This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009R1224-20141213
Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006
Consolidated text: Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal- 20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal- 20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006
2009R1224 — MT — 13.12.2014 — 002.002
Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 (ĠU L 343, 22.12.2009, p.1) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
No |
page |
date |
||
REGOLAMENT (UE) Nru 1379/2013 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-11 ta' Diċembru 2013 |
L 354 |
1 |
28.12.2013 |
|
REGOLAMENT (UE) Nru 1380/2013 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-11 ta' Diċembru 2013 |
L 354 |
22 |
28.12.2013 |
|
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1385/2013 tas-17 ta’ Diċembru 2013 |
L 354 |
86 |
28.12.2013 |
|
REGOLAMENT (UE) Nru 508/2014 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-15 ta’ Mejju 2014 |
L 149 |
1 |
20.5.2014 |
Ikkoreġut b'
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1224/2009
tal-20 ta’ Novembru 2009
li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew ( 1 ),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew ( 2 ),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni ( 3 ),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ( 4 ),
Billi:
(1) |
L-għan tal-Politika Komuni tas-Sajd, kif stabbilit fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 tal-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd skont il-Politika Komuni dwar is-Sajd ( 5 ), huwa li jiġi żgurat sfruttament tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin li jipprovdi kondizzjonijiet ekonomiċi, ambjentali u soċjali sostenibbli. |
(2) |
Minħabba li s-suċċess tal-Politika Komuni tas-Sajd jinvolvi l-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ kontroll effikaċi, il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament ifittxu li jistabbilixxu sistema tal-Komunità għall-kontroll, l-ispezzjoni, u l-infurzar permezz ta’ approċċ globali u integrat f’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-regoli kollha tal-Politika Komuni tas-Sajd sabiex isir provvediment għall-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin billi jiġu koperti l-aspetti kollha ta’ din il-politika. |
(3) |
L-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll li tapplika għall-politika tas-sajd komuni ( 6 ) turi li s-sistema tal-kontroll attwali ma għadhiex biżżejjed biex tiżgura l-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd. |
(4) |
Fil-preżent id-dispożizzjonijiet tal-kontroll jinsabu f’numru vast ta’ testi legali sovraposti u kumplessi. Jeżistu nuqqasijiet fl-implimentazzjoni mill-Istati Membri ta’ wħud mill-partijiet tas-sistema tal-kontroll, u dan jirriżulta f’miżuri insuffiċjenti u diverġenti bħala reazzjoni għall-infrazzjonijiet tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, biex b’hekk jiġi mhedded il-ħolqien ta’ parità ta’ kondizzjonijiet għas-sajjieda madwar il-Komunità. Għal din ir-raġuni r-reġim eżistenti u l-obbligi kollha fih għandhom jiġu konsolidati, razzjonalizzati u simplifikati, b’mod partikolari permezz tat-tnaqqis ta’ piżijiet doppji tar-regolamentazzjoni u l-amministrazzjoni. |
(5) |
Minħabba l-iskala tal-eżawriment tar-riżorsi akkwatiċi tal-baħar, huwa vitali li l-Komunità tadotta l-miżuri neċessarji għall-iżvilupp ta’ kultura ta’ konformità fost l-operaturi kollha mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, u mal-għanijiet stabbiliti fis-Summit Dinji dwar l-Iżvilupp Sostenibbli fl-2002 kif ukoll l-Istrateġija għall-Iżvilupp Sostenibbli tal-Kunsill Ewropew. Biex jinkiseb dan il-għan, ir-regoli dwar il-kontroll, l-ispezzjoni, u l-infurzar tal-miżuri tal-konservazzjoni kif ukoll tal-ġestjoni tar-riżorsi, il-miżuri strutturali u l-miżuri fuq l-organizzazzjoni komuni tas-suq għandhom jiġu rinfurzati, armonizzati u msaħħa. |
(6) |
Minħabba li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad- 29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat ( 7 ), jobbliga lill-Istati Membri biex jieħdu l-miżuri xierqa biex jiżguraw l-effikaċja tal-ġlieda kontra kull sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (“IUU”) u l-attivitajiet assoċjati u peress li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment tas-sajd Komunitarju barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta’ bastiment ta’ pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità ( 8 ) jistabbilixxi dispożizzjonijiet dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-bastiment tas-sajd tal-Komunità biex jinvolvu ruħhom f’attivitajiet tas-sajd ‘il barra mill-ilmijiet tal-Komunità u dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi biex jinvolvu ruħhom f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Komunità dan ir-Regolament għandu jikkumplimenta lil dawn ir-Regolamenti u jiżgura li ma ssir l-ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini tal-Istati Membri u ta’ pajjiżi terzi. |
(7) |
Dan ir-Regolament m’għandu jaffettwa la d-dispożizzjonijiet speċjali li jinsabu fi ftehimiet internazzjonali jew applikabbli fil-qafas tal-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd u lanqas kwalunkwe dispożizzjoni tal-kontroll nazzjonali li taqa’ fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament iżda tmur lil hinn mid-dispożizzjonijiet minimi tiegħu, dment li tali dispożizzjonijiet nazzjonali jikkonformaw mal-liġi Komunitarja. |
(8) |
It-teknoloġiji moderni, bħal ma huma s-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti, is-Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti u s-Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni għandhom jiġu sfruttati peress li dawn jippermettu monitoraġġ effikaċi, kontroverifiki sistematiċi u awtomatizzati b’mod rapidu, u jiffaċilitaw il-proċeduri amministrattivi kemm għall-awtoritajiet nazzjonali kif ukoll għall-operaturi u b’hekk jippermettu analiżi tar-riskju opportuna u valutazzjonijiet globali tal-informazzjoni kollha tal-kontroll rilevanti. Is-sistema tal-kontroll b’hekk għandha tippermetti li l-Istati Membri jikkombinaw l-użu tal-istrumenti tal-kontroll varji biex jiżguraw l-aktar metodu effiċjenti tal-kontroll. |
(9) |
Għandu jiġi introdott approċċ komuni u ġdid għall-kontroll tas-sajd li jinkludi monitoraġġ komprensiv tal-qabdiet, bil-għan li jiġu żgurati kondizzjonijiet ta’ parità għas-settur tas-sajd li jikkunsidraw d-differenzi bejn it-taqsimiet tal-flotta. Għal dan il-għan, għandhom jiġu stabbiliti kriterji komuni għall-implimentazzjoni tal-kontroll tas-sajd u b’mod partikolari proċeduri ta’ spezzjoni standardizzati u koordinati fuq il-baħar, fl-art u tul il-katina kollha ta’ kummerċjalizzazzjoni. Bħala parti mill-approċċ il-ġdid għandhom jiġu ċċarati r-responsabbilitajiet rispettivi tal-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd. |
(10) |
Il-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd fuq il-livell tal-Komunità hija bbażata b’mod partikolari fuq il-qabdiet totali permessi (TACs), il-kwoti, ir-reġimi tal-isforzi u l-miżuri tekniċi. Għandhom jittieħdu azzjonijiet xierqa biex jiġi żgurat li l-Istati Membri jadottaw il-miżuri neċessarji biex jimplimentaw dawn il-miżuri ta’ ġestjoni b’mod effikaċi. |
(11) |
L-attivitajiet u l-metodi tal-kontroll għandhom ikunu bbażati fuq il-ġestjoni tar-riskju bl-użu sistematiku u komprensiv tal-proċeduri tal-kontroverifiki mill-Istati Membri. Huwa wkoll neċessarju li l-Istati Membri jiskambjaw informazzjoni rilevanti. |
(12) |
Il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-Istati Membri, l-Kummissjoni u l-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd għandhom jiġu intensifikati sabiex tiġi promossal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd. |
(13) |
Sabiex ikun żgurat li attivitajiet tas-sajd jitwettqu f’konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd dawn l-attivitajiet għandhom ikunu soġġetti għal liċenzja tas-sajd u, meta japplikaw kondizzjonijiet speċifiċi, għal awtorizzazzjoni għas-sajd. Għandhom japplikaw ukoll ir-regoli dwar l-immarkar u l-identifikazzjoni tal-bastimenti tas-sajd u t-tagħmir tagħhom. |
(14) |
Sabiex ikun żgurat kontroll effettiv l-Istati Membri għandhom iħaddmu Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti u bastimenti tas-sajd b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar għandhom ikunu mgħammra b’apparat li jippermetti lill-Istati Membri li awtomatikament jillokalizzaw u jidentifikaw dawk il-bastimenti. Barra minn hekk il-bastimenti tas-sajd għandhom ikunu mgħammra b’Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni f’konformità mad-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità ( 9 ), u l-Istati Membri għandhom jużaw id-data ta’ tali sistema għall-finijiet ta’ kontroverifika. |
(15) |
Għandha tissaħħaħ il-kooperazzjoni fost l-aġenziji Komunitarji u fost l-awtoritajiet tal-Istati Membri. Għal dan il-għan, għandha tkun possibbli t-trażmissjoni ta’ data mis-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti, is-Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni u s-Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti, lill-aġenziji tal-Komunità u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri involuti fl-operazzjonijiet ta’ sorveljanza għall-iskop tas-sikurezza u s-sigurtà marittima, il-kontroll tal-fruntieri, il-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar u l-infurzar ġenerali tal-liġi. |
(16) |
Għandu jkun il-Kunsill li jiddeċiedi dwar l-użu futur ta’ tagħmir elettroniku tal-monitoraġġ u l-għodda ta’ traċċabilità bħall-analiżi ġenetika u teknoloġiji oħra tal-kontroll tas-sajd jekk dawn it-teknoloġiji jwasslu għal konformità aħjar mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd b’mod kost-effettiv. |
(17) |
L-Istati Membri għandhom jissorveljaw l-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd tagħhom fl-ilmijiet tal-Komunità u barra minnhom. Sabiex jiġi ffaċilitat il-monitoraġġ effikaċi, il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 10 metri jew aktar għandhom ikunu obbligati jżommu ġurnal ta’ abbord u jippreżentaw dikjarazzjonijiet dwar l-iżbark u t-trasbord. Sabiex isir użu minn teknoloġiji moderni, għal bastimenti tas-sajd b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar, il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd għandu jkun f’għamla elettronika u d-dikjarazzjonijiet dwar l-iżbark u t-trasbord għandhom jiġu ppreżentati b’mod elettroniku. |
(18) |
L-informazzjoni fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tal-bastimenti tas-sajd għandha tiġi verifikata waqt l-iżbark. Għalhekk, dawk involuti fl-iżbark u fil-kummerċjalizzazzjoni tal-ħut u l-prodotti tas-sajd għandhom jiġu obbligati jiddikjaraw il-kwantitajiet li jħottu, li jittrasbordaw, li joffru għall-bejgħ jew li jixtru. |
(19) |
Għall-bastimenti tas-sajd żgħar b’tul totali taħt l-10 metri, l-obbligu li jinżamm ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd jew li tiġi kompletata dikjarazzjoni dwar l-iżbark tikkostitwixxi piż sproporzjonat f’relazzjoni mal-kapaċità tas-sajd tagħhom. Sabiex jiġi żgurat livell xieraq ta’ kontroll fuq bastimenti bħal dawn, l-Istati Membri għandhom jissorveljaw l-attivitajiet tagħhom permezz tal-implimentazzjoni ta’ pjan ta’ teħid ta’ kampjuni. |
(20) |
It-trasbordi fuq il-baħar jaħarbu minn kwalunkwe kontroll xieraq mill-istati tal-bandiera jew kostali u b’hekk jikkostitwixxu possibilità biex l-operaturi jġorru qabdiet illegali. Biex jitjiebu l-kontrolli, l-operazzjonijiet tat-trasbord fil-Komunità għandhom jiġu awtorizzati biss f’portijiet speċifiċi. |
(21) |
L-awtoritajiet tal-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jissorveljaw l-iżbark fil-portijiet tagħhom. Għal dan il-għan, il-bastimenti tas-sajd involuti f’sajd ta’ stokkijiet suġġett għal pjan multiannwali li jkollhom l-obbligu jirreġistraw id-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd b’mod elettroniku għandhom ikunu meħtieġa jinnotifikaw minn qabel lil dawk l-awtoritajiet dwar l-intenzjoni tagħhom li jħottu fil-portijiet tagħhom. L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jirrifjutaw l-aċċess jekk l-informazzjoni meħtieġa ma tkunx kompluta. |
(22) |
Peress li l-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd hija bbażata fuq l-opportunitajiet tas-sajd għandu jiġi żgurat li l-qabdiet u l-isforzi li jsiru jkunu rreġistrati b’mod korrett u li l-qabdiet u l-isforzi li jsiru jiġu attribwiti għall-kwoti u l-allokazzjonijiet tal-isforzi tal-Istat Membru tal-bandiera. Is-sajd għandu jingħalaq jekk il-kwota disponibbli jew l-allokazzjoni għall-isforzi jkunu ġew eżawriti. |
(23) |
Fid-dawl tar-rekwiżiti tal-kapaċità fil-flotta tas-sajd tal-Komunità, skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 639/2004 tat-30 ta’ Marzu 2004 dwar l-amministrazzjoni tal-flotot tas-sajd reġistrati fir-reġjuni l-aktar periferiċi tal-Komunità ( 10 ), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1438/2003 tat-12 ta’ Awwissu 2003 li jippreskrivi regoli ta’ implimentazzjoni dwar il-Politika tal-Komunità dwar il-Flotta kif definita fil-Kapitolu III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 ( 11 ) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2104/2004 tad-9 ta’ Diċembru 2004 li jwassal għall-klawsoli ta’ applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 639/2004 ( 12 ), għandhom jiġu introdotti strumenti għall-kontroll tal-kapaċità tal-flotot li għandhom jinkludu l-monitoraġġ tal-qawwa tal-magna u tal-użu tal-irkaptu tas-sajd. Għal dik ir-raġuni l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri biex jiżguraw li l-kapaċità totali tal-liċenzji tas-sajd ma taqbiżx il-livelli massimi tal-kapaċità u jiżguraw li l-qawwa ta’ propulsjoni tal-magna tal-bastimenti tas-sajd ma taqbiżx il-qawwa ċertifikata tal-magna ta’ dawk il-bastimenti. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jiċċertifikaw il-qawwa ta’ propulsjoni tal-magna tal-bastimenti tas-sajd li l-qawwa ta’ propulsjoni tal-magna tagħhom taqbeż il-120 kW u jivverifikaw ukoll abbażi ta’ pjan ta’ teħid ta’ kampjuni l-konsistenza tal-qawwa tal-magna ma’ informazzjoni oħra disponibbli. |
(24) |
Miżuri partikolari għandhom japplikaw f’każ ta’ pjani pluriennali bħala forma partikolari biex jiġu protetti l-istokkijiet ikkonċernati. It-trasbordi ta’ qabdiet ta’ stokkijiet soġġetti għal pjan pluriennali għandhom jitħallew biss f’portijiet deżinjati u biss jekk dawn il-qabdiet ikunu ntiżnu. |
(25) |
Għandhom jiġu previsti dispożizzjonijiet speċjali biex jintużaw biss l-irkapti permessi u biex jiġu rkuprati l-irkapti mitlufin. |
(26) |
Għandhom japplikaw regoli speċjali għal żoni tas-sajd ristretti. Il-proċedura għall-istabbiliment u t-tneħħija ta’ għeluq fil-ħin reali għaż-żoni tas-sajd għandha tiġi stabbilita b’mod ċar. |
(27) |
Peress li s-sajd rikreattiv jista’ jkollu impatt sinifikanti fuq ir-riżorsi tal-ħut l-Istati Membri għandhom jiżguraw li dan isir b’mod kompatibbli mal-objettivi tal-Politika Komuni tas-Sajd. Għal stokkijiet taħt pjan ta’ irkupru l-Istati Membri għandhom jiġbru d-data dwar il-qabdiet tas-sajd rikreattiv. Fejn tali sajd ikollu impatt sinifikanti fuq ir-riżorsi, il-Kunsill għandu jkollu l-possibilita’ jiddeċiedi fuq miżuri speċifiċi ta’ maniġġar. |
(28) |
Sabiex jiġi stabbiliti reġim ta’ kontroll komprensiv, il-katina kollha tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni għandha tiġi koperta minn reġim bħal dan. Dan għandu jinkludi sistema koerenti ta’ traċċabilità li tikkumplimenta d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel ( 13 ), u kontroll imtejjeb tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi. Dan għandu jipproteġi wkoll l-interessi tal-konsumaturi billi jipprovdi l-informazzjoni dwar id-deżinjazzjoni kummerċjali, il-metodu ta’ produzzjoni u ż-żona tal-qabda f’kull stadju tal-kummerċjalizzazzjoni skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2065/2001 tat-22 ta’ Ottubru 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 rigward it-tagħrif lill-konsumatur dwar prodotti tas-sajd u l-akkwakultura ( 14 ). Dan għandu jiżgura l-monitoraġġ tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi skont ir-Regolament tal-Kummissijoni (KE) Nru 2508/2000 tal-15 ta’ Novembru 2000 li jippreskrivi regoli ddettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 rigward il-programmi ta’ ħidma fis-settur tas-sajd ( 15 ). |
(29) |
Sabiex ikun żgurat li l-qabdiet kollha jiġu kkontrollati tajjeb l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prodotti kollha tas-sajd jiġu l-ewwel ikkummerċjalizzati jew irreġistrati f’ċentru tal-irkant, organizzazzjonijiet reġistrati tax-xerrejja jew il-produtturi. Peress li jkun meħtieġ il-piż eżatt tal-qabdiet biex tiġi segwita l-utilizzazzjoni tal-kwoti, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prodotti kollha tas-sajd jintiżnu dment li ma jkunx hemm pjani ta’ teħid ta’ kampjuni bbażati fuq metodoloġija komuni. |
(30) |
Sabiex jiġi segwit il-kors tal-qabda u sabiex tkun tista’ tiġi vverifikata l-koerenza tagħhom mad-data tal-qabda, ix-xerrejja reġistrati, l-istabbilimenti tal-irkant reġistrati jew korpi jew persuni oħrajn awtorizzati mill-Istati Membri għandhom jippreżentaw noti tal-bejgħ. Jekk ikollhom fatturat annwali fil-bejgħ inizjali ta’ prodotti tas-sajd ta’ aktar minn EUR 200 000 , in-noti tal-bejgħ għandhom jiġu trasmessi b’mod elettroniku. |
(31) |
Sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-miżuri Komunitarji ta’ konservazzjoni u ta’ kummerċ, għandhom jittieħdu passi biex ikun meħtieġ li l-prodotti tas-sajd kollha li għalihom la nota tal-bejgħ u lanqas dikjarazzjoni ta’ akkwist ma tkun ġiet ippreżentata u li jiġu ttrasportati f’post li ma jkunx dak tal-iżbark ikunu akkompanjati minn dokument tat-trasport fejn ikunu identifikati n-natura, l-oriġini u l-piż tagħhom dment li qabel it-trasport ma jkunx ġie trasmess b’mod elettroniku dokument tat-trasport. |
(32) |
L-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli regolari fuq l-organizzazzjonijiet tal-produtturi biex ikun żgurat li dawn jissodisfaw il-ħtiġiet legali. Huma għandhom ukoll iwettqu kontrolli rigward il-prezz u l-arranġamenti tal-intervent. |
(33) |
L-Istati Membri għandhom iwettqu sorveljanza fl-ilmijiet Komunitarji u jieħdu l-miżuri meħtieġa jekk avvistament jew rilevament ma jikkorrispondix mal-informazzjoni disponibbli lilhom. |
(34) |
Il-kunċett u l-kompiti tal-osservaturi tal-kontroll għandhom ikunu stabbiliti b’mod ċar għal skemi tal-osservaturi tal-kontroll futuri. Fl-istess ħin għandhom ukoll jiġu stabbiliti regoli dwar it-twettiq tal-ispezzjonijiet. |
(35) |
Għall-prosekuzzjoni konsistenti u effikaċi tal-infrazzjonijiet, għandu jsir provvediment li jippermetti li jiġu ppreparati rapporti ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza mill-uffiċjali tal-Kummissjoni, l-ispetturi Komunitarji u l-uffiċjali tal-Istati Membri biex jintużaw fl-istess mod bħar-rapporti nazzjonali. Fl-istess ħin, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu bażi tad-data elettronika li tipprovdi r-rapporti tal-ispezzjoni u tas-sorveljanza lill-uffiċjali tagħhom. |
(36) |
Biex jitjieb il-livell komuni ta’ kontroll fl-ilmijiet Komunitarji, għandha tiġi stabbilita lista ta’ spetturi Komunitarji u għandhom jiġu ċċarati l-kompiti u l-kompetenzi tagħhom. Għall-istess raġuni, l-ispezzjoni tal-bastimenti tas-sajd ‘il barra mill-ilmijiet tal-Istat Membru ta’ ispezzjoni għandha tkun possibbli taħt ċerti kondizzjonijiet. |
(37) |
Fil-każ ta’ infrazzjoni, għandu jiġi żgurat li jittieħdu l-miżuri adatti u li din l-infrazzjoni tista’ tiġi segwita b’mod effettiv irrispettivament minn fejn issir. F’ċerti każijiet ta’ infrazzjoni serja għandu ikun hemm segwitu msaħħaħ sabiex tkun tista’ issir l-investigazzjoni immedjata tiegħu. F’dan ir-rigward, l-Istati Membri għandhom ikunu wkoll obbligati jieħdu miżuri adatti fejn tkun instabet infrazzjoni minn spettur Komunitarju. F’ċerti ċirkostanzi, għandu jkun possibbli t-trasferiment tal-proċedimenti lill-Istat Membru tal-bandiera jew lill-Istat Membru li t-trasgressur hu ċittadin tiegħu. |
(38) |
Iċ-ċittadini tal-Istati Membri għandhom jiġu skoraġġuti milli jwettqu infrazzjonijiet tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd. Peress illi l-azzjoni li tittieħed wara l-infrazzjonijiet ta’ dawk ir-regoli tvarja ħafna minn Stat Membru għal ieħor, u b’hekk tikkawża diskriminazzjoni u regoli inġusti ta’ kompetizzjoni għas-sajjieda, u minħabba li l-assenza ta’ sanzjonijiet diswassivi, proporzjonali u effikaċi f’ċerti Stati Membri tnaqqas l-effikaċja tal-kontrolli, huwa xieraq li jiġu introdotti sanzjonijiet amministrattivi flimkien ma’ sistema ta’ punti għal infrazzjonijiet serji biex ikun ipprovdut deterrent veru. |
(39) |
Il-persistenza ta’ għadd kbir ta’ infrazzjonijiet serji tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd fl-ilmijiet Komunitarji jew minn operaturi Komunitarji hija attribwibbli l-aktar għal multi ta’ sanzjonijiet ta’ livell baxx wisq biex iservu ta’ deterrent għal infrazzjonijiet serji ta’ dawk ir-regoli, stabbiliti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali. Din id-dgħufija hija aggravata mid-diskrepanza kbira fil-livelli tas-sanzjonijiet bejn l-Istati Membri, li tinkuraġġixxi lill-operaturi illegali biex joperaw fl-ilmijiet jew fit-territorju tal-Istati Membri fejn is-sanzjonijiet huma l-aktar baxxi. Għalhekk huwa xieraq li jiġu komplementati l-livelli massimi tas-sanzjonijiet stabbiliti għal infrazzjonijiet serji tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd kif stabbilit fl-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 b’sanzjonijiet dissważivi, b’kont meħud tan-natura tal-ħsara, il-valur tal-prodotti tas-sajd miksuba mill-infrazzjoni serja, tas-sitwazzjoni ekonomika tat-trasgessur u ta’ kwalunwke repetizzjoni tal-infrazzjoni. Għandhom jiġu stabbiliti wkoll miżuri ta’ infurzar immedjat u miżuri kumplimentari. |
(40) |
L-istabbiliment ta’ sanzjonijiet għandu jkun ikkomplementat b’sistema ta’ punti għal infrazzjonijiet serji li abbażi tagħhom liċenzja tas-sajd għandha tkun sospiża jekk ċertu numru ta’ punti jkunu ġew attribwiti lid-detentur ta’ liċenzja tas-sajd wara l-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet għal infrazzjonijiet serji. Jekk il-liċenzji tas-sajd ikunu ġew sospiżi ħames darbiet abbażi ta’ din is-sistema u jerġa’ jiġi attribwit l-istess numru ta’ punti l-liċenzja tas-sajd tiġi rtirata darba għal dejjem. F’dan il-kuntest l-Istati Membri għandhom jinnotaw f’ reġistru tad-data nazzjonali l-infrazzjonijiet kollha tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd. |
(41) |
Biex tiġi żgurata l-kisba tal-għanijiet tal-Politika Komuni tas-Sajd il-Kummissjoni għandha tkun kapaċi tieħu miżuri korrettivi effikaċi. Għal dan il-għan, il-kapaċità ta’ ġestjoni tal-Kummissjoni u l-kapaċità tagħha biex tintervjeni b’mod proporzjonali għal-livell ta’ nuqqas ta’ konformità tal-Istati Membri għandha tissaħħaħ. Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tagħmel spezzjonijiet mingħajr preavviż u b’mod indipendenti, sabiex tivverifika l-operazzjonijiet tal-kontroll li qed isiru mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. |
(42) |
Għall-finijiet li jkun protett l-interess finanzjarju tal-Komunità u jkun żgurat l-interess prevalenti fil-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd, l-assistenza finanzjarja fil-qafas tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1198/2006 tas-27 ta’ Lulju 2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd ( 16 ) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 861/2006 tat-22 ta’ Mejju 2006 li jistabbilixxi miżuri Komunitarji finanzjarji għall-implimentazzjoni tal-politika komuni tas-sajd u fil-qasam tal-Liġi tal-Baħar ( 17 ) għandhom ikunu kondizzjonali għall-konformità mill-Istati Membri mal-obbligi tagħhom fl-oqsma tal-kontroll tas-sajd u b’hekk is-sospensjoni u l-kanċellazzjoni ta’ assistenza finanzjarja bħal din għandha tkun prevista f’każijiet ta’ implimentazzjoni inadegwata tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd mill-Istati Membri li taffettwa l-effettività tal-miżuri li jkunu qed jiġu finanzjati. |
(43) |
Għandhom jiġu konferiti setgħat lill-Kummissjoni biex tagħlaq is-sajd meta l-kwota ta’ Stat Membru jew it-TAC jiġu eżawriti. l-Kummissjoni għandha jkollha wkoll is-setgħa li tnaqqas il-kwoti u l-allokazzjonijiet tal-isforz sabiex tiżgura li l-limiti fuq l-opportunitajiet tas-sajd jiġu rispettati bis-sħiħ. Il-Kummissjoni għandu wkoll ikollha l-kapaċità tieħu miżuri ta’ emerġenza jekk ikun hemm evidenza li l-attivitajiet tas-sajd jew il-miżuri ta’ Stat Membru idgħajfu l-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni ta’ pjani ta’ ġestjoni jew jheddu l-ekosistema tal-baħar. |
(44) |
Għandu jiġi żgurat l-iskambju ta’ data f’forma elettronika ma’ Stati Membri oħrajn u l-Kummissjoni jew il-korp magħżul minnha. Il-Kummissjoni jew il-korp magħżul minnhom għandhom ikunu f’pożizzjoni li jaċċedu direttament id-data tas-sajd tal-Istati Membri biex ikunu jistgħu jivverifikaw li l-Istati Membri qed jikkonformaw mal-obbligi tagħhom u jintervjenu meta jidentifikaw xi inkonsistenzi. |
(45) |
Għal komunikazzjoni aħjar l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jistabbilixxu websajts b’informazzjoni ġenerali disponibbli f’parti aċċessibbli pubblikament u informazzjoni operazzjonali f’parti sigura tal-websajt. Għandu wkoll jiġi żgurat li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament jikkooperaw ma’ xulxin, mal-Kummissjoni u l-korp magħżul mill-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi. |
(46) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat implimentattivi konferiti lill-Kummissjoni ( 18 ). Il-miżuri kollha adottati mill-Kummissjoni għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom jikkonformaw mal-prinċipju tal-proporzjonalità. |
(47) |
Il-mandat tal-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd għandu jiġi aġġustat u estiż biex tkun appoġġata l-implimentazzjoni uniformi tas-sistema ta’ kontroll tal-Politika Komuni tas-Sajd, biex tkun żgurata l-organizzazzjoni tal-kooperazzjoni operattiva, biex tingħata assistenza lill-Istati Membri u biex tkun tista’ tiġi stabbilita unità ta’ emerġenza fejn jiġi identifikat riskju serju għall-Politika Komuni tas-Sajd. Għandu jkun wkoll possibbli li din tipprovdi lilha nfisha bit-tagħmir neċessarju biex twettaq pjani konġunti ta’ skjerament u biex tikkoopera fl-implimentazzjoni tal-Politika Marittima Integrata tal-UE. |
(48) |
Id-data miġbura u skambjata fil-qafas ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi trattata skont ir-regoli applikabbli dwar il-kunfidenzjalita’. Id-Direttiva 95/46/KEE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data ( 19 ) għandha tapplika għall-ipproċessar ta’ attivitajiet tad-data personali mwettqa mill-Istati Membri meta japplikaw dan ir-Regolament. Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dak id-data ( 20 ), għandu jirregola l-ipproċessar ta’ attivitajiet tad-data personali mwettqa mill-Kummissjoni fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(49) |
Sabiex il-leġislazzjoni Komunitarja tkun konformi ma’ dan ir-Regolament għandhom jiġu emendati ċerti Regolamenti rigward dispożizzjonijiet ta’ kontroll. |
(50) |
Minħabba li dan ir-Regolament se jistabbilixxi reġim ġdid ta’ kontroll komprensiv, għandhom jiġu revokati r-Regolament (KE) Nru 2847/93, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1627/94 tas-27 ta’ Ġunju 1994 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali rigward permessi speċjali tas-sajd ( 21 ), u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1966/2006 tal-21 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni u r-rappurtar elettroniku tal-attivitajiet tas-sajd u dwar il-mezzi ta’ telerilevament ( 22 ). |
(51) |
Sabiex l-Istati Membri jkollhom il-ħin meħtieġ biex jadattaw għal xi wħud mill-obbligi l-ġodda stabbiliti f’dan ir-Regolament, huwa konvenjenti li l-applikabbiltà ta’ ċerti dispożizzjonijiet tkun differita għal data aktar tard, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi sistema Komunitarja għall-kontroll, l-ispezzjoni u l-infurzar (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “is-sistema Komunitarja tal-kontroll”) biex tiġi żgurata l-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għall-attivitajiet kollha koperti mill-Politika Komuni tas-Sajd imwettqin fit-territorju tal-Istati Membri jew fl-ilmijiet Komunitarji jew minn bastimenti tas-sajd Komunitarji jew, mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà primarja tal-Istat Membru tal-bandiera, minn ċittadini tal-Istati Membri.
2. L-attivitajiet fl-ilmijiet marittimi tat-territorji u l-pajjiżi barranin imsemmijin fl-Anness II tat-Trattat għandhom jiġu meqjusin li qed iseħħu fl-ilmijiet marittimi ta’ pajjiżi terzi.
Artikolu 2a
Applikazzjoni tas-sistema ta' kontroll tal-Unjoni għal ċerti segmenti tal-flotta tal-Mayotte bħala reġjun ultraperiferiku
1. Sal-31 ta’ Diċembru 2021, l-Artikolu 5(3) u l-Artikoli 6, 8, 41, 56, 58 sa 62, 66, 68 u 109 ma għandhomx japplikaw għal Franza fir-rigward tal-bastimenti tas-sajd li għandhom tul komplessiv ta' inqas minn 10 metri u li joperaw mill-Majott, reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn issa 'l quddiem “il-Majott”), l-attivitajiet tagħhom u l-qabdiet ta' tali bastimenti tas-sajd.
2. Sat-30 ta’ Settembru 2014, Franza għandha tistabbilixxi skema ta' kontroll issimplifikata u provviżorja applikabbli għal bastimenti tas-sajd li għandhom tul komplessiv ta' inqas minn 10 metri u li joperaw mill-Majott. Dik l-iskema għandha tindirizza l-kwistjonijiet li ġejjin:
(a) għarfien tal-kapaċità tas-sajd;
(b) aċċess għall-ibħra tal-Majott;
(c) implimentazzjoni ta' obbligi ta' dikjarazzjoni;
(d) nomina tal-awtoritajiet responsabbli għall-attivitajiet ta' kontroll;
(e) miżuri li jiżguraw li kwalunkwe infurzar fir-rigward ta' bastimenti li għandhom tul ta' iktar minn 10 metri jitwettaq fuq bażi nondiskriminatorja.
Sat-30 ta’ Settembru 2020, Franza għandha tippreżenta lill-Kummissjoni pjan ta’ azzjoni li jistipula l-miżuri li għandhom jittieħdu sabiex tkun żgurata l-implimentazzjoni sħiħa tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 mill-1 ta’ Jannar 2022 dwar il-bastimenti tas-sajd li għandhom tul komplessiv ta' inqas minn 10 metri u li joperaw mill-Majott. Dak il-pjan ta’ azzjoni għandu jkun is-suġġett ta’ djalogu bejn Franza u l-Kummissjoni. Franza għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex timplimenta dak il-pjan ta’ azzjoni.
Artikolu 3
Relazzjoni mad-dispożizzjonijiet internazzjonali u nazzjonali
1. Dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċjali li hemm fil-ftehimiet tas-sajd konklużi bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi jew applikabbli fil-qafas tal-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd jew ftehimiet simili li l-Komunità hija Parti Kontraenti jew Parti Kooperanti mhux kontraenti tagħhom.
2. Dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżura ta’ kontroll nazzjonali li tmur lil hinn mir-rekwiżiti minimi tiegħu, bil-kundizzjoni li dawn jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni Komunitarja u huma f’konformità mal-Politika Komuni tas-Sajd. Fuq it-talba tal-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk il-miżuri tal-kontroll.
Artikolu 4
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 2371/2002 għandhom japplikaw. Id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw ukoll:
(1) “Attività tas-sajd” tfisser tiftix għall-ħut, l-isparar, il-kalar, l-irfigħ tal-irkaptu tas-sajd, it-teħid tal-qabdiet abbord, it-trasbord, iż-żamma abbord, l-ipproċessar abbord, it-trasferiment, it-tqegħid f’gaġeġ, is-simna u l-iżbark ta’ ħut u prodotti tas-sajd;
(2) “Regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd” tfisser il-leġislazzjoni Komunitarja dwar il-konservazzjoni, il-ġestjoni u l-isfruttament tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin, l-akkwakultura u l-ipproċessar, it-trasport u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura;
(3) “Kontroll” tfisser monitoraġġ u sorveljanza;
(4) “Spezzjoni” tfisser kwalunkwe kontroll li jsir minn uffiċjali fir-rigward tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd u li jitniżżel f’rapport ta’ spezzjoni;
(5) “Sorveljanza” tfisser l-osservazzjoni ta’ attivitajiet tas-sajd ibbażata fuq avvistamenti minn bastimenti ta’ spezzjoni jew inġenji tal-ajru uffiċjali u fuq metodi tekniċi ta’ rilevament u ta’ identifikazzjoni;;
(6) “Uffiċjal” tfisser persuna awtorizza minn awtorità nazzjonali, il-Kummissjoni jew l-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd biex tagħmel spezzjoni;
(7) “Spetturi Komunitarji” tfisser uffiċjali ta’ Stat Membru jew tal-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha, li l-ismijiet tagħhom jinsabu fil-lista stabbilita skont l-Artikolu 79;
(8) “Osservatur tal-kontroll” tfisser persuna awtorizza minn awtorità nazzjonali biex tosserva l-implimentazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd;
(9) “Liċenzja tas-sajd” tfisser dokument uffiċjali li jikkonferixxi lid-detentur tiegħu d-dritt, kif determinat mir-regoli nazzjonali, li juża ċerta kapaċità tas-sajd għall-isfruttament kummerċjali tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin. Din fiha rekwiżiti minimi dwar l-identifikazzjoni, il-karatteristiċi tekniċi u l-armar ta’ bastiment tas-sajd Komunitarju;
(10) “Awtorizzazzjoni tas-sajd” tfisser awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa għal bastiment tas-sajd Komunitarju flimkien mal-liċenzja tas-sajd tiegħu, li tintitolah iwettaq attivitajiet tas-sajd speċifiċi matul perijodu speċifikat, f’żona partikolari jew għal sajd partikolari taħt kondizzjonijiet speċifiċi;
(11) “Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni” tfisser sistema awtonoma u kontinwa ta’ identifikazzjoni u monitoraġġ tal-bastimenti li tipprovdi lill-bastimenti b’mezzi ta’ skambju elettroniku ma’ bastimenti fil-viċin u l-awtoritajiet fuq l-art tad-data tal-bastiment inklużi l-identifikazzjoni, il-pożizzjoni, ir-rotta u l-veloċità;
(12) “Data tas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti” tfisser id-data dwar l-identifikazzjoni, il-pożizzjoni ġeografika, id-data, il-ħin, ir-rotta u l-veloċità tal-bastiment tas-sajd trasmessi permezz ta’ tagħmir tar-rintraċċar bis-satellita installat abbord bastiment tas-sajd liċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-Istat Membru tal-bandiera;
(13) “Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti” tfisser teknoloġija ta’ telerilevament bis-satellita li tista’ tidentifika bastimenti u tirrileva l-pożizzjonijiet tagħhom fil-baħar;
(14) “Żona ristretta għas-Sajd” tfisser kwalunkwe żona marina taħt ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru li ġiet iddefinita mill-Kunsill u fejn l-attivitajiet tas-sajd huma jew limitati jew projbiti;
(15) “Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd” tfisser ċentru operattiv stabbilit minn Stat Membru tal-bandiera u mgħammar b’hardware u software tal-kompjuter li jippermetti reċezzjoni awtomatika ta’ data, ipproċessar u trasmissjoni elettronika ta’ data;
(16) “Trasbord” tfisser il-ħatt ta' parti jew tat-totalità tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura abbord bastiment għal fuq bastiment ieħor;
(17) “Riskju” tfisser il-probabbiltà li avveniment isir u li jikkostitwixxi infrazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd;
(18) “Ġestjoni tar-riskju” tfisser l-identifikazzjoni sistematika tar-riskji u l-implimentazzjoni tal-miżuri kollha meħtieġa għal-limitazzjoni tal-okkorrenza ta’ dawn ir-riskji. Dan jinkludi attivitajiet bħall-ġabra ta’ data u informazzjoni, analiżi u evalwazzjoni tar-riskji, preparazzjoni u teħid ta’ azzjoni, u monitoraġġ u reviżjoni regolari tal-proċess u r-riżultati tiegħu, ibbażati fuq is-sorsi u l-istrateġiji internazzjonali, Komunitarji u nazzjonali;
(19) “Operatur” tfisser il-persuna naturali jew legali li topera jew li tikkontrolla kwalunkwe impriża li twettaq kwalunkwe waħda mill-attivitajiet relatati ma’ kwalunkwe stadju ta’ produzzjoni, proċessar, kummerċjalizzazzjoni, distribuzzjoni u bejgħ bl-imnut tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura;
(20) “Lott” tfisser kwantità ta’ prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura ta’ speċi partikolari tal-istess preżentazzjoni u li ġejja mill-istess żona ġeografika rilevanti u l-istess bastiment tas-sajd, jew grupp ta’ bastimenti tas-sajd, jew l-istess unità ta’ produzzjoni tal-akkwakultura;
(21) “Proċessar” tfisser il-proċess li bih ġiet ippreparata l-preżentazzjoni. Dan jinkludi l-iflettjar, l-ippakkjar, it-tqegħid f’laned, l-iffriżar, l-affumikar, it-tmelliħ, it-tisjir, l-ippriservar, it-tnixxif jew il-preparazzjoni tal-ħut għas-suq bi kwalunkwe mod ieħor;
(22) “Żbark” tfisser il-ħatt inizjali ta’ kwalunkwe kwantità ta’ prodotti tas-sajd minn abbord bastiment tas-sajd għal fuq l-art;
(23) “Bejgħ bl-imnut” tfisser il-manipulazzjoni u/jew l-ipproċessar ta’ prodotti tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin u l-ħażna tagħhom fil-punt tal-bejgħ jew il-kunsinna lill-konsumatur finali, u tinkludi d-distribuzzjoni;
(24) “Pjani pluriennali” tfisser pjani ta’ rkupru kif imsemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, il-pjani tal-ġestjoni kif imsemmijin fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002 kif ukoll dispożizzjonijiet Komunitarji oħra adottati abbażi tal-Artikolu 37 tat-Trattat u li jipprevedu l-miżuri ta’ ġestjoni speċifiċi għal stokkijiet tal-ħut partikolari għal diversi snin;
(25) “Stat kostali” tfisser l-Istat li fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni jew fil-portijiet tiegħu ssir attività;
(26) “Infurzar” tfisser kwalunkwe azzjoni maħuda biex tiġi żgurata l-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd;
(27) “Qawwa Ċertifikata tal-Magna” tfisser il-qawwa massima kontinwa tal-magna li tista’ tinkiseb fl-output flange ta’ magna skont iċ-ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet tal-Istati Membri jew minn soċjetajiet tal-klassifikazzjoni jew minn operaturi assenjati minnhom;
(28) “Sajd rikreattiv” tfisser attivitajiet ta’ sajd mhux kummerċjali li jisfruttaw riżorsi akkwatiċi ħajjin għar-rikreazzjoni, turiżmu jew sport;
(29) “Rilokazzjoni” tfisser operazzjonijiet tas-sajd fejn il-qabda jew parti minnha tiġi trasferita jew imċaqilqa mill-irkaptu kondiviż tas-sajd għal bastiment jew minn stiva ta’ bastiment tas-sajd jew l-irkaptu tas-sajd tiegħu għal xibka ta’ lqugħ, kontenitur jew gaġġa barra l-bastiment li fih il-qabda tal-ħut ħaj tinżamm sal-iżbark;
(30) “Żona ġeografika rilevanti” tfisser żona tal-baħar li hi meqjusa bħala unità għall-finijiet ta’ klassifikazzjoni ġeografika fis-sajd espressa b’referenza għal sottożona, diviżjoni jew suddiviżjoni tal-FAO, jew fejn applikabbli rettanglu statistiku tal-ICES, żona tal-isforz tas-sajd jew żona mdawra b’koordinati ġeografiċi;
(31) “Bastiment tas-sajd” tfisser kull bastiment mgħammar għall-isfruttar kummerċjali ta’ riżorsi akkwatiċi ħajjin;
(32) “Opportunità ta’ sajd” tfisser dritt legali kwantifikat għas-sajd, espress f’termini ta’ qabdiet u/jew sforz tas-sajd.
TITOLU II
PRINĊIPJI ĠENERALI
Artikolu 5
Prinċipji ġenerali
1. L-Istati Membri għandhom jikkontrollaw l-attivitajiet li jsiru minn kwalunkwe persuna naturali jew legali fl-ambitu tal-Politika Komuni tas-Sajd fit-territorju tagħhom u fl-ilmijiet taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tagħhom, b’mod partikolari l-attivitajiet tas-sajd, it-trasbord, it-trasferiment ta’ ħut għal ġol-gaġeġ jew l-installazzjonijiet tal-akkwakultura inkluż installazzjonijiet tas-simna, l-iżbark, l-importazzjoni, it-trasport, l-ipproċessar, il-kummerċjalizzazzjoni u l-ħażna tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura.
2. L-Istati Membri għandhom jikkontrollaw ukoll l-aċċess miċ-ċittadini tagħhom għall-ilmijiet u r-riżorsi u l-attivitajiet tal-kontroll ‘il barra mill-ilmijiet Komunitarji li jsiru minn bastimenti tas-sajd Komunitarji li qed itajru l-bandiera tagħhom, mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà primarja tal-Istat Membru tal-bandiera.
3. L-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri adatti, jallokaw ir-riżorsi finanzjarji, umani u tekniċi adatti u jistabbilixxu strutturi amministrattivi u tekniċi meħtieġa għall-iżgurar tal-kontroll, tal-ispezzjoni u l-infurzar tal-attivitajiet li jitwettqu fl-ambitu tal-Politika Komuni tas-Sajd. Għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet u l-uffiċjali kompetenti tagħhom il-mezzi xierqa kollha biex ikunu jistgħu jagħmlu xogħolhom.
4. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-kontroll, l-ispezzjoni u l-infurzar isiru fuq bażi mhux diskriminatorja f’dak li għandu x’jaqsam ma’ setturi, bastimenti jew persuni, u abbażi tal-ġestjoni tar-riskju.
5. F’kull Stat Membru, awtorità waħda għandha tikkoordina l-attivitajiet tal-kontroll tal-awtoritajiet tal-kontroll nazzjonali. Din għandha tkun responsabbli wkoll għall-koordinazzjoni tal-ġabra, it-trattamet u ċ-ċertifikazzjoni tal-informazzjoni dwar l-attivitajiet tas-sajd u għar-rappurtar lil, u l-kooperazzjoni u l-iżgurar tat-trasmissjoni tal-informazzjoni mal-Kummissjoni, mal-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd stabbilita skont ir-Regolament (KE) Nru 768/2005 ( 23 ), mal-Istati Membri l-oħra u, fejn adatt, ma’ pajjiżi terzi.
6. F’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 103, il-ħlas tal-kontribuzzjonijiet mill-Fond Ewropew tas-Sajd f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1198/2006 u tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Komunità għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 8(a) tar Regolament (KE) Nru 861/2006 għandu jiddependi fuq ir-rispett mill-Istati Membri tal-obbligu tagħhom li jiżguraw il-konformità ma’ u l-infurzar tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd relatati ma’, jew li għandhom impatt fuq l-effikaċja tal-miżuri ffinanzjati, u li joperaw u jżommu sistema effikaċi ta’ kontroll, spezzjoni u infurzar għal dan l-għan.
7. F’konformità mar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament ikunu sodisfatti fil-ġestjoni u l-kontroll tal-assistenza finanzjarja mill-Komunità.
TITOLU III
KONDIZZJONIJIET ĠENERALI GĦALL-AĊĊESS GĦALL-ILMIJIET U R-RIŻORSI
Artikolu 6
Liċenzja tas-sajd
1. Bastiment tas-sajd Komunitarju jista’ jintuża għall-isfruttament kummerċjali tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin biss jekk għandu liċenzja valida tas-sajd.
2. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jiżgura li l-informazzjoni li jkun hemm fil-liċenzja tas-sajd tkun eżatta u konsistenti ma’ dik li hemm fir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunità msemmi fl-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
3. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jissospendi temporanjament il-liċenzja ta’ sajd ta’ bastiment li jkun soġġett għall-immobilizzazzjoni temporanja deċiża minn dak l-Istat Membru jew li kellu l-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu sospiża skont l-Artikolu 45 (4) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
4. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jirtira permanentament il-liċenzja tas-sajd ta’ bastiment li huwa soġġett għal miżura ta’ aġġustament tal-kapaċità msemmija fl-Artikolu 11 (3) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002, jew li kellu l-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu rtirata skont l-Artikolu 45 (4) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
5. L-Istat Membru tal-bandiera għandu joħroġ, jimmaniġġja u jirtira l-liċenzja tas-sajd skont ir-regoli dettaljati adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 7
Awtorizzazzjoni tas-sajd
1. Bastiment tas-sajd Komunitarju li jopera fl-ilmijiet Komunitarji għandu jiġi awtorizzazzjoni li jwettaq attivitajiet tas-sajd speċifiċi biss jekk dawn ikunu indikati f’awtorizzazzjoni tas-sajd valida meta s-sajd jew iż-żoni tas-sajd fejn l-attivitajiet huma awtorizzati jkunu soġġetti għal:
(a) reġim tal-isforz tas-sajd;
(b) pjan pluriennali;
(c) żona ristretta għas-sajd;
(d) sajd għal skopijiet xjentifiċi;
(e) każijiet oħra stabbiliti fil-leġiżlazzjoni Komunitarja.
2. Fejn Stat Membru jkollu skema nazzjonali speċifika għall-awtorizzazzjoni tas-sajd, għandu jibgħat lill-Kummissjoni fuq it-talba tagħha sommarju tal-informazzjoni li hemm fl-awtorizzazzjoni mogħtija u l-figuri aggregati relatati fuq l-isforz tas-sajd.
3. Fejn l-Istat Membru tal-bandiera jkun adotta dispożizzjonijiet nazzjonali fil-forma ta’ skema nazzjonali għall-awtorizzazzjoni tas-sajd għall-allokazzjoni lil bastimenti individwali tal-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għalih, dan għandu jibgħat lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha, l-informazzjoni dwar il-bastimenti tas-sajd awtorizzati biex ikunu impenjati f’attività tas-sajd f’żona partikolari tas-sajd, b’mod partikolari dwar in-numru ta’ identifikazzjoni estern, l-isem tal-bastimenti tas-sajd ikkonċernati, u l-opportunitajiet individwali tas-sajd allokati lilhom.
4. L-awtorizzazzjoni tas-sajd ma tistax toħroġ jekk il-bastiment tas-sajd ikkonċernat ma jkollu liċenzja tas-sajd miksuba skont l-Artikolu 6 jew jekk il-liċenzja tas-sajd tiegħu tkun ġiet sospiża jew irtirata. Awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tiġi awtomatikament irtirata jekk il-liċenzja tas-sajd li tikkorrispondi mal-bastiment tkun ġiet irtirata permanentament. Din għandha tiġi sospiża jekk il-liċenzja tas-sajd tkun ġiet sospiża temporanjament.
5. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 8
Immarkar tal-irkaptu tas-sajd
1. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd għandu jirrispetta l-kondizzjonijiet u r-restrizzjonijiet relatati mal-immarkar u l-identifikazzjoni tal-bastimenti tas-sajd u l-irkaptu tagħhom.
2. Ir-regoli dettaljati dwar l-immarkar u l-identifikazzjoni tal-bastimenti tas-sajd u l-irkaptu tagħhom għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 9
Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti
1. L-Istati Membri għandhom joperaw Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti abbażi ta’ satellita għall-monitoraġġ effikaċi tal-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom ikunu fejn ikunu dawk il-bastimenti u tal-attivitajiet tas-sajd imwettqa fl-ilmijiet tal-Istati Membri.
2. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi li jinsabu fil-pjani pluriennali, bastiment tas-sajd b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar għandu jkollu installat abbord tagħmir li jiffunzjona għalkollox li jippermetti lil dak il-bastiment li jiġi awtomatikament rilevat u identifikat permezz tas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti billi jittrasmetti data tal-pożizzjoni f’intervalli regolari. Għandu jippermetti wkoll liċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-Istat Membru tal-bandiera biex jieħu d-dettalji tal-bastiment tas-sajd. Għall-bastimenti tas-sajd li b’kollox huma twal 12-il metru jew aktar u dawk li b’kollox huma twal anqas minn 15-il metru, mill-1 ta’ Jannar 2012 għandu japplika dan l-Artikolu.
3. Meta bastiment tas-sajd ikun fl-ilmijiet ta’ Stat Membru ieħor, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jagħmel disponibbli d-data mis-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti dwar dak il-bastiment permezz tat-trażmissjoni awtomatika liċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-Istati Membri kostali. Is-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti għandha tkun disponibbli wkoll fuq it-talba tal-Istat Membru li l-portijiet tiegħu probabbli se jintużaw mill-bastiment tas-sajd għall-ħatt l-art tal-qabdiet tiegħu jew li l-ilmijiet tiegħu probabbli se jintużaw mill-bastiment tas-sajd biex ikompli l-attivitajiet tas-sajd tiegħu.
4. Jekk bastiment tas-sajd Komunitarju jopera fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz jew f’żoni tal-baħar miftuħ fejn ir-riżorsi tas-sajd huma ġestiti minn organizzazzjoni internazzjonali u jekk il-ftehim ma’ dak il-pajjiż terz jew ir-regoli applikabbli ta’ dik l-organizzazzjoni internazzjonali jipprovdu hekk, dik id-data wkoll għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni ta’ dak il-pajjiż jew organizzazzjoni.
5. Stat Membru jista’ jeżenta l-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ anqas minn 15-il metru li jtajru l-bandiera tiegħu mir-rekwiżit li jkunu mgħammra b’Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti jekk dawn:
(a) joperaw esklussivament fl-ibħra territorjali tal-Istat Membru tal-bandiera jew
(b) qatt ma jqattgħu aktar minn 24 siegħa fuq il-baħar mill-ħin tat-tluq sar-ritorn fil-port.
6. Bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar, u bastimenti tas-sajd awżiljarji ta’ pajjiżi terzi impenjati f’attivitajiet anċillari għall-attivitajiet tas-sajd li joperaw fl-ilmijiet Komunitarji għandu jkollhom installat abbord apparat li jiffunzjona għalkollox li jippermetti lil dak il-bastiment li jiġi awtomatikament lokalizzat u identifikat mis-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti billi jittrasmetti data tal-pożizzjoni f’intervalli regolari bl-istess mod bħall-bastimenti tas-sajd Komunitarji.
7. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u joperaw Ċentri ta’ Monitoraġġ tas-Sajd, li għandhom jimmonitorjaw l-attivitajiet tas-sajd u l-isforz tas-sajd. Iċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd ta’ Stat Membru partikolari għandhom jimmonitorjaw il-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu, ikunu x’ikunu l-ilmijiet li qed joperaw fihom jew il-port li qegħdin fih, kif ukoll bastiment tas-sajd Komunitarji li jtajru bandiera ta’ Stati Membri oħra u bastiment tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li tapplika għalihom Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti u li qed joperaw fl-ilmijiet ta’ dak l-Istat Membru partikolari.
8. Kull Stat Membru għandu jaħtar l-awtoritajiet kompetenti responsabbli għaċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd u għandu jieħu l-miżuri xierqa biex jiżgura li ċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tiegħu jkollu r-riżorsi xierqa f’dak li għandu x’jaqsam mal-persunal u li jkun mgħammar bil-ħardwer u s-softwer tal-kompjuter li jippermettu l-ipproċessar awtomatiku tad-data u t-trasmissjoni tad-data elettronika. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal proċeduri ta’ back-up u rkupru fil-każ ta’ falliment tas-sistema. L-Istati Membri jistgħu joperaw Ċentru konġunt ta’ Monitoraġġ tas-Sajd.
9. Stat Membru jista’ jobbliga jew jawtorizza lil kwalunkwe bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera tiegħu biex jiġi mgħammar l-bastiment b’Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti.
10. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 10
Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni
1. F’konformità mal-Anness II Parti I punt 3 tad-Direttiva 2002/59/KE, bastiment tas-sajd li jaqbeż il-15-il metru fit-tul totali għandu jkun mgħammar bi u jżomm operattiva Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni li tissodisfa l-istandards ta’ rendiment tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali skont il-Kapitolu V, Regolament 19, sezzjoni 2.4.5 tal-Konvenzjoni ta’ SOLAS tal-1974.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika:
(a) mill-31 ta’ Mejju 2014 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 15-il metru jew aktar u anqas minn tul totali ta’ 18-il metru;
(b) mill-31 ta’ Mejju 2013 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 18-il metru jew aktar u anqas minn tul totali ta’ 24 metru;
(c) mill-31 ta’ Mejju 2012 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 24 metru jew aktar u anqas minn tul totali ta’ 45 metru.
3. L-Istati Membri jistgħu jużaw id-data tas-Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni meta din id-data tkun disponibbli għall-finijiet ta’ kontroverifika ma’ data oħra disponibbli skont l-Artikoli 109 u 110. Għal dak il-għan l-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data mis-Sistema ta’ Identifikazzjoni Awtomatik għall-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom tkun disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali tal-kontroll tas-sajd tagħhom.
Artikolu 11
Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti
Meta l-Istati Membri jkollhom evidenza ċara ta’ kost-benefiċċju fir-rigward tal-mezzi tradizzjonali tal-kontroll fir-rilevament ta’ bastimenti tas-sajd, huma għandhom jużaw Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti li tippermettilhom iqabblu l-pożizzjonijiet li ġew permezz ta’ stampi telerilevati mibgħuta lejn id-dinja permezz ta’ satteliti jew sistemi ekwivalenti oħra bid-data riċevuta permezz tas-Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti jew tas-Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni, sabiex tiġi vvalutata l-preżenza ta’ bastimenti tas-sajd fiż-żona. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-Ċentri ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tagħhom ikollhom il-kapaċità teknika li jużaw Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti.
Artikolu 12
Trasmissjoni tad-data għal operazzjonijiet ta’ sorveljanza
Id-Data mis-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti, is-Sistema Awtomatika ta’ Identifikazzjoni u s-Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti miġbura fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament tista’ tiġi trasmessa lill-aġenziji tal-Komunità u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri involuti fl-operazzjonijiet ta’ sorveljanza għall-iskop tas-sikurezza u s-sigurtà marittima, il-kontroll tal-fruntieri, il-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar u l-infurzar ġenerali tal-liġi.
Artikolu 13
Teknoloġiji ġodda
1. Il-Kunsill jista’ jiddeċiedi abbażi tal-Artikolu 37 tat-Trattat dwar l-obbligazzjoni li jintuża tagħmir elettroniku tal-monitoraġġ, u għodod tat-traċċabbiltà, bħall-analiżi ġenetika. Sabiex jivvalutaw it-teknoloġija li trid tintuża, l-Istati Membri, fuq l-inizjattiva tagħhom stess jew f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha, għandhom iwettqu proġetti pilota dwar l-għodod tat-traċċabbiltà, bħall-analiżi ġenetika qabel l-1 ta’ Ġunju 2013.
2. Il-Kunsill jista’ jiddeċiedi abbażi tal-Artikolu 37 tat-Trattat dwar l-introduzzjoni ta’ teknoloġiji tal-kontroll tas-sajd ġodda oħra meta dawn it-teknoloġiji jwasslu għal titjib fil-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd b’mod kost-effettiv.
TITOLU IV
KONTROLL TAS-SAJD
KAPITOLU I
Kontroll tal-użu tal-opportunitajiet tas-sajd
Taqsima 1
dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 14
Kompletar u preżentazzjoni tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd
1. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi li jinsabu fil-pjani pluriennali, kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 10 metri jew aktar għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tal-operazzjonijiet tagħhom, li jindika speċifikament il-kwantitajiet kollha ta’ kull speċi maqbuda u miżmuma abbord aktar minn 50 kg ta’ ekwivalenti ta’ piż ħaj.
2. Il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun fih b’mod partikolari l-informazzjoni li ġejja:
(a) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd;
(b) il-kodiċi alfa-3 tal-FAO ta’ kull speċi u ż-żona ġeografika rilevanti li fiha ttieħdu l-qabdiet;
(c) id-data tal-qabdiet;
(d) id-data tat-tluq minn u dik tal-wasla f’port, u t-tul ta’ żmien tal-vjaġġ tas-sajd;
(e) it-tip ta’ rkaptu, id-daqs u d-dimensjoni tal-malji;
(f) il-kwantitajiet stmati ta’ kull speċi f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, fejn adatt, in-numru ta’ individwi;
(g) in-numru ta’ operazzjonijiet tas-sajd.
3. Il-marġni ta’ tolleranza permess f’estimi rreġistrati fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tal-kwantitajiet f’kilogrammi ta’ ħut miżmum abbord għandu jkun 10 % għall-ispeċijiet kollha.
4. Kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom ukoll jirreġistraw fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tagħhom ir-rimi kollu stmat ta’ ħut ta’ aktar minn 50 kg ta’ ekwivalenti ta’ piż ħaj f’volum għal kwalunkwe speċi.
5. F’sajd soġġett għal reġim Komunitarju tal-isforz tas-sajd, il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji, għaż-żmien li jqattgħu f’żona, għandhom jirreġistraw u jżommu akkont fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd tagħhom dan li ġej:
(a) F’dak li għandu x’jaqsam mal-irkaptu rmunkat:
(i) dħul ġewwa, u ħruġ mill-port li jinsab f’dik iż-żona;
(ii) kull dħul ġewwa, u ħruġ minn żoni marittimi li għalihom japplikaw regoli speċifiċi dwar l-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi;
(iii) il-qabda li tinżamm abbord skont l-ispeċi f’kilogrammi ta’ piż ħaj fil-ħin tal-ħruġ minn dik iż-żona jew qabel id-dħul f’port li jinsab f’dik iż-żona;
(b) F’dak li għandu x’jaqsam mal-irkaptu statiku:
(i) dħul ġewwa, u ħruġ mill-port li jinsab f’dik iż-żona;
(ii) kull dħul ġewwa, u ħruġ minn żoni marittimi li għalihom japplikaw regoli speċifiċi dwar l-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi;
(iii) id-data u l-ħin tal-kalar jew il-kalar mill-ġdid tal-irkaptu statiku f’dawn iż-żoni;
(iv) id-data u l-ħin tat-tmiem ta’ operazzjonijiet ta’ sajd bl-użu tal-irkaptu statiku;
(v) il-qabda li tinżamm abbord skont l-ispeċi f’kilogrammi ta’ piż ħaj fil-ħin tal-ħruġ minn dik iż-żona jew qabel id-dħul f’port li jinsab f’dik iż-żona.
6. Kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jippreżentaw l-informazzjoni tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd kemm jista’ jkun malajr u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara l-iżbark:
(a) lill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom; u
(b) jekk l-iżbark sar f’port ta’ Stat Membru ieħor, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port ikkonċernat.
7. Biex jikkonvertu l-piż tal-ħut maħżun jew pproċessat f’piż ta’ ħut ħaj, kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom japplikaw il-fattur tal-konverżjoni stabbilit skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
8. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiż terz li joperaw fl-ilmijiet Komunitarji għandhom jirreġistraw l-informazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu bl-istess mod bħall-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji.
9. L-eżattezza tad-data rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd għandha tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan.
10. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 15
Kompletar u trasmissjoni elettronika tad-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd
1. Kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji li b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar għandhom jirreġistraw permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14, u għandhom jibgħatuha permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtorità tal-Istat Membru tal-bandiera mill-inqas darba kuljum.
2. Kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji li b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar għandhom wkoll jittrasmettu l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14 fuq it-talba tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, u fi kwalunkwe każ huma għandhom jittrasmettu d-data rilevanti tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd wara li l-aħħar operazzjoni ta’ sajd tkun intemmet u qabel jidħol fil-port.
3. Il-paragrafu 1 għandu japplika:
(a) mill-1 ta’ Jannar 2012 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar u anqas minn tul totali ta’ 15-il metru;
(b) mill-1 ta’ Lulju 2011 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 15-il metru jew aktar u anqas minn tul totali ta’ 24 metru; u
(c) mill-1 ta’ Jannar 2010 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ anqas minn 24 metru jew aktar.
4. Stat Membru jista’ jeżenta lill-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ anqas minn 15-il metru li jtajru l-bandiera tiegħu mill-paragrafu 1 jekk:
(a) joperaw esklussivament fl-ibħra territorjali tal-Istat Membru tal-bandiera; jew
(b) qatt ma jqattgħu aktar minn 24 siegħa fuq il-baħar mill-ħin tat-tluq sar-ritorn fil-port.
5. Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji li jirreġistraw u jirrappurtaw b’mod elettroniku data dwar l-attivitajiet tas-sajd tagħhom għandhom ikunu eżenti mill-obbligu li jikkompletaw ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd fuq il-karta, dikjarazzjoni tal-iżbark u dikjarazzjoni tat-trasbord.
6. L-Istati Membri jistgħu jikkonkludu ftehimiet bilaterali dwar l-użu ta’ sistemi ta’ rappurtar elettroniċi fuq bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom fl-ilmijiet taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tagħhom. Il-bastimenti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ tali ftehimiet għandhom ikunu eżenti milli jikkompletaw f’dawk l-ilmijiet ġurnal ta’ abbord fuq il-karta dwar is-sajd.
7. Stat Membru jista’ jobbliga jew jawtorizza lill-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu mill-1 ta’ Jannar 2010 biex jirreġistraw u jittrasmettu b’mod elettroniku d-data msemmija fl-Artikolu 14.
8. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru kostali għandhom jaċċettaw rapporti elettroniċi li jkunu rċevew mill-Istat Membru tal-Bandiera li jkun fihom id-data minn bastimenti tas-sajd imsemmija fil-paragrafi 1 u 2.
9. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 16
Bastimenti tas-sajd li mhumiex soġġetti għar-rekwiżiti tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd
1. Kull Stat Membru għandu jimmonitorja, abbażi tat-teħid ta’ kampjuni, l-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd li mhumiex soġġetti għar-rekwiżiti speċifikati fl-Artikoli 14 u 15 sabiex jiżgura l-konformità ta’ dawn il-bastimenti mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.
2. Għall-finijiet tal-monitoraġġ imsemmi fil-paragrafu 1, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi pjan ta’ teħid ta’ kampjuni bbażat fuq il-metodoloġija adottata mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119 u jittrasmettiha lill-Kummissjoni kull sena sal-31 ta’ Jannar u jindika l-metodi użati għall-istabbilimenti ta’ dan il-pjan. Il-pjani tat-teħid ta’ kampjuni għandhom ikunu, safejn possibbli, stabbli maż-żmien u standardizzati fiż-żoni ġeografiċi rilevanti.
3. L-Istati Membri li jitolbu lill-bastimenti tas-sajd b’ tul totali ta’ anqas minn 10 metri li jtajru l-bandiera tagħhom biex jippreżentaw il-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd imsemmijin fl-Artikolu 14, skont il-liġi nazzjonali tagħhom, għandhom ikunu eżentati mill-obbligu stabbilit fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu.
4. Permezz ta’ deroga mill-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, in-noti tal-bejgħ ppreżentati skont l-Artikoli 62 u 63 għandhom jiġu aċċettati bħala miżura alternattiva għall-pjani tat-teħid ta’ kampjuni.
Artikolu 17
Notifika minn qabel
1. Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar impenjati f’sajd għal stokkijiet soġġetti għal pjan pluriennali, li għandhom l-obbligu li jirreġistraw b’mod elettroniku d-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd skont l-Artikolu 15, għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom mill-inqas erba’ sigħat qabel il-ħin mistenni tal-wasla fil-port bl-informazzjoni li ġejja:
(a) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd;
(b) l-isem tal-port ta’ destinazzjoni u l-iskopijiet taż-żjara, bħall-iżbark, it-trasbord jew l-aċċess għas-servizzi;
(c) id-dati tal-vjaġġ tas-sajd u ż-żoni ġeografiċi rilevanti fejn ittieħdu l-qabdiet;
(d) id-data u l-ħin previsti tal-wasla fil-port;
(e) il-kwantitajiet ta’ kull speċi reġistrata fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd;
(f) il-kwantitajiet ta’ kull speċi li ser jiġu żbarkati jew trasbordati.
2. Meta bastiment tas-sajd Komunitarju jkun ser jidħol f’port ta’ Stat Membru li huwa differenti mill-Istat Membru tal-bandiera, l-awtorijiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera malli jirċievu n-notifika minn qabel elettronika għandhom immedjatament jibagħtuha lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali.
3. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali jistgħu jagħtu permess għal dħul fil-port aktar kmieni.
4. Id-data elettronika tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd imsemmija fl-Artikolu 15 u n-notifika minn qabel elettronika jistgħu jintbagħtu fi trasmissjoni elettronika waħda.
5. L-eżattezza tad-data rreġistrata fin-notifika minn qabel elettronika għandha tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan.
6. Il-Kummissjoni, f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 119, tista’ teżenta ċerti kategoriji ta’ bastimenti tas-sajd mill-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 għal perijodu limitat, li jista’ jiġġedded, jew tipprovdi għal perijodu ta’ notifika ieħor wara li tikkunsidra, fost l-oħrajn, it-tip ta’ prodotti tas-sajd, id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd, il-postijiet tal-iżbark u l-portijiet fejn huma reġistrati l-bastimenti kkonċernati.
Artikolu 18
Notifika minn qabel tal-iżbark fi Stat Membru ieħor
1. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li mhumiex fl-obbligu li jirrekordjaw id-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd b’mod elettroniku sakemm jidħlu fis-seħħ id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 15 (3) u li beħsiebhom jużaw il-faċilitajiet tal-port jew tal-iżbark fi Stat Membru kostali li mhuwiex l-Istat Membru tal-bandiera tagħhom għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali mill-inqas erba’ sigħat qabel il-ħin mistenni tal-wasla fil-port bl-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 17(1).
2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali jistgħu jagħtu permess għal dħul fil-port aktar kmieni.
Artikolu 19
Awtorizzazzjoni għall-aċċess għall-port
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali jistgħu jiċħdu l-aċċess għall-port lil bastimenti tas-sajd jekk l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 17 u 18 ma tkunx kompleta, ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri.
Artikolu 20
Operazzjonijiet ta’ trasbord
1. It-trasbordi fuq il-baħar għandhom ikunu pprojbiti fl-ilmijiet Komunitarji. Dawn għandhom jiġu ammessi biss soġġett għal awtorizzazzjoni u għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament fil-portijiet jew postijiet qrib il-kosta tal-Istati Membri indikati għal dan il-għan, u skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 43(5).
2. Jekk l-operazzjoni ta’ trasbord tiġi interrotta, jista’ jkun meħtieġ permess qabel ma titkompla l-operazzjoni ta’ trasbord.
3. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, ir-rilokazzjoni, l-attivitajiet ta’ pair trawling u l-operazzjonijiet tas-sajd li jinvolvu azzjoni konġunta minn żewġ bastimenti tas-sajd tal-Komunità jew aktar m’għandhomx jiġu kkunsidrati bħala trasbord.
Artikolu 21
Kompletar u preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tat-trasbord
1. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi li hemm fil-pjani pluriennali, il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li b’tul totali ta’ 10 metri jew aktar li huma involuti f’operazzjoni ta’ trasbord għandhom jikkompletaw dikjarazzjoni tat-trasbord, li tindika speċifikament il-kwantitajiet ta’ kull speċi trasbordata jew riċevuta ta’ aktar minn 50 kg ta’ ekwivalenti ta’ piż ħaj.
2. Id-dikjarazzjoni tat-trasbord imsemmija fil-paragrafu 1 għandha jkun fiha tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem kemm tal-bastiment tas-sajd tat-trasbord kif ukoll tal-bastiment li qed jirċievi l-qabdiet;
(b) il-kodiċi alfa-3 tal-FAO ta’ kull speċi u ż-żona ġeografika rilevanti li fiha ttieħdu l-qabdiet;
(c) il-kwantitajiet stmati ta’ kull speċi f’kilogrammi ta’ piż tal-prodott, maqsumin skont it-tip ta’ preżentazzjoni tal-prodott jew, fejn adatt, in-numru ta’ individwi;
(d) il-port ta’ destinazzjoni tal-bastiment tas-sajd riċeventi;
(e) il-port deżinjat tat-trasbord.
3. Il-marġni ta’ tolleranza permess f’estimi rreġistrati fid-dikjarazzjoni tat-trasbord tal-kwantitajiet f’kilogrammi ta’ ħut trasbordat jew riċevut għandu jkun 10 % għall-ispeċijiet kollha.
4. Il-kaptani kemm tal-bastiment tas-sajd tat-trasbord kif ukoll tal-bastiment tas-sajd riċeventi għandhom ilkoll jippreżentaw dikjarazzjoni tat-trasbord, kemm jista’ jkun malajr u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara t-trasbord:
(a) lill-Istat Membru/i tal-bandiera tagħhom; u
(b) jekk it-trasbord sar f’port ta’ Stat Membru ieħor, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port ikkonċernat.
5. Il-kaptani kemm tal-bastiment tas-sajd tat-trasbord kif ukoll ta’ dak riċeventi għandhom ilkoll ikunu responsabbli għall-akkuratezza tad-data reġistrata fid-dikjarazzjoni tat-trasbord tagħhom.
6. Il-Kummissjoni, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119, tista’ teżenta ċerti kategoriji ta’ bastimenti tas-sajd mill-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 għal perijodu limitat u li jista’ jiġġedded, jew tipprovdi perijodu ta’ notifika ieħor wara li tikkunsidra, fost l-oħrajn, it-tip ta’ prodotti tas-sajd u d-distanza bejn iż-żoni tas-sajd, il-postijiet tat-trasbord u l-portijiet fejn il-bastimenti kkonċernati huma reġistrati.
7. Il-proċeduri u l-formuli tad-dikjarazzjoni tat-trasbord għandhom jiġu determinati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 22
Kompletar u trasmissjoni elettronika tad-data tad-dikjarazzjoni tat-trasbord
1. Kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar għandhom jirreġistraw permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 21 u għandhom jibgħatuha permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera f’24 siegħa wara li titlesta l-operazzjoni ta’ trasbord.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika:
(a) mill-1 ta’ Jannar 2012 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar u b’tul totali ta’ anqas minn 15-il metru;
(b) mill-1 ta’ Lulju 2011 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 15-il metru jew aktar u b’tul totali anqas minn 24 metru; u
(c) mill-1 ta’ Jannar 2010 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 24 metru jew aktar.
3. Stat Membru jista’ jeżenta l-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 15-il metru li jtajru l-bandiera tiegħu mill-paragrafu 1 jekk:
(a) joperaw esklussivament fl-ibħra territorjali tal-Istat Membru tal-bandiera jew
(b) qatt ma jqattgħu aktar minn 24 siegħa fuq il-baħar mill-ħin tat-tluq sar-ritorn fil-port.
4. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru kostali għandhom jaċċettaw rapporti elettroniċi li jkunu rċevew minn Stat Membru tal-bandiera li jkun fihom id-data minn bastimenti tas-sajd imsemmija fil-paragrafi 1 u 2.
5. Meta bastiment tas-sajd Komunitarju jittrasborda l-qabdiet tiegħu fi Stat Membru li huwa differenti mill-Istat Membru tal-bandiera, l-awtorijiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera malli jirċievu d-data tad-dikjarazzjoni tat-trasbord għandhom jibagħtuha permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn il-qabda tkun ġiet trasbordata u fejn il-qabda tkun iddestinata.
6. Stat Membru jista’ jobbliga jew jawtorizza lill-kaptani tal-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu mill-1 ta’ Jannar 2010 biex jirreġistraw u jittrasmettu elettronikament id-data msemmija fl-Artikolu 21.
7. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 23
Kompletar u preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tat-trasbord
1. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi li jinsabu fil-pjani pluriennali, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd Komunitarju li b’tul totali ta’ 10 metri jew aktar, jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jikkompleta dikjarazzjoni tal-iżbark, li tindika speċifikament il-kwantitajiet kollha ta’ kull speċi żbarkata:
2. Id-dikjarazzjoni tal-iżbark imsemmija fil-paragrafu 1 għandha jkun fiha tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd;
(b) il-kodiċi alfa-3 tal-FAO ta’ kull speċi u ż-żona ġeografika rilevanti li fiha ttieħdu l-qabdiet;
(c) il-kwantitajiet ta’ kull speċi f’kilogrammi ta’ piż tal-prodott, maqsumin skont it-tip ta’ preżentazzjoni tal-prodott jew, fejn adatt, in-numru ta’ individwi;
(d) il-port tal-iżbark.
3. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd Komunitarju jew ir-rappreżentant tiegħu, għandu jippreżenta l-informazzjoni tal-iżbark kemm jista’ jkun malajr u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara li jkun lest l-iżbark:
(a) lill-Istat Membru tal-bandiera tagħhom; u
(b) jekk l-iżbark sar f’port ta’ Stat Membru ieħor, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port ikkonċernat.
4. Il-akkuratezza tad-data rreġistrata fid-dikjarazzjoni tal-iżbark għandha tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan.
5. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 24
Kompletar u trasmissjoni elettronika tad-data tad-dikjarazzjoni tal-iżbark
1. Il-kaptan ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarju li b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jirreġistra permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 23, u għandu jibagħtha permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera f’24 siegħa wara li titlesta operazzjoni tal-iżbark.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika:
(a) mill-1 ta’ Jannar 2012 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar u b’tul totali ta’ anqas minn 15-il metru;
(b) mill-1 ta’ Lulju 2011 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’15-il metru jew aktar u b’tul totali ta’ anqas minn 24 metru; u
(c) mill-1 ta’ Jannar 2010 għall-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ 24 metru jew aktar.
3. Stat Membru jista’ jeżenta l-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ anqas minn 15-il metru li jtajru l-bandiera tiegħu mill-paragrafu 1 jekk:
(a) joperaw esklussivament fl-ibħra territorjali tal-Istat Membru tal-bandiera; jew
(b) qatt ma jqattgħu aktar minn 24 siegħa fuq il-baħar mill-ħin tat-tluq sar-ritorn fil-port.
4. Meta bastiment tas-sajd Komunitarju jiżbarka l-qabdiet tiegħu fi Stat Membru li huwa differenti mill-Istat Membru tal-bandiera, l-awtorijiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera malli jirċiervu d-data tad-dikjarazzjoni tal-iżbark għandhom jibgħatuha permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn il-qabda tkun ġiet żbarkata.
5. Il-kaptan ta’ bastiment Komunitarju, jew ir-rappreżentant tiegħu, li jirreġistra permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 23 u li jiżbarka l-qabda tiegħu fi Stat Membru ieħor li mhux l-Istat Membru tal-bandiera għandu jkunu eżentat mir-rekwiżit li jibagħt dikjarazzjoni ta’ żbark fil-forma ta’ karta lill-Istat Membru kostali.
6. Stat Membru jista’ jobbliga jew jawtorizza lill-kaptani tal-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu mill-1 ta’ Jannar 2010 biex jirreġistraw u jittrasmettu elettronikament id-data msemmija fl-Artikolu 23.
7. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru kostali għandhom jaċċettaw rapporti elettroniċi li jkunu rċevew minn Stat Membru tal-bandiera li jkun fihom id-data minn bastimenti tas-sajd imsemmija fil-paragrafi 1 u 2.
8. Il-proċeduri u l-formuli tad-dikjarazzjoni tal-iżbark għandhom jiġu determinati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 25
Bastimenti li mhumiex soġġetti għar-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni tal-iżbark
1. Kull Stat Membru għandu jimmonitorja, abbażi tat-teħid ta’ kampjuni, l-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd li mhumiex soġġetti għar-rekwiżiti tad-dikjarazzjoni tal-iżbark speċifikati fl-Artikolu 23 u 24 sabiex tiġi żgurata l-konformità ta’ dawn il-bastimenti mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.
2. Għall-finijiet tal-monitoraġġ imsemmi fil-paragrafu 1, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi pjan ta’ teħid ta’ kampjuni bbażat fuq il-metodoloġija adottata mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119, u jittrasmettih lill-Kummissjoni kull sena sal-31 ta’ Jannar, filwaqt li jindika l-metodi użati għall-istabbiliment ta’ dan il-pjan. Il-pjani tat-teħid ta’ kampjuni għandhom ikunu, safejn possibbli, stabbli maż-żmien u standardizzati fiż-żoni ġeografiċi rilevanti.
3. L-Istati Membri li jitolbu lill-bastimenti tas-sajd b’tul totali ta’ anqas minn 10 metri li jtajru l-bandiera tagħhom biex jippreżentaw il-ġurnali ta’ abbord imsemmijin fl-Artikolu 23, skont il-liġi nazzjonali tagħhom, għandhom ikunu eżentati mill-obbligu stabbilit fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu.
4. B’deroga mill-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, in-noti tal-bejgħ ppreżentati skont l-Artikoli 62 u 63 għandhom jiġu aċċettati bħala miżura alternattiva għall-pjani tat-teħid ta’ kampjuni.
Taqsima 2
Kontroll tal-isforz tas-sajd
Artikolu 26
Monitoraġġ tal-isforz
1. L-Istati Membri għandhom jikkontrollaw il-konformità mar-reġimi tal-isforz tas-sajd f’żoni ġeografiċi fejn japplika l-isforz tas-sajd massimu permissibbli. Dawn għandhom jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom ikunu preżenti f’żona ġeografika soġġetta għal reġim tal-isforz tas-sajd meta jinġarr abbord jew, fejn adatt, jintuża rkaptu jew irkapti tas-sajd soġġetti għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd, jew, fejn adatt, b’operar f’sajd soġġett għal dak ir-reġim ta’ sforz tas-sajd biss jekk il-massimu permissibbli disponibbli għalihom ma ntlaħaqx u jekk l-isforz disponibbli għall-bastimenti tas-sajd individwali ma jkunx ġie eżawrit.
2. Mingħajr preġudizzju għar-regoli speċjali, fejn bastiment tas-sajd li jġorr abbord, jew fejn adatt, juża rkaptu jew irkapti tas-sajd soġġetti għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd jew, fejn adatt, jopera f’sajd soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd jaqsam matul l-istess ġurnata żewġ żoni ġeografiċi jew aktar soġġetti għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd, l-isforz tas-sajd użat għandu jiġi attribwit għall-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ tali rkaptu tas-sajd jew tali sajd u maż-żona ġeografika li fiha tqattal-aktar ħin matul dik il-ġurnata.
3. Meta Stat Membru jkun awtorizza bastiment tas-sajd skont l-Artikolu 27(2) biex juża aktar minn irkaptu jew irkapti tas-sajd wieħed li jappartjenu lil aktar minn grupp wieħed ta’ rkapti tas-sajd soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd matul ċertu vjaġġ tas-sajd f’żona ġeografika soġġetta għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd, l-isforz tas-sajd użat matul dak il-vjaġġ għandu jiġi attribwit simultanjament għall-isforz tas-sajd massimu permissibbli disponibbli għal dan l-Istat Membru u relatat ma’ kull wieħed minn dawn l-irkapti jew gruppi ta’ rkapti tas-sajd u ma’ tali żona ġeografika.
4. Fejn dawn l-irkapti tas-sajd jkunu jappartjenu lill-istess grupp ta’ rkapti tas-sajd soġġett għar-reġim tal-isforz tas-sajd, l-isforz tas-sajd użat f’żona ġeografika minn bastimenti tas-sajd meta jġorru dawk l-irkapti abbord għandu jiġi attribwit darba biss għall-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ tali grupp ta’ rkapti tas-sajd u ma’ tali żona ġeografika.
5. L-Istati Membri għandhom jirregolaw l-isforz tas-sajd tal-flotta tagħhom f’żoni ġeografiċi soġġetti għal reġim tal-isforz tas-sajd meta jġorru abbord, jew fejn adatt, jużaw irkaptu jew irkapti tas-sajd soġġetti għal dak ir-reġim jew joperaw f’sajd soġġett għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd billi jieħdu azzjoni adatta jekk l-isforz tas-sajd massimu permissibbli disponibbli jkun wasal biex jintlaħaq biex ikun żgurat li l-irkaptu tas-sajd użat ma jeċċedix il-limiti stabbiliti.
6. Jum preżenti f’żona għandu jkun kwalunkwe perijodu kontinwu ta’ 24 siegħa jew parti minnu li matulu bastiment tas-sajd ikun preżenti fiż-żona ġeografika u assenti mill-port jew, fejn adatt ikun qed juża l-irkaptu tas-sajd tiegħu. Il-ħin li minnu jitkejjel il-perijodu kontinwu ta’ ġurnata ta’ preżenza f’żona huwa fid-diskrezzjoni tal-Istat Membru li l-bastiment ikkonċernat itajjar il-bandiera tiegħu. Ġurnata nieqsa mill-port għandha tkun kwalunkwe perijodu kontinwu ta’ 24 siegħa li matulu l-bastiment tas-sajd ikun nieqes mill-port jew xi parti minn tali perjodu.
Artikolu 27
Notifika tal-irkaptu tas-sajd
1. Mingħajr preġudizzju għar-regoli speċjali, f’żoni ġeografiċi rilevanti soġġetti għal reġim tal-isforz tas-sajd, fejn ikunu japplikaw restrizzjonijiet fuq l-irkaptu jew fejn l-isforz tas-sajd massimu permissibbli jkun ġie stabbilit għal irkapti tas-sajd jew gruppi tal-irkapti tas-sajd differenti, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera qabel perijodu li għalih ikunu japplika l-isforz tas-sajd massimu permissibbli, liema rkaptu tas-sajd, jew fejn ikun applikabbli, liema rkapti tas-sajd biħsiebu juża matul il-perijodu li jmiss. Sakemm tingħata din in-notifika, il-bastiment tas-sajd m’għandux ikun intitolat li jistad fiż-żoni ġeografiċi li għalihom japplika r-reġim tal-isforz tas-sajd.
2. Meta reġim tal-isforz tas-sajd jippermetti l-użu ta’ rkapti li jappartjenu lil aktar minn grupp wieħed ta’ rkapti tas-sajd f’żona ġeografika, l-użu ta’ aktar minn irkaptu wieħed tas-sajd matul vjaġġ tas-sajd għandu jkun soġġett għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-Istat Membru tal-bandiera.
Artikolu 28
Rapport dwar l-isforz tas-sajd
1. Meta l-Kunsill hekk jiddeċiedi, għal bastimenti tas-sajd Komunitarju li mhumiex mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti li tiffunzjona kif imsemmi fl-Artikolu 9 jew li ma jittrasmettux elettronikament id-data tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd kif imsemmi fl-Artikolu 15 u li huma soġġetti għal reġim tal-isforz tas-sajd, il-kaptan ta’ dawn il-bastimenti tas-sajd għandu jikkomunika permezz tat-telex, fax, messaġġ tat-telefon jew e-Mail irreġistrati kif dovut mir-riċevent jew permezz tar-radju permezz ta’ stazzjon tar-radju approvat taħt ir-regoli tal-Komunità, l-informazzjoni li ġejja fil-forma ta’ rapport dwar l-isforz tas-sajd, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu u, fejn adatt, lill-Istat Membru kostali, immedjatament qabel kull dħul jew ħruġ minn żona ġeografika soġġetta għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd:
(a) l-isem, il-marka tal-identifikazzjoni esterna, il-kodiċi tar-radju u l-isem tal-kaptan tal-bastiment tas-sajd;
(b) il-pożizzjoni ġeografika tal-bastiment tas-sajd li hemm referenza għaliha fil-komunikazzjoni;
(c) id-data u l-ħin ta’ kull dħul u ħruġ miż-żona u, fejn ikun applikabbli, partijiet minnhom;
(d) il-qabda miżmuma abbord skont l-ispeċijiet f’kilogrammi ta’ piż ħaj.
2. F’konformità mal-Istati Membri kkonċernati bl-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tagħhom, l-Istati Membri jistgħu jimplimentaw miżuri ta’ kontroll alternattivi biex tiġi żgurata l-konformità mal-obbligi tar-rappurtar tal-isforz. Dawn il-miżuri għandhom ikunu effettivi u trasparenti daqs l-obbligi ta’ rappurtar fil-paragrafu 1 u għandhom jiġu notifikati lill-Kummissjoni qabel ma jiġu implimentati.
Artikolu 29
Eżenzjonijiet
1. Bastiment tas-sajd li jġorr abbord irkapti tas-sajd soġġetti għal reġim tal-isforz tas-sajd jista’ jaqsam żona ġeografika soġġetta għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd jekk ma jkollux awtorizzazzjoni tas-sajd biex jopera f’dik iż-żona ġeografika jew jekk l-ewwel ikun informa lill-awtoritajiet kompetenti tiegħu bl-intenzjoni tiegħu li jaqsam. Waqt li l-bastiment tas-sajd ikun jinsab f’dik iż-żona ġeografika, kull irkaptu tas-sajd soġġett għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd u li jkun qed jinġarr abbord għandu jkun marbut u stivat skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 47.
2. Stat Membru jista’ jagħżel li ma jattribwix għal kwalunkwe sforz tas-sajd massimu permissibbli l-attività ta’ bastiment tas-sajd involut f’attivitajiet li mhumiex marbutin mas-sajd f’żona ġeografika soġġetta għal reġim tal-isforz tas-sajd, sakemm il-bastiment tas-sajd l-ewwel jinnotifika lill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu bl-intenzjoni li jagħmel hekk, bin-natura tal-attivitajiet tiegħu u sakemm iċedi l-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu għal dak il-perijodu. Tali bastimenti tas-sajd m’għandhom iġorru l-ebda rkaptu tas-sajd jew ħut matul dak il-perijodu.
3. Stat Membru jista’ jagħżel li ma jattribwix għal kwalunkwe sforz tas-sajd massimu permissibbli l-attività ta’ bastiment tas-sajd f’żona ġeografika soġġetta għal reġim tal-isforz tas-sajd li kien preżenti f’dik iż-żona ġeografika, iżda li ma setax jistad peress li kien qiegħed jgħin bastiment tas-sajd ieħor fi bżonn ta’ għajnuna urġenti, jew peress li kien qiegħed jittrasporta persuna mweġġa’ għall-għajnuna medika urġenti. Fi żmien xahar minn meta jieħu dik id-deċiżjoni, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jinforma lill-Kummissjoni u jipprovdi evidenza tal-għajnuna ta’ emerġenza pprovduta.
Artikolu 30
Eżawriment tal-isforz tas-sajd
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 29 u 31, f’żona ġeografika fejn l-irkapti tas-sajd huma soġġetti għal reġim tal-isforz tas-sajd bastiment tas-sajd li jġorr abbord tali rkaptu jew irkapti tas-sajd għandu jibqa’ fil-port jew barra minn dik ż-żona ġeografika għall-bqija ta’ perijodu li fih ikun japplika tali reġim tal-isforz tas-sajd, jekk:
(a) dan ikun eżawrixxa l-parti tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatata ma’ tali żona ġeografika u ma’ tali rkaptu jew irkapti tas-sajd li jkun ġie assenjat lilu; jew
(b) l-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ tali żona ġeografika u ma’ tali rkaptu jew irkapti tas-sajd u disponibbli għall-Istat Membru tal-bandiera tiegħu jkun ġie eżawrit.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 29, f’żona ġeografika fejn is-sajd huwa soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd, bastiment tas-sajd m’għandux jopera f’dak is-sajd f’dik iż-żona jekk:
(a) dan ikun eżawrixxa l-parti tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatata ma’ tali żona ġeografika u ma’ tali sajd li jkun ġie assenjat lilu; jew
(b) l-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ dik iż-żona ġeografika u ma’ dak is-sajd disponibbli għall-Istat Membru tal-bandiera tiegħu jkun ġie eżawrit.
Artikolu 31
Bastimenti tas-sajd esklużi mill-applikazzjoni tar-reġim tal-isforz tas-sajd
Din it-Taqsima m’għandhiex tapplika għall-bastimenti tas-sajd sal-punt li jiġu eżentati mill-applikazzjoni ta’ reġim tal-isforz tas-sajd.
Artikolu 32
Regoli dettaljati
Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ din it-Taqsima skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Taqsima 3
Reġistrar u skambju ta’ data minn Stati Membri
Artikolu 33
Reġistrar ta’ qabdiet u l-isforz tas-sajd
1. Kull Stat Membru tal-bandiera għandu jirreġistra d-data rilevanti kollha, b’mod partikolari d-data msemmija fl-Artikoli 14, 21, 23, 28 u 62, dwar l-opportunitajiet tas-sajd kif imsemmijin f’dan il-kapitolu, espressi kemm f’termini ta’ żbarki kif ukoll, fejn adatt, tal-isforz tas-sajd, u għandu jżomm l-oriġinali ta’ dawk id-data għal perijodu ta’ tliet snin jew aktar skont ir-regoli nazzjonali.
2. Mingħajr preġudizzju għal regoli speċifiċi stabbiliti fil-leġislazzjoni tal-Komunità, qabel il-15 ta’ kull xahar, kull Stat Membru tal-bandiera għandu jinnotifika lill-Kummissjoni jew lill-korp maħtur minnha, permezz ta’ trasmissjoni bil-kompjuter, tad-data aggregata:
(a) għall-kwantitajiet ta’ kull stokk jew grupp ta’ stokk suġġetti għal TACs jew kwoti ġew żbarkati matul ix-xahar preċedenti; u
(b) għall-isforz tas-sajd użat matul ix-xahar preċedenti għal kull żona tas-sajd soġġetta għal reġim tal-isforz tas-sajd jew, fejn adatt, għal kull sajd soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd.
3. Permezz ta’ deroga mill-punt (a) tal-paragrafu 2, għall-kwantitajiet żbarkati mill-1 ta’ Jannar 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2010, l-Istati Membri għandhom jirreġistraw il-kwantitajiet żbarkati mill-bastimenti tas-sajd ta’ Stati Membri oħrajn fil-portijiet tiagħhom u jinnotifikawhom lill-Kummissjoni skont il-proċeduri mniżżlin f’dan l-Artikolu.
4. Kull Stat Membru tal-bandiera għandu jinnotifika lill-Kummissjoni permezz ta’ trasmissjoni b’mezzi elettroniċi, qabel l-aħħar tal-ewwel xahar ta’ kull tliet xhur kalendarji, bil-kwantitajiet ta’ stokkijiet f’forma aggregata li mhumiex dawk imsemmijin fil-paragrafu 2 żbarkati matul it-tliet xhur ta’ qabel.
5. Il-qabdiet kollha ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet soġġetti għal kwota li jsiru mill-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jiġu attribwiti għall-kwoti applikabbli għall-Istat Membru tal-bandiera għall-istokk jew grupp ta’ stokkijiet ikkonċernati, irrispettivament mill-post tal-iżbark.
6. Qabdiet meħudin fil-qafas tar-riċerka xjentifika li jiġu kkumerċjalizzati u mibjugħin għandhom jiġu attribwiti għall-kwota applikabbli għall-Istat Membru tal-bandiera kemm sa fejn huma aktar minn 2 % tal-kwoti kkonċernati. L-Artikolu 12(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 tal- 25 ta’ Frar 2008 dwar l-istabbiliment ta’ qafas Komunitarju għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ data fis-settur tas-sajd u appoġġ għall-parir xjentifiku fir-rigward tal-Politika Komuni ( 24 ) dwar is-Sajd m’għandhomx japplikaw għal vjaġġi ta’ riċerka xjentifika li matulhom jittieħdu dawn il-qabdiet.
7. Mingħajr preġudizzju għat-Titolu XII, sat-30 ta’ Ġunju 2011 l-Istati Membri jistgħu jwettqu proġetti pilota mal-Kummissjoni u mal-korp maħtur minnha dwar l-aċċess remot fi żmien reali għad-data tal-Istati Membri rreġistrata u vvalidata skont dan ir-Regolament. Il-format u l-proċeduri tal-aċċess għad-data għandhom jiġu kkunsidrati u ttestjati. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni qabel l-1 ta’ Jannar 2011 jekk jippjanaw li jwettqu proġetti pilota. Mill-1 ta’ Jannar 2012 l-Kunsill jista’ jiddeċiedi dwar mod u frekwenza differenti ta’ trasmissjoni tad-data mill-Istati Membri lill-Kummissjoni.
8. Għajr għall-isforz użat mill-bastimenti tas-sajd li huma esklużi mill-applikazzjoni ta’ reġim tal-isforz tas-sajd, l-isforzi kollha tas-sajd użati mill-bastimenti tas-sajd Komunitarji waqt li jġorru abbord jew, fejn adatt, jużaw irkaptu jew irkapti tas-sajd soġġetti għal reġim tal-isforz tas-sajd jew joperaw f’sajd soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd f’żona ġeografika soġġetta għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd għandhom jiġu attribwiti għall-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ tali żona ġeografika u ma’ tali rkaptu tas-sajd jew tali sajd disponibbli għall-Istat Membru tal-bandiera.
9. L-isforz tas-sajd użat fil-qafas tar-riċerka xjentifika minn bastiment li jġorr irkaptu jew irkapti tas-sajd soġġett għal reġim tal-isforz tas-sajd jew li jopera f’sajd soġġetti għal reġim tal-isforz tas-sajd f’żona ġeografika soġġetta għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd għandu jiġi attribwit għall-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ tali rkaptu jew irkapti tas-sajd u ma’ tali żona ġeografika tal-Istat Membru tal-bandiera jekk il-qabdiet meħudin matul l-użu ta’ dan l-isforz jiġu kkumerċjalizzati u mibjugħin sa fejn jeċċedu t-2 % tal-isforz tas-sajd allokat. L-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 199/2008 m’għandhomx japplikaw għal vjaġġi ta’ riċerka xjentifika li matulhom jittieħdu dawn il-qabdiet.
10. Il-Kummissjoni tista’ tadotta formati għat-trasmissjoni tad-data msemmija f’dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 34
Data dwar l-eżawriment tal-opportunitajiet tas-sajd
Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni, mingħajr dewmien, meta jistabbilixxi li:
(a) il-qabdiet ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet soġġetti għal kwota li jkunu saru mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu jkunu eżawrew 80 % minn dik il-kwota; jew
(b) jitqies li jkun intlaħaq 80 % tal-livell tal-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ rkaptu tas-sajd jew sajd u ma’ żona ġeografika u li jkun applikabbli għall-bastimenti tas-sajd kollha li jtajru l-bandiera tiegħu jew grupp minnhom.
F’dan il-każ, għandu jipprovdi lill-Kummissjoni, fuq it-talba tal-Kummissjoni, b’informazzjoni aktar dettaljata u aktar frekwenti minn dik prevista fl-Artikolu 33.
Taqsima 4
Għeluq tas-sajd
Artikolu 35
Għeluq tas-sajd mill-Istati Membri
1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi d-data li minnha:
(a) il-qabdiet ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet soġġetti għal kwota li jsiru mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu jkunu meqjusin li eżawrew dik il-kwota;
(b) jitqies li jkun intlaħaq l-isforz tas-sajd massimu permissibbli relatat ma’ rkaptu tas-sajd jew sajd u ma’ żona ġeografika u li jkun applikabbli għall-bastimenti tas-sajd kollha li jtajru l-bandiera tiegħu jew grupp minnhom.
2. Mid-data msemmija fil-paragrafu 1, l-Istat Membru kkonċernat għandu jipprojbixxi s-sajd għall-istokk jew il-grupp ta’ stokkijiet li l-kwota tagħhom tkun ġiet eżawrita, fis-sajd rilevanti jew meta jinġarr abbord l-irkaptu tas-sajd fiż-żona ġeografika fejn l-isforz tas-sajd massimu permessibbli jkun intlaħaq, mill-bastimenti kollha jew parti mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu u b’mod partikolari ż-żamma abbord, it-trasbordi, ir-rilokazzjonijiet u l-iżbarki tal-ħut meħud wara dik id-data u għandu jiddeċiedi dwar data sa meta t-trasbordi it-trasferimenti u l-iżbarki jew id-dikjarazzjonijiet finali tal-qabdiet huma permessi.
3. Id-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha ssir pubblika mill-Istat Membru kkonċernat u għandha tiġi kkomunikata immedjatament lill-Kummissjoni. Għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (serje C) u fuq il-websajt pubblika tal-Kummissjoni. Mid-data li d-deċiżjoni ssir pubblika mill-Istat Membru kkonċernat, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, ma ssir l-ebda żamma abbord, trasbord, rilokazzjoni jew żbark jew tal-ħut rilevanti jew meta jinġarru abbord irkaptu tas-sajd rilevanti f’żoni ġeografiċi rilevanti minn bastimenti tas-sajd jew grupp tal-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru kkonċernat, fl-ilmijiet tagħhom u fit-territorju tagħhom.
4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli n-notifiki li tirċievi skont dan l-Artikolu disponibbli għall-Istati Membri permezz ta’ mezzi elettroniċi.
Artikolu 36
Għeluq tas-sajd mill-Kummissjoni
1. Fejn il-Kummissjoni tiskopri li Stat Membru ma kkonformax mal-obbligazzjoni li jinnotifika d-data ta’ kull xahar dwar l-opportunitajiet tas-sajd kif stipulat fl-Artikolu 33(2), tista’ tistabbilixxi data li fiha 80 % tal-opportunitajiet tas-sajd ta’ dak l-Istat Membru għandhom jitqiesu li ġew eżawriti u tista’ tistabbilixxi d-data prevista li fiha l-opportunitajiet għandhom jitqiesu li ġew eżawriti.
2. Fuq il-bażi tal-informazzjoni taħt l-Artikolu 35 jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, fejn il-Kummissjoni ssib li l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-Komunità, Stat Membru, jew grupp ta’ Stati Membri jitqiesu li jkunu ġew eżawriti, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri konċernati dwar dan u għandha tipprojbixxi l-attivitajiet tas-sajd għaż-żona, l-irkaptu, l-istokk, il-grupp ta’ stokkjiiet jew il-flotta involuti f’dawk l-attivitajiet tas-sajd speċifiċi.
Artikolu 37
Miżuri korrettivi
1. Meta l-Kummissjoni tkun ipprojbiet is-sajd minħabba l-eżawriment allegat tal-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għal Stat Membru jew grupp ta’ Stati Membri, jew għall-Komunità u jsir magħruf li Stat Membru ma kienx eżawrixxa l-opportunitajiet tas-sajd, għandui japplika dan l-Artikolu.
2. Jekk il-preġudizzju li jsofri Stat Membru li ġie pprojbit milli jistad qabel ma ġew eżawriti l-opportunitajiet tas-sajd tiegħu ma jkunx tneħħa għandhom jiġu adottati miżuri bl-għan li jiġi rimedjat b’mod xieraq il-preġudizzju kkawżat, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119. Dawn il-miżuri jistgħu jinvolvu tnaqqis mill-opportunitajiet tas-sajd ta’ kwalunkwe Stat Membru li kien involut f’sajd żejjed, u li jiġu allokati b’mod adatt l-kwantitajiet imnaqqsin b’dan il-mod lill-Istati Membri li l-attivitajiet tas-sajd tagħhom ġew ipprojbiti qabel l-opportunitajiet tas-sajd tagħhom ġew eżawriti.
3. It-tnaqqis imsemmi fil-paragrafu 2 u l-allokazzjonjiet konsegwenti għandhom isiru wara li jiġu kkunsidrati bħala kwistjoni ta’ prijorità l-ispeċijiet u ż-żoni ġeografiċi rilevanti li għalihom ġew iffissati l-opportunitajiet tas-sajd. Dawn jistgħu jsiru matul is-sena li fiha jseħħ il-preġudizzju jew fis-sena jew is-snin ta’ wara.
4. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, u b’mod partikolari għad-determinazzjoni tal-kwantitajiet ikkonċernati, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
KAPITOLU II
Monitoraġġ tal-ġestjoni tal-flotta
Taqsima 1
Kapaċità tas-Sajd
Artikolu 38
Kapaċità tas-sajd
1. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli biex jagħmlu l-kontrolli meħtieġa sabiex jiżguraw li l-kapaċità totali li tikkorrispondi mal-liċenzji tas-sajd maħruġin mill-Istat Membru, f’TG u f’kW, fl-ebda mument ma tkun ogħla mil-livelli massimi ta’ kapaċità għal dak l-Istat Membru stabbilit f’konformità ma’:
(a) L-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002;
(b) ir-Regolament (KE) Nru 639/2004;
(c) ir-Regolament (KE) Nru 1438/2003; u
(d) ir-Regolament (KE) Nru 2104/2004.
2. Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, u b’mod partikolari dwar
(a) ir-reġistrazzjoni tal-bastimenti tas-sajd;
(b) il-verifikazzjoni tal-qawwa tal-magna tal-bastimenti tas-sajd;
(c) il-verifikazzjoni tat-tunnellaġġ tal-bastimenti tas-sajd;
(d) il-verifikazzjoni tat-tip, in-numru u l-karatteristiċi tal-irkaptu tas-sajd,
jistgħu jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
3. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni, bħala parti mir-rapport imsemmi fl-Artikolu 118, dwar il-metodi ta’ verifikazzjonijiet użati, flimkien mal-ismijiet u l-indirizzi tal-korpi responsabbli biex jagħmlu l-verifiki msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
Taqsima 2
Qawwa tal-magna
Artikolu 39
Monitoraġġ tal-qawwa tal-magna
1. Għandu jkun ipprojbit li jsir sajd b’bastiment tas-sajd mgħammar b’magna li l-qawwa tagħha teċċedi dik stabbilita fil-liċenzja tas-sajd.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-qawwa tal-magna ċċertifikata ma tiġix eċċeduta. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bħala parti mir-rapport imsemmi fl-Artikolu 118 dwar il-miżuri tal-kontroll li ħadu sabiex jiżguraw li l-qawwa tal-magna ċċertifikata ma tiġix eċċeduta.
3. L-Istati Membri jistgħu jitolbu prezz lill-operaturi tal-bastimenti tas-sajd għall-ispejjeż kollha jew parti minnhom biex tiġi ċċertifikata l-qawwa tal-magna.
Artikolu 40
Ċertifikat tal-qawwa tal-magna
1. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni tal-qawwa tal-magna u għall-ħruġ taċ-ċertifikati tal-magna għal bastimenti tas-sajd Komunitarji li l-qawwa ta’ propulsjoni tal-magna ta’ propulsjoni teċċedi l- 120 kilowatt (kW), ħlief għal bastimenti li jużaw esklussivament irkaptu statiku, irkaptu tal-gangmu, bastimenti awżiljarji u bastimenti użati esklussivament fl-akkwakultura.
2. Magna ta’ propulsjoni ġdida, magna ta’ propulsjoni ta’ sostituzzjoni u magna ta’ propulsjoni li tkun ġiet modifikata teknikament ta’ bastimenti tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu uffiċjalment ċertifikati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li mhumiex kapaċi jiżviluppaw aktar qawwa massima kontinwa tal-magna minn dik iddikjarata fiċ-ċertifikat tal-magna. Tali ċertifikat għandu jinħareġ biss jekk il-magna ma tkunx kapaċi tiżviluppa aktar mill-qawwa massima kontinwa tal-magna ddikjarata.
3. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jassenjaw iċ-ċertifikazzjoni tal-qawwa tal-magna lis-soċjetajiet ta’ klassifikazzjoni jew lil operaturi oħra li għandhom il-kompetenza meħtieġa għall-eżaminazzjoni teknika tal-qawwa tal-magna. Dawk is-soċjetajiet tal-klassifikazzjoni jew operaturi oħra għandhom jiċċertifikaw biss magna ta’ propulsjoni li mhijiex kapaċi teċċedi l-qawwa ddikjarata uffiċjalment jekk ma jkun hemm l-ebda possibbiltà li tiżdied il-prestazzjoni tal-magna ta’ propulsjoni ‘l fuq mill-qawwa ċċertifikata.
4. Għandu jiġi projbit l-użu ta’ magna ta’ propulsjoni ġdida, magna ta’ propulsjoni ta’ sostituzzjoni jew magna ta’ propulsjoni li tkun ġiet modifikata teknikament li ma tkunx ġiet uffiċjalment ċertifikata mill-Istat Membru kkonċernat.
5. Dan l-Artikolu għandu japplika għall-bastimenti tas-sajd soġġetti għal reġim tal-isforz tas-sajd mill-1 ta’ Jannar 2012. Għal bastimenti tas-sajd oħrajn dan japplika mill-1 ta’ Jannar 2013.
6. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ din it-Taqsima skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 41
Verifikazzjoni tal-qawwa tal-magna
1. L-Istati Membri għandhom jagħmlu, wara analiżi tar-riskju, verifikazzjoni tad-data, stabbilita fuq pjan ta’ teħid ta’ kampjuni bbażat fuq il-metodoloġija adottata mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119 tal-konsistenza tal-qawwa tal-magna bl-użu tal-informazzjoni kollha disponibbli għall-amministrazzjoni fir-rigward tal-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment ikkonċernat. B’mod partikolari għandhom jivverifikaw l-informazzjoni li hemm fi:
(a) r-reġistri tas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti;
(b) l-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd;
(c) fiċ-ċertifikat Internazzjonali għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis tal-Atmosfera mill-Magni (EIAPP) maħruġ għall-magna skont l-Anness VI għall-Konvenzjoni tal-MARPOL 73/78;
(d) iċ-ċertifkati tal-klassi maħruġin minn organizzazzjoni rikonoxxuta tal-ispezzjoni u l-organizzazzjoni tal-perizji fuq il-bastimenti skont it-tifsira tad-Direttiva 94/57/KE;
(e) iċ-ċertifat tal-provi fuq il-baħar;
(f) ir-Reġistru tal-Flotta tas-Sajd tal-Komunità; u
(g) kwalunkwe dokument ieħor li jipprovdi informazzjoni rilevanti dwar il-qawwa tal-bastimenti jew kwalunkwe karatteristika teknika relatata.
2. Wara l-analiżi tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, fejn ikun hemm indikazzjonijiet li l-qawwa tal-magna ta’ bastiment tas-sajd tkun akbar mill-qawwa ddikjarata fuq il-liċenzja tas-sajd tiegħu, l-Istati Membri għandhom jipproċedu għal verifikazzjoni fiżika tal-qawwa tal-magna.
KAPITOLU III
Monitoraġġ tal-pjani pluriennali
Artikolu 42
Trasbord fil-port
1. Bastimenti tas-sajd impenjati fis-sajd soġġetti għal pjan pluriennali m’għandhomx jittrasbordaw il-qabdiet tagħhom abbord kwalunkwe bastiment ieħor f’port deżinjat jew f’postijiet qrib il-kosta sakemm ma jkunux intiżnu skont l-Artikolu 60.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, il-bastimenti tas-sajd jistgħu jittrasbordaw il-qabdiet ta’ ħut pelaġiku soġġetti għal pjan pluriennali f’portijiet deżinjati jew f’postijiet qrib il-kosta, li ma jkunux intiżnu, dment li jkun hemm osservatur ta’ kontroll jew uffiċjal preżenti abbord tal-bastiment riċeventi jew issir spezzjoni qabel it-tluq tal-bastiment riċeventi wara li jkun tlesta t-trasbord. Il-kaptan tal-bastiment riċeventi huwa responsabbli li jinforma lill-awtoritajiet kostali kompetenti tal-Istat Membru 24 siegħa qabel il-ħin mistenni tat-tluq tal-bastiment riċeventi. L-osservatur ta’ kontroll jew l-uffiċjal għandu jinħatar mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment riċeventi. Jekk il-bastiment riċeventi jkun impenjat f’attivitajiet tas-sajd qabel jew wara li jirċievi dawn il-qabdiet, dan għandu jkollu abbord l-osservatur ta’ kontroll jew uffiċjal sakemm jiġu żbarkati l-qabdiet riċevuti. Il-bastiment riċeventi għandu jiżbarka l-qabdiet riċevuti f’port ta’ Stat Membru deżinjat għal dan il-għan skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 43(4), fejn il-qabda għandha tintiżen skont l-Artikoli 60 u 61.
Artikolu 43
Portijiet deżinjati
1. Il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, meta jkun qed jadotta pjan pluriennali, dwar limitu massimu applikabbli għall-piż ħaj ta’ speċijiet soġġetti għal pjan pluriennali, li fil-każ li jinqabeż il-bastiment tas-sajd għandu jkun meħtieġ li jiżbarka l-art il-qabdiet tiegħu f’port deżinjat jew f’post viċin il-kosta.
2. Meta jkollu jiġi żbarkat aktar mil-limitu massimu ta’ ħut imsemmija fil-paragrafu 1, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd Komunitarju għandu jiżgura li t-tali żbark isir biss f’port deżinjat jew f’post viċin il-kosta tal-Komunità.
3. Meta l-pjan pluriennali jiġi applikat fil-qafas ta’ organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd, l-iżbarki jew it-trasbordi jistgħu jsiru f’portijiet ta’ Parti Kontraenti jew Parti Kooperanti mhux kontraenti ta’ dik l-organizzazzjoni, skont ir-regoli stabbiliti b’dik l-organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd.
4. Kull Stat Membru għandu jiddeżinja portijiet jew postijiet qrib il-kosta li fihom għandhom isiru l-iżbarki msemmijin fil-paragrafu 2.
5. Sabiex port jew post qrib il-kosta jiġi ddeterminat bħala port deżinjat, il-kondizzjonijiet li ġejjin iridu jiġu sodisfatti:
(a) ħinijiet stabbiliti tal-iżbark jew tat-trasbord;
(b) postijiet stabbiliti tal-iżbark jew tat-trasbord;
(c) proċeduri stabbiliti ta’ spezzjoni u sorveljanza.
6. Meta port jew post qrib il-kosta jkun ġie ddeterminat bħala port deżinjat għall-iżbark ta’ speċi partikolari soġġetta għal pjan pluriennali, jista’ jintuża għall-iżbark ta’ kwalunkwe speċi oħra.
7. L-Istati Membri għandhom jiġu eżentati mill-punt (c) tal-paragrafu 5 jekk il-programm ta’ azzjoni nazzjonali ta’ kontroll adottat skont l-Artikolu 46 ikun fih pjan dwar kif isir il-kontroll f’portijiet deżinjati, filwaqt li jiġi żgurat l-istess livell ta’ kontroll mill-awtoritajiet kompetenti. Il-pjan għandu jitqies sodisfaċenti jekk ikun maqbul mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 44
Stivar separat ta’ qabdiet soġġetti għal pjani pluriennali
1. Il-qabdiet kollha tal-istokkijiet demersali soġġetti għal pjan pluriennali miżmumin abbord bastiment tas-sajd Komunitarju b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar għandhom jitpoġġew f’kaxxi, kompartamenti jew kontenituri b’tali mod li jkunu identifikabbli minn kaxxi, kompartamenti jewkontenituri oħra separatament għal kull wieħed minn dawn l-istokkijiet.
2. Kaptani ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom iżommu l-qabdiet demersali tal-istokkijiet għal-pjan pluriennali skont pjan ta’ stivar li jiddeskrivi fejn jinsabu l-ispeċijiet differenti fl-istivi.
3. Għandha tkun projbita ż-żamma abbord bastiment tas-sajd Komunitarju fi kwalunkwe kaxxa, kompartament jew kontenitur ta’ kwalunkwe kwantità ta’ qabdiet tal-istokkijiet demersali soġġetti għal pjan pluriennali mħallta ma’ kwalunkwe prodott tas-sajd ieħor.
Artikolu 45
Użu tal-kwoti fil-ħin reali
1. Meta l-qabdiet akkumulati tal-istokkijiet soġġetti għal pjan pluriennali jkunu laħqu ċertu livell tal-kwota nazzjonali, id-data dwar il-qabdiet għandha tintbagħat lill-Kummissjoni b’mod aktar frekwenti.
2. Il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar il-livell rilevanti tal-applikazzjoni u l-frekwenza tal-komunikazzjoni tad-data msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 46
Programmi ta’ azzjoni nazzjonali għall-kontroll
1. L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu programm ta’ azzjoni nazzjonali għall-kontroll għal kull pjan pluriennali. Il-programmi kollha ta’ azzjoni nazzjonali għall-kontroll għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni jew isiru disponibbli fuq il-parti sigura tal-websajt tal-Istat Membru skont il-punt (a) tal-Artikolu 115.
2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu punti speċifiċi ta’ riferiment għall-ispezzjoni skont l-Anness I. Dawn il-punti ta’ riferiment għandhom jiġu ddefiniti skont il-ġestjoni tar-riskju u għandhom jiġu riveduti perjodikament wara li tkun saret analiżi tar-riżultati miksubin. Il-punti ta’ riferiment għall-ispezzjoni għandhom jevolvu progressivament sakemm jintlaħqu l-punti ta’ riferiment ta’ mira ddefiniti fl-Anness I.
KAPITOLU IV
Kontroll ta’ miżuri tekniċi
Taqsima 1
Użu tal-irkaptu tas-sajd
Artikolu 47
Irkaptu tas-sajd
Fis-sajd fejn l-użu ta’ aktar minn tip wieħed ta’ rkaptu mhuwiex permess, kwalunkwe rkaptu ieħor għandu jintrabat u jiġi stivat sabiex ma jkunx jista’ jintuża faċilment, skont il-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) xbieki, piżijiet u rkaptu simili għandhom jinqalgħu minn minn mad-diriġenti u l-kalamenti;
(b) xbieki li huma fuq jew ‘il fuq mill-gverta għandhom ikunu marbutin u stivati b’mod sigur;
(c) il-konzijiet għandhom jiġu stivati taħt il-gverta.
Artikolu 48
Irkupru ta’ rkaptu mitluf
1. Bastiment tas-sajd Komunitarju għandu jkollu t-tagħmir abbord biex jirkupra l-irkaptu mitluf.
2. Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd Komunitarju li jkun tilef l-irkaptu jew parti minnu għandu jipprova jirkuprah malajr kemm jista’ jkun.
3. Jekk l-irkaptu mitluf ma jistax jiġi rkuprat, il-kaptan tal-bastiment għandu jinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, li għandha mbagħad tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kostali, fi żmien 24 siegħa b’dan li ġej:
(a) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd;
(b) it-tip ta’ rkaptu mitluf;
(c) il-ħin meta ntilef l-irkaptu;
(d) il-pożizzjoni ta’ fejn intilef l-irkaptu;
(e) il-miżuri li ttieħdu biex jiġi rkuprat l-irkaptu.
4. Jekk l-irkaptu li jiġi rkuprat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ma jkunx ġie rraportat bħala mitluf, dawn l-awtoritajiet jistgħu jirkupraw l-ispejjeż mill-kaptan tal-bastiment tas-sajd li jkun tilef l-irkaptu.
5. Stat Membru jista’ jeżenta lill-bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul ta’ anqas minn 12-il metru li jtajru l-bandiera tiegħu mir-rekwiżit stabbilit fil-paragrafu 1 jekk:
(a) joperaw esklużivament fl-ibħra territorjali tal-Istat Membru tal-bandiera; jew
(b) qatt ma jqattgħu aktar minn 24 siegħa fuq il-baħar mill-ħin tat-tluq sar-ritorn fil-port.
Artikolu 49
Kompożizzjoni tal-qabda
1. Jekk il-qabdiet li nżammu abbord kwalunkwe bastiment tas-sajd Komunitarju nqabdu bi xbieki ta’ daqs tal-malji minimi differenti matul l-istess vjaġġ, il-kompożizzjoni tal-ispeċijiet għandha tiġi kkalkulata għal kull parti tal-qabda li nqabdet taħt kondizzjonijiet differenti. Għal dan l-għan, il-bidliet kollha mid-daqs tal-malji użat qabel kif ukoll il-kompożizzjoni tal-qabda abbord fil-mument ta’ kwalunkwe bidla bħal din għandhom jiddaħlu fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 44, jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati dwar iż-żamma abbord ta’ pjan ta’ stivar, għal kull speċi, ta’ prodotti proċessati, li jindika fejn jinsabu fl-istiva, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Taqsima 2
Kontroll ta’ Żoni Ristretti għas-Sajd
Artikolu 50
Kontroll ta’ Żoni Ristretti għas-Sajd
1. L-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji u l-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi f’żona tas-sajd fejn tkun ġiet stabbilita Żona Ristretta għas-Sajd mill-Kunsill għandhom jiġu kkontrollati miċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-Istat Membru kostali, li għandu jkollu sistema għar-rilevament u r-reġistrazzjoni tad-dħul, it-transitu u l-ħruġ tal-bastiment miż-Żona Ristretta għas-Sajd.
2. Barra mill-paragrafu 1, il-Kunsill għandu jistabbilixxi data li minnha l-bastimenti tas-sajd għandu jkollhom sistema operattiva abbord li għandha tallerta l-kaptan bid-dħul u l-ħruġ f’Żona Ristretta għas-Sajd.
3. Il-frekwenza tat-trasmissjonijiet tad-data għandha tkun tal-anqas kull 30 minuta meta bastiment tas-sajd jidħol f’Żona Ristretta għas-Sajd.
4. It-transitu minn Żoni Ristretti għas-Sajd huwa permess għall-bastimenti tas-sajd li ma jkunux awtorizzati jistadu f’tali żoni soġġett għall-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) l-irkaptu kollu abbord għandu jkun marbut u stivat matul it-transitu; u
(b) il-veloċità matul it-transitu ma tkunx inqas minn 6 mili nawtiċi ħlief fil-każ ta’ forza maġġuri jew ta’ kondizzjonijiet avversi. F’każijiet bħal dawn, il-kaptan għandu jinforma minnufih liċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-Istat Membru tal-bandiera li mbagħad għandu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali.
5. Dan l-Artikolu għandu japplika għal bastimenti tas-sajd Komunitarji u ta’ pajjiżi terzi b’tul totali ta’ 12-il metru jew aktar.
Sezzjoni 3
Għeluq tas-sajd fil-ħin reali
Artikolu 51
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Meta jintlaħaq livell ta’ attivazzjoni ta’ qabdiet ta’ speċi parikolari jew gruppi ta’ speċi kif definit skont il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 119, iż-żona kkonċernata għandha tingħalaq temporanjament għas-sajd rilevanti skont din it-Taqsima.
2. Il-livell ta’ attivazzjoni ta’ qabdiet għandu jiġi kkalkolat abbażi ta’ metodoloġija ta’ teħid ta’ kampjun adottata mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119, bħala l-perċentwal jew piż ta’ speċi partikolari, jew gruppi ta’ speċi meta mqabbel mal-qabda totali f’refgħa tal-ħut ikkonċernat.
3. Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ din it-Taqsima skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 52
Qabda ta’ attivazzjoni f’żewġ refgħat
1. Meta l-kwantità tal-qabdiet teċċedi l-livell ta’ attivazzjoni ta’ qabdiet f’żewġ refgħat konsekuttivi, il-bastiment tas-sajd għandu jbiddel iż-żona tas-sajd b’tal-anqas ħames mili nawtiċi, jew żewġ mili nawtiċi għal bastimenti tas-sajd b’tul totali ta’ anqas minn12-il metru tul, minn kwalunkwe pożizzjoni tar-refgħa preċendenti qabel ma jkompli jistad u għandu jinforma mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali.
2. Il-Kummissjoni f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 119, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Istat Membru kkonċernat, tista’ timmodifika d-distanzi msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 53
Għeluq fil-ħin reali mill-Istati Membri
1. Meta uffiċjal, osservatur ta’ kontroll jew pjattaforma ta’ riċerka jirrilevaw livell ta’ attivazzjoni ta’ qabdiet li jkun intlaħaq, l-uffiċjal, l-osservatur ta’ kontroll tal-Istat Membru kostali jew il-persuna li tkun qed tipparteċipa f’operazzjoni konġunta taħt Pjan Konġunt ta’ Skjerament għandhom jinformaw mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kostali.
2. L-Istat Membru kostali għandu jiddeċiedi l-għeluq fil-ħin reali taż-żona kkonċernata mingħajr dewmien abbażi tal-informazzjoni li jirċievi skont il-paragrafu 1. Jista’ wkoll juża l-informazzjoni riċevuta skont l-Artikolu 52, jew kwalunkwe informazzjoni disponibbli għal din id-deċiżjoni. Id-deċiżjoni li tistabbilixxi l-għeluq fil-ħin reali għandha tiddefinixxi biċ-ċar iż-żona ġeografika taż-żoni tas-sajd affettwati, it-tul ta’ żmien tal-għeluq u l-kondizzjonijiet li jirregolaw is-sajd f’dik iż-żona matul l-għeluq.
3. Jekk iż-żona msemmija fil-paragrafu 2 taqsam il-ġurisdizzjonijiet, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Istat Membru kostali ġar dwar is-sejbiet u d-deċiżjoni ta’ għeluq. L-Istat Membru kostali ġar għandu jagħlaq il-parti taż-żona tiegħu mingħajr dewmien.
4. L-għeluq fil-ħin reali msemmi fil-paragrafu 2 m’għandux ikun diskriminatorju u għandu japplika biss għal bastimenti tas-sajd li huma mgħammra biex jaqbdu l-ispeċijiet ikkonċernati u/jew li għandhom awtorizzazzjoni biex jistadu fiż-żoni tas-sajd ikkonċernati.
5. L-Istat Membru kostali għandu jinforma mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, ‘il-Istati Membri kollha u ‘l-pajjiżi terzi li l-bastimenti tas-sajd tagħhom huma awtorizzati joperaw fiż-żona kkonċernata, li ġie stabbilit għeluq fil-ħin reali.
6. Il-Kummissjoni tista’ fi kwalunkwe ħin titlob lill-Istat Membru biex jikkanċella jew jemenda l-għeluq fil-ħin reali b’effett immedjat jekk l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx ta informazzjoni biżżejjed li ntlaħaq livell ta’ attivazzjoni ta’ qabdiet skont l-Artikolu 51.
7. L-attivitajiet tas-sajd fiż-żona msemmija fil-paragrafu 2 għandhom ikunu projbiti kif definit fid-deċiżjoni li tistabbilixxi l-għeluq fil-ħin reali.
Artikolu 54
Għeluq fil-ħin reali mill-Kummissjoni
1. Abbażi tal-informazzjoni li turi li l-livell ta’ attivazzjoni ta’ qabdiet intlaħaq, il-Kummissjoni tista’ tiddetermina li żona għandha tingħalaq temporanjament jekk l-Istat Membru kostali ma jkunx stabbilixxa t-tali għeluq hu stess.
2. Il-Kummissjoni għandha tinforma mingħajr dewmien lill-Istati Membri kollha u lill-pajjiżi terzi li l-bastimenti tas-sajd tagħhom joperaw fiż-żona magħluqa u għandha tpoġġi mingħajr dewmien għad-dispożizzjoni fuq il-websajt uffiċjali tagħha mappa bil-koordinati taż-żona li hija magħluqa temporanjament, u għandha tispeċifika d-dewmien tal-għeluq u l-kundizzjonijiet li jirregolaw is-sajd f’dik iż-żona magħluqa speċifika.
KAPITOLU V
Kontroll tas-sajd rikreattiv
Artikolu 55
Sajd rikreattiv
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sajd rikreattiv fit-territorju tagħhom u fl-ilmijiet Komunitarji jsir b’mod kompatibbli mal-objettivi u r-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.
2. Il-kummerċjalizzazzjoni tal-qabdiet mis-sajd rikreattiv għandha tkun projbita.
3. Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 199/2008, l-Istati Membri għandhom jimmonitorjaw, abbażi tal-pjan ta’ teħid ta’ kampjuni, il-qabdiet tal-istokkijiet soġġetti għal pjani ta’ rkupru bis-sajd rikreattiv prattikat minn bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom u minn bastimenti ta’ pajjiżi terzi, fl-ilmijiet taħt is-sovranità u l-ġuristizzjoni tagħhom. Is-sajd mill-kosta m’ghandux jiġi inkluż.
4. Il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF) għandu jevalwa l-impatt bijoloġiku fuq is-sajd rikreattiv kif imsemmi fil-paragrafu 3. Meta s-sajd rikreattiv ikollu impatt sinifikanti, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 37 tat-Trattat, li jissottometti s-sajd rikreattiv kif imsemmi fil-paragrafu 3 għal miżuri ta’ ġestjoni speċifiċi bħal awtorizzazzjonijiet tas-sajd u dikjarazzjonijiet ta’ qbid.
5. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
TITOLU V
KONTROLL TAL-KUMMERĊJALIZZAZZJONI
KAPITOLU I
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 56
Prinċipji għall-kontroll tal-kummerċjalizzazzjoni
1. Kull Stat Membru għandu jkun responsabbli għall-kontroll fit-territorju tiegħu tal-applikazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, mill-ewwel bejgħ sal-bejgħ bl-imnut, inkluż it-trasport.
2. Meta jkun iffissat l-iżgħar daqs għal speċi partikolari fil-leġislazzjoni Komunitarja, l-operaturi responsabbli għax-xiri, il-bejgħ, il-ħżin jew it-trasport għandhom ikunu kapaċi jippruvaw iż-żona ġeografika rilevanti tal-oriġini tal-prodotti.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prodotti kollha tas-sajd u tal-akkwakultura mill-qabda jew mill-ħsad jitpoġġew f’lottijiet qabel l-ewwel bejgħ.
4. Kwantitajiet inqas minn 30 kilo għal kull speċi unika li tkun ġejja mill-istess żona ta’ ġestjoni minn diversi bastimenti tas-sajd jistgħu jitpoġġew f’lottijiet mill-organizzazzjoni tal-produtturi li tagħha l-operatur tal-bastiment tas-sajd ikun membru jew minn xerrej reġistrat qabel l-ewwel bejgħ. L-organizzazzjoni tal-produtturi u x-xerrej reġistrat għandhom iżommu għal mill-anqas tliet snin reġistri dwar l-oriġini tal-kontenut tal-lottijiet li fih jitpoġġew il-qabdiet ta’ diversi bastimenti tas-sajd.
Artikolu 57
Standards komuni tal-kummerċjalizzazzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prodotti li għalihom japplikaw standards komuni tal-kummerċjalizzazzjoni jitpoġġew għall-wiri għall-ewwel bejgħ, jiġu offruti għall-ewwel bejgħ, jinbiegħu jew jiġu kkumerċjati b’mod ieħor biss jekk dawn jikkonformaw ma’ dawn l-istandards. ►M1 L-Istati Membri għandhom jagħmlu verifiki biex jiżguraw il-konformità. Il-verifiki jistgħu jsiru fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni u waqt it-trasport. ◄
2. Il-prodotti li jitneħħew mis-suq skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 għandhom jirrispettaw l-istandards komuni tal-kummerċjalizzazzjoni, b’mod partikolari l-kategorija ta’ freskezza.
3. L-operaturi responsabbli għax-xiri, il-bejgħ, il-ħżin jew it-trasport tal-lottijiet tal-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura għandhom ikunu kapaċi jippruvaw li l-prodotti jikkonformaw mal-istandards minimi tal-kummerċjalizzazzjoni fl-istadji kollha.
Artikolu 58
Traċċabbiltà
1. Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 178/2002, il-lottijiet kollha tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura għandhom ikunu traċċabbli fl-istadji kollha tal-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni, mill-qbid jew il-ġbir sal-istadju tal-bejgħ bl-imnut.
2. Il-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura mqiegħda fis-suq jew li x’aktarx ikunu ser jitqiegħdu fis-suq fil-Komunità għandhom jiġu ttikkettjati b’mod adegwat biex tkun żgurata t-traċċabbiltà ta’ kull lott.
3. Il-lottijiet tal-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura jistgħu jitħalltu jew jinqasmu wara l-ewwel bejgħ fil-każ biss li jkun possibbli li dawn jiġu ttraċċati għall-istadju tal-qbid jew tal-ħsad.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operaturi jkollhom attwati sistemi u proċeduri għall-identifikazzjoni ta’ kwalunkwe operatur li jkun fornihom b’lottijiet tal-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura u li lilu jkunu ġew fornuti dawn il-prodotti. Din l-informazzjoni għandha ssir disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti fuq talba.
5. Ir-rekwiżiti minimi tat-tikkettar u tal-informazzjoni għal-lottijiet kollha tal-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura għandhom jinkludu:
(a) in-numru ta’ identifikazzjoni ta’ kull lott;
(b) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd jew l-isem tal-unità ta’ produzzjoni tal-akkwakultura;
(c) il-kodiċi alfa-3 tal-FAO ta’ kull speċi;
(d) id-data tal-qabdiet jew id-data tal-produzzjoni;
(e) il-kwantitajiet ta’ kull speċi f’kilogrammi espressi f’piż nett jew, fejn adatt, in-numru ta’ individwi;
(f) l-isem u l-indirizz tal-fornituri;
(g) l-informazzjoni lill-konsumaturi prevista mill-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) Nru 1379/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 25 );
▼M1 —————
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni elenkata fil-punti (g) u (h) tal-paragrafu 5 tkun disponibbli għall-konsumatur fl-istadju tal-bejgħ bl-imnut.
7. L-informazzjoni elenkata fil-punti (a) sa (f) tal-paragrafu 5 m’għandhiex tapplika għall-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura importati fil-Komunità b’ċertifikati tal-qabda ppreżentati skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008.
8. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw mir-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Artikolu kwantitajiet żgħar ta’ prodotti li jinbiegħu direttament mill-bastimenti tas-sajd lill-konsumaturi, dment li dawn ma jeċċedux il-valur ta’ EUR 50 kuljum. Kwalunkwe emenda għal dan il-limitu għandha tiġi adottata skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
9. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
KAPITOLU II
Attivitajiet wara l-iżbark
Artikolu 59
L-ewwel bejgħ ta’ prodotti tas-sajd
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prodotti kollha tas-sajd jiġu kummerċjalizzati jew reġistrati għall-ewwel darba f’ċentru tal-irkant jew lil xerrejja reġistrati jew lil organizzazzjonijiet tal-produtturi.
2. Ix-xerrej tal-prodotti tas-sajd minn bastiment tas-sajd fl-ewwel bejgħ għandu jkun irreġistrat mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn isir l-ewwel bejgħ. Għall-iskop ta’ reġistrazzjoni, kull xerrej għandu jiġi identifikat skont in-numru tal-VAT tiegħu, in-numru ta’ identifikazzjoni fiskali tiegħu jew identifikatur uniku ieħor fil-bażijiet tad-data nazzjonali.
3. Xerrej li jakkwista prodotti tas-sajd sa ammont ta’ 30 kg li minn dak in-nhar ma jitpoġġewx fis-suq, iżda jintużaw biss għall-konsum privat, għandu jkun eżentat minn dan l-Artikolu. Kwalunkwe emenda għal dan il-limitu għandha tiġi adottata skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 60
Użin ta’ prodotti tas-sajd
1. Stat Membru għandu jiżgura li l-prodotti kollha tas-sajd jintiżnu b’sistemi approvati mill-awtoritajiet kompetenti dment li dan ma jkunx adotta pjan ta’ teħid ta’ kampjuni approvat mill-Kummissjoni u bbażat fuq il-metodoloġija bbażata fuq ir-riskju adottata mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
2. Mingħajr preġudizzju għal-dispożizzjonijiet speċifiċi, l-użin għandu jsir mal-iżbark qabel ma l-prodotti tas-sajd jinħażnu, jiġu trasportati jew jinbiegħu.
3. B’deroga mill-paragrafu 2, l-Istati Membri jistgħu jippermettu li l-prodotti tas-sajd jintiżnu abbord bastiment tas-sajd soġġett għal pjan ta’ teħid ta’ kampjuni kif imsemmi fil-paragrafu 1.
4. Xerrejja reġistrati, stabbilimenti tal-irkant reġistrati jew korpi jew persuni oħra li huma responsabbli għall-ewwel kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd fi Stat Membru għandhom ikunu responsabbli għall-akkuratezza tal-operazzjoni tal-użin, dment li, f’konformità mal-paragrafu 3, l-użin ma jsirx abbord bastiment tas-sajd, li f’dan il-każ tkun ir-responsabbiltà tal-kaptan.
5. Iċ-ċifra li tirriżulta mill-użin għandha tintuża biex jimtlew id-dikjarazzjonijiet ta’ żbark, id-dokument tat-trasport, in-noti tal-bejgħ u d-dikjarazzjonijiet ta’ kunsinna.
6. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jitolbu li kwalunkwe kwantità ta’ prodotti tas-sajd li l-ewwel tiġi żbarkata f’dak l-Istat Membru tintiżen fil-preżenza ta’ uffiċjal qabel tiġi trasportata x’imkien ieħor mill-post tal-iżbark.
7. Għandhom jiġu stabbiliti regoli dettaljati dwar il-metodoloġija bbażata fuq ir-riskju u l-proċedura tal-użin skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
L-Artikolu 61
Użin ta’ prodotti tas-sajd wara t-trasport mill-post tal-iżbark
1. B’deroga mill-Artikolu 60(2), l-Istati Membri jistgħu jippermettu li l-prodotti tas-sajd jintiżnu wara t-trasport mill-post tal-iżbark dment li dawn jiġu trasportati lejn destinazzjoni fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat u li dan l-Istat Membru jkun adotta pjan ta’ kontroll approvat mill-Kummissjoni u bbażat fuq il-metodoloġija bbażata fuq ir-riskju adottata mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih jiġu żbarkati l-prodotti tas-sajd jista’ jippermetti t-trasport qabel l-użin ta’ dawn il-prodotti lil xerrejja reġistrati, stabbilimenti tal-irkant reġistrati jew korpi jew persuni oħra li huma responsabbli għall-ewwel kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd fi Stat Membru ieħor. Dan il-permess għandu jkun soġġett għal programm ta’ kontroll komuni bejn l-Istati Membri kkonċernati kif imsemmi fl-Artikolu 94 li ġie approvat mill-Kummissjoni u bbażat fuq il-metodoloġija bbażata fuq ir-riskju adottata mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 62
Kompletar u preżentazzjoni tan-noti tal-bejgħ
1. Xerrejja reġistrati, stabbilimenti tal-irkant reġistrati jew korpi jew persuni oħra awtorizzati mill-Istati Membri b’fatturat finanzjarju annwali għall-ewwel bejgħ tal-prodotti tas-sajd inqas minn EUR 200 000 , li huma responsabbli għall-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd żbarkati fi Stat Membru, għandhom jippreżentaw, jekk jista’ jkun elettronikament, fi żmien 48 siegħa wara l-ewwel bejgħ, nota tal-bejgħ lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jsir l-ewwel bejgħ. L-akkuratezza tan-nota tal-bejgħ għandha tkun ir-responsabbiltà ta’ dawn ix-xerrejja, stabbilimenti tal-irkant, korpi jew persuni.
2. Stat Membru jista’ jobbliga jew jawtorizza lix-xerrejja awtorizzati, lill-istabbilimenti tal-rkant reġistrati jew lil korpi jew persuni oħra awtorizzati mill-Istati Membri b’fatturat finanzjarju annwali għall-ewwel bejgħ tal-prodotti tas-sajd ta’ anqas minn EUR 200 000 biex jirreġistraw u jittrasmettu elettronikament id-data msemmija fl-Artikolu 64(1).
3. Jekk l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jsir l-ewwel bejgħ ma jkunx l-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkun żbarka l-ħut, huwa għandu jiżgura li tiġi ppreżentata kopja tan-nota tal-bejgħ, jekk jista’ jkun elettronikament, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera malli jirċievi l-informazzjoni rilevanti.
4. Meta l-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd ma ssirx fl-Istat Membru fejn ikunu ġew żbarkati l-prodotti, l-Istat Membru responsabbli għall-ikkontrollar tal-ewwel kummerċjalizzazzjoni għandu jiżgura li tiġi ppreżentata kopja tan-nota tal-bejgħ, jekk jista’ jkun elettronikament, lill-awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-ikkontrollar tal-iżbark tal-prodotti kkonċernati u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd malli jirċievi n-nota tal-bejgħ.
5. Meta l-iżbark isir barra mill-Komunità u l-ewwel bejgħ isir f’pajjiż terz, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jibgħat, jekk jista’ jkun elettronikament, kopja tan-nota tal-bejgħ jew kwalunkwe dokument ekwivalenti li jkun fih l-istess livell ta’ informazzjoni, lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera fi żmien 48 siegħa wara l-ewwel bejgħ.
6. Meta nota tal-bejgħ ma tkunx taqbel mal-fattura jew dokument ieħor minflokha, kif imsemmi fl-Artikoli 218 u 219 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud ( 26 ), l-Istati Membri kkonċernati għandhom jadottaw id-dispożizzjonijiet meħtieġa biex jiżguraw li l-informazzjoni dwar il-prezz mingħajr taxxa għall-kunsinni ta’ merkanzija lix-xerrej tkun l-istess bħal dik indikata fuq il-fattura. L-Istati Membri għandhom jadottaw id-dispożizzjonijiet meħtieġa biex jiżguraw li l-informazzjoni dwar il-prezz mingħajar taxxa għall-kunsinni ta’ merkanzija lix-xerrej tkun l-istess bħal dik indikata fuq il-fattura.
Artikolu 63
Kompletar u trasmissjoni elettronika tad-data tan-noti tal-bejgħ
1. Xerrejja reġistrati, stabbilimenti tal-irkant reġistrati jew korpi jew persuni oħra awtorizzati mill-Istati Membri b’fatturat finanzjarju annwali għall-ewwel bejgħ tal-prodotti tas-sajd ta’ EUR 200 000 jew aktar għandhom jirreġistraw permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 64(1), u għandhom jibagħtuha permezz ta’ mezzi elettroniċi fi żmien 24 siegħa wara li jsir l-ewwel bejgħ lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jsir l-ewwel bejgħ.
2. L-Istati Membri għandhom jibagħtu bl-istess mod, permezz ta’ mezzi elettroniċi, l-informazzjoni dwar in-noti tal-bejgħ imsemmija fl-Artikolu 62(3) u (4).
Artikolu 64
Kontenut tan-noti tal-bejgħ
1. In-noti tal-bejgħ imsemmijin fl-Artikoli 62 u 63 għandu jkun fihom id-data li ġejja:
(a) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd li jkun żbarka l-prodott ikkonċernat;
(b) il-port u d-data tal-iżbark;
(c) l-isem tal-operatur jew tal-kaptan tal-bastiment tas-sajd u, jekk differenti, l-isem tal-bejjiegħ;
(d) l-isem tax-xerrej u n-numru tal-VAT tiegħu, in-numru ta’ identifikazzjoni fiskali tiegħu, jew identifikatur uniku ieħor;
(e) il-kodiċi alfa-3 tal-FAO ta’ kull speċi u ż-żona ġeografika rilevanti li fiha ttieħdu l-qabdiet;
(f) il-kwantitajiet ta’ kull speċi f’kilogrammi ta’ piż tal-prodott, maqsumin skont it-tip ta’ preżentazzjoni tal-prodott jew, fejn adatt, in-numru ta’ individwi;
(g) għall-prodotti kollha soġġetti għall-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni, kif adatt, id-daqs individwali jew il-piż, il-grad, il-preżentazzjon u l-freskezza;
(h) fejn adatt, id-destinazzjoni tal-prodotti li tneħħew mis-suq (trasferiment, użu għall-għalf tal-annimali, għall-produzzjoni tat-tħin għall-għalf tal-annimali, għal-lixk jew għal skopijiet oħra minbarra ta’ ikel);
(i) il-post u d-data tal-bejgħ;
(j) fejn possibbli, in-numru ta’ referenza u d-data tal-fattura u fejn adatt, il-kuntratt tal-bejgħ;
(k) fejn applikabbli, ir-referenza għad-dikjarazzjonijiet ta’ akkwist imsemmija fl-Artikolu 66, jew id-dokument tat-trasport imsemmi fl-Artikolu 68;
(l) il-prezz.
2. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 65
Eżenzjonijiet mir-rekwiżiti tan-noti tal-bejgħ
1. Il-Kummissjoni, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119, tista’ tagħti eżenzjoni mill-obbligu ta’ preżentazzjoni tan-nota tal-bejgħ lill-awtoritajiet kompetenti jew lill-korpi awtorizzati oħra tal-Istat Membru għall-prodotti tas-sajd li ġew żbarkati minn ċerti kategoriji ta’ bastimenti tas-sajd Komunitarji b’tul totali ta’ anqas minn10 metri jew għal kwantitajiet żbarkati ta’ prodotti tas-sajd li ma jeċċedux 50 kg ta’ ekwivalenti ta’ piż ħaj għal kull speċi. Dawn l-eżenzjonijiet jistgħu jingħataw biss f’każijiet fejn l-Istat Membru kkonċernat ikun stabbilixxa sistema ta’ teħid ta’ kampjuni aċċettabbli, skont l-Artikoli 16 u 25.
2. Xerrej li jakkwista prodotti sa ammont ta’ 30 kg li minn dak in-nhar ma jitpoġġewx fis-suq, iżda jintużaw biss għall-konsum privat, għandu jkun eżentat mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 62, 63 u 64. Kwalunkwe emenda għal dan il-limitu għandha tiġi adottata skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 66
Dikjarazzjoni ta’ akkwist
1. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi li hemm fil-pjani pluriennali, meta l-prodotti tas-sajd huma maħsubin għall-bejgħ fi stadju aktar tard, xerrejja reġistrati, stabbilimenti tal-irkant reġistrati jew korpi jew persuni oħra b’fatturat finanzjarju annwali għall-ewwel bejgħ tal-prodotti tas-sajd inqas minn EUR 200 000 li huma responsabbli għall-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd żbarkati fi Stat Membru għandhom jippreżentaw, fi żmien 48 siegħa wara li jitlesta l-iżbark, dikjarazzjoni ta’ akkwist lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn isir l-akkwist. Il-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ akkwist u l-akkuratezza tagħha għandha tkun ir-responsabbiltà ta’ dawn ix-xerrejja, stabbilimenti tal-irkant jew korpi jew persuni oħra.
2. Jekk l-Istat Membru fejn isir l-akkwist ma jkunx l-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd li jkun żbarka l-ħut, huwa għandu jiżgura li tiġi ppreżentata dikjarazzjoni ta’ akkwist, jekk jista’ jkun elettronikament, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera malli jirċievi l-informazzjoni rilevanti.
3. Id-dikjarazzjoni ta’ akkwist imsemmija fil-paragrafu 1 għandha jkun fiha tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(a) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd li jkun żbarka l-prodotti;
(b) il-port u d-data tal-iżbark;
(c) l-isem tas-sid jew il-kaptan tal-bastiment;
(d) il-kodiċi alfa-3 tal-FAO ta’ kull speċi u ż-żona ġeografika rilevanti tagħha li fiha ttieħdu l-qabdiet;
(e) il-kwantitajiet ta’ kull speċi maħżunin f’kilogrammi ta’ piż tal-prodott, maqsumin skont it-tip ta’ preżentazzjoni tal-prodott jew, fejn adatt, in-numru ta’ individwi;
(f) l-isem u l-indirizz tal-faċilitajiet fejn il-prodotti huma maħżunin;
(g) fejn applikabbli, ir-referenza għad-dokument tat-trasport speċifikat fl-Artikolu 68.
Artikolu 67
Kompletar u trasmissjoni elettronika tad-data tad-dikjarazzjoni ta’ akkwist
1. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi li hemm fil-pjani pluriennali, meta l-prodotti tas-sajd huma maħsubin għall-bejgħ fi stadju aktar tard, xerrejja reġistrati, stabbilimenti tal-irkant reġistrati jew korpi jew persuni oħra b’fatturat finanzjarju annwali għall-ewwel bejgħ tal-prodotti tas-sajd ta’ EUR 200 000 jew aktar li huma responsabbli għall-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd żbarkati fi Stat Membru għandhom jirreġistraw permezz ta’ mezzi elettroniċi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 66 u għandhom jibagħtuha fi żmien 24 siegħa permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn isir l-akkwist.
2. L-Istati Membri għandhom jibagħtu, permezz ta’ mezzi elettroniċi, l-informazzjoni dwar id-dikjarazzjoni ta’ akkwist imsemmija fl-Artikolu 66(2).
Artikolu 68
Kompletar u preżentazzjoni tad-dokument tat-trasport
1. Il-prodotti tas-sajd żbarkati fil-Komunità, kemm dawk mhux ipproċessati jew wara li jkunu ġew ipproċessati abbord, li għalihom ma’ jkunux ġew ippreżentati la nota tal-bejgħ u lanqas dikjarazzjoni ta’ akkwist skont l-Artikoli 62, 63, 66 u 67, u li jkunu ġew trasportati minn post differenti minn dak tal-iżbark, għandhom ikunu akkumpanjati b’dokument imħejji mit-trasportatur sakemm isir l-ewwel bejgħ. It-trasportatur għandu jippreżenta, fi żmien 48 siegħa mit-tagħbija, dokument tat-trasport lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu sar l-iżbark jew korpi oħra awtorizzati minnhom.
2. It-trasportatur għandu jiġi eżentat mir-rekwiżit li jkollu d-dokument tat-trasport mal-prodotti tas-sajd, jekk dokument tat-trasport ikun intbagħat elettronikament qabel ma jibda t-trasport, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera, li f’każ li l-prodotti jiġu ttrasportati lejn Stat Membru li mhux l-Istat Membru tal-iżbark, għandhom minnufih malli jirċevuh jibgħatu d-dokument tat-trasport lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun ġiet iddikjarata li saret l-ewwel kummerċjalizzazzjoni.
3. Fil-każ li l-prodotti jiġu ttrasportati lejn Stat Membru differenti mill-Istat Membru tal-iżbark, it-trasportatur għandu jittrasmetti wkoll, fi żmien 48 siegħa wara t-tagħbija tal-prodotti tas-sajd kopja tad-dokument tat-trasport lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikun ġie ddikjarat li saret l-ewwel kummerċjalizzazzjoni. L-Istat Membru li fih issir l-ewwel kummerċjalizzazzjoni jista’ jitlob aktar informazzjoni f’dan ir-rigward mill-Istat Membru tal-iżbark.
4. It-trasportatur għandu jkun responsabbli għall-akkuratezza tad-dokument tat-trasport.
5. Id-dokument tat-trasport għandu jindika:
(a) il-post tad-destinazzjoni tal-kunsinna(i) u l-identità tal-vettura tat-trasport;
(b) in-numru ta’ identifikazzjoni estern u l-isem tal-bastiment tas-sajd li jkun żbarka l-prodotti;
(c) il-kodiċi alfa-3 tal-FAO ta’ kull speċi u ż-żona ġeografika rilevanti li fiha ttieħdu l-qabdiet;
(d) il-kwantitajiet ta’ kull speċi ttrasportati f’kilogrammi ta’ piż tal-prodott, maqsumin skont it-tip ta’ preżentazzjoni tal-prodott jew, fejn adatt, in-numru ta’ individwi;
(e) l-isem/ismijiet u l-indirizz(i) tal-kunsinnatarju/i;
(f) il-post u d-data tat-tagħbija.
6. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 jekk il-prodotti tas-sajd jiġu ttrasportati f’żona ta’ port jew mhux aktar minn 20 km ‘l bogħod mill-post tal-iżbark.
7. Meta l-prodotti tas-sajd li ġew iddikjarati bħala mibjugħin f’nota tal-bejgħ jiġu ttrasportati għal post differenti minn dak tal-iżbark, it-trasportatur għandu jkun jista’ juri permezz ta’ dokument li tkun saret transazzjoni tal-bejgħ.
8. It-trasportatur għandu jkun eżentat mill-obbligu stabbilit f’dan l-Artikolu jekk id-dokument tat-trasport jiġi sostitwit b’kopja tad-dikjarazzjoni ta’ żbark prevista fl-Artikolu 23 relatata mal-kwantitajiet trasportati, jew kwalunkwe dokument ekwivalenti li jkun fih l-istess livell ta’ informazzjoni.
KAPITOLU III
Organizzazzjonijiet tal-produtturi u arranġamenti dwar il-prezzijiet u intervenzjonijiet
Artikolu 69
Monitoraġġ tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi
1. Skont l-Artikolu 6 (1) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, l-Istati Membri għandhom jagħmlu verifiki f’intervalli regolari biex jiżguraw li:
(a) l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jikkonformaw mat-termini u l-kondizzjonijiet għar-rikonoxximent;
(b) ir-rikonoxximent ta’ organizzazzjoni tal-produtturi jista’ jiġi rtirat jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 ma jibqgħux jiġu sodisfatti jew jekk ir-rikonoxximenti ikun ibbażat fuq informazzjoni żbaljata;
(c) ir-rikonoxximent jiġi rtirat immedjatament u retroattivament jekk l-organizzazzjoni tikseb jew tibbenefika mir-rikonoxximent b’mezzi qarrieqa.
2. Sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-regoli relatati mal-organizzazzjonijiet tal-produtturi stabbiliti fl-Artikolu 5 u l-Artikolu 6 (1) (b) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000, il-Kummissjoni għandha tagħmel verifiki u fid-dawl ta’ dawn il-verifiki tista’, fejn adatt, titlob li l-Istati Membri jirtiraw ir-rikonoxximent.
3. Kull Stat Membru għandu jagħmel il-verifiki adatti biex jiżgura li kull waħda mill-organizzazzjonijiet tal-produtturi tissodisfa l-obbligi stabbiliti fil-programm operattiv għas-sena tas-sajd ikkonċernata, kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 2508/2000, u għandu japplika s-sanzjonijiet previsti fl-Artikolu 9 (3) tar-Regolament (KE) Nru 104/2000 fil-każ li dawk l-obbligi ma jiġux sodisfatti.
Artikolu 70
Monitoraġġ tal-arranġamenti tal-prezzijiet u ta’ intervenzjoni
L-Istati Membri għandhom jagħmlu l-verifiki kollha dwar l-arranġamenti tal-prezzijiet u ta’ intervenzjoni, b’mod partikolari:
(a) l-irtirar tal-prodotti mis-suq għal skopijiet oħra minbarra l-konsum uman;
(b) l-operazzjonijiet ta’ trasferiment għall-istabbilizzazzjoni, il-ħażna u/jew l-ipproċessar tal-prodotti rtirati mis-suq;
(c) il-ħażna privata ta’ prodotti ffriżati fuq il-baħar;
(d) il-konċessjonijiet kompensatorji għat-tonn maħsub għall-ipproċessar.
TITOLU VI
SORVELJANZA
Artikolu 71
Avvistamenti fuq il-baħar u rilevament mill-Istati Membri
1. L-Istati Membri għandhom iwettqu sorveljanza fl-ilmijiet Komunitarji taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tagħhom, abbażi ta’:
(a) avvistamenti ta’ bastimenti tas-sajd minn bastimenti ta’ spezzjoni jew minn inġenji tal-ajru tas-sorveljanza,
(b) is-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti kif imsemmi fl-Artikolu 9; jew
(c) kwalunkwe metodu ieħor ta’ rilevament u identifikazzjoni.
2. Jekk l-avvistament jew ir-rilevament ma jikkorrispondix ma’ informazzjoni oħra disponibbli għall-Istat Membru, dan għandu jagħmel kwalunkwe investigazzjoni li tista’ tkun meħtieġa biex jiddetermina s-segwitu adatt.
3. Jekk l-avvistament jew ir-rilevament jirreferi għal bastiment tas-sajd ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ pajjiż terz u l-informazzjoni ma tikkorrispondi mal-ebda informazzjoni oħra disponibbli għall-Istat Membru kostali u jekk dak l-Istat Membru kostali mhuwiex f’pożizzjoni li jieħu aktar azzjoni, dan għandu jirreġistra s-sejbiet tiegħu f’rapport ta’ sorveljanza u għandu jittrasmetti dak ir-rapport mingħajr dewmien, jekk possibbli b’mezzi elettroniċi, lill-Istat Membru tal-bandiera, jew lill-pajjiż terz ikkonċernat. Fil-każ ta’ bastiment ta’ pajjiż terz, ir-rapport tas-sorveljanza għandu jintbagħat ukoll lill-Kummissjoni jew il-korp innominat minnha.
4. Fil-każ li uffiċjal ta’ Stat Membru javvista jew jirrileva bastiment tas-sajd involut f’attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala infrazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, dan għandu joħroġ rapport ta’ sorveljanza mingħajr dewmien u jibgħatu lill-awtoritajiet kompetenti tiegħu.
5. Il-kontenut tar-rapport ta’ sorveljanza għandu jiġi determinat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 72
Azzjoni li għandha tittieħed malli jkun hemm informazzjoni dwar avvistamenti jew rilevament
1. L-Istati Membri tal-bandiera, malli jirċievu rapport ta’ sorveljanza minn Stat Membru ieħor, għandhom jieħdu azzjoni immedjata dwaru u jagħmlu aktar investigazzjonijiet kif meħtieġ biex ikunu jistgħu jiddeterminaw is-segwitu adatt.
2. L-Istati Membri minbarra l-Istat Membru tal-bandiera għandhom, fejn adatt, jivverifikaw jekk il-bastiment avvistat u rrapportat ikunx wettaq attivitajiet fl-ilmijiet li jinsabu taħt il-ġurisdizzjoni jew is-sovranità tagħhom jew jekk il-prodotti tas-sajd li jkunu ġew minn dak il-bastiment ġewx żbarkati jew importati fit-territorju tagħhom u għandhom jinvestigaw ir-rekord ta’ konformità tiegħu ma’ miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni rilevanti.
3. Il-Kummissjoni jew il-korp innominat minnha jew, fejn adatt, l-Istat Membru tal-bandiera u Stati Membri oħra għandhom jeżaminaw ukoll l-informazzjoni dokumentata b’mod xieraq dwar il-bastimenti avvistati, ippreżentata minn ċittadini individwali, organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, inkluż organizzazzjonijiet ambjentali, kif ukoll rappreżentanti tal-industrija tas-sajd jew tal-interessi tal-kummerċ tas-sajd tal-persuni interessati.
Artikolu 73
Osservaturi ta’ kontroll
1. Fejn skema tal-osservaturi ta’ kontroll tal-Komunità tkun ġiet stabbilita mill-Kunsill, l-osservaturi ta’ kontroll abbord il-bastimenti tas-sajd għandhom jivverifikaw il-konformità tal-bastiment tas-sajd mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd. Dawn għandhom jimplimentaw il-kompiti kollha tal-iskema ta’ osservaturi u b’mod partikolari jivverifikaw u jirreġistraw l-attivitajiet tas-sajd u d-dokumenti rilevanti tal-bastiment.
2. L-osservaturi ta’ kontroll għandhom ikunu kwalifikati għall-kompiti tagħhom. Huma għandhom ikunu indipendenti mis-sid, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd u kwalunkwe membru tal-ekwipaġġ. Huma m’għandu jkollhom l-ebda konnessjoni ekonomika mal-operatur.
3. L-osservaturi ta’ kontroll għandhom jiżguraw, kemm jista’ jkun, li l-preżenza tagħhom fuq il-bastimenti tas-sajd ma twaqqafx jew tinterferix mal-attivitajiet tas-sajd u l-operazzjonijiet normali tal-bastiment.
4. F’każ li osservatur ta’ kontroll jinnota infrazzjoni serja, huwa għandu jinforma mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera.
5. L-osservaturi ta’ kontroll għandhom iħejju rapport tal-osservatur, jekk jista’ jkun elettronikament, u jibagħtuh mingħajr dewmien, bl-użu jekk jitqies li jkun meħtieġ, ta’ mezzi elettroniċi ta’ trasmissjoni abbord il-bastiment tas-sajd, lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera. L-Istati Membri għandhom idaħħlu r-rapport fil-bażi tad-data msemmija fl-Artikolu 78.
6. Fl-eventwalità li r-rapport tal-osservatur jindika li l-bastiment osservat kien impenjat f’attivitajiet ta’ sajd li jmorru kontra r-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, l-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 4 għandhom jieħdu l-azzjoni adatta kollha sabiex jinvestigaw il-kwistjoni.
7. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jipprovdu l-akkommodazzjoni adatta għall-osservaturi ta’ kontroll assenjati, jiffaċilitaw ix-xogħol tagħhom u jevitaw li jinterferixxu mat-twettiq ta’ dmirijiethom. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom jipprovdu wkoll aċċess lill-osservaturi ta’ kontroll għall-partijiet rilevanti tal-bastiment, inkluż aċċess għall-qabda, u għad-dokumenti tal-bastiment inklużi l-fajls elettroniċi.
8. L-ispejjeż kollha li jirriżultaw mill-operazzjoni tal-osservaturi ta’ kontroll taħt dan l-Artikolu għandhom jitħallsu mill-Istati Membri tal-bandiera. L-Istati Membri jistgħu jiddebitaw dawn l-ispejjeż, parzjalment jew kompletament, lill-operaturi tal-bastimenti tas-sajd li qed itajru l-bnadar tagħhom u li huma involuti fis-sajd rilevanti.
9. Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
TITOLU VII
SPEZZJONI U PROĊEDIMENTI
KAPITOLU I
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 74
Twettiq tal-ispezzjonijiet
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u jżommu aġġornata lista ta’ uffiċjali responsabbli għat-twettiq tal-ispezzjonijiet.
2. L-uffiċjali għandhom iwettqu dmirijiethom f’konformità mal-liġi Komunitarja. Dawn għandhom imexxu l-ispezzjonijiet b’mod nondiskriminatorju fuq il-baħar, fil-portijiet, matul it-trasport, fuq il-postijiet tal-ipproċessar u matul il-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd.
3. B’mod partikolari, l-uffiċjali għandhom jivverifikaw:
(a) il-legalità tal-qabda miżmuma abbord, maħżuna, trasportata, ipproċessata jew kummerċjalizzata u l-eżattezza tad-dokumentazzjoni jew tat-trasmissjonijiet elettroniċi relatati magħha;
(b) il-legalità tal-irkaptu tas-sajd użat għall-ispeċijiet fil-mira u għall-qabdiet miżmuma abbord;
(c) jekk adatt, il-pjan tal-istivar u l-istivar separat tal-ispeċijiet;
(d) l-immarkar tal-irkapti; u
(e) l-informazzjoni dwar il-magna msemmija fl-Artikolu 40.
4. L-uffiċjali jistgħu jeżaminaw iż-żoni, il-gverti u l-kmamar kollha rilevanti. Huma jistgħu jeżaminaw ukoll il-qabdiet, ipproċessati jew le, ix-xbieki jew irkaptu ieħor, it-tagħmir, il-kontenituri u l-pakketti li fihom jinżammu l-ħut jew il-prodotti tas-sajd u kwalunkwe dokument jew trasmissjoni elettronika rilevanti li huma jqisu meħtieġa biex jivverifikaw il-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd. Jistgħu wkoll jinterrogaw persuni li huma jaħsbu li għandhom informazzjoni dwar il-kwistjoni li hija s-suġġett tal-ispezzjoni.
5. L-uffiċjali għandhom iwettqu l-ispezzjonijiet b’tali mod li jikkawża l-inqas tfixkil jew inkonvenjenza lill-bastiment jew il-vettura tat-trasport u l-attivitajiet tagħhom, u lill-ħażna, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni tal-qabda. Huma għandhom jevitaw kemm jista’ jkun kwalunkwe degradazzjoni tal-qabda matul l-ispezzjoni.
6. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, b’mod partikolari dwar il-metodoloġija u t-twettiq tal-ispezzjoni, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 75
Dmirijiet tal-operatur
1. L-operatur għandu jiffaċilita l-aċċess sikur għall-bastiment, il-vettura tat-trasport jew il-kamra fejn il-prodotti tas-sajd huma maħżuna, ipproċessati jew kummerċjalizzati. Huwa għandu jiżgura s-sikurezza tal-uffiċjali u m’għandux ifixkel, jintimida jew jinterferixxi mal-uffiċjali fit-twettiq ta’ dmirijiethom.
2. Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 76
Rapport tal-ispezzjoni
1. L-uffiċjali għandhom iħejju rapport tal-ispezzjoni wara kull spezzjoni u għandhom jibagħtuh lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom. Fejn possibbli, dan ir-rapport għandu jiġi reġistrat u trasmess permezz ta’ mezzi elettroniċi. Fil-każ tal-ispezzjoni ta’ bastiment tas-sajd li jtajjar bandiera ta’ Stat Membru ieħor, għandha tintbagħat mingħajr dewmien kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-Istat Membru tal-bandiera kkonċernat jekk matul l-ispezzjoni jkun instab li twettqet infrazzjoni. Fil-każ tal-ispezzjoni ta’ bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru ieħor, għandha tintbagħat mingħajr dewmien kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat jekk matul l-ispezzjoni jkun instab li twettqet infrazzjoni. Fil-każ ta’ spezzjoni li ssir fl-ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membri ieħor, għandha tintbagħat mingħajr dewmien kopja tar-rapport tal-ispezzjoni li dak l-Istat Membru.
2. L-uffiċjali għandhom jikkomunikaw lill-operatur is-sejbiet tagħhom mill-ispezzjoni, li għandu jkollu l-possibbiltà li jikkummenta dwar l-ispezzjoni u s-sejbiet tagħha. Il-kummenti tal-operatur għandhom jitniżżlu fir-rapport tal-ispezzjoni. L-uffiċjali għandhom jindikaw fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd li tkun saret spezzjoni.
3. Għandha tintbagħat kopja tar-rapport tal-ispezzjoni malajr kemm jista’ jkun lill-operatur, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn 15-il jum tax-xogħol wara li titlesta l-ispezzjoni.
4. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 77
Ammissibbiltà tar-rapporti tal-ispezzjoni u tas-sorveljanza
Ir-rapporti tal-ispezzjoni u tas-sorveljanza mħejjija minn spetturi Komunitarji, minn uffiċjali ta’ Stat Membru ieħor jew minn uffiċjali tal-Kummissjoni għandhom jikkostitwixxu xhieda ammissibbli fi proċedimenti amministrattivi jew ġuridiċi ta’ kwalunkwe Stat Membru. Għall-istabbiliment tal-fatti, dawn għandhom jiġu ttrattati bħala ekwivalenti għar-rapporti tal-ispezzjoni u tas-sorveljanza tal-Istati Membri.
Artikolu 78
Bażi tad-data elettronika
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u jżommu aġġornata bażi tad-data elettronika fejn jistgħu itellgħu r-rapporti ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza kollha mħejjija mill-uffiċjali tagħhom.
2. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 79
Spetturi Komunitarji
1. Għandha tiġi stabbilita lista ta’ spetturi Komunitarji mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
2. Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà primarja tal-Istati Membri kostali, l-ispetturi Komunitarji għandhom iwettqu l-ispezzjonijiet f’konformità ma’ dan ir-Regolament fl-ilmijiet Komunitarji, u fuq bastimenti tas-sajd Komunitarji ‘l barra mill-ilmijiet Komunitarji.
3. L-ispetturi Komunitarji jistgħu jkunu assenjati għal:
(a) l-implimentazzjoni tal-programmi speċifiċi ta’ kontroll u ta’ spezzjoni tal-Komunità adottati skont l-Artikolu 95;
(b) il-programmi internazzjonali ta’ kontroll tas-sajd, fejn il-Komunità għandha obbligu li tipprovdi għall-kontrolli.
4. Għat-twettiq tal-kompiti tagħhom u soġġett għall-paragrafu 5, l-ispetturi Komunitarji għandhom ikollhom aċċess mingħajr dewmien:
(a) għaż-żoni kollha abbord il-bastimenti tas-sajd Komunitarji u kwalunkwe bastiment ieħor li jwettaq attivitajiet tas-sajd, bini jew postijiet pubbliċi u mezzi ta’ trasport; u
(b) għall-informazzjoni u d-dokumenti kollha li huma meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħhom, b’mod partikolari l-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, id-dikjarazzjonijiet ta’ żbark, iċ-ċertifikati tal-qabda, id-dikjarazzjoni ta’ trasbord, in-noti tal-bejgħ, u dokumenti rilevanti oħra,
sal-istess punt u taħt l-istess kondizzjonijiet bħal dawk tal-uffiċjali tal-Istat Membru li fih issir l-ispezzjoni.
5. L-ispetturi Komunitarji m’għandux ikollhom il-poteri ta’ pulizija u ta’ infurzar lilhinn mit-territorju tal-Istat Membru tal-oriġini jew ‘il barra mill-ilmijiet Komunitarji taħt is-sovranità u l-ġurisdizzjoni tal-Istat Membru tal-oriġini tagħhom.
6. Meta jkunu assenjati bħala spetturi Komunitarji, l-uffiċjali tal-Kummissjoni jew tal-korp innominat minnha m’għandu jkollhom l-ebda poteri ta’ pulizija u ta’ infurzar.
7. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
KAPITOLU II
Spezzjonijiet ‘il barra mill-ilmijiet tal-Istat Membru li jkun qed jagħmel l-ispezzjoni
Artikolu 80
Spezzjonijiet ta’ bastimenti tas-sajd ‘il barra mill-ilmijiet tal-Istat Membru li jkun qed jagħmel l-ispezzjoni
1. Mingħajr preġudizzju għar-responsabbilità primarja tal-Istat Membru kostali, Stat Membru jista’ jispezzjona bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu fl-ilmijiet Komunitarji kollha ‘l barra mill-ilmijiet taħt is-sovranità ta’ Stat Membru ieħor.
2. Stat Membru jista’ jwettaq spezzjonijiet fuq bastimenti tas-sajd ta’ Stat Membru ieħor, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, relatati ma’ attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet Komunitarji kollha ‘l barra mill-ilmijiet taħt is-sovranità ta’ Stat Membru ieħor:
(a) wara awtorizzazzjoni mill-Istat Membru kostali kkonċernat; jew
(b) fejn programmi speċifiċi ta’ kontroll u spezzjoni ġew adottati f’konformità mal-Artikolu 95.
3. Stat Membru għandu jkun awtorizzat li jispezzjona bastimenti tas-sajd Komunitarji li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru ieħor f’ilmijiet internazzjonali.
4. Stat Membru jista’ jispezzjona bastimenti tas-sajd Komunitarji li qed itajru l-bandiera tiegħu stess jew il-bandiera ta’ Stat Membru ieħor fl-ilmijiet ta’ pajjiżi terzi f’konformità ma’ ftehimiet internazzjonali.
5. L-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtorità kompetenti li għandha taġixxi bħala l-punt tal-kuntatt għall-iskop ta’ dan l-Artikolu. Il-punt tal-kuntatt tal-Istati Membri għandu jkun disponibbli 24 siegħa kuljum.
Artikolu 81
Talbiet għal awtorizzazzjoni
1. Talbiet għal awtorizzazzjoni minn Stat Membru biex iwettaq spezzjonijiet fuq bastimenti tas-sajd fl-ilmijiet Komunitarji ‘l barra mill-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tiegħu, kif imsemmi fl-Artikolu 80(2)(a), għandhom jiġu deċiżi mill-Istat Membru kostali kkonċernat fi żmien 12-il siegħa mill-ħin tat-talba jew f’perijodu adatt fejn ir-raġuni għat-talba tkun l-insegwiment fil-pront li jkun beda fl-ilmijiet tal-Istat Membru li jkun qed jagħmel l-ispezzjoni.
2. L-Istat Membru li jkun qed jagħmel it-talba għandu jiġi informat bid-deċiżjoni mingħajr dewmien. Id-deċiżjonijiet għandhom jiġu kkomunikati wkoll lill-Kummissjoni jew lill-korp innominat minnha.
3. Talbiet għall-awtorizzazzjoniijiet għandhom jiġu miċħuda kompletament jew parzjalment biss safejn ikun meħtieġ, għal raġunijiet konvinċenti. Ċaħdiet u r-raġunijiet għalihom għandhom jintbagħtu mingħajr dewmien lill-Istat Membru li jkun qed jagħmel it-talba u lill-Kummissjoni jew il-korp innominat minnha.
KAPITOLU III
Infrazzjonijiet mikxufa matul l-ispezzjonijiet
Artikolu 82
Proċedura fil-każ ta’ infrazzjoni
Jekk l-informazzjoni miġbura matul spezzjoni jew kwalunkwe data oħra rilevanti twassal sabiex l-uffiċjal jemmen li tkun twettqet infrazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, l-uffiċjal għandu:
(a) jagħmel nota tal-infrazzjoni suspettata fir-rapport tal-ispezzjoni;
(b) jieħu l-azzjonijiet kollha meħtieġa biex jiżgura t-tutela tal-prova relatata ma’ tali infrazzjoni suspettata;
(c) jibgħat immedjatament ir-rapport tal-ispezzjoni lill-awtorità kompetenti tiegħu/tagħha;
(d) jinforma lill-persuna fiżika jew ġuridika suspettata li tkun wettqet l-infrazzjoni jew li tkun inqabdet fl-att waqt li kienet qed twettaq l-infrazzjoni li l-infrazzjoni tista’ tirriżulta fl-assenjazzjoni tan-numru adatt ta’ punti skont l-Artikolu 92. Din l-informazzjoni għandha titniżżel fir-rapport tal-ispezzjoni.
Artikolu 83
Infrazzjonijiet mikxufa ‘l barra mill-ilmijiet tal-Istat Membru li jkun qed jagħmel l-ispezzjoni
1. Jekk infrazzjoni tkun inkixfet bħala riżultat ta’ spezzjoni mwettqa skont l-Artikolu 80, l-Istat Membru li jkun qed jagħmel l-ispezzjoni għandu jippreżenta, mingħajr dewmien, rapport sommarju tal-ispezzjoni lill-Istat Membru kostali jew, fil-każ ta’ spezzjoni ‘l barra mill-ilmijiet Komunitarji, lill-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat. Rapport sħiħ tal-ispezzjoni għandu jiġi ppreżentat lill-Istat Membru kostali u lill-Istat Membru tal-bandiera fi żmien 15-il jum mill-ħin tal-ispezzjoni.
2. L-Istat Membru kostali jew, f’każ ta’ spezzjoni ‘l barra mill-ilmijiet Komunitarji, l-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd ikkonċernat għandu jieħu l-miżuri kollha adatti fir-rigward tal-infrazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 84
Segwitu mtejjeb fir-rigward ta’ ċerti infrazzjonijiet serji
1. L-Istat Membru tal-bandiera jew l-Istat Membru kostali li fl-ilmijiet tiegħu hemm bastiment tas-sajd li huwa ssuspettat li jkun:
(a) irreġistra b’mod inkorrett qabdiet ta’ stokkijiet li huma soġġetti għal pjan pluriennali ta’ aktar minn 500 kilogrammi jew 10 %, ikkalkulati bħala perċentwali taċ-ċifri fil-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, skont liema huwa l-aktar għoli; jew
(b) wettaq kwalunkwe waħda mill-infrazzjonijiet serji msemmija fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 jew fl-Artikolu 90(1) ta’ dan ir-Regolament fi żmien sena minn meta jwettaq l-ewwel tali infrazzjoni serja,
għandu jesiġi li l-bastiment tas-sajd jipproċedi immedjatament lejn port għal investigazzjoni sħiħa, flimkien mal-miżuri msemmija fil-Kapitolu IX tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
2. L-Istat Membru kostali għandu immedjatament u f’konformità mal-proċeduri tiegħu taħt il-liġi nazzjonali, jinnotifika lill-Istat Membru tal-bandiera dwar l-investigazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
3. L-uffiċjali jistgħu jibqgħu abbord bastiment tas-sajd sakemm issir investigazzjoni sħiħa kif imsemmi fil-paragrafu 1.
4. Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jtemm l-attivitajiet tas-sajd kollha u jipproċedi lejn il-port jekk jkun intalab jagħmel dan.
KAPITOLU IV
Proċedimenti ta’ infrazzjonijiet mikxufa matul l-ispezzjonijiet
Artikolu 85
Proċedimenti
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 83(2) u l-Artikolu 86, fejn l-awtoritajiet kompetenti jiskopru infrazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd matul jew wara spezzjoni, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkun qed jagħmel l-ispezzjoni għandhom jieħdu l-miżuri adatti skont it-Titolu VIII kontra l-kaptan tal-bastiment involut jew kontra kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika oħra responsabbli għall-infrazzjoni.
Artikolu 86
Trasferiment tal-proċedimenti
1. L-Istat Membru li fit-territorju jew l-ilmijiet tiegħu tkun ġiet skoperta infrazzjoni jista’ jittrasferixxi l-proċedimenti relatati ma’ dik l-infrazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera jew l-Istat Membru li t-trasgressur huwa ċittadin tiegħu, bil-qbil tal-Istat Membru kkonċernat u bil-kondizzjoni li t-trasferiment jista’ jiggarantixxi aħjar il-kisba tar-riżultat imsemmi fl-Artikolu 89(2).
2. L-Istat Membru tal-bandiera jista’ jittrasferixxi l-proċedimenti relatati ma’ infrazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkun qed jagħmel l-ispezzjoni, bil-qbil tal-Istat Membru kkonċernat u bil-kondizzjoni li t-trasferiment jista’ jiggarantixxi aħjar il-kisba tar-riżultat imsemmi fl-Artikolu 89(2).
Artikolu 87
Infrazzjoni mikxufa mill-ispetturi Komunitarji
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha adatti fir-rigward ta’ kwalunkwe infrazzjoni li spettur Komunitarju jkun skopra fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tagħhom, jew fuq bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera tagħhom.
Artikolu 88
Miżuri korrettivi fl-assenza ta’ proċedimenti mill-Istat Membru tal-iżbark jew tat-trasbord
1. Jekk l-Istat Membru tal-iżbark jew tat-trasbord mhuwiex l-Istat Membru tal-bandiera u l-awtoritajiet kompetenti tiegħu ma jieħdux il-miżuri adatti kontra l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi responsabbli, jew ma jittrasferux il-proċedimenti skont l-Artikolu 86, il-kwantitajiet li jiġu żbarkati jew trasbordati illegalment jistgħu jitnaqqsu mill-kwota allokata lill-Istat Membru tal-iżbark jew tat-trasbord.
2. Il-kwantitajiet ta’ ħut li għandhom jitnaqqsu mill-kowta tal-Istat Membru tal-iżbark jew tat-trasbord għandhom ikunu ffissati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119 wara li l-Kummissjoni tkun ikkonsultat iż-żewġ Stati Membri kkonċernati.
3. Għandu japplika l-Artikolu 37 jekk l-Istat Membru tal-iżbark jew tat-trasbord ma jkunx għad għandu kwota korrispondenti għad-dispożizzjoni tiegħu. Għal dak l-għan il-kwantitajiet ta’ ħut li jiġu żbarkati jew trasbordati illegalment għandhom jitqiesu ekwivalenti għall-ammont tal-preġudizzju li sofra, kif imsemmi f’dak l-Artikolu, l-Istat Membru tal-bandiera.
TITOLU VIII
INFURZAR
Artikolu 89
Miżuri għall-iżgurar tal-konformità
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jittieħdu miżuri adatti b’mod sistematiku, inkluż azzjoni amministrattiva jew proċedimenti kriminali f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom, kontra l-persuni fiżika jew ġuridika suspettati li kisru kwalunkwe mir-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.
2. Il-livell ġenerali ta’ sanzjonijiet u sanzjonijiet li jakkumpanjaw għandu jiġi kkalkulat, f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt nazzjonali, b’tali mod li jkun żgurat li dawk responsabbli mill-benefiċċji ekonomiċi miksuba mill-infrazzjoni tagħhom jiġu miċħuda b’mod effettiv mingħajr preġudizzju għad-dritt leġittimu tal-eżerċizzju tal-professjoni tagħhom. Dawk is-sanzjonijiet għandhom wkoll ikunu kapaċi jipproduċu riżultati proporzjonali għas-serjetà ta’ tali infrazzjoni, u b’hekk jkunu skoraġġati b’mod effettiv aktar reati tal-istess xorta.
3. L-Istati Membri jistgħu japplikaw sistema fejn multa tkun proporzjonali mal-valur tal-bejgħ tal-persuna ġuridika, inkella għall-vantaġġ finanzjarju miksub jew previst mit-twettiq tal-infrazzjoni.
4. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkollhom ġurisdizzjoni fil-każ ta’ infrazzjoni għandhom, mingħajr dewmien u f’konformità mal-proċeduri tagħhom taħt il-liġi nazzjonali, jinnotifikaw lill-Istati Membri tal-bandiera, l-Istat Membru li t-trasgressur huwa ċittadin tiegħu, jew kwalunkwe Stat Membru ieħor li għandu interess fl-insegwiment tal-azzjoni amministrattiva, il-proċedimenti kriminali jew miżuri oħra meħuda u ta’ kwalunkwe deċiżjoni definittiva relatata mat-tali infrazzjoni, inkluż in-numru ta’ punti assenjati skont l-Artikolu 92.
Artikolu 90
Sanzjonijiet għal infrazzjonijiet serji
1. Minbarra l-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, l-attivitajiet li ġejjin għandhom ikunu kkunsidrati wkoll bħala infrazzjonijiet serji għall-iskop ta’ dan ir-Regolament skont il-gravità tal-infrazzjoni kkonċernata li għandha tkun iddeterminata mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru, b’kont meħud ta’ kriterji bħalma huma n-natura tal-ħsara, il-valur tagħha, is-sitwazzjoni ekonomika tat-trasgressur u l-livell tal-infrazzjoni jew ir-ripetizzjoni tagħha:
(a) in-nuqqas ta’ trasmissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ żbark jew ta’ nota tal-bejgħ meta l-iżbark tal-qabda jkun sar fil-port ta’ pajjiż terz;
(b) il-manipulazzjoni ta’ magna bl-għan li tiżdied il-qawwa tagħha ‘l fuq mill-qawwa massima kontinwa tal-qawwa tal-magna skont iċ-ċertifikat tal-magna;
(c) in-nuqqas ta’ żbarkar ta’ kwalunkwe speċi soġġetta għal kwota maqbuda matul operazzjoni tas-sajd dment li tali żbark ma jkunx kontra l-obbligi previsti fir-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, fis-sajd jew iż-żoni tas-sajd fejn japplikaw dawn ir-regoli.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li persuna fiżika li tkun wettqet infrazzjoni serja jew persuna ġuridika miżmuma responsabbli għal infrazzjoni serja tkun ikkastigata permezz ta’ sanzjonijiet amministrattivi effettivi, proporzjonali u dissważivi, skont il-firxa ta’ sanzjonijiet u miżuri previsti fil-Kapitolu IX tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 44(2) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, l-Istati Membri għandhom jimponu sanzjoni li tkun effettivament dissważiva u, skont kif adatt, ikkalkulata fuq il-valur tal-prodotti tas-sajd miksubin bit-twettiq ta’ infrazzjoni serja.
4. Meta qed jiffissaw l-ammont tas-sanzjoni, l-Istati Membri għandhom jikkunsidraw ukoll il-valur tal-preġudizzju għar-riżorsi tas-sajd u l-ambjent tal-baħar ikkonċernat.
5. L-Istati Membri jistgħu wkoll, jew alternattivament, jużaw sanzjonijiet kriminali effettivi, proporzjonali u dissważivi.
6. Is-sanzjonijiet previsti f’dan il-Kapitolu jistgħu jkunu akkumpanjati minn sanzjonijiet jew miżuri oħra, partikolarment dawk deskritti fl-Artikolu 45 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
Artikolu 91
Miżuri ta’ infurzar immedjati
L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri immedjati biex jipprevjenu kaptani ta’ bastimenti tas-sajd jew persuni fiżiċi oħra u persuni ġuridiċi li jinqabdu fl-att li jwettqu infrazzjoni serja, kif definit fl-Artikolu 42 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, milli jkomplu jagħmlu dan.
Artikolu 92
Sistema ta’ punti għal infrazzjonijiet serji
1. L-Istati Membri għandhom japplikaw sistema ta’ punti għal infrazzjonijiet serji kif imsemmi fl-Artikolu 42(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 li abbażi tagħhom detentur ta’ liċenzja tas-sajd ikun assenjat in-numru ta’ punti adatti bħala riżultat ta’ infrazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.
2. Meta persuna fiżika tkun wettqet infrazzjoni serja jew persuna ġuridika tinżamm responsabbli għal infrazzjoni serja tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, in-numru adatt ta’ punti għandu jiġi assenjat lid-detentur tal-liċenzja tas-sajd bħala riżultat tal-infrazzjoni. Il-punti assenjati għandhom ikunu trasferiti lil kwalunkwe detentur futur tal-liċenzja tas-sajd għall-bastiment tas-sajd kkonċernat f’każ li l-bastiment jinbiegħ, jiġi ttrasferit jew b’mod ieħor jinbidel is-sid wara d-data tal-infrazzjoni. Id-detentur tal-liċenzja tas-sajd għandu jkun intitolat għal reviżjoni tal-proċedimenti f’konformità mal-liġi nazzjonali.
3. Meta n-numru totali ta’ punti jkun ekwivalenti għal jew jaqbeż numru speċifikat ta’ punti, il-liċenzja tas-sajd għandha tiġi sospiża awtomatikament għal perijodu ta’ mill-inqas xaharejn. Dak il-perijodu għandu jkun ta’ erba’ xhur jekk il-liċenzja tas-sajd tiġi sospiża għat-tieni darba, tmien xhur jekk il-liċenzja tas-sajd tiġi sospiża għat-tielet darba u ta’ sena jekk il-liċenzja tas-sajd tiġi sospiża għar-raba’ darba minħabba li d-detentur tal-liċenzja jkun ġie assenjat in-numru ta’ punti speċifikat. F’każ li d-detentur jiġi assenjat in-numru speċifikat ta’ punti għall-ħames darba, il-liċenzja tas-sajd għandha tiġi rtirata b’mod permanenti.
4. Jekk id-detentur ta’ liċenzja tas-sajd ma jwettaqx infrazzjoni serja oħra, fi żmien tliet snin mid-data tal-aħħar infrazzjoni serja, il-punti kollha fuq il-liċenzja tas-sajd għandhom jitħassru.
5. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
6. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu wkoll sistema ta’ punti li skontha l-kaptan ta’ bastiment jiġi assenjat in-numru adatt ta’ punti bħala riżultat ta’ infrazzjoni serja tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd imwettqa minnu.
Artikolu 93
Reġistri nazzjonali ta’ infrazzjonijiet
1. L-Istati Membri għandhom jinnotaw f’reġistru nazzjonali l-infrazzjonijiet kollha tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd li saru minn bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom jew minn ċittadini tagħhom, inklużi s-sanzjonijiet li jeħlu u n-numru ta’ punti assenjati. Infrazzjonijiet minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom jew minn ċittadini tagħhom li jiġu mħarrka fi Stati Membri oħra għandhom jiġu rreġistrati wkoll mill-Istati Membri fir-reġistru nazzjonali tagħhom dwar l-infrazzjonijiet, malli ssir in-notifikata dwar id-deċiżjoni definittiva mill-Istat Membru li jkollu ġurisdizzjoni, skont l-Artikolu 90.
2. Meta jkun qed isegwi każ ta’ infrazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, l-Istat Membru jista’ jitlob lil Stati Membri oħra biex jipprovdu informazzjoni li tinsab fir-reġistri nazzjonali tagħhom, dwar il-bastimenti tas-sajd u l-persuni suspettati li jkunu wettqu l-infrazzjoni kkonċernata jew li jkunu nqabdu fl-att li jikkommettu l-infrazzjoni kkonċernata.
3. Meta Stat Membru jitlob informazzjoni minn Stat Membru ieħor relatata mal-miżuri li jkunu ttieħdu dwar infrazzjoni, dak l-Istat Membru l-ieħor jista’ jipprovdi l-informazzjoni rilevanti dwar il-bastiment tas-sajd u l-persuni kkonċernati.
4. Id-data li tkun tinsab fir-reġistru nazzjonali ta’ infrazzjonijiet għandha tinżamm biss għal kemm żmien ikun meħtieġ għall-iskop ta’ dan ir-Regolament, iżda dejjem għal minimu ta’ tliet snin kalendarji, li jibdew mis-sena ta’ wara dik li fiha tiġi rreġistrata l-informazzjoni.
TITOLU IX
PROGRAMMI TA’ KONTROLL
Artikolu 94
Programmi ta’ kontroll komuni
L-Istati Membri jistgħu jwettqu, bejniethom u fuq l-inizjattiva tagħhom, programmi ta’ kontroll, spezzjoni u sorveljanza fir-rigward tal-attivitajiet tas-sajd.
Artikolu 95
Programmi ta’ kontroll u spezzjoni speċifiċi
1. Il-Kummissjoni f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 119 u flimkien mal-Istat Membru kkonċernat, tista’ tiddetermina liema sajd għandu jkun soġġett għal programmi ta’ kontroll u spezzjoni speċifiċi.
2. Il-programmi ta’ kontroll u spezzjoni speċifiċi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiddikjaraw l-għanijiet, il-prijoritajiet u l-proċeduri kif ukoll il-punti ta’ riferiment għall-attivitajiet ta’ spezzjoni. Tali punti ta’ riferiment għandhom jiġu stabbiliti abbażi ta’ ġestjoni tar-riskju u riveduti perjodikament wara li tkun saret analiżi tar-riżultati miksuba.
3. Meta pjan pluriennali jidħol fis-seħħ u qabel ma jkun sar applikabbli programmi ta’ kontroll u ta’ spezzjoni speċifiċi, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi punti ta’ riferiment ta’ mira bbażati fuq il-ġestjoni tar-riskju għall-attivitajiet ta’ spezzjoni.
4. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jadottaw il-miżuri meħtieġa biex jiżguraw l-implimentazzjoni tal-programmi ta’ kontroll u ta’ spezzjoni speċifiċi, b’mod partikolari fir-rigward ta’ riżorsi umani u materjali u l-perijodi u ż-żoni fejn dawn għandhom jiġu użati.
TITOLU X
EVALWAZZJONI, U KONTROLL MILL-KUMMISSJONI
Artikolu 96
Prinċipji ġenerali
1. Il-Kummissjoni għandha tikkontrolla u tevalwa l-applikazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd mill-Istati Membri billi teżamina l-informazzjoni u d-dokumenti u billi twettaq verifikazzjonijiet, spezzjonijiet awtonomi u verifiki u għandha tiffaċilita l-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni bejniethom. Għal dan l-għan il-Kummissjoni tista’, fuq inizjattiva tagħha u permezz tal-mezzi tagħha stess, tibda u twettaq inkjesti, verifikazzjonijiet, spezzjonijiet u verifiki. Hija tista’ b’mod partikolari tivverifika:
(a) l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd mill-Istati Membri u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom;
(b) l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz skont ftehim internazzjonali ma’ dak il-pajjiż;
(c) il-konformità tal-prattiki amministrattivi nazzjonali u l-attivitajiet ta’ spezzjoni u sorveljanza mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd;
(d) l-eżistenza tad-dokumenti meħtieġa u l-kompatibbiltà tagħhom mar-regoli applikabbli;
(e) iċ-ċirkostanzi li fihom isiru l-attivitajiet tal-kontroll imwettqa mill-Istati Membri;
(f) ir-rilevament u l-proċedimenti ta’ infrazzjonijiet;
(g) il-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw mal-Kummissjoni sabiex jiġi ffaċilitat it-twettiq tal-kompiti tagħha. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-missjonijiet ta’ verifikazzjoni, spezzjoni awtonoma u verifika mwettqa skont dan it-Titolu ma jkunux soġġetti għall-pubbliċità li tkun ta’ ħsara għall-missjonijiet fuq il-post. Kull fejn l-uffiċjali tal-Kummissjoni jiltaqgħu ma’ diffikultajiet fil-qadi ta’ dmirijiethom, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bil-mezzi sabiex twettaq il-kompitu tagħha u jagħtu l-opportunità lill-uffiċjali tal-Kummissjoni biex jevalwaw l-operazzjonijiet ta’ kontroll u ta’ spezzjoni speċifiċi.
L-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni dik l-għajnuna li tkun teħtieġ biex twettaq il-kompiti tagħha.
Artikolu 97
Kompetenzi tal-uffiċjali tal-Kummissjoni
1. L-uffiċjali tal-Kummissjoni jistgħu jwettqu verifikazzjonijiet u spezzjonijiet fuq bastimenti tas-sajd kif ukoll fil-postijiet tan-negozju u ta’ korpi oħrajn b’attivitajiet relatati mal-Politika Komuni tas-Sajd u għandu jkollhom aċċess għall-informazzjoni u d-dokumenti kollha meħtieġa għall-eżerċizzju tar-responsabbiltajiet tagħhom, sal-istess punt u skont l-istess kondizzjonijiet bħall-uffiċjali tal-Istat Membru fejn isiru l-verifikazzjoni u l-ispezzjoni..
2. L-uffiċjali tal-Kummissjoni għandhom ikunu intitolati li jieħdu kopji tal-fajls rilevanti u li jieħdu l-kampjuni meħtieġa jekk ikollhom raġunijiet raġonevoli biex jemmnu li r-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd ma tħarsux. Huma jistgħu jitolbu l-identifikazzjoni ta’ kwalunkwe persuna li tinstab fil-post spezzjonat.
3. L-uffiċjali tal-Kummissjoni m’għandu jkollhom l-ebda poter li jmur lil hinn minn dak tal-ispetturi nazzjonali u m’għandu jkollhom ebda poteri ta’ pulizija u ta’ infurzar.
4. L-uffiċjali tal-Kummissjoni għandhom jippreżentaw awtorità bil-miktub li tiddikjara l-identità u l-kapaċità tagħhom.
5. Il-Kummissjoni għandha toħroġ istruzzjonijiet bil-miktub lill-uffiċjali tagħha li jindikaw l-awtorità tagħhom u l-għanijiet tal-missjoni tagħhom.
Artikolu 98
Verifikazzjonijiet
1. Kull meta l-Kummissjoni tqis li huwa meħtieġ, l-uffiċjali tagħha jistgħu jkunu preżenti matul l-attivitajiet tal-kontroll li jitwettqu mill-awtoritajiet nazzjonali tal-kontroll. Fil-qafas ta’ dawn il-missjonijiet ta’ verifikazzjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-kuntatti adatti mal-Istati Membri bil-ħsieb li, meta possibbli, tistabbilixxi programm ta’ verifikazzjoni li jkun aċċettabli b’mod reċiproku.
2. L-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura li l-korpi jew il-persuni kkonċernati jaċċettaw li jsirulhom il-verifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1.
3. Jekk l-operazzjonijiet ta’ kontroll u ta’ spezzjoni previsti fil-qafas tal-programm inizjali ta’ verifikazzjoni ma jkunux jistgħu jitwettqu għal raġunijiet bbażati fuq il-fatti, l-uffiċjali tal-Kummissjoni, flimkien mal-awtorijiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat u bi ftehim magħhom, għandhom jimmodifikaw il-programmi inizjali ta’ verifikazzjoni.
4. F’każ ta’ kontrolli u spezzjonijiet fuq il-baħar jew mill-ajru, il-kmandant tal-bastiment jew tal-inġenju tal-ajru għandu jkun inkarigat waħdu mill-operazzjonijiet ta’ kontroll u ispezzjoni. Waqt li jeżerċita l-kmand tiegħu, huwa għandu jikkunsidra, b’mod dovut, il-programm ta’ verifikazzjoni msemmi fil-paragrafu 1.
5. Il-Kummissjoni tista’ tagħmel arranġament għall-uffiċjali tagħha li qed iżuru Stat Membru biex jiġu akkumpanjati minn uffiċjal wieħed jew aktar minn Stat Membru ieħor bħala osservaturi. Fuq it-talba tal-Kummissjoni l-Istat Membru li qed jibgħat l-uffiċjali tiegħu għandu jinnomina, fi żmien qasir jekk ikun meħtieġ, l-uffiċjali nazzjonali magħżula bħala osservaturi. L-Istati Membri jistgħu wkoll jippreparaw lista ta’ uffiċjali nazzjonali li l-Kummissjoni tista’ tistieden biex ikunu preżenti waqt tali kontrolli u spezzjonijiet. Il-Kummissjoni tista’ tistieden uffiċjali nazzjonali inklużi f’dik il-lista jew dawk notifikati lill-Kummissjoni fid-diskrezzjoni tagħha. Il-Kummissjoni għandha, fejn adatt, tqiegħed il-lista għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri kollha.
6. L-uffiċjali tal-Kummissjoni jistgħu jiddeċiedu, jekk jikkunsidraw li jkun meħtieġ, li jwettqu l-missjonijiet ta’ verifikazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu mingħajr preavviż.
Artikolu 99
Spezzjonijiet awtonomi
1. Fejn ikun hemm raġuni biex wieħed jemmen li qed isiru xi irregolaritajiet fl-applikazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, il-Kummissjoni tista’ twettaq spezzjonijiet awtonomi. Hija għandha twettaq tali spezzjonijiet fuq l-inizjattiva tagħha stess u mingħajr il-preżenza ta’ uffiċjali tal-Istat Membru kkonċernat.
2. L-operaturi kollha jistgħu jkunu soġġetti għal spezzjonijiet awtonomi fejn dawn huma kkunsidrati meħtieġa.
3. Fil-qafas tal-ispezzjonijiet awtonomi fit-territorju jew fl-ilmijiet taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru, għandhom japplikaw ir-regoli proċedurali ta’ dak l-Istat Membru.
4. Jekk l-uffiċjali tal-Kummissjoni jiskopru li tkun saret infrazzjoni serja tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament fit-territorju jew fl-ilmijiet taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru, l-uffiċjali tal-Kummissjoni għandhom jinformaw mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat li għandu jieħu l-miżuri adatti kollha fir-rigward ta’ din l-infrazzjoni.
Artikolu 100
Verifiki
Il-Kummissjoni tista’ twettaq verifiki tas-sistemi ta’ kontroll tal-Istati Membri. Il-verifiki jistgħu jinkludu, b’mod partikolari, evalwazzjoni ta’:
(a) is-sistema tal-ġestjoni tal-kwoti u tal-isforzi;
(b) is-sistemi ta’ validazzjoni tad-data, inklużi s-sistemi ta’ kontroverifiki tad-data tas-Sistemi ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti, id-data dwar il-qabda, l-isforz u l-kummerċjalizzazzjoni relatata mar-reġistru tal-flotta tas-sajd Komunitarja kif ukoll il-verifikazzjoni tal-liċenzji, u l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd;
(c) l-organizzazzjoni amministrattiva, inkluż l-adegwatezza tal-persunal disponibbli u l-mezzi disponibbli, it-taħriġ tal-persunal, id-delimitazzjoni tal-funzjonijiet tal-awtoritajiet kollha involuti fil-kontroll kif ukoll il-mekkaniżmi attwati għall-koordinazzjoni tal-ħidma u l-evalwazzjoni konġunta tar-riżultati ta’ dawk l-awtoritajiet;
(d) is-sistemi operattivi, inklużi l-proċeduri għall-kontroll tal-portijiet innominati;
(e) il-programmi ta’ azzjoni nazzjonali ta’ kontroll inkluż l-istabbiliment tal-livelli ta’ spezzjoni u l-implimentazzjoni tagħhom;
(f) is-sistema nazzjonali ta’ sanzjonijiet, inkluż l-adegwatezza tas-sanzjonijiet imposti, id-durata tal-proċedimenti, il-benefiċċji ekonomiċi li jitilfu t-trasgressuri u n-natura deterrenti tat-tali sistema ta’ sanzjonijiet.
Artikolu 101
Rapporti ta’ verifikazzjoni, spezzjoni awtonoma u verifika
1. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kkonċernati dwar is-sejbiet preliminari tal-verifikazzjonijiet u tal-ispezzjonjiet awtonomi fi żmien ġurnata wara li dawn ikunu saru.
2. L-uffiċjali tal-Kummissjoni għandhom iħejju rapport ta’ verifikazzjoni, spezzjoni awtonoma jew verifika wara kull verifikazzjoni, spezzjoni awtonoma jew verifika. Ir-rapport għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Istat Membru kkonċernat fi żmien xahar wara l-konklużjoni tal-verifikazzjoni, spezzjoni awtonoma jew verifika. L-Istati Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li jikkumentaw dwar is-sejbiet tar-rapport fi żmien xahar.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-azzjoni meħtieġa abbażi tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 2.
4. Il-Kummissjoni għandha tippubblika r-rapporti ffinalizzati tal-verifikazzjoni, spezzjoni awtonoma u verifika, flimkien mal-kummenti tal-Istat Membru kkonċernat, fuq il-parti sigura tas-websajt uffiċjali tagħha.
Artikolu 102
Segwitu tar-rapporti ta’ verifikazzjoni, spezzjoni awtonoma u verifika
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bi kwalunkwe informazzjoni rilevanti li tista’ titlob dwar l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Meta tippreżenta talba għall-informazzjoni, il-Kummissjoni għandha tispeċifika limitu ta’ żmien raġonevoli li fih għandha tiġi provvduta l-informazzjoni.
2. Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li seħħew xi irregolaritajiet fl-implimentazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd jew li d-dispożizzjonijiet u l-metodi ta’ kontroll eżistenti fi Stati Membri partikolari mhumiex effettivi, din għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat, li mbagħad għandu jagħmel inkjesta amministrattiva li fiha jistgħu jipparteċipaw l-uffiċjali tal-Kummissjoni.
3. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bir-riżultati tal-inkjesta u għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni ppreparat mhux aktar tard minn tliet xhur wara t-talba tal-Kummissjoni. Il-perijodu jista’ jiġi estiż mill-Kummissjoni, fuq it-talba motivata kif jixraq mill-Istat Membru, għal perijodu ta’ żmien raġonevoli.
4. Jekk l-inkjesta amministrattiva msemmija fil-paragrafu 2 ma twassalx għat-tneħħija tal-irregolaritajiet jew jekk il-Kummissjoni tidentifika xi nuqqasijiet fis-sistema tal-kontroll ta’ Stat Membru matul il-verifikazzjonijiet jew l-ispezzjonijiet awtonomi msemmija fl-Artikoli 98 u 99 jew fil-verifika msemmija fl-Artikolu 100, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi pjan ta’ azzjoni ma’ dak l-Istat Membru. L-Istat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex jimplimenta dak il-pjan ta’ azzjoni.
TITOLU XI
MIŻURI GĦALL-IŻGURAR TA’ KONFORMITÀ MILL-ISTATI MEMBRI MAL-OBJETTIVI TAL-POLITIKA KOMUNI TAS-SAJD
KAPITOLU I
Miżuri finanzjarji
▼M4 —————
KAPITOLU II
Għeluq tas-sajd
Artikolu 104
Għeluq tas-sajd minħabba nuqqas ta’ konformità mal-objettivi tal-Politika Komuni tas-Sajd
1. Meta Stat Membru ma jirrispettax l-obbligi tiegħu għall-implimentazzjoni ta’ pjan pluriennali, u meta l-Kummissjoni jkollha provi li n-nuqqas ta’ rispett ta’ dawk l-obbligi jikkostitwixxi theddida serja għall-konservazzjoni tal-istokk ikkonċernat, il-Kummissjoni tista’ tagħlaq proviżorjament is-sajd affetwat minn dawk in-nuqqasijiet għall-Istat Membru kkonċernat.
2. Il-Kummissjoni għandha tinforma bil-miktub lill-Istat Membru kkonċernat dwar is-sejbiet tagħha u d-dokumentazzjoni rilevanti u għandha tistabbilixxi data tal-għeluq ta’ mhux aktar minn għaxart ijiem tax-xogħol biex fihom l-Istat Membru juri li s-sajd jista’ jiġi sfruttat b’mod sikur.
3. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw biss jekk l-Istat Membru jonqos milli jirrispondi għat-talba tal-Kummissjoni sad-data tal-għeluq imsemmija fil-paragrafu 2 jew jekk it-tweġiba ma titqiesx sodisfaċenti jew tindika biċ-ċar li l-miżuri meħtieġa ma ġewx implimentati.
4. Il-Kummissjoni għandha tneħħi l-għeluq wara li l-Istat Membru juri bil-miktub għas-sodisfazzjoni tal-Kummissjoni, li r-riżorsi tas-sajd jistgħu jiġu sfruttati b’mod sikur.
KAPITOLU III
Tnaqqis u trasferimenti tal-kwoti u l-isforz tas-sajd
Artikolu 105
Tnaqqis tal-kwoti
1. Meta l-Kummissjoni tkun stabbiliet li Stat Membru ikun qabeż il-kwoti allokati lilu, il-Kummissjoni għandha topera tnaqqis minn kwoti futuri ta’ dak l-Istat Membru.
2. Fil-każ ta’ sajd żejjed aktar mill-kwota, l-allokazzjoni jew is-sehem ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet disponibbli għal Stat Membru f’sena speċifika l-Kummissjoni għandha topera tnaqqis mill-kwota, l-allokazzjoni jew is-sehem annwali fis-sena jew is-snin li jsegwu mill-kwota annwali tal-Istat Membru li stad iż-żejjed billi tapplika fattur ta’ multiplikazzjoni skont it-tabella li ġejja:
Livell ta’ sajd żejjed imqabbel mal-iżbark permess |
Fattur ta’ multiplikazzjoni |
Sa 5 % |
Sajd żejjed * 1,0 |
Aktar minn 5 % sa 10 % |
Sajd żejjed * 1,1 |
Aktar minn 10 % sa 20 % |
Sajd żejjed * 1,2 |
Aktar minn minn 20 % sa 40 % |
Sajd żejjed * 1,4 |
Aktar minn 40 % sa 50 % |
Sajd żejjed * 1,8 |
Kwalunkwe sajd żejjed ieħor, aktar minn 50 % |
Sajd żejjed * 2,0 |
Madankollu, tnaqqis ekwivalenti għas-sajd żejjed * 1,00 għandu japplika fil-każijiet kollha ta’ sajd żejjed relattiv ma’ żbark permess ekwivalenti għal, jew inqas minn, 100 tunnellata.
3. Flimkien mal-fatturi ta’ multiplikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, għandu japplika fattur ta’ multiplikazzjoni ta’ 1,5 jekk:
(a) Stat Membru jkun ripettivament stad iż-żejjed aktar mill-kwota, l-allokazzjoni jew is-sehem tiegħu tal-istokk jew il-grupp ta’ stokkijiet matul is-sentejn preċedenti u dan is-sajd żejjed kien suġġett għal tnaqqis kif imsemmi fil-paragrafu 2;
(b) il-konsulenza xjentifika, teknika u ekonomika disponibbli u b’mod partikolari r-rapporti mħejjija mill-STECF ikunu stabbilew li s-sajd żejjed jikkostitwixxi theddida serja għall-konservazzjoni tal-istokk ikkonċernat; jew
(c) l-istokk ikun soġġett għal pjan pluriennali.
3a. B'deroga mill-paragrafi 2 u 3, l-ebda fattur multiplikanti ma jiġi applikat mal-qabdiet li huma soġġetti għal obbligu ta' ħatt l-art skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 27 ), dment li l-ammont ta' sajd żejjed relatat ma' ħatt l-art permess ma jeċċedix l-10 %.
4. F’każ ta’ sajd żejjed fejn tinqabeż il-kwota, l-allokazzjoni jew s-sehem ta’ stokk jew ta’ grupp ta’ stokkijiet disponibbli għal Stat Membru fi snin preċedenti, il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Istat Membru kkonċernat, tista’ tnaqqas il-kwoti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119 minn kwoti futuri ta’ dak l-Istat Membru biex jittieħed kont tal-livell ta’ sajd żejjed.
5. Jekk tnaqqis skont il-paragrafi 1 u 2 ma jistax jiġi operat fuq il-kwota, l-allokazzjoni jew is-sehem ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet fejn ikun sar sajd żejjed minħabba li dik il- kwota, allokazzjoni jew sehem ta’ stokk jew ta’ grupp ta’ stokkijiet mhuwiex disponibbli b’mod suffiċjenti għall-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Istat Membru kkonċernat, tista’ tnaqqas il-kwoti, fis-sena jew snin ta’ wara, għal stokkijiet jew gruppi ta’stokkijiet oħra disponibbli għal dak l-Istat Membru fl-istess żona ġeografika, jew bl-istess valur kummerċjali skont il-paragrafu 1.
6. Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, u b’mod partikolari għad-determinazzjoni tal-kwantitajiet ikkonċernati, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 106
Tnaqqis tal-isforz tas-sajd
1. Meta l-Kummissjoni tkun stabbiliet li Stat Membru ikun qabeż l-isforz tas-sajd li ġie allokat lilu, il-Kummissjoni għandha topera tnaqqis mill-isforz tas-sajd futur ta’ dak l-Istat Membru.
2. Jekk l-isforz tas-sajd f’żona ġeografika jew f’sajd disponibbli għal Stat Membru jiġi eċċedut, il-Kummissjoni għandha topera tnaqqis fis-sena jew fis-snin ta’ wara mill-isforz tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru għaż-żona ġeografika jew is-sajd ikkonċernat billi tapplika fattur ta’ multiplikazzjoni skont it-tabella li ġejja:
Livell ta’ eċċess tal-isforz tas-sajd disponibbli |
Fattur ta’ multiplikazzjoni |
Sa 5 % |
Eċċess* 1,0 |
Aktar minn 5 % sa 10 % |
Eċċess* 1,1 |
Aktar minn 10 % sa 20 % |
Eċċess* 1,2 |
Aktar minn 20 % sa 40 % |
Eċċess* 1,4 |
Aktar minn 40 % sa 50 % |
Eċċess* 1,8 |
Kwalunkwe eċċess ieħor akbar minn 50 % |
Eċċess* 2,0 |
3. Jekk ma jkunx jista’ jsir tnaqqis skont il-paragrafu 2 fl-isforz tas-sajd massimu permissibbli li jkun ġie eċċedut minħabba li l-isforz tas-sajd massimu permissibbli ma jkunx disponibbli jew ma jkunx disponibbli biżżejjed għall-Istat Membru kkonċernat, fis-sena jew fis-snin ta’ wara l-Kummissjoni tkun tista’ tnaqqas l-isforz tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru fl-istess żona ġeografika skont il-paragrafu 2.
4. Jistgħu jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, u b’mod partikolari għad-determinazzjoni tal-isforz tas-sajd ikkonċernat, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 107
Tnaqqis ta’ kwoti minħabba nuqqas ta’ konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd
1. Fejn ikun hemm prova li qed iseħħ nuqqas ta’ konformità mar-regoli dwar l-istokkijiet li huma soġġetti għal pjani pluriennali minn Stat Membru u li dan jista’ jwassal għal theddid serju għall-konservazzjoni ta’ dawn l-istokkijiet, fis-sena jew fis-snin ta’ wara l-Kummissjoni tista’ topera tnaqqis mill-kwoti, l-allokazzjonijiet jew l-ishma annwali ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet disponibbli għal dak l-Istat Membru, bl-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ proporzjonalità billi tieħu kont tal-ħsara kkaġunata lill-istokkijiet.
2. Il-Kummissjoni għandha tinforma bil-miktub lill-Istat Membru kkonċernat dwar is-sejbiet tagħha u għandha tiffissa data tal-għeluq ta’ mhux aktar minn 15-il jum tax-xogħol għall-Istat Membru biex juri li s-sajd jista’ jiġi sfruttat b’mod sikur.
3. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw biss jekk l-Istat Membru jonqos milli jirrispondi għat-talba tal-Kummissjoni sad-data tal-għeluq imsemmija fil-paragrafu 2 jew jekk it-tweġiba ma titqiesx sodisfaċenti jew tindika biċ-ċar li l-miżuri meħtieġa ma ġewx implimentati.
4. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, u b’mod partikolari għad-determinazzjoni tal-kwantitajiet ikkonċernati, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
KAPITOLU IV
Miżuri ta’ emerġenza
Artikolu 108
Miżuri ta’ emerġenza
1. Jekk ikun hemm prova, ukoll jekk ibbażata fuq ir-riżultati tat-teħid ta’ kampjuni mwettaq mill-Kummissjoni, li l-attivitajiet tas-sajd u/jew il-miżuri adottati minn Stat Membru jew Stati Membri jimminaw il-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati fil-qafas tal-pjani pluriennali jew jheddu l-ekosistema tal-baħar u dan ikun jeħtieġ azzjoni immedjata, il-Kummissjoni, fuq it-talba sostanzjata ta’ kwalunkwe Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, tista’ tiddeċiedi dwar miżuri ta’ emerġenza li m’għandhomx idumu aktar minn sitt xhur. Il-Kummissjoni tista’ tieħu deċiżjoni ġdida biex testendi l-miżuri ta’ emerġenza għal mhux aktar minn sitt xhur.
2. Il-miżuri ta’ emerġenza previsti fil-paragrafu 1 għandhom ikunu proporzjonali għat-theddida u jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn:
(a) is-sospensjoni tal-attivitajiet tas-sajd ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri kkonċernati;
(b) l-għeluq tas-sajd;
(c) il-projbizzjoni għall-operaturi tal-Komunità li jaċċettaw żbarki, it-tqegħid f’gaġeġ għat-tismin jew għall-akkwakultura, jew trasbordi ta’ ħut u prodotti tas-sajd maqbuda mill-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri kkonċernati;
(d) il-projbizzjoni tat-tqegħid fis-suq jew l-użu għal skopijiet kummerċjali oħra ħut u prodotti tas-sajd maqbuda mill-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri kkonċernati;
(e) il-projbizzjoni tal-forniment ta’ ħut ħaj għall-akkwakultura fl-ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri kkonċernati;
(f) il-projbizzjoni li jkun aċċettat ħut ħaj maqbud minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru kkonċernat għall-iskopjiet tal-akkwakultura fl-ilmijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri l-oħra;
(g) il-projbizzjoni għall-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru kkonċernat milli jistadu fl-ilmijiet taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stati Membri oħra;
(h) il-modifika tad-data tas-sajd ippreżentata minn Stati Membri b’mod adatt.
3. Stat Membru għandu jikkomunika t-talba msemmija fil-paragrafu 1 simultanjament lill-Kummisjoni u l-Istati Membri kkonċernati. L-Istati Membri l-oħra jistgħu jippreżentaw l-kummenti tagħhom bil-miktub lill-Kummissjoni fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol minn meta jirċievu t-talba. Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni fi żmien 15-il jum tax-xogħol minn meta tirċievi t-talba.
4. Il-miżuri ta’ emerġenza għandhom ikollhom effett immedjat. Dawn għadhom jiġu notifikati lill-Istati Membri kkonċernati u ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5. L-Istati Membri kkonċernati jistgħu jirreferu d-deċiżjoni tal-Kummissjoni lill-Kunsill fi żmien 15-il jum tax-xogħol minn meta jirċievu n-notifika.
6. Il-Kunsill, li jaġixxi permezz ta’ maġġoranza kwalifikata, jista’ jieħu deċiżjoni differenti fi żmien xahar mid-data ta’ meta jkun irċieva r-referenza.
TITOLU XII
DATA U INFORMAZZJONI
KAPITOLU I
Analiżi u verifika tad-data
Artikolu 109
Prinċipji ġenerali għall-analiżi tad-data
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu bażi tad-data kompjuterizzata għall-fini ta’ validazzjoni tad-data rreġistrata skont dan ir-regolament u sistema ta’ validazzjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2013.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-data kollha rreġistrata f’konformità ma’ dan ir-Regolament tkun preċiża, kompluta u ppreżentata sal-iskadenzi stabbiliti fil-Politika Komuni tas-Sajd. B’mod partikolari:
(a) l-Istati Membri għandhom iwettqu kontroverifiki, analiżijiet u verifikazzjonijiet tad-data li ġejja permezz ta’ algoritmi u mekkaniżmi kompjuterizzati u awtomatizzati:
(i) id-data tas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti;
(ii) id-data dwar l-attivitajiet tas-sajd, b’mod partikolari l-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, id-dikjarazzjoni ta’ żbark, id-dikjarazzjoni ta’ trasbord u n-notifika minn qabel;
(iii) id-data minn dikjarazzjonijiet ta’ akkwist, dokumenti tat-trasport u noti tal-bejgħ;
(iv) id-data minn liċenzji tas-sajd u awtorizzazzjonijiet tas-sajd;
(v) id-data minn rapporti ta’ spezzjoni;
(vi) id-data dwar il-qawwa tal-magna;
(b) fejn applikabbli, id-data li ġejja għandha tkun ukoll kontroverifikata, analizzata u vverifikata:
(i) id-data mis-Sistema ta’ Rilevament tal-Bastimenti;
(ii) id-data dwar l-avvistamenti;
(iii) id-data relatata ma’ ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd;
(iv) id-data dwar id-dħul u l-ħruġ minn żoni tas-sajd, żoni marittimi fejn japplikaw regoli speċifiċi dwar l-aċċess għal ilmijiet u riżorsi, żoni regolatorji ta’ organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd u organizzazzjonijiet simili u ilmijiet ta’ pajjiż terz;
(v) id-data tas-Sistema ta’ Identifikazzjoni Awtomatika.
3. Is-sistema ta’ validazzjoni għandha tippermetti l-identifikazzjoni immedjata ta’ inkonsistenzi, żbalji u informazzjoni nieqsa fid-data.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bażi tad-data turi b’mod ċar kwalunkwe inkonsistenza fid-data li tinkixef mis-sistema ta’ validazzjoni tad-data. Il-bażi tad-data għandha timmarka wkoll id-data kollha li tkun ġiet ikkoreġuta u tindika r-raġuni għal tali korrezzjoni.
5. Jekk tkun ġiet identifikata inkonsistenza fid-data, l-Istat Membru kkonċernat għandu jagħmel l-investigazzjonijiet meħtieġa u, jekk ikun hemm raġunijiet biex jiġi ssuspettat li tkun twettqet xi infrazzjoni, jieħu l-azzjoni meħtieġa.
6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dati ta’ meta tasal id-data, meta tiddaħħal id-data, meta tiġi vvalidata d-data u d-dati għas-segwitu ta’ inkonsistenzi li jinkixfu jkunu jidhru b’mod ċar fil-bażi tad-data.
7. Jekk id-data msemmija fil-paragrafu 2 ma tintbagħatx permezz ta’ mezzi elettroniċi l-Istati Membri għandhom jiżguraw li din tiddaħħal manwalment fil-bażi tad-data mingħajr dewmien.
8. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu pjan nazzjonali għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ validazzjoni li tkopri d-data elenkata taħt il-punti a) u b) tal- paragrafu 2 u s-segwitu tal-inkonsistenzi. Il-pjan għandu jippermetti lill-Istati Membri li jagħmlu prijoritajiet għall-validazzjoni u l-kontroverifiki u s-segwitu sussegwenti dwar l-inkonsistenzi abbażi tal-ġestjoni tar-riskju. Il-pjan għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni sal-31 ta’ Diċembru 2011. Il-Kummissjoni għandha tapprova l-pjani qabel l-1 ta’ Lulju 2012 wara li tkun ippermettiet lill-Istati Membri jagħmlu l-korrezzjonijiet. L-emendi għall-pjan għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni fuq bażi annwali għall-approvazzjoni.
9. Jekk il-Kummissjoni tkun identifikat inkonsistenzi fid-data mdaħħla fil-bażi tad-data tal-Istat Membru bħala riżultat tal-investigazzjonijiet tagħha stess, u wara li tkun ppreżentat dokumentazzjoni u kkonsultat mal-Istat Membru, hija tista’ titlob lill-Istat Membru biex jinvestiga r-raġuni għall-inkonsistenza u biex jikkoreġi d-data jekk ikun meħtieġ.
10. Il-bażijiet tad-data stabbiliti u d-data miġbura mill-Istati Membri msemmija f’dan ir-Regolament għandhom jitqiesu awtentiċi skont il-kondizzjonijiet stabbiliti taħt il-liġi nazzjonali.
Artikolu 110
Aċċess għad-data
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-aċċess remot għall-Kummissjoni jew il-korp innominat minnha tad-data kollha msemmija fl-Artikolu 115 fi kwalunkwe ħin mingħajr preavviż. Barra minn dan, il-Kummissjoni għandha tingħata l-possibbiltà li tniżżel din id-data manwalment u awtomatikament għal kwalunkwe perijodu jew għal kwalunkwe numru ta’ bastimenti tas-sajd.
2. L-Istati Membri għandhom jagħtu aċċess lill-uffiċjali tal-Kummissjoni abbażi ta’ ċertifikati elettroniċi ġġenerati mill-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha.
L-aċċess għandu jsir disponibbli fuq il-parti sigura tal-websajts tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 115.
3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1 u 2, sat-30 ta’ Ġunju 2012 l-Istati Membri jistgħu jwettqu proġett(i) pilota mal-Kummissjoni u mal-korp maħtur minnha biex ikun ipprovdut aċċess remot fi żmien reali għad-data tal-Istati Membri dwar l-opportunitajiet tas-sajd rreġistrata u vvalidata skont dan ir-Regolament. Meta kemm il-Kummissjoni kif ukoll l-Istat Membru kkonċernat ikunu sodisfatti bl-eżitu tal-proġett pilota, u dment li l-aċċess remot ikun qed jiffunzjona kif miftiehem, l-Istat Membru kkonċernat m’għandux ikun obbligat iżjed jirrapporta dwar l-opportunitajiet tas-sajd kif hemm deskritt fl-Artikolu 33(2) u (8). Il-format u l-proċeduri tal-aċċess għad-data għandhom jiġu kkunsidrati u ttestjati. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni qabel l-1 ta’ Jannar 2012 jekk jippjanaw li jwettqu proġett(i) pilota. Mill-1 ta’ Jannar 2013, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi dwar modi u frekwenzi differenti ta’ trasmissjoni tad-data mill-Istati Membri lill-Kummissjoni.
Artikolu 111
Skambju ta’ data
1. Kull Stat Membru tal-bandiera għandu jiżgura l-iskambju elettroniku dirett ta’ informazzjoni rilevanti ma’ Stati Membri oħra, u fejn adatt, mal-Kummissjoni jew mal-korp maħtur minnha, b’mod partikolati:
(a) id-data tas-Sistema tal-Monitoraġġ tal-Bastimenti meta l-bastimenti tiegħu jkunu preżenti fl-ilmijiet ta’ Stat Membru ieħor;
(b) l-informazzjoni tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd meta l-bastimenti tiegħu jkunu qed jistadu fl-ilmijiet ta’ Stat Membru ieħor;
(c) id-dikjarazzjonijiet tal-iżbark u d-dikjarazzjonijiet tat-trasbordi meta tali operazzjonijiet iseħħu f’portijiet ta’ Stat Membru ieħor;
(d) notifika minn qabel meta l-port intiż jinsab fi Stat Membru ieħor.
2. Kull Stat Membru kostali għandu jiżgura l-iskambju elettroniku dirett ta’ informazzjoni rilevanti ma’ Stati Membri oħra, u fejn adatt, mal-Kummissjoni jew mal-korp maħtur minnha, b’mod partikolari billi jibgħat:
(a) informazzjoni dwar noti ta’ bejgħ lill-Istat Membru tal-bandiera meta l-ewwel bejgħ joriġina minn bastiment tas-sajd ta’ Stat Membru ieħor;
(b) informazzjoni dwar dikjarazzjoni ta’ akkwist meta l-ħut jinħażen fi Stat Membru li mhux l-Istat Membru tal-bandiera jew l-Istat Membru ta’ żbark;
(c) informazzjoni dwar noti ta’ bejgħ u dwar dikjarazzjoni lill-Istat Membru fejn seħħ l-iżbark.
3. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, b’mod partikolari dwar il-kontroll tal-kwalità, il-konformità mal-iskadenzi għall-preżentazzjoni tad-data, il-kontroverifiki, l-analiżi, il-verifikazzjoni tad-data u dwar l-istabbiliment ta’ format standardizzat għat-tniżżil u l-iskambju ta’ data, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
KAPITOLU II
Kunfidenzjalità tad-data
Artikolu 112
Protezzjoni tad-data personali
1. Din ir-Regolament iħalli bla mittiefes u ma jaffettwa bl-ebda mod il-livell ta’ protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali skont id-dispożizzjonijiet tad-dritt Komunitarju u d-dritt nazzjonali u, b’mod partikolari, ma jbiddel la l-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali, skont id-Direttiva 95/46/KE, u lanqas l-obbligi tal-istituzzjonijiet u l-korpi Komunitarji fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 waqt li jkunu qegħdin iwettqu d-dmirijiet tagħhom.
2. Id-drittijiet tal-persuni fir-rigward tar-reġistrazzjoni tad-data pproċessata f’sistemi nazzjonali għandhom jiġu eżerċitati skont il-liġi tal-Istat Membru li ħażen id-data personali tagħhom, u b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet li jimplimentaw id-Direttiva 95/46/KE, u, fir-rigward tad-data ta’ reġistrazzjoni tagħhom ipproċessata f’sistemi Komunitarji, għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 113
Kunfidenzjalità ta’ segretezza professjonali u kummerċjali
1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-passi meħtieġa kollha biex jiżguraw li d-data miġbura u rċevuta fil-qafas ta’ dan ir-Regolament tiġi ttrattata skont regoli applikabbli dwar is-segretezza professjonali u kummerċjali tad-data..
2. Id-data skambjata bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni m’għandhiex tiġi trasmessa lil persuni minbarra dawk fl-Istati Membri jew fl-istituzzjonijiet tal-Komunità li l-funzjonijiet tagħhom jeħtieġu li jkollhom tali aċċess, sakemm l-Istati Membri li qed jitrasmettu d-data ma jagħtux il-kunsens espress tagħhom.
3. Id-data msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhiex tintuża ħlief għall-iskopijiet li hemm provvediment għalihom f’dan ir-Regolament sakemm l-awtoritajiet li qed jipprovdu d-data ma jagħtux il-kunsens espress tagħhom għall-użu tad-data għal skopijiet oħra u bil-kundizzjoni li d-dispożizzjonijet fis-seħħ fl-Istat Membru tal-awtorità li qed tirċievi d-data ma jipprojbixxux it-tali użu.
4. Il-komunikazzjoni tad-data fil-qafas ta’ dan ir-Regolament lil persuni li qed jaħdmu għal awtoritajiet kompetenti, qrati, awtoritajiet pubbliċi oħra u l-Kummisjoni jew il-korp maħtur minnha, li l-iżvelar tagħha jista’ jkollu effett negattiv fuq:
(a) il-protezzjoni tal-privatezza u l-integrità tal-individwi, skont il-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar il-protezzjoni tad-data personali;
(b) l-interessi kummerċjali ta’ persuna fiżika jew ġuridika, inkluż il-proprjetà intellettwali;
(c) il-proċedimenti tal-qorti u l-parir legali; jew
(d) l-ambitu tal-ispezzjonijiet jew l-investigazzjonijiet,
għandha tkun soġġetta għal regoli applikabbli dwar il-kunfidenzjalità. L-informazzjoni dejjem tista’ tiġi żvelata jekk dan ikun meħtieġ biex titwaqqaf jew tiġi projbita infrazzjoni tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.
5. Id-data msemmija fil-paragrafu 1 għandha tibbenefika mill-istess protezzjoni li tingħata lil data simili permezz tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istat Membru li qed jirċeviha u mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet Komunitarji.
6. Dan l-Artikolu m’għandux jiġi interpretat bħala ostaklu għall-użu tad-data, miksuba skont dan ir-Regolament, fil-qafas tal-azzjonijiet jew il-proċedimenti li jittieħdu sussegwentement b’riżultat tan-nuqqas ta’ rispett tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jittrasmettu d-data għandhom jiġu informati dwar l-istanzi kollha fejn dawk data jintużaw għal dawn l-iskopijiet.
7. Dan l-Artikolu ma għandux jippreġudika l-obbligi konformi ma’ konvenzjonijiet internazzjonali dwar l-assistenza reċiproka fi kwistjonijiet kriminali.
KAPITOLU III
Siti elettroniċi uffiċjali
Artikolu 114
Siti elettroniċi uffiċjali
1. Għall-iskop ta’ dan ir-Regolament kull Stat Membru għandu jistabbilixxi qabel l-1 ta’ Jannar 2012 websajt uffiċjali aċċessibbli permezz tal-Internet u li fiha l-informazzjoni elenkata fl-Artikoli 115 u 116. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw l-indirizz tal-Internet tas-sit elettroniku uffiċjali tagħhom lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tiżviluppa standards u proċeduri komuni biex tiżgura komunikazzjoni trasparenti bejn l-Istati Membri infushom kif ukoll bejn l-Istati Membri, l-Aġenzija Komunitarja għall-Kontroll tas-Sajd u l-Kummissjoni, inkluż it-trasmissjoni ta’ aġġornamenti regolari dwar ir-reġistri tal-attivitajiet tas-sajd relatati mal-possibbiltajiet tas-sajd.
2. Is-sit elettroniku uffiċjali ta’ kull Stat Membru għandu jkun kompost minn parti aċċessibbli għall-pubbliku u parti sikura. Fuq dik il-websajt kull Stat Membru għandu jistabbilixxi, jżomm u jaġġorna d-data neċessarja għal skopijiet ta’ kontroll skont dan ir-Regolament.
Artikolu 115
Il-parti tas-sit elettroniku aċċessibbli għall-pubbliku
Fuq il-parti tas-siti elettroniċi tagħhom li huma aċċessibbli għall-pubbliku, l-Istati Membri għandhom jippubblikaw mingħajr dewmien jew jipprovdu kollegament dirett għal:
(a) l-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-ħruġ tal-liċenzji tas-sajd, u l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd msemmija fl-Artikolu 7;
(b) il-lista ta’ portijiet magħżula għall-iskopijiet ta’ trasbord bl-ispeċifikazzjoni tal-ħinijiet operattivi tagħhom, kif imsemmi fl-Artikolu 20;
(c) xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ pjan pluriennali, u wara l-approvazzjoni mill-Kummissjoni, il-lista tal-portijiet magħżula, bl-ispeċifikazzjoni tal-ħinijiet operattivi kif imsemmi fl-Artikolu 43, u fi żmien 30 ġurnata wara, il-kondizzjonijiet assoċjati mar-reġistrazzjoni u r-rappurtar tal-kwantitajiet tal-ispeċijiet taħt il-pjan pluriennali għal kull żbark;
(d) id-deċiżjoni li tistabbilixxi l-għeluq fil-ħin reali, u li tiddefinixxi biċ-ċar iż-żona ġeografika taż-żoni tas-sajd affettwati, it-tul ta’ żmien tal-għeluq u l-kondizzjonijiet li jirregolaw is-sajd f’dik iż-żona matul l-għeluq, kif imsemmi fl-Artikolu 53 (2);
(e) id-dettalji tal-punt tal-kuntattt għat-trasmissjoni jew il-preżentazzjoni tal-ġurnali ta’ abbord dwar is-sajd, in-notifiki minn qabel, id-dikjarazzjonijiet tat-trasbord, id-dikjarazzjonijiet tal-iżbark, in-noti tal-bejgħ, id-dikjarazzjonijiet ta’ akkwist u d-dokumenti tat-trasport kif imsemmija fl-Artikoli 14, 17, 20, 23, 62, 66 u 68;
(f) mappa bil-koordinati taż-żona tal-għeluq temporanju fil-ħin reali kif imsemmija fl-Artikolu 54, bl-ispeċifikazzjoni tad-dewmien tal-għeluq u l-kondizzjonijiet li jirregolaw is-sajd f’dik iż-żona matul l-għeluq;
(g) id-deċiżjoni biex jingħalaq is-sajd skont l-Artikolu 35 u d-dettalji kollha meħtieġa.
Artikolu 116
Il-parti sikura tas-sit elettroniku
1. Fil-parti sikura tas-sit elettroniku tiegħu kull Stat Membru għandu jistabbilixxi, jżomm u jaġġorna l-aċċess għal-listi u l-bażijiet tad-data li ġejjin:
(a) il-listi tal-uffiċjali responsabbli għall-ispezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 74;
(b) il-bażi tad-data elettronika għat-trattament tar-rapporti ta’ spezzjoni u ta’ sorveljanza mfassla mill-uffiċjali msemmija fl-Artikolu 78;
(c) il-fajls tal-kompjuter tas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti reġistrati miċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd imsemmi fl-Artikolu 9;
(d) il-bażi tad-data elettronika li fiha l-lista tal-liċenzji tas-sajd kollha, u l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd maħruġa u ġestiti skont dan ir-Regolament, b’indikazzjoni ċara tal-kondizzjonijiet stabbiliti u l-informazzjoni dwar is-sospensjonijiet u l-irtiri kollha;
(e) il-mod kif ikejjel il-perijodu kontinwu ta’ 24 siegħa kif imsemmi fl-Artikolu 26(6);
(f) il-bażi tad-data elettronika li fiha d-data kollha rilevanti dwar l-opportunitajiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 33;
(g) il-programmi ta’ azzjoni nazzjonali ta’ kontroll kif imsemmi fl-Artikolu 46;
(h) il-bażi tad-data elettronika għall-verifikazzjoni tal-kompletezza u l-kwalità tad-data miġbura kif imsemmi fl-Artikolu 109.
2. Kull Stat Membru għandu jiżgura:
(a) l-aċċess remot għall-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha għad-data kollha msemmija f’dan l-Artikolu permezz ta’ konnessjoni sikura mal-Internet fuq bażi ta’ 24 siegħa, sebat ijiem f’ġimgħa;
(b) l-iskambju elettroniku dirett ta’ informazzjoni rilevanti ma’ Stati Membri oħra u mal-Kummissjoni jew mal-korp maħtur minnha.
3. L-Istat Membru għandu jagħti aċċess lill-uffiċjali tal-Kummissjoni fuq il-bażi ta’ ċertifikati elettroniċi ġenerati mill-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha.
4. Id-data li hemm fil-partijiet sikuri tas-siti elettroniċi għandha tkun disponibbli biss għal utenti speċifiċi awtorizzati għal dak l-għan jew mill-Istat Membru kkonċernat jew mill-Kummissjoni jew mill-korp maħtur minnha. Id-data aċċessibbli għal dawn il-persuni għandha tkun limitata għad-data li jeħtieġu biex iwettqu l-kompiti u l-attivitajiet tagħhom ta’ żgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd u b’hekk għandhom ikunu marbuta mir-regoli li jirregolaw il-kunfidenzjalità tal-użu ta’ tali data.
5. Id-data li hemm fil-partijiet sikuri tas-sit elettroniku għandha tiġi maħżuna biss sakemm huwa meħtieġ għall-iskop ta’ dan ir-Regolament, imma dejjem għal minimu ta’ tliet snin kalendarji, li jibdew mis-sena ta’ wara li fiha tiġi rreġistrata l-informazzjoni. Id-data personali li għandha tiġi skambjata skont dan ir-Regolament għal użu storiku, statistiku jew xjentifiku għandha jew tiġi skambjata jew f’forma anonima biss jew, jekk dak ma jkunx possibbli, bl-identità tas-suġġetti tad-data biss maqluba f’kodiċi.
6. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
TITOLU XIII
IMPLIMENTAZZJONI
Artikolu 117
Kooperazzjoni amministrattiva
1. L-awtoritajiet responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fl-Istati Membri għandhom jikkooperaw flimkien, mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi, mal-Kummissjoni u mal-korp maħtur minnha sabiex tkun żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament.
2. Għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 1, għandha tiġi stabbilita sistema ta’ assistenza reċiproka, li se tinkludi regoli dwar l-iskambju ta’ informazzjoni fuq talba minn qabel jew fuq bażi spontanja.
3. L-Istat Membru fejn ikunu saru l-attivitajiet tas-sajd għandu jittrasmetti lill-Kummissjoni, fuq it-talba tagħha, permezz ta’ mezzi elettroniċi, kwalunkwe informazzjoni rilevanti fl-istess ħin li tiġi kkomunikata lill-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd.
4. Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 118
Obbligi ta’ rappurtar
1. Kull ħames snin, l-Istati Membri għandhom jittrasmettu rapport lill-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
2. Abbażi tar-rapporti ppreżentati mill-Istati Membri u l-osservazzjonijiet tagħha stess, il-Kummissjoni għandha tħejji rapport kull ħames snin, li għandu jiġi ppreżentat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
3. Il-Kummissjoni għandha tagħmel evalwazzjoni tal-impatt ta’ dan ir-Regolament fuq il-Politika Komuni tas-Sajd ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
4. L-Istati Membri għandhom jittrasmettu lill-Kummissjoni rapport li jiddikjara r-regoli li ntużaw għall-produzzjoni tar-rapporti dwar data bażika.
5. Ir-regoli dettaljati dwar il-kontenut u l-format tar-rapporti mill-Istati Membri għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati skont il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 119.
Artikolu 119
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi mgħejuna mil-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
2. Fejn isir referenza għal dan l-Artikolu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
Il-perijodu stipulat fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun definit bħala xahar wieħed.
TITOLU XIV
EMENDI U TĦASSIR
Artikolu 120
Emendi għar-Regolament (KE) Nru 768/2005
Ir-Regolament (KE) Nru 768/2005 huwa b’dan emendat kif ġej:
1. fl-Artikolu 3, għandu jiġi mijud il-punt li ġej:
“(i) biex jassisti fl-implimentazzjoni uniformi tas-sistema ta’ kontroll tal-Politika Komuni tas-Sajd, inkluż b’mod partikolari:
— l-organizzazzjoni ta’ koordinazzjoni operattiva tal-attivitajiet tal-kontroll mill-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ programmi speċifiċi ta’ kontroll u spezzjoni, programmi ta’ kontroll relatati mas-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat (‘IUU’) u programmi internazzjonali ta’ kontroll u spezzjoni;
— l-ispezzjonijiet kif meħtieġa biex iwettaq il-kompiti tal-Aġenzija skont l-Artikolu 17a.”;
2. fl-Artikolu 5
(a) il-paragrafu 1 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“1. Il-koordinazzjoni operattiva mill-Aġenzija għandha tkopri l-kontroll tal-attivitajiet kollha koperti mill-Politika Komuni tas-Sajd.”;
(b) il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud:
“3. Għall-fini tat-titjib tal-koordinazzjoni operattiva mtejba bejn l-Istati Membri, l-Aġenzija tista’ tistabbilixxi pjani operattivi mal-Istati Membri kkonċernati u tikkoordina l-implimentazzjoni tagħhom.”;
3. l-Artikolu 7 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 7
Assistenza lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
L-Aġenzija għandha tassisti lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jiġi żgurat is-sodisfazzjon kbir, uniformi u effikaċi tal-obbligi tagħhom taħt ir-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd inkluża l-ġlieda kontra s-sajd IUU u r-relazzjonijiet tagħhom ma’ pajjiżi terzi. L-Aġenzija għandha b’mod partikolari:
(a) tistabbilixxi u tiżviluppa kurrikulu ċentrali għat-taħriġ tal-għalliema fl-ispettorat tas-sajd tal-Istati Membri u tipprovdi korsijiet ta’ taħriġ u seminars addizzjonali għal dawk l-uffiċjali u persunal ieħor involvuti fl-attivitajiet ta’ kontroll u ta’ spezzjoni;
(b) tistabbilixxi u tiżviluppa kurrikulu ċentrali għat-taħriġ tal-ispetturi tal-Komunità qabel l-ewwel skjerament tagħhom u tipprovdi taħriġ u seminars addizzjonali aġġornati fuq bażi regolari għal dawn l-uffiċjali;
(c) fuq it-talba tal-Istati Membri, timpenja lilha nnifisha fl-akkwist konġunt tal-oġġetti u s-servizzi relatati mal-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni mill-Istati Membri kif ukoll tipprepara għal u tikoordina l-implimentazzjoni mill-Istati Membri tal-proġetti pilota konġunti;
(d) tipprepara proċeduri operattivi konġunti relatati mal-attivitajiet ta’ kontroll u ispezzjoni konġunti li jimpenjaw żewġ Stati Membri jew aktar;
(e) telabora kriterji għall-iskambju tal-mezzi ta’ kontroll u ta’ spezzjoni bejn l-Istati Membri u bejn Stati Membri u pajjiżi terzi u għall-provvista ta’ dawn il-mezzi mill-Istati Membri;
(f) tagħmel analiżi tar-riskju abbażi tad-data tas-sajd dwar il-qabdiet, l-iżbarki u l-isforz tas-sajd, kif ukoll analiżi tar-riskju tal-iżbarki mhux rapportat inkluż fost l-oħrajn paragun tad-data dwar il-qabdiet u l-importazzjonijiet mad-data dwar l-esportazzjonijiet u dwar il-konsum nazzjonali;
(g) fuq it-talba tal-Kummissjoni jew tal-Istati Membri tiżviluppa metodoloġiji u proċeduri komuni ta’ spezzjoni;
(h) tassisti lill-Istati Membri, fuq it-talba tagħhom, biex jikkonformaw mal-obbligazzjonijiet tagħhom tal-Komunità u mal-obbligazzjonijiet internazzjonali inkluża l-ġlieda kontra s-sajd IUU u dawk li jirriżultaw fil-kuntest tal-organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd;
(i) tippromwovi u tikkoordina l-iżvilupp ta’ metodoloġiji uniformi ta’ ġestjoni tar-riskju fil-qasam tal-kompetenza tagħha;
(j) tikkoordina u tippromwovi l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u standards komuni għall-iżvilupp ta’ pjani għat-teħid ta’ kampjuni ddefiniti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll Komunitarja sabiex tiġi żgurata konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd ( 28 ).
4. l-Artikolu 8 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 8
Implimentazzjoni ta’ obbligi Komunitarji relatati ma’ kontroll u spezzjoni
1. L-Aġenzija għandha, fuq it-talba tal-Kummissjoni, tikkoordina attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni minn Stati Membri abbażi tal-programmi internazzjonali ta’ kontroll u spezzjoni billi tistabbilixxi pjani ta’ skjerament konġunt.
2. L-Aġenzija tista’ takkwista jew tikri (rent or charter) t-tagħmir li hu meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-pjani ta’ skjerament konġunt imsemmija fil-paragrafu 1.”;
5. l-Artikolu 9 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 9
L-implimentazzjoni ta’ programmi ta’ spezzjoni u kontroll speċifiċi
1. L-Aġenzija għandha tikkoordina l-implimentazzjoni tal-programmi ta’ kontroll u spezzjoni speċifiċi stabbiliti skont l-Artikolu 95 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 permezz ta’ pjani ta’ skjerament konġunt.
2. L-Aġenzija tista’ takkwista, tikri jew tinnolleġġja (charter) it-tagħmir li hu meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-pjani ta’ skjerament konġunt imsemmija fil-paragrafu 1.”;
6. il-Kapitolu li ġej għandu jiġi inserit wara l-Kapitolu III:
“KAPITOLU IIIa
KOMPETENZA TAL-AĠENZIJA
Artikolu 17a
Ħatra ta’ uffiċjali tal-Aġenzija bħala spetturi Komunitarji
L-uffiċjali tal-Aġenzija jistgħu jiġu assenjati f’ilmijiet internazzjonali bħala spetturi Komunitarji skont l-Artikolu 79 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
Artikolu 17b
Miżuri tal-Aġenzija
L-Aġenzija għandha, fejn adatt:
(a) toħroġ manwali dwar l-istandards armonizzati tal-ispezzjonijiet;
(b) tiżviluppa materjal ta’ gwida li jirrifletti l-aħjar prattiki fil-qasam tal-kontroll tal-Politika Komuni tas-Sajd, inkluż dwar it-taħriġ ta’ uffiċjali tal-kontroll, u aġġornament ta’ dan fuq bażi regolari;
(c) tipprovdi lill-Kummissjoni bl-appoġġ tekniku u amministrattiv meħtieġ biex twettaq il-kompiti tagħha.
Artikolu 17c
Kooperazzjoni
1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw mal-Aġenzija u jagħtuha l-assistenza meħtieġa għall-qadi tal-missjoni tagħha.
2. B’konsiderazzjoni tas-sistemi legali differenti fl-Istati Membri individwali, l-Aġenzija għandha tiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u bejnhom u l-Kummissjoni fl-iżvilupp ta’ standards armonizzati għall-kontroll skont il-leġiżlazzjoni Komunitarja u b’konsiderazzjoni tal-aqwa prattiki fl-Istati Membri u l-istandards internazzjonali maqbulin.
Artikolu 17d
Unità ta’ emerġenza
1. Meta il-Kummissjoni, fuq l-inizjattiva tagħha jew fuq it-talba ta’ mill-anqas żewġ Stati Membri, tidentifika sitwazzjoni li tinvolvi riskju serju dirett, indirett jew potenzjali għall-Politika Komuni tas-Sajd, u r-riskju ma jistax jiġi pprevenut, eliminat jew imnaqqas b’mezzi eżistenti jew ma’ jistax jiġi ġestit b’mod adegwat, l-Aġenzija għandha tiġi notifikata immedjatament.
2. L-Aġenzija li taġixxi fuq notifika mill-Kummissjoni jew fuq l-inizjattiva tagħha għandha immedjatament twaqqaf unità ta’ emerġenza u tinforma lill-Kummissjoni b’dan.
Artikolu 17e
Kompiti tal-unità ta’ emerġenza
1. L-unità ta’ emerġenza stabbilita mill-Aġenzija se tkun responsabbli għall-ġbir u l-evalwazzjoni tal-informazzjoni rilevanti kollha u l-identifikazzjoni tal-alternattivi disponibbli għall-prevenzjoni, l-eliminazzjoni jew it-tnaqqis tar-riskju għall-Politika Komuni tas-Sajd bl-aktar mod effettiv u rapidu possibbli.
2. L-unità ta’ emerġenza tista’ titlob l-assistenza ta’ kwalunkwe awtorità pubblika jew persuna privata li l-esperjenza professjonali tagħhom hija meqjusa neċessarja għar-reazzjoni effikaċi għall-emerġenza.
3. L-Aġenzija għandha tagħmel il-koordinazzjoni meħtieġa biex tirreaġixxi b’mod adegwat u opportun għall-emerġenza.
4. L-unità ta’ emerġenza, fejn adatt, għandha żżomm lill-pubbliku informat dwar ir-riskji involuti u l-miżuri meħudin.
Artikolu 17f
Programm ta’ ħidma pluriennali
1. Il-programm ta’ ħidma pluriennali tal-Aġenzija għandu jistabbilixxi l-għanijiet ġenerali, il-mandat, il-kompiti, l-indikaturi tar-rendiment u l-prijoritajiet għal kull azzjoni tal-Aġenzija għal perijodu ta’ ħames snin. Għandu jinkludi preżentazzjoni tal-pjan ta’ politika tal-persunal u stima tal-approprjazzjonijiet tal-baġit li għandhom ikunu disponibbli għall-kisba tal-għanijiet għal dak il-perjodu ta’ ħames snin.
2. Il-programm ta’ ħidma pluriennali ser jiġi ppreżentat skont is-sistema u l-metodoloġija tal-ġestjoni Bbażata fuq l-attività żviluppata mill-Kummissjoni. Din ser tiġi adottata mill-Bord Amministrattiv.
3. Il-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 23 (2) (c) għandu jirreferi għall-programm ta’ ħidma pluriennali. Dan għandu jindika b’mod ċar iż-żidiet, il-bidliet jew it-tħassir li jsir meta mqabbel mal-programm ta’ ħidma tas-sena preċedenti, u l-progress miksub fil-kisba tal-għanijiet ġenerali u l-prijoritajiet tal-programm ta’ ħidma pluriennali.
Artikolu 17g
Kooperazzjoni fl-affarijiet marittimi
L-Aġenzija għandha tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-Politika Marittima Integrata tal-UE, u b’mod partikolari tikkonkludi ftehimiet amministrattivi ma’ entitajiet oħra fi kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament wara l-approvazzjoni mill-Bord Amministrattiv. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinforma lill-Kummissjoni u l-Istati Membri b’dan fi stadju bikri ta’ dawn in-negozjati.
Artikolu 17h
Regoli dettaljati
Għandhom jiġu adottati regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Kapitolu skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 30 (2) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002.
Dawn ir-regoli jistgħu jkopru b’mod partikolari l-formolazzjoni tal-pjani ta’ reazzjoni għall-emerġenza, l-istabbiliment ta’ unità ta’ emerġenza u l-proċeduri prattiċi li għandhom jiġu applikati.”.
Artikolu 121
Emendi għal Regolamenti oħra
1. Fir-Regolament (KE) Nru 847/96, l-Artikolu 5 għandu jitħassar.
2. Ir-Regolament (KE) Nru 2371/2002 huwa emendat kif ġej:
(a) l-Artikolu 21 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 21
Sistema Komunitarja ta’ kontroll u infurzar
L-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi u l-insegwiment tal-attivitajiet kif stabbiliti fl-Artikolu 1 għandhom jiġu kkontrollati u l-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd għandha tiġi infurzata. Għal dan l-iskop għandha tiġi stabbilita sistema tal-Komunità għall-kontroll, spezzjoni u infurzar tar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd.”;
(b) l-Artikoli 22 sa 28 għandhom jiġu mħassra.
3. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 811/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jistabbilixxi l-miżuri għall-irkupru tal-ħażna ta’ marlozz tat-tramuntana ( 29 ), l-Artikoli 7, 8, 10, 11, 12 u 13 għandhom jiġu mħassra.
4. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2005/2115 tal-20 ta’ Diċembru 2005 li jistabilixxi pjan ta’ rkupru tal-provvista tal-ħalibatt tal-Groenlandja fil-qafas tal-Organizzazzjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Majjistral ( 30 ), l-Artikolu 7 għandu jiġi mħassar.
5. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2166/2005 tal-20 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi miżuri għall-irkupru tal-istokkijiet tal-merluzz tan-Nofsinhar u l-awwista Norveġiża fil-Baħar tal-Kantabrija u l-peniżola tal-Iberja tal-Punent ( 31 ), il-Kapitolu IV għandu jiġi mħassar.
6. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 388/2006 tat- 23 ta’ Frar 2006 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-isfruttament sostenibbli ta’ istokkijiet tal-lingwata fil-Bajja ta’ Biskajja ( 32 ), il-Kapitolu IV għandu jiġi mħassar.
7. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2007 tas- 7 ta’ Mejju 2007 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-isfruttament sostenibbli tal-ħażniet tal-lingwata fil-Fliegu tal-Punent ( 33 ), il-Kapitolu IV għandu jiġi mħassar.
8. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 676/2007 tal- 11 ta’ Ġunju 2007 li jistabbilixxi pjan pluriennali għas-sajd li jisfrutta l-ħażniet tal-barbun tat-tbajja’ u tal-lingwata fil-Baħar tat-Tramuntana ( 34 ), il-Kapitolu IV għandu jiġi mħassar.
9. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1098/2007 tat-18 ta’ Settembru 2007 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokkijiet tal-merluzz fil-Baħar Baltiku u s-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet ( 35 ), l-Artikolu 10(3) u (4), l-Artikolu 11(2) u (3), l-Artikoli 12, 13, 15, l-Artikolu 18(2) u (3), l-Artikoli 19 u 20, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 22, l-Artikoli 23, 24 u 25 għandhom jiġu mħassra.
10. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1300/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokk ta’ aringi li jinsab fil-Punent tal-Iskozja u għas-sajd li jisfrutta dak l-istokk ( 36 ), l-Artikoli 5 u 6 għandhom jiġu mħassra.
11. Fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1342/2008 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi pjan għal perijodu fit-tul għall-istokkijiet tal-merluzz u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet ( 37 ), l-Artikoli 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 28 u 29 għandhom jiġu mħassra.
Artikolu 122
Tħassir
1. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 għandu jiġi mħassar, ħlief għall-Artikoli 6, 8 u 11 li għandhom jiġu mħassra b’effett mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-regoli ta’ implimentazzjoni tal-Artikoli 14, 21 u 23 ta’ dan ir-Regolament, u għall-Artikolu 5, l-Artikolu 9(5) u l-Artikoli 13, 21 u 34, li għandhom jiġu mħassra b’effett mill-1 ta’ Jannar 2011.
2. Ir-Regolament (KE) Nru 1627/94 għandu jiġi mħassar b’effett mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-regoli ta’ implimentazzjoni tal-Artikol u 7 ta’ dan ir-Regolament.
3. Ir-Regolament (KE) Nru 1966/2006 għandu jiġi mħassar b’effett mill-1 ta’ Jannar 2011.
Artikolu 123
Referenzi
Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra u għad-dispożizzjonijiet mħassra skont l-Artikolu 121 għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.
TITOLU XV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 124
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Madankollu,
(a) l-Artikolu 33(6) u (9), l-Artikoli 37, 43, 58, 60, 61, 63, 67, 68, 73, 78 u 84, l-Artikolu 90(2), (3) u (4), l-Artikoli 93 u 117 u l-Artikolu 121(3) sa (11) għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2011;
(b) l-Artikoli 6, 7, 14, 21 u 23 għandhom japplikaw mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-regoli ta’ implimentazzjoni tagħhom;
(c) l-Artikolu 92 għandu japplika sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ tar-regoli ta’ implimentazzjoni tiegħu.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
PUNTI TA’ RIFERIMENT SPEĊIFIĊI GĦALL-ISPEZZJONI GĦALL-PJANI PLURIENNALI
Għan
1. |
Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi punti ta’ riferiment speċifiċi għall-ispezzjoni skont dan l-Anness. |
Strateġija
2. |
L-ispezzjoni u s-sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd għandhom jikkonċentraw fuq il-bastimenti tas-sajd li għandhom ċans li jaqbdu speċijiet soġġetti għal pjan pluriennali. L-ispezzjonijiet aleatorji tat-trasport u l-kummerċjalizzazzjoni tal-ispeċijiet soġġetti għal pjan pluriennali għandhom jintużaw bħala mekkaniżmu kumplimentari għall-kontroverifiki li jittestjaw l-effikaċja tal-ispezzjoni u s-sorveljanza. |
Prijoritajiet
3. |
Tipi ta’ rkaptu differenti għandhom ikunu soġġetti għal-livelli differenti ta’ prijoritizzazzjoni, skont kemm il-flotot ikunu affetwati mil-limiti fuq l-opportunitajiet tas-sajd. Għal din ir-raġuni, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi prijoritajiet speċifiċi. |
Punti ta’ riferiment ta’ mira
4. |
Mhux aktar tard minn xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ Regolament li jistabbilixxi pjan pluriennali, l-Istati Membri għandhom jimplimentaw l-iskedi ta’ spezzjoni tagħhom b’konsiderazzjoni għall-miri stabbiliti hawn taħt. L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw u jiddeskrivu l-istrateġija ta’ teħid ta’ kampjuni li ser tiġi applikata. Il-Kummissjoni għandu jkollha aċċess fuq talba għall-pjan ta’ teħid ta’ kampjuni użat mill-Istat Membru. (a) Livell ta’ spezzjoni fil-portijiet Bħala regola ġenerali, l-akkuratezza li trid tinkiseb għandha tkun tal-inqas ekwivalenti għal dik miksuba permezz ta’ metodu ta’ teħid ta’ kampjuni aleatorju u sempliċi, fejn l-ispezzjonijiet ikopru 20 % tal-iżbarki tal-ispeċijiet soġġetti għal pjan pluriennali skont il-piż fi Stat Membru. (b) Livell ta’ spezzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni L-ispezzjoni ta’ 5 % tal-kwantitajiet tal-ispeċijiet soġġetti għal pjan pluriennali offruti għall-bejgħ bl-irkant. (c) Livell ta’ spezzjoni fuq il-baħar Punt ta’ riferiment flessibbli: li jrid jiġi stabbiliti wara analiżi dettaljata tal-attività tas-sajd f’kull żona. Il-punti ta’ riferiment fuq il-baħar għandhom jirreferu għan-numru ta’ ġranet ta’ għassa fuq il-baħar fiż-żoni ta’ ġestjoni, possibbilment b’punt ta’ riferiment separat għall-ġranet ta’ għassa ta’ żoni speċifiċi. (d) Livell ta’ sorveljanza mill-ajru Punt ta’ riferiment flessibbli: li għandu jiġi stabbilit wara analiżi dettaljata tal-attività tas-sajd imwettqa f’kull żona u b’konsiderazzjoni tar-riżorsi disponibbli għall-Istat Membru. |
ANNESS II
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Ir-Regolament (KEE) Nru 2847/93 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1(1) |
Artikoli 1 and 2 |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 5(3) |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 2 |
Artikolu 2 |
Artikolu 5 |
Artikolu 3 |
Artikolu 9 |
Artikolu 4 (1) |
Artikolu 5 |
Artikolu 4 (2) |
Artikolu 75 |
Artikolu 5(a) u (b) |
Artikolu 74 |
Artikolu 5(c) |
Artikolu 8 |
Artikolu 6 |
Artikoli 14, 15 u 16 |
Artikolu 7 |
Artikoli 17 u 18 |
Artikolu 8 |
Artikoli 23, 24 u 25 |
Artikolu 9(1), (2), (3), (4), (4a), (5), (6), (7), (8) u (9) |
Artikoli 62, 63, 64, 65 u 68 |
Artikolu 9(4b) u (5) |
Artikoli 66 u 67 |
Artikolu 11 |
Artikoli 20, 21 u 22 |
Artikolu 13 |
Artikolu 68 |
Artikolu 14 |
Artikolu 59 |
Artikolu 15(1), (2) u (4) |
Artikoli 33 and 34 |
Artikolu 15(3) |
Artikolu 36 |
Artikolu 16 |
Artikolu 117 |
Artikolu 17 |
Artikoli 5 |
Artikolu 19 |
Artikoli 112 u 113 |
Titolu IIA |
Titolu IV, Kapitolu I, Taqsima 2 |
Artikolu 20(1) |
Artikolu 47 |
Artikolu 20(2) |
Artikolu 49 |
Artikolu 21(1) |
Artikolu 33 |
Artikolu 21(2) |
Artikolu 35 |
Artikolu 21(3) |
Artikolu 36 |
Artikolu 21(4) |
Artikolu 37 |
Artikolu 21a |
Artikolu 35 |
Artikolu 21b |
Artikolu 34 |
Artikolu 21c |
Artikolu 36 |
Artikolu 23 |
Artikolu 105 |
Titolu V |
Titolu IV, Kapitolu II, u Artikolu 109 |
Artikolu 28(1) |
Artikolu 56 |
Artikolu 28(2) |
Artikoli 57 u 70 |
Artikolu 28(2a) |
Artikolu 56 |
Artikolu 29 |
Artikoli 96, 97, 98, u 99 |
Artikolu 30 |
Artikolu 102 |
Artikoli 31(1) u (2) |
Artikoli 89 u 90 |
Artikolu 31(4) |
Artikolu 86 |
Artikolu 32 (1) |
Artikolu 85 |
Artikolu 32(2) |
Artikolu 88 |
Artikolu 33 |
Artikolu 86 |
Artikolu 34 |
Artikolu 117 |
Artikolu 34a |
Artikolu 117 |
Artikolu 34b |
Artikolu 98 |
Artikolu 34c |
Artikolu 95 |
Artikolu 35 |
Artikolu 118 |
Artikolu 36 |
Artikolu 119 |
Artikolu 37 |
Artikoli 112 u 113 |
Artikolu 38 |
Artikolu 3 |
Artikolu 39 |
Artikolu 122 |
Artikolu 40 |
Artikolu 124 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1627/94 |
Dan ir-Regolament |
Ir-Regolament kollu |
Artikolu 7 |
Ir-Regolament (KE) Nru 847/96 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 5 |
Artikolu 106 |
Ir-Regolament (KE) Nru 2371/2002 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 21 |
Artikoli 1 u 2 |
Artikolu 22(1) |
Artikoli 6, 7, 8, 9, 14 u 75 |
Artikolu 22(2) |
Artikoli 58, 59, 62, 68 u 75 |
Artikolu 23(3) |
Artikolu 5(3), Artikolu 5(5) u Artikolu 11 |
Artikolu 23(4) |
Artikoli 105 u 106 |
Artikolu 24 |
Artikolu 5, Titolu VII and Artikoli 71 u 91 |
Artikolu 25 |
Kapitoli III u IV of Titolu VII u Artikolu 89 |
Artikolu 26(1) |
Artikolu 96 |
Artikolu 26(2) |
Artikolu 108 |
Artikolu 26(4) |
Artikolu 36 |
Artikolu 27(1) |
Artikoli 96 sa 99 |
Artikolu 27(2) |
Artikoli 101 u 102 |
Artikolu 28(1) |
Artikolu 117 |
Artikolu 28(3) |
Artikoli 80, 81 u 83 |
Artikolu 28(4) |
Artikolu 79 |
Artikolu 28(5) |
Artikolu 74 |
Ir-Regolament (KE) Nru 811/2004 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 7 |
Artikolu 14(2) |
Artikolu 8 |
Artikolu 17 |
Artikolu 10 |
Artikolu 14(3) |
Artikolu 11 |
Artikolu 44 |
Artikolu 12 |
Artikolu 60(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2166/2005 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 9 |
Artikolu 14(3) |
Artikolu 10 |
Artikolu 60(1) |
Artikolu 12 |
Artikolu 44 |
Artikolu 13 |
Artikolu 60(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2115/2005 |
Dan ir-Regolament |
Article 7 |
Article 14(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 388/2006 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 7 |
Artikolu 14(3) |
Artikolu 8 |
Artikolu 60(1) |
Artikolu 10 |
Artikolu 44 |
Artikolu 11 |
Artikolu 60(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 509/2007 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 6 |
Artikolu 14(3) |
Artikolu 8 |
Artikolu 44 |
Artikolu 9 |
Artikolu 60(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 676/2007 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 10 |
Artikolu 14(2) |
Artikolu 11 |
Artikolu 14(3) |
Artikolu 12 |
Artikolu 60(1) |
Artikolu 14 |
Artikolu 44 |
Artikolu 15 |
Artikolu 60(6) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1098/2007 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 15 |
Artikolu 14(3) |
Artikolu 19 |
Artikolu 60(1) |
Artikolu 24 |
Artikolu 46 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1342/2008 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 19(1) |
Artikolu 109(2) |
Artikolu 19(2) |
Artikolu 115 |
Artikolu 20 |
Artikolu 60 |
Artikolu 22 |
Artikolu 42 |
Artikolu 23 |
Artikolu 46 |
Artikolu 24 |
Artikolu 17 |
Artikolu 25 |
Artikolu 43 |
Artikolu 26 |
Artikolu 14(2) |
Artikolu 27 |
Artikolu 44 |
Article 28 |
Article 60(6) |
( 1 ) L-Opinjoni tat-22 ta’ April 2009 (għadha m’hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)
( 2 ) L-Opinjoni tal-15 ta’ Mejju 2009 (għadha m’hijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)
( 3 ) ĠU C 211, 4.9.2009, p. 73.
( 4 ) ĠU C 151, 3.7.2009, p. 11.
( 5 ) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
( 6 ) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1.
( 7 ) ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1.
( 8 ) ĠU L 286, 29.10.2008, p. 33.
( 9 ) ĠU L 208, 5.8.2002, p. 10.
( 10 ) ĠU L 102, 7.4.2004, p. 9.
( 11 ) ĠU L 204, 13.8.2003, p. 21.
( 12 ) ĠU L 365, 10.12.2004, p. 19.
( 13 ) ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.
( 14 ) ĠU L 278, 23.10.2001, p. 6.
( 15 ) ĠU L 289, 16.11.2000, p. 8.
( 16 ) ĠU L 223, 15.8.2006, p. 1.
( 17 ) ĠU L 160, 14.6.2006, p. 1.
( 18 ) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
( 19 ) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
( 20 ) ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.
( 21 ) ĠU L 171, 6.7.1994, p. 7.
( 22 ) ĠU L 408, 30.12.2006, p. 1.
( 23 ) ĠU L 128, 21.5.2005, p. 1.
( 24 ) ĠU L 60, 5.3.2008, p. 1
( 25 ) Regolament (UE) Nru 1379/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' 11 ta’ Diċembru 2013 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1184/2006 u (KE) Nru 1224/2009 u jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 1).
( 26 ) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.
( 27 ) Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 23).
( 28 ) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.”;
( 29 ) ĠU L 150, 30.4.2004, p. 1.
( 30 ) ĠU L 340, 23.12.2005, p. 3.
( 31 ) ĠU L 345, 28.12.2005, p. 5.
( 32 ) ĠU L 65, 7.3.2006, p. 1.
( 33 ) ĠU L 122, 11.5.2007, p. 7.
( 34 ) ĠU L 157, 19.6.2007, p. 1.
( 35 ) ĠU L 248, 22.9.2007, p. 1.
( 36 ) ĠU L 344, 20.12.2008, p. 6.
( 37 ) ĠU L 348, 24.12.2008, p. 20.