This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0341
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL laying down Union procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Union’s rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization (codification)
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi l-proċeduri tal-Unjoni fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Unjoni skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt l-awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (Kodifikazzjoni)
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi l-proċeduri tal-Unjoni fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Unjoni skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt l-awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (Kodifikazzjoni)
/* COM/2014/0341 final - 2014/0174 (COD) */
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi l-proċeduri tal-Unjoni fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Unjoni skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt l-awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (Kodifikazzjoni) /* COM/2014/0341 final - 2014/0174 (COD) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. Fl-isfond ta’ Ewropa tal-poplu, il-Kummissjoni tagħti importanza kbira lis‑simplifikazzjoni
u liċ-ċarezza tal-liġi tal-Unjoni sabiex tkun iktar ċara u
iktar aċċessibbli għaċ-ċittadini u b’hekk toffrilhom
opportunitajiet ġodda u ċ-ċans li jagħmlu użu mid-drittijiet
speċifiċi li tagħtihom. Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm
il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, spiss
b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l-att oriġinali u atti sussegwenti
li jemendaw l-att oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ xogħol
ta’ riċerka konsiderevoli li jqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin
sabiex jiġu identifikati r‑regoli attwalment fis-seħħ. Għalhekk huwa essenzjali li ssir
kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi
tkun ċara u trasparenti. 2. Fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni
ddeċidiet[1]
li tordna lill-persunal tagħha li kull att għandu jiġi kkodifikat
wara mhux iktar minn għaxar emendi, filwaqt li enfasizzat li din hija
kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw jikkodifikaw it‑testi
li huma responsabbli għalihom anke f’intervalli iqsar biex jiżguraw
li d‑dispożizzjonijiet tagħhom ikunu ċari u jinftiehmu
malajr. 3. Il-Konklużjonijiet
tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992)
ikkonfermaw dan[2],
filwaqt li saħqu fuq l-importanza tal‑kodifikazzjoni
għaliex tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l-liġi
applikabbli għal materja partikolari f’mument partikolari. Il-kodifikazzjoni għandha ssir f’konformità
sħiħa mal-proċedura normali għall‑adozzjoni ta’ atti
tal-Unjoni. Billi l-ebda bidla sostanzjali ma tista’ ssir
lill-atti li jiġu kkodifikati, il‑Parlament Ewropew,
il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu, permezz ta’ ftehim interistituzzjonali tal-20
ta’ Diċembru 1994, li tista’ tintuża proċedura
mgħaġġla għall-adozzjoni rapida ta’ atti ta’
kodifikazzjoni. 4. L-għan ta’ din il-proposta huwa
li ssir il-kodifikazzjoni tar‑Regolament tal‑Kunsill (KE)
Nru 3286/94 tat-22 ta’ Diċembru 1994 li jistabbilixxi
l-proċeduri tal-Komunità fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni
sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Komunità skond
ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti
taħt l-awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ[3]. Ir‑Regolament il‑ġdid jissostitwixxi d-diversi atti
inkorporati fih[4]; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu tal-atti li qed
jiġu kkodifikati u għalhekk kulma tagħmel huwa li
tgħaqqadhom filwaqt li tagħmel biss l-emendi formali
meħtieġa mill‑eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu. 5. Il-proposta ta’ kodifikazzjoni
tħejjiet abbażi ta’ konsolidazzjoni preliminari, fit‑22 lingwa
uffiċjali tar-Regolament (KE) Nru 3286/94 u tal-atti li
jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju tal-pubblikazzjonijiet
tal-Unjoni Ewropea, permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ dejta.
Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri
qodma u ġodda tidher fit-tabella li tinsab fl-Anness II
tar-Regolament ikkodifikat. ê 3286/94
(adattat) 2014/0174 (COD) Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL li jistabbilixxi l-proċeduri Ö tal-Unjoni Õ fil-qasam ta'
politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju
tad-drittijiet Ö tal-Unjoni Õ skond ir-regoli
internazzjonali tal‑kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti
taħt l-awspiċji tal‑Organizzazzjoni Dinjija tal‑Kummerċ
(Kodifikazzjoni) IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li Ö kkunsidraw
it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ, u b'mod partikolari
Artikolu Ö 207(2) Õ tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5], Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, Billi: ê (1) Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 3286/94[6]
ġie emendat kemm-il darba[7]
b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi
Regolament għandu jiġi kkodifikat. ê 3286/94 premessa 1 (2) Il-politika kummerċjali
komuni għandha tkun mibnija fuq prinċipji uniformi, b'mod partikolari
fir-rigward ta' difiża kummerċjali. ê 3286/94 premessa 4 (adattat) (3) Jidher li hemm
il-ħtieġa, li jiġu Ö previsti
proċeduri għall-Unjoni Õ sabiex jiżguraw
l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet tal- Ö Unjoni Õ taħt ir-regoli
internazzjonali tal‑kummerċ. ê 3286/94 premessa 5 (adattat) (4) Ir-regoli internazzjonali
tal-kummerċ huma primarjament dawk stabbiliti taħt l‑awspiċji
tal- Ö Organizzazzjoni
Dinjija tal-Kummerċ (Õ WTO) u stabbiliti fl‑Annessi
tal-Ftehim tal-WTO, iżda jistgħu jkunu wkoll dawk stabbiliti fi
kwalunkwe ftehim ieħor li l- Ö Unjoni Õ tkun parti minnu u
li jfassal regoli applikabbli għall‑kummerċ bejn Ö l-Unjoni Õ u pajjiżi
terzi, u billi huwa xieraq li jingħata ħjiel ċar tat-tipi ta'
ftehim li għalihom jirreferi t-terminu “regoli internazzjonali tal‑kummerċ”. ê 3286/94 premessa 6 (adattat) (5) Il-proċeduri tal- Ö Unjoni Õ msemmija hawn fuq
għandhom ikunu bażati fuq mekkaniżmu legali taħt
il-liġi tal- Ö Unjoni Õ li tkun trasparenti
għal kollox, u tiżgura li d-deċiżjoni li tinvoka
d-drittijiet tal- Ö Unjoni Õ taħt ir-regoli
internazzjonali tal-kummerċ tittieħed fuq il-bażi ta'
informazzjoni fattwali eżatta u ta' analiżi legali. ê 3286/94 premessa 7 (adattat) (6) Dan il-mekkaniżmu
għandu l-għan li jipprovdi l-mezzi ta' proċedura sabiex issir
talba lill-istituzzjonijiet tal- Ö Unjoni Õ biex jagħmlu
reazzjoni għall-ostakoli fil‑kummerċ addottat jew mantenut minn
pajjiżi terzi li jagħmlu ħsara jew inkella jaffetwaw b'mod
ħażin il-kummerċ, sakemm ikun jeżisti d-dritt għal
azzjoni, fir‑rigward ta' ostakoli bħal dawn, taħt ir-regoli
internazzjonali tal-kummerċ applikabbli. ê 3286/94
premessa 8 (adattat) (7) Id-dritt tal-Istati Membri li
jirrikorru għal dan il-mekkaniżmu għandu jkun mingħajr
preġudizzju għall-possibbiltà tagħhom li jqajjmu l-istess materja
jew materja simili bi proċeduri eżistenti oħra tal- Ö Unjoni Õ , u b'mod
partikolari quddiem il-kumitat stabbilit bl-Artikolu Ö 207(3) Õ tat-Trattat. ê 3286/94
premessa 9 (adattat) (8) Għandu jingħata
każ tas-sehem istituzzjonali tal-kumitat stabbilit b′ Artikolu Ö 207(3) Õ tat-Trattat
fil-formulazzjoni ta' parir għall-istituzzjonijiet tal‑Ö Unjoni Õ dwar l-oqsma kollha
tal-politika kummerċjali; billi, għalhekk, dak il-kumitat għandu
jinżamm infurmat bl-iżvillupi ta' każijiet individwali, sabiex
ikun jista jikkunsidra l-implikazzjoni wiesgħa tal-politika tagħhom. ê 3286/94
premessa 11 (adattat) (9) Huwa xieraq li jiġi Ö previst Õ li l- Ö Unjoni Õ taġixxi
f’konformità ma’ l‑obbligi internazzjonali tagħha u, fejn obbligi
bħal dawn jirriżultaw minn ftehim, iżżomm il-bilanċ
tad-drittijiet u tal-obbligi li dawk il-ftehim għandhom l-għan li
jistabbilixxu. ê 3286/94
premessa 12 (adattat) (10) Huwa wkoll xieraq li jiġi
Ö provdut Õ li kwalunkwe
miżuri meħuda taħt il‑proċeduri msemmija
għandhom jikkonformaw ukoll mal-obbligi internazzjonali tal‑Ö Unjoni Õ , kif ukoll ikunu
mingħajr preġudizzju għal miżuri oħra f'każijiet
mhux koperti b'dan ir-Regolament li jistgħu jiġu addotati direttament
skond Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat. ê 3286/94
premessa 13 (adattat) (11) Ir-regoli ta' proċeduri
li għandhom jiġu segwiti waqt il-proċedura ta'
eżaminazzjoni li prevista f'dan ir-Regolament għandhom jiġu
Ö previsti Õ wkoll, b'mod
partikolari fl-oqsma tad-drittijiet u obbligi tal-awtoritajiet tal- Ö Unjoni Õ u l-partijiet
involuti, u l-kondizzjonijiet li taħthom il-partijiet interessati jista’
jkollhom aċċess għal informazzjoni u jistgħu jistaqsu
sabiex ikunu informati bil-fatti u konsiderazzjonijiet essenzjali li
joħorgu mill-proċedura ta' eżaminazzjoni. ê 3286/94
premessa 14 (adattat) (12) Filwaqt li taġixxi bi
qbil ma’ dan ir-Regolament Ö l-Unjoni Õ għandha
żżomm f'moħħha l-ħtieġa għal azzjoni
veloċi u effettiva permezz tal-applikazzjoni ta' proċeduri għal
teħid ta' deċiżjonijiet Ö previsti f'dan
irÕ-Regolament. ê 3286/94
premessa 15 (adattat) (13) Huwa d-dmir tal-Kummissjoni li
Ö taġixxi Õ fir-rigward ta'
ostakoli għall-kummerċ addottat jew mantenut minn pajjiżi terzi,
fi ħdan l-istruttura tad-drittijiet u l-obbligi internazzjonali tal- Ö Unjoni Õ , biss fejn
l-interessi tal- Ö Unjoni Õ jitolbu għal
intervent, u billi, meta jiġu meqjusa interessi bħal dawn,
il-Kummissjoni Ö għandha
tagħti Õ kas xieraq Ö tal-Õfehmiet tal-partijiet
kollha fil-proċeduri. ê 37/2014 Art. 1,
u l-Anness, pt. 4 (adattat) (14) L-implimentazzjoni
tal-proċeduri ta' eżami previsti f' Ö dan Õ ir-Regolament titlob
kundizzjonijiet uniformi għall-adozzjoni ta' deċiżjonijiet dwar
it-twettiq ta' dawk il‑proċeduri ta' eżami u l- miżuri li
jirriżultaw minnhom. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati
skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal‑Kunsill[8]. (15) Il-proċedura
konsultattiva għandha tintuża għas-sospensjoni ta' eżaminazzjonijiet
li għadhom għaddejjin minħabba l- effetti ta' tali miżuri u
l-loġika sekwenzjali tagħhom fir-rigward tal-adozzjoni
tal-miżuri definittivi. (16) Il-Parlament Ewropew u
l-Kunsill għandhom jinżammu informati bl-iżviluppi taħt dan
ir-Regolament, sabiex ikunu jistgħu jqisu l-implikazzjonijiet ta' politika
usa' tagħhom. (17) Barra minn hekk,
f'każijiet fejn ftehim ma' pajjiż terz jidher li jista’ jkun l-aktar
mod xieraq biex tiġi solvuta tilwima li tiġi minn xkiel
għall-kummerċ, in-negozjati għal dan il-għan għandhom
isiru f'konformità mal-proċeduri stabbiliti fl- Artikolu 207 tat‑Trattat, ê 3286/94
(adattat) ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Ö Suġġett Õ Dan ir-Regolament Ö jipprovdi
għal Õ proċeduri tal- Ö Unjoni Õ fil-qasam
tal-politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura
l-eżerċitazzjoni tad-drittijiet tal- Ö Unjoni Õ taħt ir‑regoli
internazzjonali tal-kummerċ, b’mod partikolari dawk stabbiliti taħt
l-awspiċji tal‑Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ Ö (WTO) Õ li,
soġġetti għall-konformità ma' l‑obbligi internazzjonali u
proċedurali, huma mmirati lejn: (a) li jirrispondu għall-ostakoli
għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq tal‑Ö Unjoni Õ , bil-ħsieb li
titneħħa l-ħsara li tkun ġejja minnhom; (b) li jirrispondu għall-ostakoli
għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq ta' pajjiż
terz, bil-ħsieb li titneħħa l-ħsara għall-kummerċ
li tirriżulta minnhom. Dawn il-proċeduri jiġu applikati
b'mod partikolari fil-bidu, matul u fit-tmiem ta' proċeduri f'arranġamenti
f'tilwim internazzjonali f'dak li għandu x’ “jaqsam ma” politika
kummerċjali komuni. Artikolu 2 Definizzjonijiet 1.
Għall-għanijiet ta' dan ir-RegolamentÖ japplikaw
id-definizzjonijiet li ġejjin Õ: (a) “ostakoli għall-kummerċ” Ö tfisser Õ kwalunkwe
prattiċi tal-kummerċ addottati jew mantenuti minn pajjiż terz fejn
ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ jistabbilixxu dritt għal
azzjoni. Dritt għal azzjoni bħal dan jeżisti meta r-regoli
internazzjonali tal-kummerċ jew jipprojbixxu l-prattiċi għal
kollox, jew jagħtu lill‑parti l-oħra affettwata
bil-prattiċi, id-dritt li tfittex li telimina l-effett tal-prattiċi
msemmija; (b) “id-drittijiet tal- Ö Unjoni Õ ” Ö tfisser Õ dawk id-drittijiet
internazzjonali tal‑kummerċ li Ö l-Unjoni Õ tista’ tagħmel
użu minnhom taħt ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ. F’dan
il-kuntest, “regolamenti internazzjonali tal‑kummerċ” huma
primarjament dawk stabbiliti taħt l-awspiċju tal-WTO u kif stabbilit
mill-Annessi tal-Ftehiem tal-WTO, iżda jistgħu jkunu wkoll dawk
stabbiliti fi kwalunkwe ftehim ieħor, li l- Ö Unjoni Õ tkun parti minnu, u
li jkun fih regoli applikabbli għall-kummerċ bejn Ö l-Unjoni Õ u pajjiżi terzi; (c) “ħsara” Ö tfisser Õ kwalunkwe ħsara
materjali li jikkawża jew li jista’ jikkawża l‑ostakolu
għall-kummerċ, f'dak li għandu x'jaqsam ma' prodott jew ma'
servizz, għal industrija tal- Ö Unjoni Õ fis-suq tal- Ö Unjoni Õ ; (d) “effetti kontra
għall-kummerċ” Ö tfisser Õ dawk Ö l-effetti
kontra Õ li ostaklu għal
kummerċ jikkawża jew li jhedded li jikkawża, fir-rigward ta'
prodott jew ta' servizz, lil intrapriżi tal- Ö Unjoni Õ f'suq ta'
pajjiż terz, u li għandhom impatt materjali fuq l-ekonomija tal- Ö Unjoni Õ jew ta' reġjun
tal- Ö Unjoni Õ , jew fuq settur ta'
attività ekonomika fiha. Il-fatt li l-kwerelant ibati minn dawn l-effetti
kontra ma għandux jitqies biżżejjed sabiex
jiġġustifika, waħdu, li l-istituzzjonijiet tal- Ö Unjoni Õ jipproċedu bi
kwalunkwe azzjoni; (e) “Industrija tal- Ö Unjoni Õ ” Ö tfisser Õ: (i) il-produtturi jew
fornituri Ö fl-Unjoni Õ , rispettivament: –
ta' prodotti jew servizzi identiċi jew simili
għall-prodott jew servizz li huwa s-suġġett ta' ostakolu
għal kummerċ, jew –
ta' prodotti jew servizzi li jikkompetu direttament
mal-prodott jew servizz, jew –
li huma konsumaturi jew proċessuri tal-prodott
jew konsumaturi jew dawk li jużaw is-servizz li huwa s-suġġett
ta' ostakolu għall-kummerċ; jew (ii) kull produttur jew fornitur li l-prodott
kombinat tagħhom jikkostitwixxi proporzjon kbir tal-produzzjoni tal- Ö Unjoni Õ tal-prodotti jew
servizzi msemmija; iżda: –
meta produtturi jew fornituri jkollhom x'jaqsmu
mal-esportaturi jew mal‑importaturi jew ikunu huma stess l-importaturi
tal-prodott jew tas‑servizz li allegatament ikun is-suġġett ta'
ostakolu għal kummerċ, it‑terminu “industrija tal- Ö Unjoni Õ ” tista' tiġi interpretata
li tirreferi għall-bqija tal-produtturi jew tal-fornituri, –
f'ċirkostanzi partikolari, il-produtturi jew
fornituri f'reġjun tal‑Ö Unjoni Õ jistgħu
jiġu meqjusa bħala l-industrija tal‑Ö Unjoni Õ jekk il-prodott
kollettiv tagħhom jikkostitwixxi l-akbar proporzjon tal-prodott jew
servizz imsemmi fl-Istat Membru jew fl-Istati Membri li fih/fihom ikun jinsab
ir-reġjun sakemm l-effett tal-ostakolu għall-kummerċ ikun
ikkonċentrat f'dak l-Istat Membru jew dawk l-Istati Membri; (f) “intrapriża tal- Ö Unjoni Õ ” Ö tfisser Õ kumpanija jew ditta
kummerċjali iffurmata skond il-liġi tal-Istat Membru u li jkollha l-uffiċċju
rreġistrat tagħha, l‑amministrazzjoni ċentrali jew il-post
prinċipali tan-negozju ġewwa l‑Ö Unjoni Õ, Ö li hija Õ direttament
konċernata fil-produzzjoni ta' oġġetti jew il-forniment ta'
servizzi li huma s-suġġett tal-ostakoli għall-kummerċ; (g) “servizzi” Ö tfisser Õ dawk is-servizzi li
għalihom jistgħu jiġu konklużi ftehim internazzjonali mill-
Ö Unjoni Õ fuq il-bażi ta'
Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat. 2. Għall-għanijiet ta' dan
ir-Regolament, it-terminu “fornituri ta' servizzi” fil-kuntest kemm tat-terminu
“industrija tal- Ö Unjoni Õ ” kif imfisser
fil-paragrafu 1(e), u kemm tat‑terminu “intrapriża tal‑Ö Unjoni Õ” kif imfisser
fil-paragrafu 1(f), huwa mingħajr preġudizzju għan-natura
mhux kummerċjali li l-forniment ta' kwalunkwe servizz jista’ jkollu
għal servizz partikolari skond il-liġi jew ir-regolament ta' Stat
Membru. Artikolu 3 Ilment f'isem l-industrija tal- Ö Unjoni Õ 1. Kull persuna naturali jew legali, jew kull
assoċjazzjoni li ma għandhiex personalità legali, li taġixxi
f'isem xi industrija tal- Ö Unjoni Õ li tħoss li
tkun ġarbet xi ħsara b’konsegwenza ta' ostakoli
għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq tal- Ö Unjoni Õ tista’ tagħmel
ilment bil-miktub. 2. L-ilment għandu jkollu evidenza
biżżejjed tal-eżistenza tal-ostakoli għall-kummerċ u
tal‑ħsara li tkun ġejja minnhom. Għandha tingħata
prova tal-ħsarat fuq bażi tal-lista illustrattiva tal-fatturi
indikati f'Artikolu 11, fejn applikabbli. Artikolu 4 Ilment f'isem intrapriżi tal- Ö Unjoni Õ ê 125/2008
Art. 1 (adattat) 1. Kull intrapriża tal- Ö Unjoni Õ , jew kull
assoċjazzjoni li għandha jew li ma għandhiex personalità legali,
li taġixxi f’isem intrapriża waħda jew aktar tal- Ö Unjoni Õ, li tikkonsidra li
intrapriżi tal- Ö Unjoni Õ bħal dawn
ġarrbu effetti kummerċjali kontra bħala riżultat ta’
ostakoli għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq ta’
pajjiż terz, tista’ tagħmel ilment bil-miktub. ê 3286/94
(adattat) 2. L-ilment għandu jkollu evidenza
biżżejjed tal-eżistenza tal-ostakoli għall-kummerċ u
tal‑effetti kummerċjali ta' ħsara, li jirriżultaw minnhom.
Fejn ikun applikabbli, għandha tingħata evidenza tal-effetti
kummerċjali ta' ħsara fuq il-bażi tal-lista illustrattiva ta'
fatturi indikati f'Artikolu 11. Artikolu 5 Proċeduri ta' lment 1. L-ilment Ö imsemmi fl-Artikoli
3 u 4 Õ għandu
jiddaħħal għand il-Kummissjoni, li għandha tibgħat
kopja tiegħu lill-Istati Membri. 2. L-ilment jista’ jiġi rtirat, f'liema
każ il-proċeduri jistgħu jiġu terminati sakemm
terminazzjoni bħal din ma tkunx fl-interess tal- Ö Unjoni Õ . ê 37/2014 Art. 1
u l-Anness, pt. 4(1) (adattat) 3. Fejn jidher li l-ilment ma jipprovdix
biżżejjed evidenza biex jiġi ġustifikat il-bidu ta'
investigazzjoni, il-kwerelant għandu jiġi informat b'dan. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf
lill-Istat Membru Ö meta Õ tiddeċiedi li
l-ilment ma' jipprovdix biżżejjed evidenza biex jiġi
ġustifikat il-bidu ta' investigazzjoni. ê 3286/94
(adattat) 4. Il-Kummissjoni għandha tieħu
deċiżjoni kemm jista’ jkun malajr dwar il-ftuħ ta'
proċedura ta' eżaminazzjoni tal- Ö Unjoni Õ wara kwalunkwe
ilment magħmul skond Artikoli 3 jew 4. Id-deċiżjoni
għandha tittieħed fi żmien 45 ġurnata
mill-preżentazzjoni tal-ilment. Dan il-perjodu jista’ jiġi diferit
fuq talba, jew bi ftehim, ma’ dak li jagħmel l-ilment, sabiex tkun tista’
fornuta informazzjoni kumplimentari li jista’ jkun hemm bżonn tagħha
sabiex il-validità tiġi valutata b'mod sħiħ il-każ ta' min
jagħmel l-ilment. Artikolu 6 Ö Talba Õ minn Stat
Membru 1. Kull Stat Membru jista’ jitlob
lill-Kummissjoni sabiex tibda l-proċeduri li hemm riferenza għalihom
f'Artikolu 1. 2. Ö L-Istat Membru Õ għandu
jipprovdi lill-Kummissjoni b'evidenza biżżejjed sabiex
jappoġġja t-talba tiegħu, fir-rigward ta' ostakoli
għall-kummerċ u ta' kwalunkwe effett li jirriżulta minnhom. Fejn
evidenza ta' ħsara jew ta' effetti kummerċjali kontra tkun xierqa,
fejn ikun applikabbli, din għandha tingħata fuq il-bażi
tal-lista illustrattiva ta' fatturi indikati f'Artikolu 11. 3. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika
lill-Istati Membri l-oħra bit-talbiet mingħajr dewmien. ê 37/2014 Art. 1
u l-Anness pt. 4(2) (adattat) 4. Fejn jidher li t-talba ma tipprovdix
biżżejjed evidenza biex jiġi ġustifikat il-bidu ta'
investigazzjoni, l-Istat Membru għandu jiġi informat b'dan. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf
lill-Istat Membru Ö meta Õ tiddeċiedi li Ö t‑talba Õma' tipprovdix
biżżejjed evidenza biex jiġi ġustifikat il-bidu ta'
investigazzjoni. ê 3286/94
(adattat) 5. Il-Kummissjoni għandha tieħu
deċiżjoni kemm jista’ jkun malajr dwar il-ftuħ ta'
proċedura ta' eżaminazzjoni tal- Ö Unjoni Õ wara kwalunkwe Ö talba Õmagħmula minn
Stat Membru skond Ö dan Õ
l-Artikolu .Id-deċizjoni għandha tittieħed fi żmien
45 ġurnata Ö mit-talba Õ. Ö Dak Õil-perjodu jista’
jiġi sospiż fuq talba ta', jew bi ftehim ma’, l-Istat Membru li
jagħmel ir-riferenza, sabiex tkun tista’ tiġi fornuta l-informazzjoni
kumplimentari li jista’ jkun hemm bżonn tagħha sabiex tiġi
valutata b'mod sħiħ il-validità tal-każ ippreżentat
mill-Istat Membru li jagħmel ir-riferenza. ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 4(3) (adattat) Artikolu 7 Proċedura ta' kumitat 1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita
mill-Kumitat dwar l-Ostakoli għall‑Kummerċ, (il‑Kumitat).
Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011. 2. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011. 3. Fejn issir referenza għal dan il- paragrafu,
għandu japplika l-Artikolu 5 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011. Ö Artikolu 8 Õ Ö Informazzjoni
lill-Parlament Ewropew u lill-KunsillÕ Il-Kummissjoni għandha tirreferi
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni mogħtija skont dan
ir-Regolament, sabiex huma jkunu jistgħu jqisu kwalunkwe implikazzjoni
usa' għall-politika kummerċjali komuni. ê 3286/94
(adattat) Artikolu 9 Il-proċedura
ta' eżaminazzjoni tal- Ö Unjoni Õ ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness . 4(4) (adattat) 1. Fejn il-Kummissjoni jidhrilha li hemm
biżżejjed evidenza biex jiġi ġġustifikat il-bidu ta'
proċedura ta' eżami u li tkun meħtieġa fl-interess
tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha: (a) tħabbar il-bidu ta'
proċedura ta' eżami f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea. Din it-tħabbira għandha tindika l-prodott jew servizz u
l-pajjiżi kkonċernati, tagħti ġabra qasira
tal-informazzjoni riċevuta, u tipprevedi li l-informazzjoni rilevanti
kollha tiġi kkomunikata lill-Kummissjoni. Hija għandha tħabbar
il-perijodu li matulu l-partijiet interessati jistgħu japplikaw biex
jinstemgħu oralment mill-Kummissjoni f'konformità mal-paragrafu 5; (b) uffiċjalment tinnotifika
lir-rappreżentanti tal-pajjiż jew tal-pajjiżi li huma
s-suġġett tal-proċedura, ma’liema, fejn xieraq, jistgħu
jinżammu konsultazzjonijiet; (c) twettaq l-eżami fuq il-livell
tal-Unjoni, billi taġixxi f'kooperazzjoni mal-Istati Membri. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf
lill-Istati Membri Ö meta Õtiddeċiedi li
l-ilment jipprovdi biżżejjed evidenza biex jiġi ġustifikat
il-bidu ta' investigazzjoni. ê 3286/94
(adattat) 2. Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni
għandha: (a) tfittex l-informazzjoni li
tħoss li tkun meħtieġa u tipprova tiċċekkja din l‑informazzjoni
ma’ l-importaturi, negozjanti, aġenti, produtturi, assoċjazzjonijiet
tal-kummerċ, u organizzazzjonijiet, sakemm l-intrapriżi u l‑organizzazzjonijiet
konċernati jagħtu l-kunsens tagħhom. (a) twettaq investigazzjonijiet
fit-territorju ta' pajjiżi terzi, sakemm il-gvernijiet tal-pajjiżi
jkunu ġew uffiċjalment innotifikati u ma Ö qajjmet l-ebda
oġġezzjoni Õ f'perjodu ta'
żmien raġonevoli. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita
fl-inkjesta minn uffiċjali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkunu
qegħdin isiru l-kontrolli, sakemm l-Istat Membru msemmi jitlob hekk. 3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu
lill-Kummissjoni, fuq talba, bl-informazzjoni kollha neċessarja
għall-eżaminazzjoni, skont l-arranġamenti dettaljati stabbiliti
mill-Kummissjoni. 4. Dawk li jagħmlu l-ilment u
l-esportaturi u l-importaturi konċernati, u r-rappreżentanti tal‑pajjiż
jew pajjiżi konċernati, jistgħu: (a) jeżaminaw l-informazzjoni
kollha magħmula disponibbli lill-Kummissjoni ħlief għal
dokumenti nterni għall-użu tal-Kummissjoni u l-amministrazzjoniet,
sakemm informazzjoni bħal din tkun rilevanti għall-protezzjoni
tal-interessi tagħhom, u ma tkunx kunfidenzjali fit-tifsira ta'
Artikolu 10 u li tiġi użata mill-Kummissjoni fil‑proċedura
tal-eżaminazzjoni tagħha. Il-persuni konċernati għandhom
jindirizzaw talba bil-miktub lill-Kummissjoni, li fiha jindikaw l-informazzjoni
meħtieġa; (b) jitolbu li jiġu informati dwar
il-fatti u l-konsiderazzjonijiet prinċipali li jirriżultaw
mill-proċedura ta' eżaminazzjoni. 5. Il-Kummissjoni tista “tisma” lill-partijiet
konċernati. Għandha tismagħhom jekk kemm-il darba, fil-perjodu
ta' żmien preskritt fl-avviż maħruġ fil-Ġurnal
Uffiċjali tal- Ö Unjoni Õ Ö Ewropea Õ , jagħmlu talba
bil-miktub għal seduta fejn juru li huma parti primarjament konċernata
mir-riżultat tal-proċedura. 6. Il-Kummissjoni għandha, fuq talba,
tagħti opportunità lill-partijiet primarjament konċernati sabiex
jiltaqgħu, sabiex ikunu jistgħu jiġu ppreżentati fehmiet
opposti u kwalunkwe argument kontra jkun jista’ jiġi ppreżentat. Waqt
li tipprovdi għal din l-opportunità, il-Kummissjoni għandha
tagħti kas tax-xewqat tal-partijiet u tal-ħtieġa li tinżamm
il-kunfidenzjalità. Ma għandu jkun hemm l-ebda obbligu fuq kwalunkwe parti
sabiex tattendi laqgħa u n-nuqqas milli tagħmel hekk ma għandux
ikun ta' preġudizzju għall-każ tal-parti. 7. Ö Fejn Õl-informazzjoni
mitluba mill-Kummissjoni ma tiġix fornuta f'perjodu ta' żmien
raġonevoli jew l-investigazzjoni tiġi mfixkla b'mod sinifikanti,
jistgħu jsiru osservazzjonijiet fuq il-bażi tal-fatti disponibbli. 8. Meta tkun ikkonkludiet l-eżaminazzjoni
tagħha il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Kumitat.Ir-rapport
għandu jiġi ppreżentat fi żmien ħames xħur
mit-tħabbira tal-bidu tal-proċeduri, sakemm il-kumplessità
tal-eżaminazzjoni ma tkunx tali li l-Kummissjoni testendi l-perjodu
għal sebgħa xhur. Artikolu 10 Kunfidenzjalità 1. L-informazzjoni rċevuta skont dan
ir-Regolament għandha tiġi użata biss għall-għanijiet
li għalihom tkun ġiet mitluba. ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness. 4(5) 2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri,
inkluż l-uffiċjali tagħhom it-tnejn, ma għandhomx
jiżvelaw informazzjoni ta' natura kunfidenzjali riċevuta skont dan
ir-Regolament, jew kwalunkwe informazzjoni pprovduta fuq bażi kunfidenzjali
minn parti għal proċedura ta' eżami, mingħajr il-permess
speċifiku mill-parti li tkun qiegħda tressaq din l-informazzjoni. ê 3286/94
(adattat) Kull talba għal trattament kunfidenzjali
għandha tindika “l-għaliex din l-informazzjoni hija kunfidenzjali u
għandha tkun akkompanjata b'taqsira mhux kunfidenzjali, jew dikjarazzjoni
tar-raġunijiet il-għala l-informazzjoni mhiex suxxettibli għal
taqsira bħal din.” 3. L-informazzjoni għandha normalment
tiġi kkunsidrata bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar x'aktarx li
jkollu effett sinnifikanti kontra fuq min jipprovdi jew fuq is-sors ta'
informazzjoni bħal din. 4. Ö Fejn Õikun jidher li ma
jkunx hemm garanzija għal talba għal kunfidenzjalità u jekk min
jgħaddi l-informazzjoni ma jixtieqx li jagħmel l-informazzjoni
pubblika jew li jawtorizza l-iżvelar tagħha f’forma ġenerali jew
sommarja, l-informazzjoni msemmija tista’ ma tiġix meqjusa. 5. Dan l-Artikolu ma jipprekludix
l-iżvelar ta' informazzjoni ġenerali mill-awtoritajiet tal‑Ö Unjoni Õ u b'mod partikolari
tar-raġunijiet li fuqhom ittieħdu id-deċiżjonijiet
f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Żvelar bħal dan għandu
jagħti kas tal-interess leġittimu tal-partijiet konċernati li
s-sigrieti kummerċjali tagħhom ma Ö għandhomx Õjiġu
żvelati. Artikolu 11 Evidenza 1. Eżaminazzjoni ta' ħsara
għandha tinvolvi, fejn ikun applikabbli, il-fatturi segwenti: (a) il-volum ta' importazzjonijiet jew
esportazzjonijiet tal- Ö Unjoni Õ konċernati,
b'mod partikolari fejn kien hemm żjieda jew tnaqqis sinifikanti, jew
f'termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni jew konsum fis-suq imsemmi; (b) il-prezzijiet tal-kompetituri
tal-industrija tal- Ö Unjoni Õ , b'mod partikolari
sabiex jiġi stabbilit jekk kienx hemm, jew Ö fl-Unjoni Õ jew fis-swieq ta' pajjiżi
terzi, traħħis sinnifikanti fil-prezzijiet tal-industrija tal- Ö Unjoni Õ ; (c) l-impatt konsegwenti fuq
l-industrija tal- Ö Unjoni Õ u kif indikat
mit-tendenzi f'ċerti oqsma ekonomiċi bħal: produzzjoni,
utilizzazzjoni tal-kapaċità, stokks, bejgħ, sehem tas-suq,
prezzijiet, (jiġiferi twaqqieħ fil-prezzijiet jew impediment ta'
żjieda fil-prezzijiet kif kieku kien normalment jiġri), profitti,
qliegħ fuq il-kapital, investiment, impjieg. 2. Fejn ikun hemm l-allegazzjoni ta' theddida
ta' ħsara, il-Kummissjoni għandha teżamina wkoll jekk jistax
jiġi mbassar b'mod ċar li sitwazzjoni partikolari tista’
tiżviluppa fi ħsara attwali. F'dan ir-rigward, għandha ssir
stima tal-fatturi bħalma huma: (a) ir-rata ta' żjieda
fl-esportazzjoni għas-suq fejn tkun qegħda sseħħ
il-kompetizzjoni ma’ prodotti tal- Ö Unjoni Õ ; (b) il-kapaċità ta' esportazzjoni
fil-pajjiż ta' oriġini jew ta' esportazzjoni, li tkun diġà
eżistenti jew li sejra tibda taħdem fil-futur qrib, u l-probabbilità
li l-esportazzjonijiet li jirriżultaw minn dik il-kapaċità jkunu lejn
is-suq kif hemm riferenza f'punt (a). 3. Ħsara kkawżata minn fatturi
oħra li, jew individwalment jew magħqudin ma’ affarijiet oħra,
ikunu qegħdin jaffetwaw b'mod ħażin l-industrija tal- Ö Unjoni Õ m'għandhomx
jiġu attribwiti għall-prattiċi kunsidrati. 4. Fejn ikun hemm allegazzjonijiet ta' effetti
kummerċjali kontra, il-Kummissjoni għandha teżamina l-impatt ta'
dawn l-effetti ħżiena fuq l-ekonomija tal- Ö Unjoni Õ jew ta' reġjun
tal- Ö Unjoni Õ , jew fuq settur ta'
attività ekonomika fih. Għal dan il-għan il-Kummissjoni għandha
tqis, fejn rilevanti, il-fatturi ta' tip elenkat fil-paragrafi 1 u 2.
Effetti kummerċjali kontra jistgħu jseħħu, inter alia,
f'sitwazzjonijiet li fihom iċ-ċirkolazzjoni tal-kummerċ li
jikkonċernaw prodott jew servizz ma jitħallewx, jiġu mwaqqfa jew
dirottati b'konsegwenza ta' kwalunkwe ostaklu għall-kummerċ, jew minn
sitwazzjonijiet fejn l-ostakoli għall-kummerċ ikunu affettwaw
materjalment il-fornitura jew dħul, Ö pereżempju
Õ partijiet u
komponenti jew materja prima għall-intrapriżi tal- Ö Unjoni Õ . Fejn ikun hemm
allegazzjoni ta' theddida ta' effetti kummerċjali kontra, il-Kummissjoni
għandha teżamina wkoll jekk jistax jiġi mbassar b’mod ċar
li sitwazzjoni partikolari tista’ tiżviluppa fi ħsara attwali. 5. Il-Kummissjoni għandha wkoll,
fl-eżaminazzjoni tal-evidenza fuq effetti kummerċjali kontra,
tikkonsidra d-dispożizzjonijiet, prinċipji u prattiċi li
jirregolaw id-dritt ta' azzjoni skont ir-regoli internazzjonali rilevanti li
hemm riferenza għalihom f'Artikolu 2(1)(a). 6. Il-Kummissjoni għandha teżamina
wkoll kull evidenza rilevanti li tkun tinsab fl-ilment jew fit-Ö talba Õ. F'dan ir-rigward,
il-lista ta' fatturi u l-indikazzjonijiet imniżżla fil‑paragrafu 1 sa 5
mhiex eżawrjenti, lanqas ma fattur wieħed jew bosta minn dawn
il-fatturi jew indikazzjonijiet, neċessarjament ma jagħtu gwida
deċiżiva dwar l-eżistenza ta' ħsara jew ta' effetti
kummerċjali kontra. ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness. 4(6) (adattat) Artikolu 12 Terminazzjoni u sospensjoni
tal-proċedura 1. Meta jinstab, b'konsegwenza
tal-proċedura ta' eżami li tkun saret skont l-Artikolu 9, li l‑interessi
tal-Unjoni ma jeħtiġux li tittieħed xi azzjoni,
il-proċedura għandha tiġi mitmuma mill-Kummissjoni li
taġixxi f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 7(3). 2. Meta, wara proċedura ta' eżami li
tkun saret skont l-Artikolu 9, il-pajjiż jew pajjiżi terzi
kkonċernat(i) jieħu jew jieħdu miżuri li huma meqjusa
sodisfaċenti, u għalhekk ma tkunx meħtieġa azzjoni
mill-Unjoni, il-proċedura tista’ tiġi sospiża mill-Kummissjoni
li taġixxi f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija
fl-Artikolu 7(2). Il-Kummissjoni għandha tieħu
ħsieb l-applikazzjoni ta' ÖdawkÕ il-miżuri, fejn
ikun xieraq fuq l-informazzjoni fornuta f′ intervalli, li hija tista'
titlob mill-pajjiżi terzi konċernati u tivverifika skont
il-bżonn. Meta l-miżuri meħuda
mill-pajjiż jew pajjiżi terzi konċernati jkunu ġew
irrevokati, sospiżi, jew mhux implimentati sewwa jew fejn il-Kummissjoni
ikollha raġunijiet biex temmen li dan ikun il-każ jew, finalment,
fejn Ö l-informazzjoni
mitlubaÕ mill-Kummissjoni Öskont it‑tieni
subparagrafu ma tkunx ġiet mgħoddija Õ , il-Kummissjoni
għandha tinforma lill‑Istati Membri, u fejn neċessarju u
ġġustifikat mir-riżultati tal-investigazzjoni u l-fatti
ġodda disponibbli, għandha tittieħed kwalunkwe miżura
disponibbli skont Artikolu 14(2). 3. Fejn, wara proċedura ta' eżami li
tkun saret skont l-Artikolu 9, jew f'xi ħin qabel, waqt jew wara
proċedura għas-soluzzjoni ta' tilwima internazzjonali, ikun jidher li
l-aktar mod xieraq sabiex tiġi solvuta tilwima minħabba ostakolu
għall-kummerċ ikun il-konklużjoni ta' ftehim mal-pajjiż jew
pajjiżi terzi kkonċernati, li jista’ jbiddel id-drittijiet sostantivi
tal-Unjoni u tal-pajjiż jew pajjiżi terzi kkonċernati,
il-proċedura għandha tiġi sospiża mill-Kummissjoni li
taġixxi f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija
fl-Artikolu 7(2), u n-negozjati għandhom jitwettqu f'konformità
mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 207 tat-Trattat. ê 3286/94
(adattat) Artikolu 13 L-addozzjoni
ta' miżuri ta' politika kummerċjali 1. Fejn jinstab li b'konsegwenza
tal-proċedura ta' eżaminazzjoni, sakemm is-sitwazzjoni fattwali u
legali tkun tali li ma jkunx hemm bżonn ta' proċedura ta'
eżaminazzjoni dik l‑azzjoni hija neċessarja fl-interessi tal- Ö Unjoni Õ sabiex tiżgura
li jiġu eżerċitati d‑drittijiet tal- Ö Unjoni Õ skont ir-regoli
internazzjonali tal-kummerċ, bil-ħsieb li titneħħa
l-ħsara jew l-effetti kummerċjali kontra li jirriżultaw minn
ostakoli għall-kummerċ addottati jew mantenuti minn pajjiżi
terzi, il-miżuri xierqa għandhom jiġu stabbiliti skont
il-proċeduri Ö previsti Õfl-Artikolu 14. 2. Fejn l-obbligi internazzjonali tal- Ö Unjoni Õ jeħtieġu
t-tneħħija ta' proċedura internazzjonali għal
konsultazzjoni jew li tilwim jiġi solvut, għandha tittieħed
deċiżjoni fuq il‑miżuri li hemm riferenza għalihom
fil-paragrafu 3 biss wara li proċedura bħal din tiġi
terminata, u wara li jiġu meqjusa r-riżultati tal-proċedura
B'mod partikolari, fejn Ö l‑Unjoni Õ tkun talbet lil xi
korp internazzjonali ta' soluzzjoni ta' tilwim sabiex jindika u jawtorizza
il-miżuri li huma xierqa għall-implimentazzjoni tar-riżultati
ta' proċedura internazzjonali ta' soluzzjoni ta' tilwim, il-miżuri
tal-politika kummeċjali tal- Ö Unjoni Õ li jistgħu
jkunu meħtieġa bħala konsegwenza ta' awtorizzazzjoni bħal
din għandhom ikunu skont ir-rakkomandazzjonijiet ta' korp internazzjonali
ta' soluzzjoni ta' tilwim. 3. Tista’ tittieħed kull miżura ta'
politika kummerċjali li tkun kompatibbli mal-obbligi u proċeduri
internazzjonali eżistenti, b'mod partikolari: (a) is-sospensjoni jew irtirar ta'
kwalunkwe konċessjoni li tirriżulta min-negozjati ta' politika
kummerjali; (b) iż-żjieda fid-dazji
doganali eżistenti jew l-introduzzjoni ta' kull ħlas ieħor fuq
importazzjonijiet; (c) l-introduzzjoni ta' restrizzjonijiet
kwantitattivi jew kull miżura oħra li timmodifika l‑kondizzjonijiet
ta' importazzjoni jew ta' esportazzjoni jew li taffetwa b'mod ieħor il‑kummerċ
mal-pajjiż terz konċernat. 4. Id-deċiżjonijiet li jikkorispondu
għandhom jagħtu r-raġunijiet fuq x'hiex ikunu bażati u
għandhom jiġu ppublikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal- Ö Unjoni Õ Ö Ewropea. Õ Il‑pubblikazzjoni
għandha titqies ukoll li tkun tikkostitwixxi notifikazzjoni
lill-pajjiżi u lill‑partijiet primarjament konċernati. ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness. 4(7) (adattat) Artikolu 14 Proċeduri għat-teħid
ta' deċiżjonijiet 1. Fejn l-Unjoni, bħala riżultat ta'
lment b'mod konformi mal-Artikolu 3 jew l-Artikolu 4, jew ta'
referenza magħmula skont l-Artikolu 6, issegwi proċeduri
internazzjonali formali ta' konsultazzjoni jew ta' soluzzjoni ta' tilwim,
id-deċiżjonijiet relatati mal-bidu, it-twettiq jew it‑tmiem ta'
tali proċeduri għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf
lill-Istati Membri Ö meta Õtiddeċiedi li
tibda, twettaq jew ittemm proċeduri internazzjonali formali ta'
konsultazzjoni jew ta' soluzzjoni ta' tilwim. 2. Fejn l-Unjoni, wara li tkun aġixxiet
f'konformità mal-Artikolu 13(2), ikollha tieħu deċiżjoni
dwar il-miżuri ta' politika kummerċjali li għandhom jiġu
adottati skont l-Artikolu 12(2) jew l-Artikolu 13 ta' dan
ir-Regolament, hija għandha taġixxi, mingħajr dewmien, skont l‑Artikolu 207
tat-Trattat u, fejn xieraq, skont kull proċedura Ö oħra Õapplikabbli. ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness,. 4(8) Artikolu 15 Rapport Il-Kummissjoni għandha tinkludi
tagħrif dwar l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament fir‑rapport
annwali tagħha dwar l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' miżuri
ta' difiża kummerċjali ppreżentata lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill skont l-Artikolu 22a tar‑Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1225/2009[9]. ê 3286/94
(adattat) Artikolu 16 Dispożizzjonijiet ġenerali Dan ir-Regolament ma għandux japplika
f'każijiet koperti minn regoli eżistenti fil-qasam ta' politika
kummerċjali komuni. Għandu jaħdem billi jikkomplimenta: (a) ir-regoli li tistabbilixxi
l-organizzjoni komuni tas-swieq agrikoli u d‑dispożizzjonijiet
implimentattivi tagħhom, u (b) ir-regoli speċifiċi
addottati magħmula skont Artikolu Ö 352 Õ tat-Trattat,
applikabbli għal oġġetti proċessati minn prodotti agrikoli. Għandu jkun mingħajr
preġudizzju għal miżuri oħra li jistgħu jittieħdu
skont Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat, kif
ukoll għal proċeduri tal- Ö Unjoni Õ rigward materji li
jikkonċernaw ostakoli għall-kummerċ mqajjma mill-Istati Membri
fil-Kumitat stabbilit b'Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat. ê 356/1995
Art. 1 (adattat) Artikolu 17 Ö Tħassir Õ Ö Ir- Õ Regolament (KE) Nru Ö 3286/94 Õ huwa Ö mħassar Õ . Referenzi għar-Regolament Ö li ġie
mħassar Õ Ö għandhom
jinftiehmu Õ bħala referenzi
għal dan ir-RegolamentÖ u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni
fl‑Anness IIÕ. Artikolu 18 Dħul fis-seħħ Dan ir-Regolament jidħol
fis-seħħ fl- Ö fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu
fil‑Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni EwropeaÕ. ê Dan
ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament
fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President [1] COM(87) 868 PV. [2] Ara l-Anness 3 għall-Parti
A tal-Konklużjonijiet. [3] Imdaħħla fil-programm leġiżlattiv
għal 2014. [4] Ara I-Anness I għal din il-proposta. [5] ĠU C […], […], p. […]. [6] Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 3286/94 tat-22 ta’ Diċembru 1994
li jistabbilixxi l-proċeduri tal‑Komunità fil-qasam ta' politika
kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet
tal‑Komunità skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari
dawk stabbiliti taħt l‑awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Kummerċ (ĠU L 349, 31.12.1994, p. 71) [7] Ara Anness I. [8] Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew
u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal‑eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p 13). [9] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009
tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet
li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri
tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51). é ANNESS I Regolament imħassar flimkien ma’ lista
tal-emendi suċċessivi tiegħu Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3286/94 (ĠU L 349, 31.12.1994, p. 71) || || Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 356/95 (ĠU L 41, 23.2.1995, p. 3) || Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 125/2008 (ĠU L 40, 14.2.2008, p. 1) || Regolament (UE) Nru 37/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 18, 21.1.2014, p. 1) || Punt 4 biss tal-Anness _____________ ANNESS II Tabella
Ta’ Korrelazzjoni Regolament (KE) Nru 3286/94 || Dan ir-Regolament Artikolu 1 || Artikolu 1 Artikolu 2(1) || Artikolu 2(1), kliem introduttorju u punt (a) Artikolu 2(2) || Artikolu 2(1), punt (b) Artikolu 2(3) || Artikolu 2(1), punt (c) Artikolu 2(4) || Artikolu 2(1), punt (d) Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel parti tad-daħla || Artikolu 2(1)(e), daħla Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, it-tieni parti tad-daħla || Artikolu 2(1)(e)(i), daħla Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż || Artikolu 2(1)(e)(i), l-ewwel inċiż Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, tieni inċiż || Artikolu 2(1)(e)(i), it-tieni inċiż Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, it-tielet inċiż || Artikolu 2(1)(e)(i), it-tielet inċiż Artikolu 2(5), it-tieni subparagrafu, daħla || Artikolu 2(1)(e)(ii), daħla Artikolu 2(5), it-tieni subparagrafu, punt (a) || Artikolu 2(1)(e)(ii), l-ewwel inċiż Artikolu 2(5), it-tieni subparagrafu, punt (b) || Artikolu 2(1)(e)(ii), it-tieni inċiż Artikolu 2(6) || Artikolu 2(1)(f) Artikolu 2(7) || Artikolu 2(2) Artikolu 2(8) || Artikolu 2(1)(g) Artikoli 3 sa 6 || Artikoli 3 sa 6 Artikolu 7(1)(a) || Artikolu 7(1) Artikolu 7(1)(b) || Artikolu 7(2) Artikolu 7(1)(c) || Artikolu 7(3) Artikolu 7(2) || Artikolu 8 Artikolu 8(1) || Artikolu 9(1) Artikolu 8(2)(a) || Artikolu 9(2), l-ewwel subparagrafu, daħla, u punt (a) Artikolu 8(2)(b) || Artikolu 9(2), l-ewwel subparagrafu, daħla u punt (b) Artikolu 8(2)(c) || Artikolu 9(2), second subparagraph Artikolu 8(3) || Artikolu 9(3) Artikolu 8(4)(a) || Artikolu 9(4), l-ewwel subparagrafu, daħla u punt (a) Artikolu 8(4)(b) || Artikolu 9(4), l-ewwel subparagrafu, daħla u punt (b) Artikolu 8(5) sa (8) || Artikolu 9(5) to (8) Artikolu 9(1) || Artikolu 10(1) Artikolu 9(2)(a) || Artikolu 10(2), l-ewwel subparagrafu Artikolu 9(2)(b) || Artikolu 10(2), tieni subparagrafu Artikolu 9(3), (4) u (5) || Artikolu 10(3), (4) u (5) Artikolu 10 || Artikolu 11 Artikolu 11(1) || Artikolu 12(1) Artikolu 11(2)(a) || Artikolu 12(2), l-ewwel subparagrafu Artikolu 11(2)(b) || Artikolu 12(2), tieni subparagrafu Artikolu 11(2)(c) || Artikolu 12(2), tielet subparagrafu Artikolu 11(3) || Artikolu 12(3) Artikolu 12 || Artikolu 13 Artikolu 13 || Artikolu 14 Artikolu 13a || Artikolu 15 Artikolu 15(1), l-ewwel subparagrafu, daħla || Artikolu 16, l-ewwel paragrafu, daħla Artikolu 15(1), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż || Article 16, l-ewwel paragrafu, punt (a) Artikolu 15(1), l-ewwel subparagrafu, tieni inċiż || Article 16, l-ewwel paragrafu, punt (b) Artikolu 15(1), it-tieni subparagrafu || Article 16, it-tieni paragrafu Artikolu 15(2), l-ewwel sentenza || Artikolu 17, l-ewwel paragrafu Artikolu 15(2), it-tieni sentenza || Artikolu 17, it-tieni paragrafu Artikolu 16 || Artikolu 18 __ || Anness I __ || Anness II _____________