Dette dokument er et uddrag fra EUR-Lex
Dokument 52014DC0199
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT on EU Return Policy
KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI LILL-KUNSILL U LILL-PARLAMENT EWROPEW dwar il-Politika tar-Ritorn tal-UE
KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI LILL-KUNSILL U LILL-PARLAMENT EWROPEW dwar il-Politika tar-Ritorn tal-UE
/* COM/2014/0199 final */
KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI LILL-KUNSILL U LILL-PARLAMENT EWROPEW dwar il-Politika tar-Ritorn tal-UE /* COM/2014/0199 final */
KOMUNIKAZZJONI
DWAR IL-POLITIKA TAR-RITORN TAL-UE Parti I -
Introduzzjoni L-UE
ilha taħdem mill-1999 fuq l-iżvilupp ta’ approċċ komprensiv
dwar il-migrazzjoni, li jkopri l-armonizzazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’
dħul, id-drittijiet ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi residenti
legalment[1]
u l-iżvilupp ta’ miżuri legali u kooperazzjoni prattika
għall-prevenzjoni ta' flussi ta' migrazzjoni irregolari. Din
il-Komunikazzjoni tiffoka fuq il-politika tal-UE dwar ir-ritorn ta’ migranti
irregolari, li — flimkien ma’ ġestjoni effiċjenti tal-fruntieri,
sanzjonijiet effettivi kontra min iħaddem lil ċittadini ta’
pajjiżi terzi residenti b'mod irregolari, u l-ġlieda kontra
l-kuntrabandu u t-traffikar tal-bnedmin — hija għodda importanti biex
taffronta l-isfida tal-migrazzjoni irregolari, waqt li tiżgura r-rispett
għad-drittijiet fundamentali u d-dinjità tal-individwi kkonċernati,
f’konformità mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea,
il-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u l-konvenzjonijiet
internazzjonali kollha tad-drittijiet tal-bniedem rilevanti. Ir-ritorn ta’
ċittadini ta’ pajjiżi terzi mingħajr bażi legali
għall-permanenza fl-UE jew il-ħtieġa li jingħataw
protezzjoni hija essenzjali għall-kredibilità tal-migrazzjoni legali
tal-UE u l-politika dwar l-asil. Din
il-Komunikazzjoni tirrapporta dwar il-bidliet għall-Politika tar-Ritorn
tal-UE matul dawn l-aħħar snin, tanalizza l-impatt tagħha, u
tippreżenta xi ideat għal żviluppi fil-futur. Hija twieġeb
għall-obbligu tal-Kummissjoni li tissottometti rapport lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill dwar l- implimentazzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn, il-parti ewlenija tal-acquis
tal-UE dwar ir-ritorn[2]
(ara l-parti IV dettaljata ta' din il-Komunikazzjoni), kif ukoll l-impenn
politiku magħmul mill-Kummissjoni meta r-Regolament tal-FRONTEX emendat
ġie adottatat fl-2011 biex jirrapporta dwar il-monitoraġġ ta’
operazzjonijiet ta’ ritorn ikkoordinati mill-FRONTEX (ara
t-Taqsima II.4.2). Il-politika
tar-ritorn hija marbuta mill-qrib mal-politika tar-riammissjoni u
tar-riintegrazzjoni, li t-tnejn huma parti integrali mill-Approċċ
Globali għall-Migrazzjoni u l-Mobilità (GAMM),[3] li huwa l-qafas
ġenerali għall-politika tal-asil estern u l-migrazzjoni.
Permezz tal-GAMM, l-UE qed taħdem biex issaħħaħ id-djalogu
politiku u l-kooperazzjoni operattiva tagħha ma’ pajjiżi li mhumiex
fl-UE dwar kwistjonijiet ta’ migrazzjoni, inklużi r-ritorn u
r-riammissjoni, fi spirtu ta’ sħubija, abbażi tal-interessi komuni.
Filwaqt li l-politika ta’ riammissjoni tal-UE mhijiex indirizzata fid-dettall
hawnhekk,[4]
id-dimensjoni esterna tal-politika tar-ritorn hija aspett ewlieni
fl-iżgurar tal-effettività tagħha u fl-indirizzar ta’ kwistjonijiet
bħat-tluq volontarju u r-riiintegrazzjoni tal-persuni rimpatrijati
fil-pajjiżi ta' oriġini kif ukoll l-identifikazzjoni u
d-dokumentazzjoni tal-persuni rimpatrijati. Parti II -
Il-politika tar-ritorn tal-UE sal-lum 1. Fatti u
ċifri L-għadd ta
qbid ta’ migranti irregolari fl-UE naqas kull sena sa mill-2008, b’total ta'
tnaqqis bejn l-2008 u l-2012 ta’ madwar 30 %. Iċ-ċifra issa
niżlu minn madwar 610 000 qbid fl-2008 għal madwar 440 000.
Ir-raġuni preċiża għal dan it-tnaqqis hija diffiċli li
titkejjel, imma numru ta’ fatturi bħal kontrolli mtejba fil-fruntieri
esterni, il-kriżi ekonomika fl-Ewropa u s-sitwazzjoni ekonomika mtejba
f’xi pajjiżi ta' oriġini sinifikanti għenu biex isseħħ
din il-bidla. Minkejja dan it-tnaqqis, il-migrazzjoni irregolari mingħajr
dubju se tkompli tippreżenta l-isfidi għall-UE, minħabba
l-kumplessità u n-natura multidimensjonali ta’ din il-kwistjoni. Il-migrazzjoni
irregolari hija, skont id-definizzjoni, aktarx soġġetta għal
ċaqliq kwantitattiv (in-numri ta’ migranti), ġeografiku (pajjiżi
li mhumiex fl-UE kkonċernati u Stati Membri milquta) u kwalitattiv
(motivazzjoni għall-migrazzjoni) imprevvedibbli. Dwar ir-ritorn ta' dawk
mingħajr id-dritt ta' permanenza fl-UE, l-istatistika turi li hemm
differenza mhux ħażin bejn il-persuni li tinħarġilhom
deċiżjoni ta' ritorn (madwar 484 000 persuna fl-2012,
491 000 fl-2011 u 540 000 fl-2010) u dawk li, bħala konsegwenza,
telqu mill-UE (madwar 178 000 fl-2012, 167 000 fl-2011 u 199 000
fl-2010).[5]
Id-dejta provviżorja tal-2013 tikkonferma din it-tendenza, b’xejra kemxejn
'l isfel fil-qbid meta mqabbla mal-2012 kif ukoll l-eżistenza kontinwa ta’
differenza kbira bejn deċiżjonijiet ta’ ritorn maħruġa u
ritorni mwettqa. Hemm diversi
raġunijiet għal din id-differenza, inkluż b’mod partikolari
n-nuqqas ta’ kooperazzjoni minn pajjiż ta’ oriġini jew tranżitu
mhux tal-UE (pereżempju problemi fil-kisba tad-dokumentazzjoni
neċessarja minn awtoritajiet konsulari mhux tal-UE) u nuqqas ta’
kooperazzjoni mill-individwu kkonċernat (jiġifieri jaħbi
l-identità jew jaħrab). 2. Il-qafas
legali tal-UE dwar ir-ritorn F’dawn
l-aħħar snin, sar progress konsiderevoli sabiex iwaqqaf qafas legali
konsistenti għal miżuri ta’ ritorn fl-Istati Membri madwar l-Unjoni,
l-aktar bl-adozzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn. L-għan tad-Direttiva
huwa li tiżgura li r-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi
mingħajr bażi legali għal permanenza fl-UE jitwettaq b’mod
effettiv, permezz ta’ proċeduri ġusti u trasparenti li jirrispettaw
b’mod sħiħ id-drittijiet fundamentali u d-dinjità tal-persuni
kkonċernati. Numru ta’ sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
ċċaraw għadd ta’ aspetti ewlenin tad-Direttiva (pereż.
detenzjoni), b’impatt sinifikanti fuq l-implimentazzjoni mill-Istati Membri
tad-Direttiva nnifisha. Valutazzjoni tal-impatt dettaljata tad-Direttiva
tar-Ritorn dwar il-politiki u l-prattiċi tal-Istati Membri[6] u deskrizzjoni
tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tinsab fil-Parti IV
ta’ din il-Komunikazzjoni. Strumenti legali
ta' appoġġ oħra adottati fil-livell
tal-UE għandhom ukoll rwol importanti fil-qasam tar-ritorn. Ir-Regolament
(KE) dwar is-Sistema ta' Tagħrif VISA (VIS) Nru 767/2008 huwa
mistenni li jsir għodda sinifikanti għall-identifikazzjoni u
d-dokumentazzjoni tal-persuni rimpatrijati. Wieħed mill-għanijiet
tiegħu, skont l-Artikolu 2(e), huwa “li jappoġġa
l-identifikazzjoni ta' kull persuna li ma tissodisfax, jew ma tissodisfax aktar
il-kundizzjonijiet għad-dħul, biex jibqgħu jew
għar-residenza fit-territorju tal-Istati Membri.”
L-Artikoli 19(1) u 20(1) jippermettu l-aċċess mill-awtoritajiet
tal-migrazzjoni għal ċertu dejta tal-VIS għal skopijiet ta'
verifika u identifikazzjoni. L-Artikolu 31(2)[7] jippermetti li din
id-dejta tiġi trasferita jew maqsuma ma’ pajjiż mhux membru tal-UE
biex tipprova l-identità ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi
għall-iskop ta’ ritorn. Skont inkjesta ad hoc riċenti
tan-Netwerk Ewropew tal-Migrazzjoni (NEM),[8]
xi Stati Membri diġà bdew jużaw id-dejta tal-VIS għal skopijiet
ta’ ritorn u riammissjoni u dan deher li kellu impatt pożittiv kemm
f’termini ta’ tul tal-proċeduri tar-ritorn kif ukoll fuq ir-rati
tar-ritorn. Il-VIS tissemma b'mod espliċitu wkoll bħala waħda
mill-mezzi possibbli ta’ prova tan-nazzjonalità skont uħud
mill-aħħar Ftehimiet ta’ Riammissjoni tal-UE (EURAs). Is-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) uriet li hija għodda utli biex
tagħti effett sħiħ lill-aspett Ewropew ta’ projbizzjonijiet ta’
dħul maħruġin skont id-Direttiva tar-Ritorn. Dawn
il-projbizzjonijiet ta’ dħul madwar Schengen huma primarjament preventivi.
Matul il-perjodu 2008-2013 iddaħħlu fis-sistema medja ta’ madwar
700 000 projbizzjoni ta’ dħul madwar Schengen. Madankollu, anki
l-użu aktar effiċjenti ta’ dawn il-mezzi mhux se jsolvi
l-kwistjonijiet kollha dwar l-identifikazzjoni u d-dokumentazzjoni
mill-ġdid għal migranti irregolari li jkunu waslu fl-Unjoni Ewropea
mingħajr viża, jew li jkunu biss daħlu mingħajr dokumenti u
jistqarru identità falza jew reali li ma tkunx tista' tiġi vverifikata.
Għal dawn il-każijiet — li jieħdu ħin mhux ħażin
tal-awtorità tal-migrazzjoni u huma sfida ewlenija għall-ġestjoni
tar-ritorn — għandhom jinstabu soluzzjonijiet innovattivi u ġodda
msejsa fuq aktar kooperazzjoni ma’ pajjiżi li mhumiex fl-UE u b’rispett
sħiħ għad-drittijiet fundamentali. 3.
Appoġġ finanzjarju fil-livell tal-UE Il-Fond
tar-Ritorn (2008-2013) ipprovda għal mekkaniżmu ta'
appoġġ finanzjarju, li ppermetta li jiġu mgħoddija
lill-Istati Membri għadd konsiderevoli ta' fondi tal-UE biex jgħinu
jindirizzaw l-isfidi tagħhom fil-qasam tal-ġestjoni tar-ritorn.
L-allokazzjoni totali għall-Istati Membri kollha fil-perjodu 2008-2013
kienet tammonta għal EUR 674 miljun. Mill-bidu tal-perjodu ta’
programmar fl-2008, żviluppaw b’mod sinifikanti programmi annwali
fl-Istati Membri. Dawn jinkludu firxa usa’ ta’ miżuri li jpoġġu
enfasi ikbar fuq programmi ta’ ritorn volontarju u fuq il-konformità ma’ standards
komuni tad-Direttiva tar-Ritorn, inklużi l-kundizzjonijiet ta’ detenzjoni
umani u dinjitużi u l-promozzjoni tar-ritorn sostenibbli u
r-riintegrazzjoni.[9]
NGOs kellhom rwol importanti fit-twettiq ta’ azzjonijiet u proġetti biex
jgħinu lill-persuni rimpatrijati. L-NGOs igawdu aċċess
għall-komunità tad-dijaspora tal-migranti, għandhom esperjenza ta’
ħidma ma’ migranti irregolari u jitqiesu bħala moderaturi li ma
jirrappreżentawx l-Istat. Dawn ta’ spiss kienu kapaċi jiddieskalaw,
jistabbilixxu l-fiduċja u kooperazzjoni aħjar bejn l-awtoritajiet u
l-persuni rimpatrijati u li jtejbu s-sitwazzjoni tal-migranti irregolari b’mod
ġenerali. Il-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni
(AMIF) li jmiss se jibni fuq l-esperjenza miksuba matul l-aħħar sitt
snin u se jkompli joffri appoġġ finanzjarju għall-isforzi biex
jintlaħqu l-għanijiet tal-politika tar-ritorn tal-UE, u
jappoġġa, fost l-oħrajn, miżuri alternattivi
għad-detenzjoni, il-provvista ta’ assistenza soċjali, l-għoti
ta’ pariri u għajnuna legali, l-assistenza speċifika għal
persuni vulnerabbli, is-sorveljanza indipendenti u effettiva tar-ritorn
imġiegħel, it-titjib tal-infrastruttura tal-akkoljenza, is-servizzi u
l-kundizzjonijiet kif ukoll it-taħriġ tal-persunal. Skont l-istrumenti
ta’ kooperazzjoni esterna tal-UE, l-UE appoġġat ukoll il-bini ta’
kapaċità għall-pajjiżi li mhumiex fl-UE għal diversi
aspetti tal-ġestjoni tar-ritorn, inkluża l-integrazzjoni tal-persuni
rimpatrijati. Mill-2005, il-Kummissjoni ffinanzjat aktar minn 40 proġett
skont strumenti ta’ kooperazzjoni tal-iżvilupp tal-UE li jinkludu enfasi
qawwija fuq il-bini tal-kapaċità għar-ritorn u r-riintegrazzjoni
għall-ammont ta’ aktar minn EUR 70 miljun. 4.
Kooperazzjoni prattika u operattiva 4.1.
Programmi li jippromwovu t-tluq volontarju Elementi ewlenin
ta’ ritorn sostenibbli jinkludu parir fuq ir-ritorn volontarju, pakketti ta’
ritorn imfassla apposta, assistenza tar-riintegrazzjoni effiċjenti u
informazzjoni dwar il-possibbiltajiet għal migrazzjoni legali. Atturi
governattivi u mhux governattivi relevanti, b’mod partikolari l-Organizzazzjoni
Internazzjonali għall-Migrazzjoni (IOM), kellhom rwol importanti fil-faċilitazzjoni tat-tluq volontarju bit-twettiq ta' Programmi
ta' Ritorn Volontarju Appoġġat (Assisted Voluntary Return, AVR) li
jipprovdu l-assistenza għar-ritorn komprensiva, inklużi attivitajiet
li għandhom l-għan li jiżguraw ir-riintegrazzjoni sostenibbli
fil-pajjiżi ta’ oriġini. L-IOM fil-preżent topera aktar minn
70 proġett AVR f’26 Stat Membru tal-UE. Tul dawn
l-aħħar sitt snin, madwar 148 000 migrant ingħata
għajnuna biex jirritorna b'mod volontarju. Fit-tħaddim
tal-programmi, l-IOM enfasizzat l-importanza ta' kooperazzjoni mal-pajjiżi
ta’ oriġini u taż-żamma ta’ rabta mal-isforzi kontinwi mill-UE u
l-Istati Membri fl-indirizzar ta' kwistjonijiet ta’ ritorn u ta'
migrazzjoni rilevanti permezz ta’ sħubijiet. Il-proporzjon bejn it-tluq
volontarju u r-ritorn imġiegħel (skont id-dejta tal-analiżi
tar-riskju annwali tal-2013 FRONTEX[10])
fl-UE, fl-2012 kien ta’ madwar 44:56. Aktar promozzjoni ta’ tluq volontarju se
tkompli tkun waħda mill-għanijiet politiċi prinċipali
tal-politika tar-ritorn tal-UE. 4.2.
Operazzjonijiet ta' ritorn konġunti koordinati mill-FRONTEX; Bħala parti
mill-miżuri ta’ kooperazzjoni operazzjonali bejn l-Istati Membri, l-Istati
użaw dejjem aktar titjiriet konġunti għat-tneħħija.
F’dan il-kuntest, l-Aġenzija Frontex kellha rwol importanti bħala
mezz għall-promozzjoni tal-operazzjonijiet konġunti ta’ ritorn. Bejn
l-2006 u Diċembru 2013, FRONTEX ikkoordinat 209 Operazzjoni
Konġunta ta’ Ritorn (Joint Return Operations, JROs) li rirritornaw
10 855 persuna.[11]
Mill-2007, il-Frontex ipprovdiet taħriġ standardizzat għal
uffiċjali ta’ ritorn li jiffoka fuq il-protezzjoni tad-drittijiet
fundamentali tal-persuni rimpatrijati u tad-dinjità matul l-operazzjonijiet ta’
ritorn imġiegħel.[12]
Billi l-Artikolu 8(6) tad-Direttiva tar-Ritorn fuq monitoraġġ
ta’ ritorn imġiegħel sar vinkolanti fl-2010, nofs il-JROs kollha
kienu s-suġġett ta’ monitoraġġ minn osservaturi
indipendenti li kienu fiżikament preżenti mill-bidu tal-operazzjoni
sal-wasla fl-ajruport ta' destinazzjoni. Sal-lum, dawn l-osservaturi ma
rrappurtaw ebda ksur tad-drittijiet fundamentali tal-persuni rimpatrijati. Tabella 1: Monitoraġġ ta’ JROs ikkoordinati mill-FRONTEX: || Numru ta’ JROs + għadd globali ta’ persuni rimpatrijati || Numru ta’ JROs b'osservaturi preżenti abbord || Persentaġġ ta’ JROs b'osservaturi preżenti || Persentaġġ ta' persuni rimpatrijati f'JROs osservati. || In-nazzjonalità tal-osservaturi (NB: f'xi JROs kienu preżenti 2 jew 3 osservaturi) 2011 || 39 JROs b’2 059 persuna rimpatrijata || 23 JROs b’1 147 persuna rimpatrijata || 59 % || 56 % || AT: 15; NL: 7; UK: 4; LV: 3; BE: 2; DK: 1; FR: 1; LU: 1 2012 || 38 JROs b’2 110 persuna rimpatrijata || 23 JROs b’1 059 persuna rimpatrijata || 60 % || 50 % || AT: 21; NL: 3; LV: 2; LU: 1; NO: 1 2013 || 39 JROs b’2 152 persuna rimpatrijata || 20 JROs b’937 persuna rimpatrijata || 51 % || 44 % || AT: 10; DE: 3; NL: 3; IE: 1; UK: 1; CH: 1; BE 2; ES 1, IS; 1; Ġie adottat
Kodiċi ta’ Kondotta tal-Frontex (KtK) għal JROs
fis-7 ta’ Ottubru 2013, li jiffoka fuq proċeduri effettivi
ta’ sorveljanza ta’ ritorn imġieglel u r-rispett tad-drittijiet
fundamentali u d-dinjità tal-persuni rimpatrijati matul operazzjonijiet ta’
ritorn. Il-KtK jipprevedi li l-osservatur (osservatur indipendenti u estern li
ta’ spiss jirrappreżenta NGO jew korp ta’ monitoraġġ
indipendenti ieħor fdat minn Stat Membru b'kompiti ta' sorveljanza ta’
ritorn imġiegħel skont l-Artikolu 8(6) tad-Direttiva)
jingħata l-informazzjoni kollha neċessarja qabel l-operazzjoni u jkun
involut fil-proċess tar-ritorn mill-fażi ta’ qabel ir-ritorn
(sommarji interni) sal-fażi ta' wara r-ritorn (stħarriġ). Huwa
se jkollu aċċess għall-informazzjoni kollha u l-aċċess
fiżiku għal kull post li jixtieq. L-osservazzjonijiet/ir-rapporti
tal-osservatur se jiġu inklużi fir-rappurtar dwar il-JRO. Anki jekk
dan mhux meħtieġ b'mod ċar skont il-leġiżlazzjoni
attwali, il-Kummissjoni tikkunsidra li minħabba l-viżibbiltà u
s-sensittività ta’ dawn l-operazzjonijiet, osservatur indipendenti għandu
jkun preżenti f’kull JRO. Għalhekk ir-reviżjoni tal-KtK
titqies bħala kwistjoni ta’ prijorità. Proġett
iffinanzjat mill-UE mmexxi miċ-Ċentru Internazzjonali
għall-Iżvilupp tal-Politika dwar il-Migrazzjoni (ICMPD)[13] bħalissa qed
ifittex li jarmonizza iktar l-approċċi differenti
għall-monitoraġġ meħuda mill-Istati Membri. Dan ifittex li
jiżviluppa kriterji oġġettivi u trasperenti, u regoli komuni
għall-monitoraġġ, u li jipprovdi grupp ta’ osservaturi
indipendenti lill-Istati Membri li jistgħu jintużaw ukoll fil-JROs. Fl-2012,
inħolqot il-pożizzjoni ta’ Uffiċjal għad-Drittijiet
Fundamentali (FRO) indipendenti tal-FRONTEX u
fis-17 ta’ Diċembru 2012 inħatar l-ewwel FRO. Ir-rwol
tal-FRO huwa li josserva, jevalwa u jirrakkomanda dwar il-protezzjoni u
l-garanziji tad-drittijiet fundamentali fl-attivitajiet u l-operazzjonijiet
kollha tal-Frontex inklużi dawk relatati ma’ JROs. L-FRO għandu
jkollu aċċess għall-informazzjoni kollha dwar kwistjonijiet li
jolqtu d-drittijiet fundamentali għall-attivitajiet kollha tal-FRONTEX. Parti III —
Żviluppi futuri Il-politika
tar-ritorn tal-UE żviluppat b’mod konsiderevoli f’dawn l-aħħar
snin, l-aktar minħabba traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u
l-implimentazzjoni mill-Istati Membri tad-Direttiva tar-Ritorn, li wasslet
għal titjib u aktar prattika konsistenti f’dan il-qasam. Ir-rapport ta’
implimentazzjoni, anness ma’ din il-Komunikazzjoni, juri li għad hemm
nuqqasijiet f’diversi Stati Membri, bħal aspetti tal-kundizzjonijiet ta’
detenzjoni f’xi Stati Membri u n-nuqqas ta’ sistemi indipendenti ta’
sorveljanza ta’ ritorn imġiegħel. Barra minn hekk, hemm lok għal
titjib f’ħafna Stati Membri, b’użu aktar sistematiku ta’ alternattivi
għad-detenzjoni u l-promozzjoni tat-tluq volontarju. Il-Kummissjoni se
ssegwi n-nuqqasijiet kollha identifikati mir-rapport ta’ implimentazzjoni u se
tagħti attenzjoni partikolari għall-implimentazzjoni mill-Istati
Membri ta’ dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva li għandhom
x'jaqsmu mad-detenzjoni tal-persuni rimpatrijati, is-salvagwardji u r-rimedji
legali, kif ukoll it-trattament tal-minorenni u persuni oħra vulnerabbli
fil-proċeduri ta’ ritorn. Is-sistema ta’ valutazzjoni stabbilita skont
il-Mekkaniżmu l-Ġdid ta’ Valutazzjoni ta’ Schengen, ikkoordinata u
ssorveljata mill-Kummissjoni, se tipprovdi opportunitajiet ġodda biex
jiġu eżaminati u vvalutati prattiċi konkreti tal-Istati Membri
f’dawn l-oqsma, u biex jiġi verifikat jekk l-Istati Membri humiex
kompletament konformi mad-Direttiva u l-istandards internazzjonali
tad-drittijiet tal-bniedem. Il-politika
tar-ritorn waħedha ma tistax tindirizza b’mod effettiv il-ġestjoni
ta’ flussi migratorji irregolari fl-UE iżda trid tkun parti minn
strateġija aktar komprensiva, inkluż il-GAMM, li tenfasizza fuq:
djalogu u
kooperazzjoni mtejba ma’ pajjiżi terzi ta’ oriġini u ta’
tranżitu li mhumiex tal-UE dwar kwistjonijiet migratorji,
bil-għan li tistabbilixxi sħubijiet ibbażati fuq interessi
reċiproċi;
it-titjib
fil-kooperazzjoni prattika fost l-Istati Membri, mal-FRONTEX, u ma’
organizzazzjonijiet internazzjonali u NGOs;
titjib parallel
ta’ għodod u politiki oħra bħal ġestjoni effettiva
tal-fruntieri, il-ġlieda kontra t-traffikar u l-kuntrabandu;
l-integrazzjoni
ta’ aspetti tal-politika barranija fil-politika tal-migrazzjoni tal-UE u
l-iżgurar ta' rabtiet bejn id-dimensjonijiet esterni u interni.
Il-vantaġġi offruti mill-ħarsa ġenerali tas-SEAE
għar-relazzjonijiet esterni ġenerali tal-UE għandhom
jiġu sfruttati.
Kull azzjoni futura
bl-għan li tiżviluppa politika tar-ritorn tal-UE għalhekk se
jkollha tqis l-aspetti u l-elementi kollha. L-azzjoni futura se
tiffoka fuq kwistjonijiet u suġġerimenti stabbiliti hawn taħt. 1.
Tiżgura implimentazzjoni xierqa u effettiva tad-Direttiva tar-Ritorn Waħda mill-prijoritajiet ewlenin għall-ġejjieni se tkun li
jissaħħaħ il-monitoraġġ
tal-implimentazzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn. Il-Kummissjoni
se tagħmel segwitu sistematiku dwar in-nuqqasijiet kollha identifikati.
Diversi prattiċi pilota tal-UE diġà tnedew f’relazzjoni
mal-kwistjonijiet koperti minn dan ir-rapport u oħrajn se jitnedew
fil-futur qrib. Il-qrati nazzjonali diġà għandhom rwol pożittiv
ħafna f’dan il-proċess, bħala punt ta’ referenza biex
il-liġi tal-Unjoni ssir realtà fl-Istati Membri u billi jitolbu, fejn
meħtieġ, għal interpretazzjoni permezz ta’ referenzi għal
deċiżjoni preliminari mill-Qorti tal-Ġustizzja. Bosta partijiet se jkollhom rwol attiv f'li
jtejbu aktar l-implimentazzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn: Þ
L-ewwel u qabel kollox, il-Kummissjoni,
bħala l-Gwardjana tal-Liġi tal-Unjoni, skont is-setgħat
tagħha skont l-Artikolu 258 TFUE; Þ
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri, billi
jpoġġu aktar enfasi fuq il-konformità mal-acquis dwar ir-ritorn
tal-UE fil-qafas tal-Mekkaniżmu ta' Evalwazzjoni ta' Schengen il-ġdid; Þ
Korpi ta' monitoraġġ nazzjonali tar-ritorn imġiegħel
skont l-Artikolu 8(6) tad-Direttiva, billi jissodisfaw ir-rwol
tagħhom bħala l-mekkaniżmu ta' kontroll inkorporat għal
prattiċi ta' ritorn ta' kuljum; 2.
Tippromwovi aktar prattiċi konsistenti u kompatibbli mad-drittijiet
fundamentali Barra l-ħidma
biex tiżgura implimentazzjoni xierqa tal-acquis, il-Kummissjoni
beħsiebha tiżviluppa għadd ta’ linji gwida u
rakkomandazzjonijiet dwar il-kwistjonijiet hawn taħt. Dawn se
jippromwovu prattiċi tar-ritorn aktar konsistenti, konformi għal
kollox mal-istandards tad-drittijiet fundamentali. Þ
Il-Kummissjoni se taddotta fi żmien sena “Manwal ta'Ritorn”, li
fuqu jiġi kkonsultat il-Grupp ta' Kuntatt tar-Ritorn. Dan se jkun fih
linji gwida komuni, l-aħjar prattiċi u rakkomandazzjonijiet li
għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri meta
jwettqu attivitajiet relatati mar-ritorn u bħala referenza
għall-valutazzjonijiet ta’ Schengen relatati mar-ritorn. Il-Manwal se
jirreferi għall-acquis tal-UE dwar ir-ritorn u standards internazzjonali
rilevanti bħal dawk żviluppati mill-Kumitat Ewropew
għall-Prevenzjoni tat-Tortura u l-Kumitat tan-NU dwar id-Drittijiet
tat-Tfal, Kumment Ġenerali Nru 14 (2013) dwar id-dritt tat-tfal
bil-kunsiderazzjoni primarja tkun l-aħjar interess tagħhom u se
jindirizza – — fost l-oħrajn – il-promozzjoni tat-tluq volontarju,
l-użu proporzjonat ta’ miżuri koersivi, il-monitoraġġ ta’
ritorn imġiegħel, il-posponiment ta’ tneħħija, ir-ritorn
ta’ minorenni, ir-rimedji legali effettivi, is-salvagwardji sakemm isir
ir-ritorn, il-kundizzjonijiet ta' detenzjoni umani u dinjitużi kif ukoll
is-salvagwardji għal persuni vulnerabbli. Þ
Prattiċi ta' qbid
kompatibbli mad-drittijiet fundamentali:
Il-Kummissjoni se tkompli tindirizza din il-kwistjoni fil-Grupp ta’ Kuntatt u
se tinkludi rakkomandazzjonijiet fil-Manwal
ta' Ritorn, abbażi tal-istudju tal-2012 tal-Aġenzija
għad-Drittijiet Fundamentali (FRA). Þ
Il-promozzjoni tal-alternattivi għad-detenzjoni: In-Netwerk Ewropew
dwar il-Migrazzjoni se jagħmel studju fl-2014 dwar alternattivi
għad-detenzjoni sabiex jidentifika u jxerred l-aħjar prattiċi
f’dan il-qasam. Þ “Il-kriminalizzazzjoni” tal-permanenza
irregolari tal-persuni rimpatrijati: Il-Kummissjoni se tqajjem
il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Manwal ta' Ritorn dwar
il-limiti u r-restrizzjonijiet fuq l-Istati Membri rigward is-sanzjonijiet
tal-liġi kriminali għall-persuni rimpatrijati. Þ Persuni
rimpatrijati li “ma jistgħux jitneħħew”: Il-Kummissjoni se tiġbor l-aħjar prattiċi, bbażati
fuq l-aħjar prattiċi eżistenti fil-livell nazzjonali, biex
tevita sitwazzjonijiet estiżi u tiżgura li l-persuni li ma
jistgħux jitneħħew ma jitħallewx mingħajr drittijiet
bażiċi b'mod indefinit u ma jkunx hemm ir-riskju li jinżammu mill-ġdid
illegalment. Þ Standards ta' Detenzjoni Kkodifikati
tal-Kunsill tal-Ewropa: Il-Kummissjoni tappoġġa l-istqarrija
tal-Mekkaniżmi Preventivi Nazzjonali kontra t-Tortura Ewropej
maħruġa matul il-Konferenza dwar id-detenzjoni tal-migranti fl-Ewropa
(Strasburgu, fil-21 u t-22 ta’ Novembru 2013) biex tistieden
lill-Kunsill tal-Ewropa jikkodifika sett ta’ regoli bbażati fuq standards
internazzjonali u reġjonali eżistenti tad-drittijiet tal-bniedem
applikabbli għal ċaħda tal-libertà fuq il-bażi ta’ status
ta’ immigrazzjoni. 3. Tkompli tiżviluppa djalogu u kooperazzjoni ma’ pajjiżi li
mhumiex fl-UE Il-kooperazzjoni
mal-pajjiżi ta' oriġini u ta' tranżitu mhux tal-UE tal-migranti
hija essenzjali biex titjieb il-kapaċità għall-ġestjoni ta’
flussi ta’ migrazzjoni u biex jiġu indirizzati l-isfidi marbuta mar-ritorn
ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma għandhomx (jew li ma
għadx għandhom) dritt legali biex jibqgħu fl-UE. L-UE hija
impenjata f’għadd kbir ta’ djalogi bilaterali u reġjonali u oqfsa ta’
kooperazzjoni ma’ pajjiżi li mhumiex fl-UE sabiex jibnu kooperazzjoni ta’
benefiċċju reċiproku f’dan il-qasam. Dawn ikopru firxa
wiesgħa ta’ kwistjonijiet, minn bini ta' istituzzjonijiet u ta'
kapaċità u l-integrazzjoni effettiva tal-migranti legali
għall-ġestjoni tar-ritorn u l-implimentazzjoni effettiva tal-obbligi
ta' riammissjoni. F'konformità mal-GAMM, il-pajjiżi ta’ oriġini u ta’
tranżitu għandhom jitħeġġu wkoll biex jipprovdu
protezzjoni internazzjonali lil persuni fil-bżonn tagħha,
f’konformità mal-istandards internazzjonali, biex itejbu l-kapaċitajiet
ta’ asil u akkoljenza tagħhom u l-iżvilupp ta’ sistemi ta’
immigrazzjoni li jiffunzjonaw tajjeb kif ukoll biex jipproteġu
d-drittijiet fundamentali tal-migranti, b'attenzjoni speċjali
lill-migranti vulnerabbli, bħall-minorenni mhux akkumpanjati, vittmi ta’
traffikar, nisa u tfal. L-għajnuna għall-kooperazzjoni għandha
tingħata lil dawn il-pajjiżi biex tappoġġa l-isforzi
tagħhom f’dan ir-rigward, u l-UE għandha tespandi l-kooperazzjoni
tagħha ma’ pajjiżi rilevanti li mhumiex fl-UE sabiex tibni
l-kapaċità fil-qasam tar-ritorn u r-riammissjoni u biex tgħin
lill-pajjiżi msieħba fin-negozjati tagħhom ta’ ftehimiet ta’
riammissjoni ma’ pajjiżi oħra li mhumiex fl-UE. Þ
Il-politika tar-ritorn se tkompli tkun inkluża b'mod konsistenti
fl-implimentazzjoni u l-iżvilupp tal-GAMM, inklużi s-Sħubiji
għall-Mobilità u Aġenda Komuni dwar il-Migrazzjoni u
l-Mobilità ma' pajjiżi li mhumiex fl-UE; ÞInċentivi: Għandha
tingħata attenzjoni biex tiżgura li l-kooperazzjoni dwar kwistjonijiet
tar-ritorn, ir-riammissjoni u r-riintegrazzjoni tkun parti minn politika tal-UE
bbilanċjata u kkonsolidata lejn pajjiż mhux fl-UE, ibbażata fuq
interess komuni, pereżempju dak marbut ma’ dispożizzjonijiet ta'
mobilità mtejba u oqsma oħra ta’ politika bħalma huma l-kummerċ,
l-intrapriża u l-industrija. ÞIl-bini ta' kapaċità: L-isforzi
għall-bini ta' kapaċità f’pajjiżi li mhumiex fl-UE fil-qasam
tar-ritorn u r-riammissjoni se jissaħħu billi, pereżempju,
titjieb il-kapaċità tal-awtoritajiet responsabbli fil-pajjiżi
msieħba biex iwieġbu fil-ħin għal applikazzjonijiet ta’
riammissjoni, jiġu identifikati n-nies li għandhom jiġu
rimpatrijati, u jipprovdu assistenza xierqa u appoġġ ta’
riintegrazzjoni għal dawk li jiġu rimpatrijati. ÞFil-Fond
għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, l-enfasi se tkun fuq ir-ritorn
u r-riintegrazzjoni sostenibbli ta’ migranti irregolari fil-pajjiż ta’
oriġini tagħhom, inkluż permezz tal-iżvilupp
tal-kapaċità ta’ dawn il-pajjiżi għal ġestjoni aħjar
tar-ritorn u r-riintegrazzjoni. ÞIl-Kummissjoni
se ssegwi b’mod attiv l-isfidi identifikati fl-Evalwazzjoni tal-UE
tal-ftehimiet ta' Riammissjoni tal-2011 u r-rakkomandazzjonijiet
tagħha, bħal preferenza għar-ritorn volontarju (rakkomandazjoni
nru 13) u t-tnedija ta’ proġett pilota biex josserva s-sitwazzjoni
ta’ persuni wara r-ritorn tagħhom (rakkomandazzjoni nru 15). 4. Titjieb
il-kooperazzjoni operattiva bejn l-Istati Membri dwar ir-ritorn Il-proċeduri
tar-ritorn kompatibbli mad-drittijiet fundamentali u politiki ta' ritorn
koerenti se jkunu msaħħa b'kooperazzjoni prattika u operattiva
f'oqsma bħal:
il-promozzjoni
ta’ tluq volontarju;
ir-rispett
tal-aħjar interessi tat-tfal fi proċeduri ta’ ritorn;
l-interazzjoni
bejn il-korpi nazzjonali ta’ monitoraġġ;
statistiċi
mtejba;
l-iskambju ta’
dejta personali;
il-ħruġ
ta' dokument tal-ivvjaġġar.
Þ
Il-Kummissjoni se tuża n-Netwerk Ewropew dwar il-Migrazzjoni bħala
pjattaforma biex tiffaċilita l-kooperazzjoni mtejba fost l-Istati u
l-partijiet ikkonċernati l-aktar fil-qasam tat-tluq volontarju,
bħala għodda ewlenija għall-ġbir u l-qsim
tal-informazzjoni. ÞIl-Fond
għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, se jiffoka fuq miżuri
sabiex jinkoraġġixxu t-tluq volontarju, filwaqt li
jiżgura li l-inċentivi tar-ritorn volontarju ma jiżviluppawx
l-effett ta’ attrazzjoni mhux mixtieq. Se jiġu promossi wkoll miżuri,
f’kooperazzjoni mill-qrib ma’ pajjiżi li mhumiex fl-UE, biex jiġi
ssimplifikat il-ksib ta' dokumenti ta' vvjaġġar neċessarji lill-persuni
rimpatrijati. ÞFir-rigward
ta’ tranżitu fuq l-art ta’ persuni rimpatrijati volontarjament,
seta’ jsir titjib bl-użu tal-Anness 39 tal-Manwal ta’ Schengen
(formola standard għar-rikonoxximent ta' deċiżjoni ta’ ritorn
għall-finijiet ta’ tranżitu fuq l-art). Dawk l-Istati Membri li
għadhom ma jużawhx huma mħeġġa biex jagħmlu dan. ÞGħandha
tiġi promossa aktar kooperazzjoni operattiva bejn l-Istati Membri u bejn
l-Istati Membri u pajjiżi li mhumiex fl-UE fl-implimentazzjoni
tal-proċessi tar-ritorn u r-riintegrazzjoni applikati għal minorenni
mhux akkumpanjati. Għandha wkoll tiġi nkoraġġuta
l-kooperazzjoni bejn sistemi ta’ ħarsien tat-tfal tal-Istati Membri u
tal-pajjiżi li mhumiex fl-UE, filwaqt li jsir l-aħjar użu
tal-għażliet ta' finanzjament fil-Fond għall-Asil,
il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni. ÞSe
ssir enfasi fuq it-titjib tal-informazzjoni statistika relatati mar-ritorn,
b’mod partikolari billi jsir użu mill-informazzjoni dettaljata li bdiet
tikseb FRONTEX mingħand l-Istati Membri, li tqis modi li jtejbu
l-informazzjoni dwar it-tluq volontarju u tħeġġeġ ġbir
tad-dejta aktar konsistenti ÞIl-Kummissjoni
se tinkoraġġixxi skambju msaħħaħ tal-aħjar
prattiċi bejn il-korpi nazzjonali ta’ monitoraġġ ta’ ritorn
imġiegħel skont l-Artikolu 8(6) tad-Direttiva, biex
titrawwem aktar monitoraġġ konsistenti, b’mod partikolari fil-kuntest
ta' operazzjonijiet konġunti koordinati tal-Frontex Þ
Il-potenzjal ta VIS u SIS fil-qasam tal-politika tar-ritorn għandu jkun
imsaħħaħ aktar. B’mod partikolari r-reviżjoni ta’ SIS
II, dovuta fl-2016, se tkun opportunità biex tissaħħaħ
il-koerenza bejn il-politika tar-ritorn u s-SIS II u biex tiġi
suġġerita introduzzjoni ta’ obbligu għall-Istati Membri biex
jidħlu fi twissija ta’ rifjut ta’ dħul fis-SIS II għal projbizzjonijiet
ta’ dħul maħruġa skont id-Direttiva tar-Ritorn. ÞSe
tiġi promossa l-kooperazzjoni operattiva bejn l-Istati Membri u l-Istati
Membri u pajjiżi li mhumiex fl-UE, li tiffoka b’mod partikolari fuq l-identifikazzjoni
u l-ħruġ ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar f’konformità
mar-rekwiżiti tal-protezzjoni tad-dejta. Þ
In-Netwerk Ewropew dwar il-Migrazzjoni se jwettaq studju fl-2014 dwar "Prattiċi
tajba fir-ritorn u r-riintegrazzjoni tal-migranti irregolari: Projbizzjonijiet
ta’ dħul tal-Istati Membri, il-politika u l-użu ta’ ftehimiet ta’
riammissjoni". L-għan ta’ dan l-istudju huwa li
tissaħħaħ l-effettività tal-politiki dwar ir-ritorn
bil-kumpliazzjoni u t-tqabbil tal-esperjenzi tal-Istati Membri relatati ma’
dawn l-aspetti speċifiċi tal-proċess ta’ ritorn. 5.
It-tisħiħ tar-rwol ta’ FRONTEX fil-qasam tar-ritorn Hemm
valur miżjud ċar fit-twettiq ta’ ċerti aspetti operattivi ta’
ritorn b’mod konġunt fil-livell tal-Unjoni. Il-FRONTEX għandha rwol
ta’ koordinament sinifikanti f’dan il-qasam u għandha tkompli tagħmel
użu minnu b’mod proattiv. Fit-twettiq tal-kompiti tagħha, FRONTEX
trid ukoll tiżgura li l-operazzjonijiet jitwettqu skont l-acquis
tal-Unjoni u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. ÞFRONTEX
għandha żżid aktar il-koordinazzjoni tal-JROs b'mod li
jiżgura li jiġu rispettati l-istandards komuni relatati
mat-trattament uman u dinjituż tal-persuni rimpatrijati b'mod
eżemplari, li jmur lil hinn minn sempliċement konformità mal-obbligi
legali. Bħala kwistjoni ta’ prijorità l-Kummissjoni għalhekk titlob lill-Frontex
biex tadatta l-KtK tagħha għall-JROs u biex tispjega b’mod
ċar li kull JRO se tkun soġġetta għal monitoraġġ
indipendenti. ÞFRONTEX
hija mħeġġa li tappoġġa aktar lill-Istati Membri billi
toffri taħriġ dwar il-kwistjoni tar-ritorn b'attenzjoni
speċjali fuq is-salvagwardja tad-drittijiet fundamentali tal-persuni
rimpatrijati matul il-proċess ta' ritorn. Parti IV — Rapport ta’ Implimentazzjoni:
L-impatt tad-Direttiva tar-Ritorn 2008/115/KE dwar il-politiki u
l-prattiċi tar-ritorn tal-Istati Membri L-iskadenza
għall-implimentazzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn (2008/115/KE) kienet
l-24 ta’ Diċembru 2010. L-Istati Membri kollha, minbarra
r-Renju Unit u l-Irlanda, kif ukoll erba’ Stati Assoċjati ma’ Schengen
huma marbuta bid-Direttiva. Erba’ Stati Membri (EE, ES, PT, SK) innotifikaw traspożizzjoni
sħiħa qabel l-iskadenza. Dsatax-il Stat Membru nnotifikaw
it-traspożizzjoni fl-2011, u ħamsa (BE, LT, NL, PL u SE) notifikawha
matul l-2012. Il-Kummissjoni fetħet 20 proċedura ta’ ksur
għal nuqqas ta’ komunikazzjoni, li lkoll ingħalqu wara li l-Istati
Membri kkomunikaw b'dewmien il-miżuri ta’ traspożizzjoni nazzjonali
tagħhom[14]. l-Islanda biss għadha ma nnotifikatx traspożizzjoni
sħiħa. Peress
li d-Direttiva ġiet adottata, is-servizzi tal-Kummissjoni kellhom 14-il laqgħa
ta' Gruppi ta' Kuntatt[15] ma’ esperti mill-Istati Membri. L-għan tal-Grupp ta’ Kuntatt huwa
li jiffaċilita l-identifikazzjoni ta’ problemi possibbli u mistoqsijiet
pendenti fi stadju bikri u li joffri opportunità għal diskussjoni
miftuħa u informali. Dawn il-laqgħat,
kellhom kontribut konsiderevoli għall-implimentazzjoni konsistenti
tad-Direttiva fil-livell nazzjonali. Bi
spunt mid-diskussjoni fil-livell ta' Grupp ta' Kuntatt, saru sitt studji
komparattivi[16] relatati ma':
Minuri fi proċeduri ta’ ritorn
Monitoraġġ ta’ ritorn imġiegħel;
Ir-riintegrazzjoni tal-persuni rimpatrijati
Is-sitwazzjoni tal-persuni rimpatrijati li ma jistgħux
jitneħħew
It-traspożizzjoni legali xierqa tad-Direttiva tar-Ritorn
mill-Istati Membri
L-impatt
prattiku tad-Direttiva tar-Ritorn
Ibbażata fuq
is-sejbiet ta’ studju dwar it-traspożizzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn
fil-liġi nazzjonali, il-Kummissjoni wettqet programm ta’ ħidma
organizzat dwar it-traspożizzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn (2012-2013),
li matulu l-Kummissjoni staqsiet lill-Istati Membri dwar kwistjonijiet li
għad fadal fit-traspożizzjoni tagħhom tad-Direttiva. Ġew
diskussi d-dettalji n-nuqqasijiet identifikati u s-soluzzjonijiet possibbli,
f'laqgħat bilaterali tekniċi. Dawn il-laqgħat u
d-diskussjonijiet kienu ta' għajnuna kbira u l-maġġoranza tal-kwistjonijiet
tat-traspożizzjoni setgħu jiġu solvuti. Il-kwistjonijiet li
fadal jikkonċernaw, b’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet li
ġejjin:
l-effett madwar
l-UE kollha tal-projbizzjonijiet tad-dħul;
id-definizzjoni
tar-riskju tal-ħarba;
il-kriterji biex
jittawwal il-perjodu tat-tluq volontarju;
ir-regoli li
għandhom jiġu rispettati meta jitneħħew bl-ajru;
il-monitoraġġ
tar-ritorn imġiegħel;
il-kriterji
għall-impożizzjoni tad-detenzjoni;
il-kundizzjonijiet
tad-detenzjoni.
Fir-rigward ta’
dawn il-kwistjonijiet li baqa’, seba’ Stati Membri diġà emendaw
il-liġi nazzjonali tagħhom biex ikunu konformi mat-talbiet li
għamlet il-Kummissjoni. Tlettax-il Stat Membru bħalissa jinsab
fil-proċess li jagħmlu dan u sitt Stati Membri impenjaw rwieħhom
formalment biex ibiddlu l-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom
fil-futur qrib, soġġetti għal superviżjoni mill-qrib
(rappurtar kull xahrejn) mill-Kummissjoni. Riżultati
tanġibbli ta’ dan il-programm organizzat diġà saru realtà, l-aktar
rigward id-detenzjoni: - Sitt Stati
Membri, mill-11 li ma ttrasponewx bis-sħiħ l-Artikoli 3(7) u
15(1), biddlu l-leġiżlazzjoni tagħhom biex jiddefinixxu
legalment il-kriterji oġġettivi li jivvalutaw jekk hemmx
raġunijiet li wieħed jemmen li l-migrant irregolari se jaħrab.
Dan jgħin biex jillimita l-għadd ta’ migranti miżmuma
f'detenzjoni. - Sitt Stati
Membri, mis-sebgħa li ma ttrasponewx l-Artikolu 15(4) tad-Direttiva,
emendaw jew qed jemendaw il-liġijiet nazzjonali tagħhom biex
jipprovdu li d-detenzjoni tieqaf jekk ma hemmx prospett raġonevoli ta’
tneħħija. - Erba’ Stati
Membri, mis-sitta li sa issa ma ppermettewx lill-NGOs u
lill-organizzazzjonijiet internazzjonali biex iżuru ċ-ċentri ta’
detenzjoni, emendaw jew qed jemendaw il-liġijiet tagħhom. -Erba’ Stati
Membri, mis-sitta li għadhom ma għamlux dan, issa rrevedew ir-regoli
tagħhom dwar l-aċċess għal assistenza legali b’xejn
(l-Artikolu 13(4)). - Tlettax-il Stat
Membru, mis-16 li ma kinux ittrasponew l-Artikolu 8(6), diġà adottaw
jew qegħdin jadottaw il-leġiżlazzjoni biex iwaqqfu sistema ta’
monitoraġġ tar-ritorn imġiegħel; - Ħdax-il Stat
Membru, mill-14 li għadhom ma għamlux dan, ifformalizzaw jew qed
jifformalizzaw l-impenn li kull tneħħija bl-ajru titwettaq
f’konformità mal-linji gwida komuni dwar dispożizzjonijiet ta’ sigurtà
għat-tneħħija konġunta bl-ajru, annessa
mad-Deċiżjoni 2004/573/KE. F’dawk
il-każijiet li baqa', fejn ma kienx possibbli li jintlaħaq ftehim u
li jikseb l-impenn mill-Istati Membri biex ibiddlu l-leġiżlazzjoni
tagħhom skont talbiet mill-Kummissjoni, diġà tnedew diversi
proċeduri pilota tal-UE. Rigward l-implimentazzjoni
prattika tad-Direttiva tar-Ritorn fl-Istati Membri sar studju fl-2012-2013
li ġie finalizzat f’Ottubru 2013. Dan l-istudju kien imfassal
bħala “metastudju” bbażat fuq tipi differenti ta’ tagħrif u
studju eżistenti kif ukoll fuq kontribut mill-partijiet interessati
kollha.[17] Biex tinkiseb
stampa usa’ tas-sitwazzjoni fil-post, il-Kummissjoni eżaminat ukoll studji
u rapporti ffukati pereż. mill-Aġenzija tad-Drittijiet Fundamentali,
il-korpi tal-Kunsill tal-Ewropa, l-UNHCR u l-NGOs (Amnesty International, Human
Rights Watch, Pro-Asyl u oħrajn) fis-sitwazzjoni prattika fl-Istati
Membri. Diffikultà ewlenija li kien hemm f'dan l-eżerċizzju ta'
ġbir ta' informazzjoni kienet li nġabret ftit dejta kwantitattiva
b'mod sistematiku fil-livell tal-Istati Membri dwar ħafna
mill-kwistjonijiet koperti mill-istudju. Pereżempju, id-dejta dwar
il-parametri bażiċi bħat-tul medju ta’ detenzjoni,
ir-raġunijiet għad-detenzjoni, in-numru ta' ritorni li ma rnexxewx, u
l-użu ta’ projbizzjonijiet ta’ dħul, kienu disponibbli biss
f’għadd limitat ħafna ta’ Stati Membri. Barra minn hekk
definizzjonijiet komuni u approċċi dwar ġbir ta’ dejta huma ta’
spiss nieqsa, u dan iħalli impatt fuq il-komparabbiltà ta’ din id-dejta
madwar l-UE. Kif enfasizzat hawn
fuq, il-Kummissjoni se twettaq segwitu sistematiku dwar in-nuqqasijiet
kollha identifikati mir-rapport ta’ implimentazzjoni preżenti.
Diġà tnedew diversi proċeduri pilota tal-UE fir-rigward ta’
kwistjonijiet identifikati f’dan ir-rapport u oħrajn se jitnedew fil-futur
qrib. 1. Id-detenzjoni tal-persuni rimpatrijati għall-fini
ta’ tneħħija a) Ir-raġunijiet għal u t-tul tad-detenzjoni
(l-Artikolu 15) L-Artikolu 15
tad-Direttiva jistipula li ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għal
proċeduri ta’ ritorn jistgħu biss jinżammu f’detenzjoni —
għal “perjodu qasir kemm jista’ jkun”, u “sakemm l-arranġamenti ta’
tneħħija jkunu qed isiru” — jekk ikun hemm riskju ta’ ħarba jew
jekk hu/hi jevita jew ifixkel it-tħejjija tar-ritorn jew il-proċess
ta’ tneħħija. Id-detenzjoni, li għandha tiġi ordnata
b’deċiżjoni ta’ awtoritajiet amministrattivi jew ġudizzjarji,
għandha tiġi riveduta f’“intervalli raġonevoli” u “għandha
tieqaf “meta jidher li ma jeżistix aktar prospett raġonevoli ta’
tneħħija għal konsiderazzjonijiet legali jew oħrajn”.
L-Istati Membri għandhom jiffissaw limitu massimu ta’ detenzjoni, li ma
jistax jaqbeż sitt xhur bħala regola ġenerali u, f’każijiet
eċċezzjonali, 18-il xahar b’kollox. Il-ġurisprudenza tal-Qorti
tal-Ġustizzja ċċarat diversi aspetti tad-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva dwar id-detenzjoni. Fis-sentenza tagħha fil-Kawża C-357/09 (Kadzoev), il-Qorti
tal-Ġustizzja kkonfermat espressament elementi ta’ protezzjoni
tal-artikoli relatati mad-detenzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn billi
enfasizzat li d-detenzjoni ma tibqax ġustifikata u l-persuna
kkonċernata għandha tiġi rrilaxxata minnufih jekk ma jkunx hemm
prospett reali ta’ tneħħija għal pajjiż li mhuwiex fl-UE,
fil-perjodu massimu awtorizzat ta’ detenzjoni. Barra minn hekk, il-Qorti
tal-Ġustizzja ċċarat li r-raġunijiet ta’ ordni u sigurtà
pubblika ma jistgħux jintużaw bħala ġustifikazzjoni
għal detenzjoni skont id-Direttiva tar-Ritorn. Is-sentenza
fil-Kawża C-534-11 (Arslan) ittrattat ir-relazzjoni bejn id-detenzjoni
marbuta mar-ritorn u d-detenzjoni marbuta mal-asil (skont id-Direttiva 2003/9)
u kkjarifikat li l-eżistenza ta’ żewġ reġimi differenti
ma timplikax xi obbligu fuq l-Istati Membri biex jirrilaxxaw b'mod awtomatiku
l-persuni rimpatrijati detenuti ladarba dawn jagħmlu applikazzjoni
għall-asil, sakemm l-Istati jieħdu deċiżjoni malajr skont
il-liġi nazzjonali biex ikomplu d-detenzjoni b’konformità mal-acquis
dwar l-asil. Il-valutazzjoni
wriet li, filwaqt li l-Istati Membri b'mod ġenerali emendaw
il-leġiżlazzjoni tagħhom biex jiżguraw li hija konformi
mal-Artikolu 15, hemm varjazzjoni kbira rigward l-implimentazzjoni
prattika. Pereżempju, l-interpretazzjoni ta’
x’jikkostitwixxi “intervalli raġonevoli” li skonthom għandhom isiru r-reviżjonijiet
ta' detenzjoni jvarjaw b’mod konsiderevoli. Ir-reviżjonijiet
f’uħud mill-Istati Membri jsiru kull ġimgħa, filwaqt li
f’oħrajn huma biss garantiti fi tmiem tal-perjodu ta’ detenzjoni (b’hekk
sa sitt xhur). Dan għalhekk huwa qasam li fih hija meħtieġa
aktar konsistenza u li fiha bosta partijiet interessati talbu għal aktar
gwida dwar l-interpretazzjoni ta’ "intervalli raġonevoli". Min-naħa l-oħra, il-prattika hija aktar uniformi
fejn jidħlu r-raġunijiet għall-impożizzjoni
tad-detenzjoni fuq il-persuni rimpatrijati, fejn ir-riskji ta’ ħarba
u/jew ta' xkiel fir-ritorn huma r-raġunijiet ewlenin fil-biċċa
l-kbira tal-Istati Membri. Raġuni oħra kkwotata ta’ spiss l-hija
ħtieġa li tkun iċċarata d-dokumentazzjoni u
l-identifikazzjoni tal-persuna ikkonċernati f’kooperazzjoni ma'pajjiżi li mhumiex fl-UE. Il-kunċett
ta’ “riskju ta’ ħarba”, tal-Artikolu 3(7) tad-Direttiva, kellu
impatt fuq id-definizzjoni tal-Istati Membri u l-użu ta’ kriterji li
fuqhom huma bbażati d-deċiżjonijiet biex jinżammu, u b’hekk
jikkontribwixxu — b’mod li jvarja — għal aktar sigurtà legali.
Fil-maġġoranza tal-Istati Membri, “n-nuqqas ta’ dokumentazzjoni”
pprovduta mill-persuni rimpatrijati jew “l-użu ta’ identità falza” huma
r-raġunijiet ewlenin li fuqhom jiġi vvalutat ir-riskju ta’
ħarba. Kriterji oħra użati ta’ spiss biex jiġi vvalutat
ir-riskju ta’ ħarba huma:
l-użu ta' dokumenti foloz jew qerda ta’ dokumenti;
nuqqas ta' residenza;
espressjoni ta’ intenzjoni espliċita ta’ nuqqas ta’
konformità;
eżistenza ta’ kundanni għal reati kriminali.
Tabella 2:
Kriterji għall-valutazzjoni tar-“riskju ta’ ħarba” Kriterji użati ta’ spiss għad-determinazzjoni tar-“riskju ta’ ħarba” || Għadd ta’ Stati Membri japplikaw il-kriterji Nuqqas ta’ dokumentazzjoni || 13 L-ebda kooperazzjoni biex tiġi ddeterminata l-identità tiegħu/tagħha || 11 Nuqqas ta' residenza || 7 L-użu ta’ dokumentazzjoni falza jew il-qerda ta’ dokumenti eżistenti || 7 Nuqqas ripetut ta' rapport lill-awtoritajiet rilevanti || 7 Espressjoni ta’ intenzjoni espliċita ta’ nuqqas ta’ konformità || 6 L-eżistenza ta’ kundanna minħabba reat kriminali || 6 Nuqqas ta’ konformità mal-projbizzjoni ta’ dħul eżistenti || 5 Ksur ta’ deċiżjoni ta’ ritorn || 5 Kondotta minn qabel (jiġifieri ħarba) || 4 Nuqqas ta’ riżorsi finanzjarji || 4 Li jkunu soġġett ta’ deċiżjoni ta’ ritorn magħmula fi Stat Membru ieħor || 4 Nuqqas ta’ konformità mal-obbligu ta' tluq volontarju || 3 Sors:meħud
minn MATRIX 2013. Għandu jiġi nnutat li kien hemm ukoll moviment
konsistenti lejn implimentazzjoni usa’ ta’ alternattivi għad-detenzjoni
madwar l-Istati Membri eżaminati. Għadd kbir ta’ Stati Membri issa
jipprovdu għal alternattivi għad-detenzjoni
fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom. Ir-riċerka wriet li
l-alternattivi għad-detenzjoni jista’ jkollhom diversi
benefiċċji mqabbla mad-detenzjoni u jistgħu wkoll, f'ċerti
kundizzjonijiet, iwasslu għal iffrankar sinifikanti tal-ispejjeż.
Fil-prattika, madankollu, diversi Stati Membri japplikaw biss alternattivi
għad-detenzjoni f’każijiet rari. L-alternattivi prinċipali
applikati fil-prattika jidhru li jeħtieġu "rappurtaġġ
regolari lill-awtoritajiet" u “ordni għall-akkomodazzjoni f’post
speċifikat mill-awtoritajiet”. “L-obbligu li jiġu ċeduti
passaporti u dokumenti” huwa wkoll fost l-aktar alternattivi applikati ta'
spiss għad-detenzjoni. Tabella 3:
Applikazzjoni legali u prattika ta’ alternattivi għad-detenzjoni || Restrizzjonijiet ta’ residenza || Rappurtar regolari lill-awtoritajiet || Obbligu li jiġu ċeduti dokumenti || Depożitu ta’ garanzija finanzjarja || Monitoraġġ elettroniku || Applikazzjoni legali || Applikazzjoni prattika || Applikazzjoni legali || Applikazzjoni prattika || Applikazzjoni legali || Applikazzjoni prattika || Applikazzjoni legali || Applikazzjoni prattika || Applikazzjoni legali || Applikazzjoni prattika AT || Iva || Iva || Iva || Iva || Le || Le || Iva || Iva || Le || Le BE[18] || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le BG || Le || Le || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Le || Le || Le || Le CY || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le CZ || Le || Le || Iva || Iva || Le || Le || Iva || Le || Le || Le DE || Iva || e.i. || Iva || Iva || Iva || Iva || Le || Le || Le || Le DK || Iva || Iva || Iva || Iva || Iva || Iva || Iva || Le || Iva || Le EE || Iva || Iva || Iva || Iva || Iva || Iva || Le || Le || Le || Le EL || Iva || Le || Iva || Le || Iva || Le || Iva || Le || Le || Le ES || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || Iva || Le || Le || Le || Le FI || Le || Le || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Le || Le FR || Iva || e.i. || Iva || Le || Iva || Iva || Le || Le || Iva || e.i. HU || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Le || Le || Le || Le IT || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Le || Le LT || Iva || Iva || Iva || Iva || Le || Le || Le || Le || Le || Le LU || Iva || Le || Iva || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le LV || Le || Le || Iva || Iva || Iva || Iva || Le || Le || Le || Le MT || Le || Le || Iva || Iva || Le || Le || Iva || Iva || Le || Le NL || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || Iva || Le || Le PL || Iva || Le || Iva || Le || Le || Le || Le || Le || Le || Le PT || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. RO || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Le || Le || Le || Le || Le || Le SE || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Le || Le || Le || Le SI || Iva || Iva || Iva || Iva || Iva || Le || Iva || Le || Le || Le SK || Iva || Le || Iva || Le || Le || Le || Iva || Le || Le || Le CH || Iva || Le || Iva || Iva || Iva || Le || Iva || Le || Le || Le IS || Iva || e.i. || Iva || Iva || Iva || e.i. || Le || Le || Le || Le LI || Iva || Iva || Le || Le || Iva || Iva || Le || Le || Le || Le Le || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Le || Le || Le || Le IE || Iva || e.i. || Iva || Iva || Iva || e.i. || Iva || Le || Le || Le UK || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. || Iva || e.i. e.i.: “l-ebda informazzjoni disponibbli” Sors:meħud minn MATRIX 2013. F’ħafna Stati Membri hemm nuqqas ta’ strutturi ta’
appoġġ pubbliku għal migranti irregolari rilaxxati
mid-detenzjoni minħabba li ma jeżisti l-ebda prospett ta'
tneħħija raġonevoli. Fin-nuqqas ta’ obbligu legali konkret fuq
Stati Membri biex jipprovdu għal sussistenza materjali għal dan
il-grupp ta’ persuni, qed isibu lilhom infushom f’sitwazzjoni ta'
“inċertezzi legali”, li tħallihom jiddependu fuq is-setturi privati
jew tal-volontarjat, jew li jiġu potenzjalment imġiegħla
jirrikorru għal impjieg mhux awtorizzat għas-sussistenza. Ftit Stati
Membri bħalissa qed jistabbilixxu eżempju tajjeb, billi jipprovdu
allokazzjoni ta’ kull xahar u jgħinu lil dawn in-nies isibu
akkomodazzjoni. Qabel ġiet adottata d-Direttiva tar-Ritorn, it-tul
massimu ta’ detenzjoni kien ivarja mhux ħażin fl-Istati Membri u
f'mill-inqas disgħa ma kien hemm l-ebda limitu massimu dwar kemm
jistgħu jinżammu l-persuni rimpatrijati. Id-Direttiva tar-Ritorn
ikkonktribwixxiet għal konverġenza — u globalment għal tnaqqis —
tal-perjodi massimi ta' detenzjoni fl-UE. Tabella 4:
It-tul massimu ta’ detenzjoni qabel u wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva
tar-Ritorn Sors: MATRIX 2013. Filwaqt li l-limiti taż-żmien legali ta’
detenzjoni żdiedu fi tmien Stati Membri, naqsu fi 12-il Stat Membru.
Għandu jiġi nnutat li t-tul medju tad-detenzjoni applikati
fil-prattika jidher li huwa iżjed baxx mhux ħażin minn l-limitu
massimu previst. Tabella 5:
It-tul tad-detenzjoni esperjenzata fil-prattika Stati Membri || Tul tad-detenzjoni fil-prattika (fi ġranet) || Sors || Perjodu AT || 16,6 * || L-Istatistika Nazzjonali || 2012 BG || 64* || Studju minn NGO || 2011 DE || Inqas minn 42*** || L-Istatistika Nazzjonali || 2011 DK || 31* || Studju minn NGO || 2011 EE || 85* || L-Istatistika Nazzjonali || 2011 EL || Tal-anqas 180** || Organizzazzjonijiet Internazzjonali || 2012 FI || 5-6** || L-Awtoritajiet Pubbliċi Nazzjonali || - FR || 13* || L-Awtoritajiet Pubbliċi Nazzjonali || - IT || 31* || L-Awtoritajiet Pubbliċi fil-belt ta’ Bologna || - LU || 16* || L-Awtoritajiet Pubbliċi Nazzjonali || - NL || 120-180** || NGO u Organizzazzjoni Internazzjonali || - RO || 50* || L-Istatistika Nazzjonali || 2012 SE || Inqas minn 14** || Il-Ministeru tal-Ġustizzja || - IS || 1** || L-Awtoritajiet Pubbliċi u NGOs || - LI || 1-2** || L-Awtoritajiet Pubbliċi u NGOs || - Ir-Renju Unit || 7** || L-Awtoritajiet Pubbliċi Nazzjonali || - * Medja
kkalkolata fuq il-bażi tad-dejta disponibbli. Is-sors tad-dejta huwa
ipprovdut fit-tielet kolonna mix-xellug. **
L-aktar tul ta' detenzjoni applikat ta’ spiss stmat mill-partijiet interessati
intervistati. ***
Fil-Ġermanja 73 % tad-detenuti jinżammu anqas minn 42 jum
skont l-istatistika uffiċjali. Sors:
Matrix 2013. b) il-Kundizzjonijiet ta’ detenzjoni, inkluż
ta’ minorenni u ta’ familji (l-Artikoli 16 u 17) Id-Direttiva
tistabbilixxi ċerti kundizzjonijiet bażiċi li
għandhom ikunu rispettati fejn tidħol id-detenzjoni tal-persuni
rimpatrijati, bħall-fatt li d-detenzjoni tagħhom għandha ssir
f’faċilitajiet speċjalizzati (mhux ħabsijiet) jew
għall-inqas għandhom ikunu mifrudin mill-priġunieri komuni.
Il-persuni rimpatrijati miżmumin f’detenzjoni għandhom jingħataw
kura tas-saħħa f’emerġenza u trattament essenzjali ta’ mard u
għandhom jitħallew jikkuntattjaw lir-rappreżentanti legali,
il-membri tal-familja u l-awtoritajiet konsulari. L-NGOs u l-korpi
għandhom jitħallew iżuru lill-persuni rimpatrijati,
soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti mill-Istati Membri
għal awtorizzazzjoni bil-quddiem. Il-persuni rimpatrijati għandhom
ikunu infurmati kif xieraq dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom.
Fir-rigward ta’ minorenni (kemm mhux akkumpanjati kif ukoll mal-familji
tagħhom) —li jridu jinżammu biss bħala “l-aħħar
istanza” u għall-“iqsar perjodu ta' ħin xieraq” — il-ħtiġijiet
tagħhom għandhom jitqiesu b'mod speċjali (l-“aħjar
interessi tat-tfal għandhom ikunu l-konsiderazzjoni primarja”), u
għandu jkollhom l-opportunità li jinvolvu ruħhom f’attivitajiet ta’
rikreazzjoni u (skont it-tul tal-permanenza tagħhom) ikollhom
aċċess għall-edukazzjoni. Id-Direttiva
ma tirregolax fid-dettall kwistjonijiet bħalma huma d-daqs tal-postijiet,
l-aċċess għal faċilitajiet sanitarji, l-aċċess
għall-arja aperta, in-nutrizzjoni, eċċ. matul id-detenzjoni.
Il-premessa 17 tipprovdi madankollu, li d-detenuti għandhom jiġu
ttrattati b'“mod uman u dinjituż” fir-rispett tad-drittijiet
fundamentali tagħhom u b’konformità mal-liġi internazzjonali. Kull
meta l-Istati Membri jimponu detenzjoni skont l-Artikoli 15-17
tad-Direttiva, dan għandu jsir f'kundizzjonijiet li jikkonformaw
mal-Artikolu 4 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea,
li jipprojbixxi trattament inuman jew degradanti. L-impatt prattiku ta’ dan
l-obbligu fuq l-Istati Membri huwa stabbilit fid-dettall fl-istandards stabbiliti
mill-Kumitat tal-Kunsill tal-Ewropa għall-Prevenzjoni tat-Tortura
(“L-istandards tas-CPT”[19]). Dawn l-istandards jirrappreżentaw
deskrizzjoni ġeneralment rikonoxxuta tal-obbligi relatati mad-detenzjoni
li jridu jiġu rispettati mill-Istati Membri b’kull detenzjoni bħala
minimu assolut, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-obbligi
tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u l-obbligi li
jirriżultaw mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea meta
japplikaw il-liġi tal-UE. Il-Kummissjoni se ssegwi
s-sitwazzjoni mill-qrib u, b’mod partikolari, se tuża l-possibilitajiet
offruti mill-Mekkaniżmu ta’ Valutazzjoni ta’ Schengen il-ġdid
biex tevalwa l-faċilitajiet użati mill-Istati Membri għal
detenzjoni qabel it-tneħħija biex tiżgura li dawn il-punti ta'
riferiment jiġu sodisfatti mill-Istati Membri kollha. Sabiex jiġu indirizzati l-każijiet l-aktar
impressjonanti ta' kundizzjonijiet ta’ detenzjoni inumani, diġa' tnedew
proċeduri pilota fl-UE mill-Kummissjoni kontra diversi Stati Membri f'dawn
l-aħħar xhur. Disa’
Stati Membri għandhom leġiżlazzjoni li ma tikkonformax għal
kollox mal-Artikolu 16(1), li jirrikjedi li l-Istati jisseparaw
lid-detenuti mill-priġunieri komuni b'mod strett. Tnejn minn dawn
l-Istati Membri impenjaw ruħhom biex jibdlu l-leġiżlazzjoni
tagħhom. Diġà nfetħu jew se jkollhom jinfetħu
proċeduri pilota tal-UE kontra l-Istati Membri l-oħra
kkonċernati. Fil-prattika, nofs l-Istati Membri biss jipprovdu dejjem
faċilitajiet ta’ detenzjoni speċjalizzati. In-nofs l-ieħor xorta
ftit jew wisq iżommu bħala detenuti l-migranti irregolari
fil-ħabsijiet. F’dan ir-rigward, il-qrati
Ġermaniżi ppreżentaw tliet referenzi preliminari lill-QĠE
fl-2013: Fil-Kawżi C-473-13 (Bero) u C-514-13 (Bouzalmate) il-Qorti
ntalbet jekk Stat Membru huwiex obbligat skont l-Artikolu 16(1)
tad-Direttiva sabiex iżomm lill-persuni rimpatrijati f’faċilitajiet
ta’ detenzjoni speċjalizzati jekk ikollu biss faċilitajiet ta’
detenzjoni speċjalizzati f’xi sottoentitajiet reġjonali tiegħu
(iżda mhux f’oħrajn). Il-Kawża C-474/13 (Thi Ly Pham)
tikkonċerna l-kompatibbiltà mal-Artikolu 16(1) ta’ prattika
amministrattiva nazzjonali biex detenut jitpoġġa fl-akkomodazzjoni
qabel it-tneħħija flimkien ma’ priġunieri komuni jekk jagħti
l-kunsens għal din l-akkomodazzjoni. Dawn it-tliet każijiet
għadhom pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja L-obbligu
skont l-Artikolu 16(2) li jippermetti lid-detenuti jikkuntattjaw
lir-rappreżentanti legali, l-membri tal-familja u l-awtoritajiet konsulari
ġie traspost kif xieraq mill-Istati Membri kollha. L-evidenza miġbura
tagħti ħjiel li fil-prattika din l-opportunità mhux dejjem tkun
ipprovduta f’żewġ Stati Membri. L-obbligu skont l-Artikolu 16(3)
li jiżgura li jingħata aċċess għas-servizzi
tas-saħħa f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza ġie wkoll
traspost mill-Istati Membri kollha. Hemm, madankollu, l-allegazzjonijiet li
f’sitt Stati Membri l-aċċess għal dan id-dritt fil-prattika xi
kultant jiddgħajjef. Il-Kummissjoni se ssegwi n-nuqqasijiet kollha
identifikati. It-traspożizzjoni
legali tad-dritt awtonomu skont l-Artikolu 16(4) ta’ organizzazzjonijiet u
korpi nazzjonali, internazzjonali u mhux governattivi li tagħti aċċess
sħiħ għal ċentri ta’ detenzjoni għadha
problematika f’seba’ Stati Membri. Tlieta minn dawn l-Istati Membri diġa
impenjaw irwieħhom li jemendaw il-leġiżlazzjoni tagħhom.
Il-prattika f’erba’ Stati Membri oħra ma tidhirx li hija konformi
għal kollox. Il-leġiżlazzjoni fl-Istati Membri kollha hija
konformi mar-regoli fl-Artikolu 17 dwarid-detenzjoni ta’ minorenni u
ta’ familji. Madankollu fil-prattika, ġew irrappurtati li jeżistu
nuqqasijiet dwar l-akkomodazzjoni separata għal familji f’żewġ
Stati Membri, l-aċċess għal attivitajiet ta’ rikreazzjoni fi
tliet Stati Membri, u l-aċċess għal edukazzjoni f’ħames
Stati Membri. Fejn jidħol l-użu prattiku magħmul
mid-dispożizzjoni skont l-Artikolu 17 biex jinżammu l-minorenni
bħala l-aħħar istanza, ir-riżultati tal-valutazzjoni juru
li 17-il Stat Membru jżommu — għallanqas xi drabi — minorenni mhux
akkumpanjati u dsatax-il Stat Membru jżomm — għallanqas xi drabi —
familji b'minorenni. Peress li d-definizzjoni ta’ “miżura
tal-aħħar istanza” fid-Direttiva tar-Ritorn tħalli lok
għall-interpretazzjoni, xi partijiet interessati ssuġġerixxew li
l-Istati Membri għandhom ikunu mħeġġa jinkludu
fil-liġi nazzjonali tagħhom preżunzjoni kontra d-detenzjoni
tat-tfal, u jużaw alternattivi għad-detenzjoni ta' minorenni mhux
akkumpanjati u ta' familji bit-tfal. Fir-rigward ta’ assistenza lil minorenni mhux
akkumpanjati (Artikolu 10), il-valutazzjoni wriet li dan huwa pprovdut
b’modi differenti ħafna u minn varjetà ta’ korpi differenti. Tabella 6:
L-awtorità responsabbli għall-għoti ta’ assistenza lil minorenni mhux
akkumpanjati (MMA) Pajjiżi || L-NGOs || Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Migrazzjoni || Istituzzjoni speċjalizzati f’MMA irregolari || Id-dipartiment tal-Gvern, || Servizzi Soċjali taż-Żgħażagħ jew Ġenerali || Il-Gvern Lokali || Asil jew Servizzi tal-Immigrazzjoni Ġenerali || Prosekutur jew Qorti || Gwardji tal-Pulizija jew tal-Fruntiera || L-ebda istituzzjoni formalment responsabbli AT || || || || || P || || || || || BE || || || || P || || || || || || BG || || || || || P || || || || || CZ || || P || || || P || || || || || CY || || || || || P || || || || || DE || || || || || P || || || || || DK || P || P || || || || || P || || || EE || || || || || P || P || || || || EL || P || P || || || || || || P || || ES || || || || || || P || || || || FI || || || || || || || || || || P FR || || || || || P || || || || || HU || || || P || || || || || || || IT || || P || || || || || || || || LT || || || || || || || P || || || LU || || P || || || || || || || || LV || || || || || || || || P || P || MT || || || || || || || P || || || NL || P || || || || P || || || || || PL || || P || || || || || || P || P || PT || P || || || || P || || || || || RO || P || || || || || || || || || SI || || || || || P || || || || || SK || || || || P || || || || || || SE || || || || || P || || || || || CH || || || || || || P || || || || IS || || || || P || P || || || || || LI || || || || P || || || || || || NO[20] || || P || P || P || || || || || || IE || || || || || P || || || || || UK || || || || || P || P || || || || Sors:
MATRIX 2013. Filwaqt li ħafna Stati Membri jirritornaw il-minorenni
fil-prattika, huma biss seba’ Stati Membri li rrappurtaw li użaw
l-għażla li jirritornaw il-MMA f'ċentri tar-riċeviment jew
servizzi soċjali fil-pajjiż ta’ oriġini tagħhom. L-oqsma
ewlenin ta’ bidla fil-qasam tad-detenzjoni minħabba l-implimentazzjoni
tad-Direttiva tar-Ritorn instab li huma dawn li ġejjin: Tabella 7:
Oqsma ewlenin tal-bidla f’detenzjoni minħabba l-implimentazzjoni
tad-Direttiva tar-Ritorn Il-bidla || Stat Membru Tul ta’ żmien iqsar f’detenzjoni || BG, CZ, DK, EE, LT, LV, RO, SI, SK, NO Tul ta’ żmien itwal f’detenzjoni || EL, ES, FI, FR, IT, LU Politika speċifika dwar minorenni u familji b’minorenni (u persuni vulnerabbli) || AT, CZ, SI Kundizzjonijiet aħjar f’ċentri ta’ detenzjoni || DK, LU, LV, RO, Faċilitajiet ta’ detenzjoni speċjalizzati/separazzjoni minn priġunieri || DE, DK, LU L-użu ta’ alternattivi || BE, DE, LV, NL Id-dispożizzjoni ta' konsulenza legali || AT, SK Reviżjoni ġudizzjarja/deċiżjoni tal-Qorti b'ħin limitat fiss || CZ, SK Il-possibilità ta’ appell || LV Id-deċiżjoni bil-miktub || DK Sors:
MATRIX 2013. 2. Tluq
volontarju (l-Artikolu 7) u monitoraġġ ta’ ritorn
imġiegħel (l-Artikolu 8(6)) L-introduzzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn influwenzat b’mod
pożittiv il-liġi u l-prattika nazzjonali dwar it-tluq volontarju.
L-Artikolu 7 jobbliga lill-Istati Membri biex jippermettu perjodu adegwat
għat-tluq volontarju ta’ bejn seba' u 30 jum. F’xi Stati Membri, ma
kienx previst minn qabel fil-liġi nazzjonali perjodu għal tluq
volontarju qabel jew it-tul ma kienx speċifikat. Issa l-Istati Membri
kollha introduċew dan il-limitu. Fil-maġġoranza tal-Istati
Membri eżaminati, il-perjodu tat-tluq volontarju jingħata awtomatikament;
tliet Stati Membri biss għamlu użu mill-għażla skont
l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva li tagħti l-perjodu biss
b'applikazzjoni. F’Ottubru 2013, qorti tal-Pajjiżi l-Baxxi
ressqet referenza preliminari tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja (il-Kawża C-554/13) relatat mad-dispożizzjoni
fl-Artikolu 7(4) li ma tagħtix perjodu ta’ tluq volontarju għal
raġunijiet ta’ ordni pubblika. L-istudju juri
wkoll li d-Direttiva tar-Ritorn kienet xprun tal-bidla fil-monitoraġġ
tar-ritorn imġiegħel. Għadd kbir ta’ Stati Membri waqqfu
l-korpi ta’ monitoraġġ bħala riżultat dirett tad-Direttiva,
spiss b’appoġġ mill-Fond Ewropew għar-Ritorn. Seba’ Stati Membri
ma kinux konformi mal-obbligu għat-twaqqif ta’ sistema ta’
monitoraġġ tar-ritorn imġiegħel u l-Kummissjoni diġà
fetħet (jew se tiftaħ dalwaqt) proċeduri pilota relatati tal-UE.
F’dawk l-Istati Membri b'korp ta’ monitoraġġ fis-seħħ, hemm
tendenza ta' qasma kbira mal-monitoraġġ magħmul mis-soċjetà
ċivili (NGOs tad-drittijiet tal-bniedem), Ombudsmen jew awtoritajiet
b’rabtiet ma' Ministeru nazzjonali. Sistemi ta’ monitoraġġ huma
previsti skont il-liġi jew skont ftehim ta’ kooperazzjoni. Il-valutazzjoni
turi li d-Direttiva tar-Ritorn kellha impatt sostanzjali fl-istabbiliment ta’
korpi ta’ monitoraġġ tar-ritorn u li hemm żviluppi
għaddejjin hekk kif is-sistemi ta’ monitoraġġ qed isiru aktar
stabbiliti. Dawn il-korpi ta’ monitoraġġ se jkollhom rwol importanti
bħala mekkaniżmu ta’ kontroll inkorporat għal prattiċi
nazzjonali ta' ritorn ta' kuljum; Tabella 8:
Il-korpi ta’ monitoraġġ ta’ ritorn imġiegħel Pajjiż || Korp ta’ Monitoraġġ || Tip ta’ Korp ta’ Monitoraġġ AT || √ || Ombudsman u NGO BE || √ || Korp affiljat mal-Pulizija Belgjana BG || √[21] || Ombudsman u NGO CY || √ || Ombudsman CZ || √ || Korp affiljati mal-Parlament Ċek DE || Informali || NGO DK || √ || Ombudsman u NGO EE || √ || NGO El || √ || Ombudsman ES || √ || Ombudsman FI || √ || Ombudsman FR || Le || - HU || √ || Ombudsman IT || Le || - LT || √ || NGO LU || √ || NGO LV || √ || Ombudsman MT || √ || Korp affiljat mal-Ministeru tal-Affarijiet Interni u tas-Sigurtà Nazzjonali NL || √ || Korp affiljat mal-Ministeru tas-Sigurtà u l-Ġustizzja PL || √ || Ombudsman u NGO PT || √ || Korp affiljat mal-Ministeru tal-Affarijiet Interni RO || √ || NGO SE || Le || Il-Qrati, l-Ombudsman Parlamentari u l-Kanċillier tal-Ġustizzja jwettqu parzjalment il-funzjoni ta’ korp ta’ monitoraġġ SI || Le[22] || - SK || √ || Ombudsman u NGO CH || √ || Korp affiljati mad-Dipartiment Federali tal-Ġustizzja u l-Pulizija IS || Le || - LI || Le || - Le || √ || Ombudsman IE || Le || - UK || √ || Korpi affiljati mal-Ministeru tal-Ġustizzja Sors:
MATRIX 2013. 3. Salvagwardji (l-Artikoli 12 u 14) u rimedji
(l-Artikolu 13) Il-valutazzjoni wriet li l-maġġoranza tal-Istati
Membri eżaminati jagħmlu użu mill-għażla li japplikaw
derogi mill-ambitu tad-Direttiva skont l-Artikolu 2(2) tagħha.[23] Il-valutazzjoni wriet li l-obbligi ta’ protezzjoni
skont l-Artikolu 4(4) huma applikat fil-maġġoranza
tal-każijiet u li hemm livell simili ta’ protezzjoni bejn dawk b’nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi li
jaqgħu taħt l-ambitu tad-Direttiva u “każijiet tal-fruntieri”
esklużi mill-ambitu tagħha mill-Istati Membri. Il-valutazzjoni sabet li s-salvagwardji proċedurali
relatati mad-drittijiet ta’ migranti irregolari matul il-proċess ta’
ritorn huma ġeneralment implimentati fil-liġi nazzjonali tal-Istati
Membri. Ir-riżultati tar-riċerka juru li s-salvagwardji
tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva dwar il-forma ta’ deċiżjoni ta’
ritorn, huma wkoll ġeneralment applikati fil-prattika (bil-miktub u
bl-għoti tar-raġunijiet fil-fatt u fid-dritt u informazzjoni dwar
ir-rimedji legali disponibbli). Madankollu tqajjem xi tħassib fost
il-partijiet interessati dwar il-formulazzjoni tar-raġunijiet
għad-deċiżjoni (nuqqas ta’ dettall u motivazzjoni). Kważi
f’nofs l-Istati Membri li japplikaw id-Direttiva, il-partijiet interessati
ssottolineaw it-traduzzjoni (tal-elementi ewlenin tad-deċiżjoni
tar-ritorn) u, sa ċertu punt, l-interpretazzjoni bħala oqsma
għal titjib potenzjali. Il-valutazzjoni
naqset milli tidentifika xejriet ewlenin jew li tkejjel il-bidla
biż-żmien fir-rigward tas-salvagwardji sar-ritorn pospost.
(L-Artikolu 14 tad-Direttiva jkopri l-għaqda tal-familja, il-kura
tas-saħħa, l-aċċess għall-iskola, il-bżonnijiet
ta' persuni vulnerabbli kif ukoll id-dritt ta' ksib ta' konferma bil-miktub
fil-każi ta' ritorn pospost.) Salvagwardji bażiċi jidhru li huma
pprovduti permezz tal-konvenzjonijiet internazzjonali implimentattivi u
l-leġiżlazzjoni ta' aċċess universali (b'mod partikolari
l-kura tas-saħħa f'emerġenza u l-iskola). Dwar l-obbligu għall-Istati Membri li jipprovdu
lill-persuni rimpatrijati b’rimedju legali effettiv, skont
l-Artikolu 13, li-valutazzjoni tikkonkludi li, anki jekk
dispożizzjoni legali għall-appell teżisti fil-liġi
nazzjonali tal-Istati Membri kollha, fil-prattika jidħlu numru ta’ fatturi
li jistgħu jikkompromettu d-dritt ta’ rimedju legali reali. L-ewwel nett
l-informazzjoni dwar ir-rimedji disponibbli — minkejja traspożizzjoni
legali xierqa tad-Direttiva — mhijiex dejjem ikkomunikata biżżejjed
fil-prattika lil ċittadini ta'
pajjiżi terzi fl-Istati Membri kollha f'lingwa li jifhmu l-persuni
rimpatrijati (kwistjoni ta' traduzzjoni u spjegazzjoni/għajnuna legali).
It-tieni, b'relazzjoni mal-punt ta’ qabel, il-possibbiltà ta’ appell effettiv
tista’ titnaqqas minħabba d-dispożizzjoni mhux effettiva
tal-għajnuna legali, f’każijiet li fihom l-Istati Membri jagħmlu
użu estensiv mid-dispożizzjoni skont l-Artikolu 13(4)
tad-Direttiva li jagħmel l-għajnuna legali bla ħlas
soġġetta għal kundizzjonijiet elenkati fl-Artikoli 15 minn
(3) sa (6) tad-Direttiva 2005/85/KE. Il-valutazzjoni wriet li b’riżultat
ta’ dan, f’diversi Stati Membri, spiss id-deċiżjonijiet ta’ ritorn ma
ġewx appellati fil-prattika, jew xi ftit inqas milli kien mistenni. Il-Kummissjoni
se ssegwi mill-qrib din il-kwistjoni. Id-Direttiva tippermetti lill-Istati Membri li
jiddeċiedu jekk l-appell għandux effett ta’ effett ta' sospensjoni
awtomatiku, jew jekk dan l-effett jistax jingħata biss fuq bażi ta’
każ b’każ mill-Korp tal-Appell. Il-valutazzjoni sabet li huwa biss
f'disa' Stati Membri li appell ġeneralment jissospendi temporanjament
l-infurzar tad-deċiżjoni tar-ritorn u/jew tneħħija
awtomatikament skont il-liġi nazzjonali. Fil-biċċa l-kbira
tal-Istati Membri l-immigrant għandu japplika għall-effett ta'
sospensjoni temporanja, li jista' jiġi miċħud (jew mogħti)
mill-imħallef f’ċirkostanzi speċifiċi. Tabella 9: Effett ta’ sospensjoni ta’
appell Effett ta’ sospensjoni temporanja tal-infurzar ta’ deċiżjoni ta’ ritorn meta jiġi ppreżentat appell || Iva: Awtomatiċi || AT, CZ, DK, FR, LT, MT, PL, RO, SI, UK Xi drabi: F’deċiżjoni ta’ awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva kompetenti || BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FI, HU, IT, LU, LV, NL, PT, SE, SK, CH, LI, IS, NO, IE Sors:
MATRIX 2013. F’dan
ir-rigward, huwa importanti li jiġi enfasizzat li l-QĠE, fis-sentenza
tagħha fil-Kawża C-383/13 PPU (G u R),[24]
ikkonferma li d-drittijiet tal-konvenut msemmija fl-Artikolu 41(2)
tal-Karta tal-UE (id-dritt għal smigħ u d-dritt għal
aċċess għall-fajl) iridu jiġu osservati fit-teħid
tad-deċiżjonijiet skont id-Direttiva tar-Ritorn anki meta din
id-Direttiva ma tipprovdix espressament għal dan. 4. Il-kriminalizzazzjoni ta’ dħul u permanenza
irregolari Is-sejbiet tal-valutazzjoni kif ukoll studju reċenti
mwettaq minn FRA juru li hemm liġijiet
fis-seħħ li jikkriminalizzaw
"dħul u/jew permanenza irregolari", f’forom differenti, fil-maġġoranza
tal-Istati Membri. Ladarba d-Direttiva tar-Ritorn u lanqas kull strument legali
ieħor ma jipprevjenu lill-Istati Membri milli jqisu d-dħul u/jew
is-permanenza irregolari bħala reat kriminali skont il-liġi kriminali
nazzjonali. Madankollu, diversi sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja llimitaw
il-kapaċità tal-Istati Membri li jżommu lill-persuni rimpatrijati
pajjiżhom fil-ħabs b’konsegwenza ta’ dan. B'mod partikolari, fil-Kawża C-61/11 (El Dridi) il-Qorti
tal-Ġustizzja wriet li d-Direttiva tar-Ritorn tipprekludi l-liġijiet
nazzjonali li jikkriminalizzaw is-permanenza irregolari sakemmdawn
ir-regoli jostakolaw l-effettività tad-Direttiva tar-Ritorn. F’dan ir-rigward,
il-Qorti tal-Ġustizzja sabet li l-imponiment ta' terminu ta' ħabs fuq
ċittadin ta’ pajjiż terz
li joqgħod b'mod irregolari li ma jkun wettaq l-ebda reat ieħor
ħlief in-nuqqas ta' konformita ma’ ordni biex jitlaq mit-territorju
nazzjonali, huwa kontra d-Direttiva. Sentenza f’kawża simili (C-329/11
Achoughbabian) kkonfermat is-sejbiet tas-sentenza ta' El Dridi u sabet li
s-sanzjonar tal-liġi nazzjonali ta' sempliċi permanenza irregolari
b’theddida ta' priġunerija ta' liġi kriminali kien inkompatibbli
mad-Direttiva tar-Ritorn. Is-sentenza fil-Kawża C-430/11 (Sagor) ikkonfermat li s-sanzjoni tal-liġi kriminali ta' multa
finanzjarja li tista’ tiġi sostitwita b’ordni ta’ tkeċċija
tista' tiġi applikata, sakemm il-proċedura ta’ tkeċċija
tirrispetta s-salvagwardji proċedurali rilevanti kollha tad-Direttiva
tar-Ritorn u li sanzjoni tal-liġi kriminali tad-detenzjoni fid-dar
jistgħu jiġu applikati biss sakemm ikun hemm garanziji fis-seħħ
li jiżguraw li l-imġiba ma taffettwax ir-ritorn. Id-deċiżjonijiet
imsemmija hawn fuq wasslu għal firxa wiesgħa ta’ bidliet
fil-leġiżlazzjoni nazzjonali fil-pajjiżi eżaminati u
bosta Stati Membri dan l-aħħar biddlu l-leġiżlazzjoni
tagħhom bħala konsegwenza ta’ din il-ġurisprudenza. Il-Kummissjoni qiegħda ssegwi s-sitwazzjoni mill-qrib
u diġà nidiet proċeduri pilota tal-UE kontra xi Stati Membri. Tabella 10: Il-kriminalizzazzjoni ta’
dħul irregolari Sors: FRA 2014. Tabella 11: Il-kriminalizzazzjoni ta’
permanenza illegali Sors: FRA 2014. 5. It-tnedija ta’ proċeduri ta’ ritorn (l-Artikolu 6) u
projbizzjonijiet ta’ dħul (l-Artikolu 11) Fir-rigward
tal-Artikolu 6 tad-Direttiva tar-Ritorn hemm livell għoli ta’
konsistenza bejn l-Istati Membri dwar id-definizzjoni ta’ permanenza
illegali. Fil-biċċa l-kbira tal-Istati Membri,
il-leġiżlazzjoni nazzjonali tipprovdi listi dettaljati ta’
ċirkostanzi skont liema ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jista’
jiġi kkunsidrat li qed joqgħod b’mod irregolari, bil-ħames
kategoriji ewlenin ikunu: viża skaduta; permess ta' residenza skadut;
revokar tal-permess ta' residenza; irtirar tal-istatus ta' rifuġjat
dħul irregolari. Il-maġġoranza tal-Istati Membri japplikaw
regoli aktar favorevoli għas-suġġett ta' persuna ta'
proċedura pendenti biex tikseb jew iġġedded permess jew
viża. Il-maġġoranza tal-Istati Membri għażlu proċedura
ta’ fażi waħda biss, li fiha d-deċiżjoni ta’ ritorn u
d-deċiżjoni ta' tneħħija jinħarġu f'att
wieħed (amministrattiv), disa’ Stati Membri biss (IT, LT, LV, MT, PL, SE,
HU, IE, UK) għandhom proċedura f’żewġ fażijiet
fis-seħħ. Id-Direttiva ġabet ukoll aktar armonizzazzjoni madwar
l-UE kollha dwar il-ħruġ ta’ permessi ta’ residenza jew
awtorizzazzjoni oħra li toffri dritt ta’ permanenza għal
raġunijiet ta’ kumpassjoni, umanitarji jew raġunijiet oħra għal
ċittadini ta’ pajjiżi terzi residenti li joqogħdu illegalment
fit-territorju tagħhom: L-Istati Membri kollha jippermettu din
il-possibilità fil-qafas legali tagħhom. L-obbligu ta' tnedija ta'
proċedura ta’ ritorn ma biddilx b'mod sostanzjali l-prattika ta' qbid
ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u l-għadd ta’ qbid. Jekk
Stat Membru jfittixx ċittadini ta’ pajjiżi terzi irregolari
b'azzjonijiet tradizzjonali mill-pulizija ġenerali jew fuq bażi ad
hoc mhux stabbilit mid-Direttiva, iżda jiddependi fuq fatturi u
kunsiderazzjonijiet domestiċi. Peress li
d-Direttiva ma tiddefinixxix b’mod espliċitu l-kunċett ta’ qbid u
lanqas ma tipprovdi gwida dwar kif jitwettqu dawn il-proċeduri, l-Istati
Membri ħallew l-istruttura istituzzjonali eżistenti kważi mhux
mimsusa. Hemm żewġ tipi differenti ta' prattiċi ta' qbid
fl-Istati Membri: L-ewwel, il-qbid fuq il-bażi ta' kontrolli ta' runtina
tal-puliżija jew operazzjonijiet immirati f'postijiet fejn ikun hemm
suspett raġonevoli li hemm mingranti mingħajr dokumenti. It-tieni,
qbid inizjata b’talba tal-awtoritajiet tal-immigrazzjoni fir-rigward ta’
persuni li ma jirrispettawx ordni biex jitilqu mit-territorju jew li ma humiex
konformi ma’ deċiżjoni biex jitilqu b’mod volontarju. Id-Direttiva tar-Ritorn teħtieġ li l-Istati Membri
joħorġu projbizzjoni fuq id-dħul b’deċiżjoni ta’
ritorn meta ma jingħata l-ebda perjodu ta’ tluq volontarju[25] jew meta l-obbligu ta’ ritorn ma jkunx ġie rispettat.
F’każijiet oħra, il-kwistjoni ta’ projbizzjoni fuq id-dħul hija
fakultattiva. Biex ikun determinat it-tul tal-projbizzjoni fuq id-dħul,
iċ-ċirkostanzi relevanti kollha għandhom jitqiesu, u d-dewmien
massimu ta’ ħames snin jista’ jinqabeż biss jekk il-persuna
tirrappreżenta theddida serja għall-politika pubblika,
għas-sigurtà pubblika jew għas-sigurtà nazzjonali. Il-valutazzjoni
wriet li b’mod ġenerali, id-Direttiva tar-Ritorn ikkontribwixxiet
għall-konverġenza madwar l-Istati Membri dwar it-tul (massimu) ta'
projbizzjonijiet tad-dħul relatati mar-ritorn ta’ ħames
snin, kif previst fl-Artikolu 11(2) tad-Direttiva. Il-parti l-kbira
tal-Istati Membri tiddetermina wkoll tul massimu ta’ projbizzjonijiet ta’
dħul għal każijiet li fihom il-persuna rimpatrijata titqies
bħala theddida għas-sigurtà nazzjonali u fejn skont id-Direttiva,
t-tul jista’ f'xi każi eċċezzjonali jaqbeż il-ħames
snin. Fi tmien Stati Membri, it-tul ta’ projbizzjonijiet ta’ dħul tnaqqas
bħala riżultat tal-implimentazzjoni tad-Direttiva. Madankollu,
ir-riċerka wriet ukoll li f’sitt Stati Membri, l-għadd ta’
projbizzjonijiet ta’ dħul li jinħarġu lill-persuni rimpatrijati
żdied. Fil-prattika, l-Istati Membri kollha joffri l-opportunità għal
migranti irregolari li jitolbu l-irtirar jew is-sospensjoni ta’ projbizzjoni
ta’ dħul f’ċirkostanzi umanitarji eċċezzjonali. Kull
deċiżjoni ta’ projbizzjoni ta’ dħul hija mdaħħla
fis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen u tipprevjeni li l-migranti
jerġgħu jidħlu fiż-żona ta’ Schengen. Fis-sentenza
tagħha fil-Kawża
C-297/12 (Filev/Osmani) Il-Qorti tal-Ġustizzja affermat mill-ġdid li
l-limiti ta’ żmien massimi għal projbizzjonijiet ta’ dħul
ipprovduti fid-Direttiva japplikaw ukoll għal “projbizzjonijiet ta’
dħul storiċi” li nħarġu qabel id-dħul
fis-seħħ tad-Direttiva. Tabella 12:
Projbizzjonijiet ta' dħul Raġunijiet għall-użu ta’ projbizzjonijiet ta’ dħul || L-Istati Membri li jagħmlu użu minn dawn ir-raġunijiet Projbizzjoni tad-dħul hija imposta awtomatikament fuq il-każijiet ta' deċiżjoni ta’ ritorn kollha || AT, CY, DE, EE, EL, ES, IT, LT, MT, PL, PT, HU, IE, UK Projbizzjoni fuq id-dħul mhux imposta fil-każijiet kollha iżda hija (għall-inqas) maħruġa awtomatikament (a) jekk ma jingħata l-ebda perjodu għat-tluq volontarju. (b) jekk l-obbligu ta' ritorn ma jkunx ġie rispettat || BE, BG, CZ, DK, FI, HU, LU, LV, NL, RO, SE, SK, CH, NO Projbizzjonijiet ta’ dħul huma maħruġa fuq bażi ta’ każ b’każ (raġunijiet differenti) || FR, SI, LI Bidliet minħabba Direttiva tar-Ritorn || Stat Membru Tnaqqis fit-tul ta’ projbizzjonijiet ta’ dħul || DE, ES, IT, LV, PL, PT, CH, NO Żieda fin-numru ta’ projbizzjoni ta’ dħul maħruġa || AT, BE, DK, FI, NL, CH Regolament speċifiku dwar projbizzjonijiet ta’ dħul/standardisation madwar il-pajjiż kollu || LT, MT, SI Il-possibbiltà ta’ rtirar || ES, PL Projbizzjoni ta’ dħul bil-miktub || LU, PL Tnaqqis tan-numru ta’ projbizzjoni ta’ dħul maħruġa || SK Sors:
MATRIX 2013. 6.
Il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja relatata mad-Direttiva
tar-Ritorn Matul
l-aħħar ħames snin, il-Qrati nazzjonali ssottomettew diversi
referenzi preliminari relatati mal-interpretazzjoni tad-Direttiva tar-Ritorn
lill-Qorti tal-Ġustizzja: Dwar id-detenzjoni: Fis-sentenza tagħha fil-Kawża C-357/09 (Kadzoev)
tat-30 ta’ Novembru 2009 il-Qorti tal-Ġustizzja
kkonfermat espressament l-elementi protettivi tad-dispożizzjonijiet
relatati mad-detenzjoni tad-Direttiva dwar ir-ritorn, b’mod partikolari
l-obbligu li tirrilaxxa l-persuna kkonċernata immedjatament ladarba
r-raġunijiet preskritti mid-Direttiva ma jkunux sodisfatti aktar. Tliet referenzi
preliminari minn qrati Ġermaniżi ġew sottomessi fis-sajf
tal-2013: Fil-Kawżi C-473-13 (Bero) u C-514-13 (Bouzalmate)
(pendenti) il-Qorti ntalbet jekk Stat Membru huwiex obbligat skont
l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva biex iżomm biss il-persuni
rimpatrijati f’faċilitajiet ta’ detenzjoni speċjalizzati jekk
jiddisponi minn faċilitajiet ta’ detenzjoni speċjalizzati biss f'xi
subentitatjiet reġjonali tagħha (u f’oħrajn le). Il-Kawża C-474/13
(Thi Ly Pham) (pendenti) jirrigwarda l-kompatibbiltà
mal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva ma’ prattika amministrattiva nazzjonali
biex detenut, qabel it-tneħħija jitpoġġa f'akkomodazzjoni
ma’ priġunieri ordinarji jekk jaqbel b'din l-akkomodazzjoni Il-kriminalizzazzjoni tal-permanenza irregolari: Fit-28 ta’ April 2011, il-Qorti tal-Ġustizzja tat
is-sentenza fil-Kawża C-61/11 (El Dridi). F’din is-sentenza
importanti ħafna, il-Qorti tal-Ġustizzja sabet li d-Direttiva
tar-Ritorn teskludi r-regoli nazzjonali li jimponu żmien il-ħabs fuq
ċittadin minn pajjiż terz li joqgħod illegalment li ma
jikkonformax ma’ ordni biex jitlaq mit-territorju nazzjonali, minħabba li
din il-piena tista’ tipperikola l-ksib tal-objettiv ta’ introduzzjoni ta’
politika effettiva għat-tneħħija u ripatrijazzjoni f’konformità
mad-drittijiet fundamentali. Sentenza f’kawża simili (il-Kawża C-329/11
Achoughbabian) relatata mas-sitwazzjoni fi Franza nħarġet
f’Diċembru 2011. Din ikkonfermat is-sejbiet tas-sentenza ta' El Dridi
u sabet li l-liġi nazzjonali tissanzjona l-permanenza illegali
b’theddida ta' priġunerija tal-liġi kriminali inkompatibbli
mad-Direttiva tar-Ritorn. Is-sentenza fil-Kawża C-430/11
(Sagor) (relatata mal-kompatibbiltà ta’
dispożizzjonijiet ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali Taljan li timponi
sanzjonijiet penali ta' kompitu ta' permanenza id-dar u t-tkeċċija
mmedjata għal permanenza illegali) ingħatat f’Diċembru 2012
u rfinat aktar il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar din
il-kwistjoni. Fl-ordni tagħha tal-21.3.2013 fil-Kawża C-522/11
(Mbaye) il-Qorti tal-Ġustizzja rreferiet għall-każistika
msemmija hawn fuq u tenniet il-konklużjonijiet tagħha. Il-Kawża C-189/13
(Da Silva) (pendenti) hija segwitu tal-każ ta' Achoughbabian u
għandu x'jaqsam mal-kompatibbiltà tad-Direttiva tar-Ritorn mal-liġi nazzjonali li tissanzjona
d-dħul illegali b’theddida bi priġunerija skont il-liġi
kriminali. Dwar
ir-relazzjoni bejn id-Direttiva tar-Ritorn u tal-acquis tal-Asil: Is-sentenza ta’
Mejju 2013 fil-Kawża C-534-11 (Arslan) ttrattat ir-relazzjoni
bejn detenzjoni relatata mar-ritorn (skont id-Direttiva 2008/115/KE) u
detenzjoni relatata mal-Asil (skont id-Direttiva 2003/9/KE) f’sitwazzjoni fejn
ċittadin ta’ pajjiż terz jinżamm skont id-Direttiva tar-Ritorn u
jissottometti applikazzjoni għall-asil bil-għan li jipposponi
r-ritorn. Is-sentenza tikkonferma li d-detenzjoni relatata mal-asil u
d-detenzjoni relatata mar-ritorn huma koperti minn żewġ reġimi
legali differenti b’salvagwardji legali rispettivi adattati
għas-sitwazzjoni speċifika tal-persuni li jfittxu l-asil u dawk
rimpatrijati. Il-Qorti għamlitha ċara li l-eżistenza ta’ dawn
iż-żewġ reġimi differenti ma timplikax xi obbligu fuq Stat
Membru biex awtomatikament tirrilaxxa l-persuni rimpatrijati detenuti ladarba
dawn jagħmlu applikazzjoni għall-asil: Is-sentenza tikkonferma
espressament li d-detenzjoni tista’ titkompla – sakemm l-Istati Membri
jieħdu mingħajr dewmien deċiżjoni skont il-liġi
nazzjonali biex ikomplu d-detenzjoni f’konformità mal-acquis dwar l-asil. Dwar
projbizzjonijiet ta’ dħul: Is-sentenza
tad-19.9.2013, fil-Kawża C-297/12 (Filev/Osmani) tirrigwarda
l-validità ta’ projbizzjonijiet ta’ dħul “storiċi” maħruġin
qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva tar-Ritorn kif ukoll regoli
dwar it-tul tal-projbizzjonijiet ta’ dħul. F’din is-sentenza l-Qorti
tal-Ġustizzja: - ikkonfermat li
l-Artikolu 11(2) jipprekludi dispożizzjoni ta’ liġi nazzjonali
li tillimita t-tul ta’ projbizzjoni fuq id-dħul suġġett
għal applikazzjoni li tfittex li tikseb benefiċċju ta’
limitu bħal dan. - iċċarat
li projbizzjoni fuq id-dħul li nħarġet aktar minn ħames
snin qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni
nazzjonali li timplimentaw dik id-direttiva ma tistax tiżviluppa aktar
effetti, sakemm il-persuna tikkostitwixxi theddida serja għall-ordni
pubbliku, għas-sigurtà pubblika jew għas-sigurtà nazzjonali. - ipprekludiet
l-Istati Membri milli jeskludu skont l-Artikolu 2(2)(b) ta’ dik
id-Direttiva persuni li matul id-data li fiha dik id-Direttiva għandha
tiġi implimentata u d-data li fiha ġiet implimentata, ibbenefikaw
minn effett dirett aktar favorevoli tad-Direttiva. Dwar it-tluq volontarju: Ir-referenza
preliminari mir-Raad van State tal-Pajjiżi l-Baxxi kienet
ippreżentata f’Ottubru 2013 fil-Kawża C-554/13 (Zh. u O.) (pendenti),
dwar l-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “riskju għall-politika
pubblika” bħala raġuni għar-rifjut li jingħata perjodu ta’
tluq volontarju fil-kuntest tal-Artikolu 7. Dwar id-dritt li
jinstemgħu (l-Artikolu 41 tal-Karta tal-UE) fil-kuntest tad-Direttiva
tar-Ritorn: -Żewġ
referenzi preliminari minn imħallfin Franċiżi dwar din
il-kwistjoni kienu ppreżentati fir-rebbiegħa 2013: Fil-Kawżi C-166/13
(mukarubega) u C-249/13 (boudjilida) (pendenti) il-Qorti ntalbet jekk
id-dritt li jinstemgħu qabel ma tittieħed deċiżjoni skont
l-Artikolu 41(2) tal-Karta japplika għal proċeduri ta’ ritorn
(Mukarubega) u li jiġi speċifikat il-limitu eżatt ta’ dan
id-dritt (Boudjilida). Fis-sentenza
tagħha ta’ 10.9.2013 fil-Kawża C-383/13 PPU (G u R), il-Qorti
kkonfermat li d-drittijiet tad-difiża għandhom jiġu rispettati
meta tiddeċiedi dwar l-estensjoni ta’ detenzjoni. Hija ċċarat li
mhux kull irregolarità fl-osservazzjoni tad-drittijiet tad-difiża
tirriżulta fl-annullament tad-deċiżjoni. Dan l-effett
iseħħ biss jekk il-qorti nazzjonali tikkunsidra li l-ksur inkwistjoni
fil-fatt kien iwassal għal riżultat differenti. Parti V —
Konklużjonijiet Din
il-Komunikazzjoni turi li t-twaqqif ta’ acquis tar-ritorn tal-UE matul
l-aħħar 10 snin wassal għal bidliet leġiżlattivi
u prattiċi sinifikanti fl-Istati Membri kollha. Id-Direttiva
tar-Ritorn influwenzat b’mod pożittiv il-liġi nazzjonali u l-prattika
dwar it-tluq volontarju u serviet ta’ xprun għall-bidla
fis-sorveljanza ta’ ritorn imġiegħel. Hija kkontribwixxiet
għal konverġenza — u b'mod ġenerali għal tnaqqis —
tal-perjodi massimi ta' detenzjoni madwar l-UE u kien hemm ukoll ċaqliq
konsistenti lejn implimentazzjoni aktar wiesgħa ta' alternattivi ta'
detenzjoni madwar l-Istati Membri. Hija limitat wkoll il-kapaċità
tal-Istati Membri sabiex jikkriminalizzaw biss is-permanenza irregolari,
u s-salvagwardji proċedurali tagħha kkontribwixxew għal aktar
sigurtà legali. It-tħassib,
espress minn xi Stati Membri fil-ħin tal-adozzjoni tagħha, li
miżuri protettivi jxekklu l-effiċjenza ta’ proċeduri ta’ ritorn
ma sarx realtà: L-esperjenza tikkonferma li l-proċeduri previsti
fid-Direttiva tar-Ritorn jippermettu azzjoni determinata. Ir-raġunijiet
ewlenin għan-nuqqas ta' ritorn għandhom x'jaqsmu ma' problemi prattiċi
fl-identifikazzjoni tal-persuni rimpatrijati u fil-kisba tad-dokumentazzjoni
meħtieġa minn awtoritajiet mhux tal-UE. Gradwalment
żviluppaw sjieda konġunta ta’ u appoġġ
għall-għanijiet ta’ politika ewlenin ta’ din il-politika l-ġdida
tal-UE. L-Istati Membri kollha issa ġeneralment jaċċettaw
l-għanijiet tal-politika li ġejjin:
rispett
tad-drittijiet fundamentali;
proċeduri
ġusti u effiċjenti;
tnaqqis ta’
każijiet fejn il-migranti sfaw mingħajr ebda status ċar;
Il-primat ta’
tluq volontarju;
Il-promozzjoni
tar-riintegrazzjoni u t-trawwim ta’ alternattivi għad-detenzjoni.
Dan sar evidenti
matul djalogi politiċi reċenti mal-Istati Membri, li saru fl-2013.
Dawn il-bidliet pożittivi ġew ikkonfermati wkoll mit-tmien rapport
tal-Kummissjoni tal-Liġi Internazzjonali tan-Nazzjonijiet Uniti dwar
it-tkeċċija ta’ persuni barranin, li fih ir-Rapporteur Speċjali
tan-NU jirrikonoxxi li d-Direttiva tar-Ritorn tal-UE “fiha
dispożizzjonijiet progressivi ħafna dwar kwistjonijiet bħal dawn
li huma ħafna aktar avvanzati min-normi f'reġjuni oħra tad-dinja.”
Minkejja dawn
l-iżviluppi pożittivi, u li l-Istati Membri ġeneralment
żguraw li d-Direttiva dwar ir-ritorn hija trasposta fil-liġi
nazzjonali tagħhom, għad hemm lok għal titjib fl-implimentazzjoni
prattika tad-Direttiva u ta’ politiki dwar ir-ritorn b’mod ġenerali, li
jiżguraw rispett għall-istandards tad-drittijiet fundamentali
(pereż. il-kundizzjonijiet ta’ detenzjoni, ir-rimedji legali effettivi) u
l-effettività (pereż. proċeduri aktar veloċi u rati ogħla
ta’ — ritorn — volontarju). L-azzjoni
stipultata f’din il-Komunikazzjoni tiffoka fuq l-iżgurar ta’
implimentazzjoni xierqa u effettiva tar-regoli eżistenti, il-promozzjoni
ta’ prattiċi kompatibbli mad-drittijiet fundamentali, il-kooperazzjoni bejn
l-Istati Membri kif ukoll kooperazzjoni ma’ Stati li mhumiex membri tal-UE. Din
l-azzjoni se tiżgura implimentazzjoni aħjar u l-applikazzjoni
prattika ta’ politiki dwar ir-ritorn, li ssaħħaħ u
tapprofondixxi l-kisbiet tal-politika tar-ritorn tal-UE matul is-snin li
ġejjin, b’rispett sħiħ tad-drittijiet inaljenabbli u d-dinjità
ta’ kulħadd — ikun xi jkun l-istatus ta’ migrazzjoni tagħhom. [1] “ċittadin ta' pajjiż terz” tfisser kull persuna li
mhix ċittadin tal-UE u li mhix persuna li tgawdi d-dritt ta’ moviment
liberu skont il-liġi tal-Unjoni. [2] Id-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri
komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi
terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment ĠU L 348/98
tal-24.12.2008. [3] Komunikazzjoni dwar L-Approċċ Globali għall-Migrazzjoni
u l-Mobbiltà — (COM(2011) 743. [4] Għal aktar dettalji dwar dan l-aspett, ara l-Komunikazzjoni dwar
l-Evalwazzjoni tal-Ftehimiet ta’ Riammissjoni tal-UE (FRUE), COM(2011) 76
finali tat-23.2.2011. [5] Dejta tal-Eurostat: L-istatistika
tista' madankollu tagħti stampa magħwġa minħabba li
bħalissa ma hemm l-ebda obbligu għall-Istati Membri biex jiġbru
d-dejta dwar ritorni volontarji u dawn mhumiex lanqas irreġistrati kif suppost
fuq bażi volontarja. Din id-differenza statistika tista'
tispiċċa biss ladarba tkun fis-seħħ ir-referenza
sistematika ta’ tluq volontarju. Is-sistema tal-UE ta' Dħul u ta'
Ħruġ li bħalissa qed tiġi nnegozjata għandha
l-potenzjal li tiffaċilita b’mod sinifikanti ġbir ta' dejta bħal
dan. [6] It-terminu “Stati Membri” użat fil-kuntest tad-Direttiva
tar-Ritorn jirreferi għal 30 Stat: It-28 Stat Membru ħlief
ir-Renju Unit u l-Irlanda, flimkien ma' CH, NO, Icl u Lie. Spjegazzjoni:
Id-Direttiva tar-Ritorn hija strument ibridu u min-naħa waħda hija
parti mill-acquis ta’ Schengen. Hija tapplika għalhekk
għall-Isvizzera, in-Norveġja, l-Islanda u l-Liechtenstein. Ir-Renju
Unit u l-Irlanda mhumiex marbuta b’din il-parti tal-acquis ta’ Schengen
bi qbil mal-Protokoll 19. Min-naħa l-oħra, id-Direttiva
tar-Ritorn hija żvilupp tal-acquis koperta mit-Titolu V
tal-Parti Tlieta tat-Trattat, li r-Renju Unit u l-Irlanda jistgħu
jiġu inklużi fih skont il-Protokoll 21. Madankollu, dawn
l-Istati Membri ma għamlux inklużjoni bħal din. [7] L-Artikolu 31(2) tar-Regolament VIS jipprovdi deroga
mill-prinċipju ġenerali li d-dejta proċessata fil-VIS ma
għandhiex tiġi ttrasferita jew issir disponibbli lil pajjiż terz
jew lil organizzazzjoni internazzjonali: ċertu tip ta' dejta tista'
tiġi ttrasferita jew issir disponibbli lil pajjżi terz jekk
meħtieġ f'każijiet individwali għall-iskop li tingħata
l-identità ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi, inkluż
għall-iskop ta' ritorn, u biss fejn il-kundizzjonijiet jiġu
ssodisfati sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-ħtiġijiet
tal-protezzjoni tad-dejta tal-UE. [8] Tinsab fit-taqsima tal-inkjesti ad hoc tal-websajt tal-EMN: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/index_en.htm [9]
Valutazzjoni dettaljata tal-ewwel snin ta’ esperjenzi mal-Fond tar-Ritorn
tingħata fir-"Rapport dwar ir-riżultati miksuba u dwar l-aspetti
kwalitattivi u kwantitattivi tal-implimentazzjoni tal-Fond Ewropew
għar-Ritorn għall-perjodu 2008-2010”, tal-Kummissjoni
tar-rebbiegħa 2014. [10] Ippubblikat fi: http://frontex.europa.eu/publications
("FRAN"). [11] Mill-2010, “ir-Rapport Annwali dwar l-Immigrazzjoni u l-Asil”
tal-Kummissjoni“ jipprovdi għal rapportaġġ regolari dwar JROs
ikkoordinati mill-Frontex. [12] Tħarrġu 225 mexxej akkumpanjatur bejn l-2007 u l-2013. [13] Ara: http://www.icmpd.org/Ongoing-Projects.1570.0.html. [14] Ħoloq għal miżuri ta’ traspożizzjoni nazzjonali
jinsabu fit-taqsima MNE tal-EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:72008L0115:EN:NOT [15]
Il-minuti kkumpilati ta’ dawn il-laqgħat tal-Gruppi ta’ Kuntatt (fil-forma
ta' dokument b'mistoqsija u tweġiba ) huma aċċessibbli permezz
tar-Reġistru tal-Gruppi ta' Esperti tal-Kummissjoni. [16] Ħafna minn dawn l-istudji huma disponibbli għall-pubbliku
fil-librerija elettronika tas-sit Europa tad-DĠ HOME taħt:
ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies. [17] Il-partijiet interessati li kellhom jiġu kkonsultati
mill-kuntratturi kienu: 1. L-awtoritajiet
ġudizzjarji/imħallfin responsabbli għall-appelli ta'
monitoraġġ/smigħ dwar il-politika ta’ ritorn (permezz
tal-assoċjazzjonijiet tal-imħallfin nazzjonali u internazzjonali); 2. L-avukati u l-istituzzjonijiet li
jipprovdu għajnuna legali lill-persuni rimpatrijati (permezz ta’
assoċjazzjonijiet ta’ avukati nazzjonali u internazzjonali); 3. Il-korpi ta’ monitoraġġ
tar-ritorn (korpi stabbiliti skont l-Artikolu 8(6) tad-Direttiva
tar-Ritorn); 4. Il-partijiet interessati li
jgħinu lill-migranti jew konsulenti legali f’isimhom (NGOs, entitajiet ta’
konsulenza legali); 5. Il-partijiet interessati li
jikkummentaw fuq jew jistudjaw il-politika tar-ritorn (NGOs, akkademiċi,
eċċ.); 6. L-Organizzazzjonijiet internazzjonali
(l-UNHCR, l-IOM, is-Salib l-Aħmar, eċċ.) b’interess dwar
kwistjonijiet ta’ ritorn. [18]
Filwaqt li l-Belġju ilu ma japplika xi alternattivi elenkati
tad-detenzjoni, mill-2008 offra konsulenza u akkomodazzjoni speċjali
għall-familji, li ssemmiet bħala l-aħjar prattika
f'pubblikazzjoni reċenti tal-NGO. [19] dokument CPT/Inf/E (2002) 1 — Rev. 2013, disponibbli fuq:
www.cpt.coe.int/en/docsstandards.htm [20] Valutazzjoni
tal-Konformità tal-Kummissjoni Ewropea (2013) tad-Direttiva 2008/115/KE,
in-Norveġja. Verżjoni 3.0 – 20.06.2013. Artikolu Mhux Ippubblikat
10(1). [21]
Proposta biss (dejta tal-2012 permezz ta' FRA) [22]
Għaddejja diskussjoni dwar is-sistema ta’ kontroll doppju fil-gvern li
tipprevedi l-monitoraġġ mill-Ombudsman flimkien mal-NGOs. [23] L-Artikolu 2(2)(a) jippermetti lill-Istati Membri li ma
japplikawx id-Direttiva f’ċerti “sitwazzjonijiet tal-fruntieri” (in-nies
li ma jitħallewx jidħlu fil-fruntiera u n-nies maqbuda b'rabta ma’
qsim irregolari tal-fruntiera). F’dan il-każ għandu japplika sett ta’
salvagwardji minimi bażiċi elenkati fl-Artikolu 4(4).
L-Artikolu 2(2)(b) jippermetti lill-Istati Membri li ma japplikawx
id-Direttiva f’ċerti “sitwazzjonijiet ta' liġi kriminali” persuni
suġġetti għal ritorn bħala sanzjoni tal-liġi kriminali
jew persuni li huma s-suġġett ta' proċeduri ta’ estradizzjoni). [24] Żewġ referenzi preliminari pendenti oħra —
C 166/13 (Mukarubega) u C 249/13 (Boudjilida) — huma marbutin ma'
kwistjoni simili. [25]
Dan jista’ jkun il-każ meta jkun hemm riskju ta’ ħarba, jew jekk
applikazzjoni għal permanenza legali tiġi miċħuda
bħala manifestament bla bażi jew doluża, jew jekk il-persuna
kkonċernata toħloq riskju għall-politika pubblika,
għas-sigurtà pubblika jew għas-sigurtà nazzjonali.