This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022XC0318(01)
Communication from the Commission Approval of the content of a draft for a Communication from the Commission – Guidelines on the application of EU competition law to collective agreements regarding the working conditions of solo self-employed persons 2022/C 123/01
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni Approvazzjoni tal-kontenut ta’ abbozz għal Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-UE għal ftehimiet kollettivi rigward il-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom 2022/C 123/01
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni Approvazzjoni tal-kontenut ta’ abbozz għal Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-UE għal ftehimiet kollettivi rigward il-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom 2022/C 123/01
C/2021/8838
ĠU C 123, 18.3.2022, p. 1–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.3.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 123/1 |
KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
Approvazzjoni tal-kontenut ta’ abbozz għal Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-UE għal ftehimiet kollettivi rigward il-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom
(2022/C 123/01)
Il-Kummissjoni approvat il-kontenut għal abbozz għal Komunikazzjoni mill-Kummissjoni – Linji Gwida dwar l-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-UE għal ftehimiet kollettivi rigward il-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom fid-9 ta’ Diċembru 2021.
L-abbozz għal Komunikazzjoni – Linji Gwida dwar l-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-UE għal ftehimiet kollettivi rigward il-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom, huwa mehmuż bħala Anness għal din il-Komunikazzjoni. L-abbozz ta’ għal Komunikazzjoni huwa miftuħ għall-konsultazzjoni pubblika fuq:
http://ec.europa.eu/competition/consultations/open.html
ANNESS
ABBOZZ TA’ KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
Linji gwida dwar l-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-UE għal ftehimiet kollettivi rigward il-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom
1. Introduzzjoni
(1) |
Dawn il-Linji Gwida jistabbilixxu l-prinċipji għall-valutazzjoni skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“l-Artikolu 101 TFUE”) ftehimiet bejn impriżi, deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet ta’ impriżi u prattiki miftiehma (kollettivament imsejħa “ftehimiet”) konklużi bħala riżultat ta’ negozjati kollettivi bejn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom (1) u impriża(i) oħra (“il-kontraparti/jiet” (2)), dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol tal-persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom. |
(2) |
L-Artikolu 101 tat-TFUE jipprojbixxi ftehimiet bejn impriżi li jirrestrinġu l-kompetizzjoni fis-suq intern, b’mod partikolari jekk huma jiffissaw direttament jew indirettament il-prezzijiet tax-xiri jew tal-bejgħ jew kwalunkwe kundizzjoni oħra tan-negozju. Ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE huma bbażati fuq l-Artikolu 3(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (“TUE”), li jipprevedi li l-Unjoni għandha tistabbilixxi suq intern, inkluża sistema li tiżgura li l-kompetizzjoni ma tiġix imfixkla (3). |
(3) |
L-Artikolu 3(3) TUE jipprevedi wkoll li l-Unjoni għandha tippromwovi “ekonomija soċjali tas-suq kompetittiva ħafna, li timmira lejn livell massimu ta’ impjiegi u progress soċjali”. Għal dak il-għan, l-Unjoni tirrikonoxxi r-rwol importanti tad-djalogu soċjali u n-negozjar kollettiv u timpenja ruħha, skont l-Artikolu 152 TFUE, li “tiffaċilita d-djalogu bejn is-sħab soċjali, filwaqt li tirrispetta l-awtonomija tagħhom”. L-Artikolu 28 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea jirrikoxxi ulterjorment id-dritt ta’ negozjar u ta’ azzjoni kollettiva. Kundizzjonijiet tax-xogħol imtejba u protezzjoni soċjali xierqa jikkostitwixxu wkoll prinċipji ewlenin tal-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali, li skontu “is-sħab soċjali għandhom jiġu kkonsultati dwar it-tfassil u l-implimentazzjoni tal-politiki ekonomiċi, tal-impjiegi u soċjali skont il-prattiki nazzjonali” u “għandhom jiġu mħeġġa jinnegozjaw u jikkonkludu ftehimiet kollettivi fi kwistjonijiet rilevanti għalihom” (4). |
(4) |
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (il-“Qorti”) qieset l-objettivi tal-politika soċjali tal-UE meta ddeċidiet, fil-kuntest tan-negozjar kollettiv bejn il-maniġment u l-ħaddiema, li ċerti restrizzjonijiet tal-kompetizzjoni huma inerenti fil-ftehimiet kollettivi bejn l-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lil min iħaddem u l-ħaddiema u meħtieġa għat-titjib tal-kundizzjonijiet tax-xogħol (5). Għalhekk, il-ftehimiet konklużi fil-qafas tan-negozjar kollettiv bejn l-impjegaturi u l-ħaddiema u maħsuba, min-natura u l-għan tagħhom, biex itejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol (inkluża l-paga), jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE u għalhekk ma jiksrux id-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE (6). |
(5) |
Il-Qorti ċċarat ukoll li din l-esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE tkopri wkoll ftehimiet kollettivi konklużi bejn min iħaddem u l-organizzazzjonijiet tal-ħaddiema li jinnegozjaw f’isimhom, u f’ isem il-membri li jaħdmu għal rashom foloz tagħhom (7), partikolarment fornituri ta’ servizzi f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-ħaddiema (8). F’dan il-kuntest il-Qorti kkunsidrat individwu bħala persuna li taħdem għal rasha falza jekk: (i) taġixxi taħt id-direzzjoni ta’ min iħaddimha fir-rigward, b’mod partikolari, tal-libertà tiegħu/tagħha li j/tagħżel il-ħin, il-post u l-kontenut tax-xogħol tiegħu/tagħha; (ii) ma jaqbilx mar-riskji kummerċjali tal-impjegatur u (iii) għat-tul ta’ żmien tar-relazzjoni, jifforma parti integrali mill-impriża tal-impjegatur. Tali kriterji japplikaw irrispettivament minn jekk dik il-persuna hijiex ittimbrata bħala persuna li taħdem għal rasha skont il-liġi nazzjonali għal raġunijiet fiskali, amministrattivi jew organizzattivi u teħtieġ valutazzjoni każ b’każ fid-dawl tal-fatti tal-każ individwali (9). |
(6) |
F’dawn l-aħħar snin, is-suq tax-xogħol għadda minn bidliet fundamentali, influwenzati mix-xejra lejn is-sottokuntrattar u l-esternalizzazzjoni tan-negozju u l-attivitajiet ta’ servizzi personali kif ukoll mid-diġitalizzazzjoni tal-proċessi tal-produzzjoni u ż-żieda fl-ekonomija tal-pjattaformi online. L-impjieg indipendenti fl-UE huwa relattivament għoli u kiber sostanzjalment f’dawn l-aħħar snin, prinċipalment fl-ekonomija tal-pjattaformi online. |
(7) |
Filwaqt li dawn l-iżviluppi żiedu l-flessibbiltà u l-aċċessibbiltà tas-suq tax-xogħol, f’xi każijiet wasslu wkoll għal kundizzjonijiet tax-xogħol diffiċli fl-ekonomija tal-pjattaformi online u lil hinn minnha. Anki jekk ma jkunux integrati bis-sħiħ fin-negozju tal-prinċipal tagħhom bl-istess mod bħall-ħaddiema, ċerti persuni li jaħdmu għal rashom xorta jistgħu ma jkunux kompletament indipendenti mill-prinċipal tagħhom jew jista’ jkun li ma jkollhomx biżżejjed setgħa ta’ negozjar biex jinfluwenzaw il-kundizzjonijiet tax-xogħol tagħhom. Barra minn hekk, il-kriżi tal-COVID-19 għamlet ħafna persuni li jaħdmu għal rashom saħansitra aktar vulnerabbli peress li t-telf ta’ qligħ tagħhom ġie aggravat minn skemi tas-sigurtà soċjali nazzjonali dgħajfa jew ineżistenti u miżuri ta’ appoġġ dedikati (10). |
(8) |
Meta l-persuni li jaħdmu għal rashom ikunu ġeneralment f’ sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-ħaddiema, huma jistgħu, f’każijiet individwali, jitqiesu bħala persuni li jaħdmu għal rashom foloz u jiġu kklassifikati mill-ġdid bħala ħaddiema mill-awtoritajiet/qrati nazzjonali. Ċerti gruppi jistgħu wkoll jitqiesu bħala ħaddiema bis-saħħa ta’ preżunzjoni legali. Madankollu, f’każijiet fejn ma jkunux ġew ikklassifikati mill-ġdid bħala ħaddiema, l-aċċess għan-negozjar kollettiv xorta jista’ jippermettilhom itejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol tagħhom. |
(9) |
Il-projbizzjoni tal-Artikolu 101 TFUE tapplika għal “impriżi”, li huwa kunċett wiesa’ li jkopri kwalunkwe entità involuta f’attività ekonomika, irrispettivament mill-istatus legali tagħha, u l-mod kif tiġi ffinanzjata (11). Għalhekk, persuni li jaħdmu għal rashom ġenwini, anki jekk huma individwi li jaħdmu waħedhom, huma, fil-prinċipju, impriżi skont it-tifsira tal-Artikolu 101 TFUE, peress li joffru s-servizzi tagħhom bi ħlas f’suq partikolari u jwettqu l-attivitajiet tagħhom bħala operaturi ekonomiċi indipendenti (12). Fornitur ta’ servizz jista’ jitlef l-istatus ta’ impriża mhux biss meta, fil-prattika, ikun f’sitwazzjoni ta’ subordinazzjoni, iżda wkoll f’każijiet ta’ dipendenza ekonomika, abbażi ta’ valutazzjoni tal-fatti ta’ każ speċifiku (13). L-iżviluppi attwali fis-suq tax-xogħol, u b’mod partikolari l-emerġenza tal-ekonomija tal-pjattaformi online, isaħħu l-inċertezza fir-rigward taċ-ċirkostanzi li taħthom ftehimiet kollettivi konklużi minn jew f’isem persuni li jaħdmu għal rashom jistgħu jitqiesu li jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE. |
(10) |
F’dan l-isfond, dawn il-Linji Gwida jiċċaraw i) li ċerti kategoriji ta’ ftehimiet kollettivi jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE; u ii) li l-Kummissjoni mhux se tintervjeni kontra ċerti kategoriji oħra ta’ ftehimiet kollettivi. |
(11) |
Dawn il-Linji Gwida jispjegaw kif il-Kummissjoni se tapplika l-liġi tal-kompetizzjoni tal-UE, mingħajr ħsara għall-applikazzjoni ta’ regoli jew prinċipji oħra tal-liġi tal-UE. Dawn il-Linji Gwida ma jaffettwawx il-prerogattivi tal-Istati Membri fil-politika soċjali jew l-awtonomija tal-imsieħba soċjali. Huma wkoll mingħajr ħsara għad-definizzjonijiet tat-termini “ħaddiem” jew “persuna li taħdem għal rasha” skont il-liġi nazzjonali (14). Dawn ma jaffettwawx il-kompetenzi tal-Istati Membri jew tas-sħab soċjali fir-rigward tal-organizzazzjoni ta’ negozjati kollettivi fil-qafas tal-liġi tax-xogħol, jew il-possibbiltà li l-partijiet kontraenti jfittxu klassifikazzjoni mill-ġdid tal-istatus tal-impjieg tagħhom (jew l-awtoritajiet/qrati kompetenti biex jivvalutaw każijiet bħal dawn) skont il-liġi tal-UE jew dik nazzjonali. |
(12) |
Dawn il-Linji Gwida huma wkoll mingħajr ħsara għall-interpretazzjoni ulterjuri tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Artikolu 101 TFUE fir-rigward tal-ftehimiet ta’ negozjar kollettiv. Dawn ma jaffettwawx l-applikazzjoni tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE, kif preskritt mill-Artikolu 42 TFUE u l-leġiżlazzjoni (15) rilevanti tal-UE fir-rigward tas-setturi tal-agrikoltura u tas-sajd. Barra minn hekk, huma japplikaw mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) TFUE, li jeżenta mill-Artikolu 101(1) TFUE ftehimiet li (i) jikkontribwixxu għat-titjib tal-produzzjoni/distribuzzjoni ta’ oġġetti jew għall-promozzjoni tal-progress tekniku jew ekonomiku; (ii) jgħaddu sehem ġust mill-benefiċċji tagħhom lill-konsumaturi (iii) ikun fihom biss restrizzjonijiet indispensabbli tal-kompetizzjoni u (iv) ma jagħtux lill-partijiet il-possibbiltà li jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ parti sostanzjali tal-prodotti jew servizzi inkwistjoni (16). |
(13) |
Sabiex jiġi evitat kull dubju, il-ftehimiet kollettivi konklużi minn persuni li jaħdmu għal rashom li mhumiex koperti minn dawn il-Linji Gwida ma jiksrux awtomatikament l-Artikolu 101 TFUE, iżda jeħtieġu valutazzjoni individwali. |
2. Kamp ta’ applikazzjoni ġenerali ta’ dawn il-Linji Gwida
(a) Tipi ta’ ftehimiet koperti minn dawn il-Linji Gwida
(14) |
Dawn il-Linji Gwida japplikaw għall-ftehimiet kollha nnegozjati u/jew konklużi kollettivament bejn ċerti kategoriji ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom fuq naħa u l-kontraparti tagħhom fuq in-naħa l-oħra (imsemmija hawnhekk bħala “ftehimiet kollettivi”), sa fejn min-natura u l-għan tagħhom jikkonċernaw il-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ tali persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom. |
(15) |
Mingħajr ħsara għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni u l-forma tal-kanali ta’ rappreżentanza kollettiva għall-persuni li jaħdmu għal rashom, dawn il-Linji Gwida japplikaw għall-forom kollha ta’ negozjati kollettivi, li jvarjaw minn negozjati permezz ta’ sħab soċjali jew assoċjazzjonijiet oħra għal negozjar dirett minn grupp ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom mal-kontropartijiet tagħhom jew assoċjazzjonijiet ta’ dawk il-kontropartijiet. Huma jkopru wkoll każijiet fejn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jixtiequ jkunu koperti minn ftehim kollettiv eżistenti konkluż bejn il-kontroparti li jaħdmu għaliha u grupp ta’ ħaddiema/persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom. |
(16) |
Il-kundizzjonijiet tax-xogħol tal-persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jinkludu kwistjonijiet bħar-remunerazzjoni, il-ħin tax-xogħol u l-mudelli tax-xogħol, il-btajjel, il-liv, l-ispazji fiżiċi fejn isir ix-xogħol, is-saħħa u s-sikurezza, l-assigurazzjoni u s-sigurtà soċjali, u l-kundizzjonijiet li taħthom il-persuna waħedha li taħdem għal rasha tkun intitolata li tieqaf tipprovdi s-servizzi tagħha, pereżempju, b’reazzjoni għall-ksur tal-ftehim relatat mal-kundizzjonijiet tax-xogħol. Madankollu, ftehimiet li taħthom persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jiddeċiedu kollettivament li ma jipprovdux servizzi lil kontropartijiet partikolari, pereżempju minħabba li l-kontroparti ma tkunx lesta li tidħol fi ftehim dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol jeħtieġu valutazzjoni individwali. Ftehimiet bħal dawn jirrestrinġu l-provvista ta’ ħaddiema u għalhekk jistgħu jqajmu tħassib dwar il-kompetizzjoni. Sa fejn jista’ jintwera li tali rifjut ikkoordinat għall-provvista ta’ ħaddiema huwa meħtieġ u proporzjonat għan-negozjar jew il-konklużjoni tal-ftehim kollettiv, dan jiġi ttrattat għall-finijiet ta’ dawn il-Linji Gwida bl-istess mod bħall-ftehim kollettiv li miegħu huwa marbut (jew kien ikun marbut fil-każ ta’ negozjati li ma rnexxewx). |
(17) |
Il-konklużjoni ta’ ftehimiet kollettivi tippresupponi ċertu livell ta’ koordinazzjoni bejn id-diversi partijiet fuq kull naħa tan-negozjati qabel il-konklużjoni tal-ftehim kollettiv. Tali koordinazzjoni tista’ tieħu l-forma ta’ ftehim jew skambju ta’ informazzjoni jew komunikazzjoni bejn il-partijiet fuq kull naħa tan-negozjati sabiex jiġi deċiż approċċ komuni għas-suġġett u l-forma ta’ negozjati (eż. multilaterali jew permezz tal-ħatra ta’ rappreżentanti). Għal darb’ oħra, sa fejn tali koordinazzjoni hija meħtieġa u proporzjonata għan-negozjar jew il-konklużjoni tal-ftehim kollettiv, għall-finijiet ta’ dawn il-Linji Gwida ser tiġi ttrattata bl-istess mod bħall-ftehim kollettiv li miegħu hija marbuta. |
(18) |
Dawn il-Linji Gwida ma jkoprux deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet jew ftehimiet bejn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom barra mill-kuntest tan-negozjati (jew tħejjijiet għal negozjati) ma’ kontroparti biex jittejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol tal-persuni li jaħdmu għal rashom. B’mod partikolari, dawn ma jkoprux ftehimiet li jmorru lil hinn mir-regolamentazzjoni tal-kundizzjonijiet tax-xogħol billi jiddeterminaw il-kundizzjonijiet (b’mod partikolari, il-prezzijiet) li taħthom is-servizzi jiġu offruti mill-persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jew mill-kontroparti lill-konsumaturi (17), jew li jillimitaw il-libertà tal-impjegaturi li jimpjegaw il-fornituri tax-xogħol li jeħtieġu.
|
(b) Il-persuni koperti minn dawn il-Linji Gwida
(19) |
Dawn il-Linji Gwida jkopru ftehimiet kollettivi relatati mal-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom (ara t-Taqsimiet III u IV ta’ dawn il-Linji Gwida). Għall-finijiet ta’ dawn il-Linji Gwida, it-terminu “persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom” jirreferi għal persuni li ma għandhomx kuntratt ta’ impjieg jew li mhumiex f’relazzjoni ta’ impjieg u li jiddependu primarjament fuq ix-xogħol personali tagħhom għall-provvista tas-servizzi kkonċernati. Persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jistgħu jużaw ċerti oġġetti jew assi sabiex jipprovdu s-servizzi tagħhom. Pereżempju, ħaddiem tat-tindif juża aċċessorji tat-tindif u mużiċista idoqq strument mużikali. F’dawn il-każijiet, il-prodotti jintużaw bħala mezz anċillari biex jiġi pprovdut is-servizz finali, u l-persuni waħedhom li jaħdmu għal rashom għalhekk jitqiesu li jiddependu fuq ix-xogħol personali tagħhom. B’kuntrast ma’ dan, dawn il-Linji Gwida ma japplikawx għal sitwazzjonijiet, fejn l-attività ekonomika tal-persuna li taħdem għal rasha waħedha tikkonsisti sempliċiment fil-kondiviżjoni jew fl-isfruttament ta’ oġġetti jew assi, jew fil-bejgħ mill-ġdid ta’ oġġetti/servizzi. Pereżempju, fejn persuna li taħdem għal rasha waħedha tikri akkomodazzjoni jew tbigħ mill-ġdid partijiet tal-karozzi, dawn l-attivitajiet jirrelataw mal-isfruttament tal-assi u l-bejgħ mill-ġdid ta’ oġġetti, aktar milli l-forniment ta’ xogħol personali. |
(20) |
It-Taqsima III ta’ dawn il-Linji Gwida tistabbilixxi l-kategoriji ta’ ftehimiet kollettivi li jinvolvu persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li l-Kummissjoni tqis li jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 tat-TFUE u t-Taqsima IV tistabbilixxi l-kategoriji ta’ ftehimiet kollettivi li l-Kummissjoni mhux se tintervjeni kontrihom. Il-kategoriji ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom u/jew ftehimiet kollettivi identifikati fit-Taqsima III u IV ta’ dawn il-Linji Gwida jenħtieġ li jirrispettaw u jikkonformaw bis-sħiħ mal-prinċipji ġenerali li jiddefinixxu l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawn il-Linji Gwida stabbiliti f’din it-Taqsima II. |
3. Ftehimiet kollettivi minn persuni waħedhom li jaħdmu għal rashom komparabbli ma’ ħaddiema li ma jaqgħux taħt l-Artikolu 101 tat-TFUE
(21) |
F’każijiet fejn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jitqiesu li huma f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-ħaddiema, il-ftehimiet kollettivi tagħhom għandhom jitqiesu li jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE irrispettivament minn jekk jissodisfawx il-kriterji biex ikunu persuni li jaħdmu għal rashom foloz (ara l-paragrafu (5) ta’ dawn il-Linji Gwida) (19). |
(22) |
Il-Qorti ddeċidiet li ftehim kollettiv li jkopri fornituri ta’ servizzi li jaħdmu għal rashom jista’ jitqies bħala r-riżultat ta’ djalogu bejn il-maniġment u l-ħaddiema jekk il-fornituri tas-servizzi jkunu f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-ħaddiema (20) u kkonfermat li “fl-ekonomija tal-lum mhuwiex dejjem faċli li jiġi stabbilit l-istatus ta’ xi kuntratturi li jaħdmu għal rashom bħala “impriżi” (21). Il-Qorti ddeċidiet ukoll li “fornitur ta’ servizz jista’ jitlef l-istatus tiegħu ta’ kummerċjant indipendenti, u għalhekk ta’ impriża, jekk ma jiddeterminax b’mod indipendenti l-imġiba tiegħu fis-suq, iżda jkun kompletament dipendenti fuq il-prinċipal tiegħu, minħabba li ma jġorr l-ebda wieħed mir-riskji finanzjarji jew kummerċjali li jirriżultaw mill-attività ta’ dan tal-aħħar u jopera bħala organu awżiljarju fl-impriża tal-prinċipal” (22). |
(23) |
Abbażi ta’ dawn il-kriterji u filwaqt li jitqiesu l-iżviluppi fis-suq tax-xogħol tal-UE u fil-livell nazzjonali (f’termini ta’ leġiżlazzjoni u ġurisprudenza), għall-finijiet ta’ dawn il-Linji Gwida, il-Kummissjoni tqis li l-kategoriji li ġejjin ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom huma f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-ħaddiema u li l-ftehimiet kollettivi konklużi minnhom għalhekk jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE (23): |
(a) Persuni li jaħdmu għal rashom ekonomikament dipendenti
(24) |
Persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li jipprovdu s-servizzi tagħhom esklużivament jew b’mod predominanti lil kontroparti waħda x’aktarx li jkunu f’sitwazzjoni ta’ dipendenza ekonomika vis-à-vis dik il-kontroparti. B’mod ġenerali, tali persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom ma jiddeterminawx l-imġiba tagħhom b’mod indipendenti fis-suq u jiddependu ħafna fuq il-kontroparti tagħhom, li tifforma parti integrali min-negozju tagħha. Barra minn hekk, huma aktar probabbli li jirċievu direzzjonijiet dwar kif il-ħidma tagħhom għandha titwettaq. Il-kwistjoni ta’ persuni li jaħdmu għal rashom ekonomikament dipendenti ġiet rikonoxxuta minn għadd ta’ liġijiet nazzjonali li jagħtu lil tali persuni li jaħdmu għal rashom id-dritt li jinnegozjaw kollettivament, dment li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti mill-miżuri nazzjonali rispettivi (24). |
(25) |
Il-Kummissjoni tqis li persuna li taħdem għal rasha waħedha tinsab f’sitwazzjoni ta’ dipendenza ekonomika fejn hija taqla’ mill-inqas 50 % tad-dħul annwali totali tagħha relatat max-xogħol minn kontroparti waħda. Għalhekk, il-ftehimiet kollettivi relatati mat-titjib tal-kundizzjonijiet tax-xogħol konklużi bejn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li jinsabu f’sitwazzjoni ta’ dipendenza ekonomika u l-kontroparti tagħhom li huma ekonomikament dipendenti fuqha ma jaqgħux taħt l-Artikolu 101 tat-TFUE, anki jekk il-persuni li jaħdmu għal rashom inkwistjoni ma ġewx ikklassifikati mill-ġdid bħala ħaddiema mill-awtoritajiet/qrati nazzjonali.
|
(b) Persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li jaħdmu “b’mod parallel” mal-ħaddiema
(26) |
Persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li jwettqu l-istess kompiti jew kompiti simili “b’mod parallel” ma’ ħaddiema għall-istess kontroparti, huma f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-ħaddiema, peress li jipprovdu s-servizzi tagħhom taħt id-direzzjoni tal-kontroparti tagħhom u ma jġorrux ir-riskji kummerċjali tal-attività tal-kontroparti jew igawdu minn kwalunkwe indipendenza fir-rigward tal-prestazzjoni tal-attività ekonomika kkonċernata. Huwa f’idejn l-awtoritajiet/qrati nazzjonali kompetenti, li jiddeċiedu jekk ir-relazzjoni kuntrattwali ta’ persuni li jaħdmu għal rashom li jaħdmu flimkien mal-ħaddiema għandhiex tiġi kklassifikata mill-ġdid bħala relazzjoni ta’ impjieg. Madankollu, f’każijiet fejn il-persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom ma ġewx ikklassifikati mill-ġdid bħala ħaddiema, xorta jistgħu jibbenefikaw minn negozjar kollettiv. Din ir-realtà ġiet rikonoxxuta mill-prattika f’diversi Stati Membri fejn il-ftehimiet kollettivi jkopru l-ħaddiema u l-persuni li jaħdmu għal rashom attivi fl-istess setturi (25). |
(27) |
Għalhekk, ftehimiet kollettivi relatati mal-kundizzjonijiet tax-xogħol bejn kontroparti u persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li jwettqu l-istess kompiti jew kompiti simili “b’mod parallel” ma’ ħaddiema għall-istess kontroparti jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE, anki jekk il-persuni li jaħdmu għal rashom inkwistjoni ma ġewx ikklassifikati mill-ġdid bħala ħaddiema mill-awtoritajiet/qrati nazzjonali. L-istess japplika għall-ftehimiet kollettivi li skont is-sistemi tad-djalogu soċjali jkopru kemm il-ħaddiema kif ukoll il-persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom.
|
(c) Persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li jaħdmu permezz ta’ pjattaformi diġitali tax-xogħol
(28) |
Il-ħolqien ta’ ekonomija tal-pjattaformi online u l-provvista tax-xogħol permezz ta’ pjattaformi diġitali tax-xogħol ħolqu realtà ġdida għal ċerti persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom, li jsibu ruħhom f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-ħaddiema vis-à-vis il-pjattaformi diġitali tax-xogħol li permezz tagħhom jipprovdu x-xogħol tagħhom. Persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jistgħu jkunu dipendenti fuq pjattaformi diġitali, speċjalment f’termini tas-sensibilizzazzjoni tal-klijenti tagħhom, u spiss jistgħu jiffaċċjaw offerti ta’ xogħol fissi, bi ftit jew mingħajr skop biex jinnegozjaw il-kundizzjonijiet tax-xogħol tagħhom, inkluża r-remunerazzjoni tagħhom. Il-pjattaformi diġitali tax-xogħol normalment ikunu jistgħu jimponu b’mod unilaterali t-termini u l-kundizzjonijiet tar-relazzjoni tagħhom, mingħajr informazzjoni jew konsultazzjoni minn qabel mal-persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom. |
(29) |
Il-ġurisprudenza reċenti u l-iżviluppi leġiżlattivi fil-livell nazzjonali jipprovdu indikazzjonijiet ulterjuri tal-komparabbiltà ta’ tali persuni li jaħdmu għal rashom mal-ħaddiema. Fil-kuntest tal-kawżi ta’ riklassifikazzjoni, il-qrati nazzjonali qed jirrikonoxxu dejjem aktar id-dipendenza tal-fornituri tas-servizzi fuq ċerti tipi ta’ pjattaformi, jew saħansitra l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ impjieg (26). Bl-istess mod, xi Stati Membri adottaw leġiżlazzjoni (27) li tistabbilixxi preżunzjoni ta’ relazzjoni ta’ impjieg jew id-dritt għal negozjar kollettiv għall-fornituri ta’ servizzi lejn jew permezz ta’ pjattaformi diġitali. |
(30) |
Għall-finijiet ta’ dawn il-Linji Gwida, it-terminu pjattaforma tax-xogħol diġitali jfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tipprovdi servizz kummerċjali li jissodisfa r-rekwiżiti kollha li ġejjin: (i) jiġi pprovdut, tal-anqas parzjalment, mill-bogħod permezz ta’ mezzi elettroniċi, bħal sit web jew applikazzjoni mobbli; (ii) jiġi pprovdut fuq talba ta’ riċevitur tas-servizz; u (iii) jinvolvi, bħala komponent neċessarju u essenzjali, l-organizzazzjoni tax-xogħol imwettqa minn individwi, irrispettivament minn jekk dak ix-xogħol isirx online jew f’ċertu post. Il-pjattaformi li ma jorganizzawx ix-xogħol tal-individwi iżda sempliċement jipprovdu mezz li permezz tiegħu l-persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jistgħu jilħqu lill-utenti aħħarin ma jikkostitwixxux pjattaformi diġitali tax-xogħol. Pereżempju, pjattaforma li sempliċiment taggrega u turi l-fornituri tas-servizz disponibbli (eż. fitter tal-pajpijiet) f’qasam speċifiku, u b’hekk tippermetti lill-klijenti jużaw is-servizzi tagħhom fuq talba, mhijiex meqjusa bħala pjattaforma tax-xogħol diġitali, peress li ma torganizzax ix-xogħol tal-fornituri tas-servizzi. |
(31) |
Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-ftehimiet kollettivi bejn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom u pjattaformi diġitali tax-xogħol li min-natura u l-għan tagħhom għandhom l-għan li jtejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 tat-TFUE, anki jekk il-persuni li jaħdmu għal rashom inkwistjoni ma ġewx ikklassifikati mill-ġdid bħala ħaddiema mill-awtoritajiet/qrati nazzjonali.
|
4. Prijoritajiet ta’ infurzar tal-Kummissjoni
(32) |
F’xi każijiet, persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li mhumiex f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-ħaddiema jistgħu madankollu jkunu f’pożizzjoni ta’ negozjar dgħajfa vis-à-vis il-kontropartijiet tagħhom u għalhekk jistgħu ma jkunux jistgħu jinfluwenzaw b’mod sinifikanti l-kundizzjonijiet tax-xogħol tagħhom. Għalhekk, anki jekk ma jistax jiġi preżunt li l-ftehimiet kollettivi tagħhom ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE, dawn il-persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jistgħu fil-fatt jiffaċċjaw kwistjonijiet li huma simili għal dawk li jiffaċċjaw persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom fil-kategoriji deskritti hawn fuq. Għal din ir-raġuni, sa fejn il-ftehimiet kollettivi għandhom l-għan li jikkoreġu żbilanċ ċar fis-setgħa ta’ negozjar ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom meta mqabbla mal-kontropartijiet tagħhom u huma maħsuba, min-natura u l-għan tagħhom, biex itejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol, il-Kummissjoni mhux se tintervjeni kontrihom. |
(33) |
Il-kategoriji li ġejjin ta’ ftehimiet kollettivi se jitqiesu li jissodisfaw il-kriterji ta’ hawn fuq: |
(a) Ftehimiet kollettivi konklużi minn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom b’kontropartijiet ta’ ċerta saħħa ekonomika
(34) |
Persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li jittrattaw ma’ kontropartijiet li għandhom ċertu livell ta’ saħħa ekonomika, u għalhekk setgħa tax-xerrej, jista’ jkollhom setgħa ta’ negozjar insuffiċjenti biex jinfluwenzaw il-kundizzjonijiet tax-xogħol tagħhom. F’dak il-każ, il-ftehimiet kollettivi jistgħu jkunu mezz leġittimu biex jiġi kkoreġut l-iżbilanċ fis-saħħa tan-negozjar bejn iż-żewġ naħat. |
(35) |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni mhux se tintervjeni kontra ftehimiet kollettivi bejn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom u l-kontropartijiet tagħhom f’każijiet fejn hemm żbilanċ ċar fis-setgħa tan-negozjar (28). Żbilanċ bħal dan fis-saħħa tan-negozjar se jitqies li jeżisti mill-inqas:
|
(b) Ftehimiet kollettivi konklużi minn persuni li jaħdmu għal rashom skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew tal-UE
(36) |
F’xi każijiet, il-leġiżlatur nazzjonali, fl-insegwiment ta’ objettivi soċjali, aġixxa biex jindirizza l-iżbilanċ fis-saħħa tan-negozjar ta’ ċerti kategoriji ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom, jew (i) billi espliċitament jagħti lil dawn il-persuni d-dritt għal negozjar kollettiv jew (ii) billi jeskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-liġi nazzjonali dwar il-kompetizzjoni ftehimiet kollettivi konklużi minn persuni li jaħdmu għal rashom f’ċerti professjonijiet. Għalhekk, meta tali miżuri nazzjonali jiġu adottati b’kunsiderazzjoni tal-objettivi soċjali, il-Kummissjoni mhux se tintervjeni kontra ftehimiet kollettivi li jinvolvu kategoriji ta’ persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom li għalihom tapplika leġiżlazzjoni nazzjonali bħal din.
|
(37) |
Bl-istess mod, id-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Awtur (30) stabbiliet il-prinċipju li l-awturi u l-artisti (31) għandhom ikunu intitolati li jirċievu remunerazzjoni xierqa u proporzjonata meta jilliċenzjaw jew jittrasferixxu d-drittijiet esklużivi tagħhom għall-isfruttament tax-xogħlijiet tagħhom u kwalunkwe materjal ieħor protett bid-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati (32). L-awturi u l-artisti għandhom it-tendenza li jkunu f’pożizzjoni kuntrattwali aktar dgħajfa mill-kontropartijiet tagħhom (33) u d-Direttiva tipprevedi l-possibbiltà li jsaħħu l-pożizzjoni kuntrattwali tagħhom sabiex jiżguraw remunerazzjoni ġusta fil-kuntratti ta’ sfruttament tagħhom (34). Id-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Awtur tagħti flessibbiltà lill-Istati Membri biex jimplimentaw dan il-prinċipju bl-użu ta’ mekkaniżmi differenti (inkluż in-negozjar kollettiv), sakemm dawn ikunu konformi mal-liġi tal-UE (35). |
(38) |
F’konformità ma’ dawn id-dispożizzjonijiet u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni oħra tad-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Awtur, il-Kummissjoni mhijiex se tintervjeni kontra ftehimiet kollettivi konklużi minn awturi jew artisti li jaħdmu għal rashom waħedhom mal-kontropartijiet tagħhom skont din id-Direttiva. |
(39) |
Il-paragrafu (38) ta’ dawn il-Linji Gwida ma japplikax għan-negozjati kollettivi konklużi fil-kuntest tal-organizzazzjonijiet ta’ mmaniġġjar kollettiv jew tal-entitajiet ta’ mmaniġġjar indipendenti (36). Dawn il-Linji Gwida ma għandhomx jiġu interpretati bħala li jeskludu mill-applikazzjoni tal-liġi tal-kompetizzjoni tal-UE l-prattiki ta’ dawn l-organizzazzjonijiet jew entitajiet (37).
|
(1) Għall-finijiet ta’ dawn il-Linji Gwida, it-terminu “persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom” jirreferi għal persuni li ma għandhomx kuntratt ta’ impjieg jew li mhumiex f’relazzjoni ta’ impjieg u li jiddependu primarjament fuq ix-xogħol personali tagħhom għall-provvista tas-servizzi kkonċernati.
(2) Għall-fini ta’ dawn il-Linji Gwida, it-terminu “kontropartijiet” jirreferi għal impriżi li magħhom il-persuni waħedhom li jaħdmu għal rashom jikkuntrattaw (jiġifieri l-klijenti professjonali tagħhom), inklużi l-assoċjazzjonijiet ta’ tali impriżi.
(3) Titolu VII, Kapitolu 1, Taqsima 1 tat-TFUE u l-Protokoll Nru 27 tat-TUE u t-TFUE.
(4) Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali, punt 8; https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/economy-works-people/jobs-growth-and-investment/european-pillar-social-rights/european-pillar-social-rights-20-principles_mt .
(5) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafu 22; Is-Sentenza tal-21 ta’ Settembru 1999, Albany International BV v Stichting Bedrijfspensioenfonds Textielindustrie, C-67/96, EU:C:1999:430, paragrafu 59; Is-Sentenza tal-11 ta’ Diċembru 2007, International Transport Workers’ Federation u Finnish Seamen’s Union v Viking Line ABP u OÜ Viking Line Eesti, C-438/05, UE:C:2007:772, paragrafu 49; Is-Sentenza tad-9 ta’ Lulju 2009, 3F v Commission of the European Communities, C-319/07, EU:C:2009:435, paragrafu 50.
(6) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafu 23; Is-Sentenza tal-21 ta’ Settembru 1999, Albany International BV v Stichting Bedrijfspensioenfonds Textielindustrie, C-67/96, EU:C:1999:430, paragrafu 60; Is-Sentenza tal-21 ta’ Settembru 1999, Brentjens' Handelsonderneming BV v Stichting Bedrijfspensioenfonds voor de Handel in Bouwmaterialen, C-115/97, EU:C:1999:434, paragrafu 57; Is-Sentenza tal-21 ta’ Settembru 1999, Maatschappij Drijvende Bokken BV v Stichting Pensioenfonds voor de Vervoer- en Havenbedrijven, C-219/97, EU:C:1999:437, paragrafu 47; Is-Sentenza tat-12 ta’ Settembru 2000, Pavel Pavlov u Others v Stichting Pensioenfonds Medische Specialisten, C-180/98, EU:C:2000:428, paragrafu 67; Is-Sentenza tal-21 ta’ Settembru 2000, Hendrik van der Woude v Stichting Beatrixoord, C-222/98, EU:C:2000:475, paragrafu 22; Is-Sentenza tat-3 ta’ Marzu 2011, AG2R Prévoyance v Beaudout Père et Fils SARL, C-437/09, EU:C:2011:112, paragrafu 29.
(7) Għall-kuntrarju ta’ persuni li jaħdmu għal rashom ġenwini, li jistgħu jagħżlu l-attività, il-post, il-ħin u l-mod tax-xogħol tagħhom liberament u jwettquha għar-riskju tagħhom stess.
(8) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafi 30-31.
(9) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafi 36-37.
(10) Il-Parlament Ewropew, Rapport tat-13 ta’ Ottubru 2021 dwar is-sitwazzjoni tal-artisti u l-irkupru kulturali fl-UE (2020/2261 (INI)), Kumitat għall-Kultura u l-Edukazzjoni, https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-9-2021-0283_EN.html#title1.
(11) Sentenza tat-23 April 1991, Klaus Höfner u Fritz Elser v Macrotron GmbH, Kawża C-41/90, EU:C:1991:161, paragrafu 21; Is-Sentenza tas-16 ta’ Novembru 1995, Fédération Française des Sociétés d'Assurance, Société Paternelle-Vie, Union des Assurances de Paris-Vie u Caisse d'Assurance et de Prévoyance Mutuelle des Agriculteurs v Ministère de l'Agriculture et de la Pêche, Kawża C-244/94, UE:C:1995:392, paragrafu 14; Is-Sentenza tal-11 ta’ Diċembru 1997, Job Centre coop. arl., Case C-55/96, EU:C:1997:603, paragrafu 21.
(12) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafu 27; Is-Sentenza tat-28 ta’ Frar 2013, Ordem dos Técnicos Oficiais de Contas v Autoridade da Concorrência, C-1/12, EU:C:2013:127, paragraphs 36-37; Is-Sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2006, Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio v Compañía Española de Petróleos SA, C-217/05, EU:C:2006:784, paragrafu 45.
(13) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafu 33; Is-Sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2006, Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio v Compañía Española de Petróleos SA, C-217/05, EU:C:2006:784, paragrafi 43-44.
(14) Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti, il-karatteristika essenzjali tar-relazzjoni tax-xogħol hija li “għal ċertu perjodu ta’ żmien persuna twettaq xi servizz għal persuna oħra jew taħt id-direzzjoni tagħha, u li għalih tirċievi remunerazzjoni”. Għandu jiġi nnutat li l-klassifikazzjoni ta’ persuna bħala “ħaddiem” jew “persuna li taħdem għal rasha” għandha tiġi ddeterminata primarjament fuq bażi ta’ każ b’każ skont il-liġi nazzjonali, filwaqt li titqies il-ġurisprudenza tal-Qorti. Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafu 34; Is-Sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, L. N. v Styrelsen for Videregående Uddannelser og Uddannelsesstøtte, C-46/12, EU:C:2013:97, paragrafu 40; Is-Sentenza tal-10 ta’ Settembru 2014, Iraklis Haralambidis v Calogero Casilli, C-270/13, EU:C:2014:2185, paragrafu 28.
(15) L-Artikoli 206-210 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007, ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671–854. L-Artikoli 40 u 41 tar-Regolament (UE) Nru 1379/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1184/2006 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000, (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 1).
(16) Ara l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni – Avviż – Linji Gwida dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 81(3) tat-Trattat, ĠU C 101, 27.4.2004, p. 97–118, paragrafu 34.
(17) L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 64).
(18) L-istess konklużjoni tapplika jekk il-ftehim kollettiv jinkludi klawżola li tirregola kwistjonijiet oħra li jmorru lil hinn mill-kundizzjonijiet tax-xogħol, bħall-ħinijiet tax-xogħol li matulhom it-tliet pjattaformi jipprovdu s-servizzi tagħhom.
(19) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411; Is-Sentenza tal-21 ta’ Settembru 1999, Albany International BV v Stichting Bedrijfspensioenfonds Textielindustrie, C-67/96, EU:C:1999:430.
(20) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafu 31.
(21) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafu 32.
(22) Is-Sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden, C-413/13, EU:C:2014:2411, paragrafu 33; Is-Sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2006, Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio v Compañía Española de Petróleos SA, C-217/05, EU:C:2006:784, paragrafi 43-44.
(23) Xi persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jistgħu jaqgħu taħt diversi kategoriji f’dawn il-Linji Gwida.
(24) Pereżempju, il-Ġermanja taħt it-Taqsima 12a tal-Att dwar il-Ftehimiet Kollettivi fil-verżjoni ppubblikata fit-25 ta’ Awwissu 1969 (Gazzetta tal-Liġi Federali I, p. 1323), emendata l-aħħar bl-Artikolu 8 tal-Att tal-20 ta’ Mejju 2020 (Gazzetta tal-Liġi Federali I, p. 1055); jew Spanja skont l-Artikolu 11 tal-Liġi 20/2007, tal-11 ta’ Lulju, dwar l-istatus tax-xogħol indipendenti, il-Gazzetta Uffiċjali tal-Istat Nru 166 tat-12 ta’ Lulju 2007, il-paġni 29964 sa 29978 it-tnejn li huma serrħu fuq kriterju ta’ dipendenza ekonomika. Xi persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom jistgħu jaqgħu taħt diversi kategoriji f’dawn il-Linji Gwida.
(25) Ara pereżempju l-Artikolu 14 tal-Ftehim Kollettiv fis-settur tat-Teatru u d-Dance fil-Pajjiżi l-Baxxi konkluż bejn il-Kunstenbond (L-Unjoni Artist) u n-Nederlandse Associatie voor Podiumkunsten (l-Assoċjazzjoni Netherlandiża għall-Arti Podium) għall-perjodu 1 Jaunary 2020–31 ta’ Diċembru 2021, disponibbli fuq https://www.napk.nl/wp-content/uploads/2019/12/Cao-TD-2020-2021.pdf; jew l-Artikolu 2 tal-Ftehim Kollettiv għall-ġurnalisti professjonali, konkluż mill-Gospodarska zbornica Slovenije (il-Kamra tal-Kummerċ u l-Industrija tas-Slovenja), is-Svet RTV Slovenija (il-Kunsill ta’ RTV Slovenija) u z-Združenje radijskih postaj Slovenije (l-Assoċjazzjoni Slovena tal-Istazzjon tar-Radju) u s-Sindikat novinarjev Slovenije (it-Trade Union tal-Ġurnalisti Sloveni), disponibbli fuq http://www.pisrs.si/Pis.web/pregledPredpisa?id=KOLP49.
(26) Għal ħarsa ġenerali dettaljata tal-ġurisprudenza f’disa’ Stati Membri tal-UE, l-Iżvizzera u r-Renju Unit ara Hießl, C., “Case Law on the Classification of Platform Workers: Cross-European Comparative Analysis and Tentative Conclusions”, Comparative Labour Law & Policy Journal, 02.05.2021, https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=3839603.
(27) Ara pereżempju Spanja, bid-Digriet Leġiżlattiv Irjali 9/2021, tat-11 ta’ Mejju, li jemenda t-test riformulat tal-Istatut tal-Ħaddiema, approvat bid-Digriet Leġiżlattiv Irjali 2/2015, tal-23 ta’ Ottubru, biex jiggarantixxi d-drittijiet tax-xogħol tal-persuni involuti fid-distribuzzjoni fil-qasam tal-pjattaformi diġitali, il-Gazzetta Uffiċjali tal-Istat Nru 113 tal-12 ta’ Mejju 2021, paġni 56733 sa 56738; jew il-Greċja mar-Repubblika Ellenika, il-Liġi 4808/2021 għall-Protezzjoni tax-Xogħol — L-Istabbiliment ta’ Awtorità Indipendenti “Spezzjoni tax-Xogħol” — Ratifika tal-Konvenzjoni Nru 190 tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol biex jiġu eliminati l-vjolenza u l-fastidju fid-dinja tax-xogħol — Ratifika tal-Konvenzjoni Nru 187 tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol għall-Qafas Promozzjonali għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol — Implimentazzjoni tad-Direttiva (UE) 2019/1158 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-bilanċ bejn ix-xogħol u l-ħajja privata, u dispożizzjonijiet oħra tal-Ministeru tax-Xogħol u Affarijiet Soċjali u arranġamenti urġenti oħra, Gazzetta Uffiċjali Α' 101/19–06–2021.
(28) Jenħtieġ li dawn il-Linji Gwida ma jiġux interpretati bħala li jistabbilixxu prijorità ta’ infurzar (pożittiva) tal-Kummissjoni fir-rigward ta’ negozjati kollettivi u ftehimiet bejn persuni li jaħdmu għal rashom waħedhom u impriżi taħt dawn il-limiti.
(29) Ikkalkulat skont it-Titolu 1 tal-Anness għar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Mejju 2003 dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (notifikata taħt id-dokument numru C (2003) 1422) (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36).
(30) Id-Direttiva (UE) 2019/790 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' April 2019 dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-Suq Uniku Diġitali u li temenda d-Direttivi 96/9/KE u 2001/29/KE, PE/51/2019/REV/1 (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 92).
(31) L-awturi u l-artisti kollha huma koperti mill-Artikolu 18 tad-Direttiva dwar id-Drittijiet tal-Awtur bl-eċċezzjoni tal-awturi ta’ programm tal-kompjuter skont it-tifsira tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2009/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-23 ta’ April 2009 dwar il-protezzjoni legali ta’ programmi tal-kompjuter (ĠU L 111, 5.5.2009, p. 16). L-Artikolu 23(2), id-Direttiva (UE) 2019/790 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-Suq Uniku Diġitali u li temenda d-Direttivi 96/9/KE u 2001/29/KE, PE/51/2019/REV/1 (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 92).
(32) Artikolu 18(1) u Premessa 72, Direttiva (UE) 2019/790 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' April 2019 dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-Suq Uniku Diġitali u li temenda d-Direttivi 96/9/KE u 2001/29/KE, PE/51/2019/REV/1 (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 92). Ara wkoll il-Premessa 73 tal-istess Direttiva, li skontha r-remunerazzjoni tal-awturi u l-artisti għandha tkun “xierqa u proporzjonata għall-valur ekonomiku attwali jew potenzjali tad-drittijiet liċenzjati jew trasferiti, filwaqt li jitqies il-kontribut tal-awtur jew tal-artist għax-xogħol globali jew materjal ieħor u ċ-ċirkostanzi l-oħra kollha tal-każ, bħal prattiki tas-suq jew l-isfruttament attwali tax-xogħol”.
(33) Premessa 72, Direttiva (UE) 2019/790 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' April 2019 dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-Suq Uniku Diġitali u li temenda d-Direttivi 96/9/KE u 2001/29/KE, PE/51/2019/REV/1 (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 92).
(34) In-negozjar kollettiv jista’ jintuża wkoll f’dawk l-okkażjonijiet previsti skont l-Artikoli 19(5), 20(1) u 22(5) tad-Direttiva (UE) 2019/790 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' April 2019 dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-Suq Uniku Diġitali u li temenda d-Direttivi 96/9/KE u 2001/29/KE, PE/51/2019/REV/1 (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 92).
(35) Artikolu 18(2) u l-premessa 73, id-Direttiva (UE) 2019/790 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' April 2019 dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-Suq Uniku Diġitali u li temenda d-Direttivi 96/9/KE u 2001/29/KE, PE/51/2019/REV/1 (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 92).
(36) “Organizzazzjoni ta’ mmaniġġjar kollettiv” tfisser kwalunkwe organizzazzjoni li hija awtorizzata mil-liġi jew permezz ta’ assenjazzjoni, liċenzja jew kwalunkwe arranġament kuntrattwali ieħor biex timmaniġġja d-drittijiet tal-awtur jew id-drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur f’isem aktar minn detentur tad-drittijiet wieħed, għall-benefiċċju kollettiv ta’ dawk id-detenturi tad-drittijiet, bħala l-għan uniku jew l-għan prinċipali tagħha, u li tissodisfa wieħed mill-kriterji li ġejjin jew it-tnejn li huma: (i) tkun ipposseduta jew ikkontrollata mill-membri tagħha; (ii) tkun organizzata fuq bażi mingħajr skop ta’ qligħ. “Entità ta’ mmaniġġjar indipendenti” tfisser kwalunkwe organizzazzjoni li hija awtorizzata mil-liġi jew permezz ta’ assenjazzjoni, liċenzja jew kwalunkwe arranġament kuntrattwali ieħor biex timmaniġġja d-drittijiet tal-awtur jew id-drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur f’isem aktar minn detentur tad-drittijiet wieħed, għall-benefiċċju kollettiv ta’ dawk id-detenturi tad-drittijiet, bħala l-għan uniku jew l-għan prinċipali tagħha u li: (i) la tkun ipposseduta u l-anqas ikkontrollata, direttament jew indirettament, b’mod sħiħ jew parzjalment, mid-detenturi tad-drittijiet; u (ii) tkun organizzata fuq bażi mingħajr skop ta’ qligħ; L-Artikolu 3(a) u (b), id-Direttiva 2014/26/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-immaniġġjar kollettiv tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati u ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali ta' drittijiet f’xogħlijiet mużikali għall-użu onlajn fis-suq intern (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 72).
(37) Premessa 56, Direttiva 2014/26/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-immaniġġjar kollettiv tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati u ħruġ ta' liċenzji multiterritorjali ta' drittijiet f'xogħlijiet mużikali għall-użu onlajn fis-suq intern (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 72).