Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex
Dokument 62011CC0322
Opinion of Mr Advocate General Mengozzi delivered on 21 March 2013. # Proceedings brought by K. # Reference for a preliminary ruling: Korkein hallinto-oikeus - Finland. # Reference for a preliminary ruling - Articles 63 TFEU and 65 TFEU - Free movement of capital - Tax legislation of a Member State which does not allow deduction of the loss on the sale of immovable property situated in another Member State from the gain on the sale of securities in the Member State of taxation. # Case C-322/11.
Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 21 ta' Marzu 2013.
Kawża mressqa minn K.
Talba għal deċiżjoni preliminari: Korkein hallinto-oikeus - il-Finlandja.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikoli 63 TFUE u 65 TFUE - Moviment liberu tal-kapital - Leġiżlazzjoni fiskali ta’ Stat Membru li tirrifjuta t-tnaqqis tat-telf marbut mal-bejgħ ta’ proprjetà immobbli li tinsab fi Stat Membru ieħor mill-qligħ riżultanti mit-trasferiment ta’ valuri mobbli fl-Istat Membru tat-tassazzjoni.
Kawża C-322/11.
Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 21 ta' Marzu 2013.
Kawża mressqa minn K.
Talba għal deċiżjoni preliminari: Korkein hallinto-oikeus - il-Finlandja.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikoli 63 TFUE u 65 TFUE - Moviment liberu tal-kapital - Leġiżlazzjoni fiskali ta’ Stat Membru li tirrifjuta t-tnaqqis tat-telf marbut mal-bejgħ ta’ proprjetà immobbli li tinsab fi Stat Membru ieħor mill-qligħ riżultanti mit-trasferiment ta’ valuri mobbli fl-Istat Membru tat-tassazzjoni.
Kawża C-322/11.
Rapporti tal-qorti - ġenerali
IdentifikaturECLI: ECLI:EU:C:2013:183
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
MENGOZZI
ippreżentati fil-21 ta’ Marzu 2013 ( 1 )
Kawża C‑322/11
K
[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Korkein hallinto-oikeus (il-Finlandja)]
“Artikoli 56 KE u 58 KE — Moviment liberu tal-kapital — Leġiżlazzjoni fiskali li ma tippermettix lil persuna suġġetta għall-obbligu fiskali mingħajr limitu li tnaqqas it-telf li jirriżulta mill-bejgħ ta’ beni immobbli li jinsab fi Stat Membru ieħor, mill-qligħ mit-trasferiment ta’ valuri mobbli fl-Istat Membru tat-tassazzjoni — Tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni — Ftehim dwar il-prevenzjoni tat-taxxa doppja — Proporzjonalità”
I – Introduzzjoni
1. |
Din it-talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Korkein hallinto-oikeus (il-Finlandja), ġiet introdotta fil-kuntest ta’ kawża bejn K, taxxabbli prinċiparjament fil-Finlandja, u l-amministrazzjoni fiskali Finlandiża dwar ir-rifjut ta’ din tal-aħħar li tippermettilu jnaqqas it-telf subit waqt it-trasferiment, fl-2004, ta’ beni immobbli li jinsab fi Franza mid-dħul mill-kapital tiegħu taxxabbli fil-Finlandja. |
2. |
Dan ir-rifjut kien ibbażat fuq l-applikazzjoni magħquda tal-provvedimenti tal-ftehim bejn il-Gvern tar-Repubblika Franċiża u l-Gvern tar-Repubblika tal-Finlandja dwar ħelsien minn taxxa doppja u l-prevenzjoni tal-evażjoni fiskali fil-qasam tat-taxxa fuq id-dħul u l-assi, iffirmat fil-11 ta’ Settembru 1970 (iktar ’il quddiem il-“ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja”), dispożizzjonijiet tal-liġi Finlandiża dwar it-taxxa fuq id-dħul (tuloverolaki), fil-verżjoni tagħha fis-seħħ fis-sena fiskali 2004, kif ukoll dawk tal-liġi dwar il-prevenzjoni tat-taxxa doppja internazzjonali (kansainvällisen kaksinkertaisen verotuksen poistamisesta annettu laki). |
3. |
Jirriżulta mil-liġi Finlandiża dwar it-taxxa fuq id-dħul li l-qligħ magħmul waqt it-trasferiment ta’ beni, li jinkludi immobbli, huwa dħul mill-kapital taxxabbli u li t-telf subit waqt it-trasferiment ta’ tali beni jista’ jitnaqqas mill-qligħ magħmul waqt it-trasferiment ta’ beni ieħor matul is-sena fiskali li fiha jsir il-qligħ u t-tliet snin fiskali segwenti. Ir-rata fissa ta’ taxxa applikabbli fl-2004 fuq id-dħul mill-kapital kienet ta’ 29 %. |
4. |
Madankollu, fir-rigward ta’ beni immobbli li jinsabu fi Franza, jirriżulta kemm mill-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja kif ukoll mid-dispożizzjonijiet tal-liġi intiża għall-prevenzjoni tat-taxxa doppja internazzjonali, li d-dħul minn tali beni huwa taxxabbli biss fl-Istat kontraenti li fih jinsabu dawn il-beni. Dan ifisser ukoll, bl-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ simetrija, li t-telf, interessi inklużi, li jirriżulta mit-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsabu fi Franza ma jistax jitnaqqas fil-Finlandja. |
5. |
Peress li qies li l-vantaġġ fiskali li huwa qed jitlob, jiġifieri l-possibbiltà li t-telf subit waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fi Franza jitnaqqas mill-qligħ li huwa għamel waqt trasferiment ta’ beni mobbli fil-Finlandja, jirriżulta b’mod partikolari mill-eżerċizzju tal-moviment liberu tal-kapital, K ippreżenta rikors quddiem it-Tribunal Amministrattiv ta’ Turku kontra r-rifjut tal-amministrazzjoni fiskali Finlandiża. |
6. |
Peress li dan ir-rikors ġie miċħud, K ippreżenta appell quddiem il-qorti tar-rinviju. |
7. |
Quddiem din tal-aħħar, K argumenta li jekk l-appell tiegħu ma jintlaqax, id-deċiżjoni li t-telf subit minnu ma jitnaqqasx issir finali, peress li huwa persuna taxxabbli prinċiparjament fil-Finlandja filwaqt li fi Franza ma għandux dħul ieħor jew beni oħra. Sitwazzjoni bħal din tmur kontra b’mod partikolari l-Artikolu 56 KE u ma għandhiex tkun iġġustifikata mit-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri. |
8. |
Il-qorti tar-rinviju tirrileva li persuna taxxabbli prinċiparjament fil-Finlandja tista’ tnaqqas hemmhekk telf subit waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fil-Finlandja skont il-modalitajiet stabbiliti mil-liġi Finlandiża dwar it-taxxa fuq id-dħul, iżda ma tistax tnaqqas hemmhekk telf subit waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fi Franza. Din il-qorti ppreċiżat li, f’kawża simili għal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, hija diġà rrifjutat li t-telf li jirriżulta mill-bejgħ ta’ beni immobbli li jinsab fi Stat Membru ieħor jista’ jitnaqqas mid-dħul taxxabbli fil-Finlandja, iżda l-imsemmija kawża kienet ġiet deċiża qabel ma ngħataw is-sentenzi Lidl Belgium ( 2 ) u Krankenheim Ruhesitz am Wannsee-Seniorenheimstatt ( 3 ). |
9. |
Il-qorti tar-rinviju tqis li madankollu din il-kawża hija differenti minn dawk iż-żewġ sentenzi ċċitati iktar ’il fuq għall-fatt li t-telf subit minn K, li tiegħu qiegħed jitlob it-tnaqqis fil-Finlandja, ma huwiex marbut ma’ attività professjonali eżerċitata permezz ta’ stabbiliment permanenti fi Franza. F’dan ir-rigward hija tirrileva li, meta titwettaq tali attività, ikun naturali li jkun preżunt li iktar tard l-istabbiliment permanenti ser jipproduċi dħul li minnu jkun jista’ jitnaqqas it-telf, li n-natura finali tat-telf ma hijiex ser tkun ċerta u li ser jeżisti riskju ta’ tnaqqis doppju tat-telf. Mill-banda l-oħra, meta persuna taxxabbli ma għandhiex iktar sors ta’ dħul fi Stat Membru ieħor li jippermettilha li tnaqqas it-telf, is-sitwazzjoni, mill-pożizzjoni tan-natura definittiva tat-telf, hija differenti, meta anki s-sistema fiskali Franċiża tagħtiha wkoll il-possibbiltà li tnaqqas it-telf li jirriżulta mit-trasferiment ta’ beni mid-dħul tas-snin li ġejjin. |
10. |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Korkein hallinto-oikeus iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja: “L-Artikoli [56 KE] u [58 KE] għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu ġabra ta’ regoli nazzjonali li skont dawn persuna li hija persuna taxxabbli prinċipalment fil-Finlandja ma tistax tnaqqas it-telf subit, waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fi Franza, mill-qligħ, taxxabbli fil-Finlandja, li hija għamlet bit-trasferiment ta’ azzjonijiet, filwaqt li persuna li hija persuna taxxabbli prinċipalment fil-Finlandja tista’, taħt ċerti kundizzjonijiet, tnaqqas mill-qligħ minn kapital tagħha t-telf subit waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli ekwivalenti li jinsab fil-Finlandja?” |
11. |
Quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub mill-appellant fil-kawża prinċipali, mill-Gvern Ġermaniż, Finlandiż, Svediż u tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq kif ukoll mill-Kummissjoni Ewropea. |
12. |
Fil-kuntest ta’ miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet mistoqsija għal risposta bil-miktub lill-partijiet ikkonċernati li pparteċipaw fil-proċedura bil-miktub dwar l-effett fuq din il-kawża tas-sentenzi de Groot ( 4 ), Lakebrink u Peters-Lakebrink ( 5 ) kif ukoll Renneberg ( 6 ) dwar il-kunsiderazzjoni tal-kapaċità kontributtiva tal-persuni taxxabbli. Dawn il-partijiet irrispondew għal din il-mistoqsija fit-termini preskritti. |
13. |
Dawn l-istess partijiet instemgħu permezz tas-sottomissjonijiet orali tagħhom waqt is-seduta li nżammet fl-10 ta’ Jannar 2013, bl-eċċezzjoni tal-Gvern tar-Renju Unit li ma kienx irrappreżentat. |
II – Evalwazzjoni
14. |
Il-miżuri pprojbiti mill-Artikolu 56(1) KE, bħala restrizzjonijiet tal-moviment tal-kapital, jinkludu b’mod partikolari dawk li huma ta’ natura li jiskoraġġixxu r-residenti ta’ Stat Membru milli jipproċedu b’investimenti fi Stati Membri oħra ( 7 ). |
15. |
Fil-fatt, jirriżulta mingħajr dubju mill-applikazzjoni magħquda tal-leġiżlazzjoni Finlandiża u mill-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja li t-telf li ġie subit minn K fuq it-trasferiment tal-immobbli tiegħu li jinsab fi Franza — u li r-rifjut tat-tnaqqis tiegħu mill-awtoritajiet fiskali Finlandiżi mit-tassazzjoni tal-qligħ mobbiljari magħmul fil-Finlandja minn K huwa l-oriġini tal-kawża prinċipali — kellu jitnaqqas mit-tassazzjoni fil-Finlandja tal-istess qligħ mobbiljari li kieku l-immobbli kien jinsab fil-Finlandja. |
16. |
L-applikazzjoni magħquda ta’ dawn id-dispożizzjonijiet fiskali nazzjonali u konvenzjonali tistabbilixxi distinzjoni bejn il-persuni taxxabbli skont il-post fejn il-kapital tagħhom huwa investit fl-Unjoni Ewropea u tista’ tiskoraġġixxi r-residenti Finlandiżi milli jakkwistaw beni immobbli fi Stat Membru ieħor barra r-Repubblika tal-Finlandja. Din tammonta għalhekk għal restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital li bħala prinċipju hija pprojbita mill-Artikolu 56(1) KE. |
17. |
Kif jirriżulta mill-ġurisprudenza, leġiżlazzjoni fiskali ta’ Stat Membru li tikkostitwixxi tali restrizzjoni għall-moviment tal-kapital tista’ madankollu tkun ikkunsidrata bħala kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE dwar il-moviment liberu tal-kapital meta d-differenza fit-trattament li hija ġġib magħha jikkonċerna sitwazzjonijiet li ma humiex komparabbli oġġettivament, skont l-Artikolu 58(1)(a) KE, jew meta din id-differenza fit-trattament hija ġġustifikata minn raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali ( 8 ). |
18. |
K iqis li dawn ir-rekwiżiti ma humiex sodisfatti fil-kawża prinċipali u ser ikun inaċċettabbli li t-telf li huwa inkorra fuq il-bejgħ tal-immobbli tiegħu li jinsab fi Franza ma jistax ikun imnaqqas la f’dan l-Istat Membru u lanqas fil-Finlandja. |
19. |
Il-partijiet ikkonċernati l-oħra kollha huma ta’ opinjoni opposta. |
20. |
B’mod iktar preċiż, il-Gvern Ġermaniż, Finlandiż, u Svediż kif ukoll il-Kummissjoni jikkunsidraw, prinċiparjament, li d-differenza fit-trattament tirriżulta minn differenza oġġettiva ta’ sitwazzjonijiet. Bħar-Renju Unit, dawn il-partijiet huma tal-opinjoni wkoll li, sussidjarjament, tali differenza fit-trattament tkun ġġustifikata minn raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali, jiġifieri prinċiparjament it-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, bħal dak li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja. Il-Gvern Ġermaniż u Svediż jargumentaw ukoll li din ir-restrizzjoni tkun iġġustifikata mill-bżonn tal-prevenzjoni tal-kunsiderazzjoni doppja tat-telf. |
21. |
Jiena naqbel, essenzjalment, mal-argumenti mressqa minn dawn il-partijiet ikkonċernati. |
22. |
Huwa stabbilit li, bl-applikazzjoni tal-Artikolu 58(1)(a) KE, kull distinzjoni bejn il-persuni taxxabbli abbażi tal-Istat Membru li fih jinvestu l-kapital tagħhom ma tistax tkun awtomatikament kompatibbli mat-Trattat KE ( 9 ). Għalhekk id-differenzi fit-trattament ibbażati fuq differenza oġġettiva ta’ sitwazzjonijiet biss huma ammissibbli. |
23. |
F’dan il-każ, ir-rifjut min-naħa tal-awtoritajiet fiskali Finlandiżi li jnaqqsu mill-qligħ mobbiljari ta’ K, magħmul fil-Finlandja, it-telf subit waqt it-trasferiment tal-immobbli li tiegħu kien proprjetarju fi Franza, huwa bbażat fuq il-kriterju tal-pożizzjoni ġeografika tal-imsemmi immobbli. |
24. |
Il-verifika tal-oġġettività ta’ dan il-kriterju ta’ distinzjoni jinvolvi inevitabbilment l-identifikazzjoni tal-oriġini tiegħu u l-għan wara l-adozzjoni tiegħu, jiġifieri t-tqassim, permezz ta’ mezz konvenzjonali, tal-kompetenzi fiskali bejn l-Istati Membri inkwistjoni. Fil-fatt, wieħed ma jistax jifhem ir-rifjut tal-awtoritajiet fiskali Finlandiżi li jeżerċitaw il-kompetenzi fiskali tagħhom fil-kawża prinċipali billi jsir riferiment biss għall-provvedimenti tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja. |
25. |
Madankollu, dan l-eżami qed jiġi konfuż ma’ dak magħmul fil-kuntest tal-ġustifikazzjoni tar-restrizzjonijiet tal-moviment liberu tal-kapital abbażi tal-eżistenza ta’ raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali. |
26. |
Għalhekk jiena nissuġġerixxi li qabel xejn neżaminaw minn dan l-angolu l-kompatibbiltà tar-rifjut tal-awtoritajiet fiskali Finlandiżi mal-moviment liberu tal-kapital. |
27. |
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, fl-istat attwali tal-ġurisprudenza, it-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri jista’, b’mod awtonomu, validament jinnewtralizza restrizzjonijiet għall-eżerċizzju tal-libertajiet ta’ moviment previsti mit-Trattat KE ( 10 ). |
28. |
Barra minn hekk, fl-istadju attwali tad-dritt tal-Unjoni, dan tal-aħħar ma jipprovdix, ħlief f’ċerti każijiet li ma humiex rilevanti għal din il-kawża ( 11 ), il-kriterji tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, bil-għan, b’mod partikolari, li jiġu eliminati t-taxxi doppji. Dawn tal-aħħar jibqgħu għalhekk kompetenti, fin-nuqqas ta’ miżuri ta’ unifikazzjoni jew armonizzazzjoni fuq livell tal-Unjoni, sabiex jiddefinixxu kriterji bħal dawn, b’mod partikolari permezz ta’ mezz konvenzjonali ( 12 ). |
29. |
F’dan il-każ, fir-rigward tat-taxxa tad-dħul minn beni immobbli, l-Artikolu 6(1) tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja jistipula li din taqa’ fil-kompetenza tal-Istat Membru kontraenti li fit-territorju tiegħu jinsabu dawn il-beni. |
30. |
Huwa stabbilit li kieku t-trasferiment tal-immobbli ta’ K, li jinsab fi Franza, kien irriżulta fi qligħ, dan tal-aħħar kien ikun taxxabbli fi Franza, permezz tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja u skont il-bażi u r-rata applikabbli f’dan l-Istat Membru fil-mument tat-twettiq tiegħu. |
31. |
Jirriżulta wkoll mill-proċess u mill-osservazzjonijiet sottomessi lill-Qorti tal-Ġustizzja li, f’dan il-każ, skont il-leġiżlazzjoni fiskali Finlandiża, ir-Repubblika tal-Finlandja kienet teżonera totalment qligħ bħal dan fil-kuntest tat-taxxa fuq id-dħul ta’ K f’dan l-Istat Membru, mingħajr ma jittieħed inkunsiderazzjoni x’imkien ieħor. |
32. |
Sa fejn K sofra valur inqas jew telf waqt it-trasferiment tal-immobbli tiegħu li jinsab fi Franza u dan it-telf jidher definittiv f’dan l-Istat Membru — kemm għar-raġuni taċ-ċirkustanzi esposti mill-qorti tar-rinviju, kif ukoll, b’mod iktar ġenerali, għar-raġuni tal-fatt li, kif indikat il-Kummissjoni, it-telf immobbiljari subit fi Franza fuq beni immobbli li jinsab f’dan l-Istat Membru ma jista’ qatt ikun is-suġġett ta’ tnaqqis la tad-dħul globali, u lanqas ta’ qligħ magħmul waqt bejgħ ta’ beni oħra ( 13 ) — K jitlob mill-awtoritajiet Finlandiżi, fil-kawża prinċipali, it-tnaqqis ta’ dan it-telf minn qligħ mobbiljari magħmul fil-Finlandja. |
33. |
Huwa minnu li, bħal ma K sostna waqt is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, l-Artikolu 6(1) tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja ma jipprevedix espressament is-sitwazzjoni tat-telf immobiljari. |
34. |
Madankollu għandu jkun innotat li din id-dispożizzjoni ma tagħmilx riferiment, għall-kuntrarju ta’ dispożizzjonijiet oħra tal-imsemmi ftehim, għal “profitti”, iżda tattribwixxi, b’mod ġenerali, il-kompetenza tal-intaxxar tad-“dħul” minn beni immobbli lill-Istat Membru fejn jinsab l-imsemmi beni. Madankollu, dan id-dħul jista’ jkun kemm pożittiv (profitti jew qligħ), kif ukoll negattiv (telf jew valuri inqas). |
35. |
Barra minn hekk, kif il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet fil-kuntest tat-tassazzjoni tal-kumpanniji, il-preservazzjoni tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri tista’ tirrendi neċessarja l-applikazzjoni tar-regoli tat-taxxa biss ta’ wieħed mill-imsemmija Stati għal dak li jikkonċerna kemm il-profitti kif ukoll it-telf ( 14 ). |
36. |
Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja tkompli, il-possibbiltà li l-kumpanniji jagħżlu li jiġi kkunsidrat it-telf tagħhom fl-Istat Membru ta’ stabbiliment tagħhom jew fi Stat Membru ieħor tikkomprometti b’mod sinjifikattiv l-għan tat-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, peress illi l-bażi taxxabbli tiżdied fl-ewwel Stat u titnaqqas fit-tieni wieħed, skont it-telf ittrasferit ( 15 ). |
37. |
It-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, li tista’ tkun riflessa fid-dispożizzjonijiet tal-ftehim tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja, għandu għalhekk b’mod partikolari bħala għan li jipproteġi l-bilanċ bejn id-dritt ta’ tassazzjoni tad-dħul u s-setgħa li jiġi mnaqqas it-telf ( 16 ). |
38. |
Dan l-approċċ ta’ prinċipju, adottat fir-rigward tal-kumpanniji, huwa validu wkoll, fl-opinjoni tiegħi, b’relazzjoni mal-persuni fiżiċi taxxabbli, għaliex, min-naħa, huwa bbażat fuq id-delimitazzjoni tal-kompetenzi fiskali bejn l-Istati Membri u, min-naħa l-oħra, ebda raġuni oġġettiva ma tidher, fil-prinċipju, li għandha tiġġustifika distinzjoni tal-persuni taxxabbli skont jekk humiex persuni ġuridiċi jew persuni fiżiċi. |
39. |
Applikat għas-sitwazzjoni ta’ persuna taxxabbli bħal dik ta’ K, dan l-approċċ għandu bħala konsegwenza li r-rifjut tal-awtoritajiet fiskali Finlandiżi li jawtorizzaw it-tnaqqis tat-telf immobiljari kkontestat, li jirriżulta essenzjalment mill-applikazzjoni tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja, huwa fil-prinċipju konformi mal-Artikoli 56 KE u 58 KE. |
40. |
Fil-fatt dan ir-rifjut huwa bbażat fuq il-protezzjoni tal-prinċipju ta’ bilanċ fil-Finlandja, kif jirriżulta mill-applikazzjoni magħquda tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja u tal-leġiżlazzjoni fiskali Finlandiża, bejn l-eżenzjoni tal-qligħ magħmul u li ma jitnaqqasx it-telf subit minn persuna taxxabbli waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fi Franza rispettivament, jew, għall-kuntrarju, bejn id-dritt tar-Repubblika Franċiża li tintaxxa qligħ li jirriżulta mit-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsabu fit-territorju tagħha u l-kompetenza li hija għandha li tawtorizza t-tnaqqis tat-telf immobiljari subit waqt dan it-trasferiment. |
41. |
Fi kliem ieħor, sa fejn, bl-applikazzjoni b’mod partikolari tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja, ir-Repubblika tal-Finlandja ma teżerċita ebda kompetenza fiskali fuq id-dħul mit-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fi Franza, ma tistax, fil-prinċipju, tkun mitluba tmur lil hinn minn dan it-tqassim bilaterali tal-kompetenzi fiskali sabiex taqbel li tikkunsidra biss it-telf subit minn wieħed mill-persuni taxxabbli tagħha waqt it-trasferiment ta’ tali beni fi Franza. |
42. |
Soluzzjoni bħal din ma hijiex kontradittorja għal dik ritenuta fis-sentenza Renneberg, iċċitata iktar ’il fuq. |
43. |
Infakkar li, f’dik il-kawża, R. H. H. Renneberg, li kien residenti fil-Belġju iżda kellu d-dħul professjonali tiegħu kollu (il-pagi tas-servizz pubbliku) fil-Pajjiżi l-Baxxi, ikkontesta r-rifjut tal-amministrazzjoni fiskali Olandiża li tikkunsidra, għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-bażi tat-taxxa fuq id-dħul fil-Pajjiżi l-Baxxi, it-telf minn kirja relatata ma’ immobbli li huwa kellu fil-Belġju. Sabiex jispjega dik ir-restrizzjoni għal waħda mil-libertajiet ta’ moviment previsti mit-Trattat KE, f’dan il-każ tal-ħaddiema, il-Gvern Olandiż eċċepixxa dispożizzjonijiet tal-ftehim tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja li jorbtuh mar-Renju tal-Belġju, li kienu jagħtu lil dan tal-aħħar il-kompetenza li jintaxxa d-dħul mill-beni immobbli li jinsabu fit-territorju tiegħu, filwaqt li kienu jawtorizzaw lil tal-ewwel li jintaxxa l-pagi ta’ uffiċjal tas-servizz pubbliku Olandiż. |
44. |
Wara li eżaminat il-motiv tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn dawn iż-żewġ Stati Membri, allegat mill-Gvern Olandiż, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat, fil-kuntest tal-kawża li tat lok għas-sentenza Renneberg, iċċitata iktar ’il fuq, li l-użu mill-partijiet għall-ftehim fiskali tal-libertà tagħhom li jistabbilixxu l-elementi ta’ rabta għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni fiskali rispettiva tagħhom ma jfissirx b’danakollu li r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi m’għandu l-ebda kompetenza li jieħu inkunsiderazzjoni, għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-bażi tat-taxxa fuq id-dħul ta’ persuna taxxabbli mhux residenti li tirċievi l-parti l-kbira jew it-totalità tad-dħul tagħha taxxabbli fil-Pajjiżi l-Baxxi, id-dħul negattiv relatat ma’ proprjetà immobbli li tinsab fil-Belġju ( 17 ). |
45. |
Fil-fatt, fir-rigward tal-indikazzjonijiet ipprovduti mill-qorti tar-rinviju kif ukoll mir-risposti tal-Gvern Olandiż għall-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti tal-Ġustizzja, jidher li, bħal ma rrilevat il-Qorti tal-Ġustizzja wara l-konklużjonijiet tiegħi, id-dħul negattiv marbut mal-immobbli li jinsab fil-Belġju kien meħud inkunsiderazzjoni mill-amministrazzjoni fiskali Olandiża għad-determinazzjoni tad-dħul taxxabbli tal-persuni taxxabbli residenti ( 18 ), b’tali mod li r-rifjut li jiġi kkunsidrat id-dħul negattiv tal-persuni taxxabbli bħal R. H. H. Renneberg jirriżulta mhux mill-element ta’ rabta magħżul mill-partijiet għall-ftehim fiskali, jiġifieri l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu kien jinsab l-immobbli, iżda kien jiddependi fir-realtà min-nuqqas tal-karatteristika ta’ residenti fil-Pajjiżi l-Baxxi ta’ dawn il-persuni taxxabbli ( 19 ). |
46. |
Fi kliem ieħor, għall-kuntrarju tas-sitwazzjoni f’din il-kawża prinċipali, ir-rifjut tat-tnaqqis tat-telf, fil-konfront ta’ R. H. H. Renneberg, kien ibbażat mhux fuq il-kriterju tal-pożizzjoni ġeografika tal-beni immobbli deċiż bi qbil bejn il-partijiet għall-ftehim fiskali, iżda fuq il-post ta’ residenza tal-persuna taxxabbli, adottat unilateralment mill-awtoritajiet Olandiżi. |
47. |
F’dan l-istadju ta’ raġunament, għad għandu jiġi eżaminat jekk ir-rifjut tal-awtoritajiet fiskali Finlandiżi fil-konfront ta’ K huwiex proporzjonat għall-għan li għandu jintlaħaq ( 20 ) sa fejn, u dan kif ġie enfasizzat ukoll mill-qorti tar-rinviju, it-telf li din il-persuna taxxabbli tinkorri waqt it-trasferiment tal-immobbli tagħha li jinsab fi Franza ser isir definittiv jekk ma jiġix imnaqqas mill-qligħ mobiljari li hija għamlet fil-Finlandja. Dan l-eżami huwa marbut ukoll mal-kwistjoni dwar jekk l-estenzjoni tal-orjentazzjoni li tiġi enfasizzata f’sitwazzjoni bħal dik tal-kawża prinċipali hijiex koerenti mal-ġurisprudenza relattiva dwar il-kunsiderezzjoni tal-kapaċità kontributtiva tal-persuni taxxabbli fiżiċi. |
48. |
Ma hawnx lok li nintilfu fuq dubji espressi minn ċerti partijiet ikkonċernati fir-rigward tan-natura definittiva tat-telf subit minn K waqt it-trasferiment tal-immobbli tiegħu fi Franza. Fil-fatt, dawn id-dubji għandhom jiġu solvuti bil-motiv, li diġà ssemma, li t-telf immobiljari subit fi Franza fuq beni immobbli li jinsab f’dan l-Istat Membru ma jista’ qatt ikun is-suġġett ta’ tnaqqis la mid-dħul globali u lanqas mill-qligħ magħmul mill-bejgħ ta’ beni oħra ( 21 ). Fi kwalunkwe każ, l-evalwazzjoni tan-natura definittiva ta’ dan it-telf għandha ssir mill-qorti tar-rinviju. |
49. |
Għalhekk abbażi tal-premessa tan-natura definittiva tat-telf inkwistjoni, żgur li ma hemm ebda riskju, għall-kuntrarju ta’ dak li sostnew ċerti partijiet ikkonċernati, ta’ użu doppju tal-imsemmi telf, anki jekk ir-Repubblika tal-Finlandja taċċetta li tieħdu inkunsiderazzjoni. |
50. |
Madankollu, fir-rigward tal-motiv tal-ġustifikazzjoni eżaminata hawn hekk, il-pożizzjoni difiża minn K teżiġi li r-Repubblika tal-Finlandja tinjora, jew anki interpretat b’mod żbaljat, it-tqassim konvenzjonali tal-kompetenzi fiskali li hija stipulat mar-Repubblika Franċiża, iktar u iktar għal dak li jirrigwarda t-tnaqqis tat-telf subit minn waħda mill-persuni taxxabbli tagħha fil-mument tat-trasferiment tal-immobbli tagħha li jinsab fi Franza. |
51. |
L-Istat Membru tar-residenza ta’ persuna taxxabbli bħal K għandu jawtorizza t-tnaqqis tal-imsemmi telf immobbiljari meta l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsab il-beni immobbli ma jippermettihx? |
52. |
Jien ma naħsibx li dan kien il-każ. |
53. |
Huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet, fis-sentenzi tagħha ċċitati iktar ’il fuq de Groot u Renneberg, fir-rigward tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 39 KE, li “l-mekkaniżmi li intużaw sabiex tiġi eliminata t-tassazzjoni doppja jew is-sistemi fiskali nazzjonali li għandhom bħala effett li jeliminawha jew li jnaqqsuha għandhom [...] jiżguraw lill-persuni taxxabbli tal-Istati Membri kkonċernati li, komplessivament, is-sitwazzjoni personali u familjari tagħhom kollha tittieħed debitament inkunsiderazzjoni, ikun liema jkun il-mod li bih l-Istati Membri kkonċernati jqassmu dan l-obbligu bejniethom, bil-possibbiltà li jinħoloq nuqqas ta’ trattament ugwali inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat fuq il-moviment liberu tal-ħaddiema, li la jirriżulta affattu mid-differenzi li jeżistu bejn il-leġiżlazzjonijiet fiskali nazzjonali” ( 22 ), kunsiderazzjonijiet li japplikaw ukoll għat-“teħid inkunsiderazzjoni tal-kapaċità kontributtiva globali tal-ħaddiema” ( 23 ). |
54. |
Indipendentement mir-rabta tas-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali mas-“sitwazzjoni personali u familjari” tal-persuni taxxabbli jew għall-“kapaċità kontributtiva globali” tagħhom, l-affermazzjoni riprodotta fil-punt preċedenti, jidhirli li għandha titpoġġa fil-kuntest ta’ kull waħda minn dawn il-kawżi. |
55. |
F’dan ir-rigward, il-punt komuni u l-iktar importanti ta’ dawn iż-żewġ kawżi huwa li l-Istat Membru li kien mitlub it-tnaqqis ikkontestat (tnaqqis tat-tip personali u familjari fuq id-dħul mix-xoghol fil-kawża li tat lok għas-sentenza de Groot, iċċitata iktar ’il fuq, tnaqqis tad-dħul negattiv minn kirja għad-determinazzjoni tal-bażi tat-taxxa fuq id-dħul mix-xogħol fil-kawża li tat lok għas-sentenza Renneberg, iċċitata iktar ’il fuq) ( 24 ), jiġifieri l-Istat Membru ta’ residenza fil-kawża li tat lok għas-sentenza de Groot, iċċitata iktar ’il fuq, u l-Istat Membru tal-impjieg fil-kawża li tat lok għas-sentenza Renneberg, iċċitata iktar ’il fuq, eżerċita, għalkemm b’mod limitat, il-kompetenza fiskali tiegħu fuq l-imsemmi dħul, mingħajr, madankollu, ma ta lil dawn il-persuni taxxabbli l-vantaġġi fiskali li minnhom kienu jibbenefikaw il-persuni taxxabbli f’sitwazzjoni simili (persuni taxxabbli residenti fiż-żewġ każijiet). |
56. |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa ċar li l-estensjoni tat-trattament fiskali rriżervat għall-persuni taxxabbli residenti, f’sitwazzjonijiet purament interni, favur, min-naħa, il-persuni taxxabbli residenti li jirċievu dħul professjonali minn Stati Membri oħra (sitwazzjoni li tat lok għas-sentenza de Groot, iċċitata iktar ’il fuq) u, min-naħa l-oħra, il-persuni taxxabbli mhux residenti iżda li jirċievu t-totalità tad-dħul professjonali tagħhom fl-Istat Membru tal-impjieg (sitwazzjoni fil-kawża Renneberg, iċċitata iktar ’il fuq) tpoġġi inkwistjoni biss il-modalitajiet tal-eżerċizzju tal-kompetenza fiskali tal-Istat Membru li lilu ssir it-talba. |
57. |
Għaldaqstant, iż-żewġ każijiet li ġew eżaminati ( 25 ) huma distinti minn dak ta’ din il-kawża, li fih persuna taxxabbli tirrekjedi mill-Istat Membru tar-residenza tagħha tnaqqis marbut ma’ kategorija ta’ dħul, jiġifieri dħul mit-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fi Stat Membru ieħor, li fuqu huwa ma jeżerċita ebda kompetenza fiskali. |
58. |
Għad irid jiġi vverifikat, dejjem fir-rigward tal-proporzjonalità tar-rifjut tal-awtoritajiet fiskali Finlandiżi, jekk is-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali taqax f’dak li ħafna partijiet ikkonċernati kklassifikaw bħala “l-eċċezzjoni Marks & Spencer” ( 26 ). |
59. |
Infakkar li, fil-kawża li tat lok għas-sentenza Marks & Spencer, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet, essenzjalment, adita mill-kwistjoni dwar jekk il-libertà ta’ stabbiliment jipprekludix leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali li teskludi t-tnaqqis minn kumpannija prinċipali tat-telf subit fi Stat Membru ieħor minn kumpannija sussidjarja stabbilita fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru l-ieħor, waqt li din il-possibbiltà kienet mogħtija għal telf subit minn kumpannija sussidjarja msejħa “residenti” (eżenzjoni ta’ grupp). |
60. |
Għalkemm il-Qorti tal-Ġustizzja malajr ikkonstatat li l-leġiżlazzjoni fiskali inkwistjoni tikkostitwixxi restrizzjoni tal-libertà ta’ stabbiliment, hija kkunsidrat li din ir-restrizzjoni setgħet tkun iġġustifikata minn tliet motivi, meħuda flimkien, imressqa mill-Istati Membri fil-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, jiġifieri l-preżervazzjoni tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, ir-riskju tal-użu doppju ta’ telf kif ukoll ir-riskju tal-evażjoni fiskali. |
61. |
Madankollu hija ddeċidiet, fil-punt 55 tas-sentenza Marks & Spencer, iċċitata iktar ’il fuq, “[…] il-miżura restrittiva [kkontestata tmur lil hinn minn dak li huwa] neċessarju sabiex jintlaħaq il-parti essenzjali ta’ l-għanijiet li jridu jintlaħqu f’sitwazzjoni fejn:
|
62. |
Mingħajr spjegazzjoni ulterjuri, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li meta, fi Stat Membru, il-kumpannija parent residenti turi lill-amministrazzjoni tat-taxxa li dawn il-kundizzjonijiet huma sodisfatti, il-fatt li tiġi eskluża l-possibbiltà li l-kumpannija prinċipali tnaqqas it-telf sostnut minn kumpannija sussidjarja mhux residenti mill-profitti taxxabbli tagħha f’dan l-Istat Membru, ikun imur kontra l-libertà ta’ stabbiliment ( 27 ). |
63. |
Iktar tard, billi kkonfermat b’mod progressiv in-natura awtonoma tal-motiv ta’ ġustifikazzjoni bbażat fuq it-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri fis-sentenzi sussegwenti tagħha dwar it-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf transkonfinali, il-Qorti tal-Ġustizzja donna abbandunat “l-eċċezzjoni Marks & Spencer”. |
64. |
Għalhekk, fis-sentenza Lidl Belgium, iċċitata iktar ’il fuq, dwar it-trattament fiskali tat-telf ta’ stabbiliment permanenti, li jinsab f’Luxembourg (il-Lussemburgu), ta’ din il-kumpannija, il-Qorti tal-Ġustizzja, sabiex tikkonkludi fuq il-proporzjonalità tal-leġiżlazzjoni fiskali inkwistjoni f’dik il-kawża, mhux biss eskludiet li l-kumpannija inkwistjoni wriet li l-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni ta’ din l-eċċezzjoni kienu sodisfatti ( 28 ), iżda żiedet, b’mod iktar ġenerali, li “meta ftehim dwar ħelsien minn taxxa doppja jkun attribwixxa lill-Istat Membru fejn jinsab l-istabbilment permanenti, is-setgħa li jintaxxa d-dħul ta’ dan l-istabbiliment, il-fatt li l-kumpannija prinċipali tingħata l-possibbiltà li tagħżel jekk t-telf tal-imsemmi stabbliment permanenti għandux jittieħed inkunsiderazzjoni fl-Istat Membru fejn din għandha l-uffiċċju rreġistrat jew inkella fi Stat Membru ieħor, jikkomprometti b’mod kunsiderevoli t-tqassim bilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri kkonċernati” ( 29 ). |
65. |
Iktar reċentement, kif irrilevat l-Avukat Ġenerali Kokott ( 30 ), fis-sentenza X Holding, iċċitata iktar ’il fuq, li kienet ibbażata fuq ir-raġuni tal-preżervazzjoni tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja ma semmietx “l-eċċezzjoni Marks & Spencer” waqt li hija eżaminat b’mod iddettaljat il-proporzjonalità ta’ leġiżlazzjoni fiskali ta’ Stat Membru li tipprekludi li kumpannija prinċipali tikkostitwixxi entità fiskali unika mas-sussidjarja tagħha mhux residenti (li tippermettilha li tagħżel b’mod liberu s-sistema fiskali applikabbli għat-telf ta’ din is-sussidjarja) meta l-profitti ta’ din tal-aħħar ma kinux suġġetti għal-liġi fiskali tal-imsemmi Stat Membru. |
66. |
Dan l-orjentament jinftiehem perfettament sa fejn, jiġi impost fuq l-Istat Membru li ma għandux il-kompetenza fiskali l-obbligu li jieħu inkunsiderazzjoni t-telf naxxenti taħt il-kompetenza ta’ Stat Membru ieħor fil-każ fejn dan it-telf ma jistax jew ma jistax iktar ikun ikkunsidrat f’dan l-aħħar Stat Membru, huwa, fl-aħħar mill-aħħar, li jinjora l-għan tat-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni. F’dan il-każ, fil-fatt, dan il-għan ma jintlaħaqx ( 31 ). |
67. |
Huwa għalhekk fid-dawl tal-iżviluppi ġurisprudenzjali iktar reċenti li l-Avukat Ġenerali Kokott tqis li “l-eċċezzjoni Marks & Spencer”, li tirrileva l-oriġini mhux ċar u mhux imfisser tagħha ( 32 ), ma għandhiex tiġi applikata iktar fil-każ fejn il-ġustifikazzjoni invokata tikkonċerna biss it-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istat Membri ( 33 ). |
68. |
Fil-kuntest tal-kawża li fiha hija tat dan is-suġġeriment, li kienet tikkonċerna r-rifjut mill-awtoritajiet fiskali Finlandiżi li jawtorizzaw kumpannija Finlandiża milli tnaqqas it-telf subit mis-sussidjarja Svediża tagħha li waqfet l-attività tagħha u li ġiet magħquda magħha, l-Avukat Ġenerali Kokott issuġġerixxiet, prinċiparjament, lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeċiedi li l-imsemmi rifjut kien iġġustifikat mill-għan li jinżamm it-tqassim tal-kompetenzi fiskali, mingħajr ma hemm bżonn li tiddeċiedi l-kwistjoni dwar jekk is-sussidjarja Svediża għadx għandha, fl-Istat Membru ta’ residenza tagħha, possibbiltà li tara li t-trasferiment tat-telf tagħha jittieħed inkunsiderazzjoni ( 34 ). |
69. |
Madankollu l-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenza tagħha tal-21 ta’ Frar 2013, A ( 35 ), ma laqgħetx dan is-suġġeriment u essenzjalment, reġgħet għamlet l-evalwazzjoni ddettaljata magħmula fis-sentenza Marks & Spencer, iċċitata iktar ’il fuq. |
70. |
Wara li l-ewwel evalwat il-miżura restrittiva Finlandiża fid-dawl tat-tliet motivi ta’ ġustifikazzjoni diġà mressqa fil-kawża Marks & Spencer ( 36 ), il-Qorti tal-Ġustizzja, għaddiet imbagħad sabiex tivverifika l-proporzjonalità ta’ din il-miżura fid-dawl tal-“parti essenzjali [ta’ dawn] l-għanijiet” ( 37 ), fakkret li sabiex dan il-kriterju jkun sodisfatt, il-kumpannija prinċipali għandha turi li s-sussidjarja Svediża kienet eżawriet il-possibbiltajiet ta’ teħid inkunsiderazzjoni tat-telf eżistenti fl-Istat ta’ residenza tagħha u li ma teżistix possibbiltà li dan it-telf jista’ jittieħed inkunsiderazzjoni f’dan l-istess Stat Membru fis-snin futuri ( 38 ). |
71. |
Fir-rigward tal-gwida ċara ssuġġerita mill-Avukat Ġenerali Kokott fil-konklużjonijiet tagħha, li terġa’ titqajjem ukoll b’mod espliċitu “l-eċċezzjoni Marks & Spencer”, dan żgur li ma huwiex b’koinċidenza. |
72. |
Madankollu, is-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, A, iċċitata iktar ’il fuq, ma tipprovdi ebda spjegazzjoni tar-raġunijiet tal-applikazzjoni ta’ din l-eċċezzjoni. Dawn l-ispjegazzjonijiet kienu jkunu iktar utli peress li din is-sentenza ssegwi linja ta’ ġurisprudenza li, kif diġà ntqal preċedentement, tissuġġerixxi li “l-eċċezzjoni Marks & Spencer” jew kienet abbandunata jew, iktar u iktar, kienet fil-punt li tkun abbandunata. |
73. |
Jekk, kif tikkonferma s-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, A, iċċitata iktar ’il fuq, dan ma huwiex il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tiċċara xejn fuq il-kriterji li jiddeterminaw is-sitwazzjonijiet li fihom din l-eċċezzjoni hija applikabbli u dawk li fihom ma hijiex. |
74. |
Element li jista’ jkun ikkunsidrat, iżda li jidhirli li għandu jkun skartat, huwa dak tan-numru u tan-natura tal-motivi ta’ ġustifikazzjoni mressqa. |
75. |
Fil-fatt, jien ma naħsibx li l-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja eżaminat, bħal fil-kawża tal-oriġini tas-sentenza Marks & Spencer, iċċitata iktar ’il fuq, it-tliet motivi ta’ ġustifikazzjoni invokati fil-kawża li tat lok għas-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, A, iċċitata iktar ’il fuq, li fosthom hemm, infakkar, it-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, għandu jwassal għall-konsegwenza differenti, mill-perspettiva tal-proporzjonalità tal-miżura fiskali inkwistjoni, li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha teżamina dan l-aħħar motiv b’mod awtonomu. |
76. |
Jekk, loġikament u kif diġà ntqal, it-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri jista’ biss jirrendi inutili l-eżami tal-eżawriment tal-possibbiltajiet tat-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf ta’ sussidjarja mhux residenti fl-Istat Membru tal-istabbiliment tagħha, wieħed ma jistax għalhekk jipperċepixxi kif din il-kapaċità li tinnewtralizza dan l-eżami ser tkun affettwata mill-koeżistenza ta’ tali għan ta’ interess ġenerali flimkien ma’ motivi oħra ta’ ġustifikazzjoni li għandhom jintlaħqu mill-istess miżura fiskali nazzjonali. |
77. |
Spjegazzjoni oħra, li fl-opinjoni tiegħi hija iktar konvinċenti, tista’ tinsab fl-oriġini konvenzjonali jew unilaterali tal-għan li għandu jintlaħaq mill-Istat Membru u tal-miżura restrittiva adottata sabiex jintlaħaq. |
78. |
Għalhekk, fil-każ fejn il-miżura fiskali tirriżulta direttament mit-tqassim konvenzjonali tal-kompetenzi fiskali bejn l-Istati Membri, ma għandux ikun hemm lok li tqum il-kwistjoni tal-eżawriment tal-possibbiltajiet tat-teħid inkunsiderazzjoni tat-telf fl-Istat Membru kompetenti, għaliex ir-restrizzjoni tirriżulta direttament mit-tqassim magħmul fil-ftehim fiskali u mhux mill-applikazzjoni ta’ sistema fiskali waħda. |
79. |
Barra minn hekk, din hija s-soluzzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punti 47 sa 52 tas-sentenza Krankenheim Ruhesitz am Wannsee-Seniorenheimstatt, iċċitata iktar ’il fuq, imsemmija mill-qorti tar-rinviju, u li diġà ġiet enfasizzata fis-sentenza Lidl Belgium, iċċitata iktar ’il fuq. |
80. |
Fil-każ fejn l-għan u l-miżura restrittiva li tipprevedi t-twettiq tiegħu jqumu purament u sempliċement minn sistema fiskali waħda (adottata unilateralment), l-applikazzjoni ta’ “l-eċċezzjoni Marks & Spencer” tista’, għall-kuntrarju, tkun ikkunsidrata. |
81. |
Jekk wieħed imur għal dan l-approċċ f’din il-kawża, għandu jkun ikkonstatat li r-rifjut fil-konfront ta’ K, li għandu l-oriġini tiegħu direttament fid-dispożizzjonijiet tal-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja, huwa proporzjonali għall-għan tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, mingħajr ma għandha tiġi eżaminata l-kwistjoni tan-natura definittiva tat-telf immobiljari subit fi Franza minn K. |
82. |
Tali interpretazzjoni ta’ “l-eċċezzjoni Marks & Spencer” għandha madankollu ċerti nuqqasijiet. |
83. |
Min-naħa, hija tiddependi b’mod qawwi fuq il-kontinġenzi proċedurali, bħat-teħid inkunsiderazzjoni jew le, fil-kuntest tal-qafas ġuridiku tar-rinviju preliminari, tad-dispożizzjonijiet ta’ ftehim fiskali ( 39 ). |
84. |
Min-naħa l-oħra, u b’mod iktar fundamentali, hija ma tikkorrispondix mal-istat attwali tal-ġurisprudenza. |
85. |
B’hekk, filwaqt li fil-kawża li tat lok għas-sentenza X Holding, iċċitata iktar ’il fuq, ir-restrizzjoni kkontestata (l-impossibbiltà li kumpannija prinċipali tikkostitwixxi ma’ sussidjarja mhux residenti entità ekonomika waħda) kellha bħala oriġini miżura unilaterali Olandiża, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet in-natura proporzjonali tagħha mal-għan tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni meta l-profitti tas-sussidjarja mhux residenti ma kinux suġġetti għal-liġi Olandiża, mingħajr ma eżaminat, minn qabel, l-applikabbiltà ta’ “l-eċċezzjoni Marks & Spencer”. |
86. |
Bl-istess mod, iżda f’sitwazzjoni opposta, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fis-sentenza tagħha Lidl Belgium, iċċitata iktar ’il fuq, wara li nnotat li l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ “l-eċċezzjoni Marks & Spencer” ma kinux sodisfatti fil-kawza prinċipali, li l-libertà ta’ stabbiliment ma tipprekludix li kumpannija stabbilita fi Stat Membru milli tnaqqas mill-bażi taxxabbli tagħha t-telf relatat ma’ stabbiliment permanenti tagħha u li jinsab fi Stat Membru ieħor, minkejja li l-oriġini tar-restrizzjoni kkontestata kienet fi ftehim fiskali bilaterali bejn iż-żewġ Stati Membri kkonċernati ( 40 ). |
87. |
Fl-aħħar mill-aħħar, is-sitwazzjonijiet li fihom il-Qorti tal-Ġustizzja applikat “l-eċċezzjoni Marks & Spencer” jibqgħu mhux ċari, bħal ma l-Avukat Ġenerali Kokott ġustament argumentat fil-konklużjonijiet tagħha fil-kawża li tat lok għas-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, A, iċċitata iktar ’il fuq. |
88. |
Għar-raġunijiet preċedenti, kif ukoll għall-motivi ta’ ċertezza legali, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tieħu l-okkażjoni sabiex tiċċara l-applikazzjoni ta’ din l-eċċezzjoni u tispeċifika r-raġuni warajha. |
89. |
Fin-nuqqas, u fin-nuqqas ta’ abbandun pur u sempliċi ta’ din l-eċċezzjoni fil-każijiet fejn il-motiv ta’ ġustifikazzjoni tar-restrizzjonijiet fiskali hija l-preżervazzjoni tat-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, iktar u iktar inizjalment, tillimita l-applikazzjoni ta’ din l-eċċezzjoni għall-każijiet li fihom ir-restrizzjonijiet inkwistjoni joriġinaw esklużivament minn miżuri unilaterali fl-Istati Membri, suġġeriment li jista’ jsib sostenn fil-motivi tas-sentenza Krankenheim Ruhesitz am Wannsee-Seniorenheimstatt iċċitata iktar ’il fuq. |
90. |
Fi kwalunkwe każ, li r-Repubblika tal-Finlandja tiġi obbligata, f’din il-kawża, tmur lil hinn, kemm b’osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, tat-tqassim tal-kompetenzi fiskali bħal ma jirriżulta mill-għażla magħmula fil-ftehim Franċiż-Finlandiż tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja terġa’ tpoġġi inkwistjoni l-ġurisprudenza li permezz tagħha l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet il-kompetenza riżervata tal-Istati Membri. Ma jidhirlix li huwa possibbli li nipproponi din id-direzzjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja. |
91. |
Huwa għal dawn il-motivi li jiena nissuġġerixxi r-risposta għad-domanda preliminari għandha tkun fis-sens li l-Artikoli 56 KE u 58 KE ma jipprekludux li Stat Membru, permezz ta’ ftehim tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja, jirrifjuta lil persuna taxxabbli li hija taxxabbli prinċiparjament f’dan l-Istat Membru l-possibbiltà li tnaqqas it-telf subit, waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fi Stat Membru ieħor, mill-qligħ intaxxat fl-ewwel Stat Membru, li huwa rċieva waqt it-trasferiment ta’ azzjonijiet, waqt li persuna taxxabbli li hija taxxabbli prinċiparjament f’dan l-istess Stat Membru tista’, f’ċerti ċirkustanzi, tnaqqas mill-qligħ minn kapital tiegħu t-telf subit waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli ekwivalenti li jinsab fl-imsemmi Stat Membru. |
III – Konklużjoni
92. |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha msemmija hawn fuq, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi skont kif ġej għad-domanda preliminari magħmula mill-Korkein hallinto-oikeus: “L-Artikoli 56 KE u 58 KE ma jipprekludux li Stat Membru, permezz ta’ ftehim tal-prevenzjoni tat-taxxa doppja, jirrifjuta lil persuna taxxabbli li hija taxxabbli prinċiparjament f’dan l-Istat Membru l-possibbiltà li tnaqqas it-telf subit minnha, waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli li jinsab fi Stat Membru ieħor, mill-qligħ taxxabbli fl-ewwel Stat Membru, li huwa rċieva waqt it-trasferiment ta’ azzjonijiet, waqt li persuna taxxabbli li hija taxxabbli prinċiparjament f’dan l-istess Stat Membru tista’, f’ċerti ċirkustanzi, tnaqqas mill-qligħ minn kapital tagħha t-telf subit waqt it-trasferiment ta’ beni immobbli ekwivalenti li jinsab fl-imsemmi Stat Membru.” |
( 1 ) Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
( 2 ) Sentenza tal-15 ta’ Mejju 2008 (C-414/06, Ġabra p. I-3601).
( 3 ) Sentenza tat-23 ta’ Ottubru 2008 (C-157/07, Ġabra p. I-8061).
( 4 ) Sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2002 (C-385/00, Ġabra p. I-11819)
( 5 ) Sentenza tat-18 ta’ Lulju 2007 (C-182/06, Ġabra p. I-6705).
( 6 ) Sentenza tas-16 ta’ Ottubru 2008 (C-527/06, Ġabra p. I-7735).
( 7 ) Ara, f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-18 ta’ Diċembru 2007, A (C-101/05, Ġabra p. I 11531, punt 40) kif ukoll tal-10 ta’ Frar 2011, Haribo Lakritzen Hans Riegel u Österreichische Salinen (C-436/08 u C-437/08, Ġabra p. I-305, punt 50).
( 8 ) Ara b’mod partikolari, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Mejju 2012, FIM Santander Top 25 Euro Fi et (C-338/11 sa C-347/11, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata).
( 9 ) Ara b’mod partikolari, f’dan is-sens, is-sentenzi tas-17 ta’ Jannar 2008, Jäger (C-256/06, Ġabra p. I 123, punt 40) u tat-22 ta’ April 2010, Mattner (C-510/08, Ġabra p. I-3553, punt 32).
( 10 ) Ara, fir-rigward tal-moviment liberu tal-kapital, is-sentenza Haribo Lakritzen Hans Riegel u Österreichische Salinen, iċċitata iktar ’il fuq (punt 121), kif ukoll, f’dan is-sens, is-sentenza FIM Santander Top 25 Euro Fi et, iċċitata iktar ’il fuq (punt 47). Ara wkoll, fir-rigward tal-libertà ta’ stabbiliment, is-sentenzi tal-25 ta’ Frar 2010, X Holding (C-337/08, Ġabra p. I-1215, punti 27 sa 33); tad-29 ta’ Novembru 2011, National Grid Indus (C-371/10, Ġabra p. I-12273, punt 45), u tas-6 ta’ Settembru 2012, Philips Electronics UK (C-18/11, punt 23).
( 11 ) Ara d-Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE, tat-23 ta’ Lulju 1990, dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 147), u d-Direttiva tal-Kunsill 2003/48/KE, tat-3 ta’ Ġunju 2003, dwar tassazzjoni ta’ riżervi fuq id-dħul fil-forma ta’ pagamenti ta’ imgħaxx (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 369).
( 12 ) Ara f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-16 ta’ Lulju 2009, Damseaux (C-128/08, Ġabra 2009 p. I-6823, punti 29 sa 30 u l-ġurisprudenza ċċitata), kif ukoll tal-20 ta’ Ottubru 2011, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C-284/09, Ġabra p. I-9879, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
( 13 ) Ara, wkoll, l-informazzjoni uffiċjali tal-amministrazzjoni Franċiża dwar it-tassazzjoni tal-qligħ immobiljari disponibbli fuq is-sit http://vosdroits.service-public.fr/F10864.xhtml.
( 14 ) Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-13 ta’ Diċembru 2005, Marks & Spencer (C-446/03, Ġabra p. I-10837, punt 45); Lidl Belgium, iċċitata iktar ’il fuq (punt 31), u X Holding iċċitata iktar ’il fuq (punt 28).
( 15 ) Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Lidl Belgium (punt 32) u X Holding (punt 29).
( 16 ) Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Lidl Belgium, iċċitata iktar ’il fuq (punt 33). Ara, wkoll, is-sentenza Philips Electronic UK, iċċitata iktar ’il fuq (punt 24).
( 17 ) Sentenza Renneberg, iċċitata iktar ’il fuq (punt 52).
( 18 ) Ibidem (punti 53 sa 56).
( 19 ) Ibidem (punti 57 u 58). Ara wkoll, il-punt 82 tal-konklużjonijiet tiegħi f’dik il-kawża.
( 20 ) Skont il-ġurisprudenza, ir-restrizzjonijiet għall-moviment liberu tal-kapital għandhom mhux biss ikunu xierqa sabiex jiggarantixxu t-twettiq tal-għan ta’ interess ġenerali li għandhom jintlaħqu, iżda wkoll ma jaqbżux dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu, ara, pereżempju, is-sentenza tal-25 ta’ Jannar 2007, Festersen (C-370/05, Ġabra p. I-1129, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata).
( 21 ) Ara punt 32 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
( 22 ) Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq de Groot (punt 101) u Renneberg (punt 70) (korsiv miżjud tiegħi).
( 23 ) Sentenza Renneberg, iċċitata iktar ’il fuq (punt 70).
( 24 ) Ara wkoll, fir-rigward ta’ talba għal tnaqqis tat-tip personali u familjari tad-dħul mill-kapital magħmul f’pajjiż barrani minn persuni taxxabbli Ġermaniżi b’relazzjoni mal-moviment liberu tal-kapital, is-sentenza tat-28 ta’ Frar 2013, Beker (C-168/11).
( 25 ) Kif ukoll dak li ta lok għas-sentenza ċċitata iktar ’il fuq Beker, iċċitata iktar ’il fuq, li toqrob, kif irrilevat il-Qorti tal-Ġustizzja b’mod partikolari fil-punt 45 tal-imsemmija sentenza, għas-sitwazzjoni tas-sentenza de Groot, iċċitata iktar ’il fuq.
( 26 ) Sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2005, iċċitata iktar ’il fuq (punti 55 u 56).
( 27 ) Sentenza Marks & Spencer, iċċitata iktar ’il fuq (punt 56).
( 28 ) Sentenza Lidl Belgium, iċċitata iktar ’il fuq (punt 51).
( 29 ) Ibidem (punt 52). Il-Qorti tal-Ġustizzja rreferiet f’dan ir-rigward għall-punt 55 tas-sentenza tagħha tat-18 ta’ Lulju 2007, Oy AA (C-231/05, Ġabra p. I-6373), li tikkonċerna trasferimenti finanzjarji fi ħdan il-gruppi.
( 30 ) Punt 53 tal-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża li tat lok għas-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, A (C-123/11).
( 31 ) Ara, b’mod partikolari, il-punt 51 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża li tat lok għas-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, A, iċċitata iktar ’il fuq. Ara wkoll is-sentenza tat-28 ta’ Frar 2008, Deutsche Shell (C-293/06, Ġabra p. I-1129, punt 42) fejn jingħad li “[...] l-imsemmija kompetenza [tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni] timplika wkoll li Stat Membru ma jistax ikun marbut jieħu in kunsiderazzjoni, għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni fiskali tiegħu, ir-riżultati negattivi ta’ stabbiliment permanenti li jinsab fi Stat Membru ieħor u li huwa proprjetà ta’ kumpannija li l-uffiċċju rreġistrat tagħha jinsab fit-territorju ta’ l-ewwel Stat biss minħabba s-sempliċi raġuni li dawn ir-riżultati ma jistgħux jittieħdu in kunsiderazzjoni, mill-aspett fiskali, fl-Istat Membru fejn jinsab l-istabbiliment permanenti”, kif ukoll is-sentenza Krankenheim Ruhesitz am Wannsee-Seniorenheimstatt, iċċitata iktar ’il fuq (punt 49).
( 32 ) Ara l-punti 2 u 3 tal-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża li tat lok għas-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, A, iċċitata iktar ’il fuq.
( 33 ) Ibidem (punt 52).
( 34 ) Ibidem (punt 54).
( 35 ) Iċċitata iktar ’il fuq.
( 36 ) Sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, A, iċċitata iktar ’il fuq, (punti 40 sa 46).
( 37 ) Ibidem (punt 49).
( 38 ) Ibidem (punt 56 u punt 1tad-dispożittiv).
( 39 ) Ara, għan-nuqqas tat-teħid inkunsiderazzjoni ta’ tali ftehim mill-Qorti tal-Ġustizzja minħabba l-ommissjoni tiegħu mill-qorti tar-rinviju, mill-qafas ġurifiku tal-kawza prinċipali, is-sentenza tat-8 ta’ Novembru 2007, Amurta (C-379/05, Ġabra p. I-9569, punti 81 sa 83).
( 40 ) Ara, b’mod partikolari, il-qafas ġuridiku espost mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punti 3 sa 7 kif ukoll il-punti 28 u 52 u d-dispożittiv tas-sentenza Lidl Belgium iċċitata iktar ’il fuq.