EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2010:326M:FULL
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, LM 326, 10 ta' Diċembru 2010
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, LM 326, 10 ta' Diċembru 2010
ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.LM2010.326.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 326M |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 53 |
|
|
|
(1) Din il-Ħarġa Speċjali għandha n-Nru L 326 M. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
10.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 865/2006
tal-4 ta’ Mejju 2006
li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 tad-9 ta’ Diċembru 1996 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 19 (1), (2) u (4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Hemm bżonn ta’ dispożizzjonijiet sabiex jiġi implimentat ir-Regolament (KE) Nru 338/97 u sabiex tiġi żgurata l-konformità sħiħa mad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fi Speċi ta’ Fawna u Flora Selvaġġi fil-Periklu (CITES), minn hawn ’il quddiem “il-Konvenzjoni”. |
(2) |
Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni uniformi tar-Regolament (KE) Nru 338/97, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet u kriterji dettaljati għall-kunsiderazzjoni ta’ applikazzjonijiet għal permessi u ċertifikati u għall-ħruġ, il-validità u l-użu ta’ dawn id-dokumenti. Għalhekk, huwa xieraq li jiġu stabbiliti mudelli li magħhom għandhom jikkorrespondu dawk id-dokumenti. |
(3) |
Huwa meħtieġ ukoll li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet dettaljati relatati mal-kundizzjonijiet u l-kriterji għat-trattament ta’ kampjuni ta’ speċi tal-annimali li huma mwielda u mrobbija fil-magħluq u ta’ kampjuni ta’ speċi ta’ pjanti mnisslin b’mod artifiċjali sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni komuni tad-derogi applikabbli għal dawn il-kampjuni. |
(4) |
Id-derogi għal kampjuni li huma effetti personali u domestiċi kif previst fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 jirrikjedu li għandhom jiġu speċifikati dispożizzjonijiet sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-paragrafu 3 tal-Artikolu VII tal-Konvenzjoni. |
(5) |
Sabiex jiġi żgurat li d-derogi ġenerali mill-projbizzjonijiet tal-kummerċ intern inklużi fl-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 jiġu applikati b’mod uniformi, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet u kriterji fir-rigward tad-definizzjoni tagħhom. |
(6) |
Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti proċeduri għall-immarkar ta’ ċerti kampjuni ta’ speċi sabiex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni tagħhom u jiġi żgurat l-infurzar tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 338/97. |
(7) |
Għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet rigward il-kontenut, il-forma u l-preżentazzjoni tar-rapporti perjodiċi previsti fir-Regolament (KE) Nru 338/97. |
(8) |
Sabiex ikunu jistgħu jiġu kkunsidrati l-emendi futuri għall-Annessi għar-Regolament (KE) Nru 338/97, l-informazzjoni rilevanti kollha għandha tkun disponibbli, b’mod partikolari dik dwar l-istatus bijoloġiku u kummerċjali tal-ispeċi, l-użu tagħhom u l-metodi li jintużaw biex jiġi kkontrollat il-kummerċ. |
(9) |
Waqt it-12-il sessjoni tal-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni, li saret f’Santiago (iċ-Ċili) mit-3 sal-15 ta’ Novembru 2002, ġew adottati għadd ta’ Riżoluzzjonijiet dwar; inter alia; proċeduri ssimplifikati għall-ħruġ ta’ permessi u ċertifikati, ċertifikat speċjali biex jiġi ffaċilitat il-moviment ta’ ċerti kategoriji ta’ kampjuni li huma parti minn wirja li tivvjaġġa, derogi addizzjonali rigward effetti personali, rekwiżiti aġġornati rigward l-ittikkettjar tal-kontenituri tal-kavjar, u miżuri oħrajn ta’ rutina u ta’ natura teknika, inkluż l-alterazzjoni tal-kodiċijiet użati fil-permessi u ċ-ċertifikati u emendi għal-lista ta’ referenzi standard li jintużaw biex jiġu stabbiliti l-ismijiet tal-ispeċi elenkati fl-Appendiċi għall-Konvenzjoni, u għalhekk huwa meħtieġ li dawk ir-Riżoluzzjonijiet jiġu kkunsidrati. |
(10) |
Fid-dawl tal-piż amministrattiv involut bir-regolament tal-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ annimali ħajjin imwielda u mrobbija fil-magħluq u annimali ta’ proprjetà personali introdotti fil-Komunità qabel bdew japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 338/97, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3626/82 tat-3 ta’ Diċembru 1982 dwar l-implimentazzjoni fil-Komunità tal-Konvenzjoni dwar il-kummerċ internazzjonali fi speċi ta’ fawna u flora selvaġġi fil-periklu (2) jew il-leġiżlazzjoni nazzjonali li timplimenta l-Konvenzjoni, u tal-fatt li dawn l-esportazzjonijiet u importazzjonijiet ma joħolqu ebda ostakolu għall-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna fis-selvaġġ, għandu jinħoloq ċertifikat speċjali għal dawk l-għanijiet. |
(11) |
Għalhekk, huwa meħtieġ li r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1808/2001 tat-30 ta’ Awwissu 2001 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta' speċi ta’ fawna u flora salvaġġi billi jiġi regolat il-kummerċ fihom (3) jiġi emendat b’mod sostanzjali. Fid-dawl tal-ambitu ta’ dawk l-emendi u fl-interess taċ-ċarezza, dak ir-Regolament għandu jinbidel kollu kemm hu. |
(12) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Kummerċ fil-Fawna u l-Flora Selvaġġi, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU 1
DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, minbarra d-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 338/97, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“data tal-akkwist” tfisser id-data meta l-kampjun ikun ittieħed mill-ambjent selvaġġ, ikun twieled fil-magħluq jew tnissel b’mod artifiċjali; |
(2) |
“nisel tat-tieni ġenerazzjoni (F2)” u “nisel ta’ ġenerazzjoni sussegwenti (F3, F4, eċċ.)” għandha tfisser kampjuni prodotti f’ambjent ikkontrollat minn ġenituri li kienu wkoll prodotti f’ambjent ikkontrollat, bħala distinti minn kampjuni prodotti f’ambjent ikkontrollat minn ġenituri li għallinqas wieħed minnhom kien konċeput jew ittieħed mill-ambjent selvaġġ (nisel tal-ewwel ġenerazzjoni (F1)); |
(3) |
“ħażna għat-trobbija” tfisser l-annimali kollha f’operazzjoni ta’ trobbija li jintużaw għar-riproduzzjoni; |
(4) |
“ambjent ikkontrollat” tfisser ambjent li huwa manipulat għall-għanijiet ta’ produzzjoni ta’ annimali ta’ speċi partikolari, li jkollu limiti mfassla sabiex l-annimali, il-bajd jew il-gameti tal-ispeċi ma jitħallewx jidħlu jew joħorġu mill-ambjent ikkontrollat, u li l-karatteristiċi ġenerali tagħhom jistgħu jinkludu, iżda ma jkunux limitati għal akkomodazzjoni artifiċjali, tneħħija ta’ skart, kura tas-saħħa, protezzjoni minn predaturi u l-provvista artifiċjali ta’ għalf; |
(5) |
“persuna li hija normalment residenti fil-Komunità” tfisser persuna li tgħix fil-Komunità għal mill-inqas 185 jum f’kull sena kalendarja minħabba r-rabtiet tax-xogħol tagħha, jew, fil-każ ta’ persuna mingħajr irbit ta’ xogħol, minħabba rabtiet personali li juru rabtiet mill-qrib bejn dik il-persuna u l-post fejn tkun qiegħda tgħix; |
(6) |
“wirja li tivvjaġġa” tfisser ġbir ta’ kampjuni, ċirklu li jivvjaġġa, menagerie, jew wirja ta’ pjanti li tintuża għal wirja kummerċjali għall-pubbliku; |
(7) |
“ċertifikati għal transazzjonijiet speċifiċi” tfisser ċertifikati maħruġa skont l-Artikolu 48 li huma validi biss għal transazzjonijiet speċifikati fi ħdan it-territorju tal-Istat Membru li joħroġ iċ-ċertifikati; |
(8) |
“ċertifikati għal kampjuni speċifiċi” tfisser ċertifikati maħruġa skont l-Artikolu 48, għajr ċertifikati għal transazzjonijiet speċifiċi. |
KAPITOLU II
FORMOLI U REKWIŻITI TEKNIĊI
Artikolu 2
Formoli
1. Il-formoli li fuqhom jimtlew il-permessi ta’ importazzjoni, il-permessi ta’ esportazzjoni, iċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni, iċ-ċertifikati ta’ proprjetà personali u applikazzjonijiet għal dokumenti bħal dawn għandhom isiru bi qbil, għajr fir-rigward tal-ispazji riservati għal użu nazzjonali, mal-mudell stabbilit fl-Anness I.
2. Il-formoli li fuqhom jimtlew in-notifiki ta’ importazzjoni għandhom jaqblu, għajr fir-rigward ta’ spazji riservati għal użu nazzjonali, mal-mudell stabbilit fl-Anness II. Dawn jista’ jkollhom numru tas-serje.
3. Il-formoli li fuqhom jimtlew iċ-ċertifikati ta’ wirja li tivvjaġġa u applikazzjonijiet għal dokumenti bħal dawn għandhom jaqblu, għajr fir-rigward ta’ spazji riservati għal użu nazzjonali, mal-mudell stabbilit fl-Anness III.
4. Il-formoli li fuqhom jimtlew il-folji ta’ kontinwazzjoni għal ċertifikati ta’ proprjetà personali u għal ċertifikati ta’ wirja li tivvjaġġa għandhom jaqblu mal-mudell stabbilit fl-Anness IV.
5. Il-formoli li fuqhom jimtlew iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikoli 5(2)(b), 5(3), 5(4), 8(3) u 9(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 u l-applikazzjonijiet għal ċertifikati bħal dawn għandhom jaqblu, għajr fir-rigward ta’ spazji riservati għal użu nazzjonali, mal-mudell stabbilit fl-Anness V għal dan ir-Regolament.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li, minflok it-test stampat minn qabel, il-kaxex 18 u 19 għandhom jinkludu biss iċ-ċertifikazzjoni u/jew l-awtorizzazzjoni rilevanti.
6. Il-formola tat-tikketti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandha tkun taqbel mal-mudell stabbilit fl-Anness VI għal dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Speċifikazzjonijiet tekniċi fir-rigward tal-formoli
1. Il-karta użata għall-formoli msemmija fl-Artikolu 2 għandha tkun ħielsa minn polpa mekkanika u għandha tkun imħejjija għal għanijiet ta’ kitba u tkun tiżen mill-inqas 55 g/m2.
2. Id-daqs tal-formoli msemmija fl-Artikoli 2 minn (1) sa (5) għandu jkun ta’ 210 x 297 mm (A4) b’tolleranza massima fit-tul ta’ 18-il mm inqas u 8 mm aktar.
3. Il-karta użata għall-formoli msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tkun:
(a) |
bajda għall-formola 1, l-oriġinali, b’disinn guilloche fl-isfond, stampata bil-griż fuq quddiem, sabiex tikxef kull falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi; |
(b) |
safra għall-formola 2, il-kopja għad-detentur; |
(c) |
ħadra ċara għall-formola 3, il-kopja għall-pajjiż esportatur jew ri-esportatur fil-każ ta’ permess għal importazzjoni, jew il-kopja li tintbagħat lura mid-dwana lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ fil-każ ta’ permess għal esportazzjoni jew ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni; |
(d) |
roża għall-formola 4, il-kopja għall-awtorità amministrattiva tal-ħruġ; |
(e) |
bajda għall-formola 5, l-applikazzjoni. |
4. Il-karta użata għall-formoli msemmija fl-Artikolu 2(2) għandha tkun:
(a) |
bajda għall-formola 1, l-oriġinali; |
(b) |
safra għall-formola 2, il-kopja għall-importatur. |
5. Il-karta użata għall-formoli msemmija fl-Artikolu 2(3) u 2(5) għandha tkun:
(a) |
safra għall-formola 1, l-oriġinali, b’disinn guilloche fl-isfond, stampata bil-griż fuq quddiem, sabiex tikxef kull falsifikazzjoni b’meżżi mekkaniċi jew kimiċi; |
(b) |
roża għall-formola 2, il-kopja għall-awtorità amministrattiva tal-ħruġ; |
(c) |
bajda għall-formola 3, l-applikazzjoni. |
6. Il-karta użata għall-folji ta’ kontinwazzjoni u t-tikketti msemmija fl-Artikolu 2(4) u 2(6) rispettivament għandha tkun bajda.
7. Il-formoli msemmija fl-Artikolu 2 għandhom jiġu stampati u jimtlew f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità kif speċifikat mill-awtoritajiet amministrattivi ta’ kull Stat Membru. Fejn meħtieġ, dawn għandhom jinkludu traduzzjoni tal-kontenut tagħhom f’waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ ħidma tal-Konvenzjoni.
8. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-istampar tal-formoli msemmija fl-Artikolu 2, li, fil-każ tal-formoli msemmija fl-Artikoli 2 minn (1) sa (5) jistgħu jkunu parti minn proċess kompjuterizzat ta’ ħruġ ta’ permessi/ċertifikati.
Artikolu 4
Il-mili tal-formoli
1. Il-formoli għandhom jimtlew b’kitba ttajpjata.
Madankollu, l-applikazzjonijiet għall-permessi ta’ importazzjoni u esportazzjoni, għaċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni, għaċ-ċertifikazzjoni msemmija fl-Artikoli 5(2)(b), 5(3), 5(4), 8(3) u 9(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, għal ċertifikati ta’ proprjetà personali u għal ċertifikati ta’ wirja li tivvjaġġa, kif ukoll għal notifiki ta’ importazzjoni, folji ta’ kontinwazzjoni u tikketti, jistgħu jimtlew b’mod leġibbli f’manuskritt, bil-linka u b’ittri kapitali kbar.
2. Il-formoli minn 1 sa 4 tal-Anness I, il-formoli 1 u 2 tal-Anness II, il-formoli 1 u 2 tal-Anness III, il-formoli 1 u 2 tal-Anness V, il-folji ta’ kontinwazzjoni msemmija fl-Artikolu 2(4) u t-tikketti msemmija fl-Artikolu 2(6) jistgħu jinkludu kwalunkwe tħassir jew alterazzjonijiet, sakemm dawn ma jkunux ġew awtentikati bit-timbru u l-firma tal-awtorità amministrattiva tal-ħruġ. Fil-każ tan-notifiki għall-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 2(2) u l-folji ta’ kontinwazzjoni msemmija fl-Artikolu 2(4), it-tħassir jew l-alterazzjonijiet jistgħu jiġu awtentikati wkoll bit-timbru u l-firma tal-uffiċċju doganali ta’ introduzzjoni.
Artikolu 5
Il-kontenut tal-permessi, iċ-ċertifikati u l-applikazzjonijiet għall-ħruġ ta’ dawn id-dokumenti
L-informazzjoni u r-referenzi fil-permessi u ċ-ċertifikati, kif ukoll fl-applikazzjonijiet għall-ħruġ ta’ dawn id-dokumenti, għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:
(1) |
id-deskrizzjoni tal-kampjuni għandha, meta jkun hemm previst għaliha, tinkludi wieħed mill-kodiċijiet inklużi fl-Anness VII; |
(2) |
għall-indikazzjoni tal-unitajiet tal-kwantità u l-massa netta, għandhom jintużaw dawk inklużi fl-Anness VII; |
(3) |
it-taxa li għalihom jappartjenu l-kampjuni għandhom jiġu indikati għal-livell tal-ispeċi għajr meta l-ispeċi jkun differenti fuq il-livell tas-subspeċi skont l-Annessi għar-Regolament (KE) Nru 338/97 jew meta l-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni tkun iddeċidiet li d-diffrenzjar għal livell tassonomiku ogħla hija suffiċjenti; |
(4) |
ir-referenzi standard għan-nomenklatura inkluża fl-Anness VIII għal dan ir-Regolament għandhom jintużaw sabiex jindikaw l-ismijiet xjentifiċi tal-ispeċi; |
(5) |
fejn meħtieġ, għandu jiġi indikat l-għan ta’ transazzjoni billi jintuża wieħed mill-kodiċijiet inklużi fil-punt 1 tal-Anness IX għal dan ir-Regolament; |
(6) |
is-sors tal-kampjuni għandu jiġi indikat billi jintuża wieħed mill-kodiċijiet inklużi fil-punt 2 tal-Anness IX għal dan ir-Regolament. |
Fejn l-użu tal-kodiċijiet imsemmija fil-punt (6) ikun soġġett għal konformità mal-kriterji stipulati fir-Regolament (KE) Nru 338/97 jew f’dan ir-Regolament, dawn għandhom ikunu konformi ma’ dawk il-kriterji.
Artikolu 6
Annessi għall-formoli
1. Jekk anness mehmuż ma’ kwalunkwe waħda mill-formoli msemmija fl-Artikolu 2 ikun parti integrali minn dik il-formola, dak il-fatt u n-numru ta’ paġni għandhom ikunu indikati b’mod ċar fuq il-permess jew iċ-ċertifikat ikkonċernat u kull paġna tal-anness għandha tinkludi dawn li ġejjin:
(a) |
in-numru tal-permess jew taċ-ċertifikat u d-data tal-ħruġ tiegħu; |
(b) |
il-firma u t-timbru jew is-siġill tal-awtorità amministrattiva li ħarġet il-permess jew iċ-ċertifikat. |
2. Meta l-formoli msemmija fl-Artikolu 2(1) jintużaw għal aktar minn speċi waħda f’tagħbija fuq il-baħar, għandu jiġi mehmuż anness li, minbarra l-informazzjoni meħtieġa skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandu, għal kull speċi fit-tagħbija, jirriproduċi l-kaxex minn 8 sa 22 tal-formola kkonċernata, kif ukoll l-ispazji inklużi fil-kaxxa 27 tagħha għall-inklużjoni tal-“kwantità/massa netta attwalment importata jew (ri-)esportata” u, fejn xieraq, “in-numru ta’ annimali mejta mal-wasla”.
3. Meta l-formoli msemmija fl-Artikolu 2(3) jintużaw għal aktar minn speċi waħda, għandu jiġi mehmuż anness li, minbarra l-informazzjoni meħtieġa skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandu, għal kull speċi, jirriproduċi l-kaxex minn 8 sa 18 tal-formola kkonċernata.
4. Meta l-formoli msemmija fl-Artikolu 2(5) jintużaw għal aktar minn speċi waħda, għandu jiġi mehmuż anness li, minbarra l-informazzjoni meħtieġa skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandu, għal kull speċi, jirriproduċi l-kaxex minn 4 sa 18 tal-formola kkonċernata.
Artikolu 7
Permessi u ċertifikati maħruġa minn pajjiżi terzi
1. L-Artikolu 4(1) u (2), l-Artikolu 5(3), (4) u (5) u l-Artikolu 6 għandhom japplikaw fil-każ ta’ deċiżjonijiet dwar l-aċċettabbiltà tal-permessi u ċ-ċertifikati maħruġa minn pajjiżi terzi għal kampjuni li għandhom jiġu introdotti fil-Komunità.
2. Meta l-permessi u ċ-ċertifikati msemmija fil-paragrafu 1 ikunu dwar kampjuni li huma soġġetti għal kwoti ta’ esportazzjoni ffissati volontarjament jew għal kwoti ta’ esportazzjoni allokati mill-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni, dawn għandhom jiġu aċċettati biss jekk jispeċifikaw in-numru totali ta’ kampjuni diġà esportati fis-sena attwali, inklużi dawk koperti mill-permess inkwistjoni, u l-kwota għall-ispeċi kkonċernati.
3. Iċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni maħruġin minn pajjiżi terzi għandhom jiġu aċċettati biss jekk jispeċifikaw il-pajjiż tal-oriġini u n-numru u d-data tal-ħruġ tal-permess rilevanti tal-esportazzjoni u, fejn applikabbli, il-pajjiż tal-aħħar ri-esportazzjoni u n-numru u d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat rilevanti ta’ ri-esportazzjoni, jew jekk ikunu jinkludu ġustifikazzjoni sodisfaċenti dwar l-ommissjoni ta’ din l-informazzjoni.
KAPITOLU III
IL-ĦRUĠ, L-UŻU U L-VALIDITÀ TAD-DOKUMENTI
Artikolu 8
Il-ħruġ u l-użu tad-dokumenti
1. Id-dokumenti għandhom jinħarġu u jintużaw skont id-dispożizzjonijiet u l-kundizzjonijiet stipulati f’dan ir-Regolament u fir-Regolament (KE) Nru 338/97, u b’mod partikolari fl-Artikolu 11 minn (1) sa (4) tar-Regolament imsemmi l-aħħar.
Sabiex tiġi żgurata l-konformità ma’ dawk ir-Regolamenti u mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali adottati għall-implimentazzjoni tagħhom, l-awtorità amministrattiva tal-ħruġ tista’ timponi stipulazzjonijiet, kundizzjonijiet u rekwiżiti, li għandhom jiġu stabbiliti fid-dokumenti kkonċernati.
2. L-użu tad-dokumenti għandu jkun bla ħsara għal kwalunkwe formalitajiet oħrajn relatati mal-moviment ta’ oġġetti fil-Komunità, mal-introduzzjoni ta’ oġġetti fil-Komunità jew mal-esportazzjoni jew ir-ri-esportazzjoni tagħhom minn hemm, jew mal-ħruġ tad-dokumenti użati għal dawn il-formalitajiet.
3. L-awtoritajiet amministrattivi għandhom jiddeċiedu dwar il-ħruġ ta’ permessi u ċertifikati fi żmien xahar mid-data tas-sottomissjoni ta’ applikazzjoni kompleta.
Madankollu, meta l-awtorità amministrattiva tal-ħruġ tikkonsulta terzi persuni, deċiżjoni bħal din tista’ tittieħed biss wara t-tlestija sodisfaċenti ta’ dik il-konsultazzjoni. L-applikanti għandhom jiġu nnotifikati dwar id-dewmien sinjifikanti fl-ipproċessar tal-applikazzjonijiet tagħhom.
Artikolu 9
Ġarr ta’ merkanziji ta’ kampjuni
Għal kull trasbord ta’ kampjuni mibgħuta bil-baħar flimkien bħala parti minn tagħbija waħda, għandu jinħareġ permess ta’ importazzjoni separat, kif ukoll notifika ta’ importazzjoni, permess ta’ esportazzjoni jew ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni.
Artikolu 10
Il-validità tal-permessi ta’ importazzjoni u esportazzjoni, taċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni, taċ-ċertifikati tal-wirja li tivvjaġġa, u taċ-ċertifikati ta’ proprjetà personali
1. Il-perjodu tal-validità ta’ permessi ta’ importazzjoni maħruġa skont l-Artikoli 20 u 21 ma għandux jaqbeż it-12-il xahar. Madankollu, permess ta’ importazzjoni ma għandux ikun validu fin-nuqqas ta’ dokument korrispondenti validu mill-pajjiż ta’ esportazzjoni jew ri-esportazzjoni.
2. Il-perjodu ta’ validità tal-permessi ta’ esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni maħruġa skont l-Artikolu 26 ma għandux jaqbeż is-sitt xhur.
3. Il-perjodu ta’ validità taċ-ċertifikati tal-wirja li tivvjaġġa u ċ-ċertifikati tal-proprjetà personali maħruġa skont l-Artikoli 30 u 37 rispettivament ma għandux jaqbeż it-tliet snin.
4. Wara li jiskadu, il-permessi u ċ-ċertifikati msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom jitqiesu bħala nulli.
5. Iċ-ċertifikati tal-wirja li tivvjaġġa jew iċ-ċertifikati tal-proprjetà personali ma jibqgħux validi jekk il-kampjun jinbiegħ, jintilef, jinqered jew jinsteraq, jew jekk il-proprjetà tal-kampjun tiġi trasferita b’mod ieħor, jew, fil-każ ta’ kampjuni ħajjin, jekk dawn ikunu mietu, ħarbu jew ikunu ġew rilaxxati fl-ambjent naturali tagħhom.
6. Id-detentur għandu, mingħajr dewmien żejjed, irodd lura lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ, l-oriġinal u l-kopji kollha ta’ kwalunkwe permess ta’ importazzjoni, permess ta’ esportazzjoni, ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa jew ċertifikat ta’ proprjetà personali li jkun skada jew li ma għadux jintuża jew ma għadux validu.
Artikolu 11
Il-validità tal-permessi ta’ importazzjoni użati u taċ-ċertifikati msemmija fl-Artikoli 47, 48, 49, 60 u 63
1. Il-kopji għad-detentur ta’ permessi ta’ importazzjoni użati ma għandhomx jibqgħu validi fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
meta l-kampjuni ħajjin imsemmija fihom ikunu mietu; |
(b) |
meta l-annimali ħajjin imsemmija fihom ikunu ħarbu jew ikunu ġew rilaxxati fl-ambjent naturali tagħhom; |
(c) |
meta l-kampjuni msemmija fihom ikunu nqerdu; |
(d) |
meta kwalunkwe waħda mill-entrati fil-kaxex 3, 6 jew 8 ma tibqax tirrifletti s-sitwazzjoni attwali. |
2. Iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikoli 47, 48, 49 u 63 ma għandhomx jibqgħu validi fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
meta l-kampjuni ħajjin imsemmija fihom ikunu mietu; |
(b) |
meta l-annimali ħajjin imsemmija fihom ikunu ħarbu jew ikunu ġew rilaxxati fl-ambjent naturali tagħhom; |
(c) |
meta l-kampjuni msemmija fihom ikunu nqerdu; |
(d) |
meta kwalunkwe waħda mill-entrati fil-kaxex 2 u 4 ma tibqax tirrifletti s-sitwazzjoni attwali. |
3. Iċ-ċertifikati maħruġa skont l-Artikoli 48 u 63 għandhom ikunu speċifiċi għat-tranżazzjonijiet sakemm il-kampjuni koperti minn dawn iċ-ċertifikati ma jkunux immarkati b’mod uniku u permanenti.
L-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru fejn ikun jinsab il-kampjun tista’ wkoll, f’konsultazzjoni mal-awtorità xjentifika rilevanti, tiddeċiedi li toħroġ ċertifikati speċifiċi għat-tranżazzjonijiet fejn huwa kkunsidrat li hemm fatturi oħrajn li huma relatati mal-konservazzjoni tal-ispeċi li jimmilitaw kontra l-ħruġ ta’ ċertifikat speċifiku għall-kampjuni.
4. Iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 48(1)(d) u fl-Artikolu 60 ma għandhomx jibqgħu validi meta l-entrata fil-kaxxa 1 ma tibqax tirrifletti s-sitwazzjoni attwali.
Dawn id-dokumenti għandhom, mingħajr dewmien żejjed, jintraddu lura lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ li, fejn xieraq, tista’ toħroġ ċertifikat li jkun jirrifletti l-bidliet meħtieġa skont l-Artikolu 51.
Artikolu 12
Dokumenti kkanċellati, mitlufa, misruqa, meqruda jew skaduti
1. Meta jinħareġ permess jew ċertifikat biex jieħu post dokument li kien ġie kkanċellat, intilef, insteraq jew inqered, jew li, fil-każ ta’ permess jew ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, ikun skada, in-numru tad-dokument mibdul u r-raġuni għat-tibdil għandhom jiġu indikati fil-kaxxa għal “kundizzjonijiet speċjali”.
2. Meta permess ta’ esportazzjoni jew ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni jkun ġie kkanċellat, intilef, insteraq jew inqered, l-awtorità amministrattiva tal-ħruġ għandha tinforma b’dan lill-awtorità amministrattiva tal-pajjiż destinatarju u lis-Segretarjat tal-Konvenzjoni tiegħu.
Artikolu 13
Iż-żmien tal-applikazzjoni għad-dokumenti ta’ importazzjoni u (ri)-esportazzjoni u l-assenjazzjoni għal proċedura doganali
1. Għandha ssir applikazzjoni għall-permessi ta’ importazzjoni, il-permessi ta’ esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni, filwaqt li jitqies l-Artikolu 8(3), f’limitu ta’ żmien suffiċjenti li jippermetti l-ħruġ tagħhom qabel l-introduzzjoni ta’ kampjuni fi, jew l-esportazzjoni jew ir-ri-esportazzjoni tagħhom mill-Komunità.
2. Il-kampjuni ma għandhomx ikunu awtorizzati biex jiġu assenjati għal proċedura doganali sa wara l-preżentazzjoni tad-dokumenti mitluba.
Artikolu 14
Il-validità ta’ dokumenti minn pajjiżi terzi
Fil-każ tal-introduzzjoni ta’ kampjuni fil-Komunità, id-dokumenti mitluba minn pajjiżi terzi għandhom jitqiesu bħala validi biss meta jkunu nħarġu għal esportazzjoni jew għal ri-esportazzjoni minn dak il-pajjiż qabel l-aħħar jum tal-validità tagħhom u jkunu ntużaw għall-introduzzjoni ta’ kampjuni fil-Komunità mhux aktar tard minn sitt xhur mid-data tal-ħruġ tagħhom.
Madankollu, iċ-ċertifikati ta’ oriġini għal kampjuni ta’ speċi elenkati fl-Anness Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 jistgħu jintużaw għall-introduzzjoni ta’ kampjuni fil-Komunità sa 12-il xahar mid-data tal-ħruġ tagħhom, filwaqt li ċ-ċertifikati ta’ wirja li tivvjaġġa u ċ-ċertifikati ta’ proprjetà personali jistgħu jintużaw għall-introduzzjoni ta’ kampjuni fil-Komunità u għall-iskop tal-applikazzjoni ta’ ċertifikati rispettivi skont l-Artikoli 30 u 37 ta’ dan ir-Regolament sa tliet snin mid-data tal-ħruġ tagħhom.
Artikolu 15
Il-ħruġ retrospettiv ta’ ċerti dokumenti
1. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 13(1) u l-Artikolu 14 ta’ dan ir-Regolament, u diment li l-importatur jew ir-(ri)esportatur jinforma lill-awtorità amministrattiva kompetenti mal-wasla jew qabel it-tluq tal-kunsinna tal-merkanzija bir-raġunijiet għaliex id-dokumenti mitluba mhumiex disponibbli, id-dokumenti għall-kampjuni ta’ speċi elenkati fl-Anness B jew Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97, kif ukoll għall-kampjuni ta’ speċi elenkati fl-Anness A għal dak ir-Regolament u msemmija fl-Artikolu 4(5) tiegħu, jistgħu jinħarġu eċċezzjonalment b’mod retrospettiv.
2. Id-deroga prevista fil-paragrafu 1 għandha tapplika meta l-awtorità amministrattiva kompetenti tal-Istat Membru, f’konsultazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż terz fejn xieraq, tkun sodisfatta li kwalunkwe irregolaritajiet li jkunu saru mhumiex attribwibbli għall-importatur jew ir-(ri-)esportatur, u li l-importazzjoni jew ir-(ri-)esportazzjoni tal-kampjuni kkonċernati tkun madankollu konformi mar-Regolament (KE) Nru 338/97, il-Konvenzjoni u l-leġiżlazzjoni rilevanti tal-pajjiż terz.
3. Id-dokumenti maħruġa skont il-paragrafu 1 għandhom jindikaw b’mod ċar li kienu nħarġu b’mod retrospettiv u r-raġunijiet għal dan il-ħruġ.
Fil-każ ta’ permessi ta’ importazzjoni tal-Komunità, il-permessi ta’ esportazzjoni tal-Komunità u ċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni tal-Komunità, dik l-informazzjoni għandha tiġi indikata fil-kaxxa 23.
4. Is-Segretarjat tal-Konvenzjoni għandu jiġi nnotifikat dwar il-permessi ta’ esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni maħruġa skont il-paragrafi 1, 2 u 3.
Artikolu 16
Kampjuni fi tranżitu mill-Komunità
L-Artikoli 14 u 15 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis għal kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Annessi A u B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li huma fi tranżitu mill-Komunità fejn dak it-tranżitu huwa b’mod ieħor konformi mar-Regolament imsemmi l-aħħar.
Artikolu 17
Ċertifikati fitosanitarji
1. Fil-każ ta’ pjanti mnisslin artifiċjalment tal-ispeċi elenkati fl-Annessi B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 u ta’ ibridi mnisslin artifiċjalment prodotti mill-ispeċi mhux annotati elenkati fl-Anness A tiegħu, għandhom japplikaw dawn li ġejjin:
(a) |
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li għandu jinħareġ ċertifikat fitosanitarju minflok permess ta’ esportazzjoni; |
(b) |
iċ-ċertifikati fitosanitarji maħruġin minn pajjiżi terzi għandhom jiġu aċċettati minflok permess ta’ esportazzjoni. |
2. Meta jinħareġ ċertifikat fitosanitarju kif imsemmi fil-paragrafu 1, dan għandu jinkludi l-isem xjentifiku fil-livell tal-ispeċi jew, jekk dan mhuwiex possibbli għal dawk it-taxa inklużi skont il-familja fl-Annessi għar-Regolament (KE) Nru 338/97, fil-livell ġeneriku.
Madankollu, l-orkideji mnisslin artifiċjalment u l-kakti elenkati fl-Anness B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 tista’ ssir referenza għalihom b’dan il-mod.
Iċ-ċertifikati fitosanitarji għandhom jinkludu wkoll it-tip u l-kwantità tal-kampjuni u jkollhom timbru, siġill jew indikazzjoni speċifika oħra li jgħidu li “l-kampjuni huma mnisslin artifiċjalment kif definit minn CITES”.
Artikolu 18
Proċeduri ssimplifikati fir-rigward ta’ ċertu kummerċ ta’ kampjuni bijoloġiċi
1. Fil-każ ta’ kummerċ li ma jkollu ebda impatt fuq il-konservazzjoni tal-ispeċi kkonċernati jew li jkollu biss impatt negliġibbli, jistgħu jintużaw proċeduri ssimplifikati fuq il-bażi ta’ permessi u ċertifikati maħruġa minn qabel għal kampjuni bijoloġiċi tat-tip u d-daqs speċifikati fl-Anness XI, fejn dawk il-kampjuni jintalbu b’mod urġenti sabiex jintużaw bil-mod speċifikat f’dak l-Anness u diment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jżomm reġistru tal-persuni u l-korpi li jistgħu jibbenifikaw minn proċeduri ssimplifikati, minn hawn ’il quddiem “persuni u korpi rreġistrati”, kif ukoll tal-ispeċi li jistgħu jinnegozjaw taħt l-istess proċeduri, u għandu jiżgura li r-reġistru jiġi rivedut mill-awtorità amministrattiva kull ħames snin; |
(b) |
l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-persuni u lill-korpi rreġistrati b’permessi u ċertifikati mimlijin parzjalment; |
(c) |
l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw lill-persuni jew lill-korpi rreġistrati biex idaħħlu informazzjoni speċifika fuq il-faċċata tal-permess jew taċ-ċertifikat fejn l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru rilevanti tkun inkludiet l-entrati li ġejjin fil-kaxxa 23, jew f’post ekwivalenti, jew inkella f’anness għall-permess jew iċ-ċertifikat:
Jekk il-lista msemmija fil-punt (c)(i) tinkludi ismijiet xjentifiċi, l-awtorità amministrattiva għandha tinkludi inventarju ta’ speċi approvati fuq il-faċċata tal-permess jew ċertifikat jew f’anness għalih. |
2. Il-persuni u l-korpi jistgħu jiddaħħlu fir-reġistru għal speċi partikolari biss wara li awtorità xjentifika kompetenti tkun irrakkomandat, skont l-Artikoli 4(1)(a), 4(2)(a), 5(2)(a) u 5(4) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, li t-tranżazzjonijiet multipli li jinvolvu l-kampjuni bijoloġiċi elenkati fl-Anness XI għal dan ir-Regolament mhumiex sejrin ikollhom effett ta’ ħsara fuq l-istatus tal-konservazzjoni tal-ispeċi inkwistjoni.
3. Il-kontejner li fih jinġarru bil-baħar il-kampjuni bijoloġiċi msemmija fil-paragrafu 1 għandu jkollu tikketta li tispeċifika “Muestras biológicas CITES”, jew “Kampjuni Bijoloġiċi ta’ CITES”, jew “Échantillons biologiques CITES”, kif ukoll in-numru tad-dokument maħruġ skont il-Konvenzjoni.
Artikolu 19
Proċeduri ssimplifikati fir-rigward tal-esportazzjoni jew ir-ri-esportazzjoni ta’ kampjuni mejtin
1. Fil-każ tal-esportazzjoni jew ir-ri-esportazzjoni ta’ kampjuni ta’ speċi mejtin, inkluż kwalunkwe parti jew derivattivi tagħhom, elenkati fl-Annessi B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-użu ta’ proċeduri ssimplifikati fuq il-bażi ta’ permessi ta’ esportazzjoni jew ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni maħruġa minn qabel, diment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
awtorità xjentifika kompetenti għandha tirrakkomanda li tali esportazzjoni jew ri-esportazzjoni ma jkollha ebda impatt detrimentali fuq il-konservazzjoni tal-ispeċi kkonċernati; |
(b) |
kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jżomm reġistru tal-persuni u l-korpi li jistgħu jibbenifikaw minn proċeduri ssimplifikati, minn hawn ’il quddiem “persuni u korpi rreġistrati”, kif ukoll tal-ispeċi li jistgħu jinnegozjaw taħt l-istess proċeduri, u għandu jiżgura li r-reġistru jiġi rivedut mill-awtorità amministrattiva kull ħames snin; |
(c) |
l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-persuni u lill-korpi rreġistrati b’permessi ta’ esportazzjoni u ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni mimlijin parzjalment; |
(d) |
l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw lill-persuni jew lill-korpi rreġistrati biex idaħħlu informazzjoni speċifika fil-kaxex 3, 5, 8 u 9 jew 10 tal-permess jew taċ-ċertifikat, diment li dawn ikunu konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:
|
2. L-esportazzjoni jew ir-ri-esportazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 dejjem għandha tkun konformi mal-Artikolu 5(4) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 338/97.
KAPITOLU IV
PERMESSI TA’ IMPORTAZZJONI
Artikolu 20
L-applikazzjonijiet
1. L-applikant għal permess ta’ importazzjoni għandu, fejn ikun xieraq, jimla l-kaxex 1, minn 3 sa 6 u minn 8 sa 23 tal-formola tal-applikazzjoni u l-kaxex 1, 3, 4, 5 u minn 8 sa 22 tal-oriġinal u l-kopji kollha. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li għandha timtela biss formola ta’ applikazzjoni waħda, f’liema każ tali applikazzjoni tista’ tkun relatata ma’ aktar minn tagħbija waħda bil-baħar.
2. Il-formola mimlija kif suppost għandha tintbagħat lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru destinatarju u għandha tinkludi l-informazzjoni u għandha tkun akkumpanjata bl-evidenza ddokumentata li l-awtorità tqis li hija meħtieġa sabiex tippermettilha tiddetermina jekk, fuq il-bażi tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 338/97, għandux joħroġ permess.
Għandha tingħata raġuni għall-ommissjoni tal-informazzjoni mill-applikazzjoni.
3. Meta ssir applikazzjoni għal permess ta’ importazzjoni fir-rigward ta’ kampjuni li għalihom, applikazzjoni bħal din kienet ġiet miċħuda qabel, l-applikant għandu jinforma lill-awtorità amministrattiva b’dak il-fatt.
4. Għal permessi ta’ importazzjoni dwar il-kampjuni msemmija fl-Artikolu 64(1) minn (a) sa (f), l-applikant għandu jissodisfa lill-awtorità amministrattiva li r-rekwiżiti tal-immarkar stabbiliti fl-Artikolu 66 kienu ġew issodisfati.
Artikolu 21
Permessi ta’ importazzjoni maħruġin għal kampjuni ta’ speċi inklużi fl-Appendiċi I għall-Konvenzjoni u elenkati fl-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97
Fil-każ ta’ permess ta’ importazzjoni maħruġ għall-kampjuni tal-ispeċi inklużi fl-Appendiċi I għall-Konvenzjoni u elenkati fl-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97, il-kopja għall-pajjiż esportatur jew ri-esportatur tista’ tintbagħat lura lill-applikant sabiex tiġi sottomessa lill-awtorità amministrattiva tal-pajjiż esportatur jew ri-esportatur, għall-finijiet tal-ħruġ ta’ permess ta’ esportazzjoni jew ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni. L-oriġinal ta’ dak il-permess ta’ importazzjoni għandu, skont l-Artikolu 4(1)(b)(ii) ta’ dak ir-Regolament, jinżamm sakemm issir il-preżentazzjoni tal-permess ta’ esportazzjoni jew taċ-ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni korrispondenti.
Meta l-kopja tal-pajjiż esportatur jew ri-esportatur ma tintbagħatx lura lill-applikant, dan tal-aħħar għandu jingħata dikjarazzjoni bil-miktub li l-permess ta’ importazzjoni sejjer jinħareġ u taħt liema kundizzjonijiet.
Artikolu 22
Dokumenti li għandhom jingħataw mill-importatur lill-uffiċċju doganali
Bla ħsara għall-Artikolu 53, l-importatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jgħaddi d-dokumenti li ġejjin lill-uffiċċju doganali tal-fruntiera fil-punt tal-introduzzjoni fil-Komunità, kif indikat skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97:
(1) |
il-permess ta’ importazzjoni oriġinali (il-formola 1); |
(2) |
il-“kopja għad-detentur” (il-formola 2); |
(3) |
meta jkun speċifikat fil-permess ta’ importazzjoni, kull dokumentazzjoni mill-pajjiż esportatur jew ri-esportatur. |
Fejn ikun xieraq, l-importatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jindika n-numru tal-polza tat-tagħbija jew tal-polza tat-trasport bl-ajru fil-kaxxa 26.
Artikolu 23
Trattament mill-uffiċċju doganali
L-uffiċċju doganali msemmi fl-Artikolu 22, jew, fejn applikabbli, l-Artikolu 53(1), għandu, wara li jkun mela l-kaxxa 27 tal-permess ta’ importazzjoni oriġinali (il-formola 1) u l-“kopja għad-detentur” (il-formola 2), jirritorna din tal-aħħar lill-importatur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.
Il-permess ta’ importazzjoni oriġinali (il-formola 1) u kull dokumentazzjoni mill-pajjiż esportatur jew ri-esportatur għandhom jintbagħtu skont l-Artikolu 45.
KAPITOLU V
NOTIFIKI TA’ IMPORTAZZJONI
Artikolu 24
Dokumenti li għandhom jingħataw mill-importatur lill-uffiċċju doganali
1. L-importatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu, fejn ikun xieraq, jimla l-kaxex minn 1 sa 13 tan-notifika ta’ importazzjoni oriġinali (il-formola 1) u l-kopja għall-importatur (il-formola 2) u, bla ħsara għall-Artikolu 25, għandu jgħaddihom flimkien ma’ kull dokumentazzjoni mill-pajjiż esportatur jew ri-esportatur lill-uffiċċju doganali tal-fruntiera fil-punt tal-introduzzjoni fil-Komunità, kif indikat skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97.
2. Fil-każ tan-notifiki ta’ importazzjoni li jirrelataw ma’ kampjuni ta’ speċi elenkati fl-Anness Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97, l-uffiċċji doganali jistgħu, fejn ikun meħtieġ, iżommu dawn il-kampjuni sakemm issir il-verifika tal-validità tad-dokumenti ta’ appoġġ imsemmija fl-Artikolu 4(3)(a) u (b) ta’ dak ir-Regolament.
Artikolu 25
Trattament mill-uffiċċju doganali
L-uffiċċju doganali msemmi fl-Artikolu 24, jew, fejn applikabbli, l-Artikolu 53(1), għandu, wara li jkun mela l-kaxxa 14 tan-notifika ta’ importazzjoni oriġinali (il-formola 1) u l-“kopja għall-importatur” (il-formola 2), irodd lura din tal-aħħar lill-importatur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.
In-notifika ta’ importazzjoni oriġinali (il-formola 1) u kull dokumentazzjoni mill-pajjiż esportatur jew ri-esportatur għandhom jintbagħtu skont l-Artikolu 45.
KAPITOLU VI
PERMESSI TA’ ESPORTAZZJONI U ĊERTIFIKATI TA’ RI-ESPORTAZZJONI
Artikolu 26
Applikazzjonijiet
1. L-applikant għal permess ta’ esportazzjoni jew għal ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni għandu, fejn ikun xieraq, jimla l-kaxex 1, 3, 4, 5 u minn 8 sa 23 tal-formola tal-applikazzjoni u l-kaxex 1, 3, 4 u 5 u minn 8 sa 22 tal-oriġinal u l-kopji kollha. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu li għandha timtela biss formola ta’ applikazzjoni, f’liema każ, tali applikazzjoni tista’ tirrelata ma’ aktar minn tagħbija waħda bil-baħar.
2. Il-formola mimlija kif suppost għandha tintbagħat lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsabu l-kampjuni u għandha tinkludi l-informazzjoni u tkun akkumpanjata bl-evidenza dokumentata li l-awtorità tqis li hija meħtieġa sabiex tippermettilha tiddetermina jekk, fuq il-bażi tal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 338/97, għandux joħroġ permess/ċertifikat.
Għandha tingħata raġuni għall-ommissjoni tal-informazzjoni mill-applikazzjoni.
3. Meta ssir applikazzjoni għal permess ta’ esportazzjoni jew għal ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni relatata ma’ kampjuni li għalihom applikazzjoni bħal din tkun ġiet miċħuda qabel, l-applikant għandu jinforma lill-awtorità amministrattiva b’dak il-fatt.
4. Għal permessi ta’ importazzjoni u ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni dwar il-kampjuni msemmija fl-Artikolu 65, l-applikant għandu jissodisfa lill-awtorità amministrattiva li r-rekwiżiti tal-immarkar stabbiliti fl-Artikolu 66 kienu ġew issodisfati.
5. Meta b’appoġġ għal applikazzjoni għal ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, jiġu ppreżentati “kopja għad-detentur” ta’ permess ta’ importazzjoni, “kopja għall-importatur” ta’ notifika ta’ importazzjoni, jew ċertifikat maħruġ fuq dik il-bażi, dawn id-dokumenti għandhom jintbagħtu lura biss lill-applikant wara li ssir emenda fin-numru tal-kampjuni li għalihom id-dokument jibqa’ validu.
Dokument bħal dan ma għandux jintbagħat lura lill-applikant jekk iċ-ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni jingħata għan-numru totali ta’ kampjuni li għalihom ikun validu d-dokument, jew fejn id-dokument ikun sostitwit skont l-Artikolu 51.
6. L-awtorità amministrattiva għandha tistabbilixxi l-validità ta’ kwalunkwe dokument ta’ appoġġ, fejn meħtieġ b’konsultazzjoni ma’ awtorità amministrattiva ta’ Stat Membru ieħor.
7. Il-paragrafi 5 u 6 għandhom japplikaw meta jiġi ppreżentat ċertifikat b’appoġġ għal applikazzjoni għal permess ta’ esportazzjoni.
8. Meta, taħt is-sorveljanza ta’ awtorità amministrattiva ta’ Stat Membru, il-kampjuni jkunu ġew immarkati individwalment sabiex jippermettu li ssir referenza faċli għad-dokumenti msemmija fil-paragrafi 5 u 7, ma jkunx hemm bżonn li dawk id-dokumenti jiġu ppreżentati fiżikament flimkien mal-applikazzjoni, diment li n-numru tagħhom ikun inkluż fl-applikazzjoni.
9. Fin-nuqqas tal-evidenza ta’ appoġġ imsemmija fil-paragrafi minn 5 sa 8, l-awtorità amministrattiva għandha tistabbilixxi l-introduzzjoni legali lejn jew l-akkwist fil-Komunità tal-kampjuni li għandhom jiġu (ri)-esportati, fejn meħtieġ b’konsultazzjoni ma’ awtorità amministrattiva ta’ Stat Membru ieħor.
10. Meta, għall-finijiet tal-paragrafi minn 3 sa 9, awtorità amministrattiva tikkonsulta ma’ awtorità amministrattiva ta’ Stat Membru ieħor, din tal-aħħar għandha twieġeb fi żmien ġimgħa.
Artikolu 27
Dokumenti li għandhom jingħataw mill-(ri-)esportatur lill-uffiċċju doganali
Ir-(ri-)esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jagħti l-permess ta’ esportazzjoni oriġinali jew iċ-ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni (il-formola 1), il-kopja għad-detentur (il-formola 2) u l-kopja biex tingħata lura lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ (il-formola 3) lil xi uffiċċju doganali magħżul skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97.
Fejn ikun xieraq, ir-(ri-)esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jindika n-numru tal-polza tat-tagħbija jew tat-trasport bl-ajru fil-kaxxa 26.
Artikolu 28
Trattament mill-uffiċċju doganali
L-uffiċċju doganali msemmi fl-Artikolu 27 għandu, wara li jimla l-kaxxa 27, jibgħat lura l-permess ta’ esportazzjoni jew iċ-ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni oriġinali (il-formola 1) u l-kopja għad-detentur (il-formola 2) lir-(ri-)esportatur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.
Il-kopja tal-permess ta’ esportazzjoni jew taċ-ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni li tingħata lura lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ (il-formola 3) għandha tintbagħat skont l-Artikolu 45.
Artikolu 29
Permessi maħruġa minn qabel għal imxietel
Meta, b’konformità mal-linji gwida adottati mill-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni, Stat Membru jirreġistra mxietel li jesportaw kampjuni ta’ speċi mnisslin artifiċjalment li huma nklużi fl-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97, ikun jista’ jagħmel permessi ta’ esportazzjoni maħruġa minn qabel għal speċi elenkati fl-Annessi A jew B għal dak ir-Regolament disponibbli għall-imxietel ikkonċernati.
Fil-kaxxa 23 ta’ dawk il-permessi ta’ esportazzjoni maħruġin minn qabel, għandhom jiġu indikati n-numru tar-reġistrazzjoni tal-imxietel, kif ukoll id-dikjarazzjoni li ġejja:
“Permess validu biss għal pjanti mnisslin artifiċjalment kif definit permezz tar-riżoluzzjoni tal-Konferenza ta’ CITES 11.11. (Rev. CoP13). Validu biss għat-taxa li ġejjin: …”.
KAPITOLU VII
ĊERTIFIKATI TAL-WIRJA LI TIVVJAĠĠA
Artikolu 30
Il-Ħruġ
1. L-Istati Membri jistgħu joħorġu ċertifikati ta’ wirja li tivvjaġġa fir-rigward tal-kampjuni miksubin legalment li jifformaw parti minn wirja li tivvjaġġa u li jissodisfaw wieħed mill-kriterji li ġejjin:
(a) |
twieldu u trabbew fil-magħluq skont l-Artikoli 54 u 55, jew kienu mnisslin artifiċjalment skont l-Artikolu 56; |
(b) |
kienu nkisbu, jew ġew introdotti fil-Komunità qabel ma d-dispożizzjonijiet relatati mal-ispeċi elenkati fl-Appendiċi I, II jew III għall-Konvenzjoni, jew fl-Anness Ċ għar-Regolament (KEE) Nru 3626/82, jew fl-Annessi A, B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 saru applikabbli għalihom. |
2. Fil-każ ta’ annimali ħajjin, ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa għandu jkopri kampjun wieħed biss.
3. Folja ta’ kontinwazzjoni għandha tiġi mehmuża maċ-ċertifikat tal-wirja li tivvjaġġa, sabiex tintuża skont l-Artikolu 35.
4. Fil-każ ta’ kampjuni differenti minn annimali ħajjin, l-awtorità amministrattiva għandha tehmeż maċ-ċertifikat tal-wirja li tivvjaġġa, inventarju li juri, fir-rigward ta’ kull kampjun, l-informazzjoni kollha mitluba mill-kaxex minn 8 sa 18 tal-formola mudell stabbilita fl-Anness III.
Artikolu 31
L-Użu
Ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa jista’ jintuża kif ġej:
(1) |
bħala permess ta’ importazzjoni, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 338/97; |
(2) |
bħala permess ta’ esportazzjoni jew ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 338/97; |
(3) |
bħala ċertifikat, skont l-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, għall-iskop waħdieni li l-kampjuni jitħallew jintwerew lill-pubbliku. |
Artikolu 32
L-awtorità tal-ħruġ
1. Meta l-wirja li tivvjaġġa toriġina fil-Komunità, l-awtorità tal-ħruġ għal ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa għandha tkun l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru li fih toriġina l-wirja li tivvjaġġa.
2. Meta l-wirja li tivvjaġġa toriġina f’pajjiż terz, l-awtorità tal-ħruġ għal ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa għandha tkun l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru tal-ewwel destinazzjoni u l-ħruġ ta’ dak iċ-ċertifikat għandu jkun ibbażat fuq l-għoti ta’ ċertifikat ekwivalenti, maħruġ minn dak il-pajjiż terz.
3. Meta, waqt waqfa fi Stat Membru, annimal kopert minn ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa jwelled, l-awtorità amministrattiva ta’ dak l-Istat Membru għandha tiġi nnotifikata b’dan u għandha toħroġ permess jew ċertifikat, kif xieraq.
Artikolu 33
Rekwiżit għall-kampjuni
1. Meta kampjun ikun kopert minn ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa, iridu jiġu ssodisfati r-rekwiżiti kollha li ġejjin:
(a) |
il-kampjun għandu jiġi rreġistrat mill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ; |
(b) |
il-kampjun għandu jintbagħat lura lill-Istat Membru fejn ikun irreġistrat qabel id-data tal-iskadenza taċ-ċertifikat; |
(c) |
il-kampjun għandu jiġi mmarkat b’mod uniku u permanenti, skont l-Artikolu 66 fil-każ ta’ annimali ħajjin, jew jiġu identifikati b’mod ieħor b’tali mod li l-awtoritajiet ta’ kull Stat Membru fejn jidħol il-kampjun ikun jista’ jivverifika li ċ-ċertifikat jikkorrespondi mal-kampjun li jkun qiegħed jiġi importat jew esportat. |
2. Fil-każ ta’ ċertifikati ta’ wirja li tivvjaġġa maħruġin skont l-Artikolu 32(2), il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx ikunu applikabbli. F’dawn il-każijiet, iċ-ċertifikat għandu jinkludi t-test li ġej fil-kaxxa 20:
“Dan iċ-ċertifikat mhuwiex validu sakemm ma jkunx akkumpanjat minn ċertifikat oriġinali ta’ wirja li tivvjaġġa maħruġ minn pajjiż terz.”
Artikolu 34
Applikazzjonijiet
1. L-applikant għal ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa għandu, fejn ikun xieraq, jimla l-kaxex 3 u minn 9 sa 18 tal-formola tal-applikazzjoni (il-formola 3) u l-kaxex 3 u minn 9 sa 18 tal-oriġinal u l-kopji kollha.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu li għandha timtela biss formola ta’ applikazzjoni waħda, f’liema każ tali applikazzjoni tista’ tkun għal aktar minn ċertifikat wieħed.
2. Il-formola mimlija kif suppost għandha tintbagħat lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru li fih jinsabu l-kampjuni, jew fil-każ imsemmi fl-Artikolu 32(2), lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru tal-ewwel destinazzjoni, flimkien mal-informazzjoni meħtieġa u l-evidenza dokumentata li dik l-awtorità tqis li hija meħtieġa sabiex tippermettilha tiddetermina jekk għandux joħroġ ċertifikat.
Għandha tingħata raġuni għall-ommissjoni tal-informazzjoni mill-applikazzjoni.
3. Meta ssir applikazzjoni għal ċertifikat relatat ma’ kampjuni li għalihom applikazzjoni bħal din tkun ġiet miċħuda qabel, l-applikant għandu jinforma lill-awtorità amministrattiva b’dak il-fatt.
Artikolu 35
Dokumenti li għandhom jingħataw mid-detentur lill-uffiċċju doganali
1. Fil-każ ta’ ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa maħruġ skont l-Artikolu 32(1), id-detentur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu, għal finijiet ta’ verifika, jibgħat l-oriġinal ta’ dak iċ-ċertifikat (il-formola 1), u l-oriġinal u kopja tal-folja ta’ kontinwazzjoni, lil uffiċċju doganali magħżul skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97.
L-uffiċċju doganali għandu, wara li jimla l-folja ta’ kontinwazzjoni, jibgħat lura d-dokumenti oriġinali lid-detentur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, japprova l-kopja tal-folja ta’ kontinwazzjoni u jibgħat dik il-kopja approvata lill-awtorità amministrattiva rilevanti skont l-Artikolu 45.
2. Fil-każ ta’ ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa maħruġ skont l-Artikolu 32(2), il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu japplika, għajr li d-detentur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jibgħat ukoll iċ-ċertifikat oriġinali u l-folja ta’ kontinwazzjoni maħruġa mill-pajjiż terz għal finijiet ta’ verifika.
L-uffiċċju doganali għandu, wara li jimla l-folji ta’ kontinwazzjoni, jibgħat lura ċ-ċertifikati oriġinali tal-wirja li tivvjaġġa u l-folji ta’ kontinwazzjoni lill-importatur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu u jibgħat kopja approvata tal-folja ta’ kontinwazzjoni taċ-ċertifikat maħruġ mill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru lil dik l-awtorità skont l-Artikolu 45.
Artikolu 36
Sostituzzjoni
Ċertifikat ta’ wirja li tivvjaġġa li jkun intilef, insteraq jew inqered jista’ jiġi ssostitwit biss mill-awtorità li tkun ħarġitu.
Is-sostituzzjoni għandha tinkludi l-istess numru, jekk possibbli, u l-istess data ta’ validità bħal dawk tad-dokument oriġinali, u għandha tinkludi, fil-kaxxa 20, id-dikjarazzjoni li ġejja:
“Dan iċ-ċertifikat huwa kopja vera tal-oriġinal.”
KAPITOLU VIII
ĊERTIFIKAT TA’ PROPRJETÀ PERSONALI
Artikolu 37
Il-Ħruġ
1. L-Istati Membri jistgħu joħorġu ċertifikati ta’ proprjetà personali lill-proprjetarju legali tal-annimali ħajjin miksubin legalment, miżmumin għal finijiet personali mhux kummerċjali, li jissodisfaw wieħed mill-kriterji li ġejjin:
(a) |
twieldu u trabbew fil-magħluq skont l-Artikoli 54 u 55; |
(b) |
kienu nkisbu, jew ġew introdotti fil-Komunità qabel ma d-dispożizzjonijiet relatati mal-ispeċi elenkati fl-Appendiċi I, II jew III għall-Konvenzjoni, jew fl-Anness Ċ għar-Regolament (KEE) Nru 3626/82, jew fl-Annessi A, B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 saru applikabbli għalihom. |
2. Ċertifikat ta’ proprjetà personali għandu jkopri kampjun wieħed biss.
3. Folja ta’ kontinwazzjoni għandha tiġi mehmuża maċ-ċertifikat sabiex tintuża skont l-Artikolu 42.
Artikolu 38
L-Użu
Diment li l-kampjun kopert minn ċertifikat ta’ proprjetà personali jkun akkumpanjat mill-proprjetarju legali tiegħu, iċ-ċertifikat jista’ jintuża kif ġej:
(1) |
bħala permess ta’ importazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 338/97; |
(2) |
bħala permess ta’ esportazzjoni jew ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 338/97, meta l-pajjiż destinatarju jaqbel ma’ dan. |
Artikolu 39
L-awtorità tal-ħruġ
1. Meta l-kampjun joriġina fil-Komunità, l-awtorità tal-ħruġ għal ċertifikat ta’ proprjetà personali għandha tkun l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsab il-kampjun.
2. Meta l-kampjun jiġi introdott minn pajjiż terz, l-awtorità tal-ħruġ għal ċertifikat ta’ proprjetà personali għandha tkun l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru tal-ewwel destinazzjoni u l-ħruġ ta’ dak iċ-ċertifikat għandu jkun ibbażat fuq l-għoti ta’ dokument ekwivalenti, maħruġ minn dak il-pajjiż terz.
3. Iċ-ċertifikat ta’ proprjetà personali għandu jinkludi t-test li ġej fil-kaxxa 23 jew f’anness xieraq għaċ-ċertifikat:
“Validu għal movimenti transkonfinali multipli fejn il-kampjun ikun akkumpanjat mill-proprjetarju tiegħu. Il-proprjetarju legali għandu jżomm il-formola oriġinali.”
Il-kampjun kopert minn dan iċ-ċertifikat ma jistax jinbiegħ jew jiġi trasferit b’mod ieħor għajr b’konformità mal-Artikolu 43 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 865/2006. Dan iċ-ċertifikat mhuwiex trasferibbli. Jekk il-kampjun imut, jinsteraq, jinqered jew jintilef, jew jekk jinbiegħ jew il-proprjetà tiegħu tiġi trasferita b’mod ieħor, dan iċ-ċertifikat għandu jintradd lura minnufih lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ.
Dan iċ-ċertifikat mhuwiex validu sakemm ma jkunx akkumpanjat minn folja ta’ kontinwazzjoni, li għandha tiġi ttimbrata u ffirmata minn uffiċjal tad-dwana f’kull punt ta’ qsim tal-fruntiera.
Dan iċ-ċertifikat ma għandu b’ebda mod jaffettwa d-dritt li jiġu adottati miżuri nazzjonali aktar stretti fir-rigward tar-restrizzjonijiet jew il-kundizzjonijiet għaż-żamma ta’ annimali ħajjin.
4. Meta, waqt waqfa fi Stat Membru, annimal kopert minn ċertifikat ta’ proprjetà personali jwelled, l-awtorità amministrattiva ta’ dak l-Istat Membru għandha tiġi nnotifikata b’dan u għandha toħroġ permess jew ċertifikat, kif xieraq.
Artikolu 40
Rekwiżiti għall-kampjuni
1. Meta kampjun ikun kopert minn ċertifikat ta’ proprjetà personali, għandhom jiġu ssodisfati r-rekwiżiti li ġejjin:
(a) |
il-kampjun għandu jiġi rreġistrat mill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru li fih il-proprjetarju għandu r-residenza tas-soltu tiegħu; |
(b) |
il-kampjun għandu jiġi rritornat lill-Istat Membru li fih ikun ġie rreġistrat qabel id-data tal-iskadenza taċ-ċertifikat; |
(c) |
il-kampjun ma jistax jintuża għal skopijiet kummerċjali għajr soġġett għall-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 43; |
(d) |
il-kampjun għandu jiġi mmarkat b’mod uniku u permanenti skont l-Artikolu 66. |
2. Fil-każ ta’ ċertifikati ta’ proprjetà personali maħruġa skont l-Artikolu 39(2), il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx ikunu applikabbli.
F’dawn il-każijiet, iċ-ċertifikat għandu jinkludi t-test li ġej fil-kaxxa 23:
“Dan iċ-ċertifikat mhuwiex validu sakemm ma jkunx akkumpanjat minn ċertifikat oriġinali ta’ proprjetà personali maħruġ minn pajjiż terz u sakemm il-kampjun li miegħu jkun relatat ma jkunx akkumpanjat mill-proprjetarju tiegħu.”
Artikolu 41
L-applikazzjonijiet
1. L-applikant għal ċertifikat ta’ proprjetà personali għandu, fejn ikun xieraq, jimla l-kaxex 1, 4 u minn 6 sa 23 tal-formola tal-applikazzjoni u l-kaxex 1, 4 u minn 6 sa 22 tal-oriġinal u l-kopji kollha.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddisponu li għandha timtela biss formola ta’ applikazzjoni, f’liema każ tali applikazzjoni tista’ tkun għal aktar minn ċertifikat wieħed.
2. Il-formola mimlija kif suppost għandha tintbagħat lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru li fih jinsabu l-kampjuni, jew fil-każ imsemmi fl-Artikolu 39(2), lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru tal-ewwel destinazzjoni, flimkien mal-informazzjoni meħtieġa u l-evidenza dokumentata li dik l-awtorità tikkunsidra bħala meħtieġa sabiex tippermettilha tiddetermina jekk għandux joħroġ ċertifikat.
Għandha tingħata raġuni għall-ommissjoni tal-informazzjoni mill-applikazzjoni.
Meta ssir applikazzjoni għal ċertifikat relatat ma’ kampjuni li għalihom applikazzjoni bħal din tkun ġiet miċħuda qabel, l-applikant għandu jinforma lill-awtorità amministrattiva b’dak il-fatt.
Artikolu 42
Dokumenti li għandhom jingħataw mid-detentur lill-uffiċċju doganali
1. Fil-każ tal-importazzjoni, l-esportazzjoni jew ir-ri-esportazzjoni ta’ kampjun kopert minn ċertifikat ta’ proprjetà personali maħruġ skont l-Artikolu 39(1), id-detentur taċ-ċertifikat għandu, għal finijiet ta’ verifika, jibgħat l-oriġinal ta’ dak iċ-ċertifikat (il-formola 1), u l-oriġinal u kopja tal-folja ta’ kontinwazzjoni, lil uffiċċju doganali magħżul skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97.
L-uffiċċju doganali għandu, wara li jimla l-folja ta’ kontinwazzjoni, jibgħat lura d-dokumenti oriġinali lid-detentur, japprova l-kopja tal-folja ta’ kontinwazzjoni u jibgħat dik il-kopja approvata lill-awtorità amministrattiva rilevanti skont l-Artikolu 45 ta’ dan ir-Regolament.
2. Fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali maħruġ skont l-Artikolu 39(2), il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu japplika, għajr li d-detentur għandu jibgħat ukoll iċ-ċertifikat oriġinali maħruġ mill-pajjiż terz għal finijiet ta’ verifika.
L-uffiċċju doganali għandu, wara li jimla ż-żewġ folji ta’ kontinwazzjoni, jibgħat lura d-dokumenti oriġinali lid-detentur u jibgħat kopja approvata tal-folja ta’ kontinwazzjoni taċ-ċertifikat maħruġ mill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru lil dik l-awtorità skont l-Artikolu 45.
Artikolu 43
Il-bejgħ ta’ kampjuni koperti
Meta d-detentur ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali maħruġ skont l-Artikolu 39(1) ta’ dan ir-Regolament juri x-xewqa li jbigħ il-kampjun, huwa għandu l-ewwel jibgħat iċ-ċertifikat lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ u, meta l-kampjun ikun jappartjeni għal speċi elenkata fl-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97, għandu japplika mal-awtorità kompetenti għal ċertifikat skont l-Artikolu 8(3) ta’ dak ir-Regolament.
Artikolu 44
Sostituzzjoni
Ċertifikat ta’ proprjetà personali li jkun intilef, insteraq jew inqered jista’ jiġi ssostitwit biss mill-awtorità li tkun ħarġitu.
Is-sostituzzjoni għandha tinkludi l-istess numru, jekk possibbli, u l-istess data ta’ validità bħad-dokument oriġinali, u għandha tinkludi, fil-kaxxa 20, id-dikjarazzjoni li ġejja:
“Dan iċ-ċertifikat huwa kopja vera tal-oriġinal.”
KAPITOLU IX
PROĊEDURA DOGANALI
Artikolu 45
Il-preżentazzjoni ta’ dokumenti ppreżentati lill-uffiċċji doganali
1. L-uffiċċji doganali għandhom jibagħtu mingħajr dewmien lill-awtorità amministrattiva rilevanti tal-Istat Membru tagħhom id-dokumenti kollha li jkunu ġew ippreżentati lilhom skont ir-Regolament (KE) Nru 338/97 u dan ir-Regolament.
L-awtoritajiet amministrattivi li jirċievu dawn id-dokumenti għandhom, mingħajr dewmien, jibagħtu dawk maħruġa minn Stati Membri oħrajn lill-awtoritajiet amministrattivi rilevanti, flimkien ma’ kwalunkwe dokument ta’ appoġġ maħruġ skont il-Konvenzjoni.
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, l-uffiċċji doganali jistgħu jikkonfermaw il-preżentazzjoni tad-dokumenti maħruġa mill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru tagħhom f’forma elettronika.
KAPITOLU X
ĊERTIFIKATI PREVISTI FL-ARTIKOLI 5(2)(b), 5(3), 5(4), 8(3) U 9(2)(b) TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 338/97
Artikolu 46
L-awtorità tal-ħruġ
Iċ-ċertifikati previsti fl-Artikoli 5(2)(b), 5(3), 5(4), 8(3) u 9(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 jistgħu jinħarġu mill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru li fih jinsabu l-kampjuni, mar-riċeviment ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 50 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 47
Ċertifikati previsti fl-Artikolu 5(2)(b), (3) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 (ċertifikati meħtieġa għall-esportazzjoni jew ir-ri-esportazzjoni)
Iċ-ċertifikati previsti fl-Artikolu 5(2)(b), (3) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandhom jindikaw liema mid-dikjarazzjonijiet li ġejjin japplikaw fil-każ tal-kampjuni koperti:
(1) |
ittieħdu mill-ambjent naturali tagħhom skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru tal-oriġini; |
(2) |
kienu ġew abbandunati jew ħarbu u ġew irkuprati skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru fejn sar l-irkupru; |
(3) |
inkisbu jew ġew introdotti fil-Komunità skont ir-Regolament (KE) Nru 338/97; |
(4) |
inkisbu jew ġew introdotti fil-Komunità qabel l-1 ta’ Ġunju 1997 skont ir-Regolament (KEE) Nru 3626/82; |
(5) |
inkisbu jew ġew introdotti fil-Komunità qabel l-1 ta’ Jannar 1984 skont il-Konvenzjoni; |
(6) |
inkisbu jew ġew introdotti fit-territorju ta’ Stat Membru qabel ma r-Regolamenti msemmijin fil-punti (3) jew (4) jew fil-Konvenzjoni saru applikabbli għalihom, jew saru applikabbli f’dak l-Istat Membru. |
Artikolu 48
Ċertifikat previst fl-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 (ċertifikat għal użu kummerċjali)
1. Ċertifikat għall-għanijiet tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandu jiddikjara li l-kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Anness A tiegħu huma eżentati minn waħda jew aktar mill-projbizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 8(1) ta’ dak ir-Regolament għal kwalunkwe waħda mir-raġunijiet li ġejjin:
(a) |
inkisbu jew kienu introdotti fil-Komunità qabel ma d-dispożizzjonijiet li jirrelataw mal-ispeċi elenkati fl-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97, jew fl-Appendiċi I għall-Konvenzjoni, jew fl-Anness Ċ1 għar-Regolament (KEE) Nru 3626/82 saru applikabbli għalihom; |
(b) |
joriġinaw minn Stat Membru u ttieħdu mill-ambjent naturali tagħhom skont il-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat Membru; |
(c) |
huma, jew huma partijiet minn, jew huma derivati minn annimali mwielda u mrobbija fil-magħluq; |
(d) |
huma awtorizzati biex jintużaw għal wieħed mill-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 8(3)(c) u minn (e) sa (g) tar-Regolament (KE) Nru 338/97. |
2. L-awtorità amministrattiva kompetenti ta’ Stat Membru tista’ tqis permess ta’ importazzjoni aċċettabbli bħala ċertifikat għall-għanijiet tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 mal-preżentazzjoni tal-“kopja għad-detentur” (il-formola 2), jekk dik il-formola tiddikjara li, kif previst fl-Artikolu 8(3) tiegħu, il-kampjuni huma eżentati minn waħda jew aktar mill-projbizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 8(1) ta’ dak ir-Regolament.
Artikolu 49
Ċertifikat previst fl-Artikolu 9(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 (ċertifikat għall-moviment ta’ kampjuni ħajjin)
Ċertifikat għall-għanijiet tal-Artikolu 9(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandu jiddikjara li l-moviment ta’ kampjuni ħajjin ta’ xi speċi elenkata fl-Anness A tiegħu, mill-post preskritt indikat fil-permess ta’ importazzjoni, jew f’xi ċertifikat maħruġ qabel, huwa awtorizzat.
Artikolu 50
Applikazzjoni għaċ-ċertifikati previsti fl-Artikoli 5(2)(b), 5(3), 5(4), 8(3) u 9(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 338/97
1. L-applikant għaċ-ċertifikati previsti fl-Artikoli 5(2)(b), 5(3), 5(4), 8(3) u 9(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandu, fejn ikun xieraq, jimla l-kaxex 1, 2 u minn 4 sa 19 tal-formola tal-applikazzjoni u l-kaxex 1 u minn 4 sa 18 tal-oriġinal u l-kopji kollha.
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu li għandha timtela biss formola ta’ applikazzjoni, f’liema każ tali applikazzjoni tista’ tkun għal aktar minn ċertifikat wieħed.
2. Il-formola mimlija kif suppost għandha tintbagħat lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru li fih jinsabu l-kampjuni, flimkien mal-informazzjoni meħtieġa u l-evidenza dokumentata li dik l-awtorità tikkunsidra bħala meħtieġa sabiex tippermettilha tiddetermina jekk għandux joħroġ ċertifikat.
Għandha tingħata raġuni għall-ommissjoni tal-informazzjoni mill-applikazzjoni.
Meta ssir applikazzjoni għal ċertifikat relatat ma’ kampjuni li għalihom applikazzjoni bħal din tkun ġiet miċħuda qabel, l-applikant għandu jinforma lill-awtorità amministrattiva b’dan il-fatt.
Artikolu 51
Emendi fil-permessi, in-notifiki u ċ-ċertifikati
1. Meta tagħbija bil-baħar li tkun koperta b'“kopja għad-detentur” (il-formola 2) ta’ permess ta’ importazzjoni, jew “kopja għall-importatur” (il-formola 2) ta’ notifika ta’ importazzjoni, jew ċertifikat, tinqasam, jew meta, għal raġunijiet oħrajn, l-entrati f’dan id-dokument ma jibqgħux jirriflettu s-sitwazzjoni attwali, l-awtorità amministrattiva tista’ tieħu waħda mill-azzjonijiet li ġejjin:
(a) |
tista’ tagħmel l-emendi meħtieġa f’dawk id-dokumenti skont l-Artikolu 4(2). |
(b) |
tista’ toħroġ ċertifikat wieħed jew aktar korrispondenti għall-għanijiet imsemmija fl-Artikoli 47 u 48. |
Għall-finijiet tal-punt (b), l-awtorità amministrattiva għandha l-ewwel tistabbilixxi l-validità tad-dokument li jrid jinbidel, fejn meħtieġ b’konsultazzjoni mal-awtorità amministrattiva ta’ Stat Membru ieħor.
2. Meta jinħarġu ċertifikati sabiex jissostitwixxu “kopja għad-detentur” (il-formola 2) ta’ permess ta’ importazzjoni, “kopja għall-importatur” (il-formola 2) ta’ notifika ta’ importazzjoni, jew ċertifikat maħruġ minn qabel, dak id-dokument għandu jinżamm mill-awtorità amministrattiva li toħroġ iċ-ċertifikat.
3. Permess, notifika jew ċertifikat li jkun intilef, insteraq, jew inqered jista’ jiġi sostitwit biss mill-awtorità li tkun ħarġitu.
4. Meta, għall-għanijiet tal-paragrafu 1, awtorità amministrattiva tikkonsulta awtorità amministrattiva ta’ Stat Membru ieħor, din tal-aħħar għandha twieġeb fi żmien ġimgħa.
KAPITOLU XI
TIKKETTI
Artikolu 52
L-użu tat-tikketti
1. It-tikketti msemmija fl-Artikolu 2(6) għandhom jintużaw biss għall-moviment bejn ix-xjenzati rreġistrati kif suppost u istituzzjonijiet xjentifiċi ta’ self mhux kummerċjali, donazzjonijiet u skambji ta’ kampjuni erbarji, ippriservati, imnixxfin jew kampjuni parti minn mużewijiet u materjal ta’ pjanti ħajjin għal studju xjentifiku.
2. Għandu jiġi attribwit numru tar-reġistrazzjoni lix-xjenzati u lill-istituzzjonijiet xjentifiċi msemmija fil-paragrafu 1 mill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru fejn ikunu jinsabu.
Dak in-numru tar-reġistrazzjoni għandu jkollu ħames ċifri diġitali, bl-ewwel tnejn ikunu ż-żewġ ittri tal-kodiċi ISO tal-pajjiż għall-Istat Membru kkonċernat u l-aħħar tlieta jkunu numru uniku assenjat lil kull istituzzjoni mill-awtorità amministrattiva kompetenti.
3. Ix-xjenzati u l-istituzzjonijiet xjentifiċi kkonċernati għandhom jimlew il-kaxex minn 1 sa 5 tat-tikketta u, mar-radd lura tal-parti tat-tikketta pprovduta għal dak il-għan, għandhom jinformaw minnufih lill-awtorità amministrattiva li jkunu rreġistrati magħha bid-dettalji kollha dwar l-użu ta’ kull tikketta.
KAPITOLU XII
DEROGI MINN PROĊEDURI DOGANALI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(7) TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 338/97
Artikolu 53
Uffiċċji doganali differenti mill-uffiċċju doganali tal-fruntiera fil-punt tal-introduzzjoni
1. Meta merkanzija li sejra tiġi introdotta fil-Komunità tasal f’uffiċċju doganali tal-fruntiera bil-baħar, bl-ajru, jew bil-ferrovija biex tintbagħat bl-istess mezz ta’ trasport, u mingħajr ħażna intermedjarja, lejn xi uffiċċju doganali ieħor fil-Komunità magħżul skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, it-twettiq kollu tal-ispezzjonijiet u l-preżentazzjoni tad-dokumenti tal-importazzjoni għandhom isiru f’dan l-uffiċċju tal-aħħar.
2. Meta merkanzija tkun ġiet spezzjonata f’xi uffiċċju doganali magħżul skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 u tintbagħat f’uffiċċju doganali ieħor għal kwalunkwe proċedura doganali sussegwenti, dan tal-aħħar għandu jitlob il-preżentazzjoni tal-“kopja tad-detentur” (il-formola 2) ta’ permess tal-importazzjoni, mimlija skont l-Artikolu 23 ta’ dan ir-Regolament, jew il-“kopja għall-importatur” (il-formola 2) ta’ notifika ta’ importazzjoni, mimlija skont l-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament, u jista’ jwettaq kull spezzjoni li jkun jidhirlu li hija meħtieġa sabiex jistabbilixxi l-konformità mar-Regolament (KE) Nru 338/97 u ma’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU XIII
KAMPJUNI MWIELDA U MROBBIJA FIL-MAGĦLUQ U KAMPJUNI MNISSLIN ARTIFIĊJALMENT
Artikolu 54
Kampjuni ta’ speċi ta’ annimali mwielda u mrobbija fil-magħluq
Bla ħsara għall-Artikolu 55, kampjun ta’ speċi ta’ annimal għandu jitqies biss bħala li twieled u trabba fil-magħluq jekk awtorità amministrattiva kompetenti, b’konsultazzjoni ma’ awtorità xjentifika kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, tkun issodisfata li jkunu ntlaħqu l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
il-kampjun huwa, jew huwa derivat minn, nisel imwieled jew prodott mod ieħor f’ambjent ikkontrollat ta’ waħda minn dawn li ġejjin:
|
(2) |
il-ħażna għat-trobbija ġiet stabbilita skont id-dispożizzjonijiet legali applikabbli għaliha waqt l-akkwist u b’mod li ma tkunx detrimentali għas-sopravivenza tal-ispeċi kkonċernati fl-ambjent naturali tagħhom; |
(3) |
il-ħażna għat-trobbija tinżamm mingħajr l-introduzzjoni ta’ kampjuni mill-ambjent naturali, għajr għaż-żieda okkażjonali ta’ annimali, bajd jew gameti, skont id-dispożizzjonijiet legali applikabbli u b’mod mhux detrimentali għas-sopravivenza tal-ispeċi kkonċernati fl-ambjent naturali tagħhom, esklussivament għal wieħed jew aktar mill-għanijiet li ġejjin:
|
(4) |
il-ħażna għat-trobbija nnifisha pproduċiet nisel tat-tieni ġenerazzjoni jew ta’ warajha (F2, F3 eċċ.) f’ambjent ikkontrollat, jew hija amministrata b’tali mod li uriet li kienet kapaċi tirriproduċi b’mod kredibbli nisel tat-tieni ġenerazzjoni f’ambjent ikkontrollat. |
Artikolu 55
L-istabbiliment tal-antenati
Meta, għall-finijiet tal-Artikoli 54, 62(1) jew 63(1), awtorità kompetenti tikkunsidra li jkun meħtieġ li tistabbilixxi l-antenati ta’ annimal permezz ta’ analiżi tad-demm jew ta’ xi tessut ieħor, din l-analiżi, jew il-kampjuni meħtieġa, għandhom ikunu disponibbli bil-mod stabbilit minn dik l-awtorità.
Artikolu 56
Kampjuni ta’ speċi ta’ pjanti mnisslin artifiċjalment
1. Kampjun ta’ speċi ta’ pjanta għandu jitqies biss bħala li huwa mnissel artifiċjalment jekk awtorità amministrattiva kompetenti, b’konsultazzjoni ma’ awtorità xjentifika kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, tkun sodisfatta li l-kriterji li ġejjin ikunu ntlaħqu: l-awtorità amministrattiva kompetenti b’konsultazzjoni ma’ awtorità xjentifika kompetenti tal-Istat Membru konċernat tkun sodisfatta li:
(a) |
il-kampjun huwa, jew huwa derivat minn, pjanti mkabbrin minn żrieragħ, qtugħ, qasmiet, tessuti tal-qxur jew tessuti oħrajn tal-pjanti, spori jew tnissil ieħor taħt kundizzjonijiet ikkontrollati; |
(b) |
il-ħażna kkultivata ta’ ġenituri ġiet stabbilita skont id-dispożizzjonijiet legali applikabbli għaliha fid-data tal-akkwist u tinżamm b’tali mod li ma tkunx ta’ detriment għas-sopravivenza tal-ispeċi fl-ambjent naturali; |
(c) |
il-ħażna kkultivata ta’ ġenituri tkun amministrata b’tali mod li tkun tista’ tiġi garantita l-manutenzjoni tagħha fit-tul; |
(d) |
fil-każ ta’ pjanti mlaqqmin, kemm ix-xtieli bl-għeruq kif ukoll il-pjanti mlaqqmin ikunu tnisslu artifiċjalment skont il-punti (a), (b) u (c). |
Għall-finijiet tal-punt (a), kundizzjonijiet ikkontrollati tirreferi għal ambjent mhux naturali li huwa mmanipulat b’mod intensiv minn intervent uman, li jista’ jinkludi, iżda mhuwiex limitat għal, kultivazzjoni tar-raba’, fertilizzazzjoni, kontroll ta’ ħaxix ħażin, tisqija jew xogħol fl-imxietel bħal tqegħid fil-qsari, tħawwil u protezzjoni mit-temp.
2. Injam meħud minn siġar imkabbrin fi pjantaġġuni monospeċifiċi għandu jitqies bħala li tnissel artifiċjalment skont il-paragrafu 1.
KAPITOLU XIV
OĠĠETTI PERSONALI U DOMESTIĊI
Artikolu 57
L-introduzzjoni u l-introduzzjoni mill-ġdid fil-Komunità ta’ oġġetti personali u domestiċi
1. Id-deroga mill-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għal oġġetti personali u domestiċi, kif preskritt fl-Artikolu 7(3) ta’ dak ir-Regolament, ma għandhiex tapplika għal kampjuni li jintużaw għal profitt kummerċjali, li jinbiegħu u jiġu ppreżentati għal finijiet kummerċjali, li jinżammu għall-bejgħ, jiġu offruti għall-bejgħ jew jiġu ttrasportati għall-bejgħ.
Din id-deroga għandha tapplika biss għal kampjuni, inklużi trofej tal-kaċċa, jekk jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
jinżammu fil-bagalji personali ta’ vjaġġaturi li jkunu ġejjin minn pajjiż terz; |
(b) |
jinżammu fil-proprjetà personali ta’ persuna naturali li tkun qiegħda tibdel ir-residenza normali tagħha minn pajjiż terz għall-Komunità; |
(c) |
ikunu trofej tal-kaċċa meħuda minn vjaġġatur u importati aktar tard. |
2. Id-deroga mill-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għal oġġetti personali jew domestiċi, kif preskritt fl-Artikolu 7(3) ta’ dak ir-Regolament, ma għandhiex tapplika għal kampjuni ta’ speċi elenkati fl-Anness A għal dak ir-Regolament meta jiġu introdotti fil-Komunità għall-ewwel darba minn persuna normalment residenti, jew li sejra tibda tgħix, fil-Komunità.
3. L-ewwel introduzzjoni fil-Komunità ta’ oġġetti personali jew domestiċi, inklużi trofej tal-kaċċa, minn persuna li għandha r-residenza normali tagħha fil-Komunità u li tinvolvi kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Anness B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 ma għandhiex teħtieġ il-preżentazzjoni lid-dwana ta’ permess ta’ importazzjoni, dment li jiġu ppreżentati l-oriġinal ta’ dokument ta’ (ri)-esportazzjoni u kopja tiegħu.
Id-dwana għandha tibgħat l-oriġinal skont l-Artikolu 45 ta’ dan ir-Regolament u tibgħat lura l-kopja ttimbrata lid-detentur.
4. L-introduzzjoni mill-ġdid fil-Komunità ta’ oġġetti personali u domestiċi, minn persuna li jkollha r-residenza normali tagħha fil-Komunità, inklużi trofej tal-kaċċa, li huma kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Annessi A jew B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 ma għandhiex teħtieġ il-preżentazzjoni lid-dwana ta’ permess ta’ importazzjoni, dment li tiġi ppreżentata waħda minn dawn li ġejjin:
(a) |
il-“kopja għad-detentur” (il-formola 2) approvata mid-dwana ta’ permess ta’ importazzjoni jew esportazzjoni użat qabel fil-Komunità; |
(b) |
il-kopja tad-dokument ta’ (ri-)esportazzjoni msemmi fil-paragrafu 3; |
(c) |
prova li l-kampjuni kienu akkwistati fil-Komunità. |
5. Permezz ta’ deroga mill-paragrafi 3 u 4, l-introduzzjoni jew l-introduzzjoni mill-ġdid fil-Komunità tal-oġġetti li ġejjin elenkati fl-Anness B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 ma għandhomx jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ dokument ta’ (ri-)esportazzjoni jew permess ta’ importazzjoni:
(a) |
kavjar tal-ispeċi storjun (Acipenseriformes spp.) sa massimu ta’ 250 gramma kull persuna; |
(b) |
rainsticks ta’ Cactaceae spp., sa tlieta għal kull persuna; |
(c) |
kampjuni mejta ta’ Crocodylia spp., esklużi laħam u trofej tal-kaċċa, sa erbgħa għal kull persuna; |
(d) |
qxur ta’ arzelli ta’ Strombus gigas, sa tlieta għal kull persuna. |
Artikolu 58
Esportazzjoni u ri-esportazzjoni mill-Komunità ta’ oġġetti personali u domestiċi
1. Id-deroga mill-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għal oġġetti personali u domestiċi, kif preskritta fl-Artikolu 7(3) ta’ dak ir-Regolament, ma għandhiex tapplika għal kampjuni li jintużaw għal profitt kummerċjali, li jinbiegħu u jiġu ppreżentati għal finijiet kummerċjali, li jinżammu għall-bejgħ, jiġu offruti għall-bejgħ jew jiġu ttrasportati għall-bejgħ.
Din id-deroga għandha tapplika biss għall-kampjuni li jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
jinżammu fil-bagalji personali ta’ vjaġġaturi li jmorru f’pajjiż terz; |
(b) |
jinżammu fil-proprjetà personali ta’ persuna naturali li tkun qiegħda tibdel ir-residenza normali tagħha mill-Komunità għal pajjiż terz. |
2. Fil-każ ta’ esportazzjoni, id-deroga mill-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għal oġġetti personali jew domestiċi, kif preskritt fl-Artikolu 7(3) ta’ dak ir-Regolament, ma għandhiex tapplika għal kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Anness A jew B għal dak ir-Regolament.
3. Ir-ri-esportazzjoni, minn persuna normalment residenti fil-Komunità, ta’ oġġetti personali jew domestiċi, inklużi trofej tal-kaċċa personali, li huma kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Anness A jew B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 ma għandhiex teħtieġ il-preżentazzjoni lid-dwana ta’ ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, dment li tiġi ppreżentata waħda minn dawn li ġejjin:
(a) |
il-“kopja għad-detentur” (il-formola 2) approvata mid-dwana ta’ permess ta’ importazzjoni jew esportazzjoni użat qabel fil-Komunità; |
(b) |
il-kopja tad-dokument ta’ (ri-)esportazzjoni msemmi fl-Artikolu 57(3) ta’ dan ir-Regolament; |
(c) |
prova li l-kampjuni kienu akkwistati fil-Komunità. |
4. Permezz ta’ deroga mill-paragrafi 2 u 3, l-esportazzjoni jew ir-ri-esportazzjoni tal-oġġetti elenkati fil-punti minn (a) sa (d) tal-Artikolu 57(5) ma għandhomx jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ dokument ta’ (ri-)esportazzjoni.
KAPITOLU XV
EŻENZJONIJIET U DEROGI
Artikolu 59
Eżenzjonijiet mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 previsti fl-Artikolu 8(3) tiegħu
1. L-eżenzjoni għal kampjuni msemmija fl-Artikolu 8(3)(a), (b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandha tingħata biss meta l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva kompetenti li l-kundizzjonijiet imsemmija fih u fl-Artikolu 48 ta’ dan ir-Regolament ġew issodisfati.
2. L-eżenzjoni għal kampjuni msemmija fl-Artikolu 8(3)(d) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandha tingħata biss meta l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva kompetenti, wara li din tal-aħħar tkun ikkonsultat ma’ awtorità xjentifika kompetenti, li l-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 48 ta’ dan ir-Regolament ikunu ġew issodisfati u li l-kampjuni kkonċernati twieldu u trabbew fil-magħluq jew li tnisslu artifiċjalment skont l-Artikoli 54, 55 u 56 ta’ dan ir-Regolament.
3. L-eżenzjoni għal kampjuni msemmija fl-Artikolu 8(3)(e), (f) u (g) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandha tingħata biss meta l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva kompetenti, wara li din tal-aħħar tkun ikkonsultat ma’ awtorità xjentifika kompetenti, li l-kundizzjonijiet imsemmija fih u fl-Artikolu 48 ta’ dan ir-Regolament ikunu ġew issodisfati.
4. L-eżenzjoni għal kampjuni msemmija fl-Artikolu 8(3)(h) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandha tingħata biss meta l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva kompetenti li l-kampjuni kkonċernati ttieħdu mill-ambjent naturali tagħhom fi Stat Membru skont il-leġiżlazzjoni tiegħu.
5. Eżenzjoni prevista fl-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandha tingħata fir-rigward ta’ vertebrati ħajjin biss meta l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva kompetenti li d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Artikolu 66 ta’ dan ir-Regolament ġew issodisfati.
Artikolu 60
Deroga mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għall-benefiċċju tal-istituzzjonijiet xjentifiċi
Bla ħsara għall-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 338/97, deroga mill-projbizzjoni stipulata fl-Artikolu 8(1) tiegħu tista’ tingħata lil istituzzjonijiet xjentifiċi, approvati minn awtorità amministrattiva b’konsultazzjoni ma’ awtorità xjentifika, permezz tal-ħruġ ta’ ċertifikat li jkopri l-kampjuni kollha tal-ispeċi elenkati fl-Anness A għal dak ir-Regolament, fil-kollezzjonijiet maħsuba għal waħda minn dawn li ġejjin:
(1) |
trobbija fil-magħluq jew tnissil artifiċjali li minnhom joħorġu benefiċċji għall-konservazzjoni tal-ispeċi kkonċernati; |
(2) |
riċerka jew edukazzjoni mmirata għall-preservazzjoni jew il-konservazzjoni tal-ispeċi kkonċernati. |
Kwalunkwe bejgħ ta’ kampjuni koperti minn ċertifikat bħal dan jista’ jsir biss lil istituzzjonijiet xjentifiċi oħrajn li jkollhom ċertifikat bħal dan.
Artikolu 61
Eżenzjonijiet mill-Artikolu 8(1) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97
Bla ħsara għall-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 338/97, la l-projbizzjoni stipulata fl-Artikolu 8(1) tiegħu fuq ix-xiri, l-offerta għal xiri, jew l-akkwist ta’ kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Anness A tiegħu għal għanijiet kummerċjali u lanqas id-dispożizzjoni stipulata fl-Artikolu 8(3) tiegħu, li l-eżenzjonijiet minn dawk il-projbizzjonijiet għandhom jingħataw fuq bażi ta’ każ b’każ, ma għandhom japplikaw meta l-kampjuni involuti jissodisfaw wieħed mill-kriterji li ġejjin:
(1) |
huma koperti minn wieħed miċ-ċertifikati speċifiċi għall-kampjuni previsti fl-Artikolu 48 ta’ dan ir-Regolament; |
(2) |
huma koperti minn waħda mill-eżenzjonijiet ġenerali previsti fl-Artikolu 62 ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 62
Eżenzjonijiet ġenerali mill-Artikolu 8(1) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97
Id-dispożizzjoni stipulata fl-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, li l-eżenzjonijiet li jirriżultaw mill-projbizzjonijiet fl-Artikolu 8(1) għandhom jingħataw bil-ħruġ ta’ ċertifikat fuq il-bażi ta’ każ b’każ, ma għandhomx japplikaw għal, u ma huwa meħtieġ ebda ċertifikat għal, dawn li ġejjin:
(1) |
kampjuni ta’ annimali mwielda u mrobbija fil-magħluq tal-ispeċi elenkati fl-Anness X għal dan ir-Regolament, u ibridi tagħhom, dment li l-kampjuni ta’ speċi annotati jkunu mmarkati skont l-Artikolu 66(1) ta’ dan ir-Regolament; |
(2) |
kampjuni ta’ speċi ta’ pjanti mnisslin artifiċjalment; |
(3) |
kampjuni maħduma li kienu akkwistati aktar minn 50 sena qabel kif definit fl-Artikolu 2(w) tar-Regolament (KE) Nru 338/97. |
Artikolu 63
Ċertifikati maħruġa minn qabel skont l-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97
1. Għall-finijiet tal-Artikolu 8(3)(d) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, Stat Membru jista’ jagħmel ċertifikati maħruġa minn qabel disponibbli għal dawk li jrabbu li jkunu approvati għal dak il-għan minn awtorità amministrattiva, bil-kundizzjoni li jżommu reġistrazzjonijiet tat-trobbija, u li għandhom jippreżentawhom lill-awtorità amministrattiva kompetenti meta din titlobhomlhom.
Dawn iċ-ċertifikati għandhom, fil-kaxxa 20, jinkludu d-dikjarazzjoni li ġejja:
“Ċertifikat validu biss għat-taxa li ġej/ġejjin: …”
2. Għall-finijiet tal-Artikolu 8(3)(d) u (h) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, Stat Membru jista’ jagħmel ċertifikati maħruġa minn qabel disponibbli għall-persuni li jkunu ġew approvati minn awtorità amministrattiva biex ibiegħu, fuq il-bażi ta’ dawn iċ-ċertifikati, kampjuni mejta mrobbija fil-magħluq u/jew numri żgħar ta’ kampjuni mejta li kienu ttieħdu legalment mill-ambjent naturali tagħhom fil-Komunità, bil-kundizzjoni li kwalunkwe tali persuna tissodisfa r-rekwiżiti li ġejjin:
(a) |
iżżomm reġistru, li għandu, fuq talba, jiġi ppreżentat lill-awtorità amministrattiva kompetenti u li jinkludi dettalji tal-kampjuni/speċi mibjugħa, il-kawża tal-mewt (jekk tkun magħrufa), il-persuni li mingħandhom inkisbu l-kampjuni u l-persuni li lilhom inbiegħu; |
(b) |
tissottometti rapport annwali lill-awtorità amministrattiva kompetenti, li jkun jinkludi dettalji tal-bejgħ matul dik is-sena, it-tip u n-numru ta’ kampjuni, l-ispeċi kkonċernati u tagħrif dwar kif inkisbu l-kampjuni. |
KAPITOLU XVI
REKWIŻITI TA’ MMARKAR
Artikolu 64
Immarkar ta’ kampjuni għall-finijiet ta’ importazzjonijiet u attivitajiet kummerċjali fil-Komunità
1. Permessi ta’ importazzjoni għall-kampjuni li ġejjin għandhom jinħarġu biss meta l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva kompetenti li l-kampjuni kienu ġew immarkati individwalment skont l-Artikolu 66(6):
(a) |
kampjuni li ġejjin minn ħidma ta’ trobbija fil-magħluq li kienet approvata mill-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni; |
(b) |
kampjuni li ġejjin minn ħidma ta’ ranching li kienet approvata mill-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni; |
(c) |
kampjuni minn popolazzjoni ta’ speċi elenkati fl-Appendiċi I għall-Konvenzjoni li għalihom ġiet approvata kwota ta’ esportazzjoni mill-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni; |
(d) |
nejbiet naturali tal-iljunfant Afrikan u biċċiet maqtugħin minnhom li t-tnejn ikunu 20 ċm jew aktar fit-tul u 1 kg jew aktar fil-piż; |
(e) |
ġlud tal-kukkudrill naturali, ikkunzati jew maħdumin lesti, ġnub, dnieb, grieżem, saqajn, strixxi tad-dahar u partijiet oħrajn tiegħu li jiġu esportati lejn il-Komunità, u ġlud u ġnub sħaħ naturali, ikkunzati jew maħdumin lesti tal-kukkudrill li jiġu ri-esportati lejn il-Komunità; |
(f) |
vertebrati ħajjin tal-ispeċi elenkati fl-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li jappartjenu għal xi wirja li tivvjaġġa; |
(g) |
kwalunkwe kontenitur ta’ kavjar ta’ Acipenseriformes spp., inklużi bottijiet, vażetti jew kaxex li fihom il-kavjar jiġi ppakkjat direttament. |
2. Għall-finijiet tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, il-kontenituri kollha tal-kavjar, kif speċifikat fil-punt (g) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandhom jiġu mmarkati skont l-Artikolu 66(6) ta’ dan ir-Regolament, soġġett għar-rekwiżiti addizzjonali stabbiliti fl-Artikolu 66(7) tiegħu.
Artikolu 65
Immarkar ta’ kampjuni għall-finijiet ta’ esportazzjoni u ri-esportazzjoni
1. Iċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni għal kampjuni msemmija fl-Artikolu 64(1) minn (a) sa (d) u (f) li ma kinux sostanzjalment immodifikati għandhom jinħarġu biss jekk l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva li l-marki oriġinali huma intatti.
2. Iċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni għal ġlud u ġnub sħaħ naturali, ikkunzati u/jew maħdumin lesti tal-kukkudrilli għandhom jinħarġu biss meta l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva li t-tikketti oriġinali huma intatti jew, meta t-tikketti oriġinali kienu ntilfu jew tneħħew, il-kampjuni kienu mmarkati b’tikketta ta’ ri-esportazzjoni.
3. Il-permessi ta’ esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni għal kwalunkwe kontenitur ta’ kavjar kif speċifikat fil-punt (g) tal-Artikolu 64(1) għandhom jinħarġu biss meta l-kontenitur jiġi mmarkat skont l-Artikolu 66(6).
4. Il-permessi ta’ esportazzjoni għandhom jinħarġu fir-rigward ta’ vertebrati ħajjin ta’ speċi elenkati fl-Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97 biss meta l-applikant ikun issodisfa lill-awtorità amministrattiva kompetenti li r-rekwiżiti rilevanti stipulati fl-Artikolu 66 ta’ dan ir-Regolament ikunu ġew issodisfati.
Artikolu 66
Metodi ta’ mmarkar
1. Għall-finijiet tal-Artikoli 33(1), 40(1), 59(5) u 65(4), għandhom japplikaw il-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu.
2. L-għasafar imwielda u mrobbija fil-magħluq għandhom jiġu mmarkati skont il-paragrafu 8, jew, meta l-awtorità amministrattiva kompetenti tkun sodisfatta li dan il-metodu mhuwiex addattat minħabba l-kwalitajiet fiżiċi u ta’ mġiba tal-annimal, permezz ta' microchip transponder innumerat b’mod uniku, li ma jistax jinbidel u li jkun konformi mal-Istandards tal-ISO 11784:1996 (E) u 11785:1996 (E).
3. Vertebrati ħajjin għajr għasafar imwielda u mrobbija fil-magħluq għandhom jiġu mmarkati permezz ta’ microchip transponder innumerat b’mod uniku, li ma jinbidilx u li jkun konformi mal-Istandards tal-ISO 11784:1996 (E) u 11785:1996 (E), jew, meta l-awtorità amministrattiva kompetenti tkun sodisfatta li dan il-metodu mhuwiex addattat minħabba l-kwalitajiet fiżiċi u ta’ mġiba tal-kampjuni/speċi, il-kampjuni kkonċernati għandhom jiġu mmarkati permezz ta’ ċrieki, faxex, tikketti, tatwaġġi jew mezzi simili nnumerati b’mod uniku, jew jiġu magħmula identifikabbli b’mezzi addattati oħrajn.
4. L-Artikoli 33(1), 40(1), 48(2), 59(5) u 65(4) ma għandhomx japplikaw meta l-awtorità amministrattiva kompetenti tkun issodisfata li, waqt il-ħruġ taċ-ċertifikat rilevanti, il-kwalitajiet fiżiċi tal-kampjuni involuti ma jippermettux l-applikazzjoni mingħajr periklu ta’ kwalunkwe metodu ta’ mmarkar.
Meta dan ikun il-każ, l-awtorità amministrattiva kkonċernata għandha toħroġ ċertifikat speċifiku għat-tranżazzjoni u għandha tirreġistra dan il-fatt fil-kaxxa 20 taċ-ċertifikat, jew, meta metodu ta’ mmarkar ikun jista’ jiġi applikat mingħajr periklu f’data aktar tard, hija għandha tinkludi fih l-istipulazzjonijiet meħtieġa.
Iċ-ċertifikati speċifiċi għall-kampjuni, iċ-ċertifikati ta’ wirja li tivvjaġġa u ċ-ċertifikati ta’ proprjetà personali ma għandhomx jinħarġu fir-rigward ta’ kampjuni bħal dawn.
5. Il-kampjuni li kienu mmarkati permezz ta’ microchip transponder differenti minn wieħed li kien konformi mal-Istandards tal-ISO 11784:1996 (E) u 11785:1996 (E) qabel l-1 ta’ Jannar 2002, jew permezz ta’ wieħed mill-metodi msemmija fil-paragrafu 3 qabel l-1 ta’ Ġunju 1997, jew b’konformità mal-paragrafu 6 qabel l-introduzzjoni tagħhom fil-Komunità, għandhom jitqiesu bħala li kienu mmarkati skont il-paragrafi 2 u 3.
6. Il-kampjuni msemmija fl-Artikoli 64(1) u 65 għandhom jiġu mmarkati skont il-metodu approvat jew rakkomandat mill-Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni għall-kampjuni kkonċernati u, b’mod partikolari, il-kontenituri tal-kavjar imsemmija fl-Artikoli 64(1)(g), 64(2) u 65(3) għandhom jiġu mmarkati individwalment permezz ta’ tikketti li ma jistgħux jerġgħu jintużaw li jkunu mwaħħlin ma’ kull kontenitur primarju.
7. Huma biss dawk l-impjanti tal-ippakkjar (mill-ġdid) li huma liċenzjati mill-awtorità amministrattiva ta’ Stat Membru li għandhom ikunu intitolati biex jipproċessaw u jippakkjaw, jew jippakkjaw mill-ġdid, kavjar għal esportazzjoni, ri-esportazzjoni jew kummerċ intra-Komunitarju.
L-impjanti tal-ippakkjar (mill-ġdid) li jkollhom il-liċenzja għandhom iżommu rekords adegwati tal-kwantitajiet ta’ kavjar importati, esportati, ri-esportati, prodotti fuq il-post jew maħżuna, kif xieraq. Dawn ir-rekords għandhom ikunu disponibbli għal spezzjoni mill-awtorità amministrattiva fl-Istat Membru rilevanti.
Kodiċi ta’ reġistrazzjoni uniku għandu jiġi attribwit lil kull tali impjant ta’ ippakkjar (mill-ġdid) mill-awtorità amministrattiva.
8. Għasafar imwielda u mrobbija fil-magħluq, kif ukoll għasafar oħrajn imwielda f’ambjent ikkontrollat, għandhom jiġu mmarkati permezz ta’ ċurkett fis-sieq immarkat b’mod uniku u bil-ħjatat ma jidhrux.
Ċurkett fis-sieq immarkat b’mod uniku u bil-ħjatat ma jidhrux jirreferi għal ċurkett jew faxxa f’ċirku kontinwu, mingħajr ebda qsim jew tgħaqqid, li ma kienx imbagħbas b’xi mod, ta’ daqs li ma jistax jitneħħa mill-għasfur meta siequ tkun kibret għal kollox wara li jkun ġie applikat fl-ewwel ġranet tal-ħajja tal-għasfur u li kien immanifatturat kummerċjalment għal dak il-għan.
Artikolu 67
Metodi ta’ mmarkar mingħajr moħqrija
Meta, fit-territorju tal-Komunità, l-immarkar ta’ annimali ħajjin ikun jeħtieġ it-twaħħil ta’ xi tikketta, faxxa, ċurkett jew xi apparat ieħor, jew l-immarkar ta’ parti mill-anatomija tal-annimal, jew inkella li jiddaħħlu microchip transponders, dan għandu jsir bir-rispett dovut għall-attenzjoni mingħajr moħqrija, għall-benesseri u għall-imġiba naturali tal-kampjun ikkonċernat.
Artikolu 68
Rikonoxximent reċiproku tal-metodi ta’ mmarkar
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu l-metodi tal-immarkar approvati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħrajn li jkunu konformi mal-Artikolu 66.
2. Meta permess jew ċertifikat ikun meħtieġ skont dan ir-Regolament, id-dettalji sħaħ tal-immarkar tal-kampjun għandhom jiġu pprovduti fuq dokument bħal dan.
KAPITOLU XVII
RAPPORTI U INFORMAZZJONI
Artikolu 69
Rapporti dwar importazzjonijiet, esportazzjonijiet u ri-esportazzjonijiet
1. L-Istati Membri għandhom jiġbru dejta dwar importazzjonijiet lejn u (ri-)esportazzjonijiet mill-Komunità li kienu saru fuq il-bażi ta’ permessi u ċertifikati maħruġa mill-awtoritajiet amministrattivi tagħhom, irrispettivament mill-post attwali ta’ introduzzjoni jew (ri-)esportazzjoni.
L-Istati Membri għandhom, skont l-Artikolu 15(4)(a) tar-Regolament (KE) Nru 338/97, jikkomunikaw dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni, fir-rigward ta’ sena kalendarja, b’konformità mal-iskeda ta’ żmien stabbilita fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, għall-ispeċi elenkati fl-Annessi A, B u Ċ għal dak ir-Regolament, f’formola kompjuterizzata u skont il-Linji Gwida għat-tħejjija u l-preżentazjoni tar-rapporti annwali ta’ CITES maħruġa mis-Segretarjat tal-Konvenzjoni.
Ir-rapporti għandhom jinkludu informazzjoni dwar il-merkanziji maqbuda u kkonfiskati.
2. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi ppreżentata f’żewġ partijiet separati, kif ġej:
(a) |
parti waħda dwar l-importazzjonijiet, l-esportazzjonijiet u r-ri-esportazzjonijiet ta’ kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Appendiċijiet għall-Konvenzjoni; |
(b) |
parti waħda dwar l-importazzjonijiet, l-esportazzjonijiet u r-ri-esportazzjonijiet ta’ kampjuni ta’ speċi oħrajn elenkati fl-Annessi A, B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 u dwar l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Anness D għalih. |
3. Fir-rigward ta’ importazzjonijiet ta’ merkanziji li jkollhom annimali ħajjin, l-Istati Membri għandhom, fejn ikun possibbli, iżommu rekords tal-perċentwali ta’ kampjuni tal-ispeċi elenkati fl-Annessi A u B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li kienu mejtin waqt id-dħul tagħhom fil-Komunità.
4. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandha tiġi kkomunikata lill-Kummissjoni għal kull sena kalendarja qabel il-15 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara fuq bażi ta’ speċi għal speċi u għal kull pajjiż (ri-)esportatur.
5. L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 15(4)(c) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 għandha tinkludi dettalji dwar miżuri leġiżlattivi, regolatorji u amministrattivi meħudin għall-implimentazzjoni u l-infurzar tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 338/97 u ta’ dan ir-Regolament.
Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom jirrapportaw dwar l-aspetti li ġejjin:
(a) |
il-persuni u l-korpi rreġistrati skont l-Artikoli 18 u 19 ta’ dan ir-Regolament; |
(b) |
l-istituzzjonijiet xjentifiċi rreġistrati skont l-Artikolu 60 ta’ dan ir-Regolament; |
(c) |
dawk li jrabbu approvati skont l-Artikolu 63 ta’ dan ir-Regolament; |
(d) |
l-impjanti għall-ippakkjar (mill-ġdid) tal-kavjar li jingħataw il-liċenzja skont l-Artikolu 66(7) ta’ dan ir-Regolament; |
(e) |
l-użu tagħhom ta’ ċertifikati fitosanitarji skont l-Artikolu 17 ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 70
Emendi fl-Annessi għar-Regolament (KE) Nru 338/97
1. Bil-għan li jitħejjew l-emendi għar-Regolament (KE) Nru 338/97 skont l-Artikolu 15(5) ta’ dak ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom, fir-rigward tal-ispeċi elenkati diġà fl-Annessi għal dak ir-Regolament u dawk li jistgħu jkunu eliġibbli biex jiġu elenkati, jibagħtu l-informazzjoni kollha rilevanti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-aspetti li ġejjin:
(a) |
l-istat bijoloġiku u kummerċjali tagħhom; |
(b) |
l-użijiet li għalihom jitqiegħdu l-kampjuni ta’ tali speċi; |
(c) |
metodi ta’ kontroll tal-kampjuni fil-kummerċ. |
2. Kwalunkwe abbozzi ta’ emendi għall-Annessi B jew D għar-Regolament (KE) Nru 338/97 skont l-Artikolu 3(2)(c) jew (d), jew l-Artikolu 3(4)(a) ta’ dak ir-Regolament għandhom jiġu ppreżentati mill-Kummissjoni lill-Grupp ta’ Reviżjoni Xjentifika, kif imsemmi fl-Artikolu 17 ta’ dak ir-Regolament, sabiex jingħataw pariri dwarhom qabel jintbagħtu lill-Kumitat.
KAPITOLU XVIII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 71
Ir-rifjut ta’ applikazzjonijiet għal permessi ta’ importazzjoni
1. Immedjatament malli tiġi stabbilita restrizzjoni skont l-Artikolu 4(6) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 u sakemm titneħħa l-imsemmija restrizzjoni, l-Istati Membri għandhom jirrifjutaw l-applikazzjonijiet għal permessi ta’ importazzjoni li jikkonċernaw kampjuni esportati mill-pajjiż affettwat jew mill-pajjiżi tal-oriġini.
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, permess ta’ importazzjoni jista’ jinħareġ meta applikazzjoni għal permess ta’ importazzjoni tkun intbagħtet qabel ma ġiet stabbilita r-restrizzjoni, u meta l-awtorità amministrattiva kompetenti tal-Istat Membru tkun sodisfatta li j/teżisti kuntratt jew ordni li għalih/a jkun sar il-ħlas jew li bħala riżultat tiegħu/tagħha l-kampjuni jkunu diġà ntbagħtu bil-baħar.
3. Il-perjodu tal-validità ta’ permess ta’ importazzjoni maħruġ skont il-paragrafu 2 ma għandux ikun ta’ aktar minn xahar.
4. Għajr fejn jiġi deċiż mod ieħor, ir-restrizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw għall-kampjuni li ġejjin:
(a) |
kampjuni mwielda u mrobbija fil-magħluq skont l-Artikoli 54 u 55, jew imnisslin artifiċjalment skont l-Artikolu 56; |
(b) |
kampjuni li jiġu importati għall-għanijiet speċifikati fl-Artikolu 8(3)(e), (f) jew (g) tar-Regolament (KE) Nru 338/97; |
(c) |
kampjuni, ħajjin jew mejtin, li huma parti mill-oġġetti domestiċi ta’ persuni li jmorru jgħixu fil-Komunità. |
Artikolu 72
Miżuri tranżizzjonali
1. Ċertifikati maħruġa skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (KEE) Nru 3626/82 u l-Artikolu 22 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3418/83 (4) jistgħu jkomplu jintużaw għall-għanijiet tal-Artikoli 5(2)(b), 5(3)(b), (c) u (d), l-Artikolu 5(4), u l-Artikolu 8(3)(a) u minn (d) sa (h) tar-Regolament (KE) Nru 338/97.
2. Eżenzjonijiet mill-projbizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KEE) Nru 3626/82 għandhom jibqgħu validi sal-aħħar jum tal-validità tagħhom, meta speċifikat.
3. L-Istati Membri jistgħu jkomplu joħorġu permessi ta’ importazzjoni jew esportazzjoni, ċertifikati ta’ ri-esportazzjoni, ċertifikati ta’ wirja li tivvjaġġa u ta’ proprjetà personali bil-mod stabbilit fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1808/2001 sa sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 73
Notifika ta’ dispożizzjonijiet implimentattivi
Kull Stat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni u lis-Segretarjat tal-Konvenzjoni bid-dispożizzjonijiet li jkun adotta speċifikament għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u bl-istrumenti legali kollha użati u l-miżuri meħudin għall-applikazzjoni u l-infurzar tagħhom. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħrajn.
Artikolu 74
Revoka
Ir-Regolament (KE) Nru 1808/2001 huwa rrevokat.
Ir-referenzi għar-Regolament revokat għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness XII.
Artikolu 75
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum mill-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Mejju 2006.
Għall-Kummissjoni
Stavros DIMAS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 61, 3.3.1997, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1332/2005 (ĠU L 215, 19.8.2005, p. 1).
(2) ĠU L 384, 31.12.1982, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2727/95 (ĠU L 284, 28.11.1995, p. 3).
(3) ĠU L 250, 19.9.2001, p. 1.
(4) ĠU L 344, 7.12.1983, p. 1.
ANNESS I
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-(ri-)esportatur attwali, mhux ta’ aġent. Fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali, l-isem u l-indirizz sħiħ tal-proprjetarju legali. |
2. |
Il-perjodu ta’ validità ta’ permess ta’ esportazzjoni jew ta’ ċertifikat ta’ (ri)-esportazzjoni ma għandux jaqbeż is-sitt xhur u ta’ permess ta’ importazzjoni ma għandux jaqbeż it-12-il xahar. Il-perjodu ta’ validità ta’ Ċertifikat ta’ Proprjetà Personali ma għandux jaqbeż it-tliet snin. Wara l-aħħar jum tal-validità tiegħu, dan id-dokument ma jibqax jiswa u l-oriġinal u l-kopji kollha għandhom jintbagħtu lura mid-detentur lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ mingħajr ebda dewmien żejjed. Permess ta’ importazzjoni ma jkunx validu meta d-dokument korrispondenti ta’ CITES mill-pajjiż (ri)-esportatur ikun intuża għal xi (ri-)esportazzjoni wara l-aħħar jum tal-validità tiegħu jew jekk id-data tal-introduzzjoni fil-Komunità hija aktar minn sitt xhur mid-data tal-ħruġ tiegħu. |
3. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-importatur attwali, mhux ta’ aġent. Din għandha titħalla vojta fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali. |
5. |
Din għandha titħalla vojta fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali. |
6. |
Għall-kampjuni ħajjin tal-ispeċi elenkati fl-Anness A għajr il-kampjuni mrobbija fil-magħluq jew dawk imnisslin artifiċjalment, l-awtorità tal-ħruġ tista’ tippreskrivi l-post li għandhom jinżammu fih billi tinkludi d-dettalji tiegħu f’din il-kaxxa. Kull moviment, minbarra għal xi trattament veterinarju urġenti u sakemm il-kampjuni jintbagħtu lura direttament lejn il-post awtorizzat tagħhom, imbagħad ikun jirrikjedi awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtorità amministrattiva kompetenti. |
8. |
Id-deskrizzjoni trid tkun preċiża kemm jista’ jkun possibbli u tinkludi kodiċi bi tliet ittri skont l-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006 [li jistipula regoli dettaljati li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom]. |
9/10. |
Uża l-unitajiet tal-kwantità u/jew tal-massa netta skont dawk inklużi fl-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
11. |
Niżżel in-numru tal-Appendiċi ta’ CITES (I, II, jew III) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
12. |
Niżżel l-ittra tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 (A, B jew Ċ) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
13. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika s-sors:
|
14. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika l-għan li għalih jiġu (ri-)esportati/importati l-kampjuni:
|
Minn 15 sa 17. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. Meta dan ikun pajjiż terz, il-kaxex 16 u 17 għandhom jinkludu dettalji tal-permess rilevanti. Meta kampjuni li joriġinaw minn Stat Membru tal-Komunità jiġu esportati minn Stat Membru ieħor, huwa biss l-isem tal-Istat Membru tal-oriġini li jrid jissemma fil-kaxxa 15. |
Minn 18 sa 20. |
Il-pajjiż tal-aħħar ri-esportazzjoni huwa, fil-każ ta’ ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, il-pajjiż terz li qiegħed jesporta mill-ġdid li minnu kienu ġew importati l-kampjuni qabel ma ġew ri-esportati mill-Komunità. Fil-każ ta’ permess ta’ importazzjoni, huwa l-pajjiż terz ri-esportatur li minnu jkunu sejrin jiġu importati l-kampjuni. Il-kaxex 19 u 20 għandhom jinkludu dettalji taċ-ċertifikat rilevanti ta’ ri-esportazzjoni. |
21. |
L-isem xjentifiku għandu jkun skont ir-referenzi standard għan-nomenklatura msemmija fl-Anness VIII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
Minn 23 sa 25. |
Għal użu uffiċjali biss. |
26. |
L-importatur/ri-esportatur jew l-aġent tiegħu għandu, fejn xieraq, jindika n-numru tal-polza tat-tagħbija jew tal-polza tat-trasport bl-ajru. |
27. |
Biex timtela mill-uffiċċju doganali għall-introduzzjoni fil-Komunità, jew dik ta’ (ri)-esportazzjoni, kif xieraq. Fil-każ ta’ introduzzjoni, l-oriġinal (il-formola 1) trid tintbagħat lura lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru kkonċernat u l-kopja għad-detentur (il-formola 2) lill-importatur. Fil-każ ta’ (ri-)esportazzjoni, il-kopja li għandha tiġi rritornata mid-dwana lill-awtorità tal-ħruġ (il-formola 3) għandha tintbagħat lura lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru kkonċernat u l-oriġinal (il-formola 1) u l-kopja għad-detentur (il-formola 2) lill-esportatur/lir-ri-esportatur. |
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-esportatur/tar-ri-esportatur attwali, mhux ta’ aġent. Fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali, l-isem u l-indirizz sħiħ tal-proprjetarju legali. |
2. |
Il-perjodu ta’ validità ta’ permess ta’ esportazzjoni jew ta’ ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni ma għandux jaqbeż is-sitt xhur u ta’ permess ta’ importazzjoni ma għandux jaqbeż it-12-il xahar. Il-perjodu ta’ validità ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali ma għandux jaqbeż it-tliet snin. Wara l-aħħar jum tal-validità tiegħu, dan id-dokument ma jibqax jiswa u l-oriġinal u l-kopji kollha għandhom jintbagħtu lura mid-detentur lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ mingħajr ebda dewmien żejjed. Permess ta’ importazzjoni ma jkunx validu meta d-dokument korrispondenti ta’ CITES mill-pajjiż (ri)-esportatur ikun intuża għal xi (ri-)esportazzjoni wara l-aħħar jum tal-validità tiegħu jew jekk id-data tal-introduzzjoni fil-Komunità hija aktar minn sitt xhur mid-data tal-ħruġ tiegħu. |
3. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-importatur attwali, mhux ta’ aġent. Din għandha titħalla vojta fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali. |
5. |
Din għandha titħalla vojta fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali. |
6. |
Għall-kampjuni ħajjin tal-ispeċi elenkati fl-Anness A għajr il-kampjuni mrobbija fil-magħluq jew dawk imnisslin artifiċjalment, l-awtorità tal-ħruġ tista’ tippreskrivi l-post li għandhom jinżammu fih billi tinkludi d-dettalji tiegħu f’din il-kaxxa. Kull moviment, minbarra għal xi trattament veterinarju urġenti u sakemm il-kampjuni jintbagħtu lura direttament lejn il-post awtorizzat tagħhom, imbagħad ikun jirrikjedi awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtorità amministrattiva kompetenti. |
8. |
Id-deskrizzjoni trid tkun preċiża kemm jista’ jkun possibbli u tinkludi kodiċi bi tliet ittri skont l-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006 [li jistipula regoli dettaljati li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom]. |
9/10. |
Uża l-unitajiet tal-kwantità u/jew tal-massa netta skont dawk inklużi fl-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
11. |
Niżżel in-numru tal-Appendiċi ta’ CITES (I, II, jew III) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
12. |
Niżżel l-ittra tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 (A, B jew Ċ) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
13. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika s-sors:
|
14. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika l-għan li għalih jiġu (ri-)esportati/importati l-kampjuni:
|
Minn 15 sa 17. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. Meta dan ikun pajjiż terz, il-kaxex 16 u 17 għandhom jinkludu dettalji tal-permess rilevanti. Meta kampjuni li joriġinaw minn Stat Membru tal-Komunità jiġu esportati minn Stat Membru ieħor, huwa biss l-isem tal-Istat Membru tal-oriġini li jrid jissemma fil-kaxxa 15. |
Minn 18 sa 20. |
Il-pajjiż tal-aħħar ri-esportazzjoni huwa, fil-każ ta’ ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, il-pajjiż terz li qiegħed jesporta mill-ġdid li minnu kienu ġew importati l-kampjuni qabel ma ġew ri-esportati mill-Komunità. Fil-każ ta’ permess ta’ importazzjoni, huwa l-pajjiż terz ri-esportatur li minnu jkunu sejrin jiġu importati l-kampjuni. Il-kaxex 19 u 20 għandhom jinkludu dettalji taċ-ċertifikat rilevanti ta’ ri-esportazzjoni. |
21. |
L-isem xjentifiku għandu jkun skont ir-referenzi standard għan-nomenklatura msemmija fl-Anness VIII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
Minn 23 sa 25. |
Għal użu uffiċjali biss. |
26. |
L-importatur/ri-esportatur jew l-aġent tiegħu għandu, fejn xieraq, jindika n-numru tal-polza tat-tagħbija jew tal-polza tat-trasport bl-ajru. |
27. |
Biex timtela mill-uffiċċju doganali għall-introduzzjoni fil-Komunità, jew dik ta’ (ri)-esportazzjoni, kif xieraq. Fil-każ ta’ introduzzjoni, l-oriġinal (il-formola 1) trid tintbagħat lura lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru kkonċernat u l-kopja għad-detentur (il-formola 2) lill-importatur. Fil-każ ta’ (ri-)esportazzjoni, il-kopja li għandha tiġi rritornata mid-dwana lill-awtorità tal-ħruġ (il-formola 3) għandha tintbagħat lura lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru kkonċernat u l-oriġinal (il-formola 1) u l-kopja għad-detentur (il-formola 2) lill-esportatur/lir-ri-esportatur. |
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-esportatur/tar-ri-esportatur attwali, mhux ta’ aġent. Fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali, l-isem u l-indirizz sħiħ tal-proprjetarju legali. |
2. |
Il-perjodu ta’ validità ta’ permess ta’ esportazzjoni jew ta’ ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni ma għandux jaqbeż is-sitt xhur u ta’ permess ta’ importazzjoni ma għandux jaqbeż it-12-il xahar. Il-perjodu ta’ validità ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali ma għandux jaqbeż it-tliet snin. Wara l-aħħar jum tal-validità tiegħu, dan id-dokument ma jibqax jiswa u l-oriġinal u l-kopji kollha għandhom jintbagħtu lura mid-detentur lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ mingħajr ebda dewmien żejjed. Permess ta’ importazzjoni ma jkunx validu meta d-dokument korrispondenti ta’ CITES mill-pajjiż (ri)-esportatur ikun intuża għal xi (ri-)esportazzjoni wara l-aħħar jum tal-validità tiegħu jew jekk id-data tal-introduzzjoni fil-Komunità hija aktar minn sitt xhur mid-data tal-ħruġ tiegħu. |
3. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-importatur attwali, mhux ta’ aġent. Din għandha titħalla vojta fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali. |
5. |
Din għandha titħalla vojta fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali. |
6. |
Għall-kampjuni ħajjin tal-ispeċi elenkati fl-Anness A għajr il-kampjuni mrobbija fil-magħluq jew dawk imnisslin artifiċjalment, l-awtorità tal-ħruġ tista’ tippreskrivi l-post li għandhom jinżammu fih billi tinkludi d-dettalji tiegħu f’din il-kaxxa. Kull moviment, minbarra għal xi trattament veterinarju urġenti u sakemm il-kampjuni jintbagħtu lura direttament lejn il-post awtorizzat tagħhom, imbagħad ikun jirrikjedi awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtorità amministrattiva kompetenti. |
8. |
Id-deskrizzjoni trid tkun preċiża kemm jista’ jkun possibbli u tinkludi kodiċi bi tliet ittri skont l-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006 [li jistipula regoli dettaljati li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom]. |
9/10. |
Uża l-unitajiet tal-kwantità u/jew tal-massa netta skont dawk inklużi fl-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
11. |
Niżżel in-numru tal-Appendiċi ta’ CITES (I, II, jew III) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
12. |
Niżżel l-ittra tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 (A, B jew Ċ) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
13. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika s-sors:
|
14. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika l-għan li għalih jiġu (ri-)esportati/importati l-kampjuni:
|
Minn 15 sa 17. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. Meta dan ikun pajjiż terz, il-kaxex 16 u 17 għandhom jinkludu dettalji tal-permess rilevanti. Meta kampjuni li joriġinaw minn Stat Membru tal-Komunità jiġu esportati minn Stat Membru ieħor, huwa biss l-isem tal-Istat Membru tal-oriġini li jrid jissemma fil-kaxxa 15. |
Minn 18 sa 20. |
Il-pajjiż tal-aħħar ri-esportazzjoni huwa, fil-każ ta’ ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, il-pajjiż terz li qiegħed jesporta mill-ġdid li minnu kienu ġew importati l-kampjuni qabel ma ġew ri-esportati mill-Komunità. Fil-każ ta’ permess ta’ importazzjoni, huwa l-pajjiż terz ri-esportatur li minnu jkunu sejrin jiġu importati l-kampjuni. Il-kaxex 19 u 20 għandhom jinkludu dettalji taċ-ċertifikat rilevanti ta’ ri-esportazzjoni. |
21. |
L-isem xjentifiku għandu jkun skont ir-referenzi standard għan-nomenklatura msemmija fl-Anness VIII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
Minn 23 sa 25. |
Għal użu uffiċjali biss. |
26. |
L-importatur/ri-esportatur jew l-aġent tiegħu għandu, fejn xieraq, jindika n-numru tal-polza tat-tagħbija jew tal-polza tat-trasport bl-ajru. |
27. |
Biex timtela mill-uffiċċju doganali għall-introduzzjoni fil-Komunità, jew dik ta’ (ri)-esportazzjoni, kif xieraq. Fil-każ ta’ introduzzjoni, l-oriġinal (il-formola 1) trid tintbagħat lura lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru kkonċernat u l-kopja għad-detentur (il-formola 2) lill-importatur. Fil-każ ta’ (ri-)esportazzjoni, il-kopja li għandha tiġi rritornata mid-dwana lill-awtorità tal-ħruġ (il-formola 3) għandha tintbagħat lura lill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru kkonċernat u l-oriġinal (il-formola 1) u l-kopja għad-detentur (il-formola 2) lill-(ri-)esportatur. |
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-(ri-)esportatur attwali, mhux ta’ aġent. Fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali, l-isem u l-indirizz sħiħ tal-proprjetarju legali. |
2. |
Mhux applikabbli. |
3. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-importatur attwali, mhux ta’ aġent. Din għandha titħalla vojta fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali. |
5. |
Din għandha titħalla vojta fil-każ ta’ ċertifikat ta’ proprjetà personali. |
6. |
Din għandha timtela biss fuq il-formola tal-applikazzjoni fil-każ ta’ kampjuni ħajjin tal-ispeċi elenkati fl-Anness A għajr il-kampjuni mrobbija fil-magħluq jew dawk imnisslin artifiċjalment. |
8. |
Id-deskrizzjoni trid tkun preċiża kemm jista’ jkun possibbli u tinkludi kodiċi bi tliet ittri skont l-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006 [li jistipula regoli dettaljati li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom]. |
9/10. |
Uża l-unitajiet tal-kwantità u/jew tal-massa netta skont dawk inklużi fl-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
11. |
Niżżel in-numru tal-Appendiċi ta’ CITES (I, II, jew III) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
12. |
Niżżel l-ittra tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 (A, B jew Ċ) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-applikazzjoni. |
13. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika s-sors:
|
14. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika l-għan li għalih jiġu (ri-)esportati/importati l-kampjuni:
|
Minn 15 sa 17. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. Meta dan ikun pajjiż terz, il-kaxex 16 u 17 għandhom jinkludu dettalji tal-permess rilevanti. Meta kampjuni li joriġinaw minn Stat Membru tal-Komunità jiġu esportati minn Stat Membru ieħor, huwa biss l-isem tal-Istat Membru tal-oriġini li jrid jissemma fil-kaxxa 15. |
Minn 18 sa 20. |
Il-pajjiż tal-aħħar ri-esportazzjoni huwa, fil-każ ta’ ċertifikat ta’ ri-esportazzjoni, il-pajjiż terz li qiegħed jesporta mill-ġdid li minnu kienu ġew importati l-kampjuni qabel ma ġew ri-esportati mill-Komunità. Fil-każ ta’ permess ta’ importazzjoni, huwa l-pajjiż terz ri-esportatur li minnu jkunu sejrin jiġu importati l-kampjuni. Il-kaxex 19 u 20 għandhom jinkludu dettalji taċ-ċertifikat rilevanti ta’ ri-esportazzjoni. |
21. |
L-isem xjentifiku għandu jkun skont ir-referenzi standard għan-nomenklatura msemmija fl-Anness VIII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
23. |
Ipprovdi kemm tista’ dettalji u ġġustifika kwalunkwe ommissjoni għall-informazzjoni meħtieġa fuq. |
(1) Biex tintuża biss flimkien ma’ kodiċi ta’ sors ieħor.
(2) Biex tintuża biss flimkien ma’ kodiċi ta’ sors ieħor.
(3) Biex tintuża biss flimkien ma’ kodiċi ta’ sors ieħor.
(4) Biex tintuża biss flimkien ma’ kodiċi ta’ sors ieħor.
ANNESS II
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
Niżżel l-isem u l-indirizz sħiħ tal-importatur jew tar-rappreżentant awtorizzat tiegħu. |
4. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. |
5. |
Tapplika biss meta l-pajjiż li minnu jiġu importati l-kampjuni ma jkunx il-pajjiż tal-oriġini. |
6. |
Id-Deskrizzjoni trid tkun preċiża kemm jista’ jkun possibbli. |
9. |
L-isem xjentifiku għandu jkun l-isem użat fl-Anness Ċ jew D għar-Regolament (KE) Nru 338/97. |
10. |
Niżżel III għall-ispeċi elenkati fl-Appendiċi III għal CITES. |
12. |
Niżżel l-ittra (Ċ jew D) tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li fih huwa elenkat l-ispeċi. |
13. |
L-importatur irid jibgħat l-oriġinali ffirmata (il-formola 1) u l-“kopja għall-importatur” (il-formola 2), meta jkun xieraq, flimkien mad-dokumenti tal-Appendiċi III ta’ CITES mill-pajjiż (ri)-esportatur lill-uffiċċju doganali tal-introduzzjoni fil-Komunità. |
14. |
L-uffiċċju doganali għandu jibgħat l-oriġinali ttimbrata (il-formola 1) lill-awtorità amministrattiva tal-pajjiż tiegħu u jirritorna l-“kopja għall-importatur” ittimbrata (il-formola 2) lill-importatur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu. |
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
Niżżel l-isem u l-indirizz sħiħ tal-importatur jew tar-rappreżentant awtorizzat tiegħu. |
4. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. |
5. |
Tapplika biss meta l-pajjiż li minnu jiġu importati l-kampjuni ma jkunx il-pajjiż tal-oriġini. |
6. |
Id-Deskrizzjoni trid tkun preċiża kemm jista’ jkun possibbli. |
9. |
L-isem xjentifiku għandu jkun l-isem użat fl-Anness Ċ jew D għar-Regolament (KE) Nru 338/97. |
10. |
Niżżel III għall-ispeċi elenkati fl-Appendiċi III għal CITES. |
12. |
Niżżel l-ittra (Ċ jew D) tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li fih huwa elenkat l-ispeċi. |
13. |
L-importatur irid jibgħat l-oriġinali ffirmata (il-formola 1) u l-“kopja għall-importatur” (il-formola 2), meta jkun xieraq, flimkien mad-dokumenti tal-Appendiċi III ta’ CITES mill-pajjiż (ri)-esportatur lill-uffiċċju doganali tal-introduzzjoni fil-Komunità. |
14. |
L-uffiċċju doganali għandu jibgħat l-oriġinali ttimbrata (il-formola 1) lill-awtorità amministrattiva tal-pajjiż tiegħu u jirritorna l-“kopja għall-importatur” ittimbrata (il-formola 2) lill-importatur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu. |
ANNESS III
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
Għandu jiġi ġġenerat numru uniku għaċ-ċertifikat mill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ. |
2. |
Id-data tal-iskadenza tad-dokument ma tistax tkun ta’ aktar minn tliet snin wara d-data tal-ħruġ. Meta l-wirja li tivvjaġġa toriġina minn pajjiż terz, id-data tal-iskadenza ma għandhiex tkun aktar tard minn dik indikata fuq iċ-ċertifikat ekwivalenti minn dak il-pajjiż. |
3. |
Imla l-isem sħiħ, l-indirizz permanenti u l-pajjiż tal-proprjetarju tal-kampjun kopert miċ-ċertifikat. In-nuqqas tal-firma tal-proprjetarju jrendi ċ-ċertifikat f’wieħed invalidu. |
4. |
L-isem, l-indirizz u l-pajjiż tal-awtorità amministrattiva tal-ħruġ għandhom ikunu diġà stampati minn qabel fuq il-formola. |
5. |
Dan il-blokk kien stampat minn qabel sabiex jindika l-validità taċ-ċertifikat għal movimenti transkonfinali multipli tal-kampjun bil-wirja tiegħu, għal għanijiet ta’ wiri biss, li jippermetti li l-kampjuni jintwerew lill-pubbliku skont l-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 338/97 u sabiex jiġi ċċarat li ċ-ċertifikat ma għandux jinġabar iżda għandu jibqa’ mal-kampjun/proprjetarju. Dan il-blokk jista’ jintuża sabiex tiġi ġġustifikata l-ommissjoni ta’ ċerta informazzjoni. |
6. |
Dan il-blokk ġie stampat minn qabel sabiex jindika li l-moviment transkonfinali huwa permess lejn kwalunkwe pajjiż li jaċċetta dan iċ-ċertifikat bħala kwistjoni ta’ liġi nazzjonali. |
7. |
Dan il-blokk ġie stampat minn qabel bil-kodiċi Q għal ċirkli u wirjiet li jivvjaġġaw. |
8. |
Fejn xieraq, indika n-numru tal-bolla tas-sigurtà mwaħħla fil-blokk 19. |
9. |
L-isem xjentifiku għandu jkun skont ir-referenzi standard għan-nomenklatura msemmija fl-Anness VIII għar-Regolament 865/2006 [li jistipula regoli dettaljati li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom]. |
10. |
Iddeskrivi, bl-aktar mod preċiż possibbli, il-kampjun kopert miċ-ċertifikat, inklużi marki ta’ identifikazzjoni (tikketti, ċrieki, marki uniċi, eċċ.) suffiċjenti sabiex jippermettu lill-awtoritajiet tal-pajjiż li fih tidħol l-wirja jivverifikaw li ċ-ċertifikat jikkorrespondi għall-kampjun kopert. Fejn possibbli, għandhom jiġu rreġistrati s-sess u l-età, waqt il-ħruġ taċ-ċertifikat. |
11. |
Indika n-numru totali tal-kampjuni. Fil-każ ta’ annimali ħajjin, normalment dan ikun wieħed. Jekk ikun hemm aktar minn kampjun wieħed, iddikjara “ara l-inventarju mehmuż”. |
12. |
Niżżel in-numru tal-Appendiċi għall-Konvenzjoni (I, II jew III) li fih jiġu elenkati l-ispeċi waqt il-ħruġ tal-permess jew taċ-ċertifikat. |
13. |
Niżżel l-ittra tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 (A, B jew Ċ) li fih jiġu elenkati l-ispeċi waqt il-ħruġ tal-permess jew taċ-ċertifikat. |
14. |
Uża l-kodiċijiet ta’ hawn taħt sabiex tindika s-sors. Dan iċ-ċertifikat ma jistax jintuża għal kampjuni bil-kodiċi tas-sors W, R, F jew U, sakemm dawn ma nkisbux jew ġew introdotti fil-Komunità qabel ma d-dispożizzjonijiet li jirrelataw mal-ispeċi elenkati fl-Appendiċi I, II jew III għall-Konvenzjoni jew fl-Anness Ċ għar-Regolament (KEE) Nru 3626/82 jew fl-Annessi A, B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 saru applikabbli għalihom u jintuża wkoll il-kodiċi O. |
W |
Kampjuni meħudin mill-ambjent naturali tagħhom |
R |
Kampjuni li joriġinaw minn operazzjoni ta’ ranching |
A |
Pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet mhux kummerċjali u pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Annessi B u Ċ, skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
C |
Annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet mhux kummerċjali u annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Annessi B u Ċ, skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
F |
Annimali mwielda fil-magħluq, iżda li għalihom il-kriterji tal-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006 ma jiġux issodisfati, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
U |
Sors mhux magħruf (irid ikun ġustifikat) |
O |
Qabel il-Konvenzjoni (jista’ tintuża flimkien ma’ kwalunkwe kodiċi ieħor). |
15/16. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. Meta dan ikun pajjiż terz, il-kaxxa 16 għandha tinkludi dettalji tal-permess rilevanti. Meta kampjuni li joriġinaw minn Stat Membru tal-Komunità jiġu esportati minn Stat Membru ieħor, huwa biss l-isem tal-Istat Membru tal-oriġini li jrid jissemma fil-kaxxa 15. |
17. |
Dan il-blokk għandu jinkludi n-numru tar-reġistrazzjoni tal-wirja. |
18. |
Niżżel id-data tal-akkwist biss għall-kampjuni li nkisbu jew ġew introdotti fil-Komunità qabel ma d-dispożizzjonijiet relatati mal-ispeċi elenkati fl-Appendiċi I, II jew III għall-Konvenzjoni, jew fl-Anness Ċ għar-Regolament (KEE) Nru 3626/82, jew fl-Annessi A, B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 saru applikabbli għalihom. |
19. |
Għandha timtela mill-uffiċjal li joħroġ iċ-ċertifikat. Ċertifikat jista’ jinħareġ biss mill-awtorità amministrattiva tal-pajjiż fejn tkun ibbażata wirja u biss meta l-proprjetarju tal-wirja jkun irreġistra d-dettalji sħaħ tal-kampjun ma’ dik l-awtorità amministrattiva. Fil-każ ta’ wirja li toriġina f’pajjiż terz, ċertifikat jista’ jinħareġ biss mill-awtorità amministrattiva tal-pajjiż tal-ewwel destinazzjoni. L-isem tal-uffiċjal tal-ħruġ għandu jinkiteb sħiħ. Is-siġill, il-firma u, fejn xieraq, in-numru tal-bolla tas-sigurtà, għandhom ikunu leġibbli b’mod ċar. |
20. |
Dan il-blokk jista’ jintuża biex jirreferi għal leġiżlazzjoni nazzjonali jew għal kundizzjonijiet speċjali addizzjonali mpoġġija fil-moviment transkonfinali mill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ. |
21. |
Dan il-blokk kien stampat minn qabel sabiex jirreferi għall-folja ta’ kontinwazzjoni mehmuża, li għandha tindika l-movimenti transkonfinali kollha. |
Soġġett għall-punt 5, malli jiskadi, dan id-dokument għandu jintbagħat lura lill-awtorità amministrattiva tal-ħruġ.
Id-detentur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jċedi l-oriġinal ta’ dan iċ-ċertifikat (il-formola 1) — u, fejn applikabbli, iċ-ċertifikat tal-wirja li tivvjaġġa maħruġ minn pajjiż terz – għal għanijiet ta’ verifika, u jissottometti l-folja ta’ kontinwazzjoni li takkumpanjah jew (meta ċ-ċertifikat jinħareġ fuq il-bażi ta’ ċertifikat ekwivalenti minn pajjiż terz) iż-żewġ folji ta’ kontinwazzjoni u kopji tagħhom lil xi uffiċċju doganali magħżul skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 338/97. L-uffiċċju doganali għandu, wara li jimla l-folja jew folji ta’ kontinwazzjoni, jibgħat lura l-oriġinal ta’ dan iċ-ċertifikat (il-formola 1), iċ-ċertifikat oriġinali maħruġ minn pajjiż terz (fejn applikabbli) – u l-folja jew folji ta’ kontinwazzjoni – lid-detentur jew lir-rappreżentant awtorizzat tiegħu u jibgħat kopja approvata tal-folja ta’ kontinwazzjoni taċ-ċertifikat maħruġ mill-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru lill-awtorità amministrattiva rilevanti skont l-Artikolu 23 tar-Regolament 865/2006.
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
3. |
Imla l-isem sħiħ, l-indirizz permanenti u l-pajjiż tal-proprjetarju tal-kampjun kopert miċ-ċertifikat (mhux ta’ aġent). In-nuqqas tal-firma tal-proprjetarju jrendi ċ-ċertifikat f’wieħed invalidu. |
8. |
Fejn xieraq, indika n-numru tal-bolla tas-sigurtà mwaħħla fil-blokk 19. |
9. |
L-isem xjentifiku għandu jkun skont ir-referenzi standard għan-nomenklatura msemmija fl-Anness VIII għar-Regolament 865/2006 [li jistipula regoli dettaljati li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom]. |
10. |
Iddeskrivi, bl-aktar mod preċiż possibbli, il-kampjun kopert miċ-ċertifikat, inklużi marki ta’ identifikazzjoni (tikketti, ċrieki, marki uniċi, eċċ.) suffiċjenti sabiex jippermettu lill-awtoritajiet tal-pajjiż li fih tidħol il-wirja jivverifikaw li ċ-ċertifikat jikkorrespondi għall-kampjun kopert. Fejn possibbli, għandhom jiġu rreġistrati s-sess u l-età, waqt il-ħruġ taċ-ċertifikat. |
11. |
Indika n-numru totali tal-kampjuni. Fil-każ ta’ annimali ħajjin, normalment dan ikun wieħed. Jekk ikun hemm aktar minn kampjun wieħed, iddikjara “ara l-inventarju mehmuż”. |
12. |
Niżżel in-numru tal-Appendiċi għall-Konvenzjoni (I, II jew III) li fih jiġu elenkati l-ispeċi waqt l-applikazzjoni. |
13. |
Niżżel l-ittra tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 (A, B jew Ċ) li fih jiġu elenkati l-ispeċi waqt l-applikazzjoni. |
14. |
Uża l-kodiċijiet ta’ hawn taħt sabiex tindika s-sors. Dan iċ-ċertifikat ma jistax jintuża għal kampjuni bil-kodiċi tas-sors W, R, F jew U, sakemm dawn ma nkisbux jew ġew introdotti fil-Komunità qabel ma d-dispożizzjonijiet li jirrelataw mal-ispeċi elenkati fl-Appendiċi I, II jew III għall-Konvenzjoni jew fl-Anness Ċ għar-Regolament (KEE) Nru 3626/82 jew fl-Annessi A, B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 saru applikabbli għalihom u jintuża wkoll il-kodiċi O. |
W |
Kampjuni meħudin mill-ambjent naturali tagħhom |
R |
Kampjuni li joriġinaw minn operazzjoni ta’ ranching |
A |
Pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet mhux kummerċjali u pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Annessi B u Ċ, skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
C |
Annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet mhux kummerċjali u annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Annessi B u Ċ, skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
F |
Annimali mwielda fil-magħluq, iżda li għalihom il-kriterji tal-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006 ma jiġux issodisfati, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
U |
Sors mhux magħruf (irid ikun ġustifikat) |
O |
Qabel il-Konvenzjoni (jista’ tintuża flimkien ma’ kwalunkwe kodiċi ieħor). |
15/16. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. Meta dan ikun pajjiż terz (jiġifieri pajjiż mhux membru fl-UE), il-kaxxa 16 għandha tinkludi dettalji tal-permess rilevanti. Meta kampjuni li joriġinaw minn Stat Membru tal-Komunità jiġu esportati minn Stat Membru ieħor, huwa biss l-isem tal-Istat Membru tal-oriġini li jrid jissemma fil-kaxxa 15. |
17. |
Dan il-blokk għandu jinkludi n-numru tar-reġistrazzjoni tal-wirja. |
18. |
Niżżel id-data tal-akkwist biss għall-kampjuni li nkisbu jew ġew introdotti fil-Komunità qabel ma d-dispożizzjonijiet relatati mal-ispeċi elenkati fl-Appendiċi I, II jew III għall-Konvenzjoni, jew fl-Anness Ċ għar-Regolament (KEE) Nru 3626/82, jew fl-Annessi A, B u Ċ għar-Regolament (KE) Nru 338/97 saru applikabbli għalihom. |
19. |
Ipprovdi kemm tista’ dettalji u ġġustifika kwalunkwe ommissjoni għall-informazzjoni meħtieġa fuq. |
ANNESS V
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tad-detentur taċ-ċertifikat, mhux ta’ aġent. |
2. |
Għandha timtela biss fil-każ li l-permess ta’ importazzjoni għall-kampjuni kkonċernati jippreskrivi l-post li għandhom jinżammu fih, jew meta jkun meħtieġ li l-kampjuni li ttieħdu mill-ambjent naturali tagħhom fi Stat Membru jinżammu f’indirizz awtorizzat. Kull moviment, minbarra għal xi trattament veterinarju urġenti u sakemm il-kampjuni jintbagħtu lura direttament lejn il-post awtorizzat tagħhom, mill-post indikat, għandu mbagħad ikun soġġett għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtorità amministrattiva kompetenti (ara l-kaxxa 19). |
4. |
Id-deskrizzjoni trid tkun preċiża kemm jista’ jkun possibbli u tinkludi kodiċi bi tliet ittri skont l-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006 [li jistipula regoli dettaljati li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom]. |
5/6. |
Uża l-unitajiet tal-kwantità u/jew tal-massa netta skont dawk inklużi fl-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
7. |
Niżżel in-numru tal-Appendiċi ta’ CITES (I, II, jew III) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
8. |
Niżżel l-ittra tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 (A, B jew Ċ) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-ħruġ tal-permess/ċertifikat. |
9. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika s-sors: |
W |
Kampjuni meħudin mill-ambjent naturali tagħhom |
R |
Kampjuni li joriġinaw minn operazzjoni ta’ ranching |
D |
Annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet kummerċjali u pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet kummerċjali skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
A |
Pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet mhux kummerċjali u pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Annessi B u Ċ, skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
C |
Annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet mhux kummerċjali u annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Annessi B u Ċ, skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
F |
Annimali mwielda fil-magħluq, iżda li għalihom il-kriterji tal-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006 ma jiġux issodisfati, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
I |
Kampjuni kkonfiskati jew maqbuda (1) |
O |
Qabel il-Konvenzjoni (1) |
U |
Sors mhux magħruf (irid ikun ġustifikat) |
Minn 10 sa 12. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. |
Minn 13 sa 15. |
L-Istat Membru tal-importazzjoni huwa, meta applikabbli, l-Istat Membru li jkun ħareġ il-permess ta’ importazzjoni għall-kampjuni kkonċernati. |
16. |
L-isem xjentifiku għandu jkun skont ir-referenzi standard għan-nomenklatura msemmija fl-Anness VIII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Struzzjonijiet u spjegazzjonijiet
1. |
L-isem u l-indirizz sħiħ tal-applikant għaċ-ċertifikat, mhux ta’ aġent. |
2. |
Għandha timtela biss fuq il-formola tal-applikazzjoni fil-każ ta’ kampjuni ħajjin tal-ispeċi elenkati fl-Anness A għajr il-kampjuni mrobbija fil-magħluq jew imnisslin artifiċjalment. |
4. |
Id-deskrizzjoni trid tkun preċiża kemm jista’ jkun possibbli u tinkludi kodiċi bi tliet ittri skont l-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006 [li jistipula regoli dettaljati li jikkonċernaw l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom]. |
5/6. |
Uża l-unitajiet tal-kwantità u/jew tal-massa netta skont dawk inklużi fl-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
7. |
Niżżel in-numru tal-Appendiċi ta’ CITES (I, II, jew III) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-applikazzjoni. |
8. |
Niżżel l-ittra tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 338/97 (A, B jew Ċ) li fih jiġu elenkati l-ispeċi fid-data tal-applikazzjoni. |
9. |
Uża wieħed mill-kodiċijiet li ġejjin biex tindika s-sors: |
W |
Kampjuni meħudin mill-ambjent naturali tagħhom |
R |
Kampjuni li joriġinaw minn operazzjoni ta’ ranching |
D |
Annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet kummerċjali u pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet kummerċjali skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
A |
Pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet mhux kummerċjali u pjanti mnisslin artifiċjalment, speċifikati fl-Annessi B u Ċ, skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
C |
Annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Anness A, għal għanijiet mhux kummerċjali u annimali mrobbija fil-magħluq, speċifikati fl-Annessi B u Ċ, skont il-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
F |
Annimali mwielda fil-magħluq, iżda li għalihom il-kriterji tal-Kapitolu XIII tar-Regolament (KE) Nru 865/2006 ma jiġux issodisfati, kif ukoll partijiet u derivattivi tagħhom |
I |
Kampjuni kkonfiskati jew maqbuda (2) |
O |
Qabel il-Konvenzjoni (2) |
U |
Sors mhux magħruf (irid ikun ġustifikat) |
Minn 10 sa 12. |
Il-pajjiż ta’ oriġini huwa l-pajjiż li minnu ttieħdu l-kampjuni mill-ambjent naturali, twieldu u trabbew fil-magħluq, jew tnisslu artifiċjalment. |
Minn 13 sa 15. |
L-Istat Membru tal-importazzjoni huwa, meta applikabbli, l-Istat Membru li jkun ħareġ il-permess ta’ importazzjoni għall-kampjuni kkonċernati. |
16. |
L-isem xjentifiku għandu jkun skont ir-referenzi standard għan-nomenklatura msemmija fl-Anness VII għar-Regolament (KE) Nru 865/2006. |
18. |
Ipprovdi kemm tista’ dettalji u ġġustifika kwalunkwe ommissjoni għall-informazzjoni meħtieġa fuq. |
(1) Biex tintuża biss flimkien ma’ kodiċi ta’ sors ieħor.
(2) Biex tintuża biss flimkien ma’ kodiċi ta’ sors ieħor.
ANNESS VII
Kodiċijiet li jridu jiġu inklużi fid-deskrizzjoni tal-kampjuni u unitajiet ta’ kejl li jridu jintużaw fil-permessi u ċ-ċertifikati skont l-Artikolu 5(1) u (2)
Deskrizzjoni |
Kodiċi |
Unitajiet preferiti |
Unitajiet alternattivi |
Spjegazzjoni |
|||||||||||||||||||||||||||
Qoxra |
BAR |
Kg |
|
Qoxra ta’ siġra (naturali, imnixxfa jew magħmula trab; mhux proċessata) |
|||||||||||||||||||||||||||
Ġisem |
BOD |
Numru |
Kg |
Annimali mejtin sostanzjalment sħaħ, inkluż ħut frisk jew ipproċessat, fkieren tal-baħar ibbalzmati, friefet ibbalzmati, rettili fl-alkoħol, trofej tal-kaċċa sħaħ ibbalzmati, eċċ. |
|||||||||||||||||||||||||||
Għadma |
BON |
Kg |
Numru |
Għadam, inkluż ixdqa |
|||||||||||||||||||||||||||
Calipee |
CAL |
Kg |
|
Calipee jew calipash (il-qarquċa tal-fekruna tal-baħar għas-soppa) |
|||||||||||||||||||||||||||
Carapace |
CAP |
Numru |
Kg |
Qxur sħaħ naturali jew mhux maħduma tal-ispeċi Testudinata |
|||||||||||||||||||||||||||
Tinqix |
CAR |
Kg |
m3 |
Oġġetti mnaqqxa (inkluż fl-injam, u inklużi prodotti tal-injam lesti bħal għamara, strumenti tal-mużika u artiġġjanat). NB: hemm xi speċi li minnhom jista’ jitnaqqax aktar minn tip wieħed ta’ prodott (eż. qrun u għadam); fejn ikun meħtieġ, id-deskrizzjoni għandha għalhekk tindika t-tip ta’ prodott (eż. tinqix f’qarn) |
|||||||||||||||||||||||||||
Kavjar |
CAV |
Kg |
|
Bajd mejjet ipproċessat u mhux fertilizzat mill-ispeċi kollha ta’ Acipenseriformes; magħruf ukoll bħala roe (għanqud ta’ bajd) |
|||||||||||||||||||||||||||
Laqx |
CHP |
Kg |
|
Laqx tal-injam, speċjalment Aquilaria malaccensis u Pterocarpus santalinus |
|||||||||||||||||||||||||||
Difer |
CLA |
Numru |
Kg |
Dwiefer – eż. ta’ Felidae, Ursidae jew Crocodylia (NB: “dwiefer tal-fekruna tal-baħar” – ġeneralment ikunu qxur u mhux dwiefer reali) |
|||||||||||||||||||||||||||
Ċarruta |
CLO |
m2 |
Kg |
Ċarruta – jekk iċ-ċarruta ma tkunx magħmula kollha kemm hi minn xagħar tal-ispeċi ta’ CITES, il-piż tax-xagħar tal-ispeċi kkonċernata għandu minflok, jekk possibli, ikun irreġistrat taħt “HAI” |
|||||||||||||||||||||||||||
Qroll (naturali) |
COR |
Kg |
Numru |
Qroll mejjet u qroll tal-blat (NB: il-kummerċ irid ikun irreġistrat skont in-Numru ta’ biċċiet biss jekk il-kampjuni tal-qroll ikunu ttrasportati bil-baħar). |
|||||||||||||||||||||||||||
Kultura |
CUL |
Numru ta’ flasks, eċċ. |
|
Kulturi ta’ pjanti mnisslin artifiċjalment |
|||||||||||||||||||||||||||
Derivattivi |
DER |
kg/l |
|
Derivattivi (għajr dawk inklużi fi bnadi oħra f’din it-tabella) |
|||||||||||||||||||||||||||
Pjanti mnixxfin |
DPL |
Numru |
|
Pjanti mnixxfin – eż. kampjuni ta’ erbarju |
|||||||||||||||||||||||||||
Widna |
EAR |
Numru |
|
Widnejn, ġeneralment tal-iljunfanti |
|||||||||||||||||||||||||||
Bajda |
EGG |
Numru |
Kg |
Bajd sħiħ mejjet jew li ħżien (ara wkoll kavjar) |
|||||||||||||||||||||||||||
Bajda (ħajja) |
EGL |
Numru |
Kg |
Bajd ħaj – ġeneralment ta’ għasafar u rettili, iżda jinkludu wkoll ħut u invertebrati oħrajn |
|||||||||||||||||||||||||||
Qoxra ta’ bajda |
SHE |
g/kg |
|
Qoxra ta’ bajda naturali jew mhux maħduma, għajr bajd sħiħ |
|||||||||||||||||||||||||||
Estratt |
EXT |
Kg |
L |
Estratt — ġeneralment estratti ta’ pjanti |
|||||||||||||||||||||||||||
Rixa |
FEA |
kg/Numru ta’ ġwienaħ |
Numru |
Rix – fil-każ ta’ oġġetti (eż. stampi) magħmula mir-rix, irreġistra n-Numru ta’ oġġetti |
|||||||||||||||||||||||||||
Fibra |
FIB |
Kg |
M |
Fibri – eż. Fibri minn pjanti, iżda jinkludu fibri tal-pali tat-tennis |
|||||||||||||||||||||||||||
Pinna |
FIN |
Kg |
|
Pinen friski, iffriżati jew imnixxfin u partijiet ta’ pinen |
|||||||||||||||||||||||||||
Fingerlings |
FIG |
Kg |
Numru |
Ħut ta’ età żgħira ta’ sena jew sentejn għall-kummerċ tal-akkwarji, biex ifaqqas jew biex jinħeles |
|||||||||||||||||||||||||||
Fjura |
FLO |
Kg |
|
Fjuri |
|||||||||||||||||||||||||||
Qasrija għall-fjuri |
FPT |
Numru |
|
Qsari għall-fjuri magħmula minn partijiet ta’ pjanta, eż. fibri tad-diksonja (NB: pjanti ħajjin innegozjati fl-hekk imsejħa “qsari tal-komunità” għandhom jiġu rreġistrati bħala “pjanti ħajjin”, mhux bħala qsari għall-fjuri) |
|||||||||||||||||||||||||||
Saqajn taż-żrinġijiet |
LEG |
kg |
|
Saqajn taż-żrinġijiet |
|||||||||||||||||||||||||||
Frott |
FRU |
kg |
|
Frott |
|||||||||||||||||||||||||||
Sieq |
FOO |
Numru |
|
Saqajn – eż. tal-iljunfanti, tar-rinoċeronte, tal-ippopotamu, tal-iljuni, tal-kukkudrilli, eċċ. |
|||||||||||||||||||||||||||
Marrara |
GAL |
kg |
|
Marrara |
|||||||||||||||||||||||||||
Bużżieqa tal-marrara |
GAB |
Numru |
kg |
Bużżieqa tal-marrara |
|||||||||||||||||||||||||||
Biċċa ħwejjeġ |
GAR |
Numru |
|
Ħwejjeġ tal-ilbies - inklużi ingwanti u kpiepel, iżda mhux żraben; Tinkludi wkoll tirqim jew dekorazzjonijiet fuq il-ħwejjeġ |
|||||||||||||||||||||||||||
Organi ġenitali |
GEN |
kg |
Numru |
Kastrati u peni mnixxfin |
|||||||||||||||||||||||||||
Għeruq għat-tilqim |
GRS |
Numru |
|
Għeruq għat-tilqim (mingħajr it-tilqim) |
|||||||||||||||||||||||||||
Xagħar |
HAI |
kg |
G |
Xagħar – inkluż ix-xagħar tal-annimali kollha, eż. ta’ iljunfanti, yak, vicuña, guanaco |
|||||||||||||||||||||||||||
Qarn |
HOR |
Numru |
Kg |
Qrun – inkluż il-qrun taċ-ċriev |
|||||||||||||||||||||||||||
Prodott tal-ġilda (żgħir) |
LPS |
Numru |
|
Prodotti tal-ġilda żgħar manifatturati, eż. ċinturini, qfieli, sruġ tar-roti, portafolli għaċ-ċekkijiet jew għal karti ta’ kreditu, imsielet, basktijiet tal-idejn, ornamenti għaċ-ċwievet, kotba għan-noti, portmonijiet, żraben, basktijiet żgħar għat-tabakk, kartieri, ċineg tal-arloġġi |
|||||||||||||||||||||||||||
Prodott tal-ġilda (kbir) |
LPL |
Numru |
|
Prodotti tal-ġilda kbar manifatturati – eż. kaxxetti tad-dokumenti, għamara, bagalji, bagolli tal-ivvjaġġar |
|||||||||||||||||||||||||||
Ħajjin |
LIV |
Numru |
|
Annimali u pjanti ħajjin. Kampjuni ta’ qroll ħaj ittrasportati bil-baħar għandhom jiġu rreġistrati skont in-Numru ta’ biċċiet biss. |
|||||||||||||||||||||||||||
Werqa |
LVS |
Numru |
Kg |
Weraq |
|||||||||||||||||||||||||||
Zkuk maqtugħin |
LOG |
m3 |
|
L-injam kollu mhux maħdum, kemm bil-qoxra jew imnixxef u kemm jekk le, jew kwadrat fuq fuq, għall-ipproċessar notevolment f’injam isserrat, polpa tal-injam jew fuljetti. NB: il-kummerċ ta’ zkuk maqtugħ għall-għan speċjali ta’ injam innegozjat skont il-piż (eż. lignum vitae, Guaniacum spp.) għandu jiġi rreġistrat f’kilogrammi. |
|||||||||||||||||||||||||||
Laħam |
MEA |
kg |
|
Laħam, inkluż laħam ta’ ħut jekk mhux sħiħ (ara taħt “ġisem”) |
|||||||||||||||||||||||||||
Mediċina |
MED |
kg/l |
|
Mediċina |
|||||||||||||||||||||||||||
Misk |
MUS |
g |
|
Misk |
|||||||||||||||||||||||||||
Żejt |
OIL |
kg |
L |
Żejt — eż. minn fkieren tal-baħar, bumerini, baleni, ħut, pjanti varji |
|||||||||||||||||||||||||||
Biċċiet tal-għadam |
BOP |
kg |
|
Biċċiet tal-għadam, mhux manifatturati |
|||||||||||||||||||||||||||
Biċċiet tal-qrun |
HOP |
kg |
|
Biċċiet tal-qrun, mhux manifatturati – inkluż skart |
|||||||||||||||||||||||||||
Biċċiet tal-avorju |
IVP |
kg |
|
Biċċiet tal-avorju, mhux manifatturati — inkluż skart |
|||||||||||||||||||||||||||
Pjanċa |
PLA |
m2 |
|
Folji ta’ ġlud tal-fer — inklużi twapet żgħar jekk ikunu magħmula minn diversi folji ta’ ġlud |
|||||||||||||||||||||||||||
Trab |
POW |
kg |
|
Trab |
|||||||||||||||||||||||||||
Għerq |
ROO |
Numru |
Kg |
Għeruq, basal, basal tal-qasab u tuberi |
|||||||||||||||||||||||||||
Injam isserrat |
SAW |
m3 |
|
Injam sempliċement isserrat mit-tul jew prodott minn proċess ta’ tqattigħ fuq il-profil; normalment bi ħxuna ta’ aktar minn 6 mm. NB: kummerċ ta’ injam isserrat għall-għan speċjali ta’ injam innegozjat bil-piż (eż. lignum vitae, Guaniacum spp.) għandu jiġi rreġistrat f’kilogrammi. |
|||||||||||||||||||||||||||
Qoxra |
SCA |
kg |
|
Qoxra - eż. tal-fekruna tal-baħar, ta’ rettili oħrajn, tal-ħut, tal-pangolini |
|||||||||||||||||||||||||||
Żerriegħa |
SEE |
kg |
|
Żrieragħ |
|||||||||||||||||||||||||||
Qoxra |
SHE |
Numru |
Kg |
Qoxra naturali jew mhux maħduma ta’ molluski |
|||||||||||||||||||||||||||
Ġenb |
SID |
Numru |
|
Ġnub jew faldi tal-ġlud; ma jinkludux oqsfa Tinga tal-kukkudrill (ara taħt “ġilda”) |
|||||||||||||||||||||||||||
Skeletru |
SKE |
Numru |
|
Skeletri sostanzjalment sħaħ |
|||||||||||||||||||||||||||
Ġilda |
SKI |
Numru |
|
Ġlud sostanzjalment sħaħ, naturali jew ikkunzati, li jinkludu oqsfa Tinga tal-kukkudrill |
|||||||||||||||||||||||||||
Biċċiet tal-ġilda |
SKP |
Numru |
|
Biċċiet tal-ġilda — inklużi skart, kranji naturali jew ikkunzati |
|||||||||||||||||||||||||||
Kranju |
SKU |
Numru |
|
Kranji |
|||||||||||||||||||||||||||
Soppa |
SOU |
kg |
L |
Soppa — eż. tal-fekruna tal-baħar |
|||||||||||||||||||||||||||
Kampjun (xjentifiku) |
SPE |
kg/l/ml |
|
Kampjuni speċifiċi - inkluż demm, tessut, (e.g. kliewi, milsa, eċċ.) preparazzjonijiet istoloġiċi, eċċ. |
|||||||||||||||||||||||||||
Zokk ta’ werqa |
STE |
Numru |
Kg |
Zkuk tal-pjanti |
|||||||||||||||||||||||||||
Bużżieqa tal-ħut |
SWI |
kg |
|
Organu idrostatiku, inkluż kolla tal-istorjun/majka |
|||||||||||||||||||||||||||
Denb |
TAI |
Numru |
Kg |
Dnub — eż. tal-kajman (għall-ġilda) jew tal-volpi (għal tirqim ta’ lbies, għenuq, boa, eċċ.) |
|||||||||||||||||||||||||||
Sinna |
TEE |
Numru |
Kg |
Snien — eż. ta’ baleni, iljuni, ipoppotami, kukkudrilli, eċċ. |
|||||||||||||||||||||||||||
Injam |
TIM |
m3 |
Kg |
Injam naturali minbarra zkuk isserrati u injam isserrat |
|||||||||||||||||||||||||||
Trofew |
TRO |
Numru |
|
Trofej - il-partijiet kollha ta’ trofej ta’ annimal wieħed jekk jiġu esportati flimkien: eż. qrun (2), kranju, cape, ġilda tad-dahar, denb u saqajn (jiġifieri 10 kampjuni) jikkostitwixxu trofew wieħed. Iżda jekk, pereżempju, il-kranju u l-qrun huma l-uniċi kampjuni ta’ annimal li jiġu esportati, imbagħad dawk l-oġġetti flimkien għandhom jiġu rreġistrati bħala trofew wieħed. Inkella l-oġġetti għandhom jiġu rreġistrati separatament. Ġisem sħiħ ibbalzmat jiġi rreġistrat taħt “BOD”. Ġilda weħidha tiġi rreġistrata taħt “SKI”. |
|||||||||||||||||||||||||||
Nejba |
TUS |
Numru |
Kg |
Nejbiet sostanzjalment sħaħ, kemm jekk maħduma u kemm jekk le. Inklużi nejbiet ta’ iljunfanti, ipoppotami, walrus, narwhal, iżda mhux snien oħrajn. |
|||||||||||||||||||||||||||
Folji tal-fuljetta
|
VEN |
m3, m2 |
Kg |
Saffi rqaq jew folji ta’ injam ta’ ħxuna uniformi, normalment bi ħxuna ta’ 6 mm jew inqas, ġeneralment imqaxxrin (fuljetta rotatorja) jew imqatta’ strixxi (fuljetti mqattgħin biċċiet), li jintużaw biex isir il-plywood, għall-kisi tal-għamara, għall-kisi ta’ kontenituri, eċċ. |
|||||||||||||||||||||||||||
Xama’ |
WAX |
kg |
|
Xama’, inkluż l-ambergris |
|||||||||||||||||||||||||||
Sħiħ |
WHO |
kg |
Numru |
Annimali jew pjanti sħaħ (mejtin jew ħajjin) |
|||||||||||||||||||||||||||
Spjegazzjoni tal-unitajiet (jistgħu jintużaw qisien ekwivalenti li mhumiex metriċi)
|
ANNESS VIII
Referenzi standard għal nomenklatura li għandhom jintużaw skont l-Artikolu 5(4) sabiex jindikaw ismijiet xjentifiċi ta’ speċi fil-permessi u ċ-ċertifikati
(a) Mammalia
Wilson, D. E and Reeder, D. M. 1993. Mammal Species of the World: a Taxonomic and Geographic Reference. It-Tieni Edizzjoni. Smithsonian Institution Press, Washington. [għall-mammali kollha — bl-eċċezzjoni tar-rikonoxximent tal-ismijiet li ġejjin għal forom ta’ speċi selvaġġi (bi preferenza għal ismijiet għal forom domestiċi): Bos gaurus, Bos mutus, Bubalus arnee, Equus africanus, Equus przewalskii, Ovis orientalis ophion]
Alperin, R. 1993. Callithrix argentata (Linnaeus, 1771): taxonomic observations and description of a new subspecies. Boletim do Museu Paraense Emilio Goeldi, Serie Zoologia 9: 317-328. [għal Callithrix marcai]
Dalebout, M. L., Mead, J. G., Baker, C. S., Baker, A. N. and van Helden, A. L. 2002. A new species of beaked whale Mesoplodon perrini sp. n. (Cetacea: Ziphiidae) discovered through phylogenetic analyses of mitochondrial DNA sequences. Marine Mammal Science 18: 577-608. [għal Mesoplodon perrini]
Ferrari, S. F. and Lopes, M. A. 1992. A new species of marmoset, genus Callithrix Erxleben 1777 (Callitrichidae, Primates) from western Brazilian Amazonia. Goeldiana Zoologia 12: 1-13. [għal Callithrix nigriceps]
Flannery, T. F. and Groves, C. P. 1998. A revision of the genus Zaglossus (Monotremata, Tachyglossidae), with description of new species and subspecies. Mammalia 62: 367-396. [għal Zaglossus attenboroughi]
Groves, C. P. 2000. The genus Cheirogaleus: unrecognised biodiversity in dwarf lemurs. International Journal of Primatology 21: 943-962. [għal Cheirogaleus minusculus u Cheirogaleus ravus]
van Helden, A. L., Baker, A. N., Dalebout, M. L., Reyes, J. C., van Waerebeek, K. and Baker, C. S. 2002. Resurrection of Mesoplodon traversii (Gray, 1874), senior synonym of M. bahamondi Reyes, van Waerebeek, Cárdenas and Yáñez, 1995 (Cetacea: Ziphiidae). Marine Mammal Science 18: 609-621. [għal Mesoplodon traversii]
Honess, P. E. and Bearder, S. K. 1997. Descriptions of the dwarf galago species of Tanzania. African Primates 2: 75-79. [għal Galagoides rondoensis u Galagoides udzungwensis]
Kingdon, J. 1997. The Kingdon fieldguide to African mammals. London, Academic Press. [għal Miopithecus ogouensis]
Kobayashi, S. and Langguth, A. 1999. A new species of titi monkey, Callicebus Thomas, from north-eastern Brazil (Primates, Cebidae). Revista Brasileira de Zoologia 16: 531-551. [għal Callicebus coimbrai]
Mittermeier, R. A., Schwarz, M. and Ayres, J. M. 1992. A new species of marmoset, genus Callithrix Erxleben, 1777 (Callitrichidae, Primates) from the Rio Maues Region, State of Amazonas, central Brazilian Amazonia. Goeldiana Zoologia 14: 1-17. [għal Callithrix mauesi]
Rasoloarison, R. M., Goodman, S. M. and Ganzhorn, J. U. 2000. Taxonomic revision of mouse lemurs (Microcebus) in the western portions of Madagascar. International Journal of Primatology 21: 963-1019. [għal Microcebus berthae, Microcebus sambiranensis u Microcebus tavaratra]
Rice, D. W. 1998. Marine Mammals of the World. Systematics and distribution. Pubblikazzjoni Speċjali Numru 4: i-ix, 1-231. Is-Soċjetà għal Mammali Marittimi. [għal Balaenoptera]
Richards, G. C. and Hall, L. S. 2002. A new flying-fox of the genus Pteropus (Chiroptera: Pteropodidae) from Torres Strait, Australia. Australian Zoologist 32: 69-75. [għal Pteropus banakrisi]
van Roosmalen, M. G. M., van Roosmalen, T., Mittermeier, R. A. and Rylands, A. B. 2000. Two new species of marmoset, genus Callithrix Erxleben, 1777 (Callitrichidae, Primates), from the Tapajós/Madeira interfluvium, south Central Amazonia, Brazil. Neotropical Primates 10 (Suppl.): 2-18. [għal Callicebus bernhardi u Callicebus stephennashi]
van Roosmalen, M. G. M, van Roosmalen, T., Mittermeier, R. A. and da Fonseca, G. A. B. 1998. A new and distinctive species of marmoset (Callitrichidae, Primates) from the lower Rio Aripuana, State of Amazonas, central Brazilian Amazonia. Goeldiana Zoologia 22: 1-27. [għal Callithrix humilis]
van Roosmalen, M. G. M., van Roosmalen, T., Mittermeier, R. A. and Rylands, A. B. 2000. Two new species of marmoset, genus Callithrix Erxleben, 1777 (Callitrichidae, Primates), from the Tapajós/Madeira interfluvium, south Central Amazonia, Brazil. Neotropical Primates 8: 2-18. [għal Callithrix acariensis u Callithrix manicorensis]
Schwartz, J. H. 1996. Pseudopotto martini: a new genus and species of extant lorisiform primate. Dokument Antropoloġiku tal-Mużew Amerikan tal-Istorja Naturali 78: 1-14. [għal Pseudopotto martini]
Silva Jr, J. and Noronha, M. 1996. Discovery of a new species of marmoset in the Brazilian Amazon. Neotropical Primates 4: 58-59. [għal Callithrix saterei]
Thalmann, U. and Geissmann, T. 2000. Distributions and geographic variation in the western woolly lemur (Avahi occidentalis) with description of a new species (A. unicolor). Ġurnal Internazzjonali tal-Primatoloġija 21: 915-941. [għal Avahi unicolor]
Wang, J. Y., Chou, L.-S. & White, B. N. 1999. Molecular Ecology 8: 1603-1612. [għal Tursiops aduncus]
Zimmerman, E., Cepok, S., Rakotoarison, N., Zietemann, V. and Radespiel, U. 1998. Sympatric mouse lemurs in north west Madagascar: a new rufous mouse lemur species (Microcebus ravelobensis). Folia Primatologica 69: 106-114. [għal Microcebus ravelobensis]
(b) Aves
Morony, J. J., Bock, W. J. and Farrand, J., Jr. 1975. A Reference List of the Birds of the World. Il-Mużew Amerikan tal-Istorja Naturali. [għal ismijiet fuq livell ta’ ordni u ta’ familja għall-għasafar]
Sibley, C. G. and Monroe, B. L., Jr. 1990. Distribution and Taxonomy of Birds of the World. Yale University Press, New Haven. Sibley, C. G. and Monroe, B. L., Jr. 1993. Supplement to the Distribution and Taxonomy of Birds of the World. Yale University Press, New Haven. [għal speċi ta’ għasafar, minbarra għal Psittaciformes u Trochilidae]
Collar, N. J. 1997. Family Psittacidae (Parrots). Pp. 280-477 in del Hoyo, J., Elliot, A. and Sargatal, J. eds. Handbook of the Birds of the World. Vol. 4. Sandgrouse to Cuckoos. Lynx Edicions, Barcelona. [għal Psittacidae]
Gaban-Lima, R., Raposo, M. A. and Hofling, E. 2002. Description of a new species of Pionopsitta (Aves: Psittacidae) endemic to Brazil. Auk 119: 815-819. [għal Pionopsitta aurantiocephala]
Howell, S. N. G. and Robbins, M. B. 1995. Species limits of the Least Pygmy-Owl (Glaucidium minutissimum) complex. Wilson Bulletin 107: 7-25. [għal Glaucidium parkeri]
Lafontaine, R. M. and Moulaert, N. 1998. A new species of scops owl (Otus: Aves): taxonomy and conservation status. Ġurnal taż-Żooloġija Afrikana 112: 163-169. [għal Otus moheliensis]
Lambert, F. R. and Rasmussen, P. C. 1998. A new scops owl from Sangihe Island, Indonesia. Bullettin tal-Klabb tal-Ornitoloġisti Brittaniċi 204-217. [għal Otus collari]
Olsen, J., Wink, M., Sauer-Gürth, H. and Trost, S. 2002. A new Ninox owl from Sumba, Indonesia. Emu 102: 223-231. [għal Ninoxsumbaensis]
Rasmussen, P. C. 1998. A new scops-owl from Great Nicobar Island. Bullettin tal-Klabb tal-Ornitoloġisti Brittaniċi 118: 141-153. [għal Otus alius]
Rasmussen, P. C. 1999. A new species of hawk-owl Ninox from North Sulawesi, Indonesia. Wilson Bulletin 111: 457-464. [għal Ninox ios]
Robbins, M. B. and Stiles, F. G. 1999. A new species of pygmy-owl (Strigidae: Glaucidium) from the Pacific slope of the northern Andes. Auk 116: 305-315. [għal Glaucidium nubicola]
Rowley, I. 1997. Family Cacatuidae (Cockatoos). Pp. 246-279 in del Hoyo, J., Elliot, A. and Sargatal, J. eds. Handbook of the Birds of the World. Vol. 4. Sandgrouse to Cuckoos. Lynx Edicions, Barcelona. [għal Cacatuidae Psittacidae]
Schuchmann, K. L. 1999. Family Trochilidae (Hummingbirds). Pp. 468-680 in del Hoyo, J., Elliot, A. and Sargatal, J. eds. Handbook of the Birds of the World. Vol. 5. Barn-owls to Hummingbirds. Lynx Edicions, Barcelona. [għal Trochilidae]
da Silva, J. M. C., Coelho, G. and Gonzaga, P. 2002. Discovered on the brink of extinction: a new species of pygmy-owl (Strigidae: Glaucidium) from Atlantic forest of northeastern Brazil. Ararajuba 10 (2): 123-130 [għal Glaucidium mooreorum]
Whittaker, A. 2002. A new species of forest-falcon (Falconidae: Micrastur) from southeastern Amazonia and the Atlantic rainforests of Brazil. Wilson Bulletin 114 (4): 421-445. [għal Micrastur mintoni]
(c) Reptilia
Andreone, F., Mattioli, F., Jesu, R. and Randrianirina, J. E. 2001. Two new chameleons of the genus Calumma from north-east Madagascar, with observations on hemipenial morphology in the Calumma furcifer group (Reptilia, Squamata, Chamaeleonidae). Herpetological Journal 11: 53-68. [għal Calumma vatosoa u Calumma vencesi]
Avila Pires, T. C. S. 1995. Lizards of Brazilian Amazonia. Zool. Verh. 299: 706 pp. [għal Tupinambis]
Böhme, W. 1997. Eine neue Chamäleon art aus der Calumma gastrotaenia — Verwandtschaft Ost-Madagaskars. Herpetofauna (Weinstadt) 19 (107): 5-10. [għal Calumma glawi]
Böhme, W. 2003. Checklist of the living monitor lizards of the world (family Varanidae). Zoologische Verhandelingen. Leiden 341: 1-43. [għal Varanidae]
Broadley, D. G. 2002. CITES Standard reference for the species of Cordylus (Cordylidae, Reptilia) ippreparata fuq it-talba tal-Kumitat għan-Nomenklatura ta’ CITES. CoP12 Inf. 14. [għal Cordylus]
Cei, J. M. 1993. Reptiles del noroeste, nordeste y este de la Argentina — herpetofauna de las selvas subtropicales, puna y pampa. Monografie XIV, Museo Regionale di Scienze Naturali. [għal Tupinambis]
Colli, G. R., Péres, A. K. and da Cunha, H. J. 1998. A new species of Tupinambis (Squamata: Teiidae) from central Brazil, b’analiżi tal-varjazzjoni morfoloġika u ġenetika fil-ġenus. Herpetologica 54: 477-492. [għal Tupinambis cerradensis]
Dirksen, L. 2002. Anakondas. NTV Wissenschaft. [għal Eunectes beniensis]
Hallmann, G., Krüger, J. and Trautmann, G. 1997. Faszinierende Taggeckos — Die Gattung Phelsuma: 1-229 — Natur & Tier-Verlag. ISBN 3-931587-10-X. [għall-ġenus Phelsuma]
Harvey, M. B., Barker, D. B., Ammerman, L. K. and Chippindale, P. T. 2000. Systematics of pythons of the Morelia amethistina complex (Serpentes: Boidae) with the description of three new species. Herpetological Monographs 14: 139-185. [għal Morelia clastolepis, Morelia nauta u Morelia tracyae, u elevazzjoni għal-livell tal-ispeċi ta’ Morelia kinghorni]
Hedges, B. S., Estrada, A. R. and Diaz, L. M. 1999. New snake (Tropidophis) from western Cuba. Copeia 1999(2): 376-381. [għal Tropidophis celiae]
Hedges, B. S. and Garrido, O. 1999. A new snake of the genus Tropidophis (Tropidophiidae) from central Cuba. Ġurnal tal-Erpetoloġija 33: 436-441. [għal Tropidophis spiritus]
Hedges, B. S., Garrido, O. and Diaz, L. M. 2001. A new banded snake of the genus Tropidophis (Tropidophiidae) from north-central Cuba. Ġurnal tal-Erpetoloġija 35: 615-617. [għal Tropidophis morenoi]
Hedges, B. S. and Garrido, O. 2002. Ġurnal tal-Erpetoloġija 36: 157-161. [għal Tropidophis hendersoni]
Jacobs, H. J. 2003. A further new emerald tree monitor lizard of the Varanus prasinus species group from Waigeo, West Irian (Squamata: Sauria: Varanidae). Salamandra 39(2): 65-74. [għal Varanus boehmei]
Jesu, R., Mattioli, F. and Schimenti, G. 1999. On the discovery of a new large chameleon inhabiting the limestone outcrops of western Madagascar: Furcifer nicosiai sp. nov. (Reptilia, Chamaeleonidae). Doriana 7(311): 1-14. [għal Furcifer nicosiai]
Karl, H.-V. and Tichy, G. 1999. Mauritiana 17: 277-284. [għal fkieren tal-baħar u fkieren tal-art]
Keogh, J. S., Barker, D. G. and Shine, R. 2001. Heavily exploited but poorly known: systematics and biogeography of commercially harvested pythons (Python curtus group) in Southeast Asia. Ġurnal Bijoloġiku tal-Linnean Society 73: 113-129. [għal Python breitensteini u Python brongersmai]
Klaver, C. J. J. and Böhme, W. 1997. Chamaeleonidae. Das Tierreich 112: 85 pp. [għal Bradypodion, Brookesia, Calumma, Chamaeleo u Furcifer — minbarra għar-rikonoxximent ta’ Calumma andringitaensis, C. guillaumeti, C. hilleniusi u C. marojezensis bħala speċi validi]
Manzani, P. R. and Abe, A. S. 1997. A new species of Tupinambis Daudin, 1802 (Squamata, Teiidae) from central Brazil. Boletim do Museu Nacional Nov. Ser. Zool. 382: 1-10. [għal Tupinambis quadrilineatus]
Manzani, P. R. and Abe, A. S. 2002. Arquivos do Museu Nacional, Rio de Janeiro 60(4): 295-302. [għal Tupinambis palustris]
Massary, J.-C. de and Hoogmoed, M. 2001. The valid name for Crocodilurus lacertinus auctorum (nec Daudin, 1802) (Squamata: Teiidae). Ġurnal tal-Erpetoloġija 35: 353-357. [għal Crocodilurus amazonicus]
McCord, W. P., Iverson, J. B., Spinks, P. Q. and Shaffer, H. B. 2000. A new genus of Geoemydid turtle from Asia. Hamadryad 25: 86-90. [għal Leucocephalon]
McCord, W. P. and Pritchard, P. C. H. 2002. A review of the softshell turtles of the genus Chitra, with the description of new taxa from Myanmar and Indonesia (Java). Hamadryad 27 (1): 11-56. [għal Chitra vandijki]
McDiarmid, R. W., Campbell, J. A. and Touré, T. A. 1999. Snake Species of the World. A Taxonomic and Geographic Reference. Volum 1. The Herpetologists’ League, Washington, DC. [għal Loxocemidae, Pythonidae, Boidae, Bolyeriidae, Tropidophiidae u Viperidae — minbarra għaż-żamma tal-ġeneri Acrantophis, Sanzinia, Calabaria u Lichanura u r-rikonoxximent ta’ Epicrates maurus bħala speċi validu]
Nussbaum, R. A., Raxworthy, C. J., Raselimanana, A. P. and Ramanamanjato, J. B. 2000. New species of day gecko, Phelsuma Gray (Reptilia: Squamata: Gekkonidae), from the Reserve Naturelle Integrale d'Andohahela, south Madagascar. Copeia 2000: 763-770. [għal Phelsuma malamakibo]
Perälä, J. 2001. A new species of Testudo (Testudines: Testudinidae) from the Middle East, with implications for conservation. Ġurnal tal-Erpetoloġija 35: 567-582. [għal Testudo werneri]
Pough, F. H., Andrews, R. M., Cadle, J. E., Crump, M. L., Savitzky, A. H. and Wells, K. D. 1998. Herpetology. [għad-delimitazzjoni tal-familji fis-Sauria]
Rösler, H., Obst, F. J. and Seipp, R. 2001. Eine neue Taggecko-Art von Westmadagaskar: Phelsuma hielscheri sp. n. (Reptilia: Sauria: Gekkonidae). Zool. Abhandl. Staatl. Mus. Tierk. Dresden 51: 51-60. [għal Phelsuma hielscheri]
Slowinski, J. B. and Wüster, W. 2000. A new cobra (Elapidae: Naja) from Myanmar (Burma). Herpetologica 56: 257-270. [għal Naja mandalayensis]
Tilbury, C. 1998. Two new chameleons (Sauria: Chamaeleonidae) from isolated Afromontane forests in Sudan and Ethiopia. Bonner Zoologische Beiträge 47: 293-299. [għal Chamaeleo balebicornutus u Chamaeleo conirostratus]
Webb, R. G. 2002. Observations on the Giant Softshell Turtle, Pelochelys cantorii, with description of a new species. Hamadryad 27 (1): 99-107. [għal Pelochelys signifera]
Wermuth, H. and Mertens, R. 1996 (stampat mill-ġdid) Schildkröte, Krokodile, Brückenechsen. Gustav Fischer Verlag, Jena. [għal Crocodylia, Testudinata u Rhynchocephalia]
Wilms, T. 2001. Dornschwanzagamen: Lebensweise, Pflege, Zucht: 1-142 — Herpeton Verlag, ISBN 3-9806214-7-2. [għall-ġenus Uromastyx]
Wüster, W. 1996. Taxonomic change and toxinology: systematic revisions of the Asiatic cobras Naja naja species complex. Toxicon 34: 339-406. [għal Naja atra, Naja kaouthia, Naja oxiana, Naja philippinensis, Naja sagittifera, Naja samarensis, Naja siamensis, Naja sputatrix u Naja sumatrana]
(d) Amphibia
Frost, D. R., ed. 2002. Amphibian Species of the World: a taxonomic and geographic reference. http://research.amnh.org/herpetology/amphibia/index.html, fit-23 ta’ Awwissu 2002.
(e) Elasmobranchii, Actinopterygii u Sarcopterygii
Eschmeier, W. N. 1998. Catalog of Fishes. Tliet volumi. L-Akkademja tax-Xjenzi ta’ California. [għall-ħut kollha]
Horne, M. L., 2001. A new seahorse species (Syngnathidae: Hippocampus) from the Great Barrier Reef — Rekords tal-Mużew Awstraljan 53: 243-246. [għal Hippocampus]
Kuiter, R. H., 2001. Revision of the Australian seahorses of the genus Hippocampus (Syngnathiformes: Syngnathidae) with a description of nine new species — Rekords tal-Mużew Awstraljan 53: 293-340. [għal Hippocampus]
Kuiter, R. H., 2003. A new pygmy seahorse (Pisces: Syngnathidae: Hippocampus) from Lord Howe Island — Rekords tal-Mużew Awstraljan 55: 113-116. [għal Hippocampus]
Lourie, S. A., and J. E. Randall, 2003. A new pygmy seahorse, Hippocampusdenise (Teleostei: Syngnathidae), from the Indo-Pacific — Studji Żooloġiċi 42: 284-291. [għal Hippocampus]
Lourie, S. A., A. C. J. Vincent and H. J. Hall, 1999. Seahorses. An identification guide to the world’s species and their conservation. Project Seahorse, ISBN 0 9534693 0 1 (It-tieni edizzjoni disponibbli fuq CD-ROM). [għal Hippocampus]
(f) Arachnida
Lourenço, W. R. and Cloudsley-Thompson, J. C. 1996. Recognition and distribution of the scorpions of the genus Pandinus Thorell, 1876 accorded protection by the Washington Convention. Biogeographica 72(3): 133-143. [għal skorpjuni tal-ġenus Pandinus]
Platnick, N. I. 2004 u aġġornamenti. The World Spider Catalog. Edizzjoni online fuq il-URL li ġej: http://research.amnh.org/entomology/spiders/catalog/THERAPHOSIDAE.html. [għal brimb tal-ġenus Brachypelma]
(g) Insecta
Matsuka, H. 2001. Natural History of Birdwing Butterflies: 1-367. Matsuka Shuppan, Tokyo. ISBN 4-9900697-0-6. [għal friefet birdwing tal-ġeneri Ornithoptera, Trogonoptera u Troides]
FLORA
The Plant-Book, it-tieni edizzjoni, [D. J. Mabberley, 1997, Cambridge University Press (stampat mill-ġdid b’xi korrezzjonijiet fl-1998) [għall-ismijiet ġeneriċi tal-pjanti kollha inklużi fl-Appendiċijiet għall-Konvenzjoni, sakemm ma jkunux sostitwiti minn listi ta’ kontroll standard adottati mill-Konferenza tal-Partijiet].
A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, it-tmien edizzjoni, (J. C. Willis, rivedut minn H. K. Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press) [għal sinonimi ġeneriċi mhux imsemmija f’The Plant-Book, sakemm ma jkunux sostitwiti minn listi ta’ kontroll standard adottati mill-Konferenza tal-Partijiet kif imsemmi fil-paragrafi li jifdal hawn taħt].
A World List of Cycads (D. W. Stevenson, R. Osborne and K. D. Hill, 1995; In: P. Vorster (Ed.), Proceedings of the Third International Conference on Cycad Biology, pp. 55-64, Cycad Society of South Africa, Stellenbosch) u l-aġġornamenti tiegħu aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ Cycadaceae, Stangeriaceae u Zamiaceae.
CITES Bulb Checklist (A. P. Davis et al., 1999, ikkompilata mir-Royal Botanic Gardens, Kew, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq) u l-aġġornamenti tiegħu aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ Cyclamen (Primulaceae) u Galanthus u Sternbergia (Liliaceae).
CITES Cactaceae Checklist, it-tieni edizzjoni, (1999, ikkompilata minn D. Hunt, Royal Botanic Gardens, Kew, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq) u l-aġġornamenti tiegħu aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ Cactaceae.
CITES Carnivorous Plant Checklist, it-tieni edizzjoni, (B. von Arx et al., 2001, Royal Botanic Gardens, Kew, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq) u l-aġġornamenti tiegħu aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ Dionaea, Nepenthes u Sarracenia.
CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, ikkompilata minn Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, l-Iżvizzera, b’kollaborazzjoni mar-Royal Botanic Gardens, Kew, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq) u l-aġġornamenti tiegħu aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ Aloe u Pachypodium.
World Checklist and Bibliography of Conifers (A. Farjon, 2001) u l-aġġornamenti tiegħu aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ Taxus.
CITES Orchid Checklist, (ikkompilata mir-Royal Botanic Gardens, Kew, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq) u l-aġġornamenti tiegħu aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ Cattleya, Cypripedium, Laelia, Paphiopedilum, Phalaenopsis, Phragmipedium, Pleione u Sophronitis (Volum 1, 1995); Cymbidium, Dendrobium, Disa, Dracula u Encyclia (il-Volum 2, 1997); u Aerangis, Angraecum, Ascocentrum, Bletilla, Brassavola, Calanthe, Catasetum, Miltonia, Miltonioides u Miltoniopsis, Renanthera, Renantherella, Rhynchostylis, Rossioglossum, Vanda u Vandopsis (il-Volum 3, 2001).
The CITES Checklist of Succulent Euphorbia Taxa (Euphorbiaceae), It-tieni edizzjoni (S. Carter and U. Eggli, 2003, ippubblikata mill-Aġenzija Federali għall-Konservazzjoni tan-Natura, Bonn, il-Ġermanja) wara notifika tal-pubblikazzjoni tagħha u kummenti mill-Partijiet, u l-aġġornamenti aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ succulent euphorbias.
Dicksonia species of the Americas (2003, ikkompilat mill-Bonn Botanic Garden u l-Aġenzija Federali għall-Konservazzjoni tan-Natura, Bonn, il-Ġermanja) wara notifika tal-pubblikazzjoni tagħha u kummenti mill-Partijiet u l-aġġornamenti aċċettati mill-Kumitat għan-Nomenklatura, bħala linja gwida meta ssir referenza għall-ismijiet ta’ speċi ta’ Dicksonia.
The Checklist of CITES species (2005 u l-aġġornamenti tagħha) ippubblikata minn UNEP -WCMC tista’ tintuża bħala ħarsa ġenerali informali tal-ismijiet xjentifiċi li kienu adottati mill-Konferenza tal-Partijiet għall-ispeċi ta’ annimali li kienu elenkati fl-Appendiċijiet għall-Konvenzjoni, u bħala sommarju informali tal-informazzjoni inkluża fir-referenzi standard li kienu adottati għan-nomenklatura ta’ CITES.
ANNESS IX
1. |
Kodiċijiet għall-indikazzjoni f’permessi u ċertifikati għall-iskop ta’ xi tranżazzjoni, imsemmija fl-Artikolu 5(5)
|
2. |
Kodiċijiet għall-indikazzjoni f’permessi u ċertifikati tas-sors tal-kampjuni, imsemmija fl-Artikolu 5(6)
|
(1) Biex tintuża biss flimkien ma’ kodiċi ta’ sors ieħor.
ANNESS X
SPEĊI TA’ ANNIMALI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 62(1)
Aves
ANSERIFORMES
Anatidae
Anas laysanensis
Anas querquedula
Aythya nyroca
Branta ruficollis
Branta sandvicensis
Oxyura leucocephala
GALLIFORMES
Phasianidae
Catreus wallichi
Colinus virginianus ridgwayi
Crossoptilon crossoptilon
Crossoptilon mantchuricum
Lophophurus impejanus
Lophura edwardsi
Lophura swinhoii
Polyplectron emphanum
Syrmaticus ellioti
Syrmaticus humiae
Syrmaticus mikado
COLUMBIFORMES
Columbidae
Columba livia
PSITTACIFORMES
Psittacidae
Cyanoramphus novaezelandiae
Psephotus dissimilis
PASSERIFORMES
Fringillidae
Carduelis cucullata
ANNESS XI
Tipi ta’ kampjuni bijoloġiċi msemmija fl-Artikolu 18 u l-użu tagħhom
Tip ta’ kampjun |
Id-daqs tipiku ta’ kampjun |
L-użu ta’ kampjun |
Demm, likwidu |
Qtar jew 5 ml ta’ demm sħiħ f’tubu b’sustanza kontra t-tgħaqqid tad-demm; jista’ jiddeterjora f’36 siegħa |
Ematoloġija u testijiet bijokimiċi standard għad-dijanjożi tal-mard; riċerka tassonomika; riċerka bijomedika |
Demm, niexef (tebgħa) |
Qatra ta’ tixrid ta’ demm fuq slide ta’ mikroskopju, normalment fissa b’sustanza kimika li twaħħal |
Għadd tad-demm u skrining għal parassiti tal-mard |
Demm, b’embolu (serum) |
5 ml ta’ demm f’tubu bi jew mingħajr embolu |
Seroloġija u sejba ta’ antikorpi għal evidenza ta’ mard; riċerka bijomedika |
Tessuti, fissi |
5 mm3 ta’ biċċiet ta’ tessuti f’sustanza kimika li twaħħal |
Istoloġija u mikroskopija tal-elettroni għas-sejba ta’ sinjali ta’ mard; riċerka tassonomika; riċerka bijomedika |
Tessuti, friski (esklużi ova, spermi u embriji) |
5 mm3 biċċiet ta’ tessuti, xi drabi ffriżati |
Mikrobijoloġija u tossikoloġija għas-sejba ta’ organiżmi u veleni; riċerka tassonomika; riċerka bijomedika |
Swabs |
Biċċiet żgħar ħafna ta’ tessut f’tubu fuq swab |
Batterja li tikber, fungi, eċċ. għad-dijanjożi tal-mard |
Xagħar, ġilda, rix, qxur |
Biċċiet żgħar, xi drabi żgħar ħafna ta’ wiċċ tal-ġilda f’tubu (sa 10 ml fil-volum) bi jew mingħajr sustanza li twaħħal |
Testijiet ġenetiċi u forensiċi u s-sejba ta’ parassiti u patoġeni u testijiet oħrajn |
Kulturi ta’ tessuti u linji ta’ ċelloli |
Ebda limitazzjoni fid-daqs tal-kampjun |
Il-linji taċ-ċelloli huma prodotti artifiċjali kkultivati jew bħala linji ta’ ċelloli primarji jew kontinwi li jintużaw estensivament fl-ittestjar tal-produzzjoni ta’ vaċċini jew prodotti mediċi oħrajn u r-riċerka tassonomika (eż. studji kromożomi u estrazzjoni tad-DNA) |
DNA |
Ammonti żgħar ta’ demm (sa 5 ml), xagħar, rix, follikulu, muskolu u tessut ta’ organu (eż. fwied, qalb, eċċ.), DNA purifikata, eċċ. |
Determinazzjoni tas-sessi; identifikazzjoni; investigazzjonijiet forensiċi; riċerka tassonomika; riċerka bijomedika |
Tnixxijiet (bżieq, velenu, ħalib) |
1-5 ml f’kunjetti |
Riċerka filoġenetika, produzzjoni kontra l-velenu, riċerka bijomedika |
ANNESS XII
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Ir-Regolament (KE) Nru 1808/2001 |
Dan ir-Regolament |
L-Artikolu 1 (a) u (b) |
Artikolu 1 (1) u (2) |
L-Artikolu 1 (c) |
— |
L-Artikolu 1 (d), (e) u (f) |
Artikolu 1 (3), (4) u (5) |
— |
Artikolu 1 (6), (7) u (8) |
L-Artikolu 2(1) u (2) |
Artikolu 2(1) u (2) |
— |
Artikolu 2(3) u (4) |
L-Artikolu 2(3) u (4) |
Artikolu 2(5) u (6) |
L-Artikolu 3 |
L-Artikolu 3 |
L-Artikolu 4(1) u (2) |
L-Artikolu 4(1) u (2) |
L-Artikolu 4(3) (a) u (b) |
L-Artikolu 5, l-ewwel paragrafu, (1) u (2) |
— |
L-Artikolu 5, l-ewwel paragrafu, (3) |
L-Artikolu 4(3) (c), (d) u (e) |
L-Artikolu 5, l-ewwel paragrafu, (4), (5) u (6) |
L-Artikolu 4(4) |
L-Artikolu 6 |
L-Artikolu 4(5) |
L-Artikolu 7 |
L-Artikolu 5 |
L-Artikolu 8 |
L-Artikolu 6 |
L-Artikolu 9 |
L-Artikolu 7(1) |
L-Artikolu 10 |
L-Artikolu 7(2) |
L-Artikolu 11 |
L-Artikolu 7(3) u (4) |
L-Artikolu 12 |
L-Artikolu 8(1) |
L-Artikolu 13 |
L-Artikolu 8(2) |
L-Artikolu 14 |
L-Artikolu 8(3) |
L-Artikolu 15(1) u (2) |
L-Artikolu 8(4) |
L-Artikolu 15(3) u (4) |
L-Artikolu 8(5) |
L-Artikolu 16 |
L-Artikolu 8(6) u (7) |
L-Artikolu 17 |
— |
L-Artikolu 18-19 |
L-Artikolu 9 |
L-Artikolu 20 |
L-Artikolu 10 |
L-Artikolu 21 |
L-Artikolu 11 |
L-Artikolu 22 |
L-Artikolu 12 |
L-Artikolu 23 |
L-Artikolu 13 |
L-Artikolu 24 |
L-Artikolu 14 |
L-Artikolu 25 |
L-Artikolu 15 |
L-Artikolu 26 |
L-Artikolu 16 |
L-Artikolu 27 |
L-Artikolu 17 |
L-Artikolu 28 |
L-Artikolu 18 |
L-Artikolu 29 |
— |
L-Artikoli 30-44 |
L-Artikolu 19 |
L-Artikolu 45 |
L-Artikolu 20(1) |
L-Artikolu 46 |
L-Artikolu 20(2) |
L-Artikolu 47 |
L-Artikolu 20(3) (a) u (b) |
L-Artikolu 48(1) (a) u (b) |
L-Artikolu 20(3) (c) |
— |
L-Artikolu 20(3) (d) u (e) |
L-Artikolu 48(1) (c) u (d) |
L-Artikolu 20(4) |
L-Artikolu 49 |
L-Artikolu 20(5) u (6) |
L-Artikolu 50(1) u (2) |
L-Artikolu 21 |
L-Artikolu 51 |
L-Artikolu 22 |
L-Artikolu 52 |
L-Artikolu 23 |
L-Artikolu 53 |
L-Artikolu 24 |
L-Artikolu 54 |
L-Artikolu 25 |
L-Artikolu 55 |
L-Artikolu 26 |
L-Artikolu 56 |
L-Artikolu 27(1) l-ewwel u t-tieni inċiżi u t-test sussegwenti |
L-Artikolu 57(1) (a), (b) u (c) |
L-Artikolu 27(2), (3) u (4) |
L-Artikolu 57(2), (3) u (4) |
L-Artikolu 27(5) (a) u (b) |
L-Artikolu 57(5) (a) u (b) |
— |
L-Artikolu 57(5) (c) u (d) |
L-Artikolu 28(1), l-ewwel u t-tieni inċiżi |
L-Artikolu 58(1) (a) u (b) |
L-Artikolu 28(2) u (3) |
L-Artikolu 58(2) u (3) |
L-Artikolu 28(4) (a) u (b) |
L-Artikolu 58(4) |
L-Artikolu 29 |
L-Artikolu 59 |
L-Artikolu 30 |
L-Artikolu 60 |
L-Artikolu 31 |
L-Artikolu 61 |
L-Artikolu 32 |
L-Artikolu 62 |
L-Artikolu 33 |
L-Artikolu 63 |
L-Artikolu 34(1) |
— |
L-Artikolu 34(2) minn (a) sa (f) |
L-Artikolu 64(1) minn (a) sa (f) |
L-Artikolu 34(2) (g) u (h) |
L-Artikolu 64(2) |
L-Artikolu 35(1) u (2) |
L-Artikolu 65(1) u (2) |
L-Artikolu 35(3) (a) u (b) |
L-Artikolu 65(3) |
— |
L-Artikolu 65(4) |
L-Artikolu 36(1) |
L-Artikolu 66(1), (2) u (3) |
L-Artikolu 36(2) |
L-Artikolu 66(4) |
L-Artikolu 36(3) u (4) |
L-Artikolu 66(5) u (6) |
— |
L-Artikolu 66(7) |
L-Artikolu 36(5) |
L-Artikolu 66(8) |
L-Artikolu 37 |
L-Artikolu 67 |
L-Artikolu 38 |
L-Artikolu 68 |
L-Artikolu 39 |
L-Artikolu 69 |
L-Artikolu 40 |
L-Artikolu 70 |
L-Artikolu 41 |
L-Artikolu 71 |
L-Artikolu 42 |
L-Artikolu 74 |
L-Artikolu 43 |
L-Artikolu 72 |
L-Artikolu 44 |
L-Artikolu 73 |
L-Artikolu 45 |
L-Artikolu 75 |
L-Anness I |
L-Anness I |
L-Anness II |
L-Anness II |
— |
L-Anness III |
— |
L-Anness IV |
L-Anness III |
L-Anness V |
L-Anness IV |
L-Anness VI |
L-Anness V |
L-Anness VII |
L-Anness VI |
L-Anness VIII |
L-Anness VII |
L-Anness IX |
L-Anness VIII |
L-Anness X |
— |
L-Anness XI |
— |
L-Anness XII |
10.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
70 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 884/2006
tal-21 ta' Ġunju 2006
li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 rigward il-finanzjament mill-Fond Agrikolu Ewropew ta' Garanzija (EAGF) tal-miżuri ta' intervent taħt forma ta' operazzjonijiet ta' ħżin pubbliku u l-kontabilità tal-operazzjonijiet ta' ħżin pubbliku mill-aġenziji tal-ħlas tal-Istati Membri
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1883/78 tat-2 ta’ Awwissu 1978 li jistabilixxi r-regoli ġenerali għall-finanzjament tal-interventi mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u l-Garanzija (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2005/1290 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 42 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-miżuri ta’ intervent għar-regolazzjoni tas-swieq agrikoli skont l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005 jiġu finanzjati mill-Komunità skont it-termini tal-leġislazzjoni agrikola settorali. Fir-rigward tal-miżuri ta’ intervent fil-forma ta’ ħżin pubbliku, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 1883/78 l-ammont li jrid jiġi finanzjat mill-Komunità jiġi determinat mill-kontijiet annwali ppreparati mill-aġenziji tal-ħlas. Dan ir-Regolament stabbilixxa wkoll ir-regoli u l-kundizzjonijiet li jikkontrollaw dawn il-kontijiet. Wara l-ħolqien, permezz tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (EAGF), li ssostitwixxa l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u Garanzija (EAGGF), Taqsima tal-Garanziji, għandhom jiġu stabbiliti r-regoli ta’ implimentazzjoni dettaljati korrispondenti. |
(2) |
Il-miżuri ta’ intervent taħt forma ta' ħżin pubbliku jistgħu jiġu finanzjati biss jekk l-infiq relatat jitħallas mill-aġenziji tal-ħlas maħtura mill-Istati Membri skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005. Madankollu, it-twettiq tax-xogħol relatat, b’mod partikolari, l-amministrazzjoni u l-verifika tal-miżuri ta' intervent, minbarra l-ħlas tal-għajnuna, jista' jiġi delegat skont it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 6(1) ta’ dak ir-Regolament. Għandu jkun possibbli wkoll li diversi aġenziji tal-ħlas iwettqu dan ix-xogħol. Għandu jiġi stabbilit ukoll li l-ġestjoni ta’ ċerti miżuri ta’ ħżin pubbliku tiġi affidata lil partijiet terzi, humiex korpi pubbliċi jew privati, taħt ir-responsabbiltà tal-aġenzija tal-pagamenti. Għalhekk huwa xieraq li jiġi speċifikat l-ambitu tar-responsabbiltà tal-aġenziji tal-ħlas f’dan il-kuntest, li jiġu speċifikati l-obbligi tagħhom u determinat taħt liema kundizzjonijiet u skont liema regoli l-ġestjoni ta’ ċerti miżuri ta’ ħżin pubbliku tista' tiġi affidata lil terzi partijiet, humiex korpi pubbliċi jew privati. F’dan il-każ, għandu jiġi stipulat li l-korpi konċernati għandhom jaġixxu taħt kuntratt fuq il-bażi tal-obbligi ġenerali u l-prinċipji definiti f’dan ir-Regolament. |
(3) |
L-infiq fuq il-miżuri ta’ intervent taħt il-forma ta’ ħżin pubbliku jista’ jvarja sostanzjalment. Għalhekk huwa neċessarju li jiġi speċifikat għal kull kategorija ta’ operat liema nfiq huwa eliġibbli għall-finanzjament tal-Komunità u, b’mod partikolari, taħt liema termini dak l-infiq jista’ jiġi kopert, billi jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet ta’ eliġibilità u l-metodi għall-kalkolu tal-infiq eliġibbli. B’rabta ma' dan, għandu jiġi speċifikat meta t-tali nfiq għandu jiġi imputat fuq il-bażi tal-elementi reġistrati attwalment mill-aġenziji tal-ħlas jew fuq il-bażi tal-ammonti standard stabbiliti mill-Kummissjoni. |
(4) |
Sabiex l-Istati Membri li jinsabu barra miż-żona tal-euro jkunu jistgħu jikkonsolidaw l-infiq u l-ispejjeż tagħhom fil-munita nazzjonali tagħhom u fl-euro f'mod armonizzat, it-termini li taħthom jiġu reġistrati l-operazzjonijiet tal-ħżin pubbliku fil-kontijiet tagħhom u r-rata tal-kambju applikabbli għandhom jiġu speċifikati. |
(5) |
Minħabba t-tipi differenti ħafna ta’ miżuri konċernati u n-nuqqas ta’ avvenimenti operattivi omoġenji, għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-ammont ta’ finanzjament Komunitarju għall-infiq fuq ħżin pubbliku, għandu jiġi stabbilit avveniment operattiv waħdieni, fuq il-bażi tal-kontijiet ippreparati u miżmuma mill-aġenziji tal-ħlas li jiġu debitati u kreditati għalihom il-partiti varji ta’ nfiq u dħul reġistrati mill-aġenziji tal-ħlas. |
(6) |
Taħt l-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2006 tal-21 ta’ Ġunju 2006 li jistipula l-modalitajiet ta’ implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, rigward iż-żamma tal-kotba tal-aġenziji tal-ħlas, id-dikjarazzjonijiet tal-ispejjeż u tad-dħul u l-kundizzjonijiet ta’ ħlas lura tal-ispejjeż fil-qafas tal-EAGF u tal-EAFRD (3), sabiex ikollhom l-infiq tal-ħżin pubbliku tagħhom rimborżat, l-aġenziji tal-ħlas huma meħtieġa jinkludu d-dikjarazzjonijiet tal-infiq tagħhom, il-valuri u l-ammonti imputati matul ix-xahar li jsegwi x-xahar li l-operazzjonijiet tal-ħżin pubbliku jirrelataw għalih. Sabiex jiġi żgurat li din il-proċedura titwettaq mingħajr xkiel, huwa neċessarju li jiġi speċifikat kif l-informazzjoni meħtieġa għall-kalkolazzjoni tal-ispejjeż u l-infiq tiġi notifikata lill-Kummissjoni. |
(7) |
Il-kontabilità tal-istokks tal-intervent pubblika għandha trendi possibbli d-determinazzjoni tal-ammont ta’ finanzjament Komunitarju u, fl-istess ħin, is-sitwazzjoni tal-ħażniet tal-intervent. Għal dan il-għan, l-aġenziji tal-ħlas għandhom ikunu meħtieġa jżommu rekords u kontijiet finanzjarji tal-ħażniet separati, li fihom l-elementi meħtieġa għall-monitoraġġ tal-ħażniet u għall-iżgurar tal-ġestjoni finanzjarja tal-infiq u d-dħul ġenerat permezz tal-miżuri ta’ intervent tal-ħżin pubbliku. |
(8) |
L-aġenziji tal-ħlas huma meħtieġa li jdaħħlu fil-kontijiet l-elementi relatati mal-kwantitajiet, il-valuri u ċerti medji. Madankollu, ċerti operazzjonijiet u nfiq ma għandhomx jiddaħħlu fil-kontijiet, minħabba ċertu ċirkostanzi, jew għandhom jiġu imputati skont regoli speċifiċi. Sabiex jiġi evitat trattament differenti u jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Komunità, każijiet u ċirkostanzi bħal dawn għandhom jiġu speċifikati, kif ukoll l-arranġamenti għad-dħul tagħhom fil-kontijiet. |
(9) |
Id-data li fiha l-elementi differenti ta’ nfiq u dħul li jirriżultaw mill-miżuri ta' intervent ta' ħżin pubbliku għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet tiddependi fuq it-tip ta' operazzjoni u għandha tiġi determinata taħt il-leġislazzjoni agrikola settorali applikabbli. F’dan il-kuntest, hija meħtieġa regola ġenerali li tistipula li l-elementi differenti għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet fid-data li fiha sseħħ l-operazzjoni fiżika li tirriżulta mill-miżura ta’ intervent, u tispeċifika l-każijiet speċjali li għandhom jingħataw konsiderazzjoni. |
(10) |
Bis-saħħa tar-responsabbiltà ġenerali tagħhom, l-aġenziji tal-ħlas għandhom jivverifikaw il-ħażniet tal-prodotti fil-ħżin ta’ intervent regolarment u perjodikament. Sabiex jiġi żgurat li l-aġenziji tal-ħlas kollha jissodisfaw dan l-obbligu f’mod uniformi, l-intervalli li fihom jitwettqu l-verifiki u l-prinċipji ġenerali applikabbli għall-verifiki u għall-operazzjonijiet tal-inventarju għandhom jiġu stabbiliti. |
(11) |
Il-valutazzjoni tal-operazzjonijiet ta’ ħżin pubbliku tiddependu wkoll fuq it-tip ta’ operazzjonijiet u tista’ tiġi determinata skont il-leġislazzjoni agrikola settorali applikabbli. Għalhekk għandha tiġi stabbilita regola ġenerali li tistipula li l-valur tal-kwantitajiet mixtrija u mibjugħa għandu jkun ugwali għas-somma tal-ħlas u l-riċevuti li jsiru jew li għandhom isiru għal operazzjonijiet fiżiċi, flimkien ma’ regoli speċifiċi u każijiet speċjali li jridu jingħataw konsiderazzjoni. |
(12) |
Il-forma u l-kontenut tad-dokumenti li jridu jiġu trażmessi għall-finijiet tal-miżuri ta’ intervent li jinvolvu l-ħżin pubbliku, u l-kundizzjonijiet u l-arranġamenti applikabbli għat-trażmissjoni u ż-żamma ta' dawn id-dokumenti mill-Istati Membri, għandhom jiġu stabbiliti. Sabiex tiġi żgurata l-konsistenza mar-regoli stabbiliti fl-oqsma l-oħra affettwati mill-finanzjament tal-politika agrikola komuni, in-notifiki u l-iskambji ta’ informazzjoni stipulati f’dan ir-Regolament għandhom jitwettqu skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 883/2006. |
(13) |
Il-miżuri f’dan ir-Regolament jissostitwixxu dawk stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 411/88 tat-12 ta’ Frar 1988 fuq il-metodu u r-rata ta’ imgħax li għandhom ikunu użati għall-kalkular tal-ispejjeż ta’ finanzjar tal-miżuri ta’ intervent li jinkludu x-xiri, il-ħażna u l-bejgħ (4), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1643/89 tat-12 ta’ Ġunju 1989 li jagħti definizzjoni tal-ammonti standard li għandhom jintużaw fil-finanzjament ta’ operazzjonijiet materjali in konnessjoni mal-ħażna pubblika ta’ prodotti agrikoli (5) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2734/89 tat-8 ta’ Settembru 1989 dwar il-fatturi li għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni biex tiġi stabbilita l-ispiża skont l-Artikolu 37(2) tar-Regolament (KEE) Nru 822/87 biex jiġi finanzjat mill-FAEGG Sezzjoni tal-Garanziji (6), ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3492/90 tas-27 ta’ Novembru 1990 li jistabbilixxi l-fatturi li jridu jittieħdu f’konsiderazzjoni fil-kontijiet annwali għall-finanzjament tal-miżuri ta’ intervent fil-għamla ta’ ħażna pubblika mit-Taqsima Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u l-Garanziji (7), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3597/90 tat-12 ta’ Diċembru 1990 dwar ir-regoli ta’ kontabilità ta’ miżuri ta’ intervent għal xiri għal ħżin, ħżin u bejgħ ta’ prodotti tal-biedja minn aġenziji ta’ intervent (8) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 147/91 tat-22 ta’ Jannar 1991 li jfisser u jiffissa t-tolleranzi għal telf fi kwantitajiet ta’ prodotti agrikoli fil-ħażna pubblika ta’ intervent (9), u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2148/96 tat-8 ta' Novembru 1996 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-valutazzjoni u s-sorveljanza ta' ħażniet ta' intervent pubbliku ta' prodotti agrikoli (10). |
(14) |
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 411/88, (KEE) Nru 1643/89, (KEE) Nru 2734/89, (KEE) Nru 3492/90, (KEE) Nru 3597/90, (KEE) Nru 147/91 u (KE) Nru 2148/96 għalhekk għandhom jiġu revokati. |
(15) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar il-Fondi Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU 1
MIŻURI TA’ INTERVENT TAĦT FORMA TA’ OPERAZZJONIJIET TA’ ĦŻIN PUBBLIKU
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jiddetermina l-kundizzjonijiet u r-regoli applikabbli għall-finanzjament mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (EAGF) tal-infiq fuq miżuri ta’ intervent relatati mal-ħżin pubbliku, għall-ġestjoni u l-kontroll tal-operazzjonijiet korrispondenti mill-aġenziji tal-ħlas imsemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, għall-imputazzjoni tal-infiq u d-dħul korrispondenti tal-EAGF, u għan-notifika lill-Kummissjoni tal-informazzjoni u d-dokumenti rilevanti.
Artikolu 2
Responsabbiltà u obbligi tal-aġenzija tal-pagamenti
1. L-aġenziji tal-ħlas għandhom jamministraw u jiżguraw il-kontroll tal-operazzjonijiet marbuta mal-miżuri ta’ intervent relatati mal-ħżin pubbliku li huma responsabbli għalih, skont it-termini stabbiliti fl-Anness I u, fejn xieraq, fil-leġislazzjoni agrikola settorali, b’mod partikolari fuq il-bażi tar-rati minimi ta’ verifika stabbiliti f’dak l-Anness.
Dawn jistgħu jiddelegaw is-setgħat tagħhom f’dan ir-rigward lill-aġenziji tal-intervent li jissodisfaw it-termini ta’ approvazzjoni stabbiliti fil-punt 1.C tal-Anness I għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006 (11) jew jaġixxu permezz ta’ aġenziji tal-ħlas oħra.
2. L-aġenziji tal-ħlas jew l-aġenziji tal-intervent jistgħu, mingħajr ħsara għar-responsabbiltà totali tagħhom fil-qasam tal-ħżin pubbliku:
(a) |
jaffidaw il-ġestjoni ta’ ċerti miżuri ta’ ħżin pubbliku lil persuni naturali jew legali li jaħżnu prodotti agrikoli mixtrija, minn hawn ’il quddiem imsejħa “depożitanti”. F’dawn il-każijiet, it-tali ġestjoni għandha titwettaq taħt kuntratti ta’ ħżin fuq il-bażi tal-obbligi u l-prinċipji ġenerali stabbiliti fl-Anness II; |
(b) |
jagħtu setgħa lil persuni naturali jew legali biex iwettqu ċerti kompiti speċifiċi stabbiliti permezz tal-leġislazzjoni settorali. |
3. L-obbligi tal-aġenziji tal-ħlas fir-rigward tal-ħżin pubbliku għandhom ikunu, b'mod partikolari, dawn li ġejjin:
(a) |
li jżommu kontijiet tal-ħażniet u kontijiet finanzjarji għal kull prodott kopert minn miżura ta’ intervent li tinvolvi l-ħżin pubbliku, fuq il-bażi tal-operazzjonijiet li jwettqu mill-1 ta’ Ottubru ta’ sena waħda sat-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ wara, dan il-perjodu minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “sena tal-kontabilità”; |
(b) |
li jżommu lista aġġornata tad-depożitanti li magħhom ikkonkludew kuntratti ta' ħżin pubbliku. Din il-lista għandu jkun fiha referenzi li jippermettu l-identifikazzjoni eżatta tal-punti tal-ħżin kollha, il-kapaċità tagħhom, in-numru ta’ mħażen, imħażen kiesħa u sajlos, u l-pjanti u d-dijagrammi tagħhom; |
(c) |
li jagħmlu disponibbli lill-Kummissjoni l-kuntratti standard użati għall-ħżin pubbliku, ir-regoli stabbiliti għax-xiri tal-prodotti, il-ħażna u t-tneħħija tagħhom mill-imħażen tad-depożitanti, u r-regoli applikabbli għar-responsabbiltà tad-depożitanti; |
(d) |
li jżommu kontijiet tal-ħażniet ċentralizzati u kompjuterizzati tal-ħażniet kollha, li jkopru l-postijiet kollha tal-ħżin, il-prodotti kollha u l-kwantitajiet u l-kwalitajiet tal-prodotti differenti kollha, u jispeċifikaw f’kull każ il-piż (nett u gross, fejn applikabbli) jew il-volum; |
(e) |
li jwettqu l-operazzjonijiet kollha relatati mal-ħżin, il-konservazzjoni, it-trasport jew it-trasferiment ta' prodotti ta' intervent skont il-leġislazzjoni Komunitarja u nazzjonali, mingħajr ħsara għar-responsabbiltà tax-xerrejja, l-aġenziji tal-ħlas l-oħra involuti f’operazzjoni u kwalunkwe persuna oħra li taġixxi skont l-istruzzjonijiet f’dan ir-rigward; |
(f) |
li jwettqu verifiki fuq il-postijiet fejn il-ħażniet tal-intervent jinżammu, matul is-sena kollha. Dawn il-verifiki għandhom jitwettqu f’intervalli irregolari u mingħajr avviż minn qabel. Madankollu, sakemm l-iskop tal-kontroll ma jiġix ipperikolat, jista’ jingħata avviż minn qabel, strettament limitat għall-perjodu ta’ żmien minimu neċessarju. It-tali avviż ma għandux jaqbeż l-24 siegħa, minbarra f’każijiet ġustifikati kif dovut; |
(g) |
li jsir inventarju annwali skont l-Artikolu 8. |
Fejn, fi Stat Membru, il-ġestjoni tal-kontijiet ta’ ħżin pubbliku għal prodott wieħed jew iżjed titwettaq minn iżjed minn aġenzija tal-pagamenti waħda, il-kontijiet tal-ħażniet u l-kontijiet finanzjarji msemmija fil-punti (a) u (d) għandhom jiġu konsolidati fil-livell ta' Stat Membru qabel l-informazzjoni korrispondenti tiġi notifikata lill-Kummissjoni.
4. L-aġenziji tal-ħlas għandhom jieħdu l-passi neċessarji kollha biex jiżguraw:
(a) |
li l-prodotti koperti mill-miżuri ta’ intervent tal-Komunità jiġu konservati kif xieraq. Dawn għandhom jivverifikaw il-kwalità tal-prodotti maħżuna mill-anqas darba fis-sena; |
(b) |
l-integrità tal-ħażniet ta’ intervent. |
5. L-aġenziji tal-ħlas għandhom jinformaw lill-Kummissjoni minnufih
(a) |
bil-każijiet fejn l-estensjoni tal-perjodu tal-ħżin ta’ prodott x’aktarx jirriżulta fid-deterjorazzjoni tiegħu; |
(b) |
dwar telf kwantitattiv jew deterjorazzjoni tal-prodott minħabba diżastri naturali. |
Meta tintalab l-attenzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tas-sitwazzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b) tal-ewwel sottoparagrafu, għandha tiġi adottata d-deċiżjoni xierqa:
(a) |
fir-rigward tas-sitwazzjonijiet imsemmija fil-punt (a) tal-ewwel sottoparagrafu, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 (12) jew, skont il-każ, skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu korrispondenti tar-regolamenti l-oħra dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli; |
(b) |
fir-rigward tas-sitwazzjonijiet imsemmija fil-punt (b) tal-ewwel sottoparagrafu, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 41(2) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005. |
6. L-aġenziji tal-ħlas għandhom ikunu responsabbli għal kwalunkwe konsegwenza finanzjarja tal-konservazzjoni mhux tajba tal-prodotti koperti mill-miżuri ta' intervent tal-Komunità, b'mod partikolari dawk li jirriżultaw minn metodi ta' ħżin mhux xierqa. Mingħajr ħsara għal kwalunkwe rikors kontra d-depożitant, dawn għandhom ikunu responsabbli finanzjarjament għan-nuqqas ta' konformità mal-impenni jew obbligi tagħhom.
7. L-aġenziji tal-ħlas għandhom jagħmlu l-kontijiet tal-ħżin pubbliku u d-dokumenti, kuntratti u fajls kollha ppreparati jew riċevuti fil-kuntest tal-operazzjonijiet ta’ intervent disponibbli b’mod permanenti lill-aġenti tal-Kummissjoni jew persuni mogħtija s-setgħa mill-Kummissjoni, jew elettronikament jew fuq il-post tal-aġenziji tal-ħlas.
8. L-aġenziji tal-ħlas għandhom jittrażmettu:
(a) |
fuq talba tal-Kummissjoni, id-dokumenti u l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 7 u d-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali addizzjonali adottati għall-applikazzjoni u l-ġestjoni tal-miżuri ta' intervent; |
(b) |
fl-intervalli stipulati fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2006, l-informazzjoni dwar il-ħżin pubbliku, fuq il-bażi tal-mudelli fl-Anness III għal dan ir-Regolament. |
Artikolu 3
Miżuri ta’ intervent taħt forma ta’ ħżin pubbliku
Il-miżuri ta’ intervent taħt forma ta’ ħżin pubbliku jistgħu jikkonsistu minn xiri, ħżin, trasport u trasferimenti ta’ ħażniet, u l-bejgħ u d-disponiment permezz ta’ mezzi oħra ta’ prodotti agrikoli skont it-termini stabbiliti permezz tal-leġislazzjoni agrikola settorali applikabbli u permezz ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Finanzjament tal-infiq ta’ intervent li jirriżulta fil-kuntest tal-operazzjonijiet ta’ ħżin pubbliku
1. Fil-kuntest tal-operazzjonijiet ta’ ħżin pubbliku msemmija fl-Artikolu 3, l-EAGF għandu jiffinanzja l-infiq li ġej taħt l-intestatura ta’ intervent, sakemm l-infiq korrispondenti ma jkunx ġie stabbilit skont il-leġislazzjoni agrikola settorali applikabbli:
(a) |
l-ispejjeż ta’ finanzjament għall-fondi miġbura mill-Istati Membri għax-xiri ta’ prodotti, skont il-metodi ta’ kalkolu stabbiliti fl-Anness IV; |
(b) |
l-infiq fuq operazzjonijiet fiżiċi relatati max-xiri, il-bejgħ jew forom oħra ta’ trasferiment ta’ prodotti (dħul, ħżin u tneħħija ta’ prodotti taħt skemi ta’ ħżin pubbliku), kif imsemmi fl-Anness V, ibbażat fuq ammonti standard uniformi għall-Komunità, kalkolat skont il-metodi stabbiliti fl-Anness VI; |
(c) |
l-infiq fuq operazzjoni fiżiċi mhux neċessarjament marbuta max-xiri, il-bejgħ jew forom oħra ta’ trasferiment ta’ prodotti, fuq il-bażi ta’ ammonti standard jew ammonti mhux standard skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti mill-Kummissjoni taħt il-leġislazzjoni agrikola settorali relatata mal-prodotti konċernati u l-Anness VII; |
(d) |
id-deprezzament tal-prodotti maħżuna, skont il-metodi tal-kalkolu stabbiliti fl-Anness VIII; |
(e) |
id-differenzi (dħul u telf) bejn il-valur tal-kontabilità u l-prezz tad-disponiment tal-prodotti, jew id-differenzi li jirriżultaw minn fatturi oħra. |
2. Fil-każ ta’ Stati Membri li jinsabu barra miż-żona tal-euro, mingħajr ħsara għar-regoli speċifiċi u l-avvenimenti operattivi stipulati fl-Annessi għal dan ir-Regolament jew fil-leġislazzjoni agrikola, b’mod partikolari l-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 5(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2808/98 (13), l-infiq kif imsemmi fil-paragrafu 1(b) u (c) ta' dan l-Artikolu kkalkulat fuq il-bażi tal-ammonti stabbiliti f'euro u l-infiq jew id-dħul fil-munita nazzjonali taħt dan ir-regolament għandhom jiġu konvertiti, skont il-każ, fil-munita nazzjonali jew f'euro fuq il-bażi tal-aħħar rata tal-kambju stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel is-sena ta' kontabilità li matulha l-operazzjonijet ġew irreġistrati fil-kontijiet tal-aġenzija tal-pagamenti. Dik ir-rata ta' kambju għandha tapplika wkoll għal imputazzjonijiet relatati mal-każijiet speċifiċi differenti msemmija fl-Artikolu 7(1) ta' dan ir-Regolament.
Madankollu, għas-sena ta’ kontabilità 2007, l-Istati Membri msemmija fit-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2006 għandhom japplikaw ir-rati tal-kambju msemmija fl-Artikolu 13 ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU 2
KONTABILITÀ GĦAL OPERAZZJONIJIET TA’ ĦŻIN PUBBLIKU
Artikolu 5
Kontenut tal-kontijiet tal-ħżin pubbliku li jridu jinżammu mill-aġenziji tal-ħlas
1. Il-kontijiet tal-ħażniet stipulati fl-Artikolu 2(3)(a) għandhom ikun fihom il-kategoriji ta’ elementi li ġejjin, murija separatament:
(a) |
il-kwantitajiet tal-prodotti reġistrati mad-dħul fi jew mat-tneħħija mill-ħżin, b’ċaqliq fiżiku jew mingħajr; |
(b) |
il-kwantitajiet użati għad-distribuzzjoni b'xejn lill-persuni l-aktar imċaħħda skont ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3730/87 (14), u ġġustifikati skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3149/92 (15) b’distinzjoni ta’ dawk li huma soġġetti għal trasferiment lil Stat Membru ieħor; |
(c) |
il-kwantitajiet meħudin bħala kampjuni, b’distinzjoni tal-kampjuni meħudin mix-xerrejja; |
(d) |
il-kwantitajiet li, wara l-verifika b’eżaminazzjoni viżwali fil-kuntest tal-inventarju annwali jew matul l-ispezzjoni wara t-teħid għall-intervent, ma jistgħux jibqgħu jiġu ppakkjati mill-ġdid u huma soġġetti għal bejgħ dirett; |
(e) |
il-kwantitajiet nieqsa, għal raġunijiet identifikabbli jew mhux identifikabbli, inklużi dawk li jikkorrispondu għal-limiti ta' tolleranza legali; |
(f) |
il-kwantitajiet li ddeterjoraw; |
(g) |
il-kwantitajiet żejda; |
(h) |
il-kwantitajiet nieqsa li jaqbżu l-limiti ta’ tolleranza; |
(i) |
il-kwantitajiet li ddaħħlu fil-ħżin u li nstabu li ma jissodisfawx ir-rekwiżiti u li għalihom ix-xiri għalhekk ġie rifjutat; |
(j) |
il-kwantitajiet netti maħżuna fl-aħħar ta' kull xahar jew sena ta' kontabilità, li jiġu trasferiti lix-xahar jew sena ta' kontabilità ta' wara. |
2. Il-kontijiet finanzjarji stipulati fl-Artikolu 2(3)(a) għandu jkun fihom:
(a) |
il-valur tal-kwantitajiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) ta’ dan l-Artikolu, li juri separatament il-valur tal-kwantitajiet mixtrijin u tal-kwantitajiet mibjugħin; |
(b) |
il-valur fil-kotba tal-kwantitajiet użati jew kkunsidrati taħt l-arranġamenti tad-distribuzzjoni b’xejn imsemmija fil-paragrafu 1(b) ta’ dan l-Artikolu; |
(c) |
l-ispejjeż finanzjarji msemmija fl-Artikolu 4(1)(a); |
(d) |
l-infiq fuq operazzjonijiet fiżiċi msemmija fl-Artikolu 4(1)(b) u (c); |
(e) |
l-ammonti li jirriżultaw mid-deprezzament imsemmi fl-Artikolu 4(1)(d); |
(f) |
l-ammonti miġbura jew irkuprati mill-bejjiegħa, xerrejja u depożitanti minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 11(2); |
(g) |
l-ammont mill-bejgħ dirett trasferit wara l-inventarju annwali jew wara l-verifiki li jseħħu wara li l-prodotti jittieħdu fil-ħżin tal-intervent; |
(h) |
it-telf u d-dħul mat-tneħħija tal-prodotti, b’konsiderazzjoni tad-deprezzament imsemmi fil-punt (e) ta' dan il-paragrafu; |
(i) |
debiti u krediti oħra, b’mod partikolari dawk li jikkorrispondu għall-kwantitajiet imsemmija fil-paragrafu 1(c) sa (g) ta' dan l-Artikolu; |
(j) |
il-valur medju fil-kotba, espress bħala għal kull tunnellata jew għal kull ettolitru, skont il-każ. |
Artikolu 6
Kontabilità
1. L-elementi msemmija fl-Artikolu 5 għandhom jiġu imputati għall-kwantitajiet, il-valuri, l-ammonti u l-medji reġistrati attwalment mill-aġenziji tal-ħlas jew għall-valuri u l-ammonti kkalkulati fuq il-bażi tal-ammonti standard stabbiliti mill-Kummissjoni.
2. Ir-rekords u l-kalkoli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu soġġetti għall-applikazzjoni tar-regoli li ġejjin:
(a) |
l-ispejjeż tat-tneħħija relatati mal-kwantitajiet li għalihom ġie reġistrat telf jew deterjorazzjoni kwantitattiva, skont ir-regoli stabbiliti fl-Annessi X u XII, għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet biss għall-kwantitajiet mibjugħin jew li jitneħħew mill-ħżin attwalment; |
(b) |
il-kwantitajiet irreġistrati bħala nieqsa mat-trasferiment bejn l-Istati Membri ma għandhomx jitqiesu li ddaħħlu fil-ħżin fl-Istat Membru tad-destinazzjoni u ma għandhomx ikunu koperti mill-ispejjeż tad-dħul standard; |
(c) |
l-ispejjeż standard tad-dħul u tat-tneħħija stabbiliti għat-trasport u t-trasferiment għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet jekk dawk l-ispejjeż ma jiġux kkunsidrati, skont ir-regoli tal-Komunità, bħala parti integrali tal-ispejjeż tat-trasport; |
(d) |
sakemm ir-regoli speċifiċi tal-Komunità ma jipprovdux mod ieħor, l-ammonti li jakkumulaw mill-bejgħ tal-prodotti li ddeterjoraw u kwalunkwe ammont ieħor riċevut f’dan il-kuntest ma għandhomx jiddaħħlu fir-rekords tal-kontijiet tal-EAGF; |
(e) |
kwalunkwe kwantità żejda rreġistrata għandha tiddaħħal fil-kontijiet bħala ammont negattiv, fil-kwantitajiet nieqsa fis-sitwazzjoni u l-movimenti tal-ħażniet. Dawn il-kwantitajiet għandhom jiġu inklużi meta jiġu determinati l-kwantitajiet li jaqbżu l-limitu ta’ tolleranza; |
(f) |
il-kampjuni, minbarra dawk li jittieħdu mix-xerrejja, għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet skont il-punt 2(a) tal-Anness XII. |
3. Il-korrezzjonijiet li jsiru mill-Kummissjoni, fir-rigward tal-elementi msemmija fl-Artikolu 5 għas-sena ta’ kontabilità attwali, għandhom jiġu notifikati lill-Kumitat dwar il-Fondi Agrikoli. Dawn jistgħu jiġu notifikati lill-Istati Membri fl-okkażjoni ta’ deċiżjoni ta’ ħlas kull xahar jew, fl-assenza ta' dan, fiż-żmien tad-deċiżjoni dwar il-likwidazzjoni tal-kontijiet. Dawn għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet mill-aġenziji tal-ħlas skont it-termini ta’ dik id-deċiżjoni.
Artikolu 7
Dati biex jiddaħħlu l-infiq u d-dħul u l-movimenti tal-prodotti fil-kontijiet
1. L-entrati differenti ta’ nfiq u dħul għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet fid-data li fiha sseħħ l-operazzjoni fiżika taħt il-miżura ta’ intervent.
Madankollu, id-dati li ġejjin għandhom japplikaw fil-każijiet stabbiliti hawn taħt:
(a) |
id-data li fiha l-kuntratt tal-ħżin imsemmi fl-Artikolu 9(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1262/2001 (16) isir effettiv, fil-każ taz-zokkor abjad u z-zokkor mhux raffinat, għall-kwantitajiet mixtrija taħt kuntratt ta' ħżin bejn il-parti li qed tagħmel l-offerta u l-aġenzija tal-pagamenti qabel it-trasferiment tal-ħażniet; |
(b) |
id-data tar-riċeviment, fil-każ tal-ammonti riċevuti jew irkuprati, imsemmija fl-Artikolu 5(2)(f) u (g); |
(c) |
id-data tal-ħlas attwali tal-ispejjeż relatati mal-operazzjonijiet fiżiċi, fejn it-tali spejjeż mhumiex koperti mill-ammonti standard. |
2. L-elementi varji relatati mal-moviment fiżiku tal-prodotti u l-ġestjoni tal-ħażniet għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet fid-data li fiha sseħħ l-operazzjoni fiżika taħt il-miżura ta’ intervent.
Madankollu, id-dati li ġejjin għandhom japplikaw fil-każijiet stabbiliti hawn taħt:
(a) |
id-data tax-xiri tal-prodotti mill-aġenzija tal-pagamenti, skont ir-regolament dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-prodott konċernat, għall-kwantitajiet li jiddaħħlu fil-ħżin pubbliku mingħajr kwalunkwe bidla fil-post tal-ħżin; |
(b) |
id-data tas-sejba tal-fatti fil-każ ta’ kwantitajiet nieqsa jew deterjorati jew żejda; |
(c) |
id-data ta’ tneħħija attwali mill-ħżin, fil-każ ta' bejgħ dirett tal-prodotti li jibqgħu fil-ħżin li ma jistgħux jibqgħu jiġu ppakkjati mill-ġdid wara eżaminazzjoni viżwali fil-kuntest tal-inventarju annwali jew matul l-ispezzjoni wara t-teħid għall-intervent, |
(d) |
fi tmiem tas-sena ta’ kontabilità, għal kwalunkwe telf li jaqbeż il-limitu ta’ tolleranza. |
Artikolu 8
Inventarju
1. Matul kull sena ta’ kontabilità, l-aġenziji tal-ħlas għandhom jippreparaw inventarju għal kull prodott li kien is-suġġett tal-intervent tal-Komunità.
Dawn għandhom jipparagunaw ir-riżultati tal-inventarju mad-dejta tal-kontabilità. Kwalunkwe differenza fil-kwantitajiet li tinstab, u l-ammonti li jirriżultaw mid-differenzi fil-kwalità li jinsabu matul il-verifiki, għandhom jiġu ġustifikati skont l-Artikolu 9(1)(b) u (c).
2. Il-kwantitajiet nieqsa li jirriżultaw mill-operazzjonijiet tal-ħżin normali għandhom ikunu soġġetti għal-limiti ta’ tolleranza stabbiliti fl-Anness XI u għandhom ikunu ugwali għad-differenza bejn il-ħażniet teoretiċi li jidhru fl-inventarju tal-kontijiet, minn naħa waħda, u l-ħażniet fiżiċi attwali stabbiliti fuq il-bażi tal-inventarju stipulat fil-paragrafu 1 jew il-ħażniet li jifdal fil-kotba wara li jiġu eżawriti l-ħażniet fiżiċi ta’ maħżen, min-naħa l-oħra.
KAPITOLU 3
VALUTAZZJONI TAL-KONTIJIET
Artikolu 9
Valutazzjoni tal-operazzjonijiet tal-ħżin pubbliku
1. Il-valur tal-kwantitajiet mixtrija u mibjugħa għandu jkun ugwali għas-somma tal-ħlas jew l-riċevuti li saru jew li għandhom isiru għall-operazzjonijiet fiżiċi, minbarra fil-każ ta' dispożizzjonijiet speċifiċi msemmija f'dan l-Artikolu u soġġetti għal:
(a) |
l-Anness IX, għall-prodotti tad-distillazzjoni (alkoħol imħallat), |
(b) |
l-Anness X, għall-kwantitjiet nieqsa, |
(c) |
l-Anness XII, għall-prodotti deterjorati jew meqruda, |
(d) |
l-Anness XIII, għal prodotti li ddaħħlu fil-ħżin iżda li x-xiri tagħhom ġie rifjutat. |
2. Il-valur tal-kwantitajiet mixtrija għandu jkun stabbilit għall-kwantitajiet tal-prodotti li jiddaħħlu fil-ħżin, fuq il-bażi tal-prezz ta’ intervent, b’konsiderazzjoni taż-żidiet, il-primjums, it-tnaqqis, il-perċentwali u l-koeffiċjenti applikabbli għall-prezz ta’ intervent fiż-żmien tax-xiri skont il-kriterji stabbiliti fil-leġislazzjoni agrikola settorali.
Madankollu, fil-każijiet u sitwazzjonijiet imsemmija fl-Anness X u l-punti 2(a) u (c) tal-Anness XII, iż-żidiet, il-primjums, it-tnaqqis, il-perċentwali u l-koeffiċjenti ma għandhomx jiġu kkunsidrati.
3. L-ispejjeż imħallsa jew iċċarġjati meta l-prodotti jinxtraw għall-operazzjonijiet fiżiċi msemmija tal-Artikolu 4(1)(c), skont ir-regoli tal-Komunità, għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet bħala nfiq jew dħul relatat mal-ispejjeż tekniċi, separatament mill-prezz tax-xiri.
4. Fil-kontijiet finanzjarji msemmija fl-Artikolu 5(2), il-kwantitajiet fil-ħżin fl-aħħar tas-sena ta’ kontabilità u li għandhom jiġu trasferiti għas-sena ta’ kontabilità ta’ wara għandhom jiġu valutati skont il-valur medju fil-kotba tagħhom (valur trasferit), kif determinat mill-kont ta’ kull xahar tal-aħħar xahar tas-sena ta’ kontabilità.
5. Il-kwantitajiet li jidħlu fil-ħżin li jinsabu li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet għall-ħżin għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet fiż-żmien tat-tneħħija mill-ħżin bħala bejgħ għall-prezz li nxtraw bih.
Madankollu, jekk fiż-żmien tat-tneħħija attwali mill-ħażna jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-punt (b) tal-Anness X, il-Kummissjoni għandha tiġi konsultata qabel it-tneħħija tal-oġġetti.
6. Fejn kont juri bilanċ pożittiv, dan għandu jitnaqqas mill-infiq għas-sena tal-kontabilità kurrenti.
7. Fejn hemm bidla fl-ammonti standard, il-ħin permess għall-ħlas, ir-rati tal-imgħax jew l-elementi l-oħra tal-kalkolu wara l-ewwel jum ta' xahar, l-elementi ġodda għandhom japplikaw għall-operazzjonijiet fiżiċi b’effett mix-xahar ta’ wara.
KAPITOLU 4
AMMONTI FINANZJATI U DIKJARAZZJONIJIET TA’ NFIQ U TA’ DĦUL
Artikolu 10
Ammont finanzjat
1. L-ammont li għandu jiġi finanzjat taħt il-miżuri ta’ intervent msemmija fl-Artikolu 3 għandu jiġi stabbilit fuq il-bażi tal-kontijiet ippreparati u miżmuma mill-aġenziji tal-ħlas skont l-Artikolu 2(3)(a), u li għalih jiġu debitati u kreditati, rispettivament, l-entrati varji ta’ nfiq u dħul imsemmija fl-Artikolu 5, b’konsiderazzjoni fejn neċessarju tal-ammonti ta’ nfiq stabbiliti skont il-leġislazzjoni agrikola settorali.
2. L-aġenziji tal-ħlas għandhom jittrażmettu lill-Kummissjoni, kull xahar u kull sena, permezz ta’ mezzi elettroniċi, l-informazzjoni meħtieġa għall-finanzjament tal-infiq tal-ħżin pubbliku u l-kontijiet li jevidenzjaw l-infiq u d-dħul relatati mal-ħżin pubbliku fil-forma ta’ tabelli (tabelli e-FAUDIT), li l-mudelli tagħhom jinsabu fl-Anness III għal dan ir-Regolament, fil-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 883/2006 u fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2006.
Artikolu 11
Dikjarazzjonijiet ta’ nfiq u ta’ dħul
1. Il-finanzjament mill-EAGF għandu jkun ugwali għall-infiq, ikkalkulat fuq il-bażi tal-informazzjoni notifikata mill-aġenzija tal-pagamenti, wara t-tnaqqis ta’ kwalunkwe dħul li jakkumula mill-miżuri ta’ intervent, validat bis-sistema kompjuterizzata stabbilita mill-Kummissjoni u inkluż mill-aġenzija tal-pagamenti fid-dikjarazzjoni tal-infiq tagħha ppreparata skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 883/2006.
2. Is-somom irkuprati wara li sseħħ irregolarità jew negliġenza kif imsemmi fl-Artikolu 32(1) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005 u l-ammonti riċevuti jew irkuprati mill-bejjiegħa, ix-xerrejja u d-depożitanti li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 883/2006 għandhom jiġu dikjarati lill-baġit tal-EAGF skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2)(a) ta' dak ir-Regolament.
KAPITOLU 5
SKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI U DOKUMENTI
Artikolu 12
Sistemi informatiċi
Sistemi informatiċi li jippermettu l-iskambju elettroniku sigur tad-dejta taħt il-kundizzjonijiet u skont l-arranġamenti stabbiliti fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 883/2006 għandhom jintużaw biex jitwettqu n-notifiki u l-iskambji ta’ informazzjoni stipulati f’dan ir-Regolament, u sabiex jiġu preparati d-dokumenti, li l-mudelli tagħhom huma stabbiliti fl-Anness III.
KAPITOLU 6
MIŻURI TRANŻIZZJONALI U DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 13
Tranżizzjoni
1. Għall-Istati Membri li jinsabu barra miż-żona tal-euro, il-valur tal-kwantitajiet netti trasferiti mis-sena tal-kontabilità 2006 għall-2007, nieqes it-tieni deprezzament fl-aħħar tas-sena tal-kontabilità 2006, għandu jiġi konvertit f’euro fuq il-bażi tal-aħħar rata tal-kambju stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel is-sena tal-kontabilità 2007.
2. Meta Stat Membru li jinsab barra miż-żona tal-euro jkompli jżomm il-kontijiet tiegħu fil-munita nazzjonali fis-sena tal-kontabilità 2007 skont it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2006, ir-rati tal-kambju li għandhom jiġu applikati matul u fl-aħħar ta’ dik is-sena huma dawk li ġejjin:
(a) |
l-aħħar rata tal-kambju stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel is-sena tal-kontabilità 2007 għall-konverżjoni fil-munita nazzjonali ta':
|
(b) |
l-aħħar rata tal-kambju stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel l-ewwel jum ta’ kull kwart tas-sena tas-sena tal-kontabilità 2007, li jibda mill-1 ta’ Ottubru 2006 għall-konverżjoni fil-munita nazzjonali ta’:
|
(c) |
l-aħħar rata tal-kambju stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel is-sena tal-kontabilità 2008 għall-konverżjoni f’euro tal-kwantitajiet netti li għandhom jiġu trasferiti mis-sena tal-kontabilità 2007 għas-sena tal-kontabilità 2008, nieqes it-tieni deprezzament fl-aħħar tas-sena tal-kontabilità 2007. |
Artikolu 14
Revoka
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 411/88, (KEE) Nru 1643/89, (KEE) Nru 2734/89, (KEE) Nru 3492/90, (KEE) Nru 3597/90, (KEE) Nru 147/91 u (KE) Nru 2148/96 qed jiġu revokati b’effett mill-1 ta’ Ottubru 2006.
Referenzi għar-regolamenti revokati għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament u jinqraw skont it-tabelli ta’ korrelazzjoni stabbiliti fl-Anness XVI.
Artikolu 15
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika mill-1 ta’ Ottubru 2006.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Ġunju 2006.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 216, 5.8.1978, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 695/2005 (ĠU L 114, 4.5.2005, p. 1).
(2) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 320/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 42).
(3) Ara paġna 1 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(4) ĠU L 40, 13.2.1988, p. 25. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 956/2005 (ĠU L 164, 24.6.2005, p. 8).
(5) ĠU L 162, 13.6.1989, p. 12. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 269/91 (ĠU L 28, 2.2.1991, p. 22).
(6) ĠU L 263, 9.9.1989, p. 16.
(7) ĠU L 337, 4.12.1990, p. 3.
(8) ĠU L 350, 14.12.1990, p. 43. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1392/97 (ĠU L 190, 19.7.1997, p. 22).
(9) ĠU L 17, 23.1.1991, p. 9. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 652/92 (ĠU L 70, 17.3.1992, p. 5).
(10) ĠU L 288, 9.11.1996, p. 6. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 808/1999 (ĠU L 102, 17.4.1999, p. 70).
(11) Ara paġna 90 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(12) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78.
(13) ĠU L 349, 24.12.1998, p. 36.
(14) ĠU L 352, 15.12.1987, p. 1.
(15) ĠU L 313, 30.10.1992, p. 50.
(16) ĠU L 178, 30.6.2001, p. 48.
TABELLA TAL-ANNESSI
ANNESS I |
OBBLIGI TAL-AĠENZIJI TAL-ĦLAS U PROĊEDURI TAL-ISPEZZJONIJIET FIŻIĊI (Artikolu 2(3)). |
ANNESS II |
OBBLIGI U PRINĊIPJI ĠENERALI RELATATI MAR-RESPONSABBILTAJIET TAD-DEPOŻITANTI, LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI FIL-KUNTRATTI TAL-ĦŻIN BEJN L-AĠENZIJI TAL-ĦLAS U D-DEPOŻITANTI (Artikolu 2(2)). |
ANNESS III |
INFORMAZZJONI LI GĦANDHA TIĠI NOTIFIKATA MILL-ISTATI MEMBRI SKONT l-Artikolu 10(2) permezz tas-sistema informatika msemmija fl-Artikolu 12 (tabelli e-FAUDIT) |
ANNESS IV |
KALKOLU TAL-ISPEJJEŻ TA’ FINANZJAMENT (Artikolu 4(1)(a)) + L-APPENDIĊI li jelenka r-rati tal-imgħax ta’ referenza |
ANNESS V |
OPERAZZJONIJIET FIŻIĊI KOPERTI MILL-AMMONTI STANDARD IMSEMMIJA fl-Artikolu 4(1)(b) |
ANNESS VI |
AMMONTI STANDARD GĦALL-KOMUNITÀ (Artikolu 4(1)(b)) |
ANNESS VII |
ELEMENTI SPEĊIFIĊI LI JRIDU JIĠU KKUNSIDRATI GĦALL-INFIQ U D-DĦUL RELATATI MA’ ĊERTI PRODOTTI |
ANNESS VIII |
DEPREZZAMENT TAL-PRODOTTI MAĦŻUNA, skont l-Artikolu 4(1)(d) |
ANNESS IX |
VALUTAZZJONI TAL-ĦAŻNIET TAL-PRODOTTI TAD-DISTILAZZJONI (ALKOĦOL IMĦALLAT) |
ANNESS X |
VALUTAZZJONI TAL-KWANTITAJIET NIEQSA |
ANNESS XI |
LIMITI TA' TOLLERANZA |
ANNESS XII |
VALUTAZZJONI TA’ PRODOTTI LI DDETERJORAW JEW ĠEW MEQRUDA |
ANNESS XIII |
REGOLI TAL-KONTABILITÀ APPLIKABBLI GĦAL PRODOTTI LI DDAĦĦLU FIL-ĦŻIN IŻDA X-XIRI TAGĦHOM ĠIE RIFJUTAT |
ANNESS XIV |
KAMPJUN TAD-DIKJARAZZJONI TAX-XAHAR MID-DEPOŻITANT LILL-AĠENZIJA TAL-PAGAMENTI |
ANNESS XV |
KAMPJUN TAD-DIKJARAZZJONI ANNWALI MID-DEPOŻITANT LILL-AĠENZIJA TAL-PAGAMENTI |
ANNESS XVI |
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI |
ANNESS I
OBBLIGI TAL-AĠENZIJI TAL-ĦLAS U PROĊEDURI TAL-ISPEZZJONIJIET FIŻIĊI (Artikolu 2(3))
A. OBBLIGI TAL-AĠENZIJI TAL-ĦLAS
I. Verifiki
1. Frekwenza u rappreżentatività
Kull punt tal-ħżin għandu jiġi spezzjonat mill-anqas darba fis-sena skont ir-regoli stabbiliti fil-punt B, sabiex jiġi aċċertat b’mod partikolari:
— |
il-proċedura għall-ġbir tal-informazzjoni dwar il-ħżin pubbliku; |
— |
jekk id-dejta tal-kontabilità miżmuma fil-post mid-depożitanti taqbilx mal-informazzjoni mibgħuta lill-aġenzija tal-pagamenti; |
— |
il-preżenza fiżika fil-maħżen tal-kwantitajiet imsemmija fir-rekords tal-kontabilità tad-depożitant u li servew bħala l-bażi għall-aħħar dikjarazzjoni tax-xahar provduta mid-depożitant, valutati viżwalment jew, fil-każ ta’ dubju jew tilwima, permezz tal-użin jew kejl; |
— |
il-kwalità tajba, ġusta u kummerċjabbli tal-prodotti maħżuna. |
Il-preżenza fiżika għandha tiġi stabbilita permezz ta’ spezzjoni fiżika suffiċjentement rappreżentattiva, li tkopri mill-anqas il-perċentwali stabbiliti fil-punt B u tagħmel possibbli li jiġi konkluż li l-kwantitajiet kollha elenkati fil-kontijiet tal-ħażniet huma preżenti attwalment.
Il-verifiki tal-kwalità għandhom jikkonsistu minn kontrolli viżwali, olfattorji u/jew organoleptiċi u, jekk hemm xi dubju, analiżi fil-fond.
2. Verifiki addizzjonali
Jekk tiġi skoperta anomalija matul l-ispezzjoni fiżika, għandu jiġi spezzjonat perċentwal ieħor tal-kwantitajiet fil-ħżin tal-intervent bl-użu tal-istess metodu. Jekk neċessarju, l-ispezzjoni tista’ testendi għall-użin tal-prodotti kollha fil-lott jew fil-maħżen li qed jiġi spezzjonat.
II. Rapporti tal-ispezzjoni
1. Il-korp tal-ispezzjoni intern tal-aġenzija tal-pagamenti jew il-korp awtorizzat minn din tal-aħħar biex jipprepara rapport fuq kull waħda mill-verifiki jew l-ispezzjonijiet fiżiċi li tjitwettaq.
2. Ir-rapport għandu jkun fih mill-anqas l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-isem tad-depożitant, l-indirizz tal-maħżen li ssir żjara fih u d-deskrizzjoni tal-lottijiet ispezzjonati; |
(b) |
id-data u l-ħin ta’ meta l-ispezzjoni bdiet u spiċċat; |
(c) |
il-post fejn twettqet l-ispezzjoni u deskrizzjoni tal-kundizzjonijiet tal-ħżin, tal-ippakkjar u tal-aċċessibilità; |
(d) |
l-identità sħiħa tal-persuni li mexxew l-ispezzjoni, l-istatus tagħhom u t-termini tal-awtorizzazzjoni tagħhom; |
(e) |
il-miżuri tal-ispezzjoni meħuda u l-proċeduri użati biex jiġi stabbiliti il-volum, bħall-metodi tal-kejl, il-kalkoli, ir-riżultati interim u finali, u l-konklużjonijiet li rriżultaw; |
(f) |
għal kull lott jew kwalità maħżuna, il-kwantità fil-kotba tal-aġenzija tal-pagamenti, il-kwantità fil-kotba tal-maħżen u kwalunkwe diskrepanza bejn iż-żewġ settijiet ta’ kotba; |
(g) |
għal kull lott jew kwalità spezzjonata fiżikament, l-informazzjoni msemmija fil-punt (f) u l-kwantità verifikata fuq il-post u kwalunkwe diskrepanza, in-numru tal-lott jew tal-kwalità, il-palits, kaxex, sajlos, tankijiet jew reċipjenti oħra involuti u l-piż (kemm nett u gross kif xieraq) jew il-volum; |
(h) |
id-dikjarazzjonijiet li jsiru mid-depożitant fejn hemm diskrepanzi jew differenzi; |
(i) |
il-post, data u firma tal-persuna li tipprepara r-rapport u tad-depożitant jew rappreżentant; |
(j) |
kwalunkwe spezzjoni estiża li titwettaq fil-każ ta’ anomalitajiet, bi speċifikazzjoni tal-perċentwal tal-kwantitajiet maħżuna koperti mill-ispezzjoni estiża, id-diskrepanzi li jinsabu u l-ispjegazzjonijiet mogħtija. |
3. Ir-rapport għandhom jintbagħtu immedjatament lill-kap tad-dipartiment responsabbli għaż-żamma tal-kontijiet tal-aġenzija tal-pagamenti. Immedjatament wara r-riċevuta tar-rapport, il-kontijiet tal-aġenzija tal-pagamenti għandhom jiġi korretti fid-dawl tad-diskrepanzi u d-differenzi li jinsabu.
4. Ir-rapporti għandhom jinżammu fl-uffiċċju prinċipali tal-aġenzija tal-pagamenti u jkunu disponibbli lill-persunal tal-Kummissjoni u l-persuni awtorizzati mill-Kummissjoni.
5. Għandu jiġi preparat dokument sommarju mill-aġenzija tal-pagamenti li jelenka:
— |
il-verifiki li jitwettqu, b’indikazzjoni ċara tal-ispezzjonijiet fiżiċi (verifiki tal-inventarju), |
— |
il-kwantitajiet verifikati, |
— |
l-anomaliji li jinsabu relatati mad-dikjarazzjonijiet tax-xahar u annwali, u r-raġunijiet għal dawn l-anomaliji. |
Il-kwantitajiet ikkontrollati u l-anomalitajiet li jinsabu għandhom jiġu indikati għal kull prodott konċernat, f’termini ta’ piż jew volum u bħala perċentwal tal-kwantitajiet totali miżmuma.
Dan id-dokument sommarju għandu jelenka separatament il-verifiki tal-kwalità tal-prodotti maħżuna. Dan għandu jintbagħat lill-Kummissjoni fl-istess żmien bħall-kontijiet annwali msemmija fl-Artikolu 8(1)(c)(iii) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005.
Id-dokument sommarju għandu jiġi preparat u notifikat lill-Kummissjoni għall-ewwel darba għas-sena tal-kontabilità 2006.
B. PROĊEDURA TAL-ISPEZZJONI FIŻIKA SKONT IS-SETTUR TAL-POLITIKA AGRIKOLA KOMUNI GĦALL-KONTROLLI STIPULATI FIL-PUNT A
I. Butir
1. Il-kampjun tal-lottijiet li jrid jiġi verifikat għandu jirrappreżenta mill-anqas 5 % tal-kwantità totali fil-ħżin pubbliku. Il-lottijiet li jridu jiġi verifikati għandhom jintgħażlu qabel il-viżta lill-maħżen fuq il-bażi tad-dejta tal-kontabilità tal-aġenzija tal-pagamenti, iżda d-depożitant ma għandux jiġi informat.
2. Il-preżenza tal-lottijiet magħżula u l-kompożizzjoni tagħhom għandhom jiġu verifikati fuq il-post permezz:
— |
tal-identifikazzjoni tan-numri tal-kontroll tal-lottijiet u tal-kaxex fuq il-bażi tan-noti tax-xiri jew tad-dħul, |
— |
l-użin tal-palits (wieħed minn kull 10) u tal-kaxex (waħda għal kull palit), |
— |
verifika viżwali tal-kontenut ta’ kaxxa (waħda minn kull ħames palits), |
— |
verifika tal-kundizzjoni tal-ippakkjar. |
3. Deskrizzjoni tal-lottijiet ispezzjonati fiżikament u kwalunkwe nuqqas li jinsab għandu jiġi inkluż fir-rapport tal-ispezzjoni.
II. Trab tal-ħalib xkumat
1. Il-kampjun tal-lottijiet li jrid jiġi verifikat għandu jirrappreżenta mill-anqas 5 % tal-kwantità fil-ħżin pubbliku. Il-lottijiet li għandhom jiġu verifikati għandhom jintgħażlu qabel il-viżta lill-maħżen fuq il-bażi tad-dejta tal-kontabilità tal-aġenzija tal-pagamenti, iżda d-depożitant ma għandux jiġi informat.
2. Il-preżenza tal-lottijiet magħżula u l-kompożizzjoni tagħhom għandhom jiġu verifikati fuq il-post permezz:
— |
tal-identifikazzjoni tan-numri tal-kontroll tal-lottijiet u tal-boroż fuq il-bażi tan-noti tax-xiri jew tad-dħul, |
— |
l-użin tal-palits (wieħed minn kull 10) u tal-boroż (waħda minn kull 10), |
— |
verifika viżwali tal-kontenut ta’ borża (waħda minn kull ħames palits), |
— |
verifika tal-kundizzjoni tal-ippakkjar. |
3. Deskrizzjoni tal-lottijiet ispezzjonati fiżikament u kwalunkwe nuqqas li jinsab għandu jiġi inkluż fir-rapport tal-ispezzjoni.
III. Ċereali
1. Proċedura tal-ispezzjoni fiżika
(a) |
L-għażla tal-laned jew imħażen li jridu jiġu kontrollati, li jirrappreżentaw mill-anqas 5 % tal-kwantità totali ta’ ċereali jew ross fil-ħżin pubbliku. L-għażla għandha tkun ibbażata fuq ir-rekords tal-ħażniet tal-aġenzija tal-pagamenti, iżda d-depożitant ma għandux jiġi informat. |
(b) |
Spezzjoni fiżika:
|
(c) |
Pjanta tal-maħżen u l-qisien għal kull sajlo jew maħżen għandhom ikunu disponibbli f’kull punt tal-ħżin. Iċ-ċereal jew ross għandhom jiġu maħżuna f’mod li l-volum tagħhom jista’ jiġi verifikat. |
2. Proċedura fejn jinsabu d-diskrepanzi
Ċertu tolleranza hija permessa meta jiġi verifikat il-volum.
Ir-regoli stabbiliti fl-Anness II, punt II għandhom b’hekk japplikaw fejn il-piż tal-prodotti maħżuna kif irreġistrat matul l-ispezzjoni fiżika jkun differenti mill-piż fil-kotba b’5 % jew iżjed għaċ-ċereali u 6 % jew iżjed għar-ross fil-każ ta’ ħżin f’sajlos jew ħżin fuq l-art.
Fejn iċ-ċereali jew ir-ross jiġu maħżuna f’maħżen, il-kwantitajiet li jintiżnu mad-dħul fil-ħżin jistgħu jiġu reġistrati minflok dawk li jirriżultaw minn valutazzjoni tal-volum jekk dan tal-aħħar ma jipprovdix livell xieraq ta’ preċiżjoni u sakemm id-differenza bejn iż-żewġ figuri ma tkunx eċċessiva.
L-aġenzija tal-pagamenti għandha tuża din l-opzjoni fejn ikun ġustifikat biċ-ċirkostanzi, każ b’każ u fuq ir-responsabbiltà tagħha stess. Din għandha tindika li għamlet hekk fir-rapport tal-ispezzjoni tagħha, fuq il-bażi tal-mudell li ġej:
(Mudell indikattiv)
ĊEREALI - SPEZZJONI TAL-ĦAŻNIET
Prodott: |
Depożitant: Maħżen, sajlo: Numru tal-kamra: |
Data: |
Lott |
Kwantità dikjarata fil-kontijiet tal-ħażniet |
A. Ħażniet fis-sajlo
Nru tal-Kamra |
Volum dikjarat fl-ispeċifikazzjoni m3 (A) |
Volum ħieles reġistrat m3 (B)) |
Volum taċ-ċereali maħżuna m3 (A-B) |
Piż speċifiku reġistrat kg/hl = 100 |
Piż taċ-ċereali jew ross |
|
|
|
|
|
|
|
Total (A): … |
B. Ħażniet maħżuna fuq l-art
|
Nru tal-Kamra |
Nru tal-Kamra |
Nru tal-Kamra |
|||
Erja okkupata: … |
… m2 |
… m3 |
… m2 |
… m3 |
… m2 |
… m3 |
Għoli: … |
… m |
… m |
… m |
|||
Korrezzjonijiet: … |
|
… m3 |
|
… m3 |
|
… m3 |
Volum: …. |
… m3 |
… m3 |
… m3 |
|||
Piż speċifiku: … |
… kg/hl |
… kg/hl |
… kg/hl |
|||
Piż totali: … |
… tunnellati |
… tunnellati |
… tunnellati |
|||
|
Total (B): … |
|||||
|
Piż totali fil-maħżen: … |
|||||
|
Differenza mill-piż fil-kotba: … |
|||||
|
F’%: … |
|||||
…, [data] |
|
|||||
|
Ispettur tal-aġenzija tal-pagamenti: |
|||||
(Timbru u firma) |
IV. Alkoħol
1. Il-kampjun tat-tankijiet li jridu jiġu verifikati għandu jirrappreżenta mill-anqas 5 % tal-kwantità totali fil-ħżin pubbliku. It-tankijiet li jridu jiġu verifikati għandhom jintgħażlu minn qabel il-viżta lill-maħżin fuq il-bażi tad-dejta tal-kontabilità tal-aġenzija tal-pagamenti, iżda d-depożitant ma għandux jiġi informat.
2. Ispezzjoni tas-siġilli tad-dwana, jekk it-tali siġilli huma stipulati mir-regoli nazzjonali.
3. Il-preżenza tat-tankijiet u l-kontenut tagħhom għandhom jiġu verifikati fuq il-post permezz:
— |
tal-identifikazzjoni tat-tankijiet permezz tan-numru tagħhom u t-tip ta' alkoħol, |
— |
paragun tal-identità tat-tankijiet mar-rekords tal-ħażniet tal-maħżen u l-kotba tal-aġenzija tal-pagamenti, |
— |
tmexxija ta’ verifika organoleptika tal-preżenza, it-tip u l-kwantità ta' alkoħol fit-tankijiet, |
— |
ispezzjoni tal-kundizzjonijiet tal-ħżin permezz ta’ verifika viżwali ta’ tankijiet oħra. |
4. Deskrizzjoni tat-tankijiet spezzjonati fiżikament u kwalunkwe nuqqas li jinsab għandu jiġi inkluż fir-rapport tal-ispezzjoni.
V. Ċanga u Vitella
1. Il-kampjun tal-lottijiet li jridu jiġu verifikati għandu jirrappreżenta mill-anqas 5 % tal-kwantità totali fil-ħżin pubbliku. Il-lottijiet li jridu jiġu verifikati għandhom jintgħażlu minn qabel il-viżta lill-maħżen fuq il-bażi tad-dejta tal-kontabilità tal-aġenzija tal-pagamenti, iżda d-depożitant ma għandux jiġi informat.
2. Fil-każ ta’ laħam bl-għadam imneħħi, il-preżenza tal-lottijiet magħżula u l-kompożizzjoni tagħhom għandhom jiġu verifikati fuq il-post permezz:
— |
tal-identifikazzjoni tal-lottijiet u l-palits u verifika tan-numru ta’ kaxex, |
— |
verifika tal-piż ta’ 10 % tal-palits jew kontenituri, |
— |
verifika tal-piż ta’ 10 % tal-kaxex minn kull palit li jintiżen, |
— |
verifika viżwali tal-kontenut tal-kaxex u l-kundizzjoni tal-ippakkjar f’kull kaxxa. |
Il-palits għandhom jintgħażlu b’konsiderazzjoni tal-qatgħat differenti fil-maħżen.
3. Deskrizzjoni tal-lottijiet ispezzjonati fiżikament u kwalunkwe nuqqas li jinsab għandu jiġi inkluż fir-rapport tal-ispezzjoni.
VI. Zokkor bil-Massa (3)
1. Il-proċedura tal-ispezzjoni fiżika għall-ħażniet pubbliċi taz-zokkor mis-sena tal-marketing 2006/2007 'il quddiem:
(a) |
Għażla tas-sajlos, laned jew imħażen li jridu jiġi verifikati, li jirrappreżentaw mill-anqas 5 % tal-kwantità totali taz-zokkor bil-massa fil-ħżin pubbliku. L-għażla għandha tkun ibbażata fuq ir-rekords tal-ħażniet tal-aġenzija tal-pagamenti, iżda min jieħu ħsieb il-maħżen ma għandux jiġi informat bil-quddiem. |
(b) |
Spezzjoni fiżika:
|
(c) |
Pjanta tal-maħżen u l-qisien għal kull sajlo jew maħżen għandhom ikunu disponibbli f'kull punt tal-ħżin. Iz-zokkor bil-massa għandu jinħażen f’mod li l-volum tiegħu jista' jiġi verifikat. |
2. Proċedura tal-ispezzjoni fiżika għall-ħażniet pubbliċi taz-zokkor mis-snin tal-marketing 2004/05 u 2005/06:
(a) |
Jekk il-proċeduri tal-inventarju deskritti hawn fuq fit-taqsima 1 ma jistgħux jiġu segwiti, l-aġenzija tal-pagamenti għandha tissiġilla uffiċjalment il-punti kollha tal-aċċess jew tal-ħruġ tas-sajlo/tal-maħżen. L-aġenzija tal-pagamenti għandha tispezzjona l-integrità tas-siġilli kull xahar biex tiżgura li jibqgħu intatti. Dawn l-ispezzjonijiet għandhom jiġu dettaljati f’rapport. L-ebda aċċess għall-ħażniet ma għandu jiġi permess mingħajr il-preżenza tal-ispettur tal-aġenzija tal-pagamenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċedura tas-siġilli tiggarantixxi l-integrità tal-prodotti tal-intervent maħżuna. |
(b) |
Għandha titwettaq mill-anqas kull sena spezzjoni għall-verifika tal-kundizzjonijiet tal-ħżin u l-konservazzjoni tajba tal-prodott. |
3. Proċedura fejn jinsabu d-diskrepanzi
Ċertu tolleranza hija permessa meta jiġi verifikat il-volum.
L-Anness II għandu japplika fejn il-piż tal-prodotti maħżuna kif reġistrat matul l-ispezzjoni fiżika (kejl volumetriku) jkun differenti mill-piż fil-kotba b’5 % jew iżjed għaz-zokkor bil-massa fil-każ tal-ħżin f'sajlos jew ħżin fuq l-art.
Fejn iz-zokkor bil-massa jinħażen f’sajlo/maħżen, il-kwantitajiet li jintiżnu mad-dħul fil-ħżin jistgħu jiġu reġistrati minflok dawk li jirriżultaw mill-valutazzjoni tal-volum jekk din tal-aħħar ma tipprovdix livell ta' preċiżjoni meqjus xieraq u d-differenza bejn iż-żewġ figuri mhijiex eċċessiva.
L-aġenzija tal-pagamenti għandha tuża l-opzjoni stipulata fit-tielet paragrafu fejn ġustifikat biċ-ċirkostanzi, każ b’każ u fuq ir-responsabbiltà tagħha stess. Din għandha tindika li għamlet hekk fir-rapport tagħha.
VII. Zokkor Ippakkjat (4)
1. Proċedura tal-ispezzjoni fiżika għall-ħażniet pubbliċi taz-zokkor mis-sena tal-marketing 2006/07 'il quddiem
(a) |
L-għażla tal-lottijiet tirrappreżenta mill-anqas 5 % tal-kwantità totali fil-ħżin pubbliku. Il-lottijiet li għandhom jiġu verifikati għandhom jintgħażlu qabel il-viżta lill-maħżen fuq il-bażi tar-rekords tal-aġenzija tal-pagamenti, iżda min jieħu ħsieb il-maħżen ma għandux jiġi informat. |
(b) |
Verifika fuq il-post tal-preżenza tal-lottijiet magħżula u tal-kompożizzjoni tagħhom:
Fir-rigward taz-zokkor ippakkjat f’boroż tal-50 kg:
Fir-rigward taz-zokkor ippakkjat f'“boroż kbar”:
|
(c) |
Deskrizzjoni fir-rapport tal-inventarju tal-lottijiet ispezzjonati fiżikament u tad-diskrepanzi/nuqqasijiet li jinsabu. |
2. Proċedura tal-ispezzjoni fiżika għall-ħażniet pubbliċi taz-zokkor għas-snin tal-marketing 2004/05 u 2005/06:
(a) |
Jekk il-proċeduri tal-inventarju deskritti hawn fuq fit-taqsima 1 ma jistgħux jiġu segwiti, l-aġenzija tal-pagamenti għandha tissiġilla uffiċjalment il-punti kollha tal-aċċess u tal-ħruġ tal-maħżen. L-aġenzija tal-pagamenti għandha tispezzjona l-integrità tas-siġilli kull xahar biex tiżgura li jibqgħu intatti. Dawn l-ispezzjonijiet għandhom jiġu dettaljati f’rapport. L-ebda aċċess ma għandu jiġi permess għall-ħażniet mingħajr il-preżenza tal-ispettur tal-aġenzija tal-pagamenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċedura tas-siġilli tiggarantixxi l-integrità tal-prodotti ta' intervent maħżuna. |
(b) |
Għandha titwettaq mill-anqas darba fis-sena spezzjoni għall-verifika tal-kundizzjonijiet tal-ħżin u l-konservazzjoni tajba tal-prodott. |
(1) ĠU L 100, 20.4.2000, p. 31. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1068/2005 (ĠU L 174, 7.7.2005, p. 65).
(2) ĠU L 98, 31.3.1998, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/2004 (ĠU L 211, 12.6.2004, p. 14).
(3) L-inventarju għandu jitwettaq fuq ħażniet li huma soġġetti għal kuntratt ta’ ħżin.
(4) L-inventarju għandu jitwettaq fuq ħażniet li huma soġġetti għal kuntratt ta’ ħżin.
ANNESS II
OBBLIGI U PRINĊIPJI ĠENERALI RELATATI MAR-RESPONSABBILTAJIET TAD-DEPOŻITANTI, LI JRIDU JIĠU INKLUŻI FIL-KUNTRATTI TAL-ĦŻIN BEJN L-AĠENZIJI TAL-ĦLAS U D-DEPOŻITANTI (Artikolu 2(2))
Id-depożitanti għandhom ikunu responsabbli biex jiżguraw li l-prodotti koperti mill-miżuri ta’ intervent tal-Komunità jinżammu kif xieraq. Dawn għandhom ikunu responsabbli finanzjarjament għal kwalunkwe nuqqas li jagħmlu hekk.
I. Il-kwalità tal-prodotti
Fejn il-kwalità tal-prodotti ta’ intervent fil-ħżin tiddeterjora bħala riżultat ta’ kundizzjonijiet tal-ħżin ħżiena jew mhux xierqa, it-telf għandu jkun ir-responsabbiltà tad-depożitant u jiddaħħal fil-kontijiet tal-ħżin pubbliku bħala telf li jirriżulta mid-deterjorazzjoni tal-prodott minħabba l-kundizzjonijiet tal-ħżin (linja 900.001 fit-Tabella 53).
II. Kwantitajiet Nieqsa
1. Id-depożitant għandu jkun responsabbli għad-diskrepanzi kollha bejn il-kwantitajiet fil-maħżen u d-dettalji mogħtija fid-dikjarazzjonijiet tal-ħażniet mibgħuta lill-aġenzija tal-pagamenti.
2. Fejn il-kwantitajiet nieqsa jaqbżu dawk permessi taħt il-limiti ta' tolleranza rilevanti, skont l-Artikolu 8(2), l-Anness I punt B. III(2) u l-Anness XI, jew skont il-leġislazzjoni agrikola settorali, l-ammont sħiħ għandu jiġi ċċarġjat lid-depożitant bħala telf mhux identifikabbli. Id-depożitanti li jikkontestaw il-kwantitajiet nieqsa jistgħu jeħtieġu li l-prodott jintiżen jew jitkejjel, li fil-każ għandhom iħallsu l-ispejjeż tal-operazzjoni sakemm ma jinstabx li l-kwantitajiet dikjarati huma attwalment preżenti jew li d-differenza ma taqbiżx il-limiti ta’ tolleranza rilevanti, li fil-każ l-ispejjeż tal-użin jew kejl għandhom jiġu ċċarġjati lill-aġenzija tal-pagamenti.
Il-limiti ta’ tolleranza stipulati fl-Anness I, punti b. III(2) u B. VI(3) għandhom japplikaw mingħajr ħsara għat-toleranzi l-oħra msemmija fl-ewwel sottoparagrafu.
III. Dokumenti ta’ appoġġ u dikjarazzjonijiet tax-xahar u annwali
1. Dokumenti ta’ appoġġ u dikjarazzjonijiet tax-xahar
(a) |
Id-dokumenti relatati mad-dħul, il-ħżin u t-tneħħija tal-prodotti użati għall-preparazzjoni tal-kontijiet annwali għandhom ikunu fil-pussess tad-depożitant u jkun fihom mill-anqas l-informazzjoni li ġejja:
|
Dawn id-dokumenti għandhom jippermettu l-identifikazzjoni preċiża tal-kwantitajiet maħżuna f’kwalunkwe żmien, u għandhom jikkunsidraw ix-xiri u l-bejgħ li jkun sar qbil dwarhom iżda li għalihom il-ħażniet li ddaħlu jew li tneħħew korrispondenti għadhom ma seħħewx.
(b) |
Id-dokumenti relatati mad-dħul, il-ħżin u t-tneħħija tal-prodotti għandhom jintbagħtu mid-depożitant lill-aġenzija tal-pagamenti mill-anqas darba fix-xahar, bħala appoġġ tad-dikjarazzjoni sommarja ta' kull xahar tal-ħażniet. Dawn għandhom ikunu fil-pussess tal-aġenzija tal-pagamenti qabel l-għaxar jum tax-xahar wara dak li tirrelata għalih id-dikjarazzjoni tal-ħażniet. |
(c) |
Kampjun tad-dokument sommarju tax-xahar tal-ħażniet huwa stabbilit fl-Anness XIV. Dan għandu jitpoġġa għad-dispożizzjoni tad-depożitanti fil-forma elettronika mill-aġenziji tal-ħlas. |
2. Dikjarazzjoni annwali
(a) |
Id-depożitant għandu jipprepara dikjarazzjoni annwali tal-ħażniet fuq il-bażi tad-dikjarazzjonijiet tax-xahar deskritti fil-punt 1. Din għandha tintbagħat lill-aġenzija tal-pagamenti mhux aktar tard mill-15 ta' Ottubru wara l-għeluq tas-sena tal-kontabilità. |
(b) |
Id-dikjarazzjoni annwali tal-ħażniet għandha tagħti sommarju tal-kwantitajiet maħżuna, maqsuma skont il-prodott u l-post tal-ħżin, u għandha tagħti għal kull prodott il-kwantitajiet maħżuna, in-numri tal-lottijiet (minbarra fil-każ taċ-ċereali), is-sena tad-dħul tagħhom fil-ħżin (minbarra fil-każ tal-alkoħol) u spjegazzjoni ta’ kwalunkwe anomalità li tinsab. |
(c) |
Kampjun tad-dikjarazzjoni annwali sommarja tal-ħażniet jinsab fl-Anness XV. Din għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni tad-depożitanti fil-forma elettronika mill-aġenziji tal-ħlas. |
IV. Kontijiet tal-ħażniet kompjuterizzati u disponibbiltà tal-informazzjoni
Il-kuntratti tal-ħżin pubbliku bejn l-aġenzija tal-pagamenti u d-depożitant għandu jkun fihom dispożizzjonijiet li jiggarantixxu l-konformità mal-leġislazzjoni tal-Komunità.
Dawn għandhom jeħtieġu dan li ġej:
— |
iż-żamma ta’ kontijiet kompjuterizzati tal-ħażniet ta’ intervent, |
— |
Id-disponibilità diretta u immedjata ta’ inventarju permanenti, |
— |
id-disponibilità f’kull ħin tad-dokumenti kollha relatati mad-dħul, il-ħżin u t-tneħħija tal-ħażniet u d-dokumenti u r-rekords tal-kontabilità ppreparati skont dan ir-Regolament u miżmuma mid-depożitant, |
— |
aċċess permanenti għal dawk id-dokumenti għall-persunal tal-aġenzija tal-pagamenti u tal-Kummissjoni, u għal kull persuna awtorizzata kif dovut minnhom. |
V. Forma u kontenut tad-dokumenti mibgħuta lill-aġenzija tal-pagamenti
Il-forma u l-kontenut tad-dokumenti msemmija fil-punti 1 u 2 tal-paragrafu III għandhom jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 883/2006.
VI. Żamma tad-dokumenti
Id-dokumenti ta’ appoġġ relatati mal-operazzjonijiet kollha tal-ħżin pubbliku għandhom jinżammu mid-depożitant għall-perjodu sħiħ meħtieġ skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 885/2006, mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet nazzjonali rilevanti.
ANNESS III
INFORMAZZJONI LI TRID TIĠI NOTIFIKATA MILL-ISTATI MEMBRI SKONT L-ARTIKOLU 10(2) PERMEZZ TAS-SISTEMA INFORMATIKA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 12
TABELLI TAL-APPLIKAZZJONI TAL-INFORMATIKA E-FAUDIT (1)
(Artikolu 2(8)(b), Artikolu 10(2) u Artikolu 12)
1 |
Kalkolu tax-xahar u annwali tat-telf fuq il-bejgħ u tad-deprezzament |
2 |
Differenzi fil-prezzijiet u entrati oħra |
3 |
Kalkolu tal-ispejjeż tekniċi |
4 |
Kalkolu tal-ispejjeż finanzjarji |
8 |
Pożizzjonijiet u ċaqliq tal-Ħażniet Pubbliċi |
9 |
Kalkolu tat-telf li jirriżulta mit-tneħħija tal-għadam (tal-laħam taċ-ċanga) li jaqbeż il-limitu ta’ tolleranza permess |
13 |
Rimborż li jirriżulta mit-tiċħid tal-oġġetti (spejjeż tekniċi) – R. (KE) Nru…/2006 (Anness XIII 1a u 1b) |
14 |
Rimborż li jirriżulta mit-tiċħid tal-oġġetti (spejjeż finanzjarji) - R. (KE) Nru…./2006 (Anness XIII 1c u Artikolu 9(5)) |
28 |
Raġunijiet għat-trasferimenti minn Stati Membri oħra |
52 |
Tabella Sommarja għall-kalkolu tal-ammonti tax-xahar li jridu jiġu imputati |
53 |
Dettalji tal-konsumi |
54 |
Kalkolu tax-xahar tat-telf li jirriżulta mill-provvista tal-ikel lill-persuni l-aktar imċaħħda fil-Komunità (R. (KEE) Nru 3730/87) – prodotti minbarra laħam taċ-ċanga |
55 |
Laħam taċ-ċanga – Kalkolu tax-xahar tat-telf li jirriżulta mill-provvista tal-ikel lill-persuni l-aktar imċaħħda fil-Komunità (R. (KEE) Nru 3730/87) |
56 |
Kalkolu tax-xahar tat-telf li jirriżulta mill-provvista b'xejn tal-ikel lil |
99 |
Kalkolu tal-valur li jrid jiġi trasferit fil-bidu tas-sena finanzjarja |
Stat Membru |
Sena Finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 1
Kalkolu tax-xahar u annwali tat-telf fuq bejgħ u tad-deprezzament
Euro - Tunnellati |
|||||
Linja Nru |
Metodu tal-kalkolu jew referenzi għal tabelli oħra |
Deskrizzjoni |
Kwantitajiet (t jew hl) |
Ammont kull unità |
Valuri |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
001 |
T99/010 u 050 |
Kwantitajiet trasferiti mis-sena finanzjarja ta’ qabel għall-valur medju trasferit fil-kotba |
0,000 |
— |
0,00 |
002 |
— |
Deprezzament straordinarju Entrata tal-baġit: |
— |
— |
0,00 |
003 |
=001e-002e |
Valur totali tal-kwantitajiet maħżuna fil-bidu tas-sena finanzjarja |
— |
— |
0,00 |
004 |
— |
Kwantitajiet u valur tal-prodotti mixtrija matul il-perjodu |
— |
— |
— |
005 |
=004e × koeffiċjent |
Deprezzament fuq ix-xiri (=>T52/030e) (Anness VIII Artikolu 1) |
— |
— |
0,00 |
006 |
T28/910 |
Kwantitajiet riċevuti bit-trasferiment, sal-aħħar tax-xahar ta’ qabel |
0,000 |
— |
— |
008 |
T28/910 |
Valur li jrid jiġi imputat wara t-trasferimenti |
— |
— |
0,00 |
009 |
=001c + 004c +006c |
Kwantitajiet trasferiti mill-perjodu ta’ qabel, mixtrija jew trasferiti |
0,000 |
— |
— |
010 |
=003e + 004e -005e +008e |
Valur totali fil-kotba |
— |
— |
0,00 |
011 |
=010e/009c |
Valur medju fil-kotba |
— |
0,00 |
— |
020 |
T53/997 |
Konsumi sal-aħħar ta’… (inkluż telf mhux identifikabbli) |
0,000 |
— |
— |
021 |
T53/999 |
Dħul relattiv mill-konsum sal-aħħar ta’… (inkluż telf mhux identifikabbli) |
— |
— |
0,00 |
025 |
=009c - 020c |
Kwantitajiet fil-ħażniet fl-aħħar tax-xahar… |
0,000 |
— |
— |
031 |
=011d perjodu 12 |
Valur medju fil-kotba tal-aħħar perjodu li jrid jiġi trasferit lis-sena finanzjarja li jmiss |
— |
0,00 |
— |
034 |
=025c × 031d |
Valur teoretiku tal-kwantitajiet li jridu jiġu trasferiti |
— |
— |
0,00 |
050 |
— |
Deprezzament kumplimentari (Anness VIII Artikoli 3 u 4) entrata tal-baġit: |
— |
— |
0,00 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta' tolleranza |
|
Tabella 2
Differenzi fil-prezzijiet u entrati oħra
Euro -Tunnellati |
|||||||
Numru tal-linja |
Metodu tal-kalkolu jew referenzi għal tabelli oħra |
Deskrizzjoni |
Kwantitajiet (t. jew hl.) |
Prezz kull unità |
Rata |
Koeffiċjent jew % |
Valuri |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
DEBITU |
|||||||
001 |
Tab. 001 - Linja 9 |
Kwantitajiet trasferiti minn perjodu ta’ qabel, mixtrija jew trasferiti |
0,000 |
— |
— |
— |
— |
002 |
Tab. 001 - Linja 10 |
Valur tal-kwantitajiet trasferiti minn perjodu ta’ qabel, mixtrija jew trasferiti |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
003 |
— |
Entrati oħra tad-debitu |
— |
— |
— |
— |
— |
004 |
— |
DEBITU TOTALI |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
KREDITU |
|||||||
005 |
T53/993 |
Konsumi u l-valuri tagħhom, inklużi aċċidenti u telf attribwibbli lil kawżi identifikabbli |
0,000 |
— |
— |
— |
0,00 |
006 |
= 1c-5c-9c |
Telf mhux attribwibbli lil kawżi identifikabbli |
0,000 |
— |
— |
— |
— |
007 |
= 1c × % ta’ limitu |
Limitu ta' tolleranza |
0,000 |
— |
— |
0,050 |
— |
008 |
= 6c-7c |
Kwantitajiet li jaqbżu l-limitu ta' tolleranza u l-valur tagħhom |
0,000 |
0,000 |
1,000000 |
1,050 |
0,00 |
009 |
Tab. 001 - Linji 025 u 034 |
Kwantitajiet li jridu jiġu trasferiti u l-valur tagħhom |
0,000 |
— |
— |
— |
0,00 |
010 |
— |
Ammonti rkuprati u titoli tas-sigurtá annullati |
— |
— |
— |
— |
— |
011 |
Tab. 016, 017 |
Rimborż tal-ispejjeż u l-penali |
— |
— |
— |
— |
— |
012 |
Tab. 028 - Linja 990 |
Valur tal-kwantitajiet riċevuti b'trasferiment |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
013 |
Tab. 053 jew 007 - Linja 998 |
Telf reġistrat fl-okkażjoni tat-trasferimenti lil Stati Membri oħra |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
014 |
Tab. 009 - Linja 600 |
Telf li jaqbeż it-tolleranza massima għall-ipproċessar |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
015 |
— |
Entrati oħra tal-kreditu |
— |
— |
— |
— |
— |
016 |
— |
KREDITU TOTALI |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
017 |
= 4g-16g |
BILANĊ TA’ DEBITU/KREDITU |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
Stat Membru |
Sena Finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta' tolleranza |
|
Tabella 3
Kalkolu tal-ispejjeż Tekniċi.
Euro - Tunnellati |
|||||||
Linja Nru |
Deskrizzjoni |
Minn (jum/xahar/sena) |
Sa (jum/xahar/sena) |
Kwantitajiet (t jew hl) |
Rata għal kull unità f’EURO |
Rata |
Valur |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h = e×f×g |
A. Ammonti Standard |
|||||||
010 |
Spejjeż tad-dħul fejn huwa involut il-moviment fiżiku (T08/c+h) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
010.001 |
— |
— |
— |
0,000 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
030 |
Spejjeż tad-dħul fejn mhux involut il-moviment fiżiku (T08/d) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
030.001 |
— |
— |
— |
0,000 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
050 |
Spejjeż tat-tneħħija fejn hu involut il-moviment fiżiku (T08/e) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
050.001 |
— |
— |
— |
0,000 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
070 |
Spejjeż tat-tneħħija fejn mhux involut il-moviment fiżiku (T08/f) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
070.001 |
— |
— |
— |
0,000 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
090 |
Spejjeż tal-ħżin (T08 – cf. ħażniet medji) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
090.001 |
— |
— |
— |
0,000 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
130 |
Spejjeż tad-denaturazzjoni jew tal-ikkulurar (spejjeż addizzjonali biss) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
130.001 |
— |
— |
— |
— |
— |
1,000000 |
0,00 |
160 |
Spejjeż tat-tikkettar u l-immarkar (spejjeż addizzjonali biss) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
160.001 |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
180 |
Spejjeż tat-tneħħija minn u r-ritorn fil-ħżin |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
180.001 |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
500 |
Spejjeż tat-trasport għar-rata standard |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
560 |
Rimborż tal-ispejjeż tekniċi għall-kwantitajiet miċħuda (T13/100) x (-1) |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
B. Spejjeż mhux koperti mill-ammont standard |
|||||||
600.1 |
Spejjeż tat-trasport primarji attwali meta mixtrija - pożittivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
600.2 |
Spejjeż tat-trasport primarji attwali meta mixtrija - negattivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
601.1 |
Spejjeż tat-trasport – Esportazzjoni - pożittivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
601.2 |
Spejjeż tat-trasport – Esportazzjoni - negattivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
602.1 |
Spejjeż tat-trasport – M.S. Trasferimenti - pożittivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
602.2 |
Spejjeż tat-trasport – Trasferimenti lil Stati Membri - negattivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
603.1 |
Spejjeż tat-trasport wara l-intervent – pożittivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
603.2 |
Spejjeż tat-trasport wara l-intervent - negattivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
610.1 |
Spejjeż tal-ipproċessar - pożittivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
610.2 |
Spejjeż tal-ipproċessar - negattivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
620.1 |
Spejjeż oħra - pożittivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
620.2 |
Spejjeż oħra - negattivi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
999 |
SPEJJEŻ TOTALI TEKNIĊI (T52/030b) |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta' tolleranza |
|
Tabella 4
Kalkolu tal-ispejjeż ta' finanzjament
Euro - Tunnellati |
||||||||||||
Linja numru |
Perjodu |
Ħażniet totali fil-bidu ta’ kull xahar |
Ħażniet totali fl-aħħar ta’ kull xahar |
Medja tal-ħażniet |
Xiri għall-perjodu |
Tnaqqis għal dewmien fil-ħlas |
Medja ta’ ħażniet negattivi preċedenti |
Medja tal-ħażniet għall-kalkolu |
Valur medju fil-kotba |
Rata % |
Spejjeż ta’ finanzjament |
|
Minn (xahar/sena) |
Sa (xahar/sena) |
|||||||||||
Kolonna |
a1 |
a2 |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
i1 |
j |
001.001 |
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
0,000 |
|
0,000 |
0,000 |
0,00 |
2,300 |
0,00 |
100 |
TOTAL PARZJALI TAL-ISPEJJEŻ TA’ FINANZJAMENT |
0,00 |
||||||||||
105 |
Tnaqqis minħabba t-tiċħid (T14/050) |
0,00 |
||||||||||
110 |
Tnaqqis minħabba l-limiti ta’ żmien għat-tneħħija wara l-ħlas għall-kwantitajiet mibjugħin ([Anness IV (III) Artikolu1) |
0,000 |
||||||||||
120 |
Żieda minħabba l-limiti ta’ żmien għall-ħlas wara t-tneħħija tal-kwantitajiet mibjugħin (Anness IV (III) Artikolu 2) |
0,000 |
||||||||||
130 |
TOTAL TAL-ISPEJJEŻ TA’ FINANZJAMENT (=>T52/030c) |
0,00 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 8
Pożizzjonijiet u movimenti tal-Ħażniet Pubbliċi
Tunnellati |
||||||||||
Linja Nru |
Xahar Sena (xahar/sena) |
Ħażniet fil-bidu ta’ kull xahar |
DĦUL |
KONSUM |
Trasferimenti skont il-perjodu Kwantitajiet riċevuti |
Ħażniet fl-aħħar ta’ kull xahar inklużi t-trasferimenti |
Ħażniet fl-aħħar ta’ kull xahar mingħajr trasferimenti |
|||
Dħul bil-moviment fiżiku |
Dħul mingħajr moviment fiżiku |
Tneħħija bil-moviment fiżiku + kampjuni |
Tneħħija mingħajr moviment fiżiku |
Kwantitajiet nieqsa humiex minn kawżi identifikabbli (serq, aċċidenti, eċċ.) jew le + tneħħija wara l-limiti taż-żmien għaċ-ċereali u r-ross |
||||||
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i = b+c+ d-e-f-g+h |
j = b+c+d-e-f-g |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
2 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
3 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
4 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
5 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
6 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
7 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
8 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
9 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
10 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
11 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
12 |
|
0,000 |
|
|
|
|
|
0,000 |
0,000 |
0,000 |
99 |
Total |
0,000 |
0,000 |
0,000 |
0,000 |
0,000 |
0,000 |
0,000 |
0,000 |
0,000 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 9
Kalkolu tat-telf li jirriżulta mit-tneħħija tal-għadam (tal-laħam taċ-Ċanga) li jaqbeż il-limitu ta' tolleranza permess
Euro - Tunnellati |
|||||||
Numru tal-linja |
Perjodi |
Kwantitajiet introdotti għall-ipproċessar (piż attwali) (2) |
Kwantitajiet prodotti (piż attwali) (2) |
Koeffiċjent jew % |
Prezz tal-intervent |
Rata |
Ammont li għandu jiġi kreditat lil EAGGF |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
100 |
Kwantitajiet li għalihom l-ipproċessar beda fis-sena finanzjarja ta' qabel u ġie kompletat matul is-sena finanzjarja kurrenti |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
200 |
Kwantitajiet li għalihom l-ipproċessar beda u ġie kompletat matul is-sena finanzjarja kurrenti |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
300 |
Kwantitajiet totali introdotti għall-ipproċessar u prodotti =100+200 |
0,000 |
0,000 |
— |
— |
— |
— |
400 |
Produzzjoni minima stabbilita = 300 col. (b) × {}{1 - 400 col. (d)}} |
— |
0,000 |
1,00 |
— |
— |
— |
500 |
Telf li jaqbeż il-produzzjoni minima = 300 - 400 |
— |
0,000 |
— |
— |
— |
— |
600 |
Ammont li jrid jiġi kreditat lill-EAGGF = T009/500/c (jekk negattiv) × T009/600/d * T009/600/e * T009/600/f |
— |
— |
1,00 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
700 |
Kwantitajiet li l-ipproċessar tagħhom beda iżda ma ġiex kompletat fl-aħħar tas-sena finanzjarja (għal ĊANGA MINGĦAJR GĦADAM) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 13
Rimborż li jirriżulta mit-tiċħid tal-oġġetti (spejjeż tekniċi) (Anness XIII 1a u 1b)
Euro - Tunnellati |
||||||
A. SPEJJEŻ TAX-XIRI U TAL-KONSUM |
||||||
Linja Nru |
Xahar/sena tat-tneħħija (xahar/sena) |
Tunnellati rifjutati |
Kodiċi 1 jew 2 jew 3 jew 4 (*) |
Somma tal-ammonti standard validi fix-xahar tat-tneħħija EURO/T |
Rata applikabbli għall-ammonti standard |
Valuri |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f = b×d×e |
001.001 |
|
|
|
|
1,000000 |
0,00 |
050 Total parzjali |
— |
0,000 |
— |
— |
— |
0,00 |
B. SPEJJEŻ TAL-ĦŻIN |
||||||
Linja Nru |
Xahar/sena tat-Tneħħija (xahar/sena) |
Numru ta’ xhur tal-ħżin |
Tunnellati rifjutati |
Ammont standard validu fix-xahar tat-tneħħija EURO/T |
Rata applikabbli għall-ammonti standard |
Valuri |
051.001 |
|
|
|
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
099 Total parzjali |
— |
— |
0,000 |
— |
— |
0,00 |
100 TOTAL |
(=> T03/560) |
0,00 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 14
Rimborż li jirriżulta mit-tiċħid tal-oġġetti (spejjeż finanzjarji) (Anness XIII 1c u l-Artikolu 9(5))
Euro - Tunnellati |
||||||||
1. SPEJJEŻ TA’ FINANZJAMENT |
||||||||
Linja Nru |
Xahar u sena tat-tneħħija (xahar/sena) |
Tunnellati rifjutati |
Numru ta’ xhur tal-ħżin |
Numru ta’ xhur tal-ħlas mad-dħul |
Numru ta’ xhur li jridu jiġu kkunsidrati għall-kalkolu |
Valur medju fil-kotba tal-kwantità trasferita ’l quddiem |
Rata tal-kalkolu tal-ispejjeż ta’ finanzjament f’% |
Valuri |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e = c-d |
f |
g |
h = b×e×f×(g/12) |
001.001 |
|
|
|
0 |
0 |
|
0,000 |
|
050 Total parzjali |
0,000 |
(=> T04/105) |
0,00 |
|||||
2. VALUR TAL-KWANTITAJIET MIXTRIJA (qabel it-tnaqqis tad-deprezzament max-xiri) |
||||||||
Linja Nru |
Tunnellati rifjutati |
Valur/Tunnellati tax-xiri |
Valur Totali |
|||||
051.001 |
|
|
0,00 |
|||||
200 Total parzjali |
0,000 |
(=> T53/950) |
0,00 |
Stat Membru |
Sena Finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 28
Raġunijiet għat-trasferimenti minn Stati Membri oħra
Euro - Tunnellati |
|||||||
Linja Nru |
Xahar u Sena |
Pajjiż ta’ Oriġini |
Regolament (KEE) |
Kwantitajiet riċevuti fl-aħħar tal-perjodu (t jew hl) |
Prezz |
Rata tal-Konverżjoni |
Valuri |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
— |
TRASFERIMENTI TAL-AĦĦAR XAHAR TAS-SENA FINANZJARJA PREĊEDENTI |
||||||
001.001 |
|
|
|
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
|
— |
TRASFERIMENTI GĦAS-SENA FINANZJARJA KURRENTI |
||||||
002.001 |
|
|
|
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
|
— |
TRASFERIMENT TAL-PERJODU KURRENTI |
||||||
003.001 |
|
|
|
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
|
910 Total mingħajr il-perjodu kurrenti |
— |
— |
(=> T01/006) |
0,00 |
— |
(=> T01/008) |
0,00 |
990 Total mingħajr 001 |
— |
— |
(=> T02/012) |
0,00 |
— |
(=> T52/040) |
0,00 |
Għall-aħħar xahar tas-sena finanzjarja, il-kwantitajiet u l-valuri għandhom jiġu trasferiti lit-Tabella 28 tas-sena finanzjarja li jmiss N.B. Din it-tabella ma għandhiex timtela fil-każ ta’ Distribuzzjoni b’Xejn |
Stat Membru |
Sena Finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 52
Tabella Sommarja għall-kalkolu tal-ammonti tax-xahar li jridu jiġu imputati
Euro- Tunnellati |
|||||
Linja Nru |
DESKRIZZJONI |
Spejjeż Tekniċi |
Spejjeż Finanzjarji |
Spejjeż Oħra |
Deprezzament fix-xiri |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
020 |
Korrezzjoni tal-Artikolu 6(3) – deċiżjoni ta’ … |
0 |
0 |
0 |
0 |
030 |
Infiq fuq operazzjonijiet fiżiċi minn … sa … |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
052 |
Valuri tal-kwantitajiet riċevuti bit-trasferiment – distribuzzjoni b'xejn (T54, 55/390f) |
— |
— |
— |
— |
053 |
Valur negattiv tal-kwantitajiet trasferiti (T99/065) |
— |
— |
0,00 |
— |
400 |
Totali li jridu jiġu imputati sa … |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
410 |
Ammonti imputati sal-aħħar tax-xahar ta’ qabel |
|
|
|
|
420 |
Ammonti li jridu jiġu imputati fi … |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
Stat Membru |
Sena Finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 53
Dettalji tal-konsum
Euro- Tunnellati |
||||||||||
Linja Nru |
Deskrizzjoni |
Data (xahar/sena) |
Informazzjoni supplimentari meħtieġa |
Pajjiż ta’ oriġini |
Pajjiż ta’ destinazzjoni |
Kwantitajiet ikkonsmati (t/hl) |
Koeffiċjent |
Prezz ta’ Intervent |
Rata |
Valur tal-kwantitajiet ikkonsmati |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
j = f×g×h×i |
001.001 |
Disponiment normali |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
201.001 |
Miżuri speċjali |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
400 |
Għajnuna f’ikel |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
500 |
Kampjuni meħudin mill-aġġudikaturi |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
501.001 |
Kampjuni (oħra) |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
502 |
Bejgħ b’kuntratt privat wara l-inventarju annwali (Art. 5(2g) u 7 (2c) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
851 |
Distribuzzjoni b’xejn (T54,55/400 Pjanijiet 1,2) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
860 |
Operazzjonijiet ta’ emerġenza sommarji (T56/400 Pjanijiet 1,2) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
900.001 |
Deterjorazzjoni tal-kwalità minħabba l-kundizzjonijiet tal-ħżin |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
910.001 |
Deterjorazzjoni tal-kwalità minħabba ħżin għal perjodu ta’ żmien twil wisq |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
920.001 |
Diżastri naturali |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
930.001 |
Telf li jista’ jsir kont tagħhom |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
940.001 |
Aċċidenti |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
950 |
Kwantitajiet rifjutati wara l-verifika tal-kwalità (T14/200) |
— |
— |
— |
— |
0,000 |
— |
— |
— |
0,00 |
991.001 |
Trasferimenti lil Stati Membri oħra għal distribuzzjoni b’xejn |
— |
— |
— |
— |
— |
0 |
0 |
— |
0,00 |
992.001 |
Trasferimenti lil Stati Membri oħra: Trasferimenti oħra |
— |
— |
— |
— |
— |
0 |
0 |
— |
0,00 |
993 |
Total parzjali 001 sa 992 (=>T02/005c, e) |
— |
— |
— |
— |
0,000 |
— |
— |
— |
0,00 |
996.001 |
Telf mhux attribwibbli lil kawżi identifikabbli |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
997 |
Total parzjali 993 + 996 (fi kwantitajiet) |
— |
— |
— |
— |
0,000 |
— |
— |
— |
— |
998.001 |
Telf fit-trasferimenti (distribuzzjoni b’xejn jew bejn Stati Membri) T02/013) |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
999 |
TOTAL (=>T01/021e) (valur biss) |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 54
Kalkolu tax-xahar tat-telf li jirriżulta mill-provvista ta’ ikel lill-persuni l-aktar imċaħħda fil-Komunità (R. (KEE) Nru 3730/87 prodotti minbarra laħam taċ-ċanga
Euro- Tunnellati |
||||||
Mill-istokk tiegħek stess: |
Pjan għas-Sena: |
Linja Nru |
Deskrizzjoni |
Data |
Konsum (tunnellati) |
Prezz ta’ intervent |
Rata tal-kambju |
Valur tal-kwantitajiet ikkonsmati |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f = c × d × e |
002 |
- korrezzjonijiet taħt l-Artikolu 6(3) deċiżjoni ta’ |
— |
— |
— |
— |
— |
030.001 |
— |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
300 |
Total (030): |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
310 |
Entrati oħra tad-debitu (pożittivi) |
— |
— |
— |
— |
— |
320 |
Entrati oħra tal-kreditu (negattivi – uża s-sinjal -) |
— |
— |
— |
— |
— |
330 |
Titoli tas-sigurtà annullati |
— |
— |
— |
— |
— |
390 |
Total (300 + 310 + 320 + 330): |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
400 |
Konsum totali u ammont li jrid jiġi imputat sa … (001 + 002 + 390): |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
410 |
Ammont imputat sal-aħħar tax-xahar ta’ qabel (…) |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
420 |
(400 – 410) Ammonti li jridu jiġu imputati fi … |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 55
Laħam taċ-ċanga
Kalkolu tax-xahar tat-telf li jirriżulta mill-provvista tal-ikel lill-persuni l-iżjed imċaħħda fil-Komunità (R. (KEE) Nru 3730/87)
Euro - Tunnellati |
|||||||
Mill-ħażniet tiegħek: |
Pjan għas-Sena: |
Linja numru |
Deskrizzjoni |
Data |
Konsum (tunnellati) |
Koeffiċjent |
Prezz ta’ intervent |
Rata |
Valur tal-kwantitajiet ikkonsmati |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g = c × d × e × f |
002 |
- Korrezzjoni skont l-Artikolu 6(3) deċiżjoni ta’ |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
030.010 |
Kwarti ta’ quddiem |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
0,35 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
030.020 |
Kwarti ta’ wara |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
0,50 |
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
300 |
Total (030): |
— |
0,000 |
— |
— |
— |
0,00 |
Linja numru |
Deskrizzjoni |
Data …/sa … |
Konsum (tunnellati) |
Prezz ta’ intervent |
Rata tal-kambju |
Valur tal-konsum |
|
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
|
310 |
Entrati oħra tad-debitu (pożittivi) |
— |
— |
— |
— |
— |
|
320 |
Entrati oħra tal-kreditu (negattivi – uża s-sinjal -) |
— |
— |
— |
— |
— |
|
330 |
Titoli tas-sigurtà annullati |
— |
— |
— |
— |
— |
|
390 |
Total (300 + 310 + 320 + 330): |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
|
400 |
Konsum totali u ammont li jrid jiġi imputat sa … (001 + 002 + 390) |
— |
0,000 |
— |
— |
0,00 |
|
410 |
Ammont imputat sal-aħħar tax-xahar ta’ qabel (…) |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
|
420 |
(400 - 410) Ammonti li jridu jiġu imputati fi … |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
|
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta’ tolleranza |
|
Tabella 56
Kalkolu tax-xahar tat-telf li jirriżulta mill-provvista b’xejn ta’ ikel lil
Euro - Tunnellati |
||||||
Destinazzjoni: |
Regolament: |
|||||
Mill-ħażniet tiegħek: |
Pjan għas-Sena: |
Linja numru |
Deskrizzjoni |
Data |
Konsum (tunnellati) |
Prezz ta' Intervent |
Rata |
Valur tal-konsum |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f = 2 × d × e |
2 |
- korrezzjonijiet skont l-Artikolu 6(3), deċiżjoni ta’: |
— |
— |
— |
— |
— |
030.001 |
— |
|
|
0,00 |
1,000000 |
0,00 |
300 |
Total 30 sa 200 |
— |
0,000 |
— |
— |
0,00 |
Linja numru |
Deskrizzjoni |
Data …/sa … |
Konsum (tunnellati) |
Prezz ta’ Intervent |
Rata |
Valur tal-konsum |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
310 |
Entrati oħra tad-debitu (pożittivi) |
— |
— |
— |
— |
— |
320 |
Entrati oħra tal-kreditu (negattivi: uża s-sinjal -) |
— |
— |
— |
— |
— |
330 |
Garanziji annullati |
— |
— |
— |
— |
— |
390 |
Total (300 + 310 + 320 + 330): |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
400 |
Konsum totali u ammont li jrid jiġi imputat sa … (001 + 002 + 390) |
— |
0,000 |
— |
— |
0,00 |
410 |
Ammonti li jridu jiġu imputati sal-aħħar tax-xahar ta’ qabel (…) |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
420 |
(400 – 410) Ammonti li jridu jiġi imputati fi- … |
— |
— |
— |
— |
0,00 |
Stat Membru |
Sena finanzjarja |
Bil-limitu ta’ tolleranza |
X |
|
Prodott |
OPERAZZJONIJIET MINN |
SA |
Mingħajr il-limitu ta' tolleranza |
|
Tabella 99
Kalkolu tal-valur li jrid jiġi trasferit fil-bidu tas-sena tal-kontabilità
Euro -Tunnellati |
||||
Linja numru |
Metodu tal-kalkolu jew referenza għal tabelli oħra |
Deskrizzjoni |
Kwantitajiet (t. jew hl.) |
Valuri |
Kolonna |
a |
b |
c |
d |
010 |
T01/025c Sena finanzjarja preċedenti |
Kwantitajiet fil-ħażniet fl-aħħar tas-sena finanzjarja preċedenti (=>T01/001) |
0,000 |
— |
020 |
T01/031d Sena finanzjarja preċedenti |
Valur Medju fil-Kotba (dikjarazzjoni tal-10 ta’ Novembru– sena finanzjarja preċedenti, f'Euro) |
— |
— |
030 |
= 010c × 020d |
Valur teoretiku tal-kwantitajiet trasferiti lis-sena finanzjarja kurrenti (f’Euro) |
0,00 |
|
040 |
— |
Deprezzament addizzjonali, Anness VIII Artikoli 3 u 4 |
0,00 |
|
050 |
— |
Valur tal-kwantitajiet trasferiti lis-sena finanzjarja kurrenti (f’Euro) |
0,00 |
|
055 |
— |
Valur tal-kwantitajiet trasferiti lis-sena finanzjarja kurrenti (f'Euro) =>T01/001 |
0,00 |
|
057 |
— |
Valur medju fil-kotba tas-sena finanzjarja preċedenti (f’Euro) =>T14/001f |
— |
|
060 |
— |
Valur negattiv tal-kwantitajiet trasferiti lis-sena finanzjarja kurrenti (f’Euro) |
0,00 |
|
065 |
— |
Valur negattiv tal-kwantitajiet trasferiti lis-sena finanzjarja kurrenti (f’Euro) =>T52/053 |
0,00 |
(1) Ċerti dettalji tal-formola u l-kontenut tat-tabelli bażiċi murija f’dan l-Anness jistgħu jvarjaw fl-applikazzjoni e-FAUDIT skont il-prodott u l-perjodu konċernat.
(2) Il-kwantitajiet għandu jiġu espressi bħalaf’tunnellati sa tliet postijiet deċimali.
(*) Kodiċi:
1 = Dħul bil-MF u Tneħħija bil-MF
2 = Dħul mingħajr MF u Tneħħija mingħajr MF
3 = Dħul bil-MF u Tneħħija mingħajr MF
4 = Dħul mingħajr MF u Tneħħija bil-MF
(MF: Moviment Fiżiku).
ANNESS IV
KALKOLU TAL-ISPEJJEŻ FINANZJARJI
(Artikolu 4(1)(a))
I. Rati tal-imgħax applikabbli
1. Għall-finijiet tal-kalkolu tal-ispejjeż finanzjarji li trid tħallas l-EAGF għall-fondi mobilizzati mill-Istat Membru għax-xiri tal-prodotti, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi rata tal-imgħax uniformi mal-Komunità kollha fil-bidu ta' kull sena ta' kontabilità. Ir-rata tal-imgħax uniformi għandha tikkorrispondi għall-medja tar-rati bil-quddiem Euribor ta’ tliet xhur u ta’ 12-il xahar, reġistrati fis-sitt xhur ta’ qabel in-notifika mill-Istati Membri stipulata fil-paragrafu 2 ta’ dan il-punt, b’ponderazzjoni ta’ terz jew żewġ terzi rispettivament.
2. Sabiex jiġu determinati r-rati tal-imgħax applikabbli għas-sena ta' kontabilità konċernata, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fuq it-talba tagħha, dwar ir-rata tal-imgħax medja li ħallsu attwalment matul perjodu ta' referenza li jikkorrispondi għas-sitt xhur ta' qabel it-talba.
Jekk ir-rata tal-imgħax notifikata minn Stat Membru hija ogħla mir-rata tal-imgħax uniformi stabbilita għall-Komunità matul il-perjodu ta’ referenza, għandha tapplika r-rata uniformi. Jekk ir-rata tal-imgħax notifikata minn Stat Membru hija iżjed baxxa mir-rata tal-imgħax uniformi stabbilita għall-Komunità matul il-perjodu ta’ referenza, ir-rata tal-imgħax għal dak l-Istat Membru għandha tkun stabbilita għal-livell tar-rata notifikata.
Fl-assenza ta’ kwalunkwe notifika minn Stat Membru, ir-rata tal-imgħax li għandha tiġi applikata għandha tkun ir-rata uniformi stabbilita mill-Kummissjoni. Madankollu, jekk il-Kummissjoni ssib li l-livell tar-rati tal-imgħax għall-Istat Membru konċernat huwa iżjed baxx mir-rata uniformi, din għandha tistabbilixxi r-rata tal-imgħax għal dak l-Istat Membru għal livell iżjed baxx. Il-Kummissjoni għandha tagħmel din is-sejba fuq il-bażi tal-medja tar-rati ta’ imgħax ta’ referenza fl-Appendiċi ta’ dan l-Anness matul il-perjodu ta’ referenza msemmi fl-ewwel paragrafu, b’żieda ta’ punt ta’ perċentwal wieħed. Jekk ir-rati tal-imgħax ta’ referenza mhumiex disponibbli għall-perjodu ta’ referenza sħiħ, għandhom jintużaw ir-rati disponibbli għal dak il-perjodu.
II. Kalkolu tal-ispejjeż ta’ finanzjament
1. Il-kalkolu tal-ispejjeż ta’ finanzjament għandhom jiġu suddiviżi skont il-perjodi ta’ validità tar-rati tal-imgħax stabbiliti mill-Kummissjoni skont ir-regoli stabbiliti fil-Punt I.
2. L-ispejjeż ta’ finanzjament imsemmija fl-Artikolu 4(1)(a) għandhom jiġu kkalkolati bl-applikazzjoni tar-rata tal-imgħax tal-Istat Membru għall-valur medju għal kull tunnellata tal-prodott mixtri, u mbagħad il-prodott jiġi multiplikat biex jinkisbu l-ħażniet medji għas-sena ta' kontabilità.
3. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafu 2, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
— |
il-valur medju għal kull tunnellata ta’ prodott għandu jiġi kkalkulat permezz tad-diviżjoni tas-somma tal-valuri tal-prodotti maħżuna fl-ewwel jum tas-sena ta’ kontabilità u tal-prodotti mixtrija matul dik is-sena bis-somma tal-kwantitajiet tal-prodotti maħżuna fl-ewwel jum tas-sena ta' kontabilità u tal-prodotti mixtrija matul is-sena ta' kontabilità. |
— |
il-medja tal-ħażniet għas-sena tal-kontabilità għandha tiġi kkalkulata bid-diviżjoni tas-somma tal-ħażniet fil-bidu ta' kull xahar u l-ħażniet fl-aħħar ta' kull xahar b'numru ugwali għal darbtejn in-numru tax-xhur fis-sena ta' kontabilità. |
4. Fejn jiġi stabbilit koeffiċjent ta’ deprezzament għal prodott skont l-Anness VIII(1), il-valur tal-prodotti mixtrija matul is-sena ta’ kontabilità għandu jiġi kkalkulat permezz tat-tnaqqis mill-prezz tax-xiri tal-ammont ta’ deprezzament miksub bl-applikazzjoni ta’ dan il-koeffiċjent.
5. Fil-każ ta’ prodotti li għalihom ikun ġie stabbilit it-tieni deprezzament skont it-tieni sottoparagrafu tal-Anness VIII(3), il-kalkolu tal-medja tal-ħażniet għandu jsir qabel id-data attwali ta’ kull deprezzament ikkunsidrat għall-finijiet tal-valur medju.
6. Meta r-regoli li jikkontrollaw l-organizzazzjonijiet tas-suq komuni jistipulaw li l-ħlas għal prodott mixtri minn aġenzija tal-pagamenti ma jistax jiġi effettwat sakemm mill-anqas xahar wieħed ikun għadda mid-data tax-xiri, il-medja tal-ħażniet ikkalkulata għandha titnaqqas bil-kwantità li tirriżulta mill-kalkolu li ġej:
fejn
Q |
= |
kwantitajiet mixtrija matul is-sena ta’ kontabilità, |
N |
= |
in-numru ta’ xhur tal-perjodu minimu qabel il-ħlas. |
Għall-finijiet ta’ dan il-kalkolu, il-perjodu minimu mogħti fir-regoli għandu jiġi kkunsidrat bħala l-perjodu għall-ħlas. Xahar għandu jitqies li jikkonsisti minn 30 jum. Kull parti ta’ xahar itwal minn 15-il jum għandha titqies bħala xahar sħiħ; kull parti ta’ xahar ugwali għal jew anqas minn 15-il jum ma għandhiex titqies f’dan il-kalkolu.
Meta l-kalkolu tal-medja tal-ħażniet fl-aħħar tas-sena ta' kontabilità jagħti riżultat negattiv malli t-tnaqqis imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu jkun ġie effettwat, dak l-ammont għandu jitnaqqas mill-medja tal-ħażniet ikkalkulata għas-sena ta’ kontabilità ta’ wara.
III. Regoli speċjali taħt ir-responsabbiltà tal-aġenziji tal-ħlas
1. Meta, għall-bejgħ tal-prodotti mill-aġenziji tal-ħlas, ir-regoli li jikkontrollaw l-organizzazzjoni tas-suq komuni jew l-avviżi ta' sejħa għall-offerti jippermettu lix-xerrej tat-tali prodotti perjodu biex ineħħihom malli jsir il-ħlas, u fejn it-tali perjodu jaqbeż 30 jum, l-ispejjeż ta' finanzjament ikkalkulati skont il-punt II għandu jitnaqqas, fil-kontijiet tal-aġenziji tal-ħlas, bl-ammont miksub mill-kalkolu li ġej.
fejn
V |
= |
l-ammont imħallas mix-xerrej, |
J |
= |
in-numru ta’ ġranet bejn ir-riċeviment tal-ħlas u t-tneħħija tal-prodott, nieqes 30 ġurnata, |
i |
= |
ir-rata tal-imgħax applikabbli matul is-sena ta’ kontabilità. |
2. Fil-każ tal-bejgħ ta’ prodotti agrikoli mill-aġenziji tal-ħlas fuq il-bażi ta’ regolamenti speċifiċi tal-Komunità, fejn il-perjodu attwali għall-ħlas wara t-tneħħija tat-tali prodotti jaqbeż 30 ġurnata, l-ispejjeż ta’ finanzjament ikkalkulati skont il-Punt II għandhom jiġu miżjuda fil-kontijiet tal-aġenziji tal-ħlas bl-ammont miksub mill-kalkolu li ġej:
fejn
M |
= |
l-ammont li jrid jitħallas mix-xerrej, |
D |
= |
in-numru ta’ ġranet bejn it-tneħħija tal-prodott u r-riċeviment tal-ħlas, nieqes 30 ġurnata, |
i |
= |
ir-rata tal-imgħax applikabbli matul is-sena ta’ kontabilità. |
3. Fl-aħħar tas-sena ta’ kontabilità, l-ispejjeż ta’ finanzjament imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet għal dik is-sena finanzjarja għan-numru ta' jiem li jridu jitqiesu sa dik id-data u l-bqija għandhom jiddaħħlu fis-sena ta' kontabilità ta' wara.
APPENDIĊI
RATI TAL-IMGĦAX TA’ REFERENZA MSEMMIJA fl-Anness IV
1. |
Ir-Repubblika Ċeka ir-rata offruta fuq self interbankarju ta’ Praga għal tliet xhurtliet xhur (PRIBOR) |
2. |
Id-Danimarka Ir-rata offruta fuq self interbankarju ta’ Kopenħagen għal tliet xhurtliet xhur (CIBOR) |
3. |
L-Estonja Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Tallinn għal tliet xhurtliet xhur (TALIBOR) |
4. |
Ċipru Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Nikosija għal tliet xhurtliet xhur (NIBOR) |
5. |
Il-Latvja Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Riga għal tliet xhur (RIGIBOR) |
6. |
Il-Litwanja Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Vilnius għal tliet xhur (VILIBOR) |
7. |
L-Ungerija Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Budapest għal tliet xhur (BUBOR) |
8. |
Malta Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Malta għal tliet xhur (MIBOR) |
9. |
Il-Polonja Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Varsavja għal tliet xhur (WIBOR) |
10. |
Is-Slovenja Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju tas-Slovenja għal tliet xhur (SITIBOR) |
11. |
Is-Slovakkja Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Bratislava għal tliet xhur (BRIBOR) |
12. |
L-Isvezja Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Stokkolma għal tliet xhur (STIBOR) |
13. |
Ir-Renju Unit Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju ta’ Londra għal tliet xhur (LIBOR) |
14. |
Għall-Istati Membri l-oħra Ir-rata offruta fuq is-self interbankarju tal-Euro għal tliet xhur (EURIBOR) |
ANNESS V
OPERAZZJONIJIET FIŻIĊI KOPERTI MILL-AMMONTI STANDARD
Msemmija fl-artikolu 4(1)(b)
ĊEREALI U ROSS
I. AMMONT STANDARD GĦAT-TPOĠĠIJA FIL-ĦŻIN
(a) |
il-moviment fiżiku taċ-ċereali mill-mezz tat-trasport sal-wasla fil-kamra tal-ħżin (sajlo jew kamra tal-maħżen) – l-ewwel trasferiment; |
(b) |
l-użin; |
(c) |
it-teħid ta’ kampjuni/analiżi/stabbiliment tal-kwalità. |
II. AMMONT STANDARD GĦALL-ĦŻIN
(a) |
kiri tal-post għall-prezz tal-kuntratt; |
(b) |
spejjeż tal-assigurazzjoni (sakemm mhux inklużi taħt (a)); |
(c) |
miżuri ta' kontroll tal-annimali u l-insetti li jagħmlu ħsara (sakemm mhux inklużi taħt (a)); |
(d) |
inventarju annwali (sakemm mhux inkluż taħt (a)); |
(e) |
ventilazzjoni, jekk hemm (sakemm mhux inkluż taħt (a)). |
III. AMMONT STANDARD GĦAT-TNEĦĦIJA MILL-ĦŻIN
(a) |
użin taċ-ċereali; |
(b) |
it-teħid ta’ kampjuni/analiżi (jekk iċċarġjati bħala intervent); |
(c) |
tneħħija fiżika u tgħabbija taċ-ċereali fuq l-ewwel mezz tat-trasport. |
ZOKKOR
I. AMMONT STANDARD GĦAT-TPOĠĠIJA FIL-ĦŻIN
(a) |
moviment fiżiku taz-zokkor mill-mezz tat-trasport sal-wasla fil-kamra tal-ħżin (sajlo jew kamra tal-maħżen) – l-ewwel trasferiment; |
(b) |
użin |
(c) |
it-teħid ta’ kampjuni/analiżi/stabbiliment tal-kwalità; |
(d) |
tqegħid taz-zokkor f'boroż (fejn applikabbli). |
II. AMMONT ADDIZZJONALI STANDARD GĦAT-TRASPORT
(a) |
ġarr skont il-kategorija tad-distanza. |
III. AMMONT STANDARD GĦALL-ĦŻIN
(a) |
kiri tal-bini għall-prezz tal-kuntratt; |
(b) |
spejjeż tal-assigurazzjoni (sakemm mhux inklużi taħt (a)); |
(c) |
miżuri ta’ kontroll tal-annimali u l-insetti li jagħmlu ħsara (sakemm mhux inklużi taħt (a)); |
(d) |
inventarju annwali (sakemm mhux inkluż taħt (a)). |
IV. AMMONT STANDARD GĦAT-TNEĦĦIJA MILL-ĦŻIN
(a) |
użin; |
(b) |
it-teħid ta’ kampjuni/analiżi (jekk iċċarġjati bħala intervent); |
(c) |
tneħħija fiżika u tagħbija taz-zokkor fuq l-ewwel mezz tat-trasport. |
ĊANGA/VITELLA
I. AĊĊETTAZZJONI TAL-KUNSINNA, IT-TNEĦĦIJA TAL-GĦADAM U D-DĦUL FIL-ĦŻIN (LAĦAM MINGĦAJR GĦADAM)
(a) |
kontroll tal-kwalità tal-laħam bl-għadam; |
(b) |
użin tal-laħam bl-għadam; |
(c) |
ġestjoni; |
(d) |
spejjeż tal-kuntratt tat-tneħħija tal-għadam, inkluż:
|
II. ĦŻIN
(a) |
kiri tal-post għall-prezz tal-kuntratt; |
(b) |
spejjeż tal-assigurazzjoni (sakemm mhux inklużi taħt (a)); |
(c) |
kontroll tat-temperatura (sakemm mhux inkluż taħt (a)); |
(d) |
inventarju annwali (sakemm mhux inkluż taħt (a)). |
III. TNEĦĦIJA MILL-ĦŻIN
(a) |
użin; |
(b) |
kontroll tal-kwalità (jekk hija r-responsabbiltà tal-awtoritajiet ta' intervent); |
(c) |
trasferiment tal-laħam mill-maħżen kiesaħ saż-żona tat-tagħbija tal-maħżen. |
PRODOTTI TAL-ĦALIB: BUTIR
I. AĊĊETTAZZJONI U DĦUL FIL-MAĦŻEN
(a) |
moviment tal-butir mill-mezz tat-trasport sal-wasla fil-kamra tal-maħżen; |
(b) |
użin u identifikazzjoni tal-pakketti; |
(c) |
it-teħid ta’ kampjuni/verifika tal-kwalità; |
(d) |
dħul fil-maħżen kiesaħ u ffriżar; |
(e) |
it-tieni teħid ta’ kampjuni/verifika tal-kwalità fl-aħħar tal-perjodu tat-test. |
II. ĦŻIN
(a) |
kiri tal-post għall-prezz tal-kuntratt; |
(b) |
spejjeż tal-assigurazzjoni (sakemm mhux inklużi taħt (a)); |
(c) |
kontroll tat-temperatura (sakemm mhux inkluż taħt (a)); |
(d) |
inventarju annwali (sakemm mhux inkluż taħt (a)). |
III. TNEĦĦIJA MILL-ĦŻIN
(a) |
użin u identifikazzjoni tal-pakketti; |
(b) |
moviment tal-butir mill-maħżen kiesaħ għaż-żona tat-tagħbija jekk il-mezz tat-trasport huwa kontenitur, jew mgħobbi fiż-żona tal-ħżin jekk il-mezz tat-trasport huwa trakk jew vagun tal-ferrovija. |
IV. TIKKETTAR JEW IMMARKAR SPEĊIFIKU
Jekk it-tali tikkettar huwa obbligatorju skont regolament tal-KE dwar id-disponiment.
PRODOTTI TAL-ĦALIB: TRAB TAL-ĦALIB XKUMAT
I. AĊĊETTAZZJONI U DĦUL FIL-MAĦŻEN
(a) |
moviment tat-trab tal-ħalib xkumat mill-mezz tat-trasport mal-wasla fil-kamra tal-ħżin; |
(b) |
użin; |
(c) |
it-teħid ta’ kampjuni/verifika tal-kwalità; |
(d) |
verifika tal-immarkar u l-ippakkjar. |
II. ĦŻIN
(a) |
kiri tal-post għall-prezz tal-kuntratt; |
(b) |
spejjeż tal-assigurazzjoni (sakemm mhux inklużi taħt (a)); |
(c) |
kontroll tat-temperatura (sakemm mhux inkluż taħt (a)); |
(d) |
inventarju annwali (sakemm mhux inkluż taħt (a)). |
III. TNEĦĦIJA MILL-ĦŻIN
(a) |
użin; |
(b) |
it-teħid ta’ kampjuni/ispezzjoni tal-oġġetti (jekk hija r-responsabbiltà tal-awtoritajiet ta’ intervent); |
(c) |
il-moviment tat-trab tal-ħalib xkumat għaż-żona tat-tgħabbija tal-maħżen u t-tgħabbija, minbarra l-istivar, fuq il-mezz tat-trasport jekk huwa trakk jew vagun tal-ferrovija; il-moviment tat-trab tal-ħalib xkumat għaż-żona tat-tgħabbija tal-maħżen jekk jintuża mezz ieħor ta' trasport, eż kontenitur. |
IV. IMMARKAR SPEĊIFIKU
Immarkar speċifiku tal-boroż li fih jiġi ppakkjat it-trab tal-ħalib xkumat jekk mibjugħ permezz ta’ sejħa għall-offerti għal użu speċifiku.
ALKOĦOL (REGOLAMENT (KE) Nru 1493/1999)
I. AĊĊETTAZZJONI U DĦUL FIL-MAĦŻEN
(a) |
verifika/kontroll tal-kwantità |
(b) |
it-teħid ta’ kampjuni/verifika tal-kwalità; |
(c) |
tqegħid f'tankijiet (sakemm mhux mixtri mingħajr ma jkun meħtieġ moviment). |
II. ĦŻIN
(a) |
prezz tal-kuntratt jew kiri tat-tankijiet; |
(b) |
spejjeż tal-assigurazzjoni (sakemm mhux inklużi taħt (a)); |
(c) |
kontroll tat-temperatura (sakemm mhux inkluż taħt (a)); |
(d) |
inventarju annwali (sakemm mhux inkluż taħt (a)). |
III. TNEĦĦIJA MILL-ĦŻIN
(a) |
kontroll tal-kwantità; |
(b) |
it-teħid ta’ kampjuni/analiżi tal-kwalità (jekk hija r-responsabbiltà tal-awtoritajiet ta’ intervent); |
(c) |
tgħabbija fuq vettura jew fit-tank tax-xerrej. |
ANNESS VI
AMMONTI STANDARD GĦALL-KOMUNITÀ
(Artikolu 4(1)(b))
I. Ammonti standard applikabbli
1. L-ammonti standard li għandhom jiġu applikati mal-Komunità kollha għandhom jiġu stabbiliti, skont il-prodott, fuq il-bażi tal-ispejjeż reali l-iżjed baxxi reġistrati matul perjodu ta' referenza li jidba fl-1 ta' Ottubru tas-sena n u jispiċċa fit-30 ta' April tas-sena ta' wara.
2. “L-ispejjeż reali reġistrati” tfisser l-ispejjeż reali għall-operazzjonijiet fiżiċi msemmija fl-Anness V li seħħew matul il-perjodu ta’ referenza, fuq il-bażi jew ta’ fatturi individwali għal dawn l-operazzjonijiet jew ta’ kuntratt iffirmat biex ikoprihom. Jekk teżisti ħażna ta’ prodott mogħti matul il-perjodu ta’ referenza mingħajr ma jkun daħal jew tneħħa xejn, l-ispejjeż ta' referenza fil-kuntratti tal-ħżin għal dak il-prodott jistgħu jintużaw ukoll.
3. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni mhux aktar tard mill-10 ta’ Mejju dwar l-ispejjeż reali relatati mal-operazzjonijiet imsemmija fl-Anness V li jkunu ħallsu matul il-perjodu ta’ referenza. L-ammonti standard imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu stabbiliti f’euro fuq il-bażi tal-medja mkejla tal-ispejjeż reali reġistrati matul il-perjodu ta’ referenza mill-anqas f'erba' Stati Membri mal-ispejjeż reali l-iżjed baxxi għal operazzjoni fiżika mogħtija, jekk tal-aħħar jikkorrispondu mill-anqas għal 33 % tat-total medju tal-kwantitajiet maħżuna tal-prodott konċernat matul il-perjodu ta' referenza. Inkella, l-ispejjeż reali ta’ Stati Membri oħra għandhom jiġu inklużi fil-ponderazzjoni sakemm il-perċentwal jikseb 33 % tal-kwantitajiet maħżuna.
4. Jekk anqas minn erba’ Stati Membri jpoġġu prodott mogħti fil-ħżin pubbliku, l-ammonti standard għal dak il-prodott għandhom jiġu stabbiliti fuq il-bażi tal-ispejjeż reali reġistrati fl-Istati Membri konċernati.
5. Jekk l-ispejjeż reali għal prodott maħżun dikjarat minn Stat Membru u użati fil-kalkolu msemmi fil-paragrafu 3 jkunu iżjed minn darbtejn il-medja aritmetika tal-ispejjeż reali dikjarati mill-Istati Membri l-oħra, allura dik l-ispiża għandha titnaqqas sal-livell tal-medja aritmetika.
6. L-ispejjeż reali użati għall-kalkolu msemmi fil-paragrafi 3 u 4 għandhom jiġu ponderati fuq il-bażi tal-kwantitajiet maħżuna mill-Istat Membru magħżul.
7. L-ispejjeż reali dikjarati minn Stati Membri li jinsabu barra miż-żona tal-euro għandhom jiġu konvertiti f’euro fuq il-bażi tar-rata tal-kambju medja għal dik il-munita matul il-perjodu ta’ referenza msemmi fil-paragrafu 1.
II. Dispożizzjonijiet speċjali
1. L-ammonti standard jistgħu jiġu miżjuda bl-ispejjeż tat-tneħħija mill-ħżin sakemm l-Istat Membru jissottometti dikjarazzjoni li tkopri s-sena tal-kontabilità sħiħa involuta u l-ħażna kollha tal-prodott konċernat li mhux se japplika t-tolleranza msemmija fl-Artikolu 8(2) u li se tiggarantixxi l-kwantità.
Din id-dikjarazzjoni għandha tiġi indirizzata lill-Kummissjoni u għandha tasal għandha qabel tirċievi l-ewwel dikjarazzjoni tax-xahar tas-sena ta’ kontabilità konċernata jew, jekk il-prodott konċernat mhuwiex fil-ħżin ta' intervent fil-bidu tas-sena ta’ kontabilità, mhux iżjed tard mix-xahar li jsegwi dak li fih il-prodott jiġi maħżun għall-ewwel darba.
Iż-żieda stipulata fl-ewwel sottoparagrafu għandha tiġi kkalkulata bil-multiplikazzjoni tal-prezz ta' intervent tal-prodott konċernat bit-tolleranza għal dak il-prodott stipulata fl-Artikolu 8(2).
2. L-ammonti standard stabbiliti għall-ispejjeż tad-dħul fi u t-tneħħija mill-imħażen tal-prodotti kollha fil-ħżin minbarra għaċ-ċanga/vitella għandhom jitnaqqsu jekk il-kwantitajiet konċernati ma jiġux imċaqalqa fiżikament. It-tali tnaqqis għandu jiġi kkalkulat mill-Kummissjoni f’mod proporzjonali mat-tnaqqis fl-ammonti standard stabbiliti fid-deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni għas-sena ta’ kontabilità preċedenti.
3. Il-Kummissjoni għandha tiffinanzja mill-ġdid l-ammonti standard stabbiliti qabel għal prodott fejn m'hemmx ħżin pubbliku jew ma jkunx hemm ħżin pubbliku għas-sena ta’ kontabilità kurrenti.
ANNESS VII
ELEMENTI SPEĊIFIĊI LI JRIDU JITQIESU GĦALL-INFIQ U D-DĦUL RELATAT MA’ ĊERTI PRODOTTI
I. ĊEREALI
Tnixxif
L-ispejjeż addizzjonali tat-tnixxif maħsuba biex ibaxxu l-kontenut tal-indewwa taħt dak stabbilit għall-kwalità standard għandhom jiddaħħlu fil-kontijiet bħala operazzjoni fiżika kif imsemmi fl-Artikolu 4(1)(c), sakemm dik l-operazzjoni tidher li hija neċessarja skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 1784/2003.
It-telf fil-kwantitajiet minħabba t-tnixxif għandu jiġi inkluż meta tiġi kkalkulata t-tolleranza għall-konservazzjoni.
II. ALKOĦOL ETILIKU TA’ ORIĠINI RELATATA MAL-INBID
1. |
Valur tal-kwantitajiet mixtrija Għall-finijiet tal-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 9(2), fir-rigward tal-alkoħol mixtri, ammont ugwali għall-għajnuna lid-distillatur għandu jitnaqqas mill-prezz tax-xiri tal-alkoħol mill-aġenziji tal-intervent u jiddaħħal fil-kontijiet taħt l-entrata tal-baġit għad-distillazzjoni. Il-valur tal-alkoħol mixtri, wara t-tnaqqis tal-għajnuna, għandu jiġi imputat taħt l-intestatura intiża għax-xiri tal-alkoħol (Linja 004 tat-tabella 1). L-għajnuna li għandha titnaqqas għandha tkun dik applikabbli għall-kwalità tal-alkoħol ikkunsinnat. |
2. |
Għall-finijiet tal-Anness X u l-Anness XII(2)(a) u (c), il-prezz li għandu jintuża għandu jkun il-prezz li jitħallas lid-distillatur wara t-tnaqqis tal-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 minflok il-prezz tal-intervent. |
III. ĊANGA U VITELLA
Għall-finijiet tal-Anness X u l-Anness XII(2)(a) u (c), il-prezz bażiku li għandu jintuża għaċ-ċanga bl-għadam imneħħi huwa l-prezz tal-intervent multiplikat b’koeffiċjent ta’ 1.47.
ANNESS VIII
DEPREZZAMENT TAL-PRODOTT MAĦŻUNA
(Artikolu 4(1)(d))
1. |
Jekk, għal prodott mogħti, il-prezz tal-bejgħ stmat għall-prodotti fil-ħżin ta’ intervent pubbliku huwa iżjed baxx mill-prezz tax-xiri, perċentwal ta’ deprezzament, imsejjaħ il-“koeffiċjent k” għandu jiġi applikat fiż-żmien tax-xiri. Dan għandu jiġi stabbilit għal kull prodott fil-bidu ta’ kull sena ta’ kontabilità. |
2. |
Il-perċentwal ta’ deprezzament ma għandux jaqbeż id-differenza bejn il-prezz tax-xiri u l-prezz ta’ disponiment stmat għal kull prodott konċernat. |
3. |
Fiż-żmien tax-xiri, il-Kummissjoni tista’ tirrestrinġi d-deprezzament għal frazzjoni tal-perċentwal ikkalkulat skont il-paragrafu 2. Dik il-frazzjoni ma tistax tkun anqas minn 70 % tad-deprezzament li jiġi deċiż skont il-paragrafu 1. Fit-tali każijiet, il-Kummissjoni għandha tmexxa t-tieni deprezzament fl-aħħar ta’ kull sena ta’ kontabilità skont il-metodu stabbilit fil-paragrafu 5. |
4. |
Fil-każ tad-deprezzamenti msemmija fit-tieni sottoparagrafu tal-paragrafu 3, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-ammonti ta’ deprezzament totali skont il-prodott u skont l-Istat Membru qabel il-bidu tas-sena ta’ kontabilità ta’ wara. Għal dan il-għan, il-prezz tal-bejgħ stmat għall-prodotti fil-ħżin għandu jiġi paragunat mal-valur trasferit stmat skont il-prodott u skont l-Istat Membru. L-ammonti ta’ deprezzament totali skont il-prodott u skont l-Istat Membru konċernati għandhom jinkisbu permezz tal-multiplikazzjoni tad-differenzi bejn il-valuri trasferiti stmati u l-prezzijiet tal-bejgħ stmati bil-kwantitajiet maħżuna stmati fl-aħħar tas-sena ta’ kontabilità. |
5. |
L-istima tal-kwantitajiet fil-ħżin pubbliku u l-valuri trasferiti skont il-prodott u skont l-Istat Membri skont it-tifsira tal-Artikolu 6(1) għandha tkun ibbażata fuq notifika mill-Istati Membri, mibgħuta lill-Kummissjoni mhux iżjed tard mis-7 ta' Settembru tas-sena n+1, relatata mal-prodotti maħżuna fit-30 ta' Settembru ta' dik is-sena, inklużi l-elementi li ġejjin:
|
6. |
Il-valuri fil-munita nazzjonali notifikati mill-Istati Membri li jinsabu barra miż-żona tal-euro bil-għan li jiġi kkalkulat id-deprezzament fl-aħħar tas-sena ta’ kontabilità għandhom jiġu konvertiti f’euro bl-użu tar-rati applikabbli fiż-żmien meta l-ammonti ta’ deprezzament totali jiġu kkalkulati fl-aħħar tas-sena ta’ kontabilità. |
7. |
Il-Kummissjoni għandha tinnotifika l-ammonti ta’ deprezzament totali skont il-prodott lil kull wieħed mill-Istati Membri konċernati sabiex dawn ikunu jistgħu jinkluduhom fid-dikjarazzjoni tal-infiq tax-xahar finali tagħhom lill-EAGF għas-sena ta' kontabilità konċernata. |
ANNESS IX
VALUTAZZJONI TAL-ĦAŻNIET TAL-PRODOTTI TAD-DISTILLAZZJONI (ALKOĦOL IMĦALLAT)
L-ispejjeż tad-disponiment tal-prodotti tad-distillazzjoni msemmija fl-Artikoli 35 u 36 tar-Regolament (KEE) Nru 822/87 li għandhom jingħataw kont mill-EAGF għandhom ikunu ugwali għall-prezz tax-xiri tal-alkoħol konċernat nieqes:
(a) |
id-dħul mill-bejgħ tal-alkoħol; |
(b) |
il-valur tat-telf kwantitattiv li jaqbeż il-limitu ta’ tolleranza; |
(c) |
il-valur tal-kwantitajiet nieqsa bħala riżultat ta’ serq jew telf ieħor identifikabbli; |
(d) |
il-valur tal-kwantitajiet li ddeterjoraw bħala riżultat tal-kundizzjonijiet tal-ħżin; |
(e) |
il-valur tal-kwantitajiet mitlufa f'aċċidenti; |
(f) |
il-garanziji annullati skont ir-regoli tal-Komunità; |
(g) |
kwalunkwe dħul ieħor. |
ANNESS X
VALUTAZZJONI TAL-KWANTITAJIET NIEQSA
Soġġett għar-regoli speċifiċi stabbiliti fl-Anness VII, il-valur tal-kwantitajiet nieqsa għandu jiġi kkalkulat kif ġej:
(a) |
Fejn il-limiti ta’ tolleranza għall-ħżin jew għall-ipproċessar tal-prodotti jinqabżu, jew jinsabu xi kwantitajiet nieqsa minħabba serq jew kawżi oħra identifikabbli, il-valur tal-kwantitajiet nieqsa għandu jiġi kkalkulat permezz tal-multiplikazzjoni ta' dawn il-kwantitajiet bil-prezz tal-intervent fis-seħħ għall-kwalità standard għal kull prodott fl-ewwel jum tas-sena ta’ kontabilità kurrenti, miżjud b’5 %. Fil-każ tal-alkoħol, il-prezz ta’ intervent għandu jiġi sostitwit bil-prezz imħallas lid-distillatur wara t-tnaqqis ta’ ammont ugwali għall-għajnuna għad-distillazzjoni mħallsa. |
(b) |
Jekk, fil-ġurnata li l-kwantitajiet jinsabu nieqsa, il-prezz medju tas-suq għall-kwalità standard fl-Istat Membru tal-ħżin huwa ogħla minn 105 % tal-prezz tal-intervent bażiku, il-kuntratturi għandhom iħallsu lura lill-aġenziji tal-intervent il-prezz tas-suq reġistrat mill-Istat Membru, miżjud b’5 %. Il-prezz medju tas-suq għandu jiġi stabbilit mill-Istat Membru fuq il-bażi tal-informazzjoni fin-notifiki regolari tiegħu lill-Kummissjoni. Id-differenzi bejn l-ammonti miġbura bl-applikazzjoni tal-prezz tas-suq u l-ammonti imputati lill-EAGF bl-applikazzjoni tal-prezz tal-intervent għandhom jiġu kreditati lill-EAFF fl-aħħar tas-sena ta’ kontabilità fost l-elementi l-oħra ta’ kreditu. |
(c) |
Fejn jinsabu kwantitajiet nieqsa wara li l-prodotti jiġu trasferiti jew trasportati minn ċentru tal-intervent jew post tal-ħżin ddeżinjat mill-aġenzija tal-pagamenti lil post ieħor, u fejn l-ebda valur speċifiku ma jiġi stabbilit taħt il-leġislazzjoni tal-Komunità rilevanti, il-valur ta' dawk il-kwantitajiet nieqsa għandu jiġi determinat skont il-punt (a). |
ANNESS XI
LIMITI TA’ TOLLERANZA
1. |
Il-limiti ta’ tolleranza għat-telf fil-kwantitajiet li jirriżulta minn operazzjonijiet ta' ħżin normali mwettqa skont ir-regoli qed jiġu stabbiliti għal kull prodott agrikolu li hu s-suġġett ta’ miżura tal-ħżin pubbliku, kif ġej:
|
2. |
Il-perċentwal għat-telf permissibbli matul it-tneħħija tal-għadam miċ-ċanga għandu jkun 32. Dan il-perċentwal għandu japplika għall-kwantitajiet kollha li jitneħħilhom l-għadam matul is-sena ta’ kontabilità. |
3. |
Il-limitu ta’ tolleranza għat-telf mill-kwantitajiet li jiddaħħlu fil-ħżin tal-prodotti tal-operazzjonijiet tad-distillazzjoni, kif imsemmi fl-Artikoli 35 u 36 tar-Regolament (KEE) Nru 822/87, għandu jkun dak stipulat fir-rigward tal-prodotti tal-operazzjonijiet tad-distillazzjoni msemmija fl-Artikolu 39 ta’ dak ir-Regolament. |
4. |
Il-limiti ta’ tolleranza msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġi stabbiliti bħala perċentwal tal-piż attwali, mingħajr ippakkjar, tal-kwantitajiet imdaħħla fil-ħżin u mixtrija fis-sena ta’ kontabilità konċernata, flimkien mal-kwantitajiet maħżuna fil-bidu ta’ dik is-sena. Dawn it-toleranzi għandhom japplikaw matul l-ispezzjonijiet fiżiċi tal-ħażniet. Dawn għandhom jiġi kalkulati, għal kull prodott, fuq il-bażi tal-kwantitajiet kollha maħżuna minn aġenzija tal-pagamenti. Il-piż attwali fix-xiri u t-tneħħija għandu jkun il-piż irreġistrat nieqes il-piż tal-ippakkjar standard, kif stabbilit fil-kundizzjonijiet tax-xiri, jew, fejn l-ebda tali kundizzjoni ma ġiet stabbilita, nieqes il-piż medju tal-ippakkjar użat mill-aġenzija. |
5. |
It-tolleranza ma għandhiex tkopri t-telf f’termini ta’ numru ta’ pakketti jew numru ta’ biċċiet irreġistrati. |
6. |
It-telf li jirriżulta minn serq jew telf ieħor identifikabbli ma għandux jiġi inkluż fil-kalkulazzjoni tal-limiti ta' tolleranza stipulati fil-paragrafi 1 u 2. |
7. |
Il-limiti ta' tolleranza msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni. |
ANNESS XII
VALUTAZZJONI TAL-PRODOTTI LI DDETERJORAW JEW ĠEW MEQRUDA
1. |
Sakemm regoli speċifiċi tal-Komunità ma jistipulawx mod ieħor, prodott għandu jitqies bħala deterjorat jekk ma jibqax jissodisfa r-rekwiżiti tal-kwalità applikabbli meta nxtara. |
2. |
Il-valur tal-prodotti li ddeterjoraw jew ġew meqruda għandu jiġi kkalkulat skont it-tip ta’ kawża, kif ġej:
|
ANNESS XIII
REGOLI TAL-KONTABILITÀ APPLIKABBLI GĦAL PRODOTTI LI DDAĦĦLU FIL-ĦŻIN, IŻDA LI X-XIRI TAGĦHOM ĠIE RIFJUTAT
1. |
Sakemm regoli speċifiċi tal-Komunità ma jistipulawx mod ieħor, l-ispejjeż tad-dħul, it-tneħħija, il-ħżin u l-finanzjament li jiddaħħlu fil-kontijiet għal kull waħda mill-kwantitajiet rifjutati għandhom jitnaqqsu u jingħataw kont separatament, kif ġej:
|
2. |
L-ispejjeż imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu imputati taħt l-operazzjonijiet fiżiċi fix-xahar tat-tneħħija. |
ANNESS XIV
KAMPJUN TAD-DIKJARAZZJONI TAX-XAHAR MID-DEPOŻITANT LILL-AĠENZIJA TAL-PAGAMENTI
(Mudell indikattiv)
DIKJARAZZJONI TAX-XAHAR TAL-ĦAŻNIET
Prodotti: |
Depożitant: |
Xahar: |
|||
Maħżen: |
Nru: |
||||
Indirizz: |
|||||
Lott |
Deskrizzjoni |
Kwantità (kg, tunnellati, hl, kaxex, oġġetti, eċċ.) |
Data |
Kummenti |
|
Dħul |
Ħruġ |
||||
|
Kwantità trasferita |
|
|
|
|
|
Kwantità li trid tiġi trasferita |
|
|
|
(Timbru u firma)
Post u data:
Isem:
ANNESS XV
KAMPJUN TAD-DIKJARAZZJONI ANNWALI MID-DEPOŻITANT LILL-AĠENZIJA TAL-PAGAMENTI
(Mudell indikattiv)
DIKJARAZZJONI ANNWALI TAL-ĦAŻNIET
Prodotti: |
Depożitant: |
Sena: |
||
Maħżen: |
Nru: |
|||
Indirizz: |
||||
Lott |
Deskrizzjoni |
Kwantità u/jew piż imputat |
Kummenti |
|
|
|
|
|
(Timbru u firma)
Post u data:
Isem:
ANNESS XVI
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
|
Dan ir-Regolament |
— |
Artikolu 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ir-Regolament (KEE) Nru 411/88 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Anness IV, punt II(2) u (3) |
Artikolu 2(1) |
Anness IV, punt II(4) |
Artikolu 2(1) |
Anness IV, punt II(5) |
Artikolu 2(2) |
Anness IV, punt II(6) |
Artikolu 2(3) |
Anness IV, punt III (1) |
Artikolu 2(4) |
Anness IV, punt III(2) |
Artikolu 3 |
Anness IV, punt I(1) |
Artikolu 4 |
Anness IV, punt I(2) |
Artikolu 5 |
— |
Artikolu 6 |
— |
Anness |
Appendiċi għall-Anness IV |
Ir-Regolament (KEE) Nru 1643/89 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Anness VI, punt I(1) |
Artikolu 1a |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 2 |
Anness VI, punt I(2), (3), (4), (5) u (6) |
Artikolu 3 |
Artikolu 2(3)(c) |
Anness |
Anness V |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2734/89 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Anness IX |
Artikolu 2 |
Artikolu 9(1) |
Artikolu 3 |
Anness XI(3) |
Artikolu 4 |
— |
Ir-Regolament (KEE) Nru 3492/90 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Artikolu 5 |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(4) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(8) |
Artikolu 3 |
Artikolu 8(1) |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 8(2) |
Artikolu 4(2) |
Anness XI(2) |
Artikolu 4(3) |
Anness XI(6) |
Artikolu 4(4) |
Anness XI(7) |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 7(2)(b) |
Artikolu 5(2) |
— |
Artikolu 5(3) |
Artikolu 6(2)(d) |
Artikolu 5(4) |
Anness XII(1) |
Artikolu 5(5) |
Artikolu 2(5) |
Artikolu 6 |
Artikolu 5(2)(f) |
Artikolu 7 |
Artikolu 9(1)(a) |
Artikolu 8 |
— |
Artikolu 9 |
— |
Artikolu 10 |
— |
Anness, punt A |
Artikolu 4 |
Anness, l-ewwel inċiż tal-punt B |
Artikolu 9(1) |
Anness, it-tieni inċiż tal-punt B |
Artikolu 5(2)(f) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 3597/90 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1(1), (2) u (3) |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 1(4) |
Anness IV, punt IIII(3) |
Artikolu 1(4), it-tieni sottoparagrafu |
Anness IV, punt II(1) |
Artikolu 2(1) u (2) |
Anness X |
Artikolu 2(3) |
Anness XII |
Artikolu 2(4) |
Artikolu 2(5) |
Artikolu 2(5), l-ewwel inċiż |
Artikolu 9(2), it-tieni sottoparagrafu |
Artikolu 2(5), it-tieni u t-tielet inċiż |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 3(1) |
Artikolu 6(2)(a) |
Artikolu 3(2) |
Artikolu 6(2)(b) |
Artikolu 3(3) |
Artikolu 6(2)(c) |
Artikolu 4 |
Anness VI, punt II(1) |
Artikolu 5 |
Artikolu 9(3) |
Artikolu 6(1) |
Artikolu 6(2)(f) |
Artikolu 6(2) |
Artikolu 7(2)(c) |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 9(5) |
Artikolu 7 (2) u (3) |
Anness XIII |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 8 |
Artikolu 9(7) |
Artikolu 9 |
Artikolu 9(1) |
Artikolu 10 |
Artikolu 6(2)(e) |
Artikolu 11 |
Artikolu 2(3)(a) |
Artikolu 12 |
— |
Anness |
Anness VII |
Ir-Regolament (KEE) Nru 147/91 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Anness XI(4) u (5) |
Artikolu 2 |
Anness XI(1) u (2) |
Artikolu 3 |
Artikolu 7(2)(d) |
Artikolu 4 |
— |
Artikolu 5 |
— |
Artikolu 6 |
— |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2148/96 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Artikolu 2(2) u (3)(a) u (b) |
Artikolu 2 |
Anness II, punt III(1) |
Artikolu 3 |
Anness II, punt II(2) |
Artikolu 4 |
Anness I, punt A. I |
Artikolu 5 |
Anness I, punt A. II |
Artikolu 6 |
Anness II, punt II |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 2(3)(d) |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 2(7) |
Artikolu 8 |
Anness II, punt IV |
Artikolu 9 |
Artikolu 2(8) |
Artikolu 10 |
— |
Artikolu 11 |
— |
Anness I |
Anness XIV |
Anness II |
Anness XV |
Anness III |
Anness I, punt B |
10.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
125 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1741/2006
tal-24 ta' Novembru 2006
li jistipula l-kundizzjonijiet li taħthom tingħata r-rifużjoni speċjali ta’ esportazzjoni fir-rigward ta’ laħam dissussat ta' annimali tal-ifrat adulti maskili li jitqiegħu taħt il-proċedura ta’ ħażna doganali qabel l-esportazzjoni [traduzzjoni mhux uffiċjali]
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 33(12) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1964/82 tal-20 ta' Lulju 1982 li jistipula l-kundizzjonijiet li taħthom tingħata r-rifużjoni speċjali ta’ esportazzjoni fuq ċerti qatgħat ta' laħam dissussat ta' annimali tal-ifrat (2) jistipula l-kundizzjonijiet li taħthom tingħata rifużjoni speċjali fuq qatgħat ta' laħam ta' annimali tal-ifrat adulti maskili esportati lejn pajjiżi terzi. |
(2) |
Għat-tħaddim mingħajr xkiel tal-arranġamenti stabbilit bir-Regolament (KEE) Nru 1964/82, il-leġiżlatur ipprovdut b'mod partikolari għall-possibbiltà għall-operaturi biex jagħmlu użu, fil-każ ta' laħam bil-għadam ta' annimali tal-ifrat adulti maskili, mill-proċedura ta' ħżin doganali jew proċedura ta' żona ħielsa pprovduti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 565/80 tal-4 ta' Marzu 1980 fuq il-ħlas bil-quddiem ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni rigward prodotti agrikoli (3). |
(3) |
Ir-regoli u l-kundizzjonijiet ġenerali sabiex japplika l-ħlas bil-quddiem tar-rifużjoni fuq il-prodotti mqiegħda taħt il-proċedura ta' ħżin doganali jew proċedura ta' żona ħielsa huma stipulati fil-Kapitolu 3 tat-Titlu II tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 tal-15 ta' April 1999 li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli (4). |
(4) |
Il-kundizzjonijiet speċifiċi biex japplika l-ħlas bil-quddiem fuq il-laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili mqiegħda taħt il-proċedura ta' ħżin doganali jew proċedura ta' żona ħielsa huma stipulati taħt ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 456/2003 li jistabbilixxi regoli speċjali għal-pre-finanzjament tar-rifużjoni ta’ l-esportazzjoni għal ċerti prodotti taċ-ċanga u l-vitella mqiegħda taħt il-proċedura tal-magazzinaġġ [ħżin] doganali jew ta’ żona ħielsa (5). Kienu adottati sabiex isaħħu u jiċċaraw id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KEE) Nru 565/80 u (KE) Nru 800/1999, b'mod partikolari fir-rigward tal-kontrolli, għal-laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili. |
(5) |
Il-miżuri li ġew introdotti bir-Regolament (KEE) Nru 565/80 u l-miżuri ta' implimentazzjoni korrispondenti stipulati fil-Kapitolu 3 tat-Titlu II tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 tħassru bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1713/2006. Minħabba t-tħassir ta' dawn il-miżuri, il-miżuri speċifiċi stipulati fir-Regolament (KE) Nru 456/2003 tqiesu skaduti u ġew imħassra wkoll. |
(6) |
Il-ħlas bil-quddiem tar-rifużjoni fuq laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili taħt il-proċedura ta' ħżin doganali jew proċedura ta' żona ħielsa kien u għadu użat għall-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi. L-interess li wrew l-operaturi f'din is-sistema hu b'mod partikolari minħabba l-flessibbiltà li toffri għall-preprazzjonijiet tal-ordnijiet, speċjalment il-possibbiltà li għandhom l-operaturi biex jaħżnu l-laħam sa perjodu massimu ta' erba' xhur qabel ma ssir l-esportazzjoni u li jiffriżawh matul il-perjodu ta' ħżin intermedju. |
(7) |
Fin-nuqqas ta' dispożizzjonijiet ġodda, l-operaturi jitilfu l-flessibbiltà provduta mill-proċedura preċidenti u jiltaqgħu ma' diffikultajiet ulterjuri fis-swieq esterni biex jesportaw laħam dissussat ta' annimali tal-ifrat adulti maskili. Il-konsegwenzi tat-tħassir ta' dawk il-miżuri għandhom ikunu ristretti kemm jista' jkun. Sabiex jinkiseb dan, l-operaturi għandhom ikunu jistgħu jkomplu jqiegħdu laħam dissussat ta' annimali tal-ifrat adulti maskoli taħt il-proċedura ta' ħżin doganali jew proċedura ta' żona ħielsa qabel l-esportazzjoni, u għandhom jiġu stipulati l-kundizzjonijiet li taħthom tingħata r-rifużjoni speċjali fuq dan il-laħam meta jiġi esportat wara li jkun inħażen. |
(8) |
F'dan il-qafas, hu essenzjali li jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet tal-laħam li jidħol fir-reġim u, sabiex tiġi żgurata t-traċċibbiltà tal-laħam tal-annimali tal-ifrat adulti maskili matul il-ħżin, għandha ssir dispożizzjoni lill-operaturi sabiex jistabbilixxu u jaġġornaw dejtabejż kompjuterizzata li tkun approvata minn qabel mill-awtorità doganali. |
(9) |
Sabiex titjieb it-trasparenza tat-tħaddim u jitħaffef ir-ritmu u tiżdied l-effikaċja tal-kontrolli, l-għadd ta' dikjarazzjonijiet għal ħżin li jistgħu jitressqu għal kull operazzjoni ta' dissussar u l-għadd ta' ċertifikati ta' laħam dissussat involuti fl-arranġamenti tal-ħżin taħt superviżjoni għandhom ikunu ristretti. |
(10) |
Għat-tħaddim bla xkiel tar-reġim, għandha ssir dispożizzjoni għad-derogi mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta' Ġunju 2000 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u fuq l-esportazzjoni u ta' ċertifikati ta' iffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (6), b'mod partikoari fir-rigward fil-mument meta l-liċenzji jiġu ppreżentati u attribwiti u l-immaniġġar tas-sigurtà assoċjata. |
(11) |
Il-perjodu massimu ta' ħżin għandu wkoll jiġi stipulat kif ukoll l-operazzjonijiet li jistgħu jsiru matul il-perjodu speċifikat. |
(12) |
Għandhom jiġu stipulati wkoll il-kriterji tal-kontrolli matul il-perjodu ta' ħżin, u fl-eventwalità ta' diskrepanzi bejn id-dejta rreġistrata fid-dejtabejż u l-istokks attwali speċifikati għandhom jissemmew il-frekwenza u l-konsegwenzi tagħhom. |
(13) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni taċ-Ċanga u l-Vitella, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ambitu
Bla ħsara għar-Regolament (KE) Nru 800/1999 u għar-Regolament (KEE) Nru 1964/82, il-ħlas tar-rifużjoni speċjali ta’ esportazzjoni fir-rigward ta’ laħam dissussat ta' annimali tal-ifrat adulti maskili li jitqiegħdu taħt il-proċedura ta’ ħażna doganali qabel l-esportazzjoni għandu jkun soġġett għall-kundizzjonijiet stipulati f'dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
“prodotti magħmulin mil-laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili” tfisser prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi 0201 30 00 9100 and 0201 30 00 9120 tan-nomenklatura ta' prodotti agrikoli għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 (7); |
(b) |
“proċedura ta' ħżin doganali” tfisser il-proċedura kif imfissra fl-Artikolu 98(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (8); |
(c) |
“operatur” tfisser l-esportatur kif imfisser fl-Artikolu 2(1)(i) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999; |
(d) |
“operazzjoni ta' dissussar” tfisser il-laħam dissussat f'ġurnata waħda jew f'parti mill-ġurnata; |
(e) |
“ċertifikat ta' laħam dissussat” tfisser ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KEE) Nru 1964/82. |
Artikolu 3
Tqegħid taħt il-proċedura ta' ħżin doganali
1. It-tqegħid tal-laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili taħt il-proċedura tal-ħżin doganali għandu jkun kundizzjonali fuq il-ħruġ ta' awtorizzazzjoni bil-miktub mill-awtorità doganali responsabbli mill-maniġment u l-kontroll tal-iskema.
2. L-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinħareġ biss lill-operaturi li jagħtu impenn bil-miktub li se jżommu dejtabejż kompjuterizzata tal-prodotti mqegħdin taħt il-proċedura ta' ħżin doganali (minn hawn 'il quddiem id-dejtabejż) u sabiex tiżgura li l-ħżin se jsir biss mill-Istat Membru li fih inħarġet l-awtorizzazzjoni u fil-postijiet koperti minn din l-awtorizzazzjoni. Meta l-prodotti huma maħżuna f'iktar minn post wieħed, l-awtorizzazzjoni tista' tingħata għal dejtabejż ta' kull maħżen.
Meta l-oġġetti kollha jew parti minnhom jinħażnu minn parti terza li taġixxi f'isem l-operatur, id-dejtabejż tista' tinżamm minn dik it-terza persuna fuq ir-responsabbiltà tal-operatur, li jibqa' jintalab jagħti kont dwar l-eżattezza tagħha.
L-awtorità doganali għandha tagħmel verifiki bil-quddiem ħalli tassigura li d-dejtabejż, li għaliha l-awtorità għandu jkollha aċċess dirett mingħajr il-ħtieġa ta' notifika bil-quddiem, tkun ġiet stabbilita u tkun operazzjonali. L-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tistipula l-proċedura għall-aċċess tad-dejtabejż.
Artikolu 4
Tqegħid fil-ħażna
1. L-operaturi li tkun inħarġitilhom l-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) għandhom iressqu dikjarazzjoni tal-ħżin lill-awtorità doganali li tiddikjara l-ħsieb tagħhom li jqiegħdu laħam dissussat frisk u mkessaħ tal-annimali tal-ifrat adulti maskili taħt il-proċedura doganali sakemm jiġi esportat. Dik id-dikjarazzjoni tista' titressaq biss fl-Istat Membru li fih tkun saret l-operazzjoni tad-dissussar.
Id-dikjarazzjoni għandha tinkludi deskrizzjoni tal-prodotti skont il-kodiċi tan-nomenklatura tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni tal-laħam li għandhom jitqiegħdu taħt dak ir-reġim, il-piż nett tagħhom u d-dejta kollha mitluba għall-identifikazzjoni preċiża tal-laħam u l-positjiet li fihom se jinħażen sakemm jiġu esportati.
Magħha għandu/hom jiġi/u mehmuż/a ċ-ċertifikat(i) tal-laħam dissussat u kopja Nru 1 tal-liċenzja tal-esportazzjoni li tkun valida dak iż-żmien, permezz ta' deroga mill-Artikoli 24(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, għandha tiġi ppreżentata lill-awtorità doganali flimkien mad-dikjarazzjoni tal-ħżin.
2. Jistgħu jiġu aċċettati sa massimu ta' żewġ dikjarazzjonijiet tal-ħżin taħt is-superviżjoni tad-dwana għal kull operazzjoni tad-dissussar. F'dikjarazzjoni tal-ħżin jistgħu jissemmew sa massimu ta' żewġ ċertifikati ta' laħam dissussat.
3. Fid-dikjarazzjoni tal-ħżin għandhom jiddaħħlu d-data ta' aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-ħżin, in-numru taċ-ċertifikati ta' laħam dissussat fuq il-laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili meta jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' ħżin doganali, l-għadd ta' kaxxi għal kull tip ta' qatgħa, l-identifikazzjoni tad-dettalji u l-piż ta' dan il-laħam.
L-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tiddaħħal b'tali mod li tkun stabbilita rabta ċara bejn il-laħam differenti maħżun u ċ-ċertifikati korrispondenti.
Id-data ta' aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-ħżin, il-piż tal-laħam u n-numru tad-dikjarazzjonijiet ta' ħżin għandhom jiddaħħlu immedjatament fil-kaxxi nru 10 u 11 taċ-ċertifikat tal-laħam dissussat.
4. Id-dikjarazzjonijiet tal-ħżin għandhom jintbagħtu permezz ta' mezzi amministrattivi lill-entità responsabbli mill-ħlas tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni. L-istess għandu japplika għaċ-ċertifikati tal-laħam dissussat li ġew attribwiti għall-kwantitajiet kollha disponibbli ta' laħam.
5. Wara li jiġi attribwit u approvat mill-awtorità doganali, il-kopja Nru 1 tal-liċenzja għandha tintbagħat lura lill-operatur.
6. B'deroga mill-Artikolu 31(b) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, fil-każ ta' laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili mqiegħed taħt il-proċedura ta' ħżin doganali qabel ma jiġi esportat, l-obbligu tal-esportazzjoni għandu jitqies onorat u d-dritt tal-esportazzjoni taħt il-liċenzja jew ċertifikat għandu jitqies li jkun sar dakinhar li tiġi aċċettata d-dikjarazzjoni tal-ħżin. Ir-rekwiżit primarju għandu jitqies sodisfatt meta tkun pprovduta l-prova tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-ħżin. Għall-għoti tal-prova, l-Artikoli 33 u 35 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 għandhom japplikaw mutatis mutandis kif inhu xieraq.
7. Id-data tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-ħżin għandha tiddetermina t-tip, il-kwantità u l-karatteritiċi tal-prodotti magħżula għall-ħlas tar-rifużjoni skont l-Artikolu 10.
8. Il-laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili li għalih tkun ħarġet dikjarazzjoni ta' ħżin li tkun ġiet aċċettata hu soġġett għal verifika fiżika li jkollha x'taqsam ma' għażla rappreżentattiva ta' għallanqas 5 % tad-dikjarazzjonijiet aċċettati ta' ħżin.
L-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 (9) u l-Artikolu 2(2), l-Artikoli 3, 4, 5 u 6, l-Artikoli 8(1) u (2), l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11 u l-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2090/2002 (10) għandhom japplikaw mutatis mutandis.
B'deroga mill-ewwel subparagrafu, il-verifika fiżika tista' tkopri perċentwal iżgħar ta' dikjarazzjonijiet ta' ħżin li jkunu ġew aċċettati, imma mhux inqas minn 2 %, fejn l-awtorità doganali tuża analiżi tar-riskju li jqis il-kriterji pprovduti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3122/94 (11).
Artikolu 5
Traċċabbiltà tal-laħam
Id-dejtabejż għandha:
(a) |
tippermetti li jiġi traċċat il-laħam kopert mill-arranġamenti mill-amministrazzjoni matul il-perjodu ta' ħżin; |
(b) |
tipprovdi rapport aġġornat f'ħin reali tal-kwantitajiet ta' laħam maħżun, li għandu jkun disponibbli fuq il-bażi ta' kull waħda mill-kriterji msemmija fit-tielet subparagrafu. |
It-traċċabbilità msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punt (a) hawn fuq għandha tkun imsejsa fuq referenza unika ta' identifikazzjoni assenjata għal-laħam minn operazzjoni ta' dissussar imwettqa qabel ma l-prodotti konċernati jkun mqiegħda taħt il-proċedura ta' ħżin doganali.
Ir-referenza għall-identifikazzjoni unika msemmija fit-tieni subparagrafu għandha tinkludi:
(a) |
numru uniku, |
(b) |
id-data tal-produzzjoni; |
(c) |
in-numru taċ-ċertifikat ta' laħam dissussat; |
(d) |
l-għadd ta' kaxxi għal kull tip ta' qatgħa u l-piż nett li jintiżen meta jidħol fil-proċedura ta' ħżin doganali. |
Artikolu 6
Aġġornament tad-dejtabejż
1. Id-dejtabejż għandha tinżamm aġġornata u għandha tindika d-dħul u l-ħruġ tal-prodotti mill-ħżin sal-ġurnata li fiha ssir il-preżentazzjoni ta':
(a) |
id-dikjarazzjoni tal-ħżin msemmija fl-Artikolu 4(1); |
(b) |
id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999. |
2. L-awtoritajiet doganali għandhom jaċċettaw id-dikjarazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 biss wara li jivverifikaw li l-operazzjoni li dwarha tkun inħarġet dikjarazzjoni hija mdaħħla fid-dejtabejż bħala “dħul” jew bħala “tneħħija” mill-ħżin.
Madankollu, l-awtorità doganali tista' taċċetta dikjarazzjonijiet kif imsemmi fil-paragrafu 1 qabel ma titwettaq il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu. F'każi bħal dawn, l-operatur għandu jikkonferma lill-awtorità li jkun sar id-dħul relevanti fid-dejtabejż. L-awtorità doganali tista' tipposponi u taggruppa dawn il-verifiki imma għandha twettaqhom għallanqas darba f'kull perjodu ta' xahrejn kalendarji.
Artikolu 7
Perjodu ta' ħżin
1. Il-laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili għandu jibqa' taħt proċedura doganali għal massimu ta' erba' xhur mid-data ta' dikjarazzjoni tal-ħżin msemmija fl-Artikolu 4(1).
2. Meta operatur jonqos milli jkun konformi mal-limiti ta' żmien msemmija fil-paragrafu 1, jew jirtira parti mill-prodotti mqiegħda taħt proċedura doganali minn taħt is-superviżjoni, l-obbligu ta' esportazzjoni għandu jitqies daqslikieku ma jissodisfax il-kwantità konċernata.
L-awtorità doganali li aċċettat id-dikjarazzjoni tal-ħżin msemmija fl-Artikolu 4(1) jew l-entità responsabbli mill-ħlas tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 9(3) għandha immedjatament tinforma lill-entità li tkun ħarġet il-liċenzja ta' esportazzjoni b'dan. B'mod partikolari għandha tinnotifikalhom il-kwantità u t-tip ta' prodotti inkwistjoni, in-numru tar-referenza tal-liċenzja u d-data tal-attribuzzjoni konċernata.
3. Meta l-obbligu ta' esportazzjoni ma jkunx konformi, l-awtorità li tkun ħarġet il-liċenzja għandha tapplika l-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 mutatis mutandis.
Artikolu 8
Operazzjonijiet matul il-ħżin
1. Matul il-perjodu ta' ħżin imsemmi fl-Artikolu 7, il-laħam dissussat tal-annimali tal-ifrat adulti maskili għandhom, skont il-kundizzjonijiet stipulati mill-awtorità doganali, jinbidlulhom it-tikketti, jiġu ffriżati jew, fejn applikabbli, jiġu ppakkjati mill-ġdid, sakemm:
(a) |
l-ippakkjar individwali ta' kull biċċa laħam ikun intatt u mhux modifkat; |
(b) |
tinżamm ir-rabta mat-tikketta oriġinali u t-traċċabbiltà tal-laħam kif imsemmi fl-Artikolu 5 ma tkunx kompromessa. |
Meta jsiru l-operazzjonijiet msemmijin fl-ewwel subparagrafu, għandhom jiġu rreġistrati fid-dejtabejż u għandha tiġi stabbilita rabta ċara mad-dikjarazzjoni tal-ħżin u ċ-ċertifikati ta' ħalam dissussat korrispondenti.
2. Kwalunkwe rifużjoni fuq prodotti li jkunu għaddew minn operazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu ddeterminati fuq il-bażi tal-kwalita, tat-tip, u tal-karatteristiċi tal-laħam eżistenti li dwaru hija aċċettata dikjarazzjoni tal-ħżin skont l-Artikolu 4(3).
Kwalunkwe telf fil-piż li jsir matul il-perjodu tal-ħżin fil-maħżen tad-dwana ma għandux jitqies jekk dan it-telf ikun riżultat esklussivament ta' kawżi naturali. Il-ħsara li ssir lill-prodotti ma għandhiex titqies bħala telf tal-piż minħabba kawżi naturali.
Artikolu 9
Formalitajiet tal-esportazzjoni
1. Meta jitwettqu l-formalitajiet doganali għall-esportazzjoni ta' laħam dissussat ta' annimali tal-ifrat adulti maskili mqiegħed taħt il-proċedura ta' ħżin doganali skont dan ir-Regolament, l-għadd tad-dikjarazzjonijiet ta' ħżin u l-kwantitajiet ta' esportazzjoni għal kull dikjarazzjoni tal-ħżin għandhom jiddaħħlu taħt is-superviżjoni tal-awtorità doganali skont id-dikjarazzjoni(jiet) msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999.
2. Id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni għandha titressaq sal-aħħar ġurnata tal-limitu taż-żmien msemmi fl-Artikolu 7(1).
3. Meta l-formalitajiet doganali għall-esportazzjoni jkunu tlestew, għandha tintbagħat kopja ta' kull dikjarazzjoni tal-esportazzjoni permezz tal-mezzi amministrattivi lill-entità responsabbli mill-ħlas tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.
Artikolu 10
Għoti ta' rifużjonijiet
1. Il-ħlas tar-rifużjoni għandu jsir lill-Istat Membru li fih tkun ġiet aċċettata d-dikjarazzjoni tal-ħżin skont l-Artikolu 4(1).
2. Meta l-kwantitajiet li jikkorrispondu għal dikjarazzjoni tal-ħżin ikunu ġew esportati, l-operatur għandu d-dritt għall-ħlas tar-rifużjoni fuq dawk il-kwantitajiet, sakemm il-kundizzjonijiet l-oħra tar-regoli Komunitarji dwar l-esportazzjonijiet b'rifużjoni, b'mod partikolari dawk stipulati fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 1964/82, fl-Artikolu 21 u fit-Titlu IV tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 ikunu ġew sodisfatti.
Meta operatur ikun għamel użu mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999, qabel ma tkun ġiet irrilaxxata s-sigurtà korrispondenti, l-entità responsabbli mill-ħlas tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni għandha taċċerta b'mod partikolari li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 1964/82 ikunu ġew imħarsa.
3. Meta operatur jonqos milli jħares wieħed jew iktar mil-limiti taż-żmien stipulati fl-Artikolu 7(1) ta' dan ir-Regolament u dawk stipulati fl-Artikoli 7(1) u 15(1) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999, ir-rifużjoni fuq l-esportazzjoni applikabbli għandha tiġi emendata, ħlief għal każijiet ta' force majeur, kif ġej:
(a) |
ir-rifużjoni għandha l-ewwel tkun imnaqqsa bi 15 %; |
(b) |
mir-rifużjoni li tirriżulta għandu jsir dan it-tnaqqis:
|
Meta d-dokumenti msemmija fl-Artikolu 49(2) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 jkunu ppreżentati fi żmien sitt xhur mil-limiti taż-żmien stipulati, ir-rifużjoni, stabbilita fejn applikabbli skont l-ewwel subparagrafu, għandha titnaqqas b'ammont ekwivalenti għal 15 % tar-rifużjoni li kienet titħallas li kieku l-limiti taż-żmien kienu mħarsa.
L-Artikolu 50(3), (4) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 għandhom japplikaw mutatis mutandis.
Artikolu 11
Kontrolli tal-ħżin
1. L-awtorità doganali għandha twettaq għallanqas żewġ verifiki mingħajr avviż f'kull sena kalendarja dwar it-tħaddim u l-kontenut tad-dejtabejż.
Dawn il-verifiki għandhom ikopru għallanqas 5 % tal-kwantitajiet totali tal-prodotti li, skont id-dejtabejż huma maħżuna dakinhar li jibdew il-verifiki. Dawn il-verifiki għandhom jiżguraw li l-laħam imqiegħed fil-maħżen jkun imdaħħal fid-dejtabejż u li, bil-maqlub, il-laħam imdaħħal fid-dejtabejż jista' jkun identifikat fil-maħżen.
Għandu jitħejja rapport għal kull verifika.
2. L-awtorità doganali għandha tinforma lill-entità responsabbli għall-ħlas tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni dwar:
(a) |
l-awtorizzazzjonijiet kollha li jinħarġu, jiġu sospiżi jew irtirati; |
(b) |
il-verifiki kollha mwettqa. |
Meta jkun preżunt li jkun hemm riskju ta' irregolarità, l-entitajiet responsabbli mill-ħlas tar-rifużjoni jistgħu jitolbu lill-awtorità doganali twettaq kontroll.
Artikolu 12
Penali
Meta l-awtorità doganali ssib diskrepanza bejn il-ħażna fiżika u l-ħażna rreġistrata fid-dejtabejż, l-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) għandha tiġi sospiża għal perjodu li għandu jiġi ddeterminat mill-Istati Membri. Dan il-perjodu ma jistax ikun anqas minn tliet xhur mid-data minn meta tiġi individwata l-problema. Matul il-perjodu ta' sospensjoni, l-operatur mhux awtorizzat iqiegħed laħam dissussat ta' annimali tal-ifrat adulti maskili f'maħżen doganali skont dan ir-Regolament.
L-awtorizzazzjoni ma għandhiex tiġi sospiża d-diskrepanza bejn il-ħażna fiżika u l-ħażna reġistrata fid-dejtabejż tkun riżultat ta' force majeure.
L-awtorizzazzjoni ma għandhiex tiġi sospiża wkoll meta l-kwantitajiet nieqsa jew mhux imdaħħla fid-dejtabejż ikunu anqas minn 1 % tal-piż totali tal-prodotti magħżula għall-verifika u jkunu riżultat ta' ommissjonijiet jew żbalji sempliċi amministrattivi, sakemm ikunu ttieħdu l-miżuri korrettivi sabiex ikun żgurat li żbalji simili ma jerġgħux iseħħu.
Jekk jerġgħu jseħħu, l-awtoritajiet doganali jistgħu mbagħad jirtiraw l-awtorizzazzjoni b'mod definittiv.
Artikolu 13
Notifika lill-Kummissjoni
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet ta' laħam dissussat ta' annimali tal-ifrat adulti maskili li jkunu taħt il-proċedura ta' ħżin doganali qabel ma jiġu esportati skont dan ir-Regolament, kif ukoll analiżi ta' dawk il-kwantitajiet skont il-kodiċi bi 12-il figura tan-nomenklatura ta' prodotti agrikoli għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni stabbilit bir-Regolament (KEE) Nru 3846/87.
L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri sabiex jiżguraw li n-notifika ma ssirx iktar tard mit-tieni xahar wara x-xahar li fih tkun ġiet aċċettata d-dikjarazzjoni tal-ħżin.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum mill-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Novembru 2006.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 212, 21.7.1982, p. 48. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1713/2006 (ĠU L 321, 21.11.2006, p. 11).
(3) ĠU L 62, 7.3.1980, p. 5. Ir-Regolament imħassar bir-Regolament (KE) Nru 1713/2006.
(4) ĠU L 102, 17.4.1999, p. 11. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1713/2006.
(5) ĠU L 69, 13.3.2003, p. 18. Ir-Regolament imħassar bir-Regolament (KE) Nru 1713/2006.
(6) ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1713/2006.
(7) ĠU L 366, 24.12.1987, p. 1.
(8) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
(10) ĠU L 322, 27.11.2002, p. 4.
(11) ĠU L 330, 21.12.1994, p. 31.
10.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
131 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-7 ta’ Novembru 2006
li tikkonċerna speċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema ta’ kontroll u l-kmand u sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja u li temenda l-Anness A tad-Deċiżjoni 2006/679/KE li tikkonċerna l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema ta’ kontroll u l-kmand u sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea konvenzjonali
(notifikata bid-dokument numru C(2006) 5211)
(Test b’rilevanza taż-ŻEE)
(2006/860/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 96/48/KE tat-23 ta’ Lulju 1996 dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2001/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2001 dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja konvenzjonali (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 2(c) u l-Anness II tad-Direttiva 96/48/KE, is-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja hija suddiviża f’subsistemi strutturali jew funzjonali, inkluż subsistema ta’ Kontroll u Kmand u ta’ sinjalazzjoni. |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/731/KE (3) stabbilixxiet l-ewwel speċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà (technical specification for interoperability, TSI) relatata mas-subsistema ta’ kmand-kontroll u sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ Veloċità Għolja; |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/447/KE aġġornat it-TSI annessa fl-anness tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/731/KE; |
(4) |
Huwa meħtieġ li dik l-ewwel TSI tkun riveduta fid-dawl tal-progress u l-esperjenza teknika miksuba mill-implimentazzjoni tagħha. |
(5) |
Skont l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 96/48/KE u 2001/16/KE, l-AEIF, bħala korp rappreżentattiv konġunt, kien mogħti mandat biex jipprepara r-reviżjoni u l-immodernizzar ta’ dik l-ewwel TSI. |
(6) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/679/KE stabbilixxiet l-ewwel speċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema ta’ kmand u kontroll u sinjalazzjon tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea konvenzjonali; |
(7) |
L-Anness A tat-TSI anness mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/679/KE (4) kien fih referenzi żbaljati u għandu għalhekk ikun sostitwit bl-Anness A tat-TSI anness ma’ din id-Deċiżjoni; |
(8) |
It-Taqsima 7.4.2.3 tat-TSI annessa mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/679/KE għandha tkun aġġornata sabiex tqis aħjar is-sitwazzjoni speċifika ta’ lokomotivi u ferroviji b’distanza bejn il-linji ferrovjarji ta’ 1520 mm kif muri fit-Taqsima 7.5.2.3 tat-TSI annessa ma’ din id-Deċiżjoni. |
(9) |
L-abbozz rivedut tat-TSI kien eżaminat mill-Kumitat stabbilit mid-Direttiva 96/48/KE. |
(10) |
Din it-TSI għandha tapplika għal infrastruttura ġdida jew aġġornata u rinnovata, skont ċerti kundizzjonijiet. |
(11) |
L-ewwel TSI li tikkonċerna s-subsistema tal-“Kontroll u Kmand” daħlet fis-seħħ fl-2002. Minħabba l-impenji kuntrattwali eżistenti, is-subsistemi ta’ Kontroll u Kmand jew Sinjalazzjoni jew kostitwenti tal-interoperabbiltà ġodda, jew it-tiġdid jew aġġornament tagħhom għandu jkun suġġett għall-evalwazzjoni tal-konformità skont id-dispożizzjonijiet ta’ din l-ewwel TSI. Barra minn hekk, l-ewwel TSI għandha tibqa’ applikabbli għall-iskopijiet tal-manutenzjoni, sostituzzjonijiet relatati mal-manutenzjoni għal komponenti tal-kostitwenti tas-subsistema u l-interoperabbiltà awtorizzati taħt l-ewwel TSI. Għalhekk, l-effetti tad-Deċiżjoni 2002/731/KE għandhom jinżammu fis-seħħ fir-rigward tal-manutenzjoni ta’ proġetti awtorizzati skont it-TSI annessa ma’ dik id-Deċiżjoni u ma’ proġetti għal linja ġdida u għat-tiġdid jew aġġornament ta’ linja eżistenti li huma fi stadju avvanzat tal-iżvilupp jew is-suġġett ta’ kuntratt li qed iseħħ fid-data tan-notifika ta’ din id-Deċiżjoni. |
(12) |
Sabiex tkun stabbilita d-differenza taħt il-qafas tal-applikazzjoni tal-ewwel TSI, mill-ewwel TSI li hija fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw, mhux iktar tard minn sitt xhur wara d-data li fiha din id-Deċiżjoni ssir applikabbli, lista eżawrjenti tas-subsistemi u kostitwenti tal-interoperabbiltà li għadha tapplika għalihom l-ewwel TSI. |
(13) |
Din it-TSI ma timponix l-użu ta’ teknoloġiji speċifiċi jew soluzzjonijiet tekniċi minbarra meta dan ikun strettament meħtieġ għall-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja. |
(14) |
Din it-TSI tippermetti, għal perjodu limitat taż-żmien, li kostitwenti tal-interoperabbiltà jkunu inkorporati f’subsistemi mingħajr ċertifikazzjoni jekk jintlaħqu ċerti kundizzjonijiet. |
(15) |
Fil-verżjoni kurrenti tagħha din l-STI ma tittrattax kompletament il-ħtiġijiet essenzjali kollha. Skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva 96/48/KE aspetti tekniċi li mhumiex koperti huma identifikati bħala “Punti Miftuħa” fl-Anness G ta’ din it-TSI. Skont l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 96/48/KE, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni lista tar-regoli tekniċi nazzjonali tagħhom relatati mal-“Punti Miftuħa” u l-proċeduri li jintużaw għall-evalwazzjoni tal-konformità tagħhom. |
(16) |
Fir-rigward tal-każijiet speċifiċi deskritti fil-Kapitolu 7 ta’ din it-TSI, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri dwar il-proċeduri tal-evalwazzjoni tal-konformità li għandhom ikunu użati. |
(17) |
It-TSI għandha tindika l-istadji li għandhom jitwettqu sabiex issir tranżizzjoni gradwali mis-sitwazzjoni eżistenti għas-sitwazzjoni finali li fiha l-konformità tat-TSIs għandha tkun in-norma; |
(18) |
Din tal-aħħar teħtieġ li kull Stat Membru jistabbilixxi pjan ta’ implimentazzjoni nazzjonali tat-TSI; |
(19) |
Il-migrazzjoni lejn is-sistema mmirata tal-Klassi A kif definit fit-TSI jeħtieġ li jittieħdu miżuri adatti fuq livell nazzjonali sabiex tkun iffaċilitata din il-migrazzjoni u għandha tingħata rilevanza partikolari lil Moduli ta’ Trażmissjoni Speċifiċi esterni għas-sistemi ta’ kmand-u-kontroll tal-legati nazzjonali tal-Klassi B. |
(20) |
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit mill-Artikolu 21 tad-Direttiva tal-Kunsill 96/48/KE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Speċifikazzjoni Teknika għall-Interoperabbiltà (Technical Specification for Interoperability, “TSI”) relatata mas-subsistema tal-“Kontroll u Kmand u sinjalazzjoni” tal-linja ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja, hija hawnhekk adottata mill-Kummissjoni. It-TSI għandha tkun kif stabbilita fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din it-TSI għandha tkun applikabbli għall-vetturi jew linji ferrovjarji kollha ġodda, aġġornati jew rinnovati tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja kif definit fl-Anness I tad-Direttiva 96/48/KE.
Artikolu 3
1. Fir-rigward tas-sistemi msemmija fl-Anness B tat-TSI u ta’ dawk il-kwistjonijiet kklassifikati bħala “Punti Miftuħa” fl-Anness G tat-TSI, il-kundizzjonijiet li għandhom jintlaħqu għall-verifika tal-interoperabbiltà skont it-tifsira tal-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 96/48/KE għandhom ikunu dawk ir-regoli tekniċi applikabbli li jintużaw fl-Istat Membru li jawtorizza t-tqegħid fis-servizz tas-subsistemi koperti minn din id-Deċiżjoni.
2. Kull Stat Membru għandu jinnotifika lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien sitt xhur min-notifika ta’ din id-Deċiżjoni:
(a) |
il-lista tar-regoli tekniċi applikabbli msemmija fil-paragrafu 1; |
(b) |
il-proċeduri ta’ evalwazzjoni tal-konformità u ta’ verifika li għandhom ikunu applikati rigward l-applikazzjoni tar-regoli tekniċi applikabbli msemmija fil-paragrafu 1; |
(c) |
l-entitajiet li jaħtar biex itwettqu dawk il-proċeduri ta’ evalwazzjoni tal-konformità u ta’ verifika. |
Artikolu 4
Fir-rigward ta’ dawk il-kwistjonijiet kklassifikati bħala “Każijiet Speċifiċi” stabbiliti fil-Kapitolu 7 tat-TSI l-proċeduri tal-evalwazzjoni tal-konformità għandhom ikunu dawk applikabbli fl-Istati Membri. Kull Stat Membru għandu jinnotifika lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien sitt xhur min-notifika ta’ din id-Deċiżjoni:
(a) |
il-proċeduri ta’ evalwazzjoni tal-konformità u ta’ verifika li għandhom ikunu applikati rigward l-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli; |
(b) |
l-entitajiet li jaħtar biex itwettqu dawk il-proċeduri ta’ evalwazzjoni tal-konformità u ta’ verifika. |
Artikolu 5
It-TSI tippermetti perjodu ta’ tranżizzjoni li fih tista’ titwettaq l-evalwazzzjoni tal-konformità u ċ-ċertifikazzjoni ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà bħala parti mis-subsistema. Matul dan il-perjodu l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar liema kostitwenti tal-interoperabbiltà kienu evalwati b’dan il-mod sabiex is-suq tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà jkun issorveljat mill-qrib u l-passi meħuda biex jiffaċilitaw dan.
Artikolu 6
Id-Deċiżjoni 2002/731/KE hija hawnhekk imħassra. Id-dispożizzjonijiet tagħha għandhom madankollu jkomplu japplikaw fir-rigward tal-manutenzjoni ta’ proġetti awtorizzati skont it-TSI annessa ma’ dik id-Deċiżjoni u ma’ proġetti għal linja ġdida u għat-tiġdid jew aġġornament ta’ linja eżistenti li huma fi stadju avvanzat tal-iżvilupp jew is-suġġett ta’ kuntratt li qed iseħħ fid-data tan-notifika ta’ din id-Deċiżjoni.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lista eżawrjenti tas-subsistemi u l-kostitwenti tal-interoperabbiltà li d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2002/731/KE jibqgħu japplikaw għalihom lill-Kummissjoni mhux iktar tard minn sitt xhur wara d-data li fiha din id-Deċiżjoni ssir applikabbli.
Artikolu 7
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu pjan ta’ implimentazzjoni nazzjonali tat-TSI skont il-kriterji speċifikati fil-Kapitolu 7 tal-Anness.
Dawn għandhom jibagħtu dan il-pjan ta’ implimentazzjoni lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni mhux iktar tard minn sitt xhur wara d-data li fiha din id-Deċiżjoni ssir applikabbli.
Fuq il-bażi ta’ dawn il-pjanijiet nazzjonali, il-Kummissjoni għandha tfassal abbozz ta’ Pjan ta’ Direzzjoni tal-UE skont il-prinċipji stabbiliti fil-Kapitolu 7 tal-Anness.
Artikolu 8
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-funzjonalità tas-sistemi tal-legati tal-Klassi B imsemmija fl-Anness B tat-TSI kif ukoll l-interfejsis tagħhom jinżammu kif huwa speċifikat preżentement bl-esklużjoni ta’ dawk il-modifiki li jistgħu jkunu kkunsidrati meħtieġa sabiex jimmitigaw difetti relatati mas-sigurtà f’dawn is-sistemi.
L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli dik l-informazzjoni li tirrigwarda s-sistemi tal-legati tagħhom kif hu meħtieġ għal skopijiet tal-iżvilupp u ċ-ċertifikazzjoni tas-sigurtà ta’ apparat li jippermetti l-interoperabbiltà ta’ tagħmir tal-Klassi A kif definit fl-Anness A tat-TSI bil-faċilitajiet tal-legat tal-Klassi B tagħhom.
Artikolu 9
L-Anness A tat-TSI anness mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/679/KE tat-28 ta’ Marzu 2006 relatat mas-subsistema tal-Kontroll u Kmand u s-subsistema ta’ sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea konvenzjonali, huwa sostitwit mill-Anness A tat-TSI anness ma’ din id-Deċiżjoni. It-Taqsima 7.4.2.3 tat-TSI annessa mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/679/KE tat-28 ta’ Marzu 2006, hija mħassra permezz tat-Taqsima 7.5.2.3 tat-TSI annessa ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 10
Din id-Deċiżjoni għandha ssir applikabbli fid-data tan-notifika tagħha.
Artikolu 11
Din id-Deċiżjoni tindirizza lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, fis-7 ta’ Novembru 2006.
Għall-Kummissjoni
Jacques BARROT
Viċi-President
(1) ĠU L 235, 17.9.1996, p. 6.
(2) ĠU L 110, 20.4.2001, p. 1. Id-Direttiva kif emendata mid-Direttiva 2004/50/KE (ĠU L 164, 30.4.2004, p. 114).
(3) ĠU L 245, 12.9.2002, p. 37. Id-Deċiżjoni kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/447/KE, ĠU L 193, 1.6.2004, p. 53.
(4) ĠU L 284, 16.10.2006, p. 1.
ANNESS
1. INTRODUZZJONI
1.1. Ambitu tekniku
Din it-TSI tikkonċerna s-subsistema tal-Kontroll u Kmand u Sinjalazzjoni u parti mis-subsistema tal-manutenzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja. Dawn huma inklużi fil-lista tal-Anness II(1) tad-Direttiva 96/48/KE.
Iktar informazzjoni dwar is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand hija pprovduta fil-Kapitolu 2 (Definizzjoni u Ambitu tas-Subsistema).
1.2. Ambitu ġeografiku
L-ambitu ġeografiku ta’ din it-TSI hija s-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja kif deskritta fl-Anness I tad-Direttiva 96/48/KE.
1.3. Kontenut ta’ din it-TSI
Skont l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 96/48/KE, din it-TSI:
(a) |
tindika l-ambitu maħsub tagħha (parti min-netwerk jew vetturi ferrovjarji msemmija fl-Anness I tad-Direttiva; subsistema jew parti mis-subsistema msemmija fl-Anness II tad-Direttiva) — Kapitolu 2 (Definizzjoni u Ambitu tas-Subsistema); |
(b) |
tistabbilixxi l-ħtiġijiet essenzjali għas-Subsistema ta’ Kontroll u Kmand ikkonċernata u l-interfejsis tagħha meta mqabbla ma’ subsistemi oħra — Kapitolu 3 (Il-Ħtiġijiet Essenzjali tas-Subsistema ta’ Kontroll u Kmand); |
(c) |
tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi li għandhom jitwettqu mis-subsistema u l-interfejsis tagħha meta mqabbla ma’ subsistemi oħra. Jekk ikun meħtieġ, dawk l-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jvarjaw skont l-użu tas-subsistema, pereżempju skont il-kategoriji tal-linji, hubs u/jew vetturi ferrovjarji provduti fl-Anness I tad-Direttiva — Kapitolu 4 (Karatterizzazzjoni tas-Subsistema); |
(d) |
tiddetermina l-kostitwenti tal-interoperabbiltà u l-interfejsis koperti minn speċifikazzjonijiet Ewropej, inkluż standards Ewropej, li huma meħtieġa biex jiksbu interoperabbiltà fis-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja — Kapitolu 5 (Kostitwenti tal-Interoperabbiltà); |
(e) |
tiddikjara, f’kull każ ikkunsidrat, il-proċeduri għall-evalwazzjoni tal-konformità jew l-adegwatezza għall-użu. Dan jinkludi b’mod partikolari l-moduli definiti fid-Deċiżjoni 93/465/KEE jew, fejn adatt, il-proċeduri speċifiċi li għandhom jintużaw għall-evalwazzjoni tal-konformità jew tal-adegwatezza għall-użu tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà u verifika tas-subsistemi tal-“KE” — Kapitolu 6 (Evalwazzjoni tal-Konformità u/jew Adegwatezza għall-Użu tal-Kostitwenti u l-Verifika tas-Subsistema); |
(f) |
tindika l-istrateġija għall-implimentazzjoni tat-TSI. B’mod partikolari, huwa meħtieġ li jkunu speċifikati l-istadji li għandhom jitwettqu sabiex issir tranżizzjoni gradwali mis-sitwazzjoni eżistenti għas-sitwazzjoni finali li fiha l-konformità tat-TSIs għandha tkun in-norma – Kapitolu 7 (Implimentazzjoni tal-Kontroll u Kmand tat-TSI); |
(g) |
tindika, għall-persunal ikkonċernat, il-kwalifiki professjonali u l-kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol meħtieġa għat-tħaddim u l-manutenzjoni tas-subsistema kkonċernata, kif ukoll għall-implimentazzjoni tat-TSI — Kapitolu 4 (Karatterizzazzjoni tas-Subsistema). |
Barra minn hekk, tista’ ssir dispożizzjoni għall-każijiet speċifiċi għal kull TSI; dawn huma indikati fil-Kapitolu 7 (Implimentazzjoni tal-Kontroll u Kmand tat-TSI).
Fl-aħħar nett, din it-TSI tinkludi wkoll, fil-Kapitolu 4 (Karatterizzazzjoni tas-Subsistema), ir-regoli tal-operazzjoni u l–manutenzjoni speċifiċi għall-ambitu indikat fit-Taqsimiet 1.1 (Ambitu tekniku) u t-Taqsima 1.2 (Ambitu ġeografiku).
2. DEFINIZZJONI U AMBITU TAS-SUBSISTEMA
2.1. Ġenerali
Is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand hija definita bħala dak is-sett ta’ funzjonijiet u l-implimentazzjoni tagħhom, li jippermetti l-moviment sigur tal-ferroviji.
It-TSI tal-Kontroll u Kmand tiddefinixxi l-ħtiġijiet essenzjali għal dawk il-partijiet tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand li għandhom rilevanza għall-interoperabbiltà, u għalhekk huma suġġetti għad-dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE.
Il-karatteristiċi tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand li huma relatati mal-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea b’veloċità għolja huma determinati minn:
1. |
Il-FUNZJONIJIET li huma essenzjali għall-kontroll sigur tat-traffiku ferrovjarju, u li huma essenzjali għat-tħaddim, inklużi dawk meħtieġa taħt moduli degradati (1). |
2. |
L-INTERFEJSIS. |
3. |
Il-livell tal-PRESTAZZJONI meħtieġa biex jitlaħqu l-ħtiġijiet essenzjali. |
L-ispeċifikazzjoni ta’ dawn il-funzjonijiet, interfejsis u ħtiġijiet ta’ prestazzjoni huma pprovduti fil-Kapitolu 4 (Karatterizzazzjoni tas-Subsistema) fejn hemm referenza għal standards ta’ sostenn.
2.2. Ħarsa ġenerali
L-interoperabbiltà tan-netwerk ferrovjarju trans-Ewropew ta’ veloċità għolja tiddependi parzjalment fuq il-ħila tat-tagħmir tal-Kontroll u Kmand li jintuża abbord li jaħdem ma’ tagħmir differenti maġenb il-binarji.
Minħabba l-mobbiltà tal-parti abbord, is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand hija maqsuma f’żewġ partijiet: Armar Abbord u Armar Maġenb il-Binarji (ara l-Anness D).
2.2.1. Interoperabbiltà
Din it-TSI tiddefinixxi l-funzjonijiet, l-interfejsis u l-ħtiġijiet tal-prestazzjoni biex jiżguraw il-kisba tal-interoperabbiltà teknika. L-interoperabbiltà teknika hija pre-rekwiżit għall-interoperabbiltà operattiva, li fih is-sewqan huwa bbażat fuq informazzjoni konsistenti murija fil-kabini u tikkonforma mal-ħtiġijiet operattivi unifikati definiti għan-netwerk trans-Ewropew ta’ veloċità għolja. Din it-TSI tinkludi wkoll funzjonijiet li huma meħtieġa biex tinkiseb l-interoperabbiltà operattiva (ara t-Taqsima 4.3.1 Interfejs għas-Subsistema tal-Operazzjoni u l-Maniġment tat-Traffiku).
2.2.2. Klassijiet tas-Sistemi tal-Kontroll u Kmand
Fis-Subsistema tal-Kontroll u Kmand żewġ klassijiet ta’ sistemi ta’ protezzjoni tal-ferroviji, komunikazzjoni bir-radju, HABD u s-sistemi ta’ lokalizzazzjoni tal-ferroviji huma definiti:
Klassi A |
: |
Is-sistema unifikata tal-Kontroll u Kmand. |
Klassi B |
: |
Sistemi u applikazzjonijiet tal-Kontroll u Kmand eżistenti qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 96/48/KE, limitati għal dawk deskritti fl-Anness B. |
Sabiex tinkiseb l-Interoperabbiltà, l-Armar Abbord tal-Kontroll u Kmand tal-ferroviji għandha tipprovdi:
— |
l-interfejsis tal-komunikazzjoni bir-radju u tal-informazzjoni tal-Klassi A lill-infrastruttura, f’każ ta’ operazzjoni ma’ infrastruttura tal-Klassi A, |
— |
l-interfejsis tal-komunikazzjoni bir-radju u tal-informazzjoni tal-Klassi B lill-infrastruttura, f’każ ta’ operazzjoni ma’ infrastruttura tal-Klassi B. Għall-informazzjoni ta’ sinjalazzjoni, dan jista’ jinkiseb permezz tal-użu ta’ Modulu Speċifiku ta’ Trażmissjoni (Specific Transmission Module, STM) li jippermetti li Sistema abbord il-Klassi A topera fuq il-linji mgħammra b’sistema Maġenb tal-Binarji tal-Klassi B li tuża informazzjoni tal-Klassi B. L-interfejs bejn is-sistema Abbord il-Klassi A u dik tal-STM hija definita f’din it-TSI. |
L-Istati Membri huma responsabbli biex jiżguraw li s-sistemi tal-Klassi B jkunu amministrati matul il-perjodu tal-utilità tagħhom; b’mod partikolari kwalunkwe tibdil f’dawn l-ispeċifikazzjonijiet ma għandux jaffettwa l-interoperabbiltà.
2.2.3. Livelli ta’ Applikazzjoni (ERTMS/ETCS)
L-interfejsis speċifikati minn din it-TSI jiddefinixxu l-mezzi tat-trażmissjoni tal-informazzjoni lejn, u xi kultant minn, il-ferroviji. L-ispeċifikazzjonijiet tal-Klassi A msemmija mit-TSI jipprovdu l-alternattivi li minnhom proġett jista’ jagħżel il-mezzi tat-trażmizzjoni li jissodisfaw il-ħtiġijiet tiegħu. Tliet livelli ta’ applikazzjoni huma definiti:
Livell 1 |
: |
It-trażmissjoni tad-dejta tinkiseb permezz ta’ spot transmission (Eurobalise) u f’xi każijiet permezz ta’ trażmissjoni semi-kontinwa (Euroloop jew radio infill). Il-lokalizzazzjoni tal-ferroviji tinkiseb permezz ta’ tagħmir ibbażat fuq il-binarji, ġeneralment ċirkwiti tal-binarji jew kalkolaturi tad-dawrien tal-fusien. L-informazzjoni tas-sinjalazzjoni hija kkomunikata lix-xufier permezz ta’ tagħmir fil-kabina tas-sewqan u, alternattivament, sinjali maġenb il-binarji. |
Livell 2 |
: |
It-trażmissjoni tad-dejta tinkiseb permezz ta’ trażmissjoni kontinwa bir-radju (GSM-R). Għal xi funzjonijiet, it-trażmissjoni bir-radju teħtieġ li tkun kumplimentata minn spot transmission (Eurobalise). Il-lokalizzazzjoni tal-ferroviji tinkiseb permezz ta’ tagħmir ibbażat fuq il-binarji, ġeneralment ċirkwiti tal-binarji jew kalkolaturi tad-dawrien tal-fusien. L-informazzjoni tas-sinjalazzjoni hija kkomunikata lix-xufier permezz ta’ tagħmir fil-kabina tas-sewqan u, alternattivmanet, sinjali maġenb il-binarji. |
Livell 3 |
: |
It-trażmissjoni tad-dejta tinkiseb permezz ta’ trażmissjoni kontinwa bir-radju (GSM-R). Għal xi funzjonijiet, it-trażmissjoni bir-radju teħtieġ li tkun kumplimentata minn spot transmission (Eurobalise). Il-lokalizzazzjoni tal-ferroviji tinkiseb permezz ta’ tagħmir abbord, li jirrapporta lill-Armar Maġenb il-Binarji tal-Kontroll u Kmand. L-informazzjoni tas-sinjalazzjoni hija kkomunikata lix-xufier permezz ta’ tagħmir fil-kabina tas-sewqan. |
Il-ħtiġijet ta’ din it-TSI japplikaw għal-livelli kollha ta’ applikazzjoni. L-implimentazzjoni hija indirizzata fil-Kapitolu 7 (Implimentazzjoni tat-TSI tal-Kontroll u Kmand). Ferrovija mgħammra b’sistema Abbord il-Klassi A għal livell partikolari ta’ applikazzjoni għandha tkun tista’ topera fuq dak il-livell u kwalunkwe livell iktar baxx minnu.
2.2.4. Il-Konfini tan-Netwerk tal-Infrastruttura
L-interfejsis tekniċi lokali bejn l-Armar Maġenb il-Binarji tal-Kontroll u Kmand tal-infrastrutturi fil-viċinat ma għandhomx jostakolaw it-tranżitu mingħajr interruzzjoni tal-ferroviji meta jaqsmu l-konfini bejniethom.
Kwalunkwe ferrovija ta’ veloċità għolja jew konvenzjonali mgħammra b’sistema Abbord il-Klassi A skont it-TSI korrispondenti ma għandhiex, għal raġunijiet li jikkonċernaw waħda miż-żewġ TSIs, tkun limitata biex topera fuq kwalunkwe rotta trans-Ewropea ta’ veloċità għolja jew konvenzjonali bl-infrastruttura mgħammra b’sistema Maġenb il-Binarji tal-Klassi A skont it-TSI korrispondenti, immedjatament meta r-reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji ta’ dik il-ferrovija u r-reġistru tal-Infrastruttura ta’ dik ir-rotta kienu verifikati għall-interoperabbiltà.
3. IL-ĦTIĠIJIET ESSENZJALI TAS-SUBSISTEMA TAL-KONTROLL U KMAND
3.1. Ġenerali
Id-Direttiva tal-Interoperabbiltà 96/48/KE l-Artikolu 4(1) teħtieġ li s-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja, Subsistemi u l-Kostitwenti tal-Interoperabbiltà inklużi l-interfejsis jissodisfaw il-Ħtiġijiet Essenzjali stabbiliti fit-termini ġenerali tal-Anness III tad-Direttiva. Il-Ħtiġijiet Essenzjali huma:
— |
Is-Sigurtà. |
— |
Il-Kredibbiltà u d-Disponibbiltà. |
— |
Is-Saħħa. |
— |
Il-Protezzjoni Ambjentali. |
— |
Il-Kompatibbiltà Teknika. |
Id-Direttiva tippermetti li l-Ħtiġijiet Essenzjali jistgħu jkunu applikati lis-sistema ferrovjarja kollha trans-Ewropea ta’ veloċità għolja jew ikunu speċifiċi għal kull Subsistema u l-kostitwenti tal-interoperabbiltà tagħha.
Il-Ħtiġijiet Essenzjali huma kkunsidrati wieħed wieħed, hawn taħt. Il-ħtiġijiet fuq sistemi tal-Klassi B jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tal-Istat Membru rilevanti.
3.2. Aspetti Speċifiċi għas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand
3.2.1. Sigurtà
Kull proġett li tapplika għalih din l-ispeċifikazzjoni għandu jqiegħed fis-seħħ il-miżuri meħtieġa biex juri li l-livell tar-riskju li jseħħ inċident li huwa fl-ambitu tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand, mhuwiex akbar mill-mira għas-servizz. Sabiex ikun żgurat li s-soluzzjonijiet għall-kisba tas-sigurtà ma jipperikolawx l-interoperabbiltà, il-ħtiġijiet tal-parametru bażiku definiti fit-Taqsima 4.2.1 (Karatteristiċi ta’ sigurtà tal-Kontroll u Kmand rilevanti għall-interoperabbiltà) għandhom ikunu rispettati.
Għas-sistema tal-Klassi A (ERTMS/ETCS), il-mira tas-sigurtà globali għas-Subsistema hija maqsuma bejn l-Armar Abbord u Maġenb il-Binarji. Il-ħtiġijiet dettaljati huma speċifikati fil-parametru bażiku definit fit-Taqsima 4.2.1 (Karatteristiċi tas-sigurtà ta’ Kontroll u Kmand rilevanti għall-interoperabbiltà). Din il-ħtieġa tas-sigurtà għandha tintlaħaq flimkien mal-ħtiġijiet ta’ disponibbiltà kif definit fit-Taqsima 3.2.2 (Kredibbiltà u Disponibbiltà).
Għal sistemi tal-Klassi B użati għal tħaddim ferrovjarju trans-Ewropew ta’ veloċità għolja, huwa taħt ir-responsabbiltà tal-Istat Membru rilevanti (definit fl-Anness B) li:
— |
jiżguraw li d-disinn tas-sistema tal-Klassi B jilħaq il-Miri tas-sigurtà nazzjonali, |
— |
jiżguraw li l-applikazzjoni tas-sistema tal-Klassi B tilħaq il-Miri tas-sigurtà nazzjonali, |
— |
jiddefinixxu l-parametri ta’ operazzjoni sigura u kundizzjonijiet għall-użu tas-sistema tal-Klassi B (inkluż, iżda mhux limitat għal, manutenzjoni u moduli degradati). |
3.2.2. Kredibbiltà u Disponibbiltà
(a) |
Għal sistema tal-Klassi A, il-miri tal-kredibbiltà u d-disponibbiltà globali għas-Subsistema huma maqsuma bejn l-Armar Abbord u dawk Maġenb il-Binarji. Il-ħtiġijiet dettaljati huma speċifikati fil-Parametru Bażiku definit fit-Taqsima 4.2.1 (Karatteristiċi tas-sigurtà ta’ Kontroll u Kmand rilevanti għall-interoperabbiltà). |
(b) |
Il-kwalità tal-organizzazzjoni tal-manutenzjoni għas-sistemi kollha li jinkludu s-Subsistema tal-Kontroll u Kmand għandha tiżgura li l-livell tar-riskju rigward l-età u l-użu tal-kostitwenti jiġi kkontrollat. Il-kwalità tal-manutenzjoni għandha tiżgura li s-sigurtà ma tkunx preġudikata minħabba dawn l-attivitajiet. Ara t-Taqsima 4.5 (Regoli tal-manutenzjoni). |
3.2.3. Saħħa
Skont ir-regolamenti Ewropej u r-regolamenti nazzjonali li huma kompatibbli mal-leġiżlazzjoni Ewropea, għandhom jittieħdu prekawzjonijiet biex ikun żgurat li l-materjali użati fi u d-disinn tas-Subsistemi tal-Kontroll u Kmand ma jikkostitwixxux periklu għas-saħħa tal-persuni li għandhom aċċess għalihom.
3.2.4. Protezzjoni Ambjentali
Skont ir-regolamenti Ewropej u r-regolamenti nazzjonali li huma kompatibbli mal-leġiżlazzjoni Ewropea:
— |
It-tagħmir tal-Kontroll u Kmand, jekk ikun suġġett għal sħana eċċessiva jew nirien, ma għandux jaqbeż il-limiti tal-emissjoni ta’ dħaħen jew gassijiet li jikkawżaw dannu lill-ambjent. |
— |
It-tagħmir tal-Kontroll u Kmand ma għandux jinkludi sustanzi li matul l-użu normali tagħhom jistgħu jikkontaminaw lill-ambjent b’mod mhux normali. |
— |
It-tagħmir tal-Kontroll u Kmand għandu jkun suġġett għal-leġiżlazzjoni Ewropea fis-seħħ li tikkontrolla l-limiti tal-emissjoni ta’ u s-suxxettibbiltà għal interferenza elettromanjetika fuq il-fruntieri tal-proprjetà ferrovjarja. |
— |
It-tagħmir tal-Kontroll u Kmand għandu jikkonforma mar-regolamenti eżistenti dwar it-tniġġiż bl-istorbju. |
— |
It-tagħmir tal-Kontroll u Kmand ma għandu jwassal għal ebda livell mhux ammissibbli ta’ vibrazzjoni li jista’ jipperikola l-integrità tal-infrastruttura (meta l-infrastruttura tkun fi stat korrett ta’ manutenzjoni). |
3.2.5. Kompatibbiltà Teknika
Il-kompatibbiltà teknika tinkludi l-funzjonijiet, interfejsis u prestazzjonijiet meħtieġa biex tinkiseb l-interoperabbiltà.
Il-ħtiġijiet tal-kompatibbiltà teknika huma suddiviżi fit-tliet kategoriji li ġejjin:
— |
L-ewwel kategorija tistabbilixxi l-ħtiġijiet ġenerali tal-inġinerija għall-interoperabbiltà, jiġifieri l-kundizzjonijiet ambjentali, il-kompatibbiltà elettromanjetika interna (electromagnetic compatibility, EMC) fil-konfini ferrovjarji, u l-installazzjoni. Dawn il-ħtiġijiet tal-kompatibbiltà huma definiti f’dan il-Kapitolu. |
— |
It-tieni kategorija tiddeskrivi kif is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand għandha tkun applikata u liema funzjonijiet għandha twettaq sabiex tikseb l-interoperabbiltà. Din il-kategorija hija definita fil-Kapitolu 4. |
— |
It-tielet kategorija tiddeskrivi kif is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand għandha tkun imħaddma sabiex tinkiseb l-interoperabbiltà. Din il-kategorija hija definita fil-Kapitolu 4. |
3.2.5.1. Kompatibbiltà tal-Inġinerija
3.2.5.1.1 Kundizzjonijiet Ambjentali Fiżiċi
Is-sistemi li jikkonformaw mal-ħtiġijiet tas-sistema tal-Klassi A għandhom ikunu jistgħu joperaw taħt il-kundizzjonijiet klimatiċi u fiżiċi li jeżistu fil-parti rilevanti tan-netwerk trans-Ewropea ta’ veloċità għolja. Għall-interfejsis tal-vetturi ferrovjarji ara t-Taqsima 4.3.2.5 (Kundizzjonijiet ambjentali fiżiċi).
Is-sistemi li jikkonformaw mal-ħtiġijiet tas-sistema tal-Klassi B għandhom jikkonformaw mill-inqas mal-ispeċifikazzjonijiet ambjentali fiżiċi li japplikaw għas-sistema korrispondenti tal-Klassi B, sabiex ikunu jistgħu joperaw taħt il-kundizzjonijiet klimatiċi u fiżiċi li jeżistu fil-linji trans-Ewropej ta’ veloċità għolja kkonċernati.
3.2.5.1.2 Kompatibbiltà Elettromanjetika Interna Ferrovjarja
Il-Parametru Bażiku huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.12 (Kompatibbiltà Elettromanjetika). Għall-interfejsis tal-vetturi ferrovjarji ara t-Taqsima 4.3.2.6 (Kompatibbiltà Elettromanjetika) u għall-interfejsis tal-Enerġija ara t-Taqsima 4.3.4.1 (Kompatibbiltà Elettromanjetika).
3.2.5.2. Kompatibbiltà tal-Kontroll u Kmand.
Il-Kapitolu 4, appoġġjat mill-Annessi A u B, jiddefinixxi l-ħtiġijiet għall-interoperabbiltà tas-Sistema tal-Kontroll u Kmand.
Barra minn hekk, din it-TSI flimkien mat-TSI tal-Kontroll u Kmand għas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea konvenzjonali tiżgura, sa fejn tkun ikkonċernata s-Subsistema tal-Kontroll u Kmand, l-interoperabbiltà teknika bejn is-sistemi ferrovjarji trans-Ewropej ta’ veloċità għolja u dawk konvenzjonali meta t-tnejn li huma jkunu mgħammra b’sistema tal-Klassi A.
4. KARATTERIZZAZZJONI TAS-SUBSISTEMA
4.1. Introduzzjoni
Is-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja, li tapplika għaliha d-Direttiva 96/48/KE u li hija parti minnha s-Subsistema tal-Kontroll u Kmand, hija sistema integrata li l-konsistenza tagħha għandha tkun ivverifikata. Din il-konsistenza għandha tkun ivverifikata b’mod partikolari rigward l-ispeċifikazzjonijiet tas-subsistema, l-interfejsis tagħha meta mqabbla mas-sistema li hija integrata fiha, kif ukoll ir-regoli ta’ operazzjoni u manutenzjoni.
Wara kunsiderazzjoni tal-Ħtiġijiet Essenzjali rilevanti kollha, is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand hija kkaratterizzata mill-Parametri Bażiċi li ġejjin:
— |
Il-karatteristiċi tas-sigurtà tal-Kontroll u Kmand rilevanti għall-interoperabbiltà (it-Taqsima 4.2.1) |
— |
Funzjonalità tal-ETCS abbord (it-Taqsima 4.2.2) |
— |
Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji (it-Taqsima 4.2.3) |
— |
Funzjonijiet tal-EIRENE (it-Taqsima 4.2.4) |
— |
Interfejsis għall-ispazju tal-ajra tal-ETCS u EIRENE (it-Taqsima 4.2.5) |
— |
Interfejsis Interni Abbord għall-Kontroll Kmand (it-Taqsima 4.2.6) |
— |
Interfejsis Interni Maġenb il-Binarji għall-Kontroll Kmand (it-Taqsima 4.2.7) |
— |
Maniġment taċ-Ċwievet Kriptografiċi (it-Taqsima 4.2.8) |
— |
Maniġment tal-ETCS-ID (it-Taqsima 4.2.9) |
— |
HABD (Hot Axle Box Detector, lokalizzatur tat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien) (it-Taqsima 4.2.10) |
— |
Kompatibbiltà mas-Sistemi tal-Lokalizzazzjoni tal-Ferroviji maġenb il-binarji (it-Taqsima 4.2.11) |
— |
Kompatibbiltà Elettromanjetika (it-Taqsima 4.2.12) |
— |
ETCS DMI (driver machine interface, interfejs tal-magna tax-xufier) (it-Taqsima 4.2.13) |
— |
EIRENE DMI (interfejs tal-magna tax-xufier) (it-Taqsima 4.2.14) |
— |
Interfejs għar-reġistrazzjoni tad-dejta għal skopijiet regolatorji (it-Taqsima 4.2.15) |
— |
Viżibbiltà ta’ oġġetti ta’ Kontroll u Kmand mal-ġenb tal-binarji (it-Taqsima 4.2.16) |
Il-ħtiġijiet tat-taqsimiet
— |
4.2.10 (HABD (Lokalizzatur tat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien)), |
— |
4.2.11 (Kompatibbiltà mas-Sistemi tal-Lokalizzazzjoni tal-Ferroviji Maġenb il-Binarji), |
— |
4.2.12 (Kompatibbiltà Elettromanjetika), |
— |
4.2.16 (Viżibbiltà ta’ oġġetti tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji) |
għandhom ikunu applikati dejjem, indipendentement mill-klassi tas-sistema.
Il-ħtiġijiet l-oħra kollha fit-Taqsima 4.2 (Speċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi tas-Subsistema) għandhom dejjem ikunu applikati lis-sistema tal-Klassi A biss. Il-ħtiġijiet tas-sistemi tal-Klassi B jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tal-Istat Membru adattat. L-Anness B jittratta l-karatteristiċi tas-sistema tal-Klassi B u jiddefinixxi l-Istati Membri responsabbli.
L-STM, li jippermettu li s-sistema Abbord il-Klassi A taħdem fuq infrastruttura tal-Klassi B, huma suġġetti għal ħtiġijiet tal-Klassi B.
Sabiex tinkiseb l-interoperabbiltà mhuwiex meħtieġ li jkunu standardizzati l-funzjonijiet kollha fis-Subsistema kollha tal-Kontroll u Kmand. Il-funzjonalità għall-protezzjoni ferrovjarja awtomatika u l-kontroll ferrovjarju awtomatiku kkunsidrati fil-Kapitolu 4 hija:
— |
funzjonijiet standard abbord, li jiżguraw li kull ferrovija għandha tirreaġixxi għal informazzjoni riċevuta minn maġenb il-binarji b’mod prevedibbli. |
— |
funzjonijiet standard maġenb il-binarji, li jistgħu jipproċessaw informazzjoni mis-sistemi nazzjonali tal-interlokkjar u sinjalazzjoni u li jibdlu din l-informazzjoni f’messaġġi standard għall-ferroviji, |
— |
interfejsis standard għal komunikazzjoni mill-binarju għall-ferrovija u mill-ferrovija għall-binarju, |
Il-funzjonijiet tal-Kontroll u Kmand huma kklassifikati f’kategoriji li jindikaw, pereżempju, jekk humiex fakultattivi jew obbligatorji. Il-kategoriji huma definiti fl-Anness A, l-indiċi 1 u l-Anness A, l-indiċi 32 u l-klassifikazzjoni tal-funzjonijiet huma indikati fit-test tagħhom.
L-Anness A, l-indiċi 3 jipprovdi l-Glossarju tat-termini u d-definizzjonijiet tal-ETCS, li huma użati fl-ispeċifikazzjonijiet imsemmija fl-Anness A.
Fid-dawl tal-ħtiġijiet essenzjali fil-Kapitolu 3, l-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand huma kif ġej:
4.2. Speċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi tas-Subsistema
4.2.1. Il-karatteristiċi tas-sigurtà tal-Kontroll u Kmand rilevanti għall-interoperabbiltà
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi l-ħtiġijiet tas-sigurtà għal ERTMS/ETCS fuq armar Abbord u l-ħtiġijiet tas-sigurtà fuq Armar maġenb il-binarji.
B’referenza għall-Ħtieġa Essenzjali “sigurtà” (ara t-Taqsima 3.2.1, Is-sigurtà), dan il-Parametru Bażiku jistabbilixxi l-ħtiġijiet obbligatorji għall-interoperabbiltà:
— |
Biex ikun żgurat li s-soluzzjonijiet għall-kisba tas-sigurtà ma jipperikolawx l-interoperabbiltà, il-ħtiġijiet tal-Anness A, l-indiċi 47 għandhom ikunu rispettati. |
— |
Għall-parti relatata mas-sigurtà ta’ Armar Abbord kif ukoll għal Armar Maġenb il-binarji, il-ħtieġa tas-sigurtà għal-livell 1 jew il-livell 2 tal-ETCS (2) huwa: rata ta’ periklu tollerabbli (tolerable hazard rate, THR) ta’ 10-9/siegħa (għal fallimenti każwali) li jikkorrispondi għal-Livell 4 tal-Integrità tas-Sigurtà. Il-ħtiġijiet dettaljati għal tagħmir tal-Klassi A huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 27. Ħtiġijiet tas-sigurtà inqas restrittivi dwar il-valuri tat-THR għal tagħmir mal-ġenb tal-binarji jistgħu jkunu adottati, sakemm tintlaħaq il-mira tas-sigurtà għas-servizz. |
— |
Il-ħtiġijiet tal-kredibbiltà u tad-disponibbiltà tal-Anness A, l-indiċi 28 għandhom ikunu rispettati. |
4.2.2. Funzjonalità tal-ETCS abbord
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi l-funzjonalità tal-ETCS abbord. Dan jinkudi l-funzjonijiet kollha biex ferrovija tivvjaġġa b’mod sikur. It-twettiq tal-funzjonijiet għandu jikkonforma mal-Anness A, l-indiċi 14 u 49. Dawn il-funzjonijiet għandhom ikunu implimentati skont l-Anness A, l-indiċi 1, 2, 4, 13, 15, 23, 53 u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi indikati hawn taħt:
— |
Komunikazzjoni mal-Armar Maġenb il-Binarji tal-Kontroll u Kmand. Il-funzjoni tat-trażmissjoni tal-mili tad-dejta f’applikazzjonijiet tal-Livell 1 tal-ETCS hija obbligatorja biss abbord bil-kundizzjonijiet definiti fil-Kapitolu 7. Il-funzjonalità tal-informazzjoni bir-radju għall-ETCS hija obbligatorja biss għal applikazzjonijiet tal-Livell 2 jew il-Livell 3 tal-ETCS.
|
— |
Komunikazzjoni max-xufier
|
— |
Komunikazzjoni mal-STMs. Ara l-Anness A, l-indiċi 8, 25, 26, 29, 36, 49, 52. Din il-funzjoni tinkludi:
|
— |
Il-provvista tal-funzjoni tal-protezzjoni awtomatika tal-ferroviji u senjalazzizzazjoni fil-kabina. Ara l-Anness A, l-indiċi 6, 7, 31, 37. Din il-funzjoni tinkludi:
|
— |
Il-wiri tal-kompletezza tal-ferrovija (integrità ferrovjarja) — obbligatorju għal-livell 3, mhux meħtieġ għal-livell 1 jew 2. |
— |
Monitoraġġ tas-saħħa tat-tagħmir u appoġġ tal-modulu degradat. Din il-funzjoni tinkludi:
|
— |
L-appoġġ tar-reġistrazzjoni tad-dejta għal skopijiet regolatorji. Ara l-Anness A, l-indiċi 5, 41, 55. |
— |
Li tintbagħat informazzjoni/ordnijiet lid-DMI u, fejn meħtieġ, lill-unità tal-interfejs ferrovjarja, eż. informazzjoni dwar fejn għandhom jingħalqu/jinfetħu l-luvri tal-arja, fejn għandu jkun imniżżel/mgħolli l-pantografu, fejn għandu jinfetaħ/jingħalaq l-iswiċċ ewlieni tad-dawl, fejn għandha sseħħ il-bidla mis-sistema tat-trazzjoni A għas-sistema tat-trazzjoni B. Ara l-Anness A, l-indiċi 7. |
4.2.3. Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi l-funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji. Dan jinkludi l-funzjonalità kollha tal-ETCS biex jipprovdi tranżitu sigur lil ferrovija speċifika. Il-prestazzjoni tal-funzjonijiet għandha tikkonforma mal-Anness A, l-indiċi 14. Dawn il-funzjonijiet għandhom ikunu implimentati skont l-Anness A, l-indiċi 1, 2, 4, 13, 15, 23, 31, 37, 53 u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi indikati hawn taħt:
— |
Komunikazzjoni b’tagħmir ta’ sinjalazzjoni maġenb il-binarji (interlokkjar, sinjal). |
— |
Il-lokalizzazzjoni ta’ ferrovija speċifika f’sistema ta’ koordinazzjoni Eurobalise (il-livelli 2 u 3). |
— |
It-traduzzjoni tal-informazzjoni minn tagħmir ta’ sinjalazzjoni maġenb il-binarji f’format standard għall-Armar Abbord tal-Kontroll u Kmand. |
— |
Il-ġenerazzjoni ta’ awtoritajiet tal-moviment inkluż deskrizzjoni tal-binarju u ordnijiet assenjati lil ferrovija speċifika. |
— |
Komunikazzjoni mal-Armar Abbord tal-Kontroll u Kmand. Dan jinkludi:
|
— |
Il-provvista ta’ informazzjoni dwar l-approvazzjoni fuq il-binarji għall-interlokkjar. Din il-funzjoni hija meħtieġa biss għal-livell 3. |
— |
Li tintbagħat informazzjoni/ordnijiet lid-DMI u, fejn meħtieġ, lill-unità tal-interfejs ferrovjarja, eż. informazzjoni dwar fejn għandhom jingħalqu/jinfetħu l-luvri tal-arja, fejn għandu jkun imniżżel/mgħolli l-pantografu, fejn għandu jinfetaħ/jingħalaq l-iswiċċ ewlieni tad-dawl, fejn għandha sseħħ il-bidla mis-sistema tat-trazzjoni A għas-sistema tat-trazzjoni B. |
4.2.4. Funzjonijiet tal-EIRENE
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi l-vuċi tal-EIRENE u l-funzjonijiet tal-komunikazzjoni tad-dejta:
— |
Funzjonijiet relatati ma’ sejħiet tax-xufier |
— |
Funzjonijiet operattivi tar-radju
|
— |
Komunikazzjoni tad-dejta |
Dawn il-funzjonijiet għandhom ikunu implimentati skont l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi indikati fl-Anness A, l-indiċi 32, 33 u 48 u l-prestazzjoni tagħhom għandha tikkonforma mal-Anness A, l-indiċi 22.
4.2.5. Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE
L-ispeċifikazzjoni kompluta ta’ dawn l-interfejsis tikkonsisti f’żewġ partijiet:
— |
speċifikazzjoni tal-protokolli għat-trasport ta’ informazzjoni minn/lejn funzjonijiet tal-ERTMS u għall-assigurazzjoni tas-sigurtà fil-komunikazzjoni. |
— |
speċifikazzjoni tal-interfejsis bejn partijiet mit-tagħmir. L-interfejsis bejn it-tagħmir huwa deskritt fi:
|
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi l-ispazju tal-arja bejn l-Armar tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji u abbord. Huwa jinkludi:
— |
il-valuri fiżiċi, elettriċi u elettromanjetiċi li għandhom ikunu rispettati biex jippermettu funzjonament sigur |
— |
il-protokoll tal-komunikazzjoni li għandu jintuża |
— |
id-disponibbiltà tal-kanal tal-komunikazzjoni |
L-ispeċifikazzjonijiet li ġejjin japplikaw:
— |
Komunikazzjonijiet bir-radju mal-ferrovija: L-interfejsis ta’ komunikazzjoni bir-radju tal-Klassi A għandhom joperaw fil-Frekwenza R-GSM. Ara l-Anness A, l-indiċi 35. Il-protokolli għandhom jikkonformaw mal-Anness A l-indiċi 10, 18, 19, 39, 40. |
— |
Komunikazzjoni bil-Eurobalise u Euroloop mal-ferrovija: L-interfejsis tal-komunikazzjoni bil-Eurobalise għandhom jikkonformaw mal-Anness A, l-indiċi 9, 43. L-interfejsis tal-komunikazzjoni bil-Euroloop għandhom jikkonformaw mal-Anness A, l-indiċi 16, 50. |
4.2.6. Interfejsis Abbord Interni tal-Kontroll u Kmand
Dan il-Parametru Bażiku jikkonsisti fi tliet partijiet.
4.2.6.1. Interfejs bejn l-ETCS u l-STM
Il-Modulu Speċifiku ta’ Trażmissjoni (Specific Transmission Module, STM) jippermetti li l-ETCS abbord taħdem fuq linji ferrovjarji mgħammra b’sistemi tal-Klassi B ATP/ATC.
L-interfejs bejn il-funzjonalità tal-ECTS Abbord u l-STMs għal sistemi ATP/ATC tal-Klassi B huwa definit fl-Anness A, l-indiċi 4, 8, 15, 25, 26, 49. L-Anness A, l-indiċi 45 jispeċifika l-interfejs K u l-indiċi 46 l-interfejs G. L-implimentazzjoni tal-Interfejs “K” hija fakultattiva, iżda jekk isseħħ għandha tkun skont l-Anness A, l-indiċi 45. Barra minn hekk, jekk l-Interfejs “K” jiġi implimentat, il-funzjonalità tal-kanal tat-trażmissjoni abbord għandha tkun tista’ tittratta l-proprjetajiet tal-Anness A, l-indiċi 46.
4.2.6.2. GSM-R/ETCS
L-interfejs bejn ir-radju tal-Klassi A u l-funzjonalità tal-ECTS Abbord. Dawn il-ħtiġijiet huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 4, 7, 15, 20, 22, 34.
4.2.6.3. Odometrija
L-interfejs bejn il-funzjoni tal-odometrija u l-ERTMS/ETCS abbord għandu jilħaq il-ħtiġijiet tal-Anness A, l-indiċi 44. Dan l-interfejs jikkontribwixxi biss għal dan il-Parametru Bażiku meta t-tagħmir tal-odometrija jiġi provdut bħala kostitwent tal-interoperabbiltà separat (ara t-Taqsima 5.2.2, Raggruppar tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà).
4.2.7. Interfejsis Maġenb il-Binarji Interni tal-Kontroll u Kmand
Dan il-Parametru Bażiku jikkonsisti f’sitt partijiet.
4.2.7.1. Interfejs funzjonali bejn l-RBCs
Dan l-interfejs hija użat biex jiddefinixxi d-dejta li għandha tkun skambjata bejn il-blokok tar-radju ċentrali (radio block centres, RBC) fil-viċinat sabiex ferrovija tkun tista’ tivvjaġġa b’mod siġur minn żona waħda tal-RBC għall-oħra. Dan jiddeskrivi:
— |
Informazzjoni mill-RBC “Li Tibgħat” għall-RBC “Li Taċċetta” |
— |
Informazzjoni mill-RBC “Li Taċċetta” għall-RBC “Li Tibgħat” |
Dawn il-ħtiġijiet huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 12.
4.2.7.2. Interfejs tekniku bejn l-RBCs
Dan huwa l-interfejs tekniku bejn żewġ RBCs. Dawn il-ħtiġijiet huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 58, 62, 63.
4.2.7.3. GSM-R/RBC
Dan huwa l-interfejs bejn is-sistema tar-radju tal-Klassi A u l-funzjonalità tal-ECTS Maġenb il-Binarji. Dawn il-ħtiġijiet huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 4, 15, 20, 22, 34.
4.2.7.4. Eurobalise/LEU
Dan huwa l-interfejs bejn Eurobalise u l-unità elettronika maġenb il-binarji (lateral electronic unit, LEU). Dawn il-ħtiġijiet huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 9. Dan l-interfejs jikkontribwixxi biss għal dan il-Parametru Bażiku meta Eurobalise u LEUs jiġu provduti bħala kostitwenti tal-interoperabbiltà separati (ara t-Taqsima 5.2.2, Raggruppar tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà).
4.2.7.5. Euroloop/LEU
Dan huwa l-interfejs bejn Euroloop u l-LEU. Dawn il-ħtiġijiet huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 16. Dan l-interfejs jikkontribwixxi biss għal dan il-Parametru Bażiku meta Euroloop u LEUs jiġu provduti bħala kostitwenti tal-interoperabbiltà separati (ara t-Taqsima 5.2.2, Raggruppar tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà).
4.2.7.6. Ħtiġijiet dwar l-armar minn qabel tat-tagħmir ERTMS maġenb il-binarji
Dan huwa l-interfejs bejn it-tagħmir maġenb il-binarji tal-Klassi A u l-infrastruttura tal-Kontroll Kmand maġenb il-binarji. Dawn il-ħtiġijiet huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 59. Dan l-indiċi jiddeskrivi mezzi għall-armar minn qabel ta’ tagħmir tal-Klassi A maġenb il-binarji.
4.2.8. Maniġment taċ-Ċwievet Kriptografiċi
Dan il-Parametru Bażiku jikkonċerna d-dejta relatata mas-sigurtà trażmessa permezz tar-radju li huwa protett minn mekkaniżmi li jeħtieġu ċwievet kriptografiċi. L-amministraturi tal-infrastruttura u l-impriżi ferrovjarji għandhom jipprovdu sistema ta’ maniġment li tikkontrolla u tamministra ċ-ċwievet kriptografiċi. Interfejs tal-maniġment taċ-ċwievet hija meħtieġa:
— |
bejn is-sistemi tal-maniġment taċ-ċwievet ta’ amministraturi tal-infrastruttura differenti, |
— |
bejn is-sistemi tal-maniġment taċ-ċwievet ta’ impriżi ferrovjari u l-amministraturi tal-infrastruttura, |
— |
bejn is-sistema tal-maniġment taċ-ċwievet u t-tagħmir tal-ECTS abbord u maġenb il-binarji. |
Il-ħtiġijiet għall-maniġment taċ-ċwievet bejn sistemi tal-maniġment taċ-ċwievet ta’ reġjuni interoperabbli huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 11 u l-indiċi 56.
4.2.9. Maniġment tal-ETCS-ID
Dan il-Parametru Bażiku jikkonċerna l-identitajiet uniċi tal-ETCS għal tagħmir f’armar maġenb il-binarji u abbord. Il-ħtiġijiet huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 23. L-allokazzjoni tal-varjabbli hija definita fl-Anness A, l-indiċi 53.
Il-fornituri tat-tagħmir tal-Kontroll u Kmand abbord huma responsabbli mill-maniġment ta’ identitajiet uniċi fil-medda allokata kif definit fl-Anness A, l-indiċi 53. Dawk li jieħdu ħsieb il-Vetturi Ferrovjarji għandhom jipprovdu sistema ta’ maniġment li tikkontrolla u tamministra l-identitajiet matul il-perjodu tal-utilità tal-armar.
Fl-Anness A, l-indiċi 53 l-Istati Membri huma meded ta’ identitajiet allokati. L-Istati Membri huma responsabbli għall-maniġment tal-allokazzjoni ta’ dawn il-meded lill-entitajiet kontraenti fl-Istat tagħhom.
L-entitajiet kontraenti ta’ armar maġenb il-binarji huma responsabbli għall-maniġment tal-identitajiet uniċi fil-medda allokata tagħhom. L-amministratur tal-infrastruttura għandu jipprovdi sistema ta’ maniġment li tikkontrolla u tamministra l-identitajiet matul il-perjodu tal-utilità tal-armar.
4.2.10 (HABD (Lokalizzatur tat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien),
Dan il-Parametru Bażiku jispeċifika l-ħtiġijiet għat-tagħmir maġenb il-binarji, użat biex jivverifika jekk it-temperatura tal-berings tal-fusien tal-vetturi ferrovjarji li jgħaddu jaqbżux ċertu valur u biex jittrażmetti din l-informazzjoni lil ċentru ta' kontroll. Il-ħtiġijiet huma definiti fl-Anness A, l-Appendiċi 2.
It-trattament tal-vetturi ferrovjarji mgħammra b’lokalizzaturi abbord huwa deskritt ukoll fit-TSI RS HS it-Taqsima 4.2.11.
4.2.11 Kompatibbiltà mas-Sistemi tal-Lokalizzazzjoni tal-Ferroviji Maġenb il-Binarji
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi l-karatteristiċi ta’ sistemi ta’ lokalizzazzjoni tal-ferroviji maġenb il-binarji li huma meħtieġa biex ikunu kompatibbli mal-Vettura Ferrovjarja li tikkonforma mat-TSI(s) tal-Vetturi Ferrovjarji rilevanti.
Il-vetturi ferrovjarji għandu jkollhom il-karatteristiċi meħtieġa għat-tħaddim ta’ sistemi ta’ lokalizzaturi tal-ferroviji maġenb il-binarji. Fl-Anness A, l-Appendiċi 1 il-ħtiġijiet relatati mal-karatteristiċi ta’ vettura huma speċifikati.
Dawn il-karatteristiċi għandhom ikunu inklużi fit-TSI(s) tal-Vetturi Ferrovjarji
4.2.12. Kompatibbiltà Elettromanjetika
Dan il-Parametru Bażiku huma maqsum f’żewġ partijiet.
4.2.12.1. Kompatibbiltà Elettromanjetika Interna tal-Kontroll u Kmand
It-tagħmir tal-Kontroll u Kmand ma għandux jinterferixxi ma’ tagħmir ieħor ta’ Kontroll u Kmand.
4.2.12.2. Kompatibbiltà Elettromanjetika bejn il-Vetturi Ferrovjarji u t-tagħmir ta’ Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji
Dan jinkludi medda ta’ emissjonijiet ta’ kompatibbiltà elettromanjetika (electromagnetic compatibility, EMC) (kurrent tat-trazzjoni kondott u kkaġunat u kurrenti oħra li joriġinaw mill-ferroviji, karatteristiċi tal-kamp elettromanjetiku kif ukoll kampi statiċi) li għandhom ikunu rispettati mill-vetturi ferrovjarji sabiex ikun żgurat il-funzjonament korrett tat-tagħmir tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji. Dan jinkludi d-deskrizzjoni għall-kejl tal-valuri.
Il-karatteristiċi tat-tagħmir tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji huma speċifikati minn
— |
L-Anness A, l-Indiċi A7 (karatteristiċi ġenerali tal-immunità tat-tagħmir) |
— |
L-Anness A, l-Indiċi 9 (ħtiġijiet speċifiċi għall-komunikazzjoni tal-Eurobalise) |
— |
L-Anness A, l-Indiċi 16 (ħtiġijiet speċifiċi għall-komunikazzjoni tal-Euroloop) |
Addizzjonalment, ħtiġijiet speċifiċi għal sistemi ta’ lokalizzazzjoni tal-ferroviji huma speċifikati fil-Kapitolu 4.2.11 u l-ħtiġijiet speċifiċi għal HABD huma speċifikati fl-Anness A, l-Appendiċi 2.
4.2.13. ETCS DMI (Interfejs tal-Magna tax-Xufier)
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi l-informazzjoni provduta mis-sistema tal-ETCS Abbord lix-xufier u mdaħħla fil-ERTMS/ETCS Abbord mix-xufier. Ara l-Anness A, l-Indiċi 51.
Dan jinkludi:
— |
Ergonomija (inkluża l-viżibbiltà) |
— |
Funzjonijiet tal-ETCS li għandhom jintwerew |
— |
Funzjonijiet tal-ETCS mibdija mid-dħul tax-xufier |
4.2.14. EIRENE DMI (Interfejs tal-Magna tax-Xufier)
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi l-informazzjoni pprovduta mis-sistema tal-EIRENE abbord lix-xufier u mdaħħla fis-sistema tal-EIRENE abbord mix-xufier. Ara l-Anness A, l-indiċi 32, 33, 51.
Dan jinkludi:
— |
Ergonomija (inkluża l-viżibbiltà) |
— |
Funzjonijiet tal-EIRENE li għandhom jintwerew |
— |
Informazzjoni ’l barra relatata ma’ sejħiet |
— |
Informazzjoni ’l ġewwa relatata ma’ sejħiet |
4.2.15. Interfejs għar-Reġistrazzjoni tad-Dejta għal Skopijiet Regolatorji
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi:
— |
Skambju ta’ dejta bejn ir-Reġistratur Ġuridiku u l-istrument tat-tniżżil |
— |
Protokolli tal-komunikazzjoni |
— |
Interfejs fiżika |
— |
Ħtiġijiet funzjonali għal, u l-użu ta’, reġistrazzjoni tad-dejta |
Għandu jkun possibbli li l-awtoritajiet investigatorji f’kull Stat Membru jkollhom aċċess għad-dejta reġistrata li tissodisfa l-ħtiġijiet obbligatorji tar-reġistrazzjoni tad-dejta għal skopijiet uffiċjali u investigattivi.
Ara l-Anness A, l-indiċi 4, 5, 15, 41, 55.
4.2.16 Viżibbiltà ta’ oġġetti tal-Kontroll u Kmand maġenb tal-binarji
Dan il-Parametru Bażiku jiddeskrivi:
— |
Il-karatteristiċi ta’ sinjali li jirriflettu fuq wara biex tkun żgurata viżibbiltà korretta. Għandu jkun żgurat li, fuq il-bażi tal-ħtiġijiet tad-dwal ta’ quddiem tal-vetturi (ara t-TSI RS HS), il-ħtiġijiet tal-OPE jkunu sodisfatti. |
— |
Il-karatteristika ta’ bords indikaturi interoperabbli, ara l-Anness A, l-indiċi 38 |
4.3. Speċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi tal-interfejsis għal Subsistemi oħra
4.3.1. Interfejs għas-Subsistema tal-Operazzjoni u l-Maniġment tat-Traffiku
4.3.1.1. Regoli operattivi tal-ERTMS/ETCS u GSM-R
In-netwerk trans-Ewropew għandu jkun suġġett għal xi ħtiġijiet operattivi unifikati, li għandhom ikunu deskritti fit-TSI “Operazzjoni u maniġment tat-traffiku” (ara wkoll it-Taqsima 4.4 Regoli operattivi tat-TSI CCS).
TSI OPE CR: L-Anness A
TSI OPE HS: L-Anness A
4.3.1.2. Interfejs tal-Magna tax-Xufier tal-ETCS
Dan l-interfejs jiddeskrivi l-informazzjoni provduta mill-ERTMS ETCS Abbord lix-xufier u mdaħħla fl-ERTMS ETCS Abbord mix-xufier. Il-parametru bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.13 (ETCS DMI (Interfejs tal-Magna tax-Xufier)).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet għas-sistemi ATP/ATC tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI OPE CR: L-Anness A1
TSI OPE HS: L-Anness A1
4.3.1.3. Interfejs tal-Magna tax-Xufier tal-EIRENE
Dan l-interfejs jiddeskrivi l-informazzjoni provduta mis-sistema tal-EIRENE abbord lix-xufier u mdaħħla fis-sistema tal-EIRENE abbord mix-xufier. Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.14 (EIRENE DMI (Interfejs tal-Magna tax-Xufier)).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi tar-radju tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI OPE CR: L-Anness A2
TSI OPE HS: L-Anness A2
4.3.1.4. Interfejs għar-reġistrazzjoni tad-dejta għal skopijiet regolatorji
Dan l-interfejs jirreferi għall-ħtiġijiet funzjonali għal, u l-użu ta’, ir-reġistrazzjoni tal-informazzjoni Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.15 (Interfejs għar-Reġistrazzjoni tal-Informazzjoni għal Skopijiet Regolatorji).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistemi tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi ATP/ATC u tar-radju tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI OPE CR: it-Taqsima 4.2.3.5
TSI OPE HS: it-Taqsima 4.2.3.5
4.3.1.5. Prestazzjoni garantita u karatteristiċi tal-ibbrejkjar tal-ferrovija
Is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand teħtieġ provvista tal-prestazzjoni garantita tal-ibbrejkjar tal-ferrovija. It-TSI tal-Operazzjoni u l-Maniġment tat-Traffiku għandha tiddefinixxi r-regoli sabiex tkun determinata l-prestazzjoni tal-ibbrejkjar garantita ta’ ferrovija. It-TSIs tal-Vetturi Ferrovjarji għandhom jiddefinixxu l-metodu tal-istabbiliment tal-prestazzjoni tal-ibbrejkjar tal-vetturi.
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi ATP/ATC tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI OPE CR: it-Taqsima 4.2.2.6.2
TSI OPE HS: it-Taqsima 4.2.2.6.2
4.3.1.6 L-iżolament tal-funzjonalità tal-ETCS Abbord.
Dan l-interfejs jirreferi għall-ħtiġijiet operattivi għall-iżolament tal-funzjontalità tal-ECTS Abbord f’każ ta’ falliment. Il-ħtiġijiet tal-Kontroll u Kmand huma fit-Taqsima 4.2.2 (Funzjonalità abbord tal-ETCS).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi ATP/ATC tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI OPE CR: L-Anness A1
TSI OPE HS: L-Anness A1
4.3.1.7. Imħassar intenzjonalment
4.3.1.8. Lokalizzaturi tat-Tisħin fil-Kaxxa tal-Fusien
Dan l-interfejs jirreferi għall-ħtiġijiet operattivi għal-lokalizzaturi tat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien. Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.10 (HABD (Lokalizzatur għat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien)).
TSI OPE CR: L-Anness B it-Taqsima C
TSI OPE HS: L-Anness B it-Taqsima C
4.3.1.9. Viġilanza tax-Xufier
Dan l-interfejs jirreferi għall-ħtiġijiet operattivi għall-viġilanza tax-xufier.
Il-funzjonalità, għat-trażmissjoni tal-messaġġ kif meħtieġ mit-TSI OPE hija koperta minn funzjonalità tal-Eirene fakultattiva kif deskritt fit-Taqsima 4.2.4 (Funzjonijiet tal-Eirene).
TSI OPE CR: It-Taqsima 4.3.2.2
TSI OPE HS: It-Taqsima 4.3.2.2
4.3.1.10. L-użu tat-Trammil
Dan l-interfejs jirreferi għall-ħtiġijiet operattivi għal xufieri sabiex ir-ramel ma jaffettwax b’mod negattiv il-prestazzjoni tat-tagħmir ta’ lokalizzazzjoni tal-ferroviji maġenb il-binarji. Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.11.
TSI OPE CR: L-Anness H
TSI OPE HS: L-Anness B
4.3.1.11. Il-Firxa Viżiva Esterna tax-Xufier
Din l-interfejs tirreferi għall-firxa viżiva tax-xufier minn ġol-windskrin tal-kabina. Il-ħtiġijiet tal-Kontroll u Kmand huma deskritti fit-Taqsima 4.2.16 (Viżibbiltà ta’ oġġetti tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji).
TSI OPE CR: it-Taqsima 4.3.2.4
TSI OPE HS: it-Taqsima 4.3.2.4
4.3.2. Interfejs għall-Vetturi Ferrovjarji tas-Subsistema
Ir-referenzi kollha għall-interfejsis mal-Unitajiet u kowċijiet tat-Trazzjoni tal-Vetturi Ferrovjarji CR TSI jibqgħu jkunu punti miftuħa. Unitajiet tat-trazzjoni tfisser lokomotivi, Unitajiet Multipli tal-Elettriku u Unitajiet Multipli tad-Diżil.
4.3.2.1 Kompatibbiltà mas-Sistemi tal-Lokalizzazzjoni tal-Ferroviji Maġenb il-Binarji
Is-sistemi ta’ lokalizzazzjoni tal-ferroviji maġenb il-binarji għandu jkollhom il-karatteristiċi biex ikunu kompatibbli mal-Vetturi Ferrovjarji li jikkonforma mat-TSIs tal-Vetturi Ferrovjarji rilevanti. Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.11 (Kompatibbiltà tas-Sistemi ta’ Lokalizzazzjoni tal-Ferroviji maġenb il-Binarji). Ir-referenzi dettaljati fit-TSIs ikkonċernat huma mniżżla fit-tabella ta’ hawn taħt.
Parametru |
L-Anness A L-Appendiċi 1 TSI tal-Kontroll u Kmand |
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS |
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji |
TSI tal-Unitajiet tat-Trazzjoni tal-Vetturi Ferrovjarji – lokomotivi, EMUs, DMUs - u kowċijiet (għandha tkun aġġornata meta tibda teżisti t-TSI) |
Distanzi tal-fusien |
2.1 inkl. l-Figura 6 |
4.2.7.10.2 |
4.3.2.1 |
|
Ġeometrija tar-rota |
2.2 inkl. l-Figura 7 |
4.2.7.10.3 |
5.4.2.3 |
|
Massa tal-Vettura (Piż minimu tal-fus) |
3.1 |
4.2.3.2 |
4.2.3.2 |
|
Spazju mingħajr metall madwar ir-roti |
3.2 (punt miftuħ) |
Għadu mhux speċifikat |
Għadu mhux speċifikat |
|
Massa tal-metall tal-vettura |
3.3 (punt miftuħ) |
Għadu mhux speċifikat |
Għadu mhux speċifikat |
|
Materjal tar-roti |
3.4 |
4.2.7.10.3 |
5.4.2.3 |
|
Impedanza bejn ir-roti |
3.5 |
4.2.3.3.1 |
4.2.3.3.1 |
|
Impedanza tal-vetturi |
3.6 |
4.2.8.3.8 |
Xejn |
|
Użu ta’ tagħmir tat-trammil |
4.1 |
4.2.3.10 |
Xejn |
|
Użu ta’ blokok tal-brejkijiet komposti |
4.2 |
L-Anness L |
Punt miftuħ |
|
Armoniċi fil-kurrent tar-ritorn tat-trazzjoni |
5.1 |
4.2.8.3.4.1 |
Mhux |
|
Użu ta’ brejkijiet tal-elettriku/manjetiċi |
5.2 |
TBD |
Mhux |
|
Kampi tal-elettriku, manjetiċi, elettromanjetiċi |
5.3 |
4.3.4.12 |
Mhux |
|
4.3.2.2. Kompatibbiltà Elettromanjetika bejn il-Vetturi Ferrovjarji u t-tagħmir ta’ Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji
Dan l-interfejs huwa l-medda ta’ emissjonijiet ta’ kompatibbiltà elettromanjetika (EMC) (kurrent tat-trazzjoni kondott u kkaġunat u kurrenti oħra li joriġinaw mill-ferroviji, karatteristiċi tal-kamp elettromanjetiku kif ukoll kampi statiċi) li għandhom ikunu rispettati mill-vetturi ferrovjarji sabiex ikun żgurat il-funzjonament korrett tat-tagħmir tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji. Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.12.2 (Kompatibbiltà Elettromanjetika bejn il-Vetturi Ferrovjarji u tagħmir ta’ Kontroll u Kmand maġenb il-Binarji).
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji: Mhux ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.2.6.6
4.3.2.3. Prestazzjoni u karatteristiċi garantiti tal-ibbrejkjar tal-ferrovija
Is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand teħtieġ provvista tal-prestazzjoni garantita tal-ibbrejkjar tal-ferrovija. It-TSIs tal-Vetturi Ferrovjarji għandhom jiddefinixxu l-metodu tal-istabbiliment tal-prestazzjoni tal-ibbrejkjar tal-vetturi. It-TSI tal-Operazzjoni u l-Maniġment tat-Traffiku għandha tiddefinixxi r-regoli sabiex tkun determinata l-prestazzjoni tal-ibbrejkjar garantita ta’ ferrovija.
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi ATP/ATC tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
Għal settijiet ta’ ferroviji fissi l-prestazzjoni garantita tal-ibbrejkjar tingħata mill-manifatturi u indikata fir-reġistru tal-RS.
Għall-ferroviji ta’ kompożizzjoni varjabbli jew vetturi singoli, għandha tapplika t-TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji.
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji: It-Taqsima 4.2.4.1.2
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsimiet 4.2.4.1, 4.2.4.4, 4.2.4.7
4.3.2.4. Pożizzjoni ta’ Antenni Abbord ta’ Kontroll u Kmand
Il-pożizzjoni tal-antenni tal-Eurobalise u Euroloop fuq il-vetturi ferrovjarji għandha tkun tali li tkun żgurata komunikazzjoni kredibbli tal-informazzjoni fit-truf tal-ġeometrija tal-binarju li jista’ jkun maqsum mill-vetturi ferrovjarji. Il-moviment u l-aġir tal-vetturi ferrovjarji għandhom ikunu kkunsidrati. Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.2. (Funzjonalità tal-ETCS Abbord).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet għas-sistemi ATP/ATC tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
Il-pożizzjoni tal-antenna tal-GSM R fuq is-saqaf tal-vetturi tiddependi ġeneralment fuq kejl li għandu jitwettaq għal kwalunkwe tip ta’ vettura b’kunsiderazzjoni wkoll tal-pożizzjoni ta’ antenni oħra (ġodda jew eżistenti). Taħt kundizzjonijiet tal-ittestjar il-produzzjoni tal-antenna għandu jikkonforma mal-ħtiġijiet deskritti fit-Taqsima 4.2.5 (interfejsis tal-ispazji għall-arja tal-ETCS u EIRENE). Il-kundizzjonijiet tal-ittestjar huma deskritti wkoll fit-Taqsima 4.2.5 (interfejsis tal-ispazji għall-arja tal-ETCS u EIRENE).
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.3.4.8
4.3.2.5 Kundizzjonijiet ambjentali fiżiċi
Il-kundizzjonijiet ambjentali klimatiċi u fiżiċi tat-tagħmir tal-Kontroll Kmand mistennija fuq il-ferrovija għandhom ikunu definiti permezz ta’ referenza għar-Reġistri tal-Infrastruttura tal-linji fejn il-ferrovija hija maħsuba biex topera u b’referenza għall-Anness A, l-indiċi A4 u l-indiċi A5.
4.3.2.6. Il-Kompatibbiltà Elettromanjetika bejn il-Vetturi Ferrovjarji u t-tagħmir ta’ Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji
Sabiex ikun faċilitat l-użu universali tat-tagħmir għall-Armar Abbord tal-Kontroll u Kmand fuq vetturi ferrovjarji ġodda għal tħaddim fin-netwerk trans-Ewropew, il-kundizzjonijiet elettromanjetiċi mistennija fuq il-ferrovija għandhom ikunu definiti skont l-Anness A, l-indiċi A6. Għas-sistema tal-komunikazzjoni tal-Eurobalise u Euroloop, japplikaw id-dispożizzjonijiet speċifiċi fl-Anness A, l-indiċi 9 u rispettivament l-Indiċi 16.
Il-ħtiġijiet għas-sistemi abbord il-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.2.6.6
4.3.2.7 L-iżolament tal-funzjonalità tal-ETCS Abbord.
Dan l-interfejs jirreferi għall-iżolament tal-funzjonalità tal-ECTS Abbord. Għandu jkun possibbli l-ferrovija tkun tista’ tiċċaqlaq, wara l-iżolament tal-ETCS, mingħajr l-intervent tal-ETCS. Il-ħtiġijiet tal-Kontroll u Kmand huma fit-Taqsima 4.2.2 (Funzjonalità abbord tal-ETCS).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-subsistemi ATP/ATC tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru responsabbli (ara l-Anness B).
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
TDI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.2.7.10.1
4.3.2.8. Interfejsis tal-Informazzjoni
L-interfejs tal-informazzjoni bejn il-ferrovija u l-Armar Abbord tal-Kontroll u Kmand huwa definit mill-Anness A, l-Indiċi 7.
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi ATP/ATC tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhumiex ikkonċernati għal-livell 1 u 2 tal-ECTS.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: 4.2.7.12, 4.2.8.3.6.9
Il-ħtiġijiet tal-interfejs bejn il-komunikazzjonijiet bir-radju u s-Subsistema tal-Vetturi Ferrovjarji huma speċifikati fl-Anness A, l-indiċi 33.
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi tar-radju tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
L-ispeċifikazzjoni korrispondenti rispettiva hija stabbilita fi
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji: mhix ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.2.7.9
4.3.2.9. Lokalizzaturi tat-Tisħin fil-Kaxxa tal-Fusien
Dan l-interfejs jirreferi għall-ħtiġijiet tekniċi għal-lokalizzaturi tat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien. Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.10 (HABD (Lokalizzatur għat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien)).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema HABD tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi HABD tal-Klassi B huma definiti fir-reġistru tal-infrastruttura adatt (ara l-Anness C).
L-ispeċifikazzjoni korrispondenti rispettiva hija stabbilita fi
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji: It-Taqsima 4.2.3.3.2
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.2.3.3.2
4.3.2.10. Id-Dwal ta’ Quddiem tal-Vettura
Dan l-interfejs jirreferi għall-ħtiġijiet tekniċi għall-kromatiċità u l-luminożità tad-dwal ta’ quddiem tal-vetturi biex tkun żgurata l-viżibbiltà korretta tas-sinjali li jirriflettu maġenb il-binarji u l-ħwejjeġ li jirriflettu. Il-ħtiġijiet tal-Kontroll u Kmand huma deskritti fit-Taqsima 4.2.16 (Viżibbiltà ta’ oġġetti tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji) u fit-Taqsima 4.7.
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima: 4.2.7.4.1.1
4.3.2.11. Viġilanza tax-Xufier
Il-funzjonalità meħtieġa mit-TSI OPE hija koperta minn funzjonalità tal-Eirene fakultattiva kif deskritt fit-Taqsima 4.2.4 (Funzjonijiet tal-Eirene). Dan l-interfejs huwa validu, f’każ li l-funzjonalità fakultattiva tiġi implimentata minn IM.
L-ispeċifikazzjoni dettaljata tal-interfejs bejn apparat ta’ viġilanza tal-Vetturi Ferrovjarji u l-armar abbord tal-GSM-R tibqa’ punt miftuħ.
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: Attwalment ebda ħtieġa ma hija speċifikata fit-Taqsima 4.2.7.9
4.3.2.12. Odometrija
Dan huwa l-interfejs bejn l-apparat tal-odometrija u l-funzjonalità tal-odometrija meħtieġa għal funzjonijiet abbord tal-ECTS.
Dan l-interfejs għat-TSIs tal-Vetturi Ferrovjarji huwa rilevanti biss għall-Parametru Bażiku deskritt fit-Taqsima 4.2.6.3 (Odometrija) meta t-tagħmir tal-odometrija jiġi provdut bħala kostitwent tal-interoperabbiltà separat (ara t-Taqsima 5.2.2 Raggruppar tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi ATP/ATC tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
4.3.2.13. Interfejs għar-reġistrazzjoni tad-dejta għal skopijiet regolatorji
Din l-interfejs tirreferi għall-ħtiġijiet tekniċi għar-reġistrazzjoni tad-dejta. Il-Parametru Bażiku tal-Kontroll u Kmand huwa deskritt fit-Taqsima 4.2.15 (Interfejs għar-Reġistrazzjoni tad-Dejta għal Skopijiet Regolatorji).
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet għas-sistemi abbord il-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru adatt (ara l-Anness B).
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.2.7.11
4.3.2.14. Armar abbord minn qabel
Dan l-interfejs jirreferi għall-estensjoni tal-armar minn qabel fuq vettura ferrovjarja b’tagħmir tal-Klassi A kif deskritt fl-Anness A, l-indiċi 57.
Dan l-interfejs huwa rilevanti għas-sistemi tal-Klassi A.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.2.7.10.1 (Kontroll u Kmand u Sinjalazzjoni: ġenerali)
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
4.3.2.15. Il-Firxa Viżiva Esterna tax-Xufier
Dan l-interfejs tirreferi għall-firxa viżiva tax-xufier minn ġol-windskrin tal-kabina. Il-ħtiġijiet tal-Kontroll u Kmand huma deskritti fit-Taqsima 4.2.16 (Viżibbiltà ta’ oġġetti tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji).
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: It-Taqsima 4.2.2.6, 4.2.2.7
4.3.2.16. Il-kontroll awtomatiku tal-enerġija u ħtiġijiet tal-RS partikolari għal mini twal
Dan l-interfejs jiddeskrivi l-funzjonalità tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand:
— |
biex tikkmanda l-għeluq jew ftuħ tal-luvri tal-arja kif meħtieġ minn RS. |
— |
biex tikkmanda li l-pantografu jkun imniżżel jew mgħolli kif meħtieġ minn ENE |
— |
biex tikkmanda li l-iswiċċ ewlieni tal-enerġija jkun miftuħ jew magħluq kif meħtieġ mill-ENE |
Din hija funzjonalità bażika tal-ETCS deskritta fit-Taqsimiet 4.2.2 u 4.2.3.
TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija tal-Vetturi Ferrovjarji mhix ikkonċernata.
TSI tal-Vetturi Ferrovjarji HS: it-Taqsimiet 4.2.7.12, 4.2.8.3.6.7
4.3.3. Interfejsis għall-Infrastruttura tas-Subsistema
4.3.3.1. Sistemi tal-Lokalizzazzjoni tal-Ferroviji
L-installazzjoni tal-infrastruttura għandha tiżgura li s-sistema tal-lokalizzazzjoni tal-ferrovija tirrispetta l-ħtiġijiet imsemmija fit-Taqsima 4.2.11 (Kompatibbiltà ma’ Sistemi ta’ Lokalizzazzjoni tal-Ferroviji Maġenb il-Binarji) u l-Anness A, l-Appendiċi 1 (il-Punt 3.5 impedanza bejn ir-roti).
TSI tal-Infrastruttura HS: it-Taqsima 4.2.18
TSI tal-Infrastruttura CR: Referenza għat-TSI CCS għandha tkun inkluża fit-TSI CR sabiex dawk il-ħtiġijiet ta’ CCS ikunu rispettati mill-Infrastruttura.
4.3.3.2. Tagħmir Maġenb il-Binarji ta’ Kontroll u Kmand
It-tagħmir ta’ trażmissjoni tas-subsistemi maġenb il-binarji (GSM-R, Euroloop, Eurobalise) għandu jkun ippożizzjonat sabiex tkun żgurata komunikazzjoni ta’ dejta kredibbli fit-truf tal-ġeometrija tal-binarju li jista’ jkun maqsum mill-vettura ferrovjarja. Il-moviment u l-aġir tal-vetturi ferrovjarji għandhom ikunu kkunsidrati. Ara t-Taqsima 4.2.5 (interfejsis għall-ispazju tal-ajra tal-ETCS u EIRENE)
Il-pożizzjonar tal-Bords Indikaturi (ara t-Taqsima 4.2.16) u tagħmir ieħor ta’ kontroll kmand maġenb il-binarji (eż. antenni tal-GSM-R, Euroloops, Eurobalises, HABD, sinjali bid-dawl, magni li jiddeterminaw il-punti, …) għandu jilħaq il-ħtiġijiet (qisien minimi tal-binarji tal-infrastruttura) definiti fl-Infrastruttura tat-TSI.
Dan l-interfejs huwa rilevanti, fir-rigward ta’ komunikazzjoni tad-dejta, għal sistema tal-Klassi A. Il-ħtiġijiet ekwivalenti għas-sistemi tal-Klassi B huma definiti mill-Istat Membru xieraq (ara l-Anness B).
TSI tal-Infrastruttura HS: It-Taqsima 4.2.3
4.3.3.3. Il-Kwalità tar-ramel użat minn RS
Rigward il-funzjoni korretta tas-sistemi tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji, ramel ta’ ċerta kwalità għandu jkun provdut sabiex jintuża mill-RS. Il-ħtiġijiet ta’ CCS huma deskritti fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-klawżola 4.1.4.
TSI tal-Infrastruttura HS: It-Taqsima 4.2.25.4
4.3.3.4. Użu ta’ brejkijiet tal-elettriku/manjetiċi
Sabiex tkun żgurata l-funzjoni korretta tat-tagħmir tal-Kontroll Kmand maġenb il-binarji, l-użu ta’ brejkijiet manjetiċi u brejkijiet tal-eddy current għandhom ikunu indikati fir-Reġistru tal-Infrastruttura, b’referenza għall-Anness A, l-Appendiċi 1, il-klawżola 5.2.
4.3.4. Interfejsis għall-Enerġija tas-Subsistema
4.3.4.1. Kompatibbiltà Elettromanjetika
Il-kundizzjonijiet elettromanjetiċi mistennija minn installazzjonijiet fissi għandhom ikunu definiti b’referenza għall-Anness A, l-indiċi A7.
Għas-sistema ta’ komunikazzjoni Eurobalise u EUROLOOP għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet speċifiċi fl-Anness A, l-Indiċi 9 u rispettivament l-Indiċi 16.
Għas-sistemi ta’ lokalizzazzjoni tal-ferroviji ara l-Anness A, l-Appendiċi 1.
Għall-HABD ara l-Anness A, l-Appendiċi 2.
TSI ENE HS: Klawżola 4.2.6
4.3.4.2. Kontroll Awtomatiku tal-Enerġija
L-aġir tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand relatat mat-taqsimiet tas-separazzjoni tal-fażijiet u s-separazzjoni tas-sistema tal-enerġija fuq bażi tad-dħul ipprovduta mill-Enerġija tas-Subsistema, huwa deskritt f’4.2.2 u 4.2.3.
TSI ENE HS: Klawżola 4.2.21, 4.2.22, 4.2.2
4.4. Regoli operattivi
Ir-regoli operattivi speċifiċi għas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand (ERTMS/ETCS u GSM-R) huma dettaljati fit-TSI tal-Operazzjoni u Maniġment tat-Traffiku.
4.5. Regoli ta’ manutenzjoni
Ir-regoli ta’ manutenzjoni tas-Subsistema koperti minn din it-TSI għandhom jiżguraw li l-valuri msemmija fil-parametri bażiċi indikati fil-Kapitolu 4 jinżammu skont il-limiti meħtieġa matul il-perjodu ta’ utilità tal-armar. Madankollu, matul manutenzjoni preventattiva jew korrettiva, is-subsistema tista’ ma tkunx tista’ tikseb il-valuri msemmija fil-parametri bażiċi; ir-regoli ta’ manutenzjoni għandhom jiżguraw li s-sigurtà ma tkunx preġudikata matul dawn l-attivitajiet.
Sabiex jinkisbu dawn ir-riżultati, għandu jkun rispettat dan li ġej.
4.5.1. Responsabbiltà tal-manifattur tat-tagħmir
Il-manifattur tat-tagħmir inkorporat fis-subsistema għandu jispeċifika:
— |
il-ħtiġijiet u l-proċeduri kollha ta’ manutenzjoni (inkluż superviżjoni ta’ metodi u strumenti ta’ funzjonament korretta, dijanjożi u ttestjar) meħtieġa għall-kisba tal-ħtiġijiet essenzjali u l-valuri msemmija fil-ħtiġijiet obbligatorji ta’ din it-TSI matul il-perjodu tal-utilità kollu ta’ dan it-tagħmir (trasport u ħażna qabel l-installazzjoni, operazzjoni normali, fallimenti, azzjonijiet ta’ tiswija, verifiki u interventi tal-manutenzjoni, dekummissjonar eċċ.), |
— |
ir-riskji kollha għas-saħħa u s-sigurtà li jistgħu jaffettwaw lill-pubbliku u lill-persunal tal-manutenzjoni, |
— |
il-kundizzjonijiet għall-manutenzjoni tal-ewwel linja (jiġifieri d-definizzjoni ta’ Unitajiet Sostitwibbli tal-Linja (LRUs), id-definizzjoni ta’ verżjonijiet kompatibbli approvati ta’ Ħardwer u Softwer, is-sostituzzjoni ta’ LRUs li ma jaħdmux, u eż. il-kundizzjonijiet għall-ħażna ta’ LRUs u għat-tiswija ta’ LRUs li ma jaħdmux, |
— |
il-kundizzjonijiet tekniċi għat-tmexxija ta’ ferrovija b’tagħmir li ma jaħdimx sal-aħħar tal-missjoni jew sal-workshop (modulu degradat minn perspettiva teknika, eż. funzjonijiet parzjalment jew totalment mitfija, iżolament minn funzjonijiet oħra eċċ.). |
— |
il-verifiki li għandhom jitwettqu f’każ li t-tagħmir ikun suġġett għal tensjoni eċċezzjonali (eż. kundizzjonijiet ambjentali eċċessivi jew xokkijiet abnormali) |
4.5.2. Responsabbiltà tal-entitajiet kontraenti
L-entitajiet kontraenti għandhom:
— |
jiżguraw li, għall-komponenti kollha fl-ambitu ta’ dan it-TSI (indipendentement minn jekk humiex kostitwenti tal-interoperabbiltà jew le), il-ħtiġijiet tal-manutenzjoni deskritti fit-Taqsima 4.5.1 (Responsabbiltà tal-manifattur tat-tagħmir) huma definiti. |
— |
jistabbilixxu r-regoli meħtieġa tal-manutenzjoni għall-komponenti kollha fl-ambitu ta’ dan it-TSI b’kunsiderazzjoni tar-riskji dovuti għal interazzjonijiet ta’ tagħmir differenti fis-subsistema u interfejsis ma’ subsistemi oħra. |
4.5.3. Responsabbiltà tal-amministratur tal-infrastruttura jew l-impriża ferrovjarja
L-amministratur tal-infrastruttura jew l-impriża ferrovjarja responsabbli mill-operazzjoni tal-Armar Abbord jew Maġenb il-Binarji:
— |
Għandu jistabbilixxi pjan ta’ manutenzjoni kif speċifikat fit-Taqsima 4.5.4 (Pjan ta’ manutenzjoni). |
4.5.4. Pjan ta’ manutenzjoni
Il-pjan ta’ manutenzjoni għandu jkun ibbażat fuq id-dispożizzjonijiet speċifikati fit-Taqsima 4.5.1 (Responsabbiltà tal-manifattur tat-tagħmir), it-Taqsima 4.5.2 (Responsabbiltà tal-entitajiet kontraenti) u t-Taqsima 4.5.3 (Responsabbiltà tal-amministratur tal-infrastruttura jew l-impriża ferrovjarja) u għandu jkopri, mill-inqas:
— |
Kundizzjonijiet għall-użu tat-tagħmir, skont il-ħtiġijiet indikati mill-manifatturi. |
— |
Speċifikazzjoni tal-programmi ta’ manutenzjoni (eż. definizzjoni ta’ kategoriji ta’ manutenzjoni preventiva jew korrettiva, ħin massimu bejn l-azzjonijiet ta’ manutenzjoni preventivi u l-prekawzjonijiet korrispondenti li għandhom jitwettqu għas-sigurtà tas-Subsistema u l-persunal tal-manutenzjoni, b’kunsiderazzjoni tal-interferenza ta’ azzjonijiet ta’ manutenzjoni fit-tħaddim tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand). |
— |
Ħtiġijiet għall-ħażna tal-partijiet ta’ rikambju. |
— |
Definizzjoni tal-ewwel manutenzjoni tal-linja. |
— |
Regoli għall-amministrazzjoni tat-tagħmir li ma jaħdimx. |
— |
Ħtiġijiet relatati mal-kompetenzi professjonali minimi tal-persunal tal-manutenzjoni, b’referenza għar-riskji tas-saħħa u s-sigurtà. |
— |
Ħtiġijiet relatati mat-tagħmir protettiv personali. |
— |
Definizzjoni tar-responsabbiltajiet u l-awtorizzazzjoni tal-persunal tal-manutenzjoni (eż., għal aċċess għat-tagħmir, amministrazzjoni tal-limitazzjonijiet u/jew interruzzjonijiet tat-tħaddim tas-sistema, sostituzzjoni tal-LRUs, tiswija tal-LRUs li ma jaħdmux, restawr tal-operazzjoni normali tas-sistema). |
— |
Proċeduri għall-amministrazzjoni tal-identitajiet tal-ETCS. Ara t-Taqsima 4.2.9 (Amministrazzjoni tal-ETCS-ID). |
— |
Metodi għar-rappurtar lill-manifattur tat-tagħmir tal-informazzjoni dwar id-difetti kritiċi tas-sigurtà u fallimenti frekwenti tas-sistema. |
4.6. Kompetenzi professjonali
Il-kompetenzi professjonali meħtieġ għat-tħaddim tas-subsistema ta’ Kontroll u Kmand huma koperti mit-TSI tal-Operazzjoni u l-Maniġment tat-Traffiku.
Il-kompetenzi professjonali meħtieġa għall-manutenzjoni tas-Subsistema ta’ Kontroll u Kmand għandhom ikunu dettaljati fil-pjan ta’ manutenzjoni (ara t-Taqsima 4.5.4 Pjan ta’ manutenzjoni).
4.7. Kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà
Flimkien mal-ħtiġijiet speċifikati fil-pjanijiet tal-manutenzjoni, ara t-Taqsima 4.5 (Regoli ta’ manutenzjoni), għandhom jitwettqu prekawzjonijiet biex tkun żgurata s-saħħa u s-sigurtà għall-persunal tal-manutenzjoni u l-operazzjonijiet, skont ir-regolamenti Ewropew u r-regolamenti nazzjonali li huma kompatibbli mal-leġiżlazzjoni Ewropea.
Il-persunal involut fil-manutenzjoni ta’ tagħmir CCS ta’ maġenb il-binarji, waqt li jaħdem fuq jew viċin il-binarju, għandu jilbes ħwejjeġ li jirriflettu, bil-marka tal-KE (u għalhekk jissodisfa d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/686/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati ma’ tagħmir protettiv personali).
4.8. Reġistri dwar l-Infrastruttura u l-Vetturi Ferrovjarji
Is-Subsistema tal-Kontroll u Kmand hija trattata bħal żewġ Armar:
— |
l-Armar Abbord, |
— |
l-Armar Maġenb il-Binarji. |
Il-ħtiġijiet għall-kontenut tar-reġistru tal-infrastruttura u l-vetturi ferrovjarji fir-rigward tal-Armar tal-Kontroll u Kmand huma speċifikati fl-Anness C (karatteristiċi speċifiċi tal-linja u speċifiċi tal-ferrovija).
5. KOSTITWENTI TAL-INTEROPERABBILTÀ
5.1. Definizzjonijiet
Skont l-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 96/48/KE:
Il-kostitwenti tal-interoperabbiltà huma “kull komponent elementari, grupp ta’ komponenti, armar parzjali jew armar sħiħa ta’ tagħmir inkoporat jew intiż biex jiġi inkorporat f'sottosistema, li fuqhom tiddependi l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja direttament jew indirettament”. Il-kunċett ta’ kostitwenti jkopri kemm oġġetti tanġibbli kif ukoll oġġetti mhux tanġibbli bħal softwer.
5.2. Lista ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà
5.2.1. Kostitwenti tal-interoperabbiltà bażiċi
Il-kostitwenti tal-interoperabbiltà f’Subsistema ta’ Kontroll u Kmand huma mniżżla fi:
— |
It-Tabella 5.1.a għal Armar Abbord, |
— |
It-Tabella 5.2.a għall-Armar Maġenb il-Binarji. |
Il-kostitwent tal-interoperabbiltà “pjattaforma ta’ sigurtà” huwa definit bħala element bażiku (prodott ġeneriku, indipendenti mill-applikazzjoni) magħmul minn ħardwer u softwer bażiku (fermwer u/jew sistema operattiva u/jew għodda ta’ appoġġ), li jista’ jintuża biex jinbnew sistemi iktar kumplessi (applikazzjonijiet ġeneriċi, jiġifieri klassijiet ta’ applikazzjonijiet).
5.2.2. Raggruppar ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà
Il-kostitwenti tal-interoperabbiltà bażiċi tal-Kontroll u Kmand definiti fit-Tabelli 5.1.a u 5.2.a jistgħu jkunu magħquda biex jiffurmaw unità ikbar. Il-grupp huwa mbagħad definit mill-funzjonijiet tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà integrati u l-interfejsis li jibqa’ fuq barra tal-grupp. Jekk grupp ikun iffurmat b’dan il-mod, għandu jkun ikkunsidrat bħala kostitwent tal-interoperabbiltà.
— |
It-Tabella 5.1.b tniżżel il-gruppi tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà tal-Armar Abbord |
— |
It-Tabella 5.2.b tniżżel il-gruppi tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà tal-Armar Maġenb il-Binarji |
Meta l-ispeċifikazzjonijiet obbligatorji indikati f’din it-TSI ma jkunux disponibbli għall-appoġġ ta’ interfejs, dikjarazzjoni ta’ konformità tista’ tkun possibbbli permezz tar-raggruppar ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà.
5.3. Prestazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tal-kostitwenti
Għal kull kostitwent bażiku tal-interoperabbiltà jew grupp ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà, it-tabelli fil-Kapitolu 5 jiddeskrivu:
— |
Fil-kolonna 3, il-funzjonijiet u l-interfejsis. Osserva li xi kostitwenti tal-interoperabbiltà għandhom funzjonijiet u/jew interfejsis li huma fakultattivi. |
— |
Fil-kolonna 4, l-ispeċifikazzjonijiet obbligatorji għall-evalwazzjoni tal-konformità ta’ kull funzjoni jew interfejs, sa fejn ikun rilevanti, permezz ta’ referenza għat-taqsima rilevanti tal-Kapitolu 4. |
— |
Fil-kolonna 5, il-moduli li għandhom ikunu applikati għall-evalwazzjoni tal-konformità, li huma deskritti fil-Kapitolu 6 ta’ din it-TSI. |
Osserva li l-ħtiġijiet tat-Taqsima 4.5.1 (Responsabbiltà tal-manifattur tat-tagħmir) japplikaw għal kull kostitwent tal-interoperabbiltà bażiku jew grupp ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà.
Tabella 5.1.a
kostitwenti tal-interoperabbiltà bażiċi fl-armar tal-Kontroll u Kmand abbord
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
n |
Kostitwent tal-interoperabbiltà IC |
Karatteristiċi |
Ħtiġijiet speċifiċi li għandhom ikunu evalwati permezz ta’ referenza għall-Kapitolu 4 |
Modulu |
|
1 |
ERTMS ETCS abbord |
Sigurtà |
4.2.1 |
|
|
Funzjonalità tal-ETCS abbord |
4.2.2 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
|||
Bl-esklużjoni ta’:
|
|
||||
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
4.2.5 |
||||
RBC (livell 2 u 3) |
|
||||
Unità ta’ radio infill (livell 1 fakultattiv) |
|
||||
Spazju tal-arja Eurobalise |
|
||||
Spazju tal-arja Euroloop (livell 1 fakultattiv) |
|
||||
Interfejsis |
|
||||
STM (implimentazzjoni tal-interfejs K fakultattiv) |
4.2.6.1 |
||||
ERTMS GSM-R abbord |
4.2.6.2 |
||||
Odometrija |
4.2.6.3 |
||||
Sistema tal-maniġment taċ-ċwievet |
4.2.8 |
||||
Maniġment tal-ETCS ID |
4.2.9 |
||||
Interfejs tal-Magna tax-Xufier tal-ETCS |
4.2.13 |
||||
Maniġment taċ-Ċwievet |
4.3.1.7 |
||||
Kundizzjonijiet ambjentali fiżiċi |
4.3.2.5 |
||||
EMC |
4.3.2.6 |
||||
Interfejsis tad-Dejta |
4.3.2.8 |
||||
Reġistratur tal-Informazzjoni tas-Sigurtà |
Xejn |
||||
2 |
Pjattaforma ta’ sigurtà abbord |
Sigurtà |
4.2.1 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
|
3 |
Reġistratur tal-Informazzjoni tas-Sigurtà |
Funzjonalità tal-ETCS abbord |
4.2.2 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
|
Reġistrazzjoni ta’ dejta biss għal skopijiet regolatorji |
|
||||
Interfejsis |
|
||||
Strument tat-tniżżil tal-JRU |
4.2.15 |
||||
ERTMS/ETCS abbord |
Xejn |
||||
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
||||
EMC |
4.3.2.6 |
||||
4 |
Odometrija |
Sigurtà |
4.2.1 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
|
|
|
Funzjonalità tal-ETCS abbord |
4.2.2 |
||
|
|
Odometrija biss |
|
||
|
|
Interfejsis |
|
|
|
|
|
ERTMS ETCS abbord |
4.2.6.3 |
|
|
|
|
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|
|
|
|
EMC |
4.3.2.6 |
|
|
5 |
STM Estern |
Funzjonijiet u sigurtà |
Xejn |
H2 jew B b’D jew B b’F |
|
|
|
Skont l-ispeċifikazzjonijiet nazzjonali |
|
||
|
|
Interfejsis |
|
||
|
|
ERTMS ETCS abbord |
4.2.6.1 |
|
|
|
|
Spazju tal-arja tas-sistema ATP/ATC tal-Klassi B |
Xejn |
|
|
|
|
Skont l-ispeċifikazzjonijiet nazzjonali |
|
|
|
|
|
Kundizzjonijiet ambjentali |
Xejn |
|
|
|
|
Skont l-ispeċifikazzjonijiet nazzjonali |
|
|
|
|
|
EMC |
Xejn |
|
|
|
|
Skont l-ispeċifikazzjonijiet nazzjonali |
|
|
|
6 |
ERTMS/GSM-R abbord |
Funzjonijiet tal-EIRENE |
4.2.4 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
|
Komunikazzjoni tad-dejta fil-livell 2 jew 3 biss jew fil-livell 1 b’radio infill |
|
||||
Interfejsis |
|
||||
ERTMS ETCS abbord |
|
||||
Fil-livell 2 jew 3 biss jew fil-livell 1 b’radio infill |
4.2.6.2 |
||||
GSM-R |
4.2.5 |
||||
Interfejs tal-Magna tax-Xufier tal-EIRENE |
4.2.14 |
||||
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
||||
EMC |
4.3.2.6 |
Tabella 5.1.b
Grupp ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà bażiċi fl-Armar tal-Kontroll u Kmand Abbord
Din it-tabella hija eżempju li juri l-istruttura. gruppi oħra jistgħu jkunu proposti
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
n |
Kostitwent tal-interoperabbiltà IC |
Karatteristiċi |
Ħtiġijiet speċifiċi li għandhom ikunu evalwati permezz ta’ referenza għall-Kapitolu 4 |
Modulu |
1 |
Pjattaforma ta’ sigurtà abbord ERTMS ETCS abbord Reġistratur tal-Informazzjoni tas-Sigurtà Odometrija |
Sigurtà |
4.2.1 |
|
Funzjonalità tal-ETCS abbord |
4.2.2 |
|||
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
4.2.5 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
||
RBC (livell 2 u 3) |
|
|||
Unità ta’ radio infill (livell fakultattiv 1) |
|
|||
Spazju tal-arja Eurobalise |
|
|||
Spazju tal-arja Euroloop (livell 1 fakultattiv) |
|
|||
Interfejsis |
|
|||
STM (implimentazzjoni tal-interfejs K fakultattiv) |
4.2.6.1 |
|||
ERTMS GSM-R abbord |
4.2.6.2 |
|||
Sistema ta’ maniġment taċ-ċwievet |
4.2.8 |
|||
|
|
Maniġment tal-ETCS ID |
4.2.9 |
|
Interfejs tal-Magna tax-Xufier tal-ETCS |
4.2.13 |
|||
Kundizzjonijiet ambjentali fiżiċi |
4.3.2.5 |
|||
EMC |
4.3.2.6 |
|||
Għodda tat-tniżżil JRU |
4.2.15 |
|||
Interfejsis tal-informazzjoni |
4.3.2.8 |
Tabella 5.2.a
Kostitwenti tal-interoperabbiltà bażiċi fl-Armar tal-Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
N |
Kostitwent tal-interoperabbiltà IC |
Karatteristiċi |
Ħtiġijiet speċifiċi li għandhom ikunu evalwati permezz ta’ referenza għall-Kapitolu 4 |
Modulu |
1 |
RBC |
Sigurtà |
4.2.1 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji |
4.2.3 |
|||
Komunikazzjoni eskluża permezz ta’ Eurobalises, radio infill u Euroloop |
|
|||
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
4.2.5 |
|||
Komunikazzjoni bir-radju biss mal-ferrovija |
|
|||
Interfejsis |
|
|||
RBC fil-Viċinat |
4.2.7.1, 4.2.7.2 |
|||
ERTMS GSM-R maġenb il-binarji |
4.2.7.3 |
|||
Sistema ta’ maniġment taċ-ċwievet |
4.2.8 |
|||
Maniġment tal-ETCS-ID |
4.2.9 |
|||
Interlokkjar |
|
|||
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|||
EMC |
4.3.4.1, 4.3.2.2 |
|||
2 |
Unità ta’ radio infill |
Sigurtà |
4.2.1 |
|
|
|
Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji |
4.2.3 |
|
|
|
Komunikazzjoni eskluż permezz ta’ Eurobalises, Euroloop u funzjonalità tal-livell 2/3 |
|
|
|
|
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
4.2.5 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
|
|
Komunikazzjoni bir-radju biss mal-ferrovija |
||
|
|
Interfejsis |
||
|
|
ERTMS GSM-R maġenb il-binarji |
4.2.7.3 |
|
|
|
Sistema ta’ maniġment taċ-ċwievet |
4.2.8 |
|
|
|
Maniġment tal-ETCS-ID |
4.2.9 |
|
|
|
Interlokkjar u LEU |
4.2.3 |
|
|
|
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|
|
|
EMC |
4.3.4.1, 4.3.2.2 |
|
3 |
Eurobalise |
Sigurtà |
4.2.1 |
|
|
|
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
4.2.5 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
|
|
Komunikazzjoni tal-Eurobalise mal-ferrrovija biss |
||
|
|
Interfejsis |
||
|
|
LEU Eurobalise |
4.2.7.4 |
|
|
|
Maniġment tal-ETCS-ID |
4.2.9 |
|
|
|
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|
|
|
EMC |
4.3.4.1, 4.3.2.2 |
|
4 |
Euroloop |
Sigurtà |
4.2.1 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
4.2.5 |
|||
Komunikazzjoni Euroloop mal-ferrovija biss |
||||
Interfejsis |
||||
LEU Euroloop |
4.2.7.5 |
|||
Maniġment tal-ETCS-ID |
4.2.9 |
|||
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|||
EMC |
4.3.4.1, 4.3.2.2 |
|||
5 |
LEU Eurobalise |
Sigurtà |
4.2.1 |
|
Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji |
4.2.3 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
||
Komunikazzjoni eskluża permezz ta’ radio infill, Euroloop u funzjonalità tal-livell 2 u tal-livell 3 |
|
|||
Interfejsis |
|
|||
Sinjalazzjoni maġenb il-binarji |
Xejn |
|||
Eurobalise |
4.2.7.4 |
|||
Maniġment tal-ETCS-ID |
4.2.9 |
|||
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|||
EMC |
4.3.4.1, 4.3.2.2 |
|||
6 |
LEU Euroloop |
Sigurtà |
4.2.1 |
|
Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji |
4.2.3 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
||
Komunikazzjoni eskluża permezz ta’ radio infill, Eurobalise u funzjonalità tal-livell 2 u tal-livell 3 |
|
|||
Interfejsis |
|
|||
Sinjalazzjoni maġenb il-binarji |
Xejn |
|||
Euroloop |
4.2.7.5 |
|||
Maniġment tal-ETCS-ID |
4.2.9 |
|||
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|||
EMC |
4.3.4.1, 4.3.2.2 |
|||
7 |
Pjattaforma ta’ Siġurtà maġenb il-binarji |
Sigurtà |
4.2.1 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
Tabella 5.2.b
Gruppi ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà fl-Armar tal-Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji
Din it-tabella hija eżempju biex turi l-istruttura. Gruppi oħra jistgħu jkunu proposti
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
N |
Kostitwent tal-interoperabbiltà IC |
Karatteristiċi |
Ħtiġijiet speċifiċi li għandhom ikunu evalwati permezz ta’ referenza għall-Kapitolu 4 |
Modulu |
1 |
Pjattaforma ta’ Siġurtà maġenb il-binarji Eurobalise LEU Eurobalise |
Sigurtà |
4.2.1 |
|
Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji |
4.2.3 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
||
Komunikazzjoni eskluża permezz ta’ Euroloop u funzjonalità tal-livell 2 u tal-livell 3 |
|
|||
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
4.2.5 |
|||
Komunikazzjoni tal-Eurobalise mal-ferrrovija biss |
|
|||
Interfejsis |
|
|||
Sinjalazzjoni maġenb il-binarji |
Xejn |
|||
Maniġment tal-ETCS-ID |
4.2.9 |
|||
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|||
EMC |
4.3.4.1, 4.3.2.2 |
|||
2 |
Pjattaforma ta’ Siġurtà maġenb il-binarji Euroloop LEU Euroloop |
Sigurtà |
4.2.1 |
|
Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji |
4.2.3 |
H2 jew B b’D jew B b’F |
||
Komunikazzjoni eskluża permezz ta’ Eurobalise u funzjonalità tal-livell 2 u tal-livell 3 |
|
|||
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
4.2.5 |
|||
Komunikazzjoni Euroloop mal-ferrovija biss |
|
|||
Interfejsis |
|
|||
Sinjalazzjoni maġenb il-binarji |
Xejn |
|||
Maniġment tal-ETCS-ID |
4.2.9 |
|||
Kundizzjonijiet ambjentali |
4.3.2.5 |
|||
EMC |
4.3.4.1, 4.3.2.2 |
6. EVALWAZZJONI TAL-KONFORMITÀ U/JEW ADATTABBILTÀ GĦALL-UŻU TAL-KOSTITWENTI U VERIFIKA TAS-SUBSISTEMA
6.0. Introduzzjoni
Fl-ambitu ta’ din it-TSI, it-twettiq tal-ħtiġijiet essenzjali rilevanti msemmija fil-Kapitolu 3 ta’ din it-TSI għandu jkun żgurat permezz ta’ konformità mal-ispeċifikazzjoni msemmija fil-Kapitolu 4 u, bħala segwitu, fil-Kapitolu 5 għall-kostitwenti tal-interoperabbiltà, kif muri bħala riżultat pożittiv tal-evalwazzjoni tal-konformità u/jew l-adattabbiltà tal-użu tal-kostitwent tal-interoperabbiltà u verifika tas-subsistema kif deskritt fil-Kapitolu 6.
Minkejja dan, meta parti mill-ħtiġijiet essenzjali jkunu sodisfatti mir-Regoli Nazzjonali, minħabba:
a) |
L-użu ta’ sistemi tal-Klassi B (inklużi funzjonijiet nazzjonali fl-STMs), |
b) |
Punti miftuħa fit-TSI, |
c) |
Derogi skont l-Artikolu 7 tad-Direttiva 96/48/KE, |
d) |
Każijiet speċifiċi deskritti fit-Taqsima 7.3 |
l-evalwazzjoni tal-konformità għandha għalhekk titwettaq taħt ir-responsabbiltà tal-Istati Membri kkonċernati skont il-proċeduri notifikati.
6.1. Kostitwenti tal-interoperabbiltà
6.1.1. Proċeduri ta’ evalwazzjoni
Il-manifattur ta’ Kostitwent tal-interoperabbiltà (IC) (u/jew gruppi ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà) jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jfassal dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE skont l-Artikolu 13.1 u l-Anness IV tad-Direttiva 96/48/KE qabel ma jqegħidhom fuq is-suq.
Il-proċedura ta’ evalwazzjoni għall-konformità ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà u/jew gruppi ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà kif definit fil-Kapitolu 5 ta’ din it-TSI għandha titwettaq permezz ta’ applikazzjoni tal-moduli kif speċifikat fit-Taqsima 6.1.2 (Moduli).
Ftit mill-ispeċifikazzjonijiet f’din it-TSI jinkludu funzjonijiet obbligatorji u/jew fakultattivi. Il-korp notifikat għandu:
— |
Jivverifika, li l-funzjonijiet obbligatorji kollha rilevanti għall-kostitwent tal-interoperabbiltà jkunu implimentati; |
— |
Jivverifika, liema funzjonijiet fakultattivi huma implimentati, |
u jwettaq l-evalwazzjoni ta’ konformità.
Il-fornitur għandu jindika fid-dikjarazzjoni tal-KE liema funzjonijiet fakultattivi huma implimentati.
Il-korp notifikat għandu jivverifika, li ebda funzjonijiet addizzjonali, implimentati fil-kostitwent, ma jwasslu għal kunflitti ma’ funzjonijiet implimentati obbligatorji jew funzjonali.
6.1.1.1. Il-Modulu Speċifiku ta’ Trażmissjoni (Specific Transmission Module, STM)
Dan l-STM għandu jissodisfa l-ħtiġijiet nazzjonali, u l-approvazzjoni tiegħu hija responsabbiltà tal-Istat Membru adattat kif iddikjarat fl-Anness B.
Il-verifika tal-interfejs tal-STM għall-ERTMS/ETCS abbord teħtieġ evalwazzjoni ta’ konformità mwettqa minn entità notifikata. Il-korp notifikat għandu jivverifika li l-Istat Membru approva l-parti nazzjonali tal-STM.
6.1.1.2. Dikjarazzjoni tal-KE għall-adattabbiltà għall-użu
Mhix meħtieġa dikjarazzjoni tal-KE għall-adattabbiltà għall-użu għal kostitwenti tal-interoperabbiltà tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand.
6.1.2. Moduli
Għall-evalwazzjoni tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà fis-subsistema tal-Kontroll Kmand, il-manifattur, jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità, jista’ jagħżel il-moduli skont it-Tabelli 5.1A, 5.1B, 5.2A u 5.2B:
— |
Jew il-proċedura tal-eżami tat-tip (il-Modulu B) għall-fażi tad-disinn u l-iżvilupp flimkien mal-proċedura tas-sistema tal-amministrazzjoni tal-kwalità tal-produzzjoni (il-Modulu D) għall-fażi tal-produzzjoni, jew |
— |
Il-proċedura tal-eżami tat-tip (il-Modulu B) għall-fażi tad-disinn u l-iżvilupp flimkien mal-proċedura tal-verifika tal-prodott (il-Modulu F), jew |
— |
Is-sistema tal-maniġment tal-kwalità totali bil-proċedura tal-eżami tad-disinn (il-Modulu H2). |
Id-deskrizzjoni tal-moduli tinsab fl-Anness E ta’ din it-TSI.
Il-Modulu D (sistema ta’ amministrazzjoni tal-kwalità tal-produzzjoni) jista’ jintgħażel biss meta l-manifattur jopera sistema ta’ kwalità għall-produzzjoni, spezzjoni u ttestjar tal-prodott finali, approvata u ssorveljata minn entità notifikata.
Il-Modulu H2 (sistema ta’ amministrazzjoni tal-kwalità totali b’eżami tad-disinn) jista’ jkun magħżul biss meta l-manifattur jopera sistema ta’ kwalità għad-disinn, produzzjoni, spezzjoni u ttestjar tal-prodott finali, approvata u ssorveljata minn entità notifikata.
Il-kjarifiki addizzjonali li ġejjin japplikaw għall-użu ta’ wħud mill-moduli:
— |
B’referenza għall-Kapitolu 4 tad-deskrizzjoni tal-‘Modulu B’ (eżami tat-tip) fl-Anness E:
|
— |
B’referenza għall-Kapitolu 3 tad-deskrizzjoni tal-‘Modulu F’ (verifika tal-prodott) fl-Anness E, verifika tal-istatistika mhix awtorizzata, jiġifieri l-kostitwenti kollha tal-interoperabbiltà għandhom ikunu eżaminati individwalment. |
— |
B’referenza għat-Taqsima 6.3 tal-“Modulu H2” (sistema ta’ amministrazzjoni tal-kwalità totali b’eżami tad-disinn), test tat-tip huwa meħtieġ. |
Indipendentement mill-modulu magħżul, id-dispożizzjonijiet tal-Anness A l-indiċi 47, l-indiċi A1, l-indiċi A2 u l-indiċi A3 għandhom ikunu applikati għaċ-ċertifikazzjoni tal-Kostitwenti tal-Interoperabbiltà, li japplikaw għalihom il-ħtiġijiet tas-sigurtà tal-Parametru Bażiku (it-Taqsima 4.2.1 Karatteristiċi tas-sigurtà tal-Kontroll u Kmand rilevanti għall-interoperabbiltà).
Indipendentement mill-modulu magħżul, għandu jkun verifikat li l-indikazzjonijiet tal-fornitur għall-manutenzjoni tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà huma konformi mal-ħtiġijiet tat-Taqsima 4.5 (Regoli tal-manutenzjoni) ta’ din it-TSI.
Jekk il-Modulu B (eżami tat-tip) ikun użat, dan għandu jkun magħmul fuq il-bażi tal-eżami tad-dokumentazzjoni teknika (ara t-Taqsima 3 u 4.1 tad-deskrizzjoni tal-Modulu B (eżami tat-tip)).
Jekk il-Modulu H2 (sistema tal-amministrazzjoni tal-kwalità totali b’eżami tad-disinn) ikun użat, l-applikazzjoni għall-eżami tad-disinn għandha tinkludi l-elementi kollha li jappoġġjaw evidenza li l-ħtiġijiet tat-Taqsima 4.5 (Regoli ta’ manutenzjoni) ta’ din it-TSI huma sodisfatti.
6.2. Subsistema tal-Kontroll u Kmand
6.2.1. Proċeduri ta’ evalwazzjoni
Dan il-Kapitolu jitratta d-dikjarazzjoni tal-KE tal-verifika tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand. Kif iddikjarat fil-Kapitolu 2 l-applikazzjoni tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand hija trattata bħala żewġ armar:
— |
l-Armar Abbord, |
— |
l-Armar Maġenb il-Binarji. |
Għal kull armar, dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE hija meħtieġa.
Fuq talba tal-entità kontraenti jew ir-rappreżentant tagħha stabbilit fil-Komunità l-korp notifikat iwettaq verifika tal-KE ta’ Armar Abbord jew Maġenb il-binarji skont l-Anness VI tad-Direttiva 96/48/KE.
L-entità kontraenti għandha tfassal id-dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE għall-Armar tal-Kontroll u Kmand skont l-Artikolu 18(1) u l-Anness V tad-Direttiva 96/48/KE.
Il-kontenut tad-dikjarazzjoni tal-verifika tal-KE għandu jikkonforma mal-Anness V tad-Direttiva 96/48/KE. Dan jinkludi l-verifika tal-integrazzjoni tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà li huma parti mill-assemblaġġ; it-Tabelli 6.1 u 6.2 jiddefinixxu l-karatteristiċi li għandhom ikunu verifikati u r-referenza għall-ispeċifikazzjonijiet obbligatorji li għandhom ikunu applikati.
Ftit mill-ispeċifikazzjonijiet f’din it-TSI jinkludu funzjonijiet obbligatorji u/jew fakultattivi. Il-korp notifikat għandu:
— |
jivverifika li l-funzjonijiet kollha obbligatorji meħtieġa għall-Armar jkunu implimentati; |
— |
jivverifika li l-funzjonijiet fakultattivi kollha meħtieġa mill-implimentazzjoni speċifika maġenb il-binarji jew abbord ikunu implimentati; |
Il-korp notifikat għandu jivverifika, li ebda funzjoni addizzjonali, implimentati fl-armar, ma twassal għal kunflitti ma’ funzjonijiet implimentati obbligatorji jew fakultattivi.
Informazzjoni dwar l-implimentazzjoni speċifika tal-Armar Maġenb il-Binarji u Abbord għandha tkun pprovduta fir-Reġistru tal-Infrastruttura u fir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji skont l-Anness C.
Id-dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE tal-Armar Maġenb il-binarji jew Abbord għandha tipprovdi l-informazzjoni kollha meħtieġa li tkun inkluża fir-reġistri fuq imsemmija. Ir-Reġistri għandhom ikunu amministrati skont id-Direttiva tal-Interoperabbiltà 96/48/KE Artikolu 22.a.
Id-dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE dwar Armar Abbord u Maġenb il-Binarji, flimkien maċ-Ċertifikati ta’ Konformità, hija biżżejjed biex tiżgura li Armar Maġenb il-Binarji topera b’Armar Abbord mgħammar bil-karatteristiċi korrispondenti kif definiti fir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji u fir-Reġistru tal-Infrastruttura mingħajr dikjarazzjoni addizzjonali tas-subsistema tal-verifika tal-KE.
6.2.1.1. Verifika ta’ integrazzjoni funzjonali ta’ Armar Abbord
Il-verifika għandha ssir għal Armar Abbord ta’ Kontroll Kmand installat fuq vettura. Għat-tagħmir tal-Kontroll u Kmand li mhux definit bħala Klassi A l-ħtiġijiet ta’ verifika assoċjati mal-interoperabbiltà biss (pereżempju STM-ERTMS/ETCS interfejs Abbord) huma inklużi f’din it-TSI.
Qabel ma tista’ sseħħ xi verifika funzjonali abbord, il-kostitwenti tal-interoperabbiltà inklużi fl-armar għandhom ikunu evalwati skont it-Taqsima 6.1 ta’ hawn fuq li tirriżulta f’dikjarazzjoni tal-konformità tal-KE. Il-korp notifikat għandu jevalwa li huma adattati għall-applikazzjoni (eż., funzjonijiet fakultattivi implimentati).
Il-funzjonalità tal-Klassi A diġà verifikata fuq livell ta’ kostitwent tal-interoperabbiltà ma teħtiġx verifika addizzjonali.
It-testijiet tal-verifika tal-integrazzjoni għandhom jitwettqu biex juru li l-komponenti tal-armar kienu interkonnessi u mqabbda b’mod korrett mal-ferrovija biex jiżguraw li l-funzjonalità u l-prestazzjoni meħtieġa għal dik l-applikazzjoni jkunu miksuba. Meta Armar identiċi Abbord ta’ Kontroll u Kmand huma installati fuq oġġetti identiċi ta’ vetturi ferrovjarji, il-verifika tal-integrazzjoni għandha ssir darba biss fuq oġġett wieħed mill-vetturi ferrovjarji.
Dan li ġej għandu jkun verifikat:
— |
il-korrettezza tal-installazzjoni tal-Armar Abbord tal-Kontroll u Kmand (eż. konformità tar-regoli tal-inġinerija, kooperazzjoni ta’ tagħmir interkonness, nuqqas ta’ interazzjonijiet mhux sikuri u, fejn meħtieġ, ħażna ta’ informazzjoni speċifika ta’ applikazzjoni) |
— |
korrettezza tal-operazzjonijiet fl-interfejsis ma’ vetturi ferrovjarji (eż., il-brejkijiet tal-ferrovija, l-integrità tal-ferrovija) |
— |
kapaċità ta’ interfejs ma’ Armar Maġenb il-Binarji ta’ Kontroll u Kmand mal-karatteristiċi korrispondenti (eż., livell ta’ applikazzjoni tal-ETCS, funzjonijiet fakultattivi installati)’ |
— |
kapaċità tal-qari u l-ħażna fir-reġistratur tal-informazzjoni tas-sigurtà tal-informazzjoni kollha meħtieġa (provduta wkoll minn sistemi mhux tal-ETCS, jekk meħtieġ) |
Din il-verifika tista’ tkun magħmula f’depot.
Il-verifika tal-kapaċità ta’ interfejs tal-Armar Abbord ma’ Armar Maġenb il-Binarji tikkonsisti fil-verifika tal-kapaċità tal-qari ta’ Eurobalise ċertifikat u (jekk il-funzjonalità tkun installata abbord) Euroloop u l-kapaċità tal-istabbiliment ta’ konnessjonijiet GSM-R għall-vuċi u (jekk il-funzjonalità tkun installata) għad-dejta.
Jekk tagħmir tal-Klassi B jiġi installat ukoll, Il-korp notifikat għandu jivverifika li l-ħtiġijiet tat-test tal-integrazzjoni maħruġa mill-Istat Membru adattat jintlaħqu.
6.2.1.2. Verifika ta’ integrazzjoni funzjonali ta’ Armar Maġenb il-Binarji
Il-verifika għandha ssir għal Armar Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji installata fuq infrastruttura. Għat-tagħmir tal-Kontroll u Kmand li mhux definit bħala Klassi A l-ħtiġijiet ta’ verifika assoċjati mal-interoperabbiltà biss (pereżempju EMC) huma inklużi f’din it-TSI.
Qabel ma tista’ sseħħ ebda verifika funzjonali maġenb il-binarji, il-kostitwenti tal-interoperabbiltà inklużi fl-armar għandhom ikunu evalwati skont it-Taqsima 6.1 (Kostitwenti tal-interoperabbiltà) ta’ hawn u jkollhom dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE. Il-korp notifikat għandu jevalwa li huma adattati għall-applikazzjoni (eż., funzjonijiet fakultattivi implimentati).
Il-funzjonalità tal-Klassi A diġà verifikata fuq livell ta’ kostitwent tal-interoperabbiltà ma teħtieġx verifika addizzjonali.
Għad-disinn tal-parti tal-ERTMS/ETCS tal-Armar tal-Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji, il-ħtiġijiet tat-TSI għandhom ikunu kkumplimentati minn speċifikazzjonijiet nazzjonali li jkopru eż.,
— |
id-deskrizzjoni tal-linja, karatteristiċi bħal gradjenti, distanzi, pożizzjonijiet tal-elementi tar-rotta u Eurobalises/Euroloops, lokazzjonijiet li għandhom ikunu protetti, eċċ. |
— |
l-informazzjoni u r-regoli tas-sinjalazzjoni meħtieġa li jkunu trattati mis-sistema tal-ERTMS/ETCS. |
It-testijiet tal-verifika tal-integrazzjoni għandhom jitwettqu biex juru li l-komponenti tal-armar kienu interkonnessi korrettament u mqabbda ma’ tagħmir nazzjonali maġenb il-binarji biex ikun żgurat li l-funzjonalità u l-prestazzjoni meħtieġa tal-armar meħtieġa għal dik l-applikazzjoni tinkiseb.
L-interfejsis maġenb il-binarji li ġejjin għandhom ikunu kkunsidrati:
— |
Bejn is-sistema tar-radju tal-Klassi A u l-ERTMS/ETCS (RBC jew Unità tar-Radio Infill, jekk rilevanti) |
— |
Bejn Eurobalise u l-LEU |
— |
Bejn Euroloop u l-LEU |
— |
Bejn RBCs fil-viċinat |
— |
Bejn l-ERTMS/ETCS (RBC, LEU, Unità ta’ Radio Infill) u Interlokkjar jew sinjalazzjoni nazzjonali, kif rilevanti |
Dan li ġej għandu jkun verifikat:
— |
il-korrettezza tal-installazzjoni tal-parti tal-ERTMS/ETCS tal-Armar Maġenb il-Binarji tal-Kontroll u Kmand (eż. konformità tar-regoli tal-inġinerija, kooperazzjoni ta’ biċċiet interkonnessi tat-tagħmir, nuqqas ta’ interazzjonijiet mhux siguri u, fejn meħtieġ, ħażna ta’ dejta speċifika ta’ applikazzjoni skont l-ispeċifikazzjonijiet nazzjonali fuq imsemmija). |
— |
korrettezza tal-operazzjonijiet fl-interfejsis ma’ tagħmir nazzjonali Maġenb il-Binarji. |
— |
kapaċità ta’ interfejs ma’ Armar Abbord b’karatteristiċi korrispondenti (eż., livell ta’ applikazzjoni tal-ETCS). |
6.2.1.3. Evalwazzjoni fil-fażijiet tal-migrazzjoni
L-aġġornament ta’ Armar eżistenti ta’ Kontroll u Kmand maġenb il-binarji jew abbord jista’ jitwettaq fi stadji suċċessivi skont il-Kapitolu 7. F’kull stadju tinkiseb biss konformità mal-ħtiġijiet tat-TSI rilevanti għall-istadju, filwaqt li ħtiġijiet oħra tal-passi li jibqa’ ma jintlaħqux.
L-entità kontraenti tista’ tressaq applikazzjoni għall-evalwazzjoni tal-Armar f’dan l-istadju minn Entità Notifikata.
Indipendentement mill-moduli magħżula mill-entità kontraenti l-korp notifikat għandu jivverifika li:
— |
il-ħtiġijiet tat-TSI rilevanti għal dan il-pass ikunu meħtieġa |
— |
il-ħtiġijiet tat-TSI diġà evalwati ma jkunux preġudikati |
Funzjonijiet diġà evalwati u mhux mibdula u mhux affettwati minn dan il-pass mhumiex meħtieġa li jkunu verifikati mill-ġdid.
Iċ-ċertifikat(i) maħruġ mill-Korp Notifikat wara evalwazzjoni pożittiva tal-Armar huwa akkumpanjat minn riservi li jindikaw il-limiti taċ-ċertifikat(i), liema ħtiġijiet tat-TSI huma sodisfatti u dawk li ma jintlaħqux.
Ir-riservi għandhom ikunu indikati fir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji u/jew ir-Reġistru tal-Infrastruttura kif adatt.
6.2.2. Moduli
Il-moduli kollha indikati hawn taħt huma speċifikati fl-Anness E ta’ din it-TSI.
6.2.2.1. L-Armar Abbord
Għall-proċedura tal-verifika tal-Armar Abbord, l-entità kontraenti jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità tista’ tagħżel:
— |
Il-proċedura tal-eżami tat-tip (il-Modulu SB) għall-fażi tad-disinn u l-iżvilupp flimkien mal-proċedura tas-sistema tal-amministrazzjoni tal-kwalità tal-produzzjoni (il-Modulu SD) għall-fażi tal-produzzjoni, jew |
— |
Il-proċedura tal-eżami tat-tip (il-Modulu SB) għall-fażi tad-disinn u l-iżvilupp flimkien mal-proċedura tal-verifika tal-prodott (il-Modulu SF), jew |
— |
Is-sistema tal-maniġment tal-kwalità totali bil-proċedura tal-eżami tad-disinn (il-Modulu SH2). |
6.2.2.2. L-Armar Maġenb il-Binarji
Għall-proċedura tal-verifika tal-armar maġenb il-binarji, l-entità kontraenti jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità tista’ tagħżel
— |
Il-proċedura tal-verifika tal-unità (il-Modulu SG), jew |
— |
Il-proċedura tal-eżami tat-tip (il-Modulu SB) għall-fażi tad-disinn u l-iżvilupp flimkien mal-proċedura tas-sistema tal-amministrazzjoni tal-kwalità tal-produzzjoni (il-Modulu SD) għall-fażi tal-produzzjoni, jew |
— |
Il-proċedura tal-eżami tat-tip (il-Modulu SB) għall-fażi tad-disinn u l-iżvilupp flimkien mal-proċedura tal-verifika tal-prodott (il-Modulu SF), jew |
— |
Is-sistema tal-maniġment tal-kwalità totali bil-proċedura tal-eżami tad-disinn (il-Modulu SH2). |
6.2.2.3. Kundizzjonijiet għall-użu ta’ Moduli għal Armar abbord u maġenb il-binarji
Il-Modulu SD (sistema ta’ amministrazzjoni tal-kwalità tal-produzzjoni) jista’ jkun magħżul biss meta l-entità kontraenti tikkuntratta biss ma’ manifatturi, li joperaw sistema ta’ kwalità għall-produzzjoni, spezzjoni u ttestjar tal-prodott finali, approvata u ssorveljata minn entità notifikata.
Il-Modulu SH2 (sistema ta’ amministrazzjoni tal-kwalità totali b’eżami tad-disinn) jista’ jintgħażel biss meta l-attivitajiet kollha li jikkontribwixxu għall-proġett tas-Subsistema li għandu jkun verifikat (disinn, manifattura, armar, installazzjoni) ikunu suġġetti għal sistema ta’ kwalità għad-disinn, produzzjoni, spezzjoni u ttestjar tal-prodott finali, approvata u ssorveljata minn entità notifikata.
Indipendentement mill-modulu magħżul, ir-reviżjoni tad-disinn tinkludi l-verifika li l-ħtiġijiet tat-Taqsima 4.5 (Regoli ta’ manutenzjoni) ta’ din it-TSI kienu rispettati.
Indipendentement mill-modulu magħżul, id-dispożizzjonijiet tal-Anness A, l-indiċi 47, l-indiċi A1, u fejn rilevanti l-indiċi A2 u l-indiċi A3 għandhom jintgħażlu.
B’referenza għall-Kapitolu 4 tal-Modulu SB (eżami tat-tip), reviżjoni tad-disinn hija mitluba.
B’referenza għat-Taqsima 4.3 tal-Modulu SH2 (sistema ta’ amministrazzjoni tal-kwalità totali b’eżami tad-disinn), test tat-tip huwa meħtieġ.
B’referenza għal
— |
It-Taqsima 5.2 tal-Modulu SD (sistema tal-amministrazzjoni tal-kwalità tal-produzzjoni), |
— |
Il-Kapitolu 7 tal-Modulu SF (verifika tal-prodott), |
— |
Il-Kapitolu 4 tal-Modulu SG (verifika tal-unità), |
— |
It-Taqsima 5.2 tal-Modulu SH2 (sistema tal-amministrazzjoni tal-kwalità totali b’eżami tad-disinn), validazzjoni skont il-kundizzjonijiet operattivi totali hija definita fit-Taqsima 6.2.2.3.1 (Validazzjoni tal-Armar Abbord) u t-Taqsima 6.2.2.3.2 (Validazzjoni tal-Armar Maġenb il-binarji). |
6.2.2.3.1
Għal Armar Abbord il-validazzjoni taħt il-kundizzjonijiet operattivi totali għandha tkun test tat-tip. Huwa aċċettabbli li din titwettaq f’istanza waħda tal-armar, u għandha tkun imwettqa permezz ta’ vjaġġi ta’ test bl-għan li jivverifikaw:
— |
Il-prestazzjonijiet tal-funzjonijiet tal-odometrija. |
— |
Il-kumpatibbiltà tal-Armar tal-Kontroll u Kmand ma’ tagħmir u l-ambjent tal-vetturi ferrovjarji (eż., EMC) sabiex tkun tista’ tkun multiplikata l-implimentazzjoni tal-Armar Abbord fuq lokomotivi oħra tal-istess tip. |
— |
Kumpatibbiltà tal-vetturi ferrovjarji mal-Armar tal-Kontroll Kmand Maġenb il-Binarji (eż. aspetti tal-EMC, tħaddim ta’ ċirkwiti tal-binarji u kalkolaturi tad-dawrien tal-fusien). |
Dawn il-vjaġġi tat-test għandhom jitwettqu fuq infrastruttura li tippermetti verifiki f’kundizzjonijiet li jirrappreżentaw il-karatteristiċi li jistgħu jinstabu fin-netwerk ferrovjarja trans-Ewropea ta’ veloċità għolja (eż., gradjenti, veloċità ferrovjarja, vibrazzjonijiet, enerġija tat-trazzjoni, temperatura).
F’każ li jkun hemm limitazzjonijiet għal applikabbiltà ġenerali tar-riżultati tat-testijiet (eż., konformità tat-TSI murija biss sa ċerta veloċità), dawn il-limitazzjonijiet għandhom ikunu rreġistrati fiċ-ċertifikat u fir-reġistru tal-vetturi ferrovjarji.
6.2.2.3.2 Validazzjoni tal-Armar Maġenb il-Binarji
Għal Armar Maġenb il-binarji l-validazzjoni taħt il-kundizzjonijiet operattivi totali għandha titwettaq permezz ta’ vjaġġi ta’ test ta’ vettura ferrovjarja ta’ karatteristiċi magħrufa u għandu jkollha l-għan li tivverifika l-kompatibbiltà bejn il-vettura ferrovjarja u l-Armar tal-Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji (eż. aspetti tal-EMC, tħaddim taċ-ċirkwiti tal-binarji u kalkolaturi tad-dawrien tal-fusien). Dawn il-vjaġġi tat-test għandhom jitwettqu b’vetturi ferrovjarji adatti ta’ karatteristiċi magħrufa li jippermettu verifiki f’kundizzjonijiet li jistgħu jseħħu matul is-servizz (eż., veloċità tal-ferrovija, enerġija tat-trazzjoni).
Il-vjaġġi tat-test għandhom jivvalidaw ukoll il-kompatibbiltà tal-informazzjoni pprovduta lix-xufier tal-ferrovija permezz tal-Armar Maġenb il-Binarji mar-rotta fiżika (eż. limiti tal-veloċità, eċċ.).
Jekk speċifikazzjonijiet li huma previsti minn, iżda għadhom mhux disponibbli f'din it-TSI għall-verifika tal-Armar Maġenb il-binarji, l-Armar Maġenb il-Binarji għandu jkun validat permezz ta’ testijiet tal-oqsma adattati (li għandhom ikunu definiti mill-entità kontraenti ta’ dan l-Armar Maġenb il-Binarji).
F’każ li jkun hemm limitazzjonijiet għal applikabbiltà ġenerali tar-riżultati tat-testijiet (eż., konformità tat-TSI murija biss sa ċerta veloċità), dawn il-limitazzjonijiet għandhom ikunu rreġistrati fiċ-ċertifikat u fir-reġistru tal-infrastruttura.
6.2.2.4. Evalwazzjoni tal-Manutenzjoni
L-evalwazzjoni tal-konformità tal-manutenzjoni hija r-responsabbiltà ta’ entità awtorizzata mill-Istat Membru. L-Anness F jiddeskrivi l-proċedura li biha din l-entità tistabbilixxi li l-arranġamenti tal-manutenzjoni jissodisfaw id-dispożizzjonijiet ta’ din it-TSI u jiżguraw r-rispett tal-parametri bażiċi u l-ħtiġijiet essenzjali matul il-perjodu ta’ utilità tas-subsistema.
6.3. Kostitwenti Interoperabbli Li Ma għandhomx Dikjarazzjoni tal-KE
6.3.1. Ġenerali
Għal perjodu ta’ żmien limitat, magħruf bħala l-“perjodu ta’ tranżizzjoni”, kostitwenti tal-interoperabbiltà li ma għandhomx Dikjarazzjoni ta’ Konformità jew ta’ Adattabbiltà għall-Użu tal-KE jistgħu eċċezzjonalment ikunu inkorporati fis-subsistemi, fuq il-kundizzjoni li d-dispożizzjonijiet deskritti f’din it-taqsima jintlaħqu.
6.3.2. Il-Perjodu ta’ Tranżizzjoni
Il-perjodu ta’ tranżizzjoni għandu jibda mid-dħul fis-seħħ ta’ din it-TSI u għandu jdum sitt snin.
Ladarba l-perjodu ta’ tranżizzjoni jispiċċa, u bl-eċċezzjonijiet awtorizzati taħt it-Taqsima 6.3.3.3 hawn taħt, kostitwenti tal-interoperabbiltà għandhom ikunu koperti mid-dikjarazzjoni ta’ konformità u/jew tal-adattabbiltà għall-użu tal-KE meħtieġa qabel ma jkunu inkorporati fis-subsistema;
6.3.3. Iċ-Ċertifikazzjoni ta’ Subsistemi li Jinkludu Kostitwenti tal-Interoperabbiltà Mhux Ċertifikati matul il-Perjodu ta’ Tranżizzjoni
6.3.3.1. Kundizzjonijiet
Matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni Entità Notifikata hija awtorizzata li toħroġ ċertifikat ta’ konformità għal subsistema, anki jekk xi wħud mill-kostitwenti tal-interoperabbiltà inkorporati fis-subsistema ma jkunux koperti mid-dikjarazzjonijiet ta’ konformità u/jew adattabbiltà tal-użu meħtieġa tal-KE skont din it-TSI, jekk ikun konformità mat-tliet kriterji li ġejjin:
— |
il-konformità tas-subsistema kienet iċċekkjata fir-rigward tal-ħtiġijiet definiti fil-Kapitolu 4 ta’ din it-TSI mill-Korp Notifikat, u |
— |
permezz tat-twettiq ta’ evalwazzjonijiet addizzjonali l-Korp Notifikat jikkonferma li l-konformità u/jew l-adattabbiltà għall-użu tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà skont il-ħtiġijiet tal-Kapitolu 5, u |
— |
il-kostitwenti tal-interoperabbiltà, li mhumiex koperti mid-dikjarazzjoni ta’ konformità u/jew adattabbiltà għall-użu rilevanti tal-KE, kienu użati f’subsistema diġà mqiegħda fis-servizz f’mill-inqas wieħed mill-Istati Membri qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din it-TSI |
Id-Dikjarazzjonijiet tal-KE tal-konformità u/jew tal-adattabbiltà għall-użu ma għandhomx jitfasslu għall-kostitwenti tal-interoperabbiltà evalwati b’dan il-mod.
6.3.3.2. Notifika
— |
iċ-ċertifikat tal-konformità tas-subsistema għandu jindika b’mod ċar liema kostitwenti tal-interoperabbiltà kienu evalwati mill-Korp Notifikat bħala parti mill-verifika tas-subsistema. |
— |
id-dikjarazzjoni tal-KE tal-verifika tas-subsistema għandha tindika b’mod ċar:
|
6.3.3.3. Implimentazzjoni taċ-Ċiklu tal-Ħajja
Il-produzzjoni jew aġġornament/rinnovazzjoni tas-subsistema kkonċernata għandha tkun kompluta fis-sitt snin tal-perjodu ta’ tranżizzjoni. Rigward iċ-ċiklu tal-ħajja tas-subsistema:
— |
Matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni u |
— |
taħt ir-responsabbiltà tal-entità li ħarġet id-dikjarazzjoni tal-verifika tal-KE tas-subsistema |
Il-kostitwenti tal-interoperabbiltà li ma għandhomx dikjarazzjoni ta’ konformità u/adattabbiltà għall-użu tal-KE u huma tal-istess tip mibnija mill-istess manifattur huma awtorizzati li jintużaw għal sostituzzjonijiet relatati mal-manutenzjoni u bħala partijiet ta' rikambju għas-subsistema.
Wara li l-perjodu ta’ tranżizzjoni jkun spiċċa u
— |
sakemm is-subsistema tiġi aġġornata, rinnovata jew sostitwita u |
— |
taħt ir-responsabbiltà tal-entità li ħarġet id-dikjarazzjoni tal-verifika tal-KE tas-subsistema |
il-kostitwenti tal-interoperabbiltà li ma għandhomx dikjarazzjoni ta’ konformità u/adattabbiltà għall-użu tal-KE u huma tal-istess tip mibnija mill-istess manifattur huma awtorizzati li jintużaw għal sostituzzjonijiet relatati mal-manutenzjoni.
6.3.3.4. Arranġamenti ta’ Monitoraġġ
Matul il-perjodu ta’ tranżazzjoni l-Istati Membri għandhom jissorveljaw:
— |
In-numru u t-tip ta’ kostitwenti tal-interoperabbiltà introdotti fis-suq fl-Istat tagħhom stess; |
— |
Jiżguraw li, meta subsistema tkun ippreżentata għal awtorizzazzjoni, ir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ ċertifikazzjoni tal-kostitwent tal-interoperabbiltà mill-manifattur ikunu identifikati; |
— |
Jinnotifikaw, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra, id-dettalji tal-IC mhux ċertifikat u r-raġunijiet għan-nuqqas taċ-ċertifikazzjoni. |
Tabella 6.1
Ħtiġijiet ta’ verifika għal armar ta’ Kontroll u Kmand abbord
1 |
2 |
2a |
3 |
4 |
5 |
N |
Deskrizzjoni |
Rimarki |
CC InterfejsS |
Interfejsis tas-subsistemi tat-TSI |
Karatteristiċi li għandhom ikunu evalwati b’referenza għall-Kapitolu 4 ta’ din it-TSI |
1 |
Sigurtà |
Il-korp notifikat għandu jiżgura l-kompletezza tal-proċess ta’ approvazzjoni tas-sigurtà, inkluż każ ta’ sigurtà |
|
|
4.2.1 |
2 |
Funzjonalità tal-ETCS abbord |
Din il-funzjonalità titwettaq mill-ERTMS/ETCS abbord IC |
|
|
4.2.2 |
|
Nota: Superviżjoni tal-integrità tal-ferrovija: Fil-każ, fejn ferrovija hija kkonfigurata għal-Livell 3, il-funzjoni tas-superviżjoni tal-integrità tal-ferrovija għandha tkun appoġġjata permezz ta’ tagħmir ta’ lokalizzazzjoni ta’ vetturi ferrovjarji maġenb il-binarji |
Interfejs bejn ERTMS/ETCS abbord u tagħmir ta’ lokalizzazzjoni |
RST |
4.3.2.8 |
|
3 |
Funzjonijiet tal-EIRENE |
Din il-funzjonalità titwettaq mill-ERTMS/GSM-R abbord IC |
|
|
4.2.4 |
|
Komunikazzjoni tal-informazzjoni fil-livell 1 b’radio infill (fakultattiv) jew il-livell 2 u l-livell 3 |
|
|
|
|
4 |
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
Din il-funzjonalità titwettaq mill-ERTMS/ETCS abbord u ERTMS/GSM-R abbord ICs |
armar CC maġenb il-binarji |
|
4.2.5 |
|
Komunikazzjoni tal-informazzjoni bir-radju mal-ferrovija biss għal-livell 1 b’infill tar-radju (fakultattiv) jew il-livell 2 u l-livell 3 |
|
|
|
|
|
Komunikazzjoni bil-Euroloop hija fakultattiva |
|
|
|
|
5 |
Maniġment Importanti |
Politika ta’ sigurtà għal maniġment importanti |
|
OPE |
4.2.8 4.3.1.7 |
6 |
Maniġment tal-ETCS-ID |
Politika għall-maniġment tal-ETCS-ID |
|
OPE |
4.2.9 |
7 |
Interfejsis |
|
|
|
|
|
STM |
Il-korp notifikat għandu jivverifika li l-ħtiġijiet tat-test tal-integrazzjoni maħruġa mill-Istat Membru adattat jintlaħqu. |
ERTMS/ETCS abbord u ICs esterni tal-STM |
|
4.2.6.1 |
|
ERTMS/GSM-R abbord |
|
ERTMS/ETCS abbord u ERTMS/GSM-R abbord ICs |
|
4.2.6.2 |
|
Odometrija |
Dan l-interfejs mhuwiex rilevanti jekk it-tagħmir huwa kkunsinnat bħala gruppar tal-kostitwenti. |
ERTMS/ETCS abbord u ICs tal-odometrija |
RST |
4.2.6.3 4.3.2.12 |
|
ETCS DMI |
Parti mill-ERTMS/ETCS abbord IC |
|
OPE |
4.2.13 |
|
4.3.1.2 |
||||
|
EIRENE DMI |
Parti mill-ERTMS/GSM-R abbord IC |
|
|
4.2.14 |
OPE |
4.3.1.3 |
||||
|
Interfejs għar-reġistrazzjoni tad-dejta għal skopijiet regolatorji |
Parti mir-Reġistratur tal-Informazzjoni tas-Sigurtà IC |
|
|
4.2.15 |
OPE |
4.3.1.4 |
||||
RST |
4.3.2.13 |
||||
|
Prestazzjonijiet tal-ibbrejkjar tal-ferrovija |
Verifika tal-adattazzjoni lill-vetturi ferrovjarji kkonċernati |
|
OPE |
4.3.1.5 |
RST |
4.3.2.3 |
||||
|
iżolament |
|
|
OPE |
4.3.1.6 |
RST |
4.3.2.7 |
||||
|
Installazzjoni tal-antenni |
|
|
RST |
4.3.2.4 |
|
Kundizzjonijiet ambjentali |
Verifika tal-operazzjoni korretta tal-armar tal-Kontroll u Kmand fil-kundizzjonijiet ambjentali. Din il-verifika għandha titwettaq fil-validazzjoni taħt kundizzjonijiet operattivi totali. |
|
RST |
4.3.2.5 |
|
EMC |
Verifika tal-operazzjoni korretta tal-armar tal-Kontroll u Kmand fil-kundizzjonijiet ambjentali. Din il-verifika għandha titwettaq fil-validazzjoni taħt kundizzjonijiet operattivi totali. |
|
RST |
4.3.2.6 |
|
Interfejsis tad-dejta |
Parti mill-ERTMS/ETCS u GSM-R abbord IC. |
|
RST |
4.3.2.8; 4.3.2.11 |
OPE |
4.3.1.9 |
Tabella 6.2
Ħtiġijiet ta’ verifika għal armar ta’ Kontroll u Kmand maġenb il-binarji
1 |
2 |
2a |
3 |
4 |
5 |
N |
Deskrizzjoni |
Rimarki |
Interfejsis tas-CC |
Interfejsis tas-subsistemi tat-TSI |
Karatteristiċi li għandhom ikunu evalwati b’referenza għall-Kapitolu 4 ta’ din it-TSI |
1 |
Sigurtà |
Il-korp notifikat għandu jiżgura l-kompletezza tal-proċess ta’ approvazzjoni tas-sigurtà, inkluż każ ta’ sigurtà |
|
|
4.2.1 |
2 |
Funzjonalità tal-ETCS maġenb il-binarji |
Din il-funzjonalità titwettaqa minn RBCs, LEUs u Unitajiet ta’ Radio Infill ICs, skont l-implimentazzjoni |
|
|
4.2.3 |
3 |
Funzjonijiet tal-EIRENE |
Komunikazzjoni tal-informazzjoni għal-livell 1 biss b’radio infill jew livell 2/3 |
|
|
4.2.4 |
4 |
Interfejsis għall-ispazju tal-arja tal-ETCS u l-EIRENE |
Din il-funzjonalità titwettaq minn RBCs, Unitajiet tar-Radio Infill, Eurobalises, Euroloops u tagħmir GSM-R maġenb il-binarji, skont l-implimentazzjoni. |
Armar abbord CC |
|
4.2.5 |
|
Komunikazzjoni bir-radju mal-ferrovija biss għal-livell 1 b’radio infill (fakultattiv) jew il-livell 2/3 |
|
|
|
|
|
Komunikazzjoni bil-Euroloop hija fakultattiva |
|
|
|
|
5 |
Maniġment Importanti |
Politika ta’ sigurtà għal maniġment importanti |
|
OPE |
4.2.8 4.3.1.7 |
6 |
Maniġment tal-ETCS ID |
Politika għall-maniġment tal-ETCS-ID |
|
OPE |
4.2.9 |
7 |
HABD |
Id-distanza bejn it-tagħmir tal-HABD hija kwistjoni nazzjonali. |
|
OPE |
4.2.10 |
RST |
4.3.1.8 4.3.2.9 |
||||
8 |
Interfejsis |
|
|
|
|
RBC/RBC |
Għal-livell 2/3 biss |
Bejn RBCs fil-viċinat |
|
4.2.7.1 |
|
GSM-R maġenb il-binarji |
Fil-livell 2/3 biss jew fil-livell 1 b’radio infill (fakultattiv) |
Bejn unitajiet tar-radio infill tal-RBC u GSM-R maġenb il-binarji |
|
4.2.7.3 |
|
Eurobalise/LEU |
Dan l-interfejs mhuwiex rilevanti jekk it-tagħmir huwa kkunsinnat bħala gruppi tal-kostitwenti. |
Bejn ICs tal-Kontroll u Kmand |
|
4.2.7.4 |
|
Euroloop/LEU |
Euroloop huwa fakultattiv |
Bejn ICs tal-Kontroll u Kmand |
|
4.2.7.5 |
|
Dan l-interfejs mhuwiex rilevanti jekk it-tagħmir huwa kkunsinnat bħala gruppi tal-kostitwenti. |
|||||
Installazzjoni tal-antenni |
|
|
IN |
4.3.3.1 |
|
Kundizzjonijiet ambjentali |
Verifika tal-operazzjoni korretta tal-armar tal-Kontroll u Kmand fil-kundizzjonijiet ambjentali. Din il-verifika għandha titwettaq fil-validazzjoni taħt kundizzjonijiet operattivi totali. |
|
IN |
4.3.2.5 |
|
EMC |
Verifika tal-operazzjoni korretta tal-armar tal-Kontroll u Kmand fil-kundizzjonijiet ambjentali. Din il-verifika għandha titwettaq fil-validazzjoni taħt kundizzjonijiet operattivi totali. |
|
ENE |
4.3.4.1 |
|
9 |
Kompatibbiltà ta’ sistemi tal-lokalizzaturi tal-ferroviji |
Karatteristiċi li għandhom ikunu attivati mill-vetturi ferrovjarji |
|
RST |
4.2.11 4.3.1.10 |
IN |
4.3.2.1 |
||||
10 |
Kompatibbiltà tal-EM bejn il-vetturi ferrovjarji u s-sistemi tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji |
|
|
RST |
4.2.12.2, 4.3.2.2 |
Kompatibbiltà mad-dwal ta’ quddiem tal-ferrovija |
Karatteristiċi ta’ sinjali u ħwejjeġ li jirriflettu d-dawl ta’ maġenb il-binarji |
|
RST |
4.2.16 4.3.2.10 |
|
Kompatibbiltà mal-kamp viżiv estern tax-xufier |
Installazzjoni ta’ tagħmir maġenb il-binarji li għandu jkun jista’ jarah ix-xufier |
|
OPE |
4.2.16 4.3.1.11 |
7. IMPLIMENTAZZJONI TAT-TSI TAL-KONTROLL U KMAND
7.1. Ġenerali
Dan il-kapitolu jistabbilixxi l-istrateġija u s-soluzzjonijiet tekniċi assoċjati għall-implimentazzjoni tat-TSI, l-aktar il-kundizzjonijiet bażiċi tal-migrazzjoni għal sistemi tal-Klassi A.
Għandu jkun ikkunsidrat li l-implimentazzjoni ta’ TSI okkażjonalment għandha tkun koordinata mal-implimentazzjoni ta’ TSIs oħra.
7.2. Kriterji dettaljati tal-implimentazzjoni
7.2.1. Regoli ta’ implimentazzjoni tal-GSM-R
Installazzjonijiet maġenb il-binarji:
Huwa obbligatorju li armar maġenb il-binarji GSM-R ikun imwaħħal fi kwalunkwe installazzjoni ġdida tal-parti tar-radju ta’ armar tas-CCS maġenb il-binarji jew fi kwalunkwe aġġornament ta' installazzjoni eżistenti, meta dan jibdel il-funzjonijiet, il-prestazzjoni u/jew l-interfejsis tiegħu. Dan jeskludi dawk il-modifiki li jistgħu jkunu kkunsidrati meħtieġa sabiex inaqqsu d-difetti relatati mas-sigurtà fl-installazzjoni tal-legat.
L-aġġornament tas-sistemi tal-ferroviji bir-radju tal-Klassi B huwa pprojbit sakemm ma jkunx ikkunsidrat li modifika hija meħtieġa sabiex tnaqqas difetti relatati mas-sigurtà fis-sistema tal-legat.
Huwa rakkomandat li jkun installat GSM-R kull meta l-infrastruttura jew is-subsistema tal-enerġija ta’ taqsima ta’ linja diġà fis-servizz għandha tkun aġġornata, rinnovata jew miżmuma meta dan jinvolvi investiment ikbar minn mill-inqas 10 darbiet dawk assoċjati mal-installazzjoni ta' faċilitajiet tal-GSM-R fuq dik it-taqsima tal-linja.
Wara li l-parti tar-radju ta’ armar tas-CCS maġenb il-binarji tkun aġġornata, it-tagħmir eżistenti tal-Klassi B jista’ jibqa’ jintuża flimkien mat-tagħmir tar-radju tal-Klassi A, sa data prevista mill-pjan(ijiet) nazzjonali rilevanti, u sussegwentement mill-pjan oriġinali tal-UE. L-Impriża Ferrovjarja mhix awtorizzata li topponi t-tneħħija tar-radju tal-Klassi B magħmul skont dawn il-kundizzjonijiet.
Installazzjonijiet abbord:
Huwa obbligatorju li armar tal-GSM-R abbord tkun imwaħħla meta:
— |
kwalunkwe parti tar-radju ġdida ta’ armar tas-CCS abbord tkun installata (b’sistema ta’ Klassi B jew mingħajrha), jew; |
— |
kwalunkwe parti tar-radju eżistenti ta’ armar tas-CCS abbord tkun aġġornata, meta dan jibdel il-funzjonijiet, il-prestazzjoni u/jew l-interfejsis tas-sistema tal-legat eżistenti (kif imsemmi fl-Anness B ta’ din it-TSI). Dan jeskludi dawk il-modifiki li jistgħu jkunu kkunsidrati meħtieġa sabiex inaqqsu difetti relatati mas-sigurtà fl-installazzjoni tal-legat. |
Wara aġġornament tal-parti tar-radju ta’ armar abbord, it-tagħmir tal-Klassi B eżistenti minn qabel jista’ jibqa’ jintuża simultanjament mat-tagħmir tal-Klassi A.
7.2.2. Regoli ta’ Implimentazzjoni tal-ETCS
Installazzjonijiet maġenb il-binarji:
Huwa obbligatorju li armar tal-ETCS maġenb il-binarji tkun imwaħħla meta:
— |
il-parti tal-protezzjoni tal-ferrovija ta’ armar tas-CCS maġenb il-binarji tkun installazzjoni ġdida (b’armar maġenb il-binarji tal-Klassi B jew mingħajrha), jew |
— |
il-parti tal-protezzjoni tal-ferrovija eżistenti ta’ armar tas-CCS maġenb il-binarji tkun aġġornata, meta dan jibdel il-funzjonijiet, il-prestazzjoni u/jew l-interfejsis rilevanti għall-interoperabbiltà (spazji tal-arja) tas-sistema tal-legat eżistenti (kif imsemmi fl-Anness B ta’ din it-TSI). Dan jeskludi dawk il-modifiki li jistgħu jkunu kkunsidrati meħtieġa sabiex jkunu mnaqqsa d-difetti relatati mas-sigurtà fl-installazzjoni tal-legat. |
L-aġġornament tas-sistemi tal-ferroviji bir-radju tal-Klassi B huwa pprojbit sakemm ma jkunx ikkunsidrat li modifika hija meħtieġa sabiex ikunu mnaqqsa d-difetti relatati mas-sigurtà fis-sistema tal-legat.
Huwa rakkomandat li jkun installat ETCS kull meta l-infrastruttura jew is-subsistema tal-enerġija ta’ taqsima ta’ linja diġà fis-servizz għandha tkun aġġornata, rinnovata jew miżmuma meta dan jinvolvi investiment ikbar b’mill-inqas 10 darbiet minn dawk assoċjati mal-installazzjoni ta’ faċilitajiet tal-ECTS fuq dik it-taqsima tal-linja.
Wara li l-parti tal-protezzjoni tal-ferrovija ta’ armar tas-CCS maġenb il-binarji tkun aġġornata, it-tagħmir eżistenti tal-Klassi B jista’ jibqa’ jintuża flimkien mat-tagħmir ta’ protezzjoni tal-Klassi A, sa data prevista fil-pjan(ijiet) rilevanti nazzjonali, u sussegwentement mill-pjan oriġinali tal-UE, definit fil-klawżola 7.2.5. L-Impriża Ferrovjarja mhix awtorizzata topponi t-tneħħija tat-tagħmir tal-protezzjoni tal-ferrovija tal-Klassi B magħmul skont dawn il-kundizzjonijiet.
Installazzjonijiet abbord:
Huwa obbligatorju li armar tal-ETCS abbord tkun imwaħħla meta:
— |
kwalunkwe parti ġdida ta’ protezzjoni tal-ferrovija ta’ armar tas-CCS abbord tkun installata, jew |
— |
kwalunkwe parti tal-protezzjoni tal-ferrovija eżistenti ta’ armar tas-CCS abbord tkun aġġornata, meta dan jibdel il-funzjonijiet, il-prestazzjoni u/jew l-interfejsis rilevanti għall-interoperabbiltà (spazji tal-arja) tas-sistema tal-legat eżistenti (kif imsemmi fl-Anness B ta’ din it-TSI). Dan jeskludi dawk il-modifiki li jistgħu jkunu kkunsidrati meħtieġa sabiex inaqqsu d-difetti relatati mas-sigurtà fl-installazzjoni tal-legat. |
Huwa rakkomandat li jiġi installat ETCS kull meta vettura ferrovjarja diġà fis-servizz tkun aġġornata meta dan jinvolvi investiment ikbar b’mill-inqas 10 darbiet minn dawk assoċjati mal-installazzjoni tal-ETCS fuq dak it-tip speċifiku ta’ vetturi ferrovjarji.
Wara li l-parti tal-protezzjoni tal-ferrovija ta’ armar abbord tkun aġġornata, it-tagħmir tal-protezzjoni tal-ferrovija tal-Klassi B eżistenti abbord jista’ jibqa’ jintuża, flimkien mat-tagħmir tal-Klassi A.
7.2.3. Tagħmir addizzjonali tal-Klassi B fuq linja mgħammra tal-Klassi A
Fuq linja mgħammra bl-ETCS u/jew GSM-R, tagħmir addizzjonali tal-Klassi B huwa possibbli sabiex jippermetti t-tħaddim ta’ vetturi ferrovjarji li mhumiex kompatibbli mal-Klassi A matul il-fażi ta’ migrazzjoni. Huwa awtorizzat li jintuża tagħmir eżistenti tal-Klassi B abbord bħala arranġament li wieħed jista’ jaqa’ fuqu għas-sistema tal-Klassi A: dan ma jippermettix lill-amministratur tal-infrastruttura biex jeħtieġ sistemi tal-Klassi B abbord il-ferroviji interoperabbli talli jivvjaġġaw fuq din il-linja.
Meta jseħħ twaħħil u tħaddim doppju ta’ sistemi tal-Klassi A u B, iż-żewġ sistemi jistgħu jkunu attivi simultanjament abbord, sakemm il-ħtiġijiet nazzjonali tekniċi u r-regoli operattivi jappoġġjaw dan il-mod u dik l-interoperabbiltà ma tkunx kompromessa. Il-ħtiġijiet tekniċi nazzjonali u r-regoli operattivi għandhom ikunu pprovduti mill-Istat Membru.
7.2.4. Aġġornament jew rinnovazzjoni tal-Armar ta’ Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji jew partijiet minnha
L-aġġornament jew rinnovazzjoni tal-armar maġenb il-binarji tista’ tikkonċerna separatament:
— |
sistema tar-radju (għall-Klassi B, rinnovament biss huwa possibbli), |
— |
sistema ta’ protezzjoni tal-ferroviji, |
— |
interfejs tas-sistema tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji, |
— |
sistema ta’ lokalizzatur tat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien, |
— |
karatteristiċi tal-EMC. |
Għalhekk partijiet differenti tal-Armar ta’ Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji jistgħu jkunu aġġornati jew rinnovati separatament (jekk l-interoperabbiltà ma tkunx preġudikata) u jikkonċernaw:
— |
funzjonijiet u interfejsis tal-EIRENE (ara t-Taqsimiet 4.2.4 u 4.2.5); |
— |
funzjonijiet u interfejsis tal-ETCS/ERTMS (ara t-Taqsimiet 4.2.1, 4.2.3, 4.2.5, 4.2.7, 4.2.8); |
— |
Sistema tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji (ara t-Taqsima 4.2.11); |
— |
Lokalizzatur tat-tisħin fil-kaxxa tal-fusien (ara t-Taqsima 4.2.10); |
— |
Karatteristiċi tal-EMC (ara t-Taqsima 4.2.12). |
Wara l-aġġornament għal sistema tal-Klassi A, it-tagħmir tal-Klassi B eżistenti jista’ jibqa’ fis-seħħ simultanjament mal-Klassi A.
7.2.5. Disponibbiltà ta’ Moduli Speċifiċi għat-Trażmissjoni
F’każ li l-linji fl-ambitu ta’ din it-TSI ma jkunux mgħammra b’sistemi tal-Klassi A, l-Istat Membru għandu jwettaq kull sforz għad-disponibbiltà ta’ Modulu Speċifiku għat-Trażmissjoni (Specific Transmission Module, STM) estern għal-legat tiegħu ta’ sistema jew sistemi tal-Klassi B. F’dan il-kuntest, kunsiderazzjoni dovuta għandha tingħata għall-assigurazzjoni ta’ suq miftuħ għall-STM b’kundizzjonijiet kummerċjali ġusti. F’dawk il-każijiet li minħabba raġunijiet tekniċi jew kummerċjali (3) id-disponibbiltà tal-STM ma tistax tkun żgurata fit-terminu ta’ żmien adatt (4) l-Istat Membru rilevanti huwa kkunsidrat li jinforma lill-Kumitat bir-raġunijiet bażiċi ta’ din il-problema u l-miżuri ta’ mitigazzjoni li għandu l-intenzjoni li jimplimenta sabiex jippermetti l-aċċess — l-aktar ta’ operaturi barranin — għall-infrastruttura tiegħu.
7.2.6. Interfejsis ma’ sistemi tal-Klassi B
F’kull każ, sabiex jappoġġjaw il-kontinwazzjoni tal-interoperabbiltà, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-funzjonalità tas-sistemi tal-legati għar-radju u l-protezzjoni tal-ferroviji (imsemmija fl-Anness B tat-TSI), u l-interfejsis tagħhom għandhom jibqgħu kif preżentement speċifikat. Din il-ħtieġa teskludi dawk il-modifiki li jistgħu jkunu meħtieġa sabiex inaqqsu difetti relatati mas-sigurtà ta’ dawn is-sistemi.
L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli l-informazzjoni li hija meħtieġa biex tappoġġja l-iżvilupp u ċ-ċertifikazzjoni tas-sigurtà tal-apparat, biex tippermetti l-interoperabbiltà ta’ tagħmir tal-Klassi A mal-legat tagħhom tal-Klassi B ta’ faċilitajiet tar-radju u tal-protezzjoni tal-ferroviji.
7.2.7. Pjanijiet ta’ Implimentazzjoni tal-ERTMS Nazzjonali u Pjan Oriġinali tal-UE
L-Istati Membri għandhom jippreparaw pjan formali ta’ implimentazzjoni tal-ERTMS nazzjonali għal netwerk ferrovjarju ta’ veloċità għolja dwar l-użu kemm tal-ETCS kif ukoll tal-GSM-R. Il-pjan għandu jissodisfa r-regoli tal-implimentazzjoni speċifikati fit-Taqsimiet 7.2.1 u 7.2.2
Għall-ETCS, il-pjan nazzjonali għandu jagħti prijorità lill-implimentazzjoni ta’ linji ta’ veloċità għolja li jappartjenu lill-ETCS-Net kif deskritt fl-Anness H tat-TSI HS CCS kif ukoll lill-vetturi ferrovjarji li għandhom ikunu mħaddma fuq dawn il-linji. Id-data mmirata għal din l-implimentazzjoni hija l-2015.
Il-pjanijiet nazzjonali għandhom jipprovdu, b’mod partikolari, l-elementi li ġejjin:
— |
Linji ta’ mira: identifikazzjoni ċara tal-linji nazzjonali jew it-taqsimiet li huma mmarkati għall-implimentazzjoni. |
— |
Ħtiġijiet tekniċi: il-karatteristiċi tekniċi essenzjali tal-implimentazzjonijiet differenti (eż. kwalità tas-servizz tal-GSM-R għal informazzjoni jew implimentazzjoni ta’ kwalità tal-vuċi biss, Livell Funzjonali tal-ETCS, linja ta’ bażi tal-ETCS, installazzjonijiet tal-ETCS biss jew sovrapposti); |
— |
Strateġija u ppjanar għall-użu: ħarsa ġenerali tal-pjan tal-implimentazzjoni (inkluż is-sekwenza u l-ħin tax-xogħlijiet); |
— |
Strateġija tal-migrazzjoni: l-istrateġija kkunsidrata għall-migrazzjoni tas-subsistemi tal-infrastruttura u tal-vetturi ferrovjarji (eż. soprapożizzjoni tas-sistemi tal-Klassi A u tal-Klassi B, id-data ppjanata għat-tibdil mill-faċilitajiet tal-Klassi B għal dawk tal-Klassi A jew għat-tneħħija tal-faċilitajiet tal-Klassi B); |
— |
Restrizzjonijiet potenzjali: ħarsa ġenerali tal-elementi potenzjali li jista’ jkollhom impatt fuq it-twettiq tal-pjan ta’ implimentazzjoni (eż. xogħlijiet ta’ sinjalazzjoni li jintegraw xogħlijiet ta’ infrastruttura ta’ ambitu akbar, assigurazzjoni tal-kontinwità tas-servizzi lil hinn mill-konfini). |
Dawn il-pjanijiet nazzjonali għandhom ikunu finalment miġbura fi Pjan Oriġinali tal-UE fi żmien sitt xhur wara li jkunu notifikati.
7.2.8. Reġistri tal-Infrastruttura
Ir-Reġistru tal-Infrastruttura għandu jipprovdi Impriżi Ferrovjarji b’informazzjoni tal-Klassi A u l-Klassi B, skont il-ħtiġijiet tal-Anness C. Ir-Reġistru tal-Infrastruttura jindika jekk humiex kkonċernati l-funzjonijiet Obbligatorji jew Funzjonali (5); ir-restrizzjonijiet fuq il-konfigurazzjoni abbord għandhom ikunu identifikati.
F’każ li l-ispeċifikazzjonijiet Ewropej għal xi interfejs(is) bejn il-Kontroll u Kmand u Sinjalazzjoni u subsistemi oħra ma jkunux disponibbli fil-ħżin tal-installazzjoni (eż., kompatibbiltà elettromanjetika bejn lokalizzazzjoni tal-ferroviji u Vetturi Ferrovjarji), il-karatteristiċi korrispondenti u l-istandards applikati għandhom ikunu indikati fir-Reġistri tal-Infrastruttura. Dan għandu jkun possibbli, fi kwalunkwe każ, għall-punti mniżżla fl-Anness C biss.
7.2.9. Vetturi ferrovjarji b’tagħmir tal-protezzjoni tal-ferroviji tal-Klassi A u l-Klassi B
Il-vetturi ferrovjarji jistgħu jkunu mgħammra b’sistemi tal-Klassi A u tal-Klassi B sabiex jippermettu tħaddim fuq diversi linji. Is-sistemi tal-Klassi B jistgħu jkunu implimentati
— |
l-użu ta’ STM li jista’ jkun ipplaggjat fit-tagħmir tal-ERTMS (“STM estern”), jew |
— |
integrat fit-tagħmir tal-ERTMS/ETCS. |
Barra minn hekk, is-sistema tal-Klassi B tista’ tkun implimentata indipendentement (jew, fil-każ ta’ aġġornament jew rinnovazzjoni, titħalla “kif inhi”), fil-każ ta’ sistemi tal-Klassi B li għalihom STM mhux alternattiva ekonomikament vijabbli, mill-perspettiva tas-sid tal-vettura ferrovjarja. Madankollu, jekk STM ma jkunx użat, l-Impriża Ferrovjarja għandha tiżgura li n-nuqqas ta’ “handshake” (= trattament, mill-ETCS, ta’ tranżizzjonijiet bejn il-Klassi A u l-Klassi B maġenb il-binarji) madankollu hija amministrata b’mod korrett. L-Istat Membru jista’ jimponi ħtiġijiet dwar dan fir-Reġistru tal-Infrastruttura.
Meta joperaw fuq linja mgħammra bis-sistemi kemm tal-Klassi A kif ukoll tal-Klassi B, is-sistemi tal-Klassi B jistgħu jaġixxu bħala arranġamenti li tista’ taqa’ fuqhom is-sistema tal-Klassi A jekk il-ferrovija hija mgħammra kemm bis-sistemi tal-Klassi A kif ukoll tal-Klassi B. Dan ma jistax ikun ħtieġa għall-interoperabbiltà u mhuwiex validu għal GSM-R.
7.2.10. Reġistri tal-Vetturi Ferrovjarji
Ir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji għandu jipprovdi informazzjoni skont il-ħtiġijiet tal-Anness C.
F’każ li l-ħtiġijiet tat-TSI għal xi interfejs(is) bejn il-Kontroll u Kmand u Sinjalazzjoni u subsistemi oħra ma jkunux disponibbli fil-mument tal-installazzjoni (eż., kompatibbiltà elettromanjetika bejn il-lokalizzazzjoni tal-ferrovija u l-Vetturi Ferrovjarji, il-kundizzjonijiet klimatiċi u l-kundizzjonijiet fiżiċi li tista’ taħdem fihom il-ferroviji, il-parametri ġeometriċi tal-ferrovija bħal tul, id-distanza massima tal-fusien fil-ferrovija, it-tul tal-ponta ta’ quddiem tal-ewwel u tal-aħħar vettura tal-ferrovija, il-parametri tal-ibbrejkjar), il-karatteristiċi korrispondenti u l-istandards applikati għandhom ikunu indikati fir-Reġistri tal-Vetturi Ferrovjarji. Dan għandu jkun possibbli, għall-punti mniżżla fl-Anness C biss.
Rimarka: għal kull implimentazzjoni tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand fuq linja partikolari, l-Anness C jagħti lista tal-ħtiġijiet abbord, li għandhom ikunu indirizzati fir-Reġistri tal-Infrastruttura, li jindikaw jekk dawn il-ħtiġijiet jikkonċernawx funzjonijiet Obbligatorji jew Fakultattivi u li jidentifikaw restrizzjonijiet fuq il-konfigurazzjoni tal-ferroviji.
7.3. Kundizzjonijiet li fihom huma meħtieġa funzjonijiet fakultattivi
Skont il-karatteristiċi tal-Armar tal-Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji u l-interfejsis tagħha ma’ subsistemi oħra, xi funzjonalità ta’ERTMS/ETCS u GSM-R maġenb il-binarji li mhix ikklassifikata bħala obbligatorja, tista’ tkun neċessarjament implimentata f’ċerti applikazzjonijiet sabiex tikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali.
L-implimentazzjoni maġenb il-binarji tal-funzjonijiet Nazzjonali jew Fakultattivi ma għandhiex tostakola d-dħul f’dik l-infrastruttura għal ferrovija li tikkonforma biss mal-ħtiġijiet obbligatorji ta’ sistema Abbord il-Klassi A minbarra kif meħtieġ għall-funzjonijiet fakultattivi abbord li ġejjin:
— |
Applikazzjoni Maġenb il-Binarji tal-ETCS Livell 3 teħtieġ supperviżjoni abbord tal-integrità tal-ferrovija; |
— |
Applikazzjoni Maġenb il-Binarji tal-ETCS Livell 1 bl-infill teħtieġ funzjonalità korrispondenti tal-infill abbord jekk il-veloċità tar-rilaxx tkun issettjata fuq żero għal raġunijiet ta’ sigurtà (eż., protezzjoni ta’ punti ta’ periklu). |
— |
Meta l-ETCS teħtieġ trażmissjoni tal-informazzjoni bir-radju, is-servizzi tat-trażmissjoni tal-informazzjoni tal-GSM-R għandhom jissodisfaw il-ħtiġijiet tat-trażmissjoni tal-informazzjoni tal-ETCS. |
— |
Armar abbord, li tinkorpora STM KER, tista’ teħtieġ l-implimentazzjoni tal-interfejs K. |
— |
Funzjonalità ta’ viġilanza tal-GSM-R maġenb il-binarji meta tkun implimentata teħtieġ funzjonalità ta’ viġilanza abbord kif deskritt f’4.3.2.11. |
7.4. Maniġment tat-tibdil
L-Aġenzija għandha tkun responsabbli biex tipprepara r-reviżjoni u l-aġġornament tat-TSIs u tagħmel kwalunkwe rakkomandazzjoni lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 96/48/KE sabiex tikkunsidra l-iżviluppi fil-ħtiġijiet tat-tekonoloġija u soċjali.
Għal dak l-għan, l-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea, fir-rwol tagħha bħala awtorità tas-sistema għal ERTMS, stabbilixxiet il-proċess trasparenti biex tamministra t-tibdil tas-sistema, bil-kontribut tar-rappreżentanti tas-settur.
Dan il-proċess għandu jikkunsidra l-ispejjeż u l-benefiċċji stimati tas-soluzzjonijiet tekniċi kollha kkunsidrati u għandu jiżgura kompatibbiltà b’lura bejn il-verżjonijiet konsekuttivi. Dan il-proċess huwa stabbilit fid-dokument “maniġment tal-kontroll tat-tibdil tal-ERTMS”, li għandu, kif meħtieġ, ikun aġġornat mill-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea.
7.5. Każijiet Speċifiċi
7.5.1. Introduzzjoni
Id-dispożizzjonijiet speċjali li ġejjin huma awtorizzati fil-każijiet speċifiċi ta’ hawn taħt.
Dawn il-każijiet speċifiċi jaqgħu taħt żewġ kategoriji: id-dispożizzjonijiet japplikaw b’mod permanenti (il-każ “P”), jew temporanjament (il-każ “T”). F’każijiet temporanji, huwa rakkomandat li l-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkonformaw mas-subsistema rilevanti jew sal-2010 (il-kawża “T1”), mira stabbilita fid-Deċiżjoni Nru 1692/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 1996 dwar il-linji gwida Komunitarji għall-iżvilupp tan-netwerk tat-trasport trans-Ewropew, jew sal-2020 (il-każ “T2”).
F’din it-TSI l-każ temporanju TSI “T3” huwa definit bħala każijiet temporanji li jibqgħu jeżistu wara l-2020.
7.5.2. Lista ta’ każijiet speċifiċi
7.5.2.1. Kategorija ta’ kull każ speċifiku tingħata fl-Anness A, l-Appendiċi 1.
Nru |
Każ Speċifiku |
Ġustifikazzjoni |
Perjodu |
|
1 |
Interdipendenza bejn id-distanza tal-fus u d-djametru tar-rota tal-vetturi li joperaw fil-Ġermanja tingħata fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 2.1.5 |
Tagħmir tal-kalkolatur tad-dawrien tal-fusien eżistenti, identifikat fir-reġistru tal-infrastruttura. |
P |
|
2 |
It-tul massimu tal-isporġenza tal-vettura (ponta ta’ quddiem) li topera fil-Polonja u l-Belġju huwa stabbilit fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 2.1.6 |
Ġeometrija eżistenti tat-tagħmir taċ-ċirkwit tal-binarju. |
T3 |
|
3 |
Id-distanzi minimi bejn l-ewwel ħames fusien tal-ferroviji li joperaw fil-Ġermanja huma stabbiliti fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 2.1.7 |
Rilevanti fuq linji ta’ intersezzjoni fuq l-istess livell skont ir-reġistru tal-infrastruttura. |
T3 |
|
4 |
Id-distanza minima bejn l-ewwel u l-aħħar fus ta’ vettura jew ferrovija waħedha li topera fuq linji ta’ veloċità għolja fi Franza u TEN “L1” ta’ veloċità għolja fil-Belġju biss tingħata fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 2.1.8 |
Tagħmir taċ-ċirkwit tal-binarju eżistenti, identifikat fir-reġistru tal-infrastruttura. |
Franza T3 Belġju T3 |
|
5 |
Id-distanza minima bejn l-ewwel u l-aħħar fus ta’ vettura jew ferrovija waħedha li topera fil-Belġju (minbarra għal TEN “L1” ta’ veloċità għolja) tingħata fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 2.1.9 |
Tagħmir taċ-ċirkwit tal-binarju eżistenti, identifikat fir-reġistru tal-infrastruttura. |
T3 |
|
6 |
Id-dijametru minimu tar-roti tal-vetturi li joperaw fi Franza jingħata fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 2.2.2 |
Tagħmir tal-kalkolatur tad-dawrien tal-fusien eżistenti, identifikat fir-reġistru tal-infrastruttura. |
T3 |
|
7 |
L-għoli minimu ta’ flanġ għall-vetturi li joperaw fil-Litwanja huwa stabbilit fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 2.2.4. |
It-tagħmir kalkolatur tad-dawrien tal-fusien eżistenti jippermetti l-lokalizzazzjoni ta’ roti bi flanġ iktar baxx (każ speċifiku pożittiv għall-RS). |
T3 |
|
8 |
Il-piż tal-fus minimu għal vetturi li joperaw fuq ċerti linji fil-Ġermanja, l-Awstrija u l-Belġju huwa stabbilit fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 3.1.3 |
Il-Ġermanja: Il-piż tal-fus minimu meħtieġ ibiddel id-direzzjoni ta’ ċerti ċirkwiti tal-binarju huwa determinat fi ħtieġa tal-EBA (Eisenbahn-Bundesamt), rilevanti fuq xi linji ewlenin fil-Ġermanja fil-qasam tad-DR (Deutsche Reichsbahn) ta’ qabel b’ċirkwiti tal-binarji ta’ 42 Hz u 100 Hz skont ir-reġistru tal-infrastruttura. Ebda rinnovazzjoni. |
T3 |
|
Il-Belġju: Il-piż minimu tal-fus huwa 5 t fuq il-linji kollha fil-Belġju (minbarra għal-linji ta’ veloċità għolja kif diġà deskritt fil-każ speċifiku). Dan il-piż minimu huwa meħtieġ biex:
Fil-Belġju, il-pedali jintużaw flimkien maċ-ċirkwiti tal-binarji biex jirrilaxxaw itinerarji. Ebda rinnovazzjoni. |
||||
L-Awstrija: Il-piż minimu tal-fus meħtieġ biex idawwar ċerti ċirkwiti tal-binarji huwa determinat fi ħtieġa għal funzjoni sigura, rilevanti fuq xi linji ewlenin fl-Awstrija b’ċirkwiti tal-binarji ta’ 100 Hz skont ir-reġistru tal-infrastruttura. Ebda rinnovazzjoni. |
||||
9 |
Il-massa minima ta’ vettura jew ferrovija waħedha li topera fuq linji TEN ta’ veloċità għolja fi Franza u linji “L1” TEN ta’ veloċità għolja fil-Belġju hija stabbilita fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 3.1.4 |
Tagħmir eżistenti taċ-ċirkwit tal-binarju |
Franza T3 Belġju T3 |
|
10 |
Il-massa minima ta’ vettura jew ferrovija waħedha li topera fil-Belġju (minbarra TEN “L1” ta’ veloċità għolja) hija stabbilita fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 3.1.5 |
Tagħmir eżistenti taċ-ċirkwit tal-binarju |
T3 |
|
11 |
Id-dimensjoni minima tal-massa tal-metall u kundizzjonijiet ta’ approvazzjoni ta’ vetturi li joperaw fil-Ġermanja u l-Polonja huma stabbiliti fl-Anness A, l-Appendiċi, il-paragrafu 3.3.1 |
Rilevanti fuq linji b’intersezzjoni fuq l-istess livell b’linji ta’ lokalizzazzjoni skont ir-reġistru tal-infrastruttura. |
Ġermanja P Polonja P |
|
12 |
Ir-reattanza massima bejn is-superfiċji użati mir-roti tal-vetturi li joperaw fil-Polonja hija stabbilita fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 3.5.2 |
Tagħmir eżistenti taċ-ċirkwit tal-binarju |
T3 |
|
13 |
Ir-reattanza massima bejn is-superfiċji użati mir-roti tal-vetturi li joperaw fi Franza hija stabbilita fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 3.5.3 |
Tagħmir eżistenti taċ-ċirkwit tal-binarju |
T3 |
|
14 |
Il-ħtiġijiet addizzjonali tal-parametri għat-tidwir ta’ vettura li topera fil-Pajjiżi l-Baxxi jingħataw fl-Anness A, l-Appendiċi 1 il-paragrafu 3.5.4 |
Tagħmir taċ-ċirkwit tal-binarju eżistenti ta’ vultaġġ baxx, identifikat fir-reġistru tal-infrastruttura. |
T3 |
|
15 |
L-impedanza minima bejn il-pantografu u r-roti tal-vetturi li joperaw fil-Belġju hija stabbilita fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 3.6.1 |
Tagħmir eżistenti tal-Klassi B |
T3 |
|
16 |
Il-ħtiġijiet addizzjonali rigward it-trammil għar-Renju Unit huma stabbiliti fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 4.1.3 |
Validu biss għall-Ferroviji konvenzjonali |
T3 |
|
17 |
Il-brejk manjentiku u l-brejk bl-eddy current mhuwiex awtorizzat fl-ewwel karru ta’ vettura li topera fil-Ġermanja, definit fl-Anness A, l-Appendiċi 1, il-paragrafu 5.2.3 |
Rilevanti fuq linji ta’ intersezzjoni fuq l-istess livell skont ir-reġistru tal-infrastruttura. |
T3 |
7.5.2.2. Każ speċifiku għall-Greċja.
Kategorija “T1” - temporanju: vetturi ferrovjarji b’distanza bejn il-linji ferrovjarji ta’ 1 000 mm jew inqas, u linji b’distanzi bejn il-linji ferrovjarji ta’ 1 000 mm jew inqas.
Ir-regoli nazzjonali għandhom japplikaw fuq dawn il-linji.
7.5.2.3. Każ speċifiku għall-Istati Baltiċi (għal-Latvja, il-Litwanja, l-Estonja sistema CR biss).
Kategorija T2 — l-aġġornament funzjonali u tekniku tal-faċilitajiet kurrenti tagħhom tal-Klassi B użati fuq il-kurituri tad-distanzi ta’ 1520 mm bejn il-linji ferrovjarji huwa awtorizzat jekk dan ikun ikkunsidrat meħtieġ biex jippermetti t-tħaddim tal-lokomotivi tal-impriżi ferrovjarji kemm tal-Federazzjoni Russa kif ukoll tal-Belarus. L-aġġornament funzjonali u tekniku tal-faċilitajiet kurrenti tagħhom tal-Klassi B użati fuq il-lokomotivi u l-ferroviji b’distanzi ta’ 1520 mm bejn il-linji ferrovjarji huwa awtorizzat jekk dan ikun ikkunsidrat meħtieġ biex jippermetti t-tħaddim fit-territorju kemm tal-Federazzjoni Russa kif ukoll tal-Belarus.
7.6. Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
Il-punti miftuħa indikati fl-Anness G ta’ din it-TSI għandhom ikunu amministrati fil-proċess tar-reviżjoni.
(1) Modulu degradat: mod ta’ operazzjoni fil-preżenza ta’ ħsarat, li kien antiċipat fid-disinn tas-subsistema tal-Kontroll u Kmand.
(2) Il-ħtiġijiet tas-sigurtà għal ERTMS/ETCS livell 3 għad għandhom ikunu stabbiliti.
(3) Eż. il-fattibbiltà tal-kunċett estern tal-STM ma jistax ikun garantit teknikament jew inkella kwistjonijiet potenzjali relatati mal-pussess tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali tas-sistemi tal-Klassi B jimpedixxu żvilupp f’waqtu ta’ prodott tal-STM.
(4) 31 ta’ Diċembru 2007.
(5) Klassifikazzjoni tal-funzjoni: ara t-Taqsima 4.
ANNESS A
LISTA TA’ SPEĊIFIKAZZJONIJIET OBBLIGATORJI
Nru tal-Indiċi |
Referenza |
Isem tad-Dokument |
Verżjoni |
1 |
UIC ETCS FRS |
Speċifikazzjoni ta’ Ħtieġa Funzjonali tal-ERTMS/ETCS |
4.29 |
2 |
99E 5362 |
Dikjarazzjonijiet Funzjonali tal-ERTMS/ETCS |
2.0.0 |
3 |
UNISIG SUBSET-023 |
Glossarju tat-Termini u Abbrevjazzjonijiet |
2.0.0 |
4 |
UNISIG SUBSET-026 |
Speċifikazzjoni tal-Ħtieġa tas-Sistema |
2.2.2 |
5 |
UNISIG SUBSET-027 |
FFFIS Reġistratur Ġuridiku-Għodda tat-tniżżil |
2.2.9 |
6 |
UNISIG SUBSET-033 |
FIS għal Interfejs bejn il-Bniedem u l-Magna |
2.0.0 |
7 |
UNISIG SUBSET-034 |
FIS għal Interfejs Ferrovjarja |
2.0.0 |
8 |
UNISIG SUBSET-035 |
Modulu Speċifiku ta’ Trażmissjoni FFFIS |
2.1.1 |
9 |
UNISIG SUBSET-036 |
FFFIS għal Eurobalise |
2.3.0 |
10 |
UNISIG SUBSET-037 |
Euroradio FIS |
2.3.0 |
11 |
Riservat 05E537 |
Maniġment taċ-ċwievet mhux fuq il-linji FIS |
|
12 |
UNISIG SUBSET-039 |
FIS għall-RBC/RBC Handover |
2.1.2 |
13 |
UNISIG SUBSET-040 |
Regoli tad-Dimensjonar u l-Inġinerija |
2.0.0 |
14 |
UNISIG SUBSET-041 |
Ħtiġijiet ta’ Prestazzjoni għall-Interoperabbiltà |
2.1.0 |
15 |
UNISIG SUBSET-108 |
Konsolidazzjoni relatata mal-interoperabbiltà fuq it-TSI Anness A dokumenti (ġeneralment SUBSET-026 v2.2.2) |
1.0.0 |
16 |
UNISIG SUBSET-044 |
FFFIS għal subsistema tal-Euroloop |
2.2.0 (1) |
17 |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
18 |
UNISIG SUBSET-046 |
Radio infill FFFS |
2.0.0 |
19 |
UNISIG SUBSET-047 |
FIS Maġenb il-Binarji fuq il-Ferrovija għal Radio Infill |
2.0.0 |
20 |
UNISIG SUBSET-048 |
FFFIS fuq il-Ferrovija għal Radio Infill |
2.0.0 |
21 |
UNISIG SUBSET-049 |
Radio Infill FIS b’LEU/Interlokkjar |
2.0.0 |
22 |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
23 |
UNISIG SUBSET-054 |
Assenjazzjoni ta’ Valuri lil ETCS varjabbli |
2.0.0 |
24 |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
25 |
UNISIG SUBSET-056 |
STM FFFIS Saff ta’ Ħin Sigur |
2.2.0 |
26 |
UNISIG SUBSET-057 |
STM FFFIS Saff ta’ Konnessjoni Żgura |
2.2.0 |
27 |
UNISIG SUBSET-091 |
Ħtiġijiet ta’ Sigurtà għall-Interoperabbiltà Teknika tal-ETCS fil-Livelli 1 & 2 |
2.2.11 |
28 |
Riservat |
Ħtiġijiet ta’ Kredibbiltà — Disponibbiltà |
|
29 |
UNISIG SUBSET-102 |
Speċifikazzjoni tal-ittestjar għall-Interfejs “k” |
1.0.0 |
30 |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
31 |
UNISIG SUBSET-094 |
UNISIG Ħtiġijiet Funzjonali għal Faċilità Abbord ta’ Test ta’ Referenza |
2.0.0 |
32 |
EIRENE FRS |
GSM-R Speċifikazzjoni tal-Ħtiġijiet Funzjonali |
7 |
33 |
EIRENE SRS |
GSM-R Speċifikazzjoni tal-Ħtiġijiet Funzjonali |
15 |
34 |
A11T6001 12 |
(MORANE) Trażmissjoni bir-Radju FFFIS għal EuroRadio |
12 |
35 |
ECC/DC(02)05 |
Deċiżjoni KKE tal-5 ta’ Lulju 2002 dwar l-allokazzjoni u d-disponibbiltà tal-meded ta’ frekwenza għal skopijiet ferrovjarji fil-meded MHz ta’ 876-880 u 921-925 MHz. |
|
36a |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
36b |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
36c |
UNISIG SUBSET-074-2 |
FFFIS STM Dokument ta’ każijiet tal-ittestjar |
1.0.0 |
37a |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
37b |
UNISIG SUBSET-076-5-2 |
Każijiet tal-ittestjar relatati ma’ karatteristiċi |
2.2.2 |
37c |
UNISIG SUBSET-076-6-3 |
Sekwenzi tal-ittestjar |
2.0.0 |
37d |
UNISIG SUBSET-076-7 |
Ambitu tal-ispeċifikazzjonijiet tal-ittestjar |
1.0.0 |
37e |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
38 |
Riservat |
Bords indikaturi |
|
39 |
UNISIG SUBSET-092-1 |
ERTMS EuroRadio Ħtiġijiet ta’ Konformità |
2.2.5 |
40 |
UNISIG SUBSET-092-2 |
ERTMS EuroRadio Każijiet tal-ittestjar tas-Saff tas-Sigurtà |
2.2.5 |
41 |
Riservat UNISIG SUBSET 028 |
JRU Speċifikazzjoni tal-Ittestjar |
|
42 |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
43 |
UNISIG SUBSET 085 |
Speċifikazzjoni tal-Ittestjar għal Eurobalise FFFIS |
2.1.2 |
44 |
Riservat |
Odometrija FIS |
|
45 |
UNISIG SUBSET-101 |
Speċifikazzjoni tal-Interfejs “K” |
1.0.0 |
46 |
UNISIG SUBSET-100 |
Speċifikazzjoni tal-Interfejs “G” |
1.0.1 |
47 |
Riservat |
Ħtiġijiet ta’ Sigurtà u Ħtiġijiet għall-Analiżi tas-Sigurtà għall-Interoperabbiltà għas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand u s-Sinjalazzjoni |
|
48 |
Riservat |
Speċifikazzjoni tal-ittestjar għal tagħmir mobbli GSM-R |
|
49 |
UNISIG SUBSET-059 |
Ħtiġijiet tal-prestazzjoni għal STM |
2.1.1 |
50 |
Riservat UNISIG SUBSET-103 |
Speċifikazzjoni tal-ittestjar għal EUROLOOP |
|
51 |
Riservat |
Aspetti ergonomiċi tad-DMI |
|
52 |
UNISIG SUBSET-058 |
FFFIS STM Saff ta’Applikazzjoni |
2.1.1 |
53 |
Riservat AEIF-ETCS-Varjabbli-Manwali |
AEIF-ETCS-Varjabbli-Manwali |
|
54 |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
55 |
Riservat |
Ħtiġijiet bażiċi tar-reġistratur ġuridiku |
|
56 |
Riservat 05E538 |
ERTMS Ħtiġijiet ta’ Konformità tal-Amministrazzjoni taċ-Ċwievet |
|
57 |
Riservat UNISIG SUBSET-107 |
Ħtiġijiet tat-twaħħil minn qabel tat-tagħmir tal-ERTMS abbord |
|
58 |
Riservat UNISIG SUBSET-097 |
Ħtiġijiet għal Interfejs ta’ Komunikazzjoni Sigura RBC-RBC |
|
59 |
Riservat UNISIG SUBSET-105 |
Ħtiġijiet dwar it-twaħħil minn qabel tat-tagħmir ERTMS ta’ maġenb il-binarji |
|
60 |
Riservat UNISIG SUBSET-104 |
ETCS maniġment tal-verżjoni |
|
61 |
Riservat |
GSM-R maniġment tal-verżjoni |
|
62 |
Riservat UNISIG SUBSET-099 |
RBC-RBC Speċifikazzjoni tal-ittestjar għal Interfejs ta’ Komunikazzjoni Sigura |
|
63 |
Riservat UNISIG SUBSET-098 |
RBC-RBC Interfejs ta’ Komunikazzjoni Sigura |
|
LISTA TA’ EN STANDARDS OBBLIGATORJI
Nru tal-Indiċi |
Referenza |
Isem u kummenti tad-Dokument |
Verżjoni |
A1 |
EN 50126 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji — L-ispeċifikazzjoni u d-dimostrazzjoni ta’ kredibbiltà, disponibbiltà, mantenibbiltà u sigurtà (RAMS) |
1999 |
A2 |
EN 50128 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji — Sistemi ta’ komunikazzjoni, sinjalazzjoni u pproċessar — Softwer għal sistemi ta’ kontroll u protezzjoni ferrovjarja |
2001 |
A3 |
EN 50129 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji — Sistemi ta’ komunikazzjoni, sinjalazzjoni u pproċessar — Sistemi elettroniċi għas-sinjalazzjoni relatati mas-sigurtà |
2003 |
A4 |
EN 50125-1 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji — Kundizzjonijiet ambjentali għat-tagħmir — il-Parti 1: tagħmir abbord il-vetturi ferrovjarji |
1999 |
A5 |
EN 50125-3 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji — Kundizzjonijiet ambjentali għat-tagħmir — il-Parti 3: tagħmir għas-sinjalazzjoni u t-telekomunikazzjonijiet |
2003 |
A6 |
EN 50121-3-2 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji — Kompatibbiltà elettromanjetika — il-Parti 3-2: Vetturi ferrovjarji — Apparat |
2000 |
A7 |
EN 50121-4 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji — Kompatibbiltà elettromanjetika — il-Parti 4: Emissjoni u immunità tal-apparat tas-sinjalazzjoni u t-telekomunikazzjonijiet |
2000 |
A8 |
EN 50238 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji — Kompatibbiltà bejn il-vetturi ferrovjarji u s-sistemi tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji |
2003 |
LISTA TA’ SPEĊIFIKAZZJONIJIET INFORMATTIVI
Nota:
L-ispeċifikazzjonijiet tat-tip “1” jirrappreżentaw l-istat kurrenti tax-xogħol għall-preparazzjoni ta’ speċifikazzjoni obbligatorja li għadu “riservat”
L-ispeċifikazzjonijiet tat-tip “2” jagħtu informazzjoni addizzjonali, li tiġġustifika l-ħtiġijiet fl-ispeċifikazzjonijiet obbligatorji u tipprovdi għajnuna għall-applikazzjoni tagħhom
L-Indiċi B32 huwa maħsub biex jiżgura referenzi uniċi fid-dokumenti tal-Anness A. Billi dan huwa użat għal skopijiet editorjali u biex jappoġġja tibdil futur ta’ dokumenti msemmija biss, mhuwiex ikklassifikat bħala “Tip” u mhuwiex marbut ma’ dokument obbligatorju tal-Anness A.
Nru tal-Indiċi |
Referenza |
Isem tad-Dokument |
Verżjoni |
Tip |
B1 |
EEIG 02S126 |
Ħtiġijiet RAM (il-Kapitolu 2 biss) |
6 |
2 (l-indiċi 28) |
B2 |
EEIG 97S066 |
Kundizzjonijiet ambjentali |
5 |
2 (l-indiċi A5) |
B3 |
UNISIG SUBSET-074-1 |
Metodoloġija għall-ittestjar FFFIS MTS |
1.0.0 |
2 (l-indiċi 36) |
B4 |
EEIG 97E267 |
ODOMETRU FFFIS |
5 |
1 (l-indiċi 44) |
B5 |
O_2475 |
ERTMS GSM-R QoS Speċifikazzjoni tal-Ittestjar |
1.0.0 |
2 |
B6 |
UNISIG SUBSET-038 |
Maniġment taċ-Ċwievet mhux fuq il-Linji FIS |
2.1.9 |
1 (l-indiċi 11) |
B7 |
UNISIG SUBSET-074-3 |
FFFIS MTS speċifikazzjoni tal-ittestjar tat-traċċabbiltà tal-każijiet tal-ittestjar b’Modulu Speċifiku ta’ Trażmissjoni FFFIS |
1.0.0 |
2 (l-indiċi 36) |
B8 |
UNISIG SUBSET-074-4 |
FFFIS STM Traċċabbiltà tal-Ispeċifikazzjoni tal-ittesjtar tal-pakketti speċifikati fis-Saff ta’ Applikazzjoni tal-FFFIS STM |
1.0.0 |
2 (l-indiċi 36) |
B9 |
UNISIG SUBSET 076-0 |
ERTMS/ETCS Klassi 1, Pjan tal-ittestjar |
2.2.3 |
2 (l-indiċi 37) |
B10 |
UNISIG SUBSET 076-2 |
Metodoloġija għall-preparazzjoni tal-karatteristiċi |
2.2.1 |
2 (l-indiċi 37) |
B11 |
UNISIG SUBSET 076-3 |
Metodoloġija tal-ittestjar |
2.2.1 |
2 (l-indiċi 37) |
B12 |
UNISIG SUBSET 076-4-1 |
Ġenerazzjoni tas-sekwenza tal-ittestjar: Metodoloġija u Regoli |
1.0.0 |
2 (l-indiċi 37) |
B13 |
UNISIG SUBSET 076-4-2 |
ERTMS ETCS Klassi 1 Stati għas-Sekwenzi tal-Ittestjar |
1.0.0 |
2 (l-indiċi 37) |
B14 |
UNISIG SUBSET 076-5-3 |
Dizzjunarju tal-Informazzjoni Abbord |
2.2.0 |
2 (l-indiċi 37) |
B15 |
UNISIG SUBSET 076-5-4 |
SRS v.2.2.2 Traċċabbiltà |
2.2.2 |
2 (l-indiċi 37) |
B16 |
UNISIG SUBSET 076-6-1 |
UNISIG database tal-ittestjar |
2.2.2. |
2 (l-indiċi 37) |
B17 |
UNISIG SUBSET 076-6-4 |
Kopertura tal-Każijiet tal-Ittestjar |
2.0.0 |
2 (l-indiċi 37) |
B18 |
Imħassar intenzjonalment |
|
|
|
B19 |
UNISIG SUBSET 077 |
UNISIG Proċess ta’ Analiżi Kawżali |
2.2.2 |
2 (l-indiċi 27) |
B20 |
UNISIG SUBSET 078 |
Interfejs tal-RBC: Analiżi tal-modi u effetti tal-falliment |
2.2.2 |
2 (l-indiċi 27) |
B21 |
UNISIG SUBSET 079 |
MMI: Analiżi tal-modi u effetti tal-falliment |
2.2.2 |
2 (l-indiċi 27) |
B22 |
UNISIG SUBSET 080 |
TIU: Analiżi tal-modi u effetti tal-falliment |
2.2.2 |
2 (l-indiċi 27) |
B23 |
UNISIG SUBSET 081 |
Sistema ta’ trażmissjoni: Analiżi tal-modi u effetti tal-falliment |
2.2.2 |
2 (l-indiċi 27) |
B24 |
UNISIG SUBSET 088 |
Il-Livelli 1 u 2 ta’ Applikazzjoni tal-ETCS-Analiżi tas-Sigurtà |
2.2.10 |
2 (l-indiċi 27) |
B25 |
TS50459-1 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji –Sistema ta’ Maniġment tat-Traffiku tal-Ferroviji Ewropej — Interfejs tal-Magna u x-Xufier” il-parti 1 — Prinċipji ergonomiċi tal-Informazzjoni ERTMS/ETCS/GSM-R |
2005 |
2 (l-indiċi 51) |
B26 |
TS50459-2 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji –Sistemi ta’ komunikazzjoni, sinjalazzjoni u pproċessar - Sistema tal-Maniġment tat-Traffiku tal-Ferroviji Ewropej — Interfejs tal-Magna u x-Xufier” il-parti 2 — Arranġamenti ergonomiċi tal-Informazzjoni ERTMS/ETCS |
2005 |
2 (l-indiċi 51) |
B27 |
TS50459-3 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji –Sistemi ta’ komunikazzjoni, sinjalazzjoni u pproċessar - Sistema tal-Maniġment tat-Traffiku tal-Ferroviji Ewropej — Interfejs tal-Magna u x-Xufier” il-parti 3 — Arranġamenti ergonomiċi tal-Informazzjoni tal-ERTMS/GSM-R |
2005 |
2 (l-indiċi 51) |
B28 |
TS50459-4 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji –Sistemi ta’ komunikazzjoni, sinjalazzjoni u pproċessar - Sistema tal-Maniġment tat-Traffiku tal-Ferroviji Ewropej — Interfejs tal-Magna u x-Xufier” il-parti 4 — Dħul ta’ dejta għas-sistemi tal-ERTMS/ECTS/GSM-R |
2005 |
2 (l-indiċi 51) |
B29 |
TS50459-5 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji –Sistemi ta’ komunikazzjoni, sinjalazzjoni u pproċessar - Sistema tal-Maniġment tat-Traffiku tal-Ferroviji Ewropej — Interfejs tal-Magna u x-Xufier” il-parti 5 — Simboli |
2005 |
2 (l-indiċi 51) |
B30 |
TS50459-6 |
Applikazzjonijiet ferrovjarji –Sistemi ta’ komunikazzjoni, sinjalazzjoni u pproċessar - Sistema tal-Maniġment tat-Traffiku tal-Ferroviji Ewropej — Interfejs tal-Magna u x-Xufier” il-parti 6 — Informazzjoni Bis-Smigħ |
2005 |
2 (l-indiċi 51) |
B31 |
Riservat EN50xxx |
Applikazzjonijiet ferrovjarji –Sistema tal-Maniġment tat-Traffiku Ferrovjarju Ewropew — Interfejs bejn ix-Xufier ul-Magna” il-parti 7 — Moduli Speċifiċi ta’ Trażmissjoni |
|
2 (indiċi 51) |
B32 |
Riservat |
Linji gwida għal referenzi |
|
Xejn |
B33 |
EN 301 515 |
Sistema Globali għal-Komunikazzjoni bil-Mowbajl (GSM); Ħtiġijiet għal operazzjoni tal-GSM fil-linji ferrovjarji. |
2.1.0 |
2 (l-indiċi 32, 33) |
B34 |
05E466 |
Informazzjoni operattiva tad-DMI |
1 |
1 (l-indiċi 51) |
B35 |
Riservat UNISIG SUBSET-069 |
ERTMS Ħtiġijiet ta’ Konformità tal-Amministrazzjoni taċ-Ċwievet |
|
1 (l-indiċi 56) |
B36 |
04E117 |
ETCS/GSM-R Ħtiġijiet għall-utent tal-Kwalità tas-Servizz — Analiżi Operattiva |
1 |
2 (l-indiċi 32) |
B37 |
UNISIG SUBSET-093 |
Interfejsis GSM-R — Ħtiġijiet tal-Klassi 1 |
2.3.0 |
1 (l-indiċi 32, 33) |
B38 |
UNISIG SUBSET-107A |
Ħtiġijiet tat-twaħħil minn qabel tat-tagħmir tal-ERTMS abbord |
1.0.0 |
2 (l-indiċi 57) |
B39 |
UNISIG SUBSET-076-5-1 |
ERTMS ETCS Lista tal-Karatteristiċi tal-Klassi 1 |
2.2.2 |
2 (l-indiċi 37) |
B40 |
UNISIG SUBSET-076-6-7 |
Evalwazzjoni u Validazzjoni tas-Sekwenzi tal-Ittestjar |
1.0.0 |
2 (l-indiċi 37) |
B41 |
UNISIG SUBSET-076-6-8 |
Dejta ġenerika tal-ferroviji għal Sekwenzi tal-ittestjar |
1.0.0 |
2 (l-indiċi 37) |
B42 |
UNISIG SUBSET-076-6-10 |
Apparat Viżiv tas-Sekwenzi tal-Ittestjar (TSV) |
2.10 |
2 (l-indiċi 37) |
B43 |
04E083 |
Ħtiġijiet ta’ Sigurtà u Ħtiġijiet għall-Analiżi ta’ Sigurtà għall-Interoperabbiltà għas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand u s-Sinjalazzjoni |
1.0 |
1 (l-indiċi 47) |
B44 |
04E084 |
Rapport ta’ Ġustifikazzjoni għall-Ħtiġijiet ta’ Sigurtà u Ħtiġijiet għall-Analiżi ta’ Sigurtà għall-Interoperabbiltà għas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand u s-Sinjalazzjoni |
1.0 |
2 (l-indiċi B43) |
## |
Ikkundizzjonat skont l-approvazzjoni tas-CEPT għall-frekwenza. |
APPENDIĊI 1
KARATTERISTIĊI TAS-SISTEMA TAL-LOKALIZZAZZJONI TAL-FERROVIJI MEĦTIEĠA LI JKUNU KOMPATIBBLI MAL-VETTURI FERROVJARJI
4. ĠENERALI
4.1. |
Is-sistemi tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji għandhom ikunu ddisinjati b’tali mod li jkunu jistgħu jillokalizzaw b’mod sikur u kredibbli vettura bil-valuri tal-limiti speċifikati f’dan l-Appendiċi. It-Taqsima 4.3 tat-TSI CCS tiżgura konformità tal-vetturi konformi mat-TSI mal-ħtiġijiet ta’ dan l-Appendiċi. |
4.2. |
Id-dimensjonijiet tal-vettura lonġitudinali huma definiti bħala:
Il-Figura 1 turi eżempju għal vettura b’żewġ karrijiet u tliet fusien (n=6). |
Fig. 1.
Test ta 'immaġni
4.3. |
It-terminu sett ta’ roti għandu japplika għal kwalunkwe par ta’ roti opposti, anki mingħajr il-fus komuni. Kwalunkwe referenza għar-roti jikkonċernaw iċ-ċentri tar-roti. |
4.4. |
Għad-definizzjoni tad-dimensjonijiet tar-roti tapplika l-Figura 2, fejn:
Dimensjonijiet oħra fil-Fig. 2 mhumiex rilevanti f’din it-TSI |
4.5. |
Il-valuri kkwotati huma l-valuri tal-limitu massimu inkluż kwalunkwe tolleranza ta’ kejl. |
4.6. |
L-amministratur jista’ jippermetti limiti inqas restrittivi, li għandhom ikunu ddikjarati fir-reġistru tal-Infrastruttura. |
Fig. 2.
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
5. ĠEOMETRIJA TAL-VETTURA
5.1. Distanzi tal-fusien
5.1.1. |
Id-distanza ai (il-Fig. 1) ma għandhiex tkun iktar minn 17 500 mm għal linji eżistenti, 20 000 mm għall-użu fuq linji ġodda. |
5.1.2. |
Dwar id-distanza bx Id-distanza bx (il-Fig. 1) ma għandhiex tkun ta’ iktar minn 4 200 mm, minbarra jekk il-Vettura Ferrovjarja ddur biss fuq l-linji, li r-reġistru tal-infrastruttura tagħhom jippermetti bx sa 5 000 mm. Vetturi Ferrovjarji li fuqhom bx hija ta’ iktar minn 4 200 mm ma għandhomx iduru fuq linji, li r-reġistru tal-infrastruttura tagħhom ma jippermettix bx ta’ iktar minn 4 200 mm. Ir-reġistru tal-Vetturi ferrovjarji u d-dikjarazzjoni tal-verifika tal-KE tiegħu għandu jinkludi din l-indikazzjoni. Fuq taqsimiet mibnija ġodda ta’ linji tal-kategorija I, is-sistema tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji CCS għandha tippermetti vetturi ferrovjarji b’bx sa 5 000 mm. Fuq taqsimiet oħra (linji aġġornati jew rinnovati tal-kategorija I minn naħa waħda, u linji ġodda jew aġġornati jew ronnovati tal-kategorija II jew III min-naħa l-oħra), is-sistema tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji CCS għandha tippermetti vetturi ferrovjarji b’bx sa 4 200 mm. L-Amministraturi tal-Infrastruttura huma rakkomandati li jippruvaw jippermettu wkoll vetturi ferrovjari b’bx sa 5 000 mm. Ir-Reġistru tal-infrastruttura għandu jinkludi l-indikazzjoni dwar il-valur permess għall-bx. |
5.1.3. |
Id-distanza ai (il-Fig. 1) ma għandhiex tkun inqas minn: ai = v x 7,2 fejn v hija l-veloċità massima tal-vettura f’km/h u d-distanza ai hija f’mm jekk il-veloċità massima tal-vettura ma taqbiżx it-350 km/h; għal veloċitajiet ogħla l-limiti għandhom ikunu definiti fejn meħtieġ. |
5.1.4. |
Id-distanza L — (b1 + b2) (Fig. 1) ma għandhiex tkun inqas minn 3 000 mm. |
5.1.5. |
Każ speċifiku għall-Ġermanja:
Limitazzjonijiet fuq ir-relazzjoni bejn id-distanza tal-fusien (ai, il-Fig. 1) u d-dijametru tar-rota għad għandhom ikunu definiti. – Punt miftuħ – |
5.1.6. |
Każ speċifiku għall-Polonja u l-Belġju (linji konvenzjonali biss):
Id-distanza bx (il-Fig. 1) ma għandhiex taqbeż 3 500 mm. |
5.1.7. |
Każ speċifiku għall-Ġermanja:
Id-distanza ai (il-Fig. 1) bejn kull wieħed mill-ewwel ħames fusien ta’ ferrovija (jew il-fusien kollha jekk il-ferrovija jkollha inqas minn ħamsa) ma għandhiex tkun inqas minn 1 000 mm jekk il-veloċità ma taqbiżx il-140 km/h; għal veloċitajiet ogħla japplika l-Artikolu. |
5.1.8. |
Każ speċifiku għal Franza veloċità Għolja TEN u l-Belġju veloċità għolja TEN “L1” biss:
Id-distanza bejn l-ewwel u l-aħħar fus ta’ vettura jew ferrovija waħedha ma għandhiex tkun inqas minn 15 000 mm. |
5.1.9. |
Każ speċifiku għall-Belġju:
Id-distanza L — (b1 + b2) (il-Fig. 1.) Ma għandhiex tkun inqas minn 6 000 mm |
5.2. Ġeometrija tar-rota
5.2.1. |
Id-dimensjoni BR (il-Fig. 2) ma għandhiex tkun inqas minn 133 mm |
5.2.2. |
Id-dimensjoni D (il-Fig. 2) ma għandhiex tkun inqas minn:
|
5.2.3. |
Id-dimensjoni Sd (il-Fig. 2) ma għandhiex tkun inqas minn:
Il-medda tad-dimensjoni Sh (il-Fig. 2) għandha tkun 27,5 — 36 mm.
|
6. DISINN TAL-VETTURA
6.1. Massa tal-Vettura
6.1.1. |
Il-piż tal-fus għandu jkun mill-inqas 5 t sakemm is-saħħa tal-ibbrejkjar tal-vettura ma tkunx provduta minn blokka tal-brejkijiet, f’liema każ il-piż tal-fus għandu jkun mill-inqas 3,5 t għall-użu fuq linji eżistenti. |
6.1.2. |
Il-piż tal-fus għandu jkun mill-inqas 3,5 t għall-użu fuq linji ġodda jew aġġornati. |
6.1.3. |
Każ speċifiku għall-Awstrija, il-Ġermanja, u l-Belġju
Il-piż tal-fus għandu jkun mill-inqas 5 t fuq ċerti linji speċifikati fir-reġistru tal-infrastruttura. |
6.1.4. |
Każ speċifiku għal Franza veloċità għolja TEN u l-Belġju veloċità għolja TEN “L1” biss:
Jekk id-distanza bejn l-ewwel u l-aħħar fus ta’ vettura jew ferrovija waħedha hija iktbar jew ekwivalenti għal 16 000 mm, massa ta’ vettura jew ferrovija waħedja għandha tkun ikbar minn 90 t. Meta din id-distanza tkun inqas minn 16 000 mm, u ikbar jew ekwivalenti għal 15 000 mm, il-massa għandha tkun inqas minn 90 t u ikbar jew ekwivalenti għal 40 t, il-vettura għandha tkun mgħammra b’żewġ pari tal-friction-shoe tal-linja ferrovjarja li l-bażi elettrika tiegħu hija akbar jew ekwivalenti għal 16 000 mm. |
6.1.5. |
Każ speċifiku għall-Belġju b’veloċità għolja TEN (minbarra “L1”):
Massa ta’ vettura jew ferrovija waħedha għandha tkun ta’ mill-inqas 90 t. |
6.2. Spazju mingħajr metall madwar ir-roti
6.2.1 |
L-ispazju fejn ir-roti u l-partijiet tagħhom biss (kaxex tal-gerijiet, partijiet tal-brejkijiet, tubu tat-trammil) jew komponenti mhux ferromanjetiċi jistgħu jitwaħħlu għandu jkun definit – Punt miftuħ – |
6.3. Massa tal-metall tal-vettura
6.3.1. |
Każ speċifiku għall-Ġermanja, il-Polonja:
Il-vettura jeħtieġ li tissodisfa l-ħtieġa ta’ loop tal-ittestjar maġenb il-binarji speċifikat sew meta tgħaddi mil-loop jew għandha jkollha massa tal-metall minima bejn roti ta’ ċerta għamla, għoli ’l fuq mill-ponta ta’ fuq tal-linja ferrovjarja u konduttanza. – Punt miftuħ – |
6.4. Materjal tar-roti
6.4.1. |
Ir-roti għandu jkollhom karatteristiċi ferromanjetiċi. |
6.5. Impedanza bejn ir-roti
6.5.1. |
Ir-reżistenza elettrika bejn is-superfiċji użati tar-roti opposti ta’ sett ta’ roti ma għandhiex tkun iktar minn:
|
6.5.2. |
Ir-reżistenza titkejjel permezz ta’ vultaġġ ta’ kejl li huwa bejn 1,8 VDC u 2,0 VDC (Vultaġġ miftuħ) |
6.5.3. |
Każ speċifiku għall-Polonja:
Ir-reattanza bejn is-superfiċji tar-roti għandha tkun inqas minn f/100 f’milliohms meta f huwa bejn 500 Hz u 40 kHz, taħt kurrent ta’ kejl ta’ mill-inqas 10 ARMS u vultaġġ miftuħ ta’ 2 VRMS. |
6.5.4. |
Każ speċifiku għal Franza:
Ir-reattanza bejn is-superfiċji tar-roti għandha tkun inqas minn f/100 f’milliohms meta f huwa bejn 500 Hz u 10 kHz, taħt kurrent ta’ kejl ta’ 2 VRMS (Vultaġġ miftuħ) |
6.5.5. |
Każ speċifiku għall-Pajjiżi l-Baxxi:
Minbarra l-ħtiġijiet ġenerali fl-Anness A, l-Appendiċi 1, ħtiġijiet addizzjonali jistgħu japplikaw għal lokomotivi u unitajiet multipli fuq iċ-ċirkwiti tal-binarji. Ir-Reġistru tal-Infrastruttura jidentifika l-linji li japplikaw għalihom dawn il-ħtiġijiet. – Punt miftuħ – |
6.6. Impedanza tal-vetturi
6.6.1. |
L-impedanza minima bejn il-pantografu u r-roti tal-vetturi ferrovjarji għandha tkun:
iktar minn 1,0 Ohm induttivi b’50 Hz għal sistemi ta’ trazzjoni ta’ 3 VDC |
7. EMISSJONIJIET TA’ IŻOLAMENT
7.1. Użu ta’ Tagħmir tat-Trammil
7.1.1. |
Għat-titjib ta’ prestazzjonijiet ta’ bbrejkjar u trazzjoni, ikun permissibbli li jitqiegħed ramel fuq il-binarji. L-ammont awtorizzat ta’ ramel għal kull apparat ta’ ramel fi 30 s huwa
|
7.1.2. |
L-ammont ta’ apparati ta’ trammil ma għandux jaqbeż dan li ġej:
– Punt miftuħ – |
7.1.3. Każ speċifiku għar-Renju Unit
It-trammil għal skopijiet ta’ trazzjoni fuq unitajiet multipli mhuwiex awtorizzat qabel il-fus ta’ quddiem taħt l-40 km/h.
– Punt miftuħ –
7.2. Użu ta’ blokok tal-brejkijiet komposti
7.2.1. |
Il-kundizzjonijiet għall-użu ta’ blokok tal-brejkijiet komposti għandhom ikunu definiti minn grupp ta’ stħarriġ sat-tmiem tal-2005. – Punt miftuħ – |
8. Interferenzi elettromanjetiċi
8.1. Kurrent tat-trazzjoni
8.1.1. |
Limiti u spjegazzjoni annessa f’dokument separat li qed ikun ippreparat. – Punt miftuħ – |
8.2. Użu ta’ brejkijiet tal-elettriku/manjetiċi
8.2.1. |
L-użu ta’ brejkijiet manjetiċi u brejkijiet tal-eddy current huwa awtorizzat biss għal applikazzjoni ta’ brejk ta’ emerġenza jew meta l-ferrovija tkun wieqfa. Ir-Reġistru tal-Infrastruttura jista’ jipprojbixxi l-użu ta’ brejkijiet manjetiċi u brejkijiet ta’ eddy current għal applikazzjoni ta’ brejk ta’ emerġenza. |
8.2.2. |
Jekk iddikjarat fir-Reġistru tal-Infrastruttura il-brejkijiet tal-eddy current u l-brejkijiet manjetiċi jistgħu jintużaw għall-ibbrejkjar għal servizz. |
8.2.3. |
Każ speċifiku għall-Ġermanja:
Il-brejk manjetiku u l-brejk tal-eddy current mhuwiex awtorizzat fl-ewwel vagun ta’ vettura ta’ quddiem sakemm dan ma jkunx definit fir-Reġistru tal-Infrastruttura. |
8.3 Kampi elettriċi, manjetiċi, elettromanjetiċi
8.3.1. |
– Punt miftuħ –. |
9. KARATTERISTIĊI SPEĊIFIĊI FUQ IL-LINJI B’QIES STANDARD TA’ 1520/1524 MM
(2) |
Is-sistemi ta’ lokalizzazzjoni tal-ferroviji installati fuq il-linji b’qies standard ta’ 1 520/1 524 mm għandu jkollhom il-karatteristiċi mniżżla hawn fuq minbarra dawk imniżżla f’dan il-Kapitolu. |
(3) |
Id-distanza ai ma għandhiex taqbeż id-19 000 mm. |
(4) |
Id-dimensjoni BR ma għandhiex tkun inqas minn 130 mm. |
(5) |
Ir-reżistenza elettrika bejn is-superfiċji tar-roti opposti f’sett ta’ roti ma għandhiex taqbeż iż-0,06 Ohm. |
(6) |
In-numru ta’ apparati ta’ trammil attivi f’ferroviji rmunkati minn lokomotivi ma għandux jaqbeż sitt apparati ta’ trammil għal kull linja ferrovjarja. |
Appendiċi 2
Ħtiġijiet ta’ Sistemi ta’ lokalizzazzjoni ta’ tisħin tar-roti maġenb il-binarji (“Lokalizzazzjoni tat-Tisħin fil-Kaxxa tal-Fusien”)
1. ĠENERALI
Din il-parti tat-TSI tiddefinixxi l-ħtiġijiet tal-komponenti maġenb il-binarji ta’ Sistemi ta’ Tisħin fil-Kaxxa tal-Fusien (HABD) u tittratta biss is-sistema tal-Klassi A.
Il-vetturi ferrovjarji kkonċernati huma dawk li huma maħsuba biex jintużaw fuq binarju b’qies standard ta’ 1435 mm.
Il-vetturi mgħammra b’lokalizzatur tat-tisħin tar-roti abbord u protetti kontra lokalizzaturi tat-tisħin tar-roti maġenb il-binarji għalhekk mhumiex meħtieġa li jkunu kkunsidrati hawnhekk.
Iż-żona mmirata hija definita bħala dak il-wiċċ tal-kaxxa tas-sett tar-roti li
— |
għandu temperatura relatata mat-temperatura tal-fus u |
— |
huwa totalment viżibbli għal skenjar vertikali maġenb il-binarji. |
Iż-żona mmirata tal-vetturi hija deskritta permezz ta’ dimensjonijiet trasversali u lonġitudinali. Iż-żona mmirata hija għalhekk definita bħala karatteristika ta’ vetturi ferrovjarji u hija oriġinarjament definita permezz ta’ koordinati maġenb il-vetturi.
Il-medda tal-iskenjar hija bħala karatteristika tas-Sistema HABD u t-twaħħil tagħha u oriġinarjament definita permezz ta’ koordinati maġenb il-binarji.
Iż-żona mmirata (vetturi ferrovjarji) u l-medda tal-iskenjar (HABD) għandhom interfejs ma’ xulxin u għandhom ikunu mrikkba.
Il-Figura a) tagħti ħarsa ġenerali u turi dettalji għad-definizzjonijiet li ġejjin.
2. IL-MEDDA TAL-ISKENJAR (HABD) U Ż-ŻONA MMIRATA (VETTURI FERROVJARJI) F’DIREZZJONI TRASVERSALI
Is-Sistemi tal-HABD għandu jkollhom medda tal-iskenjar li tkun tista’ tkejjel żona mmirata ta’ tisħin ta’ 50 mm fid-de1 = 1 040 mm sa de2 = 1 120 mm relatati mal-linja ċentrali tal-vettura sa għoli ’l fuq mill-ponta tal-linja ferrovjarja bejn h1 = 260 mm u h2 = 500 mm (medda minima).
3. IL-MEDDA TAL-ISKENJAR (HABD) U Ż-ŻONA MMIRATA (VETTURI FERROVJARJI) F’DIREZZJONI LONĠTUDINALI
Is-Sistema HABD għandha tkejjel il-kaxxi tal-fusien f’medda tal-iskenjar lonġitudinali li tikkorrispondi mad-dimensjonijiet taż-żona mmirata lonġitudinali minn 80 mm sa 130 mm fil-medda ta’ veloċità minn 3 km/h sa 330 km/h.
Għal veloċitajiet ogħla l-valuri għandhom ikunu definiti fejn meħtieġ.
4. DIMENSJONIJIET TA’ TWAĦĦIL FIL-BINARJU
Iċ-ċentru taż-żona ta’ lokalizzazzjoni tal-HABD għandu jitwaħħal f’distanza mil-linja ċentrali tal-binarju li jiggarantixxi l-valuri stabbiliti f’1.2. u li jista’ jikkunsidra vetturi ferrovjarji li għadhom ma jissodisfawx il-ħtiġijiet tat-TSI tal-Vetturi Ferrovjarji. Għalhekk din id-distanza mhix stabbilita minn din it-TSI. B’dan il-mod, l-HABD għandha tkun tista’ tillokalizza kull tip ta’ bini ta’ tisħin tal-kaxxi ta’ fusien.
Skenjar vertikali huwa rakkomandat ħafna.
5. TIPI U LIMITI TA’ ALLARMI
L-HABD għandu jibni t-tipi ta’ allarmi li ġejjin:
— |
allarm tat-tisħin |
— |
allarm tas-sħana |
— |
allarm tad-differenza jew tip ta’ allarm ieħor |
Skont l-Anness C
— |
il-valuri għal-limiti tal-allarm għandhom ikunu ddikjarati fir-reġistru tal-infrastruttura, |
— |
it-temperaturi korrispondenti tal-wiċċ tal-kaxxa tal-fus tal-ġenb tal-vetturi ferrovjarji għandhom ikunu ddikjarati fir-reġistru tal-vetturi ferrovjarji. |
F’każ li tagħmir futur maġenb il-binarji jkun jista’ jidentifika b’mod sikur l-ferrovija skont il-limiti tat-temperatura tagħha, jista’ jitwettaq aġġustament awtomatiku tal-limiti tal-allarm.
6. SPEĊIFIKAZZJONI
L-ispeċifikazzjoni teknika — inkluż il-ħtiġijiet tal-EMC — għandha tkun obbligatorja.
Figura a)
Żona mmirata (vetturi ferrovjari) u Medda tal-Iskenjar (HABD)
Test ta 'immaġni
ANNESS B
KLASSI B
WERREJ
— |
Użu tal-Anness B |
— |
Parti 1: Sinjalazzjoni |
— |
Parti 2: Radju |
— |
Parti 3: Matriċi ta’ Tranżizzjoni |
UŻU TAL-ANNESS B
Dan l-Anness jippreżenta s-sistemi tal-protezzjoni tal-ferroviji, ta’ kontroll u ta’ twissija u sistemi tar-radju li jippreċedu l-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ kontroll tal-ferroviji u sistemi tar-radju tal-Klassi A u li huma awtorizzati biex jintużaw fuq in-netwerk trans-Ewropew ta’ veloċità għolja u konvenzjonali sal-limiti tal-veloċità definiti mill-Istat Membru rilevanti. Dawn is-sistemi tal-Klassi B ma kinux żviluppati skont speċifikazzjonijiet Ewropej unifikati, u għalhekk jista’ jkun hemm drittijiet proprjetarji ta’ speċifikazzjoni mal-fornituri tagħhom. Il-provvista u żamma ta’ dawn l-ispeċifikazzjonijiet ma għandhomx imorru kontra r-regolamenti nazzjonali — speċjalment dawk li jikkonċernaw patenti.
Matul il-fażi tal-migrazzjoni li fihom dawn is-sistemi għandhom ikunu sostitwiti gradwalment mis-sistema unifikata, għandha tkun meħtieġa l-maniġment tal-ispeċifikazzjonijiet tal-inġinerija fl-interessi tal-interoperabbiltà. Din hija r-responsabbiltà tal-Istat Membru kkonċernat jew ir-rappreżentant tiegħu f’kooperazzjoni mal-fornitur tas-sistema rispettiv skont iż-żewġ TSIs ta’ Kontroll u Kmand għas-sistemi ferrovjarji trans-Ewropej ta’ veloċità għolja u konvenzjonali.
Il-vetturi mhumiex meħtieġa li jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet kollha tas-sistema tal-Klassi B, iżda pjuttost li jikkonformaw mal-ħtiġijiet tal-Istati Membri li joperaw fihom. Approvazzjoni għal kull pajjiż ta’ operazzjoni, maħruġa fuq il-bażi tal-proċeduri ta’ approvazzjoni nazzjonali rilevanti għandha tkun meħtieġa.
Impriżi ferrovjarji li jeħtieġ li jinstallaw sistema waħda jew iktar minn dawn is-sistemi fuq il-ferroviji tagħhom għandhom jirreferu għall-Istat Membru rilevanti. L-Anness C jamministra d-distribuzzjoni ġeografika korrispondenti ta’ kull sistema, li teħtieġ Reġistru ta’ Infrastruttura li jiddeskrivi t-tip ta’ tagħmir u l-arranġamenti operazzjonali assoċjati għal kull linja. Permezz tar-Reġistru tal-Infrastruttura l-amministratur tal-infrastruttura jiżgura l-koerenza bejn l-Armar ta’ Kontroll u Kmand Maġenb il-Binarji u l-manwal tar-regoli taħt l-awtorità tiegħu.
L-Istat Membru għandu jagħti parir meħtieġ lill-impriża ferrovjarja sabiex tinkiseb installazzjoni sikura kompatibbli mal-ħtiġijiet taż-żewġ TSIs u l-Anness C.
L-installazzjonijiet tal-Klassi B għandhom jinkludu arranġamenti li jkunu jistgħu jaqgħu fuqhom, kif meħtieġ mill-Anness C.
Għas-sistemi tal-Klassi B, dan l-Anness jipprovdi informazzjoni bażika. Għal kull sistema mniżżla, l-Istat Membru identifikat għandu jiggarantixxi li l-interoperabbiltà tiegħu tkun miżmuma u għandu jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa għall-iskopijiet tal-applikazzjoni tiegħu, b’mod partikolari l-informazzjoni rilevanti għall-approvazzjoni tagħha.
Anness B Parti 1: Sistemi ta’ Sinjalazzjoni tal-Klassi B
INDIĊI:
1. |
ALSN |
2. |
ASFA |
3. |
ATB |
4. |
ATP-VR/RHK |
5. |
BACC |
6. |
CAWS u ATP |
7. |
Crocodile |
8. |
Ebicab |
9. |
EVM |
10. |
GW ATP |
11. |
Indusi/PZB |
12. |
KVB |
13. |
LS |
14. |
LZB |
15. |
MEMOR II+ |
16. |
RETB |
17. |
RSDD/SCMT |
18. |
SELCAB |
19. |
SHP |
20. |
TBL |
21. |
TPWS |
22. |
TVM |
23. |
ZUB 123 |
Għall-informazzjoni biss, sistemi mhux użati fl-Istati Membri:
24. |
ZUB 121 |
ALSN
Sinjalazzjoni Awtomatika tal-Lokomotivi ta’ operazzjoni kontinwa
Автоматическая Локомотивная Сигнализация Непрерывного действия (l-isem Russu oriġinali),
Deskrizzjoni:
ALSN hija sistema ta’ tagħmir ta’ sinjalazzjoni fil-kabina u ta’ waqfien awtomatiku tal-ferrovija. Hija installata fuq il-linji ewlenin tal-Linji Ferrovjarji tal-Latvja u l-pajjiżi fil-viċinat: Il-Litwanja u l-Estonja. (Għall-informazzjoni biss: hija installata wkoll fuq il-linji ferrovjarji tal-Federazzjoni Russa u l-Belarus).
Is-sistemi tikkonsisti f’ċirkwiti kkodifikati fuq il-binarji (TC) u tagħmir abbord.
Iċ-ċirkwiti tal-binarji għandhom disinn pjuttost konvenzjonali b’riċevituri bbażati fuq teknika ta’ rilejs.
Il-linji miftuħa huma mgħammra bi:
— |
TCs kkodifikati ta’ kurrent alternanti (AC) bi frekwenza ta’ 50 (1), 75 jew 25 Hz; jew |
— |
TCs kontinwi, li jiżguraw il-mod tal-kodifika tal-iswiċċjar lejn ferrovija li tiġi fil-qrib skont id-direzzjoni tal-ferrovija:
|
L-istazzjonijiet huma mgħammra bi:
— |
TCs kontinwi li jiżguraw il-mod tal-kodifika tal-iswiċċjar lejn ferrovija li tiġi fil-qrib skont id-direzzjoni tal-ferrovija:
|
It-tagħmir abbord jikkonsisti f’amplifikatur elettroniku; dekowder ibbażat fuq rilejs; valvola elettro-pnewmatika li tixgħel/titfi s-sistema tal-ibbrejkjar; sinjal bid-dawl, li jirrappreżenta aspetti ta’ sinjali ta’ fuq l-art, u kmand ta’ viġilanza għall-konferma ta’ informazzjoni riċevuta minn xufier.
Is-sistema hija relatata mas-sigurtà, mhux infallibbli billi hija suppliment għas-sinjali ta’ fuq l-art, iżda hija sigura biżżejjed biex tissorvelja lix-xufier.
It-trażmissjoni tal-informazzjoni bejn iċ-ċirkwiti tal-binarju kkodifikati u t-tagħmir abbord hija permezz ta’ antenni marbuta b’mod induttiv ta’ air coil pickup ’il fuq mil-linji ferrovjarji.
Is-sistema hija maħsuba biex topera b’veloċità tal-moviment tal-ferrovija sa 160 km/h.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tad-dejta lill-ferrovija:
|
— |
Informazzjoni disponibbli abbord (barra mill-ALSN): veloċità attwali, tul tar-rotta mgħoddija. |
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Il-brejk tal-emerġenza jintuża f’każ li:
|
L-Istati Membri responsabbli: il-Latvja, l-Estonja, il-Litwanja.
ASFA
Deskrizzjoni:
ASFA huwa sinjalazzjoni fil-kabina u sistema tal-ATP installata fuq ħafna mil-linji tal-RENFE (1 668 mm), fuq linji tal-qisien bil-metri ta’ FEVE, u fuq il-linja ta’ qisien ġdida Ewropea NAFA.
ASFA tinstab fuq il-linji kollha li qed ikunu kkunsidrati għall-Interoperabbiltà.
Il-komunikazzjoni bejn il-binarji u l-ferroviji hija bbażata fuq ċirkwiti reżonanti konnessi manjetikament b’tali mod li disa’ dejta differenti jistgħu jkunu trażmessi. Ċirkwit reżonanti maġenb il-binarji huwa allokat fuq frekwenza li tirrappreżenta l-aspett tas-sinjal. Il-PLL abbord konness manjetikament huwa llokkjat fuq il-frekwenza maġenb il-binarji. Is-sistema hija relatata mas-sigurtà, mhix infallibbli, iżda sikura biżżejjed biex tissorvelja lix-xufier. Din tfakkar lix-xufier bil-kundizzjonijiet tas-sinjalazzjoni u tobbligah jirrikonoxxi l-aspetti restrittivi.
L-unitajiet maġenb il-binarji u abbord għandhom disinn konvenzjonali.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Disa' frekwenzi Medda: minn 55 kHz sa 115 kHz |
— |
Tliet kategoriji ta’ ferroviji differenti jintgħażlu abbord |
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Il-brejk ta’ emerġenza jinuża jekk kwalunkwe superviżjoni tkun miksura. Il-brejk ta’ emerġenza jista’ jitneħħa meta l-ferrovija tieqaf kompletament. |
L-Istat Membru responsabbli: Spanja
ATB
ATB jeżisti f’żewġ verżjonijiet bażiċi: ATB tal-Ewwel Ġenerazzjoni u ATB ta’ Ġenerazzjoni Ġdida.
Deskrizzjoni ta’ ATB tal-Ewwel Ġenerazzjoni:
ATB tal-Ewwel Ġenerazzjoni huwa installat fuq il-maġġoranza kbira tal-linji tal-NS.
Is-sistema tikkonsisti f’ċirkwiti tal-binarji b’disinn pjuttost konvenzjonali u tagħmir abbord kompjuterizzat (ACEC) jew elettroniku konvenzjonali (GRS).
It-trażmissjoni tal-informazzjoni bejn iċ-ċirkwiti tal-binarju kkodifikati u t-tagħmir abbord hija permezz ta’ antenni marbuta b’mod induttiv ta’ air coil pickup ’il fuq mil-linji ferrovjarji.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tal-informazzjoni lill-ferroviji:
|
— |
Ebda karatteristika ferrovjarja abbord (Kodiċi tal-veloċità minn maġenb it-triq) |
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Il-brejk ta’ emerġenza jintuż f’każ ta’ eċċess ta’ veloċità u x-xufier ma jagħmilx reazzjoni għat-twissija akustika. |
L-Istat Membru responsabbli: il-Pajjiżi l-Baxxi
Deskrizzjoni ta’ ATB ta’ Ġenerazzjoni Ġdida:
Sistema tal-ATC installata parzjalment fuq il-linji tal-NS.
Is-sistema tikkonsisti f’balises maġenb il-binarji u tagħmir abbord. Funzjoni ta’ infill ibbażata fuq cable loop hija disponibbli wkoll.
It-trażmissjoni tal-informazzjoni hija bejn il-balise attiv u antenna abbord. Is-sistema hija sensittiva għad-direzzjoni, il-balises huma mwaħħla bejn il-linji ferrovjarji b’offset żgħir miċ-ċentru.
It-tagħmir abbord ATBNG huwa totalment interoperabbli mat-tagħmir ATB maġenb il-binarji tal-ewwel ġenerazzjoni.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tal-informazzjoni lill-ferroviji:
|
— |
Karatteristiċi ferrovjarji bħala dħul mix-xufier
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni:
|
Il-brejk tal-emerġenza jintuża f’każ li tkun miksura s-superviżjoni tal-moviment jew jekk ix-xufier ma jagħmilx reazzjoni għal twissija bil-ħoss.
L-Istat Membru responsabbli: il-Pajjiżi l-Baxxi
ATP-VR/RHK — PROTEZZJONI AWTOMATIKA TAL-FERROVIJI (ATP), JUNAKULUNVALVONTA (JKV)
Ġeneralment imsemmija “Junakulunvalvonta (JKV)” (tfisser Protezzjoni awtomatika tal-ferroviji (ATP)bil-Finlandiż).
Deskrizzjoni:
Is-sistema ATP-VR/RHK fil-Finlandja hija sistema standard tal-ATP infallibbli, li hija bbażata fuq it-teknoloġija tal-Ebicab 900 b’JGA balises jew fuq it-teknoloġija ta' ATSS b’Mini-transponder balises. Is-sistema tikkonsisti f’balises maġenb il-binarji u enkowders jew kompjuters tas-sinjali, u tagħmir kompjuterizzat abbord.
It-trażmissjoni tal-informazzjoni hija bejn balises passivi maġenb il-binarji (tnejn għal kull punt ta’ balise) u antenna abbord taħt il-vettura li tipprovdi wkoll lill-balise bl-enerġija meta tgħaddi. Il-konnessjoni bejn il-balise u abbord hija induttiva.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Balises enerġizzanti:
|
— |
Trażmissjoni tal-informazzjoni lill-ferroviji:
|
— |
Konnessjoni:
|
— |
Karatteristiċi ferrovjarji bħala dħul mix-xufier
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjonijiet: Ġenerali: L-informazzjoni kollha dwar is-sinjali, l-iswiċis u l-limiti tal-veloċità hija trasferita għal distanza ta’ 2 400 jew 3 600 m (skont il-veloċità massima tal-linja) mill-punt immirat. Is-sistema tikkalkula l-kurvaturi tal-brejk għal kull punt immirat u tindika l-iktar informazzjoni restrittiva lix-xufier:
|
— |
Funzjonijiet oħra:
|
— |
Reazzjoni:
|
L-Istat Membru responsabbli: il-Finlandja
BACC
Deskrizzjoni:
BACC hija installata fuq il-linji kollha li jaqbżu 200 km/h fuq in-netwerk tal-FS u linji oħra, li huma ħafna mil-linji kkunsidrati għall-interoperabbiltà.
Is-sistema tikkonsisti f’ċirkwiti tal-binarji kkodifikati konvenzjonali li joperaw fuq żewġ frekwenzi trasportaturi biex jittrattaw żewġ klassijiet ferrovjarji. It-tagħmir abbord huwa kompjuterizzat.
It-trażmissjoni tal-informazzjoni bejn iċ-ċirkwiti tal-binarji kkodifikati u t-tagħmir abbord issir permezz ta’ antenni marbuta b’mod induttiv ta’ air coil pickup ’il fuq mil-linji ferrovjarji.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tal-informazzjoni lill-ferroviji:
|
— |
Żewġ kategoriji tal-ferroviji possibbli abbord (Kodiċi tal-veloċità minn mal-ġenb tal-binarji) |
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Brejk ta’ emerġenza f’każ ta’ eċċess tal-veloċità |
L-Istat Membru responsabbli: l-Italja
CAWS U ATP
(installata fuq Iarnród Éireann)
Is-sistema tikkonsisti f’ċirkwiti kkodifikati fuq il-binarji u tagħmir abbord. It-trażmissjoni tal-kodiċi ssir permezz ta’ pick up coils imwaħħla mal-parti ta’ quddiem tal-ferrovija fuq kull linja ferrovjarja.
Iċ-ċirkwiti tal-binarji kkodifikati huma installati fuq ir-rotot kollha Dublin Suburban ta’ densità għolja u fuq rotot Intercity lejn Cork, Limerick, Athlone u sal–konfini mar-Renju Unit lejn Belfast.
Il-flotta mħaddma bid-diżil hija mgħammra b’tagħmir ta’ Sistema ta’ Twissija Kontinwa Awtomatika. Huma inklużi ferroviji mir-Renju Unit li joperaw fir-Repubblika tal-Irlanda kuljum. Dan jittraduċi s-sinjal kodifikat li jkun riċevut f’sinjal ta’ indikazzjoni bil-kulur li jintwera lix-xufier.
Il-flotta mħaddma bid-diżil hija mgħammra b’tagħmir tal-Protezzjoni Awtomatika tal-Ferroviji. Dan jittraduċi s-sinjal kodifikat li jkun riċevut f’veloċità massima li tintwera lix-xufier. Din il-flotta elettrika topera biss fiż-Żona Elettrifikata Suburbana ta’ Dublin.
Karatteristiċi Ewlenin: (Żona Elettrifikata Suburbana ta’ Dublin)
— |
83 1/3 Hz frekwenza tat-trasportatur. |
— |
kodiċi tal-frekwenza kwadra ppulsifikati 50, 75, 120, 180, 270 u 420 CPM. Tradotti mill-ATP bħala 29 kph, 30 kph, 50 kph, 50 kph, 75 kph, 100 kph. Tradotti mill-CAWS bħala Isfar, Aħdar, Isfar, Aħdar, Isfar Doppju, Aħdar. |
— |
Il-veloċitajiet awtorizzati huma bbażati wkoll fuq l-aspett tas-sinjal li jintwera. Il-limitu tal-veloċitajiet jitnaqqas għal żero fi stadji li jersqu qrib sinjal aħmar. |
Karatteristiċi Ewlenin: (Barra ż-Żona Elettrifikata Suburbana ta’ Dublin)
— |
50 Hz frekwenza tat-trasportatur |
— |
Tliet kodiċi tal-frekwenza kwadra ppulsifikati 50, 120 u 180 CPM. Tradotti mill-CAWS bħala Isfar, Isfar Doppju, Aħdar. |
Protezzjoni Awtomatika tal-Ferroviji.
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Dħul tal-karatteristiċi mix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni:
|
Sistema ta’ Twissija Awtomatika Kontinwa.
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Dħul tal-karatteristiċi mix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni:
|
L-Istat Membru responsabbli: ir-Repubblika tal-Irlanda.
CROCODILE
Deskrizzjoni:
Crocodile hija installata fuq il-linji ewlenin kollha ta’ RFF, SNCB u CFL. Crocodile tinstab fuq il-linji kollha kkunsidrati għall-interoperabbiltà.
Is-sistema hija bbażata fuq żbarra tal-ħadid fuq il-binarju li tintmess fiżikament minn xkupilja abbord il-ferrovija. L-iżbarra fiha tensjoni ta’ +/- 20 V minn batterija skont l-aspett tas-sinjal. Hekk indikazzjoni lix-xufier u x-xufier għandu jirrikonoxxi t-twissija. Jekk ma tkunx rikonoxxuta, tibda azzjoni tal-brejk awtomatiku. Crocodile ma tissorveljax il-veloċità jew id-distanza. Hija taġixxi biss bħala sistema ta’ viġilanza.
L-unitajiet maġenb il-binarji u abbord għandhom disinn konvenzjonali.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Żbarra enerġizzata minn Kurrent Dirett (DC) (± 20 V) |
— |
Ebda karatteristiċi ferrovjarji abbord. |
— |
Superviżjoni: Rikonoxximent mix-xufier |
— |
Reazzjoni: Il-brejk ta’ emerġenza jintuża jekk it-twissija ma tkunx rikonoxxuta. Il-brejk ta’ emerġenza jista’ jieqaf meta l-ferrovija tieqaf kompletament. |
L-Istati Membri responsabbli: il-Belġju, Franza, il-Lussemburgu
EBICAB
Ebicab teżisti f’żewġ verżjonijiet: Ebicab 700 u Ebicab 900.
Deskrizzjoni ta’ Ebicab 700:
Is-sistema standard ATP infallibbli fl-Isvezja, in-Norveġja, il-Portugall u l-Bulgarija. Softwer identiku fl-Isvezja u n-Norveġja jippermetti ferroviji trans-konfinali mingħajr tibdil fix-xufiera jew fil-lokomotivi minkejja s-sistemi u regoli differenti tas-sinjali. Softwer differenti fil-Portugall u l-Bulgarija.
Is-sistema tikkonsisti f’enkowders maġenb il-binarji, balises jew ta’ sinjali jew komunkazzjoni f’serje b’interlokkjar elettroniku, u tagħmir kompjuterizzat abbord.
It-trażmissjoni tal-informazzjoni hija bejn balises passivi maġenb il-binarji (minn 2 sa 5 għal kull sinjal) u antenna abbord taħt il-vettura li tipprovdi wkoll lill-balise bl-enerġija meta tgħaddi. Il-konnessjoni bejn il-balise u abbord hija induttiva.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Balises enerġizzanti:
|
— |
Trażmissjoni tal-informazzjoni lill-ferroviji:
|
— |
Konnessjoni:
|
— |
Il-karatteristiċi ferrovjarji jistgħu jkunu dħul mix-xufier
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Twissija li tinstema’ meta >5 km/h, brejk tas-servizz meta >10 km/h ta’ eċċess tal-veloċità. Ix-xufier jista’ jitlaq il-brejk tas-servizz meta l-veloċità ma taqbiżx il-limiti. Ebicab għandha tibbrejkja biżżejjed indipendentement mill-azzjoni tax-xufier. Il-brejk ta’ emerġenza jintuża biss f’emerġenza reali eż. meta l-brejk tas-servizz ma jkunx biżżejjed. Ir-rilaxx tal-brejk ta’ emerġenza jista’ jseħħ meta l-ferrovija tkun wieqfa kompletament. |
— |
Alternattivi implimentati
|
L-Istati Membri responsabbli: il-Portugall, l-Isvezja
Deskrizzjoni ta’ Ebicab 900:
Is-sistema tikkonsisti f’enkowders maġenb il-binarji, balises jew ta’ sinjali jew komunkazzjoni f’serje b’interlokkjar elettroniku, u tagħmir kompjuterizzat abbord.
It-trażmissjoni tad-dejta hija bejn balises passivi maġenb il-binarji (minn tnejn sa erbgħa għal kull sinjal) u antenna abbord taħt il-vettura li tipprovdi wkoll lill-balise bl-enerġija meta tgħaddi. Il-konnessjoni bejn il-balise u abbord hija induttiva.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Balises enerġizzanti:
|
— |
Trażmissjoni ta’ dejta lill-ferroviji:
|
— |
Konnessjoni:
|
— |
Il-karatteristiċi ferrovjarji jistgħu jiddaħħlu mix-xufier
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Twissija li tinstema’ meta >3 km/h, brejk tas-servizz meta >5 km/h ta’ eċċess tal-veloċità. Ix-xufier jista’ jitlaq il-brejk tas-servizz meta l-veloċità ma taqbiżx il-limiti. Ebicab għandha tibbrejkja biżżejjed indipendentement mill-azzjoni tax-xufier. |
L-Istat Membru responsabbli: Spanja
EVM
Deskrizzjoni:
EVM hija installata fuq il-linji ewlenin kollha fin-netwerk tal-Linji Ferrovjarji tal-Istat Ungeriż (MÁV). Dawn il-linji huma kkunsidrati għall-interoperabbiltà. Il-biċċa l-kbira tal-flotta lokomotiva hija mgħammra.
Il-parti mis-sistema ta’ maġenb il-binarji tikkonsisti f’ċirkwiti tal-binarji kkodifikati li joperaw frekwenza waħda tat-trasportaturi għal trażmissjoni tal-informazzjoni. Il-frekwenza tat-trasportatur hija kkodifikata b’100 % modulazzjoni ta’ amplitudni m permezz ta’ enkowder elettroniku.
It-trażmissjoni tad-dejta bejn iċ-ċirkwiti tal-binarji kkodifikati u t-tagħmir abbord issir permezz ta’ antenni marbuta b’mod induttiv ta’ air coil pickup ’il fuq mil-linji ferrovjarji.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tal-informazzjoni mill-binarji għall-ferroviji:
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Il-brejk ta’ emerġenza huwa mqabbad
|
— |
Funzjonijiet addizzjonali:
|
L-Istat Membru responsabbli: l-Ungerija
GW SKEMA TAL-ATP
Deskrizzjoni:
Il-GW ATP hija sistema tal-Protezzjoni Awtomatika tal-Ferroviji (ATP) użata fir-Renju Unit fuq il-linji Great Western (GW) bejn Londra (Paddington), Bristol Temple Meads, Bristol Parkway u Newbury. Is-sistema hija bbażata fuq ħardwer simili għas–sistema TBL użata fil-Belġju, għalkemm hemm xi differenza kemm teknikament kif ukoll fit-tħaddim.
Is-sistema hija rilevanti biss għal ferroviji li jaħdmu b’veloċità akbar minn 160 km/h.
Is-sistema tipprovdi l-funzjonijiet bażiċi li ġejjin:
— |
Protezzjoni awtomatika kompluta tal-ferroviji meta l-ferrovija tkun mgħammra u taħdem fuq infrastruttura mgħammra |
— |
Superviżjoni tal-veloċità massima tal-vettura u protezzjoni roll-away meta l-ferrovija tkun mgħammra u taħdem fuq infrastruttura mhux mgħammra |
L-informazzjoni hija trażmessa minn mal-ġenb tal-binarji permezz ta’ fanali allokati maġenb is-sinjali. Infill loops huma pprovduti fejn meħtieġ biex itejbu l-prestazzjoni operattiva.
Karatteristiċi ewlenin:
— |
Trażmissjoni ta’ dejta lill-ferroviji:
|
— |
Karatteristiċi ferrovjarji bħala dħul mix-xufier
|
— |
Interfejs tax-xufier Indikazzjonijiet viżivi:
Indikazzjonijiet li jinstemgħu:
Kontrolli tax-xufier:
|
— |
Superviżjoni Is-sistema tissorvelja l-movimenti tal-ferrovija billi tuża l-parametri li ġejjin:
|
Is-sistema tibda applikazzjoni totali tal-brejk tas-servizz jekk:
— |
Il-veloċità massima sikura indikata tinqabeż permezz ta' marġni stabbilit u x-xufier ma jirrispondix għat-twissija bil-ħoss |
— |
Tintlaħaq restrizzjoni tal-veloċità tal-emerġenza |
— |
Isseħħ ħsara rekuperabbli tas-sistema, eż. nuqqas ta’ riċeviment ta’ informazzjoni minn fanal maġenb il-binarji meta jkun mistenni |
Is-sistema tal-ATP tibda applikazzjoni tal-brejk ta’ emerġenza jekk:
— |
Il-ferrovija tgħaddi sinjal fil-periklu (il-ferrovija titwaqqaf, u x-xufier jista’ mbagħad jipproċedi f’superviżjoni parzjali, iżda huwa limitat għal 20 mph għal tliet minuti jew sakemm jgħaddi l-fanal li jmiss) |
— |
Iseħħ roll away (jiġifieri moviment ta’ iktar minn 10 metri jew b’iktar minn 5 mph f’direzzjoni li ma tikkorrispondix għall-pożizzjoni tal-kontrollur ewlieni) |
— |
Isseħħ ħsara mhux rekuperabbli tas-sistema |
L-Istat Membru responsabbli: ir-Renju Unit
INDUSI/PZB
(Induktive Zugsicherung/Punktförmige Zugbeeinflussung)
Deskrizzjoni:
Is-sistema tal-ATP li hija installata fuq linji fl-Awstrija u l-Ġermanja kkunsidrati għall-Interoperabbiltà.
Iċ-ċirkwiti reżonanti konnessi manjetikament maġenb il-binarji u abbord jittrażmettu 1 minn 3 informazzjoni lill-ferrovija. Is-sistema mhix ikkunsidrata infallibbli, iżda sikura biżżejjed biex tissorvelja lix-xufier. Taġixxi kompletament fl-isfond, li jfisser li ma tagħti ebda indikazzjonijiet lix-xufier dwar aspetti tas-sinjali, tindika biss li l-ferrovija hija ssorveljata.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Tliet Frekwenzi
|
— |
Il-karatteristiċi ferrovjarji jistgħu jiddaħħlu mix-xufier Karatteristiċi tal-ibbrejkjar (Perċentwali tal-ibbrejkjar u s-sistema tal-ibbrejkjar għal tliet kategoriji ta’ superviżjoni) |
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Il-brejk ta’ emerġenza jintuża jekk is-superviżjoni tkun miksura. Il-brejk tal-emerġenza jista’ jkun rilaxxat taħt kundizzjonijiet speċjali. |
L-Istati Membri responsabbli: l-Awstrija, il-Ġermanja
KVB
Deskrizzjoni:
Sistema standard tal-ATP fi Franza fuq in-netwerk tal-RFF. Il-linji konvenzjonali elettrifikati kollha għandhom, għas-superviżjoni tal-veloċità, protezzjoni tal-punti perikolużi, u restrizzjonijiet temporanji fuq il-veloċità. Implimentati bħala 99 % fuq linji konvenzjonali. Parzjalment installati fuq linji ta’ veloċità għolja għal spot transmission u għas-superviżjoni ta’ restrizzjonijiet temporanju fuq il-veloċità meta l-livelli tal-veloċità ma jkunux provduti mill-kodiċi tat-TVM.
Is-sistema tikkonsisti f’balises maġenb il-binarji li jinkludu enkowders tas-sinjali u tagħmir kompjuterizzat abbord. Is-sistema hija sistema overlay għal tagħmir konvenzjonali tas-sinjalazzjoni.
It-trażmissjoni tad-dejta hija bejn balises passivi maġenb il-binarji (minn 2 sa 9 għal kull sinjal) u antenna abbord taħt il-vettura li tipprovdi wkoll lill-balise l-enerġija meta tgħaddi. Il-konnessjoni bejn il-balise u abbord hija induttiva. Din it-trażmissjoni tad-dejta tintuża wkoll għal spot information li mhix relatata mal-ATP (eż. bibien, kanali tar-radju).
Barra minn hekk, il-KVB tista’ tkun ikkompletata permezz ta’ trażmissjoni kontinwa, sabiex tippermetti funzjonalità ta’ infill (bħal Euroloop):
L-infill huwa mwettaq permezz ta’ trażmissjoni kontinwa. Dan huwa mwettaq permezz ta’ modulazzjoni ta’ tibdil fil-frekwenza (FSK) b’żewġ trasportaturi Fp b’20 KHz u 25 KHz (wieħed għal kull binarju). L-informazzjoni li għandha tkun trażmessa hija tat-tip tal-binarju, fi gruppi ta’ 80 bit (64 huma bżonnjużi). Messaġġ ta’ infill jeħtieġ tlitt elementi ta’ 80 bit, trażmessi suċċessivament. Dan huwa l-hekk imsemmi messaġġ “twil”.
It-trażmissjoni ta’ sett ta’ bits ta’ “1” titwettaq permezz tal-emissjoni tal-frekwenza Fp + 692 Hz, it-trażmissjoni ta’ sett ta’ bit wieħed għal “0” titwettaq permezz tal-emissjoni tal-frekwenza Fp — 750 Hz.
Karatteristiċi:
— |
Balises Enerġizzanti:
|
— |
Trażmissjoni tad-dejta lill-ferroviji:
|
— |
Minbarra għal settijiet ta’ ferroviji, il-karatteristiċi tal-ferroviji għandhom jiddaħħlu mix-xufier:
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
Fl-aħħar verżjoni tal-KVB, huma pprovduti biss indikazzjonijiet għal sinjal ta’ periklu li ġej fil-qrib b’overlap qasir (000), il-“b” u “p” għat-twissija minn qabel. L-indikazzjonijiet tal-veloċità ma huma pprovduti bl-ebda mod.
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Twissija tax-xufier. Il-brejk ta’ emerġenza jintuża jekk is-superviżjoni tal-moviment tkun miksura. Ir-rilaxx tal-brejk tal-emerġenza huwa possibbli biss meta l-ferrovija tkun wieqfa. |
L-Istat Membru responsabbli: Franza
LS
Deskrizzjoni:
LS hija installata fuq il-linji ewlenin kollha fuq in-netwerk tal-Linji Ferrovjarji Ċeki (CD) u l-Linji Ferrovjarji tar-Repubblika Slovakka (ZSR) u fuq linji oħra b’veloċità li taqbeż il-100 km/h. Dawn il-linji huma kkunsidrati għall-interoperabbiltà.
Il-parti mis-sistema ta’ maġenb il-binarji tikkonsisti f’ċirkwiti tal-binarju kkodifikati li joperaw frekwenza ta’ trasportatur wieħed. Il-frekwenza tat-trasportatur hija kkodifikata b’100 % modulazzjoni ta’ amplitudni. Kważi flotta sħiħa ta’ lokomotivi hija mgħammra b’tagħmir abbord. Il-parti tas-sistema abbord kienet aġġornata u għalhekk it-tagħmir huwa parzjalment kompjuterizzat.
It-trażmissjoni tad-dejta bejn iċ-ċirkwiti tal-binarju kkodifikati u t-tagħmir abbord issir permezz ta’ antenni marbuta b’mod induttiv ta’ air coil pickup ’il fuq mil-linji ferrovjarji.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tal-informazzjoni lill-ferroviji:
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Brejk ta’ emerġenza f’każ ta’ nuqqas ta’ reazzjoni mix-xufier jekk il-limitu tal-veloċità jkun riċevut |
L-Istati Membri responsabbli: ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Slovakka
LZB
(Linienförmige Zugbeeinflussung)
Deskrizzjoni:
Is-sistema ATC li hija installata fuq il-linji kollha fil-Ġermanja li taqbeż il-160 km/h, li huma partijiet sinifikanti tal-linji kkunsidrati għall-Interoperabbiltà. LZB hija installata wkoll fuq il-linji fl-Awstrija u Spanja.
Is-sistema tikkonsisti f’parti maġenb il-binarji, li għal darb’oħra għandha l-partijiet mibnija:
— |
Adattament għal sistemi ta’ interlokkjar u trażmissjoni tad-dejta rispettiva |
— |
Ipproċessar tad-dejta u MMI fiċ-ċentru tal-LZB |
— |
Trażmissjoni tad-dejta lejn u minn ċentri oħra tal-LZB |
— |
Sistema ta’ trażmissjoni tad-dejta lejn u mill-ferroviji |
It-tagħmir abbord normalment għandu funzjoni Indusi integrata.
It-trażmissjoni tad-database il-ġenb tal-binarji u abbord hija permezz ta’ cable loop induttiv maġenb il-binarji u antenni tal-ħadid abbord.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tad-dejta lill-ferroviji:
|
— |
Trażmissjoni tad-dejta mill-ferroviji:
|
— |
Il-karatteristiċi ferrovjarji jistgħu jiddaħħlu mix-xufier
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Il-brejk ta’ emerġenza jinuża jekk is-superviżjoni tal-moviment ikun miksur. Il-brejk ta’ emerġenza jista’ jkun rilaxxat f’każ ta’ eċċess tal-veloċità meta l-veloċità tikkonforma mal-limiti. |
— |
Regoli operattivi tal-LZB: DB tuża s-sistema bħala Kontroll tal-Ferroviji Awtomatiku totalment rilevanti għas-sigurtà, sinjali maġenb il-binarji mhumiex meħtieġa; f’każ li jeżistu s-sinjali maġenb il-binarji minħabba ferroviji mhux mgħammra, dawn is-sinjali ma jkunux validi għal ferroviji ggwidati mill-LZB. LZB hija tipikament konnessa b’kontroll awtomatiku tal-magna u l-brejkijiet. |
L-Istati Membri responsabbli: l-Awstrija, il-Ġermanja, Spanja
MEMOR II+
Deskrizzjoni:
Is-sistema tal-ATP, li hija installata fuq il-linji kollha tan-netwerk ferrovjarju tal-Lussemburgu, tintuża għall-protezzjoni ta’ punti perikolużi u restrizzjonijiet temporanju fuq il-veloċità. Il-MEMOR II+ tikkumplimenta s-sistema Crocodile.
Is-sistema hija bbażata fuq waħda rispettivament ta’ żewġ żbarri tal-ħadid fuq il-binarji, li jintmessu fiżikament minn xkupilji installati abbord il-ferroviji. L-istaneg fihom tensjoni ta’ +/- 12 għal +/- 20 V skont l-aspett tas-sinjal. Is-sistema mhix ikkunsidrata infallibbli, iżda sikura biżżejjed biex tissorvelja lix-xufier. Taġixxi kompletament fi sfond, li jfisser li ma tagħti ebda indikazzjonijiet lix-xufier dwar aspetti tas-sinjali, tindika biss li l-ferrovija hija ssorveljata.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Barri maġenb il-binarji mħaddma minn Kurrent Dirett (DC) (± 12 sa +/- 20 V) |
— |
Abbord, ebda dħul ta’ karatteristiċi ferrovjarji mix-xufier, kurvatura waħda biss tal-veloċità definita minn qabel maħżuna abbord. |
— |
Superviżjoni: Fil-każ ta’ sinjali ta’ attenzjoni jew sinjali li jindikaw restrizzjonijiet tal-veloċità, trigger pożittiv wieħed jibda superviżjoni tal-veloċità, superviżjoni tal-ħin u tal-valuri tal-veloċità għal ċerta distanza meta mqabbel mal-kurvatura tal-veloċità maħżuna. Fil-każ ta’ sinjali ta’ waqfa assoluta, żewġ triggers pożittivi b’distanza ta’ 11-il metru jaġixxu bħala brejk ta’ emerġenza. |
— |
Reazzjoni: Il-brejk ta’ emerġenza jintuża jekk is-superviżjoni tkun miksura (ebda reazzjoni valida mix-xufier). Il-brejk ta’ emerġenza jista’ jieqaf meta l-ferrovija tieqaf kompletament. |
— |
Wiri lix-xufier: Stat tas-superviżjoni Stat tal-brejk ta’ emerġenza. |
Prospett:
In-netwerk tal-infrastruttura tal-linja ferrovjarja tal-Lussemburgu qed tkun mgħammra b’ECTS tal-livell I. It-tqegħid fis-servizz fi stadji tal-ECTS għandu jissostitwixxi s-sistema MEMOR II u crocodile. Dan jeħtieġ perjodu ta’ tranżizzjoni sabiex jadattaw is-sistemi tal-magna mal-ETCS. Fl-aħħar nett is-sistema tal-ECTS livell I tkun sistema valida biss fl-użu fuq in-netwerk tal-infrastruttura ferrovjarja fil-Lussemburgu.
L-Istat Membru responsabbli: il-Lussemburgu.
RETB
Deskrizzjoni:
Radio Electronic Token Block (RETB) hija sistema ta’ sinjalazzjoni użata fuq numru żgħir ta’ linji mhux użati ħafna fir-Renju Unit fl-ambitu tad-direttiva konvenzjonali tal-interoperabbiltà (tliet linji fl-Iskozja u wieħed f’Wales).
Is-sistema tipprovdi l-funzjonijiet bażiċi li ġejjin:
— |
Il-ħruġ ta’ awtoritajiet tal-moviment miċ-ċentru tal-kontroll tas-sinjalazzjoni lil ferroviji permezz ta’ “tokens” elettroniċi, mibgħuta permezz tar-radju lil tagħmir abbord ferroviji |
— |
Wiri tal-awtorità tal-moviment lix-xufier |
— |
Rinunzja tat-“token” tal-awtorità tal-moviment meta l-ferrovija tkun spiċċat il-moviment awtorizzat |
Is-sistema RETB titħaddem flimkien mal-proċeduri tal-protokoll tal-komunikazzjoni bejn ix-xufier u min jagħti s-sinjali, li huma applikati meta jkunu mitluba, maħruġa u rrinunzjati t-“tokens” tal-awtorità tal-moviment.
RETB ma tinkludix funzjonalità tal-protezzjoni tal-ferrovija (għalhekk ma hemmx interfejs bejn it-tagħmir RETB tal-ferrovija u s-sistema tal-ibbrejkjar). Madankollu, il-protezzjoni tal-ferroviji kontra n-nuqqas ta’ osservazzjoni tas-sinjali hija pprovduta permezz ta’ tagħmir standard ta’ TPWS, deskritt f’post ieħor fl-Anness B. It-tagħmir TPWS abbord il-ferrovija jinkludi funzjonalità AWS (deskritta wkoll fl-Anness B), li tipprovdi indikazzjonijiet li jinstemgħu u viżivi lix-xufier meta jkun qrib il-limitu ta’ awtorità tal-moviment u meta jkun qrib tar-restrizzjonijiet tal-veloċità.
Tagħmir abbord il-ferroviji
It-tagħmir abbord il-ferroviji jinkludi tagħmir bir-radju u l-RETB Cab Display Unit (CDU).
Tagħmir bir-radju
Is-sistema tar-radju użata għat-trażmissjoni tat-“tokens” tal-awtorità tal-moviment hija varjant tas-sistema NRN li tintuża fir-Renju Unit (deskritta f’post ieħor fl-Anness B). It-tagħmir tar-radju jintuża għall-finijiet kemm tal-vuċi kif ukoll tal-informazzjoni.
Cab Display Unit (CDU)
Il-CDU tinkludi
— |
keyswitch għall-iswiċċjar ta’ tagħmir abbord il-ferroviji fil-mod operattiv |
— |
buttun ta’ “irċievi” għar-riċeviment ta’ tokens tal-awtorità ta’ moviment miċ-ċentru ta’ kontroll sabiex ikun jista’ jsir moviment tal-ferrovija |
— |
wiri alfanumeriku, li juri l-isem tat-taqsima tal-linja li għaliha nħareġ token tal-awtorità tal-moviment |
— |
buttuna ta’ “ibgħat” biex tirritorna token tal-awtorità tal-moviment liċ-ċentru tal-kontroll fejn il-ferrovija kkompletat il-moviment tagħha |
Il-ferrovija għanda tkun mgħammra wkoll b’tagħmir tat-TPWS (inkluż funzjonalità tal-AWS), għall-iskopijiet imsemmija hawn fuq, iżda ma hemmx interfejs bejn it-tagħmir tat-TPWS u RETB fuq il-ferrovija.
L-Istat Membru responsabbli: ir-Renju Unit
RSDD/SCMT
(Ripetizione Segnali Discontinua Digitale/Sistema Controllo Marcia del Treno)
Deskrizzjoni:
RSDD/SCMT hija sistema tal-ATP; tista’ tintuża waħedha jew sovvraimposta fuq l-infrastruttura tal-BACC.
It-tagħmir abbord huwa kapaċi jamministra b’mod koordinat informazzjoni li ġejja minn sorsi differenti.
Is-sistema tikkonsisti f’balises u enkowders maġenb il-binarji, u antenna abbord li tipprovdi wkoll lil balise b’enerġija meta tgħaddi. Il-konnessjoni hija induttiva.
Mill-perspettiva loġika, jeżistu żewġ tipi ta’ balises: “Balises tas-Sistema” li jinkludu informazzjoni dwar il-linja li ġejja, u “Balises ta’ Sinjalazzjoni” li jinkludu informazzjoni dwar l-aspett tas-sinjali.
Tliet tipi ta’ balises huma previsti, u kollha jużaw l-istess frekwenzi għall-uplink u downlink, iżda b’kapaċità differenti:
— |
Frekwenza enerġizzanti:
|
— |
Trażmissjoni tad-dejta lill-ferroviji:
|
— |
Karatteristiċi tal-ferrovija: Il-karatteristiċi fissi ferrovjarji huma mgħobbija fil-faċilitajiet tal-manutenzjoni, filwaqt li informazzjoni li tiddependi fuq il-kompożizzjoni tal-ferrovija hija inserita mix-xufier. Balises speċjali jintużaw biex jikkalibraw is-sistema tal-odometru abbord, qabel ma tkun tista’ tintuża għall-iskop tas-superviżjoni tal-ferrovija. |
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Reazzjonijiet:
|
L-Istat Membru responsabbli: l-Italja
SELCAB
Deskrizzjoni:
Is-sistema tal-ATC li hija installata fuq il-linja tal-veloċità għolja Madrid-Seville bħala estensjoni tal-LZB fiż-żoni tal-istazzjon. It-tagħmir LZB 80 abbord (Spanja) jista’ jipproċessa wkoll informazzjoni tal-SELCAB.
It-trażmissjoni tad-dejta bejn il-ġenb tal-binarji u abbord hija permezz ta’ cable loop induttiv semi-kontinwu maġenb il-binarji u antenni tal-ħadid abbord.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tad-dejta lill-ferroviji:
|
— |
Il-karatteristiċi ferrovjarji jistgħu jiddaħħlu mix-xufier:
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni: Il-brejk ta’ emerġenza jinuża jekk is-superviżjoni tal-moviment tkun miksura. Il-brejk ta’ emerġenza jista’ jkun rilaxxat f’każ ta’ eċċess tal-veloċità meta l-veloċità tkun skont il-limiti. |
L-Istat Membri responsabbli: Spanja
SHP
Samoczynne Hamowanie Pociągu
Deskrizzjoni:
Is-sistema AWS, li hija installata fil-Polonja fuq linji kkunsidrati għall-Interoperabbiltà.
Iċ-ċirkwiti reżonanti konnessi manjetikament maġenb il-binarji u abbord jittrażmettu informazzjoni 1 lill-ferrovija. Is-sistema hija kkunsidrata infallibbli. Hija integrata ma’ sistema tal-viġilanza attiva abbord. Is-sistema tal-viġilanza qed tipproteġi wkoll kontra moviment tal-vettura mhux ikkontrollat (sliding) b’veloċità ta’ iktar minn 10 % tal-veloċità massima awtorizzata tal-vettura. Din taġixxi kompletament bil-mod ta’ sfond, li jfisser li ma tagħti ebda indikazzjonijiet lix-xufier dwar aspetti tas-sinjali, tindika biss li l-ferrovija hija ssorveljata.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenza
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Lokazzjoni taċ-ċirkwit reżonanti:
|
Reazzjoni:
Il-bozza tas-sinjal abbord hija attivata, meta l-ferrovija tgħaddi minn ċirkwit reżonanti (imwaħħal maġenb il-binarji), u teħtieġ konferma mix-xufier. Jekk ma ssirx konferma fi 3 s, jiġi attivat sinjal bil-ħoss. Jekk ma tirċivix konferma sa 2 s wara l-attivazzjoni tas-sinjal bil-ħoss, is-sistema tqabbad il-brejk tal-emerġenza. Il-brejk tal-emerġenza jista’ jkun applikat taħt kundizzjonijiet speċjali.
Is-sistema ta’ viġilanza attiva hija attivata meta l-veloċità tal-vettura taqbeż 10 % tal-veloċità massima awtorizzata tal-vettura. Wara 16-il sekonda il-bozza tas-sinjal hija attivata u l-konferma tax-xufier hija meħtieġa bl-istess ħin bħal fil-funzjoni tal-SHP. Wara dan, hija meħtieġa konferma wara kull 60 s. Is-superviżjoni tal-SHP hija attivazzjoni mill-ġdid f’perjodu ta’ 60 s ta’ verifika tal-viġilanza.
L-Istat Membru responsabbli: il-Polonja
TBL 1/2/3
Deskrizzjoni:
TBL hija sistema tal-ATC parzjalment installata fuq il-linji tal-NMBS/SNCB (preżentement: 1 200 fanal u 120 tagħmir abbord il-ferrovija TBL1, 200 fanal u 300 tagħmir abbord il-ferrovija TBL2, il-linji kollha għal veloċitajiet akbar minn 160 km/h mgħammra b’TBL2)
Is-sistema tikkonsisti f’balises maġenb il-binarji ma’ kull sinjal u tagħmir abbord. It-TBL1 hija sistema ta’ twissija, TBL2/3 hija sistema ta’ sinjal fil-kabina. Għal TBL2/3, hemm balises ta’ infill, u infill cable loop huwa disponibbli wkoll.
Il-parti ta’ maġenb il-binarji hija msemmija TBL2 f’każ ta’ interfejs għal relay interlockings, u TBL3 fil-każ ta’ serial interface tal-interlokkjar elettroniku.
It-tagħmir abbord huwa msejjaħ TBL2. Dan jinkludi l-funzjonijiet TBL2, TBL1 u crocodile.
It-trażmissjoni tad-dejta hija bejn il-balise attiv u sett ta’ antenni ta’ air coil abbord. Is-sistema hija sensittiva għad-direzzjoni, il-balises huma mwaħħla bejn il-linji ferrovjarji b’offset żgħir miċ-ċentru.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tad-dejta lill-ferroviji:
|
— |
Karatteristiċi ferrovjarji bħala dħul mix-xufier (TBL2)
|
— |
Wiri lix-xufier:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni:
|
L-Istati Membri responsabbli: il-Belġju
TPWS
Deskrizzjoni:
TPWS hija biex ittejjeb is-sigurtà, l-aktar f’salib it-toroq. Dan jinkludi l-funzjonalità tal-AWS, murija bil-korsiv. TPWS tapplika għal-linji kollha kkunsidrati li jkunu interoperabbli.
Is-sistema tiżgura l-funzjonijiet li ġejjin:
Twissija lix-xufier f’distanza standard tal-ibbrejkjar tal-kundizzjonijiet restrittivi li ġejjin:
— |
Sinjali mhux ċari |
— |
Restrizzjonijiet permanenti fuq il-veloċità |
— |
Restrizzjonijiet temporanji fuq il-veloċità |
Protezzjoni tal-ferrovija (karatteristiċi ferrovjarji determinati minn qabel) fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:
— |
Ferrovija li taqbeż il-veloċità awtorizzata tal-linja f’restrizzjonijiet speċifiċi tal-veloċità (speed trap). |
— |
Ferrovija li tavviċina sinjal ta’ waqfien b’veloċità eċċessiva (speed trap waħda jew iktar minn waħda). |
— |
Ferrovija li tgħaddi minn ħdejn sinjal f’perikolu (waqfien tal-ferrovija). |
Is-sistema hija bbażata fuq kalamiti u kolji permanenti li jiġġeneraw kampi fil-binarju. Is-sistema mhix ikkunsidrata infallibbli, iżda tinkorpora miżuri u prinċipji biex tkun imnaqqsa l-probabbiltà li tqarraq bix-xufier għal waħda baxxa kemm jista’ jkun raġonevolment possibbli.
It-TPWS tindika viżwalment lix-xufier:
— |
L-istat tal-aħħar kalamita, ċara jew restrittiva (l-indikatur “sunflower”). |
— |
Li huwa l-kawża tal-applikazzjoni tal-brejk. |
— |
L-istat tagħha ta’ ħsara/iżolament. |
Il-kontrolli tat-TPWS huma:
— |
Buttuna ta’ rikonoxximent għat-twissija ta’ kundizzjoni restrittiva. |
— |
Buttuna biex jgħaddi sinjal fil-periklu hija valida biss għal ħin limitat wara l-operazzjoni. |
— |
Kontrolli ta’ iżolament. |
L-indikazzjonijiet tat-TPWS bil-ħoss huma:
— |
“Ħoss ta’ qanpiena” — sinjal meta jkun ċar. |
— |
“Ħoss ta’ ħorn” — kundizzjoni restrittiva, li għandha tkun rikonoxxuta. |
L-interfejsis tas-sistema TPWS tas-sistema tal-brejk ferrovjarju u jipprovdi applikazzjoni kompluta tal-brejk ta’ emerġenza jekk:
— |
“il-ħoss tal-ħorn” ma jkunx rikonoxxut sa 2,5 sekondi. |
— |
Immedjatament il-ferrovija tgħaddi mill-“speed trap” b’veloċità eċċessiva. |
— |
Immedjatament jekk il-ferrovija tgħaddi minn sinjal fil-perikolu. |
It-teknoloġija mhix ibbażata fuq il-proċessur, iżda dan mhuwiex eskluż.
Karatteristiċi Oħra:
— |
Sekwenza tal-kampi manjetiċi (North Pole, South Pole) biex ikunu pprovduti dettalji ta’ sinjal ċar jew mhux ċar. |
— |
Waħda minn għażla ta’ kampi elettromanjetiċi sinusojdali fir-reġjun ta’ 60 kHz għall-ispeed trap u funzjonijiet tal-waqfa ferrovjarja (sa tmien frekwenzi użati). |
— |
Il-karatteristiċi ferrovjarji fit-termini tal-kapaċità tal-ibbrejkjar huma stabbiliti permezz ta’ wiring tal-ferroviji u jagħtu veloċitajiet massimi differenti fi speed traps. Ebda karatteristiċi ferrovjarji mdaħħla preżentement fis-servizz, iżda jistgħu jkunu previsti. |
— |
Rikonoxximent mix-xufier ta’ kundizzjoni restrittiva meħtieġ fi 2,5 s, inkella jintużaw il-brejkijiet tal-emerġenza. |
— |
Il-brejk ta’ emerġenza jista’ jkun rilaxxat minuta wara li l-brejk ġie applikat jekk id-domanda tal-brejk ġiet ukoll rikonoxxuta. |
L-Istat Membru responsabbli: ir-Renju Unit
TVM
Deskrizzjoni:
TVM hija sistema ta’ kmand kontroll ta’ sinjalizzazzjoni fil-kabina. Din hija ddedikata speċjalment għal linji ta’ veloċità għolja ta’ RFF. Il-verżjoni antika ta’ TVM 300 hija installata fuq il-linja Pariġi-Lyon (LGV SE) u l-linji Pariġi-Tours/Le Mans (LGV A). Il-verżjoni iktar riċenti TVM 430 fuq il-linja Pariġi-Lille-Calais (LGV N), fuq il-parti tal-SNCB lejn Brussell, fuq il-linja Lyon-Marsilja/Nimes (LGV Mediterranée), mill-Eurotunnel u Channel Tunnel Rail Link fir-Renju Unit. TVM 430 hija kompatibbli ma’ TVM 300.
TVM 300 u TVM 430 huma bbażati fuq ċirkwiti kkodifikati fuq il-binarji bħala mezzi ta’ trażmissjoni kontinwi u loops induttivi jew balises (tip ta’ KVB jew TBL) bħala mezzi ta’ spot transmission.
It-trażmissjoni tad-dejta bejn iċ-ċirkwiti tal-binarju kkodifikati u t-tagħmir abbord hija permezz ta’ antenni marbuta b’mod induttiv ta’ air coil pickup ’il fuq mil-linji ferrovjarji.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Trażmissjoni tad-dejta miċ-ċirkwiti tal-binarji għall-ferroviji:
|
— |
Trażmissjoni tad-dejta lill-ferroviji permezz ta’ loops induttivi
|
— |
Karatteristiċi ferrovjarji abbord introdotti fuq lokomotivi għal ferroviji rmunkati fil-Eurotunnel (mhux fit-TGV, fejn jintużaw valuri fissi) |
— |
Wiri lix-xufier: Ordnijiet ta’ veloċità assoċjati ma’ aspetti tad-dawl bil-kulur |
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni:
|
L-Istati Membri responsabbli: il-Belġju, Franza, ir-Renju Unit
ZUB 123
Deskrizzjoni
Is-sistema AWS li hija installata estensivament fuq il-linji fid-Danimarka kkunsidrati għall-Interoperabbiltà.
Is-sistema tikkonsisti fil-partijiet li ġejjin:
Tagħmir maġenb il-binarji
— |
Track coupling coil (transponder), li huwa mwaħħal barra mil-linji ferrovjarji. |
— |
F’ċerti lokazzjonijiet jintużaw loops għall-iskop ta’ infill. |
— |
Bord ta’ interfejs tas-sinjal li jiskenja u jsib l-informazzjoni li għandha tixxandar. |
Tagħmir abbord
— |
L-unità abbord bil-loġika ta’ pproċessar u t-tagħmir li jirċievi/jittrażmetti. Dan jaġixxi permezz ta’ unità ta’ interfejs tal-brejk fuq il-brejkijiet. |
— |
Il-coupling coil tal-vettura, imwaħħal fuq il-vagun, li jirċievi dejta mil-linja. |
— |
Il-ġeneratur tal-impulsi tal-odometru mwaħħal fuq il-fus li jipprovdi informazzjoni għad-distanza koperta u l-veloċità attwali. |
— |
Il-wiri tal-kabina u l-panil operattiv. |
It-tagħmir abbord ta’ ZUB 123 huwa kkunsidrat infallibli.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Tliet frekwenzi:
|
— |
Modi ta’ trażmissjoni ta’ dejta:
|
— |
Ipproċessar ta’ dejta abbord:
|
— |
Indikaturi u buttuni awżiljari |
— |
Dħul tal-informazzjoni ferrovjarja:
|
— |
Superviżjoni:
|
— |
Reazzjoni:
|
L-Istat Membru responsabbli: id-Danimarka
ZUB 121
(Għal informazzjoni biss)
Deskrizzjoni
Is-sistema AWS li hija installata estensivament fl-Isvizzera fuq il-linji minn SBB u BLS kkunsidrati għall-Interoperabbiltà.
Is-sistema tikkonsisti fil-partijiet li ġejjin:
Tagħmir tal-linja
— |
jiddetermina d-direzzjoni tal-vjaġġ li għandu jkun influwenzat. |
— |
Track coupling coil (transponder), li huwa mwaħħal fil-linji ferrovjarji, li jkun off centre għall-coupling loop, li huwa mmuntat fil-linji ferrovjarji, li jkun off centre. Coupling coil preċedenti jiddetermina d-direzzjoni tal-vjaġġ li għandu jkun influwenzat mil-loop segwenti. |
— |
Bord ta’ interfejs tas-sinjal li tiskenja u ssib l-informazzjoni li għandha tixxandar. (Mhux infallibbli) |
Tagħmir abbord
— |
L-unità abbord bil-loġika tal-ipproċessar u t-tagħmir li jirċievi/jittrażmetti. Dan jaġixxi permezz ta’ unità ta’ interfejs ta’ brejk fuq il-brejkijiet. |
— |
Il-coupling coil tal-vettura, imwaħħal fuq il-vagun, li jirċievi dejta mil-linja. (Bit-tagħmir tagħna trażmissjoni mill-binarji għall-ferroviji biss hija possibbli) |
— |
Il-ġeneratur tal-impulsi tal-odometru mwaħħal fuq il-fus, li jipprovdi informazzjoni għad-distanza koperta, il-veloċità attwali u d-direzzjoni tas-sewqan. |
— |
Il-wiri tal-kabina u l-panil operattiv. |
— |
Interfejs ta’ dħul/produzzjoni lill-unità tar-radju abbord il-ferrovija jew is-sistema ta’ informazzjoni integrata abbord il-ferrovija (IBIS) għall-iskambju ta’ dejta ferrovjarja mibgħuta mix-xufier tal-ferrovija. |
Karatteristiċi
— |
tliet frekwenzi:
|
— |
Modi ta’ trażmissjoni ta’ dejta: |
— |
Multiplex ta’ diviżjoni tal-ħin għax-xandir serjali ta’ telegrammi sa 104 bit ta’ dejta utilizzabbli. |
— |
Ipproċessar tad-dejta abbord: (Mhux infallibbli) |
— |
Ipproċessar tal-kompjuter singolu (livell ta’ prestazzjoni supplimentari) |
— |
Wiri lix-xufier: |
— |
LCD wieħed b’erba’ numri li juri:
|
— |
Bozoz u ħorn:
|
— |
Buttuni:
|
— |
Dħul tad-dejta ferrovjarja: Panil operattiv tar-radju abbord il-ferrovija huwa użat |
— |
Superviżjoni/Kmand:
|
— |
Reazzjoni:
|
L-Istat responsabbli: l-Isvizzera
Parti 2: Ir-Radju
INDIĊI:
1. |
UIC Kapitoli tar-Radju 1-4 |
2. |
UIC Kapitoli tar-Radju 1-4+6 |
3. |
UIC Kapitoli tar-Radju 1-4+6 (Sistema Irlandiża) |
4. |
UIC Kapitoli tar-Radju 1-4+6+7 |
Introduzzjoni għas-Sistemi tar-Renju Unit
5. |
BR 1845 |
6. |
BR 1609 |
7. |
FS ETACS u GSM |
8. |
UIC Kapitoli tar-Radju 1-4 (TTT sistema tar-radju installata fil-Cascais line) |
9. |
TTT Sistema tar-Radju CP_N |
10. |
PKP Sistema tar-Radju |
11. |
VR Radju Ferrovjarju |
12. |
TRS — Is-Sistema tar-Radju tal-Linji Ferrovjarji Ċeki |
13. |
LDZ sistema tar-radju |
14. |
CH — Sistema tar-Radju tal-Linji Ferrovjarji Griegi |
16. |
Is-Sistema tar-Radju tal-Estonja |
17. |
Is-Sistema tar-Radju tal-Litwanja |
Dawn is-sistemi jintużaw preżentement fl-Istati Membri. Għal informazzjoni dettaljata għandha ssir referenza għar-Reġistru tal-Infrastruttura kif definit fl-Anness C.
Għal informazzjoni biss, sistemi mhux użati fl-Istati Membri:
15. |
UIC Kapitolu tar-Radju Bulgarija |
UIC Radju Kapitolu 1-4
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju ta' mill-Art sal-Ferrovija jsegwi r-regolamenti tekniċi deskritti fil-UIC kodiċi 751-3, it-tielet edizzjoni, 1.7.84. Huwa subset minimu meħtieġ għal traffiku ferrovjarju internazzjonali.
Ir-radju UIC huwa radju analogu, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni bil-vuċi sempliċi u duplex u użu ta’ sinjali operattivi (tones), iżda mhux għal sejħiet magħżula u għat-trażmissjoni tad-dejta:
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza ta’ radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Devjazzjoni fil-frekwenza:
|
— |
Modi ta’ operazzjoni:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
Toni operattivi:
|
L-Istati Membri responsabbli: Franza, il-Ġermanja, l-Ungerija, il-Lussemburgu.
UIC Kapitoli tar-Radju 1- 4 + 6
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju ta' mill-Art sal-Ferrovija jsegwi r-regolamenti tekniċi deskritti fil-UIC kodiċi 751-3, it-tielet edizzjoni, 1.7.84.
Ir-radju UIC huwa radju analog, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni bil-vuċi sempliċi u duplex u użu ta’ sinjali operattivi (toni), u għal sejħiet magħżula u għat-trażmissjoni tad-dejta:
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza ta’ radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Modi ta’ operazzjoni:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
Toni operattivi:
|
— |
Struttura tat-telegramma:
|
— |
Trażmissjoni tat-telegramma:
|
— |
Messaġġi (kodiċi mogħti f’rappreżentazzjoni essadeċimali)
|
L-Istati Membri responsabbli: l-Awstrija, il-Belġju, id-Danimarka, il-Ġermanja, il-Pajjiżi l-Baxxi, Spanja.
UIC Kapitoli tar-Radju 1- 4 + 6 (Sistema Irlandiża)
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju ta' mill-Art sal-Ferrovija jsegwi r-regolamenti tekniċi deskritti fil-kodiċi UIC 751-3, it-tielet edizzjoni, 01.07.84.
Ir-radju UIC huwa radju analogu, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni bil-vuċi sempliċi u duplex u użu ta’ sinjali operattivi (toni), u għal sejħiet magħżula u għat-trażmissjoni tad-dejta:
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza ta’ radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Devjazzjoni fil-frekwenza:
|
— |
Modi ta’ operazzjoni:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
|
— |
Toni operattivi:
|
— |
Struttura tat-telegramma:
|
— |
Trażmissjoni tat-telegramma:
|
— |
Messaġġi
|
L-Istati Membri responsabbli: ir-Repubblika tal-Irlanda, l-Ungerija
Għall-informazzjoni biss: l-istess sistema tar-radju tintuża fin-Norveġja
UIC Kapitolu tar-Radju 1- 4 + 6 + 7
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju ta' mill-Art sal-Ferrovija jsegwi r-regolamenti tekniċi deskritti fil-UIC kodiċi 751-3, it-tielet edizzjoni, 1.7.84. Kapitolu 7 edizzjoni tal-01.01.88.
Ir-radju UIC huwa radju analogu, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni bil-vuċi sempliċi u duplex u użu ta’ sinjali operattivi (toni), u għal sejħiet magħżula u għal trażmissjoni tad-dejta: Il-kapaċitajiet tat-trażmissjoni tad-dejta huma estiżi. Dan il-fattur mhuwiex ikkunsidrat obbligatorji fil-fuljett tal-UIC. Jekk ma jistax ikun assigurat permezz ta’ ftehim bilaterali jew multilaterali, għandu jintuża fuq bażi nazzjonali biss.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Devjazzjoni fil-frekwenza:
|
— |
Modi ta’ operazzjoni:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
Toni operattivi:
|
— |
Struttura tat-telegramma:
|
— |
Trażmissjoni tat-telegramma:
|
— |
Messaġġi (kodifika mogħtija f’rappreżentazzjoni essadeċimali)
|
— |
Estensjoni tat-telegramma (jekk ikun meħtieġ mill-kodiċi 03 biss)
|
L-Istat Membru responsabbli: Franza
Introduzzjoni għas-Sistemi tar-Renju Unit
Is-sistema msejħa NRN (National Radio Network) hija installata fuq in-netwerk ferrovjarju kollu tar-Renju Unit inklużi l-linji ta’ veloċità għolja li huma l-bażi fundamentali tan-Netwerk tar-Renju Unit ta’ Veloċità Għolja. Dawn jikkonsistu fi:
— |
West Coast Main Line (Londra-Glasgow) |
— |
East Coast Main Line (Londra-Edinburgh) |
— |
Great Western Main Line (Londra-Bristol/South Wales) |
Is-sistema msejħa Cab Secure hija installata fiż-żoni suburbani ta’ traffiku għoli madwar Londra, Liverpool u Glasgow, u ftit minnhom jistgħu jinkludu linji li jiffurmaw parti min-Netwerk ta’ Veloċità Għolja. Barra minn hekk, il-linji ewlenin kollha f’SouthEast, inkluża ċ-Channel Tunnel Route eżistenti mill-kosta għal London Waterloo, huma mgħammra bil-Cab Secure System.
Ferroviji tal-passiġġieri u ferroviji tal-merkanzija tal-linji ferrovjarji prinċipali huma mgħammra b’NRN filwaqt li t-traffiku suburban u xi traffiku intermedjarju huwa mgħammar b’CSR. Ġeneralment il-ferroviji huma mgħammra biss b’forma waħda ta’ radju iżda ftit ferroviji li jivvjaġġjaw fiż-żoni tal-NRN u CSR huma mgħammra biż-żewġ tipi ta’ radju. Dan japplika b’mod partikolari għal ferroviji li huma mgħammra b’CSR iżda jgħaddu partijiet miċ-ċiklu operattiv tagħhom barra miż-żona tal-infrastruttura tal-CSR.
BR 1845 Ħarġiet G u H (maġenb il-binarji) BR 1661 Ħarġa A (abbord il-ferrovija) komunement imsejħa Cab Secure Radio
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju mill-Art sal-Ferrovija jsegwi r-regolamenti tekniċi deskritti fl-Ispeċifikazzjonijiet tal-Binarji Ferrovjarji (L-ispeċifikazzjoni BR 1845 Ħarġiet G u H u fil-BR 1661 Ħarġa A).
Ir-radju Cab Secure huwa radju analogu, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni bil-vuċi sempliċi u duplex u użu ta’ sinjali operattivi (toni), u għal sejħiet magħżula u għal trażmissjoni tad-dejta:
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
|
— |
Toni operattivi:
|
— |
Struttura tat-telegramma:
|
— |
Trażmissjoni tat-telegramma:
|
— |
Messaġġi (kodifika mogħtija f’rappreżentazzjoni essadeċimali)
|
L-Istat Membru responsabbli: ir-Renju Unit
BR 1609 Ħarġa 2 (Ġeneralment imsejjaħ National Radio Network (NRN))
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju ta' mill-Art sal-Ferrovija jsegwi r-regolamenti tekniċi deskritti fl-Ispeċifikazzjoni Railtrack BR 1609, Ħarġa 2, Awwissu 1987.
In-National Radio Network huwa radju analogu li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni bil-vuċi duplex (maġenb il-binarji), komunikazzjoni tal-vuċi simplex (abbord il-ferrovija), mod ta’ xandir u użu ta’ sinjali operattivi (toni), għal sejħiet magħżula u għat-trażmissjoni tad-dejta:
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi: Sub — band 2 ta' minn 174 MHz sa 225 MHz band
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
|
— |
Medda tal-frekwenza tal-ħoss:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Trażmissjoni tal-messaġġ:
|
— |
FFSK, “0” = 1 800 Hz, “1” = 1 200 Hz |
— |
Struttura tal-Messaġġ
|
— |
Tipi ta’ Messaġġi minn ferrovija:
|
— |
Tipi ta’ Messaġġi lil ferrovija:
|
L-Istat Membru responsabbli: ir-Renju Unit
FS ETACS u GSM
Deskrizzjoni:
Is-soluzzjoni għal komunikazzjoni bir-radju mill-ferrovija sal-art li taħdem illum il-ġurnata bħala FS hija l-aktar ibbażata fuq l-użu ta’ servizzi pprovduti mill-operatur pubbliku tan-netwerk ċellulari mobbli analoġika (ETACS) u diġitali (GSM) fil-medda ta’ frekwenza ta’ 900 MHz. Dawn in-netwerks kienu implimentati b’Subsistema esterna, żviluppata mill-operatur flimkien mal-FS sabiex jimmaniġġja xi karatteristiċi speċjali kif mitlub minn FS, relatat pereżempju ma’:
— |
l-indirizzar tas-sejħiet tal-ferrovija u tal-istazzjon permezz ta’ numri funzjonali f’post tan-numru terminali; |
— |
karatteristiċi ta’ closed group b’kundizzjonijiet speċifiċi ta’ barring; |
— |
konfigurazzjoni u trattament ta’ databases speċjalizzati direttament minn nies tal-FS sabiex jikkaratterizzaw id-drittijiet tal-aċċess għal servizzi għal kull tip ta’ utent, eċċ. |
Bis-saħħa tal-kopertura wiesgħa tar-radju mogħtija miż-żewġ sistemi ċellulari pubbliċi fuq in-netwerk ferrovjarju tal-FS, il-ħtiġijiet neċessarji tal-komunikazzjoni mill-ferrovija sal-art jistgħu jiġu sodisfatti b’dan il-mod.
Il-karatteristiċi addizzjonali kienu negozjati u implimentati minn FS b’kooperazzjoni mal-fornitur tas-servizz pubbliku. Dawn jiġu implimentati f’sistemi ta’ distribuzzjoni kompjuterizzati altament kredibbli. Huma għalhekk parti mis-saff tal-applikazzjoni fil-ISO/OSI mudell ta’ saff.
L-Istat Membru responsabbli: l-Italja
UIC Kapitoli tar-Radju 1-4 (TTT sistema tar-radju installata fil-linja Cascais)
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju ta' mill-Art sal-Ferrovija jsegwi r-regolamenti tekniċi deskritti fil-kodiċi UIC 751-3, it-tielet edizzjoni, 01.07.84. Huwa subset minimu meħtieġ għat-traffiku ferrovjarju internazzjonali.
Ir-radju UIC huwa radju analogu, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni bil-vuċi simplex u half-duplex u l-użu ta’ sinjali operattivi (toni), iżda mhux għal sejħiet magħżula u għat-trażmissjoni tad-dejta:
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività:
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
|
— |
Toni operattivi:
|
L-Istat Membru responsabbli: il-Portugall
TTT Sistema tar-Radju CP_N
Deskrizzjoni:
Din is-sistema tar-radju TTT hija waħda magħmula skont il-ħtiġijiet partikolari, iddisinjata għall-komunikazzjoni bil-vuċi u dejta u skont il-ħtiġijiet CP.
Ir-radju CP_N huwa radju analogu, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Sistema tar-radju tuża sejħa magħżula diġitali (skont MPT 1327 — 1 200 bit/s FFSK) u 50 baud subaudio FSK għal sinjalazzjoni tal-istazzjon ta’ bażi.
Ir-radju jippermetti komunikazzjoni bil-vuċi simplex u half-duplex u half-duplex għal sejħiet magħżula u għal trażmissjoni ta’ informazzjoni.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
RF Modulazzjoni
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
|
— |
Struttura tat-telegramma:
|
— |
Trażmissjoni tat-telegramma:
|
L-Istat Membru responsabbli: il-Portugall
Is-Sistema tar-Radju PKP
Deskrizzjoni:
Sistema tar-Radju, li hija installata fil-Polonja fuq linji kkunsidrati għall-Interoperabbiltà.
Il-band tar-radju tal-PKP 150 MHz huwa radju analogu, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji, abbord u li jinżamm fl-idejn.
Is-sistema tar-radju tippermetti komunikazzjoni bil-vuċi simplex u l-użu ta’ sinjali operattivi (tones) għal sejħiet magħżula u ġeneralment mhux għat-trażmissjoni tad-dejta: Is-sistema għandha funzjoni integrata ta’ RADIOSTOP.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali:
|
— |
Medda tal-frekwenza tal-ħoss:
|
— |
Sejħa magħżula għat-toni operattivi:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Sejħa magħżula ta’ grupp:
|
— |
Funzjoni RADIOSTOP
|
— |
Netwerk mgħammar b’posts ta’ reġistrazzjoni awtomatika
|
L-Istat Membru responsabbli: il-Polonja.
VR Radju tal-Ferrovija
Ġeneralment imsejjaħ “Linjaradio” (tfisser bil-Finlandiż Radju tal-Linja).
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju mill-Art sal-ferrovija huwa sistema tar-radju VHF magħmula skont il-ħtiġijiet partikolari u ssegwi r-regolamenti tekniċi fil-Finnish Railways.
In-netwerk tar-Radju tal-Linja huwa radju analogu li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni tal-vuċi duplex (bejn maġenb il-binarji u l-ferrovija), komunikazzjoni tal-vuċi semi-duplex (bejn ix-xufiera), u sejħiet tax-xufier lill-kontrollur permezz ta’ toni ta' sejħiet magħżula.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività:
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
|
— |
Toni operattivi:
|
— |
Toni ta’ sejħa magħżula:
|
L-Istat Membru responsabbli: il-Finlandja
TRS — Is-Sistema tar-Radju Ċeka tal-Linji Ferrovjarji
Deskrizzjoni:
Is-sistema TRS tal-komunikazzjoni ta’ Railway Radio hija ddisinjata għall-komunikazzjoni duplex operattiva bejn ix-xufier tal-magna mqabbda u dispaċer jew senjalizzatur permezz tan-netwerk mal-binarji.
Is-sistema TRS tippermetti komunikazzjoni duplex għal konverżazzjoni, informazzjoni ta’ rutina (ordnijiet, rapporti), trażmissjoni ta’ sejħiet ġenerali u sejħiet ta’ emerġenza u komunikazzjoni semiduplex bejn xufiera permezz tat-trażmissjoni mill-ġdid tal-medda tal-istazzjon bażi, jiġifieri trażmissjoni tal-konverżazzjonijiet u sejħiet ta’ emerġenza. Il-kunċett tas-sistema jippermetti l-ħolqien tas-sett speċjali ta’ armar li jista’ jaħdem fin-netwerk simplex fuq frekwenzi fil-medda ta’ frekwenza 160 MHz għal komunikazzjoni simplex ta’ xufiera tal-magni u sottoskriventi oħra fuq kanal magħżul minn qabel.
Sejħiet magħżula bin-numru ta’ sitt figuri tal-ferrovija għandhom ikunu trażmessi fid-direzzjoni tad-dispaċer (senjalizzatur) lix-xufier, identifikazzjoni (permezz tan-numru tal-ferrovija) għandha tkun trażmessa fid-direzzjoni ferrovija — dispaċer (senjalizzatur).
It-trażmissjoni ta’ informazzjoni ta’ rutina (ordnijiet u rapporti) titwettaq permezz ta’ telegramma. Is-sistema TRS mgħammra bit-trażmissjoni diġitali fil-forma kkodifikata ta’ telegramma qasira FFSK 1 200 bps fiż-żewġ direzzjonijiet. Waħda mill-ordnijiet hija assenjata lill-waqfa remota tal-ferrovija li tista’ tkun attivata permezz ta’ dispaċer jew senjalizzatur u tikkawża l-użu tal-brejk ta’ emerġenza tal-vettura (jekk adapter għal ATP tip LS 90 jew tagħmir tal-viġilanza tax-xufier ikun preżenti abbord).
Is-sistema TRS hija totalment kompatibbli fil-livell tas-sinjali tal-kontroll skont ir-rakkomandazzjoni obbligatorja UIC 751-3. Dan ifisser li huwa possibbli li titwettaq il-konverżazzjoni, sejħiet ġenerali u sejħiet ta’ emerġenza fost it-TRS u s-sistema manifatturati minn produtturi oħra. Il-komunikazzjoni titwettaq fuq erba’ frekwenzi internazzjonalment koordinati fil-medda ta’ frekwenza 450 MHz medda A skont l-UIC.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Toni operattivi:
|
L-Istat Membru responsabbli: ir-Repubblika Ċeka
Is-Sistema tar-Radju LDZ
Deskrizzjoni:
Is-sistema Train Radio (TRS) hija komunikazzjoni analoga tal-vuċi simplex u użata għat-tħaddim tal-ferrovija operattiva. It-taqsimiet kollha tan-netwerk tal-LDZ huma mgħammra b’din is-sistema.
It-TRS hija ddisinjata bl-użu ta’ tagħmir maġenb il-binarji (settijiet tar-radju ta’ distribuzzjoni (DRS), u sa 28 sett tar-radju lokali (LRS), konnessi ma’ xulxin permezz ta’ kanal ta’ komunikazzjoni b’żewġ wajers) u mobbli (settijiet tar-radju abbord (BRS) u settijiet tar-radju li jinżammu fl-idejn (HRS)).
Sitt frekwenzi fil-medda ta’ frekwenza ta’ 1 000 — 1 700 Hz jintużaw għall-onnessjoni magħżula ta’ 28 LRSs.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali:
|
— |
Medda tal-frekwenza tal-ħoss:
|
— |
Toni operattivi tas-sejħiet magħżula:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza tat-trażmissjoni:
|
— |
Netwerk mgħammar b’postijiet ta’ reġistrazzjoni awtomatika |
— |
tipi ta’ antenni LRS
|
Minbarra t-TRS, hemm sistema ta’ komunikazzjoni bir-radju intra-stazzjon użata, li tinkludi komunikazzjoni għat-tidwir, ta’ manutenzjoni-teknoloġika u speċjali għal kundizzjonijiet ta’ emerġenza. Din is-sistema hija ddisinjata fuq il-bażi ta’ prinċipju taż-żona u taħdem fil-meded ta’ 150 u 450 MHz f’meded ta’ frekwenza ta’ madwar 5 — 10 MHz.
L-Istat Membru responsabbli: il-Latvja
CH — Sistema Griega tar-Radju tal-Linji Ferrovjarji
Deskrizzjoni:
Din is-sistema tar-radju ta' mill-Art sal-Ferrovija ssegwi parzjalment ir-regolamenti tekniċi preskritti fil-kodiċi UIC 751-3, it-tielet edizzjoni, 01.07.84. Huwa subset minimu meħtieġ għat-traffiku ferrovjarju internazzjonali. Hija sistema analoga li tappoġġja komunikazzjoni tal-vuċi half-duplex. Sejħiet magħżula, sinjali operattivi (tones) u trażmissjoni tal-informazzjoni ma kinux użati.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Mod ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord:
|
L-Istat Membru responsabbli: il-Greċja
UIC Kapitolu tar-Radju tal-Bulgarija
(għall-informazzjoni biss)
Deskrizzjoni:
Dan ir-radju ta' mill-Art sal-Ferrovija jsegwi r-regolamenti tekniċi deskritti fil-kodiċi UIC 751-3, it-tielet edizzjoni, 01.07.84. Huwa subset minimu meħtieġ għat-traffiku ferrovjarju internazzjonali.
Ir-radju UIC huwa radju analogu, li jikkonsisti f’tagħmir maġenb il-binarji u mobbli (abbord il-ferrovija).
Is-sistemi tar-radju li jsegwu dan is-subset bażiku jippermettu komunikazzjoni bil-vuċi sempliċi u duplex u użu ta’ sinjali operattivi (toni), u għal sejħiet magħżula u għat-trażmissjoni tad-dejta:
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Fil-mini leaky cables jew very directional aerials (maġenb il-binarji) |
— |
Reżistenza tat-terminazzjoni ta’ 50 Ohms |
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali abbord
|
— |
Sinjali operattivi:
|
— |
Struttura tat-telegramma:
|
L-Istat Membru responsabbli: il-Bulgarija
Netwerk tal-Komunikazzjoni tal-Ferroviji ta’ Estonian Railways
In-Netwerk tal-Komunikazzjoni tal-Ferroviji ta’ Estonian Railways kien mgħammar skont id-Dikjarazzjoni tal-Ministeru tat-Trasport u l-Komunikazzjoni tal-Estonja nru 39 minn 09.07.1999“Regolamenti tekniċi għall-operazzjoni tal-linji ferrovjarji”.
In-netwerk ferrovjarju tal-komunikazzjoni tar-radju jikkonsisti f’żewġ subsistemi, jiġifieri sistema ta’ komunikazzjoni bir-radju binarju sal-ferrovija u sistema ta’ komunikazzjoni bir-radju taż-żona (jew reġjonali).
Is-sistema tal-komunikazzjoni bir-radju mill-binarju sal-ferrovija tipprovdi komunikazzjoni tal-vuċi mat-tipi kollha tal-ferroviji u lokomotivi fil-linji ewlenin u tal-fergħat fil-pajjiż.
Is-Sistemi ta’ komunikazzjoni bir-radju fiż-żona jipprovdu kopertura totali bir-radju fiż-żona operattiva ta’ stazzjonijiet ferrovjarji għal operaturi tal-istazzjon u xufiera tal-lokomotivi.
Permezz tan-netwerk integrat tal-komunikazzjoni bir-radju tal-ferroviji, il-linji u l-istazzjonijiet ferrovjarji kollha huma koperti madwar il-pajjiż.
Is-sistema ewlenija għal komunikazzjonijiet bir-radju mill-binarju-sa-ferrovija li Estonian Railways joperaw ma’ SmarTrunk II sistema ta’ komunikazzjoni bir-radju diċentralizzata (scan based) ta’ digital trunking. Din is-sistema modulari tinkludi komponenti bħat-tagħmir taċ-ċentru tad-dispaċer, site repeaters, terminali tal-operatur tar-radju fuq il-ferroviji u radji portabbli.
Informazzjoni ewlenija tas-sistema tat-trunking:
— |
VHF 146-174 Mhz medda ta’ frekwenza |
— |
14-il kanal duplex |
— |
operazzjoni semi-duplex |
Fuq stazzjonijiet ferrovjarji f’komunikazzjonijiet taż-żona lokali r-radji bażiċi tal-Motorola GM350 u GM Pro series joperaw fuq kanali simplex tal-VHF.
Radji Motorola GM350 u GM160 fuq il-ferroviji jistgħu jikkomunikaw ma’ infrastrutturi differenti tar-radju installati fil-pajjiż, fuq linji ewlenin u f’żoni tal-istazzjon.
Il-persunal responsabbli għat-tħaddim sikur u effiċjenti tal-linji ferrovjarju jużaw radji portabbli tal-Motorola GP u P series.
Sabiex jikkontrollaw it-traffiku ferrovjarju li ġej mill-pajjiżi ġirien il-Latvja u r-Russja, Estonian Railways b’mod parallel man-netwerk tal-komunikazzjoni ewlenija għadhom jużaw sistema ta’ komunikazzjoni trans-reġjonali speċjali fuq kanali simplex 2 130 KHz u 2 150 KHz.
L-Istat Membru responsabbli: l-Estonja
Is-sistema tar-radju ferrovjarja tal-Linji Ferrovjarji tal-Litwanja
Deskrizzjoni:
Is-Sistema tar-Radju tal-Ferroviji (TRS) hija komunikazzjoni analoga tal-vuċi simplex u użata għat-tħaddim tal-ferrovija operattiva. It-taqsimiet kollha tan-netwerk tal-LG huma mgħammra b’din is-sistema.
It-TRS hija ddisinjata bl-użu ta’ tagħmir maġenb il-binarji (settijiet tar-radju ta’ distribuzzjoni (DRS), u sa 28 sett tar-radju lokali (LRS), konnessi ma’ xulxin permezz ta’ kanal ta’ komunikazzjoni permezz ta’ żewġ wajers) u mobbli (settijiet tar-radju abbord (BRS)).
Sitt frekwenzi fil-medda ta’ frekwenza ta’ 1 000 — 1 700 Hz jintużaw għall-konnessjoni magħżula ta’ LRSs.
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Karatteristiċi tal-antenna:
|
— |
Reżistenza tat-terminazzjoni ta’ 50 jew 75 Ohms skont it-tip ta’ sett tar-radju. |
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali:
|
— |
Medda tal-frekwenza tal-ħoss:
|
— |
Toni operattivi tas-sejħiet magħżula:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza tat-trażmissjoni:
|
— |
Netwerk mgħammar b’postijiet ta’ reġistrazzjoni awtomatika |
— |
tipi ta’ antenni LRS
|
Sistema tal-Komunikazzjoni bix-Shunting tar-Radju
Deskrizzjoni:
Għal shunting fi stazzjonijiet ferrovjarji ikbar tintuża s-sistema ta’ komunikazzjoni bir-radju analoġika simplex għat-trażmissjoni tal-vuċi ta’ 150 MHz diapason. L-istazzjonijiet tar-radju ta’ din is-sistema jintużaw biss fin-netwerks tar-radju lokali, li mhumiex interkonnessi. Is-sistema tippermetti l-komunikazzjoni bir-radju permezz ta’ kanal miftuħ bejn oġġetti stazzjonarji (operaturi tal-ordni tat-traffiku), mobbli (lokomotivi ta’ shunting) u portabbli (persunal ta’ shunting).
Karatteristiċi Ewlenin:
— |
Frekwenzi:
|
— |
Sensittività
|
— |
Potenza tar-radjazzjoni:
|
— |
Polarizzazzjoni:
|
— |
Modi ta’ tħaddim:
|
— |
Swiċċjar għal fuq kanali:
|
— |
Devjazzjoni tal-frekwenza tat-trażmissjoni:
|
L-Istat Membru responsabbli: il-Litwanja
Parti 3: Matriċi ta’ Tranżizzjoni bejn sistemi tal-Klassi A u B (sinjalazzjoni)
SKOP TAL-MATRIĊI
Dan il-MATRIĊI għandu jipprovdi test rigward l-iskop tat-tranżizzjonijiet rilevanti għall-interoperabbiltà fuq in-netwerks ferrovjarji Ewropej ta’ veloċità għolja u konvenzjonali.
INTRODUZZJONI
Il-matriċi li ġejja tagħti ħarsa ġenerali tat-tranżizzjonijiet possibbli bejn sistemi differenti tal-Klassi B kif definit f’dan l-Anness u bejn sistemi tal-Klassi A u l-Klassi B.
Il-matriċi ma jeħtieġ ebda soluzzjoni teknika għas-sistema ERTMS/ETCS jew l-STMs ikkonċernati definiti fl-dan l-Anness. Dawk huma dokumentati fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand (referenzjata fil-Kapitolu 5 taż-żewġ TSIs tal-Kontroll u Kmand għas-sistemi ferrovjarji trans-Ewropej ta’ veloċità għolja u konvenzjonali) jew fid-dokumentazzjoni nazzjonali rilevanti tas-sistemi tal-Klassi B jew l-STMs, rispettivament. Huwa importanti li jkun osservat li l-matriċi ma tagħti definizzjoni ta’ ebda ħtieġa teknika addizzjonali għas-sistema ERTMS/ETCS jew l-STMs. Il-matriċi tipprovdi informazzjoni biss dwar tranżazzjonijiet li jistgħu jseħħu fuq in-netwerks ferrovjarji ta’ veloċità għolja u konvenzjonali.
Il-matriċi tista’ sservi bħala strument biex tgħin fid-deċiżjonijiet tekniċi u ekonomiċi fl-implimentazzjoni tad-Direttivi 96/48/KE u 2001/16/KE.
Safejn ikunu kkunsidrati t-tranżizzjonijiet bejn żewġ sistemi tal-Klassi B, il-ħtieġa għal interoperabbiltà hija li s-soluzzjoni teknika għat-tranżizzjoni ma tikkontradixxix it-TSIs u, b’mod partikolari, hija konformi mad-dokumentazzjoni rreferenzjata li tikkonċerna s-sistema ERTMS/ETCS. Għandu jkun iddikjarat, li l-ispeċifikazzjoni attwali tal-Klassi 1 tappoġġja biss tranżizzjonijiet tal-STM (ara SRS it-Taqsima 5.10 speċjalment 5.10.3.11 u t-Taqsima 7.4.2.9). Ir-regolament operattiv rigward tranżizzjoni bejn żewġ sistemi tal-Klassi B huwa kkunsidrat bħala kwistjoni nazzjonali.
MATRIĊI TA’ TRANŻIZZJONI
Kif taqra l-matriċi
Il-linja dijagonali tal-matriċi tniżżel is-sistemi tal-Klassi A u tal-Klassi B kollha rilevanti għan-Netwerks Ferrovjarji Trans-Ewropej ta’ Veloċità Għolja u Konvenzjonali.
Kull kamp tal-matriċi jimtela’, jew b’numru (indika li tranżizzjoni hija permissibbli bejn is-sistemi fil-kolonna/ringiela li fih hemm il-kamp) jew permezz ta’ kulur griż, biex jindika li ma teżisti ebda tranżizzjoni, jew ebda waħda ma hija prevista.
In-numru jindika l-pajjiżi responsabbli għall-ispeċifikazzjoni tat-tranżizzjoni u l-proċeduri assoċjati.
It-tranżizzjonijiet bejn is-sistemi tal-Klassi A u tal-Klassi B (l-ewwel kolonna) għandhom jitwettqu kif deskritt fid-dokument SUBSET 035.
Eżempju:
Tranżizzjonijiet tas-Sistema
Meta tranżizzjoni titwettaq minn ETCS STM, għandhom ikunu użati t-termini definiti fid-dokument SUBSET-035.
Tranżizzjonijiet tas-sistema (Klassi A u B)
Il-matriċi tiddefinixxi t-tranżizzjonijiet operattivi meħtieġa. Tranżizzjoni operattiva hija waħda li fiha sistema waħda tieħu r-responsabbiltà għas-superviżjoni tal-ferrovija minn sistema oħra. F’din it-tranżizzjoni x-xufier ġeneralment jesperjenza waħda jew iktar minn dawn li ġejjin:
— |
Bidla fil-mod li fih il-moviment tal-ferrovija huwa sorveljat |
— |
Bidla fil-mod kif ix-xufier jinteraġixxi mas-sistema |
L-Istati Membri responsabbli għat-tranżizzjoni.
1 |
il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Belġju |
2 |
l-Italja, Franza |
3 |
Spanja, il-Portugall |
4 |
il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Ġermanja |
5 |
l-Italja, l-Awstrija |
6 |
Franza, il-Belġju, il-Lussemburgu, il-Ġermanja |
7 |
l-Italja, Franza |
8 |
Franza, il-Belġju, il-Lussemburgu |
9 |
Franza, il-Ġermanja |
10 |
Spanja |
11 |
il-Ġermanja, l-Awstrija |
12 |
l-Italja |
13 |
l-Italja, Franza |
14 |
l-Awstrija, l-Italja |
15 |
Franza, l-Italja |
16 |
Spanja |
17 |
Spanja |
18 |
il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Belġju |
19 |
il-Belġju |
20 |
il-Belġju, il-Ġermanja |
21 |
Franza, il-Belġju |
22 |
Franza |
23 |
Franza |
24 |
il-Belġju, Franza |
25 |
Franza, ir-Renju Unit (it-tranżizzjoni sseħħ fit-tarf tar-Renju Unit tal-Channel Tunnel) |
26 |
Franza |
27 |
Franza |
28 |
Franza |
29 |
id-Danimarka, l-Isvezja |
30 |
il-Ġermanja, id-Danimarka |
31 |
l-Awstrija, l-Ungerija |
32 |
l-Awstrija, ir-Repubblika Ċeka, il-Ġermanja, ir-Repubblika Slovakka |
33 |
l-Ungerija, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika Ċeka |
34 |
Franza, l-Isvizzera |
35 |
il-Ġermanja, l-Isvizzera |
36 |
Franza, l-Isvizzera |
37 |
ir-Renju Unit |
38 |
ir-Renju Unit (biss għal ferroviji b’Vmax > 160 km/h) |
39 |
il-Ġermanja, il-Polonja |
40 |
il-Polonja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Slovakka |
41 |
ir-Repubblika tal-Irlanda, ir-Renju Unit |
42 |
il-Litwanja, il-Polonja (bejn ALSN u SHP) |
Parti 4: Karatteristika elettromanjetika ta’ sistemi ta’ lokalizzazzjoni tal-ferroviji użata fl-istati membri:
Il-karatteristiċi elettromanjetiċi tas-sistemi tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji użati fl-Istati Membri huma mniżżla hawnhekk inkluż l-ispeċifikazzjoni tal-ittestjar.
Punt miftuħ-
(1) Fl-Estonja jintuża biss 50 Hz.
ANNESS C
KARATTERISTIĊI SPEĊIFIĊI TAL-LINJI U KARATTERISTIĊI SPEĊIFIĊI TAL-FERROVIJI LI GĦANDHOM JITQEGĦDU FIR-REĠISTRI SKONT L-ART. 22.A TAD-DIRETTIVA 96/48/KE
Ħtiġijiet ġenerali
Kif iddikjarat fil-Kapitolu 7, il-karatteristiċi speċifiċi tal-linji definiti f’dan l-Anness għandhom ikunu inklużi fir-Reġistru tal-Infrastruttura mill-amministratur tal-infrastruttura.
Kif iddikjarat fil-Kapitolu 7, il-karatteristiċi speċifiċi għall-ferrovija definiti f’dan l-Anness għandhom ikunu inklużi fir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji mill-impriża ferrovjarja.
Kif iddikjarat fit-Taqsima 6.2 (Subsistema tal-Kontroll u Kmand), bħala kundizzjoni minn qabel għat-tħaddim ta’ ferrovija, ir-Reġistru korrispondenti tal-Vetturi Ferrovjarji u r-Reġistru tal-Infrastruttura għandhom ikunu ċċekkjati ma’ xulxin għall-interoperabbiltà.
L-Anness C jittratta dawk l-aspetti tal-Armar tal-Kontroll u Kmand li la huma koperti mill-Anness A u lanqas mill-Anness B, u dawk l-alternattivi awtorizzati għal sistemi u interfejsis tal-Klassi A u tal-Klassi B (ara l-Anness D,).
Informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet speċifiċi fuq RS għat-tħaddim tas-sistemi tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji għandha tkun indikata fir-Reġistri.
Reġistri tal-Infrastruttura
Din it-TSI tippermetti ftit alternattivi ta’ tagħmir, funzjonijiet u valuri relatati mal-infrastruttura. Barra minn hekk, meta l-ħtiġijiet tat-TSI ma jkoprux l-Armar Maġenb il-Binarji tal-Kontroll u Kmand kollha, ħtiġijiet speċjali fil-kuntest tas-sistemi tekniċi eżistenti u b’mod partikolari l-użu ta’ ħtiġijiet operattivi speċifiċi huma possibbli u huma r-responsabbiltà tal-Amministratur tal-Infrastruttura.
Din l-informazzjoni tikkonċerna pereżempju:
— |
għażliet fil-qafas tal-ħtiġijiet tal-kumpatibbiltà teknika mniżżla fl-Anness A, |
— |
għażliet fil-qafas tal-ħtiġijiet tal-kumpatibbiltà teknika mniżżla fl-Anness B, |
— |
valuri tal-EMC (minħabba l-użu ta’ tagħmir li mhuwiex kopert minn ħtiġijiet tat-TSI, pereżempju sistemi ta’ kontaturi tad-dawrien tal-fusien), |
— |
kundizzjonijiet klimatiċi u kundizzjonijiet fiżiċi fil-linja ferrovjarja. |
Din l-informazzjoni għandha tkun disponibbli għal u użata mill-impriżi ferrovjarji fil-forma ta’ manwal speċifiku għal-linja (Reġistru tal-Infrastruttura) li jista’ jinkludi wkoll partikolaritajiet oħra ta’ TSIs oħra (eż., it-TSI tal-Operazzjoni u Maniġment tat-Traffiku jinkludi fil-Ktieb tar-Regoli Anness B sistemi u modi mnaqqsa)
Ir-Reġistru tal-Infrastruttura jista’ jkun speċifiku għal linja waħda jew grupp ta’ linji li għandhom l-istess karatteristiċi.
L-għan huwa li l-ħtiġijiet u l-karatteristiċi ddikjarati fir-Reġistru tal-Infrastruttura u fir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarju jaqblu mat-TSIs; b'mod partikolari ma għandhomx ikunu ostaklu għall-interoperabbiltà.
Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji
Fil-qafas ta’ din it-TSI, għall-impriża ferrovjarja, xi alternattivi ta’ tagħmir, funzjonijiet u valuri relatati mat-tip ta’ ferrovija huma previsti. Barra minn hekk, minħabba li l-ħtiġijiet tat-TSI ma jkoprux l-Armar kollu Abbord ta’ Kontroll u Kmand, l-amministratur jeħtieġ informazzjoni addizzjonali rigward l-użu ta’ sistemi tal-Klassi B, u l-karatteristiċi tal-ferrovija li huma rilevanti għal sistemi maġenb il-binarji li mhumiex tal-Klassi B. Din l-informazzjoni tikkonċerna, pereżempju:
— |
għażliet fil-qafas tal-ħtiġijiet tal-kompatibbiltà teknika mniżżla fl-Anness A, |
— |
għażliet fil-qafas tal-ħtiġijiet tal-kompatibbiltà teknika mniżżla fl-Anness B, |
— |
valuri tal-EMC (minħabba l-użu fuq il-linji kkonċernati ta’ tagħmir li mhuwiex kopert minn ħtiġijiet tat-TSI, |
— |
parametri ġeometriċi u elettriċi tal-ferrovija bħal tul, distanza massima tal-fusien fil-ferrovija, tul tal-ponta tal-ewwel u l-aħħar vettura tal-ferrovija, ir-reżistenza elettrika massima bejn ir-roti ta’ fus (fil-kuntest tal-Anness A, l-Appendiċi 1 (karatteristiċi tal-vetturi ferrovjarji meħtieġa biex ikunu kompatibbli mas-sistemi tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji) minħabba l-arranġament tad-disinn taċ-ċirkwit tal-binarju), |
— |
parametri tal-ibbrejkjar għal sistema tal-Klassi A |
— |
parametri tal-ibbrejkjar għal sistemi tal-Klassi B |
— |
parametri tal-ibbrejkjar ġenerali |
— |
tipi ta’ brejkijiet |
— |
brejk tal-eddy current installat |
— |
brejk manjetiku installat |
— |
kundizzjonijiet klimatiċi u kundizzjonijiet fiżiċi li fihom il-ferrovija hija speċifikata li topera. |
Din l-informazzjoni għandha tkun disponibbli għal u tintuża mill-amministraturi tal-infrastruttura permezz ta’ manwal speċifiku tal-ferroviji (Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji) li jista’ jindirizza wkoll il-possibbiltà jew il-ħtieġa ta’ funzjonijiet awżiljarji sabiex il-ferrovija tkun maniġġabbli jew biex tkun immaniġġjata mill-funzjonijiet tal-Kontroll u Kmand, eż., għall-passaġġ ta’ taqsimiet newtrali, tnaqqis fil-veloċità f’ċirkostanzi speċjali skont il-karatteristiċi (mini) tal-ferrovija u tal-linja u partikolaritajiet ta’ TSIs oħra.
Ir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji jista’ jkun speċifiku għal ferrovija waħda jew kategorija ta’ ferroviji li għandhom l-istess karatteristiċi.
Listi ta’ karatteristiċi u ħtiġijiet speċifiċi
Il-lista li ġejja hija l-ħtieġa obbligatorja għar-Reġistru tal-Infrastruttura u għar-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji sabiex ikunu deskritti b’mod suffiċjenti l-karatteristiċi u l-ħtiġijiet speċifiċi, u biex jiffaċilitaw l-interoperabbiltà. Il-lista tittratta biss kwistjonijiet tekniċi, il-kwistjonijiet operattivi jinstabu fit-TSI tal-Operazzjoni u l-Maniġment tat-Traffiku.
Il-ħtiġijiet jistgħu jkunu sodisfatti permezz tal-applikazzjoni ta’ standard. F’dan il-każ, ir-referenza kkonċernata għandha tingħata f’dawn il-manwali.
Inkella, kwalunkwe ħtieġa speċjali (metodi ta’ kejl) għandha tkun inserita jew annessa mar-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji u r-Reġistru tal-Infrastruttura.
Għal Sistemi tal-Klassi B, il-miżuri implimentati fil-kuntest tal-Istat Membru responsabbli mogħti fl-Anness B japplikaw. Ir-Reġistru tal-Infrastruttura għandu jinkludi l-punti li ġejjin:
— |
Stat Membru responsabbli, |
— |
isem tas-subsistema tal-Anness B, |
— |
verżjoni u data tat-tqegħid fis-servizz, |
— |
restrizzjonijiet tal-veloċità u kundizzjonijiet/ħtiġijiet speċifiċi oħra tal-Klassi B, minħabba l-limitazzjonijiet tal-veloċità, |
— |
dettalji oħra skont il-listi ta’ hawn taħt. |
Lista ta’ karatteristiċi u ħtiġijiet tekniċi speċifiċi oħra assoċjati ma’ linja interoperabbli u ma’ ferrovija interoperabbli
N |
Ir-reġistru tal-infrastruttura |
Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
L-amministratur tal-infrastruttura (1)
Għal kull waħda mill-partijiet differenti tal-armar tas-CCS maġenb il-binarji (funzjonijiet u interfejsis EIRENE, funzjonijiet u interfejsis ETCS/ERTMS, Sistema tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji, Lokalizzatur tat-tisħin tal-kaxxa tal-fusien, EMC) meta installat fi stadji:
|
Għal kull waħda mill-partijiet differenti tal-armar tas-CCS abbord (funzjonijiet u interfejsis EIRENE, funzjonijiet u interfejsis ETCS/ERTMS) meta installati fi stadji:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Għal ERTMS/ETCS Livell 1 b’funzjoni ta’ infill: liema implimentazzjoni teknika hija meħtieġa mill-Vetturi Ferrovjarji |
Għal ERTMS/ETCS Livell 1 b’funzjoni ta’ infill: liema implimentazzjoni teknika tintuża. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Indika għal
|
Indika għal
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Kundizzjonijiet tekniċi speċjali meħtieġa għal swiċċjar għal fuq sistemi differenti tal-protezzjoni, kontroll u twissija tal-ferroviji tal-Klassi B. Kundizzjonijiet tekniċi speċjali meħtieġa għal swiċċjar għal fuq ERTMS/ETCS u sistemi tal-Klassi B. |
Kundizzjonijiet speċjali implimentati abbord għal swiċċjar għal fuq sistemi differenti tal-protezzjoni, kontroll u twissija tal-ferroviji tal-Klassi B. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Kundizzjonijiet tekniċi speċjali meħtieġa għal swiċċjar għal fuq sistemi tar-radju differenti. |
Kundizzjonijiet speċjali implimentati abbord għal swiċċjar għal fuq sistemi tar-radju differenti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
Moduli degradati tekniċi mnaqqsa ta’:
|
Moduli tekniċi degradati disponibbli għal:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
Limiti tal-veloċità applikati minħabba prestazzjoni limitata tal-ibbrejkjar, eż. minħabba d-distanzi tal-ibbrejkjar disponibbli u minħabba gradjenti:
Regoli tekniċi nazzjonali għal sistemi operattivi tal-Klassi B, rilevanti għall-ferroviji (eż. ħtiġijiet dwar il-prestazzjonijiet tal-ibbrejkjar, informazzjoni li tikkorrispondi mal-fuljett 512 tal-UIC (it-tmien edizzjoni tal-Emendi ta’ 1.1.79 u 2), …). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Suxxettibbiltà tat-tagħmir tal-Kontroll u Kmand maġenb il-binarji għall-emissjonijiet mill-ferroviji fit-termini tal-kumpatibbiltà elettromanjetika fir-rigward tal-ammissjoni tal-ferroviji. Li għandu jkun speċifikat fejn disponibbli skont l-Anness A, l-Indiċi A8 (u standards futuri oħra — li għandhom ikunu definiti) biex jilħaq miri ta’ sigurtà u kredibbiltà/disponibbiltà. Permissibbiltà biex jintuża brejk tal-eddy-current (tipi) Permissibbiltà biex jintuża brejk manjetiku (tipi) |
Emissjoni elettromanjetika tal-ferrovija fir-rigward tal-ammissjoni tal-ferrovija fit-termini tal-kumpatibbiltà elettromanjetika. Li għandu jkun speċifikat fejn disponibbli skont l-Anness A, l-Indiċi A8 (u standards futuri oħra — li għandhom ikunu definiti) biex jilħaq miri ta’ sigurtà u kredibbiltà/disponibbiltà. Brejk tal-eddy-current installat (tip) Brejk manjetiku installat (tip) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Kundizzjonijiet klimatiċi u kundizzjonijiet fiżiċi fil-linja ferrovjarja. Skont l-Anness A, l-indiċi A5 |
Kundizzjonijiet klimatiċi u kundizzjonijiet fiżiċi li fihom tista’ taħdem l-Armar Abbord. Skont l-Anness A, l-indiċi A4 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
Il-ħtiġijiet għal soluzzjonijiet tekniċi rigward id-derogi implimentati skont id-Direttivi 96/48/KE u 2001/16/KE għandhom ikunu deskritti. |
Ir-regoli għal soluzzjonijiet tekniċi li jikkonċernaw derogi implimentati skont id-Direttivi 96/48/KE u 2001/16/KE għandhom ikunu deskritti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
HABD Għall-Klassi A: Limiti ta’ allarm Għal sistemi tal-Klassi B: Medda tal-iskannar (HABD) fid-direzzjoni trasversali Medda tal-iskannar (HABD) fid-direzzjoni lonġitudinali Tipi u limiti tal-allarm |
HABD Temperatura tas-superfiċje tollerabbli fil-medda tal-iskannar tal-Klassi A fir-rigward tat-tipi ta’ allarmi speċifikati. Żona mmirata (vetturi ferrovjarji) fid-direzzjoni trasversali. Żona mmirata (vetturi ferrovjarji) fid-direzzjoni lonġitudinali. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 |
Tul minimu tat-taqsima tal-binarju Distanza minima bejn it-tarf tat-taqsima tal-binarju u l-fouling point Distanza differenzjali minima tat-truf opposti tat-taqsimiet tal-binarji ħdejn xulxin Sensittività ta’ tidwir minimu taċ-ċirkwit tal-binarju Użu tal-brejkijiet tal-eddy current Użu ta’ brejkijiet manjetiċi Taqsimiet/żona fejn trammil mhux ristrett huwa awtorizzat |
Distanza massima bejn settijiet tar-roti ħdejn xulxin Distanza massima bejn it-tarf ta’ quddiem u sett tar-roti Bażi minima tar-roti Bażi minima tal-fus Wisa’ minimu tar-rota Għoli minimu tar-rota Wisa’ minimu tal-flanġ Għoli minimu tal-flanġ Piż minimu tal-fus Materjal tar-roti Reżistenza massima bejn ir-roti opposti ta’ sett ta’ roti Impedanza minima tal-vetturi Produzzjoni massima tat-trammil Possibbiltà ta’ override ta’ trammil mix-xufier Użu tal-brejkijiet tal-eddy current Mgħammra b’żewġ pari ta’ firrodu tal-frizzjoni ferrovjarja li l-bażi elettrika tagħha hija ikbar jew ekwivalenti għal 16 000 mm. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 |
Każijiet speċifiċi Limitazzjonijiet fuq ir-relazzjoni bejn id-distanza tal-fus u d-dijametru tar-rota (il-Ġermanja) Distanza lonġitudinali mill-ewwel fus jew l-aħħar fus għat-tarf l-iktar viċin tal-vettura mhux ikbar minn 3 500 mm (il-Polonja, il-Belġju (linji konvenzjonali biss)) Id-distanza bejn kull wieħed mill-ewwel ħames fusien ta’ ferrovija (jew il-fusien kollha jekk il-ferrovija għandha inqas minn ħamsa) mhux inqas minn 1 000 mm (il-Ġermanja) Id-distanza bejn l-ewwel u l-aħħar fus ta’ vettura mhux inqas minn 6 000 mm (il-Belġju) Id-distanza bejn l-ewwel u l-aħħar fus ta’ vettura jew sett ta’ ferrovija waħedha akbar minn 15 000 mm (Franza, il-Belġju) Dijametru minimu tar-roti mhux iżgħar minn 450 mm (Franza) Piż tal-fus minimu mhux inqas minn 5 t (il-Ġermanja, l-Awstrija, l-Isvezja, il-Belġju) Massa minima tal-vetturi mhux inqas minn 90 t (il-Belġju) Meta d-distanza bejn l-ewwel u l-aħħar fus ta’ vettura jew ferrovija waħedha hija ikbar jew ekwivalenti għal 16 000 mm, il-massa ta’ vettura jew ferrovija waħedha għandha tkun ikbar minn 90 t. Meta din id-distanza tkun inqas minn 16 000 mm, u ikbar jew ekwivalenti għal 15 000 mm, il-massa għandha tkun inqas minn 90 t u ikbar jew ekwivalenti għal 40 t, il-vettura għandha tkun mgħammra b’żewġ pari tal-firrodu tal-frizzjoni tal-linja ferrovjarja li l-bażi elettrika tagħhom hija akbar jew ekwivalenti għal 16 000 mm (Franza, il-Belġju) Dimensjoni minima tal-massa tal-metall ta’ vettura (il-Ġermanja, il-Polonja) Reattanza massima bejn is-superfiċje ta’ sett ta’ roti (il-Polonja, Franza) Ħtiġijiet addizzjonali fuq il-parametru ta' tidwir ta’ vettura (il-Pajjiżi l-Baxxi) Impedanza meħtieġa bejn il-pantografu u r-roti ta’ iktar minn 1,0 Ohm induttiva b’50 Hz għal 3 kVDC (il-Belġju) Ebda trammil quddiem il-fus ewlieni fuq unitajiet multipli taħt l-40 km/h (ir-Renju Unit) Il-brejk manjetiku u l-brejk tal-eddy current mhuwiex awtorizzat fl-ewwel vagun ta’ vettura ta’ quddiem (il-Ġermanja). |
|
(1) Għall-informazzjoni biss, dan se jkun parti mill-introduzzjoni tar-reġistru rilevanti u għandu jkun imħassar meta jeżisti r-reġistru
ANNESS E
MODULI GĦALL-KOSTITWENTI TAL-INTEROPERABBILTÀ
Modulu B: Eżami tat-Tip
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi dik il-parti tal-proċedura li permezz tagħha entità notifikata taċċerta u tiddikjara li tip, li jirrappreżenta l-produzzjoni prevista, jissodisfa d-dispożizzjonijiet tat-TSI li japplikaw għaliha. |
2. |
L-applikazzjoni għal eżami tat-tip tal-KE għandha tintefa’ mill-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu fil-Komunità. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
L-applikant għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-korp notifikat, kampjun li jirrappreżenta l-produzzjoni prevista minn issa ’l quddiem imsejjaħ “tip”. Tip jista’ jkopri diversi verżjonijiet tal-Kostitwent tal-Interoperabbiltà sakemm id-differenzi bejn il-verżjonijiet ma jaffettwawx id-dispożizzjonijiet tat-TSI. Il-korp notifikat jista’ jitlob iktar kampjuni jekk ikunu meħtieġa għat-twettiq tal-programm tal-ittestjar. Jekk ebda testijiet tat-tip ma jintalbu fil-proċedura tal-eżami tat-tip, u t-tip huwa definit b’mod suffiċjenti mid-dokumentazzjoni teknika, kif deskritt fil-punt 3, Il-korp notifikat jista’ jaqbel, li ebda kampjun ma jitqiegħed għad-dispożizzjoni tagħha. |
3. |
Id-dokumentazzjoni teknika għandha tippermetti l-konformità tal-kostitwent tal-interoperabbiltà mal-ħtiġijiet tat-TSI li għandha tkun evalwata. Din għandha, safejn ikun rilevanti għal din l-evalwazzjoni, tkopri d-disinn, il-manifattura, manutenzjoni u tħaddim tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà. Id-dokumentazzjoni teknika għandha tinkludi:
|
4. |
Il-korp notifikat għandu: |
4.1. |
jeżamina d-dokumentazzjoni teknika, |
4.2. |
jivverifika li kwalunkwe kampjun(i) meħtieġa għat-test kien(u) manifatturati b’mod konformi mad-dokumentazzjoni teknika, u jwettaq jew wettaq it-testijiet tat-tip skont id-dispożizzjonijiet tat-TSI u/jew l-ispeċifikazzjonijiet rilevanti Ewropej, |
4.3. |
meta reviżjoni tad-disinn ikun meħtieġ fit-TSI, iwettaq eżami tal-metodi tad-disinn, l-għodda tad-disinn u r-riżultati tad-disinn biex jevalwa l-kapaċità tagħhom biex jissodisfaw il-ħtiġijiet għal konformità għall-kostitwent tal-interoperabbiltà fit-twettiq tal-proċess tad-disinn, |
4.4. |
meta jkun meħtieġ reviżjoni tal-proċess tal-manifattura fit-TSI, iwettaq eżami tal-proċess tal-manifattura maħsub għall-manifattura tal-kostitwent tal-interoperabbiltà, biex jevalwa l-kontribuzzjoni tagħha għall-konformità tal-prodott, u/jew teżamina r-reviżjoni mwettqa mill-manifattur fit-twettiq tal-proċess tad-disinn, |
4.5. |
jidentifika l-elementi li kienu ddisinjati skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-TSI u l-ispeċifikazzjonijiet Ewropej kif ukoll l-elementi li kienu ddisinjati mingħajr l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dawk l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej; |
4.6. |
iwettaq jew jara li jkunu mwettqa l-eżamijiet adattati u t-testijiet meħtieġa skont il-punti 4.2, 4.3 u 4.4 biex tistabbilixxi jekk, meta l-manifattur għażel li japplika l-ispeċifikazzjonijiet Ewropej rilevanti, dawn kienu attwalment applikati; |
4.7 |
iwettaq jew jara li jkunu mwettqa l-eżamijiet adattati u t-testijiet meħtieġa skont il-punti 4.2, 4.3 u 4.4 biex jistabbilixxi jekk, meta l-ispeċifikazzjonijiet Ewropej rilevanti ma kinux applikati, is-soluzzjonijiet adottati mill-manifattur jissodisfaw il-ħtiġijiet ta’ din it-TSI; |
4.8 |
jaqbel mal-applikant dwar il-post fejn l-eżamijiet u t-testijiet meħtieġa għandhom isiru. |
5. |
Meta t-tip jissodisfa d-dispożizzjonijiet tat-TSI, l-entità motifikata għandha toħroġ ċertifikat tal-eżami tat-tip lill-applikant. Iċ-ċertifikat għandu jinkludi l-isem u l-indirizz tal-manifattur, il-konklużjonijiet tal-eżami, il-kundizzjonijiet għall-validità tiegħu u l-informazzjoni meħtieġa għall-identifikazzjoni tat-tip approvat. Il-perjodu ta’ żmien ta’ validità ma għandux ikun itwal minn ħames snin. Lista tal-partijiet rilevanti tad-dokumentazzjoni teknika għandha tkun annessa maċ-ċertifikat u għandha tinżamm kopja mill-korp notifikat. Jekk il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità jiġi miċħud ċertifikat tal-eżami tat-tip, Il-korp notifikat għandu jipprovdi raġunijiet dettaljati għal din iċ-ċaħda. Għandha ssir dispożizzjoni għal proċedura tal-appelli. |
6. |
L-applikant għandu jinforma lill-korp notifikat li għandha d-dokumentazzjoni teknika rigward iċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-modifiki kollha tal-prodott approvat li għandu jirċievi approvazzjoni addizzjonali meta dan it-tibdil jista’ jaffettwa l-konformità mal-ħtiġijiet tat-TSI jew il-kundizzjonijiet preskritti għall-użu tal-prodott. F’dan il-każ l-entità notifikat għandha twettaq biss dawk l-eżamijiet u t-testijiet li huma rilevanti u meħtieġa għat-tibdil. Din l-approvazzjoni addizzjonali tista’ tingħata fl-għamla ta’ addizzjoni għaċ-ċertifikat oriġinali tal-eżami tat-tip, jew, permezz tal-ħruġ ta’ ċertifikat ġdid wara l-irtirar ta’ dak ta’ qabel. |
7. |
Jekk ma ssir l-ebda modifika bħal fil-punt 6, il-validità taċ-ċertifikat li jiskadi tista’ tkun estiża għal perjodu ta’ validità ieħor. L-applikant għandu japplika għal din l-estensjoni permezz ta’ konferma bil-miktub li ma saret l-ebda modifika minn dawn, u l-korp notifikat joħroġ estensjoni għal perjodu ta’ validità ieħor bħal fil-punt 5, jekk ma teżisti ebda informazzjoni kuntrarja. Din il-proċedura tista’ tkun ripetuta. |
8. |
Kull entità notifikata għandha tikkomunika lill-entitajiet l-oħra notifikati l-informazzjoni rilevanti rigward iċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip u l-addizzjonijiet maħruġa, irtirati jew miċħuda. |
9. |
L-entitajiet notifikati l-oħra jistgħu jirċievu, fuq talba, kopji ta’ ċertifikati tal-eżami tat-tip maħruġa u/jew l-addizzjonijiet tagħhom. L-annessi taċ-ċertifikati (ara § 5) għandhom jinżammu għad-dispożizzjoni tal-entitajiet notifikati l-oħra. |
10. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jżomm konformi mal-kopji tad-dokumentazzjoni tekniċi taċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip u l-addizzjonijiet tagħhom għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-aħħar kostitwent tal-interoperabbiltà kien manifatturat. Meta la l-manifattur u lanqas ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu ma jkun stabbilit fil-Komunità, l-obbligu li jżomm id-dokumentazzjoni teknika disponibbli huwa r-responsabbiltà tal-persuna li tqiegħed il-kostitwent tal-interoperabbiltà fis-suq Komunitarju. |
Modulu D: Sistema tal-Maniġment tal-Kwalità tal-Produzzjoni
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi l-proċedura fejn il-manifattur jew ir-rappreżentant stabbilit tiegħu fil-Komunità li jissodisfa l-obbligazzjonijiet tal-punt 2 jiżgura u jiddikjara li l-kostitwent tal-interoperabbiltà kkonċernat huwa konformi mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u jiddeskrivi l-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih. |
2. |
Il-manifattur għandu jħaddem sistema tal-maniġment tal-kwalità approvata għall-produzzjoni, l-ispezzjoni tal-prodott finali u ttestjar kif speċifikat fil-punt 3 u huwa suġġett għal monitoraġġ kif speċifikat fil-punt 4. |
3. |
Sistema ta’ maniġment tal-kwalità |
3.1. |
Il-manifattur għandu jitfa’ applikazzjoni għall-evalwazzjoni tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità tiegħu ma’ entità notifikata li jagħżel hu, għall-kostitwenti tal-interoperabbiltà kkonċernati. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
|
3.2. |
Is-sistema tal-maniġment tal-kwalità għandha tiżgura konformità tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u mal-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalihom. L-elementi, il-ħtiġijiet u d-dispożizzjonijiet kollha adottati mill-manifattur għandhom ikunu dokumentati b’mod sistematiku u ordnat fil-forma ta’ politiki bil-miktub, proċeduri u struzzjonijiet. Id-dokumentazzjoni tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità għandha tippermetti interpretazzjoni konsistenti tal-programmi, il-pjan, il-manwali u r-reġistri ta’ kwalità. Din għandha tinkludi b’mod partikolari deskrizzjoni adatta ta’:
|
3.3 |
Il-korp notifikat jevalwa s-sistema tal-maniġment tal-kwalità biex jiddetermina jekk tissodisfax il-ħtiġijiet tal-punt 3.2. Dan jassumi konformità ma’ dawn il-ħtiġijiet jekk il-manifattur jimplimenta sistema ta’ kwalità għall-produzzjoni, spezzjoni tal-prodott finali u ttestjar fir-rigward tal-Istandard EN/ISO 9001-2000, li jikkunsidraw l-ispeċifiċità tal-kostitwent tal-interoperabbiltà li għalih hija implimentata. Meta l-manifattur iħaddem sistema ta’ maniġment ta’ kwalità ċċertifikata, il-korp notifikat għandu jikkunsidra dan fl-evalwazzjoni. Din il-verifika għandha tkun speċifika għall-kategorija tal-prodott, li tirrappreżenta l-kostitwent tal-interoperabbiltà. It-tim ta’ verifika għandu jkollu mill-inqas membru wieħed b’esperjenza ta’ assessur fit-teknoloġija tal-prodott ikkonċernat. Il-proċedura tal-evalwazzjoni għandha tinkludi żjara ta’ spezzjoni fil-bini tal-manifattur. Id-deċiżjoni għandha tkun notifikata lill-manifattur. In-notifika għandha tinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni tal-evalwazzjoni raġunata. |
3.4. |
Il-manifattur għandu jimpenja ruħu li jwettaq l-obbligi li jirriżultaw mis-sistema tal-maniġment tal-kwalità kif approvat u li jżommhom sabiex dan jibqa’ adatt u effiċjenti. Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jżomm lill-korp notifikat li approva s-sistema tal-maniġment tal-kwalità infurmata dwar kwalunkwe aġġornament intenzjonat tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità. Il-korp notifikat għandu jevalwa l-modifiki proposti u jiddeċiedi jekk is-sistema tal-maniġment tal-kwalità emendata tissodisfax il-ħtiġijiet tal-punt 3.2 jew jekk tkunx meħtieġa evalwazzjoni mill-ġdid. Din għandha tinnotifika d-deċiżjoni tagħha lill-manifattur. In-notifika għandha tinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni tal-evalwazzjoni raġunata. |
4. |
Sorveljanza tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità fir-responsabbiltà tal-korp notifikat. |
4.1. |
L-iskop tas-sorveljanza hija li tiżgura li l-manifattur jissodisfa dovutement l-obbligazzjonijiet li jirriżultaw mis-sistema approvata tal-maniġment tal-kwalità. |
4.2. |
Il-manifattur għandu jippermetti entratura tal-korp notifikat għal skopijiet ta’ spezzjoni fil-lokazzjonijiet tal-manifattura, l-ispezzjoni u l-ittestjar, u l-ħażna u għandu jipprovdi dan bl-informazzjoni kollha meħtieġa, b’mod partikolari:
|
4.3. |
Il-korp notifikat għandu perjodikament iwettaq verifiki biex jiżgura li l-manifattur iżomm u japplika s-sistema tal-maniġment tal-kwalità u għandha tipprovdi rapport ta’ verifika lill-manifattur. Il-frekwenza tal-verifiki għandha tkun mill-inqas darba fis-sena. Meta l-manifattur iħaddem sistema ta’ maniġment ta’ kwalità ċċertifikata, il-korp notifikat għandu jikkunsidra dan fis-sorveljanza. |
4.4. |
Addizzjonalment il-korp notifikat jista’ jagħmel żjarat mhux mistennija lill-manifattur. Matul dawn iż-żjarat il-korp notifikat jista’ jwettaq, jew jikkawża li jkunu mwettqa, testijiet li jivverifikaw li s-sistema tal-maniġment tal-kwalità qed tiffunzjona b’mod korrett, jekk meħtieġ. Il-korp notifikat għandu jipprovdi lill-manifattur b’rapport ta’ żjara u, jekk kien imwettaq test, bir-rapport tal-ittestjar. |
5. |
Kull entità notifikata għandha tikkomunika lill-entitajiet l-oħra notifikati l-informazzjoni rilevanti rigward l-approvazzjonijiet tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità, maħruġa, irtirati jew miċħuda. L-entitajiet notifikati l-oħra jistgħu jirċievu fuq talba kopji tal-approvazzjonijiet tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità maħruġa. |
6. |
Il-manifattur għandu, għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-aħħar prodott kien manifatturat, iżomm għad-dispożizzjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali:
|
7. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jfassal id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE tal-kostitwent tal-interoperabbiltà. Il-kontenut ta’ din id-dikjarazzjoni għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni indikata fl-Anness IV (3) tad-Direttivi 96/48/KE jew 01/16/KE. Id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE u d-dokumenti li jakkumpanjawha għandhom ikunu ddatati u ffirmati. Id-dikjarazzjoni għandha tkun miktuba bl-istess lingwa bħad-dokumentazzjoni teknika u għandha tinkludi dan li ġej:
Iċ-ċertifikati li għandha ssir referenza għalihom huma:
|
8. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jżomm kopja tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-aħħar l-kostitwent tal-interoperabbiltà kien manifatturat. Meta la l-manifattur u lanqas ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu ma jkun stabbilit fil-Komunità, l-obbligu li jżomm id-dokumentazzjoni teknika disponibbli huwa r-responsabbiltà tal-persuna li tqiegħed il-kostitwent tal-interoperabbiltà fis-suq Komunitarju. |
9. |
Jekk flimkien mad-dikjarazzjoni tal-konformità tal-KE, dikjarazzjoni ta’ adattabbiltà għall-użu tal-KE għall-kostitwent tal-interoperabbiltà tkun mitluba fit-TSI, din id-dikjarazzjoni għandha tkun miżjuda, wara li tkun maħruġa mill-manifattur fil-kundizzjonijiet tal-Modulu V. |
Modulu F: Verifika tal-Prodott
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi l-proċedura fejn il-manifattur jew ir-rappreżentant stabbilit tiegħu fil-Komunità jivverifika u jikkonferma li l-kostitwent tal-interoperabbiltà kkonċernat u suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-punt 3 huwa konformi mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KR u jissodisfa l-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih. |
2. |
Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex il-proċess ta’ manifattura jiżgura konformità ta’ kull wieħed mill-kostitwenti tal-interoperabbiltà mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u mal-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih. |
3. |
Il-korp notifikat għandu jwettaq l-eżamijiet u t-testijiet adatti sabiex jivverifika l-konformità tal-kostitwent tal-interoperabbiltà mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE u mal-ħtiġijiet tat-TSI. Il-manifattur (3) jista’ jagħżel eżami jew ittestjar ta’ kull kostitwent tal-interoperabbiltà kif speċifikat fil-punt 4 jew eżami u ttestjar tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà fuq bażi tal-istatistika, kif speċifikat fil-punt 5. |
4. |
Verifika permezz ta’ eżami u ttestjar ta’ kull kostitwent tal-interoperabbiltà |
4.1. |
Kull prodott għandu jkun eżaminat individwalment u għandhom isiru testijiet adatti sabiex jivverifikaw il-konformità tal-prodott mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u mal-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih. Meta test ma jkunx stabbilit fit-TSI, (jew fi Standard Ewropew imsemmi fit-TSI), l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej rilevanti (4), jew it-testijiet ekwivalenti għandhom jintużaw. |
4.2. |
Il-korp notifikat għandu jfassal ċertifikat tal-konformità bil-miktub għall-prodotti approvati relatati mat-testijiet imwettqa. |
4.3. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jiżgura li huwa kapaċi jipprovdi ċ-ċertifikati tal-korp notifikat ta’ konformità meta dan ikun mitlub. |
5. |
Verifika tal-istatistika |
5.1. |
Il-manifattur għandu jippreżenta l-kostitwenti tal-interoperabbiltà tiegħu fil-forma ta’ lotts omoġenji u għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżgura li l-proċess tal-manifattura jiżgura l-omoġenjità ta’ kull lott manifatturat. |
5.2. |
Il-kostitwenti kollha tal-interoperabbiltà għandhom ikunu disponibbli għall-verifika fl-għamla ta’ lottijiet omoġenji. Kampjun għall-għarrieda għandu jkun magħżul mil-lott. Kull wieħed mill-kostitwenti tal-interoperabbiltà f’kampjun għandhom ikunu eżaminati individwalment u testijiet adatti għandhom isiru sabiex jivverifikaw il-konformità tal-prodott mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u mal-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih u jiddeterminaw jekk il-lott ikunux aċċettat jew rifjutat. Meta test ma jkunx stabbilit fit-TSI (jew fi Standard Ewropew imsemmi fit-TSI), l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej rilevanti jew testijiet ekwivalenti għandhom jintużaw. |
5.3. |
Il-proċedura tal-istatistika għandha tuża elementi adatti (metodu tal-istatistika, pjan ta’ teħid ta’ kampjuni eċċ), skont il-karatteristiċi li għandhom ikunu evalwati, kif speċifikat fit-TSI. |
5.4. |
Fil-każ ta’ lottijiet aċċettati, Il-korp notifikat għandu jfassal ċertifikat tal-konformità bil-miktub relatat mat-testijiet imwettqa. Il-kostitwenti kollha tal-interoperabbiltà fil-lott jistgħu jitqegħdu fis-suq minbarra dawk il-kostitwenti tal-interoperabbiltà mill-kampjun, li rriżulta li ma kinux konformi. Jekk lott ikun rifjutat, Il-korp notifikat jew l-awtorità kompetenti għandha tieħu miżuri adatti biex tipprevjeni t-tqegħid ta’ dak il-lott fis-suq. F’każ ta’ rifjut frekwenti tal-lottijiet il-korp notifikat jista’ jissospendi l-verifika tal-istatistika. |
5.5. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jiżugura li huwa kapaċi jipprovdi ċ-ċertifikati tal-korp notifikat ta’ konformità meta dan ikun mitlub. |
6. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jfassal id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE tal-kostitwent tal-interoperabbiltà. Il-kontenut ta’ din id-dikjarazzjoni għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni indikata fl-Anness IV(3) tad-Direttivi 96/48/KE jew 01/16/KE. Id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE u d-dokumenti li jakkumpanjawha għandhom ikunu ddatati u ffirmati. Id-dikjarazzjoni għandha tkun miktuba bl-istess lingwa bħad-dokumentazzjoni teknika u għandha tinkludi dan li ġej:
Iċ-ċertifikati li għandha ssir referenza għalihom huma:
|
7. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jżomm kopja tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-aħħar l-kostitwent tal-interoperabbiltà kien manifatturat. Meta la l-manifattur u lanqas ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu ma jkun stabbilit fil-Komunità, l-obbligu li jżomm id-dokumentazzjoni teknika disponibbli huwa r-responsabbiltà tal-persuna li tqiegħed il-kostitwent tal-interoperabbiltà fis-suq Komunitarju. |
8. |
Jekk flimkien mad-dikjarazzjoni tal-konformità tal-KE, dikjarazzjoni ta’ adattabbiltà għall-użu tal-KE għall-kostitwent tal-interoperabbiltà tkun mitluba fit-TSI, din id-dikjarazzjoni għandha tkun miżjuda, wara li tkun maħruġa mill-manifattur fil-kundizzjonijiet tal-Modulu V. |
Modulu H2: Sistema tal-Maniġment tal-Kwalità Totali b’Eżami tad-Disinn
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi l-proċedura fejn entità notifikata twettaq eżami tad-disinn ta’ kostitwent tal-interoperabbiltà u l-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità li jissodisfa l-obbligazzjonijiet tal-punt 2 jiżgura u jiddikjara li l-kostitwent tal-interoperabbiltà kkonċernat jissodisfa l-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih. |
2. |
Il-manifattur għandu jħaddem sistema tal-maniġment tal-kwalità approvata għad-disinn, il-produzzjoni u l-ispezzjoni u l-ittestjar tal-prodott finali kif speċifikat fil-punt 3 u għandu jkun suġġett għal sorveljanza kif speċifikat fil-punt 4. |
3. |
Sistema ta’ maniġment tal-kwalità. |
3.1 |
Il-manifattur għandu jitfa’ applikazzjoni għall-evalwazzjoni tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità tiegħu ma’ entità notifikata li jagħżel hu, għall-kostitwenti tal-interoperabbiltà kkonċernati. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
|
3.2 |
Is-sistema tal-maniġment tal-kwalità għandha tiżgura konformità tal-kostitwent tal-interoperabbiltà mal-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih. L-elementi, il-ħtiġijiet u d-dispożizzjonijiet kollha adottati mill-manifattur għandhom ikunu dokumentati b’mod sistematiku u ordnat fil-forma ta’ politiki bil-miktub, proċeduri u struzzjonijiet. Din id-dokumentazzjoni tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità għandha tiżgura ftehim komuni tal-politiki u l-proċeduri tal-kwalità bħal programmi, pjanijiet, manwali u reġistri tal-kwalità. Din għandha tinkludi b’mod partikolari deskrizzjoni adatta ta’:
Il-politiki u l-proċeduri tal-kwalità għandhom ikopru b’mod partikolari l-fażijiet tal-evalwazzjoni, bħal reviżjoni tad-disinn, reviżjoni tal-proċeduri ta’ manifattura u t-testijiet tat-tip, kif huma speċifikati fit-TSI, għal karatteristiċi u prestazzjonijiet differenti tal-kostitwent tal-interoperabbiltà. |
3.3 |
Il-korp notifikat għandu jevalwa s-sistema tal-maniġment tal-kwalità biex jiddetermina jekk tissodisfax il-ħtiġijiet tal-punt 3.2. Dan jassumi konformità ma’ dawn il-ħtiġijiet jekk il-manifattur jimplimenta sistema ta’ kwalità għad-disinn, il-produzzjoni, spezzjoni tal-prodott finali u ttestjar fir-rigward tal-Istandard EN/ISO 9001-2000, li jikkunsidraw l-ispeċifiċità tal-kostitwent tal-interoperabbiltà li għalih hija implimentata. Meta l-manifattur iħaddem sistema ta’ maniġment ta’ kwalità ċċertifikata, il-korp notifikat għandu jikkunsidra dan fl-evalwazzjoni. Din il-verifika għandha tkun speċifika għall-kategorija tal-prodott, li tirrappreżenta l-kostitwent tal-interoperabbiltà. It-tim ta’ verifika għandu jkollu mill-inqas membru wieħed b’esperjenza ta’ assessur fit-teknoloġija tal-prodott ikkonċernat. Il-proċedura tal-evalwazzjoni għandha tinkludi żjara ta’ spezzjoni fil-bini tal-manifattur. Id-deċiżjoni għandha tkun notifikata lill-manifattur. In-notifika għandha tinkludi l-konklużjonijiet tal-verifika u d-deċiżjoni tal-evalwazzjoni raġunata. |
3.4 |
Il-manifattur għandu jimpenja ruħu li jwettaq l-obbligi li jirriżultaw mis-sistema tal-maniġment tal-kwalità kif approvat u li jżommhom sabiex dan jibqa’ adatt u effiċjenti. Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jżomm lill-korp notifikat li approva s-sistema tal-maniġment tal-kwalità infurmat dwar kwalunkwe aġġornament intenzjonat tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità. Il-korp notifikat għandu jevalwa l-modifiki proposti u jiddeċiedi jekk is-sistema tal-maniġment tal-kwalità emendata tissodisfax il-ħtiġijiet tal-punt 3.2 jew jekk tkunx meħtieġa evalwazzjoni mill-ġdid. Dan għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-manifattur. In-notifika għandha tinkludi l-konklużjonijiet tal-evalwazzjoni u d-deċiżjoni tal-evalwazzjoni raġunata. |
4. |
Sorveljanza tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità fir-responsabbiltà tal-korp notifikat |
4.1 |
L-iskop tas-sorveljanza hija li tiżgura li l-manifattur jissodisfa dovutement l-obbligazzjonijiet li jirriżultaw mis-sistema approvata tal-maniġment tal-kwalità. |
4.2 |
Il-manifattur għandu jippermetti entratura tal-korp notifikat għal skopijiet ta’ spezzjoni fil-lokazzjonijiet tad-disinn, il-manifattura, l-ispezzjoni u l-ittestjar, u l-ħażna, u għandu jipprovdiha bl-informazzjoni kollha meħtieġa, inkluż:
|
4.3 |
Il-korp notifikat għandu perjodikament iwettaq verifiki biex jiżgura li l-manifattur iżomm u japplika s-sistema tal-maniġment tal-kwalità u għandu jipprovdi rapport ta’ verifika lill-manifattur. Meta l-manifattur iħaddem sistema ta’ maniġment ta’ kwalità ċċertifikata, il-korp notifikat għandu jikkunsidra dan fis-sorveljanza. Il-frekwenza tal-verifiki għandha tkun mill-inqas darba fis-sena. |
4.4 |
Addizzjonalment il-korp notifikat jista’ jagħmel żjarat mhux mistennija lill-manifattur. Fil-ħin ta’ dawn il-verifiki, il-korp notifikat għandu jwettaq testijiet jew jara li jkunu mwettqa sabiex jivverifika l-funzjonament korretta tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità fejn meħtieġ. Dan għandu jipprovdi lill-manifattur b’rapport ta’ żjara u, jekk kien imwettaq test, bir-rapport tal-ittestjar. |
5. |
Il-manifattur għandu, għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-aħħar prodott kien manifatturat, iżomm għad-dispożizzjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali:
|
6. |
L-eżami tad-disinn |
6.1 |
Il-manifattur għandu jitfa’ applikazzjoni għall-eżami tad-disinn tal-kostitwent tal-interoperabbiltà ma’ entità notifikata li jagħżel hu. |
6.2 |
L-applikazzjoni għandha tippermetti d-disinn, manifattura, manutenzjoni u tħaddim tal-kostitwent tal-interoperabbiltà li għandu jkun mifhum, u għandha tippermetti konformità mal-ħtiġijiet tat-TSI li għandhom ikunu evalwati. Dan għandu jinkludi:
|
6.3 |
L-applikant għandu jippreżenta r-riżultati tat-testijiet (6), inklużi testijiet tat-tip meta dan ikun meħtieġ, imwettqa mill-laboratorji adatt tiegħu jew f’ismu. |
6.4 |
Il-korp notifikat għandu jeżamina l-applikazzjoni u jevalwa r-riżultati tat-testijiet. Meta d-disinn jilħaq id-dispożizzjonijiet tat-TSI li japplikaw għalih, il-korp notifikat għandu joħroġ ċertifikat tal-eżami tad-disinn tal-KE lill-applikant. Iċ-ċertifikat għandu jinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami, il-kundizzjonijiet għall-validità tiegħu, id-dejta meħtieġa għall-identifikazzjoni tad-disinn approvat u, jekk ikun rilevanti, deskrizzjoni tal-funzjonament tal-prodott. Il-perjodu ta’ żmien ta’ validità ma għandux ikun itwal minn ħames snin. |
6.5 |
L-applikant għandu jżomm lill-korp notifikat li ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tad-disinn tal-KE infurmata dwar kwalunkwe tibdil fid-disinn approvat. Il-modifiki lid-disinn approvat għandhom jirċievu approvazzjoni addizzjonali mill-korp notifikat li ħareġ iċ-ċertifikat tal-eżami tad-disinn tal-KE meta dawn il-modifiki jistgħu jaffettwaw il-konformità mal-ħtiġijiet tat-TSI jew il-kundizzjonijiet preskritti għall-użu tal-prodott. F’dan il-każ il-korp notifikat għandu jwettaq biss dawk l-eżamijiet u testijiet li huma rilevanti u meħtieġa għat-tibdil. Din l-approvazzjoni addizzjonali għandha tkun mogħtija fil-forma ta’ addizzjoni għaċ-ċertifikat tal-eżami tad-disinn tal-KE oriġinali. |
6.6 |
Jekk ma jsiru ebda modifiki bħal fil-punt 6.4, il-validità taċ-ċertifikat li jiskadi tista’ tkun estiża għal perjodu ta’ validità ieħor. L-applikant għandu japplika għal din l-estensjoni permezz ta’ konferma bil-miktub li ma ssir l-ebda modifiki bħal dawn, u l-korp notifikat joħroġ estensjoni għal perjodu ta’ validità ieħor bħal fil-punt 6.3, jekk ma teżisti ebda informazzjoni kuntrarja. Din il-proċedura tista’ tkun ripetuta. |
7. |
Kull korp notifikat għandu jikkomunika lill-entitajiet l-oħra notifikati l-informazzjoni rilevanti li tikkonċerna l-approvazzjonijiet tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità u ċ-ċertifikati tal-eżami tad-disinn tal-KE, li ħareġ, irtira jew ċaħad. Il-korpi notifikati l-oħra jistgħu jirċievu fuq talba kopji ta’:
|
8. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jfassal id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE tal-kostitwent tal-interoperabbiltà. Il-kontenut ta’ din id-dikjarazzjoni għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni indikata fl-Anness IV (3) tad-Direttivi 96/48/KE jew 01/16/KE. Id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE u d-dokumenti li jakkumpanjawha għandhom ikunu ddatati u ffirmati. Id-dikjarazzjoni għandha tkun miktuba bl-istess lingwa bħad-dokumentazzjoni teknika u għandha tinkludi dan li ġej:
Iċ-ċertifikati li għandha ssir referenza għalihom huma:
|
9. |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità għandu jżomm kopja tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-aħħar l-kostitwent tal-interoperabbiltà kien manifatturat. Meta la l-manifattur u lanqas ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu ma jkun stabbilit fil-Komunità, l-obbligu li jżomm id-dokumentazzjoni teknika disponibbli huwa r-responsabbiltà tal-persuna li tqiegħed il-kostitwent tal-interoperabbiltà fis-suq Komunitarju. |
10. |
Jekk flimkien mad-dikjarazzjoni tal-konformità tal-KE, dikjarazzjoni ta’ adattabbiltà għall-użu tal-KE għall-kostitwent tal-interoperabbiltà tkun mitluba fit-TSI, din id-dikjarazzjoni għandha tkun miżjuda, wara li tkun maħruġa mill-manifattur fil-kundizzjonijiet tal-Modulu V. |
MODULI GĦALL-VERIFIKA TAS-SUBSISTEMI
Modulu SB: Eżami tat-Tip
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi l-proċedura tal-verifika tal-KE fejn entità notifikata tivverifika u tiċċertifika fuq talba ta’ entità kontraenti jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità, li tip ta’ Subsistema tal-Kontroll u Kmand, rappreżentant tal-produzzjoni prevista,
L-eżami tat-tip definit minn dan il-modulu jista’ jinkludi fażijiet ta’ evalwazzjoni speċifiċi — reviżjoni tad-disinn, test tat-tip jew reviżjoni tal-proċedura tal-manifattura, li huma speċifikati fit-TSI rilevanti. |
2. |
L-entità kontraenti (9) għandha tressaq applikazzjoni għall-verifika tal-KE (permezz ta’ eżami tat-tip) tas-subsistema b’entità notifikata li tagħżel hi. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
|
3. |
L-applikant għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-korp notifikat, kampjun tas-subsistema (10), li jirrappreżenta l-produzzjoni prevista minn issa ’l quddiem imsejjaħ “tip”. Tip jista’ jkopri diversi verżjonijiet tas-subsistema sakemm id-differenzi bejn il-verżjonijiet ma jaffettwawx id-dispożizzjonijiet tat-TSI. Il-korp notifikat jista’ jeħtieġ iktar kampjuni jekk dan ikun meħtieġ għat-twettiq tal-programm tal-ittestjar. Jekk dan ikun meħtieġ għal test speċifiku jew għal metodi ta’ eżami u speċifikat fit-TSI jew fl-ispeċifikazzjoni Ewropea (11) imsemmija fit-TSI, kampjun jew kampjuni ta’ subassemblaġġ jew armar jew kampjun tas-subsistema f’kundizzjoni qabel l-armar għandhom ikunu pprovduti. Id-dokumentazzjoni teknika u l-kampjun(i) għandhom jippermettu li d-disinn, il-manifattura, l-installazzjoni, il-manutenzjoni u t-tħaddim tas-subsistema jkun mifhum, u għandhom jippermettu li l-konformità mad-dispożizzjonijiet tat-TSI tkun evalwata. Id-dokumentazzjoni teknika għandha tinkludi:
Jekk it-TSI teħtieġ informazzjoni ulterjuri għad-dokumentazzjoni teknika, dan għandu jkun inkluż. |
4. |
Il-korp notifikat għandu: |
4.1 |
Jeżamina d-dokumentazzjoni teknika. |
4.2 |
Jivverifika li l-kampjun(i) tas-subsistema jew tal-armar jew subassemblaġġi tas-subsistema, kien(u) manifatturati b’mod konformi mad-dokumentazzjoni teknika, u twettaq jew tara li jsiru t-testijiet tat-tip skont id-dispożizzjonijiet tat-TSI u l-ispeċifikazzjonijiet adatti Ewropej. Din il-manifattura għandha tkun verifikata permezz ta’ modulu ta’ evalwazzjoni adattat. |
4.3 |
Meta reviżjoni tad-disinn ikun mitlub fit-TSI, iwettaq eżami tal-metodi tad-disinn, l-għodda tad-disinn u r-riżultati tad-disinn biex jevalwa l-kapaċità tagħhom li jissodisfaw il-ħtiġijiet għal konformità għas-subsistema fit-twettiq tal-proċess tad-disinn. |
4.4 |
Jidentifika l-elementi li kienu ddisinjati skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-TSI u l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej kif ukoll l-elementi li kienu ddisinjati mingħajr l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dawk l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej. |
4.5 |
Iwettaq jew jara li jitwettaq l-eżamijiet adattati u t-testijiet meħtieġa skont il-punti 4.2 u 4.3 biex jistabbilixxi meta l-ispeċifikazzjonijiet Ewropej rilevanti kienu magħżula, li dawn kienu attwalment applikati. |
4.6 |
Iwettaq jew jara li jitwettaq l-eżamijiet adattati u t-testijiet meħtieġa skont il-punti 4.2 u 4.3 biex jistabbilixxi jekk is-soluzzjonijiet adottati jilħqux il-ħtiġijiet tat-TSI meta l-ispeċifikazzjonijiet Ewropej rilevanti ma kinux applikati. |
4.7 |
Taqbel mal-applikant dwar il-post bejn l-eżamijiet u t-testijiet meħtieġa għandhom jitwettqu. |
5. |
Meta t-tip jissodisfa d-dispożizzjonijiet tat-TSI, il-korp notifikat għandu joħroġ ċertifikat tal-eżami tat-tip lill-applikant. Iċ-ċertifikat għandu jinkludi l-isem u l-indirizz tal-entità kontraenti u l-manifattur(i) indikati fid-dokumentazzjoni teknika, il-konklużjonijiet tal-eżami, il-kundizzjonijiet għall-validità tiegħu u l-informazzjoni meħtieġa għall-identifikazzjoni tat-tip approvat. Lista tal-partijiet rilevanti tad-dokumentazzjoni teknika għandha tkun annessa maċ-ċertifikat u għandha tinżamm kopja mill-korp notifikat. Jekk l-entità kontraenti tkun miċħuda ċertifikat tal-eżami tat-tip, il-korp notifikat għandu jipprovdi raġunijiet dettaljati għal dan ir-rifjut. Għandha ssir provvista għal proċedura tal-appelli. |
6. |
Kull korp notifikat għandu jikkomunika lill-entitajiet l-oħra notifikati l-informazzjoni rilevanti rigward iċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip maħruġa, irtirati jew miċħuda. |
7. |
Il-korpi notifikati l-oħra jistgħu jirċievu, fuq talba, kopji ta’ ċertifikati tal-eżami tat-tip maħruġa u/jew l-addizzjonijiet tagħhom. L-annessi taċ-ċertifikati għandhom jinżammu għad-dispożizzjoni tal-entitajiet notifikati l-oħra. |
8. |
L-entità kontraenti għandha żżomm skont il-kopji tad-dokumentazzjoni teknika taċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip u kwalunkwe addizzjonijiet matul il-perjodu tas-servizz tas-subsistema. Dan għandu jintbagħat lil kwalunkwe Stat Membru ieħor li jitlob dan. |
9. |
L-applikant għandu jinforma lill-korp notifikat li għandu d-dokumentazzjoni teknika rigward iċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-modifiki kollha li jistgħu jaffettwaw il-konformità mal-ħtiġijiet tat-TSI jew il-kundizzjonijiet preskritti għall-użu tas-subsistema. Is-subsistema għandha tirċievi approvazzjoni addizzjonali f’dawn il-każijiet. Din l-approvazzjoni addizzjonali tista’ tingħata jew fil-forma ta’ addizzjoni għaċ-ċertifikat oriġinali tal-eżami tat-tip, jew permezz tal-ħruġ ta’ ċertifikat ġdid wara li jkun irtirat iċ-ċertifikat ta’ qablu. |
Modulu SD: Sistema tal-Maniġment tal-Kwalità tal-Produzzjoni
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi l-proċedura tal-verifika tal-KE fejn entità notifikata tivverifika u tiċċertifika, fuq talba ta’ entità kontraenti jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità, li Subsistema tal-Kontroll u Kmand, li għaliha diġà kien maħruġ ċertifikat tal-eżami tat-tip minn entità notifikata,
u jistgħu jitqiegħdu fis-servizz. |
2. |
Il-korp notifikat iwettaq il-proċedura, fil-kundizzjoni, li:
|
3. |
Għas-subsistema li hija suġġett tal-proċedura tal-verifika tal-KE, l-entità kontraenti, jew il-kuntratturi ewlenin meta jkunu impjegati, għandhom joperaw sistema tal-maniġment ta’ kwalità approvata għall-manifattura u l-ispezzjoni u l-ittestjar tal-prodott finali kif speċifikat fil-punt 5 u li għandha tkun suġġetta għal sorveljanza kif speċifikat fil-punt 6. Meta l-entità kontraenti nfisha hija responsabbli għall-proġett kollu tas-subsistema (inkluż b’mod partikolari responsabbiltà għall-integrazzjoni tas-subsistema), jew l-entità kontraenti hija direttament involuta fil-produzzjoni (inkluż armar u installazzjoni), din għandha tħaddem sistema tal-maniġment tal-kwalità approvata għal dawn l-attivitajiet, li għandha tkun suġġetta għas-sorveljanza kif speċifikat fil-punt 6. Jekk kuntrattur ewlieni jkun responsabbli għall-proġett kollu ta’ subsistema (inkluż b’mod partikolari responsabbiltà għall-integrazzjoni tas-subsistema), dan għandu jħaddem fi kwalunkwe każ sistema tal-maniġment tal-kwalità approvata għall-manifattura u l-ispezzjoni u ttestjar tal-prodott finali, li għandu jkun suġġett għal sorveljanza kif speċifikat fil-punt 6. |
4. |
Proċedura ta’ verifika tal-KE |
4.1 |
L-entità kontraenti għandha tressaq applikazzjoni għall-verifika tas-subsistema tal-KE (permezz ta’ sistema tal-maniġment tal-kwalità tal-produzzjoni), inkluża koordinazzjoni tas-sorveljanza tas-sistemi tal-maniġment tal-kwalità, kif skont il-punt 5.3 u 6.5. ma’ entità notifikata li tagħżel hi. Il-korp notifikat għandu jinforma lill-manifatturi involuti dwar din l-għażla u dwar l-applikazzjoni. |
4.2 |
L-applikazzjoni għandha tippermetti d-disinn, il-manifattura, l-armar, il-manutenzjoni u t-tħaddim tas-subsistema li għandha tkun mifhuma, u għandha tippermetti konformità mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u l-ħtiġijiet tat-TSI li għandhom ikunu evalwati. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
u, jekk ma jkunx inkluż f’din id-dokumentazzjoni,
|
4.3 |
Il-korp notifikat għandu l-ewwel jeżamina l-applikazzjoni li tikkonċerna l-validità tal-eżami tat-tip u ċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip. Jekk il-korp notifikat jikkunsidra li ċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip ma jibqax validu jew mhuwiex adatt u li eżami tat-tip ġdida hija meħtieġa, għandu jiġġustifika d-deċiżjoni tiegħu. |
5. |
Sistema ta’ maniġment tal-kwalità |
5.1 |
L-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin, meta impjegati, għandhom jitfgħu applikazzjoni għall-evalwazzjoni tas-sistemi tal-maniġment tal-kwalità tagħhom ma’ entità notifikata li jagħżlu huma. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
Għal dawk involuti biss f’parti mill-proġett tas-subsistema, l-informazzjoni li għandha tkun provduta hija biss dik għall-parti rilevanti. |
5.2 |
Għall-entità kontraenti jew il-kuntrattur ewlieni responsabbli għall-proġett kollu tas-subsistema, is-sistemi tal-maniġment ta’ kwalità għandhom jiżguraw konformità ġenerali tas-subsistema mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u konformità ġenerali tas-subsistema mal-ħtiġijiet tat-TSI. Għal kuntrattur ewlieni ieħor, is-sistema/i tal-maniġment tal-kwalità għandu (għandhom) jiżguraw konformità tal-kontribut rilevanti tagħhom lis-subsistema mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u mal-ħtiġijiet tat-TSI. L-elementi, il-ħtiġijiet u d-dispożizzjonijiet kollha adottati mill-applikant(i) għandhom ikunu dokumentati b’mod sistematiku u ordnat fil-forma ta’ politiki bil-miktub, proċeduri u struzzjonijiet. Din id-dokumentazzjoni tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità għandha tiżgura ftehim komuni tal-politiki u l-proċeduri tal-kwalità bħal programmi, pjanijiet, manwali u reġistri tal-kwalità. Din għandha tinkludi b’mod partikolari deskrizzjoni adatta tal-punti li ġejjin għall-applikant(i) kollha:
L-eżamijiet, testijiet u verifiki għandhom ikopri l-istadji kollha li ġejjin:
|
5.3 |
Il-korp notifikat magħżul mill-entità kontraenti għandha teżamina, jekk l-istadji kollha tas-subsistema kif imsemmi fil-punt 5.2 humiex koperti suffiċjentement u korrettament mill-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-sistema/i tal-maniġment tal-kwalità tal-applikant(i) (15). Jekk il-konformità tas-subsistema mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u l-konformità tas-subsistema mal-ħtiġijiet tat-TSI tkun ibbażata fuq iktar minn sistema tal-maniġment ta’ kwalità waħda, il-korp notifikat għandu jeżamina b’mod partikolari,
|
5.4 |
Il-korp notifikat msemmi fil-punt 5.1 għandu jevalwa s-sistema tal-maniġment tal-kwalità biex jiddetermina jekk tissodisfax il-ħtiġijiet msemmija fil-punt 5.2. Dan jassumi konformità ma’ dawn il-ħtiġijiet jekk il-manifattur jimplimenta sistema ta’ kwalità għall-produzzjoni, l-ispezzjoni tal-prodott finali u ttestjar fir-rigward tal-Istandard EN/ISO 9001-2000, li jikkunsidra l-ispeċifiċità tal-kostitwent tal-interoperabbiltà li għalih hija implimentata. Meta applikant iħaddem sistema ta’ maniġment ta’ kwalità ċċertifikata, il-korp notifikat għandu jikkunsidra dan fl-evalwazzjoni. Il-verifika għandha tkun speċifika għas-subsistema kkonċernata, b’kunsiderazzjoni tal-kontribut speċifiku tal-applikant lis-subsistema. It-tim ta’ verifika għandu jkollu mill-inqas membru wieħed b’esperjenza ta’ assessur fit-teknoloġija tas-subsistema kkonċernata. Il-proċedura tal-evalwazzjoni għandha tinkludi żjara ta’ spezzjoni fil-proprjetà tal-applikant. Id-deċiżjoni għandha tkun notifikata lill-applikant. In-notifika għandha tinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni tal-evalwazzjoni raġunata. |
5.5 |
L-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin għandhom jimpenjaw ruħhom li jwettqu l-obbligi li jirriżultaw mis-sistema tal-maniġment tal-kwalità kif approvat u li jżommuhom sabiex dan jibqa’ adatt u effiċjenti. Dawn għandhom iżommu lill-entità notifkata li approvat is-sistema tal-maniġment ta’ kwalità, infurmata rigward kwalunkwe tibdil sinifikanti li jaffettwa t-twettiq tal-ħtiġijiet tat-TSI mis-subsistema. Il-korp notifikat għandu jevalwa l-modifiki proposti u jiddeċiedi jekk is-sistema tal-maniġment tal-kwalità emendata tissodisfax il-ħtiġijiet imsemmija fil-punt 5.2 jew jekk tkunx meħtieġa evalwazzjoni mill-ġdid. Din għandha tinnotifika d-deċiżjoni tagħha lill-applikant. In-notifika għandha tinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni tal-evalwazzjoni raġunata. |
6. |
Sorveljanza tas-sistema/i tal-maniġment tal-kwalità fir-responsabbiltà tal-korp notifikat |
6.1 |
L-iskop tas-sorveljanza hija li tiżgura li l-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin, jissodisfaw dovutement l-obbligazzjonijiet li jirriżultaw mis-sistema approvata tal-maniġment tal-kwalità. |
6.2 |
L-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin għandhom jibagħtu lill-korp notifikat msemmi fil-punt 5.1 (jew bagħtu diġà) id-dokumenti kollha meħtieġa għal dak l-iskop inklużi l-pjanijiet ta' implimentazzjoni u r-reġistri tekniċi li jikkonċernaw is-subsistema (safejn ikun rilevanti għall-kontribuzzjoni speċifika tal-applikanti lis-subsistema), b’mod partikolari:
|
6.3 |
Il-korp notifikat għandu perjodikament iwettaq verifiki biex jiżgura li l-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin, iżommu u japplikaw is-sistema tal-maniġment tal-kwalità u għandu jipprovdi rapport ta’ verifika lilhom. Meta dawk iħaddmu sistema ta’ maniġment ta’ kwalità ċċertifikata, il-korp notifikat għandu jikkunsidra dan fis-sorveljanza. Il-frekwenza tal-verifiki għandha tkun mill-inqas darba fis-sena, b’mill-inqas verifika waħda matul il-perjodu ta’ żmien tat-twettiq ta’ attivitajiet rilevanti (manifattura, armar jew installazzjoni) tas-subsistema li hija s-suġġett tal-proċedura tal-verifika tal-KE msemmija fil-punt 8. |
6.4 |
Addizzjonalment il-korp notifikat jista’ jagħmel żjarat mhux mistennija lis-siti rilevanti tal-applikant(i). Fil-ħin ta’ dawn iż-żjarat, il-korp notifikat jista’ jwettaq verifiki kompluti jew parzjali u jista’ jwettaq jew jara li jkunu mwettqa testijiet, sabiex jivverifika l-funzjoni korretta tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità fejn meħtieġ. Għandu jipprovdi lill-applikant(i) b’rapport ta’ spezzjoni kif ukoll, rapporti ta’ verifika u/jew tal-ittesjar, kif xieraq. |
6.5 |
Il-korp notifikat magħżul mill-entità kontraenti u responsabbli għall-verifika tal-KE, jekk ma jkunx qed iwettaq sorveljanza tas-sistema/i tal-maniġment ta’ kwalità kollha kkonċernati, għandu jikkoordina l-attivitajiet tas-sorveljanza ta’ kwalunkwe korp notifikat ieħor responsabbli għal dak ir-rwol, sabiex:
Din il-koordinazzjoni tinkludi d-drittijiet tal-korp notifikat:
|
7. |
Il-korp notifikat kif imsemmi fil-punt 5.1. għandu jkollu entratura għal skopijiet ta’ spezzjoni, verifika u sorveljanza għal-lokazzjonijiet tas-siti tal-kostruzzjoni, workshops ta’ produzzjoni, lokazzjonijiet tal-armar u installazzjonijiet, żoni ta’ ħażna u fejn adattat, fabbrikazzjoni minn qabel u faċilitajiet tal-ittestjar u, iktar ġeneralment, għall-bini kollu li jikkunsidra meħtieġ biex iwettaq ir-rwoli tiegħu, skont il-kontribuzzjoni speċifika tal-applikant għall-proġett tas-subsistema. |
8. |
L-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin għandhom, għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-aħħar subsistema kienet manifatturata, iżommu għad-dispożizzjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali:
|
9. |
Meta s-subsistema tilħaq il-ħtiġijiet tat-TSI, il-korp notifikat għandu mbagħad, fuq il-bażi tal-eżami tat-tip u l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-sistema/i tal-maniġment tal-kwalità, ifassal iċ-ċertifikat tal-konformità maħsub għall-entità kontraenti, li għandha min-naħa tagħha tfassal dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE maħsuba għall-awtorità superviżorja fl-Istat Membru li fih is-subsistema hija allokata u/jew topera. Id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE u d-dokumenti li jakkumpanjawha għandhom ikunu ddatati u ffirmati. Id-dikjarazzjoni għandha tkun miktuba bl-istess lingwa tal-fajl tekniku u għandha tinkludi mill-inqas l-informazzjoni inkluża fl-Anness V tad-Direttiva. |
10. |
Il-korp notifikat magħżul mill-entità kontraenti għandu jkun responsabbli għall-formulazzjoni tal-fajl tekniku li għandu jakkumpanja d-dikjarazzjoni tal-verifika tal-KE. Il-fajl tekniku għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni indikata fl-Art. 18(3) tad-Direttiva, u b’mod partikolari kif ġej:
|
11. |
Kull korp notifikat għandu jikkomunika lill-korpi notifikati l-oħra l-informazzjoni rilevanti rigward l-approvazzjonijiet tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità maħruġa, irtirati jew miċħuda. Il-korpi notifikati l-oħra jistgħu jirċievu fuq talba kopji tal-approvazzjonijiet tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità maħruġa. |
12. |
Ir-reġistri li jakkumpanjaw iċ-ċertifikat tal-konformità għandhom jkunu ppreżentati għand l-entità kontraenti. L-entità kontraenti fil-Komunità għandha żżomm kopja tal-fajl tekniku matul il-perjodu tas-servizz tas-subsistema; dan għandu jintbagħat lil kwalunkwe Stat Membru ieħor li jitlob dan. |
Modulu SF: Verifika tal-Prodott
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi l-proċedura tal-verifika tal-KE fejn korp notifikat jivverifika u jiċċertifika fuq talba ta’ entità kontraenti jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità, li Subsistema tal-Kontroll u Kmand, li għaliha diġà kien maħruġ ċertifikat tal-eżami tat-tip minn korp notifikat,
u jistgħu jitqegħdu fis-servizz |
2. |
L-entità kontraenti (18) għandha titfa’ applikazzjoni għall-verifika tal-KE (permezz ta’ eżami tat-tip) tas-subsistema ma’ entità notifikata li tagħżel hi. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
|
3. |
F’dik il-parti tal-proċedura l-entità kontraenti tivverifika u tikkonferma li s-subsistema kkonċernata hija konformi mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u tissodisfa l-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għaliha. Il-korp notifikat għandu jwettaq il-proċedura bil-kundizzjoni li ċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip maħruġ qabel l-evalwazzjoni jibqa’ validu għas-subsistema suġġett għall-applikazzjoni |
4. |
L-entità kontraenti għandha tieħu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex il-proċess ta’ manifattura (inklużi l-armar u l-integrazzjoni tal-kostitwenti tal-interoperabbiltà mill-kuntratturi ewlenin (19) meta impjegati) jiżgura konformità tas-subsistema mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u mal-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih. |
5. |
L-applikazzjoni għandha tippermetti d-disinn, il-manifattura, l-armar, il-manutenzjoni u t-tħaddim tas-subsistema li għandha tkun mifhuma, u għandha tippermetti konformità mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u l-ħtiġijiet tat-TSI li għandhom ikunu evalwati L-applikazzjoni għandha tinkludi:
u, jekk ma jkunx inkluż f’din id-dokumentazzjoni,
Jekk it-TSI teħtieġ informazzjoni ulterjuri għad-dokumentazzjoni teknika, dan għandu jkun inkluż. |
6. |
Il-korp notifikat għandu l-ewwel jeżamina l-applikazzjoni li tikkonċerna l-validità tal-eżami tat-tip u ċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip. Jekk il-korp notifikat jikkunsidra li ċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip ma jibqax validu jew mhuwiex adatt u li eżami tat-tip ġdida hija meħtieġa, għandu jiġġustifika d-deċiżjoni tagħha. Il-korp notifikat għandu jwettaq l-eżamijiet u t-testijiet adatti sabiex jivverifika l-konformità tal-kostitwent tal-interoperabbiltà mat-tip, kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u mal-ħtiġijiet tat-TSI. Il-korp notifikat għandu jeżamina u jittestja kull subsistema manifatturata bħala prodott ta’ serje, kif speċifikat fil-punt 4. |
7. |
Verifika permezz tal-eżami u ttestjar ta’ kull subsistema (bħala prodott ta’ serje) |
7.1 |
Il-korp notifikat għandu jwettaq it-testijiet, l-eżamijiet u l-verifiki, biex jiżgura konformità tas-subsistemi, bħala prodotti serji kif provdut fit-TSI. L-eżamijiet, it-testijiet u l-verifiki għandhom ikunu estiżi għall-istadji kif pprovdut fit-TSI. |
7.2 |
Kull subsistema (bħala prodott ta’ serje) għandha tkun eżaminata individwalment, ttestjata u verifikata (20) sabiex tkun verifikata l-konformità tagħha mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip u l-ħtiġijiet tat-TSI li japplikaw għalih. Meta test ma jkunx stabbilit fit-TSI, (jew fi Standard Ewropew imsemmi fit-TSI), l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej rilevanti jew testijiet ekwivalenti għandhom ikunu użati. |
8. |
Il-korp notifikat jista’ jaqbel mal-entità kontraenti (u l-kuntratturi prinċipali) dwar il-lokazzjonijiet fejn it-testijiet għandhom jitwettqu u jista’ jaqbel li l-ittestjar finali tas-subsistema u, kulfejn meħtieġa fit-TSI, testijiet jew validazzjoni f’kundizzjonijiet operattivi totali, jitwettqu mill-entità kontraenti taħt superviżjoni diretta u attendenza tal-korp notifikat. Il-korp notifikat għandu jkollu entratura għal skopijiet tal-ittestjar u l-verifika għal workshops ta’ produzzjoni, lokazzjonijiet ta’ armar u installazzjonijiet, u fejn adatt, fabbrikazzjoni minn qabel u faċilitajiet tal-ittestjar sabiex jitwettqu x-xogħlijiet kif stabbilit fit-TSI. |
9. |
Meta s-subsistema tilħaq il-ħtiġijiet tat-TSI, il-korp notifikat għandu, ifassal iċ-ċertifikat tal-konformità maħsub għall-entità kontraenti, li għandha min-naħa tagħha tfassal dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE maħsuba għall-awtorità superviżorja fl-Istat Membru li fih is-subsistema hija allokata u/jew topera. Dawn l-attivitajiet NB għandhom ikunu bbażati fuq l-eżami tat-tip u t-testijiet u l-verifiki mwettqa fuq il-prodotti kollha ta' serje kif indikat fil-punt 7 u meħtieġ fit-TSI u/jew fl-ispeċifikazzjoni rilevanti Ewropea, Id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE u d-dokumenti li jakkumpanjawha għandhom ikunu ddatati u ffirmati. Id-dikjarazzjoni għandha tkun miktuba bl-istess lingwa tal-fajl tekniku u għandha tinkludi mill-inqas l-informazzjoni inkluża fl-Anness V tad-Direttiva. |
10. |
Il-korp notifikat għandu jkun responsabbli għall-formulazzjoni tal-fajl tekniku li għandu jakkumpanja d-dikjarazzjoni tal-verifika tal-KE. Il-fajl tekniku għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni indikata fl-Art. 18(3) tad-Direttivi, u b’mod partikolari kif ġej:
|
11. |
Ir-reġistri li jakkumpanjaw iċ-ċertifikat tal-konformità għandhom jkunu ppreżentati għand l-entità kontraenti. L-entità kontraenti fil-Komunità għandha żżomm kopja tal-fajl tekniku matul il-perjodu tas-servizz tas-subsistema; dan għandu jintbagħat lil kwalunkwe Stat Membru ieħor li jitlob dan. |
Modulu SH2: Sistema tal-Maniġment tal-Kwalità Totali b’Eżami tad-Disinn
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi l-proċedura tal-verifika tal-KE fejn korp notifikat jivverifika u jiċċertifika, fuq talba ta’ entità kontraenti jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità, li Subsistema tal-Kontroll u Kmand
u jistgħu jitqegħdu fis-servizz. |
2. |
Il-korp notifikat għandu jwettaq il-proċedura, inkluż eżami tad-disinn tas-subsistema, bil-kundizzjoni, li l-entità kontraenti (23) u l-kuntratturi ewlenin involuti qed jissodisfaw l-obbligazzjonijiet tal-punt 3 Il-“kuntratturi ewlenin” tirreferi għal kumpaniji, li l-attivitajiet tagħhom jikkontribwixxu biex jissodisfaw il-ħtiġijiet essenzjali tat-TSI. Dan jikkonċerna l-kumpanija:
Dan ma jirreferix għal subkuntratturi manifatturi li jipprovdu komponenti u kostitwenti tal-interoperabbiltà. |
3. |
Għas-subsistema li hija suġġetta għall-proċedura tal-verifika tal-KE, l-entità kontraenti jew il-kuntratturi ewlenin, meta jkunu impjegati, għandhom joperaw sistema tal-maniġment ta’ kwalità approvata għad-disinn, il-manifattura u l-ispezzjoni u l-ittestjar tal-prodott finali kif speċifikat fil-punt 5 u li għandha tkun suġġetta għas-sorveljanza kif speċifikat fil-punt 6. Il-kuntrattur ewlieni jkun responsabbli għall-proġett kollu ta’ subsistema (inkluża b’mod partikolari r-responsabbiltà għall-integrazzjoni tas-subsistema), għandu jħaddem fi kwalunkwe każ sistema tal-maniġment tal-kwalità approvata għad-disinn, il-manifattura u l-ispezzjoni u ttestjar tal-prodott finali, li għandu jkun suġġett għal sorveljanza kif speċifikat fil-punt 6. F’każ li l-entità kontraenti nfisha hija responsabbli għall-proġett kollu tas-subsistema (inkluża b’mod partikolari r-responsabbiltà għall-integrazzjoni tas-subsistema) jew l-entità kontraenti hija direttament involuta fid-disinn u/jew il-produzzjoni (inklużi armar u installazzjoni), din għandha tħaddem sistema tal-maniġment tal-kwalità approvata għal dawn l-attivitajiet, li għandha tkun suġġetta għas-sorveljanza kif speċifikat fil-punt 6. Applikanti li huma involuti biss fl-armar u l-installazzjoni, jistgħu jħaddmu biss sistema ta’ maniġment tal-kwalità approvata għall-manifattura u spezzjoni u ttestjar tal-prodott finali. |
4. |
Proċedura ta’ verifika tal-KE |
4.1 |
L-entità kontraenti għandha titfa’ applikazzjoni għall-verifika tas-subsistema tal-KE (permezz ta’ sistema tal-maniġment tal-kwalità b’eżami tad-disinn), inkluża koordinazzjoni tas-sorveljanza tas-sistemi tal-maniġment tal-kwalità, skont il-punt 5.4 u 6.6, ma’ korp notifikat li tagħżel hi. L-entità kontraenti għandha tinforma lill-manifatturi involuti dwar din l-għażla u dwar l-applikazzjoni. |
4.2 |
L-applikazzjoni għandha tippermetti d-disinn, il-manifattura, l-armar, il-manutenzjoni u t-tħaddim tas-subsistema li għandha tkun mifhuma, u għandha tippermetti l-konformità li l-ħtiġijiet tat-TSI li għandhom ikunu evalwati. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
|
4.3 |
L-entità kontraenti għandha tippreżenta r-riżultati tal-eżamijiet, verifiki u testijiet (24), inklużi t-testijiet tat-tip meta meħtieġa, imwettaq mil-laboratorju adatt tagħha jew f’isimha. |
4.4 |
Il-korp notifikat għandu jeżamina l-applikazzjoni li tikkonċerna l-eżami u jevalwa r-riżultati tat-testijiet. Meta d-disinn jilħaq id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva u tat-TSI li japplikaw għalih din għandha toħroġ ċertifikat tal-eżami tad-disinn lill-applikant. Iċ-ċertifikat għandu jinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami tad-disinn, il-kundizzjonijiet għall-validità tiegħu, l-informazzjoni meħtieġa għall-identifikazzjoni tad-disinn eżaminat u, jekk ikun rilevanti, deskrizzjoni tal-funzjoni tas-subsistema. Jekk l-entità kontraenti tkun miċħuda rapport tal-eżami tad-disinn, il-korp notifikat għandu jipprovdi raġunijiet dettaljati għal dan ir-rifjut. Għandha ssir provvista għal proċedura tal-appelli. |
5. |
Sistema ta’ maniġment tal-kwalità |
5.1 |
L-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin, meta impjegati, għandhom jitfgħu applikazzjoni għall-evalwazzjoni tas-sistemi tal-maniġment tal-kwalità tagħhom ma’ korp notifikat li jagħżlu huma. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
Għal dawk involuti biss f’parti mill-proġett tas-subsistema, l-informazzjoni li għandha tkun provduta hija biss dik għall-parti rilevanti. |
5.2 |
Għall-entità kontraenti jew il-kuntrattur ewlieni responsabbli għall-proġett kollu tas-subsistema, is-sistema tal-maniġment ta’ kwalità għandha tiżgura konformità ġenerali tas-subsistema mal-ħtiġijiet tat-TSI. Is-sistema/i tal-maniġment tal-kwalità, għal kuntrattur(i) ewlieni ieħor, għandu (għandhom) jiżguraw konformità tal-kontribuzzjoni rilevanti tagħhom lis-subsistema, mal-ħtiġijiet tat-TSI. L-elementi, il-ħtiġijiet u d-dispożizzjonijiet kollha adottati mill-applikanti għandhom ikunu dokumentati b’mod sistematiku u ordnat fil-forma ta’ politiki bil-miktub, proċeduri u struzzjonijiet. Din id-dokumentazzjoni tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità għandha tiżgura ftehim komuni tal-politiki u l-proċeduri tal-kwalità bħal programmi, pjanijiet, manwali u reġistri tal-kwalità. Is-sistema għandha tinkludi b’mod partikolari deskrizzjoni adatta tal-punti li ġejjin:
L-eżamijiet, testijiet u verifiki għandhom ikopru l-istadji kollha li ġejjin:
|
5.3 |
Il-korp notifikat magħżul mill-entità kontraenti għandu jeżamina, jekk l-istadji kollha tas-subsistema kif imsemmi fil-punt 5.2 humiex koperti biżżejjed u sew mill-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-sistema/i tal-maniġment tal-kwalità tal-applikant(i) (26). Jekk il-konformità tas-subsistema mal-ħtiġijiet tat-TSI hija bbażata fuq iktar minn sistema waħda tal-maniġment tal-kwalità, il-korp notifikat għandu jeżamina b’mod partikolari,
u jekk ir-responsabbiltajiet u l-poteri ġenerali tal-maniġment għall-konformità tas-subsistema kollha fl-intier tagħha għall-kuntrattur ewlieni humiex definiti biżżejjed u sew. |
5.4 |
Il-korp notifikat msemmi fil-punt 5.1. għandu jevalwa s-sistema tal-maniġment tal-kwalità biex jiddetermina jekk tissodisfax il-ħtiġijiet imsemmija fil-punt 5.2. Dan jassumi konformità ma’ dawn il-ħtiġijiet jekk il-manifattur jimplimenta sistema ta’ kwalità għad-disinn, il-produzzjoni, l-ispezzjoni tal-prodott finali u l-ittestjar fir-rigward tal-Istandard armonizzat EN/ISO 9001-2000, li jikkunsidra l-ispeċifiċità tal-kostitwent tal-interoperabbiltà li għalih hija implimentata. Meta applikant iħaddem sistema ta’ maniġment ta’ kwalità ċċertifikata, il-korp notifikat għandu jikkunsidra dan fl-evalwazzjoni. Il-verifika għandha tkun speċifika għas-subsistema kkonċernata, b’kunsiderazzjoni tal-kontribut speċifiku tal-applikant lis-subsistema. It-tim ta’ verifika għandu jkollu mill-inqas membru wieħed b’esperjenza ta’ assessur fit-teknoloġija tas-subsistema ikkonċernata. Il-proċedura tal-evalwazzjoni għandha tinkludi żjara ta’ spezzjoni fil-bini tal-applikant. Id-deċiżjoni għandha tkun notifikata lill-applikant. In-notifika għandha tinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni tal-evalwazzjoni raġunata. |
5.5 |
L-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin għandhom jimpenjaw ruħhom li jwettqu l-obbligi li jirriżultaw mis-sistema tal-maniġment tal-kwalità kif approvat u li jżommuhom sabiex dan jibqa’ adatt u effiċjenti. Dawn għandhom iżommu lill-korp notifikat li approva s-sistema tal-maniġment ta’ kwalità, infurmat rigward kwalunkwe tibdil sinifikanti li jaffettwa t-twettiq tal-ħtiġijiet mis-subsistema. Il-korp notifikat għandu jevalwa kwalunkwe modifika proposta u jiddeċiedi jekk is-sistema tal-maniġment tal-kwalità emendata tissodisfax il-ħtiġijiet tal-punt 5.2 jew jekk tkunx meħtieġa evalwazzjoni mill-ġdid. Dan għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-applikant. In-notifika għandha tinkludi l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni tal-evalwazzjoni raġunata. |
6. |
Sorveljanza tas-sistema/i tal-maniġment tal-kwalità fir-responsabbiltà tal-korp notifikat |
6.1 |
L-iskop tas-sorveljanza hija li tiżgura li l-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin jissodisfaw dovutement l-obbligazzjonijiet li jirriżultaw mis-sistema/i approvata tal-maniġment tal-kwalità. |
6.2 |
L-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin għandhom jibagħtu lill-korp notifikat msemmi fil-punt 5.1 (jew bagħtu diġà) id-dokumenti kollha meħtieġa għal dak l-iskop u b’mod parikolari l-pjanijiet ta’ implimentazzjoni u r-reġistri tekniċi li jikkonċernaw is-subsistema (safejn ikun rilevanti għall-kontribuzzjoni speċifika tal-applikant lis-subsistema), inkluż:
|
6.3 |
Il-korp notifikat għandu perjodikament iwettaq verifiki biex jiżgura li l-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin iżommu u japplikaw is-sistema tal-maniġment tal-kwalità u għandu jipprovdi rapport ta’ verifika lilhom. Meta dawn iħaddmu sistema ta’ maniġment ta’ kwalità ċċertifikata, Il-korp notifikat għandu tikkunsidra dan fis-sorveljanza Il-frekwenza tal-verifiki għandha tkun mill-inqas darba fis-sena, b’mill inqas verifika waħda matul il-perjodu ta’ żmien tat-twettiq ta’ attivitajiet rilevanti (disinn, manifattura, armar jew installazzjoni) għas-subsistema li hija s-suġġett tal-proċedura tal-verifika tal-KE msemmija fil-punt 7. |
6.4 |
Addizzjonalment il-korp notifikat jista’ jwettaq żjarat mhux mistennija lis-siti msemmija fil-punt 5.2 tal-applikant(i). Fil-ħin ta’ dawn iż-żjarat, il-korp notifikat jista’ jwettaq verifiki kompluti jew parzjali u jista’ jwettaq jew jara li jkunu mwettqa testijiet sabiex jivverifika l-funzjonament korretta tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità fejn meħtieġ. Dan għandu tipprovdi lill-applikant(i) b’rapport ta’ spezzjoni u, rapporti ta’ verifika u/jew tal-ittesjar, kif xieraq |
6.5 |
Il-korp notifikat magħżul mill-entità kontraenti u responsabbli għall-verifika tal-KE, jekk ma jkunx qed iwettaq sorveljanza tas-sistema/i tal-maniġment ta’ kwalità kollha kkonċernati skont il-punt 5, għandu jikkoordina l-attivitajiet tas-sorveljanza ta’ kwalunkwe korp notifikat ieħor responsabbli għal dak ir-rwol, sabiex:
Din il-koordinazzjoni tinkludi d-dritt tal-korp notifikat
|
7. |
Il-korp notifikat kif imsemmi fil-punt 5.1 għandu jkollu entratura għal skopijiet ta’ spezzjoni, verifika u sorveljanza għal-lokazzjonijiet tad-disinn, is-siti tal-kostruzzjoni, workshops ta’ produzzjoni, lokazzjonijiet tal-armar u installazzjonijiet, żoni ta’ ħażna u, fejn adattat, fabbrikazzjoni minn qabel u faċilitajiet tal-ittestjar u, iktar ġeneralment, għall-bini kollu li jikkunsidra meħtieġ biex iwettaq ir-rwol tiegħu, skont il-kontribuzzjoni speċifika tal-applikant għall-proġett tas-subsistema. |
8. |
L-entità kontraenti, jekk involuta, u l-kuntratturi ewlenin għandhom, għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-aħħar subsistema kienet manifatturata, iżomm għad-dispożizzjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali:
|
9. |
Meta s-subsistema tilħaq il-ħtiġijiet tat-TSI, il-korp notifikat għandu mbagħad, fuq il-bażi tal-eżami tad-disinn u l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-sistema/i tal-maniġment tal-kwalità, ifassal iċ-ċertifikat tal-konformità maħsub għall-entità kontraenti, li għandha min-naħa tagħha tfassal dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE maħsuba għall-awtorità superviżorja fl-Istat Membru li fih is-subsistema hija allokata u/jew topera. Id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE u d-dokumenti li jakkumpanjawha għandhom ikunu ddatati u ffirmati. Id-dikjarazzjoni għandha tkun miktuba bl-istess lingwa tal-fajl tekniku u għandha tinkludi mill-inqas l-informazzjoni inkluża fl-Anness V tad-Direttiva. |
10. |
Il-korp notifikat magħżul mill-entità kontraenti għandu jkun responsabbli għall-formulazzjoni tal-fajl tekniku li għandu jakkumpanja d-dikjarazzjoni tal-verifika tal-KE. Il-fajl tekniku għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni indikata fl-Artikolu 18(3) tad-Direttiva, u b’mod partikolari kif ġej:
|
11. |
Kull korp notifikat għandu jikkomunika lill-entitajiet l-oħra notifikati l-informazzjoni rilevanti li tikkonċerna l-approvazzjonijiet tas-sistema tal-maniġment tal-kwalità u r-rapporti tal-eżami tad-disinn tal-KE, li ħareġ, irtira jew ċaħad. Il-korpi notifikati l-oħra jistgħu jirċievu b’talba kopji ta’:
|
12. |
Ir-reġistri li jakkumpanjaw iċ-ċertifikat tal-konformità għandhom jkunu mressqa għand l-entità kontraenti L-entità kontraenti fil-Komunità għandha żżomm kopja tal-fajl tekniku matul il-perjodu tas-servizz tas-subsistema; dan għandu jintbagħat lil kwalunkwe Stat Membru ieħor li jitlob dan. |
Modulu SG: Verifika tal-Unità
1. |
Dan il-modulu jiddeskrivi l-proċedura tal-verifika tal-KE fejn korp notifikat jivverifika u jiċċertifika, fuq talba ta’ entità kontraenti jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità, li Subsistema tal-Kontroll u Kmand
u tistgħu titqiegħed fis-servizz. |
2. |
L-entità kontraenti (29) għandha titfa’ applikazzjoni għall-verifika tal-KE (permezz ta’ verifika tal-unità) tas-subsistema ma’ korp notifikat li tagħżel hi. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
|
3. |
Id-dokumentazzjoni teknika għandha tippermetti li d-disinn, il-manifattura, l-installazzjoni u t-tħaddim tas-subsistema jkunu mifhuma, u għandha tippermetti evalwazzjoni tal-konformità mad-dispożizzjonijiet tat-TSI. Id-dokumentazzjoni teknika għandha tinkludi:
Jekk it-TSI teħtieġ informazzjoni ulterjuri għad-dokumentazzjoni teknika, dan għandu jkun inkluż. |
4. |
Il-korp notifikat għandu jeżamina l-applikazzjoni u d-dokumentazzjoni teknika, u jidentifika l-elementi li kienu ddisinjati skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-TSI u l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej, kif ukoll l-elementi li kienu ddisinjati mingħajr l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dawk l-ispeċifikazzjonijiet Ewropej. Il-korp notifikat għandu teżamina s-subsistema u jwettaq (jew tipparteċipa fi) it-testijiet adatti u meħtieġa biex jistabbilixxi jekk, fejn l-ispeċifikazzjonijiet Ewropej rilevanti kienu magħżula, dawn kienu attwalment applikati jew jekk is-soluzzjonijiet adottati jilħqux il-ħtiġijiet tat-TSI meta l-ispeċifikazzjonijiet adatti Ewropej ma kinux applikati; L-eżamijiet, it-testijiet u l-verifiki għandhom ikunu estiżi għall-istadji li ġejjin kif pprovdut fit-TSI:
Il-korp notifikat għandu jikkunsidra verifiki u testijiet preċedenti li twettqu b’suċċess, f’kundizzjonijiet paragunabbli minn entitajiet oħra indipendenti u kompetenti (31). Il-korp notifikat għandu mbagħad jiddeċiedi dwar jekk jużax ir-riżultati ta’ dawn il-verifiki jew testijiet. Jekk jaċċetta, il-korp notifikat għandu tinvestiga l-evidenzi ta’ dawn il-verifiki jew testijiet preċedenti u għandu jistabbilixxi l-konformità tar-riżultati tagħhom mal-ħtieġa tat-TSI. F’kull każ il-korp notifikat iżomm ir-responsabbiltà finali tagħhom. |
5. |
Il-korp notifikat jista’ jaqbel mal-entità kontraenti rigward il-lokazzjonijiet fejn it-testijiet għandhom jitwettqu u jista’ jaqbel li t-testijiet tas-subsistema finali u, fejn meħtieġ fit-TSI, testijiet fil-kundizzjonijiet operattivi totali, jitwettqu mill-entità kontraenti taħt superviżjoni diretta u attendenza taIl-korp notifikat. |
6. |
Il-korp notifikat għandu jkollu entratura għal skopijiet tal-ittestjar u l-verifika għall-lokazzjonijiet ta’ disinn, siti ta’ kostruzzjoni, workshops ta’ produzzjoni, lokazzjonijiet tal-armar u installazzjonijiet, u fejn adatt, fabbrikazzjoni minn qabel u faċilitajiet tal-ittestjar sabiex jitwettqu x-xogħlijiet tiegħu kif stabbilit fit-TSI. |
7. |
Meta s-subsistema tilħaq il-ħtiġijiet tat-TSI, il-korp notifikat għandu mbagħad, fuq bażi tat-testijiet u l-verifiki mwettqa kif meħtieġ fit-TSI u/jew fl-ispeċifikazzjonijiet rilevanti Ewropej, ifassal iċ-ċertifikat tal-konformità maħsub għall-entità kontraenti, li għandha min-naħa tagħha tfassal dikjarazzjoni ta’ verifika tal-KE maħsuba għall-awtorità superviżorja fl-Istat Membru li fih is-subsistema hija allokata u/jew topera. Id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-KE u d-dokumenti li jakkumpanjawha għandhom ikunu bid-dati u ffirmati. Id-dikjarazzjoni għandha tkun miktuba bl-istess lingwa tal-fajl tekniku u għandha tinkludi mill-inqas l-informazzjoni inkluża fl-Anness V tad-Direttiva. |
8. |
Il-korp notifikat għandu jkun responsabbli għall-formulazzjoni tal-fajl tekniku li għandu jakkumpanja d-dikjarazzjoni tal-verifika tal-KE. Il-fajl tekniku għandu jinkludi mill-inqas l-informazzjoni indikata fl-Art. 18(3) tad-Direttiva, u b’mod partikolari kif ġej:
|
9. |
Ir-reġistri li jakkumpanjaw iċ-ċertifikat tal-konformità għandhom jkunu ppreżentati għand l-entità kontraenti. L-entità kontraenti fil-Komunità għandha żżomm kopja tal-fajl tekniku matul il-perjodu tas-servizz tas-subsistema; dan għandu jintbagħat lil kwalunkwe Stat Membru ieħor li jitlob dan. |
(1) Id-definizzjoni ta’ speċifikazzjoni Ewropea hija murija fid-Direttivi 96/48/KE u 01/16/KE Il-gwida għall-applikazzjoni tal-HS TSIs tispjega l-mod kif jintużaw l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej
(2) Id-definizzjoni ta’ speċifikazzjoni Ewropea hija murija fid-Direttivi 96/48/KE u 01/16/KE. Il-gwida għall-applikazzjoni tal-HS TSIs tispjega l-mod kif jintużaw l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej.
(3) Id-diskrezzjoni tal-manifattur tista’ tkun limitata f’TSIs speċifiċi.
(4) Id-definizzjoni ta’ speċifikazzjoni Ewropea hija murija fid-Direttivi 96/48/KE u 01/16/KE. Il-gwida għall-applikazzjoni tal-HS TSIs tispjega l-mod kif jintużaw l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej.
(5) Id-definizzjoni ta’ speċifikazzjoni Ewropea hija murija fid-Direttivi 96/48/KE u 01/16/KE. Il-gwida għall-applikazzjoni tal-HS TSIs tispjega l-mod kif jintużaw l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej.
(6) Il-preżentazzjoni tar-riżultati tat-testijiet tista’ ssir fl-istess ħin tal-applikazzjoni jew wara.
(7) Il-ħtiġijiet essenzjali huma murija fil-parametri tekniċi, l-interfejsis u l-ħtiġijiet tal-prestazzjoni, li huma stabbiliti fil-Kapitolu 4 tat-TSI.
(8) Dan il-modulu jista’ jintuża fil-futur meta t-TSIs tad-Direttiva HS 96/48/KE jiġu aġġornati.
(9) Fil-modulu, “l-entità kontraenti” tfisser “l-entità kontraenti tas-sistema, kif definita fid-direttiva, jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità”.
(10) It-taqsima rilevanti ta’ TSI tista’ tiddefinixxi ħtiġijiet speċifiċi f’dan ir-rigward.
(11) Id-definizzjoni ta’ speċifikazzjoni Ewropea hija murija fid-Direttivi 96/48/KE u 01/16/KE. Il-gwida għall-applikazzjoni tal-HS TSIs tispjega l-mod kif jintużaw l-Ispeċifikazzjonijiet Ewropej.
(12) Il-ħtiġijiet essenzjali huma murija fil-parametri tekniċi, l-interfejsis u l-ħtiġijiet tal-prestazzjoni, li huma stabbiliti fil-Kapitolu 4 tat-TSI.
(13) Dan il-modulu jista’ jintuża fil-futur meta t-TSIs tad-Direttiva HS 96/48/KE jiġu aġġornati.
(14) Fil-modulu, “l-entità kontraenti” tfisser “l-entità kontraenti tas-sistema, kif definita fid-direttiva, jew ir-rappreżentat awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità”.
(15) Għat-TSI tal-vetturi ferrovjarji, l-entità notifikata tista’ tipparteċipa sal-final fit-test tas-servizz tal-lokomotivi jew ferroviji stabbilit fil-kundizzjonijiet speċifikati fil-kapitolu rilevanti tat-TSI.
(16) Il-ħtiġijiet essenzjali huma riflessi fil-parametri tekniċi, l-interfejsis u l-ħtiġijiet tal-prestazzjoni stabbiliti fil-Kapitolu 4 tat-TSI.
(17) Dan il-modulu jista’ jintuża fil-futur meta t-TSIs tad-Direttiva HS 96/48/KE jiġu aġġornati.
(18) Fil-modulu, “l-entità kontraenti” tfisser “l-entità kontraenti tas-sistema, kif definita fid-direttiva, jew ir-rappreżentat awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità”.
(19) Il-“kuntratturi ewlenin” tirreferi għal kumpaniji, li l-attivitajiet tagħhom jikkontribwixxu biex jissodisfaw il-ħtiġijiet essenzjali tat-TSI. Din tikkonċerna l-kumpanija li tista’ tkun responsabbli għall-proġett kollu tas-subsistema jew kumpaniji oħra involuti biss f’parti mill-proġett tas-subsistema, (li jwettaq pereżempju montatura jew installazzjoni tas-subsistema).
(20) B’mod partikolari, għall-vetturi ferrovjarji tat-TSI, il-korp notifikat għandu jipparteċipa fil-final fl-ittestjar tas-servizz tal-vetturi ferrovjarji jew is-sett tal-ferrovija. Dan għandu jkun indikat fil-kapitolu rilevanti tat-TSI.
(21) Il-ħtiġijiet essenzjali huma murija fil-parametri tekniċi, l-interfejsis u l-ħtiġijiet tal-prestazzjoni, li huma stabbiliti fil-Kapitolu 4 tat-TSI.
(22) Dan il-modulu jista’ jintuża fil-futur meta l-TSIs tad-Direttiva HS 96/48/KE jiġu aġġornati.
(23) Fil-modulu, “l-entità kontraenti” tfisser “l-entità kontraenti tas-sistema, kif definita fid-direttiva, jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità”.
(24) Il-preżentazzjoni tar-riżultati tat-testijiet tista’ ssir fl-istess ħin tal-applikazzjoni jew wara.
(25) Id-definizzjoni tal-ispeċifikazzjoni Ewropea hija indikata fid-Direttivi 96/48/KE u 01/16/KE u fil-linji gwida tal-applikazzjoni ta’ HS TSIs.
(26) Għat-TSIs tal-vetturi ferrovjarji, il-korp notifikat jista’ jipparteċipa sal-final fit-test tas-servizz tal-vetturi ferrovjarji jew sett tal-ferroviji bil-kundizzjonijiet speċifikati fil-kapitolu rilevanti tat-TSIs.
(27) Il-ħtiġijiet essenzjali huma murija fil-parametri tekniċi, l-interfejsis u l-ħtiġijiet tal-prestazzjoni, li huma stabbiliti fil-Kapitolu 4 tat-TSI.
(28) Dan il-modulu jista’ jintuża fil-futur meta t-TSIs tad-Direttiva HS 96/48/KE jiġu aġġornati.
(29) Fil-modulu, “l-entità kontraenti” tfisser “l-entità kontraenti tas-sistema, kif definita fid-direttiva, jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità”.
(30) Id-definizzjoni ta’ speċifikazzjoni Ewropea hija indikata fid-Direttivi 96/48/KE u 01/16/KE u fil-linji gwida tal-applikazzjoni ta’ HS TSIs.
(31) Il-kundizzjonijiet għall-affidament tal-verifiki u testijiet preċedenti għandhom ikunu simili mill-kundizzjonijiet, rispettati minn korp notifikat għal attivitajiet ta’ subkuntratt (ara § 6.5 tal-Gwida Blu dwar l-Approċċ il-Ġdid); b’mod partikolari, il-korp notifikat huwa awtorizzat iqis dawn l-evidenzi adatta biss jekk l-entitajiet jirrispettaw l-istess kriterji ta’ indipendenza u kompetenza mill-entitajiet notifikati.
ANNESS F
IL-PROĊEDURA TAL-EVALWAZZJONI TAL-KONFORMITÀ
Evalwazzjoni tal-Arranġamenti tal-manutenzjoni
1. |
Din il-proċedura tal-evalwazzjoni tal-konformità tiddeskrivi dik il-parti tal-proċedura li biha Entità awtorizzata mill-Istat Membru tivverifika u tikkonferma li l-arranġamenti tal-manutenzjoni, li jirrappreżentaw il-manutenzjoni prevista, jissodisfa id-dispożizzjonijiet tat-TSI rilevanti u jiżguraw ir-rispett tal-parametri bażiċi u l-ħtiġijiet essenzjali matul il-ħajja tas-subsistema. |
2. |
L-applikazzjoni għall-evalwazzjoni tal-arranġamenti ta’ manutenzjoni għandha tkun imressqa mill-entità kontraenti (jew ir-rappreżentant awtorizzat tagħha stabbilit fil-Komunità), li tipproponi l-arranġamenti tal-manutenzjoni, bl-entità awtorizzata mill-Istat membru. L-applikazzjoni għandha tinkludi:
Il-kopja tad-dokumentazzjoni tal-arranġament tal-manutenzjoni sottomessa għandha tkun il-verżjoni finali approvata mill-applikant. L-entità awtorizzata mill-Istat Membru tista’ titlob iktar kopji jekk dan ikun meħtieġ għat-twettiq tal-evalwazzjoni. |
3. |
Id-dokumentazzjoni tal-arranġamenti tal-manutenzjoni għandha tinkludi mill-inqas l-elementi li ġejjin:
|
4. |
Id-dokumentazzjoni teknika għandha tippermetti l-evalwazzjoni tal-konformità tal-arranġamenti tal-manutenzjoni mad-dispożizzjonijiet tat-TSI. Dan għandu, sa fejn ikun rilevanti għal din l-evalwazzjoni, ikopri l-fażijiet differenti tal-iżvilupp tal-arranġamenti tal-manutenzjoni. Id-dokumentazzjoni teknika, li tiġġustifika l-arranġamenti tal-manutenzjoni, għandha tinkludi:
|
5. |
L-entità awtorizzata mill-Istat Membru għandha:
|
6. |
Meta l-arranġamenti tal-manutenzjoni jissodisfaw id-dispożizzjonijiet tat-TSI, l-entità awtorizzata mill-Istat Membru għandha toħroġ rapport ta’ eżami tal-arranġamenti tal-manutenzjoni lill-applikant. Ir-rapport għandu jinkludi l-isem u l-indirizz tal-entità kontraenti, il-konklużjonijiet tal-eżami, il-kundizzjonijiet għall-validità tiegħu, referenza għas-subsistema miżmuma u l-informazzjoni meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-arranġamenti tal-manutenzjoni. Il-partijiet rilevanti tad-dokumentazzjoni teknika, inkluż id-deskrizzjoni tal-arranġamenti tal-manutenzjoni u l-kundizzjonijiet tal-implimentazzjoni tagħhom, għandhom ikunu annessi mar-rapport u tinżamm kopja mill-entità awtorizzata mill-Istat Membru. Jekk l-entità kontraenti tiġi miċħuda rapport tal-arranġamenti tal-manutenzjoni, l-entità awtorizzata mill-Istat membru għandha tipprovdi raġunijiet dettaljati għal dan ir-rifjut. Għandha ssir dispożizzjoni għal proċedura tal-appelli. |
(1) Għal dan, huwa meħtieġ li l-arranġamenti tal-manutenzjoni jiddefinixxu pereżempju:
— |
il-proċeduri u l-istruzzjonijiet għall-implimentazzjoni; |
— |
il-ħtiġijiet ta’ taħriġ jew kwalifikazzjoni; |
— |
verifiki, validazzjoni, sorveljanza, spezzjonijiet, testijiet, reġistri u l-kriterji tal-aċċettazzjoni tas-subsistema meta l-istadji differenti tal-operazzjonijiet tal-manutenzjoni għandhom jitwettqu; |
— |
kundizzjonijiet għall-użu ta’ għodda jew utilitajiet speċifiċi għal operazzjonijiet ta’ manutenzjoni jew testijiet. |
ANNESS G
PUNTI MIFTUĦA
PRIJORITÀ TA’ PUNT MIFTUĦ
Għandu jkun hemm distinzjoni bejn 2 prijoritajiet
Prijorità 1 (P1): L-iktar parti urġenti
Prijorità 2 (P2): L-inqas parti urġenti
Interfejsis
It-Taqsima 4,3
Funzjonalità ta’ intersezzjoni fuq l-istess livell (P1) (baseline 3.0.0). Interfejsis b’OPE TSI, marġni ta’ sigurtà tal-ibbrejkjar (P1) Interfejsis ma’ Unitajiet u kowċis ta’ Trazzjoni ta’ Vetturi Ferrovjarji tat-TSI (P1) Interfejs bejn l-apparat tal-viġilanza tal-Vetturi Ferrovjarji u l-armar abbord tal-GSM-R (P1)
Anness A
Indiċi 1 |
FRS (għas-suġġett tal-Intersezzjonijiet fuq l-istess Livell) (P1 marbut ma’ LX) |
Indiċi 16 |
Dokument approvat bir-rimarka tal-approvazzjoni CEPT pendenti |
Indiċi 28 |
Kredibbiltà — Ħtiġijiet ta’ Disponibbiltà (P1) |
Indiċi B32 |
Linja gwida għal referenzi (P1) |
Indiċi 38 |
Bords Indikaturi (P1) Disinn miftiehem, dokument li għandu jkun prodott |
Indiċi 41 |
JRU Speċifikazzjoni tal-Ittestjar (P1) marbuta mal-Indiċi 55 |
Indiċi 44 |
Odometrija FIS (P2) |
Indiċi 47 |
Ħtiġijiet ta’ Sigurtà u Ħtiġijiet għall-Analiżi ta’ Sigurtà għall-Interoperabbiltà għas-Subsistema tal-Kontroll u Kmand u s-Sinjalazzjoni (P1) |
Indiċi 48 |
Speċifikazzjoni tal-ittestjar għal tagħmir mobbli GSM-R (P1) |
Indiċi 50 |
Speċifikazzjoni tal-ittestjar għal EUROLOOP (P1) |
Indiċi 51 |
Aspetti ergonomiċi tad-DMI (P1) |
Indiċi 53 |
ETCS valuri tal-varjabbli kkontrollati barra l-UNISIG — Manwal — (P1) |
Indiċi 55 |
Ħtiġijiet tal-linja bażi ta’ reġistratur ġuridiku (P1 għal ġenerali) |
Indiċi 56 |
KM Ħtiġijiet ta’ Konformità (P1) |
Indiċi 57 |
Ħtiġijiet tat-twaħħil minn qabel tat-tagħmir tal-ERTMS abbord (P1) |
Indiċi 58 |
Ħtiġijiet għal Interfejs ta’ Komunikazzjoni Sikura RBC-RBC (P1) |
Indiċi 59 |
Ħtiġijiet dwar it-twaħħil minn qabel tat-tagħmir ERTMS ta’ maġenb il-binarji (P1) |
Indiċi 60 |
ETCS maniġment tal-verżjoni (P1) |
Indiċi 61 |
GSM-R maniġment tal-verżjoni (P1) |
Indiċi 62 |
RBC-RBC Speċifikazzjoni tal-ittestjar għal Interfejs ta’ Komunikazzjoni Sikura (P1) |
Indiċi 63 |
RBC-RBC Interfejs ta’ Komunikazzjoni Sikura (P1) |
GSM-R:
Interkonnessjoni u roaming bejn netwerks tal-GSM-R (P1)
Intersezzjoni tal-fruntieri (P1)
GPRS u ASCI (P2)
Anness A Appendiċi 1: (P1)
2.1.5 |
Relazzjoni bejn id-distanza tal-fus u d-dijametru tar-rota |
3.2.1 |
Spazju mingħajr metall madwar ir-roti |
3.3.1 |
Massa tal-metall ta’ vettura |
3.5.4 |
Ħtiġijiet addizzjonali dwar lokomotivi u unitajiet multipli |
4.1 |
Użu ta’ tagħmir tat-trammil |
4.2.1 |
Użu ta’ blokok tal-brejkijiet komposti |
5.1.1 |
Interferenzi elettromanjetiċi (Kurrent ta’ trazzjoni) |
5.3.1 |
Interferenzi elettromanjetiċi (Kampi elettriċi, manjetiċi, elettromanjetiċi) |
Anness A Appendiċi 2: (P1)
HABD
Anness B, parti 4.
ETCS Klassi 1 CCM punti miftuħa relatati
Speċifikazzjoni ta’ wħud mill-varjabbli tal-ETCS (P1)
Interfejsis addizzjonali
Funzjonalità u interfejsis tas-sistemi tal-protezzjoni tal-persunal lis-sistema tas-sinjalazzjoni (P2)
Interfejs mal-brejk tas-servizz. Dan għandu jkun eżaminat matul l-elaborazzjoni tat-TSI għall-vetturi ferrovjarji.
ANNESS H
SINTESI TAL-KURITURI TAL-ETCS-NET
ETCS-Net taqsimiet ferrovjarji konvenzjonali fl-Anness II tad-Deċiżjoni tal-Kunsill u l-PE 884/2004/KE (1)
Assi ferrovjarja Berlin-Verona/Milano-Bologna-Napoli-Messina-Palermo
— |
Halle/Leipzig-Nürnberg |
— |
Nürnberg-München |
— |
München-Kufstein |
— |
Kufstein-Innsbruck |
— |
Brenner tunnel, taqsima trans-konfinali; |
— |
Verona-Napli |
— |
Milan-Bologna |
Linja ta’ Betuwe
Assi ferrovjarja Lyon-Trieste-Divaèa/Koper-Divaèa-Ljubljana-Budapest-fruntiera tal-Ukrajna
— |
Lyon-St Jean de Maurienne |
— |
Mont-Cenis tunnel, taqsima trans-konfinali; |
— |
Bussoleno-Turin |
— |
Turin-Venezja |
— |
Venezja-Ronchi Sud-Trieste Divaèa |
— |
Koper- Divaèa -Ljubljana |
— |
Ljubljana-Budapest |
Assi multimodali Portugall/Spanja-il-bqija tal-Ewropa
— |
La Coruña — Porto |
— |
Porto -Valladolid |
Assi tat-trijangoli nordiku ferrovjarju/fit-triq
Proġetti ferrovjarji fl-Isvezja li jinkludu Stokkolma-Malmö, Stokkolma-Charlottenberg (fruntiera Norveġiża) u Kornsjö (fruntiera Norveġiża)-Göteborg-Malmö.
— |
Kerava-Lahti |
— |
Ħelsinki-Vainikkala (Fruntiera Russa) |
Assi ferrovjarja tal-merkanzija Sines-Madrid-Pariġi
— |
Assi ferrovjarja ġdida ta’ kapaċità għolja fil-Pirinej; |
— |
Sines-Badajoz |
— |
Algeciras-Bobadilla |
Assi ferrovjarja Pariġi-Strasburgu-Stuttgart-Vjenna-Bratislava
— |
Baudrecourt-Strasburgu-Stuttgart mal-pont ta’ Kehl bħala taqsima trans-konfinali |
— |
Stuttgart-Ulm |
— |
München-Salzburg, taqsima trans-konfinali; |
— |
Salzburg-Vjenna |
— |
Vjenna-Bratislava, taqsima trans-konfinali |
Assi ferrovjarja Fehmarn Belt
— |
Fehmarn Belt link fissa ferrovjarja/fit-triq |
— |
Linja ferrovjarja għal aċċess fid-Danimarka minn Öresund |
— |
Linja ferrovjarja għal aċċess fil-Ġermanja minn Ħamburg |
— |
Linja ferrovjarja Hannover-Ħamburg/Bremen |
Assi ferrovjarja Ateni-Sofija-Budapest-Vjenna-Praga-Nürnberg/Dresden
— |
Fruntiera Griega/Bulgara-Kulata-Sofija-Vidin/Calafat |
— |
Curtici-Brasov (lejn Bukarest u Constanta) |
— |
Budapest-Vjenna, taqsima trans-konfinali; |
— |
Bøeclav-Praga-Nürnberg, ma’ Nürnberg-Praga bħala taqsima trans-konfinali. |
— |
Assi ferrovjarja Praga-Linz |
Assi ferrovjarja Gdansk-Varsavja-Brno/Bratislava-Vjenna
— |
Linja ferrovjarja Gdansk-Varsavja-Katowice |
— |
Linja ferrovjarja Katowice-Bøeclav |
— |
Linja ferrovjarja Katowice-Zilina-Nove Mesto n.V. |
Assi ferrovjarja Lyon/Genova-Basel-Duisburg-Rotterdam/Antwerpen
— |
Lyon-Mulhouse-Mülheim (2), ma’ Mulhouse-Mülheim bħala taqsima trans-konfinali |
— |
Genova-Milan/Novara-fruntiera Svizzera |
— |
Basel-Karlsruhe |
— |
Frankfurt (jew Mainz)-Mannheim; |
— |
Duisburg-Emmerich |
— |
“Iron Rhine” Rheidt-Antwerp, taqsima trans-konfinali |
Assi ferrovjarja/bit-triq l-Irlanda/ir-Renju Unit/l-Ewropa kontintentali
— |
Felixstowe-Nuneaton |
— |
Crewe-Holyhead |
Assi “Rail Baltica” Varsavja-Kaunas-Riga-Tallinn-Ħelsinki
— |
Varsavja-Kaunas |
— |
Kaunas-Riga |
— |
Riga-Tallinn |
“Eurocaprail” fuq l-assi ferrovjarja Brussell-Lussemburgu-Strasburgu
— |
Brussell-Lussemburgu-Strasburgu (2012). |
ETCS-Net taqsimiet ferrovjarji konvenzjonali mhux koperti mill-Anness II tad-Deċiżjoni tal-Kunsill u l-PE 884/2004/KE Set I (3)
TEN Kuritur II — E20 fl-assi Berlin-Varsavja, il-Polonja
TEN Kuritur III — E30 bejn il-fruntiera tal-Punent (Zgorzelec) u Krakovja, il-Polonja
TINA/AGTC double track line CE-59 — traffiku mit-tramuntana għal nofsinhar mill-Iskandinavja sal-Balkani, il-Polonja.
Budapest — Bukarest — Constanta (parti mill-Kuritur Pan-Ewropew IV).
Ljubljana — Zagreb/Belgrad/Bar/Skoppie — Salonika (parti mill-kuritur Pan-Ewropew X).
ETCS-Net taqsimiet ferrovjarji konvenzjonali mhux koperti mill-Anness II tad-Deċiżjoni tal-Kunsill u l-PE 884/2004/KE Set II
Antwerp-Athus/Bettembourg-Basel-Milan
Hallsberg/Mjölby, l-Isvezja
ETCS fuq il-konnessjoni Oresund minn ġod-Danimarka fuq Storebelt link
Aachen – Horka/Frankfurt (O), il-Ġermanja
Il-Ġermanja
Kehl-Salzburg
Flensburg – Kufstein
Emmerich – Basel xi partijiet mill-Ġermanja
Hambourg – Bad Schandau
Darmstart – Passau
Franza
Metz – Dijon – Lyon – Avignon – Perpignan (il-fruntiera Spanjola)
Le Havre — Rouen — Amien — Arras
Pariġi — Tours — Bordeaux — Dax
Pariġi — Reims — Metz (TGV EST)
Pariġi — Mâcon — Lyon (TGV Sud-Est)
Calais — Metz
Stokkolma-Nyland-Umea
ETCS-Net taqsimiet ferrovjarji ta’ veloċità għolja (4)
Assi ferrovjarja ta’ veloċità għolja Pariġi-Brussell/Brussell-Köln-Amsterdam-Londra
— |
Channel tunnel-Londra |
— |
Bruxelles/Brussel-Liège-Köln |
— |
Bruxelles/Brussel-Rotterdam-Amsterdam |
Assi ferrovjarja ta’ veloċità għolja tal-Ewropea tal-Lbiċ
— |
Lisbona/Porto-Madrid |
— |
Madrid-Barċellona |
Cordoba — Sevilla
— |
Barċellona-Figueras-Perpignan |
— |
Perpignan-Montpellier |
— |
Montpellier-Nîmes |
— |
Madrid-Vitoria-Irún/Hendaye |
— |
Irún/Hendaye-Dax, taqsima trans-konfinali |
— |
Dax-Bordeaux |
— |
Bordeaux-Tours |
Assi ferrovjarja ta’ veloċità għolja fil-lvant
— |
Pariġi-Baudrecourt |
— |
Metz-Lussemburgu |
— |
Saarbrücken-Mannheim |
Linja ewlenija tal-kosta tal-Punent
Interoperabbiltà tal-linja ferrovjarja ta’ veloċità għolja fuq il-peninżula Iberika
— |
Madrid-Andalucía |
— |
Grigal |
— |
Madrid-Levante u l-Mediterran |
— |
Kuritur tat-Tramuntana/Majjistral, inkluż Vigo-Porto |
— |
Extremadura |
(1) L-implimentazzjoni tal-ERTMS/ETCS fit-taqsimiet ferrovjarji ta’ veloċità għolja tal-proġetti inklużi f’din il-lista hija koperta mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/731/KE.
(2) Inkluż il-TGV Rhin-Rhône, mingħajr il-fergħa tal-punent.
(3) Proġetti allokati totalment jew parzjalment fi Stati Membri fejn ir-Regolament tal-KE 1260/1999 u r-Regolament tal-KE 1264/1999 (Fondi ta’ Koeżjoni) japplikaw.
(4) Implimentazzjoni koperta mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/731/KE.
10.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
296 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-11 ta' Awwissu 2006
dwar l-ispeċifikazzjoni teknika tal-interoperabbiltà relatata mas-subsistema “L-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku” tas-sistema ferrovjarja konvenzjonali transEwropea
(notifikata bid-dokument numru C(2006) 3593)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2006/920/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2001/16/KE tad-19 ta’ Marzu 2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja konvenzjonali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Filwaqt li:
(1) |
Skont l-Artikolu 2(c) tad-Direttiva 2001/16/KE, is-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea hi subdiviża f’subsistemi strutturali u funzjonali. |
(2) |
Skont l-Artikolu 23(1) tad-Direttiva, is-subsistema “L-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku” għandha tiġi koperta minn speċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà (technical specification interoperability, TSI). |
(3) |
L-ewwel pass fit-twaqqif ta’ TSI hu li tiġi abbozzata TSI mfassla mill-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Interoperabbiltà Ferrovjarja (AEIF), li nħatret bħala l-korp rappreżentattiv konġunt. |
(4) |
L-AEIF ingħatat mandat biex tfassal TSI għas-subsistema “L-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku” skont l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2001/16/KE. Il-parametri bażiċi provduti fl-Artikolu 6(4) ta’ din id-Direttiva ġew diskussi bħala parti mit-TSI mehmuża. |
(5) |
L-abbozz tat-TSI kien akkompanjat minn rapport introduttorju li fih analiżi għall-benefiċċju tal-ispejjeż kif provdut fl-Artikolu 6(5) tad-Direttiva. |
(6) |
L-abbozz tat-TSIs ġew eżaminati mill-Kumitat stabbilit bid-Direttiva tal-Kunsill 96/48/KE tat-23 ta’ Lulju 1996 dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja ta’ veloċità għolja trans-Ewropea (2) u msemmija fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 2001/16/KE, fid-dawl tar-rapport introduttorju. |
(7) |
Fil-verżjoni attwali, it-TSI ma tittrattax l-aspetti kollha tal-interoperabbiltà; l-oġġetti li mhumiex koperti huma klassifikat bħala “Punti Miftuħa” fl-Anness U tat-TSI. Minħabba li l-verifika tal-interoperabbiltà għandha tiġi stabbilita b’referenza għar-rekwiżiti tat-TSIs, skont l-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 2001/16/KE, hu meħtieġ, waqt il-perjodu ta’ tranżizzjoni bejn il-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u l-implimentazzjoni sħiħa tat-TSI mehmuża, li jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu osservati flimkien ma' dawk imsemmija espliċitament fit-TSI mehmuża. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bir-regoli tekniċi nazzjonali rilevanti fl-użu għall-kisba tal-interoperabbiltà u li jilħqu r-rekwiżiti essenzjali tad-Direttiva 2001/16/KE kif ukoll bil-korpi maħtura għat-twettiq tal-proċedura għall-evalwazzjoni tal-konformità jew l-adattatezza għall-użu kif ukoll bil-proċedura tal-verifika fl-użu għall-verifika tal-interoperabbiltà tas-subsistemi skont it-tifsira tal-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 2001/16/KE. Il-Kummissjoni għandha twettaq analiżi tal-informazzjoni mibgħuta mill-Istati Membri u, fejn xieraq, għandha tiddiskuti mal-Kumitat il-bżonn għall-adozzjoni ta’ kwalunkwe miżuri addizzjonali. |
(8) |
It-TSI inkwistjoni ma għandhiex titlob l-użu ta’ teknoloġiji speċifiċi jew soluzzjonijiet tekniċi minbarra fejn ikun strettament meħtieġ għall-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja konvenzjali transEwropea. |
(9) |
It-TSI hi bbażata fuq l-aħjar għarfien espert disponibbli fiż-żmien tal-preparazzjoni tal-abbozz rilevanti. L-iżviluppi fit-teknoloġija, rekwiżiti operattivi, tas-sigurtà jew soċjali jistgħu jenħtieġu li tiġi emendata jew supplimentata din it-TSI. Fejn applikabbli, għandha tinbeda proċedura ta’ reviżjoni jew aġġornament skont l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 2001/16/KE. |
(10) |
Sabiex tiġi inkoraġġita l-innovazzjoni u sabiex tiġi kkunsidrata l-esperjenza miksuba, it-TSI mehmuża għandha tkun soġġetta għal reviżjoni perjodika f’intervalli regolari. |
(11) |
Meta jiġu proposti soluzzjonijiet innovattivi, il-manifattur jew l-entità kontraenti għandhom jiddikjaraw id-devjazzjoni mit-taqsima rilevanti tat-TSI. L-Aġenzija Ferrovjarju Ewropea għandha tiffinalizza l-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u tal-interfejs xierqa tas-soluzzjoni u jiżviluppaw il-metodi tal-valutazzjoni. |
(12) |
L-implimentazzjoni tat-TSI mehmuża u l-konformità mat-taqsimiet rilevanti tat-TSI għandhom jiġu determinati skont pjan ta’ implimentazzjoni li għandu jitfassal minn kull Stat Membru għall-binarji li għalihom huma responsabbli. Il-Kummissjoni għandha twettaq analiżi tal-informazzjoni trażmessa mill-Istati Membri u, fejn ikun addattat, għandha tiddiskuti mal-Kumitat dwar il-bżonn għall-adozzjoni ta’ kwalunkwe miżuri oħra. |
(13) |
It-traffiku ferrovjarju attwalment jopera skont ftehimiet eżistenti nazzjonali, bilaterali, multinazzjonali jew internazzjonali. Hu importanti li dawn il-ftehimiet ma jostakolawx il-progress attwali u fil-ġejjieni lejn l-interoperabbiltà. Għal dan l-għan, hu meħtieġ li l-Kummissjoni teżamina dawn il-ftehimiet sabiex jiġi determinat jekk it-TSI preżentata f'din id-Deċiżjoni għandhiex bżonn tiġi riveduta. |
(14) |
Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 96/48/KE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Speċifikazzjoni Teknika għall-Interoperabbiltà (technical specification interoperability, TSI) relatata mas-subsistema “L-operat u l-maniġment tat-traffiku” tas-sistema konvenzjonali trans-Ewropea msemmija fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2001/16/KE qed tiġi hawn adottata mill-Kummissjoni.
It-TSI għandha tiġi stabbilita fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
It-TSI għandha tkun applikabbli għas-subsistema tal-operat u l-maniġment tat-traffiku kif definit fl-Anness II, it-Taqsima 2.4 tad-Direttiva 2001/16/KE.
Artikolu 2
1. Fir-rigward ta’ dawk il-kwistjonijiet klassifikati bħala “Punti Miftuħa” stabbiliti fl-Anness U tat-TSI, il-kundizzjonijiet li magħhom għandu jkun hemm konformità għall-verifika tal-interoperabbiltà skont l-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 2001/16/KE għandhom ikunu dawk ir-regoli tekniċi fis-seħħ fl-Istat Membru li jawtorizza l-implimentazzjoni tas-subsistema koperta minn din id-Deċiżjoni.
2. Kull Stat Membru għandu jinnotifika lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien sitt xhur min-notifika ta’ din id-Deċiżjoni:
(a) |
il-lista tar-regoli tekniċi applikabbli msemmija fil-Paragrafu 1; |
(b) |
il-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità u ta’ verifika li għandhom jiġu applikati fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli; |
(c) |
il-korpi li taħtar għat-twettiq ta’ dawk il-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità u tal-verifika. |
Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn it-tipi ta’ ftehim lill-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-dħul fis-seħħ tat-TSI mehmuża:
(a) |
ftehimiet nazzjonali, bilaterali jew multilaterali bejn l-Istati Membri u impriża(i) ferrovjarja(i) jew mexxej(ja) tal-infrastruttura, miftiehma jew fuq bażi permanenti jew temporanja u meħtieġa minħabba n-natura verament speċifika jew lokali tas-servizz ferrovjarju maħsub; |
(b) |
ftehimiet bilaterali jew multilaterali bejn impriża(i) ferrovjarja(i), mexxej(ja) tal-infrastruttura, jew Stat(i) Membru(i) li jagħti/jagħtu livelli sinifikanti ta’ interoperabbiltà lokali jew reġjonali; |
(c) |
ftehimiet internazzjonali bejn Stat Membru wieħed jew iżjed u mill-inqas pajjiż terz wieħed, jew bejn impriża(i) ferrovjarja(i) jew mexxej(ja) tal-infrastruttura tal-Istati Membri u mill-inqas impriża ferrovjarja waħda jew mexxej tal-infrastruttura ta’ pajjiż terz, li jagħtu livelli sinifikanti ta’ interoperabbiltà lokali jew reġjonali. |
Artikolu 4
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxi pjan ta’ implimentazzjoni nazzjonali tat-TSI skont il-kriterji speċifikati fil-Kapitolu 7 tal-Anness.
Għandhom jibagħtu dan il-pjan ta’ implimentazzjoni lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni mhux iżjed tard minn sena wara d-data li fiha din id-Deċiżjoni ssir applikabbli.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha ssir applikabbli sitt xhur wara d-data tan-notifika tagħha.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul Brussell, il-11 ta’ Awwissu 2006.
Għall-Kummissjoni
Jacques BARROT
Viċi-President
(1) ĠU L 110, 20.4.2001, p. 1. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 2004/50/KE (ĠU L 164, 30.4.2004, p. 114, ikkoreġuta bil-ĠU L 220, 21.6.2004, p. 40).
(2) ĠU L 235, 17.9.1996, p. 6. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/50/KE.
ANNESS
SPEĊIFIKAZZJONI TEKNIKA GĦALL-INTEROPERABBILTÀ
SUBSISTEMA: IL-MANIĠMENT TAL-OPERAT U T-TRAFFIKU
1. |
INTRODUZZJONI | 305 |
1.1. |
Ambitu tekniku | 305 |
1.2. |
Ambitu ġeografiku | 305 |
2. |
DEFINIZZJONI TAS-SUBSISTEMA/SKOP | 305 |
2.1. |
Subsistema | 305 |
2.2. |
Ambitu | 306 |
2.2.1. |
Persunal u ferroviji | 306 |
2.2.2. |
Prinċipji operattivi | 307 |
2.2.3. |
Applikabbiltà għall-vetturi u l-infrastruttura eżistenti | 307 |
2.3. |
Konnessjoni Bejn din it-TSI u d-Direttiva 2004/49/KE | 307 |
3. |
REKWIŻITI ESSENZJALI | 307 |
3.1. |
Konformità mar-rekwiżiti essenzjali | 307 |
3.2. |
Rekwiżiti essenzjali – ħarsa ġenerali | 307 |
3.3. |
Aspetti speċifiċi b’rabta ma’ dawn ir-rekwiżiti | 308 |
3.3.1. |
Sigurtà | 308 |
3.3.2. |
Kredibbiltà u disponibbiltà | 308 |
3.3.3. |
Saħħa | 308 |
3.3.4. |
Ħarsien ambjentali | 309 |
3.3.5. |
Kompatibbiltà teknika | 309 |
3.4. |
Aspetti relatati speċifikament mas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku | 310 |
3.4.1. |
Sigurtà | 310 |
3.4.2. |
Kredibbiltà u disponibbiltà | 310 |
3.4.3. |
Kompatibbiltà teknika | 311 |
4. |
KARATTERISTIĊI TAS-SUBSISTEMA | 311 |
4.1. |
Introduzzjoni | 311 |
4.2. |
Speċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi tas-subsistema | 311 |
4.2.1. |
Speċifikazzjonijiet relatati mal-persunal | 312 |
4.2.1.1. |
Rekwiżiti ġenerali | 312 |
4.2.1.2. |
Dokumentazzjoni għax-xufiera | 312 |
4.2.1.2.1. |
Ktieb tar-Regoli | 312 |
4.2.1.2.2. |
Deskrizzjoni tal-binarju u t-tagħmir rilevanti ma’ ġenb il-binarji assoċjat mal-binarji li fuqhom isir ix-xogħol | 313 |
4.2.1.2.2.1. |
Tħejjija tal-Ktieb tar-Rotta | 313 |
4.2.1.2.2.2. |
Elementi modifikati | 314 |
4.2.1.2.2.3. |
Informazzjoni lix-xufier f’ħin reali | 314 |
4.2.1.2.3. |
Orarji | 314 |
4.2.1.2.4. |
Vetturi ferrovjarji | 315 |
4.2.1.3. |
Dokumentazzjoni għall-persunal tal-Impriżi Ferrovjarji minbarra x-xufiera | 315 |
4.2.1.4. |
Dokumentazzjoni għall-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura li jawtorizzaw il-movimenti tal-ferroviji | 315 |
4.2.1.5. |
Komunikazzjonijiet relatati mas-sigurtà bejn l-ekwipaġġ tal-ferrovija, minbarra l-persunal tal-Impriżi Ferrovjarju u l-persunal li jawtorizza l-movimenti tal-ferroviji | 315 |
4.2.2. |
Speċfikazzjonijiet relatati mal-ferroviji | 315 |
4.2.2.1. |
Viżibbiltà tal-ferrovija | 315 |
4.2.2.1.1. |
Rekwiżit ġenerali | 315 |
4.2.2.1.2. |
Tarf ta’ quddiem | 315 |
4.2.2.1.3. |
Tarf ta’ wara | 316 |
4.2.2.2. |
Kemm tinstema’ l-ferrovija | 316 |
4.2.2.2.1. |
Rekwiżit ġenerali | 316 |
4.2.2.2.2. |
Kontroll | 316 |
4.2.2.3. |
Identifikazzjoni tal-vetturi | 316 |
4.2.2.4. |
Tagħbija ta' vettura tal-merkanzija | 316 |
4.2.2.4.1. |
Distribuzzjoni tal-piż | 316 |
4.2.2.4.2. |
Tagħbija tal-fus | 316 |
4.2.2.4.3. |
Żgurar tat-tagħbija | 316 |
4.2.2.4.4. |
Envelopp kinematiku | 316 |
4.2.2.4.5. |
Kisi tat-tagħbija | 316 |
4.2.2.5. |
Kompożizzjoni tal-ferrovija | 316 |
4.2.2.6. |
Ibbrejkjar tal-ferrovija | 317 |
4.2.2.6.1. |
Rekwiżiti minimi tas-sistema tal-ibbrejkjar | 317 |
4.2.2.6.2. |
Prestazzjoni tal-brejk | 317 |
4.2.2.7. |
Żgurar li l-ferrovija qed taħdem sew | 318 |
4.2.2.7.1. |
Rekwiżit ġenerali | 318 |
4.2.2.7.2. |
Dejta meħtieġa | 318 |
4.2.3. |
Speċifikazzjonijiet relatati ma’ attivitajiet ferrovjarji | 318 |
4.2.3.1. |
Ippjanar ferrovjarju | 318 |
4.2.3.2. |
Identifikazzjoni ta’ ferroviji | 318 |
4.2.3.3. |
Tluq tal-ferroviji | 318 |
4.2.3.3.1. |
Verifiki u testijiet qabel it-tluq | 318 |
4.2.3.3.2. |
Informazzjoni lill-Mexxej tal-Infrastruttura dwar l-istat operattiv tal-ferrovija | 318 |
4.2.3.4. |
Maniġment tat-traffiku | 318 |
4.2.3.4.1. |
Rekwiżiti ġenerali | 318 |
4.2.3.4.2. |
Rappurtaġġ tal-ferroviji | 319 |
4.2.3.4.2.1. |
Dejta meħtieġa għar-rappurtaġġ tal-pożizzjoni tal-ferroviji | 319 |
4.2.3.4.2.2. |
Żmien previst għat-trasferiment | 319 |
4.2.3.4.3. |
Merkanzija perikoluża | 319 |
4.2.3.4.4. |
Kwalità operattiva | 320 |
4.2.3.5. |
Reġistrazzjoni tad-dejta | 320 |
4.2.3.5.1. |
Reġistrazzjoni ta’ dejta tas-sorveljanza barra l-ferrovija | 320 |
4.2.3.5.2. |
Reġistrazzjoni ta’ dejta tas-sorveljanza abbord il-ferrovija | 321 |
4.2.3.6. |
Operat degradat | 321 |
4.2.3.6.1. |
Pariri lil utenti oħra | 321 |
4.2.3.6.2. |
Pariri għax-xufiera tal-ferroviji | 321 |
4.2.3.6.3. |
Pjanijiet ta’ kontinġenza | 321 |
4.2.3.7. |
Maniġment ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza | 322 |
4.2.3.8. |
Għajnuna għall-ekwipaġġ tal-ferroviji f’każ ta’ inċident jew ta’ falliment ewlieni fil-vetturi ferrovjarji | 322 |
4.3. |
Speċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi tal-interfejsis | 322 |
4.3.1. |
Interfejsis mat-TSI tal-Infrastruttura | 322 |
4.3.2. |
Interfejsis mat-TSI tal-Kontroll/Kmand u s-Sinjalar | 322 |
4.3.2.1. |
Reġistrazzjoni tad-dejta tas-sorveljanza | 322 |
4.3.2.2. |
Viġilanza tax-xufier | 322 |
4.3.2.3. |
Regoli operattivi ERTMS/ETCS u ERTMS/GSM-R | 323 |
4.3.2.4. |
Vista tas-sinjal u tal-markaturr fil-ġenb tal-binarji | 323 |
4.3.2.5. |
Ibbrejkjar tal-ferroviji | 323 |
4.3.2.6. |
Użu ta’ sanding. Elementi minimi rilevanti għall-kwalifiki professjonali meħtieġa għas-sewqan ta’ ferrovija | 323 |
4.3.2.7. |
Reġistrazzjoni tad-dejta u ditezzjoni tal-kaxxa tal-fus sħuna | 323 |
4.3.3. |
Interfejsis mat-TSI Vetturi Ferrovjarji | 323 |
4.3.3.1. |
Identifikazzjoni tal-vetturi | 323 |
4.3.3.2. |
Ibbrejkjar | 323 |
4.3.3.3. |
Rekwiżiti għall-vetturi tal-passiġġieri | 323 |
4.3.3.4. |
Viżibbiltà tal-ferroviji | 324 |
4.3.3.4.1. |
Dwar il-vettura ewlenija ta’ ferrovija li tħares fid-direzzjoni tal-ivvjaġġar | 324 |
4.3.3.4.2. |
Fuq it-tarf ta’ wara | 324 |
4.3.3.5. |
Kemm jinstmegħu l-ferroviji | 324 |
4.3.3.6. |
Vista tas-sinjali | 325 |
4.3.3.7. |
Viġilanza tax-xufier | 325 |
4.3.3.8. |
Kompożizzjoni tal-ferrovija u l-Anness B | 325 |
4.3.3.9. |
Tagħbija tal-Vetturi ferrovjarji | 325 |
4.3.3.10. |
Żgurar li l-ferrovija qed taħdem sew u Oġġetti Perikolużi | 325 |
4.3.3.11. |
Kompożizzjoni ferrovjarja, Annessi H u L | 325 |
4.3.3.12. |
Arranġamenti ta’ kontinġenza u Maniġment ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza | 325 |
4.3.3.13. |
Reġistrazzjoni tad-dejta | 325 |
4.3.4. |
Interfejsis mat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi | 326 |
4.3.4.1. |
Identifikazzjoni tal-ferroviji | 326 |
4.3.4.2. |
Kompożizzjoni tal-ferroviji | 326 |
4.3.4.3. |
Tluq tal-ferrovija | 326 |
4.3.4.4. |
Mixi tal-ferroviji | 326 |
4.3.4.5. |
Identifikazzjoni tal-vetturi | 326 |
4.4. |
Regoli operattivi | 326 |
4.5. |
Regoli ta’ manutenzjoni | 326 |
4.6. |
Kwalifiki professjonali | 326 |
4.6.1. |
Kompetenza professjonali | 326 |
4.6.1.1. |
Għarfien professjonali | 327 |
4.6.1.2. |
Kapaċità li dan l-għarfien jitpoġġa fil-prattika | 327 |
4.6.2. |
Kompetenza lingwistika | 327 |
4.6.2.1. |
Prinċipji | 327 |
4.6.2.2. |
Livell ta’ għarfien | 327 |
4.6.3. |
Valutazzjoni tal-bidu u kontinwa tal-persunal | 328 |
4.6.3.1. |
Elementi bażiċi | 328 |
4.6.3.2. |
Analiżi tal-ħtiġijiet ta’ taħriġ | 328 |
4.6.3.2.1. |
Żvilupp tal-analiżi tal-ħtiġijiet ta’ taħriġ | 328 |
4.6.3.2.2. |
Aġġornament tal-analiżi tal-ħtiġijiet ta' taħriġ | 329 |
4.6.3.2.3. |
Elementi speċifiċi għall-ekwipaġġ tal-ferrovija u l-persunal awżiljarju | 329 |
4.6.3.2.3.1. |
Għarfien tar-rotta | 329 |
4.6.3.2.3.2. |
Għarfien tal-vetturi ferrovjarji | 329 |
4.6.3.2.3.3. |
Persunal awżiljarju | 329 |
4.7. |
Kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà | 329 |
4.7.1. |
Introduzzjoni | 329 |
4.7.2. |
Kriterji għall-approvazzjoni ta’ tobba tax-xogħol u organizzazzjonijiet mediċi | 330 |
4.7.3. |
Kriterji għall-approvazzjoni ta’ psikoloġi involuti fil-valutazzjoni psikoloġika u r-rekwiżiti tal-valutazzjoni psikoloġika | 330 |
4.7.3.1. |
Ċertifikazzjoni ta’ psikoloġi | 330 |
4.7.3.2. |
Kontenut u interpretazzjoni tal-valutazzjoni psikoloġika | 330 |
4.7.3.3. |
Għażla ta’ għodod tal-valutazzjoni | 330 |
4.7.4. |
Eżamijiet mediċi u valutazzjonijiet psikoloġiċi | 330 |
4.7.4.1. |
Qabel il-ħatra | 330 |
4.7.4.1.1. |
Kontenut minimu tal-eżami mediku | 330 |
4.7.4.1.2. |
Valutazzjoni psikoloġika | 330 |
4.7.4.2. |
Wara l-ħatra | 331 |
4.7.4.2.1. |
Perjodiċità tal-eżamijiet mediċi perjodiċi | 331 |
4.7.4.2.2. |
Kontenut minimu tal-eżami mediku perjodiku | 331 |
4.7.4.2.3. |
Eżamijiet mediċi addizzjonali u/jew valutazzjonijiet psikoloġiċi | 331 |
4.7.5. |
Rekwiżiti mediċi | 332 |
4.7.5.1. |
Rekwiżiti ġenerali | 332 |
4.7.5.2. |
Rekwiżiti tal-vista | 332 |
4.7.5.3. |
Rekwiżiti tas-smigħ | 332 |
4.7.5.4. |
Tqala | 333 |
4.7.6. |
Rekwiżiti speċifiċi dwar il-kompitu tas-sewqan ta’ ferrovija | 333 |
4.7.6.1. |
Perjodiċità tal-eżamijiet mediċi perjodiċi | 333 |
4.7.6.2. |
Kontenut addizzjonali tal-eżami mediku | 333 |
4.7.6.3. |
Rekwiżiti addizzjonali tal-vista | 333 |
4.7.6.4. |
Rekwiżiti addizzjonali tas-smigħ u t-taħdit | 333 |
4.7.6.5. |
Antropometriċi | 333 |
4.7.6.6. |
Konsulenza f’każ ta’ Trawma | 333 |
4.8. |
Reġistri tal-Infrastruttura u l-Vetturi ferrovjarji | 333 |
4.8.1. |
Infrastruttura | 334 |
4.8.2. |
Vetturi ferrovjarji | 334 |
5. |
KOSTITWENTI TAL-INTEROPERABBILTÀ | 334 |
5.1. |
Definizzjoni | 334 |
5.2. |
Lista ta’ kostitwenti | 334 |
5.3. |
Prestazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tal-kostitwenti | 334 |
6. |
VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ U/JEW L-ADATTAMENT GĦALL-UŻU TAL-KOSTITWENTI U L-VERIFIKA TAS-SUBSISTEMA | 334 |
6.1. |
Kostitwenti tal-interoperabbiltà | 334 |
6.2. |
Subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku | 334 |
6.2.1. |
Prinċipji | 334 |
6.2.2. |
Dokumentazzjoni tar-regoli u l-proċeduri | 335 |
6.2.3. |
Proċedura ta’ valutazzjoni | 335 |
6.2.3.1. |
Deċiżjoni mill-Awtorità Kompetenti | 335 |
6.2.3.2. |
Jekk tkun meħtieġa valutazzjoni | 335 |
6.2.4. |
Prestazzjoni tas-sistema | 335 |
7. |
IMPLIMENTAZZJONI | 335 |
7.1. |
Prinċipji | 335 |
7.2. |
Linji gwida tal-implimentazzjoni | 337 |
7.3. |
Każijiet speċifiċi | 337 |
7.3.1. |
Introduzzjoni | 337 |
7.3.2. |
Lista ta' każijiet speċifiċi | 337 |
ANNESS A1 |
REGOLI OPERATTIVI | 338 |
ANNESS A2 |
ERTMS/GSM-R REGOLI OPERATTIVI ERTMS/ETCS | 367 |
ANNESS B |
REGOLI OĦRA LI JIPPERMETTU OPERAT KOERENTI TA' SUBSISTEMI STRUTTURALI ĠODDA | 368 |
ANNESS C |
METODOLOĠIJA TAL-KOMUNIKAZZJONIJIET RELATATI MAS-SIGURTÀ | 369 |
ANNESS D |
INFORMAZZJONI LI GĦANDU JKOLLHA AĊĊESS GĦALIHA L-IMPRIŻA FERROVJARJA B'RABTA MAR-ROTTA(ROTOT) LI FUQHA GĦANDHA L-INTENZJONI LI TOPERA | 380 |
ANNESS E |
LIVELL TA’ LINGWA U KOMUNIKAZZJONI | 385 |
ANNESS F |
LINJI GWIDA TAL-VALUTAZZJONI TAS-SUBSISTEMA TAL-OPERAT U L-MANIĠMENT TAT-TRAFFIKU | 386 |
ANNESS G |
LISTA INFORMATTIVA U MHUX OBBLIGATORJA TA’ ELEMENTI LI GĦANDHOM JIĠU VERIFIKATI GĦAL KULL PARAMETRU BAŻIKU | 388 |
ANNESS H |
ELEMENTI MINIMI RILEVANTI GĦAL KWALIFIKA PROFESSJONALI GĦALL-KOMPITU TAS-SEWQAN TA’ FERROVIJA | 392 |
ANNESS 1 |
MHUX UŻAT | 394 |
ANNESS J: |
ELEMENTI MINIMI RILEVANTI GĦALL-KWALIFIKA PROFESSJONALI GĦAX-XOGĦOL ASSOĊJAT MA’ FERROVIJI LI JAKKOMPANJAW | 395 |
ANNESS K |
MHUX UŻAT | 396 |
ANNESS L |
ELEMENTI MINIMI RILEVANTI GĦAL KWALIFIKA PROFESSJONALI GĦALL-KOMPITU TAT-TĦEJJIJA TA’ FERROVIJI | 397 |
ANNESS M |
MHUX UŻAT | 398 |
ANNESS N |
LINJI GWIDI TAL-IMPLIMENTAZZJONI | 399 |
ANNESS O |
MHUX UŻAT | 403 |
ANNESS P |
IDENTIFIKAZZJONI TAL-VETTURA | 404 |
ANNESS Q |
MHUX UŻAT | 448 |
ANNESS R |
IDENTIFIKAZZJONI TAL-FERROVIJI | 448 |
ANNESS S |
VIŻIBBILTÀ TAL-FERROVIJA – TARF TA’ WARA | 449 |
ANNESS T |
PRESTAZZJONI TAL-BREJK | 449 |
ANNESS U |
LISTA TA’ PUNTI MIFTUĦA | 450 |
ANNESS V |
TĦEJJIJA U AĠĠORNAMENT TA’ REGOLI TAD-DOKUMENTAZZJONI GĦAX-XUFIERA | 451 |
GLOSSARJU |
… | 452 |
SPEĊIFIKAZZJONI TEKNIKA GĦALL-INTEROPERABBILTÀ
SUBSISTEMA TAL-OPERAT U L-MANIĠMENT TAT-TRAFFIKU
1. INTRODUZZJONI
1.1. AMBITU TEKNIKU
Din it-TSI (Technical Specification Interoperability) tikkonċerna s-subsistema għall-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku li tidher fil-lista fil-Punt 1 tal-Anness II tad-Direttiva 2001/16/KE.
Iżjed informazzjoni dwar din is-subsistema tinsab fil-Kapitolu 2.
1.2. AMBITU ĠEOGRAFIKU
L-ambitu ġeografiku ta’ din it-TSI hu s-sistema ferrovjarja konvenzjonali transEwropea kif deskritt fl-Anness I tad-Direttiva 2001/16/KE.
Kontenut ta’ din it-TSI
Skont l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2001/16/KE, din it-TSI:
(a) |
tindika l-ambitu maħsub tas-subsistema għall-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku – il-Kapitolu 2; |
(b) |
tistabbilixxi r-rekwiżiti essenzjali għal kull subsistema kkonċernata u l-interfejsis tagħha fil-konfront ta’ subsistemi oħra – il-Kapitolu 3; |
(c) |
tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi li għandhom jintlaħqu mis-subsistema fil-mira u l-interfejsis tagħha fil-konfront ta’ subsistemi oħra. Jekk ikun meħtieġ, dawn l-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jvarjaw skont l-użu tas-subsistema, pereżempju skont il-kategoriji tal-binarji, il-pernijiet u/jew il-vetturi ferrovjarji provduti fl-Anness I tad-Direttiva – il-Kapitolu 4; |
(d) |
tiddetermina l-kostitwenti tal-interoperabbiltà u l-interfejsis koperti mill-ispeċifikazzjonijiet Ewropej, inklużi standards Ewropej, li huma meħtieġa biex tinkiseb l-interoperabbiltà fi ħdan is-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea – il-Kapitolu 5; |
(e) |
tagħti, f’kull każ li qed jiġi kkunsidrat, il-proċeduri għall-valutazzjoni tal-konformità jew l-adattatezza għall-użu. Dan jinkludi b’mod partikolari l-moduli definiti fid-Deċiżjoni 93/465/KEE jew, fejn ikun xieraq, il-proċeduri speċifiċi li għandhom jintużaw għall-valutazzjoni jew tal-konformità jew l-adattatezza għall-użu tal-kostitwenti tal-interoperabbilta u l-verifika “KE” tas-subsistemi. Fejn hemm dokumenti li jistgħu jintużaw bħala referenzi biex jassistu fl-implimentazzjoni ta’ din it-TSI, dawn jitniżżlu – il-Kapitolu 6; |
(f) |
tindika l-istrateġija għall-implimentazzjoni tat-TSI. B’mod partikolari, jenħtieġ li jiġu speċifikati l-istadji li għandhom jitlestew u l-elementi li jistgħu jiġu applikati sabiex issir tranżizzjoni gradwali mis-sitwazzjoni eżistenti għas-sitwazzjoni finali li fiha l-konformità mat-TSI għandha tkun in-norma – il-Kapitolu 7; |
(g) |
tindika, għall-persunal ikkonċernat, il-kwalifiki professjonali u l-kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol meħtieġa għall-operat u l-manutenzjoni tas-subsistema kkonċernata, kif ukoll għall-implimentazzjoni tat-TSI – il-Kapitolu 4. |
Barra minn hekk, skont l-Artikolu 5(5), tista’ ssir provviżjoni għal każijiet speċifiċi għal kull TSI; dawn huma indikati fil-Kapitolu 7.
Din it-TSI fiha wkoll, fil-Kapitolu 4, ir-regoli operattivi u tal-manutenzjoni speċifiċi għall-ambitu indikat fis-Subartikoli 1.1. u 1.2. imsemmija qabel.
2. DEFINIZZJONI TA’ SUBSISTEMA/AMBITU
2.1. SUBSISTEMA
Is-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku hi definita permezz tal-Anness II tad-Direttiva 2001/16/KE, Artikolu 2.4.
Dan jinkludi b’mod partikolari:
— |
“Il-proċeduri u t-tagħmir relatat li jippermetti operat koerenti tas-subsistemi strutturali differenti, kemm waqt l-operat normali u dak degradat, inkluż b’mod partikolari waqt is-sewqan tal-ferroviji, l-ippjanar u l-maniġment tat-traffiku. |
— |
Il-kwalifiki professjonali li jistgħu jkunu meħtieġa għat-twettiq ta' servizzi transkonfinali”. |
2.2. AMBITU
L-ambitu ta’ din it-TSI japplika għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku ta’ Mexxejja tal-Infrastruttura u Impriżi Ferrovjarji relatati mal-operat ta’ ferroviji fuq il-binarji ferrovjarji konvenzjonali TEN.
L-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fit-TSI dwar l-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku jistgħu jintużaw bħala dokument ta' referenza għall-operat ta' ferroviji anki jekk dawn ma jkunux koperti mill-ambitu ta' din it-TSI.
2.2.1. PERSUNAL U FERROVIJI
Is-Subartikoli 4.6. u 4.7. japplikaw għal dak il-persunal li jwettaq ix-xogħol kritiku tas-sigurtà ta’ sewqan ta’ ferrovija u l-akkompanjament ta’ ferrovija, meta dawn jinvolvu l-qsim ta’ fruntiera(i) bejn l-istati u l-ħidma lil hinn minn kwalunkwe post(ijiet) stabbilit(i) bħala l-“fruntiera” fid-Dikjarazzjoni tan-Netwerk ta' Mexxej tal-Infrastruttura u inkluż(i) fl-awtorizzazzjoni tas-sigurtà tiegħu.
Membru tal-persunal ma jitqiesx li jaqsam fruntiera jekk l-attività tinvolvi biss ħidma sa kwalunkwe postijiet ta' “fruntiera” kif huma deskritti qabel.
Għal dak il-persunal li jwettaq ix-xogħol kritiku tas-sigurtà ta’ kunsinna ta’ ferroviji u l-awtorizzazzjoni ta’ movimenti tal-ferrovija, għandhom japplikaw ir-rikonoxximent reċiproku tal-kwalifiki professjonali u l-kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà bejn l-Istati Membri.
Għal dak il-persunal li jwettaq ix-xogħol kritiku tas-sigurtà assoċjat mal-aħħar tħejjija ta’ ferrovija qabel ma tkun skedata li taqsam fruntiera(i) u li taħdem lil hinn minn kwalunke post(ijiet) ta’ “fruntiera” kif deskritt qabel, is-Subartikolu 4.6. għandu japplika b’rikonoxximent reċiproku tal-kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà bejn l-Istati Membri. Ferrovija ma titqiesx li tkun servizz transkonfinali, jekk il-vaguni kollha tal-ferrovija li li tkun qed taqsam il-fruntiera tal-istat taqsam biss sal-post(ijiet) tal-“fruntiera” kif deskritt qabel.
Dan jista’ jitqassar f’dawn it-tabelli:
Il-persunal involut fil-ħidma ta' ferroviji li se jaqsmu l-fruntieri ta’ stati u jipproċedu lil hinn mill-post tal-fruntiera
Kompitu |
Kwalifiki Professjonali |
Rekwiżiti Mediċi |
Sewqan ta’ Ferrovija u Akkompanjament ta’ Ferrovija |
4.6. |
4.7. |
Awtorizzazzjoni ta’ movimenti tal-ferrovija |
Rikonoxximent reċiproku |
Rikonoxximent reċiproku |
Tħejjija tal-ferrovija |
4.6. |
Rikonoxximent reċiproku |
Kunsinna tal-Ferroviji |
Rikonoxximent Reċiproku |
Rikonoxximent reċiproku |
Persunal li jkunu qed iħaddmu ferroviji li ma jaqsmux fruntieri statali jew jagħmlu hekk biss sa postijiet tal-fruntieri
Kompitu |
Kwalifiki professjonali |
Rekwiżiti Mediċi |
Sewqan ta’ Ferrovija u Akkompanjament ta’ Ferrovija |
Rikonoxximent reċiproku |
Rikonoxximent reċiproku |
Awtorizzazzjoni ta’ movimenti tal-ferrovija |
Rikonoxximent reċiproku |
Rikonoxximent reċiproku |
Tħejjija tal-Ferrovija |
Rikonoxximent reċiproku |
Rikonoxximent reċiproku |
Kunsinna tal-Ferrroviji |
Rikonoxximent reċiproku |
Rikonoxximent reċiproku |
Fil-qari ta’ dawn it-tabelli, għandu jiġi osservat li l-prinċipji tal-komunikazzjonijiet deskritti fil-Kapitolu 4.2.1. huma rekwiżit obbligatorju.
2.2.2. PRINĊIPJI OPERATTIVI
Id-differenzi Ewropej eżistenti fit-tfassil u l-kunċetti tal-infrastruttura, li huma mill-inqas parzjalment responsabbli għad-differenzi eżistenti fir-regoli u l-proċeduri, ħafna drabi jistgħu jingħelbu biss bħala riżultat ta' investiment kbir.
B’konsegwenza, l-għan ġenerali tal-verżjoni attwali ta’ din it-TSI, li hi l-ewwel waħda wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2001/16/KE, mhuwiex li jinħoloq ktieb tar-regoli wieħed Ewropew għall-operat u l-maniġment tat-traffiku ferrovjarju konvenzjonali. Madankollu, ir-regoli u l-proċeduri li jippermettu operat koerenti tas-subsistemi strutturali ġodda intiżi li jintużaw fit-TEN, u b’mod partikolari dawk li huma konnessi direttament mal-operat ta' sistema ġdida tal-kontroll u s-sinjalar ta' ferrovija, għandhom ikunu identiċi meta jeżistu sitwazzjonijiet identiċi.
Fil-bidu, din it-TSI kienet tkopri biss dawk l-elementi (kif stabbiliti fil-Kapitolu 4) tas-subsistema tal-“Operat u l-Maniġment tat-Traffiku” ferrovjarja konvenzjonali, fejn prinċipalment hemm interfejsis operattivi bejn Impriżi Ferrovjarji u Mexxejja tal-Infrastruttura jew fejn ikun hemm benefiċċju partikolari għall-interoperabbiltà. Biex isir dan, ġew ikkunsidrati r-rekwiżiti tad-Direttiva 2004/49/KE (id-Direttiva tas-Sigurtà Ferrovjarja),
Sussegwentament, hu maħsub li jiġu speċifikati regoli operattivi dettaljati għas-Sistema Ewropea tal-Maniġment tat-Traffiku Ferrovjarju (ERTMS) fl-Anness (A1 għal ERTMS/ETCS, A2 għal ERTMS/GSMR) għal din it-TSI meta jsiru disponibbli. Fil-preżent, l-anness mehmuż A1 hu biss informattiv u mhux obbligatorju, għax ir-regoli għadhom ma ġewx finalizzati.
2.2.3. APPLIKABBILTÀ GĦALL-VETTURI EŻISTENTI U L-INFRASTRUTTURA
Filwaqt li l-maġġoranza tar-rekwiżiti msemmija f’din it-TSI huma relatati ma' proċessi u proċeduri, numru minnhom huma relatati wkoll ma’ elementi fiżiċi, ferroviji u vetturi li huma importanti għall-operat.
Il-kriterji tad-disinn għal dawn l-elementi huma deskritti fit-TSIs li jkopru subsistemi oħra bħall-vetturi ferrovjarji. Fil-kuntest tat-TSI tal-OPE, hija l-funzjoni operattiva tagħhom li tiġi kkunsidrata.
F’dawn il-każijiet, jiġi rikonoxxut li l-modifika ta’ vetturi ferrovjarji/faċilitajiet tal-infrastruttura eżistenti biex jintlaħqu r-rekwiżiti sħaħ ta’ din it-TSI tista’ ma tkunx effettiva għall-ispejjeż. Ir-rekwiżiti kkonċernati għaldaqstant għandhom jiġu applikati biss għal elementi ġodda jew meta l-element jiġi aġġornat jew rinnovat u jirrikjedu awtorizzazzjoni ġdida għat-tqegħid fis-servizz skont it-tifsira tad-Direttiva 2001/16/KE Artikolu 14.3.
2.3. KONNESSJONI BEJN DIN IT-TSI U D-DIRETTIVA 2004/49/KE
Għalkemm din it-TSI hi żviluppata skont id-Direttiva tal-Interoperabbiltà 2001/16/KE, tindirizza rekwiżiti relatati mill-qrib mal-proċeduri u l-proċessi operattivi meħtieġa minn Mexxej tal-Infrastruttura jew Impriża Ferrovjarja meta dawn japplikaw għal ċertifikat tas-sigurtà skont id-Direttiva tas-Sigurtà 2004/49/KE
3. REKWIŻITI ESSENZJALI
3.1. KONFORMITÀ MAR-REKWIŻITI ESSENZJALI
Skont l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2001/16/KE, is-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea, is-subsistemi tagħha u l-kostitwenti tal-interoperabbiltà tagħhom għandhom jilħqu r-rekwiżiti essenzjali stabbiliti f’termini ġenerali fl-Anness III tad-Direttiva.
3.2. REKWIŻITI ESSENZJALI – ĦARSA ĠENERALI
Ir-rekwiżiti essenzjali jkopru:
— |
is-sigurtà, |
— |
il-kredibbiltà u d-disponibbiltà, |
— |
is-saħħa, |
— |
il-ħarsien ambjentali, |
— |
il-kompatibbiltà teknika. |
Skont id-Direttiva 2001/16/KE, ir-rekwiżiti essenzjali jistgħu jkunu ġeneralment applikabbli għas-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea kollha jew ikunu speċifiċi għal kull subsistema u l-kostitwenti tagħha.
3.3. ASPETTI SPEĊIFIĊI B’RABTA MA’ DAWN IR-REKWIŻITI
Ir-rilevanza tar-rekwiżiti ġenerali għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku hi determinata f’dawn il-klawżoli:
3.3.1. SIGURTÀ
Skont l-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE, ir-rekwiżiti essenzjali relatati mas-sigurtà li japplikaw għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku huma dawn:
Ir-rekwiżit essenzjali 1.1.1. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Id-disinn, il-kostruzzjoni jew l-armar, il-manutenzjoni u l-monitoraġġ ta’ komponenti kritiċi għas-sigurtà u, b’mod aktar partikolari, tal-komponenti involuti fil-movimenti tal-ferroviji għandhom ikunu tali li jiggarantixxu s-sigurtà fil-livell korrispondenti għall-għanijiet stabbiliti għan-netwerk, inklużi dawk għal sitwazzjonijiet degradadi speċifiċi.”
Safejn is-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku hi kkonċernata, dan ir-rekwiżit essenzjali hu ndirizzat bl-ispeċifikazzjoni tas-Subsezzjoni “il-viżibbiltà tal-ferroviji (is-Subartikoli 4.2.2.1. u 4.3.) u ‘kemm tinstema’ l-ferrovija” fis-Subartikoli 4.2.2.2.u 4.3.
Rekwiżit essenzjali 1.1.2. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Il-parametri involuti fil-kuntatt tar-roti mal-binarju għandhom jilħqu r-rekwiżiti tal-istabbiltà meħtieġa sabiex jiggarantixxu l-moviment sigur fil-veloċità massima awtorizzata”.
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
Rekwiżit essenzjali 1.1.3. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Il-komponenti użati għandhom ikunu jifilħu kwalunkwe tensjonijiet normali jew eċċezzjonali li jkunu ġew speċifikati matul il-perjodu tal-użu tagħhom. Ir-riperkussjonijiet tas-sigurtà ta’ kwalunkwe nuqqasijiet aċċidentali għandhom ikunu limitati b’mezzi xierqa.”
Safejn hi kkonċernata s-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku, dan ir-rekwiżit essenzjali hu ndirizzat mill-ispeċifikazzjoni tas-Subtaqsima “viżibbiltà tal-ferrovija” (is-Subartikoli 4.2.2.1. u 4.3.).
Ir-rekwżiti essenzjali 1.1.4. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Id-disinn tal-installazzjonijiet fissi u l-vetturi ferrovjarji u l-għazla tal-materjali użati għandhom ikunu ndirizzati biex jillimitaw il-ġenerazzjoni, it-tixrid u l-effetti tan-nar u d-duħħan f'każ ta' nar.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
Ir-rekwiżit essenzjali 1.1.5. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Kwalunkwe tagħmir maħsub li jiġi ġestit mill-utenti għandu jkun disinjat biex ma jfixkilx l-operat sigur tat-tagħmir jew is-saħħa u s-sigurtà tal-utenti jekk jintuża' prevedibbilment b'mod mhux skont l-istruzzjonijiet indikati.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
3.3.2. AFFIDABBILTÀ U DISPONIBBILTÀ
Ir-rekwiżit essenzjali 1.2. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE
“Il-monitoraġġ u l-manutenzjoni ta’ komponenti fissi jew mobbli li huma involuti fil-movimenti tal-ferroviji għandhom ikunu organizzati, jitwettqu u jiġu kwantifikati b’mod li jżonnu l-operat tagħhom fil-kundizzjonijiet intiżi.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
3.3.3. SAĦĦA
Rekwiżit essenzjali 1.3.1. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Materjali li aktarx, minħabba kif jintużaw, jikkostitwixxu periklu għas-saħħa għal dawk li għandhom aċċess għalihom ma għandhomx jintużaw f'ferroviji u infrastruttura tal-ferrovija.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
Rekwiżit essenzjali 1.3.2. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Dawk il-materjali għandhom jintgħażlu, jitqegħdu u jintużaw b'mod li jirristrinġu l-emissjoni ta' dħaħen jew gassijiet li jagħmlu l-ħsara u perikolużi, partikolarment f'każ ta' nar.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
3.3.4. ĦARSIEN AMBJENTALI
Rekwiżit essenzjali 1.4.1. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“L-impatt ambjentali tat-twaqqif u l-operat tas-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea għandhu jiġi valutat u kkunsidrat fl-istadju tad-disinn tas-sistema skont id-dispożizzjonijiet tal-Komunità fis-seħħ.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
Rekwiżiti essenzjali 1.4.2. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Il-materjali użati fil-ferroviji u l-infrastruttura għandhom jimpedixxu l-emissjoni ta’ dħaħen jew gassijiet li jagħmlu l-ħsara u li huma perikolużi għall-ambjent, b'mod partikolari f'każ ta' nar.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
Rekwiżit essenzjali 1.4.3. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“Is-sistemi tal-vetturi ferrovjarji u tal-provvista tal-enerġija għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li jkunu elettromanjetikament kompatibbli mas-sistemi, it-tagħmir u n-netwerks pubbliċi jew privati li magħhom jistgħu jinterferixxu.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
Rekwiżit essenzjali 1.4.4. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“L-operat tas-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea għandu jirrispetta r-regolamenti eżistenti dwar it-tniġġis bl-istorbju”.
Filwaqt li dan hu prinċipalment Rekwiżit Essenzjali kopert mit-TSI tal-Istorbju, is-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku tispeċifika ċerti elementi fis-Subartikoli 4.2.2.2. u 4.3. fir-rigward ta’ “kemm tinstema’ ferrovija”.
Rekwiżit essenzjali 1.4.5. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“L-operat tas-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea ma għandux iwassal għal livell mhux permissibbli ta’ vibrazzjonijiet tal-art għall-attivitajiet u ż-żoni viċin l-infrastruttura u fi stat normali ta’ manutenzjoni.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
3.3.5. KOMPATIBBILTÀ TEKNIKA
Ir-rekwiżit essenzjali 1.5. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE
“Il-karatteristiċi tekniċi tal-infrastruttura u s-sistemi fissi għandhom ikunu kompatibbli ma’ xulxin u ma’ dawk tal-ferroviji li għandhom jintużaw fuq is-sistema ferrovjarja konvenzjonali transEwropea.
Jekk il-konformità ma’ dawn il-karatteristiċi tkun diffiċli fuq ċerti taqsimiet tan-netwerk, jistgħu jiġu mplimentati soluzzjonijiet temporanji, li jiżguraw l-kompatibbiltà fil-ġejjieni.”
Dan ir-rekwiżit essenzjali mhuwiex rilevanti għas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku.
3.4. ASPETTI RELATATI SPEĊIFIKAMENT MAS-SUBSISTEMA TAL-OPERAT U L-MANIĠMENT TAT-TRAFFIKU
3.4.1. SIGURTÀ
Rekwiżit essenzjali 2.6.1. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“L-allinjament tar-regoli operattivi tan-netwerk u l-kwalifiki tax-xufiera u l-persunal abbord u tal-persunal fiċ-ċentri tal-kontroll għandhom ikunu tali li jiżguraw l-operat sigur, meta wieħed jikkunsidra r-rekwiżiti differenti tas-servizzi transkonfinali u domestiċi.
L-operazzjonijiet u l-intervalli tal-manutenzjoni, it-taħriġ u l-kwalifiki tal-persunal taċ-ċentru tal-manutenzjoni u l-kontroll u s-sistema tal-assigurazzjoni tal-kwalità stabbiliti mill-operaturi kkonċernati fiċ-ċentri tal-kontroll u l-manutenzjoni għandhom ikunu tali li jiżguraw livell għoli ta’ sigurtà.”
Ir-rekwiżit essenzjali hu ndirizzat minn dawn is-Subartikoli ta' din l-ispeċifikazzjoni:
— |
Identifikazzjoni tal-Vetturi (is-Subartikolu 4.2.2.3.) |
— |
Ibbrejkjar tal-ferrovija (is-Subartikolu 4.2.2.6.) |
— |
Kompożizzjoni tal-ferrovija (is-Subartikolu 4.2.2.5.) |
— |
Tagħbija ta’ vettura tal-merkanzija (is-Subartikolu 4.2.2.4.) |
— |
Żgurar li l-ferrovija tkun qed taħdem sew (is-Subartikolu 4.2.2.7.) |
— |
Viżibbiltà tal-ferrovija (is-Subartikoli 4.2.2.1. u 4.3.) |
— |
Kemm tinstema’ l-ferrovija (is-Subartikoli 4.2.2.2. u 4.3.) |
— |
Tluq tal-ferrovija (is-Subartikolu 4.2.3.3.) |
— |
Maniġment tat-traffiku (is-Subartikolu 4.2.3.4.) |
— |
Strument li jara s-sinjali u tal-viġilanza (is-Subartikolu 4.3.) |
— |
Komunikazzjoni relatata mas-sigurtà (is-Subartikoli 4.2.1.5. u 4.6.) |
— |
Dokumentazzjoni għax-xufiera (is-Subartikolu 4.2.1.2.) |
— |
Dokumentazzjoni għall-persunal tal-Impriża Ferrovjarja minbarra xufiera (is-Subartikolu 4.2.1.3.) |
— |
Dokumentazzjoni għall-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura li jawtorizza l-movimenti tal-ferrovija (is-Subartikolu 4.2.1.4.) |
— |
Operat degradat (is-Subartikolu 4.2.3.6.) |
— |
Maniġment ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza (is-Subartikolu 4.2.3.7.) |
— |
Regoli operattivi ERTMS (is-Subartikolu 4.4.) |
— |
Kwalifiki professjonali (is-Subartikolu 4.6.) |
— |
Kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà (is-Subartikolu 4.7.) |
3.4.2. KREDIBBILTÀ U DISPONIBBILTÀ
Ir-rekwiżit essenzjali 2.6.2. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“L-attivitajiet u l-perjodi ta' manutenzjoni, it-taħriġ u l-kwalifiki tal-persunal tal-manutenzjoni u taċ-ċentru tal-kontroll u s-sistema tal-assigurazzjoni tal-kwalità mwaqqfa mill-operaturi kkonċernati fiċ-ċentri tal-kontroll u l-manutenzjoni għandhom ikunu tali li jiżguraw livell għoli ta’ affidabbiltà u disponibbiltà tas-sistema.”
Ir-rekwiżit essenzjali hu żgurat minn dawn is-Subartikoli ta’ din l-ispeċifikazzjoni:
— |
Kompożizzjoni tal-ferrovija (is-Subartikolu 4.2.2.5.) |
— |
Żgurar li l-ferrovija qed taħdem sew (is-Subartikolu 4.2.2.7.) |
— |
Maniġment tat-Traffiku (is-Subartikolu 4.2.3.4.) |
— |
Komunikazzjoni Relatata mas-Sigurtà (is-Subartikolu 4.2.1.5.) |
— |
L-operat degradat (is-Subartikolu 4.2.3.6.) |
— |
Maniġment ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza (is-Subartikolu 4.2.3.7.) |
— |
Kwalifiki professjonali (is-Subartikolu 4.6.) |
— |
Kundizzjonijiet ta’ saħħa u sigurtà (is-Subartikolu 4.7.) |
3.4.3. KOMPATIBBILTÀ TEKNIKA
Ir-rekwiżit essenzjali ta’ 2.6.3. tal-Anness III tad-Direttiva 2001/16/KE:
“L-allinjament tar-regoli operattivi tan-netwerk u tal-kwalifiki tax-xufiera, tal-persunal abbord u tal-mexxejja tat-traffiku għandu jkun tali li jiżgura effiċjenza operattiva fuq is-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea, meta wieħed jikkunsidra r-rekwiżiti differenti ta' servizzi transkonfinali u domestiċi.”
Ir-rekwiżit essenzjali hu indirizzat minn dawn is-Subartikolu ta’ din l-ispeċifikazzjoni:
— |
L-Identifikazzjoni tal-vettura (is-Subartikolu 4.2.2.3.) |
— |
L-Ibbrejkjar tal-Ferroviji (is-Subtaqsima 4.2.2.6.) |
— |
Il-Kompożizzjoni tal-ferrovija (is-Subartikolu 4.2.2.5.) |
— |
Tagħbija ta’ vagun tal-merkanzija (is-Subartikolu 4.2.2.4.) |
— |
Komunikazzjoni Relatata mas-Sigurtà (is-Subartikolu 4.2.1.5.) |
— |
Operat degradat (is-Subartikolu 4.2.3.6.) |
— |
Maniġment ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza (is-Subartikolu 4.2.3.7.) |
4. KARATTERISTIĊI TAS-SUBSISTEMA
4.1. INTRODUZZJONI
Is-sistema ferrovjarja konvenzjali trans-Ewropea (TEN), li għaliha tapplika d-Direttiva 2001/16/KE u li minnha tagħmel parti s-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku, hi sistema integrata li l-konsistenza tagħha għandha tiġi vverifikata. Din il-konsistenza għandha tiġi vverifikata b’mod partikolari fir-rigward tal-ispeċifikazzjonijiet tas-subsistema, l-interfejsis tagħha fir-rigward tas-sistema li magħha hi integrata, kif ukoll ir-regoli operattivi.
Meta wieħed iqis ir-rekwiżiti essenzjali rilevanti kollha, is-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku, kif deskritt fis-Subartikolu 2.2., tkopri biss l-elementi speċifikati fit-taqsima li jmiss.
B’konformità mad-Direttiva 2001/14/KE, hi r-responsabbiltà ġenerali tal-Mexxej tal-Infrastruttura li jipprovdi r-rekwiżiti xierqa kollha li għandhom jintlaħqu minn ferroviji permessi li jaħdmu fuq in-netwerk tiegħu, filwaqt li jiġu kkunsidrati l-partikolaritajiet ġeografiċi tal-binarji individwali u l-ispeċifikazzjonijiet funzjonali jew tekniċi stabbiliti isfel.
4.2. SPEĊIFIKAZZJONIJIET FUNZJONALI U TEKNIĊI TAS-SUBSISTEMA
L-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi tas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku jinkludu dan li ġej:
— |
l-ispeċifikazzjonijiet relatati mal-persunal |
— |
l-ispeċifikazzjonijiet relatati mal-ferroviji |
— |
l-ispeċifikazzjonijiet relatati mal-attivitajiet ferrovjarji |
4.2.1. SPEĊIFIKAZZJONIJIET RELATATI MAL-PERSUNAL
4.2.1.1. Rekwiżiti ġenerali
Din it-taqsima titratta l-persunal li jikkontribwixxi għall-operat tas-subsistema billi jwettaq xogħol kritiku tas-sigurezza li jinvolvi interfejs dirett bejn Impriża Ferrovjarja u Mexxej tal-Infrastruttura.
— |
Persunal ta’ Impriża Ferrovjarja:
|
— |
Il-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura li jwettaq ix-xogħol tal-awtorizzazzjoni tal-moviment tal-ferroviji |
L-oqsma koperti huma:
— |
Dokumentazzjoni |
— |
Komunikazzjoni |
u, fl-ambitu speċifikat fl-Artikolu 2.2. ta’ din it-TSI:
— |
Kwalifiki (ara l-Artikolu 4.6. u l-Annessi H, J u L) |
— |
Kundizzjonijiet tas-Saħħa u s-Sigurtà (ara s-Subartikolu 4.7.) |
4.2.1.2. Dokumentazzjoni għax-xufiera
L-Impriża Ferrovjarja li topera l-ferrovija għandha tipprovdi lix-xufier bl-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq tal-obbligi tiegħu.
Din l-informazzjoni għandha tqis l-elementi meħtieġa għall-operat f'sitwazzjonijiet normali, degradati u ta' emerġenza għar-rotot li fuqhom għandhom jitħaddmu u l-vetturi ferrovjarji użati fuq dawn ir-rotot.
4.2.1.2.1. Ktieb tar-Regoli
Il-proċeduri kollha meħtieġa għax-xufier għandhom jiġu inklużi f’dokument jew mezz tal-kompjuter imsejjaħ il-“Ktieb tar-Regoli tax-Xufier”.
Il-“Ktieb tar-Regoli tax-Xufier” għandu jistipula r-rekwiżiti għar-rotot kollha maħduma u l-vetturi ferrovjarji użati fuq dawn ir-rotot skont is-sitwazzjonijiet tal-operat normali, l-operat degradat u f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza li x-xufier jista’ jiltaqa’ magħhom.
Il-“Ktieb tar-Regoli tax-Xufier” għandu jkopri żewġ aspetti distinti:
— |
wieħed li jiddeskrivi s-sett ta’ regoli komuni u l-proċeduri validi fuq it-TEN (li jqisu l-kontenut tal-Annessi A, B u C) |
— |
ieħor li jistabbilixxi kwalunkwe regoli u proċeduri meħtieġa speċifiċi għal kull Mexxej tal-Infrastruttura |
Għandu jinkludi proċeduri li jkopru, bħala minimu, dawn l-aspetti:
— |
Is-Sigurtà tal-Persunal |
— |
Is-Sinjalar u Kmand tal-Kontroll |
— |
L-Operat Ferrovjarju inkluż modulu degradat |
— |
Il-forza tal-ġbid u l-Vetturi Ferrovjarji |
— |
L-Inċidenti u aċċidenti |
L-Impriża Ferrovjarja hi responsabbli għall-kumpilazzjoni ta’ dan id-dokument.
L-Impriża Ferrovjarja għandha tippreżenta l-Ktieb tar-Regoli tax-Xufier fl-istess format għall-infrastruttura sħiħa li fuqha għandhom jaħdmu x-xufiera tagħha.
Għandu jkollha żewġ appendiċijiet:
— |
Appendiċi 1: Manwal tal-proċeduri ta’ komunikazzjoni; |
— |
Appendiċi 2: Ktieb tal-Forom |
L-Impriża Ferrovjarja għandha tikteb il-ktieb tar-regoli tax-xufier jew fil-lingwa ta' wieħed mill-Istati Membri jew il-lingwa “operattiva” ta' wieħed mill-Mexxejja tal-Infrastruttura li għalih japplikaw ir-regoli. Dan ma jkunx jgħodd għall-messaġġi u l-formoli li għandhom jibqgħu fil-lingwa “operattiva” tal-Mexxej tal-Infrastruttura.
Il-proċess għat-tħejjija u l-aġġornament tal-Ktieb tar-Regoli tax-Xufier għandu jinkludi dawn il-passi:
— |
il-Mexxej tal-Infrastruttura (jew l-organizzazzjoni responsabbli għat-tħejjija tar-regoli operattivi) għandu jipprovdi lill-Impriża Ferrovjarja l-informazzjoni xierqa fil-lingwa operattiva tal-Mexxej tal-Infrastruttura, |
— |
l-Impriża Ferrovjarja għandha tfassal id-dokument inizjali jew aġġornat: |
— |
jekk il-lingwa magħżula mill-Impriża Ferrovjarja għall-Ktieb tar-Regoli tax-Xufier ma tkunx il-lingwa li fiha l-informazzjoni xierqa tkun ġiet provduta oriġinarjament, tkun ir-responsabbiltà tal-Impriża Ferrovjarja li tirranġa għal kwalunkwe traduzzjoni meħtieġa. |
B'konformità mal-Anness III, il-Paragrafu 2 tad-Direttiva 2004/49/KE, is-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà tal-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jkun fiha proċess ta’ validazzjoni biex jiżgura li l-kontenut tad-dokumentazzjoni provduta lill-Impriża(i) Ferrovjarja(i) tkun kompluta u preċiża.
B’konformità mal-Anness III, il-Paragrafu 2 tad-Direttiva 2004/49/KE, is-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà tal-Impriża Ferrovjarja għandu jkun fiha proċess ta’ validazzjoni li jiżgura li l-kontenut tal-Ktieb tar-Regoli jkun komplut u preċiż.
L-Anness V jiddeskrivi dan il-proċess f’forma ta' flowchart u jipprovdi ħarsa ġenerali lejn il-proċess.
4.2.1.2.2. Deskrizzjoni tal-binarji u t-tagħmir rilevanti ma’ ġenb il-binarji assoċjat mal-binarji li jitħaddmu
Ix-xufiera għandhom jiġu provduti b’deskrizzjoni tal-binarji u t-tagħmir assoċjat ma’ ġenb il-binarji għall-binarji li fuqhom għandhom joperaw u li huma rilevanti għax-xogħol tas-sewqan. Din l-informazzjoni għandha tiġi stabbilita f’dokument wieħed imsejjaħ “il-Ktieb tar-Rotta” (li jista' jkun jew dokument tradizzjonali jew ibbażat fuq kompjuter).
Din li ġejja hi lista ta’ informazzjoni li għandha tiġi provduta bħala minimu:
— |
il-karatteristiċi operattivi ġenerali |
— |
indikazzjoni ta’ gradjenti li jitilgħu u jinżlu |
— |
dijagramma dettaljata tal-binarji |
4.2.1.2.2.1. Tħejjija tal-Ktieb tar-Rotot
Il-Ktieb tar-Rotot għandu jitħejja jew fil-lingwa ta’ wieħed mill-Istati Membri magħżula mill-Impriża Ferrovjarja jew il-lingwa “operattiva” użata mill-Mexxej tal-Infrastruttura.
Din l-informazzjoni għandha tiġi inkluża (din il-lista mhix eżawrjenti):
— |
il-karatteristiċi operattivi ġenerali:
|
— |
l-indikazzjoni tal-gradjenti li jitilgħu u jinżlu:
|
— |
dijagramma dettaljata tal-binarji:
|
Il-format tal-Ktieb tar-Rotot għandu jitħejja bl-istess mod għall-infrastrutturi kollha maħduma mill-ferroviji ta’ Impriża Ferrovjarja individwali.
L-Impriża Ferrovjarja hi responsabbli għat-tħejjija tal-Ktieb tar-Rotot bl-użu tal-informazzjoni provduta mill-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura.
B’konformità mal-Anness III, il-Paragrafu 2 tad-Direttiva 2004/49/KE, is-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà tal-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jkun fiha proċess ta' validazzjoni li jiżgura li l-kontenut tad-dokumentazzjoni provduta lill-Impriża(i) Ferrovjarja(i) tkun kompluta u preċiża.
B’konfromità mal-Anness III, il-Paragrafu 2 tad-Direttiva 2004/49/KE, is-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà tal-Impriża Ferrovjarja għandu jkun fiha proċess ta’ validazzjoni li jiżgura li l-kontenut tal-Ktieb tar-Rotot ikun komplut u preċiż.
4.2.1.2.2.2. Elementi modifikati
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu javża lill-Impriża Ferrovjarja bi kwalunkwe elementi modifikati jew b’mod permanenti jew temporanji. Dawn il-bidliet għandhom jinġabru mill-Impriża Ferrovjarja f’dokument dedikat jew mezz tal-kompjuter li l-format tiegħu għandu jkun l-istess għall-infrastrutturi kollha maħduma mill-ferroviji ta’ Impriża Ferrovjarja individwali.
B’konformità mal-Anness III, il-Paragrafu 2 tad-Direttiva 2004/49/KE, is-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurezza tal-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jkun fiha proċess ta’ validazzjoni li jiżgura li l-kontenut tad-dokumentazzjoni provduta lill-Impriża Ferrovjarja ikun komplut u preċiż.
B’konformità mal-Anness III, il-Paragrafu 2 tad-Direttiva 2004/49/KE, is-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà tal-Impriża Ferrovjarja għandu jkun fiha proċess ta’ validazzjoni li tiżgura l-kontenut tad-dokument tal-elementi modifikati jkun komplut u preċiż.
4.2.1.2.2.3. Informazzjoni lix-xufier f’ħin reali
Il-proċedura li tavża lix-xufiera f’ħin reali dwar il-modifiki kollha fl-arranġamenti tas-sigurtà fuq ir-rotta għandha tiġi definita mill-Mexxej tal-Infrastruttura kkonċernat (il-proċess għandu jkun uniku meta jintuża l-ERTMS/ETCS).
4.2.1.2.3. Orarji
Il-provvista ta’ faċilitajiet ta’ informazzjoni dwar l-orarji tal-ferroviji tiffaċilita l-ħidma puntwali tal-ferroviji u tgħin fil-prestazzjoni tas-servizz.
L-Impriża Ferrovjarja għandha tipprovdi lix-xufiera l-informazzjoni meħtieġa għall-ħidema normali tal-ferrovija u bħala minimu għandha tinkludi:
— |
l-identifikazzjoni tal-ferrovija; |
— |
il-jiem tal-ħidma tal-ferrovija (jekk dan ikun meħtieġ); |
— |
il-punti ta’ waqfien u l-attivitajiet assoċjati magħhom; |
— |
punti oħra taż-żamma tal-ħin; |
— |
il-ħinijiet tal-wasla/it-tluq/il-passaġġ f’kull wieħed minn dawn il-postijiet. |
Din l-informazzjoni tal-mixi tal-ferrovija, li għandha tkun ibbażata fuq l-informazzjoni provduta mill-Mexxej tal-Infrastruttura, għandha tkun provduta jew elettronikament jew b’mod stampat.
Il-preżentazzjoni lix-xufier għandha tkun konsistenti fuq il-binarji kollha li fuqhom topera l-Impriża Ferrovjarja.
4.2.1.2.4. Vetturi ferrovjarji
L-Impriża Ferrovjarja għandha tipprovdi lix-xufier l-informazzjoni kollha rilevanti għall-ħidma tal-vetturi ferrovjarji matul sitwazzjonijiet degradati (pereżempju ferroviji li jeħtieġu l-assistenza). Din id-dokumentazzjoni għandha tiffoka wkoll fuq l-interfejs speċifiku mal-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura f’dawn il-każijiet.
4.2.1.3. Dokumentazzjoni għal persunal tal-Impriżi Ferrovjarji minbarra xufiera
L-Impriża Ferrovjarja għandha tipprovdi lill-membri kollha tal-persunal tagħha (jew fuq ferrovija jew mod ieħor) li jwettqu xogħol kritiku tas-sigurtà li jinvolvu kuntatt dirett mal-persunal, tagħmir jew sistemi tal-Mexxej tal-Infrastruttura bir-regoli, il-proċeduri, il-vetturi ferrovjarji u l-informazzjoni speċifika tar-rotta meqjusa addattata għal dan ix-xogħol. Din l-informazzjoni għandha tkun applikabbli kemm f’operat normali kif ukoll dak degradat.
Għall-persunal abbord ferroviji, l-istruttura, il-format, il-kontenut u l-proċess għat-tħejjija u l-aġġornament ta’ din l-informazzjoni għandhom ikunu bbażati fuq l-ispeċifikazzjoni stabbilita fis-Subartikolu 4.2.1.2. ta’ din it-TSI.
4.2.1.4. Dokumentazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-movimenti tal-ferroviji mill-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura
L-informazzjoni kollha meħtieġa biex tiżgura komunikazzjoni relatata mas-sigurtà bejn persunal li jawtorizza l-moviment ta’ ferroviji u ekwipaġġi tal-ferroviji għandha tiġi stabbilita f':
— |
dokumenti li jiddeskrivu l-Prinċipji tal-Komunikazzjonijiet (l-Anness C); |
— |
id-dokument intitolat Ktieb tal-Formoli. |
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jfassal dawn id-dokumenti fil-lingwa “operattiva” tiegħu.
4.2.1.5. Komunikazzjonijiet relatati mas-sigurtà bejn l-ekwipaġġ tal-ferroviji, persunal ieħor tal-Impriża Ferrovjarja u persunal li jawtorizza l-movimenti tal-ferrovija
Il-lingwa użata għall-komunikazzjoni relatata mas-sigurtà bejn l-ekwipaġġ tal-ferroviji, persunal ieħor tal-Impriża Ferrovjarja (kif definit fl-Anness L) u l-persunal li jawtorizza movimenti tal-ferroviji għandha tkun il-lingwa “operattiva” (ara l-glossarju) użata mill-Mexxej tal-Infrastruttura fuq ir-rotta kkonċernata.
Il-prinċipji għall-komunikazzjoni relatata mas-sigurtà bejn l-ekwipaġġ tal-ferroviji u l-persunal responsibbli għall-awtorizzazzjoni tal-moviment tal-ferroviji jinsabu fl-Anness C.
B’konformità mad-Direttiva 2001/14/KE, il-Mexxej tal-Infrastruttura hu responsabbli għall-pubblikazzjoni tal-“lingwa operattiva” użata mill-persunal tiegħu fl-użu operattiv ta’ kuljum.
Fejn madankollu, il-prassi lokali tirrikjedi li tiġi provduta wkoll lingwa oħra, tkun ir-responsabbiltà tal-Mexxej tal-Infrastruttura biex jiġu determinati l-fruntieri ġeografiċi għall-użu tagħha.
4.2.2. SPEĊIFIKAZZJONIJIET RELATATI MAL-FERROVIJI
4.2.2.1. Il-Viżibbiltà tal-ferrovija
4.2.2.1.1. Rekwiżit ġenerali
L-Impriża Ferrovjarja (IF) għandha tiżgura li l-ferroviji jkunu mgħammra b’mezzi għall-indikazzjoni tal-parti ta’ quddiem u ta’ wara tal-ferrovija.
4.2.2.1.2. It-tarf ta’ quddiem
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiżgura li ferrovija li tkun qed tavviċina tkun tidher ċara u tkun rikonoxxibbli bħala tali, bil-preżenza u t-tfassil tad-dwal bojod mixgħula ta’ quddiem. Dan biex jippermettilha li tingħaraf bħala ferrovija li qed tavviċina minn vetturi tat-triq tal-madwar jew oġġetti oħra li jkunu mexjin.
L-ispeċifikazzjoni dettaljata tinsab fis-Subartikolu 4.3.3.4.1.
4.2.2.1.3. It-tarf ta’ wara
Dawn ir-rekwiżiti huma speċifikati fl-Anness S.
4.2.2.2. Kemm tinstema’ l-ferrovija
4.2.2.2.1. Rekwiżit ġenerali
L-Impriża Ferrovjara għandha tiżgura li l-ferroviji jkunu mgħammra bi strument ta’ twissija li jinstema’ biex jiġi indikat li tkun qed tavviċina ferrovija.
4.2.2.2.2. Kontroll
Il-kapaċità li jindaqq l-istrument tat-twissija li jinstema’ għandu jkun possibbli mill-pożizzjonijiet tas-sewqan kollu.
4.2.2.3. L-Identifikazzjoni tal-vetturi
Kull vettura għandu jkollha numru li jidentifikaha b’mod uniku minn kwalunkwe vettura oħra ferrovjarja. Dan in-numru għandu jintwera b’mod prominenti mill-inqas fuq kull naħa fit-tul tal-vettura.
Għandu jkun possibbli wkoll li jiġu identifikati restrizzjonijiet operattivi applikabbli għall-vettura.
Rekwiżiti addizzjonali huma speċifikati fl-Anness P.
4.2.2.4. Tagħbija ta' vettura tal-merkanzija
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiżgura li l-vetturi jitgħabbew b'mod sigur u ċert u jibqgħu hekk matul il-vjaġġ, filwaqt li jitqies dan:
4.2.2.4.1. Id-distribuzzjoni tal-piż
Il-vetturi għandhom jitgħabbew b’mod li jitqassam b’mod uniformi l-piż tat-tagħbija fuq il-fusien kollha. Meta, minħabba d-daqs jew il-forma ta’ tagħbija partikolari, dan ma jkunx possibbli, l-Impriża Ferrovjarja għandha tapplika kundizzjonijiet speċjali tal-ivvjaġġar għat-tagħbija għall-vjaġġ sħiħ.
4.2.2.4.2. Tagħbija tal-fus
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiżgura li l-vetturi ma jitgħabbewx iżjed mil-limitu tat-tagħbija tal-fus tagħhom. Għandhom jiżguraw ukoll li l-vetturi ma jitgħabbewx iżjed mil-limitu tat-tagħbija tal-fus ta' kwalunkwe parti tar-rotta ppjanata (sakemm il-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura kkonċernati ma jkunux awtorizzaw il-moviment).
4.2.2.4.3. Żgurar tat-tagħbija
L-Impriżi Ferrovjarji għandhom jiżguraw li t-tagħbijiet u kwalunkwe tagħmir tal-iżgurar tat-tagħbija mhux użat fuq jew f’vetturi jiġu żgurati b’mod sigur biex jiġi evitat il-moviment mhux meħtieġ waqt il-vjaġġ.
4.2.2.4.4. Envelopp kinematiku
Il-gejġ kinematiku ta’ kull vettura (inklużiva ta’ kwalunkwe tagħbija) fil-ferrovija għandu jkun skont il-massimu permissibbli għas-sezzjoni tar-rotta.
4.2.2.4.5. Kopertura tat-tagħbija
L-IF għandhom jiżguraw li kwalunkwe materjali użati biex jgħattu tagħbija fuq vettura għandhom jitwaħħlu b’mod sigur jew mal-vettura jew mat-tagħbija Dawn il-kavers għandhom ikunu magħmula minn materjali li huma adattati biex jgħattu t-tagħbija inkwistjoni b’kunsiderazzjoni tal-forzi li jistgħu jiġu ffaċċjati matul il-vjaġġ.
4.2.2.5. Il-kompożizzjoni ferrovjarja
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiddefinixxi r-regoli u l-proċeduri li għandhom jiġu segwiti mill-persunal tagħhom sabiex jiżguraw li l-ferrovija tkun konformi mal-mogħdija allokata.
Ir-rekwiżiti tal-Kompożizzjoni Ferrovjarja għandhom iqisu dawn l-elementi:
— |
il-vetturi
|
— |
il-ferrovija
|
— |
il-piż u t-tagħbija tal-fus
|
— |
il-veloċità massima tal-ferrovija
|
— |
l-envelopp kinematiku
|
Restrizzjonijiet addizzjonali jistgħu jenħtieġu jew jiġu imposti minħabba t-tip ta’ sistema tal-ibbrejkjar jew it-tip ta’ ġbid fuq ferrovija partikolari.
Il-kompożizzjoni tal-ferrovija għandha tiġi deskritta f'dokument armonizzat tal-kompożizzjoni tal-ferrovija (ara l-Anness U)
4.2.2.6. L-ibbrejkjar tal-ferrovija
4.2.2.6.1. Ir-rekwiżiti minimi tas-sistema tal-ibbrejkjar
Il-vaguni kollha f’ferrovija għandhom ikunu konnessi mas-sistema tal-ibbrejkjar awtomatika kontinwa kif definit fl-RST TSI.
L-ewwel u l-aħħar vaguni (inklużi kwalunkwe unitajiet tal-ġbid) għandu jkollhom il-brejk awtomatiku operattiv.
Fil-każ li ferrovija aċċidentalment tinqasam f'żewġ partijiet, iż-żewġ settijiet ta' vaguni separati għandhom awtomatikament jieqfu b'konsegwenza ta' applikazzjoni massima’tal-brejk.
4.2.2.6.2. Il-prestazzjoni tal-brejk
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jiddeċiedi jekk:
— |
jipprovdi lill-Impriża Ferrovjarja l-informazzjoni meħtieġa għall-kalkolu tal-prestazzjoni tal-ibbrejkjar meħtieġa għar-rotta(rotot) konċernata(i), inkluża l-informazzjoni dwar is-sistemi tal-ibbrejkjar li jistgħu jiġu aċċettati, u dwar il-kundizzjonijiet tal-użu tagħohm, jew |
— |
alternattivament jipprovdix il-prestazzjoni attwali meħtieġa. |
L-Impriża Ferrovjarja hi responsabbli għall-iżgurar li l-ferrovija jkollha prestazzjoni tal-ibbrejkjar suffiċjenti billi tipprovdi regoli tal-ibbrejkjar li għandhom jiġu segwiti mill-persunal tagħha.
L-informazzjoni meħtieġa mill-Impriża Ferrovjarja għall-kalkolu tal-prestazzjoni tal-ibbrejkjar li tippermetti li l-ferroviji tagħha jieqfu u jibgqħu wieqfa għandhom iqisu l-ġeografika tar-rotot kollha involuti, il-mogħdija allokata u l-iżvilupp tal-ERTMS/ETCS.
Rekwiżiti addizzjonali huma speċifikati fl-Anness T.
4.2.2.7. L-iżgurar li l-ferrovija tkun qed taħdem sew
4.2.2.7.1. Rekwiżit ġenerali
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiddefinixxi l-proċess biex tiżgura li t-tagħmir kollu relatat mas-sigurtà fuq il-ferrovija ikun fi stat kompletament funzjonali u li l-ferrovija tista' taħdem b'mod sigur.
L-Impriża Ferrovjarja għandha tavża lill-Mexxej tal-Infrastruttura bi kwalunkwe modifika fil-karatteristiċi tal-ferrovija li jaffettwaw il-prestazzjoni tagħha jew kwalunkwe modifika li tista’ taffettwa l-kapaċità li tiġi akkomodata l-ferrovija fil-mogħdija allokata tagħha.
Il-Mexxej tal-Infrastruttura u l-Impriża Ferrovjarja għandhom jiddefinixxu u jżommu aġġornati l-kundizzjonijiet u l-proċeduri għat-tħaddim tal-ferrovija f’mod degradat.
4.2.2.7.2. Id-dejta meħtieġa
Id-dejta meħtieġa għal operat sigur u effiċjent u l-proċess li permezz tiegħu din id-dejta li għandha tiġi trażmessa għandu jkun fihom:
— |
l-identifikazzjoni tal-ferrovija |
— |
l-identità tal-Impriża Ferrovjarja responsabbli għall-ferrovija |
— |
it-tul attwali tal-ferrovija |
— |
jekk ferrovija ġġorrx passiġġieri jew annimali meta ma tkunx skedata li tagħmel hekk |
— |
kwalunkwe restrizzjonijiet operattivi b’indikazzjoni tal-vettura(i) kkonċernata(i) (gejġ, restrizzjonijiet tal-veloċità, eċċ.) |
— |
l-informazzjoni li l-Mexxej tal-Infrastruttura jeħtieġ għat-trasport tal-oġġetti perikolużi |
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiddefinixxi proċess sabiex tiżgura li din id-dejta tkun disponibbli għall-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura qabel it-tluq tal-ferrovija.
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiddefinixxi proċess biex il-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura jiġi (jiġu) avżat(i) jekk ferrovija ma tkunx se tokkupa l-mogħdija allokata tagħha jew tiġi kkanċellata.
4.2.3. SPEĊIFIKAZZJONIJIET RELATATI MA’ ATTIVITAJIET FERROVJARJI
4.2.3.1. L-ippjanar tal-ferroviji
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu javża liema d-dejta tkun meħtieġa meta tintalab mogħdija ferrovjarja. Aspetti addizzjonali ta’ dan l-element huma stabbiliti fid-Direttiva 2001/14/KE.
4.2.3.2. L-identifikazzjoni tal-ferroviji
Għandha teżisti identifikazzjoni mhux ambigwa għall-ferroviji kollha.
Dawn ir-rekwiżiti huma speċifikati fl-Anness R.
4.2.3.3. It-tluq tal-ferrovija
4.2.3.3.1. Verifiki u testijiet qabel it-tluq
L-Impriża Ferrovjarja għandha, skont ir-rekwiżiti stabbiliti fit-tielet paragrafu tas-Subartikolu 4.1. ta’ din it-TSI, tiddefinixxi l-verifiki u t-testijiet (b’mod speċjali b’rabta mal-brejkijiet) li għandhom jitwettqu qabel it-tluq.
4.2.3.3.2. Għoti lill-Mexxej tal-Infrastruttura tal-istatoperattiv tal-ferrovija
L-Impriża Ferrovjarja għandha tavża lill-Mexxej tal-Infrastruttura bi kwalunkwe anomalija li taffettwa l-ferrovija jew l-operat tagħha li jkollha riperkussjonijiet possibbli fuq il-mixi tal-ferrovija qabel it-tluq u matul il-vjaġġ.
4.2.3.4. Il-maniġment tat-traffiku
4.2.3.4.1. Rekwiżiti ġenerali
Il-maniġment tat-traffiku għandha tiżgura l-operat sigur, effiċjenti u puntwali tal-ferrovija, inkluż l-irkuprar effettiv minn tħarbit fis-servizz.
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jiddetermina l-proċeduri u l-mezzi għal:
— |
il-maniġment f'ħin reali tal-ferroviji, |
— |
il-miżuri operattivi biex tinżamm l-aħjar prestazzjoni possibbli tal-infrastruttura f’każ ta’ dewmien jew inċidenti, sew jekk attwali jew antiċipati, u |
— |
il-provvista ta’ informazzjoni lill-Impriża(i) Ferrovjarja(i) f’dawn il-każijiet. |
Kwalunkwe proċessi addizzjonali meħtieġa mill-Impriża Ferrovjarja u li jaffettwaw ir-relazzjoni mal-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura jistgħu jiġu introdotti wara li jiġu maqbula mal-Mexxej tal-Infrastruttura.
4.2.3.4.2. Ir-rappurtaġġ dwar il-ferrovija
4.2.3.4.2.1. Id-dejta meħtieġa għar-rappurtaġġ tal-pożizzjoni tal-ferrovija
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu:
— |
jipprovdi mezz ta’ reġistrazzjoni f’ħin reali tal-ħinijiet li fihom il-ferroviji jitilqu minn, jaslu fi jew jgħaddu minn punti xierqa tar-rappurtaġġ definiti minn qabel fuq in-netwerks tagħhom u l-valur tal-ħin delta; |
— |
jipprovdi d-dejta speċifika meħtieġa b’rabta mar-rappurtaġġ tal-pożizzjoni tal-ferrovija. Din l-informazzjoni għandha tinkludi:
|
4.2.3.4.2.2. Il-ħin maħsub tat-trasferiment
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jkollu proċess, li jippermetti indikazzjoni tan-numru stmat ta’ minuti ta’ devjazzjoni mill-ħin skedat li ferrovija tkun skedata li tingħadda minn Mexxej wieħed tal-Infrastruttura għal ieħor.
Dan għandu jinkludi informazzjoni dwar it-tfixkil tas-servizz (deskrizzjoni u post tal-problema).
4.2.3.4.3. Oġġetti perikolużi
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiddefinixxi l-proċeduri għas-sorveljanza tat-trasport ta’ oġġetti perikolużi.
Dawn il-proċeduri għandhom jinkludi:
— |
standards Ewropej eżistenti kif speċifikat fid-Direttiva 96/49/KE għall-identifikazzjoni tal-oġġetti perikolużi abbord ferrovija |
— |
pariri lix-xufier dwar il-preżenza u l-pożizzjoni ta’ oġġetti perikolużi fuq il-ferrovija |
— |
informazzjoni li l-Mexxej tal-Infrastruttura jirrikjedi għat-trasport ta’ oġġetti perikolużi |
— |
determinazzjoni, flimkienmal-Mexxej tal-Infrastruttura, tal-linji tal-komunikazzjoni u l-ippjanar ta’ miżuri speċifiki f’każ ta’ sitwazzjonijiet tal-emerġenza li jinvolvu l-oġġetti |
4.2.3.4.4. Il-kwalità operattiva
Il-Mexxej tal-Infrastruttura u l-Impriża Ferrovjarja għandu jkollhom il-proċessi f’posthom għas-sorveljanza tal-operat effiċjenti tas-servizzi kollha kkonċernati.
Il-proċessi tas-sorveljanza għandhom ikunu ddisinjati biex janalizzaw id-dejta u jiskopru t-tendenzi warajha, kemm f'termini ta' żbalji tal-bniedem u żbalji fis-sistema. Ir-riżultati ta’ din l-analiżi għandhom jntużaw biex jiġġeneraw azzjonijiet ta’ titjib, iddisinjati biex jeliminaw jew inaqqsu l-avvenimenti li jistgħu jikkompromettu l-operat effiċjenti tal-TEN.
Meta dawn l-azzjonijiet ta’ titjib ikollhom benefiċċji fin-netwerk, li jinvolvu Mexxejja tal-Infrastruttura u Impriżi Ferrovjarji oħra, imbagħad, skont il-kunfidenzjalità kummerċjali, għandhom jiġu komunikati kif suppost.
L-avvenimenti li jkunu fixklu l-attivitajiet b'mod sinifikanti għandhom jiġu analizzati mill-aktar fis possibbli mill-Mexxej tal-Infrastruttura. Meta xieraq, u b’mod partikolari meta wieħed mill-persunal ikun ikkonċernat, il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jistieden lill-Impriża(i) Ferrovjarja(i) involuta(i) fl-avveniment ikkonċernat biex jipparteċipa(w) fl-analiżi. Meta r-riżultat ta’ din l-analiżi twassal għal rakkomandazzjonijiet ta' titjib fin-netwerk iddisinjati biex jeliminaw jew inaqqsu kawżi ta' aċċidenti/inċidenti, dawn għandhom jintbagħtu lill-Mexxejja tal-Infrastruttura rilevanti kollha u lill-Impriżi Ferrovjarji kkonċernati.
Dawn il-proċessi għandhom jiġu dokumentati u jkunu soġġetti għal verifika interna.
4.2.3.5. Ir-reġistrazzjoni tad-dejta
Id-dejta li tappartjeni għall-mixi tal-ferrovija għandha tiġi rreġistrata u miżmuma għall-finijiet ta’:
— |
Appoġġ sistematiku ta’ sorveljanza tas-sigurtà bħala mezz tal-prevenzjoni tal-inċidenti u l-aċċidenti. |
— |
Identifikazzjoni tal-prestazzjoni tax-xufier, il-ferrovija u l-infrastruttura fil-perjodu li jwassal sa u (fejn xieraq) minnufih wara inċident jew aċċident), li tippermetti l-identifikazzjoni tal-kawżi relatati mas-sewqan tal-ferroviji jew mat-tagħmir tal-ferrovija, u l-appoġġ għall-każ għal miżuri ġodda jew mibdula biex jiġi evitat li dan jerġa’ jseħħ. |
— |
Għar-reġistrazzjoni tal-informazzjoni relatata mal-prestazzjoni kemm tal-unità lokomotiva/tal-ġbid kif ukoll tas-sewwieq, inkluż iż-żmien tal-ħidma. |
Għandu jkun possibbli li tiġi mqabbla d-dejta reġistrata ma’:
— |
id-data u l-ħin tar-reġistrazzjoni |
— |
il-pożizzjoni ġeografika preċiża tal-avvveniment li jkun qed jiġi rreġistrat (distanza f'kilometri minn post rikonoxxibbli) |
— |
l-identifikazzjoni tal-ferrovija |
— |
l-identità tax-xufier |
Ir-rekwiżiti fir-rigward tal-ħżin, il-valutazzjoni perjodika ta’ u l-aċċess għal din id-dejta huma speċifikati fil-liġijiet nazzjonali rilevanti tal-Istat Membru:
— |
li fih l-Impriża Ferrovjarja tkun liċenzjata (fir-rigward tad-dejta rreġistrata abbord), jew |
— |
tal-Istat Membru li fih tinsab l-infrastruttura (fir-rigward ta’ dejta rreġistrata barra l-ferrovija). |
4.2.3.5.1. Ir-reġistrazzjoni tad-dejta tas-sorveljanza barra l-ferrovija
Bħala minimu, il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jirreġistra din id-dejta:
— |
il-falliment ta’ tagħmir ma’ ġenb il-binarju assoċjat mal-mixi tal-ferroviji (sinjalar, punti eċċ.); |
— |
l-iskoperta ta’ bering tal-fus li jkun qed jisħon wisq, |
— |
komunikazzjoni bejn ix-xufier tal-ferrovija u l-persunal tal-Mexxej tal-infrastruttura li jawtorizza l-movimenti tal-ferrovija. |
4.2.3.5.2. Reġistrazzjoni ta’ dejta tas-sorveljanza abbord il-ferrovija
Bħala minimu, l-Impriża Ferrovjarja għandha tirreġistra din id-dejta:
— |
il-mogħdija minn sinjali ta’ periklu jew “awtorità tat-tmiem tal-moviment” mingħajr awtorità |
— |
l-applikazzjoni tal-brejk tal-emerġenza |
— |
il-veloċità li biha tkun miexja l-ferrovija |
— |
kwalunkwe iżolament jew overriding tas-sistemi (sinjalar) tal-kontroll tal-ferrovija abbord |
— |
l-operat tal-istrument tat-twissija bil-ħoss (ħorn) |
— |
l-perat tal-kontrolli tal-bibien (rilaxx, għeluq) |
— |
id-ditezzjoni minn ditekters abbord tal-kaxxa tal-fus sħun, jekk ikunu mwaħħla |
— |
l-identità tal-kabina li dwarha tkun qed tiġi rreġistrata d-dejta biex tiġi vverifikata |
— |
id-dejta sabiex jiġi rreġistrat il-ħin tal-ħidma. |
4.2.3.6. L-operat degradat
4.2.3.6.1. Pariri lill-utenti l-oħra
Il-Mexxej tal-Infrastruttura flimkein mal-Impriża(i) Ferrovjarja(i) għandu jiddefinixxi proċess biex minnufih jinfurmaw lil xulxin bi kwalunkwe sitwazzjoni li tostakola s-sigurtà, il-prestazzjoni u/jew id-disponibbiltà tan-netwerk ferrovjarju jew tal-vetturi ferrovjarji.
4.2.3.6.2. Pariri lix-xufiera tal-ferroviji
Fi kwalunkwe każ ta’ operat degradat assoċjat maż-żona tar-responsabbiltà tal-Mexxej tal-Infrastruttura, il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jagħti struzzjonijiet formali lix-xufiera dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu biex tingħeleb id-degradazzjoni b’mod sigur.
4.2.3.6.3. Arranġamenti ta’ kontinġenza
Il-Mexxej tal-Infrastruttura flimkien mal-Impriżi Ferrovjarji kollha li joperaw fuq l-infrastruttura tiegħu, u l-Mexxejja tal-Infrastrutturi tal-madwar kif xieraq, għandhom jiddefinixxu, jippubblikaw u jagħmlu disponibbli xierqa miżuri ta’ kontinġenza u jassenjaw responsabbiltajiet ibbażati fuq ir-rekwiżit għat-tnaqqis ta’ kwalunkwe impatt negattiv b’konsegwenza tal-operat degradat.
Ir-rekwiżiti tal-ippjanar u r-reazzjoni għal dawn l-avvenimenti għandhom ikunu proporzjonali man-natura u s-severità potenzjali tad-degradazzjoni.
Dawn il-miżuri, li bħala minimu għandhom jinkludu pjanijiet għall-irkuprar ta’ netwerk għal stat “normali”, jistgħu jindirizzaw ukoll:
— |
il-fallimenti fil-vetturi ferrovjarji (pereżempju, dawk li jistgħu jirriżultaw fi tfixkil sostanzjali fit-traffiku, il-proċeduri għas-salvataġġ tal-ferroviji falluti); |
— |
il-fallimenti fl-infrastruttura (pereżempju, meta jkun hemm falliment fl-elettrika jew il-kundizzjonijiet li fiom il-ferroviji jistgħu jiġu devjati mir-rotta bbukkjata); |
— |
kundizzjonijiet tat-temp estremi. |
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jistabbilixxi u jżomm informazzjoni tal-kuntatt aġġornata għall-l-persunal ewlieni tal-Mexxej tal-Infrastruttura u tal-Impriża Ferrovjarja li jistgħu jiġu kuntattjati f’każ ta’ tfixkil fis-servizz li jwassal għal operat degradat. Din l-informazzjoni għandha tinkludi dettalji tal-kuntatt kemm matul u wara l-ħinijiet tal-uffiċċju.
L-Impriża Ferrovjarja għandha tissottometti din l-informazzjoni lill-Mexxej tal-Infrastruttura u tavża lill-Mexxej tal-Infrastruttura bi kwalunkwe bidliet f'dawn id-dettalji tal-kuntatt.
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu javża lill-Impriżi Ferrovjarji kollha bi kwalunkwe bidliet fid-dettalji tiegħu.
4.2.3.7. Il-maniġment ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza
Il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu, b'konsultazzjoni ma':
— |
l-Impriżi Ferrovjarji kollha li joperaw fuq l-infrastruttura tiegħu, jew |
— |
fejn xieraq, korpi rappreżentattivi tal-Impriżi Ferrovjarji li joperaw fuq l-infrastruttura tiegħu, u |
— |
mexxej tal-Infrastruttura tal-madwar, fejn xieraq, kif ukoll |
— |
awtoritajiet lokali u |
— |
korpi rappreżentattivi jew fuq livell lokali jew nazzjonali kif xieraq, bis-servizzi ta’ emerġenza inklużi tifi tan-nar u salvataġġ |
u b’konformità mad-Direttiva 2004/49/KE, jiddefinixxi, jippubblika u jagħmel disponibbli miżuri xierqa għall-maniġment ta’ sitwazzjonijiet ta’ emerġenza u jerġa’ jġib il-binarju lura għal operat normali.
Dawn il-miżuri għandhom tipikament ikopru:
— |
il-ħabtiet, |
— |
in-nirien fuq il-ferroviji, |
— |
l-evakwazzjoni tal-ferroviji, |
— |
l-aċċidenti f’mini, |
— |
l-inċidenti li jinvolvu oġġetti perikolużi, |
— |
it-tluq mil-linja. |
L-Impriża Ferrovjarja għandha tipprovdi lill-Mexxej tal-Infrastruttura kwalunkwe informazzjoni speċifika fir-rigward ta’ dawn iċ-ċirkostanzi, b’mod speċjali fir-rigward tal-irkuprar jew it-tqegħid lura fuq il-linji tal-ferroviji tiegħu. (Ara wkoll il-Klawżola 4.2.7.1. TSI dwar il-Miżuri ta’ emerġenza fil-Vagun Ferrovjarju Konvenzjonali tal-Merkanzija).
Barra minn hekk, l-Impriża Ferrovjarja għandu jkollha proċessi li jinfurmaw lill-passiġġieri dwar proċeduri ta' emerġenza u sigurtà abbord."
4.2.3.8. L-għajnuna lill-ekwipaġġ tal-ferroviji f’każ ta’ inċident jew ta’ difett ewlieni fil-vetturi ferrovjarji
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiddefinixxi proċeduri xierqa biex jassistu lill-ekwipaġġ tal-ferrovija f’sitwazzjonijiet degradati sabiex jiġi evitat jew jitnaqqas dewmien ikkawżat minn fallimenti tekniċi jew oħrajn tal-vetturi ferrovjarji (eż. linji tal-komunikazzjoni, miżuri li għandhom jittieħdu f’każ ta’ evakwazzjoni ta’ ferrovija).
4.3. SPEĊIFIKAZZJONIJIET FUNZJONALI U TEKNIĊI TAL-INTERFEJSIS
Fid-dawl tar-rekwiżiti essenzjali fil-Kapitolu 3, l-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi tal-interfejssi huma dawn:
4.3.1. INTERFEJSIS MAT-TSI TAL-INFRASTRUTTURA
RIŻERVAT
4.3.2. INTERFEJSIS MAT-TSI TAL-KONTROLL/KMAND U TAS-SINJALAR
4.3.2.1. Ir-reġistrazzjoni ta’ dejta tas-sorveljanza
Is-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku tiddetermina r-rekwiżiti operattivi għar-reġistrazzjoni tad-dejta tas-sorveljanza (ara s-Subartikolu 4.2.3.5. ta' din it-TSI) li magħhom għandha tikkonforma s-subsistema tal-Kontroll/Kmand (ara l-Artikolu 4.2.15. tas-CR CCS TSI).
4.3.2.2. Il-viġilanza tax-xufier
Mezz tas-sorveljanza tar-reazzjonijiet tax-xufier, li jintervjeni biex iwaqqaf il-ferrovija jekk ix-xufier ma jirreaġix f’ħin li għandu jiġi speċifikat u fejn l-infrastruttura tappoġġja l-faċilità, billi tirrapporta dan awtomatikament liċ-ċentru tas-sinjalar li jikkontrolla. Hemm interfejs bejn dan ir-rekwiżit operattiv u s-Subartikolu 4.2.2. fit-TSI tas-CR CCS assoċjata mal-ERTMS.
4.3.2.3. Regoli operattivi ERTMS/ETCS u ERTMS/GSM-R
L-Anness A (A1 u A2) ta’ din it-TSI) hu interfejs mal-ERTMS/ETCS FRS u l-SRS, l-ERTMS/GSM-R FRS u l-SRS dettaljati fl-Anness A tas-CR CCS TSI Hemm ukoll interfejs mal-ispeċifikazzjonijiet tax-Xufier/Magna/Interfejs ETCS (DMI) (Artikolu 4.2.13. tas-CR CCS TSI) u l-ispeċifikazzjonijiet EIRENE DMI (l-Artikolu 4.2.14. tas-CR CCS TSI). Hemm interfejs bejn l-Anness A1 ta' din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.2. tas-CR CCS TSI fir-rigward tal-iżolament tal-funzjonalità ETCS Abbord.
4.3.2.4. Id-dehra tal-markatur tas-sinjali u tal-ġenb tal-binarji
Ix-xufier għandu jkun jista’ josserva s-sinjali u l-markaturi tal-ġenb tal-binarji, u dawn għandhom ikunu jistgħu jiġu nnotati mix-xufier mill-pożizzjoni tas-sewqan normali tiegħu. L-istess jgħodd għal tipi oħra ta' sinjali tal-ġenb tal-binarji jekk ikunu relatati mas-sigurtà.
Il-markaturi tal-ġenb tal-binarji, is-sinjali u l-pannelli ta’ informazzjoni għandhom ikunu ddisinjati b'mod konsisteni biex dan jiġi faċilitat. Il-kwistjonijiet li għandhom jitqiesu jinkludu:
— |
li jkunu qegħdin f’mod xieraq sabiex id-dwal ta’ quddiem tal-ferroviji jippermettu lix-xufier jaqra l-informazzjoni, |
— |
l-adattatezza u l-intensità tad-dawl, fejn ikun jenħtieġ li tiddawwal l-informazzjoni, |
— |
meta tintuża r-retro-riflessività, il-karatteristiċi riflessivi tal-materjal użat ikunu konformi mal-ispeċifikazzjonijiet xierqa u s-sinjali jkunu manifatturati sabiex id-dwal ta’ quddiem tal-ferroviji jippermettu li x-xufier jaqra l-informazzjoni faċilment. |
Hemm interfejs mas-Subartikolu 4.2.16. tat-TSI tas-CR CCS fir-rigward tal-vista esterna tax-xufier. Se jkun hemm ukoll oġġett ġdid f’verżjoni fil-ġejjieni tal-Anness A tat-TSI tas-CR CCS fir-rigward tal-markaturi tal-ġenb tal-binarji fuq binarji mgħammra bl-ETCS.
4.3.2.5. L-ibbrejkjar tal-ferrovija
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.2.6.2. ta’ din it-TSI u s-Subartikolu 4.3.1.5. (Prestazzjoni garantita tal-ibbrejkjar tal-ferrovija u karatteristiċi) tat-TSI tas-CR CCS.
4.3.2.6. L-użu ta’ sanding. Elementi minimi rilevanti għall-kwalifiki professjonali għax-xogħol tas-sewqan ta’ ferrovija
Jeżisti interfejs bejn l-Anness H (u l-Anness B(C1)) ta’ din it-TSI minn naħa, u s-Subartikolu 4.2.11. (kompatibbiltà ma’ Sistemi tad-Ditezzjoni tal-Ferroviji fil-ġenb tal-binarj) u l-Artikolu 4.1. tal-Appendiċi 1 tal-Anness A (kif ikkwotat fis-Subartikolu 4.3.1.10.) tat-TSI tas-CR CCS min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-użu tas-sanding.
4.3.2.7. Ir-reġistrazzjoni tad-dejta u d-ditezzjoni tal-kaxxa tal-fus sħuna
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.3.5. ta’ din it-TSI minn naħa, u s-Subartikolu 4.2.2. (Funzjonalità ETCS abbord), indiċijiet 5, 7 u 55 fl-Anness A, u s-Subartikolu 4.2.10. (HABD (Ditekter tal-Kaxxa tal-Fus Sħuna)) tat-TSI tas-CR CCS min-naħa l-oħra. Se jkun hemm interfejs fil-ġejjieni mal-Anness B tat-TSI tal-OPE, meta l-punt miftuħ CR CCS jiġi riżolt.
4.3.3. INTERFEJSIS MAT-TSI VETTURI FERROVJARJI
4.3.3.1. L-identifikazzjoni tal-vetturi
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.2.3. ta’ din it-TSI tal-OPE u l-Anness B tat-TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija RST.
Dan l-interfejs għandu jeżisti wkoll ma’ TSIs oħra tas-CR RST meta jinħolqu.
4.3.3.2. Ibbrejkjar
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.2.6.1. ta’ din it-TSI tal-OPE, is-Subartikolu 4.2.4. u l-Anness B tat-TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija RST.
Dan l-interfejs għandu jeżisti wkoll ma’ TSIs oħra tas-CR RS meta jinħolqu.
4.3.3.3. Ir-rekwiżiti għall-vaguni tal-passiġġieri
Għandu jiġi osservat li jeżisti interfejs, fir-rigward ta’ dan li ġej, ma’ TSIs oħra tas-CR RST meta dawn jinħolqu.
— |
Il-kompatibbiltà bejn vaguni tal-passiġġieri u pjattaformi fil-waqfiet skedati tal-passiġġieri għandha tkun suffiċjenti sabiex jiġi żgurat l-aċċess u l-ħruġ sigur. |
— |
Il-passiġġieri ma għandhomx ikunu jistgħu jiftħu bibien fil-ġenb tal-bodì maħsuba għall-użu minnhom sakemm tieqaf il-ferrovija u l-bibien ikunu nfetħu minn membru tal-ekwipaġġ tal-ferrovija. |
— |
Ir-rilaxx tal-bibien għandu jkun separat għal kull naħa tal-ferrovija. L-integrità tal-għeluq u l-imblukkar tal-bibien fuq il-ferroviji tal-passiġġieri għandhom jiġu ndikati b'mod permanenti. |
— |
L-attivazzjoni tar-rilaxx tal-bibien għandha timpedixxi li tiġi applikata l-forza tal-ġbid. |
— |
Il-vetturi kollha li jġorru l-passiġġieri għandhom ikunu mgħammra b’bibien li jiffaċilitaw il-ħruġ f’każ ta’ emerġenza. |
— |
Il-vaguni intiżi għall-użu mill-passiġġieri għandu jkollhom jew allarm attivat mill-passiġġieri jew brejk tal-emerġenza. F’każ li dan jinxtegħel, ix-xufier għandu minnufih jiġi mwissi iżda dan għandu jkun jista’ jżomm il-kontroll tal-ferrovija. |
4.3.3.4. Il-viżibbiltà tal-ferroviji
Is-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku tiddetermina li r-rekwiżiti bażiċi għall-viżibbiltà tal-ferroviji, li s-subsistema tal-Vetturi Ferrovjarji għandha tiddefinixxi, jidhru f’dawn il-klawżoli.
4.3.3.4.1. Fuq il-vettura ewlenija ta’ ferrovija li tħares fid-direzzjoni tal-ivvjaġġar
It-tarf ta’ quddiem ta’ ferrovija li jħares ‘il quddiem għandu jkun mgħammar bi tliet dwal, fil-forma ta’ triangolu isosċelis, kif jidher iseel. Dawn id-dwal għandhom dejjem ikunu mixgħula meta l-ferrovija tkun qed tinstaq minn dak it-tarf.
Id-dwal ta’ quddiem għandhom itejbu d-direzzjoni tal-ferrovija (eż. għall-intraċċar tal-ħaddiema u dawk li jużaw il-mogħdijiet pubbliċi), jipprovdu biżżejjed viżibbiltà għax-xufier tal-ferrovija (illuminazzjoni tal-binarju ’l quddiem, markaturi/pannelli tal-informazzjoni fil-ġenb tal-binarji, eċċ.) billejl u f’kundizzjonijiet ta’ dawl baxx u ma għandhomx jgħammxu lix-xufiera tal-ferroviji ta’ faċċata.
L-ispazjar, l-għoli ‘l fuq mill-binarji, id-dijametru, l-intensità tad-dwal, id-dimensjonijiet u l-forma tar-raġġ ta’ dawl mitfugħ kemm fl-operat matul il-ġurnata kif ukoll billejl għandhom ikunu standardizzati.
Għandu jkun hemm interfejs ma’ verżjonijiet fil-ġejjieni tat-TSI tal-RST meta din tittratta l-kabini tas-sewqan u mas-Subartikolu 4.2.2.1.2. ta’ din it-TSI.
4.3.3.4.2. Fuq it-tarf ta’ wara
Għandu jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.2.1.3. ta' din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.7.4. u l-Anness BB tas-CR RST (Vaguni tal-Merkanzija), jekk il-punt miftuħ fl-Anness S tat-TSI tal-OPE jiġi konkluż billi jiġi speċifikat sinjal ta’ wara li jirrikjedi saljatura.
4.3.3.5. Kemm tinstema’ ferrovija
Is-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku tiddetermina li r-rekwiżiti bażiċi biex tinstema’ ferrovija li magħhom għandha tikkonforma s-subsistema tal-Vetturi Ferrovjarji hi li ferrovija għandha tkun kapaċi tipprovdi twissija bil-ħoss tal-preżenza tagħha.
Il-ħsejjes mitfugħa minn dan it-tagħmir ta' twissija, il-frekwenza u l-intensità ta’ dawn il-ħsejjes u l-metodu tal-attivazzjoni mix-xufier għandhom ikunu standardizzati.
Se jkun hemm interfejs ma’ verżjonijiet fil-ġejjieni tat-TSI tal-RST meta din tittratta kabini tas-sewqan u mas-Subartikolu 4.2.2.2. ta’ din it-TSI.
4.3.3.6. Vista tas-sinjali
Ix-xufier għandu jkun jista’ josserva s-sinjali, u s-sinjali għandhom ikunu osservabbli mix-xufier. L-istess jgħodd għal sinjali ma’ ġenb il-binarji jekk ikunu relatati mas-sigurtà.
Il-vaguni tas-sewqan għandhom ikunu ddisinjati b’mod konsistenti sabiex ix-xufier ikun jista’ faċilment jara l-informazzjoni murija lilu mill-pożizzjoni tas-sewqan tas-soltu tiegħu.
Għandu jkun hemm interfejs bejn is-Subartikolu 4.3.2.4. ta’ din it-TSI u verżjoni fil-ġejjieni tat-TSI tal-RST meta tittratta l-vaguni tas-sewqan.
4.3.3.7. Il-viġilanza tax-xufier
Mezz għas-sorvaljanza tar-reazzjonijiet tax-xufier, li jintervjeni sabiex iwaqqaf il-ferrovija jekk ix-xufier ma jirreaġixxix fi żmien li għandu jiġi speċifikat u meta l-infrastruttura tappoġġja l-faċilità, biex b'hekk dan jiġi awtomatikament rappurtat liċ-ċentru tas-sinjalar tal-kontroll.
Għandu jkun hemm interfejs ma’ verżjonijiet fil-ġejjieni tat-TSI tal-RST meta din tittratta l-vaguni tas-sewqan.
4.3.3.8. Il-kompożizzjoni tal-ferroviji u l-Anness B
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.2.5. ta’ din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.2.1.2.2. (il-ger tal-ġbid) tat-TSI tas-CR RST (Vaguni tal-Merkanzija) fir-rigward tal-piż massimu permissibbli tal-ferrovija. Jista’ jkun hemm interfejs fil-ġejjieni bejn l-Anness B ta’ din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.2.1.2.1. (ilqugħ) tat-TSI tas-CR RST (Vaguni tal-Merkanzija) fir-rigward tal-veloċità taċ-ċaqliq.
4.3.3.9. It-tagħbija tal-Vetturi tal-Merkanzija
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.2.4. ta’ din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.2.3.5. (żgurar tal-merkanzija) u l-Anness UU tat-TSI tas-CR RST (Vaguni tal-Merkanzija).
4.3.3.10. Żgurar li l-ferrovija tkun qed taħdem sew u Oġġetti Perikolużi
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikoli 4.2.2.7. u 4.2.3.4.3. ta’ din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.2.6. (Oġġetti Perikolużi) tat-TSI tas-CR RST (Vaguni tal-Merkanzija).
4.3.3.11. Il-kompożizzjoni tal-ferrovija, Annessi H u L
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.2.5. u l-Annessi H u L ta’ din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.3.5. (Forzi kompressivi lonġitudinali) tat-TSI tas-CR RST (Vaguni tal-Merkanzija) fir-rigward tas-sewqan tal-ferroviji, il-maniġment tal-ferroviji u d-distribuzzjoni tal-vetturi fil-ferrovija.
Għandu jkun hemm interfejs ma’ verżjonijiet fil-ġejjieni tat-TSI tal-RST meta din titratta unitajiet tal-ġbid u vetturi tal-passiġġieri.
4.3.3.12. Pjanijiet ta’ kontinġenza u Maniġment ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza
Hemm interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.3.6.3. ta’ din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.6.1.2. (speċifikazzjonijiet funzjonali u tekniċi fir-rigward tal-kundizzjonijiet ambjentali) tat-TSI tas-CR RST (Vaguni tal-Merkanzija), fir-rigward tal-kundizzjonijiet klimatiċi estremi.
Jeżisti wkoll interfejs bejn is-Subartikoli 4.2.3.6. u 4.2.3.7. ta' din it-TSI u s-Subartikolu 4.2.7.1. (Miżuri ta' emerġenza) u 4.2.7.2. (Sigurtà kontra n-nar) tat-TSI tas-CR RST (Vaguni tal-Merkanzija).
Għandu jkun hemm interfejs ma’ verżjonijiet fil-ġejjieni tat-TSI tal-RST meta din tittratta unitajiet tal-ġbid u vetturi tal-passiġġieri.
4.3.3.13. Reġistrazzjoni tad-dejta
Għandu jkun hemm interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.3.5.2. (Reġistrazzjoni ta’ dejta tas-sorveljanza abbord il-ferrovija) ta’ din it-TSI tas-CR OPE u verżjonijiet fil-ġejjieni tat-TSI tas-CR RST meta din tittratta unitajiet tal-ġbid u vaguni b'kabini tas-sewqan.
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.3.5.1. (Reġistrazzjoni ta’ dejta tas-sorveljanza barra l-ferrovija) ta’ din it-TSI tas-CR OPE u s-Subartikolu 4.2.3.3.2. (Ditezzjoni ta’ kaxxa tal-fus sħuna) tat-TSI tal-Vaguni tal-Merkanzija CR RST. Għandu jkun hemm ukoll interfejs bejn l-istess subartikolu ta’ din it-TSI tas-CR OPE u verżjonijiet fil-ġejjieni tat-TSI tas-CR RST meta din tittratta unitajiet tal-ġbid u vaguni dwar id-ditezzjoni tal-kaxxa tal-fus permezz ta’ tagħmir ma’ ġenb il-binarji.
4.3.4. INTERFEJSIS MAT-TSI TAL-APPLIKAZZJONIJIET TELEMATIĊI
4.3.4.1. L-identifikazzjoni tal-ferroviji
Il-mezz tal-provvista ta’ identifikazzjoni mhux ambigwa għall-ferroviji kollha li joperaw fuq it-TEN għad irid jiġi speċifikat (ara s-Subartikolu 4.2.3.2. u l-Anness R). Jeżisti interfejs f’dan l-aspett mat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-merkanzija fis-Subartikolu 4.2.2. Għandu jkun hemm interfejs ukoll mat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-passiġġieri meta din tinħoloq.
4.3.4.2. Il-kompożizzjoni tal-ferrovija
Is-Subartikoli 4.2.2.5. u 4.2.2.7.2. ta’ din it-TSI għandhom interfejs fir-rigward tad-dejta tal-formazzjoni tal-ferrovija mas-Subartikolu 4.2.3.2. tat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-merkanzija. Għandu jkun hemm ukoll interfejs mat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-passiġġieri meta din tinħoloq.
4.3.4.3. It-tluq tal-ferroviji
Is-Subartikolu 4.2.3.3. ta’ din it-TSI fih interfejs fir-rigward tal-informazzjoni dwar it-tluq tal-ferroviji mas-Subartikolu 4.2.3. tat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-merkanzija. Għandu jkun hemm ukoll interfejs mat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-passiġġieri meta din tinħoloq.
4.3.4.4. Il-mixi tal-ferroviji
Is-Subartikolu 4.2.3.4. ta’ din it-TSI għandu interfejs fir-rigward tad-dejta tal-mixi tal-ferroviji mas-Subartikoli 4.2.4., 4.3.5. u 4.3.6. tat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-merkanzija. Għandu jkun hemm ukoll interfejs mat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-passiġġieri meta din tinħoloq.
4.3.4.5. L-identifikazzjoni tal-vetturi
Jeżisti interfejs bejn is-Subartikolu 4.2.2.3. ta’ din it-TSI tal-OPE u s-Subartikolu 4.2.11.3. “Id-Databases ta’ Referenza tal-Vetturi Ferrovjarji” u l-Anness A, l-Indiċi 1 (“Definizzjonijiet tad-dejta u messaġġi” Artikolu 1.18. “Element lokali: WagonIdent”) tat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-merkanzija. Għandu jkun hemm ukoll interfejs mat-TSI tal-Applikazzjonijiet Telematiċi tal-passiġġieri meta din tinħoloq.
4.4. REGOLI OPERATTIVI
Ir-regoli u l-proċeduri li jippermettu operat koerenti ta' subsistemi strutturali ġodda u differenti intiżi li jintużaw fit-TEN, u b'mod partikolari dawk direttament konnessi mal-operat ta’ sistema ġdida ferrovjarja tal-kontroll u s-sinjalar ta’, għandhom ikunu identiċi meta jkunu jeżistu sitwazzjonijiet identiċi.
Għal dan il-għan, ir-regoli operattivi għas-Sistema Ewropea tal-Maniġment tat-Traffiku Ferrovjarju (ERTMS/ETCS) huma speċifikati fl-Anness A1. Dawk għas-sistema tar-radju ERTMS/GSM-R għandhom jiġu speċifikati fl-Anness A2.
Regoli operattivi oħra, li jistgħu jiġu standardizzati fuq it-TEN, għandhom jiġu speċifikati fl-Anness B.
Billi dawn ir-regoli huma ddisinjati biex jiġu applikat fuq it-TEN sħiħ, hu importanti li jkun hemm konsistenza kompluta. L-unika organizzazzjoni li tista’ tagħmel emendi f’dawn ir-regoli għandha tkun l-entità responsabbli għall-maniġment tal-Annessi A, B u C ta’ din it-TSI.
4.5. REGOLI TA’ MANUTENZJONI
Mhux applikabbli
4.6. KWALIFIKI PROFESSJONALI
Skont is-Subartikolu 2.2.1. ta’ din it-TSI, din it-taqsima tittratta l-kompetenza professjonali u lingwistika u l-proċess ta’ valutazzjoni meħtieġ biex il persunal jikseb din il-kompetenza.
4.6.1. KOMPETENZA PROFESSJONALI
Il-persunal (inklużi l-kuntratturi) tal-Impriża Ferrovjarja u l-Mexxej tal-Infrastruttura għandhom ikunu kisbu kompetenza professjonali xierqa biex iwettqu l-obbligi kollha meħtieġa relatati mas-sigurtà f’sitwazzjonijiet normali, degradati u tal-emerġenza. Din il-kompetenza tinkludi għarfien professjonali u l-kapaċità li dan l-għarfien jitpoġġa fil-prattika.
L-elementi minimi rilevanti għall-kwalifika professjonali għal xogħol individwali jinsabu fl-annessi H, J u L.
4.6.1.1. Għarfien professjonali
Meta wieħed iqis dawn l-annessi u skont id-doveri tal-membru individwali kkonċernat tad-dejta, l-għarfien meħtieġ għandu jinkludi dan li ġej:
— |
l-operat ferrovjarju ġenerali b’enfażi partikolari fuq attività kritika għas-sigurtà:
|
— |
l-għarfien xieraq tax-xogħol relatat mas-sigurtà fir-rigward ta’ proċeduri u interfejsis għall-:
|
4.6.1.2. Il-kapaċità li dan l-għarfien jitqiegħed fil-prattika
Il-kapaċità li dan l-għarfien jiġi applikat f’sitwazzjonijiet ta’ rutina, degradati u ta’ emerġenza tirrikjedi li l-persunal ikunu kompletament familjari ma’:
— |
il-metodu u l-prinċipji għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli u proċeduri |
— |
il-proċess għall-użu tat-tagħmir ma’ ġenb il-binarji u l-vetturi ferrovjarji, kif ukoll kwalunkwe tagħmir speċifiku relatat mas-sigurtà |
— |
il-prinċipji tas-sistema tal-maniġment tas-sigurtà biex tiġi evitata l-introduzzjoni ta’ kwalunkwe riskju bla bżonn għan-nies u għall-proċess |
kif ukoll kapaċità ġenerali li l-individwu jadatta għaċ-ċirkostanzi differenti li jista’ jiltaqa’ magħhom.
B’konformità mal-Anness III, il-Klawżola 2 tad-Direttiva 2004/49/KE, jenħtieġ li l-Mexxejja tal-Impriżi Ferrovjarji u tal-Infrastruttura jistabbilixxu sistema ta’ maniġment tal-kompetenza biex jiżguraw li l-kompetenza individwali tal-persunal tagħhom involut tiġi valutata u miżmuma. Barra minn hekk, għandu jiġi provdut taħriġ, fejn meħtieġ, biex jiġi żgurat li l-għarfien u l-ħiliet jinżammu aġġornati, b’mod speċjali b’rabta mad-difetti jew in-nuqqasijiet fil-prestazzjoni tas-sistema jew individwali.
4.6.2. KOMPETENZA LINGWISTIKA
4.6.2.1. Prinċipji
Jenħtieġ li l-Mexxej tal-Infrastruttura u l-Impriża Ferrovjarja jiżguraw li l-persunal rilevanti tagħhom ikun kompetenti fl-użu tal-protokolli tal-komunikazzjoni u l-prinċipji stabbiliti f’din it-TSI.
Meta l-lingwa “operattiva” użata mill-Mexxej tal-Infrastruttura tvarja minn dik normalment użata mill-persunal tal-Impriża Ferrovjarja, dan it-taħriġ lingwistiku u fil-komunikazzjonijiet għandu jifforma parti kritika tas-sistema tal-maniġment tal-kompetenza ġenerali tal-Impriża Ferrovjarja.
Il-persunal tal-Impriża Ferrovjarja li l-obbligi tiegħu jirrikjedi li jikkomunikaw mal-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura b’rabta ma’ kwistjonijiet kritiċi tas-sigurtà, sew f’sitwazzjonijiet ta’ rutina, degradati jew ta’ emerġenza, għandhu jkollu livell suffiċjenti ta' għarfien tal-lingwa “operattiva” tal-Mexxej tal-Infrastruttura.
4.6.2.2. Livell ta’ għarfien
Il-livell ta’ għarfien fil-lingwa tal-Mexxej tal-Infrastruttura għandu jkun biżżejjed għal skopijiet ta’ sigurtà:
— |
Bħala minimu dan għandu jinkludi li x–xufier ikun kapaċi:
|
— |
Membri oħra tal-ekwipaġġ tal-ferrovija li l-obbligi tagħhom jirrikjedu li jikkomunikaw mal-Mexxej tal-Infrastruttura dwar kwistjonijiet kritiċi tas-sigurtà, għandhom bħala minimu, ikunu kapaċi li jibgħatu u jifhmu informazzjoni li tiddeskrivi l-ferrovija u l-istat operattiv tagħha. |
Il-gwida dwar il-livelli xierqa ta’ kompetenza hi definita fl-Anness E. Il-livell tal-għarfien għax-xufiera għandu jkun mill-inqas fil-livell 3. Il-livell tal-għarfien għall-persunal li jakkompanja l-ferrovija għandu jkun mill-inqas fil-livell 2.
4.6.3. VALUTAZZJONI INIZJALI U KONTINWA TAL-PERSUNAL
4.6.3.1. Elementi bażiċi
B’konformità mal-Anness III, il-Klawżola 2 tad-Direttiva 2004/49/KE, l-Impriżi Ferrovjarji u l-Mexxejja tal-Infrastruttura huma mitluba li jiddefinixxu l-proċess ta’ valutazzjoni għall-persunal tagħhom.
Hu rakkomandat li jiġi kkunsidrat kull wieħed minn dawn li ġejjin:
A |
L-għażla tal-persunal
|
B |
Taħriġ professjonali inizjali
|
C |
Valutazzjoni inizjali
|
D |
Żamma tal-kompetenza
|
E |
Taħriġ ta’ Aġġornament
|
4.6.3.2. Analiżi tal-ħtiġijiet tat-taħriġ
4.6.3.2.1. Żvilupp tal-analiżi tal-ħtiġijiet tat-taħriġ
L-Impriża Ferrovjarja u l-Mexxej tal-Infrastruttura għandhom iwettqu analiżi tal-ħtiġijiet tat-taħriġ għall-persunal rilevanti tagħhom.
Din l-analiżi għandha tistabbilixxi kemm l-ambitu kif ukoll il-kumplessità u tqis ir-riskji assoċjati mal-operat tal-ferroviji fuq it-TEN, b’mod speċjali b’rabta mal-kapaċitajiet umani u l-limitazzjonijiet (fatturi umani) li jistgħu jirriżultaw b’konsegwenza ta’:
— |
differenzi fi prattiċi operattivi bejn il-Mexxejja tal-Infrastruttura u r-riskji assoċjati mal-bidla bejniethom; |
— |
id-differenza bejn xogħol, proċeduri operattivi u protokolli tal-komunikazzjoni; |
— |
kwalunkwe differenza fil-lingwa “operattiva” użata mill-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura; |
— |
struzzjonijiet operattivi lokali li jistgħu jinkludu proċeduri speċjali jew tagħmir partikolari li għandhom jiġu applikati f’ċerti każijiet, pereżempju mina speċifika. |
Gwida dwar l-elementi li għandhom jitqiesu tinsab fl-annessi msemmija fis-Subartikolu 4.6.1. imsemmi qabel. Kif jixraq, elementi tat-taħriġ għall-persunal għandhom jitqegħdu f’postijiet li jqisu dawn.
Hu possibbli li minħabba t-tip tal-operat maħsub minn Impriża Ferrovjarja jew in-natura tan-netwerk li jkun qed jitmexxa minn Mexxej tal-Infrastruttura, uħud mill-elementi f’dawn l-annessi ma jkunux xierqa. L-analiżi tal-ħtiġijiet tat-taħriġ għandha tiddokumenta dawk li jitqiesu mhux xierqa u r-raġunijiet warajhom.
4.6.3.2.2. Aġġornament tal-analiżi tal-ħtiġijiet tat-taħriġ
L-Impriża Ferrovjarja u l-Mexxej tal-Infrastruttura għandhom jiddefinixxu proċess għar-reviżjoni u l-aġġornament tal-ħtiġijiet tat-taħriġ individwali tagħhom, filwaqt li jikkunsidraw kwistjonijiet bħall-verifiki preċedenti, ir-reazzjonijiet dwar is-sistema u bidliet magħrufa fir-regoli u l-proċeduri, l-infrastruttura u t-teknoloġija.
4.6.3.2.3. Elementi speċifiċi għall-ekwipaġġ ferrovjarju u l-persunal awżiljarju
4.6.3.2.3.1. Għarfien tar-rotta
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiddefinixxi l-proċess li permezz tiegħu jinkiseb u jinżamm l-għarfien tal-ekwipaġġ ferrovjarju dwar ir-rotot użati. Dan il-proċess għandu jkun:
— |
ibbażat fuq l-informazzjoni dwar ir-rotta provduta mill-Mexxej tal-Infrastruttura u |
— |
skont il-proċess deskritt fis-Subartikolu 4.2.1. ta’ din it-TSI. |
Ix-xufiera għandhom jitgħallmu dawn ir-rotot kemm permezz ta’ elementi teoretiċi kif ukoll prattiċi.
4.6.3.2.3.2. Għarfien tal-vetturi ferrovjarji
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiddefinixxi l-proċess għall-kisba u ż-żamma tal-għarfien dwar il-ġibda u l-vetturi ferrovjarji mill-ekwipaġġ ferrovjarju tagħha.
4.6.3.2.3.3. Persunal awżiljarju
L-Impriża Ferrovjarja għandha tiżgura li l-persunal awżiljarju (eż. tal-forniment u tat-tindif) li ma jiffurmax parti mill-“ekwipaġġ ferrovjarju”, flimkien mal-istruzzjoni bażika tiegħu, ikun imħarreġ biex jirreaġixxi għall-istruzzjonijiet tal-membri kompletament imħarrġa tal-“ekwipaġġ ferrovjarju”.
4.7. KUNDIZZJONIJIET TAS-SAĦĦA U S-SIGURTÀ
4.7.1. INTRODUZZJONI
Il-persunal speċifikat fis-Subartikolu 4.2.1. bħala persunal li jwettaq xogħol kritiku tas-sigurtà skont is-Subartikolu 2.2. ta' din it-TSI għandu jkollu kapaċità xierqa li tiżgura li jintlaħqu l-istandards ġenerali operattivi u tas-sigurtà.
B’konformità mad-Direttiva 2004/49/KE, l-Impriżi Ferrovjarji u l-Mexxejja tal-Infrastruttura għandhom iwaqqfu u jiddokumentaw il-proċess użat biex jintlaħqu r-rekwiżiti mediċi, psikoloġiċi u tas-saħħa għall-persunal tagħhom fi ħdan is-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà.
L-eżamijiet mediċi kif speċifikati fis-Subartikolu 4.7.4. u kwalunkwe deċiżjonijiet assoċjati dwar il-kapaċità individwali tal-persunal għandhom jitwettqu minn tabib tax-xogħol rikonoxxut.
Il-persunal ma għandux iwettaq xogħol kritiku tas-sigurtà filwaqt li l-viġilanza tkun imfixkla minħabba sustanzi bħall-alkoħol, id-drogi jew medikazzjoni psikotropika. Għaldaqstant, l-Impriża Ferrovjarja u l-Mexxej tal-Infrastruttura għandhom jimplimentaw proċeduri biex jikkontrollaw ir-riskju li l-persunal imorru għax-xogħol taħt l-influwenza ta' dawn is-sustanzi, jew li jikkunsmaw dawn is-sustanzi fuq ix-xogħol.
Japplikaw ir-regoli nazzjonali tal-Istat Membru fejn jopera servizz ferrovjarju fir-rigward tal-limiti definiti tas-sustanzi msemmija.
4.7.2. KRITERJI GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ TOBBA TAX-XOGĦOL U ORGANIZZAZZJONIJIET MEDIĊI (1)
L-Impriżi Ferrovjarji u l-Mexxejja tal-Infrastruttura għandhom jagħżlu t-tobba tax-xogħol u l-organizzazzjonijiet involuti f’eżamijiet mediċi skont ir-regoli nazzjonali u l-prattiki tal-pajjiż li fih ikunu liċenzjati jew reġistrati l-Impriża Ferrovjarja jew il-Mexxej tal-Infrastruttura.
It-tobba tax-xogħol li jwettqu l-eżamijiet mediċi kif speċifikati fis-Subartikolu 4.7.4. għandu jkollhom dan li ġej:
— |
Għarfien espert fil-mediċina tax-xogħol |
— |
Għarfien tal-perikli tax-xogħol ikkonċernat u tal-ambjent ferrovjarju; |
— |
Fehim ta’ kif il-miżuri intiżi biex jeliminaw jew inaqqsu r-riskji minn dawk il-perikli jistgħu jintlaqtu b’nuqqas ta’ kapaċità medika. |
It-tabib tax-xogħol li jikkonforma ma’ dawn il-kriterji jista’ jfittex assistenza medika jew paramedika biex jappoġġja l-konsultai u l-valutazzjoni mediċi tiegħu jew tagħha, eż. oftalmologi.
4.7.3. KRITERJI GĦALL-APPROVAZZJONI TAL-PSIKOLOGI INVOLUTI FIL-VALUTAZZJONI PSIKOLOĠIKA U REKWIŻITI TAL-VALUTAZZJONI PSIKOLOĠIKA
4.7.3.1. Ċertifikazzjoni tal-psikologi
Il-psikologiku għandu jkollu l-kwalifika universitarja rilevanti u jkun ċertifikat u rikonoxxut bħala kompetenti skont ir-regoli u l-prassi nazzjonali tal-pajjiż li fih ikunu liċenzjati jew reġistrati l-Impriża Ferrovjarja jew il-Mexxej tal-Infrastruttura.
4.7.3.2. Kontenut u interpretazzjoni tal-valutazzjoni psikoloġika
Il-kontenut u l-proċedura għall-interpretazzjoni tal-valutazzjoni psikoloġika għandhom jiġu determinati minn persuna ċċertifikata skont it-taqsima 4.7.3.1., filwaqt li jitqiesu x-xogħol u l-ambjent ferrovjarju.
4.7.3.3. Għażla tal-għodod ta’ valutazzjoni
Il-valutazzjoni għandha tinkludi biss għodod tal-valutazzjoni li huma bbażati fuq prinċipji psikoloġiċi-xjentifiċi.
4.7.4. EŻAMIJIET MEDIĊI U VALUTAZZJONIJIET PSIKOLOĠIĊI
4.7.4.1. Qabel il-ħatra:
4.7.4.1.1. Kontenut minimu tal-eżami mediku
L-eżamijiet mediċi għandhom ikopru:
— |
Eżami mediku ġenerali; |
— |
Eżamijiet tal-funzjonijiet tas-sensi (viżjoni, smigħ, perċezzjoni tal-kulur); |
— |
Analiżi tal-awrina jew tad-demm għad-ditezzjoni tad-dijabete u kundizzjonijiet oħra kif indikai permezz tal-eżami kliniku; |
— |
Skrinjar għad-drogi. |
4.7.4.1.2. Valutazzjoni psikoloġika
L-għan tal-valutazzjoni psikoloġika hu li tiġi appoġġjata l-Impriża Ferrovjarja fil-ħatra u l-maniġment tal-persunal li jkollhom il-kapaċitajiet konoxxitivi, psikomottivi, tal-imġiba u tal-personalità biex iwettqu ir-rwoli tagħhom b’mod sigur.
Fid-determinazzjoni tal-kontenut tal-valutazzjoni psikoloġika, il-psikologu għandu, bħala minimu, iqis dawn il-kriterji rilevanti għar-rekwiżiti ta’ kull funzjoni tas-sigurtà:
— |
Konoxxitivi:
|
— |
Psikomottiv:
|
— |
Imġiba u personalità
|
Jekk il-psikologu jħalli barra xi ħaġa minn dawn, id-deċiżjoni rispettiva għandha tiġi ġustifikata u dokumentata.
4.7.4.2. Wara l-ħatra
4.7.4.2.1. Perjodiċità tal-eżamijiet mediċi perjodiċi
Għandu jitwettaq mill-inqas eżami mediku sistematiku wieħed:
— |
Kull ħames snin għall-persunal sa 40 sena; |
— |
Kull tliet snin għall-persunal ta’ bejn il-41 u t-62 sena; |
— |
Kull sena għall-persunal ’il fuq minn 62 sena. |
Il-perjodiċità miżjuda tal-eżami għandha tiġi stabbilita mit-tabib tax-xogħol jekk l-istat tas-saħħa tal-membru tal-persunal jirrikjedi dan.
4.7.4.2.2. Kontenut minimu tal-eżami mediku perjodiku
Jekk il-ħaddiem jikkonforma mal-kriterji meħtieġa fl-eżami, li jitwettaq qabel il-prattika ta’ tax-xogħol, l-eżamijiet speċjalizzati perjodiċi għandhom jinkludu bħala minimu:
— |
Eżami mediku ġenerali; |
— |
Eżami tal-funzjonijiet tas-sensi (vista, smigħ, perċezzjoni tal-kulur); |
— |
L-analiżi tal-awrina jew id-demm għad-ditezzjoni tad-dijabete u kundizzjonijiet oħra kif indikat mill-eżami kliniku; |
— |
Skrinjar għad-drogi fejn klinikament indikat. |
4.7.4.2.3. Eżamijiet mediċi addizzjonali u/jew valutazzjonijiet psikoloġiċi
Minbarra l-eżami mediku perjodiku, għandu jitwettaq eżami mediku speċifiku u/jew valutazzjoni psikoloġika fejn ikun hemm raġunijiet raġonevoli li jpoġġu fid-dubju l-kapaċità medika jew psikoloġika ta’ membru tal-persunal jew suspett raġonevoli ta’ użu ta’ drogi jew abbuż jew użu mhux xieraq tal-alkoħol. Dan ikun il-każ b’mod speċjali wara li jkun ġie ikkawżat inċident jew aċċident minħabba żball uman min-naħa tal-individwu.
Min iħaddem għandu jitlob eżami mediku wara kull assenza minħabba mard li taqbeż it-30 jum. F’każijiet xierqa, dan l-eżami jista’ jiġi limitat għal valutazzjoni mit-tabib tax-xogħol bbażata fuq informazzjoni medika disponibbli li tindika li l-kapaċità tal-impjegat għax-xogħol ma ġietx affettwata.
L-Impriża Ferrovjarja u l-Mexxej tal-Infrastruttura għandhom idaħħlu sistemi li jiżguraw li dawn l-eżamijiet u valutazzjonijiet addizzjonali jitwettqu kif xieraq.
4.7.5. REKWIŻITI MEDIĊI
4.7.5.1. Rekwiżiti ġenerali
Il-persunal ma għandux ikun ibati minn kundizzjonijiet mediċi jew jieħu trattament mediku li aktarx li jikkawża:
— |
Telfien f'daqqa tas-sensi; |
— |
Tfixkil fl-għarfien jew il-konċentrazzjoni; |
— |
Inkapaċità f’daqqa; |
— |
Tfixkil fil-bilanċ jew il-koordinazzjoni; |
— |
Limitazzjoni sinifikanti tal-mobilità. |
Għandhom jintlaħqu dawn ir-rekwiżiti tal-vista u s-smigħ:
4.7.5.2. Rekwiżiti tal-vista
— |
Akutezza tal-vista mill-bogħod megħjuna jew mhux megħjuna: 0,8 (għajn tal-lemin + għajn tax-xellug — imkejla separatament); Minimu ta’ 0,3 għall-agħar għajn. |
— |
Lentijiet massimi korrettivi: ipermetropja + 5/myopia — 8. It-tabib tax-xogħol rikonoxxut (kif definit fis-Subartikolu 4.7.2.) jista’ jippermetti valuri lil hinn minn din il-firxa f'każijiet eċċezzjonali u wara li jkun talab l-opinjoni ta' speċjalista tal-għajnejn. |
— |
Vista intermedjarja u mill-qrib: biżżejjed sew jekk megħjuna jew le. |
— |
Il-lentijiet tal-kuntatt huma permessi. |
— |
Vista tal-kulur normali: bl-użu ta’ test rikonoxxut, bħal Ishihara, kompletat b’test ieħor rikonoxxut jekk meħtieġ. |
— |
Kamp viżiv: normali (nuqqas ta’ kull anormalità li taffettwa x-xogħol li għandu jitwettaq) |
— |
Vista għaż-żewġ għajnejn: preżenti |
— |
Vista binokulari: preżenti |
— |
Sensittività tal-kuntrast: tajba |
— |
Nuqqas ta’ mard tal-għajnejn progressiv |
— |
Impjanti tal-lentijiet, keratotomiji u keratektomiji huma permissibbli biss bil-kundizzjoni li jiġu vverifikati fuq bażi annwali jew skont is-sett ta’ perjodiċità stabbilit mit-tabib tax-xogħol. |
4.7.5.3. Rekwiżiti tas-smigħ
Smigħ suffiċjenti kkonfermat bl-awdjogramma tat-ton, jiġifieri:
— |
Smigħ tajjeb biżżejjed li tinżamm konverżazzjoni telefonika u li wieħed ikun jista' jisma' toni ta' twissija u messaġġi tar-radju. |
— |
Dawn il-valuri mogħtija għall-informazzjoni għandhom jingħataw bħala linji gwida: |
— |
Id-defiċjenza fis-smigħ ma għandhiex tkun aktar minn 40 dB f’500 u 1 000 Hz; |
— |
Id-defiċjenza fis-smigħ ma għandhiex tkun ogħla minn 45 dB f’2 000 Hz għall-widna bl-agħar konduttività tal-arja tal-ħsejjes. |
4.7.5.4. Tqala
It-tqala għandha titqies bħala kawża temporanja għall-esklużjoni fir-rigward tax-xufiera f’każ ta’ tolleranza baxxa jew kundizzjoni patoloġika. Min iħaddem għandu jiżgura li jiġu applikati d-dispożizzjonijiet legali li jipproteġu l-ħaddiema tqal.
4.7.6. REKWIŻITI SPEĊIFIĊI LI JIRRIGWARDAW IX-XOGĦOL TAS-SEWQAN TA’ FERROVIJA
4.7.6.1. Perjodiċità ta’ eżamijiet mediċi perjodiċi
Fir-rigward tal-persunal li jwettaq ix-xogħol tas-sewqan ta’ ferrovija, is-Subartikolu 4.7.4.2.1. ta' din it-TSI tiġi emendata hekk:
Għandha jitwettaq mill-inqas eżami mediku sistematiku wieħed:
— |
Kull tliet snin għall-persunal sa 60 sena; |
— |
Kull sena għall-persunal ’il fuq minn 60 sena. |
4.7.6.2. Kontenut addizzjonali tal-eżami mediku
Fir-rigward tax-xogħol tas-sewqan tal-ferrovija, l-eżami mediku qabel il-ħatra kif ukoll kull eżami mediku perjodiku li jikkonċerna persunal ’il fuq minn 40 sena u iżjed għandu addizzjonalment jinvolvi s-sorveljanza bl-ECG waqt is-serħan.
4.7.6.3. Rekwiżiti tal-vista addizzjonali
— |
Akutezza viżiva mill-bogħod megħjuna jew mhux megħjuna 1,0 (binokularment); mill-inqas 0,5 għall-agħar għajn. |
— |
Lentijiet tal-kuntatt ikkuluriti u lentijiet fotokromatiċi mhumiex permessi. Lentijiet bil-filtru UV huma permessi. |
4.7.6.4. Rekwiżiti addizzjonali tas-smigħ u tat-taħdit
— |
L-ebda anomalija fis-sistema vestibulari. |
— |
L-ebda difett kronika fit-taħdit (meta wieħed iqis il-ħtieġa għall-iskambju ta’ messaġġi b'ħoss għoli u ċar). |
— |
Ir-rekwiżiti tas-smigħ kif stabbiliti fis-Subartikolu 4.7.5.3. għandhom jinkisbu mingħajr l-użu ta’ tagħmir għall-għajnuna fis-smigħ. Skont l-opinjoni medika, l-użu ta’ tagħmir għall-għajnuna fis-smigħ jiġi permess f’każijiet speċjali. |
4.7.6.5. Antropometriċi
Il-miżuri antropometriċi tal-persunal għandhom ikunu adattati għall-użu sigur tal-vetturi ferrovjarji. Ix-xufiera ma għandhomx jintalbu jew jiġu permessi li joperaw tipi partikolari ta’ vetturi ferrovjarji jekk it-tul, il-piż jew karatteristiċi fiżiċi oħra tagħhom jagħmlu dan perikoluż.
4.7.6.6. Konsulenza għat-Trawma
Il-persunal li, waqt li jkun qed isuq ferrovija, jiġi affettwat minn aċċidenti trawmatizzanti li jikkawżaw il-mewt jew feriti serji ta' persuni, għandu jiġi soġġett għal kura xierqa minn min iħaddem.
4.8. REĠISTRI TAL-INFRASTRUTTURA U TAL-VETTURI FERROVJARJI
Skont l-Artikolu 24(1) tad-Direttiva 2001/16/KE, “l-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-reġistri tal-infrastruttura u tal-vetturi ferrovjarji jiġu pubblikati u aġġornati kull sena. Dawk ir-reġistri għandhom jindikaw il-karatteristika ewlenija ta' kull subsistema jew parti minn subsistema involuta u l-korrelazzjoni tagħhom mal-karatteristiċi stabbiliti mit-TSIs applikabbli. Għal dan il-għan, kull TSI għandha tindika preċiżament liema informazzjoni għandha tiġi inkluża fir-reġistri tal-infrastruttura u tal-vetturi ferrovjarji”.
Minħabba l-aġġornament annwali u l-pubblikazzjoni ta’ dawn ir-reġistri, mhumiex adattati għar-rekwiżiti partikolari tas-subsistema tal-“Attivitajiet u l-Maniġment tat-Traffiku”. Għaldaqstant din it-TSI ma tispeċifika xejn fir-rigward ta’ dawn ir-reġistri.
Madankollu, hemm rekwiżit operattiv għal ċerti oġġetti tad-dejta relatati mal-infrastruttura li għandhom isiru disponibbli għal Impriża Ferrovjarja u bil-kontra għal ċerti oġġetti relatati mal-vetturi ferrovjarji li għandhom isiru disponibbli għal Mexxej tal-Infrastruttura. Fiż-żewġ każijiet, id-dejta kkonċernata għandha tkun kompluta u preċiża.
4.8.1. INFRASTRUTTURA
Ir-rekwiżiti għall-oġġetti tad-dejta relatati mal-infrastruttura ferrovjarja konvenzjonali fir-rigward tas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku, u li għandhom isiru disponibbli għall-impriżi ferrovjarji, huma speċifikati fl-Anness D. Il-Mexxej tal-Infrastruttura hu responsabbli għall-korrettezza tad-dejta.
4.8.2. VETTURI FERROVJARJI
Dawn l-oġġetti tad-dejta relatati mal-vetturi ferrovjarji għandhom ikunu disponibbli għall-mexxejja tal-infrastruttura. Il-keeper (sid il-vettura) hu responsabbli għall-korrettezza tad-dejta:
— |
jekk il-vettura tkun mibnija minn materjali li jistgħu jkunu perikolużi f’każ ta’ aċċidenti jew nar (eż. ażbestos) |
— |
tul fuq l-ilqugħ |
5. KOSTITWENTI TAL-INTEROPERABBILTÀ
5.1. DEFINIZZJONI
Skont l-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 2001/16/KE:
Il-kostitwenti tal-interoperabbiltà huma “kwalunkwe komponent elementari, grupp ta’ komponenti, subarmar jew armar komplut ta’ tagħmir inkorporat jew intiżi li jiġu inkorporati f’subsistema li fuqha tiddependi direttament jew indirettament l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja konvenzjonali trans-Ewropea. Il-kunċett ta’ kostitwent ikopri kemm oġġetti tanġibbli kif ukoll intanġibbli bħas-softwer”.
Kostitwent tal-interoperabbiltà hu:
— |
prodott li jista’ jitpoġġa fuq is-suq qabel l-integrazzjoni u l-użu fis-subsistema; f’dan ir-rigward, għandu jkun possibbli li tiġi vverifikata l-konformità tiegħu indipendentement mis-subsistema li fiha jkun se jiġi inkorporat, |
— |
jew oġġett intanġibbli bħal softwer jew proċess, organizzazzjoni, proċedura, eċċ. li jkollu funzjoni fis-subsistema u li l-konformità tiegħu għandha tiġi vverifikata sabiex jiġi żgurat li r-rekwiżiti essenzjali jintlaħqu. |
5.2. LISTA TA’ KOSTITWENTI
Il-kostitwenti tal-interoperabbiltà huma koperti mid-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 2001/16/KE. Fir-rigward tas-Subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku, fil-preżent m'hemm l-ebda kostitwenti tal-interoperabbiltà.
5.3. PRESTAZZJONIJIET U SPEĊIFIKAZZJONIJIET TAL-KOSTITWENTI
Ladarba tkun ġiet stabbilita soluzzjoni għall-indikazzoni tat-tarf ta' wara tal-ferrovija, hu possibbli li dan isir kostitwent tal-interoperabbiltà. Jista’ mbagħad ikun il-każ li anness addizzjonali jkun meħtieġ biex jiddefinixxi l-luminiżotà, ir-retroriflessività u l-arranġamenti tat-twaħħil. Jista’ wkoll ikun hemm xi interfejsis addizzjonali mat-TSIs tal-RST f’verżjoni fil-ġejjieni.
6. VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ U/JEW L-ADATTAMENT GĦALL-UŻU TAL-KOSTITWENTI U L-VERIFIKA TAS-SUBSISTEMA
6.1. KOSTITWENTI TAL-INTEROPERABBILTÀ
Billi din it-TSI għadha ma tispeċifika l-ebda kostitwenti tal-interoperabbiltà, ma jiġu diskussi l-ebda arranġamenti tal-valutazzjoni
Jekk madankollu l-kostitwenti tal-interoperabbiltà jiġu sussegwentament definiti u għaldaqstant jistgħu jiġu valutati minn Korp Notifikat, il-proċedura(i) tal-valutazzjoni rilevanti tista’ (jistgħu) mbagħad tiġi(jiġu) miżjuda ma’ verżjoni riveduta.
6.2. SUBSISTEMA TAL-OPERAT U L-MANIĠMENT TAT-TRAFFIKU
6.2.1. PRINĊIPJI
Is-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku hi subsistema strutturali skont l-Anness II tad-Direttiva 2001/16/KE.
Madankollu, l-elementi individwali huma allinjati mill-viċin mal-proċeduri u l-proċessi operattivi meħtieġa minn Mexxej tal-Infrastruttura jew Impriża Ferrovjarja (IF) għall-għoti ta' awtorizzazzjoni/ċertifikat tas-sigurtà skont it-termini tad-Direttiva 2004/49/KE. L-Impriżi Ferrovjarji u l-Mexxejja tal-Infrastruttura għandhom juru konformità mar-rekwiżiti ta’ din it-TSI. Jistgħu jagħmlu dan billi jużaw is-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà kif deskritta fid-Direttiva 2004/49/KE. Għandu jiġi osservat li fil-preżent l-ebda wieħed mill-elementi msemmija f’din it-TSI ma jeħtieġ valutazzjoni separata minn Korp Notifikat.
L-Awtorità Kompetenti rilevanti għandha twettaq valutazzjoni ta’ kwalunkwe proċeduri u proċessi operattivi ġodda jew emendati, qabel l-implimentazzjoni, qabel l-għoti ta’ awtorizzazzjoni/ċertifikat tas-sigurtà ġodda jew riveduti. Din il-valutazzjoni għandha tkun parti mill-proċess għall-għoti taċ-ċertifikat/l-awtorizzazzjoni tas-sigurtà. Meta l-ambitu ta’ dan l-SMS jolqot Stat(i) Membru(i) ieħor (oħra), għandha tiġi żgurata l-koordinazzjoni ma’ dak l-Istat Membru fir-rigward tal-valutazzjoni.
Skont it-tlestija sodisfaċenti tal-proċess ta’ valutazzjoni deskritt hawn taħt, l-Awtorità Kompetenti għandha tawtorizza lill-Mexxej tal-Infrastruttura jew l-Impriża Ferrovjarja li jimplimentaw l-elementi rilevanti tas-Sistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku tagħha b’rabta mal-għoti tal-Awtorizzazzjoni tas-Sigurtà jew iċ-Ċertifikat tas-Sigurtà meħtieġa skont l-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva 2004/49/KE.
Kull fejn Mexxej tal-Infrastruttura jew Impriża Ferrovjarja jintroduċu proċess(i) operattiv(i) ġdid(ġodda)/aġġornat(i)/imġedded(a) (jew jekk materjalment jibdlu dawk eżistenti) kopert(i) mir-rekwiżiti ta’ din it-TSI, għandhom ifasslu obbligu li jindika li dan(dawn) il-proċess(i) ikun(u) konformi mat-TSI tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku (jew parti minnha fil-perjodu tranżitorju – ara l-Kapitolu 7).
6.2.2. DOKUMENTAZZJONI TAR-REGOLI U TAL-PROĊEDURI
Fir-rigward tal-valutazzjoni tad-dokumentazzjoni deskritta fis-Subartikolu 4.2.1 ta’ din it-TSI, l-iżgurar li l-proċess għat-tħejjija tad-dokumentazzjoni provduta kemm mill-Mexxej tal-Infrastruttura kif ukoll mill-Impriża Ferrovjarja tkun biżżejjed f’termini tal-kompletezza u l-preċiżjoni, ikun ir-responsabbiltà tal-Awtorità Kompetenti.
6.2.3. PROĊEDURA TAL-VALUTAZZJONI
6.2.3.1. Deċiżjoni mill-Awtorità Kompetenti
B’rabta mal-Anness G, il-Mexxej tal-Infrastruttura u l-Impriża Ferrovjarja għandhom jissottomettu deskrizzjoni ta’ kwalunkwe proċess(i) operattiv(i) ġdid (ġodda) jew emendat(i) propost(i).
Fir-rigward ta’ dawk l-oġġetti murija taħt il-Parti A taċ-Ċertifikat/l-Awtorizzazzjoni tas-Sigurtà kif definiti mid-Direttiva 2004/49/KE, dawn għandhom jiġu preżentati lill-Awtorità Kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun stabbilita l-kumpanija.
Fir-rigward ta’ dawn l-oġġetti murija li jaqgħu taħt il-Parti B taċ-Ċertifikat/l-Awtorizzazzjoni tas-Sigurtà kif definit mid-Direttiva 2004/49/KE, dawn għandhom jiġu preżentati lill-Awtorità Kompetenti ta' kull Stat Membru kkonċernat.
Dan għandu jiġi provdut f’biżżejjed dettall li jippermetti lill-Awtorità(jiet) Kompetenti jgħaddi(u) ġudizzju dwar jekk tkunx meħtieġa valutazzjoni formali.
6.2.3.2. Jekk tkun meħtieġa valutazzjoni
Meta l-Awtorità(jiet) Kompetenti tiddeċiedi (jiddeċiedu) li din il-valutazzjoni tkun meħtieġa, allura din għandha titwettaq bħala parti mill-valutazzjoni li twassal għall-għoti/it-tiġdid taċ-ċertifikat/l-awtorizzazzjoni tas-sigurtà b'konformità mad-Direttiva 2004/49/KE.
Il-proċeduri tal-valutazzjoni għandhom ikunu konformi mal-Metodu tas-Sigurtà Komuni li għandhom jiġu stabbiliti għall-valutazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni/l-awtorizzazzjoni tas-Sistemi tal-Maniġment tas-Sigurtà meħtieġa skont l-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva 2004/49/KE.
Xi linji gwida dwar kif għandha titwettaq din il-valutazzjoni jinsabu fl-Anness F.
6.2.4. PRESTAZZJONI TAS-SISTEMA
L-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 2001/16/KE jirrikjedi li l-Istati Membri jivverifikaw f’intervalli regolari li s-subsistemi tal-interoperabbiltà jkunu qed jitħaddmu u jinżammu skont ir-rekwiżiti essenzjali. Fir-rigward tas-subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku, dawn il-verifiki għandhom jitmexxew b’konformità mad-Direttiva 2004/49/KE.
7. IMPLIMENTAZZJONI
7.1. PRINĊIPJI
L-implimentazzjoni ta’ din it-TSI u l-konformità mat-taqsimiet rilevanti ta’ din it-TSI għandhom jiġu determinati skont pjan ta’ implimentazzjoni li għandu jitfassal minn kull Stat Membru għall-binarji li għalihom huma responsabbli.
Dan il-pjan għandu jikkunsidra:
— |
il-kwistjonijiet tal-fatturi umani speċifiċi assoċjati mal-operat ta’ kwalunkwe binarju speċifikat; |
— |
l-elementi operattivi u tas-sigurtà individwali ta’ kull binarju involut; u |
— |
jekk l-implimentazzjoni tal-element(i) taħt kunsiderazzjoni għandhiex tkun:
|
— |
ir-relazzjoni mal-implimentazzjoni mas-subsistemi l-oħra (CCS, RST, TAF, …); |
F’dan iż-żmien kwalunkwe eċċezzjonijiet speċifiċi li jistgħu jkunu applikabbli għandhom jiġu kkunsidrati u dokumentati bħala parti mill-pjan.
Il-pjan tal-implimentazzjoni għandu jqis id-diversi livelli ta' potenzjal għall-implimentazzjoni minn kull meta:
— |
Impriża Ferrovjarja jew Mexxej tal-Infrastruttura jibda l-operat, jew |
— |
jiġi introdott tiġdid jew aġġornament fis-sistemi operattivi eżistenti ta' Impriża Ferrovjarja jew Mexxej tal-Infrastruttura, jew |
— |
jibdew jintużaw subsistemi ġodda jew aġġornati tal-infrastruttura, tal-enerġija, tal-vetturi ferrovjarji jew tal-kmand tal-kontroll u tas-sinjalar, li jirrikjedu sett korrispondenti ta’ proċeduri operattivi. |
Meta l-aġġornament ta’ sistemi operattivi eżistenti jaffettwa kemm il-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura kif ukoll l-Impriżi Ferrovjarji, l-Istat Membru jkun responsabbli li jiżgura li dawn il-proġetti jiġu valutati u jibdew jintużaw fl-istess żmien.
Hu mifhum b’mod ġenerali li l-implimentazzjoni sħiħa tal-elementi kollha ta’ din it-TSI ma tistax tkun kompluta sakemm il-ħardwer (infrastruttura, kontroll u kmand, eċċ.) li għandu jiġi operat ikun ġie armonizzat. Il-linji gwida stabbiliti f’dan il-kapitolu għandhom għaldaqstant jitqiesu bħala fażi temporanja li tappoġġja l-migrazzjoni għas-sistema fil-mira.
B’konformità mal-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva 2004/49/KE, iċ-ċertifikazzjoni/l-awtorizzazzjoni hi meħtieġa li tiġġedded kull ħames snin. Ladarba din it-TSI tkun daħlet fis-seħħ u bħala parti mill-proċess tar-reviżjoni li jwassal għat-tiġdid taċ-ċertifikazzjoni/l-awtorizzazzjoni, l-Impriża Ferrovjarja u l-Mexxej tal-Infrastruttura għandhom ikunu jistgħu juru li jkunu qisu l-kontenut ta’ din it-TSI u jipprovdu ġustifikazzjoni għal kwalunkwe elementi tiegħu li ma jkunux konformi magħhom.
Filwaqt li l-konformità sħiħa mas-sistema fil-mira deskritta f'din it-TSI hi evidentement il-pożizzjoni aħħarija, il-migrazzjoni tista’ sseħħ fi stadji permezz tal-iżvilupp ta’ ftehimiet bilaterali jew multilaterali nazzjonali jew internazzjonali. Dawn il-ftehimiet, li jistgħu jintużaw minn u bejn kombinazzjoni ta’ MI — MI, IM — IF, IF — IF, għandhom dejjem jinvolvu input mill-Awtoritajiet tas-Sigurtà kkonċernati.
Meta l-ftehimiet eżistenti ikun fihom rekwiżiti relatati mal-operat u l-maniġment tat-traffiku, l-Istati Membri allura għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fi żmien sitt xhur mid-dħul fis-seħħ ta’ din it-TSI, b’dawn il-ftehimiet:
(a) |
ftehimiet nazzjonali, bilaterali jew multilaterali bejn l-Istati Membri u l-Impriżi Ferrovjarji jew il-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura, miftiehma jew fuq bażi permanenti jew temporanja u meħtieġa minħabba n-natura verament speċifika jew lokali tas-servizz tal-ferrovija intiża; |
(b) |
ftehimiet bilaterali jew multilaterali bejn l-Impriżi Ferrovjarji, Mexxej(ja) tal-Infrastruttura jew l-Istati Membri li jipprovdu livelli sinifikanti ta’ interoperabbiltà lokali jew reġjonali; |
(c) |
ftehimiet internazzjonali bejn Stat Membru wieħed jew iżjed u mill-inqas pajjiż terz wieħed, jew bejn Impriżi Ferrovjarji jew Mexxej(ja) tal-Infrastruttura tal-Istati Membri u mill-inqas Impriża Ferrovjarja waħda jew Mexxej tal-Infrastruttura wieħed ta' pajjiż terz, li joffru livelli sinifikanti ta' interoperabbiltà lokali jew reġjonali. |
Il-kompatibbiltà ta’ dawn il-ftehimiet mal-leġiżlazzjoni tal-UE, inkluż il-karattru mhux diskriminatorju tagħhom u, b’mod partikolari, din it-TSI, għandhom jiġu valutati u l-Kummissjoni għandha tieħu l-miżuri meħtieġa bħar-reviżjoni ta’ din it-TSI biex tinkludi każijiet speċifiċi possibbli jew miżuri tranżizzjonali.
Il-Ftehimiet RIV, RIC u PPW u l-istrumenti COTIF ma għandhomx jiġu notifikati, għax huma magħrufa.
It-tiġdid ta’ dawn il-ftehimiet għandu jkun possibbli, iżda biss fl-interessi ta’ arranġamenti kontinwati permezz tal-ħidma u biss meta ma jeżistux alternattivi oħra. Kwalunkwe emenda fil-ftehimiet eżistenti jew fi kwalunkwe ftehim fil-ġejjieni għandu jikkunsidra l-leġiżlazzjoni tal-UE u, b'mod partikolari, din it-TSI. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dawn l-emendi jew il-ftehimiet ġodda. Għandha tapplika l-istess proċedura kif intwera qabel.
7.2. LINJI GWIDA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
It-tabella murija fl-Anness N, li hi informattiva u mhix mandatarja, ġiet imħejjija bħala gwida għal dak li l-Istat Membru jista' jidentifika bħala l-punt li jwassal għall-implimentazzjoni ta' kull wieħed mill-elementi fil-Kapitolu 4.
Hemm tliet elementi distinti għall-implimentazzjoni:
— |
Il-konferma li kwalunkwe sistemi u proċessi eżistenti jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ din it-TSI. |
— |
L-adattament ta’ kwalunkwe sistemi u proċessi eżistenti biex jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ din it-TSI |
— |
Is-sistemi u l-proċessi ġodda li jirriżultaw mill-implimentazzjoni ta’ subsistemi oħra
|
7.3. KAŻIJIET SPEĊIFIĊI
7.3.1. INTRODUZZJONI
Dawn id-dispożizzjonijiet speċjali huma permessi fil-każijiet speċifiċi msemmija isfel.
Dawn il-każijiet speċifiċi jappartjenu għal żewġ kategoriji:
— |
id-dispożizzjonijiet japplikaw jew b’mod permanenti (każ “P”), jew temporanjament (każ “T”). |
— |
F’każijiet temporanji, hu rakkomandat li l-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkonformaw mas-subsistema rilevanti jew sal-2010 (każ “T1”), għan stabbilit fid-Deċiżjoni 1692/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 1996 dwar il-linji gwida tal-Komunità għall-iżvilupp tan-netwerk tat-trasport trans-Ewropew, jew sal-2020 (każ “T2”). |
7.3.2. LISTA TA’ KAŻIJIET SPEĊIFIĊI
Każ Speċfiku Temporanju (T2) Irlanda
Għall-implimentazzjoni tal-Anness P ta’ din it-TSI fir-Repubblika Irlandiża, il-vetturi li għandhom jintużaw biss fi traffiku domestiku jistgħu jiġu eżentati milli jkollhom numru standard bi 12-il figura. Dan jista’ japplika wkoll għal traffiku transkonfinali bejn l-Irlanda ta' Fuq u r-Repubblika Irlandiża.
Każ Speċfiku Temporanju (T2) Renju Unit
Għall-implimentazzjoni tal-Anness P ta’ din it-TSI fir-Renju Unit, il-vaguni tal-passiġġieri u lokomottivi li jintużaw biss fit-traffiku domestiku jistgħu jiġu eżentati milli jkollhom numru standard bi 12-il figura. Dan jista’ jgħodd ukoll għal traffiku transkonfinali bejn l-Irlanda ta’ Fuq u r-Repubblika Irlandiża.
(1) L-Artikolu 4.7.2. hu rakkomandazzjoni
ANNESS A1:
REGOLI OPERATTIVI ERTMS/ETCS
Din l-Anness fih l-abbozz tar-regoli għall-ERTMS/ETCS. Dawn qed jiġu inklużi hawn biex jipprovdu ħarsa ġenerali wiesgħa lejn l-istruttura u l-ambitu ta' dawn ir-regoli. B’mod partikolari, ir-regoli li jikkonċernaw il-livell ETCS 2 għandhom jiġu konsolidati wara testijiet prattiċi. Is-sett komplut ta’ regoli għandu jiġi adattat ukoll għal-linja bażi aġġornata tal-FRS u l-SRS li jinsabu fit-TSI tas-CR CCS u intiżi li jiġu ntrodotti sal-aħħar tal-2005.
1. INTRODUZZJONI
Dan id-dokument hu kumpilazzjoni tar-regoli ERTMS għall-operat ta’ binarji mgħammra b’linji tal-livell 1, jew il-livell 2 mingħajr kwalunkwe sistema sottostanti.
2. GLOSSARJU
Riservat
3. DOKUMENTI
3.1. ORDNIJIET MIKTUBA U MESSAĠĠI BIL-MIKTUB
L-ordnijiet miktuba differenti li għandhom jintużaw skont ir-regoli huma dawn.
L-informazzjoni li tinsab f’dawn l-ordnijiet miktuba hi mandatarja, il-preżentazzjoni hi informattiva.
3.1.1. ORDNI MIKTUBA ERTMS 01
Test ta 'immaġni
3.1.2. ORDNI MIKTUBA ERTMS 02
Test ta 'immaġni
3.1.3. ORDNI MIKTUBA ERTMS 03
Test ta 'immaġni
3.1.4. ORDNI MIKTUBA ERTMS 04
Test ta 'immaġni
3.1.5. ORDNI MIKTUBA ERTMS 05
Test ta 'immaġni
3.1.6. ORDNI MIKTUBA ERTMS 06
Test ta 'immaġni
3.1.7. MESSAĠĠI ERTMS BIL-MIKTUB
Messaġġ fiss li għandu jintwera |
Messaġġ li jixgħel |
Referenzi |
Ack UN |
X |
SRS: 4.6.3., 4.7.2., 5.4.3.7.3. |
Ack OS |
X |
SRS: 4.6.3., 4.7.2., 5.9.1.2., 5.9.2.3., 5.9.2.4., 5.9.3.2., 5.9.3.4., 5.9.3.5., 5.9.3.6. |
Ack SH |
X |
SRS: 4.4.8.1.9., 4.6.3., 5.7.1.4., 5.7.2.3., 5.7.2.4., 5.7.3.2., 5.7.3.3., 5.7.3.4., 5.7.3.5. |
Ack SR |
X |
SRS: 4.7.2. |
Ack RV |
X |
SRS: 5.13.1.4. |
Ack STM … |
X |
SRS: 4.4.16., 4.4.17. |
Vjaġġ ferrovjarju Ack |
X |
SRS: 3.14.1., 4.4.13.1.4., 4.4.14.1.1., 4.6.3., 4.7.2., 5.11.1.1. |
Tranżizzjoni Ack sal-livell … |
X |
SRS: 4.7.2., 5.10.4.1., 5.10.4.3., 5.10.4.4. |
Sessjoni tal-komunikazzjoni terminata |
|
SRS: 3.5.5., 5.15.4. |
L-ebda konnessjoni tar-radju mal-RBC |
|
SRS: 3.5.3.7. |
Rotta mhux adattata |
|
SRS 3.12.2.4. |
SF minħabba x |
|
SRS: 4.4.5. |
SH miċħud |
|
SRS 5.6.3., 4.7.2. |
SH mogħti iżda mhux irċevut |
|
SRS 5.6.4.1.1. |
Tranżizzjoni għal-livell … |
|
SRS: 4.7.2., 5.10.4.1., 5.10.4.3., 5.10.4.4. |
Stennija għall-SH |
|
SRS: 5.6.3., 4.7.2. |
Messaġġ bil-miktub li għandu jiġi kkonfermat:
Messaġġ fiss li għandu jintwera |
Messaġġ li jixgħel |
Referenzi |
Falliment tal-LTM |
|
SRS: |
Falliment tal-Euroradio |
|
SRS: |
3.2. SITWAZZJONIJIET — REGOLI
Intenzjonalment vojt.
4. KATEGORIJI TAL-FERROVIJA ERTMS
4.1. AMBITU U SKOP
Dan id-dokument jiddefinixxi l-kategoriji Ferrovjarji ERTMS.
4.2. DEFINIZZJONI
Il-kategorija ERTMS tal-ferrovija tiddependi fuq it-tip ta’ vetturi ferrovjarji u fuq il-karatteristiċi ambjentali. Din tiġi individwalizzata b’simbolu ta’ żewġ ittri.
Is-simboli huma dawn:
— |
BT għal ferrovija bażika, |
— |
AT għal ferrovija attiva li tmil, |
— |
PT għal ferrovija passiva li tmil, |
— |
CW għal ferrovija sensittiva għar-riħ trażversali. |
Ferrovija ERTMS hi definita:
— |
b’simbolu wieħed biss li jirreferi għall-vetturi ferrovjarji, |
— |
jew bil-kombinazzjoni ta’ wieħed mis-simboli li jirreferi għall-vetturi ferrovjarji mas-simbolu tal-karatteristiċi ambjentali. |
5. TĦEJJIJA TA’ FERROVIJA BĦALA MOVIMENT F’TANDEM
5.1. SITWAZZJONIJIET
Intenzjonalment vojt.
5.2. REGOLI
Intenzjonalment vojt.
6. BIDU FUQ BINARJU TAL-BIDU
6.1. SITWAZZJONIJIET
Ix-xufier se jibda missjoni u l-unità tal-ġbdi qegħda f'SB.
6.2. REGOLI
Meta mitlub mis-sistema abbord, ix-xufier għandu:
— |
idaħħal, jerġa’ jdaħħal jew jikkonferma mill-ġdid l-ID tax-Xufier u n-numru tas-serje tal-ferrovija, |
— |
jagħżel il-livell ERTMS/ETCS korrispondenti skont ir-regoli nazzjonali. |
6.2.1. L-UNITÀ TAL-ĠIBDA GĦANDHA TIMXI BĦALA FERROVIJA
Ix-xufier għandu:
— |
idaħħal id-dejta tal-ferrovija (regola “Tidħil tad-dejta”), |
— |
jagħżel “Ibda”. |
6.2.1.1. Fil-livell 0
Is-sistema titlob rikonoxximent għal UN.
Dan il-messaġġ jintwera fuq id-DMI:
“Ack UN”.
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”).
6.2.1.2. Fil-livell 1
Is-sistema titlob rikonoxximent għal SR.
Dan il-messaġġ jintwera fuq id-DMI:
“Ack SR”.
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”).
6.2.1.3. Fil-livell 2
Intenzjonalment vojt.
6.2.1.4. Fil-livell STM
Is-sistema titlob rikonoxximent għal STM.
Dan il-messaġġ jintwera fuq id-DMI:
“Ack STM …”.
Ix-xufier għandu japplika r-regoli nazzjonali.
6.2.2. L-UNITÀ TAL-ĠBID GĦANDHA TIMXI F’SH
Ix-xufier għandu jipprepara għaċ-ċaqliq (regola “Twettiq ta’ movimenti taċ-ċaqliq fl-SH”).
6.2.3. L-UNITÀ TAL-ĠBID GĦANDHA TIMXI F’NL
Ix-xufier għandu jipprepara għal moviment f’tandem (regola “Tħejjija ta’ ferrovija bħala moviment f'tandem”).
7. IT-TMIEM TA’ FERROVIJA BĦALA MOVIMENT F’TANDEM
7.1. SITWAZZJONIJIET
Intenzjonalment vojt.
7.2. REGOLI
Intenzjonalment vojt.
8. TWETTIQ TA’ MOVIMENTI TA’ ĊAQLIQ FL-SH
8.1. SITWAZZJONIJIET
Il-vetturi ferrovjarji għandhom jitmexxew fl-SH
8.2. REGOLI
8.2.1. TIDĦIL MANWALI FL-SH
Qabel ma jawtorizza lix-xufier biex jagħżel l-SL, il-persuna li tagħti s-sinjal għandha:
— |
tivverifika li l-kundizzjonijiet kollha għaċ-ċaqliq jintlaħqu skont ir-regoli nazzjonali, |
— |
tagħti l-informazzjoni meħtieġa lix-xufier dwar il-movimenti li għandhom isiru. |
Ix-xufier jagħżel l-SH biss meta jkun irċieva l-permess mill-persuna li tagħti s-sinjal.
Ix-xufier għandu jagħżel l-SH biss meta l-ferrovija tkun wieqfa.
Fil-Livell 2, il-messaġġ jintwera fuq id-DMI:
“L-istennija għall-SH”
8.2.1.1. Il-permess għaċ-ċaqliq jingħata
Is-sistema abbord taqleb għall-SH.
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”) u għandu japplika r-regoli nazzjonali.
8.2.1.2. Il-permess għaċ-ċaqliq jiġi rifjutat jew l-ebda tweġibiet għal ċaqliq ma ġew irċevuti fil-livell 2
Meta l-messaġġ jintwera fuq id-DMI:
|
“SH irrifjutat”, jew |
|
“SH mogħti iżda mhux irċevut”, jew |
|
“Sessjoni ta’ komunikazzjoni mwaqqfa”, |
ix-xufier għandu jikkuntattja lill-persuna li tagħti s-sinjali.
Ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali.
8.2.2. DĦUL AWTOMATIKU FL-SH
Ix-xufier għandu jirrikonoxxi l-messaġġ:
“Ack SH”.
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”) u japplika r-regoli nazzjonali.
8.2.3. ĦRUĠ MILL-SH
Meta l-moviment taċ-ċaqliq ikun wieqaf u l-movimenti kollha taċ-ċaqliq imwettqa fl-SH ikunu tlestew, ix-xufier joħroġ mill-SH u jinforma lill-persuna li tagħti s-sinjali.
9. DĦUL TAD-DEJTA
9.1. SITWAZZJONIJIET
Id-dħul tad-dejta hu meħtieġ għat-tħejjija ta’ ferrovija għas-servizz:
— |
mal-bidu, |
— |
wara kull każ li d-dejta tkun ġiet modifikata; dawn il-modifiki jistgħu jkunu konsegwenza ta', pereżempju:
|
9.2. REGOLI
Qabel it-tluq inizjali, il-persuna li tħejji l-ferrovija għandha tivverifika l-konformità tal-ferrovija mal-kategorija ERTMS tagħha u x-xufier għandu jivverifika li d-dejta tal-ferrovija tkun disponibbli.
Qabel it-tluq inizjali, ix-xufier għandu jivverifika d-disponibbiltà tad-dejta tal-ferrovija u jikseb għarfien tad-dejta. L-istess jgħodd għal meta jinbidel ix-xufier.
9.2.1. TIDĦIL TAD-DEJTA
A. Każ ġenerali
Biex titwettaq il-missjoni, min iħejji l-ferrovija għandu jdaħħal u/jew jikkonferma dawn is-settijiet ta' dejta:
— |
dejta tal-ferrovija, |
— |
dejta addizzjonali. |
Dejta tal-ferrovija tirreferi għall-karatteristiċi tal-vetturi ferrovjarji u tinkludi:
— |
in-numru tas-serje tal-ferrovija, |
— |
il-veloċità massima tal-ferrovija, |
— |
il-kategorija tal-ferrovija ERTMS, |
— |
it-tul tal-ferrovija, |
— |
id-dejta tad-deċellerazzjoni, |
— |
il-provvista tal-elettriku, |
— |
il-gejġ tat-tagħbija, |
— |
it-tagħbija tal-fus, |
— |
ferrovija mgħammra b’sistema li minnha ma tgħaddix arja, |
— |
lista ta’ STM disponibbli. |
Dejta addizzjonali tirreferi għal parametri oħra li jistgħu jkunu meħtieġa biex titwettaq il-missjoni u tinkludi:
— |
l-ID tax-Xufier, |
— |
il-Livell ERTMS/ETCS, |
— |
in-numru tal-identifikazzjoni RBC/tat-telefown, |
— |
il-fattur tal-adeżjoni, |
— |
u, jekk meħtieġ mill-vjaġġ, l-STM li għandu jiġi attiviat inkluża dejta STM addizzjonali. |
B. Każ ta’ moviment f’tandem
(li għandu jitlesta)
9.2.1.1. Sett ferrovjarju
Fil-każ ta’ sett ferrovjarju, qabel il-konferma tad-dejta default, min iħejji l-ferrovija għandu jaċċeeta li l-kundizzjonijiet tekniċi tal-vetturi ferrovjarji jippermettu l-użu ta' dejta diġà maħżuna.
Għal sett ferrovjarju, min iħejji l-ferrovija għandu jivverifika l-istat tat-tagħmir tal-vetturi ferrovjarji li jista’ jkollhom impatt fuq id-dejta tal-ferrovija:
— |
wara t-tħejjija tal-ferrovija fl-istazzjon tat-tluq, |
— |
wara kull każ il-kompożizzjoni tal-ferrovija tiġi modifikata (fi stazzjon jew band’oħra), |
— |
wara problema teknika li twassal għall-modifika tad-dejta. |
Jekk ma jkunx hemm restrizzjonijiet speċifiċi, min iħejji l-ferrovija għandu jivvalida d-dejta kollha murija fuq id-DMI.
Jekk ikun hemm restrizzjonijiet speċifiċi, minn iħejji l-ferrovija għandu:
— |
jiddetermina d-dejta l-ġdida skont dokument tekniku, |
— |
jikkoreġi din id-dejta, |
— |
jivvalida d-dejta l-ġdida. |
9.2.1.2. Ferroviji oħra
Biex tiddaħħal id-dejta tal-ferrovija, min iħejji l-ferrovija għandu juża l-formola tad-dejta tal-ferrovija.
9.2.2. BIDLIET FID-DEJTA
Jekk tintalab bidla fid-dejta waqt il-vjaġġ, ix-xufier għandu jqis id-dejta l-ġdida.
Jekk il-fattur tal-adeżjoni għandu jinbidel, japplikaw ir-regoli nazzjonali.
9.2.2.1. Sett ferrovjarju
Ix-xufier għandu:
— |
jiddetermina d-dejta l-ġdida skont dokument tekniku, |
— |
jivverifika l-konformità tal-ferrovija mal-kategorija ERTMS tagħha, |
— |
jikkoreġi din id-dejta, |
— |
jivvalida d-dejta l-ġdida. |
Għandu jagħmel l-istess għal kull dejta li għandha tinbidel jekk dan ikun meħtieġ.
9.2.2.2. Ferroviji oħra
Min iħejji l-ferrovija għandu jemenda l-formola tad-dejta jew għandu jipproduċi waħda ġdida kull darba li l-karatteristiċi tal-ferrovija jiġu modifikati. Jekk ma jkunx hemm persuna li tħejji l-ferrovija, ix-xufier għandu jaġġorna l-formola tad-dejta tal-ferrovija.
Biex tiddaħħal dejta tal-ferrovija ġdida, ix-xufier għandu:
— |
juża l-formola ġdida tad-dejta tal-ferrovija, |
— |
jikkoreġi d-dejta, |
— |
jivvalida d-dejta l-ġdida. |
10. TLUQ TAL-FERROVIJA
10.1. SITWAZZJONIJIET
Il-ferrovija se titlaq fl-istazzjon inizjali jew wara waqfa skedata.
10.2. REGOLI
Ix-xufier hu permess li jitlaq wara:
— |
li jkun irċieva awtorizzazzjoni għall-moviment tal-ferrovija, |
— |
li l-kundizzjonijiet tas-servizz tal-ferrovija jkunu ntlaħqu skont ir-regoli nazzjonali. |
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”).
Ix-xufier għandu javża lill-persuna li tagħti s-sinjali jekk fiż-żmien tat-tluq, il-ferrovija ma tkunx irċeviet awtorizzazzjoni għall-moviment tal-ferrovija.
11. REAZZJONI BĦALA FUNZJONI TA’ DMI/STRUZZJONI TAS-SISTEMA TAS-SINJALAR
11.1. PREŻENTAZZJONI TAD-DMI
Is-sitwazzjonijiet differenti huma preżentati f’kull paragrafu tat-Taqsima 2, skont l-informazzjoni DMI.
11.1.1. INDIKAZZJONIJIET VIŻIVI
Test ta 'immaġni
(Dan hu eżempju tal-indikazzjonijiet viżivi).
11.1.2. INDIKAZZJONIJIET LI JINSTEMGĦU
L-informazzjoni li tinstema’ hi meqjusa bħala informazzjoni kumplementari.
L-informazzjoni li tinstema’ tingħata biex tinġibed l-attenzjoni tax-xufier għal informazzjoni ġdida preżentata b’mod viżiv fuq id-DMI.
Ħsejjes elementari:
Baxx qasir |
o |
Għoli fit-tul |
# |
11.2. REGOLI
11.2.1. PREĊEDENZA TA’ INDIKAZZJONIJIET DMI/ORDNIJIET MIKTUBA
Ix-xufier għandu jobdi l-indikazzjonijiet provduti fuq id-DMI. Dawn l-indikazzjonijiet jieħu preċedenza fuq l-indikazzjonijiet rilevanti kollha ma’ ġenb il-binarji minbarra kwalunkwe indikazzjonijiet ta’ periklu kif speċifikati fir-regoli nazzjonali.
L-ordnijiet bil-miktub jieħdu preċedenza fuq l-indikazzjonijiet kollha provduti mid-DMI ħlief meta tintwera veloċità permessa iżjed baxxa jew veloċità tar-rilaxx iżjed baxxa.
11.2.2. INDIKAZZJONIJIET DMI
Meta jintwerew din l-ikona/dan il-messaġġ bil-miktub |
Isem |
Appoġġjat mill-ħsejjes |
Sitwazzjoni |
Ix-xufier għandu: |
||||||||||||||||||||||
|
livell 0 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
livell 1 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
livell 2 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Tranżizzjoni għal-livell … |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Tranżizzjoni ack għal-livell (ifflaxxjar) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Ack STM (ifflaxxjar) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Ack UN (ifflaxxjar) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
UN |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(griż ċar) |
FS |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Ack OS (ifflaxxjar) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(griż ċar) |
OS |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Ack SR (ifflaxxjar) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(griż ċar) |
SR |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Ack SH (ifflaxxjar) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(griż ċar) |
SH |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Vjaġġ tal-ferrovija ack (ifflaxxjar) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Ack RV |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
RV |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(oranġjo) |
Pantografi iżjed baxxi |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(isfar) |
Tlugħ tal-pantografi |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(isfar)+Indikazzjoni tas-sistema attwali bħala messaġġ bil-miktub eż. “1 500 V =” |
Tlugħ tal-pantografi mal-indikazzjoni tal-vultaġġ |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(griż) |
Taqsima newtrali |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(isfar) |
Taqsima newtrali |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
(isfar) |
Kontroll li ma jwaqqafx |
|
|
|
11.2.3. INTERVENT TAL-BREJK F’KAŻ LI JINQABEŻ IL-LIMITU TAL-VELOĊITÀ
11.2.3.1. Sitwazzjoni
L-ETCS qed jibbrejkja għax il-ferrovija qabżet il-limitu tal-veloċità.
Jekk l-intervent jista’ jiġi rilaxxat, is-simbolu għandu jibda jixgħel fil-mument malli l-intervent jista' jitwaqqaf b'mod sigur.
11.2.3.2. Regoli
Meta tintwera din l-istampa |
Appoġġjata bil-ħoss |
Ix-xufier hu permess li: |
||||||||
|
(intermittenti) |
|
||||||||
|
|
|
11.2.4. VELOĊITÀ TAR-RILAXX
11.2.4.1. Sitwazzjoni
Il-ferrovija qed toqrob lejn l-EOA u tintwera veloċità tar-rilaxx fuq id-DMI.
11.2.4.2. Regoli
Meta tintwera l-istampa li ġejja |
Appoġġjat bil-ħsejjes |
Ix-xufier: |
||||||||||||||||||
f’dan l-eżempju:
|
|
|
||||||||||||||||||
f’dan l-eżempju:
|
|
12. PRINĊIPJI ĠENERALI GĦAL-LIVELL 1
12.1. AMBITU U SKOP
Dan id-dokument jirreferi għall-prinċipji u r-regoli ġenerali li għandhom jiġu applikati fis-sitwazzjonijiet kollha fil-livell 1 u li huma speċifikament meħtieġa minn dak il-livell (mhux komuni ma’ livelli oħra).
12.2. PRINĊIPJI
Ix-xufier għandu jkun jaf:
— |
in-naħa tas-sinjali ma’ ġenb il-binarji li għandhom jiġu osservati, |
— |
is-sinjali tal-waqfien tas-sinjali ma’ ġenb il-binarji li mhuwiex permess li jaqbeż, |
— |
is-sinjali tal-proċediment tas-sinjali ma’ ġenb il-binarji li hu permess li jaqbeż. Lista ta’ sinjali tal-proċediment għandha tiddisingwixxi sinjali li jistgħu jinqabżu mingħajr restrizzjonijiet minn sinjali li jistgħu jinqabżu b’restrizzjonijiet speċifiċi, skont ir-regoli nazzjonali. |
13. IL-MIXI BIL-VISTA
13.1. SITWAZZJONIJIET
Ix-xufier għandu jimxi bil-vista minn aspett operattiv, ikun xi jkun il-mod tekniku.
13.2. REGOLI
Meta xufier irid jimxi bil-vista, ikun obbligat:
— |
li jipproċedu bil-kawtela, jikkontrolla l-veloċità tiegħu, filwaqt li jqis il-binarju viżibbli bil-quddiem, b’mod li jkun possibbli li jieqaf qabel xi ferrovija, EOA, sinjal ta’ waqfien jew ostaklu, |
— |
li ma jaqbiżx il-veloċità massima għall-mixi bil-vista. |
14. MANIĠMENT TA’ FALLIMENTI FIS-SISTEMA ABBORD
14.1. SITWAZZJONIJIET
Jiġi skopert falliment li jaffettwa s-sistema abbord.
14.2. REGOLI
14.2.1. FALLIMENT LI JAFFETTWA L-MODULU TAT-TRAŻMISSJONI BL-INGASSI (LTM)
Ix-xufier josserva l-messaġġ bil-miktub fuq id-DMI:
“falliment tal-LTM”.
Għandu jikkuntattja lill-persuna li tagħti s-sinjali; ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandom japplikaw ir-regoli nazzjonali.
14.2.2. FALLIMENT LI JAFFETTWA L-MODULU TAT-TRAŻMISSJONI BIL-BALISE (BTM)
Ix-xufier għandu jiżola s-sistema abbord u javża lill-persuna li tagħti s-sinjali; ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali.
14.2.3. FALLIMENT LI JAFFETTWA L-EURORADIO
Ix-xufier josserva l-messaġġ bil-miktub fuq id-DMI:
“falliment tal-Euroradio”.
a) |
Waqt it-tħejjija tal-unità tal-ġbid Fil-livell 2, ix-xufier għandu jitlob li tinbidel l-unità tal-ġbid.
Fil-livelli l-oħra kollha, ix-xufier għandu javża lill-persuna li tagħti s-sinjali; ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali. |
b) |
Waqt il-mixi Fil-livell 1 bil-funzjoni tal-infill bir-radju, ix-xufier għandu javża lill-persuna li tagħti s-sinjali. Ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali. Fil-livell 2, ix-xufier għandu jieħu l-miżuri f’każ ta’ nuqqas ta’ komunikazzjoni bir-radju (regola “Maniġment ta’ nuqqas ta’ komunikazzjoni bir-radju”). |
14.2.4. FALLIMENT LI JAFFETTWA D-DMI
a) |
Waqt it-tħejjija tal-unità tal-ġbid Ix-xufier għandu jitlob li tinbidel l-unità tal-ġbid. Jekk l-unità tal-ġbid għandha titressaq, ix-xufier għandu javża lil min jagħti s-sinjali; ix-xufier u l-persuna li jagħtu s-sinjali għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali. Jekk l-unità tal-ġbid ma għandhiex titressaq, ix-xufier għandu jitfi s-sistema abbord. |
b) |
Waqt il-mixi Meta d-dejta tad-DMI ma tkunx tista’ tintwera, ix-xufier għandu jwaqqaf il-ferrovija u javża lill-persuna li tagħti s-sinjali; ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali. |
14.2.5. FALLIMENTI OĦRA
Ix-xufier josserva l-messaġġ bil-miktub fuq id-DMI:
“SF minħabba x”.
a) |
Waqt it-tħejjija tal-unità tal-ġbid Ix-xufier għandu jitlob li tinbidel l-unità tal-ġbid. Jekk l-unità tal-ġbid għandha titressaq, ix-xufier għandu jiżola s-sistema abbord u javża lill-persuna li tagħti s-sinjali; ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali. Jekk l-unità tal-ġbid ma għandhiex titressaq, ix-xufier għandu jitfi s-sistema abbord. |
b) |
Waqt il-mixi Wara li jieqaf, ix-xufier għandu jiżola s-sistema abbord u javża lill-persuna li tagħti s-sinjali; ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali. |
15. TQABBID BARRA BINARJU TAT-TQABBID
15.1. SITWAZZJONIJIET
Ix-xufier għandu jqabbad il-ferrovija u l-unità tal-ġbid tkun f’SB.
15.2. REGOLI
Meta mitlub mis-sistema abbord, ix-xufier għandu:
— |
idaħħal, idaħħal mill-ġdid jew jagħmel rivalidazzjoni tal-ID tax-Xufier u n-numru tas-serje tal-ferrovija, |
— |
jagħżel il-livell ERTMS/ETCS korrispondenti skont ir-regoli nazzjonali, |
— |
idaħħal, idaħħal mill-ġdid jew jagħmel rivalidazzjoni tan-numru tal-RBC-ID u/jew tat-telefown skont ir-regoli nazzjonali. |
15.2.1. L-UNITÀ TAL-ĠBID GĦANDHA TIMXI BĦALA FERROVIJA
Ix-xufier għandu:
— |
idaħħal id-dejta tal-ferrovija (regola “Tidħil tad-dejta”). |
— |
jagħżel “Ibda”. |
15.2.1.1. Fil-livell 0
Is-sistema titlob rikonoxximent għal UN.
Dan il-messaġġ jintwera fuq id-DMI:
“Ack UN”.
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”).
15.2.1.2. Fil-livell 1
Is-sistema tirrikjedi rikonoxximent għal SR.
Dan il-messaġġ jintwera fuq id-DMI:
“Ack SR”.
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”).
15.2.1.3. Fil-livell 2
Meta jintwera dan il-messaġġ fuq id-DMI:
“L-ebda konnessjoni tar-radju mal-RBC”,
ix-xufier għandu jivverifika l-RBC ID u n-numru tat-telefown u jikkoreġihom jekk ikun meħtieġ.
a) Il-komunikazzjoni tar-radju ġiet stabbilita
a1) Is-sistema toħroġ MA:
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”).
a2) Is-sistema titlob rikonoxximent għal SR:
Jintwera dan il-messaġġ fuq id-DMI:
“Ack SR”.
Qabel ir-rikonoxximent tal-messaġġ, ix-xufier għandu:
— |
jirċievi l-permess li jibda fl-SR mill-persuna li tagħti s-sinjali permezz tal-Ordni Miktuba ERTMS 01, |
— |
jivverika li l-ordni bil-miktub tirreferi għall-ferrovija tiegħu u l-pożizzjoni attwali tagħha. |
Qabel ma jawtorizza lil xufier li jibda fl-SR, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tirċievi dawn l-assigurazzjonijiet għall-parti tal-binarju mill-bord markatur li għandu jinqabeż sa dak li jmiss:
— |
jivverifika jekk il-kundizzjonijiet kollha għar-rotta jintlaħqu skont ir-regoli nazzjonali, |
— |
jivverifika l-limitazzjonijiet tal-veloċità inqas mill-veloċità massima għal SR u jinkludihom fl-Ordni Miktuba ERTMS 01, |
— |
jivverifika jekk ikunux meħtieġa restrizzjonijiet u/jew struzzjonijiet oħra u jinkludihom fl-Ordni Miktuba ERTMS 01. |
Il-persuna li tagħti s-sinjali għandha toħroġ l-Ordni Miktuba ERTMS 01.
Ix-xufier għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjoni murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”).
Meta l-ferrovija ma tkunx viċin l-ewwel bord markatur li għandha tilħaq il-ferrovija, ix-xufier għandu jieqaf quddiem dan il-bord markatur biex jaċċerta li l-ordni bil-miktub tirreferi għalih.
b) Il-komunikazzjoni bir-radju ma ġietx stabbilita.
Jekk il-komunikazzjoni mal-RBC ma tistax terġa’ tiġi stabbilita u l-ferrovija għandha titressaq, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tawtorizza lix-xufier biex jaqbeż l-EOA (regola “Qbiż Awtorizzat ta' EOA”). F’dan il-każ partikolari, il-persuna li tagħti s-sinjali ma tkunx permessa li teżenta lix-xufier milli jagħmel jimxi bil-vista fl-SR.
15.2.1.4. Fil-livell STM
Is-sistema titlob rikonoxximent għal STM …
Dan il-messaġġ jintwera fuq id-DMI:
“Ack STM …”.
Ix-xufier għandu japplika r-regoli nazzjonali.
15.2.2. L-UNITÀ TAL-ĠBID GĦANDHA TIMXI F'SH
Ix-xufier għandu jħejji għal ċaqliq (regola “Twettiq ta’ movimenti taċ-ċaqliq fl-SH”).
15.2.3. L-UNITÀ TAL-ĠIBDA GĦANDHA TIMXI F’NL
Ix-xufier għandu jħejji għal moviment tandem (regola “Tħejjija ta' ferrovija bħala moviment f'tandem”).
16. TĦEJJIJA TA’ FERROVIJA BĦALA MOVIMENT F’TANDEM GĦALL-ASSISTENZA
16.1. SITWAZZJONIJIET
Il-magna mhux ewlenija u l-ferrovija jkunu diġà gganċjati u t-tagħmir ERTMS-ETCS abbord tal-magna mhux ewlenija jkun lest li jaqleb għal SB.
16.2. REGOLI
Intenzjonalment vojt.
17. TMIEM TA’ FERROVIJA WARA L-ASSISTENZA
17.1. SITWAZZJONIJIET
Unità tal-ġbid servili għandha titneħħa mill-ferrovija.
17.2. REGOLI
Intenzjonalment vojt.
18. QBIŻ TA’ PUNT TAT-TRANŻIZZJONI F’SITWAZZJONIJIET DEGRADATI MIL-LIVELL 1 SAL-LIVELL 2 U MIL-LIVELL 2 SAL-LIVELL 1
18.1. SITWAZZJONIJIET
Il-komunikazzjoni bir-radju ma tistax tiġi stabbilita meta tidħol f’żona tal-livell 2.
Ma seħħx tranżizzjoni meta jinqabeż il-punt tat-tranżizzjoni.
18.2. REGOLI
18.2.1. IL-KOMUNIKAZZJONI BIR-RADJU MA TISTAX TIĠI STABBILITA
Meta jintwera dan il-messaġġ fuq id-DMI:
“L-ebda konnessjoni bir-radju mal-RBC”,
ix-xufier għandu jivverifika l-RBC ID u n-numru tat-telefown u jikkoreġihom jekk meħieġ.
Jekk il-komunikazzjoni mal-RBC ma tkunx tista tiġi stabbilita u l-ferrovija għandha titressaq, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tawtorizza lix-xufier biex jaqbeż l-EOA (regola “Qbiż Awtorizzat ta' EOA”).
18.2.2. IT-TRANŻIZZJONI MA SSEĦĦX META JSIR IL-QBIŻ TAL-PUNT TAT-TRANŻIZZJONI
18.2.2.1. Jekk il-ferrovija tkun ġiet ittrippjata
Ix-xufier u l-persuna li tagħti s-sinjali għandhom jieħdu l-miżuri b’reazzjoni għal vjaġġ tal-ferrovija (regola “Teħid ta’ miżuri b’reazzjoni għal vjaġġ ferrovjarju”).
Meta wieqaf, ix-xufier għandu:
— |
jivverifika l-livell korrett li għandu jingħażel, |
— |
ibiddel il-livell, |
— |
iqabbad mill-ġdid skont l-indikazzjonijiet murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”): |
18.2.2.2. Jekk f’SR
Ix-xufier għandu:
— |
iwaqqaf il-ferrovija, |
— |
japplika 2.2.3. |
18.2.2.3. Fil-każijiet l-oħra kollha
Ix-xufier għandu:
— |
jinforma lill-persuna li tagħti s-sinjali, |
— |
meta jkun wieqaf, jivverifika l-livell korrett li għandu jagħżel, |
— |
ibiddel il-livell, |
— |
iqabbad mill-ġdid skont l-indikazzjonijiet murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”). |
19. MANIĠMENT TA’ RESTRIZZJONIJIET TAL-VELOĊITÀ TEMPORANJI MHUX IPPJANATI
19.1. SITWAZZJONIJIET
Restrizzjoni tal-veloċità temporanja mhux ippjanata għandha tiġi mmaniġġjata.
19.2. REGOLI
Meta l-persuna li tagħti s-sinjali tirċievi informazzjoni li tkun tenħtieġ restrizzjoni tal-veloċità temporanja mhux ippjanata, għandha:
— |
twaqqaf il-ferroviji li diġà jinsabu fis-sezzjoni kkonċernata, |
— |
jimpedixxi li ferroviji oħra jidħlu f’din is-sezzjoni. |
Qabel ma tiġi stabbilita rotta biex ferrovija timxi fis-sezzjoni kkonċernata, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tagħti lix-xufier ir-restrizzjoni tal-veloċità temporanja mhux ippjanata:
— |
għall-ferroviji ttrippjati, il-persuna li tagħti s-sinjali u x-xufier għandhom jieħdu l-miżuri b'reazzjoni ta' vjaġġ ta' ferrovija (regola “Teħid ta' miżuri b'reazzjoni għal vjaġġ tal-ferrovija”), inkluż l-obbligu tal-mixi b’restrizzjonijiet, |
— |
għall-ferroviji l-oħra, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tagħti l-obbligu li jimxu b’restrizzjonijiet lix-xufiera permezz tal-Ordni Miktuba ERTMS 05. |
Ix-xufier għandu jirrispetta r-restrizzjoni temporanja tal-veloċità sakemm it-tarf ta’ wara tal-ferrovija jkun qabeż it-tmiem tar-restrizzjoni tal-veloċità.
Il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tapplika dawn il-miżuri sakemm ir-restrizzjoni temporanja tal-veloċità tkun ġestita mill-ERTMS.
20. QBIŻ AWTORIZZAT TA’ EOA
20.1. SITWAZZJONIJIET
Jenħtieġ li xufier jiġi awtorizzat li jaqbeż f’EOA.
20.2. REGOLI
Jekk xufier ma jkunx irċieva awtorizzazzjoni għal moviment ferrovjarju fiż-żmien dovut, għandu jikkuntattja lill-persuna li tagħti s-sinjali jekk ma jkollux informazzjoni dwar ir-raġuni.
Sakemm jirċievi permess mill-persuna li tagħti s-sinjali, ix-xufier ma għandux juża l-funzjoni tal-qbiż.
Qabel ma jawtorizza xufier biex jaqbeż EOA permezz tal-Ordni Miktuba ERTMS 01, il-persuna li tagħti s-sinjal għandha:
— |
tivverifika jekk il-kundizzjonijiet kollha għar-rotta humiex milħuqa skont ir-regoli nazzjonali, |
— |
meta tista’ tistabbilixxi skont ir-regoli nazzjonali li l-binarju jkun ħieles, teżenta lix-xufier milli jimxi bil-vista billi żżid fil-parti “Struzzjonijiet Addizzjonali” dawn il-kliem: “hu eżentat mill-mixi bil-vista”, fl-SR, |
— |
tivverifika għal limitazzjonijiet tal-veloċità inqas mill-veloċità massima għall-SR u tinkludihom fl-Ordni Miktuba ERTMS 01, |
— |
tivverifika jekk restrizzjonijiet u/jew struzzjonijiet oħra jkunux meħtieġa u tinkludihom fl-Ordni Miktuba ERTMS 01. |
Biex jinqabeż l-EOA, ix-xufier għandu:
— |
jirċievi Ordni bil-Miktub ERTMS 01 mill-persuna li tagħti s-sinjali, |
— |
jivverifika li l-ordni bil-miktub tirreferi għall-ferrovija tiegħu u għall-pożizzjoni attwali tagħha, |
— |
jivverifika l-iżjed limitu tal-veloċità baxx ta':
|
— |
juża l-funzjoni tal-qbiż u jsegwi l-istruzzjonijiet mogħtija fl-Ordni Miktuba ERTMS 01, |
— |
jerġa’ jqabbad skont l-indikazzjonijiet murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni ta’ DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”). |
21. MANIĠMENT TA’ NUQQAS TA’ KOMUNIKAZZJONI BIR-RADJU
21.1. SITWAZZJONIJIET
Il-komunikazzjoni bir-radju tintilef f'żona mhux identifikata bħala spazju tar-radju.
21.2. REGOLI
Meta din l-ikona tintwera fuq id-DMI:
(aħmar)
ix-xufier għandu jirrapporta dan lill-persuna li tagħti s-sinjali.
Jekk il-ferrovija jkollha titressaq, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tawtorizza lix-xufier jaqbeż l-EOA (regola “Qbiż Awtorizzat ta’ EOA”).
22. TEĦID TA’ MIŻURI FIL-KAŻ TA’ SITWAZZJONI TA’ EMERĠENZA
22.1. SITWAZZJONIJIET
Isseħħ sitwazzjoni ta’ emerġenza.
22.2. REGOLI
22.2.1. GĦALL-PROTEZZJONI TAL-FERROVIJI
Meta xufier jiskopri sitwazzjoni ta’ emerġenza, għandu jwettaq l-azzjonijiet kollha meħtieġa biex jiġi evitat jew imnaqqas l-effett tas-sitwazzjoni u javża lill-persuna li tagħti s-sinjal mill-aktar fis possibbli.
Ix-xufier għandu japplika r-regoli nazzjonali.
Meta l-persuna li tagħti s-sinjali tiġi nfurmata b'sitwazzjoni ta' emerġenza, għandha minnufih tipproteġi l-ferroviji pperikolati:
— |
fil-livell 1, billi jiġu applikati r-regoli nazzjonali, |
— |
fil-livell 2, permezz tat-trażmissjoni tal-ordni tal-waqfien ta’ emerġenza, l-ordni tal-waqfa tal-emerġenza ma għandhiex tiġi revoktata qabel ma l-ferrovija jkunu lesti biex jerġgħu jitqabbdu. |
Il-persuna li tagħti s-sinjali għandha twaqqaf u tavża lill-ferroviji l-oħra kollha quddiem iż-żona ta' periklu.
Il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tavża lix-xufiera kollha kkonċernati mill-aktar fis possibbli.
22.2.2. BIEX JERĠGĦU JITQABBDU L-FERROVIJI
Skont ir-regoli nazzjonali, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tiddeċiedi:
— |
meta jkun possibbli li jiġi awtorizzat il-moviment tal-ferrovija, |
— |
jekk ikunux meħtieġa struzzjonijiet u/jew restrizzjonijiet għall-moviment tal-ferrovija. |
Biex jerġgħu jitqabbdu l-ferroviji li jkunu ġew ittrippjati, il-persuna li tagħti s-sinjali u x-xufier għandhom jieħdu l-miżuri b’reazzjoni għal vjaġġ tal-ferrovija (regola “Teħid ta’ miżuri b’reazzjoni għal vjaġġ tal-ferrovija”). Għall-ferroviji fil-livell 2, l-ordni tal-waqfien tal-emerġenza għandha tiġi revokata.
Il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tinkludi l-istruzzjonijiet u/jew ir-restrizzjonijiet meħtieġa għall-moviment tal-ferroviji skont ir-regoli nazzjonali:
— |
għall-ferroviji ttrippjati fl-Ordni Miktuba ERTMS 02, |
— |
għal ferroviji oħra fl-Ordni Miktuba ERTMS 05, |
B'mod partikolari, tista’ titlob lix-xufier jeżamina parti mill-binarju.
Ix-xufier għandu jobdi l-ordni miktuba u jirrapporta s-sejbiet tiegħu jekk jintalab meta jkun ikklerja ż-żona affettwata.
22.2.3. GĦALL-PROTEZZJONI U L-BIDU MILL-ĠDID TA’ MOVIMENTI TAĊ-ĊAQLIQ
Il-persuna li tagħti s-sinjali u x-xufier għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali.
23. REVOKA TA’ AWTORIZZAZZJONI GĦALL-MOVIMENT TAL-FERROVIJI
23.1. SITWAZZJONIJIET
Il-persuna li tagħti s-sinjali tiddeċiedi li tagħmel arranġamenti tat-traffiku ġodda.
23.2. REGOLI
23.2.1. FIL-LIVELL 1
Biex tirrevoka awtorizzazzjoni għall-moviment tal-ferrovija, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tapplika r-regoli nazzjonali.
Meta r-regoli nazzjonali jistipulaw li ferrovija għandha tkun wieqfa qabel ma jsiru l-arranġamenti tat-traffiku, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tagħti ordni lix-xufier biex jibqa' f'pożizzjoni wieqfa permezz tal-Ordni Miktuba ERTMS 03.
Għat-tqabbid mill-ġdid, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tawtorizza lix-xufier permezz ta’ Ordni Miktuba ERTMS 04.
Ix-xufier għandu jimxi bil-vista sas-sinjal ma’ ġenb il-binarji li jkun imiss.
23.2.2. FIL-LIVELL 2
Jekk ikun possibbli, il-persuna li tagħti s-sinjal għandha tirrevoka MA bl-użu tat-tqassir kooperattiv tal-MA.
Fil-każijiet l-oħra kollha, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tapplika r-regoli nazzjonali.
Meta r-regoli nazzjonali jistipulaw li ferrovija għandha tkun wieqfa qabel ma tagħmel l-arranġamenti tat-traffiku, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tordna lix-xufier biex jibqa' wieqaf permezz tal-Ordni Miktuba ERTMS 03.
Għat-tqabbid mill-ġdid, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tawtorizza lix-xufier permezz tal-Ordni Miktuba ERTMS 04.
24. TEĦID TA’ MIŻURI B’REAZZJONI GĦALL-VJAĠĠ FERROVJARJU
24.1. SITWAZZJONIJIET
Ferrovija jew moviment taċ-ċaqliq jiġu ttrippjati.
24.2. REGOLI
Meta jsir trip ix-xufier għandu jassumi li hemm sitwazzjoni perikoluża u għandu jwettaq l-azzjonijiet kollha meħtieġa biex jiġi evitat jew imnaqqas l-effett ta’ din is-sitwazzjoni. Dan jista’ jinkludi li l-ferrovija titressaq lura skont ir-regoli nazzjonali.
Sabiex il-ferrovija titressaq lura, ix-xufier għandu jirrikonoxxi l-messaġġ tat-test “ACK TRAIN TRIP” u jirrilaxxa l-brejk tal-emerġenza.
Wara li l-ferrovija titressaq lura malli tkun wieqfa, ix-xufier għandu jikkuntattja lill-persuna li tagħti s-sinjali u javżaha bis-sitwazzjoni.
Fil-każijiet l-oħra kollha, meta l-ferrovija tkun wieqfa, ix-xufier għandu josserva l-messaġġ bil-miktub fuq id-DMI:
“Vjaġġ tal-ferrovija Ack”,
għandu jirrikonoxxi l-vjaġġ tal-ferrovija u jikkuntattja l-persuna li tagħti s-sinjali.
Ix-xufier ma għandux jerġa’ jqabbad wara li l-vjaġġ ikun seħħ mingħajr il-permess mill-persuna li tagħti s-sinjali.
Qabel ma jagħti l-permess lix-xufier biex jipproċedi wara l-vjaġġ tal-ferrovija permezz ta’ Ordni Miktuba ERTMS 02, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha:
— |
tivverifika jekk il-kundizzjonijiet kollha għar-rotta jintlaħqux skont ir-regoli nazzjonali, |
— |
meta tista’ tistabbilixxi skont ir-regoli nazzjonali li l-binarju jkun ħieles, teżenta lix-xufier mill-mixi bil-vista u żżid fil-parti “Struzzjonijiet Addizzjonali” dawn il-kliem: “hi eżentata mill-mixi bil-vista” fl-SR, |
— |
tivverifika għal limitazzjonijiet tal-veloċità iżjed baxxi mill-veloċità massima għall-SR u tinkludihom fl-Ordni Miktuba ERTMS 02, |
— |
tivverifika jekk ikunux meħtieġa restrizzjonijiet u/jew struzzjonijiet oħra u tinkludihom fl-Ordni Miktuba ERTMS 02. |
Biex jipproċedi x-xufier għandu:
— |
jirċievi l-Ordni Miktuba ERTMS 02 bl-istruzzjonijiet addizzjonali kollha mogħtija mill-persuna li tagħti s-sinjali, |
— |
jivverifika li l-ordni miktuba tirreferi għall-moviment/it-tressiq tal-ferrovija tiegħu u għall-pożizzjoni attwali tagħha, |
— |
skont il-missjoni, jagħżel ibda jew SH, u jsegwi l-istruzzjonijiet mogħtija fl-Ordni Miktuba ERTMS 02, |
— |
jerġa’ jqabbad skont l-indikazzjonijiet murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni tad-DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”). |
25. MANIĠMENT TAN-NUQQAS TA’ ADATTATEZZA TAR-ROTTA
25.1. SITWAZZJONIJIET
tiġi skoperta inkompatibbiltà bejn il-karatteristiċi tal-vetturi ferrovjarji u tal-karatteristiċi tal-binarji.
25.2. REGOLI
Meta x-xufier josserva l-messaġġ il-messaġġ fuq id-DMI:
“Rotta mhux adattata”,
għandu:
— |
iwaqqaf il-ferrovija u javża lill-persuna li tagħti s-sinjali bl-indikazzjoni tan-nuqqas ta’ adattatezza tar-rotta, |
— |
jivverifika jekk il-valuri jkunux skont il-karatteristiċi tal-ferrovija, u jikkoreġihom, jekk ikun meħtieġ. |
Sakemm jirċievi l-permess mill-persuna li tagħti s-sinjali, ix-xufier ma għandux jaqbeż in-nuqqas ta’ adattatezza tar-rotta.
25.2.1. IR-RAĠUNI GĦAN-NUQQAS TA’ ADATTATEZZA TISTA’ TITNEĦĦA
Jekk permess mir-regoli nazzjonali, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tawtorizza lix-xufier biex jaqbeż in-nuqqas ta’ adattatezza tar-rotta permezz tal-Ordni Miktuba ERTMS 06 bl-istruzzjonijiet addizzjonali kollha meħtieġa.
Ix-xufier għandu jaqbeż in-nuqqas ta’ adattatezza tar-rotta, meta jkun irċieva l-Ordni Miktuba ERTMS 06 mill-persuna li tagħti s-sinjali.
25.2.2. IR-RAĠUNI GĦAN-NUQQAS TA’ ADATTATEZZA MA TISTAX TITNEĦĦA
Il-persuna li tagħti s-sinjali u x-xufier għandhom japplikaw ir-regoli nazzjonali.
26. DĦUL SEZZJONI TA’ BINARJU OKKUPATA FI STAZZJON
26.1. SITWAZZJONIJIET
Jenħtieġ li jsir dħul fi stazzjon f’sezzjoni ta’ binarju li tkun okkupata għal skopijiet ta’:
— |
qsim ta’ pjattaforma, |
— |
igganċjar tal-ferroviji. |
26.2. REGOLI
Meta ferrovija tidħol f’binarju okkupat, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha:
— |
tiżgura li l-ewwel ferrovija tkun wieqfa, u fil-livell 2 li l-awtorità għall-moviment tal-ewwel ferrovija tkun ġiet revokata (regola “Revoka ta’ awtorizzazzjoni għall-moviment tal-ferrovija”), |
— |
tistabbilixxi r-rotta għall-ferrovija li għandha tidħol fil-binarju okkupat. |
Ix-xufier tal-ferrovija li għandha tidħol fil-binarju okkupat għandu jirreaġixxi skont l-indikazzjonijiet murija fuq id-DMI (regola “Reazzjoni bħala funzjoni tad-DMI/struzzjoni tas-sistema tas-sinjalar”) u jsegwi l-istruzzjonijiet irċevuti.
Fil-każ ta’ moviment mhux ippjanat, qabel ma tiġi stabbilita r-rotta, il-persuna li tagħti s-sinjali għandha tavża lix-xufiera biż-żewġ ferroviji involuti fiċ-ċirkostanzi skont ir-regoli nazzjonali.
27. PROPULSJONI TAL-EMERĠENZA
27.1. SITWAZZJONIJIET
Sitwazzjoni ta’ emerġenza tirrikjedi li l-ferrovija titressaq fid-direzzjoni opposta f’żona tal-propulsjoni tal-emerġenza.
27.2 REGOLI
Meta l-ferrovija għandha tiġi mmexxija f’emerġenza skont ir-regoli nazzjonali, ix-xufier għandu:
— |
jirrikonoxxi dan il-messaġġ bil-miktub: “Ack RV”, |
— |
imexxi l-ferrovija f’każ ta’ emerġenza. |
Wara li l-ferrovija tkun lestiet il-propulsjoni tal-emerġenza tagħha u hekk kif tasal fil-punt ta’ waqfien, ix-xufier għandu jirrapporta lill-persuna li tagħti s-sinjali.
ANNESS A2
REGOLI OPERATTIVI ERTMS/GSM-R
Dawn ir-regoli jispjegaw il-prinċipji ta’ kif il-persunal operattiv ikun mistenni li jopera t-tagħmir assoċjat mal-GSM-R.
Dan l-aspett għadu punt miftuħ u għandu jiġi speċifikat f’verżjoni fil-ġejjieni ta’ din it-TSI.
ANNESS B
REGOLI OĦRA LI JIPPERMETTU OPERAT KOERENTI TA’ SUBSISTEMI STRUTTURALI ĠODDA:
(ara l-Artikolu 4.4.)
Dan l-Anness għandu jevolvi fuq perjodu taż-żmien u għandu jkun soġġett għal reviżjoni u aġġornament regolari.
Il-kontenut tipiku ta’ dan l-Anness għandu jkun ir-regoli u l-proċeduri, li għandhom jiġu applikati b’mod identiku fuq it-TEN sħiħ u n-netwerk konvenzjonali b’mod partikolari u li llum mhumiex koperti fil-Kapitolu 4 ta’ din it-TSI. Hu probabbli wkoll li xi elementi tal-Kapitolu 4 u l-annessi assoċjati jiġu integrati wkoll f’dan l-Anness.
A. Ġenerali
Riżervat
B. Sigurtà tal-persunal
Riżervati
C. Interfejs operattiv ma’ apparat tas-sinjalar u tal-kmand u l-kontroll
C1 Sanding
L-applikazzjoni tar-ramel hu mod effettiv għat-titjib tal-adeżjoni tar-roti mal-binarji, għall-għajnuna tal-ibbrejkjar u għat-tluq b'mod speċjali f'kundizzjonijiet ta’ temp ħażin.
Akkumulazzjoni ta’ ramel fuq ir-ras tal-binarju tista’ madankollu, tikkawża numru ta’ problemi, b’mod speċjali b’konnessjoni mal-attivazzjoni taċ-ċirkuwiti tal-binarji u l-operat effettiv tal-punti u l-passaġġi.
Ix-xufier għandu dejjem ikun jista’ japplika r-ramel iżda dan għandu jiġi evitat kull meta hu possibbli:
— |
fiż-żona tal-punti u l-passaġġi |
— |
waqt l-ibbrejkjar f'veloċitajiet ta' inqas minn 20 km/h. |
Madankollu dawn ir-restrizzjonijiet mhumiex applikabbli jekk ikun hemm riskju ta’ SPAD (Sinjal Mgħoddi fil-Periklu), jew kwalunkwe inċident serju ieħor u l-applikazzjoni tar-ramel tassisti fl-adeżjoni.
— |
meta tkun wieqfa. L-eċċezzjoni għal dan hi fit-tluq u meta jkun meħtieġ li jiġi ttestjat it-tagħmir tas-sanding fuq l-unità tal-ġbid. (L-ittestjar għandu normalment isir f’żoni speċifikament iddisinjati fir-Reġistru tal-Infrastruttura). |
C2 Attivazzjoni ta’ Ditekters tal-Kaxxa tal-Fus Sħuna
Riżervat
D. Movimenti tal-ferrovija
D1 |
Kundizzjonijiet normali |
D2 |
Kundizzjonijiet degradati |
Riżervat
E. Anomaliji, incidenti u aċċidenti
Riżervat
ANNESS C
METODOLOĠIJA TAL-KOMUNIKAZZJONIJIET RELATATI MAS-SIGURTÀ
Introduzzjoni
L-iskop ta’ dan id-dokument hu li jiġu stabbiliti regoli għall-komunikazzjonijiet tas-sigurtà mill-art għall-ferrovija miexja u mill-ferrovija miexja għall-art applikabbli għal informazzjoni trażmessa jew skambjata għal sitwazzjonijiet kritiċi tas-sigurtà fuq in-netwerk interoperabbli u b’mod partikolari biex:
— |
jiddefinixxi n-natura u l-istruttura tal-messaġġi relatati mas-sigurtà; |
— |
jiddefinixxi l-metodoloġija għal trażmissjoni vokali ta’ dawk il-messaġġi. |
Dan l-anness għandu jservi bħala l-bażi:
— |
biex jippermetti lill-Mexxej tal-Infrastruttura iħejji messaġġi u Kotba tal-Formoli. Dawn l-elementi għandhom jiġu indirizzati lill-Impriża Ferrovjarja fl-istess żmien li r-regoli u r-regolamenti jsiru disponibbli; |
— |
għall-Mexxej tal-Infrastruttura u l-Impriża Ferrovjarja biex ifasslu d-dokumenti għall-persunal tagħhom (Kotba tal-Formoli), struzzjonijiet għall-persunal li jawtorizza l-movimenti ferrovjarji u l-Appendiċi 1 tal-Ktieb tar-Regoli tax-Xufier “Manwal ta’ proċeduri tal-komunikazzjoni”. |
Il-limitu sa fejn jintużaw il-formoli u l-istrutturi tagħhom jista’ jvarja. Għal xi riskji, ikun jenħtie l-użu tal-formoli, filwaqt li għal oħrajn, dan ma jkunx xieraq.
Fil-kuntest ta’ riskju indikat, il-Mexxej tal-Infrastruttura għandu, b’konformità mal-Artikolu 9(3) tad-Direttiva 2004/49/KE, jiddeċiedi jkunx meħtieġ l-użu ta’ formola. Formola għandha tintuża biss jekk il-valur tal-benefiċċji tas-sigurtà u tal-prestazzjoni tagħha jkun jaqbeż dak ta' kwalunkwe żvantaġġi tas-sigurtà u tal-prestazzjoni.
Il-Mexxejja tal-Infrastruttura għandhom jistrutturaw il-protokoll tal-komunikazzjonijiet tiegħu b’mod formalizzat u skont dawn it-tliet kategoriji:
— |
messaġġi verbali urġenti (ta’ emerġenza); |
— |
ordnijiet miktuba; |
— |
messaġġi ta’ prestazzjoni addizzjonali; |
Biex jiġi appoġġjat dan l-approċċ dixxiplinat għat-trażmissjoni ta’ dawn il-messaġġi, ġiet żviluppata Metodoloġija tal-Komunikazzjonijiet.
1. METODOLOĠIJA TAL-KOMUNIKAZZJONIJIET
1.1. ELEMENTI U PRINĊIPJI TAL-METODOLOĠIJA
1.1.1. TERMINOLOĠIJA STANDARD LI GĦANDHA TINTUŻA FIL-PROĊEDURI
1.1.1.1. Proċedura tat-trażmissjoni tat-taħdit
Terminu tat-trasferiment tal-opportunità ta’ diskors mal-parti opposta.
1.1.1.2. Proċedura għar-riċeviment tal-messaġġi
— |
meta jiġi rċevut messaġġ dirett Terminu tal-konferma li l-messaġġ mibgħut ġie rċevut:
irċevut
Terminu użat biex il-messaġġ jiġi ripetut f’każ ta’ riċeviment batut jew nuqqas ta’ ftehim
irrepeti (+tkellem bil-mod)
|
— |
mar-riċeviment ta’ messaġġ li nqara lura Termini użati biex jiżguraw jekk messaġġ li nqara lura jaqbilx eżatt mal-messaġġ mibgħut:
korrett
jew le:
żball (+ nerġa’ nirrepeti)
|
1.1.1.3. Proċeduri ta’ qtugħ fil-komunikazzjoni
— |
jekk il-messaġġ ikun intemm:
barra
|
— |
jekk is-silenzju jkun temporanju u ma jaqtax il-konnessjoni Terminu użat biex iżomm il-parti l-oħra tistenna:
stenna
|
— |
jekk is-silenzju jkun temporanju iżda l-konnessjoni tkun inqatgħet Terminu użat biex tavża lill-parti l-oħra li l-komunikazzjoni se taqta' iżda se tkompli iżjed tard:
Nerġa’ nċempel
|
1.1.1.4. Kanċellament ta’ ordni miktuba
Terminu użat biex tiġi kkanċellata l-proċedura ta’ ordni miktuba pendenti:
Jekk il-messaġġ imbagħad għandu jitkompla, il-proċedura għandha tiġi ripetuta mill-bidu.
1.1.2. PRINĊIPJI LI GĦANDHOM JIĠU APPLIKATI F’KAŻ TA’ ŻBALL JEW NUQQAS TA’ FTEHIM
Biex tiġi permessa l-korrezzjoni tal-iżbalji possibbli matul il-komunikazzjoni, għandhom jiġu applikati dawn ir-regoli:
1.1.2.1. Żbalji
— |
żball waqt it-trażmissjoni Meta żball tat-trażmissjoni jiġi skopert minn min jibgħatu stess, min jibgħatu għandu jitlob kanċellament billi jibgħat dan il-messaġġ ta’ proċedura:
żball (+ ipprepara formola ġdida …)
jew:
żball + nerġa’ nirrepeti
u mbagħad jibgħat il-messaġġ inizjali mill-ġdid. |
— |
żball matul ir-ripetizzjoni Meta min jibgħat isib żball waqt li l-messaġġ ikun qed jinqara lura lilu, min jibgħat għandu jibgħat dawn il-messaġġi ta' proċedura:
żball + nerġa’ nirrepeti
u mbagħad jerġa’ jibgħat il-messaġġ inizjali. |
1.1.2.2. Nuqqas ta’ ftehim
Jekk waħda mill-partijiet tifhem messaġġ ħażin, għandha ssaqsi lill-parti l-oħra biex tirrepeti l-messaġġ billi tuża dan it-test:
1.1.3. KODIĊI TAL-KELMA, TAN-NUMRU, TAL-ĦIN, TAD-DISTANZA, TAL-VELOĊITÀ U LI TIKTEB ID-DATA
Biex jgħin sabiex jinftiehmu u jiġu espressi l-messaġġi f’sitwazzjonijiet differenti, kull terminu għandu jingħad bil-mod u b'mod korrett billi jiġu spelluti kwalunkwe kliem jew ismijiet u figuri li aktarx li jistgħu jinftiehmu ħażin. Eżempji jkunu l-kodiċi tal-identifikazzjoni għal sinjali jew punti.
Għandhom japplikaw dawn ir-regoli tal-ispelljar:
1.1.3.1. Spelljar ta' kliem u gruppi ta' ittri
Għandu jintuża l-Alfabett Fonetiku Internazzjonali.
A Alpha B Bravo C Charlie D Delta E Echo F Foxtrot |
G Golf H Hotel I India J Juliet K Kilo |
L Lima M Mike N November O Oscar P Papa |
Q Quebec R Romeo S Sierra T Tango U Uniform |
V Victor W Whisky X X-ray Y Yankee Z Zulu |
Eżempju:
Punti A B = punti alpha-bravo.
Numru tas-sinjal KX 835 = sinjal Kilo X-Ray tmienja tlieta ħamsa.
Il-Mexxej tal-Infrastruttura jista’ jżid iżjed ittri, flimkien ma’ pronunzja fonetika għal kull ittra miżjuda, jekk meħtieġa mill-alfabett tal-lingwa(i) operattiva(i) tal-Mexxej tal-Infrastruttura
L-Impriża Ferrovjarju tista’ żżid iżjed indikazzjonijiet dwar il-pronunzja, kif tqis li jkun meħtieġ.
1.1.3.2. Pronunzja tan-numri
In-numri għandhom jingħadu figura figura.
0 1 2 3 4 |
Żero Wieħed Tnejn Tlieta Erbgħa |
5 6 7 8 9 |
Ħamsa Sitta Sebgħa Tmienja Disgħa |
Eżempju: Ferrovija 2 183 – ferrovija tnejn-wieħed-tmienja-tlieta.
Id-deċimali għandhom jiġu espressi bil-kelma “punt”.
Eżempji: 12,50 = wieħed-tnejn-punt-ħamsa-żero
1.1.3.3. Espressjoni tal-ħin
Il-ħin għandu jingħata f’ħin lokali, b’lingwa sempliċi.
Eżempju: 10:52 sigħat = għaxra tnejn u ħamsin.
Filwaqt li dan hu l-prinċipju, ikun aċċettabbli wkoll, meta jkun meħtieġ, li l-ħin jiġi spellut numru numru (wieħed żero ħamsa tnejn sigħat).
1.1.3.4. Espressjoni ta’ distanzi u veloċitajiet
Id-distanzi għandhom jiġu espressi f'kilometri u l-veloċitajiet f'kilometri fis-siegħa.
Jistgħu jintużaw mili jekk dik l-unità tintuża fuq l-infrastruttura kkonċernata.
1.1.3.5. Espressjoni tad-dati
Id-dati għandhom jiġu espressi bl-istess mod.
Eżempju: 10 ta’ Diċembru
1.2. STRUTTURA TAL-KOMUNIKAZZJONIJIET
It-trażmissjoni vokali tal-messaġġi relatati mas-sigurtà għandha bħala prinċipju jkun fiha żewġ fażijiet kif ġej:
— |
identifikazzjoni u talba għall-istruzzjonijiet; |
— |
trażmissjoni tal-messaġġ innifsu u t-terminazzjoni tat-trażmissjoni. |
L-ewwel fażi tista’ titqassar jew jew tinqabeż għal kollox għall-messaġġi tas-sigurtà ta’ prijorità kbira.
1.2.1. REGOLI GĦALL-IDENTIFIKAZZJONI U TALBIET GĦALL-ISTRUZZJONI
Sabiex jiġi permess li l-partijiet jidentifikaw lil xulxin, jiddefinixxu s-sitwazzjoni operattiva u jittrażmettu struzzjonijiet proċedurali, għandhom japplikaw dawn ir-regoli:
1.2.1.1. Identifikazzjoni
Hu importanti ħafna li qabel kull komunikazzjoni, minbarra messaġġi ta’ sigurtà tal-ikbar prijorità li huma urġenti ħafna, il-persuni li se jikkomunikaw jidentifikaw lilhom infushom. Din mhux biss tkun ħaġa edukata, iżda, iżjed importanti minn hekk, tipprovdi serħan il-moħħ li l-persuna li tkun qed tawtorizza l-movimenti tal-ferrovija tkun f'komunikazzjoni max-xufier tal-ferrovija korretta u x-xufier ikun jaf li qed jitkellem maċ-ċentru korrett tas-sinjalar korrett jew tal-kontroll. Dan hu partikolarment kritiku meta l-komunikazzjoni tkun qed isseħħ f’żoni fejn il-konfini tal-komunikazzjonijiet jidħlu f’xulxin.
Dan il-prinċipju għandu japplika anki wara interruzzjoni waqt it-trażmissjoni.
Dawn il-messaġġi għandhom jintużaw għal dan l-iskop mill-partijiet differenti.
— |
mill-persunal li jawtorizza l-movimenti tal-ferrovija: ferrovija … (numru) dan hu … Sinjali (isem) |
— |
mix-xufier: … Sinjali (isem) din hi l-ferrovija … (numru) |
Għandu jiġi osservat li l-identifikazzjoni tista’ tiġi segwita b’messaġġ tal-informazzjoni addizzjonali li jagħti lill-persunal li jawtorizzaw il-movimenti tal-ferrovija biżżejjed dettalji dwar is-sitwazzjoni biex tiġi determinata b’mod preċiż il-proċedura li x-xufier jista’ sussegwentament jintalab isegwi.
1.2.1.2. Talba għall-istruzzjonijiet
Kull applikazzjoni ta’ proċedura appoġġjata b’ordni miktuba għandha tkun preċeduta minn talba għall-istruzzjonijiet.
Dawn it-termini għandhom jintużaw biex jintalbu l-istruzzjonijiet:
1.2.2. REGOLI GĦAT-TRAŻMISSJONI TA' ORDNIJIET MIKTUBA U MESSAĠĠI VERBALI
1.2.2.1. Messaġġi tas-sigurtà ta’ prijorità ewlenija
Minħabba n-natura urġenti u imperattiva tagħhom, dawn il-messaġġi:
— |
jistgħu jintbagħtu jew jiġu rċevuti waqt il-mixi: |
— |
jistgħu jaqbżu l-parti tal-identifikazzjoni, |
— |
għandhom jiġu ripetuti; |
— |
għandhom, mill-aktar fis possibbli, jiġu segwiti b'iżjed informazzjoni. |
1.2.2.2. Ordnijiet Miktuba
Sabiex b’mod kredibbli jintbagħtu jew jiġu rċevuti (f'waqfa) l-messaġġi proċedurali li jinsabu fil-Ktieb jew il-Formoli, għandhom jiġu segwiti dawn ir-regoli:
1.2.2.2.1. Trażmissjoni ta’ messaġġi
Il-formola tista’ tiġi kompluta qabel it-trażmissjoni tal-messaġġ sabiex it-test sħiħ tal-messaġġ ikun jista’ jintbgħat fi trażmissjoni waħda.
1.2.2.2.2. Riċeviment tal-messaġġ
Min jirċievi l-messaġġ għandu jimla l-formola li tinsab fil-Ktieb tal-Formoli fuq il-bażi tal-informazzjoni mogħtija minn min jibgħat.
1.2.2.2.3. Qari lura
Għandu jintalab li jinqraw lura l-messaġġi ferrovjarji kollha stabbiliti minn qabel fil-Ktieb tal-Formoli. Il-qari lura għandu jinkludi l-messaġġ muri fil-kamp griż fuq il-Formoli, it-taqsima “qari lura” u kwalunkwe informazzjoni addizzjonali jew kumplementari.
1.2.2.2.4. Rikonoxximent ta’ qari lura korrett
Kull messaġġ lijinqara lura għandu jkun segwit b’rikonoxximent tal-konformità jew in-nuqqas ta’ konformità mogħti minn min jibgħat il-messaġġ.
jew
segwit bi trażmissjoni ripetuta tal-messaġġ inizjali
1.2.2.2.5. Rikonoxximent
Kull messaġġ irċevut għandu jiġi rikonoxxut b’mod pożittiv jew negattiv hekk:
jew
1.2.2.2.6. Traċċabilità u verifika
Numru tal-identifikazzjoni jew tal-awtorizzazzjoni uniku għandu jakkumpanja l-messaġġi kollha mibdija mill-art:
— |
jekk il-messaġġ jikkonċerna azzjoni li għaliha x-xufier jeħtieġ awtorizzazzjoni speċifika (eż. mogħdija ta’ sinjal ta’ periklu, …): awtorizzazzjoni … (numru) |
— |
fil-każijiet l-oħra kollha (eż. ipproċedi bil-kawtela, …): messaġġ … (numru) |
1.2.2.2.7. Rappurtaġġ Lura
Kull messaġġ li fih talba għal “rappurtaġġ lura” għandu jkun segwit b’ “rapport”.
1.2.2.3. Messaġġi addizzjonali
Messaġġi addizzjonali
— |
għandhom ikunu preċeduti mill-proċedura tal-identifikazzjoni; |
— |
għandhom ikunu qosra u preċiżi (limitati fejn possibbli għal informazzjoni li għandha tiġi komunikata u fejn tapplika); |
— |
għandhom jinqraw lura u jkunu segwiti minn rikonoxximent tal-qari lura korrett jew le |
— |
jistgħu jkunu segwiti minn talba għal struzzjonijiet jew talba għal iżjed informazzjoni. |
1.2.2.4. Messaġġi ta’ informazzjoni b’kontenut varjabbli mhux determinat minn qabel
Il-messaġġi tal-informazzjoni b’kontenut varjabbli għandhom ikunu:
— |
preċeduti mill-proċedura tal-identifikazzjoni; |
— |
preparati qabel jintbagħtu; |
— |
moqrija lura u segwiti minn rikonoxximent ta’ qari lura korrett, jew le. |
2. MESSAĠĠI PROĊEDURALI
2.1. NATURA TAL-MESSAĠĠI
Il-messaġġi proċedurali jintużaw biex jintbagħtu struzzjonijiet operattivi assoċjati ma’ sitwazzjonijiet xierqa rappreżentati fil-Ktieb tar-Regoli tax-Xufier.
Dawn fihom it-test tal-messaġġ innfisu, li jikkorrispondi ma’ sitwazzjoni, u numru li jidentifika l-messaġġ.
Jekk il-messaġġ jirrikjedi li r-reċipjenti jirraporta lura, it-test tar-rapport jingħata wkoll.
Dawn il-messaġġi jużaw kliem determinat minn qabel preskritt mill-Mexxej tal-Infrastruttura bil-“lingwa operattiva” tiegħu u jiġu preżentati forma ta’ formoli preparati minn qabel jew stampati jew b’mezz informatiku.
2.2. FORMOLI
Il-formuli huma mezz formalizzat għall-komunikazzjoni ta’ messaġġi proċedurali. Dawn il-messaġġi huma ġeneralment dawk assoċjati ma’ kundizzjonijiet tal-ħidma degradati. Eżempji tipiċi jkunu l-awtorità għal xufier li jgħadd sinjali jew “awtorità tat-tmiem tal-moviment”, ir-rekwiżit tal-mixi f'veloċità mnaqqsa f'żona partikolari, jew li jiġi eżaminat il-binarju. Jistgħu wkoll ikun hemm ċirkostanzi li jitolbu l-użu ta’ dawn il-messaġġi.
L-iskop tagħhom hu:
— |
li jipprovdu dokument tal-ħidma komuni użata f’ħin reali mill-persunal li jawtorizza l-movimenti tal-ferrovija u mix-xufiera; |
— |
li jipprovdu lix-xufier (b’mod speċjali meta jaħdem f’ambjent mhux familjari jew rari) tifkira tal-proċedura li jintalab isegwi |
— |
li jippermettu traċċabilità tal-komunikazzjonijiet. |
Sabiex jiġu identifikati l-formoli, għandhom jiġu żviluppati kelma jew numru kodifikati uniċi relatati mal-proċedura. Dawn jistgħu jkunu bbażati fuq il-frekwenza potenzjali li tintuża formola. Jekk, mill-formoli kollha li qed jiġu żviluppati, il-probabbiltà hi li dik użata l-iżjed tkun dik għat-trażmissjoni ta’ sinjal jew EOA f’periklu, allura din tkun tista’ tingħata n-numru 001 u wieħed ikompli hekk.
2.3. KTIEB TAL-FORMOLI
Wara li jkunu ġew identifikati l-formoli kollha li għandhom jintużaw, is-sett kollu għandu jinġabar f’dokument jew f’mezz informatiku msejjaħ il-Ktieb tal-Formoli.
Dan hu dokument konġunt li għandu jintuża mix-xufier u l-persunal li jawtorizza l-moviment tal-ferroviji meta dawn jikkomunikaw ma' xulxin. Hu importanti għaldaqstant li l-ktieb jintuża mix-xufier u dak użat mill-persunal li jawtorizza l-moviment tal-ferroviji jiġi ffurmat u jingħata n-numru bl-istess mod.
Il-Mexxej tal-Infrastruttura ikun responsabbli għat-tfassil tal-Ktieb tal-Formoli u l-formoli nfushom bil-“lingwa operattiva” tiegħu.
L-Impriża Ferrovjarja tista’ żżid traduzzjonijiet tal-formoli u informazzjoni assoċjata li tinsab fil-Ktieb tal-Formoli, jekk jidhrilha li dan jista' jgħin lix-xufiera kemm waqt it-taħriġ kif ukoll f'sitwazzjonijiet f’ħin reali.
Il-lingwa li għandha tintuża meta jiġu trażmessi l-messaġġi għandha dejjem tkun il-“lingwa operattiva” tal-Mexxej tal-Infrastruttura.
Il-Ktieb tal-Formoli għandu jkun fih żewġ partijiet.
L-ewwel parti jkun fiha dawn l-oġġetti:
— |
tifkira dwar l-użu tal-Ktieb tal-Formoli; |
— |
indiċi tal-Formoli tal-Proċeduri li jinbdew mill-art; |
— |
indiċi tal-Formoli tal-Proċeduri li joriġinaw mix-xufier, fejn xieraq; |
— |
il-lista ta’ sitwazzjonijiet b’referenzjar trażversali għal liema formola proċedurali għandha tintuża; |
— |
glossarju li jagħti s-sitwazzjonijiet li għalihom tapplika kull formola tal-proċedura; |
— |
il-kodiċi biex jiġu spelluti l-messaġġi (alfabett fonetiku eċċ.). |
It-tieni parti fiha l-Formoli tal-Proċedura nfushom.
Diversi eżempji ta’ kull formola għandhom jiġu inklużi fil-Ktieb tal-Formoli u hu suġġerit li jintużaw separaturi biex jisseparaw it-taqsimiet.
L-Impriża Ferrovjarja tista’ tinkludi test spjegattiv rilevanti għal kull forma u s-sitwazzjonijiet koperti, fil-Ktieb tal-Formoli tax-xufiera.
3. MESSAĠĠI ADDIZZJONALI
Messaġġi addizzjonali huma messaġġi ta’ informazzjoni użati jew:
— |
mix-xufier biex javża lill-persunal li jawtorizza l-movimenti tal-ferrovija jew |
— |
mill-persunal li jawtorizza l-movimenti tal-ferrovija biex javżaw lix-xufier |
dwar sitwazzjonijiet ta’ natura rari u li għalihom għaldaqstant formola determinata minn qabel ma titqiesx meħtieġa, jew relatata mal-mixi tal-ferrovija jew mal-kundizzjoni teknika tal-ferrovija jew l-infrastruttura.
Sabiex ikun iżjed faċli biex jiġu deskritti s-sitwazzjonijiet u jinbnew il-messaġġi tal-informazzjoni, il-linji gwida tal-messaġġi, glossarju tat-terminoloġija ferrovjarja, dijagramma deskrittiva tal-vetturi ferrovjarji li jkunu qed jintużaw u dikjarazzjoni deskrittiva tat-tagħmir tal-infrastruttra (binarju, provvista tal-ġbid, eċċ.). tista’ tkun ta’ benefiċċju.
3.1. STRUTTURA TA’ LINJA GWIDA GĦALL-MESSAĠĠI
Dawn il-messaġġi jistgħu jiġu strutturati hekk:
Stadju fil-fluss tal-komunikazzjoni |
Element tal-messaġġ |
|||||
Raġuni għat-trażmissjoni tal-informazzjoni |
|
għall-informazzjoni |
||||
|
għall-azzjoni |
|||||
Osservazzjoni |
|
Hemm |
||||
|
Rajt |
|||||
|
Kelli |
|||||
|
Ilqatt |
|||||
Pożizzjoni
|
|
fil-… (isem tal-istazzjon) |
||||
|
… (punt karatteristiku) |
|||||
|
fil-markatur tal-mil/tal-kilometri … (numru) |
|||||
|
|
vettura elettrika … (numru) |
||||
|
vettura bit-trejler … (numru) |
|||||
Natura
|
… (ara l-glossarju) |
|||||
Stat
|
|
wieqaf fuq |
||||
|
mimdud fuq |
|||||
|
imwaqqa’ fuq |
|||||
|
miexi |
|||||
|
|
jiġri |
||||
|
lejn |
|||||
Pożizzjoni fir-rigward tal-binarji |
|
Dawn il-messaġġi jistgħu jiġu segwiti minn talba għall-istruzzjonijiet.
L-elementi tal-messaġġi jingħataw kemm bil-lingwa magħżula mill-Impriża Ferrovjarja kif ukoll bil-lingwa(i) operattiva(i) tal-Mexxejja tal-Infrastruttura kkonċernati.
3.2. GLOSSARJU TAT-TERMINOLOĠIJA FERROVJARJA
L-Impriża Ferrovjarju għandha tipproduċi glossarju ta’ terminoloġija ferrovjarja għal kull netwerk li fuqu joperaw il-ferroviji tagħha. Għandha tipprovdi t-termini użati regolarment bil-lingwa magħżula mill-Impriża Ferrovjarja u bil-lingwa “operattiva” tal-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura li tkun qed tintuża.
Il-glossarju għandu jkun kompost minn żewġ partijiet:
— |
lista tat-termini skont is-suġġett; |
— |
lista tat-termini f’ordni alfabetika. |
3.3. DIJAGRAMMA DESKRITTIVA TAL-VETTURI FERROVJARJI
Jekk l-Impriża Ferrovjarja tħoss li jkun ta’ benefiċċju għall-operat tagħha jekk titħejja dijagramma deskrittiva tal-vetturi ferrovjarji użati. Għandha tniżżel l-ismijiet tad-diversi komponenti li jistgħu jkunu s-suġġett ta’ komunikazzjonijiet mal-Mexxejja tal-Infrastruttura differenti kkonċernati. Għandha tinkludi l-ismijiet komuni għat-termini standard bil-lingwa magħżula mill-Impriża Ferrovjarja u bil-lingwa “operattiva” tal-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura li tintuża.
3.4. DIKJARAZZJONI DESKRITTIVA TAL-KARATTERISTIĊI TAT-TAGĦMIR TAL-INFRASTRUTTURA (BINARJU, PROVVISTA TAL-ĠIBDA, EĊĊ.)
Jekk l-Impriża Ferrovjarji tħoss li jkun ta’ benefiċċju għall-operat tagħha, għandha titħejja dikjarazzjoni deskrittiva tal-karatteristiċi tat-tagħmir tal-infrastruttura (binarju, provvista tal-ġibda, eċċ.) fuq ir-rotta li tintuża. Din għandha turi l-ismijiet tad-diversi komponenti li jistgħu jkunu s-suġġett tal-komunikazzjonijiet mal-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura kkonċernat(i). Għandha tinkludi l-ismijiet komuni għat-termini standard bil-lingwa magħżula mill-Impriża Ferrovjarji u bil-lingwa “operattiva” tal-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura li tintuża.
4. TIP U STRUTTURA TA’ MESSAĠĠI VERBALI
4.1. MESSAĠĠI TA’ EMERĠENZA
Il-messaġġi ta’ emerġenza huma intiżi li jagħtu struzzjonijiet operattivi urġenti li huma direttament konnessi mas-sigurtà tal-binarju ferrovjarju.
Sabiex jiġi evitat kwalunkwe riskju ta’ nuqqas ta’ ftehim, il-messaġġi għandhom dejjem jiġu ripetuti darba.
Klassifikati skont il-bżonn, il-messaġġi ewlenin li jistgħu jintbagħtu huma indikati hawn.
Il-Mexxej tal-Infrastruttura jista’, barra minn hekk, jiddefinixxi messaġġi oħra ta’ emerġenza skont il-ħtiġijiet tal-operat tiegħu.
Il-messaġġi tal-emerġenza jistgħu jiġu segwiti minn Ordni Miktuba (ara s-Subartikolu 2).
It-tip ta’ test li jifforma messaġġi ta’ Emerġenza għandu jiġi inkluż fl-Appendiċi 1 “Manwal ta’ proċeduri tal-komunikazzjonijiet” tal-Ktieb tar-Regoli tax-Xufier u fid-dokumentazzjoni maħruġa lill-persunal li jawtorizza l-movimenti tal-ferroviji.
4.2. MESSAĠĠI MIBGĦUTA JEW MILL-ART JEW MIX-XUFIER
— |
Bżonn li jitwaqqfu l-ferroviji kollha: Il-bżonn li jitwaqqfu l-ferroviji kollha għandu jiġi trażmess permezz ta’ sinjal akustiku; jekk dan ma jkunx disponibbli għandha tintuża din il-frażi:
Emerġenza, waqqfu l-ferroviji kollha
L-informazzjoni dwar il-post jew iż-żona, jekk meħtieġa, tiġi speċifikata fil-messaġġ. Barra minn hekk, dan il-messaġġ għandu jiġi kumplementat malajr, jekk possibbli, bir-raġuni, il-post tal-emerġenza u l-identifikazzjoni tal-ferrovija:
|
— |
Ħtieġa li titwaqqaf ferrovija partikolari:
F’din iċ-ċirkostanza, l-isem jew in-numru tal-linja jew il-binarju li fuqhom tkun miexja l-ferrovija jistgħu jintużaw biex jikkumplementaw dan il-messaġġ. |
4.3. MESSAĠĠI MAĦRUĠA MIX-XUFIER
— |
Bżonn li tinqata’ l-provvista elettrika tal-ġibda:
Iżolament tal-kurrent f’emerġenza
Dan il-messaġġ għandu jiġi kumplementat malajr, jekk possibbli, bir-raġuni, il-post tal-emerġenza u l-identifikazzjoni tal-ferrovija:
F’din iċ-ċirkostanza l-isem jew in-numru tal-linja jew il-binarju li fuqhom tkun miexja l-ferrovija jistgħu jintużaw biex jikkumplementaw dan il-messaġġ. |
ANNESS D
INFORMAZZJONI LI GĦALIHA GĦANDU JKOLLHA AĊĊESS L-IMPRIŻA FERROVJARJA B’RABTA MAR-ROTTA(OT) LI FUQHA(HOM) JKOLLHA L-ĦSIEB TOPERA
PARTI 1. |
INFORMAZZJONI ĠENERIKA DWAR IL-MEXXEJ TAL-INFRASTRUTTURA |
1.1. |
L-isem (ismijiet)/Identità tal-Mexxej tal-Infrastruttura |
1.2. |
Pajjiż (jew Pajjiżi) |
1.3. |
Deskrizzjoni qasira |
1.4. |
Lista ta’ regoli u regolamenti operattivi ġenerali (u kif tiksibhom) |
PARTI 2. |
MAPEP U DIJAGRAMMI |
2.1. |
Mappa ġeografika |
2.1.1. |
Rotot |
2.1.2. |
Postijiet prinċipali (stazzjonijiet, btieħi, junctions, terminali tal-merkanzija) |
2.2. |
Dijagramma tal-binarju. Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fuq dijagrammi, supplementat kif meħtieġ b'test. Meta tiġi provduta dijagramma separata ta’ stazzjon//bitħa/depot, allura l-informazzjoni dwar id-dijagramma tal-binarju tista’ tiġi simplifikata |
2.2.1. |
Indikazzjoni tad-distanza |
2.2.2. |
Identifikazzjoni tal-binarji tal-mixi, ingases, sidings u punti tal-qbid |
2.2.3. |
Konnessjonijiet bejn binarji tal-mixi |
2.2.4. |
Postijiet prinċipali (stazzjonijiet, btieħi, junctions, terminali tal-merkanzija) |
2.2.5. |
Pożizzjoni u tifsiriet tas-sinjali fissi kollha |
2.3 |
Dijagrammi ta’ stazzjon/bitħa/depot (N.B. japplikaw biss għall-postijiet disponibbli għat-traffiku interoperabbli). Informazzjoni li għandha tiġi identifikata fuq dijagrammi speċifiċi għall-pożiżżjoni, supplementati kif meħtieġ bit-test |
2.3.1. |
Isem tal-post |
2.3.2. |
Kodiċi tal-identità tal-post |
2.3.3. |
Tip ta’ post (terminal tal-passiġġieri, terminal tal-merkanzija, bitħa, depot) |
2.3.4. |
Post u tifsiriet tas-sinjali fissi kollha |
2.3.5. |
Identifikazzjoni u pjanta tal-binarji, inklużi punti tal-qbid |
2.3.6. |
Identifikazzjoni ta’ pjattaformi |
2.3.7. |
Tul tal-pjattaformi |
2.3.8. |
Għoli tal-pjattaformi |
2.3.9. |
Identifikazzjoni tas-sidings |
2.3.10. |
Tul tas-sidings |
2.3.11. |
Disponibbiltà tal-provvista tal-elettriku fuq l-art |
2.3.12. |
Distanza bejn it-tarf tal-pjattaforma u ċ-ċentru tal-binarju, paralleli mal-wiċċ tal-mixi |
2.3.13. |
(Għall-istazzjonijiet tal-passiġġieri) Disponibbiltà tal-aċċess għall-persuni b’diżabilità |
PARTI 3. |
INFORMAZZJONI SPEĊIFIKA DWAR SEGMENT TA’ BINARJU |
3.1. |
Karatteristiċi Ġenerali |
3.1.1. |
Pajjiż |
3.1.2. |
Kodiċi tal-identifikazzjoni ta’ segment tal-binarju: kodiċi nazzjonali |
3.1.3. |
Estremità tas-segment tal-binarju 1 |
3.1.4. |
Estremità tas-segment tal-binarju 2 |
3.1.5. |
Ħinijiet tal-ftuħ għat-traffiku (ħinijiet, jiem, arranġamenti speċjali għall-btajjel) |
3.1.6. |
Indikazzjonijiet ma’ ġenb il-binarji (frekwenza, dehra u pożizzjonar) |
3.1.7. |
Tip ta’ traffiku (imħallat, passiġġieri, merkanzija, …) |
3.1.8. |
Veloċità(jiet) massima(i) permissibbli |
3.1.9. |
Kwalunkwe informazzjoni oħra meħtieġa għal raġunijiet ta’ sigurtà |
3.1.10. |
Rekwiżiti operattivi lokali speċifiċi (inklużi kwalunkwe kwalifiki speċjali tal-persunal) |
3.1.11. |
Restrizzjonijiet speċjali għall-oġġetti perikolużi |
3.1.12. |
Restrizzjonijiet speċjali tat-tagħbija |
3.1.13. |
Mudell ta’ avviż ta’ xogħlijiet temporanji (u kif jinkiseb) |
3.1.14. |
Indikazzjoni li s-segment tal-Binarju hu konġestjonat (l-Artikolu 22 tad-Direttiva 2001/14/KE) |
3.2. |
Karatteristiċi Tekniċi Speċifiċi |
3.2.1. |
Verifika KE għat-TSI tal-Infrastruttura |
3.2.2. |
Data tal-bidu tal-użu tas-servizz bħala binarju interoperabbli |
3.2.3. |
Lista ta’ każijiet speċifiċi possibbli |
3.2.4. |
Lista ta’ derogi speċifiċi possibbli |
3.2.5. |
Gejġ tal-binarju |
3.2.6. |
Gejġ tal-istruttura |
3.2.7. |
Tagħbija massima tal-fus |
3.2.8. |
Tagħbija massima għal kull metru lineari |
3.2.9. |
Forzi trażversali tal-binarji |
3.2.10. |
Forzi lonġitudinali tal-binarji |
3.2.11. |
Raġġ minimu tal-kurvatura |
3.2.12. |
Perċentwali tal-pendil |
3.2.13. |
Pożizzjoni tal-pendil |
3.2.14. |
Għal sistema tal-brejk li ma tużax adeżjoni mal-binarji tar-roti, sforz tal-ibbrejkjar aċċettat |
3.2.15. |
Pontjiet |
3.2.16. |
Vjadotti |
3.2.17. |
Mini |
3.2.18. |
Kummenti |
3.3. |
Subsistema tal-enerġija |
3.3.1. |
Verifika KE għat-TSI tal-Enerġija |
3.3.2. |
Data tal-bidu tal-użu bħala binarju interoperabbli |
3.3.3. |
Lista ta’ każijiet speċifiċi possibbli |
3.3.4. |
Lista ta’ derogi speċifiċi possibbli |
3.3.5. |
Tip ta’ sistema tal-provvista tal-enerġija (eż. xejn, linji fl-ajru, it-tielet binarju) |
3.3.6. |
Frekwenza tas-sistema tal-provvista tal-elettriku (eż. AC, DC) |
3.3.7. |
Vultaġġ minimu |
3.3.8. |
Vultaġġ massimu |
3.3.9. |
Restrizzjoni relatata mal-konsum tal-elettriku ta’ unità(jiet) speċifiċi elettriċi tal-ġbid |
3.3.10. |
Restrizzjoni relatata mal-pożizzjoni ta’ unità(jiet) tal-Ġbid Multipla(i) għall-konformità mas-separazzjoni tal-binarju tal-kuntatt (pożizzjoni tal-pantografu) |
3.3.11. |
Kif għandu jinkiseb l-iżolament elettriku |
3.3.12. |
Għoli tal-wajer tal-kuntatt |
3.3.13. |
Pendil permissibbli tal-wajer tal-kuntatt meta mqabbel mal-binarju u l-varjazzjoni tal-pendil |
3.3.14. |
Tip ta’ pantografi approvati |
3.3.15. |
Forza statika minima |
3.3.16. |
Forza statika massima |
3.3.17. |
Pożizzjoni tas-sezzjonijiet newtrali |
3.3.18. |
Informazzjoni dwar l-operat |
3.3.19. |
Tbaxxija tal-pantografi |
3.3.20. |
Kundizzjonijiet li japplikaw fir-rigward tal-ibbrejkjar riġenerattiv |
3.3.21. |
Kurrent massimu permissibbli tal-ferrovija |
3.4. |
Subsistema tal-Kmand/tal-Kontroll u tas-Sinjalar |
3.4.1. |
Verifika KE għat-TSI tas-CCS |
3.4.2. |
Data tal-bidu tal-użu bħala binarju interoperabbli |
3.4.3. |
Lista ta’ każijiet speċifiċi possibbli |
3.4.4. |
Lista ta’ derogi speċifiċi possibbli ERTMS/ETCS |
3.4.5. |
Livell tal-applikazzjoni |
3.4.6. |
Funzjonijiet mhux obbligatorji installati ma’ ġenb il-binarji |
3.4.7. |
Funzjonijiet mhux obbligatorji meħtieġa abbord |
3.4.8. |
In-numru tal-verżjoni tas-softwer |
3.4.9. |
Data tal-bidu tal-użu ta’ din il-verżjoni tar-radju ERTMS/GSM-R |
3.4.10. |
Funzjonijiet mhux obbligatorji kif speċifikati fl-FRS |
3.4.11. |
Numru tal-verżjoni |
3.4.12. |
Data tal-bidu tal-użu ta’ din il-verżjoni Għal ERTM/ETCS livell 1 bil-funzjoni infill |
3.4.13. |
Implimentazzjoni teknika meħtieġa għall-vetturi ferrovjarji fil-Klassi B, protezzjoni tal-ferroviji, sistema(i) tal-kontroll u tat-twissija |
3.4.14. |
Regoli nazzjonali għall-operat ta’ sistemi fil-Klassi B (+ mod kif jinkisbu) Sistema ta’ Binarju |
3.4.15. |
L-Istat Membru Responsabbli |
3.4.16. |
Isem tas-sistema |
3.4.17. |
Numru tal-Verżjoni tas-Softwer |
3.4.18. |
Data tal-bidu tal-użu ta’ din il-verżjoni |
3.4.19. |
Tmiem tal-perjodu ta’ validità |
3.4.20. |
Bżonn għal iżjed minn sistema waħda attiva simultanjament |
3.4.21. |
Sistema abbord fil-Klassi B tas-sistemi tar-radju |
3.4.22. |
L-Istat Membru Responsabbli |
3.4.23. |
Isem tas-sistema |
3.4.24. |
Numru tal-verżjoni |
3.4.25. |
Data tal-bidu tal-użu ta’ din il-verżjoni |
3.4.26. |
Tmiem tal-perjodu tal-validità |
3.4.27. |
Kundizzjonijiet speċjali għall-qlib bejn protezzjoni tal-ferrovija differenti fil-Klassi B, sistemi ta’ kontroll u twissija |
3.4.28. |
Kundizzjonijiet tekniċi speċjali meħtieġa għall-qlib bejn ERTMS/ETCS u Sistemi fil-Klassi B |
3.4.29. |
Kundizzjonijiet speċjali għall-qlib fuq sistemi tar-radju differenti. Moduli degradati tekniċi ta’: |
3.4.30. |
ERTM/ETCS |
3.4.31. |
Sistema ta’ protezzjoni, kontroll u twissija ferrovjarja fil-Klassi B |
3.4.32. |
ERTM/GSM-R |
3.4.33. |
Sistema tar-radju fil-Klassi B |
3.4.34. |
Sinjalar ma’ ġenb il-binarji. Restrizzjonijiet tal-veloċità relatati ma’ prestazzjoni tal-ibbrejkjar |
3.4.35. |
ERTM/ETCS |
3.4.36. |
Protezzjoni ferrovjarja fil-Klassi B, sistemi ta’ kontroll u ta’ twissija. Regoli nazzjonali għat-tħaddim ta’ sistema fil-Klassi B |
3.4.37. |
Regoli nazzjonali konnessi mal-prestazzjoni tal-ibbrejkjar |
3.4.38. |
Regoli nazzjonali oħra, eż.: dejta li tikkorrispondi mal-fuljett UIC 512 (it-tmien edizzjoni ta’ 1.1.79 u 2 Emendi) EMC Suxxettibbiltà tal-Kmand/Kontroll u s-sinjalar min-naħa tal-infrastruttura |
3.4.39. |
Rekwiżit li għandu jiġi speċifikat skont l-Istandards Ewropej |
3.4.40. |
Permess li jintuża brejk tal-kurrent Eddy |
3.4.41. |
Permess li jintuża brejk manjetiku |
3.4.42. |
Rekwiżiti għal soluzzjonijiet tekniċi li jikkonċernaw id-derogi implimentati |
3.5. |
Subsistema tal-Operat u l-Maniġment tat-Traffiku |
3.5.1. |
Verifika KE għat-TSI tal-OPE |
3.5.2. |
Data tal-bidu tal-użu bħala binarju interoperabbli |
3.5.3. |
Lista ta’ każijiet speċifiċi possibbli |
3.5.4. |
Lista ta’ derogi speċifiċi possibbli |
3.5.5. |
Lingwa użata għal komunikazzjonijiet kritiċi tas-sigurtà mal-persunal tal-mexxej tal-infrastruttura |
3.5.6. |
Kundizzjonijiet klimatiċi speċjali u arranġamenti assoċjati |
ANNESS E
LINGWA U LIVELL TA’ KOMUNIKAZZJONI
Il-kwalifika orali f’lingwa tista’ tiġi sub-diviża f’ħames livelli:
Livell |
Deskrizzjoni |
||||||||||
5 |
|
||||||||||
4 |
|
||||||||||
3 |
|
||||||||||
2 |
|
||||||||||
1 |
|
Dan l-anness hu pożizzjoni provviżorja. Biċċa xogħol iżjed dettaljata qed titħejja u tkun disponibbli għal reviżjoni fil-ġejjieni ta’ din it-TSI.
Hemm ukoll pjanijiet biex tiġi inkorporata għodda li għandha tintuża fil-valutazzjoni tal-livell ta’ kompetenza ta’ individwu. Dan għandu jkun disponibbli f’verżjoni fil-ġejjieni ta’ din it-TSI.
ANNESS F:
LINJI GWIDA TA’ VALUTAZZJONI TA’ SUBSISTEMA TAL-OPERAT U L-MANIĠMENT TAT-TRAFFIKU
(L-użu tal-espressjoni “Stat Membru” meta tittieħed fil-kuntest ta’ dan il-modulu tfisser l-Istat Membru jew korp ieħor appuntat minnu, li jwettaq il-valutazzjoni).
1. |
Dan l-anness jistabbilixxi linji gwida biex jiffaċilita valutazzjonijiet mill-Istati Membri sabiex jikkonfermaw li l-proċess(i) operattiv(i) propost(i):
u jista’(jistgħu) jibda(ew) jintuża(w) |
2. |
Il-Mexxej tal-Infrastruttura jew l-Impriża Ferrovjarja kkonċernata għandhom jipprovdu lill-Istat Membru dokumentazzjoni xierqa (kif deskritta fil-Klawżola 3 isfel) li tiddeskrivi l-proċess(i) operattiv(i) ġdid (ġodda) jew emendat(i). Id-dokumentazzjoni provduta dwar il-ħolqien u l-iżvilupp tal-proċess(i) operattiv(i) ġdid (ġodda) jew emendat(i) għandha tkun dettaljata biżżejjed sabiex tippermetti lill-Istat Membru jifhem ir-raġuni wara l-proposta. Addizzjonalment, meta s-subsistemi jkunu qed jiġu aġġornati jew imġedda, is-sottomissjoni għandha tinkludi wkoll l-informazzjoni miġbura mill-esperjenza operattiva. Id-dokumentazzjoni tista’ tiġi provduta jew stampata jew b’mezz informatiku (jew kombinazzjoni tat-tnejn). L-Istat Membru jista’ jitlob iżjed kopji jekk ikunu meħtieġa għat-twettiq tal-valutazzjoni. |
3. |
Dettalji tal-valutazzjoni |
3.1. |
Id-dokumentazzjoni li tiddeskrivi l-proċess(i) operattiv(i) konċernat(i) għandu jkun fiha mill-inqas dawn l-elementi:
dawn l-elementi għandhom jiġu provduti wkoll, fejn rilevanti:
|
3.2. |
L-Istat Membru għandu:
|
4. |
Ir-rapport ta’ valutazzjoni għandu jinkludi mill-inqas din l-informazzjoni:
|
Jekk il-Mexxej tal-Infrastruttura/l-Impriża Ferrovjarja jinċaħdu l-awtorizzazzjoni/iċ-ċertifikazzjoni għall-implimentazzjoni tal-proċessi operattivi rilevanti fuq il-bażi tar-rapport tal-valutazzjoni, l-Istat Membru għandu jipprovdi raġunijiet dettaljati għal din iċ-ċaħda skont id-Direttiva 2004/49/KE.
(1) Ir-rekwiżiti essenzjali huma riflessi fil-parametri tekniċi, l-interfejsis u r-rekwiżiti tal-prestazzjoni stabbiliti fil-Kapitolu 4 tat-TSI.
ANNESS G
LISTA INFORMATTIVA U MHUX OBBLIGATORJA TA’ ELEMENTI LI GĦANDHOM JIĠU VERIFIKATI GĦAL KULL PARAMETRU BAŻIKU
Dan l-Anness jinsab fi stadju bikri tal-iżvilupp u jirrikjedi iżjed xogħol; hu inkluż bħala abbozz ta' ħidma.
B’rabta mal-proċessi ta’ ċertifikazzjoni u awtorizzazzjoni deskritti fl-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva 2004/49/KE, dan l-anness jiddeskrivi din l-informazzjoni ta’ appoġġ:
— |
A – oġġett li hu ta’ natura organizzattiva jew dwar prinċipji u għandu jiġi inkluż fis-Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà |
— |
B – oġġett li hu proċedura dettaljata jew proċess operattiv b’appoġġ tal-prinċipji organizzattivi fl-SMS u li hu applikabbli biss fl-Istat Membru |
Parametri li għandhom jiġu valutati |
Elementi li għandhom jiġu verifikati għal kull parametru |
Referenza TSI |
Applikabbli għal |
A/B |
||||||||
IF |
MI |
|||||||||||
Dokumentazzjoni għax-Xufiera |
Proċess għall-kumpilazzjoni tal-Ktieb tar-Regoli tax-Xufier (inkluża traduzzjoni tal-lingwa [fejn applikabbli] u proċess ta’ validazzjoni |
4.2.1.2.1. |
X |
|
A |
|||||||
Proċess għal MI (Mexxej tal-Infrastruttura) biex jipprovdi lill-IF (Impriża Ferrovjarja) bl-informazzjoni xierqa |
4.2.1.2.1. |
|
X |
A |
||||||||
Il-kontenut tal-Ktieb tar-Regoli tax-Xufier inklużi rekwiżiti minimi ta’ din it-TSI u proċeduri speċifiċi meħtieġa mill-MI |
4.2.1.2.1. |
X |
|
B |
||||||||
Proċess għall-kumpilazzjoni tal-Ktieb tar-Rotta tax-Xufier (u proċess ta’ validazzjoni) |
4.2.1.2.2.1. |
X |
|
A |
||||||||
Kontenut tal-Ktieb tar-Rotta tax-Xufier inklużi rekwiżiti minimi ta’ din it-TSI |
4.2.1.2.2.1. |
X |
|
B |
||||||||
Proċess għal MI biex javża lill-IF bil-bidliet fir-regoli/informazzjoni operattivi |
4.2.1.2.2.2. |
|
X |
A |
||||||||
Proċess għall-ġbir tal-bidliet f’dokument dedikat |
4.2.1.2.2.2. |
X |
|
A |
||||||||
Proċess biex ix-xufiera jiġu avżati f’ħin reali dwar bidliet |
4.2.1.2.2.3. |
|
X |
A |
||||||||
Proċess għall-provvista lix-xufiera ta’ informazzjoni dwar l-iskeda tal-ferrovija |
4.2.1.2.3. |
X |
|
A |
||||||||
Proċess għall-provvista lix-xufiera ta’ informazzjoni dwar il-vetturi ferrovjarji |
4.2.1.2.4. |
X |
|
A |
||||||||
Proċess għall-kumpilazzjoni ta’ regoli u proċeduri speċifiċi għall-post (inkluż proċess ta’ validazzjoni) persunal tal-art |
4.2.1.3. |
X |
|
B |
||||||||
Dokumentazzjoni għall-persunal tal-MI li jawtorizza l-movimenti ferrovjarji |
Proċess għall-komunikazzjoni relatata mas-sigurtà bejn il-persunal tal-MI u l-IF |
4.2.1.4. |
|
X |
A |
|||||||
Komunikazzjoni relatata mas-sigurtà bejn il-persunal tal-IF u l-MI |
Proċess għall-iżgurar li l-persunal japplika l-metodoloġija tal-komunikazzjoni operattiva kif speċifikata fl-Anness C ta’ din it-TSI |
4.2.1.5., 4.6.1.3.1. |
X |
|
A |
|||||||
|
X |
A |
||||||||||
Viżibbiltà tal-Ferrovija |
Proċess li jiżgura li d-dawl fit-tarf ta’ quddiem tal-ferrovija jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ din it-TSI |
4.2.2.1.2., 4.3.3.4.1. |
X |
|
A |
|||||||
Proċess li jiżgura li l-indikazzjoni tat-tarf ta’ wara tal-ferrovija jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ din it-TSI |
4.2.2.1.3. |
X |
|
|
||||||||
Kemm tinstema’ ferrovija |
Proċess li jiżgura li kemm jinstemgħu l-ferroviji jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ din it-TSI |
4.2.2.2., 4.3.3.5. |
X |
|
A |
|||||||
Identifikazzjoni tal-Vetturi |
Proċess li juri l-konformità mal-Anness P ta’ din it-TSI |
4.2.2.3. |
X |
|
A |
|||||||
Tagħbija tal-vetturi tal-merkanzija |
Kumpilazzjoni ta’ Regoli tat-Tagħbija li għandhom jiġu applikati mill-persunal tal-IF |
4.2.2.4. |
X |
|
A |
|||||||
Kompożizzjoni tal-ferrovija |
Proċess għall-kumpilazzjoni ta’ Regoli tal-Kompożizzjoni tal-Ferrovija (inkluż proċess ta’ validazzjoni) |
4.2.2.5. |
X |
|
A |
|||||||
Kontenut tar-Regoli tal-Kompożizzjoni Ferrovjarja inklużi rekwiżiti minimi speċifikati f’din it-TSI |
4.2.2.5. |
X |
|
B |
||||||||
Rekwiżiti tal-ibbrejkjar |
Proċess li jiżgura l-provvista ta’ informazzjoni relatata mar-rotta meħtieġa għall-kalkoli tal-prestazzjoni tal-ibbrejkjar jew provvista tal-prestazzjoni attwali meħtieġa |
4.2.2.6.2. |
|
X |
A |
|||||||
Proċess għall-kalkolu jew il-provvista tal-prestazzjoni tal-brejk meħtieġa (“Regoli tal-Ibbrejkjar”) |
4.2.2.6.2., 4.3.2.1. |
X |
|
B |
||||||||
Responsabbiltà li jiġi żgurat li l-ferrovija tinsab f’kundizzjoni tajba |
Definizzjoni tat-tagħmir relatat mas-sigurtà fuq il-ferrovija meħtieġ biex jiżgura li l-ferrovija tkun sigura biex taħdem |
4.2.2.7.1. |
X |
|
B |
|||||||
Proċess biex jiġi żgurat li kwalunkwe modifika fil-karatteristiċi tal-ferrovija li jaffettwaw il-prestazzjoni tagħha jiġu identifikati, u li din l-informazzjoni tiġi provduta lill-MI |
4.2.2.7.1. |
X |
|
A |
||||||||
Proċess li jiżgura li l-informazzjoni dwar l-operat tal-ferrovija tkun disponibbli lill-MI qabel it-tluq |
4.2.2.7.2. |
X |
|
A |
||||||||
Ippjanar tal-Ferrovija |
Proċess li jiżgura li l-IF jipprovdi dejta lill-MI meta jitlob rotta ta’ ferrovija |
4.2.3.1. |
|
X |
A |
|||||||
Identifikazzjoni tal-Ferroviji |
Proċess għall-għoti ta’ numri tal-identifikazzjoni tal-ferrovija uniċi u mhux ambigwi |
4.2.3.2. |
|
X |
A |
|||||||
Proċeduri tat-Tluq |
Definizzjoni ta’ verifiki u testijiet ta’ qabel it-tluq |
4.2.3.3.1. |
X |
|
B |
|||||||
Proċess għar-rappurtaġġ ta’ fatturi li jistgħu jaffettwaw il-mixi tal-ferrovija |
4.2.3.3.2. |
X |
|
A |
||||||||
Maniġment tat-Traffiku |
Provvista ta’ mezzi għar-reġistrazzjoni ta' informazzjoni f’ħin reali, inkluża d-dejta minima meħtieġa skont din it-TSI |
4.2.3.4.1. |
|
X |
B |
|||||||
Definizzjoni ta’ proċeduri għall-kontroll u s-sorveljanza tal-operat tat-traffiku |
4.2.3.4.2.1. |
|
X |
B |
||||||||
Proċess li jiżgura l-maniġment tal-bidliet fil-kundizzjonijiet tal-binarji u l-karatteristiċi tal-ferrovija |
4.2.3.4.2. |
|
X |
B |
||||||||
Proċess għall-indikazzjoni tal-ħin stmat li ferrovija għandha tingħata minn MI lil MI |
4.2.3.4.2.2. |
|
X |
B |
||||||||
Oġġetti Perikolużi |
Proċess li jiżgura s-sorveljanza ta’ oġġetti perikolużi, inklużi rekwiżiti minimi ta’ din it-TSI |
4.2.3.4.3. |
X |
|
A |
|||||||
Kwalità operattiva |
Proċess għas-sorveljanza tal-operat effiċjenti tas-servizzi kollha kkonċernati u għall-komunikazzjoni tat-tendenzi għall-MI u l-IF rilevanti kollha |
4.2.3.4.4. |
X |
|
B |
|||||||
|
X |
B |
||||||||||
Reġistrazzjoni tad-Dejta |
Il-lista tad-dejta li għandha tiġi rreġistrata barra l-ferrovija tinkludi lista minima ta’ oġġetti meħtieġa skont din it-TSI. |
4.2.3.5.1. |
|
X |
A |
|||||||
Il-lista tad-dejta li għandha tiġi rreġistrata ġewwa l-ferrovija tinkludi lista minima ta’ oġġetti meħtieġa skont din it-TSI |
4.2.3.5.2., 4.3.2.3. |
X |
|
A |
||||||||
Operat degradat |
Proċess li permezz tiegħu utenti oħra jiġu nfurmati b’disturbi li aktarx li jikkawżaw tfixkil fis-servizzi |
4.2.3.6.2. |
|
X |
A |
|||||||
X |
|
A |
||||||||||
Definizzjoni ta’ struzzjonijiet li għandhom jingħataw minn MI lix-xufiera tal-ferrovija fil-ħinijiet tat-tfixkil fis-servizz |
4.2.3.6.3. |
|
X |
B |
||||||||
Definizzjonijiet ta’ miżuri xierqa li jindirizzaw xenarji ta’ tfixkil fis-servizz identifikati, inklużi rekwiżiti minimi mniżżla f’din it-TSI |
4.2.3.6.4. |
|
X |
B |
||||||||
Maniġment ta’ Sitwazzjoni ta’ Emerġenza |
Proċess li jiddefinixxi u jippubblika miżuri ta’ kontinġenza għall-maniġment tas-servizzi ta' emerġenza |
4.2.3.7. |
|
X |
A |
|||||||
Proċess għall-provvista ta’ struzzjonijiet tal-emerġenza u tas-sigurtà għall-passiġġieri |
4.2.3.7. |
X |
|
A |
||||||||
Għajnuna lill-ekwipaġġ tal-ferrovija f'każ ta' inċident ewlieni |
Proċess għall-assistenza tal-ekwipaġġ tal-ferrovija f’sitwazzjonijiet degradati sabiex jiġi evitat id-dewmien |
4.2.3.8. |
X |
|
A |
|||||||
Kompetenza professjonali u lingwistika |
Proċess għall-valutazzjoni ta’ għarfien professjonali skont ir-rekwiżiti minimi ta’ din it-TSI |
4.6.1.1. |
X |
|
A |
|||||||
|
X |
A |
||||||||||
Definizzjoni ta’ sistema tal-maniġment tal-kwalifiki li tiżgura l-kapaċità tal-persunal li jpoġġi l-għarfien fil-prattika skont ir-rekwiżiti minimi ta’ din it-TSI |
4.6.1.2. |
X |
|
A |
||||||||
|
X |
A |
||||||||||
Proċess għall-valutazzjoni tal-kapaċità lingwistika biexjintlaħqu r-rekwiżiti minimi ta’ din it-TSI |
4.6.2. |
X |
|
A |
||||||||
|
X |
A |
||||||||||
Definizzjoni tal-proċess ta' valutazzjoni għall-ekwipaġġ tal-ferrovija, inklużi: Kwalifiki, proċeduri u lingwi bażiċi Għarfien tar-rotta Għarfien tal-vetturi ferrovjarji Kwalifika speċjali (eż. mini twal) |
4.6.3.1., 4.6.3.2.3. |
X |
|
A |
||||||||
|
X |
A |
||||||||||
Definizzjoni ta’ analiżi tal-ħtiġijiet tat-taħriġ u tal-kompetenza għall-persunal b’obbligi kritiċi għas-sigurtà, li jqisu r-rekwiżiti minimi ta’ din it-TSI. |
4.6.3.2. |
X |
|
A |
||||||||
|
X |
A |
||||||||||
Kundizzjonijiet tas-Saħħa u s-Sigurtà |
Proċess li jiżgura l-benessri mediku tal-persunal, inklużi kontrolli tal-effetti tad-drogi u l-alkoħol fuq il-prestazzjoni operattiva |
4.7.1. |
X |
|
A |
|||||||
|
X |
A |
||||||||||
Determinazzjoni ta’ kriterji għal: Approvazzjoni ta’ tobba tax-xogħol u organizzazzjonijiet mediċi Approvazzjoni ta’ psikologi Eżami mediku u psikoloġiku |
4.7.2., 4.7.3., 4.7.4. |
X |
|
A |
||||||||
|
X |
A |
||||||||||
Determinazzjoni ta’ rekwiżiti mediċi, inklużi
|
4.7.5. |
X |
|
A |
||||||||
|
X |
A |
||||||||||
Rekwiżiti speċjali għax-xufiera:
|
4.7.6. |
X |
|
A |
ANNESS H
ELEMENTI MINIMI RILEVANTI GĦALL-KWALIFIKI PROFESSJONALI GĦAS-SEWQAN TA’ FERROVIJA
1. rekwiżiti ġenerali
— |
Dan l-Anness, li għandu jinqara b’rabta mas-Subartikoli 4.6. u 4.7., hu lista tal-elementi meqjusa rilevanti għas-sewqan ta’ ferrovija fuq it-TEN. Għandu jiġi osservat li filwaqt li dan id-dokument hu komplut kemm jista’ jkun f’termini ta’ lista ġeneralment applikabbli, hemm termini addizzjonali, ta' natura lokali/nazzjonali, li jkollhom jiġu kkunsidrati wkoll. |
— |
L-espressjoni “kwalifika professjonali”, meħuda fil-kuntest ta’ din it-TSI, tirreferi għal dawk l-elementi li huma importanti għall-iżgurar li l-persunal operattiv ikun imħarreġ u kapaċi jifhem u jwettaq l-elementi ta' dan ix-xogħol. |
— |
Japplikaw regoli u proċeduri għax-xogħol li jkun qed jitwettaq u għall-persuna li tkun qed twettaq ix-xogħol. Dan ix-xogħol jista’ jitwettaq minn kwalunkwe persuna kwalifikata awtorizzata bi kwalunkwe isem, titolu tax-xogħol jew grad użat fir-regoli jew il-proċeduri jew mill-kumpanija individwali. |
— |
Kwalunkwe persuna kwalifikata awtorizzata għandha twettaq ir-regoli u l-proċeduri kollha marbuta max-xogħol li jkun qed jitwettaq. |
2. Għarfien professjonali
Kwalunkwe awtorizzazzjoni tirrikjedi eżami inizjali li wieħed jgħaddi minnu b’suċċess u dispożizzjonijiet għall-valutazzjoni u t-taħriġ kontinwi kif deskritti fis-Subartikolu 4.6.
2.1. Għarfien professjonali ġenerali
— |
Prinċipji ġenerali tal-maniġment tas-sigurtà fis-sistema ferrovjarja, rilevanti għall-kompitu, inklużi interfejsis ma' subsistemi oħra |
— |
Kundizzjonijiet ġenerali rilevanti għas-sigurtà tal-passiġġieri u/jew tat-tagħbija u tal-persuni fuq jew madwar il-binarju ferrovjarju |
— |
Kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol |
— |
Prinċipji ġenerali tas-sigurtà tas-sistema ferrovjarja |
— |
Sigurtà personali anki meta wieħed ikun ħiereġ mill-kabina tas-sewqan fuq il-binarju tal-mixi |
— |
Prinċipji ġenerali ta’ tagħbija sigura tal-ferrovija (operaturi tal-merkanzija) |
— |
Kompożizzjoni tal-ferrovija (kif meħtieġa mill-kumpanija) |
— |
Għarfien tal-prinċipji elettriċi fir-rigward tal-vetturi ferrovjarji u l-infrastruttura. |
2.2. Għarfien ta’ proċeduri operattivi u sistemi tas-sigurtà applikati għall-infrastruttura li għandha tintuża
— |
Proċeduri operattivi u regoli tas-sigurtà |
— |
Sistema tal-kmand tal-kontroll u tas-sinjalar inklużi indikazzjonijiet tas-sinjalar tal-kabina relatati |
— |
Regolamenti għas-sewqan ta’ ferrovija f’kundizzjonijiet normali, degradati u ta’ emerġenza |
— |
Prinċipji tal-komunikazzjonijiet u proċedura ta’ messaġġi formalizzati inkluż l-użu ta’ tagħmir tal-komunikazzjoni |
— |
Ir-rwoli u r-responsabbiltajiet differenti ta' persuni involuti fil-proċess operattiv |
— |
Dokumenti u informazzjoni oħra relatati mal-kompitu inklużi pariri addizzjonali dwar il-kundizzjonijiet attwali, eż. dwar limiti tal-veloċità jew sinjalar temporanju rċevut qabel it-tluq |
2.3. Għarfien tal-vetturi ferrovjarji
— |
Tagħmir tal-unità tal-ġbid rilevanti għall-kompitu tas-sewqan:
|
— |
Tagħmir tal-vetturi rilevanti għall-kompitu tas-sewqan:
|
3. Għarfien tar-rotta
L-għarfien tar-rotta jinkludi l-għarfien speċifiku u/jew l-esperjenza tal-karatteristiċi individwali ta' rotta li xufier għandu jkollu qabel ma jiġi permess isuq ferrovija fuqha bir-responsabbiltà tiegħu. Dan jinkludi l-għarfien meħtieġ minbarra l-informazzjoni mogħtija b'sinjali u dokumenti bħal orarji u dokumenti oħra abbord u flimkien mal-għarfien tal-attivitajiet u r-regoli tas-sigurtà li japplikaw għar-rotta u kif speċifikati fl-Artikolu 2.2. ta’ dan l-Anness.
L-għarfien tar-rotta tkopri b'mod partikolari:
— |
Il-kundizzjonijiet tal-operat bħal: sinjalar u kontroll u komunikazzjonijiet |
— |
Għarfien tal-pożizzjoni ta’ sinjali, pendili wieqfa, u passaġġi invell |
— |
Punti ta’ tranżizzjoni bejn sistemi operattivi jew provvisti tal-elettriku differenti |
— |
It-tip ta’ provvista tal-enerġija tal-ġbid fuq il-binarju kkonċernat inkluża l-pożizzjoni ta’ sezzjonijiet newtrali |
— |
Arranġamenti operattivi u ta’ emerġenza lokali |
— |
Stazzjonijiet u punti ta’ waqfien |
— |
Impjanti lokali (depots, sidings …) kif meħtieġa mill-kumpanija. |
4. Kapaċità li l-għarfien jitqiegħed fil-prattika
Il-persunal li jwettaq l-obbligi tas-sewqan tal-ferroviji għandu jkun kapaċi jwettaq dawn il-kompiti (skont l-attivitajiet tal-kumpanija)
4.1. Ħejji għax-xogħol
— |
Identifika l-karatteristiċi tax-xogħol li għandu jsir inkluż kwalunkwe dokument korrispondenti |
— |
Żgura li d-dokumenti u t-tagħmir meħtieġa jkunu kompluti |
— |
Ivverifika kwalunkwe rekwiżiti stabbiliti fid-dokumenti abbord |
4.2. |
Qabel it-tluq, wettaq it-testijiet u l-verifiki meħtieġa fuq l-unità tal-ġbid |
4.3. Ħu sehem fil-verifika tal-operat tal-brejkijiet fil-ferrovija
— |
Ivverifika qabel it-tluq, fuq il-bażi tad-dokumenti rilevanti, jekk il-prestazzjoni tal-brejk disponibbli tikkonformax ma' dak li hu meħtieġ għall-ferrovija u r-rotta li fuqha se timxi. |
— |
Ikkontribwixxi għat-testijiet tal-brejk kif meħtieġa skont regoli operattivi rilevanti u vverifika l-ħidma korretta tas-sistema tal-brejk |
4.4. Suq il-ferrovija billi tosserva r-regolamenti xierqa tas-sigurtà, ir-regoli tas-sewqan u l-orarju
— |
Jibda l-moviment tal-ferrovija biss jekk ir-rekwiżiti kollha provduti – speċjalment dejta tal-ferrovija - fir-regoli rilevanti jintlaħqu. |
— |
Osserva s-sinjali ma’ ġenb il-binarji u fl-istrumenti ta’ ġol-kabina, ifhimhom mill-ewwel u b’mod korrett u rreaġixxi għalihom tajjeb waqt li tħaddem il-ferrovija. |
— |
Ikkunsidra l-limitu tal-veloċità tal-ferrovija b’rabta mat-tip ta’ ferrovija, il-karatteristiċi tal-binarju, l-unità tal-ġbid u kwalunkwe informazzjoni li biha jiġi provdut ix-xufier qabel it-tluq |
4.5. |
Aġixxi u rrapporta skont ir-regoli tal-applikazzjoni fil-każ ta’ irregolaritajiet jew difetti jew tas-sistemi ma’ ġenb il-binarji jew tal-vetturi ferrovjarji |
4.6. Applika miżuri relatati ma’ incidenti u aċċidenti operattivi, partikolarment dawk relatati mal-protezzjoni tal-ferrovija u man-nar jew oġġetti perikolużi
— |
Ibda l-miżuri xierqa kollha għall-protezzjoni tal-passiġġieri u persuni oħra li jistgħu jkunu pperikolati. Ipprovdi l-informazzjoni meħtieġa u ħu sehem fl-evakwazzjoni tal-passiġġieri kif meħtieġ. |
— |
Informa lill-Mexxej tal-Infrastruttura kif xieraq. |
— |
Ikkomunika mal-persunal abbord (kif meħtieġ mill-Impriża Ferrovjarja). |
— |
Applika r-regoli speċjali relatati mat-trasport ta’ oġġetti perikolużi. |
4.7. Iddetermina l-kundizzjonijiet biex il-ferrovija tkompli timxi wara inċidenti li jaffettwaw il-vetturi ferrovjarji
— |
Iddeċiedi skont il-proċeduri operattivi u fuq il-bażi ta’ eżami personali jew pariri esterni, jekk il-ferrovija tistax tkompli timxi u liema xorta ta’ kundizzjonijiet għandhom jiġu osservati. |
— |
Ikkomunika mal-Mexxej tal-Infrastruttura kif meħtieġ skont ir-regoli operattivi. |
4.8. |
Ipparkja l-ferrovija u, meta tkun wieqfa, ħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tiżgura li l-ferroviji jibqgħu wieqfa |
4.9. |
Ikkomunika mal-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura fuq l-art |
4.10. Irrapporta kwalunkwe avvenimenti mhux tas-soltu li jikkonċernaw l-operat tal-ferrovija, il-kundizzjonijiet tal-infrastruttura eċċ.
— |
Jekk ikun meħtieġ, dan ir-rapport għandu jsir bil-miktub, bil-lingwa magħżula mill-Impriża Ferrovjarja. |
ANNESS I
MHUX UŻAT
ANNESS J
ELEMENTI MINIMI RILEVANTI GĦAL KWALIFIKA PROFESSJONALI GĦALL-KOMPITI ASSOĊJATI MA’ “FERROVIJI LI JAKKUMPANJAW”
1. Rekwiżiti ġenerali
— |
Dan l-Anness, li għandu jinqara flimkien mas-Subartikoli 4.6. u 4.7., hu lista tal-elementi li huma meqjusa rilevanti għall-kompitu tal-akkumpanjament ta’ ferrovija fuq it-TEN. Għandu jiġi osservat li filwaqt li dan id-dokument hu komplut kemm jista’ jkun f’termini ta’ lista applikabbli b’mod ġenerali, għandu jkun hemm termini addizzjonali, ta’ natura lokali/nazzjonali, li għandha titqies ukoll. |
— |
L-espressjoni “kwalifika professjonali”, meta meħuda fil-kuntest ta’ din it-TSI, tirreferi għal dawk l-elementi li huma mportanti biex jiġi żgurat li l-persunal operattiv ikun imħarreġ u kapaċi jifhem u jwettaq l-elementi tax-xogħol. |
— |
Japplikaw regoli u proċeduri għall-kompitu li jkun qed jitwettaq u għall-persuna li tkun qed twettaq il-kompitu. Dawn il-kompiti jistgħu jitwettqu minn kwalunkwe persuna kwalifikata awtorizzata mingħajr każ ta’ kwalunkwe isem, titolu tal-impjieg jew grad użati fir-regoli jew il-proċeduri jew mill-kumpanija individwali. |
— |
Kwalunkwe persuna kwalifikata awtorizzata għandha twettaq ir-regoli u l-proċeduri kollha relatati mal-kompitu li jkun qed jitwettaq. |
2. Għarfien professjonali
Kwalunkwe awtorizzazzjoni tirrikjedi eżami inizjali li tgħaddi b'suċċess u dispożizzjonijiet għal valutazzjoni u taħriġ kontinwi kif deskritti fis-Subartikolu 4.6.
2.1. Għarfien professjonali ġenerali
— |
Prinċipji ġenerali tal-maniġment tas-sigurtà fis-sistema ferrovjarja, rilevanti għall-kompitu, inklużi interfejsis ma’ subsistemi oħra |
— |
Kundizzjonijiet ġenerali rilevanti għas-sigurtà tal-passiġġieri u/jew il-merkanzija u l-persuni fuq jew madwar il-binarju ferrovjarju |
— |
Kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol |
— |
Prinċipji ġenerali tas-sigurtà tas-sistema ferrovjarja |
— |
Sigurtà personali anki meta wieħed ikun nieżel mill-ferrovija fuq il-pjattaforma |
2.2. Għarfien ta’ proċeduri operattivi u sistemi tas-sigurtà applikati għall-infrastruttura li għandha tintuża
— |
Proċeduri operattivi u regoli tas-sigurtà |
— |
Sistema tal-kmand tal-kontroll u tas-sinjalar |
— |
Prinċipji tal-komunikazzjonijiet u proċedura ta’ messaġġi formalizzati inkluż l-użu ta’ tagħmir tal-komunikazzjoni |
2.3. Għarfien ta’ vetturi ferrovjarji
— |
Tagħmir intern tal-vetturi tal-passiġġieri: |
— |
Tiswija ta’ difetti żgħar fiż-żoni tal-passiġġieri tal-vetturi ferrovjarji, kif mitluba mill-Impriża Ferrovjarja |
2.4. Għarfien tar-rotta
— |
Arranġamenti operattivi (bħall-metodu tal-kunsinna tal-ferrovija) f’postijiet individwali (sinjalar, tagħmir tal-istazzjon eċċ.) |
— |
Stazzjonijiet li fihom jistgħu jinżlu jew jitilgħu l-passiġġieri |
— |
Arranġamenti operattivi u tal-emerġenza lokali speċifiċi għall-binarju(i) tar-rotta |
3. Kapaċità li l-għarfien jitpoġġa fil-prattika
— |
Verifiki qabel it-tluq, inklużi testijiet tal-brejk u għeluq korrett tal-bibien. |
— |
Proċessi tat-tluq. |
— |
Komunikazzjoni ma’ passiġġieri b’mod speċjali b’rabta ma’ ċirkostanzi li jinvolvu s-sigurtà tal-passiġġieri. |
— |
Attivitajiet degradati |
— |
Valutazzjoni tal-potenzjal ta’ difett fiż-żoni tal-passiġġieri u reazzjoni skont ir-regoli u l-proċeduri. |
— |
Miżuri ta’ protezzjoni u twissija kif meħtieġa skont ir-regoli u r-regolamenti jew għall-asisstenza tax-xufier. |
— |
Evakwazzjoni tal-ferrovija u sigurtà tal-passiġġieri b’mod speċjali jekk jenħtieġ li jkunu fuq jew maġenb il-binarju. |
— |
Komunikazzjoni mal-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura meta jkunu qed jassistu lix-xufier jew waqt inċident ta’ evakwazzjoni. |
— |
Rapport ta’ kwalunkwe okkorrenzi mhux tas-soltu li jikkonċernaw l-operat tal-ferrovija, il-kundizzjoni tal-vetturi ferrovjarji u s-sigurtà tal-passiġġieri. Jekk ikun meħtieġ, dawn ir-rapporti għandhom isiru bil-miktub, bil-lingwa magħżula mill-Impriża Ferrovjarja. |
ANNESS K
MHUX UŻAT
ANNESS L
ELEMENTI MINIMI RILEVANTI GĦAL KWALIFIKA PROFESSJONALI GĦALL-KOMPITU TAT-TĦEJJIJA TAL-FERROVIJI
1. Rekwiżiti ġenerali
— |
Dan l-Anness, li għandu jinqara b’konnessjoni mas-Subartikolu 4.6., hu lista tal-elementi meqjusa rilevanti għall-kompitu tat-tħejjija ta’ ferrovija fuq it-TEN. Għandu jiġi osservat li filwaqt li dan id-dokument hu komplut kemm jista’ jkun f’termini ta' lista applikabbli b’mod ġenerali, ikun hemm kwistjonijiet addizzjonali, ta’ natura lokali/nazzjonali, li jridu jiġu kkunsidrati wkoll. |
— |
L-espressjoni “kwalifika professjonali”, meta meħuda fil-kuntest ta’ din it-TSI, tirreferi għal dawk l-elementi li huma mportanti biex jiżguraw li l-persunal operattiv ikun imħarreġ u kapaċi jifhem u jwettaq l-elementi tal-kompitu. |
— |
Japplikaw regoli u proċeduri għall-kompitu li jkun qed jitwettaq u għall-persuna li twettaq il-kompitu. Dawn il-kompiti jistgħu jitwettqu minn kwalunkwe persuna kwalifikata awtorizzata irrispettivament minn kwalunkwe isem, titolu tax-xogħol jew grad użat fir-regoli jew il-proċeduri jew mill-kumpanija individwali. |
— |
Kwalunkwe persuna kwalifikata awtorizzata għandha twettaq ir-regoli u l-proċeduri kollha relatati mal-kompitu li jkun qed jitwettaq. |
2. Għarfien professjonali
Kwalunkwe awtorizzazzjoni tirrikjedi eżami inizjali li tkun għaddiet b'suċċess u dispożizzjonijiet għall-valutazzjoni u t-taħriġ kontinwi kif deskritti fis-Subartikolu 4.6.
2.1. Għarfien professjonali ġenerali
— |
Prinċipji ġenerali tal-maniġment tas-sigurtà fi ħdan is-sistema ferrovjarja, rilevanti għall-kompitu, inklużi interfejsis ma’ subsistemi oħra |
— |
Kundizzjonijiet ġenerali rilevanti għas-sigurtà tal-passiġġieri u/jew il-merkanzija inkluż il-ġarr ta’ oġġetti perikolużi u tagħbijiet eċċezzjonali |
— |
Kundizzjonijiet tas-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol |
— |
Prinċipji ġenerali tas-sigurtà tas-sistema ferrovjarja |
— |
Sigurtà personali meta wieħed ikun fuq jew viċin il-binarji ferrovjarji |
— |
Prinċipji ta’ komunikazzjonijiet u proċedura ta’ messaġġi formalizzati inkluż l-użu ta’ tagħmir tal-komunikazzjoni |
2.2. Għarfien ta’ proċeduri operattivi u sistemi tas-sigurtà applikati għall-infrastruttura li għandha tintuża
— |
Tħaddim ta’ ferroviji f’kundizzjonijiet normali, degradati u ta’ emerġenza |
— |
Proċeduri operattivi f’postijiet individwali (tagħmir tas-sinjalar, tal-istazzjonijiet/tad-depots/tal-btieħi) u regoli tas-sigurtà |
— |
Arranġamenti operattivi lokali |
2.3. Għarfien ta’ tagħmir ferrovjarju
— |
Skop u użu ta’ tagħmir tal-vaguni u tal-vetturi |
— |
Identifikazzjoni ta’ u arranġament għal spezzjonijiet tekniċi. |
3. Kapaċità li l-għarfien jitqiegħed fil-prattika
— |
Applikazzjoni ta’ regoli tal-kompożizzjoni tal-ferroviji, regoli għall-ibbrejkjar tal-ferrovija, regoli għat-tagħbija tal-ferrovija eċċ., li tiżgura li l-ferrovija tkun f’kundizzjoni li taħdem |
— |
Fehim tal-immarkar u t-tikketti fuq il-vetturi |
— |
Proċess biex id-dejta tal-ferrovija tiġi determinata u ssir disponibbli |
— |
Komunikazzjoni mal-ekwipaġġ tal-ferrovija |
— |
Komunikazzjoni mal-persunal responsabbli għall-kontroll tal-moviment tal-ferroviji |
— |
Operazzjonijiet degradati b’mod speċjali fejn dawn jaffettwaw it-tħejjija tal-ferroviji |
— |
Miżuri ta’ protezzjoni u ta’ twissija kif meħtieġa skont ir-regoli u r-regolamenti jew l-arranġamenti lokali fil-pożizzjoni inkwistjoni |
— |
Azzjonijiet li għandhom jittieħdu fir-rigward ta’ inċidenti li jinvolvu l-ġarr ta’ oġġetti perikolużi (fejn rilevanti) |
ANNESS M
MHUX UŻAT
ANNESS N
LINJI GWIDA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
It-tabella isfel hi informattiva u telenka Artikoli mill-Kapitolu 4 u tidentifika kawża probabbli għal kull wieħed minnhom
Il-Kapitolu 4 Artikolu |
Xogħol meħtieġ mill-MI (Mexxej tal-Infrastruttura) (Mexxej tal-Infrastruttura)/IF (Impriża Ferrovjarja) biex jikkonformaw mar-rekwiżiti |
Kawża Tipika |
||||||||||
|
IF – Produzzjoni/reviżjoni ta’ dokument jew mezz informatiku li fih proċeduri operattivi meħtieġa għall-ħdima fuq in-netwerk tal-MI |
Bidla fl-istruzzjonijiet operattivi tan-netwerk |
||||||||||
|
IF – Produzzjoni/reviżjoni ta’ dokument jew mezz informatiku li fih deskrizzjoni tal-binarji li joperaw fuqhom |
Bidla fl-infrastruttura tan-netwerk (eż. mudellar mill-ġdid tal-junctions, sinjalar mill-ġdid) li jirriżultaw f’informazzjoni emendata tar-rotta |
||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) li biha(om) dokument jew mezz informatiku jiġu provduti lix-xufiera biex jinfurmawhom bi kwalunkwe elementi [tar-rotta] emendati |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li tirriżulta fi rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
MI – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) biex ix-xufiera jiġu avżati f’ħin reali bl-emendi kollha fl-arranġamenti tas-sigurtà [tar-rotta] |
Bidla fl-istruttura organizzattiva tal-MI jew tal-IF, Li tirriżulta fi rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għall-provvista lix-xufiera ta’ informazzjoni dwar l-orarju, stampata jew elettronika |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida |
||||||||||||
|
IF – Produzzjoni/reviżjoni ta' dokument jew mezz informatiku li fih proċeduri operattivi meħtieġa assoċjati mal-ħidma ta' vetturi ferrovjarji waqt sitwazzjonijiet degradati. |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal fi rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ vetturi ferrovjarji ġodda/modifikati |
||||||||||||
|
IF – Produzzjoni/reviżjoni ta’ dokument jew mezz informatiku li fih proċeduri operattivi meħtieġa għal persunal ieħor minbarra xufiera li jaħdmu fuq in-netwerk tal-MI. |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Bidla fl-infrastruttura tan-netwerk li twassal għal informazzjoni emendata dwar ir-rotta jew l-introduzzjoni ta’ vetturi ferrovjari ġodda/emendati |
||||||||||||
|
MI – Produzzjoni/reviżjoni ta’ dokument jew mezz informatiku li fih proċeduri operattivi ta’ netwerk, inklużi prinċipji tal-komunikazzjonijiet u l-Ktieb tal-Formoli |
Bidla fl-arranġamenti operattivi tan-netwerk bħala konsegwenza ta’ azzjoni identifikata ta’ titjib (eż. rakkomandazzjoni ta’ inkjesta) |
||||||||||
Bidla fl-infrastruttura tan-netwerk li twassal għal arranġamenti operattivi emendati |
||||||||||||
|
MI/IF – Dokumenti/mezzi informatiċi msemmija f'4.2.1.2.1., 4.2.1.3. u 4.2.1.4. sabiex jinkludu metodoloġija tal-komunikazzjoni operattiva kif speċifikata fl-Anness C tat-TSI |
B’rabta ma’ 4.2.1.2.1, 4.2.1.3. u 4.2.1.4. |
||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għal xufiera u/jew persunal operattiv ieħor sabiex jiġi żgurat it-tidwil korrett tat-tarf ta’ quddiem |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF li tirriżulta fi rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ vetturi ferrovjarji ġodda/modifikati |
||||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għal xufiera u/jew persunal operattiv ieħor biex jiżguraw l-identifikazzjoni korretta tat-tarf ta’wara |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-RU, li tirriżulta fi rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ vetturi ferrovjarji ġodda/modifikati |
||||||||||||
|
IF – Produzzjoni/reviżjoni ta’ dokument jew mezz informatiku li fih Regoli tat-Tagħbija li għandhom jiġu applikati mill-persunal tal-IF |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, b’konsegwenza ta’ vetturi ferrovjarji jew flussi tat-traffiku ġodda/modifikati |
||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) li tiżgura(jiżguraw) li l-ferrovija tkun konformi mal-mogħdija allokata |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li tirriżulta fi rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Bidla fir-regoli operattivi tan-netwerk li jaffettwaw il-kompożizzjoni tal-ferrovija |
||||||||||||
Infrastruttura ġdida/mibdula, sinjalar jew implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida |
||||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni tal-proċedura(i) għall-persunal operattiv li jiżgura li l-vaguni fil-ferrovija jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-ibbrejkjar |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li tirriżulta fi rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
MI – Definizzjoni/reviżjoni tal-proċedura(i) għall-provvista tal-informazzjoni dwar il-prestazzjoni tal-ibbrejkjar lill-IF |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-MI li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
IF – Produzzjoni/reviżjoni ta’ dokument jew mezz informatiku li fihom regoli tal-ibbrejkjar li għandhom jiġu segwiti mill-persunal tiegħu, filwaqt li jitqiesu l-ġeografija tar-rotta, il-mogħdija allokata u l-iżvilupp ta' ERTMS/ETCS |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
|||||||||||
Bidla fir-regoli operattivi tan-netwerk li jaffettwaw ir-regoli tal-ibbrejkjar |
||||||||||||
Infrastruttura ġdida/mibdula, sinjalar jew implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida |
||||||||||||
Implimentazzjoni ta’ vetturi ferrovjarji ġodda/modifikati |
||||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għall-persunal operattiv biex jiżgura li l-vetturi jkunu qed jaħdmu sew, inklużi pariri lill-MI dwar bidliet li jistgħu jaffettwaw il-prestazzjoni tal-ħidma u l-ħidma f'mod degradat. |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) li tiżgura (jiżguraw) li l-informazzjoni tal-ħidma tal-ferrovija tkun disponibbli lill-MI qabel it-tluq |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ sistema ġdida tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) |
||||||||||||
|
SM – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għall-għoti ta’ numri tal-identifikazzjoni tal-ferrovija uniċi u mhux ambigwi |
Bidla fis-sistema tal-ippjanar tal-ferroviji tal-iSM jew tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida |
||||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ verifiki u testijiet li għandhom jitwettqu qabel it-tluq |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għar-rappurtaġġ ta’ fatturi relatati mal-vetturi ferrovjarji li jistgħu jaffettwaw il-ħidma tal-ferrovija |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida |
||||||||||||
|
MI – Definizzjoni/reviżjoni tal-proċedura(i) għall-kontroll u s-sorveljanza tal-operat tat-traffiku, inkluż interfejs ma’ kwalunkwe proċessi addizzjonali meħtieġa mill-IF |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-iSM jew tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida |
||||||||||||
|
MI – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għar-rappurtaġġ tal-pożizzjoni tal-ferrovija, inkluż reġistrazzjoni f’ħin reali ta’ wasliet/tluq u ħinijiet previsti ta’ trasferiment lil MI oħra. |
Bidla fis-sistema tal-maniġment tat-traffiku tal-iSM, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida |
||||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għas-sorveljanza tat-trasport ta’ oġġetti perikolużi, inkluża l-provvista ta’ informazzjoni meħtieġa mill-iSM. |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-iSM jew tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
MI/IF – Proċeduri dokumentati, li jiddeskrivu proċessi interni għall-monitoraġġ u r-reviżjoni tal-prestazzjoni operattiva u l-identifikazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ titjib għat-titjib tal-effiċjenza tan-netwerk. |
Bidla fis-sistema tal-maniġment tat-traffiku tal-iSM jew l-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida, inkluża sorveljanza tal-prestazzjoni |
||||||||||||
|
MI – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għar-reġistrazzjoni tad-dejta meħtieġa, u arranġamenti ta' ħżin u ta' aċċess |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-iSM, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Bidla fl-infrastruttura tan-netwerk li twassal għal tagħmir tas-sorveljanza ġdid/emendat |
||||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni tal-proċedura(i) għar-reġistrazzjoni tad-dejta meħtieġa, u arranġamenti tal-ħżin u tal-aċċess |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ vetturi ferrovjarji ġodda/modifikati (lokomottivi, unitajiet multipli) |
||||||||||||
|
MI/IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għall-informazzjoni reċiproka ta’ sitwazzjonijiet li aktarx li jostakolaw is-sigurtà, il-prestazzjoni jew id-disponibbiltà ta' netwerk |
Bidla fis-sistema tal-maniġment tat-traffiku tal-iSM jew tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Implimentazzjoni ta’ sistema tal-maniġment tat-traffiku (elettronika) ġdida |
||||||||||||
|
MI – Definizzjoni/reviżjoni tal-istruzzjonijiet lix-xufiera biex jittrattaw sitwazzjoni degradata |
Bidla fis-sistema tal-maniġment tat-traffiku tal-iSM jew tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
SM – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għat-trattament tal-operat degradat, inklużi vetturi ferrovjarji u fallimenti fl-infrastruttura (arranġamenti ta’ kontinġenza) |
Bidla fis-sistema tal-maniġment tat-traffiku tal-iSM jew tal-IF, li tirriżulta fi rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Bidla fl-infrastruttura tan-netwerk jew l-introduzzjoni ta’ vetturi ferrovjarji ġodda/modifikati |
||||||||||||
|
SM/IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) li jipprovdu dettalji dwar miżuri ta’ kontinġenza għall-maniġment ta’ sitwazzjonijiet ta’ emerġenza |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għall-ekwipaġġ tal-ferrovija biex jittrattaw fallimenti tekniċi jew oħrajn tal-vetturi ferrovjarji |
Bidla fis-sistema tal-maniġment tat-traffiku tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiiltajiet emendati |
||||||||||
Introduzzjoni ta’ vetturi ferrovjarji ġodda/modifikati |
||||||||||||
|
MI/IF – Definizzjoni ta’ regoli u proċeduri li għandhom jintużaw ma’ ETCS u GSM-R u/jew HABD |
Introduzzjoni ta’ sistema tas-sinjalar ETCS u/jew sistema tar-radju GSM-R u/jew HABD. |
||||||||||
|
SM/IF — Definizzjoni ta’ Proċess għall-valutazzjoni tal-għarfien professjonali |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-iSM/tal-IF li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
SM/IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ sistema tal-maniġment tal-kompetenza li tiżgura l-kapaċità tal-persunal li jpoġġi l-għarfien fil-prattika |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-iSM/tal-IF li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
MI/IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għall-valutazzjoni tal-kapaċità lingwistika |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-iSM/tal-IF li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
MI/IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċess(i) ta’ valutazzjoni anki tal-persunal:
|
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-MI/tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
SM/IF – Definizzjoni/reviżjoni tal-proċess għat-twettiq u l-aġġornament tal-analiżi tal-ħtiġijiet tat-taħriġ għall-persunal |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-iSM/tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
IF – Definizzjoni/reviżjoni tal-proċess għall-akkwist u ż-żamma mill-ekwipaġġ ta’:
|
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
SM/IF – Definizzjoni/reviżjoni ta’ proċedura(i) għall-iżgurar tal-benessri mediku tal-persunal, inklużi kontrolli tal-effetti tad-drogi u l-alkoħol fuq il-prestazzjoni operattiva |
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
MI/IF – Determinazzjoni/reviżjoni tal-krtierji għal:
|
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
Bidla fir-regoli u l-prattiċi nazzjonali għall-approvazzjoni ta’ prattikanti mediċi u għar-rikonoxximent ta’ organizzazzjonijiet |
||||||||||||
|
MI/IF – Determinazzjoni/reviżjoni ta’ rekwiżiti mediċi, inklużi
|
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
||||||||||
|
MI/IF – Determinazzjoni/reviżjoni ta' rekwiżiti mediċi speċifiċi tax-xufier, inklużi:
|
Bidla fis-sistema operattiva tal-maniġment tas-sigurtà tal-IF, li twassal għal rwoli u responsabbiltajiet emendati |
ANNESS O
MHUX UŻAT
ANNESS P
IDENTIFIKAZZJONI TAL-VETTURI
Osservazzjonijiet Ġenerali:
1. |
Dan l-anness jiddeskrivi n-numru u l-immarkar konness applikat b’mod viżibbli fuq il-vettura li tidentifikaha b’mod uniku waqt l-operat. Ma jiddeskrivix numri jew immarkar ieħor li eventwalment jiġu mnaqqxa jew imwaħħla b’mod permanenti fuq ix-xasi jew il-komponenti ewlenin tal-vettura waqt il-kostruzzjoni tagħha. |
2. |
Il-konformità tan-numru u l-immarkar konness mal-indikazzjonijiet deskritti f’dan l-anness mhijiex mandatarja għal:
Minkejja dan, dawn il-vetturi għandhom jirċievu numru temporanju li jippermetti l-operat tagħhom. |
3. |
Dan l-anness hu suġġett għal bidliet minħabba l-evoluzzjoni fil-ġejjieni tal-RIC u l-implimentazzjoni fil-ġejjieni tat-TAF TSI u TAP TSI. |
Numru standard u taqsiriet konnessi
Kull vettura ferrovjarja tirċievi numru li jikkonsisti fi 12-il figura (imsejjaħ numru standard) b’din l-istruttura:
Tipi ta’ vetturi ferrovjarji |
Tip ta’ vettura u indikazzjoni tal-interoperabbiltà [żewġ figuri] |
Pajjiż li fih hi rreġistrata l-vettura [żewġ figuri] |
Karatteristiċi tekniċi [erba' figuri] |
Numru progressiv [tliet figuri] |
Numru tal-awtoverifika [figura waħda] |
Vaguni |
minn 00 sa 09 minn 10 sa 19 minn 20 sa 29 minn 30 sa 39 minn 40 sa 49 minn 80 sa 89 [dettalji fl-Anness P.6] |
minn 01 sa 99 [dettalji fl-Anness P.4] |
minn 0000 sa 9999 [dettalji fl-Anness P.9] |
minn 001 sa 999 |
minn 0 sa 9 [dettalji fl-Anness P.3] |
Vetturi tal-passiġġieri rmunkati |
minn 50 sa 59 minn 60 sa 69 minn 70 sa 79 [dettalji fl-Anness P.7] |
minn 0000 sa 9999 [dettalji fl-Anness P.10] |
minn 001 sa 999 |
||
Vetturi ferrovjarji tal-ġbid |
minn 90 sa 99 [dettalji fl-Anness P.8] |
minn 0000001 sa 8999999 [it-tifsira ta' dawn il-figuri tiġi definita mill-Istati Membri, eventwalment permezz ta' ftehimiet bilaterali jew multilaterali] |
|||
Vetturi speċjali |
minn 9000 sa 9999 [dettalji fl-Anness P.11] |
minn 001 sa 999 |
F’pajjiż indikat, is-seba’ figuri tal-karatteristiċi tekniċi u n-numru progressiv huma biżżejjed biex tiġi identifikata b’mod unika vettura ġewwa kull grupp ta’ vaguni, vetturi tal-passiġġieri rmunkati, vetturi ferrovjarji tal-ġbid (1) u vetturi speċjali (2).
Immarkar alfabetiku jikkumpleta n-numru:
a) |
immarkar konness mal-kapaċità tal-interoperabbiltà (dettalji fl-Anness P.5) |
b) |
taqsira tal-pajjiż li fih il-vettura ġiet irreġistrata (dettalji fl-Anness P.4); |
c) |
taqsira tal-keeper (3) (dettalji fl-Anness P.1); |
d) |
taqsira tal-karatteristiċi tekniċi (dettalji fl-Anness P.13 għall-vetturi tal-passiġġieri rmunkati, l-Anness P.12 għall-vaguni, l-Anness P.14 għall-vetturi speċjali). |
Il-karatteristiċi tekniċi, kodiċijiet u taqsiriet huma mmaniġġjati minn korp wieħed jew iżjed (minn hawn ’il quddiem iddisinjat bħala “korp ċentrali”) li għandhom jiġu proposti mill-ERA (l-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea) b’konsegwenza tal-attività Nru 15 tal-programm tax-xogħol tagħha tal-2005.
Allokazzjoni tan-numru
Ir-regoli għal-maniġment tan-numri għandhom jiġu proposti mill-ERA bħala parti mill-attività Nru 15 tal-programm tax-xogħol tagħha tal-2005.
(1) Għall-vetturi ferrovjarji tal-ġbid, in-numru għandu jkun uniku f’pajjiż indikat b’sitt figuri.
(2) Għall-vetturi speċjali, in-numru għandu jkun uniku f’pajjiż indikat bl-ewwel figura u l-aħħar ħames figuri tal-karatteristiċi tekniċi u n-numru progressiv.
(3) Keeper ta’ vettura hi l-persuna, li billi tkun is-sid jew ikollha d-dritt li tiddisponi minnha, tuża vettura b’mod ekonomiku u permanenti bħala mezz ta’ trasport u tkun reġistrata hekk fir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji.
ANNESS P.1
IMMARKAR TAT-TAQSIR TAL-KEEPER
Definizzjoni tal-immarkar tal-keeper tal-vetturi (VKM)
L-Immarkar tal-Keeper tal-Vetturi (VKM) hu kodiċi alfanumeriku, li jikkonsisti minn tnejn sa ħames ittri (1). VKM jiġi iskritt fuq kull vettura ferrovjarja, maġenb in-numru tal-vettura. Il-VKM jiddenomina l-Keeper tal-Vettura kif inhi rreġistrata fir-Reġistru tal-Vetturi Ferrovjarji.
VKM hu uniku fil-pajjiżi kollha koperti minn din it-TSI u l-pajjiżi kollha li jidħlu fi ftehim li jinvolvi l-applikazzjoni tas-sistema tan-numerar tal-vetturi u l-immarkar tal-keeper tal-vetturi kif deskritti f’din it-TSI.
Format tal-Immarkar tal-Keeper tal-Vetturi
Il-VKM hu rappreżentazzjoni tal-isem sħiħ jew taqsira tal-keeper tal-vetturi, jekk possibbli b'mod jingħaraf. Jistgħu jintużaw is-26 ittra kollha tal-alfabett Latin. L-ittri fil-VKM jinkitbu kbar. L-ittri li ma jirrappreżentawx l-ewwel ittri tal-kliem fl-isem tal-keeper jistgħu jinkitbu b’tipa żgħira. Għall-verifika tal-uniċità, l-isem miktub jiġi injorat.
L-ittri jista’ jkun fihom sinjali dijakritiċi (2). Is-sinjali dijakritiċi użati minn dawn l-ittri jiġu njorati għall-verifika tal-uniċità.
Għal vetturi ta’ keepers li jinsabu f’pajjiż li ma jużax l-alfabett Latin, traduzzjoni tal-VKM bl-alfabett tiegħu stess tista’ tintuża wara l-VKM separata minnha permezz ta’ sinjal ta’ slexx (“/”). Din il-VKM tradotta ma tiġix ikkunsidrata għal skopijiet ta’ proċessar tad-dejta.
Ezenzjonijiet għall-użu tal-Immarkar tal-Keeper tal-Vetturi
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw l-eżenzjonijiet li ġejjin.
VKM mhuwiex meħtieġ għall-vetturi li s-sistema tan-numerar tagħhom ma ssegwix l-anness preżenti (cf. l-osservazzjoni ġenerali, punt 2). Minkejja dan, għandha tiġi provduta informazzjoni adegwata dwar l-identità tal-keeper tal-vettura lill-organizzazzjonijiet involuti fl-operat tagħhom fuq netwerks li għalihom tapplika din it-TSI.
Meta l-isem sħiħ u l-informazzjoni dwar l-indirizz ikunu iskritti fuq il-vettura, VKA ma jkunx meħtieġ għal:
— |
vetturi ta’ keepers bi flotta limitata tant li din ma tirrikjedix l-użu ta’ VKM; |
— |
vetturi speċjalizzati għall-manutenzjoni tal-infrastruttura. |
Mhux meħtieġ VKM għal-lokomottivi, l-unitajiet multipli u vetturi tal-passiġġieri użati biss fit-traffiku nazzjonali, meta:
— |
ikollhom fuqhom il-logo tal-keeper tagħhom u dak il-logo ikun fih l-istess ittri li huma rikonoxxibbli bħala l-VKM; |
— |
ikollhom logo rikonoxxibbli sew li jkun ġie aċċettat mill-awtorità nazzjonali kompetenti bħala ekwivalenti adegwat għall-VKM. |
Meta jitwaħħal logo ta’ kumpanija flimkien ma’ VKM, il-VKM biss ikun validu u l-logo jiġi injorat.
Dispożizzjonijiet dwar l-allokazzjoni tal-marki tal-keeeper tal-vetturi
Keeper tal-vetturi jista’ jingħata iżjed minn VKM wieħed, f’każ:
— |
li l-keeper tal-vetturi jkollu isem formali b’iżjed minn lingwa waħda; |
— |
keeper tal-vetturi jkollu raġuni tajba biex tiddisingwi bejn flotot tal-vetturi separati fl-organizzazzjoni tiegħu. |
VKM wieħed jista’ jinħareġ għal grupp ta’ kumpaniji:
— |
li jappartjenu għal struttura korporatttiva waħda li tkun ħatret u awtorizzat organizzazzjoni waħda f'din l-istruttura biex tmexxi l-kwistjonijiet kollha għan-nom tal-oħrajn kollha; |
— |
li jkunu awtorizzaw entità legali separata waħda għall-maniġment tal-kwistjonijiet kollha għan-nom tagħhom, f'liema każ l-entità legali tkun il-keeper. |
Reġistru tal-Marki tal-Keeper tal-Vetturi u proċedura għall-allokazzjoni
Ir-reġistru tal-VKM hu pubbliku u aġġornat fuq bażi ta’ ħin reali.
Applikazzjoni għal VKM tiġi ffajljata mal-awtorità nazzjonali kompetenti tal-applikant u tintbagħat lill-korp ċentrali. VKM jista’ jintuża biss wara l-pubblikazzjoni mill-korp ċentrali.
Id-detentur ta' VKM għandu jinforma lill-awtorità nazzjonali kompetenti meta jkun temm l-użu ta’ VKM, u l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tibgħat l-informazzjoni lill-korp ċentrali. VKM għandu mbagħad jiġi revokat ladarba l-keeper ikun ipprova li l-immarkar ikun inbidel fuq il-vetturi kollha kkonċernati. Ma jerġax jinħareġ għal 10 snin, sakemm ma jkunx reġa' nħareġ lid-detentur oriġinali jew fuq talba tiegħu lil detentur ieħor.
VKM jista’ jiġi trasferit lil detentur ieħor, li hu s-suċċessur legali tad-detentur oriġinali. VKM jibqa’ validu meta d-detentur jibdel ismu għal isem li ma jixbaħ xejn lill-VKM.
L-ewwel lista ta’ VKM għandha tiġi abbozzata bl-użu tat-taqsiriet eżistenti tal-kumpanija ferrovjarja.
Il-VKM għandu jitwaħħal fuq il-vetturi kollha tal-għamla ġdida wara d-dħul fis-seħħ tat-TSIs rilevanti. Il-vetturi eżistenti jkollhom sal-aħħar tal-2014 biex jikkonformaw mal-immarkar VKM.
(1) Għal NMBS/SNCB, l-użu ta’ ittra waħda f’ċirku B jista’ jitkompla.
(2) Marki dijakritiċi huma “sinjali tal-aċċent”, bħal f’À, Ç, Ö, Č, Ž, Å eċċ. Ittri speċjali bħal Ø u Æ għandhom jiġu rappreżentanti b’ittra waħda, f’testijiet għall-uniċità Ø jiġi trattati bħala O u Æ bħala A.
ANNESS P.2
SKRIZZJONI TAN-NUMRU U L-IMMARKAR ALFABETIKU KONNESS MAL-BODI
Arranġamenti ġenerali għal immarkar estern
L-ittri kbar u l-figuri li jiffurmaw l-iskrizzjonijiet tal-immarkar għandu jkollhom għoli ta’ mill-inqas 80 mm, b’tipa sans serif ta’ kwalità korrispondenti. Għoli inqas jista’ jintuża biss meta ma jkunx hemm għażla ħlief li l-immarkar jitqiegħed fuq is-sole bars.
L-immarkar ma jitqiegħedx ogħla minn żewġ metri 'l fuq mil-livell ferrovjarju.
Vaguni
L-immarkar għandu jinkiteb fuq il-bodi tal-vagun b’dan il-mod:
23 |
TEN |
31 |
TEN |
33 |
TEN |
43 |
|
(F’dan il-każ mingħajr VKM, l-isem sħiħ u l-informazzjoni dwar l-indirizz jinkitbu fuq il-vettura) |
80 |
D-RFC |
80 |
D-DB |
84 |
NL-ACTS |
87 |
F |
|
7369 553-4 |
0691 235-2 |
4796 100-8 |
4273 361-3 |
|||||
Zcs |
|
Tanoos |
|
Slpss |
|
Laeks |
|
Għall-vaguni li l-bodi tagħhom ma joffrix spazju kbir biżżejjed għal dan it-tip ta’ arranġament, b’mod partikolari fil-każ ta’ vaguni ċatti, l-immarkar għandu jitqiegħed hekk:
01 |
87 |
|
3320 644-7 |
TEN |
|
F-SNCF |
Ks |
Meta ittra tal-indiċi waħda jew iżjed ta’ sinifikanza nazzjonali jinkitbu fuq vagun, dan l-immarkar nazzjonali għandu jintwera wara l-immarkar tal-ittri internazzjonali u jiġi separat minnu permezz ta’ sing.
Vaguni u vetturi tal-passiġġieri rmunkati
In-numru għandu jitwaħħal ma’ kull ħajt tal-ġenb tal-vettura b’dan il-mod:
F-SNCF |
61 |
87 |
20 - 72 021 |
- 7 |
|
|
|
B10 tu |
|
L-immarkar tal-pajjiż li fih il-vettura ġiet irreġistrata u tal-karatteristiċi tekniċi jiġu stampati direttament quddiem, wara jew taħt it-12-il figura tan-numru tal-vettura.
Fil-każ ta’ vetturi bil-kabina tax-xufier, in-numru jinkiteb ukoll ġewwa l-kabina.
Lokomottivi, vetturi elettriċi u vetturi speċjali
In-numru standard bi 12-il figura għandu jiġi mmarkat fuq kull ħajt tal-ġenb tal-vetturi tal-ġbid użati fis-servizz internazzjonali b’dan il-mod:
91 88 0001323-0
In-numru standard bi 12-il figura jinkiteb ukoll ġewwa kull kabina tal-vetturi ferrovjarji tal-ġbid.
Il-keeper jista' jżid, b'ittri ta’ daqs ikbar min-numru standard, l-immarkar bin-numri tiegħu (li jikkonsisti ġeneralment f'figuri fin-numru progressiv miżjuda b'kodiċi alfabetiku) utli fl-operat. L-għażla tal-post fejn jiġi mmarkat in-numru tiegħu titħalla f’idejn il-keeper.
Eżempji |
SP 42037 |
ES 64 F4 — 099 |
88 — 1323 |
473011 |
|
|
92 51 0042037-9 |
94 80 0189 999 — 6 |
91 88 0001323-0 |
92 87 473011-0 |
94 79 2 642 185-5 |
Dawn ir-regoli jistgħu jitbiddlu fi ftehimiet bilaterali għall-vetturi li jkunu jeżistu meta t-TSI tidħol fis-seħħ u jiġu assenjati għal servizz speċifiku u meta ma jkun hemm ebda riskju ta' konfużjoni bejn vetturi differenti li joperaw fuq in-netwerks ferrovjarji kkonċernati. L-eżenzjoni hi valida għal perjodu deċiż mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.
L-awtorità nazzjonali tista’ tippreskrivi li l-kodiċi alfabetiku tal-pajjiż u l-VKM jiġu rreġistrati flimkien man-numru tal-vettura bi 12-il figura.
ANNESS P.3
REGOLI GĦAD-DETERMINAZZJONI TAL-FIGURA TAL-VERIFIKA (FIGURA 12)
Il-figura tal-verifika tiġi determinata b’dan il-mod:
— |
il-figuri fil-pożizzjonijiet tan-numru bażiku li fihom jidħol in-numru tnejn (meta wieħed jgħodd mil-lemin) jitqiesu bil-valur deċimali tagħhom; |
— |
il-figuri fard tan-numru bażiku (li meta wieħed jgħodd mil-lemin) jiġu multiplikati bi tnejn; |
— |
is-somma tal-figuri li fihom jidħol in-numru tnejn u l-figuri kollha li jikkostitwixxu l-prodotti parzjali miksuba mill-pożizzjonijiet fard jiġi mbagħad stabbilit; |
— |
tinżamm il-figura ta’ din is-somma; |
— |
il-kumplament meħtieġ biex il-figura ssir 10 jifforma l-figura ta' verifika; jekk din il-figura tkun żero, allura l-figura tal-verifika tkun żero wkoll. |
Eżempji
1. |
Somma: 6 + 3 + 1 + 6 + 4 + 8 + 7 + 1 + 8 + 6 + 2 + 0 + 0 = 52 Il-figura ta' din is-somma hi 2. Il-figura ta' verifika għaldaqstant tkun tmienja u n-numru bażiku allura jsir in-numru ta' reġistrazzjoni 33 84 4796 100 - 8. |
2. |
Somma: 6 + 1 + 1 + 0 + 1 + 6 + 3 + 4 + 0 + 2 + 9 + 1 + 6 = 40 Il-figura ta’ din is-somma tkun 0. Il-figura tal-verifika għaldaqstant ikun 0 u n-numru bażiku allura jsir in-numru ta’ reġistrazzjoni 31 51 3320 198 - 0. |
ANNESS P.4
KODIFIKAZZJONI TAL-PAJJIŻI LI FIHOM IL-VETTURI HUMA RREĠISTRATI (FIGURI 3-4 U TAQSIRIET)
“Informazzjoni relatata ma’ pajjiżi terzi mogħtija għal skopijiet ta’ informazzjoni biss.”
Pajjiżi |
Kodiċi alfabetiku tal-pajjiż (1) |
Kodiċi numeriku tal-pajjiż |
Kumpaniji kkonċernati mill-brekits kwadri fl-Annessi P.6 u P.7 (2) |
L-Albanija |
AL |
41 |
HSh |
L-Alġerija |
DZ |
92 |
SNTF |
L-Armenja |
AM (3) |
58 |
ARM |
L-Awstrija |
A |
81 |
ÖBB |
L-Ażerbajġan |
AZ |
57 |
AZ |
Il-Belarus |
BY |
21 |
BC |
Il-Belġju |
B |
88 |
SNCB/NMBS |
Il-Bosnja-Ħerżegovina |
BIH |
44 |
ŽRS |
50 |
ŽFBH |
||
Il-Bulgarija |
BG |
52 |
BDZ, SRIC |
Iċ-Ċina |
RC |
33 |
KZD |
Il-Kroazja |
HR |
78 |
HŽ |
Il-Kuba |
CU (3) |
40 |
FC |
Iċ-Ċipru |
CY |
|
|
Ir-Repubblika Ċeka |
CZ |
54 |
ČD |
Id-Danimarka |
DK |
86 |
DSB, BS |
L-Eġittu |
ET |
90 |
ENR |
L-Estonja |
EST |
26 |
EVR |
Il-Finlandja |
FIN |
10 |
VR, RHK |
Franza |
F |
87 |
SNCF, RFF |
Il-Ġorġja |
GE |
28 |
GR |
Il-Ġermanja |
D |
80 |
DB, AAE (4) |
Il-Greċja |
GR |
73 |
CH |
L-Ungerija |
H |
55 |
MÁV, GySEV/ROeEE (4) |
L-Iran |
IR |
96 |
RAI |
L-Iraq |
IRQ (3) |
99 |
IRR |
L-Irlanda |
IRL |
60 |
CIE |
L-Iżrael |
IL |
95 |
IR |
L-Italja |
I |
83 |
FS, FNME (4) |
Il-Ġappun |
J |
42 |
EJRC |
Il-Każakstan |
KZ |
27 |
KZH |
Il-Kirgistan |
KS |
59 |
KRG |
Il-Latvja |
LV |
25 |
LDZ |
Il-Libanu |
RL |
98 |
CEL |
Liechtenstein |
LIE (3) |
|
|
Il-Litwanja |
LT |
24 |
LG |
Il-Lussemburgu |
L |
82 |
CFL |
Il-Maċedonja (dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja) |
MK |
65 |
CFARYM (MŽ) |
Malta |
M |
|
|
Il-Moldovja |
MD (3) |
23 |
CFM |
Monaco |
MC |
|
|
Il-Mongolja |
MGL |
31 |
MTZ |
Il-Marokk |
MA |
93 |
ONCFM |
Il-Pajjiżi l-Baxxi |
NL |
84 |
NS |
Il-Korea ta’ Fuq |
PRK (3) |
30 |
ZC |
In-Norveġja |
N |
76 |
NSB, JBV |
Il-Polonja |
PL |
51 |
PKP |
Il-Portugall |
P |
94 |
CP, REFER |
Ir-Rumanija |
RO |
53 |
CFR |
Ir-Russja |
RUS |
20 |
RZD |
Is-Serbja-Montenegro |
SCG |
72 |
JŽ |
Is-Slovakkja |
SK |
56 |
ŽSSK, ŽSR |
Is-Slovenja |
SLO |
79 |
SŽ |
Il-Korea ta’ Isfel |
ROK |
61 |
KNR |
Spanja |
E |
71 |
RENFE |
L-Isvezja |
S |
74 |
GC, BV |
L-Isvizzera |
CH |
85 |
SBB/CFF/FFS, BLS (4) |
Is-Sirja |
SYR |
97 |
CFS |
It-Taġikistan |
TJ |
66 |
TZD |
It-Tuneżija |
TN |
91 |
SNCFT |
It-Turkija |
TR |
75 |
TCDD |
It-Turkmenistan |
TM |
67 |
TRK |
L-Ukrajna |
UA |
22 |
UZ |
Ir-Renju Unit |
GB |
70 |
BR |
L-Użbekistan |
UZ |
29 |
UTI |
Il-Vjetnam |
VN (3) |
32 |
DSVN |
(1) Skont is-sistema alfabetika ta’ kodifikazzjoni deskritta fl-Appendiċi 4 tal-Konvenzjoni tal-1949 u l-Artikolu 45(4) tal-Konvenzjoni dwar it-Traffiku fit-Toroq tal-1968.
(2) Kumpaniji li, fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ, kienu membri tal-UIC jew l-OSID u kienu jużaw il-kodiċi deskritta tal-pajjiż bħala l-kodiċi tal-kumpanija.
(3) Kodiċijiet li għandhom jiġu kkonfermati.
(4) Sakemm jidħlu fis-seħħ l-evoluzzjonijiet indikati fil-punt 3 tal-osservazzjonijiet ġenerali, dawn il-kumpaniji jistgħu jużaw il-kodiċijiet 43 (GySEV/ROeEE), 63 (BLS), 64 (FNME), 68 (AAE). Il-perjodu tal-aġġornament għandu mbagħad jiġi definit flimkien mal-Istati Membri kkonċernati.
ANNESS P.5
IMMARKAR ALFABETIKU TAL-KAPAĊITÀ TAL-INTEROPERABBILTÀ
TEN |
: |
Vettura li tikkonforma mat-TSI tal-Vetturi Ferrovjarji |
RIV |
: |
Vagun, li jikkonforma mar-regolamenti RIV fid-data tat-tħassir tagħhom |
PPW |
: |
Vagun li jikkonforma mal-ftehim PPW (ġewwa Stati OJSD) |
RIC |
: |
Vagun li jikkonforma/kien jikkonforma mar-regolamenti RIC |
L-immarkar alfabetiku tal-kapaċità tal-interoperabbiltà li tikkonċerna l-vetturi speċjali hu deskritt fl-Anness P.14.
ANNESS P.6
KODIĊIJIET TAL-INTEROPERABBILTÀ UŻATI GĦALL-VAGUNI (FIGURI 1-2).
|
It-tieni figura L-ewwel figura |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
It-tieni figura L-ewwel figura |
||
|
|
Gejġ |
fiss jew varjabbli |
fiss |
varjabbli |
fiss |
varjabbli |
fiss |
varjabbli |
fiss |
varjabbli |
fiss jew varjabbli |
Gejġ |
|
TSI (1) u/jew COTIF (2) u/jew PPW |
0 |
bil-fus |
Żejjed |
TSI u/jew vaguni COTIF (2) [li l-keeper hu impriża ferrovjarja mniżżla fl-Anness P.4 |
Ma għandux jintuża sakemm tittieħed deċiżjoni oħra li għadha pendenti |
Vaguni PPW gejġ varjabbli |
bil-fusienfusien |
0 |
||||||
1 |
bil-bogies |
Vaguni użati mill-industrija |
bil-bogies |
1 |
||||||||||
2 |
bil-fus |
Żejjed |
TSI u/jew vagun COTIF (2) [li tagħhom il-keeper hu impriża ferrovjarja mniżżla fl-Anness P.4] Vaguni PPW |
TSI u/jew vaguni COTIF (2) b Vaguni PPW |
TSI u/jew vaguni COTIF oħra (2) Vaguni PPW |
Vaguni PPW (gejġ fiss) |
bil-fusienfusien |
2 |
||||||
3 |
bil-bogies |
bil-bogiesi |
3 |
|||||||||||
Mhux TSI u mhux COTIF (2) u mhux PPW |
4 |
bil-fusienfusien (3) |
Vaguni tas-servizz |
Vaguni oħra [li tagħhom il-keeper hu impriża ferrovjarja mniżżla fl-Anness P.4] |
Vaguni oħra |
Vaguni oħra |
Vaguni b’numri speċjali għall-karatteristiċi tekniċi |
bil-fusienfusien (3) |
4 |
|||||
8 |
bil-bogies (3) |
bil-bogies (3) |
8 |
|||||||||||
|
|
Traffiku |
Traffiku domestiku jew traffiku internazzjonali bi ftehim speċjali |
Traffiku internazzjonali bi ftehim speċjali |
Traffiku domestiku |
Traffiku internazzjonali bi ftehim speċjali |
Traffiku domestiku |
Traffiku internazzjonali bi ftehim speċjali |
Traffiku domestiku |
Traffiku internazzjonali bi ftehim speċjali |
Traffiku domestiku |
Traffiku domestiku jew traffiku internazzjonali bi ftehim speċjali |
Traffiku |
|
|
L-ewwel figura It-tieni figura |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
L-ewwel figura It-tieni figura |
(1) Konformità mill-inqas mat-TSI tal-Vetturi Ferrovjarji.
(2) Inklużi vetturi, li skont ir-regolamenti eżistenti jkollhom dawn il-figuri fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-regolamenti ġodda.
(3) Gejġ fiss jew varjabbli.
ANNESS P.7
KODIĊI INTERNAZZJONALI TAL-KAPAĊITÀ TAT-TRAFFIKU UŻATI GĦALL-VETTURI TAL-PASSIĠĠIERI RMONKATI (FIGURI 1-2)
Twissija:
Il-kundizzjonijiet bejn il-brekits kwadri huma tranżitorji u għandhom jitħassru bl-evoluzzjonijiet tal-RIC (ara l-osservazzjonijiet ġenerali, il-punt 3).
|
Traffiku domestiku |
Traffiku domestiku jew traffiku internazzjonali bi ftehim speċjali |
PPW |
|||||||
It-tieni figura L-ewwel figura |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
5 |
Vetturi għal traffiku domestiku [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Vetturi bl-arja kkundizzjonata bil-gejġ fiss (inklużi vaguni li jġorru l-karozzi) [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Vetturi mhux bl-arja kkundizzjonata bil-gejġ aġġustibbli (1435/1520) [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Riservat |
Vetturi mhux bl-arja kkundizzjonata bil-gejġ aġġustibbli (1435/1672) [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Vetturi b’numri speċjali għall-karatteristiċi tekniċi |
Vetturi bil-gejġ fiss |
Vetturi –bil-gejġ fiss |
Vetturi bil-gejġ aġġustibbli (1435/1520) bil-bidla tal-bogies |
Vetturi bil-gejġ aġġustibbli (1435/1520) bil-fusien bil-gejġ aġġustibbli |
6 |
Vetturi tas-servizz li ma jitħaddmux f'servizz bil-ħlas |
Vetturi bl-arja kkundizzjonata –bil-gejġ fiss [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Vetturi bl-arja kkundizzjonata bil-gejġ aġġustibbli (1435/1520) [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Vetturi tas-servizz li ma jitħaddmux f'servizz bil-ħlas [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Vetturiu bl-arja kkundizzjonata bil-gejġ aġġustibbli (1435/1672) [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Vaguni għall-ġarr tal-karozzi |
Vetturi bil-gejġ aġġustibbli |
|||
7 |
Vetturi bl-arja kkundizzjonata u li minnhom ma tgħaddix il-pressa [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Riżervat |
Riżervat |
Vetturi bl-arja kkundizzjonata u bil-gejġ fiss li minnhom ma tgħaddix il-pressa [li tagħhom il-keeper hi impriża ferrovjarja RIC imniżżla fl-Anness P.4] |
Riservat |
Vetturi oħra |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
(1) Konformità mill-inqas ma’ TSI fil-ġejjieni dwar vetturi tal-passiġġieri rmunkati.
(2) Konformità mal-RIC jew COTIF skont ir-regolament fis-seħħ.
ANNESS P.8
TIPI TA’ VETTURI TAL-ĠBID (FIGURI 1-2)
L-ewwel figura hi “9”.
It-tieni figura tiġi definita minn kull Stat Membru. Tista’ pereżempju toqgħod mal-figura tal-awtoverifika jekk din il-figura tiġi kkalkulata wkoll bin-numru progressiv.
Jekk it-tieni figura tiddeskrivi t-tip ta’ vetturi tal-ġbid, din il-kodifikazzjoni tkun mandatarja.
Kodiċi |
Tip ġenerali ta’ vettura |
0 |
Mixxellanji |
1 |
Lokomottiva elettrika |
2 |
Lokomottiva tad-diżil |
3 |
Sett elettriku b’unitajiet multipli (veloċità għolja) [vettura awtomotiva jew trejler] |
4 |
Sett elettriku b’unitajiet multipli (minbarra ta’ veloċità għolja) [vettura awtomotiva jew trejler] |
5 |
Sett tad-diżil b’unitajiet multipli [vettura awtomotiva jew trejler] |
6 |
Trejler speċjalizzat |
7 |
Magna taċ-ċaqliq elettrika |
8 |
Magni taċ-ċaqliq tad-diżil |
9 |
Vettura tal-manutenzjoni |
ANNESS P.9
IMMARKAR NUMERIKU STANDARD TAL-VAGUNI (FIGURI MINN 5 SA 7)
Dan l-anness jindika f’tabelli l-immarkar numeriku b’erba’ figuri assoċjat mal-karatteristiċi tekniċi ewlenin tal-vagun.
Dan l-Anness hu mqassam fuq mezz separat (fajl elettroniku).
ANNESS P.10
KODIĊIJIET GĦALL-KARATTERISTIĊI TEKNIĊI TAL-VAGUNI TAL-PASSIĠĠIERI RMUNKATI (FIGURI 5-6)
|
Is-sitt figura Il-ħames figura |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
Riżervat |
0 |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Vetturi b’sedili tal-Klassi 1 |
1 |
10 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti qisu salott miftuħ b’navata fin-nofs |
≥ kumpartimentqisu salott miftuħ 11-il kumpartiment bil-kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti qisu salott miftuħ b’navata fin-nofs |
Riżervat |
Riżervat |
Żewġ jew tliet fusien |
Vetturai bis-sedili tal-Klassi 2 |
2 |
10 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti qisu salott miftuħ b’navata fin-nofs |
11-il kumpartiment b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti qisu salott miftuħ b’navata fin-nofs |
≥ kumpartiment |
Tliet fusien |
Żewġ fusien |
Vetturi b’sedili fil-Klassi 1/2 |
3 |
10 kumpartimenti b’kuritu fil-ġenb tal-kuritur jew spazju ekwivalenti qisu salott miftuħ b’navata fin-nofs |
11-il kumpartiment bil-kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti qisu salott miftuħ b’navata fin-nofs |
≥ 12-il kumpartiment bil-kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti qisu salott miftuħ b’navata fin-nofs |
Riżervat |
Żewġ jew tliet fusien |
Vaguni kuċċetti tal-Klassi 1/2 |
4 |
10 kumpartimenti fil-Klassi 1/2 |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
≤ 9 kumpartimenti fil-Klassi 1/2 |
Vaguni kuċċetti fil-Klassi 2 |
5 |
10 kumpartimenti |
11-il kumpartiment |
≥ 12-il kumpartiment |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
6 |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Vaguni tal-irqad |
7 |
10 kumpartimenti |
11-il kumpartiment |
12-il kumpartiment |
Riżervat |
Riżervat |
Vetturi ta’ disinn speċjali u vaguni |
8 |
Trejler tas-sewqan bis-sedili, tal-klassijiet kollha, b’kumpartiment tal-valiġġi jew mingħajr, b’kabina awtomotiva għall-mixi bir-rivers |
Vetturi b’sedili fil-Klassi 1 jew fil-Klassi 1 jew żewġ b’kumpartiment tal-valiġġi jew tal-posta |
Vetturi bis-sedili tal-Klassi 2 b’kumpartiment tal-valiġġi jew tal-posta |
Riżervat |
Vetturi bis-sedili, tal-klassijiet kollha b’żoni mgħammra b’mod speċjali, eż. żona tal-logħob tat-tfal |
9 |
Vaguni tal-posta |
Vaguni tal-bagalji b’kompartament tal-posta |
Vaguni tal-bagalji |
Vaguni tal-bagalji u vetturi tat-tieni klassi bis-sedili b’żewġ jew tliet fusien b’kompartament tal-bagalji jew tal-posta |
Vaguni tal-bagalji bil-kuritur fil-ġenb, b'kompartament bis-siġill tad-dwana jew mingħajr |
|
Nota: Ma jiġux kunsidrati partijiet ta’ kumpartiment. L-akkomodazzjoni ekwivalenti f’saloon cars miftuħa b’navata fin-nofs tinkiseb bid-diviżjoni tan-numru ta’ sedili disponibbli b’6, 8 jew 10 skont il-kostruzzjoni tal-vettura. |
KODIĊIJIET GĦALL-KARATTERISTIĊI TEKNIĊI TAL-VETTURI TAL-PASSIĠĠIERI RMUNKATI (FIGURI 5-6)
|
Is-sitt figura Il-ħames figura |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
Riżervat |
0 |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Vetturi bis-sedili tal-Klassi 1 |
1 |
Riżervat |
Vaguni b’żewġ sulari |
≥ 7 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti miftuħ qisu salott b’navata fin-nofs |
8 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti miftuħ qisu salott b’navata fin-nofs |
9 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti miftuħ qisu salott b’navata fin-nofs |
Vetturi bis-sedili tal-Klassi 2 |
2 |
Għall-vaguni OSJD b’żewġ sulari biss |
Vaguni b’żewġ sulari |
Riżervat |
≥ 8 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti miftuħ qisu salott b’navata fin-nofs |
9 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti miftuħ qisu salott b’navata fin-nofs |
Vetturi bis-sedili fil-Klassi 1 jew fil-Klassi 1/2 |
3 |
Riżervat |
Vaguni b’żewġ sulari |
Riżervat |
≥ 8 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti miftuħ qisu salott b’navata fin-nofs |
9 kumpartimenti b’kuritur fil-ġenb jew spazju ekwivalenti miftuħ qisu salott b’navata fin-nofs |
Vaguni kuċċetti tal-Klassi 1 jew tal-Klassi 1/2 |
4 |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
≤ 9 kumpartimenti fil-Klassi 1 |
Vaguni kuċċetti fil-Klassi 2 |
5 |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
≤ 9 kumpartimenti |
Riżervat |
6 |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Vetturi għall-irqad |
7 |
> 12-il kumpartiment |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Riżervat |
Vetturi ta’ disinn speċjali u vaguni |
8 |
Vaguni bis-sedili u vaguni kuċċetti tal-klassijiet kollha, b'żona tal-bar jew restorant |
Vagun tas-sewqan b’żewġ sulari bis-sedili, tal-klassijiet kollha, b’kumpartiment tal-bagalji jew mingħajru, b'kabina tas-sewqan għas-sewqan fir-rivers |
Vetturi jew vaguni tal-ikel b’spazji ta’ bar jew restorant, b’kumpartiment tal-bagalji |
Vaguni tal-ikel |
Vaguni speċjali oħra (vaguni tal-konferenzi, tad-diskows, tal-bars, taċ-ċinema, tal-vidjows, tal-ambulanza) |
9 |
Vaguni tal-bagalji b’żewġ jew tliet fusien b’kumpartiment tal-posta |
Riżervat |
Vaguni tal-ġarr tal-karozzi b’żewġ jew tliet fusien |
Vaguni tal-ġarr tal-karozzi |
Vetturi tas-servizz |
|
Nota: Partijiet ta’ kumpartiment ma jiġux ikkunsidrati. L-akkomodazzjoni ekwivalenti f’vetturi open saloon b’navata fin-nofs tinkiseb billi n-numru ta’ sedili disponibbli jiġi diviż b’6, 8 jew 10 skont il-kostruzzjoni tal-vettura. |
KODIĊIJIET GĦALL-KARATTERISTIĊI ĠENERALI TAL-VETTURI TAL-PASSIĠĠIERI RMUNKATI (FIGURI 7-8)
Provvista tal-enerġija |
It-tmien figura |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
Veloċità massima |
Is-seba' figura |
||||||||||
< 120 km/h |
0 |
It-tensjonijiet kollha (*) |
Riżervat |
3 000 V~ + 3 000 V = |
1 000 V~ (*) |
Riżervat |
1 500 V~ |
Tensjonijiet oħra minbarra 1 000 V, 1 500 V, 3 000 V |
1 500 V~ + 1 500 V = |
3 000 V = |
Riżervat |
1 |
It-tensjonijiet kollha (*) + Fwar (1) |
1 000 V~ + Fwar (1) |
1 000 V~ + Fwar (1) |
1 000 V~ + Fwar (1) |
1 000 V~ + Fwar (1) |
1 000 V~ + Fwar (1) |
Riżervat |
1 500 V~ + 1 500 V = + Fwar (1) |
3 000 V = + Fwar (1) |
3 000 V = + Fwar (1) |
|
2 |
Fwar (1) |
Fwar (1) |
3 000 V~ + 3 000 V = + Fwar (1) |
Fwar (1) |
3 000 V~ + 3 000 V = + Fwar (1) |
Fwar (1) |
3 000 V~ + 3 000 V = 1 500 V~ + Fwar (1) |
1 500 V~ + Fwar (1) |
1 500 V~ + Fwar (1) |
A (1) |
|
Minn 121 sa 140 km/h |
3 |
It-tensjonijiet kollha |
Riżervat |
1 000 V~ + 3 000 V = |
1 000 V~ |
1 000 V~ + 1 500 V~ + 1 500 V = |
1 500 V~ + 1 500 V = |
3 000 V = |
3 000 V = |
||
4 |
It-tensjonijiet kollha (*) + Fwar (1) |
It-tensjonijiet kollha + Fwar (1) |
It-tensjonijiet kollha + Fwar (1) |
+ Fwar (1) |
1 500 V~ + 1 500 V = |
1 000 V~ + Fwar (1) |
3 000 V~ + 3 000 V = |
1 500 V~ + 1 500 V = + Fwar (1) |
3 000 V = + Fwar (1) |
Riżervat |
|
5 |
It-tensjonijiet kollha (*) + Fwar (1) |
It-tensjonijiet kollha + Fwar (1) |
It-tensjonijiet kollha + Fwar (1) |
1 000 V~ + Fwar (1) |
Riżervat |
1 500 V~ + Fwar (1) |
Tensjoni oħra minbarra 1 000 V, 1 500 V, 3 000 V |
1 500 V~ + 1 500 V = + Fwar (1) |
Riżervat |
Riżervat |
|
6 |
Fwar (1) |
Riżervat |
3 000 V~ + 3 000 V = |
Riżervat |
3 000 V~ + 3 000 V = |
Riżervat |
Fwar (1) |
Riżervat |
Riżervat |
A (1) |
|
Minn 141 sa 160 km/h |
7 |
It-tensjonijiet kollha (*) |
It-tensjonijiet kollha |
It-tensjonijiet kollha (2) |
1 000 V~ (*) |
1 500 V~ + 1 500 V = |
1 000 V~ |
1 500 V~ |
1 500 V~ + 1 500 V = |
3 000 V = |
3 000 V = |
8 |
It-tensjonijiet kollha (*) + Fwar (1) |
It-tensjonijiet kollha + Fwar (1) |
3 000 V~ + 3 000 V = |
Riżervat |
It-tensjonijiet kollha (*) + Fwar (1) |
1 000 V~ + Fwar (1) |
3 000 V~ + 3 000 V = |
Tensjonijiet oħra minbarra 1 000 V, 1 500 V, 3 000 V |
It-tensjonijiet kollha (*) + Fwar (1) |
A (1) G (2) |
|
> 160 km/h |
9 |
It-tensjonijiet kollha |
It-tensjonijiet kollha + Fwar (1) |
1 000 V~ + 1 500 V~ |
1 000 V~ |
1 000 V~ |
Riżervat |
1 500 V~ + 1 500 V = |
3 000 V = |
A (1) G (2) |
|
(1) Għall-vetturi tat-traffiku domestiku biss.
(2) Għal vetturi li jistgħu jagħmlu traffiku internazzjonali biss
It-tensjonijiet kollha |
Kurrent li jalterna b’fażi waħda ta’ 1 000 V minn 51 sa 15 Hz, kurrent li jalterna b’fażi waħda ta’ 1 500 V 50 Hz, kurrent dirett ta’ 1 500 V, kurrent dirett ta’ 3 000 V. Jista’ jinkludi kurrent li jalterna b’fażi waħda ta’ 3 000 V 50 Hz |
A |
Tisħin awtonomu, mingħajr linja tal-provvista tal-elettriku tal-bus tal-ferrovija |
G |
Vetturi b'linja tal-provvista tal-elettriku tal-bus tal-ferrovija għall-vultaġġi kollha, li iżda jirrikjedu vagun ġeneratur għall-provvista tal-kondizzjonament tal-arja |
Fwar |
Tisħin bil-fwar biss. Jekk it-tensjonijiet ikunu miktuba, il-kodiċi tkun disponibbli ukoll għall-vetturi mingħajr tisħin bil-fwar. |
(*) Għal ċerti vetturi b’kurrent alternattiv b’fażi waħda ta’ 1 000 V, frekwenza waħda biss, jew 16 2/3 jew 50 Hz, hi permessa
A |
Tisħin awtonomu, mingħajr linja tal-provvista tal-elettriku tal-bus tal-ferrovija |
G |
Vetturi b'linja tal-provvista tal-elettriku tal-bus tal-ferrovija għall-vultaġġi kollha, li iżda jirrikjedu vagun ġeneratur għall-provvista tal-kondizzjonament tal-arja |
Fwar |
Tisħin bil-fwar biss. Jekk it-tensjonijiet ikunu miktuba, il-kodiċi tkun disponibbli ukoll għall-vetturi mingħajr tisħin bil-fwar. |
ANNESS P.11
KODIĊIJIET GĦALL-KARATTERISTIĊI TEKNIĊI TAL-VETTURI SPEĊJALI (FIGURI MINN 6 SA 8)
Veloċità awtorizzata għall-vetturi speċjali (figura 6)
Klassifikazzjoni |
Veloċità tal-ivvjaġġar bl-awto-propulsjoni |
||||
≥ 100 km/h |
< 100 km/h |
0 km/h |
|||
Jistgħu jitpoġġew fuq ferrovija |
V ≥ 100 km/h |
Bl-awto-propulsjoni |
1 |
2 |
|
Mhux bl-awtopropulsjoni |
|
|
3 |
||
V < 100 km/h u/jew restrizzjonijiet (1) |
Bl-awtopropulsjoni |
|
4 |
|
|
Mhux l-awtopropulsjoni |
|
|
5 |
||
Ma jistgħux jitpoġġew fuq ferrovija |
Bl-awtopropulsjoni |
|
6 |
|
|
Mhux bl-awtopropulsjoni |
|
|
7 |
||
Vettura ferrovjarja/tat-triq l-awto-propulsjoni li jistgħu jitpoġġew fuq ferrovija (2) |
|
8 |
|
||
Vettura ferrovjarja/tat-triq bl-awto-propulsjoni li ma jistgħux jitpoġġew fuq ferrovija (2) |
|
9 |
|
||
Vettura ferrovjarja/tat-triq mhux bl-awto-propulsjoni (2) |
|
|
0 |
Tip u sub-tip ta’ vetturi speċjali (figuri 7-8)
Is-seba' figura |
It-tmien figura |
Vetturi/magni |
1 Infrastruttura u superstruttura |
1 |
Tqegħid ta' binarju u ferrovija tat-tiġdid |
2 |
Swiċċijiet u tagħmir għat-tqegħid tal-crossings |
|
3 |
Ferrovija għar-rijabilitazzjoni tal-binarji |
|
4 |
Magna għat-tindif tas-saborra |
|
5 |
Magni tat-tħaffir |
|
6 |
||
7 |
|
|
8 |
|
|
9 |
Krejn immuntata fuq binarju (minbarra tqegħid mill-ġdid ta’ binarji) |
|
0 |
Oħrajn jew ġenerali |
|
2 Trekk |
1 |
Magni tat-trassis tal-binarji sempliċi b’kapaċità għolja |
2 |
Magni oħra tal-iċċanfrar tat-trekk sempliċi |
|
3 |
Magna tat-trassis b’tagħmir tal-istabbilizzazzjoni |
|
4 |
Magna tat-trassis għas-swiċċijiet u l-crossings |
|
5 |
Tagħmir li jaqla’ s-saborra |
|
6 |
Magna tal-istabilizzazzjoni |
|
7 |
Magna tat-tħin u l-issaldjar |
|
8 |
Magna għal ħafna skopijiet |
|
9 |
Vettura tal-ispezzjoni tal-binarji |
|
0 |
Oħrajn |
|
3 Binarju ta’ fuq |
1 |
Magna għal ħafna skopijiet |
2 |
Magna tat-trembil u tal-ħall |
|
3 |
Magna tal-installazzjoni tal-arbli |
|
4 |
Magna tal-ġarr tat-tankijiet |
|
5 |
Magni tat-tensjoni tal-linji fl-ajru |
|
6 |
Magna bi pjattaforma tax-xogħol tal-irfigħ u magna b’forka |
|
7 |
Ferrovija tat-tindif |
|
8 |
Ferrovija tal-iggriżjar |
|
9 |
Vettura tal-ispezzjoni tal-binarji fl-ajru |
|
0 |
Oħrajn |
|
4 Strutturi |
1 |
Magni għat-tqegħid tal-art |
2 |
Pjattaforma għall-ispezzjoni tal-pontijiet |
|
3 |
Pjattaforma għall-ispezzjoni tal-mini |
|
4 |
Magna għall-purifikazzjoni tal-gass |
|
5 |
Magna tal-ventilazzjoni |
|
6 |
Magna bi pjattaforma tax-xogħol tal-irfigħ jew b’forka |
|
7 |
Magna tat-tidwil tal-mini |
|
8 |
|
|
9 |
|
|
0 |
Oħrajn |
|
5 Ħatt, tagħbija u trasport divers |
1 |
Magna tat-tagħbija/tal-ħatt tal-ferroviji u magna tat-trasport |
2 |
Magna tat-tagħbija/tal-ħatt u tat-trasport għas-saborra, iż-żrar, eċċ. |
|
3 |
||
4 |
||
5 |
Magna għat-tagħbija/il-ħatt u għat-trasport ta’ sleepers |
|
6 |
||
7 |
||
8 |
Magna għat-tagħbija/il-ħatt u għat-trasport tal-iswiċċger, eċċ. |
|
9 |
Magna għat-tagħbija/il-ħatt u għat-trasport ta’ materjali oħra |
|
0 |
Oħrajn |
|
6 Kejl |
1 |
Vettura għar-reġistrazzjoni tax-xogħol tat-tħaffir |
2 |
Vettura għar-reġistrazzjoni tal-binarju |
|
3 |
Vettura fl-ajru għar-reġistrazzjoni tal-binarju |
|
4 |
Vettura għar-reġistrazzjoni tal-gejġ |
|
5 |
Vettura għar-reġistrazzjoni tas-sinjalar |
|
6 |
Vettura għar-reġistrazzjoni tat-telekomunikazzjonijiet |
|
7 |
|
|
8 |
|
|
9 |
|
|
0 |
Oħrajn |
|
7 Emerġenza |
1 |
Krejn tal-emerġenza |
2 |
Vettura tal-irmonk tal-emerġenza |
|
3 |
Ferrovija tal-mina tal-emerġenza |
|
4 |
Vettura tal-emerġenza |
|
5 |
Vettura tan-nar |
|
6 |
Vettura sanitarja |
|
7 |
Vettura tal-apparat |
|
8 |
|
|
9 |
|
|
0 |
Oħrajn |
|
8 Ċaqliq, trasport, enerġija, eċċ. |
1 |
Unitajiet tal-ġbid |
2 |
||
3 |
Vettura tat-trasport (eskl. 59) |
|
4 |
Vettura awtomotiva |
|
5 |
Vettura tal-binarju/vettura awtomotiva |
|
6 |
||
7 |
Ferrovija tal-konkrit |
|
8 |
|
|
9 |
|
|
0 |
Oħrajn |
|
9 Ambjent |
1 |
Mgħażqa tal-borra bl-awto-propulsjoni |
2 |
Mgħażqa tal-borra rmunkata |
|
3 |
Xkupa tal-borra |
|
4 |
Magna għat-tneħħija tas-silġ |
|
5 |
Magna għat-qirda tal-ħaxix ħażin |
|
6 |
Magna għat-tindif tal-binarji |
|
7 |
|
|
8 |
|
|
9 |
|
|
0 |
Oħrajn |
|
0 Ferrovija/triq |
1 |
Magna ferrovjarja/tat-triq fil-Kategorija 1 |
2 |
||
3 |
Magna ferrovjarja/tat-triq fil-Kategorija 2 |
|
4 |
||
5 |
Magna tal-ferrovija/triq fil-Kategorija 3 |
|
6 |
||
7 |
Magna ferrovjarja/tat-triq fil-Kategorija 4 |
|
8 |
||
9 |
|
|
0 |
Oħrajn |
(1) B’ristrezzjoni hu mifhum pożizzjoni speċjali f’ferrovija (eż. fuq wara), vagun ta’ protezzjoni obbligatorja, eċċ.
(2) Għandu jkun hemm konformità ma’ kundizzjonijiet speċjali li jikkonċernaw l-inklużjoni f’ferrovija.
ANNESS P.12
IMMARKAR BL-ITTRI GĦALL-VAGUNI MINBARRA VAGUNI ARTIKULATI U MULTIPLI
DEFINIZZJONI TAL-KATEGORIJA U ITTRI TAL-INDIĊI
1. Noti importanti
Fit-tabelli mehmuża:
— |
l-informazzjoni mogħtija f’metri tirreferi għat-tul ta’ ġewwa tal-vaguni (lu); |
— |
l-informazzjoni mogħtija f’tunnellati (tu) tikkorrispondi mal-ogħla limitu tat-tagħbija murija fit-tabella tat-tagħbija għall-vagun inkwistjoni, dan il-limitu jiġi determinat skont il-proċeduri stabbiliti. |
2. Ittri tal-indiċi b’valur internazzjonali komuni għall-kategoriji kollha
q |
pajp għat-tisħin elettriku li jista’ jiġi provdut bil-kurrenti aċċettati kollha |
|
pajp u sistema għat-tisħin elettriku li jistgħu jiġu provduti bil-kurrenti aċċettati kollha |
s |
vaguni awtorizzati biex jaħdmu fil-kundizzjonijiet “s” (ara l-Anness B tat-TSI tal-Vetturi Ferrovjarji) |
ss |
vaguni awtorizzati biex jaħdmu fil-kundizzjonijiet “ss” (ara l-Anness B tat-TSI tal-Vetturi Ferrovjarji) |
3. Ittri tal-indiċi b'valur nazzjonali
t, u, v, w, x, y, z
Il-valur ta’ dawn l-ittri jiġi definit minn kull Stat Membru.
ITTRA TAL-KATEGORIJA: E — VAGUN MIFTUĦ BIL-ĠNUB GĦOLJA
Vagun ta’ referenza |
Tar-tip ordinarju, b'tagħmir tat-tbattil fil-ġenb u fit-tarf, b'paviment ċatt b’żewġ fusien lu ≥ 7,70 m; 25 t ≤ tu ≤ 30 t b’erba’ fusien: lu ≥ 12 m; 50 t ≤ tu ≤ 60 t b’sitt fusien jew iżjed: lu ≥ 12 m; 60 t ≤ tu ≤ 75 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
b’erba’ fusien |
aa |
b’sitt fusien jew iżjed |
|
c |
b'bokkaporti tal-paviment (1) |
|
k |
b’żewġ fusien: tu < 20 t b’erba’ fusien: tu < 40 t b’sitt fusien jew iżjed: tu < 50 t |
|
kk |
b’żewġ fusien: 20 t ≤ tu < 25 t b’erba' fusien: 40 t ≤ tu < 50 t b’sitt fusien jew iżjed: 50 t ≤ tu < 60 t |
|
l |
mingħajr tagħmir tat-tbattil fil-ġenb |
|
ll |
mingħajr bokkaporti tal-paviment (2) |
|
m |
b’żewġ fusien: lu < 7,70 m b’erba' fusien jew iżjed: lu < 12 m |
|
mm |
b’erba' fusien jew iżjed: lu >12 m (2) |
|
n |
b’żewġ fusien: tu > 30 t b’erba' fusien: tu > 60 t b’sitt fusien jew iżjed: tu > 75 t |
|
o |
mingħajr tagħmir tat-tbattil tat-tarf |
|
p |
bi stazzjon għall-persuna inkarigata mill-brejk (2) |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: F — VAGUN MIFTUĦ BIL-ĠNUB GĦOLJA
Vagun ta’ referenza |
Ta’ tip speċjali b’żewġ fusien: 25 t ≤ tu ≤ 30 t bi tliet fusien: 25 t ≤ tu ≤ 40 t b’erba' fusien: 50 t ≤ tu ≤ 60 t b’sitt fusien jew iżjed: 60 t ≤ tu ≤ 75 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
b’sitt fusien |
aa |
b’sitt fusien jew iżjed |
|
b |
ta’ kapaċità għolja bil-fusien (volum > 45 m3) |
|
c |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, b’mod alternattiv, fil-parti ta' fuq (3) |
|
cc |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, b’mod alternattiv, fil-parti t’isfel (3) |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament b’ferrovija/lanċa) |
|
k |
b’żewġ jew tliet fusien: tu < 20 t b’erba' fusien: tu < 40 t b’sitt fusien jew iżjed: tu < 50 t |
|
kk |
b’żewġ jew tliet fusien: 20 t ≤ tu < 25 t b’erba' fusien: 40 t ≤ tu < 50 t b’sitt fusien jew iżjed: 50 t ≤ tu < 60 t |
|
l |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta’ fuq (3) |
|
ll |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta’ isfel (3) |
|
n |
b’żewġ fusien: tu > 30 t bi tliet fusien jew iżjed: tu >40 t b’erba' fusien: tu > 60 t b’sitt fusien jew iżjed: tu > 75 t |
|
o |
bil-ħatt bil-gravità assjali bil-massa, in-naħa ta’ fuq (3) |
|
oo |
bil-ħatt bil-gravità assjali bil-massa, in-naħa ta’ isfel (3) |
|
p |
bil-ħatt bil-gravità assjali kkontrollata, in-naħa ta’ fuq (3) |
|
pp |
bil-ħatt bil-gravità assjali kkontrollata, in-naħa ta’ fuq (3) |
|
ppp |
bi stazzjon għall-persuna inkarigata mill-brejk (4) |
|
ITTRA TAL-KATEGORIJA: G — VAGUN KOPERT
Vagun referenzjata |
Ta’ tip ordinarju b’mill-inqas tmien aperturi tal-ventilazzjoni b’żewġ fusien: 9 m ≤ lu < 12 m; 25 t ≤ tu ≤ 30 t b’erba' fusien: 15 m ≤ lu < 18 m; 50 t ≤ tu ≤ 60 t b’sitt fusien jew iżjed: 15 m ≤ lu < 18 m; 60 t ≤ tu ≤ 75 t |
||||
Ittri tal-indiċi |
a |
b’erba' fusien |
|||
aa |
b’sitt fusien jew iżjed |
||||
b |
ta’ kapaċità għolja:
|
||||
bb |
b’erba' fusien: lu > 18 m (5) |
||||
g |
għall-qamħ |
||||
h |
għall-frott u l-ħaxix (6) |
||||
k |
b’żewġ fusien: tu < 20 t b’erba' fusien: tu < 40 t b’sitt fusien jew iżjed: tu < 50 t |
||||
kk |
b’żewġ fusien: 20 t ≤ tu < 25 t b’erba' fusien: 40 t ≤ tu < 50 t b’sitt fusien jew iżjed: 50 t ≤ tu < 60 t |
||||
l |
b’inqas minn tmien aperturi tal-ventilazzjoni |
||||
ll |
bl-aperturi tal-bibien imkabbra (5) |
||||
m |
b’żewġ fusien: lu < 9 m b’erba' fusien jew iżjed: lu < 15 m |
||||
n |
b’żewġ fusien: tu > 30 t b’erba' fusien: tu > 60 t b’sitt fusien jew iżjed: tu > 75 t |
||||
o |
b’żewġ fusien: lu < 12 m u kapaċità tal-merkanzija ≥ 70 m3 |
||||
p |
bi stazzjon għall-persuna inkarigata mill-brejk (5) |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: H — VAGUN KOPERT
Vagun ta’ referenza |
ta’ tip speċjali b’żewġ fusien: 9 m ≤ lu ≤ 12 m; 25 t ≤ tu ≤ 28 t b’erba' fusien: 15 m ≤ lu < 18 m; 50 t ≤ tu ≤ 60 t b’sitt fusien jew iżjed: 15 m ≤ lu < 18 m; 60 t ≤ tu ≤ 75 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
b’erba' fusien |
aa |
b’sitt fusien jew iżjed |
|
b |
b’żewġ fusien: 12 m ≤ lu ≤ 14 m u kapaċità tal-merkanzija ≥ 70 m3 (7) b’erba' fusien jew iżjed: 18 m ≤ lu < 22 m |
|
bb |
b’żewġ fusien: lu ≥ 14 m b’erba' fusien jew iżjed: lu ≥ 22 m |
|
c |
bil-bibien fit-tarf |
|
cc |
bil-bibien fit-tarf u mgħammra internament għat-trasport ta’ karozzi awtomotivi |
|
d |
b’bokkaporti tal-pavimenti |
|
dd |
b’bodi għat-tbattil (8) |
|
e |
b’żewġ pavimenti |
|
ee |
bi tliet pavimenti jew iżjed |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (7) |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) (7) |
|
g |
għall-qamħ |
|
gg |
għas-siment (8) |
|
h |
għall-frott u l-ħaxix (9) |
|
hh |
għall-fertilizzant minerali (8) |
|
i |
b’ħitan jinftetħu jew jiżżerżqu |
|
ii |
b'ħitan jinftetħu jew jiżżerżqu robusti ħafna (10) |
|
k |
b’żewġ fusien: tu < 20 t b’erba' fusien: tu < 40 t b’sitt fusien jew iżjed: tu < 50 t |
|
kk |
b’żewġ fusien: 20 t ≤ tu < 25 t b’erba' fusien: 40 t ≤ tu < 50 t b’sitt fusien jew iżjed: 50 t ≤ tu < 60 t |
|
l |
bil-ħitan diviżorji mobbli (11) |
|
ll |
bil-ħitan diviżorji mobbli li jissakkru (11) |
|
m |
b’żewġ fusien: lu < 9 m b’erba' fusien jew iżjed: lu < 15 m |
|
mm |
b’erba' fusien jew iżjed: lu > 18 m (8) |
|
n |
b’żewġ fusien: tu > 28 t b’erba' fusien: tu < 60 t b’sitt fusien jew iżjed: tu >75 t |
|
o |
b’żewġ fusien: lu 12 m < 14 m u volum jintuża ≥ 70 m3 |
|
p |
bi stazzjon għall-persuna inkarigata mill-brejk (8) |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: I — VAGUN BIT-TEMPERATURA KKONTROLLATA
Vagun ta’ referenza |
vagun tat-tkessiħ bil-klassi tal-iżolament termali IN, bil-ventilazzjoni b’magna, bi gradilji u kumpartiment tas-silġ ≥ 3,5 m3 b’żewġ fusien: 19 m2 ≤ erja tal-paviment < 22 m2; 15 t ≤ tu ≤ 25 t b’erba’ fusijien: erja tal-paviment ≥ 39 m2; 30 t ≤ tu ≤ 40 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
b’erba’ fusien |
b |
b'żewġ fusien u erja tal-paviment kbira: 22 m2 ≤ erja tal-paviment ≤ 27 m2 |
|
bb |
b’żewġ fusien u erja tal-paviment kbira ħafna: erja tal-paviment > 27 m2 |
|
c |
b’ganċijiet tal-laħam |
|
d |
għall-ħut |
|
e |
b’ventilazzjoni elettrika |
|
f |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
||
gg |
friġġ b’gass likwidu (12) |
|
h |
bl-iżolament termali tal-klassi IR |
|
i |
imkessaħ mekkanikament bil-makkinarju ta’ vagun tekniku li jakkompanja (12) (13) (14) |
|
ii |
||
k |
b’żewġ fusien: tu > 15 t b’erba’ fusien: tu < 30 t |
|
l |
||
m |
b’żewġ fusien: erja tal-paviment < 19 m2 b’erba' fusien: erja tal-paviment < 39 m2 |
|
mm |
b’erba' fusien: erja tal-paviment ≥ 39 m2 (16) |
|
n |
B’żewġ fusien: tu > 25 t B’erba' fusien; tu > 40 t |
|
o |
B’kompartimenti tas-silġ b’kapaċità ta’ inqas minn 3,5 m3 (15) |
|
p |
mingħajr gradilji |
|
ITTRA TAL-KATEGORIJA: VAGUN ĊATT B’ŻEWĠ FUSIEN
Vagun ta’ referenza |
Ta’ tip ordinarju bil-ġnub jinżlu u puntali qosra lu ≥ 12 m; 25 t ≤ tu ≤ 30 t |
|
Ittri tal-indiċi |
B |
b’puntali twal |
G |
mgħammra għat-trasport ta’ kontejners (17) |
|
I |
b’kaver jitneħħa u truf li ma jitneħħewx (18) |
|
J |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
K |
tu < 20 t |
|
Kk |
20 t ≤ tu < 25 t |
|
L |
mingħajr puntali |
|
M |
9 m ≤ lu < 12 m |
|
Mm |
lu < 9 m |
|
N |
tu > 30 t |
|
O |
bi ġnub li ma jitneħħewx |
|
P |
mingħajr ġnub (18) |
|
Pp |
bi ġnub li jitneħħew |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: VAGUN ĊATT B’ŻEWĠ FUSIEN
Vagun ta’ referenza |
ta’ tip speċjali lu ≥ 12 m; 25 t ≤ tu ≤ 30 t |
|
Ittri tal-indiċi |
B |
b’tagħmir speċjali għal skopijiet ta’ żgurar għall-kontejners ta’ daqs medju (pa) (19) |
C |
b’irfid idur (19) |
|
d |
mgħammra għat-trasport tal-karozzi awtomotivi, mingħajr saqaf (19) |
|
e |
b’soqfa għat-trasport tal-karozzi awtomotivi (19) |
|
f |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
mgħammar għat-trasport ta’ kontejners (minbarra pa) (19) (20) |
|
h |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tal-ġenb (19) (21) |
|
hh |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tas-sema (19) (21) |
|
i |
b’kaver jitneħħa u truf li ma jitneħħewx (19) |
|
ii |
b’kaver tal-metall robust ħafna li jitneħħa (22) u truf li ma jitneħħewx (19) |
|
j |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
k |
tu < 20 t |
|
kk |
20 t ≤ tu < 25 t |
|
l |
mingħajr puntali (a) |
|
m |
9 m ≤ lu < 12 m |
|
mm |
lu < 9 m |
|
n |
tu > 30 t |
|
p |
mingħajr ġnub (19) |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: O — VAGUN ĊATT IMĦALLAT ĊATT U MIFTUĦ BIL-ĠNUB GĦOLJA
Vagun ta’ referenza |
ta’ tip ordinarju b’żewġ jew tliet fusien, bil-ġnub jew it-truf u l-puntali jinżlu b’żewġ fusien: lu ≥ 12 m; 25 t ≤ tu ≤ 30 t bi tliet fusien: lu ≥ 12 m; 25 t ≤ tu ≤ 40 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
bi tliet fusien |
f |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
Addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
k |
tu < 20 t |
|
kk |
20 t ≤ tu < 25 t |
|
l |
mingħajr puntali |
|
m |
9 m ≤ lu < 12 m |
|
mm |
lu < 9 m |
|
n |
b’żewġ fusien: tu > 30t bi tliet fusien: tu > 40 |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: R — VAGUN BIL-BOGIES ĊATTI
Vagun ta’ referenza |
ta’ tip ordinarju bit-truf u l-puntali jinżlu 18 m ≤ lu < 22 m; 50 t ≤ tu ≤ 60 t |
|
Ittri tal-indiċi |
b |
lu ≥ 22 m |
e |
bil-ġnub jinżlu |
|
g |
mgħammra għat-trasport tal-kontejners (23) |
|
h |
mgħammra għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tal-ġenb (24) |
|
hh |
mgħammra għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tas-sema (24) |
|
i |
b’kaver jitneħħa u ġnub li ma jitneħħewx (25) |
|
j |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
k |
tu < 40 t |
|
kk |
40 t ≤ tu < 50 t |
|
l |
mingħajr puntali |
|
m |
15 m ≤ lu < 18 m |
|
mm |
lu < 15 m |
|
n |
tu > 60 t |
|
o |
bi ġnub li ma jitneħħewx b'għoli ta' inqas minn 2 m |
|
oo |
bi ġnub li ma jitneħħewx, għoljin 2 m jew iżjed (25) |
|
p |
mingħajr truf li jinżlu (25) |
|
pp |
bil-ġnub jitneħħew |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: S — VAGUN BIL-BOGIES ĊATTI
Vagun ta’ referenza |
ta’ tip speċjali b’erba’ fusien: lu ≥ 18 m; 50 t ≤ tu ≤ 60 t b’sitt fusien jew iżjed: lu ≥ 22 m; 60 t ≤ tu ≤ 75 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
b’sitt fusien (żewġ bogies bi tliet fusien) |
aa |
bi tmien fusien jew iżjed |
|
aaa |
b’erba’ fusien (żewġ bogies b’żewġ fusien) (26) |
|
b |
b’tagħmir speċjali għal skopijiet ta’ żgurar għall-kontejners ta’ daqs medju (pa) (27) |
|
c |
b’irfid idur (27) |
|
d |
mgħammar għat-trasport ta’ karozzi awtomotivi, mingħajr saqaf (27) (28) |
|
e |
b’soqfa għat-trasport ta’ karozzi awtomotivi (27) |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għal traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
mgħammar għat-trasport ta’ kontejners, tul tat-tagħbija totali ≤ 60’ (minbarra pa) (27) (28) (29) |
|
gg |
mgħammar għat-trasport ta’ kontejners, tul totali tat-tagħbija > 60’ (minbarra pa) (27) (28) (29) |
|
h |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tal-ġenb (27) (30) |
|
hh |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tas-sema (27) (30) |
|
i |
b’kaver jitneħħa u truf li ma jitneħħewx (27) |
|
ii |
kaver tal-metall jitneħħa robust ħafna (31) u truf li ma jitneħħewx (27) |
|
j |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
k |
b’erba’ fusien: tu < 40 t b’sitt fusien jew iżjed: tu < 50 t |
|
kk |
b’erba’ fusien: 40 t ≤ tu <50 t b’sitt fusien jew iżjed: 50 t ≤ tu < 60 t |
|
l |
mingħajr puntali (27) |
|
m |
b’erba’ fusien: 15 m ≤ lu < 18 m; b’sitt fusien jew iżjed: 18 m ≤ lu < 22 m |
|
mm |
b’erba’ fusien: lu < 15 m b’sitt fusien jew iżjed: lu < 18 m |
|
mmm |
B’erba’ fusien: lu ≥ 22 m (26) |
|
n |
b’erba’ fusien: tu > 60 t b’sitt fusien jew iżjed: tu > 75 t |
|
p |
mingħajr ġnub (27) |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: T - VAGUN BIS-SAQAF JINFETAĦ
Vagun ta’ referenza |
b’żewġ fusien: 9 m ≤ lu < 12 m; 25 t ≤ tu ≤ 30 t b’erba’ fusien: 15 m ≤ lu < 18 m; 50 t ≤ tu ≤ 60 t b’sitt fusien jew iżjed: 15 m ≤ lu < 18 m; 60 t ≤ tu ≤ 75 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
b’erba’ fusien |
|
aa |
b’sitt fusien jew iżjed |
|
b |
ta’ kapaċità għolja: b’żewġ fusien: lu ≥ 12 m |
|
c |
bil-bibien fit-tarf |
|
d |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fiż-żewġ naħat, alternattivament, in-naħa ta’ fuq (32) (33) (34) |
|
dd |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, alternattivament, in-naħa ta' isfel (32) (33) (34) |
|
e |
|
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għal traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta' ferrovija/lanċa) |
|
g |
għall-qamħ |
|
h |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tal-ġenb |
|
hh |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tas-sema |
|
i |
b’ħitan jinfetħu (32) |
|
j |
bi strument tal-assorbiment tax-xokkijiet |
|
k |
b’żewġ fusien: tu < 20 t b’erba’ fusien: tu < 40 t b’sitt fusien jew iżjed: tu < 50 t |
|
kk |
b’żewġ fusien: 20 t ≤ tu < 25 b’erba’ fusien: 40 t ≤ tu < 50 t b’sitt fusien jew iżjed: 50 t ≤ tu < 60 t |
|
l |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta’ fuq (32) (33) (34) |
|
ll |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta’ isfel (32) (33) (34) |
|
m |
b’żewġ fusien: lu < 9 m b’erba’ fusien jew iżjed: lu < 15 m (33) |
|
n |
b’żewġ fusien: tu > 30 t b’erba’ fusien: tu > 60 t b’sitt fusien jew iżjed: tu > 75 t |
|
o |
bil-ħatt bil-gravità assjali bil-massa, in-naħa ta’ fuq (32) (33) (34) |
|
oo |
bil-ħatt bil-gravità assjali bil-mass, in-naħa ta’ isfel (32) (33) (34) |
|
p |
bil-ħatt bil-gravità kontrollata assjali, in-naħa ta’ fuq (32) (33) (34) |
|
pp |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata assjali, in-naħa ta’isfel (32) (33) (34) |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: U — VAGUNI SPEĊJALI
Vagun ta’ referenza |
minbarra dawk fil-kategoriji F, H, L, S jew Z b’żewġ fusien: 25 t ≤ tu ≤ 30 t bi tliet fusien: 25 t ≤ tu ≤ 40 t b’erba’ fusien: 50 t ≤ tu ≤ 60 t b’sitt fusien jew iżjed: 60 t ≤ tu ≤ 75 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
b’erba’ fusien |
|
aa |
b’sitt fusien jew iżjed |
|
c |
bil-ħatt bil-pressa |
|
d |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, alternattivament, in-naħa ta' fuq (35) |
|
dd |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, alternattivament, in-naħa ta' isfel (35) |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta' mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku amar-Renju Unit (esklussivament permezz ta' ferrovija/lanċa) |
|
g |
għall-qamħ |
|
i |
mgħammra għat-trasport ta’ merkanzija li għandhom jaqbżu l-gejġ kieku jitgħabbew fuq vaguni ordinarji (36) (37) |
|
k |
B’żewġ jew tliet fusien: tu < 20 t b’erba’ fusien: tu < 40 t b’sitt fusien jew iżjed: tu <50 t |
|
kk |
b’żewġ jew tliet fusien: 20 t ≤ tu < 25 t b’erba’ fusien: 40 t ≤ tu < 50 t b’sitt fusien jew iżjed: 50 t ≤ tu < 60 t |
|
l |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta' fuq (35) |
|
ll |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta' isfel (35) |
|
n |
b’żewġ fusien: tu > 30 t bi tliet fusien: tu > 40 t b’erba’ fusien: tu > 60 t b’sitt fusien jew iżjed: tu > 75 t (37) |
|
o |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta’ fuq (35) |
|
oo |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta' isfel (35) |
|
p |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta’ fuq (35) |
|
pp |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta' isfel (35) |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: Z — VAGUN B’TANK
Vagun ta’ referenza |
bil-qoxra tal-metall, għat-trasport ta’ likwidi jew gassijiet b’żewġ fusien: 25 t ≤ lu ≤ 30 t bi tliet fusien: 25 t ≤ tu ≤ 40 t b’erba’ fusien: 50 t ≤ tu ≤ 60 t b’sitt fusien jew iżjed: 60 t ≤ tu ≤ 75 t |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
b’erba’ fusien |
aa |
b’sitt fusien jew iżjed |
|
b |
għall-prodotti taż-żejt (38) |
|
c |
bil-ħatt bil-pressa (39) |
|
d |
għall-ikel u l-prodotti kimiċi (38) |
|
e |
mgħammar bi strumenti tat-tisħin |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għal traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta' mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
għat-trasport ta’ gassijiet bil-pressa, likwidi jew maħlula bil-pressa (39) |
|
i |
tank ta’ materjal mhux tal-metall |
|
j |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
k |
b’żewġ jew tliet fusien: tu < 20 t b’erba’ fusien: tu < 40 t b’sitt fusien jew iżjed: tu < 50 t |
|
kk |
B’żewġ jew tliet fusien: 20 t ≤ tu < 25 t b’erba’ fusien: 40 t ≤ tu < 50 t b’sitt fusien jew iżjed: 50 t ≤ tu < 60 t |
|
n |
b’żewġ fusien: tu > 30 t bi tliet fusien: tu > 40 t b’erba’ fusien tu > 60 t b’sitt fusien jew iżjed: tu > 75 t |
|
p |
bi stazzjon għall-persuna inkarigata mill-brejk (38) |
IMMARKAR BL-ITTRI GĦALL-VAGUNI ARTIKULATI U MULTIPLI
DEFINIZZJONI TAL-ITTRI TAL-KATEGORIJA U TAL-INDIĊI
1. Noti importanti
Fit-tabelli mehmuża, l-informazzjoni mogħtija f’metri tirreferi għat-tul ta' ġewwa tal-vaguni (lu).
2. Ittri tal-indiċi b’valur internazzjonali komuni għall-kategoriji kollha
q |
pajp għat-tisħin elettriku li jista’ jiġi fornit bil-kurrenti kollha aċċettati |
|
pajp u sistema tat-tisħin elettriku li jistgħu’ jiġu fornit bil-kurrenti kollha aċċettati |
s |
vaguni awtorizzati biex jaħdmu fil-kundizzjonijiet “s” (ara l-Anness B tat-TSI tal-vetturi ferrovjarji) |
ss |
vaguni awtorizzati biex jaħdmu fil-kundizzjonijiet “ss” (ara l–Anness B tat-TSI tal-vetturi ferrovjarji) |
3. Ittri tal-indiċi b’valur nazzjonali
t, u, v, w, x, y, z
Il-valur ta’ dawn l-ittri jiġi definit minn kull Stat Membru.
ITTRA TAL-KATEGORIJA: F — VAGUN MIFTUĦ BIL-ĠNUB GĦOLJA
Vagun ta’ referenza |
Vagun artikulat jew multiplu bil-fusien, b’żewġ unitajiet 22 m ≤ lu < 27 m |
|
Ittri ta’ indiċi |
a |
bil-bogies |
c |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollat, fuq iż-żewġ naħat, b'mod alternattiv, in-naħa ta’ fuq (40) |
|
cc |
bil-ħatt bill-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, b’mod alternattiv, in-naħa ta' isfel (40) |
|
e |
bi tliet unitajiet |
|
ee |
b’erba’ unitajiet jew iżjed |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
l |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta' fuq (40) |
|
ll |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta' isfel (40) |
|
m |
b’żewġ unitajiet: lu ≥ 27 m |
|
mm |
b’żewġ unitajiet: lu < 22 m |
|
o |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta’ fuq (40) |
|
oo |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta' isfel (40) |
|
p |
bil-ħatt bil-gravità kontrollata assjali, in-naħa ta’ fuq (40) |
|
pp |
bil-ħatt bil-gravità kontrollata assjali, in-naħa ta’ isfel (40) |
|
r |
vagun artikulat |
|
rr |
vagun multiplu |
|
ITTRA TAL-KATEGORIJA: H – VAGUN MGĦOTTI
Vagun ta’ referenza |
vagun artikulat jew multiplu bil-fusien, b’żewġ unitajiet 22 m ≤ lu < 27 m |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
bil-bogies |
c |
bil-bibien fit-tarf |
|
cc |
bil-bibien fit-tarf u mgħammra internament għat-trasport tal-karozzi awtomotivi |
|
d |
b’bokkaporti fil-paviment |
|
e |
bi tliet unitajiet |
|
ee |
b’erba' unitajiet jew iżjed |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
għall-qamħ |
|
h |
għall-frott u l-ħaxix (41) |
|
i |
b’ħitan jinfetħu jew jiżżerżqu |
|
ii |
b’ħitan jinfetħu jew jiżżerżqu robusti ħafna (42) |
|
l |
b’ħitan irqaq mobbli (43) |
|
ll |
b’ħitan irqaq mobbli li jissakkru (43) |
|
m |
b’żewġ unitajiet: lu ≥ 27 m |
|
mm |
b’żewġ unitajiet: lu < 22 m |
|
r |
vagun artikulat |
|
rr |
vagun multiplu |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: I — VAGUN BIT-TEMPERATURA KKONTROLLATA
Vagun ta’ referenza |
vagun tat-tkessiħ b’iżolament termali fil-klassi IN, b’ventilazzjoni permezz ta’ magna, bi gradilji u kompartiment tas-silġ ≥ 3,5 m3 vagun artikulat jew multiplu bil-fusien, b’żewġ unitajiet 22 m ≤ lu < 27 m |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
bil-bogies |
c |
b’ganċijiet tal-laħam |
|
d |
għall-ħut |
|
e |
bil-ventilazzjoni elettrika |
|
ee |
b’erba' unitajiet jew iżjed |
|
f |
addattat għat-traffiku fir-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
bi tkessiħ mekkaniku (44) |
|
gg |
friġġ bil-gass likwidu (44) |
|
h |
b’iżolament termali tal-klassi IR |
|
i |
Tkessiħ mekkaniku bil-makkinarju ta’ vagun tekniku li jakkumpanja (44) (45) |
|
ii |
||
l |
||
m |
b’żewġ unitajiet: lu ≥ 27 m |
|
mm |
b’żewġ unitajiet: lu < 22 m |
|
o |
b’kompartimenti tas-silġ b’kapaċità inqas minn 3,5 m3 (46) |
|
oo |
bi tliet unitajiet |
|
p |
mingħajr gradilji |
|
r |
vagun artikulat |
|
rr |
vagun multiplu |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: L — VAGUN ĊATT B’FUSIEN SEPARATI
Vagun ta’ referenza |
vagun artikulat jew multiplu b’żewġ unitajiet 22 m ≤ lu < 27 m |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
vagun artikulat |
aa |
vagun multiplu |
|
b |
b’tagħmir speċjali għal skopijiet ta’ żgurar għall-kontejners ta’ daqs medju (pa) (47) |
|
c |
b’irfid idur (47) |
|
d |
mgħammar għat-trasport tal-karozzi awtomotivi, mingħajr saqaf (47) |
|
e |
b’soqfa għat-trasport tal-karozzi awtomotivi (47) |
|
f |
addattat għat-traffiku fir-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta' ferrovija/lanċa) |
|
g |
||
h |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tal-ġenb (47) (49) |
|
hh |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tas-sema (47) (49) |
|
i |
b’kaver jitneħħa u ġnub li ma jitneħħewx (47) |
|
ii |
b’kaver tal-metall li jitneħħa robust ħafna u ġnub li ma jitneħħewx (50) (47) |
|
j |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
l |
mingħajr puntali (47) |
|
m |
b’żewġ unitajiet: 18 m ≤ lu < 22 m |
|
mm |
b’żewġ unitajiet lu < 18 m |
|
o |
bi tliet unitajiet |
|
oo |
b’erba' unitajiet jew iżjed |
|
p |
mingħajr ġnub (47) |
|
r |
b’żewġ unitajiet lu ≥ 27 m |
ITTRA TAL-KATEGORIJA: S — VAGUN BIL-BOGIE ĊATT
Vagun ta’ referenza |
vagun artikolat jew multiplu b’żewġ unitajiet 22 m ≤ lu < 27 m |
|
Ittri tal-indiċi |
b |
b’tagħmir speċjali għal skopijiet ta’ żgurar għall-kontejners ta’ daqs medju (pa) (51) |
c |
b’puntal idur (51) |
|
d |
mgħammar għat-trasport ta’ karozzi awtomotivi, mingħajr saqaf (51) (52) |
|
e |
b’soqfa għat-trasport ta’ karozzi awtomotivi (51) |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta' mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
mgħammar għat-trasport ta' kontejners, tul totali tat-tagħbija ≤ 60’ (minbarra pa) (51) (52) (53) |
|
gg |
mgħammar għat-trasport ta’ kontejners, tul totali tat-tagħbija > 60’ (minbarra pa) (51) (52) (53) |
|
h |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tal-ġenb (51) (54) |
|
hh |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tas-sema (51) (54) |
|
i |
b’kaver jitneħħa u ġnub li ma jitneħħewx (51) |
|
ii |
b’kaver tal-metall jitneħħa robust ħafna u ġnub li ma jistgħux jitneħħew (55) (51) |
|
j |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
l |
mingħajr puntali (51) |
|
m |
b’żewġ unitajiet: lu ≥ 27 m |
|
mm |
b’żewġ unitajiet lu < 22 m |
|
o |
bi tliet unitajiet |
|
oo |
b’erba' unitajiet jew iżjed |
|
p |
mingħajr ġnub (51) |
|
r |
vagun artikulat |
|
rr |
vagun multiplu |
TTRA TAL-KATEGORIJA: T — VAGUN BIS-SAQAF JINFETAĦ
Vagun ta’ referenza |
vagun artikulat jew multiplu bil-fusien, b’żewġ unitajiet 22 m ≤ lu < 27 m |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
bil-bogies |
b |
bl-għoli tal-bibien mhux ostakolat > 1,90 m (56) |
|
c |
bil-bibien tat-tarf |
|
d |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, b’mod alternattiv, in-naħa ta’ fuq (57) |
|
dd |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, b’mod alternattiv, in-naħa ta’ isfel (56) (57) |
|
e |
bi tliet unitajiet |
|
ee |
b’erba' unitajiet jew iżjed |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (eżklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
għall-qamħ |
|
h |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tal-ġenb |
|
hh |
mgħammar għat-trasport ta’ kolji tal-azzar, fid-direzzjoni tas-sema |
|
i |
b’ħitan jinfetħu (56) |
|
j |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
l |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta’ fuq (56) (57) |
|
ll |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta' isfel (56) (57) |
|
m |
b’żewġ unitajiet: lu ≥ 27 m |
|
mm |
b’żewġ unitajiet: lu < 22 m |
|
o |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta’ fuq (56) (57) |
|
oo |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta’ isfel (56) (57) |
|
p |
bil-ħatt bil-gravità assjali kontrollata, in-naħa ta’ fuq (56) (57) |
|
pp |
bil-ħatt bil-gravità assjali kontrollata, in-naħa ta’ isfel (56) (57) |
|
r |
vagun artikulat |
|
rr |
vagun multiplu |
|
ITTRA TAL-KATEGORIJA: U — VAGUNI SPEĊJALI
Vagun ta’ referenza |
vagun artikulat jew multiplu, bil-fusien, b’żewġ unitajiet 22 m ≤ lu < 27 m |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
bil-karettuni |
e |
bi tliet unitajiet |
|
ee |
b’erba' unitajiet jew iżjed |
|
c |
bil-ħatt bil-pressa |
|
d |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, b’mod alternattiv, in-naħa ta’ fuq (58) |
|
dd |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata, fuq iż-żewġ naħat, b’mod alternattiv, in-naħa ta’ isfel (58) |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
għall-qamħ |
|
i |
mgħammar għat-trasport ta’ oġġetti li jaqbżu l-gejġ kieku jitgħabbew fuq vaguni ordinarji (59) |
|
l |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta' fuq (58) |
|
ll |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa, fuq iż-żewġ naħat, simultanjament, in-naħa ta’ isfel (58) |
|
m |
b’żewġ unitajiet: lu ≥ 27 m |
|
mm |
b’żewġ unitajiet: lu < 22 m |
|
o |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta’ fuq (58) |
|
oo |
bil-ħatt bil-gravità bil-massa assjali, in-naħa ta’ isfel (58) (59) |
|
p |
bil-ħatt bil-gravità kkontrollata assjali, in-naħa ta’ fuq (58) |
|
pp |
bil-ħatt bil-gravità assjali kkontrollata, in-naħa ta’ isfel (58) |
|
r |
vagun artikulat |
|
rr |
vagun multiplu |
|
ITTRA TAL-KATEGORIJA: Z — VAGUN B’TANK
Vagun ta’ referenza |
bil-qoxra tal-metall, għat-trasport ta’ likwidi jew gassijiet vagun artikulat jew multiplu bil-fusien, b’żewġ unitajiet 22 m ≤ lu < 27 m |
|
Ittri tal-indiċi |
a |
bil-bogies |
c |
bil-ħatt bil-pressa (60) |
|
e |
mgħammar bi strumenti tat-tisħin |
|
f |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit |
|
ff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ mina) |
|
fff |
addattat għat-traffiku mar-Renju Unit (esklussivament permezz ta’ ferrovija/lanċa) |
|
g |
għat-trasport ta’ gassijiet bil-pressa, likwidi jew maħlula bil-pressa (60) |
|
i |
tank ta’ materjal mhux tal-metall |
|
j |
bi strument li jassorbi x-xokkijiet |
|
m |
b’żewġ unitajiet: lu ≥ 27 m |
|
mm |
b’żewġ unitajiet: lu < 22 m |
|
o |
bi tliet unitajiet |
|
oo |
b’erba' unitajiet jew iżjed |
|
r |
vagun artikulat |
|
rr |
vagun multiplu |
(1) Dan il-kunċett japplika biss għall-vaguni miftuħa bil-ġnub għolja b’paviment ċatt, u provduti bi strument li jippermettilhom jintużaw, jew bħala vaguni ordinarji b’qiegħ ċatt, jew għall-ħatt bil-gravità ta’ ċerti oġġetti permezz ta’ pożizzjonar xieraq tal-bokkaporti.
(2) Applikabbli biss għall-vaguni b’gejġ ta’ 1 520 mm.
(3) Vaguni tal-ħatt bil-gravità fil-kategorija F huma vaguni miftuħa, li ma għandhomx paviment ċatt u li ma għandhomx faċilità tat-tbattil la fit-tarf anqas fil-ġenb.
(4) Applikabbli biss għall-vaguni b’gejġ ta’ 1 520 mm.
Il-metodu tal-ħatt ta’ dawn il-vaguni jiġi definit b’kombinazzjoni ta’ dawn il-karatteristiċi
Arranġament tal-aperturi tal-ħatt:
— |
assjali: |
Aperturi li jinsabu ’l fuq miċ-ċentru tal-linja |
||||
— |
Bilaterali: |
Aperturi fuq kull ġenb tal-linja, barra l-binarji (Għal dawn il-vaguni, il-ħatt ikun:
|
||||
— |
fuq: |
It-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tat-tbattil (meta jitqiesu l-istrumenti mobbli li jistgħu jestenduh) jinsab mill-inqas 0,700 m 'l fuq mill-binarju, u jippermetti l-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
||||
— |
isfel: |
Il-pożizzjoni tat-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tat-tbattil ma tippermettix l-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarrtal-merkanzija |
Rata tal-ħatt:
— |
bil-massa: |
Ladarba l-aperturi jkunu miftuħa għall-ħatt, ma jistgħux jerġgħu jingħalqu sakemm il-vagun ma jkunx vojt |
— |
kontrollata: |
Fi kwalunkwe ħin waqt il-ħatt, il-fluss tal-merkanzija jista' jiġi regolat jew anki mwaqqaf |
(5) Applikabbli biss għall-vaguni b’gejġ ta’ 1 520 mm.
(6) Il-kunċett “għall-frott u l-ħaxix” japplika biss għall-vaguni provduti b’aperturi tal-ventilazzjoni addizzjonali fil-livell tal-paviment.
(7) Vaguni b’żewġ fusien li għandhom l-ittri tal-indiċi “f”, “fff” jista’ jkollhom kapaċità ta’ merkanzija ta’ inqas minn 70 m3.
(8) Applikabbli biss għall-vaguni b’gejġ ta’ 1 520 mm.
(9) Il-kunċett “għall-frott u l-ħaxix” japplika biss għall-vaguni provduti b’aperturi tal-ventilazzjoni addizzjonali fil-livell tal-paviment.
(10) Applikabbli biss għall-vaguni b’gejġ ta’ 1 435 mm.
(11) Il-ħitan diviżorji mobbli jistgħu jiġu żarmati temporanjament.
(12) L-ittra tal-indiċi “l” ma għandhiex tkun immarkata fuq vaguni li għandhom l-ittri tal-indiċi “g”, “gg”, “i” jew “ii”.
(13) Il-vaguni li għandhom kemm l-ittri tal-indiċi “g” u “i” jistgħu jintużaw individwalment jew f’raft fi kwantità imkessħa mekkanikament.
(14) Il-kunċett ta’ “vagun teknik li jakkompanja” japplika fl-istess ħin għal vaguni tal-fabbrika, vaguni tal-ħanut tax-xogħol (kemm b’akkomodazzjoni tal-irqad jew mingħajrha) u vaguni dormitorji.
(15) L-ittra tal-indiċi “o” ma għandhiex tiġi mmarkata fuq vaguni li għandhom l-ittra tal-indiċi “l”.
(16) Applikabbli biss għall-vaguni b’gejġ ta’ 1 520 mm.
Nota: L-erja tal-paviment tal-vaguni tat-tkessiħ mgħottija tiġi dejjem determinata b’kunsiderazzjoni tal-użu ta’ kompartimenti tas-silġ.
(17) L-ittra tal-indiċi “g” tista’ tintuża flimkien mal-ittra tal-kategorija K esklussivament għal vaguni ordinarji li jkunu ġew addizzjonalment mgħammra biss għat-trasport ta’ kontejners. Il-vaguni mgħammra biss għat-trasport ta’ kontejners għandhom jiġu klassifikati fil-kategorija L.
(18) L-ittra tal-indiċi “p” ma għandhiex tiġi mmarkata fuq vaguni li għandhom l-ittra tal-indiċi “i”.
(19) L-iskrizzjoni tal-ittri tal-indiċi “l” jew “p” mhix obbligatorja għal vaguni li għandhom l-ittriċi tal-indiċi “b”, “c”, “d”, “e”, “g”, “h”, “hh”, “i” jew “ii”. Iżda kodiċijiet numeriċi għandhom dejjem jikkorrispondu mal-immarkar bl-ittri fuq il-vaguni.
(20) Vaguni użati għat-trasport tal-kontejners (minbarra pa).
(21) Vaguni użati biss għat-trasport ta’ kolji tal-azzar.
(22) Applikabbli biss għal vaguni b’gejġ ta’ 1 435 mm.
(23) L-użu tal-ittri tal-indiċi “g” assoċjata mal-ittra tal-kategorija R hu possibbli biss fil-każ ta’ vaguni ordinarji li jkunu ġew addizzjonalment mgħammra biss għat-trasport tal-kontejners. Il-vaguni mgħammra biss għat-trasport tal-kontejners għandhom jiġu klassifikati fil-kategorija S.
(24) L-użu tal-ittri tal-indiċi “h” jew “hh” flimkien mal-ittra tal-kategorija R hu possibbli biss fil-każ ta’ vaguni ordinarji li jkunu ġew addizzjonalment mgħammra biss għat-trasport tal-kontejners. Il-vaguni mgħammra biss għat-trasport tal-kontejners għandhom jiġu klassifikati fil-kategorija S.
(25) L-ittri tal-indiċi “oo” u/jew “p” ma għandhomx jiġu mmarkati fuq vaguni li għandhom l-ittra tal-indiċi “i”.
(26) Applikabbli biss għal vaguni b’gejġ ta’ 1 520 mm.
(27) L-iskrizzjoni tal-ittri tal-indiċi “l” jew “p” mhix obbligatorja għal vaguni li għandhom l-ittri tal-indiċi “b”, “c”, “d”, “e”, “g”, “gg”, “h”, “hh”, “i” jew “ii”. Iżda l-kodiċijiet numeriċi għandhom dejjem jikkorrispondu mal-immarkar bl-ittri fuq il-vaguni.
(28) Vaguni li flimkien mat-trasport ta’ kontejners u l-iswap bodies jintużaw għat-trasport ta’ vetturi għandhom jiġu mmarkati bl-ittri tal-indiċi “g” jew “gg” u l-ittra “d”.
(29) Vaguni użati biss għat-trasport ta’ kontejners u tal-iswap bodies għall-grab handling u spreader gripping.
(30) Vaguni użati biss għat-trasport ta’ kolji tal-azzar.
(31) Applikabbli biss għal vaguni b’gejġ ta’ 1 435 mm.
(32) L-ittra tal-indiċi “e”:
— |
mhix obbligatorja fuq vaguni li fihom l-ittra tal-indiċi “b” (iżda l-kodiċijiet numeriċi għandhom dejjem jikkorrispondu mal-immarkar bl-ittri fuq il-vaguni), |
— |
ma għandhiex tiġi mmarkata fuq vaguni li fihom l-ittri tal-indiċi “d”, “dd”, “i”, “l”, “ll”, “o”, “oo”, “p” jew “pp” |
(33) L-ittri tal-indiċi “b” u “m” ma għandhomx jiġu mmarkati fuq vaguni li għandhom l-ittri tal-indiċi “d”, “dd”, “l”, “ll”, “o”, “oo”, “p” jew “pp”.
(34) Vaguni tal-ħatt bil-gravità fil-Kategorija T huma vaguni mgħammra b’saqaf jinfetaħ li jagħti aċċess għal bokkaport tat-tagħbija fuq it-tul komplut tal-korp; dawn il-vaguni ma għandhomx paviment ċatt u mhumiex iddisinjati għat-tbattil fit-tarf jew fil-ġenb.
Il-metodu tal-ħatt ta’ dawn il-vaguni jiġi definit b’kombinazzjoni ta’ dawn il-karatteristiċi:
Arranġament tal-aperturi tal-ħatt:
— |
assjali: |
Aperturi li jinsabu ’l fuq miċ-ċentru tal-linja |
||||
— |
bilaterali: |
Aperturi fuq kull naħa tal-linja ’l barra mill-binarji ferrovjarji (Għal dawn il-vaguni, il-ħatt ikun:
|
||||
— |
Fuq: |
It-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tal-ħatt (mingħajr ma jitqiesu l-istrumenti mobbli li jistgħu jestenduh) jinsab mill-inqas 0,700 m ’il fuq mill-binarju, u jippermetti l-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
||||
— |
isfel: |
Il-pożizzjoni tat-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tal-ħatt ma tippermettix l-użu ta' ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
Rata ta’ ħatt:
— |
bil-massa: |
Ladarba l-aperturi jkunu miftuħa għall-ħatt, ma jistgħux jerġgħu jingħalqu sakemm il-vagun ikun vojt |
— |
kontrollata: |
Fi kwalunkwe ħin waqt il-ħatt, iċ-ċirkolazzjoni tal-oġġetti tista’ tista’ tiġi regolata jew anki mwaqqfa |
(35) Vaguni tal-ħatt bil-gravità fil-Kategorija U huma vaguni magħluqa li jistgħu jitgħabbew biss permezz ta’ apertura tat-tagħbija waħda jew iżjed li jinsabu fil-parti ta’ fuq tal-korp, u li d-dimensjonijiet tal-ftuħ totali tagħhom huma inqas mit-tul tal-korp, dawn il-vaguni ma għandhomx paviment ċatt u mhumiex iddisinjati għat-tbattil fit-tarf jew fil-ġenb.
(36) B’mod partikolari:
— |
vaguni bi tromba |
— |
vaguni b’daħla ċentrali |
— |
vaguni b’pannell tal-kontroll permanenti ordinarju li jiżżerżaq b’mod djagonali |
(37) L-ittra tal-indiċi “n” ma għandhiex tiġi mmarkata fuq il-vaguni li għandhom l-ittra tal-indiċi “i”.
Il-metodu tal-ħatt ta’ dawn il-vaguni jiġi definit b’kombinazzjoni ta’ dawn il-karatteristiċi:
Arranġament tal-aperturi tal-ħatt:
— |
assjali: |
Aperturi li jinsabu ’l fuq miċ-ċentru tal-linja |
||||
— |
bilaterali: |
Aperturi fuq kull naħa tal-linja, ’il barra mill-binarji (Għal dawn il-vaguni, il-ħatt ikun:
|
||||
— |
fuq: |
It-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tat-tbattil (ma jitqisux l-istrumenti mobbli li jistgħu jestenduh) jinsab mill-inqas 0,700 m ’il fuq mill-binarju ferrovjarju, u jippermetti l-użu ta' ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
||||
— |
isfel: |
Il-pożizzjoni tat-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tat-tbattil ma tippermettix għall-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
Rata tal-ħatt:
— |
bil-massa: |
Ladarba l-aperturi jkunu miftuħa għall-ħatt, ma jistgħux jerġgħu jingħalqu sakemm il-vagun ikun vojt |
— |
kontrollata: |
Fi kwalunkwe ħin waqt il-ħatt, il-fluss tal-merkanzija jista’ jiġi regolat jew anki mwaqqaf |
(38) Applikabbli biss għal vaguni b’gejġ ta’ 1 520 mm.
(39) L-ittra tal-indiċi “c” ma għandhiex tiġi mmarkata fuq vaguni li fihom l-ittra tal-indiċi “g”.
(40) Vaguni tal-ħatt bil-gravità fil-Kategorija F huma vaguni miftuħa, li ma għandhomx paviment ċatt u li mhumiex iddisinjati għat-tbattil fit-tarf jew fil-ġenb.
Il-metodu tal-ħatt ta’ dawn il-vaguni jiġi definit b’kombinazzjoni ta’ dawn il-karatteristiċi:
Arranġament tal-aperturi tal-ħatt:
— |
assjali: |
Aperturi li jinsabu 'l fuq miċ-ċentru tal-linja |
||||
— |
bilaterali: |
Aperturi fuq kull naħa tal-linji, 'il barra mill-binarji (Għal dawn il-vaguni, il-ħatt ikun:
|
||||
— |
fuq: |
It-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tal-ħatt (mingħajr ma jitqiesu l-istrumenti mobbli li jistgħu jestenduh) jinsab mill-inqas 0,700 m 'il fuq mill-binarju, u jippermetti l-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
||||
— |
isfel: |
Il-pożizzjoni tat-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tat-tbattil ma tippermettix l-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
Rata tal-ħatt:
— |
bil-massa: |
Ladarba l-aperturi jkunu miftuħa għall-ħatt, ma jistgħux jerġgħu jingħalqu sakemm il-vagun ikun vojt |
— |
kontrollata: |
Fi kwalunkwe ħin waqt il-ħatt, il-fluss tal-merkanzija jista’ jiġi regolat jew anki mwaqqaf |
(41) Il-kunċett “għall-frott u l-ħaxix” japplika biss għal vaguni provduti b’aperturi tal-ventilazzjoni addizzjonali fil-livell tal-paviment.
(42) Applikabbli biss għal vaguni b’gejġ ta’ 1 435 mm.
(43) Ħitan diviżorji mobbli jistgħu jiżżarmaw temporanjament.
(44) L-ittra tal-indiċi “l” ma għandhiex tiġi mmarkata fuq vaguni li għandhom l-ittri tal-indiċi “g”, “gg”, “i” jew “ii”.
(45) Il-kunċett ta’ “vagun tekniku li jakkompanja” japplika fl-istess ħin għal vaguni tal-fabbrika, vaguni tal-ħanut tax-xogħol (kemm b’akkomodazzjoni tal-irqad jew mingħajrha) u vaguni dormitorji.
(46) L-ittra tal-indiċi “o” ma għandhiex tiġi mmarkata fuq vaguni li għandhom l-ittra tal-indiċi “l”.
(47) L-iskrizzjoni tal-ittri tal-indiċi “l” jew “p” mhix obbligatorja għal vaguni li għandhom l-ittri tal-indiċi “b”, “c”, “d”, “e”, “g”, “h”, “hh”, “i” jew “ii”. Iżda kodiċijiet numeriċi għandhom dejjem jikkorrispondu mal-immarkar bl-ittri fuq il-vaguni.
(48) Vaguni użati biss għat-trasport tal-kontejners (minbarra pa).
(49) Vaguni użati biss għat-trasport tal-kolji tal-azzar.
(50) Applikabbli biss għal vaguni b’gejġ ta’ 1 435 mm.
(51) L-iskrizzjoni tal-ittri tal-indiċi “l” jew “p” mhix obbligatorja għal vaguni li għandhom l-ittri tal-indiċi “b”, “c”, “d”, “e”, “g”, “h”, “hh”, “i” jew “ii”. Iżda kodiċijiet numeriċi għandhom dejjem jikkorrispondu mal-immarkar bl-ittri fuq il-vaguni.
(52) Vaguni li flimkien mat-trasport tal-kontejners u l-korpi tal-bdil jintużaw għat-trasport ta’ vetturi għandhom jiġu mmarkati bl-ittri tal-indiċi “g” jew “gg” u l-ittra “d”.
(53) Vaguni użati biss għat-trasport tal-kontejners jew għat-trasport ta’ korpi tal-bdil għal grab handling u spreader gripping.
(54) Vaguni użati biss għat-trasport tal-kolji tal-azzar.
(55) Applikabbli biss għal vaguni b’gejġ ta’ 1 435 mm.
(56) L-ittra tal-indiċi “b” ma għandhiex tiġi mmarkata fuq vaguni li għandhom l-ittri tal-indiċi “d”, “dd”, “i”, “l”, “ll”, “o”, “oo”, “p” jew “pp”.
(57) Il-vaguni tal-ħatt bil-gravità fil-Kategorija Y huma vaguni mgħammra b’saqaf jinfetaħ li jagħti aċċess għal bokkaport fuq it-tul komplut tal-korp; dawn il-vaguni ma għandhomx paviment ċatt u mhumiex iddisinjati għat-tbattil fit-tarf jew fil-ġenb.
Il-metodu tal-ħatt ta’ dawn il-vaguni jiġi definit b’kombinazzjoni ta’ dawn il-karatteristiċi
Arranġament tal-aperturi tal-ħatt:
— |
assjali: |
Aperturi li jinsabu 'l fuq miċ-ċentru tal-linja |
||||
— |
bilaterali: |
Aperturi li jinsabu fuq kull naħa tal-linja, 'il barra mill-binarji ferrovjarji (Għal dawn il-vaguni, il-ħatt ikun:
|
||||
— |
fuq: |
It-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tal-ħatt (mingħajr ma jitqiesu l-istrumenti mobbli li jistgħu jestenduh) jinsab mill-inqas 0,7000 m 'il fuq mill-binarju, u jippermetti l-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
||||
— |
isfel: |
Il-pożizzjoni tat-tarf ta’ isfel tal-ġenb tat-tagħmir tal-ħatt ma tippermettix għall-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
Rata tal-ħatt:
— |
bil-massa: |
Ladarba l-aperturi jkunu miftuħa għall-ħatt, ma jistgħux jerġgħu jingħalqu sakemm il-vagun ikun vojt |
— |
kontrollata: |
Fi kwalunkwe ħin waqt il-ħatt, il-fluss tal-merkanzija jista’ jiġi regolat jew anki mwaqqaf |
(58) Vaguni tal-ħatt bil-gravità fil-Kategorija U huma vaguni magħluqa li jistgħu jitgħabbew biss permezz ta’ apertura tat-tagħbija waħda jew iżjed li jinsabu fil-parti ta’ fuq tal-korp, u li d-dimensjonijiet tal-ftuħ totali tagħhom huma inqas mit-tul tal-korp, dawn il-vaguni ma għandhomx paviment ċatt u mhumiex iddisinjati għat-tbattil fit-tarf jew fil-ġenb.
(59) B’mod partikolari:
— |
vaguni bi tromba |
— |
vaguni b’daħla ċentrali |
— |
vaguni b’pannell tal-kontroll permanenti ordinarju b’dijagonali mżerżqa |
Il-metodu tal-ħatt ta’ dawn il-vaguni jiġi definit b’kombinazzjoni ta’ dawn il-karatteristiċi:
Arranġament tal-aperturi tal-ħatt:
— |
assjali: |
Aperturi li jinsabu 'l fuq miċ-ċentru tal-linja |
||||
— |
bilaterali: |
Aperturi fuq kwalunkwe ġenb tal-linja, 'il barra mill-binarji. (Għal dawn il-vaguni, il-ħatt ikun:
|
||||
— |
fuq: |
It-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tat-tbattil (mingħajr ma jitqiesu l-istrumenti mobbli li jistgħu jestenduh) jinsab mill-inqas 0,700 m 'il fuq mill-binarju, u jippermetti l-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
||||
— |
isfel: |
Il-pożizzjoni tat-tarf ta’ isfel tat-tagħmir tal-ħatt ma tippermettix l-użu ta’ ċinga tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija |
Rata tal-ħatt:
— |
bil-massa: |
Ladarba l-aperturi jkunu miftuħa għall-ħatt, ma jistgħux jerġgħu jingħalqu sakemm il-vagun ikun vojt |
— |
kontrollata: |
Fi kwalunkwe ħin waqt il-ħatt, il-fluss tal-merkanzija jista’ jiġi rregolat jew anki mwaqqaf |
(60) L-ittra tal-indiċi “c” ma għandhiex tiġi mmarkata fuq vaguni li fihom l-ittra tal-indiċi “g”.
ANNESS P.13
IMMARKAR BL-ITTRI GĦALL-VETTURI TAL-PASSIĠĠIERI RMUNKATI
Ittri progressivi b’valur internazzjonali:
A |
Vagun bis-sedili fil-Klassi 1 |
B |
Vagun bis-sedili fil-Klassi 2 |
AB |
Vagun bis-sedili fil-Klassi 1/2 |
WL |
Vagun tal-irqad bl-ittra progressiva A, B jew AB skont it-tip ta’ akkomodazzjoni offruta. L-ittri progressivi għal vagun tal-irqad b’kompartamenti “speċjali” jiżdiedu bl-ittra tal-indiċi “S” |
WR |
Vettura tal-ikel |
R |
Vagun b’vettura tal-ikel, ristorant jew kumpartiment ta’ bar (ittra progressiva użata wkoll) |
D |
Vagun |
DD |
Vagun miftuħ, b'żewġ sulari, għall-ġarr tal-karozzi |
Posta |
Vagun tal-posta |
AS SR WG |
Vagun tal-bar b’faċilitajiet taż-żfin |
WSP |
Vagun pullman |
Le |
Vagun miftuħ b’żewġ fusien u żewġ sulari għall-ġarr tal-karozzi |
Leq |
Vagun miftuħ b’żewġ fusien u żewġ sulari għall-ġarr tal-karozzi mgħammar b'kejbil tal-elettriku tal-ferrovija |
Laeq |
Vagun miftuħ bi tliet fusien u żewġ sulari għall-ġarr tal-karozzi mgħammar b'kejbil tal-elettriku tal-ferrovija |
Ittri tal-indiċi b’valur internazzjonali:
b h |
Vagun mgħammar biex iġorr passiġġieri b’diżabbiltà |
c |
Kumpartiment konvertibbli f’akkomodazzjoni b’kuċċetti |
d v |
Vettura mgħammra biex iġġorr ir-roti |
ee z |
Vettura mgħammra bi provvista tal-elettriku ċentrali |
f |
Vettura mgħammra bil-kabina tax-xufier (trejler tas-sewqan) |
p t |
Vagun bis-sedili bil-passaġġ fin-nofs |
m |
Vettura twila iżjed minn 24,5 m |
s |
Passaġġ ċentrali f’kabini u vaguni b’kumpartiment tal-bagalji |
In-numru ta’ kumpartimenti jidher forma ta' indiċi (pereżempju: Bc9)
Ittri progressivi u ittri tal-indiċi b’valur nazzjonali
L-ittri progressivi u l-ittri tal-indiċi l-oħra għandhom valur nazzjonali, definit minn kull Stat Membru.
ANNESS P.14
Immarkar bl-ittri għall-vetturi speċjali
Dan l-immarkar hu speċifikat fid-dokument EN 14033-1 “Applikazzjonijiet ferrovjarji – Binarju – Rekwiżiti tekniċi għall-kostruzzjoni ferrovjarja u magni tal-manutenzjoni - Parti 1: Operat ta’ magni ferrovjarji”.
ANNESS Q
MHUX UŻAT
ANNESS R
IDENTIFIKAZZJONI TAL-FERROVIJA
Dan l-aspett għadu punt miftuħ u għandu jiġi speċifikat f’verżjoni fil-ġejjieni ta’ din it-TSI.
Qed tiġi żviluppata CWA f’dan il-qasam. Meta tiġi introdotta, l-adattament tagħha bħala mezz li biha l-applikazzjoni ta’ din is-CWA ssir konformi mar-rekwiżiti ta' din it-TSI, għandu jiġi evalwat mill-ERA u l-KE.
Speċifikazzjoni hekk dettaljata għandha tkopri primarjament l-erba’ prinċipji (Regolamentazzjoni u għoti ta’ rotot, tip ta' ferrovija, komunikazzjoni relatata mas-sigurtà, sorveljanza tal-prestazzjoni), it-tipi kollha ta' ferroviji u r-responsabbiltà għall-allokazzjoni ta’ dawn in-numri. Din l-ispeċifikazzjoni għandha tqis l-istandards eżistenti (bħall-UIC Fiche 419-1 u 419-2 OR) li huma diġà użati u l-iżvilupp ta’ ERTMS/ETCS. Għandu jiġi stabbilit grupp espert tal-abbozzar biex iressaq dan 'il quddiem.
Sakemm tiġi żviluppata din is-CWA, l-Impriżi Ferrovjarji u l-Mexxejja tal-Infrastruttura għandhom jikkollaboraw biex flimkien jilħqu ftehimiet bilaterali jew multilaterali, li jqisu l-istandards eżistenti (bħall-UIC Fiche 419-1 u 419-2 OR) diġà użati u l-iżvilupp ta’ ERTMS/GSM-R u ta’ ERTMS/ETCS, biex jiġi ffaċilitat il-passaġġ mhux ostakolat ta’ ferroviji minn erja operattiva ta’ Mexxej tal-Infrastruttura għal oħra.
Ara wkoll l-Anness U
ANNESS S:
VIŻIBBILTÀ TAL-FERROVIJA – TARF TA’ WARA
Dan l-aspett għadu punt miftuħ u għandu jiġi speċifikat f’verżjoni fil-ġejjieni ta’ din it-TSI.
Għandha tiġi definita speċifikazzjoni dettaljata li tqis għaliex hi meħtieġa indikazzjoni fit-tarf ta’ wara, fuq liema ħsieb hu msejjes dan ir-rekwiżit fuq it-TEN u kif l-aħjar li dan jista’ jiġi armonizzat b’mod sigur u b’mod effettiv għall-ispejjeż.
L-ispeċifikazzjoni u l-proċess ta’ valutazzjoni tal-konformità assoċjat għal soluzzjoni ta’ natura possibbli għandhom jiġu ppubblikati f’din it-TSI bħala Kostitwent tal-Interoperabbiltà.
Sakemm l-ispeċifikazzjoni dettaljata tista’ tiġi żviluppata u introdotta, l-Impriża(i) Ferrovjarja(i) u l-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura għandhom jikkollaboraw flimkien biex flimkien jilħqu ftehimiet bilaterali jew multilaterali għall-faċilitazzjoni tal-passaġġ mhux ostakolat tal-ferroviji minn żona operattiva ta’ Mexxej tal-Infrastruttura għal oħra.
Ara wkoll l-Anness U
ANNESS T
PRESTAZZJONI TAL-BREJK
Dan l-aspett għadu punt miftuħ u għandu jiġi speċifikat f’verżjoni fil-ġejjieni ta’ din it-TSI.
Għandha tiġi definita speċifikazzjoni dettaljata li tistabbilixxi l-formula għall-kalkolu tal-prestazzjoni tal-brejk. Din l-ispeċifikazzjoni għandha tkun valida fit-TEN u għandu tqis kif l-aħjar li din il-formula tiġi stabbilita sabiex tiġi permessa l-ħidma tal-brejkijiet biex ikunu armonizzati b'mod sigur u b'mod effettiv għall-ispejjeż. Ġie stabbilit grupp espert, f'ħafna dixxiplini biex iressaq dan 'il quddiem.
Sakemm jistgħu jiġu żviluppati u ntrodotti l-ispeċifikazzjonijiet dettaljati, hu rakkomandat li l-Impriża(i) Ferrovjarja(i) u l-Mexxej(ja) tal-Infrastruttura tikkollabora/jikkollaboraw biex flimkien jilħqu ftehimiet bilaterali jew multilaterali sabiex ikun faċilitat il-passaġġ mhux ostakolat ta’ ferroviji minn żona operattiva ta’ Mexxej tal-Infrastruttura għal oħra.
Ara wkoll l-Anness U
ANNESS U
LISTA TA' PUNTI MIFTUĦA
ANNESS A2 (ara s-Subartikolu 4.4. ta’ din it-TSI)
Regoli operattivi fir-rigward ta’ GSM-R
ANNESS B (ara s-Subartikolu 4.4. ta’ din it-TSI)
Regoli oħra li jippermettu operat koerenti tas-subsistemi strutturali differenti ġodda
ANNESS R (ara s-Subartikolu 4.2.3.2. ta’ din it-TSI)
Identifikazzjoni tal-ferroviji
ANNESS S (ara s-Subartikolu 4.2.2.1.3. ta’ din it-TSI)
Viżibbiltà tal-Ferrovija - Tarf ta’ Wara
ANNESS T (ara s-Subartikolu 4.2.2.6.2. ta’ din it-TSI)
Prestazzjoni tal-Brejk
Taqsima 4.2.2.
Dokument tal-Kompożizzjoni tal-Ferrovija
ANNESS V
TĦEJJIJA U AĠĠORNAMENT TA’ DOKUMENTAZZJONI TAR-REGOLI GĦAL XUFIERA
B’rabta mas-Subartikoli 4.2. u 4.6. ta’ din it-TSI, id-dijagramma isfel hi rappreżentazzjoni tal-proċess deskritt f'din it-TSI għat-tħejjija u l-aġġornament tad-dokumentazzjoni tar-regoli mitluba minn din it-TSI.
GLOSSARJU
Terminu |
Definizzjoni |
Aċċident |
Kif definit fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 2004/49/KE. |
Awtorizzazzjoni tal-moviment tal-ferroviji |
L-operat ta’ tagħmir f’ċentri tas-sinjalar, kmamar tal-kontroll tal-provvista tal-kurrent elettriku tal-ġbid u ċentri tal-kontroll tat-traffiku li jippermettu l-moviment tal-ferroviji. Dan ma jinkludix lil dak il-persunal imħaddem minn Impriża Ferrovjarja li jkun responsabbli għall-maniġment ta’ riżorsi bħall-ekwipaġġ ta' ferrovija jew il-vetturi ferrovjarji. |
Kompetenza |
Il-kwalifika u l-esperjenza meħtieġa biex b’mod sigur u kredibbli jitwettaq il-kompitu li jkun qed isir. Tista’ tinkiseb l-esperjenza bħala parti mill-proċess ta’ taħriġ. |
Oġġetti perikolużi |
Kif definit bl-Artikolu 2 tad-Direttiva 96/49. |
Operat degradat |
Operat li jirriżulta minn avveniment mhux ippjanat li jimpedixxi l-provvista normali ta’ servizzi ferrovjarji. |
Kunsinna |
Ara kunsinna ferrovjarja |
Xufier |
Persuna kwalifikata u awtorizzata li ssuq il-ferroviji. |
Tagħbijiet eċċezzjonali |
Tagħbija li tinġarr fuq vettura ferrovjarja, pereżempju kontejner, swap body jew traffiku ieħor fejn id-daqs tal-vettura ferrovjarja u/jew it-tagħbija tal-fus jirrikjedu awtorità speċjali għall-moviment u/jew l-applikazzjoni ta’ kundizzjonijiet speċjali tal-ivvjaġġar għall-vjaġġ kollu jew parti minnu. |
Kundizzjonijiet ta’ Saħħa u Sigurtà |
Fil-kuntest ta’ din it-TSI, dan jirreferi biss għal kwalifiki mediċi u psikoloġiċi meħtieġa għall-operat tal-elementi rilevanti tas-subsistema. |
Kaxxa tal-fus sħuna |
Kaxxa tal-fus u bering li jkunu qabżu t-temperatura operattiva massima ddisinjata. |
Inċident |
Kif definit fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 2004/49/KE. |
Ktieb tal-formoli |
Ktieb tal-formoli li jiddeskrivi s-sekwenza ta’ azzjoni li għandha tittieħed mill-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura u l-persunal tal-Impriża Ferrovjarja meta jkunu qed jitressqu l-ferroviji f'sitwazzjonijiet degradati. Kull attività separata tirrikjedi formola separata. Il-Ktieb tal-Formoli jitħejja bil-lingwi kemm tal-Mexxej tal-Infrastruttura kif ukoll tal-Impriża Ferrovjarja u l-persunal rilevanti tal-Mexxej tal-Infrastruttura kif ukoll tal-Impriża Ferrovjarja jżommu kopji. |
Stat Membru |
Meta użat b’konnessjoni ma' din it-TSI, dan jirriferi għall-Istat Membru li joħroġ l-awtorizzazzjoni/iċ-ċertifikat tas-sigurtà kif stabbilit fl-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva 2004/49/KE. |
Lingwa Operattiva |
Il-lingwa jew il-lingwi użati fl-operat ta' kuljum mill-Mexxej tal-Infrastruttura u ppubblikati fid-Dikjarazzjoni tan-Netwerk tiegħu, għall-komunikazzjoni ta' messaġġi operattivi jew relatati mas-sigurtà bejn il-persunal tal-Mexxej tal-Infrastruttura u l-Impriża Ferrovjarja. |
Passiġġier |
Persuna (minbarra impjegat b’obbligi speċifiċi fuq il-ferrovija) li tivvjaġġa bil-ferrovija jew fuq proprjetà ferrovjarja jew wara vjaġġ bil-ferrovija. |
Sorveljanza tal-prestazzjoni |
L-osservazzjoni sistematika u r-reġistrazzjoni tal-prestazzjoni tas-servizz ferrovjarju u tal-infrastruttura biex isir titjib fil-prestazzjoni tat-tnejn. |
Kwalifika |
L-adattatezza fiżika u psikoloġika għall-kompitu flimkien mal-għarfien meħtieġ. |
Ħin reali |
Il-kapaċità li tiġi skambjata jew proċessata l-informazzjoni dwar avvenimenti speċifikati (bħall-wasla fi stazzjon, mogħdija minn stazzjon jew tluq minn stazzjon) fuq il-vjaġġ tal-ferroviji kif iseħħu. |
Punt ta’ rappurtaġġ |
Punt fuq l-iskeda ferrovjarja meta jkun meħtieġ ir-rappurtaġġ tal-wasla, it-tluq jew il-ħin tal-passaġġ. |
Rotta |
Is-sezzjoni jew is-sezzjonijiet partikolari tal-binarju |
Għarfien tar-rotta |
L-għarfien tas-sezzjoni(jiet) tal-binarju li fuqha(hom) jopera l-persunal abbord, fuq il-bażi ta' informazzjoni provduta mill-Mexxej tal-Infrastruttura, sabiex jippermettilhom li joperaw il-ferrovija b'mod sigur. Il-persunal ikkonċernat għandu jitgħallem u jiftakar fid-dettall l-elementi essenzjali ta’ dan l-għarfien. Tista’ tinżamm dokumentazzjoni ta’ elementi oħra, li l-persunal jista’ jaċċessa malajr fuq il-bażi tal-valutazzjoni tar-rotta mill-Impriża Ferrovjarja jew tar-rekwiżiti tal-Awtorità tas-Sigurtà Nazzjonali. |
Xogħol kritiku tas-sigurtà |
Xogħol imwettaq mill-persunal meta jikkontrolla jew jaffettwa l-moviment ta’ vettura, li jista’ jaffettwa s-saħħa, u s-sigurtà tal-persuni. |
Persunal |
Impjegati li jaħdmu għal Impriża Ferrovjarja jew Mexxej tal-Infrastruttura, jew il-kuntratturi tagħhom, li jwettqu kompiti kif speċifikat f’din it-TSI. |
Punt ta’ waqfien |
Post identifikat fl-iskeda ta’ ferrovija fejn il-ferrovija hi ppjanata li tieqaf, normalment għat-twettiq ta’ attività speċifika pereżempju biex tippermetti li l-passiġġieri jitilgħu u jinżlu mill-ferrovija. |
Orarju |
Dokument jew sistema li jagħtu dettalji ta’ skeda tal-ferrovija(i) fuq rotta partikolari. |
Punt ta’ waqfien |
Post identifikata fl-iskeda ta' ferrovija fejn jiġi identifikat ħin speċifiku. Dan il-ħin jista’ jkun ħin ta’ wasla, ħin ta’ tluq jew fil-każ ta’ ferrovija mhux skedata biex tieqaf f’dak il-post, il-ħin tal-mogħdija. |
Unità tal-ġbid |
Vettura elettrika li kapaċi li ssuq lilha nnifisha u vetturi oħra li magħhom tista’ tkun igganċjata. |
Ferrovija |
Ferrovija hi definita bħala unità(jiet) tal-ġbid b’vetturi ferrovjarji gganċjati jew mingħajrhom, jew sett ta’ vetturi li jaħdmu waħedhom, b’dejta ferrovjarja disponibbli li topera fuq żewġ jew tliet punti oħra definiti fuq it-TENs. |
Kunsinna ferrovjarja |
L-indikazzjoni lill-persuna li ssuq il-ferrovija li l-attivitajiet kollha tal-istazzjon jew tad-depot huma kompluti u li, safejn huwa kkonċernat il-persunal responsabbli, tkun ingħatat l-awtorità tal-moviment għall-ferrovija. |
Ekwipaġġ tal-ferrovija |
Membri tal-persunal abbord ferrovija, li huma ċertifikati bħala kompetenti u maħtura minn Impriża Ferrovjarja biex iwettqu kompiti speċifiċi, kompiti relatati mas-sigurtà fuq il-ferrovija, pereżempju x-xufier jew il-gwardjan. |
Identifikazzjoni tal-ferrovija |
Il-mezzi biex b’mod mhux ambigwu tiġi identifikata ferrovija partikolari. |
Tħejjija tal-ferrovija |
Żgurar li ferrovija tkun f’kundizzjoni tajba biex tibda tintuża, li l-apparat tal-ferrovija ikun skjerat b’mod tajjeb u l-formazzjoni tal-ferrovija tkun taqbel mal-mogħdija mħejjija tal-ferrovija. It-tħejjija tal-ferrovija tinkludi wkoll spezzjonijiet tekniċi mwettqa qabel ma tibda tintuża l-ferrovija. |
Vettura |
Kwalunkwe vettura ferrovjarja, pereżempju lokomottiv jew vagun. |
Identifikazzjoni tal-vettura |
Numru mwaħħal fuq vettura biex tidentifikaha b’mod uniku minn kwalunkwe vetturi oħra. |
Taqsira |
Spjegazzjoni |
AC |
Kurrent alternattiv |
CCS |
Sinjalar tal-Kontroll tal-Kmand |
CEN |
Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (Comite Européen de Normalisation) |
COTIF |
Konvenzjoni li Tikkonċerna l-Ġarr Internazzjonali bil-Ferrovija (COnvention relative aux Transports Internationaux Ferroviaires) |
CR |
Ferrovija Konvenzjonali |
DB |
Deċibelli |
DC |
Kurrent Dirett |
DMI |
Interfejs tal-Magna tax-Xufier |
KE |
Komunità Ewropea |
ECG |
Kardjogramma Elettrika |
EIRENE |
Netwerk Integrat Ewropew Imtejjeb tar-Radju Ferrovjarju |
EN |
Euro-norma |
ENE |
Enerġija |
ERA |
Aġenzija Ferrovjarja Ewropea |
ERTMS |
Sistema Ewropea tal-Maniġment tat-Traffiku Ferrovjarju |
ETCS |
Sistema Ewropea tal-Kontroll Ferrovjarju |
UE |
Unjoni Ewropea |
FRS |
Speċifikazzjoni tar-Rekwiżit Funzjonali |
GSM-R |
Sistema Globali għall-Komunikazzjonijiet Mobbli - Ferrovija |
HABD |
Ditekter tal-Kaxxa tal-Fus Sħuna |
Hz |
Hertz |
IF |
Impriża Ferrovjarja |
INS |
Infrastruttura |
MI |
Mexxej tal-Infrastruttura |
OPE |
Operat u Maniġment tat-Traffiku |
OSJD |
Organizzazzjoni għal Kooperazzjoni tal-Ferroviji |
PPW |
Taqsira Russa ta’ Prawila Polzowaniia Wagonami w mejdunarodnom soobqenii = Regoli għall-użu ta’ vetturi ferrovjarji fi traffiku internazzjonali |
RIC |
Regolamenti li jirregolaw l-użu reċiproku ta’ vetturi u vaguni tal-brejk fit-traffiku internazzjonali (Règlement pour I'emploi réciproque des Voitures et des Fourgons en Trafic international) |
RIV |
Regolamenti li jirregolaw l-użu reċiproku ta’ vaguni fit-traffiku internazzjonali. (Règlement pour I'emploi réciproque des Wagons en Trafic international) |
RST |
Vetturi Ferrovjarji |
SMS |
Sistema tal-Maniġment tas-Sigurtà |
SPAD |
Sinjal Mgħoddi f’Periklu |
SRS |
Speċifikazzzjoni tar-Rekwiżit tas-Sistema |
TAF |
Applikazzjonijiet Telematiċi għall-Merkanzija |
TEN |
Netwerk Trans-Ewropew |
TSI |
Speċifikazzjoni Teknika għall-Interoperabbiltà |
UIC |
Unjoni Internazzjonali tal-Ferroviji (Union Internationale des Chemins de fer) |
UV |
Ultra-vjola |
VKM |
Immarkar tal-Keeper tal-Vetturi |
10.12.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
456 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1913/2006
tal-20 ta’ Diċembru 2006
li jistipula regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tas-sistema agrimonetarja tal-ewro fis-settur agrikolu u jemenda ċerti regolamenti
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2799/98 tal-15 ta’ Diċembru 1998 li jistabbilixxi arranġamenti agromonetarji għall-ewro (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9 ta’ dan
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2808/98 tat-22 ta’ Diċembru 1998 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema agrimonetarja għall-ewro fl-agrikoltura (2) ġie emendat b’mod sostanzjali minn żmien l-adozzjoni tiegħu. Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet dwar il-kumpens relatati mal-valutazzjonijiet mill-ġdid apprezzabbli u mat-tnaqqis fir-rati tal-kambju applikati għall-għajnuna diretta issa m'għadhomx japplikaw skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 2799/98. Fl-interessi taċ-ċarezza u s-simplifikazzjoni, ir-Regolament (KE) Nru 2808/98 għalhekk għandu jiġi revokat u sostitwit b’Regolament ġdid. |
(2) |
L-avvenimenti operattivi għar-rati tal-kambju applikabbli għas-sitwazzjonijiet differenti li jistgħu jinqalgħu fil-qafas tal-leġislazzjoni agrikola għandhom jiġu stabbiliti, mingħajr ħsara għal kwalunkwe definizzjoni jew eżenzjoni speċifika stipulata fir-regoli għas-setturi konċernati fuq il-bażi tal-kriterji msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2799/98. |
(3) |
Fir-rigward tal-prezzijiet jew l-ammonti kollha li għandhom jiġu stabbiliti fil-qafas tal-kummerċ ma’ pajjiżi terzi, l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tad-dwana hija l-avveniment operattiv l-aktar xieraq għall-kisba tal-għan kummerċjali konċernat. L-istess japplika għar-rimborżi tal-esportazzjoni u għall-istabbiliment tal-prezz tad-dħul tal-frott u l-ħxejjex fil-Komunità, li fuq il-bażi tagħhom il-prodotti jiġu klassifikati fit-Tariffa Komuni Doganali. Dan l-avveniment operattiv għalhekk għandu jiġi adottat. |
(4) |
Il-prezz tad-dħul tal-frott u l-ħxejjex fil-Komunità jiġi stabbilit fuq il-bażi tal-valur standard tal-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex imsemmi fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3223/94 tal-21 ta' Diċembru 1994 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-arranġamenti dwar l-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex (3). Il-prezzijiet rappreżentattivi fis-swieq tal-importazzjoni jintużaw għall-kalkolu tal-ammont standard. L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għal dawk il-prezzijiet għandu jiġi stabbilit fid-data li japplikaw fiha. |
(5) |
Għar-rimborżi tal-produzzjoni, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju huwa bħala regola ġenerali konness mal-ikkompletar ta’ ċerti formalitajiet speċifiċi. Sabiex jiġu armonizzati r-regoli, għandu jiġi stabbilit li l-avveniment operattiv huwa d-data li fiha l-prodotti jiġu dikjarati li laħqu d-destinazzjoni mixtieqa, fejn destinazzjoni bħal din hija mixtieqa, u fil-każijiet l-oħra kollha huwa l-aċċettazzjoni tal-applikazzjoni għall-ħlas tar-rimborż mill-aġenzija tal-ħlas. |
(6) |
Fil-każ tal-għajnuna għall-ipproċessar tal-frott taċ-ċitru u l-frott u l-ħxejjex imsemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2202/96 tat-28 ta’ Ottubru 1996 li jintroduċi skema ta’ għajnuna tal-Komunità għall-produtturi ta’ ċertu frott taċ-ċitru (4) u fl-Artikoli 2 u 6a(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 tat-28 ta’ Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (5) rispettivament, għall-prezz minimu msemmi fl-Artikolu 6a(2) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96, u għall-għajnuna għall-foraġġ imnixxef imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1786/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-għalf niexef (6), l-għan kummerċjali jinkiseb meta l-prodotti jinxtraw mill-proċessur. L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għalhekk għandu jiġi stabbilit fuq din il-bażi. |
(7) |
Għall-għajnuna mogħtija permezz ta’ kwantità ta’ prodott kummerċjalizzat jew li għandu jintuża f’mod speċifiku, l-obbligu li jrid ikun hemm konformità miegħu għall-finijiet tal-għoti tal-għajnuna huwa avveniment li jiggarantixxi l-użu xieraq tal-prodotti konċernati. Ix-xiri tal-prodotti mill-operatur konċernat huwa prerekwiżit li jippermetti l-awtoritajiet kompetenti jwettqu l-kontrolli jew l-ispezzjonijiet meħtieġa fuq il-kontijiet tal-operatur u li jiggarantixxi trattament uniformi tal-fajls. L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għalhekk għandu jiġi stabbilit fir-rigward tax-xiri tal-prodotti. |
(8) |
Għal għajnuna oħra mogħtija fis-settur agrikolu, is-sitwazzjonijiet jistgħu jvarjaw ħafna. Madankollu, it-tali għajnuna tingħata dejjem fuq il-bażi ta’ applikazzjoni u fi żmien id-dati tal-iskadenza stabbiliti bil-leġislazzjoni. L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju f'dan il-każ għalhekk għandu jiġi stabbiliti bħala d-data tal-iskadenza għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet. |
(9) |
Fil-każ tal-iskemi ta’ appoġġ elenkati fl-Anness I għal u l-Artikolu 12 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa (7), l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju hu definit bl-Artikolu 45 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (8). Għandha ssir referenza għal din id-dispożizzjoni. |
(10) |
Fil-każ tal-prezzijiet, primjums u għajnuna fis-settur tal-inbid stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid (9), l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun konness, skont il-każ, mad-data tal-bidu tas-sena tal-inbid, l-applikazzjoni ta’ kuntratti speċifiċi jew il-kompletar ta’ ċerti operazzjonijiet bħall-arrikiment jew l-ipproċessar tal-prodotti tal-inbid. L-avveniment operattiv li għandu jiġi kkunsidrat għalhekk għandu jkun speċifikat għal kull sitwazzjoni. |
(11) |
Is-sitwazzjonijiet li jridu jiġu kkunsidrati sabiex jiġi stabbilit l-avveniment operattiv huma differenti ħafna għall-għajnuna fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib imsemmija fl-Artikolu 1(b)(i), (ii) u (iii) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2005 tad-9 ta' Novembru 2005 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 dwar miżuri għad-disponiment ta' krema, butir u butir ikkonċentrat fis-suq tal-Komunità (10), fl-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2799/1999 tas-17 ta’ Diċembru 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament (KE) Nru 1255/1999 rigward il-konċessjoni ta’ għajnuna għall-ħalib xkumat u t-trab tal-ħalib xkumat intiż għall-għalf tal-annimali u l-bejgħ ta’ dan it-trab tal-ħalib xkumat (11), fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2707/2000 tal-11 ta’ Diċembru 2000 li jipprovdi regoli dettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-għajnuna Komunitarja għall-provvista tal-ħalib u ċerti prodotti mill-ħalib lit-tfal tal-iskola fi stabbilimenti tal-edukazzjoni (12), fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2921/90 tal-10 ta' Ottubru 1990 dwar għajnuna għall-produzzjoni ta’ kaseina u kaseinati magħmulin minn ħalib xkumat (13), u għat-taxxa msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 595/2004 tat-30 ta’ Marzu 2004 li jniżżel regoli dettaljati biex japplika r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1788/2003 li jistabbilixxi taxxa imposta fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib (14). L-avveniment operattiv għalhekk għandu jiġi stabbilit skont in-natura speċifika ta’ kull waħda minn dawn is-sitwazzjonijiet. |
(12) |
Fil-każ tal-ispejjeż tat-trasport imsemmija fl-Artikolu 19(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2771/1999 tas-16 ta' Diċembru 1999 li jipprovdi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 fir-rigward ta’ intervent fis-suq tal-butir u l-krema (15) u fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 214/2001 tat-12 ta’ Jannar 2001 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1786/2003rigward interventi fis-suq tat-trab tal-ħalib xkumat (16), l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun ibbażat fuq id-data tas-sottomissjoni tal-offerti taħt kuntratti pubbliċi. Dan l-avveniment operattiv għalhekk għandu jiġi stabbilit bħala d-data li fiha l-awtorità kompetenti tirċievi offerta ammissibbli għall-kuntratt tat-trasport korrispondenti. |
(13) |
Il-prezz ta’ referenza għaz-zokkor u l-prezz minimu għall-pitravi tal-kwota msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 tal-20 ta’ Frar 2006 dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (17) huma konnessi fil-qrib u għandhom ikunu magħrufa mill-operaturi għas-sena tal-kummerċjalizzazzjoni sħiħa. L-istess għandu japplika għall-ammont ta' darba ntaxxat fuq il-kwoti addizzjonali taz-zokkor u fuq il-kwoti supplimentari tal-isoglukosju, u għall-ammont żejjed u t-tariffa fuq il-produzzjoni msemmija fl-Artikoli 8(3), 9(3), 15 u 16 rispettivament tar-Regolament (KE) Nru 318/2006. L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għal dawn il-prezzijiet għalhekk għandu jiġi stabbilit viċin kemm jista’ jkun iżda qabel id-data tal-ħsad. |
(14) |
Fil-każ tal-ammonti ta’ karattru strutturali jew ambjentali msemmija fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 tal-20 ta’ Settembru 2005 dwar sostenn għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (EAFRD) (18), u l-ammonti approvati skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar is-sostenn għal żvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u Garanzija (EAGF) (19), li l-pagamenti tagħhom huma żgurati permezz tal-programmi għall-iżvilupp rurali approvati taħt ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-ammonti huma stabbiliti għal sena ta' kummerċjalizzazzjoni jew sena kalendarja. L-għan kummerċjali għalhekk jinkiseb jekk l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju jiġi stabbilit għas-sena konċernata. Fuq il-bażi ta’ dan, l-avveniment operattiv għandu jiġi stabbilit għall-1 ta’ Jannar tas-sena li fiha tittieħed id-deċiżjoni li tingħata għajnuna. |
(15) |
Is-somom f'daqqa imsemmija fil-punt 3 tal-Anness I għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1433/2003 tal-11 ta’ Awwissu 2003 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96 dwar il-fondi operattivi, il-programmi operattivi u l-għajnuna finanzjarja (20), maħsuba biex ikopru l-ispejjeż ġenerali speċifikament relatati mal-fondi operattivi jew il-programmi msemmija fl-Artikoli 15 u 16 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96 tat-28 ta' Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-frott u l-ħxejjex (21), huma stabbiliti għal sena partikolari. L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għalhekk għandu jiġi stabbilit għall-1 ta' Jannar tas-sena li għaliha jirrelataw dawn l-ispejjeż ġenerali. |
(16) |
Għal prezzijiet u ammonti oħra konnessi ma’ dawk il-prezzijiet, l-għan kummerċjali jinkiseb mad-dħul fis-seħħ tal-att legali fuq il-bażi li jiġu stabbiliti dawk il-prezzijiet u l-ammonti. Madankollu, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jikkorrelata wkoll mal-obbligi tal-kontabilità u tar-rappurtaġġ tal-operaturi u l-Istati Membri. Bħala konsegwenza, għas-simplifikazzjoni tal-ġestjoni, avveniment wieħed operattiv għandu jiġi stabbilit għall-prezzijiet u l-ammonti kollha relatati ma’ ċertu tip ta’ operazzjoni li sseħħ f'perjodu partikolari, sakemm ma jitbegħdux wisq mill-għan kummerjali, u l-ewwel jum tax-xahar li fih l-atti legali konċernati jidħlu fis-seħħ għandu jintuża għal dan il-għan. |
(17) |
Fil-każ ta’ ħlasijiet antiċipati u titoli tas-sigurtà, l-ammonti li jridu jitħallsu jew l-ammonti garantiti huma stabbiliti f’ewro skont il-leġislazzjoni agrikola u b’mod partikolari l-Artikolu 45 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005. Ir-rata tal-kambju applikabbli għal dawn l-ammonti għalhekk għandha tkun viċin tad-data li fiha jitħallas il-ħlas antiċipat jew id-data li fiha jiġu depożitati l-garanziji. Jekk il-garanziji jintużaw, l-ammont ta' dawk il-garanziji għandu jkopri wkoll ir-riskji kollha li ġew stabbiliti għalihom. L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju f'dawn iċ-ċirkostanzi għandu jiġi definit fuq il-bażi jew tal-ġurnata li fiha l-ammont tal-ħlas antiċipat jiġi stabbilit jew tiġi depożitata l-garanzija, jew id-data li fiha dawn jitħallsu. |
(18) |
Skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 884/2006 tal-21 ta’ Ġunju 2006 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 rigward il-finanzjament mill-Fond Agrikolu Ewropew ta' Garanzija (FAEG) tal-miżuri ta' intervent taħt forma ta' operazzjonijiet ta' ħżin pubbliku u l-kontabilità tal-operazzjonijiet ta' ħżin pubbliku mill-aġenziji tal-ħlas tal-Istati Membri (22), mingħajr ħsara għar-regoli speċifiċi u l-avvenimenti operattivi stipulati fl-Annessi għal dak ir-Regolament jew il-leġislazzjoni agrikola, l-infiq ikkalkulat fuq il-bażi tal-ammonti stabbiliti f’ewro u l-infiq jew dħul fil-munita nazzjonali skont dak ir-Regolament jiġu konvertiti skont il-każ fil-munita nazzjonali jew f'ewro fuq il-bażi tal-aħħar rata tal-kambju stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew qabel is-sena ta' kontabilità li fiha l-operazzjonijiet jiġu reġistrati fil-kontijiet tal-aġenzija tal-ħlas, u dik ir-rata tal-kambju tapplika wkoll għall-imputazzjonijiet relatati mal-każijiet speċifiċi differenti msemmija fl-Artikolu 7(1) ta’ dak ir-Regolament. Għalhekk għandha ssir referenza għal dik id-dispożizzjoni. |
(19) |
L-istabbiliment, permezz tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, ta’ avveniment operattiv wieħed għall-ħlasijiet kollha diretti stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1782/2003, għamel mhux applikabbli jew kontradittorji ċerti avvenimenti operattivi stipulati fil-leġislazzjoni agrikola settorali, b'mod partikolari r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1003/81 tal-10 ta’ April 1981 li jiddefinixxi l-avveniment operattiv fil-każ tal-bejgħ ta’ ċereali u ross miżmuma fil-ħażna mill-aġenziji tal- intervent (23), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3749/86 tad-9 ta' Diċembru 1986 li jistabbilixxi l-fatt operattiv għall-kalkolu ta’ taxxi u rifużjonijiet fis-settur tar-ross (24), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1713/93 tat-30 ta’ Ġunju 1993 li istabbilixxi regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tar-rata ta’ konverżjoni agrikola fis-settur taz-zokkor (25), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1718/93 tat-30 ta’ Ġunju 1993 dwar il-fatt operattiv għar-rati ta’ konverżjoni agrikoli użati fis-settur taż-żrieragħ (26), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1756/93 tat-30 ta’ Ġunju 1993 li jiffissa l-avvenimenti operattivi għar-rata ta’ konverżjoni agrikola applikabbli għall-ħalib u prodotti tal-ħalib (27), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1759/93 tal-1 ta’ Lulju 1993 dwar l-avvenimenti operattivi għar-rati ta’ konverżjoni agrikoli li għandhom jiġu applikati fis-settur taċ-ċanga u tal-vitella (28), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1785/93 tat-30 ta' Ġunju 1993 dwar il-fatt operattiv għar-rati ta’ konverzjoni agrikoli użati fis-settur tal-fibri (29), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1793/93 tat-30 ta’ Ġunju 1993 dwar il-fatt operattiv għar-rati ta’ konverżjoni agrikoli użati fis-settur tal-ħops (30), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3498/93 tal-20 ta’ Diċembru 1993 li jistabbilixxi l-fatti operattivi applikabbli speċifikament għas-settur taż-żejt taż-żebbuġa (31), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 594/2004 tat-30 ta' Marzu 2004 li jistabbilixxi l-avvenimenti operattivi applikabbli għall-prodotti fis-settur tal-frott u l-ħxejjex u għall-prodotti pproċessati tal-frott u l-ħxejjex (32) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 383/2005 tas- 7 ta' Marzu 2005 li jistabbilixxi l-avvenimenti operattivi għar-rati tal-kambju li japplikaw għall-prodotti tas-settur tal-inbid (33). |
(20) |
Ir-Regolamenti (KEE) Nru 1003/81, 3749/86, 1713/93, 1718/93, 1756/93, 1759/93, 1785/93, 1793/93 u (KE) Nru 3498/93, 594/2004 u 383/2005 għalhekk għandhom jiġu revokati. |
(21) |
Ir-regolamenti li ġejjin għalhekk għandhom jiġu emendati:
|
(22) |
Għandu jkun hemm provvediment ukoll għal perjodu tranżizzjonali fis-settur taz-zokkor, fir-rigward tar-rata tal-kambju applikabbli għall-prezz minimu għall-pitravi, minħabba l-kuntratti ffirmati għal dan il-għan bejn il-koltivaturi tal-pitravi u l-produtturi taz-zokkor għas-sena tal-kummerċjalizzazzjoni 2006/07 li qed jiġu implimentati attwalment. |
(23) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitati tal-Ġestjoni rilevanti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT
KAPITOLU I
AVVENIMENTI OPERATTIVI GĦAR-RATA TAL-KAMBJU
Artikolu 1
Rimborżi tal-esportazzjoni u kummerċ ma’ pajjiżi terzi
1. Għar-rimborżi stabbiliti f’euro u għall-prezzijiet u l-ammonti espressi f’euro fil-leġislazzjoni agrikola tal-Komunità li jridu jiġu applikati fil-kummerċ ma' terzi pajjiżi, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tad-dwana.
2. Għall-kalkolu tal-valur standard tal-importazzjoni tal-frott u l-ħxejjex imsemmi fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 3223/94, sabiex jiġi stabbilit il-prezz tad-dħul imsemmi fl-Artikolu 5 ta’ dak ir-Regolament, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għall-prezzijiet rappreżentattivi użati għall-kalkolu tal-valur standard u l-ammont tat-tnaqqis imsemmi fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 3223/94 għandu jkun il-jum li jirrelataw għalih il-prezzijiet rappreżentattivi.
Artikolu 2
Rimborżi tal-produzzjoni u tipi speċifiċi ta’ għajnuna
1. Għar-rimborżi tal-produzzjoni stabbiliti f’euro mil-leġislazzjoni tal-Komunità, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun:
(a) |
id-data li fiha jiġi dikjarat li l-prodotti waslu fid-destinazzjoni meħtieġa, skont il-każ, b’dik il-leġislazzjoni; |
(b) |
fil-każijiet fejn l-ebda destinazzjoni bħal din ma hi meħtieġa, l-aċċettazzjoni tal-applikazzjoni għall-ħlas tar-rimborż mill-aġenzija tal-ħlas. |
2. Għall-għajnuna għall-ipproċessar, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun id-data li fiha l-prodotti jinxtraw mill-proċessur, b’mod partikolari:
(a) |
għall-għajnuna għall-ipproċessar tal-frott taċ-ċitru u l-frott u l-ħxejjex imsemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2202/96 u fl-Artikoli 2 u 6a(1) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96 rispettivament; |
(b) |
għall-prezz minimu msemmi fl-Artikolu 6a(2) tar-Regolament (KE) Nru 2201/96. |
(c) |
għall-prezz minimu u l-primjum imsemmija fl-Artikoli 4a u 5 tar-Regolament (KE) Nru 1868/94. |
3. Għall-għajnuna għall-foraġġ imnixxef imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1786/2003 u l-ammonti konnessi ma' dik l-għajnuna, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun il-ġurnata li fiha l-foraġġ imnixxef jitlaq l-impriża tal-ipproċessar.
4. Għall-għajnuna mogħtija bħala kwantità ta’ prodott kummerċjalizzat jew prodott li jrid jintuża f’mod speċifiku, mingħajr ħsara għall-Artikoli 4, 5 u 6, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-ewwel operazzjoni li tiggarantixxi, wara li l-prodotti jinxtraw mill-operatur konċernat, l-użu xieraq tal-prodotti konċernati u tinvolvi l-għoti tal-għajnuna.
5. Għall-għajnuna għall-ħżin privata l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-ewwel ġurnata tal-perjodu li għalih tingħata l-għajnuna relatata mal-istess kuntratt.
6. Għall-għajnuna minbarra dik imsemmija fil-paragrafi 2, 3, 4 u 5 ta’ dan l-Artikolu u fl-Artikoli 4 u 5, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun id-data tal-iskadenza għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet.
Artikolu 3
Ħlasijiet diretti
Għall-iskemi tal-appoġġ elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u l-ammont addizzjonali ta’ għajnuna msemmi fl-Artikolu 12 ta' dak ir-Regolament, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun id-data msemmija fl-Artikolu 45(2) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005.
Artikolu 4
Prezzijiet, primjums u għajnuna fis-settur tal-inbid
1. Għall-primjum mogħti għall-abbandunar permanenti tal-koltivazzjoni tad-dwieli msemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-ewwel ġurnata tas-sena tal-inbid li fiha tiġi sottomessa l-applikazzjoni għall-ħlas.
Għall-prezzijiet u l-għajnuna msemmija fl-Artikoli 27(9) u (11) u 28(3) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-ewwel ġurnata tas-sena tal-inbid li għaliha jitħallas il-prezz tax-xiri.
Għall-allokazzjonijiet finanzjarji għar-ristrutturar u l-konverżjoni tad-dwieli stipulati fl-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-avveniment operattiv tar-rata tal-kambju għandu jkun l-1 ta' Lulju ta’ qabel is-sena finanzjarja li għaliha jiġu stabbiliti l-allokazzjonijiet finanzjarji.
2. Għall-prezzijiet, l-għajnuna u l-miżuri għad-distillazzjoni f’każ ta’ kriżi msemmija fl-Artikolu 29(2) u (4) u l-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u għall-prezz minimu msemmi fl-Artikolu 69(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1623/2000 (51), l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-ewwel ġurnata tax-xahar li fih titwettaq l-ewwel kunsinna ta’ nbid taħt kuntratt.
3. Għall-għajnuna msemmija fl-Artikolu 34(1) u 35(1) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-ewwel ġurnata tax-xahar li fiha jitwettaq l-ewwel arrikkiment jew ipproċessar tal-prodotti tal-inbid.
Artikolu 5
Ammonti u ħlasijiet fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
1. Għall-għajnuna mogħtija għall-użu tal-butur, butir konċentrat u krema fi prodotti tal-għaġina u l-ġelat kif imsemmi fl-Artikolu 1(b)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 u għall-għajnuna għall-butir konċentrat għall-konsum dirett fil-Komunità kif imsemmi fl-Artikolu 1(b)(ii) ta’ dak ir-Regolament, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-aħħar ġurnata għas-sottomissjoni tal-offerta.
2. Għall-għajnuna għax-xiri tal-butir minn organizzazzjonijiet li ma jagħmlux profitt kif imsemmi fl-Artikolu 1(b)(iii) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-ewwel ġurnata tal-perjodu li għalih huwa validu l-vawċer stipulat fl-Artikolu 75(1) ta’ dak ir-Regolament.
3. Għall-għajnuna għall-ħalib xkumat u t-trab tal-ħalib xkumat għall-użu fl-oġġetti tat-tmigħ kif imsemmi fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 2799/1999, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun il-ġurnata li fiha l-ħalib xkumat jew it-trab tal-ħalib xkumat jiġi proċessat f'oġġetti tat-tmigħ komposti jew li fiha t-trab tal-ħalib jiġi denaturat.
4. Għall-għajnuna mogħtija għall-provvista ta’ ċerti prodotti tal-ħalib lill-alljevi kif imsemmi fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2707/2000, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-ewwel ġurnata tax-xahar tal-perjodu li tirrelata għalih l-applikazzjoni tal-għajnuna msemmija fl-Artikolu 11 ta’ dak ir-Regolament.
5. Għall-għajnuna mogħtija għall-ħalib xkumat użat fil-produzzjoni tal-kaseina u kaseinati msemmija fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2921/90, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun il-ġurnata tal-manifattura tal-kaseina u l-kaseinati.
6. Għall-ħlas tat-taxxa msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 595/2004, għal perjodu ta' tnax-il xahar partikolari skont it-tifsira tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1788/2003, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-1 ta’ April ta’ wara l-perjodu konċernat.
7. Għall-ispejjeż tat-trasport imsemmija fl-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 2771/1999 u fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 214/2001, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun il-ġurnata li fiha l-awtorità kompetenti tirċievi l-offerta valida.
Artikolu 6
Prezz minimu għall-pitravi, ammont ta’ darba, ammont żejjed u tariffa tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor
Għall-prezz minimu għall-pitravi, l-ammont ta' darba ntaxxat fuq il-kwoti addizzjonali taz-zokkor u fuq il-kwoti supplimentari tal-isoglukożju, u l-ammont żejjed u t-tariffa tal-produzzjoni msemmija fl-Artikoli 5, 8(3), 9(3), 15 u 16 rispettivament tar-Regolament (KE) Nru 318/2006, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-1 ta’ Ottubru tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni li fir-rigward tagħha jiġu applikati jew imħallsa l-prezzijiet u l-ammonti.
Artikolu 7
Ammonti ta’ karattru strutturali jew ambjentali u spejjeż ġenerali tal-programmi operattivi
1. Għall-ammonti msemmija fl-Anness għar-Regolament (KE) Nru 1698/2005, kif ukoll għall-ammonti relatati mal-miżuri approvat taħt ir-Regolament (KE) Nru 1257/1999, li għalihom jiġu assigurati l-ħlasijiet lill-benefiċjarji permezz tal-programmi tal-iżvilupp rurali approvati taħt ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-1 ta’ Jannar tas-sena li fiha tittieħed id-deċiżjoni li tingħata għajnuna.
Madankollu, fejn, taħt ir-regoli tal-Komunità, il-ħlas tal-ammonti msemmija fl-ewwel sottoparagrafu jsir fuq diversi snin, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għal kull wieħed mill-ħlasijiet bin-nifs annwali għandu jkun l-1 ta' Jannar tas-sena li fiha l-ħlas bin-nifs konċernat jitħallas.
2. Għas-somom sħaħ imsemmija fil-punt 3 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1433/2003, maħsuba biex ikopru l-ispejjeż ġenerali speċifikament relatati mal-fondi operattivi jew il-programmi msemmija fl-Artikoli 15 u 16 tar-Regolament (KE) Nru 2200/96, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-1 ta' Jannar tas-sena li għaliha jirrelataw dawn l-ispejjeż ġenerali.
Artikolu 8
Ammonti u prezzijiet oħra
Għall-prezzijiet jew l-ammonti minbarra dawk imsemmija fl-Artikoli 1 sa 7, jew l-ammonti konnessi ma' dawk il-prezzijiet, espressi f'ewro fil-leġislazzjoni tal-Komunità, jew espressi f'ewro permezz ta' proċedura ta' offerti, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun il-ġurnata li fiha jseħħ wieħed mill-atti legali li ġejjin:
(a) |
għax-xiri, meta l-offerta valida tkun ġiet riċevuta jew, fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, meta l-prodotti jittieħdu minn min jieħu ħsieb il-maħżen; |
(b) |
għall-bejgħ, meta l-offerta valida tkun ġiet riċevuta jew, fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, meta l-operatur konċernat jixtri l-prodotti; |
(c) |
għall-irtirar tal-prodotti fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, il-ġurnata li fiha jseħħ l-irtirar; |
(d) |
għall-ispejjeż tat-trasport, l-ipproċessar jew il-ħżin pubbliku u għall-ammonti allokati lill-istudji jew lill-miżuri promozzjonali bħala parti ta’ proċedura ta’ offerti, l-aħħar ġurnata għas-sottomissjoni tal-offerti; |
(e) |
għar-reġistrazzjoni tal-prezzijiet, l-ammonti jew l-offerti fis-suq, il-ġurnata li għaliha jiġi reġistrat il-prezz, l-ammont jew l-offerta; |
(f) |
għall-penali konnessi man-nuqqas ta’ konformità mal-leġislazzjoni agrikola, id-data tal-att tal-awtorità kompeteti li jistabbilixxi l-fatti; |
(g) |
għad-dħul jew l-ammonti relatati mal-volumi tal-produzzjoni, il-bidu tal-perjodu ta' referenza stabbilit bil-leġislazzjoni agrikola. |
Artikolu 9
Ħlas bil-quddiem
Għall-ħlasijiet bil-quddiem, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-avveniment operattiv applikabbli għall-prezz jew l-ammont li jirrelata għalih il-ħlas bil-quddiem, fejn dan l-avveniment ikun seħħ saż-żmien meta jsir il-ħlas bil-quddiem, jew, f'każijiet oħra, id-data tal-istabbiliment f'ewro tal-ħlas bil-quddiem jew, f'nuqqas ta' dan, id-data tal-ħlas bil-quddiem.
L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun applikat għall-ħlas bil-quddiem mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tal-prezz jew l-ammont intier konċernat tal-avveniment operattiv għal dak il-prezz jew ammont.
Artikolu 10
Garanziji
Għall-garanziji, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun id-data li fiha tiġi depożitata l-garanzija.
Madankollu, għandhom japplikaw l-eċċezzjonijiet li ġejjin:
(a) |
għal garanziji relatati mas-self, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-avveniment operattiv definit għall-ammont tas-self, fejn l-avveniment ikun seħħ saż-żmien li titħallas il-garanzija; |
(b) |
għall-garanziji relatati mas-sottomissjoni tal-offerti, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun il-ġurnata li fiha tiġi sottomessa l-offerta; |
(c) |
għall-garanziji relatati mal-eżekuzzjoni tal-offerti, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun id-data tal-għeluq tas-sejħa għall-offerti. |
KAPITOLU II
RATA TAL-KAMBJU
Artikolu 11
Stabbiliment tar-rata tal-kambju
Meta avveniment operattiv jiġi stabbilit skont il-leġislazzjoni tal-Komunità, ir-rata tal-kambju li għandha tintuża għandha tkun ir-rata l-aktar reċenti stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) qabel l-ewwel ġurnata tax-xahar li fih iseħħ l-avveniment operattiv.
Madankollu, fil-każijiet li ġejjin, ir-rata tal-kambju li għandha tintuża għandha tkun:
(a) |
għall-każijiet imsemmija fl-Artikolu 1(1) li fihom l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju huwa l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali, ir-rata msemmija fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (52); |
(b) |
għall-infiq tal-intervent fil–kuntest tal-operazzjonijiet tal-ħżin pubbliku, ir-rata li tirriżulta mill-applikazzjoni tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 884/2006; |
(c) |
għall-prezz minimu tal-pitravi msemmi fl-Artikolu 6, li fih l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju huwa l-1 ta' Ottubru, ir-rata medja stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għax-xahar ta' qabel l-avveniment operattiv. |
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET TA’ EMENDA U FINALI
Artikolu 12
Emenda tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85
L-Artikolu 12 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 12
1. Il-garanziji msemmija fl-Artikolu 1 għandhom ikunu f’ewro.
2. Minkejja l-paragrafu 1, fejn il-garanzija tiġi aċċettata fi Stat Membru li jinsab barra miż-żona tal-ewro fil-munita nazzjonali, l-ammont tal-garanzija f’ewro għandu jiġi konvertit f’dik il-munita skont l-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (*). L-impriża li tikkorrispondi għall-garanzija u kwalunkwe ammont miżmum fil-każ ta’ irregolaritajiet jew ksur għandha tibqa f’ewro.
Artikolu 13
Emenda tar-Regolament (KEE) Nru 3164/89
L-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 3164/89 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 4
L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju applikabbli għall-għajnuna għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (**).
Artikolu 14
Emenda tar-Regolament (KEE) Nru 3444/90
L-Artikolu 8 tar-Regolament (KEE) Nru 3444/90 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 8
L-avvenimenti operattivi għar-rata tal-kambju applikabbli għall-għajnuna u għall-garanziji għandhom ikunu dawk imsemmija fl-Artikoli 2(5) u 10 rispettivament tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (***).
Artikolu 15
Emenda tar-Regolament (KEE) Nru 3446/90
L-Artikolu 8 tar-Regolament (KEE) Nru 3446/90 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 8
L-avvenimenti operattivi għar-rata tal-kambju applikabbli għall-għajnuna u għall-garanziji għandhom ikunu dawk imsemmija fl-Artikoli 2(5) u 10 rispettivament tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (****).
Artikolu 16
Emenda tar-Regolament (KEE) Nru 1722/93
Fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament (KEE) Nru 1722/93, it-tieni sentenza qed tiġi sostitwita b’dan li ġej:
“L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju applikabbli għar-rimborż għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (*****).
Artikolu 17
Emenda tar-Regolament (KEE) Nru 1858/93
L-Artikolu 11 tar-Regolament (KEE) Nru 1858/93 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 11
L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju applikabbli għall-għajnuna kompensatorja għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 2(6) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (******).
Artikolu 18
Emenda tar-Regolament (KEE) Nru 2825/93
L-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2825/93 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“2. Ir-rata tar-rimborż għandha tkun dik applikabbli għall-ġurnata li fiha ċ-ċereali jitpoġġew taħt kontroll. Madankollu, fir-rigward tal-kwantitajiet distillati f’kull wieħed mill-perjodi fiskali tad-distillazzjoni li jsegwi dak li fih iseħħ it-tpoġġija taħt kontroll, ir-rata għandha tkun dik applikabbli fl-ewwel ġurnata ta’ kull perjodu fiskali tad-distillazzjoni konċernat.
L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju applikabbli għar-rimborż għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (*******).
Artikolu 19
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 1905/94
L-Artikolu 11(8) tar-Regolament (KE) Nru 1905/94 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“8. Għall-ammonti stabbiliti fil-kwadru tal-miżuri msemmija fl-Artikoli 3, 4 u 5, l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 2(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1913/2006 (********).
Artikolu 20
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 800/1999
L-aħħar sottoparagrafu tal-Artikolu 6 u t-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 37(2) tar-Reglament (KE) Nru 800/1999 qed jiġu sostitwiti b’dan li ġej:
“L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju applikabbli għar-rimborż għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (*********).
Artikolu 21
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 562/2000
L-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 562/2000 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 19
Rata tal-kambju
L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju applikabbli għall-ammont u għall-prezzijiet imsemmija fl-Artikolu 14 u għall-garanzija msemmija fl-Artikolu 12 għandu jkun dak imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 8 u fl-Artikolu 10 rispettivament tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (**********).
Artikolu 22
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 907/2000
L-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 907/2000 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 13
L-avvenimenti operattivi għar-rata tal-kambju applikabbli għall-għajnuna u għall-garanziji għandhom ikunu dawk imsemmija fl-Artikoli 2(5) u 10 rispettivament tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (***********).
Artikolu 23
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000
It-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 qed jiġi mħassar.
Artikolu 24
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 245/2001
L-Artikolu 16 tar-Regolament (KE) Nru 245/2001 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 16
Avveniment operattiv
Għal kull perjodu msemmi fl-Artikolu 6(2), l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għall-ewro għall-konverżjoni tas-self u tal-għajnuna għall-ipproċessar għall-kwantità konċernata għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 2(6) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (************).
Artikolu 25
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 2236/2003
L-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2236/2003 qed jiġi mħassar.
Artikolu 26
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 595/2004
L-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 595/2004 qed jiġi sostitwi b’dan li ġej:
“Artikolu 14
L-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju applikabbli għall-ħlas tat-taxxa msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 595/2004 għandu jkun dak imsemmi fl-Artikolu 5(6) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (*************).
Artikolu 27
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 917/2004
L-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 917/2004 qed jiġi sostitwit b’dan li ġej:
“Artikolu 8
Għall-ammont imsemmi fl-Artikolu 3 l-avveniment operattiv għar-rata tal-kambju għandu jkun l-istess bħal dak imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 (**************).
Artikolu 28
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 382/2005
L-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 382/2005 qed jiġi mħassar.
Artikolu 29
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 967/2006
L-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 967/2006 qed jiġi mħassar.
Artikolu 30
Revoka
Ir-Regolamenti (KEE) Nri 1003/81, 3749/86, 1713/93, 1718/93, 1756/93, 1759/93, 1785/93, 1793/93 u (KE) Nri 3498/93, 2808/98, 594/2004 u 383/2005 huma b'dan revokati.
Ir-referenzi għar-Regolamenti revokati għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 31
Regola tranżitorja fis-settur taz-zokkor
Fil-każ tal-konverżjoni tal-prezz minimu għall-pitravi msemmi fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 fil-muniti nazzjonali fil-pajjiżi li jinsabu barra miż-żona tal-euro, l-arranġamenti li japplikaw fis-sena tal-kummerċjalizzazzjoni 2006/07 għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1713/93.
Artikolu 32
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ ġurnata wara l-pubblikazzjoni tiegħu f' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2007.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2006.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 349, 24.12.1998, p. 1.
(2) ĠU L 349, 24.12.1998, p. 36. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1044/2005 (ĠU L 172, 5.7.2005, p. 76).
(3) ĠU L 337, 24.12.1994, p. 66. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 386/2005 (ĠU L 62, 9.3.2005, p. 3).
(4) ĠU L 297, 21.11.1996, p. 49. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bl-Att dwar l-Adeżjoni tal-2003.
(5) ĠU L 297, 21.11.1996, p. 29. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 386/2004 (ĠU L 64, 2.3.2004, p. 25).
(6) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 114. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 583/2004 (ĠU L 91, 30.3.2004, p. 1).
(7) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 1. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1405/2006 (ĠU L 265, 26.9.2006, p. 1).
(8) ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 320/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 42).
(9) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2165/2005 (ĠU L 345, 28.12.2005, p. 1).
(10) ĠU L 308, 25.11.2005, p. 1. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1474/2006 (ĠU L 275, 6.10.2006, p. 44).
(11) ĠU L 340, 31.12.1999, p. 3. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1558/2006 (ĠU L 288, 19.10.2006, p. 21).
(12) ĠU L 311, 12.12.2000, p. 37. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 943/2006 (ĠU L 173, 27.6.2006, p. 9).
(13) ĠU L 279, 11.10.1990, p. 22. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1487/2006 (ĠU L 278, 10.10.2006, p. 8).
(14) ĠU L 94, 31.3.2004, p. 22. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1468/2006 (ĠU L 274, 5.10.2006, p. 6).
(15) ĠU L 333, 24.12.1999, p. 11. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1474/2006 (ĠU L 275, 6.10.2006, p. 44).
(16) ĠU L 37, 7.2.2001, p. 100. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2107/2005 (ĠU L 337, 22.12.2005, p. 20).
(17) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1585/2006 (ĠU L 294, 25.10.2006, p. 19).
(18) ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1463/2006 (ĠU L 277, 9.10.2006, p. 1).
(19) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 80.
(20) ĠU L 203, 12.8.2003, p. 25. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 576/2006 (ĠU L 100, 8.4.2006, p. 4).
(21) ĠU L 297, 21.11.1996, p. 1. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 47/2003 (ĠU L 7, 11.1.2003, p. 64).
(22) ĠU L 171, 23.6.2006, p. 35.
(23) ĠU L 100, 11.4.1981, p. 11.
(24) ĠU L 348, 10.12.1986, p. 32.
(25) ĠU L 159, 1.7.1993, p. 94. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1509/2001 (ĠU L 200, 25.7.2001, p. 19).
(26) ĠU L 159, 1.7.1993, p. 103.
(27) ĠU L 161, 2.7.1993, p. 48. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 569/1999 (ĠU L 70, 17.3.1999, p. 12).
(28) ĠU L 161, 2.7.1993, p. 59.
(29) ĠU L 163, 6.7.1993, p. 9.
(30) ĠU L 163, 6.7.1993, p. 22. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1410/1999 (ĠU L 164, 30.6.1999, p. 53).
(31) ĠU L 319, 21.12.1993, p. 20.
(32) ĠU L 94, 31.3.2004, p. 17.
(33) ĠU L 61, 8.3.2005, p. 20.
(34) ĠU L 205, 3.8.1985, p. 5. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 673/2004 (ĠU L 105, 14.4.2004, p. 17).
(35) ĠU L 307, 24.10.1989, p. 22. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 3587/92 (ĠU L 364, 12.12.1992, p. 26).
(36) ĠU L 333, 30.11.1990, p. 22. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 851/2003 (ĠU L 123, 17.5.2003, p. 7).
(37) ĠU L 333, 30.11.1990, p. 39. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1641/2001 (ĠU L 217, 11.8.2001, p. 3).
(38) ĠU L 159, 1.7.1993, p. 112. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1950/2005 (ĠU L 312, 29.11.2005, p. 18).
(39) ĠU L 170, 13.7.1993, p. 5. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 789/2005 (ĠU L 132, 26.5.2005, p. 13).
(40) ĠU L 258, 16.10.1993, p. 6. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1633/2000 (ĠU L 187, 26.7.2000, p. 29).
(41) ĠU L 194, 29.7.1994, p. 21. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 94/2002 (ĠU L 17, 19.1.2002, p. 20).
(42) ĠU L 102, 17.4.1999, p. 11. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 671/2004 (ĠU L 105, 14.4.2004, p. 5).
(43) ĠU L 68, 16.3.2000, p. 22. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1067/2005 (ĠU L 174, 7.7.2005, p. 60).
(44) ĠU L 105, 3.5.2000, p. 6.
(45) ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 410/2006 (ĠU L 71, 10.3.2006, p. 7).
(46) ĠU L 35, 6.2.2001, p. 18. Ir-regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 873/2005 (ĠU L 146, 10.6.2005, p. 3).
(47) ĠU L 339, 24.12.2003, p. 45. Ir-regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1950/2005 (ĠU L 312, 29.11.2005, p. 18).
(48) ĠU L 163, 30.4.2004, p. 83. Ir-regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1484/2004 (ĠU L 273, 21.8.2004, p. 5).
(49) ĠU L 61, 8.3.2005, p. 4. Ir-regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 432/2006 (ĠU L 79, 16.3.2006, p. 12).
(50) ĠU L 176, 30.6.2006, p. 22.
(51) ĠU L 194, 31.7.2000, p. 45.
(52) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANNESS
TABELLA TAL-KORRELAZZJONI
Regolament (KEE) Nru 1003/81 |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 8 |
Regolament (KEE) Nru 3749/86 |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 8 |
Regolament (KEE) Nru 1713/93 |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 6 |
Anness I.I |
Punt (a) tal-Artikolu 8 |
Anness I.II |
Punt (b) tal-Artikolu 8 |
Anness I.III |
— |
Anness I.IV |
— |
Anness I.V |
— |
Anness I.VI |
— |
Anness I.VII |
— |
Anness I.VIII |
— |
Anness I.IX |
— |
Anness I.X |
— |
Anness I.XII |
— |
Anness I.XIII |
— |
Anness I.XIV |
Artikolu 1 |
Anness I.XV |
Artikolu 10 |
Anness I.XVI |
— |
Regolament (KEE) Nru 1718/93 |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 3 |
Regolament (KEE) Nru 1756/93 |
|
Artikolu 1(1) |
Artikolu 2(5) |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 10 |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 5 |
Anness, Parti B.III.1 |
Artikolu 5(1) |
Anness, Parti B.III.5.A |
Artikolu 5(2) |
Anness, Parti C.III.3 |
Artikolu 5(3) |
Anness, Parti D.4 |
Artikolu 5(4) |
Anness, Parti D.6 |
Artikolu 5(5) |
Regolament (KEE) Nru 1759/93 |
|
Artikolu 1(1) |
Punt (a) tar-Artikolu 8 |
Artikolu 1(2), (4), (5), (6) u (7) |
Artikolu 10 |
Artikolu 1(3) |
Punt (b) tal-Artikolu 8 |
Regolament (KEE) Nru 1785/93 |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 3 |
Regolament (KEE) Nru 1793/93 |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 3 |
Regolament (KE) Nru 3498/93 |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 3 |
Artikolu 2 |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 2 |
Regolament (KEE) Nru 2808/98 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Artikolu 11 |
Artikolu 2 |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 3(1) |
Punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 8 |
Artikolu 3(2) |
Artikolu 2(4) |
Artikolu 3(3) |
Artikolu 2(5) |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 3 |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 7 |
Artikolu 4(3) |
— |
Artikolu 5(1) |
Punt (d) tal-Artikolu 8 |
Artikolu 5(2) |
Punt (e) tal-Artikolu 8 |
Artikolu 5(3) |
Artikolu 9 |
Artikolu 5(4) |
Artikolu 10 |
Artikoli 6 sa 15 |
— |
Regolament (KE) Nru 594/2004 |
|
Artikolu 2 |
Artikolu 7 (2) |
Artikolu 3(1) |
Punt (c) tal-Artikolu 8 |
Artikolu 3(2) |
Artikolu 7 (2) |
Artikolu 4 |
Punt (c) tal-Artikolu 8 |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 5(2) |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 5(3) |
|
Artikolu 6 |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 7 |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 8(1) |
Punt (a) tal-Artikolu 8 |
Artikolu 8(2) |
Artikolu 2(5) |
Artikolu 8(3) |
Punt (b) tal-Artikolu 8 |
Artikolu 8 (4) |
Artikolu 10(b) |
Artikolu 9 |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 10 |
Artikolu 2(2) |
Regolament (KE) Nru 383/2005 |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 2(3) |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 2(4) |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 2(5) |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 2(6) |
Artikolu 4(3) |
Artikolu 2(7) |
Artikolu 4(3) |