This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CA0087
Case C-87/10: Judgment of the Court (Third Chamber) of 9 June 2011 (reference for a preliminary ruling from the Tribunale ordinario di Vicenza (Italy)) — Electrosteel Europe SA v Edil Centro SpA (Jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters — Regulation (EC) No 44/2001 — Special jurisdiction — Article 5(1)(b), first indent — Court of the place of performance of the contractual obligation on which the application is based — Sale of goods — Place of delivery — Contract containing the clause ‘Delivered Ex Works’ )
Kawża C-87/10: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tad- 9 ta’ Ġunju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Ordinario di Vicenza — l-Italja) — Electrosteel Europe sa vs Edil Centro SpA ( “Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali — Regolament (KE) Nru 44/2001 — Ġurisdizzjoni speċjali — L-ewwel inċiż tal-Artikolu 5(1)(b) — Qorti tal-post tal-eżekuzzjoni tal-obbligu kuntrattwali li jifforma l-bażi tat-talba — Bejgħ ta’ merkanzija — Post ta’ kunsinna — Kuntratt li jinkludi l-klawżola ‘Għoti: ex works’ ” )
Kawża C-87/10: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tad- 9 ta’ Ġunju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Ordinario di Vicenza — l-Italja) — Electrosteel Europe sa vs Edil Centro SpA ( “Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali — Regolament (KE) Nru 44/2001 — Ġurisdizzjoni speċjali — L-ewwel inċiż tal-Artikolu 5(1)(b) — Qorti tal-post tal-eżekuzzjoni tal-obbligu kuntrattwali li jifforma l-bażi tat-talba — Bejgħ ta’ merkanzija — Post ta’ kunsinna — Kuntratt li jinkludi l-klawżola ‘Għoti: ex works’ ” )
ĠU C 226, 30.7.2011, p. 6–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 226/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tad-9 ta’ Ġunju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Ordinario di Vicenza — l-Italja) — Electrosteel Europe sa vs Edil Centro SpA
(Kawża C-87/10) (1)
(Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali - Regolament (KE) Nru 44/2001 - Ġurisdizzjoni speċjali - L-ewwel inċiż tal-Artikolu 5(1)(b) - Qorti tal-post tal-eżekuzzjoni tal-obbligu kuntrattwali li jifforma l-bażi tat-talba - Bejgħ ta’ merkanzija - Post ta’ kunsinna - Kuntratt li jinkludi l-klawżola ‘Għoti: ex works’)
2011/C 226/09
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Ordinario di Vicenza
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Electrosteel Europe sa
Konvenuta: Edil Centro SpA
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Tribunale Ordinario di Vicenza — Interpretazzjoni tal-Artikolu 5(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42) — Ġurisdizzjoni speċjali — Kunċett ta’ “post fejn, skond il-kuntratt, l-oġġetti ġew kunsinjati jew suppost li kienu kunsinjati” — Destinazzjoni finali tal-oġġetti li huma s-suġġett tal-kuntratt jew il-post fejn il-bejjiegħ iwettaq l-obbligu tiegħu ta’ kunsinna
Dispożittiv
(1) |
L-ewwel inċiż tal-Artikolu 5(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ bejgħ mill-bogħod, il-post fejn kienet jew kellha tkun ikkunsinnata l-merkanzija skont il-kuntratt għandu jiġi ddeterminat abbażi tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-kuntratt. |
(2) |
Fil-kuntest tal-eżami, jekk dan il-post ta’ provvista huwa ddeterminat “skond il-kuntratt”, il-qorti nazzjonali li quddiemha titressaq il-kawża għandha tieħu inkunsiderazzjoni t-termini u l-klawżoli rilevanti kollha ta’ dan il-kuntratt li jistgħu jidentifikaw b’mod ċar dan il-post, inklużi t-termini u l-klawżoli ġeneralment rikonoxxuti u kkonstatati mill-użanzi tal-kummerċ internazzjonali, bħall-“Incoterms” (“international commercial terms”), imfassla mill-Kamra tal-Kummerċ Internazzjonali ta’ Pariġi, fil-verżjoni tagħhom ippubblikata fl-2000. |
(3) |
Jekk huwa impossibbli li jiġi ddeterminat il-post ta’ provvista fuq din il-bażi, mingħajr ma jsir riferiment għad-dritt sostantiv applikabbli għall-kuntratt, dan il-post għandu jkun dak fejn fejn isir l-għoti materjali tal-merkanzija li permezz tiegħu x-xerrej kiseb jew kellu jikseb is-setgħa li effettivament jiddisponi minn din il-merkanzija fid-destinazzjoni finali tat-tranżazzjoni tal-bejgħ. |