Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0787

    Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità fil-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim dwar Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq in-naħa l-oħra, fir-rigward ta’ l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali

    /* KUMM/2007/0787 finali */

    52007PC0787

    Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità fil-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim dwar Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq in-naħa l-oħra, fir-rigward ta’ l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali /* KUMM/2007/0787 finali */


    [pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |

    Brussel 11.12.2007

    KUMM(2007) 787 finali

    Proposta għal

    DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

    dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità fil-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim dwar Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq in-naħa l-oħra, fir-rigward ta’ l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali

    (preżentata mill-Kummissjoni)

    MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

    KUNTEST TAL-PROPOSTA |

    110 | Raġunijiet għall-proposta u l-għanijiet tagħha L-Artikolu 46 tal-Ftehimiet ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni (SAA) bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq in-naħa l-oħra,[1] jipprevedi li l-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu b’deċiżjoni jadotta d-dispożizzjonijiet xierqa għall-implimentazzjoni ta’ l-għan iddefinit f’dan l-Artikolu. |

    120 | Kuntest ġenerali Fil-livell tal-Komunità, is-sistemi tas-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri huma kkoordinati mir-Regolament (KE) Nru 1408/71[2] u r-Regolament ta’ implimentazzjoni (KEE) Nru 574/72[3]. L-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja għandu dispożizzjonijiet għall-koordinazzjoni limitata bejn is-sistemi tas-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja. Meħtieġa Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit bl-SAA sabiex dawn id-dispożizzjonijiet jidħlu fis-seħħ. Numru ta’ Ftehimiet oħrajn ta’ Assoċjazzjoni ma’ pajjiżi terzi għandhom dispożizzjonijiet simili dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali. Din il-proposta hi parti mill-pakkett ta’ proposti li jinkludu proposti simili dwar il-ftehimiet mal-Marokk, l-Alġerija, it-Tuniżija, il-Kroazja u Iżrael. Meħtieġa Deċiżjoni mill-Kunsill sabiex tiġi stabbilita l-pożizzjoni li trid tittieħed mill-Komunità fil-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. |

    130 | Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003[4] li jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b’dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba ċ-ċittadinanza tagħhom. Dan ir-Regolament diġà jkopri l-prinċipju ta’ aggregazzjoni tal-perjodi ta’ assigurazzjoni akkwistati mill-ħaddiema bin-nazzjonalità ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fid-diversi Stati Membri rigward l-intitolament ta’ ċerti benefiċċji, kif iddefinit fl-Artikolu 46 (1), l-ewwel inċiż, ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja. Madankollu, billi r-Regolament (KE) Nru 859/2003 hu bbażat fuq it-Titolu IV tat-Trattat, id-Danimarka mhix marbuta jew soġġetta għal dan ir-Regolament, skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Dan japplika biss għar-Renju Unit u l-Irlanda, minħabba li, skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, iż-żewġ Stati Membri taw notifika li xtaqu jipparteċipaw fl-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 859/2003. |

    141 | Konsistenza mal-politiki u l-għanijiet l-oħra ta’ l-Unjoni Mhux applikabbli. |

    KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET INTERESSATI U STIMA TA’ L-IMPATT |

    Konsultazzjoni mal-partijiet interessati |

    211 | Metodi ta’ konsultazzjoni, setturi ewlenin fil-mira u profil ġenerali tar-rispondenti Il-fatturi prinċipali ta’ din il-proposta ġew diskussi mad-delegazzjonijiet ta’ l-Istati Membri fil-Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti, entità stabbilita bir-Regolament (KEE) Nru 1408/71. Id-delegazzjonijiet kellhom ukoll l-opportunità li jippreżentaw noti dwar is-suġġett. |

    212 | Sommarju tat-tweġibiet u kif ġew ikkunsidrati Il-biċċa l-kbira tal-kummenti ta’ l-Istati Membri kienu ta’ natura ġenerali ħafna. Xi wħud minnhom, bħalma huma dawk li jirriferu għall-ħtieġa ta’ dispożizzjonijiet dwar verifiki amministrattivi u eżaminazzjoni medika, ġew ikkunsidrati fil-proposta. Kwistjonijiet oħra, b’mod partikolari dispożizzjonijiet dwar l-inforzar ta’ pieni amministrattivi, ma tqisux xierqa biex jiġu inklużi fil-proposta minħabba li jaqgħu barra mill-iskop ta’ l-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja. |

    Ġbir u użu ta’ kompetenza |

    229 | Ma kienx hemm ħtieġa ta’ għarfien espert estern. |

    230 | Stima ta’ l-impatt L-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja għandu dispożizzjonijiet dwar koordinazzjoni limitata bejn is-sistemi tas-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja. Numru ta’ Ftehimiet oħrajn ta’ Assoċjazzjoni ma’ pajjiżi terzi għandhom dispożizzjonijiet simili dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali. Dawn kollha jeħtiġilhom Deċiżjoni mill-Kunsill ta’ l-Assoċjazzjoni rilevanti sabiex dawn id-dispożizzjonijiet jidħlu fis-seħħ. L-għan ta’ dawn id-dispożizzjonijiet fil-qasam tas-sigurtà soċjali hu li ħaddiem minn pajjiż assoċjat ikkonċernat jista’ jirċievi ċerti benefiċċji ta’ sigurtà soċjali previsti bil-leġiżlazzjoni ta’ l-Istat(i) Membru(i) li hu jew kien soġġett għaliha. Dan japplika wkoll, b’mod reċiproku, għal ċittadin ta’ l-UE li qed jaħdem fil-pajjiż assoċjat. Billi d-dispożizzjonijiet kollha fil-proposti inklużi fil-pakkett korrenti tal-proposti fir-rigward tas-sitt pajjiżi assoċjati (il-Marokk, l-Alġerija, it-Tuniżija, l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-Kroazja u Iżrael) huma kważi l-istess, dan għandu jiffaċilita l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet mill-istituzzjonijiet tas-sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri. Jista’ jkun hemm xi implikazzjonijiet finanzjarji għal istituzzjonijiet nazzjonali tas-sigurtà soċjali li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ dawn il-proposti, peress li huma għandhom jipprovdu benefiċċji kif deskritt, pereżempju, fl-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja. Madankollu, dan l-Artikolu jikkonċerna biss persuni li qed jikkontribwixxu jew ikkontribwixxew għas-sistema nazzjonali tas-sigurtà soċjali tal-pajjiż ikkonċernat, kif previst skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali. Ikun xi jkun il-każ, jista’ jkun diffiċli li jitkejjel l-impatt preċiż ta’ dawn il-proposti fuq is-sistemi nazzjonali tas-sigurtà soċjali f’dan l-istadju. |

    ELEMENTI ġURIDIċI TAL-PROPOSTA |

    305 | Sommarju ta’ l-azzjoni proposta Din il-proposta tikkonsisti f’Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-pożizzjoni li trid tittieħed mill-Komunità fil-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit mill-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u, fl-Anness, ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fil-qasam tas-sigurtà soċjali. Id-Deċiżjoni proposta tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni tissodisfa r-rekwiżit ta’ l-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja għal Deċiżjoni ta’ din ix-xorta, sabiex jitpoġġew fil-post il-prinċipji tas-sigurtà soċjali li jinsabu f’dan l-Artikolu. Id-Deċiżjoni għalhekk għandha dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni fir-rigward ta’ dawn id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja li mhumiex diġà koperti bir-Regolament (KE) Nru 859/2003. Dan jikkonċerna b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet dwar id-Danimarka dwar l-aggregazzjoni tal-perjodi ta’ assigurazzjoni akkwistati mill-ħaddiema bin-nazzjonalità ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fid-diversi Stati Membri, l-esportazzjoni ta’ ċerti benefiċċji lejn l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja kif ukoll l-għoti ta’ benefiċċji familjari għal dawn il-ħaddiema għall-membri tal-familji tagħhom residenti legalment fl-istess Stat Membru bħal ħaddiem ikkonċernat. Barra minn hekk, id-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni tiżgura li d-dispożizzjonijiet dwar l-esportazzjoni tal-benefiċċji u l-għoti tal-benefiċċji tal-familija japplikaw ukoll, b’mod reċiproku, għall-ħaddiema impjegati legalment fl-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u għall-membri tal-familji tagħhom residenti legalment fl-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja. |

    310 | Bażi ġuridika L-Artikolu 310 tat-Trattat b’mod konġunt ma’ dan l-Artikolu 300 (2), l-ewwel sotto-paragrafu, l-aħħar sentenza, u t-tieni sotto-paragrafu tiegħu. |

    329 | Prinċipju ta’ sussidjarjetà Il-proposta taqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-Komunità. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà għaldaqstant ma japplikax. |

    Prinċipju ta’ proporzjonalità Il-proposta hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità għar-raġuni(jiet) kif ġej. |

    331 | L-Istati Membri jkompli jkollhom kompetenza esklussiva biex jiddeterminaw, jorganizzaw u jiffinanzjaw is-sistema tas-sigurtà soċjali tagħhom. Il-proposta tiffaċilita biss il-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri u ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, għall-benefiċċju taċ-ċittadini ta’ dawn il-pajjiżi. Barra minn dan, il-proposta ma taffettwax xi dritt jew obbligu li jirriżultaw minn ftehimiet bilaterali dwar is-sigurtà soċjali konklużi bejn l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fejn din ta’ l-aħħar tipprovdi trattament ferm aktar favorevoli lill-persuni kkonċernati. |

    332 | Il-proposta timminimizza l-piż finanzjarju u amministrattiv għall-awtoritajiet nazzjonali, billi hi parti minn pakkett ta’ proposti simili li jiżguraw l-istess applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tas-sigurtà soċjali misjuba fi Ftehimiet ta’ Assoċjazzjoni ma’ pajjiżi terzi. |

    Għażla ta’ strumenti |

    341 | L-istrumenti proposti: Deċiżjoni tal-Kunsill (li fih fl-Anness Abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni). |

    342 | Mezzi oħra ma jkunux xierqa għar-raġuni(jiet) kif ġej. M’hemm ebda għażla alternattiva għall-azzjoni proposta. L-Artikolu 46 ta’ l-SAA jeħtieġ Deċiżjoni tal-Kunsill rispettiv ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. L-Artikolu 300 (2) tat-Trattat jipprevedi Deċiżjoni tal-Kunsill bl-għan li jiġu stabbiliti l-pożizzjonijiet li jridu jiġu adottati f’isem il-Komunità f’entità stabbilita bi Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, meta din l-entità tissejjaħ biex tadotta deċiżjonijiet b’effetti legali. |

    IMPLIKAZZJONI BAġITARJA |

    409 | Il-proposta ma għandha ebda implikazzjoni fuq il-baġit Komunitarju. |

    INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI |

    510 | Simplifikazzjoni |

    511 | Il-proposta tipprevdi għas-simplifikazzjoni tal-proċeduri amministrattivi għall-awtoritajiet pubbliċi (UE jew nazzjonali), u għas-simplifikazzjoni tal-proċeduri ammnistrattivi għas-sessjonijiet privati. |

    513 | Id-dispożizzjonijiet fil-proposta dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali għaċ-ċittadini ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja huma kważi l-istess għal dawk iċ-ċittadini tal-pajjiżi assoċjati l-oħra. Dan se jwassal għal simplifikazzjoni tal-proċeduri u għal anqas piżijiet amministrattivi għall-istituzzjonijiet nazzjonali tas-sigurtà soċjali. |

    514 | Il-persuni li jaqgħu taħt il-proposta mhumiex iffaċċjati b’diversi dispożizzjonijiet nazzjonali f’dak li jirrigwarda l-prinċipji tas-sigurtà soċjali misjuba fl-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, u jkunu għalhekk jistgħu minflok jistrieħu fuq dispożizzjonijiet fi ħdan il-Komunità. |

    570 | Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta A. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-pożizzjoni li trid tittieħed mill-Komunità fil-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit mill-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fir-rigward tad-dispożizzjonijiet għall-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali. Artikolu 1 Dan l-Artikolu jikkjarifika r-relazzjonijiet legali bejn din id-Deċiżjoni tal-Kunsill u d-Deċiżjoni annessa tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. B. Id-Deċiżjoni annessa tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar id-dispożizzjonijiet għall-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali misjuba fl-SAA. Parti I: Dispożizzjonijiet ġenerali Artikolu 1 Dan l-Artikolu jiddefinixxi, għall-finijiet tal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru u għall-fini tal-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, it-termini "Ftehim", "Regolament", "Regolament ta’ implimentazzjoni", "Stat Membru", "ħaddiem", "membru tal-familja", "leġiżlazzjoni", "benefiċċji" u "benefiċċji familjari", u jirriferi għar-Regolament u r-Regolament ta’ implimentazzjoni għat-termini l-oħrajn użati fid-Deċiżjoni annessa. Artikolu 2 B’konformità mat-tqegħid tal-kliem fl-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, dan l-Artikolu jiddefinixxi l-persuni koperti bid-Deċiżjoni annessa. Parti II: Ir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja. Din il-Parti tad-Deċiżjoni annessa tkopri l-prinċipji misjuba fl-Artikolu 46 (1), it-tieni u t-tielet inċiżi, ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja kif ukoll il-klawsola tar-reċiproċità fir-rigward taċ-ċittadini ta’ l-UE u l-membri tal-familji tagħhom, kif previst fl-aħħar paragrafu ta’ dan l-Artikolu. Artikolu 3 Dan l-Artikolu jelenka l-friegħi tas-sigurtà soċjali msemmija fl-Artikolu 46 (1), it-tieni u t-tielet inċiżi, ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja li għaliha tapplika l-Parti II tad-Deċiżjoni annessa. Artikolu 4 Dan l-Artikolu għandu l-prinċipju ta’ l-esportazzjoni ta’ benfiċċji fi flus kif previst bl-Artikolu 46 (1), it-2 inċiż, ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u jagħmilha ċara li dan il-prinċipju hu limitat għall-benefiċċji misjuba fl-Artikolu 1 (h) ta’ l-anness tad-Deċiżjoni li jelenka l-benefiċċji msemmija f’dan l-inċiż. Artikolu 5 Dan l-Artikolu jispeċifika liema persuni koperti b’din il-proposta huma intitolati għall-benefiċċji familjari f’isem l-istat kompetenti. Jidher ċar minn dan l-Artikolu li, skond l-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, m’hemm ebda intitolament għal benefiċċji familjari għal membri tal-familja ta’ ħaddiem bin-nazzjonalità ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, jekk dawn il-membri tal-familja huma residenti barra t-territorju ta’ l-Unjoni Ewropea. Parti III: applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tas-sigurtà soċjali fir-rigward tad-Danimarka. Artikolu 6 Ir-Regolament (KE) Nru 859/2003 diġà jkopri l-prinċipju ta’ aggregazzjoni tal-perjodi ta’ assigurazzjoni akkwistati mill-ħaddiema bin-nazzjonalità ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fil-Komunità rigward l-intitolament ta’ ċerti benefiċċji, kif iddefinit fl-Artikolu 46 (1), l-ewwel inċiż, ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja. Madankollu, billi dan ir-Regolament hu bbażat fuq it-Titolu IV tat-Trattat, skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea d-Danimarka mhix marbuta jew suġġetta għalih. Dan l-Artikolu għalhekk jikkjarifika li d-Danimarka għandha tuża d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u Nru 574/72 sabiex jiġi implimentat il-prinċipju ta’ aggregazzjoni ta’ hawn fuq. Parti IV: Disposizzjonijiet mixxellanji Artikolu 7 Dan l-Artikolu għandu dispożizzjonijiet ġenerali għal kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u l-istituzzjonijiet tagħha, fuq in-naħa l-oħra, kif ukoll bejn il-benefiċjarji u l-istituzzjonijiet ikkonċernati. Dawn id-dispożizzjonijiet huma simili għal dawk ta’ l-Artikolu 84 (1), (2) u (3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u l-Artikolu 76 (3), (4), l-ewwel u t-tielet sotto-paragrafi, u (5) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004. Artikolu 8 Dan l-Artikolu jiffissa l-proċeduri għall-verifiki u l-eżaminazzjonijiet mediċi simili għal dawk misjuba fl-Artikolu 51 (1) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72. Madankollu, hu jipprevedi l-possibbiltà li jiġu adottati dispożizzjonijiet oħrajn f’dan il-qasam. Artikolu 9 Dan l-Artikolu jirriferi għall-Anness II tad-Deċiżjoni annessa, li hu simili għall-Anness VI tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u għall-Anness XI tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, u li hu neċessarju sabiex jiġu ffissati d-dispożizzjonijiet speċjali meħtieġa għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fir-rigward tad-Deċiżjoni annessa. Artikolu 10 Kif previst fl-Artikolu 46 ta’ l-SAA ma’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, dan l-Artikolu jispeċifika li dispożizzjonijiet ta’ ftehimiet bilaterali li jipprevedu trattament aktar favorevoli jibqgħu fis-seħħ. Artikolu 11 Dan l-Artikolu jipprevedi għall-possibbiltà li jiġu konklużi ftehimiet amministrattivi supplimentari. Artikolu 12 Id-dispożizzjonijiet tranżitorji previsti f’dan l-Artikolu jikkorrispondu mad-dispożizzjonijiet tranżitorji ta’ l-Artikolu 94 (1), (3), (4), (6) u (7) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 kif ukoll ma’ l-Artikolu 87 (1), (3), (4), (6) u (7) simili tar-Regolament (KE) Nru 883/2004. Artikolu 13 Dan l-Artikolu jikkjarifika l-istatus legali ta’ l-Annessi tad-Deċiżjoni annessa u l-proċedura biex jiġu emendati. Artikolu 14 Dan l-Artikolu għandu proċedura biex jiżgura li jittieħdu l-miżuri kollha meħtieġa għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni annessa. Artikolu 15 Dan l-Artikolu jikkjarifika d-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni annessa. |

    1. Proposta għal

    DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

    dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità fil-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim dwar Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq in-naħa l-oħra, fir-rigward ta’ l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali

    IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 310 flimkien ma’ l-Artikolu 300 (2), l-ewwel sottoparagrafu, l-aħħar sentenza, u t-tieni sottoparagrafu tiegħu,

    Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[5],

    Filwaqt li l-Artikolu 46 tal-Ftehimiet ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni li joħloq Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq in-naħa l-oħra, jistabbilixxi li l-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu b’deċiżjoni jadotta d-dispożizzjonijiet xierqa għall-implimentazzjoni ta’ l-għan stabbilit f’dan l-Artikolu.

    IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

    Artikolu 1

    Il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Komunità fi ħdan il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit mill-Ftehim dwar Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq in-naħa l-oħra, fir-rigward ta’ l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali li jinsabu fil-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni annessa ma’ din id-Deċiżjoni.

    Magħmul fi Brussell,

    Għall-Kunsill

    Il-President

    ANNESS

    ASSOĊJAZZJONI BEJN

    L-UNJONI EWROPEA

    U L-EKS REPUBBLIKA JUGOSLAVA TAL-MAĊEDONJA

    - Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni -

    DEĊIŻJONI Nru .../…. TAL-KUNSILL TA’ STABBILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI

    stabbilit mill-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, min-naħa l-oħra.

    ta’ ...

    fir-rigward tad-dispożizzjonijiet għall-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali li jinsabu fil-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni

    IL-KUNSILL TA’ STABBILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI,

    Wara li kkunsidra l-Ftehim Ewropew li joħloq assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, min-naħa l-oħra, u b’mod partikolari l-Artikolu 46 tiegħu,

    Billi

    2. L-Artikolu 46 tal-Ftehim imsemmi jipprevedi koordinazzjoni bejn is-sistemi ta’ sigurtà soċjali ta’ l-eks Repubblika tal-Maċedonja u l-Istati Membri u jistipula l-prinċipji għal koordinazzjoni ta’ din ix-xorta.

    3. L-Artikolu 46 tal-Ftehim imsemmi jistipula wkoll li Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jdaħħal fis-seħħ id-dispożizzjonijiet imsemmija f’dak l-Artikolu.

    4. Fl-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, id-dritt tal-ħaddiema bin-nazzjonalità ta’ l-eks Repubbika Jugoslava tal-Maċedonja għal benefiċċji familjari huwa suġġett għall-kundizzjoni li l-membri tal-familja tagħhom ikunu residenti legalment mal-ħaddiem ikkonċernat fl-Istat Membru fejn il-ħaddiem huwa impjegat. Id-Deċiżjoni ma tagħti ebda intitolament għall-benefiċċji familjari fir-rigward tal-membri tal-familji tagħhom residenti fi stat ieħor, eż. l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.

    5. Bħalissa, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003 jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b’dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba n-nazzjonalità tagħhom. Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq it-Titolu IV tat-Trattat. Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka ma ħaditx sehem fl-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 859/2003 u għalhekk mhix marbuta bih jew suġġetta għalih. Għalhekk huwa neċessarju li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tad-Danimarka li jikkonċernaw dawk il-prinċipji li jinsabu fl-Artikolu 46 tal-Ftehim imsemmi, li huma diġà koperti minn dan ir-Regolament.

    6. Jista’ jkun hemm bżonn li jkunu stabbiliti dispożizzjonijiet speċjali li jikkorrispondu mal-karatteristiċi speċifiċi tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tar-regoli tal-koordinazzjoni.

    7. Din id-Deċiżjoni hija bla ħsara għad-drittijiet u l-obbligi li joħorġu mill-ftehimiet bilaterali bejn l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja li jagħtu vantaġġi f’termini ta’ sigurtà soċjali.

    8. Biex jiġi żgurat it-tħaddim bla problemi tal-koordinament tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali ta’ l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, hemm bżonn li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja kif ukoll bejn il-persuna kkonċernata u l-istituzzjoni ta’ l-istat kompetenti.

    9. Dispożizzjonijiet tranżitorji għandhom jiġu adottati biex iħarsu lill-persuni koperti minn dan ir-Regolament u biex jiġi żgurat li ma jitilfux id-drittijiet b’riżultat tad-dħul fis-seħħ tiegħu.

    IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

    PARTI I

    DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

    Artikolu 1

    Definizzjonijiet

    1. Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:

    (a) "Ftehim" ifisser il-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni li joħloq assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u l-eks Repubblika tal-Maċedonja, min-naħa l-oħra;

    (b) "Regolament" ifisser ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità kif applikat fl-Istati Membri tal-Komunitajiet Ewropej;

    (c) "Regolament ta’ implimentazzjoni" jfisser ir-Regolamet tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità

    (d) "Stat Membru" jfisser Stat Membru tal-Komunitajiet Ewropej;

    (e) "ħaddiem" ifisser,

    (i) għall-finijiet tal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, persuna impjegata fl-ambitu tat-tifsira ta’ l-Artikolu 1 (a) tar-Regolament;

    (ii) għall-finijiet tal-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, persuna impjegata fl-ambitu tat-tifsira ta’ dik il-leġiżlazzjoni;

    (f) “membru tal-familja" jfisser,

    (i) għall-finijiet tal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, membru tal-familja fl-ambitu tat-tifsira ta’ l-Artikolu 1 (f) tar-Regolament;

    (ii) għall-finijiet tal-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, membru tal-familja fl-ambitu tat-tifsira ta’ dik il-leġiżlazzjoni;

    (g) "leġiżlazzjoni" tfisser,

    (i) fir-rigward ta’ l-Istati Membri, il-leġiżlazzjoni fl-ambitu tat-tifsira ta’ l-Artikolu 1 (j) tar-Regolament;

    (ii) fir-rigward ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-leġiżlazzjoni rilevanti li tapplika fl-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja li għandha x’taqsam ma’ oqsma ta’ sigurtà soċjali li jikkonċernaw l-pensjonijiet tax-xjuħija u tas-superstiti, benefiċċji fir-rigward ta’ l-inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol, jew fir-rigward ta’ l-invalidità li jirriżulta minn hemm, u l-benefiċċji familjari;

    (h) "benefiċċji" jfissru,

    (i) fir-rigward ta’ l-Istati Membri:

    - pensjonijiet tax-xjuħija u tas-superstiti,

    - benefiċċji marbutin ma’ inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol, jew

    - benefiċċji għal invalidità b’riżultat ta’ inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol,

    fl-ambitu tat-tifsira tar-Regolament, b’eċċezzjoni ta’ benefiċċji speċjali fi flus li mhumiex kontributorji kif iddefinit fl-Anness IIa tar-Regolament.

    (ii) fir-rigward ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-benefiċċji korrispondenti stipulati fil-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, bl-eċċezzjoni ta’ benefiċċji speċjali fi flus mhux kontributorji kif stabbilit fl-Anness I tad-Deċiżjoni;

    (i) "benefiċċji familjari" jfissru,

    (i) fir-rigward ta’ l-Istati Membri, il-benefiċċji familjari fl-ambitu tat-tifsira ta’ l-Artikolu 1 (u) (i) tar-Regolament;

    (ii) Fir-rigward ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-benefiċċji familjari fl-ambitu tat-tifsira ta’ dik il-leġiżlazzjoni.

    2. Termini oħrajn użati f’din id-Deċiżjoni għandu jkollhom it-tifsira li ngħatatilhom fir-Regolament u r-Regolament ta’ implimentazzjoni.

    Artikolu 2

    Persuni koperti

    Din id-Deċiżjoni għandha tapplika:

    (a) għall-ħaddiema li huma ċittadini ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u li huma jew kienu impjegati legalment fit-territorju ta’ l-Istati Membri u li huma jew kienu suġġetti għal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru jew iktar, u s-superstiti tagħhom,

    (b) għall-membri tal-familja tal-ħaddiema msemmija fil-paragrafu (a) bil-kundizzjoni li jkunu residenti legalment mal-ħaddiem ikkonċernat fl-Istat Membru fejn il-ħaddiem huwa impjegat,

    (c) għall-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stat Membru li huma jew kienu impjegati legalment fit-territorju ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u li huma jew kienu suġġetti għal-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, u s-superstiti tagħhom, u

    (d) għall-membri tal-familja tal-ħaddiema msemmija fil-paragrafu (c) bil-kundizzjoni li jkunu residenti legalment mal-ħaddiem ikkonċernat fl-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.

    PARTI II

    IR-RELAZZJONIJIET BEJN L-ISTATI MEMBRI U L-EKS REPUBBLIKA JUGOSLAVA TAL-MAĊEDONJA

    Artikolu 3

    Oqsma koperti

    Il-Parti II ta’ din id-Deċiżjoni għandha tapplika għal-leġiżlazzjoni kollha ta’ l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja li tikkonċerna l-fergħat tas-sigurtà soċjali li ġejjin:

    10. benefiċċji tax-xjuħija;

    11. benefiċċji tas-superstiti;

    12. benefiċċji fir-rigward ta’ inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol;

    13. benefiċċji għal invalidità b’riżultat ta’ inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol;

    14. benefiċċji familjari.

    Artikolu 4

    Rinunzja għal Klawsoli ta’ Residenza

    Il-benefiċċji fl-ambitu tat-tifsira ta’ l-Artikolu 1 (h) ma għandhom ikunu suġġetti għal ebda tnaqqis, modifika, sospensjoni, revoka jew konfiska minħabba l-fatt li l-benefiċjarju huwa residenti,

    (i) għall-fini ta’ benefiċċju skond il-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fit-territorju ta’ Stat Membru, jew

    (ii) għall-fini ta’ benefiċċju skond il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, fl-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.

    Artikolu 5

    Benefiċċji familjari

    1. Il-ħaddiema kif imsemmija fl-Artikolu 2 (a) għandhom jirċievu skond il-leġiżlazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti benefiċċji familjari għall-membri tal-familja tagħhom kif imsemmi fl-Artikolu 2 (b) bl-istess mod bħaċ-ċittadini ta’ dak l-Istat Membru.

    2. Il-ħaddiema kif imsemmija fl-Artikolu 2 (c) għandhom jirċievu skond il-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja benefiċċji familjari għall-membri tal-familja tagħhom kif imsemmi fl-Artikolu 2 (d) bl-istess mod bħaċ-ċittadini ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.

    PARTI III

    APPLIKAZZJONI TAD-DISPOżIZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ SOċJALI FIR-RIGWARD TAD-DANIMARKA.

    Artikolu 6

    Dispożizzjoni ġenerali

    Għall-fini ta’ l-implimentazzjoni ta’ l-Artikolu 46 (1), l-ewwel inċiż, tal-Ftehim, id-Danimarka għandha tapplika d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament u tar-Regolament ta’ implimentazzjoni għall-persuni msemmija fl-Artikolu 2 (a), safejn ikun neċessarju.

    PARTI IV

    DISPOŻIZZJONIJIET MIXXELLANJI

    Artikolu 7

    Kooperazzjoni

    1. L-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja għandhom jikkomunikaw bejniethom kull informazzjoni rigward:

    (a) il-miżuri meħuda għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 14;

    (b) bidliet fil-leġiżlazzjoni tagħhom li jistgħu jolqtu l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.

    2. Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, l-awtoritajiet u l-istituzzjonijiet ta’ l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja għandhom joffru lil xulxin l-aħjar għajnuna li jistgħu u għandhom jaġixxu bħal li kieku qegħdin jimplimentaw l-leġiżlazzjoni tagħhom stess. L-għajnuna amministrattiva mogħtija minn dawn l-awtoritajiet u istituzzjonijiet għandha, bħala regola, tkun mingħajr ħlas. Madankollu, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja jistgħu jaqblu li ċerti spejjeż ikunu rimborżati.

    3. L-awtoritajiet u l-istituzzjonijiet ta’ l-Istati Membri u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja jistgħu, għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, jikkomunikaw direttament ma’ xulxin u mal-persuni involuti jew mar-rappreżentanti tagħhom.

    4. L-istituzzjonijiet u l-persuni koperti minn din id-Deċiżjoni għandhom id-dmir ta’ informazzjoni u kooperazzjoni reċiproċi biex jiżguraw l-implimentazzjoni korretta ta’ din id-Deċiżjoni.

    5. Il-persuni kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-istituzzjonijiet ta’ l-Istat Membru kompetenti jew ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, meta din ta’ l-aħħar tkun l-Istat kompetenti, jew ta’ l-Istat Membru ta’ residenza jew l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, meta din ta’ l-aħħar tkun l-istat ta’ residenza, malajr kemm jista’ jkun bi kwalunkwe bidla fis-sitwazzjoni personali jew familjari tagħhom li tolqot d-dritt tagħhom għal benefiċċji skond dan ir-Regolament.

    6. In-nuqqas ta’ rispett ta’ l-obbligu ta’ informazzjoni msemmi fil-paragrafu 5 jista’ jwassal għall-applikazzjoni ta’ miżuri proporzjonati b’konformità mal-liġi nazzjonali. Madankollu, dawn il-miżuri għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk applikabbli f’sitwazzjonijiet simili taħt il-liġi domestika u ma għandhomx jagħmluha impossibbli jew eċċessivament diffiċli fil-prattika għall-pretendenti biex jeżerċitaw d-drittijiet li jagħtihom dan ir-Regolament.

    Artikolu 8

    Kontrolli Amministrattivi u Eżamijiet Mediċi

    1. Meta persuna koperta minn din id-Deċiżjoni u li tirċievi l-benefiċċji msemmija fl-Artikolu 1 (h) tkun qed toqgħod jew tkun residenti

    (i) għall-fini ta’ benefiċċju skond il-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fit-territorju ta’ Stat Membru, jew

    (ii) għall-fini ta’ benefiċċju skond il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, fl-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja,

    għandhom jitwettqu kontrolli amministrattivi u eżamijiet mediċi, fuq talba ta’ l-istituzzjoni responsabbli, mill-istituzzjoni tal-post fejn joqgħod jew ta’ residenza tal-benefiċjarju b’konformità mal-proċeduri stipulati mil-leġiżlazzjoni amministrata mill-istess amministrazzjoni. L-istituzzjoni responsabbli għall-ħlas għandha, madanakollu, tirriżerva d-dritt li jkollha lill-benefiċjarju eżaminat minn tabib li tagħżel hi.

    2. Stat Membru jew iktar u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja jistgħu, wara li jkunu infurmaw lill-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, jaqblu fuq id-dispożizzjonijiet amministrattivi.

    Artikolu 9

    Dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja

    Dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja jistgħu, jekk ikun hemm bżonn, ikunu stipulati fl-Anness II.

    Artikolu 10

    Ftehimiet bilaterali iktar favorevoli

    Din id-Deċiżjoni ma għandha taffettwa ebda drittijiet jew obbligi li joħorġu minn ftehimiet bilaterali meta dawn ta’ l-aħħar jistipulaw trattament iktar favorevoli (tal-persuni kkonċernati).

    Artikolu 11

    Ftehimiet li jissupplimentaw il-proċeduri għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni

    Żewġ Stati Membri jew iktar, jew l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u Stat Membru jew iktar jistgħu, fejn ikun hemm bżonn, jikkonkludu ftehimiet maħsuba biex jissupplimentaw il-proċedura amministrattiva għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.

    PARTI V

    DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI U FINALI

    Artikolu 12

    Dispożizzjonijiet tranżitorji

    1. Ma għandhom jinkisbu ebda drittijiet minn din id-Deċiżjoni matul il-perjodu ta’ qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.

    2. Bla ħsara għall-paragrafu 1, dritt għandu jinkiseb skond din id-Deċiżjoni anke jekk ikun relatat ma’ kontinġenza li tkun qamet qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.

    3. Kwalunkwe benefiċċju, inklużi l-benefiċċji familjari, li ma jkunx ingħata jew li kien ġie sospiż minħabba n-nazzjonalità jew il-post ta’ residenza tal-persuna kkonċernata għandu, fuq talba ta’ din il-persuna, jingħata jew jitkompla b’effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, sakemm id-drittijiet li wasslu għall-benefiċċji li ngħataw qabel ma rriżultawx fi ħlas ta’ somma waħda f’daqqa.

    4. Jekk talba msemmija fil-paragrafu 3 tintbagħat fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan id-Deċiżjoni, id-drittijiet miksuba b’konformità ma’ din id-Deċiżjoni għandu jkollhom effett minn dik id-data, u l-leġiżlazzjoni ta’ kwalunkwe Stat Membru jew l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja li tikkonċerna r-rinunzja jew il-limitazzjoni ta’ drittijiet ma tistax tkun invokata kontra l-persuni kkonċernati.

    5. Jekk tintbagħat talba msemmija fil-paragrafi 3 wara li jiskadi l-perjodu ta’ sentejn ta wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, drittijiet li ma jkunux intilfu jew li ma jkunux preskritti għandu jkollhom effett mid-data ta’ meta tkun intbagħtet it-talba, bla ħsara għal kwalunkwe dispożizzjonijiet aktar favorevoli fil-leġiżlazzjoni ta’ kwalunkwe Stat Membru jew l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.

    Artikolu 13

    Annessi ta’ din id-Deċiżjoni

    1. L-Annessi ta’ din id-Deċiżjoni huma parti integrali minnu.

    2. Fuq talba ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, dawn l-Annessi jistgħu jkunu emendati b’deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

    Artikolu 14

    Miżuri ta’ Implimentazzjoni

    1. Il-Komunità u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja għandhom it-tnejn li huma jieħdu l-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u jikkomunikawhom lill-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.

    2. Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jieħu deċiżjoni li tikkonferma li ttieħdu l-miżuri kollha msemmija fil-paragrafu 1.

    Artikolu 15

    Dħul fis-seħħ

    Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum ta’ l-ewwel xahar wara d-data tal-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni msemmi fl-Artikolu 14 (2) fil- Ġurnal Uffiċjali ta ’ l-Unjoni Ewropea .

    ANNESS I

    Lista tal-benefiċċji speċjali fi flus mhux kontributorji ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja

    ANNESS II

    Dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja

    [1] ĠU L 84, 20.3.2004, p. 13.

    [2] ĠU L 149, 5.7.1971, p. 2. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1992/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 392, 30.12.2006, p. 1).

    [3] ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 311/2007 (ĠU L 82, 23.3.2007, p. 6).

    [4] ĠU L 124, 20.5.2003, p. 1.

    [5] ĠU C […], […], p. […].

    Top