Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0081

    Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni)

    /* COM/2012/081 final - 2012/0033 (NLE) */

    52012PC0081

    Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni) /* COM/2012/081 final - 2012/0033 (NLE) */


    MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

    1.           Il-kuntest tal-proposta

    •           Il-kuntest ġenerali

    Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS), stabbilita skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom (il-Konvenzjoni ta’ Schengen), u l-iżvilupp sussegwenti tagħha, is-SIS 1+, jikkostitwixxu għodda essenzjali għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, kif dawn ġew integrati fil-qafas tal-Unjoni Ewropea.

    L-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-SIS (SIS II) ġie fdat lill-Kummissjoni skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001[1] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[2]. Is-SIS II se tissostitwixxi s-SIS 1+. L-iżvilupp tal-SIS II jikkunsidra l-aħħar żviluppi fil-qasam tat-teknoloġija tal-informazzjoni u jippermetti l-introduzzjoni ta’ funzjonalitajiet ġodda.

    Id-dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-SIS II huma stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[3] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[4]. Dawn l-atti legali jipprevedu li dawn se jkunu japplikaw għall-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+ minn dawk id-dati biss li jridu jiġu stabbiliti mill-Kunsill, filwaqt li jaġixxi bl-unanimità tal-Membri tiegħu li jirrappreżentaw lill-gvernijiet tal-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+. Wara dawn se jieħdu post id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li jirregolaw l-SIS 1+, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet rilevanti fil-Konvenzjoni ta’ Schengen.

    Qabel ma jkun jista’ jseħħ dan, l-utenti tas-SIS 1+ iridu jaqilbu għas-sistema SIS II. Il-qafas legali għall-migrazzjoni mis-sistema SIS 1+ għas-SIS II kien għalhekk imfassal fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008[5] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI[6] tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (flimkien "l-istrumenti tal-migrazzjoni").

    2.           Il-bażi u l-għanijiet għall-proposta

    L-għan ta’ din il-proposta hu li ssir riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI sabiex isiru strument legali wieħed. Din il-proposta tipprovdi għal reġim legali rivedut għall-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II li tippermetti lill-Istati Membri jużaw is-SIS II bil-funzjonalitajiet kollha tagħha mill-mument tal-bidla mis-SIS 1+ għas-SIS II.

    It-trasparenza tal-proċess tal-iżvilupp tas-SIS II għall-Parlament Ewropew qed tinżamm permezz tal-obbligu eżistenti ta’ rrappurtar.

    3.           L-elementi legali tal-proposta

    •           Il-bażi legali

    Il-bażi legali għal din il-proposta hi l-Artikolu 74 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea peress li dan jikkonċerna l-miżuri biex tiġi żgurata l-kooperazzjoni bejn id-dipartimenti rilevanti tal-amministrazzjonijiet tal-Istati Membri, kif ukoll bejn dawk id-dipartimenti u l-Kummissjoni fejn jikkonċerna l-politiki li jiżguraw livell għoli fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja.

    •           Il-prinċipju tas-sussidjarjetà

    Din il-proposta tirrispetta l-prinċipju tas-sussidjarjetà peress li l-għan ewlieni tal-azzjoni proposta, jiġifieri l-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II, ma jistax jintlaħaq mill-Istati Membri individwalment u jista’ jintlaħaq aħjar fuq livell tal-Unjoni.

    •           Il-prinċipju ta’ proporzjonalità

    Din il-proposta ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju biex jintlaħaq l-għan tagħha. Hija tikkonforma mal-prinċipju tal-proporzjonalità peress li l-impatt primarju tagħha hu l-iffaċilitar tal-migrazzjoni tal-Istati Membri mis-SIS 1+ għas-SIS II.

    •           L-għażla ta’ strument

    Regolament tal-Kunsill hu l-aktar forma legali xierqa biex issir riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI, peress li wieħed mill-atti legali involuti fir-riformulazzjoni huwa regolament. Barra minn hekk, jinħtieġu regoli u proċessi uniformi għall-ġestjoni tal-migrazzjoni u l-iżvilupp tas-SIS II. Id-dispożizzjonijiet ippreżentati f’din il-proposta għal-regolament huma preċiżi, mingħajr kundizzjonijiet u applikabbli b’mod dirett u, min-natura tagħhom stess, ma jirrikjedux azzjoni mill-Istati Membri biex jittrasponuhom fil-liġijiet nazzjonali tagħhom.

    •           Il-proċedura tal-kumitat

    B’konsegwenza tat-tħassir tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 486/1999 tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni[7], mill-1 ta’ Marzu 2011, trid issir referenza fid-dispożizzjoni dwar il-proċedura tal-kumitat għar-regolament il-ġdid ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[8]. Il-proċedura regolatorja applikata taħt il-proċedura tal-kumitat ta’ qabel f’din il-proposta se tinbidel bil-proċedura ta’eżami.

    Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI li jistabbilixxu l-kumitat fihom regoli dwar il-proċedura regolatorja ta’ qabel. Madankollu, skont il-miżuri tranżitorji tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, il-kumitati eżistenti għandhom jibdew jaħdmu mill-1 ta’ Marzu 2011 skont ir-regoli l-ġodda, fil-każ preżenti skont il-proċedura ta’ eżami. Il-modifika formali tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI mhix meħtieġa.

    4.           Spjegazzjoni ddettaljata

    Din il-proposta fiha dispożizzjonijiet kompletament jew parzjalment ġodda dwar dan li ġej:

    (a) Riformulazzjoni

    L-aktar mezz xieraq biex jirrifletti l-prinċipji ta’ regolamentazzjoni aħjar hu l-applikazzjoni tat-teknika leġiżlattiva ta’ riformulazzjoni peress li

    a) iridu jsiru numru ta’ emendi sostantivi għall-istrumenti tal-migrazzjoni u

    b) l-istruttura tal-pilastri, li wasslet għall-eżistenza ta’ żewġ strumenti legali b’kontenut essenzjalment identiku, ma għadhiex aktar rilevanti wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona.

    Il-punt 2 tal-Ftehim Interistituzzjonali tat-28 ta’ Novembru 2001 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni fuq l-użu aktar strutturat tat-teknika ta’ kitba mill-ġdid tal-atti legali[9], jistipula li fejn ikunu jridu jisiru emendi sostantivi għal att legali ta’ qabel, it-teknika ta’ riformulazzjoni tippermetti l-adozzjoni ta’ test leġiżlattiv wieħed li fl-istess waqt jagħmel l-emenda mixtieqa, tikkodifika dik l-emenda ma’ dispożizzjoni mhux mibdula tal-att ta’ qabel, kif ukoll tħassar dak l-att. Fid-dikjarazzjoni konġunta għal dak il-punt it-tliet istituzzjonijiet iddikjaraw li r-riformulazzjoni tista’ tkun jew "vertikali" fejn l-att legali l-ġdid jissostitwixxi l-att preċedenti wieħed permezz tal-emendi sussegwenti tiegħu, jew "orizzontali" fejn l-att legali l-ġdid jissostitwixxi bosta atti paralleli preċedenti dwar l-istess suġġett.

    Taħt it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, mhux possibbli li ssir modifika ta’ strument preċedenti tat-tielet pilastru. Għalhekk, it-teknika legali korretta hi biss dik fejn ir-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI jiġu magħqudin f’att legali wieħed taħt l-istess bażi legali. Għalhekk, ir-riformulazzjoni tal-istrumenti tal-migrazzjoni tikkombina l-elementi ta’ riformulazzjoni vertikali u orizzontali.

    Din il-proposta tindika b’mod ċar id-dispożizzjonijiet ġodda u dawk adattati. Din tinkludi klawżola dwar it-tħassir kif ukoll tabella tal-korrelazzjoni.

    (b) Ir-reġimi legali għall-migrazzjoni

    Din il-proposta tapplika approċċ legali differenzjat għaż-żewġ fażijiet tal-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II. Il-migrazzjoni tikkonsisti f’żewġ passi:

    (1) illowdjar tad-dejta tal-N.SIS II

    Il-fażi tal-illowdjar tad-dejta tal-N.SIS II se tkompli tkun irregolata permezz tal-Konvenzjoni ta’ Schengen.

    (2) bidla mill-N.SIS għall-N.SIS II

    Dan l-approċċ differenzjat jippermetti lill-Istati Membri biex jużaw is-SIS II bil-funzjonalitajiet kollha tagħha mill-mument tal-bidla mis-SIS 1+ għas-SIS II billi jipprovdi għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI.

    F’konformità mal-Artikolu 12 tal-istrumenti tal-migrazzjoni kif ġew formulati sa issa, il-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II għandha sseħħ skont it-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta’ Schengen. Madankollu, din ir-regola tipprevjeni lill-Istati Membri milli jużaw is-SIS II bil-funzjonalitajiet kollha tagħha mill-mument li Stat Membru jaqleb b’suċċess mis-SIS 1+ għas-SIS II. B’konsegwenza, l-Istati Membri jridu jneħħu l-elementi tas-SIS II li mhumiex fis-SIS 1+ sakemm il-Kunsill jiddeċiedi d-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI.

    Fit-23 ta’ Frar 2011, l-Istati Membri fil-Kumitat tas-SIS-VIS stiednu lill-Kummissjoni biex bla dewmien tibda l-proċess ta’ addattament tal-qafas legali tal-migrazzjoni biex jirrifletti l-approċċ tekniku tal-migrazzjoni deskritt fil-Pjan tal-Migrazzjoni. Il-Pjan tal-Migrazzjoni jiddeskrivi kif, f’perjodu ta’ bidla wieħed, l-Istati Membri kollha wieħed wara l-ieħor, se jwettqu l-bidla individwali tal-applikazzjoni nazzjonali tagħhom mis-SIS I għas-SIS II. Huwa mixtieq li Stat Membru li jkun għamel il-bidla, jkun kapaċi juża s-SIS II sħiħa miż-żmien tal-bidla u ma jkollux jistenna lill-Istati Membri l-oħra biex jaqilbu wkoll. Għalhekk, huwa neċessarju li jiġu applikati r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI minn mindu tibda l-bidla mill-ewwel Stat Membru. Dan il-perjodu tal-migrazzjoni għandu jinżamm l-iqsar possibbli. L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI ma twaqqafx lil dawk l-Istati Membri li jkunu għadhom ma qalbux jew li jkunu waqgħu lura milli jużaw is-SIS II limitata għal funzjonalitajiet tas-SIS 1+ matul il-perjodu ta’ monitoraġġ intensiv.

    Il-proposta mhux biss tippermetti lill-Istati Membri jieħdu vantaġġ sħiħ mill-applikazzjonijiet avvanzati kollha disponibbli permezz tas-SIS II iżda tirrappreżenta wkoll iffrankar konsiderevoli għall-Istati Membri.

    (c) Arkitettura interim għall-migrazzjoni

    L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI se tissostitwixxi l-Artikolu 64 u l-Artikoli 92 sa 119 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 102a tagħha, kif stabbilit fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 52 u fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 68 rispettivi tal-atti legali msemmija. Peress li l-Artikolu 92a tal-Konvenzjoni ta’ Schengen jinkludi regoli dettaljati dwar l-arkitettura interim għall-migrazzjoni, huwa mixtieq li jinżamm fis-seħħ matul il-perjodu kollu tal-proċess tal-migrazzjoni.

    L-arkitettura interim għall-migrazzjoni għall-operazzjonijiet tas-SIS 1+ tippermetti lis-SIS 1+ u lil ċerti partijiet tekniċi tal-arkitettura tas-SIS II, li jridu jkunu qed jintużaw biex tkun possibbli migrazzjoni inkrimentali minn sistema għall-oħra, joperaw b’mod parallel matul perjodu tranżitorju limitat.

    Għalhekk hu neċessarju li d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Artikolu 92a tal-Konvenzjoni ta’ Schengen jiġu inkorporati fil-qafas legali tal-migrazzjoni.

    •           Id-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam kopert minn din il-proposta

    – Il-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom[10] (il-Konvenzjoni ta’ Schengen);

    – Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001 tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[11];

    – Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2001[12] dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II);

    – Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) ;

    – Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) ;

    – Ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-aċċess għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) mis-servizzi fl-Istati Membri responsabbli għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ reġistrazzjoni tal-vetturi[13];

    – Id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2007/170/KE u 2007/171/KE tas-16 ta’ Marzu 2007 li jistipulaw ir-rekwiżiti tan-netwerk għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen II[14];

    – Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 189/2008 tat-18 ta’ Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[15];

    – Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/173/KE tat-18 ta’ Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II)[16];

    – Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[17];

    – Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[18];

    – Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/724/ĠAI tas-17 ta’ Settembru 2009 li tistabilixxi d-data għat-tlestija tal-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[19].

    5.           Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati u l-valutazzjoni tal-impatt

    •           Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati

    L-esperti tal-Istati Membri huma involuti mill-qrib fl-iżvilupp tas-SIS II, b’mod partikolari fil-qafas tal-Kumitat tas-SIS-VIS u l-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Programm. Barra minn hekk, l-iżviluppi tas-SIS II huma kontinwament diskussi fil-korpi preparatorji tal-Kunsill.

    Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta huwa involut ukoll fil-konsultazzjoni peress li matul il-migrazzjoni se tkun illowdjata dejta personali wkoll.

    •           Sommarju tat-tweġibiet u kif ġew ikkunsidrati

    Din il-proposta tieħu kont tar-riżultat ta’ diskussjonijiet estensivi mal-Istati Membri fi ħdan il-Kunsill, speċjalment fil-qafas tal-gruppi ta’ ħidma tal-Kunsill SIS-TECH u SIS-SIRENE, kif ukoll tal-opinjonijiet espressi mill-membri tal-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Programm. Barra minn hekk, din twieġeb għal stedina magħmula lill-Kummissjoni mill-Istati Membri biex jallinjaw il-qafas legali li jirregola l-migrazzjoni ma’ xenarju tekniku sostnut mill-esperti tagħhom.

    •           Il-ġbir u l-użu tal-kompetenza

    Ma ntużax għarfien espert estern għat-tħejjija ta’ din il-proposta.

    •           Il-valutazzjoni tal-impatt

    Mhix meħtieġa valutazzjoni tal-impatt għal din il-proposta peress li din hi kontinwazzjoni ta’ proġett tekniku mingħajr impatti ekonomiċi, soċjali u ambjentali identifikabbli biċ-ċar.

    6.           L-implikazzjonijiet baġitarji

    Ir-Regolament (KE) Nru 2424/2001 u d-Deċiżjoni 2001/886/ĠAI jistipulaw li n-nefqa involuta fl-iżvilupp tas-SIS II għandha titħallas mill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u skont l-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2007/533/ĠAI, il-kostijiet għall-istabbiliment, it-tħaddim u ż-żamma tas-SIS II Ċentrali u l-infrastruttura tal-komunikazzjoni għandhom jitħallsu mill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-kostijiet tal-ittestjar, it-tħaddim u ż-żamma ta’ kull N.SIS II għandhom jitħallsu mill-Istat Membru kkonċernat.

    Ir-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI żammew l-istess prinċipji tad-distribuzzjoni tal-kostijiet bħal hawn fuq. Madankollu, ġiet introdotta kategorija ġdida tal-kostijiet, jiġifieri dawk relatati mal-migrazzjoni mis-SIS 1 għas-SIS II. Skont l-Artikoli 15 ta’ dawk l-atti legali, il-kostijiet għall-migrazzjoni fil-livell ċentrali, flimkien ma’ dawk għall-miżuri tal-ittestjar, iż-żamma u l-iżvilupp (SIS II Ċentrali u infrastruttura tal-komunikazzjoni) kienu ġew allokati għall-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-kostijiet assoċjati mal-N.SIS II nazzjonali baqgħu jinġarru mill-Istati Membri.

    Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI, kif ukoll id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-Programm Ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni[20], inkludew żviluppi nazzjonali tas-SIS II fost l-azzjonijiet eleġibbli li għandhom ikunu kkofinanzjati taħt il-Fond għall-Fruntieri Esterni (EBF). Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/599/KE tas-27 ta’ Awwissu 2007 li timplimenta d-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-adozzjoni ta’ linji gwida strateġiċi mill-2007 sal-2013[21], identifikat ulterjorment lis-SIS II bħala waħda mill-ħames prijoritajiet strateġiċi taħt l-EBF, fejn ġiet rikonoxxuta l-importanza tal-appoġġ għall-iżvilupp koerenti u f’waqtu tal-proġetti nazzjonali flimkien mas-SIS II ċentrali.

    Mill-adozzjoni ta’ dawn l-atti legali kollha msemmija hawn fuq, il-proġett tas-SIS II irċieva riorjentazzjoni sinifikanti matul l-2010, wara t-tlestija ta’ kampanja importanti ta’ testijiet, l-hekk imsejħa Milestone 1. Barra minn hekk, l-evoluzzjonijiet fl-użu tas-SIS mill-utenti tagħha (l-Istati Membri) wasslu għal ħtieġa biex jiġu aġġornati r-rekwiżiti tekniċi tas-SIS II li jikkonċernaw il-prestazzjoni u l-kapaċità tal-ħażna, li żdiedet b’mod sostanzjali wara l-adeżjoni ta’ disa’ Stati Membri ġodda u l-Isvizzera. L-elementi aġġornati kienu riflessi fil-verżjoni l-ġdida tad-Dokument ta’ Kontroll tal-Interface, l-ICD 3.0. Dawn il-modifiki kollha affettwaw il-kostijiet tal-proġett kemm fil-livell ċentrali kif ukoll fil-livell nazzjonali.

    Fir-rigward tal-proċess ta’ migrazzjoni, l-evoluzzjoni fir-rekwiżiti u l-avvanzi magħmula fit-tlestija tal-proġett wasslu għal definizzjoni mill-ġdid tal-arkitettura tal-migrazzjoni, tal-kalendarju tal-migrazzjoni u tar-rekwiżiti għall-ittestjar. Parti importanti mill-attivitajiet, li issa se jkunu meħtieġa fil-livell tal-Istati Membri għall-migrazzjoni lejn is-SIS II, ma kinux antiċipati fiż-żmien meta r-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI ġew adottati jew fiż-żmien meta l-pakkett finanzjarju u l-programmi multiannwali taħt l-EBF ġew imfassla.

    Għalhekk, hu meħtieġ li jerġgħu jiġu allinjati parzjalment il-prinċipji tad-distribuzzjoni tal-kostijiet fir-rigward tal-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II. Ċerti attivitajiet nazzjonali relatati mal-migrazzjoni, b’mod partikolari f’konnessjoni mal-parteċipazzjoni tal-Istati Membri f’attivitajiet ta’ ttestjar relatati mal-migrazzjoni, jistgħu jiġu kofinanzjati mil-linja baġitarja tas-SIS II tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Din il-possibbiltà tkun tkopri attivitajiet speċifiċi u definiti tajjeb lil hinn, u mhux biex jikkoinċidu, ma’ azzjonijiet oħra relatati mas-SIS II li se jkomplu jiġu appoġġjati taħt l-EBF. B’hekk l-assistenza finanzjarja pprovduta taħt din il-proposta tkun kumplimentari għal dik ipprovduta mill-EBF.

    Peress li l-issettjar tas-sistemi nazzjonali hu obbligu primarjament tal-Istati Membri, il-kontribuzzjoni tal-Unjoni tibqa’ għażla u din il-proposta ma għandhiex l-intenzjoni li toħloq xi obbligu għall-Unjoni. Hu wkoll neċessarju li jiġi determinat il-limitu tal-livell tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni fir-rigward ta’ kull Stat Membru. Din il-proposta ma tirrikjedix xi approprjazzjonijiet addizzjonali peress li l-approprjazzjonijiet li għadhom disponibbli fl-2011 se jintużaw biex ikopru d-differenzi bejn il-kostijiet totali fl-2012 u l-approprjazzjonijiet imdaħħla fil-linja tal-baġit tas-SIS II għall-2012.

    Il-Kummissjoni se tivvaluta, tiddeċiedi u tamministra l-operazzjoni ta’ kofinanzjament b’konformità mal-proċeduri tal-baġit u oħrajn, b’mod partikolari dawk preskritti fir-Regolament Finanzjarju. L-Istati Membri jridu jikkomformaw mal-prinċipji ta’ ġestjoni finanzjarja tajba, b’mod partikolari, il-valur għall-flus u l-kosteffikaċja. Il-Kummissjoni se tkun intitolata biex twettaq il-verifiki u l-ispezzjonijiet kollha neċessarji biex tiżgura l-ġestjoni korretta tal-fondi tal-Unjoni u biex tipproteġi l-interess finanzjarju tal-Unjoni kontra kwalunkwe frodi jew irregolarità. Il-Qorti tal-Awdituri tal-Unjoni Ewropea se tingħata s-setgħa biex twettaq l-awditjar neċessarju skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

    Il-kostijiet li jirriżultaw mill-attivitajiet fil-livell tas-SIS 1+, inklużi l-attivitajiet supplementari ta’ Franza, f’isem l-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+, se jkomplu jitħallsu skont l-Artikolu 119 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen. Dan l-Artikolu jistipula li l-kostijiet tal-istallazzjoni u tat-tħaddim tal-funzjoni tal-appoġġ tekniku tas-SIS 1+, kif imsemmi fl-Artikolu 92 (3) tal-Konvenzjoni, inkluż il-kostijiet tal-linji li jikkollegaw it-taqsimiet nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen mal-funzjoni tal-appoġġ tekniku, għandhom jitħallsu b’mod konġunt mill-Istati Membri, filwaqt li l-kostijiet sabiex tiġi stallata u titħaddem it-taqsima nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru individwali.

    Il-Kummissjoni ħejjiet dikjarazzjoni finanzjarja annessa ma’ din il-proposta.

    7.           Informazzjoni addizzjonali

    •           Emenda tal-leġiżlazzjoni eżistenti

    Il-proposta tirriformula r-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI f’att legali wieħed bħala regolament.

    •           Tħassir tad-data tal-iskadenza

    Minħabba l-kumplessità tal-proċess tal-migrazzjoni li, minkejja tħejjija kbira mill-partijiet interessati kollha, jinvolvi riskji tekniċi sinifikanti, din il-proposta tipprovdi għall-flessibbiltà neċessarja biex tirrispondi għal diffikultajiet mhux mistennija li s-sistemi ċentrali jew is-sistemi nazzjonali, jew sistema nazzjonali waħda, jistgħu jaffaċċjaw matul il-proċess tal-migrazzjoni; għalhekk ma għadux jinkludi data tal-iskadenza.

    F’konformità mal-Artikolu 55 tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71 tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI, huwa l-Kunsill li għandu jiddetermina d-dati għall-applikabbiltà ta’ dawk l-atti legali kif ukoll għall-migrazzjoni. Peress li fid-dokumentazzjoni teknika hemm previst perjodu ta’ xahar ta’ waqgħa lura wara l-migrazzjoni, id-data tal-applikabbiltà tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI għandhom jippreċedu l-iskadenza tal-istrumenti tal-migrazzjoni mill-anqas xahar.

    •           Skeda ta’ żmien

    Sabiex tkun żgurata l-kontinwità tal-preparamenti u l-eżekuzzjoni f’waqtha tal-migrazzjoni, din il-proposta għandha tkun adottata mill-anqas fit-tieni kwart tal-2012.

    2012/0033 (NLE)

    Proposta għal

    REGOLAMENT TAL-KUNSILL

    dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni)

    IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

    ê 1104/2008

    ð ġdid

    Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropeali jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 7466 tiegħu,

    Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

    Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[22],

    ð Wara li kkonsulta mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta, ï

    Billi:

    ò ġdid

    (1)       Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[23] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[24] ġew emendati b’mod sostanzjali. Billi għandhom isiru iżjed emendi, għandhom jiġu riformulati fl-interess taċ-ċarezza.

    ê 1104/2008 (adattat)

    ð ġdid

    (2)       Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS), stabbilita skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom[25] (il-Konvenzjoni ta’ Schengen), u l-iżvilupp sussegwenti tagħha, is-SIS 1+, jikkostitwixxu għodda essenzjali għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, kif dawn ġew integrati fil-qafas tal-Unjoni Ewropea.

    (3)       L-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II) ġie fdat lill-Kummissjoni skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2424/2001[26] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/886/ĠAI[27] tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II). ð Dawk l-istrumenti skadew fil-31 ta’ Diċembru 2008 qabel ma tlestew l-iżviluppi tal-SIS II. Dawk l-istrumenti kellhom għalhekk jiġu ssuplimentati l-ewwel permess tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u permezz tad-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI u sussegwentement permezz ta’ dan ir-Regolament sa data li kellha tiġi stabbilita mill-Kunsill li jaġixxi skont ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[28] ï u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II)[29].

    (4)       Is-SIS II ġiet stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II)[30]. Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ dawk l-atti.

    (5)       Ċerti testijiet tas-SIS II huma previsti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 189/2008[31] u fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/173/ĠAIKE[32] dwar it-testijiet tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II).

    (6)       L-iżvilupp tas-SIS II għandu jitkompla u għandu jiġi ffinalizzat fil-qafas tal-iskeda globali tas-SIS II approvata mill-Kunsill fis-6 ta’ Ġunju 2008 ð ppreżentata mill-Kummissjoni f' Ottubru 2010 ï .

    (7)       Għandu jitwettaq test komprensiv tas-SIS II b’kooperazzjoni sħiħa bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament. Malajr kemm jista’ jkun wara li jkun tlesta, it-test għandu jiġi vvalidat kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI.ð Id-dejta tat-test biss għandha tintuża għall-iskop tat-test komprensiv.ï

    (8)       L-Istati Membri għandhom iwettqu test dwar l-iskambju ta’ informazzjoni supplementari.

    (9)       Fir-rigward tas-SIS 1+, il-Konvenzjoni ta’ Schengen tipprevedi funzjoni ta’ appoġġ tekniku (C.SIS). Fir-rigward tas-SIS II, ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI jipprevedu SIS II Ċentrali magħmula minn funzjoni ta’ appoġġ tekniku u minn interfaċċja nazzjonali uniformi (NI-SIS). Il-funzjoni ta’ appoġġ tekniku tas-SIS II Ċentrali għandha tkun ibbażata fi Strasburgu (Franza) u l-unità ta’ riżerva f’St. Johann im Pongau (l-Awstrija).

    (10)     Sabiex jiġu ġestiti aħjar id-diffikultajiet potenzjali li jinħolqu bil-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II għandha tiġi stabbilita u ttestjata arkitettura interim għall-migrazzjoni għas-SISSistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen. L-arkitettura interim għall-migrazzjoni m’għandu jkollha l-ebda impatt fuq id-disponibbiltà operattiva tas-SIS 1+. Konvertitur għandu jkun ipprovdut mill-Kummissjoni.

    (11)     L-Istat Membru li joħroġ allert għandu jkun responsabbli sabiex jiżgura li d-dejta li tiddaħħal fis-SISSistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tkun preċiża, aġġornata u legali.

    (12)     Il-Kummissjoni għandha tibqa’ responsabbli għas-SIS II Ċentrali u għall-infrastruttura tal-komunikazzjoni tagħha. Din ir-responsabbiltà tinkludi l-manutenzjoni u l-kontinwazzjoni tal-iżvilupp tas-SIS II u l-infrastruttura tal-komunikazzjoni tagħha, inkluż f’kull ħin il-korrezzjoni tal-iżbalji. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-koordinazzjoni u l-appoġġ għall-attivitajiet konġunti. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi, b’mod partikolari, l-appoġġ tekniku u operattiv meħtieġ għall-Istati Membri fil-livell tas-SIS II Ċentrali inkluż id-disponibbiltà ta’ helpdesk.

    (13)     L-Istati Membri huma u għandhom jibqgħu responsabbli għall-iżvilupp u l-manutenzjoni tas-sistemi nazzjonali tagħhom (N.SIS II).

    (14)     Franza għandha tibqa’ responsabbli għall-funzjoni ta’ appoġġ tekniku tas-SIS 1+, kif inhu previst espressament fil-Konvenzjoni ta’ Schengen.

    (15)     Ir-rappreżentanti tal-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom jikkoordinaw l-azzjonijiet tagħhom fil-qafas tal-Kunsill. Huwa meħtieġ li jiġi stabbilit qafas għal dik l-azzjoni organizzattiva.

    ò ġdid

    (16)     Sabiex tappoġġja lill-Istati Membri jagħżlu l-aktar soluzzjoni teknika u finanzjarja favorevoli, il-Kummissjoni għandha tniedi mingħajr dewmien il-proċess ta’ adattament ta’ dan ir-Regolament billi tipproponi reġim legali għall-migrazzjoni li jirrifletti aħjar l-approċċ għall-migrazzjoni tekniku kif deskritt fil-Pjan ta’ Migrazzjoni tal-Proġett tas-SIS (il-Pjan ta’ Migrazzjoni) approvat mill-Istati Membri fit-23 ta’ Frar 2011.

    (17)     Il-Pjan ta’ Migrazzjoni jiddeskrivi li fi ħdan il-perjodu tal-bidla, l-Istati Membri kollha, konsekuttivament, se jwettqu l-bidla individwali tagħhom tal-applikazzjoni nazzjonali mis-SIS I fis-SIS II. Huwa xieraq mil-lat tekniku li dawk l-Istati Membri li jkunu qalbu jkunu kapaċi jużaw l-ambitu sħiħ tas-SIS II minn meta ssir il-bidla u ma jkollhomx jistennew sakemm l-Istati Membri l-oħra jaqilbu wkoll. Għalhekk, huwa neċessarju li jiġu applikati r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI minn mindu tibda l-bidla mill-ewwel Stat Membru. Dan il-perjodu tal-migrazzjoni għandu jinżamm l-iqsar possibbli. L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI ma twaqqafx lil dawk l-Istati Membri li jkunu għadhom ma qalbux jew li jkunu waqgħu ’lura, milli jużaw is-SIS II limitata għal funzjonalitajiet tas-SIS 1+ matul il-perjodu ta’ monitoraġġ intensiv.

    (18)     Huwa meħtieġ li tinżamm l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta’ Schengen fuq bażi temporanja billi jiġu inkorporati dawk id-dispożizzjonijiet f’dan ir-Regolament, peress li dawn jipprovdu l-qafas legali għall-konvertitur u l-arkitettura interim għall-migrazzjoni matul il-migrazzjoni. L-arkitettura interim għall-migrazzjoni għall-operazzjonijiet tas-SIS 1+ tippermetti lis-SIS 1+ u lil ċerti partijiet tekniċi tal-arkitettura tas-SIS II, li jridu jkunu qed jintużaw biex tkun possibbli migrazzjoni inkrimentali minn sistema għall-oħra, joperaw b’mod parallel matul perjodu tranżitorju limitat.

    ê 541/2010

    (19)     Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI jipprevedu li għas-SIS II Ċentrali għandha tintuża l-aqwa teknoloġija disponibbli, soġġetta għal analiżi kost-effettività. L-Anness għall-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar id-direzzjoni ulterjuri tas-SIS II tal-4-5 ta’ Ġunju 2009 stabbilixxa miri importanti li għandhom jintlaħqu sabiex jitkompla l-proġett attwali tas-SIS II. B’mod parallel, twettaq studju dwar l-elaborazzjoni ta’ xenarju tekniku alternattiv għall-iżvilupp tas-SIS II abbażi tal-evoluzzjoni tas-SIS 1+ (SIS 1+ RE) bħala l-pjan ta’ kontinġenza, f’każ li t-testijiet juru nonkonformità mar-rekwiżiti tal-miri importanti. Abbażi ta’ dawn il-parametri, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi li jistieden lill-Kummissjoni biex taqleb għax-xenarju tekniku alternattiv.

    (20)     Id-deskrizzjoni tal-komponenti tekniċi tal-arkitettura tal-migrazzjoni għaldaqstant għandha tiġi adattata sabiex tippermetti soluzzjoni teknika oħra, u b’mod partikolari s-SIS 1+ RE dwar l-iżvilupp tas-SIS II Ċentrali. Is-SIS 1+ RE hija soluzzjoni teknika possibbli biex tiġi żviluppata s-SIS II Ċentrali u jinkisbu l-objettivi tas-SIS II stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI.

    (21)     Is-SIS 1+ RE hija karatterizzata b’mezzi uniċi bejn l-iżvilupp tas-SIS II u s-SIS 1+ . Ir-referenzi f’dan ir-Regolament għall-arkitettura teknika tas-SIS II u għall-proċess ta’ migrazzjoni għandhom għalhekk, f’każ ta’ implimentazzjoni ta’ xenarju tekniku alternattiv, jinqraw bħala r-referenzi għas-SIS II abbażi ta’ soluzzjoni teknika oħra, kif applikata mutatis mutandis għall-ispeċifiċitajiet tekniċi ta’ din is-soluzzjoni, waqt li jinżamm l-objettiv li tiġi żviluppata SIS II Ċentrali.

    ê 541/2010

    ð ġdid

    (22)     Fi kwalunkwe xenarju tekniku, ir-riżultat ta’ migrazzjoni f’livell ċentrali għandu jkun d-disponibbiltà tal-bażi tad-dejta tas-SIS 1+ u funzjonalitajiet ġodda tas-SIS II, li jinkludu kategoriji ta’ dejta addizzjonali, fis-SIS II Ċentrali. ð Sabiex ikun iffaċilitat l-illowdjar tad-dejta għandu jkun speċifikat li dejta mħassra kif imsemmi fl-Artikolu 113 (2) tal-Konvenzjoni ta’ Schengen mhux se tiġi emigrata mis-SIS 1+ għas-SIS II. ï

    ê 1104/2008

    (23)     Il-Kummissjoni għandu jkollha l-poter li tikkuntratta lil partijiet terzi, inklużi korpi pubbliċi nazzjonali, il-kompiti li jiġu mogħtija lilha permezz ta’ dan ir-Regolament u l-kompiti relatati mal-implimentazzjoni tal-baġit, skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej[33] ("ir-Regolament Finanzjarju").

    Tali kuntratti għandhom jirrispettaw ir-regoli tal-protezzjoni tad-dejta u s-sigurtà tad-dejta u jieħdu f’konsiderazzjoni r-rwol tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-dejta rilevanti applikabbli għas-SIS, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Schengen u ta’ dan ir-Regolament.

    ê 541/2010

    (24)     Fir-rigward tal-finanzjament tal-iżvilupp tas-SIS II Ċentrali abbażi ta’ soluzzjoni teknika alternattiva, dan għandu jkun kopert mill-baġit ġenerali tal-Unjoni filwaqt li jiġi rrispettat il-prinċipju tal-ġestjoni finanzjarja soda. F’konformità mar-Regolament Finanzjarju l-Kummissjoni tista’ tiddelega l-kompiti ta’ implimentazzjoni tal-baġit lil korpi tas-settur pubbliku nazzjonali. Wara l-orjentazzjoni politika u soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament Finanzjarju, il-Kummissjoni tkun mistiedna, f’każ li wieħed jaqleb għas-soluzzjoni alternattiva, biex tiddelega lil Franza l-kompiti ta’ implimentazzjoni tal-baġit relatati mal-iżvilupp tas-SIS II abbażi tas-SIS 1+ RE.

    ò ġdid

    (25)     Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI, kif ukoll id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-Programm Ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni[34], inkludew żviluppi nazzjonali tas-SIS II fost l-azzjonijiet eleġibbli li għandhom ikunu kkofinanzjati taħt il-Fond għall-Fruntieri Esterni (EBF). Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/599/KE tas-27 ta’ Awwissu 2007 li timplimenta d-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-adozzjoni ta’ linji gwida strateġiċi mill-2007 sal-2013[35], identifikat ulterjorment lis-SIS II bħala waħda mill-ħames prijoritajiet strateġiċi taħt l-EBF, fejn ġiet rikonoxxuta l-importanza tal-appoġġ għall-iżvilupp koerenti u f’waqtu tal-proġetti nazzjonali flimkien mas-SIS II ċentrali.

    Mill-adozzjoni ta’ dawk l-atti legali kollha, il-proġett tas-SIS II irċieva riorjentazzjoni sinifikanti matul l-2010, wara t-tlestija ta’ kampanja importanti ta’ testijiet, l-hekk imsejħa Milestone 1. Barra minn hekk, l-evoluzzjonijiet fl-użu tas-SIS mill-Istati Membri wasslu għal ħtieġa biex jiġu aġġornati r-rekwiżiti tekniċi tas-SIS II li jikkonċernaw il-prestazzjoni u l-kapaċità tal-ħażna li affettwaw il-kostijiet tal-proġett kemm fil-livell ċentrali kif ukoll fil-livell nazzjonali.

    (26)     Fir-rigward tal-proċess ta’ migrazzjoni, l-evoluzzjoni fir-rekwiżiti u l-avvanzi magħmula fit-tlestija tal-proġett wasslu għal definizzjoni mill-ġdid tal-arkitettura tal-migrazzjoni, tal-kalendarju tal-migrazzjoni u tar-rekwiżiti għall-ittestjar. Parti importanti mill-attivitajiet, li issa se jkunu meħtieġa fil-livell tal-Istati Membri għall-migrazzjoni lejn is-SIS II, ma kinux antiċipati fiż-żmien meta r-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI ġew adottati jew fiż-żmien meta l-pakkett finanzjarju u l-programmi multiannwali taħt l-EBF ġew imfassla.

    Għalhekk, hu meħtieġ li jerġgħu jiġu allinjati parzjalment il-prinċipji tad-distribuzzjoni tal-kostijiet għall-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II. Ċerti attivitajiet nazzjonali relatati mal-migrazzjoni, b’mod partikolari f’konnessjoni mal-parteċipazzjoni tal-Istati Membri f’attivitajiet ta’ ittestjar relatati mal-migrazzjoni, jistgħu jiġu kofinanzjati mil-linja baġitarja tas-SIS II tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Din il-possibbiltà għandha tkopri attivitajiet speċifiċi u definiti tajjeb lil hinn, u mhux biex jikkoinċidu ma’, azzjonijiet oħra relatati mas-SIS II li se jkomplu jiġu appoġġjati taħt l-EBF. B’hekk l-assistenza finanzjarja pprovduta taħt din il-proposta għandha tkun kumplimentari għal dik ipprovduta mill-EBF.

    (27) Fir-rigward tal-kofinanzjament ipprovdut taħt dan ir-Regolament, għandhom jittieħdu miżuri xierqa biex jiġu evitati l-irregolaritajiet u l-frodi u għandhom jittieħdu l-passi meħtieġa biex jiġu rkuprati l-fondi mitlufa, mħallsa ħażin jew użati b’mod mhux korrett f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea[36], ir-Regolament tal-Kunsill (EURATOM, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra[37], u r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1073/1999 (KE) tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF)[38].

    (28)     Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu konferiti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Dawn is-setgħat għandhom ikunu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[39].

    ê 541/2010 (adattat)

    (29)     Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom ikomplu jikkooperaw mill-qrib matul il-passi kollha tal-iżvilupp u l-migrazzjoni sabiex il-proċess ikun jista’ jitlesta. Fil-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar is-SIS II tas-26-27 ta’ Frar 2009 u l-4-5 ta’ Ġunju 2009, ġie stabbilit korp informali li jikkonsisti f’esperti tal-Istati Membri u msejjaħ il-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Programm, sabiex tissaħħaħ il-kooperazzjoni u jingħata appoġġ dirett mill-Istati Membri lill-proġett ċentrali tas-SIS II. Ir-riżultat pożittiv tal-ħidma tal-grupp u l-ħtieġa li jissaħħu aktar il-kooperazzjoni u t-trasparenza tal-proġett jiġġustifikaw l-integrazzjoni formali tal-gupp fl-istruttura tal-ġestjoni tas-SIS II. Għadaqstant għandu jiġi stabbilit formalment grupp ta’ esperti, imsejjaħ il-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Programm sabiex jikkomplementa l-istruttura organizzattiva Ö tas-SIS II Õ attwali. Sabiex jiġu żgurati l-effiċjenza kif ukoll il-kost-effettività n-numru ta’ esperti għandu jkun limitat. Il-grupp ta’ esperti għandu jkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri.

    ê 1104/2008

    (30)     Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta[40] japplika għall-ipproċessar tad-dejta personali mill-Kummissjoni.

    ê 1104/2008 (adattat)

    ð ġdid

    (31)     Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta, maħtur skont id-Deċiżjoni 2004/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Diċembru 2003 li taħtar il-korp indipendenti ta’ superviżjoni previst fl-Artikolu 286 tat-Trattat KE[41], ð hu responsabbli biex jissorvelja u jiżgura l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 u ï huwa kompetenti li jissorvelja l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet u l-korpi Komunitarji Ö tal-Unjoni Õ fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali. ð Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Konvenzjoni ta’ Schengen u tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 kif ukoll tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI dwar il-protezzjoni u s-sigurtà tad-dejta personali. ï

    ò ġdid

    (32)     Il-migrazzjoni hi proċess kumpless li, minkejja l-preparamenti intensivi mill-partijiet interessati kollha, tinvolvi riskji tekniċi sinifikanti. Hu mixtieq li l-qafas legali jipprovdi għall-flessibbiltà neċessarja biex jirrispondi għad-diffikultajiet mhux mistennija li s-sitema ċentrali jew li s-sistemi nazzjonali, jew sistema nazzjonali waħda, jistgħu jaffaċċjaw matul il-proċess tal-migrazzjoni. Għalhekk ma għandhiex tkun speċifikata xi data tal-iskadenza f’dan ir-Regolament. Id-data finali għall-migrazzjoni għandha tkun stabbilita mill-Kunsill skont l-Artikolu 55 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI.

    ê 1104/2008 (adattat)

    (33)     Billi l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li tiġi stabbilita l-arkitettura interim għall-migrazzjoni u l-migrazzjoni tad-dejta mis-SIS 1+ għas-SIS II, ma jkunux jistgħu jintlaħqu sew mill-Istati Membri u, għaldaqstant jistgħu, minħabba fl-iskala tad-daqs jew fl-effetti tal-azzjoni, jiġu milħuqa aħjar fil-livell tal-UnjoniKomunitarju, l-Unjoniil-Komunità tista’ tadotta miżuri b’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat tal-Unjonili jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jeċċedix dak li hu neċessarju biex jintlaħqu dawk l-għanijiet.

    (34)     Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.

    (21)     Il-Konvenzjoni ta’ Schengen għandha tiġi emendata sabiex tippermetti l-integrazzjoni tas-SIS 1+ fl-arkitettura interim għall-migrazzjoni.

    (35)     B’mod konformi mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness għat-Tratttat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjonili jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhix tieħuma tiħux sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u għalhekk mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Peress li dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta’ Schengen taħt id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta tat-Trattat KE, id-Danimarka għandha, b’konformità mal-Artikolu 45 ta’ dan il-Protokoll, trid tiddeċiedi f’perijodu ta’ sitt xhur wara l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament jekk hix ser timplimentah fil-liġi nazzjonali tagħha.

    ê 2008/839/ĠAI

    ð ġdid

    (36)     Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li r-Renju Unit qed jieħu sehem fih, skont l-Artikolu 8 (2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu parti f’xi disposizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen[42], ð minħabba li dak l-artikolu jirreferi għad-dispożizzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Schengen li tistabbilixxi s-SIS bl-eċċezzjoni għall-Artikolu 96 tagħha. ï

    (37)     Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li r-Renju Unit jiħux sehem fih, skont l-Artikolu 6 (2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi disposizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen[43], ð minħabba li dak l-artikolu jirreferi għad-dispożizzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Schengen li tistabbilixxi s-SIS bl-eċċezzjoni għall-Artikolu 96 tagħha. ï

    (38)     Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-arranġamenti għall-parteċipazzjoni parzjali tar-Renju Unit u tal-Irlanda fl-acquis ta’ Schengen kif determinat bid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2000/365/KE u 2002/192/KE rispettivament.

    (39)     Fir-rigward tal-Islanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp fid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dan tal-aħħardawk iż-żewġ Stati fl-implimentazzjoni, fl-applikazzjoni u fl-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[44], li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt G tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE[45] dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim.

    (40)     Fir-rigward tal-Isvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fl-implimetazzjoni, fl-applikazzjoni u fl-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[46], li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt G tad-Deċiżjoni 1999/437/KE li jinqara flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE[47].

    (41)     Fir-rigward tal-Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fl-implimetazzjoni, fl-applikazzjoni u fl-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt G tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 li jinqara flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE[48].

    ò ġdid

    (42)     Fir-rigward ta’ Ċipru, dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni fuq, jew inkella huwa relatat mal-acquis ta’ Schengen fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(2) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2003,

    ê 1104/2008 (adattat)

    ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

    Artikolu 1

    Għan ġenerali

    1. Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) stabbilita skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta’ Schengen 1990 (SIS 1+), għandha tiġi sostitwita b’sistema ġdida, is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen II (SIS II), li l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tagħha huma rregolati bir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 Ö u bid-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI Õ .

    2. Skont il-proċeduri u t-tqassim tal-kompiti stabbiliti f’dan ir-Regolament is-SIS II għandha tiġi żviluppata mill-Kummissjoni u l-Istati Membri bħala sistema integrata unika u għandha titħejja għat-tħaddim.

    ê 541/2010 Art. 1.1

    3. L-iżvilupp tas-SIS II jista’ jinkiseb bl-implimentazzjoni ta’ xenarju tekniku alternattiv karatterizzat bl-ispeċifiċitajiet tekniċi tiegħu.

    ê 1104/2008 (adattat)

    ð ġdid

    Artikolu 2

    Definizzjonijiet

    Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

    (a) “SIS II Ċentrali” tfisser il-funzjoni ta’ appoġġ tekniku tas-SIS II li fiha bażi tad-dejta, il-“bażi tad-dejta tas-SIS II”, u interfaċċja nazzjonali uniformi (NI-SIS);

    (b) “C.SIS” tfisser il-funzjoni ta’ appoġġ tekniku tas-SIS 1+, li fiha l-bażi tad-dejta ta’ referenza għas-SIS 1+ u l-interfaċċja nazzjonali uniformi (N.COM);

    (c) “N.SIS” tfisser is-sistema nazzjonali tas-SIS 1+, li tikkonsisti fis-sistemi ta’ dejta nazzjonali li jikkomunikaw mas-C.SIS;

    (d) “N.SIS II” tfisser is-sistema nazzjonali tas-SIS II, li tikkonsisti fis-sistemi ta’ dejta nazzjonali li jikkomunikaw mas-SIS II Ċentrali;

    (e) “konvertitur” tfisser għodda teknika li tippermetti komunikazzjoni konsistenti u affidabbli bejn is-C.SIS u s-SIS II Ċentrali, li tiżgura l-funzjonalitajiet previsti fl-Artikolu 10(3) ð li tippermetti l-konverżjoni u s-sinkronizzazzjoni tad-dejta bejn is-C.SIS u s-SIS II Ċentrali; ï

    (f) “test komprensiv” tfisser it-test imsemmi fl-Artikolu 55(3)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 Ö u fl-Artikolu 71 (3)(c) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI Õ ;

    (g) “test dwar informazzjoni supplimentari” tfisser testijiet funzjonali bejn l-Uffiċċji SIRENE.

    Artikolu 3

    Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

    Dan ir-Regolament jiddefinixxi l-kompiti u r-responsabbiltajiet tal-Kummissjoni, ta’ Franza u tal-Istati Membri l-oħrajn li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ fir-rigward tal-kompiti li ġejjin:

    (a) il-manutenzjoni u l-kontinwazzjoni tal-iżvilupp tas-SIS II;

    (b) test komprensiv tas-SIS II;

    (c) test dwar informazzjoni supplimentari;

    (d) il-kontinwazzjoni tal-iżvilupp u l-ittestjar ta’ konvertitur;

    (e) l-istabbiliment u l-ittestjar ta’ arkitettura ta’ migrazzjoni proviżorja;

    (f) il-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II.

    Artikolu 4

    Komponenti tekniċi tal-arkitettura għall-migrazzjoni

    ê 541/2010 Art. 1.2

    Sabiex tiġi żgurata l-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II, il-komponenti li ġejjin għandhom ikunu disponibbli safejn neċessarju:

    ê 1104/2008

    (a) is-C.SIS u l-konnessjoni mal-konvertitur;

    (b) l-infrastruttura tal-komunikazzjoni għas-SIS 1+ li tippermetti lis-C.SIS tikkomunika mal-N.SIS;

    (c) l-N.SIS;

    (d) is-SIS II Ċentrali, l-NI-SIS u l-infrastruttura tal-komunikazzjoni għas-SIS II li tippermetti lis-SIS II Ċentrali tikkomunika mal-N.SIS II u l-konvertitur;

    (e) l-N.SIS II;

    (f) il-konvertitur.

    Artikolu 5

    Responsabbiltajiet prinċipali fl-iżvilupp tas-SIS II

    1. Il-Kummissjoni għandha tkompli tiżviluppa s-SIS II Ċentrali, l-infrastruttura tal-komunikazzjoni u l-konvertitur.

    2. Franza għandha tagħmel disponibbli u topera s-C.SIS f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Schengen.

    3. L-Istati Membri għandhom ikomplu jiżviluppaw l-N.SIS II.

    4. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom iżommu l-N.SIS f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Schengen.

    5. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom jagħmlu disponibbli u joperaw l-infrastruttura tal-komunikazzjoni għas-SIS 1+.

    6. Il-Kummissjoni għandha tikkoordina l-attivitajiet u tipprovdi l-appoġġ meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-kompiti u r-responsabbiltajiet imsemmijin fil-paragrafi 1 sa 3.

    ê 1104/2008 (adattat)

    Artikolu 6

    Kontinwazzjoni tal-iżvilupp

    Il-miżuri meħtieġa biex jitkompla l-iżvilupp tas-SIS II kif imsemmi fl-Artikolu 5(1), b’mod partikolari l-miżuri meħtieġa għall-korrezzjoni tal-iżbalji, għandhom ikunu atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami definita fl-Artikolu Ö 17(2) Õ .

    Il-miżuri meħtieġa biex jitkompla l-iżvilupp tas-SIS II kif imsemmi fl-Artikolu 5(3), safejn jikkonċerna l-interfaċċja nazzjonali uniformi filwaqt li tkun żgurata l-kompatibbiltà tal-N.SIS II mas-SIS II Ċentrali, għandhom ikunu atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami definita fl-Artikolu Ö 17(2) Õ .

    Artikolu 7

    Attivitajiet prinċipali

    1. Il-Kummissjoni flimkien mal-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom iwettqu test komprensiv.

    2. Għandha tiġi stabbilita arkitettura interim għall-migrazzjoni tas-SIS u għandu jitwettaq test ta’ dik l-arkitettura mill-Kummissjoni flimkien ma’ Franza u l-Istati Membri l-oħrajn li jipparteċipaw fis-SIS 1+.

    3. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom iwettqu l-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II.

    4. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom iwettqu test dwar l-iskambju tal-informazzjoni supplimentari.

    5. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-appoġġ meħtieġ fil-livell tas-SIS II Ċentrali għall-attivitajiet fil-paragrafi 1 sa 4.

    6. L-attivitajiet fil-paragrafi 1 sa 3 għandhom jiġu kkoordinati mill-Kummissjoni u l-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill.

    Artikolu 8

    Test Komprensiv

    1. It-test komprensiv m’għandux jibda qabel ma l-Kummissjoni tkun iddikjarat li hija tqis il-livell ta’ suċċess tat-testijiet imsemmijin fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 189/2008 Ö u fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI Õ bħala suffiċjenti biex jinbeda tali test.

    2. Għandu jitwettaq test komprensiv bl-għan li jiġu kkonfermati, b’mod partikolari, l-ikkompletar mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ tal-arranġamenti tekniċi meħtieġa sabiex tkun ipproċessata d-dejta tas-SIS II u t-turija li l-livell ta’ prestazzjoni tas-SIS II huwa mill-anqas l-istess bħal dak miksub mis-SIS 1+.

    3. It-test komprensiv għandu jitwettaq mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għall- N.SIS II u mill-Kummissjoni għas-SIS II Ċentrali.

    4. It-test komprensiv għandu jsegwi skeda dettaljata definita mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni.

    5. It-test komprensiv għandu jkun ibbażat fuq l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni.

    6. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill għandhom jiddefinixxu l-kriterji biex jiġi determinat jekk l-arranġamenti tekniċi meħtieġa għall-ipproċessar tad-dejta tas-SIS II humiex kompluti u jekk il-livell ta’ prestazzjoni tas-SIS II huwiex mill-anqas ekwivalenti għal dak miksub mis-SIS 1+.

    7. Ir-riżultati tat-test għandhom jiġu analizzati permezz tal-kriterji kif imsemmiimsemmijin fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu, mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill u l-Kummissjoni. Ir-riżultati tat-test għandhom jiġu vvalidati skont l-Artikolu 55(3)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 Ö u fl-Artikolu 71 (3)(c) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI Õ .

    8. L-Istati Membri li mhux qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ jistgħu jipparteċipaw fit-test komprensiv. Ir-riżultati tagħhom m’għandhomx jaffettwaw il-validazzjoni ġenerali tat-test.

    Artikolu 9

    Test dwar informazzjoni supplimentari

    1. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom iwettqu testijiet funzjonali tas-SIRENE.

    2. Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli s-SIS II Ċentrali u l-infrastruttura tal-komunikazzjoni tagħha matul it-twettiq tat-test dwar l-informazzjoni supplimentari.

    3. It-test dwar l-informazzjoni supplimentari għandu jsegwi skeda dettaljata definita mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill.

    4. It-test dwar l-informazzjoni supplimentari għandu jkun ibbażat fuq l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill.

    5. Ir-riżultati tat-test għandhom jiġu analizzati mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill.

    6. L-Istati Membri li mhux qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ jistgħu jipparteċipaw fit-test dwar l-informazzjoni supplimentari. Ir-riżultati tagħhom m’għandhomx jaffettwaw il-validazzjoni ġenerali tat-test.

    Artikolu 10

    Arkitettura interim għall-migrazzjoni

    1. Għandha tiġi stabbilita arkitettura interim għall-migrazzjoni tas-SIS. Il-konvertitur jgħaqqad is-SIS II Ċentrali u s-C.SIS għal perijodu transitorju. L-N.SIS jiguhuma magħqudin mas-C.SIS, l-N.SIS II mas-SIS II Ċentrali.

    2. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi konvertitur, is-SIS II Ċentrali u l-infrastruttura tal-komunikazzjoni tagħha bħala parti mill-arkitettura interim għall-migrazzjoni tas-SIS.

    ê 541/2010 Art. 1.3

    3. Safejn huwa meħtieġ, il-konvertitur għandu jaqleb id-dejta f’żewġ direzzjonijiet bejn is-C.SIS u s-SIS II Ċentrali u jżomm is-C.SIS u s-SIS II Ċentrali sinkronizzati.

    ê 1104/2008

    4. Il-Kummissjoni għandha tittestja l-komunikazzjoni bejn is-SIS II Ċentrali u l-konvertitur.

    5. Franza għandha tittestja l-komunikazzjoni bejn is-C.SIS u l-konvertitur.

    6. Il-Kummissjoni u Franza għandhom jittestjaw il-komunikazzjoni bejn is-SIS II Ċentrali u s-C.SIS permezz tal-konvertitur.

    7. Franza, flimkien mal-Kummissjoni, għandha tqabbad is-C.SIS permezz tal-konvertitur mas-SIS II Ċentrali.

    8. Il-Kummissjoni, flimkien ma’ Franza u l-Istati Membri l-oħrajn li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+, għandhom jittestjaw l-arkitettura interim għall-migrazzjoni tas-SIS sħiħa skont pjan ta’ ttestjar ipprovdut mill-Kummissjoni.

    9. Jekk ikun meħtieġ, Franza għandha tagħmel dejta disponibbli għall-finijiet tal-ittestjar.

    ê 1104/2008

    ð ġdid

    Artikolu 11

    Migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II

    1. Għall-migrazzjoni mis-C.SIS għas-SIS II Ċentrali, Franza għandha tagħmel disponibbli l-bażi tad-dejta tas-SIS 1+ u l-Kummissjoni għandha tintroduċi l-bażi tad-dejta tas-SIS 1+ fis-SIS II Ċentrali. ð Dejta tal-bażi tad-dejta tas-SIS 1+ msemmija fl-Artikolu 113 (2) tal-Konvenzjoni ta’ Schengen ma għandhiex tkun introdotta fis-SIS II Ċentrali ï.

    ê 541/2010 Art. 1.4

    2. L-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ għandhom jemigraw mill-N.SIS għall-N.SIS II billi jużaw l-arkitettura interim għall-migrazzjoni, bl-appoġġ ta’ Franza u tal-Kummissjoni.

    ê 1104/2008 (adattat)

    Ö 3. Il-migrazzjoni tas-sistema nazzjonali mis-SIS 1+ għas-SIS II tibda permezz tal-tikkonsisti fl-illowdjar tad-dejta tal-N.SIS II, meta dik l-N.SIS II għandu jkun fiha fajl tad-dejta, il-kopja nazzjonali, li tinkludi kopja kompluta jew parzjali tal-bażi tad-dejta tas-SIS II. Õ

    Ö L-illowdjar tad-dejta kif deskritt fl-ewwel subparagrafu għandu jkun segwit minn bidlakonverżjoni mill-N.SIS għall-N.SIS II għal kull Stat Membru. Õ

    Ö Il-migrazzjoni għandha ssegwi skeda dettaljata pprovduta mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri li qed jipparteċipaw fis-SIS 1+ li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill. Õ

    ê 1104/2008

    ð ġdid

    4. Il-Kummissjoni għandha tassisti fil-koordinazzjoni u l-appoġġ tal-attivitajiet komuni matul il-migrazzjoni.

    ð 5. Il-bidla għandha sseħħ wara l-validazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(7) fid-data stabbilita mill-Kunsill skont l-Artikolu 55 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. ï

    ê 1104/2008

    Artikolu 12

    Qafas legali sostantiv

    ò ġdid

    Matul il-migrazzjoni għall-illowdjar tad-dejta kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11 (3), id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta’ Schengen għandhom jibqgħu japplikaw għas-SIS 1+.

    Mill-bidla tal-ewwel Stat Membru mill-N.SIS għall-N.SIS II, kif imsemmija fit-tieni subġaragrafu tal-Artikolu 11 (3) ta’ dan ir-Regolament, ir-Regolament (KE) 1987/2006 u d-Deċiżjoni 533/2007/ĠAI għandhom japplikaw.

    ê 1104/2008

    Artikolu 13

    Kooperazzjoni

    1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw għat-twettiq tal-attivitajiet kollha koperti b’dan ir-Regolament skont ir-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom.

    2. Il-Kummissjoni għandha b’mod partikolari tipprovdi l-appoġġ meħtieġ fil-livell tas-SIS II Ċentrali għall-ittestjar u l-migrazzjoni tal-N.SIS II.

    3. L-Istati Membri għandhom b’mod partikolari jipprovdu l-appoġġ meħtieġ fil-livell tal-N.SIS II għall-ittestjar tal-infrastruttura interim għall-migrazzjoni.

    ò ġdid

    Artikolu 14

    Sostituzzjoni tat-taqsimiet nazzjonali permezz tal-N.SIS II

    1. L-N.SIS II tista’ tissostitwixxi t-taqsima nazzjonali msemmija fl-Artikolu 92 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, u f’dak il-każ l-Istati Membri m’għandhomx għalfejn iżommu fajl bid-dejta nazzjonali.

    2. Jekk xi Stat Membru jissostitwixxi t-taqsima nazzjonali tiegħu bl-N.SIS II, il-funzjonijiet obbligatorji tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku fir-rigward ta’ dik it-taqsima nazzjonali kif hemm imsemmi fl-Artikolu 92(2) u (3) tal-Konvenzjoni ta’ Schengen għandhom isiru funzjonijiet obbligatorji fir-rigward tas-SIS II Ċentrali, mingħajr preġudizzju għall-obbligi imsemmija fl-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 10(1), (2) u (3) ta’ dan ir-Regolament.

    ê 1104/2008

    Artikolu 15

    ò ġdid

    L-ipproċessar tad-dejta u ż-żamma ta’ reġistri fis-SIS II Ċentrali

    1. Il-bażi tad-dejta tas-SIS II Ċentrali għandha tkun disponibbli għall-fini li jitwettqu tfittxijiet awtomatizzati fit-territorju ta’ kull Stat Membru.

    2. Is-SIS II Ċentrali għandha tipprovdi s-servizzi meħtieġa għad-dħul u l-ipproċessar tad-dejta tas-SIS 1+, l-aġġornament onlajn tal-kopji nazzjonali tal-N.SIS II, is-sinkronizzazzjoni ta’ u l-konsistenza bejn il-kopji nazzjonali tal-N.SIS II u l-bażi tad-dejta tas-SIS II Ċentrali u tipprovdi l-operazzjonijiet għall-inizjalizzazzjoni u r-restawr tal-kopji nazzjonali tal-N.SIS II.

    ê 1104/2008

    3. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Titolu IV tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, il-Kummissjoni għandha tiżgura li kull aċċess għal, u kull skambju ta’ dejta personali fi ħdan is-SIS II Ċentrali jiġu rreġistrati għall-finijiet ta’ verifika dwar jekk it-tfittxija tkunx skont il-liġi jew le, ta’ monitoraġġ tal-legalità tal-ipproċessar tad-dejta u sabiex ikun żgurat il-funzjonament tajjeb tas-SIS II Ċentrali u tas-sistemi nazzjonali, l-integrità u s-sigurtà tad-dejta.

    4. Ir-reġistri għandhom juru, b’mod partikolari, id-data u l-ħin tad-dejta trażmessa, id-dejta użata biex isiru tfittxijiet, ir-referenza għad-dejta trasmessa u l-isem tal-awtorità kompetenti responsabbli għall-ipproċessar tad-dejta.

    5. Ir-reġistri jistgħu jintużaw biss għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 1 u għandhom jitħassru mhux qabel sena u mhux iktar tard minn tliet snin wara li jkunu nħolqu.

    6. Ir-reġistri jistgħu jinżammu għal perijodu itwal jekk ikunu meħtieġa għall-proċeduri ta’ monitoraġġ li jkunu diġà bdew.

    7. L-awtoritajiet kompetenti responsabbli mill-kontroll dwar jekk it-tfittxija tkunx skont il-liġi jew le, mill-monitoraġġ tal-legalità tal-ipproċessar ta’ dejta, mill-awtomonitoraġġ u biex jiżguraw il-funzjonament tajjeb tas-SIS II Ċentrali, l-integrità u s-sigurtà tad-dejta, għandu jkollhom aċċess, sal-limiti tal-kompetenzi tagħhom u fuq talba tagħhom, għal dawk ir-reġistri bil-għan li jaqdu l-kompiti tagħhom.

    ê 1104/2008

    ð ġdid

    Artikolu 16

    KostijietSpejjeż

    1. Il-kostijietL-ispejjeż li jirriżultaw mill-migrazzjoni, it-test komprensiv, it-test dwar l-informazzjoni supplimentari, il-manutenzjoni u l-miżuri ta’ żvilupp fil-livell ta’ SIS II Ċentrali jew li jikkonċernaw l-infrastruttura tal-komunuikazzjoni għandhom jitħallsu mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea.

    2. Il-kostijiet li jirriżultaw ð mill-istallazzjoni, ï il-migrazzjoni, l-ittestjar, il-manutenzjoni u l-iżvilupp tas-sistemi nazzjonali ð , kif ukoll mill-kompiti li għandhom isiru mis-sistemi nazzjonali skont dan ir-Regolament, ï għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru kkonċernat.

    ò ġdid

    3. L-Unjoni tista’ tipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja għan-nefqiet tal-Istati Membri għall-migrazzjoni u l-attivitajiet tal-ittestjar relatati mal-migrazzjoni tagħhom li jsiru skont dan ir-Regolament li mhumiex eliġibbli għal finanzjament taħt il-Fond għall-Fruntieri Esterni sakemm l-Istat Membru kkonċernat ikun kapaċi juri biċ-ċar il-ħtiġijiet tiegħu għal fondi addizzjonali.

    Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni relatata mal-attivitajiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu se jieħu l-forma ta’ għotjiet kif previst mit-Titolu VI tar-Regolament Finanzjarju. Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni ma għandhiex taqbeż 75 % tan-nefqiet eliġibbli ta’ kull Stat Membru u ma għandhiex taqbeż EUR 750 000 għal kull Stat Membru. Il-Kummissjoni għandha tivvaluta, tiddeċiedi u tamministra l-operazzjoni ta’ kofinanzjament b’konformità mal-proċeduri tal-baġit u oħrajn, b’mod partikolari dawk preskritti fir-Regolament Finanzjarju.

    Kull Stat Membru li jitlob tali kontribuzzjoni finanzjarja għandu jipprepara previżjoni finanzjarja li tindika t-tqassim tal-kostijiet operattivi kif ukoll amministrattivi tal-attivitajiet marbuta għall-ittestjar u l-migrazzjoni. Meta l-Istati Membri jużaw il-fondi tal-Unjoni għan-nefqiet tagħhom, dawk in-nefqiet għandhom ikunu raġonevoli u konformi mal-prinċipji ta’ ġestjoni finanzjarja soda, b’mod partikolari valur għal flus u kosteffikaċja. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni dwar l-użu tagħhom tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni sa mhux iktar tard minn sitt xhur wara d-data stabbilita mill-Kunsill skont l-Artikolu 55 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI.

    Meta l-kontribuzzjoni tal-Unjoni ma tiġix implimentata jew tiġi implimentata mhux kif xieraq, parzjalment jew tard, l-Unjoni tista’ tnaqqas, iżżomm jew ittemm il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha. Meta l-Istati Membri ma jikkontribwixxux jew jikkontribwixxu biss parzjalment jew tard għall-finanzjament tal-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, l-Unjoni tista’ tnaqqas il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha.

    4. Il-Qorti tal-Awdituri tal-Unjoni Ewropea għandha tkun intitolata biex twettaq awditjar xieraq flimkien ma’ korpi nazzjonali tal-awditjar jew mad-dipartimenti kompetenti nazzjonali. Il-Kummissjoni għandha tkun mogħtija l-poter biex twettaq il-verifiki u l-ispezzjonijiet kollha neċessarji biex tiżgura l-ġestjoni korretta tal-fondi tal-Unjoni u biex tipproteġi l-interess finanzjarju tal-Unjoni kontra kwalunkwe frodi jew irregolarità. Għal dan l-għan, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli d-dokumenti kollha rilevanti lill-Kummissjoni u l-Qorti tal-Awdituri.

    5. Il-kostijiet tal-istallazzjoni u t-tħaddim tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku msemmija fl-Artikolu 92 (3) tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, inklużi l-kostijiet tal-linji li jikkollegaw it-taqsimiet nazzjonali tas-SIS 1+ mal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku, u tal-attivitajiet imwettqa flimkien mal-kompiti mogħtija lil Franza għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom jitħallsu b’mod konġunt mill-Istati Membri.

    Artikolu 16

    Emenda tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Schengen

    Id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Schengen huma b’dan emendati kif ġej:

                  1. L-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal:

    “Artikolu 92 A

                  1. Mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008[49] u tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI[50] u abbażi tad-definizzjonijiet fl-Artikolu 2 ta’ dak ir-Regolament, l-arkitettura teknika tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tista’ tiġi supplimentata bi:

             (a) sistema ċentrali addizzjonali magħmula minn:

    – funzjoni ta’ appoġġ tekniku (SIS II Ċentrali), li tinsab fi Franza u unità ta’ riżerva tas-SIS II Ċentrali li tinsab fl-Awstrija, li fihom bażi tad-data tas-SIS II u interfaċċja nazzjonali uniformi (NI-SIS);

    – konnessjoni teknika bejn is-C.SIS u s-SIS II Ċentrali permezz tal-konvertitur li tippermetti l-konverżjoni u s-sinkronizzazzjoni tad-data bejn is-C.SIS u s-SIS II Ċentrali;

             (b) sistema nazzjonali (N.SIS II), li tikkonsisti fis-sistemi ta’ data nazzjonali, li tikkomunika mas-SIS II Ċentrali;

             (ċ) infrastruttura għall-komunikazzjoni bejn is-SIS II Ċentrali u l-N.SIS II konnessa mal-NI-SIS.

                  2. L-N.SIS II tista’ tissostitwixxi t-taqsima nazzjonali msemmija fl-Artikolu 92 ta’ din il-Konvenzjoni, u f’dak il-każ l-Istati Membri m’għandhomx għalfejn iżommu fajl bid-data nazzjonali.

                  3. Il-bażi tad-data tas-SIS II Ċentrali għandha tkun disponibbli għall-fini li jitwettqu tfittxijiet awtomatizzati fit-territorju ta’ kull Stat Membru.

                  4. F’każ li xi Stat Membru jissostitwixxi t-taqsima nazzjonali tiegħu bl-N.SIS II, il-funzjonijiet obbligatorji tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku fir-rigward ta’ dik it-taqsima nazzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 92(2) u (3) isiru funzjonijiet obbligatorji fir-rigward tas-SIS II Ċentrali, mingħajr preġudizzju għall-obbligi msemmija fid-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI u fl-Artikoli 5(1), 10(1), (2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008.

                  5. Is-SIS II Ċentrali għandha tipprovdi s-servizzi meħtieġa għad-dħul u l-ipproċessar tad-data tas-SIS, l-aġġornament onlajn tal-kopji nazzjonali tal-N.SIS II, is-sinkronizzazzjoni ta’ u l-konsistenza bejn il-kopji nazzjonali tal-N.SIS II u l-bażi tad-data tas-SIS II Ċentrali u tipprovdi l-operazzjonijiet għall-inizjalizzazzjoni u r-restawr tal-kopji nazzjonali tal-N.SIS II.

                  6. Franza, li hija responsabbli għall-funzjoni ta’ appoġġ tekniku, l-Istati Membri l-oħrajn u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw sabiex jiżguraw li tfittxija fil-fajls tad-data tal-N.SIS II jew fil-bażi tad-data tas-SIS II tipproduċi riżultat ekwivalenti għal dak ta’ tfittxija fil-fajl tad-data tat-taqsimiet nazzjonali msemmijin fl-Artikolu 92(2).”»

                  2. Fl-Artikolu 119 l-ewwel paragrafu, l-ewwel sentenza, għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:

                  “L-ispejjeż tal-installazzjoni u t-tħaddim tal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku msemmija fl-Artikolu 92(3), inklużi l-ispejjeż tal-linji li jikkollegaw it-taqsimiet nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen mal-funzjoni ta’ appoġġ tekniku, u tal-attivitajiet imwettqa flimkien mal-kompiti mogħtija lil Franza fl-applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI u tar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 għandhom jitħallsu b’mod konġunt mill-Istati Membri.”

                  3. Fl-Artikolu 119, it-tieni paragrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:

                  “L-ispejjeż tal-installazzjoni u t-tħaddim tat-taqsima nazzjonali tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen u tal-kompiti mogħtija lis-sistemi nazzjonali skond id-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI u r-Regolament (KE) Nru 1104/2008 għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru individwalment.”»

    ê 1104/2008 (adattat)

    Artikolu 171

    Kumitat

    Ö 1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u bl-Artikolu 67 tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fi ħdan it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Õ

    Ö 2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Õ

    Il-perijodu previst fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.

    ê 541/2010 Art. 1.5

    ð ġdid

    Artikolu 18

    Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Programm

    1. Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet u l-attivitajiet rispettivi tal-Kummissjoni, il-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 17, Franza u l-Istati Membri li jipparteċipaw fis-SIS 1+, grupp ta’ esperti tekniċi, imsejjaħ il-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Programm (minn hawn ‘il quddiem “il-Bord”), huwa b’dan stabbilit. Il-Bord għandu jkun korp konsultattiv ta’ assistenza għall-proġett tas-SIS II ċentrali u għandu jiffaċilita l-konsistenza bejn il-proġetti tas-SIS II ċentrali u tas-SIS II nazzjonali. Il-Bord ma għandu jkollu l-ebda setgħa deċiżjonali u lanqas mandat biex jirrappreżenta lill-Kummissjoni jew l-Istati Membri.

    2. Il-Bord għandu jkun magħmul minn mhux aktar minn 10 membri, li jiltaqgħu fuq bażi regolari. L-Istati Membri ð parteċipi fis-SIS 1+ ï li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill għandhom jaħtru mhux aktar minn 8 esperti u numru ugwali ta’ membri supplenti. Mhux aktar minn żewġ esperti u żewġ membri supplenti għandhom jiġu nnominati mid-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali responsabbli tal-Kummissjoni minn fost l-uffiċjali tal-Kummissjoni.

    Jistgħu jattendu għall-laqgħat tal-Bord, esperti oħrajn ta’ Stati Membri oħrajn u l-uffiċjali tal-Kummissjoni involuti direttament fl-iżvilupp tal-proġetti SIS II, b’kostijietbi spejjeż għall-amministrazzjoni jew l-istituzzjoni rispettiva tagħhom.

    Il-Bord jista’ jistieden lil esperti oħrajn biex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Bord kif definit fit-termini ta’ referenza msemmija fil-paragrafu 5, b’kostijietbi spejjeż għall-amministrazzjoni, l-istituzzjoni jew il-kumpannija rispettiva tagħhom.

    3. L-esperti maħtura mill-Istati Membri li jaġixxu bħala l-Presidenza u l-Presidenza li jmiss għandhom dejjem ikunu mistiedna biex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Bord.

    4. Is-segretarjat tal-Bord għandu jkun ipprovdut mill-Kummissjoni.

    5. Il-Bord għandu jfassal it-termini ta’ referenza tiegħu stess li għandhom jinkludu b’mod partikolari proċeduri dwar:

    – funzjoni ta’ president li talterna bejn il-Kummissjoni u l-Presidenza,

    – postijiet tal-laqgħat,

    – preparazzjoni tal-laqgħat,

    – ammissjoni ta’ esperti oħrajn,

    – pjan ta’ komunikazzjoni li jiżgura informazzjoni sħiħa lil Stati Membri li mhumiex qed jipparteċipaw.

    It-termini ta’ referenza għandhom jieħdu effett wara li tingħata opinjoni favorevoli mid-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali responsabbli tal-Kummissjoni u mill-Istati Membri ð parteċipi fis-SIS 1+ ï li jiltaqgħu fil-qafas tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 17.

    6. Il-Bord għandu jippreżenta rapporti bil-miktub fuq bażi regolari dwar il-progress tal-proġett li jinkludu l-pariri li ngħataw, u l-ġustifikazzjoni tagħhom, lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 17 jew, kif meħtieġ, lill-korpi preparatorji rilevanti tal-Kunsill.

    7. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 16(2), il-kostijietl-ispejjeż amministrattivi u l-kostijietispejjeż tal-ivvjaġġar li jirriżultaw mill-attivitajiet tal-Bord għandhom jinġarru mill-baġit ġenerali tal-Unjoni, sa fejn dawn ma jkunux irrimburżati minn sorsi oħra. Fir-rigward tal-kostijietispejjeż tal-ivvjaġġar tal-membri fil-Bord innominati mill-Istati Membri ð parteċipi fis-SIS 1+ ï li jaġixxu fi ħdan il-Kunsill u esperti mistiedna skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu li jirriżultaw b’konnessjoni mal-ħidma tal-Bord, ir-“Regoli dwar ir-rimborż tal-kostijietispejjeż li jsiru minn persuni minn barra l-Kummissjoni mistiedna sabiex jattendu laqgħat f’kapaċità ta’ esperti tal-Kummissjoni” għandhom japplikaw.

    ê 1104/2008

    Artikolu 19

    Irrappurtar

    Il-Kummissjoni għandha tippreżenta sal-aħħar ta’ kull perijodu ta’ sitt xhur, u għall-ewwel darba sal-aħħar tal-ewwel perijodu ta’ sitt xhur tal-2009, rapport ta’ progress lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-iżvilupp tas-SIS II u l-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II.

    ò ġdid

    Artikolu 20

    Tħassir

    Ir-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI huwa mħassar.

    Ir-referenzi għar-Regolament (KE) Nru 1104/2008 u d-Deċiżjoni 2008/839/ĠAI imħassra għandhom jittieħdu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.

    ê 1104/2008 (adattat)

    è1 541/2010 Art. 1.6 (adattat)

    Artikolu 21

    Dħul fis-seħħ u applikabbiltà

    Ö Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Õ è1 Huwa għandu jiskadi f’data li trid tiġi stabbilita mill-Kunsill, li jaġixxi konformement mal-Artikolu 55(2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni 2007/533, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu 2013 jew fil-31 ta’ Diċembru 2013 f’każ li ssir bidla għal xenarju tekniku alternattiv kif imsemmi fl-Artikolu 1(3) ta’ dan ir-Regolament. ç

    Ö Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropeali jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Õ

    Magħmul fi Brussell,

                                                                           Għall-Kunsill

                                                                           Il-President

    é

    ANNESS I

    L-atti mħassra flimkien mal-emendi suċċessivi tagħhom

    Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008

    (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1)

    Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 541/2010

    (ĠU L 155, 22.6.2010, p. 19)

    Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI

    (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43)

    Deċiżjoni tal-Kunsill 542/2010/ĠAI

    (ĠU L 155, 22.6.2010, p. 23)

    ANNESS II

    It-tabella ta’ korrelazzjoni

    Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 || Council Decision 2008/839/JHA || This Regulation

    Artikolu 1 || Artikolu 1 || Artikolu 1

    Artikolu 2 || Artikolu 2 || Artikolu 2

    Artikolu 3 || Artikolu 3 || Artikolu 3

    Artikolu 4 || Artikolu 4 || Artikolu 4

    Artikolu 5 || Artikolu 5 || Artikolu 5

    Artikolu 6 || Artikolu 6 || Artikolu 6

    Artikolu 7 || Artikolu 7 || Artikolu 7

    Artikolu 8 || Artikolu 8 || Artikolu 8

    Artikolu 9 || Artikolu 9 || Artikolu 9

    Artikolu 10 || Artikolu 10 || Artikolu 10

    Artikolu 11 || Artikolu 11 || Artikolu 11

    Artikolu 12 || Artikolu 12 || Artikolu 12

    Artikolu 13 || Artikolu 13 || Artikolu 13

    - || - || Artikolu 14

    Artikolu 14 || Artikolu 14 || Artikolu 15

    - || - ||

    Artikolu 15 || Artikolu 15 || Artikolu 16

    Artikolu 16 || Artikolu 16 || -

    Artikolu 17 || Artikolu 17 || Artikolu 17

    Artikolu 17a || Artikolu 17a || Artikolu 18

    Artikolu 18 || Artikolu 18 || Artikolu 19

    - || - || Artikolu 20

    Artikolu 19 || Artikolu 19 || Artikolu 21

    - || - || Anness I

    - || - || Anness II

    DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

    1........... IL-QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA............................................................ 37

    1.1........ It-titolu tal-proposta/inizjattiva....................................................................................... 37

    1.2........ Il-qasam(l-oqsma) ta’ politika kkonċernat(i) fl-istruttura tal-ĠAA/BAA......................... 37

    1.3........ In-natura tal-proposta/inizjattiva.................................................................................... 37

    1.4........ L-għanijiet.................................................................................................................... 37

    1.4.1..... L-għan(ijiet) strateġiku(ċi) multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira tal-proposta/inizjattiva... 37

    1.4.2..... L-għan(ijiet) speċifiku(ċi) u l-attività(ajiet) tal-ĠAA/BAA ikkonċernata(i)....................... 37

    1.4.3..... Ir-riżultat(i) mistenni(ja) u l-impatt.................................................................................. 38

    1.4.4..... L-indikaturi tar-riżultati u l-impatt.................................................................................. 38

    1.5........ Il-bażi għall-proposta/inizjattiva..................................................................................... 38

    1.5.1..... Ir-rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi(u) ssodisfat(i) fuq medda qasira jew medda twila ta’ żmien...... 38

    1.5.2..... Il-valur miżjud tal-involviment tal-UE............................................................................. 39

    1.5.3..... Il-lezzjonijiet meħuda minn esperjenzi simili fil-passat...................................................... 39

    1.5.4..... Il-koerenza u s-sinerġija possibbli ma’ strumenti rilevanti oħrajn..................................... 39

    1.6........ It-tul taż-żmien u l-impatt finanzjarju.............................................................................. 39

    1.7........ Il-metodu(i) ta’ ġestjoni previst(i).................................................................................. 40

    2........... IL-MIŻURI TA’ ĠESTJONI....................................................................................... 41

    2.1........ Ir-regoli dwar il-monitoraġġ u l-irrappurtar.................................................................... 41

    2.2........ Is-sistema ta’ ġestjoni u ta’ kontroll............................................................................... 41

    2.2.1..... Ir-riskju(i) identifikat(i).................................................................................................. 41

    2.2.2..... Il-metodu(i) ta’ kontroll previst(i).................................................................................. 41

    2.3........ Il-miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet................................................... 41

    3........... L-IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA................... 43

    3.1........ L-intestatura(i) tal-qafas finanzjarju multiannwali u l-linja(i) tal-baġit tan-nefqa affettwata(i) 43

    3.2........ L-impatt stmat fuq in-nefqa........................................................................................... 44

    3.2.1..... Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa......................................................................... 44

    3.2.2..... L-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operattivi.......................................................... 46

    3.2.3..... L-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva................................... 48

    3.2.3.1.. Sommarju..................................................................................................................... 48

    3.2.3.2.. Ir-rekwiżiti stmati tar-riżorsi umani................................................................................. 49

    3.2.4..... Il-kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali.............................................. 51

    3.2.5..... Il-kontribuzzjonijiet minn partijiet terzi............................................................................ 51

    3.3........ L-impatt stmat fuq id-dħul............................................................................................. 52

    DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA GĦALL-PROPOSTI

    1.           IL-QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA

    1.1.        It-titolu tal-proposta/inizjattiva

    Proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (riformulazzjoni)

    1.2.        Il-qasam(l-oqsma) ta’ politika kkonċernat(i) fl-istruttura tal-ĠAA/BAA[51]

    Titolu 18: L-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (Titolu: 18)

    Solidarjetà – Fruntieri esterni, ritorn, politika tal-viża u l-moviment ħieles tan-nies (Kapitolu 18.02)

    1.3.        In-natura tal-proposta/inizjattiva

    ¨ Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni ġdida

    ¨ Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni ġdida li ssegwi proġett pilota/azzjoni preparatorja[52]

    x Il-proposta/inizjattiva hija relatata mal-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti

    ¨ Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni diretta mill-ġdid lejn azzjoni ġdida

    1.4.        L-għanijiet

    1.4.1.     L-għan(ijiet) strateġiku(ċi) multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira tal-proposta/inizjattiva

    L-istrateġija tal-ġestjoni tal-informazzjoni tal-UE inkluża fil-Programm ta’ Stokkolma[53] hi waħda mill-prjoritajiet stabbiliti mill-Kunsill Ewropew fl-2010 fil-Qasam tal-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja. Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen hi fil-qalba tal-miżuri kompensatorji li jiżguraw livell għoli ta’ sigurtà wara t-tneħħija tal-fruntieri interni.

    1.4.2.     L-għan(ijiet) speċifiku(ċi) u l-attività(ajiet) tal-ĠAA/BAA ikkonċernata(i)

    L-għan speċifiku Nru 1: Biex jippermettu lill-persuni jaqsmu l-fruntieri interni mingħajr kontrolli fil-fruntieri, jippromwovu fruntieri sikuri u jipprevjenu l-migrazzjoni irregolari billi jiżviluppaw aktar is-sistema integrata tal-ġestjoni tal-fruntieri esterni u standards għoljin tal-iċċekjar tal-fruntieri inkluż permezz tal-iżvilupp tas-SIS II u tal-appoġġ finanzjarju mill-Fond għall-Fruntieri Esterni.

    L-attività(ajiet) tal-ĠAA/BAA ikkonċernata(i)

    Il-Kapitolu 18.02: Solidarjetà – Fruntieri esterni, ritorn, politika tal-viża u l-moviment ħieles tan-nies

    1.4.3.     Ir-riżultat(i) mistenni(ja) u l-impatt

    Speċifika l-effetti li l-proposta/inizjattiva għandu jkollha fuq il-benefiċjarji/gruppi fil-mira.

    L-istrumenti ta’ migrazzjoni[54] jimmiraw li jiffaċilitaw il-migrazzjoni b’suċċess mis-SIS 1+ għas-SIS II billi jispeċifikaw l-arkitettura tal-migrazzjoni, il-prerekwiżiti tekniċi, il-fażijiet tal-migrazzjoni nfusha u r-responsabbiltajiet rispettivi tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri parteċipi fis-SIS 1+.

    L-għan ewlieni tal-proposta hu li jsir allinjament tal-qafas legali li jirregola l-migrazzjoni max-xenarju tekniku sostnut mill-esperti tal-Istati Membri[55] u li jiġu inklużi xi elementi oħra dwar il-flessibbiltà fil-qafas (ara t-taqsima 1.5.3 hawn taħt).

    Barra minn hekk, wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, il-proposta tgħaqqad ukoll il-qafas legali dwar il-migrazzjoni f’att legali wieħed li qabel kien maqsum f’żewġ strumenti leġiżlattivi skont l-istruttura tal-pilastri tat-Trattati ta’ qabel.

    1.4.4.     L-indikaturi tar-riżultati u l-impatt

    Speċifika l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva.

    L-għan ewlieni tal-proposta se jintlaħaq permezz tal-illowdjar b’suċċess tad-dejta tas-SIS 1+ għas-sistema ċentrali tas-SIS II (u s-sistemi nazzjonali), bill-bidla b’suċċess tal-applikazzjonijiet nazzjonali u fl-aħħar bid-disponibbiltà sħiħa għall-Istati Membri kollha tal-funzjonalitajiet tal-SIS II.

    1.5.        Il-bażi għall-proposta/inizjattiva

    1.5.1.     Ir-rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi(u) ssodisfat(i) fuq medda qasira jew medda twila ta’ żmien

    Huwa meħtieġ għall-Istati Membri kif ukoll għall-Kummissjoni li jdaħħlu fis-seħħ l-elementi tekniċi kollha u sabiex iwettqu b’suċċess it-testijiet meħtieġa għat-test komprensiv matul il-fażi preparatorja tal-migrazzjoni.

    1.5.2.     Il-valur miżjud tal-involviment tal-UE

    In-natura propja tas-SIS II hi li tkun kondiviża l-informazzjoni rigward ċerti kategoriji ta’ persuni u oġġetti bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, l-gwardji tal-fruntiera, id-dwana, l-awtoritajiet tal-visa u l-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Pajjiżi ta’ Schengen. Il-Kummissjoni hi responsabbli għall-iżvilupp tas-SIS II Ċentrali, l-infrastruttura tal-komunikazzjoni u l-konvertitur. Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tikkoordina l-attivitajiet relatati mal-iżvilupp tas-SIS II u tipprovdi lill-Istati Membri l-appoġġ meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-kompiti u r-responsabbiltajiet tagħhom, biex b’hekk tiżgura l-konsistenza bejn il-proġetti ċentrali u dawk nazzjonali.

    1.5.3.     Il-lezzjonijiet meħuda minn esperjenzi simili fil-passat

    Il-qafas legali għandu jippermetti flessibbiltà biżżejjed sabiex jiġu evitati kostijiet mhux meħtieġa marbuta mal-proċess ta’ migrazzjoni. B’mod partikolari, l-Istati Membri li diġà qalbu għas-SIS II għandhom jitħallew jużawha bil-funzjonalitajiet tagħha kollha mingħajr ma jkollhom għalfejn jistennew il-bidla b’suċċess tal-Istati Membri l-oħra kollha.

    Huwa meħtieġ ukoll li tiġi prevista l-għażla għal kofinanzjament mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għal ċerti attivitajiet nazzjonali relatati mal-migrazzjoni (u b’mod partikolari f’konnessjoni mal-parteċipazzjoni tal-Istati Membri f’attivitajiet ta’ ittestjar relatati mal-migrazzjoni) sabiex ikun iffaċilitat proċess ta’ migrazzjoni mingħajr xkiel u f’ordni.

    1.5.4.     Il-koerenza u s-sinerġija possibbli ma’ strumenti rilevanti oħrajn

    Il-proposta tibni fuq ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006[56] u d-Deċiżjoni Nru 2007/533/ĠAI[57] dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II). Id-data tal-iskadenza ta’ dan ir-regolament propost għandha tkun iddeterminata permezz ta’ dawn iż-żewġ atti li għadhom kif issemmew. Barra minn hekk, din il-proposta hi konsistenti ma’ atti legali oħra dwar l-ittestjar, in-netwerk u s-sigurtà tas-SIS II.

    1.6.        It-tul taż-żmien u l-impatt finanzjarju

    x Proposta/inizjattiva ta’ tul ta’ żmien limitat

    – x Il-proposta/inizjattiva fis-seħħ mill-1 ta’ Lulju 2012[58] sat-tlestija tal-migrazzjoni prevista għal mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2013.

    – xL-impatt finanzjarju fl-2012 sal-2013

    ¨ Proposta/inizjattiva ta’ tul ta’ żmien mingħajr limitu

    – Implimentazzjoni b’perjodu għall-bidu mill-YYYY sal-YYYY,

    – segwita minn operazzjoni sħiħa.

    Kumment

    Id-data tal-iskadenza għall-migrazzjoni mhix stabbilita fir-regolament propost iżda għandha tkun iddeterminata mill-Kunsill skont l-Artikolu 55 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u l-Artikolu 71 (2) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI.

    1.7.        Il-metodu(i) ta’ ġestjoni previst(i)[59]

    x Ġestjoni ċentralizzata diretta mill-Kummissjoni

    ¨ Ġestjoni ċentralizzata indiretta bid-delegazzjoni tal-kompiti tal-implimentazzjoni lil:

    – ¨  aġenziji eżekuttivi

    – ¨  korpi stabbiliti mill-Komunitajiet[60]

    – ¨  korpi nazzjonali tas-settur pubbliku/korpi b’missjoni tas-servizz pubbliku

    – ¨  persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi skont it-Titolu V tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea u identifikati fl-att bażiku rilevanti fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 49 tar-Regolament Finanzjarju

    ¨ Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri

    ¨ Ġestjoni deċentralizzata ma’ pajjiżi terzi

    ¨ Ġestjoni konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali (li jridu jiġu speċifikati)

    Jekk tindika aktar minn metodu wieħed ta’ ġestjoni, jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji fit-taqsima "Kummenti".

    2.           IL-MIŻURI TA’ ĠESTJONI

    2.1.        Ir-regoli dwar il-monitoraġġ u l-irrappurtar

    Speċifika l-frekwenza u l-kundizzjonijiet.

    Il-Kummissjoni tissorvelja u timmonitorja b’mod rigoruż ix-xogħol tal-kuntrattur fuq bażi kontinwa, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-kuntrattur tal-assigurazzjoni tal-kwalità tagħha u l-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Proġett.

    Konformi mad-dispożizzjonijiet kuntrattwali, il-Kummissjoni tevalwa l-progress tal-proġett tas-SIS II regolarment u l-prestazzjoni se titkejjel u tiġi mqabbla mal-istandards rikjesti u l-kriterji stabbiliti minn qabel, bl-għajnuna ta’ kuntrattur tal-assigurazzjoni tal-kwalità.

    Rapporti tal-progress li jiddeskrivu x-xogħol imwettaq fir-rigward tal-iżvilupp tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) u t-tħejjijiet għall-migrazzjoni mis-SIS 1+ għas-SIS II jiġu ppreżentati lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew fuq bażi ta’ kull sitt xhur skont l-Artikolu 18 tal-istrumenti tal-migrazzjoni. Dawn ir-rapporti jinkludu sistematikament taqsima dwar l-eżekuzzjoni tal-baġit (impenji u ħlasijiet) relatati għall-proġett tas-SIS II ċentrali.

    2.2.        Is-sistema ta’ ġestjoni u ta’ kontroll

    2.2.1.     Ir-riskju(i) identifikat(i)

    1. Fuq livell ċentrali: riskju ta’ dewmien fl-iskeda globali minħabba avvenimenti mhux skedati jew sottoprestazzjoni mill-kuntrattur ewlieni tal-iżvilupp.

    2. Fuq livell nazzjonali: riskju ta’ dewmien li jolqot l-iskeda globali minħabba nuqqas ta’ tħejjija ta’ Stat Membru wieħed jew aktar tal-iżviluppi nazzjonali (nuqqas ta’ tħejjija ta’ ċerti Stati Membri għall-parteċipazzjoni fil-fażi tal-ittestjar prevista fl-iskeda globali jew minħabba dewmien fl-akkwist, diffikultajiet tekniċi jew nuqqas ta’ riżorsi finanzjarji biex ikomplu l-iżviluppi nazzjonali u biex ilestu l-migrazzjoni)

    Id-dewmien fit-tħejjija ta’ mill-anqas Stat Membru wieħed jista’ jpoġġi f’riskju l-bidu tat-tħaddim tas-SIS II peress li l-prerekwiżiti legali biex is-sistema tingħata l-ħajja ma jkunux issodisfati (jiġifieri l-ħtieġa li l-Istati Membri kollha jinnotifikaw it-tħejjija tagħhom u t-tlestija b’suċċess ta’ test komprensiv mal-Istati Membri kollha).

    2.2.2.     Il-metodu(i) ta’ kontroll previst(i)

    Il-Kummissjoni timmonitorja b’mod rigoruż ir-riskji tal-proġett f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Bord tal-Ġestjoni Globali tal-Proġett, l-Istati Membri u l-kuntrattur tal-assigurazzjoni tal-kwalità tagħha.

    L-użu tal-kofinanzjament possibbli se jkun soġġett tal-kontroll eżerċitat mill-Kummissjoni u l-Qorti tal-Awdituri.

    2.3.        Il-miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet

    Speċifika l-miżuri ta’ prevenzjoni u ta’ protezzjoni eżistenti jew previsti.

    Il-Kummissjoni se tivvaluta, tiddeċiedi u tamministra l-għażla ta’ kofinanzjament (permezz ta’ għotjiet) mill-baġit ġenerali tal-Unjoni f’konformità mal-proċeduri preskritti fir-Regolament Finanzjarju. Il-Kummissjoni tista’ tnaqqas, iżżomm jew ittemm il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha. Il-Kummissjoni u l-Qorti tal-Awdituri għandhom ikunu intitolati biex iwettqu l-verifiki u l-ispezzjonijiet kollha neċessarji biex jiżguraw il-ġestjoni korretta fl-interess finanzjarju tal-Unjoni kontra kwalunkwe frodi jew irregolarità.

    3.           L-IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA

    3.1.        L-intestatura(i) tal-qafas finanzjarju multiannwali u l-linja(i) tal-baġit tan-nefqa affettwata(i)

    · Il-linji tal-baġit tan-nefqa eżistenti

    Skont l-ordni tal-intestaturi u tal-linji tal-baġit tal-qafas finanzjarju multiannwali.

    Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali || Linja tal-baġit || Tip ta’ nefqa || Kontribuzzjoni

    Numru Sistema tal-Informazzjoni ta’ Schengen II || AD ([61]) || mill-pajjiżi tal-EFTA[62] || mill-pajjiżi kandidati[63] || minn pajjiżi terzi || fit-tifsira tal-Artikolu 18(1)(aa) tar-Regolament Finanzjarju

    3A || 18 02 04 || AD || LE || LE || IVA || LE

    · Linji tal-baġit ġodda rikjesti: Xejn

    3.2.        L-impatt stmat fuq in-nefqa

    3.2.1.     Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa

    F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali)

    Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali: || 3 A || Libertà, sigurtà u ġustizja

    DG: HOME || || || Sena 2012 (pro rata mill-1 ta’ Lulju) || Sena 2013 (pro rata sat-30 ta’ Ġunju) || Sena N+3 || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL

    Ÿ Approprjazzjonijiet operattivi || || || || || || ||

    Numru tal-linja tal-baġit 18.02.04 || Impenji || (1) || 28.120 || 7.120 || || || || || 35.240

    Ħlasijiet || (2) || 18.184 || 17.056 || || || || || 35.240

    Numru tal-linja tal-baġit || Impenji || (1a) || || || || || || ||

    Ħlasijiet || (2a) || || || || || || ||

    Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati  mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi[64] || || || || || || ||

    Numru tal-linja tal-baġit || || (3) || || || || || || ||

    TOTAL tal-approprjazzjonijiet għad-DĠ HOME || Impenji || =1+1a +3 || 28.120 [65] || 7.120 || || || || || 35.240

    Ħlasijiet || =2+2a +3 || 18.184 || 17.056 || || || || || 35.240

    Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali: || 5 || “ Nefqa amministrattiva ”

    F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali)

    || || || Sena 2012 (pro rata mill-1 ta’ Lulju) || Sena 2013 (pro rata sat-30 ta’ Ġunju) || Sena N+3 || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL

    DG: HOME || || ||

    Ÿ Riżorsi umani || 2.675 || 2.439 || || || || || 5.114

    Ÿ Nefqa amministrattiva oħra || 0.152 || 0.152 || || || || || 0.304

    TOTAL DĠ HOME || Approprjazzjonijiet || 2.827 || 2.590 || || || || || 5.418

    TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || (Total tal-impenji = Total tal-ħlasijiet) || 2.827 || 2.590 || || || || || 5.418

    F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali)

    || || || Sena 2012 || Sena 2013 || Sena N+3 || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL

    TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || Impenji || 30.947 || 9.710 || || || || || 40.658

    Ħlasijiet || 21.011 || 19.646 || || || || || 40.658

    3.2.2.     L-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operattivi

    – ¨  Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu tal-approprjazzjonijiet operattivi

    – x Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu tal-approprjazzjonijiet operattivi, kif ġie spjegat iktar ’l isfel:

    Approprjazzjonijiet ta’ impenn f’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali)

    Indika l-għanijiet u l-eżitu ò || || || Sena 2012 (pro rata mill-1 ta’ Lulju) || Sena 2013 (pro rata sat-30 ta’ Ġunju) || TOTAL ||

    || || Tip ta’ eżitu[66] || Kost medju tal-eżitu || Numru totali ta’ eżitu || Kost || Numru totali ta’ eżitu || Kost || Numru totali ta’ eżitu || Kost totali ||

    || GĦAN SPEĊIFIKU Nru 1[67] Preparamenti tal-operazzjonijiet tas-SIS II || || || || || ||

    || - Eżitu 1 || Bidliet tas-SIS II || || || 0 || || 0 || || 0

    || - Eżitu 2 || Assigurazzjoni tal-Kwalità || || || 1.250 || || 1.250 || || 2.500

    || - Eżitu 3 || sTESTA (infrastruttura tal-komunikazzjoni) || || || 7.500 || || 0 || || 7.500

    || - Eżitu 4 || Awditjar tas-sigurtà || || || 0.500 || || 0 || || 0.500

    || - Eżitu 5 || Sigurtà tal-għażla || || || 0.500 || || 0 || || 0.500

    || - Eżitu 6 || Għażla ta’ kofinanzjament tal-Istat Membru[68] || || || 15.750 || || 5.250 || || 21.000

    || - Eżitu 7 || Ġestjoni Globali tal-Proġett || || || 0.120 || || 0.120 || || 0.240

    || - Eżitu 8 || Studji || || || 2.000 || || 0 || || 2.000

    || - Eżitu 9 || Kampanja ta’ Informazzjoni || || || 0.500 || || 0.500 || || 1.000

    || Sottototal għall-għan speċifiku Nru 1 || || 28.120 || || 7.120 || || 35.240

    || KOST TOTALI || || 28.120 || || 7.120 || || 35.240

    3.2.3.     L-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva

    3.2.3.1.  Sommarju

    – ¨  Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi

    – x Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi, kif ġie spjegat iktar ’l isfel:

    F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali)

    || Sena 2012 (pro rata mill-1 ta’ Lulju) || Sena 2013 (pro rata sat-30 ta’ Ġunju) || || Sena N+3 || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL

    INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || ||

    Riżorsi umani || 2.675 || 2.439 || || || || || || 5.114

    Nefqa amministrattiva oħra || 0.152 || 0.152 || || || || || || 0.304

    Sottototal INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || 2.827 || 2.590 || || || || || || 5.418

    Barra l-INTESTATURA 5[69] tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || ||

    Riżorsi umani || || || || || || || ||

    Nefqa oħra ta’ natura amministrativa || || || || || || || ||

    Sottototal barra l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || ||

    TOTAL || 2.827 || 2.590 || || || || || || 5.418

    3.2.3.2.  Ir-rekwiżiti stmati tar-riżorsi umani

    – ¨  Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani

    – x Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif ġie spjegat iktar ’l isfel:

    L-istima għandha tiġi espressa f’ammonti sħaħ (jew sa mhux iktar minn ċifra waħda wara l-punt deċimali)

    || || Sena 2012 || Sena 2013 || || || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6)

    Ÿ Il-karigi fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u aġenti temporanji) ||

    || XX 01 01 01 (Il-Kwartieri ġenerali u l-Uffiċċji ta’ Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 33 || 32 || || || || ||

    || XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet) || || || || || || ||

    || XX 01 05 01 (Riċerka indiretta) || || || || || || ||

    || 10 01 05 01 (Riċerka diretta) || || || || || || ||

    || Ÿ Il-persunal estern (f’unità Ekwivalenti għal Full Time: FTE)[70] ||

    || XX 01 02 01 (CA, INT, SNE mill-“pakkett globali”) || 17 || 12 || || || || ||

    || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA u SNE fid-delegazzjonijiet) || || || || || || ||

    || XX 01 04 yy[71] || - fil-Kwartieri Ġenerali[72] || || || || || || ||

    || - fid-delegazzjonijiet || || || || || || ||

    || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka indiretta) || || || || || || ||

    || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka diretta) || || || || || || ||

    || Linji tal-baġit oħrajn (speċifika) || || || || || || ||

    || TOTAL || 50 || 44 || || || || ||

    XX hija l-qasam tal-politika jew it-titolu tal-baġit ikkonċernat.

    Ir-riżorsi umani mitluba għandhom jiġu ssodisfati mill-persunal mid-DĠ li diġà huma assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew ġew riallokati fi ħdan id-DĠ, flimkien, jekk dan ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta’ ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’allokazzjoni u fid-dawl tal-limiti tal-baġit. Dan hu mingħajr ħsara għall-istabbiliment ta’ Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja[73] u l-esternalizzazzjoni tal-kompiti għal din l-Aġenzija, li tkun ħelset 50 FTE (27 post u 23 FTE ta’ persunal estern) li jaħdmu fuq is-SIS II, il-VIS u l-EURODAC sal-aħħar tal-2013.

    2012

    Kalkolu: L-uffiċjali u l-aġenti temporanji

    AD/AST – 127.000 EUR kull sena * 33 persuna = 4.191 mEUR

              Mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru: 2.096 mEUR

    Kalkolu: Il-persunal estern

    Il-persunal b’kuntratt: 64.000 EUR kull sena * 9 persuni = 0.576 mEUR

    L-esperti nazzjonali: 73.000 EUR kull sena * 8 persuni = 0.584 mEUR

    Total tal-persunal estern: 1.160 mEUR

              Mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru: 0.580 mEUR

    2013

    Kalkolu: L-uffiċjali u l-aġenti temporanji

    AD/AST – 127.000 EUR kull sena * 32 persuna = 4.064 mEUR

              Mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju:2.032 mEUR

    Kalkolu: Il-persunal estern

    Il-persunal b’kuntratt: 64.000 EUR kull sena * 7 persuni = 0.448 mEUR

    L-esperti nazzjonali: 73.000 EUR kull sena * 5 persuni = 0.365 mEUR

    Total tal-persunal estern: 0.813 mEUR

              Mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju:0.407 mEUR

    Deskrizzjoni tal-kompiti li għandhom jitwettqu:

    L-uffiċjali u l-aġenti temporanji || Jipprogrammaw il-koordinazzjoni, il-ġestjoni tal-proġett, l-evalwazzjoni u l-irrappurtar, l-akkwist pubbliku, il-ġestjoni tal-kuntratti

    Il-persunal estern || Ġestjoni teknika, appoġġ tal-IT u amministrattiv

    3.2.4.     Il-kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali

    – x Il-proposta/l-inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju multiannwali attwali.

    – ¨  Il-proposta/l-inizjattiva għandha tinvolvi r-riprogrammazzjoni tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju multiannwali.

    Spjega x’riprogrammazzjoni tkun mitluba, billi tispeċifika l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti korrispondenti.

    – ¨  Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni tal-istrument tal-flessibilità jew reviżjoni tal-qafas finanzjarju multiannwali[74].

    Spjega x’inhu mitlub, billi tispeċifika l-intestaturi u l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti korrispondenti.

    3.2.5.     Il-kontribuzzjonijiet minn partijiet terzi

    – Il-proposta/l-inizjattiva ma tipprovdix għal kofinanzjament minn pajjiżi terzi

    – Il-proposta/l-inizjattiva tipprovdi għall-kofinanzjament stmat hawn taħt:

    Appropriations f’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali)

    || Sena 2012 || Sena 2013 || || || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6) || Total

    Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament || || || || || || || ||

    TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati || || || || || || || ||

    3.3.        L-impatt stmat fuq id-dħul

    – ¨  Il-proposta/l-inizjattiva m’għandha l-ebda impatt finanzjarju fuq id-dħul.

    – x Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej:

    ¨         fuq ir-riżorsi tagħha

    ¨         fuq dħul imħallat

    Dettalji dwar il-kofinanzjament

    Jekk il-proposta tinvolvi kofinanzjament mill-Istati Membri, jew minn korpi oħra (jekk jogħġbok speċifika liema), stima tal-livell ta’ dan il-kofinanzjament għandha tkun indikata fit-tabella hawn taħt (jistgħu jiżdiedu linji oħra jekk huma previsti korpi differenti għall-ksib tal-kofinanzjament): M/A

    · Kontribuzzjoni min-Norveġja (2.406882 %) u mill-Islanda: (0.073102 %) [ċifri tal-2010] għall-kostijiet operattivi, bbażati fuq l-Artikolu 12 (1) paragrafu 2 tal-Ftehim milħuq bejn il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[75]

    · Kontribuzzjoni mill-Isvizzera (3.043387 %) u mil-Liechtenstein: (0.026579 %) [ċifri tal-2010] għall-kostijiet operattivi, bbażati fuq l-Artikolu 11 (3) paragrafu 2 tal-Ftehim milħuq bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[76]

    F’EUR miljuni (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali)

    Linja tal-baġit tad-dħul || Approprjazzjonijiet disponibbli għall-eżerċizzju tal-baġit attwali || L-impatt tal-proposta/inizjattiva[77]

    Sena 2012 || Sena 2013 || || || … daħħal snin daqskemm ikun meħtieġ sabiex turi t-terminu tal-impatt (ara l-punt 1.6)

    Kontribuzzjoni tan-NO || || 0.438 || 0.411 || || || || ||

    Kontribuzzjoni tal-IS || || 0.013 || 0.012 || || || || ||

    Kontribuzzjoni tal-CH || || 0.553 || 0.519 || || || || ||

    Kontribuzzjoni tal-LIE || || 0.005 || 0.004 || || || || ||

    TOTAL tal-Artikolu xxxx || || 1.009 || 0.947 || || || || ||

    Għal dħul assenjat mixxellanju, speċifika l-linja(i) tal-baġit tan-nefqa affettwata(i).

    Speċifika l-metodu tal-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul.

    Ara hawn fuq

    [1]               ĠU L 328, 13.12.2001, p. 4.

    [2]               ĠU L 328, 13.12.2001, p. 1.

    [3]               ĠU L 381, 28.12.2006, p. 4.

    [4]               ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63.

    [5]               ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1.

    [6]               ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43.

    [7]               ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.

    [8]               ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.

    [9]               ĠU L 77, 28.3.2002, p. 1.

    [10]             ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19 (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43).

    [11]             ĠU L 328, 13.12.2001, p. 4.

    [12]             ĠU L 328, 13.12.2001, p. 1.

    [13]             ĠU L 381, 28.12.2006, p. 1.

    [14]             ĠU L 79, 20.3.2007, p. 20 u ĠU L 79, 20.3.2007, p. 29.

    [15]             ĠU L 57, 1.3.2008, p. 1.

    [16]             ĠU L 57, 1.3.2008, p. 14.

    [17]             ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1.

    [18]             ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43.

    [19]             ĠU L 257, 30.9.2009, p. 41.

    [20]             ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22.

    [21]             ĠU L 233, 5.9.2007, p. 3.

    [22]             ĠU C …

    [23]             ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1.

    [24]             ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43.

    [25]             ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19.

    [26]             ĠU L 328, 13.12.2001, p. 4.

    [27]             ĠU L 328, 13.12.2001, p. 1.

    [28]             ĠU L 381, 28.12.2006, p. 4.

    [29]             ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63.

    [30]             ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63.

    [31]             ĠU L 57, 1.3.2008, p. 1.

    [32]             ĠU L 57, 1.3.2008, p. 14.

    [33]             ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.

    [34]             ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22.

    [35]             ĠU L 233, 5.9.2007, p. 3.

    [36]             ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1.

    [37]             ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2.

    [38]             ĠU L 136, 31.5.1999, p. 1.

    [39]             ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.

    [40]             ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

    [41]             ĠU L 12, 17.1.2004, p. 47.

    [42]             ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.

    [43]             ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.

    [44]             ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

    [45]             ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.

    [46]             ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.

    [47]             ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1.

    [48]             ĠU L 160, 18.5.2011, p. 19.

    [49]             ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1.

    [50]             ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43.

    [51]             ĠAA: Ġestjoni Abbażi tal-Attivitajiet – BAA: Ibbaġitjar Abbażi tal-Attivitajiet.

    [52]             Kif inhu msemmi fl-Artikolu 49(6)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju.

    [53]             "Il-Programm ta’ Stokkolma - Ewropa miftuħa u sigura għas-servizz u l-protezzjoni taċ-ċittadini", ĠU C 115, tal-4.5.2010.

    [54]             Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1); u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43).

    [55]             Dan ix-xenarju tekniku (magħruf bħala l-"Pjan ta’ Migrazzjoni") kien approvat b’mod unanimu mill-Istati Membri fil-qafas tal-Kumitat SISVIS tat-23 ta’ Frar 2011.

    [56]             Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 381, 28.12.2006, p. 4)

    [57]             Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63)

    [58]             Id-data mmirata għall-bidu tat-tħaddim tar-Regolament tal-Kunsill emendat suġġett ta’ din il-proposta.

    [59]             Id-dettalji tal-metodi ta’ ġestjoni u tar-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jistgħu jinstabu fil-websajt tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

    [60]             Kif inhu msemmi fl-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju.

    [61]             AD= Approprjazzjonijiet differenzjati / AMD= Approprjazzjonijiet Mhux Differenzjati

    [62]             EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles.

    [63]             Il-pajjiżi kandidati u, fejn huwa applikabbli, il-pajjiżi kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent.

    [64]             L-assistenza u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva b’appoġġ għall-implimentazzjoni tal-programmi u/jew tal-azzjonijiet tal-UE (linji “BA” preċedenti), riċerka indiretta, riċerka diretta.

    [65]             Peress li għad hemm ammonti mhux minfuqa, se jintużaw dawn. Għalhekk mhux se jkun hemm bżonn modifika tal-baġit.

    [66]             L-eżitu huma prodotti u servizzi li għandhom jiġu forniti (eż.: in-numru ta’ skambji tal-istudenti ffinanzjati, in-numru ta’ km ta’ toroq mibnija, eċċ.).

    [67]             Kif ġie deskritt fit-Taqsima 1.4.2. "L-għan(ijiet) speċifiku(ċi)..."

    [68]             Il-kostijiet marbuta mal-parteċipazzjoni tal-Istati Membri fl-attivitajiet għat-tħejjija tal-migrazzjoni, b’mod partikolari l-koordinazzjoni tat-testijiet. Skont stimi, l-kostijiet addizzjonali assoċjati mat-tħejjija għall-migrazzjoni għandhom bejn wieħed u ieħor ikunu l-istess għal kull Stat Membru irrispettivament mid-daqs: maniġer 1 tal-proġett b’EUR 1 500 kuljum, 4 speċjalisti b’EUR 1 200 kuljum (amministratur tal-bażi tad-dejta, speċjalist tas-sistemi u speċjalisti/żviluppaturi tal-applikazzjoni) u 2,5 operaturi b’EUR 700 kuljum, li jammontaw għal total ta’ EUR 8 050 kuljum għal perjodu ta’ 120 jum = EUR 966 000 għal kull Stat Membru parteċipi fis-SIS 1+. Huwa stmat li 75 % tal-approprjazzjonijiet korrispondenti se jkunu impenjati fl-2012 u l-kumplament fl-2013.

    [69]             L-assistenza u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva b’appoġġ għall-implimentazzjoni tal-programmi u/jew tal-azzjonijiet tal-UE (linji “BA” preċedenti), riċerka indiretta, riċerka diretta.

    [70]             CA= Aġent b’kuntratt; INT= persunal tal-aġenzija (“Intérimaire”); JED= “Jeune Expert en Délégation” (Esperti Żgħażagħ f’Delegazzjonijiet); LA= Aġent Lokali; SNE= Espert Nazzjonali Ssekondat;

    [71]             Taħt il-limitu massimu għall-persunal estern minn approprjazzjonijiet operattivi (linji “BA” preċedenti).

    [72]             Essenzjalment għall-Fondi Strutturali, għall-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u għall-Fond Ewropew għas-Sajd (FES).

    [73]             Ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (ĠU L 286, 1.11.2011, p. 1).

    [74]             Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali.

    [75]             ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

    [76]             ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52 u ĠU L 160, 18.6.2011, p. 84.

    [77]             Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (dazji doganali, taxxi fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti netti, jiġifieri ammonti gross wara t-tnaqqis ta’ 25 % għall-kostijiet tal-ġbir.

    Top