EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022TJ0667

Sentenza tal-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) tat-3 ta’ Lulju 2024.
SBM Développement SAS vs Il-Kummissjoni Ewropea.
Prodotti bijoċidali – Awtorizzazzjoni permezz ta’ rikonoxximent reċiproku – Prodott bijoċidali Pat’Appât Souricide Canadien Foudroyant – Deċiżjoni tal-Kummissjoni relatata ma’ oġġezzjonijiet mhux riżolti – Artikoli 35, 36 u 48 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 – Tħassir jew emenda ta’ awtorizzazzjonijiet ta’ tqegħid fis-suq – Rikors għal annullament – Inċidenza diretta – Inċidenza individwali – Ammissibbiltà – Kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni – Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 528/2012 – Artikolu 19(5) tar-Regolament Nru 528/2012 – Kompetenza tal-Kummissjoni – Kunċett ta’ ‘awtorizzazzjoni nazzjonali’ – Kunċett ta’ ‘Stat Membru ta’ riferiment’ – Żball manifest ta’ evalwazzjoni – Proporzjonalità.
Kawża T-667/22.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:T:2024:437

Kawża T‑667/22

SBM Développement SAS

vs

Il‑Kummissjoni Ewropea

Sentenza tal-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) tat‑3 ta’ Lulju 2024

“Prodotti bijoċidali – Awtorizzazzjoni permezz ta’ rikonoxximent reċiproku – Prodott bijoċidali Pat’Appât Souricide Canadien Foudroyant – Deċiżjoni tal-Kummissjoni relatata ma’ oġġezzjonijiet mhux riżolti – Artikoli 35, 36 u 48 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 – Tħassir jew emenda ta’ awtorizzazzjonijiet ta’ tqegħid fis-suq – Rikors għal annullament – Inċidenza diretta – Inċidenza individwali – Ammissibbiltà – Kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni – Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 528/2012 – Artikolu 19(5) tar-Regolament Nru 528/2012 – Kompetenza tal-Kummissjoni – Kunċett ta’ ‘awtorizzazzjoni nazzjonali’ – Kunċett ta’ ‘Stat Membru ta’ riferiment’ – Żball manifest ta’ evalwazzjoni – Proporzjonalità”

  1. Rikors għal annullament – Persuni fiżiċi jew ġuridiċi – Atti li jikkonċernawhom direttament u individwalment – Tħassir jew emenda tal-awtorizzazzjonijiet nazzjonali ta’ tqegħid fis-suq, maħruġa fil-kuntest tal-proċeduri ta’ rikonoxximent reċiproku – Deċiżjoni tal-Kummissjoni, indirizzata lill-Istati Membri, dwar oġġezzjonijiet mhux riżolti li jikkonċernaw kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni ta’ prodott bijoċidali – Deċiżjoni li temenda s-sistema ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ dan il-prodott u li tobbliga lil dawn l-Istati jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet mogħtija – Rikors ta’ impriża li f’numru ta’ Stati Membri hija detentriċi ta’ awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq għal dan il-prodott – Ammissibbiltà

    (ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 528/2012, Artikolu 36(3))

    (ara l-punti 29 sa 31, 33 sa 44, 46 sa 50)

  2. Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet – Prodotti bijoċidali – Regolament Nru 528/2012 – Tħassir, reviżjoni u emenda ta’ awtorizzazzjonijiet ta’ tqegħid fis-suq – Proċeduri ta’ rikonoxximent reċiproku – Tħassir jew emenda tal-awtorizzazzjonijiet nazzjonali maħruġa fil-kuntest ta’ din il-proċedura – Awtorità kompetenti ta’ Stat Membru – Kunċett – Awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru li ħareġ awtorizzazzjoni nazzjonali – Inklużjoni – Limitazzjoni speċifikament għall-Istat Membru ta’ riferiment li ħareġ l-awtorizzazzjoni nazzjonali inizjali – Assenza

    (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 528/2012, Artikoli 36 u 48)

    (ara l-punti 54 sa 58, 68 sa 81, 84, 85)

  3. Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet – Prodotti bijoċidali – Regolament Nru 528/2012 – Tħassir, reviżjoni u emenda ta’ awtorizzazzjonijiet ta’ tqegħid fis-suq – Proċeduri ta’ rikonoxximent reċiproku – Tħassir jew emenda tal-awtorizzazzjonijiet nazzjonali maħruġa fil-kuntest ta’ din il-proċedura – Oġġezzjonijiet mhux riżolti tal-Istati Membri fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni ta’ prodott bijoċidali – Komunikazzjoni ta’ dawn l-oġġezzjonijiet lill-Kummissjoni – Stat Membru inkarigat minn din il-komunikazzjoni – Stat Membru li adotta d-deċiżjoni ta’ tħassir jew ta’ emenda tal-awtorizzazzjoni maħruġa – Kompetenza tal-Kummissjoni biex tadotta deċiżjoni dwar dawn l-oġġezzjonijiet li jobbligaw lill-Istati Membri jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet maħruġa

    (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 528/2012, Artikoli 35, 36(1) u 48(3))

    (ara l-punti 94 sa 102, 104, 105)

  4. Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet – Prodotti bijoċidali – Regolament Nru 528/2012 – Tħassir, reviżjoni u emenda tal-awtorizzazzjonijiet – Proċeduri ta’ rikonoxximent reċiproku – Tħassir jew emenda tal-awtorizzazzjonijiet maħruġa fil-kuntest ta’ din il-proċedura – Deċiżjoni tal-Kummissjoni, indirizzata lill-Istati Membri, dwar oġġezzjonijiet mhux riżolti li jikkonċernaw kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni ta’ prodott bijoċidali – Assenza ta’ obbligu għal din l-istituzzjoni li tipproċedi għal eżami ġdid eżawrjenti tal-osservanza ta’ dawn il-kundizzjonijiet – Setgħa ta’ evalwazzjoni ta’ din l-istituzzjoni – Portata – Stħarriġ ġudizzjarju – Limiti – Ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità – Assenza

    (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 528/2012, Artikoli 19(5), 36(1) u (2), u 48(3))

    (ara l-punti 125, 126, 140 sa 142, 144, 149 sa 151)

Sunt

Il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors għal annullament ippreżentat mid-detentur ta’ awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq ta’ prodott bijoċidali kontra deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea dwar oġġezzjonijiet mhux riżolti dwar il-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni ta’ dan il-prodott ( 1 ). Billi għamlet hekk, hija tat deċiżjoni għall-ewwel darba fuq l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Artikoli 35, 36 u 48 tar-Regolament Nru 528/2012 ( 2 ), dwar il-possibbiltà għal Stat Membru li jħassar jew jemenda l-awtorizzazzjoni ta’ prodott bijoċidali mogħti preċedentement bis-saħħa tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku.

SBM Développement SAS hija detentriċi, f’numru ta’ Stati Membri, ta’ awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq ta’ prodott bijoċidali li jinkludi s-sustanza attiva alfakloralożju, ikkummerċjalizzat taħt diversi ismijiet fl-Unjoni u intiż li jintuża għall-kontroll fuq ġewwa tal-ġrieden (iktar ’il quddiem il-“prodott bijoċidali inkwistjoni”). Fis‑17 ta’ Ġunju 2013, il-prodotti bijoċidali inkwistjoni ġie approvat mill-awtorità kompetenti tar-Renju Unit ( 3 ). Bejn l‑2014 u l‑2019, din l-awtorizzazzjoni kienet suġġetta għal rikonoxximent reċiproku f’sekwenza f’numru ta’ Stati Membri ( 4 ), fosthom ir-Repubblika Franċiża u r-Renju tal-Isvezja. F’Diċembru 2019, dawn iż-żewġ pajjiżi kienu emendaw l-awtorizzazzjoni nazzjonali tal-prodott bijoċidali inkwistjoni ( 5 ), bħala reazzjoni għall-komunikazzjoni ta’ numru ta’ każijiet ta’ vvalenar primarju fuq il-klieb u ta’ vvalenar sekondarju fuq il-qtates marbuta mal-alfakloralożju. F’April 2020, ir-Renju tad-Danimarka u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienu kkomunikaw oġġezzjonijiet għal dawn l-emendi lill-grupp ta’ koordinazzjoni ( 6 ). Peress li ma kien intlaħaq ebda ftehim fi ħdan dan il-grupp ta’ koordinazzjoni, ir-Renju tal-Isvezja, f’Awwissu 2020, u r-Repubblika Franċiża f’Ottubru 2020, ikkomunikaw l-oġġezzjonijiet mhux riżolti lill-Kummissjoni ( 7 ) u pprovdewlha deskrizzjoni ddettaljata tal-kwistjonijiet li fuqhom l-Istati Membri ma kinux setgħu jsibu qbil kif ukoll ir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ qbil tagħhom.

Fit‑23 ta’ Ġunju 2022, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni ta’ implimentazzjoni dwar il-prodott bijoċidali inkwistjoni ( 8 ), li fiha hija qieset li dan ma kienx jissodisfa għalkollox il-kundizzjonijiet ta’ għoti ta’ awtorizzazzjoni, bħal dawk iddikjarati fl-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 528/2012 ( 9 ). F’dan il-każ, din l-istituzzjoni qieset, minn naħa, li l-prodott bijoċidali inkwistjoni seta’ jiġi awtorizzat biss fl-Istati Membri li jqisu li n-nuqqas ta’ awtorizzazzjoni tiegħu jkollu konsegwenzi negattivi sproporzjonati għas-soċjetà fir-rigward tar-riskji li l-użu tiegħu, taħt il-kundizzjonijiet stipulati mill-awtorizzazzjoni, kien jirrappreżenta għas-saħħa tal-bniedem, għas-saħħa tal-annimali jew għall-ambjent ( 10 ). Min-naħa l-oħra, hija qieset li, fil-każ ta’ awtorizzazzjoni, l-użu tal-prodott bijoċidali inkwistjoni kellu jkun suġġett għal miżuri xierqa ta’ tnaqqis tar-riskji sabiex jiġi żgurat li l-espożizzjoni tal-annimali u tal-ambjent għal dan il-prodott bijoċidali tkun l-inqas possibbli.

Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali

Fl-ewwel lok, il-Qorti tal-Ġustizzja tat deċiżjoni dwar l-ammissibbiltà tar-rikors ( 11 ). F’dan il-kuntest, hija eżaminat, l-ewwel nett, il-kwistjoni dwar jekk ir-rikorrenti kinitx direttament ikkonċernata bid-deċiżjoni kkontestata, u b’mod iktar partikolari jekk din id-deċiżjoni pproduċietx direttament effetti fuq is-sitwazzjoni tar-rikorrenti. F’dan ir-rigward, hija enfasizzat li d-deċiżjoni kkontestata emendat is-sistema ta’ rikonoxximent reċiproku applikabbli sa dak il-mument għall-prodott bijoċidali inkwistjoni ( 12 ), fis-sens li din ġiegħlet lil kull Stat Membru jirrevedi l-awtorizzazzjoni mogħtija ( 13 ) billi jwettaq ibbilanċjar bejn, minn naħa, il-konsegwenzi negattivi sproporzjonati għas-soċjetà ta’ nuqqas ta’ awtorizzazzjoni possibbli u, min-naħa l-oħra, ir-riskji li l-użu tal-prodott jirrappreżenta. Il-Qorti Ġenerali kkonkludiet li, permezz tat-tqegħid inkwistjoni tal-awtorizzazzjonijiet maħruġa mill-Istati Membri għall-prodott bijoċidali inkwistjoni, id-deċiżjoni kkontestata emendat il-kriterji li għalihom kienu suġġetti dawn l-awtorizzazzjonijiet kif ukoll is-sistema applikabbli fir-rigward tar-rikonoxximent reċiproku ta’ dan il-prodott. Għaldaqstant din kienet tipproduċi direttament effetti fuq is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti.

Fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk id-deċiżjoni kkontestata kinitx tħalli setgħa ta’ evalwazzjoni lid-destinatarji inkarigati mill-implimentazzjoni tagħha, il-Qorti Ġenerali osservat li din kellha bħala effett li tissuġġetta awtomatikament il-prodott bijoċidali inkwistjoni għall-proċedura ta’ valutazzjoni komparattiva ( 14 ) li jkollha titwettaq mill-Istati Membri għall-awtorizzazzjonijiet kollha, eżistenti jew futuri, ta’ dan il-prodott. Barra minn hekk, din kienet temenda awtomatikament is-sistema legali applikabbli fil-qasam ta’ rikonoxximent reċiproku tal-awtorizzazzjonijiet tal-prodott bijoċidali inkwistjoni. Għal dawn ir-raġunijiet, id-deċiżjoni kkontestata kienet tipproduċi direttament effetti fuq is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti, fil-kapaċità tagħha bħala detentriċi tal-awtorizzazzjonijiet nazzjonali tal-prodott bijoċidali inkwistjoni, u ma kienet tħalli ebda setgħa ta’ evalwazzjoni lill-Istati Membri inkarigati mill-implimentazzjoni tagħha, liema Stati kellhom obbligu jwettqu reviżjoni tal-awtorizzazzjonijiet eżistenti. Konsegwentement, ir-rikorrenti kienet direttament ikkonċernata mid-deċiżjoni kkontestata.

It-tieni nett, fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk ir-rikorrenti kinitx individwalment ikkonċernata mid-deċiżjoni kkontestata, il-Qorti Ġenerali esponiet li din ġiet iċċitata f’din id-deċiżjoni fil-kapaċità tagħha bħala detentriċi attwali tal-awtorizzazzjoni tal-prodott bijoċidali inkwistjoni u li hija kienet ħadet sehem fil-proċedura ta’ konċiljazzjoni fi ħdan il-grupp ta’ koordinazzjoni ( 15 ). Għalhekk id-deċiżjoni kkontestata ppreġudikat lir-rikorrenti minħabba ċerti karatteristiċi li kienu speċifiċi għaliha u minħabba sitwazzjoni fattwali li kienet tikkaratterizzaha fir-rigward ta’ kull persuna oħra b’tali mod li r-rikorrenti kienet ukoll individwalment ikkonċernata bid-Deċiżjoni kkontestata. Għalhekk, il-Qorti Ġenerali kkonkludiet li r-rikorrenti kellha locus standi għall-annullament tad-Deċiżjoni kkontestata, ġaladarba kienet direttament u individwalment ikkonċernata biha.

Fit-tieni lok, il-Qorti Ġenerali enfasizzat, preliminarjament, li r-regoli fil-qasam ta’ rikonoxximent reċiproku ( 16 ) jikkostitwixxu wieħed mis-sisien tar-Regolament Nru 528/2012. Madankollu, bis-saħħa ta’ dan l-istess regolament, it-titjib tal-moviment liberu tal-prodotti bijoċidali fl-Unjoni, li l-mekkaniżmu ta’ rikonoxximent reċiproku previst minn dan ir-regolament jipprova jimplimenta, għandu jiġi kkonċiljat mal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u annimali u tal-ambjent, kif ukoll mal-prinċipju ta’ prekawzjoni. F’dan is-sens, huma biss il-prodotti konformi, b’mod partikolari l-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 528/2012, li jistgħu jitqiegħdu għad-dispożizzjoni fis-suq. Għal dawn ir-raġunijiet, ir-regola ta’ rikonoxximent reċiproku ( 17 ) ma tikkostitwixxix prinċipju assolut. Fil-fatt, dan ir-regolament jinkludi eċċezzjonijiet għal din ir-regola, previsti fl-interess tal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u annimali u tal-ambjent, li jaqgħu taħt l-interess ġenerali ( 18 ).

Fid-dawl tal-punti preċedenti, il-Qorti Ġenerali eskludiet, l-ewwel nett, l-argument li, skont il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku huwa biss l-Istat Membru ta’ riferiment ( 19 ) li jkun ħareġ l-awtorizzazzjoni nazzjonali inizjali fl-Unjoni li għandu d-dritt iħassar jew jemenda l-awtorizzazzjoni mogħtija minnu ( 20 ). Għall-kuntrarju, mill-użu tal-espressjoni “awtorizzazzjoni nazzjonali” fir-Regolament Nru 528/2012 irriżulta li l-użu tal-kelma “nazzjonali” kellu jinftiehem fis-sens li jindika prodotti bijoċidali awtorizzati fuq il-livell nazzjonali, b’kuntrast mal-prodotti bijoċidali li jkunu suġġetti għal awtorizzazzjoni tal-Unjoni skont il-Kapitolu VIII tar-Regolament Nru 528/2012.

It-tieni nett, il-Qorti Ġeneral kkonstatat li, billi adottat id-deċiżjoni kkontestata minkejja li l-oġġezzjonijiet mhux riżolti ġew ikkomunikati lilha minn Stat li ma kinux l-Istat Membru ta’ riferiment fis-sens tal-Artikolu 33 tar-Regolament Nru 528/2012, il-Kummissjoni ma qabżitx il-kompetenzi mogħtija lilha mill-Artikoli 35 u 36 tar-Regolament Nru 528/2012. Hija fakkret li, fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ ċerti Stati Membri dwar awtorizzazzjonijiet nazzjonali suġġetti għar-rikonoxximent reċiproku, wara t-tħassir jew emenda ta’ awtorizzazzjoni minn Stat Membru ( 21 ), il-proċeduri previsti fl-Artikoli 35 u 36 ta’ dan ir-regolament għandhom japplikaw “mutatis mutandis” ( 22 ). Għalhekk l-Artikolu 36(1) ta’ dan ir-regolament għandu jiġi applikat fil-kuntest partikolari tat-tħassir jew tal-emenda ta’ awtorizzazzjoni nazzjonali li diġà kienet ingħatat u li jkun differenti minn dak tal-għoti tal-ewwel awtorizzazzjoni permezz ta’ rikonoxximent reċiproku ( 23 ). F’dan il-kuntest, ir-riferiment għall-Istat Membru ta’ riferiment fl-Artikolu 36(1) tar-Regolament Nru 528/2012 ma jistax jiġi interpretat fis-sens li huwa biss dan l-Istat li jista’ jinforma lill-Kummissjoni dwar in-nuqqas ta’ qbil li jeżisti fir-rigward tad-deċiżjoni ta’ tħassir jew ta’ emenda inkwistjoni. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ppreċiżat li l-kompetenza tal-Kummissjoni li tadotta d-deċiżjoni kkontestata tirriżulta, mhux mit-tressiq ta’ applikazzjoni quddiem l-“Istat Membru ta’ referenza”, iżda effetivament mill-Artikoli 35 u 36 tar-Regolament Nru 528/2012, li jipprevedu l-intervent tal-Kummissjoni meta ma jkun intlaħaq ebda ftehim fi ħdan il-grupp ta’ koordinazzjoni mal-iskadenza tat-terminu previst minn dan ir-regolament ( 24 ).

It-tielet nett, il-Qorti Ġenerali qieset li d-deċiżjoni kkontestata ma kinitx ivvizzjata minn żball manifest ta’ evalwazzjoni u ċaħdet b’mod partikolari l-argument li l-Kummissjoni ma kinitx wettqet eżami fil-fond tal-osservanza, mill-prodott bijoċidali inkwistjoni, tal-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 528/2012. Biex għamlet dan, hija enfasizzat li, għalkemm il-Kummissjoni setgħet talbet lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) tagħti opinjoni dwar kwistjonijiet xjentifiċi jew tekniċi mqajma mill-Istati Membri ( 25 ), din il-konsultazzjoni tikkostitwixxi possibbiltà għal din l-istituzzjoni u mhux obbligu. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali fakkret li huwa biss fl-istadju tal-awtorizzazzjoni ta’ prodott bijoċidali, bil-għan li jitqiegħed fis-suq, li l-użi kollha previsti ta’ tali prodott jiġu eżaminati fid-dettall u ssir evalwazzjoni tar-riskji tal-prodott fir-rigward ta’ kull wieħed minn dawn l-użi. Fil-kuntest tal-proċeduri ta’ rikonoxximent reċiproku, huwa l-Istat Membru ta’ riferiment li għandu jwettaq tali eżami, fejn l-awtorizzazzjoni tal-prodotti bijoċidali għandha sussegwentement taqa’ fuq l-Istati Membri kkonċernati u mhux fuq il-Kummissjoni. Għaldaqstant huwa l-Istat Membru kkonċernat li għandu jivverifika jekk prodott bijoċidali jistax ikun suġġett għal rikonoxximent reċiproku jew inkella jekk ikunux jeżistu raġunijiet ta’ interess ġenerali elenkati b’mod eżawrjenti mir-Regolament Nru 528/2012 li jiġġustifikaw li ma tintlaqax applikazzjoni intiża għall-kisba ta’ tali rikonoxximent. F’dan ir-rigward, ir-rwol mogħti lill-Kummissjoni mill-Artikolu 36 ta’ dan ir-regolament ma għandux jiġi konfuż ma’ dak tal-Istati Membri fil-kuntest tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni nazzjonali tagħhom. Hija biss il-Kummissjoni li għandha tadotta deċiżjoni dwar il-kwistjonijiet li jkunu tressqu quddiemha sabiex issib soluzzjoni għan-nuqqas ta’ qbil bejn dawn l-Istati. F’dan il-kuntest, għalkemm il-Kummissjoni għandha l-obbligu li taġixxi fir-rispett tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba u li teżamina, bir-reqqa u b’imparzjalità, l-elementi kollha sottomessi quddiemha bil-għan li ssolvi dan in-nuqqas ta’ qbil, hija ma għandhiex twettaq eżami ġdid eżawrjenti tal-osservanza tal-kundizzjonijiet kollha tal-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 528/2012. Għaldaqstant, fid-dawl tal-effetti inaċċettabbli tal-prodott bijoċidali inkwistjoni fuq is-saħħa tal-annimali, identifikati minn numru ta’ Stati Membri, il-Kummissjoni kienet effettivament solviet dan in-nuqqas ta’ qbil bejn l-Istati Membri tal-Unjoni li awtorizzaw dan il-prodott.


( 1 ) Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1388 tat‑23 ta’ Ġunju 2022 dwar l-oġġezzjonijiet mhux riżolti rigward it-termini u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni tal-prodott bijoċidali Pat’Appât Souricide Canadien Foudroyant imressqa minn Franza u mill-Iżvezja f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2022, L 208, p. 7, iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni kkontestata”).

( 2 ) Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (ĠU 2012, L 167, p. 1, u r-rettifiki fil-ĠU 2017, L 81, p. 20, ĠU 2017, L 280, p. 57, u ĠU 2023, L 71, p. 43).

( 3 ) Konformement mal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni nazzjonali prevista mid-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑16 ta’ Frar 1998 dwar it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 23, p. 3). Din l-awtorizzazzjoni nżammet wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 528/2012.

( 4 ) Bis-saħħa tal-Artikolu 33 tar-Regolament Nru 528/2012.

( 5 ) Fuq il-bażi tal-Artikolu 48 tar-Regolament Nru 528/2012.

( 6 ) Komposta bis-saħħa tal-Artikolu 35 tar-Regolament Nru 528/2012.

( 7 ) Bis-saħħa tal-Artikolu 36(1) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 8 ) Din id-deċiżjoni ġiet adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 36(3) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 9 ) B’mod iktar speċifiku fl-Artikolu 19(1)(b)(iii) tar-Regolament Nru 528/2012. Bis-saħħa ta’ din id-dispożizzjoni, prodott bijoċidali jiġi awtorizzat jekk “ma għandu l-ebda effett mhux aċċettabbli immedjat jew li jdum [...] fuq is-saħħa [...] tal-annimali, direttament jew permezz tal-ilma tax-xorb, l-ikel, l-għalf, l-arja, jew permezz ta’ effetti indiretti oħrajn”.

( 10 ) Bis-saħħa tal-Artikolu 19(5) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 11 ) Skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE.

( 12 ) Kif stabbilita mill-Artikolu 32 tar-Regolament Nru 528/2012.

( 13 ) Bis-saħħa tal-Artikolu 36(4) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 14 ) Prevista fl-Artikolu 19(5) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 15 ) Prevista fl-Artikolu 35 tar-Regolament Nru 528/2012.

( 16 ) Kif previsti fl-Artikoli 32 sa 40 tar-Regolament Nru 528/2012.

( 17 ) Kif iddikjarat fl-Artikolu 32(2) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 18 ) L-Artikolu 37 tar-Regolament Nru 528/2012 jipprevedi derogi mir-regola ta’ rikonoxximent reċiproku tal-awtorizzazzjonijiet ta’ tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali għal raġunijiet limitattivament elenkati marbuta mal-interess ġenerali.

( 19 ) Fis-sens tal-Artikolu 33(1) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 20 ) Fuq il-bażi tal-Artikolu 48(1) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 21 ) Bis-saħħa tal-Artikolu 48(1) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 22 ) Artikolu 48(3) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 23 ) Irregolat mill-Artikoli 32 sa 40 tar-Regolament Nru 528/2012.

( 24 ) B’mod partikolari mill-Artikolu 35(3) tar-Regolament Nru 528/2012.

( 25 ) Bis-saħħa tal-Artikolu 36(2) tar-Regolament Nru 528/2012.

Top