This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0511
Regulation (EU) No 511/2011 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2011 implementing the bilateral safeguard clause of the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States and the Republic of Korea
Regolament (UE) Nru 511/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta l-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Korea
Regolament (UE) Nru 511/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta l-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Korea
ĠU L 145, 31.5.2011, p. 19–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force
31.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 145/19 |
REGOLAMENT (UE) Nru 511/2011 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-11 ta’ Mejju 2011
li jimplimenta l-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Korea
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz ta’ att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
Fit-23 ta’ April 2007, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ negozjati għal ftehim ta’ kummerċ ħieles mar-Repubblika tal-Korea (“il-Korea”) f’isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha. |
(2) |
Dawk in-negozjati ġew fi tmiemhom u l-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra, (minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim”) ġie ffirmat fis-6 ta’ Ottubru 2010 (2), irċieva l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew fis-17 ta’ Frar 2011 (3) u ser japplika kif previst fl-Artikolu 15.10 tal-Ftehim. |
(3) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti l-proċeduri għall-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim li jirrigwardaw is-salvagwardji. |
(4) |
It-termini “dannu serju”, “theddida ta' dannu serju” u “perijodu tranżitorju” kif imsemmija fl-Artikolu 3.5 tal-Ftehim għandhom jiġu ddefiniti. |
(5) |
Jistgħu jitqiesu miżuri ta’ salvagwardja biss jekk il-prodott ikkonċernat jiġi importat fl-Unjoni fi kwantitajiet daqstant ikbar min-normal u taħt tali kondizzjonijiet li jikkawża, jew jhedded li jikkawża, dannu serju lill-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew li jkunu f’kompetizzjoni diretta kif stabbilit fl-Artikolu 3.1 tal-Ftehim. |
(6) |
Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom ikunu minn fost dawk it-tipi msemmija fl-Artikolu 3.1 tal-Ftehim. |
(7) |
Il-kompiti ta’ segwitu u rieżami tal-Ftehim u, jekk ikun meħtieġ, l-impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja għandhom isiru bl-aktar mod trasparenti possibbli. |
(8) |
Il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport darba kull sena dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim u l-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja. |
(9) |
Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-ftuħ tal-proċedimenti. Il-Kummissjoni għandha tirċievi tagħrif inkluża l-evidenza disponibbli mill-Istati Membri dwar kwalunkwe xejra fl-importazzjonijiet li tista’ teħtieġ l-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja. |
(10) |
L-affidibilità tal-istatistika dwar l-importazzjonijiet kollha mill-Korea għall-Unjoni għalhekk hija kruċjali biex jiġi stabbilit jekk ġewx sodisfatti l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja. |
(11) |
F’xi każi, żieda fl-importazzjonijiet konċentrata fi Stat Membru wieħed jew diversi Stati Membri tista’ waħedha tikkawża jew thedded li tikkawża dannu serju lill-industrija tal-Unjoni. Fil-każ li jkun hemm żieda fl-importazzjonijiet konċentrata fi Stat Membru wieħed jew diversi Stati Membri, il-Kummissjoni tista’ tintroduċi miżuri ta’ sorveljanza preventivi. Il-Kummissjoni tikkunsidra bis-sħiħ kif il-prodott soġġett għal investigazzjoni, u konsegwentement l-industrija tal-Unjoni li tipproduċi prodott simili, tista’ tiġi definita b’tali mod li jipprovdi għal remedju effettiv, filwaqt li jiġu osservati bis-sħiħ il-kriterji skont dan ir-Regolament u l-Ftehim. |
(12) |
Jekk ikun hemm biżżejjed evidenza prima facie biex jiġi ġġustifikat il-ftuħ ta’ proċediment, il-Kummissjoni għandha tippubblika avviż kif previst fl-Artikolu 3.2.2 tal-Ftehim f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(13) |
Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-ftuħ ta’ investigazzjonijiet, l-aċċess għat-tagħrif miġbur u l-ispezzjonijiet imwettqa mill-partijiet interessati, seduti ta’ smigħ għall-partijiet involuti u l-opportunitajiet għal dawk il-partijiet biex iressqu l-fehmiet tagħhom kif previst fl-Artikolu 3.2.2 tal-Ftehim. |
(14) |
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Korea bil-miktub dwar il-ftuħ ta’ investigazzjoni u tikkonsulta mal-Korea kif previst fl-Artikolu 3.2.1 tal-Ftehim. |
(15) |
Huwa wkoll meħtieġ, skont l-Artikoli 3.2 u 3.3 tal-Ftehim, li jiġu stabbiliti l-limiti ta’ żmien għall-ftuħ tal-investigazzjonijiet u għal konsiderazzjonijiet dwar jekk il-miżuri humiex xierqa jew le, bil-ħsieb li jiġi żgurat li dawn il-konsiderazzjonijiet isiru malajr, sabiex tiżdied iċ-ċertezza legali għall-operaturi ekonomiċi kkonċernati. |
(16) |
Għandu jkun hemm investigazzjoni qabel l-applikazzjoni ta’ xi miżura ta’ salvagwardja, bir-riżerva li l-Kummissjoni titħalla tapplika miżuri provviżorji f’ċirkostanzi kritiċi kif imsemmi fl-Artikolu 3.3 tal-Ftehim. |
(17) |
Miżuri ta’ salvagwardja għandhom jiġu applikati biss sa fejn, u għal tant żmien, kif jista’ jinħtieġ biex ma jsirx dannu serju u jiġi ffaċilitat l-aġġustament. It-tul ta’ żmien massimu tal-miżuri ta’ salvagwardja għandu jkun iddeterminat u għandhom jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-estensjoni u r-rieżami ta’ dawn il-miżuri, kif imsemmi fl-Artikolu 3.2.5 tal-Ftehim. |
(18) |
Il-monitoraġġ mill-qrib jiffaċilita kwalunkwe deċiżjoni f’waqtha dwar il-ftuħ possibbli ta’ investigazzjoni jew l-impożizzjoni ta’ miżuri. Il-Kummissjoni, għalhekk, għandha timmonitorja b’mod regolari l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet f’setturi sensittivi mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim. |
(19) |
Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti ċerti proċeduri marbutin mal-applikazzjoni tal-Artikolu 14 (Ir-Rifużjoni ta’ Dazji, jew l-Eżenzjoni minnhom) tal-Protokoll dwar id-definizzjoni ta’ “Prodotti Oriġinarji” u Metodi ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva (“il-Protokoll dwar ir-Regoli tal-Oriġini”) tal-Ftehim biex tkun żgurata l-operazzjoni effettiva tal-mekkaniżmi previsti fih u biex ikun hemm provvediment għal skambju komprensiv ta’ tagħrif mal-partijiet interessati rilevanti. |
(20) |
Peress li mhux ser ikun possibbli li r-rifużjoni ta’ dazji doganali tiġi limitata qabel ħames snin wara li jidħol fis-seħħ il-Ftehim, jista’ jkun meħtieġ, fuq il-bażi ta’ dan ir-Regolament, li jiġu imposti miżuri ta’ salvagwardja bħala reazzjoni għal dannu serju jew theddida ta’ dannu serju lill-produtturi tal-Unjoni li jkun ikkawżat mill-fatt li l-importazzjonijiet jibbenefikaw mir-rifużjoni tad-dazji jew mill-eżenzjoni mid-dazj doganalii. F’tali proċediment, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-fatturi rilevanti kollha li jkollhom effett fuq is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni, inklużi l-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 14.2.1 tal-Protokoll dwar ir-Regoli tal-Oriġini. Għaldaqstant, il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-istatistika Koreana għal setturi sensittivi li jkunu potenzjalment milquta mir-rifużjoni tad-dazji mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim. |
(21) |
Għalhekk, mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim, il-Kummissjoni għandha wkoll timmonitorja partikolarment mill-qrib, speċjalment f’setturi sensittivi, l-istatistika li turi l-evoluzzjoni tal-importazzjonijiet lejn u l-esportazzjonijiet mir-Repubblika tal-Korea. |
(22) |
Il-miżuri definittivi ta’ salvagwardja adottati skont dan ir-Regolament jistgħu jissemmew mill-Istati Membri fl-applikazzjonijiet għal kontribuzzjonijiet finanzjarji taħt ir-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 20 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (4). |
(23) |
L-implimentazzjoni tal-klawsola ta’ salvagwardja bilaterali tal-Ftehim teżiġi kundizzjonijiet uniformi għall-adozzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja provviżorji u definittivi, għall-impożizzjoni ta’ miżuri ta’ sorveljanza preventivi, u għat-tmiem ta’ investigazzjoni mingħajr miżuri. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzji tal-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (5). |
(24) |
Huwa xieraq li l-proċedura konsultattiva tintuża għall-adozzjoni tal-miżuri ta’ sorveljanza u dawk provviżorji minħabba l-effetti ta’ dawn il-miżuri u l-loġika sekwenzjali tagħhom f’rabta mal-adozzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja definittivi. Meta dewmien fl-impożizzjoni tal-miżuri jkun jikkawża dannu li jkun diffiċli li jissewwa hu meħtieġ li l-Kummissjoni titħalla tadotta minnufih il-miżuri provviżorji applikabbli. |
(25) |
Dan ir-Regolament għandu japplika biss għall-prodotti li joriġinaw fl-Unjoni jew fil-Korea, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
“prodotti” tfisser oġġetti li joriġinaw fl-Unjoni jew fil-Korea. Prodott soġġett għal investigazzjoni jista’ jkopri linja tariffarja waħda jew diversi linji tariffarji jew subsegment tagħhom skont iċ-ċirkostanzi speċifiċi tas-suq, jew kwalunkwe segmentazzjoni tal-prodott li tkun applikata b’mod komuni fl-industrija tal-Unjoni; |
(b) |
“partijiet interessati” tfisser il-partijiet milquta mill-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat; |
(c) |
“industrija tal-Unjoni” tfisser il-produtturi tal-Unjoni kollha kemm hi ta’ prodotti simili jew ta’ prodotti f’kompetizzjoni diretta, li jkunu joperaw fit-territorju tal-Unjoni, jew dawk il-produtturi tal-Unjoni li l-produttività kollettiva tagħhom ta’ prodotti simili jew ta’ prodotti f’kompetizzjoni diretta tikkostitwixxi proporzjon ewlieni tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ dawk il-prodotti. Fil-każi fejn prodott simili jew f’kompetizzjoni diretta jkun biss wieħed minn fost diversi prodotti magħmulin minn produtturi li jikkostitwixxu l-industrija tal-Unjoni, l-industrija għandha tkun definita bhala l-operazzjonijiet speċifiċi li huma involuti fil-produzzjoni tal-prodott simili jew f’kompetizzjoni diretta; |
(d) |
“dannu serju” tfisser ħsara ġenerali sinifikanti fil-pożizzjoni tal-produtturi tal-Unjoni; |
(e) |
“theddida ta’ dannu serju” tfisser dannu serju li jkun imminenti b’mod ċar. Determinazzjoni tal-eżistenza ta’ theddida ta’ dannu serju għandha tkun ibbażata fuq fatti verifikabbli u mhux sempliċement fuq allegazzjoni, konġentura jew possibbiltà remota. It-tbassir, l-istimi u l-analiżijiet magħmulin fuq il-bażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5), għandhom, inter alia, jiġu kkunsidrati sabiex tiġi determinata l-eżistenza ta’ theddida ta’ dannu serju; |
(f) |
“perijodu ta’ transizzjoni” tfisser, għal prodott, il-perijodu mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim, kif previst fl-Artikolu 15.10 tiegħu, sa għaxar snin mid-data ta’ tlestija tat-tneħijja jew tnaqqis tat-tariffi, skont kif ikun il-każ għal kull prodott. |
Artikolu 2
Prinċipji
1. Miżura ta’ salvagwardja tista’ tiġi imposta f’konformità ma’ dan ir-Regolament fejn prodott li joriġina fil-Korea, bħala riżultat tat-tnaqqis jew it-tneħħija tad-dazji fuq dan il-prodott, jiġi importat fl-Unjoni fi kwantitajiet tant ikbar min-normal, f’termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni tal-Unjoni, u taħt kondizzjonijiet tali li jikkawża jew jhedded li jikkawża dannu serju lill-industrija tal-Unjoni li tipproduċi prodott simili jew f’kompetizzjoni diretta.
2. Il-miżuri ta’ salvagwardja jistgħu jieħdu waħda mill-forom li ġejjin:
(a) |
is-sospensjoni ta’ tnaqqis ulterjuri tar-rata tad-dazju doganali fuq il-prodott ikkonċernat previst skont il-Ftehim; jew |
(b) |
żieda tar-rata ta’ dazju doganali fuq il-prodott sa livell li ma jaqbiżx l-inqas minn dawn:
|
Artikolu 3
Monitoraġġ
1. Il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-evoluzzjoni tal-istatistika dwar l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-prodotti Koreani f’setturi sensittivi li jkunu potenzjalment milquta mir-rifużjoni tad-dazji mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim u għandha tikkoopera u tiskambja data fuq bażi regolari mal-Istati Membri u l-industrija tal-Unjoni.
2. Fuq talba debitament iġġustifikata mill-industriji kkonċernati, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra li twessa’ l-ambitu tal-monitoraġġ għal setturi oħra.
3. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport ta’ monitoraġġ annwali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-istatistika aġġornata dwar l-importazzjonijiet mill-Korea ta’ prodotti fis-setturi sensittivi u dawk is-setturi li l-monitoraġġ ikun twessa’ għalihom.
4. Għal perijodu ta’ ħames snin mid-data meta jibda japplika l-Ftehim u fuq talba debitament motivata mill-industrija tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha tagħti attenzjoni partikolari lil kwalunkwe żieda fl-importazzjoni fl-Unjoni ta’ prodotti sensittivi mitmuma li joriġinaw fil-Korea meta tali żieda tkun attribwibbli għal użu akbar ta’ partijiet jew komponenti importati lejn il-Korea minn pajjiżi terzi li ma jkunux ikkonkludew ftehim ta’ kummerċ ħieles mal-Unjoni u li huma koperti mid-dispożizzjonijiet dwar ir-rifużjoni tad-dazji doganali jew l-eżenzjoni mid-dazji doganali.
5. Għall-finijiet tal-paragrafu 4, għallinqas dawn il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu bħala inklużi fil-kategorija ta’ prodotti sensittivi: tessuti u ħwejjeġ (SA 2007 intestaturi 5204, 5205, 5206, 5207, 5408, 5508, 5509, 5510, 5511), tagħmir elettroniku għall-konsumatur (SA 2007 intestaturi 8521, 8528), karozzi tal-passiġġieri (SA 2007 intestaturi 870321, 870322, 870323, 870324, 870331, 870332, 870333) u anke dawk inklużi fil-lista addizzjonali mfassla f’konformita mal-Artikolu 11.
Artikolu 4
Il-ftuħ tal-proċedimenti
1. Investigazzjoni għandha tinfetaħ fuq talba ta’ Stat Membru, minn kwalunkwe persuna ġuridika jew kwalunkwe assoċjazzjoni li ma jkollhiex personalità ġuridika, li tkun qed taġixxi f’isem l-industrija tal-Unjoni, jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni stess jekk il-Kummissjoni jidhrilha li hemm biżżejjed evidenza prima facie, kif stabbilit abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5), li tiġġustifika tali ftuħ.
2. It-talba għall-ftuħ ta’ investigazzjoni għandha tinkludi evidenza li l-kondizzjonijiet biex tiġi imposta l-miżura ta’ salvagwardja stipulata fl-Artikolu 2(1) ikunu ġew sodisfatti. It-talba għandha ġeneralment tinkludi it-tagħrif li ġej: ir-rata u l-ammont taż-żieda fl-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat f’termini assoluti u relattivi, is-sehem tas-suq domestiku meħud minn importazzjonijiet miżjuda, il-bidliet fil-livell ta’ bejgħ, produzzjoni, produttività, użu tal-kapaċità, qligħ u telf, u impiegi.
Tista’ tiġi inzjata wkoll investigazzjoni fil-każ li jkun hemm żieda qawwija tal-importazzjonijiet ikkonċentrati fi Stat Membru wieħed jew f’diversi Stati Membri, bil-kondizzjoni li jkun hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-kondizzjonijiet għall-ftuħ ikunu ġew sodisfatti, kif stabbilit abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5).
3. Stat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni f’każ li x-xejriet fl-importazzjonijiet mill-Korea jidhru li jirrikjedu miżuri ta’ salvagwardja. Dan it-tagħrif għandu jinkludi l-evidenza disponibbli kif stabbilit abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5). Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dan it-tagħrif lill-Istati Membri kollha.
4. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-Istati Membri minnufih jekk tirċievi talba skont il-paragrafu 1 jew jekk il-Kummissjoni tikkunsidra l-ftuħ ta’ investigazzjoni fuq inizjattiva tagħha stess. Il-konsultazzjoni mal-Istati Membri għandha sseħħ fi żmien tmint ijiem tax-xogħol minn meta l-Kummissjoni tibgħat it-talba jew l-informazzjoni, kif previst fil-paragrafi 1 u 3 ta’ dan l-Artikolu rispettivament, fi ħdan il-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 14. Meta, wara l-konsultazzjoni, ikun jidher li hemm biżżejjed evidenza prima facie kif stabbilit abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5) li tiġġustifika ftuħ ta’ proċediment il-Kummissjoni għandha tippubblika avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-ftuħ għandu jseħħ fi żmien xahar minn meta tirċievi t-talba skont il-paragrafu 1.
5. L-avviż imsemmi fil-paragrafu 4 għandu:
(a) |
jagħti sommarju tat-tagħrif li jasal, u jeżiġi li t-tagħrif rilevanti kollu jiġi kkomunikat lill-Kummissjoni; |
(b) |
jiddikjara l-perijodu ta’ żmien li fih il-partijiet interessati jgħarrfu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u jippreżentaw it-tagħrif, jekk iridu li dawn il-fehmiet u t-tagħrif jitqiesu matul l-investigazzjoni; |
(c) |
jiddikjara l-perijodu ta’ żmien li fih il-partijiet interessati jistgħu japplikaw biex jinstemgħu oralment mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 5(9). |
6. L-evidenza li tinġabar għall-iskop tal-ftuħ tal-proċedimenti f’konformità mal-Artikolu 14.2 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini tista’ tintuża wkoll f’investigazzjonijiet li jkollhom l-iskop li jimponu miżuri ta’ salvagwardja meta l-kondizzjonijiet stipulati f’dan l-artikolu jkunu ġew sodisfatti, b’mod partikolari matul l-ewwel perijodu ta’ ħames snin wara d-data meta jibda japplika l-Ftehim.
Artikolu 5
L-investigazzjoni
1. Wara l-ftuħ tal-proċediment, il-Kummissjoni għandha tibda investigazzjoni. Il-perjodu kif stipulat fil-paragrafu 3 għandu jibda fil-jum li d-deċiżjoni dwar il-ftuħ tal-investigazzjoni tkun ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Il-Kummissjoni tista’ titlob li l-Istati Membri jipprovdu tagħrif u l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jissodisfaw tali talba. Jekk dan it-tagħrif ikun ta’ interess ġenerali u ma jkunx kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12, għandu jiżdied mal-fajls mhux kunfidenzjali kif previst fil-paragrafu 8.
3. L-investigazzjoni għandha tiġi konkluża, fejn ikun possibbli, fi żmien sitt xhur mill-iftuħ tagħha. Dan il-limitu ta’ żmien jista’ jiġi estiż b’perijodu addizzjonali ta’ tliet xhur f’ċirkostanzi eċċezzjonali bħall-involviment ta’ numru aktar għoli mis-soltu ta’ partijiet jew sitwazzjonijiet kumplessi tas-suq. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-partijiet interessati kollha bi kwalunkwe estensjoni ta’ dan it-tip u tispjega r-raġunijiet li wasslu għal din l-estensjoni.
4. Il-Kummissjoni għandha titlob it-tagħrif kollu li jidhrilha meħtieġ biex tkun tista’ tiddetermina dwar il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(1), u, fejn jidhrilha li jkun xieraq, tfittex li tivverifika dan it-tagħrif.
5. Fl-investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-fatturi rilevanti kollha ta’ natura oġġettiva u kwantifikabbli li jkollhom influwenza fuq il-qagħda tal-industrija tal-Unjoni, b’mod partikolari, ir-rata u l-ammont taż-żieda fl-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat f’termini assoluti u relattivi, is-sehem tas-suq domestiku meħud mill-importazzjonijiet żejda, it-tibdil fil-livell ta’ bejgħ, produzzjoni, produttività, użu tal-kapaċità, qligħ u telf, u impjiegi. Din il-lista mhix eżawrjenti u l-Kummissjoni tista’ tqis fatturi oħra relevanti meta tkun qed tiddetermina l-eżistenza ta’ dannu serju jew theddida ta’ dannu serju, bħalma huma l-istokkijiet, il-prezzijiet, ir-redditu fuq il-kapital użat, il-likwidità, u fatturi oħra li jkunu qed jikkawżaw jew għandu mnejn ikkawżaw dannu serju, jew jheddu li jikkawżaw dannu serju lill-industrija tal-Unjoni.
6. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw ruħhom skont l-Artikolu 4(5)(b) u r-rappreżentanti tal-Korea jistgħu, fuq talba bil-miktub, jispezzjonaw it-tagħrif kollu magħmul disponibbli lill-Kummissjoni b’konnessjoni mal-investigazzjoni għajr id-dokumenti interni mħejjija mill-awtoritajiet tal-Unjoni jew tal-Istati Membri, bil-kondizzjoni li dan it-tagħrif ikun rilevanti għall-preżentazzjoni tal-każ tagħhom u mhux kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12 u li jintuża mill-Kummissjoni fl-investigazzjoni. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw ruħhom jistgħu jikkomunikaw il-fehmiet tagħhom dwar it-tagħrif lill-Kummissjoni. Dawk il-fehmiet għandhom jiġu kkunsidrati meta jkunu mirfuda b’biżżejjed evidenza prima facie.
7. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li d-data u l-istatistika kollha li jintużaw għall-investigazzjoni jkunu disponibbli, jinftehmu, trasparenti u verifikabbli.
8. Il-Kummissjoni, hekk kif jitwaqqaf il-qafas tekniku neċessarju, għandha tiżgura l-aċċess bl-Internet b’password ta’ protezzjoni għall-fajl mhux kunfidenzjali (“pjattaforma onlajn”), li hija għandha tiġġestixxi u li permezz tiegħu għandu jitqassam it-tagħrif kollu rilevanti u mhux kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12. Il-partijiet interessati fl-investigazzjoni, kif ukoll l-Istati Membri u l-Parlament Ewropew għandhom jingħataw aċċess għal din il-pjattaforma onlajn.
9. Il-Kummissjoni għandha tisma’ lill-partijiet interessati, b’mod partikolari meta jkunu għamlu applikazzjoni bil-miktub fil-perijodu ta’ żmien stipulat fl-avviż ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fejn juru li fil-verità x’aktarx ikunu sejrin jintlaqtu mir-riżultat tal-investigazzjoni u li jeżistu raġunijiet speċjali biex jinstemgħu oralment.
Il-Kummissjoni għandha tisma’ lil tali partijiet f’okkażjonijiet oħra jekk ikun hemm raġunijiet speċjali biex dawn jerġgħu jinstemgħu.
10. Meta t-tagħrif ma jitressaqx fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni, jew l-investigazzjoni tiġi mxekkla b’mod sinifikanti, jistgħu jinsiltu riżultati abbażi tal-fatti disponibbli. Fejn il-Kummissjoni ssib li xi parti interessata jew parti terza tkun ipprovdiet tagħrif falz jew qarrieqi, ma għandhiex tagħti kas ta’ dan it-tagħrif u tista’ tagħmel użu mill-fatti disponibbli.
11. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Korea bil-miktub dwar il-ftuħ ta’ investigazzjoni u tikkonsulta mal-Korea minn kemm jista’ jkun qabel ma tapplika miżura bilaterali ta’ salvagwardja, bil-ħsieb li tanalizza mill-ġdid it-tagħrif li jirriżulta mill-investigazzjoni u twettaq skambju ta’ fehmiet dwar il-miżura.
Artikolu 6
Miżuri ta’ sorveljanza preventivi
1. Fejn it-tendenza fl-importazzjonijiet ta’ prodott li joriġina fil-Korea hija tali li dawn jistgħu jwasslu għal waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 u 3, l-importazzjonijiet ta’ dak il-prodott jistgħu jkunu soġġetti għal miżuri ta’ sorveljanza preventiva.
2. Fil-każ li jkun hemm żieda qawwija fl-importazzjonijiet ta’ prodotti li jaqgħu fis-setturi sensittivi kkonċentrati fi Stat Membru wieħed jew f’diversi Stati Membri, il-Kummissjoni tista’ tintroduċi miżuri ta’ sorveljanza preventiva.
3. Il-miżuri ta’ sorveljanza preventiva għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 14(2).
4. Il-miżuri ta’ sorveljanza preventiva għandu jkollhom perijodu limitat ta’ validità. Sakemm ma jiġix stipulat mod ieħor, dawn ma jibqgħux validi fi tmiem it-tieni perijodu ta’ sitt xhur wara l-ewwel sitt xhur wara li l-miżuri jkunu ġew introdotti.
Artikolu 7
Impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja provviżorji
1. Miżuri ta’ salvagwardja provviżorji għandhom jiġu applikati f’ċirkostanzi kritiċi fejn dewmien jikkawża dannu li tkun diffiċli li jissewwa, skont determinazzjoni preliminari abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 5(5) li hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-importazzjonijiet ta’ prodott li joriġina mill-Korea jkunu żdiedu bħala riżultat tat-tnaqqis jew l-eliminazzjoni ta’ dazju doganali skont il-Ftehim, u li dawn l-importazzjonijiet jikkawżaw dannu serju, jew theddida ta’ dan, lill-industrija tal-Unjoni.
Il-miżuri provviżorji għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 14(2). F’każi ta’ raġunijiet imperattivi ta’ urġenza, inkluż il-każ imsemmi fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri ta’ salvagwardja provviżorji applikabbli minnufih f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 14(4).
2. Fejn Stat Membru jitlob intervent immedjat mill-Kummissjoni u fejn il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 jiġu sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol minn meta tirċievi t-talba.
3. Il-miżuri provviżorji m’għandhomx japplikaw għal aktar minn 200 jum.
4. Jekk il-miżuri ta’ salvagwardja provviżorji jitħassru minħabba li l-investigazzjoni turi li ma ġewx sodisfatti l-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2(1), kull dazju doganali miġbur bħala riżultat ta’ dawn il-miżuri provviżorji għandu jintradd lura awtomatikament.
5. Il-miżuri msemmija f’dan l-Artikolu għandhom japplikaw għal kull prodott li jitqiegħed f’ċirkolazzjoni libera wara d-dħul fis-seħħ tagħhom. Madakollu, tali miżuri m’għandhomx jipprevjenu r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti li diġà jinsabu fi triqthom lejn l-Unjoni bil-kondizzjoni li d-destinazzjoni tagħhom ma tkunx tista’ tinbidel.
Artikolu 8
Terminazzjoni tal-investigazzjoni u l-proċediment mingħajr miżuri
1. Meta l-fatti kif finalment stabbiliti juru li l-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2(1) mhumiex sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni biex jintemmu l-investigazzjoni u l-proċediment f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 14(3).
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, waqt li tqis kif dovut il-protezzjoni tat-tagħrif kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12, rapport fejn tippreżenta s-sejbiet tagħha u l-konklużjonijiet motivati li tkun waslet għalihom dwar kull konsiderazzjoni rilevanti ta’ fatt u ta’ liġi.
Artikolu 9
Impożizzjoni ta’ miżuri definittivi
1. Meta l-fatti kif finalment stabbiliti juru li ċ-ċirkostanzi stipulati fl-Artikolu 2(1) huma sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni biex jiġu imposti miżuri ta’ salvagwardja definittivi f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 14(3).
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika, waqt li tqis kif dovut il-protezzjoni tat-tagħrif kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 12, rapport li jkun fih sommarju tal-fatti materjali u l-konsiderazzjonijiet rilevanti għad-determinazzjoni.
Artikolu 10
Tul ta’ żmien u rieżami tal-miżuri ta’ salvagwardja
1. Miżura ta’ salvagwardja għandha tibqa’ fis-seħħ biss għall-perijodu taż-żmien meħtieġ biex ma jitħalliex li jsir jew jitranġa dannu serju u jkun jista’ jsir l-aġġustament. Dak il-perijodu m’għandux jaqbeż is-sentejn, għajr jekk jiġġedded skont il-paragrafu 3.
2. Miżura ta’ salvagwardja għandha tibqa’ fis-seħħ, sakemm joħroġ ir-riżultat tar-rieżami, tul kwalunkwe perijodu ta’ estensjoni.
3. Il-perijodu inizjali ta’ tul ta’ żmien ta’ miżura ta’ salvagwardja jista’ jiġġedded b’mod eċċezzjonali sa mhux iktar minn sentejn kemm-il darba jiġi ddeterminat li l-miżura ta’ salvagwardja tibqa’ meħtieġa biex ma jitħalliex isir jew jirranġa dannu serju u jkun jista’ jsir l-aġġustament u li hemm biżżejjed evidenza li l-industrija tal-Unjoni tkun qed taġġusta.
4. L-estensjonijiet għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċeduri ta’ dan ir-Regolament li japplikaw għall-investigazzjonijiet u billi jintużaw l-istess proċeduri bħal fil-każ tal-miżuri inizjali.
It-tul ta’ żmien totali ta’ miżura ta’ salvagwardja ma jistax jaqbeż l-erba’ snin, inkluża xi miżura provviżorja.
5. Miżura ta’ salvagwardja ma għandhiex tiġi applikata lil hinn mill-iskadenza tal-perijodu ta’ tranżizzjoni, għajr bil-kunsens tal-Korea.
Artikolu 11
Proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini
1. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 14 tar-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini, il-Kummissjoni għandha timmonitorja mill-qrib l-evoluzzjoni tal-istatistika relevanti dwar l-importazzjoni u l-esportazzjoni kemm bħala valur u, skont kif xieraq, bħala kwantitajiet u għandha tikkondividi b’mod regolari din id-data mal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-industriji kkonċernati tal-Unjoni u tirraportalhom dwar is-sejbiet tagħha. Il-monitoraġġ għandu jibda mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim u d-data għandha tiġi kondiviża fuq bażi ta’ kull xahrejn.
Apparti l-linji tariffarji inklużi fl-Artikolu 14.1 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini, il-Kummissjoni għandha tfassal, b’kooperazzjoni mal-industrija tal-Unjoni, lista ta’ linji tariffarji fundamentali li ma jkunux speċifiċi għas-settur awtomobilistiku, iżda li jkunu importanti għas-settur tal-manifattura tal-karozzi u setturi oħrajn relatati. Għandu jsir monitoraġġ speċifiku kif stipulat fl-Artikolu 14.1 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini.
2. Meta jkun hemm talba ta’ Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess, il-Kummissjoni għandha teżamina minnufih jekk humiex sodisfatti l-kondizzjonijiet biex jiġi invokat l-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini u tagħmel rapport dwar is-sejbiet tagħha fi żmien 10 ijiem ta’ xogħol mit-talba. Wara li jsiru l-konsultazzjoni fil-qafas tal-kumitat speċjali msemmi fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 207(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni għandha titlob li jsiru konsultazzjonijiet mal-Korea kulmeta l-kondizzjonijiet tal-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini jiġu sodisfatti. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra li l-kondizzjonijiet ikunu sodisfatti, inter alia, meta jintlaħqu l-limiti msemmijin fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
3. Differenza ta’ 10 punti perċentwali għandha titqies “sinifikattiva” għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafu 2.1(a) tal-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini meta tkun ivvalutata r-rata miżjuda ta’ importazzjonijiet ta’ partijiet jew komponenti lejn il-Korea meta mqabbla mar-rata miżjuda ta’ esportazzjonijiet mill-Korea lejn l-Unjoni ta’ prodotti lesti. Żieda ta’ 10 % għandha titqies bħala “sinifikattiva” għall-finijiet tal-applikazzjonijiet tal-paragrafu 2.1(b) tal-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta’ Oriġini meta ssir valutazzjoni taż-żieda fl-esportazzjonijiet mill-Korea lejn l-Unjoni tal-prodotti lesti f’termini assoluti, jew relattivament għall-produzzjoni tal-Unjoni. Żidiet taħt dawn il-livelli jistgħu wkoll jitqiesu “sinifikattivi” fuq bażi individwali.
Artikolu 12
Kunfidenzjalità
1. It-tagħrif li jasal skont dan ir-Regolament għandu jintuża biss għall-għan li għalih ikun intalab.
2. L-ebda tagħrif ta’ natura kunfidenzjali jew xi tagħrif li jintbagħat fuq bażi kunfidenzjali skont dan ir-Regolament ma għandu jiġi żvelat mingħajr il-permess speċifiku ta’ min jipprovdi dan it-tagħrif.
3. Kull talba għall-kunfidenzjalità għandha tagħti r-raġunijiet għaliex it-tagħrif huwa kunfidenzjali. Madakollu, jekk min jipprovdi t-tagħrif ma jixtieqx la li jagħmlu pubbliku u lanqas li jawtorizza l-iżvelar tiegħu f’termini ġenerali jew f’għamla ta’ taqsira u jekk ikun jidher li t-talba għall-kunfidenzjalità ma tkunx ġustifikata, dan it-tagħrif jista’ ma jitqiesx.
4. It-tagħrif għandu f’kull każ jitqies bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar tiegħu x’aktarx ikollu effett negattiv sinifikanti fuq min jipprovdih jew fuq is-sors ta’ dan it-tagħrif.
5. Il-paragrafi 1 sa 4 ma għandhomx jipprekludu r-referenza mill-awtoritajiet tal-Unjoni għal tagħrif ġenerali u b’mod partikolari għar-raġunijiet li fuqhom jissejsu d-deċiżjonijiet meħuda skont dan ir-Regolament. Dawk l-awtoritajiet għandhom, madankollu, iqisu l-interess leġittimu tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi kkonċernati li ma jiġux żvelati s-sigrieti kummerċjali tagħhom.
Artikolu 13
Rapport
1. Il-Kummissjoni għandha tagħmel pubbliku rapport annwali dwar l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni tal-Ftehim. Ir-rapport għandu jinkludi tagħrif dwar l-attivitajiet tal-korpi varji responsabbli għall-monitoraġġ u l-implimentazzjoni tal-Ftehim u l-issodisfar tal-obbligi li jirriżultaw minnu, inklużi obbligi rigward xkiel għall-kummerċ.
2. Taqsimiet speċjali tar-rapport għandhom jirrigwardaw it-twettiq tal-obbligi skont il-Kapitolu 13 tal-Ftehim u l-attivitajiet tal-Grupp Konsultattiv Domestiku u l-Forum tas-Soċjetà Ċivili.
3. Ir-rapport għandu wkoll jippreżenta sommarju tal-istatistika u l-evoluzzjoni tal-kummerċ mal-Korea. Fih għandhom jissemmew b’mod speċjali r-riżultati tal-monitoraġġ tar-rifużjoni tad-dazji.
4. Ir-rapport għandu jinkludi informazzjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
5. Il-Parlament Ewropew jista’, fi żmien xahar minn meta l-Kummissjoni tagħmel ir-rapport pubbliku, jistieden lill-Kummissjoni għal laqgħa ad hoc tal-kumitat responsabbli tiegħu u jispjega kwalunkwe kwistjoni relatata mal-implimentazzjoni tal-Ftehim.
Artikolu 14
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun mgħejuna mill-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (6). Dak il-Kumitat għandu jkun Kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikoli 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu.
5. Il-paragrafi 2, 3 u 4 ma jippreġudikaw bl-ebda mod l-eżerċitar mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill tas-setgħa stabbilita fl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 15
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mid-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim kif previst fl-Artikolu 15.10 tiegħu. Għandu jiġi ppubblikat avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jispeċifika d-data ta’ applikazzjoni tal-Ftehim.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, il-11 ta’ Mejju 2011.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
GYŐRI E.
(1) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Frar 2011. (għadha mhijiex ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-11 ta’ April 2011.
(2) Għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali.
(3) Għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.
(4) ĠU L 406, 30.12.2006, p. 1.
(5) ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
ANNESS I
DIKJARAZZJONI MILL-KUMMISSJONI
Il-Kummissjoni tilqa’ l-ftehim fl-ewwel qari bejn il-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar ir-Regolament dwar is-Salvagwardja.
Kif previst fir-Regolament, il-Kummissjoni se tippreżenta rapport annwali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-UE u l-Korea u se tkun lesta li tiddiskuti mal-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew kwalunkwe kwistjoni li tirriżulta mill-implimentazzjoni tal-Ftehim.
F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tixtieq tiġbed l-attenzjoni lejn dan li ġej:
(a) |
Il-Kummissjoni se timmonitorja mill-qrib l-implimentazzjoni mill-Korea tal-impenji tagħha dwar kwistjonijiet regolatorji, inklużi b’mod partikolari l-impenji relatati mar-regolamenti tekniċi fis-settur tal-karozzi. Il-monitoraġġ għandu jinkludi l-aspetti kollha tal-ostakli mhux tariffarji u r-riżultati tiegħu għandhom jiġu dokumentati u rrapurtati lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. |
(b) |
Il-Kummissjoni se tagħti wkoll importanza partikolari lill-implimentazzjoni effettiva tal-impenji dwar ix-xogħol u l-ambjent tal-Kapitolu 13 tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles (Kummerċ u Żvilupp Sostenibbli). F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni se tfittex il-parir tal-Grupp Konsultattiv Domestiku, li se jinkludi rappreżentanti mill-organizzazjonijiet tan-negozju, l-unjons u l-organizzazzjonijiet mhux governattivi. L-implimentazzjoni tal-Kapitolu 13 tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles għandu jiġi dokumentat kif xieraq u għandu jintbagħat rapport dwaru kif xieraq lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. |
Il-Kummissjoni taqbel ukoll dwar l-importanza li tiġi provduta protezzjoni effettiva fil-każ ta’ żiediet f’salt fl-importazzjonijiet f’setturi sensittivi, inklużi dak tal-karozzi żgħar. Il-monitoraġġ tas-setturi sensittivi għandu jinkludi l-karozzi, it-tessuti u t-tagħmir elettroniku għall-konsumatur. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tinnota li s-settur tal-karozzi żgħar jista’ jitqies bħala suq rilevanti għall-iskop ta’ investigazzjoni ta’ salvagwardja.
Il-Kummissjoni tinnota li l-għażla ta’ żoni tal-ipproċessar 'il barra fuq il-Peniżola Koreana, f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 12 tal-Protokoll dwar ir-Regoli ta' Oriġini, se tirrikjedi ftehim internazzjonali bejn il-Partijiet li għalih il-Parlament Ewropew ikun irid jagħti l-kunsens tiegħu. Il-Kummissjoni se żżomm lill-Parlament infurmat bis-sħiħ dwar id-deliberazzjonijiet mill-Kumitat dwar iż-Żoni tal-Ipproċessar 'il barra fuq il-Peniżola Koreana.
Finalment, il-Kummissjoni tinnota wkoll li jekk minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali tiddeċiedi li testendi t-tul tal-investigazzjoni skont l-Artikolu 5(3), hi se tiżgura li tali żmien estiż ma jaqbiżx id-data ta’ skadenza ta' ebda miżura provviżorja introdotta skont l-Artikolu 7.
ANNESS II
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
Il-Kummissjoni u l-Parlament Ewropew jaqblu dwar l-importanza ta’ kooperazzjoni mill-qrib fil-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-UE u l-Korea u r-Regolament ta’ Salvagwardja. Għal dan il-għan huma jaqblu fuq dan li ġej:
— |
Fil-każ li l-Parlament Ewropew jadotta rakkomandazzjoni għall-ftuħ ta’ investigazzjoni ta’ salvagwardja, il-Kummissjoni se teżamina bir-reqqa jekk ġewx sodisfatti l-kondizzjonijiet tar-Regolament għal ftuħ ex officio. Fil-każ li l-Kummissjoni tqis li l-kondizzjonijiet ma ġewx sodisfatti, hi se tippreżenta rapport lill-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew li jinkludi spjegazzjoni tal-fatturi kollha rilevanti għall-ftuħ ta’ investigazzjoni bħal din. |
— |
Fuq talba mill-kumitat responsabbli tal-Parlament Ewropew, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lilu dwar kwalunkwe tħassib speċifiku relatat mal-implimentazzjoni mill-Korea tal-impenji tagħha dwar miżuri mhux tariffarji jew dwar il-Kapitolu 13 (Kummerċ u Żvilupp Sostenibbli) tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles. |