This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0188
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Protocol between the European Union and the Republic of Côte d’Ivoire setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the two Parties currently in force
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd fis-seħħ bejn iż-żewġ Partijiet
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd fis-seħħ bejn iż-żewġ Partijiet
/* COM/2013/0188 final - 2013/0102 (NLE) */
Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd fis-seħħ bejn iż-żewġ Partijiet /* COM/2013/0188 final - 2013/0102 (NLE) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. KUNTEST TAL-PROPOSTA Abbażi
tal-awtorizzazzjoni mogħtija lilha mill-Kunsill[1], il-Kummissjoni Ewropea
fetħet in-negozjati mar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire bil-ħsieb li
jiġġedded il-Protokoll għall-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd
li hemm bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire. Wara dawn
in-negozjati, ġie inizjalat abbozz ta' Protokoll ġdid min-negozjaturi
fid-9 ta' Jannar 2013. Il-Protokoll il-ġdid ikopri perjodu
ta' 5 snin li jibda mid-data tal-applikazzjoni provviżorja stipulata
mill-Artikolu 13, jiġifieri mill-1 ta' Lulju 2013. L-għan
ewlieni tal-Protokoll għall-Ftehim huwa li joffri opportunitajiet tas-sajd
lill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea fl-ilmijiet tar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire
skont is-surplus disponibbli. Il-Kummissjoni ibbażat, fost oħrajn,
fuq ir-riżultati ta' evalwazzjoni ex-post imwettqa minn esperti esterni. L-għan
ġenerali huwa li tissaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-Unjoni
Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire favur l-istabbiliment ta’ qafas ta’
sħubija għall-iżvilupp ta’ politika tas-sajd sostenibbli u
l-użu responsabbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tas-sajd
tal-Côte d'Ivoire fl-interess taż-żewġ Partijiet. B’mod partikolari,
il-Protokoll jipprovdi opportunitajiet tas-sajd fil-kategoriji li ġejjin: –
28 bastiment tas-sajd għat-tonn
bit-tartarun mgħammra bi friżer –
10 bastiment tas-sajd bil-konzijiet
tal-wiċċ Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni tipproponi
li l-Kunsill, bil-kunsens tal-Parlament, jadotta dan il-Protokoll il-ġdid
permezz ta' Deċiżjoni. 2. RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT Il-partijiet interessati ġew ikkonsultati
fil-qafas tal-evalwazzjoni tal-Protokoll 2007-2013. Ġew ikkonsultati
wkoll l-esperti mill-Istati Membri waqt laqgħat tekniċi. Dawn
il-konsultazzjonijiet ikkonkludew favur iż-żamma tal-Protokoll
tas-sajd mal-Côte d'Ivoire. 3. ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA Din
il-proċedura nbdiet b’mod parallel mal-proċeduri marbutin
mad-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Protokoll
innifsu, kif ukoll mar-Regolament tal-Kunsill dwar l-allokazzjoni
tal-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea 4. IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA Il-kontribuzzjoni
finanzjarja annwali ta' EUR 680 000 hija bbażata fuq: a)
tunnellaġġ ta' referenza ta' 6500 tunnellata, għal ammont
marbut mal-aċċess ta' EUR 422 500 u b) appoġġ
għall-iżvilupp tal-politika settorjali tas-sajd tar-Repubblika
tal-Côte d'Ivoire li tammonta għal EUR 257 500. Dan
l-appoġġ huwa konformi mal-objettivi tal-politika nazzjonali
fir-rigward tas-sajd u b'mod partikolari mal-ħtiġijiet tal-Côte
d'Ivoire fil-ġlieda kontra s-sajd illegali. 2013/0102 (NLE) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Protokoll bejn
l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd fis-seħħ bejn iż-żewġ
Partijiet IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2)
tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea, Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament
Ewropew[2], Billi: (1) Fit-12 ta' Frar 2008
il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (KE) Nru 151/2008 dwar
il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar
l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistipula l-opportunitajiet
tas-sajd u l-kontribut finanzjarju previst fil-Ftehim ta’ Sħubija
fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Kosta
tal-Avorju dwar is-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Kosta ta’ l-Avorju,
għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju 2007 sat-30 ta’ Ġunju 2013 [3]. (2) Fit-18 ta' April 2008,
l-Unjoni Ewropea u l-gvern tar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire innotifikaw lil
xulxin dwar it-twettiq tal-proċeduri meħtieġa
għad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ta' Sħubija bejn
il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire[4]. (3) L-Unjoni nnegozjat
mar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire Protokoll
ġdid li joffri lill-bastimenti tal-Unjoni opportunitajiet ta’ sajd
fl-ilmijiet li fihom ir-Repubblika tal-Côte d'Ivoire teżerċita
l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq is-sajd. (4) Bid-Deċiżjoni
Nru …/2013/UE[5],
il-Kunsill awtorizza l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja ta’ dan
il-Protokoll, mingħajr preġudizzju għall-konklużjoni
sussegwenti tiegħu. (5) Dan il-Protokoll għandu
jiġi konkluż, ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: Artikolu 1 Il-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tal-Côte d'Ivoire li jiffissa
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte
d'Ivoire huwa konkluż f’isem
l-Unjoni. It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din
id-Deċiżjoni. Artikolu 2 Il-President tal-Kunsill għandu
jaħtar il-persuna(i) bis-setgħa li tipproċedi/jipproċedu,
f’isem l-Unjoni, bin-notifika, sabiex jesprimu l-kunsens tal-Unjoni li
tintrabat bil-Protokoll. Artikolu 3 Din
id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara
l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President ANNESS PROTOKOLL li jistabbilixxi l-opportunitajiet
tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim bejn l-Unjoni
Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire
(2013-2018) Artikolu 1 Perjodu ta’ applikazzjoni u
opportunitajiet tas-sajd 1. Għal perjodu ta' żmien ta' ħames (5) snin
mill-1 ta' Lulju 2013, l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija
skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandhom ikunu kif ġej: Speċijiet migratorji ħafna (l-ispeċijiet
elenkati fl-Anness 1 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1982); - bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun
mgħammra bi friżer: 28 bastiment. - bastiment tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ:
10 bastimenti. 2. Il-paragrafu 1 t'hawn fuq japplika
suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 5 u 6 ta’
dan il-Protokoll. 3. Il-bastimenti li jtajru bandiera ta' Stat Membru
tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem il-bastimenti Ewropej) ma
jistgħux iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd
tal-Côte d’Ivoire sakemm ma jkollhomx liċenzja tas-sajd valida
mogħtija mill-Côte d’Ivoire fil-qafas ta' dan il-Protokoll. Artikolu 2 Kontribuzzjoni finanzjarja – Metodi
ta’ ħlas 1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 7 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, għall-perjodu
msemmi fl-Artikolu 1, tammonta għal EUR 680 000. 2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tinkludi: a) ammont annwali ta' EUR 422 500 ekwivalenti
għal tunnellaġġ ta' referenza ta' 6 500 tunnellata
kull sena għall-aċċess għaż-żona tas-sajd
tal-Côte d’Ivoire; kif ukoll b) ammont speċifiku ta' EUR 257 500 fis-sena
għall-appoġġ u l-implimentazzjoni tal-politika settorjali
tas-sajd tal-Côte d’Ivoire. 3. Il-paragrafu 1 hawn fuq għandu japplika skont
id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 3, 5, 6 u 9 ta’ dan il-Protokoll u
tal-Artikoli 12 u 13 tal-Ftehim ta' sħubija dwar is-sajd. 4. Jekk il-kwantità globali ta' ħut maqbuda mill-bastimenti
Ewropej fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire taqbeż
it-tunnellaġġ ta' referenza, l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja
annwali jitla' għal EUR 65 għal kull tunnellata supplimentari li
tinqabad. Madankollu, l-ammont totali annwali mħallas mill-Unjoni Ewropea
ma jistax jaqbeż id-doppju tal-ammont indikat
fil-paragrafu 2 (a) (EUR 422,500). Meta l-kwantitajiet maqbuda
mill-bastimenti Ewropej jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu
għad-doppju tal-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-kwantità
li taqbeż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara. 5. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja iffissata
fil-paragrafu 1 għandu jsir mhux aktar tard minn 90 jum wara
l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll għall-ewwel sena u sa mhux
aktar tard mid-data tal-anniversarju tal-Protokoll għas-snin sussegwenti. 6. L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fil-paragrafu 2(a) hija kompetenza esklussiva tal-awtoritajiet tal-Côte
d’Ivoire. 7. Il-kontribuzzjoni finanzjarja titħallas f'kont
uniku tal-bank tat-Teżor Pubbliku tal-Côte d’Ivoire, li r-referenzi
tiegħu jiġu kkomunikati kull sena mill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire. Artikolu 3 Promozzjoni ta' sajd responsabbli
fl-ilmijiet tal-Côte d’Ivoire 1. L-Unjoni Ewropea u l-Côte d’Ivoire jaqblu fi ħdan
il-Kumitat Konġunt previst mill-Artikolu 9 tal-Ftehim, mhux aktar
tard mill-1 ta' Ottubru 2013, dwar programm settorjali
pluriennali, u l-mod ta' applikazzjoni tiegħu, li b'mod partikolari
jinkludi: a) il-linji gwida annwali u pluriennali li skonthom trid
tiġi utilizzata l-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 2 (b); b) l-għanijiet li jridu jintlaħqu fuq bażi
annwali u pluriennali sabiex fiż-żmien ikun hemm l-istabbiliment ta'
sajd sostenibbli u responsabbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet espressi
mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire fil-qafas tal-politika nazzjonali tas-sajd
tagħha, b'mod partikolari fir-rigward tas-sorveljanza, il-kontroll u
l-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrapportat u mhux irregolat (IUU). (c) il-kriterji u l-proċeduri li jridu jintużaw
biex issir l-evalwazzjoni tar-riżultati milħuqa, fuq bażi
annwali. 3. L-emendi kollha proposti għall-programm settorjali
pluriennali jew għall-użu tal-ammonti speċifiċi
għall-inizjattivi li jittieħdu kull sena jridu jiġu approvati
miż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt. 4. Kull sena ż-żewġ Partijiet fi ħdan
il-Kumitat Konġunt, għandhom iwettqu evalwazzjoni tar-riżultati
tal-implimentazzjoni tal-Programm settorjali pluriennali. Jekk ikun
meħtieġ, iż-żewġ Partijiet għandhom ikomplu dan
il-monitoraġġ wara li jintemm dan il-Protokoll, sakemm tintuża
l-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika kollha prevista
fl-Artikolu 2(2)(b). Artikolu 4 Kooperazzjoni xjentifika u teknika
għal sajd responsabbli 1. Iż-żewġ Partijiet jimpenjaw
irwieħhom biex jippromwovu sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Côte d’Ivoire
abbażi tal-prinċipji tan-nondiskriminazzjoni bejn il-flotot
differenti preżenti f’dawn fl-ilmijiet. 2. Sakemm jibqa' fis-seħħ dan il-Protokoll,
l-Unjoni Ewropea u l-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire se jikkooperaw biex isegwu
t-tibdil li jseħħ fir-riżorsi fiż-żona tas-sajd
tal-Côte d’Ivoire. 3. Iż-żewġ Partijiet għandhom jimpenjaw
irwieħhom biex jippromwovu l-kooperazzjoni għal sajd responsabbli
fil-livell tas-subreġjun, b’mod partikolari fi ħdan il-Kummissjoni
Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (ICCAT) u
kwalunkwe organizzazzjoni oħra subreġjonali jew internazzjonali
kompetenti. Iż-żewġ Partijiet għandhom jieħdu l-impenn
li jirrispettaw ir-rakkomandazzjonijiet kollha tal-ICCAT. 4. Skont l-Artikolu 4 tal-Ftehim u abbażi tar-rakkomandazzjonijiet
u tar-riżoluzzjonijiet adottati fi ħdan l-ICCAT u fid-dawl tal-aqwa
pariri xjentifiċi disponibbli, il-Partijiet se jikkonsultaw bejniethom fi
ħdan il-Kumitat Konġunt (diġà msemmi fl-Artikolu 3), biex
jadottaw, jekk ikun meħtieġ wara laqgħa xjentifika fil-livell
tas-subreġjun, u bi qbil bejniethom, miżuri għall-ġestjoni
sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd li jolqtu l-attivitajiet tal-bastimenti
Ewropej. 5. Iż-żewġ Partijiet se jikkollaboraw biex
isaħħu l-mekkaniżmi ta' kontroll u spezzjoni tas-sajd
fir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire. Artikolu 5 Reviżjoni tal-opportunitajiet
tas-sajd bi qbil reċiproku 1. L-opportunitajiet tas-sajd previsti mill-Artikolu 1
jistgħu jiżdiedu bi qbil reċiproku wara konsultazzjonijiet
previsti mill-Artikolu 4(4) sakemm din iż-żieda ma tkunx ta'
theddida għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tar-Repubblika
tal-Côte d’Ivoire. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja stipulata
mill-Artikolu 2(1) tiżdied proporzjonalment u pro rata temporis. 2. Min-naħa l-oħra jekk il-Partijiet jaqblu dwar
l-adozzjoni ta' tnaqqis tal-opportunitajiet tas-sajd stipulati
fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja titnaqqas proporzjonalment u
pro rata temporis. 3. Id-distribuzzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd bejn
il-kategoriji differenti tal-bastimenti tista', bl-istess mod, tiġi
sottomessa għar-reviżjoni wara konsultazzjoni u bi qbil
reċiproku bejn il-Partijiet, fil-kuntest tar-rakkomandazzjoni eventwali
tal-laqgħa xjentifika stipulata mill-Artikolu 4(4), f'dak li
għandu x'jaqsam mal-ġestjoni tal-istokkijiet li jistgħu
jiġu affettwati minn dan
it-tqassim mill-ġdid. Il-Partijiet għandhom jaqblu dwar
l-aġġustament korrispondenti tal-kontribuzzjoni finanzjarja jekk dan
ikun ġustifikat minħabba t-tqassim mill-ġdid tal-opportunitajiet
tas-sajd. Artikolu 6 Opportunitajiet tas-sajd ġodda u
sajd sperimentali 1. F'każ li l-bastimenti tas-sajd Ewropej ikunu
interessati f'attivitajiet tas-sajd li mhumiex imsemmija fl-Artikolu 1,
l-Unjoni Ewropea tikkonsulta mal-Côte d’Ivoire biex tinkiseb awtorizzazzjoni
eventwali għal dawn l-attivitajiet il-ġodda. Fi ħdan dawn
il-konsultazzjonijiet, il-Partijiet għandhom iqisu l-pariri
xjentifiċi rilevanti, b'mod partikolari dawk maħruġa mill-organizzazzjonijiet
reġjonali tas-sajd bħall-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku
Ċentrali tal-Lvant (CECAF). Jekk ikun meħtieġ, il-Partijiet
għandhom jaqblu dwar il-kundizzjonijiet applikabbli għal dawn
l-opportunitajiet tas-sajd ġodda u dwar l-implimentazzjoni
tal-ġestjoni pluriennali. Jekk ikun meħtieġ, dan il-Protokoll u
l-Anness tiegħu għandhom jiġu emendati. 2. Wara l-konsultazzjonijiet previsti
mill-Artikolu 4(4), il-Partijiet jistgħu jawtorizzaw kampanji ta'
sajd sperimentali fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire biex jittestjaw
il-fattibilità teknika u l-vijabilità ekonomika ta' tipi ta' sajd ġodda. 2.1 Għal dan il-għan, l-Unjoni Ewropea
għandha tikkomunika lill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire it-talbiet
għal-liċenzji tas-sajd sperimentali fuq il-bażi ta’ fajl tekniku
li jispeċifika: — il-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment, — il-livell ta’ għarfien tal-uffiċjali
tal-bastiment fis-sajd ikkonċernat, — il-proposta għall-parametri tekniċi tal-kampanja (tul,
tagħmir, reġjuni ta' esplorazzjoni, eċċ). 2.2 Il-kampanji tas-sajd sperimentali m’għandhomx
idumu aktar minn sitt xhur. Dawn huma soġġetti għall-pagament
ta’ tariffa ffissata mill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire. 2.3 Osservatur xjentifiku tal-Istat tal-bandiera u
osservatur magħżul mill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire għandhom
ikunu preżenti abbord tul il-kampanja kollha. 2.4 Il-qabdiet li jsiru skont u matul il-kampanja ta’
esplorazzjoni jibqgħu l-proprjetà ta’ sid il-bastiment. 2.5 Id-dettalji tar-riżultati tal-kampanja
għandhom jiġu kkomunikati lill-Kumitat Konġunt
għall-analiżi. Artikolu 7 Dispożizzjonijiet applikabbli
tal-liġi nazzjonali 1. L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd Ewropej li
joperaw fl-ilmijiet tal-Côte d’Ivoire huma regolati mil-liġi applikabbli
fil-Côte d’Ivoire, sakemm il-Ftehim, u l-Protokoll preżenti, ma
jistipulawx xort'oħra. 2. L-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire għandhom jinfurmaw
mill-aktar fis possibbli lill-Unjoni Ewropea dwar kull tibdil jew kull
liġi ġdida li tirrigwarda s-settur tas-sajd. 3. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tinforma
lill-awtoritajiet tal-Côte d’Ivoire bi kwalunkwe tibdil jew leġiżlazzjoni
ġdida marbuta mal-attivitajiet tas-sajd tal-flotta tal-Unjoni Ewropea li
tistad f'ilmijiet imbiegħda. Artikolu 8 Sospensjoni tal-implimentazzjoni
tal-Protokoll 1. L-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi
sospiża fuq inizjattiva ta’ waħda miż-żewġ Partijiet
wara konsultazzjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt jekk isseħħ
xi waħda jew aktar mill-kondizzjonijiet li ġejjin: (a) Ċirkostanzi mhux tas-soltu, kif imsemmi
fl-Artikolu 2(h) tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd, li jipprevjenu
attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire; (b) Tibdil sinifikanti fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni
tal-politika tas-sajd ta' waħda mill-Partijiet li jaffettwa
d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll; (c) Fil-każ tal-iskattar ta' mekkaniżmi ta' konsultazzjoni
previsti mill-Artikolu 96 tal-Ftehim ta' Cotonou fir-rigward ta' ksur
tal-elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem kif definiti
skont l-Artikolu 9 tal-istess Ftehim; (d) L-Unjoni Ewropea tonqos li tħallas il-kontribuzzjoni finanzjarja
prevista fl-Artikolu 2(2)(a), għal raġunijiet oħrajn
minbarra dawk previsti fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Protokoll; (e) Tilwima serja u mingħajr soluzzjoni bejn
iż-żewġ Partijiet dwar l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni
ta' dan il-Protokoll. 2. Meta l-applikazzjoni tal-Protokoll
tiġi sospiża għal raġunijiet oħrajn minbarra dawk
imsemmija fil-punt 1(c) hawn fuq, din is-sospensjoni hija
soġġetta għan-notifika mill-Parti interessata tal-intenzjoni tagħha
bil-miktub u tal-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha għandha
tidħol fis-seħħ din is-sospensjoni. Is-sospensjoni tal-Protokoll
għar-raġunijiet stabbiliti fil-punt 1(c) tkun applikata minnufih
wara li tittieħed id-deċiżjoni ta’ sospensjoni. 3. F’każ ta’ sospensjoni, il-Partijiet
għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet sabiex isibu soluzzjoni bonarja
għat-tilwim ta’ bejniethom.
Meta tinstab din is-soluzzjoni, l-applikazzjoni tal-Protokoll għandha
tibda mill-ġdid u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandha
titnaqqas proporzjonalment u pro rata temporis skont kemm tkun damet
sospiża l-applikazzjoni tal-Protokoll. Artikolu 9 Sospensjoni u reviżjoni
tal-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja 1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 2(2)(a) u (b) tista’ tiġi riveduta jew sospiża wara
konsultazzjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt f’każ li tkun
issodisfata kundizzjoni waħda jew aktar minn dawn li ġejjin: (a) Ċirkostanzi mhux tas-soltu, kif imsemmi
fl-Artikolu 2(h) tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd, li jipprevjenu
attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire; (b) Tibdil sinifikanti fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni
tal-politika tas-sajd ta' waħda mill-Partijiet li jaffettwa
d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll; (c) Fil-każ tal-iskattar ta' mekkaniżmi ta'
konsultazzjoni previsti mill-Artikolu 96 tal-Ftehim ta' Cotonou
fir-rigward ta' ksur tal-elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet
tal-bniedem kif definiti skont l-Artikolu 9 tal-istess Ftehim. 2. L-Unjoni Ewropea tista' tirrevedi jew tissospendi, parzjalment jew
totalment, il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista
skont l-Artikolu 2(2)(b) ta' dan il-Protokoll, fil-każ tan-nuqqas ta'
eżekuzzjoni ta' din il-kontribuzzjoni finanzjarja jew jekk
ir-riżultati li jinkisbu ma jkunux konformi mal-ipprogrammar, wara
evalwazzjoni mwettqa mill-Kumitat Konġunt. 3. Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu
jibda mill-ġdid wara l-konsultazzjoni u l-qbil bejn iż-żewġ
Partijiet hekk kif terġa’ tiġi stabbilita s-sitwazzjoni
preċedenti għall-avvenimenti msemmija fil-paragrafu 1, u/jew
meta r-riżultati tal-implimentazzjoni finanzjarja msemmija
fil-paragrafu 2 jiġġustifikaw dan. Madankollu, il-pagament
tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista fl-Artikolu 2(2)(b)
ma tistax titħallas wara perjodu ta’ 6 xhur minn meta jiskadi dan
il-Protokoll. 4. L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mogħtija
lill-bastimenti Ewropej jistgħu jiġu sospiżi flimkien
mas-sospensjoni tal-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja skont
l-Artikolu 2(2)(a). F’każ li l-attivitajiet jibdew mill-ġdid,
il-validità ta’ dawn l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandha tiġi
estiża għall-istess tul ta’ żmien tal-perjodu ta’ sospensjoni
tal-attivitajiet tas-sajd. 5. Soġġett għad-dispożizzjonijiet
previsti skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, jew fil-każ fejn
l-Unjoni Ewropea tonqos milli tħallas il-pagament previst skont l-Artikolu 2(2)(a), l-awtoritajiet
tal-Côte d’Ivoire għandhom jinfurmaw uffiċjalment lill-Unjoni Ewropea
bin-nuqqas ta' pagament.
Sussegwentement isiru l-verifiki meħtieġa u jekk ikun meħtieġ,
isir il-pagament sa mhux aktar tard minn sittin jum ta’ ħidma, li
għandhom jibdew jgħoddu mid-data li fiha tkun waslet it-talba
uffiċjali. Fin-nuqqas tal-pagament wara dan il-perjodu ta' żmien,
jew fin-nuqqas ta' ġustifikazzjoni xierqa, l-awtoritajiet tal-Côte
d’Ivoire jistgħu jissospendu l-applikazzjoni tal-Protokoll skont
id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8. Il-Protokoll jibda japplika
mill-ġdid, hekk kif isir il-pagament ikkonċernat. Artikolu 10 Kompjuterizzazzjoni tal-iskambji 1. Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u l-Unjoni
Ewropea se jimpenjaw rwieħhom li
jimplimentaw mingħajr dewmien is-sistemi kompjuterizzati
meħtieġa għall-iskambju elettroniku tal-informazzjoni u
d-dokumenti kollha marbutin mal-implimentazzjoni tal-Ftehim. 2. Il-verżjoni elettronika ta’ kwalunkwe dokument
għandha f’kull każ titqies ekwivalenti għall-verżjoni
stampata tagħha. 3. Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u l-Unjoni Ewropea
għandhom minnufih jinfurmaw lil xulxin rigward kull ħsara fis-sistema
kompjuterizzata. F’dan il-każ l-informazzjoni u d-dokumenti marbuta
mal-implimentazzjoni tal-Ftehim jiġu awtomatikament sostitwiti
mill-verżjoni stampata tagħhom. Artikolu 11 Kunfidenzjalità tad-dejta Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u l-Unjoni Ewropea
jimpenjaw rwieħhom sabiex id-dejta personali kollha dwar il-bastimenti
Ewropej u l-attivitajiet tagħhom tas-sajd miksuba fil-kuntest tal-Ftehim
tiġi ttrattata f’kull ħin b’mod kunfidenzjali, skont
il-prinċipji ta’ kunfidenzjalità u tal-protezzjoni tad-dejta. Artikolu 12 Terminazzjoni 1. Fil-każ tat-terminazzjoni ta’ dan il-Protokoll,
il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-Parti
l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll mill-inqas sitt (6)
xhur qabel id-data li fiha sseħħ it-terminazzjoni. 2. Kif tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu
preċedenti għandhom jibdew il-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet. Artikolu 13 Applikazzjoni provviżorja Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom
japplikaw b’mod provviżorju mill-1 ta’ Lulju 2013. Artikolu 14 Dħul fis-seħħ 1. Dan il-Protokoll għandu jidħol
fis-seħħ fid-data li fiha l-partijiet jinnotifikaw lil xulxin
bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan. ANNESS KUNDIZZJONIJIET
GĦALL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA
FIŻ-ŻONA TAS-SAJD TAL-CÔTE D’IVOIRE KAPITOLU I Dispożizzjonijiet
ġenerali 1. Għażla tal-awtorità kompetenti Għall-finijiet ta’ dan l-Anness u sakemm ma jkunx indikat mod
ieħor, kull referenza għall-Unjoni Ewropea (UE) jew
għar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire bħala awtorità kompetenti tindika: –
għall-UE: il-Kummissjoni Ewropea, fejn xieraq
permezz tad-delegazzjoni tal-UE fil-Côte d'Ivoire; –
għar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire:
il-Ministeru responsabbli mis-Sajd. 2. Żona ta' sajd Il-bastimenti tal-UE jistgħu jeżerċitaw l-attivitajiet tas-sajd
tagħhom lil hinn minn 12-il mil tal-baħar li jibdew mil-linji
bażi soġġett għad-dispożizzjonijiet previsti skont
il-punt 3 hawn taħt. 3. Żoni fejn huma pprojbiti n-navigazzjoni u
s-sajd Il-Ministru responsabbli mis-sajd tar-Repubblika tal-Côte
d'Ivoire għandu jgħarraf il-limiti taż-żoni fejn huma
pprojbiti n-navigazzjoni u s-sajd lis-sidien tal-bastimenti meta tingħata
il-liċenzja tas-sajd. Id-Delegazzjoni tal-UE tiġi infurmata bl-istess
mod. 4. Kont Bankarju Ir-Repubblika tal-Côte d'Ivoire għandha jgħarraf lill-UE,
qabel id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll, bid-dettalji tal-kont
bankarju li fih għandhom jitħallsu s-somom finanzjarji dovuti
mill-bastimenti tal-UE skont il-Ftehim. L-ispejjeż marbutin
mat-trasferimenti bankarji għandhom jitħallsu mis-sidien
tal-bastimenti. KAPITOLU II Formalitajiet
applikabbli għat-talba u l-ħruġ tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd Għall-finijiet tal-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiiet ta' dan l-Anness, it-terminu
"liċenzja" huwa ekwivalenti għat-terminu
"awtorizzazzjoni tas-sajd" kif definit fil-leġiżlazzjoni
Ewropea. 1.
Prerekwiżiti biex tinkiseb liċenzja tas-sajd - bastimenti
eliġibbli Huma biss il-bastimenti eliġibbli li jistgħu
jingħataw liċenzja biex jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Côte
d'Ivoire. Huma jridu jkunu mniżżla fir-reġistru tal-bastimenti
tas-sajd tal-UE. Sabiex bastiment ikun eliġibbli, is-sid, il-kaptan u
l-bastiment innifsu ma għandhomx ikunu pprojbiti mill-attivitajiet
tas-sajd tal-Côte d'Ivoire. Jeħtiġilhom ikunu f'qagħda regolari
mal-amministrazzjoni tal-Côte d'Ivoire, fis-sens li jridu jkunu meħlusa
mill-obbligi kollha preċedenti li jirriżultaw mill-attivitajiet
tas-sajd tagħhom fil-Côte d'Ivoire fil-qafas tal-ftehimiet tas-sajd
konklużi mal-UE. 2. Applikazzjoni għal-liċenzja L-awtoritajiet kompetenti tal-UE għandhom iressqu
l-applikazzjoni b'mod elettroniku jew bi kwalunkwe mod ieħor xieraq,
lill-Ministru responsabbli mis-sajd fil-Côte d'Ivoire, għal kull bastiment
li jixtieq jistad bis-saħħa tal-Ftehim, mill-anqas 30 jum
tax-xogħol qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-validità
mitluba. L-applikazzjonijiet jiġu ppreżentati
lill-Ministeru responsabbli mis-sajd skont il-formoli li l-mudell tagħhom
jidher fl-Appendiċi I. Kull applikazzjoni għal-liċenzja għandu tkun
akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin: — prova tal-pagament imħallas minn qabel
għall-perjodu tal-validità tagħha, — ritratt wieħed bil-kulur tal-bastiment
(mill-ġenb), tal-bastimenti tas-sajd awżiljarji u tat-tagħmir
awżiljari tal-ajru għall-iskoperta tal-ħut, — illustrazzjoni u deskrizzjoni dettaljata tal-irkaptu
tas-sajd użat. Għat-tiġdid ta’ liċenzja skont il-Protokoll
fis-seħħ, għal bastiment li l-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi tiegħu ma jkunux inbidlu, l-applikazzjoni
għat-tiġdid għandu jkollha magħha biss il-prova
tal-pagament tat-tariffa. 3. Tariffa fissa Il-pagament tat-tariffa għandu jsir fil-kont indikat
mill-awtoritajiet tal-Côte d'Ivoire skont l-Artikolu 1(4) ta' dan
l-Anness. It-tariffi jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha
minbarra t-taxxi tal-port u l-ispejjeż għas-servizzi. 4. Lista provviżorja tal-bastimenti awtorizzati
li jistadu Kif jaslu l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni
tas-sajd u n-notifika tal-pagament minn qabel, il-Côte d'Ivoire jistabbilixxi l-lista
provviżorja tal-bastimenti applikanti. Din il-lista għandha tiġi
kkomunikata minnufih lill-awtorità nazzjonali responsabbli mill-kontroll
tas-sajd u lill-UE. L-UE għandha tibgħat kopja tal-lista
provviżorja lis-sid jew lill-aġent. F’każ li
l-uffiċċji tal-UE jkunu magħluqa, il-Côte d'Ivoire jista’
jibgħat il-lista provviżorja direttament lil sid il-bastiment, jew
lill-aġent tiegħu. Il-bastimenti huma awtorizzati jistadu hekk kif
ikunu mniżżla fil-lista provviżorja. Dawn il-bastimenti
għandhom dejjem iżommu kopja tal-lista provviżorja abbord sa ma
tinħareġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd tagħhom. 5. Ħruġ tal-liċenzji Il-liċenzji għall-bastimenti kollha għandhom
jinħarġu fi żmien 21 jum tax-xogħol minn meta
l-ministeru responsabbli mis-sajd tal-Côte d'Ivoire jirċievi
d-dokumentazzjoni kollha stipulata fil-punt 2 hawn fuq, lis-sidien
tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom mill-intermedjarju
tad-delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea fil-Côte d'Ivoire. Il-liċenzji għandhom validità ta' sena u
jistgħu jiġġeddu. Huma jinħarġu għall-perjodu
mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju tas-sena ta' wara. 6. Lista tal-bastimenti li jkunu awtorizzati jistadu Hekk kif tingħata l-liċenzja, ir-Repubblika
tal-Côte d'Ivoire għandha tistabbilixxi mingħajr dewmien il-lista
definittiva tal-bastimenti awtorizzati li jistadu fiż-żona tal-Côte
d'Ivoire. Din il-lista għandha tkun ikkomunikata minnufih lill-awtorità
nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd u lill-UE u għandha
tissostitwixxi l-lista provviżorja msemmija hawn fuq. 7. Trasferiment tal-liċenzja Il-liċenzja tinħareġ f’isem bastiment
partikolari u mhijiex trasferibbli. Madanakollu, fuq talba tal-UE u f’każ
ta’ prova ta’ forza maġġuri, bħat-telf jew in-nuqqas għal
żmien twil li bastiment ikun jista' jopera minħabba ħsara
teknika serja, il-liċenzja tas-sajd ta’ bastiment għandha tiġi
sostitwita b’liċenzja tas-sajd ġdida li tinħareġ fuq
bastiment ieħor tal-istess kategorija tal-bastiment sostitwit, kif inhu
msemmi fl-Artikolu 1 tal-Protokoll, mingħajr ma jkun dovut pagament
ulterjuri. F'dan il-każ, il-kalkolu tal-livelli ta' qabdiet li jiddetermina
jekk għandux isir pagament addizzjonali, għandu jikkunsidra t-total
tal-ħut maqbud miż-żewġ bastimenti. Is-sid, jew ir-rappreżentant, tal-bastiment li jkun se
jiġi ssostitwit għandu jgħaddi l-liċenzja mħassra
lill-Ministeru responsabbli mis-sajd tal-Côte d'Ivoire permezz tad-Delegazzjoni
tal-UE. Id-data li fiha l-liċenzja l-ġdida issir
effettiva hija dik li fiha sid il-bastiment jagħti lura l-liċenzja
mħassra lill-ministeru responsabbli mis-sajd tal-Côte d'Ivoire.
Id-delegazzjoni tal-UE fil-Côte d'Ivoire hija informata bit-trasferiment
tal-liċenzja. 8. Żamma abbord tal-liċenzja Il-liċenzja għandha tinżamm abbord f'kull
ħin. Madankollu, il-bastimenti huma awtorizzati li jistadu hekk kif
jiġu mniżżla fil-lista provviżorja msemmija
fil-paragrafu 4 ta' dan il-Kapitolu. KAPITOLU III Kundizzjonijiet
tal-liċenzja – pagamenti u pagamenti bil-quddiem 1. Il-pagament stabbilit huwa ta’ EUR 35 għal
kull tunnellata maqbuda fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire
għall-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun u għall-bastimenti
li jistadu bil-konz tal-wiċċ. 2. Il-liċenzji jinħarġu wara li
jitħallsu l-ammonti stabbiliti li ġejjin lill-awtoritajiet nazzjonali
kompetenti: — EUR 5 390 għal kull bastiment tas-sajd
tat-tonn bit-tartarun, ekwivalenti għall-pagamenti dovuti għal 154 tunnellata
fis-sena; — EUR 1 960 għal kull bastiment tas-sajd
bil-konz tal-wiċċ, ekwivalenti għall-pagamenti dovuti għal
56 tunnellata fis-sena. 3. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni
Ewropea sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, dwar
it-tunnellaġġ tal-qabdiet li jkunu saru matul is-sena li tkun
għadha kif għaddiet, kif konfermat mill-Istituti xjentifiċi
msemmija fil-punt 6 aktar ‘il quddiem. 4. Id-dikjarazzjoni finali tal-pagamenti dovuti fuq bażi annwali għandha tiġi
deċiża mill-Kummissjoni Ewropea, mhux aktar tard
mill-31 ta' Lulju tas-sena n+1 abbażi tad-dikjarazzjonijiet
tal-qbid stabbiliti għal kull sid ta' bastimenti u kkonfermata
mill-istituzzjonijiet xjentifiċi kompetenti. 5. Din id-dikjarazzjoni għandha tiġi kkomunikata fl-istess ħin lill-ministeru
responsabbli mis-sajd tal-Côte d’Ivoire u lis-sidien tal-bastimenti, permezz
tal-Istati Membri 6. Jekk id-dikjarazzjoni
finali tkun akbar mill-pagamenti mħallsa sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni
tas-sajd, is-sid tal-bastimenti għandu jħallas id-differenza
lir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire mhux aktar tard minn 45 jum wara, sakemm
ma jikkontestax din id-differenza. 7. Madanakollu, jekk id-dikjarazzjoni finali tkun inqas mis-somma mħallsa bil-quddiem skont
il-punt 2 ta’ din is-sezzjoni, l-ammont korrispondenti li jifdal ma jistax
jiġi rkuprat minn sid il-bastiment. KAPITOLU IV Sistema
tad-dikjarazzjoni dwar il-qbid 1. Ġurnal ta’ abbord tas-sajd Il-kaptan ta’ bastiment tal-UE li jistad fil-qafas tal-Ftehim
għandu jżomm ġurnal ta' abbord tas-sajd, li l-mudell tiegħu
għal kull kategorija ta' sajd jinsab fl-Appendiċi 3 ta’ dan
l-Anness. Il-ġurnal tas-sajd għandu jimtela mill-kaptan għal kull
jum li fih il-bastiment ikun fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire. Il-kaptan għandu jikteb kuljum fil-ġurnal ta' abbord tas-sajd
il-kwantità ta’ kull speċi, identifikata permezz tal-kodiċi
Alfa 3 tal-FAO, maqbuda u miżmuma abbord, espressa f’kilogrammi ta’
piż tal-ħut ħaj jew, jekk ikun il-każ, f’numri individwali.
Il-kaptan għandu jagħmel nota wkoll f’każ li ma jinqabad xejn
minn kwalunkwe speċi ewlenija. Jekk ikun il-każ, il-kaptan
għandu jirreġistra wkoll kuljum fil-ġurnal ta' abbord tas-sajd
il-kwantitajiet ta’ kull speċi skartata fil-baħar, espressi
f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, jekk ikun il-każ, f’numri
individwali. Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandu jimtela b’mod li jkun
jista’ jinqara, b’ittri kapitali, u għandu jiġi ffirmat mill-kaptan. Il-kaptan għandu jkun responsabbli għall-preċiżjoni
tad-dejta rreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd. 2. Dikjarazzjoni dwar il-qbid Il-kaptan għandu jiddikjara l-qabdiet tal-bastiment billi
jibgħat il-ġurnali ta' abbord tas-sajd tiegħu lill-ministeru
responsabbli għas-sajd għall-perjodu tal-preżenza tiegħu
fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire. Fl-istess ħin għandu
jibgħat kopja liċ-Ċentru ta' Riċerka Oċeanografika
tal-Côte d’Ivoire ('Centre de Recherche Océanologique - CRO') u lil wieħed
mill-istituti xjentifiċi li ġejjin: i. IRD
(Institut de recherche pour le développement) ii. IEO
(Instituto Español Oceanografia) iii. INIAP
(Instituto Nacional de Investigação Agrària é das Pescas) Il-ġurnali ta’ abbord tas-sajd għandhom jingħataw
b’wieħed mill-modi li ġejjin: i. f'każ
ta' waqfa f'port tal-Côte d'Ivoire, l-oriġinal ta' kull ġurnal ta'
abbord tas-sajd għandu jingħata lir-rappreżentant lokali
fil-Côte d'Ivoire li min-naħa tiegħu jagħtih lill-awtoritajiet
tal-Côte d'Ivoire, li għandhom jagħtu riċevuta bil-miktub. ii. f'każ
ta' ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Côte d'Ivoire mingħajr
ma jkun hemm waqfa qabel f'port tal-Côte d'Ivoire, il-ġurnal ta' abbord
tas-sajd għandu jintbagħat fi żmien 30 jum wara
l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Côte d'Ivoire b'wieħed
mill-modi li ġejjin: a. preferibbilment permezz
tal-posta elettronika, b. bil-posta, c. bil-faks. In-numri tal-faks, tat-telefown kif ukoll l-indirizz tal-posta
elettronika għandhom jingħataw mal-ħruġ tal-liċenzja
tas-sajd. Il-Côte d'Ivoire għandu jgħarraf minnufih lill-bastimenti
kkonċernati u lill-UE b’kull tibdil fl-indirizz elettroniku, fin-numru
tat-telefown jew fil-frekwenza tat-trażmissjonijiet. F'każ ta' ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu,
il-Gvern tal-Côte d'Ivoire jirriżerva d-dritt li jissospendi
l-liċenzja tal-bastiment inkriminat sakemm il-formalità tiġi
sodisfatta, u li jimponi l-penali fuq sid il-bastiment skont ir-regoli
fis-seħħ fil-Côte d'Ivoire. L-Unjoni Ewropea u l-Istat tal-bandiera
għandhom jiġu infurmati b’dan. 3. Tranżizzjoni għal sistema elettronika Iż-żewġ Partijiet għandhom jiddikjaraw ir-rieda
komuni tagħhom li jiżguraw tranżizzjoni għal sistema
elettronika għad-dikjarazzjoni dwar il-qbid abbażi
tal-ispeċifitajiet tekniċi definiti fl-Appendiċi 5.
Il-Partijiet jaqblu li flimkien jiddefinixxu, fi ħdan il-Kumitat
konġunt, il-modalitajiet ta' din it-tranżizzjoni bl-għan li din
is-sistema tkun operattiva fil-31 ta' Diċembru 2014. KAPITOLU V Tlugħ abbord ta’
baħrin 1. Is-sidien tal-bastimenti Ewropej jimpenjaw rwieħhom
li jimpjegaw ċittadini tal-pajjiżi AKP bil-kundizzjonijiet u l-limiti
li ġejjin: — għall-flotta tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn
bit-tartarun, mill-inqas 20 % tal-baħrin li jitilgħu abbord
matul l-istaġun tas-sajd għat-tonn fiż-żona tas-sajd
tal-pajjiż terz, għandhom ikunu ġejjin minn pajjiżi tal-AKP. — għall-flotta tal-bastimenti bil-konzijiet
tal-wiċċ, mill-inqas 20 % tal-baħrin li jitilgħu
abbord matul l-istaġun tas-sajd fiż-żona tas-sajd
tal-pajjiż terz għandhom ikunu ġejjin minn pajjiżi tal-AKP. 2. Is-sidien għandhom jagħmlu minn kollox biex
itellgħu abbord l-ewwel nett baħrin bin-nazzjonalità tal-Côte
d'Ivoire. 3. Id-dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali
tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali
tax-Xogħol, għandha tapplika fl-intier tagħha
għall-baħrin li jittellgħu abbord bastimenti Ewropej.
Tirrigwarda, b’mod partikolari, l-applikazzjoni tad-dritt ta’
assoċjazzjoni u tal-għarfien effettiv tad-dritt għan-negozjar
kollettiv tal-ħaddiema u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fil-qasam
tal-impjiegi u tal-professjonijiet. 4. Il-kuntratti tax-xogħol tal-baħrin tal-AKP, li
kopja tagħhom għandha tingħata lill-firmatarji ta' dawn
il-kuntratti, isiru bejn ir-rappreżentant(i) tas-sidien tal-bastimenti u
l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom.
Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu lill-baħrin
il-benefiċċju ta’ sistema ta’ sigurtà soċjali applikabbli
għalihom, li tinkludi assigurazzjoni f’każ ta’ mewt, mard u
f'każ ta' inċident. 5. Is-salarju tal-baħrin tal-AKP għandu
jitħallas mis-sidien tal-bastimenti. Għandu jiġi ffissat bi qbil
komuni bejn is-sidien tal-bastimenti jew ir-rappreżentanti tagħhom u
l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom.
Madankollu, il-kundizzjonijiet ta’ ħlas tal-baħrin tal-AKP ma
jistgħux ikunu agħar minn dawk applikabbli għall-ekwipaġġi
tal-pajjiż rispettiv tagħhom u fi kwalunkwe każ ma jistgħux
ikunu inferjuri għall-istandards tal-ILO. 6. Kull baħri impjegat mill-bastimenti Ewropej
għandu jippreżenta ruħu lill-kaptan tal-bastiment
iddeżinjat lejlet id-data proposta għat-tlugħ abbord
tiegħu. Jekk baħri jonqos milli jirrapporta fid-data u l-ħin
previsti għat-tlugħ abbord, sid il-bastiment jinħall
awtomatikament mill-obbligu tal-imbarkazzjoni ta' dak il-baħri. 7. Is-sidien tal-bastimenti għandhom jikkomunikaw fuq
bażi annwali l-informazzjoni rigward il-baħrin imbarkati. Din
l-informazzjoni għandha tinkludi l-għadd ta' baħrin li jkunu
ċittadini: - tal-Unjoni Ewropea - ta' pajjiż tal-AKP, filwaqt li ssir distinzjoni bejn
iċ-ċittadini tal-Côte d'Ivoire u ċ-ċittadini ta'
pajjiżi tal-AKP oħrajn - ta' pajjiż li la jinsab fl-Unjoni Ewropea u lanqas
mhu pajjiż tal-AKP KAPITOLU VI Miżuri
tekniċi Il-miżuri tekniċi applikabbli
għall-bastimenti li jkollhom liċenzja tas-sajd, li jirrigwardaw
iż-żona, l-irkaptu tas-sajd u l-qbid inċidentali, huma
speċifikati għal kull kategorija tas-sajd fl-iskedi tekniċi
fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness. Il-bastimenti għandhom josservaw il-miżuri u
r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-ICCAT għar-reġjun, għal dak
li għandu x’jaqsam mal-irkaptu tas-sajd, l-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi tagħhom u kull miżura teknika oħra li tapplika
għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom. KAPITOLU VII Osservaturi 1. Il-bastimenti awtorizzati jistadu fl-ilmijiet tal-Côte
d'Ivoire fil-qafas tal-Ftehim għandhom itellgħu abbord osservaturi
magħżula mill-organizzazzjoni reġjonali tas-sajd kompetenti,
bil-kundizzjonijiet stabbiliti hawn taħt: 1.1. Fuq talba tal-awtorità kompetenti, il-bastimenti
Ewropej għandhom itellgħu abbord osservatur maħtur minnha, li
jkollu l-kompitu li jivverifika l-qabdiet li jkunu saru fl-ilmijiet tal-Côte
d'Ivoire. 1.2. L-awtorità kompetenti tistabbilixxi lista
tal-bastimenti magħżula biex itellgħu osservatur abbord, kif
ukoll lista tal-osservaturi li jintgħażlu biex jittellgħu
abbord. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati.
Għandhom jiġu kkomunikati lill-Unjoni Ewropea hekk kif jiġu
stabbiliti u wara kull tliet xhur f’każ li jiġu aġġornati. 1.3. L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika
lis-sidien tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom bl-isem
tal-osservatur magħżul biex jittella' abbord il-bastiment
tagħhom u dan mal-ħruġ tal-liċenzja jew sa mhux aktar tard
minn 15-il jum qabel id-data
stipulata biex l-osservatur jittella' abbord. 2. L-osservatur jibqa’ abbord il-bastiment għal
vjaġġ wieħed. Madankollu, fuq talba espliċita
tal-awtoritajiet kompetenti tal-Côte d'Ivoire, il-perjodu li matulu
l-osservatur jibqa' abbord jista' jiġi estiż għal diversi
vjaġġi skont it-tul taż-żmien medju tal-vjaġġi
previsti għall-bastiment partikolari. Din it-talba għandha ssir
mill-awtorità kompetenti meta jiġi nnotifikat l-isem tal-osservatur
maħtur biex jitla’ abbord il-bastiment ikkonċernat. 3. Il-kundizzjonijiet għat-tlugħ abbord
tal-osservatur għandhom jiġu definiti bi ftehim komuni bejn is-sid
tal-bastiment jew ir-rappreżentant tiegħu u l-awtorità kompetenti. 4. It-tlugħ abbord tal-osservatur għandu jsir
fil-port magħżul minn sid il-bastiment fil-bidu tal-ewwel
vjaġġ fl-ilmijiet tas-sajd tal-Côte d'Ivoire, wara n-notifika
tal-lista tal-bastimenti magħżula. 5. Is-sidien ikkonċernati għandhom, fi żmien
ġimagħtejn u b'avviż minn qabel ta' għaxart ijiem,
jinnotifikaw id-dati u l-portijiet tas-subreġjun, previsti
għat-tlugħ abbord tal-osservaturi. 6. Jekk l-osservatur jittella' abbord f'pajjiż li
jinsab 'il barra mis-subreġjun, l-ispejjeż tal-vjaġġ
tal-osservatur għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment. Jekk
bastiment li jkollu osservatur reġjonali abbord joħroġ
miż-żona tas-sajd reġjonali, għandhom jittieħdu
l-miżuri kollha biex jiġi żgurat li l-osservatur jittieħed
lura f’pajjiżu malajr kemm jista’ jkun, bl-ispejjeż imħallsa
minn sid il-bastiment. 7. F’każ li l-osservatur ma jkunx preżenti
fil-post u fil-ħin miftiehma u sa tnax-il siegħa wara, sid
il-bastiment jinħall awtomatikament mill-obbligu tiegħu li jtella’
abbord lil dan l-osservatur. 8. Waqt li jkun abbord, l-osservatur għandu jiġi
ttrattat bħala uffiċjal. Meta l-bastiment ikun qed jopera fl-ilmijiet
tal-Côte d'Ivoire, għandu jwettaq id-dmirijiet segwenti: 8.1. josserva l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti; 8.2. jivverifika l-pożizzjoni tal-bastimenti involuti
fl-attivitajiet tas-sajd; 8.3. jipproċedi f’ħidmiet ta’ ġbir ta’
kampjuni bijoloġiċi fil-qafas tal-programmi xjentifiċi; 8.4. jieħu nota tal-irkaptu tas-sajd użat; 8.5. jivverifika l-informazzjoni li tidher fil-ġurnal
ta' abbord dwar il-qabdiet li jkunu saru fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire; 8.6. jivverifika l-perċentwali tal-qabdiet
inċidentali u jagħmel stima tal-volum tal-ispeċijiet ta’
ħut skartat li huma tajbin għall-kummerċ; 8.7. jikkomunika, permezz ta' kull mezz xieraq,
l-informazzjoni dwar is-sajd, inkluż il-volum tal-qabdiet prinċipali
u inċidentali li jkunu abbord lill-awtorità kompetenti. 9. Il-kaptan għandu jagħmel kull ma jista' biex
jiżgura s-sikurezza fiżika u morali tal-osservatur waqt li jkun qed
jaqdi dmirijietu. 10. L-osservatur għandu jingħata aċċess
għal kull faċilità meħtieġa sabiex iwettaq dmirijietu.
Il-kaptan għandu jagħtih aċċess għall-mezzi ta'
komunikazzjoni meħtieġa għall-qadi tal-kompiti tiegħu,
għad-dokumenti marbuta direttament mal-attivitajiet tas-sajd
tal-bastiment, li jinkludu b'mod partikolari l-ġurnal ta' abbord u
l-ġurnal tan-navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment
meħtieġa sabiex jiffaċilitaw it-twettiq tal-kompiti tiegħu. 11. Waqt li jkun abbord, l-osservatur għandu: 11.1. jieħu l-miżuri kollha xierqa sabiex
il-kundizzjonijiet tat-tlugħ tiegħu abbord, kif ukoll
il-preżenza tiegħu fuq il-bastiment, ma jinterrompux u lanqas itellfu
l-ħidmiet tas-sajd, 11.2. jirrispetta l-proprjetà u l-irkaptu li jinsabu fuq
il-bastiment, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta' kull dokument tal-bastiment
imsemmi. 12. Fi tmiem il-perjodu tal-osservazzjoni u qabel ma jitlaq
minn fuq il-bastiment, l-osservatur għandu jikteb rapport
tal-attivitajiet, li għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti
b’kopja tiegħu lill-Unjoni Ewropea. Huwa għandu jiffirmah
fil-preżenza tal-kaptan li jista’ jżid jew jara li jiżdiedu
r-rimarki kollha li jidhirlu li jkunu utli u jiffirmahom. Kopja tar-rapport
għandha tingħata lill-kaptan qabel ma l-osservatur
jitniżżel l-art. 13. Sid il-bastiment huwa responsabbli għall-ispejjeż
tal-akkomodazzjoni u tal-ikel tal-osservatur bl-istess kundizzjonijiet li
japplikaw għall-uffiċjali, skont il-possibbiltajiet prattiċi
tal-bastiment. 14. Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet soċjali
tal-osservatur għandhom jitħallsu mill-awtoritajiet kompetenti. 15. Iż-żewġ Partijiet għandhom
jikkonsultaw lill-pajjiżi terzi interessati, mill-aktar fis possibbli dwar
id-definizzjoni ta' sistema ta' osservaturi reġjonali u l-għażla
tal-organizzazzjoni reġjonali tas-sajd kompetenti. Fl-istennija
tal-implimentazzjoni ta' sistema ta' osservaturi reġjonali, il-bastimenti
awtorizzati li jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire fil-qafas
tal-ftehim għandhom itellgħu abbord, minflok u fil-post
tal-osservaturi reġjonali, osservaturi magħżula
mill-awtoritajiet kompetenti tal-Côte d’Ivoire skont ir-regoli stabbiliti aktar
'il fuq. KAPITOLU VIII Kontroll u spezzjoni 1. Id-dħul fiż-żona u l-ħruġ
minnha 1.1. Il-bastimenti Ewropej għandhom jinnotifikaw,
mill-inqas tliet sigħat qabel, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Côte
d’Ivoire inkarigati mill-kontroll tas-sajd, bl-intenzjoni tagħhom li
jidħlu jew joħorġu miż-żona tas-sajd tal-Côte
d’Ivoire. Meta jkun qed jinnotifika d-dħul jew il-ħruġ
tiegħu, il-bastiment għandu jinnotifika b’mod partikolari: i. id-data, il-ħin u l-punt tal-passaġġ
skedati; ii. il-kwantità ta’ kull speċi miżmuma abbord,
identifikata permezz tal-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha u espressa f’kilogrammi ta’ piż tal-ħut
ħaj jew, jekk ikun il-każ, f’numri individwali iii. in-natura u l-preżentazzjoni tal-prodotti. 1.2. Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom jitwettqu
preferibbilment permezz tal-posta elettronika, jew fin-nuqqas ta' dan, permezz
tal-faks. Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tibgħat
riċevuta mingħajr dewmien permezz ta' posta elettronika jew ta' faks. 1.3. Bastiment li jinqabad jistad mingħajr ma jkun
avża lill-awtorità kompetenti tal-Côte d’Ivoire jitqies bħala
bastiment li kiser il-liġi. 2. Proċeduri ta' spezzjoni 2.1. Il-kaptani tal-bastimenti Ewropej impenjati
fl-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-sajd tal-Côte d’Ivoire għandhom
jissottomettu rwieħhom għat-twettiq tad-dmirijiet ta' kull
uffiċjal tal-Côte d’Ivoire b'mod xieraq u identifikat bħala
uffiċjal assenjat għall-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd. 2.2. Dawn l-uffiċjali m’għandhomx jibqgħu
abbord għal aktar mill-ħin meħtieġ sabiex iwettqu
d-dmirijiet tagħhom. 2.3. Fi tmiem kull spezzjoni, l-ispetturi tal-Côte d’Ivoire
għandhom ifasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tal-UE għandu d-dritt jinkludi l-kummenti
tiegħu fir-rapport tal-ispezzjoni. Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu
jiġi ffirmat mill-ispettur li jkun qed ifasslu u mill-kaptan tal-bastiment
tal-UE. L-iffirmar tar-rapport ta’ spezzjoni mill-kaptan ma jippreġudikax
id-dritt għad-difiża ta’ sid il-bastiment matul il-proċedura
marbuta mal-ksur. Jekk il-kaptan tal-bastiment tas-sajd jirrifjuta li jiffirma
id-dokument, irid jagħti r-raġunijiet preċiżi għal dan
bil-miktub u l-ispettur irid iniżżel ir-referenza "irrifjuta li
jiffirma". L-ispetturi tal-Côte d’Ivoire għandhom jagħtu kopja
tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tal-UE qabel ma
jħallu l-bastiment. 2.4 Il-kaptani tal-bastimenti Ewropej li jkunu involuti
f'operazzjonijiet ta' ħatt l-art jew trażbord ġo port tal-Côte
d’Ivoire jissottomettu rwieħhom għall-kontroll ta' dawn
l-operazzjonijiet mill-ispetturi tal-Côte d’Ivoire kif xieraq u identifikabbli
bħala tali. Wara kull spezzjoni u kontroll, il-kaptan tal-bastiment
għandu jingħata ċertifikat. 2.5 Il-Côte d’Ivoire jista' jawtorizza lill-UE biex tipparteċipa
fl-ispezzjonijiet bħala osservatriċi. 3. It-trażbordi 3.1. Kull bastiment Ewropew li jixtieq iwettaq
trażbord tal-qabdiet fl-ilmijiet tal-Côte d’Ivoire għandu
jagħmel dan fil-portijiet u/jew fiż-żoni tal-portijiet tal-Côte
d’Ivoire. 3.2. Is-sidien ta' dawn il-bastimenti għandhom
jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Côte d’Ivoire bl-informazzjoni li
ġejja, mill-anqas minn erbgħa u għoxrin siegħa minn qabel: — l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li se jwettqu
t-trażbord, — l-isem, in-numru tal-IMO u l-bandiera tal-bastiment
tal-ġarr, — it-tunnellaġġ, għal kull speċi, li
jkun ser jiġi trażbordat, — il-jum u l-post tat-trażbord. 3.3. It-trażbord jitqies bħala ħruġ
miż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire. Il-kaptani tal-bastimenti
għandhom jissottomettu d-dikjarazzjonijiet dwar il-qbid lill-awtoritajiet
kompetenti tal-Côte d’Ivoire u jinnotifikawhom bl-intenzjoni tagħhom, jew
li jkomplu jistadu inkella li joħorġu miż-żona tas-sajd
tal-Côte d’Ivoire. 3.4. Kull operazzjoni ta’ trażbord tal-qabdiet li mhix
imsemmija fil-punti ta’ hawn fuq hija pprojbita fiż-żona tas-sajd
tal-Côte d’Ivoire. Kull ksur ta' din id-dispożizzjoni huwa
soġġett għas-sanzjonijiet previsti mir-regoli fis-seħħ
fil-Côte d’Ivoire. KAPITOLU IX Sistema ta’
monitoraġġ bis-satellita (VMS) 1. Messaġġi dwar il-pożizzjoni
tal-bastimenti – is-sistema tal-VMS Meta jkunu fiż-żona tal-Côte d’Ivoire, il-bastimenti tal-UE
li jkollhom liċenzja tas-sajd għandhom ikunu mgħammra b’sistema
ta’ monitoraġġ bis-satellita (VMS) li tiżgura l-komunikazzjoni awtomatika
u kontinwa tal-pożizzjoni tagħhom, f’kull ħin,
liċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd ('Fisheries Monitoring
Center' – FMC) tal-Istat tal-bandiera. Kull messaġġ dwar il-pożizzjoni għandu jinkludi: a. l-identifikazzjoni
tal-bastiment, b. l-aktar
pożizzjoni ġeografika reċenti tal-bastiment (lonġitudni,
latitudni) b’marġini ta’ żball ta’ inqas minn 500 metru u
b'livell ta' fiduċja ta’ 99 %. c. id-data
u l-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni, d. il-veloċità
tal-bastiment u d-direzzjoni li fiha jkun qed jivvjaġġa. Kull messaġġ irid ikun ikkonfigurat
skont il-format tal-Appendiċi 4 ta' dan l-Anness. L-ewwel
pożizzjoni rreġistrata wara d-dħul fiż-żona tas-sajd
tal-Côte d’Ivoire għandha tkun identifikata bil-kodiċi “ENT”.
Il-pożizzjonijiet kollha sussegwenti għandhom ikunu identifikati
bil-kodiċi “POS”, minbarra l-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara
l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire, li għandha
tkun identifikata bil-kodiċi “EXI”. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jipprovdi l-ipproċessar
awtomatiku u, f’dak il-każ, it-trażmissjoni elettronika
tal-messaġġi ta’ pożizzjoni. Il-messaġġi ta’
pożizzjoni għandhom ikunu rreġistrati u maħżuna b’mod
sigur għal perjodu ta’ tliet snin. 2. Trażmissjoni min-naħa tal-bastiment f’każ ta’
ħsara fis-sistema tal-VMS Il-kaptan għandu jiżgura f’kull ħin li s-sistema tal-VMS
tal-bastiment tiegħu tkun qed taħdem tajjeb u li l-messaġġi
dwar il-pożizzjoni jkunu qed jiġu trażmessi b’mod korrett
lill-FMC tal-Istat tal-bandiera. F’każ ta’ ħsara, is-sistema VMS tal-bastiment għandha
tissewwa jew tiġi sostitwita fi żmien xahar. Wara dan
iż-żmien, il-bastiment ma jkunx aktar awtorizzat jistad
fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire. Il-bastimenti li jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Côte d’Ivoire
b’sistema VMS difettuża għandhom jikkomunikaw il-messaġġi
ta’ pożizzjoni tagħhom permezz tal-posta elettronika, permezz
tar-radju jew tal-faks lill-FMC tal-Istat tal-bandiera, mill-inqas kull erba’
sigħat, billi jagħtu l-informazzjoni kollha ddettaljata
fil-paragrafu 1. 3. Komunikazzjoni sigura tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni
lir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jittrażmetti b'mod
awtomatiku il-messaġġi dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti
kkonċernati lill-FMC tal-Côte d’Ivoire, hekk kif dan ikun kapaċi jirċievi
l-messaġġi. L-FMC tal-Istat tal-bandiera u tar-Repubblika tal-Côte
d'Ivoire għandhom jiskambjaw l-indirizzi elettroniċi ta’ kuntatt
tagħhom u għandhom jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull tibdil
f’dawn l-indirizzi. It-trażmissjoni tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni
bejn l-FMC tal-Istat tal-bandiera u tar-Repubblika tal-Côte d’Ivoire
għandha ssir b’mod elettroniku bl-użu ta’ sistema sigura ta'
komunikazzjoni. L-FMC tar-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandu jinforma minnufih
lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE dwar kwalunkwe interruzzjoni
fil-wasla tal-messaġġi ta’ pożizzjoni konsekuttivi ta’ bastiment
li jkollu liċenzja tas-sajd, meta l-bastiment ikkonċernat ma jkunx
innotifika l-ħruġ tiegħu miż-żona tas-sajd. 4. Funzjonament ħażin tas-sistema ta’ komunikazzjoni Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tiżgura
l-kompatibbiltà tat-tagħmir elettroniku tagħha ma’ dak tal-FMC
tal-Istat tal-bandiera u tinforma minnufih lill-UE dwar kull ħsara
fil-komunikazzjoni u fil-wasla tal-messaġġi ta’ pożizzjoni,
bl-għan li tinstab soluzzjoni teknika fl-inqas żmien possibbli.
Il-Kumitat Konġunt għandu jkun mgħarraf rigward kwalunkwe
tilwima li tista’ tinqala’. Il-kaptan għandu jitqies bħala responsabbli għal kull
manipulazzjoni ppruvata tas-sistema tal-VMS tal-bastiment li jkollha
l-għan li tfixkel l-operat tagħha jew li tiffalsifika
l-messaġġi tiegħu dwar il-pożizzjoni tal-bastiment. Kull
ksur għandu jkun suġġett għall-pieni previsti
mil-leġiżlazzjoni tal-Côte d’Ivoire li tkun fis-seħħ. 5. Reviżjoni tal-frekwenza tal-messaġġi dwar
il-pożizzjoni Fuq il-bażi ta’ elementi fondati li jipprovdu evidenza ta’ ksur,
ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire tista’ titlob lill-FMC tal-Istat tal-bandiera,
b’kopja lill-UE, li jnaqqas l-intervall ta’ trażmissjoni
tal-messaġġi ta’ pożizzjoni ta’ bastiment għal intervall
ta’ tletin minuta għal perjodu ta’ investigazzjoni partikolari. Dawn
l-elementi ta’ evidenza għandhom ikunu trażmessi mir-Repubblika
tal-Côte d’Ivoire lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE. L-FMC tal-Istat
tal-bandiera għandu jibgħat minnufih lir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire
il-messaġġi ta’ pożizzjoni skont l-intervall ta’ ħin
imnaqqas. Hekk kif jintemm il-perjodu ta' investigazzjoni partikolari,
ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tinforma b'mod immedjat lill-FMC
tal-Istat tal-bandiera u lill-UE: hi tinfurmahom b'kull segwitu eventwali li
joħroġ minn din l-investigazzjoni. KAPITOLU X Ksur tar-regoli 1. Trattament tal-ksur Kull ksur imwettaq minn bastiment tal-UE li għandu liċenzja
skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness għandu jissemma f’rapport
ta’ spezzjoni. Dan ir-rapport huwa trażmess lill-UE u lill-Istat
tal-bandiera mhux aktar tard minn 7 ijiem ta' xogħol. 2. Detenzjoni - Laqgħa ta' informazzjoni Kull bastiment tal-UE involut fil-ksur jista’ jkun imġiegħel
iwaqqaf l-attività tas-sajd tiegħu u, meta l-bastiment ikun fuq il-baħar,
li jidħol lura f’port tal-Côte d’Ivoire. Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tinnotifika lill-UE, fi
żmien massimu ta’ 24 siegħa, b'kull detenzjoni ta’ bastiment
tal-UE li jkollu liċenzja tas-sajd. Din in-notifika għandha tkun
akkumpanjata mill-elementi ta’ evidenza tal-ksur iddenunzjat. Qabel ma tittieħed kwalunkwe miżura fil-konfront
tal-bastiment, tal-kaptan, tal-ekwipaġġ jew tat-tagħbija,
minbarra l-miżuri maħsuba għall-konservazzjoni tal-provi,
ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha torganizza fuq talba tal-UE, fi
żmien jum tax-xogħol wara n-notifika tad-detenzjoni tal-bastiment,
laqgħa ta’ informazzjoni sabiex tispjega l-fatti li jkunu wasslu
għall-waqfien tal-bastiment u tispjega kwalunkwe konsegwenza.
Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment jista’ jattendi
għal din il-laqgħa ta’ informazzjoni. 3. Penalitajiet għall-ksur – Proċedura ta’
kompromess Il-piena għall-ksur iddenunzjat għandha tkun stabbilita
mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi
nazzjonali fis-seħħ. Meta s-soluzzjoni tar-reat tinvolvi proċedura ġudizzjarja,
qabel jingħata bidu għaliha, u sakemm ir-reat ma jkunx jinvolvi att
kriminali, għandha tinfetaħ proċedura ta' kompromess bejn
ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u sid il-bastiment jew ir-rappreżentant
tiegħu sabiex ikunu ddeterminati t-termini u l-livell tas-sanzjoni.
Ir-rappreżentanti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment jistgħu
jattendu għal din il-proċedura ta’ kompromess. Il-proċedura ta'
kompromess tintemm sa mhux aktar tard minn 3 ijiem wara n-notifika
tal-waqfien tal-bastiment. 4. Proċedura ġudizzjarja - Garanzija bankarja Jekk il-proċedura ta’ kompromess ma tirnexxix u l-ksur jitressaq
quddiem il-qorti ġudizzjarja kompetenti, sid il-bastiment involut fil-ksur
għandu jiddepożita garanzija bankarja fil-bank magħżul
mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire u li l-ammont tagħha, stabbilit
mir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire, ikopri l-ispejjeż marbuta mad-detenzjoni
tal-bastiment, il-multa stmata u kwalunkwe kumpens. Il-garanzija bankarja
tibqa’ marbuta sakemm jintemmu l-proċedimenti legali Il-garanzija bankarja tiġi rilaxxata u tingħata lura lil sid
il-bastiment minnufih wara li tingħata s-sentenza: a. kollha,
jekk ma tingħata l-ebda sanzjoni, b. sal-bilanċ
li jifdal, f'każ li s-sanzjoni twassal għal multa inferjuri
għall-garanzija bankarja Ir-Repubblika tal-Côte d’Ivoire għandha tinforma lill-UE dwar
ir-riżultati tal-proċedura ġudizzjarja fi żmien
7 ijiem mill-għoti tas-sentenza. 5. Rilaxx tal-bastiment u tal-ekwipaġġ Il-bastiment u l-ekwipaġġ tiegħu huma
awtorizzati jħallu l-port: - meta jitwettqu l-obbligi miftehma fil-proċedura ta'
kompromess; - hekk kif tkun ġiet iddepożitata l-garanzija
bankarja. Appendiċi 1. Formola tal-applikazzjoni għal liċenzja 2. Skeda teknika 3. Il-ġurnal ta’ abbord tal-ICCAT 4. Format tal-messaġġ tal-VMS dwar
il-pożizzjoni 5. Rappurtar elettroniku tal-attivitajiet tas-sajd (ERS) Appendiċi 1 – Formola tal-applikazzjoni għal liċenzja FTEHIM TAS-SAJD
CÔTE D'IVOIRE - UNJONI EWROPEA APPLIKAZZJONI
GĦAL LIĊENZJA TAS-SAJD I- L-APPLIKANT 1. Isem
is-sid:
............................................................................Nazzjonalità:
…................................ 2. Isem
l-assoċjazzjoni jew ir-rappreżentant tas-sid:
................................................................................... 3. Indirizz
tal-assoċjazzjoni jew tar-rappreżentant tas-sid:
............................................................................... ....................................................................................................................................................................... 4. Numru
tat-telefown: ................................................. Numru
tal-faks: ....................................................................... 5. Isem
tal-kaptan:
............................................................................Nazzjonalità:
….................................. II-
IL-BASTIMENT U L-IDENTIFIKAZZJONI TIEGĦU 1. Isem il-bastiment:
.................................................................................................................................................... 2. Pajjiż
tal-bandiera:
....................................................................................................................................... 3. Bandiera
ta' qabel (jekk kien hemm): …………………………………………………………………………… 4. Data li
fiha nkisbet il-bandiera attwali: …………………………………………………………………………. 5. Numru
tar-reġistrazzjoni esterna: ............................................................................................................... 6. Port
ta' reġistrazzjoni: ........................................ MMSI:
…………………………………………. 7. Sena
u post tal-kostruzzjoni: .................................................................................................................. 8. Sinjal
tar-Radju: .................................. Frekwenza tas-sinjal tar-radju:
........................................................ 9. Materjal
tal-buq: Ħadid ¨ Injam ¨ Poliester ¨ Oħrajn
¨ III-
IL-KARATTERISTIKI TEKNIĊI TAL-BASTIMENT U T-TAGĦMIR 1. Tul
totali : .................................................. Wisa’:
.......................................................................... 2. Tunnellaġġ
(espress bħala TG)
................................................................................................................ 3. Qawwa
tal-magna prinċipali f’H.P.: : ................ Ditta:
.............................. Tip: ........................... 4. Tip ta’
bastiment: .................................................. Kategorija
tas-sajd: ..................................................... 5. Rkaptu
tas-sajd:
........................................................................................................................................... 6. Żoni
tas-sajd .................................................. Speċijiet
fil-mira: ............................................................ 7. Għadd
totali tal-ekwipaġġ abbord: ................................................................................................................. 8. Metodu
ta’ konservazzjoni abbord: Frisk ¨ Imkessaħ ¨ Imħallat ¨ Iffriżat ¨ 9. Kapaċità
tal-friża kull 24 siegħa (f’tunnellati):
........................................................................................ 10. Kapaċità
tal-istivi: ................................................. Numru:
....................................................... Magħmul
fi .............................................................., fi
................................... Firma
tal-applikant
............................................................................... Appendiċi 2 – Skeda teknika BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIT-TARTARUN MGĦAMMRA BIL-FRIŻER U BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZ 1. Żona tas-sajd: Lil hinn minn 12 mil nawtiku mil-linja bażi. 2. Irkaptu awtorizzat: Tartarun Konz tal-wiċċ 3. Speċijiet ipprojbiti: F’konformità mal-Konvenzjoni dwar l-Ispeċi Migratorji u mar-riżoluzzjonijiet tal-ICCAT, is-sajd tal-ispeċi selaċju (Cetorhinus maximus), tal-kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias), tal-kelb il-baħar thresher alalunga (Alopias superciliosus), tal-kurazz tar-razza Sphyrnidae (minbarra l-kurazz tiburo), tal-kelb il-baħar tal-pinen bojod (Carcharhinus longimanus) u tal-kelb il-baħar bil-ħarir (Carcharhinus falciformis) mhux permess. Is-sajd tat-tawru (Carcharias taurus) u tal-kelb il-baħar żgħir (Galeorhinus galeus) mhux permess. Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt sabiex jaġġornaw din il-lista abbażi tar-rakkomandazzjonijiet xjentifiċi. 4. Tunnellaġġ awtorizzat/Tariffi: 4.1. Tariffa addizzjonali għal kull tunnellata maqbuda || EUR 35/tunnellata 4.2. Kontribuzzjoni finanzjarja annwali || EUR 5 390 għal 154 tunnellata kull bastiment tas-sajd bit-tartarun EUR 1960 għal 56 tunnellata kull bastiment tas-sajd bil-konz 4.3. Għadd ta’ bastimenti awtorizzati għas-sajd || 28 bastiment bit-tartarun, 10-il bastiment tas-sajd bil-konz: Appendiċi 3 – Ġurnal
tas-sajd ĠURNAL TA’ ABBORD TAL-ICCAT GĦAS-SAJD TAT-TONN || || || Konz Lixka ħajja Tartarun idur Tkarkir Oħrajn || || || || || || || || || || || || || Isem il-bastiment: ……………………………………………………………………. || Tunnellaġġ gross: …………………………………………………............................. || TLUQ tal-bastiment: RITORN tal-bastiment: || Xahar || Jum || Sena || Port || || || Bandiera: ……………………………………………………………………........................... || Kapaċità – (TM): ……………………………………………........ || || || || || || || || Numru tar-reġistrazzjoni: ………………………………………………………………................................... || Kaptan: ……………………………………………………….... || || || || Sid il-bastiment: ………………………………………………………….......................... || L-għadd ta' membri tal-ekwipaġġ: ….…………………………………………………........................ || || || || || || || || Indirizz: ………………………………………………………………………….... || Data tar-rapport: ………………………………………………...... || || || || (Awtur tar-rapport): ………………………………………………................................. || Numru ta’ jiem fuq il-baħar: || || Numru ta’ jiem ta’ sajd: Numru ta’ rimjiet: || || Nru tas-sajda: || || || || || || Data || Settur || Temperatura ta' wiċċ il-baħar (ºC) || Sforz tas-sajd Għadd ta’ snanar użati || Capturas (Qabdiet) || Isco usada na pesca (Lixka użata) || Xahar || Jum || Latitudni T/N || Lonġitudni L/P || Tonn Thunnus thynnus jew maccoyi || Tonna safra Thunnus albacares || (Tonn għajnu kbira) Thunnus obesus || (Alonga) Thunnus alalunga || (Pixxispad) Xiphias gladius || (Marlin) (Marlin abjad) Tetraptunus audax jew albidus || (Marlin iswed) Makaira indica || (Sailfish) Istiophorus albicane jew platypterus || Palamit Katsuwonus pelamis || (Ħut varju) || Total ta' kuljum (piż f’kg biss) || Saury || Klamari || Lixka ħajja || (Oħrajn) || || || || || || || Għadd ta’ riżultati || Piż kg || Għadd ta’ riżultati || kg || Għadd ta’ riżultati || Kg || Għadd ta’ riżultati || kg || Għadd ta’ riżultati || kg || Għadd ta’ riżultati || kg || Għadd ta’ riżultati || kg || Għadd ta’ riżultati || kg || Għadd ta’ riżultati || kg || Għadd ta’ riżultati || kg || Għadd ta’ riżultati || kg || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || KWANTITAJIET LI NĦATTU L-ART (F’KG) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Kummenti || || || || || 1 – Uża paġna għal kull xahar u ringiela għal kull jum. || || 3 – "Jum" tfisser il-jum li fih saret ir-rimja tal-konz. || 5 – L-aħħar ringiela (Kwantitajiet li nħattu l-art) m’għandhiex timtela qabel tmiem is-sajda. Irid jiġi indikat il-piż reali fil-mument tal-ħatt l-art. || || 2 – Fi tmiem ta’ kull sajda, ibgħat kopja tal-ġurnal lill-korrispondenti tiegħek jew lill-ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Espagne. || || 4 – Is-settur tas-sajd jiddetermina l-pożizzjoni tal-bastiment. Dawwar il-minuti sal-eqreb minuta u nnota l-grad tal-latitudni u l-lonġitudni. Ara li tindika T/N (Tramuntana/Nofsinhar) u L/P (Lvant/Punent). || || 6 – L-informazzjoni kollha mniżżla hawn tibqa’ strettament kunfidenzjali.. || || || Appendiċi 4 – Format
tal-messaġġ tal-VMS dwar il-pożizzjoni KOMUNIKAZZJONI
TAL-MESSAĠĠI TAL-VMS LILL-CÔTE D'IVOIRE
RAPPORT DWAR IL-POŻIZZJONI Element tad-Dejta || Kodiċi tal-qasam || Obbligatorju/Fakultattiv || Kummenti Bidu tar-reġistrazzjoni || SR || O || Dettall dwar is-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni Indirizz tad-destinazzjoni || AD || O || Dettall dwar il-messaġġ; kodiċi ISO Alfa 3 tal-pajjiż destinatarju Sors || FR || O || Dettall dwar il-messaġġ; kodiċi ISO Alfa 3 tal-pajjiż speditur Numru || RN || F || Dettall dwar il-messaġġ; numru kronoloġiku tar-reġistrazzjoni għas-sena rilevanti Tip ta’ Messaġġ || TM || O || Dettall dwar il-messaġġ; tip ta’ messaġġ: “ENT”, "POS" jew "EXI" Isem il-bastiment: || NA || F || Isem il-bastiment: Numru tar-reġistrazzjoni esterna: || XR || F || Dettall dwar il-bastiment; in-numru li jidher fuq il-ġenb tal- bastiment Kodiċi tas-sinjal tar-radju || RC || O || Dettall dwar il-bastiment; is-sejħa internazzjonali tar-radju tal-bastiment Numru tar-reġistru tal-flotta tal-UE || IR || F || Dettall dwar il-bastiment; in-numru uniku tal-bastiment: il-kodiċi ISO Alfa-3 b’numru warajh tal-pajjiż li tiegħu jtajjar il-bandiera Latitudni || LT || O || Dettall dwar il-pożizzjoni; il-pożizzjoni ± 99.999 (WGS-84) Lonġitudni || LG || O || Dettall dwar il-pożizzjoni; il-pożizzjoni ± 999.999 (WGS-84) Veloċità || SP || O || Dettall dwar il-pożizzjoni; il-veloċità tal-bastiment f'għaxriet ta' mili nawtiċi fis-siegħa Rotta || CO || O || Dettall dwar il-pożizzjoni; ir-rotta tal-bastiment fuq skala ta’ 360° Data || DA || O || Dettall dwar il-pożizzjoni; id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSSSXXJJ) Ħin || TI || O || Dettall dwar il-pożizzjoni; il-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSMM) Tmiem tar-reġistrazzjoni || ER || O || Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni Dettalji tal-format Kull trażmissjoni tad-dejta hija
strutturata kif ġej: - linja mmejla doppja (//) u l-ittri “SR”
jindikaw il-bidu tal-messaġġ, - linja mmejla doppja (//) u kodiċi
tal-qasam jindikaw il-bidu ta’ dejta, - linja mmejla waħda (/) tifred
il-kodiċi tal-qasam mid-dejta, - spazju jifred il-pari tad-dejta, - l-ittri “ER” u linja mmejla doppja (//)
jindikaw tmiem it-trażmissjoni. Appendiċi 5 - Rappurtar elettroniku
tal-attivitajiet tas-sajd Sistema ta’ reġistrazzjoni u ta’ komunikazzjoni elettronika 1. Kull bastiment tal-UE li jistad taħt dan il-Protokoll
għandu jkun mgħammar b’sistema ta’ reġistrazzjoni u ta’
komunikazzjoni elettronika, minn hawn ’il quddiem imsejħa sistema ERS (ERS
- 'Electronic Reporting System') li taħdem tajjeb u li tista’ tirreġistra
u tittrażmetti d-dejta dwar l-attivitajiet tas-sajd tul il-preżenza
kollha tal-bastiment fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire. Bastiment Ewropew li ma
jkunx mgħammar bis-sistema ERS, jew li s-sistema ERS tiegħu ma
taħdimx, mhuwiex awtorizzat li jiżvolġi attivitajiet tas-sajd
fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire. 2. L-Istat Membru tal-bandiera u l-Côte d'Ivoire għandhom
jiżgura li ċ-ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd nazzjonali
(FMC) tagħhom ikun mgħammar b'tagħmir tal-informatika u jkollu
s-softwer meħtieġ għat-trażmissjoni awtomatika tad-dejta ERS
fil-format XML disponibbli fi http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm
filwaqt li d-dejta ERS għandha tinżamm b'mod elettroniku għal
tul ta' 3 snin. Kull modifika jew aġġornament tal-format
għandu jkun identifikat u datat u jidħol fis-seħħ wara
perjodu ta' 6 xhur. 3. It-trażmissjoni tad-dejta ERS għandha tuża l-mezzi
ta’ komunikazzjoni elettroniċi ġestiti mill-Kummissjoni Ewropea,
f’isem l-UE. 4. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li d-dejta ERS
tinħażen b’mod sekwenzjali. 5. L-Istat Membru tal-bandiera u l-Côte d'Ivoire għandhom
jiżguraw li l-FMCs tagħhom jgħaddu lil xulxin l-ismijiet,
l-indirizzi elettroniċi u n-numri tat-telefown u tal-faks li jkunu
meħtieġa. Kwalunkwe bidla oħra ta’ din id-dejta għandha
tkun ikkomunikata fl-iqsar żmien possibbli. Trażmissjoni tad-dejta ERS 6. Kull bastiment tal-UE li jistad fil-kuntest ta' dan il-Protokoll: a. għandu jżomm ġurnal ta' abbord
elettroniku għal kull jum ta’ preżenza fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire.
Kull speċi għandha tkun identifikata permezz tal-kodiċi Alfa 3
tal-FAO tagħha, f’kilogrammi ta’ piż tal-ħut ħaj jew, jekk
ikun il-każ, f’numri individwali; b. kull darba li jidħol fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire
jew joħroġ minnhom, għandu jittrażmetti, minkejja
d-dispożizzjonijiet previsti fil-Kapitolu VII, il-kwantitajiet
miżmuma abbord għal kull speċi identifikata fuq il-liċenzja
tas-sajd, c. jirreġistra l-qabdiet li jkunu saru fl-ilmijiet
tal-Côte d'Ivoire skont l-ispeċi u għal kull sajda, billi jidentifika
l-kwantitajiet maqbuda u l-iskartar. Għall-ispeċijiet identifikati
fuq il-liċenzja tas-sajd, il-kaptan għandu jindika wkoll in-nuqqas
ta’ qabdiet; d. minkejja d-dispożizzjonijiet previsti fil-Kapitolu
V, għandu jirreġistra skont l-ispeċi l-kwantitajiet trażbordati
u/jew li jinħattu l-art; e. għandu jittrażmetti d-dejta ERS
b’mezz elettroniku lill-FMC tal-Istat tal-bandiera tiegħu qabel 23:59 UTC. 7. Il-kaptan huwa responsabbli għall-preċiżjoni
tad-dejta ERS irreġistrata u trażmessa. 8. L-Istat tal-bandiera għandu jiżgura li l-FMC tiegħu
jittrażmetti mingħajr dewmien id-dejta ERS lill-FMC tal-Côte d'Ivoire
skont il-proċeduri u l-format indikati fil-paragrafu 2. 9. L-FMC tal-Côte d'Ivoire: a. għandu jittratta d-dejta ERS b’mod kunfidenzjali; b. għandu jittrażmetti d-dejta ERS lill-FMC
tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment sa mhux aktar tard minn
48 siegħa wara li tintemm kull operazzjoni ta’ trażbord u/jew
ħatt l-art. Ħsara teknika 10. L-Istat tal-bandiera ta’ bastiment tal-UE
għandu jiżgura li l-kaptan, is-sid, jew l-aġent tiegħu,
ikun infurmat mill-aktar fis possibbli rigward kwalunkwe ħsara teknika
fis-sistema ERS installata fil-bastiment tiegħu. 11. F’każ ta’ ħsara teknika tas-sistema ERS, il-kaptan u/jew
is-sid għandhom jiżguraw li s-sistema ERS tissewwa jew tiġi
mibdula sa mhux aktar tard minn xahar wara li sseħħ il-ħsara. 12. Kull bastiment tal-UE li jinstab b’sistema ERS difettuża
għandu jittrażmetti kuljum qabel 23.59 UTC id-dejta ERS lill-FMC
tal-Istat tal-bandiera tiegħu permezz ta’ kwalunkwe mezz elettroniku
ieħor ta’ komunikazzjoni disponibbli. Meta ma tasalx dejta ERS 13. L-FMC tal-Côte d'Ivoire għandu jinnotifika
mill-aktar fis lill-FMC tal-Istat tal-bandiera kompetenti u lill-UE rigward
kwalunkwe interruzzjoni fit-trażmissjoni tad-dejta ERS ta’ bastiment
tal-UE li jkun qed jistad skont dan il-Protokoll. 14. Kif jirċievi din in-notifika, l-FMC
tal-Istat tal-bandiera għandu jidentifika mingħajr telf ta’
żmien ir-raġunijiet li għalihom id-dejta ERS ma ġietx
trażmessa u għandu jieħu l-miżuri xierqa sabiex isolvi din
il-problema. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jinforma mingħajr
dewmien lill-FMC tal-Côte d'Ivoire u lill-UE dwar il-kawżi identifikati u
dwar il-miżuri korrettivi korrispondenti. 15. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat minnufih
id-dejta ERS nieqsa lill-FMC tal-Côte d'Ivoire. 16. F’każ li l-FMC tal-Côte d'Ivoire ma jkunx
qed jaħdem, l-Unjoni Ewropea għandha tikkomunika kull xahar
lill-awtoritajiet tal-Côte d'Ivoire id-dejta ERS miġbura tal-bastimenti
Ewropej li jkunu stadu fl-ilmijiet tagħha. DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA 1. QAFAS
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titlu tal-proposta/inizjattiva 1.2. Qasam
/ Oqsma ta’ politika kkonċernat(i) fl-istruttura tal-ABM/ABB 1.3. In-natura
tal-proposta/inizjattiva 1.4. Għan(ijiet)
1.5. Raġuni(jiet)
għall-proposta/inizjattiva 1.6. Tul
ta' żmien u impatt finanzjarju 1.7. Metodu/i
ta’ ġestjoni previst(i) 2. MIŻURI TA'
ĠESTJONI 2.1. Regoli
ta’ monitoraġġ u rappurtar 2.2. Sistema
ta' ġestjoni u kontroll 2.3. Miżuri
għall-prevenzjoni ta' frodi u ta' irregolaritajiet 3. IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. Intestatura/i
tal-qafas finanzjarju pluriennali u linja/i tal-baġit tan-nefqa
affettwata/i 3.2. Impatt
stmat fuq in-nefqa 3.2.1. Sinteżi
tal-impatt stmat fuq in-nefqa 3.2.2. Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operattivi 3.2.3. Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva 3.2.4. Kompatibbiltà
mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali 3.2.5. Parteċipazzjoni
minn partijiet terzi fil-finanzjament 3.3. Impatt stmat fuq id-dħul DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA 1. QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titlu tal-proposta/inizjattiva Proposta
għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Protokoll
miftiehem bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Côte d'Ivoire li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd fis-seħħ bejn iż-żewġ
Partijiet. 1.2. Qasam / Oqsma ta’ politika kkonċernat(i)
fl-istruttura tal-ABM/ABB[6] 11.
- Affarijiet Marittimi u Sajd 11.03
- Is-sajd internazzjonali u l-liġi tal-baħar 1.3. In-natura tal-proposta/inizjattiva ¨ Il-proposta/l-inizjattiva
tirrigwarda azzjoni ġdida
¨ Il-proposta/l-inizjattiva
hija relatata ma’ azzjoni
ġdida li ssegwi proġett pilota/azzjoni preparatorja[7] X Il-proposta/l-inizjattiva hija marbuta mal-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti ¨ Il-proposta/l-inizjattiva
hija relatata ma’ azzjoni diretta mill-ġdid lejn azzjoni ġdida 1.4. Għan(ijiet) 1.4.1. L-għan(ijiet)
strateġiku/strateġiċi pluriennali tal-Kummissjoni fil-mira
tal-proposta/inizjattiva In-negozjati
u l-konklużjoni tal-Ftehim dwar is-Sajd ma' pajjiżi terzi jissodisfaw
l-għan ġenerali li jkun permess l-aċċess
għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea f'żoni tas-sajd li
jinsabu fiż-Żoni Ekonomiċi Esklussivi (ŻEE) ta'
pajjiżi terzi u li tiġi żviluppata sħubija ma' dawn
il-pajjiżi bil-ħsieb li jissaħħaħ l-isfruttar
sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd barra mill-ilmijiet tal-UE. Il-Ftehimiet
ta’ Sħubija dwar is-Sajd (FPAs) jiżguraw ukoll il-koerenza bejn
il-prinċipji li jirregolaw il-Politika Komuni tas-Sajd u l-impenji li
jittieħdu f'politiki oħra Ewropej (l-isfruttar sostenibbli ta'
riżorsi ta' Stati terzi, il-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux
rappurtat u mhux regolat (IUU), l-integrazzjoni tal-pajjiżi msieħba
fl-ekonomija globali, kif ukoll governanza aħjar tas-sajd fuq il-livell
politiku u finanzjarju). 1.4.2. Għan(ijiet) speċifiku/speċifiċi u
l-attività/ajiet ABM/ABB ikkonċernata/i GĦAN SPEĊIFIKU Nru 1... Sabiex
jingħata kontribut għas-sajd sostenibbli fl-ilmijiet li mhumiex
tal-Unjoni, tinżamm preżenza Ewropea fis-sajd fl-ilmijiet
imbiegħda u jitħarsu l-interessi tas-settur tas-sajd Ewropew u
tal-konsumaturi billi jiġu nnegozjati u konklużi FPAs ma’ Stati
kostali, b’mod li jkunu konsistenti ma’ politiki Ewropej oħrajn. Attività/ajiet tal-ABM/ABB
ikkonċernata/i: L-affarijiet
marittimi u s-sajd, is-sajd internazzjonali u l-liġi tal-baħar,
il-ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd (il-linja tal-baġit 11.0301) 1.4.3. Riżultat(i)
u l-impatt(i) mistennija Speċifika
l-effetti li l-proposta/inizjattiva għandu jkollha fuq
il-benefiċjarji/gruppi fil-mira. Il-konklużjoni
tal-Protokoll se tgħin sabiex jinżamm livell sostenibbli ta’ opportunitajiet
tas-sajd għall-bastimenti Ewropej fiż-żona tas-sajd tal-Côte
d'Ivoire. Il-Protokoll
se jikkontribwixxi wkoll għall-ġestjoni u l-konservazzjoni aħjar
tar-riżorsi tas-sajd, permezz tal-appoġġ finanzjarju
(appoġġ settorjali) għall-implimentazzjoni tal-programmi
adottati fuq il-livell nazzjonali mill-pajjiżi msieħba u b'mod
partikolari fir-rigward tal-kontroll u l-ġlieda kontra s-sajd illegali. 1.4.4. Indikaturi
tar-riżultati u l-impatti Speċifika
l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva. Ir-rata
tal-użu tal-opportunitajiet tas-sajd (% tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
użati meta mqabbla mad-disponibbiltà offruta mill-Protokoll); Il-ġbir
u l-analiżi tad-dejta dwar il-qbid u l-valur kummerċjali tal-Ftehim; Il-kontribuzzjoni
għall-impjiegi u għall-valur miżjud fl-UE u
għall-istabbilizzazzjoni tas-suq tal-UE (fuq livell aggregat ma’ FPAs
oħra); L-għadd
ta’ laqgħat tekniċi u ta’ laqgħat tal-Kumitati konġunti. 1.5. Raġuni(jiet)
għall-proposta/inizjattiva 1.5.1. Rekwiżit(i)
li jrid(u) jiġi/u sodisfat(i) fuq medda qasira jew medda twila ta'
żmien Il-Protokoll
għall-perjodu 2007-2013 se jiskadi fit-30 ta’ Ġunju 2013.
Huwa previst li l-protokoll il-ġdid jiġi applikat b'mod
provviżorju mill-1 ta' Lulju 2013. Sabiex tkun żgurata
l-kontinwazzjoni tal-operazzjonijiet tas-sajd, qed jingħata bidu għal
proċedura rigward l-adozzjoni mill-Kunsill ta' deċiżjoni
fir-rigward tal-firma u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll b'mod
parallel ma' din il-proċedura. Il-Protokoll
il-ġdid se jippermetti li jiġi pprovdut qafas għall-attivitajiet
tas-sajd tal-flotta Ewropea fiż-żona tas-sajd tal-Côte d'Ivoire, se
jawtorizza lis-sidien tal-bastimenti Ewropej biex jitolbu liċenzji
tas-sajd li jawtorizzawhom jistadu fl-ilmijiet tal-Côte d'Ivoire. Barra minn hekk, il-Protokoll il-ġdid
isaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Côte d'Ivoire
sabiex jippromwovu l-iżvilupp ta’ politika tas-sajd sostenibbli. Huwa
jipprovdi, b’mod partikolari, il-kontroll tal-bastimenti bil-VMS u
l-komunikazzjoni tal-informazzjoni dwar il-qabdiet b’mod elettroniku.
L-appoġġ settorjali huwa msaħħaħ biex jgħin
lir-Repubblika tal-Côte d'Ivoire jissodisfa l-obbligi internazzjonali
tiegħu fir-rigward tal-kontroll bħala Stat tal-port. 1.5.2. Valur
miżjud tal-involviment tal-UE Fir-rigward
ta’ dan il-Protokoll il-ġdid, in-nuqqas ta’ azzjoni mill-UE iwassal
għal ftehimiet privati li ma jagħtux garanzija ta’ sajd sostenibbli.
L-Unjoni Ewropea tispera wkoll li b'dan il-Protokoll, ir-Repubblika tal-Côte
d'Ivoire tkompli tikkoopera b'mod effikaċi mal-UE b'mod partikolari
fir-rigward tal-ġlieda kontra s-sajd illegali. 1.5.3. Tagħlimiet
li ttieħdu minn esperjenzi simili fil-passat In-nuqqas
ta' utilizzazzjoni tal-Protokoll preċedenti wassal biex il-Partijiet
naqqsu l-opportunitajiet tas-sajd. L-appoġġ settorjali ġie
msaħħaħ filwaqt li tqisu l-ħtiġijiet
tal-amministrazzjoni tas-sajd tal-Côte d'Ivoire wara li kien hemm il-gwerra
ċivili fil-pajjiż. 1.5.4. Koerenza
u sinerġija possibbli ma' strumenti rilevanti oħra Il-fondi
mħallsa skont l-FPAs jikkonsistu fi dħul funġibbli
fil-baġits tal-pajjiżi terzi msieħba. Madankollu, l-allokazzjoni
ta’ parti minn dawn il-fondi għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet
fil-qafas tal-politika settorjali tal-pajjiż hija kundizzjoni
għall-konklużjoni u l-monitoraġġ tal-FPAs. Dawn
ir-riżorsi finanzjarji huma kompatibbli ma' sorsi oħra ta'
finanzjament minn donaturi oħra ta’ fondi internazzjonali biex iwettqu
proġetti u/jew programmi fuq livell nazzjonali fis-settur tas-sajd. 1.6. Tul ta'
żmien u impatt finanzjarju X Proposta/inizjattiva ta’ tul ta’ żmien
limitat –
X Proposta/inizjattiva fis-seħħ
mill-1/07/2013 sat-30/06/2018 –
X Impatt finanzjarju mill-2013 sal-2017. ¨ Proposta/inizjattiva ta’ tul ta’
żmien mhux limitat –
Implimentazzjoni b'perjodu ta’ bidu minn SSSS sa
SSSS, –
segwita minn operazzjoni fuq skala sħiħa 1.7. Metodu/i
ta’ ġestjoni previst(i)[8] X Ġestjoni ċentralizzata diretta
mill-Kummissjoni ¨ Ġestjoni ċentralizzata indiretta b’delegazzjoni tal-kompiti ta’ implimentazzjoni lil: –
¨ aġenziji eżekuttivi –
¨ korpi mwaqqfa mill-Komunitajiet[9] –
¨ korpi nazzjonali mis-settur pubbliku/korpi b'missjoni ta’ servizz
pubbliku –
¨ persuni fdati bl-implimentazzjoni ta' azzjonijiet speċifiċi
skont it-Titolu V tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u identifikati fl-att
bażiku rilevanti skont it-tifsira tal-Artikolu 49 tar-Regolament
Finanzjarju ¨ Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri ¨ Ġestjoni deċentralizzata ma' pajjiżi terzi ¨ Ġestjoni konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali 2. MIŻURI
TA' ĠESTJONI 2.1. Regoli ta’
monitoraġġ u rappurtar Speċifika
l-frekwenza u l-kundizzjonijiet ta' dawn il-miżuri Il-Kummissjoni
(DĠ MARE, b’kollaborazzjoni mal-espert tas-sajd tagħha bbażat
f’Dakar u d-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea f'Abidjan) sejra tiżgura
monitoraġġ regolari tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll,
speċjalment f’termini tal-użu tal-opportunitajiet tas-sajd
mill-operaturi u f’termini ta’ dejta dwar il-qbid. Barra
minn hekk, l-FPA jipprevedi mill-inqas laqgħa annwali waħda
tal-Kumitat Konġunt li matulha l-Kummissjoni u l-pajjiż terz jevalwaw
l-implimentazzjoni tal-Ftehim u tal-Protokoll tiegħu u jagħmlu, fejn
ikun meħtieġ, aġġustamenti fil-programmar u, fejn xieraq,
fil-kontribuzzjoni finanzjarja. 2.2. Sistema
ta' ġestjoni u kontroll 2.2.1. Riskju/i
identifikat(i) Jeżistu
għadd ta' riskji fit-twaqqif ta’ protokoll dwar is-sajd, b’mod partikolari
rigward l-ammonti maħsubin għall-finanzjament tal-politika settorjali
tas-sajd (sottoprogrammar). Dawn id-diffikultajiet ma rriżultawx wara
t-twettiq tal-Protokoll tal-2007-2013 mar-Repubblika tal-Côte d'Ivoire. 2.2.2. Metodu/i
ta' kontroll previst(i) Huwa
previst djalogu bbażat fuq l-ipprogrammar u l-implimentazzjoni
tal-politika settorjali. L-analiżi konġunta tar-riżultati
msemmija fl-Artikolu 3 tagħmel ukoll parti minn dawn il-metodi ta’
kontroll. Barra
minn hekk, il-Protokoll fih klawżoli speċifiċi
għas-sospensjoni tiegħu, taħt ċerti kundizzjonijiet u
f’ċirkostanzi determinati. 2.3. Miżuri
għall-prevenzjoni ta' frodi u ta' irregolaritajiet Speċifika
l-miżuri ta' prevenzjoni u protezzjoni eżistenti jew previsti. Il-Kummissjoni
tintrabat li tistabbilixxi djalogu politiku u konsultazzjoni permanenti
mal-Côte d'Ivoire sabiex tkun tista’ ttejjeb il-ġestjoni tal-Ftehim u
ssaħħaħ il-kontribuzzjoni tal-UE għall-ġestjoni sostenibbli
tar-riżorsi. F’kull każ, kull pagament li jsir mill-Kummissjoni
fil-kuntest ta’ Ftehim dwar is-Sajd huwa soġġett għar-regoli u
l-proċeduri baġitarji u finanzjarji standard tal-Kummissjoni. Dan
jippermetti, b'mod partikolari, li jiġu identifikati b'mod sħiħ
il-kontijiet bankarji tal-Istati terzi li fihom jitħallsu l-ammonti
tal-kontribuzzjoni finanzjarja. Għal dan il-Protokoll,
l-Artikolu 2(7) jistabbilixxi li l-kontribuzzjoni kollha għandha
titħallas f'kont bankarju uniku tat-Teżor pubbliku tal-Côte d'Ivoire. 3. IMPATT
FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. Intestatura/i
tal-qafas finanzjarju pluriennali u linja/i tal-baġit tan-nefqa
affettwata/i · Il-linji tal-baġit tan-nefqa eżistenti Skont l-intestaturi
tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji baġitarji. Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja tal-baġit || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni Numru [Deskrizzjoni………………………...……………] || AM/AMD ([10]) || minn pajjiżi tal-EFTA[11] || minn pajjiżi kandidati[12] || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 18(1)(a) bis tar-Regolament Finanzjarju 2. || 11.0301. Ftehimiet internazzjonali dwar is-sajd || AM || LE || LE || LE || LE · Linji tal-baġit ġodda rikjesti: (mhux applikabbli) Skont l-intestaturi
tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji baġitarji. Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja tal-baġit || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni Numru [Deskrizzjoni………………………...……………] || AD/AMD || minn pajjiżi tal-EFTA || minn pajjiżi kandidati || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 18(1)(a) bis tar-Regolament Finanzjarju || [XX.YY.YY.YY] || || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE 3.2. Impatt
stmat fuq in-nefqa 3.2.1. Sinteżi
tal-impatt stmat fuq in-nefqa Miljuni ta' EUR (sa 3 punti deċimali) Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali: || Numru 2 || Konservazzjoni u ġestjoni tar-riżorsi naturali DĠ: MARE || || || Sena N[13] 2013 || Sena N+1 2014 || Sena N+2 2015 || Sena N+3 2016 || Sena N+4 2017 || TOTAL Approprjazzjonijiet operattivi || || || || || || Numru tal-linja tal-baġit 11.0301. || Impenji || (1) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 Pagamenti || (2) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 Numru tal-linja tal-baġit || Impenji || (1a) || || || || || || Pagamenti || (2 a) || || || || || || Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi[14] || || || || || || Numru tal-linja tal-baġit: 11.010404. || || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għal DĠ MARE || Impenji || =1+1a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 Pagamenti || =2+2a +3. || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 TOTAL tal-approprjazzjonijiet operattivi || Impenji || (4) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 Pagamenti || (5) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 2 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || =4+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 Pagamenti || =5+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 Jekk hija affettwata iżjed minn intestatura
waħda mill-proposta/mill-inizjattiva: (mhux applikabbli) TOTAL tal-approprjazzjonijiet operattivi || Impenji || (4) || || || || || || || || Pagamenti || (5) || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI 1 sa 4 tal-qafas finanzjarju pluriennali (Ammont ta’ riferenza) || Impenji || =4+ 6 || || || || || || || || Pagamenti || =5+ 6 || || || || || || || || Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali: || 5. || "Nefqa amministrattiva" Miljuni ta' EUR (sa 3 punti deċimali) || || || Sena N[15] 2013 || Sena N+1 2014 || Sena N+2 2015 || Sena N+3 2016 || Sena N+4 2017 || TOTAL DĠ: MARE || Riżorsi umani || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 || Infiq amministrattiv ieħor || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 || TOTAL DĠ MARE || Approprjazzjonijiet || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 || TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || (Total Impenji = Total Ħlasijiet) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 Miljuni ta' EUR (sa 3 punti deċimali) || || || Sena N[16] 2013 || Sena N+1 2014. || Sena N+2 2015 || Sena N+3 2016 || Sena N+4 2017 || TOTAL TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI minn 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 Pagamenti || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 3.2.2. Impatt
stmat fuq l-approprjazzjonijiet operattivi – ¨ Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtiġx
l-użu ta’ approprjazzjonijiet operattivi – X Il-proposta/inizjattiva teħtieġ
l-użu ta' approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt: Approprjazzjonijiet ta' impenji f'miljuni ta' EUR (sa
3 punti deċimali) Indika l-għanijiet u r-riżultati ò || || || Sena N 2013 || Sena N+1 2014 || Sena N+2 2015 || Sena N+3 2016 || Sena N+4 2017 || TOTAL RIŻULTATI Tip[17] || Spiża medja || Għadd ta’ riżultati || Spiża || Għadd ta’ riżultati || Spiża || Għadd ta’ riżultati || Spiża || Għadd ta’ riżultati || Spiża || Għadd ta’ riżultati || Spiża || Għadd ta’ riżultati || Spiża || Għadd ta’ riżultati || Spiża || Għadd totali ta' riżultati || Spiża totali GĦAN SPEĊIFIKU Nru 1[18]... || || || || || || || || || || || || || || || || - Liċenzji għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn || tunnellaġġ || EUR 65/tunnellata || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500. || 0,423 || || || || || || - Appoġġ settorjali || || 0,253 || 1. || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || || || || || || Subtotal għall-għan speċifiku Nru 1 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || || || || || 3,400 OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 2... || || || || || || || || || || || || || || || || - Riżultati || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotal għall-għan speċifiku Nru 2 || || || || || || || || || || || || || || || || SPIŻA TOTALI || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || 0,680 || || || || || || 3,400 3.2.3. Impatt
stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva 3.2.3.1. Sommarju –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta'
approprjazzjonijiet amministrattivi –
X Il-proposta/inizjattiva teħtieġ
l-użu ta' approprjazzjonijiet amministrattivi, kif spjegat hawn taħt: Miljuni ta' EUR (sa
3 punti deċimali) || Sena N [19] 2013 || Sena N+1 2014 || Sena N+2 2015 || Sena N+3 2016 || Sena N+4 2017 || TOTAL SUBTOTAL 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || || || || || || Riżorsi umani || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 Infiq amministrattiv ieħor || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 Subtotal tal-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 Barra l-INTESTATURA 5[20] tal-qafas finanzjarju pluriennali || || || || || || Riżorsi umani || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,155 Nefqa oħra ta' natura amministrattiva || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,030 Subtotal barra l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 TOTAL || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,53 L-approprjazzjonijiet ta'
natura amministrattiva meħtieġa jagħmel tajjeb għalihom
il-persunal mid-DĠ li huwa diġà assenjat għall-ġestjoni
tal-azzjoni u/jew li ntbagħat jaħdem mad-DĠ, flimkien, jekk ikun
meħtieġ, ma' allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata
lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura ta' allokazzjoni annwali
u fid-dawl ta' restrizzjonijiet baġitarji. 3.2.3.2. Rekwiżiti stmati
ta' riżorsi umani –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta'
riżorsi umani –
X Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ
l-użu ta' riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt: L-istima għandha tiġi espressa
f’ammonti sħaħ (jew l-aktar sa punt deċimali wieħed) || Sena N 2013 || Sena N+1 2014 || Sena N+2 2015 || Sena N+3 2016 || Sena N+3 2017 Karigi tat-tabella tal-persunal (uffiċjali u aġenti temporanji) 11 01 01 01 (fil-Kwartieri Ġenerali u fl-Uffiċċji ta’ Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || || 11 01 01 02 (Delegazzjonijiet) || || || || || || || 11 01 05 01 (Riċerka indiretta) || || || || || || || 10 01 05 01 (Riċerka diretta) || || || || || || || Persunal estern (f’ekwivalenti għall-full-time – FTE)[21] 11 01 02 01 (AK, INT, SNE mill-"pakkett globali") || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || || 11 01 02 02 (AK, INT, JED, AL u SNE fid-delegazzjonijiet) || || || || || || || 11 01 04 04 [22] || - fil-Kwartieri Ġenerali[23] || || || || || || || - fid-delegazzjonijiet || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || || 11 01 05 02 (AK, END, INT - Riċerka indiretta) || || || || || || || 10 01 05 02 (AK, INT, SNE - Riċerka diretta) || || || || || || || Linji oħra tal-baġit (speċifika) || || || || || || || TOTAL || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || || 11 huwa l-qasam ta' politika jew it-titolu ta’
baġit ikkonċernat. Ir-riżorsi umani
meħtieġa se jiġu ssodisfati mill-persunal tad-DĠ li
diġà huma assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew ġew
allokati mill-ġdid fid-DĠ, flimkien ma', jekk ikun meħtieġ,
kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista' tingħata lid-DĠ ta'
ġestjoni taħt il-proċedura ta' allokazzjoni annwali u fid-dawl
tal-limiti baġitarji. Deskrizzjoni
tal-kompiti li jridu jitwettqu: Uffiċjali u aġenti temporanji || Il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-proċess tan-negozjar jew in-negozjar mill-ġdid tal-FPA u tal-approvazzjoni tar-riżultat tan-negozjati mill-istituzzjonijiet; il-ġestjoni tal-FPA fis-seħħ, inkluż il-monitoraġġ finanzjarju u operattiv permanenti; il-ġestjoni tal-liċenzji. Uffiċjal wieħed mid-DĠ MARE + Kap tal-unità/deputat kap tal-unità + segretarjat: stima ġenerali ta’ 0,45 persuni fis-sena Kalkolu tal-ispejjeż: 0,45 persuni fis-sena x EUR 131 000 fis-sena = EUR 58 950 => EUR 0.059 miljun Persunal estern || Il-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali – AK f’Delegazzjoni (Senegal) stima ġenerali ta’ 0,25 persuni fis-sena Kalkolu tal-ispejjeż: 0,25 persuni fis-sena x EUR 125 000 fis-sena = EUR 31 250 => EUR 0.031 miljun 3.2.4. Kompatibbiltà
mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali –
X Il-proposta/l-inizjattiva hija kompatibbli
mal-qafas finanzjarju pluriennali ta’ bħalissa. –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva se tinvolvi riprogrammazzjoni tal-intestatura
rilevanti fil-qafas finanzjarju pluriennali. Spjega x'riprogrammazzjoni hija meħtieġa,
billi tispeċifika l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti
ekwivalenti. –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni
tal-istrument tal-flessibilità jew reviżjoni tal-qafas finanzjarju
pluriennali[24]. Spjega dak li huwa meħtieġ, billi
tispeċifika l-intestaturi u l-linji tal-baġit konċernati u
l-ammonti ekwivalenti. 3.2.5. Parteċipazzjoni
minn partijiet terzi fil-finanzjament –
X Il-proposta/l-inizjattiva ma tipprevedix
kofinanzjament minn partijiet terzi. –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva tipprevedi għall-kofinanzjament li
l-istima tiegħu tidher hawn taħt: Miljuni ta' EUR (sa 3 punti deċimali) || Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || daħħal snin daqs kemm ikun meħtieġ sabiex turi d-dewmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || Total Speċifika l-korp ta' kofinanzjament || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati || || || || || || || || 3.3. Impatt
stmat fuq id-dħul –
X Il-proposta/l-inizjattiva ma għandha l-ebda
impatt finanzjarju fuq id-dħul. –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li
ġej: –
¨ fuq
ir-riżorsi proprji –
¨ fuq id-dħul mixxellanju Miljuni ta' EUR (sa 3 punti deċimali) Linja tad-dħul tal-baġit: || Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena baġitarja kurrenti || Impatt tal-proposta/tal-inizjattiva[25] Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || daħħal snin daqs kemm ikun meħtieġ sabiex turi d-dewmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) Artikolu…………. || || || || || || || || Għad-dħul
mixxellanju assenjat, speċifika l-linja/i tan-nefqa milquta tal-baġit. Speċifika l-metodu
għall-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul. [1] Adottata fl-24 ta’ Settembru 2012
mill-Kunsill għall-Agrikoltura u s-Sajd. [2] ĠU C … [3] ĠU L 48. 22.2.2008. [4] ĠU L 118, 06.05.2008. [5] ĠU C … [6] ABM: ('Activity-Based Management') Ġestjoni Bbażata
fuq l-Attività–ABB: ('Activity-Based Budgeting') Baġit Ibbażat
fuq l-Attività. [7] Kif jissemma fl-Artikolu 49(6)(a) jew (b)
tar-Regolament Finanzjarju. [8] Id-dettalji dwar il-metodi ta’ ġestjoni u
r-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jinstabu fuq is-sit tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [9] Kif imsemmi fl-Artikolu 185 tar-Regolament
Finanzjarju. [10] AD = Approprjazzjonijiet differenzjati/AMD = Approprjazzjonijiet
mhux differenzjati. [11] EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ
Ħieles. [12] Il-pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli,
il-pajjiżi kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent. [13] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda
l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva. [14] L-għajnuna u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva
b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’
azzjonijiet tal-UE (dawk li kienu l-linji "BA"), ta’ riċerka
indiretta, ta’ riċerka diretta. [15] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. [16] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda
l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva. [17] Ir-riżultati jirreferu għall-prodotti u
s-servizzi li għandhom jingħataw (pereż. l-għadd ta'
skambji ta' studenti ffinanzjati, l-għadd ta' km ta' toroq li jinbnew,
eċċ.). [18] Kif ġie deskritt fit-Taqsima 1.4.2.
"Għan(ijiet) speċifiku/speċifiċi..." [19] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda
l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva. [20] L-għajnuna u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva
b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’
azzjonijiet tal-UE (dawk li kienu l-linji "BA"), ta’ riċerka
indiretta, ta’ riċerka diretta. [21] AK - aġent kuntrattwali; AL - aġent lokali; SNE
- espert nazzjonali ssekondat; INT = staff tal-aġenzija ('intérimaire');
JED - espest żagħżugħ fid-delegazzjoni ('jeune expert en
délégation.). [22] Limitu tal-persunal estern taħt l-approprjazzjonijiet
operazzjonali (dawk li kienu l-linji "BA"). [23] Essenzjalment għall-Fondi Strutturali, Il-Fond
Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u l-Fond Ewropew
għas-Sajd (FES). [24] Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali. [25] Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali
(id-dazji doganali, it-taxxi fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu
ammonti nett, jiġifieri ammonti gross wara li minnhom jitnaqqsu 25 %
għall-ispejjeż tal-ġbir.