Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R2305R(01)

    Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/2305 z 21. októbra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 o pravidlá týkajúce sa toho, v ktorých prípadoch a za akých podmienok sú produkty ekologickej poľnohospodárskej výroby a produkty z konverzie oslobodené od úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach, ako aj o pravidlá týkajúce sa miesta úradných kontrol takýchto produktov, a ktorým sa menia delegované nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2123 a (EÚ) 2019/2124 (Úradný vestník Európskej únie L 461 z 27. decembra 2021)

    C/2022/571

    ĠU L 35, 17.2.2022, p. 26–27 (SK)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/2305/corrigendum/2022-02-17/oj

    17.2.2022   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 35/26


    Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/2305 z 21. októbra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 o pravidlá týkajúce sa toho, v ktorých prípadoch a za akých podmienok sú produkty ekologickej poľnohospodárskej výroby a produkty z konverzie oslobodené od úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach prvého príchodu do Únie, ako aj o pravidlá týkajúce sa miesta úradných kontrol takýchto produktov, a ktorým sa menia delegované nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2123 a (EÚ) 2019/2124

    ( Úradný vestník Európskej únie L 461 z 27. decembra 2021 )

    Na obálke v obsahu a na strane 5 v názve:

    namiesto:

    „oslobodené od úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach prvého príchodu do Únie“

    má byť:

    „oslobodené od úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach“.

    Na strane 7 v článku 3 úvodnej vete:

    namiesto:

    „tieto produkty ekologickej poľnohospodárskej výroby a produkty z konverzie:“

    má byť:

    „tieto produkty ekologickej poľnohospodárskej výroby a produkty z konverzie, ktoré vstupujú do Únie:“.

    Na strane 9 v článku 5 bode 4, ktorým sa do delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2123 vkladá článok 2a, v odseku 1 úvodnej vete:

    namiesto:

    „na inom kontrolnom mieste, než je hraničná kontrolná stanica, ktoré je uvedené v jednotnom vstupnom zdravotnom doklade“

    má byť:

    „na inom kontrolnom mieste, než je hraničná kontrolná stanica, ktoré je uvedené v certifikáte o inšpekcii“.

    Na strane 10 v článku 5 bode 4, ktorým sa do delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2123 vkladá článok 2a, v poznámke pod čiarou (*) k odseku 1 písm. a):

    namiesto:

    „Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2307“

    má byť:

    „Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2307“.

    Na strane 10 v článku 5 bode 5 písm. b), ktorým sa do článku 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2123 dopĺňajú odseky 3 a 4, v ods. 3 úvodnej vete:

    namiesto:

    „vykonávať identifikačné a fyzické kontroly na inom kontrolnom mieste, než je hraničná kontrolná stanica, ak okrem podmienok stanovených v odseku 1 tohto článku“

    má byť:

    „vykonávať identifikačné a fyzické kontroly na inom kontrolnom mieste, než je hraničná kontrolná stanica, ak okrem splnenia jednej z podmienok stanovených v odseku 1 tohto článku“.

    Na strane 11 v článku 5 bode 6 písm. b), ktorým sa do článku 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2123 dopĺňajú odseky 4 a 5, v ods. 4 písm. b):

    namiesto:

    „v prípade, že príslušné orgány hraničnej kontrolnej stanice vyberú zásielku na rastlinolekárske kontroly vo forme identifikačných a fyzických kontrol alebo aj na kontroly ekologickej poľnohospodárskej výroby vo forme identifikačných a fyzických kontrol“

    má byť:

    „v prípade, že príslušné orgány hraničnej kontrolnej stanice vyberú zásielku na rastlinolekárske kontroly vo forme identifikačných a fyzických kontrol aj na kontroly ekologickej poľnohospodárskej výroby vo forme identifikačných a fyzických kontrol“.


    Top