This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009R0625-20140220
Council Regulation (EC) No 625/2009 of 7 July 2009 on common rules for imports from certain third countries (Codified version)
Consolidated text: Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 625/2009 tas- 7 ta' Lulju 2009 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (Verżjoni kodifikata)
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 625/2009 tas- 7 ta' Lulju 2009 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (Verżjoni kodifikata)
No longer in force
)
2009R0625 — MT — 20.02.2014 — 001.001
Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 625/2009 tas-7 ta' Lulju 2009 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (ĠU L 185, 17.7.2009, p.1) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
No |
page |
date |
||
REGOLAMENT (UE) Nru 37/2014 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-15 ta' Jannar 2014 |
L 18 |
1 |
21.1.2014 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 625/2009
tas-7 ta' Lulju 2009
dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi
(Verżjoni kodifikata)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-istrumenti li jistabbilixxu l-organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u l-istrumenti li għandhom x’jaqsmu ma’ prodotti agrikoli pproċessati adottati b’mod konformi mal-Artikolu 308 tat-Trattat, partikolarment id-dispożizzjonijiet ta’ dawk l-istrumenti li jikkonċedu deroga mill-prinċipju ġenerali li r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti jistgħu jiġu sostitwiti biss mill-miżuri kif previsti f’dawk l-istess strumenti,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 519/94 tas-7 ta’ Marzu 1994 dwar regoli komuni għal importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi ( 1 ) ġie emendat diversi drabi b’mod sostanzjali ( 2 ). Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat. |
(2) |
Il-politika kummerċjali komuni għandha tkun ibbażata fuq prinċipji uniformi. |
(3) |
Fl-Artikolu 14 tat-Trattat, is-suq intern jikkomprendi mill-1 ta’ Jannar 1993 spazju mingħajr fruntieri interni li fihom il-moviment ħieles tal-merkanzija, tal-persuni, tas-servizzi u tal-kapital huwa żgurat. |
(4) |
It-tlestija tal-politika kummerċjali komuni li tikkonċerna r-regoli dwar l-importazzjonijiet hija l-mezz waħdieni li tiżgura li r-regoli li japplikaw għall-kummerċ tal-Komunità ma’ pajjiżi terzi jirreflettu korrettament l-integrazzjoni tas-swieq. |
(5) |
Uniformità akbar fir-regoli għall-importazzjonijiet għandha tinkiseb billi jitniżżlu, safejn possibbli meta wieħed iqis il-fatturi partikolari tas-sistema ekonomika fil-pajjiżi terzi in kwistjoni, dispożizzjonijiet simili għal dawk applikati taħt ir-regoli komuni għal pajjiżi terzi oħra. |
(6) |
Ir-regoli komuni applikabbli għall-importazzjonijiet japplikaw ukoll għall-prodotti tal-faħam u l-azzar, mingħajr preġudizzju għal kull miżura li timplimenta ftehim li għandu x’jaqsam speċifikament ma’ prodotti bħal dawn. |
(7) |
Il-liberalizzazzjoni ta’ importazzjonijiet, jiġifieri l-assenza ta’ kull restrizzjoni kwantitattiva, għandha għalhekk tifforma l-punt tat-tluq għar-regoli tal-Komunità. |
(8) |
Fil-każ ta’ uħud mill-prodotti, il-Kummissjoni għandha teżamina l-kondizzjonijiet tal-importazzjonijiet, ix-xejriet ta’ importazzjoni, l-aspetti varji tas-sitwazzjoni ekonomika u kummerċjali, u l-miżuri, jekk hemm, li jkollhom jittieħdu. |
(9) |
Għal dawk il-prodotti, jista’ jidher li għandu jkun hemm sorveljanza mill-Komunità fuq xi wħud minn dawn l-importazzjonijiet. |
(10) |
Għandhom ikunu l-Kummissjoni u l-Kunsill li jadottaw il-miżuri ta’ salvagwardja skont l-interessi tal-Komunità b’ħarsien xieraq tal-obbligi internazzjonali eżistenti. |
(11) |
Il-miżuri ta’sorveljanza jew salvagwardja limitati għal reġjun jew aktar tal-Komunità jistgħu b’danakollu jirriżultaw aktar adattati minn miżuri li japplikaw għall-Komunità kollha. Madanakollu, miżuri bħal dawn għandhom ikunu awtorizzati biss eċċezzjonalment u meta m’hemmx alternattiva. Hu neċessarju li jkun żgurat li miżuri bħal dawn huma temporanji u jikkawżaw l-inqas tfixkil fl-operat tas-suq intern. |
(12) |
Jekk tiġi applikata s-sorveljanza tal-Komunità, ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti konċernati għandha ssir soġġetta għall-preżentazzjoni ta’ dokument ta’ sorveljanza li jissodisfa kriterji uniformi. Dak id-dokument għandu, wara applikazzjoni sempliċi mill-importatur, ikun maħruġ mill-awtoritajiet tal-Istati Membri f’ċertu perjodu ta’ żmien iżda mingħajr ma b’hekk l-importatur jikseb id-dritt li jimporta. Id-dokument ta’ sorveljanza għandu għalhekk ikun validu biss matul dak il-perjodu fejn ir-regoli tal-importazzjoni jibqgħu mhux mibdula. |
(13) |
Fl-interess ta’ ġestjoni amministrattiva tajba u sabiex jiġu assistiti l-operaturi tal-Komunità, il-kontenut u t-taqsim tad-dokument ta’ sorveljanza ghandu jkun, sa fejn hu possibli, allinejat mal-formoli tal-licenzja għall-importazzjoni komuni ipprovduti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 738/94 tat-30 ta’ Marzu 1994 li jagħmel ċerti regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/94 li jistabbilixxi proċedura tal-Komunità ħalli jkunu amministrati kwoti kwantitattivi ( 3 ); ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3168/94 tal-21 ta’ Diċembru 1994 li jistabilixxi fil-qasam tal-applikazzjoni tar-Regolamemt tal-Kunsill (KE) Nru 517/94 dwar regoli komuni għall-importazzjoni ta’ prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi mhux koperti bi ftehim bilaterali, protokolli jew arranġamenti oħra jew b’regoli ta’ importazzjoni speċifiċi tal-Komunità liċenzja ta’ importazzjoni tal-Komunità ( 4 ); u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3169/94 tal-21 ta’ Diċembru 1994 li jemenda l-Anness III għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi u li jistabilixxi liċenzja ta’ importazzjonijiet Komunitarjà fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament ( 5 ) filwaqt li jitqiesu l-karatteristiċi tekniċi tad-dokument ta’ sorveljanza. |
(14) |
Huwa fl-interessi tal-Komunità li l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħmlu użu kemm hu possibbli ta’ tibdil ta’ informazzjoni li tirriżulta minn sorveljanza tal-Komunità. |
(15) |
Hu neċessarju li jkunu adottati kriterji preċiżi biex issir stima tad-dannu possibbli u li tintroduċi investigazzjoni filwaqt li tħalli lill-Kummissjoni tintroduċi miżuri xierqa f’każijiet urgenti. |
(16) |
Għal dan il-għan, għandhom ikunu introdotti dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-ftuħ ta’ investigazzjonijiet, dwar il-verifika u l-ispezzjonijiet meħtieġa, dwar is-smigħ ta’ dawk konċernati, it-trattament ta’ informazzjoni miksuba u l-kriterji biex issir stima tal-ħsara. |
(17) |
Id-dispożizzjonijiet dwar l-investigazzjonijiet introdotti b’dan ir-Regolament ma jippreġudikawx ir-regoli tal-Komunità jew dawk nazzjonali li jikkonċernaw is-segretezza professjonali. |
(18) |
Huwa meħtieġ ukoll li jsiru limiti ta’ żmien għall-bidu ta’ investigazzjonijiet u għad-determinazzjonijiet dwar jekk xi miżuri humiex xierqa jew le, bil-għan li jiġi żgurat li dawn id-determinazzjonijiet isiru malajr, sabiex tiżdied iċ-ċertezza legali għall-operaturi ekonomiċi konċernati. |
(19) |
Fl-interessi tal-uniformità fir-regoli dwar l-importazzjonijiet, il-formalitajiet li għandhom jitwettqu mill-importaturi għandhom ikunu simplifikati u għandhom ikunu identiċi irrespettivament mill-post fejn il-merkanzija tgħaddi mid-dwana. Għalhekk huwa mixtieq li jiġi previst li kull formalità għandha tiġi mwettqa bl-użu ta’ formoli li jikkorrispondu mal-kampjun anness mar-Regolament. |
(20) |
Dokumenti ta’ sorveljanza maħruġa fir-rigward ta’ miżuri ta’ sorveljanza mill-Komunità għandhom ikunu validi mal-Komunità kollha irrispettivament mill-Istati Membri minn fejn ikunu nħarġu. |
(21) |
Il-prodotti tat-tessuti li jaqgħu taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 517/94 tas-7 ta’ Marzu 1994 dwar regoli komuni għall-importazzjoni ta’ prodotti tessili minn għadd ta’ pajjiżi terzi mhux koperti minn ftehim bilaterali, Protokolli jew arranġamenti oħra, jew minn regoli ta’ importazzjoni speċifiċi oħra tal-Komunità ( 6 ), huma soġġetti għal trattament speċifiku f’livelli ta’ Komunità u internazzjonali. Huma għandhom għalhekk ikunu għal kollox esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
PRINĊIPJI ĠENERALI
Artikolu 1
1. Dan ir-Regolament japplika għall-importazzjonijiet ta’ prodotti li joriġinaw fil-pajjiżi terzi msemmija fl-Anness I, ħlief għal xi prodotti tat-tessuti koperti bir-Regolament (KE) Nru 517/94.
2. Importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom isseħħu bla xkiel u għalhekkm’għandhom ikunu soġġetti għall-ebda restrizzjoni kwantitattiva, mingħajr preġudizzju għall-miżuri li jistgħu jittieħdu taħt il-Kapitolu V.
KAPITOLU II
PROĊEDURA TA’ INFORMAZZJONI U KONSULTAZZJONI TAL-KOMUNITÀ
Artikolu 2
Il-Kummissjoni għandha tkun informata mill-Istati Membri jekk xejriet fl-importazzjonijiet jidhru li jitolbu għal miżuri ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja. Din l-informazzjoni għandha tinkludi l-provi disponibbli fuq il-bażi ta’ kriterji mniżżlin fl-Artikolu 8. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni lill-Istati Membri kollha mingħajr dewmien.
▼M1 —————
Artikolu 4
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn Kumitat dwar is-Salvagwardji stabbilit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 ( 7 ). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 8 ).
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
KAPITOLU III
PROĊEDURA TA’ INVESTIGAZZJONI TAL-KOMUNITÀ
Artikolu 5
1. Fejn ikun jidher lill-Kummissjoni li hemm evidenza suffiċjenti li tiġġustifika l-bidu ta' investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tibda investigazzjoni fi żmien xahar mid-data meta tirċievi l-informazzjoni mingħand Stat Membru u tippubblika avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Dak l-avviż għandu:
(a) tagħti sunt tal-informazzjoni riċevuta, u tipprovdi li l-informazzjoni rilevanti kollha għandha tkun ikkomunikata lill-Kummissjoni;
(b) tiddikjara l-perjodu li fih il-partijiet interessati jkunu jistgħu jgħarrfu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u jissottomettu informazzjoni, jekk dawn il-fehmiet u l-informazzjoni għandhom jitqiesu matul l-investigazzjoni;
(c) tiddikjara l-perjodu li fih il-partijiet interessati jkunu jistgħu japplikaw biex jiġu mismugħin verbalment mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 4.
Il-Kummissjoni għandha tibda l-investigazzjoni, waqt li tagixxi f’kooperazzjoni mal-Istati Membri.
Il-Kummissjoni għandha tagħti l-informazzjoni lill-Istati Membri li tikkonċerna l-analiżi tagħha tal-informazzjoni normalment fi żmien 21 jum mid-data li fiha l-informazzjoni tkun ingħatat lill-Kummissjoni.
2. Il-Kummissjoni għandha tfittex kull informazzjoni li jidhrilha li hi meħtieġa u, fejn tqis li jkun xieraq, hija għandha tagħmel ħilitha biex tivverifika dik l-informazzjoni mal-importaturi, il-kummerċjanti, l-aġenti, il-produtturi, l-assoċjazzjonijiet kummerċjali u l-organizzazzjonijiet.
Il-Kummissjoni għandha tkun assistita f’din il-ħidma minn persunal tal-Istati Membri li fuq it-territorju tagħhom ikunu qed jitwettqu dawn il-verifiki, jekk dan l-Istat Membru jkun jixtieq hekk.
Partijiet interessati li jkunu għamlu r-rappreżentazzjonijiet tagħhom skont l-ewwel sub-paragrafu tal-paragrafu 1, kif ukoll ir-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur, jistgħu jispezzjonaw l-informazzjoni kollha pprovduta għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-investigazzjoni, kif distinta minn dokumenti interni ppreparati mill-awtoritajiet tal-Komunità jew l-Istati Membri tagħha sakemm tkun rilevanti għad-difiża tal-interessi tagħhom u mhux kunfidenzjali fit-tifsira tal-Artikolu 7 u li tkun użata mill-Kummissjoni fl-investigazzjoni. Għal dan il-għan, huma għandhom jindirizzaw talba bil-miktub lill-Kummissjoni li tindika l-informazzjoni meħtieġa.
3. L-Istati Membri għandhom jissupplixxu lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha u wara proċeduri preskritti minnha, bl-informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħhom dwar żviluppi fis-suq tal-prodott li jkun qed jiġi investigat.
4. Il-Kummissjoni tista’ tisma’ lill-partijiet interessati. It-tali partijiet għandhom ikunu mismugħin fejn ikunu applikaw bil-miktub fil-perjodu stabbilit fin-notifika ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, billi juru li huma attwalment x’aktarx ser ikunu affettwati mill-eżitu tal-investigazzjonijiet u li hemm raġunijiet partikolari għalihom li jiġu mismugħin verbalment.
5. Meta informazzjoni ma tkunx ipprovduta fil-limiti ta’ żmien stabbiliti minn dan ir-Regolament jew mill-Kummissjoni taħt dan ir-Regolament, jew l-investigazzjoni hija b’mod sinifikanti mxekkla, l-eżitu tal-istħarriġ jista’ jkun ibbażat fuq il-fatti disponibbli. Meta il-Kummissjoni ssib li kwalunkwe parti interessata jew terza persuna tkun fornietha b’informazzjoni falza jew qarrieqa, hija għandha tinjora l-informazzjoni u tista’ tagħmel użu mill-fatti disponibbli.
6. Fejn jidher lill-Kummissjoni li ma hemmx biżżejjed evidenza biex tiġġustifika l-investigazzjoni, hija għandha tinforma lill-Istati Membri bid-deċiżjoni tagħha fi żmien xahar mid-data meta tirċievi l-informazzjoni mill-Istati Membri.
Artikolu 6
1. Fi tmiem l-investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport dwar ir-riżultat lill-Kumitat.
►M1 2. Fejn il-Kummissjoni tqis, fi żmien disa’ xhur mill-bidu tal-investigazzjoni, li ma hemm bżonn tal-ebda miżura ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja tal-Unjoni, l-investigazzjoni għandha tintemm fi żmien xahar. Il-Kummissjoni għandha ttemm l-investigazzjoni f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 4(2). ◄ Id-deċiżjoni li ttemm l-investigazzjoni, waqt li tiddikjara l-konklużjonijiet ewlenin tal-investigazzjoni u sunt tar-raġunijiet għal dan, għanda tkun pubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
3. Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li miżuri ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja tal-Komunità huma neċessarji, hija għandha tieħu d-deċiżjonijiet neċessarji skont il-Kapitoli IV u V, mhux aktar tard minn disa’ xhur mill-bidu tal-investigazzjoni. F’ċirkustanzi eċċezzjonali, dan il-limitu ta’ żmien jista’ jiġi estiż b’perjodu massimu ieħor ta’ xahrejn. Il-Kummissjoni għandha mbagħad tippubblika avviż fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li tipprovdi fiha t-tul ta’ żmien tal-estensjoni u sunt tarraġuniijiet għal dan.
4. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu m’għandhomx jipprekludu t-teħid, f’kull żmien, ta’ miżuri ta’ sorveljanza skont l-Artikolu 9 sa 14 jew, f’sitwazzjoni kritika, fejn kull dewmien jista’ jikkawża dannu li jkun diffiċli biex jiġi rimedjat, jirrikjedi intervent immedjat, b’miżuri ta’ salvagwardja skont l-Artikolu 15, 16 u 17.
Il-Kummissjoni għandha minnufih tieħu l-miżuri ta’ investigazzjoni li tikkunsidra li għadhom meħtieġa. Ir-riżultati tal-investigazzjoni għandhom ikunu użati biex isir eżami mill-ġdid tal-miżuri meħuda.
Artikolu 7
1. Informazzjoni riċevuta skont dan ir-Regolament għandha tkun użata biss għall-għan li għalih tkun saret it-talba.
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri, inkluż l-uffiċjali tagħhom it-tnejn, ma għandhom jiżvelaw l-ebda informazzjoni ta’ natura kunfidenzjali li tkun waslitilhom skont dan ir-Regolament, jew l-ebda informazzjoni pprovduta fuq bażi kunfidenzjali, mingħajr permess speċifiku mill-fornitur ta' informazzjoni bħal din.
3. Kull talba għall-kunfidenzjalità għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom l-informazzjoni hi kunfidenzjali.
Madankolu, jekk jidher li talba għal kunfidenzjalità m’hijiex ġustifikata u jekk il-fornitur tal-informazzjoni la jixtieq li jagħmilha pubblika lanqas li jawtorizza l-iżvelar b’mod ġenerali jew fil-forma ta’ sunt, l-informazzjoni kkonċernata tista’ titwarrab.
4. L-informazzjoni għandha tkun f’kull każ ikkunsidrata bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar tagħha x’aktarx ikollu effett ħażin sinifikanti fuq il-fornitur jew fuq is-sors ta’ din l-informazzjoni.
5. Il-paragrafi 1 sa 4 m’għandhomx jipprekludu referenza mill-awtoritajiet tal-Komunità għal informazzjoni ġenerali u partikolarment għal raġunijiet li fuqhom huma ibbażati deċiżjonijiet meħuda b’mod konformi ma’ dan ir-Regolament. Dawn l-awtoritajiet għandhom, iżda, iqisu l-interessi leġittimi tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi konċernati li s-sigrieti kummerċjali tagħhom m’għandhomx ikunu żvelati.
Artikolu 8
1. L-eżami tax-xejra fl-importazzjonijiet, tal-kondizzjonijiet li fihom iseħħu u tal-ħsara serja jew theddida ta’ ħsara serja lill-produtturi tal-Komunità li jirriżultaw mit-tali importazzjonijiet, għandu jkopri partikolarment il-fatturi li ġejjin:
(a) il-volum tal-importazzjonijiet, partikolarment fejn kien hemm żieda sinifikanti, skont termini assoluti jew relatati ma’ produzzjoni jew konsum fil-Komunità;
(b) il-prezz tal-importazzjonijiet, partikolarment fejn kien hemm bejgħ bi prezz sostanzjalment aktar baxx kif mqabbel mal-prezz ta’ prodott simili fil-Komunità;
(c) l-impatt konsegwenti fuq il-produtturi tal-Komunità ta’ prodotti simili jew direttament kompetittivi kif indikat mix-xejriet f’ċerti fatturi ekonomiċi bħal:
— produzzjoni,
— utilizzazzjoni tal-kapaċità,
— ħażniet,
— bejgħ,
— sehem fis-suq,
— prezzijiet (jiġifieri waqgħa fil-prezzijiet jew prevenzjoni ta’ żidiet fil-prezzijiet li setgħu normalment seħħew),
— profitti,
— redditu fuq kapital użat,
— ċirkolazzjoni ta’ flus kontanti,
— impjiegi.
2. Waqt li qed tmexxi l-investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tqis is-sistema ekonomika partikolari tal-pajjiżi msemmija fl-Anness I.
3. Meta theddida ta’ dannu serju hija allegata, il-Kummissjoni għandha wkoll teżamina jekk hux prevedibbli li sitwazzjoni partikolari x’aktarx tiżviluppa f’dannu attwali. F’dan ir-rigward għandhom jitqiesu fatturi bħal:
(a) ir-rata ta’ żieda tal-merkanzija esportata lejn il-Komunità;
(b) il-kapaċità ta’ esportazzjoni fil-pajjiż ta’ origini jew esportazzjoni, li hi diġa eżistenti jew li ser tkun operattiva fil-futur qrib u l-probabbiltà li l-esportazzjoni li tirriżulta tkun lejn il-Komunità.
KAPITOLU IV
SORVELJANZA
Artikolu 9
1. Meta l-interessi tal-Komunità hekk jeħtieġu, il-Kummissjoni tista’, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess:
(a) tiddeċiedi li tintroduċi sorveljanza retrospettiva tal-Komunità dwar ċerti importazzjonijiet, skont il-proċedura stabbilita mill-Kummissjoni;
(b) tiddeċiedi, għall-għanijiet ta’ monitoraġġ tax-xejra ta’ dawn l-importazzjonijiet, biex tagħmel ċerti importazzjonijiet soġġetti għal sorveljanza preċedenti mill-Komunità, skont l-Artikolu 10.
1a. Id-deċiżjonijiet adottati skont il-paragrafu 1 għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 4(2).
2. Il-miżuri ta’ sorveljanza għandu jkollhom perjodu limitat ta’ validità. Sakemm mhux stipulat mod ieħor dawn għandhom jieqfu milli jkunu validi fit-tmiem tat-tieni perjodu ta’ sitt xhur wara s-sitt xhur li fihom il-miżuri ġew introdotti.
Artikolu 10
1. Il-prodotti li kienu taħt is-sorveljanza preċedenti tal-Komunità jistgħu jiddaħħlu f’ċirkolazzjoni ħielsa biss meta jiġi prodott dokument ta’ sorveljanza. Dak id-dokument għandu jinħareġ mill-awtorità kompetenti nnominata mill-Istati Membri, mingħajr ebda ħlas, għal kull kwantità mitluba u fi żmien mhux aktar minn ħamest ijiem tax-xogħol wara li l-awtorità kompetenti nazzjonali tirċievi l-applikazzjoni minn kwalunkwe importatur tal-Komunità, irrespettivament mill-post tan-negozju tiegħu fil-Komunità. Dik l-applikazzjoni titqies li tkun wasslet għand l-awtorità nazzjonali kompetenti mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol minn meta tkun preżentata, sakemm ma jiġix ippruvat il-kuntrarju.
2. Id-dokument ta’ sorveljanza għandu jkun magħmul fuq formola li tikkorrispondi għall-mudell fl-Anness II.
Ħlief fejn id-deċiżjoni li tiġi imposta sorveljanza ma tipprovdix il-kuntrarju, l-applikazzjoni tal-importatur għal dokument ta’ sorveljanza għandha tinkludi li ġej:
(a) l-isem sħiħ u l-indirizz tal-applikant (inkluż in-numri tat-telefon u tal-fax u kull numru ieħor li jidentifika l-applikant mal-awtorità nazzjonali kompetenti), kif ukoll in-numru ta’ reġistrazzjoni tal-VAT tal-applikant jekk hu obbligat li jħallas il-VAT;
(b) fejn hu xieraq, l-isem sħiħ u l-indirizz ta’ min jagħmel id-dikjarazzjoni jew ta’ xi rappreżentant maħtur mill-applikant (inkluż in-numri tat-telefon u tal-fax);
(c) deskrizzjoni tal-merkanzija li tagħti:
— l-isem tal-kummerċ tagħhom,
— il-kodiċi ta’ nomenklatura maqgħuda tagħhom,
— il-post ta’ oriġini tagħhom u l-post tal-konsenja tagħhom;
(d) il-kwantità ddikjarata, f’kilogrammi u, fejn xieraq, kull unità addizzjonali oħra (pari, oġġetti, eċċ.);
(e) il-valur tal-merkanzija, cif mal-fruntiera tal-Komunità, f’euro;
(f) id-dikjarazzjoni li ġejja, datata u ffirmata mill-applikant, bl-isem tal-applikant imniżżel b’ittri kbar:
“Jiena, hawn taħt iffirmat, niċċertifika li l-informazzjoni mogħtija f’din l-applikazzjoni hija vera u mogħtija in bona fide, u li jiena stabbilit fil-Komunità.”
3. Id-dokument ta’ sorveljanza għandu jkun validu għall-Komunità kollha, irrespettivament minn liema Stat Membru jkun ħareġ.
4. Jekk jinstab li l-prezz tal-unità li bih transazzjoni tkun effettwata jeċċedi dak indikat fid-dokument ta’ sorveljanza b’inqas minn 5 % jew li l-valur totali jew il-kwantità tal-prodotti preżenti għall-importazzjonijiet jeċċedu l-valur jew kwantità mogħtija fid-dokument ta’ sorveljanza b’inqas minn 5 % dan m’għandux jipprekludi ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodott partikolari. Il-Kummissjoni, wara li tkun semgħet l-opinjoni espressa fil-Kumitat u wara li tkun qieset in-natura tal-prodotti u fatturi speċjali oħra tat-transazzjonijiet konċernati, tista’ tiffissa persentaġġ differenti, li, madanakollu, m’għandux normalment jeċċedi l-10 %.
5. Dokumenti ta’ sorveljanza jistgħu jintużaw biss għaż-żmien tali li fih arranġamenti għal-liberalizzazzjoni ta’ importazzjonijiet jibqgħu fis-seħħ fir-rispett tat-transazzjonijiet konċernati. Id-dokumenti ta’ sorveljanza ma jistgħu fl-ebda okkażjoni jkunu użati lil hinn minn meta jagħlaq iż-żmien tal-perjodu li għandu jitniżżel fl-istess żmien u permezz tal-istess proċedura tal-imposizzjoni ta’ sorveljanza, u li għandhom iqiesu n-natura tal-prodotti u fatturi speċjali oħra tat-transazzjonijiet.
6. Meta d-deċiżjoni meħuda skont l-Artikolu 9 hekk teħtieġ, l-oriġini ta’ prodotti taħt sorveljanza tal-Komunità għandhom jiġu pprovati b’ċertifikat ta’ oriġini. Dan il-paragrafu m’għandux jippreġudika dispożizzjonijiet oħrajn li jirrigwardaw il-produzzjoni tat-tali ċertifikat.
7. Meta l-prodott taħt sorveljanza preċedenti tal-Komunità hu suġġett għall-miżuri ta’ salvagwardja reġjonali f’xi Stat Membru, l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjonijiet mogħtija minn dak l-Istat Membru tista’ tissostitiwixxi d-dokument ta’ sorveljanza.
8. Il-formoli tad-dokument ta’ sorveljanza u l-estratti tiegħu għandhom jimtlew darbtejn, kopja waħda, immarkata “Kopja tad-detentur” u li ġġib in-numru 1, li għandha tinħareġ lill-applikant, u l-oħra, “Kopja għall-awtorità kompetenti” u li ġġib n-numru 2, trid tinżamm mill-awtorità li toħroġ id-dokument. Għall-għanijiet amministrattivi, l-awtorità kompetenti tista’ żżid kopji supplimentari mal-formula 2.
9. Il-formoli għandhom jkunu stampati fuq karta bajda li m’għandhiex ikollha polpa mekkanika, u li tkun maħsuba għall-kitba u li tkun tiżen bejn 55 u 65 grammi kull metru kwadru. Il-qies tagħhom għandu jkun ta’ 210 × 297 mm. It-tip ta’ spazju bejn il-linji għandu jkun 4,24 mm (wieħed minn sitta ta’ pulzier). Dak li hu mniżżel fil-formoli għandu jiġi segwit b’mod preċiż. Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li hu d-dokument ta’ sorveljanza nnifsu, għandu jkollhom ukoll sfond ta’ disinn arabesk isfar stampat sabiex jiżvela kull falsifikazzjoni b’ mezzi mekkaniċi jew kimiċi.
10. L-Istati Membri huma responsabbli għall-istampar tal-formoli. Il-formoli jistgħu wkoll jiġu stampati minn stampaturi maħtura mill-Istat Membru fejn huma stabbiliti. F’dan l-aħħar każ, għandha tidher referenza għall-ħatra mill-Istat Membru fuq kull formola. Kull formola għandu jkollha indikazzjoni tal-isem u l-indirizz tal-istampatur jew marka li tidentifika l-istampatur.
Artikolu 11
Meta l-interessi tal-Komunità hekk jeħtieġu, il-Kummissjoni tista’, fuq it-talba ta’ xi Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, jekk is-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 15(1) x’aktarx tinħoloq:
— tillimita l-perjodu ta’ validità ta’ kull dokument ta’ sorveljanza meħtieġ;
— il-ħruġ ta' dak id-dokument għandu jkun soġġett għal ċerti kondizzjonijiet u, bħala miżura eċċezzjonali, soġġett għall-inklużjoni ta’ klawsola dwar it-tħassir.
Artikolu 12
Fejn l-importazzjoni ta' prodott ma tkunx ġiet soġġetta għal sorveljanza minn qabel tal-Unjoni, il-Kummissjoni tista' tintroduċi, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 4(2) u f'konformità mal-Artikolu 17, sorveljanza ristretta għall-importazzjonijiet f'reġjun wieħed tal-Unjoni jew iktar.
Artikolu 13
1. Prodotti taħt sorveljanza reġjonali jistgħu jitpoġġew f’ċirkolazzjoni ħielsa fir-reġjun ikkonċernat biss ladarba jiġi prodott dokument ta’ sorveljanza. Dak id-dokument għandu jinħareġ mill-awtorità kompetenti maħtura mill-Istat(i) Membru/i konċernat(i), mingħajr ħlas, għal kull kwantità mitluba u fi żmien mhux aktar tard minn ħamest ijiem tax-xogħol minn meta l-awtorità kompetenti nazzjonali tirċievi applikazzjoni minn xi impurtatur tal-Komunità, irrispettivament mill-post tan-negozju tiegħu fil-Komunità. Dik l-applikazzjoni għandha titqies li tkun waslet għand l-awtorità nazzjonali kompetenti mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara s-sottomissjoni, sakemm ma jiġix ippruvat il-kuntrarju. Id-dokumenti ta’ sorveljanza jistgħu jintużaw biss sakemm l-arranġamenti għall-importazzjoni jibqgħu liberalizzati fil-każ tat-transazzjonijiet konċernati.
2. L-Artikolu 10(2) għandu japplika.
Artikolu 14
1. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni fi żmien l-ewwel għaxart ijiem ta’ kull xahar fil-każ ta’ sorveljanza tal-Komunità jew reġjonali:
(a) fil-każ ta’ sorveljanza preċedenti, dettalji tas-somom ta’ flus (kalkulati fuq il-bażi ta’ prezzijiet cif) u kwantitajiet ta’ merkanzija li dwarhom nħarġu dokumenti ta’ sorveljanza matul il-perjodu preċedenti;
(b) f’kull każ, dettalji ta’ importazzjonijiet matul il-perjodu qabel il-perjodu msemmi fil-punt (a).
L-informazzjoni fornuta mill-Istati Membri għandha tiġi analizzata skont il-prodott u l-pajjiż.
Dispożizzjonijiet differenti jistgħu jitniżżlu fl-istess żmien u bl-istess proċedura bħal tal-arranġamenti ta’ sorveljanza.
2. Meta n-natura tal-prodott jew ċirkostanzi speċjali hekk jirrikjedu, il-Kummisjoni tista’, fuq talba ta’ xi Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha temenda l-iskedi biex tiġi sottomessa din l-informazzjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri.
KAPITOLU V
MIŻURI TA’ SALVAGWARDJA
Artikolu 15
1. Meta prodott huwa importat fil-Komunità fi kwantitajiet sostanzjalment miżjuda jew skont termini jew kondizzjonijiet tali li jikkawża, jew jhedded li jikkawża, dannu serju lill-produtturi tal-Komunità ta’ prodotti simili jew li jikkompetu direttament, il-Kummissjoni, sabiex tħares l-interessi tal-Komunità, tista’, filwaqt li taġixxi fuq talba ta’ xi Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess, tibdel ir-regoli tal-importazzjoni għal dak il-prodott billi tipprovdi li dan ikun jista’ jitqiegħed f’ċirkolazzjoni ħielsa biss fuq preżentazzjoni ta’ awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni, li l-għoti tagħha għandu jkun irregolat b’dawk id-dispożizzjonijiet u soġġett għal limiti tali kif il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi.
2. Il-miżuri adottati għandhom ikunu kkomunikati minnufih lill-Istati Membri, u għandhom jidħlu fis-seħħ immedjatament.
3. Il-miżuri msemmija f’dan l-Artikolu għandhom japplikaw għal kull prodott li jiġi mqiegħed f’ċirkolazzjoni ħielsa wara d-dħul tagħhom fis-seħħ. Skont l-Artikolu 17 huma għandhom jgħoddu għal reġjun wieħed jew aktar tal-Komunità.
Madankollu, miżuri bħal dawn m’għandhomx jipprevjenu r-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa ta’ prodotti li jkunu diġa fi triqithom lejn il-Komunità sakemm id-destinazzjoni ta’ tali prodotti ma tistax tiġi mibdula u li dawk il-prodotti li, taħt l-Artikolu 10 u 13, jistgħu jitqiegħdu f’ċirkolazzjoni ħielsa biss fuq preżentazzjoni ta’ dokument ta’ sorveljanza huma fil-fatt akkumpanjati minn dokument bħal dan.
4. Fejn l-intervent mill-Kummissjoni jintalab minn Stat Membru, il-Kummissjoni, filwaqt li taġixxi f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 4(3), jew, f'każijiet ta' urġenza, skont l-Artikolu 4(4), għandha tieħu deċiżjoni f'perijodu ta' żmien ta' mhux aktar minn ħamest ijiem tax-xogħol mid-data meta tirċievi talba bħal din.
Artikolu 16
1. Il-Kummissjoni tista', b'mod partikolari fis-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 15(1) tadotta l-miżuri ta’ salvagwardja xierqa filwaqt li taġixxi f'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 4(3).
2. L-Artikolu 15(3) għandu japplika.
Artikolu 17
Meta partikolarment abbażi tal-fatturi msemmija fl-Artikolu 8, joħroġ li l-kondizzjonijiet stabbiliti għall-adozzjoni ta’ miżuri taħt il-Kapitolu IV u l-Artikolu 15 huma sodisfatti f’xi reġjun wieħed jew aktar tal-Komunità, il-Kummissjoni, wara li tkun eżaminat soluzzjonijiet alternattivi, tista’ eċċezzjonalment tawtorizza l-applikazzjoni ta’ miżuri ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja limitati għar-reġjun(i) konċernat(i) jekk hi tikkunsidra li t-tali miżuri applikati f’dak il-livell huma aktar xierqa minn miżuri applikati mal-Komunità kollha.
Dawk il-miżuri għandhom ikunu temporanji u għandhom ixekklu l-operazzjoni tas-suq intern mill-inqas possibbli.
Dawk il-miżuri għandhom ikunu adottati skont il-proċeduri mniżżla fl-Artikolu 9 u 15 rispettivament.
Artikolu 18
1. Filwaqt li tkun fis-seħħ kwalunkwe miżura ta' sorveljanza jew ta' salvagwardja applikata f'konformità mal-Kapitoli IV u V, il-Kummissjoni tista', jew fuq talba ta' Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess:
(a) teżamina l-effetti tal-miżura;
(b) taċċerta jekk l-applikazzjoni tal-miżura għadhiex neċessarja.
Fejn il-Kummissjoni tqis li l-applikazzjoni ta' miżura tkun għadha meħtieġa hija għandha tinforma lill-Istati Membri dwar dan.
2. Fejn il-Kummissjoni tqis li kwalunkwe miżura ta' sorveljanza jew ta' salvagwardja msemmija fil-Kapitoli IV u V għandha titħassar jew tiġi emendata, hija għandha, filwaqt li taġixxi f'konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 4(3), tħassar jew temenda l-miżura.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 19
1. Dan ir-Regolament m’għandux jipprekludi t-twettiq ta’ obbligazzjonijiet li joħorġu minn regoli speċjali li jkunu jinsabu fi ftehimiet konklużi bejn il-Komunità u pajjiżi terzi.
2. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħra tal-Komunità, dan ir-Regolament m’għandux jipprekludi l-adozzjoni jew l-applikazzjoni mill-Istati Membri ta’:
(a) projbizzjonijiet, restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri ta’ sorveljanza fuq bażi ta’ moralità pubblika, ordni pubblika jew sigurtà pubblika; il-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja ta’ persuni, annimali jew pjanti, il-protezzjoni ta’ teżori nazzjonali li għandhom valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku, jew il-protezzjoni ta’ proprjetà industrijali u kummerċjali;
(b) formalitajiet speċjali li jirrigwardaw il-kambju barrani;
(c) formalitajiet introdotti bis-saħħa ta’ ftehim internazzjonali skont it-Trattat.
L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bil-miżuri jew formalitajiet li ser ikunu introdotti jew emendati skont dan il-paragrafu. Fil-każ ta’ urġenza estrema, il-miżuri jew formalitajiet nazzjonali in kwistjoni għandhom ikunu kkomunikati lill-Kummissjoni immedjatament kif isseħħ l-adozzjoni tagħhom.
Artikolu 19a
Il-Kummissjoni għandha tinkludi informazzjoni dwar l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament fir-rapport annwali tagħha dwar l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' miżuri ta' difiża kummerċjali ppreżentat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill skont l-Artikolu 22a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 ( 9 ).
Artikolu 20
1. Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-operazzjonijiet tal-istrumenti li jistabilixxu l-organizazzjoni komuni tas-swieq agrikoli jew tal-Komunità jew ta’ dispozizzjonijiet amministrattivi nazzjonali li jkunu ġejjin minnhom jew tal-istrumenti speċifiċi adottati taħt l-Artikolu 308 tat-Trattat applikabbli għal merkanzija li tirriżulta mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli. Dan għandu jitħaddem b’mod kumplementari għal dawk l-istrumenti.
2. Fil-każ ta’ prodotti koperti mill-istrumenti msemmija fil-paragrafu 1, l-Artikoli 9 sa 14 u l-Artikolu 18 m’għandhomx japplikaw għal dawk li dwarhom ir-regoli tal-Komunità dwar kummerċ ma’ pajjiżi terzi jeħtieġu l-produzzjoni ta’ liċenzja jew dokument ieħor ta’ importazzjoni.
L-Artikoli 15, 17 u 18 m’għandhomx japplikaw għal dawk il-prodotti li dwarhom tali regoli jipprovdu għall-applikazzjoni ta’ restrizzjonijiet ta’ importazzjonijiet kwantitattivi.
Artikolu 21
Ir-Regolament (KE) Nru. 519/94 huwa mħassar.
Referenzi għar-Regolament mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni stabbilita fl-Anness IV.
Artikolu 22
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
LISTA TA’ PAJJIŻI TERZI
L-Armenja
L-Ażerbajġan
Il-Belarus
Il-Każakastan
Il-Korea ta’ Fuq
Ir-Russja
It-Taġikistan
It-Turkmenistan
L-Użbekistan
Il-Vjetnam
ANNESS II
ANNESS III
REGOLAMENT IMĦASSAR FLIMKIEN MA’ LISTA TAL-EMENDI SUĊĊESSIVI TIEGĦU
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 519/94 (ĠU L 67, 10.3.1994, p. 89) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1921/94 (ĠU L 198, 30.7.1994, p. 1) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 538/95 (ĠU L 55, 11.3.1995, p. 1) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 839/95 (ĠU L 85, 19.4.1995, p. 9) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/96 (ĠU L 21, 27.1.1996, p. 7) |
L-Artikolu 2 biss |
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/96 (ĠU L 25, 1.2.1996, p. 2) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 752/96 (ĠU L 103, 26.4.1996, p. 1) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1897/96 (ĠU L 250, 2.10.1996, p. 1) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/97 (ĠU L 122, 14.5.1997, p. 1) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1138/98 (ĠU L 159, 3.6.1998, p. 1) |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 427/2003 (ĠU L 65, 8.3.2003, p. 1) |
L-Artikolu 22(1) u (2) biss |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 110/2009 (ĠU L 37, 6.2.2009, p. 4) |
ANNESS IV
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Regolament (KE) Nru 519/94 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1(1) u (2) |
Artikolu 1(1) u (2) |
Artikolu 1(4) |
— |
Artikolu 2 |
Artikolu 2 |
Artikolu 3, l-ewwel sentenza |
Artikolu 3(1) |
Artikolu 3, it-tieni sentenza |
Artikolu 3(2) |
Artikolu 4 |
Artikolu 4 |
Artikolu 5(1), formulazzjoni introduttorja |
Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, sentenza introduttorja, formulazzjoni introduttorja |
Artikolu 5(1), punt (a) |
Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, sentenza introduttorja, formulazzjoni finali u punti (a), (b) u (c) |
Artikolu 5(1), punt (b) |
Artikolu 5(1) it-tieni subparagrafu |
Artikolu 5(2) sa (6) |
Artikolu 5(2) sa (6) |
Artikolu 6 |
Artikolu 6 |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 7(2), punt (a) |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 7(2), punt (b), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 7(3), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 7(2), punt (b), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 7(3), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 7(5) |
Artikoli 8 sa 14 |
Artikoli 8 sa 14 |
Artikolu 15(1) u (2) |
Artikolu 15(1) u (2) |
Artikolu 15(3), punt (a) |
Artikolu 15(3) l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 15(3), punt (b) |
Artikolu 15(3) it-tieni subparagrafu |
Artikolu 15(4), (5) u (6) |
Artikolu 15(4), (5) u (6) |
Artikoli 16, 17 u 18 |
Artikoli 16, 17 u 18 |
Artikolu 19(1) |
Artikolu 19(1) |
Artikolu 19(2), punt (a), formulazzjoni introduttorja |
Artikolu 19(2), l-ewwel subparagrafu, formulazzjoni introduttorja |
Artikolu 19(2), punt (a)(i), (ii) u (iii) |
Artikolu 19(2) l-ewwel subparagrafu, punti (a), (b) u (c) |
Artikolu 19(2), punt (b) |
Artikolu 19(2) it-tieni subparagrafu |
Artikolu 20 |
Artikolu 20 |
Artikolu 21 |
— |
Artikolu 22 |
— |
Artikolu 23 |
— |
— |
Artikolu 21 |
Artikolu 24 |
Artikolu 22 |
Anness I |
Anness I |
Anness IV |
Anness II |
— |
Anness III |
— |
Anness IV |
( 1 ) ĠU L 67, 10.3.1994, p. 89.
( 2 ) Ara l-Anness III.
( 3 ) ĠU L 87, 31.3.1994, p. 47.
( 4 ) ĠU L 335, 23.12.1994, p. 23.
( 5 ) ĠU L 335, 23.12.1994, p. 33.
( 6 ) ĠU L 67, 10.3.1994, p. 1.
( 7 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 tas-26 ta' Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (ĠU L 84, 31.3.2009, p. 1).
( 8 ) Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
( 9 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat- 30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51).