This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02002L0044-20081211
Directive 2002/44/EC of the European Parliament and of the Council of 25 June 2002 on the minimum health and safety requirements regarding the exposure of workers to the risks arising from physical agents (vibration) (sixteenth individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC)
Consolidated text: Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2002/44/KE tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jinħolqu mill-aġenti fiżiċi (il-vibrazzjoni) (is-sittax-il Direttuva individwali fit-tifsira ta’ Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2002/44/KE tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jinħolqu mill-aġenti fiżiċi (il-vibrazzjoni) (is-sittax-il Direttuva individwali fit-tifsira ta’ Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
2002L0044 — MT — 11.12.2008 — 002.001
Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu
ID-DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL 2002/44/KE tal-25 ta’ Ġunju 2002 (ĠU L 177, 6.7.2002, p.13) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
No |
page |
date |
||
L 165 |
21 |
27.6.2007 |
||
REGOLAMENT (KE) Nru 1137/2008 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tat-22 ta' Ottubru 2008 |
L 311 |
1 |
21.11.2008 |
ID-DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL 2002/44/KE
tal-25 ta’ Ġunju 2002
dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jinħolqu mill-aġenti fiżiċi (il-vibrazzjoni) (is-sittax-il Direttuva individwali fit-tifsira ta’ Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari Artikolu 137(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni ( 1 ), issottomessa wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv tas-Sigurtà, l-Iġjene u l-Protezzjoni tas-Saħħa waqt ix-Xogħol,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali ( 2 ),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li aġixxew skond il-proċedura stabbilita f’Artikolu 251 tat-Trattat ( 3 ), fid-dawl tat-test konġunt approvat mill-Kumitat tal-Konċiljazzjoni fit-8 ta’ April 2002,
Billi:
(1) |
Skond it-Trattat il-Kunsill jista’ jadotta, permezz ta’ direttivi, il-ħtiġijiet minimi sabiex iħeġġeġ it-titjib, b’mod speċjali fl-ambjent tax-xogħol, sabiex jiggarantixxi livell aħjar ta’ protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema. Dawn id-direttivi jridu jevitaw li jimponu kostrizzjonijiet amministrattivi, finanzjari u legali b’mod li jżommu lura l-ħolqien u l-iżvilupp ta’ l-impriżi ż-żgħar u ta’ daqs medju. |
(2) |
Il-komunikazzjoni mill-Kummissjoni li tirrigwarda l-programm tagħha ta’ azzjoni li għandu x’jaqsam ma’ l-implimentazzjoni tal-Karta Komunitarja tad-Drittijiet Fundamentli Soċjali tal-Ħaddiema jipprovdi sabiex jiddaħħlu ħtiġijiet minimi dwar is-saħħa u s-sigurtà fejn jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji kkawżati mill-aġenti fiżiċi. F’Settembru ta’ l-1990 il-Parlament Ewopew adotta riżoluzzjoni li tirrigwarda l-programm ta’ azzjoni ( 4 ), fejn stieden lill-Kummssjoni b’mod partikolari li tfassal direttiva speċifika dwar ir-riskji kkawżati mill-ħsejjes u l-vibrazzjonijiet u minn kull aġent fiżiku ieħor fuq il-post tax-xogħol. |
(3) |
Bħala l-ewwel pass, huwa kunsidrat meħtieġ illi jiddaħħlu l-miżuri li jipproteġu lill-ħaddiema mir-riskji li jinħolqu mill-vibrazzjonijiet minħabba l-effetti tagħhom fuq is-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema, b’ mod partikolari l-binja ta’ l-għadam/muskolari, u d-diżordnijiet newroloġiċi u vaskolari. Dawn il-miżuri huma maħsuba mhux biss sabiex jiżguraw is-saħħa u s-sigurtà ta’ kull ħaddiem fuq bażi individwali, imma wkoll sabiex joħolqu bażi minimu ta’ protezzjoni għall-ħaddiema kollha fil-Komunità sabiex jevitaw kemm jista jkun it-tagħwiġ fil-kompetizzjoni. |
(4) |
Din id-Direttiva tistabbilixxi l-ħtiġijiet minimi, biex b’hekk tagħti lill-Istati Membri l-għażla li jżommu jew jadottaw dispożizzjonijiet iktar favorevoli għall-protezzjoni tal-ħaddiema, b’mod partikolari billi tiffissa l-valuri iktar baxxi għall-valur ta’ l-azzjoni ta’ kuljum jew valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni ta’ kuljum għall-vibrazzjonijiet. L-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva ma għandha sservi sabiex tiġġustifika l-ebda rigressjoni li għandha x’taqsam mas-sitwazzjoni li diġà hija prevalenti f’kull Stat Membru. |
(5) |
Sistema tal-protezzjoni mill-vibrazzjonijiet trid tillimita ruħha għal definizzjoni, ħielsa minn kull dettal eċċessiv, ta’ l-għanijiet li jridu jinkisbu, tal-prinċipji li jridu jiġu osservati u tal-valuri fundamentali li jridu jintużaw, sabiex jgħinu lill-Istati Membri japplikaw il-ħtiġijiet minimi f’manjiera ekwivalenti. |
(6) |
Il-livell ta’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjoni jista’ jitnaqqas b’mod iktar effettiv bl-inkorporazzjoni tal-miżuri preventivi fid-disinn ta’ l-istazzjonijiet tax-xogħol u tal-postijiet tax-xogħol u bl-għażla ta’ l-għodda tax-xogħol, bil-proċeduri u l-metodi hekk li tingħata prijorità lit-tnaqqis tar-riskji mis-sors. B’hekk, id-dispożizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma l-għodda tax-xogħol u l-metodi jikkontribwixxu għall-protezzjoni tal-ħaddiema involuti. |
(7) |
Min iħaddem għandu jagħmel l-aġġustamenti fid-dawl tal-progress tekniku u ta’ l-għerf xjentifiku fejn jirrigwarda r-riskji li għandhom x’ jaqsmu ma l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet, bil-ħsieb li tittejjeb is-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema. |
(8) |
Fil-każ tat-trasport bil-baħar jew bl-ajru, mogħti l-istat korrenti ta’ l-arti, mhux possibbli illi jitħarsu fiċ-ċirkostanzi kollha l-valuri tal-limitu ta’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet li tinvolvi l-ġisem kollu; għandha għalhekk f’xi każi ssir dispożizzjoni għal eżenzjonijiet ġustifikati kif dovuti. |
(9) |
Ġaladarba din id-Direttiva hija Direttiva individwali fit-tifsira ta’ Artikolu 16(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri sabiex jinkoraġġixxu t-titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol ( 5 ), din id-Direttiva għandha għalhekk tapplika għall-espożizzjoni tal-ħaddiema għall-vibrazzjonijiet, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet iktar strinġenti u/jew speċifiċi li jinsabu f’din id-Direttiva. |
(10) |
Din id-Direttiva tikkostitwixxi pass prattiku lejn il-ħolqien tad-dimensjoni soċjali tas-suq intern. |
(11) |
Il-miżuri meħtieġa sabiex tiġi implimentata din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri sabiex jiġu eżerċitati l-poteri ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni ( 6 ). |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
TAQSIMA I
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
L-għan u l-firxa
1. Din id-Direttiva, li hija s-16-il Direttiva individwali fit-tifsira ta’ Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE, tistabbilixxi l-ħtiġijiet minimi għall-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji għal saħħithom u għas-sigurtà tagħhom li jinħolqu jew li x’aktarx jinħolqu mill-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi.
2. Il-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw għall-attivitajiet li fihom il-ħaddiema huma jew x’aktarx ikunu esposti għar-riskji mill-vibrazzjonijiet mekkaniċi matul ix-xogħol tagħhom.
3. Id-Direttiva 89/391/KEE għandha tapplika fl-intier tagħha għall-firxa kollha referita fil-paragrafu 1, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet iktar strinġenti u/jew speċifiċi li jinsabu f’din id-Direttiva.
Artikolu 2
Id-definizzjonijiet
Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva l-espressjonijiet li ġejjin għandhom ifissru:
(a) “vibrazzjoni mill-id għad-driegħ”: il-vibrazzjoni mekkanika li, meta tiġi mgħoddija lis-sistema umana mill-id għad-driegħ, iġġib magħha l-konsegwenza tar-riskji għas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema, b’mod partikolari diżordnijiet vaskolari, fl-għadam jew fil-ġogi, newroloġiċi jew muskolari;
(b) “vibrazzjoni tal-ġisem kollu”: il-vibrazzjoni mekkanika li, meta tiġi mgħoddija lill-ġisem kollu, iġġib magħha l-konsegwenza tar-riskji għas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema, b’mod partikolari l-morbidità tan-naħa ta’ isfel tad-dahar u t-trawma tas-sinsla tad-dahar.
Artikolu 3
Il-valuri tal-limitu ta’ l-espożizzjoni u l-valuri ta’ l-azzjoni
1. (a) Għall-vibrazzjonijiet mill-id għad-driegħ:
(a) il-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni ta’ kuljum standardizzat għal perjodu taż-żmien ta’ referenza ta’ tmien sigħat għandu jkun ta’ 5 m/s2;
(b) il-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni ta’ kuljum standardizzat għal perjodu taż-żmien ta’ referenza ta’ tmien sigħat għandu jkun ta’ 2,5 m/s2.
L-espożizzjoni tal-ħaddiema għal vibrazzjonijiet mill-id għad-driegħ għandha tiġi stmata jew imkejla fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet tal-Punt 1 tal-Parti A ta’ l-Anness.
2. (b) Għall-vibrazzjonijiet tal-ġisem kollu:
(a) il-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni ta’ kuljum standardizzat għal perjodu taż-żmien ta’ referenza ta’ tmien sigħat għandu jkun ta’ 1,15 m/s2 jew, bl-għażla ta’ l-Istat Membru interessat, il-valur tad-doża tal-vibrzzjoni ta’ 21 m/s1,75;
(b) il-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni ta’ kuljum standardizzat għal perjodu taż-żmien ta’ referenza ta’ tmien sigħat għandu jkun ta’ 0,5 m/s2 jew, bl-għażla ta’ l-Istat Membru interesat, il-valur tad-doża tal-vibrazzjoni ta’ 9,1 m/s1,75.
L-espożizzjoni tal-ħaddiema għal vibrazzjonijiet tal-ġisem kollu għandha tiġi stmata jew imkejla fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet tal-Punt 1 tal-Parti B ta’ l-Anness.
TAQSIMA II
L-OBBLIGI TA’ MIN IĦADDEM
Artikolu 4
Il-mod kif jiġu stabbiliti u stmati r-riskji
1. Fit-twettiq ta’ l-obbligi stabbiliti f’ Artikolu 6(3) u Artikolu 9(1) tad-Direttiva 89/301/KEE, min iħaddem għandu jistma u, jekk meħtieġ, ikejjel il-livelli tal-vibrazzjonijiet mekkaniċi li għalihom ikunu esposti l-ħaddiema. Il-kejl għandu jitwettaq skond il-Punt 2 tal-Parti A jew il-Punt 2 tal-Parti B ta’ l-Anness ma din id-Direttiva, kif approprjat.
2. Il-livell ta’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi jista’ jiġi stmat permezz ta’ l-osservazzjoni tal-prattiċi speċifiċi tax-xogħol u r-riferiment għat-tagħrif relevanti dwar il-kobor probabbli tal-vibrazjonijiet li jikkorrispondu ma l-għodda jew mat-tipi ta’ għodda użati fil-kondizzjonijiet partikolari ta’ l-użu, inkluż dak it-tagħrif ipprovdut mill-fabbrikant ta’ l-għodda. Din l-operazzoni għandha tiġi ddistingwita mill-kejl, li jeħtieġ l-użu ta’ apparat speċifiku u l-metodoloġija approprjata.
3. L-istima u l-kejl riferiti fil-paragrafu 1 għandhom jiġu ppjanifikati u mwettqa mis-servizzi kompetenti f’intervalli xierqa taż-żmien, filwaqt li jitqiesu b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet ta’ Artikolu 7 tad-Direttiva 89/391/KEE li tirrigwarda s-servizzi jew il-persuni kompetenti meħtieġa. L-informazzjoni miksuba mill-istima tal-vibrazzjonijiet mekkaniċi tal-livell ta’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi għandha tiġi ppriservata f’għamla xierqa hekk li tippermetti l-konsultazzjoni fi stadju iktar tard.
4. Skond Artikolu 6(3) tad-Direttiva 89/391/KEE, filwaqt li jkun qiegħed iwettaq l-istima tar-riskju, min iħaddem għandu jagħti attenzjoni partikolari lil dan li ġej:
(a) il-livell, it-tip u t-tul taż-żmien ta’ l-espożizzjoni, inkluża kull espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet intermittenti jew għall-xokkijiet imtennija;
(b) il-valuri tal-limitu ta’ l-espożizzjoni u l-valuri ta’ l-azzjoni ta’ l-espożizzjoni stabbiliti f’Artikolu 2 ta’ din id-Direttiva;
(ċ) kull effett li jirrigwarda s-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema f’riskju partikolarment sensittiv;
(d) kull effett indirett dwar is-sigurtà tal-ħaddiema li tirriżulta mill-interazzjonijiet bejn il-vibrazzjonijiet mekkaniċi u l-post tax-xogħol jew għodda oħra tax-xogħol;
(e) it-tagħrif ipprovdut mill-fabbrikanti ta’ l-għodda tax-xogħol skond id-Direttivi Komunitarji relevanti;
(f) l-eżistenza jew il-bdil mill-ġdid ta’ l-għodda ddisinjata sabiex tnaqqas il-livelli ta’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi;
(ġ) l-estensjoni ta’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet tal-ġisem kollu lil hinn mis-sigħat normali tax-xogħol taħt ir-responsabbiltà ta’ min iħaddem;
(ħ) il-kondizzjonijiet speċifiċi tax-xogħol bħalma huma t-temperaturi baxxi;
(i) it-tagħrif approprjat miksub mis-sorveljanza tas-saħħa, inkluż, kemm jista’ jkun, it-tagħrif ippubblikat.
5. Min iħaddem għandu jkollu fil-pussess tiegħu stima tar-riskju skond Artikolu 9(1) tad-Direttiva 89/391/KEE u għandu jidentifika liema miżuri jridu jittieħdu skond Artikoli 5 u 6 ta’ din id-Direttiva. L-istima tar-riskju għandha tiġi rreġistrata fuq medju xieraq, skond il-liġijiet u l-prattika nazzjonali; tista’ tinkludi ġustifikazzjoni minn min iħaddem illi n-natura u l-kobor tar-riskji li għandhom x’jaqsmu mal-vibrazzjonijiet mekkaniċi ma jagħmlux stima oħra iktar iddettaljata meħtieġa. L-istima tar-riskju għandha tinżamm aġġornata fuq bażi regolari, b’mod partikolari jekk kien hemm bidliet sinifikanti li jirrenduha skaduta, jew meta r-riżultati tas-sorveljanza tas-saħħa juru illi hija meħtieġa.
Artikolu 5
Id-dispożizzjonijiet immirati sabiex jevitaw jew inaqqsu l-espożizzjoni
1. Filwaqt li jitqiesu l-progress tekniku u d-disponibbiltà tal-miżuri sabiex jikkontrollaw ir-riskju mis-sors, ir-riskji li jinħolqu mill-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi għandhom jiġu eliminati mis-sors tagħhom jew imnaqqsa għall-minimu.
It-tnaqqis ta’ dawn ir-riskji għandu jkun imsejjes fuq il-prinċipji ġenerali tal-prevenzjoni dikjarati f’Artikolu 6(2) tad-Direttiva 89/391/KEE.
2. Fuq il-bażi ta’ l-istima tar-riskju riferita f’Artikolu 4, meta jinqabżu l-valuri ta’ l-azzjoni ta’ l-espożizzjoni stabbiliti f’Artikolu 3(1)(b) u 2(b), min iħaddem għandu jistabbilixxi u jimplimenta programm ta’ miżuri tekniċi u/jew organizzattivi maħsuba li jnaqqsu għall-minimu l-espożizzjoni għall-vibrazzjoni mekkanika u r-riskji li jmorru magħha, filwaqt li jitqiesu b’mod partikolari:
(a) metodi oħra tax-xogħol li jeħtieġu inqas espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi;
(b) l-għażla ta’ l-għodda approprjata tax-xogħol ta’ disinn approprjat ergonomiku u, filwaqt li jitqies ix-xogħol li jrid isir, tipproduċi l-inqas vibrazzjonijiet possibbli;
(ċ) il-provvediment ta’ għodda awżiljarja li tnaqqas ir-riskju ta’ korrimenti kkawżati mill-vibrazzjoni, bħalma huma s-siġġijiet li jnaqqsu b’mod effettiv il-vibrazzjonijiet tal-ġisem kollu u l-mankijiet li jnaqqsu l-vibrazzjonijiet imgħoddija mis-sistema ta’ l-id għad-driegħ;
(d) il-programmi approprjati tal-manutenzjoni ta’ l-għodda tax-xogħol, tal-post tax-xogħol u s-sistemi tal-post tax-xogħol;
(e) id-disinn u l-firxa għall-użu tal-postijiet tax-xogħol u l-istazzjonijiet tax-xogħol;
(f) it-tagħrif u t-taħriġ adegwat sabiex jgħallem lill-ħaddiema kif jużaw l-għodda tax-xogħol b’mod korrett u fis-sigurtà sabiex titnaqqas għall-minimu l-espożizzjoni tagħhom għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi;
(ġ) il-limitazzjoni tat-tul taż-żmien u ta’ l-intensità ta’ l-espożizzjoni;
(ħ) skedi approprjati tax-xogħol b’perjodi adegwati taż-żmien tal-mistrieħ;
(i) il-provvediment ta’ l-ilbies sabiex jipproteġi lill-ħaddiema mill-kesħa u l-umdità.
3. Ikun xi jkun il-każ, il-ħaddiema ma għandhomx ikunu esposti’ l fuq mill-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni
Jekk, minkejja l-miżuri meħuda minn min iħaddem sabiex iħares din id-Direttiva, il-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni jinqabeż, min iħaddem għandu jieħu azzjoni minnufih sabiex inaqqas l-espożizzjoni għal valur taħt il-limitu ta’ l-espożizzjoni. Għandu jidentifika r-raġunijiet għaliex ikun inqabeż il-valur tal-limitu u għandu jemenda l-miżuri tal-protezzjoni u l-prevenzjoni kif jixraq sabiex jipprevjeni milli jerġa’ jinqabeż.
4. Skond Artikolu 15 tad-Direttiva 89/391/KEE, min iħaddem għandu jaddatta l-miżuri riferiti f’dan l-Artikolu għall-ħtiġijiet tal-ħaddiema f’riskju partikolari.
Artikolu 6
It-tagħrif lil u t-taħriġ tal-ħaddiema
Mingħajr preġudizzju għal Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 89/391/KEE, min iħaddem għandu jiżgura illi l-ħaddiema li jkunu esposti għar-rikji mill-vibrazzjonijiet mekkaniċi fuq ix-xogħol u/jew ir-rappreżentanti tagħhom jirċievu t-tagħrif u t-taħriġ li għandhom x’jaqsmu mar-riżultati ta’ l-istima tar-riskju provduti f’Artikolu 4(1) ta’ din id-Direttiva, li tirrigwarda b’mod partikolari:
(a) il-miżuri meħuda sabiex jimplimentaw din id-Direttiva hekk li jeliminaw jew inaqqsu għall-minimu r-riskji mill-vibrazzjonijiet mekkaniċi;
(b) l-espożizzjoni għall-valuri tal-limitu u l-espożizzjoni għall-valuri ta’ l-azzjoni ta’ l-espożizzjoni;
(ċ) ir-riżultati ta’ l-istima u l-kejl tal-vibrazzjonijiet mekkaniċi mwettqa skond Artikolu 4 ta’ din id-Direttiva u l-korriment potenzjali li jinħoloq mill-użu ta’ l-għodda li tkun qiegħda tintuża;
(d) għaliex u kif jiġu mikxufa u rrapportati s-sinjali tal-korriment;
(e) iċ-ċirkostanzi li fihom il-ħaddiema jkunu intitolati għas-sorveljanza tas-saħħa;
(f) il-prattiċi tax-xogħol fis-sigurtà sabiex tiġi mminimizzata l-espożizzjoni għall-vibrazzjoni mekkanika.
Artikolu 7
Il-konsultazzjoni u l-parteċipazzjoni tal-ħaddiema
Il-konsultazzjoni u l-parteċipazzjoni tal-ħaddiema u/jew tar-rappreżentanti tagħhom għandhom isiru skond Artikolu 11 tad-Direttiva 89/391/KEE dwar il-materji koperti b’din id-Direttiva.
TAQSIMA III
DISPOSIZZJONIJIET MIXXELLANJI
Artikolu 8
Is-sorveljanza tas-saħħa
1. Mingħajr preġudizzju għal Artikolu 13 tad-Direttiva 89/391/KEE, l-Istati Membri għandhom jadottaw id-dispożizzjonijiet sabiex jiżguraw is-sorveljanza approprjata tas-saħħa tal-ħaddiema rigward ir-riżultati ta’ l-istima tar-riskju provduti f’Artikolu 4(1) ta’ din id-Direttiva meta tindika riskju għas-saħħa. Dawn id-dispożizzjonijiet, inklużi l-ħtiġijiet speċifikati għar-reġistrazzjonijiet tas-saħħa u d-disponibbiltà tagħhom, għandhom jiġu introdotti skond il-liġijiet u/jew il-prattika nazzjonali.
Is-sorveljanza tas-saħħa, li r-riżultat tagħha jitqies fl-applikazzjoni tal-miżuri preventivi fuq post speċifiku tax-xogħol, għandhom jiġu intiżi sabiex jipprevjenu u jiddijanjosaw bil-ħeffa kull diżordni marbuta ma’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi. Din is-sorveljanza għandha tkun approprjata meta:
— l-espożizzjoni tal-ħaddiema tkun hekk illi tista’ tiġi stabbilita rabta bejn din l-espożizzjoni u marda li tista tiġi identifikata jew effetti ta’ ħsara għas-saħħa,
— x’aktarx illi l-marda jew l-effetti jiġru f’kondizzjonijiet partikolari tax-xogħol ta’ ħaddiem, u
— ikunu jeżistu modi tat-tekniki sabiex jikxfu l-marda jew l-effetti ta’ ħsara għas-saħħa.
Ikun xi jkun il-każ, il-ħaddiema esposti għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi li jaqbżu l-valuri dikjarati f’Artikolu 3(1)(b) u (2)(b) għandhom ikunu intitolati għas-sorveljanza approprjata tas-saħħa.
2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu arranġamenti sabiex jiżguraw illi, għal kull ħaddiem li jgħaddi mis-sorveljanza tas-saħħa skond il-paragrafu 1, jinżammu u jiġu aġġornati reġistrazzjonijiet individwali tas-saħħa. Ir-reġistri tas-saħħa għandu jkun fihom ir-riżultati tas-sorveljanza tas-saħħa mwettqa. Għandhom jinżammu f’għamla xierqa hekk li jippermettu kull konsultazzjoni f’data iktar tard, filwaqt li titqies kull kunfidenzjalità.
Għandhom jiġu forniti kopji tar-reġistri approprjati lill-awtorità kompetenti fuq it-talba tagħha. Il-ħaddiem individwali għandu jkollu aċċess, fuq it-talba tiegħu, għar-reġistu tas-saħħa li jkollu x’jaqsam miegħu personalment.
3. Meta, bħala riżultat tas-sorveljanza tas-saħħa, ħaddiem jinstab li għandu marda li tista’ tiġi identifikata jew effett negattiv fuq is-saħħa li jiġi kkunsidrat minn tabib jew minn professjonista tal-kura tas-saħħa bħala r-riżultat ta’ l-espożizzjoni tal-vibrazzjonijiet mekkaniċi fuq ix-xogħol:
(a) il-ħaddiem għandu jiġi mgħarraf mit-tabib jew mill-persuna kkwalifikata kif jixraq bir-riżultat li jkollu x’jaqsam miegħu personalment. Għandu, b’mod partikolari, jirċievi t-tagħrif u l-parir li jirrigardaw kull sorveljanza tas-saħħa li jgħaddi minnhom fit-tmiem ta’ l-espożizzjoni;
(b) min iħaddem għandu jiġi mgħarraf b’kull sejba sinifikanti mis-sorveljanza tas-saħħa, filwaqt li titqies kull kunfidenzjalità medika;
(ċ) min iħaddem għandu:
— jirrevedi l-istima tar-riskju mwettqa skond Artikolu 4,
— jirrevedi l-miżuri pprovduti sabiex jeliminaw jew inaqqsu r-riskji skond l-Artikolu 5,
— iqis il-parir tal-professjonista fil-kura tas-saħħa jew ta’ persuna oħra kkwalifikata kif jixraq jew ta’ l-awtorità kompetenti fl-implimentazzjoni ta’ kull miżura meħtieġa sabiex telimina jew tnaqqas ir-riskju skond l-Artikolu 5, inkluża l-possibbiltà li jiġi assenjat lill-ħaddiem xogħol alternattiv fejn ma jkun hemm l-ebda riskju ta’ iktar espożizzjoni, u
— jagħmel arranġamenti għal iktar sorveljanza ssoktata tas-saħħa u jipprovdi għal reviżjoni ta’ l-istat tas-saħħa ta’ kull ħaddiem ieħor li jkun ġie espost bl-istess mod. F’dawn il-każijiet, it-tabib kompetenti jew il-professjonista kompetenti fil-kura tas-saħħa fuq ix-xogħol jew l-awtorità kompetenti jistgħu jipproponu illi l-persuni esposti jgħaddu minn eżami mediku.
Artikolu 9
Il-perjodi transitorji taż-żmien
Rigward l-implimintazzjoni ta’ l-obbligi stabbiliti f’Artikolu 5(3), l-Istati Membri, wara konsultazzjoni maż-żewġ naħat ta’ l-industrija skond il-leġislazzjoni jew il-prattika nazzjonali, għandhom ikunu intitolati li jagħmlu użu minn perjodu massimu taż-żmien ta’ ħames snin mis-6 ta’ Lulju 2005 meta tiġi użata l-għodda tax-xogħol li kien ġie mogħti lill-ħaddiema qabel is-6 ta’ Lulju 2007 u li ma jippermettix li jiġu użati l-valuri tal-limitu ta’ l-espożizzjoni, filwaqt li jitqiesu l-aħħar avvanzi tekniċi u/jew il-miżuri organizzattivi meħuda. Rigward l-għodda użata fis-setturi ta’ l-agrikoltura u l-forestrija, l-Istati Membri għandhom ikunu intitolati li jestendu l-perjodu transitorju massimu taż-żmien b’ sa erba snin oħra.
Artikolu 10
Id-derogi
1. Sabiex iħarsu l-prinċipji ġenerali tal-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà, l-Istati Membri jistgħu, fil-każ tat-trasport bil-baħar u bl-ajru, jidderogaw minn Artikolu 5(3) f’ċirkostanzi ġustifikati kif dovuti rigward il-vibrazzjonijiet tal-ġisem kollu fejn, mogħtija l-istat ta’ l-arti u l-karatteristiċi speċifiċi tal-postijiet tax-xogħol, mhux possibbli illi jitħares il-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni minkejja l-miżuri tekniċi u/jew organizzattivi meħuda.
2. F’każ meta l-espożizzjoni ta’ ħaddiem għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi s-soltu tkun taħt il-valuri ta’ l-azzjoni ta’ l-espożizzjoni mogħtija f’Artikolu 3(1)(b) u 2(b) imma tvarja b’mod li jidher sewwa minn żmien għal żmien u jistgħu kull tant jaqbżu l-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni, l-Istati Membri jistgħu jikkonċedu wkoll derogi minn Artikolu 5(3). Madankollu, il-valur ta’ l-espożizzjoni kkalkolat fuq medja ta’ 40 siegħa jrid ikun inqas mill-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni u jrid ikun hemm xhieda li turi illi r-riskji mill-għamla ta’ l-espożizzjoni għall-għamla tax-xogħol huma inqas minn dawk mill-espożizzjoni skond il-valur tal-limitu ta’ l-espożizzjoni.
3. Id-derogi riferiti fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu konċessi mill-Istati Membri wara konsultazzjoni maż-żewġ naħat ta’ l-industrija skond il-liġijiet u l-prattika nazzjonali. Dawn id-derogi jridu jkunu akkumpanjati b’ kondizzjonijiet li jiggarantixxu, filwaqt li jitqiesu ċ-ċirkostanzi speċjali, illi r-riskji li jirriżultaw ikunu mnaqqsa għall-minimu u li l-ħaddiema interessati jkunu bla ħsara għal sorveljanza miżjuda tas-saħħa. Dawn id-derogi għandhom jiġu riveduti kull erba snin u rtirati hekk kif ma jreġux iktar iċ-ċirkostanzi li jiġġustifikawhom.
4. Kull erba’ snin l-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni lista tad-derogi riferiti fil-paragrafi 1 u 2, fejn jindikaw ir-raġunijiet u ċ-ċirkostanzi eżatti li jġegħluhom jiddeċiedu li jikkonċedu d-derogi.
Artikolu 11
Emendi tekniċi
L-emendi ta' natura purament teknika li għandhom isiru fl-Anness ma' din id-Direttiva għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni konformement ma':
(a) l-adozzjoni ta' direttivi fil-qasam tal-armonizzazzjoni teknika u ta' l-istandardizzazzjoni relatati mad-disinn, il-bini, il-fabbrikazzjoni jew il-kostruzzjoni ta' għodda tax-xogħol u/jew ta' postijiet tax-xogħol;
(b) il-progress tekniku, il-bidliet fl-istandards jew l-ispeċifikazzjonijiet armonizzati Ewropej l-aktar adattati u skoperti ġodda li jirrigwardaw il-vibrazzjonijiet tekniċi.
Dawk il-miżuri, imfassla sabiex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta' din id-Direttiva, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 12(2). Għal raġunijiet imperattivi ta' urġenza, il-Kummissjoni tista' tirrikorri għall-proċedura ta' urġenza msemmija fl-Artikolu 12, fil-paragrafu 3.
Artikolu 12
Proċedura ta' Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita mill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 17(1) tad-Direttiva 89/391/KEE.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a (1), (2), (4) u (6), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tagħha.
TAQSIMA IV
DISPOSIZZJONIJIET FINALI
▼M1 —————
Artikolu 14
It-traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva mhux iktar tard mis-6 ta’ Lulju 2005. Għandhom jgħarrfu b’dan lill-Kummissjoni minnufih. Għandhom jinkludu wkoll lista, li tagħti r-raġunijiet iddettaljati, ta’ l-arranġamenti transitorji li l-Istati Membri jkunu adottaw skond Artikolu 9.
Meta Stat Membru jadotta dawn il-miżuri, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’din ir-referenza fl-okkazjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi dwar kif jagħmlu din ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet fil-liġijiet nazzjonali diġà adottati jew li jadottaw fil-qasam irregolat b’din id-Direttiva.
Artikolu 15
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Artikolu 16
Lil min indirizzata
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
ANNESS
A. IL-VIBRAZZJONIJIET MILL-ID GĦAD-DRIEGĦ
1. L-istima ta’ l-espożizzjoni
L-istima tal-livell ta’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet mill-id għad-driegħ hija msejsa fuq il-kalkolu tal-valur ta’ l-espożizzjoni ta’ kuljum innormalizzata għall-perjodu taż-żmien ta’ referenza A(8), espress bħala l-għerq ikkwadrat tas-somma tal-kwadrati (rms) (il-valur totali) tal-valuri ppeżati skond il-valuri tal-frekwenza ta’ l-aċċelerazzjonijiet, stabbilita fuq l-assi ortogonali a hwx , a hwy , a hwz kif iddefiniti fil-Kapitoli 4 u 5 ta’ l-i standard 5349-1(2002) ta’ l-ISO.
L-istima tal-livell ta’ l-espożizzjoni tista’ titwettaq fuq il-bażi ta’ stima msejsa fuq it-tagħrif ipprovdut mill-fabbrikanti li tirrigwarda l-livell ta’ l-emissjoni mill-għodda tax-xogħol użata, u msejjes fuq l-osservazzjoni tal-prattiċi speċifiċi tax-xogħol jew tal-kejl.
2. Il-kejl
Meta l-kejl jintuża skond Artikolu 4(1):
(a) il-metodi użati jistgħu jinkludu l-kampjunar, li jrid ikun rappreżentattiv ta’ l-espożizzjoni personali ta’ ħaddiem għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi fil-kwistjoni; il-metodi u l-apparat użati jridu jkunu addattati għall-karatteristiċi partikolari tal-vibrazzjoni mekkanika li trid titkejjel, għall-fatturi ta’ l-atmosfera tal-post u għall-karatteristiċi ta’ l-apparat tal-kejl, skond l-i standard 5349-2(2001) ta’ l-ISO;
(b) fil-każ tal-mezzi li jeħtieġu li jinżammu biż-żewġ idejn, il-kejlijiet iridu jintgħamlu fuq kull id. L-espożizzjoni tiġi stabbilita b’riferiment għall-valur l-iktar għoli bejn it-tnejn; għandu jingħata wkoll it-tagħrif fuq l-id l-oħra.
3. L-interferenzi
Artikolu 4(4)(d) irid japplika, b’mod partikolari meta l-vibrazzjoni mekkanika tiddisturba t-tqandil xieraq tal-kontrolli jew tal-qari ta’ l-indikaturi.
4. Ir-riskji indiretti
Artikolu 4(4)(d) irid japplika, b’mod partikolari meta l-vibrazzjoni mekkanika tiddisturba l-istabbiltà ta’ l-istrutturi jew is-sigurtà tal-ġogi.
5. Il-protetturi individwali
It-tagħmir protettiv personali kontra l-vibrazzjonijiet mill-id għad-driegħ jista’ jikkontribwixxi għall-programm tal-miżuri riferit f’Artikolu 5(2).
B. IL-VIBRAZZJONI TAL-ĠISEM KOLLU
1. L-istima ta’ l-espożizzjoni
L-istima tal-livell ta’ l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet hija msejsa fuq il-kalkolu ta’ l-espożizzjoni ta’ kuljum (A8) espressa bħala aċċelerazzjoni kontinwa ekwivalenti fuq perjodu taż-żmien ta’ tmien sigħat, ikkalkolata bħala l-ogħla (rms) valur, jew l-ogħla valur tad-doża tal-vibrazzjoni (VDV) ta’ l-aċċelerazzjonijiet ippeżati skond il-frekwenza, stabbiliti fuq tliet assi ortogonali (1,4a wx , 1,4a wy , a wz għal ħaddiem bil-qiegħda jew bil-wieqfa) skond il-Kapitoli 5, 6 u 7 ta’ Anness A u Anness B ta’ l-i standard 2631-1(1997) ta’ l-ISO.
L-istima tal-livell ta’ l-espożizzjoni tista’ titwettaq fuq il-bażi ta’ stima msejsa fuq it-tagħrif ipprovvdut mill-fabbrikanti li tirrigwarda l-livell ta’ l-emissjoni mill-għodda tax-xogħol użata, u msejsa fuq l-osservazzjoni tal-prattiċi speċifiċi tax-xogħol jew tal-kejl.
Fil-każ tat-trasport marittimu, l-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw biss il-vibrazzjonijiet ta’ frekwenza li taqbeż il-1 Hz.
2. Il-kejl
Meta jintuża l-kejl skond Artikolu 4(1), il-metodi użati jistgħu jinkludu l-kampjunar, li jrid ikun rappreżentattiv ta’ l-espożizzjoni personali ta’ ħaddiem għall-vibrazzjonijiet mekkaniċi fil-kwistjoni. Il-metodi użati jridu jkunu addattati għall-karatteristiċi partikolari tal-vibrazzjoni mekkanika li trid titkejjel, għall-fatturi ta’ l-atmosfera tal-post u għall-karatteristiċi ta’ l-apparat tal-kejl.
3. L-interferenzi
Artikolu 4(4)(d) irid japplika, b’mod partikolari meta l-vibrazzjoni mekkanika tiddisturba t-tqandil xieraq tal-kontrolli jew tal-qari ta’ l-indikaturi.
4. Ir-riskji indiretti
Artikolu 4(4)(d) irid japplika, b’mod partikolari meta l-vibrazzjoni mekkanika tiddisturba l-istabbiltà ta’ l-istrutturi jew is-sigurtà tal-ġogi.
5. L-estensjoni ta’ l-espożizzjoni
Artikolu 4(4)(g) irid japplika, b’mod partikolari meta, minħabba n-natura ta’ l-attività, ħaddiem jibbenefika mill-użu tal-faċilitajiet tal-mistrieħ issorveljati minn min iħaddem; l-espożizzjoni għall-vibrazzjonijiet tal-ġisem kollu f’ dawn il-faċilitajiet trid tiġi mnaqqsa għal livell kompatibbli ma l-għan u l-kondizzjonijiet tagħhom ta’ l-użu, għajr fil-każijiet ta’ “force majeure”
( 1 ) ĠU Ċ 77, tat-18.3.1993, p. 12,
ĠU Ċ 3, tad-19.8.1994, p. 3.
( 2 ) ĠU Ċ 249, tat-13.9.1993, p. 28.
( 3 ) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-20 ta’ April 1994 (ĠU Ċ 128, tad-9.5.1994, p. 146) konfermata fid-16 ta’ Settembru 1999 (ĠU Ċ 54, tal-25.2.2000, p. 75), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tal-25 ta’ Ġunju 2001 (ĠU Ċ 301, tas-25.10.2001, p.1), u d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tat-23 ta’ Ottubru 2001 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta’ April 2002 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-21ta’ Mejju 2002.
( 4 ) ĠU Ċ 260, tal-15.10.1999, p. 167.
( 5 ) ĠU L 183, tad-29.6.1989, p. 1.
( 6 ) ĠU L 184, tas-17.7.1999, p. 23.