This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0771
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market and supervision of explosives for civil uses
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili
/* KUMM/2011/0771 finali - 2011/0349 (COD) */
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili /* KUMM/2011/0771 finali - 2011/0349 (COD) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.
Il-kuntest tal-proposta
Il-kuntest ġenerali,
ir-raġunijiet għal u l-għanijiet tal-proposta Din il-proposta hija ppreżentata
fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-“pakkett dwar il-prodotti” adottat
fl-2008. Din hija parti minn pakkett ta’ proposti li jallinjaw
10 direttivi dwar il-prodotti mad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE
li tistabbilixxi qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni
tal-prodotti. Il-leġiżlazzjoni tal-armonizzazzjoni
tal-Unjoni (UE) li tiggarantixxi ċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti
tat sehem konsiderevoli biex jitlesta u jitħaddem is-Suq Uniku. Hija
bbażata fuq livell għoli ta' protezzjoni u tipprovdi lill-operaturi
ekonomiċi bil-mezzi biex juru konformità, biex b'hekk tiġi
żgurata ċ-ċirkolazzjoni libera permezz ta' fiduċja
fil-prodotti. Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar
l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u
s-superviżjoni ta' splużivi għall-użu ċivili hija
eżempju ta’ dik il-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni,
li tiżgura ċ-ċirkolazzjoni libera tal-iplużivi. Hija
tistabbilixxi rekwiżiti essenzjali, li għandu jkun hemm konformità
magħhom min-naħa tal-isplużivi biex dawn ikunu jistgħu
jitpoġġew fis-suq tal-UE. Il-manifatturi għandhom juru li
l-isplużiv ikun ġie ddisinjat u mmanifatturat f’konformità
mar-rekwiżiti essenzjali u jwaħħlu l-marka CE. L-esperjenza fl-implimentazzjoni
tal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni wriet – fuq skala
transsettorjali – ċerti nuqqasijiet u inkonsistenzi fl-implimentazzjoni u
l-infurzar ta’ din il-leġiżlazzjoni, li wasslu għal –
preżenza ta’ prodotti mhux konformi jew
perikolużi fis-suq u konsegwentement nuqqas ta’ fiduċja fil-marka CE; –
żvantaġġi kompetittivi
għall-operaturi ekonomiċi li jimxu f’konformità
mal-leġiżlazzjoni b’differenza minn dawk li jiksru r-regoli; –
trattament mhux ugwali fil-każ ta’ prodotti
mhux konformi u tagħwiġ tal-kompetizzjoni fost l-operaturi
ekonomiċi minħabba prattiki ta’ infurzar differenti; –
prattiki li jvarjaw fil-ħatra tal-korpi ta’
valutazzjoni tal-konformità mill-awtoritajiet nazzjonali; –
problemi fir-rigward tal-kwalità ta’ ċerti
korpi nnotifikati. Barra minn hekk, l-ambjent regolatorju sar
iktar u iktar kumpless, peress li ħafna drabi diversi biċċiet
mil-leġiżlazzjoni japplikaw simultanjament għall-istess prodott.
L-inkonsistenzi f’dawn il-biċċiet tal-leġiżlazzjoni
jagħmluha dejjem iktar diffiċli għall-operaturi u l-awtoritajiet
ekonomiċi li jinterpretaw u japplikaw dik il-leġiżlazzjoni b’mod
korrett. Biex jiġu rrimedjati n-nuqqasijiet
orizzontali fil-leġiżlazzjoni tal-armonizzazzjoni tal-Unjoni
osservati f’diversi setturi industrijali, il-“Qafas Leġiżlattiv
il-Ġdid” ġie adottat fl-2008 bħala parti mill-pakkett
dwar il-prodotti. L-għan tiegħu huwa li jsaħħaħ u
jikkompleta r-regoli eżistenti u li jtejjeb l-aspetti prattiċi
tal-applikazzjoni u l-infurzar tagħhom. Il-Qafas Leġiżlattiv
il-Ġdid (QLĠ) huwa magħmul minn żewġ strumenti
kumplemetari, ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 dwar l-akkreditament u
s-sorveljanza tas-suq u d-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE li
tistabbilixxi qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti. Ir-Regolament tal-QLĠ introduċa
r-regoli dwar l-akkreditament (għodda għall-valutazzjoni
tal-kompetenza tal-korpi għall-valutazzjoni tal-konformità) u
r-rekwiżiti għall-organizzazzjoni u t-twettiq tas-sorveljanza tas-suq
u l-kontrolli fuq il-prodotti minn pajjiżi terzi. Dawn ir-regoli bdew
japplikaw direttament fl-Istati Membri kollha
mill-1 ta’ Jannar 2010. Id-Deċiżjoni tal-QLĠ
tistabbilixxi qafas komuni għal-leġiżlazzjoni ta’
armonizzazzjoni tal-prodotti tal-UE. Dan il-qafas jikkonsisti
mid-dispożizzjonijiet li normalment jintużaw
fil-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-prodotti (pereżempju,
definizzjonijiet, obbligi tal-operaturi ekonomiċi, korpi nnotifikati,
mekkaniżmi ta’ salvagwardja, eċċ.). Dawn id-dispożizzjonijiet
komuni ġew rinfurzati biex jiġi żgurat li d-direttivi jkunu
jistgħu jiġu applikati u infurzati b’mod iktar effettiv fil-prattika.
Ġew introdotti elementi ġodda, bħal pereżempju obbligi
għall-importaturi, li huma kruċjali għat-titjib tas-sikurezza tal-prodotti
fis-suq. Id-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni tal-QLĠ u dawk tar-Regolament tal-QLĠ huma
kumplementari u konnessi mill-qrib. Id-Deċiżjoni tal-QLĠ
tinkludi l-obbligi korrispondenti għall-operaturi ekonomiċi u l-korpi
nnotifikati, li jippermettu lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq u
lill-awtoritajiet responsabbli mill-korpi nnotifikati jwettqu kif xieraq
il-kompiti imposti fuqhom mir-Regolament tal-QLĠ u jiżguraw infurzar
effettiv u konsistenti tal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-prodotti. Madankollu, id-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni tal-QLĠ huma differenti mir-Regolament
tal-QLĠ, peress li mhumiex direttament applikabbli. Biex jiġi
żgurat li s-setturi ekonomiċi kollha suġġetti għal-leġiżlazzjoni
ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni jibbenefikaw mit-titjib fil-QLĠ,
id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ jeħieġ
li jiġu integrati fil-leġiżlazzjoni eżistenti dwar
il-prodotti. Stħarriġ li sar wara l-adozzjoni
tal-pakkett dwar il-prodotti fl-2008 wera li l-biċċa l-kbira
tal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni dwar il-prodotti
kellha tiġi riveduta fit-tliet snin li jmiss, mhux biss biex jiġu
indirizzati l-problemi osservati fis-setturi b'mod ġenerali, iżda
anki għal raġunijiet speċifiċi għas-settur. Kwalunkwe
reviżjoni bħal din tinkludi awtomatikament allinjament
tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni mad-Deċiżjoni tal-QLĠ
peress li l-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni ħadu l-impenn li
jużaw id-dispożizzjonijiet tagħha kemm jista’ jkun possibbli
fil-leġiżlazzjoni futura dwar il-prodotti, sabiex ikomplu jtejbu
l-koerenza tal-qafas regolatorju. Għal għadd ta’ direttivi tal-Unjoni
dwar l-armonizzazzjoni oħra, inkluża d-Direttiva tal-Kunsill
93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati
mat-tqegħid fis-suq u s-superviżjoni tal-isplużivi għall-użu
ċivili, ma ġiet prevista l-ebda reviżjoni tal-problemi
speċifiċi għas-settur f’dan il-perjodu ta’ żmien. Biex
jiġi żgurat li, minkejja dan, il-problemi konnessi man-nuqqas ta’
konformità u mal-korpi nnotifikati jiġu indirizzati f’dawn is-setturi, u
għal finijiet ta’ konsistenza tal-ambjent regolatorju ġenerali
fir-rigward tal-prodotti, ġie deċiż li dawn id-direttivi
jiġu allinjati f'pakkett mad-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni tal-QLĠ. Il-konsistenza ma’ politiki u
għanijiet oħra tal-Unjoni Din l-inizjattiva hija konformi mal-Att dwar
is-Suq Uniku[1],
li enfasizza l-ħtieġa li l-konsumatur jerġa' jibni fiduċja
fil-kwalità tal-prodotti fis-suq u l-importanza ta' rinforz tas-sorveljanza
tas-suq. Barra minn hekk, tappoġġja
l-politika tal-Kummissjoni dwar Regolazzjoni Aħjar u simplifikazzjoni
tal-ambjent regolatorju.
2.
Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati u
l-valutazzjoni tal-impatt
Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati L-allinjament tad-Direttiva tal-Kunsill
93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati
mat-tqegħid fis-suq u s-superviżjoni tal-uplużivi
għall-użu ċivili mad-Deċiżjoni tal-QLĠ, ġie
diskuss mal-esperti nazzjonali responsabbli mill-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva
fil-grupp ta’ ħidma dwar l-isplużivi, il-Forum tal-korpi nnotifikati
kif ukoll f’laqgħat bilaterali mal-assoċjazzjonijiet tal-industrija. Minn Ġunju sa Ottubru tal-2010, ġiet
organizzata konsultazzjoni pubblika li kienet tinkludi s-setturi kollha
involuti f’din l-inizjattiva. Din kienet tikkonsisti minn erba’ kwestjonarji
mmirati lejn l-operaturi ekonomiċi, l-awtoritajiet, il-korpi nnotifikati u
l-utenti, u s-servizzi tal-Kummissjoni rċevew 300 tweġiba.
Ir-riżultati huma ppubblikat fuq: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm Barra mill-konsultazzjoni ġenerali,
twettqet ukoll konsultazzjoni speċifika mal-SMEs. Ġew ikkonsultati
603 SME permezz tan-Netwerk Ewropa għall-Intrapriżi bejn Mejju u
Ġunju 2010. Ir-riżultati huma disponibbli fuq http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf Il-proċess tal-konsultazzjoni żvela
appoġġ mifrux għall-inizjattiva. Hemm unanimità dwar
il-ħtieġa li tittejjeb is-sorveljanza tas-suq u s-sistema
għall-valutazzjoni u l-monitoraġġ tal-Korpi Nnotifikati.
L-awtoritajiet jappoġġjaw bis-sħiħ l-eżerċizzju
minħabba li dan se jsaħħaħ is-sistema eżistenti u
jtejjeb l-kooperazzjoni fil-livell tal-UE. L-industrija tistenna li jkun hemm
kundizzjonijiet indaqs li jirriżultaw minn azzjonijiet iktar effettivi
kontra l-prodotti li ma jkunux konformi mal-leġiżlazzjoni, kif ukoll
effett ta’ simplifikazzjoni mill-allinjament tal-leġiżlazzjoni.
Ġie espress ċertu tħassib dwar ċerti obbligi li huma,
madankollu, indispensabbli biex tiżdied l-effiċjenza tas-sorveljanza
tas-suq. Dawn il-miżuri mhux se jimplikaw spejjeż sinifikanti
għall-industrija, u l-benefiċċji li jirriżultaw
mis-sorveljanza mtejba tas-suq għandhom ikunu ħafna ikbar
mill-ispejjeż. Il-ġbir u l-użu tal-kompetenzi Il-valutazzjoni tal-impatt għal dan
il-pakkett ta’ implimentazzjoni ssejset prinċipalment fuq il-valutazzjoni
tal-impatt imwettqa għall-Qafas Leġiżlattiv il-Ġdid. Barra
mill-kompetenzi miġbura u analizzati f’dak il-kuntest, saret
konsultazzjoni addizzjonali mal-esperti u l-gruppi ta’ interess
speċifiċi għas-setturi, kif ukoll ma’ esperti orizzontali attivi
fil-qasam tal-armonizzazzjoni teknika, il-valutazzjoni tal-konformità, l-akkreditament
u s-sorveljanza tas-suq. Il-valutazzjoni tal-impatt Il-Kummissjoni wettqet valutazzjoni
tal-impatt, ibbażata fuq l-informazzjoni miġbura, li eżaminat u
qabblet tliet għażliet. L-Għażla 1 – L-ebda bidla
fis-sitwazzjoni attwali Din l-għażla tipproponi li ma ssir
l-ebda bidla fid-direttiva attwali u tiddependi esklussivament fuq ċertu
titjib li wieħed jista’ jistenna mir-Regolament tal-QLĠ. L-Għażla 2 – Allinjament
mad-Deċiżjoni tal-QLĠ b’miżuri mhux leġiżlattivi L-Għażla 2 tikkunsidra
l-possibbiltà ta’ inkoraġġiment ta’ allinjament volontarju
mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-QLĠ,
pereżempju, billi jiġu ppreżentati bħala l-aqwa prattiki
f'dokumenti ta' gwida. L-Għażla 3 – Allinjament
mad-Deċiżjoni tal-QLĠ b’miżuri leġiżlattivi Din l-għażla tinvolvi
l-integrazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ
f’direttivi eżistenti. Instab li
l-Għażla 3 kienet l-għażla preferuta minħabba: –
li se ttejjeb l-kompetittività tal-kumpaniji u
l-korpi nnotifikati li jieħdu l-obbligi tagħhom bis-serjetà, meta
mqabbla ma' dawk li japprofittaw ruħhom mis-sistema; –
li se ttejjeb il-funzjonament tas-suq intern billi
tiżgura t-trattament indaqs tal-operaturi ekonomiċi kollha,
notevolment l-importaturi u d-distributuri, kif ukoll tal-korpi nnotifikati; –
li ma timplikax spejjeż sinifikanti
għall-operaturi ekonomiċi u l-korpi nnotifikati; għal dawk li
diġà qed jaġixxu b’mod responsabbli, mhux mistenni li jkun hemm
spejjeż żejda jew inkella spejjeż negliġibbli biss; –
li hija kkunsidrata iktar effettiva mill-Għażla 2:
minħabba li l-Għażla 2 ma tantx hija infurzabbli, huwa
dubjuż kemm l-impatti pożittivi jkunu jistgħu jimmaterjalizzaw
b’dik l-għażla; –
l-Għażliet 1 u 2 ma jipprovdux
soluzzjonijiet għall-problema tal-inkonsistenzi fil-qafas regolatorju u
għalhekk ma għandhomx impatt pożittiv fuq is-simplifikazzjoni
tal-ambjent regolatorju.
3.
L-elementi prinċipali tal-proposta
Id-definizzjonijiet orizzontali Din il-proposta
tintroduċi definizzjonijiet armonizzati ta’ termini li ġeneralment
jintużaw fil-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni kollha tal-Unjoni
u li għalhekk għandhom jingħataw tifsira konsistenti
fil-leġiżlazzjoni kollha.
3.1.
L-obbligi tal-operaturi ekonomiċi u
r-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà
Il-proposta tiċċara l-obbligi
tal-manifatturi u r-rappreżentanti awtorizzati u tintroduċi obbligi
għall-importaturi u d-distributuri. L-importaturi għandhom
jivverifikaw li l-manifattur ikun wettaq l-proċedura ta’ valutazzjoni
tal-konformità applikabbli u jkun fassal id-dokumentazzjoni teknika.
Għandhom jiżguraw ukoll mal-manifattur li din id-dokumentazzjoni
teknika tkun tista’ ssir disponibbli għall-awtoritajiet wara li ssir talba
min-naħa tagħhom. Barra minn hekk, l-importaturi għandhom
jivverifikaw li l-isplużivi jkunu mmarkati b’mod korrett u akkumpanjati
mill-istruzzjonijiet u l-informazzjoni. Huma għandhom iżommu kopja
tad-Dikjarazzjoni tal-konformità u jiżguraw li l-isplużivi jkollhom
identifikazzjoni unika skont id-Direttiva 2008/43/KE. Id-distributuri
għandhom jivverifikaw li l-isplużiv ikollu l-marka CE,
l-identifikazzjoni unika u li jkun akkumpanjat mid-dokumentazzjoni u
l-istruzzjonijiet meħtieġa. L-importaturi u d-distributuri għandhom
jikkooperaw mal-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq u jieħdu
l-azzjonijiet xierqa meta dawn ikunu fornew splużivi mhux konformi.
3.2.
L-istandards armonizzati
Il-konformità mal-istandards armonizzati
tipprevedi preżunzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti essenzjali.
Fl-1 ta’ Ġunju 2011, il-Kummissjoni adottat proposta
għal Regolament dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea[2] li jistabbilixxi qafas legali
orizzontali għall-Istandardizzazzjoni Ewropea. Il-proposta
għar-Regolament tinkludi, inter alia, dispożizzjonijiet dwar
talbiet ta’ standardizzazzjoni mill-Kummissjoni lill-Organizzazzjonijiet
Ewropej dwar l-Istandardizzazzjoni, dwar il-proċedura għal
oġġezzjonijiet għall-istandards armonizzati u dwar
il-parteċipazzjoni tal-partijiet interessati fil-proċess
tal-istandardizzazzjoni. Konsegwentement, id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 93/15/KEE, li jkopru l-istess aspetti, ġew imħassra
f’din il-proposta għal raġunijiet ta’ ċertezza legali. Id-dispożizzjoni li tikkonferixxi
l-preżunzjoni tal-konformità lill-istandards armonizzati ġiet
immodifikata biex jiġi ċċarat sa fejn tista’ tiġi
preżunta l-konformità, fejn l-istandards ikopru biss parzjalment ir-rekwiżiti
essenzjali.
3.3.
Il-valutazzjoni tal-konformità u l-marka CE
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar
l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati mad-dħul fis-suq u
s-superviżjoni tal-isplużivi għall-użu ċivili,
għażlet il-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità x-xierqa,
li għandhom jiġu applikati mill-manifatturi sabiex juru li
l-isplużivi tagħhom huma konformi mar-rekwiżiti tas-sigurtà
essenzjali. Il-proposta tallinja dawn il-proċeduri mal-verżjonijiet
aġġornati tagħhom stipulati fid-Deċiżjoni
tal-QLĠ. Il-prinċipji tal-marka CE huma stipulati
fl-Artikolu 30 tar-Regolament 765/2008, filwaqt li
d-dispożizzjonijiet iddettaljati dwar it-twaħħil tal-marka CE
mal-isplużivi, iddaħħlu f’din il-proposta.
3.4.
Il-Korpi Nnotifikati
Il-proposta tirrinforza l-kriterji ta’
notifika għall-korpi nnotifikati. Din tiċċara li s-sussidjarji
jew is-sottokuntratturi għandhom jikkonformaw ukoll mar-rekwiżiti
tan-notifika. Huma introdotti rekwiżiti speċifiċi
għall-awtoritajiet notifikanti, u l-proċedura għan-notifika
tal-korpi nnotifikati hija riveduta. Il-kompetenza ta’ korp innotifikat
għandha tintwera permezz ta’ ċertifikat ta’ akkreditament. Fejn ma
jkunx intuża l-akkreditament għall-valutazzjoni tal-kompetenza ta'
korp innotifikat, in-notifika għandha tinkludi dokumentazzjoni li turi kif
tkun ġiet ivvalutata l-kompetenza ta' dak il-korp. L-Istati Membri se
jkollhom il-possibbiltà li joġġezzjonaw għal notifika.
3.5.
Is-sorveljanza tas-suq u l-proċedura
tal-klawżola ta’ salvagwardja
Il-proposta tirrevedi l-proċedura
eżistenti tal-klawżola ta’ salvagwardja. Din tintroduċi
fażi ta’ skambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri, u
tispeċifika l-passi li għandhom jittieħdu mill-awtoritajiet
ikkonċernati, meta jinstab splużiv li ma jkunx konformi. Proċedura
ta’ klawżola ta’ salvagwardja proprja – li twassal għal
Deċiżjoni fil-livell tal-Kummissjoni dwar jekk miżura tkunx
iġġustifikata jew le – tiġi mnedija biss meta Stat Membru
ieħor iqajjem oġġezzjoni fir-rigward ta’ miżura li tittieħed
kontra splużiv. Fejn ma jkunx hemm nuqqas ta’ qbil dwar il-miżura
restrinġenti meħuda, l-Istati Membri kollha għandhom jieħdu
azzjoni xierqa fit-territorju tagħhom.
3.6.
Il-komitoloġija
Id-dispożizzjonijiet dwar l-operat
tal-Kumitat dwar l-Isplużivi ġew adattati
għad-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar l-atti ta’ implimentazzjoni
stipulati fir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[3].
4.
L-elementi legali tal-proposta
Il-bażi legali Il-proposta hija bbażata fuq
l-Artikolu 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà Is-suq intern huwa kompetenza kondiviża
bejn l-Unjoni u l-Istati Membri. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà
jidħol fil-kwistjoni, partikolarment, fir-rigward
tad-dispożizzjonijiet il-ġodda li ġew miżjuda u li jimmiraw
lejn it-titjib tal-infurzar effettiv tad-Direttiva 93/15/KE dwar l-armonizzazzjoni
tad-dispożizzjonijiet relatati mad-dħul fis-suq u s-superviżjoni
tal-isplużivi għall-użu ċivili, jiġifieri, l-obbligi
tal-importatur u d-distributur, id-dispożizzjonijiet dwar
it-traċċabbiltà, id-dispożizzjonijiet dwar il-valutazzjoni u
n-notifika tal-korpi nnotifikati, u l-obbligi ta’ kooperazzjoni mtejba
fil-kuntest tas-sorveljanza tas-suq u l-proċeduri ta’ salvagwardja
riveduti. L-esperjenza fl-infurzar
tal-leġiżlazzjoni wriet li l-miżuri meħudin fil-livell
nazzjonali wasslu għal approċċi differenti u għal
trattament differenti tal-operaturi ekonomiċi fl-UE, li jdgħajjef
l-għan ta’ din id-direttiva. Jekk l-azzjonijiet jittieħdu f’livell
nazzjonali biex jiġu indirizzati l-problemi, jista’ jkun hemm riskju li
jinħolqu ostakoli għall-moviment liberu tal-prodotti. Barra minn
hekk, l-azzjoni fil-livell nazzjonali hija limitata għall-kompetenza
territorjali ta' Stat Membru. Fid-dawl ta’ kummerċ li dejjem qed isir
iktar internazzjonalizzat, l-għadd ta’ każijiet transkonfinali dejjem
qed jiżdied. L-azzjoni koordinata fil-livell tal-UE tista’ tilħaq
ħafna aħjar l-għanijiet stabbiliti, u b’mod partikolari se
tagħmel is-sorveljanza tas-suq iktar effettiva. Għalhekk, huwa iktar
xieraq li l-azzjoni tittieħed fil-livell tal-UE. Il-problema tal-inkonsistenzi bejn
id-direttivi tista’ tissolva biss mil-leġiżlatur tal-UE. Il-proporzjonalità Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità,
il-modifiki proposti ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ
biex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti. Il-modifiki l-ġodda jew dawk immodifikati
ma jimponux piż u spejjeż bla bżonn fuq l-industrija -
speċjalment fuq impriżi żgħar u medji - jew
l-amministrazzjonijiet. Fejn ġie identifikat li l-modifiki għandhom
impatti negattivi, l-analiżi tal-impatti tal-għażla tipprovdi
l-iktar rispons proporzjonat għall-problemi identifikati. Għadd ta’
modifiki jirrigwardaw it-titjib taċ-ċarezza tad-Direttiva
eżistenti mingħajr ma jiġu introdotti rekwiżiti ġodda
li jimplikaw spejjeż addizzjonali. It-teknika leġiżlattiva
użata L-allinjament mad-Deċiżjoni
tal-QLĠ jirrikjedi għadd ta’ emendi sostantivi
għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE. Biex
jiġi żgurat li t-test emendat ikun jista’ jinqara faċilment,
it-teknika tar-riformolazzjoni ntgħażlet f’konformità mal-Ftehim
Interistituzzjonali tat-28 ta’ Novembru 2001 dwar użu iktar
strutturat tat-teknika tar-riformolazzjoni għall-atti legali[4]. Il-bidliet li saru fid-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE jikkonċernaw: id-definizzjonijiet,
l-obbligi tal-operaturi ekonomiċi, il-preżunzjoni tal-konformità pprovduta
mill-istandards armonizzati, id-dikjarazzjoni tal-konformità, il-marka CE,
il-korpi nnotifikati, il-proċedura tal-klawżola ta’ salvagwardja u
l-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità. Il-proposta ma tbiddilx il-kamp ta’
applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE u r-rekwiżiti
essenzjali.
5.
L-implikazzjonijiet baġitarji
Din il-proposta ma għandhiex
implikazzjonijiet għall-baġit tal-UE.
6.
Informazzjoni addizzjonali
Ir-revoka tal-leġiżlazzjoni
eżistenti L-adozzjoni tal-proposta se twassal għar-revoka
tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni
tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta'
splużivi għall-użu ċivili. Iż-Żona Ekonomika Ewropea Il-proposta tikkonċerna ż-ŻEE
u, għalhekk, għandha tiġi estiża għaż-Żona Ekonomika
Ewropea. ê 93/15/KEE
(adattat) ð ġdid PAKKETT TA' ALLINJAMENT (NLF)
TAL-QAFAS LEĠIŻLATTIV IL-ĠDID
(Implimentazzjoni tal-Pakkett dwar il-Prodotti) 2011/0349 (COD) Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-armonizzazzjoni Ö tal-liġijiet
tal-Istati Membri Õ tad-dispożizzjonijiet relatati mat-tqegħid
ð mad-disponibbiltà ï fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili (Riformolazzjoni) (Test b’rilevanza għaż-ŻEE) IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat Ö dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod
partikolari l-Artikolu Ö 114 Õ 100a tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5], Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, Billi: ò ġdid (1)
Id-Direttiva tal-Kunsill
93/15/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar l-armonizzazzjoni
tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta'
splużivi għall-użu ċivili[6]
ġiet emendata b'mod sostanzjali diversi drabi.Billi għandhom isiru
iżjed emendi, għandha tiġi riformulata fl-interess
taċ-ċarezza. (2)
Ir-Regolament (KE)
Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-9 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament
u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta'
prodotti, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 339/93[7] jistipula
dispożizzjonijiet orizzonatali dwar l-akkreditazzjoni tal-korpi
tal-evalwazzjoni tal-konformità, jipprovdi qafas għas-sorveljanza tas-suq
tal-prodotti u għall-kontrolli ta’ prodotti minn pajjiżi terzi, u
jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali tal-marka CE. (3)
Id-Deċiżjoni
Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-9 ta' Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni
ta' prodotti, u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/465/KEE[8], u tistipula prinċipji
komuni u dispożizzjonijiet ta' referenza intenzjonati biex japplikaw
għal-leġiżlazzjoni li tarmonizza l-kundizzjonijiet
għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti sabiex jipprovdu bażi
koerenti għar-reviżjoni jew ir-riformulazzjoni ta' dik
il-leġiżlazzjoni. Id-Direttiva 93/15/KEE għandha tiġi
adattata għal dik id-Deċiżjoni. ê 93/15/KEE premessa
1 (adattat) Billi l-Artikolu 8a
tat-Trattat jistipula li s-suq intern għandu jiġi stabbilit mhux
aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1992; billi s-suq intern għandu jkun
magħmul minn żona mingħajr fruntieri interni li fiha l-moviment
liberu ta' merkanzija, persuni, servizzi, u kapital jiġi żgurat b'mod
konformi mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat; ê 93/15/KEE premessa
2 (adattat) Billi l-Artikolu 100a
(3) tat-Trattat jistipula li l-Kummissjoni, fil-proposti tagħha dwar
is-sigurtà, għandha tieħu bħala l-bażi tagħha livell
għoli ta' protezzjoni; ê 93/15/KEE premessa
9 (adattat) ð ġdid (4)
ð Is-sikurezza waqt il-ħżin
hija koperta mid-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE
tad-9 ta' Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikli ta'
aċċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi[9] li tistabbilixxi
r-rekwiżiti tas-sigurtà għal stabbilimenti fejn ikun hemm
l-isplużivi. ïfir-rigward tas-Is-sikurezza, ir-regoli dwar it-trasport ta' splużivi Ö waqt
it-trasport hija regolata Õ huma kopertiminn konvenzjonijiet u ftehimiet
internazzjonali Ö inklużi
r- Õ billi fil-livell internazzjonali, hemmir-rakkomandazzjonijiet
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' merkanzija perikoluża. Ö Dawk l-aspetti,
għalhekk, ma għandhomx jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' din
id-Direttiva. Õ(inklużi l-isplussivi), li l-għan tagħhom
jestendi 'l barra mill-istruttura Komunitarja; billi, b'konsegwenza, din
id-Direttiva ma tikkonċernax ir-regoli tat-trasport. ê 93/15/KEE premessa
12 (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (5)
L-iskop ta' din id-Direttiva jkopri
Ö għandu
jkopri Õ l-munizzjon,
iżda biss fir-rigward tar-regoli li jirregolaw il-kontrolli fuq
it-trasferimenti u l-arranġamenti assoċjati. Billi, minħabba li
l-munizzjon huwa trasferit taħt kundizzjonijiet simili għal dawk li
taħthom jiġu trasferiti l-armi, it-trasferimenti tal-munizzjon
għandhom ikunu regolati b'dispożizzjonijiet bħal dawk
applikabbli għall-armi, kif stipulat fid-Direttiva 91/477/KEE
tat-18 ta' Ġunju 1991 dwar il-kontroll tal-akkwist u
l-pussess tal-armiè1 [10] ç . ê 93/15/KEE premessa
10 (adattat) (6)
Il-merkanzija piroteknika teħtieġ miżuri
xierqa sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tal-konsumaturi u
s-sikurezza tal-pubbliku.; billi direttiva oħra hi
pjanata f'dan il-qasam; Ö L-oġġetti
pirotekniċi huma koperti bid-Direttiva 2007/23/KE tal-Parlament Ewropew u
l-Kunsill tat-23 ta' Mejju 2007 dwar it-tqegħid fis-suq ta'
oġġetti pirotekniċi[11].
Din id-Direttiva, għalhekk, ma għandhiex tapplika
għall-oġġetti pirotekniċi. Õ ê 93/15/KEE premessa
11 (adattat) (7)
Id-deskrizzjoni tal-Ö isplużivi Õ prodotti koperti b'din id-Direttiva għandha tkun
bbażata fuq id-deskrizzjoni ta' dawn il-prodotti kif stipulat
fir-rakkomandazzjonijiet Ö tan-Nazzjonijiet
Uniti dwar it-trasport ta' oġġetti perikolużi Õ.; ê 93/15/KEE premessa
3 (adattat) ð ġdid (8)
Ö Biex jiġi
żgurat Õ Billi l-moviment liberu tal-merkanzija jippresupponi li
ċerti kondizzjonijiet bażiċi għandhom jiġu
mħarsa; billi, b'mod partikolari, il-moviment liberu
tal-isplużivi Ö huwa
neċessarju li jiġu armonizzati Õ jippresopponi l-armonizzazzjoni tal-Ö l- Õ liġijiet Ö relatati
mad- Õ id-dħul ð disponibbiltà ï tal-isplużivi fis-suq. ê 93/15/KEE premessa
4 Billi l-isplussivi għall-użu ċivili huma koperti
b'regolamenti dettaljati nazzjonali, l-aktar fir-rigward tal-ħtiġiet
tas-sigurezza u tas-sigurtà; billi dawn ir-regolamenti nazzjonali jistipulaw
li, b'mod partikolari, l-awtorizzazzjonijiet għall-marketing
jingħataw biss fejn l-isplussivi jkun għaddew minn serje ta'
testijiet; ê 93/15/KEE premessa
5 (adattat) Billi l-armonizazzjoni
ta' dispożizzjonijiet li jirregolaw id-dħul fis-suq ta' dawn
l-isplussivi tippresopponi l-armonizazzjoni ta' regoli nazzjonali li ma jaqblux
sabiex jiġi żgurat il-moviment liberu ta' dawn il-prodotti
mingħajr ma' jitbaxxew l-aħjar livelli ta' sigurezza u ta' sigurtà; ê 93/15/KEE premessa
6 (adattat) Billi din id-Direttiva
tiddeskrivi biss il-ħtiġiet essenzjali li għandhom jitħarsu
mit-testijiet ta' konformità tal-isplussivi; billi, sabiex jiġi
faċilitat il-proċess ta' turija ta' konformità mal-ħtiġiet
essenzjali, jkun utli ħafna li jiġu proċessati l-istandards
armonizzati fuq livell Ewropew dwar, inter alia, il-metodi
għall-ittestjar tal-isplussivi; billi dawn l-istandards ma jeżistux
bħalissa; ê 93/15/KEE premessa
7 (adattat) Billi l-istandards
armonizzati fuq livell Ewropew jinkitbu minn korpi privati u għandhom
jżommu l-istatus tagħhom ta' test li mhux obbligatorju; billi,
fil-dan ir-rigward, il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN)
ġie rikonnoxut bħala wieħed miż-żewġ korpi
kompetenti li jaddotta standards armonizzati skont il-linji ta' gwida
ġenerali għal kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u s-CEN u s-Cenelec,
ratifikati fit-13 ta' Novembru 1984; billi, għall-finijiet ta' din
id-Direttiva, "standard armonizzat" tfisser test li jistipula
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi adottati mill-KES taħt mandat
mogħti mill-Kummissjoni, b'mod konformi mad-Direttiva tal-Kunsill
83/189/KEE tat-28 ta' Marzu 1983 li tistipula l-proċedura
għall-provvista ta' informazzjoni fil-qasam ta' l-istandards u regolamenti
tekniċi [12]
u b'mod konformi mal-linji ta' gwida imsemmija hawn fuq; ê 93/15/KEE premessa
13 is-saħħa u s-sigurezza tal-ħaddiema li jipproduċu
jew li jużaw splussivi għandhom jitħarsu wkoll; billi direttiva
oħra li tkopri, inter alia, is-saħħa u s-sigurezza tal-ħaddiema
involuti fl-attivitajiet li għandhom x'jaqsmu mal-produzzjoni,
ħażna u użu ta' splussivi qed tiġi mħejjija; ò ġdid (9)
L-operaturi
ekonomiċi għandhom ikunu responsabbli mill-konformità
tal-isplużivi, fir-rigward tar-rwoli rispettivi li għandhom
fil-katina tal-provvista, sabiex jiġi żgurat livell għoli ta'
protezzjoni tal-interessi pubbliċi bħas-saħħa u s-sigurtà
tal-persuni u s-sigurta pubblika u biex jiggarantixxu kompetizzjoni ġusta
fis-suq tal-Unjoni. (10)
L-operaturi
ekonomiċi kollha li jintervjenu fil-katina tal-provvista u
tad-distribuzzjoni għandhom jieħdu l-miżuri adegwati biex
jassiguraw li jagħmlu disponibbli fis-suq dawk l-isplużivi biss li
jkunu konformi ma' din id-Direttiva. Huwa neċessarju li jiġi previst
tqassim ċar u proporzjonat ta’ obbligi li jikkorrispondu mar-rwol
rispettiv ta’ kull operatur fil-proċess tal-provvista u
tad-distribuzzjoni. (11)
Il-manifattur, li jkollu
għarfien dettaljat tad-disinn u tal-proċess tal-produzzjoni, huwa
fl-aħjar pożizzjoni li jesegwixxi l-proċedura kollha ta'
valutazzjoni tal-konformità. Il-valutazzjoni tal-konformità għandha,
għalhekk, tibqa’ l-obbligu tal-manifattur biss. (12)
Huwa meħtieġ li
jkun assigurat li l-isplużivi minn pajjiżi terzi li jidħlu
fis-suq tal-Unjoni, ikunu konformi mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, u
b'mod partikolari li jkunu twettqu l-proċeduri ta' valutazzjoni xierqa
mill-manifatturi fir-rigward ta' dawk l-isplużivi. Għalhekk
għandu jsir provvediment għall-importaturi biex jiġi żgurat
li l-isplużivi li jqiegħdu fis-suq ikunu konformi mar-rekwiżiti
ta' din id-Direttiva u biex dawn ma jqiegħdux fis-suq splużivi li ma
jikkonformawx ma' dawn ir-rekwiżiti jew li jippreżentaw xi riskju.
Għandu jsir provvediment għall-importaturi biex jiġi żgurat
li jkunu saru l-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità u li l-marki u
d-dokumentazzjoni tal-isplużivi magħmulin mill-manifatturi jkunu
disponibbli għall-ispezzjoni mill-awtoritajiet ta' sorveljanza. (13)
Id-distributur joffri
splużiv fis-suq wara li dan ikun tqiegħed fis-suq mill-manifattur jew
mill-importatur, u għandu jaġixxi bilkura dovuta sabiex jassigura li
t-trattament tal-isplużiv min-naħa tiegħu ma jolqotx
ħażin il-konformità tal-isplużiv. (14)
Kwalunkwe operatur
ekonomiku li jqiegħed splużiv f'ismu jew bit-trademark tiegħu
jew jimmodifika splużiv b'mod li dan jista' jinċidi fuq il-konformità
mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, għandu jitqies bħala
l-manifattur u għandu jassumi l-obbligi tal-manifattur. (15)
Id-distributuri u
l-importaturi, minħabba li huma qrib tas-suq, għandhom ikunu aktar
involuti fil-kompiti ta' sorveljanza tas-suq li jsiru mill-awtoritajiet
nazzjonali kompetenti, u għandhom ikunu mħejjija biex
jipparteċipaw b'mod attiv billi jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti
l-informazzjoni kollha neċessarja dwar l-isplużiv inkwistjoni. (16)
L-identifikazzjoni unika
tal-isplużivi hija essenzjali biex ikunu jistgħu jinġabru
rekords preċiżi u kompleti tal-isplużivi fl-istadji kollha
tal-katina tal-provvista. Dan għandu jippermetti li splużiv ikun
jista' jiġi identifikat u traċċat mis-sit tal-produzzjoni u
t-tqegħid tiegħu fis-suq sal-utent aħħari u l-użu
tiegħu, bil-għan li jiġi prevenut l-użu ħażin u
s-serq u biex l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jingħataw
għajnuna biex jittraċċaw l-oriġini ta' splużivi
mitlufin jew misruqin. Sistema effikaċi ta' traċċabbiltà
tħaffef ix-xogħol tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq biex
jittraċċaw lil operaturi ekonomiċi li jkunu għamlu
disponibbli fis-suq prodotti mhux konformi. (17)
Id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva li jirrigwardaw it-tqegħid fis-suq, għandhom
ikunu bbażati fuq l-espressjoni tar-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà
għall-isplużivi, sabiex ikunu protetti l-utenti u jiġu evitati
l-aċċidenti. Sabiex tiġi ffaċilitata l-valutazzjoni
tal-konformità ma' dawk ir-rekwiżiti huwa neċessarju li tiġi
prevista preżunzjoni tal-konformità għall-isplużivi li jkunu
f'konformità mal-istandards armonizzati adottati skont ir-Regolament (UE)
Nru [../..] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' […..] dwar
l-Istandardizzazzjoni Ewropea u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u
93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE,
2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/105/KE u 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill biex jiġu espressi speċifikazzjonijiet tekniċi
dettaljati għad-disinn, il-manifattura u l-ittestjar tal-isplużivi[13]. (18)
(UE) Nru [../..]
[ir-Regolament tal-Istandardizzazzjoni] jipprevedi proċedura għal
oġġezzjonijiet għall-istandards armonizzati, fejn dawk
l-istandards ma jissodisfawx kompletament ir-rekwiżiti ta' din
id-Direttiva. ê 93/15/KEE premessa
8 il-Kunsill, fid-Deċiżjoni tiegħu 90/683/KEE tat-13 ta'
Diċembru 1990 dwar il-moduli għal fażijiet varji
tal-proċedura għall-istima tal-konformità maħsuba biex
jintużaw fid-direttivi [14]tal-armonizazzjoni
teknika, daħħal metodi armonizzati għall-applikazzjoni
tal-proċeduri għall-istima tal-konformità; billi l-applikazzjoni ta'
dawn il-moduli għall-isplussivi tagħmilha possibbli li tiġi
stabbilita r-responsabbiltà tal-manifatturi u tal-korpi responsabbli
għall-applikazzjoni tal-proċeduri tal-istima tal-konformità billi
jingħata kont tan-natura tal-isplussivi konċernati; ò ġdid (19)
Sabiex l-operaturi
ekonomiċi jkunu jistgħu juru u l-awtoritajiet kompetenti jkunu
jistgħu jiżguraw li l-isplużivi disponibbli fis-suq jikkonformaw
mar-rekwiżiti essenzjali, huwa neċessarju li jiġu previsti
proċeduri għall-valutazzjoni tal-konformità. Id-Deċiżjoni
Nru 768/2008/KE tipprevedi għall-proċeduri ta' valutazzjoni
tal-konformità, li jinkludu proċeduri mill-inqas sal-iktar stretti, fi
proporzjon għal-livell ta' riskju involut u l-livell ta' sikurezza
meħtieġ. Biex tkun żgurata koerenza intersettorjali u biex ikunu
evitati varjanti ad hoc, il-proċeduri għall-valutazzjoni
tal-konformità għandhom jintgħażlu minn dawk il-moduli.
Minħabba l-karatteristiċi speċifiċi tagħhom u
l-perikoli involuti, l-isplużivi dejjem għandhom jiġu sottomessi
għal verifika minn parti terza - eżami tat-tip tal-UE. Il-manifatturi
għandhom ifasslu dikjrazzjoni tal-konformità tal-UE biex jipprovdu
informazzjoni dettaljata dwar il-konformità ta' splużiv mar-rekwiżiti
tal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-Unjoni. (20)
Il-markatura CE, li
tindika l-konformità ta' prodott, hija l-konsegwenza viżibbli ta'
proċess sħiħ li jinkludi l-valutazzjoni tal-konformità f'sens wiesa'.
Hemm stabbiliti prinċipji ġenerali li jirregolaw il-markatura CE
fir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Ir-regoli li jirregolaw
it-twaħħil tal-markatura CE għandhom jiġu stipulati f’din
id-Direttiva. (21)
Il-proċeduri ta'
valutazzjoni tal-konformità stabbilita f'din id-Direttiva titlob l-intervent
tal-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità, li jiġu notifikati mill-Istati
Membri lill-Kummissjoni. (22)
L-esperjenza wriet li
l-kriterji stabbiliti fid-Direttiva 93/15/KEE, li l-korpi ta' valutazzjoni ta'
konformità għandhom jissodisfaw biex ikunu notifikati lill-Kummissjoni
mhumiex suffiċjenti biex jiżguraw livell uniformi għoli ta'
operat tal-korpi notifikati fl-Unjoni kollha. Iżda huwa essenzjali li
l-korpi kollha notifikati jwettqu l-funzjonijiet tagħhom fuq l-istess livell
u taħt kundizzjonijiet ta' kompetizzjoni ġusta. Dan jitlob li jkunu
stabbiliti rekwiżiti obbligatorji għall-korpi ta' valutazzjoni
tal-konformità li jixtiequ li jkunu notifikati sabiex jagħtu servizzi ta'
valutazzjoni tal-konformità. (23)
Biex jassiguraw livell
konsistenti ta' kwalità fir-rigward tal-valutazzjoni tal-konformità huwa
neċessarju wkoll, li jkunu stabbiliti rekwiżiti
għall-awtoritajiet tan-notifika u korpi oħra involuti
fil-valutazzjoni, in-notifika u l-monitoraġġ ta' korpi notifikati. (24)
Jekk xi korp ta'
valutazzjoni juri konformità mal-kriterji stipulati fl-istandards
tal-armonizzazzjoni, għandha tiġi preżunta l-konformità
mar-rekwiżiti korrispondenti stabbiliti f'din id-Direttiva. (25)
Is-sistema stabbilita
f'din id-Direttiva għandha tkun ikkumplementata mis-sistema ta'
akkreditament kif prevista fir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Billi
l-akkreditament huwa mezz essenzjali ta' verifika tal-kompetenza tal-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità, l-użu tiegħu għandu jkun inkoraġġit
għall-finijiet tan-notifika. (26)
L-akkreditament
trasparenti kif previst fir-Regolament (KE) Nru 765/2008 biex jiġi
żgurat il-livell meħtieġ f'ċertifikati ta' konformità
għandu jitqies mill-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali fl-Unjoni kollha
bħala l-mezz preferut biex tintwera l-kompetenza teknika ta' dawk il-korpi
ta' valutazzjoni tal-konformità. Madankollu, l-awtoritajiet nazzjonali
jistgħu jqisu li għandhom il-mezzi adegwati biex jagħmlu
l-valutazzjoni huma stess. F'każ bħal dan, sabiex ikun żgurat il-livell
adegwat ta' kredibbiltà tal-valutazzjoni minn awtoritajiet nazzjonali
oħrajn, dawn għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
l-oħra bl-evidenza dokumentarja meħtieġa li turi l-konformità
tal-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità valutati mar-rekwiżiti
regolatorji rilevanti. (27)
Il-korpi ta' valutazzjoni
tal-konformità sikwit jagħtu b'subappalt parti mix-xogħol
tagħhom konness mal-valutazzjoni tal-konformità jew jgħadduh lil
sussidjarju. Biex ikun salvagwardjat livell għoli ta' protezzjoni
meħtieġ għall-prodotti biex jitqiegħdu fis-suq Komunitarju,
huwa essenzjali li għall-valutazzjoni tal-konformità, is-subappaltaturi u
s-sussidjarji jissodisfaw l-istess rekwiżiti bħall-korpi notifikati
relattivament għat-twettiq ta' kompiti ta' valutazzjoni tal-konformità.
Għalhekk huwa importanti li l-valutazzjoni tal-kompetenza u l-operat ta'
korpi li għandhom jiġu notifikati u l-monitoraġġ ta' korpi
diġà notifikati jkopru wkoll il-kompiti mwettqa minn subappaltaturi u
sussidjarji. (28)
Jeħtieġ li
jiżdiedu l-effikaċja u t-trasparenza tal-proċedura tan-notifika
u, b'mod partikolari, li tiġi adattata għal teknoloġiji
ġodda biex tkun tista' ssir notifika on-line. (29)
Billi l-korpi notifikati
jistgħu joffru s-servizzi tagħhom fit-territorju kollu tal-Unjoni,
ikun meħtieġ li l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni
jingħataw l-opportunità li jagħmlu oġġezzjonijiet
fir-rigward tal-korp notifikat. Huwa, għalhekk importanti li jkun previst
perjodu li matulu kull dubju jew tħassib dwar il-kompetenza tal-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità jkunu jistgħu jiġu kkjarifikati qabel ma
jibdew jaħdmu bħala korpi notifikati. (30)
Fl-interessi
tal-kompetittività huwa kruċjali li l-korpi notifikati japplikaw
il-proċessi ta' valutazzjoni tal-konformità mingħajr ma
jirriżulta xi piż bla bżonn għall-operaturi ekonomiċi.
Għall-istess raġuni u biex ikun assigurat trattament ugwali
tal-operaturi ekonomiċi, għandha tkun assigurata l-konsistenza
fl-applikazzjoni teknika tal-valutazzjoni tal-konformità. Dak jista' jsir
l-aħjar permezz ta' koordinazzzjoni u kooperazzjoni f'waqthom bejn
il-korpi notifkati. (31)
Sabiex tkun żgurata
ċ-ċertezza legali, huwa neċessarju li jiġi ċċarat
li r-regoli dwar is-sorveljanza tas-suq tal-Unjoni u l-kontroll ta' prodotti li
jidħlu fis-suq tal-Unjoni, previsti fir-Regolament (KE) Nru 765/2008
japplikaw għall-isplużivi. Din id-Direttiva ma għandhiex twaqqaf
lill-Istati Membri milli jagħżlu lill-awtoritajiet kompetenti biex
iwettqu dawk ix-xogħlijiet. (32)
Is-sistema eżistenti
għandha tkun supplimentata bi proċedura li taħtha l-partijiet
interessati jiġu informati b'miżuri maħsubin sabiex
jittieħdu fir-rigward ta' prodotti li jippreżentaw riskju
għas-saħħa u s-sigurtà ta' persuni jew kwistjonijiet ta'
protezzjoni ta' interess pubbliku. Għandha tippermetti l-awtoritajiet tas-sorveljanza
tas-suq, b'kooperazzjoni mal-operaturi ekonomiċi rilevanti, li
jaġixxu fi stadju minn qabel fir-rigward ta' dawk il-prodotti. (33)
Fejn l-Istati Membri u
l-Kummissjoni jaqblu dwar il-ġustifikazzjoni ta' miżura meħuda
minn Stat Membru, ma jkunx hemm il-ħtieġa li l-Kummissjoni jkollha
tinvolvi lilha nnifisha aktar, ħlief fejn in-nuqqas ta' konformità jkun
jista' jiġi attribwit lin-nuqqasijiet f'xi standard armonizzat. ê 93/15/KEE premessa
14 (adattat) (34)
huwa xieraq Ffil-każ ta' theddida għal, jew ta'
attakk serju fuq, is-sigurtà pubblika Ö b'riżultat
tal- Õminħabba l-pussess jew l-użu illegali ta'
splużivi jew munizzjon li jaqa taħt din
id-Direttiva, lil-Istati Membri Ö għandhom Õ jitħallew
jidderogaw, taħt ċerti kundizzjonijiet, Ö minn Õ mid-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva
fir-rigward tat-trasferiment Ö ta'
splużivi u munizzjon sabiex jiġu prevenuti tali pussess u użu
illegali Õ. ê 93/15/KEE premessa
15 (adattat) (35)
fl-aħħar, Hhu essenzjali li jitwaqqfu mekkaniżmi
ta' kooperazzjoni amministrattiva Ö bejn
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri Õ. Ö Għaldaqstant, Õ billi hu xieraq f'dan ir-rigward li l-awtoritajiet
kompetenti Ö għandhom Õ jibbażaw
il-metodi tagħhom fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KEE)
Nru 146/81/tad-19 ta' Mejju 1981 Nru 515/97
tat-13 ta' Marzu 1997 dwar l-għajnuna komuni bejn
l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawn
tal-aħħar u l-Kummissjoni sabiex tiġi żgurata
l-applikazzjoni korretta tal-liġi doganali Ö jew Õ u tal-jew ta'kwistjonijiet agrikoli[15]; ê 93/15/KEE premessa
16 (adattat) (36)
Din id-Direttiva ma Ö għandhiex Õ taffettwax is-setgħat
tal-Istati Membri li jieħdu miżuri bl-iskop li jipprevjenu s-suq
illegali tal-isplużivi u tal-munizzjon. ò ġdid (37)
Sabiex jiġu
żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din
id-Direttiva, is-setgħat ta’ implimentazzjoni għandhom jingħataw
lill-Kummissjoni. Dawk is-setgħat għandhom jiġu
eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi
r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat
ta’ implimentazzjoni[16]. (38)
Il-proċedura
tal-eżaminar għandha tintuża għall-adozzjoni tal-atti ta'
implimentazzjoni sabiex jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet għal
sistema ta' identifikazzjoni u traċċar tal-isplużivi. (39)
Sabiex jintlaħqu
l-għanijiet ta' din id-Direttiva, is-setgħa li jiġu adottati
l-atti skont l-Artikolu 209 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea, għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward
tal-adozzjoni tal-miżuri tal-Unjoni li jirrigwardaw l-adattament ta' din
id-Direttiva għar-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar
it-trasport ta' oġġetti perikolużi. Huwa ta' importanza partikolari
li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa fil-ħidma preparatorja
tagħha, inkluż fil-livell ta’ esperti. (40)
Il-Kummissjoni, meta tkun
qed tħejji u tfassal atti ddelegati, għandha tiżgura
trażmissjoni simultanja, f'waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. (41)
L-Istati Membri
għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur
tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u
jiżguraw li dawn ikunu implimentati. Dawn il-penali għandhom ikunu
effettivi, proporzjonati u dissważivi. (42)
Ladarba l-għan ta'
din id-Direttiva, jiġifieri li jkun assigurat li l-isplużivi fis-suq
jissodisfaw ir-rekwiżiti li jipprevedu livell għoli ta' protezzjoni
tas-saħħa u s-sigurtà u interessi pubbliċi oħra, waqt li
tiggarantixxi l-funzjonament tas-suq intern, ma jistax jinkiseb
suffiċjentement mill-Istati Membri u jista', għalhekk, minħabba
l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni,
l-Unjoni tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà,
kif imsemmi fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont
il-prinċipju tal-proporzonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din
id-Direttiva ma teċċedix dak li hu meħtieġ biex
jintlaħaq dak l-għan. (43)
Huwa neċessarju li
jiġu previsti arranġamenti tranżitorji li jippermettu
t-tqegħid fis-suq tal-isplużivi, li diġà tqiegħdu fis-suq
skont id-Direttiva 93/15/KEE. (44)
L-obbligu
tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali
għandu jkun limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw
bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttiva 93/15/KE. L-obbligu li jiġu
trasposti d-dispożizzjonijiet li ma nbidlux jirriżulta mid-Direttiva
93/15/KE. (45)
Din id-Direttiva
għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward
il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
u l-applikazzjoni tad-Direttiv 93/15/KEE. ê 93/15/KEE (adattat) ADOTTAT Ö ADOTTAW Õ DIN ID-DIRETTIVA: KAPITOLU 1I Dispożizzjonijiet ġenerali Artikolu 1
Ö Kamp ta'
applikazzjoni Õ 1. Din id-Direttiva tapplika Ö għal dawn
li ġejjin: Õ għall-isplussivi kif deskritti fil-paragrafu 2. ò ġdid (a)
splużivi għal
użu ċivili; (b)
trasferiment
tal-munizzjon u skambju ta' tagħrif dwar dawk it-trasferimenti msemmija
fl-Artikoli 12, 13 u 14. ê 93/15/KEE 32. Din
id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal: ê 93/15/KEE (adattat) (a) splużivi Ö u Õ , inklużil-munizzjon, maħsuba
għall-użu, skont il-liġi nazzjonali, mill-forzi armati jew
mill-Pulizija;, (b) oġġetti pirotekniċi Ö li jaqgħu
fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva 2007/23/KE. Õ ê 93/15/KEE –
munizzjon, ħlief kif stipulat
fl-Artikoli 10, 11, 12, 13, 17, 18 u 19. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 53. Din
id-Direttiva ma għandhiex tipprevjeni lill-Istati Membri milli jiddikjaraw
ċerti sustanzi mhux koperti b'din id-Direttiva bħala splużivi
taħt il-liġiÖ liġijiet Õ jew ir-regolamenti
nazzjonali. Artikolu 2 [l-Artikolu R1 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Definizzjonijiet Õ 4. Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva Ö għandhom
japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin Õ: (1) 2. "«s Splużivi"»
tfisser il-materjali u l-merkanzija hekk meqjusa fir-rakkomandazzjonijiet
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' merkanzija perikoluża u li
taqa' fil-Klassi 1 ta' dawk ir-rakkomandazzjonijiet;. (2) "«Ir-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet
Uniti"»għandda tfisser
Ö tfisser Õ
ir-rakkomandazzjonijiet stipulati mill-Kumitat ta' Esperti dwar it-Trasport ta'
Merkanzija Perikoluża tan-Nazzjonijiet Uniti, kif ippubblikati
fin-Nazzjonijiet Uniti (Ktieb Oranġjo) u kif emendati sad-data li din
id-Direttiva tiġi adottata;, (3) "«sigurtà»"
għandha tfisser il-prevenzjoni ta'
aċċidenti u, fejn il-prevenzjoni ma taħdimx, il-limitazzjoni
tal-effetti tagħhom;, (4) "«sikurezza"» għandha
tfisser il-prevenzjoni tal-użu kontra l-liġi u l-ordni;, (5) "«negozjant"» għandhatfisser
kull persuna naturali jew legali li x-xogħol tagħha, kollu kemm hu
jew biċċa minnu jikkonsisti fil-manifattura, il-kummerċ,
il-bdil, il-kiri, it-tiswija jew il-konverżjoni ta' armi tan-nar u
munizzjon, (6) "«approvazzjoni"» għandhatfisser
id-deċiżjoni meħuda sabiex jitħallew it-trasferimenti
maħsuba tal-isplużivi Ö fl-Unjoni Õ fil-Komunità, (7) «impriża
fis-settur tal-isplussivi» ð "operaturi
ekonomiċi" ï għandha Ö tfisser Õ ð il-manifattur, ir-rappreżentant
awtorizzat, l-importatur, id-distributur u ï kull persuna naturali jew legali li għandha liċenza jew awtorizzazzjoni li
tagħtiha d-dritt Ö li twettaq Õ tagħmel il-manifattura, il-ħażna,
l-użu, it-trasferiment, ð l-esportazzjoni ï jew il-kummerċ Ö tal- Õ fl- isplużivi;, (8) «"trasferiment"»għandha tfisser kull ċaqliq fiżiku ta'
splużivi Ö fl-Unjoni Õfit-territorju tal-Komunità Ö bl-eċċezzjoni
ta' Õ barra minnċaqliq fl-istess post;. (9) «"tqegħid ð tagħmel disponibbli ï fis-suq"» għandha Ö tfisser Õ kull disponiment
għall-ewwel darba għal ħlas jew b'xejn ð provvista ï ta' Ö splużiv Õsplussivi koperti
b'din id-Direttiva Ö għad- Õbil-għan tad-distribuzzjoni tagħhom u/jew li jintużaw fis-suq tal-Ö Unjoni Õ Komunità ð tul attività kummerċjali, sew jekk
bi ħlas u sew jekk b'xejn; ï , ò ġdid (10) "tqegħid
fis-suq" tfisser l-ewwel darba li splużiv ikun disponibbli fis-suq
tal-Unjoni; (11) "manifattur"
tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li timmanifattura
splużiv jew li tara li tali splużiv jiġi mfassal jew
manifatturat, jew li tikkummerċjalizza l-isplużivi, taħt isimha
jew bit-trademark tagħha; (12) "rappreżentant
awtorizzat" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika
stabbilita fl-Unjoni li tkun irċeviet mandat bil-miktub mingħand
il-manifattur sabiex taġixxi f'ismu relattivament għal kompiti
speċifiċi; (13) "importatur"
tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni,
li tqiegħed splużivi minn pajjiż terz fis-suq tal-Unjoni; (14) “distributur”
tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika fil-katina tal-provvista,
diversa mill-manifattur jew importatur, li tagħmel l-isplużivi
disponibbli fis-suq; (15) "speċifikazzjoni
teknika" tfisser dokument li jistipula r-rekwiżiti tekniċi li
jridu jiġu ssodisfati minn splużiv; (16) "standard
armonizzat" tfisser standards armonizzat kif inhu definit
fl-Artikolu 2(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru [../..] [ir-Regolament
dwar l-Istandardizzazzjoni]; (17) "akkreditament"
tfisser akkreditament kif inhu definit fl-Artikolu 2(10) tar-Regolament
(KE) Nru 765/2008; (18) "korp
nazzjonali tal-akkreditament" tfisser korp tal-akkreditament kif inhu
definit fl-Artikolu 2(11) tar-Regolament (KE) Nru 765/2008; (19) “valutazzjoni
tal-konformità” tfisser il-proċess li juri jekk ikunux ġew
issodisfati r-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà relatati
mal-isplużivi; (20) “korp ta'
valutazzjoni tal-konformità” tfisser korp li jwettaq attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità,
inklużi l-kalibrazzjoni, l-ittestjar, iċ-ċertifikazzjoni u
l-ispezzjoni; (21) “teħid
lura” tfisser kull miżura maħsuba biex jittieħed lura
splużiv li jkun diġà sar disponibbli għall-utent finali. (22) “irtirar”
tfisser kull miżura maħsuba biex timpedixxi splużiv fil-katina
tal-provvista milli jsir disponibbli fis-suq; (23) “markatura
CE” tfisser markatura li permezz tagħha l-manifattur jiddikjara li
l-isplużiv huwa konformi mar-rekwiżiti applikabbli stabbiliti
fil-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni tal-Unjoni li tipprovdi
għat-twaħħil tagħha; (24) "leġiżlazzjoni
ta' armonizzazzjoni tal-Unjoni" tfisser kwalunkwe leġiżlazzjoni
tal-Unjoni li tarmonizza l-kundizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni
ta' prodotti. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid KAPITOLU
II Armonizzazzjoni ta'
liġijiet dwar splussivi Artikolu 32
Ö Moviment
liberu Õ 1. L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew
ifixklu t-tqegħid
ð d-disponibbiltà ï fis-suq ta' splużivi li jaqgħu
fl-iskop ta' din id-Direttiva u lijissodisfaw il-ħtiġiet ta'
din id-Direttiva. Artikolu 4
Ö Disponibbiltà
fis-suq Õ 2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri
meħtieġa sabiex jiżguraw li l-isplużivi li jaqgħu fl-iskop ta' din id-Direttivajkunu
jistgħu ð jsiru disponibbli ï jitqegħdu
fis-suq biss jekk ikunu jikkonformaw
mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva, jkollhom il-marka CE deskritta
fl-Artikolu 7 u li l-konformità tagħhom tkun è1 ġiet stmata ç b'mod konformi mal-proċeduri msemmija fl-Anness II. 3. Fejn l-isplużivi li jaqgħu taħt l-ambitu ta’ din
id-Direttiva jiġu suġġetti għal Direttivi oħra li
jkopru aspetti oħra u li jippreskrivu t-twaħħil tal-markatura
CE, din il-markatura għandha tindika li l-prodotti msemmija fuq huma
preżunti wkoll li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ dawk
id-direttivi l-oħra li japplikaw għalihom. Artikolu 3 L-isplussivi li
jaqgħu fil-qasam ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva għandhomjikkonformaw mal-ħtiġijiet essenzjali ð kollha ï Ö ta' din
id-Direttiva Õtas-sigurtà stipulati fl-Annessi li japplikaw għalihom. KAPITOLU 2 Ö Obbligi tal-Operaturi Ekonomiċi Õ Artikolu 514
Ö Liċenzja
u awtorizzazzjoni Õ L-Istati
Membri għandhom jżommu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri
l-oħra u tal-Kummissjoni informazzjoni aġġornata dwar
l-impriżi fis-settur tal-isplussivi li jkollhom liċenzi jew
awtorizzazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 1(4). ò ġdid L-operaturi
ekonomiċi għandu jkollhom liċenzja jew awtorizzazzjoni li
tintitolahom jinvolvu ruħhom fil-manifattura, il-ħażna,
l-użu, l-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-trasferiment jew
il-kummerċjalizzazzjoni tal-isplużivi. L-ewwel paragrafu ma
għandux japplika għall-impjegati ta' operatur ekonomiku li jkollu
liċenzja jew awtorizzazzjoni. Artikolu 6
[l-Artikolu R2 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligi tal-manifatturi 1.
Meta jqiegħdu
l-isplużivi fis-suq jew meta jużaw l-isplużivi huma stess,
il-manifatturi għandhom jiżguraw li dawn ikunu ġew iddisinjati u
mmanifatturati skont ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness I. 2.
Il-manifatturi
għandhom ifasslu d-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Anness II u
jwettqu l-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità msemmija
fl-Artikolu 19 jew iqabbdu lil xi ħadd biex jagħmilha f'isimhom. Fejn tkun intweriet
il-konformità ta' splużiv mar-rekwiżiti applikabbli permezz ta' dik
il-proċedura, il-manifatturi għandhom ifasslu dikjarazzjoni ta'
konformità tal-UE u jwaħħlu l-marka CE. Il-marka CE ma hemmx
għalfejn titwaħħal fuq splużivi mmanifatturati għal
użu personali, splużivi trasportati jew ikkunsinnati mingħajr
imballaġġ jew fi trakkijiet bil-pompa għall-ħatt dirett
tagħhom fil-fornelli tal-mina, u splużivi mmanifatturati fis-siti
tal-blasting, li jitgħabbew immedjatament wara li jiġu mmanifatturati
(l-hekk imsejħa produzzjoni in situ). 3.
Il-manifatturi
għandhom iżommu d-dokumentazzjoni teknika u d-dikjarazzjoni ta’
konformità tal-UE għal tal-inqas 10 snin wara li l-isplużiv ikun
tqiegħed fis-suq. 4.
Il-manifatturi
għandhom jiżguraw li jkunu ġew stabbiliti proċeduri biex
il-produzzjoni f'serje tibqa' konformi. It-tibdiliet fid-disinn jew
fil-karatteristiċi tal-isplużiv u t-tibdiliet fl-istandards
armonizzati jew fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi li b’referenza
għalihom tiġi ddikjarata l-konformità ta' splużiv għandhom
jitqiesu b'mod adegwat. 5.
Il-manifatturi
għandhom jiżguraw li l-isplużivi tagħhom ikollhom
l-identifikazzjoni unika skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE[17]. 6.
Il-manifatturi
għandhom jassiguraw li l-isplużivi jkunu akkumpanjati minn
struzzjonijiet u informazzjoni ta' sikurezza provduti b'lingwa li tkun tista'
tinftiehem faċilment mill-utenti finali, skont kif jiġi determinat
mill-Istat Membru konċernat. 7.
Il-manifatturi li jqisu
jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li l-isplużiv li huma jkunu
qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi ma' din id-Direttiva, għandhom
minnufih jieħdu l-miżuri korrettivi neċessarji biex
l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, jekk dan ikun
meħtieġ. Barra minn hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta
riskju, il-manifatturi għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet
nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu
l-isplużiv disponibbli għal dan il-għan, billi jagħtu
d-dettalji, b'mod partikolari, dwar in-nuqqas tal-konformità u dwar kwalunkwe
miżura korrettiva meħuda. 8.
Il-manifatturi
għandhom, fuq talba raġunata minn awtorità kompetenti nazzjonali,
jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex
juru l-konformità tal-isplużiv, b’lingwa li tkun tista' tinftiehem
faċilment minn dik l-awtorità. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik
l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda
biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma
jkunu qiegħdu fis-suq. Artikolu 7
[l-Artikolu R3 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Rappreżentanti awtorizzati 9.
Il-manifatturi
jistgħu, b'mandat bil-miktub, jaħtru rappreżentant awtorizzat. L-obbligi stabbiliti
fl-Artikolu 6(1) u t-tfassil tad-dokumentazzjoni teknika ma għandhomx
jiffurmaw parti mill-mandat tar-rappreżentant awtorizzat. 10.
Rappreżentant
awtorizzat għandu jwettaq il-kompiti speċifikati fil-mandat li
jirċievi mingħand il-manifattur. Il-mandat għandu jippermetti
lir-rappreżentant awtorizzat għall-inqas li jagħmel dan li
ġej: (a)
iżomm
id-dikjarazzjoni tal-UE ta' konformità u d-dokumentazzjoni teknika
għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet nazzjonali tas-sorveljanza
għal 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq; (b)
fuq talba raġunata
minn awtorità nazzjonali kompetenti, huwa għandu jipprovdi dik l-awtorità
bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex tintwera
l-konformità ta' splużiv; (c)
jikkoopera mal-awtoritajiet
nazzjonali kompetenti, fuq talba tagħhom, fir-rigward ta' kull azzjoni
meħuda biex jiġu eliminati riskji preżentati mill-isplużivi
koperti mill-mandat tar-rappreżentant awtorizzat. Artikolu 8
[l-Artikolu R4 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligi tal-importaturi 11.
L-importaturi
għandhom iqiegħdu fis-suq dawk l-isplużivi li huma konformi
biss. 12.
Qabel ma jqiegħdu
splużiv fis-suq, l-importaturi għandhom jassiguraw li tkun saret
il-proċedura meħtieġa ta' valutazzjoni tal-konformità
mill-manifattur. Huma għandhom jassiguraw li l-manifattur ikun ħejja
d-dokumentazzjoni teknika, li l-isplużiv ikollu l-marka CE u jkun
akkumpanjat mid-dokumenti meħtieġa. Fejn importatur iqis jew
għandu raġunijiet biex jemmen li splużiv ma jkunx konformi
mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness I, dan ma għandux
iqiegħed l-isplużiv fis-suq sakemm dan ikun sar konformi. Barra minn
hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta riskju, l-importatur għandu
jinforma lill-manifattur u lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq dwar dan. 13.
L-importaturi
għandhom jiżguraw li l-isplużivi li jimportaw huma stess
ikollhom l-identifikazzjoni unika skont id-Direttiva tal-Kummissjoni
2008/43/KE. 14.
L-importaturi
għandhom jassiguraw li l-prodott ikun ikkumpanjat minn struzzjonijiet u
informazzjoni ta' sikurezza provduti b'lingwa li tkun tista' tinftiehem
faċilment mill-utenti finali, skont kif jiġi determinat mill-Istat
Membru konċernat. 15.
L-importaturi
għandhom jassiguraw li waqt li splużiv ikun taħt
ir-responsabbiltà tagħhom, il-kundizzjonijiet ta' ħażna jew
trasport ma jippreġudikawx il-konformità tal-isplużiv
mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness I. 16.
L-importaturi li jqisu
jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li splużiv li huma jkunu
qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva,
għandhom minnufih jieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa
biex l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, skont
il-każ. Barra minn hekk, fejn il-prodott jippreżenta riskju,
l-importaturi għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet nazzjonali
kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu l-prodott disponibbli
għal dan il-għan, billi jagħtu d-dettalji, b'mod partikolari,
dwar in-nuqqas tal-konformità u dwar kwalunkwe miżura korrettiva
meħuda. 17.
L-importaturi
għandhom, għal tal-inqas 10 snin wara li splużiv ikun
tqiegħed fis-suq, iżommu kopja tad-dikjarazzjoni tal-UE
tal-konformità għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet tas-sorveljanza
tas-suq u jassiguraw li d-dokumentazzjoni teknika tkun disponibbli għal
dawk l-awtoritajiet jekk jitolbuha. 18.
Il-manifatturi
għandhom, fuq talba raġunata minn awtorità kompetenti nazzjonali,
jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex
juru l-konformità tal-isplużiv, b'lingwa li tkun tista' tinftiehem
faċilment minn dik l-awtorità. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik
l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda
biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma
jkunu qiegħdu fis-suq. Artikolu 9
[l-Artikolu R5 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligi tad-distributuri 19.
Meta jagħmlu prodott
disponibbli fis-suq, id-distributuri għandhom jaġixxu bl-attenzjoni
dovuta fir-rigward tar-rekwiżiti f'din id-Direttiva. 20.
Qabel ma jagħmlu
splużiv disponibbli fis-suq, id-distributuri għandhom jivverifikaw li
l-isplużiv ikollu l-markatura CE, li jkunu akkumpanjati mid-dokumenti
meħtieġa u minn struzzjonijiet u informazzjoni ta' sikurezza b'lingwa
li tkun tista' tinftiehem faċilment mill-utenti finali oħra fl-Istat
Membru fejn ikun se jiġi magħmul disponibbli fis-suq l-isplużiv,
u li l-manifattur u l-importatur ikunu ssodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti
fid-Direttiva 2008/43/KE. Fejn distributur iqis
jew ikollu raġunijiet biex jemmen li splużiv ma jkunx konformi
mar-rekwiżiti ta' sikurezza essenzjali stabbiliti fl-Anness I, huwa
għandu jagħmel l-isplużiv disponibbli fis-suq biss wara li dan
ikun sar konformi. Barra minn hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta
riskju, id-distributur għandu jinforma lill-manifattur jew lill-importatur
kif ukoll lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq dwar dan. 21.
Id-distributuri
għandhom jassiguraw li waqt li splużiv ikun taħt
ir-responsabbiltà tagħhom, il-kundizzjonijiet ta' ħażna jew
trasport ma jippreġudikawx il-konformità tiegħu mar-rekwiżiti
essenzjali stabbiliti fl-Anness I. 22.
Id-distributuri li jqisu
jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li splużiv li huma jkunu
qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi ma' din id-Direttiva, għandhom
jassiguraw li jittieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa biex
l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, jekk dan ikun
meħtieġ. Barra minn hekk, fejn splużiv jippreżenta riskju,
id-distributuri għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet nazzjonali
kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu l-isplużiv
disponibbli dwar dan, billi jagħtu d-dettalji, b'mod partikolari, dwar
in-nuqqas ta' konformità u dwar kwalunkwe miżura korrettiva meħuda. 23.
Id-distributuri
għandhom, fuq talba raġunata mill-awtorità kompetenti nazzjonali,
jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex
juru l-konformità ta' splużiv. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik
l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda
biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma
jkunu qiegħdu fis-suq. Artikolu 10
Każijiet fejn l-obbligi tal-manifatturi japplikaw għall-importaturi
u d-distributuri Importatur jew
distributur għandu jitqies bħala manifattur għall-finijiet ta'
din id-Direttiva u għandu jkun suġġett għall-obbligi
tal-manifattur taħt l-Artikolu 6 fejn huwa jqiegħed splużiv
fis-suq taħt ismu jew trademark tiegħu, jew jimmodifika splużiv
li diġà jkun tqiegħed fis-suq b'mod li jista' jinċidi fuq
il-konformità ma' din id-Direttiva. ê 93/15/KEE (adattat) KAPITOLU 3III Dispożizzjonijiet Ö ta' sigurtà Õ li jirregolaw is-superviżjoni tat-trasferimenti
fil-Komunità Artikolu 119
Ö Trasferiment
tal-isplużivi Õ 1. L-isplużivi koperti minn din id-Direttiva jistgħu jiġu
trasferiti biss skont il-paragrafili ġejjin Ö minn 2 sa
8 Õ. ê 93/15/KEE 2. Il-kontrolli mwettqa skont il-liġi tal-Komunità jew nazzjonali
fil-każ ta' trasferimenti tal--isplussivi regolati minn dan l-Artikolu ma
għandhomx aktar jitwettqu bħala kontrolli interni mal-fruntiera
iżda unikament bħala parti mill-proċeduri normali ta' kontroll
applikati b'mod li ma jiddiskriminax mat-territorju kollu tal-Komunità. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid 23. L-approvazzjoni
għat-trasferimenti ta' splużivi għandha tinkiseb mill-persuna li
tirċievi l-kunsinna mingħand l-awtorità kompetenti li tirċievi Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ. L-awtorità
kompetenti għandha tivverifika li l-persuna li tirċievi l-kunsinna
hija awtorizzata legalment li takkwista l-isplużivi u li għandha
l-liċenzji jew l-awtorizzazzjonijiet meħtieġa. Il-persuna
responsabbli għat-trasferiment għandha tavża lill-awtoritajiet
kompetenti tal-Ö Istat(i)
Membru(i) ÕIstat Membru jew tal-Istati Membri
li jgħaddu minnu jew minnhomdwar Ö kwalunkwe Õil-moviment tal-isplużivi Ö mill-Istat
Membru kkonċernat Õ f'dan jew f'dawn l-Istati, li l- Ö u għandha
tikseb Õ approvazzjoni Ö minn
qabel Õ Ö tal-Istat(i)
Membru(i) ikkonċernat(i) Õtiegħu/tagħhom hija meħtieġa. 34. Meta
Stat Membri jaħseb li hemm problema fir-rigward tal-verifikazzjoni
tad-dritt tal-akkwist tal-isplużivi msemmija fil-paragrafu 23, dak
l-Istat Membru għandu jibgħat l-informazzjoni disponibbli
lill-Kummissjoni li għandha ð tinforma lill-Istati Membri l-oħra
b'dan ï tressaq il-kwistjoni quddiem il-Kumitat li
għalih jipprovdi è1 Artikolu 13 ç mingħajr dewmien. 45. Meta
l-awtorità kompetentili tirċievi Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ tapprova
trasferiment, għandha toħroġ lill-persuna li qed tirċievi
l-kunsinna dokument li jinkludi l-informazzjoni kollha msemmija
fil-paragrafu 57. Dak id-dokument għandu jakkumpanja
l-isplużivi sakemm jaslu fid-destinazzjoni dikjarata tagħhom.
Għandu jiġi preżentat fuq it-talba tal-awtoritajiet kompetenti
relevanti. Kopja ta' Ö dak Õ dan id-dokument għandha tinżamm mill-persuna
li qed tirċievi l-kunsinna li għandha tippreżentaha Ö , fuq
talba, Õ
għall-eżami mill-awtorità kompetenti Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ li qed tirċievi, fuq it-talba ta' din ta'
l-aħħar. ê 93/15/KEE (adattat) 57. Meta
t-trasferimenti ta' splużivi għandhom jiġu speċifikament
sorveljati sabiex jitħarsu l-ħtiġiet speċjali ta' sigurtà
fit-territorju jew f'parti mit-territorju ta' Stat Membru, qabel
it-trasferiment, l-informazzjoni li ġejja għandha tingħata
mill-persuna li qed tirċievi l-kunsinna lill-awtorità kompetenti li qed
tirċievi Ö fl-Istat Membru
tar-reċipjent Õ : ê 93/15/KEE (adattat) (a) l-ismijiet u l-indirizzi tal-operaturi konċernati; din l-informazzjoni għandha tkun dettaljata
biżżejjed sabiex l-operaturi jkunu jistgħu jiġu
kkuntattjati u sabiex tkun tista' tinkiseb il-konferma li l-persuni inkwistjoni
għandhom id-dritt legali li jirċievu l-kunsinna. ê 93/15/KEE è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (b) in-numru u l-ammont tal-isplużivi li qed jiġu trasferiti;, (c) deskrizzjoni sħiħa tal-isplużiv inkwistjoni u
l-mezzi ta' identifikazzjoni, inkluż in-numru ta' identifikazzjoni
tan-Nazzjonijiet Uniti;, (d) meta l-isplużivi jkunu ser jitqiegħdu fis-suq,
l-informazzjoni dwar il-konformità mal-kundizzjonijiet għat-tqegħid
fis-suq;, (e) il-mezz tat-trasferiment u l-itinerarju;, (f) id-dati mistennija tat-tluq u è1 tal-wasla ç;, (g) fejn hu meħtieġ, il-punti preċiżi
tad-dħul u tal-ħruġ mill-Istati Membri. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid Ö L-informazzjoni
msemmija fil-punt (a) tal-ewwel sottoparagrafu għandha tkun dettaljata
biżżejjed sabiex l-operaturi jkunu jistgħu jiġu
kkuntattjati u sabiex tkun tista' tinkiseb il-konferma li l-persuni inkwistjoni
għandhom id-dritt li jirċievu l-kunsinna. Õ Ö L-awtorità ÕL-awtoritajiet kompetentili
jirċievu Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ għandhom
jeżaminaw il-kundizzjonijiet li taħthom iseħħu t-trasferimenti,
b'attenzjoni partikolari għall-ħtiġijiet speċjali
tas-sigurtà.
Jekk il-ħtiġijiet speċjali ta' sigurtà jitħarsu,
l-approvazzjoni għat-trasferimenti għandha tingħata.
Fil-każ ta' tranżitu fit-territorju ta' Stati Membri oħra, dawk
l-Istati Ö Membri Õ għandhom
bl-istess mod jeżaminaw u japprovaw, bl-istess
kondizzjonijiet, il-partikolaritajiet dwar it-trasferiment. 6. Meta l-awtorità kompetenti
ta' Stat Membru taħseb li ħtiġijiet speċjali ta' sigurtà bħal dawk imsemmija fil-paragafu 54 ð u 5 ï mhumiex meħtieġa, l-isplużivi jistgħu jiġu
trasferiti fit-territorju tagħhom jew f'parti minnu mingħajr
il-provvista minn qabel ta' informazzjoni skont it-tifsira tal-paragrafu 57.
L-awtorità kompetenti li qed tirċievi Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ għandha
mbagħad tagħti l-approvazzjoni għal żmien fiss, uli jista' jiġi mħassar jew irtirat fuq
il-bażi ta' ġustifikazzjoni raġunata. Id-dokument imsemmi
fil-paragrafu 45, li għandu jakkumpanja l-isplużivi sakemm
jaslu fid-destinazzjoni tagħhom, għandu jirreferi unikament Ö għal dik
l- Õgħall-approvazzjonimsemmija
hawn fuq. 78. Mingħajr
preġudizzju għall-verifiki normali li l-Istat Membri tat-tluq
għandu jwettaq fit-territorju tiegħu, fuq it-talba tal-awtoritajiet
kompetenti konċernati, il-persuni li jirċievi l-kunsinna u
l-operaturi Ö ekonomiċi Õ konċernati fis-settur tal-isplussivigħandhom jibagħtu
lill-awtoritajiet tal-Istat Membri tat-tluq u lil dawk tal-Istat Membru ta'
tranżitu l-informazzjoni kollha relevanti li è1 jipposjedu ç dwar it-trasferiment
tal-isplużivi. 89. L-ebda
fornitur ma jista' jittrasferixxi l-isplużivi ħlief jekk il-persuna
li qed tirċievi l-kunsinna tkun kisbet l-awtorizzazzjonijiet
meħtieġa għat-trasferiment skond id-dispożizzjonijiet
tal-è1 paragrafi ç 23, 45, 56 u 67. Artikolu 1210
Ö Trasferiment
tal-munizzjon Õ 1.
Il-munizzjon jista' jiġi trasferit minn Stat
Membru għal ieħor biss skont il-proċedura stipulata
fil-paragrafi Ö minn 2 sa
5 Õ li ġejjin. Dawn Ö Dawk Õ Ö il-paragrafi Õid-dispożizzjonijiet japplikaw ukoll għal
trasferimenti ta' munizzjon taħt bejgħ bil-posta. ê 93/15/KEE è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 2.
Meta munizzjon għandu jiġi trasferit
għal Stat Membru ieħor il-persuna konċernata għandha, qabel
kull dispaċċ, tikkomunika lill-Istat Membru li fih ikun jinsab
il-munizzjon: (a) l-ismijiet u l-indirizzi tal-persuna li qed tbigħ jew
tagħmel it-trasferiment tal-munizzjon, tal-persuna li qed tixtri jew
takkwista l-munizzjon u, fejn xieraq, tas-sid;, (b) è1 l-indirizz ç fejn il-munizzjon
għandu jiġi kunsinnat jew trasportat;, (c) l-ammont ta' munizzjon li għandu jiġi kunsinnat jew
trasportat;, (d) tagħrif li jagħmilha possibbli li l-munizzjoni jiġi
identifikat kif ukoll indikazzjoni li l-munizzjon ikun għadda minn
verifiki skont il-Konvenzjoni tal-1 ta' Lulju 1969 dwar
ir-Rikonoxximent Reċiproku ta' Marki ta' Prova fuq Armi Żgħar;, (e) il-mezz tat-trasferiment;, (f) id-data tat-tluq u d-data smata tal-wasla. ê 93/15/KEE (adattat) L-informazzjoni msemmija fl-aħħar żewġ inċiżi
fil-punti (e) u (f) tal-ewwel
sottoparagrafu ma għandhiex il-ħtieġa li tiġi
supplimentata fil-każ ta' trasferiment bejn bejjiegħa. L-Istat Membru
għandu jeżamina l-kundizzjonijiet li taħthom it-trasferiment
għandu jitwettaq, b'mod partikolari fir-rigward tas-sigurtà. Meta l-Istat
Membru jawtorizza dak it-trasferiment għandu joħroġ
liċenzja li jkun fiha l-partikolaritajiet kollha msemmija fl-ewwel
subparagrafu. Dik il-liċenzja għandha takkumpanja l-munizzjon sakemm
dan jasal fid-destinazzjoni tiegħu.; Ggħandha tiġi preżentata kull meta
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri hekk jeħtieġu. ê 93/15/KEE 3.
Kull Stat Membru jista' jagħti
lill-bejjiegħa d-dritt li jwettqu trasferimenti ta' munizzjon
mit-territorju tiegħu għal bejjiegħ stabbilit fi Stat Membru
ieħor mingħajr l-awtorizzazzjoni minn qabel imsemmija
fil-paragrafu 2. Għal dan il-għan għandu joħroġ
awtorizzazzjoni valida għal tliet snin li tista' f'kull żmien
tiġi sospiża jew imħassra b'deċiżjoni raġunata.
Dokument li jirreferi għal dik l-awtorizzazzjoni għandu jakkumpanja
l-munizzjon sakemm dan jasal fid-destinazzjoni tiegħu. Għandu
jiġi preżentat kull meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri
hekk jeħtieġu. Qabel it-twettiq tat-trasferiment,
il-bejjiegħ għandu jikkomunika lill-awtoritajiet tal-Istat Membru li
minnu jkun sejjer jitwettaq it-trasferiment bil-partikolaritajiet kollha
elenkati fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2. 4.
Kull Stat Membru għandu jipprovdi lill-Istati
Membri l-oħra lista tal-munizzjon li t-trasferiment tiegħu
għat-territorju tiegħu jista' jiġi awtorizzat mingħajr
il-kunsens tiegħu minn qabel. ê 93/15/KEE (adattat) Dawn il-listi ta' munizzjon għandhom
jiġu kkomunikati lill-bejjiegħa li jkunu kisbu l-approvazzjoni
għat-trasferiment tal-munizzjon mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel Ö f'konformità
mal- Õ taħt il-proċedura stipulata
fil-paragrafu 3. ê 93/15/KEE 5.
Kull Stat Membru għandu jikkomunika
l-informazzjoni utli kollha disponibbli dwar it-trasferimenti definittivi ta'
munizzjon lill-Istat Membru, li għat-territorju tiegħu jkun sar
it-transfer. ê 93/15/KEE (adattat) L-informazzjoni kollha li l-Istati Membri
jirċievupermezz tal-proċeduri stipulat Ö skont
il-paragrafi 2 u 3 Õ f'dan l-Artikolugħandha tiġi kkomunikata, mhux
aktar tard miż-żmien tat-trasferimenti relevanti, lill-Istati Membri
ta' destinazzjoni u, fejn xieraq, mhux aktar tard miż-żmien tat-trasferiment
lill-Istat Membru ta' tranżitu. Artikolu 1311
Ö Derogi
relatati mas-sigurtà Õ B'deroga mill-Artikoli 119(3),
(5), (6) u (7), u mill-Artikolu 1210, Stat Membru, fil-każ ta' theddida
serja għal, jew attakki fuq is-sigurtà pubblika Ö b'riżultat Õpermezz tal-pussess jew l-użu illegali ta'
splużivi jew ta' munizzjonkoperti b'din id-Direttiva,
jista' jieħu l-miżuri kollha meħtieġa dwar it-trasferimenti
ta' splużivi jew ta' munizzjon sabiex jipprevjeni dan il-pussess jew
użu illegali. DawnIil-miżuri
Ö msemmija
fl-ewwel paragrafu Õ għandhom
jirrispettaw il-prinċipju tal-proporzjonalità. Ma għandhomx
jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja u lanqas restrizzjoni
moħbija għall-kummerċ bejn l-Istati Membri. ê 93/15/KEE Kull Stat Membru li jadotta dawk
il-miżuri għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwarhom minnufih.; Iil-Kummissjoni
għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra dwarhom. ê 93/15/KEE (adattat) IL-KAPITOLU IV Disposizzjonijet
oħra Artikolu 1412
Ö Skambju
tal-informazzjoni Õ 1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu
netwerks ta' skambju ta' informazzjoni għall-implimentazzjoni
tal-Artikoli 119 u 1210. Għandhom jinnotifikaw lill-Istati
Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet nazzjonali
responsabbli għall-għoti u għar-riċeviment ta'
informazzjoni u għall-applikazzjoni tal-proċeduri msemmija Ö f'dawk Õ fl-imsemmija l-Artikoli 9 u 10. ò ġdid L-Istati Membri
għandhom iżommu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri
l-oħra u tal-Kummissjoni informazzjoni informazzjoni aġġornata
dwar operaturi ekonomiċi li jkollhom liċenzji jew awtorizzazzjonijiet
kif imsemmi fl-Artikolu 5. ê 93/15/KEE (adattat) 2. Għall-għan tal-implimentazzjoni
ta' din id-Direttiva, id-dispożizzjonijiet
tar-Regolament (KEE) Nru 1468/81 ir-Regolament
(KE) Nru 515/97, b'mod partikolari dawk
Ö r-rekwiżiti Õ dwar
il-kunfidenzjalità, għandhom japplikaw mutatis mutandis. ê (KE) 219/2009 (adattat) ð ġdid Artikolu 15
Ö Identifikazzjoni
u traċċabbiltà tal-isplużivi Õ L-Istati Membri għandhom
jaċċertaw Ö li Õjekk dawn l-impriżi ð l-operaturi ekonomiċi ï Ö jkollhom Õ jkollhomx sistema sabiex jagħtu kont
tal-isplużivi b'dak il-mod li dawk li jkollhom xi splużivi jkunu jistgħu
jiġu identifikati f'kull żmien. ê (KE) 219/2009 (adattat) ð ġdid Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri
ð atti ta’ implimentazzjoni ï biex tistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ dan l-ewwel paragrafu ð biex tistabbilixxi sistema
għall-identifikazzjoni unika u t-traċċabbiltà fil-livell
tal-Unjoni ï. Dawk il-miżuri
maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva
billi jissupplimentawha ð l-atti ta’ implimentazzjoni ï għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja
ð ta’ eżami ï bi
skrutinju msemmija fl-Artikolu 13(4) 47(2). ê 93/15/KEE ð ġdid L-impriżi fis-settur tal-isplussivi ð L-operaturi ekonomiċi ï għandhom iżommu dawk ir-rekords tat-tranżazzjonijiet
tagħhom hekk kif inhu meħtieġ għat-twettiq tal-obbligi
stipulati fl-ewwel paragrafu f'dan l-Artikolu. Id-dokumenti msemmija fl-ewwel u t-tieni paragrafi f'dan l-Artikolugħandhom jinżammu
għall-anqas għal tliet ð 10 ï snin wara t-tmiem tas-sena kalendarja li fiha twettqet it-transazzjoni
rrekordjata, ukoll jekk ð l-operatur ekonomiku ï l-impriża
ma jkunx għadu jopera tkun għada topera. Għandhom ikunu
minnufih disponibbli għall-ispezzjoni fuq it-talba tal-awtoritajiet
kompetenti. Artikolu 15 L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-isplussivi jiġu
mmarkati kif suppost. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 Artikolu 16
Ö Ħruġ
ta' liċenzji għall-attivitajiet ta' manifattura Õ Meta Stat Membru joħroġ
liċenzja jew è1 awtorizzazzjoni ç Ö msemmija
fl-Artikolu 5 Õ għall-għan li jippermetti li tiġi
eżerċitataattività tal-manifattura tal-isplużivi,
għandu jivverifika b'mod partikolari li l-persuni responsabbli huma
kapaċi li jħarsu l-impenn tekniku li jidħlu għalih. Artikolu 1718
Ö Sekwestru Õ Kull Stat Membru għandu jadotta, fil-kuntest tal-liġi nazzjonali tiegħu, il-miżuri meħtieġa sabiex l-awtoritajiet
kompetenti jkunu jistgħu jikkonfiskaw kull Ö splużiv Õprodott li jaqa' fl-iskop ta' din id-Direttiva jekk ikun
hemm biżżejjed provi li Ö l-isplużiv Õ l-prodottikun sejjer jiġi akkwistat, użat jew
negozjat è1 illegalment ç. ê 93/15/KEE (adattat) Kapitolu 4 Ö Konformità tal-isplużiv Õ Artikolu 184
[l-Artikolu R8 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Preżunzjoni
ta' konformità Õ 1. L-Istati Membri għandhom iqisu l-isplussivi
li jaqgħu fl-iskop ta' din id-DirettivaÖ L-isplużivi, Õ li Ö huma
f'konformità Õ jikkonformaw mal-istandards
nazzjonali rilevanti li jikkupjaw l-istandards armonizzati Ö jew partijiet
minnhom u Õ li r-referenzi
tagħhom ġew ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Ö Unjoni
Ewropea, ÕKomunitajiet Ewropej Ö għandhom
ikunu preżunti Õ li jikkonformaw
mal-ħtiġijiet essenzjali ta' sigurtàmsemmija
fl-Artikolu 3. L-Istati Membri għandhom jippubblikaw ir-referenza ta'
l-istandards nazzjonali li jittrasponu Ö koperti
minn Õ dawk l-istandards armonizzati Ö jew partijiet
minnhom, stabbiliti fl-Anness I Õ. ò ġdid Fejn standard
armonizzat jissodisfa r-rekwiżiti li jkopri u li huma stabbiliti
fl-Anness I jew l-Artikolu 27, il-Kummissjoni għandha
tippubblika r-referenzi ta' dawk l-istandards f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. ê 93/15/KEE 2. Il-Kummissjoni għandha tagħti dettalji speċifiċi
dwar ix-xogħol imwettaq fil-qasam tal-istandards armonizzati fil-qafas
tar-rapport mibgħut lill-Parlament Ewropew u lil Kunsill fl-applikazzjoni
tad-Direttiva 83/189/KEE kif stipulat fl-Artikolu 11(2) ta' dik id-Direttiva. Artikolu 5 Meta Stat Membru jew il-Kummissjoni jikkunsidraw li l-istandards
armonizzati msemmija fl-Artikolu 4 ma jissodisfawx kollha kemm huma
l-ħtiġiet essenzjali msemmija fl-Artikolu 3, il-Kummissjoni jew
l-Istat Membru involut għandha tressaq l-kwistjoni quddiem il-Kumitat
Permanenti stabbilit bid-Direttiva 83/183/KEE, waqt li tagħti
r-raġunijiet tagħha. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni
tiegħu mingħajr dewmien. Fid-dawl tal-opinjoni tal-Kumitat il-Kummissjoni għandha
tavża lill-Istati Membri dwar il-miżuri li għandhom
jittieħdu fir-rigward tal-istandards u l-pubblikazzjoni msemmija
fl-Artikolu 4. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid Artikolu 196
Ö Proċedura
ta' valutazzjoni tal-konformità Õ 1.Il-proċeduri għall-attestazzjoniÖ valutazzjoni Õ tal-konformità
tal-isplużiv għandhom ikunu Ö kwalunkwe
waħda mill-proċeduri li ġejjin Õjew: (a)
eżami tat-tip tal-KE
Ö UE Õ (Modulu B) Ö stabbilit Õ imsemmi fl-Anness II(1), u, skont
l-għażla tal-manifattur, Ö kwalunkwe
waħda minn dawn il-proċeduri Õ jew: (i) il-konformità ð mat-tip ibbażata fuq il-kontroll
intern tal-produzzjoni kif ukoll kontrolli sorveljati tal-prodotti f'intervalli
mhux skedati ïtat-tip
(il-Modulu C 2) Ö stabbilita Õimsemmi fl-Anness II(2), (ii) jew il-proċedura Ö konformità
mat-tip ibbażata fuq Õ għall-assigurazzjoni tal-kwalità Ö tal-proċess
tal-produzzjoni Õ (il-Modulu D) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (3), (iii) jew il-proċedura Ö il-konformità
mat-tip ibbażata fuq Õ għall-assigurazzjoni tal-kwalità tal-prodott
(il-Modulu E) Ö stabbilita Õ imsemmifl-Anness II (4), (iv) jew Ö konformità
mat-tip ibbażata fuq Õ il-verifikazzjoni
tal-prodott (il-Modulu F) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (5), jew (b)
jew Ö konformità
bbażata fuq Õ il-verifikazzjoni
tal-unità (il-Modulu G) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (6). ò ġdid Artikolu 20 [l-Artikolu R10
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE 1.
Id-dikjarazzjoni ta'
konformità tal-UE għandha tiddikjara li s-sodisfazzjon tar-rekwiżiti
essenzjali speċifikati fl-Anness I ntweriet. 2.
Id-dikjarazzjoni tal-UE
ta' konformità għandu jkollha l-istruttura mudell stabbilita
fl-Anness III tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE, għandha
tinkludi l-elementi speċifikati fil-moduli rilevanti stabbiliti
fl-Anness II ta' din id-Direttiva u għandha tinżamm
aġġornata kontinwament. Għandha wkoll tiġi tradotta
fil-lingwa jew lingwi meħtieġa mill-Istat Membru fejn jitqiegħed
fis-suq jew jiġi magħmul disponibbli l-isplużiv. 3.
Meta splużiv ikun suġġett
għal iktar minn att wieħed tal-Unjoni li jitlob dikjarazzjoni
tal-konformità tal-UE, dikjarazzjoni tal-konformità tal-UE unika għandha
titfassal fir-rigward tal-atti kollha bħal dawn tal-Unjoni. Dik
id-dikjarazzjoni għandha tinkludi l-identifikazzjoni tal-atti
kkonċernati inklużi r-referenzi tal-pubblikazzjoni 4.
Meta jagħmel
id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE, il-manifattur għandu jassumi
r-responsabbiltà għall-konformità tal-isplużiv. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid ANNESS IV IL-MARKA CE
TAL-KONFORMITÀ Artikolu 21 [l-Artikolu R11 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Prinċipji
ġenerali tal-markatura CE Õ Il-marka CE tal-konformità
ð għandha tkun suġġetta
għall-prinċipji ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 30
tar-Regolament (KE) Nru 765/2008. ï hi
l-inizzjali «CE» bil-forma li ġejja: Jekk il-marka tiċċekken jew
titkabbar, il-proporzjonijiet mogħtija fid-disinn gradwat hawn fuq
għandhom jitħarsu. Artikolu 227
[l-Artikolu R12 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Regoli u
kundizzjonijiet għat-twaħħil tal-markatura CE Õ 1. Il-marka CE ta' konformitàgħandha titwaħħal Ö viżibbilment,
leġibbilment u b'mod li ma titħassarx ma Õb'tali mod li tkun tidher, li tinqara faċilment u li ma
titħassarx fuql-isplużivi. nnifishom jew, jekk dan
Ö Fejn dak Õ mhux possibbli ð jew mhux permess minħabba n-natura
tal-isplużiv, għandha titwaħħal ma ï , fuq
pjanċa ta' identifikazzjoni mwaħħla magħhom jew,
fl-aħħar każ, jekk l-ewwel żewġ metodi ma
jistgħux jintużaw, fuq l-imballaġġ ð u mad-dokumenti li jakkumpanjaw
l-isplużiv ï. Il-pjanċa
ta' identifikazzjoni għandha tkun hekk iddisinjata li jkun impossibbli li
terġa' tintuża. ò ġdid 2. Il-markatura CE għandha titwaħħal qabel
ma l-isplużiv jitqiegħed fis-suq. 3. Il-markatura
CE għandha tkun segwita min-numru ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat fejn
dak il-korp ikun involut fil-fażi ta' kontroll tal-produzzjoni. 4. In-numru
ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat għandu jitwaħħal
mill-korp innifsu jew fuq struzzjonijiet tiegħu, mill-manifattur jew
mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu. 5. Il-marka
CE u, fejn ikun applikabbli, in-numru ta' identifikazzjoni msemmi
fil-paragrafu 3 tista' tkun segwita minn simbolu jew kull marka oħra
li tindika riskju jew użu speċjali. ê 93/15/KEE (ġdid) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 Il-mudell li għandu jintuża għall-marka CE għandu
jkun dak fl-Anness IV. 2. It-twaħħil fuq l-isplussivi ta' xi marka jew iskrizzjoni
li tista' tħawwad terzi persuni fir-rigward tat-tifsira u l-istil
tal-kitba tal-marka CE mhux permess. Kull marka oħra tista'
titwaħħal fuq l-isplussivi sakemm è1 il-viżibbiltà ç u
l-leġibbiltà tal-marka CE ma tiġix imfixkla. 3. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
tal-Artikolu 8: (a) meta Stat Membru jistabbilixxi li l-marka CE
twaħħlet meta mhux suppost, il-manifattur, l-aġent tiegħu
jew, fin-nuqqas ta' dawn, il-persuna responsabbli għat-tqegħid
tal-prodott inkwistjoni fis-suq Komunità għandu jkollu d-dmir li
jerġa' jġib il-prodott fil-konformità fir-rigward
tad-dispożizzjonijiet dwar l-immarkar u jtemm il-ksur taħt
il-kondizzjonijiet imposti mill-Istati Membri; (b) fejn il-ksur ikompli, l-Istat Membru għandu
jieħu l-miżuri kollha xierqa biex jirrestrinġi jew jipprojbixxi
t-tqegħid fis-suq tal-prodott inkwistjoni jew jiżgura li jiġi
rtirat mis-suq, skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 8. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid KAPITOLU 5 Ö Notifika ta’ korpi tal-valutazzjoni tal-konformità Õ Artikolu 23 [l-Artikolu R13 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Notifika Õ 2. L-Istati Membri għandhom jinformaw ð jinnotifikaw ï lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar il-korpi ð awtorizzati ï li nnominaw għat-twettiq tal-proċedura
għall-istima tal-konformità msemmija hawn fuq flimkien max- ta’
xogħol ð ta' valutazzjoni tal-konformità
tal-partijiet terzi ï speċifiku
ð skont din id-Direttiva ï li dawn
il-korpi ġew maħtura biex iwettqu u in-numri ta' l-identifikazzjoni
assenjati lilhom minn qabel mill-Kummissjoni. ò ġdid Artikolu 24 [l-Artikolu R14
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Awtoritajiet notifikanti 1.
L-Istati Membri
għandhom jaħtru awtorità notifikanti li tkun responsabbli biex
tistabbilixxi u twettaq il-proċeduri meħtieġa
għall-valutazzjoni u n-notifika ta' korpi ta' valutazzjoni tal-konformità
u għall-monitoraġġ ta' korpi notifikati, inkluża l-konformità
mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 29. 2.
L-Istati Membri
jistgħu jiddeċiedu li l-valutazzjoni u l-monitoraġġ
imsemmijin fil-paragrafu 1 għandhom isiru minn korp nazzjonali ta'
akkreditament, fis-sens ta', u skont, ir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Artikolu 25 [l-Artikolu R15
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Rekwiżiti relatati mal-awtoritajiet notifikanti 1.
L-awtorità notifikanti
għandha tiġi stabbilita b'mod li ma jkunx hemm konflitti ta' interess
ma' korpi ta' valutazzjoni tal-konformità. 2.
L-awtorità notifikanti
għandha tkun organizzata u titmexxa b'mod li jkunu salvagwardjati
l-oġġettività u l-imparzjalità tal-attivitajiet tagħha. 3.
L-awtorità notifikanti
għandha tkun organizzata b'tali mod li kull deċiżjoni relatata
man-notifika tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità tittieħed minn
persuni kompetenti differenti minn dawk li jkunu għamlu l-valutazzjoni. 4.
L-awtorità notifikanti ma
għandhiex toffri jew tipprovdi kwalunkwe attivitajiet li jitwettqu minn
korpi ta' valutazzjoni tal-konformità, jew servizzi ta' konsulenza fuq
bażi kummerċjali jew kompetittiva. 5.
L-awtorità notifikanti
għandha tissalvagwardja l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni miksuba. 6.
L-awtorità notifikanti
għandu jkollha numru suffiċjenti ta' persunal kompetenti
għad-dispożizzjoni tagħha biex jitwettqu korrettament il-kompiti
tagħha. Artikolu 26 [l-Artikolu R16
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligazzjoni ta' informazzjoni tal-awtoritajiet notifikanti L-Istati Membri
għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni dwar il-proċeduri
tagħhom għall-valutazzjoni u n-notifika ta' korpi ta' valutazzjoni
ta' konformità u għall-monitoraġġ ta' korpi notifikati, u dwar
kull tibdil li jsirilhom. Il-Kummissjoni
għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli pubblikament. ê 93/15/KEE (ġdid) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 Il-Kummissjoni
għandha tippubblika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet
Ewropej lista tal-korpi notifikati u n-numri ta' identifikazzjoni
tagħhom u x-xogħol li għalih ikunu ġew notifikati. Il-Kummissjoni
għandha tiżgura li din il-lista tinżamm aġġornata. L-Istati Membri għandhom japplikaw il-kriterji minimi stabbiliti
fl-Anness III għall-istima tal-korpi li dwarhom
il-Kummissjoni.għandha tiġi notifikata. Korpi li jilħqu
l-kriterji ta' stima stipulati fl-istandards armonizzati rilevanti għandhom
jitqiesu li jissodisfaw l-kriterji minimi rilevanti. Xi Stat Membru li è1 kien ç avża
lill-Kummissjoni dwar korp speċifiku għandu jirtira n-notifika jekk
jiskopri li l-korp m'għadux aktar jilħaq il-kriterji msemmija
fit-tieni subparagrafu. Għandu mill-ewwel javża lill-Istati Membri u
lill-Kummissjoni dwar dan. ê 93/15/KEE (adattat) ANNESS III IL-KRITERJI MINIMI LI
GĦANDU JINGĦATA KONT TAGĦHOM MILL-ISTATI MEMBRI
GĦAN-NOTIFIKA TAL-KORPI Artikolu 27 [l-Artikolu R17 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Rekwiżiti
għal korpi notifikati Õ ò ġdid 1.
Għall-finijiet
tan-notifika, kull korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jissodisfa
r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 11. 2.
Il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità
għandu jkun stabbilit skont il-liġi nazzjonali u għandu jkollu
personalità ġuridika. 3.
Il-korp ta' valutazzjoni
tal-konformità għandu jkun korp terz indipendenti mill-organizzazzjoni jew
mill-prodott li jevalwa. Korp li jkun jappartjeni
lil xi assoċjazzjoni kummerċjali jew federazzjoni professjonali li
tkun tirrappreżenta intrapriżi involuti fid-disinn, il-manifattura,
il-provvista, il-muntaġġ, l-użu jew il-manutenzjoni
tal-isplużivi, jista', bil-kundizzjoni li l-indipendenza tiegħu u
n-nuqqas ta' kull konflitt ta' interess jiġu murija, jitqies bħala
tali korp ta' valutazzjoni tal-konformità. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid 41. Il-kKorp
Ö ta' valutazzjoni
tal-konformità Õ, id-direttur Ö il-maniġment
fl-ogħla livell Õ tiegħu u l-Ö persunal Õimpjegati responsabbli għat-twettiq Ö tal-kompiti ta'
valutazzjoni tal-konformità Õtat-testijiet ta' verifikazzjoni ma għandhomx ikunu
d-disinjatur, il-manifattur, il-fornitur,
jewil-persuna li tistallað , ix-xerrej, is-sid, l-utent jew min
iżomm ï l-isplużivili jispezzjonaw, u lanqas
ir-rappreżentant awtorizzat ta' xi waħda minndawn
Ö dawk Õ il-partijiet. ð Dan ma għandux jipprekludi
l-użu tal-isplużivi li jkunu meħtieġa
għall-operazzjonijiet tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità jew
l-użu ta' prodotti bħal dawn għal għanijiet
personali. ï HumaÖ Il-korp ta'
valutazzjoni tal-konformità, il-maniġment fl-ogħla livell tiegħu
u l-persunal responsabbli għat-twettiq tal-kompiti tal-valutazzjoni
tal-konformità Õ ma għandhomx
ikunu jiġu jew Ö direttament Õ involuti direttament jew bħala rappreżentanti awtorizzati
fid-disinn, ð il-manufattura jew ï il-kostruzzjoni, è1 il-kummerċjalizzazzjoni ç ð , l-installazzjoni, l-użu ï jew il-manutenzjoni ta' Ö dawk Õ talil-isplużivi ð jew jirrappreżentaw il-partijiet
involuti f'dawk l-attivitajiet ï. Dan ma
jipprekludix il-possibiltà li jsir bdil ta' informazzjoni teknika bejn
il-manifattur u l-korp. ð Huma ma għandhomx jieħdu
sehem f'ebda attività li tista' tkun f'konflitt mal-indipendenza
tal-ġudizzju jew integrità tagħhom relattivament
għall-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità li għalihom huma
jkunu notifikati. Dan għandu japplika b'mod partikolari għas-servizzi
ta' konsulenza. ï ð Il-korpi ta' valutazzjoni
tal-konformità għandhom jassiguraw li l-attivitajiet tas-sussidjarji jew
subappaltaturi tagħhom ma jippreġudikawx il-kunfidenzjalità,
l-oġġettività jew l-imparzjalità tal-attivitajiet tagħhom ta'
valutazzjoni tal-konformità. ï 52. Il-korp Ö Il-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità Õ u Ö l-persunal
tagħhom Õ l-impjegati tiegħu għandhom iwettqut-testijiet ta' verifikazzjoni Ö l-attivitajiet
ta' valutazzjoni tal-konformità Õ bl-ogħla grad
ta' integrità professjonali u Öl-Õ kompetenza teknika Ö meħtieġa Õ Ö fil-qasam
speċifiku Õ u għandhom
ikunu ħielsa minn kull pressjoni u influwenzi, è1 b'mod
partikolari finanzjarji, li jistgħu jaffettwaw il-ġudizzju
tagħhom ç jew
ir-riżultati taÖ l-attivitajiet
tagħhom ta' valutazzjoni tal-konformità Õl-ispezzjoni, speċjalment Ö fir-rigward
ta' Õ minnpersuni jew minngruppi
ta' persuni b'interess fir-riżultat Ö fir-riżultati Õ Ö ta' dawk
l-attivitajiet Õtal-verifikazzjonijiet. ò ġdid 6. Il-korp
ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jkun kapaċi jwettaq il-kompiti
kollha ta' valutazzjoni tal-konformità assenjati lilu permezz
tal-Artikolu 19 u li fir-rigward tagħhom ikun ġie notifikat,
kemm jekk dawk il-kompiti jsiru mill-korp stess ta' valutazzjoni tal-konformità
kif ukoll jekk f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu. F'kull żmien u
għal kull proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità u għal kull
tip jew kategorija ta' prodotti li fir-rigward tagħhom ikun notifikat,
il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jkollu għad-dispożizzjoni
tiegħu n-neċessitajiet li ġejjin: (a)
persunal b'konoxxenza
teknika u esperjenza suffiċjenti u adatta biex iwettaq il-kompiti ta'
valutazzjoni tal-konformità; (b)
deskrizzjonijiet ta'
proċeduri li f'konformità magħhom tiġi mwettqa l-valutazzjoni
tal-konformità, li jkunu jassiguraw it-trasparenza u l-kapaċità
tar-riproduzzjoni ta' dawk il-proċeduri. Huwa għandu jkollu
stabbiliti l-linji politiċi u l-proċeduri adegwati li jiddistingwu
bejn kompiti li huwa jwettaq bħala korp notifikat u attivitajiet
oħra; (c)
proċeduri
għat-twettiq tal-attivitajiet tiegħu li jieħdu kont debitu
tad-daqs ta' impriża, tas-settur li fiha topera, tal-istruttura
tagħha, tal-grad ta' kumplessità tat-teknoloġija konċernata
tal-prodott u tan-natura massiva jew serjali tal-proċess ta' produzzjoni. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid 3. Ö Huwa ÕIl-korp għandu jkollu għad-dispożizzjoni
è1 tiegħu ç Ö l-mezzi Õ l-imjegati meħtieġa u
l-faċilitajiet meħtieġa sabiex ikun
jista' iwettaq sew ix-xogħol amministrattiv u tekniku Ö u
amministrattiv Õ konness mal-Ö attivitajiet
ta' valutazzjoni tal-konformità b'mod adegwat Õverifikazzjoni; Ö u Õ għandu jkollu wkoll aċċess għall-apparat Ö jew
il-faċilitajiet Õ Ö kollha
neċessarji Õ meħtieġ għall-verifikazzjoni speċjali. 74. L-impjegatiÖ Il-persunal Õ responsabbli
għall-Ö attivitajiet
ta' valutazzjoni tal-konformità Õ ispezzjonigħandu
jkollu għandhom jkollhom Ö dan li
ġej Õ: (a) taħriġ tekniku uprofessjonali
Ö vokazzjonali Õ sod ð li jkopri l-attivitajiet kollha ta'
valutazzjoni tal-konformità li fir-rigward tagħhom ikun ġie notifikat
il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità; ï, (b) biżżejjed għarfien è1 tal-ħtiġijiet
tat-testijiet Ö tal-valutazzjonijiet Õ li jwettqu u Ö awtorità Õ esperjenza xierqa ç Ö biex twettaq
dawk il-valutazzjonijiet; Õta' dawn it-testijiet, ò ġdid (c) konoxxenza
adegwata u apprezzament tar-rekwiżiti essenzjali, stabbiliti
fl-Anness I, tal-istandards armonizzati applikabbli u
tad-dispożizzjonjiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
rilevanti ta' armonizzazzjoni u tal-leġiżlazzjoni nazzjonali; ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid (d) kapaċità li jħejju ċ-ċertifikati, r-rekords u
r-rapporti Ö li juru li dawk
il-valutazzjonijiet saru Õmeħtieġa sabiex jawtentikati it-twettiq ta' dawk
it-testijiet. 85. L-imparzjalitàtal-impjegati tal-ispezzjoni Ö tal-korpi
tal-valutazzjoni tal-konformità, il-maniġment fl-ogħla livell
tagħhom u tal-persunal tal-valutazzjoni Õ għandha
tiġi garantita. Ir-remunerazzjoni Ö tal-maniġment
fl-ogħla livell u l-persunal tal-valutazzjoni ta' korp ta' valutazzjoni
tal-konformità Õ tagħhom ma għandhiex tiddependi min-numru ta'testijiet Ö valutazzjonijiet Õ imwettqa, u lanqas
mir-riżultati ta' dawk Ö il-valutazzjonijiet Õit-testijiet. 96. Il-korp Ö Il-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità Õ għandu jkollhomikollu assigurazzjoni
għar-responsabbiltà ċiviliħlief
jekk l-Istat è1 jieħu ç r-responsabbiltà
tiegħu b'mod konformi mal-liġi nazzjonali, jew l-Istat Membri stess
ikun direttament responsabbli Ö għall-valutazzjoni
tal-konformità Õgħat-testijiet. 107. L-impjegati Ö Il-persunal Õ tal-korp Ö ta'
valutazzjoni tal-konformità Õnotifikat huma marbuta li Ö għandu Õ josservaw is-segretezza
professjonali dwar l-informazzjoni kollha miksuba fl-eżerċizzju
tax-xogħol Ö tiegħu Õtagħhom(ħlief è1 vis-à-vis) ç) l-awtoritajiet amministrattivi kompetenti ta' l-Istat fejn
jitwettqu l-attivitajiet tagħhom) b'mod konformi maÖ l-Anness II
Õ din id-Direttivajew ma' xi dispożizzjoni ta'
liġi nazzjonali li ddaħħal dan fis-seħħð , minbarra fir-rigward tal-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru li fih jitwettqu l-attivitajiet tiegħu.
Id-drittijiet ta' proprjetà għandhom ikunu protetti ï. ò ġdid 11. Il-korpi
ta' valutazzjoni tal-konformità għandhom jipparteċipaw fi, jew
jassiguraw li l-persunal tagħhom ta' valutazzjoni jkun mgħarraf
bl-attivitajiet ta' standardizzazzjoni rilevanti u l-attivitajiet tal-grupp ta'
koordinazzjoni tal-korp notifikat stabbilit taħt
il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti u japplikaw
bħala gwida ġenerali d-deċiżjonijiet amministrattivi u
d-dokumenti prodotti bħala riżultat tax-xogħol ta' dak il-grupp. Artikolu 28 [l-Artikolu R18
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Preżunzjoni tal-konformità Fejn korp ta'
valutazzjoni tal-konformità jkun jista' juri l-konformità tiegħu
mal-kriterji stabbiliti fl-istandards armonizzati rilevanti jew f'partijiet
minnhom, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew pubblikati f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandu jkun preżunt li huwa
jkun konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27 sa fejn
l-istandards armonizzati applikabbli jkunu jkopru dawk ir-rekwiżiti. Artikolu 29 [l-Artikolu R20
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Sussidjarji ta' u subappalti minn korpi notifikati 1.
Fejn korp notifikat
jagħti b'subappalt kompiti speċifiċi relatati mal-valutazzjoni
tal-konformità jew iqabbad sussidjarju, huwa għandu jassigura li
s-subappaltatur jew is-sussidjarju jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 27, u għandu jinforma lill-awtorità notifikanti b'dan. 2.
Il-korp notifikat
għandu jerfa' r-responsabbiltà kollha tal-kompiti li jkunu twettqu
mis-subappaltaturi jew mis-sussidjarji kull fejn dawn ikunu stabbiliti. 3.
L-attivitajiet
jistgħu jiġu subappaltati jew esegwiti minn sussidjarju biss bi
ftehim mal-klijent. 4.
Il-korp notifikat
għandu jżomm għad-dispożizzjoni tal-awtorità notifikanti
d-dokumenti rilevanti dwar il-valutazzjoni tal-kwalifiki tas-subappaltatur jew
tas-sussidjarju u tax-xogħol li jkun sar minnhom skont l-Anness II. Artikolu 30 [l-Artikolu R22
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Applikazzjoni għal notifika 1.
Kull korp ta'
valutazzjoni tal-konformità għandu jippreżenta applikazzjoni
għal notifika lill-awtorità notifikanti tal-Istat Membru fejn ikun
stabbilit. 2.
Dik l-applikazzjoni
għandha tkun akkumpanjata minn deskrizzjoni tal-attivitajiet ta'
valutazzjoni tal-konformità, tal-modulu jew moduli tal-valutazzjoni
tal-konformità u tal-isplużiv jew l-isplużivi li għalihom
il-korp jiddikjara lilu nnifsu kompetenti, kif ukoll minn ċertifikat ta'
akkreditament, jekk ikun hemm wieħed eżistenti, maħruġ minn
korp nazzjonali ta' akkreditament li jafferma li l-korp ta' valutazzjoni
tal-konformità jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27. 3.
Fejn il-korp
konċernat ta' valutazzjoni tal-konformità ma jkunx jista' joħroġ
ċertifikat ta' akkreditament, huwa għandu jipprovdi lill-awtorità notifikanti
bil-prova dokumentata kollha meħtieġa għall-verifika,
ir-rikonoxximent u l-monitoraġġ regulari tal-konformità tiegħu
mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27. Artikolu 31 [l-Artikolu R23
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Proċedura tan-notifika 1.
L-awtoritajiet
notifikanti jistgħu jinnotifikaw biss lill-korpi ta' valutazzjoni
tal-konformità li jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 27. 2.
Huma għandhom
jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri b'mezz elettroniku ta'
notifika żviluppat u amministrat mill-Kummissjoni. 3.
In-notifika għandha
tinkludi d-dettalji kollha dwar l-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità,
tal-modulu jew moduli tal-valutazzjoni tal-konformità u tal-isplużiv jew
l-isplużivi inkwistjoni u tal-affermazzjoni rilevanti tal-kompetenza. 4.
Fejn notifika ma tkunx
ibbażata fuq ċertifikat ta' akkreditament kif msemmi
fl-Artikolu 30(2), l-awtorità ta' notifika għandha tipprovdi
lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-prova dokumentata li
tafferma l-kompetenza tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità u
l-arranġamenti stabbiliti biex ikun żgurat li l-korp jiġi
sorveljat regolarment u li jkompli jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 27. 5.
Il-korp konċernat
jista' jwettaq l-attivitajiet ta' korp notifikat biss jekk ma jkunux tqajmu
oġġezzjonijiet mill-Kummissjoni jew mill-Istati Membri l-oħra fi
żmien ġimagħtejn tan-notifika fejn jintuża ċertifikat
ta' akkreditament jew fi żmien xahrejn wara li tkun saret notifika fil-każ
li ma jintużax l-akkreditament. Dan il-korp biss
għandu jitqies bħala korp notifikat għall-finijiet ta’ din
id-Direttiva. 6.
Il-Kummissjoni u l-Istati
Membri l-oħra għandhom jiġu notifikati dwar kull tibdil
sussegwenti rilevanti fin-notifika. Artikolu 32 [l-Artikolu R24
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Numri ta' identifikazzjoni u listi ta' korpi notifikati 1.
Il-Kummissjoni
għandha tassenja numru ta' identifikazzjoni lil korp notifikat. Hija għandha
tassenja numru uniku anki fejn il-korp ikun notifikat taħt diversi atti
tal-Unjoni. 2.
Il-Kummissjoni
għandha tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku l-lista
tal-korpi notifikati taħt din id-Direttiva, inklużi n-numri ta'
identifikazzjoni li jkunu ġew assenjati lilhom u l-attivitajiet li
għalihom ikunu ġew notifikati. Il-Kummissjoni
għandha tassigura li dik il-lista tinżamm aġġornata. Artikolu 33 [l-Artikolu R25
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Tibdil fin-notifika 1.
Fejn awtorità
tan-notifiki taċċerta ruħha jew tkun mgħarrfa li korp
notifikat ma jkunx għadu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 27, jew li jkun qed jonqos milli jwettaq l-obbligi
tiegħu, l-awtorità tan-notifiki għandha tillimita, tissospendi jew
tirtira n-notifika skont il-każ, skont kemm il-gravità tan-nonkonformità
ma' dawk ir-rekwiżiti jew tan-nuqqas milli jiġu mwettqa dawk
l-obbligi. Hija għandha tgħarraf minnufih skont kif ikun
meħtieġ lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri. 2.
Fik-każ li tiġi
limitata, sospiża jew irtirata n-notifika, jew fejn il-korp notifikat ma
jkunx għadu attiv, l-Istat Membru notifikanti għandu jieħu
l-passi meħtieġa biex jassigura li l-fajls ta' dak il-korp jiġu
pproċessati minn korp notifikat ieħor jew jinżammu disponibbli
għall-awtorità notifikanti u għall-awtorità tas-sorveljanza tas-suq
li jkunu responsabbli, suġġetti għat-talba tagħhom. Artikolu 34
[l-Artikolu R26 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Sfida lill-kompetenza tal-korpi notifikati 1.
Il-Kummissjoni
għandha tinvestiga l-każijiet kollha fejn ikollha dubju jew issir taf
b'dubju dwar il-kompetenza ta' korp notifikat jew dwar il-kontinwità
tal-konformità ta' korp notifikat mar-rekwiżiti u r-responsabbiltajiet li
għalihom huwa jkun suġġett. 2.
L-Istat Membru
notifikanti għandu jagħti lill-Kummissjoni, fuq talba,
l-informazzjoni kollha relatata mal-bażi għan-notifika jew
mal-manteniment tal-kompetenza tal-korp konċernat. 3.
Il-Kummissjoni
għandha tassigura li l-informazzjoni sensittiva kollha miksuba matul
l-investigazzjonijiet tagħha tinżamm kunfidenzjali. 4.
Fejn il-Kummissjoni
taċċerta ruħha li korp notifikat ma jissodisfax, jew li ma jkunx
għadu jissodisfa, ir-rekwiżiti għan-notifika tiegħu, hija
għandha tgħarraf b'dan lill-Istat Membru notifikanti u titolbu
jieħu l-miżuri korrettivi meħtieġa, inkluża
d-denotifikazzjoni, jekk ikun meħtieġ. Artikolu 35
[l-Artikolu R27 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligi operattivi tal-korpi notifikati 1.
Il-korpi notifikati
għandhom jagħmlu l-valutazzjonijiet ta' konformità skont
il-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità stabbiliti fl-Anness II. 2.
Il-valutazzjonijiet
tal-konformità għandhom isiru b'mod proporzjonat biex jiġu evitati
piżijiet bla bżonn għall-operaturi ekonomiċi. Il-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità għandhom iwettqu l-attivitajiet tagħhom
billi jieħdu kont debitu tad-daqs tal-impriża, tas-settur li fiha
hija topera, tal-istruttura tagħha, tal-livell ta' komplessità
tat-teknoloġija tal-prodott inkwistjoni u tan-natura massiva jew serjali
tal-proċess ta' produzzjoni. Meta jkunu qed
jagħmlu hekk huma għandhom madankollu jirrispettaw il-grad ta'
rigorożità u l-livell ta' protezzjoni meħtieġa
għall-konformità tal-isplużiv ma' din id-Direttiva. 3.
Fejn korp notifikat isib
li ma ġewx issodisfati r-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà stabbiliti
fl-Anness I jew standards armonizzati korrispondenti jew
speċifikazzjonijiet tekniċi mill-manifattur, huwa għandu
jesiġi mingħand il-manifattur li dan jieħu miżuri
korrettivi adegwati u ma għandu joħroġ ebda ċertifikat ta'
konformità. 4.
Fejn, waqt li jkun
qiegħed isir monitoraġġ tal-konformità wara l-ħruġ ta'
ċertifikat, korp notifikat isib li splużiv ma jkunx għadu
konformi, il-korp notifikat għandu jesiġi mingħand il-manifattur
li dan jieħu miżuri korrettivi adegwati u għandu jissospendi jew
jirtira ċ-ċertifikat tiegħu jekk ikun meħtieġ. 5.
Fejn miżuri
korrettivi ma jitteħdux jew ma jkollhomx l-effett meħtieġ,
il-korp notifikat għandu jillimita, jissospendi jew jirtira kull
ċertifikat jew approvazzjoni, skont il-każ. Artikolu 36
Appell kontra d-deċiżjonijiet tal-korpi notifikati L-Istati Membri
għandhom jiżguraw li jkun hemm disponibbli proċedura ta' appell
kontra d-deċiżjonijiet tal-korpi notifikati. Artikolu 37
[l-Artikolu R28 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligu ta’ informazzjoni għall-korpi tan-notifika 1.
Il-korpi notifikati
għandhom jinformaw lill-awtorità notifikanti dwar dan li ġej: (a)
kull rifjut,
restrizzjoni, sospensjoni jew irtirar ta’ ċertifikati; (b)
kull ċirkostanza li
tinċidi fuq l-ambitu tan-notifika u l-kundizzjonijiet għaliha; (c)
kull talba għal
informazzjoni li huma jkunu rċevew minn awtoritajiet tas-sorveljanza
tas-suq fir-rigward ta' attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità; (d)
fuq talba, l-attivitajiet
ta' valutazzjoni tal-konformità mwettqa fl-ambitu tan-notifika tagħhom u
kull attività oħra mwettqa, inklużi attivitajiet transkonfinali u
subappaltar. 2.
Il-korpi notifikati
għandhom jipprovdu lill-korpi l-oħra notifikati taħt din
id-Direttiva li jkunu qed iwettqu attivitajiet simili ta' valutazzjoni
tal-konformità u li jkunu jkopru l-istess prodotti, bl-informazzjoni rilevanti
dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw riżultati negattivi ta' valutazzjoni tal-konformità u, fuq talba,
riżultati pożittivi. Artikolu 38 [l-Artikolu R29
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Skambju ta’ esperjenza Il-Kummissjoni
għandha tipprovdi sabiex jiġi organizzat l-iskambju ta' esperjenza
bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri li jkunu responsabbli
għall-politika dwar in-notifika. Artikolu 39 [l-Artikolu R30
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Koordinazzjoni ta’ korpi notifikati Il-Kummissjoni
għandha tassigura li jiġu stabbiliti l-koordinazzjoni u
l-kooperazzjoni adegwati bejn il-korpi notifikati skont din id-Direttiva u li
dawn jiġu operati korrettament f'forma ta' grupp settorjali ta' korpi
notifikati. L-Istati Membri
għandhom jassiguraw li l-korpi notifikati minnhom jieħdu sehem
fix-xogħol ta' dak il-grupp, b'mod dirett jew permezz ta'
rappreżentanti nominati. KAPITOLU 6 Sorveljanza tas-suq
tal-Unjoni, kontroll tal-prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni u
Proċeduri ta' salvagwardja Artikolu 40
Sorveljanza tas-suq tal-Unjoni u kontroll tal-prodotti li jidħlu
fis-suq tal-Unjoni L-Artikolu 15(3)
u l-Artikoli16 sa 29 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 għandhom
japplikaw għall-isplużivi. ê 93/15/KEE (adattat) Artikolu 418 [l-Artikolu R31
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Proċeduri
fir-rigward ta' splużivi li jippreżentaw riskju fil-livell nazzjonali Õ ê 93/15/KEE 1.
Fejn Stat Membru jistabbilixxi li splussiv li jġorr l-marka ta'
konformità CE u li jkun qed jintuża għall-iskop maħsub
tiegħu jista' jkun ta' periklu għandu jieħu l-miżuri
temporanji meħtieġa kollha għall-irtirar tal-isplużiv mis-suq,
jew iwaqqfu t-tqegħid tiegħu fis-suq jew il-moviment liberu
tiegħu. L-Istat Membru għandu minnufih jinforma
lill-Kummissjoni dwar dawn il-miżuri, waqt li jagħti
r-raġunijiet għad-deċiżjoni tieħgu u, b'mod
partikolari, jekk in-nuqqas ta' konformità huwiex minħabba: –
nuqqas ta' konformità mal-ħtiġiet
essenzjali, –
l-applikazzjoni żbaljata tal-istandards, jew –
nuqqas fl-istandards. ò ġdid 1. Fejn
l-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq ta’ Stat Membru jkunu ħadu azzjoni
skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008, jew fejn
ikollhom raġuni biżżejjed biex jemmnu li splużiv
jippreżenta riskju għas-saħħa jew is-sikurezza tal-persuni
jew għas-sigurtà pubblika, huma għandhom iwettqu valutazzjoni
fir-rigward tal-isplużiv konċernat, li tkopri r-rekwiżiti kollha
stipulati f’din id-Direttiva. L-operaturi ekonomiċi rilevanti
għandhom jikkooperaw kif xieraq mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq. 2. Fejn,
waqt dik il-valutazzjoni, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq isibu li
l-isplużiv ma jkunx konformi mar-rekwiżiti stipulati f’din
id-Direttiva, huma għandhom minnufih jitolbu lill-operatur ekonomiku
rilevanti biex jieħu l-azzjonijiet korrettivi xierqa kollha biex
l-isplużiv jinġieb f’konformità ma' dawk ir-rekwiżiti, biex
ineħħi l-isplużiv mis-suq, jew jieħdu lura fi żmien
perjodu raġonevoli, meta mqabbel man-natura tar-riskju, kif jistgħu
jippreskrivu. L-awtoritajiet
tas-sorveljanza tas-suq għandhom jinfurmaw lill-korp innotifikat kif
xieraq. L-Artikolu 21
tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 għandu japplika
għall-miżuri msemmija fit-tieni subparagrafu. 3. Fejn
l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq iqisu li n-nuqqas ta' konformità ma
jkunx limitat għat-territorju nazzjonali, huma għandhom jinformaw
lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bir-riżultati
tal-evalwazzzjoni u bl-azzjonijiet li esiġew lill-operatur ekonomiku li
jieħu. 4. L-operatur
ekonomiku għandu jassigura li jittieħdu l-azzjonijiet korrettivi
adegwati kollha fir-rigward tal-isplużivi kollha konċernati li huwa
jkun għamel disponibbli fis-suq fl-Unjoni kollha. 5. Fejn
l-operatur ekonomiku rilevanti ma jiħux azzjoni korrettiva adegwata
fil-perjodu ta' żmien imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1,
l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jieħdu l-miżuri
provviżorji adegwati kollha biex jipprojbixxu jew jillimitaw li
l-isplużiv isir disponibbli fis-suq nazzjonali tagħhom jew biex
l-isplużiv jiġi rtirat minn dak is-suq jew biex dan jittieħed
lura. L-awtoritajiet ta'
sorveljanza tas-suq għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati
Membri l-oħra, mingħajr dewmien, dwar dawk il-miżuri. 6. L-informazzjoni
msemmija fil-paragrafu 4 għandha tinkludi d-dettalji disponibbli
kollha, partikolarment id-dejta neċessarja għall-identifikazzjoni
tal-isplużiv li mhux konformi, l-oriġini tal-isplużiv, in-natura
tal-allegat nuqqas ta' konformità u r-riskju involut, in-natura u l-perjodu
tal-miżuri nazzjonali li jkunu ttieħdu u l-argumenti mressqa
mill-operatur ekonomiku rilevanti. B’mod partikolari, l-awtoritajiet tas-sorveljanza
tas-suq għandhom jindikaw jekk in-nuqqas ta’ konformità jkunx dovut
għal waħda jew oħra minn dawn ir-raġunijiet: (a)
in-nuqqas tal-prodott li
jissodisfa r-rekwiżiti relatati mas-saħħa jew is-sikurezza ta'
persuni jew ma' aspetti oħra ta' protezzjoni tal-interess pubbliku
stabbiliti f'din id-Direttiva; (b)
nuqqasijiet fl-istandards
armonizzati msemmija fl-Artikolu 18 li jikkonferixxu preżunzjoni
tal-konformità. 7. L-Istati
Membri, barra mill-Istat Membru li jkun beda l-proċedura, għandhom,
mingħajr dewmien, jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
l-oħra dwar kull miżura adottata u dwar kull informazzjoni
addizzjonali li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom dwar
in-nuqqas ta' konformità tal-prodott konċernat, u, jekk ma jkunx hemm qbil
mal-miżura nazzjonali notifikata, dwar l-oġġezzjonijiet
tagħhom. 8. Fejn,
fi żmien sitt xhur mir-riċezzjoni tal-informazzjoni msemmija
fil-paragrafu 4, ma tkun saret l-ebda oġġezzjoni jew minn xi
Stat Membru jew mill-Kummissjoni fir-rigward ta' xi miżura
provviżorja meħuda minn Stat Membru, il-miżura għandha
titqies bħala waħda ġustifikata. 9. L-Istati
Membri għandhom jassiguraw li jittieħdu l-miżuri restrittivi
adegwati fir-rigward tal-isplużiv konċernat mingħajr dewmien. ê 93/15/KEE 2. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-partijiet
konċernati malajr kemm jista jkun. Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi, wara
konsultazzjoni, li l-miżuri huma ġustifikati, għandha minnufih
tinforma lill-Istat Membru li ħa l-inizzjattiva, kif ukoll lill-Istati
Membri l-oħra. Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi, wara konsultazzjoni, li
l-miżuri mhumiex ġustifikati, għandha minnufih tinforma
lill-Istat Membru li ħa d-deċiżjoni. Fil-każ partikolari fejn il-miżuri msemmija
fil-paragrafu 1 huma bbażati fuq nuqqasijiet fl-istandards,
il-Kummissjoni għandha l-ewwel tikkonsulta mal-partijiet konċernati u
mbagħad fi żmien xahrejn għandha tressaq il-kwisjoni quddiem
il-Kumitat Permanenti stabbilit bid-Direttiva 83/189/KEE jekk l-Istat Membru li
jkun ħa l-miżuri jkun beħsiebu jżommhom u jniedi
l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 5. ò ġdid Artikolu 42
[l-Artikolu R32 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Il-proċedura ta’ salvagwardja tal-Unjoni 1.
Fejn, wara li tkun
tlestiet il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 41(3) u (4), isiru
oġġezzjonijiet kontra miżura nazzjonali meħuda minn Stat
Membru jew fejn il-Kummissjoni tqis li l-miżura nazzjonali tkun kuntrarja
għal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha
mingħajr dewmien tidħol f'konsultazzjoni mal-Istati Membri u mal-operatur
jew operaturi ekonomiċi rilevanti u għandha tevalwa l-miżura
nazzjonali. Fuq il-bażi tar-riżultati ta' dik il-valutazzjoni,
il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk il-miżura nazzjonali hix
ġustifikata jew le. Il-Kummissjoni
għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri
kollha u għandha tikkomunikaha minnufih lilhom u lill-operatur jew
operaturi ekonomiċi rilevanti. 2.
Jekk il-miżura
nazzjonali titqies ġustifikata, l-Istati Membri kollha għandhom
jieħdu l-miżuri neċessarji biex jassiguraw li l-isplużiv li
ma jkunx konformi jiġi rtirat mis-swieq tagħhom, u għandhom
jinformaw lill-Kummissjoni skont il-każ. Jekk il-miżura nazzjonali
titqies li ma tkunx ġustifikata, l-Istat Membru konċernat għandu
jirtira l-miżura. 3.
Fejn il-miżura
nazzjonali titqies ġustifikata u n-nuqqas ta' konformità tal-prodott ikun
attribwit għal nuqqasijiet fl-istandards armonizzati msemmija
fl-Artikolu 18 ta' din id-Direttiva, il-Kummissjoni, għandha tapplika
l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8 ta' (UE) Nru [../..]
[ir-Regolament tal-Istandardizzazzjoni]. Artikolu 43 [l-Artikolu R33
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Splużivi konformi li jippreżentaw riskju għas-saħħa
u s-sikurezza 1.
Fejn Stat Membru, wara li
jkun għamel valutazzjoni taħt l-Artikolu 41(1), isib li,
għalkemm splużiv ikun konformi ma' din id-Direttiva, ikun
jippreżenta riskju għas-saħħa jew is-sikurezza tal-persuni
jew għal aspetti oħra ta' protezzjoni tal-interess pubbliku, huwa
għandu jesiġi li l-operatur ekonomiku rilevanti jieħu
l-miżuri adegwati kollha biex jassigura li l-isplużiv konċernat,
meta jitqiegħed fis-suq, ma jippreżentax aktar dak ir-riskju jew
jirtirah jew jieħdu lura mis-suq fi żmien perjodu raġonevoli li
jkun jaqbel man-natura tar-riskju, skont kif l-Istat Membru jistabbilixxi. 2.
L-operatur ekonomiku
għandu jassigura li tittieħed azzjoni korrettiva fir-rigward
tal-isplużivi kollha li huwa jkun għamel disponibbli fis-suq
fl-Unjoni kollha. 3.
L-Istat Membru
għandu jinforma minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
l-oħra. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi d-dettalji disponibbli
kollha, partikolarment id-data neċessarja għall-identifikazzjoni
tal-isplużiv konċernat, l-oriġini u l-katina ta' provvista
tal-isplużiv, in-natura tar-riskju li jkun hemm u n-natura u t-tul ta'
żmien tal-miżuri nazzjonali meħuda. 4.
Il-Kummissjoni
għandha, mingħajr dewmien, tikkonsulta mal-Istati Membri u
mal-operaturi ekonomiċi rilevanti u għandha tagħmel evalwazzjoni
tal-miżuri nazzjonali implimentati. Fuq il-bażi tar-riżultati
ta' dik il-valutazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk
il-miżura hix ġustifikata jew le, u fejn ikun meħtieġ,
tipproponi miżuri adegwati. 5.
Il-Kummissjoni
għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri
kollha u għandha tikkomunikaha minnufih lilhom u lill-operatur jew
operaturi ekonomiċi rilevanti. ê 93/15/KEE (adattat) Artikolu 44 [l-Artikolu R34 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Nonkonformità
formali Õ 3. Meta l-marka tal-konformità CE tkun fuq splussiv li ma jikkonformax
mal-ħtiġiet, l-Istat Membru kompetenti għandu jieħu
l-miżuri approprjati fir-rigward tal-persuna li tkun waħħlet
il-marka u għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
l-oħra. ò ġdid 1.
Mingħajr ħsara
għall-Artikolu 41, meta Stat Membru jagħmel waħda
mis-sejbiet li ġejjin, għandu jirrikjedi li l-operatur ekonomiku
rilevanti, iwaqqaf in-nuqqas ta’ konformità konċernata: (a)
il-marka tal-konformità
tkun twaħħlet bi ksur tal-Artikolu 30 tar-Regolament (KE)
Nru 765/2008 jew tal-Artikolu 22 ta' din id-Direttiva; (b)
il-marka tal-konformità
ma tkunx twaħħlet; (c)
id-dikjarazzjoni tal-UE
ta' konformità ma tkunx saret; (d)
id-dikjarazzjoni tal-UE
ta' konformità ma tkunx saret b'mod korrett; (e)
id-dokumentazzjoni
teknika ma tkunx disponibbli jew ma tkunx kompleta. 2.
Fejn jippersisti n-nuqqas
ta' konformità msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru konċernat
għandu jieħu l-miżuri xierqa kollha biex jillimita jew
jipprojbixxi li l-isplużiv isir disponibbli fis-suq jew jassigura li dan
jittieħed lura jew jiġi rtirat mis-suq. KAPITOLU 7 Setgħat
delegati u l-Kumitat Artikolu 45
Setgħa delegata Il-Kummissjoni
għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti delegati skont
l-Artikolu 46 li jirrigwarda l-identifikazzjoni ta' oġġetti
pirotekniċi msemmija fl-Artikolu 1(2)(b) u ta' ċertu munizzjon
imsemmi fl-Artikolu 1(1)(b) abbażi tar-rakkomandazzjonijiet
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' prodotti perikolużi. Artikolu 46
Eżerċizzju tad-delega 1.
Is-setgħa li tadotta
atti delegati hija kkonferita lill-Kummissjoni suġġetta
għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu. 2.
Id-delega ta’ setgħa
msemmija fl-Artikolu 45 se tingħata għal perjodu indeterminat
minn [daħħal data – id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din
id-Direttiva]. 3.
Id-delega tas-setgħat
imsemmija fl-Artikolu 45 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe żmien
mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka
għandha ġġib fi tmiemha d-delega tas-setgħa
speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha tidħol
fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata
hemmhekk. Ma għandhiex taffettwa l-validità tal-atti delegati diġà
fis-seħħ. 4.
Malli hija tadotta att
delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill. 5.
Att iddelegat li ġie
adottat skont l-Artikolu 45 għandu jidħol fis-seħħ
biss jekk la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu esprimew xi
oġġezzjoni f’perjodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak
il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn li huma informaw
lill-Kummissjoni li ma għandhomx oġġezzjonijiet. Dak il-perjodu
għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament
Ewropew jew tal-Kunsill. ê (KE) 219/2009 (adattat) ð ġdid Artikolu 4713
Ö Proċedura
tal-Kumitat Õ 1. Il-Kummissjoni għandha
tkun megħjuna minn Ö mill- Õ Kkumitat
Ö dwar
l-Isplużivi għall-Użu Ċivili Õ. ð Dak il-kumitat għandu jkun kumitat
skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. ï ê (KE) 219/2009 ð ġdid 2. Il-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe materja li
tikkonċerna l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva. 23. Meta
ssir referenza għal dan il-paragrafu, għanduhom
japplikaw l-Artikolui ð 5 ï 4 u 7
ð tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011 ï tad-Deċiżjoni
1999/468/KE, filwaqt li jiġu
kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha. 4. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom
japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7
tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati
d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha. 5. Il-Kummissjoni għandha tadotta, skont il-proċedura ta' mmaniġġjar
msemmija fil-paragrafu 3, miżuri ta' implimentazzjoni partikolarment
biex titqies kwalunkwe emenda futura tar-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet
Uniti. ê 93/15/KEE (adattat) Kapitolu V
8 Dispożizzjonijiet Ö tranżitorji u Õ finali Artikolu 4817
Ö Pieni Õ Kull L-IsStati Membriu għandhomujistabbilixxi Ö jistipulaw Õ l-pieni Ö applikabbli Õ li għandhom jiġu applikatigħall-ksur tad-dispożizzjonijiet Ö nazzjonali Õ adottati Ö skont Õ fl-implimentazzjoni ta'din id-Direttiva Ö u għandhom
jieħdu l-miżuri neċessarji kollha biex jiżguraw li dawn
jiġu infurzati Õ. Il-pieni għandhom biżżejjed li
jħeġġu l-ħarsien ta' dawk id-dispożizzjonijiet. Ö Il-penalitajiet
previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswasivi. Õ ò ġdid L-Istati Membri
għandhom jgħarrfu b'dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni
sa [daħħal id-data speċifikata fl-Artikolu 50(1)]
l-aktar tard u għandhom jgħarrfuha mingħajr dewmien bi kwalunkwe
emenda sussegwenti li taffettwahom. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid Artikolu 4919
Ö Dispożizzjonijiet
tranżitorji Õ 1. L-Istati Membri ma għandhomx ð jimpedixxu d-disponibbiltà fis-suq
tal-isplużivi koperti mid-Direttiva 93/15/KE, li huma f'konformità ma' dik
id-Direttiva u li tqiegħdu fis-suq qabel [Daħħal id-data –
id-data msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1)] ï għandhom idaħħlu
fis-seħħ id-dispożizzjonijiet meħtieġa
għall-konformità mal-Artikoli 9, 10, 11, 12, 13, u 14 qabel it-30 ta'
Settembru 1993. ð Iċ-ċertifikati tal-konformità
maħruġin skont id-Direttiva 93/15/KEE għandhom jibqgħu
validi skont din id-Direttiva. ï Artikolu 50
Ö Transpożizzjoni Õ 12. L-Istati
Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw Ö , sal-iktar
tard [daħħal id-data – sentejn wara l-adozzjoni] Õ qabel it-30 ta' Ġunju 1994 il-liġijiet,
ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa
għall-konformità Ö mal-Artikoli 2(7),
2(9)-(24), 3-10, 14(1), 19(1)(a)(i), 20-26, 27(1)-(4), 27(6)-(7), 27(10)-(11),
28-44, 48, 49 u l-Anness II Õ.mad-dispożizzjonijiet barra minn dawk imsemmija
fil-paragrafu 1. Għandhom minnufih jinfurmaw
Ö jikkomunikaw Õ lill-Kummissjoni b'danÖ t-test ta' dawk
id-dispożizzjonijiet u tabella ta' korrelazzjoni bejn dawk
id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva Õ. Iridu japplikaw Ö dawk Õ dawnid-dispożizzjonijiet Ö [il-jum ta'
wara d-data msemmija fl-ewwel subparagrafu] Õmill-1 ta' Jannar 1995. 3. Meta l-Istati Membri jaddottaw id-dispożizzjonijiet
imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, dawk id-dispożizzjonijiet, Ö huma Õ għandu jkun
fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandu
ijkollhom
magħhom Ö tali Õ dik ir-referenza fl-okkażjoni
tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Ö Għandhom
jinkludu wkoll dikjarazzjoni li r-referenzi, f'liġijiet, regolamenti u
dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti, għad-Direttiva
revokata minn din id-Direttiva għandhom jitqiesu bħala referenzi
għal din id-Direttiva. Õ Il-metodi dwar kif għandha ssir dik ir-referenza
għandhom jiġu stabbiliti mill-L-Istati
Membri Ö għandhom
jiddeterminaw kif għandha ssir tali referenza u kif għandha tiġi
formolata dik id-dikjarazzjoni Õ. 4. Iżda matul il-perjodu sat-31 ta' Diċembru 2002,
l-Istati Membri għandhom jħallu d-dħul è1 fis-swieq ç tal-isplussivi li jikkonformaw mar-regolamenti nazzjonali
fis-seħħ fit-territorju tagħhom qabel
il-31 ta' Diċembru 1994. 25. L-Istati
Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni Ö t-test Õtad-dispożizzjonijiet Ö ewlenin Õ tal-liġi
nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva. ê Artikolu 51
Revoka Id-Direttiva 93/15/KEE kif emendata mill-atti
elenkati fl-Anness III, hija revokata b'effett minn [il-jum ta' wara
d-data stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1) ta' din
id-Direttiva]. Ir-referenzi għad-Direttiva 93/15/KEE
mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal din
id-Direttiva u għandha tinqara f'konformità mat-tabella ta' korrelazzjoni
fl-Anness IV. Artikolu 52
Dħul fis-seħħ Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. L-Artikoli 1, 2(1) – (6), 2(8), 11, 12,
13, 14(2), 15, 16, 17, 18, 19(1)(a)(ii) – (iv), 19(1)(b), 27(5), 27(8), 27(9),
45-47 u fl-Annessi I, III u IV għandhom japplikaw minn [il-jum wara
d-data stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1)]. ê 93/15/KEE Artikolu 5320 Din
id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri. Magħmul fi [...]. Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President ê 93/15/KEE ANNESS I ĦTIĠIJIET ESSENZJALI
GĦAS-SIKUREZZA I. Ħtiġijiet ġenerali ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 1.
Kull splużiv għandu jkun disinjat,
manifatturat u provdut b'tali mod li jippreżenta riskju minimu
lis-sikurezza tal-ħajja u tas-saħħa umana, u li jipprevjeni
ħsara lill-proprjetà u lill-ambjent f'kundizzjonijiet normali, li
wieħed jista' jbassar minn qabel, b'mod partikolari fir-rigward tar-regoli
tas-sikurezza għal kull periklu u è1 tal-prattiki
standard sakemm dak
iż-żmien li jintuża. ç ê 93/15/KEE 2.
Kull splużiv għandu jikseb
il-karatteristiċi ta' twettiq speċifikati mill-manifattur sabiex
tiġi żgurati s-sikurezza massima u ta' min jorbot fuqha. 3.
Kull splużiv għandu jkun disinjat u
manifatturat b'dak il-mod li meta jintużaw it-tekniki xierqa jista
jintrema b'mod li jnaqqas l-effetti fuq l-ambjent. II. Ħtiġijiet speċjali ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 1. Bħala mimimu,
l-informazzjoni u l-proprjetajiet li ġejjin,— fejn hu xieraq,— è1 għandhom
jiġu kunsidrati u ttestjati:. çKull splussiv għandu jiġi ttestjat taħt
kondizzjonijiet realistiċi. Jekk dan ma jkux possibbli f'laboratorju,
it-testijiet għandhom jitwettqu fil-kondizzjonijiet li fihom se
jintuża l-isplussiv. ê 93/15/KEE è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (a) è1iIl-proprjetajiet
tad-disinn u tal-karatteristiċi, inklużi l-kompożizzjoni kimika,
il-grad ta' omoġeneità ç u, fejn xieraq, id-daqs
u distribuzzjoni tad-daqs tal-partikola;. (b) lL-istabbilità kimika u fiżika
tal-isplużiv f'kull kundizzjoni ambjentali li jista' jiġi espost
għaliha;. (c) iIs-sensitività għall-impatt u
għall-frizzjoni;. (d) iIl-kompatibbiltà tal-komponenti kollha fir-rigward
tal-istabbiltà fiżika u kimika;. (e) iIs-safa kimika tal-isplużiv;. (f) Ir-reżistenza
tal-isplużiv kontra l-influwenza tal-ilma fejn hu maħsub li
jintuża fil-kundizzjonijiet umdi jew imxarrba u fejn is-sigurtà u
l-veraċità tiegħu jistgħu jiġu affettwati negattivament
mill-ilma;. (g) rReżistenza kontra temperaturi baxxi u
għoljin, meta l-isplużiv hu maħsub li jinżamm jew
jintuża f'dawk it-temperaturi u s-sikurezza jew il-veraċità
tiegħu tista' tiġi affettwata negattivament bit-tkessiħ jew
it-tisħin ta' komponent jew tal-isplużiv kollu kemm hu;. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (h) lL-addattabilità tal-isplużiv biex
jintuża f'ambjenti perikolużi è1 (pereżempju
ambjent ta' gass li jisplodi meta jitħallat mal-arja, mases sħan, eċċ.) ç jekk huwa
maħsub għall-użu f'dawk il-kundizzjonijiet;. ê 93/15/KEE è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (i) iIl-karatteristiċi ta' sikurezza
maħsuba li jipprevjenu l-bidu jew il-ħruq mhux f'waqtu jew mhux
apposta;. (j) lL-ikkargar korrett u l-iffunzjonar
tal-isplużiv meta jintuża għall-iskop maħsub tiegħu;. (k) lL-istruzzjonijiet xierqa u, fejn
neċessarju, marki fir-rigward tal-immaniġġar b'sikurezza, il-ħażna,
l-użu u r-rimi fl-ilsien jew fl-ilsna uffiċjali tal-Istat Membru li
qed jirċievi;. (l) è1 iIl-kapaċità
tal-isplużiv, l-imballaġġ tiegħu jew ç tal-komponenti
l-oħrajn li jifilħu għat-tħassir matul il-ħażna
sakemm id-data "uża sa" speċifikata mill-produttur;. (m) lL-ispeċifikazzjoni tal-mekkaniżmi u
tal-aċċessorji kollha meħtieġa għall-iffunzjonar
tajjeb u f'sikurezza tal-isplużiv. ê 93/15/KEE (adattat) 2. Ö Kull
splużiv għandu jiġi ttestjat taħt kondizzjonijiet
realistiċi. Jekk dan ma jkux possibbli f'laboratorju, it-testijiet
għandhom jitwettqu fil-kundizzjonijiet li fihom se jintuża
l-isplużiv.Õ 32. Il-Ö Ir-rekwiżiti
għall- Õgruppi varji ta' splużivi għandhom
għall-anqas iħarsu wkoll il-ħtiġiet li ġejjin: 3.1A. L-isplużivi
għat-tiċrit Ö għandhom
ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ ê 93/15/KEE è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (a) iIl-metodu propost tal-bidu għandu
jiżgura detonazzjoni sikura, ta' min jorbot fuqha u kompleta jew ħruq
kif xieraq, tal-isplużiv għall-blasting. Fil-każ partikolari
tal-porvli suwed, hija l-kapaċità fir-rigward tal-ħruq li
għandha tiġi verifikata;. (b) sSplużivi għat-tiċrit fil-forma
ta' skartoċċ għandhom iwasslu d-detonazzjoni b'sigurtà u
b'veraċità minn tarf wieħed tal-filliera tal-iskrataċ
għall-oħra;. (c) è1 iIl-fwar
prodott mill-isplużivi għat-tiċrit maħsuba
għall-użu taħt l-art jista' jkun fihom il-monossidu
tal-karbonju, gassijiet mgħobbija bin-nitru, gassijiet oħra, fwar jew
residwi solidi fl-arja ç f'ammonti li ma
jagħmlux ħsara lis-saħħa taħt kondizzjonijiet normali
biss ta' tħaddim. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 3.2B. è1 Il-miċeċ
għad-detonazzjoni, fjusijiet tas-sikurezza, fjusijiet oħra u tubi ç għax-xokkijiet Ö għandhom
ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ ê 93/15/KEE è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (a) iIl-kisi tal-miċeċ tad-detonazzjoni,
fjusijiet tas-sikurezza è1 u
fjusijiet oħra għall-ħruq għandhom ç ikunu ta'
saħħa mekkanika biżżejjed u li jipproteġu
biżżejjed il-mili tal-isplużiv meta jiġi espost għal
stress normali mekkaniku;. (b) iIl-parametri għall-ħinijiet
tal-ħruq tal-fjusijiet tas-sikurezza għandhom ikunu indikati u
għandhom jintlaħqu b'mod ta' min jorbot fuqu;. (c) iIl-miċeċ tad-detonazzjoni
għandhom ikunu jistgħu jitqabbdu kif imiss, u għandhom ikunu ta'
kapaċità biżżejjed għall-bidu u għandhom jikkonformaw
mal-ħtiġijiet tal-ħażna wkoll f'kundizzjonijiet
klimatiċi partikolari. ê 93/15/KEE (adattat) 3.3C. Id-detonaturi
(inklużi detonaturi li jdumu) u fi gruppi Ö għandhom
ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ ê 93/15/KEE è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (a) iId-detonaturi għandhom jibdew b'mod ta'
min jorbot fuqu d-detonazzjoni tal-isplużivi għat-tiċrit li huma
maħsuba għall-użu magħhom taħt kull kondizzjoni ta'
użu prevedibbli;. (b) è1 iIl-konnetturi
bid-dewmien għall-miċeċ tad-detonazzjoni għandhom ikunu
jistgħu jinbdew b'mod ta' min jorbot fuqu;. ç (c) iIl-kapaċità tal-bidu ma għandhiex
tiġi affettwata ħażin mill-umdità;. (d) iIl-ħinijiet ta' dewmien tad-detonaturi
li jdumu għandhom ikunu biżżejjed uniformi sabiex jiżguraw
li l-probabbiltà li dawn il-ħinijiet ta' dewmien jidħlu fuq xulxin
ta' stadji differenti tal-ħin tkun żgħira ħafna;. ê 93/15/KEE (adattat) (e) iIl-karatteristiċi elettriċi
tad-detonaturi elettriċi għandhom ikunu indikati fuq
l-imballaġġ (pereżempju kurrent bla nar, resistenza, eċċ.) ;. ê 93/15/KEE (f) iIl-wajers tad-detonaturi elettriċi
għandu jkollhom biżżejjed insulazzjoni u saħħa
mekkanika inkluża s-solidità tar-rabta mad-detonatur, waqt li
jingħata kont tal-użu maħsub tagħhom. ê 93/15/KEE (adattat) 3.4D. Propellants
u propellants tar-rokits Ö għandhom
ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ ê 93/15/KEE (a) dDawn il-materjali ma għandhomx
jiddetonaw meta użati għall-iskop maħsub tagħhom;. (b) fFejn hu meħtieġ il-propellants
(pereżempju dawk ibbażati fuq in-nitroċellulożi)
għandhom ikunu stabbilizzati kontra t-tħassir;. (c) pPropellants solidi għar-rokits, meta
f'forma kompressa jew imdewba, ma għandux ikun fihom xi xquq mhux
intenzjonati jew bżieżaq tal-gass li jaffettwaw b'mod perikoluż
l-iffunzjonar tagħhom. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid ANNESS II Ö PROĊEDURI TA' VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ Õ 1.
IL-MODULU B: Eżami tat-tip tal-Ö UE ÕKE1. Dan il-modulu jiddeskrivi l-parti
tal-proċedura li biha korp innotifikat jaċċerta u jafferma li
eżempju, rappreżentattiv tal-produzzjoni prevista, jissodisfa
d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva. ò ġdid 1. L-eżami
tat-tip tal-UE huwa dik il-parti minn proċedura ta' valutazzjoni
tal-konformità li fiha korp notifikat jeżamina d-disinn tekniku ta'
prodott u jivverifika u jixhed li d-disinn tekniku tal-prodott jissodisfa
r-rekwiżiti tal-istrument leġiżlattiv applikabbli għalih 2. L-eżami
tat-tip tal-UE għandu jsir bħala l-eżami ta' kampjun,
rappreżentattiv tal-produzzjoni prevista, tal-prodott komplut (tip
tal-produzzjoni). ê 93/15/KEE (adattat) 23. Ö Il-manifattur
għandu jressaq Õ L-applikazzjoni tal-eżami tat-tip tal-KE għandha
tintbagħat mill-manifattur jew mir-rappresentant
awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità Ö applikazzjoni
għal eżami tat-tip tal-UE Õ lil korp notifikat Ö uniku Õ tal-għażla
tiegħu L-applikazzjoni għandha tinkludi: (a) l-isem u l-indirizz tal-manifattur u, jekk l-applikazzjoni
tintbagħat mir-rappreżentant awtorizzat, Ö kif ukoll Õl-isem u l-indirizz Ö tiegħu Õb'żieda, ê 93/15/KEE (b) dikjarazzjoni bil-miktub li l-istess applikazzjoni ma
ntbagħtitx lil xi korp notifikat ieħor;, ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid (c) Ö id-dokumentazzjoni
teknika Õ.id-dokumenti tekniċi, kif deskritti fit-Taqsima 3.L-applikant għandu
jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-korp notifikat kampjun
rappresentattiv tal-produzzjoni maħsuba, hawnhekk iżjed ‘il quddiem
imejħa "it-tip". Il-korp notifikat jista' jitlob aktar kampjuni
jekk ikun meħtieġ għat-twettiq tal-programm tat-testijiet.3. Ö Id-dokumentazzjoni
teknika Õ Ö għandha
tippermetti li tiġi vvalutata ÕId-dokumenti tekniċi għandhom jippermettu li tiġi
stmata l-konformitàÖ tal-isplużiv Õtal-apparat mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ Ö id-Direttiva u
għandha tinkludi analiżi adegwata u valutazzjoni tar-riskju(i) Õ Għandhom ð Id-dokumentazzjoni teknika għandha
tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli u tkopri ï, sa fejn hu relevanti Ö għall- Õgħal din l-istima, ikopruid-disinn,
il-manifattura u l-operazzjoni Ö tal-isplużiv. Õ tal-apparat u Ö Id-dokumentazzjoni
teknika għandu Õ jkun fihaom, Ö fejn ikun
applikabbli, tal-inqas l-elementi li ġejjin Õsa fejn hu relevanti għall-istima: (i) deskrizzjoni ġeneralitat-tip Ö tal-isplużiv Õ;, (ii) disinn kunċettwali u tpinġijiet tal-manifattura,stampi Ö u skemi Õ Ö pereżempju Õ tal-komponenti,
is-subimmuntar, iċ-ċirkwiti;,
eċċ. (iii) id-deskrizzjonijiet u l-ispjegazzjonijiet meħtieġa
għall-fehim Ö ta' dawk
it- Õ tat-tpinġijiet u Ö l-iskemi
u Õtal-istampi ta' l-operazzjoni tal-Ö isplużiv Õ;prodott, (iv) elenku tal-istandards Ö armonizzati Õ Ö u/jew
speċifikazzjonijiet tekniċi oħra rilevanti, li r-referenzi
tagħhom ikunu ġew ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea Õ imsemmija fl-Artikolu 4, applikati kollha jew
f'parti minnhom, u deskrizzjonijiet tas-soluzzjonijiet adottati
għall-konformità mal-ħtiġijiet essenzjali Ö ta’ din Õ id-Direttiva jekk Ö dawk Õ l-istandards Ö armonizzati Õ imsemmija fl-Artikolu 5ma ġewx applikati., ð Fil-każ ta' standards armonizzati
applikati parzjalment, id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika
liema partijiet ġew applikati. ï ê 93/15/KEE (v) ir-riżultati tal-kalkoli tad-disinn li jkunu saru,
l-eżamijiet imwettqa, eċċ.;, (vi) rapporti tat-testijiet;. ò ġdid (d) il-kampjuni,
rappreżentattivi tal-produzzjoni prevista. Il-korp notifikat jista’ jitlob
aktar kampjuni jekk ikunu meħtieġa biex isir il-programm
tat-testijiet; (e) l-evidenza
ta' sostenn għall-adegwatezza tas-soluzzjoni tad-disinn tekniku. Din
l-evidenza ta' sostenn għandha ssemmi kwalunkwe dokument li jkun ġie
użat, partikolarment fejn l-istandards armonizzati rilevanti u/jew
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ma ġewx applikati b'mod
sħiħ. L-evidenza ta' sostenn għandha tinkludi, fejn ikun
neċessarju, ir-riżultati ta' testijiet magħmula mil-laboratorju
adatt tal-manifattur, jew minn laboratorju tal-ittestjar ieħor, f'ismu jew
taħt ir-responsabbiltà tiegħu. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 4. Il-korp notifikat
għandu: Ö Għall-isplużiv: Õ 4.1 jeżamina Ö d-dokumentazzjoni Õ teknika ð u l-evidenza ta' sostenn biex jevalwa
l-adegwatezza tad-disinn tekniku tal-isplużiv. ïd-dokumenti tekniċi, Ö Għall-kampjun(i): Õ 4.2. jivverifika li Ö l-kampjun(i)
ġie (ġew) Õ it-tip manifatturat(i) f'konformitàma' dawn id-dokumenti Ö mad-dokumentazzjoni
teknika Õ, u jidentifika
l-elementi li ġew imfassla skont Ö id-dispożizzjonijiet
applikabbli Õ id-dispożizzjonijiettal-istandards Ö armonizzati Õ rilevanti Ö u/jew
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, kif ukoll l-elementi Õ msemmija fl-Artikolu 4 kif ukoll il-komponentili
ġew imfassla mingħajr l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
rilevanti ta' dawk l-istandards; 4.3.4.2. iwettaq jew ikun wettaq Ö jagħmel Õ l-eżamijiet
xierqa u t-testijietmeħtieġaÖ , jew iqabbad
lil xi ħadd jagħmilhom f'ismu, Õ biex jiġi
verifikat jekk, fejn il-Ö manifattur
għażel li japplika Õistandards imsemmija fl-Artikolu 4 ma ġewx applikati,
li s-soluzzjonijiet Ö fl-istandards
armonizzati rilevanti u/jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, dawn
ġew applikati b'mod korretti Õadottati mill-manifattur jikkonformaw mal-ħtiġiet
essenzjali tad-Direttiva; 4.4.4.3. iwettaq jew ikun wettaq Ö jagħmel Õl-eżamijiet
xierqa u t-testijietmeħtieġaÖ , jew iqabbad
lil xi ħadd jagħmilhom f'ismu, Õ biex jivverifika
jekk, fejn Ö is-soluzzjonijiet
fl- Õil-manifattur ikun għażel li japplikal-istandards Ö armonizzati Õ relevanti, dawn Ö u/jew l-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi Õ Ö ma jkunux Õikunu fil-fattġew applikatið , is-soluzzjonijiet adottati
mill-manifattur jissodisfaw ir-rekwiżiti korrispondenti essenzjali tas-sigurtà
ta’ din id-Direttiva ï; 4.5.4.4. jiftiehem
mal-applikant Ö mal-manifattur Õdwaril- post fejn Ö ikunu se Õ għandhomjitwettqu l-eżamijiet u t-testijietmeħtieġa. ò ġdid 5. Il-korp
notifikat għandu jħejji rapport ta’ valutazzjoni li jirreġistra
l-attivitajiet kif twettqu skont il-punt 4 u r-riżultati
tagħhom. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi tiegħu
rigward l-awtoritajiet notifikanti, il-korp notifikat għandu
joħroġ il-kontenut tar-rapport, b'mod sħiħ jew parzjali,
biss bil-qbil tal-manifattur. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid 65. Meta
t-tip ikun jikkonforma Ö mar-rekwiżiti Õ mad-dispożizzjonijiet relevanti ta’ din
id-Direttiva, il-korp notifikat Ö għandu Õjoħroġ
ċertifikat tal-eżami tat-tiptal-KE Ö tal-UE Õlill-applikant. Iċ-ċertifikat għandu
jinkludi l-isem u è1 l-indirizz ç tal-manifattur,
il-konklużjonijiet tal-eżami, Ö il-kundizzjonijiet
(jekk ikun hemm) għall-validità tiegħu Õ u Ö t- Õtagħrif
meħtieġ għall-identifikazzjoni tat-tip approvat ð Iċ-ċertifikat jista' jkollu
mehmuż miegħu anness wieħed jew aktar. ï ò ġdid Iċ-ċertifikat
u l-annessi tiegħu għandhom jinkludu l-informazzjoni rilevanti kollha
biex il-konformità tal-prodotti manifatturati mat-tip eżaminat tkun tista'
tiġi valutata u biex ikun hemm lok għal kontroll intern. Fejn it-tip ma
jissodisfax ir-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva, il-korp
notifikat għandu jirrifjuta li joħroġ ċertifikat ta'
eżami tat-tip tal-UE u għandu jinforma b'dan lill-applikant, fejn
jagħti raġunijiet dettaljati għar-rifjut tiegħu. ê 93/15/KEE Lista tal-partijiet relevanti tad-dokumenti tekniċi hija annessa
maċ-ċertifikat u l-korp notifikat għandu iżomm kopja. Jekk il-produttur jew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit
fil-Komunià jiġi rifjutat ċertifikat tat-tip, il-korp notifikat
għandu jagħti r-raġunijiet dettaljati għal dan ir-rifjut. Għandha ssir dispożizzjoni għal proċedura ta’
appell. ò ġdid 7. Il-korp
notifikat għandu jżomm lilu nnifsu informat dwar kwalunkwe bidla
fit-teknoloġija l-aktar aġġornata ġeneralment rikonoxxuta,
li tindika li t-tip approvat jista' ma jikkonformax aktar mar-rekwiżiti
applikabbli ta’ din id-Direttiva, u għandu jiddetermina jekk tali bidliet
ikunux jeħtieġu aktar investigazzjonijiet. Jekk ikun il-każ,
il-korp notifikat għandu jinforma b'dan lill-manifattur. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 6. Ö Il-manifattur
għandu javża ÕL-applikant lill-korp notifikat li għandu
d-dokumentazzjonii teknikaċi Ö relatata
maċ- Õdwar iċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õ fuq kull è1 modifikazzjoni ç Ö fit-tip Õ fl-apparatapprovatli għandha tirċievi approvazzjoni
addizzjonali meta dak it-tibdil Ö li Õ tjista'
tjaffettwa
lill-konformità Ö tal-isplużiv Õmal-ħtiġijiet
Ö tas-sigurtà Õ essenzjali Ö ta’ din
id-Direttiva Õ jew
il-kundizzjonijietstipulati Ö għall-validità
taċ-ċertifikat Õgħall-użu tal-prodott. Din
Ö Tali
modifikazzjonijiet għandhom jeħtieġu Õ l-approvazzjoni
addizzjonali tingħatafil-forma ta' żieda
maċ-ċertifikat oriġinali tal-eżami tat-tip tal-Ö UE ÕKE. ò ġdid 8. Kull
korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu
dwar iċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip tal-UE u/jew kwalunkwe
żieda għalihom, li jkun ħareġ jew irtira, u perjodikament
jew jekk jintalab jagħmel dan, għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni
tal-awtoritajiet notifikanti tiegħu, il-lista taċ-ċertifikati
u/jew kwalunkwe żieda għalihom li ġew miċħuda,
sospiżi jew b'xi mod ieħor limitati. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 7. Kull korp notifikat Ö għandu
jinforma Õ għandu jikkommunikalill-korpi notifikati
l-oħra l-informazzjoni relevantidwar
iċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip tal-Ö UE Õ Keu Ö /jew
kwalunkwe Õ żidiet ð magħhom li jkun irrifjuta, ï maħruġa uirtirati ð , issospenda jew inkella
rrestrinġa, u fuq talba, dwar iċ-ċertifikati u/jew
iż-żidiet magħhom li jkun ħareġ ï. 8. Il-ð Kummissjoni, l-Istati Membri u l- ïkorpi notifikati l-oħra jistgħu Ö , fuq talba,
jiksbu kopja Õ jirċievu kopji
taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE
Ö UE Õ u/jew
iż-żidiet taħgħom Ö magħhom Õ. L-Annessi li jinsabu ma'
dawn iċ-ċertifikati għandhom jinżammu
għad-dispożizzjoni tal-korpi notifikati l-oħra. ð Fuq talba, l-Kummissjoni u l-Istati
Membri jistgħu jiksbu kopja tad-dokumentazzjoni teknika u
tar-riżultati tal-eżamijiet magħmula mill-korp notifikat.
Il-korp notifikat għandu jżomm kopja taċ-ċertifikat
tal-eżami tat-tip KE, tal-annessi u taż-żidiet tiegħu, kif
ukoll tal-fajl tekniku, inkluża d-dokumentazzjoni mressqa mill-manifattur,
sal-iskadenza tal-validità taċ-ċertifikat. ï 9. Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabilit
fil-Komunità iridÖ għandu Õ jiżomm
Ö kopja Õ mad-dokumenti tekniċi kopji
taċ-ċertifikati
tal-eżami tat-tipKE Ö tal-UE Õ u Ö l-annessi
u Õ ż-żidiet Ö ta'
miegħu Õ tagħhomÖ flimkien
mad-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali Õ għal perjodu ta' mill-inqas10 snin wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed
fis-suq ïl-aħħar datata' manifattura tal-prodott
konċernat. ò ġdid 10. Ir-rappreżentant
awtorizzat tal-manifattur jista' jippreżenta l-applikazzjoni msemmija
fil-punt 3 u jwettaq l-obbligi msemmija fil-punti 7 u 9, sakemm dawn
ikunu speċifikati fil-mandat. ê 93/15/KEE ð ġdid Jekk la l-manifatturjew lanqas ir-rappresentant awtorizzat tiegħu
ma jkun stabiliti fil-Komunità, l-obbligazzjoni li jinżammu disponibbli
d-dokumenti tekniċi hija r-responsabiltà tal-persuna li tqiegħed
il-prodott fis-suq tal-Komunità. 2. IL-MODULU C 2: Konformità għat-tip ð abbażi tal-kontroll intern
tal-produzzjoni flimkien mal-kontrolli b'superviżjoni tal-prodott
f’intervalli mhux regolari ï ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 1. Dan
il-modulu jiddeskrivi dik il-parti tal- ð Il-konformità għat-tip fuq
il-bażi ta' kontroll intern tal-produzzjoni flimkien mal-kontrolli
b'superviżjoni tal-prodott f'intervalli mhux regolari huma dik il-parti
minn ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformitàï li fiha l-manifattur jew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit
fil-Komunità ð jissodisfa l-obbligi stabbiliti
fil-punti 2, 3 u 4, u ï jiżgura u jiddikjara Ö fuq
ir-responsabbiltà esklużiva tiegħu Õ li l-isplużivi
konċernati huma konformi mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat
tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õu li jissodisfaw
il-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalihom. Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji
bil-miktub dikjarazzjoni ta' konformità. 2. Ö Manifattura Õ Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri
kollha meħtieġa Ö biex Õ sabiex jiżgura liil-proċess
tal-manifattura Ö u
l-monitoraġġ tiegħu Õ jiżguraw il-konformità
tal-prodotti immanifatturat mat-tip kifdeskritt fiċ-ċertifikat
tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ Ö u Õ
mal-ħtiġijiet essenzjali ta' sigurtàÖ ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli
għalihom Õ. ò ġdid 3. Verifiki
tal-prodotti Korp notifikat
magħżul mill-manifattur, għandu jagħmel kontrolli
tal-prodott, jew jara li dawn isiru f'intervalli mhux regolari li jkunu
ddeterminati mill-korp, biex tiġi vverifikata l-kwalità tal-kontrolli
interni tal-isplużiv, fejn jitqiesu, inter alia, il-kumplessità
teknoloġika tal-isplużivi u l-kwantità tal-produzzjoni. Qabel ma
l-prodotti jitqiegħdu fis-suq, għandu jiġi eżaminat kampjun
adegwat tal-prodotti finali, meħud fil-post mill-korp notifikat, u
għandhom isiru testijiet adegwati, kif ġie identifikat mill-partijiet
rilevanti tal-istandards armonizzati u/jew speċifikazzjonijiet
tekniċi, jew għandhom isiru testijiet ekwivalenti, biex tiġi
kontrollata l-konformità tal-isplużiv mat-tip deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip UE u mar-rekwiżiti rilevanti
ta' din id-Direttiva. Fejn kampjun ma jikkonformax mal-livell ta' kwalità
aċċettabbli, il-korp għandu jieħu miżuri adegwati. Il-proċedura
kampjunarja tal-aċċettazzjoni li għandha tiġi applikata
hija maħsuba biex tiddetermina jekk il-proċess ta' manifattura
tal-isplużiv konċernat jaħdimx f'limiti aċċettabbli,
bil-għan li tiġi żgurata l-konformità tal-isplużiv. Fejn it-testijiet isiru
minn korp notifikat, il-manifattur għandu, bir-responsabbiltà tal-korp
notifikat, iwaħħal in-numru tal-identifikazzjoni tal-korp notifikat
matul il-proċess ta' manifattura. 4. Il-marka
tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità 4.1. Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit
f’din id-Direttiva ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip
kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li
jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 4.2.3. Il-manifattur
jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu
għanduð għandu jagħmel dikjarazzjoni
tal-konformità bil-miktub għall-isplużiv u ï jiżommhakopjatad-dikjarazzjoni ta' konformità ð għad-dispożizzjoni
tal-awtoritajiet nazzjonali ï għal perjodu ta' mill-inqas10 snin
wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed
fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-mudell
tal-isplużiv li għalih tkun saret ï -aħħar
data ta' manufattura tal-prodott konċernat. ò ġdid 5. Ir-rappreżentant
awtorizzat L-obbligi tal-manifattur
kif stabbiliti fil-punt 4, jistgħu jiġu ssodisfati
mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà
tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat ê 93/15/KEE (ġdid) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 Fejn la l-manifattur u lanqa tiegħu ma jkun stabbilit
fil-Komunità, l-obbligi li jinżammu d-dokumenti tekniċi disponibbli
huwa r-responsabbiltà tal-persuna li tqiegħed il-prodott fis-suq
tal-Komunità. 4. Korp notifikat magħżul mill-manifattur għandu jwettaq
jew għandu jkun wettaq l-eżamijiet tal-prodott f'intervalli kif
jiġi jiġi. Kampjun xieraq tal-prodotti lesti, meħud fuq fil-post
mill-korp notifikat, jiġi eżaminat u è1 test xieraq, ç , deskritt
fl-istandards applikabbli jew fl-istandards imsemmija fl-Artikolu 4 jew
testijiet ekwivalenti għandhom jitwettqu għall-verifikazzjoni
tal-konformità tal-prodott mal-ħtiġiet tad-Direttiva li tikkorrispondi.
F'każ li kampjun wieħed jew iżjed minn dawk eżaminati ma
jikkonformax, il-korp notifikat għandu jieħu l-miżuri xierqa. Taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat il-manifattur
għandu jwaħħal is-simbolu ta' identifikazzjoni ta' dak il-korp
fil-proċess ta' manifattura. 3.
IL_MODULU D: ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid Ö Il-konformità
għat-tip fuq il-bażi tal- Õgaranzija ta'
kwalità tal-produzzjoni Ö tal-proċess
ta’ produzzjoni Õ 1. Dan
il-modulu jiddeskrivi l- ð Il-konformità għat-tip fuq
il-bażi tal-assigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni
hija l-parti minn ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformità ï li biha l-manifattur lijħares
l-obligazzjonijiet Ö stabbiliti
fil-punti 2 u 5, u Õ tat-Taqsima 2jiżgura u jiddikjara Ö fuq
ir-responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużivi
konċernati jikkonformaw mat-tip kifdeskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ u li jissodisfa
l-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva Ö li japplikaw
għalihom Õ. Il-manifattur
iwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji dikjarazzjoni
bil-miktub ta' konformità. Il-marka CE tiġi akkumpanjata bis-simbolu ta'
identifikazzjoni tal-korp notifikat responsabbli għall-verifiki msemmija
fit-Taqsima 4. 2. Ö Manifattura Õ Il-manifattur għandu jopera sistema approvata
ta' kwalità għall-produzzjoni, għall-ispezzjoni u l-ittestjar Ö tal-isplużiv
konċernat Õ kif speċifikat
fil-punt fit-Taqsima3, Ö u għandu
jkun Õ . Għandu ikunsoġġett
Ö għal
sorveljanza kif speċifikat fil- Õgħat-testijiet imsemmija puntfit-Taqsima 4. 3. Is-sistema ta' kwalità 3.1 Il-manifattur Ö għandu
jressaq Õ jibgħat applikazzjoni għall-istima tas-sistema
ta' kwalità tiegħu Ö mal- Õkorp notifikat
tal-għażla tiegħu, għall-isplużivi konċernati. L-applikazzjoni għandha tinkludi: ò ġdid (a)
l-isem u l-indirizz
tal-manifattur u, jekk l-applikazzjoni tiġi ppreżentata
mir-rappreżentant awtorizzat, ismu u l-indirizz tiegħu wkoll; (b)
dikjarazzjoni bil-miktub
li l-istess applikazzjoni ma ntbagħtitx lil xi korp notifikat ieħor; ê 93/15/KEE (adattat) (c) l-informazzjoni kollha rilevanti għall-kategorija Ö tal-prodott Õ ta' splussivmaħsuba;, (d) id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li tikkonċerna
s-sistema ta' kwalità;, (e) id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ teknikaċi
Ö tat- Õ li għandhom x' jaqsmu mat-tip approvat u kopja
taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ. 3.2. Is-sistema ta' kwalità
għandha tiżgura Ö li Õl-konformità ta' l-isplużivi Ö jkunu
f'konformità Õ mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami
tat-tip tal-KEÖ UE Õ u Ö jikkonformaw Õ
mal-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva li japplikawhom għalihom. L-elementi kollha, il-ħtiġijiet u d-dispożizzjonijiet
adottati mill-manifattur għandhom jiġu dokumentati b'mod sistematiku
u ordinat fil-forma ta' dikjarazzjonijiet ta' politika, proċeduri u
struzzjonijiet bil-miktub. Id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ tas-sistema ta'
kwalità għandhaom tjippermettiu interpretazzjoni konsistenti tal-programmi,
tal-pjanijiet, tal-manwali u tar-rekordsta' kwalità. Għandhau Ö , b'mod
partikolari, Õ tjinkludi
b'mod partikolarideskrizzjoni xierqa ta': (a) l-iskopijiet ta' kwalità u l-istruttura tal-organizzazzjoni,
ir-responsabbilitajiet u s-setgħat tal-amministrazzjoni dwar il-kwalità Ö tal-prodott Õ tal-isplużivi;, (b) il-metodi tat-teknika Ö korrispondenti Õtal-manifattura,
tal-kontroll ta' kwalità u tal-assigurazzjoni tal-kwalità, il-proċessi u
l-azzjonijiet sistematiċi li sejrin jintużaw;, ê 93/15/KEE (c) l-eżamijiet u t-testijiet li sejrin jiġu mwettqa qabel,
matul u wara l-manifattura, kif ukoll il-frekwenza li biha għandhom
jiġu mwettqa;, ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid (d) ir-rekords tal-kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u
tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti
tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati
konċernati;, eċċ., (e) il-mezzi tas-sorveljar tal-kisba tal-kwalità meħtieġatal-isplussiv Ö tal-prodott Õ u l-operazzjoni
effettiva tas-sistema ta' kwalità. 3.3. Il-korp notifikat għandu
jevalwa s-sistema ta' kwalità sabiex jistabbilixxi jekk ikunx jissodisfa
l-ħtiġijiet msemmijafit-taqsima Ö fil-punt Õ 3.2. Għandu jippreżumi l-konformità ma' dawk
il-ħtiġijiet fir-rigward Ö tal-elementi Õtas'-sistemai ta' kwalità li ð li jikkonformaw
mal-ispeċifikazzjonijiet korrispondenti tal-istandard nazzjonalili ï jimplimentaw l-istandard
armonizzat relevanti Ö u/jew
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi Õ. ð Minbarra esperjenza fis-sistemi ta'
ġestjoni tal-kwalità, ï iIl-grupp ta' awditurijrid
Ö għandu Õ jikollu ta'
mill-inqas membru wieħed li jkollu esperjenza meta jtiġievalwata Ö vvalutat Õ Ö il-qasam
relevanti tal-prodott u Õ t-teknoloġija
relevanti tal-prodott Ö inkwistjoni, Õ ð u għarfien tar-rekwiżiti
applikabbli ta’ din id-Direttiva ï. Il-proċedura ta' evalwazzjoniÖ verifika
għandha Õ tinkludi żjara
ta'spezzjoni Ö valutazzjoni Õ fil-fond
tal-manifattur. ð It-tim ta' verifika għandu
jeżamina d-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-ħames inċiż
tal-punt 3.1. biex jivverifika l-abbiltà tal-manifattur li jidentifika
r-rekwiżiti rilevanti ta’ din id-Direttiva u biex jagħmel
l-eżamijiet neċessarji sabiex jassigura l-konformità
tal-isplużivi ma' dawn ir-rekwiżiti. ï Id-deċiżjoni għandha tiġi
notifikata lill-manifattur. L-avviż għandu jikollu
è1 l-konklużjonijiet çta' l-eżamin Ö tal-verifika Õ u
d-deċiżjoni Ö raġunata Õ tal-istima.debitament sostanzjata 3.4. Il-manifattur għandu
jimpenja ruħu li jissodisfa l-obbligazzjonijiet li joħorġu
mis-sistema ta' kwalità kif approvata, u li jżommha Ö biex b'hekk
tibqa' Õ f'livell adegwata
u effiċjenti. 3.5. Il-manifatturjew ir-rappreżentant
awtorizzat tiegħu jrid Ö għandu Õ jiżomm
lill-korp notifikat li jkun approva s-sistema ta' kwalità infurmat dwar kull
bidla Ö prevista Õproposta Ö għas- Õfis-sistema ta' kwalità Il-korp notifikat għandu Ö jivvaluta Õjagħmel stima tat- Ö kwalunkwe Õ tibdil propost è1 u ç jiddeċiedi jekk
is-sistema ta' kwalità Ö modifikata Õmibdula Ö tkunx ser Õ tibqa'x
tissodisfa l-ħtiġijiet msemmija fil-Ö punt Õ 3.2 jew jekk hemmx il-bżonn ta'stima mill-ġdid Ö tkunx
neċessarja Õ. Huwa għandu jinnotifika lill-manifattur
bid-deċiżjoni tiegħu. In-notifikazzjoni għandu jkun fiha
l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni ta' evalwazzjoni Ö raġunata Õsostanzjata. 4. Ö Is-sorveljanza ÕSorvelljar taħt ir-responsabiltà tal-korp
notifikat. 4.1. L-iskop Ö tas-sorveljanza Õtas-sorveljar huwa li jiġi żgurat li
l-manifattur debitament jaqdi l-obbligazzjonijiet li joħorġu
mis-sistema approvata ta' kwalità. 4.2. Il-manifattur għandu
jħalli Ö għal
finijiet ta' valutazzjoni, Õ li l-korp notifikat Ö ikollu
aċċess Õ Ö għas-siti Õ jidħol għall-skopijiet ta' ispezzjoni
fl-istabbilimentital-manifattura, tal-ispezzjoni, tal-ittestjar u
tal-ħażna u Ö għandu Õ jagħtih
l-informazzjoni kollha relevanti meħtieġa, b'mod partikolari: (a) id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ tas-sistema ta'
kwalità;, (b) ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u
tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti
tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati
konċernati;,eċċ. 4.3. Il-korp notifikat għandu perjodikamentjiwettaq verifikia Ö perjodiċi Õ biex jassigura li
l-manifattur iżomm u japplika s-sistema ta' kwalità u jipprovdi rapport tal-verifikalill-manifattur Ö b'rapport
tal-verifika. Õ 4.4 Ö Barra minn
hekk, Õ B'żieda, il-korp notifikat jista' jagħmel
żjarat mhuxmhux imħabbra Ö mistennija Õ lill-manifattur.
Waqt dawn iż-żjarat il-korp notifikat jista'Ö , jekk ikun
neċessarju, Õ iwettaq testijiet Ö fuq
il-prodott Õ jew
iġiegħel li jitwettqu biex jivverifika li s-sistema ta' kwalità tkun
qiegħda taħdem sew.; fejn meħtieġ,
Iil-korp
notifikat għandu jipprovdi lill-manifattur b'rapport taż-żjara
u, jekk ikunu saru xi Ö ikunu twettqu testijiet Õ, b'rapport tat-test. ò ġdid 5. Il-marka
tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità 5.1. Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit
f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi
fil-punt 3.1., in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan tal-aħħar,
ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip kif deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa
r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva. 5.2. Il-manifattur
għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub għal kull
mudell ta' prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun
tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika
l-mudell tal-isplużiv li għalih tkun saret. Meta ssir talba
għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni
tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid 65. Il-manifattur
irid Ö għandu Õ, għal perjodu
ta' mill-inqas 10 snin wara ð t-tqegħid tal-isplużiv
fis-suq ï l-aħħar
data ta' manifattura tal-prodott, iżomm
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali: (a) id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li hemm referenza
għaliha fit-tieni inċiż ta'
fil-punt 3.1;, (b) Ö il-bidla
msemmija Õl-aġġornar riferit fil-punt 3.5, Ö kif
approvata Õ fit-tieni paragrafu ta' 3.4;, (c) id-deċiżjonijiet u r-rapporti Ö tal- Õè1 mill- çkorp notifikat
imsemmija fl-aħħar paragrafu ta' 3.4,
fil-punti 3.5, u fil-4.3 u 4.4. ò ġdid 7. Kull
korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu
bl-approvazzjonijiet tas-sistema ta' kwalità maħruġa jew irtirati jew
inkella ristretti u, perjodikament jew jekk jintalab jagħmel dan,
għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
notifikanti tiegħu, il-lista tal-approvazzjonijiet tas-sistemi ta' kwalità
rifjutati, sospiżi jew b'xi mod ieħor ristretti. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid informazzjoni relevanti li
tirrigwarda Ö dwar Õ l-approvazzjonijiet
tas-sistema ta' kwalità Ö li jkun Õ maħruġa u rtirati ð irrifjuta, issospenda, ï irtira ð jew inkella rrestrinġa, u, jekk
jintalab jagħmel dan, jinformahom bl-approvazzjonijiet tas-sistemi ta'
kwalità li jkun ħareġ ï. ò ġdid 8. Ir-rappreżentant
awtorizzat L-obbligi tal-manifattur
kif stabbiliti fil-punti 3.1, 3.5, 5 u 6, jistgħu jiġu
ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt
ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm ikunu speċifikati fil-mandat. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 4.
IL-MODULU E: Ö Il-konformità
għat-tip ibbażata fuq Õ gGaranzija
ta' kwalità tal-prodott 1. Dan
il-modulu jiddeskrivi l- ð Il-konformità għat-tip fuq il-bażi
tal-assigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni hija l-parti
minn ï proċedura Ö ta'
valutazzjoni tal-konformità Õ li biha l-manifattur
lijħares l-obligazzjonijiet Ö stabbiliti
fil-punti 2 u 5, u Õ tat-Taqsima 2jiżgura u jiddikjara Ö fuq
ir-responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużivi
konċernati jikkonformaw mat-tip kifdeskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ ð u jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ din
id-Direttiva applikabbli għalihom. ï Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka CE ma' kull splussiv u jfassal
dikjarazzjoni ta' konformità bil-miktub. Il-marka CE għandha tiġi
akkumpanjata bis-simbolu ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat responsabbli
għall-verifiki imsemmi ft-Taqsima 4. 2. Ö Manifattura Õ Il-manifattur għandu jopera sistema approvata
ta' kwalità għall-ispezzjoni finali Ö tal-prodott Õ u l-ittestjarta' l-isplussiv Ö tal-isplużivi
kkonċernati Õ kif speċifikat
fil-puntfit-Taqsima 3. Ö u Õ gGħandu
jikun
soġġett Ö għas-sorveljanza Õgħat-testijiet Ö kif
speċifikata Õimsemmija fil-puntfit-Taqsima 4 3. Is-sistema ta' kwalità 3.1. Il-manifattur Ö għandu
jressaq Õ jibgħat applikazzjoni Ö għal
valutazzjoni tas-sistema ta' kwalità tiegħu Õ lill-korp notifikat
tal-għażla tiegħugħall-istima
tas-sistema ta' kwalità, għall-isplużivitieħgu
Ö konċernati Õ. L-applikazzjoni għandha tinkludi: ò ġdid (a)
l-isem u l-indirizz tal-manifattur
u, jekk l-applikazzjoni tiġi ppreżentata mir-rappreżentant
awtorizzat, ismu u l-indirizz tiegħu wkoll; (b)
dikjarazzjoni bil-miktub
li l-istess applikazzjoni ma ġiet ippreżentata lill-ebda korp
notifikat ieħor; ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid (c) l-informazzjoni kollha rilevanti għall-kategorija Ö tal-prodott Õ ta' splussivmaħsuba;, (d) id-dokumentazzjoni tas-sistema ta' kwalità Ö dwar is-sistema
ta' kwalità Õ;, (e) id-Ö dokumentazzjoni Õdokumenti teknikaċili għandhom
x' jaqsmu mat- Ö tat- Õtip approvat u kopja
taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õ. 3.2. Taħt
Iis-sistema
ta' kwalità, kull
splussiv għandu jiġi eżaminat u testijiet xierqa kif deskritti
fl-istandard(s) relevanti msemmija fl-Artikolu 4 jew testijiet ekwivalenti
għandhom jitwettqu għall-verifikazzjoni tal-konformità tiegħu
ð għandha tassigura l-konformità
tal-prodotti mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami
tat-tip tal-UE u ï mal-ħtiġijiet Ö applikabbli Õrelevanti Ö ta’ din Õ id-Direttiva. L-elementi kollha, il-ħtiġijiet u
d-dispożizzjonijiet adottati mill-manifattur għandhom jiġu
dokumentati b'mod sistematiku u ordinat fil-forma ta' dikjarazzjonijiet ta'
politika, proċeduri u struzzjonijiet bil-miktub. Din id-dokumentazzjoni
tas-sistema ta' kwalità għandha tippermetti Ö l-interpretazzjoni
konsistenti ta Õlil-programm, il-pjanijiet, il-manwali u r-rekords ta'
kwalitàjiġuinterpretati b'mod uniformi. B'mod partikolari, għandu jkun fihaom
deskrizzjoni adegwata ta': ê 93/15/KEE è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (a) l-għanijiet tal-kwalità u l-istruttura tal-organizzazzjoni, è1 ir-responsabbiltajiet ç u s-setgħat
tal-amministrazzjoni fir-rigward tal-kwalità tal-prodott;, (b) l-eżamijiet u
t-testijiet li għandhom jiġu mwettqa wara l-manifattura;, ê 93/15/KEE (adattat) (c) ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u
informazzjoni li tirriżulta minn tagħrif dwar it-testijiet,
tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti ta' kwalifikazzjoni tal-impjegati
konċernati,; etc. ê 93/15/KEE (d) il-mezz ta' kif għandha tiġi sorveljata l-operazzjoni
effettiva tas-sistema ta' kwalità., ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 3.3. Il-korp notifikat għandu
jevalwa s-sistema ta' kwalità sabiex jistabbilixxi jekk ikunx jissodisfa
l-ħtiġijiet msemmija fit-Taqsima 3.2 Għandu jippreżumi l-konformità ma' dawk
il-ħtiġijiet fir-rigward Ö tal-elementi Õ tas'-sistemai ta' kwalità li ð li jikkonformaw
mal-ispeċifikazzjonijiet korrispondenti tal-istandard nazzjonali li ï jimplimentaw Ö jimplimenta Õ l-istandard
armonizzat relevanti Ö u/jew
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi Õ. ð Minbarra esperjenza fis-sistemi ta'
ġestjoni tal-kwalità, ï iIl-grupp ta' awditurijrid
Ö għandu Õ jikollu ta'mill-inqas
membru wieħed li jkollu esperjenza meta jtiġievalwata
Ö vvalutat Õ Ö il-qasam
relevanti tal-prodott u Õ t-teknoloġija
relevanti tal-prodott Ö inkwistjoni Õ, ð u għarfien tar-rekwiżiti
applikabbli ta’ din id-Direttiva ï. Il-proċedura ta' evalwazzjoniÖ verifika
għandha Õ tinkludi żjara
ta'spezzjoni Ö valutazzjoni Õ fil-fond
tal-manifattur. ð It-tim ta' verifika għandu
jeżamina d-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-punt (e)
tal-punt 3.1. biex jivverifika l-abbiltà tal-manifattur li jidentifika
r-rekwiżiti rilevanti ta’ din id-Direttiva u biex jagħmel
l-eżamijiet neċessarji sabiex jassigura l-konformità
tal-isplużiv ma' dawk ir-rekwiżiti. ï Ö Id-deċiżjoni
għandha Õ Il-manifattur għandutiġi nnotifikata Ö lill-manifattur Õbid-deċiżjoni. L-avviż għandu jikollu
l-konklużjonijietta' l-eżamin Ö tal-verifika Õ u
d-deċiżjoni Ö raġunata Õ tal-istima.debitament sostanzjata 3.4. Il-manifattur għandu
jimpenja ruħu li jissodisfa l-obbligazzjonijiet li joħorġu
mis-sistema ta' kwalità kif approvata, u li jżommha Ö biex b'hekk
tibqa' Õ f'livell adegwata
u effiċjenti. 3.5. Il-manifattur jew ir-rappreżentant
awtorizzat tiegħu jridÖ għandu Õ jiżomm
lill-korp notifikat li jkun approva s-sistema ta' kwalità infurmat dwar kull
bidla Ö prevista Õproposta Ö għas- Õfis-sistema ta' kwalità Il-korp notifikat għandu Ö jivvaluta Õ jagħmel stima tat- Ö kwalunkwe Õ tibdil propost u
jiddeċiedi jekk is-sistema ta' kwalità Ö modifikata Õ mibdula Ö tkunx ser Õ tibqa'xtissodisfa
l-ħtiġijiet msemmija fil-punt 3.2 jew jekk hemmx il-bżonn ta'stima mill-ġdid Ö tkunx
neċessarja Õ. Huwa għandu jinnotifika lill-manifattur
bid-deċiżjoni tiegħu. In-notifikazzjoni għandu jkun fiha
l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni ta' evalwazzjoni Ö raġunata Õsostanzjata. 4. Ö Sorveljanza
taħt ir-responsabilità tal-korp notifikat. Õ 4.1. L-iskop Ö tas-sorveljanza Õ tas-sorveljarhuwa li jiġi żgurat li
l-manifattur debitament jaqdi l-obbligazzjonijiet li joħorġu
mis-sistema approvata ta' kwalità. 4.2. Il-manifattur għandu
jħalli Ö għal
finijiet ta' valutazzjoni Õ, li l-korp notifikat Ö ikollu
aċċess għas-siti Õjidħol għall-skopijiet ta' ispezzjoni
fl-istabbilimenti tal- ð tal-manifattura, ï tal-ispezzjoni, tal-ittestjar u tal-ħażna u Ö għandu Õ jagħtih
l-informazzjoni kollha relevanti meħtieġa, b'mod partikolari: ê 93/15/KEE (a) id-dokumentazzjoni tas-sistema ta' kwalità;, –
id-dokumenti tekniċi, ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 (b) ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u
tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti
tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati
konċernati;,eċċ. 4.3. Il-korp notifikat għandu perjodikamentjiwettaq verifikia Ö perjodiċi Õ biex Ö jiżgura Õ jassigurali l-manifattur iżomm u japplika s-sistema
ta' kwalità u Ö għandu Õ jipprovdi Ö lill-manifattur
b' Õrapport tal-verifikalill-manifattur. 4.4. Ö Barra minn
hekk ÕB'żieda, il-korp
notifikat jista' jagħmel żjarat mhuximħabbra
Ö previsti Õ lill-manifattur.
Waqt dawn iż-żjarat il-korp notifikat jista'Ö , jekk ikun
neċessarju, Õ iwettaq testijiet Ö fuq
il-prodott Õ jew
iġiegħel li jitwettqu biex jivverifika li s-sistema ta' kwalità tkun
qiegħda taħdem sew.; fejn
meħtieġ, Iil-korp notifikat għandu jipprovdi
lill-manifattur b'rapport taż-żjara u, jekk Ö it-testijiet Õ ikunu saru xi testijiet, è1 b'rapport
tat-test. ç. ò ġdid 5. Il-marka
tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità 5.1. Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit
f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi
fil-punt 3.1., in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan tal-aħħar,
ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip kif deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa
r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva. 5.2. ta’
prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun
tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika
l-mudell tal-isplużiv li għalih tkun saret. Meta ssir talba
għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni
tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid 65. Il-manifattur
irid Ö għandu Õ, għal perjodu ð li jintemm ï ta'mill-inqas 10 snin wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed
fis-suq, ï l-aħħar
data ta' manifattura tal-prodott iżomm
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali: (a) id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li hemm referenza
għalihafit-tieni inċiż ta'
fil-punt 3.1;, (b) il-bidlaiet imsemmijafit-tieni paragrafu ta' fil-punt 3.53.4,
Ö kif ġie
approvat; Õ (c) id-deċiżjonijiet u r-rapporti Ö tal- Õè1 mill- çkorp notifikat
imsemmijafl-aħħar paragrafu ta' 3.4,
fil-punti 3.53.4, u fil-4.3 u
4.4. ò ġdid 7. Kull
korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu
bl-approvazzjonijiet tas-sistema ta' kwalità maħruġa jew irtirati, u,
perjodikament jew jekk jintalab jagħmel dan, għandu jqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet notifikanti tiegħu, il-lista
tal-approvazzjonijiet tas-sistemi ta' kwalità li jkunu ġew irrifjutati,
sospiżi jew b'xi mod ieħor limitati. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 6. Kull korp notifikat għandu jagħti
Ö jinforma Õ lill-korpi
notifikati l-oħrajn l-informazzjoni relevanti li
tirrigwarda Ö dwar Õ l-approvazzjonijiet
tas-sistema ta' kwalità Ö li jkun Õ maħruġa u rtirati ð irrifjuta, issospenda, ï irtira ð jew inkella rrestrinġa, u, jekk
jintalab jagħmel dan, jinformahom bl-approvazzjonijiet tas-sistemi ta'
kwalità li jkun ħareġ ï. ò ġdid 8. Ir-rappreżentant
awtorizzat L-obbligi
tal-manifattur, inklużi fil-punti 3.1, 3.5, 5 u 6 jistgħu
jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u
taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati
fil-mandat. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 5.
IL-MODULU F: Ö Il-konformità
mat-tip ibbażata fuq Õ vVerifikazzjoni
tal-prodott 1.
Dan il-modulu jiddeskrivi dik
il-parti tal- ð Il-konformità mat-tip, ibbażata
fuq il-verifika tal-prodott hija l-parti ta' ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformitàï li fiha Ö l- Õmanifatturjew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit
fil-Komunità jivverifika u jiċċertifika
ð jissodisfa l-obbligi stabbiliti
fil-punti 2, 5.1 u 6, u jiżgura u jiddikjara fuq ir-responsabbiltà
unika tiegħu ï li l-isplużivi Ö konċernati,
li jkunu ġew Õ suġġetti
għad-dispożizzjonijiet tal-punt 3,
jikkonformaw mat-tip kifdeskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ u li jissodisfaw
il-ħtiġijietrelevanti Ö ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli
għalihom Õ. 2.
Ö Manifattura Õ Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri
kollha meħtieġa Ö biex Õ sabiex jiżgura liil-proċess
tal-manifattura Ö u
l-monitoraġġ tiegħu Õ jiżguraw il-konformità
tal-Ö prodotti
mmanifatturati Õ isplussivimat-tip Ö approvat Õ kifdeskritt fiċ-ċertifikat
tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ Ö u Õ
mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ id-Direttiva li japplikaw
għalihom. Għandu
jwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji dikjarazzjoni
bil-miktub ta' konformità. 3.
KIl-korp
notifikat Ö magħżul
mill-manifattur Õ għandu jwettaq l-eżamijiet u t-testijiet
xierqa sabiex jivverifika l-konformità Ö tal-isplużivi Õ ð tip approvat, kif deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE, u mar-rekwiżiti
ta’ din id-Direttiva applikabbli għalihom ï. ð L-eżamijiet u t-testijiet biex
tkun kontrollata l-konformità tal-isplużivi ï mar-rekwiżiti ð xierqa ï rilevantise jsiru, ð skont kif jagħżel
il-manifattur, jew ïtad-Direttiva permezz
ta’ eżami u ttestjar ta’ kull Ö prodott Õsplussiv kif speċifikat fil-Ö punt Õ 4, ð jew b’eżami u ttestjar
tal-isplużivi fuq bażi ta’ statistika, kif speċifikat
fil-punt 5 ï. ê 93/15/KEE Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu
għandu iżomm kopja tad-dikjarazzjoni ta' konformità għal
żmien li jintemm għall-anqas 10 snin wara l-aħħar
manifattura tal-isplussiv konċernat. ê 93/15/KEE (adattat) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 ð ġdid 4.
Verifikazzjoni Ö tal-konformità Õ permezz
tal-eżami u l-ittestjar ta' kull Ö prodott Õ splussiv 4.1.
Kull Ö prodott Õ splussivgħandu jiġi eżaminat għalih
u testijiet xierqa kifdeskritti fl-istandard(s) Ö armonizzat(i) Õ relevanti Ö u/jew
speċifikazzjonijiet tekniċi, Õ msemmija fl-Artikolu 4jew testijiet ekwivalenti, għandhom jitwettqu
għall-verifikazzjoni tal-konformità tiegħutat-tip
Ö approvat Õ Ö deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE Õ u
mal-ħtiġijiet Ö adegwati Õrelevanti Ö ta' din Õid-Direttiva ð Fl-assenza ta' tali standard
armonizzat, il-korp notifikat konċernat għandu jiddeċiedi dwar
it-testijiet adegwati li għandhom isiru. ï 4.2.
Il-korp notifikat Ö għandu joħroġ
ċertifikat ta' konformità fir-rigward tal-eżamijiet u t-testijiet
imwettqa, u Õ è1 għandu
jwaħħal, ç,jew iġiegħel it-twaħħil,tas-simbolu Ö in-numru Õ tiegħu ta'
identifikazzjoni fuq kull Ö prodott Õ splussivapprovat Ö jew iqabbad lil
min iwaħħlu taħt ir-responsabbiltà tiegħu Õu għandu jħejji bil-miktub ċertifikat ta'
konformità dwar it-testijiet imwettqa. ò ġdid Il-manifattur
għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità disponibbli
għall-ispezzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta'
10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. ê 93/15/KEE 4.3. Il-manifattur jew ir-rappresentant awtorizzat tieħgu
għandu jiżgura li jkun jista' jipprovdi ċ-ċertifikat ta'
konformità lill-korp notifikat fuq talba. ò ġdid 5.
Il-verifika statistika
tal-konformità 5.1.
Il-manifattur għandu
jieħu l-miżuri neċessarji kollha biex il-proċess
tal-manifattura u l-monitoraġġ tiegħu jassiguraw
l-omoġeneità ta' kull lott prodott, u għandu jippreżenta
l-prodotti tiegħu għall-verifika fil-forma ta' lottijiet
omoġenji. 5.2.
Minn kull lott
għandu jittieħed kampjun fuq bażi każwali, skont ir-rekwiżiti
ta’ din id-Direttiva. Il-prodotti kollha ġewwa kampjun għandhom
jiġu eżaminati individwalment u għandhom isiru testijiet
adegwati, kif stabbilit fl-istandard(s) armonizzat(i) rilevanti u/jew
fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, jew għandhom isiru testijiet
ekwivalenti, biex tiġi vverifikata l-konformità mat-tip approvat deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip UE u biex tkun żgurata
l-konformità tagħhom mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva u
biex jiġi ddeterminat jekk il-lott jiġix aċċettat jew
irrifjutat. Fl-assenza ta' tali standard armonizzat, il-korp notifikat
konċernat għandu jiddeċiedi dwar it-testijiet adegwati li
għandhom isiru. 5.3.
Jekk lott jiġi
aċċettat, il-prodotti kollha tal-lott għandhom jitqiesu
approvati, ħlief dawk il-prodotti mill-kampjun li jkun instab li ma
jissodisfawx it-testijiet. Il-korp notifikat
għandu joħroġ ċertifikat tal-konformità fir-rigward
tal-eżamijiet u tat-testijiet magħmula, u għandu
jwaħħal in-numru ta' identifikazzjoni tiegħu ma' kull prodott
approvat, jew iqabbad lil min iwaħħlu, taħt ir-responsabbiltà
tiegħu. Il-manifattur
għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta'
10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. 5.4.
Jekk lott jiġi
rifjutat, il-korp notifikat jew l-awtorità kompetenti għandhom jieħdu
l-miżuri adegwati biex ma jħallux li dak il-lott jitqiegħed fuq
is-suq. Fil-każ ta’ rifjut frekwenti tal-lottijiet il-korp notifikat
jista’ jissospendi l-verifika statistika u jieħu miżuri adegwati. 6.
Il-marka tal-konformità u
d-dikjarazzjoni tal-konformità 6.1.
Il-manifattur għandu
jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit
f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi
fil-punt 3, in-numru ta’ identifikazzjoni ta’ dan ta’ l-aħħar,
ma’ kull prodott individwali li jkun f’konformità mat-tip approvat, kif
deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa
r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva. 6.2.
Il-manifattur għandu
jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub għal kull mudell ta'
prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun
tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika
l-isplużiv li għalih tkun saret. Meta ssir talba
għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni
tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti. Jekk il-korp notifikat
imsemmi fil-punt 3 jaqbel u taħt ir-responsabbiltà tiegħu,
il-manifattur jista' wkoll iwaħħal mal-isplużiv n-numru ta’
identifikazzjoni tal-korp notifikat. 7.
Jekk il-korp notifikat
jaqbel u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, il-manifattur jista’ jwaħħal
in-numru ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat mal-isplużivi matul
il-proċess tal-manifattura. 8.
Ir-rappreżentant
awtorizzat L-obbligi tal-manifattur
jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat
tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn
ikunu speċifikati fil-mandat. Rappreżentant awtorizzat jista’ ma
jissodisfax l-obbligi tal-manifattur li huma inklużi fil-punti 2 u
5.1. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 6.
IL-MODULU G: Ö Il-konformità
bbażata fuq Õ vVerifikazzjoni
ta’ unità 1. Dan
il-modulu jiddeskrivi ð Il-konformità bbażata fuq
il-verifika ta' unità hija ï l-proċedura ð ta' valutazzjoni ta' konformità ï li biha l-manifattur ð jissodisfa l-obbligi tal-punti 2,
3 u 5, u ï jiżgura u jiddikjara Ö fuq
responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużiv Ö konċernat, Õ li jkun ġie Ö suġġett
għad-dispożizzjonijiet tal-punt 4, huwa konformi Õli għalih inħareġ iċ-ċertifikat
imsemmi fit-Taqsima 2 jikkonforma mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli
għalih Õ. Il-manifattur
għandu iwaħħal il-marka CE fuq l-isplussiv u jħejji
dikjarazzjoni bil-miktub ta' konformità. ê 93/15/KEE (ġdid) è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34 2. Il-korp notifikat għandu jeżamina l-isplussiv u jwettaq
it-testijiet xierqa kif stipulat fl-istandard(s) imsemmija fl-Artikolu 4, jew
testijiet ekwivalenti, sabiex jiżgura l-konformità tiegħu
mal-ħtiġiet relevanti tad-Direttiva. Il-korp notifikat għandu jwaħħal, è1 jew iġiegħel ç
it-twaħħil, tas-simbolu tiegħu ta' identifikazzjoni fuq
l-isplussiv approvat u għandu jħejji bil-miktub ċertifikat ta'
konformità dwar it-testijiet imwettqa. ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid 2. Ö Dokumentazzjoni
teknika Õ 3. L-għan ð Il-manifattur għandu
jistabbilixxi ï tad-dokumenti
Ö dokumenti Õ teknikaċi
ð u jagħmilha disponibbli
għall-korp notifikat imsemmi fil-punt 4. Id-dokumentazzjoni
għandha tagħmel possibbli l-valutazzjoni fir-rigward
tal-isplużiv ï rigward il-konformità tiegħu mar-rekwiżiti Ö rilevanti Õ, ð u għandha tinkludi analiżi u
stima xierqa tar-riskju jew riskji. Id-dokumentazzjoni teknika għandha
tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli u tkopri, sa fejn ikun rilevanti
għall-valutazzjoni, ï tad-Direttivi li tiġi evalwata u liid-disinn, il-produzzjoni u l-operazzjoni
tal-isplużiv ikunu
jiftehmu. Id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ Ö teknika Õ għanduhom
jkollhaom,
Ö kull fejn
applikabbli, Õ Ö għall-inqas
l-elementi li ġejjin Õ,sal-limitu li huwa meħtieġ għall-istima: (a) deskrizzjoni ġeneralitat-tip Ö tal-isplużiv Õ;, ê 93/15/KEE (b) id-disinn kunċettwali u t-tpinġijiet u l-iskemi tal-manifattura
tal-komponenti, it-tagħmir sekondarju tal-immuntar, ċirkwiti,
eċċ;, ê 93/15/KEE (adattat) ð ġdid (c) id-deskrizzjonijiet u l-ispjegazzjonijiet meħtieġa biex
jiġu mifhumal-imsemmija Ö dawk Õ it-tpinġijiet u l-iskemimsemmija u
tal-operazzjoni tal-isplużivjew tas-sistema ta' protezzjoni;, (d) elenku tal-istandards Ö armonizzati Õ ð u/jew speċifikazzjonijiet
tekniċi oħra rilevanti, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew
ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ïimsemmija fl-Artikolu 4, applikati kollha jew f'parti minnhom, u deskrizzjonijiet
tas-soluzzjonijiet adottati għall-konformità mal-ħtiġijiet
essenzjali Ö ta’ din Õ id-Direttiva jekk Ö dawk Õ l-istandards Ö armonizzati Õimsemmija fl-Artikolu 4 ma ġewx applikati., ð Fil-każ ta' standards armonizzati
applikati parzjalment, id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika
liema partijiet ġew applikati; ï (e) ir-riżultati tal-kalkoli tad-disinn li jkunu saru,
l-eżamijiet li twettqu, eċċ, Ö u Õ (f) r-rapporti tat-testijiet. ò ġdid Il-manifattur
għandu jżomm id-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni
tal-awtoritajiet nazzjonali rilevanti għal perjodu ta' 10 snin wara
li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. 3. Manifattura Il-manifattur
għandu jieħu l-miżuri kollha neċessarji biex
il-proċess ta' manifattura u l-monitoraġġ tiegħu jassiguraw
il-konformità tal-prodott manifatturat mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din
id-Direttiva. 4. Il-verifika Korp notifikat
magħżul mill-manifattur għandu jagħmel l-eżamijiet u
testijiet adegwati, kif stabbilit fl-istandards armonizzati u/jew
fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi rilevanti, jew għandu
jagħmel testijiet ekwivalenti, biex tkun kontrollata l-konformità
tal-isplużiv mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva, jew
iqabbad lil min jagħmilhom. Fl-assenza ta' tali standard armonizzat u/jew
speċifikazzjoni teknika, il-korp notifikat konċernat għandu
jiddeċiedi dwar it-testijiet adegwati li għandhom isiru. Il-korp notifikat
għandu joħroġ ċertifikat tal-konformità fir-rigward
tal-eżamijiet u tat-testijiet li jkunu saru u għandu
jwaħħal in-numru ta' identifikazzjoni tiegħu mal-prodott
approvat, jew iqabbad lil min iwaħħlu, taħt ir-responsabbiltà
tiegħu. Il-manifattur
għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta'
10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq. 5. Il-marka
tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità 5.1. Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif
stabbilit f’din id-Direttiva u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat
imsemmi fil-punt 4, in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan
tal-aħħar ma' kull prodott li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli
ta’ din id-Direttiva. 5.2. Il-manifattur
għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub u jżommha
għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu
ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.
Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-isplużiv li
għalih tkun saret. Meta ssir talba
għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni
tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti. 6. Ir-rappreżentant
awtorizzat L-obbligi tal-manifattur
kif stabbiliti fil-punti 2 u 5, jistgħu jiġu ssodisfati
mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt
ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat. é ANNESS III Id-Direttiva revokata flimkien ma’
lista tal-emendi suċċessivi tagħha
(imsemmija fl-Artikolu 51) Id-Direttiva tal-Kunsill 93/l82/KEE || (ĠUL 121, 15.5.1993, p. 20) Ir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1.) || Il-punt 13 biss) tal-Anness II. Ir-Regolament (KE) Nru 219/2009 (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 109.) || Il-punt 2.2 tal-Anness biss. ANNESS IV Tabella ta' korrelazzjoni Id-Direttiva 93/15/KEE || Din id-Direttiva L-Artikolu 1(1) || L-Artikolu 1(1) L-Artikolu 1(2) || L-Artikolu 2(1) L-Artikolu 1(3) || L-Artikolu 1(2) L-Artikolu 1(4) || L-Artikoli 2(2) – 2 (10) L-Artikolu 1(5) || L-Artikolu 1(3) L-Artikolu 2(1) || L-Artikolu 3 L-Artikolu 2(2) || L-Artikolu 4 - || L-Artikolu 21 - || L-Artikolu 21 L-Artikolu 2(3) || L-Artikolu 21 - || L-Artikolu 21 L-Artikolu 3 || L-Artikolu 4, 6 (1) - || L-Artikoli 6(2) – 6 (8) - || L-Artikolu 7 - || L-Artikolu 8 - || L-Artikolu 9 - || L-Artikolu 10 L-Artikolu 4(1) || L-Artikolu 18 L-Artikolu 4(2) || - L-Artikolu 5 || L-Artikolu 19 L-Artikolu 6(1) || L-Artikolu 19 L-Artikolu 6(2) || L-Artikoli 23 – 26 - || L-Artikolu 28 – 39 L-Artikolu 7(1) || L-Artikolu 21 – 22 L-Artikolu 7(2) || L-Artikolu 21 L-Artikolu 7(3) || L-Artikolu 21 - || L-Artikolu 40 L-Artikolu 8(1) || L-Artikolu 41, 43 L-Artikolu 8(2) || L-Artikolu 42 L-Artikolu 8(3) || L-Artikolu 44 L-Artikolu 9(1) || L-Artikolu 11(1) L-Artikolu 9(2) || - L-Artikolu 9(3) || L-Artikolu 11(2) L-Artikolu 9(4) || L-Artikolu 11(3) L-Artikolu 9(5) || L-Artikolu 11(4) L-Artikolu 9(6) || L-Artikolu 11(6) L-Artikolu 9(7) || L-Artikolu 11(5) L-Artikolu 9(8) || L-Artikolu 11(7) L-Artikolu 9(9) || L-Artikolu 11(8) L-Artikolu 10(1) || L-Artikolu 12(1) L-Artikolu 10(2) || L-Artikolu 12(2) L-Artikolu 10(3) || L-Artikolu 12(3) L-Artikolu 10(4) || L-Artikolu 12(4) L-Artikolu 10(5) || L-Artikolu 12(5) L-Artikolu 11 || L-Artikolu 13 L-Artikolu 12(1) || L-Artikolu 14(1) L-Artikolu 12(2) || L-Artikolu 14(2) L-Artikolu 13(1) || L-Artikolu 47(1) L-Artikolu 13(2) || - L-Artikolu 13(3) || L-Artikolu 45, 46 L-Artikolu 13(4) || L-Artikolu 47(2) L-Artikolu 13(5) || L-Artikolu 45-46 L-Artikolu 14, l-ewwel subparagrafu || L-Artikolu 5 L-Artikolu 14, it-tieni subparagrafu || L-Artikolu 15, l-ewwel subparagrafu L-Artikolu 14, it-tielet subparagrafu || L-Artikolu 15, it-tieni subparagrafu L-Artikolu 14, ir-raba' subparagrafu || L-Artikolu 15, it-tielet subparagrafu L-Artikolu 15 || - L-Artikolu 16 || L-Artikolu 16 L-Artikolu 17 || L-Artikolu 48 L-Artikolu 18 || L-Artikolu 17 L-Artikolu 19 || L-Artikolu 49-50 - || L-Artikolu 51 - || L-Artikolu 52 L-Artikolu 20 || L-Artikolu 53 L-Anness I || L-Anness I L-Anness II || L-Anness II L-Anness III || L-Artikolu 27 L-Anness IV || L-Artikolu 21 - || L-Anness III - || L-Anness IV [1] Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew,
lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat
tar-Reġjuni COM(2011) 206 finali. [2] COM(2011) 315 finali - Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
l-Istandardizzazzjoni Ewropea u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u
93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE,
2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/105/KE u 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill [3] Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji
ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri
tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni
(ĠU L 55, 28.2.2011, p.13). [4] GU C 77, 28.. 3. 2002, p. 1. [5] ĠU C [ ], [ ], p. [ ] [6] ĠU L 121, 15.5.1993,
p. 20. [7] ĠU L 218, 13.8.2008,
p. 30. [8] ĠU L 218, 13.8.2008,
p. 82. [9] ĠU L 10, 14.1.1997,
p. 13. [10] ĠU L 256, 13.9.1991, p. 51. [11] ĠU L 154, 14.6.2007,
p. 1. [12] ĠU Nru L 109, 26.4.1983, p.
8.Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni
90/230/KEE (ĠU L 128, p. 18. 5. 1990, p. 15. [13] ĠU C [ ], [ ], p. [ ] [14] ĠU Nru L 380, 31. 12. 1990, p. 13. [15] ĠU L 82, 22.3.1997,
p. 1. [16] ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13. [17] ĠU L 94, 5.4.2008, p. 8.