This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021AG0029(01)
Position (EU) No 29/2021 of the Council at first reading with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing, as part of the Integrated Border Management Fund, the Instrument for Financial Support for Border Management and Visa Policy Adopted by the Council on 14 June 2021
Pożizzjoni (UE) Nru 29/2021 tal-Kunsill fl-ewwel qari bil-ħsieb tal-adozzjoni ta’ Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi Adottata mill-Kunsill fl-14 ta’ Ġunju 2021
Pożizzjoni (UE) Nru 29/2021 tal-Kunsill fl-ewwel qari bil-ħsieb tal-adozzjoni ta’ Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi Adottata mill-Kunsill fl-14 ta’ Ġunju 2021
ST/6487/2021/REV/2
ĠU C 265, 5.7.2021, p. 1–42
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 265/1 |
POŻIZZJONI (UE) Nru 29/2021 TAL-KUNSILL FL-EWWEL QARI
bil-ħsieb tal-adozzjoni ta’ Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi
Adottata mill-Kunsill fl-14 ta’ Ġunju 2021
2021/C 265/01
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 77(2) u l-punt (d) tal-Artikolu 79(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
L-objettiv tal-Unjoni li jiġi żgurat livell għoli ta’ sigurtà fi spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja skont l-Artikolu 67(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jenħtieġ li jinkiseb, inter alia, permezz ta’ miżuri komuni dwar il-qsim tal-fruntieri interni minn persuni u dwar kontroll fil-fruntieri esterni u l-politika komuni dwar il-viżi, filwaqt li jiġi ppreservat il-bilanċ għaqli bejn il-moviment liberu tal-persuni fuq naħa waħda, u s-sigurtà fuq in-naħa l-oħra. |
(2) |
Skont l-Artikolu 80 TFUE, il-politiki tal-Unjoni dwar il-verifiki fil-fruntieri, l-ażil u l-immigrazzjoni u l-implimentazzjoni tagħhom għandhom jiġu regolati mill-prinċipju tas-solidarjetà u tal-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà, inklużi l-implikazzjonijiet finanzjarji tiegħu, bejn l-Istati Membri. |
(3) |
Fid-Dikjarazzjoni ta’ Ruma, iffirmata fil-25 ta’ Marzu 2017, il-mexxejja ta’ 27 Stat Membru kkonfermaw l-impenn tagħhom li jaħdmu għal Ewropa li tgawdi s-sigurtà u s-sikurezza u li jibnu Unjoni fejn iċ-ċittadini kollha jħossuhom sikuri u jistgħu jiċċaqilqu liberament, fejn hemm is-sigurtà tal-fruntieri esterni, b’politika effiċjenti, responsabbli u sostenibbli dwar il-migrazzjoni, u li tirrispetta n-normi internazzjonali, kif ukoll għal Ewropa determinata li tiġġieled it-terroriżmu u l-kriminalità organizzata. |
(4) |
L-azzjonijiet kollha ffinanzjati taħt l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (l-“Istrument”), stabbilit minn dan ir-Regolament, inklużi dawk imwettqa f’pajjiżi terzi, jenħtieġ li jkunu implimentati f’konformità sħiħa mad-drittijiet u l-prinċipji proklamati fl-acquis tal-Unjoni, u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-“Karta”), u jenħtieġ li jkunu konformi mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li huma Partijiet għalihom, b’mod partikolari billi tiġi żgurata l-konformità mal-prinċipji ta’ nondiskriminazzjoni u ta’ non-refoulement. |
(5) |
L-objettiv ta’ politika tal-Istrument huwa li jiżviluppa u jimplimenta ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri solida u effettiva fil-fruntieri esterni, u b’hekk jikkontribwixxi sabiex ikun żgurat livell għoli ta’ sigurtà interna fl-Unjoni, filwaqt li jissalvagwardja l-moviment liberu tal-persuni fi ħdanha, u jirrispetta b’mod sħiħ l-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li huma Partijiet għalihom. |
(6) |
Il-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, kif implimentata mill-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, stabbilita mir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), hija responsabbiltà kondiviża tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u tal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ġestjoni tal-fruntieri, inklużi gwardji tal-kosta sa fejn huma jwettqu kompiti ta’ kontroll fil-fruntieri. Jenħtieġ li din tikkontribwixxi għall-faċilitazzjoni tal-qsim leġittimu tal-fruntieri, għall-prevenzjoni u s-sejbien tal-immigrazzjoni illegali u l-kriminalità transfruntiera u l-ġestjoni effettiva tal-flussi migratorji. |
(7) |
Il-faċilitazzjoni tal-ivvjaġġar leġittimu, filwaqt li jiġu evitati l-migrazzjoni irregolari u r-riskji ta’ sigurtà, ġiet identifikata bħala wieħed mill-objettivi prinċipali tal-approċċ tal-Unjoni ppreżentat fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Settembru 2020 dwar Patt Ġdid dwar il-Migrazzjoni u l-Ażil. |
(8) |
L-appoġġ finanzjarju mill-baġit tal-Unjoni huwa indispensabbli biex l-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri tappoġġa lill-Istati Membri, filwaqt li dawn jaġixxu b’rispett sħiħ għad-drittijiet fundamentali, fil-ġestjoni tal-qsim tal-fruntieri esterni b’mod effiċjenti u fl-indirizzar ta’ sfidi futuri f’dawk il-fruntieri, li jikkontribwixxu għall-indirizzar ta’ kriminalità serja b’dimensjoni transfruntiera. |
(9) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jingħataw appoġġ finanzjarju adegwat mill-Unjoni biex jippromwovu l-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri u biex jiżguraw li l-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri ssir realtà operazzjonali. Il-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri tikkonsisti minn, inter alia, il-komponenti li ġejjin, stipulati fir-Regolament (UE) 2019/1896: kontroll fil-fruntieri; operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ waqt sorveljanza fil-fruntieri; analiżi tar-riskji; kooperazzjoni bejn Stati Membri, inkluż l-appoġġ ikkoordinat mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta; kooperazzjoni bejn l-aġenziji, inkluż l-iskambju regolari ta’ informazzjoni; kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi; miżuri tekniċi u operazzjonali fiż-żona Schengen li jkunu relatati mal-kontroll fil-fruntieri u mfassla biex jindirizzaw l-immigrazzjoni illegali u jiġġieldu aħjar il-kriminalità transfruntiera; użu ta’ teknoloġija tal-ogħla livell; mekkaniżmu ta’ kontroll tal-kwalità u mekkaniżmi ta’ solidarjetà. |
(10) |
Jenħtieġ li l-Istrument ikun jista’ jipprovdi l-appoġġ meħtieġ lill-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ standards minimi komuni għas-sorveljanza tal-fruntieri esterni, f’konformità mal-kompetenzi rispettivi tal-Istati Membri, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u l-Kummissjoni. |
(11) |
Minħabba li l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri qed jassumu għadd dejjem ikbar ta’ responsabbiltajiet li ħafna drabi jestendu għall-qasam tas-sigurtà u li jitwettqu fil-fruntieri esterni, huwa importanti li titrawwem il-kooperazzjoni bejn l-aġenziji bħala komponent ta’ ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1896. Il-komplementarjetà fit-twettiq tal-kontroll fil-fruntieri u l-kontroll doganali fil-fruntieri esterni jeħtieġ li tiġi żgurata billi jiġi pprovdut appoġġ finanzjarju adegwat mill-Unjoni lill-Istati Membri. Il-kooperazzjoni bejn l-aġenziji mhux biss ser issaħħaħ il-kontrolli doganali sabiex jiġu miġġielda l-forom kollha ta’ traffikar iżda ser tiffaċilita wkoll il-kummerċ u l-ivvjaġġar leġittimu u tikkontribwixxi għal unjoni doganali sigura u effiċjenti. |
(12) |
Għaldaqstant huwa meħtieġ li jiġi stabbilit il-fond suċċessur tal-Fond għas-Sigurtà Interna 2014-2020, stabbilit mir-Regolamenti (UE) Nru 513/2014 (4) u (UE) Nru 515/2014 (5) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, bl-istabbiliment ta’, inter alia, Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri (il-“Fond”). |
(13) |
Minħabba l-partikolaritajiet legali tat-Titolu V tat-TFUE u l-bażijiet ġuridiċi differenti applikabbli rigward il-politiki dwar il-fruntieri esterni u dwar il-kontroll doganali, mhuwiex legalment possibbli li l-Fond jiġi stabbilit bħala strument wieħed. |
(14) |
Għalhekk jenħtieġ li l-Fond jiġi stabbilit bħala qafas komprensiv għall-appoġġ finanzjarju mill-Unjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri u l-politika dwar il-viżi li jinkludi l-Istrument kif ukoll l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għat-Tagħmir ta’ Kontroll Doganali, stabbilit mir-Regolament (UE) 2021/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) (+). Jenħtieġ li dak il-qafas ikun ikkomplementat mir-Regolament (UE) 2021/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) (++), li għalih dan ir-Regolament jenħtieġ li jirreferi fir-rigward tar-regoli dwar il-ġestjoni kondiviża. |
(15) |
Jenħtieġ li l-Istrument jibni fuq ir-riżultati u l-investimenti tal-predeċessuri tiegħu, il-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perijodu 2007-2013, stabbilit mid-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna għall-perijodu 2014-2020, stabbilit mir-Regolament (UE) Nru 515/2014, u jenħtieġ li jkun estiż biex jittieħed kont ta’ żviluppi ġodda. |
(16) |
Biex jiżgura kontroll fil-fruntieri esterni li jkun uniformi u ta’ kwalità għolja u jiffaċilita l-ivvjaġġar leġittimu li jaqsam il-fruntieri esterni, jenħtieġ li l-Istrument jikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri li tinkludi miżuri li jinvolvu l-politika, il-liġi, il-kooperazzjoni sistematika, il-kondiviżjoni tal-piżijiet, il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni u taċ-ċirkostanzi hekk kif jinbidlu fir-rigward tal-punti ta’ qsim għal migranti irregolari, il-persunal, it-tagħmir u t-teknoloġija, li jistgħu jittieħdu f’livelli differenti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, li jaġixxu f’kooperazzjoni ma’ atturi oħra bħal korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), stabbilita permezz tar-Regolament (UE) 2018/1726 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol), stabbilita permezz tar-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), u, fejn adatt, pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali. |
(17) |
Jenħtieġ li l-Istrument jikkontribwixxi għat-titjib tal-effiċjenza tal-ipproċessar tal-viżi f’termini tal-faċilitazzjoni tal-proċeduri tal-viżi għall-vjaġġaturi bona fide u f’termini tas-sejbien u l-valutazzjoni ta’ riskji ta’ sigurtà u riskji ta’ migrazzjoni irregolari. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-Istrument iwassal assistenza finanzjarja bħala appoġġ għad-diġitalizzazzjoni tal-ipproċessar tal-viżi bl-għan li jiġu pprovduti proċeduri tal-viżi li jkunu rapidi, siguri u faċli għall-klijent għall-benefiċċju kemm tal-applikanti għal viża kif ukoll tal-konsulati. Jenħtieġ li l-Istrument iservi wkoll biex jiżgura kopertura wiesgħa ta’ servizzi konsulari madwar id-dinja. L-implimentazzjoni uniformi u l-modernizzazzjoni tal-politika komuni dwar il-viżi, kif ukoll il-miżuri li jirriżultaw mir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11), jenħtieġ li wkoll ikunu koperti mill-Istrument, kif jenħtieġ li tkun l-assistenza lill-Istati Membri għall-ħruġ ta’ viżi, inkluż viżi b’validità territorjali limitata maħruġa għal raġunijiet umanitarji, għal raġunijiet ta’ interess nazzjonali jew minħabba obbligi internazzjonali f’konformità mal-acquis tal-Unjoni relattivament għall-viżi. |
(18) |
Jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa miżuri marbuta mal-kontroll fil-fruntieri esterni fit-territorju tal-pajjiżi li japplikaw l-acquis ta’ Schengen bħala parti mill-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, li jsaħħu il-funzjonament ġenerali taż-żona Schengen. |
(19) |
Bil-għan li jtejjeb il-ġestjoni tal-fruntieri esterni, li jiffaċilita l-ivvjaġġar leġittimu, li jikkontribwixxi għall-prevenzjoni tal-qsim irregolari tal-fruntieri u għall-ġlieda kontrih, li jimplimenta l-politika komuni dwar il-viżi u li jikkontribwixxi għal livell għoli ta’ sigurtà fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa l-iżvilupp ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri. Jenħtieġ li jappoġġa wkoll l-istabbiliment tal-interoperabbiltà, kif stabbilita mir-Regolamenti (UE) 2019/817 (12) u (UE) 2019/818 (13) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fl-Istati Membri bejn is-sistemi ta’ informazzjoni tal-Unjoni, jiġifieri s-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (EES, Entry/Exit System), stabbilita mir-Regolament (UE) 2017/2226 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14), is-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS), stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 767/2008, is-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS), stabbilita mir-Regolament (UE) 2018/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15), il-Eurodac, stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16), is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS), stabbilita mir-Regolamenti (UE) 2018/1860 (17), (UE) 2018/1861 (18) u (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19) u s-sistema ċentralizzata għall-identifikazzjoni ta’ Stati Membri fil-pussess ta’ informazzjoni dwar kundanni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni apolidi (ECRIS-TCN), stabbilita mir-Regolament (UE) 2019/816 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20), sabiex dawk is-sistemi ta’ informazzjoni tal-Unjoni u d-data tagħhom jissupplimentaw lil xulxin. Jenħtieġ li l-Istrument jikkontribwixxi wkoll għall-iżviluppi meħtieġa fil-livell nazzjonali sussegwentement għall-implimentazzjoni tal-komponenti tal-interoperabbiltà fil-livell ċentrali, jiġifieri l-portal Ewropew tat-tfittxija (ESP, European Search Portal), servizz kondiviż ta’ tqabbil bijometriku (BMS kondiviż, shared biometric matching service), repożitorju komuni ta’ informazzjoni dwar l-identità (CIR, common identity repository) u detettur ta’ identitajiet multipli (MID, multiple-identity detector). |
(20) |
Sabiex tibbenefika mill-għarfien u l-kompetenza esperta tal-aġenziji deċentralizzati b’kompetenza fil-oqsma tal-ġestjoni tal-fruntieri, tal-politika dwar il-viżi u tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira, jenħtieġ li l-Kummissjoni, b’mod f’waqtu, tinvolvi lill-aġenziji rilevanti, fil-ħidma tal-Kumitat għall-Fondi għall-Affarijiet Interni stabbilit minn dan ir-Regolament, speċjalment fil-bidu u f’nofs it-terminu tal-perijodu ta’ programmazzjoni. Fejn ikun adatt, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ tinvolvi wkoll lill-korpi, uffiċċji u aġenziji rilevanti tal-Unjoni fil-monitoraġġ u fl-evalwazzjoni, b’mod partikolari bil-ħsieb li tiżgura li l-azzjonijiet appoġġati mill-Istrument ikunu konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-Istrument jikkomplementa u jirrinforza l-attivitajiet li jimplimentaw il-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri f’konformità mal-prinċipji ta’ responsabbiltà kondiviża u ta’ solidarjetà bejn l-Istati Membri u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, li jirrappreżentaw iż-żewġ pilastri tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta. Dan ifisser, b’mod partikolari, li meta jkunu qed ifasslu l-programmi tagħhom implimentati taħt il-ġestjoni kondiviża, l-Istati Membri jenħtieġ li jqisu l-għodod analitiċi u l-linji gwida operazzjonali u tekniċi żviluppati mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, kif ukoll il-kurrikuli ta’ taħriġ żviluppati minnha, bħall-kurrikuli bażiċi komuni għat-taħriġ tal-gwardji tal-fruntieri, inklużi l-komponenti ta’ dawk il-kurrikuli li huma relatati mad-drittijiet fundamentali u l-aċċess għall-protezzjoni internazzjonali. Sabiex tiġi żviluppata l-komplementarjetà bejn il-kompiti tagħha u r-responsabbiltajiet tal-Istati Membri għall-kontroll tal-fruntieri esterni u biex tiġi żgurata l-konsistenza u tiġi evitata l-ineffiċjenza tal-kostijiet, jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkonsulta, b’mod f’waqtu, lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta dwar l-abbozzi tal-programmi ppreżentati mill-Istati Membri sa fejn huma jaqgħu fil-kompetenzi ta’ dik l-aġenzija, b’mod partikolari fir-rigward tal-attivitajiet iffinanzjati taħt appoġġ operazzjonali. |
(21) |
Sa fejn l-Istati Membri affettwati jitolbu hekk, jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa l-implimentazzjoni tal-approċċ tal-“hotspots” kif spjegat fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Mejju 2015 intitolata ‘Aġenda Ewropea dwar il-Migrazzjoni’ u approvat mill-Kunsill Ewropew tal-25 u s-26 ta’ Ġunju 2015 u ddettaljat aktar fir-Regolament (UE) 2019/1896. L-approċċ tal-“hotspots” jipprovdi appoġġ operazzjonali lil Stati Membri li jiffaċċaw sfidi migratorji sproporzjonati fil-fruntieri esterni. Joffri assistenza integrata, komprensiva u mmirata fi spirtu ta’ solidarjetà u responsabbiltà kondiviża. |
(22) |
Fl-ispirtu ta’ solidarjetà u responsabbiltà kondiviża għall-protezzjoni tal-fruntieri esterni, fejn jiġu identifikati vulnerabbiltajiet jew riskji, b’mod partikolari konsegwentement għal evalwazzjoni ta’ Schengen f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 (21), jenħtieġ li l-Istat Membru kkonċernat jindirizza l-kwistjoni b’mod adegwat billi juża r-riżorsi taħt il-programm tiegħu biex jimplimenta rakkomandazzjonijiet adottati skont dak ir-Regolament u f’konformità mal-valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà mwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1896. |
(23) |
Jenħtieġ li l-Istrument jipprovdi assistenza finanzjarja lil dawk l-Istati Membri li japplikaw b’mod sħiħ id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen dwar il-fruntieri esterni u l-viżi u lil dawk l-Istati Membri li qed jippreparaw għal parteċipazzjoni sħiħa fis-sistema Schengen, u jenħtieġ li jintuża mill-Istati Membri fl-interessi tal-politika komuni tal-Unjoni għall-ġestjoni tal-fruntieri esterni. |
(24) |
Filwaqt li jipprovdi appoġġ għall-investimenti tal-Istati Membri fil-ġestjoni tal-fruntieri, jenħtieġ li l-Istrument ma jipprovdix finanzjament għal infrastruttura u bini ġodda u permanenti fil-fruntieri interni fejn il-kontrolli għadhom ma tneħħewx. Madankollu, f’dawk il-fruntieri, jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa l-investimenti fl-infrastruttura mobbli għall-kontroll fil-fruntieri u l-manutenzjoni, it-titjib limitat jew is-sostituzzjoni ta’ infrastruttura eżistenti, li huma meħtieġa biex jibqa’ jkun hemm konformità mar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22). |
(25) |
Konformement mal-Protokoll Nru 5 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2003 dwar it-tranżitu ta’ persuni bl-art bejn ir-reġjun ta’ Kaliningrad u partijiet oħra tal-Federazzjoni Russa, jenħtieġ li l-Istrument jagħmel tajjeb għal kwalunkwe kost addizzjonali li jirriżulta mill-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-acquis tal-Unjoni li jkopru tali tranżitu, jiġifieri r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 693/2003 (23) u (KE) Nru 694/2003 (24). Jenħtieġ, madankollu, li l-bżonn ta’ kontinwazzjoni ta’ appoġġ finanzjarju għal miżati mitlufa jkun dipendenti fuq ir-reġim tal-viża tal-Unjoni fis-seħħ mal-Federazzjoni Russa. |
(26) |
Biex jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettiv tal-politika tal-Istrument, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-programmi tagħhom jinkludu azzjonijiet li jindirizzaw l-objettivi speċifiċi kollha tal-Istrument u li l-allokazzjoni tar-riżorsi bejn l-objettivi speċifiċi tiżgura li jkunu jistgħu jitwettqu dawk l-objettivi. |
(27) |
F’konformità mal-prinċipju tal-effiċjenza, jenħtieġ li jitfittxu sinerġiji u konsistenza ma’ Fondi oħra tal-Unjoni, u li jiġu evitati s-sovrapożizzjonijiet bejn l-azzjonijiet. |
(28) |
Ir-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu soġġetti għal deċiżjonijiet ta’ ritorn maħruġa minn Stat Membru huwa wieħed mill-komponenti tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri prevista fir-Regolament (UE) 2019/1896. Madankollu, minħabba n-natura u l-objettiv tiegħu, il-miżuri fil-qasam tar-ritorn huma barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ tal-Istrument u huma koperti bir-Regolament (UE) …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (25) (+). |
(29) |
Biex jirrikonoxxi r-rwol importanti tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fil-fruntieri esterni u biex jiżgura li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom biżżejjed mezzi biex jimplimentaw l-ambitu wiesa’ tal-kompiti tagħhom f’dawk il-fruntieri, jenħtieġ li l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għat-Tagħmir ta’ Kontroll Doganali jipprovdi lil dawk l-awtoritajiet nazzjonali l-finanzjament neċessarju biex jinvestu f’tagħmir biex iwettqu kontroll doganali, kif ukoll tagħmir li jista’ jservi wkoll għal skopijiet oħra, minbarra għall-kontroll doganali, bħall-kontroll fil-fruntieri. |
(30) |
Il-biċċa l-kbira tat-tagħmir ta’ kontroll doganali u s-sistemi ta’ teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni (ICT, information and communication technology) jistgħu jkunu ugwalment jew inċidentalment idonei għall-kontrolli dwar il-konformità ma’ atti legali oħrajn tal-Unjoni, bħad-dispożizzjonijiet dwar il-ġestjoni tal-fruntieri, il-viżi jew il-kooperazzjoni tal-pulizija. Il-Fond għaldaqstant kien konċepit bħala żewġ strumenti komplementari b’kampijiet ta’ applikazzjoni distinti iżda komplementari għax-xiri ta’ tagħmir. Minn naħa waħda, l-Istrument ser jappoġġa finanzjarjament tagħmir u sistemi tal-ICT li l-iskop primarju tagħhom hu l-ġestjoni integrata tal-fruntieri u ser jippermetti wkoll li jintużaw fil-qasam komplementari tal-kontroll doganali. Min-naħa l-oħra, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għat-Tagħmir ta’ Kontroll Doganali ser jappoġġa finanzjarjament tagħmir bil-kontrolli doganali bħala l-għan ewlieni u ser jippermetti wkoll li jintuża għal finijiet addizzjonali bħall-kontroll fil-fruntieri u s-sigurtà. Tali tqassim ta’ rwoli ser irawwem il-kooperazzjoni bejn l-aġenziji bħala komponent tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, kif prevista fir-Regolament (UE) 2019/1896, u b’hekk jippermetti lill-awtoritajiet doganali u tal-fruntiera li jaħdmu flimkien u jimmassimizzaw l-impatt tal-baġit tal-Unjoni permezz ta’ kondiviżjoni u interoperabbiltà tat-tagħmir ta’ kontroll. |
(31) |
Is-sorveljanza tal-fruntieri fuq il-baħar hija waħda mill-funzjonijiet imwettqa mill-gwardji tal-kosta fil-qasam marittimu tal-Unjoni. L-awtoritajiet nazzjonali li jwettqu funzjonijiet ta’ gwardja tal-kosta huma responsabbli wkoll għal firxa wiesgħa ta’ kompiti, li jistgħu jinkludu, iżda mhux limitatament għal, sikurezza marittima, sigurtà, operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ, kontroll fil-fruntieri, kontroll tas-sajd, kontroll doganali, infurzar tal-liġi ġenerali u ħarsien tal-ambjent. Il-kamp ta’ applikazzjoni wiesa’ tal-funzjonijiet tal-gwardja tal-kosta iqegħedhom fl-ambiti ta’ politiki differenti tal-Unjoni, u b’hekk jenħtieġ li jitfittxu sinerġiji biex jinkisbu riżultati aktar effettivi u effiċjenti. |
(32) |
Meta jimplimentaw azzjonijiet iffinanzjati taħt l-Istrument li jkunu relatati mas-sorveljanza tal-fruntieri marittimi, jenħtieġ li l-Istati Membri jagħtu attenzjoni speċjali lill-obbligi internazzjonali tagħhom rigward operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ fuq il-baħar. F’dak ir-rigward, jenħtieġ li jkunu jistgħu jintużaw tagħmir u sistemi appoġġati taħt l-Istrument f’operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ f’sitwazzjonijiet li jistgħu jinqalgħu matul operazzjoni ta’ sorveljanza tal-fruntieri fuq il-baħar. |
(33) |
Minbarra l-kooperazzjoni tal-Unjoni fir-rigward tal-funzjonijiet tal-gwardja tal-kosta fost l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima, stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26) u l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd, stabbilita mir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27), jenħtieġ li jinkiseb titjib fil-koerenza tal-attivitajiet fil-qasam marittimu anki fil-livell nazzjonali. Jenħtieġ li s-sinerġiji bejn id-diversi atturi fl-ambjent marittimu jkunu konformi mal-istrateġiji Ewropej tal-ġestjoni integrata tal-fruntieri u tas-sigurtà marittima. |
(34) |
Biex tissaħħaħ il-komplementarjetà u tiġi rrinforzata l-konsistenza tal-attivitajiet marittimi, biex tkun evitata d-duplikazzjoni tal-isforzi u jittaffew ir-restrizzjonijiet baġitarji f’qasam ta’ attivitajiet li jiswew ħafna flus bħall-qasam marittimu, jenħtieġ li jkun jista’ jintuża, addizzjonalment, l-Istrument biex jappoġġa operazzjonijiet marittimi li jkollhom diversi skopijiet. |
(35) |
It-tagħmir u s-sistemi tal-ICT iffinanzjati taħt l-Istrument jenħtieġ li jkunu jistgħu jintużaw ukoll biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond għas-Sigurtà Interna, stabbilit mir-Regolament (UE) …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (28) (+) u tal-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni stabbilit mir-Regolament (UE) …/… (++). Tali tagħmir u sistemi tal-ICT jenħtieġ li jibqgħu disponibbli u skjerabbli għal attivitajiet ta’ kontroll fil-fruntieri li jkunu effettivi u siguri u l-użu ta’ tali tagħmir u sistemi tal-ICT għall-objettivi tal-Fond għas-Sigurtà Interna u tal-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni jenħtieġ li jkun limitat fiż-żmien. |
(36) |
Jenħtieġ li l-Istrument, f’konformità mal-objettivi speċifiċi tiegħu, jaqdi primarjament il-politika interna tal-Unjoni. Fl-istess ħin, jenħtieġ li l-Istrument ikun jista’, fejn xieraq, jappoġġa azzjonijiet f’konformità mal-prijoritajiet tal-Unjoni f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom. Dawk l-azzjonijiet jenħtieġ li jiġu implimentati f’sinerġija sħiħa u f’koerenza sħiħa ma’ azzjonijiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz ta’ strumenti ta’ finanzjament estern tal-Unjoni, u jenħtieġ li jikkomplementawhom. B’mod partikolari, jenħtieġ li tali azzjonijiet jiġu implimentati b’mod li jiżgura koerenza sħiħa mal-politika esterna tal-Unjoni, li jirrispetta l-prinċipju ta’ koerenza tal-politika għall-iżvilupp u li jkun konsistenti mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għall-pajjiż jew ir-reġjun inkwistjoni. Jenħtieġ li tali azzjonijiet jiffukaw ukoll fuq miżuri li mhumiex orjentati lejn l-iżvilupp, jaqdu l-interessi tal-politika interna tal-Unjoni u jkunu konsistenti mal-attivitajiet imwettqa ġewwa l-Unjoni. Fl-evalwazzjonijiet ta’ nofs it-terminu u retrospettivi tagħha, jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħti attenzjoni partikolari lill-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom. |
(37) |
Jenħtieġ li l-finanzjament mill-baġit tal-Unjoni jikkonċentra fuq attivitajiet li għalihom l-intervent mill-Unjoni jista’ jġib valur miżjud ikkumparat ma’ azzjonijiet mill-Istati Membri waħedhom. Billi l-Unjoni tinsab f’pożizzjoni aħjar mill-Istati Membri biex tipprovdi qafas li jesprimi s-solidarjetà tal-Unjoni fil-ġestjoni tal-fruntieri u fil-politika komuni dwar il-viżi u biex tipprovdi pjattaforma għall-iżvilupp tas-sistemi komuni tal-IT fuq skala kbira li jirfdu dawk il-politiki, l-appoġġ finanzjarju pprovdut taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jikkontribwixxi, b’mod partikolari, għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet nazzjonali u tal-Unjoni f’dawk l-oqsma. |
(38) |
Meta jippromwovu azzjonijiet appoġġati mill-Istrument, jenħtieġ li r-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni jipprovdu informazzjoni bil-lingwa jew lingwi tal-udjenza fil-mira. Sabiex tiġi żgurata l-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, jenħtieġ li r-riċevituri ta’ dak il-finanzjament jirreferu għall-oriġini tiegħu meta jikkomunikaw dwar l-azzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li r-riċevituri jiżguraw li kull komunikazzjoni lill-media u lill-pubbliku tippreżenta l-emblema tal-Unjoni u ssemmi espliċitament l-appoġġ finanzjarju tal-Unjoni. |
(39) |
Jenħtieġ li jkun possibbli għall-Kummissjoni li tuża riżorsi finanzjarji taħt l-Istrument biex tippromwovi l-aħjar prattiki u l-iskambju ta’ informazzjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Istrument. |
(40) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika b’mod f’waqtu informazzjoni dwar l-appoġġ ipprovdut mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta u jenħtieġ li taġġorna tali informazzjoni fejn xieraq. Jenħtieġ li jkun possibbli li d-data tiġi kklassifikata skont l-objettiv speċifiku, l-isem tal-benefiċjarju, l-ammont impenjat legalment u n-natura u l-iskop tal-miżura. |
(41) |
Stat Membru jista’ jitqies li ma jikkonformax mal-acquis rilevanti tal-Unjoni, inkluż fir-rigward tal-użu ta’ appoġġ operazzjonali taħt l-Istrument, jekk ikun naqas milli jissodisfa l-obbligi tiegħu taħt it-Trattati fl-oqsma tal-ġestjoni tal-fruntieri u tal-politika dwar il-viżi, inkluż fir-rigward tal-obbligi dwar drittijiet fundamentali, jekk ikun hemm riskju ċar ta’ ksur serju tal-valuri tal-Unjoni minn dak l-Istat Membru meta jimplimenta l-acquis dwar il-ġestjoni tal-fruntieri u l-politika dwar il-viżi jew jekk rapport ta’ evalwazzjoni taħt il-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ ta’ Schengen stabbilit mir-Regolament (UE) Nru 1053/2013 ikun identifika defiċjenzi fil-qasam rilevanti. |
(42) |
Jenħtieġ li l-Istrument jiżgura li jkun hemm distribuzzjoni ġusta u trasparenti ta’ riżorsi biex jitwettqu l-objettivi stabbiliti f’dan ir-Regolament. Sabiex jiġu sodisfatti r-rekwiżiti ta’ trasparenza, jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika informazzjoni dwar il-programmi ta’ ħidma annwali u pluriennali tal-faċilità tematika. F’konformità mar-Regolament (UE) …/… (+), jenħtieġ li kull Stat Membru jiżgura li fi żmien sitt xhur mill-approvazzjoni tal-programm tiegħu, ikun ġie stabbilit website li fih tkun disponibbli informazzjoni dwar il-programm tiegħu, li jkopri l-objettivi, l-attivitajiet, l-opportunitajiet ta’ finanzjament disponibbli u l-kisbiet tal-programm. |
(43) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri li jikkonsistu minn ammonti fissi kif stabbilit fl-Anness I u ammont ikkalkulat fuq il-bażi tal-kriterji stipulati f’dak l-Anness u li jirriflettu t-tul tas-sezzjonijiet ta’ fruntieri tal-art u tal-baħar kif ukoll il-livelli ta’ impatt fihom, l-ammont ta’ xogħol fl-ajruporti u fil-konsulati u l-għadd ta’ konsulati. Fid-dawl tal-ħtiġijiet speċjali ta’ dawk l-Istati Membri li kellhom jittrattaw l-ogħla għadd ta’ applikazzjonijiet għall-ażil per capita fl-2018 u l-2019, huwa xieraq li jiżdiedu l-ammonti fissi għal Ċipru, Malta u l-Greċja. |
(44) |
Jenħtieġ li l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri jiffurmaw il-bażi għall-investimenti fit-tul tal-Istati Membri. Biex jitqiesu bidliet fis-sitwazzjoni bażi, bħal pereżempju l-pressjoni fuq il-fruntieri esterni u l-ammont ta’ xogħol fil-fruntieri esterni u fil-konsulati, jenħtieġ li jiġi allokat ammont addizzjonali għall-Istati Membri f’nofs it-terminu tal-perjodu ta’ programmazzjoni u jenħtieġ li jkun ibbażat fuq id-data statistika, skont l-Anness I, b’kont meħud tal-istat tal-implimentazzjoni tal-programm tagħhom. |
(45) |
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħmel evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu ta’ dan ir-Regolament. Dik l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu jenħtieġ li tintuża biex tiġi vvalutata l-effikaċja, u ssir stima tal-valur miżjud mill-Unjoni, tal-Istrument u tiġi pprovduta deskrizzjoni ġenerali trasparenti ta’ kif l-Istrument ġie implimentat. |
(46) |
Filwaqt li l-isfidi fil-oqsma tal-ġestjoni tal-fruntieri u tal-politika dwar il-viżi qegħdin dejjem jevolvu, hemm bżonn li l-allokazzjoni tal-fondi tiġi adattata għal bidliet fil-prijoritajiet għall-politika dwar il-viżi u l-ġestjoni tal-fruntieri, inklużi bidliet b’riżultat ta’ pressjoni akbar fil-fruntiera, u l-ħtieġa li l-fondi jiġu diretti lejn il-prijoritajiet bl-ogħla valur miżjud tal-Unjoni. Bħala rispons għal ħtiġijiet urġenti u għal bidliet fil-politika u fil-prijoritajiet tal-Unjoni, u sabiex il-fondi jiġu diretti lejn azzjonijiet b’livell għoli ta’ valur miżjud tal-Unjoni, jenħtieġ li parti mill-finanzjament tiġi allokata perjodikament, permezz ta’ faċilità tematika, għal azzjonijiet speċifiċi, azzjonijiet tal-Unjoni u assistenza ta’ emerġenza. Il-faċilità tematika toffri flessibbiltà fil-ġestjoni tal-Istrument u tkun tista’ tiġi implimentata wkoll permezz tal-programmi tal-Istati Membri. |
(47) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu mħeġġa jużaw parti mill-allokazzjoni tal-programm tagħhom biex jiffinanzjaw l-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV billi jibbenifikaw minn kontribuzzjoni akbar mill-Unjoni. |
(48) |
Jenħtieġ li l-Istrument jikkontribwixxi għall-appoġġ ta’ kostijiet operatorji li huma relatati mal-ġestjoni tal-fruntieri, mal-politika komuni dwar il-viżi u ma’ sistemi tal-IT fuq skala kbira sabiex b’hekk l-Istati Membri jkunu jistgħu jżommu kapaċitajiet li huma kruċjali għall-Unjoni bħala entità waħda. Jenħtieġ li tali appoġġ jikkonsisti minn rimborż sħiħ ta’ kosti speċifiċi li huma relatati mal-objettivi tal-Istrument u jenħtieġ li jifforma parti integrali mill-programmi tal-Istati Membri. |
(49) |
Parti mir-riżorsi disponibbli taħt l-Istrument jistgħu jiġu allokati lill-programmi tal-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi, b’żieda mal-allokazzjoni inizjali. Jenħtieġ li dawk l-azzjonijiet speċifiċi jiġu identifikati fil-livell tal-Unjoni u jkunu jikkonċernaw azzjonijiet b’valur miżjud tal-Unjoni li jirrikjedu kooperazzjoni bejn l-Istati Membri jew azzjonijiet meħtieġa biex jiġu indirizzati l-iżviluppi fl-Unjoni li jirrikjedu li jsir disponibbli finanzjament addizzjonali lil Stat Membru wieħed jew aktar, bħax-xiri permezz ta’ programmi tal-Istati Membri ta’ tagħmir tekniku meħtieġ mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta biex twettaq l-attivitajiet operazzjonali tagħha, il-modernizzazzjoni tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża, l-iżvilupp ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira u l-istabbiliment ta’ interoperabbiltà bejn dawk is-sistemi. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħti d-dettalji ta’ dawk l-azzjonijiet speċifiċi fil-programmi ta’ ħidma tagħha. |
(50) |
Sabiex jikkomplementa l-implimentazzjoni tal-objettiv ta’ politika tal-Istrument fil-livell nazzjonali permezz tal-programmi tal-Istati Membri, jenħtieġ li l-Istrument jipprovdi wkoll appoġġ għal azzjonijiet fil-livell tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali azzjonijiet iservu skopijiet strateġiċi ġenerali fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-intervent tal-Istrument relattivament għall-analiżi tal-politika u l-innovazzjoni, għal tagħlim reċiproku tranżnazzjonali u sħubiji u għall-ittestjar ta’ inizjattivi u azzjonijiet ġodda madwar l-Unjoni. |
(51) |
Sabiex tissaħħaħ il-kapaċità tal-Unjoni li tindirizza immedjatament ħtiġijiet urġenti u speċifiċi fl-eventwalità ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza, bħal influss kbir jew sproporzjonat ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, b’mod partikolari f’dawk is-sezzjonijiet tal-fruntiera li lilhom ġie attribwit livell ta’ impatt għoli jew kritiku taħt ir-Regolament (UE) 2019/1896, jew sitwazzjonijiet oħrajn li fir-rigward tagħhom ġiet debitament sostanzjata l-ħtieġa ta’ azzjoni immedjata fil-fruntieri esterni, jenħtieġ li jkun possibbli li tiġi pprovduta assistenza ta’ emerġenza, f’konformità mal-qafas stabbilit f’dan ir-Regolament. |
(52) |
Dan ir-Regolament jistabbilixxi pakkett finanzjarju għad-durata kollha tal-Istrument li jrid jikkostitwixxi l-ammont ta’ referenza primarja, fis-sens tal-punt 18 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-16 ta’ Diċembru 2020 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (29), għall-Parlament Ewropew u għall-Kunsill matul il-proċedura baġitarja annwali. L-ammont ta’ referenza primarja allokat lill-Istrument jiżdied b’ammont addizzjonali ta’ EUR 1 biljun fi prezzijiet tal-2018 kif speċifikat fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 (30). |
(53) |
Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31) (ir-“Regolament Finanzjarju”) japplika għal dan l-Istrument. Ir-Regolament Finanzjarju jistabbilixxi regoli dwar l-implimentazzjoni tal-baġit tal-Unjoni, inklużi r-regoli dwar għotjiet, premjijiet, akkwist, ġestjoni indiretta, strumenti finanzjarji, garanziji baġitarji, assistenza finanzjarja u r-rimborż ta’ esperti esterni. |
(54) |
Għall-iskop tal-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet taħt ġestjoni kondiviża, jenħtieġ li l-Istrument jifforma parti minn qafas koerenti li jikkonsisti minn dan ir-Regolament, ir-Regolament Finanzjarju u r-Regolament (UE) …/… (+). |
(55) |
Ir-Regolament (UE) …/… (+) jistabbilixxi l-qafas għall-azzjoni mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta, il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, u jistabbilixxi b’mod partikolari r-regoli dwar il-programmazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni, il-ġestjoni u l-kontroll għall-fondi tal-Unjoni implimentati taħt ġestjoni kondiviża. Barra minn hekk, huwa meħtieġ li jiġu speċifikati l-objettivi tal-Istrument fir-rigward tal-ġestjoni tal-fruntieri u tal-politika dwar il-viżi f’dan ir-Regolament, u li jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi fir-rigward ta’ azzjonijiet li jistgħu jiġu ffinanzjati taħt l-Istrument. |
(56) |
Skema ta’ prefinanzjament għall-Istrument hija stabbilita fir-Regolament (UE) …/… (+), u rata ta’ prefinanzjament speċifika hija stabbilita f’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, sabiex tiġi żgurata l-possibbiltà ta’ reazzjoni fil-pront għal sitwazzjonijiet ta’ emerġenza, huwa xieraq li tiġi ffissata rata speċifika ta’ prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza. Jenħtieġ li l-iskema ta’ prefinanzjament tiżgura li l-Istati Membri jkollhom il-mezzi biex jipprovdu appoġġ lill-benefiċjarji mill-bidu tal-implimentazzjoni tal-programmi tagħhom. |
(57) |
It-tipi ta’ finanzjament u metodi ta’ implimentazzjoni taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jintgħażlu fuq il-bażi tal-kapaċità tagħhom li jwettqu l-objettivi speċifiċi tal-azzjonijiet u li jagħtu riżultati, filwaqt li b’mod partikolari jitqiesu l-kostijiet tal-kontrolli, il-piżijiet amministrattivi u r-riskju ta’ nuqqas ta’ konformità. Meta ssir dik l-għażla jenħtieġ li jkunu kkunsidrati l-użu ta’ ammonti f’daqqa, rati fissi u kostijiet unitarji, kif ukoll finanzjament mhux marbut ma’ kostijiet kif imsemmi fl-Artikolu 125(1) tar-Regolament Finanzjarju. |
(58) |
F’konformità mal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, tista’ tingħata għotja għal azzjoni li tkun diġà bdiet, dment li l-applikant ikun jista’ juri l-ħtieġa li jibda l-azzjoni qabel l-iffirmar tal-ftehim ta’ għotja. Madankollu, il-kostijiet imġarrba qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja mhumiex eliġibbli għall-finanzjament mill-Unjoni ħlief f’każijiet eċċezzjonali debitament ġustifikati. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe interruzzjoni fl-appoġġ tal-Unjoni li tista’ tkun ta’ preġudizzju għall-interessi tal-Unjoni, jenħtieġ li jkun possibbli, għal perijodu limitat ta’ żmien fil-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, li l-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament mill-Unjoni mill-1 ta’ Jannar 2021, anke jekk dawk il-kostijiet ikunu ġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza. |
(59) |
Sabiex isir l-aħjar użu mill-prinċipju ta’ awditu uniku, huwa xieraq li jiġu ffissati regoli speċifiċi dwar il-kontroll u l-awditjar ta’ proġetti li fihom organizzazzjonijiet internazzjonali, li s-sistemi ta’ kontroll intern tagħhom ġew ivvalutati b’mod pożittiv mill-Kummissjoni, huma l-benefiċjarji. Għal tali proġetti, jenħtieġ li l-awtoritajiet ta’ ġestjoni jkollhom il-possibbiltà li jillimitaw il-verifiki ta’ ġestjoni tagħhom, dment li l-benefiċjarju jipprovdi d-data u l-informazzjoni kollha meħtieġa dwar il-progress tal-proġett u dwar l-eliġibbiltà tal-infiq sottostanti b’mod f’waqtu. Barra minn hekk, fejn proġett implimentat minn tali organizzazzjoni internazzjonali jkun parti minn kampjun tal-awditjar, jenħtieġ li jkun possibbli għall-awtorità tal-awditjar li twettaq il-ħidma tagħha f’konformità mal-prinċipji tal-Istandard Internazzjonali dwar Servizzi Relatati (ISRS, International Standard on Related Services) 4400, “Engagements to Perform Agreed-upon Procedures Regarding Financial Information” (Impenji li Jitwettqu Proċeduri Maqbula Rigward l-Informazzjoni Finanzjarja). |
(60) |
F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (32) u r-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 (33), (Euratom, KE) Nru 2185/96 (34) u (UE) 2017/1939 (35), l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jridu jiġu protetti permezz ta’ miżuri proporzjonati, inkluż miżuri relatati mal-prevenzjoni, is-sejbien, il-korrezzjoni u l-investigazzjoni ta’ irregolaritajiet, inkluż frodi, mal-irkupru ta’ fondi mitlufa, imħallsa bi żball jew użati b’mod mhux korrett u, fejn xieraq, mal-impożizzjoni ta’ penali amministrattivi. B’mod partikolari, f’konformità mar-Regolamenti (Euratom, KE) Nru 2185/96 u (UE, Euratom) Nru 883/2013, l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) għandu s-setgħa li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-għan li jiġi stabbilit jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. L-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (l-“UPPE”) għandu s-setgħa, skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, li jinvestiga u jressaq għall-prosekuzzjoni reati kriminali li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, kif previst fid-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (36). F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, kwalunkwe persuna jew entità li tirċievi fondi mill-Unjoni trid tikkoopera bis-sħiħ fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, tagħti d-drittijiet u l-aċċess neċessarji lill-Kummissjoni, lill-OLAF, lill-Qorti tal-Awdituri u, fir-rigward ta’ dawk l-Istati Membri li jipparteċipaw fil-kooperazzjoni msaħħa skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, lill-UPPE, u tiżgura li kwalunkwe terza parti involuta fl-implimentazzjoni ta’ fondi tal-Unjoni tagħti drittijiet ekwivalenti. Jenħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw bis-sħiħ u jipprovdu l-assistenza kollha meħtieġa lill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni relattivament għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni. |
(61) |
Ir-regoli finanzjarji orizzontali adottati mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu 322 TFUE japplikaw għal dan ir-Regolament. Dawk ir-regoli huma stipulati fir-Regolament Finanzjarju u b’mod partikolari jiddeterminaw il-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit permezz ta’ għotjiet, akkwist, premjijiet, u implimentazzjoni indiretta, u jipprevedu kontrolli dwar ir-responsabbiltà tal-atturi finanzjarji. Ir-regoli adottati abbażi tal-Artikolu 322 TFUE jinkludu wkoll reġim ġenerali ta’ kondizzjonalità għall-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni. |
(62) |
Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE (37), persuni u entitajiet stabbiliti f’pajjiżi jew territorji extra-Ewropej huma eliġibbli għal finanzjament soġġett għar-regoli u l-objettivi tal-Istrument u arranġamenti possibbli applikabbli għall-Istat Membru li miegħu huwa marbut il-pajjiż jew territorju extra-Ewropew. |
(63) |
Skont l-Artikolu 349 TFUE u f’konformità mal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Ottubru 2017 intitolata ‘Sħubija strateġika aktar b’saħħitha u mġedda mar-reġjuni ultraperiferiċi tal-UE’, approvata mill-Kunsill fil-konklużjonijiet tiegħu tat-12 ta’ April 2018, l-Istati Membri rilevanti jenħtieġ li jiżguraw li l-programmi tagħhom jindirizzaw it-theddidiet emerġenti li jiffaċċjaw ir-reġjuni ultraperiferiċi. Jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa lil dawk l-Istati Membri b’riżorsi adegwati biex jgħinu lir-reġjuni ultraperiferiċi kif xieraq. |
(64) |
Skont il-paragrafi 22 u 23 tal-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (38), jenħtieġ li l-Istrument jiġi evalwat abbażi tal-informazzjoni miġbura f’konformità ma’ rekwiżiti speċifiċi ta’ monitoraġġ, filwaqt li jiġi evitat piż amministrattiv, b’mod partikolari fuq l-Istati Membri, kif ukoll ir-regolamentazzjoni żejda. Jenħtieġ li dawk ir-rekwiżiti, fejn xieraq, jinkludu indikaturi li jistgħu jitkejlu, bħala bażi għall-evalwazzjoni tal-effetti tal-Istrument fil-prattika. Sabiex jitkejlu l-kisbiet tal-Istrument, jenħtieġ li jiġu stabbiliti indikaturi u miri relatati fir-rigward ta’ kull objettiv speċifiku tal-Istrument. Jenħtieġ li dawk l-indikaturi jinkludu indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi. |
(65) |
B’riflessjoni tal-importanza li jiġi indirizzat it-tibdil fil-klima f’konformità mal-impenji tal-Unjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Pariġi adottat taħt il-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Bidla fil-Klima (39), u l-impenn lejn l-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti, jenħtieġ li l-azzjonijiet taħt dan ir-Regolament jikkontribwixxu biex tintlaħaq mira globali ta’ 30 % tan-nefqa kollha taħt il-qafas finanzjarju pluriennali li tintefaq fuq l-integrazzjoni tal-objettivi klimatiċi u għal ħidma favur l-ambizzjoni li 7,5 % tal-baġit jintefqu fin-nefqa għall-bijodiversità fl-2024 u 10 % jintefqu fl-2026 u l-2027 filwaqt li jittieħed kont tas-sovrapożizzjonijiet eżistenti bejn l-għanijiet klimatiċi u dawk relatati mal-bijodiversità. Jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa attivitajiet li jirrispettaw l-istandards klimatiċi u ambjentali u l-prijoritajiet tal-Unjoni u li ma jagħmlu l-ebda ħsara sinifikanti lill-objettivi ambjentali fis-sens tal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (40). |
(66) |
Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (41) u kwalunkwe att applikabbli għall-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020 jenħtieġ li jibqa’ japplika għall-programmi u għall-proġetti appoġġati taħt l-Istrument matul il-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020. Billi l-perijodu ta’ implimentazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 514/2014 tikkoinċidi mal-perijodu ta’ programmazzjoni kopert minn dan ir-Regolament, u sabiex tkun żgurata l-kontinwità fl-implimentazzjoni ta’ ċerti proġetti approvati minn dak ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għat-tqassim tal-proġetti f’fażijiet differenti. Kull fażi individwali tal-proġett jenħtieġ li tiġi implimentata skont ir-regoli tal-perijodu ta’ programmazzjoni li taħtu jirċievi finanzjament. |
(67) |
Permezz ta’ indikaturi u rapportar finanzjarju, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-Istrument f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) …/… (+) u ma’ dan ir-Regolament. Mill-2023 ’il quddiem, jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw lill-Kummissjoni rapporti annwali dwar il-prestazzjoni li jkopru s-sena tal-kontabbiltà tal-aħħar. Jenħtieġ li dawk ir-rapporti jkun fihom informazzjoni dwar il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programmi tal-Istati Membri. Jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw ukoll sommarji ta’ dawk ir-rapporti lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tittraduċi dawk is-sommarji għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u tagħmilhom disponibbli pubblikament fis-sit web tagħha, flimkien ma’ links għas-siti web tal-Istati Membri msemmija fir-Regolament (UE) …/… (+). |
(68) |
Sabiex jiġu ssupplimentati u emendati elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward tal-lista ta’ azzjonijiet fl-Anness III, tal-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ogħla ta’ kofinanzjament fl-Anness IV, tal-appoġġ operazzjonali taħt l-Anness VII u tal-iżvilupp ulterjuri tal-qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet. B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati. |
(69) |
Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (42). Jenħtieġ li l-proċedura ta’ eżami tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw obbligi komuni għall-Istati Membri, b’mod partikolari obbligi li jikkonċernaw l-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni, u jenħtieġ li l-proċedura konsultattiva tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni relatati mal-arranġamenti dettaljati għall-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni fil-qafas tal-programmazzjoni u r-rapportar, minħabba n-natura purament teknika tagħhom. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkunu applikabbli minnufih relattivament għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet biex tingħata assistenza ta’ emerġenza prevista minn dan ir-Regolament fejn, f’każijiet debitament ġustifikati relatati man-natura u l-iskop ta’ tali assistenza, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza. |
(70) |
Jenħtieġ li l-parteċipazzjoni minn Stat Membru f’dan l-Istrument ma tikkoinċidix mal-parteċipazzjoni tiegħu fi strument finanzjarju temporanju tal-Unjoni li jappoġġa lill-Istati Membri benefiċjarji biex jiffinanzjaw, fost oħrajn, azzjonijiet fi fruntieri esterni ġodda tal-Unjoni għall-implimentazzjoni tal-acquis tas-Schengen dwar il-fruntieri u l-viżi u l-kontroll fil-fruntieri esterni. |
(71) |
Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet. |
(72) |
Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (43), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, Punti A u B, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (44). |
(73) |
Fir-rigward tal-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (45), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, Punti A u B, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (46). |
(74) |
Fir-rigward tal-Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (47), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, Punti A u B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (48). |
(75) |
Sabiex jiġu speċifikati n-natura u l-modalitajiet tal-parteċipazzjoni fl-Istrument tal-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, jenħtieġ li jiġu konklużi arranġamenti ulterjuri bejn l-Unjoni u dawk il-pajjiżi taħt id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet ta’ assoċjazzjoni rispettivi tagħhom. Jenħtieġ li tali arranġamenti jikkostitwixxu ftehimiet internazzjonali fis-sens tal-Artikolu 218 TFUE. Sabiex tiġi minimizzata kwalunkwe lakuna possibbli bejn il-mument meta l-Istrument isir vinkolanti għall-pajjiż konċernat u d-dħul fis-seħħ tal-arranġamenti, huwa xieraq li jibdew in-negozjati dwar tali arranġamenti malajr kemm jista’ jkun wara li l-pajjiż rispettiv ikun innotifika lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tiegħu li jaċċetta l-kontenut tal-Istrument u li jimplimentah fl-ordni legali intern tiegħu. Jenħtieġ li l-konklużjoni ta’ tali arranġamenti sseħħ wara li l-pajjiż konċernat ikun għarraf bil-miktub li ġew issodisfati r-rekwiżiti interni kollha tiegħu. |
(76) |
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Ladarba dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, jenħtieġ li d-Danimarka, f’konformità mal-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, tiddeċiedi, fi żmien sitt xhur wara li l-Kunsill ikun iddeċieda dwar dan ir-Regolament, jekk hijiex ser timplimenta dan ir-Regolament fil-liġi nazzjonali tagħha. |
(77) |
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (49). Għalhekk l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. |
(78) |
Huwa xieraq li l-perijodu tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jiġi allinjat ma’ dak tar-Regolament (UE, Euratom) 2020/2093. |
(79) |
Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fl-għoti ta’ appoġġ fil-qasam ta’ politika rilevanti u sabiex ikun possibbli li l-implimentazzjoni tibda mill-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ bħala kwistjoni ta’ urġenza u jenħtieġ li japplika, b’effett retroattiv, mill-1 ta’ Jannar 2021, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (l-“Istrument”), bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri (il-“Fond”), għall-perijodu bejn l-1 ta’ Jannar 2021 u l-31 ta’ Diċembru 2027.
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-Fond b’mod konġunt mar-Regolament (UE) …/… (+) għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027.
Dan ir-Regolament jistipula l-objettiv ta’ politika tal-Istrument, l-objettivi speċifiċi tal-Istrument u miżuri biex jiġu implimentati dawk l-objettivi speċifiċi, il-baġit għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027, il-forom ta’ finanzjament mill-Unjoni u r-regoli għall-għoti ta’ tali finanzjament.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“punt ta’ qsim tal-fruntiera” tfisser punt ta’ qsim tal-fruntiera kif definit fil-punt 8 tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2016/399; |
(2) |
“ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri” tfisser ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri kif imsemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2019/1896; |
(3) |
“fruntieri esterni” tfisser fruntieri esterni kif definiti fil-punt 2 tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2016/399 u fruntieri interni fejn għadhom ma tneħħewx il-kontrolli; |
(4) |
“sezzjoni tal-fruntiera esterna” tfisser taqsima tal-fruntiera esterna kif definita fil-punt (11) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/1896; |
(5) |
“żona hotspot” tfisser żona hotspot kif definita fil-punt (23) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/1896; |
(6) |
“fruntieri interni fejn għadhom ma tneħħewx il-kontrolli” tfisser:
|
(7) |
“sitwazzjoni ta’ emerġenza” tfisser sitwazzjoni li tirriżulta minn pressjoni urġenti u eċċezzjonali fejn għadd kbir jew sproporzjonat ta’ ċittadini ta’ pajjiż terz ikunu qasmu, qed jaqsmu jew mistennija li jaqsmu l-fruntieri esterni ta’ Stat Membru wieħed jew aktar jew fejn iseħħu inċidenti relatati ma’ immigrazzjoni illegali jew kriminalità transfruntiera fil-fruntieri esterni ta’ Stat Membru wieħed jew aktar, u dawk l-inċidenti jkollhom impatt deċiżiv fuq is-sigurtà tal-fruntiera sal-punt li joħolqu r-riskju li jipperikolaw il-funzjonament taż-żona Schengen, jew kwalunkwe sitwazzjoni oħra li fir-rigward tagħha jkun ġie debitament sostanzjat li tenħtieġ azzjoni immedjata fil-fruntieri esterni fl-ambitu tal-objettivi tal-Istrument; |
(8) |
“azzjonijiet speċifiċi” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew nazzjonali li jġibu magħhom valur miżjud tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi tal-Istrument li għalih Stat Membru wieħed, diversi Stati Membri jew l-Istati Membri kollha jistgħu jirċievu allokazzjoni addizzjonali għall-programmi tagħhom; |
(9) |
“appoġġ operazzjonali” tfisser parti mill-allokazzjoni ta’ Stat Membru li tista’ tintuża bħala appoġġ għall-awtoritajiet pubbliċi responsabbli mit-twettiq ta’ kompiti u mill-forniment ta’ servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni; |
(10) |
“azzjonijiet tal-Unjoni” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew proġetti ta’ interess partikolari għall-Unjoni, implimentati f’konformità mal-objettivi tal-Istrument. |
Artikolu 3
Objettivi tal-Istrument
1. Bħala parti mill-Fond, l-objettiv ta’ politika tal-Istrument huwa li jiżgura ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri li tkun solida u effettiva fil-fruntieri esterni, u b’hekk jikkontribwixxi biex ikun żgurat livell għoli ta’ sigurtà interna fl-Unjoni, filwaqt li jkun salvagwardjat il-moviment liberu tal-persuni fi ħdanha u jkunu rispettati b’mod sħiħ l-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li għalihom huma Partijiet.
2. Fl-ambitu tal-objettiv ta’ politika stipulat fil-paragrafu 1, l-Istrument għandu jikkontribwixxi għall-objettivi speċifiċi li ġejjin:
(a) |
appoġġ għall-ġestjoni integrata Ewropea effettiva tal-fruntieri esterni, implimentata mill-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta bħala responsabbiltà kondiviża tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u tal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ġestjoni tal-fruntieri, biex jiġi ffaċilitat il-qsim leġittimu tal-fruntieri, għall-prevenzjoni u s-sejbien ta’ immigrazzjoni illegali u kriminalità transfruntiera u biex jiġu ġestiti b’mod effettiv il-flussi migratorji; |
(b) |
appoġġ għall-politika komuni dwar il-viżi biex jiġi żgurat approċċ armonizzat fir-rigward tal-ħruġ tal-viżi u biex jiġi ffaċilitat l-ivvjaġġar leġittimu, filwaqt li jgħin fil-prevenzjoni ta’ riskji migratorji u ta’ sigurtà. |
3. Fl-ambitu tal-objettivi speċifiċi stipulati fil-paragrafu 2, l-Istrument għandu jiġi implimentat permezz tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II.
Artikolu 4
Nondiskriminazzjoni u rispett għad-drittijiet fundamentali
L-azzjonijiet iffinanzjati taħt l-Istrument għandhom jiġu implimentata f’konformità sħiħa mad-drittijiet u l-prinċipji stabbiliti fl-acquis tal-Unjoni u fil-Karta u mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni fir-rigward tad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari billi tiġi żgurata konformità mal-prinċipji ta’ nondiskriminazzjoni u non-refoulement.
Artikolu 5
Kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ
1. Fl-ambitu tal-objettivi tiegħu u f’konformità mal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II, l-Istrument għandu, b’mod partikolari, jappoġġa l-azzjonijiet elenkati fl-Anness III.
Biex jiġu indirizzati ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 31 biex temenda l-lista ta’ azzjonijiet fl-Anness III sabiex jiġu miżjuda azzjonijiet ġodda.
2. Biex jitwettqu l-objettivi tiegħu, l-Istrument jista’ jappoġġa, b’konsistenza tal-prijoritajiet tal-Unjoni, azzjonijiet kif imsemmija fl-Anness III f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, fejn xieraq, f’konformità mal-Artikolu 20.
3. Fir-rigward ta’ azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, il-Kummissjoni u l-Istati Membri, flimkien mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna għandhom, f’konformità mar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom, jiżguraw koordinazzjoni mal-politiki, strateġiji u strumenti rilevanti tal-Unjoni. B’mod partikolari, għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom:
(a) |
jitwettqu f’sinerġija u f’koerenza ma’ azzjonijiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz ta’ strumenti oħrajn tal-Unjoni; |
(b) |
ikunu koerenti mal-politika esterna tal-Unjoni, jirrispettaw il-prinċipju tal-koerenza fil-politika għall-iżvilupp u jkunu konsistenti mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għar-reġjun jew għall-pajjiż inkwistjoni; |
(c) |
jiffokaw fuq miżuri mhux orjentati lejn l-iżvilupp; u |
(d) |
jaqdu l-interessi tal-politiki interni tal-Unjoni u jkunu konsistenti ma’ attivitajiet li jsiru fl-Unjoni. |
4. L-azzjonijiet li ġejjin ma għandhomx ikunu eliġibbli:
(a) |
azzjonijiet kif imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 tal-Anness III f’dawk il-fruntieri interni fejn għadhom ma tneħħewx il-kontrolli; |
(b) |
azzjonijiet relatati mal-introduzzjoni mill-ġdid temporanja ta’ kontroll fil-fruntieri interni fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2016/399; |
(c) |
azzjonijiet li l-għan primarju tagħhom huwa l-kontroll doganali. |
B’deroga mill-ewwel subparagrafu, fejn tinqala’ sitwazzjoni ta’ emerġenza, azzjonijiet kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli.
KAPITOLU II
QAFAS FINANZJARJU U IMPLIMENTATTIV
TAQSIMA 1
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 6
Prinċipji ġenerali
1. L-appoġġ ipprovdut taħt l-Istrument għandu jikkomplementa interventi nazzjonali, reġjonali u lokali, u għandu jiffoka fuq li jġib valur miżjud tal-Unjoni għat-twettiq tal-objettivi tal-Istrument.
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-appoġġ ipprovdut taħt l-Istrument u mill-Istati Membri jkun konsistenti mal-azzjonijiet, politiki u prijoritajiet rilevanti tal-Unjoni, u li jkun komplementari għall-appoġġ ipprovdut taħt strumenti oħrajn tal-Unjoni.
3. L-Istrument għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni diretta, kondiviża jew indiretta f’konformità mal-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 7
Baġit
1. Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Istrument għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027 għandu jkun ta’ EUR 5 241 000 000 fi prezzijiet kurrenti.
2. Bħala riżultat tal-aġġustament speċifiku għall-programm previst fl-Artikolu 5 tar-Regolament (UE, Euratom) 2020/2093, l-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jiżdied b’allokazzjoni addizzjonali ta’ EUR 1 000 000 000 fi prezzijiet kostanti tal-2018 kif speċifikat fl-Anness II għal dak ir-Regolament.
3. Il-pakkett finanzjarju għandu jintuża kif ġej:
(a) |
EUR 3 668 000 000 għandhom jiġu allokati għall-programmi tal-Istati Membri, li minnhom EUR 200 568 000 għandhom jiġu allokati għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali msemmija fl-Artikolu 17; |
(b) |
EUR 1 573 000 000 għandhom jiġu allokati għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8. |
4. L-allokazzjoni addizzjonali msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi allokata għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.
5. Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni għandhom jiġu allokati sa 0,52 % tal-pakkett finanzjarju għal għajnuna teknika, kif imsemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/… (+), għall-implimentazzjoni tal-Istrument.
6. F’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet ta’ assoċjazzjoni rispettivi tagħhom, għandhom isiru arranġamenti sabiex jispeċifikaw in-natura u l-modalitajiet tal-parteċipazzjoni fl-Istrument mill-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen. Kemm jista’ jkun malajr wara li l-pajjiż ikkonċernat ikun innotifika d-deċiżjoni tiegħu li jaċċetta l-kontenut tal-Istrument u li jimplimentah fl-ordni legali intern tiegħu, f’konformità mal-ftehim ta’ assoċjazzjoni rilevanti, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rakkomandazzjoni lill-Kunsill għall-ftuħ ta’ negozjati dwar dawk l-arranġamenti taħt l-Artikolu 218(3) TFUE. Malli jirċievi r-rakkomandazzjoni, il-Kunsill għandu jaġixxi mingħajr dewmien biex jiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni tal-ftuħ ta’ dawk in-negozjati. Il-kontribuzzjonijiet finanzjarji minn dawk il-pajjiżi għandhom jiżdiedu mar-riżorsi globali disponibbli mill-pakkett finanzjarju msemmi fil-paragrafu 1.
7. F’konformità mal-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) 2021/… (+), sa 5 % tal-allokazzjoni inizjali għal Stat Membru minn kwalunkwe wieħed mill-fondi taħt dak ir-Regolament taħt ġestjoni kondiviża jistgħu jiġu ttrasferiti lill-Istrument taħt ġestjoni diretta jew indiretta fuq it-talba ta’ dak l-Istat Membru. Il-Kummissjoni għandha timplimenta dawk ir-riżorsi direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu. Dawk ir-riżorsi għandhom jintużaw għall-benefiċċju tal-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 8
Dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-implimentazzjoni tal-faċilità tematika
1. L-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(3) għandu jiġi allokat b’mod flessibbli permezz ta’ faċilità tematika bl-użu ta’ ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta kif stipulat fil-programmi ta’ ħidma. Minħabba n-natura interna tal-Istrument, il-faċilità tematika għandha primarjament taqdi l-politika interna tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2).
Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jintuża għall-komponenti tiegħu, li huma dawn li ġejjin:
(a) |
azzjonijiet speċifiċi; |
(b) |
azzjonijiet tal-Unjoni; u |
(c) |
assistenza ta’ emerġenza kif imsemmija fl-Artikolu 25. |
L-assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, kif imsemmija fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/… (+), għandha tirċievi appoġġ ukoll mill-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(3) ta’ dan ir-Regolament.
2. Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jindirizza prijoritajiet b’valur miżjud għoli tal-Unjoni jew jintuża b’reazzjoni għal ħtiġijiet urġenti, f’konformità mal-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni kif riflessi fl-Anness II, inkluża l-ħtieġa ta’ protezzjoni tal-fruntieri esterni u tal-prevenzjoni u s-sejbien tal-kriminalità transfruntiera fil-fruntieri esterni, b’mod partikolari l-faċilitazzjoni ta’ dħul klandestin ta’ migranti u t-traffikar ta’ persuni, u tal-immigrazzjoni irregolari, kif ukoll għall-ġestjoni effettiva tal-flussi migratorji u biex jingħata appoġġ lill-politika komuni dwar il-viżi.
Il-finanzjament, imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, bl-eċċezzjoni ta’ finanzjament użat għal assistenza ta’ emerġenza f’konformità mal-Artikolu 25, għandu jappoġġa biss l-azzjonijiet elenkati fl-Anness III.
3. Il-Kummissjoni għandha tinvolvi lill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u lin-networks rilevanti, b’mod partikolari bil-ħsieb tat-tħejjija u l-evalwazzjoni tal-programmi ta’ ħidma għall-azzjonijiet tal-Unjoni, kif imsemmija fl-Artikolu 21, iffinanzjati permezz tal-Istrument.
4. Meta jingħata finanzjament mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta lill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-proġetti affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur taħt l-Artikolu 258 TFUE u li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew il-prestazzjoni tal-proġetti ma jiġux magħżula.
5. Għall-finijiet tal-Artikolu 23 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament (UE) …/… (+), fejn il-finanzjament mill-faċilità tematika jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura li l-azzjonijiet previsti mhumiex, u l-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk humiex, affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur taħt l-Artikolu 258 TFUE li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew il-prestazzjoni tal-azzjonijiet.
6. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-ammont globali li jkun irid isir disponibbli għall-faċilità tematika taħt l-approprjazzjonijiet annwali tal-baġit tal-Unjoni.
7. Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, deċiżjonijiet ta’ finanzjament kif imsemmi fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju għall-faċilità tematika filwaqt li tidentifika objettivi u azzjonijiet li għandhom jiġu appoġġati u tispeċifika l-ammonti għal kull wieħed mill-komponenti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Id-deċiżjonijiet ta’ finanzjament jistgħu jkunu annwali jew pluriennali u jistgħu jkopru wieħed jew aktar mill-komponenti tal-faċilità tematika msemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 32(3) ta’ dan ir-Regolament.
8. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li d-distribuzzjoni tar-riżorsi fost l-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2) tkun ġusta u trasparenti. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-użu u d-distribuzzjoni tal-faċilità tematika bejn il-komponenti kif imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, inkluż dwar l-appoġġ ipprovdut lill-azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom taħt l-azzjonijiet tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 21.
9. Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ finanzjament kif imsemmi fil-paragrafu 7, il-Kummissjoni tista’ temenda l-programmi tal-Istati Membri skont kif ikun adatt.
TAQSIMA 2
Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni kondiviża
Artikolu 9
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din it-taqsima tapplika għall-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 7(3) u r-riżorsi addizzjonali li għandhom jiġu implimentati taħt ġestjoni kondiviża skont id-deċiżjoni ta’ finanzjament għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.
2. L-appoġġ taħt din it-taqsima għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Finanzjarju u mar-Regolament (UE) …/… (+).
Artikolu 10
Riżorsi baġitarji
1. L-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 7(3) għandu jiġi allokat lill-programmi tal-Istati Membri b’mod indikattiv kif ġej:
(a) |
EUR 3 057 000 000 skont l-Anness I; |
(b) |
EUR 611 000 000 għall-aġġustament tal-allokazzjonijiet lill-programmi tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 14(1). |
2. Fejn l-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu mhuwiex kompletament allokat, l-ammont li jifdal jista’ jiżdied mal-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(3).
Artikolu 11
Prefinanzjament
1. F’konformità mal-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) …/… (+), il-prefinanzjament għall-Istrument għandu jitħallas b’pagamenti parzjali annwali qabel l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, soġġett għad-disponibbiltà ta’ fondi, kif ġej:
(a) |
2021: 4 %; |
(b) |
2022: 3 %; |
(c) |
2023: 5 %; |
(d) |
2024: 5 %; |
(e) |
2025: 5 %; |
(f) |
2026: 5 %; |
2. Fejn programm ta’ Stat Membru jiġi adottat wara l-1 ta’ Lulju 2021, il-pagamenti parzjali ta’ qabel għandhom jitħallsu fis-sena tal-adozzjoni tiegħu.
Artikolu 12
Rati ta’ kofinanzjament
1. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni ma għandhiex taqbeż 75 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġett.
2. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġetti implimentati taħt azzjonijiet speċifiċi.
3. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal azzjonijiet elenkati fl-Anness IV.
4. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għall-appoġġ operazzjonali, inkluż għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali msemmija fl-Artikolu 17.
5. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli f’konformità mal-Artikolu 85(2) jew (3) tar-Regolament (UE) 2018/1240.
6. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal assistenza ta’ emerġenza kif imsemmija fl-Artikolu 25.
7. Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100% tat-total tan-nefqa eliġibbli għal assistenza teknika fuq inizjattiva tal-Istati Membri, fil-limiti stabbiliti fil-punt (b)(vi) tal-Artikolu 36(5) tar-Regolament (UE) …/… (+).
8. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tistabbilixxi r-rata ta’ kofinanzjament u l-ammont massimu ta’ appoġġ mill-Istrument għat-tipi ta’ azzjoni koperti mill-kontribuzzjoni msemmija fil-paragrafi minn 1 sa 7.
9. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tistabbilixxi għal kull tip ta’ azzjoni jekk ir-rata ta’ kofinanzjament tiġix applikata fir-rigward ta’:
(a) |
il-kontribuzzjoni totali, inklużi l-kontribuzzjoni pubblika u dik privata; jew |
(b) |
il-kontribuzzjoni pubblika biss. |
Artikolu 13
Programmi tal-Istati Membri
1. Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-prijoritajiet indirizzati fil-programm tiegħu jkunu konsistenti mal-prijoritajiet tal-Unjoni u jirrispondu għall-isfidi fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri u tal-politika dwar il-viżi u li jkunu kompletament konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u l-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li għalihom huma Partijiet. Meta jiddefinixxu l-prijoritajiet tal-programmi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II ikunu indirizzati b’mod adegwat fil-programmi tagħhom.
Minħabba n-natura interna tal-Istrument, il-programmi tal-Istati Membri għandhom primarjament jaqdu l-politika interna tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.
Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-programmi tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) …/… (+).
2. Fil-limiti tar-riżorsi allokati taħt l-Artikolu 10(1), u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jalloka, fil-programm tiegħu, mill-inqas 10 % għall-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2).
3. Stat Membru jista’ jalloka inqas mill-perċentwal minimu msemmi fil-paragrafu 2 biss jekk jipprovdi spjegazzjoni dettaljata fil-programm tiegħu għalfejn l-allokazzjoni ta’ riżorsi taħt dak il-livell ma tipperikolax it-twettiq tal-objettiv rilevanti.
4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-għarfien u l-kompetenza esperta tal-aġenziji deċentralizzati rilevanti, b’mod partikolari l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, l-eu-LISA u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali, stabbilita permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 (50) jittieħed kont tagħhom fir-rigward tal-oqsma ta’ kompetenza tagħhom, fi stadju bikri u b’mod f’waqtu, fl-iżvilupp tal-programmi tal-Istati Membri.
5. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta dwar l-azzjonijiet inklużi taħt l-appoġġ operazzjonali biex jiġu żgurati l-konsistenza u l-komplementarjetà tal-azzjonijiet tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u ta’ dawk tal-Istati Membri rigward il-ġestjoni tal-fruntieri, biex jiġi evitat finanzjament doppju u biex tinkiseb il-kosteffiċjenza. Il-Kummissjoni għandha, fejn meħtieġ, tikkonsulta lill-eu-LISA dwar l-azzjonijiet inklużi taħt l-appoġġ operazzjonali li għalihom l-eu-LISA għandha għarfien espert partikolari f’konformità mal-mandat tagħha.
6. Il-Kummissjoni tista’ tinvolvi, fejn xieraq, aġenziji deċentralizzati rilevanti, inklużi dawk imsemmija fil-paragrafu 4, fil-kompiti ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni speċifikati fit-Taqsima 5, b’mod partikolari bil-ħsieb li jiġu żgurati li l-azzjonijiet implimentati bl-appoġġ tal-Istrument ikunu konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni.
7. Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1053/2013 u r-rakkomandazzjonijiet maħruġa fil-qafas tat-twettiq ta’ valutazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1896, l-Istat Membru kkonċernat għandu jeżamina, flimkien mal-Kummissjoni, l-approċċ l-iżjed adatt biex jiġu indirizzati dawk ir-rakkomandazzjonijiet bl-appoġġ tal-Istrument.
8. Il-Kummissjoni għandha tinvolvi, fejn rilevanti, lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fil-proċess tal-eżami tal-approċċ l-iżjed adatt biex jiġu indirizzati r-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 7 bl-appoġġ tal-Istrument. F’dak il-kuntest, il-Kummissjoni tista’, fejn rilevanti, tuża l-għarfien espert ta’ korpi, uffiċċji u aġenziji oħrajn tal-Unjoni fir-rigward ta’ kwistjonijiet speċifiċi li jaqgħu fl-oqsma ta’ kompetenza tagħhom.
9. Meta jkun qed jiġi implimentat il-paragrafu 7, l-Istat Membru kkonċernat għandu jagħti prijorità fil-programm tiegħu lill-implimentazzjoni ta’ miżuri li jindirizzaw kwalunkwe defiċjenza identifikata, speċjalment miżuri li jindirizzaw defiċjenzi gravi u valutazzjonijiet ta’ nonkonformità.
10. Fejn ikun meħtieġ, il-programm tal-Istat Membru inkwistjoni għandu jiġi emendat f’konformità mal-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) …/… (+) biex jittieħed kont tar-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu.
11. F’kooperazzjoni u b’konsultazzjoni mal-Kummissjoni u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta f’konformità mal-oqsma ta’ kompetenza tal-Aġenzija, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jirrialloka riżorsi taħt il-programm tiegħu, inklużi dawk ipprogrammati għal appoġġ operazzjonali, bl-għan li jiġu indirizzati r-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 7 fejn dawk ir-rakkomandazzjonijiet ikollhom implikazzjonijiet finanzjarji.
12. Kull meta Stat Membru jiddeċiedi li jimplimenta proġett ma’ pajjiż terz, jew ġewwa fih, bl-appoġġ tal-Istrument, l-Istat Membru għandu jikkonsulta lill-Kummissjoni qabel l-approvazzjoni tal-proġett.
13. Kull meta Stat Membru jiddeċiedi li jimplimenta azzjoni ma’ pajjiż terz, jew ġewwa fih, jew b’rabta miegħu, bl-appoġġ tal-Istrument relattivament għall-monitoraġġ, sejbien, identifikazzjoni, intraċċar, prevenzjoni u interċezzjoni ta’ dħul mill-fruntiera mhux awtorizzat għall-finijiet tas-sejbien, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni irregolari u l-kriminalità transfruntiera, jew għall-finijiet tal-kontribuzzjoni lejn il-protezzjoni ta’ migranti u tal-kontribuzzjoni lejn is-salvataġġ ta’ ħajjiet ta’ migranti, dak l-Istat Membru għandu jiżgura li jkun innotifika lill-Kummissjoni bi kwalunkwe ftehim ta’ kooperazzjoni bilaterali jew multilaterali ma’ dak il-pajjiż terz skont l-Artikolu 76(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896.
14. Fir-rigward ta’ tagħmir, inklużi mezzi tat-trasport, u sistemi tal-ICT meħtieġa għal kontroll effettiv u sigur fil-fruntieri, inkluż għal operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ, u mixtrija bl-appoġġ tal-Istrument:
(a) |
l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istandards stabbiliti f’konformità mal-Artikoli 16 u 64 tar-Regolament (UE) 2019/1896 jiġu ssodisfati meta jitniedu l-proċeduri tax-xiri għat-tagħmir u s-sistemi tal-ICT li għandhom jiġu żviluppati bl-appoġġ tal-Istrument; |
(b) |
it-tagħmir operazzjonali fuq skala kbira mixtri mill-Istati Membri għall-ġestjoni tal-fruntieri, bħal mezzi tat-trasport u ta’ sorveljanza bl-ajru u bil-baħar, għandu, kollu kemm hu, jiġi reġistrat fil-ġabra ta’ tagħmir tekniku tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta bil-għan li dak it-tagħmir isir disponibbli f’konformità mal-Artikolu 64(9) tar-Regolament (UE) 2019/1896; |
(c) |
jistgħu jintużaw addizzjonalment fl-oqsma komplementari li ġejjin: kontrolli doganali, operazzjonijiet marittimi bi skopijiet multipli u biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond għas-Sigurtà Interna u tal-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni. |
(d) |
l-Istati Membri għandhom, sabiex jappoġġaw l-ippjanar koerenti għall-iżvilupp tal-kapaċità għall-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u l-użu possibbli ta’ akkwist konġunt, jikkomunikaw lill-Kummissjoni, bħala parti mir-rekwiżit ta’ rapportar taħt l-Artikolu 29, l-ippjanar pluriennali disponibbli għat-tagħmir li jkun mistenni li jinxtara taħt l-Istrument, u l-Kummissjoni għandha tittrażmetti dik l-informazzjoni lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta. |
It-tagħmir u s-sistemi tal-ICT kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu eliġibbli għal appoġġ finanzjarju mill-Istrument biss fejn ir-rekwiżit stabbilit fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu jkun ġie ssodisfat.
Għall-finijiet tal-punt (c) tal-ewwel subparagrafu, it-tagħmir u s-sistemi tal-ICT għandhom jibqgħu disponibbli u jistgħu jintużaw għal attivitajiet ta’ kontroll effettiv u sigur fil-fruntieri. L-użu tat-tagħmir fl-oqsma komplementari msemmija fil-punt (c) tal-ewwel subparagrafu ma għandux jaqbeż it-30 % tal-perijodu totali tal-użu ta’ dak it-tagħmir. Is-sistemi tal-ICT żviluppati għall-finijiet tal-punt (c) tal-ewwel subparagrafu għandhom jipprovdu data u servizzi lis-sistemi ta’ ġestjoni tal-fruntieri fil-livell nazzjonali jew fil-livell tal-Unjoni. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni, dwar kwalunkwe użu multiplu kif imsemmi fil-punt (c) tal-ewwel subparagrafu u l-post tal-użu għat-tagħmir bi skopijiet multipli u għas-sistemi tal-ICT.
15. Fejn l-Istati Membri jkunu qed jimplimentaw azzjonijiet taħt l-Istrument, huma għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-obbligi internazzjonali tagħhom rigward operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ fuq il-baħar. It-tagħmir u s-sistemi tal-ICT kif imsemmija fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 14 jistgħu jintużaw għal operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ f’sitwazzjonijiet li jistgħu jinqalgħu waqt operazzjonijiet, fuq il-baħar, ta’ sorveljanza tal-fruntieri.
16. It-taħriġ fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri mwettaq bl-appoġġ tal-Istrument għandu jkun ibbażat fuq l-istandards Ewropej rilevanti, armonizzati u ta’ kwalità garantita, tal-edukazzjoni u t-taħriġ komuni għall-gwardjani tal-fruntiera u tal-kosta, b’mod partikolari l-kurrikuli bażiċi komuni msemmija fl-Artikolu 62(6) tar-Regolament (UE) 2019/1896.
17. L-Istati Membri għandhom b’mod partikolari jwettqu l-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV fil-programmi tagħhom. Biex tindirizza ċirkostanzi ġodda jew mhux previsti u biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex temenda l-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ogħla ta’ kofinanzjament fl-Anness IV.
18. Il-programmazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) …/… (+) għandha tkun ibbażata fuq it-tipi ta’ intervent stipulati fit-Tabella 1 tal-Anness VI ta’ dan ir-Regolament u għandha tinkludi tqassim indikattiv tar-riżorsi programmati skont it-tip ta’ intervent fi ħdan kull objettiv speċifiku stipulat fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 14
Rieżami ta’ nofs it-terminu
1. Fl-2024, il-Kummissjoni għandha talloka lill-programmi tal-Istati Membri kkonċernati l-ammont addizzjonali msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(1) skont il-kriterji msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 1 u fil-paragrafi 2 sa 10 tal-Anness I. L-allokazzjoni għandha tkun ibbażata fuq id-data statistika l-aktar reċentement disponibbli għall-kriterji msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 1u fil-paragrafi 2 sa 10 tal-Anness I. Il-finanzjament għandu jkun effettiv mill-1 ta’ Jannar 2025.
2. Fejn tal-anqas 10 % tal-allokazzjoni inizjali lil programm imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(1) ta’ dan ir-Regolament ma tkunx ġiet koperta minn applikazzjonijiet għal pagamenti ppreżentati f’konformità mal-Artikolu 91 tar-Regolament (UE) …/… (+), l-Istat Membru kkonċernat ma għandux ikun eliġibbli li jirċievi l-allokazzjoni addizzjonali għall-programm tiegħu msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(1) ta’ dan ir-Regolament.
3. Meta tkun qed talloka l-fondi mill-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8 ta’ dan ir-Regolament mill-1 ta’ Jannar 2025, il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-progress li jkun sar mill-Istati Membri biex jitwettqu l-objettivi intermedji tal-qafas ta’ prestazzjoni msemmi fl-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) …/… (+) u tan-nuqqasijiet identifikati fl-implimentazzjoni.
Artikolu 15
Azzjonijiet speċifiċi
1. Stat Membru jista’ jirċievi finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi, minbarra l-allokazzjoni tiegħu taħt l-Artikolu 10(1), sakemm konsegwentement dak il-finanzjament jiġi indikat bħala tali fil-programm tiegħu u jintuża biex jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-objettivi tal-Istrument.
2. Il-finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru, ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u skont kif ikun approvat mill-Kummissjoni permezz ta’ emenda tal-programm tal-Istat Membru.
Artikolu 16
Appoġġ operazzjonali
1. Stat Membru jista’ juża sa 33 % tal-ammont allokat lill-programm tiegħu taħt l-Istrument biex jiffinanzja appoġġ operazzjonali għall-awtoritajiet pubbliċi responsabbli mit-twettiq ta’ kompiti u mill-forniment ta’ servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni.
2. Meta juża l-appoġġ operazzjonali, Stat Membru għandu jikkonforma mal-acquis rilevanti tal-Unjoni.
3. Stat Membru għandu jispjega, fil-programm tiegħu u fir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 29, kif l-użu ta’ appoġġ operazzjonali ser jikkontribwixxi biex jitwettqu l-objettivi tal-Istrument. Qabel l-approvazzjoni tal-programm tal-Istat Membru, il-Kummissjoni għandha tivvaluta s-sitwazzjoni bażi fl-Istati Membri li indikaw l-intenzjoni tagħhom li jużaw appoġġ operazzjonali, wara konsultazzjoni mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u, fejn xieraq, mal-eu-LISA fl-ambitu tal-oqsma ta’ kompetenza ta’ dawk l-aġenziji skont l-Artikolu 13(3), u filwaqt li tqis l-informazzjoni pprovduta minn dawk l-Istati Membri u, fejn rilevanti, l-informazzjoni disponibbli bħala riżultat ta’ evalwazzjonijiet ta’ Schengen u valutazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà, inklużi r-rakkomandazzjonijiet li jsegwu evalwazzjonijiet ta’ Schengen u valutazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà.
4. Mingħajr preġudizzju għall-punt (c) tal-Artikolu 5(4), l-appoġġ operazzjonali għandu jkun ikkonċentrat fuq azzjonijiet koperti mill-infiq kif stipulat fl-Anness VII.
5. Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda jew biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 31 biex temenda l-Anness VII fir-rigward ta’ nfiq li jkun eliġibbli għall-appoġġ operazzjonali.
Artikolu 17
Appoġġ operazzjonali għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali
1. L-Istrument għandu jipprovdi appoġġ biex ikunu koperti ħlasijiet mitlufa minn viżi maħruġa għall-fini tal-ispejjeż tat-tranżitu u kostijiet addizzjonali mġarrba fl-implimentazzjoni tal-iskema ta’ tranżitu faċilitat f’konformità mar-Regolamenti (KE) Nru 693/2003 u (KE) Nru 694/2003.
2. Ir-riżorsi allokati lil-Litwanja għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali skont il-punt (a) tal-Artikolu 7(3) għandhom isiru disponibbli bħala appoġġ operazzjonali addizzjonali għal-Litwanja, inkluż għal investimenti fl-infrastrutturi, f’konformità mal-infiq li huwa eliġibbli għal appoġġ operazzjonali fil-programm tagħha msemmi fl-Anness VII.
3. B’deroga mill-Artikolu 16(1), il-Litwanja tista’ tuża l-ammont allokat lilha f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 7(3) biex tiffinanzja l-appoġġ operazzjonali b’żieda mal-ammont imsemmi fl-Artikolu 16(1).
4. Il-Kummissjoni u l-Litwanja għandhom jirrieżaminaw l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu f’każ ta’ bidliet li jkollhom impatt fuq l-eżistenza jew il-funzjonament tal-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali.
5. Sussegwentement għal talba motivata mil-Litwanja, ir-riżorsi allokati għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 7(3) għandhom jiġu rieżaminati u, fejn meħtieġ, jiġu aġġustati qabel l-adozzjoni tal-aħħar programm ta’ ħidma għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8, fil-limiti tar-riżorsi baġitarji msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 7(3), permezz tal-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.
Artikolu 18
Verifiki ta’ ġestjoni u awditi ta’ proġetti mwettqa minn organizzazzjonijiet internazzjonali
1. Dan l-Artikolu japplika għal organizzazzjonijiet internazzjonali jew l-aġenziji tagħhom kif imsemmi fil-punt (c)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju li s-sistemi, ir-regoli u l-proċeduri tagħhom ġew ivvalutati pożittivament mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 154(4) u (7) ta’ dak ir-Regolament għall-fini tal-implimentazzjoni indiretta ta’ għotjiet iffinanzjati mill-baġit tal-Unjoni (“organizzazzjonijiet internazzjonali”).
2. Mingħajr preġudizzju għall-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 83 tar-Regolament (UE) …/… (+) u għall-Artikolu 129 tar-Regolament Finanzjarju, fejn l-organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) …/… (+), l-awtorità ta’ ġestjoni mhijiex obbligata twettaq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) …/… (+), dment li l-organizzazzjoni internazzjonali tippreżenta lill-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmijin fil-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju.
3. Mingħajr preġudizzju għall-punt (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-proġett jikkonforma mal-liġi applikabbli u mal-kondizzjonijiet għall-appoġġ tal-proġett.
4. Barra minn hekk, fejn iridu jiġu rimborżati kostijiet skont il-punt (a) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) …/… (+), id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li:
(a) |
il-fatturi u l-provi tal-ħlas tagħhom mill-benefiċjarju ġew verifikati; |
(b) |
ir-rekords kontabilistiċi jew il-kodiċijiet kontabilistiċi miżmuma mill-benefiċjarju għat-tranżazzjonijiet marbuta man-nefqa ddikjarata lill-awtorità ta’ ġestjoni ġew verifikati. |
5. Fejn iridu jiġu rimborżati kostijiet skont il-punti (b), (c) jew (d) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) …/… (+), id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-kondizzjonijiet għar-rimborż tan-nefqa ġew issodisfati.
6. Id-dokumenti msemmija fil-punti (a) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju għandhom jiġu pprovduti lill-awtorità ta’ ġestjoni flimkien ma’ kull talba għal ħlas ippreżentata mill-benefiċjarju.
7. Il-benefiċjarju għandu jippreżenta l-kontijiet lill-awtorità ta’ ġestjoni kull sena sal-15 ta’ Ottubru. Il-kontijiet għandhom ikunu akkumpanjati minn opinjoni ta’ korp indipendenti tal-awditjar li tkun tfasslet skont standards tal-awditjar aċċettati f’livell internazzjonali. Dik l-opinjoni għandha tistabbilixxi jekk is-sistemi ta’ kontroll eżistenti jaħdmux korrettament u humiex kosteffettivi u jekk it-tranżazzjonijiet sottostanti humiex legali u regolari. Dik l-opinjoni għandha wkoll tiddikjara jekk l-eżerċizzju tal-awditjar iqajjimx dubju dwar l-affermazzjonijiet magħmula fid-dikjarazzjonijiet ta’ ġestjoni ppreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali, inkluża informazzjoni dwar suspetti ta’ frodi. Dik l-opinjoni għandha tipprovdi garanzija li n-nefqa inkluża fit-talbiet għal ħlas ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali lill-awtorità ta’ ġestjoni hija legali u regolari.
8. Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltajiet eżistenti li jsiru aktar awditi kif imsemmi fl-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju, l-awtorità ta’ ġestjoni għandha tfassal id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (f) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) …/… (+). L-awtorità ta’ ġestjoni għandha tagħmel dan billi toqgħod fuq id-dokumenti pprovduti mill-organizzazzjoni internazzjonali skont il-paragrafi 2 sa 5 u 7 ta’ dan l-Artikolu minflok toqgħod fuq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 74(1) ta’ dak ir-Regolament.
9. Id-dokument li jistipula l-kondizzjonijiet għall-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 73(3) tar-Regolament (UE) …/… (+) għandu jinkludi r-rekwiżiti stipulati f’dan l-Artikolu.
10. Il-paragrafu 2 ma għandux japplika, u konsegwentement awtorità ta’ ġestjoni għandha tkun meħtieġa tagħmel verifiki ta’ ġestjoni, fejn:
(a) |
dik l-awtorità ta’ ġestjoni tidentifika riskju speċifiku ta’ irregolarità jew indikazzjoni ta’ frodi fir-rigward ta’ proġett mibdi jew implimentat mill-organizzazzjoni internazzjonali; |
(b) |
l-organizzazzjoni internazzjonali tonqos milli tippreżenta lil dik l-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7; jew |
(c) |
id-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7li ġew ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali ma jkunux kompluti. |
11. Fejn proġett, li fih organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) …/… (+), ikun parti minn kampjun kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dak ir-Regolament, l-awtorità tal-awditjar tista’ twettaq il-ħidma tagħha abbażi ta’ subkampjun ta’ tranżazzjonijiet li jkunu relatati ma’ dak il-proġett. Fejn jinstabu żbalji fis-subkampjun, l-awtorità tal-awditjar, jekk rilevanti, tista’ titlob lill-awditur tal-organizzazzjoni internazzjonali jivvaluta l-ambitu sħiħ u l-ammont totali tal-iżbalji f’dak il-proġett.
TAQSIMA 3
Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni diretta jew indiretta
Artikolu 19
Kamp ta’ applikazzjoni
Il-Kummissjoni għandha timplimenta l-appoġġ taħt din it-Taqsima direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu.
Artikolu 20
Entitajiet eliġibbli
1. L-entitajiet li ġejjin huma eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni:
(a) |
entitajiet ġuridiċi stabbiliti fi:
|
(b) |
entitajiet ġuridiċi istitwiti taħt il-liġi tal-Unjoni jew kwalunkwe organizzazzjoni internazzjonali rilevanti għall-finijiet tal-Istrument. |
2. Il-persuni fiżiċi mhumiex eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni.
3. Entitajiet kif imsemmija fil-punt (a)(ii) tal-paragrafu 1 għandhom jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju kompost mill-inqas minn żewġ entitajiet indipendenti, li mill-inqas waħda minnhom tkun stabbilita fi Stat Membru.
Entitajiet li jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet li jipparteċipaw fihom ikunu konformi mal-prinċipji stabbiliti fil-Karta u jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi tal-Istrument.
Artikolu 21
Azzjonijiet tal-Unjoni
1. Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, l-Istrument jista’ jintuża biex jiffinanzja azzjonijiet tal-Unjoni relatati mal-objettivi tal-Istrument, f’konformità mal-Anness III.
2. L-azzjonijiet tal-Unjoni jistgħu jipprovdu finanzjament fi kwalunkwe waħda mill-forom stipulati fir-Regolament Finanzjarju, b’mod partikolari għotjiet, premji u akkwist.
3. Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti skont it-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.
4. Il-membri tal-kumitat ta’ evalwazzjoni, imsemmi fl-Artikolu 150 tar-Regolament Finanzjarju, li jivvaluta l-proposti jistgħu jkunu esperti esterni.
5. Il-kontribuzzjonijiet għal mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka jistgħu jkopru r-riskju assoċjat mal-irkupru ta’ fondi dovuti minn riċevituri, u għandhom jitqiesu bħala garanzija suffiċjenti skont ir-Regolament Finanzjarju. Għandu japplika l-Artikolu 37(7) tar-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (51).
Artikolu 22
Assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni
F’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/… (+), l-Istrument jista’ jappoġġa l-assistenza teknika implimentata fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew f’isimha b’rata ta’ finanzjament ta’ 100 %.
Artikolu 23
Awditi
L-awditi tal-użu tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni mwettqa minn persuni jew entitajiet, inkluż minn persuni jew entitajiet oħrajn minbarra dawk imqabbda minn istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni, għandhom jiffurmaw il-bażi tal-garanzija globali skont l-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 24
Informazzjoni, komunikazzjoni u pubbliċità
1. Ir-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni għandhom jirrikonoxxu l-oriġini ta’ dawk il-fondi u jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, b’mod partikolari meta jippromwovu l-azzjonijiet u r-riżultati tagħhom, billi jipprovdu informazzjoni mmirata li tkun koerenti, effettiva, sinifikanti u proporzjonata lil diversi udjenzi, inklużi l-media u l-pubbliku. Il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni għandha tiġi żgurata u tali informazzjoni għandha tiġi pprovduta, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati fejn ma jkunx possibbli jew xieraq il-wiri pubbliku ta’ tali informazzjoni jew fejn ir-rilaxx ta’ tali informazzjoni jkun ristrett bil-liġi, b’mod partikolari għal raġunijiet ta’ sigurtà, ordni pubbliku, investigazzjonijiet kriminali jew il-protezzjoni ta’ data personali. Biex jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, ir-riċevituri ta’ finanzjament tal-Unjoni għandhom jirreferu għall-oriġini ta’ dak il-finanzjament meta jikkomunikaw pubblikament dwar l-azzjoni kkonċernata, u għandhom juru l-emblema tal-Unjoni.
2. Biex tilħaq l-ikbar udjenza possibbli, il-Kummissjoni għandha timplimenta azzjonijiet ta’ informazzjoni u ta’ komunikazzjoni relatati mal-Istrument, ma’ azzjonijiet meħuda skont l-Istrument u mar-riżultati tiegħu.
Ir-riżorsi finanzjarji allokati għall-Istrument għandhom ukoll jikkontribwixxu għall-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni, sa fejn dawk il-prijoritajiet ikunu relatati mal-objettivi tal-Istrument.
3. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-programmi ta’ ħidma tal-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8. Għall-appoġġ ipprovdut taħt ġestjoni diretta jew indiretta, il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 38(2) tar-Regolament Finanzjarju fuq sit web disponibbli għall-pubbliku u għandha taġġorna dik l-informazzjoni regolarment. Dik l-informazzjoni għandha tiġi ppubblikata f’format miftuħ u li jinqara mill-magni li jippermetti li jsir tqassim, tiftix, estrazzjoni u tqabbil tad-data.
TAQSIMA 4
Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta
Artikolu 25
Assistenza ta’ emerġenza
1. L-Istrument għandu jipprovdi assistenza finanzjarja biex jiġu indirizzati ħtiġijiet urġenti u speċifiċi f’każijiet ta’ sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikata.
Bħala rispons għal tali sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikati, il-Kummissjoni tista’ tipprovdi assistenza ta’ emerġenza fil-limiti tar-riżorsi disponibbli.
2. L-assistenza ta’ emerġenza tista’ tieħu l-forma ta’ għotjiet mogħtija direttament lill-aġenziji deċentralizzati.
3. L-assistenza ta’ emerġenza tista’ tiġi allokata lill-programmi tal-Istati Membri b’żieda mal-allokazzjoni taħt l-Artikolu 10(1), dment li sussegwentement din tiġi indikata bħala tali fil-programmi tal-Istati Membri. Dak il-finanzjament ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar tal-programm tal-Istat Membru. Il-prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza jista’ jammonta għal 95 % tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, soġġett għad-disponibbiltà tal-fondi.
4. Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti skont it-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.
5. Fejn ikun neċessarju għall-implimentazzjoni ta’ azzjoni, l-assistenza ta’ emerġenza tista’ tkopri n-nefqa li ġġarrbet qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja jew tat-talba għal assistenza għal dik l-azzjoni, dment li dik in-nefqa ma saritx qabel l-1 ta’ Jannar 2021.
6. L-assistenza ta’ emerġenza għandha tingħata b’mod li jkun għalkollox konsistenti kemm mal-acquis rilevanti tal-Unjoni kif ukoll mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri derivanti mill-istrumenti internazzjonali li huma jkunu Partijiet għalihom.
7. Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati u biex tiżgura li jkun hemm disponibbiltà f’waqtha ta’ riżorsi għal assistenza ta’ emerġenza, il-Kummissjoni tista’ tadotta separatament deċiżjoni ta’ finanzjament, kif imsemmija fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju, għal assistenza ta’ emerġenza permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni applikabbli immedjatament f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 32(4). Tali att għandu jibqa’ fis-seħħ għal perijodu li ma jkunx jeċċedi 18-il xahar.
Artikolu 26
Finanzjament kumulattiv u alternattiv
1. Azzjoni li tkun irċeviet kontribuzzjoni taħt l-Istrument tista’ tirċievi wkoll kontribuzzjoni minn kwalunkwe programm ieħor tal-Unjoni, inklużi Fondi taħt ġestjoni kondiviża, dment li l-kontribuzzjonijiet ma jkoprux l-istess kostijiet. Ir-regoli tal-programm rilevanti tal-Unjonigħandhom japplikaw għall-kontribuzzjoni korrispondenti għall-azzjoni. Il-finanzjament kumulattiv ma għandux jaqbeż il-kostijiet eliġibbli totali tal-azzjoni. L-appoġġ mill-programmi differenti tal-Unjoni jista’ jiġi kkalkolat fuq bażi prorata f’konformità mad-dokumenti li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet għall-appoġġ.
2. F’konformità mal-Artikolu 73(4) tar-Regolament (UE) 2021/… (+), il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali jew il-Fond Soċjali Ewropew Plus jistgħu jappoġġaw azzjonijiet li lilhom tiġi attribwita tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza kif definit fil-punt (45) tal-Artikolu 2 ta’ dak ir-Regolament. Sabiex jiġu attribwiti tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza, l-azzjonijiet għandhom jikkonformaw mal-kondizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:
(a) |
ikunu ġew ivvalutati f’sejħa għal proposti taħt l-Istrument; |
(b) |
ikunu konformi mar-rekwiżiti minimi ta’ kwalità ta’ dik is-sejħa għal proposti; u |
(c) |
ma jkunux jistgħu jiġu ffinanzjati taħt dik is-sejħa għal proposti minħabba limitazzjonijiet baġitarji. |
TAQSIMA 5
Monitoraġġ, rapportar u evalwazzjoni
Artikolu 27
Monitoraġġ u rapportar
1. F’konformità mar-rekwiżiti ta’ rapportar tagħha skont il-punt (h)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 41(3) tar-Regolament Finanzjarju, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni dwar l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament.
2. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex temenda l-Anness V biex isiru l-aġġustamenti meħtieġa fl-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati f’dak l-Anness.
3. L-indikaturi għar-rapportar dwar il-progress tal-Istrument lejn it-twettiq tal-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2) huma stipulati fl-Anness VIII. Għal indikaturi ta’ output, il-linji bażi għandhom jiġu stabbiliti għal żero. L-istadji importanti stabbiliti għall-2024 u l-miri stabbiliti għall-2029 għandhom ikunu kumulattivi.
4. Il-Kummissjoni għandha wkoll tirrapporta dwar l-użu u s-sehem tal-faċilità tematika b’appoġġ għall-azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom.
5. Is-sistema ta’ rapportar dwar il-prestazzjoni għandha tiżgura li d-data għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni u tar-riżultati tal-programm tinġabar b’mod effiċjenti, effettiv u f’waqtu. Għal dak il-għan, għandhom jiġu imposti rekwiżiti proporzjonati ta’ rapportar lil min jirċievi l-fondi tal-Unjoni u, fejn xieraq, lil Stati Membri.
6. Biex tiżgura valutazzjoni effettiva tal-progress tal-Istrument lejn it-twettiq tal-objettivi tiegħu, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex temenda l-Anness VIII biex tirrieżamina jew tikkomplementa l-indikaturi fejn ikun meqjus meħtieġ u biex tissupplimenta dan ir-Regolament b’dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni, inkluż dwar informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-Istati Membri. Kwalunkwe emenda għall-Anness VIII għandha tapplika biss għal proġetti magħżula wara d-dħul fis-seħħ ta’ dik l-emenda.
Artikolu 28
Evalwazzjoni
1. Sal-31 ta’ Diċembru 2024, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu ta’ dan ir-Regolament. Minbarra dak li huwa previst fl-Artikolu 45(1) tar-Regolament (UE) …/… (+), l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tivvaluta dan li ġej:
(a) |
l-effikaċja tal-Istrument, inkluż il-progress magħmul lejn it-twettiq tal-objettivi tiegħu, filwaqt li titqies l-informazzjoni kollha rilevanti diġà disponibbli, b’mod partikolari r-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 29 u l-indikaturi tal-output u tar-riżultati stipulati fl-Anness VIII; |
(b) |
l-effiċjenza fl-użu tar-riżorsi allokati għall-Fond u l-effiċjenza tal-miżuri ta’ ġestjoni u kontroll introdotti biex jimplimentawh; |
(c) |
il-kontinwazzjoni tar-rilevanza u l-adegwatezza tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II; |
(d) |
il-koordinazzjoni, koerenza u komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt l-Istrument u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni; |
(e) |
il-valur miżjud tal-Unjoni fl-azzjonijiet implimentati taħt l-Istrument. |
Dik l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tqis ir-riżultati tal-evalwazzjoni retrospettiva tal-effetti tal-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża, bħala parti tal-Fond għas-Sigurtà Interna, għall-perijodu 2014-2020.
2. Minbarra dak li huwa previst fl-Artikolu 45(2) tar-Regolament (UE) …/… (+), l-evalwazzjoni retrospettiva għandha tinkludi l-elementi elenkati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Barra minn hekk, għandu jiġi evalwat l-impatt tal-Istrument.
3. L-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u l-evalwazzjoni retrospettiva għandhom jitlestew b’mod f’waqtu sabiex jikkontribwixxu għall-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, inkluż, fejn adatt, għar-reviżjoni ta’ dan ir-Regolament.
4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-informazzjoni fl-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u fl-evalwazzjoni retrospettiva ssir disponibbli għall-pubbliku, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati, fejn ir-rilaxx ta’ dik l-informazzjoni ikun ristrett bil-liġi, b’mod partikolari għal raġunijiet tal-funzjonament jew is-sigurtà tal-fruntieri esterni bħala parti mill-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, is-sigurtà, l-ordni pubbliku, investigazzjonijiet kriminali jew il-protezzjoni ta’ data personali.
5. Fl-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u fl-evalwazzjoni retrospettiva, il-Kummissjoni għandha tagħti attenzjoni partikolari lill-evalwazzjoni ta’ azzjonijiet implimentati ma’ pajjiżi terzi, ġewwa fihom jew b’rabta magħhom f’konformità mal-Artikolu 5 u l-Artikolu 13(12) u (13).
Artikolu 29
Rapporti annwali dwar il-prestazzjoni
1. Sal-15 ta’ Frar 2023 u sal-15 ta’ Frar ta’ kull sena sussegwenti sal-2031, inkluża dik is-sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw rapport dwar il-prestazzjoni annwali lill-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 41(7) tar-Regolament (UE) …/… (+).
Il-perijodu ta’ rapportar għandu jkopri l-aħħar sena tal-kontabbiltà, kif definit fil-punt (29) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) …/… (+), qabel is-sena tal-preżentazzjoni tar-rapport. Ir-rapport ippreżentat sal-15 ta’ Frar 2023 għandu jkopri l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021.
2. Ir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni għandhom, b’mod partikolari, jagħtu informazzjoni dwar:
(a) |
il-progress fl-implimentazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u fit-twettiq tal-istadji importanti u l-għanijiet stabbiliti fih, b’kont meħud tal-aktar data reċenti kif meħtieġ taħt l-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) …/… (+); |
(b) |
kwalunkwe kwistjoni li taffettwa l-prestazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u l-azzjoni meħuda biex tindirizzaha, inkluża informazzjoni dwar kwalunkwe opinjoni motivata maħruġa mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur taħt l-Artikolu 258 TFUE b’rabta mal-implimentazzjoni tal-Istrument; |
(c) |
il-komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt l-Istrument u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari dawk l-azzjonijiet meħudin f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom; |
(d) |
il-kontribut tal-programm tal-Istat Membru għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-Unjoni u tal-pjanijiet ta’ azzjoni; |
(e) |
l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ komunikazzjoni u viżibbiltà; |
(f) |
l-adempiment tal-kondizzjonijiet ta’ abilitazzjoni applikabbli u l-applikazzjoni tagħhom matul il-perijodu ta’ programmazzjoni, b’mod partikolari kondizzjonijiet ta’ abilitazzjoni relattivi għall-konformità mad-drittijiet fundamentali; |
(g) |
il-livell tan-nefqa f’konformità mal-Artikolu 85(2) u (3) tar-Regolament (UE) 2018/1240 inkluża fil-kontijiet skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) …/… (+) |
(h) |
l-implimentazzjoni ta’ proġetti f’pajjiż terz jew relattivament għalih. |
Ir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni għandhom jinkludu sommarju li jkopri l-punti kollha msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li s-sommarji pprovduti mill-Istati Membri jiġu tradotti għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u jsiru disponibbli għall-pubbliku.
3. Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi osservazzjonijiet dwar rapporti annwali dwar il-prestazzjoni fi żmien xahrejn mid-data tar-riċezzjoni tagħhom. Fejn il-Kummissjoni ma tipprovdix osservazzjonijiet fi żmien dik l-iskadenza, ir-rapport għandu jitqies li ġie aċċettat.
4. Fuq is-sit web tagħha, il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-links għas-siti web imsemmija fl-Artikolu 49(1) tar-Regolament (UE) …/… (+).
5. Sabiex tiżgura kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi l-mudell għar-rapport annwali dwar il-prestazzjoni. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 32(2).
Artikolu 30
Monitoraġġ u rapportar taħt ġestjoni kondiviża
1. Il-monitoraġġ u r-rapportar skont it-Titolu IV tar-Regolament (UE) …/… (+) għandhom jużaw, kif xieraq, il-kodiċijiet għat-tipi ta’ intervent stipulati fl-Anness VI ta’ dan ir-Regolament. Biex tindirizza ċirkostanzi ġodda jew mhux previsti u biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex temenda l-Anness VI.
2. L-indikaturi stipulati fl-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament għandhom jintużaw f’konformità mal-Artikolu 16(1) u mal-Artikoli 22 u 42 tar-Regolament (UE) …/… (+).
KAPITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI U FINALI
Artikolu 31
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 13(17), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (6) u l-Artikolu 30(1) għandha tingħata lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2027.
3. Id-delega ta’ setgħat imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 13(17), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (6) u l-Artikolu 30(1) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Qabel ma tadotta l-att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
6. Att delegat adottat skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 13(17), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (6) jew l-Artikolu 30(1) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 32
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat (il-“Kumitat għall-Fondi għall-Affarijiet Interni”). Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Fejn il-Kumitat ma jagħti ebda opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta’ implimentazzjoni, u għandu japplika t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
Artikolu 33
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
1. Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa l-kontinwazzjoni jew il-modifika tal-azzjonijiet mibdija taħt ir-Regolament (UE) Nru 515/2014, li għandu jkompli japplika għal dawk l-azzjonijiet sal-għeluq tagħhom.
2. Il-pakkett finanzjarju għall-Istrument jista’ jkopri wkoll spejjeż ta’ assistenza teknika u amministrattiva neċessarji biex tiġi żgurata t-tranżizzjoni bejn l-Istrument u l-miżuri adottati ir-Regolament (UE) Nru 515/2014.
3. F’konformità mal-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, b’kont meħud tad-dħul fis-seħħ imdewwem ta’ dan ir-Regolament, u sabiex tiġi żgurata l-kontinwità, għal perijodu limitat, il-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew jistgħu jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament mill-1 ta’ Jannar 2021, anke jekk dawk il-kostijiet iġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza.
4. L-Istati Membri jistgħu jkomplu wara l-1 ta’ Jannar 2021 jappoġġaw proġett magħżul u mibdi taħt ir-Regolament (UE) Nru 515/2014, f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 514/2014, dment li l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu ssodisfati:
(a) |
il-proġett ikollu żewġ fażijiet identifikabbli mil-lat finanzjarju b’sekwenzi tal-awditjar separati; |
(b) |
il-kost totali tal-proġett jaqbeż EUR 2 500 000; |
(c) |
ħlasijiet magħmula mill-awtorità responsabbli lil benefiċjarji għall-ewwel fażi tal-proġett għandhom jiġu inklużi fit-talbiet lill-Kummissjoni għal ħlas taħt ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 u n-nefqa għat-tieni fażi tal-proġett għandha tiġi inkluża fl-applikazzjonijiet għal pagament taħt ir-Regolament (UE) …/… (+); |
(d) |
it-tieni fażi tal-proġett tikkonforma mal-liġi applikabbli u hija eliġibbli għal appoġġ mill-Istrument taħt dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) …/… (+); |
(e) |
l-Istat Membru jimpenja ruħu li jlesti l-proġett, jirrendih operattiv u jirrapportah fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni ppreżentat sal-15 ta’ Frar 2024. |
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) …/… (+) għandhom japplikaw għat-tieni fażi ta’ proġett kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.
Dan il-paragrafu għandu japplika biss għal proġetti li ntgħażlu taħt ġestjoni kondiviża skont ir-Regolament (UE) Nru 514/2014.
Artikolu 34
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.
Magħmul fi …,
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
…
Għall-Kunsill
Il-President
…
(1) ĠU C 62, 15.2.2019, p. 184.
(2) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Marzu 2019 (ĠU C 23, 21.1.2021, p. 406) u l-pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tal-14 ta’ Ġunju 2021. Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew ta’ … (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) Ir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (ĠU L 295, 14.11.2019, p.1).
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 513/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tar-riskji u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/125/JHA (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 93).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 515/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 143).
(6) Ir-Regolament (UE) 2021/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’…li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għat-tagħmir ta’ kontroll doganali (ĠU L …, … p. …).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 7234/21 (2018/0258 (COD)).
(7) Ir-Regolament (UE) 2021/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ … li jistipula dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u r-regoli finanzjarji għalihom u għall-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ĠU L …).
(++) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(8) Id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perijodu mill-2007 sa l-2013 bħala parti mill- programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” (ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22).
(9) Ir-Regolament (UE) 2018/1726 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011 (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 99).
(10) Ir-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2009/371/ĠAI, 2009/934/ĠAI, 2009/935/ĠAI, 2009/936/ĠAI u 2009/968/ĠAI (ĠU L 135, 24.5.2016, p. 53).
(11) Ir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar is-Sistema ta’ l-Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta’ data bejn l-Istati Membri dwar viżi għal perjodu qasir (Regolament VIS) (ĠU L 218, 13.8.2008, p. 60).
(12) Ir-Regolament (UE) 2019/817 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 dwar l-istabbiliment ta’ qafas għall-interoperabbiltà bejn sistemi ta’ informazzjoni tal-UE fil-qasam ta’ fruntieri u viża u li jemenda r-Regolamenti (KE) 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 u (UE) 2018/1861 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2004/512/KE u 2008/633/ĠAI (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 27).
(13) Ir-Regolament (UE) 2019/818 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 dwar l-istabbiliment ta’ qafas għall-interoperabbiltà bejn sistemi ta’ informazzjoni tal-UE fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja, l-ażil u l-migrazzjoni u li jemenda r-Regolamenti (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 u (UE) 2019/816 (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 85).
(14) Ir-Regolament (UE) 2017/2226 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2017 li jistabbilixxi Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (EES) biex tiġi rreġistrata data dwar id-dħul u l-ħruġ u data dwar iċ-ċaħda tad-dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri u li jiddetermina l-kundizzjonijiet għall-aċċess għall-EES għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen u r-Regolamenti (KE) Nru 767/2008 u (UE) Nru 1077/2011 (ĠU L 327, 9.12.2017, p. 20).
(15) Ir-Regolament (UE) 2018/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Settembru 2018 li jistabbilixxi Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1077/2011, (UE) Nru 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 u (UE) 2017/2226 (ĠU L 236, 19.9.2018, p. 1).
(16) Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar- Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat- tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1).
(17) Ir-Regolament (UE) 2018/1860 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn illegali (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 1).
(18) Ir-Regolament (UE) 2018/1861 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-verifiki fuq il-fruntieri, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen, u li jemenda u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 14).
(19) Ir-Regolament (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, li jemenda u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI, u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal- Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/261/UE (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 56).
(20) Ir-Regolament (UE) 2019/816 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 li jistabbilixxi sistema ċentralizzata għall-identifikazzjoni ta’ Stati Membri fil-pussess ta’ informazzjoni dwar kundanni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni apolidi (ECRIS-TCN) biex tissupplimenta s-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 1).
(21) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 tas-7 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ biex jivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998 li stabbilixxiet Kumitat Permanenti għall-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Schengen (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 27).
(22) Ir-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (ĠU L 77, 23.3.2016, p. 1).
(23) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 693/2003 tal-14 ta’ April 2003 li jistabbilixxi Dokument speċifiku ta’ Tranżitu Faċilitat (FTD), Dokument ta’ Tranżitu Faċilitat bil-Ferroviji (FRTD) u jemenda l-Istruzzjonijiet Konsulari Komuni u l-Ktieb tal-Istruzzjonijiet Komuni (ĠU L 99, 17.4.2003, p. 8).
(24) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 694/2003 tal-14 ta’ April 2003 dwar il-format uniformi tad-Dokumenti dwar it-Tranżitu Faċilitat (FTD) u tad-Dokumenti dwar it-Tranżitu Faċilitat bil-Ferrovija (FRTD) previsti fir-Regolament (KE) Nru 693/2003 (ĠU L 99, 17.4.2003, p. 15).
(25) Ir-Regolament (UE) …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ … li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni (ĠU L …).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6486/21 (2018/0248 (COD)).
(26) Ir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima (ĠU L 208, 5.8.2002, p. 1).
(27) Ir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (ĠU L 83, 25.3.2019, p. 18).
(28) Ir-Regolament (UE) …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ … li jistabbilixxi l-Fond għas-Sigurtà Interna (ĠU …).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6488/21 (2018/0250 (COD)).
(++) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6486/21 (2018/0248 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(29) ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 28
(30) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 (ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 11).
(31) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(32) Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
(33) Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1).
(34) Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).
(35) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1).
(36) Id-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2017 dwar il-ġlieda kontra l-frodi tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 198, 28.7.2017, p. 29).
(37) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta’ Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea (Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija) (ĠU L 344, 19.12.2013, p. 1).
(38) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(39) ĠU L 282, 19.10.2016, p. 4.
(40) Ir-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ qafas biex jiġi ffaċilitat l-investiment sostenibbli, u li jemenda r-Regolament (UE) 2019/2088 (ĠU L 198, 22.6.2020, p. 13).
(41) Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u dwar l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 112).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(42) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(43) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
(44) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).
(45) ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
(46) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).
(47) ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.
(48) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).
(49) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 7234/21 (2018/0258 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(50) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 tal-15 ta’ Frar 2007 li jistabbilixxi Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (ĠU L 53, 22.2.2007, p. 1).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(51) Ir-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Orizzont Ewropa — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni, li jistabbilixxi r-regoli tiegħu għall-parteċipazzjoni u d-disseminazzjoni, u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1290/2013 u (UE) Nru 1291/2013 (ĠU L 170, 12.5.2021, p. 1).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
(+) Ir-Regolament li jinsab fid-dokument ST 6674/21 (2018/0196 (COD)).
ANNESS I
KRITERJI GĦALL-ALLOKAZZJONI TA’ FINANZJAMENT GĦAL PROGRAMMI TAL-ISTATI MEMBRI
1. |
Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt l-Artikolu 10 għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:
|
2. |
Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt il-punt (c)(i) u (ii) tal-paragrafu 1 għal fruntieri esterni fuq l-art u fruntieri esterni tal-baħar għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:
It-tul ponderat imsemmi fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandu jiġi stabbilit bl-applikazzjoni tal-fatturi ta’ ponderazzjoni msemmija fil-paragrafu 10 għal kull sezzjoni speċifika tal-fruntiera esterna. |
3. |
Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt il-punt (c)(iii) tal-paragrafu 1 għall-ajruporti għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri skont l-ammont ta’ xogħol fl-ajruporti tagħhom, kif determinat f’konformità mal-punt (b) tal-paragrafu 6. |
4. |
Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt il-punt (c)(iv) tal-paragrafu 1 għal uffiċċji konsulari għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:
|
5. |
Għall-fini tad-distribuzzjoni tar-riżorsi taħt il-punt (c)(ii) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Anness, “fruntieri esterni tal-baħar” għandha tfisser il-limitu estern tal-baħar territorjali tal-Istati Membri kif definit skont l-Artikoli minn 4 sa 16 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar. Madankollu, id-definizzjoni ta’ “fruntieri esterni tal-baħar” għandha tieħu kont ta’ każijiet fejn operazzjonijiet fuq distanzi twal barra l-limitu ta’ barra tal-baħar territorjali tal-Istati Membri jkunu twettqu f’żoni b’livell għoli ta’ theddid fuq bażi regolari sabiex tiġi evitata immigrazzjoni irregolari jew dħul illegali. Id-definizzjoni ta’ “fruntieri esterni tal-baħar” f’dak ir-rigward għandha tiġi determinata billi jittieħed kont ta’ data operazzjonali tul l-aħħar sentejn kif ipprovduta mill-Istati Membri kkonċernati u kif ivvalutata mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għall-finijiet tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 9 ta’ dan l-Anness. Dik id-definizzjoni għandha tintuża esklużivament għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament. |
6. |
Għall-finijiet tal-allokazzjoni inizjali ta’ finanzjament, il-valutazzjoni tal-ammont ta’ xogħol għandha tkun ibbażata fuq iċ-ċifri medji l-aktar reċenti li jkopru s-snin 2017, 2018 u 2019. Għall-finijiet tar-rieżami ta’ nofs it-terminu, il-valutazzjoni tal-ammont ta’ xogħol għandha tkun ibbażata fuq ċifri medji l-aktar reċenti li jkopru s-snin 2021, 2022 u 2023. Il-valutazzjoni tal-ammont ta’ xogħol għandha tkun ibbażata fuq il-fatturi li ġejjin:
|
7. |
Iċ-ċifri ta’ referenza għan-numru ta’ uffiċċji konsulari kif imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 4 għandhom jiġu kkalkulati fuq il-bażi tal-informazzjoni notifikata lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 40(4) tar-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).
Fejn l-Istati Membri ma jipprovdux l-istatistika kkonċernata, għandha tintuża d-data disponibbli l-aktar reċenti għal dawk l-Istati Membri. Fejn ma jkun hemm l-ebda data disponibbli għal Stat Membru, iċ-ċifra ta’ referenza għandha tkun żero. |
8. |
Iċ-ċifri ta’ referenza għall-ammont tax-xogħol imsemmi:
Fejn l-Istati Membri ma jipprovdux l-istatistika kkonċernata, għandha tintuża d-data disponibbli l-aktar reċenti għal dawk l-Istati Membri. Fejn ma jkun hemm l-ebda data disponibbli għal Stat Membru, iċ-ċifra ta’ referenza għandha tkun żero. |
9. |
L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għandha tipprovdi lill-Kummissjoni b’rapport dwar ir-riżorsi, mqassmin skont il-fruntieri esterni fuq l-art, fruntieri esterni tal-baħar u l-ajruporti, kif imsemmi fil-punt (c) tal-paragrafu 1. Partijiet minn dak ir-rapport jistgħu jiġu kklassifikati fejn adatt, skont l-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) 2019/1896. Wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għandha tagħmel verżjoni mhux klassifikata tar-rapport disponibbli għall-pubbliku. |
10. |
Għall-finijiet tal-allokazzjoni inizjali, ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 9 ta’ dan l-Anness għandu jidentifika l-livell medju tal-impatt għal kull sezzjoni tal-fruntiera abbażi taċ-ċifri medji l-aktar reċenti li jkopru s-snin 2017, 2018 u 2019. Għall-finijiet tar-rieżami ta’ nofs it-terminu, ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 9 ta’ dan l-Anness għandu jidentifika l-livell medju ta’ impatt għal kull sezzjoni tal-fruntiera abbażi taċ-ċifri medji l-aktar reċenti li jkopru s-snin 2021, 2022 u 2023. Għandu jiddetermina l-fatturi ta’ ponderazzjoni speċifiċi li ġejjin għal kull sezzjoni billi japplika l-livelli ta’ impatt determinati skont l-Artikolu 34(1) u (2) tar-Regolament (UE) 2019/1896:
|
(1) Ir-Regolament (UE) 2018/1806 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini li tagħhom huma eżenti minn dik il-ħtieġa (ĠU L 303, 28.11.2018, p. 39).
(2) Ir-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (il-Kodiċi dwar il-Viżi) (ĠU L 243, 15.9.2009, p. 1).
ANNESS II
MIŻURI TA’ IMPLIMENTAZZJONI
1. |
L-Istrument għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin:
|
2. |
L-Istrument għandu jikkontribwixxu għall-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin:
|
ANNESS III
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI TAL-APPOĠĠ
1. |
Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2), l-Istrument għandu, b’mod partikolari, jappoġġa dawn li ġejjin:
|
2. |
Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2), l-Istrument għandu, b’mod partikolari, jappoġġa dawn li ġejjin:
|
3. |
Fl-ambitu tal-objettiv ta’ politika stipulat fl-Artikolu 3(1), l-Istrument għandu, b’mod partikolari, jappoġġa dawn li ġejjin:
|
(1) Ir-Regolament (UE) 2019/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-ħolqien ta’ netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 88).
ANNESS IV
AZZJONIJIET ELIĠIBBLI GĦAL RATI OGĦLA TA’ KOFINANZJAMENT F’KONFORMITÀ MAL-ARTIKOLU 12(3) U L-ARTIKOLU 13(17)
(1) |
Ix-xiri ta’ tagħmir operazzjonali permezz ta’ skemi ta’ akkwist konġunt mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, li jitpoġġa għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għall-attivitajiet operattivi tagħha f’konformità mal-Artikolu 64(14) tar-Regolament (UE) 2019/1896; |
(2) |
Miżuri li jappoġġaw il-kooperazzjoni bejn l-aġenziji bejn Stati Membru u pajjiż terz ġar li miegħu l-Unjoni taqsam fruntiera komuni tal-art jew marittima; |
(3) |
L-iżvilupp tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta billi jingħata appoġġ lill-awtoritajiet nazzjonali responsabbli mill-ġestjoni tal-fruntieri fit-tfassil ta’ miżuri b’rabta mat-tisħiħ tal-kapaċitajiet komuni, l-akkwist konġunt, l-istabbiliment ta’ standards komuni u kwalunkwe miżura oħra li tissimplifika l-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, kif deskritt fil-punt (b) tal-paragrafu 1 tal-Anness II; |
(4) |
L-iskjerament konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni kif imsemmi fl-Anness III; |
(5) |
Miżuri fil-qafas tal-kontroll fil-fruntieri li jtejbu l-identifikazzjoni tal-vittmi tat-traffikar tal-bnedmin u l-appoġġ immedjat għalihom, kif ukoll jiżviluppaw u jappoġġaw mekkaniżmi ta’ riferiment adegwati għal dawk il-gruppi fil-mira u miżuri fil-qafas tal-kontroll fil-fruntieri li jsaħħu l-kooperazzjoni transfruntiera għas-sejbien ta’ traffikanti; |
(6) |
L-iżvilupp ta’ sistemi integrati għall-protezzjoni tat-tfal fil-fruntieri esterni, inkluż permezz ta’ taħriġ suffiċjenti tal-persunal u l-iskambju ta’ prattika tajba fost l-Istati Membri u mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta; |
(7) |
Miżuri li jiskjeraw, jittrasferixxu, jittestjaw u jivvalidaw metodoloġija jew teknoloġija ġdida, inkluż proġetti pilota u miżuri ta’ segwitu għal proġetti ta’ riċerka ffinanzjati mill-Unjoni, kif imsemmija fl-Anness III, u miżuri biex itejbu l-kwalità tad-data maħżuna fis-sistemi tal-ICT fil-qasam tal-politika tal-viżi u l-fruntieri u biex itejbu l-eżerċitar tad-drittijiet ta’ suġġett tad-data għall-informazzjoni, għall-aċċess għad-data personali tiegħu, u għar-rettifika u t-tħassir, kif ukoll għar-restrizzjoni tal-ipproċessar, tal-istess data, fil-kuntest ta’ azzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Istrument; |
(8) |
Miżuri għall-identifikazzjoni u r-riferiment għas-servizzi tal-protezzjoni ta’ persuni vulnerabbli u l-assistenza immedjata lil tali persuni; |
(9) |
Miżuri għall-istabbiliment u t-tmexxija ta’ żoni hotspot fi Stati Membri li qed jiffaċċaw pressjonijiet migratorji sproporzjonati u eċċezzjonali attwali jew potenzjali; |
(10) |
Iktar żvilupp ta’ forom differenti ta’ kooperazzjoni fost l-Istati Membri fl-ipproċessar tal-viżi, kif deskritt fil-punt (d) tal-paragrafu 2 tal-Anness II; |
(11) |
Żieda tal-preżenza konsulari jew tar-rappreżentazzjoni tal-Istati Membri f’pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni fis-sens tar-Regolament (UE) 2018/1806, b’mod partikolari f’pajjiżi terzi li fih ma hemm l-ebda Stat Membru attwalment preżenti; |
(12) |
Miżuri li għandhom l-għan li jtejbu l-interoperabbiltà tas-sistemi tal-ICT. |
ANNESS V
INDIKATURI EWLENIN TAL-PRESTAZZJONI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 27(1)
Objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)
1. |
L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir reġistrati fir-riżerva ta’ tagħmir tekniku tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta; |
2. |
L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir imqiegħda għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta; |
3. |
L-għadd ta’ forom ta’ kooperazzjoni mibdija / imtejba ta’ awtoritajiet nazzjonali maċ-ċentri nazzjonali ta’ koordinazzjoni tal-EUROSUR; |
4. |
L-għadd ta’ qsim tal-fruntieri permezz ta’ sistemi tal-kontroll awtomatizzat tal-fruntieri u e-gates; |
5. |
L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati minn evalwazzjonijiet ta’ Schengen u minn valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri; |
6. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jirrapportaw, tliet xhur wara attività ta’ taħriġ, li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ; |
7. |
L-għadd ta’ persuni li applikaw għal protezzjoni internazzjonali fil-punti tal-qsim tal-fruntiera; |
8. |
L-għadd ta’ persuni li ma tħallewx jidħlu mill-awtoritajiet tal-fruntiera; |
Objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)
1. |
L-għadd ta’ konsulati ġodda/modernizzati barra miż-żona Schengen:
|
2. |
L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati minn evalwazzjonijiet ta’ Schengen fil-qasam tal-politika komuni dwar il-viżi; |
3. |
L-għadd ta’ applikazzjonijiet għal viża bl-użu ta’ mezzi diġitali; |
4. |
L-għadd ta’ forom ta’ kooperazzjoni mibdija / imtejba introdotti fost l-Istati Membri fl-ipproċessar tal-viżi; |
5. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jirrapportaw, tliet xhur wara attività ta’ taħriġ, li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ. |
ANNESS VI
TIPI TA’ INTERVENT
TABELLA 1: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAL-QASAM TAL-INTERVENT |
|||
|
|||
001 |
Verifiki fil-fruntieri |
||
002 |
Sorveljanza fil-fruntieri - tagħmir tal-ajru |
||
003 |
Sorveljanza fil-fruntieri - tagħmir tal-art |
||
004 |
Sorveljanza fil-fruntieri - tagħmir marittimu |
||
005 |
Sorveljanza fil-fruntieri - sistemi ta’ sorveljanza tal-fruntieri awtomatizzati |
||
006 |
Sorveljanza fil-fruntieri - miżuri oħra |
||
007 |
Miżuri tekniċi u operazzjonali fiż-żona Schengen li huma relatati mal-kontroll tal-fruntieri |
||
008 |
Għarfien tas-sitwazzjoni u skambju ta’ informazzjoni |
||
009 |
Analiżi tar-riskju |
||
010 |
Proċessar ta’ data u informazzjoni |
||
011 |
Żoni Hotspot |
||
012 |
Miżuri relatati mal-identifikazzjoni u r-riferiment ta’ persuni vulnerabbli |
||
013 |
Miżuri relatati mal-identifikazzjoni u r-riferiment ta’ persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali jew li jixtiequ japplikaw għaliha |
||
014 |
Żvilupp tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta |
||
015 |
Kooperazzjoni bejn l-aġenziji - livell nazzjonali |
||
016 |
Kooperazzjoni bejn l-aġenziji - livell tal-Unjoni |
||
017 |
Kooperazzjoni bejn l-aġenziji - ma’ pajjiżi terzi |
||
018 |
Skjerament konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni |
||
019 |
Sistemi tal-IT fuq skala kbira - Eurodac għal finijiet ta’ ġestjoni tal-fruntieri |
||
020 |
Sistemi tal-IT fuq skala kbira - Sistema ta’ dħul/ħruġ (EES) |
||
021 |
Sistemi tal-IT fuq skala kbira - Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) - oħrajn |
||
022 |
Sistemi tal-IT fuq skala kbira - Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) - Artikolu 85(2) tar-Regolament (UE) 2018/1240 |
||
023 |
Sistemi tal-IT fuq skala kbira - Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) - Artikolu 85(3) tar-Regolament (UE) 2018/1240 |
||
024 |
Sistemi tal-IT fuq skala kbira - Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) |
||
025 |
Sistemi tal-IT fuq skala kbira - Interoperabbiltà |
||
026 |
Appoġġ operazzjonali - Ġestjoni integrata tal-fruntieri |
||
027 |
Appoġġ operazzjonali - Sistemi tal-IT fuq skala kbira għal finijiet ta’ ġestjoni tal-fruntieri |
||
028 |
Appoġġ operazzjonali - Skema ta’ Tranżitu Speċjali |
||
029 |
Il-kwalità tad-data u tad-drittijiet ta’ suġġetti tad-data għall-informazzjoni, għall-aċċess għad-data personali tagħhom, għar-rettifika u t-tħassir, kif ukoll għar-restrizzjoni tal-ipproċessar, tal-istess data |
||
|
|||
001 |
Titjib tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża |
||
002 |
Tisħiħ tal-effiċjenza, ta’ ambjent li jiffavorixxi lill-klijenti u s-sigurtà fil-konsulati |
||
003 |
Sigurtà tad-dokumenti / konsulenti dwar id-dokumentazzjoni |
||
004 |
Kooperazzjoni konsulari |
||
005 |
Kopertura konsulari |
||
006 |
Sistemi tal-IT fuq skala kbira - Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) |
||
007 |
Sistemi oħra tal-IT għal finijiet tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża |
||
008 |
Appoġġ operazzjonali - Politika komuni dwar il-viżi |
||
009 |
Appoġġ operazzjonali - Sistemi tal-IT fuq skala kbira għal finijiet tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża |
||
010 |
Appoġġ operazzjonali - Skema ta’ Tranżitu Speċjali |
||
011 |
Ħruġ ta’ viżi b’validità territorjali limitata |
||
012 |
Il-kwalità tad-data u tad-drittijiet ta’ suġġetti tad-data għall-informazzjoni, għall-aċċess għad-data personali tagħhom, għar-rettifika u t-tħassir, kif ukoll għar-restrizzjoni tal-ipproċessar, tal-istess data |
||
|
|||
001 |
Informazzjoni u komunikazzjoni |
||
002 |
Tħejjija, implimentazzjoni, monitoraġġ u kontroll |
||
003 |
Evalwazzjoni u studji, ġbir ta’ data |
||
004 |
Tisħiħ tal-kapaċitajiet |
TABELLA 2: KODIĊIJIET GĦAT-TIP TA’ DIMENSJONI TA’ AZZJONI |
|
001 |
Infrastruttura u bini |
002 |
Mezzi ta’ trasport |
003 |
Tagħmir operazzjonali ieħor |
004 |
Sistemi ta’ komunikazzjoni |
005 |
Sistemi tal-IT |
006 |
Taħriġ |
007 |
Skambju tal-aħjar prattiki - bejn l-Istati Membri |
008 |
Skambju tal-aħjar prattiki - ma’ pajjiżi terzi |
009 |
Skjerament ta’ esperti |
010 |
Studji, provi ta’ kunċett, proġetti pilota u azzjonijiet simili |
011 |
Attivitajiet ta’ komunikazzjoni |
012 |
Żvilupp ta’ għodod, metodi u indikaturi tal-istatistika |
013 |
Użu jew segwitu ieħor ta’ proġetti ta’ riċerka |
TABELLA 3: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI |
|
001 |
Azzjonijiet koperti mill-Artikolu 12(1) |
002 |
Azzjonijiet speċifiċi |
003 |
Azzjonijiet elenkati fl-Anness IV |
004 |
Appoġġ operazzjonali |
005 |
Azzjonijiet koperti mill-Artikolu 12(5) |
006 |
Assistenza ta’ emerġenza |
TABELLA 4: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TA’ TEMI PARTIKOLARI |
|
001 |
Kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi |
002 |
Azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom |
003 |
Implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet li jirriżultaw mill-evalwazzjoni ta’ Schengen |
004 |
Implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet li jirriżultaw mill-valutazzjoni ta’ vulnerabbiltà |
005 |
Azzjonijiet ta’ appoġġ għall-iżvilupp u t-tħaddim tal-EUROSUR |
006 |
L-ebda waħda minn dawn ta’ hawn fuq |
ANNESS VII
INFIQ ELIĠIBBLI GĦAL APPOĠĠ OPERAZZJONALI
(a) |
Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali għandu jkopri l-kostijiet li ġejjin sa fejn dawn ma jkunux koperti mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fil-kuntest tal-attivitajiet operazzjonali tagħha:
Stat Membru ospitanti fis-sens tal-punt (20) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/1896 jista’ juża appoġġ operattiv għall-finijiet li jkopri l-kostijiet operazzjonali tiegħu stess għall-parteċipazzjoni tiegħu fl-attivitajiet operattivi msemmija f’dak il-punt li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jew għall-finijiet ta’ attivitajiet ta’ kontroll tal-fruntiera nazzjonali tiegħu. |
(b) |
Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali għandu jkopri:
|
(c) |
Fl-ambitu tal-objettiv ta’ politika stipulat fl-Artikolu 3(1), l-appoġġ operazzjonali għal sistemi tal-IT fuq skala kbira għandu jkopri:
|
(d) |
Apparti li jkopri l-kostijiet elenkati fil-punti (a), (b) u (c) ta’ dan l-Anness, l-appoġġ operazzjonali fi ħdan il-programm tal-Litwanja għandu jipprovdi appoġġ f’konformità mal-Artikolu 17(1). |
ANNESS VIII
INDIKATURI TAL-OUTPUTS U TAR-RIŻULTATI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 27(3)
Objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)
Indikaturi tal-output
1. |
L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir mixtrija għal punti ta’ qsim tal-fruntiera;
|
2. |
L-għadd ta’ oġġetti ta’ infrastruttura mantnuti / imsewwija; |
3. |
L-għadd ta’ żoni hotspot appoġġati; |
4. |
L-għadd ta’ faċilitajiet għal punti ta’ qsim tal-fruntiera mibnija / modernizzati; |
5. |
L-għadd ta’ inġenji tal-ajru mixtrija;
|
6. |
L-għadd ta’ mezzi ta’ trasport marittimi mixtrija; |
7. |
L-għadd ta’ mezzi ta’ trasport bl-art mixtrija;; |
8. |
L-għadd ta’ parteċipanti appoġġati;
|
9. |
L-għadd ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati f’pajjiżi terzi; |
10. |
L-għadd ta’ funzjonalitajiet tal-IT żviluppati / mantnuti / modernizzati; |
11. |
L-għadd ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira tal-UE żviluppati / mantnuti / modernizzati;
|
12. |
L-għadd ta’ proġetti ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi; |
13. |
L-għadd ta’ persuni li applikaw għal protezzjoni internazzjonali fil-punti tal-qsim tal-fruntiera. |
Indikaturi tar-riżultati
14. |
L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir irreġistrati fir-riżerva ta’ tagħmir tekniku tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta; |
15. |
L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir imqiegħda għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta; |
16. |
L-għadd ta’ forom ta’ kooperazzjoni mibdija / imtejba ta’ awtoritajiet nazzjonali maċ-ċentri nazzjonali ta’ koordinazzjoni tal-EUROSUR; |
17. |
L-għadd ta’ qsim tal-fruntieri permezz ta’ sistemi tal-kontroll awtomatizzat tal-fruntieri u e-gates; |
18. |
L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati minn evalwazzjonijiet ta’ Schengen u minn valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri; |
19. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jirrapportaw, tliet xhur wara attività ta’ taħriġ, li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ; |
20. |
L-għadd ta’ persuni li ma tħallewx jidħlu mill-awtoritajiet tal-fruntiera; |
Objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)
Indikaturi tal-output
1. |
L-għadd ta’ proġetti li jappoġġaw id-diġitalizzazzjoni tal-ipproċessar tal-viża; |
2. |
L-għadd ta’ parteċipanti appoġġati;
|
3. |
L-għadd ta’ membri tal-persunal stazzjonati f’konsulati f’pajjiżi terzi;
|
4. |
L-għadd ta’ funzjonalitajiet tal-IT żviluppati / mantnuti / modernizzati; |
5. |
L-għadd ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira tal-UE żviluppati / mantnuti / modernizzati;
|
6. |
L-għadd ta’ oġġetti ta’ infrastruttura mantnuti / imsewwija; |
7. |
L-għadd ta’ proprjetajiet mikrija / deprezzati; |
Indikaturi tar-riżultati
8. |
L-għadd ta’ konsulati ġodda / modernizzati barra miż-żona Schengen:
|
9. |
L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati minn evalwazzjonijiet ta’ Schengen fil-qasam tal-politika komuni dwar il-viżi; |
10. |
L-għadd ta’ applikazzjonijiet għal viża bl-użu ta’ mezzi diġitali; |
11. |
L-għadd ta’ forom ta’ kooperazzjoni mibdija / imtejba introdotti fost l-Istati Membri fl-ipproċessar tal-viżi; |
12. |
L-għadd ta’ parteċipanti li jirrapportaw, tliet xhur wara attività ta’ taħriġ, li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ; |