This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0081
Proposal for a COUNCIL REGULATION on migration from the Schengen Information System (SIS 1+) to the second generation Schengen Information System (SIS II) (recast)
Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni)
Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni)
/* COM/2012/081 final - 2012/0033 (NLE) */
Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni) /* COM/2012/081 final - 2012/0033 (NLE) */
MEMORANDUM
TA’ SPJEGAZZJONI 1. Il-kuntest
tal-proposta • Il-kuntest ġenerali Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen
(SIS), stabbilita skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni
tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985
bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika
Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni
gradwali tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom (il-Konvenzjoni ta’
Schengen), u l-iżvilupp sussegwenti tagħha, is-SIS 1+,
jikkostitwixxu għodda essenzjali għall-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, kif dawn ġew integrati
fil-qafas tal-Unjoni Ewropea. L-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni
tas-SIS (SIS II) ġie fdat lill-Kummissjoni skont ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001[1]
u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/ĠAI
tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni
ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[2]. Is-SIS II se tissostitwixxi s-SIS 1+. L-iżvilupp
tal-SIS II jikkunsidra l-aħħar żviluppi fil-qasam
tat-teknoloġija tal-informazzjoni u jippermetti l-introduzzjoni ta’
funzjonalitajiet ġodda. Id-dispożizzjonijiet dwar
l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-SIS II huma stipulati
fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment,
it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen
tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[3] u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI
tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim
u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni
ġenerazzjoni (SIS II)[4].
Dawn l-atti legali jipprevedu li dawn se jkunu japplikaw għall-Istati
Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+ minn dawk id-dati biss li jridu
jiġu stabbiliti mill-Kunsill, filwaqt li jaġixxi bl-unanimità
tal-Membri tiegħu li jirrappreżentaw lill-gvernijiet tal-Istati
Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+. Wara dawn se jieħdu post
id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li jirregolaw l-SIS 1+, b’mod
partikolari d-dispożizzjonijiet rilevanti fil-Konvenzjoni ta’ Schengen. Qabel ma jkun
jista’ jseħħ dan, l-utenti tas-SIS 1+ iridu jaqilbu għas-sistema
SIS II. Il-qafas legali għall-migrazzjoni
mis-sistema SIS 1+ għas-SIS II kien għalhekk imfassal fir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008[5] u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI[6] tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema
ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)
(flimkien "l-istrumenti tal-migrazzjoni"). 2. Il-bażi u
l-għanijiet għall-proposta L-għan ta’ din il-proposta hu li ssir
riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI sabiex isiru strument
legali wieħed. Din il-proposta tipprovdi għal reġim legali
rivedut għall-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II li tippermetti
lill-Istati Membri jużaw is-SIS II bil-funzjonalitajiet kollha
tagħha mill-mument tal-bidla mis-SIS 1+ għas-SIS II. It-trasparenza tal-proċess
tal-iżvilupp tas-SIS II għall-Parlament Ewropew qed tinżamm
permezz tal-obbligu eżistenti ta’ rrappurtar. 3. L-elementi legali
tal-proposta • Il-bażi legali Il-bażi legali għal din il-proposta
hi l-Artikolu 74 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea peress
li dan jikkonċerna l-miżuri biex tiġi żgurata
l-kooperazzjoni bejn id-dipartimenti rilevanti tal-amministrazzjonijiet
tal-Istati Membri, kif ukoll bejn dawk id-dipartimenti u l-Kummissjoni fejn
jikkonċerna l-politiki li jiżguraw livell għoli fil-qasam tal-libertà,
is-sigurtà u l-ġustizzja. • Il-prinċipju
tas-sussidjarjetà Din il-proposta tirrispetta l-prinċipju
tas-sussidjarjetà peress li l-għan ewlieni tal-azzjoni proposta,
jiġifieri l-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II, ma jistax
jintlaħaq mill-Istati Membri individwalment u jista’ jintlaħaq
aħjar fuq livell tal-Unjoni. • Il-prinċipju ta’
proporzjonalità Din il-proposta ma tmurx lil hinn minn dak li
huwa neċessarju biex jintlaħaq l-għan tagħha. Hija
tikkonforma mal-prinċipju tal-proporzjonalità peress li l-impatt primarju
tagħha hu l-iffaċilitar tal-migrazzjoni tal-Istati Membri mis-SIS 1+
għas-SIS II. • L-għażla ta’ strument Regolament tal-Kunsill hu l-aktar forma legali
xierqa biex issir riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u
d-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI, peress li wieħed
mill-atti legali involuti fir-riformulazzjoni huwa regolament. Barra minn hekk, jinħtieġu
regoli u proċessi uniformi għall-ġestjoni tal-migrazzjoni u
l-iżvilupp tas-SIS II. Id-dispożizzjonijiet ippreżentati
f’din il-proposta għal-regolament huma preċiżi, mingħajr
kundizzjonijiet u applikabbli b’mod dirett u, min-natura tagħhom stess, ma
jirrikjedux azzjoni mill-Istati Membri biex jittrasponuhom fil-liġijiet
nazzjonali tagħhom. • Il-proċedura tal-kumitat B’konsegwenza tat-tħassir tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill 486/1999 tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi
l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat
tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni[7],
mill-1 ta’ Marzu 2011, trid issir referenza
fid-dispożizzjoni dwar il-proċedura tal-kumitat għar-regolament
il-ġdid ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[8]. Il-proċedura regolatorja applikata taħt il-proċedura
tal-kumitat ta’ qabel f’din il-proposta se tinbidel bil-proċedura
ta’eżami. Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI li jistabbilixxu l-kumitat fihom
regoli dwar il-proċedura regolatorja ta’ qabel. Madankollu, skont
il-miżuri tranżitorji tar-Regolament (UE) Nru 182/2011,
il-kumitati eżistenti għandhom jibdew jaħdmu
mill-1 ta’ Marzu 2011 skont ir-regoli l-ġodda, fil-każ
preżenti skont il-proċedura ta’ eżami. Il-modifika formali tar-Regolament
(KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI
mhix meħtieġa. 4. Spjegazzjoni
ddettaljata Din il-proposta fiha dispożizzjonijiet
kompletament jew parzjalment ġodda dwar dan li ġej: (a)
Riformulazzjoni L-aktar mezz xieraq biex jirrifletti
l-prinċipji ta’ regolamentazzjoni aħjar hu l-applikazzjoni
tat-teknika leġiżlattiva ta’ riformulazzjoni peress li a) iridu jsiru numru ta’ emendi sostantivi
għall-istrumenti tal-migrazzjoni u b) l-istruttura tal-pilastri, li wasslet
għall-eżistenza ta’ żewġ strumenti legali b’kontenut
essenzjalment identiku, ma għadhiex aktar rilevanti wara d-dħul
fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona. Il-punt 2 tal-Ftehim
Interistituzzjonali tat-28 ta’ Novembru 2001 bejn il-Parlament
Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni fuq l-użu aktar strutturat tat-teknika
ta’ kitba mill-ġdid tal-atti legali[9],
jistipula li fejn ikunu jridu jisiru emendi sostantivi għal att legali ta’
qabel, it-teknika ta’ riformulazzjoni tippermetti l-adozzjoni ta’ test
leġiżlattiv wieħed li fl-istess waqt jagħmel l-emenda
mixtieqa, tikkodifika dik l-emenda ma’ dispożizzjoni mhux mibdula tal-att
ta’ qabel, kif ukoll tħassar dak l-att. Fid-dikjarazzjoni konġunta
għal dak il-punt it-tliet istituzzjonijiet iddikjaraw li r-riformulazzjoni
tista’ tkun jew "vertikali" fejn l-att legali l-ġdid
jissostitwixxi l-att preċedenti wieħed permezz tal-emendi sussegwenti
tiegħu, jew "orizzontali" fejn l-att legali l-ġdid
jissostitwixxi bosta atti paralleli preċedenti dwar l-istess
suġġett. Taħt it-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, mhux possibbli li ssir modifika ta’ strument
preċedenti tat-tielet pilastru. Għalhekk, it-teknika legali korretta
hi biss dik fejn ir-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni
2008/839/ĠAI jiġu magħqudin f’att legali wieħed taħt
l-istess bażi legali. Għalhekk, ir-riformulazzjoni tal-istrumenti
tal-migrazzjoni tikkombina l-elementi ta’ riformulazzjoni vertikali u
orizzontali. Din il-proposta tindika b’mod ċar
id-dispożizzjonijiet ġodda u dawk adattati. Din tinkludi
klawżola dwar it-tħassir kif ukoll tabella tal-korrelazzjoni. (b)
Ir-reġimi legali għall-migrazzjoni Din il-proposta
tapplika approċċ legali differenzjat għaż-żewġ
fażijiet tal-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II. Il-migrazzjoni
tikkonsisti f’żewġ passi: (1)
illowdjar tad-dejta tal-N.SIS II Il-fażi tal-illowdjar tad-dejta
tal-N.SIS II se tkompli tkun irregolata permezz tal-Konvenzjoni ta’
Schengen. (2)
bidla mill-N.SIS għall-N.SIS II Dan l-approċċ differenzjat
jippermetti lill-Istati Membri biex jużaw is-SIS II bil-funzjonalitajiet
kollha tagħha mill-mument tal-bidla mis-SIS 1+ għas-SIS II billi
jipprovdi għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. F’konformità mal-Artikolu 12
tal-istrumenti tal-migrazzjoni kif ġew formulati sa issa, il-migrazzjoni
mis-SIS 1+ għas-SIS II għandha sseħħ skont
it-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta’ Schengen. Madankollu, din ir-regola
tipprevjeni lill-Istati Membri milli jużaw is-SIS II
bil-funzjonalitajiet kollha tagħha mill-mument li Stat Membru jaqleb
b’suċċess mis-SIS 1+ għas-SIS II. B’konsegwenza, l-Istati
Membri jridu jneħħu l-elementi tas-SIS II li mhumiex fis-SIS 1+
sakemm il-Kunsill jiddeċiedi d-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. Fit-23 ta’ Frar 2011, l-Istati
Membri fil-Kumitat tas-SIS-VIS stiednu lill-Kummissjoni biex bla dewmien tibda
l-proċess ta’ addattament tal-qafas legali tal-migrazzjoni biex
jirrifletti l-approċċ tekniku tal-migrazzjoni deskritt fil-Pjan
tal-Migrazzjoni. Il-Pjan tal-Migrazzjoni jiddeskrivi kif, f’perjodu ta’ bidla
wieħed, l-Istati Membri kollha wieħed wara l-ieħor, se jwettqu
l-bidla individwali tal-applikazzjoni nazzjonali tagħhom mis-SIS I
għas-SIS II. Huwa mixtieq li Stat Membru li jkun għamel
il-bidla, jkun kapaċi juża s-SIS II sħiħa
miż-żmien tal-bidla u ma jkollux jistenna lill-Istati Membri
l-oħra biex jaqilbu wkoll. Għalhekk, huwa neċessarju li
jiġu applikati r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI minn mindu tibda l-bidla mill-ewwel
Stat Membru. Dan il-perjodu tal-migrazzjoni għandu jinżamm l-iqsar
possibbli. L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI ma twaqqafx lil dawk l-Istati Membri li
jkunu għadhom ma qalbux jew li jkunu waqgħu lura milli jużaw
is-SIS II limitata għal funzjonalitajiet tas-SIS 1+ matul il-perjodu
ta’ monitoraġġ intensiv. Il-proposta mhux biss tippermetti lill-Istati
Membri jieħdu vantaġġ sħiħ mill-applikazzjonijiet
avvanzati kollha disponibbli permezz tas-SIS II iżda
tirrappreżenta wkoll iffrankar konsiderevoli għall-Istati Membri. (c)
Arkitettura interim għall-migrazzjoni L-applikazzjoni tar-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI se tissostitwixxi
l-Artikolu 64 u l-Artikoli 92 sa 119 tal-Konvenzjoni ta’
Schengen, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 102a tagħha, kif
stabbilit fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 52 u fil-paragrafu 1
tal-Artikolu 68 rispettivi tal-atti legali msemmija. Peress li
l-Artikolu 92a tal-Konvenzjoni ta’ Schengen jinkludi regoli dettaljati
dwar l-arkitettura interim għall-migrazzjoni, huwa mixtieq li jinżamm
fis-seħħ matul il-perjodu kollu tal-proċess tal-migrazzjoni. L-arkitettura interim għall-migrazzjoni
għall-operazzjonijiet tas-SIS 1+ tippermetti lis-SIS 1+ u lil ċerti
partijiet tekniċi tal-arkitettura tas-SIS II, li jridu jkunu qed
jintużaw biex tkun possibbli migrazzjoni inkrimentali minn sistema
għall-oħra, joperaw b’mod parallel matul perjodu tranżitorju
limitat. Għalhekk hu neċessarju li
d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Artikolu 92a tal-Konvenzjoni ta’
Schengen jiġu inkorporati fil-qafas legali tal-migrazzjoni. • Id-dispożizzjonijiet
eżistenti fil-qasam kopert minn din il-proposta –
Il-Konvenzjoni
tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen
tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet tal-Istati
tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u
r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli
fil-fruntieri komuni tagħhom[10]
(il-Konvenzjoni ta’ Schengen); –
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001
tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni
ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[11]; –
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill
2001/886/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2001[12] dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II); –
Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar
l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) ; –
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill
Nru 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar
l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) ; –
Ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar
l-aċċess għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni
Ġenerazzjoni (SIS II) mis-servizzi fl-Istati Membri responsabbli
għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ reġistrazzjoni
tal-vetturi[13]; –
Id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni
2007/170/KE u 2007/171/KE tas-16 ta’ Marzu 2007 li jistipulaw
ir-rekwiżiti tan-netwerk għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen II[14]; –
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 189/2008
tat-18 ta’ Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni
ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[15]; –
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/173/KE
tat-18 ta’ Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni
ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[16]; –
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008
tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[17]; –
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill
2008/839/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni
mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[18]; –
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
2009/724/ĠAI tas-17 ta’ Settembru 2009 li tistabilixxi
d-data għat-tlestija tal-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni
ġenerazzjoni (SIS II)[19]. 5. Il-konsultazzjoni
mal-partijiet interessati u l-valutazzjoni tal-impatt • Il-konsultazzjoni mal-partijiet
interessati L-esperti tal-Istati Membri huma involuti
mill-qrib fl-iżvilupp tas-SIS II, b’mod partikolari fil-qafas
tal-Kumitat tas-SIS-VIS u l-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Programm. Barra
minn hekk, l-iżviluppi tas-SIS II huma kontinwament diskussi
fil-korpi preparatorji tal-Kunsill. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni
tad-Dejta huwa involut ukoll fil-konsultazzjoni peress li matul il-migrazzjoni
se tkun illowdjata dejta personali wkoll. • Sommarju tat-tweġibiet u
kif ġew ikkunsidrati Din il-proposta tieħu kont
tar-riżultat ta’ diskussjonijiet estensivi mal-Istati Membri fi ħdan
il-Kunsill, speċjalment fil-qafas tal-gruppi ta’ ħidma tal-Kunsill
SIS-TECH u SIS-SIRENE, kif ukoll tal-opinjonijiet espressi mill-membri tal-Bord
tal-Ġestjoni Globali tal-Programm. Barra minn hekk, din twieġeb
għal stedina magħmula lill-Kummissjoni mill-Istati Membri biex
jallinjaw il-qafas legali li jirregola l-migrazzjoni ma’ xenarju tekniku
sostnut mill-esperti tagħhom. • Il-ġbir u l-użu
tal-kompetenza Ma ntużax għarfien espert estern
għat-tħejjija ta’ din il-proposta. • Il-valutazzjoni tal-impatt Mhix meħtieġa valutazzjoni
tal-impatt għal din il-proposta peress li din hi kontinwazzjoni ta’
proġett tekniku mingħajr impatti ekonomiċi, soċjali u
ambjentali identifikabbli biċ-ċar. 6. L-implikazzjonijiet
baġitarji Ir-Regolament (KE) Nru 2424/2001 u
d-Deċiżjoni 2001/886/ĠAI jistipulaw li n-nefqa involuta
fl-iżvilupp tas-SIS II għandha titħallas mill-baġit
ġenerali tal-Unjoni. Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 u skont l-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill Nru 2007/533/ĠAI, il-kostijiet
għall-istabbiliment, it-tħaddim u ż-żamma tas-SIS II
Ċentrali u l-infrastruttura tal-komunikazzjoni għandhom
jitħallsu mill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-kostijiet
tal-ittestjar, it-tħaddim u ż-żamma ta’ kull N.SIS II
għandhom jitħallsu mill-Istat Membru kkonċernat. Ir-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI żammew l-istess
prinċipji tad-distribuzzjoni tal-kostijiet bħal hawn fuq. Madankollu,
ġiet introdotta kategorija ġdida tal-kostijiet, jiġifieri dawk
relatati mal-migrazzjoni mis-SIS 1 għas-SIS II. Skont l-Artikoli 15
ta’ dawk l-atti legali, il-kostijiet għall-migrazzjoni fil-livell
ċentrali, flimkien ma’ dawk għall-miżuri tal-ittestjar,
iż-żamma u l-iżvilupp (SIS II Ċentrali u
infrastruttura tal-komunikazzjoni) kienu ġew allokati
għall-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-kostijiet assoċjati
mal-N.SIS II nazzjonali baqgħu jinġarru mill-Istati Membri. Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI, kif ukoll id-Deċiżjoni
Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond
għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala
parti mill-Programm Ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’
Migrazzjoni[20], inkludew żviluppi nazzjonali tas-SIS II fost l-azzjonijiet
eleġibbli li għandhom ikunu kkofinanzjati taħt il-Fond
għall-Fruntieri Esterni (EBF). Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
2007/599/KE tas-27 ta’ Awwissu 2007 li timplimenta
d-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
fir-rigward tal-adozzjoni ta’ linji gwida strateġiċi mill-2007 sal-2013[21], identifikat ulterjorment lis-SIS II bħala waħda
mill-ħames prijoritajiet strateġiċi taħt l-EBF, fejn
ġiet rikonoxxuta l-importanza tal-appoġġ
għall-iżvilupp koerenti u f’waqtu tal-proġetti nazzjonali
flimkien mas-SIS II ċentrali. Mill-adozzjoni ta’ dawn l-atti legali kollha
msemmija hawn fuq, il-proġett tas-SIS II irċieva riorjentazzjoni
sinifikanti matul l-2010, wara t-tlestija ta’ kampanja importanti ta’
testijiet, l-hekk imsejħa Milestone 1. Barra minn hekk,
l-evoluzzjonijiet fl-użu tas-SIS mill-utenti tagħha (l-Istati Membri)
wasslu għal ħtieġa biex jiġu aġġornati
r-rekwiżiti tekniċi tas-SIS II li jikkonċernaw
il-prestazzjoni u l-kapaċità tal-ħażna, li żdiedet b’mod
sostanzjali wara l-adeżjoni ta’ disa’ Stati Membri ġodda u
l-Isvizzera. L-elementi aġġornati kienu riflessi fil-verżjoni
l-ġdida tad-Dokument ta’ Kontroll tal-Interface, l-ICD 3.0. Dawn
il-modifiki kollha affettwaw il-kostijiet tal-proġett kemm fil-livell
ċentrali kif ukoll fil-livell nazzjonali. Fir-rigward tal-proċess ta’ migrazzjoni,
l-evoluzzjoni fir-rekwiżiti u l-avvanzi magħmula fit-tlestija
tal-proġett wasslu għal definizzjoni mill-ġdid tal-arkitettura
tal-migrazzjoni, tal-kalendarju tal-migrazzjoni u tar-rekwiżiti
għall-ittestjar. Parti importanti mill-attivitajiet, li issa se jkunu
meħtieġa fil-livell tal-Istati Membri għall-migrazzjoni lejn
is-SIS II, ma kinux antiċipati fiż-żmien meta r-Regolament
(KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI
ġew adottati jew fiż-żmien meta l-pakkett finanzjarju u
l-programmi multiannwali taħt l-EBF ġew imfassla. Għalhekk, hu meħtieġ li
jerġgħu jiġu allinjati parzjalment il-prinċipji
tad-distribuzzjoni tal-kostijiet fir-rigward tal-migrazzjoni mis-SIS 1+
għas-SIS II. Ċerti attivitajiet nazzjonali relatati
mal-migrazzjoni, b’mod partikolari f’konnessjoni mal-parteċipazzjoni
tal-Istati Membri f’attivitajiet ta’ ttestjar relatati mal-migrazzjoni,
jistgħu jiġu kofinanzjati mil-linja baġitarja tas-SIS II
tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Din il-possibbiltà tkun tkopri
attivitajiet speċifiċi u definiti tajjeb lil hinn, u mhux biex
jikkoinċidu, ma’ azzjonijiet oħra relatati mas-SIS II li se
jkomplu jiġu appoġġjati taħt l-EBF. B’hekk l-assistenza
finanzjarja pprovduta taħt din il-proposta tkun kumplimentari għal
dik ipprovduta mill-EBF. Peress li l-issettjar tas-sistemi nazzjonali
hu obbligu primarjament tal-Istati Membri, il-kontribuzzjoni tal-Unjoni tibqa’
għażla u din il-proposta ma għandhiex l-intenzjoni li
toħloq xi obbligu għall-Unjoni. Hu wkoll neċessarju li jiġi
determinat il-limitu tal-livell tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni fir-rigward ta’
kull Stat Membru. Din il-proposta ma tirrikjedix xi approprjazzjonijiet
addizzjonali peress li l-approprjazzjonijiet li għadhom disponibbli
fl-2011 se jintużaw biex ikopru d-differenzi bejn il-kostijiet totali
fl-2012 u l-approprjazzjonijiet imdaħħla fil-linja tal-baġit
tas-SIS II għall-2012. Il-Kummissjoni se tivvaluta, tiddeċiedi u
tamministra l-operazzjoni ta’ kofinanzjament b’konformità mal-proċeduri
tal-baġit u oħrajn, b’mod partikolari dawk preskritti fir-Regolament
Finanzjarju. L-Istati Membri jridu jikkomformaw mal-prinċipji ta’
ġestjoni finanzjarja tajba, b’mod partikolari, il-valur għall-flus u
l-kosteffikaċja. Il-Kummissjoni se tkun intitolata biex twettaq
il-verifiki u l-ispezzjonijiet kollha neċessarji biex tiżgura
l-ġestjoni korretta tal-fondi tal-Unjoni u biex tipproteġi l-interess
finanzjarju tal-Unjoni kontra kwalunkwe frodi jew irregolarità. Il-Qorti
tal-Awdituri tal-Unjoni Ewropea se tingħata s-setgħa biex twettaq l-awditjar
neċessarju skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea. Il-kostijiet li jirriżultaw
mill-attivitajiet fil-livell tas-SIS 1+, inklużi l-attivitajiet
supplementari ta’ Franza, f’isem l-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS
1+, se jkomplu jitħallsu skont l-Artikolu 119 tal-Konvenzjoni ta’
Schengen. Dan l-Artikolu jistipula li l-kostijiet tal-istallazzjoni u
tat-tħaddim tal-funzjoni tal-appoġġ tekniku tas-SIS 1+, kif
imsemmi fl-Artikolu 92 (3) tal-Konvenzjoni, inkluż il-kostijiet
tal-linji li jikkollegaw it-taqsimiet nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni
ta’ Schengen mal-funzjoni tal-appoġġ tekniku, għandhom
jitħallsu b’mod konġunt mill-Istati Membri, filwaqt li l-kostijiet
sabiex tiġi stallata u titħaddem it-taqsima nazzjonali tas-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru
individwali. Il-Kummissjoni ħejjiet dikjarazzjoni
finanzjarja annessa ma’ din il-proposta. 7. Informazzjoni
addizzjonali • Emenda
tal-leġiżlazzjoni eżistenti Il-proposta tirriformula r-Regolament (KE)
Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI f’att
legali wieħed bħala regolament. • Tħassir tad-data
tal-iskadenza Minħabba l-kumplessità tal-proċess
tal-migrazzjoni li, minkejja tħejjija kbira mill-partijiet interessati
kollha, jinvolvi riskji tekniċi sinifikanti, din il-proposta tipprovdi
għall-flessibbiltà neċessarja biex tirrispondi għal
diffikultajiet mhux mistennija li s-sistemi ċentrali jew is-sistemi
nazzjonali, jew sistema nazzjonali waħda, jistgħu jaffaċċjaw
matul il-proċess tal-migrazzjoni; għalhekk ma għadux jinkludi
data tal-iskadenza. F’konformità mal-Artikolu 55
tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71
tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI, huwa l-Kunsill li għandu
jiddetermina d-dati għall-applikabbiltà ta’ dawk l-atti legali kif ukoll
għall-migrazzjoni. Peress li fid-dokumentazzjoni teknika hemm previst
perjodu ta’ xahar ta’ waqgħa lura wara l-migrazzjoni, id-data
tal-applikabbiltà tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI għandhom jippreċedu
l-iskadenza tal-istrumenti tal-migrazzjoni mill-anqas xahar. • Skeda ta’ żmien Sabiex tkun żgurata l-kontinwità
tal-preparamenti u l-eżekuzzjoni f’waqtha tal-migrazzjoni, din il-proposta
għandha tkun adottata mill-anqas fit-tieni kwart tal-2012. 2012/0033 (NLE) Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni) IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, ê 1104/2008 ð ġdid Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropeali jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 7466 tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni, Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[22], ð Wara li kkonsulta mal-Kontrollur
Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta, ï Billi: ò ġdid (1) Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar
il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+)
għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni
(SIS II)[23] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill
2008/839/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni
mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni
ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[24] ġew emendati b’mod sostanzjali. Billi
għandhom isiru iżjed emendi, għandhom jiġu riformulati
fl-interess taċ-ċarezza. ê 1104/2008 (adattat) ð ġdid (2) Is-Sistema ta’ Informazzjoni
ta’ Schengen (SIS), stabbilita skont id-dispożizzjonijiet
tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li
timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985
bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika
Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni
gradwali tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom[25]
(il-Konvenzjoni ta’ Schengen), u l-iżvilupp sussegwenti tagħha, is-SIS
1+, jikkostitwixxu għodda essenzjali għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
tal-acquis ta’ Schengen, kif dawn ġew integrati fil-qafas tal-Unjoni
Ewropea. (3) L-iżvilupp tat-tieni
ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II) ġie
fdat lill-Kummissjoni skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001[26] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/ĠAI[27] tas-6 ta’ Diċembru 2001
dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni
ta’ Schengen (SIS II). ð Dawk l-istrumenti skadew
fil-31 ta’ Diċembru 2008 qabel ma tlestew l-iżviluppi
tal-SIS II. Dawk l-istrumenti kellhom għalhekk jiġu
ssuplimentati l-ewwel permess tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u permezz
tad-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI u sussegwentement permezz ta’ dan
ir-Regolament sa data li kellha tiġi stabbilita mill-Kunsill li jaġixxi
skont ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment,
it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen
tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[28] ï u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI
tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim
u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni
ġenerazzjoni (SIS II)[29]. (4) Is-SIS II ġiet
stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI
tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar
l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’
Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II)[30]. Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju
għad-dispożizzjonijiet ta’ dawk l-atti. (5) Ċerti testijiet
tas-SIS II huma previsti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 189/2008[31] u fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/173/ĠAIKE[32] dwar it-testijiet tat-tieni
ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II). (6) L-iżvilupp
tas-SIS II għandu jitkompla u għandu jiġi ffinalizzat
fil-qafas tal-iskeda globali tas-SIS II approvata mill-Kunsill fis-6 ta’
Ġunju 2008 ð ppreżentata mill-Kummissjoni
f' Ottubru 2010 ï . (7) Għandu jitwettaq test
komprensiv tas-SIS II b’kooperazzjoni sħiħa bejn l-Istati Membri
u l-Kummissjoni, skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament. Malajr
kemm jista’ jkun wara li jkun tlesta, it-test għandu jiġi vvalidat
kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni
2007/533/ĠAI.ð Id-dejta tat-test biss għandha
tintuża għall-iskop tat-test komprensiv.ï (8) L-Istati Membri għandhom
iwettqu test dwar l-iskambju ta’ informazzjoni supplementari. (9) Fir-rigward tas-SIS 1+,
il-Konvenzjoni ta’ Schengen tipprevedi funzjoni ta’ appoġġ tekniku
(C.SIS). Fir-rigward tas-SIS II, ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI jipprevedu SIS II Ċentrali
magħmula minn funzjoni ta’ appoġġ tekniku u minn interfaċċja
nazzjonali uniformi (NI-SIS). Il-funzjoni ta’ appoġġ tekniku
tas-SIS II Ċentrali għandha tkun ibbażata fi Strasburgu
(Franza) u l-unità ta’ riżerva f’St. Johann im Pongau (l-Awstrija). (10) Sabiex jiġu ġestiti
aħjar id-diffikultajiet potenzjali li jinħolqu bil-migrazzjoni mis-SIS
1+ għas-SIS II għandha tiġi stabbilita u ttestjata
arkitettura interim għall-migrazzjoni għas-SISSistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen. L-arkitettura interim għall-migrazzjoni m’għandu jkollha
l-ebda impatt fuq id-disponibbiltà operattiva tas-SIS 1+. Konvertitur
għandu jkun ipprovdut mill-Kummissjoni. (11) L-Istat Membru li
joħroġ allert għandu jkun responsabbli sabiex jiżgura li
d-dejta li tiddaħħal fis-SISSistema ta’ Informazzjoni
ta’ Schengen tkun preċiża,
aġġornata u legali. (12) Il-Kummissjoni għandha
tibqa’ responsabbli għas-SIS II Ċentrali u
għall-infrastruttura tal-komunikazzjoni tagħha. Din ir-responsabbiltà
tinkludi l-manutenzjoni u l-kontinwazzjoni tal-iżvilupp tas-SIS II u
l-infrastruttura tal-komunikazzjoni tagħha, inkluż f’kull ħin
il-korrezzjoni tal-iżbalji. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi
l-koordinazzjoni u l-appoġġ għall-attivitajiet konġunti.
Il-Kummissjoni għandha tipprovdi, b’mod partikolari, l-appoġġ
tekniku u operattiv meħtieġ għall-Istati Membri fil-livell
tas-SIS II Ċentrali inkluż id-disponibbiltà ta’ helpdesk. (13) L-Istati Membri huma u
għandhom jibqgħu responsabbli għall-iżvilupp u
l-manutenzjoni tas-sistemi nazzjonali tagħhom (N.SIS II). (14) Franza għandha tibqa’
responsabbli għall-funzjoni ta’ appoġġ tekniku tas-SIS 1+, kif
inhu previst espressament fil-Konvenzjoni ta’ Schengen. (15) Ir-rappreżentanti
tal-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom jikkoordinaw
l-azzjonijiet tagħhom fil-qafas tal-Kunsill. Huwa meħtieġ li
jiġi stabbilit qafas għal dik l-azzjoni organizzattiva. ò ġdid (16) Sabiex
tappoġġja lill-Istati Membri jagħżlu l-aktar soluzzjoni
teknika u finanzjarja favorevoli, il-Kummissjoni għandha tniedi
mingħajr dewmien il-proċess ta’ adattament ta’ dan ir-Regolament
billi tipproponi reġim legali għall-migrazzjoni li jirrifletti
aħjar l-approċċ għall-migrazzjoni tekniku kif deskritt
fil-Pjan ta’ Migrazzjoni tal-Proġett tas-SIS (il-Pjan ta’ Migrazzjoni) approvat
mill-Istati Membri fit-23 ta’ Frar 2011. (17) Il-Pjan
ta’ Migrazzjoni jiddeskrivi li fi ħdan il-perjodu tal-bidla, l-Istati Membri
kollha, konsekuttivament, se jwettqu l-bidla individwali tagħhom
tal-applikazzjoni nazzjonali mis-SIS I fis-SIS II. Huwa xieraq
mil-lat tekniku li dawk l-Istati Membri li jkunu qalbu jkunu kapaċi
jużaw l-ambitu sħiħ tas-SIS II minn meta ssir il-bidla u ma
jkollhomx jistennew sakemm l-Istati Membri l-oħra jaqilbu wkoll.
Għalhekk, huwa neċessarju li jiġu applikati r-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI minn mindu tibda
l-bidla mill-ewwel Stat Membru. Dan il-perjodu tal-migrazzjoni għandu
jinżamm l-iqsar possibbli. L-applikazzjoni tar-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI ma twaqqafx lil
dawk l-Istati Membri li jkunu għadhom ma qalbux jew li jkunu waqgħu
’lura, milli jużaw is-SIS II limitata għal funzjonalitajiet tas-SIS
1+ matul il-perjodu ta’ monitoraġġ intensiv. (18) Huwa
meħtieġ li tinżamm l-applikazzjoni ta’ ċerti
dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta’ Schengen fuq
bażi temporanja billi jiġu inkorporati dawk id-dispożizzjonijiet
f’dan ir-Regolament, peress li dawn jipprovdu l-qafas legali
għall-konvertitur u l-arkitettura interim għall-migrazzjoni matul
il-migrazzjoni. L-arkitettura interim għall-migrazzjoni
għall-operazzjonijiet tas-SIS 1+ tippermetti lis-SIS 1+ u lil ċerti
partijiet tekniċi tal-arkitettura tas-SIS II, li jridu jkunu qed
jintużaw biex tkun possibbli migrazzjoni inkrimentali minn sistema
għall-oħra, joperaw b’mod parallel matul perjodu tranżitorju
limitat. ê 541/2010 (19) Ir-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI jipprevedu li
għas-SIS II Ċentrali għandha tintuża l-aqwa
teknoloġija disponibbli, soġġetta għal analiżi
kost-effettività. L-Anness għall-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar
id-direzzjoni ulterjuri tas-SIS II tal-4-5 ta’ Ġunju 2009
stabbilixxa miri importanti li għandhom jintlaħqu sabiex jitkompla
l-proġett attwali tas-SIS II. B’mod parallel, twettaq studju dwar
l-elaborazzjoni ta’ xenarju tekniku alternattiv għall-iżvilupp
tas-SIS II abbażi tal-evoluzzjoni tas-SIS 1+ (SIS 1+ RE) bħala
l-pjan ta’ kontinġenza, f’każ li t-testijiet juru nonkonformità
mar-rekwiżiti tal-miri importanti. Abbażi ta’ dawn il-parametri,
il-Kunsill jista’ jiddeċiedi li jistieden lill-Kummissjoni biex taqleb
għax-xenarju tekniku alternattiv. (20) Id-deskrizzjoni tal-komponenti
tekniċi tal-arkitettura tal-migrazzjoni għaldaqstant għandha tiġi adattata sabiex tippermetti soluzzjoni teknika
oħra, u b’mod partikolari s-SIS 1+ RE dwar l-iżvilupp tas-SIS II
Ċentrali. Is-SIS 1+ RE hija soluzzjoni teknika possibbli biex tiġi
żviluppata s-SIS II Ċentrali u jinkisbu l-objettivi
tas-SIS II stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. (21) Is-SIS 1+ RE hija
karatterizzata b’mezzi uniċi bejn l-iżvilupp tas-SIS II u s-SIS
1+ . Ir-referenzi f’dan ir-Regolament għall-arkitettura teknika
tas-SIS II u għall-proċess ta’ migrazzjoni għandhom
għalhekk, f’każ ta’ implimentazzjoni ta’ xenarju tekniku alternattiv,
jinqraw bħala r-referenzi għas-SIS II abbażi ta’ soluzzjoni
teknika oħra, kif applikata mutatis mutandis għall-ispeċifiċitajiet
tekniċi ta’ din is-soluzzjoni, waqt li jinżamm l-objettiv li
tiġi żviluppata SIS II Ċentrali. ê 541/2010 ð ġdid (22) Fi kwalunkwe xenarju tekniku,
ir-riżultat ta’ migrazzjoni f’livell ċentrali għandu jkun d-disponibbiltà
tal-bażi tad-dejta tas-SIS 1+ u funzjonalitajiet ġodda tas-SIS II, li
jinkludu kategoriji ta’ dejta addizzjonali, fis-SIS II Ċentrali. ð Sabiex ikun iffaċilitat
l-illowdjar tad-dejta għandu jkun speċifikat li dejta mħassra
kif imsemmi fl-Artikolu 113 (2) tal-Konvenzjoni ta’ Schengen mhux se
tiġi emigrata mis-SIS 1+ għas-SIS II. ï ê 1104/2008 (23) Il-Kummissjoni għandu
jkollha l-poter li tikkuntratta lil partijiet terzi, inklużi korpi
pubbliċi nazzjonali, il-kompiti li jiġu mogħtija lilha permezz
ta’ dan ir-Regolament u l-kompiti relatati mal-implimentazzjoni tal-baġit,
skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002
tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju
applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej[33] ("ir-Regolament
Finanzjarju"). Tali kuntratti għandhom
jirrispettaw ir-regoli tal-protezzjoni tad-dejta u s-sigurtà tad-dejta u
jieħdu f’konsiderazzjoni r-rwol tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-dejta
rilevanti applikabbli għas-SIS, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet
tal-Konvenzjoni ta’ Schengen u ta’ dan ir-Regolament. ê 541/2010 (24) Fir-rigward tal-finanzjament
tal-iżvilupp tas-SIS II Ċentrali abbażi ta’ soluzzjoni
teknika alternattiva, dan għandu jkun kopert mill-baġit ġenerali
tal-Unjoni filwaqt li jiġi rrispettat il-prinċipju tal-ġestjoni
finanzjarja soda. F’konformità mar-Regolament Finanzjarju l-Kummissjoni
tista’ tiddelega l-kompiti ta’ implimentazzjoni tal-baġit lil korpi
tas-settur pubbliku nazzjonali. Wara l-orjentazzjoni politika u
soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament Finanzjarju, il-Kummissjoni tkun mistiedna, f’każ li wieħed jaqleb
għas-soluzzjoni alternattiva, biex tiddelega lil Franza l-kompiti ta’
implimentazzjoni tal-baġit relatati mal-iżvilupp tas-SIS II
abbażi tas-SIS 1+ RE. ò ġdid (25) Ir-Regolament
(KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI, kif ukoll
id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond
għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala
parti mill-Programm Ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’
Migrazzjoni[34], inkludew żviluppi nazzjonali tas-SIS II
fost l-azzjonijiet eleġibbli li għandhom ikunu kkofinanzjati
taħt il-Fond għall-Fruntieri Esterni (EBF). Id-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni 2007/599/KE tas-27 ta’ Awwissu 2007 li
timplimenta d-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill fir-rigward tal-adozzjoni ta’ linji gwida strateġiċi
mill-2007 sal-2013[35], identifikat ulterjorment lis-SIS II bħala
waħda mill-ħames prijoritajiet strateġiċi taħt l-EBF,
fejn ġiet rikonoxxuta l-importanza tal-appoġġ
għall-iżvilupp koerenti u f’waqtu tal-proġetti nazzjonali
flimkien mas-SIS II ċentrali. Mill-adozzjoni
ta’ dawk l-atti legali kollha, il-proġett tas-SIS II irċieva
riorjentazzjoni sinifikanti matul l-2010, wara t-tlestija ta’ kampanja
importanti ta’ testijiet, l-hekk imsejħa Milestone 1. Barra minn
hekk, l-evoluzzjonijiet fl-użu tas-SIS mill-Istati Membri wasslu għal
ħtieġa biex jiġu aġġornati r-rekwiżiti
tekniċi tas-SIS II li jikkonċernaw il-prestazzjoni u
l-kapaċità tal-ħażna li affettwaw il-kostijiet tal-proġett
kemm fil-livell ċentrali kif ukoll fil-livell nazzjonali. (26) Fir-rigward
tal-proċess ta’ migrazzjoni, l-evoluzzjoni fir-rekwiżiti u l-avvanzi
magħmula fit-tlestija tal-proġett wasslu għal definizzjoni
mill-ġdid tal-arkitettura tal-migrazzjoni, tal-kalendarju tal-migrazzjoni
u tar-rekwiżiti għall-ittestjar. Parti importanti mill-attivitajiet, li
issa se jkunu meħtieġa fil-livell tal-Istati Membri
għall-migrazzjoni lejn is-SIS II, ma kinux antiċipati
fiż-żmien meta r-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI ġew adottati jew
fiż-żmien meta l-pakkett finanzjarju u l-programmi multiannwali
taħt l-EBF ġew imfassla. Għalhekk,
hu meħtieġ li jerġgħu jiġu allinjati parzjalment
il-prinċipji tad-distribuzzjoni tal-kostijiet għall-migrazzjoni mis-SIS
1+ għas-SIS II. Ċerti attivitajiet nazzjonali relatati
mal-migrazzjoni, b’mod partikolari f’konnessjoni mal-parteċipazzjoni
tal-Istati Membri f’attivitajiet ta’ ittestjar relatati mal-migrazzjoni,
jistgħu jiġu kofinanzjati mil-linja baġitarja tas-SIS II
tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Din il-possibbiltà għandha tkopri
attivitajiet speċifiċi u definiti tajjeb lil hinn, u mhux biex
jikkoinċidu ma’, azzjonijiet oħra relatati mas-SIS II li se
jkomplu jiġu appoġġjati taħt l-EBF. B’hekk l-assistenza
finanzjarja pprovduta taħt din il-proposta għandha tkun kumplimentari
għal dik ipprovduta mill-EBF. (27) Fir-rigward
tal-kofinanzjament ipprovdut taħt dan ir-Regolament, għandhom
jittieħdu miżuri xierqa biex jiġu evitati l-irregolaritajiet u
l-frodi u għandhom jittieħdu l-passi meħtieġa biex
jiġu rkuprati l-fondi mitlufa, mħallsa ħażin jew użati
b’mod mhux korrett f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar
il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea[36], ir-Regolament tal-Kunsill (EURATOM, KE)
Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u
l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi
l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet
oħra[37], u r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Nru 1073/1999 (KE) tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar
investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra
l-Frodi (OLAF)[38]. (28) Sabiex
jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’
dan ir-Regolament, għandhom jiġu konferiti setgħat ta’
implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Dawn is-setgħat għandhom ikunu
eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi
r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat
ta’ implimentazzjoni[39]. ê 541/2010 (adattat) (29) Il-Kummissjoni u l-Istati
Membri għandhom ikomplu jikkooperaw mill-qrib matul il-passi kollha
tal-iżvilupp u l-migrazzjoni sabiex il-proċess ikun jista’ jitlesta.
Fil-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar is-SIS II tas-26-27
ta’ Frar 2009 u l-4-5 ta’ Ġunju 2009, ġie
stabbilit korp informali li jikkonsisti f’esperti tal-Istati Membri u
msejjaħ il-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Programm, sabiex
tissaħħaħ il-kooperazzjoni u jingħata appoġġ
dirett mill-Istati Membri lill-proġett ċentrali tas-SIS II.
Ir-riżultat pożittiv tal-ħidma tal-grupp u l-ħtieġa li
jissaħħu aktar il-kooperazzjoni u t-trasparenza tal-proġett
jiġġustifikaw l-integrazzjoni formali tal-gupp fl-istruttura
tal-ġestjoni tas-SIS II. Għadaqstant għandu jiġi
stabbilit formalment grupp ta’ esperti, imsejjaħ il-Bord tal-Ġestjoni
Globali tal-Programm sabiex jikkomplementa l-istruttura organizzattiva Ö tas-SIS II Õ attwali. Sabiex
jiġu żgurati l-effiċjenza kif ukoll il-kost-effettività n-numru
ta’ esperti għandu jkun limitat. Il-grupp ta’ esperti għandu jkun
mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tal-Kummissjoni u
tal-Istati Membri. ê 1104/2008 (30) Ir-Regolament (KE)
Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u
l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta[40] japplika għall-ipproċessar tad-dejta personali
mill-Kummissjoni. ê 1104/2008 (adattat) ð ġdid (31) Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta,
maħtur skont id-Deċiżjoni 2004/55/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-22 ta’ Diċembru 2003 li taħtar il-korp
indipendenti ta’ superviżjoni previst fl-Artikolu 286 tat-Trattat KE[41], ð hu responsabbli biex jissorvelja u
jiżgura l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 u ï huwa kompetenti li jissorvelja l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet u
l-korpi Komunitarji Ö tal-Unjoni Õ fir-rigward
tal-ipproċessar tad-dejta personali. ð Dan ir-Regolament għandu jkun
mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
speċifiċi tal-Konvenzjoni ta’ Schengen u tar-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 kif ukoll tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI dwar
il-protezzjoni u s-sigurtà tad-dejta personali. ï ò ġdid (32) Il-migrazzjoni
hi proċess kumpless li, minkejja l-preparamenti intensivi mill-partijiet
interessati kollha, tinvolvi riskji tekniċi sinifikanti. Hu mixtieq li
l-qafas legali jipprovdi għall-flessibbiltà neċessarja biex
jirrispondi għad-diffikultajiet mhux mistennija li s-sitema ċentrali
jew li s-sistemi nazzjonali, jew sistema nazzjonali waħda, jistgħu
jaffaċċjaw matul il-proċess tal-migrazzjoni. Għalhekk ma
għandhiex tkun speċifikata xi data tal-iskadenza f’dan ir-Regolament.
Id-data finali għall-migrazzjoni għandha tkun stabbilita mill-Kunsill
skont l-Artikolu 55 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. ê 1104/2008 (adattat) (33) Billi l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li tiġi stabbilita l-arkitettura interim għall-migrazzjoni u
l-migrazzjoni tad-dejta mis-SIS 1+ għas-SIS II, ma jkunux
jistgħu jintlaħqu sew mill-Istati Membri u, għaldaqstant
jistgħu, minħabba fl-iskala tad-daqs jew fl-effetti tal-azzjoni,
jiġu milħuqa aħjar fil-livell tal-UnjoniKomunitarju, l-Unjoniil-Komunità tista’
tadotta miżuri b’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif
stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat tal-Unjonili jistabbilixxi
l-Komunità Ewropea. Skont
il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan
ir-Regolament ma jeċċedix dak li hu neċessarju biex
jintlaħqu dawk l-għanijiet. (34) Dan ir-Regolament jirrispetta
d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod
partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. (21) Il-Konvenzjoni ta’ Schengen
għandha tiġi emendata sabiex
tippermetti l-integrazzjoni tas-SIS 1+
fl-arkitettura interim għall-migrazzjoni. (35) B’mod konformi
mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness għat-Tratttat dwar
l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjonili jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhix tieħuma tiħux sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u għalhekk mhix
marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Peress
li dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta’ Schengen taħt id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Parti
Tlieta tat-Trattat KE,
id-Danimarka għandha, b’konformità mal-Artikolu 45 ta’ dan il-Protokoll, trid tiddeċiedi f’perijodu ta’
sitt xhur wara l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament jekk hix ser timplimentah
fil-liġi nazzjonali tagħha. ê 2008/839/ĠAI ð ġdid (36) Dan ir-Regolament
jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen
li r-Renju Unit qed jieħu sehem fih, skont l-Artikolu 8 (2)
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE
tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran
Brittanja u Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu parti f’xi disposizzjonijiet
tal-acquis ta’ Schengen[42], ð minħabba li dak l-artikolu
jirreferi għad-dispożizzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Schengen li
tistabbilixxi s-SIS bl-eċċezzjoni għall-Artikolu 96
tagħha. ï (37) Dan ir-Regolament
jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen
li r-Renju Unit jiħux sehem fih, skont l-Artikolu 6 (2)
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002
rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi disposizzjonijiet
tal-acquis ta’ Schengen[43], ð minħabba li dak l-artikolu
jirreferi għad-dispożizzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Schengen li
tistabbilixxi s-SIS bl-eċċezzjoni għall-Artikolu 96
tagħha. ï (38) Dan ir-Regolament huwa
mingħajr preġudizzju għall-arranġamenti
għall-parteċipazzjoni parzjali tar-Renju Unit u tal-Irlanda fl-acquis
ta’ Schengen kif determinat bid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2000/365/KE
u 2002/192/KE rispettivament. (39) Fir-rigward tal-Islanda u
n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp
fid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim
konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u
r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dan tal-aħħardawk iż-żewġ Stati fl-implimentazzjoni, fl-applikazzjoni u fl-iżvilupp tal-acquis
ta’ Schengen[44], li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt G
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE[45] dwar
ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim. (40) Fir-rigward tal-Isvizzera, dan
ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet
tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż bejn l-Unjoni Ewropea,
il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni
tal-Konfederazzjoni Svizzera fl-implimetazzjoni, fl-applikazzjoni u
fl-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[46], li
jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt G
tad-Deċiżjoni 1999/437/KE li jinqara flimkien mal-Artikolu 3
tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE[47]. (41) Fir-rigward tal-Liechtenstein,
dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet
tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea,
il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat
tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein
mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni
Svizzera dwar l-assoċċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fl-implimetazzjoni,
fl-applikazzjoni u fl-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li jaqgħu
fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt G tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 li jinqara
flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE[48]. ò ġdid (42) Fir-rigward
ta’ Ċipru, dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni fuq, jew inkella
huwa relatat mal-acquis ta’ Schengen fi ħdan it-tifsira
tal-Artikolu 3(2) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2003, ê 1104/2008 (adattat) ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Għan ġenerali 1. Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen
(SIS) stabbilita skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV
tal-Konvenzjoni ta’ Schengen 1990 (SIS 1+), għandha tiġi sostitwita
b’sistema ġdida, is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen II (SIS II),
li l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tagħha huma rregolati
bir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 Ö u
bid-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI Õ . 2. Skont il-proċeduri u t-tqassim
tal-kompiti stabbiliti f’dan ir-Regolament is-SIS II għandha
tiġi żviluppata mill-Kummissjoni u l-Istati Membri bħala sistema
integrata unika u għandha titħejja għat-tħaddim. ê 541/2010 Art.
1.1 3. L-iżvilupp tas-SIS II jista’
jinkiseb bl-implimentazzjoni ta’ xenarju tekniku alternattiv karatterizzat
bl-ispeċifiċitajiet tekniċi tiegħu. ê 1104/2008 (adattat) ð ġdid Artikolu 2 Definizzjonijiet Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament,
għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: (a) “SIS II Ċentrali” tfisser il-funzjoni
ta’ appoġġ tekniku tas-SIS II li fiha bażi tad-dejta,
il-“bażi tad-dejta tas-SIS II”, u interfaċċja nazzjonali
uniformi (NI-SIS); (b) “C.SIS” tfisser il-funzjoni ta’
appoġġ tekniku tas-SIS 1+, li fiha l-bażi tad-dejta ta’
referenza għas-SIS 1+ u l-interfaċċja nazzjonali uniformi
(N.COM); (c) “N.SIS” tfisser is-sistema nazzjonali tas-SIS
1+, li tikkonsisti fis-sistemi ta’ dejta nazzjonali li jikkomunikaw mas-C.SIS; (d) “N.SIS II” tfisser is-sistema nazzjonali
tas-SIS II, li tikkonsisti fis-sistemi ta’ dejta nazzjonali li
jikkomunikaw mas-SIS II Ċentrali; (e) “konvertitur” tfisser għodda teknika li
tippermetti komunikazzjoni konsistenti u affidabbli bejn is-C.SIS u
s-SIS II Ċentrali, li tiżgura l-funzjonalitajiet previsti
fl-Artikolu 10(3) ð li tippermetti l-konverżjoni u
s-sinkronizzazzjoni tad-dejta bejn is-C.SIS u s-SIS II
Ċentrali; ï (f) “test komprensiv” tfisser it-test imsemmi
fl-Artikolu 55(3)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 Ö u
fl-Artikolu 71 (3)(c) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI Õ ; (g) “test dwar informazzjoni supplimentari”
tfisser testijiet funzjonali bejn l-Uffiċċji SIRENE. Artikolu 3 Suġġett u kamp ta’
applikazzjoni Dan ir-Regolament jiddefinixxi l-kompiti u
r-responsabbiltajiet tal-Kummissjoni, ta’ Franza u tal-Istati Membri
l-oħrajn li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ fir-rigward tal-kompiti li
ġejjin: (a) il-manutenzjoni u l-kontinwazzjoni
tal-iżvilupp tas-SIS II; (b) test komprensiv tas-SIS II; (c) test dwar informazzjoni supplimentari; (d) il-kontinwazzjoni tal-iżvilupp u
l-ittestjar ta’ konvertitur; (e) l-istabbiliment u l-ittestjar ta’ arkitettura
ta’ migrazzjoni proviżorja; (f) il-migrazzjoni mis-SIS 1+
għas-SIS II. Artikolu 4 Komponenti tekniċi
tal-arkitettura għall-migrazzjoni ê 541/2010 Art.
1.2 Sabiex tiġi żgurata l-migrazzjoni
mis-SIS 1+ għas-SIS II, il-komponenti li ġejjin għandhom
ikunu disponibbli safejn neċessarju: ê 1104/2008 (a) is-C.SIS u l-konnessjoni mal-konvertitur; (b) l-infrastruttura tal-komunikazzjoni
għas-SIS 1+ li tippermetti lis-C.SIS tikkomunika mal-N.SIS; (c) l-N.SIS; (d) is-SIS II Ċentrali, l-NI-SIS u
l-infrastruttura tal-komunikazzjoni għas-SIS II li tippermetti
lis-SIS II Ċentrali tikkomunika mal-N.SIS II u l-konvertitur; (e) l-N.SIS II; (f) il-konvertitur. Artikolu 5 Responsabbiltajiet prinċipali
fl-iżvilupp tas-SIS II 1. Il-Kummissjoni għandha tkompli
tiżviluppa s-SIS II Ċentrali, l-infrastruttura
tal-komunikazzjoni u l-konvertitur. 2. Franza għandha tagħmel
disponibbli u topera s-C.SIS f’konformità mad-dispożizzjonijiet
tal-Konvenzjoni ta’ Schengen. 3. L-Istati Membri għandhom ikomplu
jiżviluppaw l-N.SIS II. 4. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw
fis-SIS 1+ għandhom iżommu l-N.SIS f’konformità
mad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Schengen. 5. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw
fis-SIS 1+ għandhom jagħmlu disponibbli u joperaw l-infrastruttura
tal-komunikazzjoni għas-SIS 1+. 6. Il-Kummissjoni għandha tikkoordina
l-attivitajiet u tipprovdi l-appoġġ meħtieġ
għall-implimentazzjoni tal-kompiti u r-responsabbiltajiet imsemmijin
fil-paragrafi 1 sa 3. ê 1104/2008 (adattat) Artikolu 6 Kontinwazzjoni tal-iżvilupp Il-miżuri meħtieġa biex
jitkompla l-iżvilupp tas-SIS II kif imsemmi fl-Artikolu 5(1),
b’mod partikolari l-miżuri meħtieġa għall-korrezzjoni
tal-iżbalji, għandhom ikunu atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami
definita fl-Artikolu Ö 17(2) Õ . Il-miżuri meħtieġa biex
jitkompla l-iżvilupp tas-SIS II kif imsemmi fl-Artikolu 5(3),
safejn jikkonċerna l-interfaċċja nazzjonali uniformi filwaqt li
tkun żgurata l-kompatibbiltà tal-N.SIS II mas-SIS II
Ċentrali, għandhom ikunu atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami
definita fl-Artikolu Ö 17(2) Õ . Artikolu 7 Attivitajiet prinċipali 1. Il-Kummissjoni flimkien mal-Istati Membri
li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom iwettqu test komprensiv. 2. Għandha tiġi stabbilita arkitettura
interim għall-migrazzjoni tas-SIS u għandu jitwettaq test ta’ dik l-arkitettura mill-Kummissjoni
flimkien ma’ Franza u l-Istati Membri l-oħrajn li jipparteċipaw fis-SIS
1+. 3. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri li qed
jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom iwettqu l-migrazzjoni mis-SIS 1+
għas-SIS II. 4. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw
fis-SIS 1+ għandhom iwettqu test dwar l-iskambju tal-informazzjoni
supplimentari. 5. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi
l-appoġġ meħtieġ fil-livell tas-SIS II Ċentrali għall-attivitajiet
fil-paragrafi 1 sa 4. 6. L-attivitajiet fil-paragrafi 1
sa 3 għandhom jiġu kkoordinati mill-Kummissjoni u l-Istati
Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan
il-Kunsill. Artikolu 8 Test Komprensiv 1. It-test komprensiv m’għandux jibda
qabel ma l-Kummissjoni tkun iddikjarat li hija tqis il-livell ta’
suċċess tat-testijiet imsemmijin fl-Artikolu 1 tar-Regolament
(KE) Nru 189/2008 Ö u
fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI Õ bħala
suffiċjenti biex jinbeda tali test. 2. Għandu jitwettaq test komprensiv
bl-għan li jiġu kkonfermati, b’mod partikolari, l-ikkompletar
mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+
tal-arranġamenti tekniċi meħtieġa sabiex tkun
ipproċessata d-dejta tas-SIS II u t-turija li l-livell ta’
prestazzjoni tas-SIS II huwa mill-anqas l-istess bħal dak miksub mis-SIS
1+. 3. It-test komprensiv għandu jitwettaq
mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għall-
N.SIS II u mill-Kummissjoni għas-SIS II Ċentrali. 4. It-test komprensiv għandu jsegwi skeda
dettaljata definita mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li
jaġixxu fi ħdan il-Kunsill f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni. 5. It-test komprensiv għandu jkun
ibbażat fuq l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti mill-Istati
Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan
il-Kunsill f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni. 6. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri li qed
jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill
għandhom jiddefinixxu l-kriterji biex jiġi determinat jekk
l-arranġamenti tekniċi meħtieġa għall-ipproċessar
tad-dejta tas-SIS II humiex kompluti u jekk il-livell ta’ prestazzjoni tas-SIS II
huwiex mill-anqas ekwivalenti għal dak miksub mis-SIS 1+. 7. Ir-riżultati tat-test għandhom
jiġu analizzati permezz tal-kriterji kif imsemmiimsemmijin
fil-paragrafu 6 ta’
dan l-Artikolu, mill-Istati Membri li qed
jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill u
l-Kummissjoni. Ir-riżultati tat-test għandhom jiġu vvalidati
skont l-Artikolu 55(3)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 Ö u
fl-Artikolu 71 (3)(c) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI Õ . 8. L-Istati Membri li mhux qed
jipparteċipaw fis-SIS 1+ jistgħu jipparteċipaw fit-test
komprensiv. Ir-riżultati tagħhom m’għandhomx jaffettwaw
il-validazzjoni ġenerali tat-test. Artikolu 9 Test dwar informazzjoni supplimentari 1. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw
fis-SIS 1+ għandhom iwettqu testijiet funzjonali tas-SIRENE. 2. Il-Kummissjoni għandha tagħmel
disponibbli s-SIS II Ċentrali u l-infrastruttura tal-komunikazzjoni
tagħha matul it-twettiq tat-test dwar l-informazzjoni supplimentari. 3. It-test dwar l-informazzjoni supplimentari
għandu jsegwi skeda dettaljata definita mill-Istati Membri li qed
jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill. 4. It-test dwar l-informazzjoni supplimentari
għandu jkun ibbażat fuq l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
definiti mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li
jaġixxu fi ħdan il-Kunsill. 5. Ir-riżultati tat-test għandhom
jiġu analizzati mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li
jaġixxu fi ħdan il-Kunsill. 6. L-Istati Membri li mhux qed
jipparteċipaw fis-SIS 1+ jistgħu jipparteċipaw fit-test dwar
l-informazzjoni supplimentari. Ir-riżultati tagħhom m’għandhomx
jaffettwaw il-validazzjoni ġenerali tat-test. Artikolu 10 Arkitettura interim
għall-migrazzjoni 1. Għandha tiġi stabbilita
arkitettura interim għall-migrazzjoni tas-SIS.
Il-konvertitur jgħaqqad is-SIS II Ċentrali u s-C.SIS għal
perijodu transitorju. L-N.SIS jiguhuma magħqudin mas-C.SIS, l-N.SIS II mas-SIS II
Ċentrali. 2. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi
konvertitur, is-SIS II Ċentrali u l-infrastruttura tal-komunikazzjoni
tagħha bħala parti mill-arkitettura interim għall-migrazzjoni tas-SIS. ê 541/2010 Art.
1.3 3. Safejn huwa meħtieġ,
il-konvertitur għandu jaqleb id-dejta f’żewġ direzzjonijiet bejn
is-C.SIS u s-SIS II Ċentrali u jżomm is-C.SIS u s-SIS II
Ċentrali sinkronizzati. ê 1104/2008 4. Il-Kummissjoni għandha tittestja
l-komunikazzjoni bejn is-SIS II Ċentrali u l-konvertitur. 5. Franza għandha tittestja
l-komunikazzjoni bejn is-C.SIS u l-konvertitur. 6. Il-Kummissjoni u Franza għandhom
jittestjaw il-komunikazzjoni bejn is-SIS II Ċentrali u s-C.SIS
permezz tal-konvertitur. 7. Franza, flimkien mal-Kummissjoni,
għandha tqabbad is-C.SIS permezz tal-konvertitur mas-SIS II
Ċentrali. 8. Il-Kummissjoni, flimkien ma’ Franza u
l-Istati Membri l-oħrajn li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+,
għandhom jittestjaw l-arkitettura interim għall-migrazzjoni tas-SIS
sħiħa skont pjan ta’ ttestjar ipprovdut mill-Kummissjoni. 9. Jekk ikun meħtieġ, Franza
għandha tagħmel dejta disponibbli għall-finijiet tal-ittestjar. ê 1104/2008 ð ġdid Artikolu 11 Migrazzjoni mis-SIS 1+
għas-SIS II 1. Għall-migrazzjoni mis-C.SIS
għas-SIS II Ċentrali, Franza għandha tagħmel
disponibbli l-bażi tad-dejta tas-SIS 1+ u l-Kummissjoni għandha
tintroduċi l-bażi tad-dejta tas-SIS 1+ fis-SIS II Ċentrali.
ð Dejta tal-bażi tad-dejta tas-SIS
1+ msemmija fl-Artikolu 113 (2) tal-Konvenzjoni ta’ Schengen ma
għandhiex tkun introdotta fis-SIS II Ċentrali ï. ê 541/2010 Art.
1.4 2. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS
1+ għandhom jemigraw mill-N.SIS għall-N.SIS II billi jużaw
l-arkitettura interim għall-migrazzjoni, bl-appoġġ ta’ Franza u
tal-Kummissjoni. ê 1104/2008 (adattat) Ö 3.
Il-migrazzjoni tas-sistema nazzjonali mis-SIS 1+ għas-SIS II tibda permezz tal-tikkonsisti fl-illowdjar
tad-dejta tal-N.SIS II, meta dik l-N.SIS II għandu jkun fiha
fajl tad-dejta, il-kopja nazzjonali, li tinkludi kopja kompluta jew parzjali
tal-bażi tad-dejta tas-SIS II. Õ Ö L-illowdjar
tad-dejta kif deskritt fl-ewwel subparagrafu għandu jkun segwit minn bidlakonverżjoni
mill-N.SIS għall-N.SIS II għal kull Stat Membru. Õ Ö Il-migrazzjoni
għandha ssegwi skeda dettaljata pprovduta mill-Kummissjoni u mill-Istati
Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan
il-Kunsill. Õ ê 1104/2008 ð ġdid 4. Il-Kummissjoni għandha tassisti
fil-koordinazzjoni u l-appoġġ tal-attivitajiet komuni matul
il-migrazzjoni. ð 5. Il-bidla għandha
sseħħ wara l-validazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(7) fid-data
stabbilita mill-Kunsill skont l-Artikolu 55 (2) tar-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni
2007/533/ĠAI. ï ê 1104/2008 Artikolu 12 Qafas legali sostantiv ò ġdid Matul il-migrazzjoni
għall-illowdjar tad-dejta kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu
tal-Artikolu 11 (3), id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV
tal-Konvenzjoni ta’ Schengen għandhom jibqgħu japplikaw għas-SIS
1+. Mill-bidla tal-ewwel
Stat Membru mill-N.SIS għall-N.SIS II, kif imsemmija fit-tieni
subġaragrafu tal-Artikolu 11 (3) ta’ dan ir-Regolament,
ir-Regolament (KE) 1987/2006 u d-Deċiżjoni 533/2007/ĠAI
għandhom japplikaw. ê 1104/2008 Artikolu 13 Kooperazzjoni 1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni
għandhom jikkooperaw għat-twettiq tal-attivitajiet kollha koperti
b’dan ir-Regolament skont ir-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom. 2. Il-Kummissjoni għandha b’mod
partikolari tipprovdi l-appoġġ meħtieġ fil-livell
tas-SIS II Ċentrali għall-ittestjar u l-migrazzjoni
tal-N.SIS II. 3. L-Istati Membri għandhom b’mod
partikolari jipprovdu l-appoġġ meħtieġ fil-livell
tal-N.SIS II għall-ittestjar tal-infrastruttura interim
għall-migrazzjoni. ò ġdid Artikolu 14 Sostituzzjoni tat-taqsimiet nazzjonali permezz
tal-N.SIS II 1. L-N.SIS II
tista’ tissostitwixxi t-taqsima nazzjonali msemmija fl-Artikolu 92
tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, u f’dak il-każ l-Istati Membri
m’għandhomx għalfejn iżommu fajl bid-dejta nazzjonali. 2. Jekk xi Stat
Membru jissostitwixxi t-taqsima nazzjonali tiegħu bl-N.SIS II,
il-funzjonijiet obbligatorji tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku
fir-rigward ta’ dik it-taqsima nazzjonali kif hemm imsemmi
fl-Artikolu 92(2) u (3) tal-Konvenzjoni ta’ Schengen għandhom
isiru funzjonijiet obbligatorji fir-rigward tas-SIS II Ċentrali,
mingħajr preġudizzju għall-obbligi imsemmija
fl-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 10(1), (2) u (3) ta’ dan ir-Regolament. ê 1104/2008 Artikolu 15 ò ġdid L-ipproċessar
tad-dejta u ż-żamma ta’ reġistri fis-SIS II Ċentrali 1. Il-bażi tad-dejta tas-SIS II
Ċentrali għandha tkun disponibbli għall-fini li jitwettqu
tfittxijiet awtomatizzati fit-territorju ta’ kull Stat Membru. 2. Is-SIS II Ċentrali
għandha tipprovdi s-servizzi meħtieġa għad-dħul u
l-ipproċessar tad-dejta tas-SIS 1+, l-aġġornament onlajn
tal-kopji nazzjonali tal-N.SIS II, is-sinkronizzazzjoni ta’ u l-konsistenza
bejn il-kopji nazzjonali tal-N.SIS II u l-bażi tad-dejta tas-SIS II
Ċentrali u tipprovdi l-operazzjonijiet għall-inizjalizzazzjoni u
r-restawr tal-kopji nazzjonali tal-N.SIS II. ê 1104/2008 3. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
rilevanti tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, il-Kummissjoni
għandha tiżgura li kull aċċess għal, u kull skambju
ta’ dejta personali fi ħdan is-SIS II Ċentrali jiġu
rreġistrati għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk it-tfittxija tkunx
skont il-liġi jew le, ta’ monitoraġġ tal-legalità
tal-ipproċessar tad-dejta u sabiex ikun żgurat il-funzjonament tajjeb
tas-SIS II Ċentrali u tas-sistemi nazzjonali, l-integrità u s-sigurtà
tad-dejta. 4. Ir-reġistri għandhom juru, b’mod partikolari, id-data u
l-ħin tad-dejta trażmessa, id-dejta użata biex isiru
tfittxijiet, ir-referenza għad-dejta trasmessa u l-isem tal-awtorità
kompetenti responsabbli għall-ipproċessar tad-dejta. 5. Ir-reġistri jistgħu jintużaw biss għall-finijiet
imsemmija fil-paragrafu 1 u għandhom jitħassru mhux qabel sena u
mhux iktar tard minn tliet snin wara li jkunu nħolqu. 6. Ir-reġistri jistgħu jinżammu għal perijodu itwal
jekk ikunu meħtieġa għall-proċeduri ta’
monitoraġġ li jkunu diġà bdew. 7. L-awtoritajiet kompetenti responsabbli mill-kontroll dwar jekk
it-tfittxija tkunx skont il-liġi jew le, mill-monitoraġġ
tal-legalità tal-ipproċessar ta’ dejta, mill-awtomonitoraġġ u
biex jiżguraw il-funzjonament tajjeb tas-SIS II Ċentrali, l-integrità
u s-sigurtà tad-dejta, għandu jkollhom aċċess, sal-limiti
tal-kompetenzi tagħhom u fuq talba tagħhom, għal dawk
ir-reġistri bil-għan li jaqdu l-kompiti tagħhom. ê 1104/2008 ð ġdid Artikolu 16 KostijietSpejjeż 1. Il-kostijietL-ispejjeż li jirriżultaw mill-migrazzjoni, it-test komprensiv, it-test dwar
l-informazzjoni supplimentari, il-manutenzjoni u l-miżuri ta’ żvilupp
fil-livell ta’ SIS II Ċentrali jew li jikkonċernaw l-infrastruttura
tal-komunuikazzjoni għandhom jitħallsu mill-baġit ġenerali
tal-Unjoni Ewropea. 2. Il-kostijiet li jirriżultaw ð mill-istallazzjoni, ï il-migrazzjoni, l-ittestjar, il-manutenzjoni u l-iżvilupp
tas-sistemi nazzjonali ð , kif ukoll mill-kompiti li
għandhom isiru mis-sistemi nazzjonali skont dan ir-Regolament, ï għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru kkonċernat. ò ġdid 3. L-Unjoni tista’ tipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja
għan-nefqiet tal-Istati Membri għall-migrazzjoni u l-attivitajiet
tal-ittestjar relatati mal-migrazzjoni tagħhom li jsiru skont dan
ir-Regolament li mhumiex eliġibbli għal finanzjament taħt
il-Fond għall-Fruntieri Esterni sakemm l-Istat Membru kkonċernat ikun
kapaċi juri biċ-ċar il-ħtiġijiet tiegħu għal
fondi addizzjonali. Il-kontribuzzjoni
tal-Unjoni relatata mal-attivitajiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu se
jieħu l-forma ta’ għotjiet kif previst mit-Titolu VI
tar-Regolament Finanzjarju. Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni ma għandhiex
taqbeż 75 % tan-nefqiet eliġibbli ta’ kull Stat Membru u ma
għandhiex taqbeż EUR 750 000 għal kull Stat Membru.
Il-Kummissjoni għandha tivvaluta, tiddeċiedi u tamministra
l-operazzjoni ta’ kofinanzjament b’konformità mal-proċeduri tal-baġit
u oħrajn, b’mod partikolari dawk preskritti fir-Regolament Finanzjarju. Kull Stat Membru li
jitlob tali kontribuzzjoni finanzjarja għandu jipprepara previżjoni
finanzjarja li tindika t-tqassim tal-kostijiet operattivi kif ukoll
amministrattivi tal-attivitajiet marbuta għall-ittestjar u l-migrazzjoni.
Meta l-Istati Membri jużaw il-fondi tal-Unjoni għan-nefqiet
tagħhom, dawk in-nefqiet għandhom ikunu raġonevoli u konformi mal-prinċipji
ta’ ġestjoni finanzjarja soda, b’mod partikolari valur għal flus u
kosteffikaċja. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw rapport
lill-Kummissjoni dwar l-użu tagħhom tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni sa
mhux iktar tard minn sitt xhur wara d-data stabbilita mill-Kunsill skont
l-Artikolu 55 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. Meta
l-kontribuzzjoni tal-Unjoni ma tiġix implimentata jew tiġi
implimentata mhux kif xieraq, parzjalment jew tard, l-Unjoni tista’ tnaqqas,
iżżomm jew ittemm il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha. Meta
l-Istati Membri ma jikkontribwixxux jew jikkontribwixxu biss parzjalment jew
tard għall-finanzjament tal-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1,
l-Unjoni tista’ tnaqqas il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha. 4.
Il-Qorti tal-Awdituri tal-Unjoni Ewropea għandha tkun intitolata biex
twettaq awditjar xieraq flimkien ma’ korpi nazzjonali tal-awditjar jew
mad-dipartimenti kompetenti nazzjonali. Il-Kummissjoni għandha tkun
mogħtija l-poter biex twettaq il-verifiki u l-ispezzjonijiet kollha
neċessarji biex tiżgura l-ġestjoni korretta tal-fondi tal-Unjoni
u biex tipproteġi l-interess finanzjarju tal-Unjoni kontra kwalunkwe frodi
jew irregolarità. Għal dan l-għan, l-Istati Membri għandhom jagħmlu
disponibbli d-dokumenti kollha rilevanti lill-Kummissjoni u l-Qorti
tal-Awdituri. 5. Il-kostijiet
tal-istallazzjoni u t-tħaddim tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku
msemmija fl-Artikolu 92 (3) tal-Konvenzjoni ta’ Schengen,
inklużi l-kostijiet tal-linji li jikkollegaw it-taqsimiet nazzjonali tas-SIS
1+ mal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku, u tal-attivitajiet imwettqa
flimkien mal-kompiti mogħtija lil Franza għall-finijiet ta’ dan
ir-Regolament għandhom jitħallsu b’mod konġunt mill-Istati
Membri. Artikolu 16 Emenda
tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Schengen Id-dispożizzjonijiet
tal-Konvenzjoni ta’ Schengen huma b’dan emendati kif ġej: 1. L-Artikolu li
ġej għandu jiddaħħal: “Artikolu 92 A 1. Mid-dħul
fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008[49] u tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2008/839/ĠAI[50] u abbażi tad-definizzjonijiet fl-Artikolu 2
ta’ dak ir-Regolament, l-arkitettura teknika tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen tista’ tiġi supplimentata bi: (a) sistema ċentrali
addizzjonali magħmula minn: –
funzjoni ta’
appoġġ tekniku (SIS II Ċentrali), li tinsab fi Franza u unità
ta’ riżerva tas-SIS II Ċentrali li tinsab fl-Awstrija, li fihom
bażi tad-data tas-SIS II u interfaċċja nazzjonali uniformi
(NI-SIS); –
konnessjoni
teknika bejn is-C.SIS u s-SIS II Ċentrali permezz tal-konvertitur li
tippermetti l-konverżjoni u s-sinkronizzazzjoni tad-data bejn is-C.SIS u
s-SIS II Ċentrali; (b) sistema nazzjonali
(N.SIS II), li tikkonsisti fis-sistemi ta’ data nazzjonali, li tikkomunika
mas-SIS II Ċentrali; (ċ) infrastruttura
għall-komunikazzjoni bejn is-SIS II Ċentrali u l-N.SIS II konnessa
mal-NI-SIS. 2. L-N.SIS II tista’
tissostitwixxi t-taqsima nazzjonali msemmija fl-Artikolu 92 ta’ din
il-Konvenzjoni, u f’dak il-każ l-Istati Membri m’għandhomx
għalfejn iżommu fajl bid-data nazzjonali. 3. Il-bażi
tad-data tas-SIS II Ċentrali għandha tkun disponibbli
għall-fini li jitwettqu tfittxijiet awtomatizzati fit-territorju ta’ kull
Stat Membru. 4. F’każ li xi
Stat Membru jissostitwixxi t-taqsima nazzjonali tiegħu bl-N.SIS II,
il-funzjonijiet obbligatorji tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku
fir-rigward ta’ dik it-taqsima nazzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 92(2) u (3)
isiru funzjonijiet obbligatorji fir-rigward tas-SIS II Ċentrali,
mingħajr preġudizzju għall-obbligi msemmija fid-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI u
fl-Artikoli 5(1), 10(1), (2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008. 5. Is-SIS II
Ċentrali għandha tipprovdi s-servizzi meħtieġa
għad-dħul u l-ipproċessar tad-data tas-SIS,
l-aġġornament onlajn tal-kopji nazzjonali tal-N.SIS II,
is-sinkronizzazzjoni ta’ u l-konsistenza bejn il-kopji nazzjonali tal-N.SIS II
u l-bażi tad-data tas-SIS II Ċentrali u tipprovdi l-operazzjonijiet
għall-inizjalizzazzjoni u r-restawr tal-kopji nazzjonali tal-N.SIS II. 6. Franza, li hija
responsabbli għall-funzjoni ta’ appoġġ tekniku, l-Istati
Membri l-oħrajn u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw sabiex
jiżguraw li tfittxija fil-fajls tad-data tal-N.SIS II jew fil-bażi
tad-data tas-SIS II tipproduċi riżultat ekwivalenti għal dak ta’
tfittxija fil-fajl tad-data tat-taqsimiet
nazzjonali msemmijin fl-Artikolu 92(2).”» 2. Fl-Artikolu 119
l-ewwel paragrafu, l-ewwel sentenza, għandha tiġi sostitwita b’dan li
ġej: “L-ispejjeż
tal-installazzjoni u t-tħaddim tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku
msemmija fl-Artikolu 92(3), inklużi l-ispejjeż tal-linji li
jikkollegaw it-taqsimiet nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen
mal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku, u tal-attivitajiet imwettqa flimkien
mal-kompiti mogħtija lil Franza fl-applikazzjoni tad-Deċiżjoni
2008/839/ĠAI u tar-Regolament (KE) Nru
1104/2008 għandhom jitħallsu b’mod konġunt mill-Istati Membri.” 3. Fl-Artikolu 119,
it-tieni paragrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “L-ispejjeż
tal-installazzjoni u t-tħaddim tat-taqsima nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni
ta’ Schengen u tal-kompiti mogħtija lis-sistemi nazzjonali skond
id-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI u r-Regolament (KE) Nru 1104/2008
għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru individwalment.”» ê 1104/2008 (adattat) Artikolu 171 Kumitat Ö 1.
Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat stabbilit
bl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
bl-Artikolu 67 tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. Dak il-kumitat
għandu jkun kumitat fi ħdan it-tifsira tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011. Õ Ö 2. Fejn issir
referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5
tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Õ Il-perijodu previst fl-Artikolu 5(6)
tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur. ê 541/2010 Art.
1.5 ð ġdid Artikolu 18 Bord tal-Ġestjoni Globali
tal-Programm 1. Mingħajr preġudizzju
għar-responsabbiltajiet u l-attivitajiet rispettivi tal-Kummissjoni,
il-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 17, Franza u l-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+, grupp ta’
esperti tekniċi, imsejjaħ il-Bord tal-Ġestjoni Globali
tal-Programm (minn hawn ‘il quddiem “il-Bord”), huwa b’dan stabbilit. Il-Bord
għandu jkun korp konsultattiv ta’ assistenza għall-proġett
tas-SIS II ċentrali u għandu jiffaċilita l-konsistenza bejn
il-proġetti tas-SIS II ċentrali u tas-SIS II nazzjonali.
Il-Bord ma għandu jkollu l-ebda setgħa deċiżjonali u lanqas
mandat biex jirrappreżenta lill-Kummissjoni jew l-Istati Membri. 2. Il-Bord għandu jkun magħmul minn
mhux aktar minn 10 membri, li jiltaqgħu fuq bażi regolari. L-Istati
Membri ð parteċipi fis-SIS 1+ ï li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill għandhom jaħtru mhux
aktar minn 8 esperti u numru ugwali ta’ membri supplenti. Mhux aktar minn
żewġ esperti u żewġ membri supplenti għandhom
jiġu nnominati mid-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali
responsabbli tal-Kummissjoni minn fost l-uffiċjali tal-Kummissjoni. Jistgħu jattendu għall-laqgħat
tal-Bord, esperti oħrajn ta’ Stati Membri oħrajn u l-uffiċjali tal-Kummissjoni involuti direttament
fl-iżvilupp tal-proġetti SIS II, b’kostijietbi spejjeż
għall-amministrazzjoni jew l-istituzzjoni rispettiva tagħhom. Il-Bord jista’ jistieden lil esperti
oħrajn biex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Bord kif definit
fit-termini ta’ referenza msemmija fil-paragrafu 5, b’kostijietbi spejjeż
għall-amministrazzjoni, l-istituzzjoni jew il-kumpannija rispettiva
tagħhom. 3. L-esperti maħtura mill-Istati Membri
li jaġixxu bħala l-Presidenza u l-Presidenza li jmiss għandhom
dejjem ikunu mistiedna biex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Bord. 4. Is-segretarjat tal-Bord għandu jkun
ipprovdut mill-Kummissjoni. 5. Il-Bord għandu jfassal it-termini ta’
referenza tiegħu stess li għandhom jinkludu b’mod partikolari
proċeduri dwar: –
funzjoni ta’ president li talterna bejn
il-Kummissjoni u l-Presidenza, –
postijiet tal-laqgħat, –
preparazzjoni tal-laqgħat, –
ammissjoni ta’ esperti oħrajn, –
pjan ta’ komunikazzjoni li jiżgura
informazzjoni sħiħa lil Stati Membri li mhumiex qed
jipparteċipaw. It-termini ta’ referenza għandhom
jieħdu effett wara li tingħata opinjoni favorevoli mid-Direttur
Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali responsabbli tal-Kummissjoni u
mill-Istati Membri ð parteċipi fis-SIS 1+ ï li jiltaqgħu fil-qafas tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 17. 6. Il-Bord għandu jippreżenta
rapporti bil-miktub fuq bażi regolari dwar il-progress tal-proġett li
jinkludu l-pariri li ngħataw, u l-ġustifikazzjoni tagħhom,
lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 17 jew, kif meħtieġ, lill-korpi preparatorji rilevanti
tal-Kunsill. 7. Mingħajr preġudizzju
għall-Artikolu 16(2), il-kostijietl-ispejjeż
amministrattivi u l-kostijietispejjeż
tal-ivvjaġġar li jirriżultaw mill-attivitajiet tal-Bord
għandhom jinġarru mill-baġit ġenerali tal-Unjoni, sa fejn
dawn ma jkunux irrimburżati minn sorsi oħra. Fir-rigward tal-kostijietispejjeż
tal-ivvjaġġar tal-membri fil-Bord innominati mill-Istati Membri ð parteċipi fis-SIS 1+ ï li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill u esperti mistiedna skont il-paragrafu 3
ta’ dan l-Artikolu li jirriżultaw b’konnessjoni mal-ħidma tal-Bord,
ir-“Regoli dwar ir-rimborż tal-kostijietispejjeż li jsiru minn persuni minn barra l-Kummissjoni mistiedna sabiex
jattendu laqgħat f’kapaċità ta’ esperti tal-Kummissjoni” għandhom
japplikaw. ê 1104/2008 Artikolu 19 Irrappurtar Il-Kummissjoni għandha tippreżenta
sal-aħħar ta’ kull perijodu ta’ sitt xhur, u għall-ewwel darba
sal-aħħar tal-ewwel perijodu ta’ sitt xhur tal-2009, rapport ta’
progress lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-iżvilupp
tas-SIS II u l-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II. ò ġdid Artikolu 20 Tħassir Ir-Regolament (KE)
Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI huwa
mħassar. Ir-referenzi
għar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni
2008/839/ĠAI imħassra għandhom jittieħdu bħala
referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella
ta’ korrelazzjoni fl-Anness II. ê 1104/2008 (adattat) è1 541/2010
Art. 1.6 (adattat) Artikolu 21 Dħul fis-seħħ u
applikabbiltà Ö Dan
ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum
wara l-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Õ è1 Huwa
għandu jiskadi f’data li trid tiġi stabbilita mill-Kunsill, li
jaġixxi konformement mal-Artikolu 55(2) tar-Regolament (KE)
Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni
2007/533, u fi kwalunkwe każ mhux aktar
tard mill-31 ta’ Marzu 2013 jew fil-31 ta’ Diċembru 2013 f’każ li
ssir bidla għal xenarju tekniku alternattiv kif imsemmi fl-Artikolu
1(3) ta’ dan ir-Regolament. ç Ö Dan
ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament
fl-Istati Membri skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropeali jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Õ Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President é ANNESS I L-atti
mħassra flimkien mal-emendi suċċessivi tagħhom Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 541/2010 (ĠU L 155, 22.6.2010, p. 19) Deċiżjoni tal-Kunsill
2008/839/ĠAI (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43) Deċiżjoni tal-Kunsill
542/2010/ĠAI (ĠU L 155, 22.6.2010, p. 23) ANNESS II It-tabella
ta’ korrelazzjoni Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 || Council Decision 2008/839/JHA || This Regulation Artikolu 1 || Artikolu 1 || Artikolu 1 Artikolu 2 || Artikolu 2 || Artikolu 2 Artikolu 3 || Artikolu 3 || Artikolu 3 Artikolu 4 || Artikolu 4 || Artikolu 4 Artikolu 5 || Artikolu 5 || Artikolu 5 Artikolu 6 || Artikolu 6 || Artikolu 6 Artikolu 7 || Artikolu 7 || Artikolu 7 Artikolu 8 || Artikolu 8 || Artikolu 8 Artikolu 9 || Artikolu 9 || Artikolu 9 Artikolu 10 || Artikolu 10 || Artikolu 10 Artikolu 11 || Artikolu 11 || Artikolu 11 Artikolu 12 || Artikolu 12 || Artikolu 12 Artikolu 13 || Artikolu 13 || Artikolu 13 - || - || Artikolu 14 Artikolu 14 || Artikolu 14 || Artikolu 15 - || - || Artikolu 15 || Artikolu 15 || Artikolu 16 Artikolu 16 || Artikolu 16 || - Artikolu 17 || Artikolu 17 || Artikolu 17 Artikolu 17a || Artikolu 17a || Artikolu 18 Artikolu 18 || Artikolu 18 || Artikolu 19 - || - || Artikolu 20 Artikolu 19 || Artikolu 19 || Artikolu 21 - || - || Anness I - || - || Anness II DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA 1........... IL-QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA............................................................ 37 1.1........ It-titolu tal-proposta/inizjattiva....................................................................................... 37 1.2........ Il-qasam(l-oqsma) ta’ politika
kkonċernat(i) fl-istruttura tal-ĠAA/BAA......................... 37 1.3........ In-natura tal-proposta/inizjattiva.................................................................................... 37 1.4........ L-għanijiet.................................................................................................................... 37 1.4.1..... L-għan(ijiet)
strateġiku(ċi) multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira
tal-proposta/inizjattiva... 37 1.4.2..... L-għan(ijiet)
speċifiku(ċi) u l-attività(ajiet) tal-ĠAA/BAA
ikkonċernata(i)....................... 37 1.4.3..... Ir-riżultat(i) mistenni(ja) u
l-impatt.................................................................................. 38 1.4.4..... L-indikaturi tar-riżultati u
l-impatt.................................................................................. 38 1.5........ Il-bażi
għall-proposta/inizjattiva..................................................................................... 38 1.5.1..... Ir-rekwiżit(i) li jrid(u)
jiġi(u) ssodisfat(i) fuq medda qasira jew medda twila ta’ żmien...... 38 1.5.2..... Il-valur miżjud tal-involviment
tal-UE............................................................................. 39 1.5.3..... Il-lezzjonijiet meħuda minn
esperjenzi simili fil-passat...................................................... 39 1.5.4..... Il-koerenza u s-sinerġija
possibbli ma’ strumenti rilevanti oħrajn..................................... 39 1.6........ It-tul taż-żmien u
l-impatt finanzjarju.............................................................................. 39 1.7........ Il-metodu(i) ta’ ġestjoni
previst(i).................................................................................. 40 2........... IL-MIŻURI TA’ ĠESTJONI....................................................................................... 41 2.1........ Ir-regoli dwar
il-monitoraġġ u l-irrappurtar.................................................................... 41 2.2........ Is-sistema ta’ ġestjoni u ta’
kontroll............................................................................... 41 2.2.1..... Ir-riskju(i) identifikat(i).................................................................................................. 41 2.2.2..... Il-metodu(i) ta’ kontroll previst(i).................................................................................. 41 2.3........ Il-miżuri
għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet................................................... 41 3........... L-IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA................... 43 3.1........ L-intestatura(i) tal-qafas
finanzjarju multiannwali u l-linja(i) tal-baġit tan-nefqa affettwata(i) 43 3.2........ L-impatt stmat fuq in-nefqa........................................................................................... 44 3.2.1..... Sommarju tal-impatt stmat fuq
in-nefqa......................................................................... 44 3.2.2..... L-impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operattivi.......................................................... 46 3.2.3..... L-impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva................................... 48 3.2.3.1.. Sommarju..................................................................................................................... 48 3.2.3.2.. Ir-rekwiżiti stmati
tar-riżorsi umani................................................................................. 49 3.2.4..... Il-kompatibbiltà mal-qafas
finanzjarju multiannwali attwali.............................................. 51 3.2.5..... Il-kontribuzzjonijiet minn partijiet
terzi............................................................................ 51 3.3........ L-impatt stmat fuq id-dħul............................................................................................. 52 DIKJARAZZJONI
FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA GĦALL-PROPOSTI 1. IL-QAFAS
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. It-titolu
tal-proposta/inizjattiva Proposta
għal Regolament tal-Kunsill dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni) 1.2. Il-qasam(l-oqsma)
ta’ politika kkonċernat(i) fl-istruttura tal-ĠAA/BAA[51] Titolu 18:
L-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (Titolu: 18) Solidarjetà
– Fruntieri esterni, ritorn, politika tal-viża u l-moviment ħieles
tan-nies (Kapitolu 18.02) 1.3. In-natura
tal-proposta/inizjattiva ¨ Il-proposta/inizjattiva
hija relatata ma’ azzjoni ġdida ¨ Il-proposta/inizjattiva
hija relatata ma’ azzjoni ġdida li ssegwi proġett pilota/azzjoni
preparatorja[52] x Il-proposta/inizjattiva hija relatata mal-estensjoni
ta’ azzjoni eżistenti ¨ Il-proposta/inizjattiva
hija relatata ma’ azzjoni diretta mill-ġdid lejn azzjoni ġdida 1.4. L-għanijiet 1.4.1. L-għan(ijiet)
strateġiku(ċi) multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira
tal-proposta/inizjattiva L-istrateġija
tal-ġestjoni tal-informazzjoni tal-UE inkluża fil-Programm ta’
Stokkolma[53] hi waħda mill-prjoritajiet stabbiliti mill-Kunsill Ewropew
fl-2010 fil-Qasam tal-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja. Is-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen hi fil-qalba tal-miżuri kompensatorji li
jiżguraw livell għoli ta’ sigurtà wara t-tneħħija
tal-fruntieri interni. 1.4.2. L-għan(ijiet)
speċifiku(ċi) u l-attività(ajiet) tal-ĠAA/BAA
ikkonċernata(i) L-għan
speċifiku Nru 1: Biex jippermettu lill-persuni jaqsmu l-fruntieri
interni mingħajr kontrolli fil-fruntieri, jippromwovu fruntieri sikuri u
jipprevjenu l-migrazzjoni irregolari billi jiżviluppaw aktar is-sistema
integrata tal-ġestjoni tal-fruntieri esterni u standards għoljin
tal-iċċekjar tal-fruntieri inkluż permezz tal-iżvilupp
tas-SIS II u tal-appoġġ finanzjarju mill-Fond
għall-Fruntieri Esterni. L-attività(ajiet) tal-ĠAA/BAA ikkonċernata(i) Il-Kapitolu 18.02:
Solidarjetà – Fruntieri esterni, ritorn, politika tal-viża u l-moviment
ħieles tan-nies 1.4.3. Ir-riżultat(i)
mistenni(ja) u l-impatt Speċifika
l-effetti li l-proposta/inizjattiva għandu jkollha fuq il-benefiċjarji/gruppi
fil-mira. L-istrumenti ta’
migrazzjoni[54] jimmiraw li jiffaċilitaw il-migrazzjoni b’suċċess mis-SIS
1+ għas-SIS II billi jispeċifikaw l-arkitettura tal-migrazzjoni,
il-prerekwiżiti tekniċi, il-fażijiet tal-migrazzjoni nfusha u
r-responsabbiltajiet rispettivi tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri
parteċipi fis-SIS 1+. L-għan ewlieni
tal-proposta hu li jsir allinjament tal-qafas legali li jirregola l-migrazzjoni
max-xenarju tekniku sostnut mill-esperti tal-Istati Membri[55] u li jiġu inklużi xi elementi oħra dwar il-flessibbiltà
fil-qafas (ara t-taqsima 1.5.3 hawn taħt). Barra minn hekk, wara
d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, il-proposta
tgħaqqad ukoll il-qafas legali dwar il-migrazzjoni f’att legali
wieħed li qabel kien maqsum f’żewġ strumenti
leġiżlattivi skont l-istruttura tal-pilastri tat-Trattati ta’ qabel. 1.4.4. L-indikaturi
tar-riżultati u l-impatt Speċifika
l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. L-għan
ewlieni tal-proposta se jintlaħaq permezz tal-illowdjar
b’suċċess tad-dejta tas-SIS 1+ għas-sistema ċentrali
tas-SIS II (u s-sistemi nazzjonali), bill-bidla b’suċċess
tal-applikazzjonijiet nazzjonali u fl-aħħar bid-disponibbiltà
sħiħa għall-Istati Membri kollha tal-funzjonalitajiet tal-SIS II. 1.5. Il-bażi
għall-proposta/inizjattiva 1.5.1. Ir-rekwiżit(i)
li jrid(u) jiġi(u) ssodisfat(i) fuq medda qasira jew medda twila ta’
żmien Huwa
meħtieġ għall-Istati Membri kif ukoll għall-Kummissjoni li
jdaħħlu fis-seħħ l-elementi tekniċi kollha u sabiex
iwettqu b’suċċess it-testijiet meħtieġa għat-test
komprensiv matul il-fażi preparatorja tal-migrazzjoni. 1.5.2. Il-valur
miżjud tal-involviment tal-UE In-natura
propja tas-SIS II hi li tkun kondiviża l-informazzjoni rigward
ċerti kategoriji ta’ persuni u oġġetti bejn l-awtoritajiet
tal-infurzar tal-liġi, l-gwardji tal-fruntiera, id-dwana, l-awtoritajiet
tal-visa u l-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Pajjiżi ta’ Schengen.
Il-Kummissjoni hi responsabbli għall-iżvilupp tas-SIS II
Ċentrali, l-infrastruttura tal-komunikazzjoni u l-konvertitur. Barra minn
hekk, il-Kummissjoni għandha tikkoordina l-attivitajiet relatati
mal-iżvilupp tas-SIS II u tipprovdi lill-Istati Membri
l-appoġġ meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-kompiti u r-responsabbiltajiet
tagħhom, biex b’hekk tiżgura l-konsistenza bejn il-proġetti
ċentrali u dawk nazzjonali. 1.5.3. Il-lezzjonijiet
meħuda minn esperjenzi simili fil-passat Il-qafas legali
għandu jippermetti flessibbiltà biżżejjed sabiex jiġu
evitati kostijiet mhux meħtieġa marbuta mal-proċess ta’
migrazzjoni. B’mod partikolari, l-Istati Membri li diġà qalbu
għas-SIS II għandhom jitħallew jużawha
bil-funzjonalitajiet tagħha kollha mingħajr ma jkollhom għalfejn
jistennew il-bidla b’suċċess tal-Istati Membri l-oħra kollha. Huwa meħtieġ
ukoll li tiġi prevista l-għażla għal kofinanzjament
mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għal ċerti
attivitajiet nazzjonali relatati mal-migrazzjoni (u b’mod partikolari
f’konnessjoni mal-parteċipazzjoni tal-Istati Membri f’attivitajiet ta’
ittestjar relatati mal-migrazzjoni) sabiex ikun iffaċilitat proċess
ta’ migrazzjoni mingħajr xkiel u f’ordni. 1.5.4. Il-koerenza
u s-sinerġija possibbli ma’ strumenti rilevanti oħrajn Il-proposta
tibni fuq ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006[56] u
d-Deċiżjoni Nru 2007/533/ĠAI[57] dwar
l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’
Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II).
Id-data tal-iskadenza ta’ dan ir-regolament propost għandha tkun
iddeterminata permezz ta’ dawn iż-żewġ atti li għadhom kif
issemmew. Barra minn hekk, din il-proposta hi konsistenti ma’ atti legali
oħra dwar l-ittestjar, in-netwerk u s-sigurtà tas-SIS II. 1.6. It-tul
taż-żmien u l-impatt finanzjarju x Proposta/inizjattiva ta’ tul ta’
żmien limitat –
x Il-proposta/inizjattiva fis-seħħ mill-1 ta’ Lulju 2012[58] sat-tlestija tal-migrazzjoni prevista għal mhux aktar tard
mit-30 ta’ Ġunju 2013. –
xL-impatt finanzjarju fl-2012 sal-2013 ¨ Proposta/inizjattiva ta’ tul ta’
żmien mingħajr limitu –
Implimentazzjoni b’perjodu għall-bidu
mill-YYYY sal-YYYY, –
segwita minn operazzjoni sħiħa. Kumment Id-data
tal-iskadenza għall-migrazzjoni mhix stabbilita fir-regolament propost
iżda għandha tkun iddeterminata mill-Kunsill skont
l-Artikolu 55 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u
l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. 1.7. Il-metodu(i)
ta’ ġestjoni previst(i)[59] x Ġestjoni ċentralizzata diretta mill-Kummissjoni ¨ Ġestjoni ċentralizzata indiretta bid-delegazzjoni tal-kompiti tal-implimentazzjoni lil: –
¨ aġenziji eżekuttivi –
¨ korpi stabbiliti mill-Komunitajiet[60] –
¨ korpi nazzjonali tas-settur pubbliku/korpi b’missjoni tas-servizz
pubbliku –
¨ persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi
skont it-Titolu V tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea u identifikati fl-att
bażiku rilevanti fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 49 tar-Regolament
Finanzjarju ¨ Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri ¨ Ġestjoni deċentralizzata ma’ pajjiżi terzi ¨ Ġestjoni konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali (li jridu jiġu
speċifikati) Jekk tindika aktar minn
metodu wieħed ta’ ġestjoni, jekk jogħġbok ipprovdi
d-dettalji fit-taqsima "Kummenti". 2. IL-MIŻURI TA’
ĠESTJONI 2.1. Ir-regoli
dwar il-monitoraġġ u l-irrappurtar Speċifika
l-frekwenza u l-kundizzjonijiet. Il-Kummissjoni
tissorvelja u timmonitorja b’mod rigoruż ix-xogħol tal-kuntrattur fuq
bażi kontinwa, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-kuntrattur tal-assigurazzjoni
tal-kwalità tagħha u l-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Proġett. Konformi
mad-dispożizzjonijiet kuntrattwali, il-Kummissjoni tevalwa l-progress
tal-proġett tas-SIS II regolarment u l-prestazzjoni se titkejjel u
tiġi mqabbla mal-istandards rikjesti u l-kriterji stabbiliti minn qabel,
bl-għajnuna ta’ kuntrattur tal-assigurazzjoni tal-kwalità. Rapporti tal-progress li
jiddeskrivu x-xogħol imwettaq fir-rigward tal-iżvilupp tas-Sistema
ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) u
t-tħejjijiet għall-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II
jiġu ppreżentati lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew fuq bażi
ta’ kull sitt xhur skont l-Artikolu 18 tal-istrumenti tal-migrazzjoni. Dawn
ir-rapporti jinkludu sistematikament taqsima dwar l-eżekuzzjoni
tal-baġit (impenji u ħlasijiet) relatati għall-proġett
tas-SIS II ċentrali. 2.2. Is-sistema
ta’ ġestjoni u ta’ kontroll 2.2.1. Ir-riskju(i)
identifikat(i) 1. Fuq livell
ċentrali: riskju ta’ dewmien fl-iskeda globali minħabba avvenimenti
mhux skedati jew sottoprestazzjoni mill-kuntrattur ewlieni tal-iżvilupp. 2. Fuq livell
nazzjonali: riskju ta’ dewmien li jolqot l-iskeda globali minħabba nuqqas
ta’ tħejjija ta’ Stat Membru wieħed jew aktar tal-iżviluppi
nazzjonali (nuqqas ta’ tħejjija ta’ ċerti Stati Membri
għall-parteċipazzjoni fil-fażi tal-ittestjar prevista fl-iskeda
globali jew minħabba dewmien fl-akkwist, diffikultajiet tekniċi jew
nuqqas ta’ riżorsi finanzjarji biex ikomplu l-iżviluppi nazzjonali u
biex ilestu l-migrazzjoni) Id-dewmien
fit-tħejjija ta’ mill-anqas Stat Membru wieħed jista’
jpoġġi f’riskju l-bidu tat-tħaddim tas-SIS II peress li
l-prerekwiżiti legali biex is-sistema tingħata l-ħajja ma jkunux
issodisfati (jiġifieri l-ħtieġa li l-Istati Membri kollha
jinnotifikaw it-tħejjija tagħhom u t-tlestija b’suċċess ta’
test komprensiv mal-Istati Membri kollha). 2.2.2. Il-metodu(i)
ta’ kontroll previst(i) Il-Kummissjoni
timmonitorja b’mod rigoruż ir-riskji tal-proġett f’kooperazzjoni
mill-qrib mal-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Proġett, l-Istati Membri
u l-kuntrattur tal-assigurazzjoni tal-kwalità tagħha. L-użu
tal-kofinanzjament possibbli se jkun soġġett tal-kontroll
eżerċitat mill-Kummissjoni u l-Qorti tal-Awdituri. 2.3. Il-miżuri
għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet Speċifika
l-miżuri ta’ prevenzjoni u ta’ protezzjoni eżistenti jew previsti. Il-Kummissjoni
se tivvaluta, tiddeċiedi u tamministra l-għażla ta’
kofinanzjament (permezz ta’ għotjiet) mill-baġit ġenerali
tal-Unjoni f’konformità mal-proċeduri preskritti fir-Regolament
Finanzjarju. Il-Kummissjoni tista’ tnaqqas, iżżomm jew ittemm
il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha. Il-Kummissjoni u l-Qorti
tal-Awdituri għandhom ikunu intitolati biex iwettqu l-verifiki u l-ispezzjonijiet
kollha neċessarji biex jiżguraw il-ġestjoni korretta fl-interess
finanzjarju tal-Unjoni kontra kwalunkwe frodi jew irregolarità. 3. L-IMPATT FINANZJARJU
STMAT TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. L-intestatura(i)
tal-qafas finanzjarju multiannwali u l-linja(i) tal-baġit tan-nefqa
affettwata(i) · Il-linji tal-baġit tan-nefqa eżistenti Skont l-ordni
tal-intestaturi u tal-linji tal-baġit tal-qafas finanzjarju multiannwali. Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali || Linja tal-baġit || Tip ta’ nefqa || Kontribuzzjoni Numru Sistema tal-Informazzjoni ta’ Schengen II || AD ([61]) || mill-pajjiżi tal-EFTA[62] || mill-pajjiżi kandidati[63] || minn pajjiżi terzi || fit-tifsira tal-Artikolu 18(1)(aa) tar-Regolament Finanzjarju 3A || 18 02 04 || AD || LE || LE || IVA || LE · Linji tal-baġit ġodda rikjesti: Xejn 3.2. L-impatt
stmat fuq in-nefqa 3.2.1. Sommarju
tal-impatt stmat fuq in-nefqa F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt
deċimali) Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali: || 3 A || Libertà, sigurtà u ġustizja DG: HOME || || || Sena 2012 (pro rata mill-1 ta’ Lulju) || Sena 2013 (pro rata sat-30 ta’ Ġunju) || Sena N+3 || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL Approprjazzjonijiet operattivi || || || || || || || Numru tal-linja tal-baġit 18.02.04 || Impenji || (1) || 28.120 || 7.120 || || || || || 35.240 Ħlasijiet || (2) || 18.184 || 17.056 || || || || || 35.240 Numru tal-linja tal-baġit || Impenji || (1a) || || || || || || || Ħlasijiet || (2a) || || || || || || || Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi[64] || || || || || || || Numru tal-linja tal-baġit || || (3) || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet għad-DĠ HOME || Impenji || =1+1a +3 || 28.120 [65] || 7.120 || || || || || 35.240 Ħlasijiet || =2+2a +3 || 18.184 || 17.056 || || || || || 35.240 Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali: || 5 || “ Nefqa amministrattiva ” F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt
deċimali) || || || Sena 2012 (pro rata mill-1 ta’ Lulju) || Sena 2013 (pro rata sat-30 ta’ Ġunju) || Sena N+3 || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL DG: HOME || || || Riżorsi umani || 2.675 || 2.439 || || || || || 5.114 Nefqa amministrattiva oħra || 0.152 || 0.152 || || || || || 0.304 TOTAL DĠ HOME || Approprjazzjonijiet || 2.827 || 2.590 || || || || || 5.418 TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || (Total tal-impenji = Total tal-ħlasijiet) || 2.827 || 2.590 || || || || || 5.418 F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt
deċimali) || || || Sena 2012 || Sena 2013 || Sena N+3 || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || Impenji || 30.947 || 9.710 || || || || || 40.658 Ħlasijiet || 21.011 || 19.646 || || || || || 40.658 3.2.2. L-impatt
stmat fuq l-approprjazzjonijiet operattivi –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu
tal-approprjazzjonijiet operattivi –
x Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu
tal-approprjazzjonijiet operattivi, kif ġie spjegat iktar ’l isfel: Approprjazzjonijiet ta’ impenn f’EUR miljuni (sa 3
ċifri wara l-punt deċimali) Indika l-għanijiet u l-eżitu ò || || || Sena 2012 (pro rata mill-1 ta’ Lulju) || Sena 2013 (pro rata sat-30 ta’ Ġunju) || TOTAL || || || Tip ta’ eżitu[66] || Kost medju tal-eżitu || Numru totali ta’ eżitu || Kost || Numru totali ta’ eżitu || Kost || Numru totali ta’ eżitu || Kost totali || || GĦAN SPEĊIFIKU Nru 1[67] Preparamenti tal-operazzjonijiet tas-SIS II || || || || || || || - Eżitu 1 || Bidliet tas-SIS II || || || 0 || || 0 || || 0 || - Eżitu 2 || Assigurazzjoni tal-Kwalità || || || 1.250 || || 1.250 || || 2.500 || - Eżitu 3 || sTESTA (infrastruttura tal-komunikazzjoni) || || || 7.500 || || 0 || || 7.500 || - Eżitu 4 || Awditjar tas-sigurtà || || || 0.500 || || 0 || || 0.500 || - Eżitu 5 || Sigurtà tal-għażla || || || 0.500 || || 0 || || 0.500 || - Eżitu 6 || Għażla ta’ kofinanzjament tal-Istat Membru[68] || || || 15.750 || || 5.250 || || 21.000 || - Eżitu 7 || Ġestjoni Globali tal-Proġett || || || 0.120 || || 0.120 || || 0.240 || - Eżitu 8 || Studji || || || 2.000 || || 0 || || 2.000 || - Eżitu 9 || Kampanja ta’ Informazzjoni || || || 0.500 || || 0.500 || || 1.000 || Sottototal għall-għan speċifiku Nru 1 || || 28.120 || || 7.120 || || 35.240 || KOST TOTALI || || 28.120 || || 7.120 || || 35.240 3.2.3. L-impatt
stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva 3.2.3.1. Sommarju –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’
approprjazzjonijiet amministrattivi –
x Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
approprjazzjonijiet amministrattivi, kif ġie spjegat iktar ’l isfel: F’EUR miljuni (sa 3
ċifri wara l-punt deċimali) || Sena 2012 (pro rata mill-1 ta’ Lulju) || Sena 2013 (pro rata sat-30 ta’ Ġunju) || || Sena N+3 || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || || Riżorsi umani || 2.675 || 2.439 || || || || || || 5.114 Nefqa amministrattiva oħra || 0.152 || 0.152 || || || || || || 0.304 Sottototal INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || 2.827 || 2.590 || || || || || || 5.418 Barra l-INTESTATURA 5[69] tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || || Riżorsi umani || || || || || || || || Nefqa oħra ta’ natura amministrativa || || || || || || || || Sottototal barra l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || || TOTAL || 2.827 || 2.590 || || || || || || 5.418 3.2.3.2. Ir-rekwiżiti
stmati tar-riżorsi umani –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’
riżorsi umani –
x Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
riżorsi umani, kif ġie spjegat iktar ’l isfel: L-istima għandha tiġi espressa
f’ammonti sħaħ (jew sa mhux iktar minn ċifra waħda wara
l-punt deċimali) || || Sena 2012 || Sena 2013 || || || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) Il-karigi fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u aġenti temporanji) || || XX 01 01 01 (Il-Kwartieri ġenerali u l-Uffiċċji ta’ Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 33 || 32 || || || || || || XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet) || || || || || || || || XX 01 05 01 (Riċerka indiretta) || || || || || || || || 10 01 05 01 (Riċerka diretta) || || || || || || || || Il-persunal estern (f’unità Ekwivalenti għal Full Time: FTE)[70] || || XX 01 02 01 (CA, INT, SNE mill-“pakkett globali”) || 17 || 12 || || || || || || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA u SNE fid-delegazzjonijiet) || || || || || || || || XX 01 04 yy[71] || - fil-Kwartieri Ġenerali[72] || || || || || || || || - fid-delegazzjonijiet || || || || || || || || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka indiretta) || || || || || || || || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka diretta) || || || || || || || || Linji tal-baġit oħrajn (speċifika) || || || || || || || || TOTAL || 50 || 44 || || || || || XX hija l-qasam
tal-politika jew it-titolu tal-baġit ikkonċernat. Ir-riżorsi umani
mitluba għandhom jiġu ssodisfati mill-persunal mid-DĠ li
diġà huma assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew ġew
riallokati fi ħdan id-DĠ, flimkien, jekk dan ikun meħtieġ,
ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta’
ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’allokazzjoni u fid-dawl
tal-limiti tal-baġit. Dan hu mingħajr ħsara
għall-istabbiliment ta’ Aġenzija Ewropea għat-tmexxija
operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u
ġustizzja[73] u l-esternalizzazzjoni tal-kompiti għal din
l-Aġenzija, li tkun ħelset 50 FTE (27 post u 23 FTE ta’ persunal
estern) li jaħdmu fuq is-SIS II, il-VIS u l-EURODAC
sal-aħħar tal-2013. 2012 Kalkolu:
L-uffiċjali u l-aġenti temporanji AD/AST
– 127.000 EUR kull sena * 33 persuna = 4.191 mEUR Mill-1 ta’ Lulju
sal-31 ta’ Diċembru: 2.096 mEUR Kalkolu:
Il-persunal estern Il-persunal
b’kuntratt: 64.000 EUR kull sena * 9 persuni = 0.576 mEUR L-esperti
nazzjonali: 73.000 EUR kull sena * 8 persuni = 0.584 mEUR Total
tal-persunal estern: 1.160 mEUR Mill-1 ta’ Lulju
sal-31 ta’ Diċembru: 0.580 mEUR 2013 Kalkolu:
L-uffiċjali u l-aġenti temporanji AD/AST
– 127.000 EUR kull sena * 32 persuna
= 4.064 mEUR Mill-1 ta’ Jannar
sat-30 ta’ Ġunju:2.032 mEUR Kalkolu:
Il-persunal estern Il-persunal
b’kuntratt: 64.000 EUR kull sena * 7 persuni
= 0.448 mEUR L-esperti
nazzjonali: 73.000 EUR kull sena * 5 persuni
= 0.365 mEUR Total
tal-persunal estern: 0.813
mEUR Mill-1 ta’ Jannar
sat-30 ta’ Ġunju:0.407 mEUR Deskrizzjoni
tal-kompiti li għandhom jitwettqu: L-uffiċjali u l-aġenti temporanji || Jipprogrammaw il-koordinazzjoni, il-ġestjoni tal-proġett, l-evalwazzjoni u l-irrappurtar, l-akkwist pubbliku, il-ġestjoni tal-kuntratti Il-persunal estern || Ġestjoni teknika, appoġġ tal-IT u amministrattiv 3.2.4. Il-kompatibbiltà
mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali –
x Il-proposta/l-inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju
multiannwali attwali. –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva għandha tinvolvi r-riprogrammazzjoni
tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju multiannwali. Spjega x’riprogrammazzjoni tkun mitluba, billi
tispeċifika l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti
korrispondenti. –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni
tal-istrument tal-flessibilità jew reviżjoni tal-qafas finanzjarju
multiannwali[74]. Spjega x’inhu mitlub, billi tispeċifika
l-intestaturi u l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti
korrispondenti. 3.2.5. Il-kontribuzzjonijiet
minn partijiet terzi –
Il-proposta/l-inizjattiva ma tipprovdix għal
kofinanzjament minn pajjiżi terzi –
Il-proposta/l-inizjattiva tipprovdi
għall-kofinanzjament stmat hawn taħt: Appropriations f’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara
l-punt deċimali) || Sena 2012 || Sena 2013 || || || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || Total Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati || || || || || || || || 3.3. L-impatt
stmat fuq id-dħul –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva m’għandha l-ebda impatt finanzjarju
fuq id-dħul. –
x Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li
ġej: ¨ fuq ir-riżorsi tagħha ¨ fuq dħul imħallat Dettalji dwar il-kofinanzjament Jekk il-proposta tinvolvi kofinanzjament
mill-Istati Membri, jew minn korpi oħra (jekk jogħġbok
speċifika liema), stima tal-livell ta’ dan il-kofinanzjament għandha
tkun indikata fit-tabella hawn taħt (jistgħu jiżdiedu linji
oħra jekk huma previsti korpi differenti għall-ksib
tal-kofinanzjament): M/A ·
Kontribuzzjoni min-Norveġja (2.406882 %)
u mill-Islanda: (0.073102 %) [ċifri tal-2010] għall-kostijiet operattivi,
bbażati fuq l-Artikolu 12 (1) paragrafu 2 tal-Ftehim
milħuq bejn il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u
r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn
tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp
tal-acquis ta’ Schengen[75] ·
Kontribuzzjoni mill-Isvizzera (3.043387 %) u
mil-Liechtenstein: (0.026579 %) [ċifri tal-2010] għall-kostijiet
operattivi, bbażati fuq l-Artikolu 11 (3) paragrafu 2 tal-Ftehim
milħuq bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni
Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-assoċjazzjoni ta’
dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u
l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[76] F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt
deċimali) Linja tal-baġit tad-dħul || Approprjazzjonijiet disponibbli għall-eżerċizzju tal-baġit attwali || L-impatt tal-proposta/inizjattiva[77] Sena 2012 || Sena 2013 || || || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) Kontribuzzjoni tan-NO || || 0.438 || 0.411 || || || || || Kontribuzzjoni tal-IS || || 0.013 || 0.012 || || || || || Kontribuzzjoni tal-CH || || 0.553 || 0.519 || || || || || Kontribuzzjoni tal-LIE || || 0.005 || 0.004 || || || || || TOTAL tal-Artikolu xxxx || || 1.009 || 0.947 || || || || || Għal dħul
assenjat mixxellanju, speċifika l-linja(i) tal-baġit tan-nefqa
affettwata(i). Speċifika l-metodu
tal-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul. Ara
hawn fuq [1] ĠU L 328, 13.12.2001, p. 4. [2] ĠU L 328, 13.12.2001, p. 1. [3] ĠU L 381, 28.12.2006, p. 4. [4] ĠU
L 205, 7.8.2007, p. 63. [5] ĠU
L 299, 8.11.2008, p. 1. [6] ĠU
L 299, 8.11.2008, p. 43. [7] ĠU
L 184, 17.7.1999, p. 23. [8] ĠU
L 55, 28.2.2011, p. 13. [9] ĠU
L 77, 28.3.2002, p. 1. [10] ĠU
L 239, 22.9.2000, p. 19 (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43). [11] ĠU
L 328, 13.12.2001, p. 4. [12] ĠU L 328, 13.12.2001, p. 1. [13] ĠU L 381, 28.12.2006, p. 1. [14] ĠU L 79, 20.3.2007, p. 20 u ĠU L 79,
20.3.2007, p. 29. [15] ĠU
L 57, 1.3.2008, p. 1. [16] ĠU
L 57, 1.3.2008, p. 14. [17] ĠU
L 299, 8.11.2008, p. 1. [18] ĠU
L 299, 8.11.2008, p. 43. [19] ĠU
L 257, 30.9.2009, p. 41. [20] ĠU
L 144, 6.6.2007, p. 22. [21] ĠU
L 233, 5.9.2007, p. 3. [22] ĠU
C … [23] ĠU L 299, 8.11.2008,
p. 1. [24] ĠU L 299, 8.11.2008,
p. 43. [25] ĠU
L 239, 22.9.2000, p. 19. [26] ĠU
L 328, 13.12.2001, p. 4. [27] ĠU
L 328, 13.12.2001, p. 1. [28] ĠU L 381, 28.12.2006,
p. 4. [29] ĠU L 205, 7.8.2007,
p. 63. [30] ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63. [31] ĠU
L 57, 1.3.2008, p. 1. [32] ĠU
L 57, 1.3.2008, p. 14. [33] ĠU
L 248, 16.9.2002, p. 1. [34] ĠU L 144, 6.6.2007,
p. 22. [35] ĠU L 233, 5.9.2007,
p. 3. [36] ĠU L 312, 23.12.1995,
p. 1. [37] ĠU L 292, 15.11.1996,
p. 2. [38] ĠU L 136, 31.5.1999,
p. 1. [39] ĠU L 55, 28.2.2011,
p. 13. [40] ĠU
L 8, 12.1.2001, p. 1. [41] ĠU
L 12, 17.1.2004, p. 47. [42] ĠU
L 131, 1.6.2000, p. 43. [43] ĠU
L 64, 7.3.2002, p. 20. [44] ĠU
L 176, 10.7.1999, p. 36. [45] ĠU
L 176, 10.7.1999, p. 31. [46] ĠU
L 53, 27.2.2008, p. 52. [47] ĠU
L 53, 27.2.2008, p. 1. [48] ĠU
L 160, 18.5.2011, p. 19. [49] ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1. [50] ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43. [51] ĠAA:
Ġestjoni Abbażi tal-Attivitajiet – BAA: Ibbaġitjar Abbażi
tal-Attivitajiet. [52] Kif
inhu msemmi fl-Artikolu 49(6)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju. [53] "Il-Programm
ta’ Stokkolma - Ewropa miftuħa u sigura għas-servizz u l-protezzjoni
taċ-ċittadini", ĠU C 115, tal-4.5.2010. [54] Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar
il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+)
għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni
(SIS II) (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1); u
d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI
tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni
ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 299,
8.11.2008, p. 43). [55] Dan
ix-xenarju tekniku (magħruf bħala l-"Pjan ta’ Migrazzjoni")
kien approvat b’mod unanimu mill-Istati Membri fil-qafas tal-Kumitat SISVIS
tat-23 ta’ Frar 2011. [56] Ir-Regolament
(KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment,
it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen
tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 381, 28.12.2006,
p. 4) [57] Deċiżjoni
tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar
l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’
Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 205,
7.8.2007, p. 63) [58] Id-data
mmirata għall-bidu tat-tħaddim tar-Regolament tal-Kunsill emendat
suġġett ta’ din il-proposta. [59] Id-dettalji tal-metodi ta’ ġestjoni u tar-referenzi
għar-Regolament Finanzjarju jistgħu jinstabu fil-websajt tal-BudgWeb:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [60] Kif
inhu msemmi fl-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju. [61] AD=
Approprjazzjonijiet differenzjati / AMD= Approprjazzjonijiet Mhux Differenzjati [62] EFTA:
Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles. [63] Il-pajjiżi
kandidati u, fejn huwa applikabbli, il-pajjiżi kandidati potenzjali
mill-Balkani tal-Punent. [64] L-assistenza
u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva b’appoġġ
għall-implimentazzjoni tal-programmi u/jew tal-azzjonijiet tal-UE (linji
“BA” preċedenti), riċerka indiretta, riċerka diretta. [65] Peress
li għad hemm ammonti mhux minfuqa, se jintużaw dawn. Għalhekk
mhux se jkun hemm bżonn modifika tal-baġit. [66] L-eżitu
huma prodotti u servizzi li għandhom jiġu forniti (eż.: in-numru
ta’ skambji tal-istudenti ffinanzjati, in-numru ta’ km ta’ toroq mibnija,
eċċ.). [67] Kif
ġie deskritt fit-Taqsima 1.4.2. "L-għan(ijiet) speċifiku(ċi)..." [68] Il-kostijiet
marbuta mal-parteċipazzjoni tal-Istati Membri fl-attivitajiet
għat-tħejjija tal-migrazzjoni, b’mod partikolari l-koordinazzjoni
tat-testijiet. Skont stimi, l-kostijiet addizzjonali assoċjati
mat-tħejjija għall-migrazzjoni għandhom bejn wieħed u
ieħor ikunu l-istess għal kull Stat Membru irrispettivament mid-daqs:
maniġer 1 tal-proġett b’EUR 1 500 kuljum, 4 speċjalisti
b’EUR 1 200 kuljum (amministratur tal-bażi tad-dejta, speċjalist
tas-sistemi u speċjalisti/żviluppaturi tal-applikazzjoni) u 2,5
operaturi b’EUR 700 kuljum, li jammontaw għal total ta’
EUR 8 050 kuljum għal perjodu ta’ 120 jum =
EUR 966 000 għal kull Stat Membru parteċipi
fis-SIS 1+. Huwa stmat li 75 % tal-approprjazzjonijiet korrispondenti
se jkunu impenjati fl-2012 u l-kumplament fl-2013. [69] L-assistenza
u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva b’appoġġ
għall-implimentazzjoni tal-programmi u/jew tal-azzjonijiet tal-UE (linji
“BA” preċedenti), riċerka indiretta, riċerka diretta. [70] CA=
Aġent b’kuntratt; INT= persunal tal-aġenzija (“Intérimaire”); JED=
“Jeune Expert en Délégation” (Esperti Żgħażagħ
f’Delegazzjonijiet); LA= Aġent Lokali; SNE= Espert Nazzjonali Ssekondat; [71] Taħt
il-limitu massimu għall-persunal estern minn approprjazzjonijiet
operattivi (linji “BA” preċedenti). [72] Essenzjalment
għall-Fondi Strutturali, għall-Fond Agrikolu Ewropew
għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u għall-Fond Ewropew
għas-Sajd (FES). [73] Ir-Regolament
(UE) Nru 1077/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-25 ta’ Ottubru 2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea
għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’
libertà, sigurtà u ġustizzja (ĠU L 286, 1.11.2011, p. 1). [74] Ara
l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali. [75] ĠU
L 176, 10.7.1999, p. 36. [76] ĠU
L 53, 27.2.2008, p. 52 u ĠU L 160, 18.6.2011, p. 84. [77] Fir-rigward
tar-riżorsi proprji tradizzjonali (dazji doganali, taxxi fuq iz-zokkor),
l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti netti, jiġifieri ammonti gross wara
t-tnaqqis ta’ 25 % għall-kostijiet tal-ġbir.