This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62003CJ0347
Judgment of the Court (Second Chamber) of 12 May 2005.#Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia and Agenzia regionale per lo sviluppo rurale (ERSA) v Ministero delle Politiche Agricole e Forestali.#Reference for a preliminary ruling: Tribunale amministrativo regionale del Lazio - Italy.#External relations - EC-Hungary Agreement on the reciprocal protection and control of wine names - Protection in the Community of a name relating to certain wines originating in Hungary - Geographical indication "Tokaj" - Exchange of letters - Possibility of using the word "Tocai" in the term "Tocai friulano" or "Tocai italico" for the description and presentation of certain Italian wines, in particular quality wines produced in specified regions ("quality wines psr"), during a transitional period expiring on 31 March 2007 - Exclusion of that possibility at the end of the transitional period - Validity - Legal basis - Article 133 EC - Principles of international law relating to treaties - Articles 22 to 24 of the TRIPs Agreement - Protection of fundamental rights - Right to property.#Case C-347/03.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tat-12 ta' Mejju 2005.
Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia u Agenzia regionale per lo sviluppo rurale (ERSA) vs Ministero delle Politiche Agricole e Forestali.
Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunale amministrativo regionale del Lazio - l-Italja.
Relazzjonijiet esterni - Ftehim KE-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' nbejjed - Protezzjoni fil-Komunità ta' denominazzjoni marbuta ma' ċerti nbejjed li joriġinaw mill-Ungerija - Indikazzjoni ġeografika 'Tokaj' - Skambju ta' ittri - Possibbiltà li jintuża t-terminu 'Tocai' fl-espressjoni 'Tocai friulano' jew 'Tocai italico' għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed Taljani, b'mod partikolari, inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifiku ('inbejjed ta' kwalità psr'), matul perijodu tranżitorju li jiskadi fil-31 ta' Marzu 2007 - Esklużjoni ta' din il-possibbiltà meta jintemm il-perijodu tranżitorju - Validità - Bażi legali - Artikolu 133 KE - Prinċipji ta' dritt internazzjonali relatati mat-Trattati - Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim TRIPS - Protezzjoni ta' drittijiet fundamentali - Dritt ta' proprjetà.
Kawża C-347/03.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tat-12 ta' Mejju 2005.
Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia u Agenzia regionale per lo sviluppo rurale (ERSA) vs Ministero delle Politiche Agricole e Forestali.
Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunale amministrativo regionale del Lazio - l-Italja.
Relazzjonijiet esterni - Ftehim KE-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' nbejjed - Protezzjoni fil-Komunità ta' denominazzjoni marbuta ma' ċerti nbejjed li joriġinaw mill-Ungerija - Indikazzjoni ġeografika 'Tokaj' - Skambju ta' ittri - Possibbiltà li jintuża t-terminu 'Tocai' fl-espressjoni 'Tocai friulano' jew 'Tocai italico' għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed Taljani, b'mod partikolari, inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifiku ('inbejjed ta' kwalità psr'), matul perijodu tranżitorju li jiskadi fil-31 ta' Marzu 2007 - Esklużjoni ta' din il-possibbiltà meta jintemm il-perijodu tranżitorju - Validità - Bażi legali - Artikolu 133 KE - Prinċipji ta' dritt internazzjonali relatati mat-Trattati - Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim TRIPS - Protezzjoni ta' drittijiet fundamentali - Dritt ta' proprjetà.
Kawża C-347/03.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2005:285
*A9* Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio, ordinanza del 09/06/2003 (6717/2003)
- Diritto comunitario e degli scambi internazionali 2003 p.569-573 (résumé)
- Adobati, Enrica: La Corte di giustizia chiamata a pronunciarsi sul divieto imposto ai produttori friulani di utilizzare la denominazione "Tocai", Diritto comunitario e degli scambi internazionali 2003 p.573
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
12 ta’ Mejju 2005 (*)
"Relazzjonijiet esterni – Ftehim KE-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' nbejjed – Protezzjoni fil-Komunità ta' denominazzjoni marbuta ma' ċerti nbejjed li joriġinaw mill-Ungerija – Indikazzjoni ġeografika 'Tokaj' – Skambju ta' ittri – Possibbiltà li jintuża t-terminu 'Tocai' fl-espressjoni 'Tocai friulano' jew 'Tocai italico' għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed Taljani, b'mod partikolari, inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifiku ('inbejjed ta' kwalità psr'), matul perijodu tranżitorju li jiskadi fil-31 ta' Marzu 2007 – Esklużjoni ta' din il-possibbiltà meta jintemm il-perijodu tranżitorju – Validità – Bażi legali – Artikolu 133 KE – Prinċipji ta' dritt internazzjonali relatati mat-Trattati – Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim TRIPS – Protezzjoni ta' drittijiet fundamentali – Dritt ta' proprjetà"
Fil-kawża C-347/03,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-Tribunale amministrativo regionale del Lazio (L-Italja), permezz ta’ deċiżjoni tad-9 ta’ Ġunju 2003, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-7 ta’ Awwissu 2003, fil-proċedura
Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia u Agenzia regionale per lo sviluppo rurale (ERSA)
vs
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali,
fil-preżenza ta':
Regione Veneto,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
komposta minn C. W. A. Timmermans (Relatur), President ta’ l-Awla, R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen, G. Arestis u J. Klučka, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: F. G. Jacobs,
Reġistratur: L. Hewlett, Amministratur Prinċipali,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta ta' l-14 ta' Ottubru 2004,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
– għar-Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia u għall-Agenzia regionale per lo sviluppo rurale (ERSA), minn E. Bevilacqua u F. Capelli, avvocati,
– għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn M. Fiorilli, avvocato dello Stato,
– għall-Gvern Ungeriż, minn J. Fazekas u M. Ficsor, bħala aġenti,
– għall-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, minn F. Ruggeri Laderchi u F. Florindo Gijón, bħala aġenti,
– għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn E. Righini u F. Dintilhac, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-16 ta’ Diċembru 2004,
tagħti l-preżenti
Sentenza
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-validità u l-interpretazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/724/KE, tat-23 ta' Novembru 1993, dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' l-inbejjed (ĠU L 337, p. 93, aktar 'il quddiem il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed") u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 753/2002, tad-29 ta' April 2002, li jistabbilixxi ċerti regoli sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 rigward id-deskrizzjoni, id-denominazzjoni ta’ l-oriġini, il-preżentazzjoni u l-protezzjoni ta’ ċerti prodotti fis-settur ta' l-inbid (ĠU L 118, p. 1).
2 Din it-talba kienet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża mressqa mir-Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia (ir-Reġjun Awtonomu ta' Friuli-Venezia Giulia) u mill-Agenzia Regionale per lo Sviluppo Rurale (ERSA) (l-Aġenzija Reġjonali għall-Iżvilupp Rurali) (aktar 'il quddiem, flimkien, ir-"Reġjun u ERSA") kontra l-Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (il-Ministru Taljan għall-Politika ta' l-Agrikoltura u l-Foresti).
3 Dik il-kawża għandha bħala għan talba għall-annullament tad-Digriet Ministerjali, tas-26 ta' Settembru 2002, dwar kundizzjonijiet nazzjonali għall-użu, permezz ta' deroga mill-Artikolu 19(1)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 753/2002, ta' ismijiet tal-varjetajiet ta' dwieli u tas-sinonimi tagħhom li jinkludu indikazzjoni ġeografika, elenkati fl-Anness II ta' l-imsemmi regolament, li jistgħu jintużaw fl-ittikkettjar ta' [nbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifiku] u [indikazzjonijiet ġeografiċi tipiċi] Taljani (GURI Nru 247, tal-21 ta' Ottubru 2002, p. 3, aktar 'il quddiem id-"Digriet tas-26 ta' Settembru 2002"), inkwantu jeskludi l-użu tat-terminu "Tocai" fl-espressjoni "Tocai friulano" jew is-sinonimu tagħha "Tocai italico" għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed Taljani, b'mod partikolari ta' nbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifiku (aktar 'il quddiem l-"inbejjed ta' kwalità psr"), wara li jintemm perijodu tranżitorju li jiskadi fil-31 ta' Marzu 2007.
Il-kuntest ġuridiku
Id-dritt internazzjonali
Il-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati
4 L-Artikolu 48(1) tal-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati tat-23 ta' Mejju 1969 jipprovdi li:
"Stat jista' jinvoka żball fi trattat bħala li jivvizzja l-kunsens tiegħu li jkun marbut mit-trattat jekk l-iżball jikkonċerna fatt jew sitwazzjoni li dan l-Istat kien jissupponi li jeżistu fil-mument meta kien konkluż it-trattat u li kienu jikkostitwixxu bażi essenzjali għall-kunsens ta' dak l-Istat li jkun marbut mit-trattat." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
5 Skond l-Artikolu 59 ta' din l-istess konvenzjoni:
"1. Trattat għandu jitqies bħala li spiċċa meta l-partijiet kollha għal dan it-trattat sussegwentament jikkonkludu trattat li jikkonċerna l-istess suġġett u:
a) mit-trattat sussegwenti jirriżulta jew ikun stabbilit mod ieħor li skond l-intenzjoni tal-partijiet is-suġġett għandu jiġi rregolat minn dan it-trattat; jew
b) id-dispożizzjonijiet tat-trattat sussegwenti huma inkompatibbli ma' dawk tat-trattat preċedenti b'tali mod li jkun impossibbli li ż-żewġ trattati jkunu applikati fl-istess ħin.
[…]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
Il-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali
6 L-Artikolu 1 ta' l-Ewwel Protokoll li hemm mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f'Ruma fl-4 ta' Novembru 1950 (aktar 'il quddiem il-"KEDB"), jipprovdi li:
"Kull persuna naturali jew persuna morali għandha dritt għat-tgawdija paċifika tal-possedimenti tagħha. Ħadd ma għandu jiġi pprivat mill-possedimenti tiegħu ħlief fl-interess pubbliku u bla ħsara tal-kundizzjonijiet provduti bil-liġi u bil-prinċipji ġenerali tal-liġi internazzjonali.
Iżda d-dispożizzjonijiet ta’ qabel ma għandhom b’ebda mod inaqqsu d-dritt ta’ Stat li jwettaq dawk il-liġijiet li jidhrulu xierqa biex jikkontrolla l-użu ta’ proprjetà skond l-interess ġenerali jew biex jiżgura l-ħlas ta’ taxxi jew kontribuzzjonijiet oħra jew pieni."
Id-dritt li jirriżulta mill-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ
7 Il-Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet ta' Proprjetà Intellettwali relatati mal-Kummerċ (aktar 'il quddiem il-"Ftehim TRIPS"), li jinsab fl-Anness I C tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (aktar 'il quddiem il-"Ftehim WTO"), kien approvat f'isem il-Komunità Ewropea, safejn għandhom x'jaqsmu l-oqsma li huma fil-kompetenza tagħha, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE, tat-22 ta' Diċembru 1994 (ĠU L 336, p. 1).
8 L-Artikolu 1(2) tal-Ftehim TRIPS, intitolat "Natura u portata ta' l-obbligi", jipprovdi li:
"Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, l-espressjoni "proprjetà intellettwali" tirreferi għas-setturi kollha tal-proprjetà intellettwali li huma s-suġġett tas-Sezzjonijiet 1 sa 7 tal-Parti II." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
9 L-Artikoli 22 sa 24 ta' dan il-ftehim jinsabu fis-Sezzjoni 3, dwar l-"Indikazzjonijiet Ġeografiċi", tal-Parti II tiegħu, li tikkonċerna n-"Normi dwar l-eżistenza, il-portata u l-eżerċizzju tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
10 Skond l-Artikolu 22 ta' l-imsemmi ftehim, intitolat "Protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi":
"1. Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, indikazzjonijiet ġeografiċi jfissru indikazzjonijiet li jservu sabiex jidentifikaw prodott bħala li joriġina mit-territorju ta' Membru, jew minn reġjun jew lokalità ta' dak it-territorju, f'dawk il-każijiet fejn kwalità, reputazzjoni jew karatteristika speċifika oħra tal-prodott tista' tkun attribwita essenzjalment għal din l-oriġini ġeografika.
[…]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
11 L-Artikolu 23 tal-Ftehim TRIPS, intitolat "Protezzjoni addizzjonali ta' indikazzjonijiet ġeografiċi għall-inbejjed u għax-xorb alkoħoliku", jipprovdi li:
"1. Kull Membru għandu jipprovdi l-mezzi ġuridiċi sabiex il-partijiet interessati jkunu jistgħu jwaqqfu l-użu ta' indikazzjoni ġeografika li tidentifika nbejjed għal inbejjed li ma joriġinawx mill-post indikat mill-indikazzjoni ġeografika in kwistjoni, jew li tidentifika xorb alkoħoliku għal xorb alkoħoliku li ma joriġinax mill-post indikat mill-indikazzjoni in kwistjoni […].
[…]
3. Fil-każ ta' indikazzjonijiet ġeografiċi omonimi għall-inbejjed, għandha tingħata protezzjoni lil kull indikazzjoni […]. Kull Membru għandu jistabbilixxi l-kundizzjonijiet prattiċi sabiex l-indikazzjoni omonimi in kwistjoni jkunu distinti minn xulxin, fid-dawl tal-bżonn li jkun assigurat trattament ekwu tal-produtturi kkonċernati u li jkun assigurat li l-konsumaturi ma jiġux żvijati.
[…]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
12 L-Artikolu 24 ta' l-istess ftehim, intitolat "Negozjati internazzjonali; eċċezzjonijiet", jipprovdi li:
"1. Il-Membri jaqblu li jidħlu f'negozjati sabiex isaħħu l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi partikolari taħt l-Artikolu 23. […]
[…]
3. Meta jimplementa din is-Sezzjoni, Membru m'għandux inaqqas il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi li kienet teżisti f'dan il-Membru immedjatament qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim WTO.
4. L-ebda dispożizzjoni f'din is-Sezzjoni m'għandha teżiġi li Membru jwaqqaf użu kontinwu u simili ta' indikazzjoni ġeografika partikolari ta' Membru ieħor li tidentifika nbejjed jew xorb alkoħoliku, fir-rigward ta' prodotti jew servizzi, minn wieħed miċ-ċittadini tiegħu jew minn xi persuna residenti fit-territorju tiegħu li użaw din l-indikazzjoni ġeografika b'mod kontinwu għal prodotti jew servizzi identiċi jew relatati fit-territorju ta' dan l-Istat jew (a) għal minn ta' l-anqas 10 snin qabel il-15 ta' April 1994, jew (b) in bona fede qabel din id-data.
[…]
6. […] L-ebda dispożizzjoni f'din is-Sezzjoni m'għandha teżiġi li Membru japplika d-dispożizzjonijiet ta' din is-Sezzjoni fir-rigward ta' indikazzjoni ġeografika ta' xi Membru ieħor għall-prodotti tad-dielja li l-indikazzjoni rilevanti tagħhom hija identika għall-isem tradizzjonali ta' varjetà ta' għenba li tkun teżisti fit-territorju ta' dan il-Membru fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim WTO.
[…]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
Il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni KE-Ungerija
13 Il-Ftehim Ewropew li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika ta' l-Ungerija, min-naħa l-oħra, konkluż u approvat f'isem il-Komunità mid-Deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni 93/742/Euratom, KEFA, KE, tat-13 ta' Diċembru 1993 (ĠU L 347, p. 1, aktar 'il quddiem il-"Ftehim ta' Assoċjazzjoni KE-Ungerija"), ġie ffirmat fis-16 ta' Diċembru 1991 fi Brussell u, skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 123 tiegħu, daħal fis-seħħ fl-1 ta' Frar 1994.
14 Sakemm daħal fis-seħħ il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni KE-Ungerija, il-Ftehim Temporanju dwar il-kummerċ u l-miżuri relatati mal-kummerċ bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Faħam u ta' l-Azzar, minn naħa, u r-Repubblika ta' l-Ungerija, min-naħa l-oħra, ġie konkluż u approvat f'isem il-Komunità mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/230/KEE, tal-25 ta' Frar 1992 (ĠU L 116, p. 1, aktar 'il quddiem il-"Ftehim temporanju KE-Ungerija"). Dan il-ftehim ġie ffirmat fis-16 ta' Diċembru 1991 fi Brussell u daħal fis-seħħ fil-25 ta' Frar 1992.
Il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed
15 Il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, iffirmat fi Brussell fid-29 ta' Novembru 1993, kien konkluż u approvat f'isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni 93/724 u daħal fis-seħħ fl-1 ta' April 1994.
16 L-ewwel ċitazzjoni tad-Deċiżjoni 93/724 tipprovdi li:
"wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu [133] tiegħu". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
17 L-ewwel u t-tielet premessi ta' din id-deċiżjoni jipprovdu kif ġej:
"billi l-ftehim innegozjat bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' nbejjed ser jippermetti li tkun miġġielda b'mod aktar effettiv il-kompetizzjoni inġusta fil-kummerċ, li tkun assigurata protezzjoni aħjar għall-konsumatur u li jkun inkoraġġut il-kummerċ fl-inbejjed bejn iż-żewġ partijiet kontraenti; billi, għaldaqstant, jaqbel li jiġi approvat dan il-Ftehim;
[…]
billi, minħabba li d-dispożizzjonijiet tal-ftehim huma direttament marbuta mal-miżuri rregolati mill-politika kummerċjali u mill-politika agrikola komuni, f'dan il-każ, mil-leġiżlazzjoni Komunitarja fis-settur ta' l-inbid, huwa meħtieġ li l-ftehim jiġi konkluż fuq livell Komunitarju." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
18 Skond l-Artikolu 1 ta' l-imsemmija deċiżjoni:
"Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' nbejjed, kif ukoll il-Protokoll, l-iskambji ta' ittri u d-dikjarazzjonijiet relatati, huma approvati f'isem il-Komunità.
It-testi ta' l-atti msemmija fl-ewwel paragrafu huma annessi ma' din id-Deċiżjoni." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
19 L-ewwel ċitazzjoni tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed tipprovdi li:
"wara li kkunsidraw il-Ftehim Ewropew li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet u l-Istati Membri tagħhom u r-Repubblika ta' l-Ungerija, iffirmat fi Brussell fis-16 ta' Diċembru 1991". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
20 L-Artikolu 1 tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed jipprovdi li:
"Il-partijiet kontraenti jintrabtu, fuq bażi ta' reċiproċità, sabiex jipproteġu u jikkontrollaw id-denominazzjonijiet ta' l-inbejjed li joriġinaw mill-Komunità u mill-Ungerija skond il-kundizzjonijiet previsti minn dan il-Ftehim." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
21 L-Artikolu 2(2) ta' dan il-ftehim jipprovdi li:
"Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim u bla ħsara għal dispożizzjoni kuntrarja espliċita:
[…]
– 'indikazzjoni ġeografika' tfisser kull indikazzjoni, inkluża d-"denominazzjoni ta' l-oriġini", li hija rrikonoxxuta mil-liġijiet u mir-regolamenti ta' parti kontraenti għall-finijiet tad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbid li joriġina mit-territorju tagħha jew minn reġjun jew lokalità ta' l-imsemmi territorju, meta kwalità, ir-reputazzjoni jew karatteristika oħra ta' dan l-inbid tista' tkun attribwita essenzjalment għall-oriġini ġeografika tiegħu,
[…]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
22 Skond l-Artikolu 4 ta' l-imsemmi ftehim:
"1. Id-denominazzjonijiet segwenti huma protetti:
a) fir-rigward ta' l-inbejjed li joriġinaw mill-Komunità:
[…]
– l-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-espressjonijiet tradizzjonali elenkati fl-Anness.
b) fir-rigward ta' l-inbejjed li joriġinaw mill-Ungerija:
[…]
– l-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-espressjonijiet tradizzjonali użati fil-leġiżlazzjoni Ungeriża dwar l-inbid […] u elenkati fl-Anness.
[…]
3. Fil-Komunità, id-denominazzjonijiet Ungeriżi protetti:
– huma riżervati esklużivament għall-inbejjed li joriġinaw mill-Ungerija u li għalihom japplikaw dawn id-denominazzjonijiet
u
– jistgħu jintużaw biss skond il-kundizzjonijiet stabbiliti mil-leġiżlazzjoni u r-regolamenti Ungeriżi.
[…]
5. Fil-każ li indikazzjonijiet ġeografiċi jkunu omonimi jew identiċi:
a) meta żewġ indikazzjonijiet protetti taħt dan il-Ftehim ikunu omonimi jew identiċi, it-tnejn li huma għandhom ikunu protetti sakemm:
– l-isem ġeografiku in kwistjoni jkun użat b'mod tradizzjonali u kostanti sabiex jiddeskrivi u jippreżenta nbid prodott fiż-żona ġeografika li għaliha dan l-isem jirreferi,
– l-inbid ma jagħtix l-impressjoni żbaljata lill-konsumatur li huwa joriġina mit-territorju tal-parti kontraenti l-oħra
[…]
Jekk ikun il-każ, il-partijiet kontraenti għandhom jistabbilixxu l-kundizzjonijiet prattiċi sabiex issir distinzjoni bejn l-indikazzjonijiet omonimi jew identiċi, fid-dawl tal-bżonn li l-produtturi kkonċernati jkunu ttrattati b'mod ekwu u li l-konsumaturi ma jkunux żvijati." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
23 Fil-parti B ("Inbejjed li joriġinaw mir-Repubblika ta' l-Ungerija"), I ("Indikazzjonijiet ġeografiċi"), punt 3.4 ("Reġjun fejn jitkabbar l-għeneb Tokaj-Hegyalja") ta' l-Anness tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, intitolat "Lista tad-denominazzjonijiet protetti msemmija fl-Artikolu 4", jinsab, b'mod partikolari, l-isem "Tokaj". Il-parti A ("Inbejjed li joriġinaw mill-Komunità Ewropea") ta' dan l-anness ma ssemmi la d-denominazzjoni "Tocai friulano" u lanqas id-denominazzjoni "Tocai italico". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
24 L-iskambju ta' ittri dwar l-Artikolu 4 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' nbejjed (ĠU L 337, 1993, p. 169, aktar 'il quddiem l-"iskambju ta' ittri dwar it-Tocai"), li jikkostitwixxi wieħed mill-atti msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 93/724, daħal ukoll fis-seħħ fl-1 ta' April 1994.
25 Wara li għamlu riferiment, b'mod partikolari, għall-Artikolu 4(3) tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, il-firmatarji ta' dawn l-ittri jikkonfermaw li:
""1) Għal matul perijodu tranżitorju ta' tlettax-il sena mid-dħul fis-seħħ ta' l-imsemmi ftehim, l-applikazzjoni tiegħu m'għandhiex tipprekludi l-użu legali tat-terminu 'Tocai' għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr Taljani skond il-kundizzjonijiet segwenti.
Bla ħsara għal dispożizzjonijiet speċifiċi Komunitarji u, jekk ikun il-każ, dispożizzjonijiet nazzjonali aktar ristrettivi, dan l-inbid għandu jkun:
– miksub mill-varjetà ta' dielja 'Tocai friulano',
– prodott minn għeneb maħsud kollu fir-reġjuni Taljani tal-Veneto jew tal-Friuli,
– deskritt u ppreżentat biss bl-isem tal-varjetà 'Tocai friulano' jew bis-sinonimu tiegħu 'Tocai italico', biż-żewġ termini ta' dawn l-ismijiet ippreżentati flimkien mingħajr kliem bejniethom u f'karattri ta' l-istess tipa u ta' l-istess daqs f'linja waħda u b'mod separat mill-isem ta' l-unità ġeografika minn fejn oriġina l-inbid. Barra minn hekk, id-daqs tal-karattri użati għal dawn it-termini ma jistax ikun akbar minn dak tal-karattri li jindikaw l-isem ta' l-imsemmija unità ġeografika,
– ikkummerċjalizzat barra mit-territorju ta' l-Ungerija.
[…]
4) Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt 3, il-possibbiltà li jintuża t-terminu 'Tocai', b'konformità mal-kundizzjonijiet li jinsabu fil-punt 1, tintemm meta jiskadi l-perijodu tranżitorju msemmi fl-istess punt.
[…]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
26 Skond id-Dikjarazzjoni Komuni dwar l-Artikolu 4(5) tal-Ftehim [KE-Ungerija dwar l-inbejjed] (ĠU L 337, 1993, p. 171, aktar 'il quddiem id-"Dikjarazzjoni Komuni dwar l-omonimità"), li hija wkoll waħda mill-atti msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 93/724:
"Fir-rigward ta' l-Artikolu 4(5)(a), il-partijiet kontraenti kkonstataw li fil-mument tan-negozjati huma ma kienu jafu bl-ebda każ speċifiku fejn id-dispożizzjonijiet msemmija setgħu jkunu applikati.
[…]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
Il-leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fis-settur ta' l-inbid (aktar 'il quddiem l-"OKS ta' l-inbid")
L-OKS ta' l-inbid fis-seħħ meta kien konkluż il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed
27 Skond l-Artikolu 63 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 822/87, tas-16 ta' Marzu 1987, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid (ĠU L 84, p. 1):
"1. Għall-kummerċjalizzazzjoni tagħhom fil-Komunità, l-inbejjed importati intiżi għall-konsum dirett mill-bniedem u deskritti permezz ta' indikazzjoni ġeografika jistgħu, suġġett għal reċiproċità, igawdu mill-kontroll u mill-protezzjoni previsti fl-[Artikolu 15 tar-Regolament Nru 823/87] għall-inbejjed ta' kwalità psr.
2. Id-dispożizzjoni tal-paragrafu 1 għandha tkun implementata permezz ta' ftehim, konklużi skond il-proċedura prevista fl-Artikolu [133 KE], mal-pajjiżi terzi interessati li jidħlu f'negozjati.
3. Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu adottati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 83." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
28 Skond l-Artikolu 1(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 823/87, tas-16 ta' Marzu 1987, li jistabbilixxi dispożizzjonijiet speċjali rigward l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifiċi (ĠU L 84, p. 59), kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2043/89, tad-19 ta' Ġunju 1989 (ĠU L 202, p. 1, aktar 'il quddiem ir-"Regolament Nru 823/87"):
"L-Istati Membri għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni l-lista ta' l-inbejjed ta' kwalità psr li huma jkunu rrikonoxxew filwaqt li jindikaw, għal kull wieħed minn dawn l-inbejjed ta' kwalità psr, ir-riferiment għad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw il-produzzjoni u u l-manifattura ta' dawn l-inbejjed.
Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-imsemmija lista fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
29 L-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 823/87 jipprovdi li:
"Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi lista tal-varjetajiet ta' dwieli adatti għall-produzzjoni ta' kull wieħed mill-inbejjed ta' kwalità psr prodotti fit-territorju tiegħu, varjetajiet […] li għandhom jappartjenu għall-kategoriji rrakkomandati jew awtorizzati, imsemmija fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 822/87." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
30 Skond l-Artikolu 15(4) tar-Regolament Nru 823/87:
"[…]
Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet Komunitarji li jirrigwardaw speċifikament ċerti tipi ta' nbejjed ta' kwalità psr, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw [...] li l-isem ta' reġjun speċifiku jkun akkumpanjat minn preċiżazzjoni li tirrigwarda l-metodu ta' manifattura jew it-tip ta' prodott, jew mill-isem ta' varjetà ta' dielja jew is-sinonimu tiegħu.
[…]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
31 L-espressjoni "Tocai friulano" tissemma fit-Titolu I ta' l-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3800/81, tas-16 ta' Diċembru 1981, li jistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-varjetajiet tad-dielja (ĠU L 381, p. 1), b'mod partikolari fil-Parti V ta' l-ewwel sottotitolu tiegħu, bħala varjetà ta' dielja rrakkomandata jew awtorizzata f'ċerti provinċji Taljani.
32 L-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2392/89, ta' l-24 ta' Lulju 1989, li jistabbilixxi r-regoli ġenerali għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' l-inbejjed u tal-most ta' l-għeneb (ĠU L 232, p. 13) jipprovdi li:
"L-isem ta' varjetà ta' dielja, imsemmija fl-Artikolu 11(2)(n), jista' jiġi indikat fuq it-tikketta sabiex jiddeskrivi nbid ta' kwalità psr biss jekk:
a) din il-varjetà tinsab fil-lista stabbilita mill-Istati Membri skond l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KEE) Nru 823/87 sabiex ikunu deskritti l-varjetajiet ta' għeneb adatti għall-produzzjoni ta' kull wieħed mill-inbejjed ta' kwalità psr prodotti fit-territorju tagħhom;
b) il-varjetà tissemma bl-isem li jinsab:
– fil-klassi tal-varjetajiet irrakkomandati jew awtorizzati tal-klassifikazzjoni tal-varjetajiet ta' dwieli għall-unità amministrattiva kkonċernata,
– jekk ikun il-każ, f'lista ta' sinonimi li għandha tkun adottata. Din il-lista tista' tipprovdi li sinonimu partikolari jkun jista' jintuża biss fid-deskrizzjoni ta' nbid ta' kwalità psr prodott fiż-żoni ta' produzzjoni li fihom dan l-użu huwa tradizzjonali u skond l-użanza;
[…]
e) l-isem ta' din il-varjetà ma joħloqx konfużjoni ma' l-isem ta' reġjun speċifiku jew ta' unità ġeografika użat għad-deskrizzjoni ta' nbid ta' kwalità psr ieħor jew ta' nbid importat." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
33 L-Artikolu 26(1) ta' dan l-istess regolament jipprovdi li:
"Għall-inbejjed importati intiżi għall-konsum dirett mill-bniedem li jkunu deskritti permezz ta' indikazzjoni ġeografika u li jkunu jinsabu f'lista li għandha tkun adottata, id-deskrizzjoni fuq it-tikketta għandha tinkludi l-indikazzjoni:
a) ta' l-isem ta' unità ġeografika li tinsab fil-pajjiż terz ikkonċernat, skond il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 29;
[…]
F'din il-lista jistgħu jissemmew biss l-inbejjed importati li, fir-rigward tagħhom, ikun irrikonoxxut li l-kundizzjonijiet li fihom ikun prodott kull wieħed minn dawn l-inbejjed huma ekwivalenti għal dawk li fihom ikun prodott inbid ta' kwalità psr jew inbid tal-mejda b'indikazzjoni ġeografika." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
34 L-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3201/90, tas-16 ta' Ottubru 1990, li jistabbilixxi regoli dettaljati għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' l-inbejjed u tal-most ta' l-għeneb (ĠU L 309, p. 1), jipprovdi li:
"Il-lista ta' nbejjed importati deskritti permezz ta' indikazzjoni ġeografika msemmija fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2392/89 tinsab fl-Anness II.
L-ismijiet li jinsabu f'din il-lista għandhom ikunu indikati b'mod li jkunu distinti b'mod ċar minn indikazzjonijiet oħra fuq it-tikketta ta' l-inbid importat in kwistjoni, b'mod partikolari fir-rigward ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 26(2)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 2392/89." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
35 L-inbejjed Ungeriżi bid-denominazzjonijiet "Tokaj" jew "Tokaji" jinsabu fil-punt 5 tat-Titolu 11 ta' l-Anness II tar-Regolament Nru 3201/90 li huwa intitolat "Lista […] ta' nbejjed importati deskritti permezz ta' indikazzjoni ġeografika". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
36 Skond l-Artikolu 12(1) ta' l-imsemmi regolament:
"Il-lista tas-sinonomi ta' ismijiet ta' varjetajiet ta' dwieli li jistgħu jintużaw għad-deskrizzjoni ta' l-inbejjed tal-mejda u ta' l-inbejjed ta' kwalità psr skond l-Artikolu 5(1)(b) u skond l-Artikolu 14(1)(b) tar-Regolament (KEE) Nru 2392/89 tinsab fl-Anness III." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
37 Fil-punt 5 ta' dan l-Anness III, li huwa intitolat "Lista […] ta' sinonimi ta' ismijiet ta' varjetajiet ta' dwieli li jistgħu jintużaw għad-deskrizzjoni ta' nbejjed tal-mejda u ta' l-inbejjed ta' kwalità psr", jissemmew il-varjetà "Tocai friulano" u s-sinonimu tagħha "Tocai italico". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
L-OKS ta' l-inbid fis-seħħ fid-data tal-kawża prinċipali
38 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, tas-17 ta' Mejju 1999, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid (ĠU L 179, p. 1) beda japplika mill-1 ta' Awwissu 2000.
39 L-Artikolu 19(1) ta' dan ir-regolament jipprovdi li:
"L-Istati Membri għandhom jikklassifikaw il-varjetajiet tad-dwieli [intiżi] għall-produzzjoni ta' l-inbid. […]"
40 Ir-regoli dwar id-deskrizzjoni, id-denominazzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti prodotti ta' l-inbid, kif ukoll dwar il-protezzjoni ta' ċerti indikazzjonijiet u espressjonijiet u ta' ċerti termini, jinsabu fl-Artikoli 47 sa 53 u fl-Annessi VII u VIII ta' l-imsemmi regolament.
41 L-Artikolu 50 tar-Regolament Nru 1493/1999 jipprovdi li:
"1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa li jippermettu lill-partijiet interessati li jipprevj[e]nu, [f]il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 23 u 24 tal-Ftehim [TRIPS], l-użu fil-Komunità ta' l-indikazzjoni ġeografika marbuta mal-prodotti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 1 (2) (b) għall-prodotti li ma joriġinawx mill-post indikat mill-indikazzjoni ġeografika f'dak il-każ […]
2. Għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu, "indikazzjonijiet ġeografiċi" għandha tittieħed li tfisser indikazzjonijiet li jidentifikaw li l-prodott joriġina fit-territorju ta' pajjiż terz li huwa Membru ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, jew f'reġjun jew f'lokalità f'dak it-territorju, f'każi meta ċerta kwalità, reputazzjoni jew xi karatteristika [speċifika] oħra tal-prodott tista' tkun attribwita essenzjalment għal dak il-post ġeografiku ta' l-oriġini.
[…]"
42 Skond l-Artikolu 52(1) ta' l-istess regolament:
"Jekk Stat Membru juża l-isem ta' reġjun speċifikat sabiex jidd[eskrivi] nbid ta' kwalità psr jew, fejn ikun xieraq, inbid intenzjonat għall-ipproċessar f'inbid ta' kwalità psr, dak l-isem ma jistax jintuża biex jidd[eskrivi] prodotti fis-settur ta' l-inbid mhux magħmula f'dak ir-reġjun u/jew prodotti mhux [deskritti] mill-isem bi qbil mad-dispożizzjonijiet tar-regoli relevanti Komunitarji u nazzjonali. […]
Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet Komunitarji li jirrigwardaw tipi speċifiċi ta' nbid ta' kwalità psr, l-Istati Membri jistgħu, fil-każ ta' ċerti kundizzjonijiet ta' produzzjoni li huma għandhom jiddeterminaw, jawtorizzaw [li] l-isem ta' reġjun speċifikat [...] jiġi akkumpanjat b'dettalji li jirrigwardaw il-metodu tal-manifattura jew bit-tip [ta' prodott,] jew bl-isem ta' varjetà ta' dielja jew b'sinonimu ta' dan.
[…]"
43 Mill-punti 1 u 2 tal-parti A ta' l-Anness VII tar-Regolament Nru 1493/1999 jirriżulta li t-tikkettar ta' l-inbejjed ta' kwalità psr u ta' nbejjed minn pajjiżi terzi għandu jinkludi ċerti dettalji obbligatorji fosthom id-denominazzjoni ta' bejgħ, li fir-rigward ta' l-inbejjed ta' kwalità psr, hija komposta, b'mod partikolari, mill-isem tar-reġjun speċifiku u, fir-rigward ta' l-inbejjed importati, mill-kelma 'inbid' li għandha tkun akkumpanjata, b'mod obbligatorju, mill-isem tal-pajjiż ta' l-oriġini, u, meta dawn l-inbejjed ikunu deskritti permezz ta' indikazzjoni ġeografika, mill-isem ta' l-unità ġeografika in kwistjoni.
44 Il-punti 1 u 4 tal-parti B ta' l-istess anness jipprovdu li:
"1. L-ittikkettar tal-prodotti miksuba fil-Komunità jista' jkun issupplimentat bid-dettajli li ġejjin, skond il-kundizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati:
[…]
b) fil-każ ta' l-inbejjed tal-mejda b'indikazzjoni ġeografiċi u l-inbejjed ta' kwalità psr:
[…]
– l-isem ta' waħda jew aktar mill-varjetajiet tad-dwieli,
[…]
4. L-Istati Membri tal-produzzjoni jistgħu je[ż]iġu li ċerti partikolaritajiet [imsemmija] fil-paragrafi 1 u 2 bħala obbligatorji, li jipprojbixxuhom jew li jirrestrinġu l-użu tagħhom fir-rigward ta' l-inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom."
45 L-Artikolu 54(4) tar-Regolament Nru 1493/1999 jipprovdi li:
"L-Istati Membri għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni l-lista ta' l-inbejjed ta' kwalità psr li huma jkunu irrikonoxxew, [filwaqt li] għal kull wieħed minn dawn l-inbejjed ta' kwalità psr, [jindikaw] dettalji dwar id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw il-produzzjoni u l-manifattura ta' dawk l-inbejjed ta' kwalità psr."
46 Ir-Regolament Nru 1493/1999 ġie implementat mir-Regolament Nru 753/2002.
47 L-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 753/2002, intitolat "Indikazzjoni tal-varjetà tad-dwieli", jipprovdi li:
"1. L-ismijiet tal-varjetajiet tad-dwieli użati għall-produzzjoni ta’ l-inbid tal-mejda b’indikazzjoni ġeografika jew l-inbid [ta’ kwalità psr] jew is-sinonimi tagħhom jistgħu jingħataw fuq it-tikketta ta’ l-inbid ikkonċernat basta iżda li:
[…]
(ċ) l-isem tal-varjetà jew wieħed mis-sinonimi tiegħu ma jinkludix indikazzjoni ġeografika użata biex tiddeskrivi l-inbid [ta’ kwalità psr], l-inbid tal-mejda jew l-inbid importat elenkati fil-ftehim konklużi bejn il-Komunità u pajjiżi terzi, u, meta huwa akkompanjat minn terminu ġeografiku ieħor, huwa mogħti fuq it-tikketta mingħajr dak it-terminu ġeografiku;
[…]
2. Bħala deroga mill paragrafu 1(ċ):
(a) l-isem tal-varjetà [ta' dielja] jew waħda mis-sinonimi tagħha li [j]inkludi l-indikazzjoni ġeografika [j]ista’ [j]intwera fuq it-tikketta ta’ l-inbid b’dik l-indikazzjoni ġeografika;
(b) l-ismijiet tal-varjet[ajiet] u s-sinonimi tagħhom elenkati fl-Anness II jistgħu jintużaw permezz tar-regoli nazzjonali u tal-Komunità fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
3. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni, sa l-ewwel ta’ Ottubru 2002, bil-miżuri li hemm referenza dwarhom fil-punt (b) tal-paragrafu 2. Il-Kummisjoni għandha tieħu l-passi xierqa kollha sabiex tiżgura li dawn il-miżuri huma ppubblikati."
48 Fl-Anness II ta' dan ir-regolament, intitolat "Il-lista tal-varjetajiet tad-dwieli u s-sinonimi tagħhom li jinkludu indikazzjoni ġeografika u li jistgħu jidhru fuq it-tikkettjar ta' l-inbejjed skond l-Artikolu 19(2)", tissemma b'mod partikolari, fir-rigward ta' l-Italja, l-espressjoni "Tocai Friulano, Tocai Italico". Skond nota fil-qiegħ tal-paġna dwar din l-espressjoni: "[l]-isem 'Tocai friulano' u s-sinonimu tiegħu 'Tocai italico' jistgħu jintużaw matul perijodu transitorju sal-31 ta' Marzu 2007."
49 Dan l-anness ma kienx emendat fuq dan il-punt mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1429/2004, tad-9 ta' Awwissu 2004, li jemenda r-Regolament Nru 753/2002 (ĠU L 263, p. 11).
Il-leġiżlazzjoni Taljana
50 L-Artikolu 1(1) tad-Digriet tas-26 ta' Settembru 2002 jipprovdi li:
"Il-kundizzjonijiet nazzjonali għall-użu, b'deroga mill-Artikolu 19(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 753/2002, ta' l-ismijiet tal-varjetajiet tad-dwieli u tas-sinonimi tagħhom li jinkludu indikazzjoni ġeografika u li jistgħu jkunu inklużi fuq it-tikketta ta' l-[inbejjed ta' kwalità psr] u ta' l-inbejjed Taljani b'indikazzjoni ġeografika tipika huma stabbiliti fl-Anness I, li jagħmel parti integrali minn dan id-Digriet, fejn huma elenkati l-ismijiet tal-varjetajiet tad-dwieli u s-sinonimi tagħhom li jirrigwardaw l-Italja u li jinsabu fl-Anness II ta' l-imsemmi Regolament (KE) Nru 753/2002."
51 Fl-Anness I tad-Digriet tas-26 ta' Settembru 2002, taħt l-intestatura "Ismijiet ta' varjetajiet ta' dwieli jew tas-sinonimi tagħhom", tinsab, b'mod partikolari, l-espressjoni "Tocai friulano jew Tocai Italico" li għaliha tikkorrispondi, taħt l-intestatura "Portata tad-deroga (territorju amministrattiv u/jew [inbid ta' kwalità psr] speċifiku u/jew [inbejjed b'indikazzjoni ġeografika tipika]"), in-nota segwenti:
"Għal ċerti [nbejjed ta' kwalità psr] tar-reġjuni Friuli-Venezia Giulia u Veneto għal perijodu tranżitorju li jintemm fil-31 ta' Marzu 2007, skond il-Ftehim bejn l-[Unjoni Ewropea] u r-Repubblika ta' l-Ungerija."
Il-fatti fil-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
52 Fid-deċiżjoni tagħha, il-qorti tar-rinviju tosserva li r-Reġjun u ERSA qegħdin jikkritikaw l-inġustizzja li tirriżulta mill-fatt li, minn fost il-106 denominazzjoni ta' nbejjed li għalihom tapplika d-deroga mill-Artikolu 19(1)(ċ) tar-Regolament Nru 753/2002, huma biss dawk id-derogi previsti għat-Tocai friulano jew Tocai italico u għad-denominazzjoni Franċiża Tokay Pinot gris li huma limitati fiż-żmien.
53 L-imsemmija qorti mbagħad tirreferi għall-argument tar-Reġjun u ta' ERSA intiż sabiex juri l-importanza mogħtija lill-oriġini storiċi tad-denominazzjoni Tocai friulano.
54 Skondhom, din id-denominazzjoni tikkonċerna varjetà ta' għenba li hija indiġena għaż-żona tal-Collio goriziano (reġjun ta' Friuli-Venezia Giulia) li ilha titkabbar hemmhekk minn żminijiet antiki. Din l-għenba tintuża għall-produzzjoni ta' inbid abjad li mhux ħelu u li mhux adegwat sabiex jinħażen fit-tul.
55 Il-qorti tar-rinviju tosserva li, fid-dawl ta' dawn l-argumenti, ir-Reġjun u ERSA sostnew il-motivi segwenti:
– abbuż ta' poter minħabba nuqqas ta' motivazzjoni u minħabba kontradizzjoni li tirriżulta mill-fatt li l-awtoritajiet Taljani talbu deroga mingħajr limitu fiż-żmien mingħand il-Kummissjoni iżda sussegwentament approvaw id-Digriet tas-26 ta' Settembru 2002 li jipprovdi għal deroga limitata fiż-żmien;
– abbuż ta' poter minħabba inġustizzja manifesta u minħabba ksur tal-prinċipju ta' rispett ugwali taċ-ċittadini Komunitarji li jirriżultaw mill-fatt li d-diskriminazzjoni li saret kontra l-produtturi Taljani hija kompletament inġusta;
– illegalità li tirriżulta indirettament mill-illegalità tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, peress li l-att, li jikkostitwixxi l-premessa tal-limitazzjoni illegali, jiġifieri l-imsemmi ftehim kif approvat mid-Deċiżjoni 93/724, huwa wkoll illegali inkwantu:
– iż-żewġ prodotti omonimi huma kompletament differenti, peress li l-inbid Ungeriż huwa nbid ħelu;
– iż-żewġ komunitajiet ilhom jużaw l-istess denominazzjoni minn żminijiet antiki ħafna;
– il-problema ta' omonimità tista' tissolva b'mod legali billi jiżdied l-isem tar-reġjun jew ta' l-għenba, ukoll abbażi tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed u l-Ftehim ta' Madrid ta' l-1891;
– peress li r-Repubblika ta' l-Ungerija ser tissieħeb fil-Komunità Ewropea, il-Ftehim KE-Ungerija għandu jkun konformi, sabiex jibqa' validu, mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim WTO, b'mod partikolari fl-Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim TRIPS li jirregolaw l-indikazzjonijiet ġeografiċi li jagħtu indikazzjoni żbaljata;
– il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed imur kontra l-prinċipji tad-dritt internazzjonli peress li l-limitazzjoni fiż-żmien ta' l-użu ta' din id-denominazzjoni tirriżulta minn skambju ta' ittri (jiġifieri l-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai) u mhux mit-test ta' l-imsemmi ftehim, tikser il-prinċipju tar-regoli internazzjonali stabbiliti bi drawwa u hija bbażata fuq rappreżentazzjoni falza tar-realtà safejn hija kkonċernata l-omonimità in kwistjoni;
– ksur ta' l-Artikolu 1 tal-Protokoll li hemm mal-KEDB kif ukoll ta' l-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea pproklamata fis-7 ta' Diċembru 2000 f'Nizza (ĠU C 364, 2000, p. 1, aktar 'il quddiem il-"Karta tad-Drittijiet Fundamentali") peress li minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li l-proprjetà intellettwali hija protetta, li ħadd ma jista' jkun ipprivat mill-proprjetà tiegħu jekk mhux fl-interess pubbliku, li l-prinċipji ta' proporzjonalità u ta' kumpens ġust għandhom ikunu rispettati u li r-restrizzjoni tad-dritt ta' proprjetà għandha, f'kull każ, issir skond il-liġi.
56 Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tosserva li, permezz tad-Digriet tas-26 ta' Settembru 2002, kull ma għamlu l-awtoritajiet nazzjonali kien li ttrasponew id-dispożizzjoni prevista mir-Regolament Nru 753/2002 u l-Anness II tiegħu li jillimitaw fiż-żmien l-użu tad-denominazzjoni "Tocai friulano" u li huma sempliċement ippreċiżaw li din il-limitazzjoni tirriżulta minn ftehim bejn il-Komunità u r-Repubblika ta' l-Ungerija.
57 Għaldaqstant, skond din il-qorti, jidher evidenti li d-dannu invokat fil-kawża prinċipali, jiġifieri l-impossibbiltà li tintuża d-denominazzjoni Tocai friulano jew Tocai italico wara l-31 ta' Marzu 2007, jirriżulta direttament minn żewġ sorsi ta' dritt Komunitarju, jiġifieri d-Deċiżjoni 93/724 u r-Regolament Nru 753/2002.
58 F'dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tribunale amministrativo regionale del Lazio, peress li kkunsidra li r-risposta għal ċerti domandi ta' dritt Komunitarju kienet indispensabbli sabiex tinstab soluzzjoni għall-kwistjoni fil-kawża prinċipali, iddeċieda li jissospendi l-proċedimenti quddiemu u li jagħmel id-domandi preliminari segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja:
"1) Il-Ftehim Ewropew li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika ta' l-Ungerija, min-naħa l-oħra, konkluż fis-16 ta' Diċembru 1991 […], huwa bażi legali valida u suffiċjenti sabiex jagħti lill-Komunità Ewropea s-setgħa li tadotta l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka tad-denominazzjonijiet ta' nbejjed, konkluż fid-29 ta' Novembru 1993 […]; din il-kwistjoni tqum ukoll fir-rigward tal-kliem użat fl-Artikolu 65(1) tad-Dikjarazzjoni Komuni Nru 13 u fl-Anness XIII (punti 3, 4 u 5) tal-Ftehim Ewropew ta' l-1991, li jikkonċerna l-possibbiltà li ssir riserva dwar is-sovranità u l-kompetenza ta' kull wieħed mill-Istati fil-qasam ta' denominazzjonijiet ġeografiċi nazzjonali għall-prodotti agrikoli ta' l-ikel tagħhom, inklużi l-prodotti ta' l-inbid u li, f'dan il-qasam, jeskludi kull trasferiment ta' sovranità u ta' kompetenza lill-Komunità Ewropea?
2) Hemm lok li l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka tad-denominazzjonijiet ta' l-inbejjed […], li jorganizza l-protezzjoni tad-denominazzjonijiet ġeografiċi li jaqgħu fil-qasam tal-proprjetà industrijali u kummerċjali, jiġi ddikjarat null u inapplikabbli fis-sistema legali Komunitarja peress li l-imsemmi ftehim ma ġiex irratifikat mill-Istati Membri tal-Komunità Ewropea individwalment fid-dawl, b'mod partikolari, ta' l-Opinjoni 1/94 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej dwar il-kompetenza esklużiva tal-KE?
3) Fil-każ li l-Ftehim Komunitarju ta' l-1993 […] jitqies bħala legali u applikabbli fl-intier tiegħu, hemm lok li jiġi kkunsidrat li l-projbizzjoni li tintuża d-denominazzjoni 'Tocai' fl-Italja wara l-2007, li tirriżulta mill-iskambju ta' ittri bejn il-partijiet fl-okkażjoni tal-konklużjoni ta' l-imsemmi ftehim (u annessi miegħu), hija nulla u inapplikabbli peress li tmur kontra s-sistema ta' denominazzjonijiet omonimi prevista minn dan l-istess ftehim ta' l-1993 (ara l-Artikolu 4(5) u l-Protokoll anness mal-Ftehim)?
4) Hemm lok li jiġi kkunsidrat li t-tieni Dikjarazzjoni Komuni annessa mal-ftehim ta' l-1993 […], li tipprovdi li l-partijiet kontraenti, fil-mument tan-negozjati, ma kellhomx għarfien dwar l-eżistenza ta' denominazzjonijiet omonimi ta' nbejjed Ewropej u Ungeriżi, tammonta għal rappreżentazzjoni manifestament żbaljata tar-realtà (peress li d-denominazzjonijiet Taljani u Ungeriżi għall-inbejjed 'Tocai' kienu ilhom jeżistu fl-istess ħin għal diversi sekli, kienu ġew irrikonoxxuti uffiċjalment fl-1948 fi ftehim konkluż bejn ir-Repubblika Taljana u r-Repubblika ta' l-Ungeriża u kienu riċentament ġew imsemmija fil-leġiżlazzjoni Komunitarja) li twassal għan-nullità tal-parti tal-ftehim ta' l-1993 li minnha tirriżulta l-projbizzjoni li d-denominazzjoni Tocai tintuża fl-Italja, u dan skond l-Artikolu 48 tal-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati?
5) Fid-dawl ta' l-Artikolu 59 tal-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati, hemm lok li l-Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet ta' Proprjetà Intellettwali relatati mal-Kummerċ [il-Ftehim TRIPS] […], konkluż fil-kuntest ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) u li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1996, jiġifieri wara li daħal fis-seħħ il-ftehim Komunitarju ta' l-1993 […], jiġi interpretat fis-sens li d-dispożizzjonijiet tiegħu dwar id-denominazzjonijiet omonimi ta' nbejjed japplikaw minflok dawk tal-ftehim Komunitarju ta' l-1993 fil-każ ta' inkompatibbiltà bejn l-imsemmija dispożizzjonijiet, peress li l-istess partijiet huma l-firmatarji taż-żewġ ftehim?
6) Fil-preżenza ta' żewġ denominazzjonijiet omonimi għal inbejjed prodotti f'żewġ pajjiżi li huma partijiet fil-[Ftehim] TRIPS (kemm jekk l-omonimità tikkonċerna żewġ denominazzjonijiet ġeografiċi użati fiż-żewġ pajjiżi li huma partijiet fil-Ftehim u kemm jekk din tikkonċerna denominazzjoni ġeografika ta' pajjiż kontraenti u denominazzjoni omonima li tikkonċerna varjetà ta' għenba tradizzjonalment imkabbra fil-pajjiż kontraenti l-ieħor), hemm lok li l-Artikoli 22 sa 24, li jinsabu [fis-Sezzjoni 3 tal-Parti II ta' l-Anness 1 C] tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, jiġifieri l-[Ftehim] TRIPS […], li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1996, jiġu interpretati fis-sens li dawn iż-żewġ denominazzjonijiet jistgħu jkomplu jintużaw fil-futur sakemm kienu użati fil-passat mill-produtturi rispettivi jew in bona fede jew matul mill-anqas għaxar snin qabel il-15 ta' April 1994 (Artikolu 24(4) tal-[Ftehim] TRIPS) u sakemm kull denominazzjoni tindika b'mod ċar il-pajjiż jew ir-reġjun jew iż-żona ta' oriġini ta' l-inbid protett b'tali mod li l-konsumatur ma jkunx żvijat?
7) Id-dritt ta' proprjetà msemmi fl-Artikolu 1 ta' l-Ewwel Protokoll li hemm mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali […] u adottat fl-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea, ipproklamata f'Nizza fis-7 ta' [Diċembru] 2000, ikopri wkoll il-proprjetà intellettwali fir-rigward tad-denominazzjonijiet ta' oriġini ta' l-inbejjed u l-eżerċizzju ta' dan id-dritt u, għaldaqstant, il-protezzjoni ta' dan id-dritt tipprekludi l-applikazzjoni ta' l-elementi previsti fl-iskambju ta' ittri anness mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' nbejjed […], iżda li mhumiex irrepetuti fit-test ta' dan il-ftehim, li jipprovdu li l-produtturi ta' l-inbid tal-Friuli ma jistgħux jużaw id-denominazzjoni 'Tocai friulano', fid-dawl, b'mod partikolari, tan-nuqqas ta' kull forma ta' kumpens favur dawn il-produtturi tal-Friuli li sofrew l-esproprjazzjoni tad-dritt ta' proprjetà tagħhom, fin-nuqqas ta' interess ġenerali li jiġġustifika l-esproprjazzjoni u tan-nuqqas ta' osservanza tal-prinċipju ta' proporzjonalità?
8) Jekk ikun ikkonstatat li, safejn indikat fid-domandi preċedenti, ir-regoli Komunitarji li jinsabu fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka tad-denominazzjoni ta' nbejjed […] u/jew fl-iskambju ta' ittri anness miegħu, huma illegali, hemm lok li jiġi kkunsidrat li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament […] Nru 753/2002 […], li jwaqqfu l-użu tad-denominazzjoni 'Tocai friulano' wara l-31 ta' Marzu 2007 (Artikolu 19(2)), huma nulli jew minn ta' l-anqas inapplikabbli?"
59 Permezz ta' talba tal-11 ta' Marzu 2005, li waslet fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-15 ta' Marzu ta' wara, ir-Reġjun u ERSA talbu lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tippermetti lill-partijiet kollha involuti f'din il-kawża jippreżentaw osservazzjonijiet fuq ċerti fatti ġodda msemmija f'din it-talba qabel ma l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti s-sentenza tagħha. Dawn il-fatti ġodda kienu jikkonċernaw il-konklużjoni imminenti mill-Komunità ta' ftehim ġodda ma' l-Awstralja u ma' l-Istati Uniti li, skond l-Artikolu 24(6) tal-Ftehim TRIPS, jippermettu lill-produtturi ta' dawn il-pajjiżi sabiex ikomplu jużaw id-denominazzjoni 'Tokay' fis-swieq nazzjonali tagħhom kif ukoll fi swieq barranin.
60 F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja tista', ex officio jew fuq proposta ta' l-Avukat Ġenerali, jew ukoll fuq talba tal-partijiet, tordna li l-proċedura orali tinfetaħ mill-ġdid, skond l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, jekk hija tikkunsidra li m'għandhiex biżżejjed informazzjoni jew li l-kawża għandha tiġi deċiża abbażi ta' argument li ma kienx ġie diskuss bejn il-partijiet (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tat-18 ta' Ġunju 2002, Philips, C-299/99, Ġabra p. I-5475, punt 20).
61 Il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li f'dan il-każ m'hemmx lok li jiġi ordnat il-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali, li kienet konkluża fis-16 ta' Diċembru 2004, peress li hija għandha l-elementi kollha meħtieġa sabiex tkun tista' twieġeb għad-domandi mqajma fil-kawża prinċipali.
62 Għaldaqstant, it-talba tar-Reġjun u ta' ERSA għandha tiġi miċħuda.
Fuq id-domandi preliminari
Fuq l-ewwel domanda
63 Permezz ta' l-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni KE-Ungerija setax jikkostitwixxi bażi legali xierqa għall-adozzjoni tad-Deċiżjoni 93/724 li permezz tagħha l-Komunità kkonkludiet il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed.
64 Din id-domanda hija bbażata fuq il-premessa li l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni KE-Ungerija huwa l-bażi legali li tagħti s-setgħa lill-Komunità sabiex tikkonkludi l-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed. Jidher li din il-premessa toħroġ mir-riferiment, magħmul fl-ewwel ċitazzjoni tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, għall-Ftehim ta' Assoċjazzjoni KE-Ungerija.
65 Issa, kif ġustament osservaw il-Kunsill u l-Kummissjoni, din il-premessa ma tistax tkun aċċettata.
66 Fil-fatt, l-għan tar-riferiment għall-Ftehim ta' Assoċjazzjoni KE-Ungerija huwa li jqiegħed il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed fil-kuntest politiku tiegħu. Dan ir-riferiment m'għandux jinftiehem bħala indikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dritt Komunitarju li abbażi tagħhom il-Komunità kkonkludiet l-imsemmi ftehim.
67 Għall-kuntrarju, il-bażi legali li tikkonferixxi lill-Komunità s-setgħa li tikkonkludi l-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed hija indikata fl-ewwel ċitazzjoni tad-Deċiżjoni 93/724 li permezz tagħha dan il-ftehim ġie konkluż u approvat f'isem il-Komunità.
68 Fil-fatt, minn din iċ-ċitazzjoni jirriżulta b'mod ċar li din il-bażi legali hija l-Artikolu 133 KE, li jagħti lill-Komunità kompetenza fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni.
69 Il-kwistjoni dwar jekk il-bażi legali adottata mill-Kunsill hijiex xierqa hija s-suġġett tat-tieni domanda preliminari u għaldaqstant ser tkun eżaminata fil-kuntest ta' dik id-domanda.
70 Fid-dawl ta' dak li għadu kemm intqal, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Ftehim ta' Assoċjazzjoni KE-Ungerija mhuwiex il-bażi legali tad-Deċiżjoni 93/724 li permezz tagħha ġie konkluż il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed.
Fuq it-tieni domanda
71 Permezz tat-tieni domanda, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 133 KE, li jikkonferixxi lill-Komunità kompetenza esklużiva fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni, jammontax għal bażi legali xierqa għall-konklużjoni mill-Komunità waħedha tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, fid-dawl tal-fatt li dan il-ftehim jinvolvi sistema ta' protezzjoni tad-denominazzjonijiet ġeografiċi li jaqgħu fil-qasam tal-proprjetà industrijali u kummerċjali.
72 Skond ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-għażla tal-bażi legali ta' att Komunitarju għandha tkun ibbażata fuq elementi oġġettivi li jistgħu jkunu s-suġġett ta' stħarriġ ġudizzjarju, fosthom, b'mod partikolari, l-għan u l-kontenut ta' l-att (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tad-19 ta' Settembru 2002, Huber, C-336/00, Ġabra p. I-7699, punt 30).
73 Mill-ewwel ċitazzjoni tad-Deċiżjoni 93/724 jirriżulta li l-Kunsill speċifikament adotta l-Artikolu 133 KE bħala bażi legali għall-konklużjoni tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed.
74 Barra minn hekk, mit-tielet premessa ta' din id-deċiżjoni jirriżulta li, peress li l-istipulazzjonijiet ta' l-imsemmi ftehim kienu direttament marbuta mal-miżuri rregolati mill-politika kummerċjali u agrikola komuni, f'dan il-każ mil-leġiżlazzjoni Komunitarja fil-qasam ta' l-inbid, il-Kunsill ikkunsidra li kienet meħtieġa l-konklużjoni ta' dan il-ftehim fuq il-livell Komunitarju.
75 Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, att Komunitarju jaqa' fil-kompetenza esklużiva fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni prevista fl-Artikolu 133 KE biss meta jkun jikkonċerna speċifikament il-kummerċ internazzjonali fis-sens li jkun intiż essenzjalment sabiex jinkoraġġixxi, jiffaċilita jew jirregola l-kummerċ u jkollu effetti diretti u immedjati fuq il-kummerċ fil-prodotti kkonċernati (ara l-Opinjoni 1/94, tal-15 ta' Novembru 1994, Ġabra p. I-5267, punt 57; Opinjoni 2/00, tas-6 ta' Diċembru 2001, Ġabra p. I-9713, punt 40, u s-sentenza tat-12 ta' Diċembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C-281/01, Ġabra p. I-12049, punti 40 u 41).
76 F'dan il-każ, tqum b'mod aktar partikolari l-kwistjoni dwar jekk il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed jaqax fil-kompetenza esklużiva tal-Komunità fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni jew jekk jagħmilx parti, kif sostnew ir-Reġjun u ERSA kif ukoll il-Gvern Taljan, mill-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, qasam li fih il-Komunità u l-Istati Membri għandhom kompetenza maqsuma.
77 F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar il-kuntest leġiżlattiv Komunitarju applikabbli ratione temporis, jiġifieri l-OKS ta' l-inbid fis-seħħ meta kien konkluż il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed.
78 Fil-fatt, l-Artikolu 63 tar-Regolament Nru 822/87 jipprovdi li għall-kummerċjalizzazzjoni tagħhom fil-Komunità, l-inbejjed importati intiżi għall-konsum dirett mill-bniedem u deskritti permezz ta' indikazzjoni ġeografika jistgħu, suġġett għal reċiproċità, igawdu mill-kontroll u mill-protezzjoni previsti għall-inbejjed ta' kwalità psr u li din id-dispożizzjoni għandha tkun implementata permezz ta' ftehim, konklużi skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 133 KE, mal-pajjiżi terzi interessati li jidħlu f'negozjati.
79 Il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed huwa, b'mod ċar, ftehim fis-sens ta' l-Artikolu 63 tar-Regolament Nru 822/87.
80 L-għan prinċipali ta' ftehim bħal dawn huwa li jinkoraġġixxu l-kummerċ bejn il-partijiet kontraenti billi jiffavorixxu fuq bażi reċiproka, minn naħa, il-kummerċjalizzazzjoni ta' nbejjed li joriġinaw mill-pajjiżi terzi kkonċernati, billi jagħtu lil dawn l-inbejjed l-istess protezzjoni bħal dik prevista għall-inbejjed ta' kwalità psr ta' oriġini Komunitarja, u, min-naħa l-oħra, il-kummerċjalizzazzjoni f'dawn il-pajjiżi terzi ta' nbejjed li joriġinaw mill-Komunità.
81 Dawn il-ftehim jassiguraw, b'mod partikolari, il-protezzjoni reċiproka ta' ċerti indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fuq it-tikketti użati għall-kummerċjalizzazzjoni ta' l-inbejjed ikkonċernati fis-swieq tal-Komunità u tal-pajjiż terz ikkonċernat. Għaldaqstant, dawn il-ftehim huma strumenti li għandhom effett dirett fuq il-kummerċ fl-inbejjed (ara, f'dan is-sens, is-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, iċċitata aktar 'il fuq, punt 40).
82 Fid-dawl ta' dawn il-kunsiderazzjonijiet, għandu jiġi konkluż li ftehim bħal dawn jissodisfaw il-kriterji li, skond il-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 75 ta' din is-sentenza, għandhom ikunu sodisfatti sabiex att Komunitarju jkun jista' jaqa' fil-kompetenza esklużiva fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni prevista fl-Artikolu 133 KE.
83 Minn dan isegwi li r-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 133 KE, kif imsemmi fil-preambolu tad-Deċiżjoni 93/724, huwa bażi legali xierqa għall-konklużjoni mill-Komunità waħedha tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed.
Fuq it-tielet domanda
84 Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk, fil-każ li l-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed jitqies, fl-intier tiegħu, bħala legali u applikabbli, il-projbizzjoni li tintuża d-denominazzjoni "Tocai" fl-Italja wara l-31 ta' Marzu 2007, li tirriżulta mill-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai, hijiex nulla u inapplikabbli peress li tmur kontra s-sistema ta' denominazzjonijiet omonimi prevista fl-Artikolu 4(5) ta' l-imsemmi ftehim.
85 Din id-domanda għandha tinftiehem fid-dawl ta' l-argument tar-Reġjun u ta' ERSA li hemm kontradizzjoni bejn is-sistema ta' denominazzjonijiet omonimi prevista fl-Artikolu 4(5) tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed u l-projbizzjoni li tirriżulta mill-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai li jintuża t-terminu "Tocai" fl-espressjoni "Tocai friulano" jew "Tocai italico" għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr Taljani wara li jintemm il-perijodu tranżitorju li jiskadi fil-31 ta' Marzu 2007.
86 Din il-kontradizzjoni tirriżulta mill-fatt li, fl-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai, ingħatat prijorità lid-denominazzjoni Ungeriża "Tokaj" għad-detriment tad-denominazzjoni omonima Taljana "Tocai" meta s-sistema ta' denominazzjonijiet omonimi prevista fl-Artikolu 4(5) tal-Ftehim KE-Ungerija, ftehim prinċipali li att anness miegħu, bħalma huwa l-iskambju ta' ittri fuq it-Tocai, ma jistax jidderoga minnu, hija bbażata fuq regola li tassigura l-koeżistenza ta' kull waħda mid-denominazzjonijiet sakemm ma joħolqux konfużjoni.
87 F'dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li kunflitt bħal dan jista' jeżisti biss jekk kull waħda mid-denominazzjonijiet meqjusa omonimi fis-sens ta' l-Artikolu 4(5) tal-Ftehim KE-Ungerija tammonta għal indikazzjoni ġeografika protetta taħt l-imsemmi ftehim.
88 Mill-Artikolu 4(1)(a) ta' dan il-ftehim jirriżulta li, fir-rigward ta' l-inbejjed li joriġinaw mill-Komunità, l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti taħt l-imsemmi ftehim huma elenkati fil-Parti A ta' l-Anness tiegħu li hija intitolata "Inbejjed li joriġinaw mill-Komunità Ewropea".
89 Issa, kuntrarjament għad-denominazzjoni Ungeriża "Tokaj" li tissemma fil-Parti B ta' l-imsemmi anness li fiha jissemmew l-indikazzjonijiet ġeografiċi relatati ma' l-inbejjed li joriġinaw mir-Repubblika ta' l-Ungerija u li huma protetti taħt l-Artikolu 4(1)(b) tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, l-espressjonijiet "Tocai friulano" u "Tocai italico" ma jissemmewx fil-Parti A ta' dan l-anness li tikkonċerna l-inbejjed li joriġinaw mill-Komunità.
90 Barra minn hekk u f'kull każ, dawn id-denominazzjonijiet ta' l-aħħar ma jistgħux jiġu kklassifikati bħala indikazzjonijiet ġeografiċi fis-sens tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed.
91 Fil-fatt, skond l-Artikolu 2(2) ta' l-imsemmi ftehim, "indikazzjoni ġeografika" hija "kull indikazzjoni, inkluża d-'denominazzjoni ta' l-oriġini', li hija rrikonoxxuta mil-liġijiet u mir-regolamenti ta' parti kontraenti għall-finijiet tad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbid li joriġina mit-territorju tagħha jew minn reġjun jew lokalità ta' l-imsemmi territorju, meta kwalità, ir-reputazzjoni jew karatteristika oħra ta' dan l-inbid tista' tkun attribwita essenzjalment għall-oriġini ġeografika tiegħu." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
92 Issa, fir-rigward tal-leġiżlazzjoni rilevanti fis-seħħ fil-Komunità meta kien konkluż il-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, id-denominazzjonijiet "Tocai friulano" u "Tocai italico" ma kinux jikkostitwixxu indikazzjoni ġeografika iżda isem ta' varjetà ta' għenba jew ta' varjetà ta' dielja rrikonoxxuta fl-Italja bħala tajba għall-produzzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr prodotti fit-territorju ta' dak l-Istat Membru.
93 Fil-fatt, mhuwiex ikkontestat li l-espressjoni "Tocai friulano" kienet tissemma fit-Titolu I ta' l-Anness tar-Regolament Nru 3800/81 bħala varjetà ta' dielja rrakkomandata, saħansitra awtorizzata, f'ċerti provinċji Taljani, kif ukoll fil-punt 5 ta' l-Anness III tar-Regolament Nru 3201/90 bħala sinonimu tal-varjetà ta' dielja "Tocai italico" li setgħet tintuża għad-deskrizzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr Taljani.
94 Mill-banda l-oħra, l-inbejjed Ungeriżi bid-denominazzjoni "Tokaj" jew "Tokaji" kienu jissemmew fil-punt 5 tat-Titolu 11 ta' l-Anness II tar-Regolament Nru 3201/90 taħt l-intestatura "Lista […] ta' nbejjed importati deskritti permezz ta' indikazzjoni ġeografika".
95 Ir-Reġjun u ERSA, kif ukoll il-Gvern Taljan, isostnu li, skond il-leġiżlazzjoni Komunitarja, kien previst u għadu previst li, fl-Italja, għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr Taljani, l-indikazzjonijiet ġeografiċi kkonċernati, bħalma huma "Collio goriziano", "Collio", "Isonzo del Friuli" u "Isonzo" jistgħu, jekk ċerti kundizzjonijiet stabbiliti fl-ispeċifikazzjonijiet ikunu sodisfatti, jintużaw flimkien ma' indikazzjoni tal-varjetà ta' dielja "Tocai friulano" jew tas-sinonimu tagħha "Tocai italico" li minnhom ikunu magħmula l-inbejjed.
96 Madankollu, mill-ebda prova mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ma jirriżulta li l-għażla magħmula mill-Istat Membru li jaċċetta tlaqqigħ bħal dan kellha l-konsegwenza li l-kliem li jirriżulta minn dan it-tlaqqigħ jammonta għal indikazzjoni ġeografika b'tali mod li l-espressjonijiet "Tocai friulano" u "Tocai italico" li jagħmlu parti minn dawn il-kliem ma baqgħux jindikaw varjetà ta' dielja iżda indikazzjoni ġeografika.
97 Għall-kuntrarju, miċ-ċitazzjoni ta' l-espressjonijiet "Tocai friulano" u "Tocai italico" fl-Anness II tar-Regolament Nru 753/2002 jirriżulta li, anki fil-leġiżlazzjoni Komunitarja applikabbli fid-data tal-kwistjoni fil-kawża prinċipali, dawn l-espressjonijiet kienu għadhom jikkorrispondu għal varjetà ta' dielja li setgħet, taħt l-Artikolu 19(2)(b) u (3) ta' dan ir-regolament, tintuża fit-tikketti ta' l-inbejjed ta' kwalità psr Taljani kkonċernati. Għaldaqstant, dawn l-espressjonijiet mhumiex isem ta' varjetà ta' dielja jew ta' wieħed mis-sinonimi tagħha li jinkludu indikazzjoni ġeografika fis-sens ta' l-Artikolu 19(2)(a) ta' l-imsemmi regolament.
98 Fid-dawl ta' dak li għadu kemm intqal, ir-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li l-projbizzjoni li tintuża d-denominazzjoni "Tocai" fl-Italja wara l-31 ta' Marzu 2007, kif tirriżulta mill-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai, ma tmurx kontra s-sistema ta' denominazzjonijiet omonimi prevista fl-Artikolu 4(5) tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed.
Fuq ir-raba' domanda
99 Permezz tar-raba' domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk id-Dikjarazzjoni Komuni dwar l-omonimità, safejn fl-ewwel paragrafu tagħha tipprovdi, fir-rigward ta' l-Artikolu 4(5)(a) tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, li l-partijiet kontraenti kkonstataw li, fil-mument tan-negozjati, huma ma kienu jafu bl-ebda każ speċifiku fejn id-dispożizzjonijiet imsemmija setgħu jkunu applikabbli, tikkostitwixxix rappreżentazzjoni manifestament żbaljata tar-realtà li twassal, taħt l-Artikolu 48 tal-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati, għan-nullità ta' dan il-ftehim safejn jistabbilixxi l-projbizzjoni li tintuża d-denominazzjoni "Tocai" fl-Italja wara l-31 ta' Marzu 2007.
100 Din id-domanda għandha tinftiehem fid-dawl ta' l-argument tar-Reġjun u ta' ERSA li, minħabba diversi fatturi, ma jidhirx li huwa ammissibbli d-dubju dwar il-karattru żbaljat tad-Dikjarazzjoni Komuni dwar l-omonimità peress li l-Komunità u r-Repubblika ta' l-Ungerija ma setgħux jinjoraw l-eżistenza ta' omonimità bejn id-denominazzjonijiet "Tocai" għal inbid mhux ħelu Taljan u "Tokaj" għal inbid ħelu Ungeriż.
101 Issa, kif jirriżulta mill-punti 88 sa 97 ta' din is-sentenza, id-denominazzjoni Taljana "Tocai friulano" u s-sinonimu tagħha "Tocai italico" mhumiex indikazzjoni ġeografika protetta fis-sens tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed b'tali mod li d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 4(5)(a) ta' l-imsemmi ftehim dwar l-omonimità mhumiex applikabbli sabiex tinsab soluzzjoni għall-każ ta' omonimità jew identiċità evenwali ta' din id-denominazzjoni u d-denominazzjoni Ungeriża "Tokaj" li, kif ġie kkonstatat fil-punt 89 ta' din is-sentenza, hija indikazzjoni ġeografika protetta taħt l-istess ftehim.
102 Għaldaqstant, ir-risposta għar-raba' domanda għandha tkun li d-Dikjarazzjoni Komuni dwar l-omonimità, safejn fl-ewwel subparagrafu tagħha tipprovdi li, fir-rigward ta' l-Artikolu 4(5)(a) tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, il-partijiet kontraenti kkonstataw li, fil-mument tan-negozjati, huma ma kienu jafu bl-ebda każ speċifiku fejn id-dispożizzjonijiet imsemmija setgħu jkunu applikabbli, mhijiex rappreżentazzjoni manifestament żbaljata tar-realtà.
Fuq is-sitt domanda
103 Permezz tas-sitt domanda tagħha, li jaqbel li tiġi eżaminata qabel il-ħames domanda, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim TRIPS għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, fil-każ ta' omonimità bejn denominazzjonijiet ġeografiċi jew bejn indikazzjoni ġeografika u denominazzjoni li tinkludi l-isem ta' varjetà ta' għenba, kull waħda mid-denominazzjonijiet tista' tibqa' tintuża fil-futur sakemm hija kienet tintuża fil-passat mill-produtturi rispettivi jew in bona fede jew matul għal ta' l-anqas għaxar snin qabel il-15 ta' April 1994 u sakemm tindika b'mod ċar il-pajjiż, ir-reġjun jew iż-żona ta' l-oriġini ta' l-inbid protett b'tali mod li ma jiżvijax lill-konsumatur.
104 Ir-Reġjun u ERSA, kif ukoll il-Gvern Taljan, isostnu li l-Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim TRIPS jobbligaw lill-Komunità tipproteġi, bħala membru tad-WTO, kull waħda mill-indikazzjonijiet ġeografiċi omonimi, inkluż fil-każ ta' omonimità bejn indikazzjoni ġeografika u l-isem ta' varjetà ta' għenba, u li, għaldaqstant, dawn l-artikoli jipprekludu li titneħħa l-protezzjoni tad-denominazzjoni "Tocai friulano".
105 Dan l-argument ma jistax jiġi aċċettat fid-dawl tat-termini stess tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' l-imsemmija artikoli tal-Ftehim TRIPS.
106 Fl-ewwel lok, l-Artikolu 23(3) tal-Ftehim TRIPS jipprovdi, b'mod partikolari, li, fil-każ ta' indikazzjonijiet ġeografiċi omonimi għall-inbejjed, għandha tingħata protezzjoni lil kull indikazzjoni u li kull Membru tad-WTO għandu jistabbilixxi l-kundizzjonijiet prattiċi sabiex l-indikazzjonijiet omonimi in kwistjoni jkunu distinti minn xulxin fid-dawl tal-bżonn li jkun assigurat trattament ekwu tal-produtturi kkonċernati u li jkun assigurat li l-konsumaturi ma jiġux żvijati.
107 Skond l-Artikolu 22(1) tal-Ftehim TRIPS, "indikazzjonijiet ġeografiċi" jfissru indikazzjonijiet li jservu sabiex jidentifikaw prodott bħala li joriġina mit-territorju ta' Membru tad-WTO, jew minn reġjun jew lokalità ta' dak it-territorju, f'dawk il-każijiet fejn kwalità, reputazzjoni jew karatteristika speċifika oħra tal-prodott tista' tkun attribwita essenzjalment għal din l-oriġini ġeografika.
108 Issa, kif kien diġà kkonstatat fil-punti 88 sa 97 ta' din is-sentenza, kuntrarjament għad-denominazzjoni Ungeriża "Tokaj", id-denominazzjonijiet Taljani "Tocai friulano" u "Tocai italico" jikkorrispondu għall-isem ta' varjetà ta' dielja jew ta' varjetà ta' għenba iżda mhumiex indikazzjoni ġeografika fis-sens tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed. Fid-dawl tal-fatt li l-kunċett ta' indikazzjoni ġeografika kif definit f'dan il-ftehim ta' l-aħħar huwa essenzjalment l-istess bħall-kunċett adottat mill-Artikolu 22(1) tal-Ftehim TRIPS, l-istess konstatazzjoni għandha ssir fil-kuntest tal-Ftehim TRIPS.
109 Għaldaqstant, l-Artikolu 23(3) tal-Ftehim TRIPS ma japplikax fil-kawża prinċipali peress li din il-kawża ma tikkonċernax omonimità bejn żewġ indikazzjonijiet ġeografiċi.
110 Fit-tieni lok, l-Artikolu 24(4) tal-Ftehim TRIPS jipprovdi li l-ebda dispożizzjoni fis-Sezzjoni 3 ta' dan il-ftehim m'għandha teżiġi li Membru tad-WTO jipprekludi użu kontinwu u simili ta' indikazzjoni ġeografika partikolari ta' Membru ieħor li tidentifika nbejjed jew xorb alkoħoliku, fir-rigward ta' prodotti jew servizzi, minn wieħed miċ-ċittadini tiegħu jew minn persuna residenti fit-territorju tiegħu li jkunu użaw din l-indikazzjoni ġeografika kontinwament għal prodotti jew servizzi identiċi jew relatati fit-territorju ta' dan l-Istat jew għal matul ta' l-anqas għaxar snin qabel il-15 ta' April 1994, jew in bona fede qabel din id-data.
111 Minn din id-dispożizzjoni jirriżulta b'mod ċar li minkejja li l-Komunità mhijiex obbligata tipprojbixxi l-użu kontinwu u simili ta' indikazzjoni ġeografika partikolari ta' Membru ieħor tad-WTO li tidentifika nbejjed jew xorb alkoħoliku minn wieħed miċ-ċittadini ta' Stat Membru jew minn persuna residenti fit-territorju ta' Stat Membru fis-sens ta' l-Artikolu 24(4) tal-Ftehim TRIPS, l-imsemmija dispożizzjoni ma tipprekludix projbizzjoni bħal din.
112 Fi kliem ieħor, l-imsemmi Artikolu 24(4) għandu jiġi interpretat fis-sens li jistabbilixxi, skond il-kundizzjonijiet li jipprovdi, għażla u mhux obbligu li tingħata protezzjoni lil kull denominazzjoni omonima.
113 Fit-tielet lok, fir-rigward ta' l-Artikolu 24(6) tal-Ftehim TRIPS, din id-dispożizzjoni tippermetti b'mod partikolari lill-Komunità sabiex tapplika, bħala Membru tad-WTO, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-ftehim fir-rigward ta' indikazzjoni ġeografika ta' kull Membru ieħor tad-WTO għall-prodotti tad-dielja li l-indikazzjoni rilevanti tagħhom hija identika għall-isem tradizzjonali ta' varjetà ta' għenba li tkun teżisti fit-territorju ta' Stat Membru fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim WTO.
114 Għaldaqstant, din id-dispożizzjoni tipprovdi wkoll għażla u mhux obbligu għall-Komunità li tagħti protezzjoni lil varjetà ta' għenba jew dielja Komunitarja, b'mod partikolari jekk din il-varjetà hija l-omonima ta' indikazzjoni ġeografika li tikkonċerna nbid li joriġina minn pajjiż terz.
115 F'dawn iċ-ċirkustanzi, ir-risposta għas-sitt domanda għandha tkun li l-Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim TRIPS għandhom jiġu interpretati fis-sens li, fir-rigward ta' każ bħal dak fil-kawża prinċipali li jikkonċerna omonimità bejn indikazzjoni ġeografika ta' pajjiż terz u denominazzjoni li tinkludi l-isem ta' varjetà ta' għenba użat għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed Komunitarji li huma prodotti minn din il-varjetà, dawn id-dispożizzjonijiet ma jeżiġux li din id-denominazzjoni għandha tkun tista' tibqa' tintuża fil-futur minkejja ċ- ċirkustanza doppja li hija kienet intużat fil-passat mill-produtturi kkonċernati jew in bona fede jew għal matul ta' l-anqas għaxar snin qabel il-15 ta' April 1999 u li hija tindika b'mod ċar il-pajjiż, ir-reġjun jew iż-żona ta' l-oriġini ta' l-inbid protett b'tali mod li ma tiżvijax lill-konsumatur.
116 Fid-dawl ta' din ir-risposta, m'hemmx aktar bżonn li tingħata risposta għall-ħames domanda peress li din ta' l-aħħar tqajmet fl-eventwalità li l-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, safejn għandu l-effett li jeskludi l-użu tat-terminu "Tocai" għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr meta jiskadi l-perijodu ta' tranżitorju fil-31 ta' Marzu 2007, jitqies bħala inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim TRIPS minħabba li dawn l-artikoli jeżiġu li, fil-każ ta' omonimità, kull waħda mid-denominazzjoni tista' tibqa' tintuża fil-futur.
117 Fil-fatt, mir-risposta mogħtija lis-sitt domanda jirriżulta li dan mhuwiex il-każ fil-kawża prinċipali li tikkonċerna omonimità bejn indikazzjoni ġeografika ta' pajjiż terz u denominazzjoni li tinkludi l-isem ta' varjetà ta' għenba użat għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed Komunitarji.
Fuq is-seba' domanda
118 Permezz tas-seba' domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk id-dritt ta' proprjetà msemmi fl-Artikolu 1 ta' l-Ewwel Protokoll li hemm mal-KEDB u adottat fl-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali jkoprix ukoll id-dritt ta' proprjetà intellettwali fuq id-denominazzjonijiet ta' oriġini ta' nbejjed u l-eżerċizzju tiegħu u, jekk dan ikun il-każ, jekk il-protezzjoni ta' dan id-dritt tipprekludix li l-operaturi kkonċernati tar-reġjun awtonomu Friuli-Venezia Giulia jkunu pprivati mill-possibbiltà li jużaw it-terminu "Tocai" fl-espressjoni "Tocai friulano" jew "Tocai italico" għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr Taljani wara li jintemm il-perijodu tranżitorju li jiskadi fil-31 ta' Marzu 2007, kif jirriżulta mill-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai anness mal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed iżda mhux mit-test ta' dan il-ftehim, fid-dawl, b'mod partikolari, tan-nuqqas ta' kull forma ta' kumpens favur dawn il-produtturi ta' l-inbid tal-Friuli li kienu pprivati mill-proprjetà tagħhom, fin-nuqqas ta' interess ġenerali li jiġġustifika din l-esproprjazzjoni u tan-nuqqas ta' osservanza tal-prinċipju ta' proporzjonalità
119 Skond ġurisprudenza stabbilita, id-dritt ta' proprjetà jagħmel parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju. Madankollu, dan il-prinċipju mhuwiex wieħed assolut iżda għandu jiġi kkunsidrat fir-rigward tar-rwol tiegħu fis-soċjetà. Għaldaqstant, jistgħu jsiru restrizzjonijiet għall-użu tad-dritt ta' proprjetà sakemm dawn ir-restrizzjonijiet effettivament jissodisfaw għanijiet ta' interess ġenerali li l-Komunità tfittex li tilħaq u ma jammontawx, fir-rigward ta' l-għan mixtieq, għal intervent sproporzjonat u intollerabbli li jippreġudika s-sustanza stess tad-dritt hekk iggarantit (ara, f'dan is-sens, b'mod partikolari, is-sentenzi tat-13 ta' Diċembru 1994, SMW Winzersekt, C-306/93, Ġabra p. I-5555, punt 22, u tal-15 ta' Lulju 2004, Di Lenardo u Dilexport, C-37/02 u C-38/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 82 u l-ġurisprudenza ċċitata).
120 Sabiex tiġi determinata l-portata tad-dritt fundamentali ta' proprjetà, li huwa prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni, b'mod partikolari, l-Artikolu 1 ta' l-Ewwel Protokoll li hemm mal-KEDB li jistabbilixxi dan id-dritt.
121 Għaldaqstant, għandu jiġi eżaminat jekk il-projbizzjoni li jintuża t-terminu "Tocai" għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr Taljani wara l-1 ta' April 2007, kif tirriżulta mill-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai, hijiex intervent sproporzjonat u intollerabbli li jippreġudika s-sustanza stess tad-dritt fundamentali ta' proprjetà ta' l-operaturi ekonomiċi kkonċernati.
122 Din il-projbizzjoni, ladarba ma teskludix kull mod raġonevoli ta' kummerċjalizzazzjoni ta' l-inbejjed Taljani kkonċernati, ma tikkostitwixxix privazzjoni minn proprjetà fis-sens ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 1 ta' l-Ewwel Protokoll li hemm mal-KEDB.
123 Għaldaqstant, in-nuqqas ta' kumpens favur il-produtturi ta' l-inbid tal-Friuli li kienu pprivati mill-proprjetà tagħhom, li ġie osservat mill-qorti tar-rinviju, ma jikkostitwixxix, fih innifsu, ċirkustanza li turi inkompatibbiltà bejn il-miżura ta' projbizzjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali u d-dritt ta' proprjetà.
124 Barra minn hekk, mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġi deċiż jekk l-imsemmija miżura tikkostitwixxix, bħala miżura li tirregola l-użu ta' proprjetà, interferenza fid-dritt għat-tgawdija paċifika ta' proprjetà li tista' taqa' taħt it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 1 ta' l-Ewwel Protokoll li hemm mal-KEDB u, għaldaqstant, li tinvolvi restrizzjoni tad-dritt fundamentali ta' proprjetà, għandu jiġi kkonstatat li restrizzjoni għal dan id-dritt, fl-eventwalità li tkun ippruvata, tista' tiġi ġġustifikata.
125 Mill-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem jirriżulta li, sabiex tiġi ġġustifikata, miżura li tirregola l-użu ta' proprjetà għandha tirrispetta l-prinċipju ta' legalità u għandha tkun intiża sabiex tilħaq għan leġittimu permezz ta' mezzi raġonevolment proporzjonati għal dan il-għan (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Jokela vs Il-Finlandja, tal-21 ta' Mejju 2002, Recueil des arrêts et décisions 2002-IV, § 48).
126 L-ewwel nett, fir-rigward tal-legalità tal-miżura ta' projbizzjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali, hemm qbil li l-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai, anness mal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, jistabbilixxi din il-projbizzjoni b'mod espress u li, permezz tad-Deċiżjoni 93/724, dan l-att ġie approvat f'isem il-Komunità. Għaldaqstant, din hija miżura prevista minn dispożizzjoni legali adottata, kif ġie osservat fil-punti 77 sa 81 ta' din is-sentenza, fil-kuntest ta' l-OKS ta' l-inbid fis-seħħ meta kien konkluż l-imsemmi ftehim.
127 It-tieni nett, fir-rigward ta' l-għan ta' interess ġenerali li l-miżura in kwistjoni fil-kawża prinċipali tfittex li tilħaq, fil-punti 80 u 81 ta' din is-sentenza diġà ġie kkonstatat li l-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed, li minnu tagħmel parti din il-miżura, huwa intiż sabiex jimplementa politika, fil-kuntest ta' l-OKS ta' l-inbid, li l-għan prinċipali tagħha huwa l-promozzjoni tal-kummerċ bejn il-partijiet kontraenti billi tiffavorixxi, fuq bażi reċiproka, minn naħa, il-kummerċjalizzazzjoni ta' nbejjed li joriġinaw mill-pajjiżi terzi u li huma deskritti jew ippreżentati permezz ta' indikazzjoni ġeografika billi jingħataw l-istess protezzjoni bħal dik prevista għall-inbejjed ta' kwalità psr ta' oriġini Komunitarja, u, min-naħa l-oħra, il-kummerċjalizzazzjoni f'dawn il-pajjiżi terzi ta' nbejjed li joriġinaw fil-Komunità.
128 B'mod partikolari, mit-tielet u mill-ħames premessi tar-Regolament nru 2392/89 jirriżulta li l-għan tal-leġiżlazzjoni Komunitarja fil-qasam tad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbejjed huwa li tikkonċilja l-bżonn li tingħata informazzjoni eżatta u preċiża dwar il-prodotti kkonċernati lill-konsumatur finali mal-bżonn li l-produtturi fit-territorju tagħhom jkunu protetti mid-distorsjonijiet fil-kompetizzjoni.
129 Għalhekk, l-għan li tfittex li tilħaq il-miżura in kwistjoni fil-kawża prinċipali huwa għan leġittimu ta' interess ġenerali (ara s-sentenza SMW Winzersekt, iċċitata aktar 'il fuq, punt 25).
130 Fl-aħħar nett, għandu jiġi eżaminat jekk l-imsemmija miżura hijiex proporzjonata ma' l-għan ta' interess ġenerali mfittex.
131 F'kawża dwar miżura Komunitarja adottata fil-kuntest ta' l-OKS ta' l-inbid li tipprojbixxi, wara li jintemm perijodu tranżitorju ta' ħames snin, l-użu ta' l-espressjoni "méthode champenoise" għal inbejjed li m'għandhomx dritt għad-deskrizzjoni reġistrata "champagne", il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret li, skond ġurisprudenza stabbilita, il-leġiżlatur Komunitarju għandu marġni ta' diskrezzjoni wiesa' fil-qasam tal-politika agrikola komuni li jikkorrispondi għar-responsabbiltajiet politiċi attribwiti lilu mill-Artikoli 34 KE u 37 KE u li huwa biss il-karattru manifestament mhux xieraq ta' miżura adottata f'dan il-qasam, meta kkunsidrata fid-dawl ta' l-għan li l-istituzzjoni kompetenti tixtieq tilħaq, li jista' jolqot il-legalità ta' miżura bħal din (ara s-sentenza SMW Winzersekt, iċċitata aktar 'il fuq, punt 21).
132 F'dan ir-rigward għandu jiġi osservat li, fit-tmiem tal-perijodu tranżitorju, l-inbejjed ta' kwalità psr Taljani in kwistjoni jistgħu jibqgħu jiġu prodotti mill-varjetà ta' dielja "Tocai friulano" u jistgħu jibqgħu jiġu kkummerċjalizzati bid-denominazzjonijiet ġeografiċi rispettivi tagħhom iżda mingħajr l-indikazzjoni ta' l-isem tal-varjetà ta' dielja li minnha kienu prodotti.
133 F'dan il-każ, in-natura proporzjonata tal-miżura in kwistjoni fil-kawża prinċipali ma tistax tkun ikkontestata peress li, minn naħa, kien previst perijodu tranżitorju ta' tlettax-il sena fl-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai u, min-naħa l-oħra, kif osservat il-Kummissjoni fis-seduta, huma disponibbli indikazzjonijiet alternattivi sabiex jieħdu post id-denominazzjoni "Tocai friulano" u s-sinonimu tagħha "Tocai italico", jiġifieri, b'mod partikolari, "Trebbianello" u "Sauvignonasse".
134 F'dawn iċ-ċirkustanzi, ir-risposta għas-seba' domanda għandha tkun li d-dritt ta' proprjetà ma jipprekludix il-projbizzjoni ta' l-operaturi kkonċernati tar-reġjun awtonomu Friuli-Venezia Giulia milli jużaw it-terminu "Tocai" fl-espressjoni "Tocai friulano" jew "Tocai italico" għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità psr Taljani meta jiskadi l-perijodu tranżitorju fil-31 ta' Marzu 2007 kif din il-projbizzjoni tirriżulta mill-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai anness mal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed iżda ma tinsabx fit-test ta' dan il-ftehim.
Fuq it-tmien domanda
135 Permezz tat-tmien domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda tistaqsi jekk, fl-eventwalità ta' konstatazzjoni ta' l-illegalità, safejn indikat fid-domandi preċedenti, tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed u/jew ta' l-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 753/2002, li jwaqqfu l-użu tad-denominazzjoni "Tocai friulano" wara l-31 ta' Marzu 2007, ikunux nulli jew minn ta' l-anqas inapplikabbli.
136 Peress li din id-domanda kienet magħmula fl-eventwalità li eżami ta' l-ewwel seba' domandi preliminari jikkonstata l-illegalità, safejn indikat f'dawn id-domandi, tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed u/jew ta' l-iskambju ta' ittri dwar it-Tocai u peress li mir-risposti mogħtija għal dawn id-domandi f'din is-sentenza jirriżulta li din l-eventwalità ma seħħitx, m'hemmx lok li tingħata rispsota għal din id-domanda.
137 Barra minn hekk, għandu jiġi mfakkar li, fil-prinċipju, hija biss il-qorti tar-rinviju li għandha tistabbilixxi l-portata tad-domandi preliminari li hija jidhrilha li għandha tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja.
138 Minn dan jirriżulta, kif osservat ġustament il-Kummissjoni matul is-seduta, li ċerti domandi, imqajma b'mod partikolari fis-seduta mir-Reġjun u minn ERSA, kif ukoll mill-Gvern Taljan, fir-rigward tat-tmien domanda preliminari, jiġifieri domandi dwar jekk il-validità tal-Ftehim KE-Ungerija dwar l-inbejjed hijiex affettwata minħabba allegat ksur ta' l-obbligu ta' motivazzjoni, jew saħansitra ksur tal-prinċipju ta' proporzjonalità u tal-prinċipju ta' trattament ugwali kif stabbilit fl-Artikolu 34(2) KE, ma jistgħux jiġu eżaminati mill-Qorti tal-Ġustizzja peress li dawn, b'mod ċar, ma jaqgħux fil-portata ta' din it-tmien domanda kif ifformulata mill-qorti tar-rinviju.
Fuq l-ispejjeż
139 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla), taqta' u tiddeċiedi li:
1) Il-Ftehim Ewropew li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika ta' l-Ungerija, min-naħa l-oħra, mhuwiex il-bażi legali tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/724/KE, tat-23 ta' Novembru 1993, dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' l-inbejjed.
2) L-Artikolu 133 KE, kif imsemmi fil-preambolu tad-Deċiżjoni 93/724, huwa bażi legali xierqa għall-konklużjoni mill-Komunità waħedha tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' l-inbejjed.
3) Il-projbizzjoni li tintuża d-denominazzjoni "Tocai" fl-Italja wara l-31 ta' Marzu 2007, kif tirriżulta mill-iskambju ta' ittri dwar l-Artikolu 4 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' l-inbejjed, ma tmurx kontra s-sistema ta' denominazzjonijiet omonimi prevista fl-Artikolu 4(5) ta' l-istess ftehim.
4) Id-Dikjarazzjoni Komuni dwar l-Artikolu 4(5) tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' l-inbejjed, safejn fl-ewwel subparagrafu tagħha tipprovdi li, fir-rigward ta' l-Artikolu 4(5)(a) ta' l-istess ftehim, il-partijiet kontraenti kkonstataw li, fil-mument tan-negozjati, huma ma kienu jafu bl-ebda każ speċifiku fejn id-dispożizzjonijiet imsemmija setgħu jkunu applikabbli, mhijiex rappreżentazzjoni manifestament żbaljata tar-realtà.
5) L-Artikoli 22 sa 24 tal-Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet ta' Proprjetà Intellettwali relatati mal-Kummerċ, li jinsab fl-Anness I C tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, approvat f'isem il-Komunità, safejn għandhom x'jaqsmu l-oqsma li huma fil-kompetenza tagħha, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE, tat-22 ta' Diċembru 1994, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, fir-rigward ta' każ bħal dak fil-kawża prinċipali li jikkonċerna omonimità bejn indikazzjoni ġeografika ta' pajjiż terz u denominazzjoni li tinkludi l-isem ta' varjetà ta' għenba użat għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed Komunitarji li huma prodotti minn din il-varjetà, dawn id-dispożizzjonijiet ma jeżiġux li din id-denominazzjoni għandha tkun tista' tibqa' tintuża fil-futur minkejja d-dupliċi ċirkustanza li hija kienet intużat fil-passat mill-produtturi kkonċernati jew in bona fede jew matul għall-anqas għaxar snin qabel il-15 ta' April 1999 u li hija tindika b'mod ċar il-pajjiż, ir-reġjun jew iż-żona ta' l-oriġini ta' l-inbid protett b'tali mod li ma tiżvijax lill-konsumatur.
6) Id-dritt ta' proprjetà ma jipprekludix il-projbizzjoni ta' l-operaturi kkonċernati tar-reġjun awtonomu Friuli-Venezia Giulia (l-Italja) milli jużaw it-terminu "Tocai" fl-espressjoni "Tocai friulano" jew "Tocai italico" għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' ċerti nbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjun speċifiku Taljani meta jintemm il-perijodu tranżitorju li jiskadi fil-31 ta' Marzu 2007 kif din il-projbizzjoni tirriżulta mill-iskambju ta' ittri dwar l-Artikolu 4 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Ungerija dwar il-protezzjoni reċiproka u l-kontroll tad-denominazzjonijiet ta' l-inbejjed li huwa anness ma' dan il-ftehim iżda ma tinsabx fit-test ta' dan il-ftehim.
Firem
* Lingwa tal-kawża: it-Taljan.