This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31985R3135
Council Regulation (EEC) No 3135/85 of 22 October 1985 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for apricot pulp falling within subheading ex 20.06 B II c) 1 aa) of the Common Customs Tariff and originating in Morocco (1986)
Council Regulation (EEC) No 3135/85 of 22 October 1985 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for apricot pulp falling within subheading ex 20.06 B II c) 1 aa) of the Common Customs Tariff and originating in Morocco (1986)
Council Regulation (EEC) No 3135/85 of 22 October 1985 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for apricot pulp falling within subheading ex 20.06 B II c) 1 aa) of the Common Customs Tariff and originating in Morocco (1986)
ĠU L 304, 16.11.1985, p. 17–19
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(ES, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1986
Reglamento (CEE) n° 3135/85 del Consejo, de 22 de octubre de 1985, relativo a la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de pulpas de albaricoques, de la subpartida ex 20.06 B II c) 1 aa) del arancel aduanero común, originarias de Marruecos (1986)
Diario Oficial n° L 304 de 16/11/1985 p. 0017 - 0019
Edición especial en español: Capítulo 02 Tomo 14 p. 0154
Edición especial en portugués: Capítulo 02 Tomo 14 p. 0154
++++ REGLAMENTO ( CEE ) N * 3135/85 DEL CONSEJO de 22 de octubre de 1985 relativo a la apertura , reparto y modo de gestion de un contingente arancelario comunitario de pulpas de albaricoques , de la subpartida ex 20.06 B II c ) 1 aa ) del arancel aduanero comun , originarias de Marruecos ( 1986 ) EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS , Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea y , en particular , su articulo 113 , Vista la propuesta de la Comision , Considerando que el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y el Reino de Marruecos (1) prevé la apertura , por parte de la Comunidad , de un contingente arancelario comunitario anual de 8 250 toneladas de pulpas de albaricoques , de la subpartida ex 20.06 B II c ) 1 aa ) del arancel aduanero comun , originarias de Marruecos ; que los derechos de aduana aplicables en el limite de este contingente son equivalentes al 70 % de los derechos de aduana efectivamente aplicados respecto a terceros paises ; que conviene , por tanto , abrir dicho contingente arancelario comunitario para el ano 1986 ; Considerando que en ausencia de un Protocolo previsto en los articulos 179 y 366 del Acta de adhesion de Espana y Portugal , la Comunidad debe adoptar las medidas mencionadas en los articulos 180 y 367 de dicha Acta ; que dicha medida arancelaria se aplica , por tanto a la Comunidad de los Diez ; Considerando que se debe garantizar , en particular , el acceso igual y continuo de todos los importadores de los Estados miembros a dicho contingente y la aplicacion , sin interrupcion , del tipo previsto para dicho contingente a todas las importaciones de dichos productos en los Estados miembros , hasta el agotamiento del contingente ; que un sistema de utilizacion del contingente arancelario comunitario , basado en un reparto entre los Estados miembros , puede respetar la naturaleza comunitaria de dicho contingente respecto de los principios expuestos anteriormente ; que este reparto debe , para reflejar lo mejor posible la evolucion real del mercado de dichos productos , efectuarse proporcionalmente a las necesidades de estos Estados miembros calculadas , por una parte , a partir de datos estadisticos relativos a las importaciones de dichos productos procedentes de Marruecos durante un periodo de referencia representativo y , por otra parte , segun las perspectivas economicas para el periodo contingentario considerado ; Considerando que , durante los tres ultimos anos para los que se dispone de datos estadisticos , las importaciones correspondientes a cada Estado miembro representan , en comparacion con las importaciones en la Comunidad de dichos productos procedentes de Marruecos , los porcentajes que se indican a continuacion : Estados miembros * 1982 * 1983 * 1984 * Benelux * 3 * 1 * 2 * Dinamarca * 7 * - * - * Alemania * - * - * - * Grecia * - * - * - * Francia * 86 * 97 * 98 * Irlanda * - * - * - * Italia * - * - * - * Reino Unido * 4 * 2 * - * Considerando que se deben tener en cuenta estos porcentajes , las previsiones hechas por algunos Estados miembros asi como la necesidad de asegurar , en este caso , un reparto equitativo entre todos los Estados miembros , de la obligacion contraida en el marco del Acuerdo considerado ; que , por tanto , los porcentajes de participacion inicial al volumen contingentario pueden establecerse aproximadamente de la forma siguiente : Benelux : 5,5 Dinamarca : 1,3 Alemania : 6,6 Grecia : 0,2 Francia : 59,5 Irlanda : 1,3 Italia : 1,3 Reino Unido : 24,3 Considerando que , para tener en cuenta la evolucion de las importaciones de dichos productos en los diferentes Estados miembros , conviene dividir en dos partes el volumen del contingente , la primera se reparte entre los Estados miembros , la segunda constituye una reserva destinada a cubrir ulteriormente las necesidades de los Estados miembros que hayan agotado su cuota inicial ; que para garantizar a los importadores de cada Estado miembro una cierta seguridad , conviene fijar la primera parte del contingente comunitario en un nivel que , en este caso , podria alcanzar el 55 % del volumen del contingente ; Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miembros pueden agotarse de forma mas o menos rapida ; que , para tener en cuenta este hecho y evitar cualquier discontinuidad , conviene que el Estado miembro que haya utilizado casi completamente su cuota inicial , haga uso de una cuota complementaria de la reserva ; que cada Estado miembro debe hacer uso de esta cuota cuando haya utilizado casi completamente cada una de sus cuotas complementarias , y ésto tantas veces como lo permita la reserva ; que las cuotas iniciales y complementarias deben ser validas hasta el final del periodo del contingente ; que este modo de gestion requiere una estrecha colaboracion entre los Estados miembros y la Comision , ésta ultima debe poder seguir el estado de agotamiento del volumen del contingente e informar de ello a los Estados miembros ; Considerando que , si en una fecha determinada del periodo del contingente , existe en un Estado miembro un saldo importante , es indispensable que este Estado devuelva un porcentaje apreciable a la reserva , para evitar que una parte del contingente arancelario comunitario quede sin utilizar en un Estado cuando podria utilizarse en los demas ; Considerando que estando el Reino de Bélgica , el Reino de los Paises Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo unidos y representados por la Union economica Benelux , toda operacion relativa a la gestion de las cuotas atribuidas a dicha Union economica puede ser efectuada por uno de sus miembros , HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO : Articulo 1 1 . A partir del 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1986 , se abrira , en la Comunidad , un contingente arancelario comunitario de 8 250 toneladas para las pulpas de albaricoques de la subpartida ex 20.06 B II c ) 1 aa ) del arancel aduanero comun , originarias de Marruecos . 2 . En el limite de este contingente arancelario , el derecho del arancel aduanero comun aplicable a estos productos quedara suspendido en un 11,9 % . Articulo 2 1 . Una primera parte de 3 700 toneladas del contingente arancelario comunitario mencionado en el articulo 1 se repartira entre los Estados miembros ; las cuotas seran validas hasta el 31 de diciembre 1986 , salvo lo dispuesto en el articulo 5 , y alcanzaran las cantidades siguientes : * ( en toneladas ) * Benelux * 200 * Dinamarca * 50 * Alemania * 240 * Grecia * 10 * Francia * 2 200 * Irlanda * 50 * Italia * 50 * Reino Unido * 900 . * 2 . La segunda parte , de 4 550 toneladas , constituira la reserva . Articulo 3 1 . Si la cuota inicial de un Estado miembro a que se refiere el apartado 1 del articulo 2 , o esta misma cuota una vez deducida la parte devuelta a la reserva si se hubiere aplicado el articulo 5 , se utilizare hasta el 90 % o mas , este Estado miembro , mediante notificacion de la Comision y en la medida en que lo permita la cuantia de la reserva , hara uso inmediato de una segunda cuota equivalente al 15 % de su cuota inicial , eventualmente redondeada a la unidad superior . 2 . Si después del agotamiento de su cuota inicial , la segunda cuota usada por un Estado miembro se utilizare hasta el 90 % o mas , este Estado miembro hara uso , en las condiciones previstas en el apartado 1 , de una tercera cuota equivalente al 7,5 % de su cuota inicial . 3 . Si después del agotamiento de su segunda cuota , la tercera cuota usada por un Estado miembro se utilizare hasta el 90 % o mas , este Estado miembro hara uso , en las mismas condiciones , de una cuarta cuota equivalente a la tercera . Este proceso se aplicara hasta el agotamiento de la reserva . 4 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , los Estados miembros podran hacer uso de las cuotas inferiores a las que se fijan en estos apartados , si existen motivos para pensar que éstos no se agotaran . Informaran a la Comision de los motivos que les hayan obligado a aplicar el presente apartado . Articulo 4 Las cuotas complementarias utilizadas en aplicacion del articulo 3 seran validas hasta el 31 de diciembre de 1986 . Articulo 5 Los Estados miembros devolveran a la reserva , a mas tardar el 1 de octubre de 1986 , la parte sin utilizar de su cuota inicial que , el 15 de septiembre de 1986 , supere el 20 % del volumen inicial . Podran devolver una cantidad mayor si existen motivos para pensar que no se utilizara . Los Estados miembros comunicaran a la Comision , a mas tardar el 1 de octubre de 1986 , el total de las importaciones de este producto realizadas hasta el 15 de septiembre de 1986 inclusive y asignadas al contingente comunitario , asi como , eventualmente , la parte de su cuota inicial que devuelvan a la reserva . Articulo 6 La Comision contabilizara las cuantias de las cuotas abiertas por los Estados miembros , con arreglo a los articulos 2 y 3 e informara a cada uno , en cuanto reciba las notificaciones , del estado de agotamiento de la reserva . Informara a los Estados miembros , a mas tardar el 5 de octubre de 1986 , del volumen de la reserva después de que se hayan efectuado , en aplicacion del articulo 5 , los nuevos pagos . Procurara que el uso de cuota que agota la reserva se limite al saldo disponible y , a tal fin , precisara el volumen al estado miembro que proceda a este ultimo uso de la cuota . Articulo 7 1 . Los Estados miembros adoptaran todas las disposiciones oportunas para que la apertura de las cuotas complementarias que hayan usado en aplicacion del articulo 3 , permita que las asignaciones , sin discontinuidad , sobre sus partes acumuladas del contingente comunitario sean posibles . 2 . Los Estados miembros garantizaran a los importadores de dicho producto el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas . 3 . Los Estados miembros procederan a la asignacion de las importaciones de dichos productos sobre sus cuotas a medida que estos productos se presenten en aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre practica . 4 . El estado de agotamiento de las cuotas de los Estados miembros se determinara sobre la base de las imputaciones asignadas en las condiciones definidas por el apartado 3 . Articulo 8 A peticion de la Comision , los Estados miembros informaran de las importaciones efectivamente asignadas sobre sus cuotas . Articulo 9 Los Estados miembros y la Comision colaboraran estrechamente para garantizar el respeto del presente Reglamento . Articulo 10 El presente Reglamento entrara en vigor el 1 de enero de 1986 . El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro . Hecho en Luxemburgo , el 22 de octubre de 1985 . Por el Consejo El Presidente J. F. POOS (1) DO n * L 264 de 27 . 9 . 1978 , p. 1 .