EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02001R2535-20130101

Consolidated text: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001 li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2535/2013-01-01

2001R2535 — MT — 01.01.2013 — 026.001


Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu

►B

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2535/2001

ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001

li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa

(ĠU L 341, 22.12.2001, p.29)

Emendat bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  No

page

date

►M1

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 886/2002 tas-27 ta’ Mejju 2002

  L 139

30

29.5.2002

►M2

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1165/2002 tat-28 ta’ Ġunju 2002

  L 170

49

29.6.2002

 M3

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1667/2002 tad-19 ta’ Settembru 2002

  L 252

8

20.9.2002

 M4

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2302/2002 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2002

  L 348

78

21.12.2002

 M5

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2332/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002

  L 349

20

24.12.2002

►M6

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KEE) Nru 787/2003 tat-8 ta’ Mejju 2003

  L 115

18

9.5.2003

►M7

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1157/2003 tat-30 ta’ Ġunju 2003

  L 162

19

1.7.2003

 M8

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2012/2003 ta’ l-14 ta’ Novembru 2003

  L 297

19

15.11.2003

 M9

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 50/2004 tad- 9 ta’ Jannar 2004

  L 7

9

13.1.2004

 M10

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 748/2004 tat-22 ta’ April 2004

  L 118

3

23.4.2004

►M11

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 810/2004 tad-29 ta' April 2004

  L 215

104

16.6.2004

►M12

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1036/2005 ta' l-1 ta' Lulju 2005

  L 171

19

2.7.2005

►M13

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KEE) Nru 316/2006 tat-22 ta' Frar 2006

  L 52

22

23.2.2006

 M14

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 591/2006 tat-12 ta' April 2006

  L 104

11

13.4.2006

 M15

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 926/2006 tat-22 ta' Ġunju 2006

  L 170

8

23.6.2006

►M16

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1919/2006 tal-11 ta' Diċembru 2006

  L 380

1

28.12.2006

►M17

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1984/2006 tal-20 ta' Diċembru 2006

  L 387

1

29.12.2006

►M18

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2020/2006 tat-22 ta’ Diċembru 2006

  L 384

54

29.12.2006

►M19

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 487/2007 tat-30 ta’ April 2007

  L 114

8

1.5.2007

 M20

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 731/2007 tas-27 ta’ Ġunju 2007

  L 166

12

28.6.2007

 M21

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 980/2007 tal-21 ta’ Awwissu 2007

  L 217

18

22.8.2007

►M22

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1324/2007 tat-12 ta’ Novembru 2007

  L 294

14

13.11.2007

►M23

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1565/2007 tal-21 ta’ Diċembru 2007

  L 340

37

22.12.2007

►M24

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 467/2008 tat-28 ta’ Mejju 2008

  L 139

12

29.5.2008

►M25

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 514/2008 tad-9 ta’ Ġunju 2008

  L 150

7

10.6.2008

►M26

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1013/2009 tas-26 ta’ Ottubru 2009

  L 280

46

27.10.2009

►M27

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1098/2009 tal-16 ta’ Novembru 2009

  L 301

23

17.11.2009

►M28

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 585/2010 tat-2 ta’ Lulju 2010

  L 169

1

3.7.2010

►M29

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1313/2011 tat-13 ta’ Diċembru 2011

  L 334

10

16.12.2011

►M30

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 157/2012 tat-22 ta’ Frar 2012

  L 50

11

23.2.2012

►M31

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1070/2012 tal-14 ta’ Novembru 2012

  L 318

7

15.11.2012

►M32

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1212/2012 tas-17 ta' Diċembru 2012

  L 348

7

18.12.2012


Ikkoreġut b'

►C1

Rettifika, ĠU L 322, 9.12.2009, p. 41  (1984/2006)




▼B

IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 2535/2001

ta’ l-14 ta’ Diċembru 2001

li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa



IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib ( 1 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1670/2000 ( 2 ), u partikolarment l-Artikolu 26(3) u 29(1) li joħorġu minnu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1374/98 tad-29 ta’ Ġunju 1998 li jipprovdi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni u li jiftaħ il-kwoti tat-tariffi għall-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib ( 3 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 594/2001 ( 4 ), kien emendat sostanzjalment ħafna drabi. Peress li għandhom isiru aktar emendi, fl-interessi tal-kjarezza u l-effiċjenza l-imsemmi Regolament għandu jerġa’ jinkiteb biex jinkludi wkoll id-disposizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2967/79 tat-18 ta’ Diċembru 1979 li jipprovdi l-kondizzjonijiet li bihom ċertu ġobon li jibbenefikaw minn trattament preferenzjali ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu pproċessati ( 5 ), kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1599/95 ( 6 ), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2508/97 tal-15 ta’ Diċembru 1997 li jniżżel regoli dettaljati għall-applikazzjoni għall-ħalib u għall-prodotti tal-ħalib ta’ l-iskemi provduti fil-Ftehim Ewropew bejn il-Komunità u r-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Slovakka, il-Bulgarija, ir-Rumanija u l-Islovenja u l-Ftehim dwar il-kummerċ ħieles bejn il-Komunità u l-Istati Baltiċi ( 7 ), kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2856/2000 ( 8 ), u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2414/98 tad-9 ta’ Novembru 1998 li jniżżel regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-arranġament applikabbli għall-importazzjonijiet tal-prodotti tal-ħalib li joriġinaw fl-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (l-Istati ACP) u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 1150/90 ( 9 ).

(2)

L-Artikoli 26 u 29 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 jistipula li l-Kummissjoni għandha tiżgura li l-liċenzji ta’ l-importazzjoni jinħarġu lill-applikanti kollha irrespettivament fejn huma stabbiliti fil-Komunità u li d-diskriminazzjoni kollha bejn l-importaturi għandha tkun evitata, filwaqt li jkunu kkunsidrati d-disposizzjonijiet relevanti kollha.

(3)

Sabiex jikkunsidraw ċerti karatteristiċi speċifiċi għall-importazzjoni tal-prodotti tal-ħalib, disposizzjonijiet addizzjonali għandhom ikunu adottati kif ukoll, fejn ikun hemm bżonn, derogi mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jipprovdi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati fissi bil-quddiem tal-prodotti agrikoli ( 10 ), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2299/2001 ( 11 ).

(4)

Disposizzjonijiet speċifiċi huma meħtieġa għall-importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti tal-ħalib b’dazju mnaqqas taħt il-konċessjonijiet tat-tariffa provduti fit-testi li ġejjin:

(a) il-konċessjonijiet imniżżla fl-iskeda CXL imħejjija wara s-Sensiela Urugwajana tan-negozjati tal-kummerċ multilaterali u n-negozjati li jsiru taħt l-Artikolu XXIV.6 tal-GATT wara d-dħul fil-Komunità Ewropea ta’ l-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja (minn issa ’l quddiem imsejħa “l-iskeda CXL”);

(b) il-ftehim tat-tariffa ma’ l-Isvizzera dwar ċertu ġobon fil-posizzjoni ex04 04 tat-Tariffa Komuni Doganali, konkluż f’isem il-Komunità bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 69/352/KEE ( 12 ), kif l-aħħar emendat bil-Ftehim f’forma ta’ Skambji ta’ Ittri bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, min-naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar ċerti prodotti agrikoli, approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/582/KE ( 13 ) (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ma’ l-Isvizzera”);

(ċ) il-Ftehim f’forma ta’ Skambji ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja dwar ċerti prodotti agrikoli, approvat bid-Deċiżjoni 95/582/KE (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim man-Norveġja”);

(d) id-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni KE-Turkija tal-25 ta’ Frar 1998 dwar ir-reġim tal-kummerċ tal-prodotti agrikoli ( 14 );

(e) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1706/98 ta’ l-20 ta’ Lulju 1998 dwar l-arranġamenti applikabbli għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti li joħorġu mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli li joriġinaw fl-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (l-Istati ACP) u jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 715/90 ( 15 );

(f) il-Ftehim dwar il-kummerċ, l-iżvilupp u l-kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika ta’ l-Afrika t’Isfel, min-naħa l-oħra, applikat provisorjament taħt il-Ftehim f’Forma ta’ Skambji ta’ Ittri konkluż bejn il-Komunità Ewropea u l-Afrika t’Isfel u approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/753/KE ( 16 ) (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel”);

(g) ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1349/2000 ( 17 ), kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 2677/2000 ( 18 ), (KE) Nru 1727/2000 ( 19 ), (KE) Nru 2290/2000 ( 20 ), (KE) Nru 2341/2000 ( 21 ), (KE) Nru 2433/2000 ( 22 ), (KE) Nru 2434/2000 ( 23 ), (KE) Nru 2435/2000 ( 24 ), (KE) Nru 2475/2000 ( 25 ), (KE) Nru 2766/2000 ( 26 ) u (KE) Nru 2851/2000 ( 27 ), li jistabbilixxi ċerti konċessjonijiet f’forma ta’ kwoti tat-tariffa tal-Komunità għal ċerti prodotti agrikoli u li jipprovdi aġġustament, bħala miżura awtonoma u transitorja, ta’ ċerti konċessjonijiet agrikoli pprovduti fil-Ftehim Ewopej ma’ l-Estonja, l-Ungerija, il-Bulgarija, il-Latvja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Slovakka, ir-Rumanija, l-Islovenja, il-Litwanja u r-Repubblika tal-Polonja, rispettivament;

(h) il-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta’ Ċipru, iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1972, konkluż f’isem il-Komunità bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1246/73 ( 28 ), u partikolarment il-Protokoll li jipprovdi l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għall-implimentazzjoni tat-tieni stadju tal-Ftehim li jwaqqaf Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta’ Ċipru, iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1987 u konkluż bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/607/KEE ( 29 ) (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ma’ Ċipru”.

(5)

L-iskeda CXL tipprovdi għal ċerti kwoti tat-tariffa taħt l-arranġamenti ta’ l-aċċess kurrenti u minimu. Dawn il-kwoti għandhom jinfetħu u jkunu provduti regoli biex jamministrawhom.

(6)

Sabiex tkun żgurata amministrazzjoni korretta u ġusta tal-kwoti tat-tariffa għal pajjiżi ta’ oriġini mhux speċifikati fl-iskeda CXL u l-kwoti tat-tariffa għall-importazzjonijiet b’dazju mnaqqas mill-pajjiżi taċ-ċentru u tal-lvant ta’ l-Ewropa, l-Istati ACP, it-Turkija u r-Repubblika ta’ l-Afrika t’Isfel, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu suġġetti għal depożitu ta’ garanzija akbar minn dik meħtieġa għall-importazzjonijiet normali u ċerti regoli għandhom jitniżżlu għat-tfigħ ta’ l-applikazzjonijiet tal-liċenzji. Il-kwoti għandhom jitqassmu tul is-sena u l-proċedura għall-allokazzjoni tal-liċenzji u l-perjodu tal-validità tagħhom għandhom jitniżżlu.

(7)

Sabiex jiżguraw li l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjonijiet huma ġenwini, biex jevitaw spekulazzjoni u jiżguraw l-użu massimu tal-kwoti miftuħa, l-applikazzjonijiet individwali għandhom ikunu ristretti għal 10 % tal-kwoti konċernati, l-applikanti m’għandhomx jitħallew aktar li jirrifjutaw liċenzji fejn il-fattur ta’ l-allokazzjoni huwa anqas minn 0,8, il-kwoti għandhom ikunu miftuħa biss għall-importaturi li importaw u esportaw il-prodotti koperti minn dawk il-kwoti, kriterji għandhom ikunu provduti biex jirrestrinġu dawk li jkunu eliġibbli biex japplikaw għal-liċenzji billi l-applikanti kollha jkunu jeħtieġu li jipprovdu dokumenti biex jippruvaw l-istatus tagħhom u attività regolari bħala kummerċjanti u kull importatur għandu jitħalla jitfa’ applikazzjoni waħda għal-liċenzja għal kull kwota. Biex tiffaċilita s-selezzjoni u l-ammissjoni ta’ l-applikanti eliġibbli mill-awtoritajiet nazzjonali, proċedura għandha tkun introdotta biex tapprova l-applikanti eliġibbli u biex tħejji lista ta’ l-applikanti approvati valida għal sena. Biex ikun żgurat li r-restrizzjonijiet fuq in-numru ta’ l-applikazzjonijiet huma effettivi, għandu jkun hemm penali meta t-tali restrizzjonijiet ma jitħarsux.

(8)

Il-prodotti suġġetti għall-ipproċessar tat-transazzjonijiet deħlin u ħerġin la huma importati, u minħabba f’hekk rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera, lanqas esportati u għalhekk qatt ma kienu kkunsidrati għall-iskopijiet biex tkun stabbilita hekk humiex eliġibbli l-applikanti taħt l-arranġamenti regolati mir-Regolament (KE) Nru 1374/98. Fl-interessi tal-kjarezza, għandu jkun speċifikat li dawn it-transazzjonijiet ma jistgħux ikunu kkunsidrati meta tinħadem il-kwantità ta’ referenza provduta f’dan ir-Regolament.

(9)

Għall-finijiet ta’ l-amministrazzjoni tal-kwoti tat-tariffi miftuħa għall-pajjiżi ta’ oriġini speċifikati ffissati fl-iskeda CXL u l-kwoti provduti taħt il-Ftehim man-Norveġja, partikolarment il-kontroll li l-prodotti importati jħarsu d-deskrizzjoni ta’ l-oġġetti konċernati u mal-kwota tat-tariffi, użu għandu jsir mill-arranġamenti taħt liema liċenzji ta’ l-importazzjoni jinħarġu f’forma preskritta mal-preżentazzjoni taċ-ċertifikat IMA 1 (arranġamenti ts-sorveljanza ta’ ġewwa) dwar ir-responsabbiltà tal-pajjiż li qed jesporta. Dawn l-arranġamenti, li taħthom il-pajjiż li qed jesporta jagħti assikurazzjoni li l-prodotti esportati huma konformi mad-deskrizzjoni tagħhom, jissimplifikaw ħafna l-proċedura ta’ l-importazzjoni. Huma wkoll użati minn terzi pajjiżi biex jissorveljaw il-ħarsien mal-kwoti tat-tariffi.

(10)

Sabiex jipproteġu l-interessi finanzjarji tal-Komunità, iżda, dikjarazzjonijiet taħt l-arranġamenti taċ-ċertifikat IMA 1 iridu jkunu verifikati fuq livelli tal-Komunità b’teħid ta' kampjunu każwali tal-lottijiet u l-użu tal-metodi ta’ l-eżami u ta’ l-istatistika rikonoxxuti internazzjonalment.

(11)

Regoli dettaljati addizzjonali huma meħtieġa biex tkun implimentata s-sistema taċ-ċertifikat IMA 1, partikolarment dwar it-tlestija, il-ħruġ, il-kanċellament, l-emendi u l-bidla taċ-ċertifikati mill-korp li joħroġhom, il-perjodu tal-validità taċ-ċertifikati u l-kondizzjonijiet għall-użu tagħhom b’liċenzja ta’ l-importazzjoni li tikkorrispondi. Provisti fl-aħħar tas-sena ukoll huma meħtieġa, konnessi maż-żminijiet normali tal-ġarr bil-baħar, għar-rilaxx tal-prodotti għal ċirkolazzjoni libera koperti minn ċertifikat IMA 1 u maħsuba għall-importazzjoni fis-sena ta’ wara. Biex jiżguraw konformità mal-kwota, id-dikjarazzjonijiet ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu sorveljati u eżami fl-aħħar tas-sena mwettaq.

(12)

Butir tan-New Zealand importat taħt il-kwota ta’ l-aċċess preżenti jrid ikun identifikat biex ikun żgurat li r-rifużjoni sħiħa ta’ esportazzjoni u ċerti ammonti ta’ l-għajnuna ma jitħallsux. Għalhekk, ċerti definizzjonijiet huma meħtieġa, flimkien ma’ l-istruzzjonijiet fuq kif għandu jimtela ċ-ċertifikat IMA 1, kif ikun eżaminat il-piż u l-kontenut tax-xaħam u liema proċedura tapplika f’każ ta’ tilwima dwar il-komposizzjoni tal-butir.

(13)

Bħala eċċezzjoni għar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, l-importazzjonijiet tal-butir tan-New Zealand taħt il-kwoti ta’ l-aċċess preżenti għandhom ukoll ikunu suġġetti għal kondizzjonijiet addizzjonali, partikolarment biex ikunu konnessi l-kwantitajiet koperti b’ċertifikat IMA 1 ma’ dawk koperti minn liċenzja ta’ importazzjoni li tikkorrispondi u jeħtieġu li ż-żewġ dokumenti jintużaw darba biss flimkien mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera.

(14)

Iċ-ċeddar Kanadiż issa huwa l-unika prodott kopert mis-sistema taċ-ċertifikat IMA 1 fejn valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera jrid jitħares. Għal dan l-iskop ix-xerrej u l-Istat Membru tad-destinazzjoni jridu jkunu indikati fuq iċ-ċertifikat IMA 1.

(15)

Bħala riżultat ta’ amministrazzjoni fqira mill-korpi li joħorġu ċ-ċertifikati IMA 1 fin-Norveġja, li wasslet biex il-kwoti jinqabżu, in-Norveġja talbet li tibdel iż-żewġ korpi li joħorġu d-dokumenti indikati fl-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1374/98 b’korp wieħed li jwieġeb direttament lill-Ministru ta’ l-Agrikoltura. It-tibdiliet meħtieġa għandhom għalhekk isiru biex tintlaqa’ t-talba tan-Norveġja.

(16)

L-importaturi li bi ħsiebhom jimportaw ċertu ġobon li joriġina fl-Isvizzera jridu jintrabtu li jħarsu l-valur minimu b’xejn fuq il-fruntiera sabiex jibbenefikaw minn trattament preferenzjali għal dan il-ġobon. Fl-imgħoddi din ir-rabta kienet tingħata fil-kaxxa 17 taċ-ċertifikat IMA 1 obbligatorju, iżda dan m’għadux il-każ. Fl-interessi tal-kjarezza, għalhekk, in-nozzjoni tal-valur b’xejn fuq il-fruntiera u l-kondizzjonijiet biex jiżguraw li jitħares għandhom ikunu speċifikati b’xi mod ieħor.

(17)

Fil-każ tad-disposizzjonijiet speċifiċi dwar l-importazzjonijiet preferenzjali mhux suġġetti għall-kwoti kif imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 1706/98, l-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni KE-Turkija, l-Anness IV tal-Ftehim ma’ l-Afrika t’Isfel, u taħt il-Ftehim ma’ l-Isvizzera, għandu jkun speċifikat li r-rata mnaqqsa tad-dwana għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni ta’ l-evidenza ta’ l-oriġini provduta fil-Protokolli relevanti ta’ dawk il-Ftehim.

(18)

Sabiex ikunu aktar protetti r-riżorsi tal-Komunità stess, u minħabba l-esperjenza miksuba, regoli dettaljati huma meħtieġa għall-kontrolli fuq l-importazzjonijiet. Partikolarment, il-proċedura li għandha tkun segwita f’ċerti każijiet fejn il-lott kopert minn dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera mhux konformi ma’ dik id-dikjarazzjoni għandha tkun speċifikata sabiex tiżgura sorveljanza adegwata tal-kwantitajiet attwalment rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera kontra l-kwoti.

(19)

Il-miżuri provduti f’dan ir-Regolament huma bi qbil ma’ l-opinjoni tal-Kumitat Amministrattiv għall-Ħalib u għall-Prodotti tal-Ħalib,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:



TITOLU 1

DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Ħlief fejn jintqal mod ieħor, dan it-Titolu japplika għall-importazzjonijiet kollha lejn il-Komunità ta’ kull wieħed mill-prodotti mniżżla fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1255/1999 (minn issa ’l quddiem imsejħa “prodotti tal-ħalib”), inklużi l-importazzjonijiet mingħajr restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti u bl-eżenzjoni tad-dazji tad-dwana u spejjeż li jkollhom effett ekwivalenti taħt il-miżuri eċċezzjonali tal-kummerċ mill-Komunità għal ċerti pajjiżi u territorji.

▼M25

Artikolu 2

Il-prodotti li għalihom għandha tintwera liċenzja ta’ l-importazzjoni huma mniżżlin fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 ( 30 ). Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 24(3) u (4) ta’ dan ir-Regolament, il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u l-ammont tal-garanzija li għandha tingħata għandhom ikunu dawk stabbiliti fil-Parti I ta’ l-Anness II ta’ dak ir-Regolament.

Għandhom japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 ( 31 ), sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor f'dan ir-Regolament.

▼B

Artikolu 3

▼M25 —————

▼B

2.  Il-kodiċi ta’ tmien figuri tan-Nomenklatura Magħquda (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-kodiċi tal-NM”), preċedut minn “ex” fejn ikun il-każ, jiddaħħal fil-kaxxa 16 ta’ kemm l-applikazzjonijiet tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni kif ukoll tal-liċenzji nfushom. Il-liċenzji jkunu validi biss għall-prodotti hekk nominati.

▼M19

Madankollu, fejn il-liċenzji jinħarġu taħt kwoti tat-tariffi ta' l-importazzjoni msemmija fil-Kapitolu I u s-Sezzjoni 2 tal-Kapitolu III tat-Titolu 2, għandhom ikunu validi għall-kodiċijiet kollha tan-NM li jaqgħu taħt l-istess numru tal-kwota, sakemm id-dazju ta' l-importazzjoni applikat ikun identiku.

▼M25 —————

▼B

4.  Il-liċenzji jinħarġu mhux aktar tard mill-ewwel ġurnata xogħol ta’ wara l-ġurnata meta l-applikazzjoni ntefgħet.

Artikolu 4

1.  Il-kodiċi tan-NM 0406 90 01, li jkopri l-ġobon għall-ipproċessar, japplika biss għall-importazzjonijiet.

▼M2

2.  Il-kodiċijiet NM 0406 20 10 u 0406 90 19 għandhom japplikaw biss għal prodotti importati li joriġinaw fi jew li ġejjin mill-Isvizzera skond l-Artikolu 20.

▼M19 —————

▼B



TITOLU 2

REGOLI SPEĊIFIĊI DWAR IMPORTAZZJONIJIET B’DAZJU MNAQQAS



KAPITOLU I

L-importazzjonijiet taħt il-kwoti miftuħa mill-Komunità fuq bażi tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni weħidha



Sezzjoni 1

Artikolu 5

Dan il-Kapitolu japplika għall-prodotti tal-ħalib importati taħt il-kwoti tat-tariffi li ġejjin:

(a) kwoti għall-pajjiżi mhux speċifikati ta’ l-oriġini kif imsemmija fl-iskeda CXL;

▼M16 —————

▼M24 —————

▼M27 —————

▼M24 —————

▼M19

(f) il-kwota li dwarha jipprovdi l-Anness 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità u l-Iżvizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni 2002/309/KE, Euratom ( 32 );

▼M13 —————

▼M30

(h) il-kwoti pprovduti fl-Anness V għall-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Renju tan-Norveġja, approvati b'Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/818/UE ( 33 ), minn hawn ’il quddiem imsemmi bħala “il-Ftehim man-Norveġja”;

▼M19

(i) il-kwoti li dwarha jipprovdi l-Anness II tal-Ftehim bejn il-Komunità u l-Iżlanda dwar preferenzi kummerċjali addizzjonali fi prodotti agrikoli, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/138/KE ( 34 );

▼M24

(j) il-kwota Nru 09.4210 ipprovduta fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 55/2008 ( 35 ).

▼B

Artikolu 6

▼C1

L-Anness I jistipula l-kwoti tat-tariffi, id-dazji li għandhom jiġu applikati, il-kwantitajiet massimi li għandhom jiġu importati kull sena, il-perjodi tal-kwoti tat-tariffi tal-importazzjoni u t-tqassim tagħhom f'żewġ partijiet indaqs għal perjodi ta' sitt xhur.

▼M1

Il-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness I, Taqsimiet B, D u F, għal kull sena ta’ importazzjoni għandhom jinqasmu f’żewġ partijiet indaqs għall-perjodi ta’ sitt xhur li jibdew fl-1 ta’ Lulju u fl-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena.

▼B



Sezzjoni 2

Artikolu 7

L-applikanti għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu approvati bil-quddiem mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih huma stabbiliti.

L-awtorità konċernata tagħti numru ta’ l-approvazzjoni lil kull importatur approvat.

▼M17

Artikolu 8

Permezz ta' deroga mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, għandha tingħata l-approvazzjoni lill-applikanti li, qabel l-1 ta' April ta' kull sena, jippreżentaw talba lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn huma stabbiliti u li fih huma rreġistrati għall-finijiet ta' VAT, akkumpanjata minn prova li fis-sentejn kalendarji ta' qabel u matulhom it-tnejn huma impurtaw fi jew esportaw mill-Komunità mill-inqas 25 tunnellata ta' prodotti tal-ħalib koperti mill-Kapitolu 04 tan-Nomenklatura Maqgħuda.

▼M18

Artikolu 9

Qabel ►M22  l-1 ta' Mejju ◄ , l-awtorità kompetenti għandha tgħarraf lill-applikanti bir-riżultat tal-proċedura tal-approvazzjoni u bin-numru tal-approvazzjoni tagħhom fejn ikun il-każ. L-approvazzjoni għandha tkun valida għal sena.

▼M1

L-Artikolu 10

▼M22

1.  Qabel l-20 ta' Mejju ta' kull sena, l-Istati Membri għandhom jibagħtu l-listi tagħhom ta' importaturi approvati, skond il-paragrafu 3 ta' hawn taħt, lill-Kummissjoni, li għandha tibgħathom lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri l-oħra.

Biss dawk l-importaturi li jkunu inklużi f'lista għandhom ikunu awtorizzati biex japplikaw għal liċenzji mill-1 ta’ Ġunju ta’ wara, għall-importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju ta' wara, skond l-Artikoli 11 sa 14.

▼M1

2.  Il-Kummissjoni tista’, fuq it-talba tal-pajjiżi li jkunu qed japplikaw għas-sħubija li għalihom tkun infetħet kwota ta’ importazzjoni, tibgħat lista ta’ importaturi approvati bil-kondizzjoni li għal dan tikseb il-kunsens ta’ l-importaturi li jidhru fil-lista. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiksbu l-kunsens ta’ l-importaturi.

▼M32

3.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-listi tagħhom ta' importaturi approvati maqsuma skont l-importaturi approvati li taw il-kunsens tagħhom skont il-paragrafu 2 u l-importaturi approvati l-oħra. Dik in-notifika għandha jkollha n-numru ta' approvazzjoni, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon u l-indirizz elettroniku tal-importaturi approvati.

▼B



Sezzjoni 3

Artikolu 11

L-applikazzjonijiet tal-liċenzji jistgħu jintefgħu biss fl-Istat Membru ta’ l-approvazzjoni, u jrid ikollhom in-numru ta’ l-approvazzjoni ta’ l-importatur.

▼M17 —————

▼B

Artikolu 13

1.  L-applikazzjonijiet tal-liċenzji jistgħu juru kodiċijiet tan-NM waħda jew aktar imniżżla fl-Anness I għall-istess kwota u jridu jindikaw il-kwantità mitluba għal kull kodiċi.

Iżda, liċenzja separata għandha tinħareġ għal kull kodiċi.

▼M24

2.  L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom jirrigwardaw talanqas 10 tunnellati u mhux aktar mill-kwantità disponibbli skond il-kwota tal-perjodu ta' sitt xhur kif imsemmi fl-Artikolu 6.

Madankollu, fil-każ tal-kwoti msemmija fl-Artikolu 5(a), l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom jirrigwardaw mhux aktar min 10 % tal-kwantità disponibbli.

▼M17 —————

▼B

Artikolu 14

▼M22

1.  L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom jiġu ddepożitati biss:

(a) mill-20 sat-30 ta’ Novembru, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju ta’ wara;

(b) mill-1 sa l-10 ta’ Ġunju, għal importazzjonijiet matul il-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru ta’ wara.

▼B

2.  Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandha tkun ta' 35 EUR għal kull 100 kilogramma netta tal-prodott.



Sezzjoni 4

▼M17

Artikolu 15

Fil-ħames jum tax-xogħol wara t-tmiem tal-perjodu għat-tfigħ tal-applikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar l-applikazzjonijiet mitfugħa għal kull wieħed mill-prodotti konċernati. In-notifiki għandhom jinkludu l-kwantitajiet li għalihom saru l-applikazzjonijiet skont kull numru tal-kwota u kodiċi tan-NM. In-notifiki għandhom isiru fuq formoli separati għal kull kwota.

▼B

Artikolu 16

▼M17

1.  Il-liċenzji għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol wara l-ħames jum tax-xogħol wara l-jum tan-notifika kif provdut fl-Artikolu 15.

▼M17 —————

▼M22

3.  B'deroga mill-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi biss matul is-subperjodu li għalih kienu nħarġu. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandu jkun fihom waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness XX ġol-kaxxa 24.

▼B

4.  Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni li jinħarġu taħt dan il-Kapitolu jistgħu jkunu trasferiti biss lill-persuni naturali jew legali approvati skond is-Sezzjoni 2. Meta l-liċenzji huma trasferiti, dak li jittrasferi jrid javża lill-korp li joħroġhom bin-numru ta’ l-approvazzjoni ta’ dak li kienu trasferiti għandu.

▼M30

5.  Permezz ta' deroga mill-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1) flimkiem mat-tieni subparagrafu ta' dak l-Artikolu tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet, inkluża l-ebda kwantità, koperti bil-liċenzji tal-importazzjoni li jkunu ħarġu, fi żmien 10 ijiem minn tmiem il-perjodu tal-ħruġ ta' dawk il-liċenzji msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.

▼B

Artikolu 17

Bħala eċċezzjoni għall-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-kwantitajiet importati taħt dan il-Kapitolu ma jistgħux jaqbżu dawk murija fil-kaxxi 17 u 18 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Minħabba f’hekk, il-figura “0” għandha tiddaħħal fil-kaxxa 19 tal-liċenzja.

Artikolu 18

1.  L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji juru:

(a) il-pajjiż ta’ l-oriġini fil-kaxxa 8;

▼M1

(b) fil-kaxxa 15, id-deskrizzjoni tal-prodott mogħtija fl-Anness I jew, fin-nuqqas ta’ dak, id-deskrizzjoni tan-Nomenklatura Magħquda għall-kodiċi NM indikata għall-kwota konċernata;

▼B

(ċ) il-kodiċi tan-NM kif indikat għall-kwota konċernata, preċedut minn “ex” fejn ikun il-każ, fil-kaxxa 16;

▼M17

(d) fil-kaxxa 20, waħda mill-annotazzjonijiet imniżżla fl-Anness XV.

▼B

2.  Il-liċenzji għandu jkollhom obbligu biex jimportaw mill-pajjiż indikat fil-kaxxa 8, ħlief fil-każ ta’ l-importazzjonijiet taħt il-kwoti msemmija fl-Anness I(A).

▼M17 —————

▼B

Artikolu 19

▼M11

1.  Ir-rata mnaqqsa tad-dazju għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera akkumpanjata mil-liċenza għall-importazzjoni u, fil-każ ta' l-importazzjonijiet imsemmija hawn taħt, il-prova ta' l-oriġini maħruġa, rispettivament, taħt l-istrumenti li ġejjin:

▼M16 —————

▼M24 —————

▼M27 —————

▼M24 —————

▼M11

(e) Protokoll 3 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera tat-22 ta' Lulju 1972 ( 36 );

(f) Protokoll 3 tal-Ftehim mal-Ġordan;

▼M30

(g) Ir-regoli msemmija fil-punt 9 tal-Ftehim man-Norveġja;

▼M19

(h) Il-Protokoll 3 tal-Ftehim ma' l-Iżlanda;

▼M24

(i) id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 55/2008.

▼B

2.  Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tal-prodotti importati taħt il-ftehim imsemmija fil-paragrafu 1(a) u (b) ikunu suġġetti għal jew il-preżentazzjoni taċ-ċertifikat EUR.1 jew dikjarazzjoni mill-esportatur skond l-imsemmija Protokolli.

▼M26 —————

▼M6



KAPITOLU Ia

Importazzjonijiet taħt il-kwoti mħaddma skond l-artikoli 308a sa 308ċ tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93

▼M27

Artikolu 19a

1.  L-Artikoli 308a, 308b u 308c(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandhom japplikaw għall-kwoti stabbiliti fl-Anness VIIa u previsti:

(a) fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 312/2003 ( 37 );

(b) fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 747/2001 ( 38 );

(ċ) fil-lista 4 tal-Anness IV tal-ftehim dwar il-kummerċ, l-iżvilupp u l-kooperazzjoni mal-Afrika t'Isfel ( 39 );

(d) fl-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni KE-Turkija ( 40 ).

2.  L-importazzjonijiet skont il-qafas tal-kwoti msemmi fil-paragrafu 1 m’għandhomx ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenzja tal-importazzjoni.

2a.  Għall-kwota msemmija fil-paragrafu 1(d), l-Artikolu 308c(2) u (3) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 ma jkunux applikabbli għall-perjodu tal-kwoti mill-1 ta' Jannar 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2010.

4.  L-applikazzjoni tar-rata mnaqqsa tad-dazji hija soġġetta għall-preżentazzjoni tal-evidenza tal-oriġini maħruġa skont:

(a) l-Anness III tal-Ftehim mar-Repubblika taċ-Ċilì;

(b) il-Protokoll 4 tal-Ftehim mal-Iżrael;

(ċ) il-Protokoll 1 tal-Ftehim mal-Afrika t’Isfel ( 41 );

(d) il-Protokoll 3 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni KE-Turkija.

▼M31



KAPITOLU II

Importazzjonijiet barra mill-kwota abbażi tal-liċenzja tal-importazzjoni waħidha

Artikolu 20

1.  Dan il-Kapitolu japplika għal:

(a) importazzjonijiet preferenzjali, mhux suġġetti għal kwoti, kif jissemma:

(i) fl-Anness I tal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni bejn il-KE u t-Turkija,

(ii) l-Anness IV tal-Ftehim mal-Afrika t'Isfel,

(iii) l-Anness 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Isvizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli;

(b) kwalunkwe importazzjoni preferenzjali oħra, mhux suġġetta għal kwoti, tal-prodotti msemmija fil-punt J tal-Parti I tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 376/2008.

2.  Għall-importazzjonijiet imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1, il-prodotti kkonċernati u r-rati ta’ dazju applikabbli huma elenkati fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 21

1.  L-applikazzjonijiet għal-liċenzja u l-liċenzji juru:

(a) fil-kaxxa 8, il-pajjiż tal-oriġini;

(b) fil-kaxxa 20, waħda mill-entrati elenkati fl-Anness XVI.

2.  Il-liċenzji juru. fil-kaxxa 24, ir-rata ta' dazju mnaqqsa applikabbli.

3.  Il-liċenzji jkollhom obbligu li jimportaw mill-pajjiż indikat fil-kaxxa 8.

Artikolu 22

Ir-rata ta' dazju mnaqqsa tiġi applikata biss mal-preżentazzjoni tal-liċenzja tal-importazzjoni u mal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera akkumpanjata mill-prova tal-oriġini.

▼M23



KAPITOLU IIa

Importazzjonijiet ta’ bla kwota mingħajr il-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni

Artikolu 22a

1.  Dan l-Artikolu għandu japplika għal importazzjonijiet preferenzjali kif imsemmi fl-Artikolu 3 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Iżvizzera dwar il-kummerċ fi prodotti agrikoli.

2.  Il-prodotti kollha li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0406 li joriġinaw mill-Iżvizzera huma eżentati mid-dazju fuq l-importazzjoni u mill-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni.

3.  L-eżenzjoni tad-dazju għandha tkun applikata biss mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera akkumpanjata mill-evidenza ta’ l-oriġini maħruġa skond il-Protokoll 3 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera ffirmat fi Brussell fit-22 ta’ Lulju 1972.

▼B



KAPITOLU III

Importazzjonijiet taħt liċenzja ta’ l-importazzjoni koperta b’ċertifikat ta’ arranġament ta’ sorveljanza minn ġewwa (IMA 1)



Sezzjoni 1

▼M18

Artikolu 24

1.  Din is-sezzjoni għandha tapplika għall-importazzjonijiet taħt il-kwoti għall-pajjiżi speċifikati tal-oriġini elenkati fl-iskeda CXL imsemmija fl-Anness III.B.

2.  L-Anness III.B għal dan ir-Regolament jistabbilixxi d-dazji li għandhom ikunu applikati u l-kwantitajiet massimi li għandhom ikunu importati skont il-perjodu ta’ kwoti tat-tariffi fuq l-importazzjoni.

▼M25

3.  L-ebda applikazzjoni għal liċenzja jew għal ċertifikat m'għandha tiġi aċċettata sakemm ma tkunx ingħatat garanzija ta’ 10 Ewro għal kull 100 kilogramma ta’ piż nett tal-prodotti lill-korp kompetenti sa mhux aktar tard mis-1 ta’ wara nofsinhar ta’ dakinhar stess meta titressaq l-applikazzjoni.

4.  Il-liċenzji għandhom ikunu validi mid-data attwali tal-ħruġ tagħhom fis-sens ta’ l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 376/2008 sa tmiem it-tielet xahar ta’ wara dik id-data.

▼M18

Artikolu 25

1.  Il-liċenzji tal-importazzjoni għall-prodotti elenkati fl-Anness III.B bir-rata tad-dazju indikata għandhom jinħarġu biss mal-preżentazzjoni taċ-ċertifikat tal-IMA 1 li jikkorrispondi, għall-kwantità netta totali indikata fih.

Iċ-ċertifikati tal-IMA 1 għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti elenkati fl-Artikoli 29 sa 33. Il-liċenzji tal-importazzjoni għandhom juru n-numru u d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-IMA 1 li jikkorrispondi.

2.  Il-liċenzji tal-importazzjoni jistgħu jinħarġu biss wara li l-awtorità kompetenti tkun ivverifikat li l-Artikolu 33(1)(e) ikun qiegħed jitħares.

Il-korpi li joħorġu l-liċenzji għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni kopja taċ-ċertifikat tal-IMA 1 mitfugħ għal kull applikazzjoni għal liċenzja tal-importazzjoni mhux aktar tard mis-18.00 (ħin ta’ Brussel) fil-ġurnata meta jintefa’.

Il-korpi li joħorġu l-liċenzji għandhom joħorġu l-liċenzji fir-raba’ ġurnata xogħol ta’ wara, sakemm il-Kummissjoni ma tkunx ħadet xi miżuri speċjali qabel dik id-data.

▼M17

Il-korp kompetenti li joħroġ il-liċenzji tal-importazzjoni għandu jżomm l-oriġinali ta' kull IMA 1 ippreżentata.

▼B

Artikolu 26

1.  Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ sa l-aħħar tat-tmien xahar ta’ wara, iżda fl-ebda każ ma jibqgħu validi għal aktar mil-liċenzja ta’ l-importazzjoni relevanti jew wara l-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ l-importazzjoni li għaliha nħarġu.

2.  Mill-1 ta’ Novembru kull sena, iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 validi mill-1 ta’ Jannar ta’ wara jistgħu jinħarġu għall-kwantitajiet koperti mill-kwota ta’ dik is-sena ta’ l-importazzjoni. Iżda, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni jistgħu jintefgħu biss mill-ewwel ġurnata xogħol tas-sena ta’ l-importazzjoni.

▼M18 —————

▼B

3.  L-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament iniżżel iċ-ċirkostanzi meta ċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jkunu kanċellati, emendati, mibdula jew korretti.

Artikolu 27

Bħala eċċezzjoni mill-Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-kwantitajiet importati ma jistgħux jaqbżu dawk murija fil-kaxxi 17 u 18 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Minħabba f’hekk, il-figura “0” għandha tiddaħħal fil-kaxxa 19 tal-liċenzji.

Artikolu 28

1.  L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji juru:

(a) fil-kaxxi 7 u 8, il-pajjiż ta' provenjenza u l-pajjiż ta’ oriġini;

(b) fil-kaxxa 15, id-deskrizzjoni tal-prodott kif mogħtija fl-Anness III;

(ċ) fil-kaxxa 16, il-kodiċi tan-NM kif mogħti fl-Anness III, preċedut minn “ex” fejn ikun il-każ;

▼M16

(d) fil-kaxxa 20, fejn japplika, in-numru tal-kwota, in-numru taċ-ċertifikat IMA 1 u d-data tal-ħruġ tiegħu, f’waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness XVII.

▼B

2.  Il-liċenzji għandu jkollhom obbligu biex jimportaw mill-pajjiż ta’ l-oriġini indikat fil-kaxxa 8.

▼M17 —————

▼B

Artikolu 29

1.  Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom jitħejjew fuq il-formuli skond il-mudell fl-Anness IX, ħlief fil-każ tal-butir tan-New Zealand, u skond il-ħtiġijiet imniżżla f’dan il-Kapitolu.

2.  Il-kaxxa 3 taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1, rigward ix-xerrej, u l-kaxxa 6 rigward il-pajjiż tad-destinazzjoni m'għandhomx jimtlewx, ħlief fil-każ tal-ġobon Ċeddar provdut taħt il-kwota Nru 09.4513 fl-Anness III.

Artikolu 30

1.  Il-qisien tal-formula msemmija fl-Artikolu 29 għandhom ikunu 210 × 297 mm. Il-karta użata għandha tkun tiżen mill-anqas 40g/m2 u tkun bajda fil-kulur.

2.  Il-formuli għandhom ikunu stampati u mimlija f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Jistgħu wkoll ikunu stampati u mimlija fil-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali tal-pajjiż li qed jesporta.

3.  Il-formula għandha timtela jew bit-typing jew f’manuskritt. Ittri kbar għandhom jintużaw jekk il-formula timtela f’manuskritt.

4.  Kull ċertifikat ta’ l-IMA 1 għandu jkollu numru f'serje assenjat mill-korp li joħroġhom.

Artikolu 31

1.  Ċertifikat separat ta’ l-IMA irid jitħejja għal kull tip ta’ prodott imsemmi fl-Anness III u għal kull formula ta’ preżentazzjoni tiegħu.

2.  Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 irid ikun fihom il-partikolaritajiet imniżżla fl-Anness XI għal kull tip ta’ prodott u kull forma ta’ preżentazzjoni, ħlief għall-butir tan-New Zealand.

Artikolu 32

▼M17

1.  Kopja taċ-ċertifikat tal-IMA 1, awtentikata kif xieraq, għandha tiġi ppreżentata, flimkien mal-liċenzja tal-importazzjoni rilevanti u l-prodotti li jirrelataw għaliha, lill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istat Membru li qed jimporta fil-mument li tinxteħet id-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 26(1), għandha tiġi ppreżentata waqt li tkun għada valida, ħlief fil-każijiet ta' forza maġġuri.

▼B

2.  Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom ikunu validi biss jekk mimlija sewwa u awtentikati minn korp li joħroġhom elenkat fl-Anness XII.

3.  Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 għandhom jitqiesu bħala awtentikati sew fejn juru d-data u l-post tal-ħruġ, huma ttimbrati mill-korp li joħroġhom u jkollhom il-firma jew il-firem tal-persuna jew il-persuni awtorizzati biex jiffirmawhom.

Artikolu 33

1.  Il-korpi li joħorġu ċ-ċertifikati jistgħu jkunu provduti fl-Anness XII biss jekk:

(a) huma rikonoxxuti bħala tali mill-pajjiż li qed jesporta;

(b) jintrabtu li jivverifikaw l-entrati fiċ-ċertifikati;

(ċ) jintrabtu li jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membru, meta mitluba, b’kull informazzjoni li tista’ tkun meħtieġa biex ikunu eżaminati l-partikolaritajiet imniżżla fiċ-ċertifikati;

(d) jintrabtu, għall-prodotti mniżżla fl-Anness III(A), li joħorġu ċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 għall-kwantità totali koperta qabel il-prodott li tkopri jitlaq mit-territorju tal-pajjiż li qed joħroġhom;

(e) jintrabtu li jibagħtu lill-Kummissjoni kopja bil-fax ta’ kull ċertifikat awtentikat ta’ l-IMA 1 għall-kwantità totali koperta fid-data tal-ħruġ jew fi żmien sebat ijiem minn dik id-data l-aktar tard u, fejn ikun il-każ, notifika ta’ kull kanċellament, korrezzjoni jew emenda;

(f) fil-każ tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 0406, jintrabtu li jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Jannar, għal kull kwota, separatament, ta':

(i) in-numru taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 maħruġa għas-sena ta’ kwota ta’ qabel man-numru ta’ l-identifikazzjoni ta’ kull wieħed u l-kwantità koperta minnha flimkien man-numru totali taċ-ċertifikati maħruġa u l-kwantità totali koperti minnhom għas-sena ta’ kwota konċernata, u

(ii) il-kanċellament, korrezzjoni jew emenda ta’ dawk iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jew il-ħruġ tal-kopji taċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1, kif provdut fl-Anness VIII(1) sa (5), u fl-Artikolu 32(1), u d-dettalji relevanti kollha tagħhom.

2.  L-Anness XII għandu jkun rivedut meta l-ħtieġa msemmija fil-paragrafu 1(a) ma tibqax imħarsa jew korp li joħroġ iċ-ċertifikati jonqos li jwettaq wieħed mill-obbligi li ntrabat bihom.



Sezzjoni 2

▼M18

Artikolu 34

1.  Din is-sezzjoni għandha tapplika għall-importazzjonijiet ta’ butir minn New Zealand taħt in-numri tal-kwoti 09.4195 u 09.4182 kif imsemmija fl-Anness III.A għal dan ir-Regolament.

2.  Id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 27, 30, 31(1), 32(2) u (3) u l-Artikolu 33(1) il-punti a) sa d) għandhom japplikaw.

3.  Il-kliem “ta’ mill-anqas sitt ġimgħat” fid-deskrizzjoni tal-kwota għall-butir tan-New Zealand għandha tfisser mill-anqas sitt ġimgħat fid-data meta d-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera hija ppreżentata lill-awtoritajiet tad-dwana.

4.  L-Anness III.A jistabbilixxi l-kwoti tat-tariffi, id-dazju li jrid jiġi applikat u l-kwantitajiet massimi li jridu jiġu importati matul kull perjodu jew sotto-perjodu tal-kwoti tat-tariffi fuq l-importazzjoni.

Artikolu 34a

1.  Il-kwoti għandhom jiġu kondiviżi f’żewġ partijiet kif imsemmija fl-Anness III.A:

(a) kwota Nru 09.4195 (minn hawn ’il quddiem imsejħa parti A) għandha titqassam fost l-importaturi Komunitarji li huma approvati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 u li jistgħu jippruvaw li:

(i) għas-sena ta’ kwota 2007, huma importaw taħt il-kwota 09.4589 matul l-2006,

(ii) għas-sena ta’ kwota 2008, huma importaw taħt waħda mill-kwoti 09.4589, 09.4195 or 09.4182 fil-perjodi mill-1 ta’ Jannar 2006 sal-31 ta’ Diċembru 2007,

(iii) għas-snin ta’ kwota ta’ wara, huma importaw taħt waħda mill-kwoti 09.4589, 09.4195 jew 09.4182 fil-kors tal-24 xahar qabel ix-xahar ta’ Novembru ta’ qabel is-sena ta’ kwota;

(b) il-kwota Nru 09.4182 (minn hawn ’il quddiem imsejħa parti B) għandha tkun riservata għal applikanti,

(i) li huma approvati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 jew

(ii) għall-perjodu bejn Jannar u Ġunju 2007 għal applikanti stabbiliti fil-Bulgarija u r-Rumanija, li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2018/2006 ( 42 ),

u

(iii) li jistgħu jagħtu provi li matul il-perjodu ta’ tnax-il xahar qabel ix-xahar ta’ Novembru ta’ qabel is-sena tal-kwota huma importaw u/jew esportaw mill-Komunità mill-inqas 100 tunnellata metrika ta’ ħalib jew prodotti tal-ħalib koperti mill-Kapitolu 04 tan-Nomenklatura Magħquda f’mhux inqas minn 4 operazzjonijiet separati.

Madankollu, għas-snin tal-kwota 2007 u 2008, il-perjodu msemmi ta’ tnax-il xahar għandu jkun s-sena kalendarja 2006 u 2007 rispettivament.

2.  Il-provi ta’ attività (atteġġjament) kummerċjali imsemmija taħt il-punti (a) u taħt il-punti (b)(ii) u (iii) tal-paragrafu 1 għandhom ikunu validi għaż-żewġ perjodi ta’ sitt xhur tas-sena ta’ kwota.

▼M26

3.  L-applikazzjonijiet għal-liċenzji jistgħu jitressqu biss matul il-perjodi ta’ żmien stipulati fl-Artikolu 14(1).

▼M18

4.  Biex ikunu ammissibbli, l-applikazzjoniet għal-liċenzji ta’ importazzjoni jistgħu jkopru, għal kull applikant:

(a) Għall-parti A, mhux iżjed minn 125 %:

(i) għas-sena ta’ kwota 2007, tal-kwantità tal-prodotti li huma importaw taħt il-kwota 09.4589 fl-2006,

(ii) għas-sena ta’ kwota 2008, tal-kwantità totali tal-prodotti li huma importaw taħt il-kwoti 09.4589, 09.4195 u 09.4182 fl-2006 u l-2007,

(iii) għas-sena ta’ kwota ta’ wara, tal-kwantitajiet li huma importaw taħt il-kwoti 09.4589, 09.4195 u 09.4182, fil-kors tal-perjodu ta’ 24 xahar qabel ix-xahar ta’ Novembru ta’ qabel is-sena ta’ kwota;

(b) Għall-parti B, mhux inqas minn 20 tunnellata metrika u mhux iżjed minn 10 % tal-kwantità disponibbli għas-sotto-perjodu u sakemm huma jkunu kapaċi jagħtu provi għas-sodisfazzjoni tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat li huma jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 il-punt b.

Il-provi msemmija hawn fuq għandhom jintbagħtu fiż-żmien li fih jiġu ppreżentati l-applikazzjonijiet għal-liċenzji.

Bla ħsara għall-konformità mal-kondizzjonijiet ta’ eliġibilità, l-applikanti jistgħu japplikaw simultanjament taħt iż-żewġ partijiet tal-kwota.

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu separati għall-parti A u għall-parti B.

Il-provi ta’ importazzjonijiet u esportazzjonijiet għandhom jingħataw skont it-tieni sotto-paragrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.

5.  Applikazzjonijiet għal-liċenzji jistgħu jiġu ppreżentati biss fl-Istat Membru ta’ approvazzjoni, u għandu jkollhom fuqhom in-numru ta’ approvazzjoni tal-importatur.

Artikolu 35

Il-garanzija msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandha tkun ta' EUR 35 għal kull 100 kilogramma netta tal-prodott.

Artikolu 35a

▼M26

1.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-applikazzjonijiet imressqa għal kull prodott ikkonċernat, mhux aktar tard mill-ħames jum ta’ xogħol wara t-tmiem tal-perjodu għat-tressiq tal-applikazzjonijiet.

▼M18

2.  In-notifiki għandhom jinkludu l-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet taħt kull numru ta’ kwota, imqassmin skont il-kodiċi NM.

▼M26

L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet u l-indirizzi tal-applikanti, imqassma skont in-numru tal-kwota, sa mhux aktar tard mill-ħames jum ta’ xogħol wara tmiem il-perjodu għat-tressiq tal-applikazzjonijiet. Din in-notifika għandha ssir bl-użu ta’ mezzi elettroniċi permezz tal-formola li l-Kummissjoni qiegħdet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri.

▼M18

3.  Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi fi żmien ħames t’ijiem xogħol wara l-perjodu tan-notifika msemmi fil-paragrafu 1 fuq il-punt sa fejn jistgħu jiġu aċċettati l-applikazzjonijiet. Fejn il-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet ma jkunux jaqbżu l-kwantitajiet tal-kwota disponibbli, ma tittieħed ebda deċizjoni mill-Kummissjoni u jinħarġu liċenzji għall-kwantitajiet li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet.

Fejn l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għal xi sotto-kwota jkunu jaqbżu l-kwantità disponibbli għall-perjodu ta’ kwota in kwistjoni, il-Kummissjoni għandha tapplika koeffiċjent ta’ tqassim uniformi għall-kwantitajiet li għalihom tkun qegħda ssir applikazzjoni. Il-parti tal-garanzija li tikkorrispondi għall-kwantitajiet li ma jkunux mqassma għandha tiġi rilaxxata.

Fejn, għal waħda mis-sotto-kwoti, ir-riżultat tal-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ tqassim ikun li jitqassmu liċenzji għal inqas minn 20 tunnellata metrika għal kull applikazzjoni, il-kwantitajiet disponibbli li jikkorrispondu għandhom jingħataw mill-Istat Membru konċernat permezz ta’ tlugħ bix-xorti għal liċenzji ta’ inqas minn 20 tunnellata metrika kull waħda fost l-applikanti li kienu se jitqassmulhom inqas 20 tunnellata metrika b’riżultat tal-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ tqassim.

Fejn ir-riżultat tat-tqassim ta’ lottijiet ta’ 20 tunnellata metrika jwassal għal kwantità residwa ta’ inqas minn 20 tunnellata metrika, dik il-kwantità għandha tiġi kkunsidrata bħala lott wieħed.

Il-garanzija għall-applikazzjonijiet li ma jkollhomx suċċess fit-tqassim permezz tat-tlugħ bix-xorti għandhom jiġu rilaxxati minnufih.

4.  Il-ħruġ ta’ liċenzji għandu jsir mhux iktar tard minn ħamest ijiem xogħol wara d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 3.

5.  Il-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa that dan ir-Regolament għandhom ikunu validi sal-aħħar ġurnata tal-perjodu ta’ sitt xhur imsemmi fl-Anness III.A.

6.  Il-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa taħt din is-sezzjoni jistgħu jiġu trasferiti biss lil persuni naturali jew legali approvati skont l-Artikolu 7. Flimkien mat-talba għat-trasferiment, dak li jittrasferixxi għandu jinnotifika lill-korp li joħroġhom bin-numru ta’ approvazzjoni ta’ dak li ġew ittrasferiti lilu.

Artikolu 35b

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-liċenzji għandu jkun fihom ir-referenzi previsti fl-Artikolu 28, ħlief ir-referenzi għaċ-ċertifikat tal-IMA 1.

Il-Kaxxa 16 tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tista’ turi waħda jew iktar mill-kodiċi NM fl-Anness III.A.

Il-Kaxxa 20 tal-liċenzji għandha turi l-perjodu ta’ sotto-kwota li għalih huma maħruġin il-liċenzji.

Jekk xi applikazzjoni għal-liċenzja tindika iktar minn kodiċi NM wieħed, din għandha tispeċifika l-kwantità mitluba għal kull kodiċi u għandha tinħareġ liċenzja separata għal kull kodiċi.

Artikolu 36

Fejn il-butir ta’ New Zealand ma jissodisfax ir-rekwiżiti ta’ kompożizzjoni, il-benefiċċju tal-kwota ma għandux jingħata għall-kwantità kollha soġġetta għad-dikjarazzjoni relevanti tad-dwana.

Ladarba tkun stabbilita n-nuqqas ta' konformità, fejn id-dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tkun ġiet aċċettata, l-awtoritajiet tad-dwana għandhom jiġbru d-dazju tal-importazzjoni stabbilit fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87. Għal dak il-għan għandha tinħareġ liċenzja tal-importazzjoni b’dazju sħiħ għall-kwanitià li ma tkunx tikkonforma.

Il-kwantità ma għandhiex tiġi attribwita għal-liċenzja.

Artikolu 37

1.  Ir-rata ta’ dazju mogħtija fl-Anness III.A għall-butir tan-New Zealand importat taħt is-sezzjoni preżenti għandha tiġi applikata biss wara li tiġi preżentata dikjarazzjoni ta’ rilaxx f’ċirkolazzjoni libera akkumpanjata minn liċenzja ta’ importazzjoni, maħruġa skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 35a, u ċertifikat tal-IMA 1 kif imsemmi fl-Anness X maħruġ minn korp li joħorġ iċ-ċertifikati elenkat fl-Anness XII, li jagħtu provi tar-rekwiżiti ta’ eliġibiltà u tal-oriġini tal-prodott kopert minn dik id-dikjarazzjoni. L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jindikaw in-numru serjali taċ-ċertifikat tal-IMA 1 fuq il-liċenzja tal-importazzjoni.

2.  Il-kwantità murija fuq iċ-ċertifikat tal-IMA 1 għandha tkun ugwali għall-kwantità murija fuq id-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni tad-dwana.

3.  Iċ-ċertifikati tal-IMA 1 għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ sal-aħħar ġurnata tal-perjodu annwali tal-kwoti ta’ importazzjoni.

4.  Il-liċenżja ta’ importazzjoni tista’ tintuża għal dikjarazzjoni tal-importazzjoni waħda jew iktar.

▼M23 —————

▼M32 —————

▼B

Artikolu 40

1.  L-Anness IV ta’ dan ir-Regolament jippreżenta r-regoli li għandhom ikunu segwiti biex jimtlew iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 u s-sorveljanza tal-piż u l-kontenut tax-xaħam tal-butir, u l-konsegwenzi tat-tali sorveljanza.

▼M23 —————

▼M32

2.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bir-riżultati tas-sorveljanza mwettqa għal kull tliet xhur taħt l-Anness IV sal-10 jum tax-xahar ta' wara. Dik in-notifika għandha tinkludi t-tagħrif li ġej:

(a) tagħrif ġenerali:

(i) isem il-manifattur tal-butir;

(ii) il-kodiċi ta' identifikazzjoni tal-lott;

(iii) id-daqs tal-lott f'kg;

(iv) id-data tal-kontrolli (jum/xahar/sena);

(b) kontrolli fuq il-piż:

(i) id-daqs tal-kampjuni każwali (numru ta' kartun);

(ii) id-dejta fir-rigward tal-medja:

 il-medja aritmetika tal-piż nett għal kull kartuna f'kg (kif speċifikat fiċ-ċertifikat tal-IMA 1- kaxxa 9),

 il-medja aritmetika tal-piż nett tal-kampjuni tal-kartun f'kg,

 jekk il-medja aritmetika tal-piż nett iddeterminata fl-Unjoni turi differenza sinifikanti għall-valur iddikjarat (N= le, Y = iva);

(iii) id-dejta fir-rigward tad-devjazzjoni standard:

 id-devjazzjoni standard tal-piż nett għal kull kartuna f'kg (kif speċifikat fiċ-ċertifikat tal-IMA 1- kaxxa 9),

 id-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kampjuni tal-kartun (kg),

 jekk id-devjazzjoni standard tal-piż nett iddeterminata fl-Unjoni turi differenza sinifikanti għall-valur iddikjarat (N= le, Y = iva);

(c) kontrolli tal-kontenut tax-xaħam:

(i) id-daqs tal-kampjuni każwali (numru ta' kartun);

(ii) id-dejta fir-rigward tal-medja:

 il-medja aritmetika tal-kontenut tax-xaħam tal-kampjuni tal-kartun f'% ta' xaħam,

 jekk il-medja aritmetika tal-kontenut tax-xaħam iddeterminata mill-Unjoni taqbiżx l-84.4 % (N= le, Y = iva).

▼B

Artikolu 41

1.  Fl-istadji kollha tal-promozzjoni tal-butir tan-New Zealand importat fil-Komunità taħt dan il-Kapitolu, l-oriġini tan-New Zealand ikun immarkat fuq l-ippakkettar tiegħu u fuq il-fattura jew fatturi konċernati.

2.  Bħala eċċezzjoni għall-paragrafu 1, fejn il-butir tan-New Zealand huwa mħallat mal-butir tal-Komunità u fejn il-butir imħallat huwa maħsub għall-konsum dirett u mqiegħed f’pakketti ta’ 500 gramma jew anqas, l-oriġini tan-New Zealand tal-butir imħallat hemm bżonn ikun dikjarat biss fil-fattura konċernata.

3.  Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, il-fatturi għandhom jiddikjaraw ukoll:

“Butir importat taħt is-Sezzjoni 2 tal-Kapitolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001: mhux eliġibbli għall-għoti ta’ l-għajnuna għall-butir taħt l-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 429/90 jew taħt l-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2571/97 lanqas għall-għoti ta’ rifużjoni ta’ l-esportazzjoni taħt l-Artikolu 31(10) u (11) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999, ħlief fejn provdut fl-Artikolu 31(12) ta’ dak ir-Regolament jew fl-Artikolu 7a tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1222/94.”

Artikolu 42

Iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 ikunu mħejjija skond il-mudell fl-Anness X, skond il-ħtiġiet imniżżla f’din is-Sezzjoni u fl-Artikolu 40(1) ta’ dan ir-Regolament.



KAPITOLU IV

Kontrolli fuq importazzjonijiet b’dazju mnaqqas

Artikolu 43

1.  L-uffiċċji tad-dwana tal-Komunità fejn il-prodotti huma ddikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fil-Komunità jaraw bir-reqqa d-dokumenti mibgħuta bħala appoġġ għad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera li titlob trattament ta’ tariffa mnaqqsa.

Huma wkoll għandhom jagħmlu kontrolli fiżiċi fuq il-prodotti, fuq il-bażi tat-tali dokumenti.

2.  L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri li hemm bżonn biex jistabbilixxu sistema biex isiru l-kontrolli fisiċi taħt it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 mingħajr avviż minn qabel, ibbażat fuq l-istima ta’ l-analiżi tar-riskju.

Iżda, sa l-aħħar ta’ l-2003, is-sistema għandha tiżgura li mill-anqas 3 % tad-dikjarazzjonijiet tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera għal kull Stat Membru u għal kull sena kalendarja huma kkontrollati fiżikament.

Meta jikkalkolaw ir-rata minima tal-kontrolli fiżiċi li għandhom jitwettqu, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma jagħtux każ tad-dikjarazzjonijiet ta’ l-importazzjoni li jinvolvu l-kwantitajiet li ma jaqbżux il-500 kg.

Artikolu 44

1.  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 213/2001 ( 43 ) għandu japplika rigward il-metodi ta’ referenza li għandhom jintużaw biex janalizzaw il-prodotti kif provdut f’dan ir-Regolament biex jistabbilixxi jekk il-komposizzjoni tagħhom hijiex konformi mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera.

2.  Kull uffiċċju tad-dwana għandu jippreżenta rapport dettaljat ta’ eżami għal kull kontroll fiżiku li sar. Dan ir-rapport ikollu d-data ta’ l-eżami u jinżamm għal mill-anqas tliet snin kalendarji.

3.   ►M16  Fejn saret spezzjoni fiżika, il-kaxxa 32 tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni, jew il-kaxxa għall-messaġġ fil-liċenzji elettroniċi, għandu jkun fiha waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness XIX. ◄

L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jeżaminaw ir-riżultati ta’ l-ewwel analiżi fi żmien 20 ġurnata xogħol mid-data meta l-kontroll fiżiku twettaq. Fejn ir-riżultati definittivi jistabbilixxu li mhux konformi, dawn ir-riżultati u, fejn ikun il-każ, il-liċenzja għandha tintbagħat lill-awtorità kompetenti tal-ħruġ fi żmien 10 ijiem tax-xogħol mid-data meta r-riżultati kienu stabbiliti.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 248 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 ( 44 ), meta kontroll fiżiku fuq il-komposizzjoni twettaq qabel il-preżentazzjoni tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni ffirmata taħt l-Artikolu 33(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-garanzija għandha tkun rilaxxata.

4.  Kull każ mhux konformi mad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera għandha tkun avżata lill-Kummissjoni fi żmien 10 ijiem ta’ xogħol minn meta l-awtoritajiet tad-dwana jistabbilixxu li mhux konformi, u jispeċifikaw b’liema mod il-prodotti mhux konformi u r-rata tad-dazju applikabbli bħala riżultat li nstabu mhux konformi.

▼M32

Artikolu 45

Fi ħdan il-qafas tal-kwoti tat-tariffa ta' importazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-dettalji tal-kwantitajiet tal-prodotti li tqiegħdu f'ċirkolazzjoni libera, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.

▼M32

Artikolu 45a

In-notifiki msemmija f'dan ir-Regolament, minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 15, l-Artikolu 35a(1) u l-Artikolu 45, għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 ( 45 ).

▼B



TITOLU 3

DISPOSIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI

Artikolu 46

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jaraw li s-sistema tal-liċenzji u ċ-ċertifikati introdotti minn dan ir-Regolament qed taħdem sew.

Artikolu 47

L-approvazzjoni kif provdut fl-Artikolu 7 ma tkunx meħtieġa għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju 2002.

Għal dak il-perjodu, l-applikazzjonijiet tal-liċenzji għall-kwoti koperti mill-Kapitolu 1 tat-Titolu 2 jistgħu jintefgħu biss fl-Istat Membru fejn l-applikant huwa stabbilit, u jkunu aċċettati biss jekk l-evidenza meħtieġa taħt l-Artikolu 8(1)(a) hija ppreżentata, għas-sodisfazzjon ta’ l-awtorità kompetenti, meta l-applikazzjoni tintefa’.

Ir-restrizzjonijiet provduti fl-Artikolu 16(4) ma jgħoddux għat-trasferimenti tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni kif imsemmi fil-Kapitolu I tat-Titolu 2 maħruġ matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju 2002.

Għall-perjodi mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju u mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru 2002, is-sena ta’ referenza imsemmija fl-Artikolu 8(1)(a) għandha tkun l-2001, jew l-2000 jekk l-importatur konċernat jista’ juri li ma setax jimporta jew jesporta l-kwantitajiet meħtieġa tal-prodotti tal-ħalib matul l-2001 minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali.

Artikolu 48

Ir-Regolamenti (KEE) Nru 2967/79, (KE) Nru 2508/97, (KE) Nru 1374/98 u (KE) Nru 2414/98 huma b'dan imħassra.

Għandhom ikomplu jgħoddu għal-liċenzji li applikaw għalihom qabel l-1 ta’ Jannar 2002.

Ir-referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 49

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

Għandu jgħodd għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni li applikaw għalihom mill-1 ta’ Jannar 2002.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.




ANNESS I

▼M17



I. A

KWOTI TAT-TARIFFI MHUX SPEĊIFIKATI SKONT IL-PAJJIŻ TAL-ORIĠINI

Numru tal-Kwota

Kodiċi NM

Deskrizzjoni (2)

Pajjiż tal-Oriġini

Kwota Annwali

(f'tunnellati)

Kwota ta' kull Sitt Xhur

(f'tunnellati)

Dazju tal-importazzjoni

(EUR/100 kg piż nett)

09.4590

0402 10 19

Trab tal-ħalib xkumat

Il-pajjiżi terzi kollha

68 537

34 268,5

47,50

09.4599

0405 10 11

0405 10 19

0405 10 30

Butir u xaħmijiet oħra u żjut li ġejjin mill-ħalib

Il-pajjiżi terzi kollha

11 360

5 680

94,80

0405 10 50

0405 10 90

0405 90 10 (1)

0405 90 90 (1)

F'ekwivalenti ta' butir

09.4591

ex040610 20

ex040610 80

Ġobon tal-pizza, friżat, imqatta' biċċiet kull waħda ma tiżinx aktar minn gramma (2), f'kontenituri b'kontenut nett ta' 5 kg jew aktar, b'kontenut ta' ilma, skont il-piż, ta' 52 % jew aktar, u b'kontenut ta' xaħam bil-piż tas-sustanza niexfa ta' 38 % jew aktar

Il-pajjiżi terzi kollha

5 360

2 680

13,00

09.4592

ex040630 10

Emmentaler ipproċessat

Il-pajjiżi terzi kollha

18 438

9 219

71,90

0406 90 13

Emmentaler

85,80

09.4593

ex040630 10

Gruyère ipproċessat

Il-pajjiżi terzi kollha

5 413

2 706,5

71,90

0406 90 15

Gruyère, Sbrinz

85,80

09.4594

0406 90 01

Ġobon għall-ipproċessar (3)

Il-pajjiżi terzi kollha

20 007

10 003,5

83,50

09.4595

0406 90 21

Cheddar

Il-pajjiżi terzi kollha

15 005

7 502,5

21,00

09.4596

ex040610 20

Ġobon frisk (mhux misjur jew ikkurat), inkluż ġobon tax-xorrox, u baqta għajr il-ġobon tal-pizza tan-numru tal-kwota 09.4591

Il-pajjiżi terzi kollha

19 525

9 762,5

92,60

ex040610 80

106,40

0406 20 90

Ġobon ieħor maħkuk jew fi trab

94,10

0406 30 31

Ġobon ieħor ipproċessat

69,00

04063039

71,90

0406 30 90

102,90

0406 40 10

0406 40 50

0406 40 90

Ġobon bil-vina blu u ġobon ieħor li fih il-vini li huma prodotti minn Penicillium roqueforti

70,40

0406 90 17

Bergkäse u Appenzell

85,80

0406 90 18

Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or u Tête de Moine

 
 
 

75,50

0406 90 23

Edam

0406 90 25

Tilsit

0406 90 27

Butterkäse

0406 90 29

Kashkaval

0406 90 32

Feta

0406 90 35

Kefalo-Tyri

0406 90 37

Finlandia

0406 90 39

Jarlsberg

0406 90 50

Ġobon mill-ħalib tan-nagħġa jew tal-buflu

ex040690 63

Pecorino

94,10

0406 90 69

Other

0406 90 73

Provolone

75,50

ex040690 75

Caciocavallo

ex040690 76

Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø

0406 90 78

Gouda

ex040690 79

Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin

ex040690 81

Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

0406 90 82

Camembert

0406 90 84

Brie

0406 90 86

Li jaqbeż l-47 % iżda ma jaqbiżx it-52 %

0406 90 87

Li jaqbeż it-52 % iżda ma jaqbiżx it-62 %

0406 90 88

Li jaqbeż it-62 % iżda ma jaqbiżx it-72 %

0406 90 93

Li jabqeż it-72 %

92,60

0406 90 99

Ieħor

106,40

(1)   1 kg prodott = 1,22 kg butir

(2)   Irrispettivament mir-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, il-kliem użat għad-deskrizzjoni tal-prodott għandu jiġi kkunsidrat bħala li għandu biss valur indikattiv, peress li l-applikabbiltà tal-arranġamenti preferenzjali hija determinata fil-kuntest ta' dan l-Anness mill-ambitu tal-kodiċi tan-NM. Fejn huma indikati kodiċi tan-NM ex, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali hija determinata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni korrispondenti meħuda flimkien.

(3)   Il-ġobnijiet imsemmija huma kkunsidrati bħala pproċessati meta jkunu ġew ipproċessati fi prodotti li jaqgħu fis-sottotitolu 0406 30 tan-Nomenklatura Magħquda. Japplikaw l-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.

▼M16 —————

▼M24 —————

▼M27 —————

▼M24 —————

▼M29



I. F

KWOTA TAT-TARIFFI TAĦT L-ANNESS II TAL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ U L-IŻVIZZERA DWAR IL-KUMMERĊ FI PRODOTTI AGRIKOLI

Kwota Nru

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

Dazju doganali

Kwota mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju

f’tunnellati

09.4155

ex04 01 40

—  ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, li jkun aktar minn 6 % iżda mhux aktar minn 10%

eżenzjoni

2 000

ex04 01 50

—  ta' kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' aktar minn 10 %

0403 10

Yoghurt

▼M13 —————

▼M30

I. H

KWOTI TARIFFARJI SKONT L-ANNESS I GĦALL-FTEHIM MAN-NORVEĠJA



Kwota minn Jannar sa Diċembru

Numru tal-kwota

Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda

Deskrizzjoni

Dazju doganali

Kwota mill-1 ta' Marzu sat-30 ta' Ġunju 2012

(f’tunnellati)

Kwota mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Diċembru 2012

(f’tunnellati)

Kwota mill-1 ta' Jannar 2013

(f’tunnellati)

Annwali

kull sitt xhur

09.4179

0406

Ġobon u baqta

eżenzjoni

1 600

3 600

7 200

3 600

▼M19



I. I

KWOTI TAT-TARIFFI TAĦT L-ANNESS II TAL-FTEHIM MA' L-IŻLANDA APPROVAT BID-DEĊIŻJONI 2007/138/KE

Kwota annwali mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju

Numru tal-kwota

Kodiċi NM

Deskrizzjoni (1)

Dazju applikabbli

(% ta' l-MFN)

Kwantitajiet (tunnellati)

Kwantità annwali

Mill-1.7.2007 sal-31.12.2007

Kwantità kull semestru mill-1.1.2008

09.4205

0405 10 11

0405 10 19

Butir naturali

Eżenzjoni

350

262

175

09.4206

ex040610 20 (2)

“Skyr”

Eżenzjoni

380

285

190

(1)   Minkejja r-regoli ta' l-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, id-diċitura tad-deskrizzjoni tal-prodotti għandha titqies li għandha valur indikattiv biss, ġaladarba, fil-kuntest ta' dan l-Anness, l-arranġamenti preferenzjali għandhom jiġu ddeterminati mill-kopertura tal-kodiċijiet tan-NM. Fejn hemm referenza għall-kodiċijiet tan-NM, l-applikabbiltà ta' l-arranġamenti preferenzjali tiġi ddeterminata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni li tikkorrispondi għaliha, meħudin flimkien.

(2)   Il-kodiċi tan-NM hija suġġetta għat-tibdil, fl-istennija tal-konferma tal-klassifika tal-prodott.

▼M31

I.J



KWOTA TARIFFARJA SKONT L-ANNESS I TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 55/2008

Numru tal-kwota

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni (1)

Pajjiż tal-oriġini

Sena tal-importazzjoni

Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru

(f'tunnellati)

(fil-piż tal-prodotti)

Dazju tal-importazzjoni

(EUR/100 kg piż nett)

Annwali

Kull sitt xhur

09.4210

0401 sa 0406

 

Ir-Repubblika tal-Moldova

 
 
 

0

Prodotti mill-ħalib

Mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Diċembru 2008

 

1 000

 

2009

1 000

500

 

2010 sa 2015

1 500

750

(1)   Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, għandu jitqies li l-mod ta’ kif jiġu deskritti l-prodotti għandu biss valur indikattiv peress li l-applikabbiltà tal-arranġamenti preferenzjali hija ddeterminata fil-kuntest ta' dan l-Anness mill-kamp ta' applikazzjoni tal-kodiċijiet tan-NM. Fejn huma indikati ex-kodiċi tan-NM, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali hija ddeterminata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni korrispondenti meħuda flimkien.

▼B




ANNESS II

▼M24 —————

▼M17



II. B

ARRANĠAMENTI PREFERENZJALI GĦALL-IMPORTAZZJONI - IT-TURKIJA

Numru tas-serje

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

Pajjiż tal-oriġini

Dazju tal-importazzjoni

(EUR/100 kg piż nett mingħajr indikazzjoni ulterjuri)

1

0406 90 29

Kashkaval

It-Turkija

67,19

2

ex040690 32

Feta magħmula mill-ħalib tan-nagħaġ jew tal-buflu f’kontenituri bis-salmura, jew fi fliexken magħmula mill-ġlud tan-nagħaġ jew tal-mogħoż

It-Turkija

67,19

ex040690 50

Ġobon ieħor magħmul mill-ħalib tan-nagħġa jew tal-buflu f’kontenituri bis-salmura, jew fi fliexken magħmula mill-ġlud tan-nagħaġ jew tal-mogħoż

3

ex040690 86

ex040690 87

ex040690 88

Tulum Peyniri, magħmul mill-ħalib tan-nagħġa jew tal-buflu, f'imballaġġ individwali ta' inqas minn 10 kg tal-plastik jew ta' tip ieħor.

It-Turkija

67,19

▼B



II. C

ARRANĠAMENTI GĦALL-IMPORTAZZJONI PREFERENZJALI – L-AFRIKA T'ISFEL

Numru tal-kwota

Il-kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni (1)

Il-pajjiż ta' l-oriġini

Dazju ta' l-importazzjoni bħala % tad-dazju bażiku

Sena

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

14

0401

04031011

04031013

04031019

04031031

04031033

04031039

 

Repubblika ta' l-Afrika t'Isfel

91

82

73

64

55

45

36

27

18

9

0

 

040291

040299

04039051

04039053

04039059

04039061

04039063

04039069

 

Repubblika ta' l-Afrika t'Isfel

100

100

100

100

100

83

67

50

33

17

0

04041048

04041052

04041054

04041056

04041058

04041062

04041072

04041074

04041076

04041078

04041082

04041084

 

04061020

04061080

04062090

040630

04064090

04069001

04069021

04069050

04069069

04069078

04069086

04069087

04069088

04069093

04069099

Għall-kwantitajiet importati iżjed mill-kwoti msemmija fl-Anness I(E) right accolade

17021100

17021900

 

2106 90 51

 

23091015

23091019

23091039

23091059

23091070

23099035

23099039

23099049

23099059

23099070

 

(1)   Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-nomenklatura magħquda, il-kliem għad-deskrizzjoni tal-prodotti għandu jitqies li m'għandux aktar minn valur indikattiv, l-applikabbiltà ta' l-iskema preferenzjali li tkun stabbilita, għall-finijiet ta' dan l-Anness, bil-kopertura tal-kodiċijiet tan-NM. Meta ex kodiċijiet tan-NM huma indikati, l-applikabbiltà ta' l-iskema preferenzjali hija stabbilita fuq il-bażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni li tikkorrispondi meħuda flimkien.

▼M23



II. D

DAZJU MNAQQAS SKOND L-ANNESSI 2 TAL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-ISVIZZERA DWAR IL-KUMMERĊ FI PRODOTTI AGRIKOLI

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

Dazju doganali

(EUR/100 kg piż nett)

mill-1 ta’ Ġunju 2007

0402 29 11

ex040490 83

Ħalib speċjali, għat-trabi (1), f’kontenituri ermetikament issiġillati, ta’ kontenut nett li ma jaqbiżx 500 g, b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, li jeċċedi l-10 %

43,80

(1)   “Ħalib speċjali għat-trabi” tfisser prodotti ħielsa minn mikrobi patoġeni u li fihom anqas minn 10 000 batterji aerobiċi u anqas minn żewġ batterji koliformi kull gramma.

▼B




ANNESS III

▼M23



III. A

KWOTA TARIFFARJA SKOND IL-FTEHIMIET GATT/WHO SPEĊIFIKATI BIL-PAJJIŻ TA’ L-ORIĠINI: BUTIR TAN-NEW ZEALAN

Il-kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

Pajjiż ta’ oriġini

Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sat-31 ta’ Diċembru

(f’tunnellati)

Kwota massima ta’ nofs sena

(kwantità f’tunellati)

Kwota

Parti A

Numru tal-kwota

09,4195

Kwota

Parti B

Numru tal-kwota

09,4182

Dazju ta’ importazzjoni

(EUR/100 kg piż nett)

Regoli għall-ikkompletar taċ-ċertifikati IMA 1

ex040510 11

ex040510 19

Butir, li għandu għall-inqas sitt ġimgħat, b’kontenut ta’ xaħam bil-piż ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 85 %, magħmul direttament mill-ħalib jew mill-krema mingħajr l-użu ta’ materjali maħżunin, fi proċess wieħed, li fih kollox u mhux interrott

New Zealand

74 693 tunnellata

Kwota ta’ nofs sena minn Jannar 2008 ‘il quddiem

37 346,5 tunnellata

20 540,5 tunnellata

16 806 tunnellata

70,00

Ara l-Anness IV

ex040510 30

Butir, li għandu għall-inqas sitt ġimgħat, b’kontenut ta’ xaħam bil-piż ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 85 %, magħmul direttament mill-ħalib jew mill-krema mingħajr l-użu ta’ materjali maħżunin, fi proċess wieħed, li fih kollox u mhux interrott li jista’ jinvolvi li l-krema tgħaddi minn stadju fejn ix-xaħam tal-butir jiġi kkonċentrat u/jew iffrazzjonat (il-proċessi magħrufin bħala “Ammix” u “Spreadable”)

▼M7 —————

▼M18



ΙII. B

KWOTA TAT-TARIFFI TAĦT IL-FTEHIMIET GATT/WTO SPEĊIFIKATI SKONT IL-PAJJIŻ TA’ ORIĠINI: OĦRAJN

Numru tal-kwota

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Pajjiż ta’ oriġini

Kwota annwali mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru

(f’tunnellati)

Dazju tal-importazzjoni

(EUR/100 kg piż nett)

Regoli għall-mili taċ-ċertifikati IMA 1

09.4522

0406 90 01

Ġobon għall-ipproċessar (1)

L-Awstralja

500

17,06

Ara l-Anness XI(C) u (D)

09.4521

ex040690 21

Ġobnijiet taċ-Ceddar sħaħ (tal-għamla konvenzjonali ċatta ċilindrika ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 33kg iżda mhux iktar minn 44kg u ġobniet fi blokok kubiċi jew parallelpiped, ta’ piż nett ta’ 10kg jew iktar) ta’ kontenut tax-xaħam ta’ 50 % jew iktar bil-piż fil-materja xotta, immaturat għal mill-inqas tliet xhur

L-Awstralja

3 711

17,06

Ara l-Anness XI(B)

09.4513

ex040690 21

Cheddar magħmul minn ħalib mhux pastorizzat, b’kontenut ta’ xaħam ta’ 50 % jew iktar, bil-piż, fil-materja xotta, immaturat għal mill-inqas disa’ xhur, b’valur frank fil-fruntiera (2) kull 100 kg nett, ta’ mhux inqas minn:

EUR 334,20 għal ġobniet sħaħ

EUR 354,83 għal ġobniet ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 500g

EUR 368,58 għal ġobniet ta’ piż nett ta’ inqas minn 500g

Il-Kanada

4 000

13,75

Ara l-Anness XI(A)

L-espressjoni “ġobniet sħaħ” tfisser:

ġobniet tal-għamla konvenzjonali ċatta ċilindrika ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 33kg iżda mhux iktar minn 44kg.

ġobniet fi blokok kubiċi jew parallelpiped, ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 10kg.

09.4515

0406 90 01

Ġobon għall-ipproċessar (3)

New Zealand

4 000

17,06

Ara l-Anness XI(C) u (D)

09.4514

ex040690 21

Ġobnijiet taċ-Cheddar sħaħ (tal-għamla konvenzjonali ċatta ċilindrika ta’ piż nett ta’ mhux inqas minn 33kg iżda mhux iktar minn 44kg u ġobniet fi blokok kubiċi jew parallelpiped, ta’ piż nett ta’ 10kg jew iktar) ta’ kontenut tax-xaħam ta’ 50 % jew iktar bil-piż fil-materjal niexef, immaturat għal mill-inqas tliet xhur

New Zealand

7 000

17,06

Ara l-Anness XI(B)

(1)   L-utilizzazzjoni għal dan il-għan partikolari se tkun sorveljata bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet Komunitarji stabbiliti dwar is-suġġett. Il-ġobniet konċernati huma kkunsidrati bħala proċessati meta dawn ikunu ġew ipproċessati fi prodotti li jaqgħu taħt is-subintestatura 0406 30 tan-nomenklatura magħquda. L-Artikoli 291 u 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 japplikaw.

(2)   “Valur frank fil-fruntiera” tfisser il-prezz frank fil-fruntiera jew prezz fob fil-pajjiż tal-esportazzjoni, miżjud flimkien mal-ammont għall-kunsinna u l-ispejjeż tal-assigurazzjoni sat-territorju doganali tal-Komunità.

(3)   L-utilizzazzjoni għal dan il-għan partikolari se tkun sorveljata bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet Komunitarji stabbiliti dwar is-suġġett. Il-ġobniet konċernati huma kkunsidrati bħala proċessati meta dawn ikunu ġew ipproċessati fi prodotti li jaqgħu taħt is-subintestatura 0406 30 tan-nomenklatura magħquda. L-Artikoli 291 u 300 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 japplikaw.

▼M11 —————

▼B




ANNESS IV

▼M23

VERIFIKA TAL-PIŻ U TAL-KONTENUT TAX-XAĦAM TAL-BUTIR LI JORIĠINA FIN-NEW ZEALAND IMPORTAT SKOND IT-TAQSIMA 2 TAL-KAPITOLU III TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 2535/2001

▼B

1.   DEFINIZZJONIJIET

Għall-finijiet ta’ dan l-Anness id-definizzjonijiet imniżżlin hawn taħt japplikaw:

▼M18

(a) “produttur”: impjant jew fabbrika waħda tal-produzzjoni li fiha l-butir huwa prodott għall-esportazzjoni lejn il-Komunità taħt il-kwoti tat-tariffi msemmija fl-Anness III(A);

▼B

(b) “ċifra”: il-kwantità tal-butir prodott skond speċifikazzjoni tax-xiri ta’ prodott wieħed f’impjant wieħed tal-produzzjoni matul proċess wieħed tal-manifattura;

▼M18

(ċ) “lott”: kwantità tal-butir koperta minn ċertifikat tal-IMA 1 ippreżentat lill-awtorità kompetenti tad-dwana għad-dħul għal ċirkolazzjoni libera taħt il-kwoti tat-tariffi msemmija fl-Anness III(A);

▼B

(d) “awtoritajiet kompetenti”: l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri responsabbli mill-kontrolli tal-prodotti importati;

▼M23 —————

▼B

(f) “lista ta’ identifikazzjoni tal-prodott”: lista li tidentifika, għal kull lott, in-numru tal-kwota taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 li jikkorrispondi, l-impjant jew il-fabbrika tal-produzzjoni u ċ-ċifra jew ċifri, u li wkoll tipprovdi deskrizzjoni tal-butir. Hija wkoll tidentifika l-ispeċifikazzjoni kif il-butir huwa manifatturat, l-istaġun tal-produzzjoni, in-numru ta’ kartun li jikkorrospondu ma’ kull ċifra, in-numru totali ta’ kartun, il-piż normali tal-kartun, in-numru f'serje ta’ l-esportatur, il-mezzi tat-trasport min-New Zealand lejn il-Komunità Ewropea u n-numru tal-vjaġġ.

2.   MILI U VERIFIKA TAĊ-ĊERTIFIKAT TA’ L-IMA 1

2.1.

Ċertifikat ta’ l-IMA 1 ikopri l-butir manifatturat skond speċifikazzjoni tax-xiri ta’ prodott wieħed f’impjant wieħed. Jista’ jkopri aktar minn ċifra waħda ta’ l-istess speċifikazzjoni tax-xiri tal-prodott mill-istess impjant.

2.2.

Iċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 ikun meqjus mimli sew fis-sens ta’ l-Artikolu 32(2) biss jekk ikun fih l-informazzjoni li ġejja:

(a) fil-kaxxa 1, l-isem u l-indirizz tal-bejjiegħ;

(b) fil-kaxxa 2, in-numru tal-kwota tal-ħruġ li jidentifika l-pajjiż ta’ l-oriġini, l-arranġamenti ta’ l-importazzjoni, il-prodott, is-sena tal-kwota u n-numru individwali taċ-ċertifikat, li jerġa’ jibda minn wieħed kull sena;

(ċ) fil-kaxxa 4, in-numru u d-data tal-fattura;

(d) fil-kaxxa 5, ‘New Zealand’;

(e) fil-kaxxa 7:

 referenza għal-lista ta’ l-identifikazzjoni tal-prodott (lista ta’ l-ID tal-prodott), li trid tkun mehmuża.

 il-kodiċi tan-NM preċedut minn “ex” u d-deskrizzjoni dettaljata kif mogħtija fl-Anness IIII(A),

▼M23 —————

▼B

 in-numru tar-reġistrazzjoni tal-fabbrika,

 id-data tal-manifattura tal-butir, u

 il-medja aritmetika tal-piż tat-tare tat-tgeżwir;

(f) fil-kaxxa 8, il-piż gross f’kilogrammi;

(g) fil-kaxxa 9:

 il-piż nett nominali għal kull kartuna,

 il-piż nett totali f’kilogrammi,

 in-numru ta’ kartun,

 il-medja aritmetika tal-piż nett tal-kartun immarkata bis-simbolu “μ”,

 Id-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kartun immarkat bis-simbolu “σ”;

(h) fil-kaxxa 10: mill-ħalib jew mill-krema:

▼M23

(i) fil-kaxxa 13, mhux anqas minn 80 % iżda anqas minn 80 % xaħam;

▼B

(j) fil-kaxxa 16: “il-kwota tal-butir tan-New Zealand għal…..(sena) skond ir-Regolament (KE) Nru …./….”;

(k) fil-kaxxa 17:

 id-data meta l-butir manifatturat l-aktar riċenti kopert miċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 kien jew se jkun ta’ sitt ġimgħat,

 il-kwota totali tas-sena konċernata,

 id-data tal-ħruġ u, fejn ikun il-każ, l-aħħar ġurnata tal-validità,

 il-firma u t-timbru tal-korp tal-ħruġ.

(l) fil-kaxxa 18, l-indirizz eżatt u d-dettalji tal-kuntatt tal-korp tal-ħruġ.

▼M23 —————

▼B

3.   KONTROLL TAL-PIŻ

3.1.   Kontrolli tal-Komunità

Il-kontrolli mill-awtoritajiet kompetenti jsiru fuq lott wieħed.

L-awtoritajiet kompetenti jieħdu kampjun każwali mil-lott. Id-daqs tal-kampjun ikun stabbilit skond il-formula li ġejja:

image

fejn

n huwa d-daqs tal-kampjun; u

N huwa n-numru tal-kartun fil-lott.

Iżda, id-daqs minimu tal-kampjun, n, ikun 10.

L-awtoritajiet kompetenti jaħdmu l-medja aritmetika u l-istandard tad-devjazzjoni tal-piż nett miksuba mill-kampjun.

L-awtoritajiet kompetenti jagħmlu l-kontrolli li hemm bżonn biex jivverifikaw l-informazzjoni dwar il-piż tat-tare mogħti fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1, li jista’ jinkludi paragun mal-piż tat-tgeżwir tal-plastik użat fil-Komunità jew fl-eżami ta’ ċertifikat mill-manifattur tat-tgeżwir tal-plastik użat fuq il-lott.

3.2.   Interpretazzjoni tar-riżultati tal-kontrolli – Id-devjazzjoni standard

Id-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kartun taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 ikun ikkotrollat skond il-proċedura li ġejja:

Ir-rapport s/s ikun imqabbel mar-rapport minimu speċifikat għal daqs mogħti ta’ kampjun fl-iskeda li ġejja, fejn s huwa d-devjazzjoni standard tal-kampjun u s huwa d-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kartun speċifikat fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1.

Fejn ir-rapport s/s huwa anqas mir-rapport minimu li suppost fl-iskeda ta’ l-informazzjoni tar-referenza allura s jintuża meta r-riżultati tal-kontrolli huma interpretati taħt il-punt 3.3 minflok σ.



Rapport minimu (1) s/σ għal daqs mogħti ta' kampjun (n)

n

s/σ

n

s/σ

n

s/σ

10 (2)

0,608

21

0,737

32

0,789

11

0,628

22

0,743

33

0,792

12

0,645

23

0,749

34

0,795

13

0,660

24

0,754

35

0,798

14

0,673

25

0,760

36

0,801

15

0,685

26

0,764

37

0,804

16

0,696

27

0,769

38

0,807

17

0,705

28

0,773

39

0,809

18

0,714

29

0,778

40

0,812

19

0,722

30

0,781

41

0,814

20

0,730

31

0,785

42

0,816

43

0,819

(1)   Ir- rapporti minimi kienu maħduma bl-użu tal-valuri skedati ta' Chi2 (quantile ta' 5%; n-1 grad ta' libertà')

(2)   Id-daqs tal-kampjun minimu, n, ikun ta' 10.

3.3.   Interpretazzjoni tar-riżultati tal-kontrolli – il-medja aritmetika

L-awtoritajiet kompetenti għandhom iqabblu r-riżultati tat-teħid tal-kampjuni ma’ l-informazzjoni taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 bl-użu tal-formula li ġejja:

image

fejn

w

hija l-medja aritmetika tal-piż nett tal-kartun tal-kampjuni,

W

huwa l-piż nett medju għal kull kartuna speċifikata fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1,

σ

huwa d-devjazzjoni standard tal-piż nett għal kull kartuna speċifikata fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1. Iżda, id-devjazzjoni standard tal-kampjun tal-piż nett għal kull kartun(a) għandha jintuża minflok s fejn meħtieġ taħt il-punt 3.2.

n

huwa d-daqs tal-kampjun.

Fejn w jissodisfa l-formula ta’ fuq, il-medja tal-piż nett speċifikat fiċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 (W) jintuża biex jistabbilixxi l-piż nett tal-lott importat fil-Komunità.

Fejn w ma jissodisfax il-formula ta’ fuq, w jintuża biex jistabbilixxi l-piż nett tal-lott importat lejn il-Komunità. Il-piż dikjarat ikun attribwit fil-parti 2 tal-kolonna 29 tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni u ż-żieda ’l fuq mill-piż dikjarat ikun importat skond l-Artikolu 26 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/199.

4.   KONTROLL TAL-KONTENUT TAX-XAĦAM

4.1.   Kontrolli tal-Komunità

L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkontrollaw l-persentaġġ tal-kontenut tax-xaħam fuq nofs il-kartun li ttieħdu l-kampjuni minnhom taħt il-punt 3. Iżda, id-daqs minimu tal-kampjun, n, ikun ta’ 5.

Il-metodu tat-teħid tal-kampjuni li għandu jintuża jkun l-Istandard tal-Federazzjoni Internazzjonali tal-Ħalib (IDF) 50Ċ/1195.

Il-metodu biex ikun stabbilit il-kontenut tax-xaħam li għandu jintuża jkun dak imniżżel fl-Annessi IX, X u XI tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 213/2001 (ĠU L 37. 7.2.2001).

▼M23

L-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu kampjuni doppji, li wieħed minnhom jinżamm f’kustodja sigura fil-każ ta’ tilwim.

Il-laboratorju li jwettaq it-testijiet għandu jkun awtorizzat minn Stat Membru biex jagħmel analiżi uffiċjali u jkun rikonoxxut minn dak l-Istat Membru li għandhom kompetenza biex japplikaw il-metodu msemmi hawn fuq, kif muri billi jitħares l-kriterju tar-repetizzjoni meta jkunu analizzati duplikati mistura u bis-sehem b’suċċess f’eżamijiet ta’ profiċjenza.

▼M23 —————

▼M23

4.3.   Interpretazzoni tar-riżultati tal-verifiki medja aritmetika

(a) Konformità mal-ħtiġiet tal-kontenut tax-xaħam titqies jekk il-medja aritmetika tar-riżultati tal-kampjun ma jaqbżux l-84.4 %.

L-awtoritajiet kompetenti għandhom javżaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien b’kull każ ta’ nuqqas ta’ konformità.

(b) F’każ li r-rekwiżit ta’ nuqqas ta’ konformità skond (a) ma jintlaħaqx, il-lott kopert mid-dikjarazzjoni rilevanti ta’ l-importazzjoni u ċ-ċertifikat IMA 1 għandu jiġi importat skond l-Artikolu 36, ħlief fejn ir-riżultat ta’ l-analiżi tal-kampjuni dduplikati kif imsemmija skond il-punt 4.5 jikkonformaw mar-rekwiżiti.

▼M23 —————

▼M23

4.5.   Riżultati kkontestati

L-importatur ikkonċernat jista’ jikkontesta r-riżultati ta’ l-analiżi miksuba minn laboratorju ta’ awtorità kompetenti fi żmien sebat ijiem tax-xogħol minn meta jirċievi dawn ir-riżultati, u jidħol għall-ispejjeż ta’ l-eżami tal-kampjuni dduplikati. F’dan il-każ l-awtoritajiet kompetenti għandhom jibagħtu dupplikati ssiġillati tal-kampjuni analizzati mil-laboratorju tiegħu lit-tieni laboratorju. Dan it-tieni laboratorju jkun awtorizzat minn Stat Membru biex jagħmel analiżi uffiċjali u jkun rikonoxxut minn dak l-Istat Membru li għandhom kompetenza biex japplikaw il-metodu msemmi fil-punt 4.1, kif muri billi jitħarsu l-kriterji tar-repetizzjoni meta jkunu analizzati duplikati mistura u bis-sehem b’suċċess f’eżamijiet ta’ profiċjenza.

Dan it-tieni laboratorju għandu jikkomunika r-riżultati ta’ l-analiżi tiegħu lill-awtoritajiet kompetenti minnufih.

Is-sejbiet tat-tieni laboratorju jkunu finali.

▼M23 —————

▼M32 —————

▼M17 —————

▼M12




ANNESS VIIa



1.  Tariff quota under Annex I to the Association Agreement with the Republic of Chile

 

Annual quantities (tonnes)

(base = calendar year)

 

Quota No

CN code

Description (1)

Applicable rate of duty (% of the MFN duty)

from 1.2.2003

to 31.12.2003

2004

Annual increase from 2005

09.1924

0406

Cheese and curd

Exemption

1 375

1 500

75

▼M28



2.  Il-kwota tat-tariffa taħt l-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 747/2001 fir-rigward ta’ ċerti prodotti agrikoli li joriġinaw fl-Iżrael:

Kwota Nru

Kodiċi NM

Deskrizzjoni (1)

Rata applikabbli tad-dazju

Kwantitajiet annwali f’tunnellati

Bażi = sena kalendarja

09.1302

0404 10

Xorrox u xorrox modifikat

Eżenzjoni

1 300

(1)   Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.

▼M24



3.  Il-kwoti tariffarji skond l-anness iv għall-ftehim bejn il-komunità ewropea u l-afrika t'isfel

Numru tal-kwota

Kodiċi NM

Deskrizzjoni (1)

Il-pajjiż ta' l-oriġini

Is-sena ta' l-importazzjoni

Kwota annwali mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru

(f'tunnellati)

Dazju ta’ importazzjoni

(EUR/100 kg piż nett)

 
 

09.1810

(mill-1 ta’ Lulju 2008)

0406 10

0406 20 90

0406 30

0406 40 90

0406 90 01

0406 90 21

0406 90 50

0406 90 69

0406 90 78

0406 90 86

0406 90 87

0406 90 88

0406 90 93

0406 90 99

Ġobnijiet

L-Afrika ta’ Isfel

 
 
 

0

 

2008

7 000

 
 

2009

7 250

 
 

2010

bla limitu

 

(1)   Irrispettivament mir-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, jeħtieġ li d-diċitura tad-deskrizzjoni tal-prodotti titqies bħala ta' valur indikattiv biss, minħabba li l-applikabbiltà ta' l-arranġamenti preferenzjali fil-kuntest ta' dan l-Anness hija determinata mill-ambitu tal-kodiċi tan-NM. Fejn hemm referenza għall-kodiċijiet tan-NM, l-applikabbiltà ta' l-arranġamenti preferenzjali tiġi ddeterminata abbażi tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni li tikkorrispondi għalih, meħudin flimkien.

▼M27



4.  Il-kwoti tariffarji stabbiliti b'konformità mal-Protokoll 1 tad-Deċiżjoni Nru 1/98 tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni KE-Turkija, l-Anness I

Numru tal-kwota

Kodiċi NM

Deżinjazzjoni tal-merkanzija (1)

Pajjiż tal-oriġini

Kwota annwali mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru

(f'tunnellati)

Rata tad-dazju applikabbli

(EUR/100 kg piż nett)

09.0243

0406 90 29

Ġobon Kashkaval

It-Turkija

2 300

0

0406 90 50

Ġobon tal-ħalib tan-nagħġa jew tal-buflu, f'kontenituri li jkun fihom is-salmura, jew f'kontenituri tal-ġilda tan-nagħaġ jew tal-mogħoż

ex040690 86

ex040690 87

ex040690 88

Tulum peyniri, magħmul mill-ħalib tan-nagħaġ jew tal-buflu, f'pakketi tal-plastika jew materjal ieħor ta' anqas minn 10 kg

(1)   Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, għandu jitqies li l-mod ta’ kif jiġu identifikati l-prodotti għandu biss valur indikattiv; f'dan l-Anness, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali hija ddeterminata mill-ambitu tal-kodiċijiet NM. Fil-każijiet fejn jissemmew il-kodiċijiet eks NM, l-applikabbiltà tal-iskema preferenzjali għandha tiġi ddeterminata abbażi tal-applikazzjoni tal-kodiċi NM u d-deskrizzjoni korrispondenti meħuda flimkien.

▼B




ANNESS VIII

ĊIRKOSTANZI LI TAĦTHOM ĊERTIFIKAT TA’ L-IMA 1 JEW PARTI MINNU JISTA’ JKUN IKKANĊELLAT, EMENDAT, MIBDUL JEW KORRETT

1.

Kanċellament taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 meta d-dazju sħiħ huwa dovut u mħallas għal non-konformità mal-ħtiġiet ta’ komposizzjoni.

Meta d-dazju sħiħ huwa mħallas fuq lott għax il-ħtieġa tal-kontenut massimu tax-xaħam mhux imħarsa, iċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 li jikkorrispondi jista’ jkun ikkanċellat u l-korp li joħroġ l-IMA 1 jista’ jżid il-kwantitajiet konċernati ma’ dawk li għalihom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jinħarġu għall-istess sena tal-kwota. L-awtoritajiet tad-dwana għandhom iżommu l-liċenzja ta’ l-importazzjoni li tikkorrispondi u jibagħtuha lill-awtorità li toħroġ il-liċenzji ta’ l-importazzjoni, li temendaha biex tikkonvertiha f’liċenzja ta’ l-importazzjoni tad-dazju sħiħ għall-kwantità konċernata skond l-Artikolu 36.

2.

Produzzjoni meqruda jew magħmula mhux tajba għall-bejgħ.

▼M23

Il-korpi tal-ħruġ IMA 1 jistgħu jikkanċellaw ċertifikat IMA 1 jew parti minnu għal kwantità koperta minnu li tkun inqerdet jew ma tibqax tajba għall-bejgħ f’ċirkostanzi li l-esportatur ma jkollux kontroll fuqhom. Meta parti mill-kwantità koperta b’ċertifikat IMA 1 tinqered jew ma tibqax tajba għall-bejgħ, jista’ jinħareġ ċertifikat sostitut għall-bqija tal-kwantità. Fil-każ tal-butir tan-New Zealand imsemmi fl-Anness III(A), il-lista oriġinali ta’ l-identifikazzjoni tal-prodott tintuża għal dan l-iskop. Iċ-ċertifikat sostitut ikun validu biss sa l-istess data bħal ta’ l-oriġinali. F’dan il-każ, il-kaxxa 17 taċ-ċertifikat sostitut IMA 1 għandu jkun fiha l-kliem “validu sal-00.00.0000”.

▼B

Meta l-kwantità kollha jew parti minnha koperta miċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 tinqered jew ma tibqax tajba għall-bejgħ minħabba ċirkostanzi barra l-kontroll ta’ l-esportaturi, il-korp li joħroġ l-IMA 1 jista’ jżid dawn il-kwantitajiet ma’ dawk li għalihom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jinħarġu għall-istess sena ta’ kwota.

3.

Bidla fl-Istat Membru tad-destinazzjoni

Meta l-esportatur huwa obbligat li jbiddel l-Istat Membru tad-destinazzjoni indikat fuq ċertifikat ta’ l-IMA 1 qabel liċenzja ta’ l-importazzjoni rispettiva ma tinħareġ, iċ-ċertifikat oriġinali ta’ l-IMA 1 jista’ jkun emendat mill-korp li joħroġ l-IMA 1. It-tali ċertifikat oriġinali emendat ta’ l-IMA 1, awtentikat sew u identifikat sew mill-korp li joħorġu, jista’ jkun ippreżentat lill-awtorità tal-liċenzjar u lill-awtoritajiet tad-dwana.

4.

Meta żball klerikali jew tekniku jinstab fuq ċertifikat ta’ l-IMA 1 qabel ma tinħareġ il-liċenzja ta’ l-importazzjoni rispettiva, iċ-ċertifikat oriġinali jista’ jkun korrett mill-korp li joħorġu. It-tali ċertifikat oriġinali korrett ta’ l-IMA 1 jista’ jkun ippreżentat lill-awtorità tal-liċenzjar u lill-awtoritajiet tad-dwana.

5.

Meta, f’ċirkostanzi eċċezzjonali barra l-kontroll ta’ l-esportatur, il-prodott maħsub f’sena speċifika ma jibqax disponibbli u l-unika mezz biex timtela l-kwota, minħabba ż-żmien normali tat-twassil bil-baħar mill-pajjiż ta’ l-oriġini, huwa li jinbidel bi prodott li oriġinarjament kien maħsub għall-importazzjoni fis-sena ta’ wara, il-korp li joħroġhom jista’ joħroġ ċertifikat ġdid ta’ l-IMA 1 għall-kwantità mibdula, fis-sitt ġurnata xogħol wara li jagħti notifika xierqa lill-Kummissjoni bid-dettalji taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1 jew parti minnu li għandhom ikunu kkanċellati għas-sena konċernata u bl-ewwel ċertifikat ta’ l-IMA 1 jew parti minnu maħruġ għas-sena ta’ wara li għandu jkun ikkanċellat.

Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li din id-disposizzjoni ma tgħoddx għaċ-ċirkostanzi tal-każ konċernat, tista’ toġġezzjona fi żmien ħames ġranet ta’ xogħol, u tagħti r-raġuni għall-oġġezzjoni tagħha. Meta l-kwantità li għandha tinbidel hija aktar minn dik koperta mill-ewwel ċertifikat ta’ l-IMA 1 maħruġ għas-sena ta’ wara, il-kwantità meħtieġa tista’ tinkiseb billi jkunu kkanċellati ċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 addizzjonali, f’sekwenza, jew parti minnhom skond kif hemm bżonn.

Il-kwantitajiet kollha li dwarhom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jew parti minnhom kienu kkanċellati għas-sena konċernata għandhom jiżdiedu mal-kwantitajiet li għalihom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jinħarġu għal dik is-sena ta’ kwota.

Il-kwantitajiet kollha li nġarru mis-sena ta’ kwota ta’ wara li dwarhom ċertifikat jew ċertifikati ta’ l-IMA 1 kienu kkanċellati jiżdiedu lura mal-kwantitajiet li għalihom iċ-ċertifikati ta’ l-IMA 1 jistgħu jinħarġu għal dik is-sena ta’ kwota.




ANNESS IX

image




ANNESS X

image

►(3) M18  

►(3) M23  

►(3) M23  




ANNESS XI

REGOLI BIEX JIMTLEW IĊ-ĊERTIFIKATI

Barra l-kaxxi 1, 2, 4, 5, 9, 17 u 18 taċ-ċertifikat ta’ l-IMA 1, li ġejjin iridu jimtlew:

A. Rigward il-ġobon Ċeddar imniżżla taħt in-numru tal-kwota 09.4513 fl-Anness IIIA u li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM ex040690 21:

1. kaxxa 3, billi jkun speċifikat ix-xerrej;

2. kaxxa 6, billi jkun speċifikat il-pajjiż tad-destinazzjoni;

3. kaxxa 7, billi jkunu speċifikati, skond il-każ:

 ġobon sħiħ taċ-Ċeddar

 ġobon Ċeddar għajr il-ġobon sħiħ, b’piż nett ta’ mhux anqas minn 500g

 ġobon Ċeddar għajr il-ġobon sħiħ, b’piż nett ta’ anqas minn 500g

4. kaxxa 10, billi jkun speċifikat 'il-ħalib tal-baqra prodott id-dar esklussivament mhux pastorizzat’;

5. kaxxa 11, billi jkun speċifikat “mill-anqas 50 %”;

6. kaxxa 14, billi jkun speċifikat “mill-anqas disa’ xhur”;

7. kaxxa 15 u 16, billi jkun speċifikat il-perjodu li għalih il-kwota hija valida.

B. Rigward il-ġobon taċ-Ċeddar imniżżla taħt in-numri tal-kwota 09.4514 u 09.4521 fl-Anness III(A) u li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM ex040690 21:

1. kaxxa 7, billi jkunu speċifikati “il-ġobon sħiħ taċ-Ċeddar”;

2. kaxxa 10, billi jkun speċifikat “il-ħalib tal-baqra prodott id-dar esklussivament”;

3. kaxxa 11, billi jkun speċifikat “mill-anqas 50 %”;

4. kaxxa 14, billi jkun speċifikat “mill-anqas tliet xhur”;

5. kaxxa 16, billi jkun speċifikat il-perjodu li għalih il-kwota hija valida.

Ċ. Rigward il-ġobon taċ-Ċeddar maħsub għall-ipproċessar imniżżla taħt in-numri tal-kwota 09.4515 u 09.4522 fl-Anness III(A) u li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM ex040690 01:

1. kaxxa 7, billi jkunu speċifikati “il-ġobon sħiħ taċ-Ċeddar”;

2. kaxxa 10, billi jkun speċifikat “il-ħalib tal-baqra prodott id-dar esklussivament”;

3. kaxxa 16, billi jkun speċifikat il-perjodu li għalih il-kwota hija valida.

D. Rigward il-ġobon għajr il-ġobon taċ-Ċeddar maħsub għall-ipproċessar imniżżla taħt in-numri tal-kwota 09.4515 u 09.4522 fl-Anness III(A) u li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM ex040690 01:

1. kaxxa 10, billi jkun speċifikat “il-ħalib tal-baqra prodott id-dar esklussivament”;

2. kaxxa 16, billi jkun speċifikat il-perjodu li għalih il-kwota hija valida.

▼M11 —————

▼M7 —————

▼B




ANNESS XII

IL-KORPI TAL-ĦRUĠ



Terzi pajjiż

Kodiċi tan-NM u deskrizzjoni tal-prodott

Il-korp tal-ħruġ

 
 

L-isem

Post

L-Awstralja

04069001

04069021

Ċeddar u ġobon ieħor għall- l-ipproċessar

Is-Servizz ta' l-Ispezzjoni tal-Kwarantina ta' l-Awstralja

Kaxxa Postali 60 World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

L-Awstralja

Tel.: (61 3) 92 46 67 10

Fax: (61 3) 92 46 68 00

 

Ċeddar

Dipartiment ta' l-Agrikoltura, Sajd u Forestrija

Il-Kanada

0406 90 21

Ċeddar

Il-Kummissjoni tal-Ħalib tal-Kanada

Commission canadienne du lait

►M7  

Building 55, NCC DrivewayCentral Experimental Farm960 Carling AvenueOttawa, Ontario K1A 0Z2Tel. 1 (613) 792-2000Fax 1 (613) 792-2009

 ◄

▼M12 —————

▼M7 —————

▼M23

New Zealand

ex040510 11

ex040510 19

ex040510 30

ex040690 01

ex040690 21

Butir

Butir

Butir

Ġobon għall-ipproċessar

Cheddar

New Zealand Food Safety Authority

Telecom Towers, 86Jervois Quay,PO Box 2835WellingtonNew ZealandTel. (64-4) 894 2500Fax (64-4) 894 2501

▼M26 —————

▼M32 —————

▼M16




ANNESS XV

Entrati mdaħħla fl-Artikolu 18(1)(d)

  bil-Bulgaru: Регламент (ЕО) № 2535/2001, член 5,

  bl-Ispanjol: Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 5,

  biċ-Ċek: Článek 5 nařízení (ES) č. 2535/2001,

  bid-Daniż: Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,

  bil-Ġermaniż: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,

  bl-Estonjan: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 5,

  bil-Grieg: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 5,

  bl-Ingliż: Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,

  bil-Franċiż: Règlement (CE) no 2535/2001, article 5,

  bit-Taljan: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,

  bil-Latvjan: Regulas (EK) Nr.2535/2001 5. pants,

  bil-Litwan: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 5 straipsnis,

  bl-Ungeriż: 2535/2001/EK rendelet 5. cikk,

  bil-Malti: Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,

  bl-Olandiż: Verordening (EG) nr. 2535/2001, artikel 5,

  bil-Pollakk: Artykuł 5 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,

  bil-Portugiż: Regulamento (CE) n.o 2535/2001 artigo 5.o,

  bir-Rumen: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 5,

  bis-Slovakk: Článok 5 nariadenia (ES) č. 2535/2001,

  bis-Sloven: Člen 5 Uredbe (ES) št. 2535/2001,

  bil-Finlandiż: Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,

  bl-Iżvediż: Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.




ANNESS XVI

Entrati mdaħħla fl-Artikolu 21(1)(d)

  bil-Bulgaru: Регламент (ЕO) № 2535/2001, член 20,

  bl-Ispanjol: Reglamento (CE) n° 2535/2001 artículo 20,

  biċ-Ċek: Článek 20 nařízení (ES) č. 2535/2001,

  bid-Daniż: Forordning (EF) nr 2535/2001, artikel 20,

  bil-Ġermaniż: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 20,

  bl-Estonjan: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 20,

  bil-Grieg: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,

  bl-Ingliż: Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,

  bil-Franċiż: Règlement (CE) n° 2535/2001, article 20,

  bit-Taljan: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,

  bil-Latvjan: Regulas (EK) Nr.2535/2001 20.pants,

  bil-Litwan: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 20 straipsnis,

  bl-Ungeriż: 2535/2001/EK rendelet 20. cikk,

  bil-Malti: Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,

  bl-Olandiż: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 20,

  bil-Pollakk: Artykuł 20 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,

  bil-Portugiż: Regulamento (CE) n° 2535/2001, artigo 20°,

  bir-Rumen: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 20,

  bis-Slovakk: Clánok 20 nariadenia (ES) č. 2535/2001,

  bis-Sloven: Člen 20 Uredbe (ES) št. 2535/2001,

  bil-Finlandiż: Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,

  bl-Iżvediż: Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.




ANNESS XVII

Entrati msemmija fl-Artikolu 28(1)(d)

  bil-Bulgaru: Валидно, ако е придружено от IMA 1 сертификат № …, издаден на …,

  bl-Ispanjol: Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no … expedido el …,

  biċ-Ċek: Platné pouze při současném předložení osvědčení IMA 1 č. … Vydaného dne …,

  bid-Daniż: Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. …, udstedt den …,

  bil-Ġermaniż: Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. …, ausgestellt am …,

  bl-Estonjan: Kehtiv, kui on kaasas IMA 1 sertifikaat nr …, välja antud …,

  bil-Grieg: Έγκυρο μόνο εφόσον συvοδεύεται από το πιστοποιητικό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …,

  bl-Ingliż: Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No … issued on …,

  bil-Franċiż: Valable si accompagné du certificat IMA no …, délivré le …,

  bit-Taljan: Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. …, rilasciato il …,

  bil-Latvjan: Derīgs kopā ar IMA 1 sertifikātu Nr. …, kas izdots …,

  bil-Litwan: Galioja tik kartu su IMA 1 sertifikatu Nr. …, išduotu …,

  bl-Ungeriż: Csak a … -án/én kiállított … számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes,

  bil-Malti: Validu jekk akkumpanjat b’ċertifikat IMA 1 Nru … maħruġ fl-…,

  bl-Olandiż: Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. … dat is afgegeven op …,

  bil-Pollakk: Ważne razem z certyfikatem IMA 1 nr … wydanym dnia…,

  bil-Portugiż: Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número … emitido …,

  bir-Rumen: Valabil doar însoțit de certificatul IMA 1 nr. … eliberat la …

  bis-Slovakk: Platné v prípade, že je pripojené osvedčenie IMA 1 č. … vydané dňa…,

  bis-Sloven: Veljavno, če ga spremlja potrdilo IMA 1 št. …, izdano dne …,

  bil-Finlandiż: Voimassa vain … myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o.. kanssa,

  biż-Żvediż: Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr … utfärdat den …




ANNESS XVIII

Entrati msemmija fl-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 37

  bil-Bulgaru: Сертификат за внос при намалено мито за продукта, съответстващ на нареждане № …, превърнат в сертификат за внос при пълно мито, за който ставката на приложимото мито от …/100 кг е била начислена и е платена; сертификатът вече е издаден,

  bl-Ispanjol: Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden … que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de …/100 kg; certificado ya anotado,

  biċ-Ċek: Změněno z dovozní licence se sníženým clem pro produkt pod pořadovým č. … na dovozní licenci s plným clem, na základě které bylo vyměřeno a uhrazeno clo v hodnotě …/100 kg; licence již byla započtena,

  bid-Daniż: Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr … til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på …/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,

  bil-Ġermaniż: Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr. … in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von …/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,

  bl-Estonjan: Ümber arvestatud vähendatud tollimaksuga impordilitsentsist, mis on välja antud tellimusele nr … vastavale tootele, täieliku tollimaksuga impordilitsentsiks, mille puhul tuli maksta ja on makstud tollimaks … 100 kilogrammi kohta; litsents juba lisatud,

  bil-Grieg: Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού … της ποσόστωσης, σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε·Το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,

  bl-Ingliż: Converted from a reduced duty import licence for product under order No … to a full duty import licence on which the rate of duty of …/100 kg was due and has been paid; licence already attributed,

  bil-Franċiż: Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent …, converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de …/100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,

  bit-Taljan: Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente … ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di …/100 kg; titolo già imputato,

  bil-Latvjan: Pāreja no samazināta nodokļa importa licences par produktu ar kārtas nr. … uz pilna apjoma nodokļa importa licenci ar nodokļu likmi …/100 kg, kas ir samaksāta; licence jau izdota,

  bil-Litwan: Licencija, pagal kurią taikomas sumažintas importo muitas, išduota produktui, kurio užsakymo Nr. …, pakeista į licenciją, pagal kurią taikomas visas importo muitas, kurio norma yra …/100 kg, muitas sumokėtas; licencija jau priskirta,

  bl-Ungeriż: … kontingensszámú termék csökkentett vám hatálya alá tartozó importengedélye teljes vám hatálya alá tartozó importengedéllyé átalakítva, melyen a …/100 kg vámtétel kiszabva és leróva, az engedély már kiadva,

  bil-Malti: Konvertit minn liċenzja tad-dazju fuq importazzjoni mnaqqsa għall-prodott li jaqa' taħt in-Nru … għal dazju sħiħ fuq importazzjoni bir-rata tad-dazju ta’ …/100 kg kien dovut u ġie imħallas; liċenzja diġà attribwita,

  bl-Olandiż: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,

  bil-Pollakk: Pozwolenie na przywóz produktu nr … po obniżonej stawce należności celnych zmienione na pozwolenie na przywóz po pełnej stawce należności celnych, która to stawka wynosi …/100kg i została uiszczona; pozwolenie zostało już przyznane,

  bil-Portugiż: Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem … num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de …/100 kg foi paga; certificado já imputado,

  bir-Rumen: Licență de import cu taxe vamale reduse pentru produsul din contingentul … transformată în licență de import cu taxe vamale întregi, pentru care taxa vamală aplicabilă de …/100 kg a fost achitată; licență atribuită deja,

  bis-Slovakk: Osvedčenie na znížené dovozné clo na tovar č. …zmenené na osvedčenie na riadne dovozné clo, ktorého sadzba za …/100 kg bola zaplatená; osvedčenie udelené,

  bis-Sloven: Spremenjeno iz uvoznega dovoljenja z znižanimi dajatvami za proizvod iz naročila št. … v uvozno dovoljenje s polnimi dajatvami, v katerem je stopnja dajatev v višini …/100 kg zapadla in bila plačana; dovoljenje že podeljeno,

  bil-Finlandiż: Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistukseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon … ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli …/100 kg; vähennysmerkinnät tehty,

  bl-Iżvediż: Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer … till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats …/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.




ANNESS XIX

Entrati msemmija fl-Artikolu 44(3)

  bil-Bulgaru: Извършена физическа проверка [Регламент (ЕО) № 2535/2001],

  bl-Ispanjol: Se ha realizado el control material [Reglamento (CE) no 2535/2001],

  biċ-Ċek: Fyzická kontrola provedena [nařízení (ES) č. 2535/2001],

  bid-Daniż: Fysisk kontrol [forordning (EF) nr. 2535/2001],

  bil-Ġermaniż: Warenkontrolle durchgeführt [Verordnung (EG) Nr. 2535/2001],

  bl-Estonjan: Füüsiline kontroll tehtud [määrus (EÜ) nr 2535/2001],

  bil-Grieg: Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001],

  bl-Ingliż: Physical check carried out [Regulation (EC) No 2535/2001],

  bil-Franċiż: Contrôle physique effectué [règlement (CE) no 2535/2001],

  bit-Taljan: Controllo fisico effettuato [regolamento (CE) n. 2535/2001],

  bil-Latvjan: Fiziska pārbaude veikta [Regula (EK) Nr. 2535/2001],

  bil-Litwan: Fizinis patikrinimas atliktas [Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001],

  bl-Ungeriż: Fizikai ellenőrzés elvégezve [2535/2001/EK rendelet],

  bil-Malti: Iċċekjar fiżiku mwettaq [Regolament (KE) Nru 2535/2001],

  bl-Olandiż: Fysieke controle uitgevoerd [Verordening (EG) Nr. 2535/2001],

  bil-Pollakk: Przeprowadzono kontrolę fizyczną [Rozporządzenie (WE) nr 2535/2001],

  bil-Portugiż: Controlo físico em conformidade com [Regulamento (CE) n.° 2535/2001],

  bir-Rumen: Control fizic efectuat [Regulamentul (CE) nr. 2535/2001],

  bis-Slovakk: Fyzická kontrola vykonaná [Nariadenie (ES) č. 2535/2001],

  bis-Sloven: Fizični pregled opravljen [Uredba (ES) št. 2535/2001],

  bil-Finlandiż: Fyysinen tarkastus suoritettu [asetus (EY) N:o 2535/2001],

  biż-Żvediż: Fysisk kontroll utförd [förordning (EG) nr 2535/2001].

▼M22




ANNESS XX

Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 16(3)

bil-Bulgaru

:

валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода]

bl-Ispanjol

:

válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo]

biċ-Ċek

:

platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí]

bid-Daniż

:

gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden]

bil-Ġermaniż

:

gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums]

bl-Estonjan

:

kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev]

bil-Grieg

:

ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου]

bl-Ingliż

:

valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod]

bil-Franċiż

:

valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période]

bit-Taljan

:

valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo]

bil-Latvjan

:

spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums]

bil-Litwan

:

galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena]

bl-Ungeriż

:

érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig

bil-Malti

:

Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu]

bl-Olandiż

:

geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode]

bil-Pollakk

:

ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu]

bil-Portugiż

:

eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo]

bir-Rumen

:

valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei]

bis-Slovakk

:

platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia]

bis-Sloven

:

velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja]

bil-Finlandiż

:

voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä]

bl-Iżvediż

:

gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]



( 1 ) ĠU L 160, tas-26.6.1999, p. 48.

( 2 ) ĠU L 193, tad-29.7.2000, p. 10.

( 3 ) ĠU L 185, tat-30.6.1998, p. 21.

( 4 ) ĠU L 88, tat-28.3.2001, p. 7.

( 5 ) ĠU L 336, tad-29.12.1979, p. 23.

( 6 ) ĠU L 151, ta' l-1.7.1995, p. 10.

( 7 ) ĠU L 345, tas-16.12.1997, p. 31.

( 8 ) ĠU L 332, tat-28.12.2000, p. 49.

( 9 ) ĠU L 299, ta' l-10.11.1998, p. 7.

( 10 ) ĠU L 152, ta' l-24.6.2000, p. 1.

( 11 ) ĠU L 308, tas-27.11.2001, p. 19.

( 12 ) ĠU L 257, tat-13.10.1969, p. 3.

( 13 ) ĠU L 327, tat-30.12.1995, p. 17.

( 14 ) ĠU L 86, ta' l-20.3.1998, p. 1.

( 15 ) ĠU L 215, ta' l-1.8.1998, p. 12.

( 16 ) ĠU L 311, ta' l-4.12.1999, p. 1.

( 17 ) ĠU L 155, tat-28.6.2000, p. 1.

( 18 ) ĠU L 308, tat-8.12.2000, p. 7.

( 19 ) ĠU L 198, ta' l-4.8.2000, p. 6.

( 20 ) ĠU L 262, tas-17.10.2000, p. 1.

( 21 ) ĠU L 271, ta' l-24.10.2000, p. 7.

( 22 ) ĠU L 280, ta' l-4.11.2000, p. 1.

( 23 ) ĠU L 280, ta' l-4.11.2000, p. 9.

( 24 ) ĠU L 280, ta' l-4.11.2000, p. 17.

( 25 ) ĠU L 286, tal-11.11.2000, p. 15.

( 26 ) ĠU L 321, tad-19.12.2000, p. 8.

( 27 ) ĠU L 332, tat-28.12.2000, p. 7.

( 28 ) ĠU L 133, tal-21.5.1973, p. 1.

( 29 ) ĠU L 393, tal-31.12.1987, p. 1.

( 30 ) ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.

( 31 ) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

( 32 ) ĠU L 114, 30.4.2002, p. 1.

( 33 ) ĠU L 327, 9.12.2011, p. 1.

( 34 ) ĠU L 61, 28.2.2007, p. 28.

( 35 ) ĠU L 20, 24.1.2008, p. 1.

( 36 ) ĠU L 300, tal-31.12.1972, p. 189.

( 37 ) ĠU L 46, 20.2.2003, p. 1.

( 38 ) ĠU L 109, 19.4.2001, p. 2.

( 39 ) ĠU L 311, 4.12.1999, p. 1.

( 40 ) ĠU L 86, 20.3.1998, p. 1.

( 41 ) ĠU L 311, 4.12.1999, p. 298.

( 42 ) Ara paġna 46 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.

( 43 ) ĠU L 37, tas-7.2.2001, p. 1.

( 44 ) ĠU L 253, tal-11.10.1993, p. 1.

( 45 ) ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.

( 46 ) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.

Top