Agħżel il-karatteristiċi sperimentali li tixtieq tipprova

Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex

Dokument 62011CJ0388

Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-12 ta’ Settembru 2013.
Le Crédit Lyonnais vs Ministre du Budget, des Comptes publics et de la Réforme de l’État.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (Franza).
Taxxa fuq il-valur miżjud — Sitt Direttiva 77/388/KEE — Artikoli 17 u 19 — Tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa — Użu ta’ oġġetti u ta’ servizzi kemm għal tranżazzjonijiet taxxabbli u għal tranżazzjonijiet eżentati — Tnaqqis proporzjonali — Kalkolu tal-proporzjon — Fergħat stabbiliti fi Stati Membri oħra u fi Stati Membri terzi — Nuqqas ta’ teħid inkunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ tagħhom.
Kawża C‑388/11.

Rapporti tal-qorti - ġenerali

IdentifikaturECLI: ECLI:EU:C:2013:541

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)

12 ta’ Settembru 2013 ( *1 )

“Taxxa fuq il-valur miżjud — Sitt Direttiva 77/388/KEE — Artikoli 17 u 19 — Tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa — Użu ta’ oġġetti u ta’ servizzi kemm għal tranżazzjonijiet taxxabbli u għal tranżazzjonijiet eżentati — Tnaqqis proporzjonali — Kalkolu tal-proporzjon — Fergħat stabbiliti fi Stati Membri oħra u fi Stati Membri terzi — Nuqqas ta’ teħid inkunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ tagħhom”

Fil-Kawża C‑388/11,

li għandha bħal suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Conseil d’État (Franza), permezz ta’ deċiżjoni tal-11 ta’ Lulju 2011, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-22 ta’ Lulju 2011, fil-proċedura

Le Crédit Lyonnais

vs

Ministre du Budget, des Comptes publics et de la Réforme de l’État,

IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),

komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, A. Borg Barthet, M. Ilešič, J.‑J. Kasel (Relatur) u M. Berger, Imħallfin,

Avukat Ġenerali: P. Cruz Villalón,

Reġistratur: V. Tourrès, Amministratur,

wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-27 ta’ Settembru 2012,

wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:

għal Le Crédit Lyonnais, minn C. Aldebert, E. Ashworth u C. Reinbold, avukati,

għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues u J.‑S. Pilczer, bħala aġenti,

għall-Gvern Ċiprijott, minn E. Symeonidou, bħala aġent,

għall-Gvern tar-Renju Unit, minn L. Seeboruth u A. Robinson, bħala aġenti, assistiti minn R. Hill, barrister,

għall-Kummissjoni Ewropea, minn C. Soulay u L. Lozano Palacios, bħala aġenti,

wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-28 ta’ Frar 2013,

tagħti l-preżenti

Sentenza

1

It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 17(2)(3) u (5), kif ukoll 19(1) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23, iktar ’il quddiem is-“Sitt Direttiva”).

2

Din it-talba ġiet tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Le Crédit Lyonnais (iktar ’il quddiem “LCL”), stabbiliment ta’ kreditu li għandu s-sede prinċipali tiegħu fi Franza, u l-Istat Franċiż, dwar is-suġġett tal-kalkolu tal-proporzjon ta’ tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud (iktar ’il quddiem il-“VAT”) applikabbli għal LCL għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 1988 sal-31 ta’ Diċembru 1990.

Il-kuntest ġuridiku

Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni

3

L-Artikolu 2 tas-Sitt Direttiva jipprovdi:

“Dawn li ġejjin għandhom ikunu soġġetti għall-[VAT]:

1.

il-provvista ta’ oġġetti u servizzi magħmula bi ħlas fit-territorju tal-pajjiż minn persuna taxxabbli li taġixxi bħala tali;

[...]”

4

L-Artikolu 4(1) u (2) ta’ din id-direttiva jipprovdi:

“1.   ‘Persuna taxxabbli’ tfisser kull persuna li b’mod indipendenti twettaq fi kwalunkwe post attività ekonomika msemmija fil-paragrafu 2, ikun x’ikun l-iskop jew ir-riżultati ta’ dik l-attività.

2.   L-attivitajiet ekonomiċi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu l-attivitajiet kollha ta’ produtturi, kummerċjanti u persuni li jagħtu, magħduda attivitajiet fil-minjieri u fl-agrikoltura u attivitajiet fil-professjonijiet. L-isfruttament ta’ proprjetà tanġibbli jew intanġibbli għal skop ta’ dħul minnha fuq bażi kontinwa għandu wkoll jitqies bħala attività ekonomika.”

5

L-Artikolu 9(1) tal-imsemmija direttiva huwa fformulat kif ġej:

“Il-post minn fejn jingħata servizz għandu jitqies li jkun il-post fejn il-fornitur ikun stabbilixxa n-negozju tiegħu jew ikollu stabbiliment fiss minn fejn jingħata s-servizz jew, fin-nuqqas ta’ post bħal dan tan-negozju jew stabbiliment fiss, il-post fejn hu ikollu l-indirizz permanenti tiegħu jew fejn normalment ikun residenti.”

6

L-Artikolu 13B tas-Sitt Direttiva jistipula li:

“Mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijet oħra tal-Komunità l-Istati Membri għandhom jeżentaw li ġejjin taħt il-kondizzjonijet li huma għandhom ifasslu għall-iskop biex jassiguraw l-applikazzjoni korretta u ċara tat-tali eżenzjonijet u jipprevenu kwalunkwe evażjoni, evitar jew abbuż:

[…]

d)

it-transazzjonijet li ġejjin:

1.

l-għoti jew in-negozjar ta’ kreditu u l-immaniġġjar tal-kreditu mill-persuna li tagħtih;

2.

in-negozju ta’ kwalunkwe negozjar f’garanzija ta’ kreditu jew ta’ kwalunkwe garanzija għall-flus u l-immaniġġjar tal-garanziji tal-kreditu mill-persuna li qed tagħti dan il-kreditu;

3.

transazzjonijet, inkluż negozjar, li jikkonċerna d-depożitu u l-kontijiet kurrenti, pagamenti, trasferimenti, debiti, ċekkijiet u strumenti oħrajn negozzjabbli, imma esklużi l-kollezzjoni tad-debitu u l-fattorar;

4.

transazzjoniet, inklużi negozjar, li jikkonċerna l-munita, karti tal-flus u muniti użati bħala valuti legali, ħlief bl-eċċezzjoni ta’ affarijiet tal-kollezzjoni; “affarijiet tal-kollezzjoni” għandhom ifissru deheb, fidda u muniti tal-metall oħrajn jew karti tal-flus li normalment m’humiex użati bħala valuti legali jew muniti b’interess numismatiku;

5.

transazzjonijet, inklużi negozjar, eskluż l-immaniġġjar u l-ħażna assigurata, fl-ishma, interessi f’kumpanniji jew assoċjazzjonijet, debentures u sigurtajiet oħrajn, esklużi:

dokumenti li jistabilixxu titolu għall-oġġetti,

id-drittijiet jew sigurtajiet msemmija fl-Artikolu 5(3);

6.

maniġġjar ta’ fondi speċjali ta’ investiment kif definiti mill-Istati Membri;

[…]”

7

L-Artikolu 17 ta’ din id-direttiva jipprovdi:

“1.   Id-dritt li tnaqqas għandu jqum fl-istess ħin meta t-taxxa mnaqqsa ssir taxxabbli.

2.   Sakemm l-oġġett u s-servizi huma użati għall-iskopijiet fuq it-transazzjoni taxxabbli tiegħu, il-persuna taxxabbli għandha tkun intitolata li tnaqqas mit-taxxa li hi responsabbli biex tħallas:

a)

[VAT] dovuta jew imħallsa fir-rigard ta’oġġetti jew servizzi pprovduti jew li għandhom ikunu pprovduti lilu minn persuna taxxabbli oħra;

b)

[VAT] dovuta jew imħallsa fir-rigward ta’ oġġetti importati;

ċ)

[VAT] taħt l-Artikoli 5(7)(a) u 6 (3).

3.   Stati Membri għandhom jagħtu wkoll lil kull persuna taxxabbli d-dritt ta’ tnaqqis jew ta’ ħlas lura [tal-VAT] riferut fil-paragrafu 2 sa kemm l-oġġetti u s-servizzi huma użati għall-iskopijiet ta’:

a)

transazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ attivitajiet ekonomiċi kif msemmija fl-Artikolu 4(2) mwettqa f’pajjiż ieħor, li jistgħu jkunu eleġibbli għal tnaqqis tat-taxxa jekk huma saru fit-territorju tal-pajjiż;

b)

transazzjonijiet li huma eżenti taħt l-Artikolu 14(1)(i) u taħt l-Artikolu 15 u 16 (1) (B), (Ċ) u (D), u paragrafu 2;

ċ)

kwalunkwe transazzjonijiet eżenti taħt l-Artikolu 13 B (a) u (d), paragrafi 1 sa 5, meta l-klijent huwa stabbilit barra l-Komunità jew meta dawn it-transazzjonijiet huma direttament marbuta ma’ l-oġġetti intiżi biex ikunu esportati lejn pajjiż barra l-Komunità.

[…]

5.   Fir-rigward ta’ oġġetti u servizzi li għandhom ikunu wżati minn persuna taxxabbli kemm għal transazzjonijiet koperti b’paragrafi 2 u 3, fir-rigward ta’ li t-taxxa fuq il-valur miżjud titnaqqas, u għal transazzjonijiet fir-rigward ta’ li [l-VAT] ma titnaqqasx, it-tali proporzjon biss [tal-VAT] għandu jkun imnaqqas kif hu attribwit għat-transazzjonijiet ta’ qabel.

Dan il-proporzjon għandu jkun determinat, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 19, għat-transazzjonijiet kollha mwettqa minn persuna taxxabbli.

Madanakollu, l-Istati Membri jistgħu:

a)

jawtorizzaw lill-persuna taxxabbli biex tistabbilixxi proporzjon għal kull settur tan-negozju tiegħu, sakemm kontijiet separati huma miżmuma għal kull settur;

b)

iġiegħlu ’l-persuna taxxabbli biex tiddetermina proporzjon għal kull settur tan-negozju tiegħu u żżomm kontijiet separati għal kull settur;

c)

jawtorizzaw jew iġiegħlu l-persuna taxxabbli biex tagħmel it-tnaqqis fuq il-bażi ta’ l-użu ta; kollha jew parti mill-oġġetti u s-servizzi;

d)

jawtorizzaw lill-persuna taxxabbli mġiegħla tagħmel it-tnaqqis b’mod konformi mar-regola stabbilita fl-ewwel sub-paragrafu, fir-rigward ta’ l-oġġetti u s-servizzi kollha użati għal transazzjonijiet msemmija hemmhekk;

e)

jipprovdu li fejn i[l-VAT] li m’hix imnaqqsa mill-persuna taxxabbli hi insinifikanti, hi għandha tkun trattata bħala xejn.”

8

Skont l-Artikolu 19(1) u (2) tas-Sitt Direttiva:

“1.   Il-proporzjon imnaqqas taħt l-ewwel sub-paragrafu ta’ l-Artikolu 17(5) għandu jkun magħmul minn frazzjoni li jkollha:

bħala numeratur, l-ammont totali, esklussiv [mill-VAT], tal-bejgħ kull sena attribwit għat-transazzjonijet li fuqhom [il-VAT] titnaqqas taħt l-Artikolu 17(2) u (3),

bħala denominatur, l-ammont totali, esklussiv [tal-VAT], tal-bejgħ kull sena attribwit lit-transazzjonijiet inklużi fin-numeratur u lit-transazzjonijiet fir-rigward ta’ li t-taxxa fuq il-valur miżjud mhux imnaqqas. L-Istati Membri jistgħu ukoll jinkludu fid-denominatur l-ammont ta’ sussidji, għajr dawk speċifikati fl-Artikolu 11 A (1) (a).

Il-proporzjon għandu jkun stabbilit fuq bażi annwali, iffissat bħala persentaġġ u magħmul figura sħiħa li ma teċċedix il-numru li jmiss.

2.   Permezz ta’ deroga minn disposizzjonijiet ta’ paragrafu 1, għandhom ikunu esklużi mill-kalkulazzjoni tal-proporzjon imnaqqas, l-ammonti tal-bejgħ attribwiti lill-provvisti ta’ oġġetti kapitali użati mill-persuna taxxabbli għall-skopijiet tan-negozju tiegħu. Ammonti ta’ bejgħ attribwiti għall-transazzjonijet speċifikati fl-Artikolu 13 B (d), sa kemm dawn huma transazzjonijiet inċidentali, u għall-beni immobbli inċidentali u għal transazzjonijiet finanzjarji għandhom ukoll ikunu esklużi. Fejn Stati Membri jeserċitaw l-għażla pprovduta taħt l-Artikolu 20(5) li ma jeħtiġux l-aġġustament fir-rigward ta’ oġġetti kapitali, huma jistgħu jinkludu t-tneħħija ta’ oġġetti kapitali fil-kalkulazzjoni tal-proporzjon imnaqqas.”

Il-leġiżlazzjoni Franċiża

9

L-Artikolu 271 tal-code général des impôts [Kodiċi Ġenerali tat-Taxxa], fil-verżjoni tiegħu applikabbli għall-fatti fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem iċ-“CGI”), kien jipprovdi:

“4.   Huma eliġibbli għal tnaqqis taħt l-istess kundizzjonijiet daqslikieku kienu suġġetti [għall-VAT]:

[...]

b)

Is-servizzi bankarji u finanzjarji eżenti bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-punti a sa e tal-punt 1 tal-Artikolu 261 C meta jiġu pprovduti lil persuni domiċiljati jew stabbiliti barra mill-Komunità Ekonomika Ewropea jew jikkonċernaw esportazzjonijiet ta’ oġġetti destinati għal pajjiżi li ma humiex Stati Membri tal-Komunità.”

10

Skont it-termini tal-Artikolu 212 tal-Anness II taċ-CGI:

“Il-persuni taxxabbli li ma jwettqux biss tranżazzjonijiet eliġibbli għal tnaqqis huma awtorizzati jnaqqsu frazzjoni [tal-VAT] imposta fuq l-oġġetti li jikkostitwixxu immobbli li tammonta għal din it-taxxa mmoltiplikata bil-proporzjon bejn l-ammont annwali tad-dħul relattiv għal tranżazzjonijiet eliġibbli għal tnaqqis u l-ammont annwali tad-dħul relattiv għat-tranżazzjonijiet kollha mwettqa [...].”

11

L-Artikolu 213 tal-Anness II taċ-CGI kien jipprovdi:

“Meta persuna taxxabbli jkollha setturi tan-negozju li ma jkunux suġġetti għal dispożizzjonijiet identiċi fir-rigward [tal-VAT], għandhom isiru kontijiet distinti għal dawk is-setturi għall-applikazzjoni tad-dritt għal tnaqqis.

Kull immobbli jew grupp ta’ immobbli jew frazzjoni ta’ immobbli li jikkonsisti fi djar għal għan soċjali għal kiri li l-provvista tiegħu hija taxxabbli taħt l-aħħar subparagrafu tal-punt c tal-Artikolu 257(7) taċ-[CGI] jikkostitwixxi settur ta’ negozju.

L-ammont tat-taxxa li tista’ titnaqqas fir-rigward tal-oġġetti komuni għad-diversi setturi huwa ddeterminat bl-applikazzjoni tal-proporzjon previst fl-Artikolu 212.”

12

L-Artikolu 219 tal-Anness II taċ-CGI kien jaqra kif ġej:

“Il-persuni taxxabbli li ma jwettqux biss tranżazzjonijiet eliġibbli għal tnaqqis huma awtorizzati jnaqqsu [l-VAT] imposta fuq dawk l-istess oġġetti u servizzi fil-limiti li ġejjin:

a.

Meta dawk l-oġġetti u servizzi jikkontribwixxu esklużivament għat-twettiq ta’ tranżazzjonijiet eliġibbli għal tnaqqis, it-taxxa imposta fuqhom tista’ titnaqqas;

b.

Meta huma jikkontribwixxu esklużivament għat-twettiq ta’ tranżazzjonijiet li ma humiex eliġibbli għal tnaqqis, it-taxxa imposta fuqhom ma tistax titnaqqas;

c.

Meta l-użu tagħhom fl-istess ħin iwassal għat-twettiq ta’ tranżazzjonijiet li wħud minnhom huma eliġibbli għal tnaqqis u l-oħrajn ma humiex eliġibbli għal tnaqqis, tista’ titnaqqas frazzjoni tat-taxxa imposta fuqhom. Din il-frazzjoni hija ddeterminata skont il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikoli 212 sa 214.”

Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari

13

LCL huwa stabbiliment bankarju li għandu s-sede tiegħu fi Franza u li għandu fergħat fi Stati Membri tal-Unjoni Ewropea u fi Stati terzi.

14

In segwitu għal verifika tal-kontijiet ta’ LCL għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 1988 sal-31 ta’ Diċembru 1989, u għal żewġ notifiki ta’ aġġustament, l-amministrazzjoni fiskali għamlet stima ta’ LCL għal arretrati, b’mod partikolari, fuq il-VAT għall-perijodu msemmi. Dawn l-arretrati jirriżultaw mir-rifjut ta’ din l-amministrazzjoni li jittieħed inkunsiderazzjoni, kuntrarjament għal dak li għamlet LCL fid-dikjarazzjonijiet tagħha, l-ammont ta’ interessi fuq self mogħti mis-sede ta’ LCL lill-fergħat tagħha stabbiliti barra mit-territorju Franċiż lin-numeratur u lid-denominatur tal-proporzjon ta’ tnaqqis prevista fil-qasam tal-VAT fl-Artikolu 212 tal-Anness II taċ-CGI.

15

Fl-20 ta’ Lulju 1994, LCL ressqet l-ewwel oġġezzjoni kontra l-imsemmija arretrati billi sostniet li l-ammont ta’ interessi inkwistjoni seta’ jittieħed inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT. Fil-31 ta’ Diċembru 1996, hija ressqet it-tieni oġġezzjoni, li biha hija talbet il-ħlas lura tas-somom li hija qieset li ħallset żejjed għall-perijodi inkwistjoni u dawk li hija kienet ħallset, fl-1990 u fl-1991, għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 1990, billi sostniet li, jekk l-ammont ta’ interessi mitluba mis-sede lill-fergħat ma setax jittieħed inkunsiderazzjoni peress li s-sede tagħha taqa’, mal-fergħat barranin tagħha, taħt entità waħda li hija l-istess waħda, allura d-dħul ta’ tranżazzjonijiet li dawn tal-aħħar iwettqu ma’ terzi għandu jitqies bħala tagħha stess u jittieħed inkunsiderazzjoni għall-kalkolu tal-proporzjon ta’ tnaqqis applikat għaliha.

16

Peress li dawn l-oġġezzjonijiet ġew miċħuda mill-amministrazzjoni fiskali, LCL ippreżentat rikors quddiem it-tribunal amministratif de Paris). B’sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2004, din tal-aħħar ċaħdet dan ir-rikors. Peress li l-appell li sar kontra din id-deċiżjoni ġie wkoll miċħud, LCL appellat fil-kassazzjoni quddiem il-Conseil d’État.

17

Insostenn tal-appell tagħha, LCL issostni li, sabiex tiddetermina l-proporzjon ta’ tnaqqis tal-ispejjeż tas-sede tagħha fil-qasam tal-VAT, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni d-dħul tal-fergħat tagħha stabbiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni u fl-Istati terzi, peress li dawn il-fergħat għandhom, insegwitu għas-sentenza tat-23 ta’ Marzu 2006, FCE Bank (C-210/04, Ġabra p. I-2803), jitqiesu bħala li jikkostitwixxu ma’ dan is-sede, fir-rigward tar-relazzjonijiet li għandhom, persuna taxxabbli waħda.

18

Hija ssostni li, meta ddeċidiet, minn naħa, li l-fergħat stabbiliti fi Stat Membru tal-Unjoni huma stess huma suġġetti għall-VAT u jittieħed inkunsiderazzjoni, sabiex jiġi ddeterminat il-proporzjon tagħhom stess, l-imsemmi dħul, u ma jistgħux għaldaqstant jkollhom mill-ġdid dritt għal tnaqqis favur is-sede u, min-naħa l-oħra, li l-fergħat stabbiliti barra l-Unjoni, li jistgħu jew ma jkunux suġġetti għall-VAT, jew ikunu suġġetti għal regoli oħra, jikkostitwixxu “oqsma ta’ attività distinti” għall-eżerċizzju tad-dritt għal tnaqqis, il-cour administrative d’appell de Paris aċċettat interpretazzjoni inkompatibbli mal-prinċipju Komunitarju ta’ newtralità tas-sistema komuni tal-VAT.

19

F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Conseil d’État iddeċieda li jissospendi l-proċeduri quddiemu u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:

“1)

Fir-rigward tar-regoli dwar il-kamp territorjali [tal-VAT], l-Artikolu 17(2) u (5) u l-Artikolu 19 tas-Sitt Direttiva [...], jistgħu jiġu interpretati fis-sens li, għall-kalkolu tal-pro rata [proporzjoni] li huma jistabbilixxu, is-sede ta’ kumpannija stabbilita fi Stat Membru għandha tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul magħmul minn kull waħda mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stat Membru ieħor u, b’mod simetriku, dawn il-fergħat għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni d-dħul kollu li jaqa’ taħt il-kamp [tal-VAT] magħmul mill-kumpannija?

2)

L-istess soluzzjoni għandha tiġi applikata għall-fergħat stabbiliti barra mill-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari fir-rigward tad-dritt ta’ tnaqqis previst fl-Artikolu 17(3)(a) u (ċ), fir-rigward tal-operazzjonijiet bankarji u finanzjarji msemmija fl-Artikolu 13B(d)(1) sa (5), li jitwettqu għall-benefiċċju ta’ konsumaturi stabbiliti barra mill-[Unjoni]?

3)

Tista’ r-risposta għall-ewwel żewġ domandi tvarja minn Stat Membru għall-ieħor, skont l-għażliet miftuħa permezz tal-aħħar subparagrafu tal-Artikolu 17(5) b’mod partikolari f’dak li jikkonċerna l-kostituzzjoni ta’ setturi ta’ attività differenti?

4)

F’każ ta’ risposta affermattiva għal waħda mill-ewwel żewġ domandi, minn naħa, hemm lok li tiġi limitata l-applikazzjoni ta’ tali pro rata [proporzjoni] għall-kalkolu tad-drittijiet ta’ tnaqqis [tal-VAT] li kienet imposta fuq l-ispejjeż sostnuti mis-sede għall-benefiċċju ta’ fergħat barranin u, min-naħa l-oħra, id-dħul magħmul barra mill-pajjiż għandu jittieħed inkunsiderazzjoni skont ir-regoli applikabbli fl-Istat tal-fergħa jew skont dawk applikabbli fl-Istat tas-sede?”

Fuq id-domandi preliminari

Fuq l-ewwel domanda

20

Preliminarjament, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, hija l-Qorti tal-Ġustizzja, fil-kuntest tal-proċedura ta’ kooperazzjoni mal-qrati nazzjonali istitwita mill-Artikolu 267 TFUE, li tagħti lill-qorti tar-rinviju risposta utli li tippermettilha tiddeċiedi l-kawża li jkollha quddiemha. F’din il-perspettiva, huwa obbligu, jekk ikun il-każ, tal-Qorti tal-Ġustizzja li tifformula mill-ġdid id-domanda li ġiet ippreżentata lilha (ara, b’mod partikolari, is-sentenza FCE Bank, iċċitata iktar ’il fuq, punt 21).

21

F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, bl-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi kif għandu jiġi ddeterminat, minn naħa, il-proporzjon ta’ tnaqqqis tal-VAT tas-sede ta’ kumpannija stabbilita fi Franza, u, min-naħa l-oħra, il-proporzjon ta’ tnaqqis tal-fergħat ta’ din il-kumpannija stabbiliti barra dan l-Istat Membru. Issa, sa fejn il-kawża prinċipali tirrigwarda biss id-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis applikabbli għas-sede tal-kumpannija taxxabbli, ma huwiex meħtieġ li jiġi deċiż fid-dettall dwar il-kalkolu tal-proporzjonijiet ta’ tnaqqis applikabbli għall-fergħat ta’ din il-kumpannija stabbiliti barra minn dan l-Istat.

22

Għaldaqstant, l-ewwel domanda għandha tinftiehem bħala li hija intiża, essenzjalment, għal jekk l-Artikoli 17(2) u (5) kif ukoll 19(1) tas-Sitt Direttiva għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, għad-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT applikabbli għaliha, kumpannija, li s-sede tagħha tinsab fi Stat Membru, tista’ tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stati Membri oħra.

23

Sabiex tingħata risposta għal id-domanda, għandu jitfakkar li, għad-determinazzjoni tal-portata ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, għandhom jitqiesu fl-istess ħin it-termini, il-kuntest u l-għanijiet tagħha (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tad-29 ta’ Ottubru 2009, NCC Construction Danmark, C-174/08, Ġabra p. I-10567, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata).

24

F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li t-termini tal-Artikoli 17(2) u (5), kif ukoll 19(1), tas-Sitt Direttiva ma jippermettux, bihom stess, li jiġi affermat li dawn id-dispożizzjonijiet huma intiżi li jippermettu li, għad-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT li hija applikabbli għal kumpannija, li s-sede tagħha tinsab fi Stat Membru, din l-istess kumpannija tista’ tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stati Membri l-oħra.

25

Rigward il-kuntest li fih jaqgħu dawn id-dispożizzjonijiet u l-għanijiet ta’ dawn tal-aħħar, għandu jitfakkar li l-Artikoli 17 u 19 tas-Sitt Direttiva huma parti mit-Titolu XI ta’ din id-direttiva, li tittratta s-sistema ta’ tnaqqis.

26

Id-dritt għal tnaqqis, previst fl-Artikoli 17 et seq. tas-Sitt Direttiva, jifforma parti sħiħa mill-mekkaniżmu tal-VAT, u, bħala prinċipju, ma jistax jiġi limitat (sentenzi tas-6 ta’ Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs Franza, C-243/03, Ġabra p. I-8411, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tat-18 ta’ Diċembru 2008, Royal Bank of Scotland, C-488/07, Ġabra p. I-10409, punt 14).

27

Is-sistema ta’ tnaqqis hija intiża sabiex il-kummerċjant jinħeles għal kollox mill-piż tal-VAT dovuta jew imħallsa fil-kuntest tal-attivitajiet ekonomiċi tiegħu kollha. Konsegwentement, is-sistema komuni tal-VAT tiggarantixxi n-newtralità perfetta fir-rigward tad-dejn fiskali tal-attivitajiet ekonomiċi kollha, ikunu liema jkunu l-għanijiet jew ir-riżultati tagħhom, bil-kundizzjoni li l-imsemmija attivitajiet ikunu huma stess, bħala prinċipju, suġġetti għall-VAT (ara s-sentenza Royal Bank of Scotland, iċċitata iktar ’il fuq, punt 15 u l-ġurisprudenza ċċitata).

28

B’mod iktar partikolari, l-Artikolu 17(5) tas-Sitt Direttiva jistabbilixxi s-sistema applikabbli għad-dritt għal tnaqqis tal-VAT, meta dan ikun relatat ma’ oġġetti jew ma’ servizzi li jkunu użati mill-persuna taxxabbli “kemm għal transazzjonijiet koperti b’paragrafi 2 u 3, fir-rigward ta’ li t-taxxa fuq il-valur miżjud titnaqqas, u għal transazzjonijiet fir-rigward ta’ li t-taxxa fuq il-valur miżjud ma titnaqqasx”. F’tali każ, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 17(5) tas-Sitt Direttiva, it-tnaqqis huwa ammess biss għall-parti tal-VAT li hija proporzjonali mal-ammont tal-ewwel tranżazzjonijiet intaxxati (sentenza Royal Bank of Scotland, iċċitata iktar ’il fuq, punt 17).

29

Id-dritt għal tnaqqis huwa, skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 17(5) tas-Sitt Direttiva, ikkalkolat, skont proporzjon iddeterminat b’mod konformi mal-Artikolu 19 ta’ din l-istess direttiva (sentenza Royal Bank of Scotland, iċċitata iktar ’il fuq, punt 18).

30

Issa, għandu jiġi kkonstatat li, sa fejn il-kalkolu tal-proporzjon ta’ tnaqqis jikkostitwixxi element tas-sistema ta’ tnaqqis, il-modalitajiet li skonthom dan il-kalkolu għandu jsir jaqgħu, mal-imsemmija sistema ta’ tnaqqis, taħt l-isfera ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali fil-qasam tal-VAT li attività jew tranżazzjoni għandha tkun fiskalment marbuta magħha.

31

Huma l-awtoritajiet fiskali ta’ kull Stat Membru li għandhom jistabbilixxu, kif tippermettilhom it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 17(5) tas-Sitt Direttiva, il-metodu ta’ determinazzjoni tad-dritt għal tnaqqis billi tawtorizzahom jipprovdu l-istabbiliment ta’ proporzjon differenti għal kull settur ta’ attività jew it-tnaqqis skont l-użu ta’ kull parti jew ta’ parti mill-oġġetti u s-servizzi f’attività preċiża, jew anki jipprovdu l-esklużjoni tad-dritt għal tnaqqis taħt ċerti kundizzjonijiet (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Royal Bank of Scotland, iċċitata iktar ’il fuq, punt 19).

32

Il-konstatazzjoni li tinsab fil-punt 31 ta’ din is-sentenza hija barra minn hekk ikkorroborata mill-fatt li l-mod ta’ ħlas lura tal-VAT, jew permezz ta’ tnaqqis jew permezz ta’ rimbors, huwa biss skont il-post ta’ stabbiliment tal-persuna taxxabbli (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Lulju 2009, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C‑244/08, punti 25 u 33).

33

Barra minn hekk, għandu jiġi ppreċiżat li l-kunċett ta’ “post ta’ stabbiliment” jirreferi mhux biss għas-sede tal-persuna taxxabbli, iżda wkoll għall-istabbilimenti fissi fis-sens tas-Sitt Direttiva li jista’ jkollha fl-Istati Membri l-oħra. B’hekk, kumpannija li stabbiliet is-sede tagħha fi Stat Membru u li għandha stabbiliment fiss fi Stat Membru ieħor għandha tiġi kkunsidrata, għaldaqstant, li hija stabbilita f’dan l-aħħar Stat għall-attivitajiet imwettqa fih u ma tistax iktar tippretendi rimbors tal-VAT fis-sens tat-Tmien Direttiva tal-Kunsill 79/1072/KEE, tas-6 ta’ Diċembru 1979, dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward it-taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Arranġamenti għar-rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud lill-persuni taxxabbli li ma humiex stabbiliti fit-territorju tal-pajjiż (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 79) u t-Tlettax-il Direttiva tal-Kunsill 86/560/KEE, tas-17 ta’ Novembru 1986, fir-rigward tal-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mat-taxxi ta’ ċaqliq ta’ flus [fuq id-dħul mill-bejgħ]- Arranġamenti għar-rifond tat-taxxa fuq il-valur miżjud lil persuni taxxabbli li ma humiex stabbiliti fit-territorju tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 129) li tħallset hemm. Huwa dan l-istabbiliment fiss li għandu jitlob, mill-awtoritajiet fiskali ta’ dan l-Istat, it-tnaqqis tal-VAT fuq l-akkwisti li twettqu hemm (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar ’il fuq, punti 33 u 35).

34

Sa fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-istabbiliment fiss, fis-sens tas-Sitt Direttiva, li jinsab fi Stat Membru u l-istabbiliment prinċipali li jinsab fi Stat Membru ieħor jikkostitwixxu biss persuna taxxabbli waħda li hija l-istess suġġetta għall-VAT (sentenza Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38), isegwi li persuna taxxabbli waħda tista’ tiġi suġġetta, apparti mis-sistema fl-Istat tas-sede tagħha, ukoll għal daqstant sistemi ta’ tnaqqis nazzjonali daqs kemm hemm Stati Membri li fihom hija għandha stabbilimenti fissi.

35

Issa, peress li l-modalitajiet ta’ kalkolu tal-proporzjon jikkostitwixxu element fundamentali tas-sistema ta’ tnaqqis, ma jistax jittieħed inkunsiderazzjoni, mingħajr ma jiġi kkontestat serjament kemm it-tqassim razzjonali tal-isferi ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali dwar il-VAT kif ukoll ir-ratio tal-imsemmija proporzjon, fil-kalkolu tal-proporzjon applikabbli għall-istabbiliment prinċipali ta’ persuna taxxabbli stabbilita fi Stat Membru, id-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-istabbilimenti fissi kollha li l-imsemmija persuna taxxabbli għandha fl-Istati Membri l-oħra.

36

Din l-interpretazzjoni tal-Artikoli 17(2) u (5), kif ukoll 19(1), tas-Sitt Direttiva hija, barra minn hekk, konformi mal-għan ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.

37

Fil-fatt, rigward il-prinċipju ta’ newtralità tal-VAT, li s-sistema ta’ tnaqqis għandha timplementa, għandu jiġi kkonstata li, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punti 67 sa 69 tal-konklużjonijiet tiegħu, ma huwiex stabbilit li l-fatt li persuna taxxabbli tiġi permessa tikkalkola l-proporzjon ta’ tnaqqis applikabbli għas-sede tagħha stabbilita fi Stat Membru ddeterminat partikolari billi jittieħed inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-istabbilimenti fissi tagħha stabbiliti fi Stati Membri oħra jkun tali li jiġi żgurat, fil-każijiet kollha, osservanza aħjar tal-imsemmi prinċipju minn sistema li tipprovdi li persuna taxxabbli għandha, f’kull Stat Membru li fih jista’ jiġi kkunsidrat bħala li għandha stabbiliment fiss fis-sens tas-Sitt Direttiva, tiddetermina proporzjon ta’ tnaqqis separat.

38

Sussegwentement, kif ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq ġustament sostna, tali mod ta’ determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis applikabbli għas-sede ta’ persuna taxxabbli jkollu l-konsegwenza li, għall-akkwisti kollha li l-imsemmija persuna taxxabbli twettaq fl-Istat Membru li fih hija għandha s-sede tagħha, il-parti tal-VAT li l-imsemmija sede tista’ tnaqqas minkejja li parti minn dawn l-akkwisti ma għandhom ebda rabta mal-attivitajiet tal-istabbilimenti fissi li jinsabu barra dan l-Istati. B’hekk, il-valur tal-proporzjon ta’ tnaqqis applikabbli jkun żbaljat.

39

Fl-aħħar nett, bħala mod li tiġi stabbilita l-proporzjon ta’ tnaqqis jista’ jippreġudika l-effettività tal-Artikoli 5(7)(a) u 6(3) tas-Sitt Direttiva li jagħtu ċerta setgħa diskrezzjoni lill-Istati Membri billi jimmitigaw l-effetti tal-għażliet magħmula minnhom fil-qasam tal-politika fiskali.

40

Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, għandha tingħata risposta għall-ewwel domanda li l-Artikoli 17(2) u (5), kif ukoll 19(1) tas-Sitt Direttiva għandhom jiġu interpretati fis-sens li, għad-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT applikabbli għaliha, kumpannija, li s-sede tagħha tinsab fi Stat Membru, ma tistax tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stati Membri oħra.

Fuq it-tieni domanda

41

Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk, fir-rigward tal-Artikolu 17(3)(a) u (ċ) tas-Sitt Direttiva, kumpannija, li s-sede tagħha tinsab fi Stat Membru, tista’ tieħu inkunsiderazzjoni, għad-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT applikabbli għaliha, id-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stati terzi.

42

F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, kif jirriżulta mill-punti 30 sa 33 ta’ din is-sentenza, is-sistema ta’ tnaqqis hija bbażata fuq il-prinċipju tat-territorjalità tad-dispożizzjonijiet nazzjonali u li, meta persuna taxxabbli għandha stabbiliment fiss fi Stat li ma jkunx dak li fih stabbiliet is-sede tagħha, l-attivitajiet ekonomiċi li twettaq f’dan l-Istat huma kkunsidrati, għall-iskopijiet tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tas-Sitt Direttiva, bħala li huma eżerċitati minn dan l-istabbiliment fiss.

43

Issa, għandu jiġi kkonstatat li la fil-preambolu għas-Sitt Direttiva u lanqas fid-dispożizzjonijiet tagħha ma jeżisti xi indizju li bih jista’ jiġi konkluż li l-fatt li persuna taxxabbli għandha stabbiliment fiss barra l-Unjoni jkun tali li jkollu effett fuq is-sistema ta’ tnaqqis li l-imsemmija persuna taxxabbli hija suġġetta għaliha fl-Istat Membru li fih tinsab is-sede tagħha.

44

Minn dan isegwi li, kif ikkonstata l-Avukat Ġenerali fil-punt 81 tal-konklużjonijiet tiegħu, f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma jistax ikun sostnut b’mod validu li s-servizzi pprovduti mill-istabbilimenti fissi stabbiliti barra l-Unjoni għall-benefiċċju ta’ konsumaturi stabbiliti wkoll fi Stati terzi għandhom jiġu kkunsidrati bħala pprovduti mis-sede stess.

45

Din il-konklużjoni ma hijiex ikkontestata mill-argument li kumpannija li għandha s-sede tagħha fi Stat Membru u li għandha fergħa fi Stat terz għandha, għall-finijiet tal-VAT, tingħata l-istess trattament fiskali bħal kumpannija, ukoll stabbilita fi Stat Membru, li tipprovdi l-istess servizzi mingħajr ma tirrikorri għal tali fergħa jew li għandha, għal dan il-għan, fergħa fl-imsemmi Stat terz. Fil-fatt, dawn l-għażliet differenti jirriflettu sitwazzjonijiet distinti b’mod ċar u għaldaqstant ma jistgħux jingħataw l-istess trattament fiskali.

46

F’dan ir-rigward, għandu jiżdied li l-persuni taxxabbli huma ġeneralment ħielsa li jagħżlu l-istrutturi organizzattivi u l-metodi tranżazzjonali li huma jqisu li huma l-iktar adatti għall-attivitajiet ekonomiċi tagħhom u għall-finijiet li jillimitaw il-piżijiet ta’ taxxa tagħhom (sentenza tat-22 ta’ Diċembru 2010, RBS Deutschland Holdings, C-277/09, Ġabra p. I-13805, punt 53).

47

B’hekk, l-għażla, għal negozjant, bejn tranżazzjonijiet eżentati u tranżazzjonijiet taxxabbli tista’ tiġi bbażata fuq bosta elementi, u b’mod partikolari, fuq kunsiderazzjonijiet ta’ natura fiskali relatati mas-sistema oġġettiva tal-VAT (ara s-sentenza tad-9 ta’ Ottubru 2001, Cantor Fitzgerald International, C-108/99, Ġabra p. I-7257, punt 33).

48

Barra minn hekk, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta persuna taxxabbli għandha l-għażla bejn tranżazzjonijiet differenti, hija għandha d-dritt li tagħżel l-istruttura tal-attività tagħha b’mod li tillimita d-dejn fiskali tagħha (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-21 ta’ Frar 2006, Halifax et, C-255/02, Ġabra p. I-1609, punt 73, kif ukoll RBS Deutschland Holdings, iċċitata iktar ’il fuq, punt 54).

49

Għaldaqstant, għandha tingħata risposta għat-tieni domanda li l-Artikoli 17(3)(a) u (ċ) kif ukoll 19(1) tas-Sitt Direttiva għandhom jiġu interpretati fis-sens li, għad-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT applikabbli għaliha, kumpannija, li s-sede tagħha tinsab fi Stat Membru, ma tistax tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stati terzi.

Fuq it-tielet domanda

50

Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 17(5) tas-Sitt Direttiva għandux jiġi interpretat fis-sens li jippermetti lil Stat Membru li jadotta regola ta’ kalkolu tal-proporzjon ta’ tnaqqis skont is-settur ta’ attività ta’ kumpannija taxxabbli li tawtorizza lil din tal-aħħar li tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq minn fergħa stabbilita fi Stat Membru ieħor jew fi Stat terz.

51

Sabiex ingħata risposta għal din id-domanda, minn qari flimkien tal-formulazzjoni tal-Artikoli 17(5) u 19(1) tas-Sitt Direttiva jirriżulta li din l-aħħar dispożizzjoni tirreferi biss għall-proporzjon ta’ tnaqqis, previst fl-imsemmi l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 17(5) ta’ din id-direttiva, u għalhekk tistabbilixxi regola dettaljata ta’ kalkolu biss fir-rigward tal-proporzjon imsemmi fl-ewwel waħda minn dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet kif ukoll, b’estensjoni, fir-rigward tat-tnaqqis magħmul skont il-punt (d) tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 17(5) tal-imsemmija direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Royal Bank of Scotland, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22, u tat-8 ta’ Novembru 2012, BLC Baumarkt, C‑511/10, punt 21).

52

Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li, fin-nuqqas ta’ indikazzjonijiet fis-Sitt Direttiva, huma l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu, fil-limiti tal-osservanza tad-dritt tal-Unjoni kif ukoll tal-prinċipji li fuqhom hija bbażata s-sistema komuni tal-VAT, metodi u regoli li jirregolaw il-kalkolu tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT tal-input imħallsa. Fl-eżerċizzju ta’ din is-setgħa, l-imsemmija Stati huma obbligati jieħdu inkunsiderazzjoni l-għan u l-istruttura ta’ din id-direttiva (ara, b’mod partikolari, is-sentenza BLC Baumarkt, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22 u l-ġurisprudenza ċċitata).

53

Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li r-riferiment għat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 17(5) tas-Sitt Direttiva għal “setturi ta’ negozju [attività]”, ma jistax jiġi interpretat bħala li jirreferi għal żoni ġeografiċi.

54

Fil-fatt, kif jirriżulta mill-Artikolu 4(1) u (2) tas-Sitt Direttiva, it-terminu “attivitajiet” jirreferi, fil-kuntest tas-Sitt Direttiva, għal tipi differenti ta’ attivitajiet ekonomiċi bħall-attivitajiet ta’ produtturi, kummerċjanti u persuni li jipprovdu servizzi.

55

Minn dan isegwi li Stat Membru ma jistax, abbażi tad-dispożizzjonijiet tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 17(5), jippermetti lil persuna taxxabbli stabbilita fit-territorju tiegħu li tieħu inkunsiderazzjoni, fid-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis li huwa applikabbli għal settur tal-attività ekonomika tagħha d-dħul mill-bejgħ imwettaq minn stabbiliment fiss stabbilit barra dan l-istess Stat.

56

Għaldaqstant għandha tingħata risposta għat-tielet domanda li t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 17(5) tas-Sitt Direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jippermettix lil Stat Membru li jadotta regola ta’ kalkolu tal-proporzjon ta’ tnaqqis skont is-settur ta’ attività ta’ kumpannija taxxabbli li tawtorizza lil din tal-aħħar li tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq minn fergħa stabbilita fi Stat Membru ieħor jew fi Stat terz.

Fuq ir-raba’ domanda

57

Fid-dawl tar-risposti mogħtija għall-ewwel żewġ domandi, ma hemmx lok li tingħata risposta għar-raba’ domanda.

Fuq l-ispejjeż

58

Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet lill-Qorti, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.

 

Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:

 

1)

L-Artikoli 17(2) u (5), kif ukoll 19(1) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, għad-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT applikabbli għaliha, kumpannija, li s-sede tagħha tinsab fi Stat Membru, ma tistax tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stati Membri oħra.

 

2)

L-Artikoli 17(3)(a) u (ċ) kif ukoll 19(1) tas-Sitt Direttiva għandhom jiġu interpretati fis-sens li, għad-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ tnaqqis tal-VAT applikabbli għaliha, kumpannija, li s-sede tagħha tinsab fi Stat Membru, ma tistax tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stati terzi.

 

3)

It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 17(5) tas-Sitt Direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jippermettix lil Stat Membru li jadotta regola ta’ kalkolu tal-proporzjon ta’ tnaqqis skont is-settur ta’ attività ta’ kumpannija taxxabbli li tawtorizza lil din tal-aħħar li tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ imwettaq minn fergħa stabbilita fi Stat Membru ieħor jew fi Stat terz.

 

Firem


( *1 ) Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.

Fuq