EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CA0222
Case C-222/22, Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Subsequent religious conversion): Judgment of the Court (Third Chamber) of 29 February 2024 (request for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof - Austria) – Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl v JF (Reference for a preliminary ruling – Area of freedom, security and justice – Asylum policy – Directive 2011/95/EU – Standards for the qualification as beneficiaries of international protection – Content of that protection – Article 5 – International protection needs arising sur place – Subsequent application for recognition of refugee status – Article 5(3) – Concept of ‘circumstances which the applicant has created by his or her own decision since leaving the country of origin’ – Abusive intent and abuse of the applicable procedure – Activities in the host Member State not constituting the expression and continuation of convictions or orientations held in the country of origin – Religious conversion)
Kawża C-222/22, Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Konverżjoni reliġjuża sussegwenti): Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tad-29 ta’ Frar 2024 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof – l-Awstrija) – Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl vs JF (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja – Politika tal-ażil – Direttiva 2011/95/UE – Kundizzjonijiet sabiex persuna tibbenefika minn protezzjoni internazzjonali – Kontenut ta’ din il-protezzjoni – Artikolu 5 – Ħtiġijiet ta’ protezzjoni internazzjonali li jinħolqu fuq il-post – Applikazzjoni sussegwenti għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ refuġjat – Artikolu 5(3) – Kunċett ta’ ‘ċirkustanzi li l-applikant ikun ħoloq bid-deċiżjoni tiegħu stess minn meta jkun telaq mill-pajjiż ta’ oriġini tiegħu’ – Intenzjoni abbużiva u strumentalizzazzjoni tal-proċedura applikabbli – Attivitajiet fl-Istat Membru ospitanti li ma jikkostitwixxux l-espressjoni u l-estensjoni ta’ twemmin jew orjentazzjoni diġà murija fil-pajjiż ta’ oriġini – Konverżjoni reliġjuża)
Kawża C-222/22, Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Konverżjoni reliġjuża sussegwenti): Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tad-29 ta’ Frar 2024 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof – l-Awstrija) – Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl vs JF (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja – Politika tal-ażil – Direttiva 2011/95/UE – Kundizzjonijiet sabiex persuna tibbenefika minn protezzjoni internazzjonali – Kontenut ta’ din il-protezzjoni – Artikolu 5 – Ħtiġijiet ta’ protezzjoni internazzjonali li jinħolqu fuq il-post – Applikazzjoni sussegwenti għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ refuġjat – Artikolu 5(3) – Kunċett ta’ ‘ċirkustanzi li l-applikant ikun ħoloq bid-deċiżjoni tiegħu stess minn meta jkun telaq mill-pajjiż ta’ oriġini tiegħu’ – Intenzjoni abbużiva u strumentalizzazzjoni tal-proċedura applikabbli – Attivitajiet fl-Istat Membru ospitanti li ma jikkostitwixxux l-espressjoni u l-estensjoni ta’ twemmin jew orjentazzjoni diġà murija fil-pajjiż ta’ oriġini – Konverżjoni reliġjuża)
ĠU C, C/2024/2389, 8.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2389/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Il-Ġurnal Uffiċjali |
MT Is-serje C |
C/2024/2389 |
8.4.2024 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tad-29 ta’ Frar 2024 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof – l-Awstrija) – Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl vs JF
(Kawża C-222/22, Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Konverżjoni reliġjuża sussegwenti)) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja - Politika tal-ażil - Direttiva 2011/95/UE - Kundizzjonijiet sabiex persuna tibbenefika minn protezzjoni internazzjonali - Kontenut ta’ din il-protezzjoni - Artikolu 5 - Ħtiġijiet ta’ protezzjoni internazzjonali li jinħolqu fuq il-post - Applikazzjoni sussegwenti għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ refuġjat - Artikolu 5(3) - Kunċett ta’ “ċirkustanzi li l-applikant ikun ħoloq bid-deċiżjoni tiegħu stess minn meta jkun telaq mill-pajjiż ta’ oriġini tiegħu” - Intenzjoni abbużiva u strumentalizzazzjoni tal-proċedura applikabbli - Attivitajiet fl-Istat Membru ospitanti li ma jikkostitwixxux l-espressjoni u l-estensjoni ta’ twemmin jew orjentazzjoni diġà murija fil-pajjiż ta’ oriġini - Konverżjoni reliġjuża)
(C/2024/2389)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl
Konvenut: JF
Dispożittiv
L-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar standards għall-kwalifika ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, għal stat uniformi għar-refuġjati jew għal persuni eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja, u għall-kontenut tal-protezzjoni mogħtija,
għandu jiġi interpretata fis-sens li:
jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta r-rikonoxximent tal-istatus ta’ refuġjat wara applikazzjoni sussegwenti għal protezzjoni internazzjonali, fis-sens tal-Artikolu 2(q) tad-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali, ibbażata fuq riskju ta’ persekuzzjonijiet li jirriżultaw minn ċirkustanzi li l-applikant ħoloq minħabba l-fatt tiegħu stess, wara t-tluq mill-pajjiż ta’ oriġini tiegħu, għall-kundizzjoni li dawn iċ-ċirkustanzi jkunu jikkostitwixxu l-espressjoni u l-estensjoni ta’ konvinzjoni tal-applikant diġà murija fil-pajjiż ta’ oriġini.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2389/oj
ISSN 1977-0987 (electronic edition)