This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1060
Commission Regulation (EC) No 1060/2007 of 14 September 2007 opening a standing invitation to tender for the resale for export of sugar held by the intervention agencies of Belgium, the Czech Republic, Ireland, Spain, Italy, Hungary, Slovakia and Sweden
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1060/2007 ta’ l- 14 ta’ Settembru 2007 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni ta’ zokkor miżmum mill-aġenziji ta’ l-intervent tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, l-Irlanda, Spanja, l-Italja, l-Ungerija, is-Slovakkja u l-Iżvezja
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1060/2007 ta’ l- 14 ta’ Settembru 2007 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni ta’ zokkor miżmum mill-aġenziji ta’ l-intervent tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, l-Irlanda, Spanja, l-Italja, l-Ungerija, is-Slovakkja u l-Iżvezja
ĠU L 242, 15.9.2007, p. 8–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 21/02/2008
15.9.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 242/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1060/2007
ta’ l-14 ta’ Settembru 2007
li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni ta’ zokkor miżmum mill-aġenziji ta’ l-intervent tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, l-Irlanda, Spanja, l-Italja, l-Ungerija, is-Slovakkja u l-Iżvezja
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta’ l-20 ta’ Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 40(1)(g) u 40(2)(d) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 39(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 952/2006 tad-29 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 rigward l-immaniġġjar tas-suq Komunitarju fiz-zokkor u s-sistema tal-kwoti (2), jipprovdi li l-aġenziji ta’ l-intervent jistgħu jbiegħu z-zokkor biss wara li tkun ġiet adottata deċiżjoni dwar dan mill-Kummissjoni. |
(2) |
Tali deċiżjoni ttieħdet mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 38/2007 tas-17 ta’ Jannar 2007 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni ta’ zokkor miżmum mill-aġenziji ta’ l-intervent tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, Spanja, l-Irlanda, l-Italja, l-Ungerija, il-Polonja, is-Slovakkja u l-Iżvezja (3). Skond dak ir-Regolament, l-offerti jistgħu jitressqu għall-aħħar darba bejn it-13 u s-26 ta’ Settembru 2007. |
(3) |
Huwa previst li l-ħażniet ta’ intervenzjoni taz-zokkor se jkomplu jeżistu f'ħafna mill-Istati Membri kkonċernati wara li tkun skadiet l-aħħar possibbiltà biex jressqu l-offerti. Għalhekk, sabiex jwieġbu għat-talba kontinwa fis-suq, huwa xieraq li tinfetaħ sejħa permanenti oħra għall-offerti biex dawn il-ħażniet isiru disponibbli għall-esportazzjoni. |
(4) |
Ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni jistgħu jkunu stabbiliti b'konformità ma’ l-Artikoli 32 u 33 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006. L-esportazzjonijiet tal-Komunità lejn ċerti destinazzjonijiet fil-qrib u lejn pajjiżi terzi li jagħtu trattament preferenzjali ta’ l-importazzjoni lil prodotti Komunitarji, bħalissa huma f'pożizzjoni kompetittiva partikolarment favorevoli. Għalhekk, ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni lejn dawk id-destinazzjonijiet għandhom jitneħħew. Minħabba r-rabta bejn l-għoti tar-rifużjonijiet u l-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni taz-zokkor miżmum mill-aġenziji ta’ l-intervent, il-bejgħ mill-ġdid taħt dan ir-Regolament lanqas għandu jiġi previst għall-esportazzjoni lejn dawk id-destinazzjonijiet. |
(5) |
Sabiex ma jkunx hemm abbuż assoċjat ma’ l-importazzjoni jew l-introduzzjoni mill-ġdid fil-Komunità ta’ prodotti fis-settur taz-zokkor li kkwalifikaw għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, għall-pajjiżi tal-Balkani tal-Punent, ma għandha tiġi stabbilita l-ebda rifużjoni fuq l-esportazzjoni. |
(6) |
Skond l-Artikolu 42(2)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006, huwa xieraq li tiġi ffissata kwantità minima għal kull wieħed li jitfa’ offerta jew għal kull lott. |
(7) |
Sabiex titqies is-sitwazzjoni fis-suq Komunitarju, għandha ssir dispożizzjoni għall-Kummissjoni biex tiffissa rifużjoni massima fuq l-esportazzjoni għal kull sejħa parzjali għall-offerti. |
(8) |
L-aġenziji ta’ intervent tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, l-Irlanda, Spanja, l-Italja, l-Ungerija, is-Slovakkja u l-Iżvezja għandhom jikkomunikaw l-offerti lill-Kummissjoni. Min ikun tefa’ l-offerta għandu jibqa’ anonimu. |
(9) |
Skond l-Artikolu 42(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006, il-prezz li jrid jitħallas minn min ikun rebaħ l-offerta, għandu jiġi determinat mis-sejħa għall-offerti. |
(10) |
Biex ikun iqis il-kwalitajiet differenti taz-zokkor ta’ intervent, dan il-prezz għandu jirreferi għaz-zokkor tal-kwalità standard u għandha ssir dispożizzjoni biex jiġi aġġustat dan il-prezz. |
(11) |
Skond l-Artikolu 42(2)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006, huwa xieraq li tiġi ffissata kwantità minima għal kull wieħed li jitfa’ offerta jew għal kull lott. |
(12) |
Sabiex jiġi żgurat immaniġġjar kif suppost taz-zokkor maħżun, għandha ssir dispożizzjoni biex ikun hemm komunikazzjoni mill-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet li ġew mibjugħa u esportati fil-verità. |
(13) |
It-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 59 tar-Regolament (KE) Nru 952/2006 jipprovdi li r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1262/2001 (4) ikompli japplika għaz-zokkor li ġie aċċettat għall-intervent qabel l-10 ta’ Frar 2006. Madankollu, għall-bejgħ mill-ġdid taz-zokkor ta’ intervent, din id-distinzjoni mhijiex neċessarja u jekk tiġi implimentata toħloq diffikultajiet amministrattivi għall-Istati Membri. Għalhekk, skond dan ir-Regolament, huwa xieraq li l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1262/2001 tiġi eskluża mill-bejgħ mill-ġdid taz-zokkor ta’ intervent. |
(14) |
Il-kwantitajiet disponibbli għal Stat Membru li jistgħu jingħataw meta l-Kummissjoni tiffissa ir-rifużjoni massima ta’ l-esportazzjoni, għandhom iqisu l-kwantitajiet mogħtija skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1059/2007 ta’ l-14 ta’ Settembru 2007 u jiftħu sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid għall-esportazzjoni taz-zokkor miżmum mill-aġenziji ta’ l-intervent tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, l-Irlanda, Spanja, l-Italja, l-Ungerija, is-Slovakkja u l-Iżvezja (5). |
(15) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma f’konformità ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għaz-Zokkor, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-aġenziji ta’ intervent tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, l-Irlanda, Spanja, l-Italja, l-Ungerija, is-Slovakkja u l-Iżvezja għandhom joffru għall-bejgħ, permezz ta’ sejħa permanenti għall-offerti fid-destinazzjonijiet kollha, minbarra d-destinazzjonijiet elenkati fit-tielet subparagrafu, il-kwantità totali ta’ 601 981 tunnellati ta’ zokkor li ġie aċċettat għall-intervent u huwa disponibbli għall-esportazzjoni.
Il-kwantitajiet massimi allokati lil kull Stat Membru huma stabbiliti fl-Anness I.
Id-destinazzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu se jkunu dawn li ġejjin:
a) |
il-pajjiżi terzi: Andorra, is-Santa Sede (L-Istat tal-Belt tal-Vatikan), il-Liechtenstein, l-Albanija, il-Kroazja, il-Bożnja u Ħerzegovina, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, is-Serbja (6) u l-Montenegro. |
b) |
it-territorji ta’ l-Istati Membri ta’ l_UE li mhumiex parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ġibiltà, Ceuta, Melilla, id-distretti ta’ Livigno u Campione fl-Italja, Helgoland, Greenland, il-Gżejjer Faeroe u ż-żoni tar-Repubblika ta’ Ċipru li fihom il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv. |
Artikolu 2
1. Il-perjodu li fih jistgħu jitressqu s-sejħiet għall-offerti bħala tweġiba għall-ewwel sejħa għall-offerti parzjali għandu jibda fl-1 ta’ Ottubru 2007 u jintemm fl-10 ta’ Ottubru 2007 fit-15.00, ħin ta’ Brussell.
Il-perjodi li fihom jistgħu jitressqu s-sejħiet għall-offerti bi tweġiba għat-tieni sejħa parzjali u għas-sejħiet parzjali sussegwenti għandhom jibdew fl-ewwel jum ta’ xogħol wara li jintemm il-perjodu preċedenti. Dawn għandhom jintemmu fit-15.00, ħin ta’ Brussell, nhar:
— |
l-24 ta’ Ottubru 2007, |
— |
is-7 u l-21 ta’ Novembru 2007, |
— |
il-5 u d-19 ta’ Diċembru 2007, |
— |
id-9 u t-30 ta’ Jannar 2008, |
— |
it-13 u s-27 ta’ Frar 2008, |
— |
it-12 u s-26 ta’ Marzu 2008, |
— |
id-9 u t-23 ta’ April 2008, |
— |
is-7 u t-28 ta’ Mejju 2008, |
— |
il-11 u l-25 ta’ Ġunju 2008, |
— |
id-9 u t-23 ta’ Lulju 2008, |
— |
is-6 u s-27 ta’ Awwissu 2008, |
— |
l-10 u l-24 ta’ Settembru 2008. |
2. Il-kwantità minima ta’ l-offerta għal kull lott skond l-Artikolu 42(2)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006 għandha tkun ta’ 250 tunnellata sakemm il-kwantità disponibbli għal dak il-lott tkun anqas minn 250 tunnellata. F'tali każijiet, għandha tiġi offruta l-kwantità disponibbli.
3. L-offerti se jitressqu ma’ l-aġenzija ta’ intervent li għandhom iz-zokkor kif stabbilit fl-Anness I.
Artikolu 3
L-aġenziji ta’ intervent għandhom jikkomunikaw mal-Kummissjoni l-offerti li jkunu tressqu sa sagħtejn wara l-iskadenza għas-sottomissjoni stipolata fl-Artikolu 2(1).
L-identità ta’ min għamel l-offerta għandha tibqa’ sigrieta.
L-offerti li jitressqu għandhom jiġu kkomunikati b’mezzi elettroniċi skond il-mudell stipulat fl-Anness II.
Jekk ma tintefa’ l-ebda offerta, l-Istat Membru għandu jikkomunika dwar dan lill-Kummissjoni fl-istess limitu ta’ żmien.
Artikolu 4
1. Il-Kummissjoni għandha tiffissa r-rifużjoni massima fuq l-esportazzjoni għaz-zokkor abjad u għaz-zokkor mhux raffinat jew tiddeċiedi dwar jekk għandhiex taċċetta l-offerti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 39(2) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
2. Il-kwantità disponibbli għal lott għandha titnaqqas bil-kwantitajiet li jingħataw fl-istess jum għal dak il-lott skond ir-Regolament (KE) Nru 1059/2007.
Meta l-għoti ta’ rifużjoni massima ta’ l-esportazzjoni stabbilita skond il-paragrafu 1 jirriżulta biex dik il-kwantità mnaqqsa li tkun disponibbli għal-lott tinqabeż, dak l-għoti għandu jiġi limitat għal dik il-kwantità mnaqqsa li tkun disponibbli.
Meta l-għotjiet ta’ Stat Membru lil dawk kollha li jkunu tefgħu l-offerta joffru l-istess rifużjoni ta’ esportazzjoni għal lott wieħed, jirriżultaw biex dik il-kwantità disponibbli mnaqqsa għal dak il-lott tinqabeż, dik il-kwantità disponibbli mnaqqsa għandha tingħata kif ġej:
(a) |
permezz ta’ diviżjoni fost min tefa' l-offerti proporzjonalment mal-kwantitajiet totali f’kull waħda mill-offerti tagħhom; jew |
(b) |
permezz ta’ tqassim fost min tefa’ l-offerti b’referenza għat-tunnellaġġ massimu ffissat għal kull wieħed minnhom; jew |
(ċ) |
billi tittella’ lotterija. |
3. Il-prezz li jrid jitħallas minn min ikun rebaħ l-offerta, skond l-Artikolu 42(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 952/2006, għandu jkun ta’ EUR 632 għal kull tunnellata ta’ zokkor abjad u EUR 497 għal kull tunnellata ta’ zokkor mhux raffinat. Il-prezzijiet għandhom japplikaw għaz-zokkor abjad u z-zokkor mhux raffinat tal-kwalità standard deskritta fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
Għaz-zokkor ta’ intervent li mhuwiex ta’ kwalità standard, l-Istati Membri għandhom jaġġustaw il-prezzijiet billi japplikaw mutatis mutandis l-Artikolu 32(6) u l-Artikolu 33 rispettivament tar-Regolament (KE) Nru 952/2006.
Artikolu 5
1. Fil-kaxxa 20 ta’ l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ esportazzjoni u tal-liċenzji, għandu jkun hemm waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness III.
2. Il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni maħruġa b'rabta ma’ stedina parzjali għall-offerti għandhom ikunu validi mill-jum tal-ħruġ sa tmiem il-ħames xahar kalendarju wara dak li fih tkun inħarġet l-istedina parzjali.
Artikolu 6
1. Sa mhux aktar tard mill-ħames jum ta’ ħidma wara li l-Kummissjoni tiffissa r-rifużjoni massima fuq l-esportazzjoni, l-aġenziji ta’ intervent involuti għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, fil-formola stabbilita fl-Anness IV, il-kwantità eżatta mibjugħa minn sejħa parzjali għall-offerti.
2. Sa mhux aktar tard mill-aħħar ta’ kull xahar kalendarju, fir-rigward tax-xahar kalendarju preċedenti, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet taz-zokkor tal-liċenzji ta’ esportazzjoni mogħtija lura lill-awtoritajiet kompetenti u l-kwantitajiet korrispondenti ta’ zokkor esportat, waqt li jqisu t-tolleranzi permessi mill-Artikolu 8(4) u (5) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 (7).
Artikolu 7
Bħala deroga mit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 59 tar-Regolament (KE) Nru 952/2006, dak ir-Regolament għandu japplika għall-bejgħ mill-ġdid, kif imsemmi fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, taz-zokkor aċċettat għall-intervent qabel l-10 ta’ Frar 2006.
Artikolu 8
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 14 ta’ Settembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 247/2007 (ĠU L 69, 9.3.2007, p. 3).
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 39. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 551/2007 (ĠU L 131, 23.5.2007, p. 7).
(3) ĠU L 11, 18.1.2007, p. 4. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) 203/2007 (ĠU L 61, 28.2.2007, p. 3).
(4) ĠU L 178, 30.6.2001, p. 48. Ir-Regolament ġie mħassar bir-Regolament (KE) Nru 952/2006.
(5) Ara paġna 3 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(6) Inkluż il-Kosovo, taħt l-awspiċi tan-Nazzjonijiet Uniti, skond ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1244 ta’ l-10 ta’ Ġunju 1999.
(7) ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1.
ANNESS I
L-Istati Membri li għandhom zokkor ta' intervent
L-Istat Membru |
L-Aġenzija ta’ Intervent |
Il-kwantitajiet miżmuma mill-aġenzija ta' intervent u li huma disponibbli biex jinbiegħu għall-esportazzjoni (f'tunnellati) |
||||||||
Il-Belġju |
|
21 409 |
||||||||
Ir-Repubblika Ċeka |
|
30 754 |
||||||||
L-Irlanda |
|
12 000 |
||||||||
Spanja |
|
24 084 |
||||||||
L-Italja |
|
322 915 |
||||||||
L-Ungerija |
|
100 462 |
||||||||
Is-Slovakkja |
|
34 000 |
||||||||
L-Iżvezja |
|
56 357 |
ANNESS II
Mudell għall-komunikazzjoni lill-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 3
Formola (*)
Sejħa permanenti għall-offerti għall-bejgħ mill-ġdid taz-zokkor miżmum mill-aġenziji ta' l-intervent
Ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
L-Istati Membri li jbiegħu z-zokkor ta' intervent |
In-numru ta’ applikanti |
In-numru tal-lott |
Il-kwantità (t) |
Rifużjoni fuq l-esportazzjoni EUR/100kg |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
eċċ. |
|
|
|
(*) Għandha tintbagħat bil-feks fuq in-numru li ġej: +32 2 292 10 34
ANNESS III
L-annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(1):
bil-Bulgaru |
: |
Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007 |
bl-Ispanjol |
: |
Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 1060/2007 |
biċ-Ċek |
: |
Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 1060/2007 |
bid-Daniż |
: |
Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 1060/2007 |
bil-Ġermaniż |
: |
Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2007 |
bl-Estonjan |
: |
Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 1060/2007 |
bil-Grieg |
: |
Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007 |
bl-Ingliż |
: |
Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 1060/2007 |
bil-Franċiż |
: |
Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 1060/2007 |
bit-Taljan |
: |
Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 1060/2007 |
bil-Latvjan |
: |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju |
bil-Litwan |
: |
Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1060/2007 |
bl-Ungeriż |
: |
Visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/EK rendelet szerint |
bil-Malti |
: |
Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007 |
bl-Olandiż |
: |
Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1060/2007 |
bil-Pollakk |
: |
Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2007 |
bil-Portugiż |
: |
Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1060/2007 |
bir-Rumen |
: |
Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 1060/2007 |
bis-Slovakk |
: |
Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007 |
bis-Sloven |
: |
Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2007 |
bil-Finlandiż |
: |
Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella |
bl-Iżvediż |
: |
Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 1060/2007 |
ANNESS IV
Mudell għan-notifika lill-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 6(1)
Formula (*)
Sejħa parzjali għall-offerti ta' … … għall-bejgħ mill-ġdid taz-zokkor miżmum mill-aġenziji ta' intervent
Regolament (KE) Nru 1060/2007
1 |
2 |
L-Istati Membri li jbiegħu z-zokkor ta' intervent |
Il-kwantità mibjugħa fil-verità (f'tunnellati) |
|
|
(*) Għandha tintbagħat bil-feks fuq in-numru li ġej: +32 2 292 10 34.