Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0891-20190211

    Consolidated text: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Diċembru 2011 li tawtorizza t-tqegħid fis-suq tal-prodotti li jkollhom fihom, li jikkonsistu minn, jew li huma prodotti mill-qoton ġenetikament immodifikat 281-24-236x3006-210-23 (DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5) skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (notifikata bid-dokument numru C(2011) 9532) (It-test bl-Ingliż biss hu awtentiku) (Test b’relevanza għaż-ŻEE) (2011/891/UE)Test b’relevanza għaż-ŻEE

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/891/2019-02-11

    02011D0891 — MT — 11.02.2019 — 001.001


    Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument

    ►B

    DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

    tat-22 ta’ Diċembru 2011

    li tawtorizza t-tqegħid fis-suq tal-prodotti li jkollhom fihom, li jikkonsistu minn, jew li huma prodotti mill-qoton ġenetikament immodifikat 281-24-236x3006-210-23 (DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5) skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

    (notifikata bid-dokument numru C(2011) 9532)

    (It-test bl-Ingliż biss hu awtentiku)

    (Test b’relevanza għaż-ŻEE)

    (2011/891/UE)

    (ĠU L 344 28.12.2011, p. 51)

    Emendata bi:

     

     

    Il-Ġurnal Uffiċjali

      Nru

    Paġna

    Data

    ►M1

    DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/239 Test b'rilevanza għaż-ŻEE tas-6 ta' Frar 2019

      L 39

    7

    11.2.2019




    ▼B

    DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

    tat-22 ta’ Diċembru 2011

    li tawtorizza t-tqegħid fis-suq tal-prodotti li jkollhom fihom, li jikkonsistu minn, jew li huma prodotti mill-qoton ġenetikament immodifikat 281-24-236x3006-210-23 (DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5) skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

    (notifikata bid-dokument numru C(2011) 9532)

    (It-test bl-Ingliż biss hu awtentiku)

    (Test b’relevanza għaż-ŻEE)

    (2011/891/UE)



    Artikolu 1

    L-organiżmu ġenetikament modifikat u l-identifikatur uniku

    Il-qoton ġenetikament modifikat (Gossypium hirsutum) 281-24-236x3006-210-23, kif speċifikat fil-punt (b) tal-Anness għal din id-Deċiżjoni, huwa assenjat l-identifikatur uniku DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5, kif previst fir-Regolament (KE) Nru 65/2004.

    Artikolu 2

    L-awtorizzazzjoni

    Il-prodotti li ġejjin huma awtorizzati għall-finijiet tal-Artikolu 4(2) u l-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 skont il-kundizzjonijiet stipulati f’din id-Deċiżjoni:

    (a) ikel u ingredjenti tal-ikel li għandhom fihom, jikkonsistu minn jew li huma prodotti mill-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5;

    (b) għalf li għandu fih, jikkonsisti minn jew li hu prodott mill-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5;

    (c) prodotti għajr ikel u għalf li għandhom fihom jew li jikkonsistu mill-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 għall-istess użi bħal kwalunkwe qoton ieħor bl-eċċezzjoni tal-kultivazzjoni.

    Artikolu 3

    L-ittikkettjar

    1.  Għall-finijiet tar-rekwiżiti tal-ittikkettjar stipulati fl-Artikolu 13(1) u l-Artikolu 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 u fl-Artikolu 4(6) tar-Regolament (KE) Nru 1830/2003, l-“isem tal-organiżmu” għandu jkun “qoton”.

    2.  Il-kliem “mhux għall-kultivazzjoni” għandu jidher fuq it-tikketta tal-prodotti u fuq id-dokumenti li jakkumpanjaw lil dawn il-prodotti li għandhom fihom jew li jikkonsistu mill-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 imsemmi fl-Artikolu 2(b) u (c).

    Artikolu 4

    Il-monitoraġġ tal-effetti ambjentali

    1.  Id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jiżgura li l-pjan ta’ monitoraġġ tal-effetti ambjentali, kif inhu stipulat fil-punt (h) tal-Anness, jiddaħħal fis-seħħ u jiġi implimentat.

    2.  Id-detentur tal-awtorizzazzzjoni għandu jippreżenta rapporti annwali lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni u r-riżultati tal-attivitajiet stipulati fil-pjan ta’ monitoraġġ, f’konformità mad-Deċiżjoni 2009/770/KE.

    Artikolu 5

    Ir-reġistru tal-Komunità

    L-informazzjoni rilevanti stipulata fl-Anness għal din id-Deċiżjoni għandha tiddaħħal fir-reġistru tal-Komunità tal-ikel u l-għalf ġenetikament modifikati, kif stipulat fl-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003.

    ▼M1

    Artikolu 6

    Detentur tal-awtorizzazzjoni

    Id-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu jkun Dow AgroSciences Distribution S.A.S., Franza, li jirrappreżenta lil Mycogen Seeds, l-Istati Uniti.

    ▼B

    Artikolu 7

    Il-validità

    Din id-Deċiżjoni għandha tapplika għal perjodu ta’ 10 snin mid-data tan-notifika tagħha.

    ▼M1

    Artikolu 8

    Destinatarju

    Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil Dow AgroSciences Distribution S.A.S., 6, rue Jean Pierre Timbaud, 78180 Montigny-le-Bretonneux, Franza.

    ▼B




    ANNESS

    ▼M1

    (a)    L-Applikant u d-Detentur tal-awtorizzazzjoni

    Isem

    :

    Dow AgroSciences Distribution S.A.S.

    Indirizz

    :

    6, rue Jean Pierre Timbaud, 78180 Montigny-le-Bretonneux, Franza.

    ▼B

    (b)    L-għażla u l-ispeċifikazzjoni tal-prodotti

    (1) L-ikel u ingredjenti tal-ikel li għandhom fihom, jikkonsistu minn jew li huma prodotti mill-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5;

    (2) L-għalf li għandu fih, jikkonsisti minn jew li hu prodott mill-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5;

    (3) Il-prodotti għajr l-ikel u l-għalf li għandhom fihom jew li jikkonsistu mill-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 għall-istess użi bħal kwalunkwe qoton ieħor bl-eċċezzjoni tal-kultivazzjoni.

    Il-qoton ġenetikament modifikat DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 (Gossypium hirsutum), kif inhu deskritt fl-applikazzjoni, jipproduċi l-proteini Cry1Ac u Cry1F li jagħtu protezzjoni kontra ċerti organiżmi ta’ ħsara lepidotterani u jipproduċi l-proteina PAT, li tintuża bħala marka għall-għażla, li tagħti tolleranza kontra l-erbiċida ammonju tal-glufosinat.

    (c)    L-ittikkettjar

    (1) Għall-finijiet tar-rekwiżiti tal-ittikkettjar stipulati fl-Artikolu 13(1) u l-Artikolu 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, u fl-Artikolu 4(6) tar-Regolament (KE) Nru 1830/2003, l-“isem tal-organiżmu” għandu jkun “qoton”.

    (2) Il-kliem “mhux għall-kultivazzjoni” għandu jidher fuq it-tikketta tal-prodotti u fuq id-dokumenti li jakkumpanjaw lil dawn il-prodotti li għandhom fihom jew li jikkonsistu mill-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 imsemmi fl-Artikolu 2(b) u (c) ta’ din id-Deċiżjoni.

    (d)    Il-metodu tad-detezzjoni

     Metodu bbażat fuq il-PCR speċifiku għall-okkorrenza f’ħin reali għall-kwantifikazzjoni tal-qoton DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5;

     Ivvalidat fuq iż-żerriegħa mil-laboratorju ta’ referenza tal-Komunità stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 1829/2003, ippubblikat fuq http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm;

     Materjal ta’ referenza: ERM®-BF422 aċċessibbli permezz taċ-Ċentru Konġunt għar-Riċerka (JRC) tal-Kummissjoni Ewropea, l-Istitut tal-Materjali u l-Kejl ta’ Referenza (IRMM) fuq https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue

    (e)    L-identifikatur uniku

    DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5

    (f)    L-informazzjoni mitluba fl-Anness II għall-Protokoll ta’ Kartaġena dwar il-Bijosikurezza għall-Konvenzjoni dwar id-Diversità Bijoloġika

    Biosafety Clearing-House, Record ID: ara [għandha timtela meta ssir in-notifika].

    (g)    Il-kundizzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet dwar it-tqegħid fis-suq, l-użu jew it-trattament tal-prodotti

    Mhux meħtieġa.

    (h)    Il-pjan ta’ monitoraġġ

    Pjan ta’ monitoraġġ għall-effetti ambjentali, skont l-Anness VII għad-Direttiva 2001/18/KE.

    [Link: pjan ippublikat fuq l-Internet]

    (i)    Rekwiżiti ta’ monitoraġġ għal wara t-tqegħid fis-suq għall-użu tal-ikel għall-konsum mill-bniedem

    Mhux meħtieġa.

    Nota: il-links għad-dokumenti rilevanti jista’ jkun li jkollhom jinbidlu tul iż-żmien. Dawk il-modifiki se jsiru disponibbli għall-pubbliku permezz tal-aġġornament tar-reġistru tal-Komunità tal-ikel u l-għalf modifikati ġenetikament.

    Top