Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010A0429(01)-20220209

    Consolidated text: Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro, min-naħa l-oħra

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2010/224/2022-02-09

    02010A0429(01) — MT — 09.02.2022 — 002.001


    Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument

    ►B

    FTEHIM TA' STABILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI

    bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro, min-naħa l-oħra

    (ĠU L 108 29.4.2010, p. 3)

    Emendat bi:

     

     

    Il-Ġurnal Uffiċjali

      Nru

    Paġna

    Data

    ►M1

    PROTOKOLL għall-ftehim ta’ stabbilizzazzjoni u assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-istati membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Montenegro, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

      L 93

    2

    28.3.2014

     M2

    DEĊIŻJONI Nru 1/2014 TAL-KUNSILL TA' STABILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI TAL-UE-MONTENEGRO tat-12 ta' Diċembru 2014

      L 28

    45

    4.2.2015

    ►M3

    DEĊIŻJONI Nru 1/2022 TAL-KUNSILL TA’ STABBILIZZAZZJONI U TA’ ASSOĊJAZZJONI UE-MONTENEGRO tad-9 ta' Frar 2022

      L 156

    72

    9.6.2022




    ▼B

    FTEHIM TA' STABILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI

    bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro, min-naħa l-oħra



    IR-RENJU TAL-BELĠJU,

    IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,

    IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

    IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

    IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

    IR-REPUBBLIKA TA' L-ESTONJA,

    L-IRLANDA,

    IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

    IR-RENJU TA' SPANJA,

    IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

    IR-REPUBBLIKA TALJANA,

    IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU,

    IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

    IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

    IR-REPUBBLIKA TA' L-UNGERIJA,

    MALTA,

    IR-RENJU TA' L-OLANDA,

    IR-REPUBBLIKA TA' L-AWSTRIJA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

    IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

    IR-RUMANIJA,

    IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

    IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

    IR-RENJU TA' L-IŻVEZJA,

    IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ

    Il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u t-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejħa “Stati Membri”, u

    IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KOMUNITÀ EWROPEA GĦALL-ENERĠIJA ATOMIKA,

    minn hawn 'il quddiem imsejħa l-“Komunità”,

    minn naħa waħda, u

    IR-REPUBBLIKA TAL-MONTENEGRO, minn hawn 'il quddiem imsejħa “Montenegro”

    min-naħa l-oħra,

    flimkien imsejħa “l-Partijiet”,

    Wara l-KUNSIDERAZZJONI tar-rabtiet b'saħħithom bejn il-Partijiet u l-valuri li jaqsmu bejniethom, ix-xewqa tagħhom għat-tisħiħ ta' dak l-irbit u sabiex jistabbilixxu relazzjoni mill-qrib u dejjiema msejsa fuq ir-reċiproċità u l-interess reċiproku, li għandha tippermetti lill-Montenegro sabiex isaħħaħ u jestendi ulterjorment ir-relazzjonijiet tiegħu mal-Komunità u ma' l-Istati Membri.

    Wara l-KUNSIDERAZZJONI ta' l-importanza ta' dan il-Ftehim, fil-qafas tal-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni (pSA) mal-pajjiżi tax-Xlokk ta' l-Ewropa, fil-ħolqien u l-konsolidazzjoni ta' ordni Ewropew stabbli bbażat fuq il-koperazzjoni, li tiegħu l-Ewropa hija l-pedament, kif ukoll fil-qafas tal-Patt ta' Stabbiltà.

    Wara l-KUNSIDERAZZJONI tar-rieda ta' l-Unjoni Ewropea sabiex tintegra lill-Montenegro sa l-aktar limitu possibbli fl-attivitajiet politiċi u ekonomiċi ta' l-Ewropea u l-istatus tiegħu bħala kandidat potenzjali għal sħubija fl-UE abbażi tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “it-Trattat UE”) u t-twettiq tal-kriterji ddefiniti mill-Kunsill Ewropew ta' Ġunju 1993 kif ukoll il-kundizzjonijiet tal-pSa, suġġetti għall-implimentazzjoni b'suċċess ta' dan il-Ftehim, notevolment fir-rigward tal-koperazzjoni reġjonali.

    Wara l-KUNSIDERAZZJONI tas-Sħubija Ewropea, li jidentifika l-prijoritajiet għal azzjoni għall-appoġġ ta' l-isforzi tal-pajjiż sabiex jersaq eqreb lejn l-Unjoni Ewropea.

    Wara li KKUNSIDRAT l-impenn tal-Partijiet sabiex jikkontribwixxu b'kull mezz possibbli lejn l-istabilizzazzjoni politika, ekonomika u istituzzjonali tal-Montenegro kif ukoll fir-reġjun, permezz ta' l-iżvilupp tas-soċjetà ċivili u d-demokratizzazzjoni, il-bini ta' l-istituzzjonijiet u r-riforma ta' l-amministrazzjoni pubblika, l-integrazzjoni tal-kummerċ reġjonali u l-koperazzjoni ekonomika mtejba, kif ukoll permezz tal-koperazzjoni f'firxa wiesgħa ta' oqsma, partikolarment fil-ġustizzja, il-libertà u s-sigurtà, u t-tisħiħ tas-sigurtà nazzjonali u reġjonali.

    Wara li KKUNSIDRAT l-impenn tal-Partijiet lejn żieda fil-libertajiet politiċi u ekonomiċi bħala l-bażi ta' dan il-Ftehim, kif ukoll l-impenn tagħhom għar-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u l-Istat tad-dritt, inklużi d-drittijiet tal-persuni li jagħmlu parti minn minoranzi nazzjonali, u l-prinċipji demokratiċi permezz ta' sistemi ta' iktar minn partit wieħed b'elezzjonijiet liberi u ġusti.

    Wara l-KUNSIDERAZZJONI ta' l-impenn tal-Partijiet lejn l-implimentazzjoni sħiħa tal-prinċipji kollha u d-dispożizzjonijiet tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, notevolment dawk ta' l-Att Finali tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Koperazzjoni fl-Ewropa (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ l-“Att Finali ta' Ħelsinki”), id-dokumenti konklużivi tal-Konferenzi ta' Madrid u Vjenna, il-Karta ta' Pariġi għal Ewropa Ġdida, u l-Patt ta' Stabbilità għax-Xlokk ta' l-Ewropa, sabiex jingħata kontribut lejn l-istabbiltà reġjoanli u l-koperazzjoni fost il-pajjiżi tar-reġjun.

    L-AFFERMAZZJONI mill-ġdid tad-dritt tar-ritorn għar-refuġjati u l-persuni spostati internament kollha u għall-protezzjoni tal-propjetà tagħhom u drittijiet tal-bniedem oħra relatati.

    Wara l-KUNSIDERAZZJONI ta' l-impenn tal-Partijiet lejn il-prinċipji ta' l-ekonomija tas-suq liberu u għall-iżvilupp sostenibbli kif ukoll għar-rieda tal-Komunità sabiex tikkontribwixxi għar-riformi ekonomiċi fil-Montenegro.

    Wara l-KUNSIDRAZZJONI ta' l-impenn tal-Partijiet lejn il-kummerċ liberu, konformement mad-drittijiet u l-obbligi li joħorġu mis-sħubija fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO);

    Wara l-KUNSIDERAZZJONI tax-xewqa tal-Partijiet sabiex jiżviluppaw ulterjorment id-djalogu politiku regolari dwar kwistjonijiet bilaterali u internazzjonali ta' interess reċiproku, b'kont meħud tal-Politika Barranija u ta' Sigurtà Komuni (PBSK) ta' l-Unjoni Ewropea;

    Wara l-KUNSIDRAZZJONI ta' l-impenn tal-Partijiet lejn il-ġlieda tal-kriminalità organizzata u lejn it-tisħiħ tal-koperazzjoni fil-ġlieda kontra t-terroriżmu abbażi tad-dikjarazzjoni maħruġa mill-Konferenza Ewropea fl-20 ta' Ottubru 2001;

    KONVINTI li l-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “dan il-Ftehim”) ser joħloq atmosfera ġdida għar-relazzjonijiet ekonomiċi bejniethom u, iktar minn hekk, għall-iżvilupp tan-negozju u l-investiment, fatturi kruċjali għar-ristrutturazzjoni ekonomika u l-modernizzazzjoni;

    BIL-ĦSIEB ta' l-impenn minn naħa tal-Montenegro għall-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tiegħu ma' dik tal-Komunità fis-setturi rilevanti, u għall-implimentazzjoni effettiva tagħha;

    B'KONT MEĦUD tar-rieda tal-Komunità sabiex tipprovdi appoġġ deċiżiv għall-implimentazzjoni tar-riformi u għall-użu ta' l-istrumenti disponibbli kollha ta' koperazzjoni u għajnuna teknika, finanzjarja u ekonomika fuq bażi komprensiva, indikattiva u multiannwali għal dan il-għan;

    B'KONFERMA li d-dispożizzjonijet ta' dan il-Ftehim li jaqgħu fl-ambitu tal-Parti III, tat-Titolu IV tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim KE”) jorbot lir-Renju Unit u l-Irlanda bħala Partijiet Kontraenti separati, u mhux bħala parti tal-Komunità, kemm-il darba r-Renju Unit jew l-Irlanda (kif jista' jkun il-każ) javżaw lill-Montenegro li hu sar marbut bħala parti mill-Komunità konformement mal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda anness mat-Trattat UE u t-Trattat KE. L-istess japplika għad-Danimarka, skond il-Protokoll anness ma' dawk it-Trattati dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka;

    Filwaqt li JIFTAKRU li s-Summit ta' Żagreb, li sejjaħ għall-konsolidazzjoni ulterjuri tar-relazzjonijiet bejn il-pajjiżi tal-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u l-Unjoni Ewropea kif ukoll il-koperazzjoni reġjonali mtejba;

    Filwaqt li JFAKKRU li s-Summit ta' Tessalonika saħħaħ il-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bħala qafas ta' politika għar-relazzjoniijiet ta' l-Unjoni Ewrpea mal-pajjiżi tal-Punent tal-Balkani u enfasizza l-prospett ta' l-integrazzjoni tagħhom ma' l-Unjoni Ewropea abbażi tal-progress individwali fir-riformi u l-mertu;

    Filwaqt li JFAKKRU li l-iffirmar f'Bukarest tal-Ftehim dwar il-Kummerċ Liberu fl-Ewropa Ċentrali fid-19 ta'Diċembru 2006 bħala mezz ta' titjib ta' l-abbiltà tar-reġjun sabiex jiġbed investimenti u l-prospetti ta' l-integrazzjoni tiegħu fl-ekonomija globali;

    Filwaqt li JURU X-XEWQA li tiġi stabbilita koperazzjoni kulturali eqreb u l-iżvilupp ta' skambji ta' informazzjoni.

    FTIEHMU KIF ĠEJ:



    Artikolu 1

    1.  
    Hija b'dan stabbilita Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro, min-naħa l-oħra.
    2.  

    L-għanijiet ta' l-Assoċjazzjoni huma:

    (a) 

    li jingħata appoġġ għall-isforzi ta' Montengero għat-tisħiħ tad-demokrazija u l-Istat tad-dritt;

    (b) 

    li jingħata kontribut lejn stabbilità politika, ekonomika u istituzzjonali fil-Montenegro, kif ukoll l-istabilazzazzjoni tar-reġjun;

    (ċ) 

    li jkun ipprovdut qafas adegwat għad-djalogu politiku, li jippermetti l-iżvilupp ta' relazzjonijiet politiċi eqreb bejn il-Partijiet;

    (d) 

    li jingħata appoġġ lill-isforzi tal-Montenegro għall-iżvilupp tal-koperazzjoni ekonomika u internazzjonali tiegħu, inkluż permezz ta' l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tiegħu ma' dik tal-Komunità;

    (e) 

    li jingħata appoġġ għall-isforzi tal-Montenegro sabiex ilesti t-tranżazzjoni għal ekonomija tas-suq li tiffunzjona;

    (f) 

    li ssir promozzjoni ta' relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi u l-iżvilupp gradwali ta' żona kummerċjali libera bejn il-Komunità u Montenegro;

    (g) 

    li titrawwem koperazzjoni reġjonali fl-oqsma kollha koperti minn dan il-Ftehim.



    TITOLU I

    PRINĊIPJI ĠENERALI

    Artikolu 2

    Ir-rispett għall-prinċipji demokratiċi u għad-drittijiet tal-bniedem kif iddikjarati fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u kif imfissra fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fondamentali fl-Att Finali ta' Ħelsinki u fil-Karta ta' Pariġi għal Ewropa Ġdida, ir-rispett għall-prinċipji tal-liġi internazzjonali u għall-istat tad-dritt, kif ukoll għall-prinċipji ta' ekonomija tas-suq kif tidher fid-Dokument tas-CSCE tal-Konferenza ta' Bonn dwar Koperazzjoni Ekonomika, għandhom ikunu s-sisien tal-politika domestika u esterna tal-Partijiet u jikkostitwixxu elementi essenzjali ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 3

    Il-ġlieda kontra l-proliferazzjoni ta' armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi sabiex jitwettqu jikkostitwixxu element essenzjali mill-Ftehim.

    Artikolu 4

    Il-Partijiet Kontraenti jaffermaw mill-ġdid l-importanza li jagħtu lejn l-implimentazzjoni ta' l-obbligi internazzjonali, notevolment il-koperazzjoni sħiħa ma' l-ICTY.

    Artikolu 5

    Il-paċi u l-istabbiltà internazzjonali u reġjonali, l-iżvilupp ta' relazzjonijiet tajbin ta' viċinat, id-drittijiet tal-bniedem u r-rispett u l-protezzjoni tal-minornazi huma ċentrali għall-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni msemmija fil-konklużjonijiet tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea tal-21 ta' Ġunju 1999. Il-konklużjoni u l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim jiġu fi ħdan il-qafas tal-konklużjonijiet tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea tad-29 ta' April 1997 u huma bbażati fuq il-merti individwali tal-Montenegro.

    Artikolu 6

    Il-Montenegro jimpenja ruħu li jkompli jrawwem il-koperazzjoni u r-relazzjonijiet tajbin ta' viċinanza mal-pajjiżi l-oħra tar-reġjun inkluż livell adegwat ta' konċessjonijiet reċiproċi fir-rigward tal-moviment tal-persuni, tal-prodotti, tal-kapital u tas-servizzi kif ukoll l-iżvilupp ta' proġetti ta' interess komuni, notevolment dawk relatati mal-ġestjoni tal-fruntieri u l-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, il-korruzzjoni, il-ħasil tal-flus, l-emigrazzjoni illegali u l-ittraffikar, inklużi partikolarment, tal-bnedmin, ta' l-armi u armamenti żgħar, kif ukoll tad-drogi illegali. Dan l-impenn jikkostitwixxi fattur ewlieni fl-iżvilupp tar-relazzjonijiet u l-koperazzjoni bejn il-Partijiet u b'hekk jikkontribwixxi għal stabbiltà reġjonali.

    Artikolu 7

    Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-importanza li jagħtu lill-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-implimentazzjoni ta' l-obbligi internazzjonali f'din iż-żona.

    Artikolu 8

    L-assoċjazzjoni għandha titwettaq gradwalment b'mod sħiħ fuq perjodu tranżitorju ta' massimu ta' 5

    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “KSA”), stabbilit taħt l-Artikolu 119, għandu jirrivedi regolarment, bħala regola fuq bażi annwali, l-implimentazzjoni tal-Ftehim u l-adozzjoni u l-implimentazzjoni tar-riformi legali, amministrattivi, istutuzzjonali u ekonomiċi min-naħa tal-Montenegro. Din ir-reviżjoni għandha titwettaq fid-dawl tal-preambolu u skond il-prinċipji ġenerali ta' dan il-Ftehim. Ser tqis kif jixraq il-prijoritajiet stipulati fis-Sħubija Ewropea rilevanti għal dan il-Ftehim u se tkun koerenti mal-mekkaniżmi stabbiliti taħt il-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, notevolment ir-rapport ta' progress dwar il-Proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

    Abbażi ta' din ir-reviżjoni, il-KSA se joħroġ rakkomandazzjonijiet u jista' jieħu d-deċiżjonijiet. Meta r-reviżjoni tidentifika diffikultajiet partikolari, dawn jitressqu quddiem il-mekkaniżmi ta' riżoluzzjoni ta' tilwim stabbiliti taħt dan il-Ftehim.

    L-assoċjazzjoni sħiħa għandha tiġi realizzata progressivament. Mhux aktar tard minn ħames sena wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, il-KSA għandu jagħmel reviżjoni fid-dettall ta' l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim. Abbażi ta' din ir-reviżjoni, il-KSA għandu jevalwa l-progress li jkun għamel il-Montenegro u jista' jieħu deċiżjonijiet dwar l-istadji sussegwenti ta' assoċjazzjoni.

    Ir-reviżjoni msemmija mhijiex sejra tapplika għall-moviment liberu ta' prodotti, li għalih hija prevista skeda speċifika fit-Titolu IV.

    Artikolu 9

    Il-Ftehim għandu jkun kompatibbli bis-sħiħ, kif ukoll implimentat b'mod konsistenti, mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-WTO, partikolarment ma' l-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT 1994) u l-Artiklu V tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (GATS).



    TITOLU II

    DJALOGU POLITIKU

    Artikolu 10

    1.  
    Id-djalogu politiku bejn il-Partijiet ser jiġi żviluppat ulterjorment fil-kuntest ta' dan il-Ftehim. Għandu jakkumpanja u jikkonsolida l-approssimazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Montenegro u jikkontribwixxi għall-ħolqien ta' rabtiet mill-qrib ta' solidarjetà u suriet ġodda ta' koperazzjoni bejn il-Partijiet.
    2.  

    Id-djalogu politiku huwa intiż li jippromwovi partikolarment:

    (a) 

    l-integrazzjoni sħiħa tal-Montenegro fil-komunità ta' nazzjonijiet demokratiċi u l-approssimazzjoni gradwali lejn l-Unjoni Ewropea;

    (b) 

    konverġenza dejjem tikber tal-pożizzjonijiet tal-Partijiet dwar kwistjonijiet internazzjonali, inklużi kwistjonijiet dwar il-PESK, anke permezz ta' l-iskambju ta' informazzjoni kif meħtieġ, dwar dawk il-kwistjonijiet li jolqtu lill-Partijiet b'mod sostanzjali.

    (ċ) 

    il-koperazzjoni reġjonali u l-iżvilupp ta' relazzjonijet tajba ta' viċinat;

    (d) 

    il-fehmiet komuni dwar is-sigurtà u l-istabbiltà fl-Ewropa, inkluża l-koperazzjoni f'oqsma koperti mill-PESK ta' l-Unjoni Ewropea.

    3.  

    Il-Partijiet jikkunsidraw li l-proliferazzjoni ta' l-armi tal-qerda tal-massa (WMD) u l-mezzi ta' kif dawn jitwasslu, kemm lil atturi statali u lil oħrajn li m'humiex, hija waħda mill-iktar theddid serju fuq l-istabbiltà u s-sigurtà globali. Għalhekk il-Partijiet jaqblu sabiex jikkoperaw u jikkontribwixxu fil-ġlieda kontra l-proliferazzjoni ta' l-armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi ta' kif dawn jitwasslu permezz ta' konverġenza sħiħa, u implimentazzjoni nazzjonali, ta' l-obbligi eżistenti taħt it-Trattati u l-Ftehim tad-diżarm internazzjonali u n-nuqqas ta' proliferazzjoni kif ukoll obbligi internazzjonali rilevanti oħra. Il-Partijiet jaqblu li din id-dispożizzjoni tikkostitwixxi element essenzjali ta' dan il-Ftehim u ser tkun parti mid-djalogu politiku li ser jakkumpanja u jikkonsolida dawn l-elementi.

    Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw u jikkontrobwixxu fil-ġlieda kontra l-proliferazzjoni ta' l-armi tal-qerda tal-massa u l-mezzi li bihom jitwasslu:

    (a) 

    jieħdu passi favur l-iffirmar, ir-ratifika, jew is-sħubija, kif meħtieġ, u jimplimentaw bis-sħiħ strumenti internazzjonali rilevanti oħra;

    (b) 

    jistabbilixxu sistema effettiva ta' kontrolli nazzjonali ta' l-esportazzjoni, li jikkontrollaw l-esportazzjoni kif ukoll it-tranżitu ta' prodotti marbuta mal-WMD, inkluż il-kontroll ta' l-użu tal-WMD dwar teknoloġiji b'użu doppju u b'sanzjonijiet effettivi fuq il-ksur tal-kontrolli ta' l-esportazzjoni;

    (ċ) 

    djalogu politiku dwar din il-kwistjoni, li jista' jseħħ fuq bażi reġjonali.

    Artikolu 11

    1.  
    Id-djalogu politiku għandu jseħħ fi ħdan il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li ser ikollu r-responsabbiltà ġenerali minn kwalunkwe kwistjoni li l-Partijiet ikunu jixtiequ jressqulu.
    2.  

    Fuq it-talba tal-Partijiet, id-djalogu politiku jista' jseħħ ukoll fil-formati li ġejjin:

    (a) 

    laqgħat, fejn meħtieġ, ta' uffiċjali għolja li jirrapreżentaw lill-Montenegro, minn naħa waħda, u l-Presidenza tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, is-Segretarju Ġenerali/Ir-Rappreżentant Għoli tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni u l-Kummissjoni Ewropea, min-naħa l-oħra;

    (b) 

    jittieħed vantaġġ mill-kanali diplomatiċi bejn il-Partijiet, inklużi l-kuntatti xierqa f'pajjiżi terzi u fi ħdan in-Nazzjonijiet Uniti, l-OSCE, il-Kunsill ta' l-Ewropa u fora internazzjonali oħra;

    (ċ) 

    kwalunkwe mezz ieħor li jista' jagħti kontribut utli għall-konsolidazzjoni, l-iżvilupp u t-tisħiħ ta' dan id-djalogu, inklużi dawk il-mezzi identifikati fl-aġenda ta' Tessaloniki, adottati fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta' Tessaloniki fid-19 u l-20 ta' Ġunju 2003.

    Artikolu 12

    Għandu jseħħ djalogu politiku fuq livell parlamentari fi ħdan il-qafas tal-Kumitat Parlamentari ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit taħt l-Artikolu 125.

    Artikolu 13

    Id-djalogu politiku jista' jseħħ fi ħdan qafas multilaterali, u bħala djalogu reġjonali li jinkludi pajjiżi oħra mir-reġjun, inkluż il-qafas ta' l-UE – il-forum tal-Punent tal-Balkani.



    TITOLU III

    KOPERAZZJONI REĠJONALI

    Artikolu 14

    Konformement ma' l-impenji tiegħu favur il-paċi u l-istabbiltà internazzjonali u reġjonali, u sabiex jiżviluppa relatazzjonijiet tajba ta' viċinat, il-Montenegro għandu jippromwovi attivament il-koperazzjoni reġjonali. Il-programmi ta' għajnuna tal-Komunità jistgħu jappoġġaw proġetti ta' dimensjonijiet reġjonali jew tanskonfinali permezz tal-programmi tagħha ta' assistenza teknika.

    Kull meta l-Montenegro jipprevedi li jinforza mill-ġdid il-koperazzjoni tiegħu ma' wieħed mill-pajjiżi msemmijin fl-Artikoli 15, 16 u 17, għandu javża u jikkonsulta lill-Komunità u lill-Istati Membri tagħha skond id-dispożizzjonijet stipulati fit-Titolu X.

    Il-Montenegro u jimplimenta bis-sħiħ il-Ftehim bilaterali eżistenti negozjati skond il-Memorandum ta' Spjegazzjoni dwar il-Faċilitazzjoni u l-Liberalizzazzjoni tal-Kummerċ iffirmat fi Brussell fis-27 ta' Ġunju 2001 mis-Serbja u l-Montenegro u l-Ftehim tal-Kummerċ Liberu ta' l-Ewropa Ċentrali ffirmat f'Bukarest fid-19 ta'Diċembru 2006.

    Artikolu 15

    Koperazzjoni ma' pajjiżi oħra li ffirmaw Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

    Wara l-iffirmar ta' dan il-Ftehim, il-Montenegro għandu jiftaħ negozjati ma' pajjiżi oħrajn li diġà ffirmaw Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex jikkonkludi konvenzjonijiet bilaterali dwar il-koperazzjoni reġjonali, li l-għan tagħhom hu t-titjib ta' l-ambitu tal-koperazzjoni bejn il-pajjiżi kkonċernati.

    L-elementi ewlenin ta' dawn il-konvenzjonijiet għandhom ikunu:

    (a) 

    id-djalogu politiku;

    (b) 

    il-ħolqien ta' żoni ta' kummerċ liberu, konformement mad-dispożizzjonijet rilevanti tal-WTO;

    (ċ) 

    konċessjonijiet reċiproċi dwar il-moviment tal-ħaddiema, l-istabbiliment, l-għotja ta' servizzi, il-pagamenti kurrenti u movimenti tal-kapital kif ukoll politika oħra relatata mal-moviment tal-persuni fuq livell ekwivalenti għal dak ta' dan il-Ftehim.

    (d) 

    dispożizzjonijiet dwar il-koperazzjoni f'oqsma oħra koperti, u oħrajn li m'humiex, minn dan il-Ftehim u notevolment fil-qasam tal-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà.

    Dawn il-konvenzjonjiet għandhom jinkludu dispożizzjonijiet għall-ħolqien tal-mekkaniżmi istituzzjonali neċessarji, kif meħtieġ.

    Dawn il-konvenzjonijiet ser jiġu konklużi fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Ir-rieda min-naħa tal-Montenegro sabiex jikkonkludi dawn il-konvenzjonijiet ser tkun kundizzjoni għall-iżvilupp ulterjuri tar-relazzjonijiet bejn il-Montenegro u l-Komunità Ewropea.

    Il-Montenegro għandu jiftaħ negozjati simili mal-bqija tal-pajjiżi tar-reġjun ladarba dawn il-pajjiżi jiffirmaw Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

    Artikolu 16

    Koperazzjoni ma' pajjiżi oħra konċernati mill-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

    Il-Montenegro għandu jsegwi koperazzjoni ma' Stati oħra kkonċernati mill-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni f'xi qasam, jew fl-oqsma kollha ta' koperazzjoni koperti minn dan il-Ftehim, u notevolment dawk ta' interess komuni. Din il-koperazzjoni għandha tkun dejjem kompatibbli mal-prinċipji u l-għanijiet ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 17

    Koperazzjoni ma' pajjiżi oħra li huma kandidati għall-adeżjoni ma' l-UE u li mhumiex konċernati mill-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

    1.  
    Il-Montenegro għandu jrawwem il-koperazzjoni tiegħu u jikkonkludi konvenzjoni dwar il-koperazzjoni reġjonali ma' kwalunkwe pajjiż kandidat għall-adeżjoni ma' l-UE fi kwalunkwe qasam ta' koperazzjoni kopert minn dan il-Ftehim. Dawn il-konvenzjonijiet għandhom ikollhom l-għan li gradwalment jikkonverġu r-relazzjonijiet bilaterali bejn il-Montenegro u dan il-pajjiż għall-parti rilevanti tar-relazzjonijiet bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha u dan il-pajjiż.
    2.  

    Il-Montenegro għandu jiftaħ negozjati mat-Turkija li stabbilixxiet unjoni doganali mal-Komunità Ewropea, bil-ħsieb li jikkonkludi, fuq bażi vantaġġjuża għaż-żewġ partijiet, Ftehim li jistabbilixxi żona ta' kummerċ liberu skond l-Artikolu XXIV tal-GATT 1994 kif ukoll li jilliberalizza l-istabbiliment u l-forniment ta' servizzi bejniethom fuq livell ekwivalenti ta' dan il-Ftehim skond l-Artikolu V tal-GATS.

    Dawn in-negozjati għandhom jinfetħu kemm jista' jkun malajr, bil-ħsieb li jiġi konkluż il-Ftehim imsemmi hawn fuq qabel tmiem il-perjodu tranżitorju li ssir referenza għalih fl-Artikolu 18(1).



    TITOLU IV

    MOVIMENT LIBERU TAL-MERKANZIJA

    Artikolu 18

    1.  
    Il-Komunità u l-Montenegro għandhom jistabbilixxu gradwalment żona libera fuq perjodu massimu ta' ħames snin li jibda minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Ftehim u skond dawk ta' GATT ta' l-1994 u tal-WTO. Meta jagħmlu dan huma għandhom jikkunsidraw il-ħtiġijiet speċifiċi stabbiliti aktar 'l isfel.
    2.  
    In-Nomenklatura Magħquda għandha tiġi applikata għall-klassifikazzjoni ta' prodotti fil-kummerċ bejn il-Partijiet.
    3.  

    Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim dazji doganali u ħlasijiet li għandhom effett ekwivalenti għal dazji doganali jinkludu kwalunkwe dazju jew kwalunkwe ħlas imposti b'rabta ma' l-importazzjoni jew esportazzjoni ta' prodott, inkluża kull sura ta' soprataxxa jew ħlas addizzjonali b'rabta ma' din l-importazzjoni jew esportazzjoni, iżda ma jinkludu l-ebda:

    (a) 

    ħlas ekwivalenti għal taxxa interna imposta konsistentement mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 ta' l-Artikolu III tal-GATT ta' l-1994,

    (b) 

    miżuri ta' antidumping jew miżuri kompensatorji,

    (ċ) 

    miżati jew ħlasijiet oħra proporzjonali għall-ispejjeż tas-servizzi mogħtija.

    4.  

    Għal kull prodott, id-dazju bażiku li fuqu għandu jiġi applikat it-tnaqqis suċċessiv ta' ħlasijiet stabbilit f'dan il-Ftehim għandu jkun:

    (a) 

    it-Tariffa Doganali Komuni Komunitarja, stabbilita skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 ( 1 ), attwalment tapplika erga omnes minn jum l-iffirmar ta' dan il-Ftehim,

    (b) 

    it-tariffa Montenegrina applikata ( 2 ).

    5.  

    Jekk, wara l-iffirmar ta' dan il-Ftehim, jiġi applikat kwalunkwe tnaqqis tat-tariffa fuq bażi erga omnes, partikolarment tnaqqis li jirriżulta:

    (a) 

    minn negozjar tat-tariffi fil-WTO,

    (b) 

    fil-każ ta' l-adeżjoni tal-Montenegro fil-WTO jew,

    (ċ) 

    minn tnaqqis sussegwenti wara l-adeżjoni tal-Montenegro fil-WTO,

    Dawn id-dazji mnaqqsa jissostitwixxu d-dazju bażiku msmmi fil-paragrafu 4 mid-data meta jiġi applikat dan it-tnaqqis.

    6.  
    Il-Komunità u l-Montenegro għandhom jikkomunikaw lil xulxin id-dazji bażiċi rispettivi tagħhom u kwalunkwe tibdil fid-dazji.



    KAPITOLU I

    Prodotti industriali

    Artikolu 19

    Definizzjoni

    1.  
    Id-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għal prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew fil-Montenegro elenkati fil-Kapitoli minn 25 sa 97 tan-Nomenklatura Magħquda, ħlief għal prodotti li jidhru fil-lista fl-Anness I, § I, (ii) tal-Ftehim WTO dwar l-Agrikoltura.
    2.  
    Il-kummerċ bejn il-Partijiet fi prodotti milquta mit-Trattat KE ta' l-Enerġija Atomika għandu jitmexxa skond id-disposizzjonijiet ta' dak it-Trattat.

    Artikolu 20

    Konċessjonijiet Komunitarji fuq prodotti industrijali

    1.  
    Id-dazji doganali fuq importazzjoni fil-Komunità u l-ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti fuq prodotti li joriġinaw mill-Montenegro għandhom jitħassru minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.
    2.  
    Ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni fil-Komunità u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq prodotti industrijali li joriġinaw mill-Montenegro għandhom jitneħħew minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.

    Artikolu 21

    Konċessjonijiet Montenegrini fuq prodotti industrijali

    1.  
    Id-dazji doganali fuq l-importazzjoni ta' prodotti industrijali li joriġinaw mill-Komunità fil-Montenegro, ħlief għal dawk li huma elenkati fl-Anness I, għandhom jitneħħew minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.
    2.  
    Il-ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti għal dazji doganali fuq l-importazzjoni lejn il-Montenegro ta' prodotti industrijali li joriġinaw mill-Komunità għandhom jitneħħew minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.
    3.  
    Id-dazji doganali fuq l-importazzjoni ta' prodotti industrijali li joriginaw mill-Komunità fil-Montenegro, u li huma elenkati fl-Anness I, għandhom jitnaqqsu progressivament u jitneħħew skond l-iskeda indikata.
    4.  
    Ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq importazzjoni ta' prodotti industrijali li joriġinaw mill-Komunità fil-Montenegro u miżuri li jkollhom effett ekwivalenti għandhom jitneħħew minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.

    Artikolu 22

    Dazji u restrizzjonijiet fuq l-esportazzjoni

    1.  
    Il-Komunità u l-Montenegro għandhom ineħħu kull dazju doganali fuq l-esportazzjonikif ukoll ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti fuq il-kummerċ ta' bejniethom minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.
    2.  
    Il-Komunità u l-Montenegro għandhom ineħħu kull restrizzjoni kwantitattiva fuq l-esportazzjoni ta' bejniethom kif ukoll il-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.

    Artikolu 23

    Tnaqqis aktar rapidu fid-dazji doganali

    Il-Montenegro jiddikjara li lest li jnaqqas id-dazji doganali fuq il-kummerċ mal-Komunità b'mod iktar mgħaġġel milli hu msemmi fl-Artikolu 21, jekk is-sitwazzjoni ekonomika ġenerali tiegħu u s-sitwazzjoni fil-qasam ekonomiku kkonċernat ikunu jippermettu.

    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu janalizza s-sitwazzjoni f'dan ir-rigward u jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet rilevanti.



    KAPITOLU II

    Agrikoltura u sajd

    Artikolu 24

    Definizzjoni

    1.  
    Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu għandhom japplikaw fuq il-kummerċ ta' prodotti agrikoli u tas-sajd li joriġinaw fil-Komunità jew fil-Montenegro.
    2.  
    It-terminu “prodotti agrikoli u tas-sajd” jirreferi għall-prodotti elenkati fil-Kapitoli 1 sa 24 tan-Nomenklatura Magħquda u l-prodotti elenkati fl-Anness I, §I, (ii) tal-Ftehim WTO dwar l-Agrikoltura.
    3.  
    Id-definizzjoni tinkludi l-ħut u prodotti tas-sajd koperti mill-kapitolu 3, l-intesturi 1604 u 1605 , u s-sottointestaturi 0511 91 , 2301 20 u ex 1902 20 (“għaġina mimlija li fiha iktar minn 20 % tal-piż f'hut, krustaċji, molluski jew invertebrati akwatiċi oħrajn”).

    Artikolu 25

    Prodotti agrikoli proċessati

    Il-Protokoll 1 jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali għal prodotti agrikolu proċessati li huma elenkati fih.

    Artikolu 26

    Konċessjonijiet Komunitarji fuq importazzjonijiet ta' prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Montenegro

    1.  
    Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tneħħi kull restrizzjoni jew miżura kwantitattiva li jkollhom effett ekwivalenti, fuq l-importazzjoni ta' prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Montenegro.
    2.  

    Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tneħħi d-dazji doganali u l-ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti, fuq l-importazzjoni ta' prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Montenegro ħlief dawk elenkati fl-intestaturi 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 u 2204 tan-Nomenklatura Magħquda.

    Għall-prodotti koperti mill-Kapitoli 7 u 8 tan-Nomenklatura Magħquda, li għalihom it-Tariffa Doganali Komuni tipprovdi l-applikazzjoni ta' dazji doganali ad valorem u dazju doganali speċifiku, l-eliminazzjoni tapplika biss għall-parti ad valorem tad-dazju.

    3.  
    Mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, il-Komunità għandha tistabbilixxi d-dazji doganali applikabbli fuq l-importazzjonijiet fil-Komunità ta' prodotti ta' “baby beef” imfissra fl-Anness II u li joriġinaw fil-Montenegro għal 20 % tad-dazju ad valorem tad-dazju speċifiku kif stabbilit fit-Tariffi Doganali Komuni Komunitarja, fil-limitu ta' kwota ta' tariffa annwali ta' 800 tunnellata f'piż tal-karkassa.

    Artikolu 27

    Konċessjonijiet Montenegrini fuq prodotti agrikoli

    1.  
    Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Montenegro għandu jneħħi r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha u miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjoni ta' prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Komunità.
    2.  

    Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Montenegro għandu:

    (a) 

    ineħħi d-dazji doganali applikabbli għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti agrikoli li joriginaw fil-Komunità, elenkati fl-Artikolu III(a):

    (b) 

    progressivament ineħħi d-dazji doganali applikabbli għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Komunità, elenkati fl-Artikolu III(b) skond l-iskeda indikata għal kull prodott f'dak l-Anness.

    (ċ) 

    progressivament inaqqas id-dazji doganali għal 50 % applikabbli għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Komunità, elenkati fl-Artikolu III(c) skond l-iskeda indikata għal kull prodott f'dak l-Anness.

    ▼M1

    3.  
    Mid-dħul fis-seħħ tal-Protokoll għal dan il-Ftehim bit-teħid f’konsiderazzjoni tal-adeżjoni tal-Kroazja għall-Unjoni Ewropea, il-Montenegro għandu japplika d-dazji doganali applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ ċertu prodotti agrikoli li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea fil-kwantitajiet indikati, elenkati f’Anness III(d).

    ▼B

    Artikolu 28

    Protokoll dwar prodotti ta' nbid u xarbiet alkoħoliċi

    L-arranġamenti applikabbli għall-prodotti ta' inbid u xarbiet alkoħoliċi msemmija fil-Protokoll 2 huma stabbiliti f'dak il-Protokoll.

    Artikolu 29

    Konċessjonijiet Komunitarji fuq prodotti ta' ħut u ta' prodotti tas-sajd

    1.  
    Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tneħħi r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq importazzjoni ta' ħut u prodotti tas-sajd li joriginaw fil-Montenegro.
    2.  
    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tneħħi id-dazji doganali u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq il-ħut u l-prodotti tas-sajd li joriġinaw fil-Montenegro ħlief dawk elenkati fl-Anness IV. Il-prodotti elenkati fl-Anness IV għandhom ikunu suġġetti għad-dispożizzjonijiet stipulati fih.

    Artikolu 30

    Konċessjonijiet Montenegrini fuq prodotti ta' ħut u ta' prodotti tas-sajd

    1.  
    Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Komunità għandha tneħħi r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq importazzjoni ta' ħut u prodotti tas-sajd li joriginaw fil-Montenegro.
    2.  
    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Montenegro għandu jneħħi d-dazji doganali u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq il-ħut u l-prodotti tas-sajd li joriġinaw fil-Komunità ħlief dawk elenkati fl-Anness IV. Il-prodotti elenkati fl-Anness IV għandhom ikunu suġġetti għad-dispożizzjonijiet stipulati fih.

    ▼M1

    3.  
    Minn meta jidħol fis-seħħ il-Protokoll għal dan il-Ftehim bit-teħid f’konsiderazzjoni tal-adeżjoni tal-Kroazja għall-Unjoni Ewropea, il-Montenegro għandu jneħħi d-dazji doganali u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq il-ħut u l-prodotti tas-sajd li joriġinaw fil-Komunità ħlief dawk elenkati fl-Anness Va. Il-prodotti elenkati fl-Anness V għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet stipulati fih.

    ▼B

    Artikolu 31

    Klawsola ta' reviżjoni

    B'kont meħud tal-volum ta' kummerċ fi prodotti agrikoli u tas-sajd bejn il-Partijiet, tas-sensittivitajiet partikolari tagħhom, tar-regoli tal-politika komuni tal-Komunità u tal-politika tal-Montenegro fl-agrikoltura u fis-sajd, tal-funzjoni ta' l-agrikoltura u s-sajd fl-ekonomija tal-Montenegro, u tal-konsegwenzi tan-negozjati fil-kummerċ multilaterali fi ħdan il-qafas tal-WTO, il-Komunità u l-Montenegro għandhom jeżaminaw fi ħdan il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, mhux iktar tard minn 3 snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, prodott bi prodott u skond proċess reċiproku ordinat u adegwat, l-opportunitajiet sabiex jagħtu lil xulxin iktar konċessjonijiet bil-għan li jimplimentaw liberalizzazzjoni ikbar fil-kummerċ ta' prodotti agrikoli u tas-sajd.

    Artikolu 32

    Klawsola ta' salvagwardja dwar l-agrikoltura u s-sajd

    Bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, u partikolarment l-Artikolu 41, meqjusa s-sensittività tas-swieq agrikoli u tas-sajd, jekk l-importazzjoni ta' prodotti li joriginaw f'Parti waħda, u li jkunu s-suġġetti ta' konċessjonijiet mogħtija skond l-Artikoli 25, 26, 27, 28, 29 u 30, tiddisturba serjament lis-swieq jew lill-mekkaniżmi regolatorji domestiċi tagħhom, iż-żewġ partijiet għandhom minnufih jikkonsultaw lil xulxin sabiex isibu soluzzjoni xierqa. Sakemm tinstab din is-soluzzjoni, il-Parti interessata tista' tieħu l-miżuri xierqa li jidhrilha li jkunu neċessarji.

    Artikolu 33

    Il-protezzjoni ta' l-inidkazzjonijiet ġeografiċi għal prodotti agrikoli u prodotti tas-sajd u ta' prodotti ta' l-ikel diversi minn inbid u xarbiet alkoħoliċi

    1.  
    Il-Montenegro għandu jipprovdi għall-protezzjoni ta' l-inidkazzjonijiet ġeografiċi tal-Komunità rreġistrati fil-Komunità taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u indikazzjonijiet ta' oriġini għal prodotti agrikoli u prodotti ta' l-ikel ( 3 ) skond it-termini ta' dan l-Artikolu. L-indikazzjonijiet ġeografiċi ta' Montenegro għandhom ikunu eliġibbli sabiex jiġu rreġistrati fil-Komunità taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti f'dak ir-Regolament.
    2.  
    Il-Montenegro għandu jipprojbixxi kwalunkwe użu fit-territorju tiegħu ta' ismijiet protetti fil-Komunità għal prodotti komparabbli li ma jikkonformawx ma' l-ispeċifikazzjoni ta' l-indikazzjoni ġeografika. Dan għandu japplika saħansitra fejn l-oriġini ġeografika vera tal-prodott hija indikata, l-indikazzjoni ġeografika in kwistjoni tintuża f'forma tradotta, l-isem huwa akkumpanjat minn termini bħal “għamla”, “tip”, “stil”, “imitazzjoni”, “metodu” jew espressjonijiet oħra ta' din ix-xorta.
    3.  
    Il-Montenegro għandu jirrifjuta r-reġistrazzjoni ta' trademark li l-użu tagħha jikkorrispondi għas-sitwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2.
    4.  
    It-trademarks li l-użu tagħhom jikkorrispondi għas-sitwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, li jkunu ġew irreġistrati fil-Montenegro jew stabbiliti permezz ta' l-użu, m'għandhomx jibqgħu jintużaw wata l-1 ta' Jannar 2009. Madankollu, dan m'għandux japplika għal trademarks irreġistrati fil-Montenegro u trademarks stabbiliti permezz ta' l-użu u li huma propjetà ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi, kemm-il darba ma jkunux ta' natura li bi kwalunkwe mod tqarraq bil-pubbliku fir-rigward tal-kwalità, l-ispeċifikazzjoni u l-oriġini ġeografika tal-prodotti.
    5.  
    Kwalunkwe użu ta' indikazzjonijiet ġeografiċi protetti skond il-paragrafu 1, bħala termini abitwali fil-lingwaġġ komuni għal dawn il-prodotti fil-Montenegro, għandu jieqaf sa mhux iktar tard mill-1 ta' Jannar 2009.
    6.  
    Il-Montenegro għandu jiżgura li l-prodotti esportati mit-territorju tiegħu wara l-1 ta' Jannar 2009 ma jiksrux id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
    7.  
    Il-Montenegro għandu jiżgura l-protezzjoni msemmija fil-paragrafi 1 sa 6 kemm b'inizjattiva tiegħu kif ukoll fuq it-talba ta' parti interessata.



    KAPITOLU III

    Dispożizzjonijiet komuni

    Artikolu 34

    Kamp ta' applikazzjoni

    Id-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-kummerċ tal-prodotti kollha bejn il-Partijiet ħlief fejn jissemma' xorta oħra hawnhekk jew fil-Protokoll 1.

    Artikolu 35

    Konċessjonijiet imtejba

    Id-disposizzjonijiet ta' dan it-Titolu m' għandhom bl-ebda mod jaffettwaw lil kwalunkwe Parti milli tapplika unilateralment miżuri iktar favorevoli.

    Artikolu 36

    Żamma

    1.  
    Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, m'għandhomx jiddaħħlu dazji doganali ġodda fuq importazzjoni jew esportazzjoni, jew ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti, lanqas m'għandhom jiżdiedu dawk diġà applikati, fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Montenegro.
    2.  
    Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, m'għandhomx jiddaħħlu restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni, jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti; lanqas dawk eżistenti m'għandhom isiru iktar restrittivi, fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Montenegro.
    3.  
    Bla ħsara għall-konċessjonijiet mogħtija bl-Artikoli 26, 27, 28, 29 u 30, id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu m'għandhom bl-ebda mod iżommu milli titwettaq il-politika agrikola u dik tas-sajd rispettivi tal-Montenegro u tal-Komunità jew milli jittieħdu miżuri taħt dik il-politika kemm-il darba dawn ma jkollhomx effett fuq il-proċedura ta' l-importazzjoni msemmija fl-Annessi II-V.

    Artikolu 37

    Projbizzjoni ta' diskriminazzjoni fiskali

    1.  
    Il-Komunità u l-Montenegro m'għandhomx idaħħlu, u għandhom ineħħu fejn jeżistu, kwalunkwe miżura jew prattika fiskali interni li, direttament jew indirettament, joħolqu diskriminazzjoni bejn il-prodotti tal-Parti l-waħda u prodotti bħalhom li joriġinaw fit-territorju tal-Parti l-oħra.
    2.  
    Prodotti li jkunu esportati għat-territorju ta' waħda mill-Partijiet jistgħu ma jgawdux minn ħlas lura ta' taxxa indiretta interna li tkun qabżet l-ammont ta' taxxa indiretta li jkunu suġġetti għaliha.

    Artikolu 38

    Dmirijiet ta' natura fiskali

    Id-disposizzjonijiet dwar it-tneħħija ta' dazji tad-dwana fuq l-importazzjoni għandhom japplikaw ukoll għal dazji doganali ta' natura fiskali.

    Artikolu 39

    Unjonijiet doganali, żoni ta' kummerċ liberu, arranġamenti transkonfinali

    1.  
    Dan il-Ftehim m'għandux jipprekludi l-manteniment u l-istabbiliment ta' unjonijiet doganali, żoni ta' kummerċ liberu jew arranġamenti għal kummerċ bejn il-fruntieri ħlief jekk dawn ibiddlu l-arranġamenti tal-kummerċ imsemmija f'dan il-Ftehim.
    2.  
    Matul il-perjodi tranżizzjonali msemmija fl-Artikolu 18, dan il-Ftehim m'għandux jaffettwa l-implimentazzjoni ta' l-arranġamenti preferenzjali speċifiċi li jirregolaw il-moviment ta' prodotti skond kif stabbiliti f'kull ftehim tal-fruntiera milħuq qabel bejn Stat Membru jew aktar u s-Serbja u l-Montenegro, jew li jirriżultaw mill-Ftehim bilaterali speċifikat fit-Titolu III milħuq mill-Montenegro għall-promozzjoni tal-kummerċ reġjonali.
    3.  
    Għandhom iseħħu konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar il-Ftehim imfissra fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu u, jekk ikun hemm talba, dwar kwistjonijiet ewlenin ohra li jkollhom x'jaqsmu mal-politika rispettiva tagħhom dwar il-kummerċ ma' pajjiżi terzi. Partikolarment, jekk pajjiż terz isir membru ta' l-Unjoni, dawn il-konsultazzjonijiet għandhom iseħħu sabiex ikun assigurat li jitqiesu l-interessi reċiproċi tal-Komunità u tal-Montenegro kif imsemmi f'dan il-Ftehim.

    Artikolu 40

    Dumping u sussidjar

    1.  
    L-ebda dispożizzjoni f'dan il-Ftehim m'għandha tfixkel kwaunkwe mill-Partijiet milli tieħu azzjoni ta' difiża tal-kummerċ skond il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu u l-Artikolu 41.
    2.  
    Jekk waħda mill-Partijiet issib li fil-kummerċ mal-Parti l-oħra jkun qed isir dumping u/jew issussidjar kompensatorju skond it-tifsira ta' l-Artikolu WTO ta' GATT 1994, hija tista' tieħu miżuri xierqa kontra din il-prattika skond il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 jew il-Ftehim dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kompensatorji u skond il-leġiżlazzjoni rispettiva relattiva interna tagħha.

    Artikolu 41

    Klawsola ta' salvagwardji

    1.  
    Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XIX GATT 1994 u l-Ftehim tal-WTO dwar is-Salvagwardji huma applikabbli bejn iż-żewġ partijiet.
    2.  

    Minkejja l-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, fejn kwalunkwe prodott ta' Parti waħda jkun qed jiġi importat fit-territorju tal-Parti l-oħra f'dawn il-kwantitajiet miżjuda u b'kondizzjonijiet li jikkawżaw jew jheddu li jikkawżaw:

    (a) 

    ħsara serja lill-industrija domestika ta' prodotti simili jew li jkunu direttament kompetittivi fit-territorju tal-Parti importatriċi jew

    (b) 

    disturbi serji fi kwalunkwe qasam ta' l-ekonomija jew diffikultajiet li minħabba fihom il-qagħda ekonomika ta' reġjun tal-Parti importatriċi tista' teħżien serjament,

    il-Parti importatriċi tista' tieħu miżuri xierqa ta' salvagwardja bilaterali skond il-kundizzjonijiet u l-proċeduri stabbiliti f'dan l-Artikolu.

    3.  

    Il-miżuri ta' salvagwardja bilaterali fuq l-importazzjoni mill-parti l-oħra m'għandhiex taqbeż dak li hu meħtieġ sabiex jiġu rrimedjati l-problemi, kif imfisser fil-paragrafu 2, li jkunu nqalgħu minħabba l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim. Il-miżura ta' salvagwardja adottata għandha tikkonsisti fis-sospensjoni taż-żieda jew fit-tnaqqis tal-marġini ta' preferenza previsti taħt dan il-Ftehim għall-prodott ikkonċernat sa limitu massimu li jikkorrispondi għad-dazju bażiku msemmi fl-Artikolu 18 paragrafu 4 (a) u (b) u l-paragrafu 5 ta' l-istess prodott. Dawn il-miżuri għandhom jinkludu elementi ċari li progressivament iwasslu għat-teħħija tagħhom, sa mhux iktar tard mit-tmiem tal-perjodu stipulat, u m'għndhomx jittieħdu għal perjodu li jaqbeż is-sentejn.

    F'ċirkostanzi eċċezzjonali, il-miżuri jistgħu jiġu estiżi għal perjodu ulterjuri ta' sentejn massimament. L-ebda miżura ta' salvagwardja bilaterali m'għandha tiġi applikata fuq l-importazzjoni ta' prodott li preċedentement kien suġġett għal din il-miżura għal perjodu ta' mill-inqas 4 snin mill-iskadenza tal-miżura.

    4.  
    Fil-każi speċifikati f'dan l-Artikolu, qabel jittieħdu l-miżuri pprovduti fih jew, fil-każi li fuqhom japplika l-paragrafu 5 (b) ta' dan l-Artikolu, kemm jista' jkun malajr, il-Komunità minn naħa waħda u l-Montenegro min-naħa l-oħra, għandhom iressqu, quddiem il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u ta' Assoċjazzjoni, l-informazzjoni rilevanti kollha meħtieġa għal analiżi bir-reqqa tas-sitwazzjoni, bl-iskop li tinstab soluzzjoni aċċettabli għall-Partijiet ikkonċernati.
    5.  

    Għall-implimentazzjoni tal-paragrafi 1, 2, 3 u 4 għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

    (a) 

    Il-problemi li jinqalgħu mis-sitwazzjoni msemmija f'dan l-Artikolu għandhom immedjatament jintbagħtu sabiex jiġu analizzati mill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li jista' jieħu kwalunkwe deċiżjoni meħtieġa sabiex itemm dawn il-problemi.

    Jekk il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew il-Parti esportatriċi ma jkunux ħadu deċiżjoni sabiex itemmu l-problemi, jew ma tintlaħaq l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti fi żmien 30 jum minn meta l-kwistjoni titressaq quddiem il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, il-Parti li timporta tista' tadotta l-miżuri xierqa sabiex tiġi rrimedjata l-problema skond dan l-Artikolu. Fl-għażla tal-miżuri ta' salvagwardja, trid tingħata prijorità lil dawk li l-inqas ifixklu l-funzjonament ta' l-arranġamenti stabbiliti f'dan il-Ftehim. Il-miżuri ta' salvagwardja applikati skond l-Artikolu XIX GATT 1994 u l-Ftehim tal-WTO dwar is-Salvagwardji għandhom iżommu l-livell/marġini ta' preferenza mogħtija taħt dan il-Ftehim.

    (b) 

    Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali jew kritiċi li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmluha impossibli li jkun hemm informazzjoni jew analiżi minn qabel, skond il-każ, il-Parti kkonċernata tista', fis-sitwazzjonijiet speċifikati f'dan l-Artikolu, tapplika minnufih il-miżuri proviżorji neċessarji sabiex tiġi indirizzata s-sitwazzjoni u għandha tgħarraf lill-Parti l-oħra dwar dan immedjatament.

    Il-miżuri ta' salvagwardja għandhom jiġu nnotifikati minnufih lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u għandhom ikunu suġġetti għal konsultazzjonijiet perjodiċi fi ħdan dik l-entità, partikolarment bil-għan li tiġi stabbilita skeda għat-tneħħija tagħhom skond kif jippermettu ċ-ċirkostanzi.

    6.  
    Fl-eventwalità li jew il-Komunità minn naħa waħda jew il-Montenegro min-naħa l-oħra jissottomettu l-importazzjoni ta' prodotti li jistgħu jikkawżaw il-problemi msemmija f'dan l-Artikolu għal proċedura amministrattiva li l-iskop tagħha jkun il-provvista rapida ta' informazzjoni dwar ix-xejra tal-flussi kummerċjali, il-Parti li tkun issottomettiet għandha tgħarraf b'dan lill-Parti l-oħra.

    Artikolu 42

    Klawsola applikabbli fil-każ ta' nuqqas

    1.  

    Fejn il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu twassal għal:

    (a) 

    nuqqas kritiku, jew it-theddida ta' dan, ta' prodotti ta' l-ikel jew prodotti oħrajn essenzjali għall-Parti esportatriċi; jew

    (b) 

    ir-riesportazzjoni lejn pajjiż terz ta' prodott li fil-konfront tiegħu l-Parti esportatriċi żżomm restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-esportazzjoni, dazji fuq l-esportazzjoni jew miżuri jew ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti, u fejn is-sitwazzjonijiet imsemmija hawn fuq iwasslu, jew probabbilment iwasslu, għal diffikultajiet maġġuri għall-Parti esportatriċi

    dik il-Parti tista' tieħu miżuri xierqa taħt il-kundizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbiliti f'dan l-Artikolu.

    2.  
    Fl-għażla tal-miżuri tal-miżuri, trid tingħata prijorità lil dawk li l-inqas ifixklu l-funzjonament ta' l-arranġamenti stabbiliti f'dan il-Ftehim. Dawn il-miżuri m'għandhomx jiġu applikati b'mod li jikkostitwixxi mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew inġustifikata fejn ikunu jipprevalu l-istess kundizzjonijiet, jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ u għandha titħassar fejn il-kundizzjonijiet ma jkunux jiġġustifikaw iktar iż-żamma tagħhom.
    3.  
    Qabel jittieħdu l-miżuri pprovduti fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jew, kemm jista' jkun malajr f'każi li għalihom japplika l-paragrafu 4, il-Komunità jew il-Montenegro, għandhom jagħtu l-informazzjoni rilevanti kollha lill-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, bil-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet kollha. Il-Partijiet fi ħdan il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jistgħu jiftiehmu dwar kwalunkwe mezz neċessarju sabiex itemmu d-diffikultajiet. Jekk ma jintlaħaq l-ebda ftehim fi żmien 30 jum minn meta titressaq il-kwistjoni quddiem il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, il-Parti esportatriċi tista' tapplika miżuri taħt dan l-Artikolu dwar l-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat.
    4.  
    Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali jew kritiċi li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmluha impossibli li jkun hemm informazzjoni jew analiżi minn qabel, skond il-każ, il-Komunità jew il-Montenegro jistgħu japplikaw minnufih il-miżuri proviżorji ta' prekawzjoni sabiex tiġi indirizzata s-sitwazzjoni u għandhom jgħarrfu lill-Parti l-oħra dwar dan immedjatament.
    5.  
    Kwalunkwe miżura applikata skond dan l-Artikolu għandha tiġi nnotifikata minnufih lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u għandha tkun suġġetta għal konsultazzjonijiet perjodiċi fi ħdan dik l-entità, partikolarment bil-għan li tiġi stabbilita skeda għat-tneħħija tagħha skond kif jippermettu ċ-ċirkostanzi.

    Artikolu 43

    Monopolji statali

    Fir-rigward ta' kwalunkwe monopolju statali ta' xorta kummerċjali, il-Montenegro għandu jiżgura li, bid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ma' sseħħ l-ebda diskriminazzjoni bejn ċittadini ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea u l-Montenegro dwar il-kundizzjonijiet ta' provvista jew ikkumerċjalizzar tal-prodotti.

    Artikolu 44

    Regoli ta' l-oriġini

    Il-Protokoll 3 jistabbilixxi r-regoli ta' l-oriġini għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, ħlief jekk stipulat b'mod ieħor f'dan il-Ftehim.

    Artikolu 45

    Awtorizzazzjoni ta' restrizzjonijiet

    Dan il-Ftehim m'għandux jipprekludi l-projbizzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta' prodotti fuq il-bażi ta' moralità pubblika, politika pubblika jew sigurtà pubblika; il-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja ta' bnedmin, annimali jew pjanti; il-protezzjoni ta' teżori pubbliċi ta' valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku jew il-protezzjoni ta' proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali, jew regoli relatati mad-deheb u l-fidda. Madanakollu, dawn il-projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet m'għandhomx jikkostitwixxu diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija bejn il-Partijiet.

    Artikolu 46

    Nuqqas fl-għoti ta' koperazzjoni amministrattiva

    1.  
    Il-Partijiet jaqblu li l-koperazzjoni amministrattiva hija essenzjali għall-implimentazzjoni u l-kontroll tat-trattament preferenzjali mogħti taħt dan it-Titolu u jenfasizzaw l-impenn tagħhom fil-ġlieda kontra l-irregolaritajiet u l-frodi fid-dwana u fi kwistjonijiet relatati.
    2.  
    Fejn Parti tagħmel sejba, fuq il-bażi ta' informazzjoni oġġettiva, ta' nuqqas ta' għoti ta' koperazzjoni amministrattiva u/jew ta' irregolaritajiet jew frodi taħt dan it-Titolu, il-Parti kkonċernata tista' temporanjament tissospendi t-trattament preferenzjali rilevanti tal-prodott(i) kkonċernat(i) skond dan l-Artikolu.
    3.  

    Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu n-nuqqas ta' għoti ta' koperazzjoni amministrattiva għandha tfisser, inter alia:

    (a) 

    in-nuqqas imtenni li jiġu rrispettati l-obbligi għall-verifika ta' l-istatus oriġinali tal-prodott(i) kkonċernat(i);

    (b) 

    ir-rifjut imtenni jew id-dewmien mhux dovut fit-twettiq u/jew il-komunikazzjoni tar-riżultati tal-verifika sussegwenti tal-prova ta' l-oriġini;

    (ċ) 

    ir-rifjut imtenni jew id-dewmien mhux dovut għall-kisba ta' l-awtorizzazzjoni sabiex jitwettqu missjonijiet ta' koperazzjoni amministrattiva għall-verifika ta' l-awtentiċità ta' dokumenti jew ir-reqqa ta' l-informazzjoni rilevanti għall-għotja tat-trattament preferenzjali in kwistjoni.

    Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, sejba ta' irregolaritajiet jew frodi tista' ssir, inter alia, fejn ikun hemm żieda mgħaġġla, mingħajr spjegazzjoni sodisfaċenti, fl-importazzjoni ta' prodotti li taqbeż il-livell użwali tal-kapaċità ta' produzzjoni u esportazzjoni tal-Parti l-oħra, li tkun marbuta ma' informazzjoni oġġettiva dwar irregolaritajiet jew frodi.

    4.  

    L-applikazzjoni ta' sospensjoni temporanja għandha tkun suġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin:

    (a) 

    Il-Parti li tkun għamlet is-sejba, fuq il-bażi ta' informazzjoni oġġettiva, ta' nuqqas ta' għoti ta' koperazzjoni amministrattiva u/jew ta' irregolaritajiet jew frodi għandha mingħajr dewmien dovut tavża lill-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar is-sejbiet tagħha flimkien ma' l-informazzjoni oġġettiva u tibda konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, fuq il-bażi ta' l-informazzjoni rilevanti kollha u s-sejbiet oġġettivi, bil-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet.

    (b) 

    Fejn il-Partijiet ikunu bdew konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni kif imsemmi iktar 'il fuq u jkunu naqsu milli jaqblu dwar soluzzjoni aċċettabbli fi żmien tliet xhur wara n-notifika, il-parti kkonċernata tista' tissospendi temporanjament it-trattament preferenzjali rilevanti tal-prodott(i) kkonċnernat(i). Sospensjoni temporanja għandha tiġi nnotifikata lill-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni mingħajr dewmien dovut.

    (ċ) 

    Is-sospensjoni temporanja taħt dan l-Artikolu għandha tkun limitata għal dak li huwa meħtieġ sabiex jitħarsu l-interessi finanzjarji tal-Parti kkonċernata. M' għandhomx jaqbżu l-perjodu ta' sitt xhur, li jista' jiġġedded. Is-sospensjonijiet temporanji għandhom jiġu nnotifikati minnufih wara l-adozzjoni tal-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Għandhom ikunu suġġetti għal konsultazzjonijiet perjodiċi fi ħdan il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni partikolarment bil-għan li jiġu tterminati hekk kif il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ma jibqgħux jgħoddu.

    5.  
    Fl-istess żmien tan-notifika lill-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni taħt il-paragrafu 4a) ta' dan l-Artikolu, il-parti kkonċernata għandha tippubblika notifika għall-impurtaturi fil-Ġurnal Uffiċjali tagħha. In-notifika għall-impurtaturi għandha tindika li hemm sejba dwar il-prodott ikkonċernat, fuq il-bażi ta' informazzjoni oġġettiva, ta' nuqqas ta' għoti ta' koperazzjoni amministrattiva u/jew ta' irregolaritajiet jew frodi.

    Artikolu 47

    Fil-każ ta' żball mill-awtoritajiet kompetenti fil-ġestjoni xierqa tas-sistema preferenzjali fl-esportazzjoni, u partikolarment fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 3 għall-Ftehim preżenti liema żball iwassal għal konsegwenzi f'termini ta' dazji ta' importazzjoni, il-Parti Kontraenti li tiffaċċja tali konsegwenzi tista' titlob lill-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex jeżamina l-possibbiltajiet li jiġu adottati l-miżuri xierqa kollha bil-għan li tissolva l-problema.

    Artikolu 48

    L-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim m'għandux ikun ta' ħsara għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-Komunità fuq il-Gżejjer Kanarji.



    TITOLU V

    MOVIMENT TAL-ĦADDIEMA, STABBILIMENT, PROVVISTA TA' SERVIZZI, KAPITAL



    KAPITOLU I

    Moviment tal-ħaddiema

    Artikolu 49

    1.  

    Suġġett għall-kundizzjonijiet u l-modalitajiet applikabbli f'kull Stat Membru:

    (a) 

    it-trattament li jingħata lil ħaddiema li huma ċittadini tal-Montenegro u li huma impjegati legalment fit-territorju ta' Stat Membru għandhom ikunu liberi minn kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq iċ-ċittadinanza, fir-rigward tal-kundizzjonijiet tax-xogħol, ir-remunerazzjoni jew it-tkeċċija, meta mqabbla maċ-ċittadini ta' l-Istat Membru rispettiv;

    (b) 

    il-konjuġi residenti legalment u wlied ħaddiem impjegat legalment fit-territorju ta' Stat Membru, bl-eċċezzjoni ta' ħaddiema staġunali u ta' ħaddiema li jidħlu taħt Ftehim skond it-tifsira ta' l-Artikolu 50, kemm-il darba Ftehim simili ma jipprovdux mod ieħor, għandhom ikollhom aċċess għas-suq tax-xogħol ta' dak l-Istat Membru, matul il-perjodu taż-żjara ta' xogħol awtorizzata ta' dak il-ħaddiem.

    2.  
    Il-Montenegro għandu, suġġett għall-kundizzjonijiet u l-modalitajiet applikabbli f'dik ir-Repubblika, jipprovdi t-trattament imsemmi fil-paragrafu 1 lil ħaddiema li huma ċittadini ta' Stat Membru u li huma impjegati legalment fit-territorju tiegħu kif ukoll lill-konjuġi tagħhom u lil uliedhom li jirrisjedu legalment fil-Montenegro.

    Artikolu 50

    1.  

    B'kont meħud tas-sitwazzjoni fis-suq tax-xogħol fl-Istati Membri u suġġett għal-liġijiet tagħhom u għall-konformità mar-regoli fis-seħħ fl-Istati Membri fil-qasam ta' mobbiltà tal-ħaddiema:

    (a) 

    il-faċilitajiet eżistenti ta' aċċess għall-impjiegi għal ħaddiema mill-Montenegro mogħtija mill-Istati Membri taħt Ftehim bilaterali għandhom jinżammu u jekk ikun possibbli jittejbu,

    (b) 

    l-Istati Membri l-oħra għandhom jeżaminaw il-possibbiltà li jilħqu Ftehim simili.

    2.  
    Wara tliet snin, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina l-għoti ta' titjib ieħor, inklużi faċilitajiet għall-aċċess għal taħriġ professjonali, konformement mar-regoli u l-proċeduri fis-seħħ fl-Istati Membri, u b'kont meħud tas-sitwazzjoni fis-suq tax-xogħol fl-Istati Membri u fil-Komunità.

    Artikolu 51

    1.  

    Għandhom jiġu stabbilit regoli għall-koordinazzjoni tas-sistemti ta' sigurtà soċjali għal ħaddiema b'ċittadinanza Montenegrina, impjegati legalment fit-territorju ta' Stat Membru, u għall-membri tal-familji tagħhom residenti legalment hemmhekk. Għal dak il-għan, deċiżjoni tal-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li m'għandha tolqot l-ebda dritt jew obbligu minn Ftehim bilaterali fejn dawn jipprovdu għal trattament iktar favorevoli, għandha ddaħħal fis-seħħ id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

    (a) 

    il-perjodi kollha ta' assigurazzjoni, impjieg jew residenza ta' dawn il-ħaddiema fid-diversi Stati Membri għandhom jingħaddu flimkien għall-finijiet ta' pensjonijiet u annwalitajiet fir-rigward ta' età avvanzata, invalidità u mewt u għall-finijiet tal-kura medika għal dawn il-ħaddiema u l-membri tal-familja tagħhom;

    (b) 

    kull pensjoni u annwalità fir-rigward ta' età avvanzata, mewt, inċident industrijali jew mard okkupazzjonali, jew ta' invalidità li tirriżulta minn dan, ħlief il-benefiċċji li m'humiex kontributorji, għandhom ikunu trasferibbli liberament skond ir-rata applikata bis-saħħa tal-liġi ta' l-Istat jew Stati Membri debituri;

    (ċ) 

    il-ħaddiema kkonċernati għandhom jieħdu kull kontribuzzjoni għall-familja għall-membri tal-familja tagħhom kif imfisser iktar 'il fuq;

    2.  
    Il-Montenegro għandu jagħti lill-ħaddiema li huma ċittadini ta' Stat Membru u impjegati legalment fit-territorju tagħhom, u lill-membri tal-familja tagħhom residenti legalment hemmhekk, trattament simili għal dak speċifikat fil-punti (b) u (ċ) tal-paragrafu 1.



    KAPITOLU II

    Stabbiliment

    Artikolu 52

    Definizzjonijiet

    Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim:

    (a) 

    “kumpannija Komunitarja” jew “kumpannija Montenegrina” għandhom ifissru, rispettivament, kumpannija stabbilita konformement mal-liġijiet ta' Stat Membru, jew tal-Montenegro u li jkollha l-uffiċju jew l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju tagħha rreġistrati fit-territorju tal-Komunità jew tal-Montenegro. Madankollu, jekk il-kumpannija, stabbilita konformement mal-liġijiet ta' Stat Membru jew tal-Montenegro, ikollha l-uffiċċju rreġistrat tagħha fit-territorju tal-Komunità jew tal-Montenegro rispettivament, il-kumpannija għandha titqies bħala kumpannija Komunitarja jew Montenegrina jekk il-ħidmiet tagħha jkollhom rabta reali u kontinwa ma' l-ekonomija ta' wieħed mill-Istati Membri jew tal-Montenegro;

    (b) 

    “Sussidjarja” ta' kumpannija għandha tfisser kumpannija li hija effettivament ikkontrollata minn kumpannija oħra;

    (ċ) 

    “Fergħa” ta' kumpannija għandha tfisser li l-post tan-negozju mingħajr personalità legali li jkollu d-dehra ta' permanenza, bħall-estensjoni ta' entità prinċipali, jkollu ġestjoni u jkun materjalment mgħammar sabiex jinnegozja kummerċ ma' Partijiet terzi sabiex dawn ta' l-aħħar, għalkemm ikunu jafu li jekk neċessarju jkun hemm rabta legali ma' l-entità prinċipali, l-uffiċju ewlieni li jkun f'pajjiż barrani, ma jkollhomx għalfejn jinnegozjaw direttament ma' l-entità prinċipali iżda jagħmlu tranżazzjonijiet kummerċjali fil-post ta' negozju li jikkostitwixxi l-estensjoni;

    (d) 

    “Stabbiliment” għandu jfisser

    (i) 

    fir-rigward taċ-ċittadini, id-dritt li jwettqu attivitajiet ekonomiċi bħala persuni li jaħdmu għal rashom (self-employed), u li jistabbilixxu impriżi, partikolarment kumpanniji, li huma jikkontrollow effettivament. Dawk impjegati għal rashom u l-impriżi ta' negozju taċ-ċittadini m'għandhomx jestendu għat-tfittxija jew impjegar fis-suq tax-xogħol jew li jagħtu d-dritt tad-dħul fis-suq tax-xogħol lil Parti oħra. Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 1 ma japplikawx għal persuni li jaħdmu esklużivament għal rashom (self-employed).

    (ii) 

    fir-rigward ta' kumpanniji Komunitarji jew Montenegrini, id-dritt li jitwettqu attivitajiet ekonomiċi billi jistabbilixxu sussidjarji u fergħat fil-Montenegro jew fil-Komunità rispettivament;

    (e) 

    “Operazzjonijiet” għandha tfisser it-twettiq ta' attivitajiet ekonomiċi;

    (f) 

    “Attivitajiet Ekonomiċi” għandha fil-prinċipju tinkludi attivitajiet ta' xejra industrijali, kummerċjali u professjonali u attivitajiet ta' snajja';

    (g) 

    “ċittadin Komunitarju” u “ċittadin tal-Montenegro” għandhom rispettivament ifissru persuna naturali ċittadina ta' Stat Membru jew tal-Montenegro rispettivament;

    fir-rigward tat-trasport marittimu internazzjonali, inklużi operazzjonijiet intermodali li jinvolvu vjaġġ marittimu, iċ-ċittadini Komunitarji jew ċittadini tal-Montenegro stabbiliti barra mill-Komunità jew mill- iċ-ċittadini Komunitarji, u kumpanniji ta' trasport bil-baħar stabbiliti barra mill-Komunità jew mill-Montenegro u kkontrollati minn ċittadini Komunitarji jew minn ċittadini tal-Montenegro, għandhom ukoll ikunu benefiċjarji tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu u l-Kapitolu III, jekk il-bastimenti jkunu rreġistrati f'dak l-Istat Membru jew fil-Montenegro, skond il-leġiżlazzjoni rispettiva tagħhom;

    (h) 

    “Servizzi finanzjarji” għandhom ifissru dawk l-attivitajiet imfissra fl-Aness VI. Il-Kunsill ta' Stabiizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jestendi jew jimmodifika l-ambitu ta' dak l-Anness.

    Artikolu 53

    1.  

    Il-Montenegro għandu jiffaċilita l-istabbiliment ta' operazzjonijiet fuq it-territorju tiegħu minn kumpanniji jew ċittadini Komunitarji. Għal dak il-għan, minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Montenegro għandu joffri:

    (a) 

    fir-rigward ta' l-istabbiliment ta' kumpanniji Komunitarji fit-territorju tal-Montenegro, trattament mhux inqas favorevoli milli jingħata lil kumpanniji tiegħu jew lil kwalunkwe kumpannija minn pajjiż terz, skond liema trattament ikun l-aħjar;

    (b) 

    fir-rigward ta' l-istabbiliment ta' sussidjarji u fergħat ta' kumpanniji Komunitarji fit-territorju tal-Montenegro ladarba dawn jiġu stabbiliti, trattament mhux inqas favorevoli milli jingħata lil kumpanniji u fergħat tiegħu jew lil kwalunkwe sussidjarja u fergħa ta' kumpannija minn pajjiż terz, skond liema trattament ikun l-aħjar;

    2.  

    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Istati Membri għandhom joffru:

    (a) 

    fir-rigward ta' l-istabbiliment ta' kumpanniji Montenegrini, trattament mhux inqas favorevoli milli jingħata mill-Istati Membri lill-kumpanniji tagħhom jew lil kwalunkwe kumpannija minn pajjiż terz, skond liema trattament ikun l-aħjar;

    (b) 

    fir-rigward ta' l-istabbiliment ta' sussidjarji u fergħat ta' kumpanniji Montenegrini, stabbiliti fit-territorju tagħha, trattament mhux inqas favorevoli milli jingħata mill-Istati Membri lill-kumpanniji jew fergħat tagħhom stess, jew lil kwalunkwe sussidjarja jew fergħa ta' kumpannija minn pajjiż terz, stabbilita fit-territorju tagħhom, skond liema trattament ikun l-aħjar.

    3.  
    Il-Partijiet m'għandhomx jadottaw regolamenti jew miżuri ġodda li jiddiskriminaw fir-rigward ta' l-istabbiliment ta' kumpanniji ta' kwalunkwe Parti fit-territorju tagħhom jew fir-rigward ta' l-operazzjoni, ladarba din tiġi stabbilita, b'paragun mal-kumpanniji tagħhom stess.
    4.  
    Erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi l-modalitajiet sabiex jestendi d-dispożizzjonijiet ta' hawn fuq għall-istabbiliment ta' ċittadini Komunitarji jew Montenegrini sabiex iwettqu attivitajiet bħala persuni li jaħdmu għal rashom.
    5.  

    Minkejja d-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu:

    (a) 

    Is-sussidjarji u l-fergħat ta' kumpanniji Komunitarji għandhom, mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dritt li jużaw u jikru propjetà fil-Montenegro;

    (b) 

    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, is-sussidjarji u l-fergħat ta' kumpanniji Komunitarji għandhom ikollhom id-dritt li jakkwistaw u jgawdu drittijiet li jkunu sidien ta' propjetà bħall-kumpanniji Montenegrini u fir-rigward ta' kumpanniji Montengrini rispettivament fejn dawn id-drittijiet huma neċessarji għat-twettiq ta' attivitjiet ekonomiċi li għalihom huma stabbiliti.

    Artikolu 54

    1.  
    Mingħajr ħsara għall-Artikolu 56, ħlief għas-servizzi finanzjarji mfissra fl-Anness VI, il-Partijiet jistgħu jirregolaw l-istabbiliment u l-operazzjoni ta' kumpanniji u ċittadini fit-territorju tagħhom, kemm-il darba dawn ir-regolamenti ma jiddiskriminawx kontra l-kumpanniji u ċ-ċittadini tal-Parti l-oħra b'paragun mal-kumpanniji u ċ-ċittadini tagħhom.
    2.  
    Fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, minkejja kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta' dan il-Ftehim, Parti minnhom ma tistax tiġi ostakolata milli tieħu miżuri għal raġunijiet ta' prudenza, inkluż għall-protezzjoni ta' investituri, depożitanti, detenturi ta' poloż jew persuni li lejhom ikun jeżisti dmir fiduċjarju minn fornitur ta' servizzi finanzjarji, jew milli tiżgura l-integrità u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja. Dawn il-miżuri m'għandhomx jintużaw bħala mezz sabiex jiġu evitati l-obbligi tal-Parti taħt dan il-Ftehim.
    3.  
    L-ebda parti ta' dan il-Ftehim m'għandha tinftiehem li tirrikjedi lil Parti sabiex tikxef informazzjoni b'rabta ma' l-affarijiet u l-kontijiet ta' konsumaturi individwali jew kwalunkwe informazzjoni kunfidenzjali jew ta' propjetà fil-pussess ta' entitajiet pubbliċi.

    Artikolu 55

    1.  
    Mingħajr ħsara għal kwalunkwe dispożizzjoni miġbura fil-Ftehim Multilaterali dwar l-Istabbiliment ta' Żona ta' Avjazzjoni Komuni Ewropea ( 4 ) (minn hawn 'il quddiem imsejħa “ECAA”), id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu m'għandhomx japplikaw għas-servizzi ta' trasport bl-ajru, servizzi ta' trasport fuq passaġġi interni ta' l-ilma u servizzi ta' kabotaġġ marittimu.
    2.  
    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet dwar it-titjib ta' l-istabbiliment u l-operazzjonijiet fiż-żoni koperti mill-paragrafu 1.

    Artikolu 56

    1.  
    Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 53 u 54 ma jipprekludux l-applikazzjoni, min-naħa ta' Parti minnhom, ta' regoli partikolari li jikkonċernaw l-istabbiliment u l-operazzjoni fit-territorju tagħha ta' fergħat ta' kumpanniji ta' Parti oħra li m'humiex inkorporati fit-territorju ta' l-ewwel Parti, li huma ġustifikati minn differenzi legali jew tekniċi bejn dawn il-fergħat meta mqabbla ma' fergħat ta' kumpanniji inkorporati fit-territorju tagħha jew, fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet ta' prudenza.
    2.  
    Id-differenza fit-trattament m'għandhiex tmur lil hinn minn dak strettament neċessarju bħala riżultat ta' dawn id-differenzi legali jew tekniċi jew, fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet ta' prudenza.

    Artikolu 57

    Sabiex jiġu ffaċilitati għaċ-ċittadini Komunitarji u ċ-ċittadini tal-Montenegro t-twettiq u s-segwitu ta' attivitajiet professjonali regolati fil-Montenegro u fil-Komunità rispettivament, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina liema passi huma neċessarji għar-rikonoxximent reċiproku tal-kwalifiki. Jista' jieħu l-miżuri kollha li huma meħtieġa għal dak il-għan.

    Artikolu 58

    1.  
    Kumpannija Komunitarja stabbilita fit-territorju tar-Repubblika tal-Montenegro jew kumpannija Montenegrina stabbilita fil-Komunità għandhom ikunu intitolati li jimpjegaw, jew li jimpjegaw permezz ta' waħda mis-sussidjarji jew fergħat tagħha, skond il-leġiżlazzjoni fis-seħħ fit-territorju ospitanti ta' l-istabbiliment, fit-territorju tar-Repubblika tal-Montenegro u fil-Komunità rispettivament, impjegati li jkunu ċittadini ta' l-Istati Membri jew ċittadini tal-Montenegro rispettivament, kemm-il darba dawn l-impjegati huma persunal ewlieni skond kif definit fil-paragrafu 2 u li huma impjegati esklużivament minn kumpanniji, sussidjarji jew fergħat. Il-permessi ta' residenza u ta' xogħol ta' dawn l-impjegati għandhom ikopru biss il-perjodu ta' dan l-impjegar.
    2.  

    Il-persunal ewlieni tal-kumpanniji msemmija iktar 'il fuq, hawnhekk imsemmija “organizzazzjonijiet”, huma “persuni trasferiti fi ħdan l-istess kumpannija” kif imfisser fl-ittra (c) ta' dan il-paragrafu fil-kategoriji li ġejjin, kemm-il darba l-organizzazzjoni hija persuna legali u jekk il-persuni kkonċernati ġew impjegati minnha jew kienu sħab fiha (ħlief azzjonisti bil-maġġoranza ta' l-ishma), mill-inqas matul is-sena li immedjatament tippreċedi dan iċ-ċaqliq:

    (a) 

    Persuni li jaħdmu f'kariga għolja fi ħdan organizzazzjoni, li primarjament jamministraw il-ġestjoni ta' l-istabbiliment, u li huma ssorveljati jew ikkontrollati b'mod ġenerali prinċipalment minn bord ta' diretturi jew azzjonisti tal-kumpannija jew l-ekwivalenti tagħhom inkluż:

    (i) 

    id-direzzjoni ta' l-istabbiliment ta' dipartiment jew subdiviżjoni ta' l-istabbiliment;

    (ii) 

    is-sorveljanza u l-kontroll tax-xogħol ta' impjegati oħra ta' sorveljanza, ta' professjoni jew ta' ġestjoni;

    (iii) 

    li għandhom personalment l-awtorità li jingaġġaw u jkeċċu jew li jirrakkomandaw l-ingaġġar, it-tkeċċija jew azzjonijiet oħra relatati mal-persunal;

    (b) 

    Il-persuni li jaħdmu fi ħdan organizzazzjoni u li għandhom konoxxenza mhux komuni li huwa essenzjali għas-servizz, għat-tagħmir ta' riċerka, għat-tekniki u l-ġestjoni ta' l-istabbiliment. Il-valutazzjoni ta' din il-konoxxenza tista' tirrifletti, apparti l-konoxxenza speċifika għall-istabbiliment, livell għoli ta' kwalifika dwar tip ta' ħidma jew sengħa li titlob konoxxenza teknika speċifika, inkluża s-sħubija ta' professjoni akkreditata.

    (ċ) 

    “Persuna trasferita fi ħdan l-istess kumpannija” hija definita bħala persuna naturali li taħdem fi ħdan organizzazzjoni fit-territorju ta' Parti minnhom, u li tkun temporanjament trasferita fil-kuntest tat-twettiq ta' attivitajiet ekonomiċi fit-territorju tal-Parti l-oħra; Il-lokazzjoni ewlenija ta' l-organizzazzjoni kkonċernata għanda tinstab fit-territorju ta' Parti minnhom u t-trasferiment għandu jsir lejn stabbiliment (fergħa, sussidjarja) ta' dik l-organizzazzjoni li effettivament twettaq attivitajiet ekonomiċi simili fit-territorju tal-Parti l-oħra.

    3.  

    Id-dħul u l-preżenza temporanja fit-territorju Komunitarju jew fil-Montenegro ta' ċittadini Montengrini u ċittadini Komunitarji rispettivament għandhom jiġu approvati, meta dawn ir-rappreżentanti tal-kumpanniji huma persuni li jokkupaw kariga għolja, kif imfisser fil-paragrafu 2(a) iktar 'il fuq, fi ħdan kumpannija, u huma responsabbli mill-istabbiliment ta' sussidjarja Komunitarja jew fergħa ta' kumpannija Montenegrina jew ta' sussidjarja jew fergħa Montenegrina ta' kumpannija Komunitarja fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Montenegro rispettivament, meta:

    (a) 

    dawk ir-rappreżentanti m'humiex involuti f'bejgħ dirett jew fl-għoti ta' servizzi, u ma jirċevux remunerazzjoni minn sors li jinsab fit-territorju li jospita l-istabbiliment, u;

    (b) 

    il-kumpannija għandha l-post prinċipali tan-negozju tagħha barra mill-Komunità jew mill-Montenegro, rispettivament, u m'għandha l-ebda rappreżentant, uffiċċju, fergħa jew sussidjarja f'dak l-Istat Membru jew fil-Montenegro rispettivament.



    KAPITOLU III

    Provvista ta' servizzi

    Artikolu 59

    1.  
    Il-Komunità u l-Montenegro jimpenjaw ruħhom, konformement mad-dispożizzjonijiet li ġejjin, sabiex tieħu l-passi neċessarji sabiex progressivament tippermetti l-għoti ta' servizzi minn kumpanniji Komuntarji, kumpanniji Montenegrini jew minn ċittadini Komunitarji jew minn ċittadini Montenegrini li huma stabbiliti fit-territorju ta' Parti li mhix l-istess waħda tal-persuna li għaliha huma intiżi s-servizzi.
    2.  
    Konformement mal-proċess ta' liberalizzazzjoni msemmi fil-paragrafu 1, il-Partijiet għandhom jippermettu l-moviment temporanju ta' persuni naturali li jagħtu s-servizz jew li huma impjegati bħala persunal ewlieni mal-fornitur ta' servizz kif imfisser fl-Artikolu 58, inklużi persuni naturali li huma rappreżentanti ta' kumpannija Komunitarja jew Montenegrina jew nazzjonali u li jixtiequ dħul temporanju għall-finijiet tan-negozjar għall-bejgħ ta' servizzi jew li jidħlu fi ftehim sabiex ibiegħu servizzi f'isem dak il-fornitur ta' servizzi, fejn dawk ir-rappreżentanti ma jkunux involuti fil-bejgħ dirett lill-pubbliku ġenerali jew fl-għoti tas-servizzi nfushom.
    3.  
    Wara erba' snin, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex progressivament jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1. Għandu jiġi kkunsidrat il-progress miksub mill-Partijiet fl-approssimazzjoni tal-liġijiet tagħhom.

    Artikolu 60

    1.  
    Il-Partijiet m'għandhom jieħdu l-ebda miżura jew azzjoni li twassal sabiex il-kundizzjonijiet ta' l-għoti ta' servizzi minn ċittadini jew kumpanniji Komunitarji jew Montenegrini li huma stabbiliti f'parti li mhix dik tal-persuna destinatarja tas-servizzi jkunu aktar ristrettivi b'mod sinifikanti meta mqabbel mas-sitwazzjoni eżistenti fil-jum qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
    2.  
    Jekk Parti minnhom hi tal-fehma li l-miżuri introdotti mill-Parti l-oħra minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim iwasslu għal sitwazzjoni aktar restrittiva b'mod sinifikanti fir-rigward ta' l-għoti ta' servizzi meta mqabbel mas-sitwazzjoni eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ dan il-Ftehim, din l-ewwel Parti tista' titlob lill-Parti l-oħra sabiex tibda konsultazzjonijiet.

    Artikolu 61

    Fir-rigward ta' l-għoti ta' sevizzi tat-trasport bejn il-Komunità u l-Montenegro, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

    1) 

    Fir-rigward ta' trasport fuq l-art, il-Protokoll 4 jistabbilixxi r-regoli applikabbli għar-relazzjoni bejn il-Partijiet għall-iżgurar, partikolarment, ta' traffiku liberu ta' tranżitu fuq it-toroq madwar il-Montenegro u l-Komunità kollha, l-applikazzjoni effettiva tal-prinċipju tan-nuqqas ta' diskriminazzjoni u l-armonizzazzjoni progressiva tal-leġiżlazzjoni dwar it-trasport tal-Montenegro ma' dik tal-Komunità.

    2) 

    Fir-rigward tat-trasport marittimu internazzjonali, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li japplikaw b'mod effettiv il-prinċipju ta' aċċess liberu għas-swieq marittimi internazzjonali fuq bażi kummerċjali, u li jirrispettaw l-obbligi internazzjonali u Ewropej fil-qasam ta' l-istandards tas-sikurezza, tas-sigurtà u dawk ambjentali.

    Il-Partijiet jaffermaw l-impenn tagħhom għal ambjent kompetittiv liberu bħala fattur essenzjali tat-trasport marittimu internazzjonali.

    3) 

    Fl-applikazzjoni tal-prinċipji tal-paragrafu 2, il-Partijiet għandhom:

    (a) 

    ma jinkludux klawżoli dwar qsim ta' merkazija (cargo-sharing clauses) fi Ftehim bilaterali ġejjiena ma' pajjiżi terzi;

    (b) 

    minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim ineħħu kwalunkwe miżura unilaterali u ostakli amministrattivi, teknikċi u oħrajn b'effetti restrittivi jew diskriminatorji fuq l-għoti liberu ta' servizzi fit-trasport marittimu interazzjonali.

    (ċ) 

    Kull Parti għandha tagħti, inter alia, trattament mhux inqas favorevoli għall-bastimenti operati minn ċittadini jew kumpanniji tal-Parti l-oħra minn dak mogħti lill-bastimenti tal-Parti nnifisha fir-rigward ta' l-aċċess għall-portijiet miftuħa għall-kummerċ internazzjonali, l-użu ta' l-infrastruttura u ta' servizzi awżiljarji marittimi tal-portijiet, kif ukoll fir-rigward ta' tariffi u ħlasijiet, faċilitajiet tad-dwana u l-assenjazzjoni ta' rmiġġ u ta' faċilitajiet ta' tagħbija u ħatt.

    4) 

    Bil-għan ta' l-iżgurar ta' żvilupp ikkoordinat u liberalizzazzjoni progressiva tat-trasport bejn il-Partijiet adatti għall-ħtiġijiet kummerċjali reċiproċi tagħhom, il-kundizzjonijiet ta' l-aċċess tas-suq reċiproku fit-trasport bl-ajru għandu jiġi indirizzat permezz ta' l-ECAA.

    5) 

    Qabel il-konklużjoni ta' l-ECAA, il-Partijiet m'għandhom jieħdu l-ebda miżura jew azzjoni li huma iktar restrittivi jew diskriminatorji meta mqabbla mas-sitwazzjoni eżistenti qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

    6) 

    Il-Montenegro għandu jadatta l-leġiżlazzjoni tiegħu, inklużi r-regoli amministrattivi, tekniċi u oħrajn, għal dawk Komunitarji eżistenti fi kwalunkwe żmien fil-qasam tat-trasport ta' l-ajru, marittimu, passaġġi interni ta' l-ilma u fuq l-art kemm-il darba jservu għal għanijiet ta' liberalizzazzjoni u aċċess reċiproku għas-swieq tal-Partijiet u għall-faċilitazzjoni tal-moviment ta' passiġġieri u ta' prodotti.

    7) 

    Konformement mal-progress komuni fil-kisba ta' l-għanijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina l-kundizzjonijiet neċessarji għal titjib fil-libertà għall-għoti ta' servizzi ta' trasport bl-ajru, fuq l-art u b'passaġġi interni ta' l-ilma.



    KAPITOLU IV

    Pagamenti kurrenti u moviment tal-kapital

    Artikolu 62

    Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jawtorizzaw, f'munita liberament konvertibbli, skond id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu VIII ta' l-Artikoli tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, kwalunkwe pagament u trasferimenti fil-kont kurrenti ta' bilanċ ta' pagamenti bejn il-Komunità u l-Montenegro.

    Artikolu 63

    1.  
    Fir-rigward ta' tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jiżguraw il-moviment liberu ta' kapital relatat ma' investimenti diretti f'kumpanniji ffurmati skond il-liġijiet tal-pajjiż ospitanti u investimenti magħmula skond id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Titolu V, u l-likwidazzjoni jew ir-ripatrijazzjoni ta' dawn l-investimenti u kwalunkwe profitt li joħroġ minnhom.
    2.  
    Fir-rigward ta' tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jiżguraw il-moviment liberu ta' kapital b'rabta ma' krediti relatati ma' tranżazzjonijiet kummerċjali jew ma' l-għoti ta' servizzi li fihom jipparteċipa resident ta' waħda mill-Partijiet, u għal għoti b'self u krediti finanzjarji, b'maturità itwal minn sena.
    3.  
    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Montenegro għandu jikkonċedi trattament nazzjonali liċ-ċittadini ta' l-UE li jakkwsitaw proprjetà fit-territorju tiegħu.
    4.  
    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Montenegro għandhom jiżguraw ukoll il-moviment liberu ta' kapital relatat ma' investiment ta' portafoll u għoti b'self u krediti finanzajrju b'maturità iqsar minn sena.
    5.  
    Mingħajr ħsara għall-paragrafu 1, il-Partijiet m'għandhom jintroduċu l-ebda restrizzjoni ġdida dwar il-moviment ta' kapital u pagamenti kurrenti bejn residenti Komunitarji u Montenegrini u m'għandhomx jirrestrinġu l-arranġamenti eżistenti.
    6.  
    Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 62 u ta' dan l-Artikolu, fejn, f'ċirkostanzi eċċezzjonali, il-movimenti ta' kapital bejn il-Komunità u l-Montenegro jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, diffikultajiet serji għall-ħidma tal-politika dwar ir-rata tal-kambju jew għall-politika monetarja fil-Komunità jew fil-Montenegro, il-Komunità u l-Montenegro, rispettivament, jistgħu jieħdu miżuri ta' salvagwardja fir-rigward tal-movimenti tal-kapital bejn il-Komunità u l-Montenegro għal perjodu li ma jaqbiżx is-sitt xhur jekk dawn il-miżuri jkunu strettament neċessarji.
    7.  
    L-ebda parti tal-Ftehim m'għandha tinfitiehem li tillimita d-drittijiet ta' l-operaturi ekonomiċi tal-Partijiet milli jgwadu minn trattament aktar favorevoli li jista' jkun previst fi kwalunkwe Ftehim bilaterali jew multilaterali li jinvolvi l-Partijiet ta' dan il-Ftehim.
    8.  
    Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jiffaċilitaw il-moviment ta' kapital bejn il-Komunità u l-Montenegro sabiex jippromwovu l-għanijiet ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 64

    1.  
    Matul l-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Montenegro għandhom jieħdu miżuri li jippermettu l-ħolqien tal-kundizzjonijiet neċessarji għall-applikazzjoni gradwali ulterjuri tar-regoli Komunitarji dwar il-moviment liberu tal-kapital.
    2.  
    Sa tmiem it-tieni sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddettermina l-modalitajiet għall-applikazzjoni sħiħa tar-regoli Komunitarji dwar il-moviment ta' kapital fil-Montenegro.



    KAPITOLU V

    Dispożizzjonijiet ġenerali

    Artikolu 65

    1.  
    Id-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu għandhom jiġu applikati skond limitazzjonijiet ġustifikati fuq il-bażi ta' ordni pubbliku, sigurtà pubblika jew saħħa pubblika.
    2.  
    M'għandhomx japplikaw għal attivitajiet li fit-territorju ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet huma marbuta, anke okkażjonalment, ma' l-eżerċizzju ta' l-awtorità uffiċjali.

    Artikolu 66

    Għall-finijiet ta' dan it-Titlolu, l-ebda parti minn dan il-Ftehim m'għandha tostakola lill-Partijiet milli japplikaw il-liġijiet u r-regolamenti tagħhom fir-rigward tad-dħul u s-soġġorn, l-impjiegi, il-kundizzjonijiet tax-xogħol, l-istabbiliment ta' persuna naturali u l-għoti ta' servizzi, notevolment fir-rigward ta' l-għoti, it-tiġdid jew ir-rifjut ta' permess ta' residenza, kemm-il darba meta jsir dan ma japplikawhomx b'tali manjiera li tħassar jew iddgħajjef il-benefiċċji li jakkumulaw għal kwalunkwe Parti taħt it-termini ta' dispożizzjoni speċifika ta' dan il-Ftehim. Din id-dispożizzjoni m'għandha tkun ta' l-ebda ħsara għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 65.

    Artikolu 67

    Il-kumpanniji li huma kkontrollati minn kumpanniji Montenegrini jew minn ċittadini Montenegrini jew Komunitarji, jew li huma esklussivament propjetà konġunta tagħhom, għandhom ikunu koperti mid-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu wkoll.

    Artikolu 68

    1.  
    It-trattament ta' Nazzjon Privileġġat mogħti skond id-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu m'għandux japplika għall-vantaġġi fiskali li l-Partijiet jipprovdu jew ser jipprovdu fil-ġejjieni fuq il-bażi tal-Ftehim imfassla sabiex jiġu evitati t-taxxa doppja jew arranġamenti fiskali oħra.
    2.  
    L-ebda dispożizzjoni minn dan it-Titolu m'għandha tiġi interpretata sabiex tiġi ostakolata l-adozzjoni jew it-tisħiħ, min-naħa tal-Partijiet, ta' kwalunkwe miżura bil-għan li ma jitħallsux jew jiġu evitati t-taxxi skond id-dispożizzjonijiet fiskali tal-Ftehim sabiex jiġu evitati t-taxxa doppja u arranġamenti fiskali oħra jew il-leġiżlazzjoni fiskali domestika.
    3.  
    L-ebda dispożizzjoni minn dan it-Titolu m'għandha tiġi interpretata sabiex tostakola lill-Istati Membri u lill-Montenegro milli japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni fiskali tagġhom, milli ssir distinzjoni bejn min iħallas it-taxxa abbażi tas-sitwazzjoni differenti tagħhom, partikolarment fir-rigward tal-post tar-residenza tagħhom.

    Artikolu 69

    1.  
    Il-Partijiet għandhom jagħmlu kull sforz possibbli sabiex jevitaw l-impożizzjoni ta' miżuri restrittivi, inklużi miżuri relatati ma' l-importi, għal skopijiet ta' bilanċ ta' pagamenti. Il-Parti li tadotta dawn il-miżuri għandha mill-aktar fis tibgħat skeda għat-tneħħija tagħhom lill-Parti l-oħra.
    2.  
    Meta Stat Membru ta' l-Unjoni Ewropea jew aktar jew il-Montenegro jsibu ruħhom f'diffikultajiet serji dwar bilanċ ta' ħlasijiet, jew ikun hemm theddida imminenti ta' dan, il-Komunità jew il-Montenegro jistgħu, skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim tal-WTO, jadottaw miżuri restrittivi, inklużi miżuri dwar l-importazzjoni, li jkunu għal żmien limitat u li ma jmorrux 'il hinn minn dak strettament meħtieġ sabiex jinstab rimedju għall-qagħda tal-bilanċ tal-ħlasijiet. Il-Komunità u l-Montenegro għandhom jgħarrfu lill-Parti l-oħra minnufih.
    3.  
    Kwalunkwe miżura restrittiva m'għandhiex tapplika għal trasferimenti relatati ma' investiment u partikolarment għal ripatrijazzjoni ta' ammonti investiti jew investiti mill-ġdid jew għal kull xorta ta' dħul li ġej minnhom.

    Artikolu 70

    Id-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu għandhom jiġu aġġustati progressivament, speċjalment fid-dawl tar-rekwiżiti li joħorġu mill-Artikolu V tal-GATS.

    Artikolu 71

    Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim m'għandhomx ikunu ta' ħsara għall-applikazzjoni, min-naħa ta' kwalunkwe Parti, tal-miżuri neċessarji għall-prevenzjoni ta' l-evazjoni tal-miżuri tagħha fir-rigward ta' l-aċċess għas-swieq tagħha minn pajjiżi terzi permezz tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.



    TITOLU VI

    APPROSSIMAZZJONI TAL-LIĠIJIET, INFURZAR TAL-LIĠI U REGOLI TAL-KOMPETIZZJONI

    Artikolu 72

    1.  
    Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza ta' l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni eżistenti fil-Montenegro lejn dik tal-Komunità u ta' l-implimentazzjoni effettiva tagħha. Il-Montenegro għandu jagħmel kull sforz sabiex jiżgura li l-liġijiet eżistenti u l-leġiżlazzjoni ġejjiena tiegħu gradwalment isiru kompatibbli ma' l-acquis tal-Komunità. Il-Montenegro għandu jiżgura li l-leġiżlazzjoni eżistenti u ġejjiena tiġi implimentata u infurzata b'mod adegwat.
    2.  
    L-approssimazzjoni għandha tibda mid-data ta' l-iffirmar ta' dan il-Ftehim, u għandha gradwalment testendi għall-elementi kollha ta' l-acquis Komunitarju msemmija f'dan il-Ftehim sa tmiem il-perjodu tranżitorju definit fl-Artikolu 8 ta' dan il-Ftehim.
    3.  

    Fi stadju bikri l-approssimazzjoni se tiffoka fuq l-elementi fundamentali ta' l-acquis tas-Suq Intern, inkluża l-leġiżlazzjoni tas-settur finanzjarju, il-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà kif ukoll l-oqsma relatati mal-kummerċ. Fi stadju sussegwenti, il-Montenegro għandha jiffoka fuq il-bqija tal-partijiet ta' l-acquis.

    L-approssimazzjoni għandha titwettaq fuq il-bażi ta' programm li għandu jinftiehem bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-Montenegro.

    4.  
    Il-Montenegro għandu wkoll jiddefinixxi, bi ftehim mal-Kummissjoni Ewropea, il-modalitajiet għall-monitoraġġ ta' l-implimentazzjoni ta' l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni u ta' azzjonijiet ta' infurzar tal-liġi li għandhom jittieħdu.

    Artikolu 73

    Dispożizzjonijiet dwar il-kompetizzjoni u dispożizzjonijiet ekonomiċi oħra

    1.  

    Dawn li gejjin m'humiex kompatibbli mal-funzjonament korrett ta' dan il-Ftehim, kemm-il darba jolqtu l-kummerċ bejn il-Komunità u l-Montenegro:

    (i) 

    kull ftehim bejn impriżi, deċiżjonijiet ta' assoċjazzjonijiet ta' impriżi u prattika konġunta bejn impriżi li l-għan jew l-effett tagħhom huwa li jostakolaw, jirrestrinġu jew jiddeformaw il-kompetizzjoni;

    (ii) 

    abbuż minn impriża waħda jew iktar ta' pożizzjoni dominanti fit-territorji tal-Komunità jew tal-Montenegro kollha kemm huma jew f'parti sostanzjali minnhom;

    (iii) 

    kull għajnuna Statali li tiddeforma l-kompetizzjoni billi tiffavorixxi lil ċerti impriżi jew ċerti prodotti.

    2.  
    Kull prattika kuntrarja għal dan l-Artikolu għandha tkun ivvalutata skond kriterji li joħorġu mill-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni applikabbli fil-Komunità, partikolarment ta' l-Artikoli 81, 82, 86 u 87 tat-Trattat KE u strumenti ta' interpretazzjoni adottati mill-istituzzjonijiet Komunitarji.
    3.  
    Il-Partijiet għandhom jassiguraw li jkun hemm awtorità indipendenti li jkollha s-setgħat meħtieġa għall-applikazzjoni sħiħa tal-paragrafu 1(i) u (ii) ta' dan l-Artikolu, dwar impriżi privati u pubbliċi u impriżi li jkunu ngħatawlhom drittijiet speċjali.
    4.  
    Il-Montenegro għandu jistabbilixxi awtorità operattiva indipendenti li jkollha s-setgħat meħtieġa għall-applikazzjoni sħiħa tal-paragrafu 1(iii) ta' dan l-Artikolu fi żmien sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Din l-awtorità għandha jkollha, inter alia, is-setgħat li tawtorizza skemi ta' għajnuna Statali u għoti ta' għajnuna individwali skond il-paragrafu 2, kif ukoll is-setgħat sabiex tordna l-irkupru ta' għajnuna Statali mogħtija bi ksur tal-liġi.
    5.  
    Il-Komunità minn naħa waħda u l-Montenegro min-naħa l-oħra għandhom jiżguraw trasparenza fil-qasam ta' l-għajnuna Statali, inter alia billi jipprovdu rapport annwali regolari lill-Partijiet l-oħra, li jsegwi l-metodoloġija u l-preżentazzjoni ta' l-istħarriġ Komunitarju dwar l-għajnuna Statali. Fuq talba ta' Parti minnhom, il-Parti l-oħra għandha tipprovdi tagħrif dwar każi individwali partikolari ta' għajnuna statali.
    6.  
    Il-Montenegro għandu jistabbilixxi inventarju komprensiv ta' skemi ta' għajnuna qabel l-istabbiliment ta' l-awtorità msemmija fil-paragrafu 4 u għandu jikkonverġi dawn l-iskemi ta' għajnuna mal-kriterji msemmija fil-paragrafu 2 fi żmien perjodu ta' mhux iktar minn 4 snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
    7.  
    (a) 

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-paragrafu 1(iii), il-Partijiet jirrikonoxxu li matul l-ewwel ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, kwalunkwe għajnuna pubblika mogħtija mill-Montenegro għandha tiġi vvalutata b'kunsiderazzjoni tal-fatt li l-Montenegro ser jitqies bħala żona identika għal dawk iż-żoni Komunitarji mfissra fl-Artikolu 87(3) tat-Trattat KE.

    (b) 

    Fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Montenegro għandu jressaq quddiem il-Kumissjoni Ewropea iċ-ċifri tal-PGD għal kull ras armonizzati fuq il-livell ta' NUTS II. L-awtorità msemmija fil-paragrafu 4 u l-Kumissjoni Ewropea imbagħad għandhom jevalwaw flimkien l-eliġibbiltà tar-reġjuni tal-Montenegro kif ukoll l-intensitajiet massimi ta' għajnuna fir-rigward tagħhom sabiex ifasslu pjan għall-għajnuna reġjonali msejjes fuq il-linji gwida Komunitarji rilevanti.

    8.  
    Skond kif meħtieġ, il-Protokoll 5 jistabbilixxi r-regoli dwar l-għajnuna statali għall-industrija ta' l-azzar. Il-protokoll jistabbilixxi r-regoli applikabbli fil-każ li tingħata għajnuna ta' ristrutturazzjoni lill-industrija ta' l-azzar. Huwa jenfasizza x-xejra eċċezzjonali ta' din l-għajnuna u l-fatt li l-għajnuna tkun għal żmien limitat u tkun marbuta mal-kapċità ta' tnaqqis fi ħdan il-qafas tal-programmi ta' vijabbiltà.
    9.  

    Fir-rigward tal-prodotti msemmija fil-Kapitolu II tat-Titolu IV;

    (a) 

    il-paragrafu 1 (iii) m'għandux japplika;

    (b) 

    kwalunkwe prattika kuntrarja għall-paragrafu 1(i) għandha tiġi vvalutata skond il-kriterji stabbiliti mill-Komunità skond l-Artikoli 36 u 37 tat-Trattat KE u strumenti Komunitarji speċifiċi adottati fuq din il-bażi.

    10.  
    Jekk waħda mill-Partijiet jidhrilha li prattika partikolari hija inkompatibbli ma' dak imsemmi fil-paragrafu 1, hija tista' tieħu miżuri xierqa wara konsultazzjonijiet mal-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew wara tletin jum tax-xogħol wara li r-riferiment għall-konsultazzjoni. L-ebda parti f'dan l-Artikolu m'għandha tkun ta' ħsara jew tolqot bi kwalunkwe mod it-teħid, mill-Komunità jew mill-Montenegro, ta' miżuri kompensatorji konformi mal-GATT 1994 u l-Ftehim tal-WTO dwar Sussidji u Miżuri Kompensatorji u l-leġiżlazzjoni interna rilevanti rispettiva.

    Artikolu 74

    Impriżi pubbliċi

    Sa tmiem it-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim il-Montenegro għandu japplika l-prinċipji stabbiliti fit-Trattat KE, b'referenza partikolari għall-Artikolu 86, għall-impriżi pubbliċi u l-impriżi li jkunu ngħataw drittijiet speċjali u esklużivi.

    Id-drittijiet speċjali ta' l-impriżi pubbliċi matul il-perjodu tranżitorju m'għandhomx jinkludu l-possibbiltà li jiġu imposti restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri b'effett ekwivalenti għall-importazzjonijiet Komunitarji fil-Montenegro.

    Artikolu 75

    Proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali

    1.  
    Skond id-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu u ta' l-Anness VII, il-Partijiet jikkonfermaw kemm huwa importanti li jkunu assigurati l-protezzjoni adegwata u effettiva u t-tisħiħ tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali.
    2.  
    Mid-dħul fis-seħħ dan il-Ftehim il-Partijiet għandhom jagħtu lill-kumpanniji u liċ-ċittadini ta' xulxin, fir-rigward tar-rikonoxximent u l-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali, trattament mhux inqas favorevoli minn dak li jagħtu lil kwalunkwe pajjiż terz taħt ftehim bilaterali.
    3.  
    Il-Montenegro għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jiggarantixxi, mhux iktar tard minn tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, livell ta' protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali simili għal dik eżistenti fil-Komunità, inklużi mezzi effettivi għall-infurzar ta' dawn id-drittijiet.
    4.  
    Il-Montenegro għandu jaċċetta, fi żmien il-perjodu msemmi fil-paragrafu 3, il-konvenzjonijiet multilaterali dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali msemmija fl-Anness VII. Il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jiddeċiedi li jobbliga lill-Montenegro jaċċetta l-Konvenzjonijiet multilaterali speċifiċi f'dan il-qasam.
    5.  
    Jekk ikun hemm problemi fil-qasam tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li jolqtu l-kundizzjonijiet tal-kummerċ, dawn għandhom jitressqu b'urġenza quddiem il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, fuq talba ta' kwalunkwe Parti, bl-għan li tintlaħaq soluzzjoni sodisfaċenti għaż-żewg naħat.

    Artikolu 76

    L-akkwist pubbliku

    1.  
    Il-Komunità u l-Montenegro jikkunsidraw li l-liberalizzazzjoni ta' l-għoti ta' kuntratti pubbliċi fuq il-bażi tan-nuqqas ta' diskriminazzjoni u r-reċiproċità, partikolarment skond ir-regoli tal-WTO, bħala għan mixtieq.
    2.  

    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-kumpanniji Montenegrini, irrelvanti mill-fatt jekk humiex stabbiliti fil-Komunità jew le, għandhom jingħataw aċċess għal proċeduri ta' għotja ta' kuntratti fil-Komunità skond ir-regoli Komunitarji ta' akkwist taħt trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpanniji Komunitarji.

    Id-dispożizzjonijiet ta' hawn fuq għandhom japplikaw ukoll għal kuntratti fis-settur tas-servizzi ladarba l-gvern tal-Montenegro jadotta l-leġiżlazzjoni li tintroduċi r-regoli Komunitarji f'dan il-qasam. Minn żmien għal żmien il-Komunità għandha teżamina jekk il-Montenegro jkunx fil-fatt introduċa din il-leġiżlazzjoni.

    3.  
    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-kumpanniji Komunitarji stabbiliti fil-Montenegro taħt id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Titolu V għandhom jingħataw aċċess għal proċeduri ta' għoti ta' kuntratti fil-Montenegro taħt trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpanniji Montenegrini.
    4.  
    Minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-kumpanniji Komunitarji li m'humiex stabbiliti fil-Montenegro għandhom jingħataw aċċess għal proċeduri ta' għotja ta' kuntratti fil-Montenegro taħt trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpanniji Montenegrini.
    5.  
    Minn żmien għal żmien il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jeżamina l-possibbiltà li l-Montenegro jintroduċi aċċess għal proċeduri ta' għoti ta' kuntratti fil-Montenegro għall-kumpanniji Komunitarji kollha. Kull sena l-Montenegro għandu jirrapporta lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar il-miżuri li jkun ħa sabiex isaħħaħ it-trasparenza u jipprovdi analiżi ġudizzjarja effettiva tad-deċiżjonijiet fil-qasam ta' l-akkwist pubbliku.
    6.  
    Fir-rigward ta' l-istabbiliment, l-operazzjonijiet, u l-għoti ta' servizzi bejn il-Komunità u l-Montenegro, kif ukoll dwar l-impjiegi u l-moviment tal-ħaddiema marbuta mat-twettiq tal-kuntratti pubbliċi, huma applikabbli d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 49 sa 64.

    Artikolu 77

    Standardizzazzjoni, metroloġija, akkreditazzjoni u valutazzjoni ta' konformità

    1.  
    Il-Montenegro għandu jieħu kull miżura neċessarja sabiex gradwalment jikseb il-konformità mar-regolamenti tekniċi Komunitarji u mal-proċeduri Ewropej tal-valutazzjoni ta' l-istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni u l-konformità.
    2.  

    Għal dan il-għan, il-Partijiet għandhom jagħmlu li jistgħu sabiex:

    (a) 

    jippromwovu l-użu tar-regolamenti tekniċi Komunitarji, standards Ewropej u proċeduri tal-valutazzjoni tal-konformità;

    (b) 

    jipprovdu għajnuna għat-trawwim ta' l-iżvilupp ta' infrastruttura ta' kwalità: valutazzjoni ta' l-istandardizzazzjoni, tal-metroloġija, ta' l-akkreditazzjoni u tal-konformità;

    (ċ) 

    jippromwovu l-parteċipazzjoni tal-Montenegro fil-ħidma ta' organizzazzjonijiet relatati ma' l-istandards, il-valutazzjoni tal-konformità, il-metroloġija u funzjonijiet simili (eż. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) ( 5 );

    (d) 

    fejn ikun kunsiljabbli, jikkonkludu Ftehim dwar il-Valutazzjoni tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni ta' Prodotti Industrijali ladarba l-qafas u l-proċeduri leġiżlattivi tal-Montenegro jkunu suffiċjentement allinjati ma' dawk Komunitarji u tkun disponibbli l-konoxxenza adegwata.

    Artikolu 78

    Il-protezzjoni tal-konsumatur

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex jikkonverġu l-istandards tal-protezzjoni tal-konsumatur tal-Montenegro ma' dawk Komunitarji. Il-Protezzjoni effettiva tal-konsumatur hija neċessarja sabiex ikun żgurat li l-ekonomija tas-suq tiffunzjona sew, u din il-protezzjoni ser tiddpenedi fuq l-iżvilupp ta' infrastruttura amministrattiva li tiżgura s-sorveljanza tas-suq u l-infurzar tal-liġi f'dan il-qasam.

    Għal dan il-għan, u għall-finijiet ta' l-interessi komuni tagħhom, il-Partijiet għandhom jiżguraw:

    (a) 

    politika ta' protezzjoni attiva tal-konsumatur, skond il-liġi tal-Komunità, inklużi ż-żieda ta' l-informazzjoni u l-iżvilupp ta' organizzazzjonijiet indipendenti;

    (b) 

    l-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumatur tal-Montenegro ma' dik fis-seħħ fil-komunità.

    (ċ) 

    il-protezzjoni effettiva u legali tal-konsumatur sabiex tittejjeb il-kwalità tal-prodotti tal-komsumatur u jinżammu standards xierqa ta' sikurezza.

    (d) 

    il-monitoraġġ tar-regoli mill-awtoritajiet kompetenti u l-għoti ta' aċċess għall-ġustizzja meta jinqalgħu il-kwistjonijiet;

    (e) 

    l-iskambju ta' informazzjoni dwar prodotti perikolużi.

    Artikolu 79

    Kundizzjonijiet tax-xogħol u opportunitajiet indaqs

    Il-Montenegro għandu progressivament jarmonizza l-leġiżlazzjoni tiegħu ma' dik tal-Komunità fl-oqsma tal-kundizzjonijiet tax-xogħol, notevolment dwar is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, u l-opportunitajiet indaqs.



    TITOLU VII

    ĠUSTIZZJA, LIBERTÀ U SIGURTÀ

    Artikolu 80

    It-tisħiħ ta' l-istituzzjonijiet u l-istat tad-dritt

    Fil-koperazzjoni tagħhom dwar il-ġustizzja, il-libertà u s-sigurtà, il-Partijiet għandhom jagħtu importanza partikolari għall-konsolidazzjoni ta' l-istat tad-dritt, it-tisħiħ ta' l-istituzzjonijiet fil-livelli kollha fl-oqsma ta' l-amministrazzjoni b'mod ġenerali u l-infurzar tal-liġi u l-amministrazzjoni tal-ġustizzja b'mod partikolari. Notevolment, il-koperazzjoni għandha jkollha l-għan li ssaħħaħ l-indipendenza tal-ġudikatura u t-titjib ta' l-effiċjenza tagħha, it-titjib tal-funzjonament tal-pulizija u ta' entitajiet oħra ta' l-infurzar tal-liġi, fl-għoti ta' taħriġ adegwat u fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni u l-kriminalità organizzata.

    Artikolu 81

    Protezzjoni tad-data personali

    Malli jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Montenegro għandu jarmonizza l-leġiżlazzjoni tiegħu fir-rigward tal-protezzjoni tad-data personali mal-liġi tal-Komunità u ma' leġiżlazzjoni oħra Ewropea u internazzjonali dwar il-privatezza. Il-Montenegro għandu jistabbilixxi entità ta' sorveljanza waħda, jew iżjed, b'riżorsi finanzjarji u umani suffiċjenti sabiex jissorvelja u jiggarantixxi t-tisħiħ tal-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali b'mod effiċjenti. Il-Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex jinkiseb dan il-għan.

    Artikolu 82

    Viżi, il-kontroll tal-fruntieri, l-ażil u l-migrazzjoni

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw fl-oqsma tal-viża, tal-kontroll tal-fruntieri, ta' l-ażil u ta' l-emigrazzjoni u għandhom jistabbilixxu qafas għall-koperazzjoni, inkluża dik fuq livell reġjonali, f'dawn l-oqsma, b'kunsiderazzjoni u permezz ta' użu sħiħ ta' inizjattivi eżistenti oħra f'dan il-qasam kif meħtieġ.

    Il-koperazzjoni fil-kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun imsejsa fuq konsultazzjonijiet reċiproċi u koordinazzjoni mill-qrib bejn il-Partijiet u għandha tinkludi għajnuna teknika u amministrattiva għal:

    (a) 

    l-iskambju ta' informazzjoni dwar leġiżlazzjoni u prattiċi;

    (b) 

    l-abbozzar ta' leġiżlazzjoni;

    (ċ) 

    it-tisħiħ ta' l-effiċjenza ta' l-istituzzjonijiet;

    (d) 

    it-taħriġ tal-persunal;

    (e) 

    is-sigurtà tad-dokumenti ta' l-ivvjaġġar u l-iskoperta ta' dokumenti foloz;

    (f) 

    il-ġestjoni tal-fruntieri;

    Il-koperazzjoni għandha tiffoka partikolarment fuq:

    (a) 

    il-qasam ta' l-ażil dwar l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali sabiex tkun konformi ma' l-istandards tal-Konvenzjoni dwar l-Istatus tar-Rifuġjati magħmula f'Ġinevra fit-28 ta' Lulju 1951 u mal-Protokoll dwar l-Istatus tar-Rifuġjati magħmul fi New York fil-31 ta' Jannar 1967 sabiex b'hekk ikun żgurat li l-prinċipju ta' “non-refoulment”, kif ukoll drittijiet oħra ta' min ifittex ażil u għar-refuġjati jiġu rrispettati.

    (b) 

    il-qasam ta' l-emigrazzjoni legali, dwar regoli u drittijiet tad-dħul u l-istatus tal-persuna li tiddaħħal. Fir-rigward ta' l-emigrazzjoni, il-Partijiet jaqblu dwar it-trattament ġust taċ-ċittadini ta' pajjżi oħra li jirrisjedu legalment fit-territorji tagħhom u dwar il-promozzjoni ta' politika ta' integrazzjoni sabiex id-drittijiet u l-obbligi tagħhom ikunu komparabbli ma' dawk taċ-ċittadini tagħhom.

    Artikolu 83

    Il-prevenzjoni u l-kontroll ta' l-immigrazzjoni illegali; ir-riammissjoni

    1.  

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw għall-prevenzjoni u l-kontroll ta' l-immigrazzjoni illegali. Għalhekk, il-Montenegro u l-Istati Membri għandhom jammettu mill-ġdid kwalunkwe ċittadini illegali fit-territorju tagħhom u l-Partijiet jaqblu wkoll sabiex jikkonkludu u jimplimentaw bis-sħiħ Ftehim ta' riammissjoni, inkluż l-obbligu għar-riammissjoni taċ-ċittadini ta' pajjiżi oħra u ta' ċittadini mingħajr stat.

    L-Istati Membri u l-Montenegro għandhom jipprovdu liċ-ċittadini tagħhom b'dokumenti xierqa ta' identità u għandhom jestendulhom il-faċilitajiet amministrattivi neċessarji għal dawn il-finijiet.

    Il-proċeduri speċifiċi għall-għan tar-riammissjoni taċ-ċittadini, taċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi u tal-persuni mingħajr stat għandhom jiġu stipulati fil-Ftehim bejn il-Komunità u l-Montenegro dwar ir-riammissjoni ta' persuni mingħajr awtorizzazzjoni ta' residenza.

    2.  
    Il-Montenegro jaqbel li jikkonkludi Ftehim ta' riammissjoni mal-pajjiżi fil-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.
    3.  
    Il-Montenegro jimpenja ruħu li jieħu kwalunkwe miżura neċessarja sabiex jiżgura l-implimentazzjoni flessibbli u rapida tal-Ftehim kollha dwar ir-riammissjoni imsemmija f'dan l-Artikolu.
    4.  
    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi sforzi konġunti oħra li jistgħu jsiru għall-prevenzjoni u l-kontroll ta' l-immigrazzjoni illegali, inklużi n-networks tat-traffikar u ta' l-immigrazzjoni illegali.

    Artikolu 84

    Il-money laundering u l-finanzjament tat-terroriżmu

    1.  
    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex jostakolaw l-użu tas-sistemi finanzjarji tagħhom għall-money laundering minn attivitajiet kriminali in ġenerali u partikolarment offiżi dwar drogi, kif ukoll għall-għan tal-finanzjament tat-terroriżmu.
    2.  
    Il-koperazzjoni f'dan il-qasam tista' tinkludi l-għajnuna amministrattiva u teknika bil-għan ta' l-iżvilupp ta' l-implimentazzjoni tar-regolamenti u tal-funzjonament effiċjenti ta' l-istandards u l-mekkaniżmi xierqa għall-ġlieda kontra l-money laundering u tal-finanzjament tat-terroriżmu ekwivalenti għal dawk adottati mill-Komunità u mill-fora internazzjonali f'dan il-qasam, partikolarment it-Task Force ta' Azzjoni Finanzjarja (FATF).

    Artikolu 85

    Koperazzjoni kontra drogi illegali

    1.  
    Fi ħdan is-setgħat u l-kompetenzi rispettivi tagħhom, il-Partijiet għandhom jikkoperaw għall-iżgurar ta' strateġija bbilanċjata u integrata fir-rigward ta' kwistjonijiet dwar drogi. Il-politika u l-azzjonijiet dwar id-drogi għandhom ikollhom l-għan li jsaħħu l-istrutturi għall-ġlieda kontra d-drogi, it-tnaqqis tal-forniment, it-traffikar ta' u d-domanda għal drogi illegali, it-trattament tal-konsegwenzi soċjali u fuq is-saħħa u kif ukoll li jkun hemm kontroll iktar effettiv tal-prekursuri.
    2.  
    Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar il-metodi neċessarji ta' koperazzjoni għall-ksib ta' dawn l-għanijiet. L-azzjonijiet għandhom ikunu msejsa fuq prinċipji miftiehma skond l-Istrateġija Ewropea dwar il-Kontroll tad-Drogi.

    Artikolu 86

    Il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità organizzati u kontra attivitajiet illegali oħra

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw fil-ġlieda kontra, u dwar il-prevenzjoni ta', attivitajiet kriminali u illegali, organizzati jew m'humiex, bħal:

    (a) 

    il-kuntrabandu u t-traffikar ta' bnedmin;

    (b) 

    attivitajiet ekonomiċi illegali, partikolarment il-falsifikazzjoni ta' mezzi tal-ħlas kemm fi flus u oħrajn li m'humiex, tranżazzjonijiet illegali fuq prodotti bħall-iskart industrijali, materjal radjoattiv u tranżazzjonijiet li jinvolvu prodotti illegali, iffalsifikati jew ta' piraterija;

    (ċ) 

    il-korruzzjoni, kemm fis-settur privat kif ukoll f'dak pubbliku, partikolarment b'rabta ma' prattiċi amministrattivi b'nuqqas ta' trasparenza;

    (d) 

    il-frodi fiskali

    (e) 

    is-serq ta' l-identità

    (f) 

    it-traffikar illegali ta' drogi u ta' sustanzi psikotropiċi;

    (g) 

    it-traffikar illegali ta' armi;

    (h) 

    il-falsifikazzjoni ta' dokumenti;

    (i) 

    il-kuntrabandu u t-traffiku illegali ta' prodotti inklużi l-karozzi;

    (j) 

    iċ-ċiberkriminalità

    Fir-rigward tal-falsifikazzjoni tal-flus, il-Montenegro għandu jikkopera mill-qrib mal-Komunità fil-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni tal-karti tal-flus Fuq il-livell tal-prevenzjoni, il-Montenegro għandu jkollu l-għan li jimplimenta miżuri li huma ekwivalenti għal dawk stabbiliti fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Komunità, u li jaderixxi ma' kwalunkwe konvenzjoni internazzjonali relata mal-qasam tal-liġi. Il-Montenegro għandu jgawdi mill-appoġġ Komunitarju għall-iskambju, l-għajnuna u t-taħriġ fil-protezzjoni kontra l-falsifikazzjoni tal-flus. Għandha issir il-promozzjoni għall-koperazzjoni u l-konverġenza reġjonali ma' standards rikonoxxuti fil-ġlieda kontra l-kriminalità

    Artikolu 87

    Il-ġlieda kontra t-terroriżmu

    Konformement mal-konvenzjonijiet internazzjonali li magħhom jaderixxu, u l-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom, il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw sabiex jostakolaw u joħonqu atti ta' terroriżmu u l-finanzjament tagħhom:

    (a) 

    fil-qafas ta' l-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti 1373 (2001) u riżoluzzjonijiet, konvenzjonijiet internazzjonali u strumenti rilevanti oħra tan-NU;

    (b) 

    permezz ta' l-iskambju ta' informazzjoni dwar gruppi terroristiċi u n-networks li jappoġġawhom skond il-liġi internazzjonali u nazzjonali;

    (ċ) 

    permezz ta' l-iskambju ta' esperjenzji fir-rigward tal-mezzi u l-metodi għall-ġlieda kontra t-terroriżmu u f'oqsma tekniċi u t-taħriġ, u permezz ta' l-iskambju ta' esperjenza fir-rigward tal-prevenzjoni tat-terroriżmu.



    TITOLU VIII

    POLITIKA TA' KOPERAZZJONI

    Artikolu 88

    1.  
    Il-Komunità u l-Montenegro għandhom jistabbilixxu koperazzjoni mill-qrib bil-għan li jikkontribwixxu għall-iżvilupp u t-tkabbir potenzjali tal-Montenegro. Din il-koperazzjoni għandha ssaħħaħ ir-rabtiet ekonomiċi eżistenti fuq l-iktar bażi wiesgħa possibbli, għall-benefiċċju taż-żewġ Partijiet.
    2.  
    Għandhom jitfasslu politika u miżuri oħra b'mod li jwasslu għal żvilupp ekonomiku sostenibbli u soċjali fil-Montenegro. Din il-politika għandha tiżgura li l-kunsiderazzjonijiet ambjentali jiġu inkorporati bis-sħiħ sa mill-bidunett u li jkunu marbuta mar-rekwiżiti ta' żvilupp soċjali armonjuż.
    3.  
    Il-politika ta' koperazzjoni għandha tiġi integrata f'qafas reġjonali ta' koperazzjoni. Għandha tingħata attenzjoni speċjali għal miżuri li jistgħu jrawmu koperazzjoni bejn il-Montenegro u l-pajjiżi ġirien tiegħu inkluż l-Istati Membri, sabiex b'hekk jingħata kontribut għall-istabbiltà reġjonali. Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddefinixxi l-prijoritajiet bejn l-oqsma ta' politika ta' koperazzjoni, kif ukoll fihom, deskritti hawnhekk skond is-Sħubija Ewropea.

    Artikolu 89

    Il-politika dwar l-ekonomija u l-kummerċ

    Il-Komunità u l-Montenegro għandhom jiffaċilitaw il-proċess tar-riformi ekonomiċi permezz tal-koperazzjoni għat-titjib ta' l-ispjegazzjoni ta' l-elementi fundamentali ta' l-ekonomiji rispettivi tagħhom u l-formulazzjoni u l-implimentazzjoni ta' politika ekonomika fl-ekonomiji tas-suq.

    Għalhekk, il-Komunità u l-Montenegro għandhom jikkoperaw sabiex:

    (a) 

    l-iskambu ta' informazzjoni dwar il-prestazzjoni u l-prospetti makroekonomiċi u dwar l-istrateġiji ta' żvilupp;

    (b) 

    l-analiżi konġunta ta' kwistjonijiet ekonomiċi ta' interess reċiproku, inkluż l-inkwadrar tal-politika ekonomika u l-istrumenti għall-implimentazzjoni tagħha; u

    (ċ) 

    il-promozzjoni ta' koperazzjoni usa' bil-għan li jitħaffu l-influss tal-konoxxenza u l-aċċess għal teknoloġiji oħra.

    Il-Montenegro għandu jagħmel ħiltu sabiex jistabbilixxi ekonomija tas-suq li tiffunzjona u sabiex gradwalment iqarreb il-politika tiegħu mal-politika orjentata lejn l-istabbiltà ta' l-Unjoni Ekonomika u Monetarja Ewropea. Fuq talba ta' l-awtoritajiet tal-Montenegro, il-Komunità għandha tipprovdi għajnuna mfassla għall-appoġġ ta' l-isforzi tal-Montenegro f'dan ir-rigward.

    Il-koperazzjoni għandha wkoll ikollha l-għan tat-tisħiħ ta' l-istat tad-dritt fil-qasam tan-negozju permezz ta' qafas legali stabbli u mhux diskriminatorju relatat man-negozju.

    Il-koperazzjoni f'dan il-qasam għandha tinkludi l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-prinċipji u l-funzjonament ta' l-Unjoni Ekonomika u Monetarja Ewropea.

    Article 90

    Koperazzjoni statistika

    Il-koperazzjoni bejn il-Partijiet għandha primarjament tiffoka fuq oqsma ta' prijorità relatati ma' l-acquis Komunitarju fil-qasam ta' l-istatistika, inklużi fl-oqsma ekonomiċi, kummerċjali, monetarji u finanzjarji. Notevolment għandha jkollha l-għan ta' l-iżvilupp ta' sistemi effiċjenti u sostenibbli ta' l-istatistika li tkun kapaċi tipprovdi data affidabbli, oġġettiva u preċiża neċessarja għall-ippjanar u l-monitoraġġ tal-proċess ta' tranżizzjoni u riforma fil-Montenegro. Għandha wkoll tippermetti sabiex l-Uffiċju ta' l-Istatistika tal-Montenegro jkun kapaċi jaqdi aħjar il-ħtiġijiet tal-konsumaturi fil-pajjiz (kemm fis-settur ta' l-amministrazzjoni pubblika kif ukoll f'dak privat). Is-sistema ta' l-istatistika għandha tirrispetta l-prinċipji fundamentali dwar l-istatistika maħruġa min-NU, il-Kodiċi ta' Prattika Ewropew dwar l-Istatistika u l-istipulazzjonijiet tal-liġi Ewropea dwar l-Istatistika u tersaq lejn l-acquis Komunitarju. Il-Partijiet għandhom jikkoperaw b'mod partikolari sabiex jiżguraw il-kunfidenzjalità tad-data individwali, sabiex progressivament iżidu l-ġbir tad-data u t-trażmissjoni tagħha lis-Sistema Ewropea dwar l-Istatistika u, sabiex isir skambju ta' informazzjoni dwar il-metodi, it-trasferiment tal-konoxxenza u t-taħriġ.

    Artikolu 91

    Servizzi bankarji, ta' l-assigurazzjoni u servizzi finanzjarji oħra

    Il-koperazzjoni bejn il-Montenegro u l-Komunità għandha tiffoka fuq oqsma prijoritajri b'rabta ma' l-acquis Komunitarju fil-oqsma tas-servizzi bankarji, ta' l-assigurazzjoni u dawk finanzjarji. Il-Partijiet għandhom jikkoperaw bil-għan li jistabbilixxu u jiżviluppaw qafas adegwat għall-inkoraġġiment tas-setturi tas-servizzi bankarji, ta' l-assigurazzjoni u finanzjarji fil-Montenegro imsejjes fuq il-prattiċi ta' kompetizzjoni ġusta u li jiżgura l-ambjent ekwi meħtieġ.

    Artikolu 92

    Koperazzjoni fil-kontroll intern u fil-verifika esterna

    Il-koperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tiffoka fuq oqsma prijoritarji li huma relatati ma' l-acquis tal-Komunità fl-oqsma tal-kontroll pubbliku intern tal-finanzi (PIFC) u tal-verifiki esterni. Il-Partijiet għandhom partikolarment jikkoperaw - permezz tat-tħejjija u l-adozzjoni tar-regolamentazzjoni rilevanti - bil-għan li jiġi żviluppat Kontroll Intern tal-Finanzi Pubbliċi (PIFC) trasparenti, effiċjenti u ekonomiku li jinkludi l-amministrazzjoni u l-kontroll finanzjarji u sistema ta' verifika interna li tuffunzjona b'manjiera indipendenti u ta' sistemi indipendenti ta' verifika esterna fil-Montenegro, konformement ma' standards u metodoloġija aċċettati internazzjonalment u l-aħjar prattiċi ta' l-UE. Il-koperazzjoni għandha tiffoka fuq il-bini ta' kapaċità ta' l-istituzzjoni Suprema tal-Verifika fil-Montenegro. Sabiex jitwettqu r-responsabbiltajiet ta' koordinazzjoni u armonizzazzjoni li joriġinaw mir-rekwżiti msemmija hawn fuq, il-koperazzjoni għandha tiffoka fuq il-ħolqien u t-tisħiħ ta' unitajiet ċentrali ta' l-armonizzazzjoni għall-amministrazzjoni u l-kontroll finanzjarji u għall-verifika interna.

    Artikolu 93

    L-inkoraġġiment u l-protezzjoni ta' l-investiment

    Il-koperazzjoni bejn il-Partijiet, fl-ambitu tal-kompetenzi rispettivi tagħhom, fil-qasam ta' l-inkoraġġiment u tal-protezzjoni ta' l-investiment għandha jkollha l-għan li tagħti lok għal klima favorevoli għall-investiment privat, kemm domestiku kif ukoll barrani, li huwa essenzjali sabiex l-ekonomija u l-industrija fil-Montenegro jingħataw ħajja mill-ġdid. L-għan partikolari tal-koperazzjoni għandu jkun li l-Montenegro jtejjeb il-qafas legali li jiffavorixxi u jipproteġi l-investiment.

    Artikolu 94

    Koperazzjoni fl-industrija

    Il-koperazzjoni għandha jkollha l-għan li tippromwovi l-modernizzazzjoni u r-ristrutturazzjoni ta' l-industrija u ta' setturi individwali fil-Montenegro. Għandha wkoll tkopri l-koperazzjoni industrijali bejn l-operaturi ekonomiċi, bil-għan li s-settur privat jissaħħaħ taħt kundizzjonijiet li jiżguraw il-protezzjoni ta' l-ambjent.

    L-inizjattivi tal-koperazzjoni industrijali għandhom jirriflettu l-prijoritajiet li ġew iddeterminati miż-żewġ Partijiet. Għandhom jikkunsidraw l-aspetti reġjonali ta' l-iżvilupp industrijali, fejn jippromwovu sħubiji tranżnazzjonali fejn ikun rilevanti. L-inizjattivi għandhom ifittxu b'mod partikolari li jistabbilixxu qafas adegwat għall-impriżi, itejbu l-amministrazzjoni, il-konoxxenza u jippromwovu s-swieq, it-trasparenza tas-swieq u l-ambjent kummerċjali. Għandha tingħata attenzjoni speċjali għall-ħolqien ta' attivitajiet ta' promozzjoni ta' l-esportazzjoni effiċjenti fil-Montenegro.

    Il-koperazzjoni għandha tieħu kont, bil-mod dovut, ta' l-acquis Komunitarju fil-qasam tal-politika industrijali.

    Artikolu 95

    L-impriżi ta' daqs żgħir u medju

    Il-koperazzjoni bejn il-Partijiet għandha jkollha l-għan li tiżviluppa u ssaħħaħ l-impriżi ta' daqs żgħir u medju tas-settur privat (SMEs), l-istabbiliment ta' impriżi ġodda f'oqsma ta' potenzjal għat-tkabbir u l-koperazzjoni bejn l-SMEs fil-Komunità u fil-Montenegro. Il-koperazzjoni għandha tieħu kont ta' l-oqsma prijoritarji relatati ma' l-acquis Komunitarji fil-qasam ta' l-SMEs, kif ukoll ta' l-għaxar linji gwida stabbiliti fil-Karta Ewropea dwar l-Intrapriżi Żgħar.

    Artikolu 96

    It-turiżmu

    Il-koperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tat-turiżmu għandha jkollha l-għan li ssaħħaħ il-fluss ta' informazzjoni dwar it-turiżmu (permezz ta' networks internazzjonali, databanks, eċċ.); li tinkoraġġixxi l-iżvilupp ta' infrastruttura li twassal għal investiment fis-settur tat-turiżmu, il-parteċipazzjoni tal-Montenegro f'organizzazzjonijiet importanti Ewropej tat-turiżmu. Għandha wkoll ikollha l-għan li tanalizza l-opportunitajiet għal operazzjonijiet konġunti u t-tisħiħ tal-koperazzjoni bejn impriżi u esperti fit-turiżmu u gvernijiet u l-aġenziji kompetenti tagħhom fil-qasam tat-turiżmu, kif ukoll it-trasferiment tal-konoxxenza (permezz ta' taħriġ, skambji u seminars). Il-koperazzjoni għandha tieħu kont ta' l-acquis Komunitarju relatat ma' dan is-settur.

    Il-koperazzjoni tista' tiġi integrata f'qafas reġjonali ta' koperazzjoni.

    Artikolu 97

    Il-qasam ta' l-agrikoltura u dak agroindustrijali

    Il-koperazzjoni bejn il-Partijiet ser tiġi żviluppata fl-oqsma prijoritarji kollha relatati ma' l-acquis Komunitarju fil-qasam ta' l-agrikoltura, kif ukoll fis-settur veterinarju u dak fitosanitarju. Notevolment, il-koperazzjoni ser ikollha l-għan li timmodernizza u tirristruttura s-settur agrikolu u dak agroindustrijali, partikolarment sabiex jinkisbu r-rekwiżiti sanitarji tal-Komunità, għat-titjib tal-ġestjoni ta' l-ilma u ta' l-iżvilupp rurali kif ukoll l-iżvilupp tas-settur tal-forestrija fil-Montenegro u għall-appoġġ ta' l-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni u l-prattiċi Montenegrini mar-regoli u l-istandards tal-Komunità.

    Artikolu 98

    Il-qasam tas-sajd

    Il-Partijiet għandhom jesploraw il-possibbiltà li jidentifikaw oqsma ta' benefiċċju reċiproku ta' interess komun fis-settur tas-sajd. Il-koperazzjoni għandha tieħu kont, bil-mod dovut, ta' l-oqsma prijoritarji relatati ma' l-acquis tal-Komunità fil-qasam tas-sajd, li jinkludu r-rispett ta' l-obbligi internazzjonali li jikkonċernaw ir-regoli ta' ġestjoni u ta' protezzjoni tar-riżorsi tas-sajd ta' l-Organizzazzjoni ta' l-Industriji tas-Sajd Internazzjonali u Reġjonali.

    Artikolu 99

    Dwana

    Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu koperazzjoni f'dan il-qasam sabiex jiggarantixxu konformità mad-dispożizzjonijiet li għandhom ikunu adottati fil-qasam tan-negozju u sabiex tinkiseb l-approssimazzjoni tas-sistema doganali tal-Montenegro għal dik tal-Komunità, sabiex b'hekk jgħinu sabiex titħejja t-triq għall-miżuri ta' liberalizzazzjoni li huma ppjanati taħt dan il-Ftehim u għall-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni doganali Montenegrina għall-acquis.

    Il-koperazzjoni għandha tieħu kont, bil-mod dovut, ta' l-oqsma prijoritarji relatati ma' l-acquis tal-Komunità fil-qasam tad-dwana.

    Ir-regoli dwar assistenza amministrattiva reċiproka bejn il-Partijiet fil-qasam tad-dwana huma stabbiliti fl-Protokoll 6.

    Artikolu 100

    Tassazzjoni

    Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu koperazzjoni fil-qasam tat-tassazzjoni li tinkludi miżuri li għandhom l-għan li jirriformaw ulterjorment is-sistema fiskali u li jirristrutturaw l-amministrazzjoni tat-taxxi, sabiex tiġi żgurata l-effikaċja tal-ġbir tat-taxxa u tal-ġlieda kontra l-frodi fiskali.

    Il-koperazzjoin għandha tikkunsidra bil-mod dovut l-oqsma prijoritarji li huma relatati ma' l-acquis tal-Komunità fil-qasam tat-tassazzjoni u fil-ġlieda kontra kompetizzjoni dannuża fit-taxxi. It-tneħħija ta' kompetizzjoni dannuża fit-taxxi għandha titwettaq fuq il-bażi tal-prinċipji tal-Kodiċi ta' Kondotta għat-tassazzjoni kumerċjali miftiehma mill-Kunsill fl-1 ta' Diċembru 1997.

    Il-koperazzjoni għandha titħejja wkoll għat-tisħiħ tat-trasparenza u għall-ġlieda kontra l-korruzzjoni, u sabiex tinkludi l-iskambju ta' informazzjoni ma' l-Istati Membri fi sforz sabiex jiġi ffaċilitat l-infurzar ta' miżuri li jostakolaw il-frodi, l-evażjoni u n-nuqqas ta' ħlas tat-taxxi. Il-Montenegro għandu wkoll jilħaq in-network ta' Ftehim bilaterali ma' l-Istati Membri skond l-aħħar aġġornament tal-Konvenzjoni-Mudell ta' l-OECD dwar it-Taxxa fuq id-Dħul u fuq il-Kapital kif ukoll fuq il-bażi tal-Konvenzjoni-Mudell ta' l-OECD dwar l-Iskambju ta' Informazzjoni fi Kwistjonijiet Fiskali, kemm-il darba l-Istati Membri li jagħmlu t-talba jkunu japplikawhom.

    Artikolu 101

    Koperazzjoni soċjali

    Fir-rigward ta' l-impjiegi, il-koperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tiffoka notevolment fuq titjib fis-servizzi tas-sejbien ta' l-impjiegi u ta' konsulenza għall-karriera, filwaqt li tipprovdi miżuri alternattivi u tippromwovi l-iżvilupp lokali sabiex tingħata għajnuna għar-ristrutturazzjoni tas-suq industrijali u dak tax-xogħol. Għandha tinkludi miżuri oħra bħall-studji, l-issekondar ta' esperti u ħidmiet ta' informazzjoni u ta' taħriġ.

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex jiffaċilitaw ir-riforma tal-politika tal-Montenegro dwar l-impjiegi, fil-kuntest ta' riforma u integrazzjoni ekonomika msaħħa. Il-koperazzjoni għandha tfittex ukoll li tappoġġa l-adattament tas-sistema tas-sigurtà soċjali Montenegrina għar-rekwiżiti ekonomiċi u soċjali l-ġodda, u għandha tinvolvi l-aġġustament tal-leġiżlazzjoni Montenegrina dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol u l-opportunitajiet indaqs għan-nisa u l-irġiel, għal persuni b'diżabbiltà u għal persuni li jagħmlu parti minn minoranzi kif ukoll it-titjib tal-livell ta' protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema, fejn il-livell ta' protezzjoni li hemm fil-Komunità jittieħed bħala referenza. Il-Montenegro għandu jiżgura l-aderenza u l-implimentazzjoni effettiva tal-konvenzjonijiet fundamentali ta' l-ILO.

    Il-koperazzjoni għandha tieħu kont, bil-mod dovut, ta' l-oqsma prijoritarji relatati ma' l-acquis tal-Komunità f'dan il-qasam.

    Artikolu 102

    Edukazzjoni u taħriġ

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw bl-għan li jgħollu l-livell ta' l-edukazzjoni ġenerali u ta' l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali fil-Montenegro, kif ukoll il-politika dwar iż-żgħażagħ u tax-xogħol taż-żgħażagħ, flimkien ma' l-edukazzjoni informali. Waħda mill-prijoritajiet għas-sistemi ta' edukazzjoni ogħla għandha tkun il-kisba ta' l-għanijiet tad-Dikjarazzjoni ta' Bolonja.

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw ukoll ma' l-għan li jkun żgurat li l-aċċess għal-livelli kollha ta' l-edukazzjoni u tat-taħriġ fil-Montenegro ikun liberu mid-diskriminazzjoni minħabba sess, kulur, oriġini etnika jew reliġjon.

    Il-programmi u l-istrumenti Komunitarji rilevanti għandhom jikkontribwixxu għall-aġġornament ta' l-istrutturi u ta' l-attivitajiet edukattivi u ta' taħriġ fil-Montenegro.

    Il-koperazzjoni għandha tieħu kont, bil-mod dovut, ta' l-oqsma prijoritarji relatati ma' l-acquis tal-Komunità f'dan il-qasam.

    Artikolu 103

    Koperazzjoni kulturali

    Il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li jinkoraġġixxu l-koperazzjoni kulturali. Din il-koperazzjoni sservi inter alia sabiex tkabbar il-ftehim u l-istima bejn l-individwi, il-komunitajiet u l-popli. Barra minn hekk, il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li jikkoperaw sabiex jinkoraġixxu d-diversità kulturali, speċjalment fil-qafas tal-Konvenzjoni ta' l-UNESCO dwar il-protezzjoni u l-promozzjoni tad-diversità fl-espressjonijiet kulturali.

    Artikolu 104

    Koperazzjoni fil-qasam awdjoviżiv

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex jippromwovu l-industrija awdjoviżiva fl-Ewropa u jinkoraġġixxu l-koproduzzjoni fl-oqsma taċ-ċinema u tat-televiżjoni.

    Il-koperazzjoni tista' tinkludi, inter alia, programmi u faċilitajiet għat-taħriġ ta' ġurnalisti u ta' professjonisti oħra tal-medja, kif ukoll assistenza teknika lill-medja, pubbliċi u privati, sabiex jiġu msaħħa l-indipendenza, il-professjonaliżmu u r-rabtiet tagħhom mal-midja Ewropej.

    Il-Montenegro għandu jikkonverġi l-politika tiegħu dwar ir-regolamentar ta' l-aspetti tal-kontenut tax-xandir transkonfinali ma' dawk tal-KE u għandu jarmonizza l-leġiżlazzjoni tiegħu ma' l-acquis ta' l-UE. Il-Montenegro għandu jagħti attenzjoni partikolari lill-kwistjonijiet b'rabta ma' l-akkwist tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali għall-programmi u għax-xandir bis-satellita, bil-kejbil u bil-frekwenzi terrestri.

    Artikolu 105

    Is-soċjetà ta' l-informazzjoni

    Il-koperazzjoni għandha tiġi żviluppata fl-oqsma li huma relatati ma' l-acquis tal-Komunità fir-rigward ta' l-informazzjoni. Għandha tappoġġa prinċipalment il-konverġenza gradwali tal-politika u tal-leġiżlazzjoni min-naħa tal-Montenegro f'dan is-settur ma' dawk tal-Komunità.

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw ukoll sabiex jiżviluppaw aktar is-Soċjetà ta' l-Informazzjoni fil-Montenegro. L-għanijiet globali se jkunu li titħejja s-soċjetà kollha għall-era diġitali, li jiġu attirati l-investimenti u tiġi żgurata l-interoperabbiltà tan-networks u tas-servizzi.

    Artikolu 106

    In-networks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika

    Il-koperazzjoni għandha tiffoka primarjament fuq l-oqsma prijoritarji relatati ma' l-acquis tal-Komunità f'dan il-qasam. Partikolarment, il-Partijiet għandhom isaħħu l-koperazzjoni fil-qasam tan-networks tal-komunikazzjoni elettronika u tas-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, bl-għan aħħari jkun l-adozzjoni, min-naħa tal-Montenegro, ta' l-acquis tal-Komunità tas-settur tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 107

    Informazzjoni u komunikazzjoni

    Il-Komunità u l-Montenegro għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jistimolaw l-iskambju reċiproku ta' informazzjoni. Għandha tingħata prijorità lill-programmi li huma mmirati sabiex jipprovdu lill-pubbliku ġenerali b'informazzjoni bażika dwar il-Komunità u lill-gruppi professjonali fil-Montenegro b'informazzjoni aktar speċjalizzata.

    Artikolu 108

    Trasport

    Il-koperazzjoni bejn il-Partjiet għandha tiffoka fuq l-oqsma prijoritarji li huma relatati ma' l-acquis tal-Komunità fil-qasam tat-trasport.

    Il-koperazzjoni tista' b'mod speċjali tiffoka fuq ir-ristrutturazzjoni u l-modernizzazzjoni tal-modi ta' trasport Montengrini, għat-titjib tal-moviment liberu ta' passiġġieri u prodotti, għat-tisħiħ ta' l-aċċess tas-suq u l-faċilitajiet tat-trasport, inklużi l-portijiet u l-ajruporti. Barra minn hekk, il-koperazzjoni tista' tappoġġa l-iżvilupp ta' infrastrutturi multimodali fir-rigward tan-networks Tranżewropej ewlenin, notevolment għat-tisħiħ ta' l-irbit reġjonali fl-Ewropa tax-Xlokk skond l-MoU dwar l-iżvilupp tan-Network ta' Qofol għat-Trasport Reġjonali. L-għan ta' din il-koperazzjoni għandu jkun il-kisba ta' standards operattivi kumparabbli ma' dawk fil-Komunità kif ukoll l-iżvilupp ta' sistema ta' trasport fil-Montenegro li tkun kompatibbli u konformi mas-sistema tal-Komunità u t-titjib tal-protezzjoni ta' l-ambjent fit-trasport.

    Artikolu 109

    Enerġija

    Il-koperazzjoni għandha tiffoka fuq oqsma prijoritarji li huma relatati ma' l-acquis tal-Komunità fil-qasam ta' l-ambjent. Għandha tkun imsejsa fuq it-Trattat li jistabbilixxi Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u għandha tiġi żviluppata bl-għan ta' l-integrazzjoni tal-Montenegro fis-swieq ta' l-enerġija Ewropej. Il-koperazzjoni tista' partikolarment tinkludi:

    (a) 

    il-formulazzjoni u l-ippjanar ta' politika ta' l-enerġija, inklużi l-modernizzazzjoni ta' l-infrastruttura, it-titjib u d-diversifikazzjoni tal-forniment u t-titjib ta' l-aċċess għas-suq ta' l-enerġija, flimkien mal-faċilitazzjoni tat-tranżitu, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni u r-ristrutturazzjoni ta' interkonnessjonijiet ta' l-elettriku ta' importanza reġjonali ma' pajjiżi ġirien;

    (b) 

    il-promozzjoni ta' l-ekonomija u l-effiċjenza fl-użu ta' l-enerġija, l-enerġija rinnovabbli u l-analiżi ta' l-impatt ambjentali kkawżat mill-produzzjoni u l-konsum ta' l-enerġija;

    (ċ) 

    il-formulazzjoni ta' kundizzjonijiet ta' qafas għar-ristrutturazzjoni ta' kumpanniji ta' l-enerġija u l-koperazzjoni bejn l-impriżi f'dan is-settur.

    Artikolu 110

    Sigurtà nukleari

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw fil-qasam tas-sigurtà u s-salvagwardji nukleari. Il-koperazzjoni għandha tkopri s-suġġetti li ġejjin:

    (a) 

    l-aġġornament tal-liġijiet u r-regolamenti tal-Partijiet dwar il-protezzjoni mir-radjazzjoni, is-sigurtà nukleari u l-kontabbiltà u l-kontroll ta' meterjali nukleari kif ukoll it-tisħiħ ta' l-awtoritajiet superviżorji u tar-riżorsi tagħhom;

    (b) 

    l-inkoraġġiment tal-promozzjoni ta' Ftehim bejn l-Istati Membri, jew bejn il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Montenegro dwar in-notifika bikrija u l-iskambju ta' informazzjoni f'każi ta' inċidenti nukleari u dwar it-tħejjija f'każ ta' emerġenza u dwar kwistjonijiet dwar is-sigurtà nukleari b'mod ġenerali, jekk ikun kunsiljabbli;

    (ċ) 

    ir-responsabbiltà ċivili fil-qasam nukleari.

    Artikolu 111

    Ambjent

    Il-Partijiet għandhom jiżviluppaw u jsaħħu l-koperazzjoni tagħhom fil-qasam ambjentali bir-responsabbiltà vitali li titwaqqaf id-degradazzjoni ulterjuri u jibda jsir titjib fis-sitwazzjoni ambjentali bl-għan ta' żvilupp sostenibbli.

    Il-Partijiet għandhom partikolarment jistabbilixxu koperazzjoni bl-għan tat-tisħiħ ta' l-istrutturi u l-proċeduri amministrattivi għall-iżgurar ta' ppjanar strateġiku ta' kwistjonijiet ambjentali u l-koordinazzjoni bejn l-atturi rilevanti u għandhom jiffokaw fuq il-konverġenza tal-leġiżlazzjoni tal-Montenegro ma' dik ta' l-acquis tal-Komunità. Il-koperazzjoni għandha tinkludi wkoll l-iżvilupp ta' strateġiji sabiex jitnaqqas b'mod sinifikanti it-tniġġis lokali, reġjonali, u t-tniġġis transkonfinali ta' l-arja u ta' l-ilma, sabiex jiġi stabbilit qafas għall-produzzjoni u l-konsum effiċjenti, nadif, sostenibbli u rinnovabbli ta' l-enerġija, u sabiex jitwettqu valutazzjoni ambjentali ta' l-impatt u valutazzjoni strateġika ta' l-impatt. Għandha tingħata attenzjoni speċjali lir-ratifika u l-implimentazzjoni tal-Protokoll ta' Kyoto.

    Artikolu 112

    Il-koperazzjoni fir-riċerka u fl-iżvilupp teknoloġiku

    Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-koperazzjoni fir-riċerka xjentifika ċivili u fl-iżvilupp teknoloġiku (RTD) fuq il-bażi ta' benefiċċju reċiproku u b'kunsiderazzjoni tad-disponibilità tar-riżorsi, aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tagħhom, bla ħsara għal-livelli xierqa ta' protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali (IPR).

    Il-koperazzjoni għandha tieħu kont, bil-mod dovut, ta' l-oqsma prijoritarji relatati ma' l-acquis tal-Komunità fil-qasam tar-riċerka u ta' l-iżvilupp tekniku.

    Artikolu 113

    Żvilupp reġjonali u lokali

    Il-Partijiet għandhom ifittxu li jsaħħu l-koperazzjoni għall-iżvilupp reġjonali u lokali, bil-għan li jingħata kontribut għall-iżvilupp ekonomiku u sabiex jitnaqqsu l-iżbilanċi reġjonali. Għandha tingħata attenzjoni speċifika għall-koperazzjoni transkonfinali, tranżnazzjonali u interreġjonali.

    Il-koperazzjoni għandha tieħu kont, bil-mod dovut, ta' l-oqsma prijoritarji relatati ma' l-acquis tal-Komunità fil-qasam ta' l-iżvilupp reġjonali.

    Artikolu 114

    L-amministrazzjoni pubblika

    Il-koperazzjoni għandha jkollha l-għan li tiżgura l-iżvilupp ta' amministrazzjoni pubblika li tkun effiċjenti u li tagħti kont ta' għemilha fil-Montenegro, notevolment sabiex tagħti appoġġ għall-implimentazzjoni ta' l-istat tad-dritt, il-funzjonament korrett ta' l-istituzzjonijiet Statali għall-benefiċċju tal-popolazzjoni Montenegrina kollha u l-iżvilupp mingħajr problemi tar-relazzjonijiet bejn l-UE u l-Montenegro.

    Il-koperazzjoni f'dan il-qasam għandha tiffoka prinċipalment fuq il-bini ta' l-istituzzjonijiet, li jinkludu l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' proċeduri ta' reklutaġġ trasparenti u imparzjali, fuq il-ġestjoni tar-riżorsi umani, l-iżvilupp tal-karrieri fis-servizz ċivili, it-taħriġ kontinwu u l-promozzjoni ta' l-etika fi ħdan l-amministrazzjoni pubblika. Il-koperazzjoni għandha tkopri l-livelli kollha ta' l-amministrazzjoni, flimkien ma' l-amministrazzjoni lokali.



    IT-TITOLU IX

    KOPERAZZJONI FINANZJARJA

    Artikolu 115

    Sabiex jinkisbu l-għanijiet ta' dan il-Ftehim u skond l-Artikoli 5, 116 u 118, il-Montenegro jista' jirċievi għajnuna finanzjarja mill-Komunità fis-sura ta' għotjiet u self, inkluż self mill-Bank Ewropew ta' l-Investiment. L-għajnuna Komunitarja tiddependi fuq progress ulterjuri fil-ħidma lejn il-kriterji politiċi ta' Kopenħagen u partikolarment progress fil-kisba tal-prijoritajiet tas-Sħubija Ewropea. Għandhom jiġu kkunsidrati wkoll ir-riżultati ta' l-analiżi annwali tal-pajjiżi tal-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, partikolarment fir-rigward ta' l-impenn tal-benefiċjarji sabiex iwettqu riformi demokratiċi, ekonomiċi u istituzzjonali u ta' konklużjonijiet oħra tal-Kunsill, partikolarment fir-rigward ta' programmi ta' aġġustament. L-għajnuna mogħtija lill-Montenegro għandha tkun immirata lejn il-ħtiġijiet li ġew osservati, il-prijoritajiet magħżula, il-kapaċità ta' assorbiment u ta' rimborż, u l-miżuri li ttieħdu sabiex tiġi riformata u ristrutturata l-ekonomija.

    Artikolu 116

    L-assistenza finanzjarja, fis-sura ta' għotjiet, se tkun koperta mill-miżuri operattivi previsti fir-Regolament tal-Kunsill rilevanti fi ħdan qafas multiannwali indikattiv u bbażata fiq programmi annwali ta' azzjoni li ġew stabbiliti mill-Komunità wara konsultazzjonijiet mal-Montenegro.

    L-għajnuna finanzjarja tista' tkopri s-setturi kollha tal-koperazzjoni, b'attenzjoni partikolari lejn il-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà, lejn l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni u lejn l-iżvilupp ekonomiku u l-protezzjoni ambjentali.

    Artikolu 117

    Fuq it-talba tal-Montenegro u f'każ ta' ħtiġijiet speċjali, il-Komunità tista' teżamina, f'koordinazzjoni ma' l-istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali, il-possibbiltà li tingħata għajnuna makrofinanzjarja fuq bażi eċċezzjonali bla ħsara għal ċerti kondizzjonijiet u b'kunsiderazzjoni għad-disponibilità tar-riżorsi finanzjarji kollha. L-għajnuna għandha tingħata jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fil-kuntest ta' programm miftiehem bejn il-Montenegro u l-Fond Monetarju Internazzjonali.

    Artikolu 118

    Sabiex jippermettu l-aħjar użu tar-riżorsi disponibbli, il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-kontribuzzjonijiet Komunitarji jsiru f'koordinazzjoni mill-qrib ma' dawk minn sorsi oħra bħalma huma l-Istati Membri, pajjiżi oħra u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali.

    Għal dan il-għan, il-Partijiet għandhom jiskambjaw b'mod regolari informazzjoni dwar is-sorsi kollha ta' għajnuna.



    TITOLU X

    DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALI

    Artikolu 119

    B'dan huwa stabbilit Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni li għandu jissorvelja l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim. Għandu jiltaqa' fuq livell adatt f'intervalli regolari u meta ċ-ċirkostanzi jeħtieġu dan. Għandu jeżamina kwalunkwe kwistjoni ewlenija li tinqala' fi ħdan il-qafas ta' dan il-Ftehim u kwalunkwe kwistjoni bilaterali jew internazzjonali oħra ta' interess reċiproku.

    Artikolu 120

    1.  
    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jikkonsisti mill-membri tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u minn membri tal-Kummissjoni Ewropea, minn naħa waħda, u minn membri tal-Gvern tal-Montenegro min-naħa l-oħra.
    2.  
    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi r-regoli tiegħu ta' proċedura.
    3.  
    Il-membri tal-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u ta' Assoċjazzjoni jistgħu jirranġaw li jkunu rappreżentati, skond il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli ta' proċedura tal-Kunsill.
    4.  
    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun ippresedut darba minn rappreżentant tal-Komunità u d-darba ta' wara minn rappreżentant tal-Montenegro, skond id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli tiegħu ta' proċedura.
    5.  
    Fi kwistjonijiet li jikkonċernawh, il-Bank Ewropew ta' l-Investiment għandu jieħu sehem, bħala osservatur, fil-ħidma tal-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

    Artikolu 121

    Sabiex jinkisbu l-għanijiet ta' dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkollu s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet fl-ambitu ta' dan il-Ftehim fil-każi previsti fih. Id-deċiżjonijiet meħuda għandhom jorbtu liż-żewġ Partijiet, li għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jimplimentaw id-deċiżjonijiet li jkunu ttieħdu. Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jagħmel ukoll rakkomdanzzjonijiet xierqa. Għandu jfassal id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu bi ftehim bejn il-Partijiet.

    Artikolu 122

    1.  
    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun megħjun fit-twettiq ta' dmirijietu minn Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u minn rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea, minn naħa waħda, u minn rappreżentanti tal-Montenegro min-naħa l-oħra.
    2.  
    Fir-regoli tiegħu ta' proċedura, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddetermina d-dmirijiet tal-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li għandhom jinkludu t-tħejjija tal-laqgħat tal-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, u għandu jiddetermina kif se jaħdem il-Kumitat.
    3.  
    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jiddelega lill-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni kwalunkwe waħda mis-setgħat tiegħu. F'dan il-każ, il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 121.

    Artikolu 123

    Il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' joħloq sottokumitati. Qabel tmiem l-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni se jwaqqaf is-sottokumitati meħtieġa għall-implimentazzjoni adegwata ta' dan il-Ftehim.

    Għandu jiġi stabbilit sottokumitat responsabbli mill-kwistjonijiet dwar migrazzjoni.

    Artikolu 124

    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jiddeċiedi li jistabbilixxi kumitati jew entitajiet speċjali oħra li jistgħu jgħinuh iwettaq dmirijietu. Fir-regoli tal-proċedura tiegħu, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddetermina l-kompożizzjoni u d-dmirjiet ta' kumitati jew korpi ta' din ix-xorta u kif għandhom jaħdmu.

    Artikolu 125

    B'dan qed jiġi stabbilit Kumitat Parlamentari ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Għandu jkun forum għall-Membri tal-Parlament tal-Montenegro u tal-Parlament Ewropew sabiex jiltaqgħu u jiskambjaw il-fehmiet. Għandu jiltaqa' f'intervalli li għandhom ikunu ddeterminati minnu stess.

    Il-Kumitat Parlamentari ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jikkonsiti minn membri tal-Parlament Ewropew u minn membri tal-Parlament tal-Montenegro.

    Il-Kumitat Parlamentari ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jistabbilixxi r-regoli tiegħu ta' proċedura.

    Il-Kumitat Parlamentari ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun ippresedut darba minn membru tal-Parlament Ewropew u d-darba ta' wara minn membru tal-Parlament tal-Montenegro, skond id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli tiegħu ta' proċedura.

    Artikolu 126

    Fl-ambitu ta' dan il-Ftehim, kull Parti timpenja ruħha li tiżgura li l-persuni naturali u legali tal-Parti l-oħra jkollhom aċċess liberu minn diskriminazzjoni fejn għandhom x'jaqsmu ċ-ċittadini tagħha għall-qrati kompetenti u għall-korpi amministrattivi tal-Partijiet sabiex jiddefendu d-drittijiet individwali u d-drittijiet tal-proprjetà tagħhom.

    Artikolu 127

    Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jwaqqaf lil Parti milli tieħu kwalunkwe miżura:

    (a) 

    li tikkunsidra bħala neċessarja sabiex tostakola li tinkixef informazzjoni li tmur kontra l-interessi essenzjali tas-sigurtà tagħha;

    (b) 

    relatata mal-produzzjoni jew mal-kummerċ ta' armi, munizzjon jew tagħmir militari jew ma' riċerka, żvilupp jew produzzjoni indispensabbli għall-finijiet ta' difiża, sakemm miżuri ta' din ix-xorta ma jfixklux il-kondizzjonijiet għall-kompetizzjoni fejn għandhom x'jaqsmu l-prodotti li mhumiex intenzjonati għal finijiet speċifikament militari;

    (ċ) 

    li tikkunsidra bħala essenzjali għas-sikurezza tagħha fil-każ ta' inkwiet intern serju li jaffetwa ż-żamma tal-liġi u ta' l-ordni, fi żmien ta' gwerra jew ta' tensjoni internazzjonali serja li tikkostitwixxi theddida ta' gwerra jew sabiex jitwettqu obbligi li tkun aċċettat ħalli jinżammu l-paċi u s-sigurtà internazzjonali.

    Artikolu 128

    1.  

    Fl-oqsma li huma koperti minn dan il-Ftehim u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċjali huma inklużi fihom:

    (a) 

    l-arranġamenti applikati mill-Montenegro fejn għandha x'taqsam il-Komunità m'għandhom jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini, il-kumpanniji jew id-ditti tagħhom;

    (b) 

    l-arranġamenti applikati mill-Komunità fejn għandu x'jaqsam il-Montenegro m'għandhom jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini, il-kumpanniji jew id-ditti Montenegrini.

    2.  
    Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 għandhom ikunu bla ebda ħsara għad-dritt tal-Partijiet li japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni fiskali tagħhom għal dawk li jħallsu t-taxxi li mhumiex f'sitwazzjonijiet identiċi fejn għandu x'jaqsam il-post ta' residenza tagħhom.

    Artikolu 129

    1.  
    Il-Partijiet għandhom jieħdu kwalunkwe miżura ġenerali jew speċifika li hija meħtieġa sabiex ikunu ssodisfati l-obbligi tagħhom taħt dan il-Ftehim. Għandhom jiżguraw li l-għanijiet li huma stabbiliti f'dan il-Ftehim jintlaħqu.
    2.  
    Il-Partijiet jaqblu li jikkonsultaw minnufih permezz ta' kanali xierqa fuq it-talba ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet sabiex tiġi diskussa kwalunkwe kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta' dan l-Ftehim u aspetti rilevanti oħra tar-relazzjonijiet bejn il-Partijiet.
    3.  

    Kull Parti għandha tirreferi lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni kwalunkwe tilwima li jkollha x'taqsam ma' l-applikazzjoni jew ma' l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim. F'dak il-każ, għandhom japplikaw l-Artikolu 130 jew il-Protokoll Nru 7, skond il-każ.

    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jsib soluzzjoni għat-tilwima permezz ta' deċiżjoni li torbot.

    4.  

    Jekk kwalunkwe waħda mill-Partijiet tqis li l-Parti l-oħra ma rnexxilhiex tissodisfa obbligu taħt dan il-Ftehim, tista' tieħu miżuri xierqa. Qabel ma tagħmel dan, ħlief f'każi ta' urġenza speċjali, għandha tipprovdi lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bl-informazzjoni kollha rilevanti li hija meħtieġa għal eżami bir-reqqa tas-sitwazzjoni sabiex tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet.

    Fl-għażla tal-miżuri, trid tingħata prijorità lil dawk li l-inqas ifixklu l-funzjonament ta' dan il-Ftehim. Dawn il-miżuri għandhom jiġu nnotifikati minnufih lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u għandhom ikunu suġġetti għal konsultazzjoni, jekk il-Parti l-oħra titlob dan, fi ħdan il-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew minn kwalunkwe entità oħra stabbilita fuq il-bażi ta' l-Artikoli 123 jew 124.

    5.  
    Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2, 3 u 4 bl-ebda mod m'għandhom jaffettwaw jew ikunu ta' ħsara għall-Artikoli 32, 40, 41, 42, 46 u l-Protokoll 3 (Id-definizzjoni tal-kunċett ta' prodotti u metodi li joriġinaw minn koperazzjoni amministrattiva).

    Artikolu 130

    1.  

    Meta tinqala' tilwima bejn il-Partijiet fir-rigward ta' l-interpertazzjoni u l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, kwalunkwe Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni talba formali sabiex il-kwistjoni tat-tilwima tiġi solvuta.

    Fejn Parti minnhom tikkunsidra li xi miżura adottata mill-Parti l-oħra, jew in-nuqqas ta' azzjoni ta' Parti minnhom, tikkostitwixxi ksur ta' l-obbligi tagħha taħt dan il-Ftehim, it-talba formali għas-soluzzjoni tat-tilwima għandha tagħti r-raġunijiet għal din l-opinjoni u tindika, skond il-każ, li l-Parti tista' tadotta miżuri kif previst fl-Artikolu 129, il-paragrafu 4.

    2.  
    Il-Partijiet għandhom jagħmlu kull sforz sabiex isolvu t-tilwima permezz ta' konsultazzjonijiet bona fide fi ħdan il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni u entitajiet oħra kif previst fil-paragrafu 3, bil-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabli għaż-żewġ naħat mill-aktar fis possibbli.
    3.  

    Il-Partijiet għandhom jipprovdu lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bl-informazzjoni neċessarja rilevanti għal analiżi dettaljata tas-sitwazzjoni.

    Kemm-il darba t-tilwima ma tissolviex, għandha tiġi diskussa f'kull laqgħa tal-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, sakemm ma tinfetaħx proċedura ta' arbitraġġ kif previst fil-Protokoll 7. It-tilwima titqies bħala solvuta meta l-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazjoni jieħu deċiżjoni li torbot sabiex isolvi l-kwistjoni kif previst fl-Artikolu 129, il-paragrafu 3, jew meta t-tilwima tiġi ddikjarata ineżistenti.

    Il-konsultazzjonijiet dwar tilwima jistgħu jsiru fi kwalunkwe laqgħa tal-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew fi kwalunkwe kumitat jew entità stabbilita fuq il-bażi ta' l-Artikoli 123 jew 124, kif miftiehem bejn il-Partijiet jew fuq it-talba ta' kwalunkwe Parti minnhom. Il-konsultazzjonijiet jistgħu jsiru wkoll bil-miktub.

    L-informazzjoni kollha żvelata matul il-konsultazzjoni għandha tibqa' kunfidenzjali.

    4.  
    Għal kwistjonijet li jaqgħu fl-ambitu tal-Protokoll 7, jekk il-Partijiet ma jirnexxilhomx isolvu t-tilwima fi żmien xahrejn wara l-bidu tal-proċedura għas-soluzzjoni tat-tilwima skond il-paragrafu 1, kwalunkwe Parti minnhom tista' tfittex soluzzjoni għat-tilwima permezz ta' arbitraġġ skond dak il-Protokoll.

    Artikolu 131

    Sakemm ma jinkisbux drittijiet ekwivalenti għall-individwi u għall-operaturi ekonomiċi taħt dan il-Ftehim, dan il-Ftehim m'għandux jaffetwa d-drittijiet li ġew żgurati lilhom permezz ta' Ftehim eżistenti li jorbtu lil Stat Membru wieħed jew aktar minn naħa waħda u lill-Montenegro min-naħa l-oħra.

    Artikolu 132

    Il-prinċipji ġenerali għall-parteċipazzjoni tal-Montenegro fi programmi Komuntarji huma stabbiliti fil-Protokoll 8.

    Il-Protokolli 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 u 8 u l-Annessi I sa VII għandhom jagħmlu parti integrali minn dan il-Ftehim.

    Artikolu 133

    Dan il-Ftehim għandu jintlaħaq għal perjodu miftuħ.

    Kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista' tiddenunzja dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti l-oħra. Dan il-Ftehim jintemm sitt xhur wara d-data tan-notifika.

    Kwalunkwe Parti tista' tissospendi l-Ftehim, b'effett immedjat, fil-każ li l-Parti l-oħra ma tirrispettax waħda mill-elementi essenzjali ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 134

    Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, it-terminu “Partijiet” għandu jfisser il-Komunità, jew l-Istati Membri tagħha, jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, skond is-setgħat rispettivi tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Montenegro min-naħa l-oħra.

    Artikolu 135

    Dan il-Ftehim għandu japplika, minn naħa waħda, għat-territorji fejn jiġu applikati t-Trattati li jistabbilixxu l-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u skond il-kundizzjonijiet li huma stabbiliti f'dawk it-Trattati, u għat-territorju tal-Montenegro min-naħa l-oħra.

    Artikolu 136

    Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea għandu jkun id-depożitarju ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 137

    Dan il-Ftehim huwa mfassal duplikatament bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Eston, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bit-Taljan u bl-Ungeriż, u bil-lingwa tal-Montenegro, b'kull test ugwalment awtentiku.

    Artikolu 138

    Il-Partijiet għandhom japprovaw dan il-Ftehim skond il-proċeduri tagħhom.

    Dan il-Ftehim għandu jidhol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li ttieħdu l-proċeduri msemmija fl-ewwel paragrafu.

    Artikolu 139

    Ftehim Provviżorju

    Fil-każ li, sakemm jitwettqu l-proċeduri neċessarji għad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' ċerti partijiet minn dan il-Ftehim, b'mod partikolari dawk b'rabta mal-moviment liberu tal-prodotti kif ukoll id-dispożizzjonijiet rilevanti dwar it-Trasport, jiddaħħalu fis-seħħ permezz ta' Ftehim Provviżorji bejn il-Komunità u l-Montenegro, il-Partijiet jaqblu li, f'ċirkostanzi ta' din ix-xorta għall-fini tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 73, 74, 75, 73 u 74 tat-Titolu IV ta' dan il-Ftehim, il-Protokolli 1, 2, 3, 4, u 6, u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Protokoll 5, mehmuża mal-Ftehim, it-terminu “id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim” ifisser id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim Provviżorju rilevanti fir-rigward ta' l-obbligi li jinsabu fid-dispożizzjonijiet li jissemmew aktar 'il fuq.

    Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

    Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

    V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

    Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

    Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

    Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

    Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

    Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

    Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október tizenötödik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

    Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii șapte.

    V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

    V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

    Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Република България

    signatory

    Za Českou republiku

    signatory

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Eesti Vabariigi nimel

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    signatory

    Latvijas Republikas vārdā

    signatory

    Lietuvos Respublikos vardu

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    A Magyar Köztársaság részéről

    signatory

    Għal Malta

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    Pentru România

    signatory

    Za Republiko Slovenijo

    signatory

    Za Slovenskú republiku

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    U ime Republike Crne Gore

    signatory

    ANNESS I




    ANNESS I.A

    KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-MONTENEGRO GĦAL PRODOTTI INDUSTRIJALI TAL-KOMUNITÀ

    (imsemmija fl-Artikolu 21)

    Ir-rati tad-dazju se jitnaqqsu kif ġej:

    (a) 

    fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku

    (b) 

    fl-1 ta’ Jannar ta’ l-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku

    (ċ) 

    fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku

    (d) 

    fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazji ta’ importazzjoni li jibqgħu se jitneħħew.



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    2515

    Irħam, travertin, ecaussine jew ġebel ieħor tal-ġir għall-monumenti jew għall-bini, bi gravità speċifika apparenti ta' 2.5 jew aktar, u alabastru, kemm jekk mirqum u kemm jekk sempliċiment maqtugħ, isserrat jew mod ieħor, fi blokok, jew ċangaturi b'forma rettangolari (inkluża forma kwadra):

     

    –  Irħam u travertin:

    2515 11 00

    – –  Mhux raffinat jew mirqum

    2515 12

    – –  Sempliċement maqtugħ, isserrat jew b’xi mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta’ forma rettangolari (inkluża forma kwadra)

    2515 12 20

    – – –  Ta' ħxuna ta' mhux aktar minn 4 ċentimetri

    2515 12 50

    – – –  Ta' ħxuna ta' aktar minn 4 ċentimetri imma ta' mhux aktar minn 25 ċentimetri

    2515 12 90

    – – –  Oħrajn

    2522

    Ġir verġni, ġir mitfi u ġir idrawliku minbarra ossidu tal-kalċju u idrossidu ta' l-intestatura Nru 2825 :

    2522 20 00

    –  Ġir mitfi

    2523

    Siment ta’ Portland, siment ta’ l-allumi, siment li għandu mill-gagazza, siment supersulfat u siment idrawliku simili, kemm jekk ikkulurit jew fil-forma ta’ gagazza u kemm jekk le:

     

    –  Siment tat-tip Portland,

    2523 29 00

    – –  Oħrajn

    3602 00 00

    Esplużivi ppreparati, minbarra formom ta' porvli

    3603 00

    Niċeċ tas-sigurtà: niċeċ tad-detonazzjoni; kaps tad-daqqa (percussion) jew detonaturi; apparati li jqabbdu (igniters); detonaturi ta’ l-elettriku:

    3603 00 10

    –  Niċeċ tas-sigurtà; niċeċ tad-detonazzjoni

    3603 00 90

    –  Oħrajn

    3820 00 00

    Preparati kontra l-iffrizar u fluwidi ppreparati għat-tneħħija tas-silġ

    4406

    Travetti ta' l-injam għall-irfit tal-binarji tal-ferrovija jew tat-tramm (cross-ties)

    4406 90 00

    –  Oħrajn

    4410

    Twavel tal-partikuli u twavel simili, oriented strand board (OSB) u twavel simili (per eżempju waferboard) ta' l-injam jew ta' materjali ieħor li jixbah l-injam, kemm jekk agglomerati bir-reżini jew sustanzi organiċi oħra ta' rbit u kemm jekk mhumiex.

     

    –  Ta' l-injam:

    4410 12

    – –  Oriented strand board (OSB):

    4410 12 10

    – – –  Mhux maħdum jew mhux maħdum aktar u mbagħad xkatlat

    4410 19 00

    – –  Oħrajn

    4412

    Triplaj, pannelli miksijin bil-fuljetta u injam laminat bħalhom:

    4412 10 00

    –  Tal-bambu

     

    –  Oħrajn:

    4412 94

    – –  Blokkbord, laminbord u battenboard:

    4412 94 10

    – – –  B'minn ta' l-anqas folja ta' barra waħda ta' injam li mhuwiex koniferu

    4412 94 90

    – – –  Oħrajn

    4412 99

    – –  Oħrajn:

    4412 99 70

    – – –  Oħrajn

    6403

    Xedd tas-saqajn bil-pettijiet tal-gomma, tal-plastik, tal-ġilda jew kompożizzjoni tal-ġilda u bil-partijiet ta' fuq tal-ġilda:

     

    –  Xedd tar-riġlejn ieħor bil-qigħan ta’ barra tal-ġilda:

    6403 51

    – –  Li jgħatti l-għaksa:

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Li jgħatti l-għaksa imma l-ebda parti mill-pexxun bil-pettijiet ta' ġewwa ta' tul:

     

    – – – – –  Ta' 24 cm jew aktar:

    6403 51 15

    – – – – – –  Għall-irġiel

    6403 51 19

    – – – – – –  Għan-nisa

     

    – – – –  Oħrajn, bil-pettijiet ta' ġewwa ta' tul:

     

    – – – – –  Ta' 24 cm jew aktar:

    6403 51 95

    – – – – – –  Għall-irġiel

    6403 51 99

    – – – – – –  Għan-nisa

    6405

    Xedd tar-riġlejn ieħor:

    6405 10 00

    –  B’uċuħ tal-ġilda jew ta' kompożizzjoni tal-ġilda

    7604

    Stangi, vireg u profili ta’ l-aluminju:

    7604 10

    –  Ta' l-aluminju, mhux bil-lega:

    7604 10 90

    – –  Profili

     

    –  Tal-legi ta' l-aluminju:

    7604 29

    – –  Oħrajn:

    7604 29 90

    – – –  Profili

    7616

    Oġġetti oħrajn ta' l-aluminju:

     

    –  Oħrajn:

    7616 99

    – –  Oħrajn:

    7616 99 90

    – – –  Oħrajn

    8415

    Apparat għall-ikkondizzjonar ta’ l-arja, inklużi ventilaturi li jaħdmu bil-mutur u elementi għat-tibdil tat-temperatura u ta’ l-umdità, inklużi dawk il-magni li bihom l-umdità ma tkunx tista’ tkun irregolata separatament:

     

    –  Oħrajn:

    8415 81 00

    – –  Li fihom unità tar-refriġerazzjoni u valvola għall-qlib taċ-ċiklu li jkessaħ/isaħħan (reversible heat pumps):

    8507

    Akkumulaturi ta’ l-elettriku, inklużi separaturi għalihom, kemm jekk rettangolari u kemm jekk le (inklużi kwadri):

    8507 20

    –  Akkumulaturi oħrajn taċ-ċomb u aċtu:

     

    – –  Oħrajn:

    8507 20 98

    – – –  Oħrajn

    8517

    Settijiet tat-telefon, inklużi telefoni għan-netwerk ċellulari jew għal netwerks oħra bla fil; tagħmir ieħor għat-trasmissjoni jew riċezzjoni ta’ vuċi, immaġni jew data oħra, inkluż apparat għal komunikazzjoni f’netwerk ikkollegat bil-wajer jew netwerk bla fil (bħal netwerk ta’ żona lokali jew ta’ żona wiesgħa), minbarra t-tagħmir għat-trasmissjoni jew ir-riċezzjoni ta' l-intestaturi 8443 , 8525 , 8527 jew 8528 :

     

    –  Settijiet tat-telefon, inklużi telefoni għan-netwerk ċellulari jew għal netwerks oħra bla fil:

    8517 12 00

    – –  Settijiet tat-telefon għan-netwerk ċellulari jew għal netwerks oħra bla fil

    8703

    Karozzi bil-mutur u vetturi oħrajn bil-mutur prinċipalment maħsubin għat-trasport ta' persuni (ħlief dawk ta' l-intestatura 8702 ), inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq:

     

    –  Vetturi oħrajn, bi kombustjoni bl-ispark-ignition interna b'magna bil-pistuni b'moviment alternat:

    8703 22

    – –  B'ċilindrata ta' aktar minn 1 000 ċentimetru kubu iżda ta' mhux aktar minn 1 500 ċentimetru kubu:

    8703 22 10

    – – –  Ġdid

    ex 8703 22 10

    – – – –  Karozzi għall-passiġġieri

    8703 22 90

    – – –  Użati

    8703 23

    – –  B'ċilindrata ta' aktar minn 1 500 ċentimetru kubu iżda ta' mhux aktar minn 3 000 ċentimetru kubu:

     

    – – –  Ġdid

    8703 23 19

    – – – –  Oħrajn:

    ex 8703 23 19

    – – – – –  Karozzi għall-passiġġieri

    8703 23 90

    – – –  Użati

     

    –  Vetturi oħra b'magna bil-pistoni minn ġewwa li jaħdmu b'kompressur (magni diżil jew semi-diżil):

    8703 32

    – –  B'ċilindrata ta' aktar minn 1 500 ċentimetru kubu iżda ta' mhux aktar minn 2 500 ċentimetru kubu:

     

    – – –  Ġdid

    8703 32 19

    – – – –  Oħrajn:

    ex 8703 32 19

    – – – – –  Karozzi għall-passiġġieri

    8703 32 90

    – – –  Użati

    8703 33

    – –  Ta' ċilindrata ta' mhux aktar minn 2 500 ċm3:

     

    – – –  Ġdid

    8703 33 11

    – – – –  Karavans bil-mutur

    8703 33 90

    – – –  Użati




    ANNESS I.b

    KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-MONTENEGRO GĦAL PRODOTTI INDUSTRIJALI TAL-KOMUNITÀ

    (imsemmija fl-Artikolu 21)

    Ir-rati tad-dazju se jitnaqqsu kif ġej:

    (a) 

    fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 85 % tad-dazju bażiku

    (b) 

    fl-1 ta’ Jannar ta’ l-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 70 % tad-dazju bażiku

    (ċ) 

    fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 55 % tad-dazju bażiku

    (d) 

    fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku

    (e) 

    fl-1 ta’ Jannar tar-raba' sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 20 % tad-dazju bażiku

    (f) 

    fl-1 ta’ Jannar tal-ħames sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazji ta’ importazzjoni li jibgħu se jitneħħew.



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    2501

    Melħ (inkluż melħ tal-mejda u melħ żnaturat) u kloridu tas-sodju pur, kemm jekk f’soluzzjoni ta’ ilma jew jekk ikollu miżjudin miegħu aġenti sabiex ma jagħqadx jew aġenti lubrikanti u kemm jekk le ilma baħar:

     

    –  Melħ (inkluż melħ tal-mejda u melħ żnaturat) u kloridu tas-sodju pur, kemm jekk f’soluzzjoni ta’ ilma jew jekk ikollu miżjudin miegħu aġenti sabiex ma jagħqadx jew aġenti lubrikanti u kemm jekk le:

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Oħrajn:

    2501 00 91

    – – – –  Melħ tajjeb għall-konsum mill-bniedem

    3304

    Preparati għas-sbuħija jew għall-irtokk u preparati għall-kura tal-ġilda (minbarra medikamenti), inklużi prodotti għall-protezzjoni mix-xemx jew preparati għas-suntan; preparati għall-manikjur jew il-pedikjur:

     

    –  Oħrajn:

    3304 99 00

    – –  Oħrajn

    3305

    Preparati għal użu fuq ix-xagħar:

    3305 10 00

    –  Xampujiet

    3305 90

    –  Oħrajn:

    3305 90 90

    – –  Oħrajn

    3306

    Preparati għall-iġene orali jew tas-snien, inklużi inklużi pasti u trabijiet għat-twaħħil tad-dentaturi; ħjut użati għat-tindif bejn is-snien (floss dentali), f’pakki individwali bl-imnut:

    3306 10 00

    –  Dentifriċji

    3401

    Sapun; prodotti organiċi b’wiċċ attiv u preparati għall-użu bħala sapun, fil-forma ta’ blokok, biċċiet, biċċiet mogħtija l-forma, sew jekk ikun fihom is-sapun jew le; prodotti organiċi b’wiċċ attiv u preparati għall-ħasil tal-ġilda, fil-forma ta’ likwidu jew krema, għall-bejgħ bl-imnut, sew jekk ikun fihom is-sapun jew le; karta, fuljetti tat-tajjar, ġild ta’ l-annimali u prodotti mhux minsuġa, imħallta, jew miksija bis-sapun jew bid-deterġenti:

     

    –  Sapun u prodotti organiċi b’wiċċ attiv u preparati, fil-forma ta’ blokok, biċċiet, biċċiet mogħtija l-forma jew forom, u karta, fuljetti tat-tajjar, materjal li jixbah il-feltru u prodotti mhux minsuġa, mimlija jew miksija bis-sapun jew bid-deterġenti:

    3401 11 00

    – –  Għall-użu tat-twaletta (inklużi prodotti medikati)

    3402

    Prodotti organiċi b’wiċċ attiv (ħlief sapun); preparati b’wiċċ attiv, preparati għall-ħasil (inklużi preparati għall-ħasil awżiljari), preparati għat-tindif, kemm jekk fihom is-sapun u kemm jekk le, minbarra dawk ta' l-intestatura 3401 :

    3402 20

    –  Preparati għall-bejgħ bl-imnut:

    3402 20 20

    – –  Preparati attivi fil-wiċċ

    3402 20 90

    – –  Preparati għall-ħasil u preparati għat-tindif

    3402 90

    –  Oħrajn:

    3402 90 90

    – –  Preparati għall-ħasil u preparati għat-tindif

    3923

    Oġġetti għat-trasport u għall-ippakkjar ta' merkanzija, tal-plastik; stoppers, għotjien, tappijiet u tipi ta’ għeluq oħra, tal-plastik:

     

    –  Xkejjer u boroż (inklużi koni):

    3923 21 00

    – –  Ta’ polimeri ta’ l-etilene

    3923 29

    – –  Ta' plastiks oħrajn:

    3923 29 10

    – – –  Tal-klorur tal-polivinil

    3923 90

    –  Oħrajn:

    3923 90 10

    – –  Xibka estruża f'forma tubulari

    3923 90 90

    – –  Oħrajn

    3926

    Oġġetti oħrajn tal-plastiks u oġġetti ta’ materjali oħrajn ta' l-intestaturi 3901 sa 3914 :

    3926 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Oħrajn:

    3926 90 97

    – – –  -Oħrajn

    4011

    Tajers pnewmatiċi ġodda oħrajn, tal-gomma:

    4011 10 00

    –  Ta’ tip użat f’vetturi bil-mutur (inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq)

    4202

    Bagolli, bagalji, vanity cases, executive-cases, brief-cases, basktijiet ta' l-iskola, kontenituri għan-nuċċalijiet, kontenituri għat-trombi, kaxex ta’ strumenti tal-mużika, kaxex ta’ xkubetti, stoċċijiet tal-pistola u kontenituri simili; bagalji għas-safar, boroż iżolati għal ikel jew xorb, boroż tat-twaletta, barżakki, boroż ta’ l-idejn, boroż tax-xiri, kartieri, portmonijiet, kontenituri għall-mapep, kontenituri għas-sigarretti, boroż tat-tabakk, boroż ta’ l-għodda, boroż ta’ l-isports, kaxex tal-fliexken, kaxex għall-ġojjelli, kaxex tat-terra, kaxex tal-pożati u kontenituri bħalhom, tal-ġilda jew ta’ ġilda artifiċjali, ta’ folji tal-plastiks, ta’ materjali tessili, ta’ fibra vvulkanizzata jew tal-kartun, jew kollha jew prinċipalment miksijin b’dawn il-materjali jew bil-karta:

     

    –  Bagolli, bagalji, vanity cases, executive-cases, brief-cases, basktijiet ta' l-iskola u kontenituri simili:

    4202 11

    – –  Bil-wiċċ ta' barra tal-ġilda jew ta' kompożizzjoni tal-ġilda jew tal-ġilda ta' l-alakka:

    4202 11 10

    – – –  Executive-cases, brief-cases, basktijiet ta' l-iskola u kontenituri simili:

    4202 11 90

    – – –  Oħrajn

    4203

    Artikoli ta' l-ilbies u aċċessorji ta' l-ilbies, mhux maħdumin bil-labar jew bil-ganċ:

    4203 10 00

    –  Artikoli ta' l-ilbies;

     

    –  Ingwanti, mittens u mitts:

    4203 29

    – –  Oħrajn:

    4203 29 10

    – – –  Protettivi għas-snajja kollha

    4418

    Xogħol tal-mastrudaxxa u tal-karpentrija ta’ l-injam għall-bennejja, inklużi pannelli ċellulari ta’ l-injam, twavel tal-art immuntati, shingles u shakes

    4418 10

    –  Twieqi, bibien tal-ħġieġ għal barra u ċ-ċaċċiżi tagħhom:

    4418 10 50

    – –  Koniferu

    4418 10 90

    – –  Oħrajn

    4418 20

    –  Bibien u ċ-ċaċċiżi u l-għetiebi tagħhom:

    4418 20 50

    – –  Koniferu

    4418 20 80

    – –  Minn injam ieħor

    4418 40 00

    –  Xatters għall-kostruzzjoni bil-konkos

    4418 90

    –  Oħrajn:

    4418 90 10

    – –  Injam illaminat bil-kolla

    4418 90 80

    – –  Oħrajn

    4802

    Karta u kartonċina mhux miksija, ta' tip użat għall-kitba, l-istampar jew għanijiet grafiċi oħra, u ta’ l-ippanċjar u karta għat-tejp ta’ l-ippanċjar mhux imtaqqbin, f’rombli jew folji rettangulari (inklużi kwadri), ta’ kull qies, ħlief karta ta' l-intestaturi 4801 jew 4803 karta jew kartonċina magħmula bl-idejn:

     

    –  Karta jew kartonċin oħrajn, li ma fihomx ħjut miksub bi proċess mekkaniku jew proċess kimiku mekkaniku li mhux iktar minn 10 % tal-piż tal-kontenut totali ta' ħajt tagħhom jikkonsisti minn ħajt ta' dan ix-xorta:

    4802 55

    – –  Li jiżnu 40 g/m2 jew aktar imma mhux aktar minn 150 g/m2, f'rombli:

    4802 55 15

    – – –  Li jiżnu 40 g/m2 jew aktar iżda anqas minn 60 g/m2:

    ex 4802 55 15

    – – – –  Minbarra karta tad-dekorazzjoni mhux irfinuta

    4802 55 25

    – – –  Li tiżen 60 g/m2 jew aktar iżda anqas minn 75 g/m2:

    ex 4802 55 25

    – – – –  Minbarra karta tad-dekorazzjoni mhux irfinuta

    4802 55 30

    – – –  Li jiżnu 75 g/m2 jew aktar iżda anqas minn 80 g m/m2:

    ex 4802 55 30

    – – – –  Minbarra karta tad-dekorazzjoni mhux irfinuta

    4802 55 90

    – – –  Li jiżnu 80 g/m2 jew aktar:

    ex 4802 55 90

    – – – –  Minbarra karta tad-dekorazzjoni mhux irfinuta

    4819

    Kaxex tal-kartun, kaxxex, kaxxetti, boroż u kontenituri oħra ta’ l-ippakkjar, tal-karta, kartun, ikkuttunar taċ-ċelluloża jew xbieki tal-fibra taċ-ċelluloża; fajls għamla ta’ kaxxa, trejs għall-ittri u oġġetti simili, tal-karti jew tal-kartunċin, ta’ tip użat f’uffiċċji, ħwienet u simili:

    4819 10 00

    –  Kartuni, kaxxi u kontenituri, minn karta jew kartonċin korrugati

    4819 20 00

    –  Kartuni, kaxxi u kontenituri li jingħalqu, minn karta jew kartonċin mhux korrugati

    4819 30 00

    –  Xkejjer u basktijiet, b'qiegħ ta' wisa' ta' 40 ċm jew aktar

    4819 40 00

    –  Xkejjer u boroż oħrajn (inklużi koni)

    4820

    Reġistri, kotba tal-kontijiet, kotba għan-noti, kotba għall-ordnijiet, kotba ta’ l-irċevuti, mazzi folji ta’ l-ittri, mazzi tal-memorandum, djarji u oġġetti simili, pitazzi, mazzi tal-karta xuga, fajls (għal folji sfużi jew oħrajn), fowlders, qxur tal-fajls, formoli tal-kummerċ ta’ tipi differenti, settijiet bil-karti sħaħar bejn il-folji u oġġetti oħrajn ta’ kartolerija, ta’ karta jew kartonċin; albums għal kampjuni jew għal kollezzjonijiet u qxur tal-kotba, tal-karta jew kartun:

    4820 10

    –  Reġistri, kotba tal-kontijiet, kotba għan-noti, kotba għall-ordnijiet, kotba ta’ l-irċevuti, mazzi folji ta’ l-ittri, mazzi tal-memorandum, djarji u oġġetti simili:

    4820 10 10

    – –  Reġistri, kotba tal-kontijiet, kotba ta' l-ordnijiet u kotba ta' l-irċevuti

    4820 20 00

    –  Pitazzi

    4820 90 00

    –  Oħrajn

    4821

    Tikketti tal-karta jew tal-kartonċin ta' kull tip, kemm jekk stampati, kemm jekk le:

    4821 10

    –  Stampati:

    4821 10 10

    – –  Li jeħlu waħidhom

    4821 90

    –  Oħrajn:

    4821 90 10

    – –  Li jeħlu waħidhom

    4910 00 00

    Kalendarji ta' kull kip, stampati, inklużi blokok tal-kalendarji

    4911

    Materjal ieħor stampat, inklużi stampi u ritratti:

    4911 10

    –  Materjal ta’ reklamar tas-sengħa, katalogi kummerċjali u simili

    4911 10 10

    – –  Katalogi kummerċjali

    4911 10 90

    – –  Oħrajn

     

    –  Oħrajn:

    4911 99 00

    – –  Oħrajn

    5111

    Drappijiet minsuġa ta' suf imqardex jew ta' xagħar fin ta' l-annimali mqardex:

     

    –  Li fihom 85 % jew aktar, mill-piż tas-suf jew ta’ xagħar fin ta' l-annimali:

    5111 19

    – –  Oħrajn:

    5111 19 10

    – – –  Ta' piż ta' aktar minn 300 g/m2 iżda ta' mhux aktar 450 g/m2

    5111 19 90

    – – –  Ta' piż ta' mhux aktar minn 450 g/m2

    5112

    Drappijiet minsuġa ta' suf mimxut jew ta' xagħar fin ta' l-annimali mimxut:

     

    –  Li fih 85 % jew aktar, mill-piż tas-suf, ta’ xagħar fin ta' l-annimali:

    5112 11 00

    – –  Ta' piż ta' mhux aktar minn 200 g/m2

    5112 19

    – –  Oħrajn:

    5112 19 10

    – – –  Ta' piż ta' aktar minn 200 g/m2 iżda ta' mhux aktar 375 g/m2

    5112 19 90

    – – –  Ta' piż ta' mhux aktar minn 375 g/m2

    5209

    Drappijiet minsuġ tal-qoton, li jkun fihom 85 % bil-piż qoton, li jiżnu aktar minn

     

    –  Ibbliċjat:

    5209 21 00

    – –  Nisġa sempliċi

    5209 22 00

    – –  twill bi tlieta jew b'erbat iħjut, inkluż cross twill

    5209 29 00

    – –  Drappijiet oħrajn

     

    –  Miżbugħ:

    5209 31 00

    – –  Nisġa sempliċi

    5209 32 00

    – –  twill bi tlieta jew b'erbat iħjut, inkluż cross twill

    5209 39 00

    – –  Drappijiet oħrajn

     

    –  Ta' ħjut ta' kuluri differenti:

    5209 41 00

    – –  Nisġa sempliċi

    5209 43 00

    – –  Drappijiet oħrajn tat-twill bi tlieta jew b'erbat iħjut, inkluż cross twill

    5209 49 00

    – –  Drappijiet oħrajn

    6101

    Kowtijiet, kowtijiet għas-sewqan, kapep, mantelli, anoraks (inklużi ġkieket għall-iski), windcheaters, ġkieket kontra r-riħ u oġġetti simili, ta' l-irġiel jew tas-subien, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, minbarra dawk ta' l-intestatura 6103 :

    6101 90

    –  Minn tessuti oħrajn:

    6101 90 20

    – –  Kowtijiet, kowtijiet għas-sewqan, kapep, mantelli u oġġetti simili:

    ex 6101 90 20

    – – –  Tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali

    6101 90 80

    – –  Anoraks (inklużi ġkieket għall-iski), windcheaters, ġkieket kontra r-riħ u oġġetti simili:

    ex 6101 90 80

    – – –  Tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali

    6115

    Panty hose, tajts, kalzetti, kalzetti qosra u maljerija oħra, inkluża maljerija b'kompressjoni ggradwata (per eżempju, kalzetti għal vini varikużi) u xedd tas-saqajn mingħajr suletti applikati, maħduma bil-labar jew bil-ganċ:

     

    –  Oħrajn:

    6115 95 00

    – –  Mill-qoton

    6115 96

    – –  Minn fibri sintetiċi:

    6115 96 10

    – – –  Kalzetti sa tul l-irkoppa

     

    – – –  Oħrajn:

    6115 96 99

    – – – –  Oħrajn

    6205

    Qomos ta' l-irġiel jew tas-subien:

    6205 20 00

    –  Mill-qoton

    6205 30 00

    –  Minn fibri magħmula mill-bniedem.

    6205 90

    –  Minn tessuti oħrajn:

    6205 90 10

    – –  Mill-kittien jew mir-rami

    6205 90 80

    – –  Oħrajn

    6206

    Blawsis tan-nisa jew tal-bniet, qomos u blawsis qomos:

    6206 10 00

    –  Mill-ħarir jew mill-iskart tal-ħarir

    6206 20 00

    –  Minn suf jew minn xagħar ta' l-annimali fin

    6206 30 00

    –  Mill-qoton

    6206 40 00

    –  Minn fibri magħmula mill-bniedem.

    6206 90

    –  Minn tessuti oħrajn:

    6206 90 10

    – –  Mill-kittien jew mir-rami

    6206 90 90

    – –  Oħrajn

    6207

    Flokkijiet ta' taħt taċ-ċingi u flokkijiet oħrajn, qliezet ta' taħt, briefs, qomos tas-sodda, piġami, ġagagi u oġġetti simili ta' l-irġiel jew tas-subien:

     

    –  Qliezet ta' taħt u briefs:

    6207 11 00

    – –  Mill-qoton

    6207 19 00

    – –  Minn tessuti oħrajn

     

    –  Qomos tas-sodda u piġami:

    6207 21 00

    – –  Mill-qoton

    6207 22 00

    – –  Minn fibri magħmula mill-bniedem

    6207 29 00

    – –  Minn tessuti oħrajn

     

    –  Oħrajn:

    6207 91 00

    – –  Mill-qoton

    6207 99

    – –  Minn tessuti oħrajn

    6207 99 10

    – – –  Minn fibri magħmula mill-bniedem

    6207 99 90

    – – –  Oħrajn

    6208

    Flokkijiet ta' taħt taċ-ċingi u flokkijiet oħrajn, dbielet ta' taħt, ilbiesi ta' taħt, briefs, qliezet ta' taħt, ilbies ta’ bil-lejl, piġami, negligees, bathrobes, ġagagi u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet:

     

    –  Dbielet ta' taħt u lbiesi ta' taħt:

    6208 11 00

    – –  Minn fibri magħmula mill-bniedem

    6208 19 00

    – –  Minn tessuti oħrajn

     

    –  Ilbiesi ta' bil-lejl u piġami:

    6208 21 00

    – –  Mill-qoton

    6208 22 00

    – –  Minn fibri magħmula mill-bniedem

    6208 29 00

    – –  Minn tessuti oħrajn

     

    –  Oħrajn:

    6208 91 00

    – –  Mill-qoton

    6208 92 00

    – –  Minn fibri magħmula mill-bniedem

    6208 99 00

    – –  Minn tessuti oħrajn

    6211

    Track suits, ilbies ta’ l-iskijar u malji ta’ l-għawm; ħwejjeġ oħrajn:

     

    –  Ħwejjeġ oħra, ta' l-irġiel jew tas-subien:

    6211 32

    – –  Mill-qoton

    6211 32 10

    – – –  Ilbies industrijali jew li għandu x'jaqsam max-xogħol

     

    – – –  Tracksuits bl-inforra:

    6211 32 31

    – – – –  B'qoxra ta' barra minn drapp wieħed identiku

     

    – – – –  Oħrajn:

    6211 32 41

    – – – – –  Partijiet ta' fuq

    6211 32 42

    – – – – –  Partijiet ta' isfel

     

    –  Ħwejjeġ oħra, tan-nisa jew tal-bniet:

    6211 42

    – –  Mill-qoton

    6211 42 10

    – – –  Fradal, overalls, smock-overalls u ilbies industrijali jew li għandu x'jaqsam max-xogħol ieħor (kemm jekk adatti għall-użu domestiku u kemm jekk le),

     

    – – –  Track suits bl-inforra:

    6211 42 31

    – – – –  B'qoxra ta' barra minn drapp wieħed identiku

     

    – – – –  Oħrajn:

    6211 42 41

    – – – – –  Partijiet ta' fuq

    6211 42 42

    – – – – –  Partijiet ta' isfel

    6211 42 90

    – – –  Oħrajn

    6211 43

    – –  Minn fibri magħmula mill-bniedem:

    6211 43 10

    – – –  Fradal, overalls, smock-overalls u ilbies industrijali jew li għandu x'jaqsam max-xogħol ieħor (kemm jekk adatti għall-użu domestiku u kemm jekk le),

     

    – – –  Track suits bl-inforra:

    6211 43 31

    – – – –  B'qoxra ta' barra minn drapp wieħed identiku

     

    – – – –  Oħrajn:

    6211 43 41

    – – – – –  Partijiet ta' fuq

    6211 43 42

    – – – – –  Partijiet ta' isfel

    6211 43 90

    – – –  Oħrajn

    6301

    Kutri u twapet tas-safar:

    6301 20

    –  Kutri (minbarra kutri ta' l-elettriku) u għata għall-ivvjaġġar, mis-suf jew minn xagħar fin ta' l-annimali:

    6301 20 10

    – –  Maħduma bil-labar jew bil-ganċ

    6301 20 90

    – –  Oħrajn

    6301 90

    –  Kutri jew għata għall-ivvjaġġar oħrajn:

    6301 90 10

    – –  Maħduma bil-labar jew bil-ganċ

    6301 90 90

    – –  Oħrajn

    6302

    Bjankerija tas-sodda, bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina:

     

    –  Bjankerija tas-sodda oħra, stampata:

    6302 21 00

    – –  Mill-qoton

     

    –  Bjankerija tas-sodda oħra:

    6302 31 00

    – –  Mill-qoton

     

    –  Bjankerija tal-mejda oħra:

    6302 51 00

    – –  Mill-qoton

    6302 53

    – –  Minn fibri magħmula mill-bniedem:

    6302 53 90

    – – –  Oħrajn

    6403

    Xedd tas-saqajn bil-pettijiet tal-gomma, tal-plastik, tal-ġilda jew kompożizzjoni tal-ġilda u bil-partijiet ta' fuq tal-ġilda:

     

    –  Xedd tar-riġlejn ieħor bil-qigħan ta’ barra tal-ġilda:

    6403 59

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Xedd is-saqajn b’quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra:

     

    – – – – –  Oħrajn, bil-pettijiet ta' ġewwa ta' tul:

     

    – – – – – –  Ta' 24 ċm jew aktar:

    6403 59 35

    – – – – – – –  Għall-irġiel

    6403 59 39

    – – – – – – –  Għan-nisa

     

    – – – –  Oħrajn, bil-pettijiet ta' ġewwa ta' tul:

     

    – – – – –  Ta' 24 cm jew aktar:

    6403 59 95

    – – – – – –  Għall-irġiel

    6403 59 99

    – – – – – –  Għan-nisa

    6802

    Ġebel maħdum għall-monumenti jew għall-bini (minbarra l-lavanja) u oġġetti magħmula minnu, minbarra oġġetti ta' l-intestatura 6801 ; Kubi tal-mużajk u simili, tal-ġebla naturali (inkluża l-lavanja), kemm jekk b'sostenn fuq wara u kemm jekk le; granuli mogħija l-kulur b'mod artifiċjali, frak u trab, ta' ġebla naturali (inkluża l-lavanja):

     

    –  Ġebel maħdum għall-monumenti jew għall-bini u oġġetti magħmula minnu oħra, sepliċiment maqtugħa jew isserrati, b'wiċċ ċatt jew kontinwu;

    6802 21 00

    – –  Irħam, travertin u alabastru

    6802 23 00

    – –  Granit

    6802 29 00

    – –  Ġeblra oħra:

    ex 6802 29 00

    – – –  Ġebla tal-ġir oħra

     

    –  Oħrajn:

    6802 91

    – –  Irħam, travertin u alabastru:

    6802 91 10

    – – –  Alabastru illustrat, dekorat jew maħdum mod ieħor, iżda mhux minqux

    6802 91 90

    – – –  Oħrajn

    6802 93

    – –  Granit

    6802 93 10

    – – –  Illustrat, dekorat jew maħdum mod ieħor, iżda mhux minqux, ta' piż nett ta' 10 kg jew aktar

    6802 93 90

    – – –  Oħrajn

    6810

    Oġġetti tas-siment, tal-konkrit jew ta' ġebel artifiċjali, kemm jekk rinfurzat kemm jekk le:

     

    –  Madum, ċangaturi, brikks u oġġetti simili:

    6810 11

    – –  Blokkijiet għall-kostruzzjoni u brikks:

    6810 11 10

    – – –  Minn konkrit ħafif (b'bażi ta' ħaffiefa mkissra, kagazza fi-forma granulari eċċ.)

    6810 11 90

    – – –  Oħrajn

     

    –  Oġġetti oħrajn:

    6810 91

    – –  Elementi strutturali prefabbrikati għall-bini jew l-inġinerija ċivili:

    6810 91 90

    – – –  Oħrajn

    6810 99 00

    – –  Oħrajn

    6904

    Briks taċ-ċeramika għall-bini, blokki għall-art, madum għall-irfid jew għall-mili u oġġetti simili:

    6904 10 00

    –  Brikks għall-bini

    6904 90 00

    –  Oħrajn

    6905

    Madum għat-tisqif, irjus taċ-ċmieni, għotjien taċ-ċmieni (cowls), kisi għaċ-ċmieni, tiżjin arkitettoniku u oġġetti oħrajn taċ-ċeramika għall-kostruzzjoni:

    6905 10 00

    –  Madum għat-tisqif

    7207

    Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew ta’ l-azzar li mhux liga:

     

    –  Li fihom inqas minn 0,25 % karbonju bil-piż:

    7207 11

    – –  B'sezzjoni trasversali rettangolari (anki kwadra), b“wisa” li tkun anqas minn nofs il-ħxuna:

    7207 11 90

    – – –  Mikwijin fil-forġa

    7207 12

    – –  Oħrajn, b'sezzjoni trasversali rettangolari (imma mhux kwadra):

    7207 12 90

    – – –  Mikwijin fil-forġa

    7207 19

    – –  Oħrajn

     

    – – –  B'sezzjoni trasversali rettangolari jew poligonali:

    7207 19 12

    – – – –  Mrembla jew miksuba permezz ta' proċess kontinwu ta' l-ikkastjar

    7207 19 19

    – – – –  Mikwijin fil-forġa

    7207 19 80

    – – –  Oħrajn

    7207 20

    –  Li fihom 0,25 % jew izjed karbonju bil-piż:

     

    – –  B'sezzjoni trasversali rettangolari (anki kwadra), b“wisa” li tkun anqas minn nofs il-ħxuna:

     

    – – –  Mrembla jew miksuba permezz ta' proċess kontinwu ta' l-ikkastjar:

     

    – – – –  Oħrajn, li fihom, bil-piż:

    7207 20 15

    – – – – –  0,25 % jew aktar iżda anqas minn 0,6 % ta' karbonju

    7207 20 17

    – – – – –  0,6 % jew aktar ta' karbonju

    7207 20 19

    – – –  Mikwijin fil-forġa

     

    – –  Oħrajn, b'sezzjoni trasversali rettangolari (imma mhux kwadra):

    7207 20 32

    – – –  Mrembla jew miksuba permezz ta' proċess kontinwu ta' l-ikkastjar

    7207 20 39

    – – –  Mikwijin fil-forġa

     

    – –  B'sezzjoni trasversali rettangolari jew poligonali:

    7207 20 52

    – – –  Mrembla jew miksuba permezz ta' proċess kontinwu ta' l-ikkastjar

    7207 20 59

    – – –  Mikwijin fil-forġa

    7207 20 80

    – –  Oħrajn

    7213

    Staneg u vireg, irrumblati bis-sħana, f’koljaturi mkebbin b'mod irregolari, tal-ħadid jew ta' l-azzar li mhux liga:

    7213 10 00

    –  Li fihom forom ta’ snin, kustilji, skanalaturi jew deformazzjonijiet oħrajn magħmulin waqt il-proċess ta’ l-irrumblar

     

    –  Oħrajn:

    7213 91

    – –  Oħrajn, b'sezzjoni trasversali ta’ qies ta' anqas minn 14 mm fid-dijametru:

    7213 91 10

    – – –  Ta' tip użat għar-rinforzar tal-konkrit

     

    – – –  Oħrajn:

    7213 91 49

    – – – –  Li fihom bil-piż aktar minn 0,06 % iżda inqas minn 0,25 % ta’ karbonju:

    ex 7213 91 49

    – – – – –  Minbarra ta' dijametru ta' 8 mm jew anqas

    7213 99

    – –  Oħrajn:

    7213 99 10

    – – –  Li fihom, bil-piż, inqas minn 0,25 % karbonju

    7213 99 90

    – – –  Li fihom bil-piż 0,25 % jew izjed ta’ karbonju

    7214

    Staneg u vireg oħra tal-ħadid jew ta' l-azzar li mhuwiex liga, mhux iktar maħdum minn mikwija bis-sħana, irrumblati jew estrużi bis-sħana, iżda inklużi dawk milwija wara r-rumblar:

    7214 10 00

    –  Mikwijin fil-forġa

    7214 20 00

    –  Li fihom forom ta’ snin, kustilji, skanalaturi jew deformazzjonijiet oħrajn magħmulin waqt il-proċess ta’ l-irrumblar jew mibrumin wara l-irrumblar

     

    –  Oħrajn:

    7214 99

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Li fihom inqas minn 0,25 % karbonju bil-piż:

    7214 99 10

    – – – –  Ta' tip użat għar-rinforzar tal-konkrit

     

    – – – –  Oħrajn, b'sezzjoni trasversali fid-dijametru ta’ qies:

    7214 99 31

    – – – – –  80 mm jew aktar

    7214 99 39

    – – – – –  Anqas minn 80 mm

    7214 99 50

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li fihom 0,25 % jew izjed karbonju bil-piż:

     

    – – – –  B'sezzjoni trasversali fid-dijametru ta’ qies:

    7214 99 71

    – – – – –  80 mm jew aktar

    7214 99 79

    – – – – –  Anqas minn 80 mm

    7214 99 95

    – – – –  Oħrajn

    7215

    Staneg jew vireg oħra tal-ħadid jew ta' l-azzar mhux liga:

    7215 10 00

    –  Minn azzar free-cutting, mhux maħduma aktar milli cold-formed jew cold-finished

    7215 50

    –  Oħrajn, mhux maħduma aktar milli cold-formed jew cold-finished:

     

    – –  Li fihom inqas minn 0,25 % karbonju bil-piż:

    7215 50 11

    – – –  B'sezzjoni trasversali rettangolari (imma mhux kwadra)

    7215 50 19

    – – –  Oħrajn

    7215 50 80

    – –  Li fihom bil-piż 0,25 % jew izjed ta’ karbonju

    7215 90 00

    –  Oħrajn

    7224

    Azzar liga ieħor f'ingotti jew f'forom primarji oħra; prodotti nofshom lesti ta' azzar liga ieħor:

    7224 10

    –  Ingotti u forom primarji oħra:

    7224 10 10

    – –  Minn azzar ta' l-għodda

    7224 10 90

    – –  Oħrajn

    7224 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'sezzjoni trasversali rettangolari (inkluża kwadra):

     

    – – – –  Mrembla jew miksuba permezz ta' proċess kontinwu ta' l-ikkastjar:

     

    – – – – –  Ta' wisa' li hija anqas mid-doppju tal-ħxuna:

    7224 90 05

    – – – – – –  Li fihom, fil-piż, mhux aktar minn 0,7 % karbonju, 0,5 % jew aktar iżda mhux aktar minn 1.2 % manganiż u 0,6 % jew aktar iżda mhux aktar minn 2.3 % silikon; li fihom, fil-piż, 0,0008 % jew aktar boron filwaqt li l-elementi l-oħra kollha jkunu tal-kontenut minimu imsemmi fin-nota 1 f) dwar dan il-kapitolu

    7224 90 07

    – – – – – –  Oħrajn

    7224 90 14

    – – – – –  Oħrajn

    7224 90 18

    – – – –  Mikwijin fil-forġa

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Mrembla jew miksuba permezz ta' proċess kontinwu ta' l-ikkastjar:

    7224 90 31

    – – – – –  Li fihom, fil-piż, mhux anqas minn 0,9 % iżda mhux aktar 1.15 % karbonju, mhux anqas minn 0,5 % iżda mhux aktar minn 2 % kromju u, jekk ikun preżenti, mhux aktar minn 0,5 % molibdenum

    7224 90 38

    – – – – –  Oħrajn

    7224 90 90

    – – – –  Mikwijin fil-forġa

    7228

    Staneg jew vireg oħra tal-ħadid jew ta' azzar mhux liga ieħor; angoli, forom u sezzjonijiet, ta' liga oħra ta' l-azzar; bċejjeċ tal-ħadid u vireg vojta tad-drill, ta’ liga ta’ l-azzar jew ta’ l-azzar li mhux liga:

    7228 20

    –  Staneg jew vireg, ta' azzar siliko-manganiż:

    7228 20 10

    – –  B'sezzjoni trasversali rettangolari (imma mhux kwadra) irrumblata bis-sħana fuq erba' wċuh

     

    – –  Oħrajn:

    7228 20 99

    – – –  Oħrajn

    7228 30

    –  Staneg u vireg oħra, mhux aktar maħduma minn mikwija bis-sħana, irrumblati bis-sħana jew estrużi:

    7228 30 20

    – –  Minn azzar ta' l-għodda

     

    – –  Li fihom, fil-piż, mhux 0,9 % jew aktar iżda mhux aktar minn 1.15 % karbonju, 0,5 % jew aktar iżda mhux aktar minn 2 % kromju u, jekk preżenti, mhux aktar minn 0,5 % molibdenum;

    7228 30 41

    – – –  B'sezzjoni trasversali ronda ta' dijametru ta' 80 mm jew aktar

    7228 30 49

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'sezzjoni trasversali tonda ta' dijametru ta':

    7228 30 61

    – – – –  80mm jew aktar

    7228 30 69

    – – – –  Anqas minn 80 mm

    7228 30 70

    – – –  B'sezzjoni trasversali rettangolari (imma mhux kwadra), irrumblata bis-sħana fuq erba' wċuh

    7228 30 89

    – – –  Oħrajn

    7228 40

    –  Staneg u vireg oħra, mhux aktar maħduma milli mikwija bis-sħani:

    7228 40 10

    – –  Minn azzar ta' l-għodda

    7228 40 90

    – –  Oħrajn

    7228 60

    –  Staneg u vireg oħrajn:

    7228 60 20

    – –  Minn azzar ta' l-għodda

    7228 60 80

    – –  Oħrajn

    7314

    Drapp (inklużi ċineg bla tarf), grill, xibka u irfid ta’ wajer tal-ħadid jew ta' l-azzar; metal tal-ħadid jew ta' l-azzar imwessa':

    7314 20

    –  Gradilja, xibka u materjal għaċ-ċnut, iwweldjat fl-intersezzjoni, tal-wajer, b'dimensjoni tas-sezzjoni trasversali ta' mhux aktar minn 3 mm u li għandhom daqs tal-malja ta' 100 ċm2 jew aktar:

    7314 20 90

    – –  Oħrajn

     

    –  Gradilja, xibka u materjal għaċ-ċnut, iwweldjat fl-intersezzjoni:

    7314 39 00

    – –  Oħrajn

    7317 00

    Msiemer, taċċi, drawing pins, imsiemer korrugati, stejpils (minbarra dawk ta' l-intestatura 8305 ) u oġġetti simili, tal-ħadid jew ta' l-azzar, kemm jekk b'irjus ta' materjal ieħor u kemm jekk le, imma mhux artikoli bħal dawn bi rjus tar-ramm:

     

    –  Oħrajn:

     

    – –  Ippressat bil-kesħa mill-wajer:

    7317 00 40

    – – –  Msiemer ta' l-azzar li fihom, bil-piż, 0,5 % jew izjed ta’ karbonju, mwebbes

     

    – – –  Oħrajn:

    7317 00 69

    – – – –  Oħrajn

    7317 00 90

    – –  Oħrajn

    7605

    Wajer ta’ l-aluminju:

     

    –  Ta' l-aluminju, mhux bil-lega:

    7605 11 00

    – –  Li l-qies massimu tas-sezzjoni trasversali tagħhom jaqbeż is-7 mm

    7605 19 00

    – –  Oħrajn

    7606

    Pjanċi, folji, u strixxi ta’ l-aluminju, bi ħxuna ta’ aktar minn 0,2 mm:

     

    –  Rettangulari (inkluż kwadru):

    7606 11

    – –  Ta' l-aluminju, mhux bil-lega:

     

    – – –  Oħrajn, bi ħxuna ta':

    7606 11 91

    – – – –  Anqas minn 3 mm

    7606 11 93

    – – – –  Mhux anqas minn 3mm iżda anqas minn 6 mm

    7606 11 99

    – – – –  Mhux anqas minn 6 mm

    7606 12

    – –  Tal-ligi ta' l-aluminju:

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Oħrajn, bi ħxuna ta':

    7606 12 91

    – – – – –  Anqas minn 3 mm

    7606 12 93

    – – – – –  Mhux anqas minn 3 mm iżda anqas minn 6 mm

    7606 12 99

    – – – – –  Mhux anqas minn 6 mm

    7607

    Folja ta' l-aluminju (kemm jekk ipprintjata jew mmuntata b'karta, kartonċina, plastik jew materjali oħra simili għall-immuntar) ta' ħxuna (bil-materjal ta' l-immuntar eskluż) li ma tkunx aktar minn 0,2 ċm:

     

    –  Mhux immuntat:

    7607 11

    – –  Imrembel imma mhux maħdum aktar:

    7607 11 10

    – – –  Ta' ħxuna ta’ anqas minn 0,021 mm

    7607 11 90

    – – –  Ta' ħxuna ta’ mhux anqas minn 0,021 mm iżda mhux aktar minn 0,2 mm

    7607 19

    – –  Oħrajn:

    7607 19 10

    – – –  Ta' ħxuna ta’ anqas minn 0,021 mm

     

    – – –  Ta' ħxuna ta’ mhux anqas minn 0,021 mm iżda mhux aktar minn 0,2 mm:

    7607 19 99

    – – – –  Oħrajn

    7607 20

    –  Immuntat:

    7607 20 10

    – –  Ta' ħxuna (bil-materjal ta' l-immuntar eskluż) ta’ anqas minn 0,021 mm

     

    – –  Ta' ħxuna (mingħajr montatura) ta’ mhux anqas minn 0,021 mm iżda mhux aktar minn 0,2 mm:

    7607 20 99

    – – –  Oħrajn

    7610

    Strutturi ta' l-aluminju (eskluż il-bini prefabrikat ta' l-intestatura 9406 ) u parti minn strutturi (per eżempju, pontijiet u sezzjonijiet ta' pontijiet, torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, oqsfa tas-saqaf, bibien u twieqi u l-gwarniċi tagħhom u għetiebi għall-bibien, balavostri, pilastri u kolonni); pjanċi tal-aluminju, vireg, profili, tubi u affarijiet simili, ippreparati għall-użu fi strutturi:

    7610 10 00

    –  Bibien, twieqi u ċ-ċaċċiżi tagħhom u l-għetiebi għal bibien

    7610 90

    –  Oħrajn:

    7610 90 90

    – –  Oħrajn

    7614

    Wajer bil-fili, kejbils, strixxi mmaljati u simili, ta’ l-aluminju, mhux iżolati elettrikament:

    7614 10 00

    –  B'qalba ta' l-azzar

    7614 90 00

    –  Oħrajn

    8311

    Wajer, vireg, tubi, pjanċi, elettrodi u prodotti simili, ta’ metall ordinarju baxx jew ta’ karburi ta’ metall, miksijin jew bil-qalba b’materjal li jgħin fit-tidwib (flux), ta’ tip użat għall-istannjar, ibbrejżjar, iwweldjar jew depożitu ta’ metall jew ta’ karburi ta’ metall; wajer u vireg, ta’ trab agglomerat ta’ metall ordinarju, użat għal sprejjar ta’ metall:

    8311 10

    –  Elettrodi mill-metall komuni miksija, għall-arc-welding bl-elettriku:

    8311 10 10

    – –  Elettrodi tal-welding b'qalba tal-ħadid jew ta' l-azzar u miksija b'materjal refrattiv

    8311 10 90

    – –  Oħrajn

    8311 20 00

    –  Elettrodi mill-metall komuni bla qalba, għall-arc-welding bl-elettriku:

    8418

    Refriġeraturi, friżers u tagħmir ieħor li jkessaħ jew jiffriża, elettriku jew mod ieħor; pompi tat-tisħin barra minn magni għall-ikkondizzjonar ta’ l-arja ta’ l-intestatura 8415 :

    8418 10

    –  Friġġ-friżers magħquda, mgħammra b'bibien ta' barra separati:

    8418 10 20

    – –  Ta' kapaċità ta' aktar minn 340 litru:

    ex 8418 10 20

    – – –  Oħrajn minbarra għal użu fil-biċċiet ta' l-ajru ċivili

    8418 10 80

    – –  Oħrajn:

    ex 8418 10 80

    – – –  Oħrajn minbarra għal użu fil-biċċiet ta' l-ajru ċivili

     

    –  Friġġijiet, ta' użu domestiku:

    8418 21

    – –  Tat-tip tal-kompressjoni:

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Oħrajn, b'kapaċità ta':

    8418 21 91

    – – – – –  Ta' mhux aktar minn 250 litru

    8418 21 99

    – – – – –  Ta' aktar minn 250 litru iżda mhux aktar minn 340 litru

    8418 30

    –  Friżers, tat-tip chest, ta' kapaċità ta' mhux aktar minn 800 litru:

    8418 30 20

    – –  Ta' kapaċità ta' mhux aktar minn 400 litru:

    ex 8418 30 20

    – – –  Oħrajn minbarra għal użu fil-biċċiet ta' l-ajru ċivili

    8418 30 80

    – –  Ta' kapaċità ta' aktar minn 400 litru iżda ta' mhux aktar minn 800 litru:

    ex 8418 30 80

    – – –  Oħrajn minbarra għal użu fil-biċċiet ta' l-ajru ċivili

    8418 40

    –  Friżers, tat-tip wieqaf, ta' kapaċità ta' mhux aktar minn 900 litru:

    8418 40 20

    – –  Ta' kapaċità ta' mhux aktar minn 250 litru:

    ex 8418 40 20

    – – –  Oħrajn minbarra għal użu fil-biċċiet ta' l-ajru ċivili

    8418 40 80

    – –  Ta' kapaċità ta' aktar minn 250 litru iżda ta' mhux aktar minn 900 litru:

    ex 8418 40 80

    – – –  Oħrajn minbarra għal użu fil-biċċiet ta' l-ajru ċivili

    8422

    Magni għal ħasil tal-platti; magni għal tnaddif jew tnixxif ta' fliexken jew kontenituri oħrajn; makkinarju għal mili, għeluq, issiġillar jew tikkettjar ta' fliexken, bottijiet, kaxxi, boroż jew kontenituri oħrajn; makkinarju għall-inkapsular ta' fliexken, vażetti, tubi jew kontenituri simili; makkinarju ieħor għal ippakkjar jew tgeżwir (inkluż makkinarju ta’ tgeżwir li jiqsar u jintrass bis-sħana (heat-shrink)); makkinarju li jissupplixxi l-arja fix-xarbiet;

     

    –  Magni għal ħasil tal-platti;

    8422 11 00

    – –  Għall-użu domestiku:

    8426

    Paranki tal-vapuri; krejnijiet, inklużi krejnijiet tal-kejbils; qoffa ta' l-irfigħ mobbli, jaqsmu għodda għal-ġarr u trakkijiet tax-xogħol mgħammra bi krejnijiet:

     

    –  Makkinarju ieħor:

    8426 91

    – –  Mfassal sabiex jiġi mmuntat fuq vetturi tat-triq:

    8426 91 10

    – – –  Krejnijiet idrawliċi mfassla għat-tagħbija u għat-tneħħija tat-tagħbija tal-vettura

    8426 91 90

    – – –  Oħrajn

    8450

    Magni tal-ħasil għad-dar jew tal-ħwejjeġ, inklużi magni li jaħslu kif ukoll inixxfu:

     

    –  Magni, kull waħda b'kapaċità ta' mhux aktar minn 10 kg ta' oġġetti tad-drapp xotti:

    8450 11

    – –  Magni totalment awtomatiċi:

     

    – – –  Kull waħda b'kapaċità ta' mhux aktar minn 6 kg ta' oġġetti tad-drapp xotti:

    8450 11 11

    – – – –  Magni li jitgħabbew minn quddiem

    8483

    Xaftijiet tat-trażmissjoni (inklużi l-kamxaft u l-krankxaft) u krankijiet; Għeluq tal-bearings u bearinga sempliċi tax-xaftijiet; gerijiet u tagħmir tal-gerijiet; Viti tal-boċċi jew tar-rombli; kaxxi tal-gerijiet u tagħmir ieħor għat-tibdil fil-veloċità inklużi torque converters; volanti (flywheels) u tarjoli (inklużi blokki ta’ tarjoli); klaċċijiet u igganċjar tax-xaft (couplings) (inklużi universal joints):

    8483 30

    –  Ħofor tal-bearings mingħajr ballbearings jew bearings bir-rombli; bearings sempliċi tax-xaftijiet;

    8483 30 80

    – –  Bearings sempliċi tax-xaftijiet

    8703

    Karozzi bil-mutur u vetturi oħrajn bil-mutur prinċipalment maħsubin għat-trasport ta' persuni (ħlief dawk ta' l-intestatura 8702 ), inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq:

     

    –  Vetturi oħrajn, bi kombustjoni bl-ispark-ignition interna b'magna bil-pistuni b'moviment alternat:

    8703 24

    – –  Ta' ċilindrata ta' mhux aktar minn 3 000 ċm3:

    8703 24 10

    – – –  Ġdid

    ex 8703 24 10

    – – – –  Karozzi għall-passiġġieri

    8703 24 90

    – – –  Użati

     

    –  Vetturi oħra b'magna bil-pistoni minn ġewwa li jaħdmu b'kompressur (magni diżil jew semi-diżil):

    8703 33

    – –  Ta' ċilindrata ta' mhux aktar minn 2 500 ċm3:

     

    – – –  Ġdid

    8703 33 19

    – – – –  Oħrajn:

    ex 8703 33 19

    – – – – –  Karozzi għall-passiġġieri

    9401

    Sedili (minbarra dawk ta' l-intestatura 9402 ), kemm jekk jistgħu isiru sodod u kemm jekk le, u l-partijiet għalihom:

    9401 40 00

    –  Sedili, minbarra sedili tal-ġnien jew tagħmir għall-camping, li jistgħu jsiru sodod

     

    –  Sedili oħrajn, b'oqfsa ta' l-injam:

    9401 61 00

    – –  Tapezzati

    9401 69 00

    – –  Oħrajn

     

    –  Sedili oħrajn, b'oqfsa tal-metall:

    9401 71 00

    – –  Tapezzati

    9401 79 00

    – –  Oħrajn

    9401 80 00

    –  Sedili oħrajn

    9403

    Għamara u biċċiet minnha oħra;

    9403 40

    –  Għamara ta’ l-għuda ta’ tip użat fil-kċina:

    9403 40 90

    – –  Oħrajn

    9403 50 00

    –  Għamara ta’ l-għuda ta’ tip użat fil-kamra tas-sodda:

    9403 60

    –  Għamara oħra ta' l-għuda:

    9403 60 10

    – –  Għamara ta’ l-għuda ta’ tip użat fil-kamra tal-pranzu u fil-living room:

    9403 60 90

    – –  Għamara oħra ta' l-għuda

    9404

    Irfid għas-saqqijiet; oġġetti tas-sodda u tagħmir simili (per eżempju, saqqijiet, kutri kkuttunati, kutri tar-rix, kuxxini, kuxxinetti kbar u mħaded) mgħammra bil-molol jew mimlija jew mgħammra minn ġewwa b'kull materjal jew laskru jew plastik ċellulari, kemm jekk miksija kemm jekk le:

     

    –  Mtieraħ:

    9404 29

    – –  Ta' materjali oħra:

    9404 29 10

    – – –  Intern bil-molol

    9404 90

    –  Oħrajn:

    9404 90 90

    – –  Oħrajn

    9406 00

    Bini prefabrikat:

     

    –  Oħrajn:

    9406 00 20

    – –  Mill-injam

    ANNESS II

    DEFINIZZJONI TA' PRODOTTI “BABY BEEF”

    (imsemmija fl-Artikolu 26(3)

    Minkejja r-regoli ta' l-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, il-kliem tad-deskrizzjoni tal-prodotti għandhom jitqiesu li m'għandhomx aktar minn valur indikattiv, peress li l-iskema preferenzjali hija ddeterminata, fil-kuntest ta' dan l-Anness, permezz tal-kopertura tal-kodiċi NM. Fejn huma indikati l-kodiċi ex NM, l-iskema preferenzjali għandha tkun iddeterminata bl-applikazzjoni tal-kodiċi NM u d-deskrizzjoni korrispondenti meħuda flimkien.



    Kodiċi NM

    It-sud-diviżjoni tat-TARIC

    Deskrizzjoni

    0102

     

    Annimali bovini ħajjin:

    0102 90

     

    –  Oħrajn:

     

     

    – –  Speċijiet domestiċi:

     

     

    – – –  Ta' piż ta' mhux aktar minn 300 kg:

     

     

    – – – –  Erieħ (bhejjam ta' l-ifrat nisa li għadhom qatt ma welldu):

    ex 0102 90 51

     

    – – – – –  Għat-tbiċċir:

     

    10

    –  Li għad m'għandhomx is-snien permanenti, b'piż ta’ 320 kg jew aktar iżda mhux aktar minn minn 470 kg (1)

    ex 0102 90 59

     

    – – – – –  Oħrajn:

     

    11

    21

    31

    91

    –  Li għad m'għandhomx is-snien permanenti, b'piż ta’ 320 kg jew aktar iżda mhux aktar minn minn 470 kg (1)

     

     

    – – – –  Oħrajn:

    ex 0102 90 71

     

    – – – – –  Għat-tbiċċir:

     

    10

    –  Barrin jew għoġiela li għad m'għandhomx is-snien permanenti, b'piż ta’ 350 kg jew aktar iżda mhux aktar minn minn 500 kg (1)

    ex 0102 90 79

     

    – – – – –  Oħrajn:

     

    21

    91

    –  Barrin jew għoġiela li għad m'għandhomx is-snien permanenti, b'piż ta’ 350 kg jew aktar iżda mhux aktar minn minn 500 kg (1)

    0201

     

    Laħam ta' annimali ta' l-ifrat, frisk jew imkessaħ:

    ex 0201 10 00

     

    –  Karkassi u nofs karkassi

     

    91

    –  Karkassi ta' piż ta' 180 kg jew aktar iżda mhux aktar minn 300 kg, u nofs karkassi ta' piż ta' 90 kg jew aktar iżda mhux aktar minn 150 kg, bi grad baxx ta' ossifikazzjoni tal-qarquċ (b'mod partikolari dawk tas-symphysis pubis u l-apophyses vertebrali), li l-laħam tagħhom huwa ta' kulur roża ċar u li x-xaħam tagħhom, li jkun ta' konsistenza fina ħafna, huwa ta' kulur minn abjad sa isfar ċar (1)

    0201 20

     

    –  Qagħtat oħrajn bl-għadam magħhom:

    ex 0201 20 20

     

    – –  Kwarti “kkompensati”

     

    91

    –  Kwarti “kkompensati” ta' piż ta' 90 kg jew aktar iżda mhux aktar minn 150 kg, bi grad baxx ta' ossifikazzjoni tal-qarquċ (b'mod partikolari dawk tas-symphysis pubis u l-apophyses vertebrali), li l-laħam tagħhom huwa ta' kulur roża ċar u li x-xaħam tagħhom, li jkun ta' konsistenza fina ħafna, huwa ta' kulur minn abjad sa isfar ċar (1)

    ex 0201 20 30

     

    – –  Il-kwarti ta' quddiem separati jew mhux separati

     

    91

    –  Kwarti ta' quddiem, separati ta' piż ta' 45 kg jew aktar iżda mhux aktar minn 75 kg, bi grad baxx ta' ossifikazzjoni tal-qarquċ (b'mod partikolari dawk tas-symphysis pubis u l-apophyses vertebrali), li l-laħam tagħhom huwa ta' kulur roża ċar u li x-xaħam tagħhom, li jkun ta' konsistenza fina ħafna, huwa ta' kulur minn abjad sa isfar ċar (1)

    ex 0201 20 50

     

    – –  Il-kwarti ta' wara separati jew mhux separati

     

    91

    –  Kwarti ta' wara separati ta' piż ta' 45 kg jew aktar iżda mhux aktar minn 75 kg (iżda 38 kg jew aktar iżda mhux aktar minn 68 kg fil-każ ta' qatgħat “Pistola”), bi grad baxx ta' ossifikazzjoni tal-qarquċ (b'mod partikolari dawk tas-symphysis pubis u l-apophyses vertebrali), li l-laħam tagħhom huwa ta' kulur roża ċar u li x-xaħam tagħhom, li jkun ta' konsistenza fina ħafna, huwa ta' kulur minn abjad sa isfar ċar (1)

    (1)   

    (Id-daħla taħt din is-subintestatura huwa suġġett għal kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet Komunitarji rilevanti)

    ANNESS III(a)

    KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-MONTENEGRO GĦAL PRODOTTI PRIMARJI TA’ L-AGRIKOLTURA LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

    (imsemmija fl-Artikolu 27(2)(a))

    Eżenzjoni mid-dazju għal kwantitajiet illimitati mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    0101

    Żwiemel, ħmir, bgħula je hinnies ħajjin:

    0101 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Żwiemel:

    0101 90 11

    – – –  Għat-tbiċċir

    0101 90 19

    – – –  Oħrajn

    0101 90 30

    – –  Ħmir

    0101 90 90

    – –  Bgħula (mules u hinnies) ħajjin

    0105

    Tjur ħajjin, jiġifieri tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus, papri, wiżżiet, dundjani u farawni:

     

    –  Li jiżnu aktar minn 185 g:

    0105 12 00

    – –  Dundjani

    0105 19

    – –  Oħrajn:

    0105 19 20

    – – –  Wiżżiet

    0105 19 90

    – – –  Papri u farawni

    0106

    Annimali ħajjin oħra:

     

    –  Mammali:

    0106 19

    – –  Oħrajn:

    0106 19 10

    – – –  Fniek domestiċi

    0106 19 90

    – – –  Oħrajn

    0106 20 00

    –  Rettili (inklużi sriep u fkieren ta' l-ilma)

     

    –  Għasafar:

    0106 39

    – –  Oħrajn:

    0106 39 10

    – – –  Bċieċen

    0205 00

    Laħam taż-żwiemel, ħmir, bgħula jew hinnies, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

    0205 00 20

    –  Frisk jew imkessaħ

    0205 00 80

    –  Ififfriżati

    0206

    Ġewwieni li jittiekel ta’ annimali ta’ l-ifrat, ħnieżer, nagħaġ, mogħoż, żwiemel, ħmir, bgħula jew hinnies, imkessaħ jew iffriżat:

    0206 10

    –  Ta' annimali ta' l-ifrat, frisk jew iffriżat:

    0206 10 10

    – –  Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

     

    – –  Oħrajn:

    0206 10 91

    – – –  Fwied

    0206 10 95

    – – –  Il-falda l-ħoxna u l-falda l-irqiqa

    0206 10 99

    – – –  Oħrajn

     

    Ta' l-annimali ta' l-ifrat, iffriżat:

    0206 21 00

    – –  Ilsna

    0206 22 00

    – –  Fwied

    0206 29

    – –  Oħrajn:

    0206 29 10

    – – –  Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

     

    – – –  Oħrajn:

    0206 29 91

    – – – –  Il-falda l-ħoxna u l-falda l-irqiqa

    0206 29 99

    – – – –  Oħrajn

    0206 30 00

    –  Tal-ħnieżer, frisk jew imkessaħ,

     

    –  Tal-ħnieżer, iffriżat:

    0206 41 00

    – –  Fwied

    0206 49

    – –  Oħrajn:

    0206 49 20

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi

    0206 49 80

    – – –  Oħrajn

    0206 80

    –  Oħrajn, friski jew imkessħa:

    0206 80 10

    – –  Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

     

    – –  Oħrajn:

    0206 80 91

    – – –  Ta' żwiemel, ħmir, bgħula u hinnies

    0206 80 99

    – – –  Tan-nagħaġ u l-mogħoż

    0206 90

    –  Oħrajn, iffriżati;

    0206 90 10

    – –  Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

     

    – –  Oħrajn:

    0206 90 91

    – – –  Ta' żwiemel, ħmir, bgħula u hinnies

    0206 90 99

    – – –  Tan-nagħaġ u l-mogħoż

    0208

    Laħam ieħor u laħam ġewwieni, firski, imkessħa jew iffriżati, li jittieklu:

    0208 10

    –  Tal-fniek jew tal-liebri:

     

    – –  Tal-fniek domestiċi

    0208 10 11

    – – –  Frisk jew imkessaħ

    0208 10 19

    – – –  Ififfriżati:

    0208 10 90

    – – –  Oħrajn

    0208 30 00

    –  Tal-primati

    0208 40

    –  Tal-baleni, tad-delfini u tal-foċeni (mammiferi ta' l-ispeċi Cetacea); tal-lamantini u tad-dugongi (mammiferi ta' l-ispeċi Sirenia);

    0208 40 10

    – –  Laħam tal-baleni

    0208 40 90

    – –  Oħrajn

    0208 50 00

    –  Tar-rettili (inklużi sriep u fkieren ta' l-ilma)

    0208 90

    –  Oħrajn

    0208 90 10

    – –  Tal-bċieċen domestiċi

     

    – –  Tas-selvaġġina, minbarra fniek jew liebri:

    0208 90 20

    – – –  Tas-summien

    0208 90 40

    – – –  Oħrajn

    0208 90 55

    – –  Laħam tal-foki

    0208 90 60

    – –  Tar-renni

    0208 90 70

    – –  Saqajn iż-żrinġijiet

    0208 90 95

    – –  Oħrajn

    0210

    Laħam u ġewwieni li jittiekel, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat; kappuljat fin u kappuljat oħxon mill-laħam jew fdalijiet tajba għall-ikel:

     

    –  Oħrajn, inklużi tqiq u pasti tal-laħam jew tal-ġewwieni tal-laħam li jittieklu:

    0210 91 00

    – –  Tal-primati

    0210 92 00

    – –  Tal-baleni, tad-delfini u tal-foċeni (mammiferi ta' l-ispeċi Cetacea); tal-lamantini u tad-dugongi (mammiferi ta' l-ispeċi Sirenia);

    0210 93 00

    – –  Tar-rettili (inklużi sriep u fkieren ta' l-ilma)

    0210 99

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Laħam

    0210 99 10

    – – – –  Taż-żwimel, immellaħ, fis-salmura jew imnixxef

     

    – – – –  Tan-nagħaġ u l-mogħoż:

    0210 99 21

    – – – – –  Bil-għadam

    0210 99 29

    – – – – –  Mingħajr Għadam

    0210 99 31

    – – – –  Tar-renni

    0210 99 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Fdalijiet tal-laħam:

     

    – – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

    0210 99 41

    – – – – –  Fwied

    0210 99 49

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Ta' l-annimali ta' l-ifrat:

    0210 99 51

    – – – – –  Il-falda l-ħoxna u l-falda l-irqiqa

    0210 99 59

    – – – – –  Oħrajn

    0210 99 60

    – – – –  Tan-nagħaġ u l-mogħoż

     

    – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – –  Fwied tat-tjur:

    0210 99 71

    – – – – – –  Fwied xaħmi tal-wiżżiet jew tal-papri, immellaħ jew fis-salmura

    0210 99 79

    – – – – – –  Oħrajn

    0210 99 80

    – – – – –  Oħrajn

    0210 99 90

    – – –  Dqiq u pasti mill-laħam u mill-ġewwieni ta' l-annimali

    0407 00

    Bajd ta' l-għasafar bil-qoxra, frisk, ippreservat jew imsajjar:

     

    –  Tat-tjur:

     

    – –  Għat-tfaqqis:

    0407 00 11

    – – –  Tad-dundjani jew tal-wiżżiet

    0407 00 19

    – – –  Oħrajn

    0408

    Bajd ta' l-għasafar, mhux fil-qoxra, u l-isfar tal-bajda, frisk, imnixxef, imsajjar permezz ta' fwar jew permezz ta' tgħolija fl-ilma, fil-forma, iffriżat jew ippriservat mod ieħor, kemm jekk għandu jew le zokkor miżjud jew sustanza tal-ħlewwa oħra:

     

    –  Isfar tal-bajd:

    0408 11

    – –  Imnixxef:

    0408 11 20

    – – –  Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem

    0408 19

    – –  Oħrajn:

    0408 19 20

    – – –  Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem

     

    –  Oħrajn:

    0408 91

    – –  Imnixxef:

    0408 91 20

    – – –  Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem

    0408 99

    – –  Oħrajn:

    0408 99 20

    – – –  Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem

    0410 00 00

    Prodotti li jistgħu jittieklu li joriġinaw mill-annimali iżda li mhumhiex imsemmija jew inklużi band'oħra

    0601

    Basal, tuberi, għeruq tuberużi, corms, crowns u riżomi, reqdin, jarmu jew bil-ward; pjanti taċ-ċikwejra u għeruq ħlief għeruq ta' l-intestatura 1212 :

    0601 10

    –  Basal, tuberi, għeruq tuberużi, corms, crowns u riżomi, reqdin;

    0601 10 10

    – –  Ġjaċinti

    0601 10 20

    – –  Narċis

    0601 10 30

    – –  Tulipani

    0601 10 40

    – –  Gladjoli

    0601 10 90

    – –  Oħrajn

    0601 20

    –  Basal, tuberi, għeruq tuberużi, corms, crowns u riżomi, reqdin, jarmu jew bil-ward; pjanti taċ-ċikwejra:

    0601 20 10

    – –  pjanti taċ-ċikwejra u għeruq

    0601 20 30

    – –  Orkidej, ġjanċinti, narċis u tulipani

    0601 20 90

    – –  Oħrajn

    0602

    Pjanti ħajjin oħra (inklużi l-għeruq tagħhom), biċċiet u żabriet; rimja tal-faqqiegħ:

    0602 90

    –  Oħrajn:

    0602 90 10

    – –  Rimja tal-faqqiegħ

    0602 90 20

    – –  Pjanti ta' l-ananas

    0604

    Weraq, friegħi u partijiet oħrajn ta’ pjanti, mingħajr fjuri jew blanzuni, u ħaxix, ħażiż u likeni, ta' tip xieraq għall-bukketti jew għal għanijiet ornamentali, friski, mnixxfa, mogħtija l-kulur, ibbliċjati, mimlija jew ippreparati b'xi mod ieħor:

     

    –  Oħrajn:

    0604 91

    – –  Friski:

    0604 91 20

    – – –  Siġar tal-milied

    0604 91 40

    – – –  Friegħ tal-koniferi

    0604 91 90

    – – –  Oħrajn

    0604 99

    – –  Oħrajn:

    0604 99 10

    – – –  Mhux ippreparat aktar milli mnixxef

    0604 99 90

    – – –  Oħrajn

    0713

    Ħxejjex leguminużi imnixxfin, imqaxxrin, kemm mingħajr qoxra ta’ ġewwa wkoll u maqsumin jew le:

    0713 33

    – –  Fażola kidnija, (Phaseolus vulgaris), għaż-żriegħ:

    0713 33 90

    – – –  Oħrajn

    0713 39 00

    – –  Oħrajn

    0713 40 00

    –  Għads

    0713 50 00

    –  Ful (Vicia faba var. major) u ful ta' varjetà raffa għall-għalf taż-żwiemel (Vicia faba var. equina, Viciafaba var. minor)

    0713 90 00

    –  Oħrajn

    0714

    Manjoka, ararut, salep, artiċokks, patata ħelwa u għeruq simili u ħxejjex tal-basal b’livell għoli ta’ lamtu jew inulina, friski, mkessħa, iffriżati jew niexfa, sew jekk mqatta' flieli jew fil-forma ta' pritkuni sew jekk le; il-qoxra tas-sago:

    0714 10

    –  Manjoka (cassava);

    0714 10 10

    – –  Pritkuni ta' dqiq u pasta

     

    – –  Oħrajn:

    0714 10 91

    – – –  Ta' tip użat għall-konsum mill-bniedem, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 28 kg, friski u sħaħ jew mingħajr il-qoxra u ffriżati, kemm jekk flieli kemm jekk le

    0714 10 99

    – – –  Oħrajn

    0714 20

    –  Patata ħelwa:

    0714 20 10

    – –  Friski, sħaħ, maħsuba għall-konsum mill-bniedem,

    0714 20 90

    – –  Oħrajn

    0714 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Ararut, salep u għeruq u tuberi simili b'kontenut għoli tal-lamtu:

    0714 90 11

    – – –  Ta' tip użat għall-konsum mill-bniedem, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 28 kg, friski u sħaħ jew mingħajr il-qoxra u ffriżati, kemm jekk flieli kemm jekk le

    0714 90 19

    – – –  Oħrajn

    0714 90 90

    – –  Oħrajn

    0801

    Ġewż ta' l-Indi, ġewż tal-Brażil u ġewż ta' l-anakardju, friski jew imnixxfa, kemm jekk bla qoxra jew imqaxxra, kemm jekk le:

     

    –  Ġewż ta' l-indi:

    0801 11 00

    – –  Mnixxef

    0801 19 00

    – –  Oħrajn

    0802

    Ġewż ieħor, kemm jekk bla qoxra jew imqaxxra, kemm jekk le:

     

    –  Lewż:

    0802 11

    – –  Fil-qoxra:

    0802 11 10

    – – –  Morr

    0802 11 90

    – – –  Oħrajn

    0802 12

    – –  bla qoxra:

    0802 12 10

    – – –  Morr

    0802 12 90

    – – –  Oħrajn

     

    –  Ġellewż jew is-siġar tiegħu (Corylus spp.):

    0802 21 00

    – –  Fil-qoxra

    0802 22 00

    – –  bla qoxra:

    ex 0802 22 00

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    ex 0802 22 00

    – – –  Oħrajn

     

    –  Ġewż:

    0802 31 00

    – –  Fil-qoxra

    0802 32 00

    – –  Bla qoxra

    0802 40 00

    –  Qastan (Castanea spp.)

    0802 50 00

    –  Pistaċċi

    0802 60 00

    –  Ġewż tal-makadamja

    0802 90

    –  Oħrajn:

    0802 90 20

    – –  Ġewż ta' l-areka (jew betel), kola u ġewż tal-pekan

    0802 90 50

    – –  Ġewż ta' l-arznu

    0802 90 85

    – –  Oħrajn

    0804

    Tamal, tin, ananas, avokado, guavas, mango u mangosteens, friski jew imnixxfin:

    0804 10 00

    –  Tamal

    0804 30 00

    –  Ananas

    0804 40 00

    –  Avokado

    0804 50 00

    –  mango u mangosteens

    0806

    Għeneb, frisk jew imnixxef:

    0806 20

    –  Imnixxfin

    0806 20 10

    – –  Passolina

    0806 20 30

    – –  Sultana

    0806 20 90

    – –  Oħrajn

    0810

    Frott ieħor, frisk:

    0810 60 00

    –  Durian

    0810 90

    –  Oħrajn:

    0810 90 30

    – –  Tamarind, frott ta’ l-anakardju, liċċi (litchi), frott tas-siġra tal-ħobż (jackfruit), frott tas-sapodilja

    0810 90 40

    – –  Frott tal-passjoni, karambola u pitaħaja

     

    – –  Passolina sewda, bajda jew ħamra u ribes:

    0810 90 50

    – – –  Passolina sewda

    0810 90 60

    – – –  Passolina ħamra

    0810 90 70

    – – –  Oħrajn

    0810 90 95

    – –  Oħrajn

    0811

    Frott jew ġewż, nejjin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma, iffriżati, kemm jekk biż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu (NM 0811 10 90 ) kemm jekk le:

    0811 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Li jkun fihom zokkor jew sustanza oħra li tagħti l-ħlewwa miżjuda:

     

    – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    0811 90 11

    – – – –  Frott tropikali u ġewż tropikali

    0811 90 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    0811 90 31

    – – – –  Frott tropikali u ġewż tropikali

    0811 90 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    0811 90 50

    – – –  Frott ta' l-ispeċi Vaccinium myrtillus

    0811 90 70

    – – –  Frott ta' l-ispeċi Vaccinium myrtilloides u Vaccinium angustifolium

    0811 90 85

    – – –  Frott tropikali u ġewż tropikali

    0812

    Frott u ġewż ippreservati proviżorjament (per eżempju, permezz ta' gass tad-diossidu tal-kubrit, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f’soluzzjonijiet preservattivi oħra), iżda mhux tajba għall-konsum immedjat f’dak l-istat:

    0812 90

    –  Oħrajn:

    0812 90 70

    – –  Guavas, mango, mangosteens, tamarind, frott ta’ l-anakardju, liċċi (litchi), frott tas-siġra tal-ħobż (jackfruit), frott tas-sapodilja, frott tal-passjoni, karambola, pitaħaja u ġewż tropikali

    0813

    Frott niexef, minbarra dak tat-Titoli Nru 0801 sa 0806 : taħlitiet ta' ġewż jew frott niexef ta' dan il-Kapitolu:

    0813 40

    –  Frott ieħor:

    0813 40 50

    – –  Papaja

    0813 40 60

    – –  Tamarind

    0813 40 70

    – –  Frott ta’ l-anakardju, liċċi (litchi), frott tas-siġra tal-ħobż (jackfruit), frott tas-sapodilja, frott tal-passjoni, karambola u pitaħaja

    0813 40 95

    – –  Oħrajn

    0813 50

    –  Taħlitiet ta' ġewż jew frott niexef ta' dan il-Kapitolu:

     

    – –  Taħlitiet ta' frott niexef, minbarra dak ta' l-intestaturi 0801 sa 0806 :

     

    – – –  Li ma jkunx fihom pruna:

    0813 50 12

    – – – –  Tal-papaja, tamarind, frott ta’ l-anakardju, liċċi (litchi), frott tas-siġra tal-ħobż (jackfruit), frott tas-sapodilja, frott tal-passjoni, karambola u pitaħaja

    0813 50 15

    – – – –  Oħrajn

    0813 50 19

    – – –  Li jkun fihom il-pruna

     

    – –  Taħlitiet magħmula biss minn ġewż niexef ta' l-intestaturi 0801 u 0802 :

    0813 50 31

    – – –  Minn ġewż tropikali

    0813 50 39

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Taħlitiet oħrajn:

    0813 50 91

    – – –  Li ma jkunx fihom pruna jew tin

    0813 50 99

    – – –  Oħrajn

    0814 00 00

    Il-qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ (inkluż id-dulliegħ), friska, iffriżata, imnixxfa jew proviżorjament ippreservata fis-salmura, fl-ilma bil-kubrit jew f'xi soluzzjoni preservattiva oħra

    0901

    Kafé, kemm jekk inkaljat kemm jekk dekaffeinat; qxur u fosdqiet tal-kafe; sostituti tal-kafe li fihom il-kafe f'kull proporzjon:

     

    –  Kafé, mhux inkaljat

    0901 11 00

    – –  Mhux dekaffeinat

    0901 12 00

    – –  Dekaffeinat

    0902

    Te, sew jekk jingħata togħma sew jekk le:

    0902 10 00

    –  Te aħdar (mhux iffermentat), ippakkjat għall-konsum immedjat b’kontenut ta’ mhux aktar minn 3 kg

    0902 20 00

    –  Te aħdar ieħor (mhux iffermentat)

    0902 30 00

    –  Te iswed (iffermentat) u te parzjalment iffermentat, ippakkjati għall-konsum immedjat b’kontenut ta’ mhux aktar minn 3 kg

    0902 40 00

    –  Te iswed ieħor (iffermentat) u te parzjalment iffermentat ieħor

    0904

    Bżar ta' l-ispeċi Piper; frott niexef jew mgħaffeg ta' l-ispeċi Capricum jew ta' l-ispeċi Pimenta:

     

    –  Bżar:

    0904 11 00

    – –  La mgħaffeġ u lanqas mitħun

    0904 12 00

    – –  Mgħaffeġ jew mitħun

    0904 20

    –  Frott ta' l-ispeċi Capsicum jew ta' l-ispeċi Pimenta, mnixxef jew mgħaffeġ jew mitħun:

     

    – –  La mgħaffeġ u lanqas mitħun:

    0904 20 10

    – – –  Bżar ħelu

    0904 20 30

    – – –  Oħrajn

    0904 20 90

    – –  Mgħaffeġ jew mitħun

    0905 00 00

    Vanilla

    0906

    Kannella u fjuri tas-siġra tal-kannella:

     

    –  La mgħaffeġ u lanqas mitħun:

    0906 11 00

    – –  Kannella (Cinnamomum zeylanicum Blume)

    0906 19 00

    – –  Oħrajn

    0906 20 00

    –  Mgħaffeġ jew mitħun

    0907 00 00

    Imsiemer tal-qronfol (sħaħ, snien jew zkuk)

    0908

    Noċemuskata, qoxra ta' barra tan-noċemuskata u kardamonju:

    0908 10 00

    –  Noċemuskata

    0908 20 00

    –  Qoxra ta' barra tan-noċemuskata

    0908 30 00

    –  Kardamonju

    0909

    Żerriegħa ta' l-aniż, badjan, bużbież, kosbor, kemmun jew il-ħlewwa; berries tal-ġnibru:

    0909 10 00

    –  Żerriegħa ta' l-aniż jew badjan

    0909 20 00

    –  Żerriegħa tal-kosbor

    0909 30 00

    –  Żerriegħa tal-kemmun

    0909 40 00

    –  Żerriegħa tal-ħlewwa

    0909 50 00

    –  Żerriegħa tal-bużbież; berries tal-ġnibru

    0910

    Żinżel, żagħfran, turmeriku (kurkuma), sagħtar, weraq tar-rand, curry u ħwawar oħra

    0910 10 00

    –  Żinżel

    0910 20

    –  Żagħfran:

    0910 20 10

    – –  La mgħaffeġ u lanqas mitħun

    0910 20 90

    – –  Mgħaffeġ jew mitħun

    0910 30 00

    –  Turmeriku (kurkuma)

     

    –  Ħwawar oħrajn:

    0910 91

    – –  Taħlitiet li ssir referenza għalihom fin-Nota 1 (b) għal dan il-Kapitolu:

    0910 91 10

    – – –  La mgħaffeġ u lanqas mitħun

    0910 91 90

    – – –  Mgħaffeġ jew mitħun

    0910 99

    – –  Oħrajn:

    0910 99 10

    – – –  Żerriegħa tal-fienu

     

    – – –  Sagħtar:

     

    – – – –  La mgħaffeġ u lanqas mitħun:

    0910 99 31

    – – – – –  Sagħtar selvaġġ (Thymus serpyllum)

    0910 99 33

    – – – – –  Oħrajn

    0910 99 39

    – – – –  Mgħaffeġ jew mitħun

    0910 99 50

    – – –  Weraq tar-rand

    0910 99 60

    – – –  Curry

     

    – – –  Oħrajn:

    0910 99 91

    – – – –  La mgħaffeġ u lanqas mitħun

    0910 99 99

    – – – –  Mgħaffeġ jew mitħun

    1006

    Ross:

    1006 10

    –  Ross fil-ħliefa (paddy jew aħrax)

    1006 10 10

    – –  Għaż-żriegħ

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Mgħolli fil-ħliefa:

    1006 10 21

    – – – –  Mit-tond

    1006 10 23

    – – – –  Mill-medju

     

    – – – –  Mit-twil:

    1006 10 25

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu aktar minn 2 iżda anqas minn 3

    1006 10 27

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu ta' 3 jew aktar

     

    – – –  Oħrajn:

    1006 10 92

    – – – –  Mit-tond

    1006 10 94

    – – – –  Mill-medju

     

    – – – –  Mit-twil:

    1006 10 96

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu aktar minn 2 iżda anqas minn 3

    1006 10 98

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu ta' 3 jew aktar

    1006 20

    –  Ross (kannella) mingħajr il-ħliefa:

     

    – –  Mgħolli fil-ħliefa:

    1006 20 11

    – – –  Mit-tond

    1006 20 13

    – – –  Mill-medju

     

    – – –  Mit-twil:

    1006 20 15

    – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu aktar minn 2 iżda anqas minn 3

    1006 20 17

    – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu ta' 3 jew aktar

     

    – –  Oħrajn:

    1006 20 92

    – – –  Mit-tond

    1006 20 94

    – – –  Mill-medju

     

    – – –  Mit-twil:

    1006 20 96

    – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu aktar minn 2 iżda anqas minn 3

    1006 20 98

    – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu ta' 3 jew aktar

    1006 30

    –  Ross nofsu mnaddaf jew imnaddaf kollu, kemm jekk illustrat jew żmaltat, kemm jekk le:

     

    – –  Ross nofsu mnaddaf:

     

    – – –  Mgħolli fil-ħliefa:

    1006 30 21

    – – – –  Mit-tond

    1006 30 23

    – – – –  Mill-medju

     

    – – – –  Mit-twil:

    1006 30 25

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu aktar minn 2 iżda anqas minn 3

    1006 30 27

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu ta' 3 jew aktar

     

    – – –  Oħrajn:

    1006 30 42

    – – – –  Mit-tond

    1006 30 44

    – – – –  Mill-medju

     

    – – – –  Mit-twil:

    1006 30 46

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu aktar minn 2 iżda anqas minn 3

    1006 30 48

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu ta' 3 jew aktar

     

    – –  Ross imnaddaf kollu:

     

    – – –  Mgħolli fil-ħliefa:

    1006 30 61

    – – – –  Mit-tond

    1006 30 63

    – – – –  Mill-medju

     

    – – – –  Mit-twil:

    1006 30 65

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu aktar minn 2 iżda anqas minn 3

    1006 30 67

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu ta' 3 jew aktar

     

    – – –  Oħrajn:

    1006 30 92

    – – – –  Mit-tond

    1006 30 94

    – – – –  Mill-medju

     

    – – – –  Mit-twil:

    1006 30 96

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu aktar minn 2 iżda anqas minn 3

    1006 30 98

    – – – – –  Ta' ratio tul/wisa' li hu ta' 3 jew aktar

    1006 40 00

    –  Ross miksur

    1007

    Qamħ tas-sorgu:

    1007 00 10

    –  Ibridi għaż-żriegħ

    1007 00 90

    –  Oħrajn

    1008

    Qamħ saraċin, millieġ u skalora; Ċereali oħrajn:

    1008 10 00

    –  Qamħ saraċin

    1008 20 00

    –  Millieġ

    1008 30 00

    –  Skalora

    1008 90

    –  Ċereali oħrajn:

    1008 90 10

    – –  Triticale

    1008 90 90

    – –  Oħrajn

    1102

    Dqiq taċ-ċereali apparti minn tal-qamħ jew il-meslin

    1102 10 00

    –  Dqiq tas-sikrana

    1102 20

    –  Dqiq tal-qamħirrum

    1102 20 10

    – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, mhuwiex aktar minn 1,5 %

    1102 20 90

    – –  Oħrajn

    1102 90

    –  Oħrajn:

    1102 90 10

    – –  Dqiq tax-xgħir

    1102 90 30

    – –  Dqiq tal-ħafur

    1102 90 50

    – –  Dqiq tar-ross

    1102 90 90

    – –  Oħrajn

    1103

    Ħafur, pasta u pritkuni taċ-ċereali:

     

    –  Pasta u ħafur:

    1103 11

    – –  Tal-qamħ:

    1103 11 10

    – – –  Qamħ durum

    1103 11 90

    – – –  Qamħ komuni u spelt

    1103 13

    – –  Mill-qamħirrum (corn)

    1103 13 10

    – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, mhuwiex aktar minn 1,5 %

    1103 13 90

    – – –  Oħrajn

    1103 19

    – –  Ta' ċereali oħrajn:

    1103 19 10

    – – –  Tas-sikrana

    1103 19 30

    – – –  Mix-xgħir

    1103 19 40

    – – –  Mil-ħafur

    1103 19 50

    – – –  Mir-ross

    1103 19 90

    – – –  Oħrajn

    1103 20

    –  Pritkuni:

    1103 20 10

    – –  Mis-sikrana

    1103 20 20

    – –  Mix-xgħir

    1103 20 30

    – –  Mill-ħafur

    1103 20 40

    – –  Mill-qamħirrum (corn)

    1103 20 50

    – –  Mir-ross

    1103 20 60

    – –  Mill-qamħ:

    1103 20 90

    – –  Oħrajn

    1104

    Qmugħ taċ-ċereali maħduma mod ieħor (per eżempju, imfesdqa, irrumblati, imqattgħin f'biċċiet irqaq, perlati, imfella jew mitħuna fi frak oħxon), minbarra ross ta' l-intestatura 1006 ; żerriegħa taċ-ċereali, sħiħa, irrumblata, mqiegħda strat strat jew mitħuna:

     

    –  Qmugħ irrumblati jew imqattgħin f'biċċiet irqaq:

    1104 12

    – –  Tal-ħafur

    1104 12 10

    – – –  Irrumblati

    1104 12 90

    – – –  Imqattgħin f'biċċiet irqaq

    1104 19

    – –  Ta' ċereali oħrajn:

    1104 19 10

    – – –  Mill-qamħ

    1104 19 30

    – – –  Tas-sikrana

    1104 19 50

    – – –  Tal-qamħirrum

     

    – – –  Tax-xgħir:

    1104 19 61

    – – – –  Irrumblati

    1104 19 69

    – – – –  Imqatta' f'biċċiet irqaq

     

    – – –  Oħrajn:

    1104 19 91

    – – – –  Ross imqatta' f'biċċiet irqaq

    1104 19 99

    – – – –  Oħrajn

     

    –  Qmugħ maħduma oħra (per eżempju, imfesdqa, perlati, imfella jew mitħuna fi frak oħxon):

    1104 22

    – –  Tal-ħafur

    1104 22 20

    – – –  Imfesdqa (mingħajr qoxra jew fosdqa)

    1104 22 30

    – – –  Imfesdqa u imfella jew mitħuna fi frak oħxon (“Grütze” or “grutten”)

    1104 22 50

    – – –  Perlati

    1104 22 90

    – – –  Mhux maħduma mod ieħor għajr mitħuna fi frak oħxon

    1104 22 98

    – – –  Oħrajn

    1104 23

    – –  Mill-qamħirrum (corn)

    1104 23 10

    – – –  Imfesdqa (mingħajr qoxra jew fosdqa), kemm jekk imqatta fi flieli jew mitħuna fi frak oħxon, kemm jekk le

    1104 23 30

    – – –  Perlati

    1104 23 90

    – – –  Mhux maħduma mod ieħor għajr mitħuna fi frak oħxon

    1104 23 99

    – – –  Oħrajn

    1104 29

    – –  Ta' ċereali oħrajn:

     

    – – –  Tax-xgħir:

    1104 29 01

    – – – –  Imfesdqa (mingħajr qoxra jew fosdqa)

    1104 29 03

    – – – –  Imfosdqa u imfella jew mitħuna fi frak oħxon (“Grütze” jew “grutten”)

    1104 29 05

    – – – –  Perlati

    1104 29 07

    – – – –  Mhux maħduma mod ieħor għajr mitħuna fi frak oħxon

    1104 29 09

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Imfesdqa (mingħajr qoxra jew fosdqa), kemm jekk imqatta fi flieli jew mitħuna fi frak oħxon, kemm jekk le

    1104 29 11

    – – – – –  Tal-qamħ

    1104 29 18

    – – – – –  Oħrajn

    1104 29 30

    – – – –  Perlati

     

    – – – –  Mhux maħduma mod ieħor għajr mitħuna fi frak oħxon:

    1104 29 51

    – – – – –  Tal-qamħ

    1104 29 55

    – – – – –  Tas-sikrana

    1104 29 59

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

    1104 29 81

    – – – – –  Tal-qamħ

    1104 29 85

    – – – – –  Tas-sikrana

    1104 29 89

    – – – – –  Oħrajn

    1104 30

    –  Żerriegħa taċ-ċereali, sħiħa, irrumblata, mqiegħda strat strat jew mitħuna:

    1104 30 10

    – –  Mill-qamħ:

    1104 30 90

    – –  Minn ċereali oħrajn:

    1105

    Dqiq, pasta, trab, flejks, granuli u pritkuni tal-patata:

    1105 10 00

    –  Dqiq, pasta u trab

    1105 20 00

    –  Ħafur, pasta u pritkuni taċ-ċereali

    1106

    Dqiq, pasta u trab tal-ħxejjex leguminużi mnixxfa ta' l-intestatura 0713 , tas-sago jew ta' għeruq jew tuberi ta' l-intestatura Nru 0714 jew tal-prodotti tal-Kapitolu 8:

    1106 10 00

    –  Tal-ħxejjex leguminużi mnixxfa ta' l-intestatura 0713

    1106 20

    –  Ta’ sagu jew ta’ għeruq jew tuberi ta’ titlu 0714 :

    1106 20 10

    – –  Snaturat

    1106 20 90

    – –  Oħrajn

    1106 30

    –  Tal-prodotti tal-Kapitolu 8:

    1106 30 10

    – –  Tal-banana

    1106 30 90

    – –  Oħrajn

    1107

    Xgħir, kemm jekk inkaljat kemm jekk le:

    1107 10

    –  Mhux inkaljat:

     

    – –  Tal-qamħ:

    1107 10 11

    – – –  Fl-għamla ta' dqiq

    1107 10 19

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    1107 10 91

    – – –  Fl-għamla ta' dqiq

    1107 10 99

    – – –  Oħrajn

    1107 20 00

    –  Inkaljat

    1108

    Lamtu; inulina:

     

    –  Lamtu:

    1108 11 00

    – –  Lamtu tal-qamħ

    1108 12 00

    – –  Lamtu tal-qamħirrum

    1108 13 00

    – –  Lamtu tal-patata

    1108 14 00

    – –  Lamtu tal-manjoka (cassava)

    1108 19

    – –  Lamti oħra:

    1108 19 10

    – – –  Lamtu tar-ross

    1108 19 90

    – – – –  Oħrajn

    1108 20 00

    –  Inulina

    1109 00 00

    Glutina tal-qamħ, sew jekk niexfa sew jekk le

    1502 00

    Xaħam ta' annimali ta' l-ifrat, nagħaġ jew mogħoż, minbarra dawk ta' l-intestatura 1503 :

    1502 00 10

    –  Għal użi industrijali ħlief għall-manifattura ta’oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1502 00 90

    –  Oħrajn

    1503 00

    Stearina tax-xaħam, żejt tax-xaħam, oleostearina, oleo-oil u żejt tax-xaħam tad-dam, mhux emulsifikati jew imħalltin jew ippreparati b’xi mod ieħor:

     

    –  Stearina tax-xaħam u oleostrearina:

    1503 00 11

    – –  Għal użi industrijali

    1503 00 19

    – –  Oħrajn

    1503 00 30

    –  Żejt tax-xaħam tad-dam għal użi industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem:

    1503 00 90

    – –  Oħrajn

    1504

    Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, ta' ħut jew ta' mammali marini, sew jekk raffinati u sew jekk le, imma mhux modifikati kimikament:

    1504 10

    –  Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom tal-fwied tal-ħut:

    1504 10 10

    – –  B'kontenut ta' vitamina A li ma jkunx aktar minn 2 500 unità internazzjonali għal kull gramm

     

    – –  Oħrajn:

    1504 10 91

    – – –  Tal-halibut

    1504 10 99

    – – –  Oħrajn

    1504 20

    –  Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom tal-ħut minbarra żjut tal-fwied:

    1504 20 90

    – –  Oħrajn

    1504 30

    –  Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom ta' mammali marini:

    1504 30 90

    – –  Oħrajn

    1507

    Żejt tas-soja u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk irfinut kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament:

    1507 10

    –  Żejt mhux raffinat, kemm jekk degummed u kemm jekk le:

    1507 10 10

    – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1507 90

    –  Oħrajn:

    1507 90 10

    – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1508

    Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament:

    1508 10

    –  Żejt mhux raffinat:

    1508 10 10

    – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1508 10 90

    – –  Oħrajn

    1508 90

    –  Oħrajn:

    1508 90 10

    – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1508 90 90

    – –  Oħrajn

    1510 00

    Żjut oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, miksuba biss miż-żebbuġ, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament, inklużi taħlitiet ta' dawn iż-żjut jew frazzjonijiet oħra ta' l-intestatura 1509 :

    1510 00 10

    –  Żjut mhux raffinati

    1510 00 90

    –  Oħrajn

    1512

    Żejt taż-żerriegħa tal-garafonu jew taż-żerriegħa tal-qoton u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda, mhux modifikati kimikament:

     

    –  Żejt taż-żerriegħa tal-qoton u l-frazzjonijiet tiegħu;

    1512 21

    – –  Żejt mhux raffinat, kemm jekk tneħħa l-gossypol u kemm jekk le:

    1512 21 10

    – – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1512 21 90

    – – –  Oħrajn

    1512 29

    – –  Oħrajn:

    1512 29 10

    – – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1512 29 90

    – – –  Oħrajn

    1514

    Żejt tal-lift, kolza jew mustarda u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda, mhux modifikati kimikament

     

    –  Żjut tal-lift jew tal-kolza b'kontenut ta' aċtu eruċiku baxx u l-frazzjonijiet tagħhom:

    1514 11

    – –  Żejt mhux raffinat:

    1514 11 10

    – – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1514 11 90

    – – –  Oħrajn

    1514 19

    – –  Oħrajn:

    1514 19 10

    – – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1514 19 90

    – – –  Oħrajn

     

    –  Oħrajn:

    1514 91

    – –  Żejt mhux raffinat:

    1514 91 10

    – – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1514 91 90

    – – –  Oħrajn

    1514 99

    – –  Oħrajn:

    1514 99 10

    – – –  Għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1514 99 90

    – – –  Oħrajn

    1516

    Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew totalment idroġenati, interesterifikati, riesterifikati jew elajdinizzati, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux ippreparati ulterjormaent:

    1516 20

    –  Xaħmijiet u żjut tal-ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom:

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Oħrajn:

    1516 20 98

    – – – – –  Oħrajn

    1518 00

    Xaħmijiet u żjut ta’ l-annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana f’vakwu jew f’gass inerti jew inkella mmodifikati kimikament, minbarra dawk li jidhru taħt l-intestatura 1516 ; taħlitiet jew tħejjijiet li mhumiex tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew ħaxix jew ta’ frazzjonijiet tax-xaħmijiet jew iż-żjut differenti ta’ dan il-kapitolu, li ma humiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

     

    –  Żjut veġetali fissi, fluwidi imħallta, għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta’ oġġetti ta' l-ikel għall-konsum mill-bniedem

    1518 00 31

    – –  Żejt mhux raffinat

    1518 00 39

    – –  Oħrajn

    1522 00

    Degras; reżidwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmija jew xema’ ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex:

     

    –  Reżidwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmija jew xema’ ta’ l-annimali jew veġetali:

     

    – –  Li fihom żejt bil-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa:

    1522 00 31

    – – –  Soapstocks

    1522 00 39

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    1522 00 91

    – – –  Tartru u residwi taż-żejt; soapstocks

    1522 00 99

    – – –  Oħrajn

    1702

    Zokkor ieħor, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament pur, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma jkunx fihom materja sabiex jagħti togħma jew kulur miżjuda; għasel artifiċjali sew jekk mħallat ma' l-għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella:

     

    –  Lattożju u ġulepp tal-lattożju:

    1702 11 00

    – –  Li fih, bil-piż, 99 % jew aktar f'lattożju, espress bħala lattożju anidru, ikkalkulat fuq il-piż niexef

    1702 19 00

    – –  Oħrajn

    1702 20

    –  Zokkor ta' l-aġġru u ġulepp ta' l-aġġru:

    1702 20 10

    – –  Ġulepp ta' l-aġġru li mhuwiex miżjud b'sustanzi sabiex jagħtu t-togħma

    1702 20 90

    – –  Oħrajn

    1702 30

    –  Glukożju u xiropp tal-glukożju, li ma jkunx fih fruttożju jew, fl-istat niexef, ikun fih anqas minn 20 % skond il-piż fruttożju:

    1702 30 10

    – –  Iżoglukożju

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Li fih, fl-istat niexef, 99 % jew aktar, fil-piż, glukożju:

    1702 30 51

    – – – –  Fil-forma ta’ trab abjad bħal kristall, sew jekk meħud flimkien kemm jekk le

    1702 30 59

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    1702 30 91

    – – – –  Fil-forma ta’ trab abjad bħal kristall, sew jekk meħud flimkien kemm jekk le

    1702 30 99

    – – – –  Oħrajn

    1702 40

    –  Glukożju u ġulepp tal-glukożju, li fih, fil-forma niexfa, għallinqas 20 % iżda anqas minn 50 % skond il-piż tal-fruttożju, eżkluz iz-zokker invertit:

    1702 40 10

    – –  Iżoglukożju

    1702 40 90

    – –  Oħrajn

    1702 60

    –  Fruttożju u ġulepp tal-fruttożju ieħor, li fih, fil-forma niexfa, aktar minn 50 % skond il-piż tal-fruttożju, eżkluz iz-zokker invertit:

    1702 60 10

    – –  Iżoglukożju

    1702 60 80

    – –  Ġulepp ta' l-inulina

    1702 60 95

    – –  Oħrajn

    1702 90

    –  Oħrajn, inklużi zokkor invertit u zokkor ieħor u taħlit ta’ ġulepp taz-zokkor li fihom, fl-istat xott, 50 % tal-piż fruttożju:

    1702 90 30

    – –  Iżoglukożju

    1702 90 50

    – –  Maltodextrine u ġulepp tal-maltodextrine

     

    – –  Karamella:

    1702 90 71

    – – –  Li fih 50 % jew aktar, fil-piż, ta’ sukrożju fil-forma niexfa

     

    – – –  Oħrajn:

    1702 90 75

    – – – –  Fil-forma ta’ trab, sew jekk meħud flimkien kemm jekk le

    1702 90 79

    – – – –  Oħrajn

    1702 90 80

    – –  Ġulepp ta' l-inulina

    1702 90 99

    – –  Oħrajn

    1902

    Għaġin, sew jekk msajjar jew le jew mimli (b’laħam jew sustanzi oħra) jew preparati mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, tarja, lażanja, njokki, ravjul, kannelloni; couscous, sew jekk ippreparat u sew jekk le:

    1902 20

    –  Għaġin mimli, imsajjar jew le, jew ippreparat mod ieħor:

    1902 20 30

    – –  Li fih aktar minn 20 % fil-piż ta' zalzett u simili, ta' laħam u ġewwieni ta' l-annimali ta' kull tip, inklużi xaħmijiet ta' kull tip jew oriġini

    2007

    Ġammijiet, ġelatini tal-frott, marmellati, frott jew tal-ġewż u pasti tal-frott jew tal-ġewż, miksuba permezz tat-tisjir, kemm jekk fihom iz-zokkor miżjud jew sustanzi ħelwin oħra u kemm jekk le:

     

    –  Oħrajn:

    2007 99

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Oħrajn:

    2007 99 98

    – – – –  Oħrajn

    2008

    Frott, ġewż u partijiet tal-pjanti oħra tajba għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, miżjuda jew le biz-zokkor jew sustanzi oħra ta’ ħlewwa jew spirti, li ma humiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

     

    –  Ġewż, karawett u żrieragħ oħra, kemm jekk imħallta flimkien u kemm jekk le:

    2008 19

    – –  Oħrajn, inklużi taħlitiet:

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

     

    – – – –  Oħrajn:

    2008 19 19

    – – – – –  Oħrajn

    2009

    Meraq tal-frott (inkluż il-most ta’ l-għenba) u meraq mill-ħxejjex, mhux iffermentat u mingħajr spirtu miżjud, sew jekk fihom zokkor miżjud jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa sew jekk le:

     

    –  Meraq tal-larinġ:

    2009 11

    – –  Iffriżat:

     

    – – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

    2009 11 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 11 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'valur Brix li mhuwiex aktar minn 67:

    2009 11 91

    – – – –  Ta’ valur li mhuwiex aktar minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett u b’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 11 99

    – – – –  Oħrajn

    2009 19

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

    2009 19 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 19 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'valur Brix li huwa aktar minn 20 iżda mhux aktar minn 67:

    2009 19 91

    – – – –  Ta’ valur li mhuwiex aktar minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett u b’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 19 98

    – – – –  Oħrajn

     

    –  Il-meraq tat-tronġa (inkluż tal-pomelo):

    2009 29

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

    2009 29 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 29 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'valur Brix li huwa aktar minn 20 iżda mhux aktar minn 67:

    2009 29 91

    – – – –  Ta’ valur li mhuwiex aktar minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett u b’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 29 99

    – – – –  Oħrajn

     

    –  Meraq ta' kull frotta waħda taċ-ċitru oħra:

    2009 39

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

    2009 39 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 39 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'valur Brix li huwa aktar minn 20 iżda mhux aktar minn 67:

     

    – – – –  B’valur li huwa ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett:

    2009 39 31

    – – – – –  Li fih iz-zokkor miżjud

    2009 39 39

    – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett:

     

    – – – – –  Meraq tal-lumi:

    2009 39 51

    – – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż

    2009 39 55

    – – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 39 59

    – – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    – – – – –  Meraq ta' frott ieħor taċ-ċitru:

    2009 39 91

    – – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż

    2009 39 95

    – – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 39 99

    – – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    –  Meraq ta' l-ananas:

    2009 49

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

    2009 49 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 49 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'valur Brix li huwa aktar minn 20 iżda mhux aktar minn 67:

    2009 49 30

    – – – –  Ta’ valur li huwa ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett, li fih zokkor miżjud

     

    – – – –  Oħrajn:

    2009 49 91

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż

    2009 49 93

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 49 99

    – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    –  Meraq ta' l-għeneb (inkluż il-most ta' l-għenba):

    2009 69

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

    2009 69 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 22 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 69 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'valur Brix li huwa aktar minn 30 iżda mhux aktar minn 67:

     

    – – – –  B’valur li huwa ogħla minn € 18 għal kull 100 kg f'piż nett:

    2009 69 51

    – – – – –  Konċentrat

    2009 69 59

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 18 għal kull 100 kg f'piż nett:

     

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż:

    2009 69 71

    – – – – – –  Konċentrat

    2009 69 79

    – – – – – –  Oħrajn

    2009 69 90

    – – – – –  Oħrajn

     

    –  Meraq tat-tuffieħ:

    2009 79

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

    2009 79 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 22 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 79 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'valur Brix li huwa aktar minn 20 iżda mhux aktar minn 67:

    2009 79 30

    – – – –  Ta’ valur li huwa ogħla minn € 18 għal kull 100 kg f'piż nett, li fih zokkor miżjud

     

    – – – –  Oħrajn:

    2009 79 91

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż

    2009 79 93

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 79 99

    – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

    2009 80

    –  Meraq ta' kull frott jew ħaxixa waħda oħra:

     

    – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

     

    – – –  Meraq tal-lanġas:

    2009 80 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 22 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 80 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett:

    2009 80 34

    – – – – –  Meraq ta' frott tropikali

    2009 80 35

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

    2009 80 36

    – – – – –  Meraq ta' frott tropikali

    2009 80 38

    – – – – –  Oħrajn

    2009 90

    –  Taħlitiet ta' meraq:

     

    – –  B'valur Brix ta' aktar minn 67:

     

    – – –  Taħlitiet ta' meraq tat-tuffieħ u tal-lanġas:

    2009 90 11

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 22 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 90 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    2009 90 21

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 90 29

    – – – –  Oħrajn

    2106

    Preparati ta’ l-ikel mhux imsemmija jew inklużi band'oħra:

    2106 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Ġulepp taz-zokkor mogħti t-togħma jew il-kulur:

    2106 90 30

    – – –  Ġuleppi ta' l-iżoglukożju

     

    – – –  Oħrajn:

    2106 90 51

    – – – –  Ġulepp tal-lattożju

    2106 90 55

    – – – –  Ġulepp tal-glukożju u ġulepp tal-maltodextrine

    2106 90 59

    – – – –  Oħrajn

    2302

    Nuħħala, ponot u residwi oħra, sew jekk fl-għamla ta' pritkuni derivati mill-għarbiel, it-tħin jew ipproċessar ieħor ta' ċereali jew pjanti leguminużi u sew jekk le:

    2302 10

    –  Tal-qamħirrum (corn):

    2302 10 10

    – –  B’kontenut tal-lamtu mhux ogħla minn 35 % fil-piż

    2302 10 90

    – –  Oħrajn

    2302 30

    –  Tal-qamħ:

    2302 30 10

    – –  Li minnu l-kontenut tal-lamtu ma jkunx ogħla minn 28 % bil-piż, u li minnu l-proporzjon li tgħaddi minn għarbiel b'toqob ta' 0,2 mm ma tkunx aktar minn 10 % bil-piż, jew inkella il-proporzjon li tgħaddi mill-għarbiel ikollha kontenut ta' rmied, ikkalkulata fuq il-prodott niexef, tkun daqs jew aktar minn 1.5 % bil-piż

    2302 30 90

    – –  Oħrajn

    2302 40

    –  Ta' ċereali oħrajn:

     

    – –  Tar-ross:

    2302 40 02

    – – –  B’kontenut ta' lamtu mhux ogħla minn 35 % fil-piż

    2302 40 08

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    2302 40 10

    – – –  Li minnu l-kontenut tal-lamtu ma jkunx ogħla minn 28 % bil-piż, u li minnu l-proporzjon li tgħaddi minn għarbiel b'toqob ta' 0,2 mm ma tkunx aktar minn 10 % bil-piż, jew inkella il-proporzjon li tgħaddi mill-għarbiel ikollha kontenut ta' rmied, ikkalkulata fuq il-prodott niexef, tkun daqs jew aktar minn 1.5 % bil-piż

    2302 40 90

    – – –  Oħrajn

    2302 50 00

    –  Ta' pjanti leguminużi

    2303

    Residwi ta' fabbrikazzjoni tal-lamtu u residwi simili, polpa tal-pitravi, bagasse (fdal li jibqa' mill-qasba taz-zokkor wara li tkun ingħasret) u skart ieħor mill-fabrikazzjoni taz-zokkor, brewing jew il-fond li jibqa' qara d-distillażżjoni, sew jekk fl-għamla ta' pritkuni u sew jekk li:

    2303 10

    –  Residwi tal-fabrikazzjoni tal-lamtu u residwi simili:

     

    – –  Residwi mill-fabbrikazzjoni tal-lamtu mill-qamħirrum (esklużi likuri steeping konċentrati), b'kontenut ta' proteina kkalkolat fuq il-prodott niexef:

    2303 10 11

    – – –  Aktar minn 40 % bil-piż

    2303 10 19

    – – –  Mhux aktar minn 40 % bil-piż

    2303 20

    –  Polpa tal-pitravi, bagasse (fdal li jibqa' mill-qasba taz-zokkor wara li tkun ingħasret) u skart ieħor mill-fabbrikazzjoni taz-zokkor:

    2303 20 90

    – –  Oħrajn

    2303 30 00

    –  Il-fond li jibqa' mill-brewing u d-distillazzjoni u l-iskart tal-brewing u d-distillazzjoni

    2304 00 00

    Smida taż-żejt u residwi solidi oħra, sew jekk mitħuna sew jekk fl-għamla ta' pritkuni, li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żejt tas-soya

    2305 00 00

    Smida taż-żejt u residwi solidi oħra, sew jekk mitħuna sew jekk fl-għamla ta' pritkuni, li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żejt tal-karawett

    2306

    Smida taż-żejt u residwi solidi oħra, sew jekk mitħuna sew jekk fl-għamla ta' pritkuni, li jirriżultaw mill-estrazzjoni xaħmijiet jew iż-żjut tal-ħaxix, minbarra dawk ta' l-intestatura 2304 jew 2305 :

    2306 10 00

    –  Taż-żerriegħa tal-qoton

    2306 20 00

    –  Taż-żerriegħa tal-kittien

    2306 30 00

    –  Taż-żerriegħa tal-ġirasol

     

    –  Taż-żerriegħa tal-lift jew tal-kolza:

    2306 41 00

    – –  Taż-żerriegħa tal-lift jew tal-kolza b'livell baxx ta' aċtu eruċiku

    2306 49 00

    – –  Oħrajn

    2306 90

    –  Oħrajn:

    2306 90 05

    – –  Tal-qamħirrum (corn)

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Smida taż-żejt u residwi oħra li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa:

    2306 90 11

    – – – –  Li fihom 3 % jew inqas bil-piż ta' żejt taż-żebbuġa

    2306 90 19

    – – – –  Li fihom aktar minn 3 % bil-piż ta' żejt taż-żebbuġa

    2306 90 90

    – – –  Oħrajn

    2308 00

    Materjal mill-ħxejjex u skart tal-ħxejjex, residwi mill-ħxejjex u prodotti minnhom, sew jekk fil-forma ta’ granuli u sew jekk le, ta’ tip użat fl-ikel ta’ l-annimali, li mhux speċifikat jew inkluż imkien ieħor:

     

    –  Karfa ta' l-għeneb:

    2308 00 11

    – –  B'qawwa alkoħolika totali skond il-massa li mhijiex aktar minn 4.3 % tal-massa u b'kontenut niexef ta' mhux anqas minn 40 % fil-piż

    2308 00 19

    – –  Oħrajn

    2308 00 40

    –  Ġandar u qastan kbir sugu tat-tuffieħ jew il-karfa tal-frott li jibqa’ wara li dan jingħasar, ħlief l-għeneb

    2308 00 90

    –  Oħrajn

    2309

    Preparati tat-tip użati fl-għalf ta’ l-annimali:

    2309 90

    –  Oħrajn:

    2309 90 10

    – –  Sustanzi li jinħallu mill-ħut jew mill-mammali marini

    2309 90 20

    – –  Prodotti li ssir referenza għalihom fin-Nota 5 għal dan il-Kapitolu

     

    – –  Oħrajn:, inklużi taħlitiet minn qabel:

     

    – – –  Li jkun fih il-lamtu, il-glukosju, il-ġulepp tal-glukosju, il-maltodextrin jew ġulepp tal-maltodextrin tas-subintestaturi 1702 30 51 sa 1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal-ħalib:

     

    – – – –  Li jkun fihom il-lamtu, il-glukożju, il-ġulepp tal-glukożju, il-maltodextrine jew il-ġulepp tal-maltodextrine:

     

    – – – – –  Li ma jkunx fihom lamtu jew li jkun fihom 10 % jew anqas lamtu bil-piż:

    2309 90 31

    – – – – – –  Li ma jkunx fihom prodotti tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 10 %, bil-piż, ta’ prodotti bħal dawn.

    2309 90 33

    – – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 10 % iżda anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 90 35

    – – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 50 % iżda anqas minn 75 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 90 39

    – – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 75 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

     

    – – – – –  Li jkun fihom aktar minn 10 % iżda mhux izjed minn 30 % mill-piż lamtu:

    2309 90 41

    – – – – – –  Li ma jkunx fihom prodotti tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 10 %, bil-piż, ta’ prodotti bħal dawn.

    2309 90 43

    – – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 10 % iżda anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 90 49

    – – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

     

    – – – – –  Li jkun fihom aktar minn 30 % bil-piż lamtu:

    2309 90 51

    – – – – – –  Li ma jkunx fihom prodotti tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 10 %, bil-piż, ta’ prodotti bħal dawn.

    2309 90 53

    – – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 10 % iżda anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 90 59

    – – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 90 70

    – – – –  Li ma jkunx fihom lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodextrine jew ġulepp tal-maltodextrine iżda li jkun fihom prodotti tal-ħalib

     

    – – –  Oħrajn:

    2309 90 91

    – – – –  Polpa tal-pitravi b'ġulepp taz-zokkor miżjud

     

    – – – –  Oħrajn:

    2309 90 95

    – – – – –  Li fihom, bil-piż, 49 % jew aktar klorat tal-kolin, fuq bażi organika jew mhux organika

    2309 90 99

    – – – – –  Oħrajn

    3301

    Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi, oleoreżini estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali f'xaħmijiet, fi żjut fissi, fix-xema' jew simili, miksuba permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; il-prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni taż-żjut essenzjali, distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ilma ta’ żjut essenzjali:

     

    –  Żjut essenzjali ta' frott taċ-ċitru:

    3301 12

    – –  Tal-larinġ:

    3301 12 10

    – – –  Mhux deterpinati

    3301 12 90

    – – –  Deterpinati

    3301 13

    – –  Tal-lumi:

    3301 13 10

    – – –  Mhux deterpinati

    3301 13 90

    – – –  Deterpinati

    3301 19

    – –  Oħrajn:

    3301 19 20

    – – –  Mhux deterpinati

    3301 19 80

    – – –  Deterpinati

     

    –  Żjut essenzjali minbarra dawk ta' frott taċ-ċitru:

    3301 24

    – –  Tal-pepermint (Mentha piperita):

    3301 24 10

    – – –  Mhux deterpinati

    3301 24 90

    – – –  Deterpinati

    3301 25

    – –  Ta' menta oħra:

    3301 25 10

    – – –  Mhux deterpinati

    3301 25 90

    – – –  Deterpinati

    3301 29

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Ta' l-imsiemer tal-qronfol, tan-niaouli u ta' l-ilang-ilang:

    3301 29 11

    – – – –  Mhux deterpinati

    3301 29 31

    – – – –  Deterpinati

     

    – – –  Oħrajn:

    3301 29 41

    – – – –  Mhux deterpinati

     

    – – – –  Deterpinati

    3301 29 71

    – – – – –  Tal-ġeranju; tal-ġiżimin: tal-vetiver

    3301 29 79

    – – – – –  Tal-lavanda jew tal-lavandin

    3301 29 91

    – – – – –  Oħrajn

    3301 30 00

    –  Reċinojdi

    3302

    Taħlit ta’sustanzi bir-riħa u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’tip użati bħala materja prima fl-industrija; preparati oħrajn ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta’tip użati għall-manifattura ta' xarbiet:

    3302 10

    –  Ta’ tip użat fl-industriji ta’ l-ikel u x-orb:

     

    – –  Ta' tip użat fl-industriji tax-xarbiet:

    3302 10 40

    – – –  Oħrajn

    3302 10 90

    – –  Ta' tip użat fl-industriji ta’ l-ikel

    3501

    Kaseina, kaseinati u derivati oħra tal-kaseina; kolol ta' kaseina:

    3501 90

    –  Oħrajn:

    3501 90 10

    – –  Kolol mill-kaseina

    3502

    Albumini (inklużi konċentrati ta' żewġ proteini tax-xorrox jew aktar, li jkollhom, bil-piż, aktar minn 80 % proteini tax-xorrox ikkalkulati fuq il-materja niexfa), albuminati u derivattivi oħra ta' l-albumina:

     

    –  Albumin tal-bajd:

    3502 11

    – –  Imnixxef:

    3502 11 10

    – – –  Mhux tajba, jew li għandha tinġieb mhux tajba, għall-konsum mill-bniedem

    3502 11 90

    – – –  Oħrajn

    3502 19

    – –  Oħrajn:

    3502 19 10

    – – –  Mhux tajba, jew li għandha tinġieb mhux tajba, għall-konsum mill-bniedem

    3502 19 90

    – – –  Oħrajn

    3502 20

    –  Albumina tal-ħalim, inklużi konċentrati ta' żewġ proteini tax-xorrox jew aktar:

    3502 20 10

    – –  Mhux tajba, jew li għandha tinġieb mhux tajba, għall-konsum mill-bniedem

     

    – –  Oħrajn:

    3502 20 91

    – – –  Mnixxfa (pereżempju, f'folji, qxur, flejks, trab)

    3502 20 99

    – – –  Oħrajn

    3502 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Albumini, minbarra albumina tal-bajd u albumina tal-ħalib (lactalbumin):

    3502 90 20

    – – –  Mhux tajba, jew li għandha tinġieb mhux tajba, għall-konsum mill-bniedem

    3502 90 70

    – – –  Oħrajn

    3502 90 90

    – –  Albuminati u derivattivi oħra ta' l-albumina

    3503 00

    Ġelatina (inkluża ġelatina f'folji rettangolari (inklużi folji kwadri), kemm jekk maħduma fil-wiċċ jew mogħtija l-kulur u kemm jekk le) u derivattivi tal-ġelatina; isinglass; kolol oħrajn li ġejjin mill-annimali, esklużi kolol mill-kaseina ta' l-intestatura 3501 :

    3503 00 10

    –  Ġelatina u derivattivi tagħha

    3503 00 80

    –  Oħrajn

    3504 00 00

    Peptoni u d-derivativi tagħhom; sustanzi oħra tal-proteini u d-derivattivi tagħhom, li mhumhiex imsemmija jew inklużi band'oħra; trab tal-ġlud, sew jekk kromat kemm jekk le

    3505

    Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq il-lamti, jew fuq id-destrini jew lamti oħra modifikati:

    3505 10

    –  Destrini u lamti oħra modifikati:

     

    – –  Lamti oħrajn modifikati:

    3505 10 50

    – – –  Lamti, estrifikati jew etrifikati

    4101

    Ġlud ħoxnin u ġlud mhux ipproċessati ta’ l-annimali ta’ l-ifrat (inkluż tal-buflu) jew ekwini (friski jew immelħin, imnixxfin, trattati bil-ġir, imnaddfa bl-aċtu jew ippreservati mod ieħor iżda mhux ikkunzati jew imħejjin għal parċmina jew ipproċessati aktar), kemm jekk bix-xagħar imneħħi jew maqsumin u kemm jekk le:

    4101 20

    –  Ġlud ħoxnin u ġlud mhux ipproċessati sħaħ, b'piż għal kull ġilda li ma jkunx aktar minn 8 kg meta sempliċiment imnixxfa jew 16-il kg meta friska, immelħa fin-niedi jew ippreservata mod ieħor:

    4101 20 10

    – –  Friski

    4101 20 30

    – –  Immelħin fin-niedi

    4101 20 50

    – –  Imnixxfin jew immelħin fix-xott

    4101 20 90

    – –  Oħrajn

    4101 50

    –  Ġlud ħoxnin u ġlud mhux ipproċessati ta' piż ta' aktar minn 16 kg:

    4101 50 10

    – –  Friski

    4101 50 30

    – –  Immelħin fin-niedi

    4101 50 50

    – –  Imnixxfin jew immelħin fix-xott

    4101 50 90

    – –  Oħrajn

    4101 90 00

    –  Oħrajn, inklużi warranijiet, nofs warranijiet u żquq

    4102

    Ġlud ħoxnin u ġlud mhux ipproċessati tan-ngħaġ jew tal-ħrief (friski jew immelħin, imnixxfin, trattati bil-ġir, imnaddfa bl-aċtu jew ippreservati mod ieħor iżda mhux ikkunzati jew imħejjin għal parċmina jew ipproċessati aktar), kemm jekk bis-suf fuqhom jew maqsumin u kemm jekk le, minbarra dawk esklużi min-nota 1(c) għal dan il-Kapitolu:

    4102 10

    –  Bis-suf fuqhom:

    4102 10 10

    – –  Tal-ħrief

    4102 10 90

    – –  Oħrajn

     

    –  Mingħajr suf fuqhom:

    4102 21 00

    – –  Imnaddfa bl-aċtu

    4102 29 00

    – –  Oħrajn

    4103

    Ġlud ħoxnin u ġlud mhux ipproċessati oħra (friski jew immelħin, imnixxfin, trattati bil-ġir, imnaddfa bl-aċtu jew ippreservati mod ieħor iżda mhux ikkunzati jew imħejjin għal parċmina jew ipproċessati aktar), kemm jekk bix-xagħar imneħħi jew maqsumin u kemm jekk le, minbarra dawk esklużi min-Noti 1(b) jew 1(c) għal dan il-Kapitolu:

    4103 20 00

    –  Tar-rettili

    4103 30 00

    –  Tal-ħnieżer

    4103 90

    –  Oħrajn:

    4103 90 10

    – –  Tal-mogħoż jew tal-gidjien

    4103 90 90

    – –  Oħrajn

    4301

    Pelliċċi nejja (inklużi rjus, dnieb, saqajn u bċejjeċ jew qatgħat, li huma tajba sabiex jintużaw minn min jaħdem il-pelliċċi), minbarra ġlud ħoxnin u ġlud mhux ipproċessati ta' l-intestaturi 4101 , 4102 jew 4103 :

    4301 10 00

    –  Tal-mink, sħaħ, bir-ras, denb jew saqajn jew mingħajrhom

    4301 30 00

    –  Tal-ħaruf, dawn li ġejjin: Il-ħaruf Astrakhan, Broadtail, Karakul, Persjan u simili, il-ħaruf Indjan, Ċiniż, Mongolu jew Tibetan, sħaħ, bir-ras, denb jew saqajn jew mingħajrhom

    4301 60 00

    –  Tal-volpi, sħaħ, bir-ras, denb jew saqajn jew mingħajrhom

    4301 80

    –  Pelliċċi oħra, sħaħ, bir-ras, denb jew saqajn jew mingħajrhom:

    4301 80 30

    – –  Ta' farien il-ġebel

    4301 80 50

    – –  Ta' felini slavaġ

    4301 80 80

    – –  Oħrajn

    4301 90 00

    –  Irjus, dnub, saqajn u u bċejjeċ jew qatgħat oħra, li huma tajba sabiex jintużaw minn min jaħdem il-pelliċċi

    5001 00 00

    Fosdqiet tad-dudu tal-ħarir tajbin għat-tkebbib

    5002 00 00

    Ħarir mhux maħdum (mhux mibrum)

    5003 00 00

    Skart tal-ħarir (inklużi fosdqi li mhumiex tajba għat-tkebbib, skart tal-ħajt u ħażniet mhux maħduma)

    ANNESS III(b)

    KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-MONTENEGRO GĦAL PRODOTTI PRIMARJI TA’ L-AGRIKOLTURA LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

    (imsemmija fl-Artikolu 27(2)(b))

    Id-dazji doganali għall-prodotti elenkati f'dan l-Anneszs ser jitnaqqsu u jitneħħew skond l-iskeda indikata għal kull prodott f'dan l-Anness

    — 
    fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 80 % tad-dazji doganali
    — 
    fl-1 ta’ Jannar ta’ l-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 60 % tad-dazji doganali
    — 
    fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 40 % tad-dazji doganali
    — 
    fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 20 % tad-dazji doganali
    — 
    fl-1 ta’ Jannar tar-raba' sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 0 % tad-dazji doganali



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    0102

    Annimali bovini ħajjin:

    0102 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Speċi domestiċi:

    0102 90 05

    – – –  Ta' piż ta' mhux aktar minn 80 kg

     

    – – –  Ta' piż ta' mhux aktar minn 80 kg iżda mhux aktar minn 160 kg:

    0102 90 21

    – – – –  Għat-tbiċċir

    0102 90 29

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ta' piż ta' mhux aktar minn 160 kg iżda mhux aktar minn 300 kg:

    0102 90 41

    – – – –  Għat-tbiċċir

    0102 90 49

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ta' piż ta' aktar minn 300 kg:

     

    – – – –  Erieħ (bhejjam ta' l-ifrat nisa li għadhom qatt ma welldu):

    0102 90 51

    – – – – –  Għat-tbiċċir

    0102 90 59

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Baqar:

    0102 90 61

    – – – – –  Għat-tbiċċir

    0102 90 69

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

    0102 90 71

    – – – – –  Għat-tbiċċir

    0102 90 79

    – – – – –  Oħrajn

    0102 90 90

    – –  Oħrajn

    0103

    Ħnieżer ħajjin:

     

    –  Oħrajn:

    0103 91

    – –  Li jiżnu anqas minn 50 kg:

    0103 91 10

    – – –  Speċi domestiċi:

    0103 91 90

    – – –  Oħrajn

    0103 92

    – –  Li jiżnu 50 kg jew aktar:

     

    – – –  Speċi domestiċi:

    0103 92 11

    – – – –  Ħanżiriet li welldu minn ta' l-anqas darba, b'piż ta' mhux anqas minn 160 kg

    0103 92 19

    – – – –  Oħrajn

    0103 92 90

    – – –  Oħrajn

    0105

    Tjur ħaj, jiġifieri tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus, papri, wiżżiet, dundjani u farawni:

     

    –  Li jiżnu aktar minn 185 g:

    0105 11

    – –  Tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus:

     

    – – –  Flieles nisa nanniet u ġenituri:

    0105 11 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    0105 11 99

    – – – –  Oħrajn

     

    –  Oħrajn:

    0105 94 00

    – –  Tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus

    0105 99

    – –  Oħrajn:

    0105 99 10

    – – –  Papri

    0105 99 20

    – – –  Wiżżiet

    0105 99 30

    – – –  Dundjani

    0105 99 50

    – – –  Farawni

    0203

    Laħam tal-ħnieżer, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

     

    –  Frisk jew imkessaħ:

    0203 11

    – –  Karkassi u nofs karkassi

    0203 11 10

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi

    0203 11 90

    – – –  Oħrajn

    0203 12

    – –  Prieżet, spallejn u qatgħat minnhom, bl-għadma fihom:

     

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

    0203 12 11

    – – – –  Prieżet u qatgħat minnhom

    0203 12 19

    – – – –  Spallejn u qatgħat minnhom

    0203 12 90

    – – –  Oħrajn

    0203 19

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

    0203 19 11

    – – – –  It-truf ta' quddiem u qatgħat minnhom

    0203 19 13

    – – – –  Flettijiet u qatgħat minnhom, bl-għadma fihom

    0203 19 15

    – – – –  Żquq (strixxjati) u qatgħat minnhom

     

    – – – –  Oħrajn:

    0203 19 55

    – – – – –  Mingħajr Għadam

    0203 19 59

    – – – – –  Oħrajn

    0203 19 90

    – – –  Oħrajn

     

    –  Iffriżati:

    0203 21

    – –  Karkassi u nofs karkassi

    0203 21 10

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi

    0203 21 90

    – – –  Oħrajn

    0203 22

    – –  Prieżet, spallejn u qatgħat minnhom, bl-għadma fihom:

     

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

    0203 22 11

    – – – –  Prieżet u qatgħat minnhom

    0203 22 19

    – – – –  Spallejn u qatgħat minnhom

    0203 22 90

    – – –  Oħrajn

    0203 29

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

    0203 29 11

    – – – –  It-truf ta' quddiem u qatgħat minnhom

    0203 29 13

    – – – –  Flettijiet u qatgħat minnhom, bl-għadma fihom

    0203 29 15

    – – – –  Żquq (strixxjati) u qatgħat minnhom

     

    – – – –  Oħrajn:

    0203 29 55

    – – – – –  Mingħajr Għadam

    0203 29 59

    – – – – –  Oħrajn

    0203 29 90

    – – –  Oħrajn

    0207

    Laħam u ġewwieni li jittiekel, tat-tjur ta' l-intestatura 0105 , frisk, imkessaħ jew iffriżat:

     

    –  Tad-dundjani:

    0207 24

    – –  Mhux imqatta' biċċiet, friski jew mkessħa:

    0207 24 10

    – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “80 % dundjan”

    0207 24 90

    – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn u mingħajr l-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “73 % dundjan”, jew ippreżentati mod ieħor;

    0207 25

    – –  Mhux imqatta' biċċiet, iffriżati:

    0207 25 10

    – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “80 % dundjan”

    0207 25 90

    – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn u mingħajr l-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “73 % dundjan”, jew ippreżentati mod ieħor;

    0207 26

    – –  Qatgħat u ġewwieni ta' l-annimali, friski jew imkessħa:

     

    – – –  Qatgħat:

    0207 26 10

    – – – –  Mingħajr għadam

     

    – – – –  Bil-għadam

    0207 26 20

    – – – – –  Nofsijiet jew kwarti

    0207 26 30

    – – – – –  Ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajrhom

    0207 26 40

    – – – – –  Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ

    0207 26 50

    – – – – –  Sdieri u qatgħat minnhom

     

    – – – – –  Riġlejn u qatgħat minnhom:

    0207 26 60

    – – – – – –  Il-biċċiet t'isfel tal-koxxa (drumsticks) u qatgħat minnhom

    0207 26 70

    – – – – – –  Oħrajn

    0207 26 80

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Fdalijiet tal-laħam:

    0207 26 91

    – – – –  Fwied

    0207 26 99

    – – – –  Oħrajn

    0207 27

    – –  Qatgħat u ġewwieni ta' l-annimali, iffriżati:

     

    – – –  Qatgħat:

    0207 27 10

    – – – –  Mingħajr għadam

     

    – – – –  Bil-għadam

    0207 27 20

    – – – – –  Nofsijiet jew kwarti

    0207 27 30

    – – – – –  Ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajrhom

    0207 27 40

    – – – – –  Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ

    0207 27 50

    – – – – –  Sdieri u qatgħat minnhom

     

    – – – – –  Riġlejn u qatgħat minnhom:

    0207 27 60

    – – – – – –  Il-biċċiet t'isfel tal-koxxa (drumsticks) u qatgħat minnhom

    0207 27 70

    – – – – – –  Oħrajn

    0207 27 80

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Fdalijiet tal-laħam:

    0207 27 91

    – – – –  Fwied

    0207 27 99

    – – – –  Oħrajn

     

    –  Tal-papri, wiżżiet jew farawni:

    0207 32

    – –  Mhux imqatta' biċċiet, friski jew mkessħa:

     

    – – –  Tal-papri:

    0207 32 11

    – – – –  Imnittfa, bid-demm imneħħi, bil-ġewwieni mneħħi iżda mhux imnaddaf, bl-irjus u s-saqajn, magħrufa bħala “85 % papri”

    0207 32 15

    – – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “70 % papri”

    0207 32 19

    – – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn u mingħajr l-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor

     

    – – –  Tal-wiżżiet:

    0207 32 51

    – – – –  Imnittfa, bid-demm imneħħi, bl-irjus u s-saqajn, magħrufa bħala “82 % wiżżiet”

    0207 32 59

    – – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn, bil-qlub u l-qanżħiet jew mingħajrhom, magħrufa bħala “75 % wiżżiet”, jew ippreżentati mod ieħor;

    0207 32 90

    – – –  Tal-farawni

    0207 33

    – –  Mhux imqatta' biċċiet, iffriżati:

     

    – – –  Tal-papri:

    0207 33 11

    – – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “70 % papri”,

    0207 33 19

    – – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn u mingħajr l-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor

     

    – – –  Tal-wiżżiet:

    0207 33 51

    – – – –  Imnittfa, bid-demm imneħħi, bl-irjus u s-saqajn, magħrufa bħala “82 % wiżżiet”

    0207 33 59

    – – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn, bil-qlub u l-qanżħiet jew mingħajrhom, magħrufa bħala “75 % wiżżiet”, jew ippreżentati mod ieħor;

    0207 33 90

    – – –  Tal-farawni

    0207 34

    – –  Fwied xaħmi, frisk jew mkessaħ:

    0207 34 10

    – – –  Tal-wiżżiet

    0207 34 90

    – – –  Tal-papri

    0207 35

    – –  Oħrajn, friski jew imkessħa:

     

    – – –  Qatgħat:

     

    – – – –  Mingħajr għadam:

    0207 35 11

    – – – – –  Tal-wiżżiet

    0207 35 15

    – – – – –  Tal-papri jew farawni

     

    – – – –  Bil-għadam

     

    – – – – –  Nofsijiet jew kwarti:

    0207 35 21

    – – – – – –  Tal-papri

    0207 35 23

    – – – – – –  Tal-wiżżiet

    0207 35 25

    – – – – – –  Tal-farawni

    0207 35 31

    – – – – –  Ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajrhom

    0207 35 41

    – – – – –  Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ

     

    – – – – –  Sdieri u qatgħat minnhom:

    0207 35 51

    – – – – – –  Tal-wiżżiet

    0207 35 53

    – – – – – –  Tal-papri jew farawni

     

    – – – – –  Riġlejn u qatgħat minnhom:

    0207 35 61

    – – – – – –  Tal-wiżżiet

    0207 35 63

    – – – – – –  Tal-papri jew farawni

    0207 35 71

    – – – – –  Paletots tal-wiżż jew tal-papra

    0207 35 79

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Fdalijiet tal-laħam:

    0207 35 91

    – – – –  Fwied, minbarra fwied xaħmi

    0207 35 99

    – – – –  Oħrajn

    0207 36

    – –  Oħrajn, iffriżati:

     

    – – –  Qatgħat:

     

    – – – –  Mingħajr għadam:

    0207 36 11

    – – – – –  Tal-wiżżiet

    0207 36 15

    – – – – –  Tal-papri jew farawni

     

    – – – –  Bil-għadam

     

    – – – – –  Nofsijiet jew kwarti:

    0207 36 21

    – – – – – –  Tal-papri

    0207 36 23

    – – – – – –  Tal-wiżżiet

    0207 36 25

    – – – – – –  Tal-farawni

    0207 36 31

    – – – – –  Ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajrhom

    0207 36 41

    – – – – –  Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ

     

    – – – – –  Sdieri u qatgħat minnhom:

    0207 36 51

    – – – – – –  Tal-wiżżiet

    0207 36 53

    – – – – – –  Tal-papri jew farawni

     

    – – – – –  Riġlejn u qatgħat minnhom:

    0207 36 61

    – – – – – –  Tal-wiżżiet

    0207 36 63

    – – – – – –  Tal-papri jew farawni

    0207 36 71

    – – – – –  Paletots tal-wiżż jew tal-papra

    0207 36 79

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Fdalijiet tal-laħam:

     

    – – – –  Fwied:

    0207 36 81

    – – – – –  Fwied xaħmi tal-wiżżiet

    0207 36 85

    – – – – –  Fwied xaħmi tal-papri

    0207 36 89

    – – – – –  Oħrajn

    0207 36 90

    – – – –  Oħrajn

    0209 00

    Xaħam tal-ħanżir, mingħajr laħam dgħif, u xaħam tat-tjur, mhux mirdud jew estratt mod ieħor, frisk, imkessaħ, iffriżat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat:

     

    –  Xaħam subkutanju tal-ħanżir:

    0209 00 11

    – –  Frisk, imkessaħ, iffriżat, immellaħ jew fis-salmura

    0209 00 19

    – –  Imnixxef jew affumikat

    0209 00 30

    –  Xaħam tal-ħanżir, minbarra dak tas-subintestaturi 0209 00 11 jew 0209 00 19

    0209 00 90

    –  Xaħam tat-tjur

    0404

    Xorrox, sew jekk konċentrat jew le jew li jkun fih iz-zokkor jew xi materja oħra ta' ħlewwa miżjuda; prodotti li jikkonsistu f'kostitwenti naturali tal-ħalib sew jekk ikun fihom iz-zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda jew le, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

    0404 10

    –  Xorrox u xorrox modifikat, sew jekk konċentrat jew le jew li jkun fih iz-zokkor jew xi materja oħra ta' ħlewwa miżjuda;

     

    – –  Fi trab, granuli jew forom solidi oħra:

     

    – – –  Li ma jkunx fih zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda, b'kontenut ta' proteini (kontenut f'nitroġenu × 6,38), bil-piż:

     

    – – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, ma jeċċedix il-15 %:

    0404 10 02

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1,5 %

    0404 10 04

    – – – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 10 06

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, mhux aktar 15 %:

    0404 10 12

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1,5 %

    0404 10 14

    – – – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 10 16

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ proteina (kontenut f'nitroġenu × 6,38), bil-piż:

     

    – – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, ma jeċċedix il-15 %:

    0404 10 26

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1,5 %

    0404 10 28

    – – – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 10 32

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, mhux aktar 15 %:

    0404 10 34

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1,5 %

    0404 10 36

    – – – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 10 38

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Li ma jkunx fih zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda, b'kontenut ta' proteini (kontenut f'nitroġenu × 6.38), bil-piż:

     

    – – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, ma jeċċedix il-15 %:

    0404 10 48

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1,5 %

    0404 10 52

    – – – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 10 54

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, mhux aktar 15 %:

    0404 10 56

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1,5 %

    0404 10 58

    – – – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 10 62

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ proteina (kontenut f'nitroġenu × 6,38), bil-piż:

     

    – – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, ma jeċċedix il-15 %:

    0404 10 72

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1,5 %

    0404 10 74

    – – – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 10 76

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – – – –  B'kontenut ta' xaħam li, bil-piż, mhux aktar 15 %:

    0404 10 78

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1,5 %

    0404 10 82

    – – – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 10 84

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

    0404 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Li ma jkunx fih zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

    0404 90 21

    – – –  Mhux aktar minn 1,5 %

    0404 90 23

    – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 90 29

    – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż:

    0404 90 81

    – – –  Mhux aktar minn 1,5 %

    0404 90 83

    – – –  Li hu aktar minn 1,5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0404 90 89

    – – –  Li hu aktar minn 27 %

    0407 00

    Bajd ta' l-għasafar bil-qoxra, frisk, ippreservat jew imsajjar:

     

    –  Tat-tjur:

    0407 00 30

    – –  Oħrajn

    0407 00 90

    –  Oħrajn

    0408

    Bajd ta' l-għasafar, mhux fil-qoxra, u l-isfar tal-bajda, frisk, imnixxef, imsajjar permezz ta' fwar jew permezz ta' tgħolija fl-ilma, fil-forma, iffriżat jew ippriservat mod ieħor, kemm jekk għandu jew le zokkor miżjud jew sustanza tal-ħlewwa oħra:

     

    –  Isfar tal-bajd:

    0408 11

    – –  Imnixxef:

    0408 11 80

    – – –  Oħrajn

    0408 19

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Oħrajn:

    0408 19 81

    – – – –  Likwidu

    0408 19 89

    – – – –  Oħrajn:, inklużi iffriżati

     

    –  Oħrajn:

    0408 91

    – –  Imnixxef:

    0408 91 80

    – – –  Oħrajn

    0408 99

    – –  Oħrajn:

    0408 99 80

    – – –  Oħrajn

    0602

    Pjanti ħajjin oħra (inklużi l-għeruq tagħhom), biċċiet u żabriet; rimja tal-faqqiegħ:

    0602 10

    –  Tirqid u friegħi żgħar bla għeruq:

    0602 10 90

    – –  Oħrajn

    0602 20

    –  Siġar, arbuxelli u buxxijiet, imlaqqma jew le, ta' tipi li jkollhom frott jew ġewż:

    0602 20 10

    – –  Biċċiet tad-dielja, imlaqqma jew bl-għeruq

    0602 30 00

    –  Rododendri u ażaleas, imlaqqma jew le

    0602 40

    –  Ward, imlaqqma jew le:

    0602 40 10

    – –  La li qed jarmu u lanqas li huma mlaqqma

    0602 40 90

    – –  Li qed jarmu jew li huma mlaqqma

    0602 90

    –  Oħrajn:

    0602 90 30

    – –  Pjanti tal-ħxejjex u tal-frawli

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Pjanti ta' barra:

     

    – – – –  Siġar, arbuxelli u buxxijiet:

    0602 90 41

    – – – – –  Siġar tal-foresta:

     

    – – – – –  Oħrajn:

    0602 90 45

    – – – – – –  Biċċiet bl-għeruq u pjanti żgħar

    0602 90 49

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Pjanti ta' barra oħrajn:

    0602 90 51

    – – – – –  Pjanti perenni:

    0602 90 59

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Pjanti ta' ġewwa:

    0602 90 70

    – – – –  Biċċiet bl-għeruq u pjanti żgħar, ħlief għall-kakti

     

    – – – –  Oħrajn:

    0602 90 91

    – – – – –  Pjanti li jkollhom il-fjuri bil-blanzuni jew bil-fjuri, ħlief għall-kakti

    0602 90 99

    – – – – –  Oħrajn

    0603

    Fjuri u blanzuni tal-fjuri maqtugħa ta' tip xieraq għall-bukketti jew għal għanijiet ornamentali, friski, mnixxfa, ibbliċjati, mimlijiet jew ippreparati b'xi mod ieħor:

     

    –  Frisk:

    0603 11 00

    – –  Ward

    0603 12 00

    – –  Qronfol

    0603 13 00

    – –  Orkidej

    0603 14 00

    – –  Kriżantemi

    0603 19

    – –  Oħrajn:

    0603 19 10

    – – –  Gladjoli

    0603 19 90

    – – –  Oħrajn

    0603 90 00

    –  Oħrajn

    0703

    Basal, shallots, tewm, kurrat u veġetali oħrajn tal-ġens tat-tewm, friski jew imkessħin:

    0703 10

    –  Basal u shallots:

     

    – –  Basal:

    0703 10 11

    – – –  Settijiet

    0703 10 19

    – – –  Oħrajn

    0703 10 90

    – –  Shallots

    0703 20 00

    –  Tewm

    0703 90 00

    –  Kurrat u veġetali oħrajn tal-ġens tat-tewm

    0704

    Kaboċċi, pastard, ġdur (kohlrabi), kale u brassicae oħrajn li jittieklu, friski u mkessħin:

    0704 90

    –  Oħrajn:

    0704 90 90

    – –  Oħrajn

    0705

    Ħass (Lactuca sativa) u ċikwejra (Cichorium spp.), friski jew imkessħin:

     

    –  Ħass:

    0705 11 00

    – –  Ħass ikkabbuċċat

    0705 19 00

    – –  Oħrajn

     

    –  Ċikwejra:

    0705 21 00

    – –  Ċikwejra Witloof (Cichorium intybus var. Foliosum)

    0705 29 00

    – –  Oħrajn

    0706

    Karrotti, turnips (xorta ta’ Brassica), pitravi għall-insalata, sassefrika, celeriac (xorta ta’ krafes), ravanell u għeruq oħrajn simili tajbin għall-ikel, friski jew imkessħin:

    0706 10 00

    –  Karrotti u turnips

    0706 90

    –  Oħrajn:

    0706 90 10

    – –  Celeriac (celeriac bl-għeruq jew celeriac Ġermaniża)

    0706 90 30

    – –  Mustarda użata għaz-zalza (Cochlearia armoracia)

    0706 90 90

    – –  Oħrajn

    0708

    Ħxejjex leguminużi, imqaxxrin jew bil-qoxra, friski jew imkessħin:

    0708 10 00

    –  Piżelli (Pisum sativum)

    0708 20 00

    –  Ful (Vigna spp., Phaseolus spp.)

    0708 90 00

    –  Ħxejjex leguminużi oħra

    0709

    Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ,

    0709 20 00

    –  Asparagu

    0709 30 00

    –  Bruġiel

    0709 40 00

    –  Karfus ħlief għas-celeriac

     

    –  Faqqiegħ u tartufi:

    0709 51 00

    – –  Faqqiegħ ta' l-ispeċi Agaricus

    0709 59

    – –  Oħrajn:

    0709 59 10

    – – –  Chantarelles

    0709 59 30

    – – –  Faqqiegħ tat-tip flap

    0709 59 50

    – – –  Tartufi

    0709 59 90

    – – –  Oħrajn

    0709 90

    –  Oħrajn:

    0709 90 10

    – –  Ħxejjex ta' l-insalata, minbarra ħass (Lactuca sativa) u ċikorja (Cichorium spp.)

    0709 90 20

    – –  Chard (jew pritravi bajd) u kardun

     

    – –  Żebbuġ

    0709 90 31

    – – –  Għal użi oħra ħlief il-produzzjoni taż-żejt

    0709 90 39

    – – –  Oħrajn

    0709 90 40

    – –  Kappar

    0709 90 50

    – –  Bużbież

    0709 90 60

    – –  Qamħirrum ħelu

    0709 90 70

    – –  Żukkini

    0709 90 80

    – –  Qaqoċċ tond

    0709 90 90

    – –  Oħrajn

    0710

    Ħxejjex (mhux imsajra jew imsajra bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżati:

    0710 10 00

    –  Patata

     

    –  Ħxejjex leguminużi, imqaxxrin jew bil-qoxra:

    0710 21 00

    – –  Piżelli (Pisum sativum)

    0710 22 00

    – –  Ful (Vigna spp., Phaseolus spp.)

    0710 29 00

    – –  Oħrajn

    0710 30 00

    –  Spinaċi, spinaċi ta' New Zealand u spinaċi tal-ġonna (orache)

    0710 80

    –  Ħxejjex oħrajn:

    0710 80 10

    – –  Żebbuġ

     

    – –  Frott ta' l-ispeċi Capsicum jew ta' l-ispeċi Pimenta:

    0710 80 51

    – – –  Bżar ħelu

    0710 80 59

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Faqqiegħ:

    0710 80 61

    – – –  Faqqiegħ ta' l-ispeċi Agaricus

    0710 80 69

    – – –  Oħrajn

    0710 80 70

    – –  Tadam

    0710 80 80

    – –  Qaqoċċ tond

    0710 80 85

    – –  Asparagu

    0710 80 95

    – –  Oħrajn

    0710 90 00

    –  Taħlitiet ta' ħxejjex

    0711

    Ħxejjex preservati qabel (per eżempju, b’gas sulphur dioxide, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f’soluzzjonijiet preservattivi oħra), iżda mhux tajba għall-konsum immedjat f’dak l-istat:

    0711 20

    –  Żebbuġ

    0711 20 10

    – –  Għal użi oħra ħlief il-produzzjoni taż-żejt

    0711 20 90

    – –  Oħrajn

    0711 40 00

    –  Ħjar u ħjar żgħir għall-immarinar (gherkins)

     

    –  Faqqiegħ u tartufi:

    0711 51 00

    – –  Faqqiegħ ta' l-ispeċi Agaricus

    0711 59 00

    – –  Oħrajn

    0711 90

    –  Ħxejjex oħrajn; taħlitiet ta' ħxejjex:

     

    – –  Ħxejjex:

    0711 90 10

    – – –  Frott ta' l-ispeċi Capsicum jew ta' l-ispeċi Pimenta, ħlief għal-bżar ħelu

    0711 90 50

    – – –  Basal

    0711 90 80

    – – –  Oħrajn

    0711 90 90

    – –  Taħlitiet ta' ħxejjex

    0712

    Ħxejjex imnixxfin, sħaħ, imqattgħin, imfella, imfarrkin jew fi trab, imma mhux imħejjin aktar:

    0712 20 00

    –  Basal:

     

    –  Faqqiegħ, wood ears (Auricularia spp.), jelly fungi (Tremella spp.) u tartufi:

    0712 31 00

    – –  Faqqiegħ ta' l-ispeċi Agaricus

    0712 32 00

    – –  Wood ears (Auricularia spp.)

    0712 33 00

    – –  Jelly fungi (Tremella spp.)

    0712 39 00

    – –  Oħrajn

    0712 90

    –  Ħxejjex oħrajn; taħlitiet ta' ħxejjex:

    0712 90 05

    – –  Patata, kemm jekk maqtugħa jew imfella' iżda mhux aktar ippreparata

     

    – –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata):

    0712 90 19

    – – –  Oħrajn

    0712 90 30

    – –  Tadam

    0712 90 50

    – –  Karrotti

    0712 90 90

    – –  Oħrajn

    0713

    Ħxejjex leguminużi imnixxfin, imqaxxrin, kemm mingħajr qoxra ta’ ġewwa wkoll u maqsumin jew le:

    0713 10

    –  Piżelli (Pisum sativum):

    0713 10 90

    – –  Oħrajn

    0713 20 00

    –  Ċiċri

     

    –  Ful (Vigna spp., Phaseolus spp.):

    0713 31 00

    – –  Ful ta' l-ispeċi Vigna mungo (L.) Hepper jew Vigna radiata (L.) Wilczek

    0713 32 00

    – –  Fażola żgħira ħamra (Adzuki) (Phaseolus jew Vigna angularis)

    0803 00

    Banana, inklużi l-pjantaġġini, friska jew imnixxfa

     

    –  Frisk:

    0803 00 11

    – –  Pjantaġġini

    0803 00 19

    – –  Oħrajn

    0803 00 90

    –  Imnixxfa

    0804

    Tamal, tin, ananas, avokado, guavas, mango u mangosteens, friski jew imnixxfin:

    0804 20

    –  Tin:

    0804 20 10

    – –  Friski

    0804 20 90

    – –  Imnixxfa

    0805

    Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef:

    0805 10

    –  Larinġ:

    0805 10 20

    – –  Larinġ ħelu, frisk:

    0805 10 80

    – –  Oħrajn

    0805 40 00

    –  Il-meraq tat-tronġa, inkluż il-meraq tal-pomelo

    0805 50

    –  Lumi (Citrus limon, Citrus limonum) u lajms (Citrus aurantifolia, Cirrus latifolia):

    0805 50 10

    – –  Lumi (Citrus limon, Citrus limonum)

    0805 50 90

    – –  Lajms (Citrus aurantifolia, Cirrus latifolia)

    0805 90 00

    –  Oħrajn

    0807

    Bettieħ (inklużi d-dulliegħ) u papaja, friski:

     

    –  Bettieħ (inklużi d-dulliegħ):

    0807 19 00

    – –  Oħrajn

    0807 20 00

    –  Papaja

    0810

    Frott ieħor, frisk:

    0810 40

    –  Cranberries, mirtilli u frott ieħor ta' l-ispeċi Vaccinium:

    0810 40 10

    – –  Għeneb tal-muntanja (mirtill aħmar), foxberries jew cranberries tal-muntanja (frott ta' l-ispeċi Vaccinium vitis-idaea)

    0810 40 30

    – –  Frott ta' l-ispeċi Vaccinium myrtillus

    0810 40 50

    – –  Frott ta' l-ispeċi Vaccinium macrocarpon u Vaccinium corymbosum

    0810 40 90

    – –  Oħrajn

    0811

    Frott jew ġewż, nejjin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma, iffriżati, kemm jekk biż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu (NM 0811 10 90 ) kemm jekk le:

    0811 10

    –  Frawli:

     

    – –  Li jkun fihom zokkor jew sustanza oħra li tagħti l-ħlewwa miżjuda:

    0811 10 11

    – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    0811 10 19

    – – –  Oħrajn

    0811 10 90

    – –  Oħrajn

    0811 20

    –  Lampuni, tut, ċawsli, loganberries, passolina sewda, bajda jew ħamra u gooseberries:

     

    – –  Li jkun fihom zokkor jew sustanza oħra li tagħti l-ħlewwa miżjuda:

    0811 20 11

    – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    0811 20 19

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    0811 20 31

    – – –  Lampuni

    0811 20 39

    – – –  Passolina sewda

    0811 20 51

    – – –  Passolina ħamra

    0811 20 59

    – – –  Tut u ċawsli

    0811 20 90

    – – –  Oħrajn

    0811 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Ċirasa:

    0811 90 75

    – – – –  Ċirasa qarsa (Prunus cerasus):

    0811 90 80

    – – – –  Oħrajn

    0811 90 95

    – – –  Oħrajn:

    ex 0811 90 95

    – – – –  Berquq

    ex 0811 90 95

    – – – –  Ħawħ

    ex 0811 90 95

    – – – –  Oħrajn

    0812

    Frott u ġewż ippreservati proviżorjament (per eżempju, permezz ta' gass tad-diossidu tal-kubrit, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f’soluzzjonijiet preservattivi oħra), iżda mhux tajba għall-konsum immedjat f’dak l-istat:

    0812 10 00

    –  Ċirasa

    0812 90

    –  Oħrajn:

    0812 90 10

    – –  Berquq

    0812 90 20

    – –  Larinġ

    0812 90 30

    – –  Papaja

    0812 90 40

    – –  Frott ta' l-ispeċi Vaccinium myrtillus

    0812 90 98

    – –  Oħrajn:

    ex 0812 90 98

    – – –  Tut

    ex 0812 90 98

    – – –  Lampuni

    ex 0812 90 98

    – – –  Oħrajn

    0813

    - Frott niexef, minbarra dak ta' l-intestaturi Nru 0801 sa 0806 : taħlitiet ta' ġewż jew frott niexef ta' dan il-Kapitolu:

    0813 10 00

    –  Berquq

    0813 20 00

    –  Pruna

    0813 30 00

    –  Tuffieħ

    0813 40

    –  Frott ieħor:

    0813 40 10

    – –  Ħawħ, inklużi n-nuċiprisk

    0813 40 30

    – –  Lanġas

    0901

    Kafé, kemm jekk inkaljat kemm jekk dekaffeinat; qxur u fosdqiet tal-kafe; sostituti tal-kafe li fihom il-kafe f'kull proporzjon:

     

    –  Kafé, mhux inkaljat:

    0901 21 00

    – –  Mhux dekaffeinat

    0901 22 00

    – –  Dekaffeinat

    0901 90

    –  Oħrajn:

    0901 90 10

    – –  Qxur u fosdqiet tal-kafe

    0901 90 90

    – –  Sostituti tal-kafé li fihom il-kafé

    1101 00

    Tqiq tal-qamħ jew tal-meslin:

     

    –  Tqiq tal-qamħ:

    1101 00 11

    – –  Tal-qamħ durum:

    1101 00 15

    – –  Tal-qamħ komuni u spelt

    1101 00 90

    –  Dqiq meslin

    1501 00

    Xaħam tal-ħnieżer (inkluż il-lardu) u xaħam tat-tjur, barra minn dak ta' l-intestatura 0209 jew 1503 :

    1501 00 90

    –  Xaħam tat-tjur

    1603 00

    Estratti u meraq tal-laħam, ħut jew ta’ krustaċji, molluski jew invertebrati akwatiċi oħrajn

    1603 00 10

    –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ 1 kg jew anqas

    1603 00 80

    –  Oħrajn

    1702

    Zokkor ieħor, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament pur, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma jkunx fihom materja sabiex jagħti togħma jew kulur miżjuda; għasel artifiċjali sew jekk mħallat ma' l-għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella:

    1702 90

    –  Oħrajn, inklużi zokkor invertit u zokkor ieħor u taħlit ta’ ġulepp taz-zokkorli fihom fl-istat xott 50 % tal-piż tal-fruttożju:

    1702 90 60

    – –  Għasel artifiċjali, sew jekk imħallat ma' l-għasel naturali kif ukoll jekk le;

    2001

    Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn tal-pjanti li jittieklu, ippreparati jew preservati bil-ħall jew b’aċtu qares:

    2001 10 00

    –  Ħjar u ħjar żgħir għall-immarinar (gherkins)

    2001 90

    –  Oħrajn:

    2001 90 10

    – –  Ċatni tal-mango

    2001 90 20

    – –  Frott ta' l-ispeċi Capsicum minbarra bżar ħelu jew bżar Ġamajkan

    2001 90 50

    – –  Faqqiegħ:

    2001 90 65

    – –  Żebbuġ

    2001 90 70

    – –  Bżar ħelu

    2001 90 91

    – –  Frott tropikali u ġewż tropikali

    2001 90 93

    – –  Basal

    2001 90 99

    – –  Oħrajn

    2002

    Tadam imħejji jew ippreservat għajr milli fil-ħall jew fl-aċtu aċetiku:

    2002 10

    –  Tadam, sħiħ jew f'biċċiet:

    2002 10 10

    – –  Imqaxxar

    2002 10 90

    – –  Oħrajn

    2002 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Li fih kontenut niexef ta' anqas minn 12 % bil-piż:

    2002 90 11

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg

    2002 90 19

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg

     

    – –  Li fih kontenut niexef ta' anqas minn 12 % iżda mhux aktar minn 30 % bil-piż:

    2002 90 31

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg

    2002 90 39

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg

     

    – –  Li fih kontenut niexef ta' aktar minn 30 % bil-piż:

    2002 90 91

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg

    2002 90 99

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg

    2003

    Faqqiegħ u tartufi, imħejjija jew ippreservati għajr milli fil-ħall jew fl-aċtu aċetiku:

    2003 10

    –  Faqqiegħ ta' l-ispeċi Agaricus:

    2003 10 20

    – –  Ippreservati provviżorjament, imsajra kompletament

    2003 10 30

    – –  Oħrajn

    2003 20 00

    –  Tartufi

    2003 90 00

    –  Oħrajn

    2004

    Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippreservati b'xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, iffriżati, minbarra l-prodotti ta' l-intestatura 2006 :

    2004 10

    –  Patata:

    2004 10 10

    – –  Imsajra iżda mhux ippreparati mod ieħor

     

    – –  Oħrajn:

    2004 10 99

    – – –  Oħrajn

    2004 90

    –  Ħxejjex oħrajn u taħlitiet ta’ ħxejjex:

    2004 90 30

    – –  Sauerkraut, kappar u żebbuġ

    2004 90 50

    – –  Piżelli (Pisum sativum) ful għadu żgħir ta' l-ispeċi Phaseolus spp., fil-fosdqa

     

    – –  Oħrajn, inklużi taħlitiet:

    2004 90 91

    – – –  Basal, imsajjar iżda mhux ippreparat mod ieħor

    2004 90 98

    – – –  Oħrajn

    2005

    Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippreservati b'xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux iffriżati, minbarra l-prodotti ta' l-intestatura 2006 :

    2005 10 00

    –  Ħxejjex omoġenizzati

    2005 20

    –  Patata:

     

    – –  Oħrajn:

    2005 20 20

    – – –  Fi flieli rqaq, moqlija jew moħmija, kemm jekk bil-melħ jew mogħtija t-togħma, kif ukoll jekk le, f'pakketti li jżommu l-arja, tajba għall-konsum immedjat

    2005 20 80

    – – –  Oħrajn

    2005 40 00

    –  Piżelli (Pisum sativum)

     

    –  Ful (Vigna spp., Phaseolus spp.):

    2005 51 00

    – –  Ful, bla fosdqa

    2005 59 00

    – –  Oħrajn

    2005 60 00

    –  Asparagu

    2005 70

    –  Żebbuġ

    2005 70 10

    – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta' mhux aktar minn 5 kg

    2005 70 90

    – –  Oħrajn

     

    –  Ħxejjex oħrajn u taħlitiet ta’ ħxejjex:

    2005 91 00

    – –  Rimi tal-pjanta tal-bambu

    2005 99

    – –  Oħrajn:

    2005 99 10

    – – –  Frott ta' l-ispeċi Capsicum minbarra bżar ħelu jew bżar Ġamajkan

    2005 99 20

    – – –  Kappar

    2005 99 30

    – – –  Qaqoċċ tond

    2005 99 40

    – – –  Karrotti

    2005 99 50

    – – –  Taħlitiet ta' ħxejjex

    2005 99 60

    – – –  Sauerkraut

    2005 99 90

    – – –  Oħrajn

    2006 00

    Ħxejjex, frott, ġewż, qxur tal-frott u partijiet oħra ta’ pjanti, ippreżervati biz-zokkor (skulati mill-ilma, glacé jew kristallizzati):

    2006 00 10

    –  Żinżel

     

    –  Oħrajn:

     

    – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2006 00 31

    – – –  Ċirasa

    2006 00 35

    – – –  Frott tropikali u ġewż tropikali

    2006 00 38

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    2006 00 91

    – – –  Frott tropikali u ġewż tropikali

    2006 00 99

    – – –  Oħrajn

    2007

    Ġammijiet, jellies tal-frott, marmellati, puré tal-frott jew tal-ġewż u taħlit tal-frott jew tal-ġewż, miksuba permezz tat-tisjir, kemm jekk fihom iz-zokkor jew sustanzi ħelwin oħra miżjuda kif ukoll jekk le:

    2007 10

    –  Preparati omoġenizzati:

    2007 10 10

    – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż

     

    – –  Oħrajn:

    2007 10 91

    – – –  Minn frott tropikali

    2007 10 99

    – – –  Oħrajn

     

    –  Oħrajn:

    2007 91

    – –  Frott taċ-ċitru

    2007 91 10

    – – –  Li fihom aktar minn 30 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2007 91 30

    – – –  Li fihom aktar minn 13 % iżda mhux aktar minn 30 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2007 91 90

    – – –  Oħrajn

    2007 99

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Li fihom aktar minn 30 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2007 99 10

    – – – –  Puré ta' l-għanbaqar u pasta u puré tal-pruna u pasta, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ 100 kg jew aktar għall-ipproċessar industrijali

    2007 99 20

    – – – –  Puré tal-qastan u pasta

     

    – – – –  Oħrajn:

    2007 99 31

    – – – – –  Taċ-ċirasa

    2007 99 33

    – – – – –  Tal-frawli

    2007 99 35

    – – – – –  Tal-lampuni

    2007 99 39

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li fihom aktar minn 13 % iżda mhux aktar minn 30 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2007 99 55

    – – – –  Puré tat-tuffieħ, inklużi compotes

    2007 99 57

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    2007 99 91

    – – – –  Puré tat-tuffieħ, inklużi compotes

    2007 99 93

    – – – –  Minn frott tropikali u ġewż tropikali

    2008

    Frott, ġewż u partijiet oħra li jirrieklu tal-pjanti, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk miżjuda biz-zokkor jew sustanzi oħra ta’ ħlewwa jew spirtu u kemm jekk le, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

     

    –  Ġewż, karawett u żrieragħ oħra, kemm jekk imħallta flimkien u kemm jekk le:

    2008 11

    – –  Karawett:

     

    – – –  Oħrajn, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett:

     

    – – – –  Ta' aktar minn 1 kg:

    2008 11 92

    – – – – –  Inkaljat

    2008 11 94

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Ta' mhux aktar minn 1 kg:

    2008 11 96

    – – – – –  Inkaljat

    2008 11 98

    – – – – –  Oħrajn

    2008 19

    – –  Oħrajn, inklużi taħlitiet:

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

    2008 19 11

    – – – –  Ġewż tropikali taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali

     

    – – – –  Oħrajn:

    2008 19 13

    – – – – –  Lewż inkaljat u pistaċċi

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 19 91

    – – – –  Ġewż tropikali taħlitiet li jkun fihom bil-piż 50 % jew aktar ta' ġewż tropikali u frott tropikali

     

    – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – –  Ġewż inkaljat:

    2008 19 93

    – – – – – –  Lewż u pistaċċi

    2008 19 95

    – – – – – –  Oħrajn

    2008 19 99

    – – – – –  Oħrajn

    2008 20

    –  Ananas:

     

    – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

    2008 20 11

    – – – –  Li fihom aktar minn 17 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 20 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 20 31

    – – – –  Li fihom aktar minn 19 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 20 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

    2008 20 51

    – – – –  Li fihom aktar minn 17 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 20 59

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 20 71

    – – – –  Li fihom aktar minn 19 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 20 79

    – – – –  Oħrajn

    2008 20 90

    – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud

    2008 30

    –  Frott taċ-ċitru:

     

    – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li fihom aktar minn 9 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2008 30 11

    – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 30 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    2008 30 31

    – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 30 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

    2008 30 51

    – – – –  Flieli tat-tronġiet

    2008 30 55

    – – – –  Mandolin (inklużi t-tanġerini u satsumi); klementini, wilkings u ibridi oħrajn taċ-ċitru

    2008 30 59

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 30 71

    – – – –  Flieli tat-tronġiet

    2008 30 75

    – – – –  Mandolin (inklużi t-tanġerini u satsumi); klementini, wilkings u ibridi oħrajn taċ-ċitru

    2008 30 79

    – – – –  Oħrajn

    2008 30 90

    – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud

    2008 40

    –  Lanġas:

     

    – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

     

    – – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2008 40 11

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 40 19

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

    2008 40 21

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 40 29

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 40 31

    – – – –  Li fihom aktar minn 15 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 40 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

    2008 40 51

    – – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 40 59

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 40 71

    – – – –  Li fihom aktar minn 15 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 40 79

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud

    2008 50

    –  Berquq:

     

    – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

     

    – – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2008 50 11

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 50 19

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

    2008 50 31

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 50 39

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 50 51

    – – – –  Li fihom aktar minn 15 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 50 59

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

    2008 50 61

    – – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 50 69

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 50 71

    – – – –  Li fihom aktar minn 15 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 50 79

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett:

    2008 50 92

    – – – –  Ta' 5 kg jew aktar

    2008 50 94

    – – – –  Ta' 4.5 kg jew aktar iżda anqas minn 5 kg

    2008 50 99

    – – – –  Ta' anqas minn 4.5 kg

    2008 60

    –  Ċirasa:

     

    – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li fihom aktar minn 9 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2008 60 11

    – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 60 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    2008 60 31

    – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 60 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett:

    2008 60 50

    – – – –  Li jkun aktar minn 1kg

    2008 60 60

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 1 kg

     

    – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett:

    2008 60 70

    – – – –  Ta' 4.5 kg jew aktar

    2008 60 90

    – – – –  Ta' anqas minn 4.5 kg

    2008 70

    –  Ħawħ, inklużi n-nuċiprisk:

     

    – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

     

    – – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2008 70 11

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 70 19

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

    2008 70 31

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 70 39

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1kg:

    2008 70 51

    – – – –  Li fihom aktar minn 15 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 70 59

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1kg:

    2008 70 61

    – – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 70 69

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 70 71

    – – – –  Li fihom aktar minn 15 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 70 79

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett:

    2008 70 92

    – – – –  Ta' 5 kg jew aktar

    2008 70 98

    – – – –  Ta' anqas minn 5 kg

    2008 80

    –  Frawli:

     

    – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – –  Li fihom aktar minn 9 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

    2008 80 11

    – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 80 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    2008 80 31

    – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 80 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

    2008 80 50

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg

    2008 80 70

    – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg

    2008 80 90

    – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud

     

    –  Oħrajn, inklużi taħlitiet imbarra dawk ta' l-intestatura 2008 19 :

    2008 92

    – –  Taħlitiet:

     

    – – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – – –  Li fihom aktar minn 9 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

     

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas:

    2008 92 12

    – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 14

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Oħrajn:

    2008 92 16

    – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 18

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas:

    2008 92 32

    – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 34

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Oħrajn:

    2008 92 36

    – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 38

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – – –  Li fihom iz-zokkor miżjud:

     

    – – – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

    2008 92 51

    – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 59

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – – –  Taħlitiet ta' frott li fihom l-ebda frotta waħda ma tkun ta' aktar minn 50 % tal-piż totali tal-frott:

    2008 92 72

    – – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 74

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – – –  Oħrajn:

    2008 92 76

    – – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 78

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett:

     

    – – – – –  Ta' 5 kg jew aktar:

    2008 92 92

    – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 93

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Ta' 4,5 kg jew aktar iżda anqas minn 5 kg:

    2008 92 94

    – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 96

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Ta' anqas minn 4,5 kg:

    2008 92 97

    – – – – – –  Ta' frott tropikali (inklużi taħlitiet li jkun fihom 50 % jew aktar bil-piż ta' ġewż tropikali u frott tropikali)

    2008 92 98

    – – – – – –  Oħrajn

    2008 99

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Li jkun fihom spirtu miżjud:

     

    – – – –  Żinżel:

    2008 99 11

    – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas

    2008 99 19

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Għeneb:

    2008 99 21

    – – – – –  Li fihom aktar minn 13 % kontenut ta' zokkor bil-piż

    2008 99 23

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – –  Li fihom aktar minn 9 % kontenut ta' zokkor bil-piż:

     

    – – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas:

    2008 99 24

    – – – – – –  Frott tropikali

    2008 99 28

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – – –  Oħrajn:

    2008 99 31

    – – – – – – –  Frott tropikali

    2008 99 34

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – – –  B'qawwa attwali alkoħolika skond il-massa ta' mhux aktar minn 11,85 % mas:

    2008 99 36

    – – – – – – –  Frott tropikali

    2008 99 37

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – – –  Oħrajn:

    2008 99 38

    – – – – – – –  Frott tropikali

    2008 99 40

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ aktar minn 1 kg:

    2008 99 41

    – – – – –  Żinżel

    2008 99 43

    – – – – –  Għeneb

    2008 99 45

    – – – – –  Għanbaqar u pruna

    2008 99 46

    – – – – –  Frott tal-passjoni, gwava u tamarind

    2008 99 47

    – – – – –  Mangos, mangosteens, papaja, tamarind, frott ta’ l-anakardju, liċċi (litchi), frott tas-siġra tal-ħobż (jackfruit), frott tas-sapodilja, karambola u pitaħaja

    2008 99 49

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Li jkun fihom zokkor miżjud, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg:

    2008 99 51

    – – – – –  Żinżel

    2008 99 61

    – – – – –  Frott tal-passjoni u l-gwava

    2008 99 62

    – – – – –  Mangos, mangosteens, papaja, tamarind, frott ta’ l-anakardju, liċċi (litchi), frott tas-siġra tal-ħobż (jackfruit), frott tas-sapodilja, karambola u pitaħaja

    2008 99 67

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud:

     

    – – – – –  Għanbaqar u pruna, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett:

    2008 99 72

    – – – – – –  Ta' 5 kg jew aktar

    2008 99 78

    – – – – – –  Ta' anqas minn 5 kg

    2008 99 99

    – – – – –  Oħrajn

    2009

    Meraq tal-frott (inkluż il-most ta’ l-għenba) u meraq mill-ħxejjex, mhux iffermentat u mingħajr spirtu miżjud, sew jekk fihom zokkor miżjud jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa sew jekk le:

     

    –  Meraq tal-larinġ:

    2009 12 00

    – –  Mhux iffriżati, b'valur Brix li mhuwiex aktar minn 20

     

    –  Il-meraq tat-tronġa (inkluż tal-pomelo):

    2009 21 00

    – –  B'valur Brix li mhuwiex aktar minn 20

     

    –  Meraq ta' kull frotta waħda taċ-ċitru oħra:

    2009 31

    – –  B'valur Brix li mhuwiex aktar minn 20:

     

    – – –  B’valur li huwa ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett:

    2009 31 11

    – – – –  Li fih iz-zokkor miżjud:

    2009 31 19

    – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett:

     

    – – – –  Meraq tal-lumi:

    2009 31 51

    – – – – –  Li fih iz-zokkor miżjud

    2009 31 59

    – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    – – – –  Meraq ta' frott ieħor taċ-ċitru:

    2009 31 91

    – – – – –  Li fih iz-zokkor miżjud

    2009 31 99

    – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    –  Meraq ta' l-ananas:

    2009 41

    – –  B'valur Brix li mhuwiex aktar minn 20:

    2009 41 10

    – – –  Ta’ valur li huwa ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett, li fih zokkor miżjud

     

    – – –  Oħrajn:

    2009 41 91

    – – – –  Li fih iz-zokkor miżjud:

    2009 41 99

    – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

    2009 50

    –  Meraq tat-tadam:

    2009 50 10

    – –  Li fih iz-zokkor miżjud

    2009 50 90

    – –  Oħrajn

     

    –  Meraq ta' l-għeneb (inkluż il-most ta' l-għenba):

    2009 61

    – –  B'valur Brix li mhuwiex aktar minn 30:

    2009 61 10

    – – –  B’valur li huwa ogħla minn € 18 għal kull 100 kg f'piż nett

    2009 61 90

    – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 18 għal kull 100 kg f'piż nett

     

    –  Meraq tat-tuffieħ:

    2009 71

    – –  B'valur Brix li mhuwiex aktar minn 20:

    2009 71 10

    – – –  Ta’ valur li huwa ogħla minn € 18 għal kull 100 kg f'piż nett, li fih zokkor miżjud

     

    – – –  Oħrajn:

    2009 71 91

    – – – –  Li fih iz-zokkor miżjud:

    2009 71 99

    – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

    2009 80

    –  Meraq ta' kull frotta jew ħaxixa waħda oħra

     

    – –  B'valur Brix li mhuwiex aktar minn 67:

     

    – – –  Meraq tal-lanġas:

    2009 80 50

    – – – –  Ta’ valur li huwa ogħla minn € 18 għal kull 100 kg f'piż nett, li fih zokkor miżjud

     

    – – – –  Oħrajn:

    2009 80 61

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż

    2009 80 63

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 80 69

    – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Ta’ valur li huwa ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett, li fih zokkor miżjud:

    2009 80 71

    – – – – –  Meraq taċ-ċirasa

    2009 80 73

    – – – – –  Meraq ta' frott tropikali

    2009 80 79

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż:

    2009 80 85

    – – – – – –  Meraq ta' frott tropikali

    2009 80 86

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż:

    2009 80 88

    – – – – – –  Meraq ta' frott tropikali

    2009 80 89

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud:

    2009 80 95

    – – – – – –  Meraq tal-frott ta' l-ispeċi Vaccinium macrocarpon

    2009 80 96

    – – – – – –  Meraq taċ-ċirasa

    2009 80 97

    – – – – – –  Meraq ta' frott tropikali

    2009 80 99

    – – – – – –  Oħrajn

    2009 90

    –  Taħlitiet ta' meraq:

     

    – –  B'valur Brix li mhuwiex aktar minn 67:

     

    – – –  Taħlitiet ta' meraq tat-tuffieħ u tal-lanġas:

    2009 90 31

    – – – –  Ta’ valur li mhuwiex aktar minn € 18 għal kull 100 kg f'piż nett u b’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 90 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  B’valur li huwa ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett:

     

    – – – – –  Taħlitiet ta' meraq ta' frott taċ-ċitru u ta' meraq ta' l-ananas:

    2009 90 41

    – – – – – –  Li fih iz-zokkor miżjud

    2009 90 49

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Oħrajn:

    2009 90 51

    – – – – – –  Li fih iz-zokkor miżjud

    2009 90 59

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  B’valur li mhuwiex ogħla minn € 30 għal kull 100 kg f'piż nett:

     

    – – – – –  Taħlitiet ta' meraq ta' frott taċ-ċitru u ta' meraq ta' l-ananas:

    2009 90 71

    – – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż

    2009 90 73

    – – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż

    2009 90 79

    – – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud

     

    – – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' aktar minn 30 % bil-piż:

    2009 90 92

    – – – – – – –  Taħlitiet ta' Meraq ta' frott tropikali

    2009 90 94

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – – –  B’kontenut ta’ zokkor miżjud ta' mhux aktar minn 30 % bil-piż:

    2009 90 95

    – – – – – – –  Taħlitiet ta' Meraq ta' frott tropikali

    2009 90 96

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – – –  Li ma fihx zokkor miżjud:

    2009 90 97

    – – – – – – –  Taħlitiet ta' Meraq ta' frott tropikali

    2009 90 98

    – – – – – – –  Oħrajn

    2206 00

    Xarbiet iffermentati oħra (per eżempju, sajder, perry, mead); taħlitiet ta' xorb iffermentat u taħlitiet ta' xorb iffermentat xorb mhux alkoħoliku, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

    2206 00 10

    –  Piquette

     

    –  Oħrajn:

     

    – –  Frizzanti:

    2206 00 31

    – – –  Sajder u perry

    2206 00 39

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Mhux frizzanti, f'kontenituri li jkunu jesgħu:

     

    – – –  2 litri jew anqas:

    2206 00 51

    – – – –  Sajder u perry

    2206 00 59

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Aktar minn 2 litri:

    2206 00 81

    – – – –  Sajder u perry

    2206 00 89

    – – – –  Oħrajn

    2209 00

    Ħall u sostituti tal-ħall li jinkisbu mill-aċtu aċetiku:

     

    –  Ħall ta' l-inbid, f’kontenituri li jesgħu:

    2209 00 11

    – –  2 litri jew anqas

    2209 00 19

    – –  Aktar minn 2 litri

     

    –  Oħrajn f’kontenituri li jesgħu:

    2209 00 91

    – –  2 litri jew anqas

    2209 00 99

    – –  Aktar minn 2 litri

    2309

    Preparati tat-tip użati fl-għalf ta’ l-annimali:

    2309 10

    –  Ikel tal-klieb u l-qtates, għall-bejgħ bl-imnut:

     

    – –  Li jkun fih il-lamtu, il-glukożju, il-ġulepp tal-glukożju, il-maltodextrin jew ġulepp tal-maltodextrin tas-subintestaturi 1702 30 51 sa 1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal-ħalib:

     

    – – –  Li jkun fihom il-lamtu, il-glukożju, il-ġulepp tal-glukożju, il-maltodextrin jew il-ġulepp tal-maltodextrin:

     

    – – – –  Li ma jkunx fihom lamtu jew li jkun fihom 10 % jew anqas lamtu bil-piż:

    2309 10 11

    – – – – –  Li ma jkunx fihom prodotti tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 10 %, bil-piż, ta’ prodotti bħal dawn

    2309 10 13

    – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 10 % iżda anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 10 15

    – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 50 % iżda anqas minn 75 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 10 19

    – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 75 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

     

    – – – –  Li jkun fihom aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 30 % mill-piż lamtu:

    2309 10 31

    – – – – –  Li ma jkunx fihom prodotti tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 10 %, bil-piż, ta’ prodotti bħal dawn

    2309 10 33

    – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 10 % iżda anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 10 39

    – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

     

    – – – –  Li jkun fihom aktar minn 30 % bil-piż lamtu:

    2309 10 51

    – – – – –  Li ma jkunx fihom prodotti tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 10 %, bil-piż, ta’ prodotti bħal dawn

    2309 10 53

    – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 10 % iżda anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 10 59

    – – – – –  Li jkun fihom mhux anqas minn 50 % bil-piż ta' prodotti tal-ħalib

    2309 10 70

    – – –  Li ma jkunx fihom lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodextrine jew ġulepp tal-maltodextrine iżda li jkun fihom prodotti tal-ħalib

    2309 10 90

    – –  Oħrajn

    2401

    Tabakk mhux maħdum; skart tat-tabakk:

    2401 10

    –  Tabakk, biz-zokk mhux maqtugħ/imqaxxar:

     

    – –  Tabakk imnixxef bis-sħana tat-tip Virginia u ħafif u mnixxef bl-arja tat-tip Burley (inklużi l-ibridi tal-Burley); tabakk ħafif imnixxef bl-arja tat-tip Maryland u tabakk imnixxef fuq in-nar:

    2401 10 10

    – – –  Imnixxef bis-sħana tat-tip Virginia

    2401 10 20

    – – –  Ħafif u mnixxef bl-arja tat-tip Burley (inklużi l-ibridi tal-Burley)

    2401 10 30

    – – –  Ħafif u mnixxef bl-arja tat-tip Maryland

     

    – – –  Tabakk imnixxef fuq in-nar:

    2401 10 41

    – – – –  Tat-tip Kentucky

    2401 10 49

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    2401 10 50

    – – –  Tabakk ħafif u mnixxef bl-arja

    2401 10 60

    – – –  Tabakk imnixxef fix-xemx tat-tip Orjentali

    2401 10 70

    – – –  Tabakk skur u mnixxef bl-arja

    2401 10 80

    – – –  Tabakk imnixxef bis-sħana

    2401 10 90

    – – –  Tabakk ieħor

    2401 20

    –  Tabakk, biz-zokk maqtugħ/imqaxxar parzjalment jew kollu kemm hu:

     

    – –  Tabakk imnixxef bis-sħana tat-tip Virginia u ħafif u mnixxef bl-arja tat-tip Burley (inklużi l-ibridi tal-Burley); tabakk ħafif imnixxef bl-arja tat-tip Maryland u tabakk imnixxef fuq in-nar:

    2401 20 10

    – – –  Imnixxef bis-sħana tat-tip Virginia

    2401 20 20

    – – –  Ħafif u mnixxef bl-arja tat-tip Burley (inklużi l-ibridi tal-Burley)

    2401 20 30

    – – –  Ħafif u mnixxef bl-arja tat-tip Maryland

     

    – – –  Tabakk imnixxef fuq in-nar:

    2401 20 41

    – – – –  Tat-tip Kentucky

    2401 20 49

    – – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    2401 20 50

    – – –  Tabakk ħafif u mnixxef bl-arja

    2401 20 60

    – – –  Tabakk imnixxef fix-xemx tat-tip Orjentali

    2401 20 70

    – – –  Tabakk skur u mnixxef bl-arja

    2401 20 80

    – – –  Tabakk imnixxef bis-sħana

    2401 20 90

    – – –  Tabakk ieħor

    2401 30 00

    –  Skart tat-tabakk

    ANNESS III(c)

    KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-MONTENEGRO GĦAL PRODOTTI PRIMARJI TA’ L-AGRIKOLTURA LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

    (imsemmija fl-Artikolu 27(2)(c))

    Id-dazji doganali għall-prodotti elenkati f'dan l-Anness ser jitnaqqsu għal 50 % skond l-iskeda indikata għal kull prodott f'dan l-Anness

    — 
    fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 90 % tad-dazji doganali
    — 
    fl-1 ta’ Jannar ta’ l-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 80 % tad-dazji doganali
    — 
    fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 70 % tad-dazji doganali
    — 
    fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 60 % tad-dazji doganali
    — 
    fl-1 ta’ Jannar tar-raba' sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dazju ta’ importazzjoni se jitnaqqas għal 50 % tad-dazji doganali



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    0104

    Nagħaġ u mogħoż ħajjin:

    0104 10

    –  Nagħaġ:

     

    – –  Oħrajn:

    0104 10 30

    – – –  Ħrief (sa l-età ta' sena)

    0104 10 80

    – – –  Oħrajn

    0104 20

    –  Mogħoż

    0104 20 90

    – –  Oħrajn

    0201

    Laħam ta' annimali ta' l-ifrat, frisk jew imkessaħ:

    0201 10 00

    –  Karkassi u nofs karkassi

    ex 0201 10 00

    – –  Tal-vitella

    ex 0201 10 00

    – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0201 10 00

    – –  Ta' oħrajn

    0201 20

    –  Qagħtat oħrajn bl-għadam:

    0201 20 20

    – –  Kwarti “ikkompensati”:

    ex 0201 20 20

    – – –  Tal-vitella

    ex 0201 20 20

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0201 20 20

    – – –  Ta' oħrajn

    0201 20 30

    – –  Kwarti ta' quddiem separati jew mhux separati:

    ex 0201 20 30

    – – –  Tal-vitella

    ex 0201 20 30

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0201 20 30

    – – –  Ta' oħrajn

    0201 20 50

    – –  Kwarti ta' wara separati jew mhux separati

    ex 0201 20 50

    – – –  Tal-vitella

    ex 0201 20 50

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0201 20 50

    – – –  Ta' oħrajn

    0201 20 90

    – –  Oħrajn:

    ex 0201 20 90

    – – –  Tal-vitella

    ex 0201 20 90

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0201 20 90

    – – –  Ta' oħrajn

    0201 30 00

    –  mingħajr għadam:

    ex 0201 30 00

    – – –  Tal-vitella

    ex 0201 30 00

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0201 30 00

    – – –  Ta' oħrajn

    0202

    Laħam ta' l-annimali ta' l-ifrat, iffriżat:

    0202 10 00

    –  Karkassi u nofs karkassi

    ex 0202 10 00

    – –  Tal-vitella

    ex 0202 10 00

    – –  Ta' ċanga żgħiru

    ex 0202 10 00

    – –  Ta' oħrajn

    0202 20

    –  Qagħtat oħrajn bl-għadam:

    0202 20 10

    – –  Kwarti “kkompensati”:

    ex 0202 20 10

    – – –  Tal-vitella

    ex 0202 20 10

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0202 20 10

    – – –  Ta' oħrajn

    0202 20 30

    – –  Kwarti ta' quddiem separati jew mhux separati:

    ex 0202 20 30

    – – –  Tal-vitella

    ex 0202 20 30

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0202 20 30

    – – –  Ta' oħrajn

    0202 20 50

    – –  Kwarti ta' wara separati jew mhux separati

    ex 0202 20 50

    – – –  Tal-vitella

    ex 0202 20 50

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0202 20 50

    – – –  Ta' oħrajn

    0202 20 90

    – –  Oħrajn:

    ex 0202 20 90

    – – –  Tal-vitella

    ex 0202 20 90

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0202 20 90

    – – –  Ta' oħrajn

    0202 30

    –  mingħajr għadam:

    0202 30 10

    – –  Il-kwarti ta' quddiem, sħaħ jew maqtugħa f'massimu ta' ħames biċċiet, b'kull kwart li jkun fi blokka waħda; kwarti “kumpensanti” f’żewġ blokok, li wieħed minnhom fih il-kwart ta’ quddiem, sħiħ jew maqsum f’massimu ta’ ħames biċċiet, u l-ieħor, il-kwart ta’ wara, ħlief għall-flett, f'biċċa waħda:

    ex 0202 30 10

    – – –  Tal-vitella

    ex 0202 30 10

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0202 30 10

    – – –  Ta' oħrajn

    0202 30 50

    – –  Qatgħat ta’ l-għonq, l-ilħit u l-iskapula u tas-sidra:

    ex 0202 30 50

    – – –  Tal-vitella

    ex 0202 30 50

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0202 30 50

    – – –  Ta' oħrajn

    0202 30 90

    – –  Oħrajn

    ex 0202 30 90

    – – –  Tal-vitella

    ex 0202 30 90

    – – –  Ta' ċanga ta' annimali ta' l-ifrat żgħar

    ex 0202 30 90

    – – –  Ta' oħrajn

    0204

    Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

    0204 10 00

    –  Karkassi u nofs karkassi tal-ħaruf, friski jew imkessħa

     

    –  Laħam ieħor tan-nagħaġ, frisk jew imkessaħ:

    0204 21 00

    – –  Karkassi u nofs karkassi

    0204 22

    – –  Qagħtat oħra bl-għadma:

    0204 22 10

    – – –  Kwarti ta' quddiem qosra

    0204 22 30

    – – –  Laħam tad-dahar u/jew l-aħjar truf

    0204 22 50

    – – –  Ir-riġlejn

    0204 22 90

    – – –  Oħrajn

    0204 23 00

    – –  Mingħajr għadam

    0204 30 00

    –  Karkassi u nofs karkassi tal-ħaruf, iffriżati

     

    –  Laħam ieħor tan-nagħaġ, iffriżat:

    0204 41 00

    – –  Karkassi u nofs karkassi

    0204 42

    – –  Qagħtat oħra bl-għadma:

    0204 42 10

    – – –  Kwarti ta' quddiem qosra

    0204 42 30

    – – –  Laħam tad-dahar u/jew l-aħjar truf

    0204 42 50

    – – –  Ir-riġlejn

    0204 42 90

    – – –  Oħrajn

    0204 43

    – –  Mingħajr għadam:

    0204 43 10

    – – –  Tal-ħaruf

    0204 43 90

    – – –  Oħrajn

    0204 50

    –  Laħam tal-mogħoż:

     

    – –  Frisk jew imkessaħ:

    0204 50 11

    – – –  Karkassi u nofs karkassi

    0204 50 13

    – – –  Kwarti ta' quddiem qosra

    0204 50 15

    – – –  Laħam tad-dahar u/jew l-aħjar truf

    0204 50 19

    – – –  Ir-riġlejn

     

    – – –  Oħrajn:

    0204 50 31

    – – – –  Qatgħat bl-għadma

    0204 50 39

    – – – –  Qatgħat mingħajr għadma

     

    – –  Iffriżat:

    0204 50 51

    – – –  Karkassi u nofs karkassi

    0204 50 53

    – – –  Kwarti ta' quddiem qosra

    0204 50 55

    – – –  Laħam tad-dahar u/jew l-aħjar truf

    0204 50 59

    – – –  Ir-riġlejn

     

    – – –  Oħrajn:

    0204 50 71

    – – – –  Qatgħat bl-għadma

    0204 50 79

    – – – –  Qatgħat mingħajr għadma

    0207

    Laħam u ġewwieni li jittiekel, tat-tjur ta' l-intestatura 0105 , frisk, imkessaħ jew iffriżat:

     

    –  Tat-tjur ta' l-ispeċi Gallus Domesticus:

    0207 11

    – –  Mhux imqatta' biċċiet, friski jew mkessħa:

    0207 11 10

    – – –  Imnittfa u bil-ġewwieni mneħħi, bl-idejn u s-saqajn, magħrufa bħala “83 % tiġieġ”

    0207 11 30

    – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr idejn u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ”

    0207 11 90

    – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn u mingħajr l-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, jew ippreżentati mod ieħor

    0207 12

    – –  Mhux imqatta' biċċiet, iffriżati:

    0207 12 10

    – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr idejn u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ”

    0207 12 90

    – – –  Imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn u mingħajr l-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qanżħiet, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, jew ippreżentati mod ieħor

    0207 13

    – –  Qatgħat u ġewwieni ta' l-annimali, friski jew imkessħa:

     

    – – –  Qatgħat:

    0207 13 10

    – – – –  Mingħajr għadam

     

    – – – –  Bil-għadam

    0207 13 20

    – – – – –  Nofsijiet jew kwarti

    0207 13 30

    – – – – –  Ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajrhom

    0207 13 40

    – – – – –  Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ

    0207 13 50

    – – – – –  Sdieri u qatgħat minnhom

    0207 13 60

    – – – – –  Riġlejn u qatgħat minnhom

    0207 13 70

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Fdalijiet tal-laħam:

    0207 13 91

    – – – –  Fwied

    0207 13 99

    – – – –  Oħrajn

    0207 14

    – –  Qatgħat u ġewwieni ta' l-annimali, iffriżati:

     

    – – –  Qatgħat:

    0207 14 10

    – – – –  Mingħajr għadam

     

    – – – –  Bil-għadam

    0207 14 20

    – – – – –  Nofsijiet jew kwarti

    0207 14 30

    – – – – –  Ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajrhom

    0207 14 40

    – – – – –  Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ

    0207 14 50

    – – – – –  Sdieri u qatgħat minnhom

    0207 14 60

    – – – – –  Riġlejn u qatgħat minnhom

    0207 14 70

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Fdalijiet tal-laħam:

    0207 14 91

    – – – –  Fwied

    0207 14 99

    – – – –  Oħrajn

    0210

    Laħam u ġewwieni li jittiekel, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat; kappuljat fin u kappuljat oħxon mill-laħam jew fdalijiet tajba għall-ikel:

     

    –  Laħam tal-ħnieżer:

    0210 11

    – –  Prieżet, spallejn u qatgħat minnhom, bl-għadma fihom:

     

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

     

    – – – –  Immellaħ jew fis-salmura:

    0210 11 11

    – – – – –  Prieżet u qatgħat minnhom

    0210 11 19

    – – – – –  Spallejn u qatgħat minnhom

     

    – – – –  Imnixxfa jew affumikati:

    0210 11 31

    – – – – –  Prieżet u qatgħat minnhom

    0210 11 39

    – – – – –  Spallejn u qatgħat minnhom

    0210 11 90

    – – –  Oħrajn

    0210 12

    – –  Żquq (strixxjati) u qatgħat minnhom:

     

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

    0210 12 11

    – – – –  Immellħa jew fis-salmura:

    0210 12 19

    – – – –  Imnixxfa jew affumikati

    0210 12 90

    – – –  Oħrajn

    0210 19

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

     

    – – – –  Immellħa jew fis-salmura:

    0210 19 10

    – – – – –  Ġnub jew spencers tal-bejkin

    0210 19 20

    – – – – –  Ġnub tliet-kwarti jew biċċiet tan-nofs

    0210 19 30

    – – – – –  It-truf ta' quddiem u qatgħat minnhom

    0210 19 40

    – – – – –  Flettijiet u qatgħat minnhom

    0210 19 50

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – – –  Imnixxfa jew affumikati:

    0210 19 60

    – – – – –  It-truf ta' quddiem u qatgħat minnhom

    0210 19 70

    – – – – –  Flettijiet u qatgħat minnhom

     

    – – – – –  Oħrajn:

    0210 19 81

    – – – – – –  Mingħajr għadam

    0210 19 89

    – – – – – –  Oħrajn

    0210 19 90

    – – –  Oħrajn

    0210 20

    –  Laħam ta' l-annimali ta' l-ifrat:

    0210 20 10

    – –  Bl-għadma

    0210 20 90

    – –  mingħajr għadam

    0401

    Ħalib u krema, la ikkonċentrati u lanqas ma fihom zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda:

    0401 10

    –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 1 %:

    0401 10 10

    – –  F'pakketti għall-konsum b’kontenut nett li ma jkunux aktar minn żewġ litri

    0401 10 90

    – –  Oħrajn

    0401 20

    –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 1 % iżda mhux aktar minn 6 %:

     

    – –  Ta' mhux aktar minn 3 %:

    0401 20 11

    – – –  F'pakketti għall-konsum b’kontenut nett li ma jkunux aktar minn żewġ litri

    0401 20 19

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Ta' aktar minn 3 %:

    0401 20 91

    – – –  F'pakketti għall-konsum b’kontenut nett li ma jkunux aktar minn żewġ litri

    0401 20 99

    – – –  Oħrajn

    0401 30

    –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 6 %:

     

    – –  Ta' mhux aktar minn 21 %:

    0401 30 11

    – – –  F'pakketti għall-konsum b’kontenut nett li ma jkunux aktar minn żewġ litri

    0401 30 19

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Li hu aktar minn 21 % iżda li mhux aktar minn 45 %:

    0401 30 31

    – – –  F'pakketti għall-konsum b’kontenut nett li ma jkunux aktar minn żewġ litri

    0401 30 39

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Ta' aktar minn 45 %:

    0401 30 91

    – – –  F'pakketti għall-konsum b’kontenut nett li ma jkunux aktar minn żewġ litri

    0401 30 99

    – – –  Oħrajn

    0402

    Ħalib u krema, ikkonċentrati jew li jkun fihom zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda:

    0402 10

    –  Fi trab, granuli jew forom oħra solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 1,5 %:

     

    – –  Li ma jkunx fihom zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda:

    0402 10 11

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 10 19

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    0402 10 91

    – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 10 99

    – – –  Oħrajn

     

    –  Fi trab, granuli jew forom oħra solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li hu aktar minn 1,5 %:

    0402 21

    – –  Li ma jkunx fihom zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda:

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 27 %:

    0402 21 11

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

     

    – – – –  Oħrajn:

    0402 21 17

    – – – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 11 %:

    0402 21 19

    – – – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 11 % iżda mhux aktar minn 27 %

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 27 %:

    0402 21 91

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 21 99

    – – – –  Oħrajn

    0402 29

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 27 %:

     

    – – – –  Oħrajn:

    0402 29 15

    – – – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 29 19

    – – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 27 %:

    0402 29 91

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 29 99

    – – – –  Oħrajn

     

    –  Oħrajn:

    0402 91

    – –  Li ma jkunx fihom zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda:

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 8 %:

    0402 91 11

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 91 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 8 % iżda mhux aktar minn 10 %:

    0402 91 31

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 91 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 45 %:

    0402 91 51

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 91 59

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 45 %:

    0402 91 91

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 91 99

    – – – –  Oħrajn

    0402 99

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 9,5 %:

    0402 99 11

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 99 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 9.5 % iżda mhux aktar minn 45 %:

    0402 99 31

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 99 39

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 45 %:

    0402 99 91

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg

    0402 99 99

    – – – –  Oħrajn

    0403

    Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqata, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikkonċentrati jew fihom zokkor jew sustanza oħrajn ta' ħlewwa miżjuda jew imħawra jew fihom żieda ta' frott, ġewż jew kawkaw u sew jekk le:

    0403 10

    –  Jogurt:

     

    – –  La mħawwar u lanqas fih frott, ġewż jew kawkaw miżjuda:

     

    – – –  Li ma jkunx fih zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

    0403 10 11

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 3 %

    0403 10 13

    – – – –  Li jkun aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

    0403 10 19

    – – – –  Li jkun aktar minn 6 %

     

    – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż:

    0403 10 31

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 3 %

    0403 10 33

    – – – –  Li jkun aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

    0403 10 39

    – – – –  Li jkun aktar minn 6 %

    0403 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  La mħawwar u lanqas fih frott, ġewż jew kawkaw miżjuda:

     

    – – –  Fi trab, granuli jew forom solidi oħra:

     

    – – – –  Li ma jkunx fih zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

    0403 90 11

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1.5 %

    0403 90 13

    – – – – –  Li hu aktar minn 1.5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0403 90 19

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż:

    0403 90 31

    – – – – –  Li mhux aktar minn 1.5 %

    0403 90 33

    – – – – –  Li hu aktar minn 1.5 % iżda li mhux aktar minn 27 %

    0403 90 39

    – – – – –  Li hu aktar minn 27 %

     

    – – –  Oħrajn:

     

    – – – –  Li ma jkunx fih zokkor jew sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż:

    0403 90 51

    – – – – –  Li mhux aktar minn 3 %

    0403 90 53

    – – – – –  Li hu aktar minn 3 % iżda li mhux aktar minn 6 %

    0403 90 59

    – – – – –  Li hu aktar minn 6 %

     

    – – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż:

    0403 90 61

    – – – – –  Li mhux aktar minn 3 %

    0403 90 63

    – – – – –  Li hu aktar minn 3 % iżda li mhux aktar minn 6 %

    0403 90 69

    – – – – –  Li hu aktar minn 6 %

    0405

    Butir u xaħmijiet u żjut oħra derivati mill-ħalib; pejsts tal-prodotti tal-ħalib:

    0405 10

    –  Butir:

     

    – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 85 %:

     

    – – –  Butir naturali:

    0405 10 11

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg

    0405 10 19

    – – – –  Oħrajn

    0405 10 30

    – – –  Butir rikostitwit

    0405 10 50

    – – –  Butir tax-xorrox

    0405 10 90

    – –  Oħrajn

    0405 20

    –  Pejsts tal-prodotti tal-ħalib:

    0405 20 90

    – –  B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 75 % jew aktar iżda anqas minn 80 %

    0405 90

    –  Oħrajn:

    0405 90 10

    – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' 99.3 % jew aktar u b'kontenut ta' ilma, bil-piż ta' mhux aktar minn 0,5 %

    0405 90 90

    – –  Oħrajn

    0406

    Ġobon u baqta:

    0406 10

    –  Ġobon frisk (mhux misjur jew ikkurat), inkluż ġobon tax-xorrox, u baqta:

    0406 10 20

    – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 40 %

    0406 10 80

    – –  Oħrajn

    0406 20

    –  Ġobon maħkuk jew fi trab, ta' kull tip:

    0406 20 10

    – –  Ġobon bil-ħwawar Glarus (magħruf bħala Schabziger) magħmul mill-ħalib skumat mħalat ma' ħwawar midħun fin

    0406 20 90

    – –  Oħrajn

    0406 30

    –  Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew fi trab:

    0406 30 10

    – –  Li fil-manifattura tiegħu ma ntużaw ebda ġobon oħra għajr l-Emmentaler, il-Gruyère u l-Appenzell u li jista' jkun fih, bħala żjieda, il-ġobon bil-ħwawar Glarus (magħruf bħala Schabziger); għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materja niexfa, li ma jkunx aktar minn 56 %

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 36 % u b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materja niexfa:

    0406 30 31

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 48 %

    0406 30 39

    – – – –  Li jkun aktar minn 48 %

    0406 30 90

    – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 36 %

    0406 40

    –  Ġobon b'vina blu u ġobon ieħor bil-vini prodotti mill-Penicillium roqueforti:

    0406 40 10

    – –  Roquefort

    0406 40 50

    – –  Gorgonzola

    0406 40 90

    – –  Oħrajn

    0406 90

    –  Ġobon ieħor:

    0406 90 01

    – –  Għall-ipproċessar:

     

    – –  Oħrajn:

    0406 90 13

    – – –  Emmentaler

    0406 90 15

    – – –  Gruyère, Sbrinz

    0406 90 17

    – – –  Bergkäse, Appenzell

    0406 90 18

    – – –  Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or u Tête de Moine

    0406 90 19

    – – –  Ġobon bil-ħwawar Glarus (magħruf bħala Schabziger) magħmul mill-ħalib skumat mħalat ma' ħwawar midħun fin

    0406 90 21

    – – –  Cheddar

    0406 90 23

    – – –  Edam

    0406 90 25

    – – –  Tilsit

    0406 90 27

    – – –  Butterkäse

    0406 90 29

    – – –  Kashkaval

    0406 90 32

    – – –  Feta:

    0406 90 35

    – – –  Kefalo-Tyri

    0406 90 37

    – – –  Finlandia

    0406 90 39

    – – –  Jarlsberg

     

    – – –  Oħrajn:

    0406 90 50

    – – – –  Ġobon tal-ħalib tan-nagħġa jew tal-ħalib tal-buflu, f'kontenituri li jkun fihom is-salmura, jew fi flixkien tal-ġilda tan-nagħaġ jew tal-mogħoż

     

    – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, li ma jkunx aktar minn 40 % u b'kontenut ilma, bil-piż, fil-materja mhux grassa:

     

    – – – – – –  Li mhux aktar minn 47 %:

    0406 90 61

    – – – – – – –  Grana Padano, Parmigiano Reggiano

    0406 90 63

    – – – – – – –  Fiore Sardo, Pecorino

    0406 90 69

    – – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – – –  Li hu aktar minn 47 % iżda li mhux aktar minn 72 %:

    0406 90 73

    – – – – – – –  Provolone

    0406 90 75

    – – – – – – –  Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

    0406 90 76

    – – – – – – –  Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samso¢

    0406 90 78

    – – – – – – –  Gouda

    0406 90 79

    – – – – – – –  Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio

    0406 90 81

    – – – – – – –  Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

    0406 90 82

    – – – – – – –  Camembert

    0406 90 84

    – – – – – – –  Brie

    0406 90 85

    – – – – – – –  Kefalograviera, Kasseri

     

    – – – – – – –  Ġobon ieħor, b'kontenut ta' l-ilma ikkalkolat, bil-piż, fil-materja mhux grassa

    0406 90 86

    – – – – – – – –  Li hu aktar minn 47 % iżda mhux aktar minn 52 %

    0406 90 87

    – – – – – – – –  Li hu aktar minn 52 % iżda mhux aktar minn 62 %

    0406 90 88

    – – – – – – – –  Li hu aktar minn 62 % iżda mhux aktar minn 72 %

    0406 90 93

    – – – – – –  Li hu aktar minn 72 %

    0406 90 99

    – – – – –  Oħrajn

    0409 00 00

    Għasel naturali

    0701

    Patata, friska jew imkessħa:

    0701 90

    –  Oħrajn:

    0701 90 10

    – –  Għall-fabbrikazzjoni ta' lamtu

     

    – –  Oħrajn:

    0701 90 50

    – – –  Ġodda, mill-1 ta' Jannar sal-30 ta' Ġunju

    0701 90 90

    – – –  Oħrajn

    0702 00 00

    Tadam, frisk jew imkessaħ:

    ex 0702 00 00

    –  Mill-1 ta' April sal-31 ta' Awwissu

    0704

    Kaboċċi, pastard, ġdur (kohlrabi), kale u brassicae oħrajn li jittieklu, friski jew imkessħin:

    0704 10 00

    –  Pastard u brokkoli oħra bir-ras:

    ex 0704 10 00

    – –  Pastard

    ex 0704 10 00

    – –  Brokkoli bir-ras

    0704 20 00

    –  Brussels sprouts

    0704 90

    –  Oħrajn:

    0704 90 10

    – –  Kaboċċi bojod u kaboċċi ħomor

    0707 00

    Ħjar u ħjar żgħir għall-immarinar (gherkins), friski jew imkessħin:

    0707 00 05

    –  Ħjar

    ex 0707 00 05

    – –  Mill-1 ta' April sal-30 ta' Ġunju

    0707 00 90

    –  Ħjar żgħir għall-immarinar (gherkins):

    ex 0707 00 90

    – –  Mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Ottubru

    0709

    Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ,

    0709 60

    –  Frott ta' l-ispeċi Capsicum jew ta' l-ispeċi Pimenta:

    0709 60 10

    – –  Bżar ħelu

     

    – –  Oħrajn:

    0709 60 91

    – – –  Ta' l-ispeċi Capsicum, għall-manifattura ta' żebgħat tal-kapsajċin jew ta' l-oljoreżinu tal-kapsiku

    0709 60 95

    – – –  Għall-fabbrikazzjoni industrijal ta' żjut essenzjali jew reċinojdi

    0709 60 99

    – – –  Oħrajn

    0709 70 00

    –  Spinaċi, spinaċi ta' New Zealand u spinaċi tal-ġonna (orache)

    0805

    Frott taċ-ċitru, imnixxef jew frisk:

    0805 20

    –  Mandolin (inklużi tanġerini u satsumi); klementini, wilkings u ibridi taċ-ċitru simili

    0805 20 10

    – –  Klementini:

    ex 0805 20 10

    – – –  Mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru

    0805 20 30

    – –  Monreali u satsumi:

    ex 0805 20 30

    – – –  Mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru

    0805 20 50

    – –  Mandolin u wilkings:

    ex 0805 20 50

    – – –  Mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru

    0805 20 70

    – –  Tanġerini

    ex 0805 20 70

    – – –  Mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru

    0805 20 90

    – –  Oħrajn:

    ex 0805 20 90

    – – –  Mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru

    0806

    Għeneb, frisk jew imnixxef:

    0806 10

    –  Frisk:

    0806 10 10

    – –  Għeneb tal-mejda:

    ex 0806 10 10

    – – –  Mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru

    0806 10 90

    – –  Oħrajn:

    ex 0806 10 90

    – – –  Mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru

    0807

    Bettieħ (inklużi d-dulliegħ) u papaja, friski:

     

    –  Bettieħ (inklużi d-dulliegħ):

    0807 11 00

    – –  Dulliegħ:

    ex 0807 11 00

    – – –  Mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Awwissu

    0808

    Tuffieħ, lanġas u sfarġel, friski:

    0808 10

    –  Tuffieħ

    0808 10 10

    – –  Tuffieħ tas-sajder, fil-kwantità, mis-16 ta' Setembru sal-15 ta' Diċembru

    0808 10 80

    – –  Oħrajn

    0808 20

    –  Lanġas u sfarġel:

     

    – –  Lanġas:

    0808 20 10

    – – –  Lanġas għall-perry, fil-kwantità, mill-1 ta' Awissu sal-31 ta' Diċembru

    0808 20 50

    – – –  Oħrajn

    0808 20 90

    – –  Sfraġel

    0809

    Berquq, ċirasa, ħawħ (inkluż in-nuċiprisk), għanbaqar u pruna selvaġġa, friski:

    0809 10 00

    –  Berquq

    0809 20

    –  Ċirasa:

    0809 20 05

    – –  Ċirasa qarsa (Prunus cerasus):

    0809 20 95

    – –  Oħrajn

    0809 30

    –  Ħawħ, inklużi n-nuċiprisk:

    0809 30 10

    – –  Nuċiprisk

    0809 30 90

    – –  Oħrajn:

    ex 0809 30 90

    – – –  Mill-1 ta’ Ġunju sat-30 ta’ Awwissu

    0809 40

    –  Għanbaqar u pruna selvaġġa:

    0809 40 05

    – –  Għanbaqar

    0809 40 90

    – –  Pruna selvaġġa

    0810

    Frott ieħor, frisk:

    0810 10 00

    –  Frawli

    0810 20

    –  Lampuni, tut, ċawsli u loganberries:

    0810 20 10

    – –  Lampuni

    0810 20 90

    – –  Oħrajn

    0810 50 00

    –  Frott tal-kiwi:

    ex 0810 50 00

    – –  Mill-1 ta' Novembru sal-31 ta' Marzu

    1509

    Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament:

    1509 10

    –  Verġni:

    1509 10 10

    – –  Żejt taż-żebbuġa Lampante

    1509 10 90

    – –  Oħrajn

    1509 90 00

    –  Oħrajn:

    ex 1509 90 00

    – –  F'pakki ta' aktar minn 25 litru

    ex 1509 90 00

    – –  Oħrajn

    1601 00

    Zliezet u prodotti simili, tal-laħam, tal-ġewwieni ta' l-annimali jew tad-demm; preparati ta' l-ikel ibbażati fuq dawn il-prodotti:

    1601 00 10

    –  Tal-fwied

     

    –  Oħrajn:

    1601 00 91

    – –  Zliezet, niexfa jew sabiex jiddelku, mhux imsajra

    1601 00 99

    – –  Oħrajn

    1602

    Laħam ieħor ippreparat jew ippreservat, ġewwieni tal-laħam jew demm:

    1602 10 00

    –  Preparati omoġenizzati

    1602 20

    –  Tal-fwied ta' kull annimal:

     

    – –  Fwied tal-wiżż jew tal-papra:

    1602 20 11

    – – –  Li fihom 75 % jew aktar, bil-piż, ta’ fwied grass

    1602 20 19

    – – –  Oħrajn

    1602 20 90

    – –  Oħrajn

     

    –  Tat-tjur ta' l-intestatura Nru 0105 :

    1602 31

    – –  Tad-dundjani:

     

    – – –  Li fihom 57 % jew aktar, bil-piż, ta’ laħam jew ta' ġewwieni tat-tjur:

    1602 31 11

    – – – –  Li fihom biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar

    1602 31 19

    – – – –  Oħrajn

    1602 31 30

    – – –  Li fihom 25 % jew aktar iżda anqas minn 57 %, bil-piż, ta’ laħam jew ta' ġewwieni tat-tjur

    1602 31 90

    – – –  Oħrajn

    1602 32

    – –  Ta' tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus:

     

    – – –  Li fihom 57 % jew aktar, bil-piż, ta’ laħam jew ta' ġewwieni tat-tjur:

    1602 32 11

    – – – –  Mhux imsajra

    1602 32 19

    – – – –  Oħrajn

    1602 32 30

    – – –  Li fihom 25 % jew aktar iżda anqas minn 57 %, bil-piż, ta’ laħam jew ta' ġewwieni tat-tjur

    1602 32 90

    – – –  Oħrajn

    1602 39

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Li fihom 57 % jew aktar, bil-piż, ta’ laħam jew ta' ġewwieni tat-tjur:

    1602 39 21

    – – – –  Mhux imsajra

    1602 39 29

    – – – –  Oħrajn

    1602 39 40

    – – –  Li fihom 25 % jew aktar iżda anqas minn 57 %, bil-piż, ta’ laħam jew ta' ġewwieni tat-tjur

    1602 39 80

    – – –  Oħrajn

     

    –  Tal-ħnieżer:

    1602 41

    – –  Prieżet u qatgħat minnhom:

    1602 41 10

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi

    1602 41 90

    – – –  Oħrajn

    1602 42

    – –  Spallejn u qatgħat minnhom:

    1602 42 10

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi

    1602 42 90

    – – –  Oħrajn

    1602 49

    – –  Oħrajn, inklużi taħlitiet:

     

    – – –  Tal-ħnieżer domestiċi:

     

    – – – –  Li fihom, bil-piż, 80 % jew aktar ta' laħam u ta' ġewwieni ta' l-annimali, ta' kull tip, inklużi xaħmijiet ta' kull tip jew oriġini:

    1602 49 11

    – – – – –  Flettijiet (ħlief għall-għenuq) u qatgħat minnhom, inklużi taħlitiet ta' flettijiet jew ta' prieżet

    1602 49 13

    – – – – –  Għenuq u qatgħat minnhom, inklużi taħlitiet ta' għenuq u spalel

    1602 49 15

    – – – – –  Taħlitiet oħra li jkun fihom prieżet (saqajn), spalel, flettijiet jew għenuq, u qatgħat minnhom

    1602 49 19

    – – – – –  Oħrajn

    1602 49 30

    – – – –  Li fihom, bil-piż, 40 % jew aktar iżda anqas minn 80 % ta' laħam u ta' ġewwieni ta' l-annimali, ta' kull tip, inklużi xaħmijiet ta' kull tip jew oriġini

    1602 49 50

    – – – –  Li fihom, bil-piż, 40 % ta' laħam u ta' ġewwieni ta' l-annimali, ta' kull tip, inklużi xaħmijiet ta' kull tip jew oriġini

    1602 49 90

    – – –  Oħrajn

    1602 50

    –  Ta' l-annimali ta' l-ifrat:

    1602 50 10

    – –  Mhux imsajra; taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni ta' l-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni ta' l-annimali mhux imsajjar

     

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  F’kontenituri li jżommu l-arja:

    1602 50 31

    – – – –  Corned beef

    1602 50 39

    – – – –  Oħrajn

    1602 50 80

    – – –  Oħrajn

    1602 90

    –  Oħrajn, inklużi preparati tad-demm ta' kwalunkwe annimal:

    1602 90 10

    – –  Preparati tad-demm ta' kwalunkwe annimal:

     

    – –  Oħrajn:

    1602 90 31

    – – –  Tas-selvaġġina jew tal-fenek

    1602 90 41

    – – –  Tar-renni

     

    – – –  Oħrajn:

    1602 90 51

    – – – –  Li jkun fihom laħam jew ġewwieni tal-laħam tal-ħnieżer domestiċi

     

    – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – –  Li jkun fihom laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' l-annimali ta' l-ifrat

    1602 90 61

    – – – – – –  Mhux imsajra taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni ta' l-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni ta' l-annimali mhux imsajjar

    1602 90 69

    – – – – – –  Oħrajn

     

    – – – – –  Oħrajn:

     

    – – – – – –  Tan-nagħaġ u l-mogħoż:

     

    – – – – – – –  Mhux imsajra taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni ta' l-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni ta' l-annimali mhux imsajjar:

    1602 90 72

    – – – – – – – –  Tan-nagħaġ

    1602 90 74

    – – – – – – – –  Tal-mogħoż

     

    – – – – – – –  Oħrajn:

    1602 90 76

    – – – – – – – –  Tan-nagħaġ

    1602 90 78

    – – – – – – – –  Tal-mogħoż

    1602 90 98

    – – – – – –  Oħrajn

    ▼M1

    ANNESS III(d)

    Konċessjonijiet tariffarji Montenegrini għal prodotti primarji tal-agrikoltura li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea

    (imsemmija fl-Artikolu 27(3))

    (Dazji doganali (ad valorem u/jew dazji partikolari)) kif indikat ser jiġu applikati għall-prodotti msemmija f’dan l-anness fil-kwantitajiet indikati għal kull prodott mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll)



    Kodiċi NM

    2013

    Deskrizzjoni

    Kwantità annwali

    (f’tunnellati)

    Rata ta’ dazju ġewwa l-kwota

    (% tal-MFN)

    0207 11 90

    0207 12 90

    0207 13 10

    0207 13 30

    0207 13 60

    0207 13 99

    0207 14 10

    0207 14 30

    0207 14 50

    0207 14 60

    0207 14 99

    Tjur

    500

    20  %

    0406 10 20

    0406 10 80

    0406 30 31

    0406 40 50

    0406 90 78

    0406 90 88

    0406 90 99

    Ġobon

    65

    30  %

    1602 20 90

    1602 32 11

    1602 32 19

    1602 32 30

    1602 32 90

    1602 41 10

    1602 49 15

    1602 49 30

    1602 50 31

    1602 50 95

    Preparazzjonijiet tal-laħam

    130

    30  %

    ▼B

    ANNESS IV

    KONĊESSJONIJIET KOMUNITARJI GĦAL PRODOTTI TAS-SAJD MONTENEGRINI PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 29(2) TA' DAN IL-FTEHIM

    Importazzjoni fil-Komunità tal-prodotti li ġejjin li joriġinaw fil-Montenegro għandhom ikunu suġġetti għall-konċessjonijiet ta' hawn taħt.



    Kodiċi NM

    Suddiviżjoni tat-TARIC

    Deskrizzjoni

    Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim sal-31 ta' Diċembru ta' l-istess sena

    (n)

    Mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru

    (n + 1)

    Għal kull sena sussegwenti, mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru

    0301 91 10

     

    Trota (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache u Oncorhynchus chrysogaster): ħaj; frisk jew imkessaħ; iffriżat; imnixxfa, immellħa jew fis-salmura, affumikata; fillets u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 90 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 80 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 70 % tad-dazju MFN

    0301 91 90

     

    0302 11 10

     

    0302 11 20

     

    0302 11 80

     

    0303 21 10

     

    0303 21 20

     

    0303 21 80

     

    0304 19 15

     

    0304 19 17

     

    ex 0304 19 19

    30

    ex 0304 19 91

    10

    0304 29 15

     

    0304 29 17

     

    ex 0304 29 19

    30

    ex 0304 99 21

    11, 12, 20

    ex 0305 10 00

    10

    ex 0305 30 90

    50

    0305 49 45

    61

    ex 0305 59 80

    61

    ex 0305 69 80

     

    0301 93 00

     

    Karpjun: ħaj; frisk jew imkessaħ; iffriżat; imnixxfa, immellħa jew fis-salmura, affumikata; fillets u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem

    TQ: 10 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 90 % tad-dazju MFN

    TQ: 10 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 80 % tad-dazju MFN

    TQ: 10 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 70 % tad-dazju MFN

    0302 69 11

     

    0303 79 11

     

    ex 0304 19 19

    20

    ex 0304 19 91

    20

    ex 0304 29 19

    20

    ex 0304 99 21

    16

    ex 0305 10 00

    20

    ex 0305 30 90

    60

    ex 0305 49 80

    30

    ex 0305 59 80

    63

    ex 0305 69 80

    63

    ex 0301 99 80

    80

    Denċi (Dentex dentex u Pagellus spp.): ħaj; friska jew imkessħa iffriżata; imnixxfa, immellħa jew fis-salmura, affumikata; fillets u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 80 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 55 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 30 % tad-dazju MFN

    0302 69 61

     

    0303 79 71

     

    ex 0304 19 39

    80

    ex 0304 19 99

    77

    ex 0304 29 99

    50

    ex 0304 99 99

    20

    ex 0305 10 00

    30

    ex 0305 30 90

    70

    ex 0305 49 80

    40

    ex 0305 59 80

    65

    ex 0305 69 80

    65

    ex 0301 99 80

    22

    Spnott (Dicentrarchus labrax): ħaj; frisk jew imkessaħ; iffriżat; imnixxef, immellaħ jew fis-salmura, affumikat; fillets u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 80 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 55 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 30 % tad-dazju MFN

    0302 69 94

     

    ex 0303 77 00

    10

    ex 0304 19 39

    85

    ex 0304 19 99

    79

    ex 0304 29 99

    60

    ex 0304 99 99

    70

    ex 0305 10 00

    40

    ex 0305 30 90

    80

    ex 0305 49 80

    50

    ex 0305 59 80

    67

    ex 0305 69 80

    67



    Kodiċi NM

    Suddiviżjoni tat-TARIC

    Deskrizzjoni

    Volum tal-kwota tariffarja annwali (piż nett)

    1604 13 11

    1604 13 19

    ex 1604 20 50

    10, 19

    Sardin ippreparat jew ippreservat

    TQ: 200 t b'6 %

    Fuq it-TQ: dazju MFN sħiħ (1)

    1604 16 00

    1604 20 40

     

    Inċova ippreparata jew ippreservata

    TQ: 200 t b'12.5 %

    Fuq it-TQ: dazju MFN sħiħ (1)

    (1)   

    Il-volum tal-kwota inizjali ser ikun ta' 200 tunnellata. Mill-1 ta' Jannar tar-raba' sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-volum tal-kwota għandu jogħla għal 250 tunnellata sakemm minn ta' l-anqas 80 % ta' l-ammont totali tal-kwota preċedenti ntuża sal-31 ta' Diċembru ta' dik is-sena. Il-volum ogħla tal-kwota, jekk implimentat, għandu jkompli japplika sa dak iż-żmien meta l-partijiet għall-Ftehim jiftiehmu fuq arranġamaneti oħrajn.

    Ir-rata tad-dazju applikabbli għall-prodotti kollha ta' l-intestatura tas-SA 1604 , minbarra sardini ppreparati jew ippreservati u inċova, għandha titnaqqas skond l-iskeda li ġejja:



    Sena

    Is-Sena 1

    (dazju %)

    Is-Sena 3

    (dazju %)

    Is-Sena 5 u s-snin sussegwenti

    (dazju %)

    Dazju

    90 % ta' l-MFN

    80 % ta' l-MFN

    70 % ta' l-MFN

    ANNESS V

    KONĊESSJONIJIET MONTENEGRINI GĦAL PRODOTTI TAS-SAJD KOMUNITARJI PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 30(2) TA' DAN IL-FTEHIM

    Importazzjoni fil-Montenegra tal-prodotti li ġejjin li joriġinaw fil-Komunità għandhom ikunu suġġetti għall-konċessjonijiet ta' hawn taħt.



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim sal-31 ta' Diċembru ta' l-istess sena

    (n)

    Mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru

    (n + 1)

    Għal kull sena sussegwenti, mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru

    0301 91 10

    0301 91 90

    0302 11 10

    0302 11 20

    0302 11 80

    0303 21 10

    0303 21 20

    0303 21 80

    0304 19 15

    0304 19 17

    ex 0304 19 19

    ex 0304 19 91

    0304 29 15

    0304 29 17

    ex 0304 29 19

    ex 0304 99 21

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    0305 49 45

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Trota (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache u Oncorhynchus chrysogaster): ħaj; frisk jew imkessaħ; iffriżat; imnixxfa, immellħa jew fis-salmura, affumikata; fillets u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 90 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 80 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 70 % tad-dazju MFN

    ex 0301 99 80

    0302 69 61

    0303 79 71

    ex 0304 19 39

    ex 0304 19 99

    ex 0304 29 99

    ex 0304 99 99

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Denċi (Dentex dentex u Pagellus spp.): ħaj; friska jew imkessħa iffriżata; imnixxfa, immellħa jew fis-salmura, affumikata; fillets u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 80 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 60 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 40 % tad-dazju MFN

    ex 0301 99 80

    0302 69 94

    ex 0303 77 00

    ex 0304 19 39

    ex 0304 19 99

    ex 0304 29 99

    ex 0304 99 99

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Spnott (Dicentrarchus labrax): ħaj; frisk jew imkessaħ; iffriżat; imnixxef, immellaħ jew fis-salmura, affumikat; fillets u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 80 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 60 % tad-dazju MFN

    TQ: 20 t b'0 %

    Fuq it-TQ: 40 % tad-dazju MFN



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    Volum tal-kwota tariffarja annwali (piż nett)

    1604 13 11

    1604 13 19

    ex 1604 20 50

    Sardin ippreparat jew ippreservat

    TQ: 20 t b'50 % MFN

    Fuq it-TQ: dazju MFN sħiħ

    1604 16 00

    1604 20 40

    Inċova ippreparata jew ippreservata

    TQ: 10 t b'50 %

    Fuq it-TQ: dazju MFN sħiħ

    Ir-rata tad-dazju applikabbli għall-prodotti kollha ta' l-intestatura tas-SA 1604 , minbarra sardini ppreparati jew ippreservati u inċova, għandha titnaqqas skond l-iskeda li ġejja:



    Sena

    Is-Sena 1

    (dazju %)

    Is-Sena 2

    (dazju %)

    Is-Sena 3

    (dazju %)

    Is-Sena 4 u s-snin sussegwenti

    (dazju %)

    Dazju

    80 % ta' l-MFN

    70 % ta' l-MFN

    60 % ta' l-MFN

    50 % ta' l-MFN

    ▼M1

    ANNESS Va

    Konċessjonijiet Montenegrini għall-Prodotti tas-Sajd imsemmija fl-Artikolu 30(3) ta’ dan il-Ftehim

    Importazzjoni fil-Montenegro tal-prodotti li ġejjin li joriġinaw fil-Komunità għandhom ikunu suġġetti għall-kwoti ta’ hawn taħt:



    Kodiċi N

    2013

    Deskrizzjoni

    Kwantità annwali

    (f’tunnellati)

    Rata ta’ dazju ta’ ġewwa l-kwota

    1604 13 11

    1604 13 19

    1604 13 90

    Sardin ippreparat jew ippreservat

    200

    0 % (bla dazju)

    1604 14 11

    1604 14 16

    1604 14 18

    Tonn u palamit preparat u preservat; filletti tat-tonn magħrufa bħala “loins”

    75

    0 % (bla dazju)

    1604 15 11

    1604 15 19

    Kavalli ppreparati jew ippreservati

    30

    0 % (bla dazju)

    ▼B

    ANNESS VI

    STABBILIMENT: SERVIZZI FINANZJARJI

    (Imsemmija fil-Kapitolu II tat-Titolu V ta' dan il-Ftehim)

    SERVIZZI FINANZJARJI: DEFINIZZJONIJIET

    Servizz finanzjarju huwa kwalunkwa servizz ta’ natura finanzjarja offert minn fornitur ta’ servizzi finanzjarji ta’ Parti.

    Is-servizzi finanzjarji jinkludu l-attivitajiet segwenti:

    A. 

    Is-servizzi kollha ta’ l-assigurazzjoni u dawk relatati ma’ l-assigurazzjoni:

    1. 

    assigurazzjoni diretta (inkluża l-koassigurazzjoni):

    (a) 

    tal-ħajja;

    (b) 

    mhux tal-ħajja;

    2. 

    assigurazzjoni mill-ġdid u retroċessjoni;

    3. 

    intermedjazzjoni ta’ l-assigurazzjoni, bħas-senserija u l-aġenzija;

    4. 

    servizzi awżiljarji għall-assigurazzjoni, bħal konsultazzjoni, evalwazzjoni attwarja, stima tar-riskju u servizzi ta’ soluzzjoni tat-talba;

    B. 

    Servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni):

    1. 

    aċċettazzjoni ta' depożiti u fondi oħra li jitħallsu lura mingħand il-pubbliku;

    2. 

    self ta’ kull tip, inklużi, inter alia, kreditu tal-konsumatur, kreditu b’ipoteka, l-iffatturar u l-finanzjar ta' tranżazzjonijiet kummerċjali;

    3. 

    leasing finanzjarju;

    4. 

    is-servizzi kollha ta’ pagament u ta’ trażmissjoni ta’ flus, inklużi l-kreditu, il-kards tal-kreditu u tad-debitu, ċeks tal-vjaġġaturi u drafts tal-bankiera;

    5. 

    garanziji u impenji;

    6. 

    negozju f'ismu persunali jew f'isem il-klijenti, sew jekk fuq skambju, f'suq ta’ bejgħ ħieles, u sew jekk le, ta’ dan li ġej:

    (a) 

    strumenti tas-suq monetarju (ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożitu, eċċ.)

    (b) 

    kambju f’valuta barranija,

    (ċ) 

    prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, futures u kuntratti ta' opzjonjiet,

    (d) 

    rati ta’ kambju u strumenti ta’ rati ta’ imgħax, inklużi prodotti bħal tpartit, ftehim tar-rata bil-quddiem, eċċ.,

    (e) 

    titoli trasferibbli,

    (f) 

    strumenti oħra negozjabbli u assi finanzjarji, inklużi ingotti tad-deheb;

    7. 

    parteċipazzjoni fil-ħruġ ta’ kull tip ta’ titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta’ servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan;

    8. 

    senserija ta' flus;

    9. 

    amministrazzjoni ta’ l-assi, bħal amministrazzjoni ta' flus kontanti u ta' portfolio, kull forma ta’ amministrazzjoni ta’ investiment kollettiv, amministrazzjoni ta’ fondi tal-pensjoni, servizzi ta' kustodja, depożitarji u fiduċjarji;

    10. 

    servizzi ta’ ħlas u approvazzjoni ta’ assi finanzjarji, inklużi titoli, prodotti derivattivi, u strumenti negozjabbli oħra;

    11. 

    forniment u trasferiment ta’ informazzjoni finanzjarja u l-ipproċessar ta’ data finanzjarja u softwer relatat mill-fornituri ta’ servizzi finanzjarji oħrajn;

    12. 

    servizzi ta’ pariri, intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra dwar l-attivitajiet kollha mniżżla fil-punti 1 sa 11 hawn fuq, inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portfolio, pariri dwar l-akkwist u dwar ristrutturazzjoni u strateġija tal-kumpaniji.

    Dawn l-attivatijiet huma esklużi mid-definizzjoni ta' servizzi finanzjarji:

    (a) 

    attivitajiet imwettqa minn banek ċentrali jew minn kwalunkwa istituzzjoni pubblika oħra sabiex tintlaħaq il-politika monetarja u tal-kambju;

    (b) 

    attivitajiet mwettqa minn banek ċentrali, aġenziji tal-gvern jew dipartimenti, jew istituzzjonijiet pubbliċi, għan-nom jew bil-garanzija tal-gvern, ħlief meta dawk l-attivitajiet jistgħu jitwettqu mill-fornituri tas-servizzi finanzjarji f’kompetizzjoni ma’ entitajiet pubbliċi bħal dawn;

    (ċ) 

    attivitajiet li jiffurmaw parti mis-sistema statutorja tas-sigurtà soċjali jew pjanijiet pubbliċi ta' rtirar, ħlief meta dawk l-attivitajiet jistgħu jitwettqu minn fornituri tas-servizzi finanzjarji f'kompetizzjoni ma' entitajiet pubbliċi jew istituzzjonijiet privati.

    ANNESS VII

    ID-DRITTIJIET TA' PROPRJETÀ INTELLETTWALI, INDUSTRIJALI U KUMMERĊJALI

    (imsemmija fl-Artikolu 75 ta' dan il-Ftehim)

    L-Artikolu 75(4) ta' dan il-Ftehim jirrigwarda l-Konvenzjonijiet Multilaterali, li huma Partijiet tagħhom l-Istati Membri jew li huma applikati fil-fatt mill-Istati Membri, li ġejjin:

    — 
    Il-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali (WIPO, Stokkolma, 1967, kif emendata fl-1979);
    — 
    Il-Konvenzjoni ta’ Berna għall-Protezzjoni ta’ Xogħlijiet Letterarji u Artistiċi (L-Att ta’ Pariġi, 1971);
    — 
    Il-Konvenzjoni ta' Brussell dwar id-Distribuzzjoni ta' Sinjali li jġorru l-Programmi li huma trażmessi permezz ta' Satellita (Brussell, 1974);
    — 
    It-Trattat ta’ Budapest dwar l-Għarfien Internazzjonali tad-Depożitu ta’ Mikroorganiżmi għall-għanijiet ta’ Proċeduri ta’ Privattivi (Budapest, 1977, kif emendat fl-1980);
    — 
    Il-Ftehim ta' l-Aja dwar ir-Depożitu Internazzjonali ta' Disinji Internazzjonali (l-Att ta' Londra, 1934 u l-Att ta' l-Aja, 1960);
    — 
    Il-Ftehim ta' Locarno li jistabbilixxi Klassifika Internazzjonali għad-Disinji Industrijali (Locarno, 1968, kif emendat fl-1979);
    — 
    Il-Ftehim ta’ Madrid li jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki (L-Att ta’ Stokkolma, 1967 u emendat fl-1979);
    — 
    Il-Protokoll li għandu x’jaqsam mal-Ftehim ta’ Madrid li jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki (Protokoll ta' Madrid, 1989);
    — 
    Il-Ftehim ta’ Nizza li jikkonċerna l-Klassifikazzjoni Internazzjonali tal-Merkanzija u s-Servizzi għall-għanijiet tar-Reġistrazzjoni tal-Marki (Ġinevra, 1977 u emendat fl-1979);
    — 
    Il-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali (L-Att ta’ Stokkolma, 1967 u emendat fl-1979);
    — 
    It-Trattat ta’ Koperazzjoni dwar il-Privattivi (Washington, 1970, kif emendat fl-1979 u mmodifikat fl-1984);
    — 
    It-Trattat tal-Liġi dwar il-Privattivi (Ġinevra, 2000).
    — 
    Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Varjetajiet Ġodda ta' Pjanti (Konvenzjoni UPOV, Pariġi, 1961, kif riveduta fl-1972, l-1978 u l-1991):
    — 
    Il-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Produtturi tal-Fonogrammi kontra Duplikazzjonijiet Mhux Awtorizzati tal-Fonogrammi tagħhom (Konvenzjoni dwar il-Fonogrammi, Ġinevra, 1971);
    — 
    Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta’ Atturi, Produtturi ta’ Fonogrammi u Organizzazzjonijiet tax-Xandir (Konvenzjoni ta' Ruma, 1961);
    — 
    Il-Ftehim ta’ Strasbourg dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjoni tal-Privattivi (Strasbourg, 1971, kif emendat fl-1979);
    — 
    It-Trattat tal-Liġi dwar it-Trademarks (Ġinevra, 1994);
    — 
    Il-Ftehim ta' Vjenna li jistabbilixxi Klassifika Internazzjonali ta' l-Elementi Figurattivi tal-Marki (Vjenna, 1973, kif emendat fl-1985);
    — 
    It-Trattat WIPO tad-Drittijiet ta’ l-Awtur (Ġinevra, 1996);
    — 
    It-Trattat WIPO dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi (Ġinevra, 1996);
    — 
    Il-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Privattivi;
    — 
    Il-Ftehim WTO dwar Aspetti ta' Kummerċ ta' Drittijiet ta' Proprjetà Intelletwali.

    PROTOKOLL 1

    dwar il-kummerċ bejn il-Komunità u l-Montenegro fi prodotti agrikoli pproċessati



    Artikolu 1

    1.  
    Il-Komunità u l-Montenegro japplikaw id-dazji elenkati fl-Anness I u fl-Anness II rispettivament, għall-prodotti agrikoli pproċessati, skond il-kundizzjonijiet imniżżla fihom, kemm jekk limitati minn kwota kif ukoll jekk le.
    2.  

    Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddeċiedi dwar:

    (a) 

    estenzjonijiet tal-lista ta' prodotti agrikoli pproċessati li jaqgħu taħt dan il-Protokoll,

    (b) 

    emendi għad-dazji li għalihom hemm referenza fl-Annessi I u II,

    (ċ) 

    żidiet fi jew tneħħija tal-kwoti tariffarji.

    3.  
    Il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jissostitwixxi d-dazji stabbiliti minn dan il-Protokoll b'sistema stabbilita fuq il-bażi tal-prezzijiet tas-suq rispettivi tal-Komunità u tal-Monenegro ta' prodotti agrikoli attwalment użati fil-manifattura ta' prodotti agrikoli pproċessati suġġetti għal dan il-Protokoll.

    Artikolu 2

    Id-dazji applikati skond l-Artikolu 1 jistgħu jitnaqqsu permezz ta' deċiżjoni tal-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni:

    (a) 

    meta f'kummerċ bejn il-Komunità u l-Montenegro, id-dazji applikati għall-prodotti bażiċi huma mnaqqsa, jew

    (b) 

    bħala reazzjoni għat-tnaqqis li jirriżulta minn konċessjonijiet reċiproki fir-rigward ta' prodotti agrikoli pproċessati.

    It-tnaqqis previst taħt il-punt (a) għandu jiġi kkalkulat fuq il-parti tad-dazju magħzul bħala l-komponiment agrikolu li jikkorrispondi mal-prodotti agrikoli attwalment użati fil-manifattura tal-prodotti agrikoli pproċessati in kwistjoni u mnaqqsa mid-dazji applikati għal dawn il-prodotti agrikoli bażiċi.

    Artikolu 3

    Il-Komunità u l-Montenegro għandhom jinfurmaw lil xulxin bl-arranġamenti amministrattivi adottati għall-prodotti koperti minn dan il-Protokoll. Dawn l-arranġamenti għandhon jiżguraw trattament ugwali għall-partijiet interessati u għandhom ikunu sempliċi u flessibbli kemm jista' jkun.

    ANNESS I

    DAZJI APPLIKABBLI GĦALL-IMPORTAZZJONIJIET FIL-KOMUNITÀ TA' MERKANZIJA LI TORIĠINA MILL-MONTENEGRO

    Fir-rigward ta' importazzjonijiet lejn il-Komunità tal-prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw fil-Montenegro elenkati hawn isfel, id-dazji huma stabbiliti bħala 0 %.



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    (1)

    (2)

    0403

    Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqata, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikkonċentrati jew fihom zokkor jew sustanza oħrajn ta' ħlewwa miżjuda jew imħawra jew fihom żieda ta' frott, ġewż jew kawkaw u sew jekk le:

    0403 10

    –  Jogurt:

     

    – –  Imħawra jew li fiha frott, ġewż jew kawkaw miżjuda:

     

    – – –  F’forma ta’ trab, granulat jew forom solidi oħra, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

    0403 10 51

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 1.5 %

    0403 10 53

    – – – –  Li jkun aktar minn 1.5 % iżda mhux aktar minn 27 %

    0403 10 59

    – – – –  Li jkun aktar minn 27 %

     

    – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

    0403 10 91

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 3 %

    0403 10 93

    – – – –  Li jkun aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

    0403 10 99

    – – – –  Li jkun aktar minn 6 %

    0403 90

    –  Oħrajn:

     

    – –  Imħawra jew li fiha frott, ġewż jew kawkaw miżjuda:

     

    – – –  Fi trab, granuli jew forom solidi oħra, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

    0403 90 71

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 1.5 %

    0403 90 73

    – – – –  Li jkun aktar minn 1.5 % iżda mhux aktar minn 27 %

    0403 90 79

    – – – –  Li jkun aktar minn 27 %

     

    – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

    0403 90 91

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 3 %

    0403 90 93

    – – – –  Li jkun aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

    0403 90 99

    – – – –  Li jkun aktar minn 6 %

    0405

    Butir u xaħmijiet u żjut oħra derivati mill-ħalib; pejsts tal-prodotti tal-ħalib:

    0405 20

    –  Pejsts tal-prodotti tal-ħalib:

    0405 20 10

    – –  B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 39 % jew aktar imma anqas minn 60 %

    0405 20 30

    – –  B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 60 % jew aktar imma anqas minn 75 %

    0501 00 00

    Xagħar uman, mhux maħdum, kemm jekk maħsul u mnaddaf u kemm jekk le; skart ta' xagħar uman

    0502

    Lanżit u xagħar tal-qżieqeż, il-ħnieżer imsewwija jew il-ħnieżer tar-refgħa; ix-xagħar tal-baġer u xagħar ieħor li bih jagħmlu l-ixkupilji; l-iskart ta' lanżit jew xagħar ta’ din ix-xorta

    0505

    Ġlud u partijiet oħra ta' l-għasafar, bir-rix jew pil tagħhom, rix u bċejjeċ ta' rix (kemm jekk bit-trufijiet mirqumin u kemm jekk le) u pil, mhux maħdumin aktar milli imnaddfin, diżinfettati jew trattati għall-preservazzjoni; trab u skart tar-rix jew partijiet tar-rix

    0506

    Għadam u ċ-ċentru tal-qrun, mhux maħdumin, bix-xaħam imneħħi, sempliċiment ippreparati (iżda mhux maqtugħin f'għamla), trattati bl-aċtu jew deġelatinizzati; trab u skart ta’ dawn il-prodotti

    0507

    Ivorju, qoxra tal-fekruna, (għadma tal-) baliena u d-daqna tal-baliena, qran, qran imsaġġra, qawqab, dwiefer, dwiefer ta’ l-annimali u mnaqar, li mhumiex maħduma jew li huma sempliċement imħejjija imma ma humiex maqtugħa f’xi forma; trab u skart ta’ dawn il-prodotti

    0508 00 00

    Korall u materjal simili, li mhux maħdum jew sempliċement imħejji imma ma huwiex maħdum aktar minn hekk; qxur tal-molluski, krustaċej jew ekinodermi u għadam tas-siċċ, mhux maħduma jew sempliċement imħejjija imma mhux maqtugħa f'xi forma, trab u skart li joħroġ minnhom

    0510 00 00

    Ambra griża, kastorew, żibett u misk; kantaridi; bili, niexfa jew le; glandoli u prodotti oħrajn ta’ l-annimali użati għat-tħejjija ta’ prodotti mediċinali, friski, imkessħa, iffriżati jew ippreservati proviżorjament mod ieħor

    0511

    Prodotti ta' l-annimali li mhumiex imsemmija jew inklużi band'oħra; annimali mejtin tal-Kapitoli 1 jew 3, li mhumiex tajba għall-konsum tal-bniedem:

     

    –  Oħrajn:

    0511 99

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Sponoż naturali li ġejjin minn annimali:

    0511 99 31

    – – – –  Grezzi

    0511 99 39

    – – – –  Oħrajn

    0511 99 85

    – – –  Oħrajn

    ex 0511 99 85

    – – – –  Krin u skart tal-krin, maħdum bħala saff bi jew mingħajr materjal ta' rfid jew le

    0710

    Ħxejjex (mhux imsajra jew imsajra bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżati:

    0710 40 00

    –  Qamħirrum ħelu

    0711

    Ħxejjex preservati qabel (per eżempju, b’gas sulphur dioxide, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f’soluzzjonijiet preservattivi oħra), iżda mhux tajba għall-konsum immedjat f’dak l-istat:

    0711 90

    –  Ħxejjex oħrajn; taħlitiet ta' ħxejjex:

     

    – –  Ħxejjex:

    0711 90 30

    – – –  Qamħirrum ħelu

    0903 00 00

    Maté

    1212

    Ħarrub, alki tal-baħar u alka oħrajn, pitravi zokkrin u kannamieli, friski, imkessħa, iffriżati jew imnixxfin, kemm jekk mitħuna u kemm jekk le; għadam u qlub tal-frott u prodotti oħrajn ta' ħxejjex (inklużi għeruq mhux inkaljati taċ-ċikwejra tal-varjetà Cichorium intybus sativum) tat-tip użati primarjament għall-konsum uman, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra:

    1212 20 00

    –  Alka tal-baħar u alka oħrajn

    1302

    Meraq jew estratti tal-ħxejjex; sustanzi pektiċi, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u sustanzi li jgħaqqdu oħra, kemm jekk immodifikati jew le, derivati minn prodotti tal-ħxejjex:

     

    –  Sugu veġetali u estratti tal-ħaxix:

    1302 12 00

    – –  Ta' għud is-sus

    1302 13 00

    – –  Tal-ħops

    1302 19

    – –  Oħrajn:

    1302 19 80

    – – –  Oħrajn

    1302 20

    –  Sustanzi pektiċi, pektinati u pektati:

    1302 20 10

    – –  Niexfa

    1302 20 90

    – –  Oħrajn

     

    –  Muċilaġnijiet u sustanzi oħra li jgħaqqdu, kemm jekk immodifikati u kemm jekk le, idderivati minn prodotti tal-ħxejjex:

    1302 31 00

    – –  Agar-agar

    1302 32

    – –  Muċilaġnijiet u sustanzi oħra li jgħaqqdu, kemm jekk immodifikati u kemm jekk le, idderivati mill-ħarrub, miż-żerriegħa tal-ħarrub jew miż-żerriegħa taz-zokkor:

    1302 32 10

    – – –  Tal-ħarrub jew taż-żerriegħa tal-ħarrub

    1401

    Materjali tal-ħxejjex tat-tip użat primarjament għat-trizza (pereżempju, bambù, rattan, qasab, ġummar, żafżaf, raffja, tiben taċ-ċereali mnaddaf, ibbliċjat jew miżbugħ, u qoxra tas-siġra tal-lajm):

    1404

    Prodotti tal-ħxejjex li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

    1505

    Grass tas-suf u sustanzi xaħmija derivati minnhom (inkluż il-lanolin);

    1506 00 00

    Xaħmijiet u żjut oħra ta’ l-annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament

    1515

    Xaħmijiet u żjut oħra tal-ħxejjex (inkluż iż-żejt jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament:

    1515 90

    –  Oħrajn:

    1515 90 11

    – –  Żejt taż-żerriegħa tas-siġra tat-tung; żjut tal-jojoba u l-oitiċika; xema' tar-riħan u xema' tal-Ġappun; il-frazzjonijiet tagħhom

    ex 1515 90 11

    – – –  Jojoba u żjut ta’ l-oitiċika; xema' tar-riħan u xema' tal-Ġappun; il-frazzjonijiet tagħhom

    1516

    Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew totalment idroġenati, interesterifikati, riesterifikati jew elajdinizzati, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux ippreparati ulterjormaent:

    1516 20

    –  Xaħmijiet u żjut tal-ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom:

    1516 20 10

    – –  Żejt ir-riġnu idroġenat, imsejjaħ “xema’ ta’ l-opal”

    1517

    Marġerina; taħlitiet li jittieklu jew preparati ta' xaħam jew zjut ta' l-annimali jew tal-ħxejjex ta' dan il-kapitolu, għajr minn xaħmijiet jew zjut li jittieklu jew il-frazzjonijiet tagħhom ta' l-intestatura 1516

    1517 10

    –  Marġerina, minbarra l-marġerina likwida:

    1517 10 10

    – –  Li fihom, bil-piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15 % ta’ xaħmijiet tal-ħalib

    1517 90

    –  Oħrajn:

    1517 90 10

    – –  Li fihom, bil-piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15 % ta’ xaħmijiet tal-ħalib

     

    – –  Oħrajn:

    1517 90 93

    – – –  Taħlitiet jew preparati li jistgħu jittieklu użati bħala preparati lesti sabiex jinqalgħu ġo forma

    1518 00

    Xaħmijiet u żjut ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana f’vakwu jew f’gass inerti jew modifikati kimikament b'xi mod ieħor, minbarra dawk ta' l-intestatura 1516 ; taħlitiet li ma jittieklux jew preparati ta’ xaħam jew żejt ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħam u żejt differenti ta' dan il-kapitolu, li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

    1518 00 10

    –  Linossina

     

    –  Oħrajn:

    1518 00 91

    – –  Xaħmijiet u żjut ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex u frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana f’vakwu jew f’gass inerti jew modifikati kimikament b'xi mod ieħor, minbarra dawk ta' l-intestatura 1516

     

    – –  Oħrajn:

    1518 00 95

    – – –  Taħlitiet jew preparati li mhumiex tabjin għall-ikel ta’ xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom

    1518 00 99

    – – –  Oħrajn

    1520 00 00

    Gliċerina, grezza; ilmijiet u soluzzjonijiet tal-gliċerina

    1521

    Xemgħat veġetali (imbarra t-trigliċeridi), xema’ tan-naħal, xemgħat u spermaċeti oħra ta’ l-insetti, irfinuti jew ikkuluriti jew le:

    1522 00

    Degras; reżidwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmija jew xema’ ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex:

    1522 00 10

    –  Degras

    1702

    Zokkor ieħor, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament pur, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma jkunx fihom materja sabiex jagħti togħma jew kulur miżjuda; għasel artifiċjali sew jekk mħallat ma' l-għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella:

    1702 50 00

    –  Fruttożju kimikament pur

    1702 90

    –  Oħrajn, inklużi zokkor invertit u zokkor u taħlitiet ta’ ġulepp taz-zokkor oħrajn li jkun fihom fl-istat xott 50 % tal-piż fruttożju:

    1702 90 10

    – –  Maltożju kimikament pur

    1704

    Prodotti tal-ħlewwiet taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda), li ma jkunx fihom kawkaw:

    1803

    Pejst tal-kawkaw, bil-grass imneħħi jew le:

    1804 00 00

    Butir tal-kawkaw, xaħam u żejt

    1805 00 00

    Trab tal-kawkaw, mingħajr zokkor jew sustanza oħra ta’ ħlewwa miżjuda

    1806

    Ċikkulata u preparati ta’ ikel oħra li fihom il-kawkaw:

    1901

    Estratt tax-xgħir; preparati ta’ ikel tad-dqiq, ħafur, pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, li jkunx fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 40 %, bil-piż, kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra; preparati ta’ l-ikel tal-prodotti ta’ l-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 %, bil-piż, kawkaw ikkalkulat kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra:

    1902

    Għaġin, kemm jekk imsajjar kif ukoll mimli (bil-laħam jew b'sustanzi oħra) u kemm jekk le jew ippreparat b'mod ieħor bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; couscous, sew jekk ippreparat u sew jekk le:

     

    –  Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor:

    1902 11 00

    – –  Li fih il-bajd

    1902 19

    – –  Oħrajn:

    1902 19 10

    – – –  Li ma fihx dqiq komuni tal-qamħ jew pasta

    1902 19 90

    – – –  Oħrajn

    1902 20

    –  Għaġin mimli, kemm jekk imsajjar jew ippreparat mod ieħor u kemm jekk le:

     

    – –  Oħrajn:

    1902 20 91

    – – –  Imsajjar

    1902 20 99

    – – –  Oħrajn

    1902 30

    –  Għaġin ieħor:

    1902 30 10

    – –  Imnixxfa

    1902 30 90

    – –  Oħrajn

    1902 40

    –  Couscous:

    1902 40 10

    – –  Mhux ippreparat

    1902 40 90

    – –  Oħrajn

    1903 00 00

    Tapioca u sostituti tagħha ippreparati mill-lamtu fil-forma ta' flejks, granuli, perli, mgħarbla, jew f'forom simili

    1904

    Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (per eżempju, il-cornflakes); ċereali (minbarra l-qamħirrum) fil-forma ta' granuli jew fil-forma ta’ flejks jew frak maħdum ieħor (ħlief għad-dqiq, ħafur u pasta), imsajra minn qabel jew ippreparati mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra:

    1905

    Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji għat-tqarbin, siġilli vojta tajbin għal użu farmaċewtiku, ostji għas-siġilli, karta tar-ross u prodotti simili:

    2001

    Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew l-aċtu aċetiku:

    2001 90

    –  Oħrajn:

    2001 90 30

    – –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

    2001 90 40

    – –  Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, ta’ lamtu

    2001 90 60

    – –  Qlub tal-palm

    2004

    Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippreservati b'xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, iffriżati, minbarra l-prodotti ta' l-intestatura 2006

    2004 10

    –  Patata:

     

    – –  Oħrajn

    2004 10 91

    – – –  Fil-forma ta' dqiq, pasta jew flejks

    2004 90

    –  Ħxejjex oħrajn u taħlitiet ta’ ħxejjex:

    2004 90 10

    – –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

    2005

    Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati b'xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux iffriżati, minbarra l-prodotti ta' l-intestatura 2006

    2005 20

    –  Patata:

    2005 20 10

    – –  Fil-forma ta' dqiq, pasta jew flejks

    2005 80 00

    –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. Saccharata)

    2008

    Frott, lewż u partijiet oħra tal-pjanti li jittieklu, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, sew jekk ikun fihom iz-zokkor jew xi materja oħra li tagħti l-ħlewwa jew xi spirtu miżjuda u sew jekk le, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

     

    –  Ġewż, karawett u żrieragħ oħra, kemm jekk imħallta flimkien u kemm jekk le:

    2008 11

    – –  Karawett:

    2008 11 10

    – – –  Butir tal-karawett

     

    –  Oħrajn, inklużi taħlitiet imbarra dawk ta' l-intestatura 2008 19 :

    2008 91 00

    – –  Qlub tal-palm

    2008 99

    – –  Oħrajn:

     

    – – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

    – – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud:

    2008 99 85

    – – – – –  Qamħirrum, minbarra qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata)

    2008 99 91

    – – – – –  Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, lamtu

    2101

    Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, té jew maté (té tal-Ġiżwiti), u preparati b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, té jew maté; ċikwejra inkaljata u sustanzi oħra inkaljati tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati minnhom:

    2102

    Ħmira (attiva jew inattiva); mikrorganiżmi oħra ta' ċellula waħda, mejta (imma mhux vaċċini ta' l-intestatura 3002 ); trab tal-ħami ppreparat:

    2103

    Zlazi u preparati għalihom; kondimenti mħallta u ħwawar imħallta; dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata:

    2104

    Sopop u brodi u preparati għalihom; preparati komposti ta’ ikel, omoġenizzati:

    2105 00

    Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le:

    2106

    Preparati ta’ l-ikel mhux imsemmija jew inklużi band'oħra:

    2106 10

    –  Konċentrati tal-proteini u sustanzi ta’ proteini b'konsistenza:

    2106 10 20

    – –  Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

    2106 10 80

    – –  Oħrajn

    2106 90

    –  Oħrajn:

    2106 90 20

    – –  Preparati alkoħoliċi komposti, minbarra dawk ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta' tip użat għall-manifattura tax-xarbiet

     

    – –  Oħrajn:

    2106 90 92

    – – –  Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu:

    2106 90 98

    – – –  Oħrajn

    2201

    Ilma, inkluż ilma minerali naturali jew artifiċjali u ilma effervexxenti, li ma fihx zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda; silġ u borra:

    2202

    Ilma, inkluż ilma minerali u ilma effervexxenti, li fih zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, għajr meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ l-intestatura 2009 :

    2203 00

    Birra magħmula mix-xgħir:

    2205

    Vermut jew inbid ieħor magħmul mill-għeneb frisk mogħti t-togħma ta’ pjanti jew sustanzi aromatiċi:

    2207

    Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika, bil-volum ta’ 80 % vol jew aktar; alkoħol etiliku u spirti oħra, żnaturati, ta’ kull qawwa:

    2208

    Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta’ qawwa alkoħolika, bil-volum, ta’ anqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor:

    2402

    Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, magħmula mit-tabakk jew minn sostituti tat-tabakk:

    2403

    Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta' tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi tat-tabakk:

    2905

    Alkoħol aċikliku u d-derivattivi aloġeniċi, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

     

    –  Alkoħol ieħor poliedriku:

    2905 43 00

    – –  Mannitol

    2905 44

    – –  D-gluċitol (sorbitol):

     

    – – –  F’soluzzjoni ta' l-ilma:

    2905 44 11

    – – – –  Li fiha 2 % D-mannitol jew anqas, bil-piż, ikkalkulati skond il-kontenut ta’ D-gluċitol

    2905 44 19

    – – – –  Oħrajn

     

    – – –  Oħrajn:

    2905 44 91

    – – – –  Li fih 2 % D-mannitol jew anqas, bil-piż, ikkalkulati skond il-kontenut tad-D-gluċitol

    2905 44 99

    – – – –  Oħrajn

    2905 45 00

    – –  Gliċerina

    3301

    Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi, oleoreżini estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali f'xaħmijiet, fi żjut fissi, fix-xema' jew simili, miksuba permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; il-prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni taż-żjut essenzjali, distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ilma ta’ żjut essenzjali:

    3301 90

    –  Oħrajn:

    3301 90 10

    – –  Prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni ta’ żjut essenzjali.

     

    – –  Oleorażi estratti

    3301 90 21

    – – –  Ta’ għud is-sus u tal-ħops

    3301 90 30

    – – –  Oħrajn

    3301 90 90

    – –  Oħrajn

    3302

    Taħlit ta’sustanzi bir-riħa u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’tip użati bħala materja prima fl-industrija; preparati oħrajn ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta’tip użati għall-manifattura ta' xarbiet:

    3302 10

    –  Ta' tip użat fl-industriji ta’ l-ikel jew tax-xorb

     

    – –  Tat-tip użat fl-industriji tax-xarbiet:

     

    – – –  Preparati li fihom l-aġenti kollha li jagħtu t-togħma li jikkaratterizzaw xarba:

    3302 10 10

    – – – –  B’saħħa alkoħolika attwali bil-volum aktar minn 0,5 %

     

    – – – –  Oħrajn:

    3302 10 21

    – – – – –  Li ma fihom ebda xaħmijiet tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li, bil-piż, fihom anqas minn 1.5 % xaħmijiet tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

    3302 10 29

    – – – – –  Oħrajn

    3501

    Kaseina, kaseinati u derivattivi oħra tal-kaseina; kolol ta' kaseina:

    3501 10

    –  Kaseina:

    3501 10 10

    – –  Għall-manifattura tal-fibri tessili riġenerati

    3501 10 50

    – –  Għall-użi industrijali ħlief għall-manifattura ta’ ikel jew għalf

    3501 10 90

    – –  Oħrajn

    3501 90

    –  Oħrajn:

    3501 90 90

    – –  Oħrajn

    3505

    Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq il-lamti, jew fuq id-destrini jew lamti oħra modifikati:

    3505 10

    –  Destrini u lamti oħra modifikati:

    3505 10 10

    – –  Destrini

     

    – –  Lamti oħrajn modifikati:

    3505 10 90

    – – –  Oħrajn

    3505 20

    –  Kolol:

    3505 20 10

    – –  Li fihom, bil-piż, inqas minn 25 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

    3505 20 30

    – –  Li fihom, bil-piż, 25 % jew aktar iżda anqas minn 55 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

    3505 20 50

    – –  Li fihom, bil-piż, 55 % jew aktar iżda anqas minn 80 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

    3505 20 90

    – –  Li fihom, bil-piż, 80 % jew aktar lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

    3809

    Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) sabiex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparati (per eżempju, sustanzi għat twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew industriji bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi band’oħra:

    3809 10

    –  B’bażi ta’ sustanzi amilaċeużi:

    3809 10 10

    – –  Li fihom minn dawn is-sustanzi, bil-piż, anqas minn 55 %

    3809 10 30

    – –  Li fihom minn dawn is-sustanzi, bil-piż, 55 % jew aktar iżda anqas minn 70 %

    3809 10 50

    – –  Li fihom minn dawn is-sustanzi, bil-piż, 70 % jew aktar iżda anqas minn 83 %

    3809 10 90

    – –  Li fihom minn dawn is-sustanzi, bil-piż, 83 % jew aktar

    3823

    Aċti xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi mir-raffinar; alkoħol xaħmi industrijali:

    3824

    Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti u preparati kimiċi ta’ l-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), li mhumiex speċifikati jew inklużi band’ oħra:

    3824 60

    –  Sorbitol ħlief dak tas-subintestatura 2905 44 :

     

    – –  F’soluzzjoni ta' l-ilma:

    3824 60 11

    – – –  Li fihom 2 % jew anqas bil-piż D-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol

    3824 60 19

    – – –  Oħrajn

     

    – –  Oħrajn:

    3824 60 91

    – – –  Li fihom 2 % jew anqas bil-piż D-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol

    3824 60 99

    – – –  Oħrajn

    ANNESS II

    DAZJI APPLIKABBLI GĦALL-MERKANZIJA LI TORIĠINA FIL-KOMUNITÀ FUQ IMPORTAZZJONI FIL-MONTENEGRO

    (immedjatament jew bil-mod)



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    Rata tad-dazju (% ta' MFN)

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012 u wara

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    0403

    Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqata, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikkonċentrati jew fihom zokkor jew sustanza oħrajn ta' ħlewwa miżjuda jew imħawra jew fihom żieda ta' frott, ġewż jew kawkaw u sew jekk le:

     

     

     

     

     

    0403 10

    –  Jogurt:

     

     

     

     

     

     

    – –  Imħawra jew li fiha frott, ġewż jew kawkaw miżjuda:

     

     

     

     

     

     

    – – –  F’forma ta’ trab, granulat jew forom solidi oħra, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

     

     

     

     

     

    0403 10 51

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 1,5 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 53

    – – – –  Li jkun aktar minn 1,5 % iżda mhux aktar minn 27 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 59

    – – – –  Li jkun aktar minn 27 %

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

     

     

     

     

     

    0403 10 91

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 3 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 93

    – – – –  Li jkun aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 99

    – – – –  Li jkun aktar minn 6 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

     

    – –  Imħawra jew li fiha frott, ġewż jew kawkaw miżjuda:

     

     

     

     

     

     

    – – –  Fi trab, granuli jew forom solidi oħra, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

     

     

     

     

     

    0403 90 71

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 1,5 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 73

    – – – –  Li jkun aktar minn 1,5 % iżda mhux aktar minn 27 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 79

    – – – –  Li jkun aktar minn 27 %

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Oħrajn, b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib, bil-piż:

     

     

     

     

     

    0403 90 91

    – – – –  Li ma jkunx aktar minn 3 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 93

    – – – –  Li jkun aktar minn 3 % iżda mhux aktar minn 6 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 99

    – – – –  Li jkun aktar minn 6 %

    80

    60

    40

    20

    0

    0405

    Butir u xaħmijiet u żjut oħra derivati mill-ħalib; pejsts tal-prodotti tal-ħalib:

     

     

     

     

     

    0405 20

    –  Pejsts tal-prodotti tal-ħalib:

     

     

     

     

     

    0405 20 10

    – –  B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 39 % jew aktar imma anqas minn 60 %

    90

    80

    70

    60

    50

    0405 20 30

    – –  B’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 60 % jew aktar imma anqas minn 75 %

    90

    80

    70

    60

    50

    0501 00 00

    Xagħar uman, mhux maħdum, kemm jekk maħsul u mnaddaf u kemm jekk le; skart ta' xagħar uman

    0

    0

    0

    0

    0

    0502

    Lanżit u xagħar tal-qżieqeż, il-ħnieżer imsewwija jew il-ħnieżer tar-refgħa; ix-xagħar tal-baġer u xagħar ieħor li bih jagħmlu l-ixkupilji; l-iskart ta' lanżit jew xagħar ta’ din ix-xorta:

     

     

     

     

     

    0502 10 00

    –  Lanżit u xagħar tal-qżieqeż, il-ħnieżer imsewwija jew il-ħnieżer tar-refgħa u l-iskart tagħhom

    0

    0

    0

    0

    0

    0502 90 00

    –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    0505

    Ġlud u partijiet oħra ta' l-għasafar, bir-rix jew pil tagħhom, rix u bċejjeċ ta' rix (kemm jekk bit-trufijiet mirqumin u kemm jekk le) u pil, mhux maħdumin aktar milli imnaddfin, diżinfettati jew trattati għall-preservazzjoni; trab u skart tar-rix jew partijiet tar-rix:

     

     

     

     

     

    0505 10

    –  Rix tat-tip li jintuża għall-mili; pil:

     

     

     

     

     

    0505 10 10

    – –  Mhux maħdum

    0

    0

    0

    0

    0

    0505 10 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    0505 90 00

    –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    0506

    Għadam u ċ-ċentru tal-qrun, mhux maħdumin, bix-xaħam imneħħi, sempliċiment ippreparati (iżda mhux maqtugħin f'għamla), trattati bl-aċtu jew deġelatinizzati; trab u skart ta’ dawn il-prodotti:

     

     

     

     

     

    0506 10 00

    –  Osseina u għadam ittrattati bl-aċtu

    0

    0

    0

    0

    0

    0506 90 00

    –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    0507

    Ivorju, qoxra tal-fekruna, (għadma tal-) baliena u d-daqna tal-baliena, qran, qran imsaġġra, qawqab, dwiefer, dwiefer ta’ l-annimali u mnaqar, li mhumiex maħduma jew li huma sempliċement imħejjija imma ma humiex maqtugħa f’xi forma; trab u skart ta’ dawn il-prodotti:

     

     

     

     

     

    0507 10 00

    –  Avorju; trab u skart ta’ l-avorju

    0

    0

    0

    0

    0

    0507 90 00

    –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    0508 00 00

    Korall u materjal simili, li mhux maħdum jew sempliċement imħejji imma ma huwiex maħdum aktar minn hekk; qxur tal-molluski, krustaċej jew ekinodermi u għadam tas-siċċ, mhux maħduma jew sempliċement imħejjija imma mhux maqtugħa f'xi forma, trab u skart li joħroġ minnhom

    0

    0

    0

    0

    0

    0510 00 00

    Ambra griża, kastorew, żibett u misk; kantaridi; bili, niexfa jew le; glandoli u prodotti oħrajn ta’ l-annimali użati għat-tħejjija ta’ prodotti mediċinali, friski, imkessħa, iffriżati jew ippreservati proviżorjament mod ieħor

    0

    0

    0

    0

    0

    0511

    Prodotti ta' l-annimali li mhumiex imsemmija jew inklużi band'oħra; annimali mejtin tal-Kapitoli 1 jew 3, li mhumiex tajba għall-konsum tal-bniedem:

     

     

     

     

     

     

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    0511 99

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

     

    – – –  Sponoż naturali li ġejjin minn annimali:

     

     

     

     

     

    0511 99 31

    – – – –  Grezzi

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 39

    – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 85

    – – –  Oħrajn

     

     

     

     

     

    ex 0511 99 85

    – – – –  Krin u skart tal-krin, maħdum bħala saff bi jew mingħajr materjal ta' rfid jew le

    0

    0

    0

    0

    0

    0710

    Ħxejjex (mhux imsajra jew imsajra bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżati:

     

     

     

     

     

    0710 40 00

    –  Qamħirrum ħelu

    0

    0

    0

    0

    0

    0711

    Ħxejjex preservati qabel (per eżempju, b’gas sulphur dioxide, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f’soluzzjonijiet preservattivi oħra), iżda mhux tajba għall-konsum immedjat f’dak l-istat:

     

     

     

     

     

    0711 90

    –  Ħxejjex oħrajn; taħlitiet ta' ħxejjex:

     

     

     

     

     

     

    – –  Ħxejjex:

     

     

     

     

     

    0711 90 30

    – – –  Qamħirrum ħelu

    0

    0

    0

    0

    0

    0903 00 00

    Maté

    0

    0

    0

    0

    0

    1212

    Ħarrub, alki tal-baħar u alka oħrajn, pitravi zokkrin u kannamieli, friski, imkessħa, iffriżati jew imnixxfin, kemm jekk mitħuna u kemm jekk le; għadam u qlub tal-frott u prodotti oħrajn ta' ħxejjex (inklużi għeruq mhux inkaljati taċ-ċikwejra tal-varjetà Cichorium intybus sativum) tat-tip użati primarjament għall-konsum uman, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra:

     

     

     

     

     

    1212 20 00

    –  Alka tal-baħar u alka oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1302

    Meraq jew estratti tal-ħxejjex; sustanzi pektiċi, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u sustanzi li jgħaqqdu oħra, kemm jekk immodifikati jew le, derivati minn prodotti tal-ħxejjex:

     

     

     

     

     

     

    –  Sugu veġetali u estratti tal-ħaxix:

     

     

     

     

     

    1302 12 00

    – –  Ta' għud is-sus

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 13 00

    – –  Tal-ħops

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 19

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1302 19 80

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 20

    –  Sustanzi pektiċi, pektinati u pektati:

     

     

     

     

     

    1302 20 10

    – –  Niexfa

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 20 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    –  Muċilaġnijiet u sustanzi oħra li jgħaqqdu, kemm jekk immodifikati u kemm jekk le, idderivati minn prodotti tal-ħxejjex:

     

     

     

     

     

    1302 31 00

    – –  Agar-agar

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 32

    – –  Muċilaġnijiet u sustanzi oħra li jgħaqqdu, kemm jekk immodifikati u kemm jekk le, idderivati mill-ħarrub, miż-żerriegħa tal-ħarrub jew miż-żerriegħa taz-zokkor:

     

     

     

     

     

    1302 32 10

    – – –  Tal-ħarrub jew taż-żerriegħa tal-ħarrub

    0

    0

    0

    0

    0

    1401

    Materjali tal-ħxejjex tat-tip użat primarjament għat-trizza (pereżempju, bambù, rattan, qasab, ġummar, żafżaf, raffja, tiben taċ-ċereali mnaddaf, ibbliċjat jew miżbugħ, u qoxra tas-siġra tal-lajm):

     

     

     

     

     

    1401 10 00

    –  Bambu

    0

    0

    0

    0

    0

    1401 20 00

    –  Rattan

    0

    0

    0

    0

    0

    1401 90 00

    –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1404

    Prodotti tal-ħxejex li mhumiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

     

     

     

     

     

    1404 20 00

    –  Fibri qosra tal-qoton (linters)

    0

    0

    0

    0

    0

    1404 90 00

    –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1505

    Grass tas-suf u sustanzi xaħmija derivati minnhom (inkluż il-lanolin);

     

     

     

     

     

    1505 00 10

    –  Xaħam tas-suf, grezz

    0

    0

    0

    0

    0

    1505 00 90

    –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1506 00 00

    Xaħmijiet u żjut oħra ta’ l-annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament

    0

    0

    0

    0

    0

    1515

    Xaħmijiet u żjut oħra tal-ħxejjex (inkluż iż-żejt jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament:

     

     

     

     

     

    1515 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1515 90 11

    – –  Żejt taż-żerriegħa tas-siġra tat-tung; żjut tal-jojoba u l-oitiċika; xema' tar-riħan u xema' tal-Ġappun; il-frazzjonijiet tagħhom

     

     

     

     

     

    ex 1515 90 11

    – –  Żjut tal-jojoba u l-ojtiċika; xema' tar-riħan u xema' tal-Ġappun; il-frazzjonijiet tagħhom

    0

    0

    0

    0

    0

    1516

    Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew totalment idroġenati, interesterifikati, riesterifikati jew elajdinizzati, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux ippreparati ulterjormaent:

     

     

     

     

     

    1516 20

    –  Xaħmijiet u żjut tal-ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom:

     

     

     

     

     

    1516 20 10

    – –  Żejt ir-riġnu idroġenat, imsejjaħ “xema’ ta’ l-opal”

    0

    0

    0

    0

    0

    1517

    Marġerina; taħlitiet li jittieklu jew preparati ta' xaħam jew zjut ta' l-annimali jew tal-ħxejjex ta' dan il-kapitolu, għajr minn xaħmijiet jew zjut li jittieklu jew il-frazzjonijiet tagħhom ta' l-intestatura 1516

     

     

     

     

     

    1517 10

    –  Marġerina, minbarra l-marġerina likwida:

     

     

     

     

     

    1517 10 10

    – –  Li fihom, bil-piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15 % ta’ xaħmijiet tal-ħalib

    0

    0

    0

    0

    0

    1517 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1517 90 10

    – –  Li fihom, bil-piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15 % ta’ xaħmijiet tal-ħalib

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1517 90 93

    – – –  Taħlitiet jew preparati li jistgħu jittieklu użati bħala preparati lesti sabiex jinqalgħu ġo forma

    0

    0

    0

    0

    0

    1518 00

    Xaħmijiet u żjut ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana f’vakwu jew f’gass inerti jew modifikati kimikament b'xi mod ieħor, minbarra dawk ta' l-intestatura 1516 ; taħlitiet li ma jittiklux jew preparati ta’ xaħam jew żejt ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħam u żejt differenti ta' dan il-kapitolu, li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor:

     

     

     

     

     

    1518 00 10

    –  Linossina

    0

    0

    0

    0

    0

     

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1518 00 91

    – –  Xaħmijiet u żjut ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex u frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, deidratati, kubritizzati, imneffħa, polimerizzati bis-sħana f’vakwu jew f’gass inerti jew modifikati kimikament b'xi mod ieħor, minbarra dawk ta' l-intestatura 1516

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1518 00 95

    – – –  Taħlitiet jew preparati li mhumiex tabjin għall-ikel ta’ xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali u frazzjonijiet tagħhom

    0

    0

    0

    0

    0

    1518 00 99

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1520 00 00

    Gliċerina, grezza; ilmijiet u soluzzjonijiet tal-gliċerina

    0

    0

    0

    0

    0

    1521

    Xemgħat veġetali (imbarra t-trigliċeridi), xema’ tan-naħal, xemgħat u spermaċeti oħra ta’ l-insetti, irfinuti jew ikkuluriti jew le:

     

     

     

     

     

    1521 10 00

    –  Xemgħat veġetali

    0

    0

    0

    0

    0

    1521 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1521 90 10

    – –  Spermaċeti, kemm jekk irfinuti jew ikkuluriti u kemm jekk le

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Xema’ tan-naħal u xemgħat oħra ta’ l-insetti, kemm jekk irfinuti jew ikkuluriti u kemm jekk le:

     

     

     

     

     

    1521 90 91

    – – –  Grezzi

    0

    0

    0

    0

    0

    1521 90 99

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1522 00

    Degras; reżidwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmija jew xema’ ta’ l-annimali jew tal-ħxejjex:

     

     

     

     

     

    1522 00 10

    –  Degras

    0

    0

    0

    0

    0

    1702

    Zokkor ieħor, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament pur, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma jkunx fihom materja sabiex jagħti togħma jew kulur miżjuda; għasel artifiċjali sew jekk mħallat ma' l-għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella:

     

     

     

     

     

    1702 50 00

    –  Fruttożju kimikament pur

    0

    0

    0

    0

    0

    1702 90

    –  Oħrajn, inklużi zokkor invertit u zokkor u taħlitiet ta’ ġulepp taz-zokkor oħrajn li jkun fihom fl-istat xott 50 % tal-piż fruttożju:

     

     

     

     

     

    1702 90 10

    – –  Maltożju kimikament pur

    0

    0

    0

    0

    0

    1704

    Prodotti tal-ħlewwiet taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda), li ma jkunx fihom kawkaw:

     

     

     

     

     

    1704 10

    –  Ċjuwing-gamm, kemm jekk miksi biz-zokkor u kemm le:

     

     

     

     

     

     

    – –  Li fih anqas minn 60 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju):

     

     

     

     

     

    1704 10 11

    – – –  Gamm fi strippi

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 10 19

    – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Li jkun fihom 60 % jew aktar, fil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju):

     

     

     

     

     

    1704 10 91

    – – –  Gamm fi strippi

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 10 99

    – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1704 90 10

    – –  Estratt ta' għud is-sus li fih aktar minn 10 % tal-piż sukrożju iżda ma fihx sustanzi oħra miżjuda

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 30

    – –  Ċikkulata bajda

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1704 90 51

    – – –  Pejsts, inkluża l-pastarjali, ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ 1 kg jew aktar

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 55

    – – –  Ħelu tal-griżmejn u ħelu għas-sogħla

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 61

    – – –  Prodotti miksija biz-zokkor (panned)

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1704 90 65

    – – – –  Ħlewwiet tal-gamm u ħlewwiet tal-ġeli inklużi pejsts tal-frott f’forma ta’ ħlewwiet taz-zokkor

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 71

    – – – –  Ħelu mgħolli kemm jekk mimli u kemm jekk le

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 75

    – – – –  Tofi, karamelli u ħelu simili

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1704 90 81

    – – – – –  Pilloli kkompressati

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 99

    – – – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    1803

    Pejst tal-kawkaw, bil-grass imneħħi jew le:

     

     

     

     

     

    1803 10 00

    –  Bil-grass mhux imneħħi

    0

    0

    0

    0

    0

    1803 20 00

    –  Bil-grass kollu jew parzjalment imneħħi

    0

    0

    0

    0

    0

    1804 00 00

    Butir tal-kawkaw, xaħam u żejt

    0

    0

    0

    0

    0

    1805 00 00

    Trab tal-kawkaw, mingħajr zokkor jew sustanza oħra ta’ ħlewwa miżjuda

    0

    0

    0

    0

    0

    1806

    Ċikkulata u preparati ta’ ikel oħra li fihom il-kawkaw:

     

     

     

     

     

    1806 10

    –  Trab tal-kawkaw, li fih zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa miżjuda:

     

     

     

     

     

    1806 10 15

    – –  Li ma fih l-ebda sukrożju jew li fih anqas minn 5 %, bil-piż, sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju) jew iżoglukożju muri bħala sukrożju

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 20

    – –  Li fih 5 % jew aktar, iżda anqas minn 65 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju) jew iżoglikożju muri bħala sukrożju

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 30

    – –  Li fih 65 % jew aktar, iżda anqas minn 80 %, bil-piż, ta’ sukrożju (inkluż zokkor maqlub muri bħala sukrożju) jew iżoglikożju muri bħala sukrożju

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 90

    – –  Li fih 80 % jew aktar, bil-piż, sukrożju (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju) jew iżoglukożju muri bħala sukrożju

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20

    –  Preparati oħra fi blokok, ċangaturi jew biċċiet sħaħ li jiżnu aktar minn 2 kg jew f’forma likwida, pejst, trab, granulat jew xi forma oħra fil-kwantità f’kontenituri jew ippakkjati għall-konsum, b’kontenut ta’ aktar minn 2 kg:

     

     

     

     

     

    1806 20 10

    – –  Li fihom 31 % jew aktar, bil-piż, butir tal-kawkaw jew ikun fihom piż kombinat ta’ 31 % jew aktar ta’ ħalib tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 30

    – –  Li jkun fihom piż kombinat ta’ 25 % jew aktar, iżda anqas minn 31 % ta’ butir tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib.

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1806 20 50

    – – –  Li fihom 18 % jew aktar, bil-piż, ta’ butir tal-kawkaw

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 70

    – – –  Ċikkulata tal-ħalib imfarrka

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 80

    – – –  Kisi bit-togħma taċ-ċikkulata

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 95

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    –  Oħra, fi blokok, ċangaturi jew biċċiet sħaħ:

     

     

     

     

     

    1806 31 00

    – –  Mimlija

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 32

    – –  Mhux mimlija

     

     

     

     

     

    1806 32 10

    – – –  Biċ-ċereali, frott jew lewż miżjuda

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 32 90

    – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

     

    – –  Ċikkulata u prodotti taċ-ċikkulata:

     

     

     

     

     

     

    – – –  Ċikkulatini (inklużi pralini) kemm jekk mimlija u kemm jekk le

     

     

     

     

     

    1806 90 11

    – – – –  Li jkun fihom l-alkoħol

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 19

    – – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1806 90 31

    – – – –  Mimlija

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 39

    – – – –  Mhux mimlija

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 50

    – –  Ħlewwiet taz-zokkor jew sostituti għalihom magħmula minn prodotti li jissostitwixxu z-zokkor, li fihom il-kawkaw

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 60

    – –  Pejsts li jkun fihom il-kawkaw

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 70

    – –  Preparati li fihom il-kawkaw sabiex isir ix-xorb minnhom

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 90

    – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    1901

    Estratt tax-xgħir; preparati ta’ ikel tad-dqiq, ħafur, pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, li jkunx fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 40 %, bil-piż, kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra; preparati ta’ l-ikel tal-prodotti ta’ l-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 %, bil-piż, kawkaw ikkalkulat kompletament bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra:

     

     

     

     

     

    1901 10 00

    –  Preparati għall-użu mit-trabi, imqegħdin għall-bejgħ bl-imnut

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 20 00

    –  Taħlitiet u għaġina għall-preparazzjoni tal-prodotti tal-furnara ta' l-intestatura 1905

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

     

    – –  Estratt tax-xgħir:

     

     

     

     

     

    1901 90 11

    – – –  Li fih 90 % jew aktar estratt niexef bil-piż

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90 19

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1901 90 91

    – – –  Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom anqas minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju (inkluż iz-zokkor invertit) jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu, minbarra preparati ta’ l-ikel f’għamla ta’ trab ta' prodotti ta' l-intestaturi 0401 sa 0404

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90 99

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1902

    Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli (bil-laħam jew b'sustanzi oħra) u kemm jekk le jew ippreparat b'mod ieħor bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; couscous, sew jekk ippreparat u sew jekk le:

     

     

     

     

     

     

    –  Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor:

     

     

     

     

     

    1902 11 00

    – –  Li fih il-bajd

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 19

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1902 19 10

    – – –  Li ma fihx dqiq komuni tal-qamħ jew pasta

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 19 90

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 20

    –  Għaġin mimli, kemm jekk imsajjar jew ippreparat mod ieħor u kemm jekk le:

     

     

     

     

     

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1902 20 91

    – – –  Imsajjar

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 20 99

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 30

    –  Għaġin ieħor:

     

     

     

     

     

    1902 30 10

    – –  Imnixxfa

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 30 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 40

    –  Couscous:

     

     

     

     

     

    1902 40 10

    – –  Mhux ippreparat

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 40 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1903 00 00

    Tapioca u sostituti tagħha ippreparati mill-lamtu fil-forma ta' flejks, granuli, perli, mgħarbla, jew f'forom simili

    0

    0

    0

    0

    0

    1904

    Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (per eżempju, il-cornflakes); ċereali (minbarra l-qamħirrum) fil-forma ta' granuli jew fil-forma ta’ flejks jew frak maħdum ieħor (ħlief għad-dqiq, ħafur u pasta), imsajra minn qabel jew ippreparati mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra:

     

     

     

     

     

    1904 10

    –  Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali:

     

     

     

     

     

    1904 10 10

    – –  Miskub mill-qamħirrun

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 10 30

    – –  Miksub mir-ross

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 10 90

    – –  Oħrajn:

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20

    –  Ikel ippreparat miksub minn flejks taċ-ċereali mhux mixwija jew minn ta' flejks taċ-ċereali mhux mixwija u flejks taċ-ċereali mixwija jew ċereali minfuħa:

     

     

     

     

     

    1904 20 10

    – –  Preparazzjoni tat-tip muesli bbażata fuq flejks taċ-ċereali mhux mixwija

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1904 20 91

    – – –  Miskuba mill-qamħirrun

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20 95

    – – –  Miksuba mir-ross

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20 99

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 30 00

    Qamħ bulgur

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1904 90 10

    – –  Ross

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 90 80

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1905

    Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji għat-tqarbin, siġilli vojta tajbin għal użu farmaċewtiku, ostji għas-siġilli, karta tar-ross u prodotti simili:

     

     

     

     

     

    1905 10 00

    –  Ħobż iqarmeċ (crispbread)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20

    –  Gingerbread u simili:

     

     

     

     

     

    1905 20 10

    – –  Li fih anqas minn 30 %, bil-piż, sukrożju, (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 30

    – –  Li fih, bil-piż, 30 % jew aktar iżda anqas minn 50 % sukrożju (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 90

    – –  Li fih, bil-piż, ta’ 50 % jew aktar sukrożju (inkluż zokkor invertit muri bħala sukrożju)

    0

    0

    0

    0

    0

     

    –  Gallettini ħelwin; waffles u wejfers:

     

     

     

     

     

    1905 31

    – –  Gallettini ħelwin:

     

     

     

     

     

     

    – – –  Kompletament jew parzjalment miksijin biċ-ċikkulata jew xi preparati oħra li fihom il-kawkaw:

     

     

     

     

     

    1905 31 11

    – – – –  Ippakkjat għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 85g

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 31 19

    – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1905 31 30

    – – – –  Li fihom 8 % jew aktar, bil-piż, xaħam tal-ħalib

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1905 31 91

    – – – – –  Gallettini forma ta’ sandwiċċ

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 31 99

    – – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32

    – –  Waffles u wejfers:

     

     

     

     

     

    1905 32 05

    – – –  Li fihom kontenut ta' ilma ta' aktar minn 10 % ilma bil-piż

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –  Oħrajn

     

     

     

     

     

     

    – – – –  Kompletament jew parzjalment miksijin biċ-ċikkulata jew xi preparati oħra li fihom il-kawkaw:

     

     

     

     

     

    1905 32 11

    – – – – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta’ mhux aktar minn 85g

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32 19

    – – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1905 32 91

    – – – – –  Immelħin, kemm jekk mimlija kemm jekk le

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32 99

    – – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 40

    –  Biskuttelli, ħobż mixwi u prodotti mixwija simili:

     

     

     

     

     

    1905 40 10

    – –  Biskuttelli

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 40 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1905 90 10

    – –  Matzos

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 20

    – –  Ostji tat-tqarbin, siġilli vojta tahbin għall-użu farmaċewtiku, ostji għas-siġillar, karta tar-ross u prodotti simili

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1905 90 30

    – – –  Ħobż li ma jkunx fih għasel, bajd, ġobon jew frott miżjuda u li jkun fih, bil-piż, fl-istat ta’ materjal xott, mhux aktar minn 5 % zokkor u mhux aktar minn 5 % xaħam

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 45

    – – –  Gallettini

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 55

    – – –  Prodotti estrużi jew espanduti, aromatizzati jew melħin

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    1905 90 60

    – – – –  B’sustanza ta’ ħlewwa miżjuda

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 90

    – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2001

    Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew l-aċtu aċetiku:

     

     

     

     

     

    2001 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2001 90 30

    – –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2001 90 40

    – –  Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, ta’ lamtu

    80

    60

    40

    20

    0

    2001 90 60

    – –  Qlub tal-palm

    80

    60

    40

    20

    0

    2004

    Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippreservati b'xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, iffriżati, minbarra l-prodotti ta' l-intestatura 2006

     

     

     

     

     

    2004 10

    –  Patata:

     

     

     

     

     

     

    – –  Oħrajn

     

     

     

     

     

    2004 10 91

    – – –  Fil-forma ta' dqiq, pasta jew flejks

    80

    60

    40

    20

    0

    2004 90

    –  Ħxejjex oħrajn u taħlitiet ta’ ħxejjex:

     

     

     

     

     

    2004 90 10

    – –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2005

    Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati b'xi mod ieħor għajr bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux iffriżati, minbarra l-prodotti ta' l-intestatura 2006

     

     

     

     

     

    2005 20

    –  Patata:

     

     

     

     

     

    2005 20 10

    – –  Fil-forma ta' dqiq, pasta jew flejks

    80

    60

    40

    20

    0

    2005 80 00

    –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. Saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2008

    Frott, lewż u partijiet oħra tal-pjanti li jittieklu, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, sew jekk ikun fihom iz-zokkor jew xi materja oħra li tagħti l-ħlewwa jew xi spirtu miżjuda u sew jekk le, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

     

     

     

     

     

     

    –  Ġewż, karawett u żrieragħ oħra, kemm jekk imħallta flimkien u kemm jekk le:

     

     

     

     

     

    2008 11

    – –  Karawett:

     

     

     

     

     

    2008 11 10

    – – –  Butir tal-karawett

    80

    60

    40

    20

    0

     

    –  Oħrajn, inklużi taħlitiet imbarra dawk ta' l-intestatura 2008 19 :

     

     

     

     

     

    2008 91 00

    – –  Qlub tal-palm

    80

    60

    40

    20

    0

    2008 99

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

     

    – – –  Li ma jkunx fihom spirtu miżjud:

     

     

     

     

     

     

    – – – –  Li ma jkunx fihom zokkor miżjud:

     

     

     

     

     

    2008 99 85

    – – – – –  Qamħirrum, minbarra qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata)

    0

    0

    0

    0

    0

    2008 99 91

    – – – – –  Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, lamtu

    0

    0

    0

    0

    0

    2101

    Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, té jew maté (té tal-Ġiżwiti), u preparati b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, té jew maté; ċikwejra inkaljata u sustanzi oħra inkaljati tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati minnhom:

     

     

     

     

     

     

    –  Estratti, essenzi u konċentrati tal-kafè, u preparati b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b’bażi ta’ kafè:

     

     

     

     

     

    2101 11

    – –  Estratti; essenzi u konċentrati:

     

     

     

     

     

    2101 11 11

    – – –  Li fihom 95 % jew aktar, bil-piż, ta’ sustanza niexfa b’bażi ta’ kafè

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 11 19

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 12

    – –  Preparati b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b’bażi ta’ kafè:

     

     

     

     

     

    2101 12 92

    – – –  Preparati b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati ta’ kafè

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 12 98

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 20

    –  Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ té jew matè, u preparati b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi u konċentrati jew b’bażi ta’ té jew maté:

     

     

     

     

     

    2101 20 20

    – –  Estratti; essenzi u konċentrati

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Preparati:

     

     

     

     

     

    2101 20 92

    – – –  B’bażi ta’ estratti, essenzi jew konċentrati ta’ té jew maté

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 20 98

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30

    –  Ċikwejra inkaljata u sostituti inkaljati oħra tal-kafè u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

     

     

     

     

     

     

    – –  Ċikwejra inkaljata u sostituti inkaljati oħra tal-kafè:

     

     

     

     

     

    2101 30 11

    – – –  Ċikwejra inkaljata

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30 19

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Estratti, essenzi u konċentrati taċ-ċikwejra inkaljata u sostituti inkaljati oħra tal-kafè:

     

     

     

     

     

    2101 30 91

    – – –  Taċ-ċikwejra inkaljata

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30 99

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2102

    Ħmira (attiva jew inattiva); mikrorganiżmi oħra ta' ċellula waħda, mejta (imma mhux vaċċini ta' l-intestatura 3002 ); trab tal-ħami ppreparat:

     

     

     

     

     

    2102 10

    –  Ħmejjer attivi:

     

     

     

     

     

    2102 10 10

    – –  Ħmira minn koltura

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Ħmira tal-furnara:

     

     

     

     

     

    2102 10 31

    – – –  Imnixxfa

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 10 39

    – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 10 90

    – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 20

    –  Ħmejjer inattivi; mikro-organismi b’ċellola waħda oħrajn, mejta:

     

     

     

     

     

     

    – –  Ħmejjer inattivi:

     

     

     

     

     

    2102 20 11

    – – –  F’għamla ta’ pilloli, kubi jew forom simili, jew ippakkjati għall-konsum f'pakketti b'kontenut nett ta’ mhux aktar minn 1 kg.

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 20 19

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 20 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 30 00

    –  Trabijiet tal-ħami ppreparati

    0

    0

    0

    0

    0

    2103

    Zlazi u preparati għalihom; kondimenti mħallta u ħwawar imħallta; dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata:

     

     

     

     

     

    2103 10 00

    –  Zalza tas-soja

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 20 00

    –  Ketchup tat-tadam u zlazi oħra tat-tadam

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 30

    –  dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata:

     

     

     

     

     

    2103 30 10

    – –  Triq u pasta tal-mustarda

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 30 90

    – –  Mustarda ppreparata

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2103 90 10

    – –  Ċatni tal-mango, likwidu

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90 30

    – –  Xarbiet morra aromatiċi ta’ saħħa alkoħolika, bil-volum, ta’ 44,2 sa 49,2 % vol li fihom minn 1,5 sa 6 %, bil-piż, ġenzjana, ħwawar u ingredjenti varji u minn 4 sa 10 % zokkor, f’kontenituri li jesgħu nofs litru jew anqas

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2104

    Sopop u brodi u preparati għalihom; preparati komposti ta’ ikel, omoġenizzati:

     

     

     

     

     

    2104 10

    –  Sopop u brodijiet u preparati għalihom:

     

     

     

     

     

    2104 10 10

    – –  Imnixxfa

    80

    60

    40

    20

    0

    2104 10 90

    – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2104 20 00

    –  Preparati komposti ta’ ikel, omoġenizzati

    80

    60

    40

    20

    0

    2105 00

    Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le:

     

     

     

     

     

    2105 00 10

    –  Li ma jkunx fihom xaħam tal-ħalib jew li jkun fihom anqas minn 3 %, bil-piż, ta’ tali xaħmijiet.

    80

    60

    40

    20

    0

     

    –  Li jkun fihom, bil-piż, ta' xaħam tal-ħalib:

     

     

     

     

     

    2105 00 91

    – –  3 % jew aktar iżda anqas minn 7 %

    80

    60

    40

    20

    0

    2105 00 99

    – –  7 % jew aktar

    80

    60

    40

    20

    0

    2106

    Preparati ta’ l-ikel mhux imsemmija jew inklużi band'oħra:

     

     

     

     

     

    2106 10

    –  Konċentrati tal-proteini u sustanzi ta’ proteini b'konsistenza:

     

     

     

     

     

    2106 10 20

    – –  Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 10 80

    – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2106 90 20

    – –  Preparati alkoħoliċi komposti, minbarra dawk ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta' tip użat għall-manifattura tax-xarbiet

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2106 90 92

    – –  Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu:

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 90 98

    – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2201

    Ilma, inkluż ilma minerali naturali jew artifiċjali u ilma effervexxenti, li ma fihx zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda; silġ u borra:

     

     

     

     

     

    2201 10

    –  Ilma minerali u ilma effervexxenti:

     

     

     

     

     

     

    – –  Ilma minerali naturali:

     

     

     

     

     

    2201 10 11

    – – –  Mhux karbonizzat

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 10 19

    – – –  Oħrajn

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 10 90

    – –  Oħrajn:

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 90 00

    –  Oħrajn

    90

    80

    70

    60

    50

    2202

    Ilma, inkluż ilma minerali u ilma effervexxenti, li fih zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, għajr meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ l-intestatura 2009 :

     

     

     

     

     

    2202 10 00

    –  Ilma, inkluż ilma minerali u ilma effervexxenti, li fih zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2202 90 10

    – –  Li ma fihx prodotti ta’ l-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti ta’ l-intestaturi 0401 sa 0404

    90

    80

    70

    60

    50

     

    – –  Oħrajn, li fihom, bil-piż, xaħam miksub mill-prodotti ta’ l-intestaturi 0401 sa 0404 :

     

     

     

     

     

    2202 90 91

    – – –  Anqas minn 0,2 %

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90 95

    – – –  0,2 % jew aktar iżda anqas minn 2 %

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90 99

    – – –  2 % jew aktar

    90

    80

    70

    60

    50

    2203 00

    Birra magħmula mix-xgħir:

     

     

     

     

     

     

    –  F’kontenituri li jesgħu 10 litri jew anqas:

     

     

     

     

     

    2203 00 01

    – –  Fi fliexken

    80

    60

    40

    20

    0

    2203 00 09

    – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2203 00 10

    –  F’kontenituri li jesgħu aktar minn 10 litri

    80

    60

    40

    20

    0

    2205

    Vermut jew inbid ieħor magħmul mill-għeneb frisk mogħti t-togħma ta’ pjanti jew sustanzi aromatiċi:

     

     

     

     

     

    2205 10

    –  F’kontenituri li jesgħu 2 litri jew anqas:

     

     

     

     

     

    2205 10 10

    – –  Ta’ qawwa alkoħolika attwali, bil-volum, ta’ 18 % vol jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 10 90

    – –  Ta’ qawwa alkoħolika attwali, bħala volum, ta’ aktar minn 18 % vol

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2205 90 10

    – –  Ta’ qawwa alkoħolika attwali, bil-volum, ta’ 18 % vol jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 90 90

    – –  Ta’ qawwa alkoħolika attwali, bħala volum, ta’ aktar minn 18 % vol

    80

    60

    40

    20

    0

    2207

    Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika, bil-volum ta’ 80 % vol jew aktar; alkoħol etiliku u spirti oħra, żnaturati, ta’ kull qawwa:

     

     

     

     

     

    2207 10 00

    –  Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika, bil-volum, ta’ 80 % vol jew aktar;

    80

    60

    40

    20

    0

    2207 20 00

    –  Alkoħol etiliku u spirti oħra, żnaturati, ta’ kull qawwa

    80

    60

    40

    20

    0

    2208

    Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta’ qawwa alkoħolika, bil-volum, ta’ anqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor:

     

     

     

     

     

    2208 20

    –  Spirti miksuba bid-distillazzjoni ta’ l-inbid ta’ l-għenba jew mill-karfa ta’ l-għeneb:

     

     

     

     

     

     

    – –  F’kontenituri li jesgħu 2 litri jew anqas:

     

     

     

     

     

    2208 20 12

    – – –  Konjak

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 14

    – – –  Armanjakk

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 26

    – – –  Grappa

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 27

    – – –  Brandy de Jerez

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 29

    – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  F’kontenituri li jesgħu aktar minn 2 litri

     

     

     

     

     

    2208 20 40

    – – –  Distillat mhux imsoffi

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2208 20 62

    – – – –  Konjak:

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 64

    – – – –  Armanjakk

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 86

    – – – –  Grappa

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 87

    – – – –  Brandy de Jerez

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 89

    – – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30

    –  Whisky:

     

     

     

     

     

     

    – –  Whisky Bourbon, f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 30 11

    – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 19

    – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Whisky Skoċċiż:

     

     

     

     

     

     

    – – –  Whisky tax-xgħir, f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 30 32

    – – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 38

    – – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Whisky mħallat, f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 30 52

    – – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 58

    – – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Oħrajn, f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 30 72

    – – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 78

    – – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Oħrajn f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 30 82

    – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 88

    – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40

    –  Rum u spirti oħra miksub permezz tad-distillazzjoni ta' prodotti miz-zokkor tal-kannamieli ffermentati:

     

     

     

     

     

     

    – –  F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

     

     

     

     

     

    2208 40 11

    – – –  Rum b’kontenut ta’ sustanzi volatili minbarra alkoħol etiliku jew metil daqs jew aktar minn 225 gramma kull ettolitru ta’ alkoħol pur (b’tolleranza ta’ 10 %)

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2208 40 31

    – – – –  Ta’ valur aktar minn €7.9 għal kull litru ta’ alkoħol pur

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40 39

    – – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  F’kontenituri li jesgħu aktar minn 2 litri

     

     

     

     

     

    2208 40 51

    – – –  Rum b’kontenut ta’ sustanzi volatili minbarra alkoħol etiliku jew metil daqs jew aktar minn 225 gramma kull ettolitru ta’ alkoħol pur (b’tolleranza ta’ 10 %)

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2208 40 91

    – – – –  Ta’ valur aktar minn €2 għal kull litru ta’ alkoħol pur

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40 99

    – – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50

    –  Ġinn u Ġnibru:

     

     

     

     

     

     

    – –  Ġinn, f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 50 11

    – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50 19

    – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Ġnibru, f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 50 91

    – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50 99

    – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60

    –  Vodka:

     

     

     

     

     

     

    – –  B'qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ 45,4 % vol jew anqas f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 60 11

    – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60 19

    – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  B'qawwa alkoħolika, bħala volum, ta’ 45,4 % vol jew anqas f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 60 91

    – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60 99

    – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 70

    –  Likuri u kurdjali:

     

     

     

     

     

    2208 70 10

    – –  F’kontenituri ta’ 2 litri jew anqas:

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 70 90

    – –  F’kontenituri ta’ aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

     

    – –  Għarak, f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 90 11

    – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 19

    – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Spirtu ta’ l-għanbaqar, lanġas jew ċirasa (esklużi l-likuri) f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 90 33

    – – –  2 litri jew anqas:

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 38

    – – –  Aktar minn 2 litri:

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Spirti oħra u xorb ieħor li fih l-alkoħol, f’kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

     

    – – –  2 litri jew anqas:

     

     

     

     

     

    2208 90 41

    – – – –  Oużo

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

     

    – – – – –  Spirti (esklużi l-likuri):

     

     

     

     

     

     

    – – – – – –  Distillati mill-frott:

     

     

     

     

     

    2208 90 45

    – – – – – – –  Calvados

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 48

    – – – – – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2208 90 52

    – – – – – – –  Korn

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 54

    – – – – – – – –  Tequila

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 56

    – – – – – – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 69

    – – – – –  Xorb ieħor li fih l-alkoħol

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –  Aktar minn 2 litri:

     

     

     

     

     

     

    – – – –  Spirti (esklużi l-likuri):

     

     

     

     

     

    2208 90 71

    – – – – –  Distillati mill-frott:

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 75

    – – – – –  Tequila

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 77

    – – – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 78

    – – – –  Xorb ieħor li fih l-alkoħol

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –  Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' anqas minn 80 % vol, f'kontenituri li jesgħu:

     

     

     

     

     

    2208 90 91

    – – –  2 litri jew anqas

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 99

    – – –  Aktar minn 2 litri

    80

    60

    40

    20

    0

    2402

    Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, magħmula mit-tabakk jew minn sostituti tat-tabakk:

     

     

     

     

     

    2402 10 00

    –  Sigarri, cheroots u cigarillos, li fihom it-tabakk

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 20

    –  Sigarretti li fihom it-tabakk:

     

     

     

     

     

    2402 20 10

    – –  Li fihom l-imsiemer tal-qronfol

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 20 90

    – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 90 00

    –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2403

    Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta' tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi tat-tabakk:

     

     

     

     

     

    2403 10

    –  Tabakk tat-tipjip, kemm jekk fih xi sostituti tat-tabakk f’xi proporzjon u kemm jekk le:

     

     

     

     

     

    2403 10 10

    – –  Ippakkjati għall-konsum b’kontenut nett ta' mhux aktar minn 500 g

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 10 90

    – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

     

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2403 91 00

    – –  Tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 99

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2403 99 10

    – – –  Magħda u tabakk ta' l-imnieħer

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 99 90

    – – –  Oħrajn

    80

    60

    40

    20

    0

    2905

    Alkoħol aċikliku u d-derivattivi aloġeniċi, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

     

     

     

     

     

     

    –  Alkoħol ieħor poliedriku:

     

     

     

     

     

    2905 43 00

    – –  Mannitol

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44

    – –  D-gluċitol (sorbitol):

     

     

     

     

     

     

    – – –  F’soluzzjoni ta' l-ilma:

     

     

     

     

     

    2905 44 11

    – – – –  Li fiha 2 % D-mannitol jew anqas, bil-piż, ikkalkulati skond il-kontenut ta’ D-gluċitol

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44 19

    – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    2905 44 91

    – – – –  Li fih 2 % D-mannitol jew anqas, bil-piż, ikkalkulati skond il-kontenut tad-D-gluċitol

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44 99

    – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 45 00

    – –  Gliċerina

    0

    0

    0

    0

    0

    3301

    Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi, oleoreżini estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali f'xaħmijiet, fi żjut fissi, fix-xema' jew simili, miksuba permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; il-prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni taż-żjut essenzjali, distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ilma ta’ żjut essenzjali:

     

     

     

     

     

    3301 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    3301 90 10

    – –  Prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni ta’ żjut essenzjali.

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Oleorażi estratti

     

     

     

     

     

    3301 90 21

    – – –  Ta’ għud is-sus u tal-ħops

    0

    0

    0

    0

    0

    3301 90 30

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    3301 90 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    3302

    Taħlit ta’sustanzi bir-riħa u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’tip użati bħala materja prima fl-industrija; preparati oħrajn ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta’tip użati għall-manifattura ta' xarbiet:

     

     

     

     

     

    3302 10

    –  Ta' tip użat fl-industriji ta’ l-ikel jew tax-xorb

     

     

     

     

     

     

    – –  Tat-tip użat fl-industriji tax-xarbiet:

     

     

     

     

     

     

    – – –  Preparati li fihom l-aġenti kollha li jagħtu t-togħma li jikkaratterizzaw xarba:

     

     

     

     

     

    3302 10 10

    – – – –  B’saħħa alkoħolika attwali bil-volum aktar minn 0,5 %

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    3302 10 21

    – – – – –  Li ma fihom ebda xaħmijiet tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li, bil-piż, fihom anqas minn 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

    0

    0

    0

    0

    0

    3302 10 29

    – – – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    3501

    Kaseina, kaseinati u derivattivi oħra tal-kaseina; kolol ta' kaseina:

     

     

     

     

     

    3501 10

    –  Kaseina:

     

     

     

     

     

    3501 10 10

    – –  Għall-manifattura tal-fibri tessili riġenerati

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 10 50

    – –  Għall-użi industrijali ħlief għall-manifattura ta’ ikel jew għalf

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 10 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 90

    –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    3501 90 90

    – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    3505

    Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq il-lamti, jew fuq id-destrini jew lamti oħra modifikati:

     

     

     

     

     

    3505 10

    –  Destrini u lamti oħra modifikati:

     

     

     

     

     

    3505 10 10

    – –  Destrini

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Lamti oħrajn modifikati:

     

     

     

     

     

    3505 10 90

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20

    –  Kolol:

     

     

     

     

     

    3505 20 10

    – –  Li fihom, bil-piż, inqas minn 25 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 30

    – –  Li fihom, bil-piż, 25 % jew aktar iżda anqas minn 55 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 50

    – –  Li fihom, bil-piż, 55 % jew aktar iżda anqas minn 80 % lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 90

    – –  Li fihom, bil-piż, 80 % jew aktar lamti jew destrini jew lamti oħrajn modifikati

    0

    0

    0

    0

    0

    3809

    Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) sabiex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparati (per eżempju, sustanzi għat twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew industriji bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi band’oħra:

     

     

     

     

     

    3809 10

    –  B’bażi ta’ sustanzi amilaċeużi:

     

     

     

     

     

    3809 10 10

    – –  Li fihom minn dawn is-sustanzi, bil-piż, anqas minn 55 %

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 30

    – –  Li fihom minn dawn is-sustanzi, bil-piż, 55 % jew aktar iżda anqas minn 70 %

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 50

    – –  Li fihom minn dawn is-sustanzi, bil-piż, 70 % jew aktar iżda anqas minn 83 %

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 90

    – –  Li fihom minn dawn is-sustanzi, bil-piż, 83 % jew aktar

    0

    0

    0

    0

    0

    3823

    Aċti xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi mir-raffinar; alkoħol xaħmi industrijali:

     

     

     

     

     

     

    –  Aċti xaħmin monokarboksiliċi industrijali, żjut aċidużi minn raffinar:

     

     

     

     

     

    3823 11 00

    – –  Aċtu steariku

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 12 00

    – –  Aċtu olejku

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 13 00

    – –  Aċti xaħmin ta' tall oil

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    3823 19 10

    – – –  Aċti xaħmin distillati

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19 30

    – – –  Distillat ta’ l-aċtu xaħmin

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19 90

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 70 00

    –  Alkoħoliċi xaħmin industrijali

    0

    0

    0

    0

    0

    3824

    Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti u preparati kimiċi ta’ l-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), li mhumiex speċifikati jew inklużi band’ oħra:

     

     

     

     

     

    3824 60

    –  Sorbitol ħlief dak tas-subintestatura 2905 44 :

     

     

     

     

     

     

    – –  F’soluzzjoni ta' l-ilma:

     

     

     

     

     

    3824 60 11

    – – –  Li fihom 2 % jew anqas bil-piż D-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol

    0

    0

    0

    0

    0

    3824 60 19

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –  Oħrajn:

     

     

     

     

     

    3824 60 91

    – – –  Li fihom 2 % jew anqas bil-piż D-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta’ D-gluċitol

    0

    0

    0

    0

    0

    3824 60 99

    – – –  Oħrajn

    0

    0

    0

    0

    0

    ▼M1

    ANNESS IIa GĦALL-PROTOKOLL 1

    Kwoti ta’ tariffi applikabbli għal oġġetti li joriġinaw mill-Unjoni Ewropea fuq importazzjoni fil-Montenegro



    Kodiċi NM

    2013

    Deskrizzjoni

    Kwantità annwali

    (f’litri)

    Rata ta’ dazju ta’ ġewwa l-kwota

    2201

    Ilma, inkluż naturali jew artifiċjali

    ilma minerali u bil-gass, li ma fihomx zokkor miżjud, jew xi sustanzi tal-ħlewwa oħra jew bit-togħma;

     

    0  %

    2201 10

    Ilma minerali u ilmijiet bil-gass

    240 000

    Ex 2201 90

    Oħrajn

     

    2201900010

    Ilma naturali regolari fil-pakkett

    430 000

    2202

    Ilma, inluż ilmijiet minerali u

    ilma effervexxenti, li fih zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa jew togħma miżjuda, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, għajr meraq tal-frott jew tal-ħxejjex tal-intestatura 2009

    810 000

    0  %

    ▼B

    PROTOKOLL 2

    fuq konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi għal ċerti nbejjed, ir-rikonoxximent reċiproku, il-protezzjoni u l-kontroll ta' ismijiet ta' nbid, xarbiet alkoħoliċi u inbid aromatizzat



    Artikolu 1

    Dan il-Protokoll jinkludi:

    1) 

    Ftehim dwar konċessjonijiet preferenzjali reċiproki għall-kummerċ għal ċerti nbejjed (l-Anness 1 għal dan il-Protokoll);

    2) 

    ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta' ismijiet ta' nbid, xarbiet alkoħoliċi u inbid aromatizzat (Anness II għal dan il-Protokoll).

    Artikolu 2

    Il-Ftehimiet imsemmija fl-Artikolu 1 japplikaw għal

    1) 

    inbejjed ta' l-intestatura 2204 tas-Sistema Armonizzata tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar Deskrizzjoni u Sistema ta' Kodiċi Armonizzati ta' l-Oġġetti, li saret fi Brussell fl-14 ta' Ġunju 1983, li ġew prodotti minn għeneb frisk,

    (a) 

    li joriġinaw fil-Komunità u li ġew prodotti skond ir-regoli dwar il-prattiċi u proċessi oenoloġiċi msemmija fit-Titolu V tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid ( 6 ), u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1622/2000 ta' l-24 ta' Lulju 2000 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid u li jistabbilixxi kodiċi tal-Komunità ta' prattiċi u proċessi oenoloġiċi ( 7 ).

    jew

    (b) 

    li joriġinaw fil-Montenegro u ġew prodotti skond ir-regoli li dwar il-prattiċi u proċessi oenoloġiċi skond il-liġi tal-Montenegro. Ir-regoli japplikaw għall-prattiċi u proċessi oenoloġiċi għandhom ikunu konformi mal-leġiżlazzjoni Komunitarja.

    2) 

    xarbiet alkoħoliċi li jaqgħu taħt l-intestatura 2208 tal-Konvenzjoni li tissemma fil-paragrafu 1 li:

    (a) 

    joriġinaw fil-Komunità u jirrispettaw ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 li jistabilixxi regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ xorb spirituż ( 8 ), u r-Regolament Tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1014/90 ta’ l-24 ta’ April 1990 li jistabbilixxi regoli dettaljati sabiex jiġu implimentati r-regoli dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni tax-xorb spirituż ( 9 ).

    jew

    (b) 

    li joriġinaw fil-Montenegro, u ġew prodotti skond il-liġi tal-Montenegro li għandha tkun konformi mal-leġiżlazzjoni Komunitarja.

    3) 

    inbejjed aromatizzati li jaqgħu taħt l-intestatura 2205 tal-Konvenzjoni li tissemma fil-paragrafu 1, li:

    (a) 

    joriġinaw fil-Komunità u huma konformi mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 tal-10 ta’ Ġunju 1991 li jistabbilixxi regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ nbejjed aromatizzati, xorb ibbażat fuq inbid aromatizzat u cocktails aromatizzati magħmula mill-prodotti tal-inbid ( 10 );

    jew

    (b) 

    li joriġinaw fil-Montenegro, u ġew prodotti skond il-liġi tal-Montenegro li għandha tkun konformi mal-leġiżlazzjoni Komunitarja.

    ANNESS I

    FTEHIM

    Bejn il-Komunità u l-Montenegro dwar konċessjonijiet kummerċjali preferenzjali reċiproċi għal ċerti nbejjed

    1.

    L-importazzjonijiet fil-Komunità ta' l-inbejjed li ġejjin li huma msemmija fl-Artikolu 2 ta' dan il-Protokoll għandhom ikunu suġġetti għall-konċessjonijiet stabbiliti hawn taħt:



    Kodiċi NM

    Deskrizzjoni

    (skond l-Artikolu 2(1)(b) tal-Protokoll 2)

    dazju applikabbli

    kwantitajiet (hl)

    ex 2204 10

    Inbid frizzanti ta' kwalità

    eżenzjoni

    16 000

    ex 2204 21

    Inbid minn għeneb frisk

    2.

    Il-Komunità ser tagħti rata preferenzjali ta' dazju żero fil-kwoti tariffarji stabbiliti fil-punt 1 sakemm ma jitħallsu l-ebda sussidji fuq l-esportazzjoni fuq l-esportazzjoni ta' dawn il-kwantitajiet mill-Montenegro.

    3.

    L-importazzjonijiet fil-Montenegro ta' l-inbejjed li ġejjin li huma msemmija fl-Artikolu 2 ta' dan il-Protokoll għandhom ikunu suġġetti għall-konċessjonijiet stabbiliti hawn taħt:



    Kodiċi tariffarja doganali tal-Montenegro

    Deskrizzjoni

    (skond l-Artikolu 2(1)(a) tal-Protokoll 2)

    dazju applikabbli

    dħul fis-seħħ kwantità (hl)

    żieda fis-sena (hl)

    disposizzjonijiet speċifiċi

    ex 2204 10

    Inbid frizzanti ta' kwalità

    eżenzjoni

    1 500

    1 000

     (1)

    ex 2204 21

    Inbid minn għeneb frisk

    (1)   

    Iż-żieda fis-sena tiġi applikata sakemm il-kwota tilħaq massimu ta' 3 500  hl.

    4.

    Il-Montenegro ser tagħti rata preferenzjali ta' dazju żero fi kwoti tariffarji stabbiliti fil-punt 3, sakemm ma jitħallsu l-ebda sussidji fuq l-esportazzjoni fuq l-esportazzjoni ta' dawn il-kwantitajiet mill-Komunità.

    5.

    Ir-regoli ta' l-oriġini applikabbli skond dan il-Ftehim ser jiġu stabbiliti fil-Protokoll 3.

    6.

    L-importazzjoni ta' l-inbid fl-ambitu tal-konċessjonijiet stabbiliti f'dan il-Ftehim għandha tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta' ċertifikat flimkien ma' dokument li jiddikjara li l-inbid in kwistjoni jikkonforma ma' l-Artikolu 2(1) tal-Protokoll 2, skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2001 ta’ l-24 ta’April 2001 li jippreskrivi regoli dettaljati sabiex ikun implimentat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 dwar il-kummerċ ma’ terzi pajjiżi ta’ prodotti fis-settur ta’ l-inbid ( 11 ). Iċ-ċertifikat u d-dokument li jkun hemm miegħu għandhom jinħarġu minn korp uffiċjali li huwa rikonoxxut reċiprokament u li jinsab fil-listi magħmula mill-partijiet flimkien.

    7.

    Il-Partijiet għandhom jistħarrġu l-possibilitajiet li jagħtu lil xulxin konċessjonijiet oħra fid-dawl ta' l-iżvilupp fil-kummerċ ta' l-inbid bejn il-Partijiet mhux aktar tard minn 3 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

    8.

    Il-Partijiet Kontraenti għandhom jassiguraw li l-benefiċji mogħtija reċiprokament ma jiġux ippreġudikati b'miżuri oħra.

    9.

    Għandhom isiru konsultazzjonijiet fuq talba ta' waħda mill-Partijiet dwar kull problema fuq il-mod kif jaħdem dan il-Ftehim.

    ANNESS II

    FTEHIM

    bejn il-Komunità u l-Montenegro fuq ir-rikonoxximent reċiproku, il-protezzjoni u l-kontroll ta' ismijiet ta' inbid, xarbiet alkoħoliċi u inbid aromatizzat

    Artikolu 1

    Għanijiet

    1.  
    Fuq il-bażi ta' non-diskriminazzjoni u reċiproċità, il-Partijiet ser jirrikonoxxu, jħarsu u jikkontrollow l-ismijiet tal-prodotti li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 2 ta' dan il-Protokoll skond il-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Anness.
    2.  
    Il-Partijiet ser jieħdu l-miżuri ġenerali u speċifiċi neċessarji kollha sabiex jiżguraw li l-obbligi stabbiliti b'dan l-Anness jiġu sodisfatti u l-għanijiet f'dan l-Anness jintlaħqu.

    Artikolu 2

    Definizzjonijiet

    Għall-għanijiet ta’ dan il-Ftehim u għajr fejn hu previst espressivament mod ieħor hawnhekk:

    (a) 

    “li joriġina”, meta użata b'referenza għall-isem ta' parti, għandha tfisser li:

    — 
    inbid ikun prodott kollu kemm hu fil-Parti konċernata minn għeneb li ġie maħsud kollu kemm hu f'dik il-Parti biss,
    — 
    xarba alkoħolika jew inbid aromatizzat huwa prodott/a f'dik il-Parti;
    (b) 

    “indikazzjoni ġeografika”, kif elenkata fl-Appendiċi 1 tfisser indikazzjoni kif definita fl-Artikolu 22(1) tal-Ftehim dwar Aspetti ta' Kummerċ ta' Drittijiet ta' Proprjetà Intelletwali (minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim TRIPS”);

    (ċ) 

    “espressjoni tradizzjonali” tfisser isem użat tradizzjonalment, kif speċifikat fl-Appendiċi 2, li jirreferi b'mod partikolari għall-metodu ta' produzzjoni jew għall-kwalità, il-kulur, it-tip jew il-post, jew l-avveniment partikolari marbut ma' l-istorja ta' l-inbid konċernat u rrikonoxxut mil-liġijiet u r-regolamenti ta' Parti Kontraenti għall-iskop li jiġi deskritt jew ippreżentat tali inbid li joriġina mit-territorju ta' dik il-Parti;

    (d) 

    “omonimu” tfisser l-istess indikazzjoni ġeografika jew l-istess espressjoni tradizzjonali, jew terminu bħal dan li tant ikun simili li probabbilment joħloq konfużjoni, sabiex wieħed jidentifika postijiet differenti, proċeduri jew affarijiet;

    (e) 

    “deskrizzjoni” tfisser kliem użat sabiex jiddeskrivi nbid, xarba alkoħolika jew inbid aromatizzat fuq tikketta jew dokumenti li jakkumpanjaw it-trasport ta' l-inbid, ta' xarba alkoħolika jew ta' nbid aromatizzat, fuq dokumenti kummerċjali b'mod partikolari fatturi, karti tal-konsenja u materjal ta' reklamar;

    (f) 

    “tikkettar” tfisser id-deskrizzjonijiet u referenzi, sinjali, disinni, indikazzjonijiet ġeografiċi jew trade marks oħrajn li jiddistingwu l-inbejjed, ix-xarbiet alkoħoliċi u l-inbejjed aromatizzati u li jidhru fuq l-istess kontenitur, inklużi l-mezz ta' siġillar tiegħu jew it-tiketta mwaħħla mal-kontenitur u l-għata li tkopri l-għonq tal-fliexken;

    (g) 

    “preżentazzjoni” tfisser it-totalità ta' termini, allużjonijiet u affarijiet simili li jirreferu għal inbid, xarba alkoħolika jew inbid aromatizzat użati fuq it-tiketta, jew l-ippakkjar; fuq il-kontenituri, fl-għeluq, f'reklamar u/jew promozzjoni ta' bejgħ ta' kull tip;

    (h) 

    “ippakkjar” tfisser it-tgeżwir protettiv, bħal karti, kartun rozz ta' kull tip, kaxex u krejts użati fit-trasport ta' wieħed jew aktar kontenituri jew għall-bejgħ lill-konsumatur aħħari;

    (i) 

    “prodott” tfisser il-proċess kollu li bih isir l-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat;

    (j) 

    “inbid” tfisser biss ix-xarba li tirriżulta minn fermentazzjoni sħiħa jew parzjali ta' għeneb frisk tal-varjetajiet ta' dwieli, imsemmija f'dan il-Ftehim, kemm jekk magħsur u kemm jekk le, jew tal-most tiegħu;

    (k) 

    “varjetajiet ta' dwieli” tfisser varjetajiet ta' pjanti ta' Vitis Vinifera bla ħsara għal kull leġiżlazzjoni li Parti jista' jkollha fir-rigward ta' l-użu ta' varjetajiet ta' dwieli differenti fl-inbid prodott f'dik il-Parti;

    (l) 

    “Il-Ftehim WTO” tfisser il-Ftehim ta' Marrakesh li jistabbilixxi l-Organizazzjoni Dinjija dwar il-Kummerċ, li sar fil-15 t'April 1994.

    Artikolu 3

    Regoli ġenerali dwar l-importazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni

    Sakemm m'hemmx dispożizzjoni b'xi mod ieħor f'dan il-Ftehim, l-importazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 2 għandhom isiru skond il-liġijiet u r-regoli li japplikaw fit-territorju tal-Parti.



    TITOLU I

    PROTEZZJONI REĊIPROKA TA' ISMIJIET TA' INBID, XARBIET ALKOĦOLIĊI U INBID AROMATIZZAT

    Artikolu 4

    Ismijiet Protetti

    Bla ħsara għall-Artikoli 5, 6 u 7, għandhom jiġu protetti dawn li ġejja:

    (a) 

    fir-rigward tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 2:

    — 
    referenzi għall-isem ta' l-Istat Membru li fih joriġinaw l-inbid, ix-xarba alkoħolika u l-inbid aromatizzat jew ismijiet oħra li jindikaw l-Istat Membru,
    — 
    l-indikazzjonijiet ġeografiċi, elenkati fl-Appendiċi 1, Parti A, punt (a) għall-inbejjed, punt (b) għax-xarbiet alkoħoliċi u punt (c) għall-inbejjed aromatizzati,
    — 
    l-espressjonijiet tradizzjonali elenkati fl-Appendiċi 2, Parti A.
    (b) 

    fir-rigward ta' l-inbejjed, ix-xarbiet alkoħoliċi u l-inbejjed aromatizzat li joriġinaw fil-Montenegro:

    — 
    referenzi għall-isem “il-Montengro” jew xi isem ieħor li jindika dak il-pajjiż,
    — 
    l-indikazzjonijiet ġeografiċi, elenkati fl-Appendiċi 1, Parti B, punt (a) għall-inbejjed, punt (b) għax-xarbiet alkoħoliċi u punt (c) għall-inbejjed aromatizzati,

    Artikolu 5

    Protezzjoni ta' ismijiet li jirreferu għall-Istati Membri tal-Komunità jew għall-Montenegro

    1.  

    Fil-Montenegro, ir-referenzi għall-Istati Membri tal-Komunità, u ismijiet oħra użati sabiex jindikaw Stat Membru, għall-iskop li jiġu identifikati l-oriġini ta' l-inbejjed, ix-xarbiet alkoħoliċi u l-inbejjed aromatizzati:

    (a) 

    għandhom ikunu riżervati għal inbejjed, xarbiet alkoħoliċi u inbejjed aromatizzati li joriġinaw fl-Istat Membru konċernat, u

    (b) 

    ma jistgħux jintużaw mill-Komunità jekk mhux taħt il-kundizzjonijiet previsti mill-liġijiet u r-regolamenti tal-Komunità.

    2.  

    Fil-Komunità, referenzi għall-Montenegro, u ismijiet oħra użati sabiex jindikaw il-Montenegro (kemm jekk segwiti bl-isem ta' varjetà tad-dielja u kemm jekk le), għall-iskop li jiġu identifikati l-oriġini ta' l-inbid, ix-xarba alkoħolika u l-inbid aromatizzat:

    (a) 

    għandhom ikunu riżervati għal inbejjed, xarbiet alkoħoliċi u inbejjed aromatizzati li joriġinaw fil-Montenegro, u

    (b) 

    ma jistgħux jintużaw mill-Montengro jekk mhux taħt il-kundizzjonijiet previsti mill-liġijiet u r-regolamenti tal-Montenegro.

    Artikolu 6

    Protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi

    1.  

    Fil-Montenegro, l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-Komunità li huma elenkati fl-Appendiċi 1, Parti A:

    (a) 

    għandhom ikunu protetti fil-każ ta' nbejjed, xarbiet alkoħoliċi u inbejjed aromatizzati li joriġinaw fil-Komunità, u

    (b) 

    ma jistgħux jintużaw jekk mhux taħt il-kundizzjonijiet previsti mill-liġijiet u r-regolamenti tal-Komunità.

    2.  

    Fil-Komunità, l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-Montenegro li huma elenkati fl-Appendiċi 1, Parti B:

    (a) 

    għandhom ikunu protetti fil-każ ta' nbejjed, xarbiet alkoħoliċi u inbejjed aromatizzati li joriġinaw fil-Montenegro, u

    (b) 

    ma jistgħux jintużaw jekk mhux taħt il-kundizzjonijiet previsti mill-liġijiet u r-regolamenti tal-Montenegro.

    3.  
    Il-Partijiet għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji kollha, skond dan il-Ftehim, għall-protezzjoni reċiproka ta' l-ismijiet, li ssir referenza għalihom fit-tieni inċiż kemm ta' l-Artikolu 4(a) kif ukoll ta' l-Artikolu 4(b), li huma użati għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbejjed, xarbiet alkoħoliċi u nbejjed aromatizzati li joriġinaw fit-territorju tal-Partijiet. Għal dan l-għan, kull Parti għandha tuża l-mezzi legali xierqa li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 23 tal-Ftehim TRIPS sabiex tiżgura protezzjoni effettiva u twaqqaf milli indikazzjonijiet ġeografiċi jiġu użati sabiex jidentifikaw inbejjed, xarbiet alkoħoliċi u nbejjed aromatizzati li ma jkunux koperti mill-indikazzjonijiet jew mid-deskrizzjonijiet konċernati.
    4.  
    L-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 4 ser jiġu rriżervati esklussivament għall-prodotti li joriġinaw mit-territorju tal-Parti li għaliha japplikaw u jistgħu jintużaw biss taħt il-kondizzjonijiet stipulati fil-liġijiet u r-regolamenti ta' dik il-Parti.
    5.  

    Il-protezzjoni prevista f'dan il-Ftehim ser tipprojbixxi, b'mod partikolari, kull użu ta' ismijiet protetti għal inbejjed, xarbiet alkoħoliċi u nbejjed aromatizzati li ma joriġinawx fiż-żona ġeografika indikata u se tapplika anki meta:

    (a) 

    l-oriġini vera ta' l-inbid, ix-xarba spirituża u l-inbid aromatizzat hija indikata,

    (b) 

    l-indikazzjoni ġeografika in kwistjoni hija użata fit-traduzzjoni,

    (ċ) 

    l-isem huwa akkumpanjat b'termini bħal “għamla”, “tip”, “stil”, “imitazzjoni”, “metodu” jew espressjonijiet oħra ta' din ix-xorta.

    (d) 

    l-isem protett huwa użat bi kwalunkwe mod għal prodotti ta' l-intestatura 2009 tas-Sistema Armonizzata tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar Deskrizzjoni u Sistema ta' Kodiċi Armonizzati ta' l-Oġġetti, li saret fi Brussell fl-14 ta' Ġunju 1983, li ġew prodotti minn għeneb frisk,

    6.  
    Jekk l-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Appendiċi 1 ikunu omonimi, il-protezzjoni għandha tingħata lil kull indikazzjoni sakemm kienet tintuża in bona fede. Il-Partijiet għandhom jiddeċiedu flimkien il-kundizzjonijiet prattiċi ta' użu li bihom jiġu ddifferenzjati l-indikazzjonijiet ġeografiċi minn xulxin, filwaqt li jqisu l-bżonn li jkun żgurat trattament ekwu tal-produtturi konċernati u li l-konsumaturi ma jiġux imqarrqa.
    7.  
    Jekk indikazzjoni ġeografika elenkata fl-Appendiċi 1 tkun omonima ma' indikazzjoni ġeografika għal pajjiż terz, għandu japplika l-Artikolu 23(3) tal-Ftehim TRIPS.
    8.  
    Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim m'għandhom jippreġudikaw bl-ebda mod id-dritt ta' kull persuna li tuża, fin-negozju, l-isem tagħha, jew l-isem tal-predeċessur tagħha fin-negozju, ħlief meta tali isem jintuża b'tali mod li jqarraq lill-konsumaturi.
    9.  
    Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jobbliga Parti tħares indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra elenkata fl-Appendiċi 1 li mhijiex jew li ma tibqax tkun protetta fil-pajjiż ta' oriġini tagħha jew li m'għadhiex tintuża aktar f'dak il-pajjiż.
    10.  
    Mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet m'għandhomx aktar iqisu li l-ismijiet ġeografiċi protetti elenkati fl-Appendiċi 1 huma konswetudni fil-lingwaġġ kurrenti tal-Partijiet Kontraenti bħala isem komuni għal inbejjed, xarbiet alkoħoliċi u nbejjed aromatizzati kif previst fl-Artikolu 24(6) tal-Ftehim TRIPS.

    Artikolu 7

    Protezzjoni ta' espressjonijiet tradizzjonali

    1.  

    Fil-Montenegro, l-espressjonijiet tradizzjonali għall-Komunità li huma elenkati fl-Appendiċi 2:

    (a) 

    m'għandhomx jintużaw għad-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni ta' nbid li joriġina fil-Montenegro; u

    (b) 

    ma jistgħux jintużaw għad-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni ta' nbid li joriġina fil-Komunità ħlief fil-konfront ta' inbejjed ta' l-oriġini u l-kategorija u fil-lingwa kif elenkati fl-Appendiċi 2 u taħt il-kondizzjonijiet previsti fil-liġijiet u r-regolamenti tal-Komunità.

    2.  
    Il-Montenegro għandha tieħdu l-miżuri neċessarji kollha, skond dan il-Ftehim, għall-protezzjoni ta' espressjonijiet tradizzjonali li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 4 u li huma użati għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbejjed li joriġinaw fit-territorju tal-Komunità. Għal dan l-għan, il-Montenegro ser tipprovdi mezzi legali xierqa sabiex tiżgura protezzjoni effettiva u sabiex twaqqaf milli espressjonijiet tradizzjonali jiġu użati sabiex jiddeskrivu nbid li mhuwiex intitolat għal dawn l-espressjonijiet tradizzjonali, anki meta l-espressjonijiet tradizzjonali li jintużaw ikunu akkumpanjati minn espressjonijiet bħal “għamla”, “tip”, “stil”, “imitazzjoni”, “metodu” jew espressjonijiet oħra ta' din ix-xorta
    3.  

    Il-protezzjoni ta' espressjoni tradizzjonali għandha tapplika biss:

    (a) 

    għal-lingwa jew lingwi li fihom tidher fl-Appendiċi 2 u mhux għat-traduzzjoni; u

    (b) 

    għal kategorija ta' prodott li fir-rigward tagħha hija protetta għall-Komunità kif stabbilit fl-Appendiċi 2:

    4.  
    Il-protezzjoni prevista fil-paragradu 3 hija bla ħsara għall-Artikolu 4.

    Artikolu 8

    Trade Marks

    1.  
    L-uffiċċji responsabbli tal-Partijiet għandhom jiċħdu r-reġistrazzjoni ta' trade mark għal inbid, xarba alkoħolika jew inbid aromatizzat li tkun identika jew simili għal, jew li jkun fiha jew li tikkonsisti f'referenza għal indikazzjoni ġeografika protetta taħt l-Artikolu 4 tat-Titolu I ta' dan il-Ftehim fir-rigward ta' nbid, xarba alkoħolika jew inbid aromatizzat bħal dan li m'għandux din l-oriġini u li ma jikkonformax mar-regoli rilevanti li jirregolaw l-użu tiegħu.
    2.  
    L-uffiċċji responsabbli tal-Partijiet għandhom jiċħdu r-reġistrazzjoni ta' trade mark għal inbid li jkun fih jew li jkun jikkonsisti f'espressjoni tradizzjonali protetta taħt dan il-Ftehim jekk l-inbid konċernat ma jkunx wieħed li għalih l-espressjoni tradizzjonali hija rriżervata kif indikata fl-Appendiċi 2.
    3.  
    Il-Montenegro għandu jadotta l-miżuri neċessarji sabiex jemenda t-trade marks sabiex ineħħi għal kollox kull referenza għal indikazzjonijiet ġeografiċi Komunitarji protetti taħt l-Arikolu 4 tat-Titolu I ta' dan il-Ftehim. Dawn ir-referenzi għandhom jitneħħew l-aktar tard sal-31 ta' Diċembru 2008.

    Artikolu 9

    Esportazzjonijiet

    Il-Partijiet ser jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li, meta nbejjed, xarbiet alkoħoliċi u nbejjed aromatizzati li joriġinaw f'Parti jiġu esportati u kkummerċjalizzati barra minn dik il-Parti, l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti msemmija fl-Artikolu 4(a)(ii) u (b)(ii) u, fil-każ ta' l-inbejjed, l-espressjonijiet tradizzjonali ta' dik il-Parti msemmija fl-Artikolu 4(a)(iii) ma jintużawx sabiex jiddeskrivu u jippreżentaw prodotti bħal dawn li joriġinaw fil-Parti l-oħra.



    TITOLU II

    INFURZAR U GĦAJNUNA REĊIPROKA BEJN L-AWTORITAJIET KOMPETENTI U L-ĠESTJONI TA' DAN IL-FTEHIM

    Artikolu 10

    Grupp ta' Ħidma

    1.  
    Ser jiġi stabbilit Grupp ta' Ħidma li jopera taħt l-awspiċji tas-Subkumitat dwar l-Agrikoltura li għandu jiħoloq skond l-Artikolu 123 ta' dan il-Ftehim bejn il-Montenegro u l-Komunità.
    2.  
    Il-Grupp ta’ Ħidma għandu jiżgura li dan il-Ftehim jaħdem kif jixraq u għandu jeżamina kull kwistjoni li tista’ tinħoloq fl-implimentazzjoni tiegħu.
    3.  
    Il-Grupp ta' Ħidma jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet, jiddiskuti u jressaq suġġerimenti dwar kwalunkwe kwistjoni ta' interess komuni fis-settur ta' l-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat li jkunu ta' kontribut għall-kisba ta' l-għanijiet ta' dan il-Ftehim. Għandu jiltaqa' fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, fuq bażi alternattiva fil-Komunità u fil-Montenegro, f'ħin, f'post u b'mod li l-Partijiet jiddeterminaw flimkien.

    Artikolu 11

    Kompiti tal-Partijiet

    1.  
    Il-Partijiet għandhom, jew direttament jew permezz tal-Grupp ta' Ħidma msemmi fl-Artikolu 10, iżommu kuntatt dwar il-kwistjonjiet kollha relatati ma' l-implimentazzjoni u t-tħaddim ta' dan il-Ftehim.
    2.  
    Il-Montenegro taħtar il-Ministeru ta' l-Agrikoltura, il-Foresterija u l-Ġestjoni ta' l-Ilma bħala l-korp rappreżentattiv tagħha. Il-Komunità taħtar id-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali, bħala l-korp rappreżentattiv tagħha. Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra jekk tbiddel il-korp rappreżentattiv tagħha.
    3.  
    Il-korp rappreżentattiv għandu jiżgura l-koordinazzjoni ta' l-attivitajiet tal-korpi kollha responsabbli sabiex jiġi żgurat l-infurzar ta' dan il-Ftehim.
    4.  

    Il-Partijiet għandhom:

    (a) 

    jemendaw flimkien il-listi msemmija fl-Artikolu 4 ta' dan il-Ftehim b'deċiżjoni tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex titqies kull emenda lil-liġijiet u r-regolamenti tal-Partijiet Kontraenti;

    (b) 

    jiddeċiedu flimkien, b'deċiżjoni tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li l-Appendiċijiet ta' dan il-Ftehim għandhom jiġu emendati L-Appendiċijiet għandhom jiġu meqjusa li ġew emendati mid-data mniżżla fi skambju ta' ittri bejn il-Partijiet jew mid-data tad-deċiżjoni tal-Grupp ta' Ħidma, kif ikun jeħtieġ il-każ;

    (ċ) 

    jiddeċiedu flimkien fuq l-kundizzjonijiet prattiċi msemmija fl-Artikolu 6(6);

    (d) 

    jinformaw lil xulxin bl-intenzjoni tagħhom li jadottaw regolamenti ġodda jew emendi għal regolamenti eżistenti ta' interess pubbliku, bħas-saħħa jew il-protezzjoni tal-konsumatur, b'implikazzjonijiet għas-settur ta' l-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat;

    (e) 

    jinnotifikaw lil xulxin b'kull deċiżjoni leġiżlattiva, amministrattiva u ġudizzjarja dwar l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim u jinformaw lil xulxin b'miżuri adottati fuq il-bażi ta' dawn id-deċiżjonijiet.

    Artikolu 12

    Applikazzjoni u operat ta' dan il-Ftehim

    1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jaħtru l-punti ta' kuntatt stipulati fl-Appendiċi 3 li se jkunu responsabbli għall-applikazzjoni u l-operat ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 13

    Infurzar u għajnuna reċiproka bejn il-Partijiet

    1.  
    Jekk id-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni ta' nbid, xorb alkoħoliku jew inbid aromatizzat b'mod partikolari fuq it-tikketta, f'dokumenti uffiċjali jew kummerċjali jew ta' reklamar, tkun fi ksur ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet Kontraenti għandhom japplikaw il-miżuri amministrattivi meħtieġa u/jew jibdew proċedimenti legali bl-għan li jiġġieldu l-kompetizzjoni inġusta jew iwaqqfu l-użu ħażin ta' l-isem protett b'kull mod ieħor.
    2.  

    Il-miżuri u proċedimenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jittieħdu b'mod partikolari:

    (a) 

    meta deskrizzjonijiet jew traduzzjoni ta' deskrizzjoni, ismijiet, iskrizzjonijiet jew illustrazzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' xarbiet ta' l-inbid, ix-xorb alkoħoliku jew l-inbid aromatizzat li l-ismijiet tagħhom huma protetti taħt dan il-Ftehim jiġu użati, direttament jew indirettament, b'mod li jingħata tagħrif falz jew qarrieqi dwar l-oriġini, in-natura jew il-kwalità ta' l-inbid, ix-xorb alkoħoliku jew l-inbid aromatizzat.

    (b) 

    meta, għall-ippakkjar, jiġu użati kontenituri li jistgħu iqarrqu rigward l-oriġini ta' l-inbid.

    3.  

    Jekk waħda mill-Partijiet jkollha raġuni tissuspetta li:

    (a) 

    inbid, xorb alkoħoliku jew inbid aromatizzat, kif definiti fl-Artikolu 2, li huma jew kienu kkummerċjalizzat fil-Montenegro u fil-Komunità, ma jikkonformawx mar-regoli li jiggvernaw is-settur ta' l-inbid, ix-xorb alkoħoliku jew l-inbid aromatizzat fil-Komunità jew fil-Montenegro jew ma' dan il-Ftehim; u

    (b) 

    dan in-nuqqas ta' konformità huwa ta' interess partikolari għall-Parti l-oħra u jista' jwassal għal miżuri amministrattivi u/jew sabiex jittieħdu passi legali,

    hija għandha immedjatament tinforma l-korp rappreżentattiv tal-Parti l-oħra.

    4.  
    It-tagħrif li għandu jiġi pprovdut skond il-paragrafu 3 għandu jinkludi dettalji tan-nuqqas ta' konformità mar-regoli li jiggvernaw is-settur ta' l-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat tal-Parti u/jew ta' dan il-Ftehim u għandu jkun akkumpanjat b'dokumenti uffiċjali, kummerċjali u dokumenti oħra xierqa, b'dettalji ta' kull miżura amministrattiva jew passi legali li jistgħu jittieħdu, jekk ikun neċessarju.

    Artikolu 14

    Konsultazzjonijiet

    1.  
    Il-Partijiet għandhom jidħlu f’konsultazzjonijiet jekk waħda minnhom tikkonsidra li l-parti l-oħra naqset milli twettaq obbligu taħt dan il-Ftehim.
    2.  
    Il-Parti li titlob li jsiru l-konsultazzjonijiet għandha tipprovdi lill-Parti l-oħra bl-informazzjoni kollha neċessarja għal eżami dettaljat tal-każ konċernat.
    3.  
    Fil-każijiet fejn kwalunkwe dewmien jista’ jipperikola s-saħħa umana jew ifixkel l-effettività ta’ miżuri għall-kontroll tal-frodi, jistgħu jittieħdu miżuri protettivi xierqa proviżorji, mingħajr konsultazzjoni minn qabel, sakemm il-konsultazzjonijiet isiru immedjatament wara li jittieħdu dawn il-miżuri.
    4.  
    Jekk, wara l-konsultazzjonijiet previsti fil-paragrafi 1 u 3, il-Partijiet ma jkunux laħqu ftehim, il-Parti li talbet il-konsultazzjonijiet jew li tkun ħadet il-miżuri msemmija fil-paragrafu 3 tista' tieħu miżuri xierqa skond l-Artikolu 129 ta' dan il-Ftehim sabiex tippermetti l-applikazzjoni kif suppost ta' dan il-Ftehim.



    TITOLU III

    DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

    Artikolu 15

    Tranżitu ta' kwantitajiet żgħar

    I.  

    Dan il-Ftehim m'għandux japplika għal inbejjed, xarbiet alkoħoliċi u nbejjed aromatizzat li:

    (a) 

    jgħaddu fi tranżitu mit-territorju ta' wieħed mill-Partijiet, jew

    (b) 

    joriġinaw mit-territorju ta' waħda mill-Partijiet u li huma kkunsinnati fi kwantitajiet żgħar bejn dawk il-Partijiet taħt il-kundizzjonijiet u skond il-proċeduri previsti fil-paragrafu II:

    II.  

    Il-prodotti li ġejjin li jirreferu għall-inbejjed, ix-xorb alkoħoliku u l-inbejjed aromatizzati se jitqiesu li jkunu fi kwantitajiet żgħar:

    1. 

    kwantitajiet f'kontenituri bit-tikketta ta' mhux iżjed minn 5 litri mgħammra b'mezz ta' għeluq li ma jistax jerġa’ jintuża fejn il-kwantità totali trasportata, kemm jekk magħmula f'kunsinni separati kif ukoll jekk le, ma taqbiżx il-50 litru;

    2. 
    (a) 

    kwantitajiet li jkunu jinsabu fil-bagalji personali ta' vjaġġaturi fi kwantitajiet li ma jaqbżux it-30 litru;

    (b) 

    kwantitajiet li jintbagħtu f'kunsinni minn individwu privat lill-ieħor fi kwantitajiet li ma jaqbżux it-30 litru;

    (ċ) 

    kwantitajiet li jifformaw parti proprjetà personali ta' individwi privati li qed iġorru minn fejn joqgħodu;

    (d) 

    kwantitajiet li huma importati għall-iskop ta' esperimenti xjentifiċi jew tekniċi, suġġetti għal massimu ta' ettolitru;

    (e) 

    kwantitatjiet li huma importati għal stabbilimenti diplomatiċi, konsulari jew stabbilimenti simili bħala parti mill-konċessjoni tagħhom ħielsa mid-dazju;

    (f) 

    kwantitajiet li jkunu miżmuma abbord mezzi ta’ trasport internazzjoni bħala provvista ta' ikel.

    Il-każ ta’ eżenzjoni msemmija fil-punt 1 ma jistax jiġi ikkombinat ma' wieħed jew aktar mill-każijiet ta’ eżenzjoni msemmija fil-punt 2.

    Artikolu 16

    Kummerċjalizzazzjoni ta' ħażniet li kienu jeżistu qabel

    1.  
    Inbejjed, xarbiet alkoħoliċi jew inbejjed aromatizzati li, fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, kienu ġew prodotti, preparati, deskritti u ppreżentati skond il-liġijiet u r-regolamenti interni tal-Partijiet Kontraenti iżda li huma pprojbiti minn dan il-Ftehim jistgħu jinbiegħu sakemm jispiċċaw il-ħażniet.
    2.  
    Ħlief fejn il-Partijiet jadottaw dispożizzjonijiet mod ieħor, inbejjed, xarbiet alkoħoliċi jew inbejjed aromatizzati, li ġew prodotti, preparati, deskritti u ppreżentati skond dan il-Ftehim iżda li l-produzzjoni, il-preparazzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni tagħhom ma tibqax tikkonforma miegħu b'riżultat ta' emenda li tkun saritlu, jistgħu jkomplu jibqgħu jiġu kkummerċjalizzatti sakemm jispiċċaw il-ħażniet.

    APPENDIĊI 1

    LISTA TA' ISMIJIET PROTETTI

    (kif imsemmija fl-Artikoli 4 u 6 ta’ l-Anness II tal-Protokol 2)

    PARTI A: FIL-KOMUNITÀ

    (a)   INBEJJED LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

    L-AWSTRIJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    Burgenland

    Carnuntum

    Donauland

    Kamptal

    Kärnten

    Kremstal

    Mittelburgenland

    Neusiedlersee

    Neusiedlersee-Hügelland

    Niederösterreich

    Oberösterreich

    Salzburg

    Steiermark

    Südburgenland

    Süd-Oststeiermark

    Südsteiermark

    Thermenregion

    Tirol

    Traisental

    Vorarlberg

    Wachau

    Weinviertel

    Weststeiermark

    Vjenna

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Bergland

    Steirerland

    Weinland

    Vjenna

    IL-BELĠJU

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Ismijiet ta' reġjuni speċifikati

    Côtes de Sambre et Meuse

    Hagelandse Wijn

    Haspengouwse Wijn

    Heuvellandse wijn

    Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Vin de pays des jardins de Wallonie

    Vlaamse landwijn

    IL-BULGARIJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    Асеновград (Asenovgrad)

    Черноморски район (Black Sea Region)

    Брестник (Brestnik)

    Драгоево (Dragoevo)

    Евксиноград (Evksinograd)

    Хан Крум (Han Krum)

    Хърсово (Harsovo)

    Хасково (Haskovo)

    Хисаря (Hisarya)

    Ивайловград (Ivaylovgrad)

    Карлово (Karlovo)

    Карнобат (Karnobat)

    Ловеч (Lovech)

    Лозица (Lozitsa)

    Лом (Lom)

    Любимец (Lyubimets)

    Лясковец (Lyaskovets)

    Мелник (Melnik)

    Монтана (Montana)

    Нова Загора (Nova Zagora)

    Нови Пазар (Novi Pazar)

    Ново село (Novo Selo)

    Оряховица (Oryahovitsa)

    Павликени (Pavlikeni)

    Пазарджик (Pazardjik)

    Перущица (Perushtitsa)

    Плевен (Pleven)

    Пловдив (Plovdiv)

    Поморие (Pomorie)

    Русе (Ruse)

    Сакар (Sakar)

    Сандански (Sandanski)

    Септември (Septemvri)

    Шивачево (Shivachevo)

    Шумен (Shumen)

    Славянци (Slavyantsi)

    Сливен (Sliven)

    Южно Черноморие (Kosta tan-Nofsinar tal-Baħar l-Iswed)

    Стамболово (Stambolovo)

    Стара Загора (Stara Zagora)

    Сухиндол (Suhindol)

    Сунгурларе (Sungurlare)

    Свищов (Svishtov)

    Долината на Струма (wied ta' Struma)

    Търговище (Targovishte)

    Върбица (Varbitsa)

    Варна (Varna)

    Велики Преслав (Veliki Preslav)

    Видин (Vidin)

    Враца (Vratsa)

    Ямбол (Yambol)

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Дунавска равнина (Pjanura tad-Danubju)

    Тракийска низина (Lowlands ta' Thrace)

    ĊIPRU

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Bil-Grieg

    Bl-Ingliż

    Reġjuni speċifikati

    Subreġjuni

    (kemm jekk preċeduti mill-isem tar-reġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Reġjuni speċifikati

    Subreġjuni

    (kemm jekk preċeduti mill-isem tar-reġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Κουμανδαρία

     

    Commandaria

     

    Λαόνα Ακάμα

     

    Laona Akama

     

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

     

    Vouni Panayia – Ambelitis

     

    Πιτσιλιά

     

    Pitsilia

     

    Κρασοχώρια Λεμεσού 

    Αφάμης jew Λαόνα

    Krasohoria Lemesou 

    Afames jew Laona

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Bil-Grieg

    Bl-Ingliż

    Λεμεσός

    Lemesos

    Πάφος

    Pafos

    Λευκωσία

    Lefkosia

    Λάρνακα

    Larnaka

    IR-REPUBBLIKA ĊEKA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Subreġjuni

    (kemm jekk segwiti bl-isem tal-komun li jipproduċi l-inbid u/jew l-isem ta' l-istabbilimenti tad-dwieli għall-inbid u kemm jekk le)

    čechy 

    litoměřická

    mělnická

    Morava 

    mikulovská

    slovácká

    velkopavlovická

    znojemská

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    české zemské víno

    moravské zemské víno

    FRANZA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Alsace Grand Cru, segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar

    Alsace, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Alsace or Vin d'Alsace, kemm jekk segwit minn “Edelzwicker” jew l-isem ta' varjetà ta' dielja u/jew segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Ajaccio

    Aloxe-Corton

    Anjou, kemm jekk segwit minn Val de Loire jew Coteaux de la Loire, jew Villages Brissac u kemm jekk le

    Alsace, kemm segwit minn “Gamay”, “Mousseux” jew “Villages” u kemm jekk le

    Arbois

    Arbois Pupillin

    Auxey-Duresses jew Auxey-Duresses Côte de Beaune jew Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

    Bandol

    Banyuls

    Barsac

    Bâtard-Montrachet

    Béarn jew Béarn Bellocq

    Beaujolais Supérieur

    Beaujolais, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Beaujolais-Villages

    Beaumes-de-Venise, kemm jekk ippreċedut b' “Muscat de” u kemm jekk le

    Beaune

    Bellet jew Vin de Bellet

    Bergerac

    Bienvenues Bâtard-Montrachet

    Blagny

    Blanc Fumé de Pouilly

    Blanquette de Limoux

    Blaye

    Bonnes Mares

    Bonnezeaux

    Bordeaux Côtes de Francs

    Bordeaux Haut-Benauge

    Bordeaux, kemm jekk segwit minn “Clairet” jew “Supérieur” jew “Rosé” jew “mousseux” u kemm jekk le

    Bourg

    Bourgeais

    Bourgogne, kemm jekk segwit minn “Clairet” jew “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Bourgogne Aligoté

    Bourgueil

    Bouzeron

    Brouilly

    Buzet

    Cabardès

    Cabernet d’Anjou

    Cabernet de Saumur

    Cadillac

    Cahors

    Canon-Fronsac

    Cap Corse, ippreċedut b' “Muscat de”

    Cassis

    Cérons

    Chablis Grand Cru, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Chablis, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Chambertin

    Chambertin Clos de Bèze

    Chambolle-Musigny

    Champagne

    Chapelle-Chambertin

    Charlemagne

    Charmes-Chambertin

    Chassagne-Montrachet jew Chassagne-Montrachet Côte de Beaune jew Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

    Château Châlon

    Château Grillet

    Châteaumeillant

    Châteauneuf-du-Pape

    Châtillon-en-Diois

    Chenas

    Chevalier-Montrachet

    Cheverny

    Chinon

    Chiroubles

    Chorey-lès-Beaune jew Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune jew Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

    Clairette de Bellegarde

    Clairette de Die

    Clairette du Languedoc, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Clos de la Roche

    Clos de Tart

    Clos des Lambrays

    Clos Saint-Denis

    Clos Vougeot

    Collioure

    Condrieu

    Corbières, kemm jekk segwit minn Boutenac u kemm jekk le

    Cornas

    Corton

    Corton-Charlemagne

    Costières de Nîmes

    Côte de Beaune, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Côte de Beaune-Villages

    Côte de Brouilly

    Côte de Nuits-Villages

    Côte Roannaise

    Côte Rôtie

    Coteaux Champenois, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Coteaux d’Aix-en-Provence

    Coteaux d' Ancenis, kemm jekk segwit min isem ta' varjetà ta' dielja u kemm jekk le

    Coteaux de Die

    Coteaux de l’Aubance

    Coteaux de Pierrevert

    Coteaux de Saumur

    Coteaux du Giennois

    Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

    Coteaux du Languedoc, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Coteaux du Layon jew Coteaux du Layon Chaume

    Coteaux du Layon, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Coteaux du Loir

    Coteaux du Lyonnais

    Coteaux du Quercy

    Coteaux du Tricastin

    Coteaux du Vendômois

    Coteaux Varois

    Côte-de-Nuits-Villages

    Côtes Canon-Fronsac

    Côtes d’Auvergne, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Côtea de Beaune, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Côtes de Bergerac

    Côtes de Blaye

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

    Côtes de Bourg

    Côtes de Brulhois

    Côtes de Castillon

    Côtes de Duras

    Côtes de la Malepère

    Côtes de Millau

    Côtes de Montravel

    Côtes de Provence, kemm jekk segwit minn Sainte Victoire u kemm jekk le

    Côtes de Saint-Mont

    Côtes de Toul

    Côtes de Frontonnais, kemm jekk segwit minn Fronton jew Villaudric u kemm jekk le

    Côtes du Jura

    Côtes du Lubéron

    Côtes du Marmandais

    Côtes du Rhône

    Côtes du Rhône Villages, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Côtes du Roussillon

    Côtes du Roussillon Villages, kemm jekk segwit mill-komuni segwenti Caramany jew Latour de France jew Les Aspres jew Lesquerde jew Tautavel u kemm jekk le

    Côtes du Ventoux

    Côtes du Vivarais

    Cour-Cheverny

    Crémant d'Alsace

    Crémant de Bordeaux

    Crémant de Bourgogne

    Crémant de Die

    Crémant de Limoux

    Crémant de Loire

    Crémant du Jura

    Crépy

    Criots Bâtard-Montrachet

    Crozes Ermitage

    Crozes-Hermitage

    Echezeaux

    Entre-Deux-Mers jew Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

    Ermitage

    Faugères

    Fiefs Vendéens, kemm jekk segwit mill-“postijiet magħrufa bħala” Mareuil jew Brem jew Vix jew Pissotte u kemm jekk le

    Fitou

    Fixin

    Fleurie

    Floc de Gascogne

    Fronsac

    Frontignan

    Gaillac

    Gaillac Premières Côtes

    Gevrey-Chambertin

    Gigondas

    Givry

    Grand Roussillon

    Grands Echezeaux

    Graves

    Graves de Vayres

    Griotte-Chambertin

    Gros Plant du Pays Nantais

    Haut Poitou

    Haut-Médoc

    Haut-Montravel

    Hermitage

    Irancy

    Irouléguy

    Jasnières

    Juliénas

    Jurançon

    L’Etoile

    La Grande Rue

    Ladoix jew Ladoix Côte de Beaune jew Ladoix Côte de beaune-Villages

    Lalande de Pomerol

    Languedoc, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Latricières-Chambertin

    Les-Baux-de-Provence

    Limoux

    Lirac

    Listrac-Médoc

    Loupiac

    Lunel, kemm jekk ippreċedut b' “Muscat de” u kemm jekk le

    Lussac Saint-Émilion

    Mâcon jew Pinot-Chardonnay-Macôn

    Mâcon, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Mâcon-Villages

    Macvin du Jura

    Madiran

    Maranges Côte de Beaune jew Maranges Côtes de Beaune-Villages

    Maranges, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Marcillac

    Margaux

    Marsannay

    Maury

    Mazis-Chambertin

    Mazoyères-Chambertin

    Médoc

    Menetou Salon, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Mercurey

    Meursault jew Meursault Côte de Beaune jew Meursault Côte de Beaune-Villages

    Minervois

    Minervois-la-Livinière

    Mireval

    Monbazillac

    Montagne Saint-Émilion

    Montagny

    Monthélie jew Monthélie Côte de Beaune jew Monthélie Côte de Beaune-Villages

    Montlouis, kemm segwit minn “mousseux” jew “pétillant” u kemm jekk le

    Montrachet

    Montravel

    Morey-Saint-Denis

    Morgon

    Moselle

    Moulin-à-Vent

    Moulis

    Moulis-en-Médoc

    Muscadet

    Muscadet Coteaux de la Loire

    Muscadet Côtes de Grandlieu

    Muscadet Sèvre-et-Maine

    Musigny

    Néac

    Nuits

    Nuits-Saint-Georges

    Orléans

    Orléans-Cléry

    Pacherenc du Vic-Bilh

    Palette

    Patrimonio

    Pauillac

    Pécharmant

    Pernand-Vergelesses jew Pernand-Vergelesses Côte de Beaune jew Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

    Pessac-Léognan

    Petit Chablis, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Pineau des Charentes

    Pinot Chardonnay-Mâcon

    Pomerol

    Pommard

    Pouilly Fumé

    Pouilly-Fuissé

    Pouilly-Loché

    Pouilly-sur-Loire

    Pouilly-Vinzelles

    Premières Côtes de Blaye

    Premières Côtes de Bordeaux, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Puisseguin Saint-Émilion

    Puligny-Montrachet jew Puligny-Montrachet Côte de Beaune jew Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

    Quarts-de-Chaume

    Quincy

    Rasteau

    Rasteau Rancio

    Régnié

    Reuilly

    Richebourg

    Rivesaltes, kemm jekk ippreċedut b' “Muscat de” u kemm jekk le

    Rivesaltes Rancio

    Romanée (La)

    Romanée Conti

    Romanée Saint-Vivant

    Rosé des Riceys

    Rosette

    Roussette de Savoie, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Roussette du Bugey, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Ruchottes-Chambertin

    Rully

    Saint-Julien

    Saint-Amour

    Saint-Aubin jew Saint-Aubin Côte de Beaune jew Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

    Saint-Bris

    Saint-Chinian

    Sainte-Croix-du-Mont

    Sainte-Foy Bordeaux

    Saint-Émilion

    Saint-Emilion Grand Cru

    Saint-Estèphe

    Saint-Georges Saint-Émilion

    Saint-Jean-de-Minervois, kemm jekk ippreċedut b' “Muscat de” u kemm jekk le

    Saint-Joseph

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil

    Saint-Péray

    Saint-Pourçain

    Saint-Romain jew Saint-Romain Côte de Beaune jew Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

    Saint-Véran

    Sancerre

    Santenay jew Santenay Côte de Beaune jew Santenay Côte de Beaune-Villages

    Saumur Champigny

    Saussignac

    Sauternes

    Savennières

    Savennières-Coulée-de-Serrant

    Savennières-Roche-aux-Moines

    Savigny jew Savigny-lès-Beaune

    Seyssel

    Tâche (La)

    Tavel

    Thouarsais

    Touraine Amboise

    Touraine Azay-le-Rideau

    Touraine Mesland

    Touraine Noble Joue

    Touraine, kemm segwit minn “mousseux” jew “pétillant” u kemm jekk le

    Tursan

    Vacqueyras

    Valençay

    Vin d’Entraygues et du Fel

    Vin d'Estaing

    Vin de Corse, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Vin de Lavilledieu

    Vin de Savoie jew Vin de Savoie-Ayze, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Vin du Bugey, kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le

    Vin Fin de la Côte de Nuits

    Viré Clessé

    Volnay

    Volnay Santenots

    Vosne-Romanée

    Vougeot

    Vouvray, kemm segwit minn “mousseux” jew “pétillant” u kemm jekk le

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Vin de pays de l’Agenais

    Vin de pays d’Aigues

    Vin de pays de l’Ain

    Vin de pays de l’Allier

    Vin de pays d’Allobrogie

    Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

    Vin de pays des Alpes Maritimes

    Vin de pays de l’Ardèche

    Vin de pays d’Argens

    Vin de pays de l’Ariège

    Vin de pays de l’Aude

    Vin de pays de l’Aveyron

    Vin de pays des Balmes dauphinoises

    Vin de pays de la Bénovie

    Vin de pays du Bérange

    Vin de pays de Bessan

    Vin de pays de Bigorre

    Vin de pays des Bouches du Rhône

    Vin de pays du Bourbonnais

    Vin de pays du Calvados

    Vin de pays de Cassan

    Vin de pays Cathare

    Vin de pays de Caux

    Vin de pays de Cessenon

    Vin de pays des Cévennes, kemm jekk segwit minn Mont Bouquet u kemm jekk le

    Vin de pays Charentais, kemm jekk segwit minn Ile de Ré jew Ile d’Oléron jew Saint-Sornin u kemm jekk le

    Vin de pays de la Charente

    Vin de pays des Charentes-Maritimes

    Vin de pays du Cher

    Vin de pays de la Cité de Carcassonne

    Vin de pays des Collines de la Moure

    Vin de pays des Collines rhodaniennes

    Vin de pays du Comté de Grignan

    Vin de pays du Comté tolosan

    Vin de pays des Comtés rhodaniens

    Vin de pays de la Corrèze

    Vin de pays de la Côte Vermeille

    Vin de pays des coteaux charitois

    Vin de pays des coteaux d’Enserune

    Vin de pays des coteaux de Besilles

    Vin de pays des coteaux de Cèze

    Vin de pays des coteaux de Coiffy

    Vin de pays des coteaux Flaviens

    Vin de pays des coteaux de Fontcaude

    Vin de pays des coteaux de Glanes

    Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

    Vin de pays des coteaux de l’Auxois

    Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

    Vin de pays des coteaux de Laurens

    Vin de pays des coteaux de Miramont

    Vin de pays des coteaux de Montélimar

    Vin de pays des coteaux de Murviel

    Vin de pays des coteaux de Narbonne

    Vin de pays des coteaux de Peyriac

    Vin de pays des coteaux des Baronnies

    Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

    Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

    Vin de pays des coteaux du Libron

    Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

    Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

    Vin de pays des coteaux du Salagou

    Vin de pays des coteaux de Tannay

    Vin de pays des coteaux du Verdon

    Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

    Vin de pays des côtes catalanes

    Vin de pays des côtes de Gascogne

    Vin de pays des côtes de Lastours

    Vin de pays des côtes de Montestruc

    Vin de pays des côtes de Pérignan

    Vin de pays des côtes de Prouilhe

    Vin de pays des côtes de Thau

    Vin de pays des côtes de Thongue

    Vin de pays des côtes du Brian

    Vin de pays des côtes de Ceressou

    Vin de pays des côtes du Condomois

    Vin de pays des côtes du Tarn

    Vin de pays des côtes du Vidourle

    Vin de pays de la Creuse

    Vin de pays de Cucugnan

    Vin de pays des Deux-Sèvres

    Vin de pays de la Dordogne

    Vin de pays du Doubs

    Vin de pays de la Drôme

    Vin de pays Duché d’Uzès

    Vin de pays de Franche-Comté, kemm jekk segwit minn Coteaux de Champlitte u kemm jekk le

    Vin de pays du Gard

    Vin de pays du Gers

    Vin de pays des Hautes-Alpes

    Vin de pays de la Haute-Garonne

    Vin de pays de la Haute-Marne

    Vin de pays des Hautes-Pyrénées

    Vin de pays d' Hauterive, kemm jekk segwit minn Val d'Orbieu jew Coteaux du Termenès jew Côtes de Lézignan u kemm jekk le

    Vin de pays de la Haute-Saône

    Vin de pays de la Haute-Vienne

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

    Vin de pays des Hauts de Badens

    Vin de pays de l’Hérault

    Vin de pays de l’Ile de Beauté

    Vin de pays de l’Indre et Loire

    Vin de pays de l’Indre

    Vin de pays de l’Isère

    Vin de pays du Jardin de la France, kemm jekk segwit minn Marches de Bretagne jew Pays de Retz u kemm jekk le

    Vin de pays des Landes

    Vin de pays de Loire-Atlantique

    Vin de pays du Loir et Cher

    Vin de pays du Loiret

    Vin de pays du Lot

    Vin de pays du Lot et Garonne

    Vin de pays des Maures

    Vin de pays de Maine et Loire

    Vin de pays de la Mayenne

    Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

    Vin de pays de la Meuse

    Vin de pays du Mont Baudile

    Vin de pays du Mont Caume

    Vin de pays des Monts de la Grage

    Vin de pays de la Nièvre

    Vin de pays d’Oc

    Vin de pays du Périgord, kemm jekk segwit minn Vin de Domme u kemm jekk le

    Vin de pays de la Petite Crau

    Vin de pays des Portes de Méditerranée

    Vin de pays de la Principauté d’Orange

    Vin de pays du Puy de Dôme

    Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

    Vin de pays des Pyrénées-Orientales

    Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

    Vin de pays de la Sainte Baume

    Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

    Vin de pays de Saint-Sardos

    Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

    Vin de pays de Saône et Loire

    Vin de pays de la Sarthe

    Vin de pays de Seine et Marne

    Vin de pays du Tarn

    Vin de pays du Tarn et Garonne

    Vin de pays des Terroirs landais, kemm jekk segwit minn Coteaux de Chalosse jew Côtes de L'Adour jew Sables Fauves jew Sables de l'Océan u kemm jekk le

    Vin de pays de Thézac-Perricard

    Vin de pays du Torgan

    Vin de pays d’Urfé

    Vin de pays du Val de Cesse

    Vin de pays du Val de Dagne

    Vin de pays du Val de Montferrand

    Vin de pays de la Vallée du Paradis

    Vin de pays du Var

    Vin de pays du Vaucluse

    Vin de pays de la Vaunage

    Vin de pays de la Vendée

    Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

    Vin de pays de la Vienne

    Vin de pays de la Vistrenque

    Vin de pays de l’Yonne

    IL-ĠERMANJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Ismijiet ta' reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem ta' subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Subreġjuni

    Ahr 

    Walporzheim / Ahrtal

    Baden 

    Badische Bergstraße

    Bodensee

    Breisgau

    Kaiserstuhl

    Kraichgau

    Markgräflerland

    Ortenau

    Tauberfranken

    Tuniberg

    Franken 

    Maindreieck

    Mainviereck

    Steigerwald

    Hessische Bergstraße 

    Starkenburg

    Umstadt

    Mittelrhein 

    Loreley

    Siebengebirge

    Mosel-Saar-Ruwer jew Mosel jew Saar jew Ruwer 

    Bernkastel

    Burg Cochem

    Moseltor

    Obermosel

    Ruwertal

    Saar

    Nahe 

    Nahetal

    Pfalz 

    Mittelhaardt Deutsche Weinstraße

    Südliche Weinstraße

    Rheingau 

    Johannisberg

    Rheinhessen 

    Bingen

    Nierstein

    Wonnegau

    Saale-Unstrut 

    Mansfelder Seen

    Schloß Neuenburg

    Thüringen

    Sachsen 

    Elstertal

    Meißen

    Württemberg 

    Bayerischer Bodensee

    Kocher-Jagst-Tauber

    Oberer Neckar

    Remstal-Stuttgart

    Württembergischer Bodensee

    Württembergisch Unterland

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Landwein

    Tafelwein

    Ahrtaler Landwein

    Albrechtsburg

    Badischer Landwein

    Bayern

    Bayerischer Bodensee-Landwein

    Burgengau

    Landwein Main

    Donau

    Landwein der Mosel

    Lindau

    Landwein der Ruwer

    Main

    Landwein der Saar

    Mosel

    Mecklenburger Landwein

    Neckar

    Mitteldeutscher Landwein

    Oberrhein

    Nahegauer Landwein

    Rhein

    Pfälzer Landwein

    Rhein-Mosel

    Regensburger Landwein

    Römertor

    Rheinburgen-Landwein

    Stargarder Land

    Rheingauer Landwein

     

    Rheinischer Landwein

     

    Saarländischer Landwein der Mosel

     

    Sächsischer Landwein

     

    Schwäbischer Landwein

     

    Starkenburger Landwein

     

    Taubertäler Landwein

     

    IL-GREĊJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    Bil-Grieg

    Bl-Ingliż

    Σάμος

    Samos

    Μοσχάτος Πατρών

    Moschatos Patra

    Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

    Moschatos Riou Patra

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας

    Moschatos Kephalinia

    Μοσχάτος Λήμνου

    Moschatos Lemnos

    Μοσχάτος Ρόδου

    Moschatos Rhodos

    Μαυροδάφνη Πατρών

    Mavrodafni Patra

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

    Mavrodafni Kephalinia

    Σητεία

    Sitia

    Νεμέα

    Nemea

    Σαντορίνη

    Santorini

    Δαφνές

    Dafnes

    Ρόδος

    Rhodos

    Νάουσα

    Naoussa

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας

    Robola Kephalinia

    Ραψάνη

    Rapsani

    Μαντινεία

    Mantinia

    Μεσενικόλα

    Mesenicola

    Πεζά

    Peza

    Αρχάνες

    Archanes

    Πάτρα

    Patra

    Ζίτσα

    Zitsa

    Αμύνταιο

    Amynteon

    Γουμένισσα

    Goumenissa

    Πάρος

    Paros

    Λήμνος

    Lemnos

    Αγχίαλος

    Anchialos

    Πλαγιές Μελίτωνα

    Għoljiet ta' Melitona

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Bil-Grieg

    Bl-Ingliż

    Ρετσίνα Μεσογείων, kemm jekk segwit minn Αττικής u kemm jekk le

    Retsina ta' Mesogia, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Κρωπίας jew Ρετσίνα Κορωπίου, kemmjekk segwit minn Αττικής u kemm jekk le

    Retsina ta' Kropia jew Retsina Koropi, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου, kemm jekk segwit minn Αττικής u kemm jekk le

    Retsina of Markopoulou, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Μεγάρων, kemm jekk segwit minn Αττικής u kemm jekk le

    Retsina ta' Megara, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Παιανίας jew Ρετσίνα Λιοπεσίου, kemm jekk segwit minn Αττικής u kemm jekk le

    Retsina ta' Reania jew Retsina ta' Liopesi, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Παλλήνης, kemm jekk segwit minn Αττικής u kemm jekk le

    Retsina ta' Pallini, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Πικερμίου, kemm jekk segwit minn Αττικής u kemm jekk le

    Retsina ta' Pikermi, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Σπάτων, kemm jekk segwit minn Αττικής u kemm jekk le

    Retsina ta' Spata, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Θηβών, kemm jekk segwit minn Βοιωτίας kemm jekk le

    Retsina ta' Tebe, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Γιάλτρων, kemm jekk segwit minn Ευβοίας kemm jekk le

    Retsina ta' Gialtra, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Καρύστου, kemm jekk segwit minn Ευβοίας kemm jekk le

    Retsina ta' Karystos, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Ρετσίνα Χαλκίδας, kemm jekk segwit minn Ευβοίας kemm jekk le

    Retsina ta' Halkida, kemm jekk segwita minn Attika u kemm jekk le

    Βερντεα Ζακύνθου

    Verntea Zakynthou

    Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali tal-Muntanja Athos Agioritikos

    Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

    Inbid Reġjonali ta' Anavyssos

    Αττικός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Attiki-Attikos

    Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

    Inbid Reġjonali ta' Vilitsa

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών

    Inbid Reġjonali ta' Grevena

    Τοπικός Οίνος Δράμας

    Inbid Reġjonali ta' Drama

    Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Dodekanese - Dodekanissiakos

    Τοπικός Οίνος Επανομής

    Inbid Reġjonali ta' Epanomi

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Heraklion - Herakliotikos

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Thessalia - Thessalikos

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Tebe - Thivaikos

    Τοπικός Οίνος Κισσάμου

    Inbid Reġjonali ta' Kissamos

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς

    Inbid Reġjonali ta' Krania

    Κρητικός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Kreta - Kritikos

    Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Lasithi - Lasithiotikos

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Maċedonja - Macedonikos

    Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας

    Inbid Reġjonali ta' Nea Messimvria

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Messinia - Messiniakos

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Peanea

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Pallini - Palliniotikos

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Peloponnese - Peloponnisiakos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Ambelos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Vertiskos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Kitherona

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Korinthos - Korinthiakos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Parnitha

    Τοπικός Οίνος Πυλίας

    Inbid Reġjonali ta' Pylia

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

    Inbid Reġjonali ta' Trifilia

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

    Inbid Reġjonali ta' Tyrnavos

    Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

    Inbid Reġjonali ta' Siatista

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

    Inbid Reġjonali ta' Ritsona Avlidas

    Τοπικός Οίνος Λετρίνων

    Inbid Reġjonali ta' Letrines

    Τοπικός Οίνος Σπάτων

    Inbid Reġjonali ta' Spata

    Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Pendeliko

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali tal-Baħar Eġew

    Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

    Inbid Reġjonali ta' Lilantio Pedio

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

    Inbid Reġjonali ta' Markopoulo

    Τοπικός Οίνος Τεγέας

    Inbid Reġjonali ta' Tegea

    Τοπικός Οίνος Αδριανής

    Inbid Reġjonali ta' Adriani

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

    Inbid Reġjonali ta' Halikouna

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

    Inbid Reġjonali ta' Halkidiki

    Καρυστινός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Karystos - Karystinos

    Τοπικός Οίνος Πέλλας

    Inbid Reġjonali ta' Pella

    Τοπικός Οίνος Σερρών

    Inbid Reġjonali ta' Serres

    Συριανός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Syros - Syrianos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Petroto

    Τοπικός Οίνος Γερανείων

    Inbid Reġjonali ta' Gerania

    Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος

    Inbid Reġjonali ta' Opountia Lokridos

    Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

    Inbid Reġjonali ta' Sterea Ellada

    Τοπικός Οίνος Αγοράς

    Inbid Reġjonali ta' Agora

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

    Inbid Reġjonali tal-Wied ta' Atalanti

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

    Inbid Reġjonali ta' Arkadia

    Τοπικός Οίνος Παγγαίου

    Inbid Reġjonali ta' Pangeon

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

    Inbid Reġjonali ta' Metaxata

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας

    Inbid Reġjonali ta' Imathia

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι

    Inbid Reġjonali ta' Klimenti

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

    Inbid Reġjonali ta' Korfu

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

    Inbid Reġjonali ta' Sithonia

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

    Inbid Reġjonali ta' Mantzavinata

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Ismaros - Ismarikos

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων

    Inbid Reġjonali ta' Avdira

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

    Inbid Reġjonali ta' Ioannina

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Egialia

    Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Enos

    Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης

    Inbid Reġjonali ta' Thrace - Thrakikos jew Inbid Reġjonali ta' Thrakis

    Τοπικός Οίνος Ιλίου

    Inbid Reġjonali ta' Ilion

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Metsovo - Metsovitikos

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου

    Inbid Reġjonali ta' Koropi

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας

    Inbid Reġjonali ta' Florina

    Τοπικός Οίνος Θαψανών

    Inbid Reġjonali ta' Thapsana

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

    Inbid Reġjonali ta' l-Għoljiet ta' Knimida

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Epirus - Epirotikos

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

    Inbid Reġjonali ta' Pisatis

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας

    Inbid Reġjonali ta' Lefkada

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Monemvasia - Monemvasios

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού

    Inbid Reġjonali ta' Velvendos

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Lakonia – Lakonikos

    Tοπικός Οίνος Μαρτίνου

    Inbid Reġjonali ta' Martino

    Aχαϊκός Tοπικός Οίνος

    Inbid Reġjonali ta' Achaia

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας

    Inbid Reġjonali ta' Ilia

    Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

    Inbid Reġjonali ta' Tessaloniki

    Τοπικός Οίνος Κραννώνος

    Inbid Reġjonali ta' Krannona

    Τοπικός Οίνος Παρνασσού

    Inbid Reġjonali ta' Parnassos

    Τοπικός Οίνος Μετεώρων

    Inbid Reġjonali ta' Meteora

    Τοπικός Οίνος Ικαρίας

    Inbid Reġjonali ta' Ikaria

    Τοπικός Οίνος Καστοριάς

    Inbid Reġjonali ta' Kastoria

    L-UNGERIJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    Subreġjuni

    (kemm jekk preċeduti mill-isem tar-reġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Ászár-Neszmély(-i) 

    Ászár(-i)

    Neszmély(-i)

    Badacsony(-i)

     

    Balatonboglár(-i) 

    Balatonlelle(-i)

    Marcali

    Balatonfelvidék(-i) 

    Balatonederics-Lesence(-i)

    Cserszeg(-i)

    Kál(-i)

    Balatonfüred-Csopak(-i) 

    Zánka(-i)

    Balatonmelléke or Balatonmelléki 

    Muravidéki

    Bükkalja(-i)

     

    Csongrád(-i) 

    Kistelek(-i)

    Mórahalom jew Mórahalmi

    Pusztamérges(-i)

    Eger jew Egri 

    Debrő(-i), kemm jekk segwit minn Andornaktálya(-i) jew Demjén(-i) jew Egerbakta(-i) jew Egerszalók(-i) jew Egerszólát(-i) jew Felsőtárkány(-i) jew Kerecsend(-i) jew Maklár(-i) jew Nagytálya(-i) jew Noszvaj(-i) jew Novaj(-i) jew Ostoros(-i) jew Szomolya(-i) jew Aldebrő(-i) jew Feldebrő(-i) jew Tófalu(-i) jew Verpelét(-i) jew Kompolt(-i) jew Tarnaszentmária(-i) u kemm jekk le

    Etyek-Buda(-i) 

    Buda(-i)

    Etyek(-i)

    Velence(-i)-

    Hajós-Baja(-i)

     

    Kőszegi

     

    Kunság(-i) 

    Bácska(-i)

    Cegléd(-i)

    Duna mente jew Duna menti

    Izsák(-i)

    Jászság(-i)

    Kecskemét-Kiskunfélegyháza jew Kecskemét Kiskunfélegyházi

    Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

    Kiskőrös(-i)

    Monor(-i)

    Tisza mente jew Tisza menti

    Mátra(-i)

     

    Mór(-i)

     

    Pannonhalma (Pannonhalmi)

     

    Pécs(i) 

    Versend(-i)

    Szigetvár(-i)

    Kapos(-i)

    Szekszárd(-i)

     

    Somló(-i) 

    Kissomlyó-Sághegyi

    Sopron(-i) 

    Köszeg(-i)

    Tokaj(i) 

    Abaújszántó(-i) or Bekecs(-i) or Bodrogkeresztúr(-i) or Bodrogkisfalud(-i) or Bodrogolaszi or Erdőbénye(-i) or Erdőhorváti or Golop(-i) or Hercegkút(-i) or Legyesbénye(-i) or Makkoshotyka(-i) or Mád(-i) or Mezőzombor(-i) or Monok(-i) or Olaszliszka(-i) or Rátka(-i) or Sárazsadány(-i) or Sárospatak(-i) or Sátoraljaújhely(-i) or Szegi or Szegilong(-i) or Szerencs(-i) or Tarcal(-i) or Tállya(-i) or Tolcsva(-i) or Vámosújfalu(-i)

    Tolna(-i) 

    Tamási

    Völgység(-i)

    Villány(-i) 

    Siklós(-i), kemm jekk segwit minn Kisharsány(-i) jew Nagyharsány(-i) jew Palkonya(-i) jew Villánykövesd(-i) jew Bisse(-i) jew Csarnóta(-i) jew Diósviszló(-i) jew Harkány(-i) jew Hegyszentmárton(-i) jew Kistótfalu(-i) jew Márfa(-i) jew Nagytótfalu(-i) jew Szava(-i) jew Túrony(-i) jew Vokány(-i) u kemm jekk le

    L-ITALJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)

    Albana di Romagna

    Asti jew Moscato d’Asti jew Asti Spumante

    Barbaresco

    Bardolino superiore

    Barolo

    Brachetto d'Acqui jew Acqui

    Brunello di Montalcino

    Carmignano

    Chianti, kemm jekk segwit minn Colli Aretini jew Colli Fiorentini jew Colline Pisane jew Colli Senesi jew Montalbano jew Montespertoli jew Rufina u kemm jekk le

    Chianti Classico

    Fiano di Avellino

    Forgiano

    Franciacorta

    Gattinara

    Gavi jew Cortese di Gavi

    Ghemme

    Greco di Tufo

    Montefalco Sagrantino

    Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane

    Ramandolo

    Recioto di Soave

    Sforzato di Valtellina jew Sfursat di Valtellina

    Soave superiore

    Taurasi

    Valtellina Superiore, kemm jekk segwit minn Grumello, Inferno, Maroggia, Sassella, Stagafassli jew Valgella u kemm jekk le

    Vermentino di Gallura jew Sardegna Vermentino di Gallura

    Vernaccia di San Gimignano

    Vino Nobile di Montepulciano



    D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)

    Aglianico del Taburno jew Taburno

    Aglianico del Vulture

    Albugnano

    Alcamo jew Alcamo classico

    Aleatico di Gradoli

    Aleatico di Puglia

    Alezio

    Alghero jew Sardegna Alghero

    Alta Langa

    Alto Adige jew dell' Alto Adige (Südtirol jew Südtiroler), kemm jekk segwit minn u kemm jekk mhux segwit minn

    — Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

    — Meranese di Collina jew Meranese (Meraner Hugel jew Meraner),

    — Santa Maddalena (St. Magdalener),

    — Terlano (Terlaner),

    — Valle Isarco (Eisacktal jew Eisacktaler),

    — Valle Venosta (Vinschgau)

    Ansonica Costa dell’Argentario

    Aprilia

    Arborea jew Sardegna Arborea

    Arcole

    Assisi

    Atina

    Aversa

    Bagnoli di Sopra jew Bagnoli

    Barbera d’Asti

    Barbera del Monferrato

    Barbera d’Alba

    Barco Reale di Carmignano jew Rosato di Carmignano jew Vin Santo di Carmignano jew Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

    Bardolino

    Bianchello del Metauro

    Bianco Capena

    Bianco dell’Empolese

    Bianco della Valdinievole

    Bianco di Custoza

    Bianco di Pitigliano

    Bianco Pisano di S. Torpè

    Biferno

    Bivongi

    Boca

    Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

    Bosco Eliceo

    Botticino

    Bramaterra

    Breganze

    Brindisi

    Cacc’e mmitte di Lucera

    Cagnina di Romagna

    Caldaro (Kalterer) jew Lago di Caldaro (Kalterersee), kemm jekk segwiti minn “Classico” u kemm jekk le

    Campi Flegrei

    Campidano di Terralba jew Terralba jew Sardegna Campidano di Terralba jew Sardegna Terralba

    Canavese

    Candia dei Colli Apuani

    Cannonau di Sardegna, kemm jekk segwit minn Capo Ferrato jew Oliena jew Nepente di Oliena Jerzu u kemm jekk le

    Capalbio

    Capri

    Capriano del Colle

    Carema

    Carignano del Sulcis jew Sardegna Carignano del Sulcis

    Carso

    Castel del Monte

    Castel San Lorenzo

    Casteller

    Castelli Romani

    Cellatica

    Cerasuolo di Vittoria

    Cerveteri

    Cesanese del Piglio

    Cesanese di Affile jew Affile

    Cesanese di Olevano Romano jew Olevano Romano

    Cilento

    Cinque Terre or Cinque Terre Sciacchetrà, kemm jekk segwit minn Costa de sera jew Costa de Campu jew Costa da Posa u kemm jekk le

    Circeo

    Cirò

    Cisterna d’Asti

    Colli Albani

    Colli Altotiberini

    Colli Amerini

    Colli Berici, kemm jekk segwit minn“Barbarano”u kemm jekk le

    Colli Bolognesi, kemm jekk segwit minn Colline di Riposto jew Colline Marconiane jew Zola Predona jew Monte San Pietro jew Colline di Oliveto jew Terre di Montebudello jew Serravalle

    Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

    Colli del Trasimeno jew Trasimeno

    Colli della Sabina

    Colli dell'Etruria Centrale

    Colli di Conegliano, kemm jekk segwit minn Refrontolo jew Torchiato di Fregona u kemm jekk le

    Colli di Faenza

    Colli di Luni (Regione Liguria)

    Colli di Luni (Regione Toscana)

    Colli di Parma

    Colli di Rimini

    Colli di Scandiano e di Canossa

    Colli d'Imola

    Colli Etruschi Viterbesi

    Colli Euganei

    Colli Lanuvini

    Colli Maceratesi

    Colli Martani, kemm jekk segwit minn Todi u kemm jekk le

    Colli Orientali del Friuli, kemm jekk segwit minn Cialla or Rosazzo u kemm jekk le

    Colli Perugini

    Colli Pesaresi, kemm jekk segwit minn Focara jew Roncaglia u kemm jekk le

    Colli Piacentini, kemm jekk segwit minn Vigoleno, Gutturnio jew Monterosso Val d'Arda jew Trebbianino Val Trebbia jewVal Nure u kemm jekk le

    Colli Romagna Centrale

    Colli Tortonesi

    Collina Torinese

    Colline di Levanto

    Colline Lucchesi

    Colline Novaresi

    Colline Saluzzesi

    Collio Goriziano jew Collio

    Conegliano-Valdobbiadene, kemm jekk segwit minn Cartizze kemm jekk le

    Conero

    Contea di Sclafani

    Contessa Entellina

    Controguerra

    Copertino

    Cori

    Cortese dell’Alto Monferrato

    Corti Benedettine del Padovano

    Cortona

    Costa d’Amalfi, kemm jekk segwit minn Furore jew Ravello jew Tramonti u kemm jekk le

    Coste della Sesia

    Delia Nivolelli

    Dolcetto d’Acqui

    Dolcetto d’Alba

    Dolcetto d’Asti

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

    Dolcetto di Diano d’Alba jew Diano d’Alba

    Dolcetto di Dogliani superjuri jew Dogliani

    Dolcetto di Ovada

    Donnici

    Elba

    Eloro, kemm jekk segwit minn Pachino u kemm jekk le

    Erbaluce di Caluso jew Caluso

    Erice

    Esino

    Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

    Etna

    Falerio dei Colli Ascolani jew Falerio

    Falerno del Massico

    Fara

    Faro

    Frascati

    Freisa d’Asti

    Freisa di Chieri

    Friuli Annia

    Friuli Aquileia

    Friuli Grave

    Friuli Isonzo jew Isonzo del Friuli

    Friuli Latisana

    Gabiano

    Galatina

    Galluccio

    Gambellara

    Garda (Regione Lombardia)

    Garda (Regione Veneto)

    Garda Colli Mantovani

    Genazzano

    Gioia del Colle

    Girò di Cagliari jew Sardegna Girò di Cagliari

    Golfo del Tigullio

    Gravina

    Greco di Bianco

    Greco di Tufo

    Grignolino d’Asti

    Grignolino del Monferrato Casalese

    Guardia Sanframondi o Guardiolo

    Irpinia

    I Terreni di Sanseverino

    Ischia

    Lacrima di Morro jew Lacrima di Morro d'Alba

    Lago di Corbara

    Lambrusco di Sorbara

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

    Lambrusco Mantovano, kemm jekk segwit minn Oltrepò Mantovano jew Viadanese-Sabbionetano u kemm jekk le

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

    Lamezia

    Langhe

    Lessona

    Leverano

    Lison Pramaggiore

    Lizzano

    Loazzolo

    Locorotondo

    Lugana (Regione Veneto)

    Lugana (Regione Lombardia)

    Malvasia delle Lipari

    Malvasia di Bosa jew Sardegna Malvasia di Bosa

    Malvasia di Cagliari jewr Sardegna Malvasia di Cagliari

    Malvasia di Casorzo d'Asti

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

    Mandrolisai jew Sardegna Mandrolisai

    Marino

    Marmetino di Milazzo jew Marmetino

    Marsala

    Martina jew Martina Franca

    Matino

    Melissa

    Montlouis, kemm jekk segwit minn Feudo jew Fiori jew Bonera u kemm jekk le

    Merlara

    Molise

    Monferrato, kemm jekk segwit minn Casalese u kemm jekk le

    Monica di Cagliari jew Sardegna Monica di Cagliari

    Monica di Sardegna

    Monreale

    Montecarlo

    Montecompatri Colonna jew Montecompatri jew Colonna

    Montecucco

    Montefalco

    Montello e Colli Asolani

    Montepulciano d'Abruzzo

    Monteregio di Massa Marittima

    Montescudaio

    Monti Lessini jew Lessini

    Morellino di Scansano

    Moscadello di Montalcino

    Moscato di Cagliari jew Sardegna Moscato di Cagliari

    Moscato di Noto

    Moscato di Pantelleria jewPassito di Pantelleria jew Pantelleria

    Moscato di Sardegna, kemm jekk segwit minn Gallura jew Tempio Pausania jew Tempio u kemm jekk le

    Moscato di Siracusa

    Moscato di Sorso-Sennori jew Moscato di Sorso jew Moscato di Sennori jew Sardegna Moscato di Sorso-Sennori jew Sardegna Moscato di Sorso jew Sardegna Moscato di Sennori

    Moscato di Trani

    Nardò

    Nasco di Cagliari jew Sardegna Nasco di Cagliari

    Nebiolo d’Alba

    Nettuno

    Nuragus di Cagliari jew Sardegna Nuragus di Cagliari

    Offida

    Oltrepò Pavese

    Orcia

    Orta Nova

    Orvieto (Regione Umbria)

    Orvieto (Regione Lazio)

    Ostuni

    Pagadebit di Romagna, kemm jekk segwit minn Bertinoro u kemm jekk le

    Parrina

    Penisola Sorrentina, kemm jekk segwit minn Gragnano jew Lettere jew Sorrento u kemm jekk le

    Pentro di Isernia jew Pentro

    Pergola

    Piemonte

    Pietraviva

    Pinerolese

    Pollino

    Pomino

    Pornassio jew Ormeasco di Pornassio

    Primitivo di Manduria

    Reggiano

    Reno

    Riesi

    Riviera del Brenta

    Riviera del Garda Bresciano jew Garda Bresciano

    Riviera Ligure di Ponente, kemm jekk segwit minn Riviera dei Fiori jew Albenga o Albenganese jew Finale jew Finalese jew Ormeasco u kemm jekk le

    Roero

    Romagna Albana spumante

    Rossese di Dolceacqua jew Dolceacqua

    Rosso Barletta

    Rosso Canosa jew Rosso Canosa Canusium

    Rosso Conero

    Rosso di Cerignola

    Rosso di Montalcino

    Rosso di Montepulciano

    Rosso Orvietano jew Orvietano Rosso

    Rosso Piceno

    Rubino di Cantavenna

    Ruchè di Castagnole Monferrato

    Salice Salentino

    Sambuca di Sicilia

    San Colombano al Lambro jew San Colombano

    San Gimignano

    San Martino della Battaglia (Regione Veneto)

    San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)

    San Severo

    San Vito di Luzzi

    Sangiovese di Romagna

    Sannio

    Sant'Agata de Goti

    Santa Margherita di Belice

    Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

    Sant'Antimo

    Sardegna Semidano, kemm jekk segwit minn Mogoro u kemm jekk le

    Savuto

    Scanzo jew Moscato di Scanzo

    Scavigna

    Sciacca, kemm jekk segwit minn Rayana u kemm jekk le

    Serrapetrona

    Sizzano

    Soave

    Solopaca

    Sovana

    Squinzano

    Strevi

    Tarquinia

    Teroldego Rotaliano

    Terracina, kemm jekk ippreċedut b' “Moscato di” u kemm jekk le

    Terre dell’Alta Val Agri

    Terre di Franciacorta

    Torgiano

    Trebbiano d'Abruzzo

    Trebbiano di Romagna

    Trentino, kemm jekk segwit minn Sorni jew Isera jew d’Isera jew Ziresi jew dei Ziresi

    Trento

    Val d'Arbia

    Val di Cornia, kemm jekk segwit minn Suvereto u kemm jekk le

    Val Polcevera, kemm jekk segwit minn Coronata u kemm jekk le

    Valcalepio

    Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

    Valdadige (Etschtaler), kemm jekk segwit minn Terra dei Forti (Regieno Veneto) u kemm jekk le

    Valdichiana

    Valle d'Aosta jew Vallée d'Aoste, kemm jekk segwit minn Arnad-Montjovet jew Donnas jew Enfer d’Arvier jew Torrette jew Blanc de Morgex et de la Salle jew Chambave jew Nus u kemm jekk le

    Valpolicella, kemm jekk segwit minn Valpantena u kemm jekk le

    Valsusa

    Valtellina

    Valtellina superiore, kemm jekk segwit minn Grumello jew Inferno jew Maroggia jew Sassella jew Valgella u kemm jekk le

    Velletri

    Verbicaro

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

    Verdicchio di Matelica

    Verduno Pelaverga jew Verduno

    Vermentino di Sardegna

    Vernaccia di Oristano jew Sardegna Vernaccia di Oristano

    Vernaccia di San Gimignano

    Vernaccia di Serrapetrona

    Vesuvio

    Vicenza

    Vignanello

    Vin Santo del Chianti

    Vin Santo del Chianti Classico

    Vin Santo di Montepulciano

    Vini del Piave jew Piave

    Vittorio

    Zagarolo

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika:



    Allerona

    Alta Valle della Greve

    Alto Livenza (Regione veneto)

    Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)

    Alto Mincio

    Alto Tirino

    Arghillà

    Barbagia

    Basilicata

    Benaco bresciano

    Beneventano

    Bergamasca

    Bettona

    Bianco di Castelfranco Emilia

    Calabria

    Camarro

    Campania

    Cannara

    Civitella d'Agliano

    Colli Aprutini

    Colli Cimini

    Colli del Limbara

    Colli del Sangro

    Colli della Toscana centrale

    Colli di Salerno

    Colli Ericini

    Colli Trevigiani

    Collina del Milanese

    Colline del Genovesato

    Colline Frentane

    Colline Pescaresi

    Colline Savonesi

    Colline Teatine

    Condoleo

    Conselvano

    Costa Viola

    Daunia

    Del Vastese jew Histonium

    Delle Venezie (Regione Veneto)

    Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

    Delle Venezie (Regione TrentinoAlto Adige)

    Dugenta

    Emilia jew dell’Emilia

    Epomeo

    Esaro

    Fontanarossa di Cerda

    Forlì

    Fortana del Taro

    Frusinate jew del Frusinate

    Golfo dei Poeti La Spezia jew Golfo dei Poeti

    Grottino di Roccanova

    Isola dei Nuraghi

    Lazio

    Lipuda

    Locride

    Marca Trevigiana

    Marche

    Maremma toscana

    Marmilla

    Mitterberg jew Mitterberg tra Cauria e Tel jew Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

    Modena jew Provincia di Modena

    Montecastelli

    Montenetto di Brescia

    Murgia

    Narni

    Nurra

    Ogliastra

    Osco jew Terre degli Osci

    Paestum

    Palizzi

    Parteolla

    Pellaro

    Planargia

    Pompeiano

    Provincia di Mantova

    Provincia di Nuoro

    Provincia di Pavia

    Provincia di Verona jew Veronese

    Puglia

    Quistello

    Ravenna

    Roccamonfina

    Romangia

    Ronchi di Brescia

    Ronchi Varesini

    Rotae

    Rubicone

    Sabbioneta

    Salemi

    Salento

    Salina

    Scilla

    Sebino

    Sibiola

    Sicilia

    Sillaro jew Bianco del Sillaro

    Spello

    Tarantino

    Terrazze Retiche di Sondrio

    Terre del Volturno

    Terre di Chieti

    Terre di Veleja

    Tharros

    Toscana jew Toscano

    Trexenta

    Umbria

    Valcamonica

    Val di Magra

    Val di Neto

    Val Tidone

    Valdamato

    Vallagarina (Regione TrentinoAlto Adige)

    Vallagarina (Regione Veneto)

    Valle Belice

    Valle del Crati

    Valle del Tirso

    Valle d'Itria

    Valle Peligna

    Valli di Porto Pino

    Veneto

    Veneto Orientale

    Venezia Giulia

    Vigneti delle Dolomiti jew Weinberg Dolomiten (Regione TrentinoAlto Adige)

    Vigneti delle Dolomiti jew Weinberg Dolomiten (Regione TrentinoAlto Adige)

    IL-LUSSEMBURGU

    Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem tal-komun jew ta' partijiet mill-komun u kemm jekk le)

    Ismijiet ta' komuni jew partijiet minn komuni

    Moselle Luxembourgeoise

    Ahn

     

    Assel

     

    Bech-Kleinmacher

     

    Born

     

    Bous

     

    Burmerange

     

    Canach

     

    Ehnen

     

    Ellingen

     

    Elvange

     

    Erpeldingen

     

    Gostingen

     

    Greiveldingen

     

    Grevenmacher

     

    Lenningen

     

    Machtum

     

    Mertert

     

    Moersdorf

     

    Mondorf

     

    Niederdonven

     

    Oberdonven

     

    Oberwormeldingen

     

    Remerschen

     

    Remich

     

    Rolling

     

    Rosport

     

    Schengen

     

    Schwebsingen

     

    Stadtbredimus

     

    Trintingen

     

    Wasserbillig

     

    Wellenstein

     

    Wintringen

     

    Wormeldingen

    MALTA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Subreġjuni

    Gżira ta' Malta 

    Rabat

     

    Mdina jew Medina

     

    Marsaxlokk

     

    Marnisi

     

    Mġarr

     

    Ta' Qali

     

    Siġġiewi

    Għawdex 

    Ramla

     

    Marsalforn

     

    Nadur

     

    Victoria Heights

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Bil-Malti:

    Bl-Ingliż

    Gżejjer Maltin

    Maltese Islands

    IL-PORTUGALL

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Subreġjuni

    Alenquer

     

    Alentejo 

    Borba

    Évora

    Granja-Amareleja

    Moura

    Portalegre

    Redondo

    Reguengos

    Vidigueira

    Arruda

     

    Bairrada

     

    Beira Interior 

    Castelo Rodrigo

    Cova da Beira

    Pinhel

    Biscoitos

     

    Bucelas

     

    Carcavelos

     

    Colares

     

    Dão, kemm jekk segwit minn Nobre u kemm jekk le 

    Alva

    Besteiros

    Castendo

    Serra da Estrela

    Silgueiros

    Terras de Azurara

    Terras de Senhorim

    Douro, kemm jekk ippreċedut minn Vinho do jew Moscatel do u kemm jekk le 

    Baixo Corgo

    Cima Corgo

    Douro Superior

    Encostas d’Aire 

    Alcobaça

    Ourém

    Graciosa

     

    Lafões

     

    Lagoa

     

    Lagos

     

    Lourinhã

     

    Madeira jew Madère jew Madera jew Vinho da Madeira jew Madeira Weine jew Madeira Wine jew Vin de Madère jew Vino di Madera jew Madeira Wijn

     

    Madeirense

     

    Óbidos

     

    Palmela

     

    Pico

     

    Portimão

     

    Port jew Porto jew Oporto jew Portwein jew Portvin jew Portwijn jew Vin de Porto jew Port Wine jew Vinho do Porto

     

    Ribatejo 

    Almeirim

    Cartaxo

    Chamusca

    Coruche

    Santarém

    Tomar

    Setúbal, kemm jekk ippreċedut minn Moscatel jew segwit minn Roxo u kemm jekk le

     

    Tavira

     

    Távora-Varosa

     

    Torres Vedras

     

    Trás-os-Montes 

    Chaves

    Planalto Mirandês

    Valpaços

    Vinho Verde 

    Amarante

    Ave

    Baião

    Basto

    Cávado

    Lima

    Monção

    Paiva

    Sousa

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Subreġjuni

    Açores

     

    Alentejano

     

    Algarve

     

    Beiras 

    Beira Alta

    Beira Litoral

    Terras de Sicó

    Duriense

     

    Estremadura 

    Alta Estremadura

    Minho

     

    Ribatejano

     

    Terras Madeirenses

     

    Terras do Sado

     

    Transmontano

     

    IR-RUMANIJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Subreġjuni

    Aiud

     

    Alba Iulia

     

    Babadag

     

    Banat, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Dealurile Tirolului

    Moldova Nouă

    Silagiu

    Banu Mărăcine

     

    Bohotin

     

    Cernătești - Podgoria

     

    Cotești

     

    Cotnari

     

    Crișana, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Biharia

    Diosig

    Șimleu Silvaniei

    Dealu Bujorului

     

    Dealu Mare, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Boldești

    Breaza

    Ceptura

    Merei

    Tohani

    Urlați

    Valea Călugărească

    Zorești

    Drăgășani

     

    Huși, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Vutcani

    Iana

     

    Iași, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Bucium

    Copou

    Uricani

    Lechința

     

    Mehedinți, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Corcova

    Golul Drâncei

    Orevița

    Severin

    Vânju Mare

    Miniș

     

    Murfatlar, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Cernavodă

    Medgidia

    Nicorești

     

    Odobești

     

    Oltina

     

    Panciu

     

    Pietroasa

     

    Recaș

     

    Sâmburești

     

    Sarica Niculițel, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Tulcea

    Sebeș - Apold

     

    Segarcea

     

    Ștefănești, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Costești

    Târnave, kemm jekk segwit minn  u kemm jekk le

    Blaj

    Jidvei

    Mediaș

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Subreġjuni

    Colinele Dobrogei

     

    Dealurile Crișanei

     

    Dealurile Moldovei, jew 

    Dealurile Covurluiului

    Dealurile Hârlăului

    Dealurile Hușilor

    Dealurile lașilor

    Dealurile Tutovei

    Terasele Siretului

    Dealurile Munteniei

     

    Dealurile Olteniei

     

    Dealurile Sătmarului

     

    Dealurile Transilvaniei

     

    Dealurile Vrancei

     

    Dealurile Zarandului

     

    Terasele Dunării

     

    Viile Carașului

     

    Viile Timișului

     

    IS-SLOVAKKJA

    Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    (segwiti mill-kliem“vinohradnícka oblasť”)

    Subreġjuni

    (kemm jekk segwiti mill-isem tar-reġjun speċifikat u kemm jekk le)

    (segwiti mill-kliem“vinohradnícky rajón”)

    Južnoslovenská 

    Dunajskostredský

    Galantský

    Hurbanovský

    Komárňanský

    Palárikovský

    Šamorínsky

    Strekovský

    Štúrovský

    Malokarpatská 

    Bratislavský

    Doľanský

    Hlohovecký

    Modranský

    Orešanský

    Pezinský

    Senecký

    Skalický

    Stupavský

    Trnavský

    Vrbovský

    Záhorský

    Nitrianska 

    Nitriansky

    Pukanecký

    Radošinský

    Šintavský

    Tekovský

    Vrábeľský

    Želiezovský

    Žitavský

    Zlatomoravecký

    Stredoslovenská 

    Fiľakovský

    Gemerský

    Hontiansky

    Ipeľský

    Modrokamenecký

    Tornaľský

    Vinický

    Tokaj / -ská / -sky / -ské 

    Čerhov

    Černochov

    Malá Tŕňa

    Slovenské Nové Mesto

    Veľká Bara

    Veľká Tŕňa

    Viničky

    Východoslovenská 

    Kráľovskochlmecký

    Michalovský

    Moldavský

    Sobranecký

    IS-SLOVENJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti bl-isem tal-komun li jipproduċi l-inbid u/jew l-isem ta' l-istabbilimenti tad-dwieli għall-inbid u kemm jekk le)

    Bela krajina jew Belokranjec

    Bizeljsko-Sremič jew Sremič-Bizeljsko

    Dolenjska

    Dolenjska, cviček

    Goriška Brda jew Brda

    Haloze jew Haložan

    Koper jew Koprčan

    Kras

    Kras, teran

    Ljutomer-Ormož jew Ormož-Ljutomer

    Maribor jew Mariborčan

    Radgona-Kapela jew Kapela Radgona

    Prekmurje jew Prekmurčan

    Šmarje-Virštanj jew Virštanj-Šmarje

    Srednje Slovenske gorice

    Vipavska dolina jew Vipavec jew Vipavčan

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Podravje

    Posavje

    Primorska

    SPANJA

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    (kemm jekk segwiti mill-isem tas-subreġjun speċifikat u kemm jekk le)

    Subreġjuni

    Abona

     

    Alella

     

    Alicante 

    Marina Alta

    Almansa

     

    Ampurdán-Costa Brava

     

    Arabako Txakolina-Txakolí de Alava jew Chacolí de Álava

     

    Arlanza

     

    Arribes

     

    Bierzo

     

    Binissalem-Mallorca

     

    Bullas

     

    Calatayud

     

    Campo de Borja

     

    Cariñena

     

    Cataluña

     

    Cava

     

    Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

     

    Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

     

    Cigales

     

    Conca de Barberá

     

    Condado de Huelva

     

    Costers del Segre 

    Raimat

    Artesa

    Valls de Riu Corb

    Les Garrigues

    Dehesa del Carrizal

     

    Dominio de Valdepusa

     

    El Hierro

     

    Finca Élez

     

    Guijoso

     

    Jerez-Xérès-Sherry jew Jerez jew Xérès jew Sherry

     

    Jumilla

     

    La Mancha

     

    La Palma 

    Hoyo de Mazo

    Fuencaliente

    Norte de la Palma

    Lanzarote

     

    Málaga

     

    Manchuela

     

    Manzanilla

     

    Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

     

    Méntrida

     

    Mondéjar

     

    Monterrei 

    Ladera de Monterrei

    Val de Monterrei

    Montilla-Moriles

     

    Montsant

     

    Navarra 

    Baja Montaña

    Ribera Alta

    Ribera Baja

    Tierra Estella

    Valdizarbe

    Penedés

     

    Pla de Bages

     

    Pla i Llevant

     

    Priorato

     

    Rías Baixas 

    Condado do Tea

    O Rosal

    Ribera do Ulla

    Soutomaior

    Val do Salnés

    Ribeira Sacra 

    Amandi

    Chantada

    Quiroga-Bibei

    Ribeiras do Miño

    Ribeiras do Sil

    Ribeiro

     

    Ribera del Duero

     

    Ribera del Guardiana 

    Cañamero

    Matanegra

    Montánchez

    Ribera Alta

    Ribera Baja

    Tierra de Barros

    Ribera del Júcar

     

    Rioja 

    Alavesa

    Alta

    Baja

    Rueda

     

    Sierras de Málaga 

    Serranía de Ronda

    Somontano

     

    Tacoronte-Acentejo 

    Anaga

    Tarragona

     

    Terra Alta

     

    Tierra de León

     

    Tierra del Vino de Zamora

     

    Toro

     

    Uclés

     

    Utiel-Requena

     

    Valdeorras

     

    Valdepeñas

     

    Valencia 

    Alto Turia

    Clariano

    Moscatel de Valencia

    Valentino

    Valle de Güímar

     

    Valle de la Orotava

     

    Valles de Benavente (Los)

     

    Vinos de Madrid 

    Arganda

    Navalcarnero

    San Martín de Valdeiglesias

    Ycoden-Daute-Isora

     

    Yecla

     

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    Vino de la Tierra de Abanilla

    Vino de la Tierra de Bailén

    Vino de la Tierra de Bajo Aragón

    Vino de la Tierra de Betanzos

    Vino de la Tierra de Cádiz

    Vino de la Tierra de Campo de Belchite

    Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

    Vino de la Tierra de Cangas

    Vino de la Terra de Castelló

    Vino de la Tierra de Castilla

    Vino de la Tierra de Castilla y León

    Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

    Vino de la Tierra de Córdoba

    Vino de la Tierra de Desierto de Almería

    Vino de la Tierra de Extremadura

    Vino de la Tierra Formentera

    Vino de la Tierra de Gálvez

    Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

    Vino de la Tierra de Ibiza

    Vino de la Tierra de Illes Balears

    Vino de la Tierra de Isla de Menorca

    Vino de la Tierra de La Gomera

    Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra

    Vino de la Tierra de Los Palacios

    Vino de la Tierra de Norte de Granada

    Vino de la Tierra Norte de Sevilla

    Vino de la Tierra de Pozohondo

    Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

    Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

    Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

    Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

    Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

    Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

    Vino de la Tierra de Valdejalón

    Vino de la Tierra de Valle del Cinca

    Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

    Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

    Vino de la Tierra Valles de Sadacia

    IR-RENJU UNIT

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Stabbilimenti Ingliżi tad-dwieli għall-inbid

    Stabbilimenti ta' Wales tad-dwieli għall-inbid

    2.   Inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika



    L-Ingilterra jew Berkshire

    Buckinghamshire

    Cheshire

    Cornwall

    Derbyshire

    Devon

    Dorset

    L-Anglia tal-Lvant

    Gloucestershire

    Hampshire

    Herefordshire

    Gżira ta' Wight

    Gżejjer ta' Scilly

    Kent

    Lancashire

    Leicestershire

    Lincolnshire

    Northamptonshire

    Nottinghamshire

    Oxfordshire

    Rutland

    Shropshire

    Somerset

    Staffordshire

    Surrey

    Sussex

    Warwickshire

    Il-Midlands tal-Punent

    Wiltshire

    Worcestershire

    Yorkshire

    Wales jew Cardiff

    Cardiganshire

    Carmarthenshire

    Denbighshire

    Gwynedd

    Monmouthshire

    Newport

    Pembrokeshire

    Rhondda Cynon Taf

    Swansea

    Il-Wied ta' Glamorgan

    Wrexham

    (b)   XARBIET ALKOĦOLIĊI LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

    1.   Rum

    Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel

    Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel

    Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel

    Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel

    Ron de Málaga

    Ron de Granada

    Rum da Madeira

    2.

    (a) 

    Whisky

    Scotch Whisky

    Irish Whisky

    Whisky español

    (Dawn l-ismijiet jistgħu jiġu miżjuda bil-kliem “malt” jew “grain”.)

    (b) 

    Whiskey

    Irish Whiskey

    Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey

    (Dawn l-ismijiet jistgħu jiġu miżjuda bil-kliem “Pot Still”)

    3.

    Spirtu taċ-ċereali

    Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

    Korn

    Kornbrand

    4.

    Alkoħol ta' l-inbid

    Eau-de-vie de Cognac

    Eau-de-vie des Charentes

    Cognac

    (L-isem “Cognac” jista' jiġi miżjud bil-kliem li ġejjin:

    — 
    Fine
    — 
    Grande Fine Champagne
    — 
    Grande Champagne
    — 
    Petite Champagne
    — 
    Petite Fine Champagne
    — 
    Fine Champagne
    — 
    Borderies
    — 
    Fins Bois
    — 
    Bons Bois)

    Fine Bordeaux

    Armagnac

    Bas-Armagnac

    Haut-Armagnac

    Ténarèse

    Eau-de-vie de vin de la Marne

    Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

    Eau-de-vie de vin de Bourgogne

    Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

    Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

    Eau-de-vie de vin de Savoie

    Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

    Eau-de-vie de vin originaire de Provence

    Eau-de-vie de Faugères / Faugères

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

    Aguardente do Minho

    Aguardente do Douro

    Aguardente da Beira Interior

    Aguardente da Bairrada

    Aguardente do Oeste

    Aguardente do Ribatejo

    Aguardente do Alentejo

    Aguardente do Algarve

    Сунгурларска гроздова ракия / Sungurlarska grozdova rakiya

    Гроздова ракия от Сунгурларе / Grozdova rakiya from Sungurlare

    Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)

    Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya

    Мускатова ракия от Стралджа / Muscatova rakiya from Straldja

    Поморийска гроздова ракия / Pomoriyska grozdova rakiya

    Гроздова ракия от Поморие / Grozdova rakiya from Pomorie

    Русенска бисерна гроздова ракия / Russenska biserna grozdova rakiya

    Бисерна гроздова ракия от Русе / Biserna grozdova rakiya from Russe

    Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya

    Мускатова ракия от Бургас / Muscatova rakiya from Bourgas

    Добруджанска мускатова ракия / Dobrudjanska muscatova rakiya

    Мускатова ракия от Добруджа / muscatova rakiya from Dobrudja

    Сухиндолска гроздова ракия / Suhindolska grozdova rakiya

    Гроздова ракия от Сухиндол / Grozdova rakiya from Suhindol

    Карловска гроздова ракия / Karlovska grozdova rakiya

    Гроздова Ракия от Карлово / Grozdova Rakiya from Karlovo

    Vinars Târnave

    Vinars Vaslui

    Vinars Murfatlar

    Vinars Vrancea

    Vinars Segarcea

    5.

    Brandy

    Brandy de Jerez

    Brandy del Penedés

    Brandy italiano

    Brandy Αττικής/Brandy of Attica

    Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese

    Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece

    Deutscher Weinbrand

    Wachauer Weinbrand

    Weinbrand Dürnstein

    Karpatské brandy špeciál

    6.

    Grape marc spirit

    Eau-de-vie de marc de Champagne or

    Marc de Champagne

    Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

    Eau-de-vie de marc de Bourgogne

    Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

    Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

    Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

    Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

    Marc de Bourgogne

    Marc de Savoie

    Marc d'Auvergne

    Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

    Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

    Eau-de-vie de marc originaire de Provence

    Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

    Marc d'Alsace Gewürztraminer

    Marc de Lorraine

    Bagaceira do Minho

    Bagaceira do Douro

    Bagaceira da Beira Interior

    Bagaceira da Bairrada

    Bagaceira do Oeste

    Bagaceira do Ribatejo

    Bagaceiro do Alentejo

    Bagaceira do Algarve

    Orujo gallego

    Grappa

    Grappa di Barolo

    Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

    Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

    Grappa trentina/Grappa del Trentino

    Grappa friulana/Grappa del Friuli

    Grappa veneta/Grappa del Veneto

    Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

    Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

    Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

    Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

    Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

    Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

    Ζιβανία / Zivania

    Pálinka

    7.

    Alkoħol tal-frott

    Schwarzwälder Kirschwasser

    Schwarzwälder Himbeergeist

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

    Schwarzwälder Williamsbirne

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

    Fränkisches Zwetschgenwasser

    Fränkisches Kirschwasser

    Fränkischer Obstler

    Mirabelle de Lorraine

    Kirsch d'Alsace

    Quetsch d'Alsace

    Framboise d'Alsace

    Mirabelle d'Alsace

    Kirsch de Fougerolles

    Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

    Südtiroler Aprikot / Südtiroler

    Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige

    Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

    Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

    Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

    Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

    Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

    Williams friulano/Williams del Friuli

    Sliwovitz del Veneto

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

    Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

    Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

    Williams trentino/Williams del Trentino

    Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

    Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

    Medronheira do Algarve

    Medronheira do Buçaco

    Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

    Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

    Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

    Aguardente de pêra da Lousã

    Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

    Wachauer Marillenbrand

    Bošácka Slivovica

    Szatmári Szilvapálinka

    Kecskeméti Barackpálinka

    Békési Szilvapálinka

    Szabolcsi Almapálinka

    Slivovice

    Pálinka

    Троянска сливова ракия / Troyanska slivova rakiya

    Сливова ракия от Троян / Slivova rakiya from Troyan

    Силистренска кайсиева ракия / Silistrenska kayssieva rakiya

    Кайсиева ракия от Силистра / Kayssieva rakiya from Silistra

    Тервелска кайсиева ракия / Tervelska kayssieva rakiya

    Кайсиева ракия от Тервел / Kayssieva rakiya from Tervel

    Ловешка сливова ракия / Loveshka slivova rakiya

    Сливова ракия от Ловеч / Slivova rakiya from Lovech

    Pălincă

    Țuică Zetea de Medieșu Aurit

    Țuică de Valea Milcovului

    Țuică de Buzău

    Țuică de Argeș

    Țuică de Zalău

    Țuică Ardelenească de Bistrița

    Horincă de Maramureș

    Horincă de Cămârzan

    Horincă de Seini

    Horincă de Chioar

    Horincă de Lăpuș

    Turț de Oaș

    Turț de Maramureș

    8.

    Alkoħol tas-sajder u alkoħol tal-perry

    Calvados

    Calvados du Pays d'Auge

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

    Eau-de-vie de poiré de Bretagne

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

    Eau-de-vie de cidre du Maine

    Aguardiente de sidra de Asturias

    Eau-de-vie de poiré du Maine

    9.

    Alkoħol tal-ġenzjana

    Bayerischer Gebirgsenzian

    Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige

    Genziana trentina/Genziana del Trentino

    10.

    Xarbiet alkoħoliċi tal-frott

    Pacharán

    Pacharán Navarro

    11.

    Xarbiet alkoħoliċi bit-togħma tal-ġnibru

    Ostfriesischer Korngenever

    Genièvre Flandres Artois

    Hasseltse jenever

    Balegemse jenever

    Péket de Wallonie

    Steinhäger

    Plymouth Gin

    Gin de Mahón

    Vilniaus Džinas

    Spišská Borovička

    Slovenská Borovička Juniperus

    Slovenská Borovička

    Inovecká Borovička

    Liptovská Borovička

    12.

    Xarbiet alkoliċi bit-togħma tal-ħlewwa

    Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

    Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

    13.

    Xarbiet alkoliċi bit-togħma ta' l-aniżett

    Anis español

    Évoca anisada

    Cazalla

    Chinchón

    Ojén

    Rute

    Oύζο / Oużo

    14.

    Likur

    Berliner Kümmel

    Hamburger Kümmel

    Münchener Kümmel

    Chiemseer Klosterlikör

    Bayerischer Kräuterlikör

    Cassis de Dijon

    Cassis de Beaufort

    Irish Cream

    Palo de Mallorca

    Ginjinha portuguesa

    Licor de Singeverga

    Benediktbeurer Klosterlikör

    Ettaler Klosterlikör

    Ratafia de Champagne

    Ratafia catalana

    Anis português

    Likur tal-berries Finlandiż / likur tal-frott Finlandiż

    Grossglockner Alpenbitter

    Mariazeller Magenlikör

    Mariazeller Jagasaftl

    Puchheimer Bitter

    Puchheimer Schlossgeist

    Steinfelder Magenbitter

    Wachauer Marillenlikör

    Jägertee / Jagertee / Jagatee

    Allažu Kimelis

    Čepkelių

    Demänovka Bylinný Likér

    Ċirasa Polakka

    Karlovarská Hořká

    15.

    Xarbiet alkoliċi

    Pommeau de Bretagne

    Pommeau du Maine

    Pommeau de Normandie

    Svensk Punsch/Punch Żvediż

    Slivovice

    16.

    Vodka

    Svensk Vodka / Vodka Żvediż

    Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka Finlandiż

    Polska Wódka / Vodka Pollakk

    Laugarício Vodka

    Originali Lietuviška Degtinė

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Vodka tal-ħxejjex mit-Tramuntana tal-pjanura ta' Podlasie aromatizzat b'estratt ta' ħaxix tal-biżonti

    Latvijas Dzidrais

    Rīgas Degvīns

    LB Degvīns

    LB Vodka

    17.

    Xarbiet alkoħoliċi b'togħma morra

    Rīgas melnais Balzāms / Balsamu Iswed ta' Riga

    Demänovka bylinná horká

    (ċ)   INBEJJED AROMATIZZATI LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

    Nürnberger Glühwein

    Pelin

    Thüringer Glühwein

    Vermouth de Chambéry

    Vermouth di Torino

    PARTI B: FIL-MONTENEGRO

    (a)   INBEJJED LI JORIĠINAW FIL-MONTENEGRO

    1.   Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifikat



    Reġjuni speċifikati

    Subreġjuni (kemm jekk segwiti bl-isem tal-komun li jipproduċi l-inbid u/jew l-isem ta' l-istabbilimenti tad-dwieli għall-inbid u kemm jekk le)

    Crnogorsko primorje

    Boko-kotorski

    Budvansko-barski

    Ulcinjski

    Grahovsko-nudoski

    Crnogorski basen Skadarskog jezera

    Podgorički

    Crmnički

    Riječki

    Bjelopavlićki

    Katunski

    APPENDIĊI 2

    LISTA TA' ESPRESSJONIJIET TRADIZZJONALI U TERMINI TA' KWALITÀ GĦALL-INBID FIL-KOMUNITÀ

    Kif imsemmija fl-Artikoli 4 u 7 ta’ l-Anness II tal-Protokol 2



    Espressjonijiet tradizzjonali

    Inbejjed konċernati

    Kategorija ta' l-Inbid

    Lingwa

    IR-REPUBBLIKA ĊEKA

    pozdní sběr

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ċek

    archivní víno

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ċek

    panenské víno

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ċek

    IL-ĠERMANJA

    Qualitätswein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g. U

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Qualitätswein mit Prädikät / at/ Q.b.A.m. Pr / Prädikatswein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs / Q.g. U

    Kollha

    Inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Auslese

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Beerenauslese

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Eiswein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Kabinett

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Spätlese

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Trockenbeerenauslese

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Landwein

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

     

    Affentaler

    Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz / Bühl, Bühlertal, Neuweier / Baden-Baden

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Badisch Rotgold

    Baden

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Ehrentrudis

    Baden

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Hock

    Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

    Inbid tal-mejda b'GI

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Klassik / Classic

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Liebfrau(en)milch

    Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Moseltaler

    Mosel-Saar-Ruwer

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Riesling-Hochgewächs

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Schillerwein

    Württemberg

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Weißherbst

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Winzersekt

    Kollha

    Inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    IL-GREĊJA

    Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Grieg

    Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Grieg

    Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

    Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Grieg

    Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)

    Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

    Inbid ta' kwalità psr

    Grieg

    Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Τοπικός Οίνος (vins de pays)

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Αμπέλι (Ampeli)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Aρχοντικό (Archontiko)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Κάβα (1)(Cava)

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)

    Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Grieg

    Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Grieg

    Κάστρο (Kastro)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Κτήμα (Ktima)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Λιαστός (Liastos)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Μετόχι (Metochi)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Μοναστήρι (Monastiri)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Νάμα (Nama)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Νυχτέρι (Nychteri)

    Σαντορίνη

    Inbid ta' kwalità psr

    Grieg

    Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Πύργος (Pyrgos)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Grieg

    Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

    Kollha

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Grieg

    Βερντέα (Verntea)

    Ζάκυνθος

    Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Vinsanto

    Σαντορίνη

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Grieg

    SPANJA

    Denominacion de origen (DO)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Denominacion de origen calificada (DOCa)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Vino dulce natural

    Kollha

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Vino generoso

     (2)

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Vino generoso de licor

     (3)

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Vino de la Tierra

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

     

    Aloque

    DO Valdepeñas

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Amontillado

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Añejo

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Spanjol

    Añejo

    DO Malaga

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Chacoli / Txakolina

    DO Chacoli de Bizkaia

    DO Chacoli de Getaria

    DO Chacoli de Alava

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Clásico

    DO Abona

    DO El Hierro

    DO Lanzarote

    DO La Palma

    DO Tacoronte-Acentejo

    DO Tarragona

    DO Valle de Güimar

    DO Valle de la Orotava

    DO Ycoden-Daute-Isora

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Cream

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Ingliż

    Criadera

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Criaderas y Soleras

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Crianza

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Dorado

    DO Rueda

    DO Malaga

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Fino

    DO Montilla Moriles

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Fondillon

    DO Alicante

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Gran Reserva

    L-inbejjed ta' kwalità psr kollha

    Cava

    Inbid ta' kwalità psr

    Inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Spanjol

    Lágrima

    DO Málaga

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Noble

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Spanjol

    Noble

    DO Malaga

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Oloroso

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla-Moriles

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Pajarete

    DO Málaga

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Pálido

    DO Condado de Huelva

    DO Rueda

    DO Málaga

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Palo Cortado

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla-Moriles

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Primero de cosecha

    DO Valencia

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Rancio

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr,

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Raya

    DO Montilla-Moriles

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Reserva

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Sobremadre

    DO vinos de Madrid

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Solera

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Superior

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Trasañejo

    DO Málaga

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Vino Maestro

    DO Málaga

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Spanjol

    Vendimia inicial

    DO Utiel-Requena

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    Viejo

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

    Spanjol

    Vino de tea

    DO La Palma

    Inbid ta' kwalità psr

    Spanjol

    FRANZA

    Appellation d'origine contrôlée

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Franċiż

    Appellation contrôlée

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

     

    Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Franċiż

    Vin doux naturel

    AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Vin de pays

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Franċiż

    Ambré

    Kollha

    Inbid likuruż ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Franċiż

    Château

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Franċiż

    Clairet

    AOC Bourgogne AOC Bordeaux

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Claret

    AOC Bordeaux

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Clos

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Franċiż

    Cru Artisan

    AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Cru bourgeois

    AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Cru Classé,

    li jista' jkun ippreċedur minn:

    Grand,

    Premier Grand,

    Deuxième,

    Troisième,

    Quatrième,

    Cinquième.

    AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Edelzwicker

    AOC Alsace

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Grand Cru

    AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Grand Cru

    Champagne

    Inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Franċiż

    Hors d’âge

    AOC Rivesaltes

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Franċiż

    Passe-tout-grains

    AOC Bourgogne

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Premier Cru

    AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Franċiż

    Primeur

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Franċiż

    Rancio

    AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Franċiż

    Sélection de grains nobles

    AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Sur Lie

    AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

    Inbid ta' kwalità psr,

    Inbid tal-mejda b'GI

    Franċiż

    Tuilé

    AOC Rivesaltes

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Franċiż

    Vendanges tardives

    AOC Alsace

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Villages

    AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Vin de paille

    AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Vin jaune

    AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    L-ITALJA

    Denominazione di Origine Controllata / D.O.C.

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr, mosti ta' l-għeneb parzjalment iffermentati b'GI

    Taljan

    Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G.

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr, mosti ta' l-għeneb parzjalment iffermentati b'GI

    Taljan

    Vino Dolce Naturale

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Inticazione geografica tipica (IGT)

    Kollha

    Inbid tal-mejda, “vin de pays”, inbid ta' għeneb li sar iż-żejjed and most ta' l-għeneb parzjalment iffermentat b' GI

    Taljan

    Landwein

    Inbid b'GI tal-provinċja awtonoma ta' Bolzano

    Inbid tal-mejda, “vin de pays”, inbid ta' għeneb li sar iż-żejjed and most ta' l-għeneb parzjalment iffermentat b' GI

    Ġermaniż

    Vin de pays

    Inbid b'GI tar-reġjun ta' Aosta

    Inbid tal-mejda, “vin de pays”, inbid ta' għeneb li sar iż-żejjed and most ta' l-għeneb parzjalment iffermentat b' GI

    Franċiż

    Alberata o vigneti ad alberata

    DOC Aversa

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Taljan

    Amarone

    DOC Valpolicella

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Ambra

    DOC Marsala

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Ambrato

    DOC Malvasia delle Lipari

    DOC Vernaccia di Oristano

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Annoso

    DOC Controguerra

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Apianum

    DOC Fiano di Avellino

    Inbid ta' kwalità psr

    Latin

    Auslese

    DOC Caldaro u Caldaro classico- Alto Adige

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Barco Reale

    DOC Barco Reale di Carmignano

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Brunello

    DOC Brunello di Montalcino

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Buttafuoco

    DOC Oltrepò Pavese

    Inbid ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr

    Taljan

    Cacc’e mitte

    DOC Cacc’e Mitte di Lucera

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Cagnina

    DOC Cagnina di Romagna

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Cannellino

    DOC Frascati

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Cerasuolo

    DOC Cerasuolo di Vittoria

    DOC Montepulciano d’Abruzzo

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Chiaretto

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr, inbid tal-mejda b'GI

    Taljan

    Ciaret

    DOC Monferrato

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Château

    DOC de la région Valle d’Aosta

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Franċiż

    Classico

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Dunkel

    DOC Alto Adige

    DOC Trentino

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Est! Est!! Est!!!

    DOC Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Latin

    Falerno

    DOC Falerno del Massico

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Fine

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Fior d’Arancio

    DOC Colli Euganei

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr,

    Inbid tal-mejda b'GI

    Taljan

    Falerio

    DOC Falerio dei colli Ascolani

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Flétri

    DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Garibaldi Dolce (jew GD)

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Governo all’uso toscano

    DOCG Chianti / Chianti Classico

    IGT Colli della Toscana Centrale

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Taljan

    Gutturnio

    DOC Colli Piacentini

    Inbid ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr

    Taljan

    Italia Particolare (jew IP)

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Klassisch / Klassisches Ursprungsgebiet

    DOC Caldaro

    DOC Alto Adige (bl-isem Santa Maddalena e Terlano)

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Kretzer

    DOC Alto Adige

    DOC Trentino

    DOC Teroldego Rotaliano

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Lacrima

    DOC Lacrima di Morro d’Alba

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Lacryma Christi

    DOC Vesuvio

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Lambiccato

    DOC Castel San Lorenzo

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    London Particolar (jew LP jew Inghilterra)

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Morellino

    DOC Morellino di Scansano

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Occhio di Pernice

    DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Oro

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Pagadebit

    DOC pagadebit di Romagna

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Passito

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

    Taljan

    Ramie

    DOC Pinerolese

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Rebola

    DOC Colli di Rimini

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Recioto

    DOC Valpolicella

    DOC Gambellara

    DOCG Recioto di Soave

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Taljan

    Riserva

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Rubino

    DOC Garda Colli Mantovani

    DOC Rubino di Cantavenna

    DOC Teroldego Rotaliano

    DOC Trentino

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Rubino

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Sangue di Giuda

    DOC Oltrepò Pavese

    Inbid ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr

    Taljan

    Scelto

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Sciacchetrà

    DOC Cinque Terre

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Sciac-trà

    DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Sforzato, Sfursàt

    DO Valtellina

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Spätlese

    DOC / IGT de Bolzano

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Soleras

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Stravecchio

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Strohwein

    DOC / IGT de Bolzano

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Superiore

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Superiore Old Marsala (jew SOM)

    DOC Marsala

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Torchiato

    DOC Colli di Conegliano

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Torcolato

    DOC Breganze

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Vecchio

    DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Vendemmia Tardiva

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid tal-mejda b'GI

    Taljan

    Verdolino

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Taljan

    Vergine

    DOC Marsala

    DOC Val di Chiana

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Vermiglio

    DOC Colli dell Etruria Centrale

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Taljan

    Vino Fiore

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Vino Nobile

    Vino Nobile di Montepulciano

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Vino Novello o Novello

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Taljan

    Vin santo, Vino Santo/Vinsanto

    DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

    Inbid ta' kwalità psr

    Taljan

    Vivace

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

    Taljan

    ĊIPRU

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

    (ΟΕΟΠ)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Grieg

    Τοπικός Οίνος

    (Inbid Reġjonali)

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Μοναστήρι (Monastiri)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Κτήμα (Ktima)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Αμπελώνας (-ες)

    (Ampelonas (-es))

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    Μονή (Moni)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Grieg

    IL-LUSSEMBURGU

    Marque nationale

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Franċiż

    Appellation contrôlée

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Franċiż

    Appellation d’origine controlée

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Franċiż

    Vin de pays

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Franċiż

    Grand premier cru

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Premier cru

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Vin classé

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Franċiż

    Château

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Franċiż

    L-UNGERIJA

    minőségi bor

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    különleges minőségű bor

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    fordítás

    Tokaj / -i

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    máslás

    Tokaj / -i

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    szamorodni

    Tokaj / -i

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6

    Tokaj / -i

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    aszúeszencia

    Tokaj / -i

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    eszencia

    Tokaj / -i

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    tájbor

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Ungeriż

    bikavér

    Eger, Szekszárd

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    késői szüretelésű bor

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    válogatott szüretelésű bor

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    muzeális bor

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    siller

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI u inbid ta' kwalità psr

    Ungeriż

    L-AWSTRIJA

    Qualitätswein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Qualitätswein besonderer Reife und Leseart / Prädikatswein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Ausbruch / Ausbruchwein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Auslese / Auslesewein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Beerenauslese (wein)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Eiswein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Kabinett / Kabinettwein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Schilfwein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Spätlese / Spätlesewein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Strohwein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Trockenbeerenauslese

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Landwein

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

     

    Ausstich

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Auswahl

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Bergwein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Klassik / Classic

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Erste Wahl

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Hausmarke

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Heuriger

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Jubiläumswein

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Reserve

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Ġermaniż

    Schilcher

    Steiermark

    Inbid ta' kwalità psr u nbid tal-mejda b'GI

    Ġermaniż

    Sturm

    Kollha

    Most ta' l-għeneb parzjalment iffermentat b'GI

    Ġermaniż

    IL-PORTUGALL

    Denominação de origem (DO)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Denominação de origem controlada (DOC)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Vinho doce natural

    Kollha

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Vinho generoso

    DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Vinho regional

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Portugiż

    Canteiro

    DO Madeira

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Colheita Seleccionada

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Portugiż

    Crusted / Crusting

    DO Porto

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Ingliż

    Escolha

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Portugiż

    Escuro

    DO Madeira

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Fino

    DO Porto

    DO Madeira

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Frasqueira

    DO Madeira

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Garrafeira

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda b'GI

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Lágrima

    DO Porto

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Leve

    Inbid tal-mejda b'GI Estremadura u Ribatejano

    DO Madeira, DO Porto

    Inbid tal-mejda b'GI

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Nobre

    DO Dão

    Inbid ta' kwalità psr

    Portugiż

    Reserva

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid likuruż ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr, inbid tal-mejda b'GI

    Portugiż

    Reserva velha (jew grande reserva)

    DO Madeira

    Inbid ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Portugiż

    Ruby

    DO Porto

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Ingliż

    Solera

    DO Madeira

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Portugiż

    Super reserva

    Kollha

    Inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Portugiż

    Superior

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, Inbid likuruż ta' kwalità psr, Inbid tal-mejda bil-GI

    Portugiż

    Tawny

    DO Porto

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Ingliż

    Annata ssupplementata minn Late Bottle (LBV) jew Character

    DO Porto

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Ingliż

    Annata

    DO Porto

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Ingliż

    IS-SLOVENJA

    Penina

    Kollha

    Inbid frizzanti ta' kwalità psr

    Sloven

    pozna trgatev

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    izbor

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    jagodni izbor

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    suhi jagodni izbor

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    ledeno vino

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    arhivsko vino

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    mlado vino

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    Cviček

    Dolenjska

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    Teran

    Kras

    Inbid ta' kwalità psr

    Sloven

    IS-SLOVAKKJA

    forditáš

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Inbid ta' kwalità psr

    Slovakk

    mášláš

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Inbid ta' kwalità psr

    Slovakk

    samorodné

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Inbid ta' kwalità psr

    Slovakk

    výber … putňový, ikkompletat bin-numri 3-6

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Inbid ta' kwalità psr

    Slovakk

    výberová esencia

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Inbid ta' kwalità psr

    Slovakk

    esencia

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Inbid ta' kwalità psr

    Slovakk

    IL-BULGARIJA

    Гарантирано наименование за произход

    (ГНП)

    (titolu ta' oriġini garantit)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr u nbid likuruż ta' kwalità psr

    Bulgaru

    Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

    (titolu ta' oriġini garantit u kkontrollat)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta' kwalità psr, inbid frizzanti ta' kwalità psr u nbid likuruż ta' kwalità psr

    Bulgaru

    Благородно сладко вино (БСВ)

    (inbid ħelu nobbli)

    Kollha

    Inbid likuruż ta' kwalità psr

    Bulgaru

    регионално вино

    (Inbid Reġjonali)

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Bulgaru

    Ново

    (mhux matur)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Inbid tal-mejda b'GI

    Bulgaru

    Премиум

    (premium)

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Bulgaru

    Резерва

    (riżerva)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Inbid tal-mejda b'GI

    Bulgaru

    Премиум резерва

    (riżerva premium)

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Bulgaru

    Специална резерва

    (riżerva speċjali)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Bulgaru

    Специална селекция (selezzjoni speċjali)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Bulgaru

    Колекционно (kollezzjoni)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Bulgaru

    Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

    (premium oak)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Bulgaru

    Беритба на презряло грозде

    (annatat ta' għeneb misjur żejjed)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Bulgaru

    Розенталер

    (Rosenthaler)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Bulgaru

    IR-RUMANIJA

    Vin cu denumire de origine controlată

    (D.O.C.)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Rumen

    Cules la maturitate deplină (C.M.D.)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Rumen

    Cules târziu (C.T.)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Rumen

    Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Rumen

    Vin cu indicație geografică

    Kollha

    Inbid tal-mejda b'GI

    Rumen

    Rezervă

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Rumen

    Vin de vinotecă

    Kollha

    Inbid ta' kwalità psr

    Rumen

    (1)   

    Il-protezzjoni tal-kelma “cava” previst fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 hija bla ħsara għall-protezzjoni ta' l-indikazzjoni ġeografika applikabbli għall-inbejjed frizzanti ta' kwalità psr “Cava”

    (2)   

    L-inbejjed konċernati huma inbid likurużi ta' kwalità psr previsti fil-paragrafu 8 tal-punt L ta' l-Anness VI tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999.

    (3)   

    L-inbejjed konċernati huma inbid likurużi ta' kwalità psr previsti fil-paragrafu 11 tal-punt L ta' l-Anness VI tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999.

    APPENDIĊI 3

    LISTA TA' PUNTI TA’ KUNTATT

    Kif imsemmija fl-Artikolu 12 ta’ l-Anness II tal-Protokol 2

    (a)   Il-Montenegro

    Is-Sinjura Ljiljana Simovic, konsulenta għall-koperazzjoni internazzjonali

    Ministeru ta' l-Agrikultura, il-Foresterija u l-Ġestjoni ta' l-Ilma

    Il-Gvern tar-Repubblika tal-Montenegro

    Rimski trg 46, 81000 Podgorica

    Tel: +382 81 48 22 71;

    Faks: +382 81 23 43 06;

    Email: ljiljanas@mn.yu; radanad@mn.yu

    (b)   Il-Komunità

    European Commission

    Directorate-General for Agriculture and Rural Development

    Directorate B International Affairs II

    Head of Unit B.2 Enlargement

    B-1049 Bruxelles / Brussel

    Belgium

    Telefon: +32 2 299 11 11

    Fax: +32 2 296 62 92

    E-mail: AGRI EC Montenegro wine trade

    ▼M3

    PROTOKOLL 3

    dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva



    Artikolu 1

    Regoli tal-oriġini applikabbli

    1.  
    Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Ftehim, għandhom japplikaw l-Appendiċi I u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II għall-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji ( 12 ) (“il-Konvenzjoni”), kif emendati u ppubblikati l-aħħar f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
    2.  
    Ir-referenzi kollha għall-“ftehim rilevanti” fl-Appendiċi I u fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjonigħandhom jiġu interpretati li jfissru l-Ftehim.
    3.  
    Minkejja l-Artikoli 16(5) u 21(3) tal-Appendiċi I tal-Konvenzjoni, meta l-akkumulazzjoni tinvolvi biss l-Istati tal-EFTA, il-Gżejjer Faeroe, l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tat-Turkija, il-parteċipanti tal-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Georgia u l-Ukrajna, il-prova tal-oriġini tista’ tkun ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni tal-oriġini.

    Artikolu 2

    Regoli tal-oriġini alternattivi applikabbli

    1.  
    Minkejja l-Artikolu 1 ta' dan il-Protokoll, għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Ftehim, il-prodotti li jiksbu oriġini preferenzjali f’konformità mar-regoli tal-oriġini applikabbli alternattivi stabbiliti fl-Appendiċi A ta’ dan il-Protokoll (“ir-Regoli Tranżitorji”) għandhom jitqiesu wkoll li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea jew fir-Repubblika tal-Montenegro.
    2.  
    Ir-Regoli Tranżitorji għandhom japplikaw sakemm tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni li fuqha huma bbażati r-Regoli Tranżitorji.

    Artikolu 3

    Soluzzjoni ta’ tilwim

    1.  
    Meta jinqala’ xi tilwim b’rabta mal-proċeduri ta’ verifika stabbiliti fl-Artikolu 32 tal-Appendiċi I tal-Konvenzjoni jew fl-Artikolu 34 tal-Appendiċi A ta’ dan il-Protokoll li ma jkunx jista’ jissolva bejn l-awtoritajiet doganali li jkunu qed jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet doganali li jkunu responsabbli għat-twettiq ta’ din il-verifika, it-tilwim għandu jitressaq quddiem il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni.
    2.  
    Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur għandha timxi mal-leġiżlazzjoni ta’ dak il-pajjiż.

    Artikolu 4

    Emendi għall-Protokoll

    Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni jista’ jiddeċiedi li jemenda d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

    Artikolu 5

    Irtirar mill-Konvenzjoni

    1.  
    Jekk jingħata avviż bil-miktub jew mill-Unjoni Ewropea jew mir-Repubblika tal-Montenegro lid-depożitarju tal-Konvenzjoni dwar l-intenzjoni tagħhom li jirtiraw mill-Konvenzjoni f’konformità mal-Artikolu 9 tagħha, l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Montenegro għandhom immedjatament jidħlu f’negozjati dwar ir-regoli tal-oriġini għall-fini tal-implimentazzjoni tal-Ftehim.
    2.  
    Sakemm jidħlu fis-seħħ dawn ir-regoli tal-oriġini negozjati mill-ġdid, ir-regoli tal-oriġini li hemm fl-Appendiċi I u, meta xieraq, id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni, applikabbli fil-mument tal-irtirar, għandhom jibqgħu japplikaw għall-Ftehim. Madankollu, mill-mument tal-irtirar, ir-regoli tal-oriġini li jinsabu fl-Appendiċi I u, fejn xieraq, id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni, għandhom jiġu interpretati b’mod li jippermetti akkumulazzjoni bilaterali biss bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Montenegro.

    Appendiċi A

    REGOLI TAL-ORIĠINI ALTERNATTIVI APPLIKABBLI

    Regoli għal applikazzjoni fakultattiva fost il-Partijiet Kontraenti għalkl-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji, sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni

    (“ir-Regoli” jew “ir-Regoli Tranżitorji”)

    DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI” U L-METODI TA’ KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

    WERREJ

    OBJETTIVI

    TITOLU I

    DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

    Artikolu 1

    Definizzjonijiet

    TITOLU II

    DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI”

    Artikolu 2

    Rekwiżiti ġenerali

    Artikolu 3

    Prodotti miksuba għalkollox

    Artikolu 4

    Ħdim jew ipproċessar suffiċjenti

    Artikolu 5

    Regola tat-tolleranza

    Artikolu 6

    Ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti

    Artikolu 7

    Akkumulazzjoni tal-oriġini

    Artikolu 8

    Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini

    Artikolu 9

    Unità tal-kwalifika

    Artikolu 10

    Settijiet

    Artikolu 11

    Elementi newtrali

    Artikolu 12

    Segregazzjoni tal-kontabbiltà

    TITOLU III

    REKWIŻITI TERRITORJALI

    Artikolu 13

    Prinċipju tat-territorjalità

    Artikolu 14

    Nonalterazzjoni

    Artikolu 15

    Wirjiet

    TITOLU IV

    RESTITUZZJONI JEW EŻENZJONI

    Artikolu 16

    Restituzzjoni tad-dazji doganali jew eżenzjoni minnhom

    TITOLU V

    PROVA TAL-ORIĠINI

    Artikolu 17

    Rekwiżiti ġenerali

    Artikolu 18

    Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini

    Artikolu 19

    Esportatur approvat

    Artikolu 20

    Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1

    Artikolu 21

    Ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament

    Artikolu 22

    Ħruġ ta’ kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1

    Artikolu 23

    Validità tal-prova tal-oriġini

    Artikolu 24

    Żoni ħielsa

    Artikolu 25

    Rekwiżiti tal-importazzjoni

    Artikolu 26

    Importazzjoni gradwali

    Artikolu 27

    Eżenzjoni mill-prova tal-oriġini

    Artikolu 28

    Diskrepanzi u żbalji formali

    Artikolu 29

    Dikjarazzjonijiet tal-fornitur

    Artikolu 30

    Ammonti espressi f’euro

    TITOLU VI

    PRINĊIPJI TA’ KOOPERAZZJONI U EVIDENZA DOKUMENTATA

    Artikolu 31

    Evidenza dokumentata, preservazzjoni tal-provi tal-oriġini u dokumenti ġustifikattivi

    Artikolu 32

    Soluzzjoni ta’ tilwim

    TITOLU VII

    KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

    Artikolu 33

    Notifika u kooperazzjoni

    Artikolu 34

    Verifika tal-provi tal-oriġini

    Artikolu 35

    Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur

    Artikolu 36

    Penali

    TITOLU VIII

    APPLIKAZZJONI TAL-APPENDIĊI A

    Artikolu 37

    Iż-Żona Ekonomika Ewropea

    Artikolu 38

    Il-Liechtenstein

    Artikolu 39

    Ir-Repubblika ta’ San Marino

    Artikolu 40

    Il-Prinċipat ta’ Andorra

    Artikolu 41

    Ceuta u Melilla

    Lista tal-Annessi

    ANNESS I:

    Noti introduttorji għal-lista fl-Anness II

    ANNESS II:

    Lista tal-ħdim jew tal-ipproċessar li jeħtieġ isiru fuq materjali mhux oriġinarji biex il-prodott manifatturat jikseb status oriġinarju

    ANNESS III

    Test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini

    ANNESS IV:

    Eżemplari taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u ta’ applikazzjoni għal ċertifikat tal-moviment EUR.1

    ANNESS V

    Kundizzjonijiet speċjali dwar il-prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melilla

    ANNESS VI

    Dikjarazzjoni tal-fornitur

    ANNESS VII

    Dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil

    OBJETTIVI

    Dawn ir-Regoli huma fakultattivi. Huma maħsuba biex japplikaw fuq bażi provviżorja, sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji (“il-Konvenzjoni PEM” jew “il-Konvenzjoni”). Dawn ir-Regoli ser japplikaw b'mod bilaterali għall-kummerċ bejn dawk il-Partijiet Kontraenti li jaqblu li jirreferu għalihom jew jinkluduhom fil-ftehimiet kummerċjali preferenzjali bilaterali tagħhom. Dawn ir-Regoli huma maħsuba biex japplikaw bħala alternattiva għar-regoli tal-Konvenzjoni, li kif previst mill-Konvenzjoni, huma mingħajr preġudizzju għall-prinċipji stabbiliti fil-ftehimiet rilevanti u fi ftehimiet bilaterali relatati oħra bejn il-Partijiet Kontraenti. Għaldaqstant, dawn ir-Regoli mhux ser ikunu obbligatorji iżda fakultattivi. Jistgħu jiġu applikati mill-operaturi ekonomiċi li jixtiequ jużaw preferenzi bbażati fuq dawn ir-Regoli minflok abbażi tar-regoli tal-Konvenzjoni.

    Dawn ir-Regoli mhumiex maħsuba biex jimmodifikaw il-Konvenzjoni. Il-Konvenzjoni tibqa’ tapplika għalkollox bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni. Dawn ir-Regoli mhux ser ibiddlu d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet Kontraenti skont il-Konvenzjoni.

    TITOLU I

    DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

    Artikolu 1

    Definizzjonijiet

    Għall-finijiet ta’ dawn ir-Regoli:

    (a) 

    “Parti Kontraenti applikanti” tfisser Parti Kontraenti tal-Konvenzjoni PEM li tinkorpora dawn ir-Regoli fil-ftehimiet kummerċjali preferenzjali bilaterali tagħha ma’ Parti Kontraenti oħra għall-Konvenzjoni PEM u tinkludi l-Partijiet għall-Ftehim.

    (b) 

    “kapitoli”, “intestaturi” u “subintestaturi” jfissru l-kapitoli, l-intestaturi u s-subintestaturi (kodiċi b’erbgħa jew sitt ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Komoditajiet (“is-Sistema Armonizzata”) bil-bidliet skont ir-Rakkomandazzjoni tas-26 ta’ Ġunju 2004 tal-Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali;

    (c) 

    “klassifikat” tfisser il-klassifikazzjoni ta’ oġġett taħt intestatura jew subintestatura partikolari tas-Sistema Armonizzata;

    (d) 

    “konsenja” tfisser prodotti li:

    (i) 

    jintbagħtu simultanjament mingħand esportatur wieħed lil destinatarju wieħed; jew

    (ii) 

    ikunu koperti minn dokument uniku tat-trasport li jkopri t-trasportazzjoni tagħhom mingħand l-esportatur lejn id-destinatarju jew, fin-nuqqas ta’ dokument bħal dan, b’fattura unika;

    (e) 

    “awtoritajiet doganali tal-Parti jew tal-Parti Kontraenti applikanti” għall-Unjoni Ewropea tfisser kwalunkwe awtorità doganali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;

    (f) 

    “valur doganali” tfisser il-valur kif iddeterminat f’konformità mal-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 (il-Ftehim tad-WTO dwar il-Valutazzjoni Doganali);

    (g) 

    “prezz mill-fabbrika” tfisser il-prezz imħallas għall-prodott mill-fabbrika lill-manifattur fil-Parti li fl-impriża tagħha jsiru l-ħdim jew l-ipproċessar tal-aħħar, diment li l-prezz ikun jinkludi l-valur tal-materjali kollha użati u l-kostijiet kollha l-oħra relatati mal-produzzjoni tiegħu, mingħajr kwalunkwe taxxa interna li titħallas lura jew li tista’ titħallas lura meta l-prodott miksub jiġi esportat. Jekk l-aħħar ħdim jew ipproċessar ikunu ġew subkuntrattati lil manifattur, it-terminu “manifattur” jirreferi għall-impriża li tkun impjegat lis-subkuntrattur.

    Jekk il-prezz effettiv li jitħallas ma jkunx jirrifletti l-kostijiet kollha relatati mal-manifattura tal-prodott li jiġġarrbu effettivament mill-Parti, il-prezz mill-fabbrika jkun ifisser l-għadd totali ta’ dawn il-kostijiet kollha, mingħajr kwalunkwe taxxa interna li titħallas lura jew li tista’ titħallas lura meta l-prodotti miksub jiġi esportat;

    (h) 

    “materjal funġibbli” jew “prodott funġibbli” jfissru materjali jew prodotti tal-istess tip u kwalità kummerċjali, li jkollhom l-istess karatteristiki tekniċi u fiżiċi, u li ma jistgħux jintgħarfu minn xulxin;

    (i) 

    “oġġetti” tfisser kemm materjali kif ukoll prodotti;

    (j) 

    “manifattura” tfisser kull tip ta’ ħdim jew ipproċessar, inkluż l-assemblaġġ;

    (k) 

    “materjal” tfisser kull ingredjent, materja prima, komponent jew part, eċċ., użati fil-manifattura tal-prodott;

    (l) 

    “kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji” tfisser il-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji li jkun permess sabiex manifattura titqies bħala ħdim jew ipproċessar suffiċjenti biex il-prodott jingħata l-istatus oriġinarju. Jista’ jiġi espress bħala persentaġġ tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew bħala persentaġġ tal-piż nett ta’ dawn il-materjali użati li jaqgħu taħt grupp speċifikat ta’ kapitoli, kapitolu, intestatura jew subintestatura;

    (m) 

    “prodott” tfisser il-prodott li qed jiġi manifatturat, anki jekk ikun intiż għal użu aktar tard f’operazzjoni oħra tal-manifattura;

    (n) 

    “territorju” tinkludi t-territorju tal-art, l-ilmijiet interni u l-baħar territorjali ta’ Parti;

    (o) 

    “valur miżjud” għandha titqies bħala l-prezz mill-fabbrika tal-prodott mingħajr il-valur doganali ta’ kull wieħed mill-materjali inkorporati li joriġinaw fil-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti u li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni jew, jekk il-valur doganali ma jkunx magħruf jew ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fil-Parti esportatur;

    (p) 

    “valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji li jintużaw, jew jekk dan ma jkunx magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fil-Parti esportatur. Meta jkun irid jiġi stabbilit il-valur tal-materjali oriġinarji użati, dan il-punt għandu japplika mutatis mutandis.

    TITOLU II

    DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI”

    Artikolu 2

    Rekwiżiti ġenerali

    Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu li joriġinaw f’Parti meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra:

    (a) 

    prodotti miksuba għalkollox f’Parti skont it-tifsira tal-Artikolu 3;

    (b) 

    prodotti miksuba f’Parti li jinkorporaw materjali li ma ġewx miksuba għalkollox hemmhekk, diment li dawn il-materjali jkunu nħadmu jew ġew ipproċessati suffiċjentement f’dik il-Parti skont it-tifsira tal-Artikolu 4;

    Artikolu 3

    Prodotti miksuba għalkollox

    1.  

    Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu li nkisbu għalkollox f’Parti meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra:

    (a) 

    prodotti minerali u ilma naturali estratt mill-ħamrija tagħha jew minn qiegħ il-baħar tagħha;

    (b) 

    pjanti, inkluż pjanti akkwatiċi, u prodotti veġetali mkabbra jew maħsuda hemmhekk;

    (c) 

    annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemmhekk;

    (d) 

    prodotti minn annimali ħajjin li jkunu trabbew hemmhekk;

    (e) 

    prodotti minn annimali maqtula li jkunu twieldu u trabbew hemmhekk;

    (f) 

    prodotti miksuba bil-kaċċa jew bis-sajd li jitwettqu hemmhekk;

    (g) 

    prodotti tal-akkwakultura, fejn il-ħut, il-krustaċji, il-molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn jitwieldu jew jitrabbew hemmhekk minn bajd, larvi, ħut żgħir jew ħut immatur;

    (h) 

    prodotti tas-sajd marin u prodotti oħra meħuda mill-baħar ’il barra minn xi baħar territorjali mill-bastimenti tagħha;

    (i) 

    prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbrika tagħha esklużivament mill-prodotti msemmija fil-punt (h);

    (j) 

    oġġetti użati li jinġabru minn hemmhekk u li huma tajbin biss għall-irkupru tal-materja prima;

    (k) 

    skart u skrapp li jirriżultaw mill-operazzjonijiet tal-manifattura li jsiru hemmhekk;

    (l) 

    prodotti estratti minn qiegħ il-baħar jew minn taħt qiegħ il-baħar li jkun jinsab ’il barra mill-baħar territorjali tagħha, iżda fejn għandha drittijiet esklużivi ta’ esplojtazzjoni;

    (m) 

    oġġetti prodotti hemmhekk esklużivament mill-prodotti speċifikati fil-punti (a) sa (l).

    2.  

    It-termini “il-bastimenti tagħha” u “il-bastimenti fabbrika tagħha” fil-paragrafu 1(h) u (i) rispettivament għandhom japplikaw biss għall-bastimenti u għall-bastimenti fabbrika li jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha li ġejjin:

    (a) 

    ikunu rreġistrati fil-Parti esportatur jew fil-Parti importatur;

    (b) 

    ikunu jbaħħru bil-bandiera tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur;

    (c) 

    ikunu jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

    (i) 

    ikunu mill-inqas 50 % proprjetà ta’ ċittadini tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur; jew

    (ii) 

    ikunu l-proprjetà ta’ kumpaniji li:

    — 
    għandhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom u l-post ewlieni tan-negozju tagħhom fil-Parti esportatur jew fil-Parti importatur; u
    — 
    ikunu mill-inqas 50 % proprjetà tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur jew tal-entitajiet pubbliċi tagħhom jew taċ-ċittadini ta’ dawn il-Partijiet.
    3.  
    Għall-fini tal-paragrafu 2, meta l-Parti esportatur jew il-Parti importatur tkun l-Unjoni Ewropea, dan ifisser l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.
    4.  
    Għall-finijiet tal-paragrafu 2, l-Istati tal-EFTA jridu jitqiesu bħala Parti Kontraenti waħda applikanti.

    Artikolu 4

    Ħdim jew ipproċessar suffiċjenti

    1.  
    Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu u għall-Artikolu 6, il-prodotti li ma jinkisbux għalkollox f’Parti għandhom jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista tal-Anness II għall-oġġetti kkonċernati.
    2.  
    Jekk prodott li jkun kiseb status oriġinarju f’Parti f’konformità mal-paragrafu 1 jintuża bħala materjal fil-manifattura ta’ prodott ieħor, ma għandu jittieħed l-ebda kont tal-materjali mhux oriġinarji li setgħu ntużaw fil-manifattura tiegħu.
    3.  
    Għal kull prodott għandu jiġi ddeterminat jekk ġewx issodisfati r-rekwiżiti tal-paragrafu 1.

    Iżda meta r-regola rilevanti tkun ibbażata fuq il-konformità ma’ kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji, l-awtoritajiet doganali tal-Partijiet jistgħu jawtorizzaw lill-esportaturi biex jikkalkulaw il-prezz mill-fabbrika tal-prodotti u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji fuq bażi medja kif stabbilit fil-paragrafu 4, biex jitqiesu l-flutwazzjonijiet fil-kostijiet u fir-rati tal-kambju.

    4.  
    Meta japplika t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3, il-prezz medju mill-fabbrika tal-prodott u l-valur medju tal-materjali mhux oriġinarji użati għandhom jiġu kalkulati rispettivament abbażi tat-total tal-prezzijiet mill-fabbrika mitluba għall-bejgħ kollu tal-istess prodotti li jkun sar tul is-sena fiskali preċedenti u t-total tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha li jkunu ntużaw fil-manifattura tal-prodotti tul is-sena fiskali preċedenti kif definit fil-Parti esportatur jew, meta ċ-ċifri għal sena fiskali sħiħa ma jkunux disponibbli, tul perjodu iqsar li jenħtieġ li ma jkunx iqsar minn tliet xhur.
    5.  
    L-esportaturi li jkunu għażlu kalkoli fuq bażi medja għandhom japplikaw dan il-metodu b’mod konsistenti tul is-sena ta’ wara s-sena fiskali ta’ referenza jew, meta jkun xieraq, tul is-sena ta’ wara l-perjodu iqsar li jkun intuża bħala referenza. Dawn jistgħu ma jibqgħux japplikaw dan il-metodu jekk tul sena fiskali partikolari jew tul perjodu rappreżentattiv iqsar ta’ mhux inqas minn tliet xhur, dawn jirreġistraw li l-varjazzjonijiet fil-kostijiet jew fir-rati tal-kambju li jkunu ġġustifikaw dan l-użu ma għadhomx japplikaw.
    6.  
    Biex tiġi stabbilita konformità mal-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji, il-medji msemmija fil-paragrafu 4 għandhom jintużaw bħala l-prezz mill-fabbrika u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji rispettivament.

    Artikolu 5

    Regola tat-tolleranza

    1.  

    B’deroga mill-Artikolu 4 u soġġetti għall-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, il-materjali mhux oriġinarji li f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista fl-Anness II ma għandhomx jintużaw fil-manifattura ta’ xi prodott partikolari xorta jistgħu jintużaw, diment li l-valur jew il-piż totali nett tagħhom vvalutat għall-prodott ma jkunx jaqbeż:

    (a) 

    il-15 % tal-piż nett tal-prodott li jaqa’ taħt il-Kapitoli 2 u 4 sa 24, għajr il-prodotti tas-sajd ipproċessati tal-Kapitolu 16;

    (b) 

    il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott għal prodotti oħra għajr dawk koperti mill-punt (a).

    Dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata, li għalihom għandhom japplikaw it-tolleranzi msemmija fin-Noti 6 u 7 tal-Anness I.

    2.  
    Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandux jippermetti li jinqabżu l-persentaġġi għall-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji kif speċifikat fir-regoli stabbiliti fil-lista fl-Anness II.
    3.  
    Il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-prodotti miksuba għalkollox f’Parti skont it-tifsira tal-Artikolu 3. Iżda, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6 u l-Artikolu 9(1), it-tolleranza prevista f’dawk id-dispożizzjonijiet xorta għandha tapplika għall-prodott li għalih ir-regola stabbilita fil-lista fl-Anness II teżiġi li l-materjali li jintużaw fil-manifattura ta’ dak il-prodott ikunu nkisbu għalkollox.

    Artikolu 6

    Ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti

    1.  

    Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti biex jingħata l-istatus ta’ prodott oriġinarju, kemm jekk jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tal-Artikolu 4 u kemm jekk le:

    (a) 

    l-operazzjonijiet ta’ preservazzjoni li jiżguraw li l-prodotti jibqgħu f’kundizzjoni tajba waqt it-trasport u l-ħażna;

    (b) 

    il-ftuħ u l-assemblaġġ tal-pakketti;

    (c) 

    il-ħasil, it-tindif; it-tneħħija tat-trab, l-ossidu, iż-żjut, iż-żebgħa jew koperturi oħra;

    (d) 

    il-mogħdija jew l-ippressar tat-tessuti;

    (e) 

    operazzjonijiet sempliċi ta’ żbigħ u llostrar;

    (f) 

    it-tfesdiq u l-maċinazzjoni parzjali jew sħiħa tar-ross; l-illostrar u l-glejżjar taċ-ċereali u tar-ross;

    (g) 

    operazzjonijiet għall-kolorazzjoni jew aromi fiz-zokkor jew fil-iffurmar taċ-ċangaturi taz-zokkor; it-tħin parzjali jew totali taz-zokkor kristallin;

    (h) 

    it-tqaxxir, it-tneħħija tal-għadma u t-tfesdiq taf-frott, tal-ġwież u tal-ħxejjex;

    (i) 

    it-tisnin, it-tħin sempliċi jew il-qtugħ sempliċi;

    (j) 

    l-għarbil, l-iskrinjar, l-issortjar, l-ikklassifikar, il-gradazzjoni, it-tqabbil; (inkluż il-ġbir ta’ oġġetti f’settijiet);

    (k) 

    it-tqegħid sempliċi fi fliexken, laned, flasks, boroż, cases, kaxxi, it-twaħħil fuq kards jew fuq boards u l-operazzjonijiet l-oħra kollha ta’ imballaġġ sempliċi;

    (l) 

    it-twaħħil jew l-istampar ta’ marki, tikketti, logos u sinjali distintivi simili oħra fuq il-prodotti jew fuq l-imballaġġ tagħhom;

    (m) 

    it-taħlit sempliċi ta’ prodotti, kemm jekk ta’ tipi differenti u kemm jekk le;

    (n) 

    it-taħlit taz-zokkor ma’ xi materjal;

    (o) 

    iż-żieda sempliċi ta’ ilma jew id-dilwizzjoni jew id-deidratazzjoni jew id-denaturazzjoni tal-prodotti;

    (p) 

    l-assemblaġġ sempliċi ta’ partijiet ta’ oġġetti li jsawru prodott sħiħ jew iż-żarmar ta’ prodotti f’partijiet;

    (q) 

    it-tbiċċir tal-annimali;

    (r) 

    kombinament ta’ żewġ operazzjonijiet jew aktar speċifikati fil-punti (a) sa (q).

    2.  
    Meta jkun qed jiġi ddeterminat jekk il-ħdim jew l-ipproċessar li jkunu saru fuq prodott partikulari għandhomx jitqiesu insuffiċjenti skont it-tifsira tal-paragrafu 1, għandhom jitqiesu l-operazzjonijiet kollha li jkunu saru fuq prodott partikolari fil-Parti esportatur.

    Artikolu 7

    Akkumulazzjoni tal-oriġini

    1.  
    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, il-prodotti għandhom jitqiesu li joriġinaw fil-Parti esportatur meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra jekk ikunu nkisbu hemmhekk, u jinkorporaw materjali li joriġinaw f’xi Parti Kontraenti applikanti għajr fil-Parti esportatur diment li l-ħdim jew l-ipproċessar li jsiru fil-Parti esportatur ikunu jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6. Ma għandux ikun meħtieġ li dawn il-materjali jsirulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti.
    2.  
    Meta l-ħdim jew l-ipproċessar imwettqa fil-Parti esportatur ma jkunux imorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6, il-prodott miksub bl-inkorporazzjoni ta’ materjali li joriġinaw f’xi Parti Kontraenti oħra applikanti għandu jitqies li joriġina fil-Parti esportatur biss meta l-valur miżjud hemmhekk ikun iżjed mill-valur tal-materjali użati li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti. Jekk dan ma jkunx il-każ, il-prodott miksub għandu jitqies li joriġina fil-Parti Kontraenti applikanti u li għandha l-aktar valur ta’ materjali oriġinarji użati fil-manifattura fil-Parti esportatur.
    3.  
    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, u bl-esklużjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63, il-ħdim jew l-ipproċessar imwettqa f’xi Parti Kontraenti applikanti, għajr il-Parti esportatur, għandhom jitqiesu li jkunu saru fil-Parti esportatur jekk il-prodotti miksuba jsirulhom ħdim jew ipproċessar sussegwenti f’din il-Parti esportatur.
    4.  
    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 u biss għall-iskop tal-kummerċ bilaterali bejn il-Partijiet, il-ħdim jew l-ipproċessar li jsiru fil-Parti importatur għandhom jitqiesu li jkunu saru fil-Parti esportatur jekk il-prodotti jsirulhom ħdim jew ipproċessar sussegwenti f’din il-Parti esportatur.

    Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, il-parteċipanti fil-proċess tal-Unjoni Ewropea ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni u r-Repubblika tal-Moldova għandhom jitqiesu bħala Parti Kontraenti waħda applikanti

    5.  
    Il-Partijiet jistgħu jagħżlu li jestendu l-applikazzjoni tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fuq l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 b’mod unilaterali. Parti li tagħżel tali estensjoni għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u tinforma lill-Kummissjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 8(2).
    6.  
    Għall-fini tal-akkumulazzjoni skont it-tifsira tal-paragrafi 3 sa 5 ta’ dan l-Artikolu, il-prodotti oriġinarji għandhom jitqiesu li joriġinaw fil-Parti esportatur biss jekk il-ħdim jew l-ipproċessar li jkunu sarulhom ikunu jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6.
    7.  
    Il-prodotti li joriġinaw fil-Partijiet Kontraenti applikanti u li jissemmew fil-paragrafu 1, li ma jsirulhomx ħdim jew ipproċessar fil-Parti esportatur, għandhom iżommu l-oriġini tagħhom jekk jiġu esportati lejn waħda mill-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti.

    Artikolu 8

    Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini

    1.  

    L-akkumulazzjoni prevista fl-Artikolu 7 tista’ tiġi applikata biss jekk:

    (a) 

    bejn il-Partijiet Kontraenti applikanti involuti fl-akkwiżizzjoni tal-istatus oriġinarju u l-Parti Kontraenti destinatarja applikanti, ikun hemm ftehim kummerċjali preferenzjali applikabbli f’konformità mal-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT); u

    (b) 

    l-oġġetti jkunu kisbu status oriġinarju bl-applikazzjoni ta’ regoli tal-oriġini li jkunu identiċi għal dawk mogħtija f’dawn ir-Regoli.

    2.  
    L-avviżi li jindikaw l-issodisfar tar-rekwiżiti meħtieġa għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (is-serje C) u f’pubblikazzjoni uffiċjali fil-Montenegro, f’konformità mal-proċeduri tiegħu stess.

    L-akkumulazzjoni prevista fl-Artikolu 7 għandha tapplika mid-data indikata f’dawk l-avviżi.

    Il-Partijiet għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni Ewropea dettalji tal-ftehimiet rilevanti konklużi ma’ Partijiet Kontraenti oħra applikanti, inkluż id-dati tad-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-Regoli.

    3.  
    Il-prova tal-oriġini jenħtieġ li tinkludi d-dikjarazzjoni bl-Ingliż “CUMULATION APPLIED WITH (u l-isem bl-Ingliż tal-Parti/Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti)” meta prodotti jkunu kisbu l-istatus oriġinarju bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini f’konformità mal-Artikolu 7.

    F’każijiet fejn bħala prova tal-oriġini jintuża ċertifikat tal-moviment EUR.1, dik id-dikjarazzjoni għandha ssir fil-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.

    4.  
    Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu, għall-prodotti esportati lejhom li kisbu l-istatus oriġinarju fil-Parti esportatur bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini f’konformità mal-Artikolu 7, li jirrinunzjaw l-obbligu li jinkludu d-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fuq il-prova tal-oriġini ( 13 ).

    Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw ir-rinunzja lill-Kummissjoni Ewropea f’konformitàmal-Artikolu 8(2).

    Artikolu 9

    Unità tal-kwalifika

    1.  

    L-unità tal-kwalifika għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli għandha tkun il-prodott partikolari li jitqies bħala l-unità bażika waqt id-determinazzjoni tal-klassifikazzjoni bl-użu tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata. Għaldaqstant:

    (a) 

    meta prodott magħmul minn grupp jew għadd ta’ oġġetti jiġi kklassifikat skont it-termini tas-Sistema Armonizzata taħt intestatura waħda, dan il-prodott sħiħ jifforma l-unità tal-kwalifika;

    (b) 

    meta konsenja tkun magħmula minn għadd ta’ prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull oġġett individwali għandu jitqies waqt l-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli.

    2.  
    Meta, skont ir-Regola Ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-imballaġġ ikun inkluż mal-prodott għall-finijiet ta’ klassifikazzjoni, dan għandu jiġi inkluż għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-oriġini.
    3.  
    L-aċċessorji, l-ispare parts u l-għodda mibgħuta ma’ biċċa tagħmir, magna, apparat jew vettura li jkunu parti mit-tagħmir normali u inklużi fil-prezz mill-fabbrika tagħhom, għandhom jitqiesu bħala biċċa waħda tat-tagħmir, tal-magna, tal-apparat jew tal-vettura inkwistjoni.

    Artikolu 10

    Settijiet

    Kif definit fir-Regola Ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, is-settijiet għandhom jitqiesu oriġinarji jekk il-prodotti komponenti kollha jkunu oriġinarji.

    Meta sett ikun magħmul minn prodotti oriġinarji u prodotti mhux oriġinarji, is-sett kollu għandu xorta jitqies bħala oriġinarju, diment li l-valur tal-prodotti mhux oriġinarji ma jkunx jaqbeż il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett.

    Artikolu 11

    Elementi newtrali

    Biex jiġi ddeterminat jekk prodott hux prodott oriġinarju, ma għandhiex titqies l-oriġini ta’ dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:

    (a) 

    l-enerġija u l-fjuwil;

    (b) 

    l-impjanti u t-tagħmir;

    (c) 

    il-magni u l-għodda;

    (d) 

    kwalunkwe oġġetti oħra li ma jidħlux, u li m’hemmx il-ħsieb li jidħlu, fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.

    Artikolu 12

    Segregazzjoni tal-kontabbiltà

    1.  
    Jekk jintużaw materjali funġibbli oriġinarji u mhux oriġinarji fil-ħdim jew fl-ipproċessar ta’ prodott, l-operaturi ekonomiċi jistgħu jiżguraw il-ġestjoni tal-materjali bl-użu tal-metodu ta’ segregazzjoni tal-kontabbiltà, mingħajr ma jżommu l-materjali fi stokkijiet separati.
    2.  
    L-operaturi ekonomiċi jistgħu jiżguraw il-ġestjoni ta’ prodotti funġibbli oriġinarji u mhux oriġinarji tal-intestatura 1701 bl-użu tal-metodu ta’ segregazzjoni tal-kontabbiltà, mingħajr ma jżommu l-prodotti fi stokkijiet separati.
    3.  
    Il-Partijiet jistgħu jeżiġu li l-applikazzjoni tas-segregazzjoni tal-kontabbiltà tkun soġġetta għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet doganali. L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu l-awtorizzazzjoni soġġetta għal kwalunkwe kundizzjoni li jqisu xierqa u għandhom jimmonitorjaw l-użu li jsir mill-awtorizzazzjoni. L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni kull meta l-benefiċjarju jagħmel użu mhux xieraq mill-awtorizzazzjoni b’xi mod possibbli jew jonqos milli jissodisfa xi waħda mill-kundizzjonijiet l-oħra stabbiliti f’dawn ir-Regoli.

    Bl-użu tas-segregazzjoni tal-kontabbiltà għandu jkun żgurat li fi kwalunkwe ħin ma jkunx hemm iżjed prodotti li jistgħu jitqiesu “li joriġinaw fil-Parti esportatur” milli kieku jkun il-każ jekk jintuża metodu ta’ segregazzjoni fiżika tal-istokkijiet.

    Il-metodu għandu jiġi applikat u l-applikazzjoni tiegħu għandha tiġi rreġistrata abbażi tal-prinċipji ġenerali tal-kontabbiltà applikabbli fil-Parti esportatur.

    4.  
    Il-benefiċjarju tal-metodu msemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu jagħmel jew japplika għal provi tal-oriġini għall-kwantità tal-prodotti li jistgħu jitqiesu bħala oriġinarji fil-Parti esportatur. Meta jitolbuh l-awtoritajiet doganali, il-benefiċjarju għandu jipprovdi dikjarazzjoni dwar kif ġew ġestiti l-kwantitajiet.

    TITOLU III

    REKWIŻITI TERRITORJALI

    Artikolu 13

    Prinċipju tat-territorjalità

    1.  
    Il-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Titolu II għandhom jiġu ssodisfati mingħajr interruzzjoni fil-Parti kkonċernata.
    2.  

    Jekk il-prodotti oriġinarji esportati minn Parti lejn pajjiż ieħor jiġu ritornati, dawn għandhom jitqiesu bħala mhux-oriġinarji sakemm ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti li:

    (a) 

    il-prodotti ritornati huma l-istess bħal dawk li ġew esportati; u

    (b) 

    ma jkunux sarulhom operazzjonijiet lil hinn minn dawk meħtieġa biex jiġu preservati f’kundizzjoni tajba waqt li jkunu f’dak il-pajjiż jew waqt l-esportazzjoni.

    3.  

    Il-kisba tal-istatus oriġinarju f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Titolu II ma għandhiex tiġi affettwata mill-ħdim jew mill-ipproċessar li jsiru barra mill-Parti esportatur fuq il-materjali esportati minn din il-Parti u sussegwentement importati mill-ġdid hemmhekk, diment li:

    (a) 

    dawk il-materjali jkunu nkisbu għalkollox fil-Parti esportatur jew ikunu sarulhom ħdim jew proċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 qabel ma ġew esportati; u

    (b) 

    ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li:

    (i) 

    il-prodotti importati mill-ġdid inkisbu bil-ħdim u bl-ipproċessar tal-materjali esportati; u

    (ii) 

    il-valur miżjud totali miksub ’il barra mill-Parti esportatur bl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu ma jkunx jaqbeż l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott finali li għalih ikun intalab l-istatus oriġinarju.

    4.  
    Għall-finijiet tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, il-kundizzjonijiet għall-kisba tal-istatus oriġinarju stabbiliti fit-Titolu II ma għandhomx japplikaw għall-ħdim jew għall-ipproċessar li jkunu saru barra mill-Parti esportatur. Iżda jekk fil-lista tal-Anness II tiġi applikata regola li tistabbilixxi valur massimu għall-materjali mhux oriġinarji kollha inkorporati biex jiġi ddeterminat l-istatus oriġinarju tal-prodott finali, il-valur totali tal-materjali mhux oriġinarji inkorporati fit-territorju tal-Parti esportatur, meħud flimkien mal-valur miżjud totali akkwistat ’il barra minn din il-Parti bl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, ma għandhomx jaqbżu l-persentaġġ iddikjarat.
    5.  
    Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafi 3 u 4, “valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha li jirriżultaw barra mill-Parti esportatur, inkluż il-valur tal-materjali inkorporati hemmhekk.
    6.  
    Il-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-prodotti li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista tal-Anness II jew li jistgħu jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement biss jekk tiġi applikata t-tolleranza ġenerali stabbilita fl-Artikolu 5.
    7.  
    Il-ħdim jew l-ipproċessar tat-tip kopert mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu u li jsiru barra mill-Parti esportatur għandhom isiru skont l-arranġament tal-ipproċessar estern, jew arranġamenti simili.

    Artikolu 14

    Nonalterazzjoni

    1.  
    It-trattament preferenzjali previst fil-Ftehim għandu japplika biss għall-prodotti li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dawn ir-Regoli u ddikjarati għall-importazzjoni f’Parti, diment li dawn il-prodotti jkunu l-istess bħal dawk esportati mill-Parti esportatur. Dawn ma għandhomx jiġu alterati, trasformati b’xi mod jew soġġetti għal operazzjonijiet għajr biex jiġu ppreservati f’kundizzjoni tajba jew għajr għal żieda jew twaħħil ta’ marki, tikketti, siġilli jew xi dokumentazzjoni oħra biex tkun żgurata l-konformità ma’ rekwiżiti domestiċi speċifiċi tal-Parti importatur li jsiru bis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tat-tranżitu jew tal-frid qabel ma jiġu ddikjarati għal użu domestiku.
    2.  
    Jista’ jsir ħżin tal-prodotti jew tal-konsenji diment li dawn jibqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tat-tranżitu.
    3.  
    Mingħajr preġudizzju għat-Titolu V ta' dan l-Appendiċi, jista’ jsir frid tal-konsenji, diment li dawn jibqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tal-frid.
    4.  

    F’każ ta’ dubju, il-Parti importatur tista’ titlob lill-importatur jew lir-rappreżentant tiegħu biex f’xi ħin jippreżenta d-dokumenti xierqa kollha li jipprovdu evidenza ta’ konformità ma’ dan l-Artikolu, u din tista’ tintwera bi kwalunkwe evidenza dokumentata, u b’mod partikolari permezz ta’:

    (a) 

    dokumenti kuntrattwali tat-trasport bħal poloz tal-kargu;

    (b) 

    evidenza fattwali jew konkreta bbażata fuq l-immarkar jew in-numerazzjoni tal-pakketti;

    (c) 

    ċertifikat ta’ nuqqas ta’ manipulazzjoni pprovdut mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż(i) tat-tranżitu jew tal-frid, jew xi dokument ieħor li juri li l-oġġetti baqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) tat-tranżitu jew tal-frid; jew

    (d) 

    kwalunkwe evidenza relatata mal-oġġetti innifishom.

    Artikolu 15

    Wirjiet

    1.  

    Il-prodotti oriġinarji, mibgħuta għall-wiri f’xi pajjiż għajr dawk li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni skont l-Artikoli 7 u 8, u mibjugħa wara l-wirja biex jiġu importati f’Parti, waqt l-importazzjoni għandhom jibbenefikaw mill-ftehim rilevanti diment li għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali jintwera li:

    (a) 

    esportatur ikun ikkonsenja l-prodotti minn Parti lejn il-pajjiż fejn issir il-wirja u jkun eżibihom hemm;

    (b) 

    il-prodotti jkunu nbiegħu jew b’xi mod ieħor ikunu twasslu minn dak l-esportatur għal għand persuna f’Parti oħra;

    (c) 

    il-prodotti jkunu ġew ikkonsenjati waqt il-wirja jew minnufih wara fl-istat kif intbagħtu għall-wirja; u

    (d) 

    wara li ġew ikkonsenjati għall-wirja, il-prodotti ma jkunux intużaw għal skopijiet oħra għajr biex jiġu eżibiti fil-wirja.

    2.  
    Għandha tinħareġ jew issir prova tal-oriġini f’konformità mat-Titolu V ta' dan l-Appendiċi u tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur bil-mod normali. Fuqha għandhom jitniżżlu l-isem u l-indirizz tal-wirja. Meta meħtieġ, tista’ tintalab ukoll evidenza dokumentata addizzjonali tal-kundizzjonijiet li fihom ġew eżibiti l-prodotti.
    3.  
    Il-paragrafu 1 għandu japplika għal kull wirja, fiera jew esebizzjoni pubblika simili ta’ natura kummerċjali, industrijali, agrikola jew artiġjanali, li ma jkunux ġew organizzati għal skopijiet privati fi ħwienet jew fi stabbilimenti tan-negozju bl-għan li jsir bejgħ ta’ prodotti barranin, u li matulhom il-prodotti jibqgħu fil-kontroll doganali.

    TITOLU IV

    RESTITUZZJONI JEW EŻENZJONI

    Artikolu 16

    Restituzzjoni tad-dazji doganali jew eżenzjoni minnhom

    1.  
    Il-materjali mhux oriġinarji li jintużaw fil-manifattura tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata li joriġinaw f’Parti li għaliha tinħareġ jew issir prova tal-oriġini f’konformità mat-Titolu V ta' dan l-Appendiċi ma għandhomx ikunu soġġetti fil-Parti esportatur għal restituzzjoni ta’ dazji doganali jew għal eżenzjoni minn dazji doganali ta’ kwalunkwe tip.
    2.  
    Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 għandha tapplika għal kull arranġament għal restituzzjoni, remissjoni jew nuqqas ta’ pagament, parzjali jew sħiħ, ta’ dazji jew imposti doganali li jkollhom effett ekwivalenti, applikabbli fil-Parti esportatur għall-materjali użati fil-manifattura, fejn ikunu japplikaw tali restituzzjoni, remissjoni jew nuqqas ta’ pagament, espressament jew effettivament, meta prodotti miksuba mill-materjali msemmijin jiġu esportati u mhux meta jinżammu għal użu domestiku hemmhekk.
    3.  
    L-esportatur tal-prodotti koperti bi prova tal-oriġini għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali, id-dokumenti xierqa kollha li juru li ma tkun inkisbet l-ebda restituzzjoni fir-rigward tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura tal-prodotti kkonċernati u li effettivament tħallsu d-dazji jew l-imposti doganali kollha b’effett ekwivalenti applikabbli għal dawn il-materjali.
    4.  
    Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika għall-kummerċ bejn il-Partijiet għall-prodotti li kisbu status oriġinarju bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini koperta mill-Artikolu 7(4) jew (5).

    TITOLU V

    PROVA TAL-ORIĠINI

    Artikolu 17

    Rekwiżiti ġenerali

    1.  

    Il-prodotti li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet, waqt l-importazzjoni fil-Parti l-oħra, għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehim malli titressaq waħda mill-provi tal-oriġini li ġejjin:

    (a) 

    ċertifikat tal-moviment EUR.1, li l-mudell tiegħu jinsab fl-Anness IV ta' dan l-Appendiċi;

    (b) 

    fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 18(1), dikjarazzjoni, minn hawn ’il quddiem imsejħa d-“dikjarazzjoni tal-oriġini”, mogħtija mill-esportatur fuq fattura, nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li tkun tiddeskrivi l-prodotti kkonċernati bid-dettall suffiċjenti biex ikunu jistgħu jiġu identifikati; it-test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini jinsab fl-Anness III ta’ din l-Appendiċi.

    2.  
    Minkejja dak li hemm fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 27, il-prodotti oriġinarji skont it-tifsira ta’ dawn ir-Regoli għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehim mingħajr il-bżonn li tiġi ppreżentata xi prova tal-oriġini minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
    3.  
    Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, il-Partijiet jistgħu jaqblu li għall-kummerċ preferenzjali bejniethom, il-provi tal-oriġini elenkati fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jkunu sostitwiti b’dikjarazzjonijiet tal-oriġini magħmula minn esportaturi rreġistrati f’bażi tad-data elettronika f’konformità mal-leġiżlazzjoni interna tal-Partijiet.

    L-użu ta’ dikjarazzjoni tal-oriġini magħmula mill-esportaturi rreġistrati f’bażi tad-data elettronika miftiehma minn żewġ Partijiet Kontraenti applikanti jew aktar ma għandux jimpedixxi l-użu ta’ akkumulazzjoni djagonali ma’ Partijiet Kontraenti applikanti oħrajn

    4.  
    Għall-finijiet tal-paragrafu 1, il-Partijiet jistgħu jaqblu li jistabbilixxu sistema li tippermetti li l-provi tal-oriġini elenkati fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jinħarġu b’mod elettroniku u/jew jiġu ppreżentati b’mod elettroniku.
    5.  
    Għall-finijiet tal-Artikolu 7, jekk japplika l-Artikolu 8(4), l-esportatur stabbilit f’Parti Kontraenti applikanti li joħroġ, jew japplika għal, prova tal-oriġini fuq il-bażi ta’ prova tal-oriġini oħra li tibbenefika minn rinunzja mill-obbligu li jinkludi d-dikjarazzjoni kif b'mod ieħor huwa meħtieġ mill-Artikolu 8(3) għandu jieħu l-passi meħtieġa kollha biex jiżgura li l-kundizzjonijiet biex tiġi applikata l-akkumulazzjoni jkunu ssodisfati u għandu jkun lest li jippreżenta d-dokumenti rilevanti kollha lill-awtoritajiet doganali.

    Artikolu 18

    Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini

    1.  

    Tista’ ssir dikjarazzjoni tal-oriġini kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 17(1):

    (a) 

    minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 19; jew

    (b) 

    minn xi esportatur għal xi konsenja li tikkonsisti f’pakkett wieħed jew aktar ta’ prodotti oriġinarji li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx EUR 6 000 .

    2.  
    Dikjarazzjoni tal-oriġini tista’ ssir jekk il-prodotti jistgħu jitqiesu li joriġinaw f’Parti Kontraenti applikanti u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
    3.  
    L-esportatur li jagħmel dikjarazzjoni tal-oriġini għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali, id-dokumenti xierqa kollha li juru l-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
    4.  
    Id-dikjarazzjoni tal-oriġini għandu jagħmilha l-esportatur billi jittajpja, jittimbra jew jipprintja fuq il-fattura, fuq in-nota tal-konsenja jew fuq dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzjoni li t-test tagħha jinsab fl-Anness III ta’ dan l-Appendiċi, filwaqt li juża waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi stabbiliti f’dak l-Anness u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-pajjiż esportatur. Jekk id-dikjarazzjoni ssir bl-idejn, din għandha ssir bil-linka u b’karattri stampati.
    5.  
    Id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini għandu jkollhom il-firma oriġinali tal-esportatur bl-idejn. Madankollu, esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 19 ma għandux jintalab jiffirma dawn id-dikjarazzjonijiet diment li jippreżenta impenn bil-miktub lill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur li jaċċetta r-responsabbiltà sħiħa għal kull dikjarazzjoni tal-oriġini li tidentifikah daqslikieku din ġiet iffirmata minnu stess.
    6.  
    L-esportatur jista’ jagħmel id-dikjarazzjoni tal-oriġini meta jiġu esportati l-prodotti li din tkun tkopri jew wara l-esportazzjoni, (“id-dikjarazzjoni tal-oriġini retrospettiva”), diment li din tiġi ppreżentata fil-pajjiż importatur sa mhux aktar tard minn sentejn wara l-importazzjoni tal-prodotti li din tkopri.

    Meta l-frid ta’ konsenja jsir f’konformità mal-Artikolu 14(3) u tiġi rispettata l-istess skadenza ta’ sentejn, id-dikjarazzjoni tal-oriġini retrospettiva għandha ssir mill-esportatur approvat tal-Parti esportatur tal-prodotti.

    Artikolu 19

    Esportatur approvat

    1.  
    Soġġetti għar-rekwiżiti nazzjonali, l-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur jistgħu jawtorizzaw lil xi esportatur stabbilit f’dik il-Parti (“l-esportatur approvat”), li jagħmel dikjarazzjonijiet tal-oriġini irrispettivament mill-valur tal-prodotti kkonċernati.
    2.  
    Esportatur li jitlob din l-awtorizzazzjoni jrid joffri l-garanziji kollha meħtieġa għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali, biex jiġi vverifikat l-istatus oriġinarju tal-prodotti u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
    3.  
    L-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu numru tal-awtorizzazzjoni doganali lill-esportatur approvat u dan għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni tal-oriġini.
    4.  
    L-awtoritajiet doganali għandhom jivverifikaw l-użu xieraq ta’ awtorizzazzjoni. Dawn jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni jekk l-esportatur approvat jużaha ħażin, u għandhom jagħmlu dan jekk l-esportatur approvat ma jibqax joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 2.

    Artikolu 20

    Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1

    1.  
    Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur meta ssir applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew, fir-responsabbiltà tal-esportatur, mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.
    2.  
    Għal dak l-għan, l-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandhom jimlew iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u l-formola tal-applikazzjoni, li eżemplari tagħhom jinsabu fl-Anness IV ta' dan l-Appendiċi . Dawn il-formoli għandhom jimtlew b’xi waħda mil-lingwi li bihom tfassal il-Ftehim u f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-pajjiż esportatur. Jekk il-formoli jimtlew bl-idejn, għandhom isiru bil-linka u b’karattri stampati. Id-deskrizzjoni tal-prodotti għandha tingħata fil-kaxxa riżervata għal dan l-għan mingħajr ma jitħallew linji vojta. Jekk il-kaxxa ma timteliex kollha, għandha ssir linja orizzontali taħt l-aħħar linja tad-deskrizzjoni u jiġi ngassat l-ispazju vojt.
    3.  
    Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinkludi d-dikjarazzjoni bl-Ingliż “TRANSITIONAL RULES” fil-Kaxxa 7.
    4.  
    L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur fejn ikun inħareġ iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1, id-dokumenti kollha xierqa li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
    5.  
    għandu jinħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 mill-awtoritajiet dagonali tal-Parti esportatur jekk il-prodotti kkonċernati jistgħu jitqiesu bħala prodotti oriġinarji u jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
    6.  
    L-awtoritajiet doganali li joħorġu ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jivverifikaw l-istatus oriġinarju tal-prodotti u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe evidenza u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew xi verifika oħra li jqisu xierqa. Dawn għandhom jiżguraw ukoll li l-formoli msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jimtlew kif suppost. B’mod partikolari, dawn għandhom jivverifikaw li l-ispazju riżervat għad-deskrizzjoni tal-prodotti jkun imtela b’tali mod li jeskludi kull possibbiltà ta’ żidiet frodulenti.
    7.  
    Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandha tiġi indikata fil-Kaxxa 11 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.
    8.  
    Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali u jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-esportatur malli l-esportazzjoni attwali tkun saret jew tkun garantita.

    Artikolu 21

    Ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament

    1.  

    Minkejja l-Artikolu 20(8), iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 jista’ jinħareġ b’mod retrospettiv wara l-esportazzjoni tal-prodotti li jkopri jekk:

    (a) 

    ma jkunx inħareġ waqt l-esportazzjoni minħabba żbalji jew ommissjonijiet involontarji jew ċirkustanzi speċjali;

    (b) 

    jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li kien inħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 iżda ma ġiex aċċettat waqt l-importazzjoni minħabba raġunijiet tekniċi;

    (c) 

    id-destinazzjoni finali tal-prodotti kkonċernati ma kinitx magħrufa waqt l-esportazzjoni u ġiet iddeterminata waqt it-trasport jew il-ħażna tagħhom u wara l-frid possibbli tal-konsenji f’konformità mal-Artikolu 14(3);

    (d) 

    iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew il-EUR.MED inħareġ f’konformità mar-regoli tal-Konvenzjoni PEM għall-prodotti li huma oriġinarji wkoll f’konformità ma’ dawn ir-Regoli; l-esportatur għandu jieħu l-passi kollha meħtieġa biex jiżgura li l-kundizzjonijiet biex tiġi applikata l-akkumulazzjoni jkunu ssodisfati u jkun lest biex jippreżenta lill-awtoritajiet doganali d-dokumenti rilevanti kollha li juru li l-prodott huwa oriġinarju f’konformità ma’ dawn ir-Regoli; jew

    (e) 

    iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 inħareġ fuq il-bażi tal-Artikolu 8(4) u l-applikazzjoni tal-Artikolu 8(3) hija meħtieġa għall-importazzjoni f’Parti Kontraenti oħra applikanti.

    2.  
    Għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1, fl-applikazzjoni tiegħu, l-esportatur għandu jindika l-post u d-data tal-esportazzjoni tal-prodotti koperti miċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u għandu jiddikjara r-raġunijiet għat-talba tiegħu.
    3.  
    L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu ċertifikat tal-moviment EUR.1 b’mod retrospettiv fi żmien sentejn mid-data tal-esportazzjoni u biss wara li jivverifikaw li l-informazzjoni mogħtija mill-esportatur fl-applikazzjoni hija konformi ma’ dik fil-fajl korrispondenti.
    4.  
    Minbarra r-rekwiżit skont l-Artikolu 20(3), iċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa b’mod retrospettiv għandhom jiġu approvati b’din il-frażi li ġejja bl-Ingliż: “ISSUED RETROSPECTIVELY”
    5.  
    L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.

    Artikolu 22

    Ħruġ ta’ kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1

    1.  
    F’każ ta’ serq, telf jew qerda taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1, l-esportatur jista’ japplika biex l-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġuhulu, joħorġu kopja abbażi tad-dokumenti tal-esportazzjoni fil-pussess tagħhom.
    2.  
    Minbarra r-rekwiżit skont l-Artikolu 20(3), il-kopja maħruġa f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi approvata b’din il-kelma li ġejja bl-Ingliż: “DUPLICATE”
    3.  
    L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7 tal-kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.
    4.  
    Il-kopja, li għandha turi d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 oriġinali, għandha tkun valida minn dik id-data.

    Artikolu 23

    Validità tal-prova tal-oriġini

    1.  
    Il-prova tal-oriġini għandha tkun valida għal għaxar xhur mid-data meta tinħareġ jew issir fil-Parti esportatur, u għandha tiġi ppreżentata tul dak il-perjodu lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur.
    2.  
    Il-provi tal-oriġini li jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur wara l-perjodu tal-validità msemmi fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu aċċettati għall-fini tal-applikazzjoni tal-preferenzi tariffarji, meta n-nuqqas ta’ sottomissjoni ta’ dawk id-dokumenti sad-data finali stabbilita jkun dovut għal ċirkostanzi eċċezzjonali.
    3.  
    F’każijiet oħrajn ta’ preżentazzjoni tardiva, l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur jistgħu jaċċettaw il-provi tal-oriġini meta l-prodotti jkunu ġew ippreżentati lid-dwana qabel id-data finali msemmija.

    Artikolu 24

    Żoni ħielsa

    1.  
    Il-Partijiet għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-prodotti nnegozjati bil-kopertura ta’ prova tal-oriġini, li waqt it-trasport jużaw żona ħielsa fit-territorju tagħhom, ma jiġux sostitwiti b’oġġetti oħra u ma jkollhomx trattament ieħor għajr l-operazzjonijiet normali maħsuba biex jevitaw id-deterjorament tagħhom.
    2.  
    B’deroga mill-paragrafu 1, meta prodotti li joriġinaw f’Parti Kontraenti applikanti jiġu importati f’żona ħielsa bil-kopertura ta’ prova tal-oriġini u jsirulhom trattament jew ipproċessar, tista’ ssir jew tinħareġ prova tal-oriġini ġdida, jekk it-trattament jew l-ipproċessar li jsiru jkunu konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dawn ir-Regoli.

    Artikolu 25

    Rekwiżiti tal-importazzjoni

    Il-provi tal-oriġini għandhom jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur f’konformità mal-proċeduri applikabbli f’dik il-Parti.

    Artikolu 26

    Importazzjoni gradwali

    Meta, fuq it-talba tal-importatur u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur, jiġu importati gradwalment prodotti żarmati jew mhux armati skont it-tifsira tar-Regola Ġenerali 2(a) għall-interpretazzjoni tas-Sistema Armonizzata li jaqgħu taħt it-Taqsimiet XVI u XVII jew l-intestaturi 7308 u 9406 , għandha tiġi ppreżentata prova waħda tal-oriġini għal dawn il-prodotti lill-awtoritajiet doganali mal-importazzjoni tal-ewwel konsenja parzjali.

    Artikolu 27

    Eżenzjonijiet mill-prova tal-oriġini

    1.  
    Il-prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar mingħand persuni privati lil persuni privati jew li jagħmlu parti mill-bagalji personali tal-vjaġġaturi għandhom jiġu ammessi bħala prodotti li joriġinaw mingħajr il-bżonn li tiġi ppreżentata prova tal-oriġini, diment li dawn il-prodotti ma jkunux importati kummerċjalment u jkunu ġew iddikjarati li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dawn r-Regoli u meta ma jkun hemm l-ebda dubju dwar il-veraċità ta’ dikjarazzjoni bħal din.
    2.  

    L-importazzjonijiet ma għandhomx jitqiesu bħala importazzjonijiet permezz ta’ kummerċ jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

    (a) 

    l-importazzjonijiet huma okkażjonali;

    (b) 

    l-importazzjonijiet jikkonsistu biss minn prodotti maħsuba għall-użu personali tal-benefiċjarji jew tal-vjaġġaturi jew tal-familji tagħhom;

    (c) 

    min-natura u mill-kwantità tal-prodotti ikun evidenti li ma hemm l-ebda skop kummerċjali.

    3.  
    Il-valur totali ta’ dawk il-prodotti ma għandux jaqbeż il-EUR 500 fil-każ ta’ pakketti żgħar jew l-EUR 1 200 fil-każ ta’ prodotti li jiffurmaw parti mill-bagalji personali tal-vjaġġaturi.

    Artikolu 28

    Diskrepanzi u żbalji formali

    1.  
    Is-sejba ta’ diskrepanzi żgħar bejn id-dikjarazzjonijiet magħmula fil-prova tal-oriġini u dawk magħmula fid-dokumenti ppreżentati lill-uffiċċju doganali għall-fini biex jitwettqu l-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti, ma għandhiex ipso facto tirrendi l-prova tal-oriġini bħala nulla u mingħajr effett jekk ikun stabbilit kif xieraq li dak id-dokument fil-fatt jikkorrispondi għall-prodotti ppreżentati.
    2.  
    L-iżbalji formali ovvji fosthom l-iżbalji tat-tipa fil-prova tal-oriġini ma għandhomx iwasslu biex id-dokument imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jiġi rrifjutat jekk dawk l-iżbalji ma jkunux tali li joħolqu dubji dwar il-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet magħmula f’dawk id-dokumenti.

    Artikolu 29

    Dikjarazzjonijiet tal-fornitur

    1.  
    Meta jinħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew issir dikjarazzjoni tal-oriġini f’xi Parti għal prodotti oriġinarji li waqt il-manifattura tagħhom, ikunu intużaw oġġetti f’konformità mal-Artikolu 7(3) jew l-Artikolu 7(4) li jkunu ġejjin minn Partijiet Kontraenti oħra applikanti u li jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar hemmhekk mingħajr ma jkunu kisbu status oriġinarju preferenzjali, għandha titqies id-dikjarazzjoni tal-fornitur mogħtija għal dawk l-oġġetti f’konformità ma’ dan l-Artikolu.
    2.  
    Id-dikjarazzjoni tal-fornitur imsemmija fil-paragrafu 1 għandha sservi bħala evidenza tal-ħdim jew tal-ipproċessar li jkunu saru f’Parti Kontraenti applikanti fuq l-oġġetti kkonċernati bl-għan li jiġi ddeterminat jekk il-prodotti, li fil-manifattura tagħhom ikunu ntużaw dawk l-oġġetti, ikunux jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Parti esportatur u jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
    3.  
    Għajr għall-każijiet imsemmija fil-paragrafu 4, il-fornitur għandu jagħmel dikjarazzjoni separata tal-fornitur għal kull konsenja ta’ oġġetti fil-forma preskritta fl-Anness VI fuq karta mehmuża mal-fattura, man-nota tal-konsenja jew ma’ xi dokument kummerċjali ieħor li jiddeskrivi l-oġġetti kkonċernati b’biżżejjed dettall biex ikunu jistgħu jiġu identifikati.
    4.  
    Meta l-fornitur jipprovdi oġġetti b’mod regolari lil klijent partikolari li l-ħdim jew l-ipproċessar tagħhom ikunu saru f’Parti Kontraenti applikanti, u jkun mistenni li din il-provvista tibqa’ ssir b’mod kostanti għal perjodu taż-żmien, dan jista’ jipprovdilu dikjarazzjoni waħda tal-fornitur li tkun tkopri konsenji sussegwenti ta’ dawk l-oġġetti (“id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil”). Normalment, dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil tista’ tibqa’ valida għal perjodu sa sentejn mid-data tat-tfassil tad-dikjarazzjoni. L-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn issir id-dikjarazzjoni jistabbilixxu l-kundizzjonijiet li skonthom jistgħu jintużaw perjodi itwal. Id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil għandha ssir mill-fornitur bil-forma preskritta fl-Anness VII u għandha tiddeskrivi l-oġġetti kkonċernati b’biżżejjed dettall biex ikunu jistgħu jiġu identifikati. Għandha tingħata lill-klijent ikkonċernat qabel ma jiġi fornut bl-ewwel konsenja tal-oġġetti koperta minn dik id-dikjarazzjoni jew flimkien mal-ewwel konsenja tiegħu. Il-fornitur għandu jinforma lill-klijent tiegħu minnufih jekk id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil ma tkunx għadha applikabbli għall-oġġetti fornuti.
    5.  
    Id-dikjarazzjoni tal-fornitur imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 għandha tiġi ttajpjata jew stampata b’waħda mil-lingwi tal-Ftehim, f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun qed issir id-dikjarazzjoni, u għandu jkollha l-firma oriġinali tal-fornitur bil-miktub. Id-dikjarazzjoni tista’ ssir ukoll bil-miktub; f’dan il-każ, għandha tinkiteb bil-linka u b’karattri stampati.
    6.  
    Il-fornitur li jagħmel id-dikjarazzjoni għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret id-dikjarazzjoni, id-dokumenti kollha xierqa li jagħtu prova li l-informazzjoni mogħtija f’dik id-dikjarazzjoni hi korretta.

    Artikolu 30

    Ammonti espressi f’euro

    1.  
    Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-punt (b) tal-Artikolu 18(1) u tal-Artikolu 27(3), meta l-fattura għall-prodotti toħroġ b’xi munita oħra li mhix l-euro, l-ammonti fil-munita nazzjonali tal-Partijiet ekwivalenti għall-ammonti espressi bl-euro għandhom jiġu stabbiliti darba fis-sena minn kull wieħed mill-pajjiżi kkonċernati.
    2.  
    Il-konsenja għandha tibbenefika mill-punt (b) tal-Artikolu 18(1) jew tal-Artikolu 27(3) b’referenza għall-munita li fiha ssir il-fattura, skont l-ammont stabbilit mill-pajjiż ikkonċernat.
    3.  
    L-ammonti li jridu jintużaw b’xi munita nazzjonali għandhom ikunu l-ekwivalenti f’dik il-munita għall-ammonti espressi bl-euro fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ Ottubru. L-ammonti għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni Ewropea sal-15 ta’ Ottubru u għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tinnotifika lill-pajjiżi kollha kkonċernati bl-ammonti rilevanti.
    4.  
    Parti tista’ tarrotonda ’l fuq jew ’l isfel l-ammont li jirriżulta mill-konverżjoni tal-ammont espress bl-euro għall-munita nazzjonali tagħha. L-ammont arrotondat ma jistax ikun differenti b’aktar minn 5 % mill-ammont li jirriżulta mill-konverżjoni. Parti tista’ tibqa’ ma tbiddilx l-ekwivalenti tal-munita nazzjonali għall-ammont espress bl-euro jekk, fiż-żmien tal-aġġustament annwali previst fil-paragrafu 3, il-konverżjoni ta’ dak l-ammont, qabel l-arrotondament, tirriżulta f’żieda ta’ inqas minn 15 % fl-ekwivalenti tal-munita nazzjonali. L-ekwivalenti tal-munita nazzjonali jista’ jinżamm bla ma jinbidel jekk il-konverżjoni tirriżulta fi tnaqqis ta’ dak il-valur ekwivalenti.
    5.  
    L-ammonti espressi bl-euro għandhom jiġu rieżaminati mill-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni meta jintalab minn xi Parti. Meta jsir dak ir-rieżami, il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni għandu jqis kemm hu mixtieq li jiġu ppreservati l-effetti tal-limiti kkonċernati f’termini reali. Għal dak l-għan, dan jista’ jiddeċiedi li jimmodifika l-ammonti espressi f’euro.

    TITOLU VI

    PRINĊIPJI TA’ KOOPERAZZJONI U EVIDENZA DOKUMENTATA

    Artikolu 31

    Evidenza dokumentata, preservazzjoni tal-provi tal-oriġini u dokumenti ġustifikattivi

    1.  
    Esportatur li jkun għamel dikjarazzjoni tal-oriġini jew li jkun applika għal ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jżomm kopja stampata jew verżjoni elettronika ta’ dawk il-provi tal-oriġini u tad-dokumenti kollha li jsostnu l-istatus oriġinarju tal-prodott, għal mill-inqas tliet snin mid-data meta tinħareġ jew issir id-dikjarazzjoni tal-oriġini.
    2.  
    Il-fornitur li jagħmel dikjarazzjoni tal-fornitur għandu jżomm għal mill-inqas tliet snin kopji tad-dikjarazzjoni u ta’ kull fattura, nota tal-konsenja jew dokumenti kummerċjali oħra li magħhom tkun mehmuża dik id-dikjarazzjoni kif ukoll id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 29(6).

    Il-fornitur li jagħmel dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil għandu jżomm għal mill-inqas tliet snin kopji tad-dikjarazzjoni u ta’ kull fattura, nota tal-konsenja jew dokumenti kummerċjali oħra li jikkonċernaw l-oġġetti koperti b’dik id-dikjarazzjoni mibgħuta lill-klijent ikkonċernat, kif ukoll id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 29(6). Dak il-perjodu għandu jibda mid-data tal-iskadenza tal-validità tad-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil.

    3.  

    Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, id-dokumenti li jsostnu l-istatus oriġinarju jinkludu, inter alia, dawn li ġejjin:

    (a) 

    evidenza diretta tal-proċessi li għamlu l-esportatur jew il-fornitur biex jiksbu l-prodott li hemm, pereżempju, fil-kontijiet jew fil-kontabbiltà interna tagħhom;

    (b) 

    dokumenti li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula fil-Parti Kontraenti rilevanti applikanti skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha;

    (c) 

    dokumenti li jagħtu prova tal-ħdim jew tal-ipproċessar tal-materjali fil-Parti rilevanti, magħmula jew maħruġa f’dik il-Parti f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha;

    (d) 

    dikjarazzjonijiet tal-oriġini jew ċertifikati tal-moviment EUR.1 li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, magħmula jew maħruġa fil-Partijiet f’konformità ma’ dawn ir-Regoli;

    (e) 

    evidenza xierqa dwar il-ħdim jew l-ipproċessar li sar barra mill-Partijiet bl-applikazzjoni tal-Artikoli 13 u 14, li tagħti prova li ġew issodisfati r-rekwiżiti ta’ dawk l-Artikoli.

    4.  
    L-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur li joħorġu ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 għandhom iżommu l-formola tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 20(2) għal mill-inqas tliet snin.
    5.  
    L-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandhom iżommu d-dikjarazzjonijiet tal-oriġini u ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 ippreżentati lilhom għal mill-inqas tliet snin.
    6.  
    Id-dikjarazzjonijiet tal-fornitur li jagħtu prova li l-ħdim jew l-ipproċessar li saru fil-Parti Kontraenti applikanti b’materjali użati, magħmula f’dik il-Parti Kontraenti applikanti, għandhom jiġu trattati bħala dokument li jissemma fl-Artikoli 18(3), 20(4) u 29(6) użati bl-għan li jagħtu prova li dawk il-prodotti koperti minn ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni tal-oriġini jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw f’dik il-Parti Kontraenti applikanti u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.

    Artikolu 32

    Soluzzjoni ta’ tilwim

    Meta jinqala xi tilwim relatat mal-proċeduri ta’ verifika skont l-Artikoli 34 u 35, jew b’rabta mal-interpretazzjoni ta’ dan l-Appendiċi, li ma jkunux jistgħu jissolvew bejn l-awtoritajiet doganali li jkunu qed jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet doganali responsabbli biex jagħmlu l-verifika, dan għandu jitressaq quddiem il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni.

    Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandha ssir f’konformità mal-leġiżlazzjoni ta’ dak il-pajjiż.

    TITOLU VII

    KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

    Artikolu 33

    Notifika u kooperazzjoni

    1.  
    L-awtoritajiet doganali tal-Partijiet għandhom jipprovdu kampjuni ta’ impressjonijiet tat-timbri lil xulxin li jintużaw fl-uffiċċji doganali tagħhom għall-ħruġ taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1, flimkien mal-mudelli tan-numri tal-awtorizzazzjoni mogħtija lill-esportaturi approvati u l-indirizzi tal-awtoritajiet doganali responsabbli biex jivverifikaw dawn iċ-ċertifikati u d-dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
    2.  
    Biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta ta’ dawn ir-Regoli, il-Partijiet għandhom jassistu lil xulxin, permezz tal-awtoritajiet doganali kompetenti, biex jivverifikaw l-awtentiċità taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1, id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini, id-dikjarazzjonijiet tal-fornitur, u l-korrettezza tal-informazzjoni mogħtija f’dawk id-dokumenti.

    Artikolu 34

    Verifika tal-provi tal-oriġini

    1.  
    Il-verifiki sussegwenti tal-provi tal-oriġini għandhom isiru b’mod każwali jew kull meta l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur ikollhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità ta’ dawn id-dokumenti, l-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati jew l-issodisfar tar-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
    2.  
    Meta jagħmlu talba għal verifika sussegwenti, l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u l-fattura, jekk din tkun ġiet ippreżentata, id-dikjarazzjoni tal-oriġini, jew kopja ta’ dawk id-dokumenti, lill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur filwaqt li meta xieraq jagħtu r-raġunijiet għall-verifika. Id-dokumenti u l-informazzjoni kollha miġburin li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fuq il-provi tal-oriġini mhix korretta għandhom jingħaddew bħala sostenn tat-talba għall-verifika.
    3.  
    Il-verifika għandha ssir mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe evidenza u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew xi verifika oħra li jqisu xierqa.
    4.  
    Jekk l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur jiddeċiedu li jissospendu l-għoti tat-trattament preferenzjali lill-prodotti kkonċernati sakemm jistennew ir-riżultati tal-verifika, dawn għandhom joffru li jirrilaxxaw il-prodotti lill-importatur soġġett għal kwalunkwe miżura ta’ prekawzjoni li huma jidhrilhom meħtieġa.
    5.  
    L-awtoritajiet doganali li jitolbu l-verifika għandhom jiġu informati bir-riżultati ta’ din il-verifika minnufih. Dawk ir-riżultati għandhom jindikaw b’mod ċar jekk id-dokumenti humiex awtentiċi u jekk il-prodotti kkonċernati jistgħux jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet u jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
    6.  
    Jekk f’każijiet ta’ dubju raġonevoli ma tingħata l-ebda tweġiba fi żmien għaxar xhur mid-data tat-talba għall-verifika jew jekk it-tweġiba ma jkunx fiha biżżejjed informazzjoni biex tiġi ddeterminata l-awtentiċità tad-dokument inkwistjoni jew l-oriġini vera tal-prodotti, l-awtoritajiet doganali li jagħmlu t-talba għandhom, għajr f’ċirkustanzi eċċezzjonali, jirrifjutaw id-dritt għall-preferenzi.

    Artikolu 35

    Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur

    1.  
    Il-verifiki sussegwenti tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur jew tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur għal terminu twil jistgħu jsiru b’mod każwali jew kull meta l-awtoritajiet doganali ta’ Parti fejn ikunu tqiesu dawn id-dikjarazzjonijiet biex jinħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini, ikollhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità tad-dokument jew il-korrettezza tat-informazzjoni mogħtija f’dan id-dokument.
    2.  
    Għall-finijiet tal-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali tal-Parti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jirritornaw id-dikjarazzjoni tal-fornitur jew id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil u l-fatturi, in-noti tal-konsenja jew xi dokumenti kummerċjali oħra dwar l-oġġetti koperti minn tali dikjarazzjoni, lill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret din id-dikjarazzjoni, filwaqt li meta xieraq jagħtu r-raġunijiet tas-sustanza jew tal-forma tat-talba għall-verifika.

    B’appoġġ għat-talba għall-verifika sussegwenti, dawn għandhom jibagħtu kwalunkwe dokument u informazzjoni li jkunu nkisbu u li jkunu jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni tal-fornitur jew fid-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil hija skorretta.

    3.  
    Il-verifika għandha ssir mill-awtorità doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret id-dikjarazzjoni tal-fornitur jew id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jsejħu għal kwalunkwe evidenza u jagħmlu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-fornitur jew kwalunkwe verifika oħra meqjusa xierqa.
    4.  
    L-awtoritajiet doganali li jitolbu l-verifika għandhom jiġu informati bir-riżultati ta’ din il-verifika minnufih. Dawk ir-riżultati għandhom jindikaw b’mod ċar jekk l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni tal-fornitur jew fid-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil hix korretta u jagħmluha possibbli biex dawn ikunu jistgħu jiddeterminaw jekk u kemm din id-dikjarazzjoni tista’ titqies għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini.

    Artikolu 36

    Penali

    Kull Parti għandha tipprevedi l-impożizzjoni ta’ penali kriminali, ċivili jew amministrattivi għall-ksur tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha relatata ma’ dawn ir-Regoli.

    TITOLU VIII

    APPLIKAZZJONI TAL-APPENDIĊI A

    Artikolu 37

    Iż-Żona Ekonomika Ewropea

    L-oġġetti li joriġinaw fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) skont it-tifsira tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea għandhom jitqiesu li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea, fl-Iżlanda, fil-Liechtenstein jew fin-Norveġja (“il-Partijiet taż-ŻEE”) meta jiġu esportati rispettivament mill-Unjoni Ewropea, mill-Iżlanda, mil-Liechtenstein jew min-Norveġja lill-Montenegro, diment li jkunu applikabbli ftehimiet ta’ kummerċ ħieles li jużaw dawn ir-Regoli bejn il-Montenegro u l-Partijiet taż-ŻEE.

    Artikolu 38

    Il-Liechtenstein

    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fil-Liechtenstein għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, jitqies li joriġina mill-Iżvizzera.

    Artikolu 39

    Ir-Repubblika ta’ San Marino

    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fir-Repubblika ta’ San Marino għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino, jitqies li joriġina fl-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 40

    Il-Prinċipat ta’ Andorra

    Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fil-Prinċipat ta’ Andorra li jkun ikklassifikat taħt il-Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra, jitqies li joriġina fl-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 41

    Ceuta u Melilla

    1.  
    Għall-finijiet ta’ dawn ir-Regoli, it-terminu “Unjoni Ewropea” ma għandux ikopri lil Ceuta u Melilla.
    2.  
    Il-prodotti li joriġinaw fil-Montenegro, meta jiġu importati fi Ceuta jew Melilla, għandhom jibbenefikaw mill-istess sistema doganali bħal dik li tiġi applikata għall-prodotti li joriġinaw fit-territorju doganali tal-Unjoni Ewropea skont il-Protokoll 2 tal-Att dwar il-kundizzjonijiet tal-adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portugiża u l-aġġustamenti għat-Trattati ( 14 ). Għall-importazzjonijiet ta’ prodotti koperti mill-ftehim rilevanti u li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, il-Montenegro għandu jagħti l-istess sistema doganali bħal dik li tingħata lill-prodotti importati mill-Unjoni Ewropea u li joriġinaw minnha.
    3.  
    Għall-finijiet tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fir-rigward tal-prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, dawn ir-Regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis soġġetti għall-kundizzjonijiet speċjali stabbiliti fl-Anness V.

    ANNESS I

    NOTI INTRODUTTORJI GĦAL-LISTA FL-ANNESS II

    Nota 1 – Introduzzjoni ġenerali

    Il-lista tistabbilixxi l-kundizzjonijiet meħtieġa biex il-prodotti kollha jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement skont it-tifsira tal-Artikolu 4 tat-Titolu II ta' dan l-Appendiċi. Hemm erba’ tipi differenti ta’ regoli, li jvarjaw skont il-prodott:

    (a) 

    permezz tal-ħdim jew tal-ipproċessar, ma jinqabiżx il-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji;

    (b) 

    permezz tal-ħdim jew tal-ipproċessar, l-intestatura b’4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew is-subintestatura b’6 ċifri tas-Sistema Armonizzata tal-prodotti manifatturati ssir differenti mill-intestatura b’4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew mis-subintestatura b’6 ċifri tas-Sistema Armonizzata rispettivament tal-materjali użati;

    (c) 

    titwettaq operazzjoni speċifika tal-ħdim jew tal-ipproċessar;

    (d) 

    il-ħdim jew l-ipproċessar isiru fuq ċerti materjali miksuba għalkollox.

    Nota 2 – L-istruttura tal-lista

    2.1. L-ewwel żewġ kolonni fil-lista jiddeskrivu l-prodott miksub. Fil-kolonna (1) hemm in-numru tal-intestatura jew in-numru tal-Kapitolu użati fis-Sistema Armonizzata u fil-kolonna (2) hemm id-deskrizzjoni tal-oġġetti użata f’dik is-sistema għal dik l-intestatura jew għal dak il-Kapitolu. Għal kull entrata fl-ewwel żewġ kolonni, tiġi speċifikata regola fil-kolonna (3). Jekk xi drabi, l-entrata fil-kolonna (1) tkun preċeduta minn “ex”, dan ifisser li r-regoli fil-kolonna (3) japplikaw biss għall-parti ta’ dik l-intestatura kif deskritta fil-kolonna (2).

    2.2. Jekk diversi numri ta’ intestaturi jinġabru flimkien fil-kolonna (1) jew jekk jingħata numru ta’ Kapitolu u allura d-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna (2) tingħata f’termini ġenerali, ir-regoli korrispondenti fil-kolonna (3) jkunu japplikaw għall-prodotti kollha li fis-Sistema Armonizzata jiġu kklassifikati taħt l-intestaturi tal-Kapitolu jew f’xi waħda mill-intestaturi miġbura flimkien fil-kolonna (1).

    2.3. Jekk fil-lista jkun hemm regoli differenti li japplikaw għal prodotti differenti fi ħdan intestatura, kull inċiż ikun fih id-deskrizzjoni ta’ dik il-parti tal-intestatura koperta mir-regoli korrispondenti fil-kolonna (3).

    2.4. Jekk fil-kolonna (3) hemm stipulati żewġ regoli alternattivi, separati bil-kelma “jew”, l-esportatur jista’ jagħżel liema waħda juża.

    Nota 3 – Eżempji ta’ kif jiġu applikati r-regoli

    3.1. Għandu japplika l-Artikolu 4 tat-Titolu II ta' dan l-Appendiċi, dwar prodotti li jkunu kisbu status oriġinarju u li jkunu użati fil-manifattura ta’ prodotti oħra, irrispettivament minn jekk dak l-istatus ikunx inkiseb fil-fabbrika fejn jintużaw dawk il-prodotti jew f’xi fabbrika oħra f’Parti.

    3.2. Skont l-Artikolu 6 tat-Titolu II ta’ dan l-Appendiċi, il-ħdim jew l-ipproċessar imwettqin għandhom imorru lil hinn mil-lista ta’ operazzjonijiet imsemmija f’dak l-Artikolu. Jekk le, l-oġġetti ma għandhomx jikkwalifikaw għall-għoti tal-benefiċċju ta’ trattament tariffarju preferenzjali, anki jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista ta’ hawn taħt.

    Soġġetti għall-Artikolu 6 tat-Titolu II ta' dan l-Appendiċi, ir-regoli fil-lista jirrappreżentaw l-ammont minimu ta’ ħdim jew ipproċessar meħtieġa, u t-twettiq ta’ aktar ħdim jew ipproċessar jagħti wkoll status oriġinarju; min-naħa l-oħra, it-twettiq ta’ inqas ħdim jew ipproċessar ma jistax jagħti status oriġinarju.

    Għalhekk, jekk regola tkun tipprevedi li jista’ jintuża materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-manifattura, l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju aktar bikri tal-manifattura hu permess u l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju aktar tard mhuwiex.

    Jekk regola tkun tistipula li ma jistax jintuża materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-manifattura, l-użu ta’ materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura hu permess u l-użu tal-materjali fi stadju aktar tard mhuwiex.

    Eżempju: meta r-regola tal-lista għall-Kapitolu 19 teżiġi li “l-materjali mhux oriġinarji tal-intestaturi 1101 sa 1108 ma jistgħux jaqbżu l-20 % tal-piż”, l-użu (jiġifieri l-importazzjoni) taċ-ċereali tal-Kapitolu 10 (materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura) mhuwiex limitat.

    3.3. Mingħajr preġudizzju għan-Nota 3.2, meta regola tkun tuża l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura”, jistgħu jintużaw il-materjali ta’ kwalunkwe intestatura (anke materjali tal-istess deskrizzjoni u intestatura bħall-prodott), iżda soġġetti għal limitazzjonijiet speċifiċi li jaf tipprevedi r-regola.

    Iżda l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura...” jew “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-istess intestatura bħall-prodott” tfisser li jistgħu jintużaw materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr dawk bl-istess deskrizzjoni bħall-prodott kif tidher fil-kolonna (2) tal-lista.

    3.4. Meta regola fil-lista tkun tispeċifika li prodott jista’ jiġi manifatturat minn aktar minn materjal wieħed, dan ifisser li jista’ jintuża materjal wieħed jew aktar. Din ma tkunx qed teżiġi li għandhom jintużaw il-materjali kollha.

    3.5. Meta regola fil-lista tkun tispeċifika li prodott għandu jiġi manifatturat minn materjal partikolari, il-kundizzjoni ma twaqqafx l-użu ta’ materjali oħra li, minħabba l-għamla inerenti tagħhom, ma jistgħux jissodisfaw din il-kundizzjoni.

    3.6. Meta regola fil-lista tkun tagħti żewġ persentaġġi għall-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jintużaw, dawn il-persentaġġi ma jistgħux jingħaddu flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jista’ qatt jaqbeż l-akbar persentaġġ mogħti. Barra minn hekk, il-persentaġġi individwali ma għandhomx jinqabżu, fir-rigward tal-materjali partikolari li japplikaw għalihom.

    Nota 4 – Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ċerti prodotti agrikoli

    4.1. Il-prodotti agrikoli li jaqgħu taħt il-Kapitoli 6, 7, 8, 9, 10, 12 u l-intestatura 2401 li jitkabbru jew jinħasdu fit-territorju ta’ Parti għandhom jiġu trattati li oriġinaw fit-territorju ta’ dik il-Parti, anki jekk dawn jitkabbru minn żerriegħa, basal, salvaġġ, biċċiet, tilqim, rimjiet, għajn, jew partijiet oħra ħajjin ta’ pjanti importati.

    4.2. Meta l-kontenut taz-zokkor mhux oriġinarju fi prodott partikolari jkun soġġett għal limitazzjonijiet, il-piż taz-zokkor tal-intestaturi 1701 (sukrożju) u 1702 (eż. fruttożju, glukożju, lattożju, maltożju, iżoglukożju jew zokkor invertit) użat fil-manifattura tal-prodott finali u użat fil-manifattura ta’ prodotti mhux oriġinarju inkorporat fil-prodott finali għandu jitqies għall-kalkolu ta’ dawn il-limitazzjonijiet.

    Nota 5 – Terminoloġija użata fir-rigward ta’ ċerti prodotti tessili

    5.1. It-terminu “fibri naturali” jintuża fil-lista biex jirreferi għall-fibri li mhumiex fibri artifiċjali jew sintetiċi. Dan hu limitat għall-istadji ta’ qabel l-għażil tal-fibri, inkluż l-iskart u, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, inkluż il-fibri li jiġu mqardxa, mimxuta jew ipproċessati b’xi mod ieħor iżda mhux bl-għażil.

    5.2. It-terminu “fibri naturali” jinkludi l-krin tal-intestatura 0511 , il-ħarir tal-intestaturi 5002 u 5003 , kif ukoll il-fibri tas-suf u s-suf tal-annimali fin jew oħxon tal-intestaturi 5101 sa 5105 , il-fibri tal-qoton tal-intestaturi 5201 sa 5203 , u fibri veġetali oħra tal-intestaturi 5301 sa 5305 .

    5.3. It-termini “polpa tessili”, “materjali kimiċi” u “materjali li minnhom issir il-karta” jintużaw fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 u li jistgħu jintużaw għall-manifattura ta’ fibri jew raden artifiċjali, sintetiċi jew tal-karta.

    5.4. It-terminu “fibri staple magħmula mill-bniedem” jintuża fil-lista biex jirreferi għall-istoppa ta’ filamenti sintetiku jew artifiċjali, il-fibri staple jew l-iskart, tal-intestaturi 5501 sa 5507 .

    5.5. L-istampar (meta jiġi kkombinat mal-insiġ, max-xogħol bil-labar/bil-ganċ, mat-trapuntar jew mal-mili) hu definit bħala teknika li permezz tagħha sottostrat tessili b’karattru permanenti jingħata funzjoni vvalutata b’mod oġġettiv, bħal kulur, disinn, prestazzjoni teknika, permezz ta’ skrin, romblu jew b’tekniki diġitali jew ta’ trasferiment.

    5.6. L-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) hu definit bħala teknika li permezz tagħha sottostrat tessili b’karattru permanenti jingħata funzjoni vvalutata b’mod oġġettiv, bħal kulur, disinn, prestazzjoni teknika, permezz ta’ skrin, romblu jew b’tekniki diġitali jew ta’ trasferiment, ikkombinata ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija/irfinar (bħal għorik, ibbliċjar, merċeriżar, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), imprenjazzjoni, tiswija u tneħħija taż-żliemem), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jkunx jaqbeż il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott.

    Nota 6 – Tolleranzi applikabbli għal prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili

    6.1. Meta, għal prodott partikolari fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ma għandhomx jiġu applikati għall-materjali tessili bażiċi użati fil-manifattura ta’ dak il-prodott u li, meta jittieħdu flimkien, jirrappreżentaw 15 % jew inqas tal-piż totali tal-materjali tessili bażiċi kollha użati (ara wkoll in-Noti 6.3 u 6.4).

    6.2. Minkejja dan, it-tolleranza msemmija fin-Nota 6.1 tista’ tiġi applikata biss għall-prodotti mħallta li jkunu saru minn żewġ materjali tessili bażiċi jew aktar.

    Dawn li ġejjin huma l-materjali tessili bażiċi:

    — 
    ħarir;
    — 
    suf;
    — 
    xagħar aħrax tal-annimali;
    — 
    xagħar fin tal-annimali;
    — 
    krin;
    — 
    qoton;
    — 
    materjali li minnhom isiru l-karti, u karta;
    — 
    kittien;
    — 
    qanneb veru;
    — 
    ġuta u fibri oħra tal-qanneb tessili;
    — 
    sisal u fibri tessili oħra tal-ġeneru Agave;
    — 
    ġewż tal-Indi, manilla, rami u fibri tessili veġetali oħra;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi tal-polipropilen magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi tal-poliester magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi tal-poliammid magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi tal-poliakrilonitril magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi tal-poliimmid magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi tal-politetrafluworoetilen magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi tal-poli(sulfur tal-fenilen) magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi tal-poli(klorur tal-vinil) magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament sintetiċi oħra magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament artifiċjali tal-viscose magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri tal-filament artifiċjali oħra magħmula mill-bniedem;
    — 
    filamenti li minnhom jgħaddi l-kurrent;
    — 
    fibri staple sintetiċi tal-polipropilen magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple sintetiċi tal-poliester magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple sintetiċi tal-poliammid magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple sintetiċi tal-poliakrilonitril magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple sintetiċi tal-poliimmid magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple sintetiċi tal-politetrafluworoetilen magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple sintetiċi tal-poli(sulfur tal-fenilen) magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple sintetiċi tal-poli(klorur tal-vinil) magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple sintetiċi oħra magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple artifiċjali tal-viscose magħmula mill-bniedem;
    — 
    fibri staple artifiċjali oħra magħmula mill-bniedem;
    — 
    raden magħmul mill-poliuretan maqsum f’segmenti flessibbli tal-polietere, kemm jekk iggimmjat u kemm jekk le;
    — 
    prodotti tal-intestatura 5605 (raden metallizzat) li jinkorporaw strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba ta’ rita tal-plastik kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, ta’ wisa’ li ma taqbiżx il-5 mm, infilzata b’kolla trasparenti jew ikkulurita bejn żewġ saffi ta’ rita tal-plastik;
    — 
    prodotti oħra tal-intestatura 5605 ;
    — 
    fibri tal-ħġieġ;
    — 
    fibri metalliċi;
    — 
    fibri minerali.

    6.3. Fil-każ ta’ prodotti li fihom “raden magħmul mill-poliuretan maqsum f’segmenti flessibbli tal-polietere, kemm jekk iggimmjat u kemm jekk le”, din it-tolleranza hi 20 % fir-rigward ta’ dan ir-raden.

    6.4. Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw “strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba ta’ rita tal-plastik kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, ta’ wisa’ li ma taqbiżx il-5 mm, infilzata b’kolla trasparenti jew ikkulurita bejn żewġ saffi ta’ rita tal-plastik”, din it-tolleranza hi 30 % fir-rigward ta’ din l-istrixxa.

    Nota 7 – Tolleranzi oħrajn applikabbli għal ċerti prodotti tessili

    7.1. Meta fil-lista ssir referenza għal din in-Nota, jistgħu jintużaw materjali tessili (għajr għall-inforra u l-kisi minn ġewwa) li ma jissodisfawx ir-regola stabbilita fil-lista fil-kolonna (3) għall-prodott maħdum ikkonċernat, diment li jkunu kklassifikati f’intestatura oħra għajr dik tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott.

    7.2. Mingħajr preġudizzju għan-Nota 7.3, il-materjali li mhumiex ikklassifikati taħt il-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jintużaw b’mod ħieles fil-manifattura tal-prodotti tessili, kemm jekk ikun fihom it-tessut u kemm jekk le.

    7.3. Jekk tkun tapplika regola tal-persentaġġi, għall-kalkolu tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji li jkunu inkorporati jrid jitqies il-valur tal-materjali mhux oriġinarji li mhumiex ikklassifikati taħt il-Kapitoli 50 sa 63.

    Nota 8 – Definizzjoni tal-proċessi speċifiċi u tal-operazzjonijiet sempliċi mwettqin fir-rigward ta’ ċerti prodotti tal-Kapitolu 27

    8.1. Għall-finijiet tal-intestaturi ex  27 07 u 2713 , “il-proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

    (a) 

    distillazzjoni ġo vakwu;

    (b) 

    ridistillazzjoni bi proċess ta’ frazzjonazzjoni bir-reqqa;

    (c) 

    krekkjar;

    (d) 

    riformazzjoni;

    (e) 

    estrazzjoni b’solventi selettivi;

    (f) 

    il-proċess li jinkludi dawn l-operazzjonijiet kollha: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleu jew anidride sulfurika; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; dekolorizzazzjoni jew purifikazzjoni bi trab naturali attiv, trab attivat, karbonju attivat jew boksajt;

    (g) 

    polimerizzazzjoni;

    (h) 

    alkilazzjoni;

    (i) 

    isomerizzazzjoni.

    8.2. Għall-finijiet tal-intestaturi 2710 , 2711 u 2712 , “il-proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

    (a) 

    distillazzjoni ġo vakwu;

    (b) 

    ridistillazzjoni bi proċess ta’ frazzjonazzjoni bir-reqqa;

    (c) 

    krekkjar;

    (d) 

    riformazzjoni;

    (e) 

    estrazzjoni b’solventi selettivi;

    (f) 

    il-proċess li jinkludi dawn l-operazzjonijiet kollha: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleu jew anidride sulfurika; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; dekolorizzazzjoni jew purifikazzjoni bi trab naturali attiv, trab attivat, karbonju attivat jew boksajt;

    (g) 

    polimerizzazzjoni;

    (h) 

    alkilazzjoni;

    (i) 

    isomerizzazzjoni;

    (j) 

    fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura ex  27 10 biss, desulfurizzazzjoni bl-idroġenu, li twassal għal tnaqqis ta’ mill-inqas 85 % fil-kontenut tal-kubrit mill-prodotti pproċessati (il-metodu ASTM D 1266-59 T);

    (k) 

    fir-rigward tal-prodotti tal-intestatura 2710 biss, deparaffinar bi proċess ieħor għajr il-filtrazzjoni;

    (l) 

    fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura ex  27 10 biss, trattament bl-idroġenu bi pressa akbar minn 20 bar u b’temperatura ogħla minn 250 °C, bl-użu ta’ katalist, għajr biex issir id-desulfurizzazzjoni, meta l-idroġenu jkun jikkostitwixxi element attiv f’reazzjoni kimika. Iżda t-trattament ulterjuri, bl-idroġenu, ta’ żjut lubrikanti tal-intestatura ex  27 10 (eż. l-irfinar bl-idroġenu jew id-dekolorizzazzjoni) speċjalment biex jitjiebu l-kulur jew l-istabbiltà, ma għandux jitqies bħala proċess speċifiku;

    (m) 

    fir-rigward ta’ żjut kombustibbli tal-intestatura ex  27 10 biss, distillazzjoni atmosferika, diment li inqas minn 30 % ta’ dawn il-prodotti jiddistillaw, bil-volum, inkluż it-telf, fi 300 °C, bil-metodu ASTM D 86;

    (n) 

    fir-rigward ta’ żjut tqal għajr iż-żjut tal-gass u ż-żjut kombustibbli tal-intestatura ex  27 10 biss, trattament bi brush-discharge elettrika ta’ frekwenza għolja;

    (o) 

    fir-rigward ta’ prodotti mhux raffinati (għajr il-jelly tal-petroleum, l-ożoċerit, xama’ tal-linjite jew xama’ tal-peat, ix-xama’ bajda li fiha inqas minn 0,75 % żejt) tal-intestatura ex  27 12 biss, tneħħija taż-żejt permezz ta’ kristallizzazzjoni frazzjonali.

    8.3. Għall-finijiet tal-intestaturi ex  27 07 u 2713 , operazzjonijiet sempliċi, bħal tindif, dikantazzjoni, tneħħija tal-melħ, separazzjoni tal-ilma, iffiltrar, kolorizzazzjoni, immarkar, kisba ta’ kontenut ta’ kubrit permezz ta’ taħlit ta’ prodotti ma’ kontenuti differenti tal-kubrit, jew xi kombinament ta’ dawk l-operazzjonijiet jew oħrajn simili, ma jagħtux l-oriġini.

    Nota 9 – Definizzjoni tal-proċessi u tal-operazzjonijiet speċifiċi imwettqin fir-rigward ta’ ċerti prodotti

    9.1. Il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 30 miksuba f’Parti bl-użu ta’ kulturi taċ-ċelloli għandhom jitqiesu li joriġinaw f’dik il-Parti. “Kultura taċ-ċelloli” tfisser il-kultivazzjoni ta’ ċelloli umani, tal-annimali u tal-pjanti f’kundizzjonijiet ikkontrollati (bħal temperaturi, medium tat-tkabbir, taħlita ta’ gassijiet, pH definiti) ’il barra minn organiżmu ħaj.

    9.2. Il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 29 (għajr għal: 2905,43-2905.44), 30, 32, 33 (għajr għal: 3302,10, 3301) 34, 35 (għajr għal: 35.01, 3502,11-3502.19, 3502,20, 35.05), 36, 37, 38 (għajr għal: 3809,10, 38.23, 3824,60, 38.26) u 39 (għajr għal: 39.16-39.26) miksuba f’Parti bil-fermentazzjoni għandhom jitqiesu li joriġinaw f’dik il-Parti. “Fermentazzjoni” hi proċess bijoteknoloġiku li fih jintużaw ċelloli umani, tal-annimali jew tal-pjanti, batterji, ħmira, fungi jew enzimi biex jipproduċu prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 29 sa 39.

    9.3. L-operazzjonijiet tal-ipproċessar li ġejjin jitqiesu suffiċjenti f’konformità mal-paragrafu 1 tal-Artikolu 4 għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 28, 29 (għajr għal: 2905,43-2905.44), 30, 32, 33 (għajr għal: 3302,10, 3301) 34, 35 (għajr għal: 35.01, 3502,11-3502.19, 3502,20, 35.05), 36, 37, 38 (għajr għal: 3809,10, 38.23, 3824,60, 38.26) u 39 (għajr għal: 39.16-39.26):

    — 
    Reazzjoni kimika: “Reazzjoni kimika” hi proċess (inkluż proċess bijokimiku) li jirriżulta f’molekula bi struttura ġdida bit-tkissir ta’ rabtiet intramolekulari u bl-iffurmar ta’ rabtiet intramolekulari ġodda, jew bl-alterazzjoni tal-arranġament spazjali tal-atomi ġo molekula. Reazzjoni kimika tista’ tiġi espressa permezz ta’ bidla fin-“numru CAS”.
    Jenħtieġ li l-proċessi li ġejjin ma jitqisux għal skopijiet tal-oriġini: (a) it-taħlil fl-ilma jew f’solventi oħra; (b) it-tneħħija ta’ solventi inkluż l-ilma solventi; jew (c) iż-żieda jew it-tneħħija tal-ilma tal-kristallizzazzjoni. Reazzjoni kimika kif definita hawn fuq għandha titqies li tagħti l-oriġini.
    — 
    Taħlitiet u Amalgami: It-taħlit u l-amalgamar intenzjonati u kkontrollati b’mod proporzjonat (inkluż id-dispersjoni) tal-materjali, għajr iż-żieda ta’ dilwenti, għall-konformità ma’ speċifikazzjonijiet predeterminati, li jwassal għall-produzzjoni ta’ oġġett b’karatteristiċi fiżiċi jew kimiċi li huma rilevanti għall-finijiet jew għall-użi tal-oġġett u li huma differenti mill-materjali tal-input għandu jitqies li jagħti l-oriġini.
    — 
    Purifikazzjoni: Il-purifikazzjoni għandha titqies li tagħti l-oriġini diment li l-purifikazzjoni ssir fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet jew fit-tnejn u twassal biex tiġi ssodisfata xi waħda minn dawn il-kriterji:
    (a) 

    il-purifikazzjoni ta’ oġġett li twassal għat-tneħħija ta’ mill-inqas 80 % tal-kontenut tal-impuritajiet eżistenti; jew

    (b) 

    it-tnaqqis jew it-tneħħija ta’ impuritajiet li jwasslu għal oġġett adattat għal waħda jew aktar mill-applikazzjonijiet li ġejjin:

    (i) 

    sustanzi farmaċewtiċi, mediċinali, kożmetiċi, veterinarji jew tal-gradi alimentari;

    (ii) 

    prodotti kimiċi u reaġenti għal użi analitiċi, dijanjostiċi jew tal-laboratorju;

    (iii) 

    elementi jew komponenti għal użu fil-mikroelettronika;

    (iv) 

    użi ottiċi speċjali;

    (v) 

    użu bijotekniku (eż., fil-kultura taċ-ċelloli, fit-teknoloġija ġenetika, jew bħala katalist);

    (vi) 

    trasportaturi użati fi proċessi ta’ separazzjoni; jew

    (vii) 

    użi ta’ grad nukleari.

    — 
    Bidla fid-daqs tal-partikoli: Il-modifika intenzjonata u kontrollata fid-daqs tal-partikoli ta’ oġġett, għajr is-sempliċiment tifrik jew ippressar, li twassal biex l-oġġett ikollu daqs definit tal-partikoli, distribuzzjoni definittiva tad-daqs tal-partikoli jew erja tas-superfiċje definita, li jkunu rilevanti għall-iskopijiet tal-oġġett riżultanti u li jkollhom karatteristiċi fiżiċi jew kimiċi differenti mill-materjali tal-input, għandha titqies li tagħti l-oriġini.
    — 
    Materjali standard: Il-materjali standard (inkluż is-soluzzjonijiet standard) huma preparazzjonijiet adattati għal użi analitiċi, ta’ kalibrazzjoni jew referenzjarji li jkollhom gradi preċiżi ta’ purità jew proporzjonijiet li jiġu ċċertifikati mill-manifattur. Il-produzzjoni tal-materjali standard għandha titqies li tagħti l-oriġini.
    — 
    Separazzjoni tal-isomeri: L-iżolament jew is-separazzjoni tal-isomeri minn taħlita ta’ isomeri għandhom jitqiesu li jagħtu l-oriġini.

    ANNESS II

    LISTA TAL-ĦDIM JEW TAL-IPPROĊESSAR LI JEĦTIEĠ ISIRU FUQ MATERJALI MHUX ORIĠINARJI BIEX IL-PRODOTT MANIFATTURAT JIKSEB STATUS ORIĠINARJU



    Intestatura

    Deskrizzjoni tal-prodott

    Ħdim jew ipproċessar, imwettqa fuq materjali mhux oriġinarji, li jagħtu status oriġinarju

    (1)

    (2)

    (3)

    Kapitolu 1

    Annimali ħajjin

    L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 għandhom jinkisbu għalkollox

    Kapitolu 2

    Laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel

    Manifattura fejn kull laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel fil-prodotti ta’ dan il-Kapitolu jkun inkiseb għalkollox

    Kapitolu 3

    Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn

    Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 3 użati jkunu nkisbu għalkollox

    Kapitolu 4

    Prodotti tal-ħalib; bajd tal-għasafar; għasel naturali; prodotti tajbin għall-ikel ġejjin mill-annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

    Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 4 użati jkunu nkisbu għalkollox

    ex Kapitolu 5

    Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    ex 0511 91

    Bajd tal-ħut li ma jistax jittiekel

    Il-bajd kollu jkun inkiseb għalkollox

    Kapitolu 6

    Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, għeruq u bħalhom; fjuri maqtugħin u faxxina ornamentali

    Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 6 użati jkunu nkisbu għalkollox

    Kapitolu 7

    Ħaxix u ċerti għeruq u tuberi tajbin għall-ikel

    Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu nkisbu għalkollox

    Kapitolu 8

    Frott u ġewż tajbin għall-ikel; qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ

    Manifattura fejn il-frott, il-ġewż, il-qxur tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ kollha tal-Kapitolu 8 użati jkunu nkisbu għalkollox

    Kapitolu 9

    Kafè, te, matè u ħwawar

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    Kapitolu 10

    Ċereali

    Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 10 użati jkunu nkisbu għalkollox

    Kapitolu 11

    Prodotti tal-industrija tat-tħin; malt; lamti; inulina; glutina tal-qamħ

    Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitoli 8, 10 u 11, l-intestaturi 0701 , 0714 , 2302 u 2303 , u s-subintestatura 0710 10 użati jkunu nkisbu għalkollox

    Kapitolu 12

    Żrieragħ u frott żejtnin; diversi ħabb, żrieragħ u frott; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u foraġġ

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex Kapitolu 13

    Gommalakka; gomom, rażi, u meraq u estratti veġetali oħrajn; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    ex  13 02

    Sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    Kapitolu 14

    Materjal tad-dfir veġetali; prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    ex Kapitolu 15

    xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u prodotti mill-qsim tagħhom; xaħmijiet ippreparati tajbin għall-ikel; xemgħat tal-annimali jew veġetali; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    1504 sa 1506

    Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut jew tal-mammiferi tal-baħar; grass tas-suf u s-sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluż il-lanolina); xaħmijiet u żjut tal-annimali oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    1508

    Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat u kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

    1509 u 1510

    Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu

    Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha użati jkunu nkisbu għalkollox

    1511

    Żejt tal-palm u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat u kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

    ex  15 12

    Żjut taż-żerriegħa tal-ġirasol u frazzjonijiet tagħhom:

     

    — għall-użi tekniċi jew industrijali għajr għall-manifattura tal-oġġetti tal-ikel għall-konsum mill-bniedem

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    — oħrajn

    Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha użati jkunu nkisbu għalkollox

    1515

    Xaħmijiet u żjut veġetali fissi oħrajn (inkluż iż-żejt tal-jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

    ex  15 16

    Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    1520

    Gliċerol, grezz; ilmijiet u lissiji tal-gliċerol

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    Kapitolu 16

    Preparati ta’ laħam, ta’ ħut jew ta’ krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn

    Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitoli 2, 3 u 16 użati jkunu nkisbu għalkollox

    ex Kapitolu 17

    Zokkrijiet u ħlewwiet taz-zokkor; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    1702

    Zokkrijiet oħra, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament puri, fil-forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar jew sustanza koloranti; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali u kemm jekk le; karamella:

     

    — Maltożju u fruttożju kimikament puri

    Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura 1702

    — Oħrajn

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi minn 1101 sa 1108 , 1701 u 1703 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-piż tal-prodott finali

    1704

    Ħlewwiet taz-zokkor (inkluż iċ-ċikkulata bajda), li ma fihomx kawkaw

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

    — il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    — jew

    — il-valur taz-zokkor użat ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 18

    Kawkaw u preparati tal-kawkaw; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    ex  18 06

    Ċikkulata u preparati oħra tal-ikel li fihom il-kawkaw; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

    — il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    — jew

    — il-valur taz-zokkor użat ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    1806 10

    Trab tal-kawkaw, li fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    1901

    Estratt tal-malt; preparati tal-ikel tad-dqiq, tal-ħabb imfesdaq, tal-grixa, tal-lamtu jew tal-estratt tal-malt, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % skont il-piż ta’ kawkaw ikkalkulat fuq bażi bix-xaħam imneħħi totalment, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra; preparati tal-ikel tal-oġġetti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % ta’ kawkaw skont il-piż ikkalkulat fuq bażi bix-xaħam imneħħi totalment, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra:

     

    — Estratt tal-malt

    Manifattura miċ-ċereali tal-Kapitolu 10

    — Oħrajn

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    1902

    Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) u kemm jekk le jew ippreparat mod ieħor, bħal pereżempju spagetti, imqarrun, noodles, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

    — il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

    — il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 2, 3 u 16 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali

    1903

    Tapjoka u s-sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu, f’forma ta’ fjokki, ħabb, perli, tnaqqijiet jew forom simili

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr lamtu tal-patata tal-intestatura 1108

    1904

    Ikel ippreparat miksub min-nefħa jew mill-inkaljar taċ-ċereali jew tal-prodotti taċ-ċereali (eż. corn flakes); ċereali (għajr qamħirrum (qamħ)) fil-forma ta’ ħabb jew fil-forma ta’ fjokki jew ħabb ieħor maħdum (ħlief dqiq, ħabb imfesdaq u grixa), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

    — il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

    — il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    1905

    Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħrajn tal-furnara, kemm jekk fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta li huma adattati għall-użu farmaċewtiku, wafers tas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali

    ex Kapitolu 20

    Preparati ta’ ħaxix, frott, ġewż jew partijiet oħrajn tal-pjanti; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    2002 u 2003

    Tadam, faqqiegħ u tartuf ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu nkisbu għalkollox

    2006

    Ħaxix, frott, ġewż, qoxra tal-frott u partijiet oħrajn tal-pjanti, ippreservati biz-zokkor (imqattra, glacé jew kristallizzati)

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    2007

    Ġammijiet, jellies tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż u pastes tal-frott u tal-ġewż, miksubin bit-tisjir, kemm jekk fihom iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    ex  20 08

    Prodotti għajr:

    — Ġewż mingħajr zokkor jew spirti miżjuda

    — Butir tal-karawett; taħlitiet ibbażati fuq ċereali; qlub tal-palm; qamħirrum (qamħ)

    — Frott u ġewż imsajra mod ieħor minbarra fuq il-fwar jew mgħollijin fl-ilma, mingħajr zokkor miżjud, iffriżati

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    2009

    Meraq tal-frott (inkluż il-most tal-għeneb) u meraq tal-ħaxix, mhux iffermentat u li ma fihx spirtu miżjud, kemm jekk fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    ex Kapitolu 21

    Preparati diversi tajbin għall-ikel; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    2103

    — Zlazi u preparati tagħhom; kondimenti mħalltin u taħwir tal-ikel imħallat

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw dqiq u grixa tal-mustarda u mustarda ppreparata

    — Dqiq u grixa tal-mustarda u mustarda ppreparata

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    2105

    Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk ikunx fihom il-kawkaw u kemm jekk le

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

    — il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    — u

    — il-piż totali kkombinat taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

    2106

    Preparati tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

    ex Kapitolu 22

    Xarbiet, spirti u ħall; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 użati jkunu nkisbu għalkollox

    2202

    Ilmijiet, inkluż ilmijiet minerali u ilmijiet aerati, biz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin, u xarbiet oħrajn mhux alkoħoliċi, eskluż il-meraq tal-frott jew tal-ħaxix tal-intestatura 2009

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    2207 u 2208

    Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’qawwa alkoħolika skont il-volum ta’ aktar jew inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xarbiet oħra spiritużi

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-intestaturi 2207 jew 2208 , fejn il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 użati jkunu nkisbu għalkollox

    ex Kapitolu 23

    Residwi u skart mill-industrija tal-ikel; forraġġ tal-annimali ppreparat; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    2309

    Preparati li jintużaw fl-għalf tal-annimali

    Manifattura fejn:

    — il-materjali kollha tal-Kapitoli 2 u 3 użati jkunu nkisbu għalkollox,

    — il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 10 u 11 u tal-intestaturi 2302 u 2303 ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali,

    — il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

    — il-piż totali kkombinat taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-50 % tal-piż tal-prodott finali

    ex Kapitolu 24

    Tabakk u sostituti manifatturati tat-tabakk; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, fejn il-piż tal-materjali tal-intestatura 2401 ma jaqbiżx it-30 % tal-piż totali tal-materjali tal-Kapitolu 24 użati

    2401

    Tabakk mhux manifatturat; skart tat-tabakk

    Manifattura fejn il-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

    ex  24 02

    Sigaretti tat-tabakk jew tas-sostituti tat-tabakk

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew tat-tabakk tat-tipjip tas-subintestatura 2403 19 , fejn mill-inqas 10 % bil-piż tal-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

    ex  24 03

    Prodotti maħsuba għall-inalazzjoni permezz ta’ twassil imsaħħan jew xi mezzi oħra, mingħajr kombustjoni

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn mill-inqas 10 % bil-piż tal-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

    ex Kapitolu 25

    Melħ; kubrit; materjali tal-art u ġebel; materjali tat-tikħil, ġir u siment; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  25 19

    Karbonat tal-manjeżju naturali mfarrak (manjeżit), u mqiegħed f’reċipjenti ermetiċi u ossidu tal-manjeżju, kemm jekk pur u kemm jekk le, għajr il-manjeżja fuża jew il-maneżja maħruqa għalkollox (sinterizzata)

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jista’ jintuża l-karbonat tal-manjeżju naturali (manjeżit)

    Kapitolu 26

    Minerali mhux maħduma, gagazza u rmied

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex Kapitolu 27

    Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti tad-distillazzjoni tagħhom; sustanzi bituminużi; xemgħat minerali; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  27 07

    Żjut fejn il-piż tal-kostitwenti aromatiċi jaqbeż dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, li huma żjut simili għal żjut minerali miksubin mid-distillazzjoni tal-qatran tal-faħam f’temperatura għolja, li aktar minn 65 % skont il-volum jiddistilla f’temperatura li tasal sa 250 °C (inkluż it-taħlitiet tal-ispirtu tal-petroleum u l-benżol), għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

    Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

    jew

    Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    2710

    Żjut tal-petroleum u ż-żjut miksubin mill-minerali bituminużi, għajr grezzi; preparati li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra, li fihom skont il-piż 70 % jew aktar żjut tal-petroleum jew żjut miksubin mill-minerali bituminużi, meta dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparati; iż-żjut ta’ skart

    Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

    jew

    Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    2711

    Gassijiet tal-petroleum u idrokarburi gassużi oħrajn

    Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

    jew

    Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    2712

    Jelly tal-petroleum; xama’ bajda, xama’ tal-petroleum mikrokristallina, slack wax, ożoċerit, xama’ tal-linjite, xama’ tal-peat, xemgħat oħrajn minerali, u prodotti simili miksubin b’sinteżi jew bi proċessi oħrajn, kemm jekk ikkuluriti u kemm jekk le

    Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

    jew

    Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    2713

    Kokk tal-petroleum, bitum tal-petroleum u residwi oħrajn taż-żjut tal-petroleum jew taż-żjut miksubin mill-minerali bituminużi

    Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

    jew

    Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 28

    Sustanzi kimiċi inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta’ metalli prezzjużi, ta’ metalli tal-art rari, ta’ elementi radjuattivi jew ta’ isotopi

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 29

    Sustanzi kimiċi organiċi; għajr:

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  29 01

    Idrokarburi aċikliċi għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  29 02

    Ċiklani u ċikleni (għajr ażuleni), benżen, toluwen, ksileni għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  29 05

    Alkoħolati metalliċi tal-alkoħols ta’ din l-intestatura u tal-etanol

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura 2905 . Iżda jistgħu jintużaw alkoħolati metalliċi ta’ din l-intestatura, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 30

    Prodotti farmaċewtiċi

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    Kapitolu 31

    Fertilizzanti

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 32

    Estratti għall-ikkonzar jew għaż-żbigħ; tannini u d-derivattivi tagħhom; żebgħa, pigmenti u materja koloranti oħra; żebgħa u verniċi; stokk u mastiċi oħrajn; linek

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 33

    Żjut essenzjali u reżinojdi; preparati tal-fwejjaħ, kożmetiċi, jew tat-twaletta

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 34

    Sapun, aġenti tensjoattivi organiċi, preparati għall-ħasil, preparati għal-lubrikazzjoni, xemgħat artifiċjali, xemgħat ippreparati, preparati għall-illostrar jew għall-għorik, xemgħat u oġġetti simili, pastes għall-immudellar, “xemgħat dentali” u preparati dentali b’bażi ta’ ġibs

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 35

    Sustanzi albuminojdali; lamti modifikati; kolol; enzimi

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 36

    Splussivi; prodotti pirotekniċi; sulfarini; ligi piroforiċi; ċerti preparati kombustibbli

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 37

    Oġġetti fotografiċi jew ċinematografiċi

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 38

    Diversi prodotti kimiċi; għajr:

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  38 11

    Preparati antidetonanti, inibituri tal-ossidazzjoni, inibituri tal-gomma, tejjieba tal-viskożità, preparati kontra l-korrużjoni u addittivi ppreparati oħrajn, għaż-żjut minerali (inkluż gażolina) jew għal likwidi oħrajn użati għall-istess finijiet bħaż-żjut minerali:

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    — Addittivi ppreparati għal żejt lubrikanti, li fihom żjut tal-petroleum jew żjut miksubin minn minerali bituminużi

    Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 3811 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex 3824 99 u ex 3826 00

    Bijodiżil

    Manifattura fejn il-bijodiżil jinkiseb bi transesterifikazzjoni u/jew esterifikazzjoni jew b’idrotrattament

    Kapitolu 39

    Plastik u oġġetti magħmula minnu

    Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess subintestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 40

    Lastiku u oġġetti magħmula minnu; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  40 12

    Tajers pnewmatiċi riġenerati, tajers solidi jew kuxin, tal-lastiku

    Riġenerazzjoni ta’ tajers użati

    ex Kapitolu 41

    Ġlud grezzi (għajr il-ġlud tal-pelliċċerija) u ġilda; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    4104 sa 4106

    Ġlud ikkonzati jew in crust, imġiżża, kemm dawk imxerrħa kif ukoll dawk li mhumiex, iżda mhux ippreparati mod ieħor

    Ikkonzar mill-ġdid tal-ġlud ikkonzati

    jew

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    Kapitolu 42

    Oġġetti tal-ġilda; oġġetti tas-sarġ u tax-xedd; oġġetti għas-safar, handbags u kontenituri simili; oġġetti mill-musrana tal-annimali (għajr mill-musrana tad-dudu tal-ħarir)

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 43

    Ġlud tal-pelliċċerija u fer artifiċjali; prodotti magħmulin minnhom; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex  43 02

    Ġlud tal-pelliċċerija kkunzati jew imnaddfin, assemblati:

     

    — Pjanċi, slaleb u forom simili

    Ibbliċjar jew żbigħ, flimkien mal-qtugħ u l-assemblaġġ ta’ ġlud tal-pelliċċerija ikkunzati jew imnaddfin mhux assemblati

    — Oħrajn

    Manifattura minn ġlud tal-pelliċċerija kkunzati jew imnaddfin u mhux assemblati

    4303

    Oġġetti ta’ ħwejjeġ, aċċessorji tal-ilbies u oġġetti oħrajn magħmulin mill-ġlud tal-pelliċċerija

    Manifattura minn ġlud tal-pelliċċerija ikkunzati jew imnaddfin mhux assemblati tal-intestatura 4302

    ex Kapitolu 44

    Injam u oġġetti tal-injam; karbonju tal-injam; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  44 07

    Injam issegat jew imlaqqax għat-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat, xkatlat jew bit-truf ġonġuti, ta’ ħxuna li taqbeż is-6 mm

    Inċanar, xkatlar jew ġunzjoni tat-truf

    ex  44 08

    Folji għall-fuljetta (inklużi dawk magħmulin bit-tiflil ta’ injam laminat) u għall-plywood, ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, impalellat, u injam ieħor issegat għat-tul, imfellel jew imqaxxar ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, inċanat, xkatlat, jew bit-truf ġonġuti

    Impalellar, inċanar, xkatlar jew ġunzjoni tat-truf

    ex  44 10 sa ex  44 13

    Bsaten u profili ffurmati, inkluż skirting bil-forma u twavel oħra bil-forma

    Ħdim bil-forma ta’ bsaten u profili ffurmati

    ex  44 15

    Cases għall-ippakkjar, kaxxi, ċestuni, ċilindri u pakki simili, tal-injam

    Manifattura minn twavel mhux maqtugħin tal-qies

    ex  44 18

    — Xogħol tal-injam għal bennejja

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw pannelli tal-injam ċellulari, shingles u shakes

    — Bsaten u profili ffurmati

    Ħdim bil-forma ta’ bsaten u profili ffurmati

    ex  44 21

    Qassaba għas-sulfarini; labar tal-inxir tal-injam jew labar għaż-żraben

    Manifattura minn injam ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-injam mislut tal-intestatura 4409

    Kapitolu 45

    Sufra u oġġetti tas-sufra

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 46

    Xogħlijiet tat-tibna, tal-ispartu jew ta’ materjali tad-dfir oħrajn; xogħol tal-qfief u xogħol tal-qasab

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 47

    Polpa tal-injam jew ta’ materjal ieħor ċellulożiku fibruż; (skart u laqx tal-) karta jew kartun irkuprat

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 48

    Karta u kartun; oġġetti tal-polpa tal-karta, tal-karta jew tal-kartun

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 49

    Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħrajn tal-industrija tal-istampar; manuskritti, testi ttajpjati u pjanti

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 50

    Ħarir; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex  50 03

    Skart tal-ħarir (inklużi l-fosdqiet mhux tajbin għat-tkebbib, skart tar-raden u materjal imrixtel), imqardax jew mimxut

    Tqardix jew imxit ta’ skart tal-ħarir

    5004 sa ex  50 06

    Raden tal-ħarir u raden magħżul mill-iskart tal-ħarir

     (2)

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ filament kontinwu magħmul mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Estrużjoni ta’ filament kontinwu magħmul mill-bniedem ikkombinata mal-liwi

    jew

    Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

    5007

    Drappijiet minsuġin mill-ħarir jew mill-iskart tal-ħarir

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    jew

    Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    ex Kapitolu 51

    Suf, xagħar fin jew aħrax tal-annimali; raden u drapp minsuġin mill-krin; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    5106 sa 5110

    Raden tas-suf, ta’ xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew tal-krin

     (2)

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

    5111 sa 5113

    Drappijiet minsuġin mis-suf, mix-xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew mill-krin:

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    ex Kapitolu 52

    Qoton; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    5204 sa 5207

    Raden u ħajt tal-qoton

     (2)

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

    5208 sa 5212

    Drappijiet minsuġin tal-qoton

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    jew

    Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    ex Kapitolu 53

    Fibri tessili veġetali oħrajn; raden tal-karta u drappijiet minsuġin mir-raden tal-karta; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    5306 sa 5308

    Raden ta’ fibri tessili veġetali oħrajn;

    raden tal-karta

     (2)

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

    5309 sa 5311

    Drappijiet minsuġin minn fibri tessili veġetali oħrajn; drappijiet minsuġin mir-raden tal-karta:

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    5401 sa 5406

    Raden, monofilament u ħajt minn filamenti magħmula mill-bniedem

     (2)

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

    5407 u 5408

    Drappijiet minsuġin mir-raden tal-filamenti magħmula mill-bniedem

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    jew

    Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    5501 sa 5507

    Fibri staple magħmulin mill-bniedem

    Estrużjoni ta’ fibri magħmulin mill-bniedem

    5508 sa 5511

    Raden u ħajt tal-ħjata minn fibri staple magħmulin mill-bniedem

     (2)

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

    5512 sa 5516

    Drappijiet minsuġin minn fibri staple magħmulin mill-bniedem:

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    jew

    Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    ex Kapitolu 56

    Wattiet, feltru u drappijiet mhux minsuġin; raden speċjali; spag, kurduni, ħbula u gumna u oġġetti magħmulin minnhom; għajr:

     (2)

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    5601

    Wattiet magħmulin minn materjali tessili u oġġetti magħmula minnhom; fibri tessili li ma jkunux itwal minn 5 mm (trofof), trab u żlielem tessili

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Flocking flimkien ma’ żbigħ jew stampar

    jew

    Kisi, flocking, laminar, jew metalizzar kkombinati ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, l-ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    5602

    Feltru, kemm jekk dak imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat kif ukoll dak li ma jkunx:

     

    — Feltru tan-newl tal-labar

     (2)

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-formazzjoni ta’ drappijiet.

    Iżda jistgħu jintużaw:

    — filamenti tal-polipropilen tal-intestatura 5402 ,

    — fibri tal-polipropilen tal-intestaturi 5503 jew 5506 , jew

    — stoppa tal-filamenti tal-polipropilen tal-intestatura 5501 ,

    li d-denominazzjoni tagħhom f’kull każ ta’ filament jew fibra individwali tkun inqas minn 9 decitex, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin waħedha fil-każ ta’ feltru magħmul minn fibri naturali

    — Oħrajn

     (2)

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-formazzjoni ta’ drappijiet

    jew

    Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin waħedha fil-każ ta’ feltru ieħor magħmul minn fibri naturali

    5603

    Materjali mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex

     

    5603 11 sa 5603 14

    Materjali mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex ta’ filamenti magħmula mill-bniedem

    Manifattura minn

    — filamenti orjentati b’mod direzzjonali jew b’mod każwali

    — jew

    — sustanzi jew polimeri ta’ oriġini naturali jew magħmula mill-bniedem,

    segwita fiż-żewġ każijiet minn twaħħil fi drapp mhux minsuġ

    5603 91 sa 5603 94

    Drappijiet mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex, għajr ta’ filamenti magħmulin mill-bniedem

    Manifattura minn

    — fibri staple orjentati b’mod direzzjonali jew b’mod każwali

    — u/jew

    — raden maqtugħ, ta’ oriġini naturali jew magħmula mill-bniedem,

    segwita fiż-żewġ każijiet minn twaħħil fi drapp mhux minsuġ

    5604

    Ħjut u kurduni tal-lastiku, miksijin bit-tessuti; bir-raden tessili u bl-istrixxi tessili u oġġetti simili tal-intestatura 5404 jew 5405 , imprenjati, miksijin, mgħottijin jew inforrati bil-lastiku jew bil-plastik:

     

    — Ħjut u kurduni tal-lastiku, miksijin bit-tessuti

    Manifattura minn ħajt jew kurduni tal-lastiku, mhux miksijin bit-tessuti

    — Oħrajn

     (2)

    Għażil ta’ fibri naturali

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

    5605

    Raden metallizzat, kemm dak iggimjat kif ukoll dak li mhuwiex, li jkun raden tessili, strixxi jew oġġetti bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405 , ikkombinati mal-metall f’għamla ta’ ħjut, strixxi jew trab jew miksijin bil-metall

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

    5606

    Raden iggimmjat u strixxi u oġġetti simili tal-intestaturi 5404 jew 5405 , iggimmjat (għajr dawk tal-intestatura 5605 u raden tal-krin iggimjat); raden tax-xinilja (inklużi t-trofof tar-raden tax-xinilja); u raden katinella

     (2)

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

    jew

    Liwi kkombinat mal-iggimjar

    jew

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem

    jew

    Flocking ikkombinat maż-żbigħ

    Kapitolu 57

    Twapet u kisi tal-art tessili ieħor:

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew mat-trapuntar

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew mat-trapuntar

    jew

    Manifattura minn raden mibrum tal-kajjar jew raden mibrum tal-ġuta jew raden mibrum tal-viscose b’ċirku klassiku

    jew

    Trapuntar ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

    jew

    Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinati ma’ tekniki tal-materjali mhux minsuġin inkluż titqib tal-aċċetti (needle punching)

    Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintużaw bħala lqugħ

    ex Kapitolu 58

    Drappijiet minsuġin speċjali; drappijiet tessili bil-bżiebeż; bizzilla; tapizzeriji; tberfiliet; rakkmu; għajr:

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew mat-trapuntar

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew mat-trapuntar

    jew

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

    jew

    Trapuntar ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

    jew

    Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    5805

    Tapizzeriji minsuġin bl-idejn tat-tipi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u bħalhom, u tapizzeriji maħdumin bil-labra (pereżempju, petit point, pont xewka), ikkonfezzjonati jew le

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    5810

    Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew skont il-motivi

    Xogħol tar-rakkmu fejn il-valur tal-materjali kollha ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    5901

    Drappijiet tessili miksijin bil-lastiku jew b’sustanzi amilaċejużi, ta’ tip li jintuża għall-qxur ta’ barra tal-kotba jew oġġetti simili; drapp għall-ittrejsjar; kanavazz ippreparat għat-tpinġija; buckram u drappijiet tessili simili mwebbsin tat-tip li jintuża għall-oqfsa tal-kpiepel

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

    jew

    Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

    5902

    Tessut tal-kordi tat-tajers magħmul minn raden b’tenaċità qawwija tan-najlon jew poliammidi oħra, ta’ poliesteri jew tar-rayon viskuż:

     

    — Li fih mhux aktar minn 90 % skont il-piż ta’ materjali tessili

    Insiġ

    — Oħrajn

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    5903

    Drappijiet tessili imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati bil-plastik, għajr dawk tal-intestatura 5902

    Insiġ ikkombinat mal-imprenjazzjoni jew mal-kisi jew mat-tqegħid ta’ għata jew mal-laminar jew mal-metalizzar

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    5904

    Linoljum, imfassal jew le; kisi tal-art magħmul minn kisja jew għata mwaħħla fuq rifda tessili, imfassal jew le

     (2)

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

    Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintużaw bħala lqugħ.

    5905

    Kisi tessili tal-ħitan:

    — Imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat bil-lastiku, bil-plastik jew b’xi materjal ieħor

    Insiġ, niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati mal-imprenjazzjoni jew mal-kisi jew mat-tqegħid ta’ għata jew mal-laminar jew mal-metalizzar

    — Oħrajn

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    jew

    Insiġ, niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

    jew

    Insiġ ikkombinat mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    5906

    Drappijiet tessili ttrattati bil-lastiku, għajr dawk tal-intestatura 5902 :

    — Drappijiet innittjati jew maħdumin bil-ganċ

     (2)

    L-għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmul mill-bniedem ikkombinata man-niting/max-xogħol bil-ganċ

    jew

    Niting/xogħol bil-ganċ ikkombinat mat-trattament bil-lastiku

    jew

    Trattament bil-lastiku kkombinat ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    — Drappijiet oħra magħmula minn raden tal-filament sintetiku, li fihom aktar minn 90 % skont il-piż ta’ materjali tessili

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    — Oħrajn

    Insiġ, niting jew proċess ta’ materjali mhux minsuġin kkombinati maż-żbigħ jew mal-kisi/mat-trattament bil-lastiku

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ, man-niting jew mal-proċess ta’ materjali mhux minsuġin

    jew

    Trattament bil-lastiku kkombinat ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    5907

    Drappijiet tessili imprenjati, miksijin jew mgħottijin mod ieħor; kanavazz miżbugħ għax-xeni tal-isfond teatrali, fundali tal-istudji jew oġġetti simili

    Insiġ jew niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati maż-żbigħ jew mal-istampar jew mal-kisi jew mal-imprenjazzjoni jew mat-tqegħid ta’ għata

    jew

    Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

    jew

    Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    5908

    Ftejjel tessili, minsuġin, immaljati jew innittjati, għal-lampi, għall-istufi, għal-lighters, għax-xemgħat jew oġġetti simili; mantijiet tal-gass inkandexxenti u drapp tal-mantijiet innittjat f’forma ta’ tubu, imprenjati jew le:

     

    — mantijiet tal-gass inkandexxenti, imprenjati

    Manifattura minn drapp tal-mantijiet tal-gass innittjat/maħdum bil-ganċ f’forma ta’ tubu

    — Oħrajn

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    5909 sa 5911

    Oġġetti tessili tat-tip addattat għall-użu industrijali:

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ

    jew

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

    jew

    Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

    jew

    Kisi, flocking, laminar, jew metalizzar ikkombinati ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 60

    Drappijiet innittjati jew maħdumin bil-ganċ

     (2)

    L-għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmul mill-bniedem ikkombinata man-niting/max-xogħol bil-ganċ

    jew

    Niting/xogħol bil-ganċ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-istampar

    jew

    Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

    jew

    Żbigħ tar-raden ikkombinat man-niting/max-xogħol bil-ganċ

    jew

    Brim jew tiswir ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ diment li l-valur tar-raden mhux mibrum/mhux imsawwar ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 61

    Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, innittjati jew maħdumin bil-ganċ:

     

    — Miksuba billi jinħietu flimkien jew jingħaqdu b’xi mod ieħor żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innittjat jew maħdum bil-ganċ li nqata’ f’forma jew li nkiseb direttament f’forma

     (2) (3)

    Niting jew xogħol bil-ganċ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    — Oħrajn

     (2)

    Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat man-niting jew max-xogħol bil-ganċ

    jew

    Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata man-niting jew max-xogħol bil-ganċ

    jew

    Niting u tfassil f’operazzjoni waħda

    ex Kapitolu 62

    Oġġetti tal-ilbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, mhux innittjati u mhux maħdumin bil-ganċ; għajr:

     (2) (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 u ex  62 11

    Ħwejjeġ tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ħwejjeġ għat-trabi, irrakkmati

     (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  62 10 u ex  62 16

    – Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi b’fojl tal-poliester aluminizzat

     (2) (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Kisi jew laminar diment li l-valur tad-drapp mhux miksi jew mhux laminat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    ex  62 12

    Riċipetti, kriepet, panċieri, ċingi tal-qliezet u tal-kalzetti, takkalji u oġġetti simili u l-partijiet tagħhom, ikunu u ma jkunux innittjati jew maħduma bil-ganċ miksuba billi jinħietu flimkien jew jitgħaqqdu b’xi mod ieħor, żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innittjati jew maħduma bil-ganċ li nqatgħu għall-forma jew inkisbu direttament tal-forma

     (2) (3)

    Niting ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    6213 u 6214

    Imkatar, xalel, xalpi, maflers, mantilji, velijiet u oġġetti bħalhom:

     

    — Irrakkmati

     (2) (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Tfassil ikkombinat mal-qtugħ tad-drapp

    preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    — Oħrajn

     (2) (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Tfassil preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    6217

    Aċċessorji oħrajn tal-ħwejjeġ immanifatturati; partijiet tal-ilbies jew tal-aċċessorji tal-ilbies, għajr dawk tal-intestatura 6212 :

     

    — Irrakkmati

     (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Tfassil preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

    — Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi b’fojl tal-poliester aluminizzat

     (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Kisi jew laminar diment li l-valur tad-drapp mhux miksi jew mhux laminat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    — Inforra għall-għenuq u l-pulzieri, maqtugħa

    Manifattura:

    — minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

    — fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    — Oħrajn

     (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    ex Kapitolu 63

    Oġġetti tessili oħrajn immanifatturati; settijiet; ilbiesi qodma u oġġetti tessili qodma; ċraret; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    6301 sa 6304

    Kutri, travelling rugs, bjankerija tas-sodda eċċ.; purtieri eċċ.; oġġetti oħrajn għat-tagħmir tad-dar:

     

    — Tal-feltru, ta’ materjali mhux minsuġin

     (2)

    Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinata mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    — Oħrajn:

     

    --  Irrakkmati

     (2) (3)

    Insiġ jew niting/xogħol bil-ganċ ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    jew

    Manifattura minn drapp mhux irrakkmat (għajr dak innittjat jew maħdum bil-ganċ), diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    --  Oħrajn

     (2) (3)

    Insiġ jew niting/xogħol bil-ganċ ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    6305

    Xkejjer u boroż, tat-tip li jintużaw għall-ippakkjar ta’ oġġetti

     (2)

    Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem jew għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati mal-insiġ jew man-niting u t-tfassil, inkluż il-qtugħ tad-drapp

    6306

    Tarpolini, tined u lqugħ mix-xemx; tined; qlugħ għad-dgħajjes, għas-sailboards jew għall-inġenji tal-art; oġġetti tal-ikkampjar:

     

    — Ta’ materjali mhux minsuġin

     (2) (3)

    Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinata mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    — Oħrajn

     (2) (3)

    Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

    6307

    Oġġetti oħrajn manifatturati, inklużi mudelli tal-ilbiesi

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    6308

    Settijiet magħmulin minn drapp u raden minsuġin, bl-aċċessorji jew mingħajrhom, biex minnhom isiru twapet, tapizzeriji, dvalji tal-mejda jew srievet irrakkmati, jew oġġetti tessili simili, offruti f’pakki għall-bejgħ bl-imnut

    Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Iżda ma jistgħux jiġu inkorporati oġġetti oriġinarji, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett

    ex Kapitolu 64

    Xedd is-saqajn, getti u oġġetti bħalhom; partijiet ta’ dawn l-oġġetti; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr għall-assemblaġġi ta’ wċuħ imwaħħla mas-suletti ta’ ġewwa jew ma’ komponenti oħra tas-suletti tal-intestatura 6406

    6406

    Partijiet tax-xedd is-saqajn (inklużi l-uċuħ kemm jekk ikunu mwaħħlin ma’ pett li ma jkunx il-pett ta’ barra, kif ukoll jekk ma jkunux); suletti li jistgħu jinqalgħu, kuxxini għall-għarqub u oġġetti simili; getti, leggings u oġġetti simili, u l-partijiet tagħhom

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    Kapitolu 65

    Xedd ir-ras u l-partijiet tiegħu

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    Kapitolu 66

    Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten għall-mixi, bsaten-siġġu, frosti, frostini u l-partijiet tagħhom:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 67

    Rix u żajbar ippreparati u oġġetti magħmulin mir-rix jew miż-żajbar; fjuri artifiċjali; oġġetti magħmulin mix-xagħar tal-bniedem

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 68

    Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, majka jew materjali simili

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 69

    Prodotti taċ-ċeramika

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex Kapitolu 70

    Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    7010

    Damiġġani, fliexken, flasks, vażetti, borom, fjali, impulluzzi u kontenituri oħrajn, tal-ħġieġ, tat-tip użati għall-ġarr jew għall-ippakkjar tal-prodotti; vażetti tal-ħġieġ għall-ippreservar; tappijiet, għotien u sistemi oħra tal-għeluq, tal-ħġieġ

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, diment li l-valur totali tal-ħġieġ mhux maqtugħ ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    7013

    Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użat għall-mejda, fil-kċina, għat-twaletta, fl-uffiċċju, għat-tiżjin ta’ ġewwa jew għal finijiet simili (għajr dawk tal-intestatura 7010 jew 7018 )

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex Kapitolu 71

    Perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż, metalli prezzjużi, metalli mlibbsa b’metall prezzjuż, u oġġetti magħmula minnhom; biġotterija; muniti; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex  71 02 , ex  71 03 u ex  71 04

    Ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż (naturali, sintetiku jew rikostrutt)

    Manifattura ta’ materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

    7106 , 7108 u 7110

    Metalli prezzjużi:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 7106 , 7108 u 7110 jew

    separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika tal-metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 jew

    fużjoni u/jew illigar tal-metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 flimkien jew ma’ metalli komuni jew purifikazzjoni

    — Mhux maħduma

    — Semimanifatturati jew f’għamla ta’ trab

    Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħduma

    ex  71 07 , ex  71 09 u ex  71 11

    Metalli imlibbsin b’metalli prezzjużi, semimanifatturati

    Manifattura minn metalli imlibbsin b’metalli prezzjużi, mhux maħduma

    ex Kapitolu 72

    Ħadid u azzar; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    7207

    Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

    Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

    7208 sa 7212

    Prodotti llaminati ċatti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

    Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207

    7213 sa 7216

    Żbarri u sezzjonijiet tal-iżbarri u vireg, angoli, forom u sezzjonijiet tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

    Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7206

    7217

    Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

    Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207

    7218 91 u 7218 99

    Prodotti nofshom lesti

    Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

    7219 sa 7222

    Prodotti llaminati ċatti, żbarri u vireg, angoli, forom u sezzjonijiet tal-azzar inossidabbli

    Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7218

    7223

    Wajer tal-azzar inossidabbli

    Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218

    7224 90

    Prodotti nofshom lesti

    Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

    7225 sa 7228

    Prodotti llaminati ċatti, żbarri u vireg illaminati fis-sħana, f’koljaturi mkebbin b’mod irregolari; angoli, forom u sezzjonijiet, ta’ xi azzar ieħor illigat; żbarri u vireg vojta għat-trapani, tal-azzar illigat jew mhux illigat

    Manifattura minn lingotti jew forom oħra primarji tal-intestatura 7206 , 7218 jew 7224

    7229

    Wajer ta’ azzar illigat ieħor

    Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224

    ex Kapitolu 73

    Oġġetti tal-ħadid jew tal-azzar; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex  73 01

    Sheet piling

    Manifattura minn materjali tal-intestatura 7207

    7302

    Materjal tal-ħadid jew tal-azzar għall-kostruzzjoni tal-binarji tal-ferroviji jew tal-linji tat-tramm, dawn li ġejjin: binarji, check rails u rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods u partijiet oħrajn tal-qsim, traversi tal-binarji (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), klipep ferrovjarji, bedplates, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għat-tgħaqqid flimkien jew l-iffissar ta’ binarji

    Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206

    7304 , 7305 u 7306

    Tubi, pajpijiet u profili vojta, tal-ħadid jew tal-azzar

    Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7206 sa 7212 u 7218 jew 7224

    ex  73 07

    Tubi jew fittings tal-pajpijiet tal-azzar inossidabbli (Nru tal-ISO X5CrNiMo 1712), li jikkonsistu minn diversi partijiet

    Tidwir, titqib, irrajmar, mogħdija ta’ kamini, tneħħija ta’ xfar u sandblasting ta’ matriċi tal-forġa, diment li l-valur totali tal-matriċi tal-forġa li jintużaw ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    7308

    Strutturi (ħlief bini prefabbrikat tal-intestatura 9406 ) u partijiet ta’ strutturi (eż. pontijiet u qatgħat ta’ pontijiet, xtiebi tal-mgħalaq (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, oqfsa għal tisqif, bibien u twieqi u l-gwarniċi tagħhom u għetiebi għal bibien, shutters, balavostri, pilastri u kolonni), tal-ħadid jew tal-azzar; pjanċi, vireg, angoli, forom, sezzjonijiet, tubi u bħalhom, ippreparati għal użu fi strutturi, tal-ħadid jew tal-azzar

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda ma jistgħux jintużaw angoli, forom u sezzjonijiet iwweldjati tal-intestatura 7301

    ex  73 15

    Katina kontra ż-żliq

    Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 7315 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 74

    Ram u oġġetti magħmula minnu; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    7403

    Ram raffinat u ligi tar-ram, mhux maħdumin

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    7408

    Wajer tar-ram

    Manifattura:

    — Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

    — Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 75

    Nikil u oġġetti magħmula minnu

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex Kapitolu 76

    Aluminju u oġġetti magħmula minnu; għajr:

    Manifattura:

    — Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

    — Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    7601

    Aluminju mhux maħdum

    Manifattura:

    — Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

    — Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    jew

    Manifattura bi trattament termali jew elettrolitiku minn aluminju mhux illigat jew skart u skrapp tal-aluminju

    7602

    Skart u skrapp tal-aluminju

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    ex  76 16

    Oġġetti oħra tal-aluminju għajr garżi, drapp, grills, xbieki, ċnut, drapp ta’ rinforz u materjali simili (inklużi ċ-ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju u metall tal-aluminju espandut

    Manifattura:

    — Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw garżi, drapp, grills, xbieki, ċnut, drapp ta’ rinforz u materjali simili (inklużi ċ-ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju u metall tal-aluminju espandut; u

    — Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 78

    Ċomb u oġġetti magħmula minnu

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    Kapitolu 79

    Żingu u oġġetti magħmula minnu

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    Kapitolu 80

    Landa u oġġetti magħmula minnha

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    Kapitolu 81

    Metalli oħrajn komuni; ċermiti; oġġetti magħmula minnhom

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

    ex Kapitolu 82

    Għodod, tagħmir, pożati, mgħaref u frieket, ta’ metall komuni; partijiet tagħhom tal-metall komuni; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8206

    Għodod minn żewġ intestaturi jew aktar minn 8202 sa 8205 , ippreżentati għall-bejgħ bl-imnut f’settijiet

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205 . Iżda l-għodod tal-intestaturi 8202 sa 8205 jistgħu jiġu inkorporati fis-sett, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett

    Kapitolu 83

    Oġġetti mixxellanji ta’ metall komuni

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 84

    Reatturi nukleari, boilers, makkinarju u apparati mekkaniċi; partijiet tagħhom; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8407

    Magni tal-kombustjoni interna bil-pistuni reċiprokanti jew rotatorji mqabbdin bi spark

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8408

    Magni tal-kombustjoni interna bil-pistuni mqabbda bil-kompressjoni (magni diżil jew semi-diżil)

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8425 sa 8430

    Paranki għajr skip-hoists; winċijiet u capstans; ġakkijiet:

    Deriks ta’ vapuri; krejnijiet, inkluż krejnijiet bil-kejbil; oqfsa tal-irfigħ mobbli, straddle carriers u trakkijiet tax-xogħol mgħammrin bi krejn

    Trakkijiet fork-lift; trakkijiet oħrajn tax-xogħol mgħammrin b’tagħmir għall-irfigħ jew għall-ispustjar

    Makkinarju ieħor għall-irfigħ, għall-ispustjar, għat-tagħbija u għall-ħatt (eż. liftijiet, escalators, conveyors, teleferiki)

    Bulldozers, angledozers, graders, magni tal-invellar, barraxi, mechanical shovels, skavaturi, shovel loaders, magni għat-tbattim u rombli tat-triq awtopropulsivi

    Makkinarju ieħor għaċ-ċaqliq, l-iggradar, l-invellar, il-brix, it-tħaffir, l-ibbatmar, l-ikkompattar, l-estrazzjoni jew it-tħaffir, ta’ materjali tal-art, minerali jew minerali mhux maħduma; magni għall-ingastar jew il-qlugħ tal-puntali; imħaret tas-silġ u magni li jtajru s-silġ

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8431

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8444 sa 8447

    Makkinarju għall-estrużjoni, il-ġbid, it-tessurizzazzjoni jew il-qtugħ ta’ materjali tessili magħmulin mill-bniedem:

    Magni li jippreparaw il-fibri tessili; magni tal-għażil, magni li jirduppjaw jew magni li jobormu u makkinarju ieħor għal produzzjoni ta’ raden tessili; magni għal irrumblar jew tkebbib (inkluż tkebbib fuq it-tagħma) u magni biex jippreparaw raden tessili għal użu fuq il-magni tal-intestatura 8446 jew 8447

    Magni tal-insiġ (nwiel):

    Magni tan-niting, magni għat-tiġnit bit-tpannit u magni biex jaħdmu r-raden iggimmjat, tull, bizzilla, rakkmu, tberfil, malji jew xibka u magni tat-trapuntar

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8448

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8456 sa 8465

    Makkinarju għodda għax-xogħol fuq kwalunkwe materjal bit-tneħħija ta’ materjal

    Ċentri tal-immaxinjar, magni għall-kostruzzjoni f’unità waħda (stazzjon wieħed) u magni ta’ trasferiment b’ħafna stazzjonijiet, għal xogħol tal-metall

    Tornijiet għat-tneħħija ta’ metall

    Makkinarju għodda

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8466

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8470 sa 8472

    Kalkulatriċi u magni li joqogħdu fil-but b’funzjonijiet li jikkalkulaw biex jirrekordjaw, jirriproduċu u juru data; magni tal-kontabbiltà, magni tal-iffrankar tal-ittri, magni li jagħtu l-biljetti u magni simili, li fihom apparat li jikkalkula; cash registers

    Magni għall-ipproċessar awtomatiku tad-data u unitajiet tagħhom; apparat li jaqra b’sistema manjetika jew ottika, magni biex jittraskrivu data fuq data media f’għamla kkowdjata u magni biex jipproċessaw din id-data

    Magni oħrajn tal-uffiċċju

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8473

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 85

    Makkinarju u tagħmir elettriku u partijiet tagħhom; strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-ħoss, strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-istampi u l-ħoss tat-televiżjoni, u partijiet u aċċessorji ta’ dawn l-oġġetti; għajr:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8501 sa 8502

    Muturi elettriċi u ġeneraturi

    Settijiet ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku u konvertituri rotatorji

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8503

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8519 , 8521

    Apparat tal-irrekordjar jew tar-riproduzzjoni tal-ħoss

    Apparat li jirrekordja jew jirriproduċi l-video, li fihom jew ma fihomx tuner tal-video

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8522

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8525 sa 8528

    Apparat tat-trażmissjoni għax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni, kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u videocameras li jirrekordjaw

    Apparat tar-radar, apparat tar-radjunavigazzjoni u apparat tar-radju bil-kontroll mill-bogħod

    Apparat tar-riċezzjoni għax-xandir bir-radju

    Monitors u projetturi, li ma jinkorporawx apparat ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni; apparat tar-riċezzjoni għat-televiżjoni, jew apparat għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-video

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8529

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8535 sa 8537

    Apparat elettriku għall-iswitching jew għall-protezzjoni ta’ ċirkwiti elettriċi, jew biex joħloq konnessjonijiet ma’ jew ġo ċirkwiti elettriċi; konnetturi użati għall-fibri ottiċi, faxex jew kejbils ta’ fibri ottiċi; boards, pannelli, consoles, skrivaniji, armarji u bażijiet oħrajn, għal kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8538

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8542 31 sa 8542 39

    Ċirkwiti integrati monolitiċi

    Diffużjoni li biha ċ-ċirkwiti integrati jiġu ffurmati fuq sottostrat ta’ semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta’ dopant xieraq assemblat jew le u/jew ittestjat f’pajjiż li mhux Parti

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8544 sa 8548

    Wajer iżolat, kejbil (u kondutturi elettriċi iżolati oħrajn, kejbils tal-fibra ottika)

    Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonji tal-lampi, karbonji tal-batteriji u oġġetti oħrajn tal-grafit jew karbonju ieħor, b’metall jew mingħajru, ta’ tip użat għal għanijiet elettriċi

    Iżolaturi elettriċi ta’ kwalunkwe materjal

    Fittings iżolanti għal magni, apparat jew tagħmir elettriku, tubi u ġonot tal-conduits tal-elettriku għalihom, ta’ metall komuni miksi b’materjal iżolatur

    Skart u skrapp ta’ ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji eżawriti, batteriji primarji eżawriti u akkumulaturi tal-elettriku eżawriti; partijiet tal-elettriku ta’ magni jew apparat, mhux speċifikati jew inklużi banda oħra f’dan il-Kapitolu

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 86

    Lokomottivi tal-linji ferrovjarji jew tat-tramm, rolling stock u parts tagħhom; fixtures u fittings għall-binarji jew għal-linji tat-tramm u parts tagħhom; tagħmir ta’ sinjalar mekkaniku tat-traffiku (inkluż elettro-mekkaniku) ta’ kull tip

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 87

    Vetturi ħlief rolling-stock ta’ linji ferrovjarji jew tat-tramm u partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr:

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-45 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8708

    Partijiet u aċċessorji tal-vetturi tal-intestaturi 8701 sa 8705

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott,

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    8711

    Muturi (inkluż mopeds) u roti mgħammrin b’mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott,

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 88

    Inġenji tal-ajru, inġenji tal-ispazju, u partijiet tagħhom

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 89

    Bastimenti, dgħajjes u strutturi li jżommu f’wiċċ l-ilma

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott; iżda ma jistgħux jintużaw il-bwieq tal-intestatura 8906

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    ex Kapitolu 90

    Strumenti u apparat ottiku, fotografiku, ċinematografiku, għall-kejl, għall-iċċekkjar, ta’ preċiżjoni, mediku jew kirurġiku; parts u aċċessorji tagħhom; għajr għal:

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    9001 50

    Lentijiet tan-nuċċalijiet ta’ materjali oħrajn għajr il-ħġieġ

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura li tinkludi waħda minn dawn l-operazzjonijiet:

    — surfacing tal-lenti nofsha lesta biex tinħoloq lenti oftalmika lesta b’qawwa korrettiva ottika maħsuba biex tiġi mmuntata f’nuċċali

    — kisi tal-lenti bi trattamenti xierqa li jtejbu l-viżjoni u jiżguraw il-protezzjoni tal-utent

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 91

    Arloġġi u arloġġi tal-idejn u parts tagħhom

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 92

    Strumenti mużikali; parts u aċċessorji ta’ oġġetti bħal dawn

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 93

    Armi u munizzjon; parts u aċċessorji tagħhom

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 94

    Għamara; friex, saqqijiet, irfid għas-saqqijiet, cushions u arredament simili mimli; lampi u fittings tat-tidwil mhux speċifikati jew inklużi banda oħra; sinjali mdawlin, pjanċi tal-ismijiet imdawlin u bħalhom; bini prefabbrikat

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 95

    Ġugarelli, logħob u oġġetti għall-isport; parts u aċċessorji tagħhom

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 96

    Oġġetti manifatturati varji

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    jew

    Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

    Kapitolu 97

    Xogħlijiet tal-arti, biċċiet tal-kollezzjoni u antikitajiet

    Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

    (1)   

    Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ “proċessi speċifiċi”, ara n-Noti Introduttorji 8.1 u 8.3.

    (2)   

    Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili, ara n-Nota Introduttorja 6.

    (3)   

    Ara n-Nota Introduttorja 7.

    (4)   

    Ara n-Nota Introduttorja 9.

    ANNESS III

    TEST TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ORIĠINI

    Id-dikjarazzjoni tal-oriġini, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, trid issir skont in-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta' qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.

    Il-verżjoni bl-Albaniż

    Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. . ... ( 15 )) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale ... ( 16 ) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

    Il-verżjoni bl-Għarbi

    image

    Il-verżjoni bil-Bożnian

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ...(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

    Il-verżjoni bil-Bulgaru

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №…(1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …2 преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

    Il-verżjoni bil-Kroat

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ...(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

    Il-verżjoni biċ-Ċek

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ...(1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v ...(2).

    Il-verżjoni bid-Daniż

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

    Il-verżjoni bl-Olandiż

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ...(2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

    Il-verżjoni bl-Ingliż

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin according to the transitional rules of origin.

    Il-verżjoni bl-Estonjan

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Il-verżjoni bil-Faeroejan

    Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ...(1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ...(2) sambært skiftisreglunum um uppruna.

    Il-verżjoni bil-Finlandiż

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja. ..(2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

    Il-verżjoni bil-Franċiż

    L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle ...(2) selon les règles d’origine transitoires.

    Il-verżjoni bil-Ġermaniż

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

    Il-verżjoni bil-Ġeorġjan

    image

    Il-verżjoni bil-Grieg

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

    Il-verżjoni bl-Ebrajk

    image

    Il-verżjoni bl-Ungeriż

    A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális ...(2) származásúak.

    Il-verżjoni bl-Iżlandiż

    Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ...(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ...(2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

    Il-verżjoni bit-Taljan

    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2) conformemente alle norme di origine transitorie.

    Il-verżjoni bil-Latvjan

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. ...(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir ...(2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

    Il-verżjoni bil-Litwan

    Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. ...(1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi ...(2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

    Il-verżjoni bil-Maċedonu

    Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. ...(1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со ...(2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло..

    Il-verżjoni bil-Malti

    L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru...(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali ...(2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

    Il-verżjoni bil-Montenegrin

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. . ...(1) ) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи ...(2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. . ...(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

    Il-verżjoni bin-Norveġiż

    Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr...(1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).

    Il-verżjoni bil-Pollakk

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr...(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ...(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

    Il-verżjoni bil-Portugiż

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o...(1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2) de acordo com as regras de origem transitórias.

    Il-verżjoni bir-Rumen

    Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. ...(1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială ...(2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

    Il-verżjoni bis-Serb

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ...(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи ...(2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. ...(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

    Il-verżjoni bis-Slovakk

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ...(1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v ...(2).

    Il-verżjoni bis-Sloven

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...(1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ...(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

    Il-verżjoni bl-Ispanjol

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o...(1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial ...(2) con arreglo a las normas de origen transitorias.

    Il-verżjoni bis-Svediż

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ...(2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

    Il-verżjoni bit-Tork

    Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: ...(1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre ...(2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.

    Il-verżjoni bl-Ukren

    Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № ...(1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має ...(2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

    ...

    (Post u data) ( 17 )

    ...

    (Il-firma tal-esportatur u isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jridu jiġu indikati b’kitba ċara) ( 18 )

    ANNESS IV

    EŻEMPLARI TA’ ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1 U TA’ APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1

    STRUZZJONIJIET DWAR L-ISTAMPAR

    1. Id-daqs ta’ kull formola għandha tkun 210 x 297 mm; tista’ tiġi permessa tolleranza ta’ 5 mm inqas jew sa 8 mm aktar fit-tul. Il-karta li tintuża trid tkun bajda, b’qies xieraq għall-kitba, mingħajr polpa mekkanika u ma tkunx tiżen inqas minn 25 g/m2. Għandu jkollha disinn guilloche aħdar stampat fl-isfond, biex kull falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi tkun tista’ tidher.

    2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti jistgħu jirriżervaw id-dritt li jistampaw huma stess il-formoli jew li jibagħtuhom għall-istampar għand stampaturi approvati. F’każ ta’ din tal-aħħar, kull formola trid tinkludi referenza għal din l-approvazzjoni. Kull formola trid tindika l-isem u l-indirizz tal-istampatur jew xi marka li tidentifikah. Għal skopijiet ta’ identifikazzjoni, għandu jkollha wkoll numru tas-serje, stampat jew le.

    ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT



    1.  Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

    EUR.1

    Nru A

    000.000

    Qabel timla din il-formola, ara n-noti fil-paġna ta’ wara.

    2.  Ċertifikat użat fil-kummerċ preferenzjali bejn

    u

    (żid il-pajjiżi xierqa, il-gruppi tal-pajjiżi jew it-territorji)

    3.  Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (fakultattiv)

    4.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorji fejn il-prodotti huma kkunsidrati oriġinarji

    5.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorju tad-destinazzjoni

    6.  Dettalji tat-trasport (fakultattiv)

    7.  Rimarki

    8.  Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u tip ta’ pakkett (1) ; Deskrizzjoni tal-oġġetti

    9.  Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.)

    10.  Fatturi

    11.  APPROVAZZJONI DOGANALI

    Dikjarazzjoni ċċertifikata

    Dokument tal-esportazzjoni (2)

    Formola . …. Nru …

    Ta’ …

    Uffiċċju doganali . …

    Pajjiż jew territorju tal-ħruġ ….

    ….

    Post u data …

    ….

    (Firma)

    Timbru

    12.  DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR

    Jien, hawn taħt iffirmat, niddikjara li l-prodotti hawn fuq deskritti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat.

    Post u data …

    (Firma)

    (1)   

    Jekk l-oġġetti mhumiex ippakkjati, indika l-għadd tal-oġġetti jew iddikjara “sfużi” kif inhu xieraq.

    (2)   

    Imla biss jekk ir-regolamenti tal-pajjiż jew tat-territorju esportaturi jkunu jeżiġu dan.



    13.  TALBA GĦAL VERIFIKA, lil

    14.  RIŻULTAT TAL-VERIFIKA

     

    Il-verifika li twettqet turi li dan iċ-ċertifikat (1)

    □  inħareġ mill-uffiċċju doganali indikat u li l-informazzjoni li tinsab fih hi eżatta.

    □  ma jissodisfax ir-rekwiżiti fir-rigward tal-awtentiċità u tal-eżattezza (ara r-rimarki mehmuża).

    Intalbet verifika tal-awtentiċità u tal-eżattezza ta’ dan iċ-ċertifikat.

     

    ….

    (Post u data)

    Timbru

    (Firma)

    (Post u data)

    Timbru

    (Firma)

    (1)   

    Niżżel X fil-kaxxa xierqa.

    NOTI

    1. Iċ-ċertifikat ma jridx ikollu ingassar jew kliem miktub fuq xulxin. Kull tibdil irid isir billi jitħassru d-dettalji żbaljati u jiżdiedu l-korrezzjonijiet meħtieġa. Dan it-tibdil irid jiġi inizjalat mill-persuna li mliet iċ-ċertifikat u kkonfermat mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż jew it-territorju tal-ħruġ.

    2. Ma jrid jitħalla l-ebda spazju bejn l-oġġetti mniżżla fiċ-ċertifikat u quddiem kull oġġett irid jitniżżel in-numru tal-oġġett. Trid tinġibed linja orizzontali minnufih taħt l-aħħar oġġett. Kull spazju mhux użat irid jinqata’ b’tali mod u manjiera li ma jkunux jistgħu jsiru aktar żidiet.

    3. L-oġġetti jridu jiġu deskritti f’konformità mal-prassi kummerċjali u bid-dettalji kollha meħtieġa ħalli jkunu jistgħu jiġu identifikati.

    APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT



    1.  Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

    EUR.1

    Nru A

    000.000

    Qabel timla din il-formola, ara n-noti fil-paġna ta’ wara.

    2.  Applikazzjoni għal ċertifikat biex jintuża fil-kummerċ preferenzjali bejn

    ….

    u

    (Niżżel il-pajjiżi, il-gruppi tal-pajjiżi jew it-territorji xierqa)

    3.  Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (fakultattiv)

    4.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorji fejn il-prodotti huma kkunsidrati oriġinarji

    5.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorju tad-destinazzjoni

    6.  Dettalji tat-trasport (fakultattiv)

    7.  Rimarki

    8.  Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u tip ta’ pakketti (1); Deskrizzjoni tal-oġġetti

    9.  Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.)

    10.  Fatturi (fakultattiv)

    (1)   

    Jekk l-oġġetti ma jiġux ippakkjati, indika l-għadd tal-oġġetti jew iddikjara “in bulk”, kif inhu xieraq.

    DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR

    Jiena, hawn taħt iffirmat, esportatur tal-oġġetti deskritti hawn wara,

    NIDDIKJARA li l-oġġetti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ taċ-ċertifikat mehmuż;

    NISPEĊIFIKA kif ġej iċ-ċirkostanzi li jippermettu li dawn l-oġġetti jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ hawn fuq:

    NIPPREŻENTA d-dokumenti ġustifikattivi li ġejjin ( 19 ):

    NINTRABAT li nippreżenta, meta nintalab mill-awtoritajiet xierqa, kull evidenza ġustifikattiva li dawn l-awtoritajiet jistgħu jitolbu biex jinħareġ iċ-ċertifikat mehmuż, u jekk ikun meħtieġ nintrabat li nagħti l-aċċess għal kull spezzjoni tal-kontijiet tiegħi u għal kull verifika tal-proċessi tal-manifattura tal-oġġetti ta’ hawn fuq, imwettqin mill-imsemmija awtoritajiet;

    NITLOB il-ħruġ taċ-ċertifikat mehmuż għal dawn l-oġġetti.

    (Post u data)

    (Firma)

    ANNESS V

    KUNDIZZJONIJIET SPEĊJALI DWAR IL-PRODOTTI LI JORIĠINAW FI CEUTA U MELILLA

    Artikolu Uniku

    1.  

    Diment li jikkonformaw mar-regola tan-nonalterazzjoni tal-Artikolu 14 ta' dan l-Appendiċi, dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala:

    (1) 

    prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla:

    (a) 

    prodotti miksuba għalkollox fi Ceuta u Melilla;

    (b) 

    prodotti miksuba fi Ceuta u Mellilla li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti li mhumiex prodotti miksuba għalkollox fi Ceuta u Melilla, diment li:

    (i) 

    dawn l-imsemmijin prodotti jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 4 ta' dan l-Appendiċi; jew

    (ii) 

    dawk il-prodotti jkunu joriġinaw fil-Montenegro jew fl-Unjoni Ewropea, diment li jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 ta’ dan l-Appendiċi;

    (2) 

    il-prodotti li joriġinaw fil-Montenegro:

    (a) 

    il-prodotti miksuba għalkollox fil-Montenegro;

    (b) 

    prodotti miksuba fil-Montenegro, li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti li mhumiex prodotti miksuba għalkollox fil-Montenegro, diment li:

    (i) 

    dawk il-prodotti jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 4 ta' dan l-Appendiċi; jew

    (ii) 

    dawk il-prodotti jkunu joriġinaw fi Ceuta u Melilla jew fl-Unjoni Ewropea, u jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 ta' dan l-Appendiċi.

    2.  
    Ceuta u Melilla għandhom jitqiesu territorju wieħed.
    3.  
    L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jniżżel l-isem tal-Parti esportatur u “Ceuta u Melilla” fil-Kaxxa 2 taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini. Barra minn dan, fil-każ tal-prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, dan għandu jitniżżel fil-Kaxxa 4 taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
    4.  
    L-awtoritajiet doganali Spanjoli għandhom ikunu responsabbli għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli fi Ceuta u Melilla.

    ANNESS VI

    DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR

    Id-dikjarazzjoni tal-fornitur, li t-test tagħha qed jingħata hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma jridux jiġu riprodotti.

    DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR

    għall-oġġetti li tkun sarilhom ħdim jew ipproċessar f’Partijiet Kontraenti applikanti mingħajr ma jkunu kisbu status ta’ oriġini preferenzjali

    Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tal-oġġetti koperti bid-dokument mehmuż, niddikjara li:

    1. 

    Il-materjali li ġejjin, li ma joriġinawx fi [indika l-isem tal-Part(ijiet) Kontraenti rilevanti applikanti], intużaw fi [indika l-isem tal-Part(ijiet) Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawn l-oġġetti:



    Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti (1)

    Deskrizzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati

    Intestatura tal-materjali mhux oriġinarji użati (2)

    Valur tal-materjali mhux oriġinarji użati (2) (3)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Valur totali

     

    (1)   

    Meta l-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li magħhom tinhemeż id-dikjarazzjoni jkunu jirreferu għal tipi differenti ta’ oġġetti, jew għal oġġetti li ma jinkorporawx daqstant materjali mhux oriġinarji, il-fornitur irid jagħmel distinzjoni ċara bejniethom.


    Eżempju:


    Id-dokument hu relatat ma’ mudelli differenti ta’ mutur elettriku tal-intestatura 8501 li jrid jintuża fil-manifattura tal-magni tal-ħasil tal-intestatura 8450 . In-natura u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ dawk il-muturi huma differenti minn mudell għal ieħor. Għalhekk, il-mudelli jridu jiġu differenzjati fl-ewwel kolonna u l-indikazzjonijiet fil-kolonni l-oħra jridu jingħataw b’mod separat għal kull wieħed mill-mudelli biex il-manifattur tal-magni tal-ħasil ikun jista’ jagħmel valutazzjoni korretta tal-istatus oriġinarju tal-prodotti tiegħu skont liema mudell ta’ mutur elettriku juża.

    (2)   

    L-indikazzjonijiet mitluba f’dawn il-kolonni jenħtieġ jingħataw biss jekk ikun meħtieġ.


    Eżempji:


    Ir-regola għall-ilbies tal-ex Kapitolu 62 tgħid Jistgħu jintużaw insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp. Jekk manifattur ta’ dan l-ilbies f’Parti Kontraenti applikanti juża drapp importat mill-Unjoni Ewropea li ikun inkiseb hemmhekk mill-insiġ ta’ raden mhux oriġinarju, ikun biżżejjed għall-fornitur tal-Unjoni Ewropea li fid-dikjarazzjoni tiegħu jiddeskrivi l-materjal mhux oriġinarju użat bħala raden, mingħajr il-ħtieġa li jindika l-intestatura u l-valur ta’ dan ir-raden.


    Jenħtieġ li produttur tal-ħadid tal-intestatura 7217 li jkun ipproduċieh minn żbarri tal-ħadid mhux oriġinarji jindika “żbarri tal-ħadid” fit-tieni kolonna. Jekk dan il-wajer jintuża fil-produzzjoni ta’ magna, li għalih ir-regola tistabbilixxi limitu sa ċertu valur perċentwali għall-materjali mhux oriġinarji kollha użati, jeħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-iżbarri mhux oriġinarji.

    (3)   

    “Valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fi [indika isem il-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti].


    Il-valur eżatt għal kull materjal mhux oriġinarju użat irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

    2. 

    Il-bqija tal-materjali kollha użati fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawk l-oġġetti joriġinaw fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti];

    3. 

    L-oġġetti li ġejjin sarulhom ħdim jew ipproċessar barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] f’konformità mal-Artikolu 13 ta' dan l-Appendiċi u kisbu l-valur miżjud totali li ġej hemmhekk:



    Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti

    Valur miżjud totali miksub barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] (1)

     

     

     

     

     

     

     

    (Post u data)

     

     

     

    (Indirizz u firma tal-fornitur; minbarra dan, isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara)

    (1)   

    “Valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha akkumulati barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti], inkluż il-valur tal-materjali kollha miżjuda hemmhekk. Il-valur miżjud totali eżatt miksub barra [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

    ANNESS VII

    DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR GĦAL TERMINU TWIL

    Id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil, li t-test tagħha qed jingħata hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma jridux jiġu riprodotti.

    DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR GĦAL TERMINU TWIL

    għall-oġġetti li jkun sarilhom ħdim jew ipproċessar f’xi Parti Kontraenti applikanti mingħajr ma jkunu kisbu status ta’ oriġini preferenzjali

    Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tal-oġġetti koperti bid-dokument mehmuż, li jiġu fornuti b’mod regolari lil ( 20 ) … niddikjara li:

    1. 

    Il-materjali li ġejjin, li ma joriġinawx fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti], intużaw fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawn l-oġġetti:



    Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti (1)

    Deskrizzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati

    Intestatura tal-materjali mhux oriġinarji użati (2)

    Valur tal-materjali mhux oriġinarji użati (2) (3)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Valur totali

     

    (1)   

    Meta l-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li magħhom tinhemeż id-dikjarazzjoni jkunu jirreferu għal tipi differenti ta’ oġġetti, jew għal oġġetti li ma jinkorporawx daqstant materjali mhux oriġinarji, il-fornitur irid jagħmel distinzjoni ċara bejniethom.


    Eżempju:


    Id-dokument hu relatat ma’ mudelli differenti ta’ mutur elettriku tal-intestatura 8501 li jrid jintuża fil-manifattura tal-magni tal-ħasil tal-intestatura 8450 . In-natura u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ dawk il-muturi huma differenti minn mudell għal ieħor. Għalhekk, il-mudelli jridu jiġu differenzjati fl-ewwel kolonna u l-indikazzjonijiet fil-kolonni l-oħra jridu jingħataw b’mod separat għal kull wieħed mill-mudelli biex il-manifattur tal-magni tal-ħasil ikun jista’ jagħmel valutazzjoni korretta tal-istatus oriġinarju tal-prodotti tiegħu skont liema mudell ta’ mutur elettriku juża.

    (2)   

    L-indikazzjonijiet mitluba f’dawn il-kolonni jenħtieġ jingħataw biss jekk ikun meħtieġ.


    Eżempji:


    Ir-regola għall-ilbies tal-ex Kapitolu 62 tgħid Jistgħu jintużaw insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp. Jekk manifattur ta’ dan l-ilbies f’Parti Kontraenti applikanti juża drapp importat mill-Unjoni Ewropea li ikun inkiseb hemmhekk mill-insiġ ta’ raden mhux oriġinarju, ikun biżżejjed għall-fornitur tal-Unjoni Ewropea li fid-dikjarazzjoni tiegħu jiddeskrivi l-materjal mhux oriġinarju użat bħala raden, mingħajr il-ħtieġa li jindika l-intestatura u l-valur ta’ dan ir-raden.


    Jenħtieġ li produttur tal-ħadid tal-intestatura 7217 li jkun ipproduċieh minn żbarri tal-ħadid mhux oriġinarji jindika “żbarri tal-ħadid” fit-tieni kolonna. Jekk dan il-wajer jintuża fil-produzzjoni ta’ magna, li għalih ir-regola tistabbilixxi limitu sa ċertu valur perċentwali għall-materjali mhux oriġinarji kollha użati, jeħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-iżbarri mhux oriġinarji.

    (3)   

    “Valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fi [indika isem il-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti].


    Il-valur eżatt għal kull materjal mhux oriġinarju użat irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

    2. 

    Il-bqija tal-materjali kollha użati fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawk l-oġġetti, joriġinaw fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti];

    3. 

    L-oġġetti li ġejjin sarulhom ħdim jew ipproċessar barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] f’konformità mal-Artikolu 13 ta' dan l-Appendiċi u kisbu l-valur miżjud totali li ġej hemmhekk:



    Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti

    Valur miżjud totali miksub barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] (1)

     

     

     

     

     

     

    (1)   

    “Valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha akkumulati barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti], inkluż il-valur tal-materjali kollha miżjuda hemmhekk. Il-valur miżjud totali eżatt miksub barra [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

    Din id-dikjarazzjoni hi valida għall-konsenji kollha sussegwenti ta’ dawk l-oġġetti mibgħuta minn …

    Għal … ( 21 )

    Nintrabat li ninforma … (20)  minnufih jekk din id-dikjarazzjoni ma tkunx għadha valida.



     

    (Post u data)

     

     

     

    (Indirizz u firma tal-fornitur; minbarra dan, isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara)

    ▼B

    PROTOKOLL 4

    fuq it-trasport fuq l-art



    Artikolu 1

    Għan

    L-għan ta' dan il-Protokoll huwa li tiġi promossa l-koperazzjoni bejn il-Partijiet fit-trasport fuq l-art, u, b'mod partikolari, il-prodotti li jkunu fi tranżitu, u li jiżgura, għal dan il-għan, li t-trasport bejn u mit-territorji tal-Partijiet jiġi żviluppat b'mod koordinat permezz ta' applikazzjoni sħiħa u interdependenti tad-dispożizzjonijiet kollha ta' dan il-Protokoll.

    Artikolu 2

    Skop

    1.  
    Il-koperazzjoni għandha tkopri t-trasport fuq l-art u, b'mod partikolari t-trasport bit-triq, it-trasport bil-ferrovija u t-trasport kombinat, u għandha tinkludi l-infrastruttura relevanti.
    2.  

    F'dan il-kuntest, l-iskop ta' dan il-Protokoll għandu jkopri, b'mod partikolari:

    — 
    l-infrastruttura tat-trasport fit-territorju ta' Parti waħda jew oħra safejn dan hu neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan ta' dan il-Protokoll,
    — 
    l-aċċess għas-suq, fuq bażi reċiproka, fil-qasam tat-trasport bit-triq,
    — 
    miżuri ta' sostenn legali u amministrattivi li jinkludu miżuri kummerċjali, ta' tassazzjoni, soċjali u tekniċi,
    — 
    koperazzjoni fl-iżvilupp ta' sistema tat-trasport li tissodisfa l-ħtiġijiet ambjentali,
    — 
    skambju regolari ta' informazzjoni fuq l-iżvilupp ta' linji ta' politika tat-trasport tal-Partijiet, b'mod partikolari rigward infrastruttura tat-trasport.

    Artikolu 3

    Definizzjonijiet

    Għall-iskopijiet ta' dan il-Protokoll, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

    (a) 

    it-traffiku ta' prodotti fi tranżitu mill-Komunità il-ġarr, minn trasportatur stabbilit fil-Komunità, ta' merkanzija fi tranżitu minn ġewwa t-territorju tal-Montenegro fi triqtu lejn jew minn Stat Membru tal-Komunità;

    (b) 

    it-traffiku ta' prodotti fi tranżitu mill-Montenegro: il-ġarr, minn trasportatur stabbilit fil-Montenegro, ta' merkanzija fi tranżitu mill-Montenegro minn ġewwa t-territorju tal-Komunità u li tkun destinata għal pajjiż terz jew ta' merkanzija minn pajjiż terz destinata għall-Montenegro;

    (ċ) 

    trasport kombinat: it-trasport ta' merkanzija meta t-trakk, trejler, semi-trejler, b'unità ta' vettura li tinġibed jew le, qafas li jinbidel jew kontenitur ta' 20 pied jew aktar jagħmel użu mit-triq fil-parti tal-bidu jew fil-parti finali tal-vjaġġ u, fuq xi parti oħra, jagħmel użu minn servizzi ta' ferrovija jew kanal ta' l-ilma intern jew marittimi meta din il-parti tkun aktar minn 100 kilometri fuq linja dritta u jagħmlu l-parti inizjali jew il-parti finali tat-trasport bit-triq ta' dan il-vjaġġ;

    — 
    bejn il-punt fejn il-merkanzija titgħabba u l-eqreb stazzjon tal-ferrovija għat-tagħbija addattat għall-parti inizjali, u bejn l-eqreb stazzjon tal-ferrovija addattat u l-punt fejn il-merkanzija tinħatt għall-parti finali, jew
    — 
    f'raġġ li ma jeċċedix il-150 km f'linja dritta mill-port tal-kanal ta' l-ilma intern jew il-port tal-baħar tat-tagħbija jew il-ħatt.



    INFRASTRUTTURA

    Artikolu 4

    Dispożizzjoni Ġenerali

    Il-Partijiet Kontraenti b'dan jiftiehmu sabiex jadottaw miżuri li jikoordinaw flimkien ħalli jiżviluppaw netwerk ta' infrastruttura ta' trasport multimodali bħala mezz importanti għas-soluzzjoni tal-problemi rigward il-ġarr tal-merkanzija minn ġewwa l-Montenegro, b'mod partikolari, fuq ir-rotot tat-triq 1, 2b, 4 u 6, li jgħaqqdu l-fruntiera mal-Kroazja ma' Bar, il-fruntiera mal-Bożnja u l-Ħerżegovina mal-fruntiera ma' l-Albanija, il-fruntiera mas-Serbja ma' Misiċi u Ribaravina ma' Bac fil-fruntiera mas-Serbja rispettivament; ir-rotot tal-ferrovija 2 u 4 li jgħaqqdu lil Podgorica mal-fruntiera ma' l-Albanija u l-fruntiera mas-Serbja ma' Bar; il-port ta' Bar u l-ajruport ta' Podgorica, li jagħmlu parti min-Network Ċentrali ta' Trasport Reġjonali, kif definit fil-Memorandum ta' Ftehim imsemmi fl-Artikolu 5.

    Artikolu 5

    Ippjanar

    L-iżvilupp ta' netwerk ta' infrastruttura ta' trasport multimodali fit-territorju tal-Montenegro li jaqdi l-bżonnijiet tal-Montenegro u tar-reġjun tax-Xlokk ta' l-Ewropa u li jkopri r-rotot tat-triq u tal-ferrovija, il-kanali interni ta' l-ilma, il-portijiet interni, il-portijiet, l-ajruporti u mezzi rilevanti oħra ewlenin tan-netwerk huwa ta' interess partikolari għall-Komunità u għall-Montenegro. Dan in-netwerk ġie ddefinit fil-Memorandum ta' Ftehim għall-iżvilupp ta' Network Ċentrali ta' Infrastruttura ta' Trasport għax-Xlokk ta' l-Ewropa, li ġie ffirmat mill-Ministri tar-reġjun u mill-Kummissjoni Ewropea f'Ġunju 2004. L-iżvilupp tan-netwerk u l-għażla tal-prijoritajiet qiegħda ssir mill-Kumitat ta' Tmexxija magħmul mir-rappreżentanti ta' kull wieħed mill-firmatarji.

    Artikolu 6

    Aspetti finanzjarji

    1.  
    Il-Komunità tista' tikkontribwixxi finanzjarjament, taħt l-Artikolu 116 ta' dan il-Ftehim, għall-infrastruttura neċessarja msemmija fl-Artikolu 5. Il-kontribut finanzjarju jista' jkun fil-forma ta' kreditu mill-Bank Ewropew ta' l-Investiment u kull forma oħra ta' ffinanzjar li tista' tipprovdi aktar riżorsi addizzjonali.
    2.  
    Sabiex tħaffef ix-xogħol, il-Kummissjoni ser tagħmel l-almu tagħha, safejn hu possibbli, sabiex tinkoraġġixxi l-użu ta' riżorsi addizzjonali bħall-investiment minn xi Stati Membri fuq bażi bilaterali jew minn fondi pubbliċi jew privati.



    TRASPORT BIL-FERROVIJA U TRASPORT KOMBINAT

    Artikolu 7

    Dispożizzjoni ġenerali

    Il-Partijiet ser jadottaw miżuri li jikoordinaw flimkien li huma neċessarju għall-iżvilupp u l-promozzjoni tat-trasport bil-ferrovija u t-trasport kombinat bħala mezz sabiex jiżguraw li, fil-futur, proporzjon importanti tat-trasport bilaterali u tat-trasport li jgħaddi bi tranżitu mill-Montenegro jseħħ taħt kundizzjonijiet li jirrispettaw aktar l-ambjent.

    Artikolu 8

    Aspetti partikolari li jirrigwardaw l-infrastruttura

    Bħala parti mill-modernizzazzjoni tal-linji tal-ferrovija tal-Montenegro, għandhom jittiedu l-passi neċessarji sabiex is-sistema tiġi adattata għat-trasport kombinat, b'mod partikolari rigward l-iżvilupp jew il-bini ta' terminali, mezzi ta' kejl fil-mini u kapaċità, li jirrikjedu investiment sostanzjali.

    Artikolu 9

    Miżuri ta' sostenn

    Il-Partijiet għandhom jieħdu l-passi neċessarji kollha sabiex jinkoraġġixxu l-iżvilupp tat-trasport kombinat.

    L-għan ta' miżuri bħal dawn ser ikun:

    — 
    li jinkoraġġixxu l-użu ta' trasport kombinat minn utenti u kunsinnaturi;
    — 
    li jagħmlu t-trasport kombinat kompetittiv fir-rigward tat-trasport bit-triq, b'mod partikolari permezz tas-sostenn finanzjarju tal-Komunità u l-Montenegro fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni rispettiva tagħhom,
    — 
    li jinkoraġġixxu l-użu tat-trasport kombinat fuq distanzi twal u li jippromwovu, b'mod partikolari, l-użu ta' oqfsa li jinbidlu, kontenituri u trasport mhux akkumpanjat b'mod ġenerali,
    — 
    li jtejbu l-veloċità u l-affidabbiltà tat-trasport kombinat u, b'mod partikolari:
    — 
    li jżidu l-frekwenza tal-convoys skond il-bżonnijiet tal-kunsinnaturi u ta' l-utenti,
    — 
    li jnaqqsu l-ħin ta' stennija fit-terminali u li jżidu l-produttività tagħhom,
    — 
    li jneħħu, b'mod xieraq, kull ostakolu tar-rotot ta' avviċinament sabiex jitjieb l-aċċess għat-trasport kombinat,
    — 
    li jarmonizzaw, fejn hu neċessarju, l-piżijiet, dimensjonijiet u karatteristiċi tekniċi ta' tagħmir speċjalizzat, b'mod partikolari sabiex jiżguraw il-kompatibbiltà neċessarja tal-mezzi ta' kejl u li jieħdu azzjoni koordinata sabiex jordnaw u jdaħħlu fis-servizz dak it-tagħmir meħtieġ mil-livell ta' traffiku,
    — 
    u, b'mod ġenerali, li jieħdu kull azzjoni xierqa oħra.

    Artikolu 10

    Ir-rwol tal-linji tal-ferrovija

    Rigward is-setgħat rispettivi ta' l-Istati u l-linji tal-ferrovija, il-Partijiet għandhom, fil-każ ta' kemm it-trasport tal-passiġġieri kif ukoll it-trasport tal-merkanzija, jirrakkmandaw li l-linji tal-ferrovija tagħhom:

    — 
    iżidu l-koperazzjoni, kemm jekk bilaterali, multilaterali jew f'organizzazzjonijiet dinjija tal-linji tal-ferrovija, fl-oqsma kollha, b'mod partikolari, fir-rigward tat-titjib tal-kwalità u s-sigurezza tas-servizzi ta' trasport,
    — 
    jippruvaw jistabbilixxu flimkien sistema ta' organizzazzjoni tal-linji tal-ferrovija sabiex jinkoraġġixxu l-kunsinnaturi jibgħatu merkanzija bil-ferrovija minflok bit-triq, b'mod partikolari għal għanijiet ta' tranżitu, fuq bażi ta' kompetizzjoni ġusta u filwaqt li jħallu lill-utent libertà ta' l-għażla f'dan ir-rigward,
    — 
    jippreparaw għall-parteċipazzjoni tal-Montenegro fl-implementazzjoni u fl-iżvilupp futur ta' l-acquis Komunitarju dwar l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija.



    TRASPORT BIT-TRIQ

    Artikolu 11

    Dispożizzjonijiet Ġenerali

    1.  

    Rigward l-aċċess reċiproku għas-swieq tat-trasport, il-Partijiet jaqblu, inizjalment u bla ħsara għall-paragrafu 2, li jżommu s-sistema li tirriżulta minn Ftehim bilaterali jew strumenti internazzjonali bilaterali eżistenti oħra konklużi bejn kull wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità u l-Montenegro jew, fejn m'hemmx Ftehim jew strumenti bħal dawn, li tirrizulta mis-sitwazzjoni de facto fl-1991.

    Madankollu, sakemm jiġu konklużi Ftehim bejn il-Komunità u l-Montenegro dwar l-aċċess għas-suq tat-trasport bit-triq, li hemm dispożizzjoni dwaru fl-Artikolu 12 u dwar it-tassazzjoni tat-toroq, li hemm dispożizzjoni dwaru fl-Artikolu 13.2, il-Montenegro ser tikkopera ma' l-Istati Membri tal-Komunità sabiex dawn il-Ftehim bilaterali jiġu emendati sabiex jiġu adattati għal dan il-Protokoll.

    2.  
    Il-Partijiet b'dan jaqblu li jagħtu aċċess mingħajr restrizzjoni lit-traffiku ta' tranżitu Komunitarju minn ġewwa l-Montenegro u lit-traffiku ta' tranżitu tal-Komunità minn ġewwa l-Komunità b'effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
    3.  
    Jekk, b'riżultat tad-drittijiet mogħtija bis-saħħa tal-paragrafu 2, it-traffiku ta' tranżitu minn trasportaturi Komunitarji jiżdied b'tali mod li jikkawża jew jhedded li joħloq dannu serju lill-infrastruttura u/jew il-fluwidità tat-traffiku fuq l-assi msemmija fl-Artikolu 5, u, taħt l-istess ċirkostanzi, jinħolqu problemi fit-territorju Komunitarju qrib il-fruntieri tal-Montenegro, il-kwistjoni għandha tiġi sottomessa lill-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni skond l-Artikolu 121 tal-Ftehim. Il-Partijiet jistgħu jipproponu dawk il-miżuri ta' eċċezzjoni temporanji u non-diskriminatorji li huma neċessarji sabiex jillimitaw jew inaqqsu tali dannu.
    4.  
    Jekk il-Komunità tistabbilixxi regoli bl-għan li jnaqqsu t-tniġġis kawżat minn vetturi tqal li jġorru l-merkanzija reġistrati fl-Unjoni Ewropea u li jtejbu s-sigurtà tat-traffiku, għandha tapplika sistema simili għall-vetturi tqal li jġorru l-merkanzija reġistrati fil-Montenegro u li jixtiequ jiċċirkolaw fit-territorju tal-Komunità Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiddeċiedi il-modalitajiet neċessarji.
    5.  
    Il-Partijiet għandhom joqogħdu lura milli jieħdu xi azzjoni unilaterali li tista' twassal għal diskriminazzjoni bejn it-trasportaturi jew il-vetturi Komunitarji u t-trasportaturi jew il-vetturi mill-Montenegro. Kull Parti Kontraenti għandha tieħu l-passi kollha meħtieġa sabiex tiffaċilita t-trasport bit-triq lejn jew mit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra.

    Artikolu 12

    Aċċess għas-suq

    Il-Partijiet għandhom, bħala prijorità, jimpenjaw irwieħhom sabiex, soġġett għar-regoli interni tagħhom, jaħdmu flimkien sabiex ifittxu,

    — 
    strateġiji ta' azzjoni li x'aktarx jiffavorixxxu l-iżvilupp ta' sistema tat-trasport li tissodisfa l-bżonnijiet tal-Partijiet Kontraenti u li hija kompatibbli, minn naħa, mat-tlestija tas-suq intern Komunitarju u l-implimentazzjoni ta' politika komuni tat-trasport u, min-naħa l-oħra, mal-politika ekonomika u tat-trasport tal-Montenegro,
    — 
    sistema definittiva sabiex aċċess futur għas-suq tat-trasport bit-triq jiġi regolat fuq bażi ta' reċiproċità bejn il-Partijiet Kontraenti.

    Artikolu 13

    Tassazzjoni, ħlasijiet għall-użu tat-toroq u ħlasijiet oħrajn

    1.  
    Il-Partijiet jaċċettaw li t-tassazzjoni fuq il-vetturi tat-triq, il-ħlasijiet għall-użu tat-toroq u ħlasijiet oħrajn fuq kull naħa m'għandhomx ikunu diskriminatorji.
    2.  
    Il-Partijiet ser jibdew negozjati bl-għan li jaslu għal ftehim dwar it-tassazzjoni fuq it-triq mill-aktar fis, fuq il-bażi tar-regoli li l-Komunità adottat dwar dan is-suġġett. L-għan ta' dan il-Ftehim ser ikun, b'mod partikolari, li jiżgura ċirkolazzjoni libera tat-traffiku li jaqsam il-fruntieri, li jelimina, b'mod progressiv, id-differenzi bejn is-sistemi ta' tassazzjoni tat-triq applikati mill-Partijiet u li jelimina t-tfixkil fil-kompetizzjoni li jirrriżultaw minn tali differenzi.
    3.  
    Sakemm man-negozjati msemmija fil-paragrafu 2 jiġu konklużi, il-Partijiet ser jeliminaw id-diskriminazzjoni bejn it-trasportaturi tal-Komunità u l-Montenegro meta jiġbru t-taxxi u l-ħlasijiet fuq iċ-ċirkolazzjoni u/jew il-pussess ta' vetturi tqal li jġorru l-merkanzija kif ukoll taxxi jew ħlasijiet miġbura fuq operazzjonijiet tat-trasport fit-territorju tal-Partijiet. Il-Montenegro jimpenja ruħu li jinnotifika l-Kummissjoni Ewropea, jekk jiġi mitlub jagħmel dan, bl-ammont tat-taxxi, ħlasijiet għall-użu tat-toroq u ħlasijiet oħrajn li tapplika kif ukoll il-metodi kif tikkalkulahom.
    4.  
    Sa meta jiġi konkluż il-Ftehim imsemmi fil-paragrafu 3 u fl-Artikolu 12, kull bidla proposta wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għal ħlasijiet fiskali, ħlasijiet għall-użu tat-toroq u ħlasijiet oħra, inklużi sistemi għall-kollezzjoni tagħhom li jistgħu jiġu applikati għat-traffiku Komunitarju fi tranżitu minn ġewwa l-Montenegro għandha tkun suġġetta għal proċedura ta' konsultazzjoni minn qabel.

    Artikolu 14

    Piżijiet u dimensjonijiet

    1.  
    Il-Montenegro jaċċetta li vetturi tat-triq li jirrispettaw standards Komunitarji dwar piżijiet u dimensjonijiet jistgħu jiċċirkolaw liberament u mingħajr tfixkil f'dan ir-rigward fuq ir-rotot koperti mill-Artikolu 5. Matul is-sitt xjur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-vetturi tat-triq li ma jirrispettawx l-istandards eżistenti tal-Montenegro jisgħu jkunu soġġetti għal ħlas speċjali li ma jkunx diskriminatorju li jirrifletti d-dannu kkwawżat mill-piż addizzjonali tal-fusijiet tar-roti.
    2.  
    Il-Montenegro ser jagħmel l-almu tiegħu sabiex jarmonizza r-regolamenti u l-istandards għall-bini tat-toroq eżistenti tiegħu mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-Komunità sa tmiem il-ħames sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u ser jagħmel sforzi maġġuri sabiex ir-rotot eżistenti koperti mill-Artikolu 5 jitjiebu għal-livell ta' dawk ir-regolamenti u l-istandards il-ġodda fiż-żmien propost, skond il-possibiltajiet finanzjarji tiegħu.

    Artikolu 15

    L-ambjent

    1.  
    Sabiex iħarsu l-ambjent, il-Partijiet ser jagħmlu l-almu tagħhom sabiex idaħħlu standards li jiżguraw livell għoli ta' protezzjoni fir-rigward ta' emissjonijiet ta' gass u ta' partikoli u dwar il-livelli tal-ħoss għal vetturi tqal li jġorru l-merkanzija.
    2.  

    Sabiex l-industrija tingħata informazzjoni ċara u sabiex jiġu inkoraġġuti riċerka, programmar u produzzjoni koordinati, għandhom jiġu evitati standards nazzjonali li jkunu eċċezzjoni f'dan il-qasam.

    Vetturi li jirrispettaw standards stabbiliti minn Ftehim internazzjonali li jkunu wkoll jirrigwardaw l-ambjent jistgħu joperaw mingħajr restrizzjonijiet oħra fit-territorju tal-Partijiet.

    3.  
    Il-Partijiet għandhom jaħdmu flimkien sabiex jiksbu l-għanijiet hawn fuq imsemmija bl-iskop li jdaħħlu standards ġodda.

    Artikolu 16

    Aspetti soċjali

    1.  
    Il-Montenegro għandu jarmonizza l-leġiżlazzjoni tagħha dwar it-taħriġ tal-persunal tat-trasportaturi bit-triq fir-rigward tal-ġarr ta' merkanzija perikoluża ma' l-istandards tal-KE.
    2.  
    Il-Montenegro, bħala parti kontraenti tal-Ftehim Ewropew dwar ix-xogħol ta' ħaddiema ta' vetturi li joperaw fit-trasport internazzjonali bit-triq (ERTA), u l-Komunità ser jikkoordinaw, safejn hu possibbli, il-politika tagħhom dwar il-ħin tas-sewqan, l-interruzzjonijiet u l-perijodu ta' serħan għas-sewwieqa u l-kompożizzjonijiet ta' l-ekwipaġġ, fir-rigward ta' l-iżvilupp futur tal-leġiżlazzjoni soċjali f'dan il-qasam.
    3.  
    Il-Partijiet ser jikkoperaw rigward l-implimintazzjoni u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni soċjali fil-qasam tat-trasport bit-triq.
    4.  
    Il-Partijiet ser jiżguraw li l-liġijiet rispettivi tagħhom dwar id-dħul fl-impjieg ta' operatur fit-trasport bit-triq isiru ekwivalenti bil-għan li jkun hemm rikonoxximent reċiproku.

    Artikolu 17

    Disposizzjonijiet dwar it-traffiku

    1.  
    Il-Partijiet ser jaqsmu l-esperjenza tagħhom u ser jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jarmonizzaw il-leġiżlazzjoni tagħhom sabiex itejbu ċ-ċirkolazzjoni tat-traffiku fiż-żminijiet meta t-talba tkun fl-ogħla livell tagħha (tmiem il-ġimgħa, vakanzi pubbliċi u l-istaġun turistiku).
    2.  
    Il-Partijiet Kontraenti għandhom ġeneralment jinkoraġġixxu l-introduzzjoni, l-iżvilupp u l-koordinazzjoni tas-sistema ta' l-informazzjoni għat-traffiku tat-toroq.
    3.  
    Huma għandhom jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jarmonizzaw il-leġiżlazzjoni tagħhom dwar il-ġarr ta' merkanzija li titħassar, annimali ħajjin u sustanzi perikolużi.
    4.  
    Il-Partijiet għandhom ukoll jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jarmonizzaw l-għajnuna teknika li għandha tingħata lis-sewwieqa, it-tqassim ta' informazzjoni essenzjali dwar it-traffiku u suġġetti oħra li jinteressaw it-turisti kief ukoll servizzi ta' emerġenża inklużi servizzi ta' l-ambulanza.

    Artikolu 18

    Sigurtà fit-toroq

    1.  
    Il-Montenegro għandha tarmonizza l-leġiżlazzjoni tagħha dwar is-sigurtà fit-toroq, b'mod partikolari rigward it-trasport ta' merkanzija perikoluża, ma' dik tal-Komunità sa tmiem it-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
    2.  
    Il-Montenegro, bħala Parti kontraenti tal-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali bit-Triq ta' Merkanzija Perikoluża (ADR), u l-Komunità ser jikkoordinaw safejn hu possibbli l-politika tagħhom dwar il-ġarr ta' merkanzija perikoluża.
    3.  
    Il-Partijiet ser jikkoperaw rigward l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni dwar is-siġurtà fit-toroq, b'mod partikolari dwar liċenzji tas-sewqan u miżuri sabiex jitnaqqsu l-inċidenti tat-traffiku.



    SIMPLIFIKAZZJONI TAL-FORMALITAJIET

    Artikolu 19

    Simplifikazzjoni tal-formalitajiet

    1.  
    Il-Partijiet jaqblu li jissimplifikaw iċ-ċirkolazzjoni tal-merkanzija bil-ferrovija u bit-triq, kemm jekk bilaterali kemm jekk fi tranżitu.
    2.  
    Il-Partijiet jaqblu li jibdew negozjati bl-għan li jikkonkludu Ftehim dwar il-faċilitazzjoni ta' kontrolli u formalitajiet relatati mal-ġarr tal-merkanzija.
    3.  
    Il-Partijiet Kontraenti jaqblu, safejn hu neċessarju, li jieħdu azzjoni konġunta dwar, u li jinkoraġġixxu, l-adozzjoni ta' aktar miżuri ta' simplifikazzjoni.



    DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

    Artikolu 20

    Estensjoni ta' l-ambitu

    Jekk waħda mill-Partijiet tikkonkludi, fuq il-bażi ta' l-esperjenza fl-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll, li miżuri oħra, li ma jaqgħux fl-ambitu ta' dan il-Protokoll, ikunu fl-interess ta' politika Ewropea koordinata tat-trasport u, b'mod partikolari, li jistgħu jgħinu sabiex jirrisolvu l-problema tat-traffiku fi tranżitu, hija għandha tagħmel suġġerimenti f'dan ir-rigward lill-Parti l-oħra.

    Artikolu 21

    Implimentazzjoni

    1.  
    Il-koperazzjoni bejn il-Partijiet għandha sseħħ fil-qafas ta' Subkumitat speċjali li għandu jinħoloq skond l-Artikolu 123 ta' dan il-Ftehim.
    2.  

    B'mod partikolari, dan is-Subkumitat:

    (a) 

    għandu iħejji pjani għall-koperazzjoni fuq it-trasport bil-ferrovija u kombinat, ir-riċerka dwar it-trasport u l-ambjent;

    (b) 

    ser janalizza l-applikazzjoni tad-deċiżjonijiet li jinsabu f'dan il-Protokoll u ser jirrakkomanda lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni soluzzjonijiet xierqa għal problemi possibbli li jistgħu jseħħu;

    (ċ) 

    għandu, sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jagħmel evalwazzjoni tas-sitwazzjoni f'dak li jirrigwarda t-titjib fl-infrastruttura u l-implikazzjoni tat-tranżitu liberu;

    (d) 

    għandu jikkoordina l-monitoraġġ, it-tbassir u xogħol ta' statistika ieħor li jirrigwarda t-trasport internazzjonali u, b'mod partikolari, it-traffiku tat-toroq ta' prodotti fi tranżitu.

    DIKJARAZZJONI KONĠUNTA

    1.

    Il-Komunità u l-Montenegro jinnotaw li l-livelli ta' emissjonijiet tal-gass u l-livelli tal-ħoss li bħalissa huma aċċettati mill-Komunità għall-iskopijiet ta' l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi tqal li jġorru l-merkanzija mid-9.11.2006 ( 22 ) huma dawn li ġejjin ( 23 ):

    Valuri limitu mkejla bit-testijiet tal-European Steady Cycle (ESC) u l-European Load Response (ELR):



     

     

    Massa ta' monossidu tal-karbonju

    Massa ta' idrokarburi

    Massa ta' ossidi tal-kubrit

    Massa ta' partikolati

    Duħħan

     

     

    (CO)

    g/kWh

    (HC)

    g/kWh

    (NOx)

    g/kWh

    (PT)

    g/kWh

    m-1

    Linja B1

    Euro IV

    1,5

    0,46

    3,5

    0,02

    0,5

    Valuri limitu mkejla fuq il-European Transient Cycle (ETC):



     

     

    Massa ta' monossidu tal-karbonju

    Massa ta' Idrokarburi mhux tal-metanu

    Massa ta' metanu

    Massa ta' ossidi tal-kubrit

    Massa ta' partikolati

     

     

    (CO)

    g/kWh

    (NMHC)

    g/kWh

    (CH4()

    g/kWh

    (NOx)

    g/kWh

    (PT) ()

    g/kWh

    Linja B1

    Euro IV

    4,0

    0,55

    1,1

    3,5

    0,03

    (1)   

    Għal magni tal-gass naturali biss;

    (2)   

    Mhux applikabbli għal magni li jaħdmu bil-gass.

    2.

    Fil-futur, il-Komunità u l-Montenegro ser jagħmlu l-almu tagħhom sabiex inaqqsu l-emissjonijiet tal-vetturi bil-mutur bl-użu ta' l-aktar teknoloġija avvanzata tal-kontroll ta' emissjonijiet tal-vetturi flimkien ma' kwalità mtejba ta' fjuwil tal-magni.

    PROTOKOLL 5

    Dwar l-għajnuna mill-istat lill-industrija ta' l-Azzar



    1. 

    Il-Partijiet jagħrfu l-bżonn li l-Montenegro tindirizza fil-pront kull dgħufija tas-settur ta' l-azzar tagħha sabiex tiżgura li l-industrija tagħha tkun kompetittiva fuq bażi globali.

    2. 

    Fuq il-bażi tar-regoli stipulati mill-Artikolu 73(1)(iii) ta' dan il-Ftehim, l-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà ta' l-għajnuna mill-Istat lill-industrija ta' l-azzar kif definita fl-Anness I tal-Linji Gwida fuq l-għajnuna nazzjonali reġjonali għall-2007-2013 ser issir fuq il-bażi ta' kriterji li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 87 tat-Trattat KE lis-settur ta' l-azzar, bil-leġiżlazzjoni sussidjarja inkluża.

    3. 

    Għall-iskopijiet ta' l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 73(1)(iii) ta' dan il-Ftehim għall-industrija ta' l-azzar, il-Komunità tirrikonoxxi li, matul il-ħames snin ta' wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Montenegro jista', fuq bażi eċċeżżjonali, jagħti għajnuna mill-Istat għal skopijiet ta' ristrutturar lil kumpanniji li jipproduċu l-azzar li jkunu f'diffikultà, sakemm

    (a) 

    din twassal għall-vijabilità fit-tul ta' l-azjendi benefiċjarji taħt il-kundizzjonijiet normali tas-suq ma' tmiem il-perijodu ta' ristrutturazzjoni, u

    (b) 

    l-ammont u l-intensità ta' tali għajnuna jkunu strettament limitati għal dak li hu assolutament neċessarju sabiex terġa' tiġi stabbilita tali vijabilità u l-għajnuna, tkun, fejn dan hu xieraq, imnaqqsa b'mod progressiv;

    (ċ) 

    il-Montenegro tippreżenta programmi ta' ristrutturar li huma marbuta ma' razzjonalizzazzjoni globali li tinkludi l-għeluq ta' kapaċità ineffiċjenti. Kull kumpanija li tipproduċi l-azzar li tibbenefika minn għajnuna għar-ristrutturar għandha, safejn hu possibbli, tipprovdi għal miżuri kompensatorji li jwieżnu t-tfixkil fil-kompetizzjoni kkawżat mill-għajnuna.

    4. 

    Il-Montenegro għandha tissottometti lill-Kummissjoni Ewropea għall-evalwazzjoni tagħha Programm Nazzjonali ta' Ristrutturazzjoni u pjani tan-negozju individwali għal kull waħda mill-kumpanniji li jgawdu minn għajnuna għar-ristrutturazzjoni u li juru li l-kundizzjonijiet ta' hawn fuq ġew sodisfatti.

    Il-pjani tan-negozju individwali għandhom ikunu ġew evalwati u approvati mill-Awtorità li tissorvelja l-Għajnuna mill-Istat tal-Montenegro fid-dawl tar-rispett tagħhom tal-paragrafu 3 ta' dan il-Protokoll.

    Il-Kummissjoni Ewropea għandha tikkonferma li l-Programm Nazzjonali ta' Ristrutturazzjoni jkun jirrispetta r-rekwiżiti tal-paragrafu 3.

    5. 

    Il-Kummissjoni Ewropea għandha tissorvelja l-implementazzjoni tal-pjani, b'koperazzjoni mill-qrib ma' l-awtoritajiet nazzjonali, b'mod partikolari l-Awtorità li tissorvelja l-Għajnuna mill-Istat tal-Montenegro.

    Jekk is-sorveljanza tindika li ngħatat għajnuna lill-benefiċjarji li mhijiex approvata fil-Programm Nazzjonali ta' Ristrutturazzjoni jew xi għajnuna ta' ristrutturazzjoni lil impriżi ta' l-azzar li mhijiex identifikata fil-Programm Nazzjonali ta' Ristrutturazzjoni mid-data tal-firma tal-Ftehim 'il quddiem, l-Awtorità li tissorvelja l-Għajnuna mill-Istat tal-Montenegro għandha tiżgura li tali għajnuna titħallas lura.

    6. 

    Fuq talba f'dan ir-rigward, il-Komunità għandha tipprovdi lill-Montenegro b'sostenn tekniku għall-preparazzjoni tal-Programm Nazzjonali ta' Ristrutturazzjoni u l-pjani tan-negozju individwali.

    7. 

    Kull Parti għandha tiżgura trasparenza sħiħa rigward l-għajnuna mill-Istat. B'mod partikolari, rigward għajnuna mill-Istat mogħtija għall-produzzjoni ta' l-azzar fil-Montenegro u għall-implimentazzjoni tal-programm ta' ristrutturazzjoni u tal-pjani tan-negozju, għandu jkun hemm skambju sħiħ u komplut ta' informazzjoni.

    8. 

    Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jissorvelja l-implimentazzjoni tar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 4 hawn fuq. Għal dan l-għan, il-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jabbozza regoli ta' implimentazzjoni.

    9. 

    Jekk waħda mill-Partijiet tikkunsidra li prattika partikolari tal-Parti l-oħra hija inkompatibbli mat-termini ta' dan il-Protokoll, u jekk dik il-prattika tikkawża jew thedded li tikkawża preġudizzju għall-interessi ta' l-ewwel Parti u dannu materjali għall-industrija nazzjonali tagħha, din il-Parti tista' tieħu l-miżuri xierqa, wara li ssir konsultazzjoni fi ħdan is-Subkumitat li jkun qiegħed jittratta l-kwistjonijiet ta' kompetizzjoni jew wara tletin jum ta' xogħol wara r-rinviju għal tali konsultazzjoni.

    PROTOKOLL 6

    Protokoll dwar għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali Montenegro



    Artikolu 1

    Definizzjonijiet

    Għall-finijiet ta' dan il-Protokoll:

    (a) 

    “leġiżlazzjoni doganali” għandha tfisser kull disposizzjoni legali jew regolatorja li tapplika fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti u li tirregola l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-transitu ta’ merkanzija u t-tqegħid tagħha taħt kull sistema jew proċedura doganali, inklużi miżuri ta’ projbizzjoni, restrizzjoni u kontroll;

    (b) 

    “awtorità applikanti” tfisser l-awtorità amministrattiva kompetenti li tkun ġiet innominata minn Parti Kontraenti għal dan il-għan u li tagħmel talba għal assistenza fuq il-bażi ta' dan il-Protokoll;

    (ċ) 

    “awtorità li tirċievi t-talba” tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li tkun ġiet innominata minn Parti Kontraenti għal dan il-għan u li tirċievi talba għall-assistenza fuq il-bażi ta' dan il-Protokoll;

    (d) 

    “data personali” tfisser kull informazzjoni li għandha x'taqsam ma' individwu identifikat jew identifikabbli;

    (e) 

    “operazzjoni bi ksur il-leġiżlazzjoni doganali” tfisser kull ksur jew attentat ta' ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;.

    Artikolu 2

    Ambitu

    1.  
    Il-Partijiet Kontraenti għandhom jassistu lil xulxin, fiż-żoni li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom, bil-mod u taħt il-kundizzjonijiet preskritti f'dan il-Protokoll, sabiex jiżguraw l-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, b'mod partikolari permezz tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-ġlieda kontra operazzjonijiet bi ksur ta' din il-leġiżlazzjoni.
    2.  
    L-assistenza fi kwistjonijiet doganali, kif previst f'dan il-Protokoll, għandha tapplika għal kull awtorità amministrattiva tal-Partijiet Kontraenti li hija kompetenti għall-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll. Hija m'għandhiex tippreġudika r-regoli li jirregolaw l-assistenza reċiproka fi kwistjonijiet kriminali. Lanqas m'għandha tkopri informazzjoni miksuba taħt setgħat eżerċitati fuq it-talba ta' awtorità ġudizzjarja, ħlief fejn il-komunikazzjoni ta' tali informazzjoni hija awtorizzata minn dik l-awtorità.
    3.  
    L-assistenza għall-irkupru ta' dazji, taxxi jew multi mhijiex koperta minn dan il-Protokoll.

    Artikolu 3

    Assistenza fuq talba

    1.  
    Fuq it-talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità li tirċievi t-talba għandha tipprovdiha bl-informazzjoni kollha relevanti li tista' tippermettilha li tiżgura li l-leġiżlazzjoni doganali tkun applikata kif imiss, inkluża informazzjoni li għandha x'taqsam ma' attivitajiet innotati jew ippjanati li huma jew li jistgħu jkunu operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.
    2.  

    Fuq it-talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tgħarrafha:

    (a) 

    jekk il-merkanzija esportata mit-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti ġietx importata b'mod korrett fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, filwaqt li tispeċifika, fejn dan huwa xieraq, il-proċedura doganali applikata għall-merkanzija;

    (b) 

    jekk il-merkanzija importata fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti ġietx esportata b'mod korrett fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, filwaqt li tispeċifika, fejn dan huwa xieraq, il-proċedura doganali applikata għall-merkanzija;

    3.  

    Fuq it-talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità li ssirilha t-talba għandha, fil-qafas tad-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji tagħha, tieħu l-passi meħtieġa sabiex tiżgura sorveljanza speċjali ta':

    (a) 

    persuni naturali jew ġuridiċi li, fir-rigward tagħhom, ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li huma jew li kienu involuti f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

    (b) 

    postijiet fejn ħażniet tal-merkanzija ġew jew jistgħu jiġu mmuntati b'tali mod li hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jista' jemmen li hemm l-intenzjoni li din il-merkanzija tintuża f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

    (ċ) 

    merkanzija li hija jew li tista' tiġi ttrasportata b'tali mod li hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jista' jemmen li hemm l-intenzjoni li din il-merkanzija tintuża f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

    (d) 

    mezzi tat-trasport li huma jew li jistgħu jiġu użati b'tali mod li hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jista' jemmen li hemm l-intenzjoni jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

    Artikolu 4

    Assistenza spontanja

    Il-Partijiet Kontraenti għandhom jgħinu lil xulxin, fuq l-inizjattiva tagħhom stess u skond id-disposizzjonijiet legali jew regolatorji tagħhom, jekk huma jqisu li dan ikun meħtieġ għall-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, partikolarment billi jipprovdu informazzjoni miksuba li għandha x'taqsam ma':

    (a) 

    attivitajiet li huma, jew li jidhru li huma, operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali jew li jistgħu jkunu ta' interess għall-Parti Kontraenti l-oħra;

    (b) 

    mezzi jew metodi ġodda użati fit-twettiq ta' operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

    (ċ) 

    merkanzija li jkun magħruf li hija s-suġġett ta' operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

    (d) 

    persuni naturali jew ġuridiċi li, fir-rigward tagħhom, ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li huma jew li kienu involuti f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

    (e) 

    mezzi tat-trasport li fir-rigward tagħhom hemm bażi raġonevoli li wieħed ikollu għaliex jaħseb illi kienu, huma jew jistgħu jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.

    Artikolu 5

    Kunsinna, Notifika

    Fuq it-talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità li tirċievi t-talba għandha, skond id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji applikabbli għal din ta' l-aħħar, tieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex:

    (a) 

    tikkunsinna kull dokument, jew

    (b) 

    tinnotifika kull deċiżjoni,

    li joriġinaw mill-awtorità applikanti u li jaqgħu fl-iskop ta' dan il-Protokoll, lil kull persuna indirizzata li tirrisjedi jew li hija stabbilita fit-territorju ta' l-awtorità li tirċievi t-talba.

    It-talbiet għall-kunsinna ta' dokumenti jew notifika ta' deċiżjonijiet għandhom isiru bil-miktub f'lingwa uffiċjali ta' l-awtorità li tirċievi t-talba jew f'lingwa aċċettabbli għal dik l-awtorità.

    Artikolu 6

    Forma u sustanza tat-talbiet għal assistenza

    1.  
    It-talbiet skond dan il-Protokoll għandhom isiru bil-miktub. Huma għandhom ikunu akkumpanjati mid-dokumenti neċessarji sabiex jippermettu s-sodisfazzjoni tat-talba. Meta meħtieġa minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni, jistgħu jiġu aċċettati talbiet bil-fomm, iżda dawn għandu jiġu kkonfermati bil-miktub minnufih.
    2.  

    Talbiet li huma magħmula skond il-paragrafu 1 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja:

    (a) 

    l-awtorità applikanti;

    (b) 

    il-miżura mitluba,

    (ċ) 

    is-suġġett u r-raġuni tat-talba;

    (d) 

    id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji u elementi legali oħra involuti;

    (e) 

    indikazzjonijiet eżatti u komprensivi kemm jista' jkun dwar il-persuni naturali jew ġuridiċi li jkunu l-mira ta' l-investigazzjonijiet;

    (f) 

    il-fatti relevanti u l-investigazzjonijiet diġà mwettqa fil-qosor.

    3.  
    It-talbiet għandhom jintbagħtu fil-lingwa uffiċjali ta' l-awtorità li tirċievi t-talba jew f'lingwa aċċettabbli għal dik l-awtorità. Dan ir-rekwiżit m'għandux jgħodd għal kwalunkwe dokument li jakkumpanja it-talba taħt il-paragrafu 1.
    4.  
    Jekk it-talba ma tkunx tissodisfa r-rekwiżiti formali stipulati hawn fuq, tista' tiġi mitluba l-korrezzjoni jew it-tkomplija tagħha; fil-frattemp jistgħu jiġu ordnati miżuri ta' prekawzjoni.

    Artikolu 7

    Eżekuzzjoni tat-talbiet

    1.  
    Sabiex tikkonforma ma' talba għall-assistenza, l-awtorità li tirċievi t-talba għandha tipproċedi, fil-limiti tal-kompetenza tagħha u r-riżorsi disponibbli, daqslikieku kienet qed taġixxi għaliha stess jew fuq it-talba ta' awtoritajiet oħra ta' l-istess Parti Kontraenti, billi tipprovdi l-informazzjoni diġà fil-pussess tagħha, billi twettaq l-investigazzjonijiet xierqa jew billi tagħmel mod li dawn jitwettqu. Din id-dispożizzjoni għandha tapplika wkoll għal kull awtorità oħra li lilha tkun ġiet indirizzata talba mill-awtorità li tirċievi t-talba meta din ta' l-aħħar ma tkunx tista' taġixxi waħidha.
    2.  
    It-talbiet għal assistenza għandhom ikunu eżegwiti skond id-disposizzjonijiet legali jew regolatorji tal-Parti Kontraenti li tirċievi t-talba.
    3.  
    L-uffiċjali tal-Parti Kontraenti li jkunu debitament awtorizzati jistgħu, bi ftehim mal-Parti Kontraenti involuta l-oħra u suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti minn din ta' l-aħħar, ikunu preżenti sabiex jiksbu fl-uffiċċji ta' l-awtorità li tirċievi t-talba jew kull awtorità oħra konċernata skond il-paragrafu 1, informazzjoni li tikkonċerna attivitajiet li huma jew li jistgħu jkunu operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali li l-awtorità applikanti jkollha bżonn għall-iskopijiet ta' dan il-Protokoll.
    4.  
    L-uffiċjali debitament awtorizzati tal-Parti Kontraenti involuti jistgħu, bi ftehim mal-Parti Kontraenti l-oħra involuta u suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti minn din ta' l-aħħar, ikunu preżenti għall-investigazzjonijiet mwettqa fit-territorju ta' din ta' l-aħħar.

    Artikolu 8

    Formola li fiha għandha tkun ikkomunikata l-informazzjoni

    1.  
    L-awtorità li tirċievi t-talba għandha tikkomunika r-riżultati ta' l-investigazzjonijiet lill-awtorità applikanti bil-miktub flimkien mad-dokumenti relevanti, kopji ċċertifikati jew affarijiet oħra.
    2.  
    Din l-informazzjoni tista' tkun f'forma komputerizzata.
    3.  
    Id-dokumenti oriġinali għandhom jintbagħtu biss wara li ssir talba fil-każi fejn il-kopji ċċertifikati ma jkunux biżżejjed. Dawn l-oriġinali għandhom jingħataw lura ma' l-ewwel opportunità.

    Artikolu 9

    Eċċeżżjonijiet għall-obbligu li tiġi pprovduta assistenza

    1.  

    L-assistenza tista' tiġi rrifjutata jew tista' tkun suġġetta għas-sodisfazzjon ta' ċerti kundizzjonijiet jew rekwiżiti fil-każi fejn Parti tkun ta' l-opinjoni li l-assistenza taħt dan il-Protokoll tkun:

    (a) 

    x'aktarx tippreġudika s-sovranità tal-Montenegro jew dik ta' Stat Membru li jkun intalab li jipprovdi assistenza taħt dan il-Protokoll; jew

    (b) 

    x'aktarx li tippreġudika l-politika pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra, b'mod partikolari fil-każi msemmija taħt l-Artikolu 10(2); jew

    (ċ) 

    tikser sigriet industrijali, kummerċjali jew professjonali.

    2.  
    L-assistenza tista' tiġi posposta mill-awtorità li tirċievi t-talba fuq il-bażi li hija tista' tfixkel investigazzjoni li tkun għaddejja, prosekuzzjoni jew proċediment. F’każ bħal dan, l-awtorità li tirċievi t-talba għandha tikkonsulta ma’ l-awtorità applikanti sabiex tistabbilixxi jekk l-għajnuna tistax tingħata skond dawk il-patti jew kundizzjonijiet li l-awtorità li tirċievi t-talba tista' tirrikjedi.
    3.  
    Meta l-awtorità applikanti tfittex assistenza li hija stess ma tkunx tista’ tipprovdi jekk issirilha talba f'dan ir-rigward, hija għandha tiġbed l-attenzjoni għal dan il-fatt fit-talba tagħha. Hija mbagħad l-awtorità li tirċievi t-talba li għandha tiddeċiedi kif għandha tirrispondi għal talba bħal din.
    4.  
    Għall-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, id-deċiżjoni ta’ l-awtorità li tirċievi t-talba u r-raġunijiet għaliha għandhom jiġu kkomunikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien.

    Artikolu 10

    L-iskambju ta’ informazzjoni u l-kunfidenzjalità

    1.  
    Kull informazzjoni kkomunikata, tkun xi tkun il-forma tagħha, skond dan il-Protokoll, għandha tkun ta' natura kunfidenzjali jew ristretta, skond ir-regoli applikabbli f'kull waħda mill-Partijiet Kontraenti. Hija għandha tkun koperta bl-obbligu tas-segretezza uffiċjali u għandha tgawdi l-protezzjoni mogħtija lil informazzjoni simili taħt il-liġijiet relevanti tal-Parti Kontraenti li tkun irċevietha u d-disposizzjonijiet li jikkorrispondu applikabbli għall-awtoritajiet tal-Komunità.
    2.  
    Tista' biss tiġi skambjata data personali meta l-Parti Kontraenti li tista' tirċeviha tintrabat li tipproteġi tali data ta' l-anqas b'mod ekwivalenti għal dak applikabli għal dak il-każ partikolari fil-Parti Kontraenti li tista' tipprovdiha. Għal dan l-iskop, il-partijiet kontraenti għandhom jikkomunikaw lil xulxin informazzjoni oħra fuq ir-regoli applikabbli tagħhom, inklużi, fejn ikun xieraq, id-dispożizzjonijiet legali fis-seħħ fl-Istati Membri tal-Komunità.
    3.  
    L-użu, fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi mressqa fir-rigward ta' operazzjonijiet bi ksur ta' leġiżlazzjoni doganali, ta' informazzjoni miksuba taħt dan il-Protokoll, huwa meqjus li jkun għall-finijiet ta' dan il-Protokoll. Għalhekk il-Partijiet Kontraenti jistgħu, fir-rekords tagħhom ta' evidenza, rapporti u xhieda u fi proċedimenti u akkużi miġjuba quddiem il-qrati, jużaw bħala evidenza dik l-informazzjoni miksuba u d-dokumenti kkonsultati skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll. L-awtorità kompetenti li pprovdiet dik l-informazzjoni jew tat aċċess għal dawk id-dokumenti għandha tkun notifikata dwar dan l-użu.
    4.  
    L-informazzjoni miksuba għandha tintuża biss għall-finijiet ta' dan il-Protokoll. Meta waħda mill-Partijiet Kontraenti tixtieq tuza informazzjoni bħal din għal għanijiet oħra, għandha tikseb minn qabel permess bil-miktub ta’ l-awtorità li pprovdiet l-informazzjoni. Dan l-użu għandu jkun imbagħad suġġett għal kull restrizzjoniji stabbilita minn dik l-awtorità.

    Artikolu 11

    Esperti u xhieda

    Uffiċjal ta' awtorità li jirċievi talba jista' jiġi awtorizzat sabiex jidher, fil-limitazzjonijiet ta' l-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala perit jew xhud fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi fir-rigward ta' kwistjonijiet koperti minn dan il-Protokoll u sabiex jipproduċi dawk l-oġġetti, dokumenti jew kopji ċertifikati tagħhom li jistgħu jkunu meħtieġa għall-proċedimenti. It-talba għad-dehra għandha turi speċifikament quddiem liema awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva għandu jidher l-uffiċjal, dwar liema kwistjonijiet u bis-saħħa ta' liema titolu jew kwalifika għandu jkun interrogat l-uffiċjal.

    Artikolu 12

    Spejjeż ta' l-assistenza

    Il-Partijiet Kontraenti għandhom jirrinunzjaw kull talba kontra xulxin għar-rimborż ta' spejjeż magħmula minħabba dan il-Protokoll, ħlief, fejn xieraq, għall-ispejjeż ta' periti u xhieda, u dawk ta' interpreti u tradutturi li mhumiex impjegati tas-servizz pubbliku.

    Artikolu 13

    Implimentazzjoni

    1.  
    L-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll għandha tiġi fdata, minn naħa, lill-awtoritajiet tad-dwana tal-Montenegro u, min-naħa l-oħra, lis-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u l-awtoritajiet tad-dwana ta' l-Istati Membri, kif ikun xieraq. Huma għandhom jiddeċiedu dwar il-miżuri prattiċi kollha u l-arranġamenti meħtieġa għall-applikazzjoni tiegħu, filwaqt li jqisu r-regoli fis-seħħ b'mod partikolari fil-qasam tal-protezzjoni tad-data. Huma jistgħu jirrakkomandaw emendi, li huma jikkunsidraw li għandhom jsiru lil dan il-Protokoll, lill-korpi kompetenti.
    2.  
    Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw lil xulxin u sussegwentement iżommu lil xulxin informati bir-regoli dettaljati ta' implimentazzjoni li jiġu adottati skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

    Artikolu 14

    Ftehim oħra

    1.  

    Fid-dawl tal-kompetenzi rispettivi tal-Komunità u l-Istati Membri, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll għandhom:

    (a) 

    ma jaffettwawx l-obbligi tal-Partijiet Kontraenti taħt xi Ftehim jew konvenzjoni internazzjonali oħra;

    (b) 

    jitqiesu komplementari għal Ftehim dwar assistenza reċiproka li ġew jew li jistgħu jiġu konklużi bejn Stati Membri individwali u l-Montenegro; u għandhom

    (ċ) 

    ma jaffettwawx id-dispożizzjonijiet Komunitarji li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet tad-dwana ta' l-Istati Membri ta' informazzjoni miksuba taħt dan il-Protokoll li tista' tkun ta' interess għall-Komunità.

    2.  
    Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll għandhom jieħdu preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet ta' kull Ftehim bilaterali fuq assistenza reċiproka li ġie jew li jista' jiġi konkluż bejn l-Istati Membri individwali u l-Montenegro safejn id-dispożizzjonijiet ta' dan ta' l-aħħar huma inkompatibbli ma' dawk ta' dan il-Protokoll.
    3.  
    Rigward kwisjonijiet relatati ma' l-applikabbiltà ta' dan il-Protokoll, il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jirriżolvu l-kwistjoni fil-qafas tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit taħt l-Artikolu 119 ta' dan il-Ftehim.

    PROTOKOLL 7

    Soluzzjoni tat-tilwim



    KAPITOLU I

    Għan u Skop

    Artikolu 1

    Għan

    L-għan ta' dan il-Protokoll huwa li jevita u jirriżolvi tilwim bejn il-Partijiet bil-għan li jintlaħqu soluzzjonijiet li jkunu reċiprokament aċċettabbli.

    Artikolu 2

    Ambitu

    Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll għandhom japplikaw biss fir-rigward ta' kwalunkwe differenza dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li ġejjin, inkluż fejn Parti tikkunsidra li miżura adottata mill-Parti l-oħra, jew nuqqas tal-Parti l-oħra li tieħu azzjoni, tkun bi ksur ta' l-obbligi tagħha taħt dawn id-dispożizzjonijiet:

    (a) 

    Titolu IV (Moviment liberu tal-merkanzija), minbarra l-Artikoli 33, 40, 41, paragrafi (1), (4) u (5) (safejn dawn jirrigwardaw miżuri adottati taħt l-Artikolu 41(1) u l-Artikolu 47;

    (b) 

    Titolu V (Moviment tal-ħaddiema, stabbiliment, provvista ta' servizzi, kapital):

    — 
    Kapitolu II Stabbiliment (Artikoli 52-56 u 58)
    — 
    Kapitolu III Provvista ta' servizzi (Artikoli 59-60 u 61(2) u (3))
    — 
    Kapitolu IV Ħlasijiet kurrenti u moviment tal-kapital (Artikolu 62 u Artikolu 63 minbarra t-tieni sentenza ta' l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 4)
    — 
    Kapitolu V Dispożizzjonijiet Ġenerali (Artikoli 65-71)
    (ċ) 

    Titolu VI (Approssimazzjoni tal-liġijiet, infurzar tal-liġi u regoli tal-kompetizzjoni);

    — 
    Artikoli 75(2) (proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali) u 76(1)(2) u (3) sa (6) (appalti pubbliċi).



    KAPITOLU II

    Proċeduri ta' Soluzzjoni tat-Tilwim



    Taqsima I –

    Proċedura ta' Arbitraġġ

    Artikolu 3

    Bidu tal-proċedura ta' arbitraġġ

    1.  
    Fejn il-Partijiet jkunu naqsu milli jaslu għal soluzzjoni tat-tilwima, il-Parti li tkun qiegħda tilmenta tista', taħt il-kundizzjonijiet ta' l-Artikolu 130 tal-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, tissottometti talba bil-miktub għall-istabbiliment ta' bord ta' l-arbitraġġ lill-Parti li qed tilmenta dwarha kif ukoll lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.
    2.  
    Fit-talba tagħha, il-Parti li tkun qed tilmenta għandha tiddikjara s-suġġett tat-tilwima u, skond il-każ, il-miżura adottata mill-Parti l-oħra, jew in-nuqqas tal-Parti l-oħra li tieħu azzjoni, li hija tikkunsidra bi ksur tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2.

    Artikolu 4

    L-għamla tal-Bord ta’ l-Arbitraġġ

    1.  
    Bord ta' l-Arbitraġġ għandu jkun magħmul minn tliet arbitri.
    2.  
    Fi żmien għaxart ijiem mid-data tas-sottomissjoni tat-talba għall-istabbiliment ta' bord ta' l-arbitraġġ lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw sabiex jaslu għal ftehim dwar il-kompożizzjoni tal-bord ta' l-arbitraġġ.
    3.  

    Jekk il-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu fuq il-kompożizzjoni tal-bord fiż-żmien stipulat fil-paragrafu 2, kull waħda mill-Partijiet tista' titlob lill-President tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, jew id-delegat tiegħu jagħżel it-tliet membri kollha bil-polza mil-lista stabbilita taħt l-Artikolu 15, wieħed mill-individwi proposti mill-Parti li tagħmel l-ilment, wieħed mill-individwi proposti mill-Parti li tkun qed isir l-ilment kontriha u wieħed mill-Arbitri magħżula mill-Partijiet sabiex ikun il-President.

    Fil-każ li l-Partijiet jaqblu fuq wieħed jew aktar mill-membri tal-bord ta' l-arbitraġġ, kull membru li jibqa' għandu jiġi maħtur skond l-istess proċedura.

    4.  
    L-għażla ta' l-arbitri mill-President tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, jew id-delegat tiegħu, għandha ssir fil-preżenza ta' rappreżentant ta' kull Parti.
    5.  
    Id-data ta' l-istabbiliment tal-bord ta' l-arbitraġġ għandha tkun id-data li fiha l-President tal-Bord jiġi infurmat bil-ħatra tat-tliet arbitri bi ftehim komuni fost il-Partijiet jew, skond il-każ, bid-data ta' l-għażla tagħhom skond il-paragrafu 3.
    6.  

    Fejn Parti tikkunsidra li arbitru ma jissodisfax ir-rekwiżiti tal-Kodiċi ta' Kondotta msemmija fl-Artikolu 18, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw u, jekk jaqblu li jagħmlu dan, jissostitwixxu l-arbitru u jagħżlu arbitru sostitut skond il-paragrafu 7. Jekk il-Partijiet ma jaqblux dwar il-bżonn li arbitru jiġi sostitwit, il-kwistjoni għandha tiġi riferita lill-President tal-Bord ta' l-Arbitraġġ, li jieħu d-deċiżjoni finali,

    Meta Parti tikkunsidra li l-President tal-Bord ta' l-Arbitraġġ ma jissodisfax ir-rekwiżiti tal-Kodiċi ta' Kondotta msemmija fl-Artikolu 18, il-kwistjoni għandha tiġi riferita lill-wieħed mill-bqija tal-membri tal-grupp ta' arbitri magħżula sabiex jagħmluha ta' President, l-isem ta' liema membru għandu jiġi mtella' bil-polza mill-President tal-tal-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, jew mid-delegat tiegħu, fil-preżenza ta' rappreżentant ta' kull Parti, sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor.

    7.  
    Jekk arbitru ma jkunx jista' jieħu sehem fil-proċediment, jirtira jew jiġi sostitwit skond il-paragrafu 6, għandu jiġi magħżul sostitut f'ħamest ijiem skond il-proċeduri ta' l-għażla segwiti sabiex jintagħżel l-arbitru oriġinali. Il-proċedimenti tal-Bord għandhom jiġu sospiżi għaż-żmien li fih titwettaq din il-proċedura.

    Artikolu 5

    Digriet tal-Bord ta' Arbitraġġ

    1.  
    Il-Bord ta' l-Arbitraġġ għandu jinnotifika d-digriet tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fi żmien 90 jum mid-data ta' l-istabbiliment tal-Bord ta' l-Arbitraġġ. Meta tqis li dan it-terminu ma jistax jinżamm, il-President tal-Bord għandu jinnotifika bil-miktub lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni filwaqt li jiddikjara r-raġunijiet għad-dewmien. Id-digriet ma jista', fl-ebda ċirkustanza, jinħareġ aktar tard minn 120 jum mid-data ta' l-istabbiliment tal-Bord.
    2.  
    F'każijiet ta' urġenza, inklużi dawk li jkunu jirrigwardaw merkanzija li tmur, il-Bord ta' l-Arbitraġġ għandu jagħmel kull sforz sabiex joħroġ id-digriet tiegħu fi żmien 45 jum mid-data ta' l-istabbiliment tiegħu. Dan ma jista', fl-ebda ċirkustanza, jieħu aktar tard minn 100 jum mid-data ta' l-istabbiliment tal-Bord. Il-Bord ta' l-Arbitraġġ jista' jagħti digriet preliminari f'għaxart ijiem mill-istabbiliment tiegħu dwar jekk jikkunsidrax il-każ bħala urġenti.
    3.  
    Id-digriet għandu jelenka s-sejbiet fattwali, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet relevanti għal dan il-Ftehim u r-raġunament bażiku li jinsab fil-bażi tas-sejbiet kollha u tal-konklużjonijiet kollha li jiġbed. Id-digriet jista' jinkludi rakkomandazzjonijiet dwar il-miżuri li għandhom jiġu adottati sabiex tiġi rispettata.
    4.  
    Il-Parti li tagħmel l-ilment tista' tirtira l-ilment tagħha b'notifika bil-miktub lill-President tal-Bord ta' l-Arbitraġġ, lill-Parti li tkun għamlet l-ilment kontriha u l-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, f'kull ħin qabel id-digriet jiġi nnotifikat lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Dan l-irtirar huwa bla ħsara għad-dritt tal-Parti li tagħmel l-ilment li tressaq ilment ġdid dwar l-istess miżura fi żmien sussegwenti.
    5.  
    Il-Bord ta' l-Arbitraġġ għandu, fuq talba taż-żewġ Partijiet, jissospendi xogħlu f'kull waqt għal perijodu ta' żmien li ma jkunx aktar minn 12-il xahar. Meta dan il-perijodu ta' 12-il xahar ikun ġie ssuperat, tiskadi l-awtorità għall-istabbiliment tal-Bord, bla ħsara għad-dritt tal-Parti li tkun għamlet l-ilment sabiex, fi stadju sussegwenti, titlob l-istabbiliment ta' bord dwar l-istess miżura.



    Taqsima II

    Konformità

    Artikolu 6

    Konformità mad-digriet tal-Bord ta’ l-Arbitraġġ

    Kull Parti għandha tieħu kull miżura neċessarja sabiex tikkonforma mad-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ u l-Partijiet għandhom jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jaqblu fuq il-perijodu ta' żmien raġonevoli sabiex jikkonformaw mad-digriet.

    Artikolu 7

    Perijodu ta' żmien ragonevoli għal konformità

    1.  
    Il-Parti li kontriha jkun sar l-ilment għandha tinnotifika lill-Parti li għamlet l-ilment biż-żmien li ser teħtieġ sabiex tikkonforma (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “perijodu raġonevoli ta' żmien”) mhux aktar minn 30 jum wara n-notifika tad-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ lill-Partijiet. Iż-żewġ Partijiet għandhom jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jaqblu fuq perijodu raġonevoli ta' żmien.
    2.  
    Jekk ikun hemm nuqqas ta' qbil bejn il-Partijiet fuq il-perijodu raġonevoli ta' żmien sabiex jikkonformaw mad-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ, il-Parti li għamlet l-ilment tista' titlob lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, f'20 jum min-notifika li ssir taħt il-paragrafu 1, sabiex jerġa' jlaqqa' l-Bord ta' l-Arbitraġġ oriġinali sabiex jistabbilixxi t-tul tal-perijodu raġonevoli ta' żmien. Il-Bord ta' l-Arbitraġġ għandu jinnotifika d-digriet tiegħu f'20 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba.
    3.  
    Jekk il-Bord ta' l-Arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jerġgħu jiltaqgħu, għandhom japplikaw il-proċedimenti stabbiliti fl-Artikolu 4 ta' dan il-Protokoll. It-terminu għan-notifika tad-digriet jibqa' ta' 20 jum mid-data ta' l-istabbiliment tal-Bord.

    Artikolu 8

    Stħarriġ ta' kwalunkwe miżura meħuda sabiex ikun hemm konformità mad-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ

    1.  
    Il-Parti li saret l-ilment kontriha għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bi kwalunkwe miżura li ħadet sabiex tikkonforma mad-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ qabel ma jispiċċa l-perijodu raġonevoli ta' żmien.
    2.  
    Jekk ikun hemm nuqqas ta' qbil bejn il-Partijiet dwar il-kompatibilità ta' xi miżura nnotifikata taħt il-paragrafu 1 mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2, il-Parti li tkun għamlet l-ilment tista' titlob lill-Bord ta' l-Arbitraġġ l-oriġinali sabiex jiddeċiedi fuq il-kwistjoni. Talba bħal din għandha tispjega għaliex il-miżura ma tikkonformax ma' dan il-Ftehim. Meta jerġa jitlaqqa', il-Bord ta' l-Arbitraġġ għandu joħroġ id-digriet tiegħu fi żmien 45 jum mid-data ta' l-istabbiliment mill-ġdid tiegħu.
    3.  
    Jekk il-Bord ta' l-Arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jerġgħu jiltaqgħu, għandhom japplikaw il-proċedimenti stabbiliti fl-Artikolu 4 ta' dan il-Protokoll. It-terminu għan-notifika tad-digriet jibqa' ta' 45 jum mid-data ta' l-istabbiliment tal-Bord.

    Artikolu 9

    Rimedji temporanji fil-każ ta' nuqqas ta' konformità

    1.  
    Jekk il-Parti li sar l-ilment kontriha tonqos milli tinnotifika b'xi miżura li tkun ħadet sabiex tikkonforma mad-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ qabel ma jiskadi l-perijodu raġonevoli ta' żmien, jew jekk il-Bord ta' l-Arbitraġġ jiddeċiedi li l-miżura notifikata taħt l-Artikolu 8(1) ma tikkonformax ma' l-obbligi tal-Parti taħt dan il-Ftehim, il-Parti li sar l-ilment kontriha għandha, jekk tiġi hekk mitluba mill-Parti li għamlet l-ilment, tippreżenta offerta ta' kumpens temporanju.
    2.  
    Jekk ma jintlaħaq ebda ftehim dwar kumpens fi żmien 30 jum minn tmiem il-perijodu raġonevoli ta' żmien, jew mid-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ taħt l-Artikolu 8, li miżura li ttieħdet minn Parti sabiex tikkonforma ma tikkonformax ma' dan il-Ftehim, il-Parti li għamlet l-ilment għandha tkun intitolata, fuq notifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li tissospendi l-applikazzjoni tal-benefiċċji mogħtija taħt id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 ta' dan il-Protokoll fuq livell li jkun ekwivalenti għall-impatt ekonomiku negattiv ikkawżat mill-ksur. Il-Parti li għamlet l-ilment tista' timplimenta s-sospensjoni għaxart ijiem wara d-data tan-notifika, sakemm il-Parti li sar l-ilment kontriha ma tkunx talbet għal arbitraġġ taħt il-paragrafu 3.
    3.  
    Jekk il-Parti li sar l-ilment kontriha tqis li l-livell ta' sospensjoni mhuwiex ekwivalenti għall-impatt ekonomiku negattiv ikkawżat mill-ksur, qabel ma jiskadi l-perijodu ta' għaxart ijiem imsemmi fil-paragrafu 2, hija tista' titlob bil-miktub lill-President tal-Bord ta' l-Arbitraġġ oriġinali sabiex jerġa' jlaqqa' l-Bord ta' l-Arbitraġġ oriġinali. Il-Bord ta' l-Arbitraġġ għandu jinnotifika d-digriet tiegħu fuq il-livell tas-sospensjoni tal-benefiċċji lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fi żmien 30 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. Ma jistgħux jiġu sospiżi benefiċċji sakemm il-Bord ta' l-Arbitraġġ ma jkun ħareġ id-digriet tiegħu u kull sospensjoni għandha tkun konsistenti mad-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ.
    4.  
    Is-sospensjoni tal-benefiċċji għandha tkun temporanja u għandha tkun biss applikata sakemm kull miżura li nstabet li tikser dan il-Ftehim tkun ġiet irtirata jew emendata sabiex issir konformi ma' dan il-Ftehim, jew sakemm il-Partijiet jiftiehmu li jagħlqu t-tilwima.

    Artikolu 10

    Stħarriġ ta' kwalunkwe miżura meħuda sabiex ikun hemm konformità wara s-sospensjoni tal-benefiċċji

    1.  
    Il-Parti li saret l-ilment kontriha għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bi kwalunkwe miżura li ħadet sabiex tikkonforma mad-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ u bit-talba tagħha għal tmiem tas-sospensjoni tal-benefiċċji applikati mill-Parti li għamlet l-ilment.
    2.  
    Jekk il-Partijiet ma jiftiehmux dwar il-kompatibbiltà tal-miżura nnotifikata ma' dan il-Ftehim fi żmien 30 jum mis-sottomissjoni tan-notifika, il-Parti li għamlet l-ilment tista' titlob bil-miktub lill-President tal-Bord ta' l-Arbitraġġ oriġinali sabiex jiddeċiedi fuq il-kwistjoni. Talba bħal din għandha tiġi nnotifikata lill-Parti l-oħra u l-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fl-istess ħin. Id-digriet tal-Bord ta' l-Arbitraġġ għandu jiġi nnotifikata f'45 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. Jekk il-Bord ta' l-Arbitraġġ jiddeċiedi li xi miżura li ttieħdet sabiex Parti tikkonforma ma tikkonformax ma' dan il-Ftehim, huwa għandu jistabbilixxi jekk il-Parti li għamlet l-ilment tistax tkompli bis-sospensjoni tal-benefiċċji fuq il-livell oriġinali jew fuq livell differenti. Jekk il-Bord ta' l-Arbitraġġ jiddeċiedi li xi miżura li ttieħdet sabiex Parti tikkonforma, tikkonforma ma' dan il-Ftehim, is-sospensjoni tal-benefiċċji għandha tintemm.
    3.  
    Jekk il-Bord ta' l-Arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jerġgħu jiltaqgħu, għandhom japplikaw il-proċedimenti stabbiliti fl-Artikolu 4 ta' dan il-Protokoll. It-perijodu għan-notifika tad-digriet jibqa' ta' 45 jum mid-data ta' l-istabbiliment tal-Bord.



    Taqsima III

    Dispożizzjonijiet Komuni

    Artikolu 11

    Smigħ bil-miftuħ

    Il-laqgħat tal-Bord ta' l-Arbitraġġ għandhom ikunu miftuħa għall-pubbliku taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regoli tal-Proċedura msemmija fl-Artikolu 18, sakemm il-Bord ta' l-Arbitraġġ ma jiddeċiedix mod ieħor ex officio jew fuq it-talba tal-Partijiet.

    Artikolu 12

    Informazzjoni u pariri tekniċi

    Fuq talba ta' Parti, jew ex officio, il-Bord jista' jfittex informazzjoni minn kull sors li jqis xieraq għall-proċediment tal-Bord. Il-Bord għandha wkoll id-dritt li tfittex l-opinjoni ta' esperti fejn tqis li dan huwa xieraq. Kull informazzjoni miksuba b'dan il-mod għandha tingħata liż-żewġ Partijiet u għandha tkun miftuħa għall-kummenti. Il-partijiet interessati għandhom ikunu awtorizzati jissottomettu osservazzjonijiet amicus curiae lill-Bord ta' l-Arbitraġġ taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regoli tal-Proċedura msemmija fl-Artikolu 18.

    Artikolu 13

    Prinċipji ta' interpretazzjoni

    Il-bordijiet ta' l-arbitraġġ għandhom japplikaw u jinterpretaw id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim skond ir-regoli ta' konswetudni ta' l-interpretazzjoni tad-dritt pubbliku internazzjonali, inkluża l-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati. Huma m'għandhomx jagħtu interpretazzjoni ta' l-acquis communautaire. Il-fatt li dispożizzjoni tkun essenzjalment identika għal dispożizzjoni tat-Trattat li jistabbiixxi l-Komunitajiet Ewropej m'għandux ikun deċiżiv fl-interpretazzjoni ta' dik l-interpretazzjoni.

    Artikolu 14

    Deċiżjonjiet u digrieti ta' bordijiet ta' l-arbitraġġ

    1.  
    Id-deċiżjonijiet kollha tal-Bord ta' l-Arbitraġġ, inkluża l-adozzjoni tad-digriet, għandhom jittieħdu b'vot ta' maġġoranza.
    2.  
    Id-digrieti kollha tal-Bord ta' l-Arbitraġġ għandhom jorbtu lill-Partijiet. Huma għandhom jiġu nnotifikati lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li għandu jagħmilhom disponibbli għall-pubbliku sakemm ma jiddeċidiex, b'kunsens, li ma jagħmilhomx,



    KAPITOLU III

    Dispożizzjonijiet Ġenerali

    Artikolu 15

    Lista ta' arbitri

    1.  
    Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll, jistabbilixxi lista ta' ħmistax-il individwu li huma lesti u kapaċi li jservu ta' arbitri. Kull waħda mill-Partijiet għandha tagħżel ħames individwi li jservu ta' arbitri. Il-Partijiet għandhom ukoll jaqblu fuq ħames individwi li għandhom jagħmluha ta' Presidenti għal bordijiet ta' arbitraġġ. Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiżgura li l-lista tinżamm dejjem f'dan il-livell.
    2.  
    L-arbitri għandu jkollhom għarfien speċjalizzat dwar u esperjenza fil-liġi, il-liġi internazzjonali, il-liġi Komunitarja u/jew il-kummerċ internazzjonali. Huma għandhom ikunu indipendenti, għandhom jaqdu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u m'għandhomx ikunu affiljati ma', jew jieħdu struzzjonijiet minn kwalunkwe organizzazzjoni jew gvern, u għandhom jikkonformaw mal-Kodiċi ta' Kondotta msemmi fl-Artikolu 18.

    Artikolu 16

    Rabta ma' obbligi tad-WTO

    Fuq is-sħubija eventwali tal-Montenegro fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), għandu japplika dan li ġej:

    (a) 

    Il-bordijiet ta' l-arbitraġġ mwaqqfa taħt dan il-Protokoll m'għandhomx jiddeċiedu fuq tilwim dwar id-drittijiet u l-obbligi ta' kull Parti taħt il-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.

    (b) 

    Id-dritt ta' kull waħda mill-Partijiet li tirrikorri għad-dispożizzjonijiet dwar is-soluzzjoni tat-tilwim ta' dan il-Protokoll għandu jkun bla ħsara għal kull azzjoni fil-qafas tad-WTO, inkluża azzjoni għas-soluzzjoni tat-tilwim. Madankollu, meta, rigward miżura partikolari, Parti tkun ressqet proċediment dwar is-soluzzjoni tat-tilwim, jew taħt l-Artikolu 3(1) ta' dan il-Protokoll jew inkella taħt il-Ftehim WTO, hija ma tistax tressaq proċediment dwar is-soluzzjoni tat-tilwim rigward l-istess miżura f'forum ieħor sakemm l-ewwel proċediment ma jkun intemm. Għall-finijiet ta' dan il-paragrafu, il-proċedimenti dwar is-soluzzjoni tat-tilwim taħt il-Ftehim WTO huma meqjusa li jkunu ġew mibdija mit-talba ta' Parti għat-twaqqif ta' bord taħt l-Artikolu 6 tal-Ftehim ta’ Regoli u ta’ Proċeduri tad-WTO li jirregolaw is-Soluzzjoni tat-Tilwim.

    (ċ) 

    Xejn f'dan il-Protokoll m'għandu jipprekludi lil Parti milli timplimenta s-sospensjoni ta' l-obbligi awtorizzata mill-Korp tas-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO.

    Artikolu 17

    Termini

    1.  
    It-termini kollha stabbiliti f'dan il-Protokoll għandhom jingħaddu f'jiem kalendarji mill-jum ta' wara l-att jew il-fatt li għalih jirreferu.
    2.  
    Kull terminu msemmi f'dan il-Protokoll jista' jiġi estiż bil-ftehim reċiproku tal-Partijiet.
    3.  
    Kull skadenza msemmija f'dan il-Protokoll tista' wkoll tiġi estiża mill-President tal-Bord ta' l-Arbitraġġ, fuq talba motivata ta' waħda mill-Partijiet jew minnu ex officio.

    Artikolu 18

    Regoli ta' Proċedura, Kodiċi ta' Kondotta u tibdil ta' dan il-Protokoll

    1.  
    Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, jistabbilixxi Regoli ta' Proċedura dwar il-mod kif għandhom jitmexxew il-proċedimenti tal-Bord ta' l-Arbitraġġ.
    2.  
    Il-Kumitat ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, jikkomplementa r-Regoli ta' Proċedura b'Kodiċi ta' Kondotta li tiżgura l-indipendenza u l-imparzjalità ta' l-arbitri.
    3.  
    Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jiddeċiedi jemenda dan il-Protokoll.

    PROTOKOLL 8

    dwar il-prinċipji ġenerali għall-parteċipazzjoni tal-montenegro fi programmi tal-komunità



    Artikolu 1

    Il-Montenegro ser titħalla tipparteċipa fil-programmi tal-Komunità li ġejjin:

    (a) 

    il-programmi li huma elenkati fl-Anness tal-Ftehim Qafas bejn il-Komunità Ewropea u s-Serbja u l-Montenegro dwar il-prinċipji ġenerali għall-parteċipazzjoni tas-Serbja u l-Montenegro fi programmi tal-Komunità ( 24 ),

    (b) 

    Programmi stabbiliti jew imġedda wara s-27 ta' Lulju 2005 u li jkun fihom klawżola ta' ftuħ li tipprevedi l-parteċipazzjoni tal-Montenegro.

    Artikolu 2

    It-Montenegro għandu jikkontribwixxi finanzjarjament għall-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea b’mod li jikkorrispondi mal-programmi speċifiċi fihom jipparteċipa.

    Artikolu 3

    Ir-rappreżentanti tal-Montenegro għandhom jitħallew jieħdu sehem, bħala osservaturi u għall-punti li jirrigwardaw il-Montenegro, fil-kumitati li jidderieġu responsabbli għas-sorveljanza tal-programmi li fihom il-Montenegro jikkontribwixxi finanzjarjament.

    Artikolu 4

    Proġetti u inizjattivi li jiġu sottomessi minn parteċipanti mill-Montenegro għandhom, safejn dan hu possibbli, jkunu suġġetti għall-istess kundizzjonijiet, regoli u proċeduri tal-programmi konċernati kif applikati lill-Istati Membri.

    Artikolu 5

    Il-patti u l-kundizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw il-parteċipazzjoni tal-Montenegro f'kull programm partikolari, b'mod partikolari il-kontribuzzjoni finanzjarja li għandha titħallas, għandhom jiġu stabbiliti bi ftehim, fil-forma ta' Memorandum ta' Ftehim, bejn il-Kummissjoni, li taġixxi f'isem il-Komunità, u l-Montenegro.

    Jekk il-Montenegro japplika għal għajnuna Komunitarja esterna fuq il-bażi tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1085/2006 tas-17 ta' Lulju 2006 li jistabbilixxi Strument għall-Għajnuna ta' Qabel l-Adeżjoni (IPA) ( 25 ) jew fuq il-bażi ta' Regolament simili li jipprovdi għal għajnuna Komunitarja esterna lill-Montenegro li jista' jiġi adottat fil-futur, il-kundizzjonijiet li jirregolaw l-użu tal-Montenegro ta' assistenza Komunitarja għandhom jiġu stabbiliti fi ftehim ta' finanzjar.

    Artikolu 6

    Il-Memorandum ta' Ftehim għandu jistipula, skond ir-Regolament Finanzjarju tal-Komunità, li ser jitwettqu kontroll jew verifiki finanzjarji minn, jew taħt l-awtorità tal-Kummissjoni Ewropea, l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u Qorti ta' l-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej.

    Għandhom jiġu adottati dispożizzjoniiet dettaljati dwar kontroll u verifika finanzjarji, miżuri amministrattivi, penali u rkupru li jippermettu lill-Kummissjoni Ewropea, l-OLAF u l-Qorti ta' l-Awdituri li jiġu mogħtija setgħat li jkunu ekwivalenti għas-setgħat tagħhom rigward il-benefiċjarji jew il-kuntratturi stabbiliti fil-Komunità.

    Artikolu 7

    Mhux aktar tard minn tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, u kull tliet snin wara dan, il-Kunsill ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista' jirrevedi l-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll fuq il-bażi tal-parteċipazzjoni attwali tal-Montenegro fi programm wieħed jew f'aktar programmi tal-Komunità.

    ATT FINALI



    Il-Plenipotenzjarji ta’:

    IR-RENJU TAL-BELĠJU,

    IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,

    IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

    IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

    IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

    IR-REPUBBLIKA TA’ L-ESTONJA,

    L-IRLANDA,

    IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

    IR-RENJU TA’ SPANJA,

    IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

    IR-REPUBBLIKA TALJANA,

    IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,

    IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

    IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

    IR-REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA,

    MALTA,

    IR-RENJU TA’ L-OLANDA,

    IR-REPUBBLIKA TA’ L-AWSTRIJA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

    IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

    IR-RUMANIJA,

    IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

    IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

    IR-RENJU TA’ L-IŻVEZJA,

    IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRETTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ

    il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, minn hawn ’il quddiem l-“Istati Membri”, u tal-

    KOMUNITÀ EWROPEA u l-KOMUNITÀ EWROPEA TA’ L-ENERĠIJA ATOMIKA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Komunità”

    fuq naħa waħda, u

    il-plenipotenzjari tar-REPUBBLIKA TAL-MONTENEGRO, minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Montenegro”,

    fuq in-naħa l-oħra,

    li qegħdin jiltaqgħu fil-Lussemburgu fil-15 ta' Ottubru 2007 għall-Iffirmar tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u l-Montenegro fuq in-naħa l-oħra, minn hawn ’il quddiem “dan il-Ftehim”, adottaw it-testi li ġejjin:

    dan il-Ftehim u l-Annessi I sa VII tiegħu, jiġifieri:



    L-Anness I (Artikolu 21) – Il-konċessjonijiet tariffarji tal-Montenegro għal prodotti industrijali Komunitarji

    L-Anness II (Artikolu 26) – Definizzjoni ta' prodotti “laħam taċ-ċanga għat-trabi”

    L-Anness III (Artikolu 27) – Il-konċessjonijiet tariffarji tal-Montenegro għal prodotti agrikoli Komunitarji

    L-Anness IV (Artikolu 29) – Il-konċessjonijiet Komunitarji għall-prodotti tal-ħut tal-Montenegro

    L-Anness V (Artikolu 30) – Il-konċessjonijiet tal-Montenegro għall-prodotti tal-ħut Komunitarji

    L-Anness VI (Artikolu 52) – L-istabbiliment: “servizzi finanzjarji”

    L-Anness VII (Artikolu 75) – Id-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali

    u il-Protokolli li ġejjin:

    Il-Protokoll 1 (Artikolu 25) – Il-kummerċ fi prodotti agrikoli pproċessati

    Il-Protokoll 2 (Artikolu 28) – L-inbid u l-prodotti alkoħoliċi

    Il-Protokoll 3 (Artikolu 44) – Id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti li joriġinaw” u l-metodi ta’ koperazzjoni amministrattiva

    Il-Protokoll 4 (Artikolu 61) – It-trasport fuq l-art

    Il-Protokoll 5 (Artikolu 73) – L-għajnuna mill-Istat lill-industrija ta' l-azzar

    Il-Protokoll 6 (Artikolu 99) – Għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali.

    Il-Protokoll 7 (Artikolu 129) –Soluzzjoni ta' tilwim

    Il-Protokoll 8 (Artikolu 132) - Prinċipji ġenerali għall-parteċipazzjoni tal-Montenegro fi programmi tal-Komunità.

    Il-Plenipotenzjarji ta’ l-Istati membri u tal-Komunità u l-Plenipotenzjarji tar-Repubblika tal-Montenegro adottaw it-testi tad-dikjarazzjonijiet konġunti elenkati hawn taħt u annessi ma’ dan l-Att Finali:

    Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 75

    Il-plenipotenzarji tal-Montenegro ħadu nota tad-Dikjarazzjoni elenkata hawn taħt u mehmuża ma' dan l-Att Finali:

    Dikjarazzjoni mill-Komunità u l-Istati Membri tagħha

    Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

    Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

    V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

    Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

    Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

    Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

    Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

    Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

    Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október tizenötödik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

    Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii șapte.

    V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

    V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

    Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Република България

    signatory

    Za Českou republiku

    signatory

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Eesti Vabariigi nimel

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    signatory

    Latvijas Republikas vārdā

    signatory

    Lietuvos Respublikos vardu

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    A Magyar Köztársaság részéről

    signatory

    Għal Malta

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    Pentru România

    signatory

    Za Republiko Slovenijo

    signatory

    Za Slovenskú republiku

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    U ime Republike Crne Gore

    signatory

    DIKJARAZZJONI KONĠUNTA




    DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 75

    Il-Partijiet jaqblu li għall-fini ta’ dan il-Ftehim, il-proprjetà intellettwali u industrijali tinkludi, b’mod partikolari, id-drittijiet ta’ l-awtur, inklużi d-dritt ta’ l-awtur tal-programmi tal-kompjuter u assoċjati, id-drittijiet relatati ma' banek tad-data, ma' privattivi, inklużi ċertifikati ta' protezzjoni supplementari, ma' disinji industrijali, ma' trademarks u ma' marki ta’ servizz, ma' topografiji ta' ċirkwiti integrati, ma’ indikazzjonijiet ġeografiċi, inklużi denominazzjonijiet ta’ l-oriġini, u ma' drittijiet ta' varjetà ta' pjanti.

    Il-protezzjoni ta' drittijiet ta' proprjetà kummerċjali tinkludi, b'mod partikolari, il-protezzjoni kontra l-kompetizzjoni inġusta kif imsemmija fl-Artikolu 10a tal-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Proprjetà Industrijali u l-protezzjoni ta' informazzjoni li għadha ma ġietx żvelata kif imsemmija fl-Artikolu 39 tal-Ftehim dwar Aspetti ta' Kummerċ ta' Drittijiet ta' Proprjetà Intelletwali (il-Ftehim TRIPS).

    Barra minn dan, il-Partijiet jaqblu li l-livell ta' protezzjoni msemmija fl-Artikolu 75(3) ta' dan il-Ftehim għandu jinkludi d-disponibbiltà tal-miżuri, proċeduri u rimedji previsti fid-Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ( 26 ).




    DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHA

    Fid-dawl tal-miżuri kummerċjali eċċezzjonali li ġew konċessi mill-Komunità lil pajjiżi li qed jipparteċipaw jew li huma marbuta mal-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni ta’ l-UE, inkluż il-Montenegro, fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru. 2007/2000, il-Komunità u l-Istati Membri tagħha jiddikjaraw:

    li, fl-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 35 ta’ dan il-Ftehim, għandhom japplikaw dawk minn fost il-miżuri ta’ kummerċ unilaterali u awtonomi li huma aktar favorevoli flimkien mal-konċessjonijiet ta’ kummerċ kuntrattwali offerti mill-Komunità f’dan il-Ftehim sakemm japplika r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2007/2000 tat-18 ta' Settembru 2000 li jintroduċi ċerti miżuri kummerċjali ta'eċċezzjoni għal pajjiżi u territorji li jipparteċipaw fi, jew li huma marbutin mal-proċess ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni ta' l-Unjoni Ewropea ( 27 );

    li, b’mod partikolari, għall-prodotti li huma koperti mill-Kapitoli 7 u 8 tan-Nomenklatura Magħquda, li għalihom it-Tariffa Doganali Komuni tipprovdi għall-applikazzjoni ta’ dazji doganali ad valorem u dazju doganali speċifiku, it-tnaqqis għandu japplika wkoll għad-dazju doganali speċifiku b’deroga mid-dispożizzjoni rilevanti ta’ l-Artikolu 26(2).



    ( 1 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).

    ( 2 ) Ġurnal Uffiċjali tal-Montenegro Nru 17/07.

    ( 3 ) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Regolament kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

    ( 4 ) Ftehim multilaterali bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, ir-Repubblika ta' l-Albanija, il-Bosnja u Ħerzegovina, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika tal-Kroazja, dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, ir-Repubblika ta' l-Islanda, ir-Repubblika tal-Montenegro, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Serbja, u l-Missjoni ta' Amministrazzjoni Temporanja tan-Nazzjonijiet Uniti fil-Kosovo dwar l-Istabbiliment ta' Żona ta' Avjazzjoni Komuni Ewropea (ĠU L 285, 16.10.2006, p. 3).

    ( 5 ) Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni, Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettroteknika, Istitut Ewropew ta' Standards tat-Telekomunikazzjoni, Koperazzjoni Ewropea għall-Akkreditazzjoni, Koperazzjoni Ewropea fil-Metroloġija Legali, Organizzazzjoni Ewropea tal-Metroloġija.

    ( 6 ) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 ta' l-20 ta' Novembru 2006 li jadatta ċerti Regolamenti u Deċiżjonijietfl-oqsma tal-moviment liberu tal-merkanzija, tal-moviment liberu tal-persuni, tal-liġi dwar il-kumpanniji, tal-politika dwar il-kompetizzjoni, ta' l-agrikultura (inkluża leġiżlazzjoni veterinarja u fitosanitarja), tal-politika dwar it-trasport, tat-tassazzjoni, ta' l-istatistika, ta' l-enerġija, ta' l-ambjent, tal-koperazzjoni fil-kamp ġudizzjarju u fil-kamp ta' l-affarijiet interni, ta' l-unjoni doganali, tar-relazzjonijiet esterni, tal-politika estera u ta' sigurtà komuni u ta' l-istituzzjonijiet, minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

    ( 7 ) ĠU L 194, 31.7.2000, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 556/2007 (ĠU L 132, 24.5.2007, p. 3).

    ( 8 ) ĠU L 160, 12.6.1989, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mill-Att ta' Adeżjoni ta' l-2005.

    ( 9 ) ĠU L 105, 25.4.1990, p. 9. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 2140/98 (ĠU L 270, 7.10.1998, p. 9).

    ( 10 ) ĠU L 149, 14.6.1991, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mill-Att ta' Adeżjoni ta' l-2005.

    ( 11 ) ĠU L 128, 10.5.2001, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 ta' l-20 ta' Novembru 2006 li jadatta ċerti Regolamenti u Deċiżjonijietfl-oqsma tal-moviment liberu tal-merkanzija, tal-moviment liberu tal-persuni, tal-liġi dwar il-kumpanniji, tal-politika dwar il-kompetizzjoni, ta' l-agrikultura (inkluża leġiżlazzjoni veterinarja u fitosanitarja), tal-politika dwar it-trasport, tat-tassazzjoni, ta' l-istatistika, ta' l-enerġija, ta' l-ambjent, tal-koperazzjoni fil-kamp ġudizzjarju u fil-kamp ta' l-affarijiet interni, ta' l-unjoni doganali, tar-relazzjonijiet esterni, tal-politika estera u ta' sigurtà komuni u ta' l-istituzzjonijiet, minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

    ( 12 ) ĠU L 54, 26.2.2013, p. 4.

    ( 13 ) Il-Partijiet jaqblu li jirrinunzjaw l-obbligu li jinkludu l-prova tal-oriġini fid-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(3).

    ( 14 ) ĠU L 302, 15.11.1985, p. 23.

    ( 15 ) Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandu jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.

    ( 16 ) Trid tiġi indikata l-oriġini tal-prodotti. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.

    ( 17 ) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun tinsab fid-dokument stess.

    ( 18 ) Meta l-esportatur ma jkollux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.

    ( 19 ) Pereżempju: dokumenti tal-importazzjoni, ċertifikati tal-moviment, fatturi, dikjarazzjonijiet tal-manifattur, eċċ., li jirreferu għall-prodotti użati fil-manifattura jew għall-oġġetti esportati mill-ġdid fl-istess stat.

    ( 20 ) L-isem u l-indirizz tal-klijent.

    ( 21 ) Daħħal id-dati. Normalment il-perjodu tal-validità tad-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil jenħtieġ li ma jaqbiżx l-24 xahar, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn issir id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil.

    ( 22 ) Direttiva 2005/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Settembru 2005 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri relatati mal-miżuri li għandhom jittieħdu kontra l-emissjoni ta' inkwinanti gassużi u partikulati minn magni li jaħdmu b' compression ignition għall-użu f'vetturi, u l-emissjoni ta' inkwinanti gassużi minn magni b' positive ignition li jaħdmu bil-gass naturali jew bil-gass likwidu tal-petroljum għall-użu f'vetturi (ĠU L 275, 20.10.2005, p. 1).

    ( 23 ) Dawn il-valuri limitu sejrin jiġu aġġornati fid-Direttivi rilevanti u skond ir-reviżjonijiet eventwali tagħhom fil-futur.

    ( 24 ) ĠU L 192, 22.7.2005, paġ. 29.

    ( 25 ) ĠU L 210, 31.7.2006, paġ. 82.

    ( 26 ) ĠU L 157, 30.4.2004, p. 45. Verżjoni korretta fil-ĠU L 195, 2.6.2004, p. 16.

    ( 27 ) ĠU L 240, 23.9.2000, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 530/2007 (ĠU L 125, 15.5.2007, p. 1).

    Top