This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0098
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles, and the enforcement of the obligation to insure against such liability (Codified version)
Proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar ta’ l-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà (Verżjoni kkodifikata)
Proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar ta’ l-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà (Verżjoni kkodifikata)
/* KUMM/2008/0098 finali - COD 2008/0049 */
[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ | Brussel 27.2.2008 KUMM(2008) 98 finali 2008/0049 (COD) Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar ta’ l-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà (Verżjoni kkodifikata) (preżentata mill-Kummissjoni) MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara il-liġi tal-Komunita' sabiex tkun iktar ċara u iktar aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih. Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi b’mod sostanzjali, jibqgħu imferxin bejn l-att oriġinali u atti segwenti li jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ riċerka mdaqqsa li tqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti. Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tal-Komunita' tkun ċara u trasparenti. 2. Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull att leġislattiv għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, u tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li jikkodifikaw it-testi li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex jiżguraw li r-regoli tal-Komunita' huma ċari u jinftiehmu malajr. 3. Il-Konklużjoni tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992) ikkonfermaw dan[2], waqt li saħqu l-importanza tal- kodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza għal-liġi applikabbli. Il-kodifikazzjoni għandha sseħħ skond il-proċedura normali leġislattiva tal-Komunita'. Għalkemm l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kkodifikati , il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu permezz ta’ ftehim interistituzzjonali ta' l-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni bikrija ta’ atti ta’ kodifikazzjoni. 4. L-għan ta’ din il-proposta hu li sseħħ il-kodifikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 72/166/KEE ta’ l-24 ta’ April 1972 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar ta’ l-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà, tat-Tieni Direttiva tal-Kunsill 84/5/KEE tat-30 ta’ Diċembru 1983 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur, tat-Tielet Direttiva tal-Kunsill 90/232/KEE ta' l-14 ta’ Mejju 1990 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur, tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/26/KE tas-16 ta’ Mejju 2000 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri rigward l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur (Ir-raba’ Direttiva dwar assigurazzjoni għall-vetturi) u d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2005/14/KE tal-11 ta’ Mejju 2005 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 72/166/KEE, 84/5/KEE, 88/357/KEE u 90/232/KEE u d-Direttiva 2000/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur[3]. Id-Direttiva l-ġdida tissupera lill-atti varji inkorporati fiha[4] ; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu ta’ l-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kull ma tagħmel hu li tgħaqqadhom bl-emendi formali biss kif meħtieġ mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu. 5. Il-proposta tal- kodifikazzjoni nħasbet a bażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja fl-ilsna kollha uffiċjali tad-Direttiva 72/166/KEE, 84/5/KEE, 90/232/KEE, 2000/26/KE u 2005/14/KE u ta’ l-atti li jemendawha, magħmula mill-Uffiċċju għall-Publikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ data . Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri ġodda u qodma tidher fit-tabella misjuba fl-Anness II tad-Direttiva kkodifikata. ê 72/166/KEE (adattat) 2008/0049 (COD) Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar ta’ l-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà (Test b’rilevanza Ö għaż-ŻEE Õ) IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA ’ L-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu Ö 95(1) Õ tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5], Ö Filwaqt li jaġixxu Õ skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat[6] Billi: ê (adattat) (1) Id-Direttiva 72/166/KEE tal-Kunsill ta’ l-24 t’April 1972 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar ta’ l-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà[7], it-tieni Direttiva tal-Kunsill 84/5/KEE tat-30 ta’ Diċembru 1983 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur[8], it-tielet Direttiva tal-Kunsill 90/232/KEE ta’ l-14 ta’ Mejju 1990 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur[9] u d-Direttiva 2000/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Mejju 2000 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri rigward l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur (Ir-raba’ Direttiva dwar l-assigurazzjoni għall-vetturi)[10] ġew emendati kemm-il darba,[11] b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, dawn l-erba’ Direttivi għandhom jiġu kkodifikati kif ukoll id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2005/14/KE tal-11 ta’ Mejju 2005 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 72/166/KEE, 84/5/KEE, Ö 88/357/KEE, Õ 90/232/KEE u d-Direttiva 2000/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri rigward l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur[12]. ê 2005/14/KE Premessa 1 (adattat) (2) Assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur (assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur) hi ta’ importanza speċjali għaċ-ċittadini Ewropej, kemm għal dawk li għandhom polza ta’ assigurazzjoni kif ukoll għall-vittmi ta’ inċident. Ö Għandha wkoll importanza ewlenija Õ għal impriżi ta’ assigurazzjoni billi tikkostitwixxi parti importanti tan-negozju ta’ l-assigurazzjoni li ma tirrigwardax il-ħajja, Ö konklużi Õ fil-Komunità. Assigurazzjoni ta’ vetturi b’mutur għandha wkoll impatt fuq il-moviment liberu ta’ persuni u vetturi. Għaldaqstant l-iżvilupp u l-ikkonsolidar Ö tas-suq intern fir-rigward ta' l- Õassigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur fil-qasam tas-servizzi finanzjarji tal-Komunità għandu jkun għan ewlieni. ê 84/5/KEE Premessa 2 (adattat) (3) Kull Stat Membru Ö għandu Õ jieħu l-miżuri kollha Ö neċessarji Õ biex jassigura li r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju tiegħu hi koperta b’assigurazzjoni. Il-limitu tar-responsabbiltà koperta u t-termini u l-kondizzjonijiet Ö ta' dinil-kopertura Õ għandhom jiġu determinati fuq il-bażi ta’ dawk il-miżuri. ê 2005/14/KE Premessa 4 (adattat) (4) Sabiex tiġi eskluża kwalunkwe interpretazzjoni ħażina possibbli tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva u jkun iktar faċli li tikseb assigurazzjoni li tkopri vetturi li għandhom Ö reġistrazzjoni Õ temporanja, id-definizzjoni ta’ territorju fejn il-vettura hi normalment ibbażata għandha tirreferi għat-territorju ta’ l-Istat li l-vettura għandha l-pjanċa ta’ reġistrazzjoni tiegħu, kemm jekk tkun pjanċa permanenti kif ukoll temporanja. ê 2005/14/KE Premessa 5 (adattat) (5) Ö Waqt li jkun osservat Õ il-kriterju ġenerali tal-pjanċa ta’ reġistrazzjoni biex jiġi determinat it-territorju li fih il-vettura hi normalment ibbażata, għandha tiġi stabbilita regola speċjali fil-każ ta’ inċidenti kkawżati minn vettura mingħajr pjanċa ta’ reġistrazzjoni jew li għandha pjanċa ta’ reġistrazzjoni li ma tikkorrispondix Ö jew m'għadiex tikkorispondi Õ mal-vettura. F’dan il-każ, għar-raġuni unika li jiġu solvuti l-pretensjonijiet, it-territorju fejn il-vettura hi bbażata għandu jkun ikkunsidrat bħala t-territorju fejn sar l-inċident. ê 2005/14/KE Premessa 6 (adattat) (6) Projbizzjoni ta’ kontrolli sistematiċi fuq l-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur għandha tapplika għal vetturi li normalment huma bbażati fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor kif ukoll għal dawk Ö li normalment huma bbażati Õ fit-territorju ta’ pajjiż terz iżda li jkunu deħlin mit-territorju ta’ Stat Membru Ö ieħor Õ. Huma biss kontrolli li mhumiex sistematiċi, ma jiddiskriminawx u jiġu mwettqa bħala parti minn kontroll li mhux immirat esklussivament għall-verifika ta’ assigurazzjoni li jistgħu jiġu permessi. ê 72/166/KEE Premessa 7 (adattat) (7) It-tneħħija ta’ kontrolli tal-karti ħodor għal vetturi normalment ibbażati fi Stat Membru li jidħlu fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor tista’ tkun effettwata permezz ta’ ftehim bejn Ö l-uffiċċji Õ nazzjonali ta’ l-assiguraturi, fejn kull Ö uffiċċju Õ nazzjonali jiggarantixxi kumpens skond id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali fir-rigward ta’ xi telf jew Ö korriment li jagħti dritt Õ għal kumpens ikkawżat fit-territorju tiegħu minn waħda minn dawk il-vetturi, kemm jekk assigurata u kemm jekk le. ê 72/166/KEE Premessa 8 (adattat) (8) Din il-garanzija tippresupponi li l-vetturi bil-mutur Komunitarji kollha li jivjaġġaw fit-territorju tal-Komunità huma koperti b’assigurazzjoni. Il-liġi nazzjonali ta’ kull Stat Membru għandha, għalhekk, tipprovdi għall-assigurazzjoni obbligatorja ta’ vetturi kontra Ö responsabilta' Õ ċivili, u l-assigurazzjoni għandha tkun valida fit-territorju kollu tal-Komunità. ê 72/166/KEE Premessa 9 (adattat) (9) Is-sistema prevista f’din id-Direttiva tista’ tiġi estiża għal vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’ pajjiż Ö terz Õ li fir-rigward tiegħu l- Ö uffiċċju Õ nazzjonali ta’ l-Istati Membri jkunu kkonkludew ftehim simili. ê 2005/14/KE Premessa 7 (adattat) (10) Ö Kull Õ Stat Membru Ö għandu jkun jista’ Õ jaġixxi b’deroga mill-obbligu ġenerali li tinħareġ assigurazzjoni fir-rigward ta’ vetturi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi pubbliċi jew privati. F'Każ ta' inċidenti kkawżati minn tali vetturi, l-Istat Membru li jkun qed juża d-deroga għandu jinnomina awtorità jew korp sabiex jikkumpensa għad-dannu lill-vittmi ta’ inċidenti kkawżati fi Stat Membru ieħor. Ö Għandu Õ jiġi żgurat li kumpens xieraq jitħallas mhux biss lill-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn dawn il-vetturi meta jkunu f’pajjiż ieħor iżda wkoll lill-vittmi ta’ inċidenti li jseħħu fl-Istat Membru fejn il-vettura hi normalment ibbażata, sew jekk huma jew m’humiex residenti fit-territorju tiegħu. Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-lista ta’ persuni eżentati mill-assigurazzjoni obbligatorja u l-awtoritajiet u l-korpi responsabbli mill-kumpens ta’ vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn tali vetturi hi kkomunikata lill-Kummissjoni għall-pubblikazzjoni. ê 2005/14/KE Premessa 8 (adattat) (11) Ö Kull Õ Stat Membru Ö għandu jkun jista' Õ jaġixxi b’deroga mill-obbligu ġenerali li tinħareġ assigurazzjoni fir-rigward ta’ ċerti tipi ta’ vetturi jew ċerti vetturi li għandhom pjanċa speċjali. F’dak il-każ, l-Istati Membri l-oħra jistgħu jeżiġu, fid-dħul għat-territorju tagħhom, karta ħadra valida jew kuntratt ta’ assigurazzjoni tal-fruntieri, sabiex jiżguraw il-provediment ta’ kumpens lill-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn dawk il-vetturi fit-territorji tagħhom. Iżda, billi t-tneħħija ta’ kontrolli tal-fruntieri fi ħdan il-Komunità tfisser li m’għadux aktar possibli li tiġi żgurata li l-vetturi li qed jaqsmu l-fruntiera huma koperti mill-assigurazzjoni, kumpens għal vittmi ta’ inċidenti kkawżati f’pajjiż ieħor ma jistax jiġi garantit. Għandu jiġi żgurat li l-kumpens dovut jingħata mhux biss lill-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn dawk il-vetturi meta barra minn pajjiżhom, iżda wkoll lil vittmi ta’ inċidenti kkawżati fl-Istat Membru fejn il-vettura hi Ö normalment Õ ibbażata. Għal dan l-għan, Stati Membri għandhom jittrattaw lill-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn dawk il-vetturi bl-istess mod bħal vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn vetturi li mhumiex assigurati. Tassew, kumpens għal vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn vetturi li mhumiex assigurati għandhom jitħallsu mill-korp ta’ Ö indenniz Õ ta’ l-Istat Membru fejn seħħ l-inċident. Fejn isir ħlas lill-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn vetturi li huma soġġetti għad-deroga, il-korp Ö ta' indennizz Õ għandu jkollu pretensjoni kontra l-korp ta’ l-Istat Membru fejn il-vettura hi bbażata. Wara Ö ċertu Õ perjodu ta’ mill-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’ din Ö il-possibilta' ta' Õ deroga, Ö u filwaqt li jitqiesu l-esperjenzi miksuba minnha, il-Kummissjomi għandha, jekk xieraq Õ tippreżenta proposti għas-sostituzzjoni jew it-tħassir tagħha bil-għan tiġi emendata jew imħassra. ê 2005/14/KE Premessa 10 (adattat) (12) L-obbligi ta’ l-Istati Membri li jiggarantixxu assigurazzjoni li tkopri mill-inqas ċerti ammonti minimi tikkostitwixxi element importanti biex tiġi żgurata l-protezzjoni tal-vittmi. L-ammont minimu Ö ta' kopertura Õ għal dannu personali għandu jkun ikkalkolat b’mod li l-vittmi kollha li soffrew dannu serju jkunu kumpensati b’mod sħiħ u ġust, filwaqt li jittieħed kont tal-frekwenza baxxa ta’ inċidenti li jinvolvu numru ta’ vittmi Ö u n-numru zgħir ta' inċidenti li fihom numru ta' vittmi Õ jsofru danni serji ħafna matul l-istess inċident. Ammont minimu Ö ta' kopertura Õ għal kull vittma għal kull pretensjoni Ö għandhom jiġu stabbiliti Õ. Sabiex tiġi faċilitata l-introduzzjoni ta’ dawn l-ammonti minimi, għandu jiġi stabbilit perjodu ta’ tranżizzjoni. Ö Madanakollu, perjodu ta’ tranżizzjoni li jdum inqas minn dan iż-żmien għandu jiġi stabbilit li fih Õ l-Istati Membri għandhom iżidu l-ammonti Ö minimi Õ għal mill-inqas nofs il-livelli fi żmien tletin xahar mid-data ta’ l-implimentazzjoni. ê 2005/14/KE Premessa 11 (adattat) (13) Sabiex jiġi żgurat li l-ammont minimu ta’ kopertura ma jonqosx tul iż-żmien, għandha Ö tiġi stabbilita Õ klawżola ta’ reviżjoni perjodika billi jintuża bħala punt ta’ referenza l-Indiċi Ewropew ta’ Prezzijiet tal-Konsumaturi (EICP), ippubblikat mill-Eurostat, kif previst fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2494/95 tat-23 ta’ Ottubru 1995 li jikkonċerna indiċijiet armonizzati ta’ prezzijiet tal-konsumaturi[13]. Ir-regoli ta’ proċedura li jirregolaw tali reviżjoni jeħtieġ li jiġu Ö stipulati wkoll Õ. ê 84/5/KEE Premessa 6 (adattat) (14) Huwa neċessarju li ssir dispożizzjoni għall-korp li jiggarantixxi li l-vittma ma tibqax mingħajr kumpens meta l-vettura li kkaġunat Ö il-pretensjoni Õ tkun mingħajr assigurazzjoni jew ma tkunx identifikata. Huwa importanti li jiġi previst li l-vittma ta’ dan l-inċident għandha tkun tista’ tapplika direttament lil dak il-korp bħala l-ewwel punt ta’ kuntatt. Madanakollu, Stati Membri għandhom jingħataw il-possibiltà li japplikaw ċerti esklużjonijiet limitati fir-rigward ta’ ħlas ta’ kumpens minn dak il-korp u li jipprovdu li kumpens għal ħsara lil propjetà kkaġunata minn vettura mhux identifikata jista’ jkun limitat jew eskluż Ö minħabba Õ perikolu ta’ frodi. ê 84/5/KEE Premessa 7 (15) Huwa fl-interess ta’ vittmi li l-effetti ta’ ċerti klawsoli ta’ esklużjoni jkunu limitati għar-relazzjoni bejn l-assiguratur u l-persuna reponsabbli għall-inċident. Madanakollu, fil-każ ta’ vetturi misruqa jew akkwistati b’vjolenza, l-Istati Membri jistgħu jispeċifikaw li kumpens għandu jitħallas mill-korp imsemmi hawn fuq. ê 84/5/KEE Premessa 8 (16) Sabiex jitnaqqas il-piż finanzjarju fuq dak il-korp, l-Istati Membri jistgħu jagħmlu dispożizzjoni għall-applikazzjoni ta’ ċerti eċċessi meta l-korp jipprovdi kumpens għal ħsara lil proprjetà kkaġunata minn vetturi mhux assigurati jew, meta approprjat, vetturi misruqa jew akkwistati b’vjolenza. ê 2005/14/KE Premessa 12 (adattat) (17) Il-possibiltà li tillimita jew teskludi kumpens Ö leġittimu tal-vittmi Õ abbażi li l-vettura mhux identifikata m’għandhiex tapplika fejn il-korp Ö ta' indennizz Õ ħallas kumpens għal danni personali konsiderevoli lil kwalunkwe vittma ta’ inċident fejn saret ħsara lill-proprjetà. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal eċċess sal-limitu stabbilit Ö f’din id- Õ Direttiva li għalih il-vittma tal-ħsara lill-proprjetà jista’ jkun responsabbli. Il-kondizzjonijiet għal danni personali li għandhom jiġu kkunsidrati sinifikanti għandhom jiġu determinati mill-leġiżlazzjoni nazzjonali jew dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istat Membru fejn sar l-inċident. Meta jkun qed jistabbilixxi dawn il-kondizzjonijiet, l-Istat Membru għandu jikkunsidra Ö , inter alia, Õ jekk id-dannu kienx jeħtieġ kura fi sptar. ê 90/232/KEE Premessa 9 (adattat) (18) Fil-każ ta’ inċċident Ö ikkawżat Õ minn vettura mhux assigurata, il-vittma hija meħtieġa f’ċerti Stati Membri li tagħti prova li l-parti responsabbli ma tkunx tista’, jew tiċħad, li tħallas kumpens qabel ma jkun jista jagħmel talba lill-korp Ö li jħallas kumpens leġittimu lill-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn vetturi mhux assigurati jew mhux identifikati Õ. Ö Madankollu, Õ dan il-korp jinsab f’qagħda aħjar mill-vittma li jieħu azzjoni kontra kwalunkwe parti responsabbli. Għalhekk, għandu jkun Ö stabbilit li dan il-korp ma jkunx jista’ Õ jeħtieġ li l-vittma, jekk għandu jkun ikkumpensat, għandu jistabbilixxi li l-parti responsabbli ma tkunx tista’ jew tiċħad li tħallas. ê 90/232/KEE Premessa 10 (19) Fil-każ ta’ disgwid bejn il-korp li hemm referenza dwaru hawn fuq u l-assiguratur ta’ responsabbiltà ċivili dwar min minnhom għandu jagħti l-kumpens lill-vittma ta’ l-inċident, l-Istati Membri, biex jevitaw xi dewmien fil-pagament tal-kumpens lill-vittma, għandhom jassiguraw li wieħed minn dawn il-partijiet ikun iddikjarat bħala li huwa responsabbli fil-prima istanza għall-pagament tal-kumpens sakemm il-kwistjoni tkun risolta. ê 90/232/KEE Premessa 4 (20) Il-vittmi ta’ l-inċidenti bil-vetturi tal-mutur għandhom ikunu ggarantiti trattament komparabbli irrispettivament ta’ fejn fil-Komunità jseħħu l-inċidenti. ê 84/5/KEE Premessa 9 (adattat) (21) Il-membri tal-familja tal-persuna assigurata, tax-xufier jew ta’ xi persuna oħra responsabbli għandhom jingħataw protezzjoni paragunabbli għal dik ta’ Ö vittmi Õ terzi, fi kwalunkwe każ fir-rigward tal-korrimenti personali tagħhom. ê 2005/14/KE Premessa 16 (adattat) (22) Danni personali u ħsara lill-proprjetà mġarrba minn dawk li jkunu mexjin, ċiklisti u dawk li jużaw it-triq mingħajr muturi, li s-soltu huma l-partijiet l-iżjed dgħajfa f’inċident, għandhom jiġu koperti mill-assigurazzjoni obbligatorja tal-vettura involuta fl-inċident fejn dawn il-persuni jkunu intitolati għall-kumpens skond il-liġi ċivili nazzjonali. Din id-dispożizzjoni ma tippreġudikax ir-responsabbiltà Ö ċivili Õ jew Ö il-livell ta' indennizz Õ għad-danni f’inċident speċifiku, Ö skond il- Õleġiżlazzjoni nazzjonali. ê 2005/14/KE Premessa 15 (adattat) (23) L-inklużjoni fil-kopertura ta’ l-assigurazzjoni ta’ kwalunkwe passiġġier fil-vettura hi kisba kbira tal-leġiżlazzjoni eżistenti. Dan l-għan jitqiegħed fil-periklu jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew kwalunkwe klawżola kuntrattwali f’ Ö polza Õ ta’ assigurazzjoni teskludi l-passiġġieri milli jkunu assigurati minħabba li kienu jafu jew misshom kienu jafu li s-sewwieq tal-vettura kien taħt l-influwenza Ö ta' alkoħol Õ jew ta’ Ö droga Õ fil-ħin ta’ l-inċident. Il-passiġġier normalment mhux f’pożizzjoni li jivvaluta sew il-livell ta’ Ö intossikazzjoni Õ tas-sewwieq. L-għan li tiskuraġġixxi persuni milli jsuqu meta jkunu taħt l-influwenza ta’ Ö alkoħol jew ta' xi droga Õ ma jintlaħaqx billi jitnaqqas il-livell ta’ kopertura ta’ l-assigurazzjoni għall-passiġġieri f'vetturi bil-mutur Ö li kellhom inċident Õ. Il-kopertura ta’ dawn il-passiġġieri taħt l-assigurazzjoni obbligatorja tal-vettura ma tippreġudikax kwalunkwe responsabbiltà li jista’ jkollhom skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli, lanqas il-livell ta’ Ö indennizz għad- Õ danni f’inċident speċifiku. ê 2005/14/KE Premessa 17 (adattat) (24) Xi impriżi ta’ assigurazzjoni jinserixxu fil-polzi ta’ assigurazzjoni Ö tagħhom Õ klawżola li għandha l-effett li l- Ö polza Õ tiġi kkanċellata jekk il-vettura Ö assigurata Õ tibqa’ barra mill-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni għal perjodu itwal minn dak speċifikat. Din il-prattika toħloq kunflitt mal-prinċipju stabbilit f’ din id-Direttiva, skond liema l-assigurazzjoni obbligatorja ta’ vetturi bil-mutur għandha tkopri, abbażi ta’ Ö premium Õ wieħed, it-territorju kollu tal-Komunità. Għandu għalhekk jiġi speċifikat li l-kopertura ta’ l-assigurazzjoni għandha tibqa’ valida tul l-iskadenza kollha tal-kuntratt, irrispettivament jekk il-vettura tibqax fi Stat Membru ieħor għal perjodu partikolari, mingħajr preġudizzju għall-obbligi taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ l-Istati Membri fir-rigward ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi. ê 90/232/KEE Premessa 6 (adattat) (25) Il-poloz kollha ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-vetturi Ö bil-mutur Õ għandhom ikopru it-territorju kollu tal-Komunità. ê 90/232/KEE Premessa 7 (adattat) (26) Fl-interess tal-parti assigurata, kull polza ta’ l-assigurazzjoni għandha tiggarantixxi għal premium wieħed, f’kull Stat Membru, il-kopertura meħtieġa mil-liġi tiegħu jew il-kopertura meħtieġa bil-liġi ta’ l-Istat Membru ta’ fejn il-vettura tkun normalment ibbażata, meta dik il-kopertura tkun akbar. ê 2005/14/KE Premessa 18 (adattat) (27) Għandhom jittieħdu passi biex isir iktar faċli Ö sabiex Õ tinkiseb kopertura ta’ assigurazzjoni għal vetturi impurtati minn Stat Membru għal ieħor, anke jekk il-vettura għadha mhix reġistrata fl-Istat Membru destinatarju. Ö Għandha tingħata Õ deroga temporanja mir-regola ġenerali li tiddetermina l-Istat Membru fejn jinsab ir-riskju. Għal perjodu ta’ tletin ġurnata mid-data ta’ meta l-vettura hi kkunsinjata, magħmula disponibbli jew mibgħuta lix-xerrej, l-Istat Membru destinatarju għandu jkun ikkunsidrat li jkun l-Istat Membru fejn jinsab ir-riskju. ê 2005/14/KE Premessa 19 (adattat) (28) Kwalunkwe persuna li tixtieq tagħmel kuntratt ġdid ta’ assigurazzjoni ta’ vettura bil-mutur ma’ assiguratur ieħor għandha tkun f’pożizzjoni li tiġġustifika r-rendikont ta’ pretensjonijiet tagħha taħt il- Ö polza Õ l-qadima. Persuni li għandhom poloz ta’ assigurazzjoni għandu jkollhom id-dritt li jitolbu f’kull ħin stqarrija li tikkonċerna l-pretensjonijiet, jew in-nuqqas ta’ pretensjonijiet, li jinvolvu l-vettura jew vetturi koperti mill-kuntratt ta’ assigurazzjoni mill-inqas matul il-ħames snin preċedenti tar-relazzjoni kuntrattwali. L-impriża ta’ assigurazzjoni, jew kwalunkwe korp li jista’ jkun ġie maħtur minn Stat Membru biex jipprovdi Ö servizzi ta' Õ assigurazzjoni obbligatorja jew jipprovdi tali stqarrijiet, għandu jipprovdi din l-istqarrija lil persuna li għandha polza ta’ assigurazzjoni fi żmien ħmistax-il jum mit-talba. ê 2005/14/KE Premessa 20 (29) Sabiex tiġi żgurata protezzjoni dovuta għall-vittmi ta’ inċidenti ta’ vettura bil-mutur, l-Istati Membri m’ għandhomx jippermettu li impriżi ta’ assigurazzjoni jserrħu fuq eċċessi kontra l-parti li ġarrbet id-danni. ê 2005/14/KE Premessa 21 (adattat) (30) Id-dritt li tinvoka kuntratt ta’ assigurazzjoni u li tagħmel pretensjoni direttament kontra l-intrapriza ta’ assigurazzjoni hija ta’ importanza kbira għall-protezzjoni tal-vittmi ta’ inċidenti ta’ vetturi bil-mutur. Sabiex jiġi faċilitat ħlas ta’ pretensjonijiet effiċjenti u malajr u sabiex jiġu evitati safejn hu possibbli proċeduri legali għaljin, Ö għandha jkun stabbilit Õ dritt Ö ta’ azzjoni diretta kontra l-intrapriza ta’ assigurazzjoni li tkopri l-persuna responsabbli kontra responsabbiltà ċivili Õ għal vittmi ta’ kwalunkwe inċident ta’ vettura bil-mutur. ê 2005/14/KE Premessa 22 (adattat) (31) Sabiex tiġi msaħħa l-protezzjoni tal-vittmi ta’ inċidenti ta’ vetturi bil-mutur, proċedura ta’“ Ö offerta ta' indennizz Õ raġunata” għandha tiġi estiża għal kull tip ta’ inċidenti b’vetturi bil-mutur. Din l-istess proċedura għandha tapplika wkoll mutatis mutandis fejn l-inċident hu mħallas mis-sistema ta’ l-uffiċċji nazzjonali ta’ l-assiguraturi. ê 2005/14/KE Premessa 24 u 2000/26/KE Premessa 16(a) (adattat) (32) Skond l-Artikolu 11(2) moqri flimkien ma’ l-Artikolu 9(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat- 22 ta’ Diċembru 2000 dwar il-ġurisdizzjoni, ir-rikonoxximent u l- Ö eżekuzzjoni Õ ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali[14], il-partijiet danneġġjati jistgħu jiftħu proċeduri legali kontra Ö assiguraturi Õ kontra r-responsabbiltà ċivili fl-Istat Membru fejn huma domiċiljati. ê 2000/26/KE Premessa 5 (adattat) (33) Is-sistema ta’ Ö uffiċċju Õ tal-karta ħadra tassigura l-pagament malajr Ö tal-pretensjonijiet Õ fil-pajjiż ta’ min ikun sofra korriment, anki meta l-parti l-oħra tkun ġejja minn pajjiż Ewropew differenti. ê 2000/26/KE Premessa 11 u 12 (adattat) (34) Il-parti li tkun sofriet telf jew korriment bħala riżultat ta’ inċident ta’ vettura bil-mutur li jidħol fil-kamp Ö ta' applikazzjoni Õ ta’ din id-Direttiva u li jseħħ fi Stat għajr dak tar-residenza tagħha Ö għandha tkun Õ intitolata għal Ö indennizz Õ fl-Istat Membru tar-residenza kontra rappreżentant għall-pretensjonijiet maħtur Ö f'dan l-Istat Membru Õ mill-impriża ta’ assigurazzjoni tal-parti responsabbli. Din is-soluzzjoni tkun tiffaċilita li l-ħsara sofruta mill-partijiet li jsofru danni barra mill-Istat Membru tar-residenza tagħhom ikunu ttrattati bi proċeduri familjari għalihom. ê 2000/26/KE Premessa 13 (adattat) (35) Din is-sistema ta’ rappreżentanti għall-pretensjonijiet fl-Istat Membru tar-residenza tal-parti danneġġjata ma taffetwa Ö bl-ebda mod Õ la s-sustanza tal-liġi li għandha tkun applikata f’kull każ individwali u lanqas il-kwistjoni ta’ ġurisdizzjoni. ê 2000/26/KE Premessa 14 (36) L-eżistenza ta’ dritt ta’ azzjoni diretta kontra impriża ta’ assigurazzjoni għal parti li tkun sofriet telf jew korriment hija supplement loġiku għall-ħatra ta’ dawn ir-rappreżentanti u aktar minn hekk ittejjeb il-pożizzjoni legali tal-partijiet li jsofru danni f’inċidenti ta’ vetturi bil-mutur li jseħħu barra mill-Istat Membru tar-residenza ta’ dik il-parti. ê 2000/26/KE Premessa 15 (adattat) (37) Għandha ssir dispożizzjoni sabiex l-Istat Membru ta’ fejn l-impriża ta’ l-assigurazzjoni tkun awtorizzata ġġiegħel lill-impriża taħtar rappreżentanti għall-pretensjonijiet li jkunu jew residenti jew stabbiliti fl-Istati Membri l-oħra biex jiġbru l-informazzjoni kollha meħtieġa fir-rigward ta’ pretensjonijiet li jirriżultaw minn inċidenti bħal dawn u li jieħdu l-azzjoni approprjata biex iħallsu l-pretensjonijiet f’isem u għall-impriża ta’ assigurazzjoni, inkluż il-pagament ta’ kumpens għal dan. ir-rappreżentant Ö għall-pretensjonijiet Õ għandu jkollu poteri suffiċjenti biex jirrappreżenta l-impriża ta’ assigurazzjoni fir-rigward ta’ persuni li jsofru danni minn inċidenti bħal dawn, kif ukoll biex jirrappreżenta l-impriża ta’ assigurazzjoni quddiem awtoritajiet nazzjonali inklużi, meta approprjat, quddiem il-qrati, sa kemm dan ikun kompatibbli mar-regoli tal-liġi privata internazzjonali dwar l-assenjazzjoni ta’ ġurisdizzjoni. ê 2000/26/KE Premessa 16 (38) L-attivitajiet tar-rappreżentant għall-pretensjonijiet mhumiex biżżejjed sabiex jagħtu ġurisdizzjoni lill-qrati ta’ l-Istat Membru tar-residenza tal-parti li tkun sofriet danni jekk ir-regoli tal-liġi privata internazzjonali dwar l-assenjazzjoni ta’ ġurisdizzjoni ma jkunux jipprovdu dan. ê 2000/26/KE Premessa 17 (adattat) (39) Il-ħatra ta’ rappreżentanti responsabbli għall- Ö pretensjonijiet Õ għandha tkun waħda mill-kundizzjonijiet għal aċċess għal u t-tkomplija ta’ l-attività ta’ assigurazzjoni mniżżla Ö fil-parti Õ 10 tal-punt A ta’ l-Anness ta' l-ewwel Direttiva tal-Kunsill 73/239/KEE ta’ l-24 ta' Lulju 1973 dwar il-koordinament ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrigwardaw il-bidu u t-twettiq tan-negozju ta’ l-assigurazzjoni diretta barra mill-assigurazzjoni tal-ħajja[15], ħlief għar-responsabbiltà Ö ċivili Õ tat-trasportatur Ö u l-kundizzjonijiet għall-ezerċizzju ta' din l-attivita' Õ; dik il-kundizzjoni għandha għalhekk tkun koperta b’awtorizzazzjoni uffiċjali waħda maħruġa mill-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru ta’ fejn l-impriża ta’ assigurazzjoni tistabbilixxi l-uffiċju prinċipali tagħha, kif speċifikat fit-Titolu II tad-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE Ö tat-18 ta' Ġunju 1992, Õ dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu ma assigurazzjoni diretta barra minn assigurazzjoni tal-ħajja u temenda d-Direttivi 73/239/KEE u 88/357/KEE (it-tielet Direttiva dwar assigurazzjoni mhux tal-ħajja)[16]. Dik il-kundizzjoni għandha wkoll tkun applikabbli għal impriżi ta’ assigurazzjoni li jkollhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom barra mill-Komunità li jkunu akkwistaw awtorizzazzjoni li tagħtihom aċċess għall-attività ta’ assigurazzjoni fi Stat Membru tal-Komunità. ê 2000/26/KE Premessa 18 (adattat) (40) Minbarra li wieħed jassigura li impriża ta’ assigurazzjoni jkollha rappreżentant fl-Istat Ö ta' residenza tal- Õparti li ssofri danni, huwa xieraq li jkun iggarantit id-dritt speċifiku tal-parti danneġġjata li jkollha l-pretensjoni tagħha ttrattata minnufih. Huwa għalhekk meħtieġ li jkun hemm inklużi fil-liġi nazzjonali pieni finanzjarji Ö sistematiċi u effettivi Õ jew amministrattivi ekwivalenti xierqa — bħal ma huma inġunzjonijiet flimkien ma’ multi amministrattivi, rappurtar lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza fuq bażi regolari, kontrolli fuq il-post, pubblikazzjoni fil-ġurnal uffiċjali nazzjonali u fl-istampa, is-sospensjoni ta’ l-attivitajiet tal-kumpannija (il-projbizzjoni ta’ konklużjoni ta’ kuntratti ġodda għal perijodu speċifiku), ħatra ta’ rappreżentant speċjali ta’ l-awtoritajiet ta’ sorveljanza responsabbli li jikkontrolla li dak in-negozju jkun immexxi skond il-liġijiet ta’ l-assigurazzjoni, it-tneħħija ta’ l-awtorizzazzjoni għal dan it-tip ta’ negozju, sanzjonijiet li għandhom ikunu imposti fuq diretturi u impjegati tat-tmexxija — fil-każ li l-impriża ta’ assigurazzjoni jew ir-rappreżentant tagħha jonqsu milli jwettqu l-obbligu tagħhom li jagħmlu offerta ta’ kumpens f’limitu ta’ żmien raġonevoli. Din m’għandhiex tippreġudika l-applikazzjoni ta’ kull miżura oħra, speċjalmenet taħt il-liġi ta’ sorveljanza, li tista’ tkun meqjusa xierqa. Madanakollu, hija kundizzjoni li r-responsabbiltà u l-ħsara Ö mġarba Õ ma jkunux kontestati, sabiex l-impriża ta’ assigurazzjoni tkun tista’ tagħmel offerta rraġunata fil-limitu ta’ żmien preskritt. L-offerta Ö ta' kumpens Õ raġunata għandha tkun bil-miktub u jkun fiha l-bażi li fuqu ġew stmati r-responsabbiltà u l-ħsara. ê 2000/26/KE Premessa 19 (adattat) (41) Minbarra dawk is-sanzjonijiet, huwa xieraq li Ö ssir dispożizzjoni li permezz tagħha Õ għandu jkun pagabbli imgħax fuq l-ammont ta’ kumpens offert mill-impriża ta’ assigurazzjoni jew mogħti minn qorti lill-parti danneġġjata meta l-offerta ma tkunx saret fil-limitu ta' żmien stabbilit. Jekk l-Istati Membri jkollhom regoli nazzjonali eżistenti li jkopru l-ħtiġiet għal imgħax fuq pagamenti tard din id-dispożizzjoni tista’ tkun implimentata b’referenza għal dawn ir-regoli. ê 2000/26/KE Premessa 20 u 2005/14/KE Premessa 23 (adattat) (42) Il-partijiet danneġġjatibħala riżultat ta’ inċidenti minn vetturi bil-mutur kultant ikollhom id-diffikultà li jistabbilixxu l-isem ta’ l-impriża ta’ assigurazzjoni li tipprovdi assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi bil-mutur li jkunu involuti f’inċident. Sabiex ikun iktar faċli għal Ö dawn il-persuni Õ li jiksbu kumpens, iċ-ċentri ta’ informazzjoni stabbiliti Ö għal dan il-għan għandhom ikunu jistgħu jipprovdu Õ informazzjoni dwar kwalunkwe inċident b’vettura bil-mutur. ê 2000/26/KE Premessa 21 (adattat) (43) Fl-interess ta’ dawn il-partijiet danneġġjati, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu ċentri ta’ informazzjoni biex jassiguraw li din l-informazzjoni tkun disponibbli mingħajr dewmien. Dawn iċ-ċentri ta’ informazzjoni għandhom ukoll jagħmlu informazzjoni dwar ir-rappreżentanti għall-pretensjonijiet disponibbli lill-partijiet danneġġjati. Huwa meħtieġ li dawn iċ-ċentri jikkooperaw ma’ xulxin u jirrispondu malajr Ö għat-talbiet Õ għal informazzjoni dwar rappreżentanti għall-pretensjonijiet magħmula minn ċentri Ö ta' informazzjoni Õ fi Stati Membri oħrajn. Jidher li huwa xieraq li dawn iċ-ċentri jiġbru informazzjoni dwar id-data ta’ terminazzjoni Ö effettiva Õ tal-kopertura ta’ assigurazzjoni imma mhux dwar l-iskadenza tal-validità oriġinali tal-polza jekk it-tul tal-kuntratt ikun estiż minħabba Ö nuqqas ta' Õ kanċellazzjoni. ê 2000/26/KE Premessa 22 (44) Għandha ssir dispożizzjoni speċifika fir-rigward ta’ vetturi (per eżempju, vetturi tal-gvern jew tal-militar) li jidħlu fl-eżenzjonijiet mill-obbligu li jkunu assigurati kontra responsabbiltà ċivili. ê 2000/26/KE Premessa 23 (adattat) (45) Il-parti danneġġjata jista’ jkollha interess leġittimu li tkun infurmata dwar l-identità tas-sid jew tax-xufier normali jew Ö tad-detentur iddikjarat tal- Õ vettura, per eżempju jekk hu Ö jista' Õ jakkwista kumpens biss minn dawk il-persuni minħabba li l-vettura ma tkunx assigurata kif xieraq jew li l-ħsara teċċedi is-somma assigurata, Ö f'liema każ Õ din l-informazzjoni għandha wkoll tkun ipprovduta. ê 2000/26/KE Premessa 24 (adattat) (46) Ċerta Ö data Õ pprovduta, per eżempju l-isem u l-indirizz tas-sid jew tax-xufier normali tal-vettura u n-numru tal-polza ta’ assigurazzjoni jew tan-numru ta’ reġistrazzjoni tal-vettura, jikkostitwixxu Ö data Õ personali fis-sens tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ Ö persuni fiżiċi Õ fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ Ö data Õ personali u dwar il-moviment liberu ta’ Ö din id-data Õ[17]. L-ipproċessar ta’ Ö din id-data Õ li huwa meħtieġ għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, għandu għalhekk ikun konformi Ö mad-dispożizzjonijiet Õ nazzjonali meħuda skond id-Direttiva 95/46/KE. L-isem u l-indirizz tax-xufier normali għandhom ikunu kkomunikati biss jekk il-leġislazzjoni nazzjonali tipprovdi għal komunikazzjoni bħal din. ê 2000/26/KE Premessa 25 (adattat) (47) Huwa meħtieġ li ssir dispożizzjoni għal korp Ö ta' indennizz Õ li lilu l-parti li tkun sofriet danni tkun tista’ tapplika meta l-impriża ta’ assigurazzjoni tkun naqset milli taħtar rappreżentant jew li tkun manifestament qed Ö tittardja Õ l-pagament ta’ pretensjoni jew meta l-impriża ta’ assigurazzjoni ma tkunx tista’ tiġi identifikata biex tiggarantixxi li l-parti danneġġjata ma tibqax mingħajr il-kumpens li għalih tkun intitolata. L-intervent ta’ korp ta’ Ö indennizz Õ għandu jkun limitat għal każijiet individwali rari meta l-impriża ta’ assigurazzjoni tkun naqset milli tkun konformi mad-doveri tagħha anki jekk ikun hemm l-effett diswassivÖ tas-sanzjonijiet sussegwenti Õ. ê 2000/26/KE Premessa 26 (adattat) (48) Ir-rwol meħud minn korp ta’ Ö indennizz Õ hu dak li jwettaq Ö il-pretensjoni Õ fir-rigward ta’ xi telf jew korriment sofrut mill-parti danneġġjata biss fil-każijiet li jistgħu jkunu objettivament iddeterminati u għalhekk il-korp ta’ Ö indennizz Õ għandu jillimita l-attività tiegħu li jivverifika li offerta għal kumpens tkun saret skond il-limiti ta' żmien u l-proċeduri stipulati, mingħajr ma ssir stima tal-merti. ê 2000/26/KE Premessa 27 (adattat) (49) Persuni ġuridiċi li Ö , skond il-liġi, Õ huma surrogati lill-parti ddanneġġjata fil-pretensjonijiet tagħha kontra l-persuna responsabbli għall-inċident jew ta’ l-impriża ta’ assikurazzjoni ta’ dan ta’ l-aħħar (bħal ma huma, per eżempju, impriżi oħra ta’ assigurazzjoni jew korpi ta’ sigurtà soċjali) m’għandhomx ikunu intitolati li jippreżentaw pretensjoni korrispondenti lill-korp ta’. ê 2000/26/KE Premessa 28 (adattat) (50) Ö Huwa meħtieġ li Õ l-korp ta’ indennizz għandu jkollu d-dritt ta’ surroga safejn hu jkun indennizza l-parti danneġġjata. Sabiex tkun iffaċilitata l- Ö azzjoni Õ tal-korp ta’ indennizz kontra l-impriża ta’ assigurazzjoni meta din tkun naqset li taħtar rappreżentant jew tkun manifestament Ö ittardjat Õ fil-pagament ta’ pretensjoni, il-korp ta' indennizz fl-Istat tal-parti danneġġjata għandu jgawdi Ö wkoll minn Õ dritt awtomatiku għal ħlas lura b’surroga fid-drittijiet tal-parti danneġġjata min-naħa tal-korp korrispondenti fl-Istat ta’ fejn l-impriża ta’ assigurazzjoni tkun stabbilita. Dan il-korp hu l-iżjed addattat biex jibda l-proċeduri Ö ta' rikors Õ kontra l-impriża ta’ assigurazzjoni. ê 2000/26/KE Premessa 29 (adattat) (51) Anki jekk l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-pretensjoni kontra korp ta’ indennizz tkun Ö waħda sussidjarja Õ, il-persuna danneġġjata m’għandhiex tkun obbligata li tippreżenta t-talba tagħha Ö għal indennizz Õ lill-persuna responsabbli għall-inċident qabel ma tippreżentaha lill-korp ta’ indennizz. F’dan il-każ il-parti danneġġjata għandha tkun almenu fl-istess pożizzjoni bħal fil-każ ta’ Ö talba Õ kontra l-fond ta’ garanzija. ê 2000/26/KE Premessa 30 (adattat) (52) Din is-sistema tista’ tibda tiffunzjona permezz ta’ ftehim bejn il-korpi ta’ indennizz stabbiliti jew approvati mill- Ö Istati Membri Õ li jiddefinixxi l-funzjonijiet u l-obbligi tagħhom u l-proċeduri għal ħlas lura. ê 2000/26/KE Premessa 31 (adattat) (53) Meta jkun impossibbli li jkun identifikat l-assiguratur ta’ vettura, għandha ssir dispożizzjoni sabiex id-debitur finali fir-rigward ta’ ħsarat li għandhom jitħallsu lill-parti danneġġjata huwa l-fond ta’ garanzija li jipprovdi Ö għal dan il-għan Õ li jinsab fl-Istat Membru fejn il-vettura li mhijiex assigurata, li l-użu tagħha jkun ikkawża l-inċident, tkun normalment ibbażata. Meta jkun impossibbli li tkun identifikata l-vettura, għandha ssir dispożizzjoni sabiex id-debitur finali jkun il-fond ta’ garanzija li jipprovdi Ö għal dan il-għan Õ li jinsab fl-Istat Membru li fih seħħ l-inċident. ê (54) Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-trażpożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi mniżżla fl-Anness I, Parti B, ê 72/166/KEE (adattat) ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA: Kapitolu I Ö Dispożizzjonijiet Ġenerali Õ Artikolu 1 Ö Definizzjonijiet Õ Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva,: 1) “vettura”: tfisser kull vettura bil-mutur intiża għal vjaġġi bl-art u mmexxija minn qawwa mekkanika, imma li ma timxix fuq il-linji, u kull karru, kemm jekk agganċjat u kemm jekk le; 2) “il-partiÖ danneġġjata Õ”: tfisser kull persuna intitolata għal kumpens fir-rigward ta’ telf jew Ö korriment Õ ikkawżati minn vetturi; 3) “Ö l-uffiċċju Õ nazzjonali ta’ l-assiguraturi”: tfisser organizzazzjoni professjonali li tkun ikkonstitwita skond ir-Rakommandazzjoni Nru 5 adottata fil-25 ta’ Jannar 1949 mis-Sub-Kumitat għat-Trasport bit-Triq tal-Kumitat tat-Trasport Intern tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti u li tiġbor flimkien impriżi ta’ l-assigurazzjoni li, fi Stat, huma awtorizzati li Ö jwettqu Õ negozju Ö fil-qasam ta' Õ l-assigurazzjoni ta’ vetturi bil-mutur kontra r-responsabbiltà ċivili; 4) “territorju li fih il-vettura normalment tkun ibbażata” tfisser: ê 2005/14/KE Art. 1 punt 1(a) (a) it-territorju ta’ l-Istat li tiegħu l-vettura għandha l-pjanċa ta’ reġistrazzjoni, irrispettivament jekk il-pjanċa hijiex permanenti jew temporanja; jew ê 72/166/KEE (adattat) (b) fil-każijiet meta l-ebda reġistrazzjoni ma tkun meħtieġa għal tip ta’ vettura imma l-vettura jkollha pjanċa ta’ l-assigurazzjoni, jew sinjal li jiddistingwiha analogu għall-pjanċa tar-reġistrazzjoni, it-territorju ta’ l-Istat li fih il-pjanċa jew is-sinjal ikunu maħruġa; jew (ċ) fil-każijiet meta la l-pjanċa tar-reġistrazzjoni u lanqas Ö is-sinjal Õ li jiddistingwiha ma tkun meħtieġa għal ċerti tipi ta’ vetturi, it-territorju ta’ l-Istat li fih Ö id-detentur huwa domiċiljat Õ; jew ê 2005/14/KE Art. 1 punt 1(b) (adattat) (d) f’każijiet fejn il-vettura m’ għandhiex pjanċa ta’ reġistrazzjoni jew għandha pjanċa li ma tikkorrispondix mal-vettura u kienet involuta f’inċident, it-territorju ta’ l-Istat fejn l-inċident seħħ, Ö sabiex titħallas Õ il-pretensjoni kif previst Artikolu 2(a) Ö jew fl-Artikolu 10 Õ; ê 72/166/KEE (adattat) (5) “karta ħadra”: tfisser iċ-ċertifikat internazzjonali ta’ l-assigurazzjoni maħruġ f’isem Ö uffiċċju Õ nazzjonali skond ir-Rakkomandazzjoni Nru 5 adottata fil-25 ta’ Jannar 1949 mis-Sub-kumitat tat-Trasport bit-Triq tal-Kumitat għat-Trasport Intern tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti; ê 2000/26/KE (adattat) (6) “impriża ta” assigurazzjoni”: tfisser impriża li tkun irċeviet awtorizzazzjoni uffiċjali skond l-Artikolu 6 jew l-Artikolu 23(2) tad-Direttiva 73/239/KEE; (7) “stabbiliment”: tfisser l-uffiċċju prinċipali, l-aġenzija jew il-fergħa ta’ impriża ta’ assigurazzjoni kif iddefinit fl-Artikolu 2(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 88/357/KEE[18]; ê 72/166/KEE (adattat) è1 72/430/KEE Art. 1 è2 Rettifika 72/430/KEE (ĠU L 75, 23.3.1973, p. 30) Artikolu 2 Ö Kamp ta’ applikazzjoni Õ Id-dispożizzjonijietta’ l-Artikoli Ö 4, 6, 7 u 8 jirrigwardaw vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’ Stat Membru Õ: (a) è1 Wara li ftehim ikun ġie konkluż è2 bejn Ö l-uffiċċju Õ ç nazzjonali ta’ assiguraturi permezz tal-kondizzjonijiet li dwarhom kull Ö uffiċċju Õ nazzjonali jiggarantixxi t-twettiq, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali dwar l-assigurazzjoni obbligatorja, ta’ Ö pretensjonijiet Õ fir-rigward ta’ inċidenti li jseħħu fit-territorju tiegħu, ikkaġunati minn vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, kemm jekk dawk il-vetturi jkunux assigurati jew le; ç (b) mid-data stabbilita mill-Kummissjoni, malli hi tkun aċċertat f’kooperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri li ftehim bħal dan ikun ġie konkluż; (ċ) għat-tul ta’ dak il-ftehim. Artikolu 3 Ö Obbligu ta’ assigurazzjoni għall-vetturi Õ Kull Stat Membru għandu, soġġett għall-Artikolu Ö 5 Õ, jieħu l-miżuri kollha approprjati biex jassigura li r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju tiegħu jkun kopert minn assigurazzjoni. Il-ħsara koperta u l-kondizzjonijiet tal-kopertura għandhom ikunu ddeterminati fuq il-bażi Ö tal- Õ miżuri Ö msemmijin fl-ewwel subparagrafu Õ. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha approprjati biex jassigura li l-kuntratt ta’ l-assigurazzjoni jkopri wkoll: (a) skond il-liġi fis-seħħ fl-Istati Membri l-oħra, kull telf jew Ö korriment Õ ikkawżat fit-territorju ta’ dawk l-Istati; (b) kull telf jew Ö korriment Õ soffert minn ċittadini ta’ Stati Membri tul vjaġġ dirett bejn żewġ territorji li fihom it-Trattat ikun fis-seħħ, jekk ma jkun hemm l-ebda Ö uffiċċju Õ nazzjonali ta’ l-assiguraturi responsabbli għat-territorju li jkun qed jinqasam; f’dak il-każ, it-telf jew Ö korriment Õ għandha tkun koperta skond il-liġijiet Ö nazzjonali Õ dwar l-assigurazzjoni obbligatorja fis-seħħ fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-vettura tkun normalment ibbażata. ê 2005/14/KE Art. 2 L-assigurazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tkopri b’mod obbligatorju kemm il-ħsara lill-proprjetà kif ukoll id-danni personali. ê 2005/14/KE Art. 1 punt 2 (adattat) Artikolu 4 Ö Kontrolli ta' l- assigurazzjoni Õ L-Istati Membri għandhom jastjenu milli jagħmlu kontrolli ta' l-assigurazzjoni tar-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ vetturi bbażati fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor u fir-rigward ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’ pajjiż terz li jkunu deħlin fit-territorju tagħhom mit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.Ö Madankollu Õ, jistgħu Ö jwettqu Õ kontrolli mhux sistematiċi ta' l-assigurazzjoni sakemm mhumiex diskriminatorji u huma Ö mwettqa Õ bħala parti minn kontroll mhux immirat esklussivament għal verifika ta’ l-assigurazzjoni. ê 72/166/KEE (adattat) Artikolu 5 Ö Deroga ta’ l-obbligazzjonijiet għal assigurazzjoni tal-vetturi Õ 1. Stat Membru jista’ jaġixxi b’deroga ta’ l-Artikolu 3 fir-rigward ta’ ċerti persuni fiżiċi jewÖ ġuridiċi Õ, pubbliċi jew privati; il-lista ta’ dawn il-persuni għandha titfassal mill-Istat ikkonċernat u Ö tiġi Õ kkomunikata lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni. ê 2005/14/KE Art. 1 punt 3(a)(i) (adattat) Stat Membru li jidderoga b’dan il-mod għandu jieħu l-miżuri xierqa biex jiżgura li l-kumpens Ö għat-telf u l-korriment Õ ikkawżat fit-territorju tiegħu jew fit-territorju ta’ Stati Membri oħra Ö huwa effettivament Õ ta’ tali persuni. ê 72/166/KEE (adattat) Għandu jinnomina b’mod partikolari awtorità jew korp fil-pajjiż fejn it-telf jew Ö korriment Õ isseħħ li jkun responsabbli Ö sabiex jindennizza Õ l-partijiet Ö danneġġjati Õ skond Ö il-kondizzjonijiet stabbiliti fil- Õ liġijiet ta’ dak l-Istat f’każijiet meta l-Artikolu 2 punt (a) ma jkunx applikabbli. ê 2005/14/KE Art. 1 punt 3(a)(ii) Għandu jikkomunika lill-Kummissjoni l-lista ta’ persuni eżentati mill-assigurazzjoni obbligatorja u l-awtoritajiet jew korpi responsabbli għall-kumpens. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista. ê 72/166/KEE (adattat) 2. Ö Stat Membru jista’ jaġixxi b’deroga ta’ l-Artikolu 3 fir-rigward ta’ Õ ċerti tipi ta’ vetturi jew ċerti vetturi li jkollhom pjanċa speċjali; il-lista Ö tagħhom Õ għandha titfassal mill-Istat ikkonċernat u tiġi kkomunikata lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni. ê 2005/14/KE Art. 1 punt 3(b) (adattat) F’dak il-każ l-Istati Membri għandhom jiżguraw li vetturi kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu huma trattati bl-istess mod bħal vetturi li għalihom l-obbligu ta’ assigurazzjoni previst fl-Artikolu 3 ma ġiex sodisfatt. Il-korp ta’ Ö indennizz, Õ imsemmi fl-Artikolu 10(1), ta’ l-Istat Membru fejn seħħ l-inċident għandu mbagħad ikollu pretensjoni kontra l-fond ta’ garanzija previst fl-Artikolu 10(1) fl-Istat Membru fejn il-vettura hi normalment ibbażata. Ö Mill-11 ta’ Ġunju 2010 Õ l-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni prattika ta’ dan il-paragrafu. Il-Kummissjoni, wara li tkun eżaminat dawn ir-rapporti, għandha, jekk xieraq, tippreżenta proposti dwar is-sostituzzjoni jew it-tħassir ta’ din id-deroga. ê 72/166/KEE (adattat) Artikolu 6 Ö L-uffiċċju nazzjonali ta’ l-assiguraturi Õ Kull Stat Membru għandu jassigura li, meta inċident fit-territorju tiegħu jkun ikkawżat minn vettura li normalment hija bbażata fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, l- Ö uffiċċju Õ nazzjonali ta’ l-assiguraturi għandu, mingħajr preġudizzju għall-obbligu msemmi fl-Artikolu 2 (a), jikseb informazzjoni: (a) dwar it-territorju li fih il-vettura tkun normalment ibbażata, u dwar Ö in-numru Õ tar-reġistrazzjoni tagħha, jekk ikun hemm; (b) safejn ikun possibli, dwar id-dettalji ta’ l-assigurazzjoni tal-vettura, kif dawn normalment jidhru fuq il-karta ħadra u li jkunu fil-pussess Ö tad-detentur Õ tal-vettura, safejn dawn id-dettalji huma meħtieġa mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-vettura normalment tkun ibbażata. Kull Stat Membru għandu wkoll jassigura li l- Ö uffiċċju Õ jikkomunika din l-informazzjoni msemmija Ö f’punti (a) u (b) Õ lill- Ö uffiċċju Õ nazzjonali ta’ l-Istat li fit-territorju tiegħu l-vettura Ö msemmija fl-ewwel subparagrafu Õ tkun normalment ibbażata. Kapitolu 2 Ö Dispożizzjonijiet li jikkonċernaw vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’pajjiż terz Õ Artikolu 7 Ö Miżuri nazzjonali li jikkonċernaw vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’pajjiż terz Õ Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha approprjati biex jassigura li l-vetturi Ö kollha li huma Õ normalment ibbażati fit-territorju ta’ pajjiż Ö terz Õ li jidħlu fit-territorju li fih it-Trattat jkun fis-seħħ m’għandhomx jintużaw fit-territorju tiegħu sakemm xi telf jew Ö korriment Õ ikkawżata minn dawk il-vetturi ma tkunx koperta, skond il-ħtiġiet tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri varji dwar l-assigurazzjoni obbligatorja kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi, fit-territorju li fih it-Trattat ikun fis-seħħ. Artikolu 8 Ö Dokumentazzjoni li tikkonċerna vetturi normalment ibbażati fit-territorju ta’pajjiż terz Õ 1. Kull vettura normalment ibbażata fit-territorju ta’ pajjiż Ö terz Õ għandha, qabel ma tidħol fit-territorju li fih it-Trattat ikun fis-seħħ, Ö għandha jkollha Õ jew karta ħadra valida jew ċertifikat ta’ assigurazzjoni tal-fruntiera li jistabbilixxi li l-vettura hi assigurata skond l-Artikolu 7. Madankollu, vetturi normalment ibbażati f’pajjiż Ö terz Õ għandhom ikunu ittrattati bħal vetturi normalment ibbażati fil-Komunità jekk l- Ö uffiċċju Õ nazzjonali ta’ l-Istati Membri Ö kollha Õ jiggarantixxu flimkien, kull wieħed skond id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali proprja tiegħu dwar assigurazzjoni obbligatorja, sodisfazzjon ta’ Ö pretensjonijiet Õ fir-rigward ta’ inċidenti li jseħħu fit-territorju tagħhom ikkaġunati Ö mill-użu ta' Õ dawn il-vetturi. 2. Malli jkun ġie aċċertat, b’kooperazjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri, li l-obbligi msemmija fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu jkunu ġew Ö adottati Õ, il-Kummissjoni għandha tiffissa d-data li minnha u t-tipi ta’ vetturi li dwarhom l-Istati Membri m’għandhomx aktar jeħtieġu l-produzzjoni tad-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu. ê 2005/14/KE Art. 2 (adattat) Kapitolu 3 Ö Ammonti minimi ta' kopertura ta' l-assigurazzjoni obbligatorja Õ Artikolu 9 Ö Ammonti minimi Õ 1. Mingħajr preġudizzju għal garanziji għola li l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu, kull Stat Membru għandu jeżiġi li l-assigurazzjoni Ö msemmija fl-Artikolu 3 Õ tkun obbligatorja mill-inqas fir-rigward ta’ l-ammonti li ġejjin: (a) fil-każ ta’ dannu personali, ammont minimu kopert ta’ EUR 1 000 000 għal kull vittma jew EUR 5 000 000 għal kull pretensjoni, ikun x’ikun in-numru ta’ vittmi; (b) fil-każ ta’ ħsara lill-proprjetà, EUR 1 000 000 għall kull pretensjoni, ikun x’ikun in-numru ta’ vittmi. Jekk hemm bżonn, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu perjodu ta’ tranżizzjoni Ö li jibqa sejjer sa’ mhux iktar tard mill-10 ta’ Ġunju 2012 Õ, li fih jadattaw l-ammonti minimi tagħhom koperti għall-ammonti previsti Ö fl-ewwel sentenza Õ. L-Istati Membri li jistabbilixxu dan il-perjodu ta’ tranżizzjoni għandhom jinfurmaw b’dan lill-Kummissjoni u jindikaw it-tul Ö ta' dan il- Õ perjodu. Ö Madanakollu, sa’ mhux iktar tard mill-10 ta’ Diċembru 2008 Õ, l-Istati Membri għandhom iżidu l-garanziji għal mill-inqas nofs tal-livelli previsti Ö fl-ewwel sentenza Õ. 2. Kull ħames snin Ö mill-11 ta’ Ġunju 2005 Õ jew fl-aħħar tal-perjodu ta’ tranżizzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu, l-ammonti msemmija f’dak il-paragrafu għandhom jiġu riveduti skond l-Indiċi Ewropew tal-Prezzijiet għall-Konsumatur (EICP), kif stabbilit fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2494/95[19]. L-ammonti għandhom jiġu aġġustati awtomatikament. Tali ammonti għandhom jiżdiedu bil-bidla perċentewali indikata mill-EICP għall-perjodu rilevanti, jew aħjar, il-ħames snin qabel ir-reviżjoni Ö msemmija fl-ewwel subparagrafu Õ, u Ö mqarba lejn l-eqreb unita' Õ sa multiplu ta’ EUR 10 000. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika l-ammonti aġġustati lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill u għandha tiżgura l-pubblikazzjoni tagħhom fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea . Kapitolu 4 Ö Il-kumpens fir-rigward ta’ kwalunkwe telfa jew korriment ikkawżat minn vettura mhux identifikata jew vettura li għaliha l-obbligu ta’ assigurazzjoni previst fl-Artikolu 3 ma ġiex sodisfatt Õ Artikolu 10 Ö Korp inkarigat għall-għoti ta' kumpens Õ 1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi jew jawtorizza korp bil-kompitu li jipprovdi kumpens, mill-inqas sal-limiti ta’ l-obbligu ta’ assigurazzjoni għal ħsara lill-proprjetà jew danni persunali kkawżati minn vettura mhix identifikata jew vettura li għaliha l-obbligu ta’ assigurazzjoni previst fl-Artikolu 3 ma ġiex sodisfatt. L-ewwel subparagrafu għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ l-Istati Membri li jqisu kumpens minn dan il-korp bħala sussidjarju jew mhux sussidjarju u d-dritt li jipprovdu għall-ħlas ta’ pretensjonijiet bejn il-korp u l-persuna jew persuni responsabbli għall-inċident u assiguraturi oħra jew korpi ta’ siġurta soċjali meħtieġa li jikkumpensaw il-vittma fir-rigward ta’ l-istess Ö pretensjoni Õ. Iżda, l-Istati Membri ma jistgħux iħallu l-korp jagħmel il-ħlas għall-kumpens kondizzjonali jekk il-vittma tistabbilixxi b’xi mod li l-persuna responsabbli ma tistax jew tirrifjuta li tħallas. 2. Il-vittma tista’ fi kwalunkwe każ tapplika direttament lill-korp li, abbażi ta’ informazzjoni provduta Ö fuq talba tal-korp mill-vittma Õ, għandu jkun obbligat li jagħtiha risposta raġunata dwar il-ħlas ta’ kwalunkwe kumpens. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jeskludu l-ħlas ta’ kumpens minn dak il-korp fir-rigward ta’ persuni li daħħlu volontarjament fil-vettura li kkawżat Ö it-telf jew il-korriment Õ meta l-korp jista’ juri li kienu jafu li Ö l-vettura Õ ma kinitx assigurata. 3. L-Istati Membri jistgħu jillimitaw jew jeskludu l-ħlas ta’ kumpens mill-korp fil-każ ta’ ħsara lil proprjetà Ö kkawżata Õ minn vettura mhix identifikata. Madankollu, fejn il-korp ħallas kumpens għal danni personali sinifikanti lil kwalunkwe vittma ta’ l-istess inċident fejn ħsara lill-proprjetà ġiet ikkawżata minn vettura mhix identifikata, l-Istati Membri ma jistgħux jeskludu l-ħlas ta’ kumpens għal danni lill-proprjetà fuq il-bażi li l-vettura mhix identifikata. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal eċċess ta’ mhux iktar minn EUR 500 li għalih il-vittma ta’ tali ħsara lill-proprjetà jista’ jkun responsabbli. Il-kondizzjonijiet li fihom danni personali għandhom jiġu kkunsidrati sinifikanti għandhom jiġu stabbiliti skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istat Membru fejn seħħ l-inċident. F’dan ir-rigward, l-Istati Membri għandhom jieħdu kont, inter alia, jekk id-dannu kienx jeħtieġ kura l-isptar. 4. Kull Stat Membru għandu japplika l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tiegħu għall-ħlas ta’ kumpens mill-korp, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe prattika oħra li hi iktar favorevoli għall-vittma. ê 90/232/KEE (adattat) Artikolu 11 Ö Tilwim Õ Fil-każ ta’ Ö tilwim Õ bejn il-korp li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 10(1) u l-assiguratur tar-responsabbiltà ċivili dwar min minnhom għandu jagħti l-kumpens lill-vittma, l-Istati Membri, għandhom jieħdu l-miżuri xierqa hekk li wieħed minn dawn il-partijiet ikun iddikjarat bħala li huwa responsabbli fil-prima istanza għall-pagament tal-kumpens mingħajr dewmien lill-vittma. Jekk fl-aħħar ikun deċiż li l-parti l-oħra kellha tħallas l-ammont kollu jew parti Ö mill- Õ kumpens, dik il-part l-oħra għandha Ö tħallas lura Õ kif xieraq lill-parti li tkun għamlet il-pagament. Kapitolu 5 Ö Kategoriji speċifiċi ta’ vittmi, klawsoli ta’ esklużjoni, premium wieħed, vetturi li jintbagħtu minn Stat Membru għall-ieħor Õ Artikolu 12 Ö Kategoriji speċifiċi ta’ vittmi Õ 1. Mingħajr preġudizzju għat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 13(1), l-assigurazzjoni li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 3 għandha tkopri r-responsabbiltà għal Ö danni personali Õ tal-passiġġieri Ö kollha, għajr ix- Õ xufier, Ö ikkawżati Õ mill-użu ta’ vettura. ê 84/5/KEE 2. Il-membri tal-familja tal-persuna assigurata, ix-xufier jew kull persuna oħra li hi responsabbli taħt il-liġi ċivili fil-każ ta’ inċident, u li r-responsabbilità tagħha hija koperta mill-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 m’għandhiex tiġi eskluża mill-assigurazzjoni fir-rigward tal-korrimenti personali tagħha minħabba dik ir-relazzjoni. ê 2005/14/KE Art. 4 punt 2 (adattat) L-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 għandha tkopri danni personali u ħsara lill-proprjetà mġarrba minn dawk li jkunu mexjin, ċiklisti u dawk li jużaw it-triq mingħajr mutur li, bħala konsegwenza ta’ inċident fejn vettura b’mutur tkun involuta, huma intitolati għal kumpens skond il-liġi ċivili nazzjonali. Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju kemm għar-responsabbiltà ċivili kif ukoll għall-ammont ta’ Ö kumpens Õ. ê 84/5/KEE (adattat) Artikolu 13 Ö Klawsola ta’ esklużjoni Õ 1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri Ö kollha Õ neċessarji biex Ö jiżgura li l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 3 titqies nulla fir-rigward ta’ pretensjonijiet minn partijiet terzi li kienu vittmi ta’ inċident, Õ kull dispożizzjoni statutorja jew kull klawsola kuntrattwali li tinstab fil-polza ta’ l-assigurazzjoni maħruġa skond l-Artikolu 3 Ö u Õ li teskludi mill-assigurazzjoni l-użu jew is-sewqan ta’ vetturi minn: (a) persuni li ma jkollhomx l-awtorizzazzjoni espressa jew impliċita għal dan, (b) persuni li ma jkollhomx liċenzja li tippermettilhom isuqu l-vettura kkonċernata, (ċ) persuni li ma jissodisfawx il-ħtiġiet tekniċi statutorji li jikkonċernaw il-kondizzjoni u s-sigurtà tal-vettura kkonċernata; Madanakollu d-dispożizzjoni jew il-klawsola msemmija fl-ewwel subparagrafu, punt (a) tista’ tiġi invokata kontra persuni li minn jeddhom daħlu fil-vettura li kkaġunat il-ħsara jew il-korriment, meta l-assiguratur jista’ Ö juri Õ li dawn kienu jafu li l-vettura kienet misruqa. L-Istati Membri għandu jkollhom l-għażla — fil-każ ta’ inċidenti li jseħħu fit-territorju tagħhom — li ma japplikawx id-dispożizzjoni ta’ l-ewwel subparagrafu jekk u sakemm il-vittma tkun tista’ takkwista kumpens għall-ħsara li saritilha minn korp ta’ sigurtà soċjali. 2. Fil-każ ta’ vetturi misruqa jew ottenuti bi vjolenza, l-Istati Membri jistgħu jistabilixxu li l-korp speċifikat fl-Artikolu 10(1) iħallas kumpens minflok l-assiguratur skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu; meta l-vettura tkun normalment ibbażata fi Stat Membru ieħor, dak il-korp ma jkun jista’ jagħmel ebda Ö rikors Õ kontra xi korp f’dak l-Istat Membru. L-Istati Membri li, fil-każ ta’ vetturi misruqa jew ottenuti bi vjolenza, jipprovdu li l-korp imsemmi fl-Artikolu 10(1) għandu jħallas kumpens, jistgħu jiffissaw fir-rigward ta’ ħsara lil proprjetà eċċess ta’ mhux aktar minn EUR 250 li għalih il-vittma tista’ tkun reponsabbli. ê 2005/14/KE Art. 4 punt 1 (adattat) 3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li kwalunkwe dispożizzjoni statutorja jew klawżola kuntrattwali f’polza ta’ assigurazzjoni li teskludi passiġġier minn tali kopertura fuq il-bażi li kien jaf jew imissu kien jaf li s-sewwieq tal-vettura kien taħt l-influwenza ta’ l-alkoħol jew ta’ kwalunkwe Ö droga Õ fil-ħin ta’ l-inċident, għandu jitqies bħala null fir-rigward tal-pretensjonijiet ta’ tali passiġġier. ê 90/232/KEE (adattat) L-Artikolu 14 Ö Premium wieħed Õ L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jassiguraw li l-poloz kollha ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja kontra r-responsabbiltà ċivili li toriġina mill-użu ta’ vetturi: ê 2005/14/KE Art. 4 punt 3 (adattat) (a) Ö jagħtu Õ kopertura, abbażi ta’ premium wieħed u matul l-iskadenza kollha tal-kuntratt, fit-territorju kollu tal-Komunità, inkluż għal kwalunkwe perjodu meta l-vettura tibqa’ fl-Istati Membri l-oħra matul it-terminu tal-kuntratt; u ê 90/232/KEE (adattat) (b) jiggarantixxu, fuq l-istess bażi ta’ l-istess premium wieħed, f’kull Stat Membru, il-kopertura meħtieġa mil-liġi tiegħu jew il-kopertura meħtieġa mil-liġi ta’ l-Istat Membru ta’ fejn il-vettura tkun normalment ibbażata, meta dik Ö ta' l-aħħar Õ tkun akbar. ê 2005/14/KE Art. 4 punt 4 (adattat) Artikolu 15 Ö Vettura mibgħuta minn Stat Membru wieħed għal ieħor Õ 1. B’deroga mit-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 88/357/KEE, fejn vettura hi mibgħuta minn Stat Membru wieħed għal ieħor, l-Istat Membru fejn jinsab ir-riskju għandu jiġi kkunsidrat l-Istat Membru destinatarju, minnufih mill-aċċettazzjoni ta’ kunsinna mix-xerrej għal perjodu ta’ tletin ġurnata, anke jekk il-vettura ma ġietx Ö uffiċċjalment Õ reġistrata fl-Istat Membru destinatarju. 2. Fil-każ li l-vettura hi involuta f’inċident matul il-perjodu msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu meta ma kinitx assigurata, il-korp imsemmi fl-Artikolu 10(1) fl-Istat Membru destinatarju għandu jkun responsabbli għall-kumpens previst fl-Artikolu 9. Kapitolu 6 Ö Stqarrija, eċċessi, azzjoni diretta Õ Artikolu 16 Ö Stqarrija li għandha x’taqsam mal-pretensjonijiet tar-responsabbiltà ta’ parti terza Õ L-Istati Membri għandhom jiżguraw li min ikollu polza ta’ assigurazzjoni jkollu d-dritt li jitlob f’kull ħin stqarrija li għandha x’taqsam mal-pretensjonijiet tar-responsabbiltà ta’ parti terza li jinvolvu vettura jew vetturi koperti minn kuntratt ta’ assigurazzjoni mill-inqas fil-ħames snin preċedenti tar-relazzjoni kuntrattwali, jew man-nuqqas ta’ tali pretensjonijiet. L-impriża ta’ assigurazzjoni, jew korp li jista’ jkun maħtur minn Stat Membru biex jipprovdi Ö servizzi ta' Õ assigurazzjoni obbligatorja jew jipprovdi tali stqarrijiet, għandhom jipprovdu din l-istqarrija lill-persuna li għandha polza ta’ assigurazzjoni fi ħmistax-il jum mit-talba. Artikolu 17 Ö Eċċessi Õ L-impriżi ta’ assigurazzjoni m’għandhomx iserrħu fuq eċċessi kontra l-parti li ġarrbet ħsara f’inċident safejn l-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 hi kkonċernata. Artikolu 18 Ö Dritt dirett ta’ azzjoni Õ L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-partijiet li ġarrbu ħsara f’inċidenti kkawżati minn vettura koperta mill-assigurazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 3 għandhom dritt dirett ta’ azzjoni kontra l-impriża ta’ assigurazzjoni li tkopri l-persuna responsabbli kontra responsabbiltà ċivili. Kapitolu 7 Ö Ħlas ta’ pretensjonijiet li jirriżultaw minn kwalunkwe inċident kkawżat minn vettura koperta minn assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 Õ Artikolu 19 Ö Proċedura għall-ħlas ta’ pretensjonijiet Õ L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 22 għall-ħlas ta’ pretensjonijiet li Ö jirriżultaw Õ minn kwalunkwe inċident kkawżat minn vettura koperta minn assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3. Fil-każ ta’ Ö pretensjonijiet Õ li jistgħu jiġu mħallsa mis-sistema ta’ uffiċċji nazzjonali ta’ l-assiguraturi previsti fl-Artikolu 2, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-istess proċedura bħal fl-Artikolu 22. Sabiex tiġi applikata din il-proċedura kwalunkwe referenza għal impriża ta’ assigurazzjoni għandha tiġi mifhuma bħala referenza għall-uffiċċji nazzjonali ta’ l-assiguraturi. ê 2000/26/KE (adattat) Artikolu 20 Ö Dispożizzjonijiet speċjali li jikkonċernaw l-indennizz tal-partijiet li jsofru danni minħabba inċident li jseħħ fi Stat Membru minbarra dak tar-residenza tagħhom Õ 1. L-objettiv Ö ta’ l-Artikoli 20 sa 26 Õ huwa li jistabbilixxi dispożizzjonijiet speċjali applikabbli għal partijiet li jsofru danni intitolati għal kumpens fir-rigward ta’ Ö kull Õ telf jew korriment li jirriżulta minn inċidenti li jseħħu fi Stat Membru minbarra dak l-Istat Membru tar-residenza tal-parti danneġġjata u li jkunu kkawżati mill-użu ta’ vetturi assigurati u normalment ibbażati fi Stat Membru. Mingħajr preġudizzju għal-leġislazzjoni ta’ pajjiżi terzi dwar ir-responsabbiltà ċivili u l-liġi privata internazzjonali, Ö dawn id-dispożizzjonijiet Õ għandhom ukoll japplikaw għal partijiet danneġġjati li huma residenti fi Stat Membru u intitolati għal indennizz fir-rigward ta’ Ö kull Õ telf jew korriment li jirriżulta minn inċidenti li jseħħu f’pajjiżi terzi li l- Ö uffiċċju Õ nazzjonali ta’ l-assiguraturi tagħhom ikunu issieħbu fis-sistema tal-karta ħadra kull meta dawn l-inċidenti jkunu kkawżati mill-użu ta’ vetturi assigurati u normalment ibbażati fi Stat Membru. 2. L-Artikoli 21 u 24 għandhom ikunu applikabbli biss fil-każ ta’ inċidenti kkawżati mill-użu ta’ vettura: (a) assigurata permezz ta’ stabbiliment fi Stat Membru minbarra l-Istat tar-residenza tal-parti danneġġjata; u (b) normalment ibbażata fi Stat Membru minbarra l-Istat tar-residenza tal-parti danneġġjata. Artikolu 21 Rappreżentanti għall-pretensjonijiet 1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jassigura li l-impriżi kollha ta’ assigurazzjoni li jkopru r-riskji kklassifikati fil-klassi 10 tal-punt A ta’ l-Anness tad-Direttiva 73/239/KEE, minbarra r-responsabbiltà Ö ċivili Õ ta’ trasportaturi, jaħtru rappreżentanti Ö responsabbli għall-ħlas tal- Õ pretensjonijiet f’kull Stat Membru barra minn dak li fih ikunu rċevew l-awtorizzazzjoni uffiċjali tagħhom. Ir-rappreżentant għandu jkun responsabbli għall-amministrazzjoni u l-pagament tal-pretensjonijiet li joriġinaw minn inċident fil-każijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 20(1). Ir-rappreżentant tal-pretensjonijiet għandu jkun residenti jew stabbilit fl-Istat Membru ta’ fejn hu jkun maħtur. 2. L-għażla ta’ rappreżentant tagħha għall-pretensjonijiet għandha tkun fid-diskrezzjoni ta’ l-impriża ta’ assigurazzjoni. L-Istati Membri ma jistgħux jagħmlu resrizzjoni fuq din l-għażla. 3. Ir-rappreżentant għall-pretensjonijiet jista’ jaħdem għal impriża ta’ assigurazzjoni waħda jew aktar. 4. Ir-rappreżentant għall-pretensjonijiet għandu, fir-rigward ta’ dawn il-pretensjonijiet, jiġbor l-informazzjoni kollha meħtieġa inkonnessjoni mal-pagament tal-pretensjonijiet u għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jinnegozja l-pagament tal-pretensjonijiet. Il-ħtieġa li jkun maħtur rappreżentant għall-pretensjonijiet m’għandhiex tippreġudika d-dritt tal-parti danneġġjata jew ta’ l-impriża tagħha ta’ assigurazzjoni li tibda proċeduri diretti kontra l-persuna li tkun ikkawżat l-inċident jew l-impriża ta’ l-assigurazzjoni tagħha. 5. Rappreżentanti għall-pretensjonijiet għandu jkollhom poteri biżżejjed biex jirrappreżentaw l-impriża ta’ assigurazzjoni fir-rigward ta’ partijiet danneġġjati fil-każijiet li jirreferi għalihom l-Artikolu 20(1) u li jissodisfaw it-talbiet tagħhom Ö għal indennizz Õ bis-sħiħ. Għandhom ikunu kapaċi li jeżaminaw każijiet fil-lingwa/lingwi uffiċjali ta’ l-Istat Membru tar-residenza tal-parti danneġġjata. ê 2005/14/KE Art. 5 punt 2 (adattat) 6. Il-ħatra ta’ rappreżentant għall-pretensjonijiet m’ għandhiex fiha nnifisha tikkostitwixxi l- ftuħ ta’ fergħa fis-sens tat-tifsira ta’ l-Artikolu 1(b) tad-Direttiva 92/49/KEE u r-rappreżentant għall-pretensjonijiet m’ għandux jitqies bħala stabbiliment fis-sens tat-tifsira ta’ l-Artikolu 2(ċ) tad-Direttiva 88/357/KEE jew - Ö bħala Õ stabbiliment fis-sens tat-tifsira tar-Regolament (KE) Nru 44/2001. ê 2000/26/KE (adattat) Artikolu 22 Ö Proċedura għall-indennizz Õ L-Istati Membri għandhom joħolqu obbligu, sostenut b’pieni finanzjarji Ö effettivi u sistematiċi xierqa Õ jew amministrattivi ekwivalenti, sabiex, fi żmien tliet xhur mid-data ta’ meta l-parti danneġġjata tkun ippreżentat il-pretensjoni tagħha għal indennizz jew direttament jew lill-impriża ta’ assigurazzjoni tal-persuna li tkun ikkawżat l-inċident jew lir-rappreżentant għall-pretensjonijiet tagħha, (a) l-impriża ta’ assigurazzjoni tal-persuna li tkun ikkawżat l-inċident jew ir-rappreżentant għall-pretensjonijiet tagħha jkunu meħtieġa jagħmlu offerta għal indennizz Ö raġunata Õ f’każijiet meta r-responsabbiltà ma tkunx ikkontestata u l-ħsarat ikunu ġew ikkwantifikati; jew (b) l-impriża ta’ assigurazzjoni li lilha tkun ġiet indirizzata Ö t-talba Õ għal indennizz jew ir-rappreżentant għall-pretensjonijiet tagħha jkunu meħtieġa jipprovdu tweġiba rraġunata għal punti magħmula Ö fit-talba Õ f’każijiet meta r-responsabbiltà tkun miċħuda jew ma tkunx ġiet iddeterminata b’mod ċar jew il-ħsarat ma jkunux ġew ikkwantifikati kompletament. L-Istati Membri għandhom jadottaw dispożizzjonijiet biex jassiguraw li, meta l-offerta ma tkunx saret fil-limitu ta’ żmien ta’ tliet xhur, għandu jkun pagabbli imgħax fuq l-ammont ta’ indennizz offert mill-impriża ta’ assigurazzjoni jew mogħti mill-qorti lill-parti danneġġjata. Artikolu 23 Ċentri ta’ informazzjoni 1. Sabiex persuna danneġġjata jkollha l-possibbiltà li tfittex indennizz, kull Stat Membru għandu jistabbilixxi jew japprova ċentru ta’ informazzjoni responsabbli: (a) għaż-żamma ta’ reġistru li jkun fih l-informazzjoni li ġejja: (i) in-numri ta’ reġistrazzjoni tal-vetturi bil-mutur normalment ibbażati fit-territorju ta’ l-Istat inkwistjoni; (ii) in-numri tal-poloz ta’ assigurazzjoni li jkopru l-użu ta’ dawk il-vetturi għar-riskji kklassifikati fil-klassi 10 tal-punt A ta’ l-Anness għad-Direttiva 73/239/KEE, apparti mir-responsabbiltà Ö ċivili Õ ta’ trasportaturi, u meta l-perjodu ta’ validità tal-polza jkun skada, ukoll id-data tat-terminazzjoni tal-kopertura ta’ l-assigurazzjoni; (iii) l-impriżi ta’ assigurazzjoni li jkopru l-użu ta’ vetturi għar- riskji klassifikati fil-klassi 10 tal-punt A ta’ l-Anness tad-Direttiva 73/239/KEE, minbarra r-responsabbiltà Ö ċivili Õ tat-trasportaturi, u rappreżentanti għall-pretensjonijiet maħtura minn dawn l-impriżi ta’ assigurazzjoni skond l-Artikolu 21 ta' din id-Direttiva li l-ismijiet tagħhom għandhom ikunu nnotifikati liċ-ċentru ta’ informazzjoni skond il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu; (iv) il-lista ta’ vetturi li, f’kull Stat Membru, jibbenefikaw mid-deroga għall- Ö obbligu ta' Õ kopertura ta’ assigurazzjoni għal responsabbiltà ċivili skond l-Artikolu 5(1) u (2); (v) rigward il-vetturi previsti fil-punt (iv): - l-isem ta’ l-awtorità jew tal-korp innominat skond it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) bħala responsabbli għall-kumpens lill-partijiet danneġġjati f’każijiet meta l-proċedura prevista fl-Artikolu 2(2)(a) ma tkunx applikabbli, jekk il-vettura tibbenifika mid-deroga prevista fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1); - l-isem tal-korp li jkopri l-vettura fl-Istat Membru fejn normalment tkun ibbażata jekk il-vettura tibbenifika mid-deroga prevista fl-Artikolu 5(2); (b) jew għal koordinazzjoni tal-ġabra u t-tixrid ta’ dik Ö id-data Õ; (ċ) u għall-assistenza tal-persuni intitolati biex isiru jafu Ö bid-data Õ msemmija fil-punti (a) (i) sa (v). Ö Id-data Õ taħt il-punti (a)(i) u (iii) għandha tinżamm għal perjodu ta’ seba’ snin wara t-terminazzjoni tar-reġistrazzjoni tal-vettura jew it-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ assigurazzjoni. 2. L-impriżi ta’ assigurazzjoni msemmija fil-paragrafu 1(a)(iii) għandhom jinnotifikaw liċ-ċentri ta’ informazzjoni ta’ l-Istati Membri kollha, bl-isem u l-indirizz tar-rappreżentant għall-pretensjonijiet li huma jkunu ħatru skond l-Artikolu 21 f’kull Stat Membru. 3. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-parti danneġġjata tkun intitolata għal perjodu ta’ seba snin wara l-inċident biex takkwista mingħajr dewmien miċ-ċentru ta’ informazzjoni ta’ l-Istat Membru ta’ fejn għandha r-residenza, ta’ l-Istat Membru fejn il-vettura tkun normalment ibbażata jew ta’ l-Istat Membru fejn ikun seħħ l-inċident, din Ö id-data Õ li ġejja: (a) l-isem u l-indirizz ta’ l-impriża ta’ assigurazzjoni; (b) in-numru tal-polza ta’ assigurazzjoni; u (ċ) l-isem u l-indirizz tar-rappreżentant għall-pretensjonijiet ta’ l-impriża ta’ assigurazzjoni fl-Istat tar-residenza tal-parti danneġġjata. Iċ-ċentri ta’ informazzjoni għandhom jikkooperaw ma’ xulxin. 4. Iċ-ċentru ta’ informazzjoni għandu jipprovdi lill-parti danneġġjata bl-isem u l-indirizz tas-sid jew ix-xufier tas-soltu jew Ö id-detentur tal- Õ vettura jekk il-parti danneġġjata jkollha interess leġittimu fl-akkwist ta’ din l-informazzjoni. Għall-iskopijiet ta’ din id-dispożizzjoni, iċ-ċentru ta’ informazzjoni għandu Ö jindirizza Õ partikolarment: (a) l-impriża ta’ assigurazzjoni, jew (b) l-aġenzija tar-reġistrazzjoni tal-vettura. Jekk il-vettura tibbenifika mid-deroga prevista fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1), iċ-ċentru ta’ informazzjoni għandu jinforma lill-parti danneġġjata, bl-isem ta’ l-awtorità jew tal-korp innominat skond it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 5(1) bħala responsabbli biex tikkumpensa l-partijiet danneġġjati meta l-proċedura prevista fl-Artikolu 2(a) ma tkunx applikabbli. Jekk il-vettura tibbenifika mid-deroga prevista fl-Artikolu 5(2), iċ-ċentru ta’ informazzjoni għandu jinforma lill-parti danneġġjata bl-isem tal-korp li jkopri l-vettura fil-pajjiż fejn normalment tkun ibbażata. ê 2005/14/KE Art. 4 punt 5 (adattat) 5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, mingħajr preġudizzju għall-obbligi tagħhom Ö imsemmija fil-paragrafi 1 u 4 Õ, iċ-ċentri ta’ informazzjoni jipprovdu l-informazzjoni speċifikata Ö f’dawk il-paragrafi Õ lil kwalunkwe parti involuta fi kwalunkwe inċident tat-traffiku kkawżat minn vettura koperta mill-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3. ê 2000/26/KE (adattat) 6. L-ipproċessar Ö tad-data Õ personali li tirriżulta mill-paragrafi Ö 1 sa 5 Õ għandu jitwettaq skond il-miżuri nazzjonali meħuda skond id-Direttiva 95/46/KE. Artikolu 24 Il-Korpi ta’ indennizz 1. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi jew japprova korp ta’ indennizz responsabbli biex jipprovdi kumpens lill-partijiet danneġġjati fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 20(1). Dawn il-partijiet danneġġjati jistgħu jippreżentaw Ö talba Õ lill-korp ta’ Ö indennizz Õ fl-Istat Membru tar-residenza tagħhom: (a) jekk, fi żmien tliet xhur mid-data meta l-parti danneġġjata tkun ippreżentat it-talba tagħha għal indennizz lil impriża ta’ assigurazzjoni tal-vettura li l-użu tagħha jkun ikkawża l-inċident jew lir-rappreżentant għall-pretensjonijiet, l-impriża ta’ assigurazzjoni jew ir-rappreżentant għall-pretensjonijiet tagħha ma jkunux ipprovdew tweġiba raġunata għal punti magħmula Ö fit-talba Õ; jew (b) jekk l-impriża ta’ assigurazzjoni tkun naqset milli taħtar rappreżentant għall-pretensjonijiet fl-Istat Membru tar-residenza tal-parti danneġġjata skond l-Artikolu 20(1). F’dan il-każ, il-partijiet danneġġjati ma jistgħux jippreżentaw Ö talba Õ lill-korp ta’ indennizz jekk huma jkunu ppreżentaw talba għal indennizz direttament lill-impriża ta’ assigurazzjoni tal-vettura li l-użu tagħha jkun ikkawża l-inċident u jekk ikunu rċevew tweġiba rraġunata fi żmien tliet xhur mill-preżentazzjoni Ö tat-talba Õ. Il-partijiet li jsofru d-danni ma jistgħux madanakollu jippreżentaw Ö talba Õ lill-korp ta’ indennizz jekk huma jkunu ħadu azzjoni legali direttament kontra l-impriża ta’ assigurazzjoni. Il-korp ta’ indennizz għandu jieħu azzjoni fi żmien xahrejn mid-data meta l-parti danneġġjata tippreżenta Ö talba Õ għal indennizz lilu imma għandu Ö jwaqqaf l-intervent tiegħu Õ jekk l-impriża ta’ assigurazzjoni, jew ir-rappreżentant tagħha għall-pretensjonijiet Ö tagħha Õ, sussegwentament Ö jagħti Õ tweġiba rraġunata Ö għat-talba Õ. Il-korp ta’ indennizz għandu immedjatament jinforma: (a) lill-impriża ta’ assigurazzjoni tal-vettura li l-użu tagħha kkawża l-inċident jew lir-rappreżentant għall-pretensjonijiet; (b) lill-korp ta’ indennizz fl-Istat Membru ta’ l-istabbiliment ta’ l-impriża ta’ assigurazzjoni li tkun ħarġet il-polza; (ċ) jekk magħrufa, lill-persuna li tkun ikkaġunat l-inċident, li jkunu irċevew Ö talba Õ mill-parti danneġġjata u li Ö ser jagħti tweġiba Õ fi żmien xahrejn mill-preżentazzjoniÖ ta' din it-talba Õ. Din id-dispożizzjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ l-Istati Membri li jittrattaw il-kumpens minn dan il-korp bħala sussidjarju jew mhux sussidjarju u d-dritt li jipprovdu għall-pagament ta’ pretensjonijiet bejn dak il-korp u l-persuna jew persuni li kkawżaw l-inċident u l-impriżi ta’ assigurazzjoni jew korpi tas-sigurtà soċjali oħrajn meħtieġa li jikkumpensaw lill-parti danneġġjata fir-rigward ta’ l-istess inċident. Madanakollu, l-Istati Membri ma jistgħux jippermettu li l-korp jagħmel il-ħlas ta’ indennizz suġġett għal xi kundizzjonijiet barra minn dawk stabbiliti f’din id-Direttiva, b’mod partikolari l-istabbiliment mill-parti danneġġjata b’tali mod li l-persuna responsabbli ma tkunx tista’ jew tirrifjuta li tħallas. 2. Il-korp ta’ indennizz li jkun ta' indennizz lill-parti danneġġjata fl-Istat Membru tar-residenza tiegħu għandu jkun intitolat Ö jitlob Õ rimborż tas-somma mħallsa bħala indennizz mill-korp ta’ Ö indennizz Õ fl-Istat Membru ta’ l-istabbiliment ta’ l-impriża ta’ assigurazzjoni li tkun ħarġet il-polza. Dan il-korp ta’ l-aħħar għandu jkun surrogat Ö fid-drittijiet tal- Õ parti danneġġjata kontra l-persuna li kkawżat l-inċident jew l-impriża ta’ assikurazzjoni tagħha safejn il-korp ta’ indennizz fl-Istat Membru tar-residenza tal-parti danneġġjata jkun ipprovda indennizz għat-telf jew għall-korriment subit. Kull Stat Membru huwa obbligat li jirrikonoxxi din is-surrogazzjoni kif prevista minn kull Stat Membru ieħor. 3. Dan l-Artikolu għandu jidħol fis-seħħ: (a) wara li jkun ġie konkluż ftehim bejn il-korpi ta’ indennizz stabbiliti jew approvati mill-Istati Membri rigward il-funzjonijiet tagħhom u l-obbligi u l-proċeduri għal rimborż; (b) mid-data ffissata mill-Kummissjoni, malli hi tkun aċċertat il-kooperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri li dan il-ftehim ikun ġie konkluż. Artikolu 25 Ö Indennizz Õ 1. Jekk ikun impossibbli li tkun identifikata l-vettura jew jekk, fi żmien xahrejn wara l-inċident, ma jkunx possibbli li tkun identifikata l-impriża ta’ assigurazzjoni, il-parti danneġġjata tista’ Ö tagħmel talba Õ għal indennizz lill-korp ta’ indennizz fl-Istat Membru fejn Ö għandha r-residenza tagħha Õ. L-indennizz għandu jkun ipprovdut skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 9 u 10. Ö F'dan il-każ, Õ il-korp ta’ Ö indennizz Õ għandu jkollu pretensjoni, skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 24(2): (a) meta l-impriża ta’ assigurazzjoni ma tkunx tista’ tiġi identifikata, kontra l-fond ta’ garanzija previst fl-Artikolu 10(1) fl-Istat Membru ta’ fejn il-vettura normalment tkun ibbażata; (b) fil-każ ta’ vettura li ma tkunx identifikata, kontra l-fond ta’ garanzija previst fl-Artikolu 10(1) fl-Istat Membru li fih ikun seħħ l-inċident; (ċ) fil-każ ta’ vetturi minn pajjiż terz: kontra fond ta’ garanzija previst fl-Artikolu 10(1) fl-Istat Membru li fih ikun seħħ l-inċident. ê 2000/26/KE Art. 1 2. Dan l-Artikolu għandu japplika għal inċidenti kkawżati minn vetturi minn pajjiżi terzi koperti bl-Artikoli 7 u 8. ê 2005/14/KE Art. 5 punt 4 (adattat) Artikolu 26 Korp Ċentrali L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa kollha sabiex jiffaċilitaw id-disponibilita’ fi żmien dovut tad-data bażika meħtieġa Ö għall-ħlas Õ tal-pretensjonijiet lill-vittmi, lill-assiguraturi tagħhom jew lir-rappreżentanti legali tagħhom. Fejn ikun xieraq, din id-data bażika għandha tkun magħmula disponibbli f’forma elettronika f’post għall-ħażna ċentrali f’kull Stat Membru, u tkun aċċessibli mill-partijiet involuti fil-każ fuq talba espressa Ö tagħhom Õ. ê 2000/26/KE (adattat) L-Artikolu 27 Il-Pieni L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu pieni għal ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li huma jadottaw fl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva u jieħdu l-passi meħtieġa biex jassiguraw l-applikazzjoni tagħhom. Il-pieni għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’kull emenda Ö għad-dispożizzjonijiet adottati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu malajr kemm jista’ jkun Õ. Kapitolu 8 Ö Dispożizzjonijiet finali Õ Artikolu 28 Ö Dispożizzjonijiet nazzjonali Õ 1. L-Istati Membri jistgħu, skond it-Trattat, iżommu jew idaħħlu fis-seħħ id-dispożizzjonijiet li huma aktar favorevoli għal parti danneġġjata mid-dispożizzjonijiet meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. 2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam irregolat b’din id-Direttiva. ê Artikolu 29 Tħassir Id-Direttivi 72/166/KEE, 84/5/KEE, 90/232/KEE, 2000/26/KE u 2005/14/KE, kif emendati mid-Direttivi mniżżla fl-Anness I, Parti A huma mħassrin, bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi mniżżla fl-Anness I, Parti B. Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II. Artikolu 30 Dħul fis-seħħ Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea . Artikolu 31 Ö Id-Destinatarji Õ Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri. Magħmula fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President é ANNESS I Parti A Direttiva mħassra flimkien ma’ l-emendi suċċessivi tagħha (imsemmija fl-Artikolu 29) Direttiva tal-Kunsill 72/166/KEE (ĠU L 103, 2.5.1972, p. 1) | Direttiva tal-Kunsill 72/430/KEE (ĠU L 291, 28.12.1972, p. 162) | Direttiva tal-Kunsill 84/5/KEE (ĠU L 8, 11.1.1984, p. 17) | Artikolu 4 biss | Direttiva 2005/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 14) | Artikolu 1 biss | Direttiva tal-Kunsill 84/5/KEE (ĠU L 8, 11.1.1984, p. 17) | Anness I, Punt IX.F ta' l-Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-1985 (ĠU L 302, 15.11.1985, p. 218) | Direttiva tal-Kunsill 90/232/KEE (ĠU L 129, 19.5.1990, p. 33) | Artikolu 4 biss | Direttiva 2005/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 14) | Artikolu 2 biss | Direttiva tal-Kunsill 90/232/KEE (ĠU L 129, 19.5.1990, p. 33) | Direttiva 2005/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 14) | Artikolu 4 biss | Direttiva 2000/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 181, 20.7.2000, p. 65) | Direttiva 2005/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 14) | Artikolu 5 biss | Direttiva 2005/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 14) | Parti B Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni (imsemmija fl-Artikolu 29) Direttiva | Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni | Data ta’ applikazzjoni | 72/166/KEE | 31 ta’ Diċembru 1973 | - | 72/430/KEE | - | 1 ta’ Jannar 1973 | 84/5/KEE | 31 ta’ Diċembru 1987 | 31 ta’ Diċembru 1988 | 90/232/KEE | 31 ta’ Diċembru 1992 | - | 2000/26/KE | 19 ta’ Lulju 2002 | 19 ta’ Jannar 2003 | 2005/14/KE | 11 ta’ Ġunju 2007 | - | _____________ ANNESS II Tabella Ta ’ KORRELAZZJONI Direttiva 72/166/KEE | Direttiva 84/5/KEE | Direttiva 90/232/KEE | Direttiva 2000/26/KE | Din id-Direttiva | Artikolu 1, punt 1 sa 3 | Artikolu 1, punt 1 sa 3 | Artikolu 1, punt 4, l-ewwel inċiż | Artikolu 1, punt 4(a) | Artikolu 1, punt 4, it-tieni inċiż | Artikolu 1, punt 4(b) | Artikolu 1, punt 4, it-tielet inċiż | Artikolu 1, punt 4(ċ) | Artikolu 1, punt 4, ir-raba’ inċiż | Artikolu 1, punt 4(d) | Artikolu 1, punt 5 | Artikolu 1, punt 5 | Artikolu 2(1) | Artikolu 4 | Artikolu 2(2), kliem tal-bidu | Artikolu 2, kliem tal-bidu | Artikolu 2(2), l-ewwel inċiż | Artikolu 2, punt (a) | Artikolu 2(2), it-tieni inċiż | Artikolu 2, punt (b) | Artikolu 2(2), it-tielet inċiż | Artikolu 2, punt (ċ) | Artikolu 3(1), l-ewwel frażi | Artikolu 3, l-ewwel subparagrafu | Artikolu 3(1), it-tieni frażi | Artikolu 3, it-tieni subparagrafu | Artikolu 3(2), kliem tal-bidu | Artikolu 3, it-tielet subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 3(2), l-ewwel inċiż | Artikolu 3, it-tielet subparagrafu, punt (a) | Artikolu 3(2), it-tieni inċiż | Artikolu 3, it-tielet subparagrafu, punt (b) | Artikolu 4, kliem tal-bidu | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4, punt (a), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4, punt (a), it-tieni subparagrafu, l-ewwel frażi | Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu | Artikolu 4, punt (a), it-tieni subparagrafu, it-tieni frażi | Artikolu 5(1), it-tielet subparagrafu | Artikolu 4, punt (a), it-tieni subparagrafu, it-tielet frażi | Artikolu 5(1), ir-raba’ subparagrafu | Artikolu 4, punt (a), it-tieni subparagrafu, ir-raba’ frażi | Artikolu 5(1), il-ħames subparagrafu | Artikolu 4, punt (b), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4, punt (b), it-tieni subparagrafu, l-ewwel frażi | Artikolu 5(2), it-tieni subparagrafu | Artikolu 4, punt (b), it-tieni subparagrafu, it-tieni frażi | Artikolu 5(2), it-tielet subparagrafu | Artikolu 4, punt (b), it-tielet subparagrafu, l-ewwel frażi | Artikolu 5(2), ir-raba’ subparagrafu | Artikolu 4, punt (b), it-tielet subparagrafu, it-tieni frażi | Artikolu 5(2), il-ħames subparagrafu | Artikolu 5, kliem tal-bidu | Artikolu 6, l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 5, l-ewwel inċiż | Artikolu 6, l-ewwel subparagrafu, punt (a) | Artikolu 5, it-tieni inċiż | Artikolu 6, l-ewwel subparagrafu, punt (b) | Artikolu 5, kliem ta’ l-aħħar | Artikolu 6, it-tieni subparagrafu | Artikolu 6 | Artikolu 7 | Artikolu 7(1) | Artikolu 8(1), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 7(2) | Artikolu 8(1), it-tieni subparagrafu | Artikolu 7(3) | Artikolu 8(2) | Artikolu 8 | - | Artikolu 1(1) | Artikolu 3, ir-raba’ subparagrafu | Artikolu 1(2) | Artikolu 9(1) | Artikolu 1(3) | Artikolu 9(2) | Artikolu 1(4) | Artikolu 10(1) | Artikolu 1(5) | Artikolu 10(2) | Artikolu 1(6) | Artikolu 10(3) | Artikolu 1(7) | Artikolu 10(4) | Artikolu 2(1), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 13(1), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 2(1), l-ewwel inċiż | Artikolu 13(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a) | Artikolu 2(1), it-tieni inċiż | Artikolu 13(1), l-ewwel subparagrafu, punt (b) | Artikolu 2(1), it-tielet inċiż | Artikolu 13(1), l-ewwel subparagrafu, punt (ċ) | Artikolu 2(1), l-ewwel subparagrafu, kliem ta’ l-aħħar | Artikolu 13(1), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 2(1), it-tieni u t-tielet subparagrafi | Artikolu 13(1), it-tieni u t-tielet subparagrafi | Artikolu 2(2) | Artikolu 13(2) | Artikolu 3 | Artikolu 12(2) | Artikolu 4 | - | Artikolu 5 | - | Artikolu 6 | - | Artikolu 1, l-ewwel subparagrafu | Artikolu 12(1) | Artikolu 1, it-tieni subparagrafu | Artikolu 13(3) | Artikolu 1, it-tielet subparagrafu | - | Artikolu 1(a), l-ewwel frażi | Artikolu 12(3), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 1(a), it-tieni frażi | Artikolu 12(3), it-tieni subparagrafu | Artikolu 2, kliem tal-bidu | Artikolu 14, kliem tal-bidu | Artikolu 2, l-ewwel inċiż | Artikolu 14, punt (a) | Artikolu 2, it-tieni inċiż | Artikolu 14, punt (b) | Artikolu 3 | - | Artikolu 4 | Artikolu 11 | Artikolu 4(a) | Artikolu 15 | Artikolu 4(b), l-ewwel frażi | Artikolu 16, l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4(b), it-tieni frażi | Artikolu 16, it-tieni subparagrafu | Artikolu 4(ċ) | Artikolu 17 | Artikolu 4(d) | Artikolu 3 | Artikolu 18 | Artikolu 4(e), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 19, l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4(e), it-tieni subparagrafu, l-ewwel frażi | Artikolu 19, it-tieni subparagrafu | Artikolu 4(e), it-tieni subparagrafu, it-tieni frażi | Artikolu 19, it-tielet subparagrafu | Artikolu 5(1) | Artikolu 23(5) | Artikolu 5(2) | - | Artikolu 6 | - | Artikolu 1(1) | Artikolu 20(1) | Artikolu 1(2) | Artikolu 20(2) | Artikolu 1(3) | Artikolu 25(2) | Artikolu 2, kliem tal-bidu | - | Artikolu 2, punt (a) | Artikolu 1, punt (6) | Artikolu 2, punt (b) | Artikolu 1, punt (7) | Artikolu 2, punt (ċ), (d) u (e) | - | Artikolu 4(1), l-ewwel frażi | Artikolu 21(1), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4(1), it-tieni frażi | Artikolu 21(1), it-tieni subparagrafu | Artikolu 4(1), it-tielet frażi | Artikolu 21(1), it-tielet subparagrafu | Artikolu 4(2), l-ewwel frażi | Artikolu 21(2), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4(2), it-tieni frażi | Artikolu 21(2), it-tieni subparagrafu | Artikolu 4(3) | Artikolu 21(3) | Artikolu 4(4), l-ewwel frażi | Artikolu 21(4), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4(4), it-tieni frażi | Artikolu 21(4), it-tieni subparagrafu | Artikolu 4(5), l-ewwel frażi | Artikolu 21(5), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4(5), it-tieni frażi | Artikolu 21(5), it-tieni subparagrafu | Artikolu 4(6) | Artikolu 22 | Artikolu 4(7) | - | Artikolu 4(8) | Artikolu 21(6) | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a), kliem tal-bidu | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a), kliem tal-bidu | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(1) | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(i) | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(2) | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(ii) | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(3) | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(iii) | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(4) | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(iv) | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(5), kliem tal-bidu | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(v), kliem tal-bidu | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(5)(i) | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(v), l-ewwel inċiż | Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(5)(ii) | Artikolu 23(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)(v), it-tieni inċiż | Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu | Artikolu 23(1), it-tieni subparagrafu | Artikolu 5(2), (3) u (4) | Artikolu 23(2), (3) u (4) | Artikolu 5(5) | Artikolu 23(6) | Artikolu 6(1) | Artikolu 24(1) | Artikolu 6(2), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 24(2), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 6(2), it-tieni subparagrafu, l-ewwel frażi | Artikolu 24(2), it-tieni subparagrafu | Artikolu 6(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni frażi | Artikolu 24(2), it-tielet subparagrafu | Artikolu 6(3), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 24(3) | Artikolu 6(3), it-tieni subparagrafu | - | Artikolu 6a | Artikolu 26 | Artikolu 7, l-ewwel, it-tieni u it-tielet frażi u kliem tal-bidu | Artikolu 25(1), kliem tal-bidu | Artikolu 7, punt (a) | Artikolu 25(1), punt (a) | Artikolu 7, punt (b) | Artikolu 25(1), punt (b) | Artikolu 7, punt (ċ) | Artikolu 25(1), punt (ċ) | Artikolu 8 | - | Artikolu 9 | - | Artikolu 10(1) sa (3) | - | Artikolu 10(4) | Artikolu 28(1) | Artikolu 10(5) | Artikolu 28(2) | Artikolu 29 | Artikolu 11 | Artikolu 30 | Artikolu 12 | Artikolu 27 | Artikolu 9 | Artikolu 7 | Artikolu 7 | Artikolu 13 | Artikolu 31 | Anness I | Anness II | _____________ [1] COM(87) 868 PV. [2] Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet. [3] Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill – Kodifikazzjoni ta’ l- Acquis Communautaire, COM(2001) 645 finali. [4] Ara l-Anness I, Parti A għal din il-proposta. [5] ĠU C […], […] p. […]. [6] ĠU C […], […] p. […]. [7] ĠU L 103, 2.5.1972, p. 1. Direttiva kif emendata l-aħħar mid- Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2005/14/KE (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 14). [8] ĠU L 8, 11.1.1984, p. 17. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2005/14/KE. [9] ĠU L 129, 19.5.1990, p. 33. Direttiva kif emendata mid-Direttiva 2005/14/KE. [10] ĠU L 181, 20.7.2000, p. 65. Direttiva kif emendata mid-Direttiva 2005/14/KE. [11] Ara l-Anness I, Parti A. [12] ĠU L 149, 11.6.2005, p. 14. [13] ĠU L 257, 27.10.1995, p. 1. Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1). [14] ĠU L 12, 16.1.2001, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Ö Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1) Õ. [15] ĠU L 228, 16.8.1973, p. 3. Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/101/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 238). [16] ĠU L 228, 11.8.1992, p. 1. Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2007/44/KE (ĠU L 247, 21.9.2007, p. 1). [17] ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31. Direttiva kif emendata mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003. [18] ĠU L 172, 4.7.1988, p. 1. [19] ĠU L 257, 27.10.1995, p. 1.