Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument 52014PC0563
Proposal for a COUNCIL DECISION authorising Member States to ratify, in the interest of the European Union, the Protocol of 2014 to the Forced Labour Convention, 1930, of the International Labour Organisation with regard to matters related to social policy
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll tal- 2014 għall-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-politika soċjali
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll tal- 2014 għall-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-politika soċjali
/* COM/2014/0563 final - 2014/0259 (NLE) */
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll tal- 2014 għall-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-politika soċjali /* COM/2014/0563 final - 2014/0259 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. KUNTEST TAL-PROPOSTA Id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill li
ġew proposti se jippermettu li l-Istati Membri jirratifikaw il-Protokoll
tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni
Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), minn hawn 'il quddiem
"il-Protokoll". Il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat,
1930, (Nru 29), tal-ILO ("il-Konvenzjoni"), hija waħda
mit-tmien Konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO li flimkien jiffurmaw
l-istandards ewlenin dwar ix-xogħol internazzjonali, u hija meqjusa
bħala strument tad-drittijiet tal-bniedem. Fl-adozzjoni tal-Konvenzjoni
fl-1930, il-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol
("il-Konferenza") stiedenet lill-Istati biex jeliminaw l-użu ta’
xogħol furzat fl-iqsar żmien possibbli, u biex jikkriminalizzaw
ir-reat. Madankollu, aktar minn 80 sena wara, minkejja r-ratifika kważi
universali tal-Konvenzjoni, il-prattika għadha teżisti, għalkemm
f’forom differenti minn dawk li ħolqu tħassib ta’ din it-tip fil-bidu
tas-seklu għoxrin. L-ILO tistma li tal-inqas 20.9 miljun persuna
madwar id-dinja huma vittmi ta' xogħol furzat. Il-Protokoll, adottat fil-103 sessjoni
tal-Konferenza, jfittex li jindirizza n-nuqqasijiet fl-implimentazzjoni u biex
isir prograss fil-prevenzjoni tat-traffikar għall-isfruttament
tax-xogħol u l-protezzjoni u l-kumpens tal-vittmi tax-xogħol furzat. L-Unjoni Ewropea (UE) hija impenjata li
tippromwovi d-drittijiet tal-bniedem u x-xogħol diċenti u li teqred
it-traffikar tal-bnedmin kemm fl-Unjoni, kif ukoll fir-relazzjonijiet esterni
tagħha. Fil-kuntest tal-Protokoll għandu importanza partikolari wkoll
l-impenn tal-UE għall-promozzjoni tal-ħarsien tad-drittijiet tat-tfal
u tal-ugwaljanza bejn is-sessi, billi n-nisa jistgħu jkunu partikolarment
vulnerabbli għal ċerti forom ta’ xogħol furzat. Id-drittijiet
fuq il-post tax-xogħol huma pilastru ewlieni tax-xogħol deċenti.
Bir-ratifikazzjoni tal-konvenzjonijiet tal-ILO u l-Protokolli relatati,
l-Istati Membri tal-UE jibagħtu messaġġ importanti dwar
il-koerenza tal-politika tal-UE fil-promozzjoni tal-prinċipji fundamentali
u d-drittijiet fil-post tax-xogħol u t-titjib tal-kundizzjonijiet
tax-xogħol madwar id-dinja. Barra minn hekk, bħala parti
mill-istrateġija tal-UE dwar il-qerda tat-traffikar tal-bnedmin[1], il-Kummissjoni
ħeġġet lill-Istati Membri tal-UE biex jirratifikaw l-istrumenti
internazzjonali, il-ftehimiet u l-obbligi legali rilevanti kollha. Dan se
jgħin biex jiġi indirizzat it-traffikar tal-bnedmin b’mod iktar
effettiv, ikkoordinat u koerenti. It-tisħiħ tad-drittijiet tal-vittmi
fl-UE kien ukoll prijorità strateġika tal-Kummissjoni matul dawn
l-aħħar ftit snin. Id-Direttiva orizzontali dwar id-drittijiet
tal-vittmi se tiżgura li l-vittmi tal-kriminalità jibbenefikaw minn
standards minimi komuni ta’ drittijiet matul l-investigazzjonijiet tal-pulizija
u l-proċeduri tal-qorti. Il-Protokoll għandu jitqies parti minn dan
ix-xogħol. Għalhekk jinħtieġ
jitneħħa kull impediment legali fil-livell tal-UE għar-ratifika
tal-Protokoll mill-Istati Membri tal-UE. Is-sustanza tal-Protokoll ma
tikkawżax tħassib fid-dawl tal-acquis eżistenti tal-UE. Id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll
issaħħu l-qafas legali internazzjonali billi jistabbilixxu obbligi
biex jiġi evitat ix-xogħol furzat u biex il-vittmi jingħataw
protezzjoni u aċċess għal rimedji, bħal kumpens. Il-Protokoll, fl-Artikoli 1 u 6 tiegħu,
jeħtieġ li l-Istati Membri tal-ILO jiżviluppaw politika
nazzjonali u pjan ta’ azzjoni biex ix-xogħol furzat jitrażżan
b'mod effettiv u kontinwu u biex jittieħdu miżuri għall-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll, b’konsultazzjoni
mal-organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem u tal-ħaddiema. L-Artikolu 2 tal-Protokoll jistabbilixxi
l-miżuri li l-Istati Membri tal-ILO għandhom jieħdu sabiex
jiġi evitat ix-xogħol furzat, jiġifieri: ·
jedukaw u jinfurmaw lin-nies, speċjalment dawk
li huma partikolarment vulnerabbli, u min iħaddem; ·
jagħmlu sforzi sabiex jiżguraw li
l-kopertura u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni rilevanti
għall-prevenzjoni ta’ xogħol sfurzat japplikaw
għall-ħaddiema kollha u fis-setturi kollha tal-ekonomija u li
s-servizzi ta’ spezzjoni tax-xogħol huma msaħħa; ·
iħarsu n-nies, speċjalment
il-ħaddiema migranti, minn prattiki ta’ reklutaġġ u kollokament
f'impjieg potenzjalment abbużivi u frodulenti; ·
jappoġġaw lid-diliġenza dovuta
mis-setturi pubbliċi u privati; kif ukoll ·
jindirizzaw il-kawżi ewlenin li jżidu
r-riskji tax-xogħol furzat. Fir-rigward tal-vittmi tax-xogħol furzat,
l-Artikolu 3 jipprovdi li jridu jittieħdu miżuri effettivi
għall-identifikazzjoni, ir-rilaxx, il-protezzjoni, l-irkupru u
r-riabilitazzjoni tagħhom u forom oħra ta’ għajnuna u
appoġġ. L-Artikolu 4 jirrikjedi li l-Istati Membri tal-ILO
jiżguraw li l-vittmi kollha jkollhom aċċess għar-rimedji,
bħall-kumpens, u li l-awtoritajiet kompetenti jkunu intitolati li ma
jtellgħux lill-vittmi l-qorti għall-attivitajiet illegali li kienu
mġiegħla jwettqu. Barra minn hekk, l-Artikolu 5 jipprovdi
għal kooperazzjoni internazzjonali għall-prevenzjoni u l-qerda
tax-xogħol furzat u l-Artikolu 7 jħassar
id-dispożizzjonijiet tranżitorji mill-Konvenzjoni. Il-Protokoll jindirizza oqsma tal-liġi
tal-UE li diġà huma suġġetti għal grad avvanzat ta'
regolamentazzjoni. Fid-dispożizzjonijiet tiegħu dwar
il-prevenzjoni tax-xogħol furzat, il-Protokoll jittratta l-aspetti koperti
permezz tal-politika soċjali tal-UE, li fir-rigward tagħhom
il-liġi tal-UE tistabbilixxi regoli minimi dwar il-kundizzjonijiet
tax-xogħol[2]. Fid-dispożizzjonijiet tiegħu dwar
il-protezzjoni tal-vittmi u l-aċċess għal rimedji, il-Protokoll
jindirizza aspetti relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji
kriminali, li fir-rigward tagħhom il-liġi tal-UE tistabbilixxi
standards minimi kontra t-traffikar u dwar id-drittijiet tal-vittmi[3]. Xi partijiet tal-Protokoll jinteraġixxu
wkoll mal-moviment liberu tal-ħaddiema[4]
u r-regoli dwar l-ażil u l-immigrazzjoni[5]. Barra minn hekk, il-Protokoll
jinteraġġixxi ma’ regoli tal-politika kummerċjali komuni,
il-ftehimiet internazzjonali tal-UE, il-kooperazzjoni għall-iżvilupp
u l-istrumenti tal-kummerċ li jagħmlu referenza għall-istandards
ewlenin tax-xogħol u r-ratifika u l-implimentazzjoni effettiva
tal-konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO minn pajjiżi terzi u fl-UE. 2. RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT Mhux applikabbli. 3. ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA Il-Protokoll huwa ftehim internazzjonali
vinkolanti, soġġett għal ratifika, u huwa marbut
mal-Konvenzjoni. Huwa joħloq obbligi legali applikabbli
għall-pajjiżi ratifikanti u jista’ biss jiġi ratifikat minn
Stati li jkunu rratifikaw il-Konvenzjoni. Fi ħdan l-ILO, Protokoll jintuża
għar-reviżjoni parzjali ta' Konvenzjoni jew biex issirilha xi
żieda, li jippermettu li jiġi adattat għal bidla
fil-kundizzjonijiet, u dan jagħmlu aktar rilevanti. L-Artikolu 19(4)
tal-Kostituzzjoni tal-ILO, dwar l-adozzjoni u r-ratifika ta’ Konvenzjonijiet,
japplika wkoll għal Protokoll. Skont il-każistika tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (ECJ)[6],
u b’mod aktar speċifiku rigward il-konklużjoni u r-ratifika
tal-Konvenzjoni tal-ILO[7],
l-Istati Membri mhumiex f’pożizzjoni li jiddeċiedu li jirratifikaw
il-Protokoll barra l-qafas tal-istituzzjonijiet tal-UE, billi xi partijiet
tal-Protokoll jaqgħu f’oqsma ta’ kompetenza tal-UE. Madankollu, l-UE bħala tali ma tistax
tirratifika l-Protokoll tal-ILO, għaliex skont ir-regoli tal-ILO, l-Istati
biss jistgħu jkunu partijiet għal Protokolli ta' dan it-tip. Billi s-suġġett ta’ dan il-Protokoll
jaqa’ parzjalment fi ħdan l-oqsma ta’ kompetenza tal-UE u parzjalment
taħt dik tal-Istati Membri, l-istituzzjonijiet tal-UE u l-Istati Membri
jridu jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkooperaw
fir-ratifika tal-Protokoll u fl-implimentazzjoni tal-impenji li
jirriżultaw minn dak il-Protokoll[8]. Matul l-aħħar għaxar snin,
il-Kunsill diġà awtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw,
fl-interess tal-UE, ħames Konvenzjonijiet tal-ILO, li xi partijiet minnhom
kienu f’oqsma ta’ kompetenza tal-UE[9]. B’referenza għall-Protokoll,
ir-regolamentazzjoni qiegħda fi stadju avvanzat fid-diversi aspetti
tal-ġlieda kontra t-traffikar, il-protezzjoni tal-vittmi u l-politiki tax-xogħol
koperti mill-Protokoll, tant li l-Istati Membri ma għadhomx jistgħu
jaġixxu bħala sovrani meta jittrattaw ma' partijiet esterni f’dan
ir-rigward[10].
L-Artikolu 82(2) u 153 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
(TFUE) jikkostitwixxu l-bażi legali prinċipali
tal-leġiżlazzjoni tal-UE rilevanti, li hi aktar iddettaljata
mill-prinċipji ġenerali stabbiliti fil-Protokoll. Ma hemm l-ebda inkompatibbiltà bejn
id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll u r-rekwiżiti minimi għal
dawn l-oqsma stabbiliti fl-acquis tal-UE. F’konformità mal-Artikolu 19(8)
tal-Kostituzzjoni tal-ILO, il-Protokoll jistabbilixxi standards minimi.
L-acquis tal-UE jieħu l-istess approċċ. Dan ifisser li
l-liġi tal-UE tista' tkun aktar stretta mill-istandards tal-ILO u vice
versa[11]. Għalhekk, id-Deċiżjonijiet
tal-Kunsill li ġew proposti se jawtorizzaw lill-Istati Membri biex
jirratifikaw, fl-interessi tal-UE, dawk il-partijiet tal-Protokoll li
jaqgħu f’oqsma ta’ kompetenza tal-UE, u jirrakkomandawlhom biex jagħmlu
sforzi biex jagħmlu dan sal-aħħar tal-2016. Minn naħa, id-Deċiżjonijiet
tal-Kunsill li ġew proposti huma bbażati fuq l-Artikolu 218(6)
tat-TFUE, b'mod konġunt mal-Artikolu 82(2) tat-TFUE, li jipprovdu
l-bażi legali ewlenija għal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar
il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali rilevanti
għall-indirizzar tat-traffikar tal-bnedmin u d-drittijiet tal-vittmi, u
min-naħa l-oħra t-tieni s-subparagrafu tal-Artikolu 153(2)
tat-TFUE b'mod konġunt mal-Artikolu 218(6) tat-TFUE, li jipprovdu
l-bażi legali ewlenija għal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar
il-ħarsien u t-titjib tal-kundizzjonijiet tax-xogħol, rilevanti
għall-prevenzjoni tax-xogħol furzat. Il-Protokoll għandu diversi objettivi li
huma marbutin flimkien b’mod inseparabbli u fl-istess waqt mhumiex sekondarji għal
xulxin u f'relazzjoni indiretta ma' xulxin. B’mod partikolari, minn banda
l-Protokoll għandu l-għan li jikseb kundizzjonijiet ta’ xogħol
deċenti u mill-banda l-oħra l-protezzjoni tal-vittmi ta' xogħol
furzat jew obbligatorju u jissanzjona l-awturi. Għaldaqstant, irid ikun
ibbażat kemm fuq l-Artikolu 82(2) tat-TFUE u kemm fuq
l-Artikolu 153(1) (a) u (b). Deċiżjoni unika ma tistax tiġi
adottata fuq bażi legali doppja meta l-proċeduri meħtieġa
minn kull bażi legali jkunu inkompatibbli ma' xulxin.[12] Dan huwa l-każ
hawnhekk minħabba l-fatt li kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni
ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali ma jorbtux lid-Danimarka, li
jwassal għal drittijiet tal-vot diverġenti fil-Kunsill. B'konsegwenza
ta' dan, jinħtieġu żewġ Deċiżjonijiet tal-Kunsill
separati. F'dak li għandu x'jaqsam mal-objettiv
tal-protezzjoni tal-vittmi ta' xogħol furzat jew obbligatorju u s-sanzjoni
tal-atturi, l-Artikolu 82(2) tat-TFUE huwa l-unika bażi legali li
fuqha għandha tkun ibbażata l-proposta preżenti. Huwa veru li
l-Protokoll imiss ukoll mal-istatus ta’ residenza tal-vittmi ta’ xogħol
furzat jew obbligatorju tant li dan huwa meħtieġ biex jippermetti li
dawn il-vittmi jkollhom aċċess għal rimedji xierqa u effettivi
(ara, b’mod partikolari, l-Artikolu 4 tal-Protokoll). Madankollu,
ir-relazzjoni ta' dan il-għan mal-Artikolu 79 tat-TFUE hija biss waħda
inċidentali, filwaqt li l-objettivi li jipprevjenu u jiġġieldu
t-traffikar tal-bnedmin u li jħarsu lill-vittmi relatati
mal-Artikolu 82(2) tat-TFUE[13]
huma identifikabbli bħala l-fini u l-komponent predominanti. F'dak il-kuntest, il-Kummissjoni tfakkar li
fl-14 ta' April 2014, f'konformità mal-Artikolu 218(3) u (4) tat-TFUE,
hija ppreżentat lill-Kunsill Rakkomndazzjoni għal Deċiżjoni
tal-Kunsill li tawtorizza l-ftuħ tan-negozjati u direttivi ta' negozjar
fil-103 sessjoni tal-Konferenza Internazzjonali tax-Xogħol dwar
Protokoll biex tissuplimenta l-Konvenzjoni dwar ix-xogħol furzat
Nru 29, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
(COM(2014)238 tal-14.4.2014). Il-Kummissjoni tfakkar ukoll li din
ir-rakkomandazzjoni ġiet diskussa fil-laqgħat tal-Grupp ta’
Ħidma tal-Kunsill tal-5 ta’ Mejju, tal-14 ta’ Mejju u tas-16 ta’ Mejju
2014 u li, minkejja diversi tentattivi biex jintlaħaq qbil fuq soluzzjoni,
ġie deċiż fil-laqgħa Coreper tat-23 ta’ Mejju 2014 li
l-kwistjoni ma titkompliex iktar, u għalhekk, l-abbozz ta’
deċiżjoni lill-Kunsill ma jintbagħatx għall-adozzjoni.
B'konsegwenza ta' dan, il-Kummissjoni ħarġet id-dikjarazzjoni li
ġejja li ġiet irreġistrata fil-minuti tal-Coreper: "Il-Kummissjoni tfakkar l-obbligu ta’
kooperazzjoni leali bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni
fiċ-ċirkostanzi kollha. In-nuqqas ta’ dawn id-deċiżjonijiet
se jwassal għal sitwazzjoni li mhijiex f’konformità mat-Trattati billi
l-Istati Membri mhumiex legalment ħielsa li jagħmlu impenji legali
dwar kwistjonijiet ta’ kompetenza tal-Unjoni f’negozjati internazzjonali
mingħajr il-qafas ta’ deċiżjonijiet tal-Unjoni. Il-Kummissjoni
se tivvaluta l-miżuri xierqa li għandhom jittieħdu f’dan
ir-rigward. Il-Kummissjoni tfakkar il-ħtieġa li jiġu rrispettati
l-kompetenzi tal-Unjoni, sabiex tiġi evitata kull inkompatibbiltà bejn
l-acquis tal-Unjoni u l-istrumenti tal-ILO li jridu jiġu nnegozjati u
sabiex l-Istati Membri jaġixxu fl-interessi tal-UE fi ħdan l-ILO.” Il-Kummissjoni tinnota wkoll li, minkejja
n-nuqqas tal-adozzjoni tal-abbozz ta’ deċiżjoni msemmi, l-Istati
Membri komplew bin-negozjar u l-adozzjoni tal-Protokoll 2014 tal-Konvenzjoni
dwar ix-xogħol furzat fi ħdan l-ILO. Minħabba l-importanza
tal-Protokoll 2014 tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, b'dan
il-Kummissjoni tkompli billi tipproponi, abbażi tal-Artikolu 218(6)
tat-TFUE, li l-Istati Membri jkunu awtorizzati jirratifkaw il-Protokoll
imsemmi, u jaġixxu b'mod konġunt fl-interess tal-Unjoni. Fl-istess
ħin, il-Kummissjoni tenfasizza li din il-proposta ma tista’ bl-ebda mod
titqies bħala l-aċċettazzjoni mill-Kummissjoni tal-legalità
tal-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tal-Protokoll imsemmi fi
ħdan l-ILO 2014/0259 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tawtorizza lill-Istati Membri biex
jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll tal- 2014
għall-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni
Internazzjonali tax-Xogħol fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati
mal-politika soċjali IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 153(1)(a) u (b)
tat-TFUE b'mod konġunt mal-Artikolu 218(6) (a) (v) tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea, Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament
Ewropew[14],
Billi: (1) L-Unjoni Ewropea qed
tħeġġeġ ir-ratifika tal-konvenzjonijiet internazzjonali
tax-xogħol li ġew ikklassifikati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali
tax-Xogħol bħala aġġornati, biex jingħata kontribut lill-isforzi
tal-Unjoni Ewropea biex tippromwovi d-drittijiet tal-bniedem u xogħol
diċenti għal kulħadd kif ukoll biex jinqered it-traffikar
tal-bnedmin kemm fl-UE kif ukoll barra minnha, billi l-ħarsien
tal-prinċipji fundamentali u d-drittijiet fil-post tax-xogħol huwa
aspett ewlieni. (2) Partijiet mir-regoli taħt
il-Protokoll tal-2014 tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930,
tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), minn hawn 'il
quddiem "il-Protokoll", jaqgħu taħt il-kompetenzi
tal-Unjoni skont l-Artikolu 153(1)(a) u (b) tat-TFUE B’mod partikolari, xi
regoli tal-Protokoll diġà huma koperti mill-acquis tal-UE fil-qasam
tal-politika soċjali[15]. (3) B'konsegwenza, l-Istati
Membri ma jistgħux jidħlu f’impenji b’rabta ma’ dawn il-partijiet
barra mill-qafas tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea[16]. (4) L-Artikolu 19(4)
tal-Kostituzzjoni tal-ILO, dwar l-adozzjoni u r-ratifika ta' Konvenzjonijiet,
japplika bl-istess mod għal Protokoll, li huwa ftehim internazzjonali li
jorbot, suġġett għar-ratifika u marbut ma’ Konvenzjoni. (5) L-Unjoni Ewropea ma tistax
tirratifika l-Protokoll, billi l-Istati biss jistgħu jkunu partijiet fih. (6) Għalhekk
jinħtieġ li l-Istati Membri jkunu awtorizzati li jirratifikaw
il-Protokoll, jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni Ewropea,
għall-partijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni skont
l-Artikolu 153(1)(a) u (b) tat-TFUE. (7) Id-dispożizzjonijiet
tal-abbozz tal-Protokoll għajr id-dispożizzjonijiet relatati
mal-politika soċjali se jkunu soġġetti għal
Deċiżjoni adottata b’mod parallel ma' din id-Deċiżjoni. ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 Għall-partijiet li jaqgħu taħt
il-kompetenza mogħtija lilhom mill-Unjoni Ewropea
fl-Artikolu 153(1)(a) u (b) tat-TFUE, l-Istati Membri huma b'dan
awtorizzati li jirratifikaw il-Protokoll tal-2014 tal-Konvenzjoni dwar
ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali
tax-Xogħol. Artikolu 2 L-Istati Membri għandhom jieħdu
l-passi meħtieġa biex jiddepożitaw l-istrumenti tagħhom ta'
ratifika tal-Protokoll mad-Direttur Ġenerali tal-Uffiċċju
Internazzjonali tax-Xogħol kemm jista' jkun malajr, preferibbilment
sal-31 ta' Diċembru 2016. Artikolu 3 Din id-Deċiżjoni hija indirizzata
lill-Istati Membri. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President [1] L-istrateġija tal-UE lejn il-Qerda tat-Traffikar
tal-Bnedmin 2012-2016, COM(2012) 286 tad-19.6.2012. [2] Inkluż id-Direttiva 91/533/KEE dwar
l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li jgħarraf lill-ħaddiema
bil-kondizzjonijiet applikabbli għall-kuntratt jew għar-relazzjoni
tal-impjieg (“dikjarazzjoni bil-miktub”), id-Direttiva 2008/104/KE dwar
xogħol temporanju permezz ta’ aġenzija , kif ukoll Direttivi dwar
is-saħħa u s-sikurezza fuq ix-xogħol, inkluża d-Direttiva
Qafas 89/391/KEE, id-Direttiva 2003/88/KE dwar il-ħin
tax-xogħol, id-Direttiva 94/33/KEE dwar il-protezzjoni
taż-żgħażagħ fuq ix-xogħol u
d-Direttiva 92/85/KEE dwar il-protezzjoni tal-maternità. [3] Id-Direttiva 2011/36/UE (“kontra t-traffikar”);
Id-Direttiva 2012/29/UE (“drittijiet tal-vittmi”); [4] L-Artikolu 45 tat-TFUE u r-Regolament 492/2011
dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni. [5] Id-Direttiva 2004/81/KE (“permess ta’ residenza
għall-vittmi”) u d-Direttiva 2009/52/KE (“sanzjonijiet kontra min
iħaddem”). Id-Direttiva 2008/115/KE (“ritorn”), id-Direttiva 2011/98/UE
(“permess uniku”) u d-Direttiva 2014/36/UE (“ħaddiema staġonali”)
huma wkoll ikkonċernati minn dispożizzjonijiet partikolari
tal-Protokoll u r-Rakkomandazzjoni relatata. [6] Is-Sentenza tal-AETR tal-ECJ, il-każ 22/70
tal-31 ta' Marzu 1971, ECR 1971, 263; ara wkoll
l-Artikolu 3(2) tat-TFUE li kkodifika dawn il-prinċipji. [7] L-Opinjoni 2/91 tal-ECJ
tad-19 ta’ Marzu 1993 li tikkonċerna l-Konvenzjoni
Nru 170 dwar is-Sustanzi Kimiċi, Ġabra 1993-I,
paġna 1061. [8] L-Opinjoni 2/91 tal-ECJ (ibid), il-para. 36, 37 u
38. [9] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill
tal-14 ta' April 2005 li tawtorizza lill-Istati Membri biex
jirratifikaw, fl-interess tal-Komunità Ewropea, id-Dokumenti
tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol dwar id-Dokumenti ta'
Identità tal-Baħħara (il-Konvenzjoni Nru 185), ĠU
L 136/1 tat-30.5.2005;
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Ġunju 2007 li
tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Komunita
Ewropea, il-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
dwar ix-Xogħol Marittimu tal-2006 (ĠU L 161/63 tat-22.6.2007);
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Ġunju 2010 li
tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni,
Ewropea, il-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
dwar ix-Xogħol fis-Sajd tal-2007 (il-Konvenzjoni Nru 188), ĠU
145/12, 11.6.2010.
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2014 li tawtorizza
lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interessi tal-Unjoni Ewropea,
il-Konvenzjoni dwar is-Sikurezza fl-Użu tas-Sustanzi Kimiċi fuq
ix-Xogħol, 1990, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
(Konvenzjoni Nru 170) (2014/52/UE);
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2014 li tawtorizza
lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea,
il-Konvenzjoni dwar ix-xogħol diċenti għall-ħaddiema
domestiċi, 2011, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
(il-Konvenzjoni Nru 189) (2014/51/UE); [10] L-Opinjoni 2/91 tal-ECJ, il-para. 25 u 26. [11] L-Opinjoni 2/91 tal-ECJ, il-para. 18. [12] Ara, l-iktar reċenti, il-ECJ, is-sentenza tal-11 ta’
Ġunju 2014, il-Każ C-377/12, il-para. 34. [13] Ara, b'mod partikolari, id-Direttiva 2012/29/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 li tistabbilixxi
standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni
tal-vittmi tal-kriminalità, li hija bbażata fuq l-Artikolu 82(2)
tat-TFUE, u d-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5
ta' April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar
tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, li hija bbażata fuq
l-Artikoli 82(2) u 83(1) tat-TFUE. L-Artikoli 1(1), 1(2), 1(3), 2(a),
2(c), 3, 4(1) u 4(2) tal-Protokoll jikkonċernaw b'mod dirett
il-kwistjonijiet regolati minn dawn id-Direttivi. [14] ĠU C , , p. . [15] B'mod partikolari, l-Artikoli 1(1), 2(a) u 2(d)
tal-Protokoll jikkonċernaw kwistjonijiet irregolati
mid-Direttiva 91/533/KEE dwar l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li
jgħarraf lill-ħaddiema bil-kondizzjonijiet applikabbli
għall-kuntratt jew għar-relazzjoni tal-impjieg (“dikjarazzjoni
bil-miktub”), id-Direttiva 2008/104/KE dwar xogħol temporanju permezz
ta’ aġenzija, kif ukoll id-Direttiva dwar is-saħħa u s-sikurezza
fuq ix-xogħol, inkluża d-Direttiva Qafas 89/391/KEE,
id-Direttiva 2003/88/KE dwar il-ħin tax-xogħol,
id-Direttiva 94/33/KEE dwar il-protezzjoni
taż-żgħażagħ fuq ix-xogħol u
d-Direttiva 92/85/KEE dwar il-protezzjoni tal-maternità. [16] ECJ, Kawża 22/70, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill
(“AETR”) [ECR] 1971, 263, il-paragrafu 22, l-opinjoni 2/91 (“ILO”),
Ġabra 1993-I, 1061, paragrafu 26, u Kawża C-45/07, Il-Kummissjoni vs
il-Kunsill [ECR] 2009 I- 701, paragrafu 31.