiv ikollu l-markatura CE, li jkunu akkumpanjati mid-dokumenti meħtieġa u minn struzzjonijiet u informazzjoni ta' sikurezza b'lingwa li tkun tista' tinftiehem faċilment mill-utenti finali oħra fl-Istat Membru fejn ikun se jiġi magħmul disponibbli fis-suq l-isplużiv, u li l-manifattur u l-importatur ikunu ssodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fid-Direttiva 2008/43/KE.

    Fejn distributur iqis jew ikollu raġunijiet biex jemmen li splużiv ma jkunx konformi mar-rekwiżiti ta' sikurezza essenzjali stabbiliti fl-Anness I, huwa għandu jagħmel l-isplużiv disponibbli fis-suq biss wara li dan ikun sar konformi. Barra minn hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta riskju, id-distributur għandu jinforma lill-manifattur jew lill-importatur kif ukoll lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq dwar dan.

    21. Id-distributuri għandhom jassiguraw li waqt li splużiv ikun taħt ir-responsabbiltà tagħhom, il-kundizzjonijiet ta' ħażna jew trasport ma jippreġudikawx il-konformità tiegħu mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness I.

    22. Id-distributuri li jqisu jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li splużiv li huma jkunu qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi ma' din id-Direttiva, għandhom jassiguraw li jittieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa biex l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, jekk dan ikun meħtieġ. Barra minn hekk, fejn splużiv jippreżenta riskju, id-distributuri għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu l-isplużiv disponibbli dwar dan, billi jagħtu d-dettalji, b'mod partikolari, dwar in-nuqqas ta' konformità u dwar kwalunkwe miżura korrettiva meħuda.

    23. Id-distributuri għandhom, fuq talba raġunata mill-awtorità kompetenti nazzjonali, jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex juru l-konformità ta' splużiv. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma jkunu qiegħdu fis-suq.

    Artikolu 10 Każijiet fejn l-obbligi tal-manifatturi japplikaw għall-importaturi u d-distributuri

    Importatur jew distributur għandu jitqies bħala manifattur għall-finijiet ta' din id-Direttiva u għandu jkun suġġett għall-obbligi tal-manifattur taħt l-Artikolu 6 fejn huwa jqiegħed splużiv fis-suq taħt ismu jew trademark tiegħu, jew jimmodifika splużiv li diġà jkun tqiegħed fis-suq b'mod li jista' jinċidi fuq il-konformità ma' din id-Direttiva.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    KAPITOLU 3III

    Dispożizzjonijiet Ö ta' sigurtà Õ li jirregolaw is-superviżjoni tat-trasferimenti fil-Komunità

    Artikolu 119  Ö Trasferiment tal-isplużivi Õ

    1.           L-isplużivi koperti minn din id-Direttiva jistgħu jiġu trasferiti biss skont il-paragrafili ġejjin Ö minn 2 sa 8 Õ.

    ê 93/15/KEE

    2. Il-kontrolli mwettqa skont il-liġi tal-Komunità jew nazzjonali fil-każ ta' trasferimenti tal--isplussivi regolati minn dan l-Artikolu ma għandhomx aktar jitwettqu bħala kontrolli interni mal-fruntiera iżda unikament bħala parti mill-proċeduri normali ta' kontroll applikati b'mod li ma jiddiskriminax mat-territorju kollu tal-Komunità.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    23.         L-approvazzjoni għat-trasferimenti ta' splużivi għandha tinkiseb mill-persuna li tirċievi l-kunsinna mingħand l-awtorità kompetenti li tirċievi Ö fl-Istat Membru tar-riċevitur Õ. L-awtorità kompetenti għandha tivverifika li l-persuna li tirċievi l-kunsinna hija awtorizzata legalment li takkwista l-isplużivi u li għandha l-liċenzji jew l-awtorizzazzjonijiet meħtieġa. Il-persuna responsabbli għat-trasferiment għandha tavża lill-awtoritajiet kompetenti tal-Ö Istat(i) Membru(i) ÕIstat Membru jew tal-Istati Membri li jgħaddu minnu jew minnhomdwar Ö kwalunkwe Õil-moviment tal-isplużivi Ö mill-Istat Membru kkonċernat Õ f'dan jew f'dawn l-Istati, li l- Ö u għandha tikseb Õ approvazzjoni Ö minn qabel Õ Ö tal-Istat(i) Membru(i) ikkonċernat(i) Õtiegħu/tagħhom hija meħtieġa.

    34.         Meta Stat Membri jaħseb li hemm problema fir-rigward tal-verifikazzjoni tad-dritt tal-akkwist tal-isplużivi msemmija fil-paragrafu 23, dak l-Istat Membru għandu jibgħat l-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni li għandha ð tinforma lill-Istati Membri l-oħra b'dan ï tressaq il-kwistjoni quddiem il-Kumitat li għalih jipprovdi è1 Artikolu 13 ç mingħajr dewmien.

    45.         Meta l-awtorità kompetentili tirċievi Ö fl-Istat Membru tar-riċevitur Õ tapprova trasferiment, għandha toħroġ lill-persuna li qed tirċievi l-kunsinna dokument li jinkludi l-informazzjoni kollha msemmija fil-paragrafu 57. Dak id-dokument għandu jakkumpanja l-isplużivi sakemm jaslu fid-destinazzjoni dikjarata tagħhom. Għandu jiġi preżentat fuq it-talba tal-awtoritajiet kompetenti relevanti. Kopja ta' Ö dak Õ dan id-dokument għandha tinżamm mill-persuna li qed tirċievi l-kunsinna li għandha tippreżentaha Ö , fuq talba, Õ għall-eżami mill-awtorità kompetenti Ö fl-Istat Membru tar-riċevitur Õ li qed tirċievi, fuq it-talba ta' din ta' l-aħħar.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    57.         Meta t-trasferimenti ta' splużivi għandhom jiġu speċifikament sorveljati sabiex jitħarsu l-ħtiġiet speċjali ta' sigurtà fit-territorju jew f'parti mit-territorju ta' Stat Membru, qabel it-trasferiment, l-informazzjoni li ġejja għandha tingħata mill-persuna li qed tirċievi l-kunsinna lill-awtorità kompetenti li qed tirċievi Ö fl-Istat Membru tar-reċipjent Õ :

    ê 93/15/KEE (adattat)

    (a)     l-ismijiet u l-indirizzi tal-operaturi konċernati; din l-informazzjoni għandha tkun dettaljata biżżejjed sabiex l-operaturi jkunu jistgħu jiġu kkuntattjati u sabiex tkun tista' tinkiseb il-konferma li l-persuni inkwistjoni għandhom id-dritt legali li jirċievu l-kunsinna.

    ê 93/15/KEE

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (b)     in-numru u l-ammont tal-isplużivi li qed jiġu trasferiti;,

    (c)     deskrizzjoni sħiħa tal-isplużiv inkwistjoni u l-mezzi ta' identifikazzjoni, inkluż in-numru ta' identifikazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti;,

    (d)     meta l-isplużivi jkunu ser jitqiegħdu fis-suq, l-informazzjoni dwar il-konformità mal-kundizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq;,

    (e)     il-mezz tat-trasferiment u l-itinerarju;,

    (f)      id-dati mistennija tat-tluq u è1 tal-wasla ç;,

    (g)     fejn hu meħtieġ, il-punti preċiżi tad-dħul u tal-ħruġ mill-Istati Membri.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    Ö L-informazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-ewwel sottoparagrafu għandha tkun dettaljata biżżejjed sabiex l-operaturi jkunu jistgħu jiġu kkuntattjati u sabiex tkun tista' tinkiseb il-konferma li l-persuni inkwistjoni għandhom id-dritt li jirċievu l-kunsinna. Õ

    Ö L-awtorità ÕL-awtoritajiet kompetentili jirċievu Ö fl-Istat Membru tar-riċevitur Õ għandhom jeżaminaw il-kundizzjonijiet li taħthom iseħħu t-trasferimenti, b'attenzjoni partikolari għall-ħtiġijiet speċjali tas-sigurtà. Jekk il-ħtiġijiet speċjali ta' sigurtà jitħarsu, l-approvazzjoni għat-trasferimenti għandha tingħata. Fil-każ ta' tranżitu fit-territorju ta' Stati Membri oħra, dawk l-Istati Ö Membri Õ għandhom bl-istess mod jeżaminaw u japprovaw, bl-istess kondizzjonijiet, il-partikolaritajiet dwar it-trasferiment.

    6.           Meta l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru taħseb li ħtiġijiet speċjali ta' sigurtà bħal dawk imsemmija fil-paragafu 54 ð u 5 ï mhumiex meħtieġa, l-isplużivi jistgħu jiġu trasferiti fit-territorju tagħhom jew f'parti minnu mingħajr il-provvista minn qabel ta' informazzjoni skont it-tifsira tal-paragrafu 57. L-awtorità kompetenti li qed tirċievi Ö fl-Istat Membru tar-riċevitur Õ għandha mbagħad tagħti l-approvazzjoni għal żmien fiss, uli jista' jiġi mħassar jew irtirat fuq il-bażi ta' ġustifikazzjoni raġunata. Id-dokument imsemmi fil-paragrafu 45, li għandu jakkumpanja l-isplużivi sakemm jaslu fid-destinazzjoni tagħhom, għandu jirreferi unikament Ö għal dik l- Õgħall-approvazzjonimsemmija hawn fuq.

    78.         Mingħajr preġudizzju għall-verifiki normali li l-Istat Membri tat-tluq għandu jwettaq fit-territorju tiegħu, fuq it-talba tal-awtoritajiet kompetenti konċernati, il-persuni li jirċievi l-kunsinna u l-operaturi Ö ekonomiċi Õ konċernati fis-settur tal-isplussivigħandhom jibagħtu lill-awtoritajiet tal-Istat Membri tat-tluq u lil dawk tal-Istat Membru ta' tranżitu l-informazzjoni kollha relevanti li è1 jipposjedu ç dwar it-trasferiment tal-isplużivi.

    89.         L-ebda fornitur ma jista' jittrasferixxi l-isplużivi ħlief jekk il-persuna li qed tirċievi l-kunsinna tkun kisbet l-awtorizzazzjonijiet meħtieġa għat-trasferiment skond id-dispożizzjonijiet tal-è1 paragrafi ç 23, 45, 56 u 67.

    Artikolu 1210 Ö Trasferiment tal-munizzjon Õ

    1. Il-munizzjon jista' jiġi trasferit minn Stat Membru għal ieħor biss skont il-proċedura stipulata fil-paragrafi Ö minn 2 sa 5 Õ li ġejjin. Dawn Ö Dawk Õ Ö il-paragrafi Õid-dispożizzjonijiet japplikaw ukoll għal trasferimenti ta' munizzjon taħt bejgħ bil-posta.

    ê 93/15/KEE

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    2. Meta munizzjon għandu jiġi trasferit għal Stat Membru ieħor il-persuna konċernata għandha, qabel kull dispaċċ, tikkomunika lill-Istat Membru li fih ikun jinsab il-munizzjon:

    (a)     l-ismijiet u l-indirizzi tal-persuna li qed tbigħ jew tagħmel it-trasferiment tal-munizzjon, tal-persuna li qed tixtri jew takkwista l-munizzjon u, fejn xieraq, tas-sid;,

    (b)     è1 l-indirizz ç fejn il-munizzjon għandu jiġi kunsinnat jew trasportat;,

    (c)     l-ammont ta' munizzjon li għandu jiġi kunsinnat jew trasportat;,

    (d)     tagħrif li jagħmilha possibbli li l-munizzjoni jiġi identifikat kif ukoll indikazzjoni li l-munizzjon ikun għadda minn verifiki skont il-Konvenzjoni tal-1 ta' Lulju 1969 dwar ir-Rikonoxximent Reċiproku ta' Marki ta' Prova fuq Armi Żgħar;,

    (e)     il-mezz tat-trasferiment;,

    (f)      id-data tat-tluq u d-data smata tal-wasla.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    L-informazzjoni msemmija fl-aħħar żewġ inċiżi fil-punti (e) u (f) tal-ewwel sottoparagrafu ma għandhiex il-ħtieġa li tiġi supplimentata fil-każ ta' trasferiment bejn bejjiegħa. L-Istat Membru għandu jeżamina l-kundizzjonijiet li taħthom it-trasferiment għandu jitwettaq, b'mod partikolari fir-rigward tas-sigurtà. Meta l-Istat Membru jawtorizza dak it-trasferiment għandu joħroġ liċenzja li jkun fiha l-partikolaritajiet kollha msemmija fl-ewwel subparagrafu. Dik il-liċenzja għandha takkumpanja l-munizzjon sakemm dan jasal fid-destinazzjoni tiegħu.; Ggħandha tiġi preżentata kull meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri hekk jeħtieġu.

    ê 93/15/KEE

    3. Kull Stat Membru jista' jagħti lill-bejjiegħa d-dritt li jwettqu trasferimenti ta' munizzjon mit-territorju tiegħu għal bejjiegħ stabbilit fi Stat Membru ieħor mingħajr l-awtorizzazzjoni minn qabel imsemmija fil-paragrafu 2. Għal dan il-għan għandu joħroġ awtorizzazzjoni valida għal tliet snin li tista' f'kull żmien tiġi sospiża jew imħassra b'deċiżjoni raġunata. Dokument li jirreferi għal dik l-awtorizzazzjoni għandu jakkumpanja l-munizzjon sakemm dan jasal fid-destinazzjoni tiegħu. Għandu jiġi preżentat kull meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri hekk jeħtieġu.

    Qabel it-twettiq tat-trasferiment, il-bejjiegħ għandu jikkomunika lill-awtoritajiet tal-Istat Membru li minnu jkun sejjer jitwettaq it-trasferiment bil-partikolaritajiet kollha elenkati fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2.

    4. Kull Stat Membru għandu jipprovdi lill-Istati Membri l-oħra lista tal-munizzjon li t-trasferiment tiegħu għat-territorju tiegħu jista' jiġi awtorizzat mingħajr il-kunsens tiegħu minn qabel.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    Dawn il-listi ta' munizzjon għandhom jiġu kkomunikati lill-bejjiegħa li jkunu kisbu l-approvazzjoni għat-trasferiment tal-munizzjon mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel Ö f'konformità mal- Õ taħt il-proċedura stipulata fil-paragrafu 3.

    ê 93/15/KEE

    5. Kull Stat Membru għandu jikkomunika l-informazzjoni utli kollha disponibbli dwar it-trasferimenti definittivi ta' munizzjon lill-Istat Membru, li għat-territorju tiegħu jkun sar it-transfer.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    L-informazzjoni kollha li l-Istati Membri jirċievupermezz tal-proċeduri stipulat Ö skont il-paragrafi 2 u 3 Õ f'dan l-Artikolugħandha tiġi kkomunikata, mhux aktar tard miż-żmien tat-trasferimenti relevanti, lill-Istati Membri ta' destinazzjoni u, fejn xieraq, mhux aktar tard miż-żmien tat-trasferiment lill-Istat Membru ta' tranżitu.

    Artikolu 1311 Ö Derogi relatati mas-sigurtà Õ

    B'deroga mill-Artikoli 119(3), (5), (6) u (7), u mill-Artikolu 1210, Stat Membru, fil-każ ta' theddida serja għal, jew attakki fuq is-sigurtà pubblika Ö b'riżultat Õpermezz tal-pussess jew l-użu illegali ta' splużivi jew ta' munizzjonkoperti b'din id-Direttiva, jista' jieħu l-miżuri kollha meħtieġa dwar it-trasferimenti ta' splużivi jew ta' munizzjon sabiex jipprevjeni dan il-pussess jew użu illegali.

    DawnIil-miżuri Ö msemmija fl-ewwel paragrafu Õ għandhom jirrispettaw il-prinċipju tal-proporzjonalità. Ma għandhomx jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja u lanqas restrizzjoni moħbija għall-kummerċ bejn l-Istati Membri.

    ê 93/15/KEE

    Kull Stat Membru li jadotta dawk il-miżuri għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwarhom minnufih.; Iil-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra dwarhom.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    IL-KAPITOLU IV

    Disposizzjonijet oħra

    Artikolu 1412  Ö Skambju tal-informazzjoni Õ

    1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu netwerks ta' skambju ta' informazzjoni għall-implimentazzjoni tal-Artikoli 119 u 1210. Għandhom jinnotifikaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-għoti u għar-riċeviment ta' informazzjoni u għall-applikazzjoni tal-proċeduri msemmija Ö f'dawk Õ fl-imsemmija l-Artikoli 9 u 10.

    ò ġdid

    L-Istati Membri għandhom iżommu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri l-oħra u tal-Kummissjoni informazzjoni informazzjoni aġġornata dwar operaturi ekonomiċi li jkollhom liċenzji jew awtorizzazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 5.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    2. Għall-għan tal-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1468/81 ir-Regolament (KE) Nru 515/97, b'mod partikolari dawk Ö r-rekwiżiti Õ dwar il-kunfidenzjalità, għandhom japplikaw mutatis mutandis.

    ê (KE) 219/2009 (adattat)

    ð ġdid

    Artikolu 15 Ö Identifikazzjoni u traċċabbiltà tal-isplużivi Õ

    L-Istati Membri għandhom jaċċertaw Ö li Õjekk dawn l-impriżi ð l-operaturi ekonomiċi ï Ö jkollhom Õ jkollhomx sistema sabiex jagħtu kont tal-isplużivi b'dak il-mod li dawk li jkollhom xi splużivi jkunu jistgħu jiġu identifikati f'kull żmien.

    ê (KE) 219/2009 (adattat)

    ð ġdid

    Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri ð atti ta’ implimentazzjoni ï biex tistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ dan l-ewwel paragrafu ð biex tistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni unika u t-traċċabbiltà fil-livell tal-Unjoni ï. Dawk il-miżuri maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissupplimentawha ð l-atti ta’ implimentazzjoni ï għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja ð ta’ eżami ï bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 13(4) 47(2).

    ê 93/15/KEE

    ð ġdid

    L-impriżi fis-settur tal-isplussivi ð L-operaturi ekonomiċi ï għandhom iżommu dawk ir-rekords tat-tranżazzjonijiet tagħhom hekk kif inhu meħtieġ għat-twettiq tal-obbligi stipulati fl-ewwel paragrafu f'dan l-Artikolu.

    Id-dokumenti msemmija fl-ewwel u t-tieni paragrafi f'dan l-Artikolugħandhom jinżammu għall-anqas għal tliet ð 10 ï snin wara t-tmiem tas-sena kalendarja li fiha twettqet it-transazzjoni rrekordjata, ukoll jekk ð l-operatur ekonomiku ï l-impriża ma jkunx għadu jopera tkun għada topera. Għandhom ikunu minnufih disponibbli għall-ispezzjoni fuq it-talba tal-awtoritajiet kompetenti.

    Artikolu 15

    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-isplussivi jiġu mmarkati kif suppost.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    Artikolu 16  Ö Ħruġ ta' liċenzji għall-attivitajiet ta' manifattura Õ

    Meta Stat Membru joħroġ liċenzja jew è1 awtorizzazzjoni ç Ö msemmija fl-Artikolu 5 Õ għall-għan li jippermetti li tiġi eżerċitataattività tal-manifattura tal-isplużivi, għandu jivverifika b'mod partikolari li l-persuni responsabbli huma kapaċi li jħarsu l-impenn tekniku li jidħlu għalih.

    Artikolu 1718 Ö Sekwestru Õ

    Kull Stat Membru għandu jadotta, fil-kuntest tal-liġi nazzjonali tiegħu, il-miżuri meħtieġa sabiex l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jikkonfiskaw kull Ö splużiv Õprodott li jaqa' fl-iskop ta' din id-Direttiva jekk ikun hemm biżżejjed provi li Ö l-isplużiv Õ l-prodottikun sejjer jiġi akkwistat, użat jew negozjat è1 illegalment ç.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    Kapitolu 4

    Ö Konformità tal-isplużiv Õ

    Artikolu 184 [l-Artikolu R8 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Ö Preżunzjoni ta' konformità Õ

    1. L-Istati Membri għandhom iqisu l-isplussivi li jaqgħu fl-iskop ta' din id-DirettivaÖ L-isplużivi, Õ li Ö huma f'konformità Õ jikkonformaw mal-istandards nazzjonali rilevanti li jikkupjaw l-istandards armonizzati Ö jew partijiet minnhom u Õ li r-referenzi tagħhom ġew ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Ö Unjoni Ewropea, ÕKomunitajiet Ewropej Ö għandhom ikunu preżunti Õ li jikkonformaw mal-ħtiġijiet essenzjali ta' sigurtàmsemmija fl-Artikolu 3. L-Istati Membri għandhom jippubblikaw ir-referenza ta' l-istandards nazzjonali li jittrasponu Ö koperti minn Õ dawk l-istandards armonizzati Ö jew partijiet minnhom, stabbiliti fl-Anness I Õ.

    ò ġdid

    Fejn standard armonizzat jissodisfa r-rekwiżiti li jkopri u li huma stabbiliti fl-Anness I jew l-Artikolu 27, il-Kummissjoni għandha tippubblika r-referenzi ta' dawk l-istandards f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    ê 93/15/KEE

    2. Il-Kummissjoni għandha tagħti dettalji speċifiċi dwar ix-xogħol imwettaq fil-qasam tal-istandards armonizzati fil-qafas tar-rapport mibgħut lill-Parlament Ewropew u lil Kunsill fl-applikazzjoni tad-Direttiva 83/189/KEE kif stipulat fl-Artikolu 11(2) ta' dik id-Direttiva.

    Artikolu 5

    Meta Stat Membru jew il-Kummissjoni jikkunsidraw li l-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 4 ma jissodisfawx kollha kemm huma l-ħtiġiet essenzjali msemmija fl-Artikolu 3, il-Kummissjoni jew l-Istat Membru involut għandha tressaq l-kwistjoni quddiem il-Kumitat Permanenti stabbilit bid-Direttiva 83/183/KEE, waqt li tagħti r-raġunijiet tagħha. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu mingħajr dewmien.

    Fid-dawl tal-opinjoni tal-Kumitat il-Kummissjoni għandha tavża lill-Istati Membri dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu fir-rigward tal-istandards u l-pubblikazzjoni msemmija fl-Artikolu 4.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    Artikolu 196  Ö Proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità Õ

    1.Il-proċeduri għall-attestazzjoniÖ valutazzjoni Õ tal-konformità tal-isplużiv għandhom ikunu Ö kwalunkwe waħda mill-proċeduri li ġejjin Õjew:

    (a) eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õ (Modulu B) Ö stabbilit Õ imsemmi fl-Anness II(1), u, skont l-għażla tal-manifattur, Ö kwalunkwe waħda minn dawn il-proċeduri Õ jew:

    (i)      il-konformità ð mat-tip ibbażata fuq il-kontroll intern tal-produzzjoni kif ukoll kontrolli sorveljati tal-prodotti f'intervalli mhux skedati ïtat-tip (il-Modulu C 2) Ö stabbilita Õimsemmi fl-Anness II(2),

    (ii)     jew il-proċedura Ö konformità mat-tip ibbażata fuq Õ għall-assigurazzjoni tal-kwalità Ö tal-proċess tal-produzzjoni Õ (il-Modulu D) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (3),

    (iii)     jew il-proċedura Ö il-konformità mat-tip ibbażata fuq Õ għall-assigurazzjoni tal-kwalità tal-prodott (il-Modulu E) Ö stabbilita Õ imsemmifl-Anness II (4),

    (iv)    jew Ö konformità mat-tip ibbażata fuq Õ il-verifikazzjoni tal-prodott (il-Modulu F) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (5), jew

    (b) jew Ö konformità bbażata fuq Õ il-verifikazzjoni tal-unità (il-Modulu G) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (6).

    ò ġdid

    Artikolu 20 [l-Artikolu R10 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE

    1. Id-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE għandha tiddikjara li s-sodisfazzjon tar-rekwiżiti essenzjali speċifikati fl-Anness I ntweriet.

    2. Id-dikjarazzjoni tal-UE ta' konformità għandu jkollha l-istruttura mudell stabbilita fl-Anness III tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE, għandha tinkludi l-elementi speċifikati fil-moduli rilevanti stabbiliti fl-Anness II ta' din id-Direttiva u għandha tinżamm aġġornata kontinwament. Għandha wkoll tiġi tradotta fil-lingwa jew lingwi meħtieġa mill-Istat Membru fejn jitqiegħed fis-suq jew jiġi magħmul disponibbli l-isplużiv.

    3. Meta splużiv ikun suġġett għal iktar minn att wieħed tal-Unjoni li jitlob dikjarazzjoni tal-konformità tal-UE, dikjarazzjoni tal-konformità tal-UE unika għandha titfassal fir-rigward tal-atti kollha bħal dawn tal-Unjoni. Dik id-dikjarazzjoni għandha tinkludi l-identifikazzjoni tal-atti kkonċernati inklużi r-referenzi tal-pubblikazzjoni

    4. Meta jagħmel id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE, il-manifattur għandu jassumi r-responsabbiltà għall-konformità tal-isplużiv.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    ANNESS IV

    IL-MARKA CE TAL-KONFORMITÀ

    Artikolu 21 [l-Artikolu R11 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]  Ö Prinċipji ġenerali tal-markatura CE Õ

    Il-marka CE tal-konformità ð għandha tkun suġġetta għall-prinċipji ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008. ï hi l-inizzjali «CE» bil-forma li ġejja:

    Jekk il-marka tiċċekken jew titkabbar, il-proporzjonijiet mogħtija fid-disinn gradwat hawn fuq għandhom jitħarsu.

    Artikolu 227 [l-Artikolu R12 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]  Ö Regoli u kundizzjonijiet għat-twaħħil tal-markatura CE Õ

    1.           Il-marka CE ta' konformitàgħandha titwaħħal Ö viżibbilment, leġibbilment u b'mod li ma titħassarx ma Õb'tali mod li tkun tidher, li tinqara faċilment u li ma titħassarx fuql-isplużivi. nnifishom jew, jekk dan Ö Fejn dak Õ mhux possibbli ð jew mhux permess minħabba n-natura tal-isplużiv, għandha titwaħħal ma ï , fuq pjanċa ta' identifikazzjoni mwaħħla magħhom jew, fl-aħħar każ, jekk l-ewwel żewġ metodi ma jistgħux jintużaw, fuq l-imballaġġ ð u mad-dokumenti li jakkumpanjaw l-isplużiv ï. Il-pjanċa ta' identifikazzjoni għandha tkun hekk iddisinjata li jkun impossibbli li terġa' tintuża.

    ò ġdid

    2.           Il-markatura CE għandha titwaħħal qabel ma l-isplużiv jitqiegħed fis-suq.

    3.           Il-markatura CE għandha tkun segwita min-numru ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat fejn dak il-korp ikun involut fil-fażi ta' kontroll tal-produzzjoni.

    4.           In-numru ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat għandu jitwaħħal mill-korp innifsu jew fuq struzzjonijiet tiegħu, mill-manifattur jew mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.

    5.           Il-marka CE u, fejn ikun applikabbli, in-numru ta' identifikazzjoni msemmi fil-paragrafu 3 tista' tkun segwita minn simbolu jew kull marka oħra li tindika riskju jew użu speċjali.

    ê 93/15/KEE (ġdid)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    Il-mudell li għandu jintuża għall-marka CE għandu jkun dak fl-Anness IV.

    2. It-twaħħil fuq l-isplussivi ta' xi marka jew iskrizzjoni li tista' tħawwad terzi persuni fir-rigward tat-tifsira u l-istil tal-kitba tal-marka CE mhux permess. Kull marka oħra tista' titwaħħal fuq l-isplussivi sakemm è1 il-viżibbiltà ç u l-leġibbiltà tal-marka CE ma tiġix imfixkla.

    3. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8:

    (a)          meta Stat Membru jistabbilixxi li l-marka CE twaħħlet meta mhux suppost, il-manifattur, l-aġent tiegħu jew, fin-nuqqas ta' dawn, il-persuna responsabbli għat-tqegħid tal-prodott inkwistjoni fis-suq Komunità għandu jkollu d-dmir li jerġa' jġib il-prodott fil-konformità fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar l-immarkar u jtemm il-ksur taħt il-kondizzjonijiet imposti mill-Istati Membri;

    (b)          fejn il-ksur ikompli, l-Istat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha xierqa biex jirrestrinġi jew jipprojbixxi t-tqegħid fis-suq tal-prodott inkwistjoni jew jiżgura li jiġi rtirat mis-suq, skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 8.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    KAPITOLU 5

    Ö Notifika ta’ korpi tal-valutazzjoni tal-konformità Õ

    Artikolu 23 [l-Artikolu R13 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]  Ö Notifika Õ

    2. L-Istati Membri għandhom jinformaw ð jinnotifikaw ï lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar il-korpi ð awtorizzati ï li nnominaw għat-twettiq tal-proċedura għall-istima tal-konformità msemmija hawn fuq flimkien max- ta’ xogħol ð ta' valutazzjoni tal-konformità tal-partijiet terzi ï speċifiku ð skont din id-Direttiva ï li dawn il-korpi ġew maħtura biex iwettqu u in-numri ta' l-identifikazzjoni assenjati lilhom minn qabel mill-Kummissjoni.

    ò ġdid

    Artikolu 24 [l-Artikolu R14 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Awtoritajiet notifikanti

    1. L-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità notifikanti li tkun responsabbli biex tistabbilixxi u twettaq il-proċeduri meħtieġa għall-valutazzjoni u n-notifika ta' korpi ta' valutazzjoni tal-konformità u għall-monitoraġġ ta' korpi notifikati, inkluża l-konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 29.

    2. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-valutazzjoni u l-monitoraġġ imsemmijin fil-paragrafu 1 għandhom isiru minn korp nazzjonali ta' akkreditament, fis-sens ta', u skont, ir-Regolament (KE) Nru 765/2008.

    Artikolu 25 [l-Artikolu R15 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Rekwiżiti relatati mal-awtoritajiet notifikanti

    1. L-awtorità notifikanti għandha tiġi stabbilita b'mod li ma jkunx hemm konflitti ta' interess ma' korpi ta' valutazzjoni tal-konformità.

    2. L-awtorità notifikanti għandha tkun organizzata u titmexxa b'mod li jkunu salvagwardjati l-oġġettività u l-imparzjalità tal-attivitajiet tagħha.

    3. L-awtorità notifikanti għandha tkun organizzata b'tali mod li kull deċiżjoni relatata man-notifika tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità tittieħed minn persuni kompetenti differenti minn dawk li jkunu għamlu l-valutazzjoni.

    4. L-awtorità notifikanti ma għandhiex toffri jew tipprovdi kwalunkwe attivitajiet li jitwettqu minn korpi ta' valutazzjoni tal-konformità, jew servizzi ta' konsulenza fuq bażi kummerċjali jew kompetittiva.

    5. L-awtorità notifikanti għandha tissalvagwardja l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni miksuba.

    6. L-awtorità notifikanti għandu jkollha numru suffiċjenti ta' persunal kompetenti għad-dispożizzjoni tagħha biex jitwettqu korrettament il-kompiti tagħha.

    Artikolu 26 [l-Artikolu R16 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Obbligazzjoni ta' informazzjoni tal-awtoritajiet notifikanti

    L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni dwar il-proċeduri tagħhom għall-valutazzjoni u n-notifika ta' korpi ta' valutazzjoni ta' konformità u għall-monitoraġġ ta' korpi notifikati, u dwar kull tibdil li jsirilhom.

    Il-Kummissjoni għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli pubblikament.

    ê 93/15/KEE (ġdid)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    Il-Kummissjoni għandha tippubblika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej lista tal-korpi notifikati u n-numri ta' identifikazzjoni tagħhom u x-xogħol li għalih ikunu ġew notifikati. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li din il-lista tinżamm aġġornata.

    L-Istati Membri għandhom japplikaw il-kriterji minimi stabbiliti fl-Anness III għall-istima tal-korpi li dwarhom il-Kummissjoni.għandha tiġi notifikata. Korpi li jilħqu l-kriterji ta' stima stipulati fl-istandards armonizzati rilevanti għandhom jitqiesu li jissodisfaw l-kriterji minimi rilevanti.

    Xi Stat Membru li è1 kien ç avża lill-Kummissjoni dwar korp speċifiku għandu jirtira n-notifika jekk jiskopri li l-korp m'għadux aktar jilħaq il-kriterji msemmija fit-tieni subparagrafu. Għandu mill-ewwel javża lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni dwar dan.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ANNESS III

    IL-KRITERJI MINIMI LI GĦANDU JINGĦATA KONT TAGĦHOM MILL-ISTATI MEMBRI GĦAN-NOTIFIKA TAL-KORPI

    Artikolu 27 [l-Artikolu R17 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]  Ö Rekwiżiti għal korpi notifikati Õ

    ò ġdid

    1. Għall-finijiet tan-notifika, kull korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 11.

    2. Il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jkun stabbilit skont il-liġi nazzjonali u għandu jkollu personalità ġuridika.

    3. Il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jkun korp terz indipendenti mill-organizzazzjoni jew mill-prodott li jevalwa.

    Korp li jkun jappartjeni lil xi assoċjazzjoni kummerċjali jew federazzjoni professjonali li tkun tirrappreżenta intrapriżi involuti fid-disinn, il-manifattura, il-provvista, il-muntaġġ, l-użu jew il-manutenzjoni tal-isplużivi, jista', bil-kundizzjoni li l-indipendenza tiegħu u n-nuqqas ta' kull konflitt ta' interess jiġu murija, jitqies bħala tali korp ta' valutazzjoni tal-konformità.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    41.         Il-kKorp Ö ta' valutazzjoni tal-konformità Õ, id-direttur Ö il-maniġment fl-ogħla livell Õ tiegħu u l-Ö persunal Õimpjegati responsabbli għat-twettiq Ö tal-kompiti ta' valutazzjoni tal-konformità Õtat-testijiet ta' verifikazzjoni ma għandhomx ikunu d-disinjatur, il-manifattur, il-fornitur, jewil-persuna li tistallað , ix-xerrej, is-sid, l-utent jew min iżomm ï l-isplużivili jispezzjonaw, u lanqas ir-rappreżentant awtorizzat ta' xi waħda minndawn Ö dawk Õ il-partijiet. ð Dan ma għandux jipprekludi l-użu tal-isplużivi li jkunu meħtieġa għall-operazzjonijiet tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità jew l-użu ta' prodotti bħal dawn għal għanijiet personali. ï

    HumaÖ Il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità, il-maniġment fl-ogħla livell tiegħu u l-persunal responsabbli għat-twettiq tal-kompiti tal-valutazzjoni tal-konformità Õ ma għandhomx ikunu jiġu jew Ö direttament Õ involuti direttament jew bħala rappreżentanti awtorizzati fid-disinn, ð il-manufattura jew ï il-kostruzzjoni, è1 il-kummerċjalizzazzjoni ç ð , l-installazzjoni, l-użu ï jew il-manutenzjoni ta' Ö dawk Õ talil-isplużivi ð jew jirrappreżentaw il-partijiet involuti f'dawk l-attivitajiet ï. Dan ma jipprekludix il-possibiltà li jsir bdil ta' informazzjoni teknika bejn il-manifattur u l-korp. ð Huma ma għandhomx jieħdu sehem f'ebda attività li tista' tkun f'konflitt mal-indipendenza tal-ġudizzju jew integrità tagħhom relattivament għall-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità li għalihom huma jkunu notifikati. Dan għandu japplika b'mod partikolari għas-servizzi ta' konsulenza. ï

    ð Il-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità għandhom jassiguraw li l-attivitajiet tas-sussidjarji jew subappaltaturi tagħhom ma jippreġudikawx il-kunfidenzjalità, l-oġġettività jew l-imparzjalità tal-attivitajiet tagħhom ta' valutazzjoni tal-konformità. ï

    52.         Il-korp Ö Il-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità Õ u Ö l-persunal tagħhom Õ l-impjegati tiegħu għandhom iwettqut-testijiet ta' verifikazzjoni Ö l-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità Õ bl-ogħla grad ta' integrità professjonali u Öl-Õ kompetenza teknika Ö meħtieġa Õ Ö fil-qasam speċifiku Õ u għandhom ikunu ħielsa minn kull pressjoni u influwenzi, è1 b'mod partikolari finanzjarji, li jistgħu jaffettwaw il-ġudizzju tagħhom ç jew ir-riżultati taÖ l-attivitajiet tagħhom ta' valutazzjoni tal-konformità Õl-ispezzjoni, speċjalment Ö fir-rigward ta' Õ minnpersuni jew minngruppi ta' persuni b'interess fir-riżultat Ö fir-riżultati Õ Ö ta' dawk l-attivitajiet Õtal-verifikazzjonijiet.

    ò ġdid

    6.           Il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jkun kapaċi jwettaq il-kompiti kollha ta' valutazzjoni tal-konformità assenjati lilu permezz tal-Artikolu 19 u li fir-rigward tagħhom ikun ġie notifikat, kemm jekk dawk il-kompiti jsiru mill-korp stess ta' valutazzjoni tal-konformità kif ukoll jekk f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu.

    F'kull żmien u għal kull proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità u għal kull tip jew kategorija ta' prodotti li fir-rigward tagħhom ikun notifikat, il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jkollu għad-dispożizzjoni tiegħu n-neċessitajiet li ġejjin:

    (a) persunal b'konoxxenza teknika u esperjenza suffiċjenti u adatta biex iwettaq il-kompiti ta' valutazzjoni tal-konformità;

    (b) deskrizzjonijiet ta' proċeduri li f'konformità magħhom tiġi mwettqa l-valutazzjoni tal-konformità, li jkunu jassiguraw it-trasparenza u l-kapaċità tar-riproduzzjoni ta' dawk il-proċeduri. Huwa għandu jkollu stabbiliti l-linji politiċi u l-proċeduri adegwati li jiddistingwu bejn kompiti li huwa jwettaq bħala korp notifikat u attivitajiet oħra;

    (c) proċeduri għat-twettiq tal-attivitajiet tiegħu li jieħdu kont debitu tad-daqs ta' impriża, tas-settur li fiha topera, tal-istruttura tagħha, tal-grad ta' kumplessità tat-teknoloġija konċernata tal-prodott u tan-natura massiva jew serjali tal-proċess ta' produzzjoni.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    3. Ö Huwa ÕIl-korp għandu jkollu għad-dispożizzjoni è1 tiegħu ç Ö l-mezzi Õ l-imjegati meħtieġa u l-faċilitajiet meħtieġa sabiex ikun jista' iwettaq sew ix-xogħol amministrattiv u tekniku Ö u amministrattiv Õ konness mal-Ö attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità b'mod adegwat Õverifikazzjoni; Ö u Õ għandu jkollu wkoll aċċess għall-apparat Ö jew il-faċilitajiet Õ Ö kollha neċessarji Õ meħtieġ għall-verifikazzjoni speċjali.

    74.         L-impjegatiÖ Il-persunal Õ responsabbli għall-Ö attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità Õ ispezzjonigħandu jkollu għandhom jkollhom Ö dan li ġej Õ:

    (a)     taħriġ tekniku uprofessjonali Ö vokazzjonali Õ sod ð li jkopri l-attivitajiet kollha ta' valutazzjoni tal-konformità li fir-rigward tagħhom ikun ġie notifikat il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità; ï,

    (b)     biżżejjed għarfien è1 tal-ħtiġijiet tat-testijiet Ö tal-valutazzjonijiet Õ li jwettqu u Ö awtorità Õ esperjenza xierqa ç Ö biex twettaq dawk il-valutazzjonijiet; Õta' dawn it-testijiet,

    ò ġdid

    (c)     konoxxenza adegwata u apprezzament tar-rekwiżiti essenzjali, stabbiliti fl-Anness I, tal-istandards armonizzati applikabbli u tad-dispożizzjonjiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni rilevanti ta' armonizzazzjoni u tal-leġiżlazzjoni nazzjonali;

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    (d)     kapaċità li jħejju ċ-ċertifikati, r-rekords u r-rapporti Ö li juru li dawk il-valutazzjonijiet saru Õmeħtieġa sabiex jawtentikati it-twettiq ta' dawk it-testijiet.

    85.         L-imparzjalitàtal-impjegati tal-ispezzjoni Ö tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità, il-maniġment fl-ogħla livell tagħhom u tal-persunal tal-valutazzjoni Õ għandha tiġi garantita.

    Ir-remunerazzjoni Ö tal-maniġment fl-ogħla livell u l-persunal tal-valutazzjoni ta' korp ta' valutazzjoni tal-konformità Õ tagħhom ma għandhiex tiddependi min-numru ta'testijiet Ö valutazzjonijiet Õ imwettqa, u lanqas mir-riżultati ta' dawk Ö il-valutazzjonijiet Õit-testijiet.

    96.         Il-korp Ö Il-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità Õ għandu jkollhomikollu assigurazzjoni għar-responsabbiltà ċiviliħlief jekk l-Istat è1 jieħu ç r-responsabbiltà tiegħu b'mod konformi mal-liġi nazzjonali, jew l-Istat Membri stess ikun direttament responsabbli Ö għall-valutazzjoni tal-konformità Õgħat-testijiet.

    107.       L-impjegati Ö Il-persunal Õ tal-korp Ö ta' valutazzjoni tal-konformità Õnotifikat huma marbuta li Ö għandu Õ josservaw is-segretezza professjonali dwar l-informazzjoni kollha miksuba fl-eżerċizzju tax-xogħol Ö tiegħu Õtagħhom(ħlief è1 vis-à-vis) ç) l-awtoritajiet amministrattivi kompetenti ta' l-Istat fejn jitwettqu l-attivitajiet tagħhom) b'mod konformi maÖ l-Anness II Õ din id-Direttivajew ma' xi dispożizzjoni ta' liġi nazzjonali li ddaħħal dan fis-seħħð , minbarra fir-rigward tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih jitwettqu l-attivitajiet tiegħu. Id-drittijiet ta' proprjetà għandhom ikunu protetti ï.

    ò ġdid

    11.         Il-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità għandhom jipparteċipaw fi, jew jassiguraw li l-persunal tagħhom ta' valutazzjoni jkun mgħarraf bl-attivitajiet ta' standardizzazzjoni rilevanti u l-attivitajiet tal-grupp ta' koordinazzjoni tal-korp notifikat stabbilit taħt il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti u japplikaw bħala gwida ġenerali d-deċiżjonijiet amministrattivi u d-dokumenti prodotti bħala riżultat tax-xogħol ta' dak il-grupp.

    Artikolu 28 [l-Artikolu R18 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Preżunzjoni tal-konformità

    Fejn korp ta' valutazzjoni tal-konformità jkun jista' juri l-konformità tiegħu mal-kriterji stabbiliti fl-istandards armonizzati rilevanti jew f'partijiet minnhom, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew pubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandu jkun preżunt li huwa jkun konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27 sa fejn l-istandards armonizzati applikabbli jkunu jkopru dawk ir-rekwiżiti.

    Artikolu 29 [l-Artikolu R20 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Sussidjarji ta' u subappalti minn korpi notifikati

    1. Fejn korp notifikat jagħti b'subappalt kompiti speċifiċi relatati mal-valutazzjoni tal-konformità jew iqabbad sussidjarju, huwa għandu jassigura li s-subappaltatur jew is-sussidjarju jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27, u għandu jinforma lill-awtorità notifikanti b'dan.

    2. Il-korp notifikat għandu jerfa' r-responsabbiltà kollha tal-kompiti li jkunu twettqu mis-subappaltaturi jew mis-sussidjarji kull fejn dawn ikunu stabbiliti.

    3. L-attivitajiet jistgħu jiġu subappaltati jew esegwiti minn sussidjarju biss bi ftehim mal-klijent.

    4. Il-korp notifikat għandu jżomm għad-dispożizzjoni tal-awtorità notifikanti d-dokumenti rilevanti dwar il-valutazzjoni tal-kwalifiki tas-subappaltatur jew tas-sussidjarju u tax-xogħol li jkun sar minnhom skont l-Anness II.

    Artikolu 30 [l-Artikolu R22 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Applikazzjoni għal notifika

    1. Kull korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jippreżenta applikazzjoni għal notifika lill-awtorità notifikanti tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit.

    2. Dik l-applikazzjoni għandha tkun akkumpanjata minn deskrizzjoni tal-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità, tal-modulu jew moduli tal-valutazzjoni tal-konformità u tal-isplużiv jew l-isplużivi li għalihom il-korp jiddikjara lilu nnifsu kompetenti, kif ukoll minn ċertifikat ta' akkreditament, jekk ikun hemm wieħed eżistenti, maħruġ minn korp nazzjonali ta' akkreditament li jafferma li l-korp ta' valutazzjoni tal-konformità jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27.

    3. Fejn il-korp konċernat ta' valutazzjoni tal-konformità ma jkunx jista' joħroġ ċertifikat ta' akkreditament, huwa għandu jipprovdi lill-awtorità notifikanti bil-prova dokumentata kollha meħtieġa għall-verifika, ir-rikonoxximent u l-monitoraġġ regulari tal-konformità tiegħu mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27.

    Artikolu 31 [l-Artikolu R23 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Proċedura tan-notifika

    1. L-awtoritajiet notifikanti jistgħu jinnotifikaw biss lill-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità li jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27.

    2. Huma għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri b'mezz elettroniku ta' notifika żviluppat u amministrat mill-Kummissjoni.

    3. In-notifika għandha tinkludi d-dettalji kollha dwar l-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità, tal-modulu jew moduli tal-valutazzjoni tal-konformità u tal-isplużiv jew l-isplużivi inkwistjoni u tal-affermazzjoni rilevanti tal-kompetenza.

    4. Fejn notifika ma tkunx ibbażata fuq ċertifikat ta' akkreditament kif msemmi fl-Artikolu 30(2), l-awtorità ta' notifika għandha tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-prova dokumentata li tafferma l-kompetenza tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità u l-arranġamenti stabbiliti biex ikun żgurat li l-korp jiġi sorveljat regolarment u li jkompli jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27.

    5. Il-korp konċernat jista' jwettaq l-attivitajiet ta' korp notifikat biss jekk ma jkunux tqajmu oġġezzjonijiet mill-Kummissjoni jew mill-Istati Membri l-oħra fi żmien ġimagħtejn tan-notifika fejn jintuża ċertifikat ta' akkreditament jew fi żmien xahrejn wara li tkun saret notifika fil-każ li ma jintużax l-akkreditament.

    Dan il-korp biss għandu jitqies bħala korp notifikat għall-finijiet ta’ din id-Direttiva.

    6. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra għandhom jiġu notifikati dwar kull tibdil sussegwenti rilevanti fin-notifika.

    Artikolu 32 [l-Artikolu R24 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Numri ta' identifikazzjoni u listi ta' korpi notifikati

    1. Il-Kummissjoni għandha tassenja numru ta' identifikazzjoni lil korp notifikat.

    Hija għandha tassenja numru uniku anki fejn il-korp ikun notifikat taħt diversi atti tal-Unjoni.

    2. Il-Kummissjoni għandha tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku l-lista tal-korpi notifikati taħt din id-Direttiva, inklużi n-numri ta' identifikazzjoni li jkunu ġew assenjati lilhom u l-attivitajiet li għalihom ikunu ġew notifikati.

    Il-Kummissjoni għandha tassigura li dik il-lista tinżamm aġġornata.

    Artikolu 33 [l-Artikolu R25 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Tibdil fin-notifika

    1. Fejn awtorità tan-notifiki taċċerta ruħha jew tkun mgħarrfa li korp notifikat ma jkunx għadu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27, jew li jkun qed jonqos milli jwettaq l-obbligi tiegħu, l-awtorità tan-notifiki għandha tillimita, tissospendi jew tirtira n-notifika skont il-każ, skont kemm il-gravità tan-nonkonformità ma' dawk ir-rekwiżiti jew tan-nuqqas milli jiġu mwettqa dawk l-obbligi. Hija għandha tgħarraf minnufih skont kif ikun meħtieġ lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri.

    2. Fik-każ li tiġi limitata, sospiża jew irtirata n-notifika, jew fejn il-korp notifikat ma jkunx għadu attiv, l-Istat Membru notifikanti għandu jieħu l-passi meħtieġa biex jassigura li l-fajls ta' dak il-korp jiġu pproċessati minn korp notifikat ieħor jew jinżammu disponibbli għall-awtorità notifikanti u għall-awtorità tas-sorveljanza tas-suq li jkunu responsabbli, suġġetti għat-talba tagħhom.

    Artikolu 34 [l-Artikolu R26 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Sfida lill-kompetenza tal-korpi notifikati

    1. Il-Kummissjoni għandha tinvestiga l-każijiet kollha fejn ikollha dubju jew issir taf b'dubju dwar il-kompetenza ta' korp notifikat jew dwar il-kontinwità tal-konformità ta' korp notifikat mar-rekwiżiti u r-responsabbiltajiet li għalihom huwa jkun suġġett.

    2. L-Istat Membru notifikanti għandu jagħti lill-Kummissjoni, fuq talba, l-informazzjoni kollha relatata mal-bażi għan-notifika jew mal-manteniment tal-kompetenza tal-korp konċernat.

    3. Il-Kummissjoni għandha tassigura li l-informazzjoni sensittiva kollha miksuba matul l-investigazzjonijiet tagħha tinżamm kunfidenzjali.

    4. Fejn il-Kummissjoni taċċerta ruħha li korp notifikat ma jissodisfax, jew li ma jkunx għadu jissodisfa, ir-rekwiżiti għan-notifika tiegħu, hija għandha tgħarraf b'dan lill-Istat Membru notifikanti u titolbu jieħu l-miżuri korrettivi meħtieġa, inkluża d-denotifikazzjoni, jekk ikun meħtieġ.

    Artikolu 35 [l-Artikolu R27 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Obbligi operattivi tal-korpi notifikati

    1. Il-korpi notifikati għandhom jagħmlu l-valutazzjonijiet ta' konformità skont il-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità stabbiliti fl-Anness II.

    2. Il-valutazzjonijiet tal-konformità għandhom isiru b'mod proporzjonat biex jiġu evitati piżijiet bla bżonn għall-operaturi ekonomiċi. Il-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità għandhom iwettqu l-attivitajiet tagħhom billi jieħdu kont debitu tad-daqs tal-impriża, tas-settur li fiha hija topera, tal-istruttura tagħha, tal-livell ta' komplessità tat-teknoloġija tal-prodott inkwistjoni u tan-natura massiva jew serjali tal-proċess ta' produzzjoni.

    Meta jkunu qed jagħmlu hekk huma għandhom madankollu jirrispettaw il-grad ta' rigorożità u l-livell ta' protezzjoni meħtieġa għall-konformità tal-isplużiv ma' din id-Direttiva.

    3. Fejn korp notifikat isib li ma ġewx issodisfati r-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà stabbiliti fl-Anness I jew standards armonizzati korrispondenti jew speċifikazzjonijiet tekniċi mill-manifattur, huwa għandu jesiġi mingħand il-manifattur li dan jieħu miżuri korrettivi adegwati u ma għandu joħroġ ebda ċertifikat ta' konformità.

    4. Fejn, waqt li jkun qiegħed isir monitoraġġ tal-konformità wara l-ħruġ ta' ċertifikat, korp notifikat isib li splużiv ma jkunx għadu konformi, il-korp notifikat għandu jesiġi mingħand il-manifattur li dan jieħu miżuri korrettivi adegwati u għandu jissospendi jew jirtira ċ-ċertifikat tiegħu jekk ikun meħtieġ.

    5. Fejn miżuri korrettivi ma jitteħdux jew ma jkollhomx l-effett meħtieġ, il-korp notifikat għandu jillimita, jissospendi jew jirtira kull ċertifikat jew approvazzjoni, skont il-każ.

    Artikolu 36 Appell kontra d-deċiżjonijiet tal-korpi notifikati

    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun hemm disponibbli proċedura ta' appell kontra d-deċiżjonijiet tal-korpi notifikati.

    Artikolu 37 [l-Artikolu R28 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Obbligu ta’ informazzjoni għall-korpi tan-notifika

    1. Il-korpi notifikati għandhom jinformaw lill-awtorità notifikanti dwar dan li ġej:

    (a) kull rifjut, restrizzjoni, sospensjoni jew irtirar ta’ ċertifikati;

    (b) kull ċirkostanza li tinċidi fuq l-ambitu tan-notifika u l-kundizzjonijiet għaliha;

    (c) kull talba għal informazzjoni li huma jkunu rċevew minn awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq fir-rigward ta' attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità;

    (d) fuq talba, l-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità mwettqa fl-ambitu tan-notifika tagħhom u kull attività oħra mwettqa, inklużi attivitajiet transkonfinali u subappaltar.

    2. Il-korpi notifikati għandhom jipprovdu lill-korpi l-oħra notifikati taħt din id-Direttiva li jkunu qed iwettqu attivitajiet simili ta' valutazzjoni tal-konformità u li jkunu jkopru l-istess prodotti, bl-informazzjoni rilevanti dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw riżultati negattivi ta' valutazzjoni tal-konformità u, fuq talba, riżultati pożittivi.

    Artikolu 38 [l-Artikolu R29 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Skambju ta’ esperjenza

    Il-Kummissjoni għandha tipprovdi sabiex jiġi organizzat l-iskambju ta' esperjenza bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri li jkunu responsabbli għall-politika dwar in-notifika.

    Artikolu 39 [l-Artikolu R30 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Koordinazzjoni ta’ korpi notifikati

    Il-Kummissjoni għandha tassigura li jiġu stabbiliti l-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni adegwati bejn il-korpi notifikati skont din id-Direttiva u li dawn jiġu operati korrettament f'forma ta' grupp settorjali ta' korpi notifikati.

    L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-korpi notifikati minnhom jieħdu sehem fix-xogħol ta' dak il-grupp, b'mod dirett jew permezz ta' rappreżentanti nominati.

    KAPITOLU 6

    Sorveljanza tas-suq tal-Unjoni, kontroll tal-prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni u Proċeduri ta' salvagwardja

    Artikolu 40 Sorveljanza tas-suq tal-Unjoni u kontroll tal-prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni

    L-Artikolu 15(3) u l-Artikoli16 sa 29 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 għandhom japplikaw għall-isplużivi.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    Artikolu 418 [l-Artikolu R31 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]  Ö Proċeduri fir-rigward ta' splużivi li jippreżentaw riskju fil-livell nazzjonali Õ

    ê 93/15/KEE

    1. Fejn Stat Membru jistabbilixxi li splussiv li jġorr l-marka ta' konformità CE u li jkun qed jintuża għall-iskop maħsub tiegħu jista' jkun ta' periklu għandu jieħu l-miżuri temporanji meħtieġa kollha għall-irtirar tal-isplużiv mis-suq, jew iwaqqfu t-tqegħid tiegħu fis-suq jew il-moviment liberu tiegħu.

    L-Istat Membru għandu minnufih jinforma lill-Kummissjoni dwar dawn il-miżuri, waqt li jagħti r-raġunijiet għad-deċiżjoni tieħgu u, b'mod partikolari, jekk in-nuqqas ta' konformità huwiex minħabba:

    – nuqqas ta' konformità mal-ħtiġiet essenzjali,

    – l-applikazzjoni żbaljata tal-istandards, jew

    – nuqqas fl-istandards.

    ò ġdid

    1.           Fejn l-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq ta’ Stat Membru jkunu ħadu azzjoni skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008, jew fejn ikollhom raġuni biżżejjed biex jemmnu li splużiv jippreżenta riskju għas-saħħa jew is-sikurezza tal-persuni jew għas-sigurtà pubblika, huma għandhom iwettqu valutazzjoni fir-rigward tal-isplużiv konċernat, li tkopri r-rekwiżiti kollha stipulati f’din id-Direttiva. L-operaturi ekonomiċi rilevanti għandhom jikkooperaw kif xieraq mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq.

    2.           Fejn, waqt dik il-valutazzjoni, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq isibu li l-isplużiv ma jkunx konformi mar-rekwiżiti stipulati f’din id-Direttiva, huma għandhom minnufih jitolbu lill-operatur ekonomiku rilevanti biex jieħu l-azzjonijiet korrettivi xierqa kollha biex l-isplużiv jinġieb f’konformità ma' dawk ir-rekwiżiti, biex ineħħi l-isplużiv mis-suq, jew jieħdu lura fi żmien perjodu raġonevoli, meta mqabbel man-natura tar-riskju, kif jistgħu jippreskrivu.

    L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jinfurmaw lill-korp innotifikat kif xieraq.

    L-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 għandu japplika għall-miżuri msemmija fit-tieni subparagrafu.

    3.           Fejn l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq iqisu li n-nuqqas ta' konformità ma jkunx limitat għat-territorju nazzjonali, huma għandhom jinformaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bir-riżultati tal-evalwazzzjoni u bl-azzjonijiet li esiġew lill-operatur ekonomiku li jieħu.

    4.           L-operatur ekonomiku għandu jassigura li jittieħdu l-azzjonijiet korrettivi adegwati kollha fir-rigward tal-isplużivi kollha konċernati li huwa jkun għamel disponibbli fis-suq fl-Unjoni kollha.

    5.           Fejn l-operatur ekonomiku rilevanti ma jiħux azzjoni korrettiva adegwata fil-perjodu ta' żmien imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jieħdu l-miżuri provviżorji adegwati kollha biex jipprojbixxu jew jillimitaw li l-isplużiv isir disponibbli fis-suq nazzjonali tagħhom jew biex l-isplużiv jiġi rtirat minn dak is-suq jew biex dan jittieħed lura.

    L-awtoritajiet ta' sorveljanza tas-suq għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra, mingħajr dewmien, dwar dawk il-miżuri.

    6.           L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 għandha tinkludi d-dettalji disponibbli kollha, partikolarment id-dejta neċessarja għall-identifikazzjoni tal-isplużiv li mhux konformi, l-oriġini tal-isplużiv, in-natura tal-allegat nuqqas ta' konformità u r-riskju involut, in-natura u l-perjodu tal-miżuri nazzjonali li jkunu ttieħdu u l-argumenti mressqa mill-operatur ekonomiku rilevanti. B’mod partikolari, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jindikaw jekk in-nuqqas ta’ konformità jkunx dovut għal waħda jew oħra minn dawn ir-raġunijiet:

    (a) in-nuqqas tal-prodott li jissodisfa r-rekwiżiti relatati mas-saħħa jew is-sikurezza ta' persuni jew ma' aspetti oħra ta' protezzjoni tal-interess pubbliku stabbiliti f'din id-Direttiva;

    (b) nuqqasijiet fl-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 18 li jikkonferixxu preżunzjoni tal-konformità.

    7.           L-Istati Membri, barra mill-Istat Membru li jkun beda l-proċedura, għandhom, mingħajr dewmien, jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar kull miżura adottata u dwar kull informazzjoni addizzjonali li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom dwar in-nuqqas ta' konformità tal-prodott konċernat, u, jekk ma jkunx hemm qbil mal-miżura nazzjonali notifikata, dwar l-oġġezzjonijiet tagħhom.

    8.           Fejn, fi żmien sitt xhur mir-riċezzjoni tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4, ma tkun saret l-ebda oġġezzjoni jew minn xi Stat Membru jew mill-Kummissjoni fir-rigward ta' xi miżura provviżorja meħuda minn Stat Membru, il-miżura għandha titqies bħala waħda ġustifikata.

    9.           L-Istati Membri għandhom jassiguraw li jittieħdu l-miżuri restrittivi adegwati fir-rigward tal-isplużiv konċernat mingħajr dewmien.

    ê 93/15/KEE

    2. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-partijiet konċernati malajr kemm jista jkun. Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi, wara konsultazzjoni, li l-miżuri huma ġustifikati, għandha minnufih tinforma lill-Istat Membru li ħa l-inizzjattiva, kif ukoll lill-Istati Membri l-oħra. Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi, wara konsultazzjoni, li l-miżuri mhumiex ġustifikati, għandha minnufih tinforma lill-Istat Membru li ħa d-deċiżjoni.

    Fil-każ partikolari fejn il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 huma bbażati fuq nuqqasijiet fl-istandards, il-Kummissjoni għandha l-ewwel tikkonsulta mal-partijiet konċernati u mbagħad fi żmien xahrejn għandha tressaq il-kwisjoni quddiem il-Kumitat Permanenti stabbilit bid-Direttiva 83/189/KEE jekk l-Istat Membru li jkun ħa l-miżuri jkun beħsiebu jżommhom u jniedi l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 5.

    ò ġdid

    Artikolu 42 [l-Artikolu R32 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]  Il-proċedura ta’ salvagwardja tal-Unjoni

    1. Fejn, wara li tkun tlestiet il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 41(3) u (4), isiru oġġezzjonijiet kontra miżura nazzjonali meħuda minn Stat Membru jew fejn il-Kummissjoni tqis li l-miżura nazzjonali tkun kuntrarja għal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha mingħajr dewmien tidħol f'konsultazzjoni mal-Istati Membri u mal-operatur jew operaturi ekonomiċi rilevanti u għandha tevalwa l-miżura nazzjonali. Fuq il-bażi tar-riżultati ta' dik il-valutazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk il-miżura nazzjonali hix ġustifikata jew le.

    Il-Kummissjoni għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri kollha u għandha tikkomunikaha minnufih lilhom u lill-operatur jew operaturi ekonomiċi rilevanti.

    2. Jekk il-miżura nazzjonali titqies ġustifikata, l-Istati Membri kollha għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jassiguraw li l-isplużiv li ma jkunx konformi jiġi rtirat mis-swieq tagħhom, u għandhom jinformaw lill-Kummissjoni skont il-każ. Jekk il-miżura nazzjonali titqies li ma tkunx ġustifikata, l-Istat Membru konċernat għandu jirtira l-miżura.

    3. Fejn il-miżura nazzjonali titqies ġustifikata u n-nuqqas ta' konformità tal-prodott ikun attribwit għal nuqqasijiet fl-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 18 ta' din id-Direttiva, il-Kummissjoni, għandha tapplika l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8 ta' (UE) Nru [../..] [ir-Regolament tal-Istandardizzazzjoni].

    Artikolu 43 [l-Artikolu R33 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE] Splużivi konformi li jippreżentaw riskju għas-saħħa u s-sikurezza

    1. Fejn Stat Membru, wara li jkun għamel valutazzjoni taħt l-Artikolu 41(1), isib li, għalkemm splużiv ikun konformi ma' din id-Direttiva, ikun jippreżenta riskju għas-saħħa jew is-sikurezza tal-persuni jew għal aspetti oħra ta' protezzjoni tal-interess pubbliku, huwa għandu jesiġi li l-operatur ekonomiku rilevanti jieħu l-miżuri adegwati kollha biex jassigura li l-isplużiv konċernat, meta jitqiegħed fis-suq, ma jippreżentax aktar dak ir-riskju jew jirtirah jew jieħdu lura mis-suq fi żmien perjodu raġonevoli li jkun jaqbel man-natura tar-riskju, skont kif l-Istat Membru jistabbilixxi.

    2. L-operatur ekonomiku għandu jassigura li tittieħed azzjoni korrettiva fir-rigward tal-isplużivi kollha li huwa jkun għamel disponibbli fis-suq fl-Unjoni kollha.

    3. L-Istat Membru għandu jinforma minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi d-dettalji disponibbli kollha, partikolarment id-data neċessarja għall-identifikazzjoni tal-isplużiv konċernat, l-oriġini u l-katina ta' provvista tal-isplużiv, in-natura tar-riskju li jkun hemm u n-natura u t-tul ta' żmien tal-miżuri nazzjonali meħuda.

    4. Il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tikkonsulta mal-Istati Membri u mal-operaturi ekonomiċi rilevanti u għandha tagħmel evalwazzjoni tal-miżuri nazzjonali implimentati. Fuq il-bażi tar-riżultati ta' dik il-valutazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk il-miżura hix ġustifikata jew le, u fejn ikun meħtieġ, tipproponi miżuri adegwati.

    5. Il-Kummissjoni għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri kollha u għandha tikkomunikaha minnufih lilhom u lill-operatur jew operaturi ekonomiċi rilevanti.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    Artikolu 44 [l-Artikolu R34 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]  Ö Nonkonformità formali Õ

    3. Meta l-marka tal-konformità CE tkun fuq splussiv li ma jikkonformax mal-ħtiġiet, l-Istat Membru kompetenti għandu jieħu l-miżuri approprjati fir-rigward tal-persuna li tkun waħħlet il-marka u għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra.

    ò ġdid

    1. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 41, meta Stat Membru jagħmel waħda mis-sejbiet li ġejjin, għandu jirrikjedi li l-operatur ekonomiku rilevanti, iwaqqaf in-nuqqas ta’ konformità konċernata:

    (a) il-marka tal-konformità tkun twaħħlet bi ksur tal-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 jew tal-Artikolu 22 ta' din id-Direttiva;

    (b) il-marka tal-konformità ma tkunx twaħħlet;

    (c) id-dikjarazzjoni tal-UE ta' konformità ma tkunx saret;

    (d) id-dikjarazzjoni tal-UE ta' konformità ma tkunx saret b'mod korrett;

    (e) id-dokumentazzjoni teknika ma tkunx disponibbli jew ma tkunx kompleta.

    2. Fejn jippersisti n-nuqqas ta' konformità msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru konċernat għandu jieħu l-miżuri xierqa kollha biex jillimita jew jipprojbixxi li l-isplużiv isir disponibbli fis-suq jew jassigura li dan jittieħed lura jew jiġi rtirat mis-suq.

    KAPITOLU 7

    Setgħat delegati u l-Kumitat

    Artikolu 45 Setgħa delegata

    Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 46 li jirrigwarda l-identifikazzjoni ta' oġġetti pirotekniċi msemmija fl-Artikolu 1(2)(b) u ta' ċertu munizzjon imsemmi fl-Artikolu 1(1)(b) abbażi tar-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' prodotti perikolużi.

    Artikolu 46 Eżerċizzju tad-delega

    1. Is-setgħa li tadotta atti delegati hija kkonferita lill-Kummissjoni suġġetta għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu.

    2. Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikolu 45 se tingħata għal perjodu indeterminat minn [daħħal data – id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva].

    3. Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 45 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe żmien mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ġġib fi tmiemha d-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata hemmhekk. Ma għandhiex taffettwa l-validità tal-atti delegati diġà fis-seħħ.

    4. Malli hija tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

    5. Att iddelegat li ġie adottat skont l-Artikolu 45 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu esprimew xi oġġezzjoni f’perjodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn li huma informaw lill-Kummissjoni li ma għandhomx oġġezzjonijiet. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

    ê (KE) 219/2009 (adattat)

    ð ġdid

    Artikolu 4713  Ö Proċedura tal-Kumitat Õ

    1.           Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn Ö mill- Õ Kkumitat Ö dwar l-Isplużivi għall-Użu Ċivili Õ. ð Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. ï

    ê (KE) 219/2009

    ð ġdid

    2. Il-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe materja li tikkonċerna l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.

    23.         Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għanduhom japplikaw l-Artikolui ð 5 ï 4 u 7 ð tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 ï tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

    4. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

    5. Il-Kummissjoni għandha tadotta, skont il-proċedura ta' mmaniġġjar msemmija fil-paragrafu 3, miżuri ta' implimentazzjoni partikolarment biex titqies kwalunkwe emenda futura tar-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    Kapitolu V 8

    Dispożizzjonijiet Ö tranżitorji u Õ finali

    Artikolu 4817  Ö Pieni Õ

    Kull L-IsStati Membriu għandhomujistabbilixxi Ö jistipulaw Õ l-pieni Ö applikabbli Õ li għandhom jiġu applikatigħall-ksur tad-dispożizzjonijiet Ö nazzjonali Õ adottati Ö skont Õ fl-implimentazzjoni ta'din id-Direttiva Ö u għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji kollha biex jiżguraw li dawn jiġu infurzati Õ. Il-pieni għandhom biżżejjed li jħeġġu l-ħarsien ta' dawk id-dispożizzjonijiet.

    Ö Il-penalitajiet previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswasivi. Õ

    ò ġdid

    L-Istati Membri għandhom jgħarrfu b'dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sa [daħħal id-data speċifikata fl-Artikolu 50(1)] l-aktar tard u għandhom jgħarrfuha mingħajr dewmien bi kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwahom.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    Artikolu 4919  Ö Dispożizzjonijiet tranżitorji Õ

    1. L-Istati Membri ma għandhomx ð jimpedixxu d-disponibbiltà fis-suq tal-isplużivi koperti mid-Direttiva 93/15/KE, li huma f'konformità ma' dik id-Direttiva u li tqiegħdu fis-suq qabel [Daħħal id-data – id-data msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1)] ï għandhom idaħħlu fis-seħħ id-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-konformità mal-Artikoli 9, 10, 11, 12, 13, u 14 qabel it-30 ta' Settembru 1993.

    ð Iċ-ċertifikati tal-konformità maħruġin skont id-Direttiva 93/15/KEE għandhom jibqgħu validi skont din id-Direttiva. ï

    Artikolu 50  Ö Transpożizzjoni Õ

    12.         L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw Ö , sal-iktar tard [daħħal id-data – sentejn wara l-adozzjoni] Õ qabel it-30 ta' Ġunju 1994 il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għall-konformità Ö mal-Artikoli 2(7), 2(9)-(24), 3-10, 14(1), 19(1)(a)(i), 20-26, 27(1)-(4), 27(6)-(7), 27(10)-(11), 28-44, 48, 49 u l-Anness II Õ.mad-dispożizzjonijiet barra minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1. Għandhom minnufih jinfurmaw Ö jikkomunikaw Õ lill-Kummissjoni b'danÖ t-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet u tabella ta' korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva Õ.

    Iridu japplikaw Ö dawk Õ dawnid-dispożizzjonijiet Ö [il-jum ta' wara d-data msemmija fl-ewwel subparagrafu] Õmill-1 ta' Jannar 1995.

    3. Meta l-Istati Membri jaddottaw id-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, dawk id-dispożizzjonijiet, Ö huma Õ għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandu ijkollhom magħhom Ö tali Õ dik ir-referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Ö Għandhom jinkludu wkoll dikjarazzjoni li r-referenzi, f'liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti, għad-Direttiva revokata minn din id-Direttiva għandhom jitqiesu bħala referenzi għal din id-Direttiva. Õ Il-metodi dwar kif għandha ssir dik ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-L-Istati Membri Ö għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir tali referenza u kif għandha tiġi formolata dik id-dikjarazzjoni Õ.

    4. Iżda matul il-perjodu sat-31 ta' Diċembru 2002, l-Istati Membri għandhom jħallu d-dħul è1 fis-swieq ç tal-isplussivi li jikkonformaw mar-regolamenti nazzjonali fis-seħħ fit-territorju tagħhom qabel il-31 ta' Diċembru 1994.

    25.         L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni Ö t-test Õtad-dispożizzjonijiet Ö ewlenin Õ tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

    ê

    Artikolu 51 Revoka

    Id-Direttiva 93/15/KEE kif emendata mill-atti elenkati fl-Anness III, hija revokata b'effett minn [il-jum ta' wara d-data stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1) ta' din id-Direttiva].

    Ir-referenzi għad-Direttiva 93/15/KEE mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandha tinqara f'konformità mat-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness IV.

    Artikolu 52 Dħul fis-seħħ

    Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    L-Artikoli 1, 2(1) – (6), 2(8), 11, 12, 13, 14(2), 15, 16, 17, 18, 19(1)(a)(ii) – (iv), 19(1)(b), 27(5), 27(8), 27(9), 45-47 u fl-Annessi I, III u IV għandhom japplikaw minn [il-jum wara d-data stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1)].

    ê 93/15/KEE

    Artikolu 5320

    Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

    Magħmul fi [...].

    Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill

    Il-President                                                    Il-President

    ê 93/15/KEE

    ANNESS I

    ĦTIĠIJIET ESSENZJALI GĦAS-SIKUREZZA

    I. Ħtiġijiet ġenerali

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    1. Kull splużiv għandu jkun disinjat, manifatturat u provdut b'tali mod li jippreżenta riskju minimu lis-sikurezza tal-ħajja u tas-saħħa umana, u li jipprevjeni ħsara lill-proprjetà u lill-ambjent f'kundizzjonijiet normali, li wieħed jista' jbassar minn qabel, b'mod partikolari fir-rigward tar-regoli tas-sikurezza għal kull periklu u è1 tal-prattiki standard sakemm dak iż-żmien li jintuża. ç

    ê 93/15/KEE

    2. Kull splużiv għandu jikseb il-karatteristiċi ta' twettiq speċifikati mill-manifattur sabiex tiġi żgurati s-sikurezza massima u ta' min jorbot fuqha.

    3. Kull splużiv għandu jkun disinjat u manifatturat b'dak il-mod li meta jintużaw it-tekniki xierqa jista jintrema b'mod li jnaqqas l-effetti fuq l-ambjent.

    II. Ħtiġijiet speċjali

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    1.           Bħala mimimu, l-informazzjoni u l-proprjetajiet li ġejjin,— fejn hu xieraq,— è1 għandhom jiġu kunsidrati u ttestjati:. çKull splussiv għandu jiġi ttestjat taħt kondizzjonijiet realistiċi. Jekk dan ma jkux possibbli f'laboratorju, it-testijiet għandhom jitwettqu fil-kondizzjonijiet li fihom se jintuża l-isplussiv.

    ê 93/15/KEE

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (a)          è1iIl-proprjetajiet tad-disinn u tal-karatteristiċi, inklużi l-kompożizzjoni kimika, il-grad ta' omoġeneità ç u, fejn xieraq, id-daqs u distribuzzjoni tad-daqs tal-partikola;.

    (b)          lL-istabbilità kimika u fiżika tal-isplużiv f'kull kundizzjoni ambjentali li jista' jiġi espost għaliha;.

    (c)          iIs-sensitività għall-impatt u għall-frizzjoni;.

    (d)          iIl-kompatibbiltà tal-komponenti kollha fir-rigward tal-istabbiltà fiżika u kimika;.

    (e)          iIs-safa kimika tal-isplużiv;.

    (f)           Ir-reżistenza tal-isplużiv kontra l-influwenza tal-ilma fejn hu maħsub li jintuża fil-kundizzjonijiet umdi jew imxarrba u fejn is-sigurtà u l-veraċità tiegħu jistgħu jiġu affettwati negattivament mill-ilma;.

    (g)          rReżistenza kontra temperaturi baxxi u għoljin, meta l-isplużiv hu maħsub li jinżamm jew jintuża f'dawk it-temperaturi u s-sikurezza jew il-veraċità tiegħu tista' tiġi affettwata negattivament bit-tkessiħ jew it-tisħin ta' komponent jew tal-isplużiv kollu kemm hu;.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (h)          lL-addattabilità tal-isplużiv biex jintuża f'ambjenti perikolużi è1 (pereżempju ambjent ta' gass li jisplodi meta jitħallat mal-arja, mases sħan, eċċ.) ç jekk huwa maħsub għall-użu f'dawk il-kundizzjonijiet;.

    ê 93/15/KEE

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (i)           iIl-karatteristiċi ta' sikurezza maħsuba li jipprevjenu l-bidu jew il-ħruq mhux f'waqtu jew mhux apposta;.

    (j)           lL-ikkargar korrett u l-iffunzjonar tal-isplużiv meta jintuża għall-iskop maħsub tiegħu;.

    (k)          lL-istruzzjonijiet xierqa u, fejn neċessarju, marki fir-rigward tal-immaniġġar b'sikurezza, il-ħażna, l-użu u r-rimi fl-ilsien jew fl-ilsna uffiċjali tal-Istat Membru li qed jirċievi;.

    (l)           è1 iIl-kapaċità tal-isplużiv, l-imballaġġ tiegħu jew ç tal-komponenti l-oħrajn li jifilħu għat-tħassir matul il-ħażna sakemm id-data "uża sa" speċifikata mill-produttur;.

    (m)         lL-ispeċifikazzjoni tal-mekkaniżmi u tal-aċċessorji kollha meħtieġa għall-iffunzjonar tajjeb u f'sikurezza tal-isplużiv.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    2.           Ö Kull splużiv għandu jiġi ttestjat taħt kondizzjonijiet realistiċi. Jekk dan ma jkux possibbli f'laboratorju, it-testijiet għandhom jitwettqu fil-kundizzjonijiet li fihom se jintuża l-isplużiv.Õ

    32.         Il-Ö Ir-rekwiżiti għall- Õgruppi varji ta' splużivi għandhom għall-anqas iħarsu wkoll il-ħtiġiet li ġejjin:

    3.1A.      L-isplużivi għat-tiċrit Ö għandhom ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ

    ê 93/15/KEE

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (a)          iIl-metodu propost tal-bidu għandu jiżgura detonazzjoni sikura, ta' min jorbot fuqha u kompleta jew ħruq kif xieraq, tal-isplużiv għall-blasting. Fil-każ partikolari tal-porvli suwed, hija l-kapaċità fir-rigward tal-ħruq li għandha tiġi verifikata;.

    (b)          sSplużivi għat-tiċrit fil-forma ta' skartoċċ għandhom iwasslu d-detonazzjoni b'sigurtà u b'veraċità minn tarf wieħed tal-filliera tal-iskrataċ għall-oħra;.

    (c)          è1 iIl-fwar prodott mill-isplużivi għat-tiċrit maħsuba għall-użu taħt l-art jista' jkun fihom il-monossidu tal-karbonju, gassijiet mgħobbija bin-nitru, gassijiet oħra, fwar jew residwi solidi fl-arja ç f'ammonti li ma jagħmlux ħsara lis-saħħa taħt kondizzjonijiet normali biss ta' tħaddim.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    3.2B.      è1 Il-miċeċ għad-detonazzjoni, fjusijiet tas-sikurezza, fjusijiet oħra u tubi ç għax-xokkijiet Ö għandhom ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ

    ê 93/15/KEE

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (a)          iIl-kisi tal-miċeċ tad-detonazzjoni, fjusijiet tas-sikurezza è1 u fjusijiet oħra għall-ħruq għandhom ç ikunu ta' saħħa mekkanika biżżejjed u li jipproteġu biżżejjed il-mili tal-isplużiv meta jiġi espost għal stress normali mekkaniku;.

    (b)          iIl-parametri għall-ħinijiet tal-ħruq tal-fjusijiet tas-sikurezza għandhom ikunu indikati u għandhom jintlaħqu b'mod ta' min jorbot fuqu;.

    (c)          iIl-miċeċ tad-detonazzjoni għandhom ikunu jistgħu jitqabbdu kif imiss, u għandhom ikunu ta' kapaċità biżżejjed għall-bidu u għandhom jikkonformaw mal-ħtiġijiet tal-ħażna wkoll f'kundizzjonijiet klimatiċi partikolari.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    3.3C.      Id-detonaturi (inklużi detonaturi li jdumu) u fi gruppi Ö għandhom ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ

    ê 93/15/KEE

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (a)          iId-detonaturi għandhom jibdew b'mod ta' min jorbot fuqu d-detonazzjoni tal-isplużivi għat-tiċrit li huma maħsuba għall-użu magħhom taħt kull kondizzjoni ta' użu prevedibbli;.

    (b)          è1 iIl-konnetturi bid-dewmien għall-miċeċ tad-detonazzjoni għandhom ikunu jistgħu jinbdew b'mod ta' min jorbot fuqu;. ç

    (c)          iIl-kapaċità tal-bidu ma għandhiex tiġi affettwata ħażin mill-umdità;.

    (d)          iIl-ħinijiet ta' dewmien tad-detonaturi li jdumu għandhom ikunu biżżejjed uniformi sabiex jiżguraw li l-probabbiltà li dawn il-ħinijiet ta' dewmien jidħlu fuq xulxin ta' stadji differenti tal-ħin tkun żgħira ħafna;.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    (e)          iIl-karatteristiċi elettriċi tad-detonaturi elettriċi għandhom ikunu indikati fuq l-imballaġġ (pereżempju kurrent bla nar, resistenza, eċċ.) ;.

    ê 93/15/KEE

    (f)           iIl-wajers tad-detonaturi elettriċi għandu jkollhom biżżejjed insulazzjoni u saħħa mekkanika inkluża s-solidità tar-rabta mad-detonatur, waqt li jingħata kont tal-użu maħsub tagħhom.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    3.4D.      Propellants u propellants tar-rokits Ö għandhom ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ

    ê 93/15/KEE

    (a)          dDawn il-materjali ma għandhomx jiddetonaw meta użati għall-iskop maħsub tagħhom;.

    (b)          fFejn hu meħtieġ il-propellants (pereżempju dawk ibbażati fuq in-nitroċellulożi) għandhom ikunu stabbilizzati kontra t-tħassir;.

    (c)          pPropellants solidi għar-rokits, meta f'forma kompressa jew imdewba, ma għandux ikun fihom xi xquq mhux intenzjonati jew bżieżaq tal-gass li jaffettwaw b'mod perikoluż l-iffunzjonar tagħhom.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    ANNESS II

    Ö PROĊEDURI TA' VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ Õ

    1. IL-MODULU B:

    Eżami tat-tip tal-Ö UE ÕKE1. Dan il-modulu jiddeskrivi l-parti tal-proċedura li biha korp innotifikat jaċċerta u jafferma li eżempju, rappreżentattiv tal-produzzjoni prevista, jissodisfa d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva.

    ò ġdid

    1. L-eżami tat-tip tal-UE huwa dik il-parti minn proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità li fiha korp notifikat jeżamina d-disinn tekniku ta' prodott u jivverifika u jixhed li d-disinn tekniku tal-prodott jissodisfa r-rekwiżiti tal-istrument leġiżlattiv applikabbli għalih

    2. L-eżami tat-tip tal-UE għandu jsir bħala l-eżami ta' kampjun, rappreżentattiv tal-produzzjoni prevista, tal-prodott komplut (tip tal-produzzjoni).

    ê 93/15/KEE (adattat)

    23. Ö Il-manifattur għandu jressaq Õ L-applikazzjoni tal-eżami tat-tip tal-KE għandha tintbagħat mill-manifattur jew mir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità Ö applikazzjoni għal eżami tat-tip tal-UE Õ lil korp notifikat Ö uniku Õ tal-għażla tiegħu

    L-applikazzjoni għandha tinkludi:

    (a)          l-isem u l-indirizz tal-manifattur u, jekk l-applikazzjoni tintbagħat mir-rappreżentant awtorizzat, Ö kif ukoll Õl-isem u l-indirizz Ö tiegħu Õb'żieda,

    ê 93/15/KEE

    (b)          dikjarazzjoni bil-miktub li l-istess applikazzjoni ma ntbagħtitx lil xi korp notifikat ieħor;,

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    (c)          Ö id-dokumentazzjoni teknika Õ.id-dokumenti tekniċi, kif deskritti fit-Taqsima 3.L-applikant għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-korp notifikat kampjun rappresentattiv tal-produzzjoni maħsuba, hawnhekk iżjed ‘il quddiem imejħa "it-tip". Il-korp notifikat jista' jitlob aktar kampjuni jekk ikun meħtieġ għat-twettiq tal-programm tat-testijiet.3. Ö Id-dokumentazzjoni teknika Õ Ö għandha tippermetti li tiġi vvalutata ÕId-dokumenti tekniċi għandhom jippermettu li tiġi stmata l-konformitàÖ tal-isplużiv Õtal-apparat mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ Ö id-Direttiva u għandha tinkludi analiżi adegwata u valutazzjoni tar-riskju(i) Õ Għandhom ð Id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli u tkopri ï, sa fejn hu relevanti Ö għall- Õgħal din l-istima, ikopruid-disinn, il-manifattura u l-operazzjoni Ö tal-isplużiv. Õ tal-apparat u Ö Id-dokumentazzjoni teknika għandu Õ jkun fihaom, Ö fejn ikun applikabbli, tal-inqas l-elementi li ġejjin Õsa fejn hu relevanti għall-istima:

    (i)      deskrizzjoni ġeneralitat-tip Ö tal-isplużiv Õ;,

    (ii)     disinn kunċettwali u tpinġijiet tal-manifattura,stampi Ö u skemi Õ Ö pereżempju Õ tal-komponenti, is-subimmuntar, iċ-ċirkwiti;, eċċ.

    (iii)     id-deskrizzjonijiet u l-ispjegazzjonijiet meħtieġa għall-fehim Ö ta' dawk it- Õ tat-tpinġijiet u Ö l-iskemi u Õtal-istampi ta' l-operazzjoni tal-Ö isplużiv Õ;prodott,

    (iv)    elenku tal-istandards Ö armonizzati Õ Ö u/jew speċifikazzjonijiet tekniċi oħra rilevanti, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea Õ imsemmija fl-Artikolu 4, applikati kollha jew f'parti minnhom, u deskrizzjonijiet tas-soluzzjonijiet adottati għall-konformità mal-ħtiġijiet essenzjali Ö ta’ din Õ id-Direttiva jekk Ö dawk Õ l-istandards Ö armonizzati Õ imsemmija fl-Artikolu 5ma ġewx applikati., ð Fil-każ ta' standards armonizzati applikati parzjalment, id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika liema partijiet ġew applikati. ï

    ê 93/15/KEE

    (v)     ir-riżultati tal-kalkoli tad-disinn li jkunu saru, l-eżamijiet imwettqa, eċċ.;,

    (vi)    rapporti tat-testijiet;.

    ò ġdid

    (d)          il-kampjuni, rappreżentattivi tal-produzzjoni prevista. Il-korp notifikat jista’ jitlob aktar kampjuni jekk ikunu meħtieġa biex isir il-programm tat-testijiet;

    (e)          l-evidenza ta' sostenn għall-adegwatezza tas-soluzzjoni tad-disinn tekniku. Din l-evidenza ta' sostenn għandha ssemmi kwalunkwe dokument li jkun ġie użat, partikolarment fejn l-istandards armonizzati rilevanti u/jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ma ġewx applikati b'mod sħiħ. L-evidenza ta' sostenn għandha tinkludi, fejn ikun neċessarju, ir-riżultati ta' testijiet magħmula mil-laboratorju adatt tal-manifattur, jew minn laboratorju tal-ittestjar ieħor, f'ismu jew taħt ir-responsabbiltà tiegħu.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    4.           Il-korp notifikat għandu:

    Ö Għall-isplużiv: Õ

    4.1         jeżamina Ö d-dokumentazzjoni Õ teknika ð u l-evidenza ta' sostenn biex jevalwa l-adegwatezza tad-disinn tekniku tal-isplużiv. ïd-dokumenti tekniċi,

    Ö Għall-kampjun(i): Õ

    4.2.        jivverifika li Ö l-kampjun(i) ġie (ġew) Õ it-tip manifatturat(i) f'konformitàma' dawn id-dokumenti Ö mad-dokumentazzjoni teknika Õ, u jidentifika l-elementi li ġew imfassla skont Ö id-dispożizzjonijiet applikabbli Õ id-dispożizzjonijiettal-istandards Ö armonizzati Õ rilevanti Ö u/jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, kif ukoll l-elementi Õ msemmija fl-Artikolu 4 kif ukoll il-komponentili ġew imfassla mingħajr l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dawk l-istandards;

    4.3.4.2.  iwettaq jew ikun wettaq Ö jagħmel Õ l-eżamijiet xierqa u t-testijietmeħtieġaÖ , jew iqabbad lil xi ħadd jagħmilhom f'ismu, Õ biex jiġi verifikat jekk, fejn il-Ö manifattur għażel li japplika Õistandards imsemmija fl-Artikolu 4 ma ġewx applikati, li s-soluzzjonijiet Ö fl-istandards armonizzati rilevanti u/jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, dawn ġew applikati b'mod korretti Õadottati mill-manifattur jikkonformaw mal-ħtiġiet essenzjali tad-Direttiva;

    4.4.4.3.  iwettaq jew ikun wettaq Ö jagħmel Õl-eżamijiet xierqa u t-testijietmeħtieġaÖ , jew iqabbad lil xi ħadd jagħmilhom f'ismu, Õ biex jivverifika jekk, fejn Ö is-soluzzjonijiet fl- Õil-manifattur ikun għażel li japplikal-istandards Ö armonizzati Õ relevanti, dawn Ö u/jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi Õ Ö ma jkunux Õikunu fil-fattġew applikatið , is-soluzzjonijiet adottati mill-manifattur jissodisfaw ir-rekwiżiti korrispondenti essenzjali tas-sigurtà ta’ din id-Direttiva ï;

    4.5.4.4.  jiftiehem mal-applikant Ö mal-manifattur Õdwaril- post fejn Ö ikunu se Õ għandhomjitwettqu l-eżamijiet u t-testijietmeħtieġa.

    ò ġdid

    5.           Il-korp notifikat għandu jħejji rapport ta’ valutazzjoni li jirreġistra l-attivitajiet kif twettqu skont il-punt 4 u r-riżultati tagħhom. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi tiegħu rigward l-awtoritajiet notifikanti, il-korp notifikat għandu joħroġ il-kontenut tar-rapport, b'mod sħiħ jew parzjali, biss bil-qbil tal-manifattur.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    65.         Meta t-tip ikun jikkonforma Ö mar-rekwiżiti Õ mad-dispożizzjonijiet relevanti ta’ din id-Direttiva, il-korp notifikat Ö għandu Õjoħroġ ċertifikat tal-eżami tat-tiptal-KE Ö tal-UE Õlill-applikant. Iċ-ċertifikat għandu jinkludi l-isem u è1 l-indirizz ç tal-manifattur, il-konklużjonijiet tal-eżami, Ö il-kundizzjonijiet (jekk ikun hemm) għall-validità tiegħu Õ u Ö t- Õtagħrif meħtieġ għall-identifikazzjoni tat-tip approvat ð Iċ-ċertifikat jista' jkollu mehmuż miegħu anness wieħed jew aktar. ï

    ò ġdid

    Iċ-ċertifikat u l-annessi tiegħu għandhom jinkludu l-informazzjoni rilevanti kollha biex il-konformità tal-prodotti manifatturati mat-tip eżaminat tkun tista' tiġi valutata u biex ikun hemm lok għal kontroll intern.

    Fejn it-tip ma jissodisfax ir-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva, il-korp notifikat għandu jirrifjuta li joħroġ ċertifikat ta' eżami tat-tip tal-UE u għandu jinforma b'dan lill-applikant, fejn jagħti raġunijiet dettaljati għar-rifjut tiegħu.

    ê 93/15/KEE

    Lista tal-partijiet relevanti tad-dokumenti tekniċi hija annessa maċ-ċertifikat u l-korp notifikat għandu iżomm kopja.

    Jekk il-produttur jew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunià jiġi rifjutat ċertifikat tat-tip, il-korp notifikat għandu jagħti r-raġunijiet dettaljati għal dan ir-rifjut.

    Għandha ssir dispożizzjoni għal proċedura ta’ appell.

    ò ġdid

    7.           Il-korp notifikat għandu jżomm lilu nnifsu informat dwar kwalunkwe bidla fit-teknoloġija l-aktar aġġornata ġeneralment rikonoxxuta, li tindika li t-tip approvat jista' ma jikkonformax aktar mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva, u għandu jiddetermina jekk tali bidliet ikunux jeħtieġu aktar investigazzjonijiet. Jekk ikun il-każ, il-korp notifikat għandu jinforma b'dan lill-manifattur.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    6. Ö Il-manifattur għandu javża ÕL-applikant lill-korp notifikat li għandu d-dokumentazzjonii teknikaċi Ö relatata maċ- Õdwar iċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õ fuq kull è1 modifikazzjoni ç Ö fit-tip Õ fl-apparatapprovatli għandha tirċievi approvazzjoni addizzjonali meta dak it-tibdil Ö li Õ tjista' tjaffettwa lill-konformità Ö tal-isplużiv Õmal-ħtiġijiet Ö tas-sigurtà Õ essenzjali Ö ta’ din id-Direttiva Õ jew il-kundizzjonijietstipulati Ö għall-validità taċ-ċertifikat Õgħall-użu tal-prodott. Din Ö Tali modifikazzjonijiet għandhom jeħtieġu Õ l-approvazzjoni addizzjonali tingħatafil-forma ta' żieda maċ-ċertifikat oriġinali tal-eżami tat-tip tal-Ö UE ÕKE.

    ò ġdid

    8.           Kull korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu dwar iċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip tal-UE u/jew kwalunkwe żieda għalihom, li jkun ħareġ jew irtira, u perjodikament jew jekk jintalab jagħmel dan, għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet notifikanti tiegħu, il-lista taċ-ċertifikati u/jew kwalunkwe żieda għalihom li ġew miċħuda, sospiżi jew b'xi mod ieħor limitati.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    7. Kull korp notifikat Ö għandu jinforma Õ għandu jikkommunikalill-korpi notifikati l-oħra l-informazzjoni relevantidwar iċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip tal-Ö UE Õ Keu Ö /jew kwalunkwe Õ żidiet ð magħhom li jkun irrifjuta, ï maħruġa uirtirati ð , issospenda jew inkella rrestrinġa, u fuq talba, dwar iċ-ċertifikati u/jew iż-żidiet magħhom li jkun ħareġ ï.

    8. Il-ð Kummissjoni, l-Istati Membri u l- ïkorpi notifikati l-oħra jistgħu Ö , fuq talba, jiksbu kopja Õ jirċievu kopji taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õ u/jew iż-żidiet taħgħom Ö magħhom Õ. L-Annessi li jinsabu ma' dawn iċ-ċertifikati għandhom jinżammu għad-dispożizzjoni tal-korpi notifikati l-oħra. ð Fuq talba, l-Kummissjoni u l-Istati Membri jistgħu jiksbu kopja tad-dokumentazzjoni teknika u tar-riżultati tal-eżamijiet magħmula mill-korp notifikat. Il-korp notifikat għandu jżomm kopja taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip KE, tal-annessi u taż-żidiet tiegħu, kif ukoll tal-fajl tekniku, inkluża d-dokumentazzjoni mressqa mill-manifattur, sal-iskadenza tal-validità taċ-ċertifikat. ï

    9.           Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabilit fil-Komunità iridÖ għandu Õ jiżomm Ö kopja Õ mad-dokumenti tekniċi kopji taċ-ċertifikati tal-eżami tat-tipKE Ö tal-UE Õ u Ö l-annessi u Õ ż-żidiet Ö ta' miegħu Õ tagħhomÖ flimkien mad-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali Õ għal perjodu ta' mill-inqas10 snin wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq ïl-aħħar datata' manifattura tal-prodott konċernat.

    ò ġdid

    10.         Ir-rappreżentant awtorizzat tal-manifattur jista' jippreżenta l-applikazzjoni msemmija fil-punt 3 u jwettaq l-obbligi msemmija fil-punti 7 u 9, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat.

    ê 93/15/KEE

    ð ġdid

    Jekk la l-manifatturjew lanqas ir-rappresentant awtorizzat tiegħu ma jkun stabiliti fil-Komunità, l-obbligazzjoni li jinżammu disponibbli d-dokumenti tekniċi hija r-responsabiltà tal-persuna li tqiegħed il-prodott fis-suq tal-Komunità.

    2. IL-MODULU C 2:

    Konformità għat-tip ð abbażi tal-kontroll intern tal-produzzjoni flimkien mal-kontrolli b'superviżjoni tal-prodott f’intervalli mhux regolari ï

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    1.           Dan il-modulu jiddeskrivi dik il-parti tal- ð Il-konformità għat-tip fuq il-bażi ta' kontroll intern tal-produzzjoni flimkien mal-kontrolli b'superviżjoni tal-prodott f'intervalli mhux regolari huma dik il-parti minn ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformitàï li fiha l-manifattur jew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità ð jissodisfa l-obbligi stabbiliti fil-punti 2, 3 u 4, u ï jiżgura u jiddikjara Ö fuq ir-responsabbiltà esklużiva tiegħu Õ li l-isplużivi konċernati huma konformi mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õu li jissodisfaw il-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalihom. Il-manifattur għandu jwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji bil-miktub dikjarazzjoni ta' konformità.

    2.           Ö Manifattura Õ

    Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa Ö biex Õ sabiex jiżgura liil-proċess tal-manifattura Ö u l-monitoraġġ tiegħu Õ jiżguraw il-konformità tal-prodotti immanifatturat mat-tip kifdeskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ Ö u Õ mal-ħtiġijiet essenzjali ta' sigurtàÖ ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli għalihom Õ.

    ò ġdid

    3.           Verifiki tal-prodotti

    Korp notifikat magħżul mill-manifattur, għandu jagħmel kontrolli tal-prodott, jew jara li dawn isiru f'intervalli mhux regolari li jkunu ddeterminati mill-korp, biex tiġi vverifikata l-kwalità tal-kontrolli interni tal-isplużiv, fejn jitqiesu, inter alia, il-kumplessità teknoloġika tal-isplużivi u l-kwantità tal-produzzjoni. Qabel ma l-prodotti jitqiegħdu fis-suq, għandu jiġi eżaminat kampjun adegwat tal-prodotti finali, meħud fil-post mill-korp notifikat, u għandhom isiru testijiet adegwati, kif ġie identifikat mill-partijiet rilevanti tal-istandards armonizzati u/jew speċifikazzjonijiet tekniċi, jew għandhom isiru testijiet ekwivalenti, biex tiġi kontrollata l-konformità tal-isplużiv mat-tip deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip UE u mar-rekwiżiti rilevanti ta' din id-Direttiva. Fejn kampjun ma jikkonformax mal-livell ta' kwalità aċċettabbli, il-korp għandu jieħu miżuri adegwati.

    Il-proċedura kampjunarja tal-aċċettazzjoni li għandha tiġi applikata hija maħsuba biex tiddetermina jekk il-proċess ta' manifattura tal-isplużiv konċernat jaħdimx f'limiti aċċettabbli, bil-għan li tiġi żgurata l-konformità tal-isplużiv.

    Fejn it-testijiet isiru minn korp notifikat, il-manifattur għandu, bir-responsabbiltà tal-korp notifikat, iwaħħal in-numru tal-identifikazzjoni tal-korp notifikat matul il-proċess ta' manifattura.

    4.           Il-marka tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità

    4.1.        Il-manifattur għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit f’din id-Direttiva ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    4.2.3.     Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għanduð għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub għall-isplużiv u ï jiżommhakopjatad-dikjarazzjoni ta' konformità ð għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali ï għal perjodu ta' mill-inqas10 snin wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-mudell tal-isplużiv li għalih tkun saret ï -aħħar data ta' manufattura tal-prodott konċernat.

    ò ġdid

    5.           Ir-rappreżentant awtorizzat

    L-obbligi tal-manifattur kif stabbiliti fil-punt 4, jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat

    ê 93/15/KEE (ġdid)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    Fejn la l-manifattur u lanqa tiegħu ma jkun stabbilit fil-Komunità, l-obbligi li jinżammu d-dokumenti tekniċi disponibbli huwa r-responsabbiltà tal-persuna li tqiegħed il-prodott fis-suq tal-Komunità.

    4. Korp notifikat magħżul mill-manifattur għandu jwettaq jew għandu jkun wettaq l-eżamijiet tal-prodott f'intervalli kif jiġi jiġi. Kampjun xieraq tal-prodotti lesti, meħud fuq fil-post mill-korp notifikat, jiġi eżaminat u è1 test xieraq, ç , deskritt fl-istandards applikabbli jew fl-istandards imsemmija fl-Artikolu 4 jew testijiet ekwivalenti għandhom jitwettqu għall-verifikazzjoni tal-konformità tal-prodott mal-ħtiġiet tad-Direttiva li tikkorrispondi. F'każ li kampjun wieħed jew iżjed minn dawk eżaminati ma jikkonformax, il-korp notifikat għandu jieħu l-miżuri xierqa.

    Taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat il-manifattur għandu jwaħħal is-simbolu ta' identifikazzjoni ta' dak il-korp fil-proċess ta' manifattura.

    3. IL_MODULU D:

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    Ö Il-konformità għat-tip fuq il-bażi tal- Õgaranzija ta' kwalità tal-produzzjoni Ö tal-proċess ta’ produzzjoni Õ

    1.           Dan il-modulu jiddeskrivi l- ð Il-konformità għat-tip fuq il-bażi tal-assigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni hija l-parti minn ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformità ï li biha l-manifattur lijħares l-obligazzjonijiet Ö stabbiliti fil-punti 2 u 5, u Õ tat-Taqsima 2jiżgura u jiddikjara Ö fuq ir-responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużivi konċernati jikkonformaw mat-tip kifdeskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ u li jissodisfa l-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva Ö li japplikaw għalihom Õ. Il-manifattur iwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji dikjarazzjoni bil-miktub ta' konformità. Il-marka CE tiġi akkumpanjata bis-simbolu ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat responsabbli għall-verifiki msemmija fit-Taqsima 4.

    2.           Ö Manifattura Õ

    Il-manifattur għandu jopera sistema approvata ta' kwalità għall-produzzjoni, għall-ispezzjoni u l-ittestjar Ö tal-isplużiv konċernat Õ kif speċifikat fil-punt fit-Taqsima3, Ö u għandu jkun Õ . Għandu ikunsoġġett Ö għal sorveljanza kif speċifikat fil- Õgħat-testijiet imsemmija puntfit-Taqsima 4.

    3.           Is-sistema ta' kwalità

    3.1         Il-manifattur Ö għandu jressaq Õ jibgħat applikazzjoni għall-istima tas-sistema ta' kwalità tiegħu Ö mal- Õkorp notifikat tal-għażla tiegħu, għall-isplużivi konċernati.

    L-applikazzjoni għandha tinkludi:

    ò ġdid

    (a) l-isem u l-indirizz tal-manifattur u, jekk l-applikazzjoni tiġi ppreżentata mir-rappreżentant awtorizzat, ismu u l-indirizz tiegħu wkoll;

    (b) dikjarazzjoni bil-miktub li l-istess applikazzjoni ma ntbagħtitx lil xi korp notifikat ieħor;

    ê 93/15/KEE (adattat)

    (c)     l-informazzjoni kollha rilevanti għall-kategorija Ö tal-prodott Õ ta' splussivmaħsuba;,

    (d)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li tikkonċerna s-sistema ta' kwalità;,

    (e)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ teknikaċi Ö tat- Õ li għandhom x' jaqsmu mat-tip approvat u kopja taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ.

    3.2.        Is-sistema ta' kwalità għandha tiżgura Ö li Õl-konformità ta' l-isplużivi Ö jkunu f'konformità Õ mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ u Ö jikkonformaw Õ mal-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva li japplikawhom għalihom.

    L-elementi kollha, il-ħtiġijiet u d-dispożizzjonijiet adottati mill-manifattur għandhom jiġu dokumentati b'mod sistematiku u ordinat fil-forma ta' dikjarazzjonijiet ta' politika, proċeduri u struzzjonijiet bil-miktub. Id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ tas-sistema ta' kwalità għandhaom tjippermettiu interpretazzjoni konsistenti tal-programmi, tal-pjanijiet, tal-manwali u tar-rekordsta' kwalità.

    Għandhau Ö , b'mod partikolari, Õ tjinkludi b'mod partikolarideskrizzjoni xierqa ta':

    (a)     l-iskopijiet ta' kwalità u l-istruttura tal-organizzazzjoni, ir-responsabbilitajiet u s-setgħat tal-amministrazzjoni dwar il-kwalità Ö tal-prodott Õ tal-isplużivi;,

    (b)     il-metodi tat-teknika Ö korrispondenti Õtal-manifattura, tal-kontroll ta' kwalità u tal-assigurazzjoni tal-kwalità, il-proċessi u l-azzjonijiet sistematiċi li sejrin jintużaw;,

    ê 93/15/KEE

    (c)     l-eżamijiet u t-testijiet li sejrin jiġu mwettqa qabel, matul u wara l-manifattura, kif ukoll il-frekwenza li biha għandhom jiġu mwettqa;,

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    (d)     ir-rekords tal-kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati konċernati;, eċċ.,

    (e)     il-mezzi tas-sorveljar tal-kisba tal-kwalità meħtieġatal-isplussiv Ö tal-prodott Õ u l-operazzjoni effettiva tas-sistema ta' kwalità.

    3.3.        Il-korp notifikat għandu jevalwa s-sistema ta' kwalità sabiex jistabbilixxi jekk ikunx jissodisfa l-ħtiġijiet msemmijafit-taqsima Ö fil-punt Õ 3.2.

    Għandu jippreżumi l-konformità ma' dawk il-ħtiġijiet fir-rigward Ö tal-elementi Õtas'-sistemai ta' kwalità li ð li jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet korrispondenti tal-istandard nazzjonalili ï jimplimentaw l-istandard armonizzat relevanti Ö u/jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi Õ.

    ð Minbarra esperjenza fis-sistemi ta' ġestjoni tal-kwalità, ï iIl-grupp ta' awditurijrid Ö għandu Õ jikollu ta' mill-inqas membru wieħed li jkollu esperjenza meta jtiġievalwata Ö vvalutat Õ Ö il-qasam relevanti tal-prodott u Õ t-teknoloġija relevanti tal-prodott Ö inkwistjoni, Õ ð u għarfien tar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva ï. Il-proċedura ta' evalwazzjoniÖ verifika għandha Õ tinkludi żjara ta'spezzjoni Ö valutazzjoni Õ fil-fond tal-manifattur. ð It-tim ta' verifika għandu jeżamina d-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-ħames inċiż tal-punt 3.1. biex jivverifika l-abbiltà tal-manifattur li jidentifika r-rekwiżiti rilevanti ta’ din id-Direttiva u biex jagħmel l-eżamijiet neċessarji sabiex jassigura l-konformità tal-isplużivi ma' dawn ir-rekwiżiti. ï

    Id-deċiżjoni għandha tiġi notifikata lill-manifattur. L-avviż għandu jikollu è1 l-konklużjonijiet çta' l-eżamin Ö tal-verifika Õ u d-deċiżjoni Ö raġunata Õ tal-istima.debitament sostanzjata

    3.4.        Il-manifattur għandu jimpenja ruħu li jissodisfa l-obbligazzjonijiet li joħorġu mis-sistema ta' kwalità kif approvata, u li jżommha Ö biex b'hekk tibqa' Õ f'livell adegwata u effiċjenti.

    3.5.        Il-manifatturjew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu jrid Ö għandu Õ jiżomm lill-korp notifikat li jkun approva s-sistema ta' kwalità infurmat dwar kull bidla Ö prevista Õproposta Ö għas- Õfis-sistema ta' kwalità

    Il-korp notifikat għandu Ö jivvaluta Õjagħmel stima tat- Ö kwalunkwe Õ tibdil propost è1 u ç jiddeċiedi jekk is-sistema ta' kwalità Ö modifikata Õmibdula Ö tkunx ser Õ tibqa'x tissodisfa l-ħtiġijiet msemmija fil-Ö punt Õ 3.2 jew jekk hemmx il-bżonn ta'stima mill-ġdid Ö tkunx neċessarja Õ.

    Huwa għandu jinnotifika lill-manifattur bid-deċiżjoni tiegħu. In-notifikazzjoni għandu jkun fiha l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni ta' evalwazzjoni Ö raġunata Õsostanzjata.

    4.           Ö Is-sorveljanza ÕSorvelljar taħt ir-responsabiltà tal-korp notifikat.

    4.1.        L-iskop Ö tas-sorveljanza Õtas-sorveljar huwa li jiġi żgurat li l-manifattur debitament jaqdi l-obbligazzjonijiet li joħorġu mis-sistema approvata ta' kwalità.

    4.2.        Il-manifattur għandu jħalli Ö għal finijiet ta' valutazzjoni, Õ li l-korp notifikat Ö ikollu aċċess Õ Ö għas-siti Õ jidħol għall-skopijiet ta' ispezzjoni fl-istabbilimentital-manifattura, tal-ispezzjoni, tal-ittestjar u tal-ħażna u Ö għandu Õ jagħtih l-informazzjoni kollha relevanti meħtieġa, b'mod partikolari:

    (a)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ tas-sistema ta' kwalità;,

    (b)     ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati konċernati;,eċċ.

    4.3.        Il-korp notifikat għandu perjodikamentjiwettaq verifikia Ö perjodiċi Õ biex jassigura li l-manifattur iżomm u japplika s-sistema ta' kwalità u jipprovdi rapport tal-verifikalill-manifattur Ö b'rapport tal-verifika. Õ

    4.4         Ö Barra minn hekk, Õ B'żieda, il-korp notifikat jista' jagħmel żjarat mhuxmhux imħabbra Ö mistennija Õ lill-manifattur. Waqt dawn iż-żjarat il-korp notifikat jista'Ö , jekk ikun neċessarju, Õ iwettaq testijiet Ö fuq il-prodott Õ jew iġiegħel li jitwettqu biex jivverifika li s-sistema ta' kwalità tkun qiegħda taħdem sew.; fejn meħtieġ, Iil-korp notifikat għandu jipprovdi lill-manifattur b'rapport taż-żjara u, jekk ikunu saru xi Ö ikunu twettqu testijiet Õ, b'rapport tat-test.

    ò ġdid

    5.           Il-marka tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità

    5.1.        Il-manifattur għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi fil-punt 3.1., in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan tal-aħħar, ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.

    5.2.        Il-manifattur għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub għal kull mudell ta' prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-mudell tal-isplużiv li għalih tkun saret.

    Meta ssir talba għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    65.         Il-manifattur irid Ö għandu Õ, għal perjodu ta' mill-inqas 10 snin wara ð t-tqegħid tal-isplużiv fis-suq ï l-aħħar data ta' manifattura tal-prodott, iżomm għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali:

    (a)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li hemm referenza għaliha fit-tieni inċiż ta' fil-punt 3.1;,

    (b)     Ö il-bidla msemmija Õl-aġġornar riferit fil-punt 3.5, Ö kif approvata Õ fit-tieni paragrafu ta' 3.4;,

    (c)     id-deċiżjonijiet u r-rapporti Ö tal- Õè1 mill- çkorp notifikat imsemmija fl-aħħar paragrafu ta' 3.4, fil-punti 3.5, u fil-4.3 u 4.4.

    ò ġdid

    7.           Kull korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu bl-approvazzjonijiet tas-sistema ta' kwalità maħruġa jew irtirati jew inkella ristretti u, perjodikament jew jekk jintalab jagħmel dan, għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet notifikanti tiegħu, il-lista tal-approvazzjonijiet tas-sistemi ta' kwalità rifjutati, sospiżi jew b'xi mod ieħor ristretti.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    informazzjoni relevanti li tirrigwarda Ö dwar Õ l-approvazzjonijiet tas-sistema ta' kwalità Ö li jkun Õ maħruġa u rtirati ð irrifjuta, issospenda, ï irtira ð jew inkella rrestrinġa, u, jekk jintalab jagħmel dan, jinformahom bl-approvazzjonijiet tas-sistemi ta' kwalità li jkun ħareġ ï.

    ò ġdid

    8.           Ir-rappreżentant awtorizzat

    L-obbligi tal-manifattur kif stabbiliti fil-punti 3.1, 3.5, 5 u 6, jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm ikunu speċifikati fil-mandat.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    4. IL-MODULU E:

    Ö Il-konformità għat-tip ibbażata fuq Õ gGaranzija ta' kwalità tal-prodott

    1.           Dan il-modulu jiddeskrivi l- ð Il-konformità għat-tip fuq il-bażi tal-assigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni hija l-parti minn ï proċedura Ö ta' valutazzjoni tal-konformità Õ li biha l-manifattur lijħares l-obligazzjonijiet Ö stabbiliti fil-punti 2 u 5, u Õ tat-Taqsima 2jiżgura u jiddikjara Ö fuq ir-responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużivi konċernati jikkonformaw mat-tip kifdeskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ ð u jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva applikabbli għalihom. ï Il-manifattur għandu jwaħħal il-marka CE ma' kull splussiv u jfassal dikjarazzjoni ta' konformità bil-miktub. Il-marka CE għandha tiġi akkumpanjata bis-simbolu ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat responsabbli għall-verifiki imsemmi ft-Taqsima 4.

    2.           Ö Manifattura Õ

    Il-manifattur għandu jopera sistema approvata ta' kwalità għall-ispezzjoni finali Ö tal-prodott Õ u l-ittestjarta' l-isplussiv Ö tal-isplużivi kkonċernati Õ kif speċifikat fil-puntfit-Taqsima 3. Ö u Õ gGħandu jikun soġġett Ö għas-sorveljanza Õgħat-testijiet Ö kif speċifikata Õimsemmija fil-puntfit-Taqsima 4

    3.           Is-sistema ta' kwalità

    3.1.        Il-manifattur Ö għandu jressaq Õ jibgħat applikazzjoni Ö għal valutazzjoni tas-sistema ta' kwalità tiegħu Õ lill-korp notifikat tal-għażla tiegħugħall-istima tas-sistema ta' kwalità, għall-isplużivitieħgu Ö konċernati Õ.

    L-applikazzjoni għandha tinkludi:

    ò ġdid

    (a) l-isem u l-indirizz tal-manifattur u, jekk l-applikazzjoni tiġi ppreżentata mir-rappreżentant awtorizzat, ismu u l-indirizz tiegħu wkoll;

    (b) dikjarazzjoni bil-miktub li l-istess applikazzjoni ma ġiet ippreżentata lill-ebda korp notifikat ieħor;

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    (c)     l-informazzjoni kollha rilevanti għall-kategorija Ö tal-prodott Õ ta' splussivmaħsuba;,

    (d)     id-dokumentazzjoni tas-sistema ta' kwalità Ö dwar is-sistema ta' kwalità Õ;,

    (e)     id-Ö dokumentazzjoni Õdokumenti teknikaċili għandhom x' jaqsmu mat- Ö tat- Õtip approvat u kopja taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õ.

    3.2.        Taħt Iis-sistema ta' kwalità, kull splussiv għandu jiġi eżaminat u testijiet xierqa kif deskritti fl-istandard(s) relevanti msemmija fl-Artikolu 4 jew testijiet ekwivalenti għandhom jitwettqu għall-verifikazzjoni tal-konformità tiegħu ð għandha tassigura l-konformità tal-prodotti mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u ï mal-ħtiġijiet Ö applikabbli Õrelevanti Ö ta’ din Õ id-Direttiva.

    L-elementi kollha, il-ħtiġijiet u d-dispożizzjonijiet adottati mill-manifattur għandhom jiġu dokumentati b'mod sistematiku u ordinat fil-forma ta' dikjarazzjonijiet ta' politika, proċeduri u struzzjonijiet bil-miktub. Din id-dokumentazzjoni tas-sistema ta' kwalità għandha tippermetti Ö l-interpretazzjoni konsistenti ta Õlil-programm, il-pjanijiet, il-manwali u r-rekords ta' kwalitàjiġuinterpretati b'mod uniformi.

    B'mod partikolari, għandu jkun fihaom deskrizzjoni adegwata ta':

    ê 93/15/KEE

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (a)     l-għanijiet tal-kwalità u l-istruttura tal-organizzazzjoni, è1 ir-responsabbiltajiet ç u s-setgħat tal-amministrazzjoni fir-rigward tal-kwalità tal-prodott;,

    (b)     l-eżamijiet u t-testijiet li għandhom jiġu mwettqa wara l-manifattura;,

    ê 93/15/KEE (adattat)

    (c)     ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u informazzjoni li tirriżulta minn tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti ta' kwalifikazzjoni tal-impjegati konċernati,; etc.

    ê 93/15/KEE

    (d)     il-mezz ta' kif għandha tiġi sorveljata l-operazzjoni effettiva tas-sistema ta' kwalità.,

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    3.3.        Il-korp notifikat għandu jevalwa s-sistema ta' kwalità sabiex jistabbilixxi jekk ikunx jissodisfa l-ħtiġijiet msemmija fit-Taqsima 3.2

    Għandu jippreżumi l-konformità ma' dawk il-ħtiġijiet fir-rigward Ö tal-elementi Õ tas'-sistemai ta' kwalità li ð li jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet korrispondenti tal-istandard nazzjonali li ï jimplimentaw Ö jimplimenta Õ l-istandard armonizzat relevanti Ö u/jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi Õ.

    ð Minbarra esperjenza fis-sistemi ta' ġestjoni tal-kwalità, ï iIl-grupp ta' awditurijrid Ö għandu Õ jikollu ta'mill-inqas membru wieħed li jkollu esperjenza meta jtiġievalwata Ö vvalutat Õ Ö il-qasam relevanti tal-prodott u Õ t-teknoloġija relevanti tal-prodott Ö inkwistjoni Õ, ð u għarfien tar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva ï. Il-proċedura ta' evalwazzjoniÖ verifika għandha Õ tinkludi żjara ta'spezzjoni Ö valutazzjoni Õ fil-fond tal-manifattur. ð It-tim ta' verifika għandu jeżamina d-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-punt (e) tal-punt 3.1. biex jivverifika l-abbiltà tal-manifattur li jidentifika r-rekwiżiti rilevanti ta’ din id-Direttiva u biex jagħmel l-eżamijiet neċessarji sabiex jassigura l-konformità tal-isplużiv ma' dawk ir-rekwiżiti. ï

    Ö Id-deċiżjoni għandha Õ Il-manifattur għandutiġi nnotifikata Ö lill-manifattur Õbid-deċiżjoni. L-avviż għandu jikollu l-konklużjonijietta' l-eżamin Ö tal-verifika Õ u d-deċiżjoni Ö raġunata Õ tal-istima.debitament sostanzjata

    3.4.        Il-manifattur għandu jimpenja ruħu li jissodisfa l-obbligazzjonijiet li joħorġu mis-sistema ta' kwalità kif approvata, u li jżommha Ö biex b'hekk tibqa' Õ f'livell adegwata u effiċjenti.

    3.5.        Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu jridÖ għandu Õ jiżomm lill-korp notifikat li jkun approva s-sistema ta' kwalità infurmat dwar kull bidla Ö prevista Õproposta Ö għas- Õfis-sistema ta' kwalità

    Il-korp notifikat għandu Ö jivvaluta Õ jagħmel stima tat- Ö kwalunkwe Õ tibdil propost u jiddeċiedi jekk is-sistema ta' kwalità Ö modifikata Õ mibdula Ö tkunx ser Õ tibqa'xtissodisfa l-ħtiġijiet msemmija fil-punt 3.2 jew jekk hemmx il-bżonn ta'stima mill-ġdid Ö tkunx neċessarja Õ.

    Huwa għandu jinnotifika lill-manifattur bid-deċiżjoni tiegħu. In-notifikazzjoni għandu jkun fiha l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni ta' evalwazzjoni Ö raġunata Õsostanzjata.

    4.           Ö Sorveljanza taħt ir-responsabilità tal-korp notifikat. Õ

    4.1.        L-iskop Ö tas-sorveljanza Õ tas-sorveljarhuwa li jiġi żgurat li l-manifattur debitament jaqdi l-obbligazzjonijiet li joħorġu mis-sistema approvata ta' kwalità.

    4.2.        Il-manifattur għandu jħalli Ö għal finijiet ta' valutazzjoni Õ, li l-korp notifikat Ö ikollu aċċess għas-siti Õjidħol għall-skopijiet ta' ispezzjoni fl-istabbilimenti tal- ð tal-manifattura, ï tal-ispezzjoni, tal-ittestjar u tal-ħażna u Ö għandu Õ jagħtih l-informazzjoni kollha relevanti meħtieġa, b'mod partikolari:

    ê 93/15/KEE

    (a)     id-dokumentazzjoni tas-sistema ta' kwalità;,

    – id-dokumenti tekniċi,

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    (b)     ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati konċernati;,eċċ.

    4.3.        Il-korp notifikat għandu perjodikamentjiwettaq verifikia Ö perjodiċi Õ biex Ö jiżgura Õ jassigurali l-manifattur iżomm u japplika s-sistema ta' kwalità u Ö għandu Õ jipprovdi Ö lill-manifattur b' Õrapport tal-verifikalill-manifattur.

    4.4.        Ö Barra minn hekk ÕB'żieda, il-korp notifikat jista' jagħmel żjarat mhuximħabbra Ö previsti Õ lill-manifattur. Waqt dawn iż-żjarat il-korp notifikat jista'Ö , jekk ikun neċessarju, Õ iwettaq testijiet Ö fuq il-prodott Õ jew iġiegħel li jitwettqu biex jivverifika li s-sistema ta' kwalità tkun qiegħda taħdem sew.; fejn meħtieġ, Iil-korp notifikat għandu jipprovdi lill-manifattur b'rapport taż-żjara u, jekk Ö it-testijiet Õ ikunu saru xi testijiet, è1 b'rapport tat-test. ç.

    ò ġdid

    5.           Il-marka tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità

    5.1.        Il-manifattur għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi fil-punt 3.1., in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan tal-aħħar, ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.

    5.2.        ta’ prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-mudell tal-isplużiv li għalih tkun saret.

    Meta ssir talba għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    65.         Il-manifattur irid Ö għandu Õ, għal perjodu ð li jintemm ï ta'mill-inqas 10 snin wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq, ï l-aħħar data ta' manifattura tal-prodott iżomm għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali:

    (a)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li hemm referenza għalihafit-tieni inċiż ta' fil-punt 3.1;,

    (b)     il-bidlaiet imsemmijafit-tieni paragrafu ta' fil-punt 3.53.4, Ö kif ġie approvat; Õ

    (c)     id-deċiżjonijiet u r-rapporti Ö tal- Õè1 mill- çkorp notifikat imsemmijafl-aħħar paragrafu ta' 3.4, fil-punti 3.53.4, u fil-4.3 u 4.4.

    ò ġdid

    7.           Kull korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu bl-approvazzjonijiet tas-sistema ta' kwalità maħruġa jew irtirati, u, perjodikament jew jekk jintalab jagħmel dan, għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet notifikanti tiegħu, il-lista tal-approvazzjonijiet tas-sistemi ta' kwalità li jkunu ġew irrifjutati, sospiżi jew b'xi mod ieħor limitati.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    6. Kull korp notifikat għandu jagħti Ö jinforma Õ lill-korpi notifikati l-oħrajn l-informazzjoni relevanti li tirrigwarda Ö dwar Õ l-approvazzjonijiet tas-sistema ta' kwalità Ö li jkun Õ maħruġa u rtirati ð irrifjuta, issospenda, ï irtira ð jew inkella rrestrinġa, u, jekk jintalab jagħmel dan, jinformahom bl-approvazzjonijiet tas-sistemi ta' kwalità li jkun ħareġ ï.

    ò ġdid

    8.           Ir-rappreżentant awtorizzat

    L-obbligi tal-manifattur, inklużi fil-punti 3.1, 3.5, 5 u 6 jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    5. IL-MODULU F:

    Ö Il-konformità mat-tip ibbażata fuq Õ vVerifikazzjoni tal-prodott

    1. Dan il-modulu jiddeskrivi dik il-parti tal- ð Il-konformità mat-tip, ibbażata fuq il-verifika tal-prodott hija l-parti ta' ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformitàï li fiha Ö l- Õmanifatturjew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità jivverifika u jiċċertifika ð jissodisfa l-obbligi stabbiliti fil-punti 2, 5.1 u 6, u jiżgura u jiddikjara fuq ir-responsabbiltà unika tiegħu ï li l-isplużivi Ö konċernati, li jkunu ġew Õ suġġetti għad-dispożizzjonijiet tal-punt 3, jikkonformaw mat-tip kifdeskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ u li jissodisfaw il-ħtiġijietrelevanti Ö ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli għalihom Õ.

    2. Ö Manifattura Õ

    Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa Ö biex Õ sabiex jiżgura liil-proċess tal-manifattura Ö u l-monitoraġġ tiegħu Õ jiżguraw il-konformità tal-Ö prodotti mmanifatturati Õ isplussivimat-tip Ö approvat Õ kifdeskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ Ö u Õ mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ id-Direttiva li japplikaw għalihom. Għandu jwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji dikjarazzjoni bil-miktub ta' konformità.

    3. KIl-korp notifikat Ö magħżul mill-manifattur Õ għandu jwettaq l-eżamijiet u t-testijiet xierqa sabiex jivverifika l-konformità Ö tal-isplużivi Õ ð tip approvat, kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE, u mar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva applikabbli għalihom ï.

    ð L-eżamijiet u t-testijiet biex tkun kontrollata l-konformità tal-isplużivi ï mar-rekwiżiti ð xierqa ï rilevantise jsiru, ð skont kif jagħżel il-manifattur, jew ïtad-Direttiva permezz ta’ eżami u ttestjar ta’ kull Ö prodott Õsplussiv kif speċifikat fil-Ö punt Õ 4, ð jew b’eżami u ttestjar tal-isplużivi fuq bażi ta’ statistika, kif speċifikat fil-punt 5 ï.

    ê 93/15/KEE

    Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu iżomm kopja tad-dikjarazzjoni ta' konformità għal żmien li jintemm għall-anqas 10 snin wara l-aħħar manifattura tal-isplussiv konċernat.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    ð ġdid

    4. Verifikazzjoni Ö tal-konformità Õ permezz tal-eżami u l-ittestjar ta' kull Ö prodott Õ splussiv

    4.1. Kull Ö prodott Õ splussivgħandu jiġi eżaminat għalih u testijiet xierqa kifdeskritti fl-istandard(s) Ö armonizzat(i) Õ relevanti Ö u/jew speċifikazzjonijiet tekniċi, Õ msemmija fl-Artikolu 4jew testijiet ekwivalenti, għandhom jitwettqu għall-verifikazzjoni tal-konformità tiegħutat-tip Ö approvat Õ Ö deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE Õ u mal-ħtiġijiet Ö adegwati Õrelevanti Ö ta' din Õid-Direttiva ð Fl-assenza ta' tali standard armonizzat, il-korp notifikat konċernat għandu jiddeċiedi dwar it-testijiet adegwati li għandhom isiru. ï

    4.2. Il-korp notifikat Ö għandu joħroġ ċertifikat ta' konformità fir-rigward tal-eżamijiet u t-testijiet imwettqa, u Õ è1 għandu jwaħħal, ç,jew iġiegħel it-twaħħil,tas-simbolu Ö in-numru Õ tiegħu ta' identifikazzjoni fuq kull Ö prodott Õ splussivapprovat Ö jew iqabbad lil min iwaħħlu taħt ir-responsabbiltà tiegħu Õu għandu jħejji bil-miktub ċertifikat ta' konformità dwar it-testijiet imwettqa.

    ò ġdid

    Il-manifattur għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità disponibbli għall-ispezzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.

    ê 93/15/KEE

    4.3. Il-manifattur jew ir-rappresentant awtorizzat tieħgu għandu jiżgura li jkun jista' jipprovdi ċ-ċertifikat ta' konformità lill-korp notifikat fuq talba.

    ò ġdid

    5. Il-verifika statistika tal-konformità

    5.1. Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri neċessarji kollha biex il-proċess tal-manifattura u l-monitoraġġ tiegħu jassiguraw l-omoġeneità ta' kull lott prodott, u għandu jippreżenta l-prodotti tiegħu għall-verifika fil-forma ta' lottijiet omoġenji.

    5.2. Minn kull lott għandu jittieħed kampjun fuq bażi każwali, skont ir-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva. Il-prodotti kollha ġewwa kampjun għandhom jiġu eżaminati individwalment u għandhom isiru testijiet adegwati, kif stabbilit fl-istandard(s) armonizzat(i) rilevanti u/jew fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, jew għandhom isiru testijiet ekwivalenti, biex tiġi vverifikata l-konformità mat-tip approvat deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip UE u biex tkun żgurata l-konformità tagħhom mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva u biex jiġi ddeterminat jekk il-lott jiġix aċċettat jew irrifjutat. Fl-assenza ta' tali standard armonizzat, il-korp notifikat konċernat għandu jiddeċiedi dwar it-testijiet adegwati li għandhom isiru.

    5.3. Jekk lott jiġi aċċettat, il-prodotti kollha tal-lott għandhom jitqiesu approvati, ħlief dawk il-prodotti mill-kampjun li jkun instab li ma jissodisfawx it-testijiet.

    Il-korp notifikat għandu joħroġ ċertifikat tal-konformità fir-rigward tal-eżamijiet u tat-testijiet magħmula, u għandu jwaħħal in-numru ta' identifikazzjoni tiegħu ma' kull prodott approvat, jew iqabbad lil min iwaħħlu, taħt ir-responsabbiltà tiegħu.

    Il-manifattur għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.

    5.4. Jekk lott jiġi rifjutat, il-korp notifikat jew l-awtorità kompetenti għandhom jieħdu l-miżuri adegwati biex ma jħallux li dak il-lott jitqiegħed fuq is-suq. Fil-każ ta’ rifjut frekwenti tal-lottijiet il-korp notifikat jista’ jissospendi l-verifika statistika u jieħu miżuri adegwati.

    6. Il-marka tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità

    6.1. Il-manifattur għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi fil-punt 3, in-numru ta’ identifikazzjoni ta’ dan ta’ l-aħħar, ma’ kull prodott individwali li jkun f’konformità mat-tip approvat, kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.

    6.2. Il-manifattur għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub għal kull mudell ta' prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-isplużiv li għalih tkun saret.

    Meta ssir talba għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti.

    Jekk il-korp notifikat imsemmi fil-punt 3 jaqbel u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, il-manifattur jista' wkoll iwaħħal mal-isplużiv n-numru ta’ identifikazzjoni tal-korp notifikat.

    7. Jekk il-korp notifikat jaqbel u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, il-manifattur jista’ jwaħħal in-numru ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat mal-isplużivi matul il-proċess tal-manifattura.

    8. Ir-rappreżentant awtorizzat

    L-obbligi tal-manifattur jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat. Rappreżentant awtorizzat jista’ ma jissodisfax l-obbligi tal-manifattur li huma inklużi fil-punti 2 u 5.1.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    6. IL-MODULU G:

    Ö Il-konformità bbażata fuq Õ vVerifikazzjoni ta’ unità

    1.           Dan il-modulu jiddeskrivi ð Il-konformità bbażata fuq il-verifika ta' unità hija ï l-proċedura ð ta' valutazzjoni ta' konformità ï li biha l-manifattur ð jissodisfa l-obbligi tal-punti 2, 3 u 5, u ï jiżgura u jiddikjara Ö fuq responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużiv Ö konċernat, Õ li jkun ġie Ö suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-punt 4, huwa konformi Õli għalih inħareġ iċ-ċertifikat imsemmi fit-Taqsima 2 jikkonforma mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli għalih Õ. Il-manifattur għandu iwaħħal il-marka CE fuq l-isplussiv u jħejji dikjarazzjoni bil-miktub ta' konformità.

    ê 93/15/KEE (ġdid)

    è1 Corrigendum, ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34

    2. Il-korp notifikat għandu jeżamina l-isplussiv u jwettaq it-testijiet xierqa kif stipulat fl-istandard(s) imsemmija fl-Artikolu 4, jew testijiet ekwivalenti, sabiex jiżgura l-konformità tiegħu mal-ħtiġiet relevanti tad-Direttiva.

    Il-korp notifikat għandu jwaħħal, è1 jew iġiegħel ç it-twaħħil, tas-simbolu tiegħu ta' identifikazzjoni fuq l-isplussiv approvat u għandu jħejji bil-miktub ċertifikat ta' konformità dwar it-testijiet imwettqa.

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    2.           Ö Dokumentazzjoni teknika Õ

    3. L-għan ð Il-manifattur għandu jistabbilixxi ï tad-dokumenti Ö dokumenti Õ teknikaċi ð u jagħmilha disponibbli għall-korp notifikat imsemmi fil-punt 4. Id-dokumentazzjoni għandha tagħmel possibbli l-valutazzjoni fir-rigward tal-isplużiv ï rigward il-konformità tiegħu mar-rekwiżiti Ö rilevanti Õ, ð u għandha tinkludi analiżi u stima xierqa tar-riskju jew riskji. Id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli u tkopri, sa fejn ikun rilevanti għall-valutazzjoni, ï tad-Direttivi li tiġi evalwata u liid-disinn, il-produzzjoni u l-operazzjoni tal-isplużiv ikunu jiftehmu. Id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ Ö teknika Õ għanduhom jkollhaom, Ö kull fejn applikabbli, Õ Ö għall-inqas l-elementi li ġejjin Õ,sal-limitu li huwa meħtieġ għall-istima:

    (a)     deskrizzjoni ġeneralitat-tip Ö tal-isplużiv Õ;,

    ê 93/15/KEE

    (b)     id-disinn kunċettwali u t-tpinġijiet u l-iskemi tal-manifattura tal-komponenti, it-tagħmir sekondarju tal-immuntar, ċirkwiti, eċċ;,

    ê 93/15/KEE (adattat)

    ð ġdid

    (c)     id-deskrizzjonijiet u l-ispjegazzjonijiet meħtieġa biex jiġu mifhumal-imsemmija Ö dawk Õ it-tpinġijiet u l-iskemimsemmija u tal-operazzjoni tal-isplużivjew tas-sistema ta' protezzjoni;,

    (d)     elenku tal-istandards Ö armonizzati Õ ð u/jew speċifikazzjonijiet tekniċi oħra rilevanti, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ïimsemmija fl-Artikolu 4, applikati kollha jew f'parti minnhom, u deskrizzjonijiet tas-soluzzjonijiet adottati għall-konformità mal-ħtiġijiet essenzjali Ö ta’ din Õ id-Direttiva jekk Ö dawk Õ l-istandards Ö armonizzati Õimsemmija fl-Artikolu 4 ma ġewx applikati., ð Fil-każ ta' standards armonizzati applikati parzjalment, id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika liema partijiet ġew applikati; ï

    (e)     ir-riżultati tal-kalkoli tad-disinn li jkunu saru, l-eżamijiet li twettqu, eċċ, Ö u Õ

    (f)      r-rapporti tat-testijiet.

    ò ġdid

    Il-manifattur għandu jżomm id-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali rilevanti għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.

    3.           Manifattura

    Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri kollha neċessarji biex il-proċess ta' manifattura u l-monitoraġġ tiegħu jassiguraw il-konformità tal-prodott manifatturat mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.

    4.           Il-verifika

    Korp notifikat magħżul mill-manifattur għandu jagħmel l-eżamijiet u testijiet adegwati, kif stabbilit fl-istandards armonizzati u/jew fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi rilevanti, jew għandu jagħmel testijiet ekwivalenti, biex tkun kontrollata l-konformità tal-isplużiv mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva, jew iqabbad lil min jagħmilhom. Fl-assenza ta' tali standard armonizzat u/jew speċifikazzjoni teknika, il-korp notifikat konċernat għandu jiddeċiedi dwar it-testijiet adegwati li għandhom isiru.

    Il-korp notifikat għandu joħroġ ċertifikat tal-konformità fir-rigward tal-eżamijiet u tat-testijiet li jkunu saru u għandu jwaħħal in-numru ta' identifikazzjoni tiegħu mal-prodott approvat, jew iqabbad lil min iwaħħlu, taħt ir-responsabbiltà tiegħu.

    Il-manifattur għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.

    5.           Il-marka tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità

    5.1.        Il-manifattur għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit f’din id-Direttiva u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi fil-punt 4, in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan tal-aħħar ma' kull prodott li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.

    5.2.        Il-manifattur għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub u jżommha għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-isplużiv li għalih tkun saret.

    Meta ssir talba għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti.

    6.           Ir-rappreżentant awtorizzat

    L-obbligi tal-manifattur kif stabbiliti fil-punti 2 u 5, jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat.

    é

    ANNESS III

    Id-Direttiva revokata flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tagħha (imsemmija fl-Artikolu 51)

    Id-Direttiva tal-Kunsill 93/l82/KEE || (ĠUL 121, 15.5.1993, p. 20)

    Ir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1.) || Il-punt 13 biss) tal-Anness II.

    Ir-Regolament (KE) Nru 219/2009 (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 109.) || Il-punt 2.2 tal-Anness biss.

    ANNESS IV

    Tabella ta' korrelazzjoni

    Id-Direttiva 93/15/KEE || Din id-Direttiva

    L-Artikolu 1(1) || L-Artikolu 1(1)

    L-Artikolu 1(2) || L-Artikolu 2(1)

    L-Artikolu 1(3) || L-Artikolu 1(2)

    L-Artikolu 1(4) || L-Artikoli 2(2) – 2 (10)

    L-Artikolu 1(5) || L-Artikolu 1(3)

    L-Artikolu 2(1) || L-Artikolu 3

    L-Artikolu 2(2) || L-Artikolu 4

    - || L-Artikolu 21

    - || L-Artikolu 21

    L-Artikolu 2(3) || L-Artikolu 21

    - || L-Artikolu 21

    L-Artikolu 3 || L-Artikolu 4, 6 (1)

    - || L-Artikoli 6(2) – 6 (8)

    - || L-Artikolu 7

    - || L-Artikolu 8

    - || L-Artikolu 9

    - || L-Artikolu 10

    L-Artikolu 4(1) || L-Artikolu 18

    L-Artikolu 4(2) || -

    L-Artikolu 5 || L-Artikolu 19

    L-Artikolu 6(1) || L-Artikolu 19

    L-Artikolu 6(2) || L-Artikoli 23 – 26

    - || L-Artikolu 28 – 39

    L-Artikolu 7(1) || L-Artikolu 21 – 22

    L-Artikolu 7(2) || L-Artikolu 21

    L-Artikolu 7(3) || L-Artikolu 21

    - || L-Artikolu 40

    L-Artikolu 8(1) || L-Artikolu 41, 43

    L-Artikolu 8(2) || L-Artikolu 42

    L-Artikolu 8(3) || L-Artikolu 44

    L-Artikolu 9(1) || L-Artikolu 11(1)

    L-Artikolu 9(2) || -

    L-Artikolu 9(3) || L-Artikolu 11(2)

    L-Artikolu 9(4) || L-Artikolu 11(3)

    L-Artikolu 9(5) || L-Artikolu 11(4)

    L-Artikolu 9(6) || L-Artikolu 11(6)

    L-Artikolu 9(7) || L-Artikolu 11(5)

    L-Artikolu 9(8) || L-Artikolu 11(7)

    L-Artikolu 9(9) || L-Artikolu 11(8)

    L-Artikolu 10(1) || L-Artikolu 12(1)

    L-Artikolu 10(2) || L-Artikolu 12(2)

    L-Artikolu 10(3) || L-Artikolu 12(3)

    L-Artikolu 10(4) || L-Artikolu 12(4)

    L-Artikolu 10(5) || L-Artikolu 12(5)

    L-Artikolu 11 || L-Artikolu 13

    L-Artikolu 12(1) || L-Artikolu 14(1)

    L-Artikolu 12(2) || L-Artikolu 14(2)

    L-Artikolu 13(1) || L-Artikolu 47(1)

    L-Artikolu 13(2) || -

    L-Artikolu 13(3) || L-Artikolu 45, 46

    L-Artikolu 13(4) || L-Artikolu 47(2)

    L-Artikolu 13(5) || L-Artikolu 45-46

    L-Artikolu 14, l-ewwel subparagrafu || L-Artikolu 5

    L-Artikolu 14, it-tieni subparagrafu || L-Artikolu 15, l-ewwel subparagrafu

    L-Artikolu 14, it-tielet subparagrafu || L-Artikolu 15, it-tieni subparagrafu

    L-Artikolu 14, ir-raba' subparagrafu || L-Artikolu 15, it-tielet subparagrafu

    L-Artikolu 15 || -

    L-Artikolu 16 || L-Artikolu 16

    L-Artikolu 17 || L-Artikolu 48

    L-Artikolu 18 || L-Artikolu 17

    L-Artikolu 19 || L-Artikolu 49-50

    - || L-Artikolu 51

    - || L-Artikolu 52

    L-Artikolu 20 || L-Artikolu 53

    L-Anness I || L-Anness I

    L-Anness II || L-Anness II

    L-Anness III || L-Artikolu 27

    L-Anness IV || L-Artikolu 21

    - || L-Anness III

    - || L-Anness IV

    [1]               Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni COM(2011) 206 finali.

    [2]               COM(2011) 315 finali - Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/105/KE u 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

    [3]               Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p.13).

    [4]               GU C 77, 28.. 3. 2002, p. 1.

    [5]               ĠU C [ ], [ ], p. [ ]

    [6]               ĠU L 121, 15.5.1993, p. 20.

    [7]               ĠU L 218, 13.8.2008, p. 30.

    [8]               ĠU L 218, 13.8.2008, p. 82.

    [9]               ĠU L 10, 14.1.1997, p. 13.

    [10]             ĠU L 256, 13.9.1991, p. 51.

    [11]             ĠU L 154, 14.6.2007, p. 1.

    [12]             ĠU Nru L 109, 26.4.1983, p. 8.Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 90/230/KEE (ĠU L 128, p. 18. 5. 1990, p. 15.

    [13]                    ĠU C [ ], [ ], p. [ ]

    [14]             ĠU Nru L 380, 31. 12. 1990, p. 13.

    [15]             ĠU L 82, 22.3.1997, p. 1.

    [16]                    ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.

    [17]             ĠU L 94, 5.4.2008, p. 8.

    Top