This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001R2535-20141103
Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Consolidated text: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001 li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001 li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa
2001R2535 — MT — 03.11.2014 — 031.001
Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu
IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2535/2001 ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001 (ĠU L 341, 22.12.2001, p.29) |
Emendat bi:
Ikkoreġut b'
IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2535/2001
ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001
li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib ( 1 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1670/2000 ( 2 ), u partikolarment l-Artikolu 26(3) u 29(1) li joħorġu minnu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1374/98 tad-29 ta’ Ġunju 1998 li jipprovdi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni u li jiftaħ il-kwoti tat-tariffi għall-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib ( 3 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 594/2001 ( 4 ), kien emendat sostanzjalment ħafna drabi. Peress li għandhom isiru aktar emendi, fl-interessi tal-kjarezza u l-effiċjenza l-imsemmi Regolament għandu jerġa’ jinkiteb biex jinkludi wkoll id-disposizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2967/79 tat-18 ta’ Diċembru 1979 li jipprovdi l-kondizzjonijiet li bihom ċertu ġobon li jibbenefikaw minn trattament preferenzjali ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu pproċessati ( 5 ), kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1599/95 ( 6 ), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2508/97 tal-15 ta’ Diċembru 1997 li jniżżel regoli dettaljati għall-applikazzjoni għall-ħalib u għall-prodotti tal-ħalib ta’ l-iskemi provduti fil-Ftehim Ewropew bejn il-Komunità u r-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Slovakka, il-Bulgarija, ir-Rumanija u l-Islovenja u l-Ftehim dwar il-kummerċ ħieles bejn il-Komunità u l-Istati Baltiċi ( 7 ), kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2856/2000 ( 8 ), u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2414/98 tad-9 ta’ Novembru 1998 li jniżżel regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-arranġament applikabbli għall-importazzjonijiet tal-prodotti tal-ħalib li joriġinaw fl-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (l-Istati ACP) u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 1150/90 ( 9 ). |
(2) |
L-Artikoli 26 u 29 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 jistipula li l-Kummissjoni għandha tiżgura li l-liċenzji ta’ l-importazzjoni jinħarġu lill-applikanti kollha irrespettivament fejn huma stabbiliti fil-Komunità u li d-diskriminazzjoni kollha bejn l-importaturi għandha tkun evitata, filwaqt li jkunu kkunsidrati d-disposizzjonijiet relevanti kollha. |
(3) |
Sabiex jikkunsidraw ċerti karatteristiċi speċifiċi għall-importazzjoni tal-prodotti tal-ħalib, disposizzjonijiet addizzjonali għandhom ikunu adottati kif ukoll, fejn ikun hemm bżonn, derogi mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jipprovdi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati fissi bil-quddiem tal-prodotti agrikoli ( 10 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2299/2001 ( 11 ). |
(4) |
Disposizzjonijiet speċifiċi huma meħtieġa għall-importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti tal-ħalib b’dazju mnaqqas taħt il-konċessjonijiet tat-tariffa provduti fit-testi li ġejjin: (a) il-konċessjonijiet imniżżla fl-iskeda CXL imħejjija wara s-Sensiela Urugwajana tan-negozjati tal-kummerċ multilaterali u n-negozjati li jsiru taħt l-Artikolu XXIV.6 tal-GATT wara d-dħul fil-Komunità Ewropea ta’ l-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja (minn issa ’l quddiem imsejħa “l-iskeda CXL”); (b) il-ftehim tat-tariffa ma’ l-Isvizzera dwar ċertu ġobon fil-posizzjoni ex 04 04 tat-Tariffa Komuni Doganali, konkluż f’isem il-Komunità bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 69/352/KEE ( 12 ), kif l-aħħar emendat bil-Ftehim f’forma ta’ Skambji ta’ Ittri bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar ċerti prodotti agrikoli, approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/582/KE ( 13 ) (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ma’ l-Isvizzera”); (ċ) il-Ftehim f’forma ta’ Skambji ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja dwar ċerti prodotti agrikoli, approvat bid-Deċiżjoni 95/582/KE (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim man-Norveġja”); (d) id-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni KE-Turkija tal-25 ta’ Frar 1998 dwar ir-reġim tal-kummerċ tal-prodotti agrikoli ( 14 ); (e) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1706/98 ta’ l-20 ta’ Lulju 1998 dwar l-arranġamenti applikabbli għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti li joħorġu mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli li joriġinaw fl-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (l-Istati ACP) u jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 715/90 ( 15 ); (f) il-Ftehim dwar il-kummerċ, l-iżvilupp u l-kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika ta’ l-Afrika t’Isfel, min-naħa l-oħra, applikat provisorjament taħt il-Ftehim f’Forma ta’ Skambji ta’ Ittri konkluż bejn il-Komunità Ewropea u l-Afrika t’Isfel u approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/753/KE ( 16 ) (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel”); (g) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1349/2000 ( 17 ), kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 2677/2000 ( 18 ), (KE) Nru 1727/2000 ( 19 ), (KE) Nru 2290/2000 ( 20 ), (KE) Nru 2341/2000 ( 21 ), (KE) Nru 2433/2000 ( 22 ), (KE) Nru 2434/2000 ( 23 ), (KE) Nru 2435/2000 ( 24 ), (KE) Nru 2475/2000 ( 25 ), (KE) Nru 2766/2000 ( 26 ) u (KE) Nru 2851/2000 ( 27 ), li jistabbilixxi ċerti konċessjonijiet f’forma ta’ kwoti tat-tariffa tal-Komunità għal ċerti prodotti agrikoli u li jipprovdi aġġustament, bħala miżura awtonoma u transitorja, ta’ ċerti konċessjonijiet agrikoli pprovduti fil-Ftehim Ewopej ma’ l-Estonja, l-Ungerija, il-Bulgarija, il-Latvja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Slovakka, ir-Rumanija, l-Islovenja, il-Litwanja u r-Repubblika tal-Polonja, rispettivament; (h) il-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta’ Ċipru, iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1972, konkluż f’isem il-Komunità bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1246/73 ( 28 ), u partikolarment il-Protokoll li jipprovdi l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għall-implimentazzjoni tat-tieni stadju tal-Ftehim li jwaqqaf Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta’ Ċipru, iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1987 u konkluż bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/607/KEE ( 29 ) (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ma’ Ċipru”. |
(5) |
L-iskeda CXL tipprovdi għal ċerti kwoti tat-tariffa taħt l-arranġamenti ta’ l-aċċess kurrenti u minimu. Dawn il-kwoti għandhom jinfetħu u jkunu provduti regoli biex jamministrawhom. |
(6) |
Sabiex tkun żgurata amministrazzjoni korretta u ġusta tal-kwoti tat-tariffa għal pajjiżi ta’ oriġini mhux speċifikati fl-iskeda CXL u l-kwoti tat-tariffa għall-importazzjonijiet b’dazju mnaqqas mill-pajjiżi taċ-ċentru u tal-lvant ta’ l-Ewropa, l-Istati ACP, it-Turkija u r-Repubblika ta’ l-Afrika t’Isfel, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu suġġetti għal depożitu ta’ garanzija akbar minn dik meħtieġa għall-importazzjonijiet normali u ċerti regoli għandhom jitniżżlu għat-tfigħ ta’ l-applikazzjonijiet tal-liċenzji. Il-kwoti għandhom jitqassmu tul is-sena u l-proċedura għall-allokazzjoni tal-liċenzji u l-perjodu tal-validità tagħhom għandhom jitniżżlu. |
(7) |
Sabiex jiżguraw li l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjonijiet huma ġenwini, biex jevitaw spekulazzjoni u jiżguraw l-użu massimu tal-kwoti miftuħa, l-applikazzjonijiet individwali għandhom ikunu ristretti għal 10 % tal-kwoti konċernati, l-applikanti m’għandhomx jitħallew aktar li jirrifjutaw liċenzji fejn il-fattur ta’ l-allokazzjoni huwa anqas minn 0,8, il-kwoti għandhom ikunu miftuħa biss għall-importaturi li importaw u esportaw il-prodotti koperti minn dawk il-kwoti, kriterji għandhom ikunu provduti biex jirrestrinġu dawk li jkunu eliġibbli biex japplikaw għal-liċenzji billi l-applikanti kollha jkunu jeħtieġu li jipprovdu dokumenti biex jippruvaw l-istatus tagħhom u attività regolari bħala kummerċjanti u kull importatur għandu jitħalla jitfa’ applikazzjoni waħda għal-liċenzja għal kull kwota. Biex tiffaċilita s-selezzjoni u l-ammissjoni ta’ l-applikanti eliġibbli mill-awtoritajiet nazzjonali, proċedura għandha tkun introdotta biex tapprova l-applikanti eliġibbli u biex tħejji lista ta’ l-applikanti approvati valida għal sena. Biex ikun żgurat li r-restrizzjonijiet fuq in-numru ta’ l-applikazzjonijiet huma effettivi, għandu jkun hemm penali meta t-tali restrizzjonijiet ma jitħarsux. |
(8) |
Il-prodotti suġġetti għall-ipproċessar tat-transazzjonijiet deħlin u ħerġin la huma importati, u minħabba f’hekk rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera, lanqas esportati u għalhekk qatt ma kienu kkunsidrati għall-iskopijiet biex tkun stabbilita hekk humiex eliġibbli l-applikanti taħt l-arranġamenti regolati mir-Regolament (KE) Nru 1374/98. Fl-interessi tal-kjarezza, għandu jkun speċifikat li dawn it-transazzjonijiet ma jistgħux ikunu kkunsidrati meta tinħadem il-kwantità ta’ referenza provduta f’dan ir-Regolament. |
(9) |
Għall-finijiet ta’ l-amministrazzjoni tal-kwoti tat-tariffi miftuħa għall-pajjiżi ta’ oriġini speċifikati ffissati fl-iskeda CXL u l-kwoti provduti taħt il-Ftehim man-Norveġja, partikolarment il-kontroll li l-prodotti importati jħarsu d-deskrizzjoni ta’ l-oġġetti konċernati u mal-kwota tat-tariffi, użu għandu jsir mill-arranġamenti taħt liema liċenzji ta’ l-importazzjoni jinħarġu f’forma preskritta mal-preżentazzjoni taċ-ċertifikat IMA 1 (arranġamenti ts-sorveljanza ta’ ġewwa) dwar ir-responsabbiltà tal-pajjiż li qed jesporta. Dawn l-arranġamenti, li taħthom il-pajjiż li qed jesporta jagħti assikurazzjoni li l-prodotti esportati huma konformi mad-deskrizzjoni tagħhom, jissimplifikaw ħafna l-proċedura ta’ l-importazzjoni. Huma wkoll użati minn terzi pajjiżi biex jissorveljaw il-ħarsien mal-kwoti tat-tariffi. |
(10) |
Sabiex jipproteġu l-interessi finanzjarji tal-Komunità, iżda, dikjarazzjonijiet taħt l-arranġamenti taċ-ċertifikat IMA 1 iridu jkunu verifikati fuq livelli tal-Komunità b’teħid ta' kampjunu każwali tal-lottijiet u l-użu tal-metodi ta’ l-eżami u ta’ l-istatistika rikonoxxuti internazzjonalment. |
(11) |
Regoli dettaljati addizzjonali huma meħtieġa biex tkun implimentata s-sistema taċ-ċertifikat IMA 1, partikolarment dwar it-tlestija, il-ħruġ, il-kanċellament, l-emendi u l-bidla taċ-ċertifikati mill-korp li joħroġhom, il-perjodu tal-validità taċ-ċertifikati u l-kondizzjonijiet għall-użu tagħhom b’liċenzja ta’ l-importazzjoni li tikkorrispondi. Provisti fl-aħħar tas-sena ukoll huma meħtieġa, konnessi maż-żminijiet normali tal-ġarr bil-baħar, għar-rilaxx tal-prodotti għal ċirkolazzjoni libera koperti minn ċertifikat IMA 1 u maħsuba għall-importazzjoni fis-sena ta’ wara. Biex jiżguraw konformità mal-kwota, id-dikjarazzjonijiet ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu sorveljati u eżami fl-aħħar tas-sena mwettaq. |
(12) |
Butir tan-New Zealand importat taħt il-kwota ta’ l-aċċess preżenti jrid ikun identifikat biex ikun żgurat li r-rifużjoni sħiħa ta’ esportazzjoni u ċerti ammonti ta’ l-għajnuna ma jitħallsux. Għalhekk, ċerti definizzjonijiet huma meħtieġa, flimkien ma’ l-istruzzjonijiet fuq kif għandu jimtela ċ-ċertifikat IMA 1, kif ikun eżaminat il-piż u l-kontenut tax-xaħam u liema proċedura tapplika f’każ ta’ tilwima dwar il-komposizzjoni tal-butir. |
(13) |
Bħala eċċezzjoni għar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, l-importazzjonijiet tal-butir tan-New Zealand taħt il-kwoti ta’ l-aċċess preżenti għandhom ukoll ikunu suġġetti għal kondizzjonijiet addizzjonali, partikolarment biex ikunu konnessi l-kwantitajiet koperti b’ċertifikat IMA 1 ma’ dawk koperti minn liċenzja ta’ importazzjoni li tikkorrispondi u jeħtieġu li ż-żewġ dokumenti jintużaw darba biss flimkien mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera. |
(14) |
Iċ-ċeddar Kanadiż issa huwa l-unika prodott kopert mis-sistema taċ-ċertifikat IMA 1 fejn valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera jrid jitħares. Għal dan l-iskop ix-xerrej u l-Istat Membru tad-destinazzjoni jridu jkunu indikati fuq iċ-ċertifikat IMA 1. |
(15) |
Bħala riżultat ta’ amministrazzjoni fqira mill-korpi li joħorġu ċ-ċertifikati IMA 1 fin-Norveġja, li wasslet biex il-kwoti jinqabżu, in-Norveġja talbet li tibdel iż-żewġ korpi li joħorġu d-dokumenti indikati fl-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1374/98 b’korp wieħed li jwieġeb direttament lill-Ministru ta’ l-Agrikoltura. It-tibdiliet meħtieġa għandhom għalhekk isiru biex tintlaqa’ t-talba tan-Norveġja. |
(16) |
L-importaturi li bi ħsiebhom jimportaw ċertu ġobon li joriġina fl-Isvizzera jridu jintrabtu li jħarsu l-valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera sabiex jibbenefikaw minn trattament preferenzjali għal dan il-ġobon. Fl-imgħoddi din ir-rabta kienet tingħata fil-kaxxa 17 taċ-ċertifikat IMA 1 obbligatorju, iżda dan m’għadux il-każ. Fl-interessi tal-kjarezza, għalhekk, in-nozzjoni tal-valur b’xejn fuq il-fruntiera u l-kondizzjonijiet biex jiżguraw li jitħares għandhom ikunu speċifikati b’xi mod ieħor. |
(17) |
Fil-każ tad-disposizzjonijiet speċifiċi dwar l-importazzjonijiet preferenzjali mhux suġġetti għall-kwoti kif imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 1706/98, l-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni KE-Turkija, l-Anness IV tal-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel, u taħt il-Ftehim ma’ l-Isvizzera, għandu jkun speċifikat li r-rata mnaqqsa tad-dwana għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni ta’ l-evidenza ta’ l-oriġini provduta fil-Protokolli relevanti ta’ dawk il-Ftehim. |
(18) |
Sabiex ikunu aktar protetti r-riżorsi tal-Komunità stess, u minħabba l-esperjenza miksuba, regoli dettaljati huma meħtieġa għall-kontrolli fuq l-importazzjonijiet. Partikolarment, il-proċedura li għandha tkun segwita f’ċerti każijiet fejn il-lott kopert minn dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera mhux konformi ma’ dik id-dikjarazzjoni għandha tkun speċifikata sabiex tiżgura sorveljanza adegwata tal-kwantitajiet attwalment rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera kontra l-kwoti. |
(19) |
Il-miżuri provduti f’dan ir-Regolament huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Amministrattiv għall-Ħalib u għall-Prodotti tal-Ħalib, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU 1
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Ħlief fejn jintqal mod ieħor, dan it-Titolu japplika għall-importazzjonijiet kollha lejn il-Komunità ta’ kull wieħed mill-prodotti mniżżla fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 (minn issa ’l quddiem imsejħa “prodotti tal-ħalib”), inklużi l-importazzjonijiet mingħajr restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti u bl-eżenzjoni tad-dazji tad-dwana u spejjeż li jkollhom effett ekwivalenti taħt il-miżuri eċċezzjonali tal-kummerċ mill-Komunità għal ċerti pajjiżi u territorji.
Artikolu 2
Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 ( 30 ). Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 24(3) u (4) ta’ dan ir-Regolament, il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament.
Għandhom japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 ( 31 ), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor f'dan ir-Regolament.
Artikolu 3
▼M25 —————
2. Il-kodiċi ta’ tmien figuri tan-Nomenklatura Magħquda (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-kodiċi tal-NM”), preċedut minn “ex” fejn ikun il-każ, jiddaħħal fil-kaxxa 16 ta’ kemm l-applikazzjonijiet tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni kif ukoll tal-liċenzji nfushom. Il-liċenzji jkunu validi biss għall-prodotti hekk nominati.
Madankollu, fejn il-liċenzji jinħarġu taħt kwoti tat-tariffi ta' l-importazzjoni msemmija fil-Kapitolu I u s-Sezzjoni 2 tal-Kapitolu III tat-Titolu 2, għandhom ikunu validi għall-kodiċijiet kollha tan-NM li jaqgħu taħt l-istess numru tal-kwota, sakemm id-dazju ta' l-importazzjoni applikat ikun identiku.
▼M25 —————
4. Il-liċenzji jinħarġu mhux aktar tard mill-ewwel ġurnata xogħol ta’ wara l-ġurnata meta l-applikazzjoni ntefgħet.
Artikolu 4
1. Il-kodiċi tan-NM 0406 90 01 , li jkopri l-ġobon għall-ipproċessar, japplika biss għall-importazzjonijiet.
2. Il-kodiċijiet NM 0406 20 10 u 0406 90 19 għandhom japplikaw biss għal prodotti importati li joriġinaw fi jew li ġejjin mill-Isvizzera skond l-Artikolu 20.
▼M19 —————
TITOLU 2
REGOLI SPEĊIFIĊI DWAR IMPORTAZZJONIJIET B’DAZJU MNAQQAS
KAPITOLU I
L-importazzjonijiet taħt il-kwoti miftuħa mill-Komunità fuq bażi tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni weħidha
Sezzjoni 1
Artikolu 5
Dan il-Kapitolu japplika għall-prodotti tal-ħalib importati taħt il-kwoti tat-tariffi li ġejjin:
(a) kwoti għall-pajjiżi mhux speċifikati ta’ l-oriġini kif imsemmija fl-iskeda CXL;
▼M16 —————
▼M24 —————
▼M27 —————
▼M24 —————
(f) il-kwota li dwarha jipprovdi l-Anness 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità u l-Iżvizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni 2002/309/KE, Euratom ( 32 );
▼M13 —————
(h) il-kwoti pprovduti fl-Anness V għall-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Renju tan-Norveġja, approvati b'Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/818/UE ( 33 ), minn hawn ’il quddiem imsemmi bħala “il-Ftehim man-Norveġja”;
(i) il-kwoti li dwarha jipprovdi l-Anness II tal-Ftehim bejn il-Komunità u l-Iżlanda dwar preferenzi kummerċjali addizzjonali fi prodotti agrikoli, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/138/KE ( 34 );
(j) il-kwota Nru 09.4210 ipprovduta fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 55/2008 ( 35 );
(k) il-kwoti msemmija fil-Parti K tal-Anness I;
(l) il-kwoti msemmija fil-Parti L tal-Anness I.
Artikolu 6
L-Anness I jistipula l-kwoti tat-tariffa, id-dazji li għandhom jiġu applikati, il-kwantitajiet massimi li għandhom jiġu importati kull sena, il-perjodi tal-kwoti tat-tariffa tal-importazzjoni u t-tqassim tagħhom f’subperjodi.
Il-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness I, Taqsimiet B, D u F, għal kull sena ta’ importazzjoni għandhom jinqasmu f’żewġ partijiet indaqs għall-perjodi ta’ sitt xhur li jibdew fl-1 ta’ Lulju u fl-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena.
Sezzjoni 2
Artikolu 7
L-applikanti għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu approvati bil-quddiem mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih huma stabbiliti.
L-awtorità konċernata tagħti numru ta’ l-approvazzjoni lil kull importatur approvat.
Artikolu 8
Permezz ta' deroga mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, għandha tingħata l-approvazzjoni lill-applikanti li, qabel l-1 ta' April ta' kull sena, jippreżentaw talba lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn huma stabbiliti u li fih huma rreġistrati għall-finijiet ta' VAT, akkumpanjata minn prova li fis-sentejn kalendarji ta' qabel u matulhom it-tnejn huma impurtaw fi jew esportaw mill-Komunità mill-inqas 25 tunnellata ta' prodotti tal-ħalib koperti mill-Kapitolu 04 tan-Nomenklatura Maqgħuda.
Artikolu 9
Qabel ►M22 l-1 ta' Mejju ◄ , l-awtorità kompetenti għandha tgħarraf lill-applikanti bir-riżultat tal-proċedura tal-approvazzjoni u bin-numru tal-approvazzjoni tagħhom fejn ikun il-każ. L-approvazzjoni għandha tkun valida għal sena.
L-Artikolu 10
1. Qabel l-20 ta' Mejju ta' kull sena, l-Istati Membri għandhom jibagħtu l-listi tagħhom ta' importaturi approvati, skond il-paragrafu 3 ta' hawn taħt, lill-Kummissjoni, li għandha tibgħathom lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri l-oħra.
Biss dawk l-importaturi li jkunu inklużi f'lista għandhom ikunu awtorizzati biex japplikaw għal liċenzji mill-1 ta’ Ġunju ta’ wara, għall-importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju ta' wara, skond l-Artikoli 11 sa 14.
2. Il-Kummissjoni tista’, fuq it-talba tal-pajjiżi li jkunu qed japplikaw għas-sħubija li għalihom tkun infetħet kwota ta’ importazzjoni, tibgħat lista ta’ importaturi approvati bil-kondizzjoni li għal dan tikseb il-kunsens ta’ l-importaturi li jidhru fil-lista. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiksbu l-kunsens ta’ l-importaturi.
3. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-listi tagħhom ta' importaturi approvati maqsuma skont l-importaturi approvati li taw il-kunsens tagħhom skont il-paragrafu 2 u l-importaturi approvati l-oħra. Dik in-notifika għandha jkollha n-numru ta' approvazzjoni, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon u l-indirizz elettroniku tal-importaturi approvati.
Sezzjoni 3
Artikolu 11
L-applikazzjonijiet tal-liċenzji jistgħu jintefgħu biss fl-Istat Membru ta’ l-approvazzjoni, u jrid ikollhom in-numru ta’ l-approvazzjoni ta’ l-importatur.
▼M17 —————
Artikolu 13
1. L-applikazzjonijiet tal-liċenzji jistgħu juru kodiċijiet tan-NM waħda jew aktar imniżżla fl-Anness I għall-istess kwota u jridu jindikaw il-kwantità mitluba għal kull kodiċi.
Iżda, liċenzja separata għandha tinħareġ għal kull kodiċi.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu għal tal-anqas 10 tunnellati u għal mhux aktar mill-kwantità disponibbli fl-ambitu tal-kwota tas-subperjodu kif imsemmi fl-Artikolu 6.
Madankollu, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu:
(a) fil-każ tal-kwoti msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 5, għal mhux aktar minn 10 % tal-kwantità disponibbli;
(b) fil-każ tal-kwoti msemmija fil-punt (k) tal-Artikolu 5, għal mhux aktar minn 25 % tal-kwantità disponibbli.
▼M17 —————
Artikolu 14
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom jiġu ddepożitati biss:
(a) mill-20 sat-30 ta’ Novembru, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju ta’ wara;
(b) mill-1 sa l-10 ta’ Ġunju, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru ta’ wara.
1a. Għall-kwoti msemmija fil-Parti K tal-Anness I, l-applikazzjonijiet għal liċenzji jistgħu jiġu ddepożitati biss:
(a) mill-20 sat-30 ta’ Novembru, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju ta’ wara;
(b) mill-1 sal-10 ta’ Ġunju, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru ta’ wara;
(c) mill-1 sal-10 ta’ Settembru, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru ta’ wara.
2. Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandha tkun ta' 35 EUR għal kull 100 kilogramma netta tal-prodott.
Sezzjoni 4
Artikolu 15
Fil-ħames jum tax-xogħol wara t-tmiem tal-perjodu għat-tfigħ tal-applikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar l-applikazzjonijiet mitfugħa għal kull wieħed mill-prodotti konċernati. In-notifiki għandhom jinkludu l-kwantitajiet li għalihom saru l-applikazzjonijiet skont kull numru tal-kwota u kodiċi tan-NM. In-notifiki għandhom isiru fuq formoli separati għal kull kwota.
Artikolu 16
1. Il-liċenzji għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol wara l-ħames jum tax-xogħol wara l-jum tan-notifika kif provdut fl-Artikolu 15.
▼M17 —————
3. B'deroga mill-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi biss matul is-subperjodu li għalih kienu nħarġu. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandu jkun fihom waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness XX ġol-kaxxa 24.
4. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni li jinħarġu taħt dan il-Kapitolu jistgħu jkunu trasferiti biss lill-persuni naturali jew legali approvati skond is-Sezzjoni 2. Meta l-liċenzji huma trasferiti, dak li jittrasferi jrid javża lill-korp li joħroġhom bin-numru ta’ l-approvazzjoni ta’ dak li kienu trasferiti għandu.
5. Permezz ta' deroga mill-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1) flimkiem mat-tieni subparagrafu ta' dak l-Artikolu tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet, inkluża l-ebda kwantità, koperti bil-liċenzji tal-importazzjoni li jkunu ħarġu, fi żmien 10 ijiem minn tmiem il-perjodu tal-ħruġ ta' dawk il-liċenzji msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 17
Bħala eċċezzjoni għall-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-kwantitajiet importati taħt dan il-Kapitolu ma jistgħux jaqbżu dawk murija fil-kaxxi 17 u 18 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Minħabba f’hekk, il-figura “0” għandha tiddaħħal fil-kaxxa 19 tal-liċenzja.
Artikolu 18
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji juru:
(a) il-pajjiż ta’ l-oriġini fil-kaxxa 8;
(b) fil-kaxxa 15, id-deskrizzjoni tal-prodott mogħtija fl-Anness I jew, fin-nuqqas ta’ dak, id-deskrizzjoni tan-Nomenklatura Magħquda għall-kodiċi NM indikata għall-kwota konċernata;
(ċ) il-kodiċi tan-NM kif indikat għall-kwota konċernata, preċedut minn “ex” fejn ikun il-każ, fil-kaxxa 16;
(d) fil-kaxxa 20, waħda mill-annotazzjonijiet imniżżla fl-Anness XV.
2. Il-liċenzji għandu jkollhom obbligu biex jimportaw mill-pajjiż indikat fil-kaxxa 8, ħlief fil-każ ta’ l-importazzjonijiet taħt il-kwoti msemmija fl-Anness I(A).
▼M17 —————
Artikolu 19
1. Ir-rata mnaqqsa tad-dazju għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera akkumpanjata mil-liċenza għall-importazzjoni u, fil-każ ta' l-importazzjonijiet imsemmija hawn taħt, il-prova ta' l-oriġini maħruġa, rispettivament, taħt l-istrumenti li ġejjin:
▼M16 —————
▼M24 —————
▼M27 —————
▼M24 —————
(e) Protokoll 3 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera tat-22 ta' Lulju 1972 ( 36 );
(f) Protokoll 3 tal-Ftehim mal-Ġordan;
(g) Ir-regoli msemmija fil-punt 9 tal-Ftehim man-Norveġja;
(h) Il-Protokoll 3 tal-Ftehim ma' l-Iżlanda;
(i) Id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 55/2008;
(j) L-Artikolu 2(a) tar-Regolament (UE) Nru 374/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 37 ).
2. Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tal-prodotti importati taħt il-ftehim imsemmija fil-paragrafu 1(a) u (b) ikunu suġġetti għal jew il-preżentazzjoni taċ-ċertifikat EUR.1 jew dikjarazzjoni mill-esportatur skond l-imsemmija Protokolli.
▼M26 —————
3. Għall-kwoti msemmija fil-Parti K tal-Anness I, ir-rata tad-dazju mnaqqsa għandha tkun applikata fuq:
(d) l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ rilaxx għal ċirkolazzjoni libera;
(e) il-preżentazzjoni tal-liċenza tal-importazzjoni; kif ukoll
(f) il-preżentazzjoni ta’ ċertifikat IMA 1 kif stabbilit fl-Anness IX, maħruġ minn korp tal-ħruġ elenkat fl-Anness XII u li jkun fih il-partikolaritajiet rilevanti stabbiliti fl-Anness XI, li jagħti prova tar-rekwiżiti tal-eliġibilità u tal-oriġini tal-prodott koperti minn dikjarazzjoni ta’ rilaxx għal ċirkolazzjoni libera.
L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jindikaw in-numru tas-serje taċ-ċertifikat tal-IMA 1 fuq il-liċenzja tal-importazzjoni.
L-Artikoli 37(2), (3) u (4) għandhom japplikaw mutatis mutandis.
KAPITOLU Ia
Importazzjonijiet taħt il-kwoti mħaddma skond l-artikoli 308a sa 308ċ tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93
Artikolu 19a
1. L-Artikoli 308a, 308b u 308c(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandhom japplikaw għall-kwoti stabbiliti fl-Anness VIIa u previsti:
(a) fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 312/2003 ( 38 );
(b) fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 747/2001 ( 39 );
(ċ) fil-lista 4 tal-Anness IV tal-ftehim dwar il-kummerċ, l-iżvilupp u l-kooperazzjoni mal-Afrika t'Isfel ( 40 );
(d) fl-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni KE-Turkija ( 41 ).
2. L-importazzjonijiet skont il-qafas tal-kwoti msemmi fil-paragrafu 1 m’għandhomx ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenzja tal-importazzjoni.
2a. Għall-kwota msemmija fil-paragrafu 1(d), l-Artikolu 308c(2) u (3) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 ma jkunux applikabbli għall-perjodu tal-kwoti mill-1 ta' Jannar 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2010.
4. L-applikazzjoni tar-rata mnaqqsa tad-dazji hija soġġetta għall-preżentazzjoni tal-evidenza tal-oriġini maħruġa skont:
(a) l-Anness III tal-Ftehim mar-Repubblika taċ-Ċilì;
(b) il-Protokoll 4 tal-Ftehim mal-Iżrael;
(ċ) il-Protokoll 1 tal-Ftehim mal-Afrika t’Isfel ( 42 );
(d) il-Protokoll 3 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni KE-Turkija.
KAPITOLU II
Importazzjonijiet barra mill-kwota abbażi tal-liċenzja tal-importazzjoni waħidha
Artikolu 20
1. Dan il-Kapitolu japplika għal:
(a) importazzjonijiet preferenzjali, mhux suġġetti għal kwoti, kif jissemma:
(i) fl-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni bejn il-KE u t-Turkija,
(ii) l-Anness IV tal-Ftehim mal-Afrika t'Isfel,
(iii) l-Anness 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Isvizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli;
(b) kwalunkwe importazzjoni preferenzjali oħra, mhux suġġetta għal kwoti, tal-prodotti msemmija fil-punt J tal-Parti I tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.
2. Għall-importazzjonijiet imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1, il-prodotti kkonċernati u r-rati ta’ dazju applikabbli huma elenkati fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 21
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzja u l-liċenzji juru:
(a) fil-kaxxa 8, il-pajjiż tal-oriġini;
(b) fil-kaxxa 20, waħda mill-entrati elenkati fl-Anness XVI.
2. Il-liċenzji juru. fil-kaxxa 24, ir-rata ta' dazju mnaqqsa applikabbli.
3. Il-liċenzji jkollhom obbligu li jimportaw mill-pajjiż indikat fil-kaxxa 8.
Artikolu 22
Ir-rata ta' dazju mnaqqsa tiġi applikata biss mal-preżentazzjoni tal-liċenzja tal-importazzjoni u mal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera akkumpanjata mill-prova tal-oriġini.
KAPITOLU IIa
Importazzjonijiet ta’ bla kwota mingħajr il-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni
Artikolu 22a
1. Dan l-Artikolu għandu japplika għal importazzjonijiet preferenzjali kif imsemmi fl-Artikolu 3 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Iżvizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli.
2. Il-prodotti kollha li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0406 li joriġinaw mill-Iżvizzera huma eżentati mid-dazju fuq l-importazzjoni u mill-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni.
3. L-eżenzjoni tad-dazju għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera akkumpanjata mill-evidenza ta’ l-oriġini maħruġa skond il-Protokoll 3 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera ffirmat fi Brussell fit-22 ta’ Lulju 1972.
KAPITOLU III
Importazzjonijiet taħt liċenzja ta’ l-importazzjoni koperta b’ċertifikat ta’ arranġament ta’ sorveljanza minn ġewwa (IMA 1)
Sezzjoni 1
Artikolu 24
1. Din is-sezzjoni għandha tapplika għall-importazzjonijiet taħt il-kwoti għall-pajjiżi speċifikati tal-oriġini elenkati fl-iskeda CXL imsemmija fl-Anness III.B.
2. L-Anness III.B għal dan ir-Regolament jistabbilixxi d-dazji li għandhom ikunu applikati u l-kwantitajiet massimi li għandhom ikunu importati skont il-perjodu ta’ kwoti tat-tariffi fuq l-importazzjoni.
3. L-ebda applikazzjoni għal liċenzja jew għal ċertifikat m'għandha tiġi aċċettata sakemm ma tkunx ingħatat garanzija ta’ 10 Ewro għal kull 100 kilogramma ta’ piż nett tal-prodotti lill-korp kompetenti sa mhux aktar tard mis-1 ta’ wara nofsinhar ta’ dakinhar stess meta titressaq l-applikazzjoni.
4. Il-liċenzji għandhom ikunu validi mid-data attwali tal-ħruġ tagħhom fis-sens ta’ l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara dik id-data.
Artikolu 25
1. Il-liċenzji tal-importazzjoni għall-prodotti elenkati fl-Anness III.B bir-rata tad-dazju indikata għandhom jinħarġu biss mal-preżentazzjoni taċ-ċertifikat tal-IMA 1 li jikkorrispondi, għall-kwantità netta totali indikata fih.
Iċ-ċertifikati tal-IMA 1 għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti elenkati fl-Artikoli 29 sa 33. Il-liċenzji tal-importazzjoni għandhom juru n-numru u d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-IMA 1 li jikkorrispondi.
2. Il-liċenzji tal-importazzjoni jistgħu jinħarġu biss wara li l-awtorità kompetenti tkun ivverifikat li l-Artikolu 33(1)(e) ikun qiegħed jitħares.
Il-korpi li joħorġu l-liċenzji għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni kopja taċ-ċertifikat tal-IMA 1 mitfugħ għal kull applikazzjoni għal liċenzja tal-importazzjoni mhux aktar tard mis-18.00 (ħin ta’ Brussel) fil-ġurnata meta jintefa’.
Il-korpi li joħorġu l-liċenzji għandhom joħorġu l-liċenzji fir-raba’ ġurnata xogħol ta’ wara, sakemm il-Kummissjoni ma tkunx ħadet xi miżuri speċjali qabel dik id-data.
Il-korp kompetenti li joħroġ il-liċenzji tal-importazzjoni għandu jżomm l-oriġinali ta' kull IMA 1 ippreżentata.
Artikolu 26
1. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ sa l-aħħar tat-tmien xahar ta’ wara, iżda fl-ebda każ ma jibqgħu validi għal aktar mil-liċenzja ta’ l-importazzjoni relevanti jew wara l-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ l-importazzjoni li għaliha nħarġu.
2. Mill-1 ta’ Novembru kull sena, iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 validi mill-1 ta’ Jannar ta’ wara jistgħu jinħarġu għall-kwantitajiet koperti mill-kwota ta’ dik is-sena ta’ l-importazzjoni. Iżda, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni jistgħu jintefgħu biss mill-ewwel ġurnata xogħol tas-sena ta’ l-importazzjoni.
▼M18 —————
3. L-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament iniżżel iċ-ċirkostanzi meta ċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jkunu kanċellati, emendati, mibdula jew korretti.
Artikolu 27
Bħala eċċezzjoni mill-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-kwantitajiet importati ma jistgħux jaqbżu dawk murija fil-kaxxi 17 u 18 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Minħabba f’hekk, il-figura “0” għandha tiddaħħal fil-kaxxa 19 tal-liċenzji.
Artikolu 28
1. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji juru:
(a) fil-kaxxi 7 u 8, il-pajjiż ta' provenjenza u l-pajjiż ta’ oriġini;
(b) fil-kaxxa 15, id-deskrizzjoni tal-prodott kif mogħtija fl-Anness III;
(ċ) fil-kaxxa 16, il-kodiċi tan-NM kif mogħti fl-Anness III, preċedut minn “ex” fejn ikun il-każ;
(d) fil-kaxxa 20, fejn japplika, in-numru tal-kwota, in-numru taċ-ċertifikat IMA 1 u d-data tal-ħruġ tiegħu, f’waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness XVII.
2. Il-liċenzji għandu jkollhom obbligu biex jimportaw mill-pajjiż ta’ l-oriġini indikat fil-kaxxa 8.
▼M17 —————
Artikolu 29
1. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom jitħejjew fuq il-formuli skond il-mudell fl-Anness IX, ħlief fil-każ tal-butir tan-New Zealand, u skond il-ħtiġijiet imniżżla f’dan il-Kapitolu.
2. Il-kaxxa 3 taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1, rigward ix-xerrej, u l-kaxxa 6 rigward il-pajjiż tad-destinazzjoni m'għandhomx jimtlewx, ħlief fil-każ tal-ġobon Ċeddar provdut taħt il-kwota Nru 09.4513 fl-Anness III.
Artikolu 30
1. Il-qisien tal-formula msemmija fl-Artikolu 29 għandhom ikunu 210 × 297 mm. Il-karta użata għandha tkun tiżen mill-anqas 40g/m2 u tkun bajda fil-kulur.
2. Il-formuli għandhom ikunu stampati u mimlija f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Jistgħu wkoll ikunu stampati u mimlija fil-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali tal-pajjiż li qed jesporta.
3. Il-formula għandha timtela jew bit-typing jew f’manuskritt. Ittri kbar għandhom jintużaw jekk il-formula timtela f’manuskritt.
4. Kull ċertifikat ta’ l-IMA 1 għandu jkollu numru f'serje assenjat mill-korp li joħroġhom.
Artikolu 31
1. Ċertifikat separat ta’ l-IMA irid jitħejja għal kull tip ta’ prodott imsemmi fl-Anness III u għal kull formula ta’ preżentazzjoni tiegħu.
2. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 irid ikun fihom il-partikolaritajiet imniżżla fl-Anness XI għal kull tip ta’ prodott u kull forma ta’ preżentazzjoni, ħlief għall-butir tan-New Zealand.
Artikolu 32
1. Kopja taċ-ċertifikat tal-IMA 1, awtentikata kif xieraq, għandha tiġi ppreżentata, flimkien mal-liċenzja tal-importazzjoni rilevanti u l-prodotti li jirrelataw għaliha, lill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istat Membru li qed jimporta fil-mument li tinxteħet id-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 26(1), għandha tiġi ppreżentata waqt li tkun għada valida, ħlief fil-każijiet ta' forza maġġuri.
2. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom ikunu validi biss jekk mimlija sewwa u awtentikati minn korp li joħroġhom elenkat fl-Anness XII.
3. Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom jitqiesu bħala awtentikati sew fejn juru d-data u l-post tal-ħruġ, huma ttimbrati mill-korp li joħroġhom u jkollhom il-firma jew il-firem tal-persuna jew il-persuni awtorizzati biex jiffirmawhom.
Artikolu 33
1. Il-korpi li joħorġu ċ-ċertifikati jistgħu jkunu provduti fl-Anness XII biss jekk:
(a) huma rikonoxxuti bħala tali mill-pajjiż li qed jesporta;
(b) jintrabtu li jivverifikaw l-entrati fiċ-ċertifikati;
(ċ) jintrabtu li jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membru, meta mitluba, b’kull informazzjoni li tista’ tkun meħtieġa biex ikunu eżaminati l-partikolaritajiet imniżżla fiċ-ċertifikati;
(d) jintrabtu, għall-prodotti mniżżla fl-Anness III(A), li joħorġu ċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 għall-kwantità totali koperta qabel il-prodott li tkopri jitlaq mit-territorju tal-pajjiż li qed joħroġhom;
(e) jintrabtu li jibagħtu lill-Kummissjoni kopja bil-fax ta’ kull ċertifikat awtentikat ta’ l-IMA 1 għall-kwantità totali koperta fid-data tal-ħruġ jew fi żmien sebat ijiem minn dik id-data l-aktar tard u, fejn ikun il-każ, notifika ta’ kull kanċellament, korrezzjoni jew emenda;
(f) fil-każ tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0406, jintrabtu li jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Jannar, għal kull kwota, separatament, ta':
(i) in-numru taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 maħruġa għas-sena ta’ kwota ta’ qabel man-numru ta’ l-identifikazzjoni ta’ kull wieħed u l-kwantità koperta minnha flimkien man-numru totali taċ-ċertifikati maħruġa u l-kwantità totali koperti minnhom għas-sena ta’ kwota konċernata, u
(ii) il-kanċellament, korrezzjoni jew emenda ta’ dawk iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jew il-ħruġ tal-kopji taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1, kif provdut fl-Anness VIII(1) sa (5), u fl-Artikolu 32(1), u d-dettalji relevanti kollha tagħhom.
2. L-Anness XII għandu jkun rivedut meta l-ħtieġa msemmija fil-paragrafu 1(a) ma tibqax imħarsa jew korp li joħroġ iċ-ċertifikati jonqos li jwettaq wieħed mill-obbligi li ntrabat bihom.
Sezzjoni 2
Artikolu 34
1. Din is-sezzjoni għandha tapplika għall-importazzjonijiet ta’ butir minn New Zealand taħt in-numri tal-kwoti 09.4195 u 09.4182 kif imsemmija fl-Anness III.A għal dan ir-Regolament.
2. Id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 27, 30, 31(1), 32(2) u (3) u l-Artikolu 33(1) il-punti a) sa d) għandhom japplikaw.
3. Il-kliem “ta’ mill-anqas sitt ġimgħat” fid-deskrizzjoni tal-kwota għall-butir tan-New Zealand għandha tfisser mill-anqas sitt ġimgħat fid-data meta d-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera hija ppreżentata lill-awtoritajiet tad-dwana.
4. L-Anness III.A jistipula l-kwoti tat-tariffa, id-dazji li għandhom jiġu applikati, il-kwantitajiet massimi li għandhom jiġu importati kull sena, il-perjodi tal-kwoti tat-tariffa tal-importazzjoni u t-tqassim tagħhom f’subperjodi.
Artikolu 34a
1. Il-kwoti għandhom jiġu mqassma f’żewġ partijiet kif imsemmija fl-Anness III.A:
(a) il-kwota Nru 09.4195 (minn hawn ‘il quddiem imsejћa parti A) għandhom jitqassmu fost l-importaturi tal-Unjoni li huma approvati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 u li jistgħu jagħtu prova li huma importaw skont waħda mill-kwoti 09.4195 u 09.4182 matul l-24 xahar ta’ qabel ix-xahar ta’ Novembru li jiġi qabel is-sena tal-kwota;
(b) il-kwota Nru 09.4182 (minn hawn ‘il quddiem imsejħa parti B) għandha tkun riservata għall-applikanti:
(i) li huma approvati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7, u
(ii) li jistgħu jagħtu prova li matul il-perjodu ta’ tnax-il (12) xahar ta’ qabel ix-xahar ta’ Novembru li jiġi qabel is-sena tal-kwota huma importaw fi u/jew esportaw mill-Komunità tal-inqas 100 tunnellata ta’ ħalib jew ta’ prodotti tal-ħalib koperti mill-Kapitolu 04 tan-Nomenklatura Magħquda f’mhux inqas minn 4 operazzjonijiet separati.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni jistgħu jiġu ddepożitati biss:
(a) mill-20 sat-30 ta’ Novembru, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju ta’ wara;
(b) mill-1 sal-10 ta’ Ġunju, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru ta’ wara;
(c) mill-1 sal-10 ta’ Settembru, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru ta’ wara.
3. Biex ikunu ammissibbli, l-applikazzjoniet għal-liċenzji tal-importazzjoni jistgħu jkopru, għal kull applikant:
(a) għall-parti A, mhux aktar minn 125 % tal-kwantitajiet li kienu importati skont il-kwoti 09.4195 u 09.4182, matul il-perjodu ta’ 24 xahar ta’ qabel ix-xahar ta’ Novembru li jiġi qabel is-sena tal-kwota;
(b) għall-parti B, mhux inqas minn 20 tunnellata u mhux iżjed minn 10 % tal-kwantità disponibbli għas-subperjodu u sakemm huma jkunu kapaċi jagħtu prova għas-sodisfazzjon tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat li huma jissodisfaw il-kondizzjonijiet stipulati fil-punt b tal-paragrafu 1.
Soġġett għall-konformità mal-kondizzjonijiet tal-eliġibilità, l-applikanti jistgħu japplikaw simultanjament skont iż-żewġ partijiet tal-kwota.
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għandhom ikunu separati għall-parti A u għall-parti B.
4. L-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni jistgħu jiġu ddepożitati biss fl-Istat Membru fejn ingħatat l-approvazzjoni skont l-Artikolu 7, u għandu jkollhom in-numru tal-approvazzjoni tal-importatur.
5. Il-provi msemmija fil-paragrafi 1 u 3 għandhom jingħataw skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.
Dawn il-provi għandhom ikunu sottomessi fil-ħin li jiġu ddepożitati l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni u għandhom ikunu validi għas-sena tal-kwota rilevanti.
Artikolu 35
Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandha tkun ta' EUR 35 għal kull 100 kilogramma netta tal-prodott.
Artikolu 35a
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-applikazzjonijiet imressqa għal kull prodott ikkonċernat, mhux aktar tard mill-ħames jum ta’ xogħol wara t-tmiem tal-perjodu għat-tressiq tal-applikazzjonijiet.
2. In-notifiki għandhom jinkludu l-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet taħt kull numru ta’ kwota, imqassmin skont il-kodiċi NM.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet u l-indirizzi tal-applikanti, imqassma skont in-numru tal-kwota, sa mhux aktar tard mill-ħames jum ta’ xogħol wara tmiem il-perjodu għat-tressiq tal-applikazzjonijiet. Din in-notifika għandha ssir bl-użu ta’ mezzi elettroniċi permezz tal-formola li l-Kummissjoni qiegħdet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri.
3. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi fi żmien ħames t’ijiem xogħol wara l-perjodu tan-notifika msemmi fil-paragrafu 1 fuq il-punt sa fejn jistgħu jiġu aċċettati l-applikazzjonijiet. Fejn il-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet ma jkunux jaqbżu l-kwantitajiet tal-kwota disponibbli, ma tittieħed ebda deċizjoni mill-Kummissjoni u jinħarġu liċenzji għall-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet.
Fejn l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għal xi sotto-kwota jkunu jaqbżu l-kwantità disponibbli għall-perjodu ta’ kwota in kwistjoni, il-Kummissjoni għandha tapplika koeffiċjent ta’ tqassim uniformi għall-kwantitajiet li għalihom tkun qegħda ssir applikazzjoni. Il-parti tal-garanzija li tikkorrispondi għall-kwantitajiet li ma jkunux mqassma għandha tiġi rilaxxata.
Fejn, għal waħda mis-sotto-kwoti, ir-riżultat tal-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ tqassim ikun li jitqassmu liċenzji għal inqas minn 20 tunnellata metrika għal kull applikazzjoni, il-kwantitajiet disponibbli li jikkorrispondu għandhom jingħataw mill-Istat Membru konċernat permezz ta’ tlugħ bix-xorti għal liċenzji ta’ inqas minn 20 tunnellata metrika kull waħda fost l-applikanti li kienu se jitqassmulhom inqas 20 tunnellata metrika b’riżultat tal-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ tqassim.
Fejn ir-riżultat tat-tqassim ta’ lottijiet ta’ 20 tunnellata metrika jwassal għal kwantità residwa ta’ inqas minn 20 tunnellata metrika, dik il-kwantità għandha tiġi kkunsidrata bħala lott wieħed.
Il-garanzija għall-applikazzjonijiet li ma jkollhomx suċċess fit-tqassim permezz tat-tlugħ bix-xorti għandhom jiġu rilaxxati minnufih.
4. Il-ħruġ ta’ liċenzji għandu jsir mhux iktar tard minn ħamest ijiem xogħol wara d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 3.
5. Il-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa that dan ir-Regolament għandhom ikunu validi sal-aħħar ġurnata tal-perjodu ta’ sitt xhur imsemmi fl-Anness III.A.
6. Il-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa taħt din is-sezzjoni jistgħu jiġu trasferiti biss lil persuni naturali jew legali approvati skont l-Artikolu 7. Flimkien mat-talba għat-trasferiment, dak li jittrasferixxi għandu jinnotifika lill-korp li joħroġhom bin-numru ta’ approvazzjoni ta’ dak li ġew ittrasferiti lilu.
Artikolu 35b
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji għandu jkun fihom ir-referenzi previsti fl-Artikolu 28, ħlief ir-referenzi għaċ-ċertifikat tal-IMA 1.
Il-Kaxxa 16 tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tista’ turi waħda jew iktar mill-kodiċi NM fl-Anness III.A.
Il-Kaxxa 20 tal-liċenzji għandha turi l-perjodu ta’ sotto-kwota li għalih huma maħruġin il-liċenzji.
Jekk xi applikazzjoni għal-liċenzja tindika iktar minn kodiċi NM wieħed, din għandha tispeċifika l-kwantità mitluba għal kull kodiċi u għandha tinħareġ liċenzja separata għal kull kodiċi.
Artikolu 36
Fejn il-butir ta’ New Zealand ma jissodisfax ir-rekwiżiti ta’ kompożizzjoni, il-benefiċċju tal-kwota ma għandux jingħata għall-kwantità kollha soġġetta għad-dikjarazzjoni relevanti tad-dwana.
Ladarba tkun stabbilita n-nuqqas ta' konformità, fejn id-dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tkun ġiet aċċettata, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jiġbru d-dazju tal-importazzjoni stabbilit fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87. Għal dak il-għan għandha tinħareġ liċenzja tal-importazzjoni b’dazju sħiħ għall-kwanitià li ma tkunx tikkonforma.
Il-kwantità ma għandhiex tiġi attribwita għal-liċenzja.
Artikolu 37
1. Ir-rata ta’ dazju mogħtija fl-Anness III.A għall-butir tan-New Zealand importat taħt is-sezzjoni preżenti għandha tiġi applikata biss wara li tiġi preżentata dikjarazzjoni ta’ rilaxx f’ċirkolazzjoni libera akkumpanjata minn liċenzja ta’ importazzjoni, maħruġa skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 35a, u ċertifikat tal-IMA 1 kif imsemmi fl-Anness X maħruġ minn korp li joħorġ iċ-ċertifikati elenkat fl-Anness XII, li jagħtu provi tar-rekwiżiti ta’ eliġibiltà u tal-oriġini tal-prodott kopert minn dik id-dikjarazzjoni. L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jindikaw in-numru serjali taċ-ċertifikat tal-IMA 1 fuq il-liċenzja tal-importazzjoni.
2. Il-kwantità murija fuq iċ-ċertifikat tal-IMA 1 għandha tkun ugwali għall-kwantità murija fuq id-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni tad-dwana.
3. Iċ-ċertifikati tal-IMA 1 għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ sal-aħħar ġurnata tal-perjodu annwali tal-kwoti ta’ importazzjoni.
4. Il-liċenżja ta’ importazzjoni tista’ tintuża għal dikjarazzjoni tal-importazzjoni waħda jew iktar.
▼M23 —————
▼M32 —————
Artikolu 40
1. L-Anness IV ta’ dan ir-Regolament jippreżenta r-regoli li għandhom ikunu segwiti biex jimtlew iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 u s-sorveljanza tal-piż u l-kontenut tax-xaħam tal-butir, u l-konsegwenzi tat-tali sorveljanza.
▼M23 —————
2. ►M32 L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bir-riżultati tas-sorveljanza mwettqa għal kull tliet xhur taħt l-Anness IV sal-10 jum tax-xahar ta' wara. Dik in-notifika għandha tinkludi t-tagħrif li ġej:
(a) tagħrif ġenerali:
(i) isem il-manifattur tal-butir;
(ii) il-kodiċi ta' identifikazzjoni tal-lott;
(iii) id-daqs tal-lott f'kg;
(iv) id-data tal-kontrolli (jum/xahar/sena);
(b) kontrolli fuq il-piż:
(i) id-daqs tal-kampjuni każwali (numru ta' kartun);
(ii) id-dejta fir-rigward tal-medja:
— il-medja aritmetika tal-piż nett għal kull kartuna f'kg (kif speċifikat fiċ-ċertifikat tal-IMA 1- kaxxa 9),
— il-medja aritmetika tal-piż nett tal-kampjuni tal-kartun f'kg,
— jekk il-medja aritmetika tal-piż nett iddeterminata fl-Unjoni turi differenza sinifikanti għall-valur iddikjarat (N= le, Y = iva);
(iii) id-dejta fir-rigward tad-devjazzjoni standard:
— id-devjazzjoni standard tal-piż nett għal kull kartuna f'kg (kif speċifikat fiċ-ċertifikat tal-IMA 1- kaxxa 9),
— id-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kampjuni tal-kartun (kg),
— jekk id-devjazzjoni standard tal-piż nett iddeterminata fl-Unjoni turi differenza sinifikanti għall-valur iddikjarat (N= le, Y = iva);
(c) kontrolli tal-kontenut tax-xaħam:
(i) id-daqs tal-kampjuni każwali (numru ta' kartun);
(ii) id-dejta fir-rigward tal-medja:
— il-medja aritmetika tal-kontenut tax-xaħam tal-kampjuni tal-kartun f'% ta' xaħam,
— jekk il-medja aritmetika tal-kontenut tax-xaħam iddeterminata mill-Unjoni taqbiżx l-84.4 % (N= le, Y = iva). ◄
Artikolu 41
1. Fl-istadji kollha tal-promozzjoni tal-butir tan-New Zealand importat fil-Komunità taħt dan il-Kapitolu, l-oriġini tan-New Zealand ikun immarkat fuq l-ippakkettar tiegħu u fuq il-fattura jew fatturi konċernati.
2. Bħala eċċezzjoni għall-paragrafu 1, fejn il-butir tan-New Zealand huwa mħallat mal-butir tal-Komunità u fejn il-butir imħallat huwa maħsub għall-konsum dirett u mqiegħed f’pakketti ta’ 500 gramma jew anqas, l-oriġini tan-New Zealand tal-butir imħallat hemm bżonn ikun dikjarat biss fil-fattura konċernata.
3. Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, il-fatturi għandhom jiddikjaraw ukoll:
“Butir importat taħt is-Sezzjoni 2 tal-Kapitolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001: mhux eliġibbli għall-għoti ta’ l-għajnuna għall-butir taħt l-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 429/90 jew taħt l-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2571/97 lanqas għall-għoti ta’ rifużjoni ta’ l-esportazzjoni taħt l-Artikolu 31(10) u (11) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999, ħlief fejn provdut fl-Artikolu 31(12) ta’ dak ir-Regolament jew fl-Artikolu 7a tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1222/94.”
Artikolu 42
Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 ikunu mħejjija skond il-mudell fl-Anness X, skond il-ħtiġiet imniżżla f’din is-Sezzjoni u fl-Artikolu 40(1) ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU IV
Kontrolli fuq importazzjonijiet b’dazju mnaqqas
Artikolu 43
1. L-uffiċċji tad-dwana tal-Komunità fejn il-prodotti huma ddikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità jaraw bir-reqqa d-dokumenti mibgħuta bħala appoġġ għad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera li titlob trattament ta’ tariffa mnaqqsa.
Huma wkoll għandhom jagħmlu kontrolli fiżiċi fuq il-prodotti, fuq il-bażi tat-tali dokumenti.
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri li hemm bżonn biex jistabbilixxu sistema biex isiru l-kontrolli fisiċi taħt it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 mingħajr avviż minn qabel, ibbażat fuq l-istima ta’ l-analiżi tar-riskju.
Iżda, sa l-aħħar ta’ l-2003, is-sistema għandha tiżgura li mill-anqas 3 % tad-dikjarazzjonijiet tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera għal kull Stat Membru u għal kull sena kalendarja huma kkontrollati fiżikament.
Meta jikkalkolaw ir-rata minima tal-kontrolli fiżiċi li għandhom jitwettqu, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma jagħtux każ tad-dikjarazzjonijiet ta’ l-importazzjoni li jinvolvu l-kwantitajiet li ma jaqbżux il-500 kg.
Artikolu 44
1. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 213/2001 ( 43 ) għandu japplika rigward il-metodi ta’ referenza li għandhom jintużaw biex janalizzaw il-prodotti kif provdut f’dan ir-Regolament biex jistabbilixxi jekk il-komposizzjoni tagħhom hijiex konformi mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera.
2. Kull uffiċċju tad-dwana għandu jippreżenta rapport dettaljat ta’ eżami għal kull kontroll fiżiku li sar. Dan ir-rapport ikollu d-data ta’ l-eżami u jinżamm għal mill-anqas tliet snin kalendarji.
3. ►M16 Fejn saret spezzjoni fiżika, il-kaxxa 32 tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni, jew il-kaxxa għall-messaġġ fil-liċenzji elettroniċi, għandu jkun fiha waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness XIX. ◄
L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jeżaminaw ir-riżultati ta’ l-ewwel analiżi fi żmien 20 ġurnata xogħol mid-data meta l-kontroll fiżiku twettaq. Fejn ir-riżultati definittivi jistabbilixxu li mhux konformi, dawn ir-riżultati u, fejn ikun il-każ, il-liċenzja għandha tintbagħat lill-awtorità kompetenti tal-ħruġ fi żmien 10 ijiem tax-xogħol mid-data meta r-riżultati kienu stabbiliti.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 248 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 ( 44 ), meta kontroll fiżiku fuq il-komposizzjoni twettaq qabel il-preżentazzjoni tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni ffirmata taħt l-Artikolu 33(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-garanzija għandha tkun rilaxxata.
4. Kull każ mhux konformi mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera għandha tkun avżata lill-Kummissjoni fi żmien 10 ijiem ta’ xogħol minn meta l-awtoritajiet tad-dwana jistabbilixxu li mhux konformi, u jispeċifikaw b’liema mod il-prodotti mhux konformi u r-rata tad-dazju applikabbli bħala riżultat li nstabu mhux konformi.
Artikolu 45
Fi ħdan il-qafas tal-kwoti tat-tariffa ta' importazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-dettalji tal-kwantitajiet tal-prodotti li tqiegħdu f'ċirkolazzjoni libera, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.
Artikolu 45a
In-notifiki msemmija f'dan ir-Regolament, minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 15, l-Artikolu 35a(1) u l-Artikolu 45, għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 ( 45 ).
TITOLU 3
DISPOSIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI
Artikolu 46
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jaraw li s-sistema tal-liċenzji u ċ-ċertifikati introdotti minn dan ir-Regolament qed taħdem sew.
Artikolu 47
L-approvazzjoni kif provdut fl-Artikolu 7 ma tkunx meħtieġa għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju 2002.
Għal dak il-perjodu, l-applikazzjonijiet tal-liċenzji għall-kwoti koperti mill-Kapitolu 1 tat-Titolu 2 jistgħu jintefgħu biss fl-Istat Membru fejn l-applikant huwa stabbilit, u jkunu aċċettati biss jekk l-evidenza meħtieġa taħt l-Artikolu 8(1)(a) hija ppreżentata, għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti, meta l-applikazzjoni tintefa’.
Ir-restrizzjonijiet provduti fl-Artikolu 16(4) ma jgħoddux għat-trasferimenti tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni kif imsemmi fil-Kapitolu I tat-Titolu 2 maħruġ matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju 2002.
Għall-perjodi mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju u mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru 2002, is-sena ta’ referenza imsemmija fl-Artikolu 8(1)(a) għandha tkun l-2001, jew l-2000 jekk l-importatur konċernat jista’ juri li ma setax jimporta jew jesporta l-kwantitajiet meħtieġa tal-prodotti tal-ħalib matul l-2001 minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali.
Artikolu 48
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 2967/79, (KE) Nru 2508/97, (KE) Nru 1374/98 u (KE) Nru 2414/98 huma b'dan imħassra.
Għandhom ikomplu jgħoddu għal-liċenzji li applikaw għalihom qabel l-1 ta’ Jannar 2002.
Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 49
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
Għandu jgħodd għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni li applikaw għalihom mill-1 ta’ Jannar 2002.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
I. A
KWOTI TAT-TARIFFI MHUX SPEĊIFIKATI SKONT IL-PAJJIŻ TAL-ORIĠINI
Numru tal-Kwota |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni (2) |
Pajjiż tal-Oriġini |
Kwota Annwali (f'tunnellati) |
Kwota ta' kull Sitt Xhur (f'tunnellati) |
Dazju tal-importazzjoni (EUR/100 kg piż nett) |
09.4590 |
0402 10 19 |
Trab tal-ħalib xkumat |
Il-pajjiżi terzi kollha |
68 537 |
34 268,5 |
47,50 |
09.4599 |
0405 10 11 0405 10 19 0405 10 30 |
Butir u xaħmijiet oħra u żjut li ġejjin mill-ħalib |
Il-pajjiżi terzi kollha |
11 360 |
5 680 |
94,80 |
0405 10 50 0405 10 90 0405 90 10 (1) 0405 90 90 (1) |
F'ekwivalenti ta' butir |
|||||
09.4591 |
ex 0406 10 20 ex 0406 10 80 |
Ġobon tal-pizza, friżat, imqatta' biċċiet kull waħda ma tiżinx aktar minn gramma (2), f'kontenituri b'kontenut nett ta' 5 kg jew aktar, b'kontenut ta' ilma, skont il-piż, ta' 52 % jew aktar, u b'kontenut ta' xaħam bil-piż tas-sustanza niexfa ta' 38 % jew aktar |
Il-pajjiżi terzi kollha |
5 360 |
2 680 |
13,00 |
09.4592 |
ex 0406 30 10 |
Emmentaler ipproċessat |
Il-pajjiżi terzi kollha |
18 438 |
9 219 |
71,90 |
0406 90 13 |
Emmentaler |
85,80 |
||||
09.4593 |
ex 0406 30 10 |
Gruyère ipproċessat |
Il-pajjiżi terzi kollha |
5 413 |
2 706,5 |
71,90 |
0406 90 15 |
Gruyère, Sbrinz |
85,80 |
||||
09.4594 |
0406 90 01 |
Ġobon għall-ipproċessar (3) |
Il-pajjiżi terzi kollha |
20 007 |
10 003,5 |
83,50 |
09.4595 |
0406 90 21 |
Cheddar |
Il-pajjiżi terzi kollha |
15 005 |
7 502,5 |
21,00 |
09.4596 |
ex 0406 10 20 |
Ġobon frisk (mhux misjur jew ikkurat), inkluż ġobon tax-xorrox, u baqta għajr il-ġobon tal-pizza tan-numru tal-kwota 09.4591 |
Il-pajjiżi terzi kollha |
19 525 |
9 762,5 |
92,60 |
ex 0406 10 80 |
106,40 |
|||||
0406 20 90 |
Ġobon ieħor maħkuk jew fi trab |
94,10 |
||||
0406 30 31 |
Ġobon ieħor ipproċessat |
69,00 |
||||
04063039 |
71,90 |
|||||
0406 30 90 |
102,90 |
|||||
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
Ġobon bil-vina blu u ġobon ieħor li fih il-vini li huma prodotti minn Penicillium roqueforti |
70,40 |
||||
0406 90 17 |
Bergkäse u Appenzell |
85,80 |
||||
0406 90 18 |
Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or u Tête de Moine |
75,50 |
||||
0406 90 23 |
Edam |
|||||
0406 90 25 |
Tilsit |
|||||
0406 90 27 |
Butterkäse |
|||||
0406 90 29 |
Kashkaval |
|||||
0406 90 32 |
Feta |
|||||
0406 90 35 |
Kefalo-Tyri |
|||||
0406 90 37 |
Finlandia |
|||||
0406 90 39 |
Jarlsberg |
|||||
0406 90 50 |
Ġobon mill-ħalib tan-nagħġa jew tal-buflu |
|||||
ex 0406 90 63 |
Pecorino |
94,10 |
||||
0406 90 69 |
Other |
|||||
0406 90 73 |
Provolone |
75,50 |
||||
ex 0406 90 75 |
Caciocavallo |
|||||
ex 0406 90 76 |
Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø |
|||||
0406 90 78 |
Gouda |
|||||
ex 0406 90 79 |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin |
|||||
ex 0406 90 81 |
Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
|||||
0406 90 82 |
Camembert |
|||||
0406 90 84 |
Brie |
|||||
0406 90 86 |
Li jaqbeż l-47 % iżda ma jaqbiżx it-52 % |
|||||
0406 90 87 |
Li jaqbeż it-52 % iżda ma jaqbiżx it-62 % |
|||||
0406 90 88 |
Li jaqbeż it-62 % iżda ma jaqbiżx it-72 % |
|||||
0406 90 93 |
Li jabqeż it-72 % |
92,60 |
||||
0406 90 99 |
Ieħor |
106,40 |
||||
(1) 1 kg prodott = 1,22 kg butir (2) Irrispettivament mir-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, il-kliem użat għad-deskrizzjoni tal-prodott għandu jiġi kkunsidrat bħala li għandu biss valur indikattiv, peress li l-applikabbiltà tal-arranġamenti preferenzjali hija determinata fil-kuntest ta' dan l-Anness mill-ambitu tal-kodiċi tan-NM. Fejn huma indikati kodiċi tan-NM ex, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali hija determinata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni korrispondenti meħuda flimkien. (3) Il-ġobnijiet imsemmija huma kkunsidrati bħala pproċessati meta jkunu ġew ipproċessati fi prodotti li jaqgħu fis-sottotitolu 0406 30 tan-Nomenklatura Magħquda. Japplikaw l-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. |
▼M16 —————
▼M24 —————
▼M27 —————
▼M24 —————
I. F
KWOTA TAT-TARIFFI TAĦT L-ANNESS II TAL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ U L-IŻVIZZERA DWAR IL-KUMMERĊ FI PRODOTTI AGRIKOLI
Kwota Nru |
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
Dazju doganali |
Kwota mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju f’tunnellati |
09.4155 |
ex 0401 40 |
— ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 6 % iżda mhux aktar minn 10% |
eżenzjoni |
2 000 |
ex 0401 50 |
— ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' aktar minn 10 % |
|||
0403 10 |
Yoghurt |
▼M13 —————
I. H
KWOTI TARIFFARJI SKONT L-ANNESS I GĦALL-FTEHIM MAN-NORVEĠJA
Kwota minn Jannar sa Diċembru
Numru tal-kwota |
Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda |
Deskrizzjoni |
Dazju doganali |
Kwota mill-1 ta' Marzu sat-30 ta' Ġunju 2012 (f’tunnellati) |
Kwota mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Diċembru 2012 (f’tunnellati) |
Kwota mill-1 ta' Jannar 2013 (f’tunnellati) |
|
Annwali |
kull sitt xhur |
||||||
09.4179 |
0406 |
Ġobon u baqta |
eżenzjoni |
1 600 |
3 600 |
7 200 |
3 600 |
I. I
KWOTI TAT-TARIFFI TAĦT L-ANNESS II TAL-FTEHIM MA' L-IŻLANDA APPROVAT BID-DEĊIŻJONI 2007/138/KE
Kwota annwali mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju
Numru tal-kwota |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni (1) |
Dazju applikabbli (% ta' l-MFN) |
Kwantitajiet (tunnellati) |
||
Kwantità annwali |
Mill-1.7.2007 sal-31.12.2007 |
Kwantità kull semestru mill-1.1.2008 |
||||
09.4205 |
0405 10 11 0405 10 19 |
Butir naturali |
Eżenzjoni |
350 |
262 |
175 |
09.4206 |
ex 0406 10 20 (2) |
“Skyr” |
Eżenzjoni |
380 |
285 |
190 |
(1) Minkejja r-regoli ta' l-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, id-diċitura tad-deskrizzjoni tal-prodotti għandha titqies li għandha valur indikattiv biss, ġaladarba, fil-kuntest ta' dan l-Anness, l-arranġamenti preferenzjali għandhom jiġu ddeterminati mill-kopertura tal-kodiċijiet tan-NM. Fejn hemm referenza għall-kodiċijiet tan-NM, l-applikabbiltà ta' l-arranġamenti preferenzjali tiġi ddeterminata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni li tikkorrispondi għaliha, meħudin flimkien. (2) Il-kodiċi tan-NM hija suġġetta għat-tibdil, fl-istennija tal-konferma tal-klassifika tal-prodott. |
I.J
KWOTA TARIFFARJA SKONT L-ANNESS I TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 55/2008
Numru tal-kwota |
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni (1) |
Pajjiż tal-oriġini |
Sena tal-importazzjoni |
Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru (f'tunnellati) (fil-piż tal-prodotti) |
Dazju tal-importazzjoni (EUR/100 kg piż nett) |
|
Annwali |
Kull sitt xhur |
||||||
09.4210 |
0401 sa 0406 |
Ir-Repubblika tal-Moldova |
0 |
||||
Prodotti mill-ħalib |
Mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Diċembru 2008 |
1 000 |
|||||
2009 |
1 000 |
500 |
|||||
2010 sa 2015 |
1 500 |
750 |
|||||
(1) Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, għandu jitqies li l-mod ta’ kif jiġu deskritti l-prodotti għandu biss valur indikattiv peress li l-applikabbiltà tal-arranġamenti preferenzjali hija ddeterminata fil-kuntest ta' dan l-Anness mill-kamp ta' applikazzjoni tal-kodiċijiet tan-NM. Fejn huma indikati ex-kodiċi tan-NM, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali hija ddeterminata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni korrispondenti meħuda flimkien. |
I.K
KWOTI TAT-TARIFFA SKONT IL-FTEHIMIET GATT/WTO SPEĊIFIKATI SKONT IL-PAJJIŻ TAL-ORIĠINI: IN-NEW ZEALAND
Numru tal-kwota |
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
Pajjiż tal-oriġini |
Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Dazju tal-importazzjoni (EUR/100 kg piż nett) |
09.4515 |
0406 90 01 |
Ġobon għall-ipproċessar (1) |
In-New Zealand |
4 000 |
4 000 |
— |
— |
17,06 |
09.4514 |
ex 0406 90 21 |
Ġobniet taċ-Cheddar sħaħ (tal-forma konvenzjonali ċatta ċilindrika ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 33 kg iżda mhux iktar minn 44 kg u ġobniet fi blokok kubiċi jew f’forma ġeometrika magħmula minn sitt parallelogrammi (parallelepiped), ta’ piż nett ta’ 10 kg jew iktar) ta’ kontenut ta’ xaħam ta’ 50 % jew iktar tal-piż fil-materjal niexef, immaturat għal mill-inqas tliet xhur |
In-New Zealand |
7 000 |
7 000 |
— |
— |
17,06 |
(1) L-utilizzazzjoni għal dan l-iskop partikolari se tkun sorveljata permezz tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Unjoni stabbiliti dwar is-suġġett. Il-ġobniet konċernati huma kkunsidrati bħala proċessati meta dawn ikunu ġew ipproċessati fi prodotti li jaqgħu taħt is-subintestatura 040630 tan-Nomenklatura Magħquda. L-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 japplikaw. |
I. L
IL-KWOTI TARIFFARJI MSEMMIJA FL-ANNESS III TAR-REGOLAMENT (UE) Nru 374/2014
Kwota fis-sena mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru
Numru tal-kwota |
Kodiċi tan-NK |
Deskrizzjoni (1) |
Il-pajjiż tal-oriġini |
Perjodu ta' importazzjoni |
Kwantità tal-kwota (f'tunnellati f'piż tal-prodott) |
Kwantità tal-kwota Kull sitt xhur (f'tunnellati f'piż tal-prodott) |
Dazju tal-importazzjoni (f'EUR/100 kg piż nett) |
09.4600 |
0401 |
Ħalib u krema, mhux fi trab, ħbub jew forom solidi oħrajn; jogurt, mhux mogħti togħma jew li fih frott, ġewż jew kawkaw miżjud; prodotti tal-ħalib iffermentati jew aċidifikati, mhux mogħtija togħma jew li fihom frott, ġewż jew kawkaw miżjud u mhux fi trab, ħbub jew forom solidi oħrajn |
L-UKRAINA |
Is-sena 2014 Is-sena 2015 |
8 000 8 000 |
— 4 000 |
0 0 |
0402 91 |
|||||||
0402 99 |
|||||||
0403 10 11 |
|||||||
0403 10 13 |
|||||||
0403 10 19 |
|||||||
0403 10 31 |
|||||||
0403 10 33 |
|||||||
0403 10 39 |
|||||||
0403 90 51 |
|||||||
0403 90 53 |
|||||||
0403 90 59 |
|||||||
0403 90 61 |
|||||||
0403 90 63 |
|||||||
0403 90 69 |
|||||||
09.4601 |
0402 10 |
Ħalib u krema, fi trab, ħbub jew forom solidi oħra: prodotti tal-ħalib iffermentati jew aċidifikati, fi trab, ħbub few forom solidi oħrajn, mhux mogħtija togħma partikulari u lanqas bil-frott, lewż jew kawkaw miżjud; prodotti magħmulin minn kostitwenti naturali tal-ħalib, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra |
L-UKRAINA |
Is-sena 2014 Is-sena 2015 |
1 500 1 500 |
— 750 |
0 0 |
0402 21 |
|||||||
0402 29 |
|||||||
0403 90 11 |
|||||||
0403 90 13 |
|||||||
0403 90 19 |
|||||||
0403 90 31 |
|||||||
0403 90 33 |
|||||||
0403 90 39 |
|||||||
0404 90 21 |
|||||||
0404 90 23 |
|||||||
0404 90 29 |
|||||||
0404 90 81 |
|||||||
0404 90 83 |
|||||||
0404 90 89 |
|||||||
09.4602 |
0405 10 |
Butir u xaħmijiet u żjut oħra miġjuba mill-ħalib; dlik (pejst) tal-butir b'kontenut tax-xaħam, bħala piż, li jaqbeż il-75 % iżda anqas minn 80 % |
L-UKRAINA |
Is-sena 2014 Is-sena 2015 |
1 500 1 500 |
— 750 |
0 0 |
0405 20 90 |
|||||||
0405 90 |
|||||||
(1) Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-nomenklatura magħquda, il-kliem għad-deskrizzjoni tal-prodotti għandu jitqies li m'għandux aktar minn valur indikattiv, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali li tkun stabbilita, għall-finijiet ta' dan l-Anness, bil-kopertura tal-kodiċijiet tan-NK. |
ANNESS II
▼M24 —————
II. B
ARRANĠAMENTI PREFERENZJALI GĦALL-IMPORTAZZJONI - IT-TURKIJA
Numru tas-serje |
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
Pajjiż tal-oriġini |
Dazju tal-importazzjoni (EUR/100 kg piż nett mingħajr indikazzjoni ulterjuri) |
1 |
0406 90 29 |
Kashkaval |
It-Turkija |
67,19 |
2 |
ex 0406 90 32 |
Feta magħmula mill-ħalib tan-nagħaġ jew tal-buflu f’kontenituri bis-salmura, jew fi fliexken magħmula mill-ġlud tan-nagħaġ jew tal-mogħoż |
It-Turkija |
67,19 |
ex 0406 90 50 |
Ġobon ieħor magħmul mill-ħalib tan-nagħġa jew tal-buflu f’kontenituri bis-salmura, jew fi fliexken magħmula mill-ġlud tan-nagħaġ jew tal-mogħoż |
|||
3 |
ex 0406 90 86 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 |
Tulum Peyniri, magħmul mill-ħalib tan-nagħġa jew tal-buflu, f'imballaġġ individwali ta' inqas minn 10 kg tal-plastik jew ta' tip ieħor. |
It-Turkija |
67,19 |
II. C
ARRANĠAMENTI GĦALL-IMPORTAZZJONI PREFERENZJALI – L-AFRIKA T'ISFEL
Numru tal-kwota |
Il-kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni (1) |
Il-pajjiż ta' l-oriġini |
Dazju ta' l-importazzjoni bħala % tad-dazju bażiku |
||||||||||
Sena |
||||||||||||||
2000 |
2001 |
2002 |
2003 |
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
||||
14 |
0401 0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Repubblika ta' l-Afrika t'Isfel |
91 |
82 |
73 |
64 |
55 |
45 |
36 |
27 |
18 |
9 |
0 |
|
0402 91 0402 99 0403 90 51 0403 90 53 0403 90 59 0403 90 61 0403 90 63 0403 90 69 |
Repubblika ta' l-Afrika t'Isfel |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
83 |
67 |
50 |
33 |
17 |
0 |
||
0404 10 48 0404 10 52 0404 10 54 0404 10 56 0404 10 58 0404 10 62 0404 10 72 0404 10 74 0404 10 76 0404 10 78 0404 10 82 0404 10 84 |
||||||||||||||
0406 10 20 0406 10 80 0406 20 90 0406 30 0406 40 90 0406 90 01 0406 90 21 0406 90 50 0406 90 69 0406 90 78 0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 0406 90 93 0406 90 99 |
|
|||||||||||||
1702 11 00 1702 19 00 |
||||||||||||||
2106 90 51 |
||||||||||||||
2309 10 15 2309 10 19 2309 10 39 2309 10 59 2309 10 70 2309 90 35 2309 90 39 2309 90 49 2309 90 59 2309 90 70 |
||||||||||||||
(1) Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-nomenklatura magħquda, il-kliem għad-deskrizzjoni tal-prodotti għandu jitqies li m'għandux aktar minn valur indikattiv, l-applikabbiltà ta' l-iskema preferenzjali li tkun stabbilita, għall-finijiet ta' dan l-Anness, bil-kopertura tal-kodiċijiet tan-NM. Meta ex kodiċijiet tan-NM huma indikati, l-applikabbiltà ta' l-iskema preferenzjali hija stabbilita fuq il-bażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni li tikkorrispondi meħuda flimkien. |
II. D
DAZJU MNAQQAS SKOND L-ANNESSI 2 TAL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-ISVIZZERA DWAR IL-KUMMERĊ FI PRODOTTI AGRIKOLI
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
Dazju doganali (EUR/100 kg piż nett) mill-1 ta’ Ġunju 2007 |
0402 29 11 ex 0404 90 83 |
Ħalib speċjali, għat-trabi (1), f’kontenituri ermetikament issiġillati, ta’ kontenut nett li ma jaqbiżx 500 g, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, li jeċċedi l-10 % |
43,80 |
(1) “Ħalib speċjali għat-trabi” tfisser prodotti ħielsa minn mikrobi patoġeni u li fihom anqas minn 10 000 batterji aerobiċi u anqas minn żewġ batterji koliformi kull gramma. |
ANNESS III
ΙII.A
KWOTA TAT-TARIFFA SKONT IL-FTEHIMIET GATT/WTO SPEĊIFIKATI SKONT IL-PAJJIŻ TAL-ORIĠINI: BUTIR TAN-NEW ZEALAND
Kodiċi tan-NM |
Deskrizzjoni |
Pajjiż tal-oriġini |
Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Kwantità mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Dazju tal-importazzjoni (EUR/100 kg piż nett) |
ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 |
Butir, li għandu mill-inqas sitt ġimgħat, b’kontenut ta’ xaħam bil-piż ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 85 % immanifatturat diretattament mill-ħalib jew mill-krema mingħajr l-użu ta’ materjali maħżunin, fi proċess uniku, awtonomu u mingħajr interruzzjoni |
In-New Zealand |
74 693 |
Kwota 09.4195 Parti A: 20 540,5 |
Kwota 09.4195 Parti A: 20 540,5 |
Kwota 09.4195 Parti A: — |
70,00 |
ex 0405 10 30 |
Butir, li għandu mill-inqas sitt ġimgħat, b’kontenut ta’ xaħam bil-piż ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 85 %, immanifatturat direttament mill-ħalib jew mill-krema mingħajr l-użu ta’ materjali maħżunin, fi proċess fi proċess uniku, awtonomu u mingħajr interruzzjoni, li jista’ jinvolvi li l-krema tgħaddi minn stadju li fih, ix-xaħam tal-butir jiġi kkonċentrat u/jew maqsum fi frazzjonijiet (il-proċessi magħrufin bħala “Ammix” u “Spreadable)” |
Kwota 09.4182 Parti B: 16 806 |
Kwota 09.4182 Parti B: 16 806 |
Kwota 09.4182 Parti B: — |
▼M7 —————
ΙII. B
KWOTA TAT-TARIFFI TAĦT IL-FTEHIMIET GATT/WTO SPEĊIFIKATI SKONT IL-PAJJIŻ TA’ ORIĠINI: OĦRAJN
Numru tal-kwota |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
Pajjiż ta’ oriġini |
Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru (f’tunnellati) |
Dazju tal-importazzjoni (EUR/100 kg piż nett) |
Regoli għall-mili taċ-ċertifikati IMA 1 |
09.4522 |
0406 90 01 |
Ġobon għall-ipproċessar (1) |
L-Awstralja |
500 |
17,06 |
Ara l-Anness XI(C) u (D) |
09.4521 |
ex 0406 90 21 |
Ġobnijiet taċ-Ceddar sħaħ (tal-għamla konvenzjonali ċatta ċilindrika ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 33kg iżda mhux iktar minn 44kg u ġobniet fi blokok kubiċi jew parallelpiped, ta’ piż nett ta’ 10kg jew iktar) ta’ kontenut tax-xaħam ta’ 50 % jew iktar bil-piż fil-materja xotta, immaturat għal mill-inqas tliet xhur |
L-Awstralja |
3 711 |
17,06 |
Ara l-Anness XI(B) |
09.4513 |
ex 0406 90 21 |
Cheddar magħmul minn ħalib mhux pastorizzat, b’kontenut ta’ xaħam ta’ 50 % jew iktar, bil-piż, fil-materja xotta, immaturat għal mill-inqas disa’ xhur, b’valur frank fil-fruntiera (2) kull 100 kg nett, ta’ mhux inqas minn: EUR 334,20 għal ġobniet sħaħ EUR 354,83 għal ġobniet ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 500g EUR 368,58 għal ġobniet ta’ piż nett ta’ inqas minn 500g |
Il-Kanada |
4 000 |
13,75 |
Ara l-Anness XI(A) |
L-espressjoni “ġobniet sħaħ” tfisser: ġobniet tal-għamla konvenzjonali ċatta ċilindrika ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 33kg iżda mhux iktar minn 44kg. ġobniet fi blokok kubiċi jew parallelpiped, ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 10kg. |
||||||
▼M33 ————— |
||||||
(1) L-utilizzazzjoni għal dan il-għan partikolari se tkun sorveljata bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet Komunitarji stabbiliti dwar is-suġġett. Il-ġobniet konċernati huma kkunsidrati bħala proċessati meta dawn ikunu ġew ipproċessati fi prodotti li jaqgħu taħt is-subintestatura 0406 30 tan-nomenklatura magħquda. L-Artikoli 291 u 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 japplikaw. (2) “Valur frank fil-fruntiera” tfisser il-prezz frank fil-fruntiera jew prezz fob fil-pajjiż tal-esportazzjoni, miżjud flimkien mal-ammont għall-kunsinna u l-ispejjeż tal-assigurazzjoni sat-territorju doganali tal-Komunità. |
▼M11 —————
ANNESS IV
VERIFIKA TAL-PIŻ U TAL-KONTENUT TAX-XAĦAM TAL-BUTIR LI JORIĠINA FIN-NEW ZEALAND IMPORTAT SKOND IT-TAQSIMA 2 TAL-KAPITOLU III TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 2535/2001
1. DEFINIZZJONIJIET
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness id-definizzjonijiet imniżżlin hawn taħt japplikaw:
(a) “produttur”: impjant jew fabbrika waħda tal-produzzjoni li fiha l-butir huwa prodott għall-esportazzjoni lejn il-Komunità taħt il-kwoti tat-tariffi msemmija fl-Anness III(A);
(b) “ċifra”: il-kwantità tal-butir prodott skond speċifikazzjoni tax-xiri ta’ prodott wieħed f’impjant wieħed tal-produzzjoni matul proċess wieħed tal-manifattura;
(ċ) “lott”: kwantità tal-butir koperta minn ċertifikat tal-IMA 1 ippreżentat lill-awtorità kompetenti tad-dwana għad-dħul għal ċirkolazzjoni libera taħt il-kwoti tat-tariffi msemmija fl-Anness III(A);
(d) “awtoritajiet kompetenti”: l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri responsabbli mill-kontrolli tal-prodotti importati;
▼M23 —————
(f) “lista ta’ identifikazzjoni tal-prodott”: lista li tidentifika, għal kull lott, in-numru tal-kwota taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 li jikkorrispondi, l-impjant jew il-fabbrika tal-produzzjoni u ċ-ċifra jew ċifri, u li wkoll tipprovdi deskrizzjoni tal-butir. Hija wkoll tidentifika l-ispeċifikazzjoni kif il-butir huwa manifatturat, l-istaġun tal-produzzjoni, in-numru ta’ kartun li jikkorrospondu ma’ kull ċifra, in-numru totali ta’ kartun, il-piż normali tal-kartun, in-numru f'serje ta’ l-esportatur, il-mezzi tat-trasport min-New Zealand lejn il-Komunità Ewropea u n-numru tal-vjaġġ.
2. MILI U VERIFIKA TAĊ-ĊERTIFIKAT TA’ L-IMA 1
2.1. |
Ċertifikat ta’ l-IMA 1 ikopri l-butir manifatturat skond speċifikazzjoni tax-xiri ta’ prodott wieħed f’impjant wieħed. Jista’ jkopri aktar minn ċifra waħda ta’ l-istess speċifikazzjoni tax-xiri tal-prodott mill-istess impjant. |
2.2. |
Iċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 ikun meqjus mimli sew fis-sens ta’ l-Artikolu 32(2) biss jekk ikun fih l-informazzjoni li ġejja: (a) fil-kaxxa 1, l-isem u l-indirizz tal-bejjiegħ; (b) fil-kaxxa 2, in-numru tal-kwota tal-ħruġ li jidentifika l-pajjiż ta’ l-oriġini, l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni, il-prodott, is-sena tal-kwota u n-numru individwali taċ-ċertifikat, li jerġa’ jibda minn wieħed kull sena; (ċ) fil-kaxxa 4, in-numru u d-data tal-fattura; (d) fil-kaxxa 5, ‘New Zealand’; (e) fil-kaxxa 7: — referenza għal-lista ta’ l-identifikazzjoni tal-prodott (lista ta’ l-ID tal-prodott), li trid tkun mehmuża. — il-kodiċi tan-NM preċedut minn “ex” u d-deskrizzjoni dettaljata kif mogħtija fl-Anness IIII(A), ▼M23 ————— — in-numru tar-reġistrazzjoni tal-fabbrika, — id-data tal-manifattura tal-butir, u — il-medja aritmetika tal-piż tat-tare tat-tgeżwir; (f) fil-kaxxa 8, il-piż gross f’kilogrammi; (g) fil-kaxxa 9: — il-piż nett nominali għal kull kartuna, — il-piż nett totali f’kilogrammi, — in-numru ta’ kartun, — il-medja aritmetika tal-piż nett tal-kartun immarkata bis-simbolu “μ”, — Id-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kartun immarkat bis-simbolu “σ”; (h) fil-kaxxa 10: mill-ħalib jew mill-krema: (i) fil-kaxxa 13, mhux anqas minn 80 % iżda anqas minn 80 % xaħam; (j) fil-kaxxa 16: “il-kwota tal-butir tan-New Zealand għal…..(sena) skond ir-Regolament (KE) Nru …./….”; (k) fil-kaxxa 17: — id-data meta l-butir manifatturat l-aktar riċenti kopert miċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 kien jew se jkun ta’ sitt ġimgħat, — il-kwota totali tas-sena konċernata, — id-data tal-ħruġ u, fejn ikun il-każ, l-aħħar ġurnata tal-validità, — il-firma u t-timbru tal-korp tal-ħruġ. (l) fil-kaxxa 18, l-indirizz eżatt u d-dettalji tal-kuntatt tal-korp tal-ħruġ. |
▼M23 —————
3. KONTROLL TAL-PIŻ
3.1. Kontrolli tal-Komunità
Il-kontrolli mill-awtoritajiet kompetenti jsiru fuq lott wieħed.
L-awtoritajiet kompetenti jieħdu kampjun każwali mil-lott. Id-daqs tal-kampjun ikun stabbilit skond il-formula li ġejja:
fejn
n huwa d-daqs tal-kampjun; u
N huwa n-numru tal-kartun fil-lott.
Iżda, id-daqs minimu tal-kampjun, n, ikun 10.
L-awtoritajiet kompetenti jaħdmu l-medja aritmetika u l-istandard tad-devjazzjoni tal-piż nett miksuba mill-kampjun.
L-awtoritajiet kompetenti jagħmlu l-kontrolli li hemm bżonn biex jivverifikaw l-informazzjoni dwar il-piż tat-tare mogħti fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1, li jista’ jinkludi paragun mal-piż tat-tgeżwir tal-plastik użat fil-Komunità jew fl-eżami ta’ ċertifikat mill-manifattur tat-tgeżwir tal-plastik użat fuq il-lott.
3.2. Interpretazzjoni tar-riżultati tal-kontrolli – Id-devjazzjoni standard
Id-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kartun taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 ikun ikkotrollat skond il-proċedura li ġejja:
Ir-rapport s/s ikun imqabbel mar-rapport minimu speċifikat għal daqs mogħti ta’ kampjun fl-iskeda li ġejja, fejn s huwa d-devjazzjoni standard tal-kampjun u s huwa d-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kartun speċifikat fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1.
Fejn ir-rapport s/s huwa anqas mir-rapport minimu li suppost fl-iskeda ta’ l-informazzjoni tar-referenza allura s jintuża meta r-riżultati tal-kontrolli huma interpretati taħt il-punt 3.3 minflok σ.
Rapport minimu (1) s/σ għal daqs mogħti ta' kampjun (n)
n |
s/σ |
n |
s/σ |
n |
s/σ |
10 (2) |
0,608 |
21 |
0,737 |
32 |
0,789 |
11 |
0,628 |
22 |
0,743 |
33 |
0,792 |
12 |
0,645 |
23 |
0,749 |
34 |
0,795 |
13 |
0,660 |
24 |
0,754 |
35 |
0,798 |
14 |
0,673 |
25 |
0,760 |
36 |
0,801 |
15 |
0,685 |
26 |
0,764 |
37 |
0,804 |
16 |
0,696 |
27 |
0,769 |
38 |
0,807 |
17 |
0,705 |
28 |
0,773 |
39 |
0,809 |
18 |
0,714 |
29 |
0,778 |
40 |
0,812 |
19 |
0,722 |
30 |
0,781 |
41 |
0,814 |
20 |
0,730 |
31 |
0,785 |
42 |
0,816 |
43 |
0,819 |
||||
(1) Ir- rapporti minimi kienu maħduma bl-użu tal-valuri skedati ta' Chi2 (quantile ta' 5%; n-1 grad ta' libertà') (2) Id-daqs tal-kampjun minimu, n, ikun ta' 10. |
3.3. Interpretazzjoni tar-riżultati tal-kontrolli – il-medja aritmetika
L-awtoritajiet kompetenti għandhom iqabblu r-riżultati tat-teħid tal-kampjuni ma’ l-informazzjoni taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 bl-użu tal-formula li ġejja:
fejn
w |
hija l-medja aritmetika tal-piż nett tal-kartun tal-kampjuni, |
W |
huwa l-piż nett medju għal kull kartuna speċifikata fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1, |
σ |
huwa d-devjazzjoni standard tal-piż nett għal kull kartuna speċifikata fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1. Iżda, id-devjazzjoni standard tal-kampjun tal-piż nett għal kull kartun(a) għandha jintuża minflok s fejn meħtieġ taħt il-punt 3.2. |
n |
huwa d-daqs tal-kampjun. |
Fejn w jissodisfa l-formula ta’ fuq, il-medja tal-piż nett speċifikat fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 (W) jintuża biex jistabbilixxi l-piż nett tal-lott importat fil-Komunità.
Fejn w ma jissodisfax il-formula ta’ fuq, w jintuża biex jistabbilixxi l-piż nett tal-lott importat lejn il-Komunità. Il-piż dikjarat ikun attribwit fil-parti 2 tal-kolonna 29 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u ż-żieda ’l fuq mill-piż dikjarat ikun importat skond l-Artikolu 26 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/199.
4. KONTROLL TAL-KONTENUT TAX-XAĦAM
4.1. Kontrolli tal-Komunità
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkontrollaw l-persentaġġ tal-kontenut tax-xaħam fuq nofs il-kartun li ttieħdu l-kampjuni minnhom taħt il-punt 3. Iżda, id-daqs minimu tal-kampjun, n, ikun ta’ 5.
Il-metodu tat-teħid tal-kampjuni li għandu jintuża jkun l-Istandard tal-Federazzjoni Internazzjonali tal-Ħalib (IDF) 50Ċ/1195.
Il-metodu biex ikun stabbilit il-kontenut tax-xaħam li għandu jintuża jkun dak imniżżel fl-Annessi IX, X u XI tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 213/2001 (ĠU L 37. 7.2.2001).
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu kampjuni doppji, li wieħed minnhom jinżamm f’kustodja sigura fil-każ ta’ tilwim.
Il-laboratorju li jwettaq it-testijiet għandu jkun awtorizzat minn Stat Membru biex jagħmel analiżi uffiċjali u jkun rikonoxxut minn dak l-Istat Membru li għandhom kompetenza biex japplikaw il-metodu msemmi hawn fuq, kif muri billi jitħares l-kriterju tar-repetizzjoni meta jkunu analizzati duplikati mistura u bis-sehem b’suċċess f’eżamijiet ta’ profiċjenza.
▼M23 —————
4.3. Interpretazzoni tar-riżultati tal-verifiki medja aritmetika
(a) Konformità mal-ħtiġiet tal-kontenut tax-xaħam titqies jekk il-medja aritmetika tar-riżultati tal-kampjun ma jaqbżux l-84.4 %.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom javżaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien b’kull każ ta’ nuqqas ta’ konformità.
(b) F’każ li r-rekwiżit ta’ nuqqas ta’ konformità skond (a) ma jintlaħaqx, il-lott kopert mid-dikjarazzjoni rilevanti ta’ l-importazzjoni u ċ-ċertifikat IMA 1 għandu jiġi importat skond l-Artikolu 36, ħlief fejn ir-riżultat ta’ l-analiżi tal-kampjuni dduplikati kif imsemmija skond il-punt 4.5 jikkonformaw mar-rekwiżiti.
▼M23 —————
4.5. Riżultati kkontestati
L-importatur ikkonċernat jista’ jikkontesta r-riżultati ta’ l-analiżi miksuba minn laboratorju ta’ awtorità kompetenti fi żmien sebat ijiem tax-xogħol minn meta jirċievi dawn ir-riżultati, u jidħol għall-ispejjeż ta’ l-eżami tal-kampjuni dduplikati. F’dan il-każ l-awtoritajiet kompetenti għandhom jibagħtu dupplikati ssiġillati tal-kampjuni analizzati mil-laboratorju tiegħu lit-tieni laboratorju. Dan it-tieni laboratorju jkun awtorizzat minn Stat Membru biex jagħmel analiżi uffiċjali u jkun rikonoxxut minn dak l-Istat Membru li għandhom kompetenza biex japplikaw il-metodu msemmi fil-punt 4.1, kif muri billi jitħarsu l-kriterji tar-repetizzjoni meta jkunu analizzati duplikati mistura u bis-sehem b’suċċess f’eżamijiet ta’ profiċjenza.
Dan it-tieni laboratorju għandu jikkomunika r-riżultati ta’ l-analiżi tiegħu lill-awtoritajiet kompetenti minnufih.
Is-sejbiet tat-tieni laboratorju jkunu finali.
▼M23 —————
▼M32 —————
▼M17 —————
ANNESS VIIa
1. Tariff quota under Annex I to the Association Agreement with the Republic of Chile
Annual quantities (tonnes) (base = calendar year) |
||||||
Quota No |
CN code |
Description (1) |
Applicable rate of duty (% of the MFN duty) |
from 1.2.2003 to 31.12.2003 |
2004 |
Annual increase from 2005 |
09.1924 |
0406 |
Cheese and curd |
Exemption |
1 375 |
1 500 |
75 |
2. Il-kwota tat-tariffa taħt l-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 747/2001 fir-rigward ta’ ċerti prodotti agrikoli li joriġinaw fl-Iżrael:
Kwota Nru |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni (1) |
Rata applikabbli tad-dazju |
Kwantitajiet annwali f’tunnellati Bażi = sena kalendarja |
09.1302 |
0404 10 |
Xorrox u xorrox modifikat |
Eżenzjoni |
1 300 |
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.
3. Il-kwoti tariffarji skond l-anness iv għall-ftehim bejn il-komunità ewropea u l-afrika t'isfel
Numru tal-kwota |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni (1) |
Il-pajjiż ta' l-oriġini |
Is-sena ta' l-importazzjoni |
Kwota annwali mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru (f'tunnellati) |
Dazju ta’ importazzjoni (EUR/100 kg piż nett) |
|
09.1810 (mill-1 ta’ Lulju 2008) |
0406 10 0406 20 90 0406 30 0406 40 90 0406 90 01 0406 90 21 0406 90 50 0406 90 69 0406 90 78 0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 0406 90 93 0406 90 99 |
Ġobnijiet |
L-Afrika ta’ Isfel |
0 |
|||
2008 |
7 000 |
||||||
2009 |
7 250 |
||||||
2010 |
bla limitu |
||||||
(1) Irrispettivament mir-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, jeħtieġ li d-diċitura tad-deskrizzjoni tal-prodotti titqies bħala ta' valur indikattiv biss, minħabba li l-applikabbiltà ta' l-arranġamenti preferenzjali fil-kuntest ta' dan l-Anness hija determinata mill-ambitu tal-kodiċi tan-NM. Fejn hemm referenza għall-kodiċijiet tan-NM, l-applikabbiltà ta' l-arranġamenti preferenzjali tiġi ddeterminata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni li tikkorrispondi għalih, meħudin flimkien. |
4. Il-kwoti tariffarji stabbiliti b'konformità mal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni KE-Turkija, l-Anness I
Numru tal-kwota |
Kodiċi NM |
Deżinjazzjoni tal-merkanzija (1) |
Pajjiż tal-oriġini |
Kwota annwali mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru (f'tunnellati) |
Rata tad-dazju applikabbli (EUR/100 kg piż nett) |
09.0243 |
0406 90 29 |
Ġobon Kashkaval |
It-Turkija |
2 300 |
0 |
0406 90 50 |
Ġobon tal-ħalib tan-nagħġa jew tal-buflu, f'kontenituri li jkun fihom is-salmura, jew f'kontenituri tal-ġilda tan-nagħaġ jew tal-mogħoż |
||||
ex 0406 90 86 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 |
Tulum peyniri, magħmul mill-ħalib tan-nagħaġ jew tal-buflu, f'pakketi tal-plastika jew materjal ieħor ta' anqas minn 10 kg |
||||
(1) Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, għandu jitqies li l-mod ta’ kif jiġu identifikati l-prodotti għandu biss valur indikattiv; f'dan l-Anness, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali hija ddeterminata mill-ambitu tal-kodiċijiet NM. Fil-każijiet fejn jissemmew il-kodiċijiet eks NM, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali għandha tiġi ddeterminata abbażi tal-applikazzjoni tal-kodiċi NM u d-deskrizzjoni korrispondenti meħuda flimkien. |
ANNESS VIII
ĊIRKOSTANZI LI TAĦTHOM ĊERTIFIKAT TA’ L-IMA 1 JEW PARTI MINNU JISTA’ JKUN IKKANĊELLAT, EMENDAT, MIBDUL JEW KORRETT
1. |
Kanċellament taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 meta d-dazju sħiħ huwa dovut u mħallas għal non-konformità mal-ħtiġiet ta’ komposizzjoni. Meta d-dazju sħiħ huwa mħallas fuq lott għax il-ħtieġa tal-kontenut massimu tax-xaħam mhux imħarsa, iċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 li jikkorrispondi jista’ jkun ikkanċellat u l-korp li joħroġ l-IMA 1 jista’ jżid il-kwantitajiet konċernati ma’ dawk li għalihom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jinħarġu għall-istess sena tal-kwota. L-awtoritajiet tad-dwana għandhom iżommu l-liċenzja ta’ l-importazzjoni li tikkorrispondi u jibagħtuha lill-awtorità li toħroġ il-liċenzji ta’ l-importazzjoni, li temendaha biex tikkonvertiha f’liċenzja ta’ l-importazzjoni tad-dazju sħiħ għall-kwantità konċernata skond l-Artikolu 36. |
2. |
Produzzjoni meqruda jew magħmula mhux tajba għall-bejgħ. Il-korpi tal-ħruġ IMA 1 jistgħu jikkanċellaw ċertifikat IMA 1 jew parti minnu għal kwantità koperta minnu li tkun inqerdet jew ma tibqax tajba għall-bejgħ f’ċirkostanzi li l-esportatur ma jkollux kontroll fuqhom. Meta parti mill-kwantità koperta b’ċertifikat IMA 1 tinqered jew ma tibqax tajba għall-bejgħ, jista’ jinħareġ ċertifikat sostitut għall-bqija tal-kwantità. Fil-każ tal-butir tan-New Zealand imsemmi fl-Anness III(A), il-lista oriġinali ta’ l-identifikazzjoni tal-prodott tintuża għal dan l-iskop. Iċ-ċertifikat sostitut ikun validu biss sa l-istess data bħal ta’ l-oriġinali. F’dan il-każ, il-kaxxa 17 taċ-ċertifikat sostitut IMA 1 għandu jkun fiha l-kliem “validu sal-00.00.0000”. Meta l-kwantità kollha jew parti minnha koperta miċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 tinqered jew ma tibqax tajba għall-bejgħ minħabba ċirkostanzi barra l-kontroll ta’ l-esportaturi, il-korp li joħroġ l-IMA 1 jista’ jżid dawn il-kwantitajiet ma’ dawk li għalihom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jinħarġu għall-istess sena ta’ kwota. |
3. |
Bidla fl-Istat Membru tad-destinazzjoni Meta l-esportatur huwa obbligat li jbiddel l-Istat Membru tad-destinazzjoni indikat fuq ċertifikat ta’ l-IMA 1 qabel liċenzja ta’ l-importazzjoni rispettiva ma tinħareġ, iċ-ċertifikat oriġinali ta’ l-IMA 1 jista’ jkun emendat mill-korp li joħroġ l-IMA 1. It-tali ċertifikat oriġinali emendat ta’ l-IMA 1, awtentikat sew u identifikat sew mill-korp li joħorġu, jista’ jkun ippreżentat lill-awtorità tal-liċenzjar u lill-awtoritajiet tad-dwana. |
4. |
Meta żball klerikali jew tekniku jinstab fuq ċertifikat ta’ l-IMA 1 qabel ma tinħareġ il-liċenzja ta’ l-importazzjoni rispettiva, iċ-ċertifikat oriġinali jista’ jkun korrett mill-korp li joħorġu. It-tali ċertifikat oriġinali korrett ta’ l-IMA 1 jista’ jkun ippreżentat lill-awtorità tal-liċenzjar u lill-awtoritajiet tad-dwana. |
5. |
Meta, f’ċirkostanzi eċċezzjonali barra l-kontroll ta’ l-esportatur, il-prodott maħsub f’sena speċifika ma jibqax disponibbli u l-unika mezz biex timtela l-kwota, minħabba ż-żmien normali tat-twassil bil-baħar mill-pajjiż ta’ l-oriġini, huwa li jinbidel bi prodott li oriġinarjament kien maħsub għall-importazzjoni fis-sena ta’ wara, il-korp li joħroġhom jista’ joħroġ ċertifikat ġdid ta’ l-IMA 1 għall-kwantità mibdula, fis-sitt ġurnata xogħol wara li jagħti notifika xierqa lill-Kummissjoni bid-dettalji taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 jew parti minnu li għandhom ikunu kkanċellati għas-sena konċernata u bl-ewwel ċertifikat ta’ l-IMA 1 jew parti minnu maħruġ għas-sena ta’ wara li għandu jkun ikkanċellat. Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li din id-disposizzjoni ma tgħoddx għaċ-ċirkostanzi tal-każ konċernat, tista’ toġġezzjona fi żmien ħames ġranet ta’ xogħol, u tagħti r-raġuni għall-oġġezzjoni tagħha. Meta l-kwantità li għandha tinbidel hija aktar minn dik koperta mill-ewwel ċertifikat ta’ l-IMA 1 maħruġ għas-sena ta’ wara, il-kwantità meħtieġa tista’ tinkiseb billi jkunu kkanċellati ċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 addizzjonali, f’sekwenza, jew parti minnhom skond kif hemm bżonn. Il-kwantitajiet kollha li dwarhom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jew parti minnhom kienu kkanċellati għas-sena konċernata għandhom jiżdiedu mal-kwantitajiet li għalihom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jinħarġu għal dik is-sena ta’ kwota. Il-kwantitajiet kollha li nġarru mis-sena ta’ kwota ta’ wara li dwarhom ċertifikat jew ċertifikati ta’ l-IMA 1 kienu kkanċellati jiżdiedu lura mal-kwantitajiet li għalihom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jinħarġu għal dik is-sena ta’ kwota. |
ANNESS IX
ANNESS X
ANNESS XI
REGOLI BIEX JIMTLEW IĊ-ĊERTIFIKATI
Barra l-kaxxi 1, 2, 4, 5, 9, 17 u 18 taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1, li ġejjin iridu jimtlew:
A. Rigward il-ġobon Ċeddar imniżżla taħt in-numru tal-kwota 09.4513 fl-Anness IIIA u li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM ex 0406 90 21 :
1. kaxxa 3, billi jkun speċifikat ix-xerrej;
2. kaxxa 6, billi jkun speċifikat il-pajjiż tad-destinazzjoni;
3. kaxxa 7, billi jkunu speċifikati, skond il-każ:
— ġobon sħiħ taċ-Ċeddar
— ġobon Ċeddar għajr il-ġobon sħiħ, b’piż nett ta’ mhux anqas minn 500g
— ġobon Ċeddar għajr il-ġobon sħiħ, b’piż nett ta’ anqas minn 500g
4. kaxxa 10, billi jkun speċifikat 'il-ħalib tal-baqra prodott id-dar esklussivament mhux pastorizzat’;
5. kaxxa 11, billi jkun speċifikat “mill-anqas 50 %”;
6. kaxxa 14, billi jkun speċifikat “mill-anqas disa’ xhur”;
7. kaxxa 15 u 16, billi jkun speċifikat il-perjodu li għalih il-kwota hija valida.
B. Rigward il-ġobon taċ-Ċeddar imniżżla taħt in-numri tal-kwota 09.4514 u 09.4521 fl-Anness III(A) u li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM ex 0406 90 21 :
1. kaxxa 7, billi jkunu speċifikati “il-ġobon sħiħ taċ-Ċeddar”;
2. kaxxa 10, billi jkun speċifikat “il-ħalib tal-baqra prodott id-dar esklussivament”;
3. kaxxa 11, billi jkun speċifikat “mill-anqas 50 %”;
4. kaxxa 14, billi jkun speċifikat “mill-anqas tliet xhur”;
5. kaxxa 16, billi jkun speċifikat il-perjodu li għalih il-kwota hija valida.
Ċ. Rigward il-ġobon taċ-Ċeddar maħsub għall-ipproċessar imniżżla taħt in-numri tal-kwota 09.4515 u 09.4522 fl-Anness III(A) u li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM ex 0406 90 01 :
1. kaxxa 7, billi jkunu speċifikati “il-ġobon sħiħ taċ-Ċeddar”;
2. kaxxa 10, billi jkun speċifikat “il-ħalib tal-baqra prodott id-dar esklussivament”;
3. kaxxa 16, billi jkun speċifikat il-perjodu li għalih il-kwota hija valida.
D. Rigward il-ġobon għajr il-ġobon taċ-Ċeddar maħsub għall-ipproċessar imniżżla taħt in-numri tal-kwota 09.4515 u 09.4522 fl-Anness III(A) u li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM ex 0406 90 01 :
1. kaxxa 10, billi jkun speċifikat “il-ħalib tal-baqra prodott id-dar esklussivament”;
2. kaxxa 16, billi jkun speċifikat il-perjodu li għalih il-kwota hija valida.
▼M11 —————
▼M7 —————
ANNESS XII
IL-KORPI TAL-ĦRUĠ
Terzi pajjiż |
Kodiċi tan-NM u deskrizzjoni tal-prodott |
Il-korp tal-ħruġ |
||
L-isem |
Post |
|||
L-Awstralja |
04069001 04069021 |
Ċeddar u ġobon ieħor għall- l-ipproċessar |
Is-Servizz ta' l-Ispezzjoni tal-Kwarantina ta' l-Awstralja |
Kaxxa Postali 60 World Trade Centre Melbourne VIC 3005 L-Awstralja Tel.: (61 3) 92 46 67 10 Fax: (61 3) 92 46 68 00 |
Ċeddar |
Dipartiment ta' l-Agrikoltura, Sajd u Forestrija |
|||
Il-Kanada |
0406 90 21 |
Ċeddar |
Il-Kummissjoni tal-Ħalib tal-Kanada Commission canadienne du lait |
►M7 Building 55, NCC DrivewayCentral Experimental Farm960 Carling AvenueOttawa, Ontario K1A 0Z2Tel. 1 (613) 792-2000Fax 1 (613) 792-2009 ◄ |
▼M12 ————— |
||||
▼M7 ————— |
||||
New Zealand |
ex 0405 10 11 |
Butir |
Il-Ministeru għall-Industriji Primarji |
Pastoral House25 The TerracePO Box 2526Wellington 6140Tel. +64 4 894 0100Fax + 64 4 894 0720www.mpi.govt.nz |
ex 0405 10 19 |
Butir |
|||
ex 0405 10 30 |
Butir |
|||
ex 0406 90 01 |
Ġobon għall-ipproċessar |
|||
ex 0406 90 21 |
Cheddar |
▼M26 —————
▼M32 —————
ANNESS XV
Entrati mdaħħla fl-Artikolu 18(1)(d)
— bil-Bulgaru: Регламент (ЕО) № 2535/2001, член 5,
— bl-Ispanjol: Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 5,
— biċ-Ċek: Článek 5 nařízení (ES) č. 2535/2001,
— bid-Daniż: Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,
— bil-Ġermaniż: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,
— bl-Estonjan: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 5,
— bil-Grieg: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 5,
— bl-Ingliż: Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,
— bil-Franċiż: Règlement (CE) no 2535/2001, article 5,
— bil-Kroat: Članak 5. Uredba (EZ) br. 2535/2001,
— bit-Taljan: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,
— bil-Latvjan: Regulas (EK) Nr.2535/2001 5. pants,
— bil-Litwan: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 5 straipsnis,
— bl-Ungeriż: 2535/2001/EK rendelet 5. cikk,
— bil-Malti: Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
— bl-Olandiż: Verordening (EG) nr. 2535/2001, artikel 5,
— bil-Pollakk: Artykuł 5 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,
— bil-Portugiż: Regulamento (CE) n.o 2535/2001 artigo 5.o,
— bir-Rumen: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 5,
— bis-Slovakk: Článok 5 nariadenia (ES) č. 2535/2001,
— bis-Sloven: Člen 5 Uredbe (ES) št. 2535/2001,
— bil-Finlandiż: Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,
— bl-Iżvediż: Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.
ANNESS XVI
Entrati mdaħħla fl-Artikolu 21(1)(d)
— bil-Bulgaru: Регламент (ЕO) № 2535/2001, член 20,
— bl-Ispanjol: Reglamento (CE) n° 2535/2001 artículo 20,
— biċ-Ċek: Článek 20 nařízení (ES) č. 2535/2001,
— bid-Daniż: Forordning (EF) nr 2535/2001, artikel 20,
— bil-Ġermaniż: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 20,
— bl-Estonjan: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 20,
— bil-Grieg: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,
— bl-Ingliż: Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,
— bil-Franċiż: Règlement (CE) n° 2535/2001, article 20,
— bil-Kroat: Članak 20. Uredba (EZ) br. 2535/2001,
— bit-Taljan: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,
— bil-Latvjan: Regulas (EK) Nr.2535/2001 20.pants,
— bil-Litwan: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 20 straipsnis,
— bl-Ungeriż: 2535/2001/EK rendelet 20. cikk,
— bil-Malti: Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
— bl-Olandiż: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 20,
— bil-Pollakk: Artykuł 20 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,
— bil-Portugiż: Regulamento (CE) n° 2535/2001, artigo 20°,
— bir-Rumen: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 20,
— bis-Slovakk: Clánok 20 nariadenia (ES) č. 2535/2001,
— bis-Sloven: Člen 20 Uredbe (ES) št. 2535/2001,
— bil-Finlandiż: Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,
— bl-Iżvediż: Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.
ANNESS XVII
Entrati msemmija fl-Artikolu 28(1)(d)
— bil-Bulgaru: Валидно, ако е придружено от IMA 1 сертификат № …, издаден на …,
— bl-Ispanjol: Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no … expedido el …,
— biċ-Ċek: Platné pouze při současném předložení osvědčení IMA 1 č. … Vydaného dne …,
— bid-Daniż: Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. …, udstedt den …,
— bil-Ġermaniż: Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. …, ausgestellt am …,
— bl-Estonjan: Kehtiv, kui on kaasas IMA 1 sertifikaat nr …, välja antud …,
— bil-Grieg: Έγκυρο μόνο εφόσον συvοδεύεται από το πιστοποιητικό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …,
— bl-Ingliż: Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No … issued on …,
— bil-Franċiż: Valable si accompagné du certificat IMA no …, délivré le …,
— bil-Kroat: Vrijedi samo ako je popraćeno potvrdom IMA 1 br.,
— bit-Taljan: Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. …, rilasciato il …,
— bil-Latvjan: Derīgs kopā ar IMA 1 sertifikātu Nr. …, kas izdots …,
— bil-Litwan: Galioja tik kartu su IMA 1 sertifikatu Nr. …, išduotu …,
— bl-Ungeriż: Csak a … -án/én kiállított … számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes,
— bil-Malti: Validu jekk akkumpanjat b’ċertifikat IMA 1 Nru … maħruġ fl-…,
— bl-Olandiż: Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. … dat is afgegeven op …,
— bil-Pollakk: Ważne razem z certyfikatem IMA 1 nr … wydanym dnia…,
— bil-Portugiż: Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número … emitido …,
— bir-Rumen: Valabil doar însoțit de certificatul IMA 1 nr. … eliberat la …
— bis-Slovakk: Platné v prípade, že je pripojené osvedčenie IMA 1 č. … vydané dňa…,
— bis-Sloven: Veljavno, če ga spremlja potrdilo IMA 1 št. …, izdano dne …,
— bil-Finlandiż: Voimassa vain … myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o.. kanssa,
— biż-Żvediż: Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr … utfärdat den …
ANNESS XVIII
Entrati msemmija fl-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 37
— bil-Bulgaru: Сертификат за внос при намалено мито за продукта, съответстващ на нареждане № …, превърнат в сертификат за внос при пълно мито, за който ставката на приложимото мито от …/100 кг е била начислена и е платена; сертификатът вече е издаден,
— bl-Ispanjol: Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden … que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de …/100 kg; certificado ya anotado,
— biċ-Ċek: Změněno z dovozní licence se sníženým clem pro produkt pod pořadovým č. … na dovozní licenci s plným clem, na základě které bylo vyměřeno a uhrazeno clo v hodnotě …/100 kg; licence již byla započtena,
— bid-Daniż: Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr … til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på …/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,
— bil-Ġermaniż: Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr. … in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von …/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,
— bl-Estonjan: Ümber arvestatud vähendatud tollimaksuga impordilitsentsist, mis on välja antud tellimusele nr … vastavale tootele, täieliku tollimaksuga impordilitsentsiks, mille puhul tuli maksta ja on makstud tollimaks … 100 kilogrammi kohta; litsents juba lisatud,
— bil-Grieg: Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού … της ποσόστωσης, σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε·Το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,
— bl-Ingliż: Converted from a reduced duty import licence for product under order No … to a full duty import licence on which the rate of duty of …/100 kg was due and has been paid; licence already attributed,
— bil-Franċiż: Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent …, converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de …/100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,
— bil-Kroat: Uvozna dozvola sa sniženom carinom za proizvod pod brojem narudžbe … promijenjena u uvoznu dozvolu s punom carinom za koji je carina u visini …/100 kg obračunata i plaćena; dozvola je već dodijeljena,
— bit-Taljan: Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente … ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di …/100 kg; titolo già imputato,
— bil-Latvjan: Pāreja no samazināta nodokļa importa licences par produktu ar kārtas nr. … uz pilna apjoma nodokļa importa licenci ar nodokļu likmi …/100 kg, kas ir samaksāta; licence jau izdota,
— bil-Litwan: Licencija, pagal kurią taikomas sumažintas importo muitas, išduota produktui, kurio užsakymo Nr. …, pakeista į licenciją, pagal kurią taikomas visas importo muitas, kurio norma yra …/100 kg, muitas sumokėtas; licencija jau priskirta,
— bl-Ungeriż: … kontingensszámú termék csökkentett vám hatálya alá tartozó importengedélye teljes vám hatálya alá tartozó importengedéllyé átalakítva, melyen a …/100 kg vámtétel kiszabva és leróva, az engedély már kiadva,
— bil-Malti: Konvertit minn liċenzja tad-dazju fuq importazzjoni mnaqqsa għall-prodott li jaqa' taħt in-Nru … għal dazju sħiħ fuq importazzjoni bir-rata tad-dazju ta’ …/100 kg kien dovut u ġie imħallas; liċenzja diġà attribwita,
— bl-Olandiż: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,
— bil-Pollakk: Pozwolenie na przywóz produktu nr … po obniżonej stawce należności celnych zmienione na pozwolenie na przywóz po pełnej stawce należności celnych, która to stawka wynosi …/100kg i została uiszczona; pozwolenie zostało już przyznane,
— bil-Portugiż: Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem … num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de …/100 kg foi paga; certificado já imputado,
— bir-Rumen: Licență de import cu taxe vamale reduse pentru produsul din contingentul … transformată în licență de import cu taxe vamale întregi, pentru care taxa vamală aplicabilă de …/100 kg a fost achitată; licență atribuită deja,
— bis-Slovakk: Osvedčenie na znížené dovozné clo na tovar č. …zmenené na osvedčenie na riadne dovozné clo, ktorého sadzba za …/100 kg bola zaplatená; osvedčenie udelené,
— bis-Sloven: Spremenjeno iz uvoznega dovoljenja z znižanimi dajatvami za proizvod iz naročila št. … v uvozno dovoljenje s polnimi dajatvami, v katerem je stopnja dajatev v višini …/100 kg zapadla in bila plačana; dovoljenje že podeljeno,
— bil-Finlandiż: Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistukseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon … ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli …/100 kg; vähennysmerkinnät tehty,
— bl-Iżvediż: Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer … till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats …/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.
ANNESS XIX
Entrati msemmija fl-Artikolu 44(3)
— bil-Bulgaru: Извършена физическа проверка [Регламент (ЕО) № 2535/2001],
— bl-Ispanjol: Se ha realizado el control material [Reglamento (CE) no 2535/2001],
— biċ-Ċek: Fyzická kontrola provedena [nařízení (ES) č. 2535/2001],
— bid-Daniż: Fysisk kontrol [forordning (EF) nr. 2535/2001],
— bil-Ġermaniż: Warenkontrolle durchgeführt [Verordnung (EG) Nr. 2535/2001],
— bl-Estonjan: Füüsiline kontroll tehtud [määrus (EÜ) nr 2535/2001],
— bil-Grieg: Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001],
— bl-Ingliż: Physical check carried out [Regulation (EC) No 2535/2001],
— bil-Franċiż: Contrôle physique effectué [règlement (CE) no 2535/2001],
— bil-Kroat: Izvršena fizička kontrola (Uredba (EZ) br. 2535/2001),
— bit-Taljan: Controllo fisico effettuato [regolamento (CE) n. 2535/2001],
— bil-Latvjan: Fiziska pārbaude veikta [Regula (EK) Nr. 2535/2001],
— bil-Litwan: Fizinis patikrinimas atliktas [Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001],
— bl-Ungeriż: Fizikai ellenőrzés elvégezve [2535/2001/EK rendelet],
— bil-Malti: Iċċekjar fiżiku mwettaq [Regolament (KE) Nru 2535/2001],
— bl-Olandiż: Fysieke controle uitgevoerd [Verordening (EG) Nr. 2535/2001],
— bil-Pollakk: Przeprowadzono kontrolę fizyczną [Rozporządzenie (WE) nr 2535/2001],
— bil-Portugiż: Controlo físico em conformidade com [Regulamento (CE) n.° 2535/2001],
— bir-Rumen: Control fizic efectuat [Regulamentul (CE) nr. 2535/2001],
— bis-Slovakk: Fyzická kontrola vykonaná [Nariadenie (ES) č. 2535/2001],
— bis-Sloven: Fizični pregled opravljen [Uredba (ES) št. 2535/2001],
— bil-Finlandiż: Fyysinen tarkastus suoritettu [asetus (EY) N:o 2535/2001],
— biż-Żvediż: Fysisk kontroll utförd [förordning (EG) nr 2535/2001].
ANNESS XX
Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 16(3)
bil-Bulgaru |
: |
валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода] |
bl-Ispanjol |
: |
válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo] |
biċ-Ċek |
: |
platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí] |
bid-Daniż |
: |
gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden] |
bil-Ġermaniż |
: |
gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums] |
bl-Estonjan |
: |
kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev] |
bil-Grieg |
: |
ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου] |
bl-Ingliż |
: |
valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod] |
bil-Franċiż |
: |
valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période] |
bil-Kroat |
: |
vrijedi od [datum prvog dana podrazdoblja] do [datum posljednjeg dana podrazdoblja] |
bit-Taljan |
: |
valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo] |
bil-Latvjan |
: |
spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums] |
bil-Litwan |
: |
galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena] |
bl-Ungeriż |
: |
érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig |
bil-Malti |
: |
Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu] |
bl-Olandiż |
: |
geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode] |
bil-Pollakk |
: |
ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu] |
bil-Portugiż |
: |
eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo] |
bir-Rumen |
: |
valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei] |
bis-Slovakk |
: |
platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia] |
bis-Sloven |
: |
velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja] |
bil-Finlandiż |
: |
voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä] |
bl-Iżvediż |
: |
gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag] |
( 1 ) ĠU L 160, tas-26.6.1999, p. 48.
( 2 ) ĠU L 193, tad-29.7.2000, p. 10.
( 3 ) ĠU L 185, tat-30.6.1998, p. 21.
( 4 ) ĠU L 88, tat-28.3.2001, p. 7.
( 5 ) ĠU L 336, tad-29.12.1979, p. 23.
( 6 ) ĠU L 151, ta' l-1.7.1995, p. 10.
( 7 ) ĠU L 345, tas-16.12.1997, p. 31.
( 8 ) ĠU L 332, tat-28.12.2000, p. 49.
( 9 ) ĠU L 299, ta' l-10.11.1998, p. 7.
( 10 ) ĠU L 152, ta' l-24.6.2000, p. 1.
( 11 ) ĠU L 308, tas-27.11.2001, p. 19.
( 12 ) ĠU L 257, tat-13.10.1969, p. 3.
( 13 ) ĠU L 327, tat-30.12.1995, p. 17.
( 14 ) ĠU L 86, ta' l-20.3.1998, p. 1.
( 15 ) ĠU L 215, ta' l-1.8.1998, p. 12.
( 16 ) ĠU L 311, ta' l-4.12.1999, p. 1.
( 17 ) ĠU L 155, tat-28.6.2000, p. 1.
( 18 ) ĠU L 308, tat-8.12.2000, p. 7.
( 19 ) ĠU L 198, ta' l-4.8.2000, p. 6.
( 20 ) ĠU L 262, tas-17.10.2000, p. 1.
( 21 ) ĠU L 271, ta' l-24.10.2000, p. 7.
( 22 ) ĠU L 280, ta' l-4.11.2000, p. 1.
( 23 ) ĠU L 280, ta' l-4.11.2000, p. 9.
( 24 ) ĠU L 280, ta' l-4.11.2000, p. 17.
( 25 ) ĠU L 286, tal-11.11.2000, p. 15.
( 26 ) ĠU L 321, tad-19.12.2000, p. 8.
( 27 ) ĠU L 332, tat-28.12.2000, p. 7.
( 28 ) ĠU L 133, tal-21.5.1973, p. 1.
( 29 ) ĠU L 393, tal-31.12.1987, p. 1.
( 30 ) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
( 31 ) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
( 32 ) ĠU L 114, 30.4.2002, p. 1.
( 33 ) ĠU L 327, 9.12.2011, p. 1.
( 34 ) ĠU L 61, 28.2.2007, p. 28.
( 35 ) ĠU L 20, 24.1.2008, p. 1.
( 36 ) ĠU L 300, tal-31.12.1972, p. 189.
( 37 ) Ir-Regolament (UE) Nru 374/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar it-tnaqqis jew l-eliminazzjoni tad-dazji doganali fuq oġġetti li joriġinaw mill-Ukraina (ĠU L 118, 22.4.2014, p. 1).
( 38 ) ĠU L 46, 20.2.2003, p. 1.
( 39 ) ĠU L 109, 19.4.2001, p. 2.
( 40 ) ĠU L 311, 4.12.1999, p. 1.
( 41 ) ĠU L 86, 20.3.1998, p. 1.
( 42 ) ĠU L 311, 4.12.1999, p. 298.
( 43 ) ĠU L 37, tas-7.2.2001, p. 1.
( 44 ) ĠU L 253, tal-11.10.1993, p. 1.
( 45 ) ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.
( 46 ) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.