Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0038

    2009/38/KE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat- 13 ta' Jannar 2009 li temenda d-Deċiżjonijiet 2001/881/KE u 2002/459/KE fir-rigward tal-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntieri tal-Ġermanja, Franza, l-Italja u l-Awstrija (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 8995) (Test b’relevanza għaż-ŻEE)

    ĠU L 13, 17.1.2009, p. 32–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/09/2009; Impliċitament imħassar minn 32009D0821

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/38(1)/oj

    17.1.2009   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

    L 13/32


    DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

    tat-13 ta' Jannar 2009

    li temenda d-Deċiżjonijiet 2001/881/KE u 2002/459/KE fir-rigward tal-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntieri tal-Ġermanja, Franza, l-Italja u l-Awstrija

    (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 8995)

    (Test b’relevanza għaż-ŻEE)

    (2009/38/KE)

    IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

    Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar il-kontrolli veterinarji u żootekniċi applikabbli għall-kummerċ intraKomunitarju ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 20(3) tagħha,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tistipula l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi, u li temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE (2), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tagħha,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta’ Diċembru 1997 li tistipula l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-kontrolli veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (3), u b’mod partikolari l-frażi introduttorja u punt (b) tal-Artikolu 6(2) tagħha,

    Billi:

    (1)

    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/881/KE tas-7 ta’ Diċembru 2001 li tagħmel lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera miftiehma għal verifiki veterinarji fuq annimali u prodotti mill-annimali minn pajjiżi terzi u li taġġorna r-regoli dettaljati dwar il-verifiki li jridu jsiru mill-esperti tal-Kummissjoni (4), tistipula lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għal kontrolli veterinarji fuq annimali ħajjin u prodotti tal-annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi fl-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni (‘il-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera’).

    (2)

    Il-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera tinkludi n-numru tal-unità tat-Traces għal kull post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera. Traces hija sistema kompjuterizzata introdotta bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/292/KE tat-30 ta’ Marzu 2004 dwar l-introduzzjoni tas-sistema Traces u li temenda d-Deċiżjoni 92/486/KEE (5). Hija tieħu post is-sistema ta’ qabel, Animo, ibbażata fuq in-netwerk introdott bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 91/398/KEE tad-19 ta’ Lulju 1991 dwar netwerk kompjuterizzat li jgħaqqad flimkien l-awtoritajiet veterinarji (Animo) (6), għall-intraċċar tal-movimenti ta’ annimali u ċerti prodotti fil-kummerċ intra-Komunitarju u l-importazzjoni.

    (3)

    Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar kummerċ fi prodotti agrikoli (7) (il-“Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002. L-Anness Nru 11 ta’ dak il-Ftehim jittratta miżuri għall-kontroll u n-notifika ta’ ċertu mard tal-annimali u l-kummerċ u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ annimali ħajjin, is-semen, l-ova u l-embrijoni tagħhom.

    (4)

    Il-Ftehim jipprovdi għat-twaqqif ta’ Kumitat Konġunt Veterinarju, magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet involuti. Dan il-Kumitat għandu jikkunsidra kull aspett konness mal-Anness 11 tal-Ftehim u bl-implimentazzjoni tiegħu. Dan jista’ jiddeċiedi li jemenda l-appendiċi ta’ dawn, b’mod partikolari rigward l-adattament u l-aġġornar tagħhom.

    (5)

    L-Anness 11 tal-Ftehim kien emendat bi Ftehim ġdid. Dak il-Ftehim ġdid ġie iffirmat u huwa applikat proviżorjament mill-Komunità skont il-bażi tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/979/KE dwar l-iffirmar għan-nom tal-Komunità u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera li temenda l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar is-suq tal-prodotti agrikoli (8).

    (6)

    Barra minn hekk, il-Kunsill emenda l-appendiċi relevanti għall-Anness 11 tal-Ftehim bid-Deċiżjoni Nru 2009/13/KE (9) tiegħu dwar il-pożizzjoni tal-Komunità dwar id-Deċiżjoni Nru 1/2008 tal-Kumitat Konġunt Veterinarju mwaqqaf permezz tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar is-suq tal-prodotti agrikoli rigward l-emenda tal-Appendiċi 2, 3, 4, 5, 6 u 10 tal-Anness 11 tal-Ftehim. B’konsegwenza ta’ dawn l-emendi, ċerti postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntieri fil-Ġermanja, Franza, l-Italja u l-Awstrija se jkollhom iwaqqfu l-kontrolli veterinarji fuq konsenji relevanti ġejjin mill-Iżvizzera.

    (7)

    Għalhekk huwa xieraq li l-annotazzjonijiet għal postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntieri għall-Iżvizzera fil-Ġermanja: Konstanz Straße u Weil/Rhein; fi Franza: Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (ajruport u triq) u Saint-Julien Bardonnex; fl-Italja: Campocologno, Chiasso (triq u ferrovija) u Gran San Bernardo-Pollein; u fl-Awstrija: Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis u Höchst, jiġu mneħħija mil-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntieri kif stabbilit fl-Anness tad-Deċiżjoni 2001/881/KE.

    (8)

    Il-lista ta’ unitajiet fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/459/KE tal-4 ta’ Ġunju 2002 li tinkludi l-unitajiet fin-netwerk tal-kompjuter tal-Animo u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2000/287/KE (10), tinkludi n-numru tal-unità tat-Traces għal kull post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fil-Komunità. Fl-interess tal-konsistenza tal-leġiżlazzjoni Komunitarja, dik il-lista għandha tkun aġġornata biex jitqiesu l-emendi li għandhom isiru fl-Anness għad-Deċiżjoni 2001/881/KE biex l-informazzjoni li tinsab f’dawn iż-żewġ Annessi tkun identika.

    (9)

    Id-Deċiżjonijiet 2001/881/KE u 2002/459/KE għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.

    (10)

    Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali.

    ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    L-Anness I mad-Deċiżjoni 2001/881/KE huwa emendat skont l-Anness I għal din id-Deċiżjoni.

    Artikolu 2

    L-Anness tad-Deċiżjoni Nru 2002/459/KE huwa emendat skont l-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni.

    Artikolu 3

    Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

    Magħmula fi Brussell, 13 ta’ Jannar 2009.

    Għall-Kummissjoni

    Androulla VASSILIOU

    Membru tal-Kummissjoni


    (1)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

    (2)  ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56.

    (3)  ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.

    (4)  ĠU L 326, 11.12.2001, p. 44.

    (5)  ĠU L 94, 31.3.2004, p. 63.

    (6)  ĠU L 221, 9.8.1991, p. 30.

    (7)  ĠU L 114, 30.4.2002, p. 132.

    (8)  ĠU L 352, 31.12.2008, p. 23.

    (9)  ĠU L 6, 10.1.2009, p. 89.

    (10)  ĠU L 159, 17.6.2002, p. 27.


    ANNESS I

    L-Anness tad-Deċiżjoni 2001/881/KE huwa emendat kif ġej:

    (1)

    Fis-sezzjoni dwar postijiet għall-ispezzjoni fuq il-fruntiera fil-Ġermanja, jitħassru l-annotazzjonijiet li ġejjin:

    Konstanz Straße

    DE 53199

    R

     

    HC, NHC

    U, E, O

    Weil/Rhein

    DE 49199

    R

     

    HC, NHC

    U, E, O

    (2)

    Fis-sezzjoni dwar postijiet għall-ispezzjoni fuq il-fruntiera fi Franza, jitħassru l-annotazzjonijiet li ġejjin:

    Ferney–Voltaire (Genève)

    FR 20199

    A

     

    HC-T(1)(2), HC-NT, NHC

    O

    Saint Louis Bâle

    FR 26899

    A

     

    HC-T(1), HC-NT, NHC

    O

    Saint Louis Bâle

    FR 16899

    R

     

    HC-T(1), HC-NT, NHC

     

    Saint-Julien Bardonnex

    FR 17499

    R

     

    HC-T(1), HC-NT, NHC

    U, O

    (3)

    Fis-sezzjoni dwar postijiet għall-ispezzjoni fuq il-fruntiera fl-Italja, jitħassru l-annotazzjonijiet li ġejjin:

    Campocologno

    IT 03199

    F

     

     

    U

    Chiasso

    IT 10599

    F

     

    HC, NHC

    U, O

    Chiasso

    IT 00599

    R

     

    HC, NHC

    U, O

    Gran San Bernardo–Pollein

    IT 02099

    R

     

    HC, NHC

     

    (4)

    Fis-sezzjoni dwar postijiet għall-ispezzjoni fuq il-fruntiera fl-Awstrija, jitħassru l-annotazzjonijiet li ġejjin:

    Feldkirch–Buchs

    AT 01399

    F

     

    HC-NT(2), NHC-NT

     

    Feldkirch–Tisis

    AT 01399

    R

     

    HC(2), NHC-NT

    E

    Höchst

    AT 00699

    R

     

    HC, NHC-NT

    U, E, O


    ANNESS II

    L-Anness tad-Deċiżjoni 2002/459/KE huwa emendat kif ġej:

    (1)

    Fis-sezzjoni dwar postijiet għall-ispezzjoni fuq il-fruntiera fil-Ġermanja, jitħassru l-annotazzjonijiet li ġejjin:

    “0149199

    R

    WEIL AM RHEIN

    0153199

    R

    KONSTANZ STRASSE”;

    (2)

    Fis-sezzjoni dwar postijiet għall-ispezzjoni fuq il-fruntiera fi Franza, jitħassru l-annotazzjonijiet li ġejjin:

    “0216899

    A, R

    SAINT-LOUIS BÂLE

    0217499

    R

    SAINT-JULIEN BARDONNEX

    0220199

    A

    FERNEY – VOLTAIRE (GENEVE)”;

    (3)

    Fis-sezzjoni dwar postijiet għall-ispezzjoni fuq il-fruntiera fl-Italja, jitħassru l-annotazzjonijiet li ġejjin:

    “0300599

    F, R

    CHIASSO

    0302099

    R

    GRAN SAN BERNARDO–POLLEIN

    0303199

    F

    CAMPOCOLOGNO”;

    (4)

    Fis-sezzjoni dwar postijiet għall-ispezzjoni fuq il-fruntiera fl-Awstrija, jitħassru l-annotazzjonijiet li ġejjin:

    “1300699

    R

    HÖCHST

    1301399

    R, T

    FELDKIRCH TISIS”


    Top