Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012TN0276

Kawża T-276/12: Rikors ippreżentat fil- 15 ta’ Ġunju 2012 — Chyzh and Others vs Il-Kunsill

ĠU C 250, 18.8.2012, p. 18–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.8.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 250/18


Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Ġunju 2012 — Chyzh and Others vs Il-Kunsill

(Kawża T-276/12)

2012/C 250/33

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Yury Aleksandrovich Chyzh (Minsk, Belarus); Triple TAA (Minsk, Belarus); NefteKhimTrading STAA (Minsk, Belarus); Askargoterminal ZAT (Minsk, Belarus); Bereza Silicate Products Plant AAT (Bereza District, Belarus); Variant TAA (Berezovsky District, Belarus); Triple-Dekor STAA (Minsk, Belarus); KvartsMelProm SZAT (Khotislav, Belarus); Altersolutions SZAT (Minsk, Belarus); Prostoremarket SZAT (Minsk, Belarus); AquaTriple STAA (Minsk, Belarus); Rakovsky brovar TAA (Minsk, Belarus); TriplePharm STAA (Logoysk, Belarus); u Triple-Veles TAA (Molodechno, Belarus) (rappreżentanti: D. O’Keeffe, Solicitor u B. Evtimov, avukat)

Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti jitlobu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 265/2012 tat-23 ta’ Marzu 2012 li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja (ĠU L 87, p. 37), sa fejn jikkonċerna lir-rikorrenti;

tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/171/PESK tat-23 ta’ Marzu 2012 li timplimenta d-Deċiżjoni 2010/639/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja (ĠU L 87, p. 95), sa fejn jikkonċerna lir-rikorrenti; u

tikkundanna lill-konvenut iħallas l-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti jinvokaw żewġ motivi.

(1)

L-ewwel motiv ibbażat fuq

allegazzjoni li l-miżuri ikkontestati tal-Kunsill jiksru l-obbligu ta’ motivazzjoni għall-inklużjoni tar-rikorrenti fil-lista ta’ persuni li għalihom japplikaw miżuri restrittivi, jew, sussidjarjament, li r-raġunament tal-Kunsill huwa vvizzjat bi żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni;

(2)

It-tieni motiv ibbażat fuq

allegazzjoni li l-miżuri kkontestati tal-Kunsill jiksru d-drittijiet tad-difiża u d-dritt għal smigħ xieraq billi dawn ma jipprovdux lir-rikorrenti bil-possibbiltà li jeżerċitaw b’mod effettiv id-drittijiet tagħhom, b’mod partikolari d-dritt li jinstemgħu. Minħabba r-relazzjoni mill-qrib bejn id-drittijiet tad-difiża u d-dritt għal stħarriġ ġudizzjarju effettiv, id-dritt tar-rikorrenti għal rimedju ġudizzjarju effettiv inkiser ukoll.


Top