EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0824
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on provisional legal aid for suspects or accused persons deprived of liberty and legal aid in European arrest warrant proceedings
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar għajnuna legali proviżorja għal persuni ssuspettati jew mixlija li huma mċaħħda mil-libertà kif ukoll għajnuna legali fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar għajnuna legali proviżorja għal persuni ssuspettati jew mixlija li huma mċaħħda mil-libertà kif ukoll għajnuna legali fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew
/* COM/2013/0824 final - 2013/0409 (COD) */
Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar għajnuna legali proviżorja għal persuni ssuspettati jew mixlija li huma mċaħħda mil-libertà kif ukoll għajnuna legali fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew /* COM/2013/0824 final - 2013/0409 (COD) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA 1. Din il-proposta għal
Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għandha l-għan li
tistabbilixxi standards minimi komuni dwar id-dritt għal għajnuna
legali proviżorja għal persuni ssuspettati jew għal persuni
mixlija fi proċedimenti kriminali meta huma jkunu mċaħħdin
mil-libertà, u għal għajnuna legali proviżjorja kif ukoll
għajnuna legali għal persuni suġġetti għal
proċedimenti skont id-Deċiżjoni Kwadru 2002/584/ĠAI dwar
il-mandat ta’ arrest Ewropew (“il-persuni mitluba”). 2. Il-Programm ta’ Stokkolma[1] jagħmel enfasi
qawwija fuq it-tisħiħ tad-drittijiet tal-individwi fi
proċedimenti kriminali. Il-Kunsill Ewropew, fil-punt 2.4 tiegħu
stieden lill-Kummissjoni biex tressaq proposti li jistipulaw pass pass
strateġija għat-tisħiħ tad-drittijiet ta’ persuni
ssuspettati u ta' persuni mixlija, billi jiġu stabbiliti standards komuni
minimi dwar id-dritt għal proċess ġust. Il-miżuri li
ġew identifikati minn Stati Membri kif ukoll minn partijiet interessati li
għandhom bżonn jiġu msaħħa permezz ta’ azzjoni
fil-livell tal-UE, għandhom x'jaqsmu ma' drittijiet proċedurali
distinti għal persuni ssuspettati jew mixlija, u b’hekk għandhom
jiġu kkunsidrati bħala komponent importanti fit-tiswira kollha. 3. Diġà ġew adottati
tliet miżuri, id-Direttiva 2010/64/EU tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill, f'Ottubru 2010, dwar id-drittijiet
għall-interpretazzjoni u għat-traduzzjoni fi proċedimenti
kriminali[2], u d-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill, f'Mejju 2012, dwar id-dritt
għall-informazzjoni fi proċeduri kriminali[3], u
d-Direttiva 2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-dritt
ta’ aċċess għas-servizzi ta’ avukat fi proċedimenti
kriminali u fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, u dwar id-dritt
li tiġi infurmata parti terza dwar iċ-ċaħda tal-libertà u
d-dritt għal komunikazzjoni ma’ partijiet terzi u mal-awtoritajiet
konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà f'Ottubru 2013.[4] Il-miżuri dwar
il-protezzjoni ta’ persuni vulnerabbli ssuspettati jew mixlija fi
proċedimenti kriminali huma ppreżentati bħala pakkett, ma’ din
l-inizjattiva, u flimkien ma' Direttiva għat-tisħiħ ta’
ċerti aspetti waqt il-preżunzjoni tal-innoċenza u d-dritt li
wieħed ikun preżenti waqt is-smigħ tal-proċedimenti kriminali,
li huma parti mill-prinċipji bażiċi tad-dritt għal
proċess ġust. 4. Simili għall-miżuri
ta' qabilha, din il-proposta għandha l-iskop li ttejjeb id-drittijiet
tal-persuni ssuspettati jew mixlija waqt proċedimenti kriminali. Li jkun
hemm standards minimi komuni li jirregolaw dawn id-drittijiet għandu
jżid il-fiduċja reċiproka fost l-awtoritajiet ġudizzjarji u
b'hekk jiffaċilita l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent
reċiproku. Li jkun hemm ċertu livell ta' kompatibbiltà bejn
il-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri huwa essenzjali biex titjieb
il-koperazzjoni ġudizzjarja fl-UE. 5. Il-proposta hija bbażata
fuq l-Artikolu 82(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
(TFUE). Dak l-Artikolu jistabbilixxi li "[f]ejn ikun meħtieġ
sabiex jiġi faċilitat ir-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi u
d-deċiżjonijiet ġudizzjarji, kif ukoll il-koperazzjoni
tal-pulizija u ġudizzjarja f'materji kriminali ta' natura transkonfinali,
il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jaġixxu permezz ta' direttivi skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, jistgħu jistabbilixxu
regoli minimi. Dawn ir-regoli għandhom jieħdu kont tad-differenzi
bejn it-tradizzjonijiet u s-sistemi legali tal-Istati Membri. "Dawn jirrigwardaw: (a) l-ammissibbiltà
reċiproka tal-provi bejn l-Istati Membri; (b) id-drittijiet
tal-individwi fil-proċedimenti kriminali; c) id-drittijiet tal-vittmi
tal-kriminalità; (d)(…)". 6. Il-proposta attwali hija
marbuta mill-qrib mad-Direttiva 2013/48/UE dwar id-dritt ta’
aċċess għas-servizzi ta’ avukat, u għandha l-għan li
trendi effettiv id-dritt ta' aċċess għas-servizzi ta’ avukat
ipprovdut f’din id-Direttiva fl-istadji bikrin tal-proċedimenti għal
persuni ssuspettati jew mixlija li huma mċaħħda mil-libertà, u
li tiżgura li l-persuni fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew
ikollhom aċċess għal għajnuna legali sabiex jiġi
żgurat id-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta’ avukat kemm
fl-Istat Membru li jesegwixxih kif ukoll dak li joħorġu (“id-dritt
ta’ difiża doppja”). 7. Il-Kummissjoni qed
tippreżenta pakkett ibbilanċjat ta’ miżuri, li jirrispettaw
id-differenzi bejn it-tradizzjonijiet u s-sistemi legali tal-Istati Membri, kif
previst fl-Artikolu 82 (2) TFUE, kif ukoll tieħu l-azzjoni
meħtieġa sabiex titrawwem il-fiduċja reċiproka filwaqt li
jiġi rrispettat il-prinċipju ta’ proporzjonalità (l-Artikolu 5
TUE). Ġie vvalutat bir-reqqa jekk għandhiex tittieħed azzjoni
fil-livell tal-UE, u jekk iva, f’liema livell u f’liema forma. Hija b'mod
partikolari evidenti l-ħtieġa għal kawtela fi żminijiet ta’
konsolidazzjoni fiskali, meta l-implikazzjonijiet tal-ispiża
jeħtieġ li jitqiesu bir-reqqa. 8. L-aspetti dwar
l-għajnuna legali fil-proċedimenti kriminali trattati f’din
id-Direttiva ġew identifikati bħala ta’ importanza partikolari biex
jikkomplementaw u tiġi żgurata l-effikaċja tad-drittijiet
fid-Direttiva dwar l-aċċess għas-servizzi ta’ avukat, u sabiex
titjieb il-fiduċja reċiproka bejn is-sistemi tal-ġustizzja
kriminali. 9. Id-dritt
għall-għajnuna legali fi proċedimenti kriminali huwa stipulat
fl-Artikolu 47(3) tal-Karta u fl-Artikolu 6(3)(c) tal-KEDB. Huwa
wkoll rikonoxxut fl-Artikolu 14, il-paragrafu 3 (d) tal-ICCPR.
Il-prinċipji fundamentali li fuqhom is-sistema ta’ għajnuna legali
għandha tkun ibbażata huma deskritti fil-Prinċipji u l-Linji
Gwida tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Aċċess għal Għajnuna
Legali f’Sistemi tal-Ġustizzja Kriminali adottati
fl-20 ta’ Diċembru 2012 mill-Assemblea Ġenerali. 10. Huwa fil-fażi bikrija
tal-proċedimenti, speċjalment jekk tkun nieqsa l-libertà, li persuni
ssuspettati jew mixlija se jkunu l-aktar vulnerabbli, u l-aktar li jkollhom
bżonn ta’ għajnuna legali bl-assistenza ta' avukat. Għalhekk,
id-Direttiva tagħmel dispożizzjonijiet proviżorji għal dik
li tissejjaħ “għajnuna legali proviżorja” li ġġib
valur miżjud sinifikanti u ttejjeb il-fiduċja reċiproka bejn
is-sistemi tal-ġustizzja kriminali.[5]
11. Barra minn hekk, filwaqt li
l-Istati Membri kollha jipprovdu aċċess għal għajnuna
legali għal persuni ssuspettati jew mixlija fi proċedimenti
kriminali, jidher li l-persuni mitlubin fi proċedimenti ta’ mandat ta’
arrest Ewropew mhux dejjem ikollhom aċċess għal għajnuna
legali fl-Istati Membri. Dan ifixkel l-eżerċizzju tad-dritt previst
fid-Direttiva dwar l-aċċess għas-servizzi ta’ avukat, jiġifieri
kemm aċċess għal avukat fi Stat Membru li jesegwixxi l-mandat
kif ukoll dak li joħorġu. Barra minn hekk, id-drittijiet
fl-Artikolu 6 tal-KEDB, inkluż id-dritt għall-għajnuna
legali, ma jkoprux l-proċedimenti ta’ estradizzjoni. Għalhekk, sabiex
titjieb il-fiduċja reċiproka u sabiex id-dritt għal difiża
doppja fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew ikun effettiv,
id-Direttiva tesiġi wkoll li l-Istati Membri jagħtu aċċess
għal għajnuna legali, lil hinn minn għajnuna legali
proviżorja, minħabba li l-persuni mitluba, mhux dejjem jkunu
mċaħħda mil-libertà. 12. Din il-miżura hija
ppreżentata flimkien mar-Rakkomandazzjoni mehmuża tal-Kummissjoni
dwar id-dritt għal għajnuna legali għal persuni ssuspettati jew
mixlija fi proċedimenti kriminali. Ir-rakkomandazzjoni tfittex li trawwem
ċerta konverġenza rigward il-valutazzjoni tal-eliġibbiltà
tal-għajnuna legali fl-Istati Membri, kif ukoll tinkoraġġixxi
lill-Istati Membri sabiex jieħdu azzjoni biex itejbu l-kwalità u
l-effikaċja tas-servizzi u tal-amministrazzjoni tal-għajnuna legali. 13. Il-proposta attwali se
tikkontribwixxi wkoll sabiex jissaħħu s-salvagwardji legali li
jipproteġu l-individwi involuti fi proċedimenti mmexxijin
mill-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew. Il-Proposta għal
Regolament tal-Kunsill[6]
ippreżentata reċentement, tagħmilha ċara li l-persuna
ssuspettata għandha d-drittijiet kollha mogħtija
mil-leġiżlazzjoni tal-UE kif ukoll drittijiet oħra li
joħorġu direttament mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni
Ewropea, li għandhom jiġu applikati skont il-liġi nazzjonali
applikabbli. Tirreferi b’mod espliċitu għad-dritt għal
għajnuna legali, u bl-introduzzjoni ta' standards imsaħħin dwar
l-għajnuna legali, il-proposta attwali ssaħħaħ ukoll
salvagwardji proċedurali li japplikaw fi proċedimenti mmexxijin
mill-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew. 14. Id-dritt għal rimedju
effettiv, għal proċess ġust u dritt tad-difiża huma
stipulati fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-Karta
tal-UE), l-Artikoli 47 u 48, u fl-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea
dwar id-Drittijiet Fundamentali (KEDB). Id-dritt għall-għajnuna
legali, jiġifieri li wieħed jibbenefika mill-assistenza ta’ avukat fi
proċedimenti kriminali bla ebda ħlas jew parzjalment b'xejn, huwa
espliċitament rikonoxxut bħala parti integrali tad-dritt għal
proċess ġust u d-dritt tad-difiża. L-Artikolu 47 (3)
tal-Karta jipprevedi li: "Tingħata għajnuna legali lil dawk li
ma jkollhomx mezzi biżżejjed, kull meta din l-għajnuna hija
meħtieġa sabiex jiġi żgurat aċċess effettiv
għall-ġustizzja." Artikolu 6(3)(c) tal-KEDB jistipula li
kull min ikun akkużat b’reat kriminali għandu d-dritt li “jiddefendi
ruħu personalment jew permezz ta’ assistenza legali magħżula
minnu stess jew, jekk ma jkollux mezzi biżżejjed li jħallas
l-assistenza legali, din għandha tingħata lilu b’xejn meta
l-interessi tal-ġustizzja jeħtieġu hekk”. Sabiex jiġi
żgurat rispett lejn il-preżunzjoni tal-innoċenza u d-dritt
tad-difiża, huwa tal-akbar importanza l-aċċess effettiv
għal rappreżentanza ġudizzjarja, kif stipulat
fl-Artikolu 48 tal-Karta. 2. IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT 15. F’Marzu 2009, ġiet
organizzata fuq jumejn laqgħa għall-esperti dwar id-drittijiet
proċedurali inkluż id-dritt għal għajnuna legali.
F’laqgħa li saret nhar it-3 ta’ Ġunju 2013, l-Istati
Membri kollha kkonċernati ġew ikkonsultati f’laqgħa
għall-esperti. L-Istati Membri, fil-Kunsill f’Ġunju 2012, kienu
preċedentement stiednu lill-Kummissjoni biex tippreżenta mill-aktar
fis possibbli proposta leġiżlattiva dwar l-għajnuna legali.[7] Il-Parlament Ewropew,
fil-vot ta' orjentazzjoni tiegħu rigward id-Direttiva dwar
l-Aċċess għas-Servizzi ta' Avukat
tat-12 ta’ Lulju 2012, talab lill-Kummissjoni biex tressaq
proposta dwar l-għajnuna legali. 16. F’Diċembru 2011,
il-Presidenza Pollakka, f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni Ewropea, il-Kunsill
tal-Avukatura u tas-Soċjetajiet Legali tal-Ewropa (CCBE) u l-Akkademja
tal-Liġi Ewropea (ERA), organizzat konferenza ta’ jumejn dwar
l-għajnuna legali fi kwistjonijiet kriminali. Il-konferenza tat opportunità
sabiex esperti bi sfondi differenti – ġuristi, imħallfin,
prosekuturi, akkademiċi, rappreżentanti tal-korpi tal-UE, NGOs u
l-Kunsill tal-Ewropa, jaqsmu fehmiet u esperjenzi sabiex jeżaminaw
il-problemi u possibilment il-kontenut ta’ miżura futura. 17. Il-partijiet interessati
ġew ikkonsultati waqt diversi okkażjonijiet. Il-Kummissjoni kellha
kuntatti regolari u bilaterali ma’ għadd ta’ NGOs u partijiet oħra
interessati, u diversi NGOs qasmu fehmiethom mal-Kummissjoni dwar il-miżuri
futuri[8]. 18. Fil-kuntest tal-istudju dwar
il-Valutazzjoni tal-Impatt, seħħet komunikazzjoni wiesgħa
mal-Ministeri tal-Ġustizzja tal-Istati Membri, gruppi ta' interess
fl-Istati Membri, Assoċjazzjonijiet tal-Avukatura u bordijiet dwar l-għajnuna
legali. Saru intervisti aktar fil-fond ma’ avukati fl-assoċjazzjonijiet
tal-avukatura, rappreżentanti minn organizzazzjonijiet tal-partijiet
interessati u mal-Ministeri tal-Ġustizzja fl-Istati Membri kollha. Barra
minn hekk, ġew organizzati f’għadd ta’ Stati Membri gruppi li jiffukaw
fuq temi speċifiċi, li jinkludu rappreżentanti minn Ministeri
tal-Ġustizzja, assoċjazzjonijiet tal-avukatura, l-akkademiċi,
il-persunal ġudizzjarju u organizzazzjonijiet tal-partijiet interessati.
Barra minn hekk, twettqet fl-Istati Membri konsultazzjoni onlajn
għall-fornituri tal-għajnuna legali. 19. Il-Kummissjoni wettqet
valutazzjoni tal-impatt biex issaħħaħ il-proposta tagħha.
Ir-rapport dwar il-valutazzjoni tal-impatt huwa disponibbli fuq
http://ec.europa.eu/governance. 3. L-ELEMENTI
ĠURIDIĊI TAL-PROPOSTA Artikolu 1 – Is-suġġett 20. L-objettiv tad-Direttiva huwa
sabiex jiġi żgurat li l-persuni ssuspettati jew mixlija fi
proċedimenti kriminali li jkunu mċaħħdin mil-libertà u
l-persuni suġġetti għal proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest
Ewropew, jkollhom aċċess għall-għajnuna legali, sabiex ikun
effettiv id-dritt tagħhom ta’ aċċess għas-servizzi ta'
avukat kif previst fid-Direttiva dwar id-dritt ta’ aċċess għal
avukat. Artikolu 2 – Il-kamp ta’ applikazzjoni 21. Id-Direttiva tapplika
għal persuni ssuspettati jew mixlija, li huma mċaħħdin
mil-libertà. Din tapplika mill-mument li tiġi miċħuda l-libertà,
jiġifieri meta wieħed jinżamm fil-kustodja tal-pulizija jew
f'kustodja simili, u tkopri wkoll il-perjodu qabel ma sseħħ
l-akkuża formali u l-arrest. Din tirrifletti l-ġurisprudenza tal-QEDB
skont l-Artikolu 5(1) tal-KEDB. 22. Id-direttiva tapplika wkoll
fil-każ ta' persuni mitluba waqt proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest
Ewropew. F’sitwazzjonijiet bħal dawn, id-Direttiva tapplika minn meta
jitwettaq l-arrest fl-Istat Membru li jeżegwixxih sakemm dak li jkun
iċedi, jew f’każijiet fejn wieħed ma jċedix, sakemm
id-deċiżjoni dwar iċ-ċediment tkun saret finali. Artikolu 3 Definizzjonijiet 23. Għajnuna legali tfisser
finanzjament u assistenza mill-Istat Membru sabiex jiġi żgurat
l-użu effettiv għad-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta'
avukat. Din għandha tkopri l-ispejjeż tad-difiża,
bħall-ispiża tal-avukat, u spejjeż oħra
tal-proċedimenti, bħall-miżati tal-qorti. 24. Għajnuna legali
proviżorja tfisser għajnuna legali lil persuna mċaħħda
mil-libertà sakemm tittieħed deċiżjoni dwar l-għajnuna
legali. Artikolu 4 – Aċċess
għal għajnuna legali proviżorja 25. Fl-istadji bikrija
tal-proċedimenti, persuni ssuspettati jew mixlija huma partikolarment
vulnerabbli u l-aċċess għas-servizzi ta' avukat huwa ta’
importanza kbira sabiex jiġu protetti d-drittijiet għal proċess
ġust, inter alia d-dritt li wieħed ma jinkriminax ruħu.[9] L-Artikolu 6
tal-KEDB jitlob li, bħala regola, persuna ssuspettata għandha
tingħata aċċess għal assistenza legali mill-mument li din
tittieħed fil-kustodja tal-pulizija jew taħt arrest preventiv, u li
din l-assistenza jekk ikun hemm bżonn għandha tkun assenjata
uffiċjalment.[10]
26. Skont id-Direttiva dwar
l-aċċess għal avukat, il-persuni ssuspettati jew mixlija jkollhom
id-dritt għall-aċċess għas-servizzi ta' avukat inter
alia mingħajr dewmien wara ċ-ċaħda tal-libertà u, qabel
kull interrogazzjoni. Sabiex il-persuni ssuspettati jew mixlija, li huma
mċaħħda mil-libertà, ikunu f'qgħada li jeżerċitaw
b’mod effettiv id-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta' avukat
fl-istadji bikrin tal-proċedimenti, huma ma għandhomx għalfejn
jistennew li jkollhom aċċess għas-servizzi ta' avukat sakemm
tiġi pproċessata l-applikazzjoni għall-għajnuna legali u
sakemm jiġu vvalutati l-kriterji ta’ eliġibbiltà għal
għajnuna legali, li jistgħu jkunu twal. Għalhekk, l-Istati
Membri għandhom jiżguraw li l-aċċess
għall-għajnuna legali proviżorja għandu jkun disponibbli
mingħajr dewmien wara li ma tingħatax il-libertà kif ukoll qabel ma
sseħħ kull interrogazzjoni. 27. Għal dan l-għan,
l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri u mekkaniżmi,
pereżempju skemi b'avukati li jkunu fuq servizz jew servizzi ta'
difiża f'emerġenza, li jippermettu intervent wara avviż ta' malajr
fi stazzjonijiet tal-pulizija jew f'ċentri tad-detenzjoni, sabiex id-dritt
għall-għajnuna legali proviżorja u l-aċċess
għas-servizzi ta' avukat mingħajr dewmien wara li ma tingħatax
il-libertà kif ukoll qabel ma sseħħ kull interrogazzjoni, ikun
prattiku u effettiv. 28. Id-dritt ta’ aċċess
għal avukat jinvolvi numru ta’ drittijiet għal persuni ssuspettati
jew mixlija, kif previst fl-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 2013/48/UE dwar
id-dritt ta’ aċċess għal avukat, bħalma huwa d-dritt li wieħed
jiltaqa' fil-privat u jikkomunika ma’ avukat, id-dritt li jkun preżenti
avukat li jipparteċipa b’mod effettiv meta l-persuna ssuspettata jew
mixlija qiegħda tiġi interrogata, u d-dritt għal avukat li
jassisti għal ċertu ġbir ta’ provi. L-Istati Membri jistgħu
jagħmlu arranġamenti prattiċi rigward l-eżerċizzju
tad-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta' avukat, pereżempju
rigward kemm it-tul u kemm tkun frekwenti l-komunikazzjoni mal-avukat, u
għaldaqstant jista' jkun hemm ċerti limiti
għall-eżerċizzju ta’ dan id-dritt, dejjem jekk dawn ma
jippreġudikawx il-qofol tad-dritt. Id-dritt għal għajnuna legali
proviżorja għandu jkun pprovdut sakemm ikun meħtieġ biex
l-eżerċizzju effettiv tad-dritt ta’ aċċess
għas-servizzi ta' avukat iseħħ, u kull limitazzjoni għandha
tiżgura li l-persuni ssuspettati jew mixlija ma jiġux impediti milli
jeżerċitaw effettivament id-drittijiet tagħhom. 29. Id-dritt għal
għajnuna legali proviżorja għandu tal-inqas idum sakemm
l-awtorità kompetenti tkun ħadet id-deċiżjoni finali dwar jekk
il-persuna ssuspettata jew mixlija hijiex eliġibbli u jekk għandiex
tibbenefika minn għajnuna legali. F’każ li l-applikazzjoni
għall-għajnuna legali hija kompletament jew parzjalment irrifjutata,
id-dritt għal għajnuna legali proviżorja jieqaf meta din id-deċiżjoni
tkun saret finali u meta d-drittijiet għal appell jew għal
reviżjoni jkunu ġew eżawriti. Jekk l-applikazzjoni għal
għajnuna legali tingħata, id-dritt għall-għajnuna legali
proviżorja jieqaf meta l-għajnuna legali tkun daħlet fis-seħħ
u, jekk applikabbli, il-ħatra ta’ avukat mħallas b'din l-għajnuna
tkun daħlet fis-seħħ. F’każijiet bħal dawn, l-Istati
Membri jiżguraw li ma jkunx hemm lok fejn il-persuna ssuspettata jew
mixlija ma tkunx irrappreżentata. 30. Id-dritt għal
għajnuna legali proviżorja japplika wkoll għal persuni mitluba
fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew li jkunu
mċaħħdin mil-libertà. Dawn il-persuni għandu jkollhom
id-dritt għal għajnuna legali proviżorja effettiva, minn meta ma
tingħatax il-libertà fl-Istat Membru li jeżegwixxiha, u mill-inqas
sakemm l-awtorità kompetenti tkun trattat l-applikazzjoni
għall-għajnuna legali u tkun ddeterminat l-eliġibbiltà u, jekk
applikabbli, sakemm il-ħatra ta’ avukat mħallas b'din l-għajnuna
tkun daħlet fis-seħħ. 31. L-Istati Membri jistgħu
jipprevedu fil-liġi nazzjonali tagħhom li l-ispejjeż relatati
mal-għajnuna legali proviżorja jistgħu sussegwentement jiġu
rkuprati mingħand il-persuni ssuspettati jew mixlija, jew mingħand
il-persuni mitluba, jekk wara d-deċiżjoni finali dwar l-applikazzjoni
għall-għajnuna legali, il-persuna ma tkunx eliġibbli jew tkun
parzjalment eliġibbli għall-għajnuna legali taħt is-sistema
ta’ għajnuna legali tal-Istat Membru. Artikolu 5 – L-għajnuna legali
għall-persuni mitluba 32. L-Istati Membri jiżguraw
li persuni mitluba fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew
għandhom dritt għall-għajnuna legali fl-Istat Membru li
jeżegwixxih hekk kif persuna tiġi arrestata skont il-mandat ta’
arrest Ewropew, sa ma din ċċedi, jew f’każijiet fejn ma
ċċedix, sakemm id-deċiżjoni dwar iċ-ċediment tkun
saret finali. 33. Sabiex ikun effikaċi
d-dritt li wieħed jaħtar avukat fl-Istat Membru li joħroġ
il-mandat sabiex dan jassisti lill-avukat fl-Istat Membru li jeżegwixxih,
skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2013/48/UE dwar id-dritt ta’ aċċess
għas-servizzi ta' avukat, l-Istati Membri jiżguraw li jkun hemm
id-dritt ta’ aċċess għall-għajnuna legali fl-Istat Membru
li joħroġ il-mandat għal persuni mitluba li jeżerċitaw
dan id-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta' avukat,
għall-proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew fl-Istat Membru li
jeżegwixxih. 34. Id-dritt
għall-għajnuna legali fl-Istat Membru li jeżegwixxi u
joħroġ il-mandat jista' jkun suġġett għal valutazzjoni
tal-mezzi tal-persuna mitluba u/jew jekk huwiex fl-interess tal-ġustizzja
li tiġi pprovduta għajnuna legali, skont il-kriterji ta’
eliġibilità applikabbli fl-Istat Membru li jeżegwixxi jew
joħroġ il-mandat inkwistjoni. 35. Madankollu, fil-perjodu ta’
qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali dwar jekk il-persuna
mitluba tibbenefikax minn għajnuna legali fl-Istat Membru ta’ eżekuzzjoni,
il-persuni mitluba li huma mċaħħda mil-libertà huma intitolati
għal għajnuna legali proviżorja fl-Istat Membru ta’
eżekuzzjoni skont l-Artikolu 3 ta’ din id-Direttiva. Artikolu 6
– L-għoti tad-dejta 36. Sabiex isir
monitoraġġ u evalwazzjoni tal-effettività u l-effiċjenza ta’ din
id-Direttiva, jenħtieġ li tinġabar dejta affidabbli mill-Istati
Membri f’dak li għandu x’jaqsam mal-eżerċizzju tad-dritt
għal għajnuna legali proviżorja fl-Artikolu 3, u rigward li
jkun eżerċitat id-dritt għall-għajnuna legali
għall-persuni mitluba fl-Artikolu 4. Artikolu 7
– Klawżola ta' nonregressjoni 37. L-għan ta' dan l-Artikolu
huwa li jiżgura li l-iffissar ta' standards minimi komuni skont din
id-Direttiva ma jkollux l-effett li jbaxxi l-istandards ogħla li hemm f'ċerti
Stati Membri kif ukoll dawk fil-Karta u fil-KEDB. Peress li d-Direttiva
tipprevedi regoli minimi, l-Istati Membri jibqgħu ħielsa li jiffissaw
standards ogħla minn dawk maqbula f'din id-Direttiva. Artikolu 8
– Traspożizzjoni 38. Dan l-Artikolu jipprevedi li
l-Istati Membri jimplimentaw id-Direttiva [18-il xahar wara l-pubbblikazzjoni
tagħha] u li sal-istess data, jibagħtu lill-Kummissjoni t-test
tad-dispożizzjonjiet li jittrasponuha fil-liġi nazzjonali. Artikolu 9
– Dħul fis-seħħ 39. Dan l-Artikolu jipprevedi li
d-Direttiva se tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak
tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea. 5. IL-PRINĊIPJU
TAS-SUSSIDJARJETÀ 40. L-objettiv ta’ din il-proposta
ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri waħidhom,
ladarba hemm varjazzjoni sinifikanti fid-dritt għall-għajnuna legali
proviżorja għall-persuni ssuspettati jew mixlija li jkunu
mċaħħda mill-libertà, kif ukoll għall-persuni mitluba.
Minħabba li l-għan tal-proposta huwa li tippromwovi l-fiduċja
reċiproka, hija biss l-azzjoni meħuda mill-Unjoni Ewropea li
tippermetti li jiġu stabbiliti standards minimi komuni li japplikaw
fl-Unjoni Ewropea. Il-proposta se tqarreb il-leġiżlazzjoni tal-Istati
Membri f'dak li għandu x'jaqsam mal-għajnuna legali proviżorja
fil-proċeduri kriminali u mal-għajnuna legali fil-proċedimenti
ta’ mandat ta’ arrest Ewropew. Għaldaqstant, il-proposta hija konformi
mal-prinċipju tas-sussidjarjetà. 6. Il-prinċipju tal-proporzjonalità 41. Skont il-prinċipju
tal-proporzjonalità, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa
meħtieġ sabiex jintlaħqu l-objettivi relevanti. Ġie
vvalutat bir-reqqa jekk għandhiex tittieħed azzjoni fil-livell
tal-UE, u jekk iva, f’liema livell u f’liema forma. Id-Direttiva tindirizza
biss aspetti dwar l-għajnuna legali fil-proċedimenti kriminali li
ġew identifikati bħala indispensabbli biex tkun żgurata u
kkumplimentata l-effikaċja tad-dritt fid-Direttiva dwar l-aċċess
għas-servizzi ta’ avukat, u sabiex titjieb il-fiduċja reċiproka
bejn is-sistemi tal-ġustizzja kriminali. Il-Kummissjoni ma tipproponix
f'din id-Direttiva parametri li jorbtu legalment il-valutazzjoni
tal-eliġibbiltà jew il-kwalità. Dawn l-elementi huma indirizzati
f’Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni li tikkumplimenta din il-proposta. 7. L-IMPLIKAZZJONIJIET
BAĠITARJI Din il-proposta ma għandhiex impatt fuq
il-baġit tal-UE. 2013/0409 (COD) Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL dwar għajnuna legali proviżorja
għal persuni ssuspettati jew mixlija li huma mċaħħda
mil-libertà kif ukoll għajnuna legali fi proċedimenti ta’ mandat ta’
arrest Ewropew IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-punt (b)
tal-Artikolu 82 (2) tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara t-trasmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
tar-Reġjuni Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura ordinarja leġiżlattiva, Billi: (1) L-għan ta’ din
id-Direttiva huwa li tiġi żgurata l-effettività tad-dritt ta’
aċċess għas-servizzi ta’ avukat billi l-Istati Membri jipprovdu
assistenza lil persuni mċaħħda mil-libertà fi stadju bikri
tal-proċedimenti kriminali kif ukoll lil dawk il-persuni mitluba li
għaddejjin minn proċedura ta' ċediment, skont
id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI[11] (proċedimenti ta’
mandat ta’ arrest Ewropew). (2) Din id-Direttiva,
bl-istabbiliment ta' regoli minimi dwar il-protezzjoni tad-drittijiet
proċedurali ta’ persuni ssuspettati jew mixlija, għandha
ssaħħaħ il-fiduċja ta’ Stat Membru fis-sistemi
tal-ġustizzja kriminali ta’ Stati Membri oħra, u b’hekk tista’ tgħin
biex ir-rikonoxximent reċiproku ta’ deċiżjonjiet f’materji
kriminali jitjieb. (3) Il-Programm ta’ Stokkolma[12] jagħmel enfasi
qawwija fuq it-tisħiħ tad-drittijiet tal-individwi fi
proċedimenti kriminali. Il-Kunsill Ewropew, fil-punt 2.4 tiegħu
stieden lill-Kummissjoni biex tressaq proposti li jistipulaw pass pass
strateġija[13]
għat-tisħiħ tad-drittijiet ta’ persuni ssuspettati jew mixlija. (4) It-tliet miżuri dwar
id-drittijiet proċedurali fi proċedimenti kriminali ġew adottati
s’issa, jiġifieri, d-Direttiva 2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[14],
id-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[15] u
d-Direttiva 2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.[16] (5) L-għajnuna legali
għandha tkopri l-ispejjeż tad-difiża tal-persuni ssuspettati jew
mixlija fi proċedimenti kriminali kif ukoll tal-persuni mitluba fi
proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew. (6) Il-kamp ta' applikazzjoni u
l-kontenut tad-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta' avukat huma
stabbiliti fid- Direttiva 2013/48/UE. Persuna ssuspettata jew mixlija fi
proċedimenti kriminali għandu jkollha d-dritt ta’ aċċess
għas-servizzi avukat minn meta tiġi mgħarrfa, permezz ta’
notifika uffiċjali jew mod ieħor, mill-awtoritajiet kompetenti, li
hija ssuspettata jew mixlija li kkommettiet reat, u dan irrispettivament minn
jekk hijiex imċaħħda mil-libertà. Dan id-dritt japplika sa ma
jintemmu l-proċedimenti, u dan ifisser sakemm jiġi determinat
fl-aħħar mill-aħħar jekk il-persuna ssuspettata jew mixlija
wettqitx ir-reat, inkuż fejn applikabbli, l-għoti tas-sentenza u
l-qtugħ ta’ kull appell. (7) Wieħed mill-aspetti
fundamentali ta' proċess ġust, kif iddikjarat mill-Qorti Ewropea
tad-Drittijiet tal-Bniedem (“QEDB”) huwa li kull min jiġi mixli b’reat
kriminali jkun b'mod effettiv difiż minn avukat li jekk ikun hemm bżonn
jiġi assenjat uffiċjalment. Proċedimenti kriminali ġusti
jeħtieġu li persuna suspettata għandha tingħata
aċċess għal assistenza legali mill-mument li ma tingħatax
il-libertà. (8) Id-Direttiva 2013/48/UE
tipprevedi li, f’każijiet fejn il-persuni ssuspettati jew mixlija
jiġu mċaħħda mil-libertà, l-Istati Membri
għandhom jagħmlu l-arranġamenti meħtieġa sabiex
jiżguraw li dawn ikunu f’pożizzjoni li jeżerċitaw b’mod
effettiv id-dritt tagħhom ta’ aċċess għas-servizzi ta'
avukat, dejjem jekk ma jirrinunzjawx għal dan id-dritt. (9) Sabiex il-persuni ssuspettati
jew mixlija, li jiġu mċaħħda mil-libertà, ikunu
f'qagħda li jeżerċitaw b’mod effettiv id-dritt ta’
aċċess għas-servizzi ta' avukat fl-istadji bikrin
tal-proċedimenti, huma ma għandhomx għalfejn jistennew li
jkollhom aċċess għas-servizzi ta' avukat sakemm tiġi
pproċessata l-applikazzjoni għall-għajnuna legali u sakemm
jiġu vvalutati l-kriterji ta’ eliġibbiltà għall-għajnuna
legali. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li tkun
disponibbli għajnuna legali proviżorja effettiva mingħajr
dewmien żejjed wara li ma tingħatax il-libertà u qabel kull
interrogazzjoni, u din għandha tkun disponibbli mill-inqas sakemm
l-awtorità kompetenti tkun ħadet deċiżjoni dwar l-għajnuna
legali u, f’każijiet ta’ rifjut totali jew parzjali, sakemm
id-Deċiżjoni tkun saret finali, jew, meta l-applikazzjoni għal
għajnuna legali tingħata, sakemm isseħħ il-ħatra ta’
avukat mill-awtorità kompetenti. (10) L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li tingħata għajnuna legali proviżorja sakemm ikun
meħtieġ u ma tkunx limitata b'tali mod li ma tħallix lil persuni
ssuspettati jew mixlija milli jeżerċitaw effettivament id-dritt ta’
aċċess għas-servizzi ta' avukat kif previst b’mod partikolari
fl-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 2013/48/UE. (11) Il-persuni mitluba fi proċedimenti
ta’ mandat ta’ arrest Ewropew li huma mċaħħda mil-libertà
għandu jkollhom id-dritt, meta ma tingħatax il-libertà, li
jingħataw għajnuna legali proviżorja fl-Istat Membru li
jeżegwixxi, mill-inqas sakemm l-awtorità kompetenti tkun ħadet
deċiżjoni dwar l-għajnuna legali u, f’każijiet ta’ rifjut
totali jew parzjali, sakemm id-Deċiżjoni tkun saret finali, jew, meta
l-applikazzjoni għal għajnuna legali tingħata, sakemm
isseħħ il-ħatra ta’ avukat mill-awtorità kompetenti. (12) L-Istati Membri għandhom
ikunu kapaċi jiġbru lura l-ispejjeż relatati mal-għajnuna
legali proviżorja mogħtija lil persuni suspettati jew mixlija li
jkunu mċaħħda mil-libertà u l-ispejjeż relatati ma’
għajnuna legali provoiżorja mogħtija lil persuni mingħand
dawn il-persuni jekk, fil-verifika sussegwenti dwar jekk dawn għandhomx
dritt għall-għajnuna legali, jinstab li ma jissodisfawx il-kriterji
li bihom jistgħu jibbenefikaw minn għajnuna legali skont il-liġi
nazzjonali. (13) Biex jiżguraw
aċċess effettiv għas-servizzi ta' avukat fl-Istat Membru li
jeżegwixxi l-mandat għall-persuni mitluba, l-Istati Membri
għandhom jiżguraw li dawn il-persuni jkollhom aċċess
għall-għajnuna legali sakemm dak li jkun iċedi, jew
f’każijiet fejn wieħed ma jċedix, sakemm id-deċiżjoni
dwar iċ-ċediment tkun saret finali. Id-dritt għall-għajnuna
legali jista' jkun suġġett għal valutazzjoni tal-mezzi
tal-persuna mitluba u/jew jekk huwiex fl-interess tal-ġustizzja li
tiġi pprovduta għajnuna legali, skont il-kriterji ta’
eliġibilità applikabbli fl-Istat Membru inkwistjoni li jeżegwixxi. (14) Biex jiġi żgurat li
l-persuni mitluba jistgħu jeżerċitaw effettivament id-dritt
tagħhom li jaħtru avukat fl-Istat Membru li joħroġ
il-mandat biex jassisti lill-avukat fl-Istat Membru li jeżegwixxih, skont
id-Direttiva 2013/48/UE, l-Istat Membru li joħroġ il-mandat
għandu jiżgura li l-persuni mitluba jkollhom aċċess
għal għajnuna legali fil-proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest
Ewropew fl-Istat Membru li jeżegwixxih. Dan id-dritt jista' jkun
suġġett għal valutazzjoni tal-mezzi tal-persuna mitluba u/jew
jekk huwiex fl-interess tal-ġustizzja li tiġi pprovduta għajnuna
legali, skont il-kriterji ta’ eliġibilità applikabbli fl-Istat Membru
inkwistjoni li joħorġu. (15) Din id-Direttiva tipprevedi
d-dritt ta' għajnuna legali proviżorja għal tfal
mċaħħda mil-libertà u għal għajnuna legali
għat-tfal li jintalbu fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew. (16) Meta jkunu qed jimplimentaw
din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġi
rrispettat id-dritt fundamentali għall-għajnuna legali kif previst
fl-Artikolu 47(3) tal-Karta u l-Artikolu 6(3)(c) tal-KEDB, u
jiżguraw li l-għajnuna legali hija disponibbli għal dawk li
m’għandhomx biżżejjed riżorsi biex iħallsu
l-assistenza legali meta dan ikun meħtieġ fl-interess
tal-ġustizzja. (17) L-Istati Membri għandhom
jiġbru dejta li turi kif kien hemm aċċess għad-dritt ta'
għajnuna legali għal persuni ssuspettati jew mixlija u għal
persuni mitluba. L-Istati Membri għandhom ukoll jiġbru dejta dwar
l-għadd ta’ każijiet fejn l-għajnuna legali proviżorja
ngħatat lil persuni ssuspettati jew mixlija mċaħħda
mil-libertà, kif ukoll lil persuni mitluba, u n-numru ta’ każijiet fejn
dan id-dritt ma kienx eżerċitat. Din id-dejta għandha tinkludi
l-għadd ta’ talbiet għal għajnuna legali fi proċedimenti
ta’ mandat ta’ arrest Ewropew meta l-Istat Membru jeżegwixxi u
joħroġ il-mandat, kif ukoll l-għadd ta’ każijiet meta dawn
it-talbiet ġew mogħtija. Għandha tinġabar ukoll dejta dwar
l-ispejjeż għall-għoti ta’ għajnuna legali proviżorja
għal persuni mċaħħda mil-libertà kif ukoll għal
persuni mitluba. (18) Din id-Direttiva għandha
tapplika għal persuni ssuspettati jew mixlija irrispettivament
mill-istatus legali, miċ-ċittadinanza jew min-nazzjonalità
tagħhom. Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet u l-prinċipji
fundamentali li jinsabu fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni
Ewropea, inklużi l-projbizzjoni tat-tortura u ta’ trattament inuman jew
degradanti, id-dritt għal-libertà u għas-sigurtà, ir-rispett
għall-ħajja privata u tal-familja, id-dritt għall-integrità
tal-persuna, id-drittijiet tat-tfal, l-integrazzjoni tal-persuni diżabbli,
id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess imparzjali,
il-preżunzjoni tal-innoċenza u d-dritt għad-difiża. Din id-Direttiva
għandha tiġi implimentata skont dawn id-drittijiet u
l-prinċipji. (19) Din id-Direttiva tistabbilixxi
regoli minimi. L-Istati Membri jistgħu jestendu d-drittijiet stipulati
f’din id-Direttiva bil-għan li jipprovdu livell ogħla ta'
protezzjoni. Tali livell ogħla ta’ protezzjoni ma għandux jikkostitwixxi
ostakolu għar-rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi ġudizzjarji
li dawn ir-regoli minimi huma mfassla biex jiffaċilitaw. Il-livell ta’
protezzjoni qatt ma għandu jkun inqas mill-istandards previsti mill-Karta
jew mill-KEDB, kif interpretati mill-ġurisprudenza tal-Qorti
tal-Ġustizzja u tal-QEDB. (20) Ladarba l-objettivi ta’ din
id-Direttiva, jiġifieri l-iffissar ta’ regoli minimi komuni
għad-drittt ta' għajnuna legali għal persuni ssuspettati jew
mixlija fi proċedimenti kriminali, ma jistgħux jintlaħqu b’mod
suffiċjenti mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba
l-iskala tal-miżura, jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Unjoni,
l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà
kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f’dak
l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu neċessarju
sabiex jinkisbu dawk l-objettivi. (21) [Skont l-Artikolu 3
tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda
fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, mehmuż
mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea, dawn l-Istati Membri nnotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu
sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni] JEW
[Skont l-Artikolu 1 u 2 tal-Protokoll 21 dwar il-pożizzjoni
tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u
Ġustizzja, mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat
dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr ħsara
għall-Artikolu 4 ta' dan il-protokoll, dawn l-Istati Membri mhumex se
jieħdu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhumiex
marbutin minnha jew suġġetti għall-applikazzjoni tagħha][17]. (22) Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll
Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Tratttat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex se tieħu sehem
fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u għalhekk mhix marbuta biha jew
soġġetta għall-applikazzjoni tagħha, ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA: Artikolu 1 Suġġett 1. Din id-Direttiva
tistabbilixxi regoli minimi dwar: (a) id-dritt għal għajnuna
legali proviżorja għal persuni ssuspettati jew mixlija fi
proċedimenti kriminali li huma mċaħħda mil-libertà, u (b) id-dritt għal għajnuna
legali proviżorja u għajnuna legali għal persuni mitluba li huma
soġġetti għal proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew. 2. Din id-Direttiva tkompli
mad-Direttiva 2013/48/UE. Xejn f’din id-Direttiva ma għandu jiġi
interpretat bħala li jillimita d-drittijiet previsti f’dik id-Direttiva. Artikolu 2 Kamp ta’ applikazzjoni Din id-Direttiva tapplika għal: a) persuni ssuspettati jew mixlija fi
proċedimenti kriminali, li huma mċaħħda mil-libertà u li
għandhom dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta' avukat skont
id- Direttiva 2013/48/UE; b) persuni mitluba. Artikolu 3 Definizzjonijiet Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva,
japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: a) għajnuna legali tfisser finanzjament u
assistenza mill-Istat Membru sabiex jiġi żgurat l-eżerċizzju
tad-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta' avukat, b) għajnuna legali proviżorja
tfisser għajnuna legali lil persuna mċaħħda mil-libertà
sakemm tittieħed deċiżjoni dwar l-għajnuna, c) “persuna mitluba” tfisser persuna
suġġetta għal mandat ta’ arrest Ewropew, d) "avukat" tfisser kull persuna li,
f’konformità mal-liġi nazzjonali, tkun ikkwalifikata u intitolata, anke
permezz ta’ akkreditazzjoni minn korp awtorizzat, li tipprovdi pariri u
assistenza legali lil persuni ssuspettati jew mixlija. Artikolu 4 L-aċċess għal għajnuna
legali proviżorja 1. L-Istati Membri
jiżguraw li l-persuni li ġejjin, jekk dawn ikunu jixtiequ,
għandhom id-dritt għall-għajnuna legali proviżorja: (a) il-persuni ssuspettati jew mixlija fi
proċedimenti kriminali, li huma mċaħħda mil-libertà; (b) il-persuni mitluba,
mċaħħda mil-libertà fl-Istat Membru li jeżegwixxi. 2. L-għajnuna legali
proviżorja tingħata mingħajr dewmien żejjed wara li ma
tingħatax il-libertà, u f'kull każ qabel ma ssir interrogazzjoni. 3. Tiġi żgurata
għajnuna legali proviżorja sakemm id-deċiżjoni finali dwar
l-għajnuna legali tkun ittieħdet u tidħol fis-seħħ,
jew, meta l-persuni ssuspettati jew mixlija jiġu mogħtija
għajnuna legali, sakemm isseħħ il-ħatra ta’ avukat. 4. L-Istati Membri jiżguraw
li l-għajnuna legali proviżorja tingħata sakemm ikun
meħtieġ sabiex jiġi eżerċitat b’mod effettiv id-dritt
ta’ aċċess għas-servizzi ta' avukat
fid-Direttiva 2013/48/UE dwar id-dritt ta’ aċċess
għas-servizzi ta' avukat, b’mod partikolari wara li ġie kkunsidrat
l-Artikolu 3(3). 5. L-Istati Membri jkunu
kapaċi jipprevedu li jirkupraw l-ispejjeż relatati, mingħand
il-persuni ssuspettati jew mixlija, jew mingħand il-persuni mitluba, li ma
jissodisfawx il-kriterji ta’ eliġibbiltà għall-għajnuna legali,
skont il-liġi nazzjonali. Artikolu 5 L-għajnuna legali għall-persuni
mitluba 1. L-Istati Membri li
jeżegwixxu jiżguraw li persuni mitluba għandhom id-dritt
għall-għajnuna legali hekk kif il-persuna tiġi arrestata skont
il-mandat ta’ arrest Ewropew, sa ma din ċċedi, jew f’każijiet
fejn ma ċċedix, sakemm id-deċiżjoni dwar
iċ-ċediment tkun saret finali. 2. L-Istat Membru li
joħroġ il-mandat, jiżgura li l-persuni mitluba li
jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jaħtru avukat fl-Istat
Membru li joħroġ il-mandat biex jassisti lill-avukat fl-Istat Membru
li jeżegwixxih, skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2013/48/UE,
għandhom id-dritt għall-għajnuna legali f'dak l-Istat Membru
għall-proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew fl-Istat Membru li
jeżegwixxih. 3. Id-dritt
għall-għajnuna legali msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jista' jkun
suġġett għal valutazzjoni tal-mezzi tal-persuna mitluba u/jew
jekk huwiex fl-interess tal-ġustizzja li tiġi pprovduta għajnuna
legali, skont il-kriterji ta’ eliġibilità applikabbli fl-Istat Membru
inkwistjoni. Artikolu 6 L-għoti tad-dejta 1. L-Istati Membri jiġbru
d-dejta dwar kif id-drittijiet fl-Artikolu 4 u l-Artikolu 5 jkunu
ġew implimentati. 2. L-Istati Membri sa [36 xahar
wara l-pubblikazzjoni ta’ din id-Direttiva] u kull sentejn wara din
id-data, jibagħtu lill-Kummissjoni din id-dejta. Artikolu 7 Klawżola ta’ nonregressjoni L-ebda dispożizzjoni f’din id-Direttiva ma tiġi interpretata
bħala li tillimita jew tidderoga minn xi dritt u salvagwardja
proċedurali li hija stipulata fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali
tal-Unjoni Ewropea, fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet
tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, jew minn dispożizzjonijiet
rilevanti oħra tad-dritt internazzjonali jew mill-liġi ta’ kull Stat
Membru li jipprovdi livell ta’ protezzjoni ogħla. Artikolu 8 Traspożizzjoni 1. L-Istati Membri
jdaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u
d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw
ma' din id-Direttiva sa [18-il xahar wara l-pubblikazzjoni ta' din
id-Direttiva]. Huma jinfurmaw minnufih lill-Kummissjoni b’dan. 2. Meta l-Istati Membri jadottaw
dawn il-miżuri, dawn jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew
ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza meta jiġu ppubblikati
uffiċjalment. Il-metodi ta' kif issir din ir-referenza jigu stabbiliti
mill-Istati Membri. 3. L-Istati Membri jikkomunikaw
lill-Kummissjoni t-test tal-miżuri tal-liġi nazzjonali li jadottaw
fil-qasam kopert minn din id-Direttiva. Artikolu 9 Dħul
fis-seħħ Din id-Direttiva tidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Artikolu 10 Id-destinatarji Din
id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri, skont it-Trattati. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President [1] ĠU
C 115, 4.5.2010, p. 1. [2] Id-Direttiva 2010/64/UE
dwar id-drittijiet għall-interpretazzjoni u għat-traduzzjoni fi
proċedimenti kriminali (ĠU L 280, 26.10.2010, p. 1). [3] Id-Direttiva 2012/13/UE
dwar id-dritt għall-informazzjoni fi proċeduri kriminali (ĠU
L 142, 1.6.2012, p. 1). [4] Id-Direttiva 2013/48/UE dwar id-dritt ta’
aċċess għas-servizzi ta’ avukat fi proċedimenti kriminali u
fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, u dwar id-dritt li
tiġi infurmata parti terza dwar iċ-ċaħda tal-libertà u
d-dritt għal komunikazzjoni ma’ partijiet terzi u mal-awtoritajiet
konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà (ĠU L 294,
6.11.2013, p. 1). [5] Intervent
bikri jista’ wkoll jgħin biex jitnaqqas l-użu tal-arrest preventiv
(fi Franza u l-Belġju r-rati ta’ arrest preventiv naqsu bi 30 % u b'20 %
rispettivament wara l-introduzzjoni ta’ skemi simili). [6] Proposta
għal Regolament tal-Kunsill dwar it-twaqqif tal-Uffiċċju
tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew COM (2013) 534 final; 17.7.2013. [7] Bħala
tweġiba l-Kummissjoni għamlet id-Dikjarazzjoni li ġejja: "Il
est de l'intention de la Commission de présenter, sur base d'une analyse
approfondie des différents systèmes nationaux et de leur impact financier, une
proposition d'instrument juridique concernant l'aide juridictionnelle dans le
courant de 2013, conformément à la feuille de route visant à renforcer les
droits procéduraux des suspects et des personnes poursuivies dans le cadre des
procédures pénales." [8] Ara pereż. "The practical operation of
legal aid in the EU", Fair Trials International, Lulju 2012,
" Compliance of Legal Aid systems with the European Convention on Human
Rights in seven jurisdictions" li jkopri l-Bulgarija, ir-Repubblika
Ċeka, l-Ingilterra u Wales, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Irlanda u
l-Litwanja, Rapport ta' Justicia Network, April 2013, Cornerstones on
Legal Aid tal-ECBA, Mejju 2013, ir-Rakkomandazzjonijiet dwar
l-Għajnuna Legali tas-CCBE. [9] Salduz
vs it-Turkija, QEDB, Awla Manja, sentenza
tas-27 ta’ Novembru 2008. [10] Dayanan vs it-Turkija Rikors
Nru 7377/03, sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2009, paragrafi 30
sa 32. [11] Ara
d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI
tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta' arrest Ewropew u
l-proċeduri ta’ ċediment bejn l-Istati Membri
(ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1). [12] ĠU C 115, 4.5.2010, p. 1. [13] ĠU C 291, 4.12.2009, p. 1. [14] Id-Direttiva 2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar id-drittijiet
għall-interpretazzjoni u għat-traduzzjoni fi proċedimenti
kriminali (ĠU L 280, 26.10.2010, p. 1). [15] Id-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar id-dritt
għall-informazzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 142,
1.6.2010, p. 1). [16] Id-Direttiva 2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013
dwar id-dritt ta’ aċċess għas-servizzi ta’ avukat fi
proċedimenti kriminali u fi proċedimenti ta’ mandat ta’ arrest
Ewropew, u dwar id-dritt li tiġi infurmata parti terza dwar
iċ-ċaħda tal-libertà u d-dritt għal komunikazzjoni ma’
partijiet terzi u mal-awtoritajiet konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà
(ĠU L 294, 6.11.2013, p. 1). [17] Id-diċitura finali ta' din il-premessa tad-Direttiva
tiddependi mill-pożizzjoni li jieħdu r-Renju Unit u l-Irlanda skont
id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll Nru 21.