This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D2023
Decision (EU) 2024/2023 of the European Central Bank of 3 July 2024 amending Decision ECB/2004/2 adopting the Rules of Procedure of the European Central Bank (ECB/2024/18)
Deċiżjoni (UE) 2024/2023 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-3 ta’ Lulju 2024 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2024/18)
Deċiżjoni (UE) 2024/2023 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-3 ta’ Lulju 2024 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2024/18)
ECB/2024/18
ĠU L, 2024/2023, 25.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2023/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Il-Ġurnal Uffiċjali |
MT Is-serje L |
2024/2023 |
25.7.2024 |
DEĊIŻJONI (UE) 2024/2023 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-3 ta’ Lulju 2024
li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2024/18)
Il-kunsill governattiv tal-Bank Ċentrali Ewropew,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 12.3 tiegħu,
Billi:
(1) |
Sabiex ikun hemm aktar effiċjenza fil-funzjonament tal-korpi responsabbli għat-teħid tad-deċiżjonijiet, u b’kont meħud tal-esperjenza miksuba minn meta ġew ikkonferiti kompiti superviżorji lill-BĊE bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (1), ir-rekwiżit tal-firma tal-President tal-minuti tal-proċedimenti tal-Kunsill Governattiv u r-regola dwar il-provvediment tal-proċedimenti tal-laqgħat tal-Bord Superviżorju lill-Kunsill Governattiv għandhom jiġu aġġustati, kjarifiki editorjali għandhom isiru u żviluppi teknoloġiċi għandhom jiġu riflessi fir-Regoli tal-Proċedura tal-BĊE. |
(2) |
Għall-istess raġuni, għandha tiġi introdotta aktar flessibiltà sabiex jiġi permess it-tiġdid tal-mandat ta’ ħames snin tal-Viċi President tal-Bord Superviżorju filwaqt li tinżamm il-limitazzjoni attwali li t-terminu tal-mandat tal-Viċi-President tal-Bord Superviżorju ma jestendix lil hinn mit-tmiem tal-mandat tagħhom bħala membru tal-Bord Eżekuttiv, anke fil-kuntest ta’ tiġdid. |
(3) |
Żewġ dispożizzjonijiet fir-Regoli tal-Proċedura tal-BĊE huma superfluwi u għandhom jitħassru. L-ewwel, regoli dwar votazzjoni b’maġġoranza kkwalifikata fil-Bord Superviżorju, li m’għadhomx japplikaw, għandhom jitħassru. It-tieni, regoli proċedurali fir-rigward tal-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet dwar l-awtorizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, li jirriflettu r-rekwiżiti fir-Regolament (UE) Nru 1024/2013, għandhom ukoll jitħassru. |
(4) |
Għaldaqstant, id-Deċiżjoni BĊE/2004/2 (2) għandha tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Emendi
Id-Deċiżjoni BĊE/2004/2 hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2.5 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Laqgħat jistgħu wkoll isiru permezz ta’ telekonferenza, sakemm mhux anqas minn tliet Gvernaturi joġġezzjonaw.”; |
(2) |
L-Artikolu 3.1 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Salv kif ipprovdut hawnhekk, l-attendenza fil-laqgħat tal-Kunsill Governattiv għandha tkun limitata għall-membri tiegħu, il-President tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u membru tal-Kummissjoni.”; |
(3) |
L-Artikolu 5.2 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Il-minuti tal-proċedimenti tal-Kunsill Governattiv għandhom ikunu approvati fil-laqgħa ta’ wara (jew jekk ikun meħtieġ iktar kmieni bi proċedura bil-miktub) mill-membri tal-Kunsill Governattiv li kellhom dritt tal-vot fil-laqgħa li għaliha jirreferu l-minuti u għandhom ikunu iffirmati mill-President jew mis-Segretarju tal-Kunsill Governattiv sabiex jiġu ċċertifikati.”; |
(4) |
L-Artikolu 13b.5 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Il-mandat tal-Viċi-President tal-Bord Superviżorju huwa ta’ ħames snin u jista’ jiġi estiż, f’konformità mal-proċedura tal-ħatra kif stabbilita fil-paragrafu 3. Madanakollu, dan ma jistax jiġi estiż lil hinn mit-tmiem tal-mandat tiegħu/tagħha bħala membru tal-Bord Eżekuttiv.”; |
(5) |
L-Artikolu 13ċ huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 13f huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 13f Laqgħat tal-Bord Superviżorju Il-Bord Superviżorju għandu normalment iżomm il-laqgħat tiegħu fil-bini tal-BĊE. Il-proċeduri tal-laqgħat tal-Bord Superviżorju għandhom jiġu pprovduti lill-Kunsill Governattiv, fuq bażi regolari, għall-informazzjoni.” |
(7) |
L-Artikolu 13i huwa mħassar; |
(8) |
L-Artikolu 17.1 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Ir-Regolamenti tal-BĊE għandhom jiġu addottati mill-Kunsill Governattiv u ffirmati mill-President.”; |
(9) |
L-Artikolu 17.2 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Il-Linji Gwida tal-BĊE għandhom jiġu adottati mill-Kunsill Governattiv, u minn hemm ’il quddiem innotifikati, f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni, u ffirmati mill-President. Huma għandhom jiddikjaraw ir-raġunijiet li fuqhom huma jkunu bbażati. Kull Linja Gwida tal-BĊE li għandha tiġi ppubblikata uffiċjalment għandha tiġi tradotta fil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni.”; |
(10) |
L-Artikolu 17.6 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “L-Istruzzjonijiet tal-BĊE għandhom jiġu adottati mill-Bord Eżekuttiv, u minn hemm ’il quddiem għandhom jiġu nnotifikati, f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni, u ffirmati mill-President jew minn kwalunkwe żewġ membri tal-Bord Eżekuttiv. Kwalunkwe struzzjoni tal-BĊE li għandha tiġi ppubblikata uffiċjalment għandha tiġi tradotta fil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni.”; |
(11) |
L-Artikolu 17a.2 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Il-linji gwida tal-BĊE relatati ma’ kompiti superviżorji skont l-Artikolu 4(3) u l-Artikolu 6(5), il-punt (a), tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013 għandhom jiġu adottati mill-Kunsill Governattiv, u wara għandhom jiġu nnotifikati, u ffirmati mill-President.”; |
(12) |
L-Artikolu 17a.3 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Istruzzjonijiet tal-BĊE relatati ma’ kompiti superviżorji skont l-Artikolu 6(3), l-Artikolu 6(5), il-punt (a), u l-Artikoli 7(1), 7(4), 9(1) u 30(5) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013 għandhom jiġu adottati mill-Kunsill Governattiv, u wara għandhom jiġu nnotifikati, u ffirmati mill-President f’isem il-Kunsill Governattiv. Huma għandhom jiddikjaraw ir-raġunijiet li fuqhom huma jkunu bbażati.”. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Frankfurt am Main, it-3 ta’ Lulju 2024.
Il-President tal-BĊE
Christine LAGARDE
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).
(2) Id-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta’ Frar 2004 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2023/oj
ISSN 1977-074X (electronic edition)