This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01966L0402-20220201
Council Directive of 14 June 1966 on the marketing of cereal seed (66/402/EEC)
Consolidated text: Id-Direttiva tal-Kunsill ta’ l-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież (66/402/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill ta’ l-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież (66/402/KEE)
01966L0402 — MT — 01.02.2022 — 020.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
ID-DIRETTIVA TAL-KUNSILL ta’ l-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież (ĠU P 125 11.7.1966, p. 2309) |
Emendata bi:
Emendata bi:
ATT Li jirigwarda l-kondizzjonijiet ta' l-adeżjoni u l-aġġustamenti għat-Trattati |
L 73 |
14 |
27.3.1972 |
|
L 291 |
17 |
19.11.1979 |
||
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
(*) |
Dan l-att qatt ma ġie ppubblikat bil-Malti. |
ID-DIRETTIVA TAL-KUNSILL
ta’ l-14 ta' Ġunju 1966
dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież
(66/402/KEE)
Artikolu 1
Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni bil-ħsieb tal-kummerċ, u għall-bejgħ fis-suq, taż-żerriegħa taċ-ċereali ġewwa l-Komunità.
Artikolu 1a
Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva, bejgħ fis-suq (kummerċ) għandu jfisser il-bejgħ, iż-żamma bil-ħsieb tal-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ u kull disponibbiltà, provvista jew trasferiment immirati lejn l-isfruttament kummerċjali taż-żerriegħa lejn partijiet terzi, sewwa jekk bi ħlas u sewwa jekk le.
Ma għandux jitqies bejgħ fis-suq il-kummerċ fiż-żerriegħa mhux immirat lejn l-isfruttament kummerċjali tal-varjetà, bħal ma huma l-ħidmiet li ġejjin:
Il-provvista taż-żerriegħa fuq ċerti kondizzjonjiet lil dawk li jipprovdu s-servizzi għall-produzzjoni ta' ċerti materji prima agrikoli, intiża għal għanijiet industrijali, jew il-propagazzjoni taż-żerriegħa għal dan l-għan, ma għandhomx jitqiesu bħala kummerċ, basta iżda li dak li jipprovdi s-servizzi ma jiksibx titoli fuq iż-żerriegħa hekk fornita jew fuq il-prodott tal-ħsad. Il-fornitur taż-żerriegħa għandu jipprovdi lill-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni kopja tal-partijiet relevanti tal-kuntratt magħmul ma’ dak li jipprovdi s-servizzi u dan għandu jinkludi l-livelli stabbiliti u l-kondizzjonijiet kurrentement milħuqa miż-żerriegħa pprovduta.
Il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' din id-disposizzjoni għandhom jiġu stabbiliti b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.
Artikolu 2
Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom jgħoddu:
Ċereali: pjanti ta’ l-ispeċi li ġejjin intiżi għall-produzzjoni agrikola jew għall-ortikulturali minbarra l-produzzjoni għall-iskopijiet ornamentali:
Avena nuda L. |
Ħafur għerwien żgħir, ħafur mingħajr buq. |
Avena sativa L. (tinkludi A. byzantina K. Koch) |
Ħafur u Ħafur Aħmar |
Avena strigosa Schreb. |
Ħafur Iżwed, Ħafur lanżit |
Hordeum vulgare L. |
Xgħir |
Oryza sativa L. |
Ross |
Phalaris canariensis L. |
Il-Ħaxix kanarju |
Secale cereale L. |
Rye |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor |
Ħaxix tas-Sorgu |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
Ħaxix tas-Sudan |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
ibridi li jirriżultaw mill-inkroċjar ta’ speċi tal- ġenus Triticum u speċi tal-ġenus Secale |
Triticum aestivum L. subsp. aestivum |
Qamħ |
Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren |
Qamħ durum |
Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. |
Qamħ spelt |
Zea majs L. ►M18 (partim) ◄ |
Apparti minn convar. microsperma (Koern) u convar. saccharata (Koern) |
Din id-definizzjoni għandha tkopri wkoll lill-ibridi li ġejjin li jirriżultaw mit-tagħmir minn naħa għall-oħra ta' l-ispeċi msemmija hawn fuq.
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
L-ibridi li jirriżultaw mill-inkroċjar ta’ Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor u Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
Għajr jekk ikun speċifikat xorta oħra, iż-żerriegħa ta' l-ibridi msemmija hawn fuq għandha tkun bla ħsara għall-istandards jew il-kondizzjonijiet l-oħra li japplikaw għaż-żerriegħa ta' kull speċi li minnhom ikunu dderivati.
Varjetajiet, ibridi u linji mnissla minnhom infushom ta' qamħirrun ►M16 u Sorghum spp. ◄ :
Varjetà mdakkra fil-miftuħ: kull varjetà uniformi u stabbli biżżejjed;
linja imnissla minnha nnifisha: kull linja uniformi u stabbli biżżejjed, miksuba jew permezz ta' awto-fertilizzazzjoni artifiċjali akkompanjata b’selezzjoni fuq diversi ġenerazzjonijiet sussegwenti jew permezz ta' operazzjonijiet ekwivalenti;
Ibridu sempliċi: l-ewwel ġenerazzjoni ta' kull inkroċju, imfisser minn min irabbi, bejn żewġ linji mnissla minnhom stess;
Ibridu doppju: l-ewwel ġenerazzjoni ta' kull inkroċju, kif imfisser minn min irabbi, bejn żewġ ibridi sempliċi;
Ibridu bi tlieta: l-ewwel ġenerazzjoni ta' kull inkroċju, kif imfisser minn min irabbi, bejn linja mnissla u kull ibridu sempliċi;
Ibrid Top Cross: l-ewwel ġenerazzjoni ta' kull inkroċju, imfisser minn min irabbi, bejn linja mnissla minnha nnifisha jew kull ibridu sempliċi u kull varjetà mdakkra fil-miftuħ;
Ibridu intervarjat: l-ewwel ġenerazzjoni ta' kull inkroċju, imfisser minn min irabbi, bejn pjanti mkabbra minn żerriegħa bażika u żewġ varjetajiet imdakkra fil-miftuħ.
Żerriegħa bażika (ħafur, xgħir, ross, skalora, segala triticale, qamħ, qamħ duru u qamħ tat-tqiq Ġermaniż (spelt), għajr l-ibridi tagħhom f’kull każ): żerriegħa
li ġiet prodotta taħt ir-responsabbiltà ta' min irabbi skond taħriġ aċċettat sabiex tinżamm il-varjetà;
li huwa maħsub għall-produzzjoni taż-żerriegħa jew tal-kategorija “żerriegħa ċċertifikata” jew tal-kategoriji ta’ “żerriegħa ċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni” jew “żerriegħa ċċertfikata, tieni ġenerazzjoni”;
li, bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4 (1) (a), tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbilita fl-Anness I u II għaż-żerriegħa bażika; u
li nstabet, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew fil-każ tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, jew permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew permezz ta' eżaminazzjoni mwettqa taħt sorveljanza uffiċjali, li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fi (a), (b) u (ċ).
Iż-żerriegħa bażika (l-ibridi tal-ħafur, ix-xgħir, ir-ross, is-segala, il-qamħ, il-qamħ duru, il-qamħ Triticum aestivum u t-triticale li jippollinizza lilu nnifsu):
◄li hija ntiża għall-produzzjoni tal-ibridi;
li, bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ Artikolu 4, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti f’Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; u
li nstabet, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew, fil-każ tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, jew permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew permezz ta' eżaminazzjoni mwettqa taħt sorveljanza uffiċjali, li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fi (a) u (b).
Żerriegħa bażika (qamħirrun) ►M16 Sorghum spp. ◄ :
Żerriegħa bażika ta' varjetajiet imdakkra fil-miftuħ: żerriegħa
li ġiet prodotta taħt ir-responsabbiltà ta' min irabbi skond it-taħriġ aċċettat għaż-żamma tal-varjetà;
li huwa maħsub għall-produzzjoni taż-żerriegħa ta' din il-varjetà tal-kategorija “żerriegħa ċċertifikata” jew ta' l-ibridi Top Cross jew ta' ibridi intervarjati;
li, bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4, tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; u
li nstabet, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew, fil-każ tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew permezz ta' eżaminazzjoni mwettqa taħt sorveljanza uffiċjali, li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fi (a), (b) u (ċ).
Żerriegħa bażika ta' linji mnissla minnhom infushom: żerriegħa
li, skond id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4, tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; u
li nstabet, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew, fil-każ tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, jew permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew permezz ta' eżaminazzjoni mwettqa taħt sorveljanza uffiċjali, li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fi (a).
Żerriegħa bażika ta' ibridi sempliċi: żerriegħa
li hija intiża għall-produzzjoni ta' ibridi doppji, ibridi bi tliet inkroċi u ibridi Top Cross;
li, bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4, tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; u
li nstabet, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew, fil-każ tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II, jew permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew permezz ta' eżaminazzjoni mwettqa taħt sorveljanza uffiċjali, li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fi (a) u (b).
Iż-żerriegħa ċċertifikata (il-ħaxix kanarju, għajr l-ibridi, is-segala, is-sorgu, il-ħaxix tas-Sudan, il-qamħirrum u l-ibridi tal-ħafur, ix-xgħir, ir-ross, il-qamħ, il-qamħ duru, qamħ Triticumt aestivum u t-triticale li jippollinizza lilu nnifsu): iż-żerriegħa
◄li huwa ta' dixxendenza diretta miż-żerriegħa bażika jew, jekk min ikabbarha hekk jitlob, miż-żerriegħa ta' ġenerazzjoni ta' qabel iż-żerriegħa bażika li tista' tissodisfa u li tkun instabet permezz ta' eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika;
li hija intiża għal finijiet differenti mill-produzzjoni ta' żerriegħa tal-ġwież;
li, skond id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4 (1) (b) u (2), tissodifa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għal żerriegħa ċċertifikata; u
li nstabet, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew permezz ta' eżaminazzjoni mwettqa taħt sorveljanza uffiċjali, li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti f'(a), (b) u (ċ).
Iż-żerriegħa ċertifikata tal-ewwel ġenerazzjoni (ħafur, xgħir, ross, triticale, qamħ, qamħ duru u qamħ tat-tqiq Ġermaniż (spelt), għajr l-ibridi f’kull każ): żerriegħa
li huwa ta' dixxendenza diretta miż-żerriegħa bażika jew, jekk min ikabbarha hekk jitlob, minn żerriegħa ta' ġenerazzjoni ta' qabel iż-żerriegħa bażika li tkun instabet permezz ta' eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika;
li hija maħsuba jew għall-produzzjoni taż-żerriegħa tal-kategorij “żerriegħa ċċertifikata, tieni ġenerazzjoni” jew għall-fini oħrajn barra minn dawk tal-produzzjoni tal-ġwież;
li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għal żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni; u
li nstabet, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew permezz ta' eżaminazzjoni mwettqa taħt sorveljanza uffiċjali, li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti f'(a), (b) u (ċ).
Iż-żerriegħa ċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni (ħafur, xgħir, ross, triticale, qamħ, qamħ duru u qamħ tat-tqiq Ġermaniż (spelt), għajr l-ibridi f’kull każ): żerriegħa
li huwa ta' dixxendenza diretta miż-żerriegħa bażika, minn żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni, jew jekk min ikabbarha hekk jitlob, minn żerriegħa ta' ġenerazzjoni ta' qabel iż-żerriegħa bażika li tkun instabet permezz ta' eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika;
li hija maħsuba għal skopijiet oħra barra minn dawk tal-produzzjoni taż-żerriegħa tal-ġwież;
li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni; u
li nstabet, permezz ta' eżaminazzjoni uffiċjali jew permezz ta' eżaminazzjoni mwettqa taħt sorveljanza uffiċjali, li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti f'(a), (b) u (ċ).
Miżuri uffiċjali: miżuri meħuda
mill-Awtoritajiet Statali, jew
minn kull persuna legali sew jekk iggvernat mil-liġi pubblika jew dik privata, li taġixxi taħt ir-responsabbiltà ta' l-Istat, jew
fil-każ ta' attivitajiet anċillari li huma wkoll soġġetti għall-kontroll ta' l-Istat, minn kull persuna naturali debitament maħlufa għal dak l-għan, kemm-il darba l-persuni msemmija taħt (b) u (ċ) ma jieħdu ebda gwadan privat minn dawn il-miżuri.
▼M28 —————
Sat- ►M20 30 ta’ Ġunju 1987 ◄ , l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21, li jippermettu t-tqegħid fis-suq taż-żerriegħa tal-varjetajiet speċifiċi tax-xgħir, prinċipalment intiż għall-użu bħala għalf, li ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet kif stabbiliti:
▼M20 —————
L-Istati Membri jistgħu:
jinkludu bosta ġenerazzjoni fil-kategorija taż-żerriegħa bażika u jissuddividu din il-kategorija skond il-ġenerazzjoni;
kemm-il darba l-eżamijiet uffiċjali rigward it-tnibbit u l-purità analitika ma jsirux fuqil-lottijiet kollha waqt iċ-ċertifikazzjoni sakemm ma jkunx hemm dubju jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II f'dan ir-rigward ġiex sodisfatt;
matul perjodu transitorju taż-żmien ta'mhux iktar minn tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għall-ħarsien ta' din id-Direttiva, u b'deroga mill-paragrafi 1 (E), (F) u (G), jiċċertifika bħala żerriegħa ċċertifikata ż-żerriegħa li tkun ta' dixxendenza diretta miż-żerriegħa uffiċjalment ikkontrollata fi Stat Membru skond l-iskema fis-seħħ f'dan iż-żmien u li tista' tagħti l-istess assigurazzjonijiet bħaż-żerriegħa bażika ċċertifikata skond il-prinċipji ta' din id-Direttiva; din id-disposizzjoni għandha tapplika b'mod korrispondenti għaż-żerriegħa ta' l-ewwel ġenerazzjoni riferita fil-paragrafu 1 (G);
jkunu awtoriżżati, fuq talba u bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21, li uffiċjalment jiċċertifikaw iż-żerriegħa ta’ l-ispeċi awtogami tal-kategorija “żerriegħa ċċertifikata, l-ewwel ġenerazjoni” jew “żerriegħa ċċertifikata, t-tieni ġenerazjoni” sal- ►M20 30 ta’ Ġunju 1989 ◄ l-aktar tard:
Meta l-eżaminazzjoni taħt sorveljanza uffiċjali stabbilita fil-paragrafi (1)(Ċ)(d), (1)(Ċa)(ċ), (1)(D)(1)(d), (1)(D)(2)(b), (1)(D)(3)(ċ), (1)(E)(d), (1)F)(d) u (1)(G)(d) hi mwettqa, għandu jkun hekk konformità mal-ħtiġiet li ġejjin:
Spezzjoni fuq il-post
L-ispetturi għandhom:
ikollhom il-kwalifiki tekniċi meħtieġa;
ma jiksbu l-ebda vantaġġ privat konness ma' l-eżekuzzjoni ta' l-ispezzjonijiet;
ikunu mogħtija liċenzja b'mod uffiċjali mill-awtorità taċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa ta' l-Istat Membru kkonċernat u din il-liċenzja għandha tinkludi jew il-ġurament ta' l-ispetturi jew il-firma mill-ispetturi ta' dikjarazzjoni ta' impenn bil-miktub għar-regoli li jirregolaw l-eżaminazzjonijiet uffiċjali;
jeżegwixxu spezzjonijiet taħt is-sorveljanza uffiċjali skond ir-regoli applikabbli għal spezzjonijiet uffiċjali.
L-uċuħ taż-żerriegħa li għandhom jiġu spezzjonati għandhom jitkabbru miż-żerriegħa, li ġiet sottomessa għal kontroll uffiċjali ta' wara li r-riżultati tiegħu kienu sodisfaċenti.
Proporzjoni mill-uċuħ taż-żerriegħa għandhom jiġu kontrollati minn spetturi uffiċjali. Dak il-proporzjon għandu jkun mill-inqas 5 %.
Proporzjon tal-kampjuni mil-lottijiet ta' żerriegħa maħsuda minn uċuħ taż-żerriegħa għandhom jittieħdu għal kontroll uffiċjali ta' wara u, fejn xieraq għal eżaminar uffiċjali taż-żerriegħa fil-laboratorju fir-rispett ta' identità ta' varjetà u purità.
L-Istat Membru għandu jistabbilixxi r-regoli dwar il-pieni applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali, li jirregolaw l-eżaminazzjoni taħt sorveljanza uffiċjali, adottati skond din id-Direttiva. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Pieni jistgħu jinkludu l-irtirar tal-liċenzja prevista fi (a)(iii), minn dawk li huma spetturi li ngħataw liċenzja b'mod uffiċjali li jinsabu ħatja li kisru r-regoli li jirregolaw l-eżaminazzjonijiet uffiċjali b'mod deliberat jew negliġenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe ċertifikazzjoni taż-żerriegħa eżaminata hi mħassra fil-każ ta' tali kontravenzjoni sakemm ma jistax jintwera li tali żerriegħa għada tilħaq il-ħtiġiet rileventi kollha.
Ezaminar taz-zerriegha
L-eżaminar taż-żerriegħa għandu jitwettaq minn laboratorji għall-eżaminar taż-żerriegħa li ġew awtorizzati għal dak l-għan mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni taż-żerriegħa ta' l-Istat Membru kkonċernat taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fi (b) sa (d).
Il-laboratorju għall-eżaminar taż-żerriegħa għandu jkollu analista inkarigat li għandu responsabbilità diretta għall-operazzjonijiet tekniċi tal-laboratorju u li għandu kwalifiki meħtieġa għal amministrazzjoni teknika ta' laboratorju għall-eżaminar taż-żerriegħa.
L-analisti taż-żerriegħa tiegħu għandu jkollhom il-kwalifiki tekniċi meħtieġa miksuba f'korsijiet ta' taħriġ organizzati taħt kondizzjonijiet applikabbli għal analisti uffiċjali ta' żerriegħa u kkonfermati minn eżaminazzjonijiet uffiċjali.
Il-laboratorju għandu jinżamm f'bini u b'tagħmir kkunsidrat b'mod uffiċjali mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bħala sodisfaċenti għall-fini ta' l-eżaminar taż-żerriegħa, fil-firxa ta' applikazzjoni ta' l-awtorizzazzjoni.
Għandu jwettaq eżaminar taż-żerriegħa bi metodi internazzjonali attwali.
Il-laboratorju għall-eżaminar taż-żerriegħa għandu jkun:
laboratorju indipendenti,
jew
laboratorju ta' kumpanija taż-żerriegħa.
Fil-każ imsemmi fi (ii), il-laboratorju jista' jwettaq l-eżaminar taż-żerriegħa biss fuq lottijiet ta' żerriegħa prodotti f'isem il-kumpanija ta' żerriegħa li jagħmel parti minnha, sakemm ma sarx ftehim ta' xorta oħra ma dik il-kumpanija taż-żerriegħa u l-awtorità ta' ċertifikazzjoni taż-żerriegħa.
L-eżekuzzjoni tal-laboratorju għall-eżaminar taż-żerriegħa għandu jkun soġġett għal sorveljanza xierqa mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni taż-żerriegħa.
Għall-finijiet tas-sorveljanza msemmija fi (d) proporzjon tal-lottijiet taż-żerriegħa mdaħħla għaċ-ċertifikazzjoni uffiċjali għandu jingħata eżami ta' kontroll minn eżaminar uffiċjali taż-żerriegħa. Dak il-proporzjon għandu jkun fil-prinċipju mxerred indaqs kemm jista' jkun fuq persuni fiżiċi u legali li jdaħħlu żerriegħa għal ċertifikazzjoni, u l-ispeċi mdaħħla, imma jista' jkun orjentat ukoll biex jelimina dubji speċifiċi. Dak il-proporzjon għandu jkun mill-inqas 5 %.
L-Istat Membru għandu jistabbilixxi r-regoli dwar pieni applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali, li jirregolaw l-eżaminazzjoni taħt sorveljanza uffiċjali, adottati skond din id-Direttiva. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Pieni jistgħu jinkludu l-irtirar ta' l-awtorizzazzjoni provduta fi (a), minn laboratorji għall-eżaminar taż-żerriegħa awtorizzati b'mod uffiċjali li jinsabu ħatja li kisru r-regoli li jirregolaw l-eżaminazzjonijiet uffiċjali b'mod deliberat jew negliġenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe ċertifikazzjoni taż-żerriegħa eżaminata hi mħassra fil-każ ta' tali kontravenzjoni sakemm ma jistax jintwera li tali żerriegħa għada tilħaq il-ħtiġiet rileventi kollha.
▼M34 —————
Artikolu 3
▼M28 —————
Artikolu 3a
Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li:
jistgħu jinħarġu fis-suq.
Artikolu 4
L-Istati Membri jistgħu, madankollu, permezz ta’ derogazzjoni mid-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3:
jawtorizzaw iċ-ċertifikazzjoni uffiċjali u t-tqegħid fis-suq taż-żerriegħa bażika li ma tissodisfax il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II fir-rigward tat-tnibbit; għal dan l-għan kull miżura meħtieġa għandha tittieħed sabiex ikun jista’ jiġi żgurat illi l-fornitur jiggarantixxi kull tnibbit speċifiku li huwa jiddikjara għall-iskopijiet ta' marketing fuq kull tikketta speċjali li jkun fiha ismu u l-indirizz u n-numru tar-referenza tal-lott taż-żerriegħa;
sabiex iż-żerriegħa ►M1 ————— ◄ tkun disponibbli malajr, minkejja l-fatt li l-eżaminazzjoni uffiċjali sabiex tiġi mħarsa l-konformità ma' l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II fir-rigward tat-tnibbit tkun għada ma tlestitx, tawtorizza ċ-ċertifikazzjoni uffiċjali u t-tqegħid fis-suq sa fejn ikun għadu l-ewwel ix-xerrej skond in-negozju tal-kategorija “taż-żerriegħa bażika” u “ż-żerriegħa ċertifikata”. Ċertifikazzjoni għandħa tingħata biss meta jiġi ppreżentat kull rapport analitiku proviżorju dwar iż-żerriegħa u kemm-il darba l-isem u l-indirizz ta’ l-ewwel persuna li tirċievi jingħata; kull miżura meħtieġa għandha tittieħed sabiex jiġi żgurat illi dak li qiegħed iforni jagħti garanzija tat-tnibbit kif żgurat fl-analiżi proviżorja; dan it-tnibbit għandu jiġi ddikjarat għal skopijiet ta' marketing fuq kull tabella speċjali li jkun fiha l-isem u l-indirizz ta' dak li jforni u n-numru ta' referenza tal-lott.
Dawn id-disposizzjonijiet m'għandhomx japplikaw għal żerriegħa importata minn pajjiżi terzi, jekk dan mhux ipprovdut fl-Artikolu 15 fir-rigward tat-tkattir barra mill-Komunità.
▼M28 —————
Artikolu 4a
Minkejja l-Artikolu 3(1), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-produtturi fit-territorju tagħhom biex joħorġu fis-suq:
kwantitajiet żgħar ta' żerriegħa għal għanijiet xjentifiċi jew għax-xogħol ta’ l-għażla;
kwanitajiet xierqa ta' żerriegħa bl-għan ta' testijiet jew provi oħra, basta iżda li tkun tappartjeni għall-varjetajiet li għalihom tkun ġiet ippreżentata applikazzjoni sabiex tidħol fil-katalogu fl-Istat Membru f'dak il-każ.
Fil-każ tal-materjal immodifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni tista' tiġi konċessa biss jekk ikunu ttieħdu l-miżuri xierqa sabiex jiġu evitati l-effetti ħżiena fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent. Għall-estimi tar-riskju fuq l-ambjent li għandu jitwettaq f'dan ir-rigward, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 70/457/KEE kif jixraq.
Artikolu 5
L-Istati Membri jistgħu, fir-rigward tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi I u II, jimponu rekwiżiti addizzjonali jew akter stretti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa prodotta fit-territorju tagħhom stess.
Artikolu 5a
L-Istati Membri jistgħu jirrestrinġu ċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa tal-ħafur, tax-xgħir, tar-ross u tal-qamħ għal dik ta' żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni.
Artikolu 6
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-deskrizzjoni tal-komponenti ġeneoloġiċi li jistgħu jkunu meħtieġa tkun, jekk min ikabbar hekk jitlob, ittrattata bħala kunfidenzjali.
Artikolu 7
Meta t-teħid ta' kampjuni taħt sorveljanza uffiċjali previst fil-paragrafu (1) hu mwettaq, għandu jkun hemm konformità mal-ħtiġiet li ġejjin:
It-teħid ta' kampjuni għandu jiġi mwettaq minn dawk li ġew awtorizzati jieħdu kampjuni ta' żerriegħa mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni taż-żerriegħa ta' l-Istat Membru kkonċernat taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fi (b), (ċ), u (d).
Dawk li jieħdu l-kampjuni taż-żerriegħa għandu jkollhom il-kwalifiki tekniċi meħtieġa miksuba f'korsijiet ta' taħriġ organizzati taħt kondizzjonijiet applikabbli għal dawk li jieħdu l-kampjuni taż-żerriegħa b'mod uffiċjali u kkonfermati minn eżaminazzjonijiet uffiċjali.
Għandhom iwettqu t-teħid ta' kampjuni taż-żerriegħa skond il-metodi internazzjonali attwali.
Dawk li jieħdu l-kampjuni taż-żerriegħa għandhom ikunu:
persuni fiżiċi indipendenti;
persuni mpjegati minn persuni fiżiċi jew legali li l-attivitajiet tagħhom ma jinvolvux il-produzzjoni ta' żerriegħa, it-tkabbir ta' żerriegħa, l-ipproċessar ta' żerriegħa jew il-kummerċ ta' żerriegħa;
jew
persuni mpjegati minn persuni fiżiċi jew legali li l-attivitajiet tagħhom jinvolvu l-produzzjoni ta' żerriegħa, it-tkabbir ta' żerriegħa, l-ipproċessar ta' żerriegħa jew il-kummerċ ta' żerriegħa.
Fil-każ imsemmi fi (iii), dak li jieħu l-kampjuni taż-żerriegħa jista' jeżegwi t-teħid ta' kampjuni taż-żerriegħa biss fuq lottijiet taż-żerriegħa prodotti f'isem min jimpjegah, sakemm ma sarx ftehim ta' xorta oħra bejn min jimpjegah, l-applikant għal ċertifikazzjoni u l-awtorità ta' ċertifikazzjoni taż-żerriegħa.
L-eżekuzzjoni ta' dawk li jieħdu l-kampjuni taż-żerriegħa għandha tkun soġġetta għal sorveljanza xierqa mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni taż-żerriegħa. Meta t-teħid ta' kampjuni awtomatiku hu fl-operazzjoni proċeduri xierqa għandhom jiġu mħarsa u sorveljati b'mod uffiċjali.
Għall-finijiet tas-sorveljanza msemmija fi (d) proporzjon tal-lottijiet taż-żerriegħa mdaħħla għaċ-ċertifikazzjoni uffiċjali għandu jingħata eżami ta' kontroll minn dawk li jieħdu l-kampjuni ta' żerriegħa b'mod uffiċjali. Dak il-proporzjon għandu jkun fil-prinċipju mxerred indaqs kemm jista' jkun fuq persuni fiżiċi u legali li jdaħħlu żerriegħa għal ċertifikazzjoni, u l-ispeċi mdaħħla, imma jista' jkun orjentat ukoll biex jelimina dubji speċifiċi. Dak il-proporzjon għandu jkun mill-inqas 5 %. Dan it-teħid ta' kampjuni għall-kontroll ma japplikax għat-teħid ta' kampjuni awtomatiku.
L-Istati Membri għandhom iqabblu l-kampjuni ta' żerriegħa meħuda b'mod uffiċjali ma' dawk ta' l-istess lott taż-żerriegħa meħud taħt sorveljanza uffiċjali.
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar pieni applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali, li jirregolaw l-eżaminazzjoni taħt sorveljanza uffiċjali, adottati skond din id-Direttiva. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Pieni jistgħu jinkludu l-irtirar ta' l-awtorizzazzjoni prevista fi (a), minn dawk li huma awtorizzati b'mod uffiċjali biex jieħdu l-kampjuni taż-żerriegħa li jinsabu ħatja li kisru r-regoli li jirregolaw l-eżaminazzjonijiet uffiċjali b'mod deliberat jew negliġenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe ċertifikazzjoni taż-żerriegħa meħuda bħala kampjun hi mħassra fil-każ ta' tali kontravenzjoni sakemm ma jistax jintwera li tali żerriegħa għada tilħaq il-ħtiġiet rileventi kollha.
Artikolu 8
Artikolu 9
Sabiex jassiguraw is-siġillar, is-sistema tas-siġillar għandha tinkludi mill-anqas jew it-tikketta msemmija hawn fuq jew it-tqegħid ta' siġill uffiċjali.
Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom fit-tieni subparagrafu ta' hawn fuq ma jkunux meħtieġa meta s-sistema tas-siġillar li ma tistax terġa' tintuża, tkun użata.
Bi qbil mal-proċedura elenkata fl-Artikolu 21, jista' jkun stabbilit jekk sistema partikulari ta' siġillar tkunx taderixxi mad-disposizzjonijiet ta' dan il-paragrafu.
Artikolu 10
L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-pakketti taż-żerriegħa bażika u taż-żerriegħa ċċertifikata tat-tip kollha:
ikunu ttikkettjati min-naħa ta' barra b'tikketta uffiċjali li ma tkunx intużat qabel, li taderixxi mal-kondizzjonijiet elenkati fl-Anness IV u l-informazzjoni fuqha tkun mogħtija f'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Il-kulur tat-tikketta jkun abjad għaż-żerriegħa bażika, ikħal għaż-żerriegħa ċċertifikata ta' l-ewwel ġenerazzjoni u aħmar għaż-żerriegħa ċċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni. Meta tikketta b'toqba għal qafla tkun użata, it-twaħħil tagħha għandu jkun asigurat fil-każi kollha b'siġill uffiċjali. Jekk, fil-każi permezz ta' l-Artikolu 4 (1) (a) u (2), iż-żerriegħa bażika jew iż-żerriegħa tal-qamħirrun ma jħarsux il-kondizzjonijiet elenkati fl-Anness II rigward il-ġelbien, dan il-fatt għandu jkun mistqarr fuq it-tikketta. L-użu ta' tikketti uffiċjali li jeħlu għandu jkun awtorizzat. Bi qbil mal-proċedura elenkata fl-Artikolu 21, l-istampar li ma jitħassarx taħt is-superviżjoni uffiċjali ta' l-informazzjoni preskritta fuq il-pakkett bi qbil mal-mudell tat-tikketta jista' jkun awtorizzat;
ikun fihom dokument uffiċjali, bl-istess kulur tat-tikketta, li jipprovdi mill-inqas l-informazzjoni meħtieġa permezz ta' l-Anness IV (A) (a) (3), (4) u (5). Dan id-dokument għandu jkun imħejji b'tali mod li ma jkunx imfixkel mat-tikketta uffiċjali li hemm referenza dwarha taħt (a). Dan id-dokument mhux meħtieġ jekk l-informazzjoni hija stampata b'mod li ma jitħassarx fuq il-pakkett jew jekk, bi qbil mad-dispożizzjonijiet taħt (a), tikketta li teħel jew it-tikketta magħmula minn materjal li ma jitqattax hija użata.
Artikolu 10a
Sakemm dawn il-miżuri ikunu adottati, l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 94/650/KE ( 1 ) għandhom ikunu applikabbli.
Artikolu 11
Artikolu 11a
Fil-każ taż-żerriegħa ta' varjetà li tkun ġiet immodifikata ġenetikament, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xorta oħra, li jiġu mwaħħla mal-lott taż-żerriegħa jew jakkumpanjawh, skond id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, għandhom jindikaw li l-varjetà tkun ġiet immodifikata ġenetikament.
Artikolu 12
L-Istati Membri għandhom jitolbu illi kull trattament kimiku taż-żerriegħa bażika jew taż-żerriegħa ċċertifikata ta' kull tip tiġi mniżżla sew fuq it-tikketta uffiċjali jew fuq it-tikketta ta' min qiegħed jissupplixxi kif ukoll fuq il-kontenitur jew ġewwa fih.
Artikolu 13
Artikolu 13a
Bl-iskop li jitfittxu alternattivi mtejba għal ċerti disposizzjonijiet iddikjarati f'din id-Direttiva, jista' jiġi deċiż li jiġu organizzati esperimenti temporanji permezz tal-kondizzjonijiet speċifikati fil-livell tal-Komunità b'mod konformi mad-disposizzjonijiet preskritti fl-Artikolu 21.
Fil-qafas ta’ dawn l-esperimenti, l-Istati Membri jistgħu jiġu meħlusa minn ċerti obbligazzjonijiet preskritti f’din id-Direttiva. Il-firxa ta’ dan ir-rilaxx għandha tiġi definita b’riferenza għad-disposizzjonijiet li għaliha tapplika.. It-tul taż-żmien tal-esperiment ma għandux jeċċedi s-seba’ snin.
Artikolu 14
▼M28 —————
Artikolu 14a
Il-kondizzjonijiet li fuqhom iż-żerriegħa mrobbija ta' ġenerazzjonijiet ta' qabel iż-żerriegħa bażika tista' tinħareġ fis-suq skond l-ewwel inċiż ta' l- Artikolu 3a, għandhom ikunu kif ġej:
(iż-żerriegħa) trid tkun ġiet spezzjonata uffiċjalment mill-awtorità kompetenti taċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mad-disposizzjonijiet li japplikaw għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bażika;
(iż-żerriegħa) trid tkun ġiet ippakkjata b'mod konformi mad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva; u
il-pakketti jridu jġorru tikketta uffiċjali li tagħti għall-anqas il-partikolaritajiet li ġejjin:
It-tikketta għandha tkun bajda b'linja dijagonali vjola.
Artikolu 15
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa taċ-ċereali
għandha, fuq talba u mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva 70/457/KEE, tiġi ċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa ċertifikata f’kull Stat Membru jekk din iż-żerriegħa tkun għaddiet minn spezzjoni fuq il-post li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti f’Anness I għall-kategorija rilevanti u jekk l-eżaminazzjoni uffiċjali tkun uriet li jkunu ġew sodisfatti l-kondizzjonijiet preskritti f’Anness II għall-istess kategorija.
Meta, f’dawn il-każi ż-żerriegħa tkun ġiet prodotta direttament minn żerriegħa ċertifikata uffiċjalment minn ġenerazzjoniet ta’ qabel iż-żerriegħa bażika, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ukoll iċ-ċertifikazzjoni uffiċjali bħala żerriegħa bażika, jekk jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet preskritti għal din il-kategorija.
Iż-żerriegħa taċ-ċereali li tkun ġiet miġbura fil-muna fil-Komunità, u li tkun intiża għaċ-ċertifikazzjoni b'mod konformi mal-paragrafu 1, għandha:
Id-disposizzjonijiet fl-ewwel paragrafu dwar l-ippakkjar u t-tikkettjar jistgħu jiġu rinunzjati għalihom jekk l-awtoritajiet responsabbli għall-ispezzjoni fuq il-post, dawk li jfasslu d-dokumenti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma tkunx ġiet iċċertifikata definittivament u dawk responsabbli miċ-ċertifikazzjoni jkunu l-istess, jew jekk jiftiehmu dwar l-eżenzjoni.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu wkoll li ż-żerriegħa taċ-ċereali maħsuda fi pajjiż terz għandha, fuq talba, tiġi ċertifikata b'mod uffiċjali jekk:
ġiet prodotta direttament minn:
żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata b'mod uffiċjali f''Stat Membru wieħed jew iżjed jew f'pajjiż terz li ġie mogħti ekwivalenza taħt l-Artikolu 16 (1) (b),
jew
it-taħlit ta' żerriegħa bażika ċertifikata b'mod uffiċjali fi Stat Membru ma' żerriegħa bażika ċertifikata b'mod uffiċjali f'pajjiż terz imsemmi fi (i);
ġiet sottomessa għal spezzjoni fuq il-post li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fi deċiżjoni ta' ekwivalenza meħuda taħt l-Artikolu 16(1)(a) għall-kategorija rilevanti;
eżaminazzjoni uffiċjali wriet li l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II għall-istess kategorija ġew sodisfatti.
Artikolu 16
Il-Kunsill, li jaġixxi b'kull maġġoranza kwalifikata fuq kull proposta mill-Kummissjoni, għandu jiddetermina jekk:
fil-każ li hemm provdut għalih fl-Artikolu 15, l-ispezzjonjiet fuq il-lok fil-pajjiż terz jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness I;
żerriegħa taċ-ċereali fi pajjiż terz u li għandha l-istess assigurazzjonijiet fir-rigward tal-karatteristiċi tagħha u l-arranġamenti għall-eżaminazzjoni tagħha, biex tiġi żgurata l-identità, għall-immarkar u għall-kontroll hi f'dawn l-aspetti ekwivalenti għal żerriegħa maħsuda fi ħdan il-Komunità u li tikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva.
Artikolu 17
Artikolu 18
Din id-Direttiva m'għandhiex tapplika għaż-żerriegħa tal-ġwież li tidher li hija maħsuba għall-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi.
Artikolu 19
Mingħajr preġudizzju għaċ-ċaqliq ħieles taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jassiguraw li jkunu forniti bil-partikolaritajiet li ġejjin matul il-kummerċ ta' kwantitajiet li jeċċedu ż-żewġ kilogrammi ta' żerriegħa importata minn pajjiżi terzi:
l-ispeċi;
il-varjetà;
il-kategorija;
il-pajjiż tal-produzzjoni u l-awtorità uffiċjali ta’ l-ispezzjoni;
il-pajjiż tal-kunsinja;
l-importatur;
il-kwantità taż-żerriegħa.
Il-manjiera li biha dawn il-partikolaritajiet iridu jiġu ppreżentati tista' tiġi stabbilita b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21.
Artikolu 20
Testijiet u provi komparattivi tal-Komunità għandhom jitwettqu fil-Komunità għall-kontroll ta’ wara tal-kampjuni ta’ żerriegħa taċ-ċereali mqiegħda fis-suq skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, sew jekk ikunu obbligatorji sew jekk liberi, u meħuda waqt it-teħid ta’ kampjuni. It-testijiet u provi komparattivi jistgħu jinkludu dawn li ġejjin:
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mgħandhiex tkun aktar mis-somma ta’ flus ivvotata mill-awtorità dwar il-budget.
Artikolu 21
Il-perjodu li hemm provvedimet dwaru fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni Nru 1999/468/KE għandu jkun ta' xahar.
Artikolu 21a
L-emendi li għandhom isiru fil-kuntest ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp tat-tagħrif xjentifiku jew tekniku għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 21.
Artikolu 21b
L-emendi li jridu jsiru għall-kontenut taAnnessi sabiex jiġu stabbiliti l-kondizjonijiet li jridu jiġu sodisfatti mill-wiċċ tar-raba’ u miż-żerriegħa tal-ibridi tal-ħafur, tax-xgħir, tar-ross, tal-qamħ, tal-qamħ duru, tal-qamħ tat-tqiq Ġermaniż (spelt) u tal-ispeċji oħra li l-ibridi tagħhom huma inklużi fl-iskop ta’ din id-Direttiva skond Artikolu 2 (1b) u l-kondizzjonjiet li jridu jiġu sodisfatti mill-wiċċ tar-raba’ u miż-żerriegħa tal-varjetajiet ta’ triticale mnissla b’dakkir minn taħlit tar-razez għandhom jiġu adottati skond il-proċedura preskritta f’Artikolu 21.
Artikolu 22
Salv għal kif inhu provdut fl- ►M20 Anness II (3) ◄ fir-rigward tat-tolleranzi għal organiżmi li jagħmlu l-ħsara, din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' liġijiet nazzjonali ġġustifikati fuq bażi ta' protezzjoni tas-saħħa u tal-ħajja tal-bnedmin, annimali jew pjanti jew tal-ħarsien tal-proprjetà industrijali jew kummerċjali.
Artikolu 22a
Jistgħu jiġu stabbiliti kondizzjonijiet speċjali b'mod konformi mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 21 sabiex iqisu l-iżviluppi fl-oqsma ta':
il-kondizzjonijiet li fuqhom trid tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa ttrattata kimikment;
il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa fejn għandhom x'jaqsmu l-konservazzjoni in situ u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inklużi t-taħlitiet taż-żerriegħa tal-ispeċi li jinkludu wkoll l-ispeċi elenkati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 70/457/KEE, u li jkunu assoċjati ma’ l-abitat speċifiċi naturali u l-abitat semi-naturali u li jkunu mhedda bit-tgħawwir (erożjoni) ġenetiku;
il-kondizzjonijiet li fuqhom tista' tinbiegħ fis-suq iż-żerriegħa xierqa għall-produzzjoni organika.
Il-kondizzjonijiet speċifiċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:
fil-każ ta' (b), iż-żerriegħa ta' dawn l-ispeċi għandha tkun ta' provenjenza magħrufa approvata mill-awtorità xierqa f'kull wieħed mill-Istati Membri għall-bejgħ fis-suq taż-żerriegħa f'żoni definiti;
fil-każ ta' (b), ir-restrizzjonijiet xierqa kwantitattivi.
Artikolu 23
L-Istati Membri għandhom, mhux aktar tard mill-1 ta' Lulju 1968, idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti jew disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex iħarsu d-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 14 (1) u, mhux aktar tard mill-1 ta' Lulju 1969, dawk neċessarji sabiex jikkonformaw id- disposizzjonijiet l-oħra ta' din id-Direttiva u ta’ l-Annessi tagħha. Għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar dan minnufih.
The Federal Republic of Germany is hereby authorized to comply, in respect of the territory of the former German Democratic Republic, with the following:
at a date later than referred to above, but not later than 31 December 1992 in respect of the first and fourth indents and not later than 31 December 1994 in respect of the second and third indents.
The Federal Republic of Germany shall ensure that seed in respect of which it applies this authorization, other than seed specified in the second sub-indent of the first indent, is not introduced into parts of the Community other than the territory of the former German Democratic Republic unless it is established that the provisions of this Directive are complied with.
Artikolu 23a
Ma’ l-Applikazzjoni minn Stat Membru, li trid tiġi trattata kif hemm ipprovvdut fArtikolu 21, dan l-Istat jista’ jiġi meħlus totalment jew parzjalment mill-obbligu li japplika d-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, għajr Artikolu 14 (1):
rigward l-ispeċji li ġejjin:
rigward l-ispeċji l-oħra li ma jkunux normalment riprodotti jew mibjugħa fis-suq fit-territorju tiegħu.
Artikolu 24
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
ANNESS I
KUNDIZZJONIJIET LI GĦANDHOM IKUNU SODISFATTI MILL-PRODOTT
1. |
Il-prodott preċedenti tal-għalqa ma setax kien inkompatibbli mal-produzzjoni taż-żerriegħa tal-ispeċi u l-varjetà tal-prodott, u l-għalqa għandha tkun ħielsa biżżejjed minn pjanti bħal dawn li huma voluntiera minn prodotti preċedenti. |
2. |
L-għelejjel għandhom jikkonformaw fir-rigward id-distanzi mis-sorsi fil-viċin tat-trab tad-dakra li jistgħu jirriżultaw f'dakkir barrani mhux mixtieq:
Id-distanzi minimi mniżżla fit-tabella hawn fuq jistgħu jiġu injorati jekk hemm protezzjoni suffiċjenti minn kwalunkwe trab tad-dakra mhux mixtieq. |
3. |
Il-prodott għandu jkollu identità u purezza varjetali suffiċjenti jew, fil-każ ta’ prodott ta’ linja konġenita, identità u purezza suffiċjenti relattivi għall-karatteristiċi tiegħu. Għall-produzzjoni taż-żerriegħa tal-varjetajiet tal-ibridi, id-disposizzjonijiet imsemmija hawn fuq għandhom japplikaw ukoll għall-karatteristiċi tal-komponenti, inkluża r-restorazzjoni tal-isterilità jew tal-fertilità maskili. B’mod partikolari, prodotti Oryza sativa, Phalaris canariensis, Secale cereale apparti, Sorghum spp. u Zea mays għandhom jikkonformaw ma’ standards oħra jew il-kundizzjonijiet li ġejjin:
A.
Oryza sativa: L-għadd ta’ pjanti li jingħarfu li ovvjament huma pjanti selvaġġi jew pjanti tal-qmugħ ħomor ma għandhomx jaqbżu:
—
iż-0 għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika,
—
il-1 għal kull 100 m2 għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċċertifikata, tal-ewwel u tat-tieni ġenerazzjoni.
B.
Phalaris canariensis, Secale cereale apparti l-ibridi: L-għadd ta’ pjanti tal-ispeċijiet tal-prodott li jkunu jistgħu jintgħarfu bħala li b’mod ovvju mhumiex veri għall-varjetà ma għandux jeċċedi:
—
1 għal kull 30 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa bażika,
—
1 għal kull 10 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa ċċertifikata.
C.
Sorghum spp.
(a)
Il-persentaġġ skont l-għadd ta’ pjanti tal-ispeċi Sorghum apparti mill-ispeċijiet tal-prodott jew tal-pjanti li jintgħarfu bħala li ovvjament mhumiex veri għal-linja konġenita jew għall-komponent ma għandhux jeċċedi:
(aa)
għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika
(i)
waqt li jkunu qegħdin jagħmlu l-fjur: 0,1 %;
(ii)
waqt il-maturità: 0,1 %;
(bb)
għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċċertifikata
(i)
il-pjanti tal-komponent maskili li jkunu waqqgħu t-trab dakkari meta l-pjanti tal-komponent femminili jkollhom stigmati riċettivi: 0,1 %;
(ii)
il-pjanti tal-komponent femminili
—
waqt li jkunu qegħdin jagħmlu l-fjur: 0,3 %;
—
waqt il-maturità: 0,1 %;
(b)
L-istandards jew kundizzjonijiet oħra li ġejjin għandhom ikunu sodisfatti għall-produzzjoni ta’ żerriegħa ċċertifikata tal-varjetajiet ibridi:
(aa)
il-pjanti tal-komponent maskili għandhom iwaqqgħu biżżejjed trab dakkari waqt li l-pjanti tal-komponent femminili jkollhom stigmati riċettivi;
(bb)
jekk il-pjanti tal-komponent femminili jkollhom stigmati riċettivi, il-persentaġġ tal-pjanti ta’ dak il-komponent li jkunu waqqgħu t-trab dakkari jew li jkunu qegħdin iwaqqgħu t-trab dakkari ma għandux jeċċedi 0,1 %;
(c)
Prodotti ta’ varjetajiet imdakkra b’mod miftuħ jew varjetajiet sintetiċi ta’ Sorghum spp. għandhom jikkonformaw mal-istandards li ġejjin: l-għadd ta’ pjanti tal-ispeċijiet tal-prodott li jkunu jistgħu jintgħarfu bħala li b’mod ovvju mhumiex veri għall-varjetà ma għandux jeċċedi:
—
wieħed għal kull 30 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa bażika,
—
wieħed għal kull 10 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa ċċertifikata.
D.
Zea mays :
(a)
Il-persentaġġ skont l-għadd ta’ pjanti li jintgħarfu b’mod ovvju bħala li mhumiex veri għall-varjetà, għal-linja konġenita, jew għall-komponent ma għandux jeċċedi:
(aa)
għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika:
(i)
il-linji konġeniti, 0,1 %,
(ii)
l-ibridu sempliċi, kull komponent, 0,1 %,
(iii)
il-varjetajiet miftuħa ta’ trab dakkari, 0,5 %;
(bb)
għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċċertifikata:
(i)
il-komponent ta’ varjetajiet ibridi:
—
il-linji konġeniti, 0,2 %,
—
l-ibridu sempliċi, 0,2 %,
—
il-varjetà miftuħa ta’ trab dakkari, 1,0 %,
(ii)
il-varjetajiet miftuħa ta’ trab dakkari, 1,0 %;
(b)
L-istandards jew kundizzjonijiet oħra li ġejjin għandhom ikunu sodisfatti għall-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-varjetajiet ibridi:
(aa)
biżżejjed trab dakkari għandu jfarfar mill-pjanti tal-komponent maskili waqt li l-pjanti tal-komponent femminili huma bil-fjuri;
(bb)
fejn xieraq, l-emaskulazzjoni għandha titwettaq;
(cc)
fejn 5 % jew aktar tal-pjanti tal-komponent femminili jkollhom stigmati riċettivi, il-persentaġġ tal-komponent femminili li jkollu trab dakkari mxerred jew qed ixerred trab dakkari ma għandux jeċċedi:
—
1 % fi kwalunkwe spezzjoni uffiċjali fuq il-post, u
—
2 fit-total tal-ispezzjonijiet uffiċjali li jsiru fuq il-post.
Il-pjanti huma kunsidrati bħala li jkunu xerrdu t-trab dakkari jew li qegħdin ixerrdu trab dakkari meta, fuq 50 mm jew aktar tal-assi ċentrali jew laterali tax-xuxa, l-anteri jkunu spuntaw mill-ħliefa tagħhom u jkunu xerrdu jew ikunu qed ixerrdu t-trab dakkari. |
4. |
Ibridi ta’ Secale cereale
(a) Il-prodott għandu jħares l-istandards li ġejjin rigward id-distanzi mis-sorsi tat-trab dakkari fil-qrib li jista’ jirriżulta f’dakkir barrani mhux mixtieq.
(b) Il-prodott għandu jkollu identità u purità biżżejjed rigward il-karatteristiċi tal-komponenti, inkluża l-isterilità maskili. B’mod partikolari, il-prodott għandu jħares standards oħra jew il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(i)
l-għadd tal-pjanti tal-speċijiet tal-prodott li jingħarfu bħala ovvjament li mhumiex veri għall-komponent ma għandhomx jaqbżu:
—
wieħed għal kull 30 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa bażika,
—
wieħed għal kull 10 m2 għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċċertifikata, dan l-istandard għandu japplika għall-ispezzjonijiet uffiċjali fuq il-post għall-komponenti femminili biss,
(ii)
fil-każ taż-żerriegħa bażika, fejn tiġi użata l-isterilità maskili, il-livell tal-isterilità tal-komponent maskili sterili għandu jkun mill-inqas 98 %. (c) Meta xieraq, iż-żerriegħa ċċertifikata għandha tiġi prodotta f’kultivazzjoni mħallta tal-komponent femminili li hu sterili għall-maskil ma’ komponent maskil li jreġġa’ lura l-fertilità maskili. |
5. |
Uċuħ tar-raba’ biex jipproduċu ż-żerriegħa ċċertifikata ta’ ibridi ta’ Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta u xTriticosecale li ddakkar lilha nfisha u uċuħ tar-raba’ biex jipproduċu ż-żerriegħa ċċertifikata ta’ ibridi ta’ Hordeum vulgare permezz ta’ teknika li mhix l-Isterilità Maskili Ċitoplażmika (Cytoplasmic Male Sterility CMS)
(a)
Il-wiċċ tar-raba’ għandu jikkonforma mal-istandards li ġejjin fir-rigward ta’ distanzi minn sorsi mill-viċin ta’ trab tad-dakra li jista’ jirriżulta f’dakkir barrani mhux mixtieq:
—
id-distanza minima tal-komponent femminili għandha tkun ta’ 25 m minn kull varjetà oħra tal-istess speċi ħlief minn wiċċ tar-raba’ tal-komponent maskili,
—
din id-distanza tista’ tiġi injorata jekk ikun hemm protezzjoni biżżejjed minn kull dakkir barrani mhux mixtieq;
(b)
Il-wiċċ tar-raba’ għandu jkollu identità u purità biżżejjed fir-rigward tal-karatteristiċi tal-komponenti. Fejn iż-żerriegħa hi prodotta bl-użu ta’ aġent kimiku ta’ ibridazzjoni, il-wiċċ tar-raba’ għandu jkun konformi ma’ standards oħra jew il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(i)
il-purità minima varjetali ta’ kull komponent għandha tkun:
—
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum u Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %,
—
dakkir awtonomu xTriticosecale: 99,0 %;
(ii)
l-ibridità minima trid tkun ta’ 95 %. Il-perċentwal tal-ibridità għandu jitqies skont il-metodi kurrenti internazzjonali, sa fejn u sakemm dawn il-metodi jeżistu. Fil-każi fejn l-ibridità tiġi stabbilità matul it-testijiet taż-żerriegħa qabel iċ-ċertifikazzjoni, ma għandhiex għalfejn tiġi stabbilità l-ibridità matul l-ispezzjoni fuq il-post. |
5a. |
Uċuħ tar-raba' biex jipproduċu żerriegħa bażika u żerrieġħa ċċertifikata ta' ibridi ta' Hordeum vulgare permezz tat-teknika CMS:
(a)
Il-wiċċ tar-raba' għandu jikkonforma mal-istandards li ġejjin rigward id-distanzi mis-sorsi ta' trab tad-dakra fil-qrib li jista' jirriżulta f'dakkir barrani mhux mixtieq:
(b)
Il-wiċċ tar-raba' għandu jkollu biżżejjed identità u purità varjetali fir-rigward tal-karatteristiċi tal-komponenti. B'mod partikolari, il-prodott għandu jikkonforma mal-istandards li ġejjin:
(i)
Il-perċentwal tal-għadd ta' pjanti li mhumiex veraċi għat-tip b'mod ovvju ma għandux jaqbeż:
—
għall-uċuħ tar-raba' użati għall-produzzjoni ta' żerriegħa bażika, 0,1 % għal-linja taż-żamma u tar-radd lura, u 0,2 % għas-CMS tal-komponent femminili,
—
għall-uċuħ tar-raba' użati għall-produzzjoni ta' żerriegħa bażika, 0,3 % għall-manutenzjoni u s-CMS tal-komponent femminili, u 0,5 % f'każ li s-CMS tal-komponent femminili huwa ibridu waħdieni.
(ii)
Il-livell ta' sterilità maskili tal-komponenti femminili għandu jkun mill-inqas:
—
99,7 % għal uċuħ tar-raba' użati għall-produzzjoni ta' żerriegħa bażika,
—
99,5 % għal uċuħ tar-raba' użati għall-produzzjoni ta' żerriegħa ċċertifikata,
(iii)
Ir-rekwiżiti tal-punti (i) u (ii) għandhom jiġu eżaminati b'test uffiċjali ta' wara l-kontroll.
(c)
Iż-żerriegħa ċċertifikata tista' tiġi prodotta f'kultivazzjoni mħallta ta' komponent femminili b'maskil sterili ma' komponent maskil li jreġġa' lura l-fertilità. |
6. |
L-uċuħ tar-raba’ għandhom ikunu prattikament ħielsa minn kull pest li jnaqqas l-utilità u l-kwalità taż-żerriegħa. L-uċuħ tar-raba’ għandhom jikkonformaw ukoll mar-rekwiżiti li jikkonċernaw il-pesti ta’ kwarantina fl-Unjoni, il-pesti ta’ kwarantina f’żona protetta u l-pesti rregolati mhux ta’ kwarantina (“RNQPs”) previsti fl-atti ta’ implimentazzjoni adottati skont ir-Regolament (UE) 2016/2031 ( 3 ), kif ukoll il-miżuri adottati skont l-Artikolu 30(1) ta’ dak ir-Regolament. Il-preżenza tal-RNQPs fuq l-uċuħ tar-raba’ għandha tkun konformi mar-rekwiżiti li ġejjin kif stabbilit fit-tabella:
|
7. |
It-twettiq ta’ standards oħra jew kundizzjonijiet imsemmija hawn fuq għandhom, fil-każ ta’ żerriegħa bażika, ikunu eżaminati fi spezzjonijiet uffiċjali fil-post jew fi spezzjonijiet magħmula taħt is-superviżjoni uffiċjali. Dawn l-ispezzjonijiet fil-post għandhom isiru skont il-kundizzjonijiet li ġejjin:
A.
Il-kundizzjoni u l-istadju tal-iżvilupp tal-prodott għandhom jippermettu eżami adegwat.
B.
L-għadd ta’ spezzjonijiet fuq il-post għandu jkun minn tal-anqas:
(a)
għal Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale: wieħed;
(b)
għal Sorghum spp. u Zea mays matul l-istaġun tal-fjuri:
(aa)
il-varjetajiet miftuħa ta’ trab dakkari: wieħed,
(bb)
linji konġeniti jew l-ibridi: tlieta. Meta l-prodott isegwi l-prodott ta’ Sorghum spp. u ta’ Zea mays jew fis-sena ta’ qabel jew f’dik korrenti, għandha ssir minn tal-anqas spezzjoni speċjali waħda fuq il-post biex ikun ivverifikat it-twettiq tad-disposizzjonijiet stabbiliti fil-punt 1 ta’ dan l-Anness.
C.
Il-qies, l-għadd u d-distribuzzjoni tal-proporzjonijiet tal-għalqa li sejra tkun spezzjonata biex ikun eżaminat is-sodisfazzjon tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Anness, għandhom ikunu stabbiliti bi qbil ma’ metodi xierqa. |
ANNESS II
KUNDIZZJONIJIET LI GĦANDHOM IKUNU SODISFATTI MIŻ-ŻERRIEGĦA
1. |
Iż-żerriegħa għandu jkollha l-identità varjetali u l-purità varjetali biżżejjed, jew fil-każ taż-żerriegħa ta’ linja konġenita, l-identità u l-purità biżżejjed rigward il-karatteristiċi tagħha. Għaż-żerriegħa tal-varjetajiet ibridi, id-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq għandhom japplikaw ukoll għall-karatteristiċi tal-komponenti. B’mod partikolari, iż-żerriegħa tal-ispeċijiet elenkati hawn taħt għandhom ikunu konformi ma’ standards oħra jew il-kundizzjonijiet li ġejjin:
A.
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta li mhumiex ibridi f’kull każ:
Il-purità minima varjetali għandha tkun eżaminata l-aktar fl-ispezzjonijiet fil-post magħmula f’konformità il-kundizzjonijiet preskritti fl-Anness I.
B.
Varjetajiet b’dakkir awtonomu ta’ xTriticosecale apparti l-ibridi
Il-purità minima varjetali għandha tkun eżaminata l-aktar fl-ispezzjonijiet fil-post magħmula skont il-kundizzjonijiet preskritti fl-Anness I.
C.
L-ibridi ta’ Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, u xTriticosecale li ddakkar lilha nnifisha Il-purità minima varjetali taż-żerriegħa tal-kategorija taż-żerriegħa ċċertifikata għandha tkun 90 %. Fil-każ ta’ Hordeum vulgare prodott permezz ta’ CMS, din għandha tkun 85 %. Impuritajiet li mhumiex ir-restawratur ma għandhomx jaqbżu t-2 %. Il-purità minima varjetali għandha tiġi eżaminata waqt test uffiċjali ta’ kontroll a posteriori fuq proporzjon xieraq ta’ kampjuni.
D.
Sorghum spp. u Zea mays : Meta għall-produzzjoni ta’ żerriegħa ċċertifikata ta’ varjetajiet ibridi komponent femminili maskili-sterili u komponent maskili li ma jroddx lura l-fertilità maskili jkunu ntużaw, iż-żerriegħa għandha tkun prodotta:
—
jew billi jitħalltu lottijiet taż-żerriegħa bi proporzjon xieraq għall-varjetà, meta, min-naħa l-waħda, ikun intuża komponent femminili maskili-sterili u, meta min-naħa l-oħra, ikun intuża komponent femminili fertili-maskili,
—
jew billi jitkabbar il-komponent femminili maskili-sterili u l-komponent femminili maskili-fertili bi proporzjon xieraq għall-varjetà. Il-proporzjon ta’ dawn il-komponenti għandu jkun eżaminat fi spezzjonijiet li jsiru fuq il-post b’mod konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness I.
E.
Ibridi ta' Secale cereale u ibridi CMS ta' Hordeum vulgare Iż-żerriegħa ma għandhiex tiġi ċċertifikata għajr jekk ikunu tqiesu r-riżultati ta’ test uffiċjali ta’ wara l-kontroll, fuq kampjuni taż-żerriegħa bażika meħuda uffiċjalment u mwettqa matul l-istaġun tat-tkabbir taż-żerriegħa mdaħħla għaċ-ċertifikazzjoni bħala żerriegħa ċċertifikata sabiex jiġi żgurat jekk iż-żerriegħa bażika tkunx laħqet il-ħtiġiet taż-żerriegħa bażika stabbiliti f’din id-Direttiva dwar l-identità u l-purità rigward il-karatteristiċi tal-komponenti, inkluża l-isterilità maskili. |
2. |
Iż-żerriegħa għandha tkun konformi ma’ standards oħra jew mal-kundizzjonijiet li ġejjin fejn għandhom x’jaqsmu t-tfellis, il-purità analitika u l-kontenut taż-żrieragħ ta’ speċijiet ta’ pjanti oħra:
A.
Tabella:
B.
Standards oħra jew kundizzjonijiet applikabbli meta ssir referenza dwarhom fit-tabella taħt Taqsima 2 (A) ta’ dan l-Anness:
(a)
Il-kontenuti massimi taż-żrieragħ stabbiliti fil-kolonna 4 jinkludu wkoll iż-żrieragħ tal-ispeċijiet fil-kolonni 5 sa 10.
(b)
It-tieni żerriegħa ma għandhiex titqies bħala impurità jekk it-tieni kampjun tal-istess piż ikun ħieles minn kwalunkwe żrieragħ tal-ispeċijiet taċ-ċereali l-oħrajn.
(c)
Il-preżenza ta’ żerriegħa waħda Avena fatua, Avena sterilis jew Lolium temulentum f’kampjun tal-piż preskritt ma għandhiex titqies bħala impurità fejn it-tieni kampjun tal-istess piż ikun ħieles minn kwalunkwe żrieragħ ta’ dawn l-ispeċi.
(d)
Fil-każ tal-varjetajiet Hordeum vulgare (xgħir imneżża) il-kapaċita tat-tfellis minima meħtieġa titnaqqas għal 75 % ta’ żerriegħa pura. It-tikketta uffiċjali għandha tinkludi l-kliem “Kapaċità minima ta’ tfellis ta’ 75 %”. |
3. |
Iż-żerriegħa għandha tkun prattikament ħielsa minn kull pest li jnaqqas l-utilità u l-kwalità taż-żerriegħa. Iż-żerriegħa għandha tikkonforma wkoll mar-rekwiżiti li jikkonċernaw il-pesti ta’ kwarantina fl-Unjoni, il-pesti ta’ kwarantina f’żona protetta u l-RNQPs previsti fl-atti ta’ implimentazzjoni adottati skont ir-Regolament (UE) 2016/2031, kif ukoll mal-miżuri adottati skont l-Artikolu 30(1) ta’ dak ir-Regolament. Il-preżenza tal-RNQPs fuq iż-żrieragħ u fuq il-kategoriji rispettivi għandha tkun konformi mar-rekwiżiti li ġejjin kif stabbilit fit-tabella:
|
4. |
Il-preżenza tal-korpi tal-fungi fuq iż-żrieragħ u fuq il-kategoriji rispettivi għandha tkun konformi mar-rekwiżiti li ġejjin kif stabbilit fit-tabella:
|
ANNESS III
PIŻIJIET TAL-LOTT U TAL-KAMPJUN
Speċijiet |
Piż massimu ta’ lott (f’tunnellati) |
Piż minimu ta’ kampjun li jittieħed minn lott (grammi) |
Piż tal-kampjun biex jiġi ddeterminat skont l-għadd stipulat fil-kolonni 4 sa 10 tal-Anness II (2) (A) u l-Anness II (3) (grammi) |
1 |
2 |
3 |
4 |
►M44 Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale ◄ |
30 |
1 000 |
500 |
Phalaris canariensis |
10 |
400 |
200 |
Oryza sativa |
30 |
500 |
500 |
►M43 Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor ◄ |
30 |
900 |
900 |
►M43 Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ◄ |
10 |
250 |
250 |
►M43 L-ibridi ta’Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ◄ |
30 |
300 |
300 |
Zea mays, żerriegħa bażika ta’ linji konġeniti minnhom infushom |
40 |
250 |
250 |
Zea maysmays, żerriegħa bażika apparti ta’ linji konġeniti minnhom infushom; żerriegħa ċċertifikata |
40 |
1 000 |
1 000 |
Il-piż massimu tal-lott ma għandux jaqbeż iżjed minn 5 %.
ANNESS IV
Tikketta
A. Informazzjoni mitluba
Għaż-żerriegħa bażika u għaż-żerrigħa ċċertifikata:
“Ir-regoli u l-istandards tal- ►M27 KE ◄ ”
L-Awtorità taċ-ċertifikatazzjoni u l-Istat Membru jew l-inizjali tagħhom
Numru serjali assenjat uffiċjalment
Numru tar-referenza tal-lott
ix-xahar u s-sena tas-siġill espressi hekk: “issiġillat …”(ix-xahar u s-sena),
jew
ix-xahar u s-sena ta' l-aħħar teħid uffiċjali tal-kampjunigħall-iskopijiet taċ-ċertifikazzjoni espressi hekk: “ilkampjunittieħed …” (ix-xahar u s-sena)
Speċi ►M20 indikat għall-anqas bl-isem botaniku tiegħu, li jista’ jingħataf’għamla mqassra u mingħajr l-ismijiet tal-awtoritajiet,b’karattri Rumani ◄
►M20 Il-varjetà, indikata għall-anqas b’karattri Rumani ◄
Kategorija
Pajjiż tal-produzzjoni
Il-piż nett jew gross iddikjarat jew in-numru ddikjaratta’ qmugħ
grannulati, is-sostanzi forma ta’ boċċi jew l-addittivi solidioħrajn huma użati n-natura ta’ l-addittiv u wkoll ir-relattivitàapprossimattiva bejn il-piż taż-żerriegħa pura u l-piż totali
Fil-każ ta’ varjetajiet li huma ibridi jew linji konġeniti:
Meta mill-inqas il-ġelbien ikun ittestjat mill-ġdid, ilkelma“ittestjat mill-ġdid... (ix-xahar u s-sena)” u sservizzresponsabbli mit-tali ttestjar mill-ġdid jista' jkunindikat. Din l-informazzjoni tista' tingħata fuq stickeruffiċjali mwaħħal mat-tikketta uffiċjali
B’mod konformi mal-proċedura preskritta f’Artikolu 21,l-Istati Membri jistgħu jiġu meħlusa mill-ħtieġa li jindikawl-isem botaniku rigward l-ispeċji individwali u, fejn xieraq,għal perjodi limitati taż-żmien meta jkun ġie stabbilit lil-iżvantaġġi tal-implimentazzjoni tagħha jegħilbu l-vantaġġimistennija mill-kummerċ taż-żerriegħa
Għal taħlit ta’ żerriegħa
“Taħlit …” (speċi) ►M20 jew varjetajiet ◄
L-awtorità responsabbli għas-siġillar u l-Istat Membru
Numru serjali assenjat uffiċjalment
Numru tar-referenza tal-lott
ix-xahar u s-sena tas-siġillar espressi hekk: “issiġillat …”(is-sena u x-xahar)
Speċi, kategorija, varjeta, pajjiż tal-produzzjoni u l-proporzjon bil-piż ta’ kull ►M20 parti l-ismijiettal-ipeċji u tal-varjetajiet għandhom jiġu għall-anqas indikatib’karattri Rumani ◄
Il-piż nett jew gross iddikjarat jew in-numru ddikjaratta’ qmugħ
Grannulati, is-sostanzi forma ta’ boċċi jew l-addittivi solidioħrajn huma użati n-natura ta’ l-addittiv u wkoll ir-relattivitàapprossimattiva bejn il-piż taż-żerriegħa pura u l-piż totali
Fejn mill-anqas il-ġelbien tal-komponenti kollha tattaħlitakienu ttestjati mill-ġdid, il-kliem ittestjat millġdid...“(ix-xahar u s-sena)” u s-servizz responsabbli mittalittestjar mill-ġdid jista' jkun indikat. Din l-informazzjonitista' tingħata fuq sticker uffiċjali mwaħħal mattikkettauffiċjali
“Tqegħid fis-suq permissibli esklussivament fl-...” (LIstatMembru kkonċernat).
B. Qisien minimi
110 × 67 mm
ANNESS V
It-tikketta u d-dokument ipprovvduti fil-każ ta’ żerriegħa mhix finalment iċertifikata, miġbura fi Stat Membru ieħor
A. It-tagħrif meħtieġ għat-tikketta
B’mod konformi mal-proċedura preskritta f’Artikolu 21, l-Istati Membri jistgħu jiġu meħlusa mill-ħtieġa li jindikaw l-isem botaniku rigward l-ispeċji individwali u, fejn xieraq, għal perjodi limitati taż-żmien meta jkun ġie stabbilit li l-iżvantaġġi ta’ din l-implimentazzjoni jegħilbu l-vantaġġi mistennija mill-kummerċ taż-żerriegħa.
B. Il-kulur tat-tikketta
It-tikketta għandha tkun griża.
Ċ. It-tagħrif meħtieġ għad-dokument
( 1 ) ĠU L 252, tat-28.9.1994, pġ. 15. Id-Deċiżjoni kif l-aħħar emendata permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/441/KE (ĠU L 176, tal-15.7.2000, pġ. 50).
( 2 ) ĠU L 184, tas-17.7.1999, pġ. 23.
( 3 ) Ir-Regolament (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2016 dwar il-miżuri protettivi kontra pesti tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 228/2013, (UE) Nru 652/2014 u (UE) Nru 1143/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 69/464/KEE, 74/647/KEE, 93/85/KEE, 98/57/KE, 2000/29/KE, 2006/91/KE u 2007/33/KE (ĠU L 317, 23.11.2016, p 4).