Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02018R1726-20220621

    Consolidated text: Regolament (UE) 2018/1726 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1726/2022-06-21

    02018R1726 — MT — 21.06.2022 — 002.001


    Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument

    ►B

    REGOLAMENT (UE) 2018/1726 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

    tal-14 ta’ Novembru 2018

    dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011

    (ĠU L 295 21.11.2018, p. 99)

    Emendat bi:

     

     

    Il-Ġurnal Uffiċjali

      Nru

    Paġna

    Data

    ►M1

    REGOLAMENT (UE) 2019/816 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tas-17 ta' April 2019

      L 135

    1

    22.5.2019

    ►M2

    REGOLAMENT (UE) 2019/817 TAL-PARLAMENT EWROPEW tal-20 ta' Mejju 2019

      L 135

    27

    22.5.2019

     M3

    REGOLAMENT (UE) 2019/818 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-20 ta' Mejju 2019

      L 135

    85

    22.5.2019

    ►M4

    REGOLAMENT (UE) 2022/850 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tad-30 ta’ Mejju 2022

      L 150

    1

    1.6.2022


    Ikkoreġut bi:

    ►C1

    Rettifika, ĠU L 010, 15.1.2020, p.  4 (2019/817)

     C2

    Rettifika, ĠU L 010, 15.1.2020, p.  5 (2019/818)




    ▼B

    REGOLAMENT (UE) 2018/1726 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

    tal-14 ta’ Novembru 2018

    dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011



    KAPITOLU I

    SUĠĠETT U OBJETTIVI

    Artikolu 1

    Suġġett

    1.  
    B’dan hija stabbilita Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (l-Aġenzija).
    2.  
    L-Aġenzija, kif stabbilita b’dan ir-Regolament, għandha tissostitwixxi u tissuċċedi lill-Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, kif stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1077/2011.
    3.  
    L-Aġenzija għandha tkun responsabbli għat-tmexxija operattiva tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II), tas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u tal-Eurodac.

    ▼M1

    4.  
    L-Aġenzija għandha tkun responsabbli għat-tħejjija, l-iżvilupp jew il-ġestjoni operazzjonali tas-Sistema ta' Dħul/Ħruġ (EES), DubliNet, is-Sistema Ewropea ta' Informazzjoni u ta' Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS), l-ECRIS-TCN u l-implimentazzjoni ta' referenza ECRIS.

    ▼M4

    4a.  
    “L-Aġenzija għandha tkun responsabbli għall-iżvilupp u t-tmexxija operattiva, inkluż l-evoluzzjonijiet tekniċi, tas-sistema kompjuterizzata għall-iskambju elettroniku transfruntier ta’ data fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali (is-‘sistema e-CODEX’).”

    ▼M4

    5.  
    L-Aġenzija tista’ ssir responsabbli għat-tħejjija, għall-iżvilupp jew għat-tmexxija operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja minbarra dawk imsemmija fil-paragrafi 3, 4 u 4a ta’ dan l-Artikolu, inklużi s-sistemi eżistenti, unikament jekk dan ikun previst mill-atti legali tal-Unjoni rilevanti li jirregolaw dawk is-sistemi, abbażi tal-Artikoli 67 sa 89 TFUE, billi jittieħdu f’kunsiderazzjoni, fejn xieraq, l-iżviluppi fir-riċerka msemmija fl-Artikolu 14 ta’ dan ir-Regolament u r-riżultati tal-proġetti pilota u l-provi tal-kunċett imsemmija fl-Artikolu 15 ta’ dan ir-Regolament.

    ▼B

    6.  
    It-tmexxija operattiva għandha tikkonsisti fil-kompiti kollha meħtieġa sabiex is-sistemi tal-IT fuq skala kbira jinżammu jiffunzjonaw f’konformità mad-dispożizzjonijiet speċifiċi applikabbli għal kull waħda minnhom, inkluża r-responsabbiltà għall-infrastruttura ta’ komunikazzjoni użata minnhom. Dawk is-sistemi tal-IT fuq skala kbira ma għandhomx jiskambjaw data jew jippermettu l-kondiviżjoni ta’ informazzjoni jew għarfien, sakemm dan ma jkunx stabbilit f’att legali tal-Unjoni speċifiku.
    7.  

    L-Aġenzija għandha tkun responsabbli wkoll għall-kompiti li ġejjin:

    (a) 

    l-iżgurar tal-kwalità tad-data b’ konformità mal-Artikolu 12;

    (b) 

    l-iżvilupp tal-azzjonijiet meħtieġa li jippermettu l-interoperabbiltà b’konformità mal-Artikolu 13;

    (c) 

    it-twettiq tal-attivitajiet ta’ riċerka b’konformità mal-Artikolu 14;

    (d) 

    it-twettiq ta’ proġetti pilota, provi tal-kunċett u attivitajiet ta’ ttestjar b’konformità mal-Artikolu 15, u

    (e) 

    l-għoti ta’ appoġġ lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni b’konformità mal-Artikolu 16.

    Artikolu 2

    Objettivi

    Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet rispettivi tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri skont l-atti legali tal-Unjoni jirregolaw is-sistemi tal-IT fuq skala kbira, l-Aġenzija għandha tiżgura:

    (a) 

    l-iżvilupp ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira bl-użu ta’ struttura adegwata għat-tmexxija tal-proġetti għall-iżvilupp effiċjenti ta’ tali sistemi;

    (b) 

    it-tħaddim effettiv, sigur u kontinwu ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira;

    (c) 

    it-tmexxija effiċjenti u finanzjarjament responsabbli ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira;

    (d) 

    kwalità adegwatament għolja tas-servizz għall-utenti ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira;

    (e) 

    kontinwità u servizz mingħajr interruzzjoni;

    (f) 

    livell għoli ta’ protezzjoni tad-data, b’konformità mal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data, inklużi dispożizzjonijiet speċifiċi għal kull sistema tal-IT fuq skala kbira;

    (g) 

    livell xieraq ta’ sigurtà tad-data u fiżika, b’konformità mar-regoli applikabbli, inklużi dispożizzjonijiet speċifiċi għal kull sistema tal-IT fuq skala kbira;



    KAPITOLU II

    KOMPITI TAL-AĠENZIJA

    Artikolu 3

    Kompiti relatati mas-SIS II

    Fir-rigward tas-SIS II, l-Aġenzija għandha twettaq:

    (a) 

    il-kompiti mogħtija lill-Awtorità tat-Tmexxija mir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI; u

    (b) 

    il-kompiti relatati mat-taħriġ dwar l-użu tekniku tas-SIS II, b’mod partikolari għall-persunal tas-SIRENE (SIRENE – Talba għal Informazzjoni Supplimentari fil-Punti tad-Dħul Nazzjonali), u t-taħriġ ta’ esperti dwar l-aspetti tekniċi tas-SIS II fil-qafas tal-evalwazzjoni ta’ Schengen.

    Artikolu 4

    Kompiti relatati mal-VIS

    Fir-rigward tas-SIS II, l-Aġenzija għandha twettaq:

    (a) 

    il-kompiti konferiti lill-Awtorità tat-Tmexxija bir-Regolament (KE) Nru 767/2008 u d-Deċiżjoni 2008/633/ĠAI; u

    (b) 

    il-kompiti relatati mat-taħriġ dwar l-użu tekniku tal-VIS u t-taħriġ ta’ esperti dwar l-aspetti tekniċi tal-VIS fil-qafas tal-evalwazzjoni ta’ Schengen.

    Artikolu 5

    Kompiti relatati mal-Eurodac

    Fir-rigward tal-Eurodac, l-Aġenzija għandha twettaq:

    (a) 

    il-kompiti konferiti lilha mir-Regolament (UE) Nru 603/2013; u

    (b) 

    il-kompiti relatati mat-taħriġ dwar l-użu tekniku tal-Eurodac.

    Artikolu 6

    Kompiti relatati mal-EES

    Fir-rigward tal-EES, l-Aġenzija għandha twettaq:

    (a) 

    il-kompiti konferiti lilha mir-Regolament (UE) 2017/2226; u

    (b) 

    il-kompiti relatati mat-taħriġ dwar l-użu tekniku tal-EES u t-taħriġ ta’ esperti dwar l-aspetti tekniċi tal-EES fil-qafas tal-evalwazzjoni ta’ Schengen.

    Artikolu 7

    Kompiti relatati mal-ETIAS

    Fir-rigward tal-ETIAS, l-Aġenzija għandha twettaq:

    (a) 

    il-kompiti konferiti lilha mir-Regolament (UE) 2018/1240; u

    (b) 

    il-kompiti relatati mat-taħriġ dwar l-użu tekniku tal-ETIAS u t-taħriġ ta’ esperti dwar l-aspetti tekniċi tal-ETIAS fil-qafas tal-evalwazzjoni ta’ Schengen.

    Artikolu 8

    Kompiti relatati mad-DubliNet

    Fir-rigward tad-DubliNet, l-Aġenzija għandha twettaq:

    (a) 

    it-tmexxija operattiva tad-DubliNet, mezz sigur ta’ trażmissjoni elettronika separat bejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri, stabbilit skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 1560/2003, għall-finijiet tal-Artikoli 31, 32 u 34 tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 ); u

    (b) 

    kompiti relatati ma’ taħriġ dwar l-użu tekniku tad-DubliNet.

    ▼M1

    Artikolu 8a

    Kompiti relatati mal-ECRIS-TCN u l-implimentazzjoni ta' referenza ECRIS

    B'rabta mal-ECRIS-TCN u l-implimentazzjoni ta' referenza ECRIS, l-Aġenzija għandha twettaq:

    (a) 

    il-kompiti mogħtija lilha permezz tar-Regolament (UE) 2019/816 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 2 );

    (b) 

    il-kompiti relatati mat-taħriġ dwar l-użu tekniku tal-ECRIS-TCN u l-implimentazzjoni ta' referenza ECRIS.

    ▼M4

    Artikolu 8b

    Kompiti relatati mas-sistema e-CODEX

    Fir-rigward tas-sistema e-CODEX, l-Aġenzija għandha twettaq:

    (a) 

    il-kompiti mogħtija lilha permezz tar-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 3 );

    (b) 

    kompiti relatati ma’ taħriġ dwar l-użu tekniku tas-sistema e-CODEX, inkluż il-forniment ta’ materjali ta’ taħriġ online.

    ▼B

    Artikolu 9

    Kompiti relatati mat-tħejjija, l-iżvilupp u t-tmexxija operattiva ta’ sistemi oħra tal-IT fuq skala kbira

    Meta tiġi fdata bit-tħejjija, l-iżvilupp jew it-tmexxija operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira oħra msemmija fl-Artikolu 1(4), l-Aġenzija għandha twettaq il-kompiti konferiti lilha skont l-att legali tal-Unjoni li jirregola s-sistema rilevanti, kif ukoll il-kompiti relatati mat-taħriġ dwar l-użu tekniku ta’ dawk is-sistemi, kif xieraq.

    Artikolu 10

    Soluzzjonijiet tekniċi li jirrikjedu kundizzjonijiet speċifiċi qabel l-implimentazzjoni

    Fejn l-atti legali tal-Unjoni li jirregolaw is-sistemi jeħtieġu li l-Aġenzija żżomm dawk is-sistemi jaħdmu 24 siegħa kuljum, 7 ijiem fil-ġimgħa u mingħajr preġudizzju għall-atti legali tal-Unjoni, l-Aġenzija għandha timplimenta soluzzjonijiet tekniċi biex tissodisfa dawk ir-rekwiżiti. Fejn dawk is-soluzzjonijiet tekniċi jeħtieġu duplikazzjoni ta’ sistema jew duplikazzjoni ta’ komponenti ta’ sistema, dawn għandhom jiġu implimentati biss meta jkunu twettqu valutazzjoni tal-impatt u analiżi kosti-benefiċċji indipendenti li għandhom jiġu kkummissjonati mill-Aġenzija u wara l-konsultazzjoni mal-Kummissjoni u d-deċiżjoni pożittiva tal-Bord tat-Tmexxija. Il-valutazzjoni tal-impatt għandha teżamina wkoll il-ħtiġijiet eżistenti u dawk futuri f’termini ta’ kapaċità ta’ akkoljenza tas-siti tekniċi eżistenti relatati mal-iżvilupp ta’ tali soluzzjonijiet tekniċi u r-riskji possibbli relatati mal-istruttura operattiva attwali.

    Artikolu 11

    Kompiti relatati mal-infrastruttura tal-komunikazzjoni

    1.  
    L-Aġenzija għandha twettaq il-kompiti kollha relatati mal-infrastruttura ta’ komunikazzjoni tas-sistemi mogħtija lilha mill-atti legali tal-Unjoni li jirregolaw is-sistemi, bl-eċċezzjoni ta’ dawk is-sistemi li jagħmlu użu mill-EuroDomain għall-infrastruttura ta’ komunikazzjoni tagħhom. Fil-każ li dawk is-sistemi li jagħmlu tali użu tal-EuroDomain, il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-kompiti tal-implimentazzjoni tal-baġit, l-akkwiżizzjoni u t-tiġdid, u l-kwistjonijiet kuntrattwali. Skont l-atti legali tal-Unjoni li jirregolaw is-sistemi li jużaw l-EuroDomain, il-kompiti li jirrigwardjaw l-infrastruttura tal-komunikazzjoni (inkluża t-tmexxija operattiva u s-sigurtà) huma maqsuma bejn l-Aġenzija u l-Kummissjoni. Sabiex tiġi żgurata l-koerenza bejn l-eżerċizzju tar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom, l-arranġamenti ta’ ħidma operattivi għandhom jiġu konklużi bejn l-Aġenzija u l-Kummissjoni u riflessi f’memorandum ta’ ftehim.
    2.  
    L-infrastruttura tal-komunikazzjoni għandha tiġi ġestita u kkontrollata b’mod adegwat b’tali mod li tkun protetta mit-theddid, u sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tagħha u dik tas-sistemi, inkluża dik tad-data skambjata permezz tal-infrastruttura ta’ komunikazzjoni.
    3.  
    L-Aġenzija għandha tadotta miżuri xierqa, inklużi pjanijiet ta’ sigurtà, fost l-oħrajn, sabiex jiġu prevenuti l-qari, l-ikkopjar, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzati ta’ data personali matul it-trasferimenti ta’ data personali jew it-trasport ta’ mezzi tad-data, b’mod partikolari permezz ta’ tekniki ta’ kriptaġġ xierqa. L-informazzjoni operattiva kollha relatata mas-sistema li tiċċirkola fl-infrastruttura tal-komunikazzjoni għandha tiġi kkriptata.
    4.  

    Il-kompiti relatati mal-forniment, l-istallazzjoni, il-manutenzjoni u l-monitoraġġ tal-infrastruttura tal-komunikazzjoni tista’ tiġi fdata lil entitajiet jew korpi esterni fis-settur privat b’konformità mar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046. Tali kompiti għandhom jitwettqu taħt ir-responsabbiltà tal-Aġenzija u taħt is-sorveljanza mill-qrib tagħha.

    Meta jwettqu dawk il-kompiti msemmija fl-ewwel subparagrafu, l-entitajiet jew korpi esterni tas-settur privat kollha, inklużi l-fornituri tan-netwerk, għandhom ikunu marbuta bil-miżuri ta’ sigurtà msemmija fil-paragrafu 3 u ma għandu jkollhom ebda aċċess, bi kwalunkwe mezz, għal kwalunkwe data operattiva maħżuna fis-sistemi jew trasferiti permezz tal-infrastruttura tal-komunikazzjoni jew lill-iskambju tas-SIRENE relatat tas-SIS II, bi kwalunkwe mezz.

    5.  
    Il-ġestjoni tal-kodiċijiet tal-kriptaġġ għandha tibqa’ fil-kompetenza tal-Aġenzija u ma għandha tiġi esternalizzata lil ebda entità esterna tas-settur privat. Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-kuntratti eżistenti dwar l-infrastrutturi tal-komunikazzjoni tas-SIS II, il-VIS u l-Eurodac.

    ▼M2

    Artikolu 12

    Il-kwalità tad-data

    1.  
    Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tal-Istati Membri fir-rigward tad-data mdaħħla fis-sistemi taħt ir-responsabbiltà operazzjonali tal-Aġenzija, l-Aġenzija, bl-involviment mill-qrib tal-Gruppi Konsultattivi tagħha, għandha tistabbilixxi, għas-sistemi kollha taħt ir-responsabbiltà operazzjonali tagħha, mekkaniżmi u proċeduri awtomatizzati għall-kontroll tal-kwalità tad-data kif ukoll indikaturi komuni tal-kwalità tad-data u standards minimi tal-kwalità għall-ħżin tad-data, skont id-dispożizzjonijiet relevanti tal-istrumenti legali li jirregolaw dawk is-sistemi ta' informazzjoni u tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti (UE) 2019/817 ( 4 ) u (UE) 2019/818 ( 5 ) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
    2.  
    L-Aġenzija għandha tistabbilixxi repożitorju ċentrali li jkun fih biss data anonimizzata għar-rapportar u għall-istatistika f'konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolamenti (UE) 2019/817 u (UE) 2019/818, suġġetta għad-dispożizzjonijiet speċifiċi fl-istrumenti legali li jirregolaw l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira ġestiti mill-Aġenzija.

    ▼B

    Artikolu 13

    Interoperabbiltà

    Fejn l-interoperabbiltà ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira tkun ġiet stipulata f’att legali tal-Unjoni rilevanti, l-Aġenzija għandha tiżviluppa wkoll l-azzjonijiet meħtieġa sabiex tippermetti dik l-interoperabbiltà.

    Artikolu 14

    Monitoraġġ tar-riċerka

    ▼M4

    1.  
    L-Aġenzija għandha timmonitorja l-iżviluppi fir-riċerka rilevanti għat-tmexxija operattiva tas-SIS II, il-VIS, l-Eurodac, l-EES, l-ETIAS, DubliNet, l-ECRIS-TCN, is-sistema e-CODEX u sistemi oħra tal-IT fuq skala kbira kif imsemmi fl-Artikolu 1(5).

    ▼B

    2.  

    L-Aġenzija tista’ tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-partijiet tal-Programm Qafas tal-Unjoni Ewropea għar-Riċerka u l-Innovazzjoni li jirrigwardjaw is-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. Għal dak il-għan, u fejn il-Kummissjoni tkun iddelegat is-setgħat rilevanti lill-Aġenzija, l-Aġenzija għandu jkollha l-kompiti li ġejjin:

    (a) 

    tiġġestixxi xi stadji tal-implimentazzjoni tal-programmi u xi fażijiet tul il-ħajja ta’ proġetti speċifiċi fuq il-bażi tal-programmi ta’ ħidma rilevanti adottati mill-Kummissjoni;

    (b) 

    tadotta l-istrumenti tal-eżekuzzjoni tal-baġit għad-dħul u l-infiq u twettaq l-operazzjonijiet kollha meħtieġa għat-tmexxija tal-programm;

    (c) 

    tipprovdi appoġġ fl-implimentazzjoni tal-programm.

    3.  
    L-Aġenzija għandha, fuq bażi regolari u minn tal-inqas darba fis-sena, iżżomm lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, u, f’dak li jirrigwarda l-ipproċessar ta’ data personali, lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, infurmati dwar l-iżviluppi msemmija f’dan l-Artikolu mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ rapportar b’rabta mal-implimentazzjoni tal-partijiet tal-Programm Qafas tal-Unjoni Ewropea għar-Riċerka u l-Innovazzjoni msemmija fil-paragrafu 2.

    Artikolu 15

    Il-proġetti pilota, il-provi tal-kunċett u l-attivitajiet ta’ ttestjar

    1.  

    Fuq it-talba speċifika u preċiża tal-Kummissjoni, li għandha tkun infurmat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mill-inqas tliet xhur bil-quddiem minn meta tagħmel tali talba, u wara deċiżjoni pożittiva mill-Bord tat-Tmexxija, l-Aġenzija tista’, b’konformità mal-punt (u) tal-Artikolu 19(1) ta’ dan ir-Regolament u permezz ta’ ftehim ta’ delega, tiġi fdata bit-twettiq tal-proġetti pilota msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 58(2)(a) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046, għall-iżvilupp jew it-tmexxija operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira, skont l-Artikoli 67 sa 89 tat-TFUE, b’konformità mal-punt (c) tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046.

    L-Aġenzija għandha żżomm lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u, f’dak li jirrigwarda l-ipproċessar ta’ data personali, lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, infurmati fuq bażi regolari dwar l-evoluzzjoni tal-proġetti pilota mwettqa mill-Aġenzija taħt l-ewwel subparagrafu.

    2.  
    L-approprjazzjonijiet finanzjarji għall-proġetti pilota msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 58(2) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046, li ntalbu mill-Kummissjoni taħt il-paragrafu 1, għandhom jiddaħħlu fil-baġit għal mhux aktar minn sentejn finanzjarji konsekuttivi.
    3.  
    Fuq talba tal-Kummissjoni jew tal-Kunsill, wara li tkun infurmat lill-Parlament Ewropew, u wara deċiżjoni pożittiva tal-Bord tat-Tmexxija, l-Aġenzija tista’ tiġi fdata, permezz ta’ ftehim ta’ delega, b’kompiti ta’ implimentazzjoni baġitarja għall-provi tal-kunċett iffinanzjati taħt l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 515/2014 b’konformità mal-punt (c) tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046.
    4.  
    Wara deċiżjoni pożittiva mill-Bord tat-Tmexxija, l-Aġenzija tista’ tippjana u timplimenta attivitajiet ta’ ttestjar fuq kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament u minn kwalunkwe att legali tal-Unjoni li jirregola l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistemi.

    Artikolu 16

    Appoġġ lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni

    1.  
    Kwalunkwe Stat Membru jista’ jitlob lill-Aġenzija biex tipprovdi pariri dwar il-konnessjoni tas-sistemi nazzjonali tiegħu mas-sistemi ċentrali sistemi tal-IT fuq skala kbira ġestiti mill-Aġenzija.
    2.  

    Kwalunkwe Stat Membru jista’ jippreżenta talba għal appoġġ ad-hoc lill-Kummissjoni li, soġġetta għall-valutazzjoni pożittiva tagħha li tali appoġġ huwa meħtieġ minħabba ħtiġijiet straordinarji tas-sigurtà jew tal-migrazzjoni, għandha titrażmettiha, mingħajr dewmien, lill-Aġenzija. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Bord tat-Tmexxija dwar tali talbiet. L-Istat Membru għandu jiġi informat fil-każ li l-valutazzjoni tal-Kummissjoni tkun negattiva.

    Il-Kummissjoni għandha tivverifika jekk l-Aġenzija pprovdietx rispons f’waqtu għat-talba tal-Istat Membru. Ir-rapport ta’ attività annwali għandu jirrapporta fid-dettall dwar l-azzjonijiet li l-Aġenzija wettqet sabiex tipprovdi appoġġ ad hoc lill-Istati Membri u dwar l-ispejjeż imġarrba f’dak ir-rigward.

    3.  
    L-Aġenzija tista’ wkoll tintalab tipprovdi pariri jew appoġġ lill-Kummissjoni dwar kwistjonijiet tekniċi relatati ma’ sistemi eżistenti jew ġodda, inkluż permezz ta’ studji u ttestjar. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Bord tat-Tmexxija dwar tali talbiet.
    4.  

    Grupp ta’ mill-inqas ħames Stati Membri jista’ jafda lill-Aġenzija bil-kompitu li tiżviluppa, tiġġestixxi jew tospita komponent tal-IT komuni biex jgħinhom jimplimentaw l-aspetti tekniċi tal-obbligi li jirriżultaw mill-liġi tal-Unjoni dwar sistemi deċentralizzati fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. Dawk is-soluzzjonijiet tal-IT komuni għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri li jagħmlu t-talba skont il-liġi tal-Unjoni applikabbli, b’mod partikolari fir-rigward tal-arkitettura ta’ dawk is-sistemi.

    B’mod partikolari, l-Istati Membri li jagħmlu t-talba jistgħu jafdaw lill-Aġenzija bil-kompitu li tistabbilixxi komponent komuni jew router għal informazzjoni antiċipata dwar il-passiġġieri u data tar-reġistru tal-ismijiet tal-passiġġieri bħala għodda ta’ appoġġ tekniku sabiex tkun iffaċilitata l-konnettività mat-trasportaturi tal-ajru biex tassisti lill-Istati Membri fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/82/KE ( 6 ) u d-Direttiva (UE) 2016/681 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 7 ). F’każ bħal dan, l-Aġenzijagħandha tiġbor ċentralment id-data mingħand it-trasportaturi bl-ajru u tittrażmetti dik id-data lill-Istati Membri permezz tal-komponent komuni jew router. L-Istati Membri li jagħmlu t-talba għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li t-trasportaturi bl-ajru jittrasferixxu d-data permezz tal-Aġenzija.

    L-Aġenzija għandha tkun fdata bil-kompitu li tiżviluppa, tamministra jew tospita komponent tal-IT komuni biss wara approvazzjoni minn qabel mill-Kummissjoni u soġġetta għal deċiżjoni pożittiva tal-Bord tat-Tmexxija.

    L-Istati Membri li jagħmlu t-talba għandhom jafdaw lill-Aġenzija bil-kompiti msemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi permezz ta’ ftehim ta’ delega li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għad-delega tal-kompiti u l-kalkolu tal-ispejjeż kollha rilevanti u l-metodu tal-fatturazzjoni. L-ispejjeż rilevanti kollha għandhom ikunu koperti mill-Istati Membri parteċipanti. Il-ftehim ta’ delega għandu jkun konformi mal-atti legali tal-Unjoni li jirregolaw is-sistemi ikkonċernati. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-ftehim ta’ delega approvat u dwar kwalunkwe modifika għalih.

    Stati Membri oħrajn jistgħu jitolbu li jipparteċipaw fis-soluzzjoni tal-IT komuni fejn din il-possibbiltà tkun prevista fil-ftehim ta’ delega li jistabbilixxi b’mod partikolari l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ tali parteċipazzjoni. Il-ftehim ta’ delega għandu jiġi modifikat biex jirrifletti dan wara l-approvazzjoni minn qabel mill-Kummissjoni u wara deċiżjoni pożittiva tal-Bord tat-Tmexxija.



    KAPITOLU III

    STRUTTURA U ORGANIZZAZZJONI

    Artikolu 17

    Status legali u sede

    1.  
    L-Aġenzija għandha tkun korp tal-Unjoni u għandu jkollha personalità ġuridika.
    2.  
    L-Aġenzija għandha tgawdi mill-aktar kapaċità legali estensiva mogħtija lil persuni ġuridiċi skont il-liġi nazzjonali, f’kull Stat Membru. Hija tista’, b’mod partikolari, takkwista proprjetà mobbli jew immobbli jew tiddisponi minnha u tkun parti fil-proċedimenti legali.
    3.  

    Is-sede tal-Aġenzija għandha tkun f’Tallinn, l-Estonja.

    Il-kompiti relatati mal-iżvilupp u t-tmexxija operattiva msemmija fl-Artikolu 1(4) u (5) u fl-Artikoli 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 u 11 għandhom jitwettqu fis-sit tekniku tal-Aġenzija fi Strasburgu, Franza.

    ▼M4

    Il-kompiti relatati mal-iżvilupp u l-ġestjoni operazzjonali tas-sistema e-CODEX imsemmija fl-Artikolu 1(4a) u l-Artikolu 8b għandhom jitwettqu f’Tallinn, l-Estonja.

    ▼B

    Sit ta’ riżerva li huwa kapaċi li jiżgura t-tħaddim ta’ sistema tal-IT fuq skala kbira f’każ ta’ ħsara f’tali sistema għandu jiġi installat f’Sankt Johann im Pongau, l-Awstrija.

    4.  
    Iż-żewġ siti tekniċi jistgħu jintużaw għat-tħaddim simultanju tas-sistemi, bil-kondizzjoni li s-sit ta’ riżerva jibqa’ kapaċi li jiżgura t-tħaddim tagħhom f’każ ta’ ħsara f’waħda jew aktar mis-sistemi.
    5.  
    Minħabba n-natura speċifika tas-sistemi, f’każ li jkun neċessarju għall-Aġenzija li tistabbilixxi t-tieni sit tekniku separat, jew fi Strasburgu jew f’Sankt Johann im Pongau, jew fiż-żewġ postijiet, kif meħtieġ, sabiex jiġu ospitati s-sistemi, tali ħtieġa għandha tiġi ġġustifikata fuq il-bażi ta’ valutazzjoni indipendenti tal-impatt u fuq analiżi tal-kostijiet imqabbla mal-benefiċċji. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jikkonsulta lill-Kummissjoni u jqis il-fehmiet tagħha qabel ma jinnotifika lill-awtorità baġitarja bl-intenzjoni tiegħu li jimplimenta kwalunkwe proġett relatat ma’ proprjetà skont l-Artikolu 45(9).

    Artikolu 18

    Struttura

    1.  

    L-istruttura amministrattiva u maniġerjali tal-Aġenzija għandha tinkludi:

    (a) 

    Bord tat-Tmexxija;

    (b) 

    Direttur Eżekuttiv;

    (c) 

    Gruppi Konsultattivi.

    2.  

    L-istruttura tal-Aġenzija għandha tinkludi:

    (a) 

    uffiċjal għall-protezzjoni tad-data;

    (b) 

    uffiċjal tas-sigurtà;

    (c) 

    uffiċjal tal-kontabbiltà.

    Artikolu 19

    Funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija

    1.  

    Il-Bord tat-Tmexxija għandu:

    (a) 

    jipprovdi l-orjentazzjoni ġenerali għall-attivitajiet tal-Aġenzija;

    (b) 

    jadotta, b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu intitolati għall-vot, il-baġit annwali tal-Aġenzija u jeżerċita funzjonijiet oħrajn fir-rigward tal-baġit tal-Aġenzija skont il-Kapitolu V;

    (c) 

    jaħtar id-Direttur Eżekuttiv u l-Viċi Direttur Eżekuttiv u, fejn ikun rilevanti, jestendi l-mandati rispettivi tagħhom jew itemm il-mandat tagħhom, b’konformità mal-Artikoli 25 u 26 rispettivament;

    (d) 

    jeżerċita awtorità dixxiplinarja fuq id-Direttur Eżekuttiv u jissorvelja l-prestazzjoni tiegħu, inkluża l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija, u jeżerċita awtorità dixxiplinarja fuq il-Viċi Direttur Eżekuttiv, bi ftehim mad-Direttur Eżekuttiv;

    (e) 

    jieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar l-istabbiliment tal-istruttura organizzazzjonali tal-Aġenzija u, fejn meħtieġ, il-modifika tagħha, filwaqt li jqis il-ħtiġijiet tal-attività tal-Aġenzija kif ukoll il-ġestjoni baġitarja soda;

    (f) 

    jadotta l-politika dwar il-persunal tal-Aġenzija;

    (g) 

    jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tal-Aġenzija;

    (h) 

    jadotta strateġija kontra l-frodi, li tkun proporzjonata mar-riskji ta’ frodi, filwaqt li jqis l-ispejjeż u l-benefiċċji tal-miżuri li għandhom jiġu implimentati;

    (i) 

    jadotta regoli għall-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-kunflitti ta’ interess fir-rigward tal-membri tiegħu u jippubblikahom fuq is-sit web tal-Aġenzija;

    (j) 

    jadotta regoli u proċeduri interni dettaljati biex jipproteġi lill-informaturi, inklużi mezzi xierqa ta’ komunikazzjoni għar-rapportar ta’ kondotta ħażina;

    (k) 

    jawtorizza l-konklużjoni ta’ arranġamenti tax-xogħol skont l-Artikoli 41 u 43;

    (l) 

    japprova, wara proposta mid-Direttur Eżekuttiv, il-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali li jikkonċerna s-sede tal-Aġenzija u l-ftehimiet li jikkonċernaw is-siti tekniċi u ta’ riżerva, stabbiliti b’konformità mal-Artikolu 17(3), li jridu jiġu ffirmati mid-Direttur Eżekuttiv u mill-Istati Membri ospitanti;

    (m) 

    jeżerċita, b’konformità mal-paragrafu 2, fir-rigward tal-persunal tal-Aġenzija, is-setgħat mogħtija mir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali dwar l-Awtorità tal-Ħatra u bil-Kundizzjonijiet tax-Xogħol ta’ Impjegati Oħrajn fuq l-Awtorità li Għandha s-Setgħa Tikkonkludi Kuntratt ta’ Impieg (“is-setgħat tal-awtorità tal-ħatra”);

    (n) 

    jadotta, bi qbil mal-Kummissjoni, ir-regoli ta’ implimentazzjoni meħtieġa sabiex jiddaħħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal b’konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali;

    (o) 

    jadotta r-regoli meħtieġa dwar l-issekondar ta’ esperti nazzjonali għall-Aġenzija;

    (p) 

    jadotta abbozz tal-estimi tad-dħul u tal-infiq tal-Aġenzija, inkluż l-abbozz tal-pjan ta’ stabbiliment, u jippreżentahom lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena;

    (q) 

    jadotta l-abbozz ta’ dokument uniku ta’ programmazzjoni, li jkun fih il-programmazzjoni pluriennali tal-Aġenzija u l-programm ta’ ħidma tagħha għas-sena ta’ wara, kif ukoll abbozz tal-estimi provviżorji tad-dħul u tal-infiq tal-Aġenzija, inkluż l-abbozz tal-pjan ta’ stabbiliment, u jippreżentah sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena, flimkien ma’ kwalunkwe verżjoni aġġornata ta’ dak id-dokument lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni;

    (r) 

    jadotta, qabel it-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu bid-dritt tal-vot, u b’konformità mal-proċedura baġitarja annwali, id-dokument uniku ta’ programmazzjoni, filwaqt li jqis l-opinjoni tal-Kummissjoni u jiżgura li l-verżjoni definittiva ta’ dan id-dokument uniku ta’ programmazzjoni tintbagħat lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni u li tiġi ppubblikata;

    (s) 

    jadotta rapport interim sal-aħħar ta’ Awwissu ta’ kull sena dwar il-progress tal-implimentazzjoni tal-attivitajiet ippjanati għas-sena attwali u jippreżentah lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni;

    (t) 

    jivvaluta u jadotta r-rapport tal-attività annwali kkonsolidat tal-attivitajiet tal-Aġenzija għas-sena preċedenti, billi jqabbel, b’mod partikolari, ir-riżultati miksuba mal-objettivi tal-programm ta’ ħidma annwali, u jibgħat kemm ir-rapport kif ukoll il-valutazzjoni tiegħu, sal-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, lill-Parlament, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri u jiżgura li r-rapporttal-attività annwali għandu jiġi ppubblikat;

    (u) 

    iwettaq il-funzjonijiet tiegħu relatati mal-baġit tal-Aġenzija, inkluża l-implimentazzjoni ta’ proġetti pilota u provi tal-kunċett kif imsemmi fl-Artikolu 15;

    (v) 

    jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija b’konformità mal-Artikolu 49;

    (w) 

    jaħtar uffiċjal tal-kontabbiltà, li jista’ jkun l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni, soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal, li għandu jkun indipendenti bis-sħiħ fit-twettiq tad-dmirijiet tiegħu;

    (x) 

    jiżgura segwitu adegwat għas-sejbiet u għar-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mid-diversi rapporti u evalwazzjonijiet tal-awditjar intern jew estern, kif ukoll minn investigazzjonijiet mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (UPPE);

    (y) 

    jadotta l-pjanijiet ta’ komunikazzjoni u disseminazzjoni msemmija fl-Artikolu 34(4) u jaġġornahom regolarment;

    (z) 

    jadotta l-miżuri ta’ sigurtà meħtieġa, inklużi pjan ta’ sigurtà, pjan ta’ kontinwità fin-negozju u pjan ta’ rkupru minn diżastru, filwaqt li jqis ir-rakkomandazzjonijiet possibbli tal-esperti tas-sigurtà preżenti fil-Gruppi Konsultattivi;

    (aa) 

    jadotta r-regoli ta’ sigurtà dwar il-protezzjoni tal-informazzjoni kklassifikata u tal-informazzjoni sensittiva mhux ikklassifikata wara approvazzjoni mill-Kummissjoni;

    (bb) 

    jaħtar uffiċjal tas-sigurtà;

    (cc) 

    jaħtar uffiċjal għall-protezzjoni tad-data f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725;

    (dd) 

    jadotta r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001;

    ▼M1

    (ee) 

    jadotta r-rapporti dwar l-iżvilupp tal-EES skont l-Artikolu 72(2) tar-Regolament (UE) 2017/2226, ir-rapporti dwar l-iżvilupp tal-ETIAS skont l-Artikolu 92(2) tar-Regolament (UE) 2018/1240 u r-rapporti dwar l-iżvilupp tal-ECRIS-TCN u tal-implimentazzjoni ta' referenza tal-ECRIS skont l-Artikolu 36(3) tar-Regolament (UE) 2019/816;

    ▼M2

    (eea) 

    jadotta r-rapporti dwar l-istat attwali tal-iżvilupp tal-komponenti ta' interoperabbiltà skont l-Artikolu 78(2) tar-Regolament (UE) 2019/817 u l-Artikolu 74(2) tar-Regolament (UE) 2019/818;

    ▼M4

    (ff) 

    jadotta rapporti dwar il-funzjonament tekniku ta’ dan li ġej:

    (i) 

    SIS skont l-Artikolu 60(7) tar-Regolament (UE) 2018/1861 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 8 ) u l-Artikolu 74(8) tar-Regolament (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 9 );

    (ii) 

    VIS skont l-Artikolu 50(3) tar-Regolament (KE) Nru 767/2008 u l-Artikolu 17(3) tad-Deċiżjoni 2008/633/ĠAI;

    (iii) 

    EES skont l-Artikolu 72(4) tar-Regolament (UE) 2017/2226;

    (iv) 

    ETIAS skont l-Artikolu 92(4) tar-Regolament (UE) 2018/1240;

    (v) 

    ECRIS-TCN u l-implimentazzjoni ta’ referenza ECRIS skont l-Artikolu 36(8) tar-Regolament (UE) 2019/816;

    (vi) 

    il-komponenti tal-interoperabbiltà skont l-Artikolu 78(3) tar-Regolament (UE) 2019/817 u l-Artikolu 74(3) tar-Regolament (UE) 2019/818;

    (vii) 

    is-sistema e-CODEX skont l-Artikolu 16(1) tar-Regolament (UE) 2022/850;

    ▼B

    (gg) 

    jadotta r-rapport annwali dwar l-attivitajiet tas-Sistema Ċentrali tal-Eurodac skont l-Artikolu 40(1) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013;

    ▼M1

    (hh) 

    jadotta kummenti formali dwar ir-rapporti tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar l-awditi tiegħu skont l-Artikolu 56(2)tar-Regolament (UE) 2018/1861, l-Artikolu 42(2) tar-Regolament (KE) Nru 767/2008, l-Artikolu 31(2) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013, Artikolu 56(2) tar-Regolament (UE) 2017/2226, l-Artikolu 67 tar-Regolament (UE) 2018/1240, l-Artikolu 29(2) tar-Regolament (UE) 2019/816 u l-Artikolu 52 tar-Regolamenti (UE) 2019/817 u (UE) 2019/818 u jiżgura segwitu xieraq ta' dawk l-awditi;

    ▼B

    (ii) 

    jippubblika statistika relatata mas-SIS II skont l-Artikolu 50(3) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u l-Artikolu 66(3) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI, rispettivament;

    (jj) 

    jikkompila u jippubblika statistika dwar il-ħidma tas-Sistema Ċentrali tal-Eurodac skont l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013;

    (kk) 

    jippubblika statistika relatata mal-EES skont l-Artikolu 63 tar-Regolament (UE) 2017/2226;

    (ll) 

    jippubblika statistika relatata mal-ETIAS skont l-Artikolu 84 tar-Regolament (UE) 2018/1240;

    ▼M1

    (lla) 

    jippreżenta lill-Kummissjoni statistika relatata mal-ECRIS-TCN u mal-implimentazzjoni ta' referenza ECRIS skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 32(3) tar-Regolament (UE) 2019/816;

    ▼M4

    (mm) 

    jiżgura l-pubblikazzjoni ta’ dan li ġej:

    (i) 

    il-lista ta’ awtoritajiet kompetenti awtorizzati biex ifittxu direttament fid-data li tinsab fis-SIS skont l-Artikolu 41(8) tar-Regolament (UE) 2018/1861 u l-Artikolu 56(7) tar-Regolament (UE) 2018/1862, flimkien mal-lista ta’ Uffiċċji tas-sistemi nazzjonali tas-SIS (N.SIS) u tal-Uffiċċji SIRENE skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (UE) 2018/1861 u l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (UE) 2018/1862, rispettivament;

    (ii) 

    il-lista tal-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 65(2) tar-Regolament (UE) 2017/2226;

    (iii) 

    il-lista tal-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 87(2) tar-Regolament (UE) 2018/1240;

    (iv) 

    il-lista ta’ awtoritajiet ċentrali skont l-Artikolu 34(2) tar-Regolament (UE) 2019/816;

    (v) 

    il-lista ta’ awtoritajiet skont l-Artikolu 71(1) tar-Regolament (UE) 2019/817 u l-Artikolu 67(1) tar-Regolament (UE) 2019/818;

    (vi) 

    il-lista ta’ punti ta’ aċċess e-CODEX awtorizzati skont l-Artikolu 7(1), il-punt (h), tar-Regolament (UE) 2022/850;

    ▼B

    (nn) 

    jiżgura l-pubblikazzjoni annwali tal-lista ta’ unitajiet skont l-Artikolu 27(2) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013;

    (oo) 

    jiżgura li d-deċiżjonijiet u l-azzjonijiet kollha tal-Aġenzija li jaffettwaw is-sistemi tal-IT fuq skala kbira tal-Unjoni Ewropea fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja jirrispettaw il-prinċipju tal-indipendenza tal-ġudikatura;

    (pp) 

    iwettaq kull kompitu ieħor mogħti lilu b’konformità ma’ dan ir-Regolament.

    Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar il-pubblikazzjoni tal-listi tal-awtoritajiet rilevanti previsti fl-atti legali tal-Unjoni msemmija fil-punt (mm) tal-ewwel subparagrafu u fejn obbligu ta’ pubblikazzjoni u ta’ aġġornament kontinwu ta’ dawk il-listi fuq is-sit web tal-Aġenzija ma jkunx diġà ġie previst f’dawk l-atti legali, il-Bord tat-Tmexxija għandu jiżgura tali pubblikazzjoni u aġġornament;

    2.  

    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta, b’konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali, deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u fuq l-Artikolu 6 tal-Kundizzjonijiet tax-Xogħol ta’ Impjegati Oħrajn, filwaqt li jiddelega s-setgħat tal-awtorità tal-ħatra rilevanti lid-Direttur Eżekuttiv u jiddefinixxi l-kundizzjonijiet li permezz tagħhom din id-delega tas-setgħat tista’ tiġi sospiża. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun awtorizzat jissottodelega dawk is-setgħat.

    Meta ċirkostanzi eċċezzjonali jirrikjedu dan, il-Bord tat-Tmexxija jista’, permezz ta’ deċiżjoni, jissospendi temporanjament id-delega tas-setgħat tal-awtorità tal-ħatra mogħtija lid-Direttur Eżekuttiv u dawk is-setgħat li jkunu ġew sottodelegati minn dan tal-aħħar u jeżerċitahom hu stess jew jiddelegahom lil wieħed mill-membri tiegħu jew lil membru tal-persunal li mhux id-Direttur Eżekuttiv.

    3.  
    Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jagħti pariri lid-Direttur Eżekuttiv dwar kwalunkwe kwistjoni strettament relatata mal-iżvilupp jew mat-tmexxija operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira u dwar l-attivitajiet relatati mar-riċerka, il-proġetti pilota, il-provi tal-kunċett u l-attivitajiet ta’ ttestjar.

    Artikolu 20

    Kompożizzjoni tal-Bord tat-Tmexxija

    1.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun magħmul minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru u żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni. Kull rappreżentant għandu jkollu dritt tal-vot b’konformità mal-Artikolu 23.
    2.  
    Kull membru tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu sostitut. Is-sostitut għandu jirrappreżenta lill-membru fl-assenza tiegħu jew f’każ li l-membru jiġi elett President jew Viċi President tal-Bord tat-Tmexxija u jkun qed jippresjedi l-laqgħa tal-Bord tat-Tmexxija. Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija u s-sostituti tagħhom għandhom jinħatru abbażi tal-livell għoli tal-esperjenza u l-kompetenzi rilevanti tagħhom fil-qasam tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja u l-għarfien tagħhom fir-rigward tal-protezzjoni tad-data, filwaqt li jitqiesu l-ħiliet maniġerjali, amministrattivi u baġitarji rilevanti tagħhom. Il-partijiet kollha rrappreżentati fil-Bord tat-Tmexxija għandhom jagħmlu sforzi sabiex jillimitaw id-dawran tar-rappreżentanti tagħhom, bil-għan li jiżguraw il-kontinwità tal-ħidma tal-Bord tat-Tmexxija. Il-partijiet kollha għandhom jimmiraw li jiksbu rappreżentanza bbilanċjata bejn l-irġiel u n-nisa fil-Bord tat-Tmexxija.
    3.  
    Il-mandat tal-membri u tas-sostituti tagħhom għandu jkun ta’ erba’ snin u għandu jkun jiġġedded. Mal-iskadenza tal-mandati tagħhom jew fil-każ tar-riżenja tagħhom, il-membri għandhom jibqgħu fil-kariga sakemm jiġġeddu l-ħatriet tagħhom jew sakemm jiġu ssostitwiti.
    4.  
    Il-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u l-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac għandhom jieħdu sehem fl-attivitajiet tal-Aġenzija. Kull wieħed minnhom għandu jaħtar rappreżentant wieħed u sostitut fil-Bord tat-Tmexxija.

    Artikolu 21

    President tal-Bord tat-Tmexxija

    1.  

    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jeleġġi President u Viċi President minn fost dawk il-membri tal-Bord tat-Tmexxija li jinħatru mill-Istati Membri li huma marbutin b’mod sħiħ skont il-liġi tal-Unjoni bl-atti legali tal-Unjoni kollha li jirregolaw l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistemi tal-IT kollha fuq skala kbira ġestiti mill-Aġenzija. Il-President u l-Viċi President għandhom jiġu eletti b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija bid-dritt tal-vot.

    Il-Viċi President għandu jieħu post il-President awtomatikament jekk dan/din ma jkunx/tkunx jista’/tista’ jattendi/tattendi għal dmirijietu/a.

    2.  
    Il-mandat tal-President u tal-Viċi President għandu jkun ta’ erba’ snin. Il-mandati tagħhom jistgħu jiġġeddu darba. Fejn is-sħubija tagħhom fil-Bord tat-Tmexxija tintemm fi kwalunkwe żmien matul il-mandat tagħhom, il-mandat tagħhom għandu jiskadi awtomatikament f’dik id-data.

    Artikolu 22

    Laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija

    1.  
    Il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jiġu msejħa mill-President.
    2.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet, mingħajr ma jkollu d-dritt tal-vot.
    3.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jorganizza mill-inqas żewġ laqgħat ordinarji fis-sena. Barra minn hekk, dan għandu jiltaqa’ fuq l-inizjattiva tal-President, fuq talba tal-Kummissjoni, fuq talba tad-Direttur Eżekuttiv jew fuq talba ta’ mill-inqas terz tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija bid-dritt tal-vot.

    ▼M2

    4.  
    L-Europol u l-Eurojust jistgħu jattendu l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservaturi meta fuq l-aġenda jkun hemm kwistjoni li tikkonċerna s-SIS II, fir-rigward tal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI.

    L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta tista' tattendi l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservatur meta fuq l-aġenda jkun hemm kwistjoni dwar is-SIS fir-rigward tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2016/1624.

    L-Europol tista' tattendi l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservatur meta fuq l-aġenda jkun hemm kwistjoni dwar il-VIS, fir-rigward tal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/633/ĠAI, jew jkun hemm kwistjoni li tikkonċerna l-Eurodac, fir-rigward tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 603/2013.

    L-Europol tista' tattendi l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservatur meta fuq l-aġenda jkun hemm kwistjoni li tikkonċerna lill-EES fir-rigward tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2017/2226 jew meta jkun hemm kwistjoni lill-ETIAS fir-rigward tar-Regolament (UE) 2018/1240 fuq l-aġenda.

    L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta tista' tattendi l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservatur meta jkun hemm mistoqsija dwar l-ETIAS fir-rigward tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1240 fuq l-aġenda.

    L-Eurojust, l-Europol u l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew jistgħu jattendu l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservaturi meta jkun hemm kwistjoni li tirrigwarda r-Regolament (UE) 2019/816 fuq l-aġenda.

    L-Europol, l-Eurojust u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta jistgħu jattendu l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservaturi meta jkun hemm kwistjoni li tirrigwarda r-Regolamenti (UE) 2019/817 u (UE) 2019/818 fuq l-aġenda.

    Il-Bord tat-Tmexxija jista' jistieden lil kwalunkwe persuna oħra, li l-opinjoni tagħha tista' tkun ta' interess, sabiex tattendi l-laqgħat tiegħu bħala osservatur.

    ▼B

    5.  
    Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija u s-sostituti tagħhom jistgħu jiġu assistiti minn konsulenti jew esperti, soġġetti għar-regoli ta’ proċedura għall-Bord tat-Tmexxija, b’mod partikolari dawk li huma membri tal-Gruppi Konsultattivi.
    6.  
    L-Aġenzija għandha tipprovdi s-segretarjat għall-Bord tat-Tmexxija.

    Artikolu 23

    Regoli tal-Bord tat-Tmexxija dwar il-votazzjoni

    1.  
    Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, u għall-punti (b) u (r) tal-Artikolu 19(1), l-Artikolu 21(1) u l-Artikolu 25(8), id-deċiżjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jittieħdu minn maġġoranza tal-membri kollha tiegħu li għandhom dritt tal-vot.
    2.  
    Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 3 u 4, kull membru tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu vot wieħed. Fin-nuqqas ta’ membru bi dritt tal-vot, is-sostitut tiegħu għandu jkun intitolat jeżerċita d-dritt tal-vot tiegħu.
    3.  

    Kull membru maħtur minn Stat Membru, li huwa marbut skont il-liġi tal-Unjoni bi kwalunkwe att legali tal-Unjoni li jirregola l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu ta’ sistema tal-IT fuq skala kbira ġestita mill-Aġenzija, jista’ jivvota fuq kwistjoni li tikkonċerna dik is-sistema tal-IT fuq skala kbira.

    Id-Danimarka tista’ tivvota fuq kwistjoni li tikkonċerna sistema tal-IT fuq skala kbira, jekk hija tiddeċiedi skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 22 li timplimenta l-att legali tal-Unjoni li jirregola l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu ta’ dik is-sistema partikolari tal-IT fuq skala kbira fil-liġi nazzjonali tagħha.

    4.  
    L-Artikolu 42 għandu japplika fir-rigward tad-drittijiet tal-vot tar-rappreżentanti ta’ pajjiżi li daħlu f’arranġamenti mal-Unjoni dwar l-assoċjazzjoni tagħhom mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u mal-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac.
    5.  
    F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil fost il-membri dwar jekk vot jikkonċerna sistema speċifika tal-IT fuq skala kbira, kwalunkwe deċiżjoni li ssib li dan il-vot ma jikkonċernax din is-sistema speċifika tal-IT fuq skala kbira għandha tittieħed minn maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija bid-dritt tal-vot.
    6.  
    Il-President, jew il-Viċi President meta qed jieħu post il-President, m’għandux jivvota. Id-dritt tal-vot tal-President, jew tal-Viċi President meta qed jieħdu post il-President, għandu jiġi eżerċitat mill-membru sostitut tiegħu.
    7.  
    Id-Direttur Eżekuttiv m’għandux jivvota.
    8.  
    Ir-regoli ta’ proċedura għall-Bord tat-Tmexxija għandhom jistabbilixxu arranġamenti aktar dettaljati tal-votazzjoni, b’mod partikolari l-kundizzjonijiet li taħthom membru jista’ jaġixxi f’isem membru ieħor u kwalunkwe rekwiżiti ta’ kworum, fejn xieraq.

    Artikolu 24

    Responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv

    1.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jmexxi l-Aġenzija. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jassisti lill-Bord tat-Tmexxija u jkun responsabbli lejh. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jirrapporta lill-Parlament Ewropew dwar it-twettiq ta’ dmirijietu jew dmirijietha meta jkun mistieden jagħmel dan. Il-Kunsill jista’ jistieden lid-Direttur Eżekuttiv jirrapporta dwar it-twettiq ta’ dmirijietu jew dmirijietha.
    2.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali tal-Aġenzija.
    3.  

    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kompiti assenjati lill-Aġenzija minn dan ir-Regolament. B’mod partikolari, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għal:

    (a) 

    l-amministrazzjoni ta’ kuljum tal-Aġenzija;

    (b) 

    l-operat tal-Aġenzija f’konformità ma’ dan ir-Regolament;

    (c) 

    it-tħejjija u l-implimentazzjoni tal-proċeduri, tad-deċiżjonijiet, tal-istrateġiji, tal-programmi u tal-attivitajiet adottati mill-Bord tat-Tmexxija, fil-limiti stabbiliti minn dan ir-Regolament, ir-regoli ta’ implimentazzjoni tiegħu u l-liġi tal-Unjoni applikabbli;

    (d) 

    it-tħejjija tad-dokument uniku ta’ programmazzjoni u l-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni u l-Gruppi Konsultattivi;

    (e) 

    l-implimentazzjoni tad-dokument uniku ta’ programmazzjoni u r-rapportar lill-Bord tat-Tmexxija dwar l-implimentazzjoni tiegħu;

    (f) 

    it-tħejjija ta’ rapport interim dwar il-progress fl-implimentazzjoni tal-attivitajiet ippjanati għas-sena attwali u, wara konsultazzjoni mal-Gruppi Konsultattivi, il-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija għal adozzjoni sal-aħħar ta’ Awwissu ta’ kull sena;

    (g) 

    it-tħejjija tar-rapport annwali kkonsolidat dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija u, wara konsultazzjoni mal-Gruppi Konsultattivi, il-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord tat-Tmexxija għall-valutazzjoni u l-adozzjoni;

    (h) 

    it-tħejjija ta’ pjan ta’ azzjoni bħala segwitu għall-konklużjonijiet tar-rapporti u l-evalwazzjonijiet tal-awditjar interni jew esterni, kif ukoll dwar l-investigazzjonijiet mill-OLAF u mill-UPPE, u rapportar dwar il-progress darbtejn fis-sena lill-Kummissjoni u b’mod regolari lill-Bord tat-Tmexxija;

    (i) 

    il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-applikazzjoni ta’ miżuri preventivi kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, mingħajr preġudizzju għall-kompetenza investigattiva tal-UPPE u tal-OLAF, permezz ta’ kontrolli effettivi u, jekk jinstabu irregolaritajiet, permezz tal-irkupru tal-ammonti mħallsa skorrettement u, fejn ikun xieraq, billi jiġu imposti penali amministrattivi effettivi, proporzjonati u dissważivi, inklużi penali finanzjarji;

    (j) 

    it-tħejjija ta’ strateġija kontra l-frodi għall-Aġenzija u l-preżentazzjoni tagħha lill-Bord tat-Tmexxija għall-approvazzjoni kif ukoll il-monitoraġġ tal-implimentazzjoni xierqa u f’waqtha ta’ dik l-istrateġija;

    (k) 

    it-tħejjija ta’ abbozz ta’ regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija u l-preżentazzjoni tagħhom lill-Bord tat-Tmexxija għall-adozzjoni wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni;

    (l) 

    it-tħejjija tal-abbozz ta’ baġit għas-sena ta’ wara, stabbilit abbażi tal-ibbaġitjar ibbażat fuq l-attività;

    (m) 

    it-tħejjija ta’ abbozz tad-dikjarazzjoni tal-estimi tad-dħul u tal-infiq tal-Aġenzija;

    (n) 

    l-implimentazzjoni tal-baġit tal-Aġenzija;

    (o) 

    l-istabbiliment u l-implimentazzjoni ta’ sistema effettiva li tippermetti l-monitoraġġ u evalwazzjoni regolari:

    (i) 

    ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira, inkluża statistika, u

    (ii) 

    tal-Aġenzija, inkluża l-kisba effettiva u effiċjenti tal-objettivi tagħha;

    ▼M1

    (p) 

    mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 17 tar-Regolamenti tal-Persunal Uffiċjali, li jistabbilixxi rekwiżiti ta' kunfidenzjalità bl-għan li jkun hemm konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006, l-Artikolu 17 tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI, l-Artikolu 26(9) tar-Regolament (KE) Nru 767/2008, l-Artikolu 4(4) tar-Regolament (UE) Nru 603/2013, l-Artikolu 37(4) tar-Regolament (UE) 2017/2226, l-Artikolu 74(2) tar-Regolament (UE) 2018/1240, l-Artikolu 11(16) tar-Regolament (UE) 2019/816 u l-Artikolu 55(2) tar-Regolamenti (UE) 2019/817 u (UE) 2019/818;

    ▼B

    (q) 

    in-negozjar u, wara l-approvazzjoni mill-Bord tat-Tmexxija, l-iffirmar ta’ Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali fir-rigward tas-sede tal-Aġenzija u ftehimiet fir-rigward ta’ siti tekniċi u ta’ riżerva mal-Istati Membri ospitanti;

    (r) 

    it-tħejjija tal-arranġamenti prattiċi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 u l-preżentazzjoni tagħhom lill-Bord tat-Tmexxija għall-adozzjoni;

    (s) 

    it-tħejjija tal-miżuri ta’ sigurtà meħtieġa, inklużi pjan ta’ sigurtà, u pjan ta’ kontinwità tan-negozju u pjan ta’ rkupru minn diżastru, u, wara konsultazzjoni mal-Grupp Konsultattiv rilevanti, il-preżentazzjoni tagħhom lill-Bord tat-Tmexxija għall-adozzjoni;

    (t) 

    it-tħejjija tar-rapporti dwar il-funzjonament tekniku ta’ kull sistema tal-IT fuq skala kbira msemmija fil-punt (ff) tal-Artikolu 19(1) u tar-rapport annwali dwar l-attivitajiet tas-Sistema Ċentrali tal-Eurodac imsemmija fil-punt (gg) tal-Artikolu 19(1), abbażi tar-riżultati tal-monitoraġġ u tal-evalwazzjoni u, wara konsultazzjoni mal-Grupp Konsultattiv rilevanti, il-preżentazzjoni tagħhom lill-Bord tat-Tmexxija għall-adozzjoni;

    (u) 

    it-tħejjija tar-rapporti dwar l-iżvilupp tal-EES imsemmija fl-Artikolu 72(2) tar-Regolament (UE) 2017/2226 u dwar l-iżvilupp tal-ETIAS imsemmija fl-Artikolu 92(2) tar-Regolament (UE) 2018/1240 u l-preżentazzjoni tagħhom lill-Bord tat-Tmexxija għall-adozzjoni;

    (v) 

    it-tħejjija tal-lista annwali għall-pubblikazzjoni ta’ awtoritajiet kompetenti awtorizzati sabiex ifittxu direttament id-data fis-SIS II, inkluża l-lista tal-Uffiċċji ta’ N.SIS II u l-Uffiċċji ta’ SIRENE u l-lista tal-awtoritajiet kompetenti awtorizzati li jagħmlu tiftix dirett fid-data li jkun hemm fl-EES u fl-ETIAS imsemmija fil-punt (mm) tal-Artikolu 19(1)u l-lista ta’ unitajiet imsemmija fil-punt (nn) tal-Artikolu 19(1) u l-preżentazzjoni tagħhom lill-Bord tat-Tmexxija għall-adozzjoni.

    4.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jwettaq kwalunkwe kompitu ieħor b’konformità ma’ dan ir-Regolament.
    5.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiddeċiedi jekk ikunx neċessarju li jiġu lokalizzati wieħed jew aktar mill-membri tal-persunal fi Stat Membru wieħed jew aktar għall-fini tat-twettiq tal-kompiti tal-Aġenzija b’mod effiċjenti u effettiv sabiex jiġi stabbilit uffiċċju lokali għal dak il-fini. Qabel jadotta tali deċiżjoni, id-Direttur Eżekuttiv għandu jikseb il-kunsens minn qabel tal-Kummissjoni, tal-Bord tat-Tmexxija u tal-Istat Membru jew Stati Membri kkonċernati. Id-deċiżjoni tad-Direttur Eżekettiv għandha tispeċifika l-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet li jridu jitwettqu fl-uffiċċju lokali b’mod li jkunu evitati l-ispejjeż żejda u d-duplikazzjoni tal-funzjonijiet amministrattivi tal-Aġenzija. L-attivitajiet li jitwettqu f’siti tekniċi ma għandhomx jitwettqu f’uffiċċju lokali.

    Artikolu 25

    Ħatra tad-Direttur Eżekuttiv

    1.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jaħtar lid-Direttur Eżekuttiv minn lista ta’ mill-inqas tliet kandidati proposti mill-Kummissjoni wara proċedura tal-għażla miftuħa u trasparenti. Il-proċedura tal-għażla għandha tipprevedi l-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u f’midja xierqa oħra ta’ sejħa għal espressjonijiet ta’ interess. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jaħtar lid-Direttur Eżekuttiv abbażi ta’ mertu, esperjenza ppruvata fil-qasam tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira, ħiliet amministrattivi, finanzjarji u ta’ tmexxija kif u għarfien fir-rigward tal-protezzjoni tad-data.
    2.  
    Qabel ma jinħatru, il-kandidati proposti mill-Kummissjoni għandhom jiġu mistiedna jagħmlu dikjarazzjoni quddiem il-kumitat jew kumitati kompetenti tal-Parlament Ewropew u jwieġbu il-mistoqsijiet li jagħmlulhom il-membri tal-kumitat. Wara li jkun sema’ d-dikjarazzjoni, il-Parlament Ewropew għandu jadotta opinjoni li tagħti l-fehma tiegħu u jista’ jindika kandidat preferut.
    3.  
    Il-Bord Amministrattiv għandu jaħtar id-Direttur Eżekuttiv filwaqt li jikkunsidra dawk l-opinjonijiet.
    4.  
    Jekk il-Bord tat-Tmexxija jieħu deċiżjoni li jaħtar kandidat ieħor għajr il-kandidat indikat mill-Parlament Ewropew bħala l-kandidat preferut tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bil-miktub dwar il-mod kif l-opinjoni tal-Parlament Ewropew ġiet ikkunsidrata.
    5.  
    Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ta’ ħames snin. Sa tmiem dak il-perijodu, il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni li tieħu f’kunsiderazzjoni l-evalwazzjoni tagħha tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv u l-kompiti u l-isfidi futuri tal-Aġenzija.
    6.  
    Il-Bord tat-Tmexxija, filwaqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni li tqis il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 5, jista’ jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba għal mhux aktar minn ħames snin.
    7.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jinforma lill-Parlament Ewropew jekk ikollu l-ħsieb li jestendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv. Fi żmien il-perijodu ta’ xahar qabel kwalunkwe tali estensjoni, id-Direttur Eżekuttiv għandu jiġi mistieden jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-kumitat jew kumitati kompetenti tal-Parlament Ewropew u jwieġeb il-mistoqsijiet li jagħmlulu l-membri tal-kumitat.
    8.  
    Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu jkun ġie estiż ma jistax jipparteċipa fi proċedura tal-għażla oħra għall-istess kariga fi tmiem il-perijodu globali.
    9.  
    Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jitneħħa mill-kariga biss b’deċiżjoni tal-Bord tat-Tmexxija, li jaġixxi fuq proposta minn maġġoranza tal-membri tiegħu bid-dritt tal-vot jew mill-Kummissjoni.
    10.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra, l-estensjoni tal-mandat jew it-tneħħija mill-kariga tad-Direttur Eżekuttiv abbażi ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-voti tal-membri tiegħu li jkollhom id-dritt tal-vot.
    11.  
    Għall-fini li jiġi konkluż il-kuntratt ta’ impjieg mad-Direttur Eżekuttiv, l-Aġenzija għandha tiġi rappreżentata mill-President tal-Bord tat-Tmexxija. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiġi ingaġġat bħala aġent temporanju tal-Aġenzija skont l-Artikolu 2(a) tal-Kundizzjonijiet tax-Xogħol ta’ Impjegati oħrajn.

    Artikolu 26

    Viċi Direttur Eżekuttiv

    1.  
    Viċi Direttur Eżekuttiv għandu jassisti lid-Direttur Eżekuttiv. Il-Viċi-Direttur għandu jissostitwixxi lid-Direttur Eżekuttiv fl-assenza tiegħu. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiddefinixxi d-dmirijiet tal-Viċi Direttur Eżekuttiv.
    2.  
    Fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv, il-Bord tat-Tmexxija għandu jaħtar il-Viċi Direttur Eżekuttiv. Il-Viċi Direttur Eżekuttiv għandu jinħatar abbażi tal-mertu u l-ħiliet ta’ amministrazzjoni u ġestjoni adegwati, inkluża esperjenza professjonali rilevanti. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jipproponi tal-anqas tliet kandidati għall-pożizzjoni tal-Viċi Direttur Eżekuttiv. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu d-deċiżjoni tiegħu b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu li jkollhom id-dritt tal-vot. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu s-setgħa li jkeċċi lill-Viċi Direttur Eżekuttiv permezz ta’ deċiżjoni adottata b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu li jkollhom dritt tal-vot.
    3.  
    Il-mandat tal-Viċi Direttur Eżekuttiv għandu jkun ta’ ħames snin. Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jestendi dak it-terminu darba, għal perijodu ta’ mhux aktar minn ħames snin. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta din id-deċiżjoni b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu li jkollhom id-dritt tal-vot.

    Artikolu 27

    Gruppi konsultattivi

    1.  

    Il-Gruppi Konsultattivi li ġejjin għandhom jipprovdu lill-Bord tat-Tmexxija b’għarfien espert li jirrigwardja s-sistemi tal-IT fuq skala kbira u, b’mod partikolari, fil-kuntest tat-tħejjija tal-programm ta’ ħidma annwali u r-rapport tal-attività annwali:

    (a) 

    il-Grupp Konsultattiv tas-SIS II;

    (b) 

    il-Grupp Konsultattiv tal-VIS;

    (c) 

    il-Grupp Konsultattiv tal-Eurodac;

    (d) 

    il-Grupp Konsultattiv tal-EES-ETIAS;

    ▼M1

    (da) 

    il-Grupp Konsultattiv tal-ECRIS-TCN;

    ▼C1

    (db) 

    Grupp Konsultattiv dwar l-Interoperabbiltà;

    ▼M4

    (dc) 

    Grupp Konsultattiv e-CODEX;

    ▼B

    (e) 

    kwalunkwe Grupp Konsultattiv ieħor li jirrigwardja sistema tal-IT fuq skala kbira, meta dan ikun stabbilit fl-att legali tal-Unjoni rilevanti li jirregola l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu ta’ dik is-sistema tal-IT fuq skala kbira.

    2.  

    Kull Stat Membru li jkun marbut skont il-liġi tal-Unjoni bi kwalunkwe att legali tal-Unjoni li jirregola l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu ta’ sistema tal-IT fuq skala kbira partikolari, u l-Kummissjoni għandhom jaħtru membru wieħed fil-Grupp Konsultattiv li jirrigwardja dik is-sistema tal-IT fuq skala kbira, għal terminu ta’ erba’ snin, li jista’ jiġġedded.

    Id-Danimarka għandha taħtar ukoll membru fi Grupp Konsultattiv li jirrigwardja sistema tal-IT fuq skala kbira, jekk hija tiddeċiedi, skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 22 li timplimenta l-att legali tal-Unjoni li jirregola l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu ta’ dik is-sistema tal-IT fuq skala kbira partikolari fil-liġi nazzjonali tagħha.

    Kull pajjiż assoċjat mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u ma’ miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac li jieħu sehem f’sistema partikolari tal-IT fuq skala kbira għandu jaħtar membru fil-Grupp Konsultattiv li jirrigwarda dik is-sistema tal-IT fuq skala kbira.

    ▼M2

    3.  
    L-Europol, l-Eurojust u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta jistgħu jaħtru rappreżentant kull wieħed fil-Grupp Konsultattiv tas-SIS II.

    L-Europol tista' taħtar ukoll rappreżentant fil-Gruppi Konsultattivi tal-VIS, tal-Eurodac u tal-EES-ETIAS.

    L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta tista' taħtar ukoll rappreżentant fil-Grupp Konsultattiv tal-EES-ETIAS.

    L-Eurojust, l-Europol, u l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew jistgħu jaħtru rappreżentant fil-Grupp Konsultattiv tal-ECRIS-TCN.

    L-Europol, l-Eurojust u l-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta jistgħu jaħtru rappreżentant kull wieħed fil-Grupp Konsultattiv dwar l-Interoperabbiltà.

    ▼B

    4.  
    Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija u s-sostituti tagħhom ma għandhomx ikunu membri ta’ xi wieħed mill-Gruppi Konsultattivi. Id-Direttur Eżekuttiv jew ir-rappreżentant tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkollu d-dritt li jattendi l-laqgħat kollha tal-Gruppi Konsultattivi bħala osservatur.
    5.  
    Il-Gruppi Konsultattivi għandhom jikkooperaw ma’ xulxin kull meta jkun meħtieġ. Il-proċeduri għall-operat u l-kooperazzjoni tal-Gruppi Konsultattivi għandhom ikunu stabbiliti fir-regoli ta’ proċedura tal-Aġenzija.
    6.  
    Meta jħejju opinjoni, il-membri ta’ kull Grupp Konsultattiv għandhom jagħmlu mill-aħjar biex jintlaħaq kunsens. Jekk ma jintlaħaqx kunsens, il-pożizzjoni motivata tal-maġġoranza tal-membri għandha tiġi kkunsidrata l-opinjoni tal-Grupp Konsultattiv. Il-pożizzjoni jew pożizzjonijiet motivati tal-minoranza għandhom jiġu rreġistrati wkoll. L-Artikolu 23(3) u (5) għandhom japplikaw kif xieraq. Il-membri li jirrappreżentaw lill-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u l-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac għandhom ikunu permessi jesprimu l-opinjonijiet tagħhom dwar il-kwistjonijiet li dwarhom ma għandhomx dritt tal-vot.
    7.  
    Kull Stat Membru u kull pajjiż assoċjat mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u mal-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac għandu jiffaċilita l-attivitajiet tal-Gruppi Konsultattivi.
    8.  
    L-Artikolu 21 għandu japplika mutatis mutandis fir-rigward tal-president tal-Gruppi Konsultattivi.



    KAPITOLU IV

    DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

    Artikolu 28

    Persunal

    1.  
    Ir-Regolamenti tal-Persunal u r-regoli adottati permezz ta’ ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni sabiex jiddaħħlu fis-seħħ ir-Regolamenti tal-Persunal għandhom japplikaw għall-persunal tal-Aġenzija, inkluż id-Direttur Eżekuttiv.
    2.  
    Għall-fini tal-implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Persunal, l-Aġenzija għandha titqies bħala aġenzija fis-sens tal-Artikolu 1a(2) tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali.
    3.  
    Il-persunal tal-Aġenzija għandu jikkonsisti f’uffiċjali, persunal temporanju u persunal kuntrattwali. Il-Bord tat-Tmexxija, fuq bazi annwali, jagħti l-kunsens tiegħu fil-każ ta’ kuntratti li d-Direttur Eżekuttiv ikun qed jippjana li jġedded fejn, wara t-tiġdid, dawk il-kuntratti jkunu għal perijodu indefinit skont il-Kundizzjonijiet tax-Xogħol ta’ Impjegati Oħrajn.
    4.  
    L-Aġenzija ma għandhiex timpjega persunal interim biex iwettaq dmirijiet finanzjarji meqjusa bħala sensittivi.
    5.  
    Il-Kummissjoni u l-Istati Membri jistgħu jissekondaw uffiċjali jew esperti nazzjonali għall-Aġenzija fuq bażi temporanja. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta deċiżjoni li tistabbilixxi regoli dwar l-issekondar ta’ esperti nazzjonali fl-Aġenzija.
    6.  
    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Persunal għall-Uffiċjali, l-Aġenzija għandha tapplika regoli xierqa tas-segretezza professjonali jew dmirijiet ekwivalenti oħrajn ta’ kunfidenzjalità.
    7.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu, bi qbil mal-Kummissjoni, jadotta l-miżuri ta’ implimentazzjoni meħtieġa msemmija fl-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali.

    Artikolu 29

    Interess pubbliku

    Il-membri tal-Bord tat-Tmexxija, id-Direttur Eżekuttiv, il-Viċi Direttur Eżekuttiv u l-membri tal-Gruppi Konsultattivi għandhom jimpenjaw ruħhom li jaġixxu fl-interess pubbliku. Għal dak il-fini, huma għandhom joħorġu dikjarazzjoni ta’ impenn annwali, pubblika u bil-miktub, li għandha tiġi ppubblikata fuq is-sit web tal-Aġenzija.

    Il-lista tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija u tal-membri tal-Gruppi Konsultattivi għandha tiġi ppubblikata fuq is-sit web tal-Aġenzija.

    Artikolu 30

    Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali u ftehimiet dwar is-siti tekniċi

    1.  
    L-arranġamenti meħtieġa dwar l-akkomodazzjoni li trid tiġi pprovduta lill-Aġenzija fl-Istati Membri ospitanti u l-faċilitajiet li għandhom ikunu disponibbli minn dawk l-Istati Membri, flimkien mar-regoli speċifiċi applikabbli fl-Istati Membri ospitanti, għall-membri tal-Bord tat-Tmexxija, għad-Direttur Eżekuttiv, għall-membri l-oħra tal-persunal tal-Aġenzija u għall-membri tal-familji tagħhom għandhom jiġu stipulati fi Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali rigward is-sede tal-Aġenzija u fi ftehimiet rigward is-siti tekniċi. Tali ftehimiet għandhom jiġu konklużi bejn l-Aġenzija u l-Istati Membri ospitanti wara l-approvazzjoni tal-Bord tat-Tmexxija.
    2.  
    L-Istati Membri ospitanti tal-Aġenzija għandhom jipprovdu il-kundizzjonijiet neċessarji sabiex jiżguraw il-funzjonament tal-Aġenzija, inklużi, fost l-oħrajn, sistemi edukattivi multilingwi b’dimensjoni Ewropea u konnessjonijiet tat-trasport xierqa.

    Artikolu 31

    Privileġġi u immunitajiet

    Il-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea għandu japplika għall-Aġenzija.

    Artikolu 32

    Responsabbiltà

    1.  
    Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Aġenzija għandha tkun regolata mil-liġi applikabbli għall-kuntratt ikkonċernat.
    2.  
    Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha l-ġurisdizzjoni li taqta’ sentenzi skont kwalunkwe klawżola ta’ arbitraġġ li tinstab f’kuntratt konkluż mill-Aġenzija.
    3.  
    Fil-każ ta’ responsabbiltà mhux kuntrattwali, l-Aġenzija għandha, b’konformità mal-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, tagħmel tajjeb għal kwalunkwe dannu kkawżat mid-dipartimenti jew mill-persunal tagħha fit-twettiq ta’ dmirijiethom.
    4.  
    Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġurisdizzjoni f’tilwimiet fuq kumpens għad-dannu msemmi fil-paragrafu 3.
    5.  
    Ir-responsabbiltà personali tal-persunal tal-Aġenzija lejn l-Aġenzija għandha tkun regolata mid-dispożizzjonijiet stipulati fir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali jew fil-Kondizzjonijiet tax-Xogħol ta’ Impjegati Oħrajn li japplikaw għalihom.

    Artikolu 33

    Arranġamenti lingwistiċi

    1.  
    Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 ( 10 ) għandu japplika għall-Aġenzija.
    2.  
    Mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 342 tat-TFUE, id-dokument uniku ta’ programmazzjoni msemmi fil-punt (r) tal-Artikolu 19(1) u r-rapport tal-attività annwali msemmi fil-punt (t) tal-Artikolu 19(1) għandhom jiġu prodotti bil-lingwi uffiċjali kollha tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
    3.  
    Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jadotta deċiżjoni dwar il-lingwi operattivi mingħajr preġudizzju għall-obbligi stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2.
    4.  
    Is-servizzi ta’ traduzzjoni meħtieġa għall-attivitajiet tal-Aġenzija għandhom jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni tal-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 34

    Trasparenza u komunikazzjoni

    1.  
    Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 għandu japplika għad-dokumenti miżmuma mill-Aġenzija.
    2.  
    Abbażi ta’ proposta mid-Direttur Eżekuttiv, il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 mingħajr dewmien.
    3.  
    Id-deċiżjonijiet meħuda mill-Aġenzija skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 jistgħu jifformaw is-suġġett ta’ ilment lill-Ombudsman Ewropew jew ta’ azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 228 u 263 tat-TFUE, rispettivament.
    4.  
    L-Aġenzija għandha tikkomunika b’konformità mal-atti legali tal-Unjoni li jirregolaw l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira u, fuq inizjattiva tagħha stess, tista’ tinvolvi ruħha f’attivitajiet ta’ komunikazzjoni li jaqgħu fi ħdan il-qasam tal-kompetenza tagħha. L-Aġenzija għandha tiżgura, b’mod partikolari, li minbarra l-pubblikazzjonijiet speċifikati fil-punti (r), (t), (ii), (jj), (kk) u (ll) tal-Artikolu 19(1) u fl-Artikolu 47(9), il-pubbliku u kwalunkwe parti interessata jingħataw malajr informazzjoni oġġettiva, preċiża, affidabbli, komprensiva u li tinftiehem faċilment fir-rigward tal-ħidma tagħha. L-allokazzjoni tar-riżorsi għal attivitajiet ta’ komunikazzjoni ma għandhiex tkun detrimentali għat-twettiq effettiv tal-kompiti tal-Aġenzija msemmija fl-Artikoli 3 sa 16. L-attivitajiet ta’ komunikazzjoni għandhom jitwettqu b’konformità mal-pjanijiet rilevanti ta’ komunikazzjoni u disseminazzjoni adottati mill-Bord tat-Tmexxija.
    5.  
    Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika għandha tkun intitolata li tindirizza korrispondenza bil-miktub lill-Aġenzija bi kwalunkwe waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. Il-persuna kkonċernata għandu jkollha d-dritt li tirċievi risposta bl-istess lingwa.

    Artikolu 35

    Il-protezzjoni tad-data

    1.  
    L-ipproċessar ta’ data personali mill-Aġenzija għandu jkun soġġett għar-Regolament (KE) 2018/1725.
    2.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta miżuri għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1725 mill-Aġenzija, inkluż miżuri li jikkonċernaw lill-uffiċjal tal-protezzjoni tad-data. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati wara li jiġi kkonsultat il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.

    Artikolu 36

    Il-finijiet tal-ipproċessar ta’ data personali

    1.  

    L-Aġenzija tista’ tipproċessa d-data personali biss għall-finijiet li ġejjin:

    (a) 

    meta meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha relatati mat-tmexxija operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fdati lilha taħt id-dritt tal-Unjoni;

    (b) 

    meta meħtieġ għall-kompiti amministrattivi tagħha.

    2.  
    Meta l-Aġenzija tipproċessa data personali għall-finijiet imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, ir-Regolament (UE) 2018/1725 għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw il-protezzjoni tad-data u s-sigurtà tad-data tal-atti legali tal-Unjoni li jirregolaw l-iżvilupp, l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistemi.

    Artikolu 37

    Regoli ta’ sigurtà dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni kklassifikata u informazzjoni sensittiva mhux ikklassifikata

    1.  
    L-Aġenzija għandha tadotta r-regoli tas-sigurtà tagħha abbażi tal-prinċipji u r-regoli stipulati fir-regoli tas-sigurtà tal-Kummissjoni għall-protezzjoni ta’ Informazzjoni Klassifikata tal-Unjoni Ewropea (EUCI) u informazzjoni sensittiva mhux klassifikata, inklużi, fost l-oħrajn, dispożizzjonijiet għall-iskambju ma’ pajjiżi terzi, l-ipproċessar u l-ħażna ta’ tali informazzjoni kif stabbilit fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 ( 11 ) u 2015/444 ( 12 ). Kwalunkwe arranġament amministrattiv dwar l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata mal-awtoritajiet rilevanti ta’ Stat terz jew, fin-nuqqas ta’ arranġament bħal dan, kwalunkwe rilaxx eċċezzjonali ad hoc ta’ EUCI lil tali awtoritajiet, għandu jkun irċieva l-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni.
    2.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-regoli tas-sigurtà msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu wara l-approvazzjoni mill-Kummissjoni. L-Aġenzija tista’ tieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex tiffaċilita l-iskambju tal-informazzjoni rilevanti għall-kompiti tagħha mal-Kummissjoni u mal-Istati Membri u, fejn ikun xieraq, mal-aġenziji tal-Unjoni rilevanti. L-Aġenzija għandha tiżviluppa u tħaddem sistema ta’ informazzjoni li tkun kapaċi tiskambja informazzjoni kklassifikata ma’ dawk l-atturi b’konformità mad-Deċiżjoni (UE, Euratom) 2015/444. Il-Bord tat-Tmexxija għandu, skont l-Artikolu 2 u l-punt (z) tal-Artikolu 19 (1) ta’ dan ir-Regolament, jiddeċiedi dwar l-istruttura interna tal-Aġenzija meħtieġa għall-konformità mal-prinċipji ta’ sigurtà xierqa.

    Artikolu 38

    Sigurtà tal-Aġenzija

    1.  
    L-Aġenzija għandha tkun responsabbli għas-sigurtà u ż-żamma tal-ordni fil-bini, is-sede u l-art użati minnha. L-Aġenzija għandha tapplika l-prinċipji ta’ sigurtà u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-atti legali tal-Unjoni li jirregolaw l-iżvilupp, l-istabbiliment, l-operat u l-użu ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira.
    2.  
    L-Istati Membri ospitanti għandhom jieħdu l-miżuri effettivi u adegwati kollha biex iżommu l-ordni u s-sigurtà fil-viċinanza immedjata tal-bini, is-sede u l-art użati mill-Aġenzija u għandhom jagħtu lill-Aġenzija l-protezzjoni adatta, f’konformità mal-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali fir-rigward tas-sede tal-Aġenzija u l-ftehimiet dwar is-siti tekniċi u ta’ riżerva, filwaqt li jiggarantixxu l-aċċess liberu għal persuni awtorizzati mill-Aġenzija għal dak il-bini, is-sede u l-art.

    Artikolu 39

    Evalwazzjoni

    1.  
    Sat-12 ta’ Diċembru 2023, u kull ħames snin minn hemm ’il quddiem, il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Bord tat-Tmexxija, għandha tevalwa, skont il-linji gwida tal-Kummissjoni, il-prestazzjoni tal-Aġenzija b’rabta mal-objettivi, il-mandat, il-postijiet u l-kompiti tagħha. Dik l--evalwazzjoni għandha tinkludi wkoll valutazzjoni tal-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament u l-mod li bih, u sa liema punt, l-Aġenzija tikkontribwixxi b’mod effikaċi għat-tmexxija operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira u għall-istabbiliment ta’ ambjent tal-IT ikkoordinat, kosteffettiv u koerenti fil-livell tal-Unjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja. B’mod partikolari, dik l-evalwazzjoni għandha tevalwa l-ħtieġa possibbli li jiġi mmodifikat il-mandat tal-Aġenzija u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ kwalunkwe tali modifika. Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet fir-rigward tal-emendi għal dan ir-Regolament lill-Kummissjoni.
    2.  
    Meta l-Kummissjoni tqis li l-kontinwazzjoni tal-Aġenzija ma tkunx ġustifikata aktar fir-rigward tal-objettivi, tal-mandat u tal-kompiti assenjati lilha, hija tista’ tipproponi li dan ir-Regolament jiġi emendat kif xieraq jew inkella jitħassar.
    3.  
    Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord tat-Tmexxija dwar is-sejbiet tal-evalwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1. Is-sejbiet tal-evalwazzjoni għandhom isiru pubbliċi.

    Artikolu 40

    Inkjesti amministrattivi

    L-attivitajiet tal-Aġenzija għandhom ikunu soġġetti għall-inkjesti tal-Ombudsman Ewropew b’konformità mal-Artikolu 228 tat-Trattat.

    Artikolu 41

    Kooperazzjoni ma’ istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni

    1.  
    L-Aġenzija għandha tikkoopera mal-Kummissjoni, ma’ istituzzjonijiet oħrajn tal-Unjoni u ma’ korpi, uffiċċji u aġenziji oħrajn tal-Unjoni, b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, u b’mod partikolari l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali, fi kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament, sabiex jinkisbu, fost l-oħrajn, koordinament u ffrankar finanzjarju, tiġi evitata d-duplikazzjoni u jiġu promossi s-sinerġija u l-komplementarjetà fir-rigward tal-attivitajiet rispettivi tagħhom.
    2.  
    L-Aġenzija għandha tikkoopera mal-Kummissjoni fil-qafas ta’ arranġament ta’ ħidma li jistabbilixxi l-metodi operattivi ta’ ħidma.
    3.  
    L-Aġenzija għandha tikkonsulta u ssegwi r-rakkomandazzjonijiet tal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni rigward is-sigurtà tan-netwerks u tal-informazzjoni, fejn xieraq.
    4.  
    Il-kooperazzjoni ma’ korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni għandha sseħħ fil-qafas tal-arranġamenti ta’ ħidma. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jawtorizza tali arranġamenti ta’ ħidma, b’kont meħud tal-opinjoni tal-Kummissjoni. Fejn l-Aġenzija ma ssegwix l-opinjoni tal-Kummissjoni, din għandha tiġġustifika r-raġunijiet tagħha. Tali arranġamenti ta’ ħidma jistgħu jipprevedu l-kondiviżjoni ta’ servizzi bejn l-aġenziji, fejn xieraq, jew skont il-prossimità tal-postijiet jew inkella skont il-qasam ta’ politika fil-limiti tal-mandati rispettivi u mingħajr preġudizzju għall-kompiti ewlenin tagħhom. Tali arranġamenti ta’ ħidma jistgħu jistabbilixxu mekkaniżmu għall-irkupru tal-ispejjeż.
    5.  
    L-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jużaw l-informazzjoni rċevuta mill-Aġenzija biss fil-limiti tal-kompetenzi tagħhom u sa fejn dawn ikunu jirrispettaw id-drittijiet fundamentali, inklużi r-rekwiżiti tal-protezzjoni tad-data. It-trażmissjoni suċċessiva jew komunikazzjoni oħra ta’ data personali pproċessata mill-Aġenzija lil istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni għandha tkun soġġetta għal arranġamenti ta’ ħidma speċifiċi rigward l-iskambju ta’ data personali u soġġetta għall-approvazzjoni minn qabel mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data. Kwalunkwe trasferiment ta’ data personali mill-Aġenzija għandu jkun f’konformità mal-Artikoli 35 u 36. Fir-rigward tat-trattament ta’ informazzjoni kklassifikata, tali arranġamenti ta’ ħidma għandhom jistabbilixxu li l-istituzzjoni, il-korp, l-uffiċċju jew l-aġenzija tal-Unjoni kkonċernati għandhom jikkonformaw ma’ regoli u standards tas-sigurtà ekwivalenti għal dawk applikati mill-Aġenzija.

    Artikolu 42

    Parteċipazzjoni mill-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u mal-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac

    1.  
    L-Aġenzija għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni ta’ pajjiżi li jkunu daħlu fi ftehimiet mal-Unjoni dwar l-assoċjazzjoni tagħhom mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u mal-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac.
    2.  
    Skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet imsemmija fil-paragrafu 1, għandhom isiru arranġamenti li jispeċifikaw, b’mod partikolari, in-natura u l-firxa, u r-regoli dettaljati għall-parteċipazzjoni ta’ pajjiżi kif imsemmi fil-paragrafu 1 fil-ħidma tal-Aġenzija, inklużi dispożizzjonijiet dwar il-kontribuzzjonijiet finanzjarji, il-persunal u d-drittijiet tal-vot.

    Artikolu 43

    Kooperazzjoni ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali u entitajiet oħra rilevanti

    1.  
    Fejn huwa hekk previst minn att legali tal-Unjoni, sa fejn huwa meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha, l-Aġenzija tista’, permezz tal-konklużjoni tal-arranġamenti ta’ ħidma, tistabbilixxi u żżomm relazzjonijiet ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali u mal-korpi subordinati tagħhom, regolati mid-dritt internazzjonali pubbliku, jew minn entitajiet jew korpi rilevanti oħra, li huma stabbiliti minn, jew abbażi ta’, ftehim bejn żewġ pajjiżi jew aktar.
    2.  
    F’konformità mal-paragrafu 1, jistgħu jiġu konklużi arranġamenti ta’ ħidma li jispeċifikaw, b’mod partikolari, l-ambitu, in-natura, l-iskop u l-limiti ta’ tali kooperazzjoni. Tali arranġamenti ta’ ħidma jistgħu jkunu konklużi biss bl-awtorizzazzjoni tal-Bord tat-Tmexxija u wara li jkunu rċevew l-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni.



    KAPITOLU V

    L-ISTABBILIMENT U L-ISTRUTTURA TAL-BAĠIT



    TAQSIMA 1

    Dokument uniku ta’ programmazzjoni

    Artikolu 44

    Dokument uniku ta’ programmazzjoni

    1.  

    Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal abbozz ta’ dokument uniku ta’ programmazzjoni għas-sena ta’ wara, kif stabbilit fl-Artikolu 32 tar-Regolament Delegat (UE) Nru 1271/2013 u fid-dispożizzjonijiet rilevanti tar-regoli finanzjarji tal-Aġenzija adottati skont l-Artikolu 49 ta’ dan ir-Regolament u b’kunsiderazzjoni tal-linji gwida stabbiliti mill-Kummissjoni.

    Id-dokument uniku ta’ programmazzjoni għandu jinkludi programm pluriennali, programm ta’ ħidma annwali u l-baġit u informazzjoni dwar ir-riżorsi tal-Aġenzija, kif stabbilit fid-dettall fir-regoli finanzjarji tal-Aġenzija adottati skont l-Artikolu 49.

    2.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-abbozz tad-dokument uniku ta’ programmazzjoni wara konsultazzjoni mal-Gruppi Konsultattivi u għandu jibagħtu lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena, kif ukoll kwalunkwe verżjoni aġġornata ta’ dak id-dokument.
    3.  
    Qabel it-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta, permezz ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu bid-dritt tal-vot, u b’konformità mal-proċedura baġitarja annwali, id-dokument uniku ta’ programmazzjoni, filwaqt li jqis l-opinjoni tal-Kummissjoni. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiżgura li l-verżjoni definittiva ta’ dan id-dokument uniku ta’ programmazzjoni jintbagħat lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni u jiġi ppubblikat.
    4.  
    Id-dokument uniku ta’ programmazzjoni għandu jsir definittiv wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni u, jekk ikun meħtieġ, jiġi aġġustat kif xieraq. Id-dokument uniku ta’ programmazzjoni adottat għandu jintbagħat lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni u għandu jiġi ppubblikat.
    5.  
    Il-programm ta’ ħidma annwali għas-sena ta’ wara għandu jinkludi objettivi dettaljati u r-riżultati mistennija, inklużi indikaturi tal-prestazzjoni. Huwa għandu jinkludi wkoll deskrizzjoni tal-azzjonijiet li għandhom jiġu ffinanzjati u indikazzjoni tar-riżorsi finanzjarji u umani allokati għal kull azzjoni, b’konformità mal-prinċipji tal-ibbaġitjar ibbażat fuq l-attività u tal-ġestjoni bbażata fuq l-attività. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jkun koerenti mal-programm ta’ ħidma pluriennali msemmi fil-paragrafu 6. Dan għandu jindika b’mod ċar il-kompiti li jkunu żdiedu, inbidlu jew tħassru meta mqabbel mas-sena finanzjarja preċedenti. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jemenda l-programm ta’ ħidma annwali adottat meta jingħata kompitu ġdid lill-Aġenzija. Kwalunkwe emenda sostanzjali fil-programm ta’ ħidma annwali għandu jiġi adottat bl-istess proċedura bħall-programm ta’ ħidma annwali inizjali. Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jiddelega lid-Direttur Eżekuttiv is-setgħa li jagħmel emendi mhux sostanzjali fil-programm ta’ ħidma annwali.
    6.  
    Il-programm pluriennali għandu jistabbilixxi l-programmazzjoni strateġika ġenerali, inklużi l-objettivi, ir-riżultati mistennija u indikaturi tal-prestazzjoni. Huwa għandu jistabbilixxi wkoll il-programmazzjoni tar-riżorsi, inklużi l-baġit pluriennali u l-persunal. Il-programmazzjoni tar-riżorsi għandha tiġi aġġornata kull sena. Il-programmazzjoni strateġika għandha tiġi aġġornata, fejn xieraq, u b’mod partikolari sabiex jiġi indirizzat l-eżitu tal-evalwazzjoni msemmija fl-Artikolu 39.

    Artikolu 45

    L-istabbiliment tal-baġit

    1.  
    Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal, wara li jqis l-attivitajiet imwettqa mill-Aġenzija, abbozz ta’ dikjarazzjoni tal-estimi tad-dħul u l-infiq tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja ta’ wara, inkluż abbozz ta’ pjan ta’ stabbiliment, u għandu jippreżentah lill-Bord tat-Tmexxija.
    2.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu, abbażi tal-abbozz ta’ dikjarazzjoni tal-estimi mħejjija mid-Direttur Eżekuttiv, jadotta abbozz tal-estimi tad-dħul u l-infiq tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja ta’ wara, inkluż l-abbozz tal-pjan ta’ stabbiliment. Sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena, il-Bord tat-Tmexxija għandu jibgħatu lill-Kummissjoni u lill-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u mal-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac, bħala parti mid-dokument uniku ta’ programmazzjoni,.
    3.  
    Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-abbozz tal-estimi lill-awtorità baġitarja flimkien mal-abbozz preliminari tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea.
    4.  
    Abbażi tal-abbozz tal-estimi, il-Kummissjoni għandha ddaħħal fl-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni l-estimi li tqis li huma meħtieġa għall-pjan ta’ stabbiliment u l-ammont tas-sussidju li għandu jitħallas mill-baġit ġenerali, li hija għandha tippreżenta lill-awtorità baġitarja b’konformità mal-Artikoli 313 u 314 tat-TFUE.
    5.  
    L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet għall-kontribuzzjoni lill-Aġenzija.
    6.  
    L-awtorità baġitarja għandha tadotta l-pjan ta’ stabbiliment għall-Aġenzija.
    7.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-baġit tal-Aġenzija. Dan għandu jsir finali wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Fejn ikun xieraq, il-baġit tal-Aġenzija għandu jiġi aġġustat kif meħtieġ.
    8.  
    Kwalunkwe modifika għall-baġit tal-Aġenzija, inkluż għall-pjan ta’ stabbiliment, għandha ssegwi l-istess proċedura bħal dik applikabbli għall-istabbiliment tal-baġit inizjali.
    9.  
    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 17(5), il-Bord tat-Tmexxija għandu, malajr kemm jista’ jkun, jinnotifika lill-awtorità baġitarja dwar l-intenzjoni tiegħu li jimplimenta kwalunkwe proġett li jista’ jkollu implikazzjonijiet finanzjarji sinifikanti għall-finanzjament tal-baġit tiegħu, b’mod partikolari kwalunkwe proġett li jirrigwardja l-proprjetà, bħall-kiri jew ix-xiri ta’ bini. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan. Jekk xi waħda mill-fergħat tal-awtorità baġitarja jkollha l-intenzjoni li toħroġ opinjoni, hija għandha, fi żmien ġimagħtejn mill-wasla tal-informazzjoni dwar il-proġett, tinnotifika lill-Bord tat-Tmexxija dwar l-intenzjoni tagħha li toħroġ tali opinjoni. Fin-nuqqas ta’ tweġiba, l-Aġenzija tista’ tipproċedi bl-operazzjoni ppjanata. Ir-Regolament Delegat (UE) Nru 1271/2013 għandu japplika għal kwalunkwe proġett ta’ bini li x’aktarx ikollu implikazzjonijiet sinifikanti għall-baġit tal-Aġenzija.



    TAQSIMA 2

    Preżentazzjoni, implimentazzjoni u kontroll tal-bAĠIT

    Artikolu 46

    Struttura tal-baġit

    1.  
    L-estimi tad-dħul u l-infiq kollu għall-Aġenzija għandhom jitħejjew għal kull sena finanzjarja, b’mod li jkunu jikkorrespondu għas-sena kalendarja, u għandhom jintwerew fil-baġit tal-Aġenzija.
    2.  
    Il-baġit tal-Aġenzija għandu jkun ibbilanċjat f’termini ta’ dħul u nfiq.
    3.  

    Mingħajr preġudizzju għal tipi oħrajn ta’ introjtu, id-dħul tal-Aġenzija għandu jikkonsisti minn:

    (a) 

    kontribuzzjoni mill-Unjoni mdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni (it-taqsima tal-Kummissjoni);

    (b) 

    kontribuzzjoni mill-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u mal-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac, li jipparteċipaw fil-ħidma tal-Aġenzija, kif stabbilit fil-ftehimiet ta’ assoċjazzjoni rispettivi u fl-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 42 li jispeċifikaw il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħhom;

    (c) 

    finanzjament tal-Unjoni fil-forma ta’ ftehimiet ta’ delega b’konformità mar-regoli finanzjarji tal-Aġenzija adottati skont l-Artikolu 49 u mad-dispożizzjonijiet tal-istrumenti rilevanti li jappoġġjaw il-politiki tal-Unjoni;

    (d) 

    il-kontribuzzjonijiet imħallsin mill-Istati Membri għas-servizzi pprovduti lilhom b’konformità mal-ftehim ta’ delega msemmi fl-Artikolu 16;

    (e) 

    l-irkupru tal-ispejjeż imħallsa minn korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni għal servizzi pprovduti lilhom, f’konformità mal-arranġamenti ta’ ħidma kif imsemmija fl-Artikolu 41; u

    (f) 

    kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja volontarja mill-Istati Membri.

    4.  
    L-infiq tal-Aġenzija għandu jinkludi r-remunerazzjoni tal-persunal, l-ispejjeż amministrattivi u infrastrutturali u n-nefqa operazzjonali.

    Artikolu 47

    Implimentazzjoni u kontroll tal-baġit

    1.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit tal-Aġenzija.
    2.  
    Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-awtorità baġitarja l-informazzjoni kollha rilevanti għas-sejbiet tal-proċeduri ta’ evalwazzjoni.
    3.  
    Sal-1 ta’ Marzu ta’ sena finanzjarja N+1, l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Aġenzija għandu jikkomunika l-kontijiet provviżorji għas-sena finanzjarja N lill-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri. L-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni għandu jikkonsolida l-kontijiet provviżorji tal-istituzzjonijiet u tal-korpi deċentralizzati b’konformità mal-Artikolu 245 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046.
    4.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja għas-sena N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri sal-31 ta’ Marzu tas-sena N+1.
    5.  
    L-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni għandu jibgħat il-kontijiet provviżorji tal-Aġenzija għas-sena N, ikkonsolidati mal-kontijiet tal-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri sal-31 ta’ Marzu tas-sena N+1.
    6.  
    Malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet provviżorji tal-Aġenzija, skont l-Artikolu 246 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal il-kontijiet finali tal-Aġenzija taħt ir-responsabbiltà proprja tiegħu u jibgħathom lill-Bord tat-Tmexxija għal opinjoni.
    7.  
    Il-Bord tat-Tmexxija għandu jagħti opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-Aġenzija għas-sena N.
    8.  
    Sal-1 ta’ Lulju tas-sena N+1, id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat il-kontijiet finali, flimkien mal-opinjoni tal-Bord tat-Tmexxija, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri kif ukoll lill-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u u mal-miżuri relatati ma’ Dublin u mal-Eurodac.
    9.  
    Il-kontijiet finali għas-sena N għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sal-15 ta’ Novembru tas-sena N+1.
    10.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti tal-Awdituri tweġiba għall-osservazzjonijiet tagħha sat-30 ta’ Settembru tas-sena N+1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat ukoll dik it-tweġiba lill-Bord tat-Tmexxija.
    11.  
    Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta lill-Parlament Ewropew, fuq talba ta’ dan tal-aħħar, kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla xkiel tal-proċedura ta’ kwittanza għas-sena N, b’konformità mal-Artikolu 261(3) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046.
    12.  
    Fuq rakkomandazzjoni mill-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, il-Parlament Ewropew għandu, qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena N+2, jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N.

    Artikolu 48

    Prevenzjoni ta’ kunflitti ta’ interess

    L-Aġenzija għandha tadotta regoli interni li jeżiġu li l-membri tal-Bord tat-Tmexxija u tal-Gruppi Konsultattivi tagħha jevitaw kwalunkwe sitwazzjoni li tista’ tagħti lok għal kunflitt ta’ interess matul l-impjieg jew il-mandat tagħhom u jirrapportaw tali sitwazzjonijiet. Dawk ir-regoli interni għandhom jiġu ppubblikati fuq is-sit web tal-Aġenzija.

    Artikolu 49

    Regoli finanzjarji

    Ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija għandhom jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Dawn ma għandhomx jiddevjaw mir-Regolament Delegat (UE) Nru 1271/2013, sakemm tali devjazzjoni ma tintalabx speċifikament għall-operat tal-Aġenzija u sakemm il-Kummissjoni ma tkunx tat il-kunsens tagħha minn qabel.

    Artikolu 50

    Ġlieda kontra l-frodi

    1.  
    Sabiex jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħrajn, għandhom japplikaw ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u r-Regolament 2017/1939.
    2.  
    L-Aġenzija għandha taderixxi mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet interni mill-OLAF u għandha tadotta, mingħajr dewmien, id-dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-impjegati kollha tal-Aġenzija billi tuża l-mudell stabbilit fl-Anness għal dak il-Ftehim.
    3.  
    Il-Qorti tal-Awdituri għandu jkollha s-setgħa tal-awditjar, abbażi ta’ dokumenti u ta’ spezzjonijiet fuq il-post, fuq il-benefiċjarji tal-għotjiet, il-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li rċevew fondi tal-Unjoni mill-Aġenzija.
    4.  
    L-OLAF jista’ jwettaq investigazzjonijiet, inklużi kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, b’konformità mad-dispożizzjonijiet u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 ( 13 ), bil-għan li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni b’rabta ma’ għotja jew kuntratt iffinanzjat mill-Aġenzija,.
    5.  
    Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2, 3 u 4, kuntratti, ftehimiet ta’ għotja u deċiżjonijiet ta’ għotja tal-Aġenzija għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li espressament jagħtu s-setgħa lill-Qorti tal-Awdituri, lill-OLAF u lill-UPPE biex iwettqu verifiki u investigazzjonijiet skont il-kompetenzi rispettivi tagħhom.



    KAPITOLU VI

    EMENDI F’ATTI LEGALI OĦRAJN TAL-UNJONI

    Artikolu 51

    Emenda fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006

    Fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006, l-Artikoli 15(2) u (3) huma sostitwiti b’dan li ġej:

    “2.  

    L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tkun responsabbli għall-kompiti kollha relatati mal-infrastruttura tal-komunikazzjoni, b’mod partikolari:

    (a) 

    is-superviżjoni;

    (b) 

    is-sigurtà;

    (c) 

    il-koordinazzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u l-fornitur;

    (d) 

    kompiti relatati mal-implimentazzjoni tal-baġit;

    (e) 

    l-akkwiżizzjoni u t-tiġdid, u

    (f) 

    kwistjonijiet kuntrattwali.”.

    Artikolu 52

    Emenda fid-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI

    Fid-Deċiżjoni 2007/533/KE, l-Artikolu 15(2) u (3) huma sostitwiti b’dan li ġej:

    “2.  

    L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tkun responsabbli wkoll għall-kompiti kollha relatati mal-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni, b’mod partikolari:

    (a) 

    is-superviżjoni;

    (b) 

    is-sigurtà;

    (c) 

    il-koordinazzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u l-fornitur;

    (d) 

    kompiti relatati mal-implimentazzjoni tal-baġit;

    (e) 

    l-akkwiżizzjoni u t-tiġdid, u

    (f) 

    kwistjonijiet kuntrattwali.”.



    KAPITOLU VII

    DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI

    Artikolu 53

    Suċċessjoni legali

    1.  
    L-Aġenzija, kif stabbilita minn dan ir-Regolament, għandha tkun is-suċċessur legali fir-rigward tal-kuntratti kollha konklużi mill-Aġenzija Ewropea, ir-responsabbiltajiet li għalihom hija responsabbli, u l-proprjetajiet akkwistati mill-Aġenzija Ewropea, għat-tmexxija operattiva ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja kif stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 1077/2011.
    2.  
    Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa l-forza legali ta’ ftehimiet, arranġamenti ta’ ħidma u memoranda ta’ qbil konklużi mill-Aġenzija kif stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1077/2011, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe emenda għalihom meħtieġa minn dan ir-Regolament.

    Artikolu 54

    Arranġamenti tranżizzjonali fir-rigward tal-Bord tat-Tmexxija u tal-Gruppi Konsultattivi

    1.  
    Il-membri u l-President u l-Viċi President tal-Bord tat-Tmexxija, maħtura abbażi tal-Artikoli 13 u 14 tar-Regolament (UE) Nru 1077/2011 rispettivament, għandhom ikomplu jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom għall-bqija tal-mandati tagħhom.
    2.  
    Il-membri, il-Presidenti u l-Viċi Presidenti tal-Gruppi konsultattivi, maħtura abbażi tal-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 1077/2011, għandhom ikomplu jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom għall-bqija tal-mandati tagħhom.

    Artikolu 55

    Żamma fis-seħħ tar-regoli interni adottati mill-Bord tat-Tmexxija

    Ir-regoli u l-miżuri interni adottati mill-Bord tat-Tmexxija abbażi tar-Regolament (UE) Nru 1077/2011 għandhom jibqgħu fis-seħħ wara l-11 ta’ Diċembru 2018, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe emenda għalihom meħtieġa minn dan ir-Regolament.

    Artikolu 56

    Arranġamenti tranżizzjonali rigward id-Direttur Eżekuttiv

    Id-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, maħtur abbażi tal-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) Nru 1077/2011 għandu, għall-bqija tal-mandat tiegħu, ikun assenjat għar-responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija, kif previst fl-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament. Il-kundizzjonijiet l-oħra tal-kuntratt tiegħu għandhom jibqgħu l-istess. Jekk deċiżjoni li testendi l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv f’konformità mal-Artikolu 18(4) tar-Regolament (UE) Nru 1077/2011 tkun adottata qabel il-11 ta’ Diċembru 2018, il-mandat għandu jiġi estiż awtomatikament sal-31 ta’ Ottubru 2022.



    KAPITOLU VIII

    DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

    Artikolu 57

    Sostituzzjoni u tħassir

    Ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011 huwa b’dan sostitwit għall-Istati Membri marbuta b’dan ir-Regolament.

    Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011 huwa mħassar.

    Fir-rigward tal-Istati Membri marbuta b’dan ir-Regolament, ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness għal dan ir-Regolament.

    Artikolu 58

    Dħul fis-seħħ u applikabbiltà

    Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Dan ir-Regolament għandu japplika mill-11 ta’ Diċembru 2018. Madankollu, il-punt (x) tal-Artikolu 19(1), il-punti (h) u (i) tal-Artikolu 24(3) u l-Artikolu 50(5) ta’ dan ir-Regolament, safejn jirreferu għall-UPPE, u l-Artikolu 50(1) ta’ dan ir-Regolament, safejn jirreferi għar-Regolament (UE) 2017/1939, għandhom japplikaw mid-data determinata mid-deċiżjoni tal-Kummissjoni prevista fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 120(2) tar-Regolament (UE) 2017/1939.

    Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri b’konformità mat-Trattati.




    ANNESS

    TABELLA TA’ KORRELAZZJONI



    Ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011

    Dan ir-Regolament

     

     

    Artikolu 1(1)

    Artikolu 1(1)

    Artikolu 1(2)

    Artikolu 1(2)

    Artikolu 1(3) u (4)

    Artikolu 1(3)

    Artikolu 1(5)

    Artikolu 1(4)

    Artikolu 1(6)

    Artikolu 2

    Artikolu 2

    Artikolu 3

    Artikolu 3

    Artikolu 4

    Artikolu 4

    Artikolu 5

    Artikolu 5

    Artikolu 5a

    Artikolu 6

    Artikolu 7

    Artikolu 8

    Artikolu 6

    Artikolu 9

    Artikolu 10

    Artikolu 7(1) u (2)

    Artikolu 11(1)

    Artikolu 7(3)

    Artikolu 11(2)

    Artikolu 7(4)

    Artikolu 11(3)

    Artikolu 7(5)

    Artikolu 11(4)

    Artikolu 7(6)

    Artikolu 11(5)

    Artikolu 12

    Artikolu 13

    Artikolu 8(1)

    Artikolu 14(1)

    Artikolu 14(2)

    Artikolu 8(2)

    Artikolu 14(3)

    Artikolu 9(1) u (2)

    Artikolu 15(1) u (2)

    Artikolu 15(3)

    Artikolu 15(4)

    Artikolu 16

    Artikolu 10(1) u (2)

    Artikolu 17(1) u (2)

    Artikolu 10(3)

    Artikolu 24(2)

    Artikolu 10(4)

    Artikolu 17(3)

    Artikolu 17(4)

    Artikolu 17(5)

    Artikolu 11

    Artikolu 18

    Artikolu 12(1)

    Artikolu 19(1)

    Artikolu 19(1)(a)

    Artikolu 19((1)(b)

    Artikolu 12(1)(a)

    Artikolu 19(1)(c)

    Artikolu 12(1)(b)

    Artikolu 19(1)(d)

    Artikolu 12(1)(c)

    Artikolu 19(1)(e)

    Artikolu 19(1)(f)

    Artikolu 12(1)(d)

    Artikolu 19(1)(g)

    Artikolu 19(1)(h)

    Artikolu 19(1)(i)

    Artikolu 19(1)(j)

    Artikolu 19(1)(k)

    Artikolu 12(1)(e)

    Artikolu 19(1)(l)

    Artikolu 19(1)(m)

    Artikolu 12(1)(f)

    Artikolu 19(1)(n)

    Artikolu 12(1)(g)

    Artikolu 19(1)(o)

    Artikolu 19(1)(p)

    Artikolu 12(1)(h)

    Artikolu 19(1)(q)

    Artikolu 12(1)(i)

    Artikolu 19(1)(q)

    Artikolu 12(1)(j)

    Artikolu 19(1)(r)

    Artikolu 19(1)(s)

    Artikolu 12(1)(k)

    Artikolu 19(1)(t)

    Artikolu 12(1)(l)

    Artikolu 19(1)(u)

    Artikolu 12(1)(m)

    Artikolu 19(1)(v)

    Artikolu 12(1)(n)

    Artikolu 19(1)(w)

    Artikolu 12(1)(o)

    Artikolu 19(1)(x)

    Artikolu 19(1)(y)

    Artikolu 12(1)(p)

    Artikolu 19(1)(z)

    Artikolu 12(1)(q)

    Artikolu 19(1)(bb)

    Artikolu 12(1)(r)

    Artikolu 19(1)(cc)

    Artikolu 12(1)(s)

    Artikolu 19(1)(dd)

    Artikolu 12(1)(t)

    Artikolu 19(1)(ff)

    Artikolu 12(1)(u))

    Artikolu 19(1)(gg)

    Artikolu 12(1)(v)

    Artikolu 19(1)(hh)

    Artikolu 12(1)(w)

    Artikolu 19(1)(ii)

    Artikolu 12(1)(x)

    Artikolu 19(1)(jj)

    Artikolu 19(1)(ll)

    Artikolu 12(1)(y)

    Artikolu 19(1)(mm)

    Artikolu 12(1)(z)

    Artikolu 19(1)(nn)

    Artikolu 19(1)(oo)

    Artikolu 12(1)(aa)

    Artikolu 19(1)(pp)

    Artikolu 12(1)(sa)

    Artikolu 19(1)(ee)

    Artikolu 12(1)(xa)

    Artikolu 19(1)(kk)

    Artikolu 12(1)(za)

    Artikolu 19(1)(mm)

    Artikolu 19(1), it-tieni subparagrafu

    Artikolu 19(2)

    Artikolu 12(2)

    Artikolu 19(3)

    Artikolu 13(1)

    Artikolu 20(1)

    Artikolu 13(2) u (3)

    Artikolu 20(2)

    Artikolu 13(4)

    Artikolu 20(3)

    Artikolu 13(5)

    Artikolu 20(4)

    Artikolu 14(1) u (3)

    Artikolu 21(1)

    Artikolu 14(2)

    Artikolu 21(2)

    Artikolu 15(1)

    Artikolu 22(1) u (3)

    Artikolu 15(2)

    Artikolu 22(2)

    Artikolu 15(3)

    Artikolu 22(5)

    Artikolu 15(4) u (5)

    Artikolu 22(4)

    Artikolu 15(6)

    Artikolu 22(6)

    Artikolu 16(1) sa (5)

    Artikolu 23(1) sa (5)

    Artikolu 23(6)

    Artikolu 16(6)

    Artikolu 23(7)

    Artikolu 16(7)

    Artikolu 23(8)

    Artikolu 17(1) u (4)

    Artikolu 24(1)

    Artikolu 17(2)

    Artikolu 17(3)

    Artikolu 17(5) u (6)

    Artikolu 24(3)

    Artikolu 17(5)(a)

    Artikolu 24(3)(a)

    Artikolu 17(5)(b)

    Artikolu 24(3)(b)

    Artikolu 17(5)(c)

    Artikolu 24(3)(c)

    Artikolu 17(5)(d)

    Artikolu 24(3)(o)

    Artikolu 17(5)(e)

    Artikolu 22(2)

    Artikolu 17(5)(f)

    Artikolu 19(2)

    Artikolu 17(5)(g)

    Artikolu 24(3)(p)

    Artikolu 17(5)(h)

    Artikolu 24(3)(q)

    Artikolu 17(6)(a)

    Artikolu 24(3)(d) u (g)

    Artikolu 17(6)(b)

    Artikolu 24(3)(k)

    Artikolu 17(6)(c)

    Artikolu 24(3)(d)

    Artikolu 17(6)(d)

    Artikolu 24(3)(l)

    Artikolu 17(6)(e)

    Artikolu 17(6)(f)

    Artikolu 17(6)(g)

    Artikolu 24(3)(r)

    Artikolu 17(6)(h)

    Artikolu 24(3)(s)

    Artikolu 17(6)(i)

    Artikolu 24(3)(t)

    Artikolu 17(6)(j)

    Artikolu 24(3)(v)

    Artikolu 17(6)(k)

    Artikolu 24(3)(u)

    Artikolu 17(7)

    Artikolu 24(4)

    Artikolu 24(5)

    Artikolu 18

    Artikolu 25

    Artikolu 18(1)

    Artikolu 25(1) u (10)

    Artikolu 18(2)

    Artikolu 25(2), (3) u (4)

    Artikolu 18(3)

    Artikolu 25(5)

    Artikolu 18(4)

    Artikolu 25(6)

    Artikolu 18(5)

    Artikolu 25(7)

    Artikolu 18(6)

    Artikolu 24(1)

    Artikolu 25(8)

    Artikolu 18(7)

    Artikolu 25(9) u (10)

    Artikolu 25(11)

    Artikolu 26

    Artikolu 19

    Artikolu 27

    Artikolu 20

    Artikolu 28

    Artikolu 20(1) u (2)

    Artikolu 28(1) u (2)

    Artikolu 20(3)

    Artikolu 20(4)

    Artikolu 28(3)

    Artikolu 20(5)

    Artikolu 28(4)

    Artikolu 20(6)

    Artikolu 28(5)

    Artikolu 20(7)

    Artikolu 28(6)

    Artikolu 20(8)

    Artikolu 28(7)

    Artikolu 21

    Artikolu 29

    Artikolu 22

    Artikolu 30

    Artikolu 23

    Artikolu 31

    Artikolu 24

    Artikolu 32

    Artikolu 25(1) u (2)

    Artikolu 33(1) u (2)

    Artikolu 33(3)

    Artikolu 25(3)

    Artikolu 33(4)

    Artikoli 26 u 27

    Artikolu 34

    Artikolu 28(1)

    Artikolu 35(1) u Artikolu 36(2)

    Artikolu 28(2)

    Artikolu 35(2)

    Artikolu 36(1)

    Artikolu 29(1) u (2)

    Artikolu 37(1)

    Artikolu 29(3)

    Artikolu 37(2)

    Artikolu 30

    Artikolu 38

    Artikolu 31(1)

    Artikolu 39(1)

    Artikolu 31(2)

    Artikolu 39(1) u (3)

    Artikolu 39(2)

    Artikolu 40

    Artikolu 41

    Artikolu 43

    Artikolu 44

    Artikolu 32(1)

    Artikolu 46(3)

    Artikolu 32(2)

    Artikolu 46(4)

    Artikolu 32(3)

    Artikolu 46(2)

    Artikolu 32(4)

    Artikolu 45(2)

    Artikolu 32(5)

    Artikolu 45(2)

    Artikolu 32(6)

    Artikolu 44(2)

    Artikolu 32(7)

    Artikolu 45(3)

    Artikolu 32(8)

    Artikolu 45(4)

    Artikolu 32(9)

    Artikolu 45(5) u (6)

    Artikolu 32(10)

    Artikolu 45(7)

    Artikolu 32(11)

    Artikolu 45(8)

    Artikolu 32(12)

    Artikolu 45(9)

    Artikolu 33(1) sa (4)

    Artikolu 47(1) sa (4)

    Artikolu 47(5)

    Artikolu 33(5)

    Artikolu 47(6)

    Artikolu 33(6)

    Artikolu 47(7)

    Artikolu 33(7)

    Artikolu 47(8)

    Artikolu 33(8)

    Artikolu 47(9)

    Artikolu 33(9)

    Artikolu 47(10)

    Artikolu 33(10)

    Artikolu 47(11)

    Artikolu 33(11)

    Artikolu 47(12)

    Artikolu 48

    Artikolu 34

    Artikolu 49

    Artikolu 35(1) u (2)

    Artikolu 50(1) u (2)

    Artikolu 50(3)

    Artikolu 35(3)

    Artikolu 50(4) u (5)

    Artikolu 36

    Artikolu 37

    Artikolu 42

    Artikolu 51

    Artikolu 52

    Artikolu 53

    Artikolu 54

    Artikolu 55

    Artikolu 56

    Artikolu 57

    Artikolu 38

    Artikolu 58

    Anness



    ( ) Ir-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 31).

    ( 1 ) Regolament (UE) 2019/816 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' April 2019 li jistabbilixxi sistema ċentralizzata għall-identifikazzjoni ta' Stati Membri fil-pussess ta' informazzjoni dwar kundanni ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi u persuni apolidi (ECRIS-TCN) biex tissupplimenta s-Sistema Ewropea ta' Informazzjoni ta' Rekords Kriminali u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 1).

    ( 2 ) Ir-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-30 ta’ Mejju 2022 dwar sistema kompjuterizzata għall-iskambju elettroniku transfruntier ta’ data fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali (is-sistema e-CODEX), u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (ĠU L 150, 31.5.2022, p. 1).

    ( 3 ) Regolament (UE) 2019/817 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2019 dwar l-istabbiliment ta' qafas għall-interoperabbiltà bejn sistemi ta' informazzjoni tal-UE fil-qasam ta' fruntieri u viża u li jemenda r-Regolamenti (KE) 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 u (UE) 2018/1861 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2004/512/KE u 2008/633/ĠAI (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 27).

    ( 4 ) Regolament (UE) 2019/818 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2019 dwar l-istabbiliment ta' qafas għall-interoperabbiltà bejn sistemi ta' informazzjoni tal-UE fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja, l-ażil u l-migrazzjoni u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 2018/1726, (UE) 2018/1862 u (UE) 2019/816 (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 85).

    ( 4 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/82/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar l-obbligu ta’ trasportaturi li jikkomunikaw data tal-passiġġieri (ĠU L 261, 6.8.2004, p. 24).

    ( 4 ) Id-Direttiva (UE) 2016/681 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar l-użu ta’ data tar-reġistru tal-ismijiet tal-passiġġieri (PNR) għall-prevenzjoni, l-iskoperta, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati terroristiċi u kriminalità serja (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 132).

    ( 5 ) Ir-Regolament (UE) 2018/1861 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-verifiki fuq il-fruntieri, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen, u li jemenda u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 14).

    ( 6 ) Ir-Regolament (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, li jemenda u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI, u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/261/UE (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 56).

    ( 6 ) Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 tal-15 ta’ April 1958 li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw mill-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 17, 6.10.1958, p. 385/58).

    ( 6 ) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).

    ( 6 ) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar ir-regoli tas-sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni kklassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).

    ( 6 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra(ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).

    Top