This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0273
Commission Delegated Regulation (EU) 2018/273 of 11 December 2017 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the scheme of authorisations for vine plantings, the vineyard register, accompanying documents and certification, the inward and outward register, compulsory declarations, notifications and publication of notified information, and supplementing Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the relevant checks and penalties, amending Commission Regulations (EC) No 555/2008, (EC) No 606/2009 and (EC) No 607/2009 and repealing Commission Regulation (EC) No 436/2009 and Commission Delegated Regulation (EU) 2015/560
Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 tal-11 ta' Diċembru 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn jidħlu l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, id-dikjarazzjonijiet obbligatorji, in-notifiki u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni notifikata, u li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontrolli u penali rilevanti, li jemenda r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008, (KE) Nru 606/2009 u (KE) Nru 607/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 kif ukoll ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560
Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 tal-11 ta' Diċembru 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn jidħlu l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, id-dikjarazzjonijiet obbligatorji, in-notifiki u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni notifikata, u li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontrolli u penali rilevanti, li jemenda r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008, (KE) Nru 606/2009 u (KE) Nru 607/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 kif ukoll ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560
C/2017/8261
ĠU L 58, 28.2.2018, p. 1–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | anness IX-XIII | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | anness XVI-XXI | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | artikolu 1 | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | artikolu 21 | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | artikolu 22 | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | artikolu 23 | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | artikolu 38-54 | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | artikolu 74 | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | artikolu 83-95a | 03/03/2018 | |
Modifies | 32008R0555 | Tħassir | artikolu 98-102 | 03/03/2018 | |
Repeal | 32009R0436 | 03/03/2018 | |||
Modifies | 32009R0606 | Tħassir | artikolu 12 | 03/03/2018 | |
Modifies | 32009R0606 | Tħassir | artikolu 13 | 03/03/2018 | |
Modifies | 32009R0606 | Żieda | artikolu 14a | 03/03/2018 | |
Modifies | 32009R0606 | Żieda | artikolu 14b | 03/03/2018 | |
Modifies | 32009R0607 | Tħassir | artikolu 63 | 03/03/2018 | |
Implicit repeal | 32011R0173 | Revoka parzjali | artikolu 7 | 03/03/2018 | |
Implicit repeal | 32012R0314 | Revoka parzjali | artikolu 2 | 03/03/2018 | |
Repeal | 32015R0560 | 03/03/2018 | |||
Repeal | 32017R1185 | Revoka parzjali | artikolu 15 punt 6 | 03/03/2018 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32018R0273R(01) | (CS, DE) | |||
Corrected by | 32018R0273R(02) | (PL) | |||
Implicitly repealed by | 32019R0033 | Revoka parzjali | artikolu 54 | 14/01/2019 | |
Modified by | 32019R0840 | Żieda | artikolu 28 paragrafu 1 punt (c) | 03/03/2018 | |
Modified by | 32019R0840 | Sostituzzjoni | anness VII parti IV taqsima B | 13/06/2019 | |
Implicitly repealed by | 32019R0934 | Revoka parzjali | artikolu 53 | 07/12/2019 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | artikolu 2 paragrafu 1 punt (c) | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | artikolu 3 paragrafu 2 paragrafu mhux numerat 2 punt (a) | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | artikolu 3 paragrafu 3 | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | artikolu 6 paragrafu mhux numerat 2 Test | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness II parti D paragrafu mhux numerat 2 Test | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | artikolu 2 paragrafu 1 punt (a) | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness II parti F | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness II parti B punt 4 paragrafu mhux numerat 2 Test | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness II parti H | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | artikolu 3 paragrafu 2 paragrafu mhux numerat 1 | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness I parti B paragrafu mhux numerat 2 Test | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness I parti A paragrafu mhux numerat 2 Test | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness II parti B punt 2 paragrafu mhux numerat 1 Test | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness II parti B punt 1 paragrafu mhux numerat 1 Test | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Żieda | anness IV taqsima 1.2 punt 1 punt (c) | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | anness II parti I taqsima II paragrafu mhux numerat 2 Test | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Żieda | artikolu 2 paragrafu 1 punt (l) | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Żieda | artikolu 3 paragrafu 2 paragrafu mhux numerat | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Żieda | anness II parti B punt 5 | 30/12/2022 | |
Modified by | 32022R2566 | Sostituzzjoni | artikolu 6 paragrafu mhux numerat 1 | 30/12/2022 | |
Modified by | 32023R1606 | Żieda | anness VII parti III punt C inċiż | 08/12/2023 |
28.2.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 58/1 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/273
tal-11 ta' Diċembru 2017
li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn jidħlu l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, id-dikjarazzjonijiet obbligatorji, in-notifiki u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni notifikata, u li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontrolli u penali rilevanti, li jemenda r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008, (KE) Nru 606/2009 u (KE) Nru 607/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 kif ukoll ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 69, 89, 145(4), 147(3) u 223(2) tiegħu u l-punt 5 tat-Taqsima D tal-Parti II tal-Anness VIII ta' dak ir-Regolament,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 64(6) u 89(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ħassar u ħa post ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (3). Il-Kapitolu III tat-Titolu I u t-Taqsima 2 tal-Kapitolu II tat-Titolu II tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 fihom regoli rigward l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli u l-ġestjoni tiegħu, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, u r-rekwiżiti tal-komunikazzjoni fis-settur tal-inbid, u jagħtu s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta atti delegati u ta' implimentazzjoni f'dak ir-rigward. Dawk l-atti jħassru u jieħdu post id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 (4) u (KE) Nru 436/2009 (5), kif ukoll ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 (6) u (KE) Nru 607/2009 (7) dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-inbejjed varjetali u regoli amministrattivi relatati mar-reġistru tad-dħul u l-ħruġ. Fl-interess tas-simplifikazzjoni, jenħtieġ li l-att delegat il-ġdid jinkorpora wkoll id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 (8). |
(2) |
Fl-interess taċ-ċertezza legali, jenħtieġ li jiġu ddefiniti ċerti termini użati f'dan ir-Regolament u fir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/274 (9). Jixraq li jiġu ddefiniti t-tipi differenti ta' żoni tad-dwieli u l-operaturi fir-rigward tad-drittijiet speċifiċi u r-rekwiżiti stipulati għal kull wieħed minnhom f'dawn iż-żewġ Regolamenti. |
(3) |
L-Artikolu 62 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistabbilixxi r-rekwiżit ġenerali għall-Istati Membri biex jagħtu awtorizzazzjoni għat-tħawwil tad-dwieli wara li titressaq applikazzjoni mill-produtturi li jkun beħsiebhom iħawlu jew jerġgħu jħawlu d-dwieli. Madankollu, skont il-paragrafu 4 ta' dak l-Artikolu, ċerti żoni huma eżentati mill-iskema tal-awtorizzazzjonijiet. Jeħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar il-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni ta' dik l-eżenzjoni. Iż-żoni maħsuba għal finijiet esperimentali jew għal mixtliet tat-tilqim jenħtieġ li jintużaw biss għall-finijiet speċifikati ħalli tkun evitata ċ-ċirkomvenzjoni tal-iskema l-ġdida. Jenħtieġ li l-prodotti tad-dwieli dderivati minn dawn iż-żoni ma jiġux ikkummerċjalizzati sakemm l-Istati Membri ma jkunux iqisu li ma jeżisti l-ebda riskju ta' tfixkil tas-suq. Jenħtieġ li l-esperimenti eżistenti tal-vitikultura u tal-mixtliet tat-tilqim jitħallew ikomplu skont ir-regoli applikabbli għalihom qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560. Sabiex ikun żgurat li ż-żoni li l-prodotti tal-inbid jew tad-dwieli tagħhom huma maħsubin biss għall-konsum tal-membri tal-unità domestika tal-produttur tal-inbid ma jikkontribwux għat-tfixkil tas-suq, jixraq li jiġi stabbilit limitu fuq id-daqs, filwaqt li l-eżenzjoni tkun soġġetta għall-kundizzjoni li l-vinikultur ma jkunx involut fil-produzzjoni kummerċjali tal-inbid. Għall-istess raġuni, din l-eżenzjoni jenħtieġ li tiġi estiża wkoll għall-organizzazzjonijiet mingħajr attività kummerċjali. Fir-rigward taż-żoni stabbiliti minn produttur li jkun tilef ċerta żona mħawla bid-dwieli minħabba xiri obbligatorju fl-interess pubbliku skont il-liġi nazzjonali, jenħtieġ li tiġi stabbilita kundizzjoni fir-rigward tas-superfiċje massima taż-żona l-ġdida ħalli jkun evitat li jiddgħajfu l-għanijiet ġenerali tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil tad-dwieli. |
(4) |
L-Artikolu 64(1) u (2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistabbilixxi r-regoli dwar l-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil ta' dwieli ġodda, u jistipula l-kriterji tal-eliġibbiltà u ta' prijorità li l-Istati Membri jistgħu japplikaw. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet speċifiċi assoċjati ma' xi kriterji tal-eliġibbiltà u ta' prijorità biex jiġu stabbiliti kundizzjonijiet ekwi għall-implimentazzjoni tagħhom u biex tkun evitata ċ-ċirkomvenzjoni tas-sistema tal-awtorizzazzjonijiet mill-produtturi li jingħataw l-awtorizzazzjonijiet. Minbarra dan, it-tliet kriterji addizzjonali introdotti mir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 jenħtieġ li jibqgħu: kriterju tal-eliġibbiltà dwar il-miżapproprjazzjoni tar-reputazzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti; kriterju ta' prijorità li jiffavorixxi lill-produtturi konformi mar-regoli tal-iskema u li ma jkunux abbandunaw il-vinji fl-azjendi tagħhom; u kriterju ta' prijorità li jiffavorixxi lill-organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet sekwestrati f'każ ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità. Il-kriterju tal-eliġibbiltà jissodisfa l-bżonn li titħares ir-reputazzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi speċifiċi b'mod simili għar-reputazzjoni ta' denominazzjonijiet speċifiċi tal-oriġini, biex ikun żgurat li dawn ma jkunux mhedda mit-tħawwil ta' dwieli ġodda. L-ewwel kriterju ta' prijorità jiffavorixxi lil ċerti applikanti abbażi tal-isfond tagħhom, li juri r-rispett tagħhom għar-regoli tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet u li ma jkunux qed japplikaw għal awtorizzazzjonijiet tat-tħawwil ta' dwieli ġodda filwaqt li jkollhom żoni mħawlin bi dwieli barra mis-sistema tal-produzzjoni li jistgħu jiġġeneraw awtorizzazzjonijiet għal tħawwil mill-ġdid. It-tieni kriterju ta' prijorità għandu l-għan li jiffavorixxi lill-organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet sekwestrati f'każ ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità, ħalli jkun promoss l-użu soċjali tal-art li inkella tista' tirriskja li ma tibqax tipproduċi. |
(5) |
Filwaqt li jitqies l-Artikolu 118 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, u biex jingħelbu ċerti differenzi naturali u soċjoekonomiċi u jiġu indirizzati strateġiji differenti tat-tkabbir mill-atturi ekonomiċi f'dawk iż-żoni differenti fi ħdan territorju partikolari, l-Istati Membri jenħtieġ ikollhom permess japplikaw il-kriterji tal-eliġibbiltà u ta' prijorità msemmija fl-Artikolu 64(1) u (2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kif ukoll it-tliet kriterji tal-eliġibbiltà u ta' prijorità, b'mod differenti fil-livell reġjonali, għal żoni speċifiċi eliġibbli għal denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP), għal żoni speċifiċi eliġibbli għal indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) jew għal żoni mingħajr indikazzjoni ġeografika. Dawn id-differenzi fl-applikazzjoni ta' dawk il-kriterji fiż-żoni differenti ta' territorju partikolari jenħtieġ ikunu bbażati dejjem fuq id-differenzi bejn dawk iż-żoni. |
(6) |
Sabiex jindirizzaw il-każijiet ta' ċirkomvenzjoni li ma kinux antiċipati minn dan ir-Regolament, l-Istati Membri jenħtieġ jadottaw miżuri biex jevitaw iċ-ċirkomvenzjoni tal-kriterji tal-eliġibbiltà jew ta' prijorità minn applikanti tal-awtorizzazzjonijiet meta l-azzjonijiet tagħhom ma jkunux koperti diġà bid-dispożizzjonijiet speċifiċi kontra ċ-ċirkomvenzjoni li jistabbilixxi dan ir-Regolament fir-rigward tal-kriterji speċifiċi tal-eliġibbiltà u ta' prijorità. |
(7) |
L-Artikolu 66(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprevedi l-possibbiltà ta' koeżistenza tad-dwieli li l-produttur ikun impenja ruħu li jaqla' ma' dwieli li jkunu għadhom kemm tħawlu. Sabiex jiġu evitati l-irregolaritajiet, l-Istati Membri jenħtieġ ikunu jistgħu jużaw mezzi xierqa biex jiżguraw li jitwettaq l-impenn li jinqalgħu d-dwieli, inkluż ir-rekwiżit li tingħata garanzija li takkumpanja l-għoti tal-awtorizzazzjoni għat-tħawwil mill-ġdid antiċipat. Barra minn hekk, jeħtieġ jiġi speċifikat li jekk il-qlugħ tad-dwieli ma jsirx sal-iskadenza ta' erba' (4) snin stabbilita b'dik id-dispożizzjoni, id-dwieli mħawlin fiż-żona mwiegħda għandhom jitqiesu li mhumiex awtorizzati. |
(8) |
L-Artikolu 66(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jippermetti lill-Istati Membri li jillimitaw it-tħawwil mill-ġdid fiż-żoni eliġibbli għall-produzzjoni tal-inbejjed b'denominazzjonijiet ta' oriġini protetti jew b'indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, abbażi ta' rakkomandazzjoni minn organizzazzjonijiet professjonali rikonoxxuti u rappreżentattivi. Il-bażi jew ir-raġunijiet għal dawn id-deċiżjonijiet ta' restrizzjoni jenħtieġ li jiġu ddefiniti biex jiċċaraw il-limiti tal-kamp ta' applikazzjoni tagħhom, jiżguraw il-koerenza tal-iskema u jevitaw iċ-ċirkomvenzjoni tagħha. Jenħtieġ ikun żgurat li awtomatiċità fl-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil mill-ġdid stabbilita fl-Artikolu 66(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ma xxekkilx il-possibilità li l-Istati Membri jillimitaw il-ħruġ tal-awtorizzazzjonijiet għal żoni speċifiċi skont l-Artikolu 63(2)(b) u (3) ta' dak ir-Regolament. Iżda jenħtieġ li jiġi ċċarat li ċerti każijiet speċifiċi ma jistgħux jitqiesu bħala ċirkomvenzjoni tal-iskema. |
(9) |
L-Artikolu 145 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprevedi li ċerti Stati Membri għandhom iżommu reġistru tal-vinji li jkun fih informazzjoni aġġornata dwar il-potenzjal tal-produzzjoni. Id-dettalji tal-informazzjoni li trid titniżżel fir-reġistru tal-vinji jenħtieġ li jiġu stabbiliti f'dan ir-Regolament. |
(10) |
L-Artikolu 147(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprevedi li l-prodotti tal-inbid jistgħu jitqiegħdu f'ċirkolazzjoni fi ħdan it-territorju tal-Unjoni biss permezz ta' dokument ta' akkumpanjament awtorizzat uffiċjalment. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar l-użu ta' dan id-dokument ta' akkumpanjament. |
(11) |
L-esperjenza fl-Istati Membri turi li l-kamp ta' applikazzjoni tal-eżenzjonijiet mill-obbligu li l-prodotti tal-inbid jinġarru b'dokument ta' akkumpanjament jista' jkopri distanzi ikbar u firxa usa' ta' operazzjonijiet, u b'hekk jeħfiefu l-movimenti tal-inbid u jinżamm livell sodisfaċenti tat-traċċabbiltà tal-prodotti tal-inbid. B'mod partikolari jenħtieġ li anki l-meraq u l-most tal-għeneb klassifikati bil-kodiċijiet NM 2009 61 u 2009 69 u kkonsenjati lill-operaturi li mhumiex involuti fil-manifattura tal-inbid, ikunu eżentati għax dawk l-operaturi mhumiex soġġetti għall-kontrolli tal-awtoritajiet inkarigati mis-settur tal-inbid, u t-traċċabbiltà ta' dawk il-prodotti tista' tkun żgurata permezz ta' dokument kummerċjali. |
(12) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE (10) tinkludi arranġamenti armonizzati għal ċerti prodotti bid-dazju tas-sisa, inkluż ċertu xorb alkoħoliku, u jipprevedi dokument amministrattiv elettroniku u dokumenti oħra ta' akkumpanjament għall-konsenji ta' dawn il-prodotti. Bil-għan li jiġu stabbiliti regoli uniformi applikabbli fl-Unjoni u jiġu ssimplifikati l-formalitajiet amministrattivi għall-operaturi, jixraq li jiġi stipulat li d-dokumenti ta' akkumpanjament fil-ġarr tal-prodotti tal-inbid għall-finijiet tal-applikazzjoni tar-regoli tas-sisa jitqiesu wkoll bħala dokumenti ta' akkumpanjament rikonoxxuti skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(13) |
Filwaqt li jitqies l-Artikolu 40 tad-Direttiva 2008/118/KE u biex jitħaffu l-formalitajiet amministrattivi għall-operaturi u jinkiseb livell ogħla ta' garanziji ta' affidabbiltà għaċ-ċertifikazzjoni u t-traċċabbiltà tal-prodotti tal-inbid, jenħtieġ li fejn jidħlu l-konsenji tal-prodotti tal-inbid li jkunu ġejjin mingħand produtturi żgħar u l-konsenji tal-prodotti tal-inbid li mhumiex soġġetti għas-sisa, ikun rikonoxxut l-użu tas-sistema tal-informazzjoni ssimplifikata għall-ħruġ tad-dokumenti elettroniċi ta' akkumpanjament li tkun fis-seħħ fl-Istati Membri u li tkun tipprevedi l-użu ta' dokument kummerċjali li tal-anqas ikun fih l-indikazzjonijiet meħtieġa biex jidentifikaw il-prodott u jintraċċaw il-moviment tiegħu. Madankollu, biex l-Istati Membri li għad ma għandhomx din is-sistema tal-informazzjoni jkunu jistgħu joħolquha, jenħtieġ li jingħata perjodu tranżitorju li matulu jkunu jistgħu jintużaw iż-żewġ modi, jiġifieri d-dokumenti ta' akkumpanjament fuq il-karta u d-dokumenti ta' akkumpanjament elettroniċi. |
(14) |
Filwaqt li jitqies l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2008/118/KE, jenħtieġ li l-Istati Membri jitħallew jużaw proċeduri u dokumenti ssimplifikati li permezz tagħhom ikunu jistgħu jsegwu l-movimenti tal-prodotti tal-inbid li jsiru esklussivament fit-territorju tagħhom. |
(15) |
Id-dokumenti ta' akkumpanjament jistgħu jservu wkoll biex jiċċertifikaw ċerti karatteristiċi tal-prodotti tal-inbid b'mod ġenerali u s-sena tagħhom tal-qtugħ tal-għeneb jew il-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid u d-DOP jew IĠP tagħhom b'mod partikolari. Sabiex ikun żgurat trattament ugwali lill-operaturi kollha, dan ir-Regolament jenħtieġ jistipula l-kundizzjonijiet li skonthom id-dokumenti ta' akkumpanjament jistgħu jintużaw għall-fini ta' din iċ-ċertifikazzjoni. Biex jiġu ssimplifikati l-formalitajiet amministrattivi għall-operaturi u jitneħħa l-piż tal-ħidmiet ta' rutina minn fuq l-awtoritajiet kompetenti, jenħtieġ issir dispożizzjoni għal dawn tal-aħħar biex jawtorizzaw lil konsenjaturi biex fid-dokumenti ta' akkumpanjament jimlew u jiċċertifikaw huma stess l-oriġini jew il-provenjenza u l-karatteristiċi tal-prodotti tal-inbid, jew is-sena tal-qtugħ tal-għeneb jew il-varjetà(jiet) tal-għeneb li minnhom jiġu prodotti u d-DOP jew l-IĠP tal-inbid. |
(16) |
Meta l-operaturi jintalbu minn pajjiżi terzi biex jipprovdu ċertifikati speċifiċi dwar il-karatteristiċi tal-prodotti tal-inbid, dan ir-Regolament jenħtieġ joffri l-possibbiltà li tintuża sistema taċ-ċertifikazzjoni għall-prodotti tal-inbid esportati, u jenħtieġ jipprevedi l-kundizzjonijiet għall-awtentiċità u l-użu tagħha. |
(17) |
Minbarra d-dokumenti ta' akkumpanjament, id-dokumenti supplimentari, bħad-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni, huma meħtieġa skont ir-regoli doganali bħala prova tal-esportazzjoni tal-prodotti tal-inbid. Għalhekk jenħtieġ li jiġu ddefiniti proċeduri addizzjonali għat-tfassil u l-validazzjoni ta' dawn id-dokumenti skont ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) jew stabbiliti skontu. |
(18) |
Il-prodotti tal-inbid trasportati bl-ingrossa huma suxxettibbli aktar għal prattiki frawdolenti milli huma l-prodotti fil-fliexken tikkettati u magħluqa b'għotjien li ma jkunux jistgħu jerġgħu jintużaw. Għaldaqstant, jenħtieġ li għal konsenji bħal dawn tkun mitluba informazzjoni minn qabel tal-awtorità kompetenti fil-post tat-tagħbija fuq id-dettalji inklużi fid-dokument ta' akkumpanjament, sakemm ma tkunx qed tintuża sistema tal-informazzjoni li tippermetti li l-awtorità kompetenti fil-post tal-ħatt tkun infurmata b'dawk id-dettalji. |
(19) |
Biex jeħfiefu l-kontrolli tal-awtoritajiet kompetenti għall-ġarr tal-konsenji tal-prodotti tal-pajjiżi terzi rilaxxati fiċ-ċirkolazzjoni libera jew tal-prodotti tal-Unjoni li inizjalment kienu esportati u mbagħad importati mill-ġdid fl-Unjoni, id-dokumenti ta' akkumpanjament tal-konsenji ta' prodotti bħal dawn wara r-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera jenħtieġ ikollhom referenza għad-dokumenti użati għar-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera jew, fil-każ tal-prodotti li joriġinaw mill-Unjoni, referenza għad-dokument ta' akkumpanjament maħruġ għad-dispaċċ inizjali jew dokument ieħor aċċettat li juri prova tal-oriġini tal-prodotti. |
(20) |
Fl-interess taċ-ċertezza legali, jenħtieġ jiġu stabbiliti regoli li jarmonizzaw l-azzjoni li għandu jieħu d-destinatarju tal-konsenja jekk jiġi rrifjutat il-prodott trasportat b'kopertura ta' dokument ta' akkumpanjament u li jispeċifikaw b'liema kopertura ta' dokument ta' akkumpanjament jista' sussegwentement jiġi trasportat il-prodott. |
(21) |
Sabiex jiġu indirizzati l-każijiet meta l-awtorità kompetenti tkun qed tqis jew ikollha raġuni valida biex tissuspetta li jkun sar ksur serju tar-regoli tal-Unjoni jew nazzjonali fis-settur tal-inbid f'dak li jirrigwarda t-trasport tal-prodotti tal-inbid bil-kopertura tad-dokument ta' akkumpanjament jew tal-kundizzjonijiet tal-produzzjoni jew li l-kompożizzjoni ta' dawn il-prodotti tkun saret minn konsenjatur, u sabiex l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jikkontrollaw il-moviment sussegwenti jew jiddeċiedu dwar l-użu futur tal-prodott inkwistjoni, jixraq li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-proċedura li jaf ikunu jeħtieġu l-awtorità kompetenti fir-rigward tad-dokumenti ta' akkumpanjament u l-iskambju tal-informazzjoni u l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet kompetenti f'każijiet bħal dawn. |
(22) |
Biex ikun żgurat effett deterrenti jew titreġġa' lura l-legalità f'każ ta' ksur mhux serju b'rabta mad-dokumenti ta' akkumpanjament fil-ġarr tal-prodotti tal-inbid, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli li bihom l-awtorità kompetenti li tkun skopriet l-irregolaritajiet tkun tista' tieħu miżuri xierqa biex tirregolarizza dan il-ġarr jew tieħu miżuri proporzjonati kontra l-irregolaritajiet, inkluż il-projbizzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti inkwistjoni, u tinforma lill-awtorità kompetenti tal-post tat-tagħbija. |
(23) |
Fl-interess taċ-ċertezza legali, jixraq li jkunu previsti regoli għal każijiet ta' forza maġġuri jew għal inċidenti mhux previsti waqt il-ġarr ħalli t-trasportatur ikun jaf x'inhu meħtieġ biex jirregolarizza l-ġarr ikkonċernat. |
(24) |
L-Artikolu 90 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprevedi li l-inbid impurtat tal-prodotti koperti minn dak l-Artikolu jkun akkumpanjat b'ċertifikat imħejji minn korp kompetenti fil-pajjiż tal-oriġini tal-prodott u b'rapport ta' analiżi mfassal minn korp jew dipartiment nominat mill-pajjiż terz tal-oriġini. Biex jonqos l-għadd ta' dokumenti meħtieġa għall-importazzjonijiet fl-Unjoni u biex jeħfiefu l-kontrolli mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, dak iċ-ċertifikat u dak ir-rapport ta' analiżi jenħtieġ jitwaħħdu f'dokument wieħed, id-dokument VI-1. Biex tkun żgurata ċ-ċertezza legali u jkun faċilitat il-kummerċ, jenħtieġ li ssir dispożizzjoni biex dan id-dokument jitqies bħala dokument li jiċċertifika l-karatteristiċi tal-prodott tal-inbid, is-sena tal-qtugħ tal-għeneb jew il-varjetà(jiet) tal-għeneb, jew DOP jew IĠP. |
(25) |
Għal raġunijiet ta' armonizzazzjoni u biex jonqos il-piż amministrattiv għall-operaturi u għall-Istati Membri, jenħtieġ li l-eżenzjonijiet mir-rekwiżit li jkun ippreżentat dokument VI-1 għall-prodotti tal-inbid li jkunu qed jiġu importati fl-Unjoni jiġu allinjati mal-eżenzjonijiet applikabbli għad-dokumenti ta' akkumpanjament fil-ġarr tal-prodotti tal-inbid wara r-rilaxx tagħhom fiċ-ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni, permezz tas-sistema tal-Unjoni tal-eżenzjonijiet mid-dazju doganali stabbilita mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1186/2009 (12) u mal-eżenzjonijiet li joħorġu minn konvenzjonijiet speċifiċi dwar ir-relazzjonijiet diplomatiċi konklużi mal-pajjiżi terzi. |
(26) |
Biex l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jkunu jistgħu japplikaw proċeduri armonizzati u jużaw l-istess tip ta' dokument irrispettivament mill-Istat Membru tad-destinazzjoni tal-prodotti importati, jenħtieġ li jingħataw kampjun tad-dokument VI-1 u l-estratt tiegħu, jiġifieri l-estratt VI-2, flimkien ma' dettalji dwar il-proċedura li għandha tintuża biex dawn jinħarġu. |
(27) |
Ir-regoli għall-użu tad-dokument VI-1 u tal-estratt VI-2 jenħtieġ jiġu stabbiliti ħalli jiżguraw li l-partijiet konċernati kollha jimxu bl-istess proċedura għar-rilaxx tal-konsenja fiċ-ċirkolazzjoni libera. Filwaqt li titqies il-prattika kummerċjali, jenħtieġ jiġi ċċarat li meta l-konsenja tal-inbid tkun maqsuma, l-awtoritajiet kompetenti jenħtieġ ikollhom is-setgħa li jkollhom estratti tad-dokument VI-1 imfassla bis-superviżjoni tagħhom biex jakkumpanjaw kull konsenja ġdida li tirriżulta mill-qasma. |
(28) |
Bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat il-kummerċ u tiġi ssimplifikata l-importazzjoni indiretta, jixraq li jiġu stabbiliti regoli li jispeċifikaw il-każijiet meta ma jkunx hemm bżonn issir aktar analiżi għall-importazzjonijiet minn pajjiż terz għajr il-pajjiż tal-oriġini tal-prodott tal-inbid. |
(29) |
Bil-ħsieb li jiġu indirizzati l-partikolaritajiet ta' nbejjed speċifiċi, fosthom l-inbejjed likurużi u l-inbejjed imsaħħa għad-distillazzjoni, u l-inbejjed b'indikazzjoni ġeografika, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar l-użu tad-dokument VI-1 għall-konsenji ta' dawn l-inbejjed. Biex jonqos ix-xogħol tal-esportaturi u tal-awtoritajiet, id-dokument VI-1 ippreżentat jenħtieġ ikun biżżejjed biex jiċċertifika l-indikazzjoni ġeografika jew l-oriġini mid-dielja tal-alkoħol miżjud mal-inbejjed likuri jew mal-inbejjed imsaħħa għad-distillazzjoni, diment li jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet. |
(30) |
Bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat il-kummerċ mal-pajjiżi terzi li kkonkludew ftehimiet mal-Unjoni bi klawżoli dwar koperazzjoni aktar mill-qrib għall-prevenzjoni tal-frodi, u li għandhom relazzjonijiet kummerċjali tajbin mal-Unjoni, jixraq li l-produtturi f'dawk il-pajjiżi jkunu awtorizzati joħorġu d-dokumenti VI-1 huma stess, u li dawn id-dokumenti jitqiesu bħala dokumenti maħruġa mill-korpi kompetenti tal-pajjiżi terzi kif imsemmi fl-Artikolu 90 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jew minn korpi jew dipartimenti maħtura minn dawn il-pajjiżi, b'mod simili għal kif sar għall-inbejjed b'oriġini mill-Unjoni. |
(31) |
Filwaqt li jitqies l-iżvilupp tas-sistemi kompjuterizzati fis-settur tal-inbid, u biex jiġu ffaċilitati l-monitoraġġ tal-movimenti u l-kontrolli tal-prodotti tal-inbid, jixraq li jiġi awtorizzat ukoll l-użu ta' sistemi kompjuterizzati u ta' dokumenti elettroniċi li għandhom jinħarġu mill-korpi kompetenti tal-pajjiżi terzi jew direttament mill-operaturi f'pajjiżi terzi bis-superviżjoni tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom. Madankollu, jenħtieġ li l-użu tas-sistemi kompjuterizzati jkun soġġett għar-rispett ta' ċerti kundizzjonijiet u għar-rikonoxximent min-naħa tal-Unjoni li s-sistema tal-kontrolli stabbilita f'pajjiż terz toffri garanziji biżżejjed b'rabta man-natura, l-oriġini u t-traċċabbiltà tal-prodotti tal-inbid importati fl-Unjoni minn dak il-pajjiż terz. Għalhekk hemm bżonn li jiġu stabbiliti dawn il-kundizzjonijiet minimi. Biex jiġu ssimplifikati u aċċellerati l-proċeduri għall-operaturi u għall-awtoritajiet kompetenti għall-ħruġ tal-estratti VI-2, jixraq li l-awtoritajiet tal-Istati Membri jitħallew joħorġu dawn l-estratti b'sistemi kompjuterizzati, skont il-proċeduri li għandhom jistabbilixxu huma stess. |
(32) |
Skont l-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi li għandhom xi prodotti tal-inbid għandhom iżommu reġistru tad-dħul u l-ħruġ fir-rigward ta' dawn il-prodotti. Iżda għal ċerti operaturi li l-ħażniet tagħhom jew il-bejgħ ma jaqbżux ċerti limiti jew li jbigħu biss fl-istabbilimenti tagħhom, iż-żamma tar-reġistru tfisser piż sproporzjonat. Għaldaqstant, dawn jenħtieġ ikunu eżentati minn dan l-obbligu. Għall-finijiet ta' trasparenza u kontroll, l-Istati Membri jenħtieġ iżommu lista tal-operaturi li huma obbligati jżommu reġistru tad-dħul u l-ħruġ. Minbarra dan, biex ikunu żgurati t-traċċabbiltà u l-monitoraġġ tal-moviment u ż-żamma tal-prodotti tal-inbid, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar il-bżonn ta' reġistru separat għal kull impriża, dettalji dwar kif għandu jinżamm, u l-operazzjonijiet li għandhom jiġu rreġistrati fir-reġistru. |
(33) |
Dan ir-Regolament jenħtieġ jipprovdi regoli komuni applikabbli għall-operaturi kollha. Bil-ħsieb li jiġu ffaċilitati l-kontrolli, l-Istati Membri jenħtieġ ikunu jistgħu jistabbilixxu regoli kumplimentari rigward id-dettalji tar-reġistrazzjoni dwar ċerti prodotti jew l-operazzjonijiet li għandhom jitniżżlu fir-reġistru, u jeżiġu li l-operaturi jinnotifikaw ċerti trattamenti li għandhom jitniżżlu fir-reġistru. Iżda billi dawn in-notifiki jistgħu joħolqu piż amministrattiv sproporzjonat għal ċerti operaturi, huwa ġġustifikat li ssir restrizzjoni fejn tidħol il-possibbiltà li l-Istati Membri jeżiġu dawn in-notifiki. |
(34) |
Biex jiġi ffaċilitat il-ġbir tad-dejta tal-informazzjoni dwar is-suq għall-monitoraġġ u l-ġestjoni tas-suq filwaqt li jiġi limitat il-piż amministrattiv, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet biex jiżguraw li l-operaturi kkonċernati stabbiliti fl-Istati Membri li huma obbligati jżommu reġistru tal-vinji, iressqu d-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni u tal-ħażniet tagħhom. Madankollu, l-Istati Membri li mhumiex obbligati jżommu reġistru tal-vinji jenħtieġ ikunu jistgħu jitolbu dawn id-dikjarazzjonijiet. Biex tkun evitata d-duplikazzjoni tad-dejta, l-Istati Membri li jkunu implimentaw ir-reġistru tal-vinji li jiġbor informazzjoni aġġornata kull sena fuq iż-żona mħawla bid-dwieli għal kull vinikultur, jenħtieġ ikunu jistgħu jeżentaw lill-operaturi mill-obbligu li jniżżlu ż-żona fid-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni. |
(35) |
Bil-għan li jitjiebu t-traċċabbiltà u l-ġestjoni tas-suq, l-Istati Membri jenħtieġ jitħallew jiġbru dejta kumplimentari dwar il-produzzjoni tal-għeneb u l-most maħsubin għall-inbid. Għal dan il-għan, l-Istati Membri jenħtieġ jitħallew jitolbu dikjarazzjonijiet tal-ħsad. |
(36) |
Bil-għan li titjiebu t-traċċabbiltà u l-ġestjoni tas-suq, l-Istati Membri jeħtieġ jitħallew jiġbru dejta dwar l-operazzjonijiet li jistgħu jsiru bejn id-data proprja tal-ħsad u d-dati għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni u tal-ħsad li jikkonċernaw it-trattament jew il-kummerċjalizzazzjoni tal-għeneb miġbur, u l-most u l-meraq tal-għeneb li jsir minnu. |
(37) |
Għal raġunijiet ta' aktar trasparenza u ġestjoni mtejba tas-suq, jenħtieġ li r-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament ma jwaqqfux lill-Istati Membri milli jitolbu informazzjoni aktar komprensiva. Barra minn hekk, meta ma jkunx hemm produzzjoni jew ħażniet, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jeżentaw lill-operaturi milli jressqu dikjarazzjonijiet. |
(38) |
Għall-finijiet tal-Artikolu 89 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, jenħtieġ jiġu stabbiliti regoli uniformi dwar il-kontrolli li għandhom isiru fir-rigward tas-suq intern. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet responsabbli għall-monitoraġġ taż-żamma u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tal-inbid jingħataw l-istrumenti meħtieġa biex iwettqu kontrolli effettivi skont regoli uniformi applikabbli fl-Unjoni kollha fejn jidħlu l-potenzjal tal-produzzjoni, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament, iċ-ċertifikazzjoni u r-reġistru tad-dħul u l-ħruġ. |
(39) |
Biex tkun żgurata ħidma bla intoppi waqt il-kontrolli u t-teħid tal-kampjuni tal-għeneb u l-prodotti tal-inbid, jenħtieġ li jiġu adottati dispożizzjonijiet biex il-partijiet soġġetti għal kontrolli ma jitħallewx ifixklu dawk il-kontrolli, kif ukoll biex ikunu obbligati jiffaċilitaw it-teħid tal-kampjuni u jagħtu l-informazzjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament. |
(40) |
Bil-ħsieb li l-Istati Membri jingħataw għodod effiċjenti biex jindirizzaw ir-riskju ta' manipulazzjoni frawdolenti tal-inbid, ġie stabbilit il-bank tad-dejta analitiku tad-dejta isotopika msemmi fl-Artikolu 89(5) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, u hu mmexxi miċ-ċentru ta' referenza Ewropew għall-kontroll fis-settur tal-inbid stabbilit fi ħdan iċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka. L-użu ta' metodi ta' referenza tal-analiżi isotopika jiżgura kontrolli effettivi b'rabta mal-arrikkiment tal-prodotti tal-inbid jew mas-sejbien ta' ilma miżjud ma' dawn il-prodotti. Flimkien ma' tekniki analitiċi oħrajn, il-bank tad-dejta analitiku tad-dejta isotopika jgħin fil-verifika tal-konformità tal-prodotti tal-inbid mal-oriġini u l-varjetà ddikjarati. Għal dan il-għan, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għall-użu ta' metodi ta' referenza tal-analiżi isotopika u għaż-żamma u l-aġġornament tal-bank tad-dejta analitiku. |
(41) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw l-effikaċja tal-ħidma tal-awtoritajiet responsabbli għall-kontrolli fis-settur tal-inbid. Għal dan il-għan, fl-Istati Membri b'diversi awtoritajiet responsabbli għall-kontrolli fis-settur tal-inbid, jenħtieġ li l-operazzjonijiet tal-kontrolli jiġu kkoordinati bejn l-awtoritajiet kompetenti, u jenħtieġ li l-Istati Membri jaħtru korp wieħed responsabbli biex iżomm kuntatt bejniethom u mal-Kummissjoni. |
(42) |
Biex jiġu ffaċilitati l-kontrolli dwar l-Unjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li l-persunal tal-awtoritajiet kompetenti jkollu setgħat adegwati tal-investigazzjoni ħalli jiżgura l-konformità mar-regoli. |
(43) |
Bil-ħsieb li jkunu żgurati t-traċċabbiltà tal-prodotti tal-inbid u l-konformità mar-regoli tal-Unjoni fis-settur tal-inbid, jenħtieġ issir koordinazzjoni tal-kontrolli u jinżamm aċċess għall-informazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti fis-settur tal-inbid. Biex dan l-approċċ koordinat jitħaddem bis-sħiħ, id-diversi awtoritajiet involuti fil-kontrolli tal-prodotti tal-inbid soġġetti għas-sisa jenħtieġ ikollhom aċċess għall-informazzjoni dwar il-movimenti ta' dawn il-prodotti li jsiru skont id-Direttiva 2008/118/KE u r-Regolament (KE) Nru 684/2009. Għal dan il-għan, jixraq li titqies is-sistema kompjuterizzata li tintuża għall-moviment u s-sorveljanza tal-prodotti soġġetti għas-sisa stabbilita mid-Deċiżjoni Nru 1152/2003/KE tal-Parlament Ewropew (13). |
(44) |
L-interdipendenza tas-swieq tas-settur tal-inbid u l-kummerċ bejn l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi jeħtieġu l-koperazzjoni mill-qrib fost id-diversi awtoritajiet responsabbli għall-kontrolli. Għall-fini ta' kollaborazzjoni effettiva bejn l-Istati Membri fl-applikazzjoni tar-regoli tas-settur tal-inbid, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jenħtieġ ikunu jistgħu jagħmlu kuntatt mal-awtoritajiet kompetenti fi Stat Membru ieħor. Għal dan il-għan, jenħtieġ jiġu stabbiliti r-regoli li jirregolaw l-assistenza reċiproka meta tintalab. Bil-għan li tiġi ssimplifikata l-amministrazzjoni tan-nefqa b'rabta mat-teħid u d-dispaċċ tal-kampjuni, l-analiżi u l-ittestjar organolettiku u l-użu tas-servizzi ta' espert, jenħtieġ jiġi stabbilit il-prinċipju li din in-nefqa għandha tħallasha l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li jordna t-teħid tal-kampjuni jew is-servizzi ta' espert. |
(45) |
Biex tiżdied l-effettività tal-assistenza reċiproka tal-awtoritajiet kompetenti, dan ir-Regolament jenħtieġ ikollu dispożizzjoni dwar il-forza konklussiva tas-sejbiet mill-kontrolli mwettqa skont dan ir-Regolament fi Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru fejn ikun sar il-kontroll. |
(46) |
Biex issir ġlieda effettiva kontra l-frodi, ħalli jkunu evitati riskji serji ta' frodi jew ħalli tittieħed l-azzjonijiet xierqa f'każijiet ta' suspetti jew meta jinstab nuqqas ta' konformità tal-prodotti tal-inbid mar-regoli tal-Unjoni, il-korpi ta' kollegament tal-Istati Membri kkonċernati jenħtieġ ikunu jistgħu jinnotifikaw lil xulxin dwar dawn il-każijiet. Għal dan il-għan, jenħtieġ li l-Istati Membri kkonċernati jużaw is-sistemi tal-informazzjoni disponibbli mill-Kummissjoni. |
(47) |
L-Artikolu 64 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 jipprevedi penali amministrattivi f'każijiet ta' nuqqas ta' konformità fejn jidħlu l-kriterji tal-eliġibbiltà, l-impenji u obbligi oħrajn li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni agrikola settorjali. Skont l-Artikolu 71(4) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, għandhom ikunu previsti penali amministrattivi b'rabta mat-tħawwil mhux awtorizzat. Biex ikun żgurat l-effett deterrenti, l-Istati Membri jenħtieġ ikunu jistgħu jiggradwaw dawn il-penali skont il-valur kummerċjali tal-inbejjed prodotti fil-vinji kkonċernati. Il-valur minimu ta' dawn il-penali jenħtieġ jikkorrispondi għall-medja tal-introjtu annwali għal kull ettaru ta' żoni tal-vinji fil-livell tal-Unjoni, imkejla fil-marġini gross għal kull ettaru ta' żoni tal-vinji. Il-gradwazzjoni progressiva jenħtieġ tiġi stabbilita minn dan il-valur minimu, skont iż-żmien tan-nuqqas ta' konformità. Jenħtieġ li l-Istati Membri jingħataw ukoll il-possibbiltà li japplikaw penali minimi ogħla għall-produtturi f'ċerta żona, meta l-valur minimu stabbilit fil-livell tal-Unjoni jkun inqas mill-introjtu annwali medju stmat għal kull ettaru taż-żona kkonċernata. Din iż-żieda fil-valur minimu tal-penali jenħtieġ tkun proporzjonali għad-dħul annwali medju stmat għal kull ettaru fiż-żona fejn tinsab iż-żona tal-vinji mhux awtorizzata. |
(48) |
Minħabba l-bżonn li tkun żgurata protezzjoni malajr u effikaċi lill-konsumaturi, hu essenzjali li tingħata l-possibbiltà li jiġi sospiż l-użu tad-dokumenti ta' akkumpanjament u l-proċeduri taċ-ċertifikazzjoni minn operaturi misjuba jew issuspettati li mhumiex konformi mar-regoli tal-Unjoni dwar il-produzzjoni jew il-ġarr tal-prodotti tal-inbid, jew l-użu tal-arranġamenti simplifikati jew tal-proċeduri elettroniċi għall-importazzjoni f'każ ta' frodi jew riskju għas-saħħa tal-konsumaturi. |
(49) |
Biex tkun żgurata applikazzjoni effettiva ta' dan ir-Regolament u monitoraġġ xieraq tas-suq tal-inbid, jenħtieġ li jiġu previsti l-penali b'effett ta' deterrent li għandhom japplikaw l-Istati Membri skont il-gravità u r-riokkorrenza tan-nuqqas ta' konformità, għal meta ma jiġux rispettati l-obbligi li jinżamm reġistru tad-dħul u l-ħruġ, li jitressqu d-dikjarazzjonijiet jew li jsiru n-notifiki. |
(50) |
Biex ikun żgurat it-trattament ġust tal-operaturi, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli għal każijiet ta' żbalji ovvji u ċirkostanzi eċċezzjonali. |
(51) |
Skont l-Artikolu 223 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar in-notifiki li l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni. Għal dan il-għan, jixraq li jiġu stabbiliti n-natura u t-tip tal-informazzjoni li għandha tingħata, u l-kundizzjonijiet għall-pubblikazzjoni ta' dik l-informazzjoni. |
(52) |
Biex jiġi ffaċilitat il-kontroll tad-dokumenti għall-importazzjoni tal-prodotti tal-inbid maħruġin mill-pajjiżi terzi, il-Kummissjoni jenħtieġ tippubblika lista tal-awtoritajiet kompetenti, il-korpi jew id-dipartimenti maħtura u l-produtturi tal-inbid awtorizzati notifikati mill-pajjiżi terzi sabiex jitfasslu dawn id-dokumenti. Bil-ħsieb li jiġu ffaċilitati l-komunikazzjoni u t-talbiet ta' assistenza bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, min-naħa, u l-pajjiżi terzi, min-naħa l-oħra, il-korp ta' kollegament maħtur f'kull pajjiż terz li jkun f'kuntatt mal-Kummissjoni u l-Istati Membri jenħtieġ ukoll li ssir pubbliku mill-Kummissjoni. |
(53) |
Biex tkun żgurata l-kwalità tal-prodotti tal-inbid, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tal-projbizzjoni tal-għasir żejjed tal-għeneb. Il-verifika tal-applikazzjoni korretta ta' dik il-projbizzjoni teħtieġ monitoraġġ adegwat tal-prodotti sekondarji li jirriżultaw mill-produzzjoni tal-inbid u l-użu aħħari tagħhom. Għal dan il-għan, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar il-persentaġġ minimu ta' alkoħol f'dawk il-prodotti sekondarji wara l-għasir tal-għeneb, kif ukoll dwar il-kundizzjonijiet għar-rimi obbligatorju tal-prodotti sekondarji miżmuma minn xi persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew minn gruppi ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, bis-sorveljanza tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Dawn il-kundizzjonijiet huma marbuta direttament mal-proċess tal-produzzjoni tal-inbid, u għalhekk jenħtieġ li jiġu elenkati flimkien mal-prattiki enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni tal-inbid stipulati fir-Regolament (KE) Nru 606/2009. Għaldaqstant, dak ir-Regolament jenħtieġ li jiġi emendat kif meħtieġ. |
(54) |
Fl-interess taċ-ċarezza u ċ-ċertezza legali, jenħtieġ li jitħassru d-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008, (KE) Nru 606/2009 u (KE) Nru 607/2009 li jinbidlu b'dan ir-Regolament u bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274. Għall-istess raġuni, jenħtieġ li jitħassru wkoll ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 u r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI
Artikolu 1
Is-suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli li jissupplimentaw r-Regolamenti (UE) Nru 1306/2013 u (UE) Nru 1308/2013, rispettivament, fir-rigward ta':
(a) |
l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli; |
(b) |
ir-reġistru tal-vinji; |
(c) |
dokumenti ta' akkumpanjament rikonoxxuti, iċ-ċertifikazzjoni u r-regoli għall-importazzjonijiet tal-nbid; |
(d) |
ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ; |
(e) |
id-dikjarazzjonijiet obbligatorji; |
(f) |
il-kontrolli u l-bank tad-dejta analitika tad-dejta isotopika; |
(g) |
l-awtoritajiet kompetenti u l-assistenza reċiproka bejniethom; |
(h) |
il-penali; |
(i) |
in-notifiki u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni notifikata. |
Artikolu 2
Id-definizzjonijiet
1. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament u tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274, għandhom japplikaw dawn id-definizzjonijiet:
(a) |
“vinikultur” tfisser persuna fiżika jew ġuridika, jew grupp ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, hu x'inhu l-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali, li l-impriża tagħhom tinsab fit-territorju tal-Unjoni, kif definit fl-Artikolu 52 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea b'rabta mal-Artikolu 355 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u li jkollhom żona mħawla bid-dwieli fejn il-prodott ta' din iż-żona jintuża għall-produzzjoni kummerċjali tal-prodotti tal-inbid, jew iż-żona tibbenefika mill-eżenzjonijiet għal finijiet esperimentali jew għal mixtliet tat-tilqim kif imsemmija fl-Artikolu 3(2) ta' dan ir-Regolament; |
(b) |
“prodotti tal-inbid” tfisser il-prodotti elenkati fil-Parti XII tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, għajr il-ħall tal-inbid li jaqa' fil-kodiċijiet NM 2209 00 11 u 2209 00 19; |
(c) |
“ħabel tal-vinji” tfisser żona agrikola kif definit fl-Artikolu 67(4)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 li titħawwel bid-dwieli mmirati għall-produzzjoni kummerċjali tal-prodotti tal-inbid jew li jibbenefikaw mill-eżenzjonijiet għal finijiet esperimentali jew għal mixtliet tat-tilqim kif imsemmija fl-Artikolu 3(2) ta' dan ir-Regolament; |
(d) |
“żona tat-tkabbir tad-dwieli mitluqa” tfisser żona mħawla bid-dwieli li ma għadhiex soġġetta għall-kultivazzjoni regolari bil-ħsieb li tkabbar prodott kummerċjabbli għal aktar minn ħames snin tal-inbid, mingħajr preġudizzju għal każijiet speċifiċi definiti mill-Istati Membri, li l-qlugħ ta' dawn id-dwieli ma għadux jippermetti li l-produttur jerġa' jingħata awtorizzazzjoni tat-tħawwil mill-ġdid skont l-Artikolu 66 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013; |
(e) |
“ħassad” tfisser persuna fiżika jew ġuridika jew grupp ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, hu x'inhu l-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali, li jiġbru l-għeneb maħsud minn żona mħawla bid-dwieli ħalli dak l-għeneb jiġi kkummerċjalizzat għall-produzzjoni tal-prodotti tal-inbid minn partijiet terzi, jew biex jiġi pproċessat fi prodotti tal-inbid fl-impriża tagħhom, jew minn ħaddieħor f'isimhom, għal finijiet kummerċjali; |
(f) |
“proċessur” tfisser persuna fiżika jew ġuridika jew grupp ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, hu x'inhu l-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali, li huma jew ħaddieħor f'isimhom iwettqu l-ipproċessar tal-inbejjed li jwassal għal inbejjed, inbejjed likurużi, inbejjed frizzanti u semifrizzanti, inbejjed frizzanti u semifrizzanti bil-gass, inbejjed frizzanti ta' kwalità jew inbejjed frizzanti aromatiċi ta' kwalità; |
(g) |
“bejjiegħ bl-imnut” tfisser persuna fiżika jew ġuridika jew grupp ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, hu x'inhu l-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali, li l-attività kummerċjali tagħhom tinkludi l-bejgħ dirett lill-konsumaturi tal-inbid u tal-most bi kwantitajiet żgħar, li għandhom jiġu ddefiniti minn kull Stat Membru, filwaqt li jitqiesu l-karatteristiċi speċjali tal-kummerċ u tad-distribuzzjoni, iżda minbarra l-persuni li jużaw kantini mgħammra għall-ħażna jew faċilitajiet għall-ibbottiljar tal-inbid bi kwantitajiet kbar, u dawk involuti f'negozju ambulanti tal-inbid trasportat bl-ingrossa; |
(h) |
“ibbottiljar” tfisser it-tiswir tal-inbid fi prodott finali għal finijiet kummerċjali f'kontenituri ta' kapaċità li ma taqbiżx is-60 litru; |
(i) |
“bottiljatur” tfisser persuna fiżika jew ġuridika jew grupp ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, hu x'inhu l-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali, li jwettqu l-ibbottiljar tal-inbid jew li ħaddieħor iwettaq l-ibbottilljar f'isimhom; |
(j) |
“negozjant” tfisser persuna fiżika jew ġuridika jew grupp ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, hu x'inhu l-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali, għajr il-konsumaturi privati u l-bejjiegħa bl-imnut, li għandhom ħażniet ta' prodotti tal-inbid b'finijiet kummerċjali jew li huma involuti fil-kummerċ tagħhom u aktarx jibbottiljawhom ukoll, ħlief distilleriji; |
(k) |
“sena tal-inbid” tfisser is-sena tal-kummerċjalizzazzjoni għas-settur tal-inbid kif imsemmija fl-Artikolu 6(d) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
2. Għall-finijiet tal-Kapitoli IV sa VIII ta' dan ir-Regolament, għajr l-Artikolu 47, kif ukoll tal-Kapitoli IV sa VII tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274, “produttur” tfisser persuna fiżika jew ġuridika jew grupp ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi, hu x'inhu l-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali, li għandhom għeneb frisk, most jew inbid ġdid li għadu qed jiffermenta fi nbid jew most għal finijiet kummerċjali, jew li ħaddieħor jipproċessahom f'isimhom.
3. Għall-finijiet tal-Artikolu 10(1), “produttur żgħir” tfisser produttur li bħala medja jipproduċi inqas minn 1 000 hl ta' nbid f'kull sena tal-inbid, abbażi tal-produzzjoni medja annwali tul tal-anqas tliet snin tal-inbid konsekuttivi.
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li d-definizzjoni ta' “produttur żgħir” ma tkunx tkopri lill-produtturi li jixtru l-għeneb frisk, il-most jew l-inbid ġdid għadu qed jiffermenta, biex jipproċessawhom fi nbid.
KAPITOLU II
L-ISKEMA TAL-AWTORIZZAZZJONIJIET GĦAT-TĦAWWIL TAD-DWIELI
Artikolu 3
Iż-żoni eżentati mill-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli
1. L-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli stabbilita fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ma għandhiex tapplika għat-tħawwil jew għat-tħawwil mill-ġdid taż-żoni msemmija fl-Artikolu 62(4) ta' dak ir-Regolament li jissodisfaw il-kundizzjonijiet rilevanti stabbiliti fil-paragrafi 2, 3 u 4 ta' dan l-Artikolu.
2. It-tħawwil jew it-tħawwil mill-ġdid taż-żoni maħsuba għal finijiet esperimentali jew għal mixtliet tat-tilqim għandhom ikunu soġġetti għal notifika minn qabel lill-awtoritajiet kompetenti. In-notifika għandha tinkludi kull informazzjoni rilevanti fir-rigward ta' dawk iż-żoni u l-perjodu li matulu se jsir l-esperiment jew il-perjodu li matulu se tibda l-produzzjoni tal-mixtla tat-tilqim. Anki l-estensjonijiet ta' dawn il-perjodi għandhom jiġu nnotifikati lill-awtoritajiet kompetenti.
Jekk ma jkunx jeżisti xi riskju ta' tfixkil tas-suq, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li matul il-perjodi msemmija fl-ewwel subparagrafu, l-għeneb imkabbar f'dawk iż-żoni u l-prodotti tal-inbid miksuba minn dak l-għeneb jistgħu jiġu kkummerċjalizzati. Fi tmiem dawk il-perjodi, il-produttur għandu:
(a) |
jikseb awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 64 jew 68 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għaż-żona kkonċernata, b'mod li l-għeneb imkabbar f'dik iż-żona u l-prodotti tal-inbid miksuba minn dak l-għeneb jistgħu jiġu kummerċjalizzati; jew |
(b) |
jaqla' d-dwieli minn din iż-żona u jġarrab l-ispejjeż hu skont l-Artikolu 71(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
Kull żona maħsuba għall-esperimenti jew għall-mixtliet tat-tilqim li tħawlet qabel l-1 ta' Jannar 2016 wara l-għoti ta' drittijiet ġodda tat-tħawwil għandha tkompli tikkonforma wara dik id-data ma' kull kundizzjoni ddefinita għall-użu ta' dawn id-drittijiet sa tmiem il-perjodu tal-esperiment jew il-perjodu tal-produzzjoni tal-mixtliet tat-tilqim li għalih ikunu ngħataw. Malli jiskadu dawn il-perjodi, għandhom japplikaw ir-regoli stabbiliti fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi.
3. It-tħawwil jew it-tħawwil mill-ġdid taż-żoni li l-prodotti tal-inbid jew tad-dwieli tagħhom huma maħsuba biss għall-konsum mill-membri tal-unità domestika tal-vinikultur għandhom ikunu soġġetti għal dawn il-kundizzjonijiet:
(a) |
iż-żona ma taqbiżx iż-0,1 ettaru; |
(b) |
il-vinikultur ikkonċernat ma jkunx involut fil-produzzjoni kummerċjali tal-inbid jew fil-produzzjoni kummerċjali ta' prodotti oħrajn tal-inbid. |
Għall-finijiet ta' dan il-paragrafu, l-Istati Membri jistgħu jqisu ċerti organizzazzjonijiet mingħajr attività kummerċjali bħala ekwivalenti għall-unità domestika tal-vinikultur.
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li t-tħawwil msemmi fl-ewwel subparagrafu jkun soġġett għal notifika.
4. Produttur li jkun tilef ċerta żona mħawla bid-dwieli minħabba xiri obbligatorju fl-interess pubbliku skont il-liġi nazzjonali għandu jkun intitolat biex iħawwel żona ġdida diment li din iż-żona mħawla mill-ġdid ma tkunx taqbeż il-105 % mil-lat ta' għelejjel puri taż-żona mitlufa. Iż-żona mħawla mill-ġdid għandha tiġi rreġistrata fir-reġistru tal-vinji.
5. Il-qlugħ tad-dwieli miż-żoni li jibbenefikaw mill-eżenzjoni msemmija fil-paragrafi 2 u 3 ma għandux jagħti lok għal awtorizzazzjoni tat-tħawwil mill-ġdid skont l-Artikolu 66 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Madankollu, din l-awtorizzazzjoni għandha tingħata fil-każ ta' qlugħ tad-dwieli li jkun għadhom kif tħawlu skont l-eżenzjoni msemmija fil-paragrafu 4.
Artikolu 4
Il-kriterji għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet
1. Meta l-Istati Membri japplikaw il-kriterju tal-eliġibbiltà stabbilit fl-Artikolu 64(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn għandhom japplikaw ir-regoli stabbiliti fit-Taqsima A tal-Anness I ta' dan ir-Regolament.
L-Istati Membri jistgħu japplikaw ukoll il-kriterju oġġettiv u nondiskriminatorju addizzjonali li l-applikazzjoni ma għandhiex tkun ta' riskju sinifikanti ta' miżapproprjazzjoni tar-reputazzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi protetti speċifiċi, li għandha tkun preżunta diment li l-awtoritajiet pubbliċi juru l-eżistenza ta' dan ir-riskju.
Ir-regoli fir-rigward tal-applikazzjoni ta' dan il-kriterju addizzjonali huma stabbiliti fit-Taqsima B tal-Anness I.
2. Jekk l-Istati Membri jiddeċiedu li japplikaw wieħed jew aktar mill-kriterji tal-eliġibbiltà msemmija fl-Artikolu 64(1)(a) sa (c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u l-kriterju addizzjonali msemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, fl-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli l-ġodda, dawn jistgħu japplikaw dawn il-kriterji fil-livell nazzjonali jew f'livell territorjali.
3. Jekk l-Istati Membri japplikaw wieħed jew aktar mill-kriterji ta' prijorità stabbiliti fl-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn għandhom japplikaw ir-regoli stabbiliti fit-Taqsimiet A sa H tal-Anness II ta' dan ir-Regolament.
L-Istati Membri jistgħu japplikaw ukoll il-kriterju oġġettiv u nondiskriminatorju addizzjonali tal-imġiba preċedenti tal-produttur u l-organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet sekwestrati f'każ ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità. Ir-regoli fir-rigward tal-applikazzjoni ta' dawn il-kriterji addizzjonali huma stabbiliti fit-Taqsima I tal-Anness II.
4. Jekk l-Istati Membri jiddeċiedu li japplikaw waħda jew aktar mill-kriterji ta' prijorità msemmija fl-Artikolu 64(2)(a) sa (h) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u l-kriterju addizzjonali previst fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, fl-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli l-ġodda, dawn jistgħu japplikaw dawn il-kriterji b'mod uniformi fil-livell nazzjonali jew bi gradi differenti ta' importanza fi nħawi differenti tal-Istati Membri.
5. L-użu ta' wieħed jew aktar mill-kriterji elenkati fl-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 bħala kriterji tal-eliġibbiltà f'wieħed mil-livelli ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 63(2) għandu jitqies ġustifikat debitament għall-finijiet tal-punt (d) tal-paragrafu 1 tal-Artikolu 64 ta' dak ir-Regolament jekk l-użu jkollu l-għan li jindirizza problema speċifika li taffettwa s-settur tat-tkabbir tad-dwieli f'dak il-livell ġeografiku speċifiku li jista' jiġi indirizzat biss b'din ir-restrizzjoni.
6. Mingħajr preġudizzju għar-regoli stabbiliti fl-Annessi I u II fir-rigward ta' ċerti kriterji tal-eliġibbiltà u ta' prijorità speċifiċi, l-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri addizzjonali meta meħtieġ biex jevitaw li l-applikanti tal-awtorizzazzjonijiet iduru mal-kriterji tal-eliġibbiltà u ta' prijorità inklużi f'dawk l-Annessi.
Artikolu 5
Awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil mill-ġdid antiċipat
L-Istati Membri jistgħu jagħmlu l-għoti tal-awtorizzazzjoni lill-produtturi involuti fil-qlugħ tad-dwieli miż-żona mħawla bid-dwieli skont l-Artikolu 66(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, soġġett għall-ħtieġa li tiġi ddepożitata garanzija.
Fi kwalunkwe każ, jekk il-qlugħ tad-dwieli ma jsirx mill-produtturi sa tmiem ir-raba' sena mid-data meta jkunu tħawlu d-dwieli l-ġodda, għandu japplika l-Artikolu 71 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 fir-rigward taż-żona mwiegħda li ma jkunux inqalgħulha d-dwieli.
Artikolu 6
Restrizzjonijiet għat-tħawwil mill-ġdid
L-Istati Membri jistgħu jillimitaw it-tħawwil mill-ġdid abbażi tal-Artikolu 66(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, meta ż-żona speċifika li għandha titħawwel mill-ġdid tkun tinsab fiż-żona li għaliha jkun limitat il-ħruġ tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil ġdid skont l-Artikolu 63(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u diment li d-deċiżjoni tkun ġustifikata mill-ħtieġa li jkun evitat riskju muri sew ta' żvalutar sinifikanti ta' denominazzjoni ta' oriġini protetta jew ta' indikazzjoni ġeografika protetta.
Ir-riskju ta' żvalutar sinifikanti msemmi fl-ewwel paragrafu ma jkunx jeżisti jekk:
(a) |
iż-żona speċifika li għandha titħawwel mill-ġdid tkun tinsab fl-istess żona tad-DOP jew tal-IĠP bħaż-żona li jkunu nqalgħulha d-dwieli, u t-tħawwil mill-ġdid tad-dwieli jkun konformi mal-istess speċifikazzjoni tad-DOP jew tal-IĠP bħaż-żona li jkunu nqalgħulha d-dwieli; |
(b) |
it-tħawwil mill-ġdid ikun immirat għall-produzzjoni tal-inbejjed mingħajr indikazzjoni ġeografika diment li l-applikant jintrabat bl-istess impenji bħal dawk stabbiliti fil-punt (2) tat-Taqsimiet A u B tal-Anness I ta' dan ir-Regolament fir-rigward tat-tħawwil ġdid. |
KAPITOLU III
IR-REĠISTRU TAL-VINJI
Artikolu 7
L-informazzjoni minima fir-reġistru tal-vinji
1. Għall-finijiet tal-Artikolu 145(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, fl-Istati Membri li jimplimentaw l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli, l-informazzjoni aġġornata fir-reġistru tal-vinji għandha tal-inqas tinkludi d-dettalji u l-ispeċifikazzjonijiet stipulati fl-Annessi III u IV ta' dan ir-Regolament fir-rigward ta' kull vitikultur.
2. Għall-finijiet tal-Artikolu 145(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-Istati Membri li ma jimplimentawx l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli iżda li jimplementaw programmi nazzjonali ta' appoġġ għar-ristrutturar u l-konverżjoni tal-vinji, l-informazzjoni aġġornata fir-reġistru tal-vinji għandu tal-inqas jinkludi d-dettalji u l-ispeċifikazzjonijiet simplifikati stipulati fl-Anness III ta' dan ir-Regolament.
KAPITOLU IV
ID-DOKUMENTI TA' AKKUMPANJAMENT U R-REGOLI DWAR L-IMPORTAZZJONIJIET TAL-PRODOTTI TAL-INBID
TAQSIMA I
ID-DOKUMENTI TA' AKKUMPANJAMENT GĦALL-MONITORAĠĠ U Ċ-ĊERTIFIKAZZJONI TAL-PRODOTTI TAL-INBID
Artikolu 8
Ir-regoli ġenerali
1. Għall-finijiet tal-Artikolu 147(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kull operazzjoni tal-ġarr tal-prodotti tal-inbid li jagħmlu l-vinikultur, il-ħassada, il-produtturi, il-proċessuri, il-bottiljaturi jew in-negozjanti, jew mingħandhom għal għand il-bejjiegħa bl-imnut, għandha tkun koperta b'dokument ta' akkumpanjament.
L-operaturi msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu jistgħu jressqu dokument ta' akkumpanjament lill-awtoritajiet kompetenti waqt l-operazzjoni tal-ġarr.
2. Id-dokument ta' akkumpanjament jista' jintuża biss għal konsenja waħda.
3. L-Istati Membri għandhom ifasslu l-lista tal-operaturi msemmija f'dan l-Artikolu u jżommuha aġġornata. Meta din il-lista jew ir-reġistru jkunu diġà jeżistu għal finijiet oħrajn, dawn jistgħu jintużaw ukoll għall-finijiet ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 9
Eżenzjonijiet
1. B'deroga mill- Artikolu 8 , ma għandu jkun meħtieġ l-ebda dokument anċillari f'dawn il-każijiet:
(a) |
għall-prodotti tal-inbid trasportati mill-vinja lejn il-bini tal-produzzjoni tal-inbid, bejn iż-żewġ stabbilimenti tal-istess impriża jew bejn stabbilimenti li jappartjenu għal grupp tal-produtturi, tal-istess sid, diment li l-ġarr isir għall-finijiet tal-produzzjoni tal-inbid, l-ipproċessar, il-ħżin jew l-ibbottiljar, id-distanza sħiħa tat-triq ma taqbiżx is-70 km u t-trasport isir esklussivament fit-territorju ta' Stat Membru wieħed jew li jkun ġie approvat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati; |
(b) |
għall-karfa tal-għeneb u l-fond tal-inbid:
|
(c) |
għall-meraq tal-għeneb u l-most li jaqgħu fil-kodiċijiet NM 2009 61 u 2009 69 imwassla lil operaturi mhux involuti fil-produzzjoni tal-inbid, meta l-prodott ikun akkumpanjat minn dokument kummerċjali; |
(d) |
għall-prodotti tal-inbid imkabbra u trasportati esklussivament fit-territorju tal-Istati Membri li mhumiex soġġetti għall-obbligu li jżommu reġistru tal-vinji b'konformità mal-Artikolu 145(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013; |
(e) |
għal dawn il-każijiet ta' prodotti tal-inbid trasportati esklussivament fit-territorju ta' Stat Membru f'kontenituri ta' volum nominali sa 60 litru:
|
2. Meta dokument ta' akkumpanjament ma jkunx meħtieġ, il-konsenjaturi għandhom ikunu jistgħu fi kwalunkwe ħin jagħtu prova tal-preċiżjoni tal-informazzjoni kollha rreġistrata fir-reġistru tagħhom tad-dħul u l-ħruġ previst fil-Kapitolu V jew f'reġistri oħra meħtieġa mill-Istat Membru fejn tibda l-operazzjoni tal-ġarr.
Artikolu 10
Id-dokumenti ta' akkumpanjament rikonoxxuti
1. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jirrikonoxxu dawn id-dokumenti bħala dokumenti ta' akkumpanjament, diment li jkunu konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 5 u fl-Anness V:
(a) |
għall-prodotti tal-inbid trasportati fi ħdan Stat Membru jew minn Stat Membru għal ieħor, mingħajr preġudizzju għall-punt (b) ta' dan is-subparagrafu:
|
(b) |
għall-prodotti tal-inbid trasportati lejn pajjiż terz jew lejn territorju msemmi fl-Artikolu 5(2) u (3) tad-Direttiva 2008/118/KE, wieħed mid-dokumenti msemmija fil-punt (a)(i) jew (iii). |
Id-dokumenti msemmija fit-tieni inċiż tal-punt (a)(iii) tal-ewwel subparagrafu jistgħu jintużaw biss sal-31 ta' Diċembru 2020.
2. Id-dokumenti ta' akkumpanjament imsemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandhom jinkludu l-informazzjoni msemmija fit-Taqsima A tal-Anness V, jew jippermettu li l-awtoritajiet kompetenti jaċċessaw din l-informazzjoni.
Meta dawn id-dokumenti jkollhom numru ARC mogħti mis-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 21(2) tad-Direttiva 2008/118/KE, jew kodiċi MMV mogħti mis-sistema tal-informazzjoni stabbilita mill-Istat Membru tad-dispaċċ kif imsemmija fl-ewwel inċiż tal-punt (a)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, l-informazzjoni msemmija fit-Taqsima A tal-Anness V ta' dan ir-Regolament għandha tiġi inkluża fis-sistema użata.
3. Id-dokumenti msemmija fit-tieni inċiż tal-punt (a)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 u l-kopja tagħhom għandhom jiġu vvalidati qabel id-dispaċċ permezz ta':
(a) |
id-data, il-firma ta' uffiċjal tal-awtorità kompetenti, u t-timbru ta' dak l-uffiċjal; jew |
(b) |
id-data, il-firma tal-konsenjatur, u skont il-każ:
|
It-timbru speċjali jew it-timbru preskritt imsemmijin fil-punt (b) jistgħu jiġu stampati minn qabel fuq il-formoli, meta l-istampar ikun fdat f'idejn apparat awtorizzat għal dan il-għan.
4. Fil-każ ta' prodotti tal-inbid importati minn pajjiż terz, id-dokumenti msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandu jagħmel referenza għaċ-ċertifikat imfassal fil-pajjiż tal-oriġini skont l-Artikolu 20.
5. B'deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu dokumenti oħra bħala dokumenti ta' akkumpanjament, inkluż dokumenti maħruġin bi proċedura kompjuterizzata maħsuba biex tissimplifika l-proċedura fejn jidħol il-ġarr tal-prodotti tal-inbid li jsir esklussivament fit-territorju tagħhom u meta jiġu esportati direttament mit-territorju tagħhom.
Artikolu 11
Iċ-ċertifikazzjoni tal-oriġini jew il-provenjenza, il-karatteristiċi, is-sena tal-qtugħ tal-għeneb jew il-varjetà tal-għeneb u d-DOP jew l-IĠP tal-inbid
1. Id-dokumenti msemmija fil-punt (a)(i) u (iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) għandhom jitqiesu li jiċċertifikaw l-oriġini jew il-provenjenza, il-karatteristiċi tal-prodott tal-inbid, is-sena tal-qtugħ tal-għeneb jew il-varjetà(jiet) tal-għeneb li minnhom jiġi prodott u, meta applikabbli, id-DOP jew l-IĠP. Għal dan il-għan, il-konsenjatur jew il-persuna awtorizzata li taġixxi f'isem il-konsenjatur għandhom jimlew il-kaxxa 17 l ta' dawk id-dokumenti, bl-informazzjoni rilevanti stabbilita fil-Parti I tal-Anness VI.
2. Il-konsenjatur għandu jiċċertifika l-preċiżjoni tal-informazzjoni meħtieġa skont il-paragrafu 1 abbażi tar-reġistru tad-dħul u l-ħruġ li għandu jinżamm skont il-Kapitolu V, jew l-informazzjoni ċċertifikata fid-dokumenti ta' akkumpanjament tal-konsenji preċedenti tal-prodott inkwistjoni, u l-kontrolli uffiċjali tal-konformità li jagħmlu l-awtoritajiet kompetenti skont il-Kapitolu VII.
3. Meta l-Istati Membri, fir-rigward tal-prodotti tal-inbid magħmulin fit-territorju tagħhom, jeżiġu ċertifikat tad-DOP jew tal-IĠP li jitfassal minn korp tal-kontroll maħtur għal dan il-għan, id-dokument ta' akkumpanjament għandu jagħmel referenza għal dak iċ-ċertifikat, l-isem, u meta applikabbli, l-email tal-korp tal-kontroll.
Artikolu 12
Iċ-ċertifikazzjoni tal-prodotti tal-inbid esportati
1. Kull meta l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz tad-destinazzjoni jeżiġu ċertifikazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 11 għall-prodotti tal-inbid trasportati lejn dak il-pajjiż terz, dik iċ-ċertifikazzjoni għandu jkollha waħda minn dawn l-għamliet:
(a) |
id-dokument amministrattiv elettroniku jew xi dokument kummerċjali ieħor użat b'konformità mal-Artikolu 21(6) tad-Direttiva 2008/118/KE jew dokument kif imsemmi fl-Artikolu 10(1)(a)(iii) ta' dan ir-Regolament, diment li l-konsenjatur jew il-persuna awtorizzata taġixxi f'isem il-konsenjatur jindikaw l-informazzjoni rilevanti kif stabbilit fil-Parti I tal-Anness VI ta' dan ir-Regolament; |
(b) |
ċertifikat speċifiku għall-esportazzjoni mfassal abbażi tal-mudell previst u r-rekwiżiti stabbiliti fil-Parti II tal-Anness VI ta' dan ir-Regolament. |
2. Iċ-ċertifikat imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1 għandu jitqies awtentiku meta dan jiġi vvalidat, bid-data u l-firma tal-konsenjatur jew tal-persuna awtorizzata li taġixxi f'isem il-konsenjatur, u meta n-numru ARC jew il-kodiċi MMV mogħti mill-awtorità kompetenti lid-dokument ta' akkumpanjament ikunu ġew indikati mill-konsenjatur fuq iċ-ċertifikat bħala referenza amministrattiva.
3. L-Artikolu 11(2) u (3) għandu japplika mutatis mutandis għaċ-ċertifikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 13
Id-dokumenti użati bħala prova tal-esportazzjoni
1. Meta l-prodotti tal-inbid jiċċirkolaw bil-kopertura ta' wieħed mid-dokumenti msemmija fil-punt (a)(i) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1), il-prova tal-ħruġ mit-territorju doganali tal-Unjoni għandha ssir bir-rapport tal-esportazzjoni msemmi fl-Artikolu 28 tad-Direttiva 2008/118/KE, imfassal mill-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni skont l-Artikolu 334 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (16).
2. Meta l-prodotti tal-inbid jiċċirkolaw bil-kopertura ta' wieħed mid-dokumenti msemmija fil-punt (a)(i) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1), il-prova tal-ħruġ mit-territorju doganali tal-Unjoni għandha tkun stabbilita skont l-Artikolu 334 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447. F'dan il-każ, il-konsenjatur jew il-persuna awtorizzata li taġixxi f'isem il-konsenjatur għandhom jirreġistraw ir-referenza tad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 331 ta' dak ir-Regolament u maħruġ mill-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni fuq id-dokument ta' akkumpanjament, permezz ta' waħda mill-indikazzjonijiet stabbiliti fit-Taqsima D tal-Anness V ta' dan ir-Regolament.
3. Il-prodotti tal-inbid li jiġu esportati temporanjament bl-arranġamenti tal-ħruġ previsti fl-Artikolu 210(d) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 skont il-Kapitoli I u V tat-Titolu VII tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (17) u l-Kapitolu I tat-Titolu VII tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 lejn wieħed mill-Istati Membri tal-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles (l-EFTA) biex jgħaddu minn operazzjonijiet tal-ħżin, tal-maturazzjoni u/jew tal-imballaġġ, għandu jkollhom magħhom id-dokument ta' akkumpanjament flimkien mal-folja tal-informazzjoni stabbilita bir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill għall-Koperazzjoni Doganali tat-3 ta' Diċembru 1963. Fil-kaxex riżervati għad-deskrizzjoni tal-prodott, din il-folja għandha tagħti d-deskrizzjoni b'konformità mar-regoli tal-Unjoni u mar-regoli nazzjonali, kif ukoll il-kwantitajiet tal-inbid trasportat.
Dik l-informazzjoni għandha tittieħed mill-oriġinal tad-dokument ta' akkumpanjament li l-inbid ġie trasportat bil-kopertura tiegħu lejn l-uffiċċju doganali fejn tinħareġ il-folja tal-informazzjoni. It-tip, id-data u n-numru tad-dokument ta' akkumpanjament preċedenti tal-konsenja għandhom jidhru fuq il-folja tal-informazzjoni.
Meta l-prodotti msemmija fl-ewwel subparagrafu jkunu qed jerġgħu jiddaħħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni, il-folja tal-informazzjoni għandha timtela kif suppost mill-uffiċċju doganali kompetenti tal-EFTA. Dak id-dokument għandu jitqies ekwivalenti għad-dokument ta' akkumpanjament fil-ġarr sal-uffiċċju doganali tad-destinazzjoni fl-Unjoni jew sal-uffiċċju doganali tar-rilaxx għall-konsum, diment li fil-kaxxa riżervata għad-deskrizzjoni tal-prodotti, dan id-dokument ikollha l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu.
L-uffiċċju doganali rilevanti fl-Unjoni għandu jittimbra l-kopja jew il-fotokopja tad-dokument mogħti mid-destinatarju tal-konsenja jew mir-rappreżentant tiegħu, u jagħtihulu lura għall-finijiet tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 14
Il-ġarr tal-prodotti tal-inbid mhux ippakkjati
1. Meta s-sistema kompjuterizzata jew is-sistema tal-informazzjoni msemmija fl-ewwel inċiż tal-punt (a)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) jew fl-Artikolu 10(5) ma jintużawx, jew meta din is-sistema ma tippermettix li l-awtorità kompetenti fil-post tal-ħatt tkun infurmata, il-konsenjatur tal-prodotti tal-inbid mhux ippakkjati għandu jibgħat kopja tad-dokument ta' akkumpanjament, sa mhux aktar tard minn qabel it-tluq tal-ġarr, lill-awtorità kompetenti fit-territorju tal-post tat-tagħbija, fir-rigward ta' dawn il-prodotti:
(a) |
għall-prodotti li joriġinaw mill-Unjoni, bi kwantità ta' iżjed minn 60 litru:
|
(b) |
għall-prodotti li ma joriġinawx mill-Unjoni, bi kwantità ta' iżjed minn 60 litru:
|
(c) |
għall-prodotti, irrispettivament mill-oriġini tagħhom u mill-kwantità trasportata, mingħajr preġudizzju għall-eżenzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 9:
|
Meta jibda l-ġarr, l-awtorità kompetenti tal-post tat-tagħbija għandha tinforma b'dan lill-awtorità kompetenti tal-post tal-ħatt.
2. B'deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jiffissaw perjodi differenti biex tintbagħat il-kopja tad-dokument ta' akkumpanjament fir-rigward tal-konsenji tal-prodotti tal-inbid li jiġu trasportati esklussivament fit-territorju tagħhom.
Artikolu 15
Il-ġarr tal-prodotti tal-pajjiżi terzi jew ta' prodotti tal-Unjoni li inizjalment kienu esportati lejn pajjiż terz
1. Għall-ġarr fi ħdan it-territorju doganali tal-Unjoni ta' konsenji ta' prodotti tal-pajjiżi terzi rilaxxati fiċ-ċirkolazzjoni libera, id-dokument ta' akkumpanjament għandu jkun ibbażat fuq id-dokument VI-1 imsemmi fl-Artikolu 20 jew fuq dokument ekwivalenti kif imsemmi fl-Artikolu 26 jew 27, u għandu jinkludi din l-informazzjoni li ġejja, jew jippermetti li l-awtoritajiet kompetenti jaċċessaw din l-informazzjoni:
(a) |
in-numru tad-dokument VI-1 jew ir-referenza għal wieħed mid-dokumenti msemmija fl-Artikoli 26 u 27; |
(b) |
l-isem u l-indirizz tal-korp tal-pajjiż terz li lesta d-dokument imsemmi fil-punt (a) jew li jkun awtorizza l-konklużjoni tiegħu minn xi produttur; |
(c) |
id-data meta d-dokument imsemmi fil-punt (a) ikun ġie konkluż. |
L-operatur għandu jkun jista' jippreżenta d-dokument VI-1, dokument ekwivalenti kif imsemmi fl-Artikolu 26 jew 27 jew l-estratt VI-2 imsemmi fl-Artikolu 22 kull meta jintalab mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri.
2. Għall-ġarr fi ħdan it-territorju doganali tal-Unjoni ta' konsenja tal-prodotti tal-inbid li toriġina mill-Unjoni, li inizjalment kienet esportata lejn pajjiż terz jew lejn territorju msemmi fl-Artikolu 5(2) u (3) tad-Direttiva 2008/118/KE, id-dokument ta' akkumpanjament għandu jinkludi din l-informazzjoni li ġejja, jew jippermetti li l-awtoritajiet kompetenti jaċċessaw din l-informazzjoni:
(a) |
ir-referenza għad-dokument ta' akkumpanjament imsemmi fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) ta' dan ir-Regolament, stabbilita għad-dispaċċ inizjali, jew |
(b) |
ir-referenzi għal dokumenti ta' sostenn oħrajn imfassla mill-importatur biex juru l-oriġini tal-prodott u meqjusa sodisfaċenti mill-awtorità kompetenti waqt ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni. |
3. Meta jintużaw is-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 21(2) tad-Direttiva 2008/118/KE jew is-sistema tal-informazzjoni stabbilita mill-Istat Membru tad-dispaċċ, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu għandha tiddaħħal fis-sistema użata.
Artikolu 16
Rifjut mid-destinatarju tal-konsenja
Meta parti mill-prodott jew il-prodott kollu li jinġarr bil-kopertura ta' dokument ta' akkumpanjament jiġi rrifjutat mid-destinatarju tal-konsenja, dan tal-aħħar għandu jikteb il-frażi “refused by the consignee” (il-konsenja hija rrifjutata mid-destinatarju) fuq in-naħa ta' wara tad-dokument, flimkien mad-data u l-firma tad-destinatarju tal-konsenja, u fejn xieraq, indikazzjoni tal-kwantità rrifjutata f'litri jew f'kilogrammi.
F'dan il-każ, il-prodott jista' jintbagħat lura lill-konsenjatur bil-kopertura tal-istess dokument ta' akkumpanjament, jew jista' jinżamm fl-istabbiliment tat-trasportatur sakemm jimtela dokument ta' akkumpanjament ġdid għall-ġarr lura tal-prodott.
Artikolu 17
Validazzjoni tad-dokument ta' akkumpanjament fil-każ ta' ksur serju jew nuqqas ta' konformità
1. Meta awtorità kompetenti ssib, jew ikollha raġuni valida biex tissuspetta, li konsenjatur qed iġorr jew ġarr prodott tal-inbid li mhux konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Unjoni jew mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont dawn, fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-produzzjoni tiegħu jew tal-kompożizzjoni tiegħu jew prodott tal-inbid li fir-rigward tiegħu jkun sar ksur serju relatat mad-dokumenti ta' akkumpanjament, l-awtorità kompetenti tista' titlob lill-konsenjatur biex jimla dokument ġdid ta' akkumpanjament għal dak il-prodott tal-inbid u jiġi validat mill-awtorità kompetenti.
Meta tingħata, il-validazzjoni tista' tintrabat mal-kundizzjonijiet tal-użu futur tal-prodott jew projbizzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodott. Din għandha ssir bit-timbru, il-firma tal-uffiċjal tal-awtorità kompetenti u d-data.
2. L-awtorità msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinforma lill-awtorità kompetenti responsabbli fit-territorju tal-post tat-tagħbija. Fil-każ tal-ġarr fl-Unjoni, għandhom japplikaw l-assistenza reċiproka jew in-notifika ta' suspett ta' nuqqas ta' konformità skont l-Artikoli 43 u 45.
Artikolu 18
Il-miżuri f'każ ta' ksur relatat mad-dokumenti ta' akkumpanjament għajr il-ksur serju
1. Meta awtorità kompetenti ssib li konsenja li teħtieġ dokument ta' akkumpanjament tkun qed tinġarr mingħajr dan id-dokument jew bil-koperta ta' dokument li jkun fih dettalji żbaljati jew mhux kompluti, għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tirregolarizza dan il-ġarr billi jissewwew l-iżbalji materjali jew billi jimtela dokument ġdid.
L-awtorità msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tittimbra d-dokumenti korreġuti jew mimlija permezz ta' dik id-dispożizzjoni. Ir-regolarizzazzjoni ta' irregolaritajiet ma għandhiex tittardja l-operazzjoni tal-ġarr ikkonċernata aktar minn dak li hu strettament meħtieġ.
F'każ ta' irregolaritajiet ripetuti mill-istess konsenjatur, l-awtorità msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandha tinforma lill-awtorità kompetenti responsabbli fit-territorju tal-post tat-tagħbija. Fil-każ tal-ġarr fl-Unjoni, għandhom japplikaw l-assistenza reċiproka jew in-notifika ta' suspett ta' nuqqas ta' konformità skont l-Artikoli 43 u 45.
2. Meta jkun impossibbli li l-operazzjoni tal-ġarr tiġi rregolata skont l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, l-awtorità msemmija f'dak is-subparagrafu għandha twaqqaf il-ġarr. Għandha tinforma lill-konsenjatur li l-ġarr qed jitwaqqaf u bil-miżuri li ttieħdu minħabba f'hekk. Dawk il-miżuri jistgħu jinkludu l-projbizzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodott.
Artikolu 19
Il-forza maġġuri jew inċidenti mhux previsti
Jekk waqt il-ġarr, minħabba forza maġġuri jew minħabba xi inċident mhux previst, konsenja li tkun teħtieġ dokument ta' akkumpanjament ikollha tinqasam jew tintilef parzjalment jew kollha kemm hi, it-trasportatur għandu jitlob lill-eqreb awtorità kompetenti tal-post tal-inċident jew tal-forza maġġuri biex tiddikjara l-fatti u tieħu l-miżuri meħtieġa biex tirregolarizza l-operazzjoni tal-ġarr ikkonċernata.
TAQSIMA II
ID-DOKUMENT TA' AKKUMPANJAMENT GĦAR-RILAXX TAL-PRODOTTI TAL-INBID IMPORTATI FIĊ-ĊIRKOLAZZJONI LIBERA
Artikolu 20
Iċ-ċertifikazzjoni tal-konformità tal-prodotti tal-inbid importati
1. Id-dokument ta' akkumpanjament għall-importazzjoni tal-prodotti tal-inbid għandu jinkludi ċ-ċertifikat u r-rapport ta' analiżi msemmija fl-Artikolu 90(3)(a) u (b) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 rispettivament, u għandu jikkostitwixxi dokument uniku, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “id-dokument VI-1”. Madankollu, it-taqsima tar-rapport ta' analiżi fid-dokument VI-1 ma jeħtieġx timtela meta l-prodotti ma jkunux maħsuba għall-konsum dirett tal-bniedem.
Il-korpi kompetenti jew il-korpi u d-dipartimenti maħtura msemmija fl-Artikolu 90(3)(a) u (b) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom ikunu dawk imsemmija fl-Artikolu 51(1)(a) u (b) ta' dan ir-Regolament fir-rigward tal-pajjiżi terzi kkonċernati.
2. Id-dokument VI-1 għandu jitfassal u jintuża skont l-Artikoli 22 sa 25, u għandu jitqies li jiċċertifika li l-prodott importat:
(a) |
għandu l-karatteristiċi ta' prodott tal-inbid skont il-liġi tal-Unjoni jew b'konformità ma' ftehim bilaterali fis-seħħ bejn l-Unjoni u pajjiż terz; |
(b) |
sar mill-għeneb ta' sena tal-qtugħ tal-għeneb partikolari jew sar minn varjetà(jiet) tal-għeneb tal-inbid deżinjati; |
(c) |
meta applikabbli, hu konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika b'konformità mal-Ftehim dwar Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali Relatati mal-Kummerċ (it-TRIPS) tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (id-WTO) jew mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi jew ma' xi ftehim dwar ir-rikonoxximent u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi bejn l-Unjoni u l-pajjiż terz imnejn joriġina l-inbid. |
Artikolu 21
Eżenzjonijiet
B'deroga mill-Artikolu 90(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, għandhom japplikaw dawn l-eżenzjonijiet:
(a) |
mhu meħtieġ jiġi ppreżentat l-ebda dokument VI-1 għal:
|
(b) |
fil-każ tal-inbid imqiegħed f'kontenituri tikkettati li ma jesgħux aktar minn 60 litru, magħluqin b'għotjien li ma jkunux jistgħu jerġgħu jintużaw, u diment li l-inbid ikun joriġina minn pajjiż li offra garanziji speċjali aċċettati mill-Unjoni kif elenkat fit-Taqsima A tal-Parti IV tal-Anness VII, it-taqsima tar-rapport ta' analiżi tad-dokument VI-1 jeħtieġ timtela biss fir-rigward ta':
|
Artikolu 22
Ir-regoli għat-tfassil tad-dokument VI-1 u tal-estratt VI-2
1. Id-dokument VI-1 għandu jitfassal b'forma li tikkorrispondi għall-mudell mogħti fil-Parti I tal-Anness VII skont ir-regoli tekniċi stabbiliti f'dak l-Anness.
Dan għandu jiġi ffirmat minn uffiċjal ta' korp kompetenti u minn uffiċjal ta' korp jew dipartiment maħtura inklużi fil-lista prevista fl-Artikolu 51(1).
L-oriġinal u kopja ta' dan id-dokument VI-1 għandhom jakkumpanjaw il-prodott.
L-estratt, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “l-estratt VI-2”, jista' jitfassal skont il-mudell mogħti fil-Parti II tal-Anness VII, li jkun fih id-dejta mogħtija fid-dokument VI-1 jew, jekk jiġi ppreżentat l-estratt VI-2, id-dejta mogħtija f'dak l-estratt VI-2, bit-timbru ta' uffiċċju doganali tal-Unjoni. L-oriġinal u żewġ kopji tal-estratt VI-2 għandhom jakkumpanjaw il-prodott.
2. Id-dokumenti VI-1 u l-estratti VI-2 għandu jkollhom numru tas-serje assenjat, fil-każ tad-dokumenti VI-1 mill-korp kompetenti li l-uffiċjal tiegħu jiffirma d-dokument, u fil-każ tal-estratti VI-2 mill-uffiċċju doganali li jittimbrahom.
Artikolu 23
L-użu tad-dokument VI-1 u tal-estratti VI-2
L-oriġinal u l-kopja tad-dokument VI-1 jew l-oriġinal u ż-żewġ kopji tal-estratt VI-2 għandhom jingħataw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih isiru l-formalitajiet doganali meħtieġa biex il-konsenja relatata magħhom tiġi rilaxxata fiċ-ċirkolazzjoni libera, malli jsiru dawk il-formalitajiet, kif ġej:
(a) |
l-awtoritajiet doganali għandhom japprovaw l-oriġinal u l-kopja tad-dokument VI-1 jew l-oriġinal u ż-żewġ kopji tal-estratt VI-2, jibagħtu lura l-oriġinal tad-dokument VI-1 jew l-oriġinal u kopja tal-estratt VI-2 lill-persuna kkonċernata, u jżommu l-kopja tad-dokument VI-1 jew il-kopja tal-estratt VI-2 għal mill-inqas ħames snin; |
(b) |
meta l-konsenja tkun trid terġa' tiġi konsenjata qabel ma tiġi rilaxxata fiċ-ċirkolazzjoni libera, il-konsenjatur il-ġdid għandu jagħti d-dokument VI-1 u l-estratt VI-2 relatati ma' dik il-konsenja lill-awtoritajiet doganali li jkunu qed jissorveljaw il-konsenja jew, meta l-konsenja tkun koperta b'estratt VI-2 mimli preċedentement u b'estratt VI-2 mimli konsekuttivament, għandu jagħtihom dawk iż-żewġ estratti VI-2. Jekk l-estratt VI-2 jingħata flimkien mad-dokument VI-1, l-awtoritajiet doganali għandhom jivverifikaw li d-dettalji mniżżla fid-dokument VI-1 ikunu jikkorrispondu għal dawk imniżżla fl-estratt VI-2. Jekk l-estratt VI-2 mimli konsekuttivament jingħata flimkien mal-estratt VI-2 mimli preċedentement, l-awtoritajiet doganali għandhom jivverifikaw li d-dettalji mniżżla f'dak l-estratt VI-2 mimli preċedentement ikunu jikkorrispondu għal dawk imniżżla fl-estratt VI-2 mimli konsekuttivament u għandhom jittimbraw dan tal-aħħar, li mbagħad għandu jkun ekwivalenti għall-estratt VI-2 mimli preċedentement. L-awtoritajiet doganali għandhom japprovaw l-oriġinal u l-kopja tad-dokument VI-1 jew l-oriġinal u l-kopja tal-estratt VI-2 mimli preċedentement. L-awtoritajiet doganali għandhom jibagħtu lura l-oriġinal tad-dokument VI-1 u ta' kull estratt VI-2 lill-konsenjatur il-ġdid u għandhom iżommu l-kopji għal mill-inqas ħames snin. Iżda ma hemmx bżonn jimtela estratt VI-2 meta l-konsenja ta' prodott terġa' tiġi esportata lejn pajjiż terz. |
(c) |
meta konsenja tinqasam qabel ma tiġi rilaxxata fiċ-ċirkolazzjoni libera, il-persuna kkonċernata għandha tagħti l-oriġinal u l-kopja tad-dokument VI-1 jew l-oriġinal u l-kopja tal-estratt VI-2 mimli preċedentement li huma relatati mal-konsenja li trid tinqasam lill-awtoritajiet doganali li jkunu qed jissorveljaw dik il-konsenja, flimkien mal-oriġinal tal-estratt VI-2 mimli konsekuttivament għal kull konsenja ġdida u żewġ kopji tagħhom. L-awtoritajiet doganali għandhom jivverifikaw li d-dettalji mniżżla fid-dokument VI-1 jew fl-estratt VI-2 mimli preċedentement ikunu jikkorrispondu għal dawk imniżżla fl-estratt VI-2 mimli konsekuttivament għal kull konsenja ġdida. Jekk dawn ikunu jikkorrispondu, l-awtoritajiet doganali għandhom jittimbraw dan tal-aħħar, li mbagħad għandu jkun ekwivalenti għall-estratt VI-2 mimli preċedentement, u japprovaw l-oriġinal u l-kopja tad-dokument VI-1 jew l-oriġinal u l-kopja tal-estratt VI-2 mimli preċedentement. Dawn għandhom jibagħtu lura l-oriġinal tal-estratt VI-2 mimli konsekuttivament flimkien mal-oriġinal tad-dokument VI-1 jew tal-estratt VI-2 mimli preċedentement lill-persuna kkonċernata, u jżommu kopja ta' kull wieħed minn dawk id-dokumenti għal mill-anqas ħames snin. |
Artikolu 24
L-użu tad-dokument VI-1 fil-każ ta' importazzjonijiet indiretti
Meta l-inbid ikun ġie esportat minn pajjiż terz li fit-territorju tiegħu jkun ġie magħmul (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-pajjiż tal-oriġini”) lejn pajjiż terz ieħor (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-pajjiż esportatur”) qabel ma jiġi esportat lejn l-Unjoni, id-dokument VI-1 għall-inbid ikkonċernat għandu jitqies validu għall-importazzjoni fl-Unjoni jekk dan ikun tfassal mill-korpi kompetenti tal-pajjiż esportatur, mingħajr aktar analiżi fuq dak l-inbid, abbażi ta' dokument VI-1 jew ekwivalenti mħejji mill-korpi kompetenti tal-pajjiż tal-oriġini, diment li l-inbid:
(a) |
ikun ġie bbottiljat u ttikkettat fil-pajjiż tal-oriġini u jibqa' hekk; jew |
(b) |
ikun esportat bl-ingrossa mill-pajjiż tal-oriġini u bbottiljat u ttikkettat fil-pajjiż esportatur mingħajr aktar ipproċessar. |
Id-dokument VI-1 tal-pajjiż esportatur għandu juri ċ-ċertifikazzjoni tal-korp kompetenti ta' dak il-pajjiż li l-inbid ikkonċernat hu nbid li għalih jirreferi l-ewwel paragrafu u li jissodisfa l-kundizzjonijiet imsemmija fih.
L-oriġinal jew il-kopja ċċertifikata tad-dokument VI-1 jew ekwivalenti tal-pajjiż tal-oriġini għandhom jinhemżu mad-dokument VI-1 tal-pajjiż esportatur.
Il-korpi kompetenti tal-pajjiżi terzi għall-finijiet ta' dan l-Artikolu għandhom jitniżżlu fil-lista prevista fl-Artikolu 51(1).
Artikolu 25
Regoli speċjali dwar iċ-ċertifikazzjoni għal inbejjed partikolari
1. Għall-inbejjed likurużi u l-inbejjed imsaħħin għad-distillazzjoni, id-dokumenti VI-1 għandhom jitqiesu validi biss meta l-korp kompetenti inkluż fil-lista prevista fl-Artikolu 51(1) ikun niżżel dan li ġej fil-kaxxa 14:
“l-alkoħol miżjud ma' dan l-inbid hu ċċertifikat bħala alkoħol tal-inbid” (the alcohol added to this wine is certified as being wine alcohol).
2. Id-dokument VI-1 jista' jintuża biex jiċċertifika li l-inbid importat għandu indikazzjoni ġeografika konformi mal-Ftehim tat-TRIPS, mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi jew ma' xi ftehim dwar ir-rikonoxximent u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi bejn il-Komunità Ewropea u l-pajjiż terz imnejn joriġina l-inbid.
F'dan il-każ, il-kaxxa 14 għandha turi dan li ġej:
“l-inbid kopert b'dan id-dokument hu ċċertifikat li ġie magħmul fir-reġjun tal-vitikultura u ngħata l-indikazzjoni ġeografika murija fil-kaxxa 6 skont id-dispożizzjonijiet tal-pajjiż tal-oriġini” (the wine covered by this document is certified as having been produced in the winegrowing region and was given the geographical indication shown in box 6 in accordance with the provisions of the country of origin).
3. Iċ-ċertifikazzjoni fil-kaxxa 14 imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandha tinkludi din l-informazzjoni:
(a) |
l-isem sħiħ u l-indirizz tal-korp kompetenti tal-ħruġ; |
(b) |
il-firma ta' uffiċjal tal-korp kompetenti; |
(c) |
it-timbru tal-korp kompetenti. |
Artikolu 26
Proċedura simplifikata
1. Id-dokumenti VI-1 imħejjija mill-produtturi tal-inbid fil-pajjiżi terzi li offrew garanziji speċjali aċċettati mill-Unjoni, kif elenkat fit-Taqsima B tal-Parti IV tal-Anness VII, għandhom jitqiesu daqslikieku dokumenti VI-1 imfasslin mill-korpi kompetenti u mill-korpi jew id-dipartimenti maħtura mniżżlin fil-lista prevista fl-Artikolu 51(1) fir-rigward tal-pajjiżi terzi kkonċernati, diment li l-produtturi jkunu kisbu awtorizzazzjoni individwali mingħand il-korpi kompetenti ta' dawk il-pajjiżi terzi u jkunu soġġetti għal spezzjoni minn dawn tal-aħħar.
2. Il-produtturi awtorizzati kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandhom jużaw u jimlew sew id-dokumenti VI-1, b'mod partikolari:
(a) |
fil-kaxxa 1, iniżżlu isimhom, l-indirizzi tagħhom u n-numri tar-reġistrazzjoni tagħhom fil-pajjiżi terzi elenkati fit-Taqsima B tal-Parti IV tal-Anness VII; |
(b) |
fil-kaxxa 9, l-isem u l-indirizz tal-korp kompetenti tal-pajjiż terz li awtorizzahom; |
(c) |
fil-kaxxa 10, mill-anqas id-dettalji previsti fl-Artikolu 21(b). |
Il-produtturi għandhom jiffirmaw fl-ispazju pprovdut fil-kaxex 9 u 10, wara li jaqtgħu l-kliem “l-isem u t-titlu tal-uffiċjal” (name and title of official).
La t-timbri u lanqas l-isem u l-indirizz ta' xi korp jew dipartiment maħtur ma għandhom ikunu meħtieġa.
Artikolu 27
Dokument elettroniku
1. Id-dokument VI-1 jista' jinbidel b'dokument elettroniku għall-importazzjoni fl-Unjoni ta' prodotti tal-inbid li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi li jħaddmu sistema tal-kontrolli aċċettata mill-Unjoni, skont it-tieni subparagrafu, u li tkun ekwivalenti għal dik stabbilita mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni għall-istess prodotti.
Sistema tal-kontrolli f'pajjiż terz tista' tiġi aċċettata bħala ekwivalenti għal dik stabbilita mill-Unjoni għall-istess prodotti jekk tkun tissodisfa mill-inqas dawn il-kundizzjonijiet:
(a) |
toffri garanziji biżżejjed fir-rigward tan-natura, l-oriġini u t-traċċabbiltà tal-prodotti tal-inbid magħmulin jew ikkummerċjalizzati fit-territorju tal-pajjiż terz ikkonċernat; |
(b) |
tiżgura aċċess għad-dejta miżmuma fis-sistema elettronika użata fir-rigward tar-reġistrazzjoni u l-identifikazzjoni tal-operaturi, il-korpi kompetenti, u l-korpi u d-dipartimenti maħtura; |
(c) |
tiżgura li jkunu jistgħu jsiru kontrolli tad-dejta msemmija fil-punt (b) fi ħdan il-qafas ta' koperazzjoni amministrattiva reċiproka. |
Il-pajjiżi terzi li jħaddmu sistema tal-kontrolli aċċettata mill-Unjoni bħala ekwivalenti skont it-tieni subparagrafu għandhom jitniżżlu fil-lista stabbilita fit-Taqsima C tal-Parti IV tal-Anness VII.
2. Id-dokument elettroniku previst fil-paragrafu 1 għandu jkun fih mill-inqas l-informazzjoni meħtieġa għat-tfassil tad-dokument VI-1 u l-kodiċi ta' referenza amministrattiva unika assenjat mill-korpi kompetenti tal-pajjiż terz tal-esportazzjoni jew assenjat fil-kontroll tiegħu. Dan il-kodiċi għandu jkun indikat fuq id-dokumenti kummerċjali meħtieġa għall-importazzjoni fit-territorju doganali tal-Unjoni.
3. L-aċċess għad-dokument elettroniku jew għad-dejta meħtieġa biex dan ikun stabbilit għandu jingħata mill-pajjiż terz tal-esportazzjoni kull meta jintalab mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru mnejn se tiġi rilaxxata l-merkanzija għaċ-ċirkolazzjoni libera. Meta l-aċċess għas-sistemi elettroniċi rilevanti ma jkunx disponibbli, din id-dejta tista' tintalab ukoll fuq dokument stampat.
4. L-estratti VI-2 imsemmija fl-Artikolu 22(1) jistgħu jinħarġu u jintużaw b'sistemi kompjuterizzati skont ir-regoli dettaljati stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Il-kontenut ta' estratt VI-2 elettroniku għandu jkun l-istess bħal dak stampat.
KAPITOLU V
IR-REĠISTRU TAD-DĦUL U L-ĦRUĠ
Artikolu 28
Iż-żamma tar-reġistru tad-dħul u l-ħruġ
1. B'deroga mill-Artikolu 147(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u diment li d-daħliet, l-irtirar u l-ħażniet ikunu jistgħu jiġu vverifikati fi kwalunkwe ħin abbażi tad-dokumenti kummerċjali użati għall-kontijiet finanzjarji, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ li f'dan il-Kapitolu qed jissejjaħ “ir-reġistru” ma hemmx bżonn jinżamm minn:
(a) |
l-operaturi li jżommu ħażniet ta' prodotti tal-inbid jew li joffruhom għall-bejgħ esklussivament f'kontenituri tikkettati ta' volum nominali ta' 10 litri jew anqas, magħluqin b'għotjien li ma jkunux jistgħu jerġgħu jintużaw, meta l-kwantità kollha ma tkunx taqbeż il-5 litri jew il-5 kilogrammi fil-każ tal-most ikkonċentrat tal-għeneb, rettifikat jew le, u l-100 litru għall-prodotti l-oħra kollha; |
(b) |
l-operaturi li jbigħu xorb esklussivament għall-konsum fil-post. |
2. L-Istati Membri jistgħu jeżiġu li n-negozjanti li ma għandhomx ħażniet iżommu r-reġistru u, f'dak il-każ, jistgħu jistabbilixxu ċerti regoli u proċeduri.
3. L-Istati Membri għandhom ifasslu l-lista tal-operaturi obbligati li jżommu r-reġistru, u jżommuha aġġornata. Meta din il-lista jew ir-reġistru jkunu diġà jeżistu għal finijiet oħrajn, dawn jistgħu jintużaw ukoll għall-finijiet ta' dan ir-Regolament.
4. Ir-reġistru għandu jinżamm individwalment għal kull impriża.
Meta l-ħwienet tal-imnut li jbigħu direttament lil konsumaturi finali jkunu parti mill-istess impriża u jkunu fornuti minn maħżen ċentrali wieħed jew bosta ta' dak in-negozju, dawn l-imħażen ċentrali għandhom iżommu r-reġistru, mingħajr preġudizzju għall-punt (a) tal-paragrafu 1, fir-rigward tal-prodotti li jfornu. Il-konsenji lill-ħwienet tal-imnut għandhom jiġu rreġistrati fir-reġistru bħala rtirati.
5. Ir-reġistru għandu jinżamm fil-post fejn jinżammu l-prodotti.
Iżda jekk id-daħliet, l-irtirar u l-ħażniet jistgħu jiġu vverifikati fi kwalunkwe ħin fil-post proprja fejn jinżammu l-prodotti abbażi ta' dokumenti oħra ta' sostenn, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu awtorizzazzjoni biex ir-reġistru:
(a) |
jinżamm fil-post tan-negozju rreġistrat tal-impriża, meta l-prodotti jkunu maħżuna f'diversi imħażen tal-istess impriża li jkunu jinsabu fl-istess unità amministrattiva lokali jew li jkunu jinsabu f'unitajiet amministrattivi lokali ħdejn xulxin; |
(b) |
ikun fdat f'idejn impriża speċjalizzata fil-qasam. |
Artikolu 29
L-operazzjonijiet li għandhom jitniżżlu fir-reġistru
1. L-operaturi li jeħtieġ iżommu r-reġistru għandhom jindikaw il-prattiki enoloġiċi, l-ipproċessar u t-trattamenti li jimplementaw, skont ir-rekwiżiti u l-prattiki enoloġiċi msemmija fl-Artikolu 78(2) u fl-Artikolu 80 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kif ukoll l-Annessi I A u I D tar-Regolament (KE) Nru 606/2009, kif ukoll l-użu esperimentali ta' prattiki enoloġiċi ġodda, inkluż referenza xierqa għall-awtorizzazzjoni mogħtija mill-Istat Membru kkonċernat skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 606/2009.
2. Meta implimentati, l-operazzjonijiet li jikkonċernaw dawn it-trattamenti li ġejjin għandhom jitniżżlu fir-reġistru skont l-Artikoli 16 u 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274, inkluż, jekk previst mill-Istati Membri, referenzi xierqa għal notifiki li saru lill-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 30(2):
(a) |
korrezzjoni tal-qawwa alkoħolika ta' nbid (il-Punt 40 u l-Appendiċi 10 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009) u tnaqqis tal-kontenut taz-zokkor fil-most permezz tal-akkoppjament tal-membrani (il-Punt 49 u l-Appendiċi 16 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(b) |
arrikkiment u ħlewwa (il-Partijiet I A u B tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013; l-Artikoli 11 u 12 u l-Annessi I D u II tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(c) |
aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni (il-Partijiet I C u D tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013; l-Artikolu 13 u l-Punti 12, 13, 46, 48 u 50 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(d) |
trattament bil-faħam għall-użu enoloġiku (il-Punt 9 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(e) |
trattament bil-ferroċanur tal-potassju (il-Punt 26 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(f) |
trattament bl-elettrodijaliżi, jew trattament bl-iskambju tal-katjoni biex tkun żgurata l-istabbilizzazzjoni tartarika tal-inbid, jew aċidifikazzjoni bi trattament bl-iskambju tal-katjoni (il-Punti 20, 36 u 43 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(g) |
żieda tad-dimetildikarbonat (DMDC) mal-inbid (il-Punt 34 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(h) |
l-użu ta' biċċiet tal-injam tal-ballut fil-produzzjoni tal-inbid (il-Punt 38 u l-Appendiċi 9 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(i) |
l-użu esperimentali ta' prattiki enoloġiċi ġodda (l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(j) |
il-ġestjoni ta' gass maħlul fl-inbid bl-użu ta' kuntatturi tal-membrana (il-Punt 52 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(k) |
trattament permezz ta' teknoloġija tal-membrana flimkien ma' karbonju attivat (il-Punt 53 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(l) |
l-użu ta' kopolimeri tal-polivinilimidażol u l-polivinilpirrolidon (il-Punt 54 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009); |
(m) |
l-użu tal-klorur tal-fidda (il-Punt 55 tal-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009). |
3. Meta jiġu implimentati, dawn l-operazzjonijiet speċifiċi għandhom jitniżżlu fir-reġistru:
(a) |
it-taħlit u l-coupage, kif previst fl-Artikoli 7 u 8 tar-Regolament (KE) Nru 606/2009; |
(b) |
l-ibbottiljar; |
(c) |
il-produzzjoni ta' kull kategorija ta' nbejjed frizzanti, inbejjed semifrizzanti, u nbejjed semifrizzanti bil-gass; |
(d) |
il-produzzjoni ta' nbid likuruż; |
(e) |
il-produzzjoni ta' most tal-għeneb ikkonċentrat, rettifikat jew le; |
(f) |
il-produzzjoni ta' nbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni; |
(g) |
l-ipproċessar f'xi kategorija oħra tal-prodotti, bħall-inbid aromatizzat. |
Fil-każ tal-ibbottiljar, għandhom jiġu speċifikati l-għadd ta' reċipjenti mimlija u l-kontenut tagħhom.
Artikolu 30
Ir-regoli nazzjonali
1. L-Istati Membri jistgħu jadottaw regoli kumplimentari dwar id-dettalji tar-reġistrazzjoni b'rabta ma':
(a) |
il-prodotti f'kontenituri tikkettati ta' volum nominali ta' 10 litri jew anqas, magħluqin b'għotjien li ma jkunux jistgħu jerġgħu jintużaw, kif imsemmi fl-Artikolu 28(1)(a), biex jiġu rilaxxati fis-suq tat-territorju tagħhom; |
(b) |
ċerti kategoriji ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 14(1)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274; |
(c) |
ċerti operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 29. |
L-Istati Membri jistgħu jipprevedu l-obbligu li jżommu kontijiet separati jew li jiġi adattat ir-reġistru eżistenti.
2. Mingħajr preġudizzju għall-obbligu li jitniżżlu d-dettalji relatati ma' kull operazzjoni ta' korrezzjoni tal-qawwa alkoħolika, l-arrikkiment, l-aċidifikazzjoni u d-diaċidifikazzjoni msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 29(2), l-Istati Membri jistgħu jeżiġu li l-operaturi li jwettqu l-operazzjonijiet ikkonċernati fit-territorju tagħhom jinnotifikaw sa ċertu limitu taż-żmien lill-awtoritajiet kompetenti tagħhom jew lill-korpi dwar dawn l-operazzjonijiet wara li jitwettqu jew, fil-każ tal-operazzjonijiet ta' arrikkiment, qabel ma jitwettqu.
In-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ma għandhiex tkun meħtieġa għall-prodotti tal-inbid soġġetti għal kontrolli analitiċi sistematiċi tal-lottijiet kollha tal-prodotti mill-awtoritajiet kompetenti ta' spezzjoni tal-Istati Membri.
KAPITOLU VI
ID-DIKJARAZZJONIJIET
Artikolu 31
Id-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni
1. Il-produtturi stabbiliti fi Stat Membru li hu obbligat iżomm reġistru tal-vinji aġġornat skont l-Artikolu 145(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom iressqu dikjarazzjoni tal-produzzjoni kull sena lill-awtoritajiet kompetenti ta' dak l-Istat Membru fir-rigward tal-produzzjoni tagħhom matul is-sena tal-inbid rispettiva f'dak l-Istat Membru.
L-Istati Membri li jkunu stabbilew reġistru tal-vinji aġġornat kull sena li abbażi tiegħu jkunu jistgħu joħolqu rabta bejn id-dikjaranti, il-produzzjoni ddikjarata u l-ħbula tal-vinji kkonċernati, jistgħu jeżentaw lill-produtturi mill-obbligu li jiddikjaraw l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 22(2)(e) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274. F'dan il-każ, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom huma stess jimlew id-dikjarazzjonijiet billi jindikaw iż-żona abbażi tad-dejta fir-reġistru tal-vinji.
2. Il-ħassada li jappartjenu għal waħda jew diversi koperattivi tal-inbid jew gruppi tal-produtturi, jew li huma assoċjati magħhom, u li jikkonsenjaw il-produzzjoni tal-għeneb jew il-most kollu tagħhom lil dawk il-koperattivi tal-inbid jew il-gruppi tal-produtturi, filwaqt li jżommu d-dritt li mill-għasir jiksbu kwantità ta' nbid li ma taqbiżx l-10 ettolitri għall-konsum tal-familja tagħhom, dawn għandhom ikunu eżentati mill-obbligu li jressqu dikjarazzjoni tal-produzzjoni, diment li dawk il-koperattivi tal-inbid jew il-gruppi tal-produtturi ikollhom iressqu dikjarazzjoni tal-produzzjoni.
3. L-Istati Membri li mhumiex obbligati jżommu reġistru tal-vinji aġġornat skont l-Artikolu 145(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistgħu jeżiġu li l-produtturi stabbiliti fit-territorju tagħhom jippreżentaw id-dikjarazzjoni tal-produzzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
F'dak il-każ, il-paragrafu 2 għandu japplika mutatis mutandis.
Artikolu 32
Id-dikjarazzjonijiet tal-ħażniet
1. Il-produtturi, il-proċessuri, il-bottiljaturi u n-negozjanti li jżommu ħażniet fi Stat Membru obbligat li jżomm reġistru tal-vinji aġġornat skont l-Artikolu 145(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom iressqu lill-awtorità kompetenti ta' dak l-Istat Membru dikjarazzjonijiet tal-ħażniet kull sena dwar l-inbid u l-most li jkollhom fil-31 ta' Lulju..
2. L-Istati Membri li mhumiex obbligati jżommu reġistru tal-vinji aġġornat skont l-Artikolu 145(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistgħu jeżiġu li l-produtturi, il-proċessuri, il-bottiljaturi u n-negozjanti stabbiliti fit-territorju tagħhom jippreżentaw id-dikjarazzjoni tal-ħażniet imsemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 33
Id-dikjarazzjonijiet tal-ħsad
L-Istati Membri jistgħu jeżiġu li l-ħassada, jew uħud mill-ħassada abbażi ta' kriterji oġġettivi u nondiskriminatorji, iressqu dikjarazzjoni tal-ħsad lill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tas-sena tal-inbid meta jkun sar il-ħsad.
Artikolu 34
Id-dikjarazzjonijiet tat-trattament jew tal-kummerċjalizzazzjoni
1. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-ħassada, il-produtturi u n-negozjanti tal-għeneb, tal-meraq tal-għeneb u tal-most li, qabel id-dati tas-sottomissjoni tad-dikjarazzjonijiet tal-ħsad u tal-produzzjoni kif speċifikat fl-Artikoli 22 u 24 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274, ikunu ttrattaw jew ikkummerċjalizzaw prodotti tal-inbid maħsuba għall-produzzjoni tal-inbid, għandhom iressqu dikjarazzjoni tat-trattament jew tal-kummerċjalizzazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tas-sena tal-inbid meta jkunu saru t-trattament jew il-kummerċjalizzazzjoni.
2. Meta l-Istati Membri jeżiġu li l-ħassada jressqu dikjarazzjoni tat-trattament jew tal-kummerċjalizzazzjoni skont il-paragrafu 1, il-ħassada li jappartjenu għal waħda jew diversi koperattivi tal-inbid jew gruppi tal-produtturi, jew li huma assoċjati magħhom, u li jikkonsenjaw il-produzzjoni tal-għeneb jew il-most kollu tagħhom lil dawk il-koperattivi tal-inbid jew il-gruppi tal-produtturi, filwaqt li jżommu d-dritt li mill-għasir jiksbu kwantità ta' nbid li ma taqbiżx l-10 ettolitri għall-konsum tal-familja tagħhom, dawn għandhom ikunu eżentati mill-obbligu li jressqu din id-dikjarazzjoni, diment li dawk il-koperattivi tal-inbid jew il-gruppi tal-produtturi jkunu meħtieġa jressqu dikjarazzjoni tat-trattament jew tal-kummerċjalizzazzjoni skont il-paragrafu 1.
Artikolu 35
Dispożizzjonijiet komuni
L-Istati Membri jistgħu jitolbu aktar informazzjoni komprensiva fir-rigward tar-reġistru tal-vinji jew tad-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-ħażniet.
L-Istati Membri jistgħu jeżentaw lil xi operatur mill-obbligu li jressaq id-dikjarazzjonijiet previsti fl-Artikoli 31 u 32, li għandhom x'jaqsmu mas-snin tal-inbid li matulhom ma tkun saret l-ebda produzzjoni jew ma jkun baqa' l-ebda ħażna.
KAPITOLU VII
IL-KONTROLLI, L-AWTORITAJIET KOMPETENTI, L-ASSISTENZA REĊIPROKA U L-PENALI
TAQSIMA I
IL-KONTROLLI, L-AWTORITAJIET KOMPETENTI, IL-KORPI TA' KOLLEGAMENT U L-ASSISTENZA REĊIPROKA
Artikolu 36
Prinċipji ġenerali
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal kontrolli sakemm ikun meħtieġ biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta tar-regoli għall-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, l-importazzjonijiet tal-inbid, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, u d-dikjarazzjonijiet obbligatorji stabbiliti għal dak is-settur fl-Artikolu 90 u l-Kapitolu III tat-Titolu I u t-Taqsima 2 tal-Kapitolu II tat-Titolu II tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u f'dan ir-Regolament. L-Istati Membri għandhom jipprevedu sistema tal-kontrolli uffiċjali li jkunu effettivi u bbażati fuq ir-riskju.
2. Il-kontrolli uffiċjali għandhom jagħmluhom l-awtorità(jiet) kompetenti skont il-prinċipji ġenerali stabbiliti fir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18), mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u tal-Kapitolu VI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274.
L-Artikolu 59 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 għandu japplika mutatis mutandis għall-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli.
3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kontrolli tal-prodotti tal-inbid b'DOP jew b'IĠP previsti fit-Taqsima 2 tal-Kapitolu I tat-Titolu II tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 fir-rigward tal-konformità mar-rekwiżiti tal-ispeċifikazzjonijiet tal-prodotti ta' dawk il-prodotti.
Artikolu 37
Dispożizzjonijiet komuni dwar il-kontrolli
1. Il-kontrolli għandhom isiru fl-Istat Membru fejn issir il-produzzjoni, mingħajr preġudizzju għal kontrolli każwali jew analiżi tar-riskju fl-Istat Membru tad-dispaċċ.
Jekk il-kontrolli jsiru b'kampjuni, l-għadd, in-natura u l-frekwenza tal-kontrolli għandhom ikunu b'tali mod li l-kontrolli jkunu rappreżentattivi għat-territorju kollu tal-Istat Membru u jkunu jikkorrispondu, fejn japplika, għall-volum tal-prodotti tas-settur tal-inbid magħmula, ikkummerċjalizzati jew maħżuna bil-ħsieb li jiġu kkummerċjalizzati.
2. Il-kontrolli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu kontrolli amministrattivi u, fejn xieraq, kontrolli fuq il-post.
Fejn xieraq, il-kontrolli amministrattivi għandhom jinkludu, fost l-oħrajn, kontroverifiki ma' dejta mis-sistema tal-amministrazzjoni u tal-kontroll integrata stipulata fil-Kapitolu II tat-Titolu V tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.
Il-kontrolli fuq il-post ma għandhomx jitħabbru. Madankollu, sakemm l-għan tal-kontroll ma jiġix kompromess, jista' jsir avviż bil-quddiem limitat għall-minimu meħtieġ. Dan l-avviż bil-quddiem ma għandux jaqbeż it-48 siegħa, għajr meta jkun ġustifikat jew għal dawk il-miżuri fejn hemm previsti kontrolli sistematiċi fuq il-post. Dawn għandhom isiru billi jittieħed kampjun ta' persentaġġ xieraq ta' produtturi abbażi ta' analiżi tar-riskju. Kull kontroll fuq il-post għandu jkun soġġett għal rapport tal-kontroll ħalli jkunu jistgħu jiġu mistħarrġa d-dettalji tal-kontrolli mwettqa.
3. Fir-rigward tar-reġistru tal-vinji, l-Istati Membri għandhom jivverifikaw li s-sitwazzjoni strutturali li toħroġ mill-fajls tal-vitikultur u l-produzzjoni tal-inbid previsti fl-Annessi III u IV jkunu jikkorrispondu għas-sitwazzjoni reali fir-rigward ta' kull vitikultur u kull persuna fiżika jew ġuridika jew kull grupp ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi li huma obbligati jressqu d-dikjarazzjoni tal-produzzjoni prevista fl-Artikolu 31. Il-fajls għandhom jiġu adattati skont dik il-verifika.
4. Il-kontrolli tal-inbejjed u ta' prodotti tal-inbid oħrajn minn pajjiżi terzi għandhom isiru fl-Istat Membru tad-dħul fit-territorju tal-Unjoni abbażi tad-dokument VI-1.
Artikolu 38
Il-persuni soġġetti għall-kontrolli
1. Il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi u l-gruppi ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi li l-attivitajiet professjonali tagħhom huma soġġetti għall-kontrolli msemmija f'dan ir-Regolament ma għandhomx ifixklu dawn il-kontrolli u jeħtieġ li jiffaċilitawhom f'kull żmien.
2. L-operaturi li mingħandhom jittieħdu l-kampjuni mill-uffiċjali ta' awtorità kompetenti:
(a) |
ma jistgħux iwaqqfu b'xi mod li jsir dan il-ġbir; u |
(b) |
lil dawn l-uffiċjali għandhom jagħtuhom kull informazzjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament jew skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/274. |
Artikolu 39
Il-bank tad-dejta analitiku tad-dejta isotopika
Iċ-ċentru ta' referenza Ewropew għal kontrolli fis-settur tal-inbid għandu jżomm u jaġġorna l-bank tad-dejta analitiku tad-dejta isotopika fil-livell tal-Unjoni abbażi tad-dejta nnotifikata mil-laboratorji nnominati mill-Istati Membri. Dik id-dejta għandha tinkiseb minn analiżi isotopika armonizzata tal-komponenti tal-etanol u l-ilma fi prodotti tal-inbid, u għandha tippermetti l-kontrolli rilevanti kollha waqt il-kummerċjalizzazzjoni, b'konformità mal-metodi ta' analiżi stabbiliti skont l-Artikolu 80(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u mar-regoli u l-proċeduri stabbiliti fl-Artikoli 27, 28 u 29 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274.
Artikolu 40
L-awtoritajiet kompetenti u l-korpi ta' kollegament
L-Istati Membri għandhom jaħtru l-awtoritajiet kompetenti biex iwettqu l-kontrolli msemmija fl-Artikolu 37. Dawk l-awtoritajiet għandu jkollhom persunal biżżejjed li jkun kwalifikat u esperjenzat sew biex iwettaq dawn il-kontrolli b'mod effettiv.
Meta Stat Membru jaħtar diversi awtoritajiet kompetenti biex jissorveljaw il-konformità mar-regoli li jirregolaw is-settur tal-inbid, dan għandu jindika r-responsabbiltà speċifika tagħhom u jikkoordina ħidmithom.
Kull Stat Membru għandu jaħtar korp wieħed ta' kollegament bir-responsabbiltà li jżomm kuntatt mal-Kummissjoni, mal-korpi ta' kollegament ta' Stati Membri oħra u ma' pajjiżi terzi, u biex jirċievi u jressaq talbiet għall-assistenza amministrattiva.
Artikolu 41
Is-setgħat tal-uffiċjali
Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri xierqa kollha biex jiffaċilita x-xogħol tal-uffiċjali tal-korpi kompetenti tiegħu. Dan għandu jiżgura li dawn l-uffiċjali, flimkien ma' uffiċjali ta' korpi oħra meta meħtieġ u meta jawtorizzahom:
(a) |
ikollhom aċċess għall-vinji, għall-produzzjoni tal-inbid u għall-installazzjonijiet tal-ipproċessar tal-prodotti fis-settur tal-inbid u għall-vetturi li jġorru dawk il-prodotti; |
(b) |
ikollhom aċċess għall-istabbiliment kummerċjali jew għall-imħażen u l-vetturi ta' kull impriża li tkun qed tbigħ, tikkummerċjalizza jew iġġorr prodotti tas-settur tal-inbid jew prodotti li jistgħu jkunu maħsuba biex jintużaw fis-settur tal-inbid; |
(c) |
ikunu jistgħu jagħmlu inventarju tal-prodotti u s-sustanzi tas-settur tal-inbid, jew tal-prodotti li jistgħu jintużaw għat-tħejjija ta' prodotti bħal dawn; |
(d) |
ikunu jistgħu jieħdu kampjuni ta' prodotti jew sustanzi tas-settur tal-inbid, jew ta' prodotti li jistgħu jintużaw għat-tħejjija ta' prodotti bħal dawn u ta' prodotti maħżuna bil-ħsieb li jinbiegħu, jiġu kkummerċjalizzati jew jinġarru; |
(e) |
ikunu jistgħu jistudjaw id-dejta tal-kontijiet u ta' dokumenti oħra li jintużaw fil-proċeduri tal-kontrolli, u jagħmlu kopji tagħhom jew jieħdu estratti minnhom; |
(f) |
ikunu jistgħu jieħdu miżuri protettivi xierqa fir-rigward tat-tħejjija, iż-żamma, it-trasport, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' xi prodotti tas-settur tal-inbid jew ta' prodott maħsub biex jintuża fit-tħejjija ta' prodott bħal dak, jekk ikun hemm raġuni biex wieħed jaħseb li jkun sar ksur gravi tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, l-aktar fil-każ tat-trattament frawdolenti jew ir-riskji għas-saħħa. |
Artikolu 42
Il-koordinazzjoni tal-kontrolli u l-aċċess għall-informazzjoni
Fir-rigward tal-kontrolli fuq il-konsenji li jsiru bil-kopertura tad-dokumenti ta' akkumpanjament imsemmija fl-Artikolu 10, l-awtoritajiet kompetenti maħtura skont l-Artikolu 40 għandu jkollhom aċċess għall-informazzjoni miżmuma fis-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 2008/118/KE, kif ukoll għall-informazzjoni dwar il-movimenti tal-prodotti tal-inbid li jiċċirkolaw bl-arranġamenti stabbiliti fil-Kapitolu IV ta' dik id-Direttiva.
Dawk l-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom aċċess ukoll għall-informazzjoni miżmuma fis-sistemi tal-informazzjoni stabbiliti għall-kontrolli tal-movimenti tal-prodotti tal-inbid, għajr dawk imsemmija fl-ewwel paragrafu.
L-informazzjoni miksuba skont l-ewwel u t-tieni subparagrafi tista' tintuża biss għall-finijiet ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 43
L-assistenza reċiproka
1. Meta awtorità kompetenti ta' Stat Membru tagħmel kontrolli fit-territorju tagħha, din tista' titlob informazzjoni mingħand awtorità kompetenti ta' xi Stat Membru ieħor li jaf jintlaqat direttament jew indirettament. Dawn it-talbiet għandhom isiru permezz tal-korpi ta' kollegament previsti fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 40, u l-assistenza għandha tingħata fil-ħin.
Il-Kummissjoni għandha tkun notifikata kull meta l-prodott soġġett għall-kontrolli msemmija fl-ewwel subparagrafu jkun joriġina minn pajjiż terz, u jekk il-kummerċjalizzazzjoni ta' dan il-prodott tista' tkun ta' interess speċifiku għal Stati Membri oħra.
L-awtorità li ssirilha t-talba għandha tagħti kull informazzjoni li tista' tgħin lill-awtorità rikjedenti biex iwettaq dmirijietha.
2. Meta awtorità rikjedenti tagħmel talba raġunata, l-awtorità li tirċievi t-talba għandha twettaq kontrolli biex tilħaq l-għanijiet mixtieqa deskritti fit-talba, jew għandha tieħu l-passi meħtieġa biex tiżgura li dawn il-kontrolli jsiru.
L-awtorità li ssirilha t-talba għandha taġixxi daqslikieku f'isimha.
3. Bi qbil mal-awtorità li ssirilha t-talba, l-awtorità rikjedenti tista' taħtar uffiċjali biex:
(a) |
jiksbu informazzjoni, fil-bini tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn hi stabbilita l-awtorità li ssirilha t-talba, dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti dwar il-prodotti tal-inbid tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dan ir-Regolament u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274 jew dwar kontrolli relatati magħhom, inkluż li jagħmlu kopji tad-dokumenti tal-ġarr u dokumenti oħrajn jew ta' estratti mir-reġistri; jew |
(b) |
ikunu preżenti waqt il-kontrolli mitluba skont il-paragrafu 2, wara li l-awtorità li ssirilha t-talba tkun mgħarrfa f'ħin adegwat qabel ma jsiru l-kontrolli. |
Il-kopji msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu jistgħu jsiru biss bi qbil mal-awtorità li ssirilha t-talba.
4. L-uffiċjali tal-awtorità li ssirilha t-talba għandhom jibqgħu responsabbli għall-kontrolli mwettqa fit-territorju tal-Istat Membru tagħhom f'kull ħin.
5. L-uffiċjali tal-awtorità rikjedenti:
(a) |
għandhom jipproduċu ordni bil-miktub li turi l-identità u l-kariga uffiċjali tagħhom; |
(b) |
mingħajr preġudizzju għal-limiti imposti mill-Istat Membru tal-awtorità li ssirilha t-talba fuq l-uffiċjali tiegħu stess waqt it-twettiq tal-kontrolli inkwistjoni, għandu jkollhom
|
6. L-ispejjeż għat-teħid, it-trattament u d-dispaċċ tal-kampjuni u biex isiru t-testijiet analitiċi u organolettiċi għandha tħallashom l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li talab li jittieħed il-kampjun. Dawn l-ispejjeż għandhom jiġu kkalkulati skont ir-rati applikabbli fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jsiru l-operazzjonijiet.
Artikolu 44
Forza konklussiva
Is-sejbiet tal-uffiċjali ta' awtorità kompetenti ta' Stat Membru waqt l-applikazzjoni ta' din it-Taqsima jistgħu jiġu invokati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u għandhom l-istess valur daqslikieku kienu s-sejbiet tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.
Artikolu 45
Notifika ta' suspett ta' nuqqas ta' konformità
Meta awtorità kompetenti ta' Stat Membru jkollha raġunijiet biex tissuspetta jew tkun taf li prodott tal-inbid mhuwiex konformi mad-dispożizzjonijiet rilevanti dwar il-prodotti tal-inbid tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, ir-regoli stabbiliti f'dan ir-Regolament u fir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274, jew li kien soġġett għal azzjoni frawdolenti biex jinkiseb jew jiġi kkummerċjalizzat, il-korp ta' kollegament ta' dak l-Istat Membru għandu jinnotifika mingħajr dewmien lill-korp ta' kollegament ta' kull Stat Membru li għandu interess speċifiku f'dan in-nuqqas ta' konformità ma' dawn ir-regoli, u dan biex iwassal għal miżuri amministrattivi jew azzjoni legali.
Meta l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jsibu jew jissuspettaw li l-prodotti tal-inbid kienu soġġetti għal falsifikazzjoni li aktarx twassal għal riskju għas-saħħa lill-konsumaturi, jew li mhumiex konformi mal-Artikolu 80 jew l-Artikolu 90 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-korp ta' kollegament ta' dak l-Istat Membru għandu jinforma dwar dan mingħajr dewmien lill-Kummissjoni, lill-korpi ta' kollegament tal-Istati Membri l-oħra, u jekk ikun il-każ lill-korp ta' kollegament tal-pajjiżi terzi kkonċernati, permezz tas-sistema tal-informazzjoni stabbilita mill-Kummissjoni.
TAQSIMA II
IL-PENALI
Artikolu 46
Il-penali u l-irkupru tal-ispejjeż għat-tħawwil mhux awtorizzat
L-Istati Membri għandhom jimponu penali finanzjarji fuq il-produtturi li ma jikkonformawx mal-obbligu stabbilit fl-Artikolu 71(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
L-ammont minimu tal-penali finanzjarja għandu jkun:
(a) |
EUR 6 000 għal kull ettaru, jekk il-produttur jaqla' d-dwieli kollha mħawla mingħajr l-awtorizzazzjoni, fi żmien erba' xhur mid-data meta jkun ġie nnotifikat bl-irregolarità, kif imsemmi fl-Artikolu 71(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013; |
(b) |
EUR 12 000 għal kull ettaru, jekk il-produttur jaqla' d-dwieli kollha mħawla mingħajr l-awtorizzazzjoni, matul l-ewwel sena wara l-iskadenza tal-perjodu ta' erba' (4) xhur; |
(c) |
EUR 20 000 għal kull ettaru, jekk il-produttur jaqla' d-dwieli kollha mħawla mingħajr l-awtorizzazzjoni, wara l-ewwel sena mill-iskadenza tal-perjodu ta' erba' (4) xhur. |
Jekk l-introjtu annwali miksub fiż-żona tal-vinji kkonċernati jkun stmat li jaqbeż is-EUR 6 000 għal kull ettaru, l-Istati Membri jistgħu jżidu l-ammonti minimi stabbiliti fit-tieni subparagrafu proporzjonalment mal-introjtu medju annwali għal kull ettaru stmat għal dik iż-żona.
Jekk l-Istat Membru jiżgura li juża l-mezzi tiegħu biex jinqalgħu d-dwieli li ma kinux awtorizzati biex jitħawlu, l-ispiża rilevanti imposta fuq il-produttur skont l-Artikolu 71(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandha tiġi kkalkulata b'mod oġġettiv u b'mod li jitqiesu l-ispejjeż tax-xogħol, l-użu tal-makkinarju u t-trasport jew spejjeż oħra mġarrba. Dik l-ispiża għandha tiżdied mal-penali applikabbli.
Artikolu 47
Penali b'rabta mad-dokumenti ta' akkumpanjament u d-dokumenti VI-1 għan-nuqqas ta' konformità ma' ċerti regoli tal-Unjoni
1. L-applikazzjoni tal-Artikoli 10, 11 u 12 tista' tiġi sospiża għall-operaturi msemmija fl-Artikolu 8(1), meta l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jsibu jew jissuspettaw li l-prodotti tal-inbid kienu soġġetti għal falsifikazzjoni li aktarx twassal għal riskju għas-saħħa lill-konsumaturi, jew li mhumiex konformi mal-Artikolu 80 jew l-Artikolu 90 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
2. L-applikazzjoni tal-Artikoli 26 u 27 tista' tiġi sospiża fil-każ tas-sejbiet jew tas-suspetti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu fir-rigward tal-inbejjed importati.
Artikolu 48
Penali għan-nuqqas ta' konformità mal-obbligi li jinżamm reġistru tad-dħul u l-ħruġ, jitressqu d-dikjarazzjonijiet jew isiru n-notifiki
1. L-operaturi li jeħtiġilhom iżommu reġistru tad-dħul u l-ħruġ, li jeħtiġilhom iressqu d-dikjarazzjonijiet tal-produzzjoni, tal-ħażniet jew tal-ħsad, jew li jeħtiġilhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti bl-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 30(2) u li ma jżommux dan ir-reġistru, ma jressqux dawn id-dikjarazzjonijiet sad-dati msemmija fl-Artikoli 22, 23 u 24 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274 jew li ma jagħmlux dawn in-notifiki sad-data stabbilita mill-Istat Membru skont l-Artikolu 30(2) ta' dan ir-Regolament, għandhom ikunu soġġetti għal penali amministrattivi.
2. Il-penali msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jieħdu l-għamla ta' pagament ta' ammont u għandhom jiġu stabbiliti u applikati mill-Istati Membri abbażi tal-valur tal-prodotti, l-istima tal-benefiċċji finanzjarji jew id-dannu ekonomiku kkawżat mill-frodi.
3. F'każijiet ta' nuqqas ta' konformità serju jew ripetut mal-obbligu li jitressqu d-dikjarazzjonijiet sad-dati msemmija fil-paragrafu 1, l-operatur ikkonċernat ma għandux jibbenefika mill-miżuri ta' appoġġ previsti fl-Artikoli 47 u 50 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għas-sena finanzjarja inkwistjoni jew għas-sena finanzjarja ta' wara, u soġġett għal dan li ġej:
(a) |
meta d-dati msemmija fl-Artikoli 22, 23 u 24 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274 jinqabżu, iżda b'mhux aktar minn 15-il jum tax-xogħol, għandhom jiġu applikati biss il-penali amministrattivi msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu; |
(b) |
meta l-informazzjoni fid-dikjarazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 titqies mhux kompluta jew mhux preċiża mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, u meta l-għarfien tal-informazzjoni nieqsa jew mhux preċiża tkun essenzjali għall-applikazzjoni korretta tal-miżuri previsti fl-Artikoli 47 u 50 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-appoġġ li jrid jitħallas għandu jitnaqqas b'mod proporzjonat b'ammont stabbilit mill-awtorità kompetenti skont il-gravità tal-ksur. |
Artikolu 49
Ċirkostanzi eċċezzjonali u żbalji ovvji
1. Il-penali previsti f'dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw f'ċirkostanzi eċċezzjonali skont it-tifsira tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.
2. Kull komunikazzjoni, pretensjoni jew talba mressqa lil Stat Membru skont dan ir-Regolament jistgħu jiġu adattati fi kwalunkwe ħin wara s-sottomissjoni tagħhom jekk ikun hemm żbalji evidenti rikonoxxuti mill-awtorità kompetenti.
KAPITOLU VIII
IN-NOTIFIKI
Artikolu 50
In-natura u t-tip tal-informazzjoni li għandha tiġi notifikata
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dan:
(a) |
il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jkunu adottaw skont l-Artikolu 120(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dan ir-Regolament u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274; |
(b) |
l-isem u l-indirizz tal-awtoritajiet kompetenti responsabbli biex iwettqu l-analiżi uffiċjali, il-proċedura taċ-ċertifikazzjoni amministrattiva u l-kontrolli relatati mar-reġistri u d-dokumenti ta' akkumpanjament; |
(c) |
l-isem u l-indirizz tal-awtoritajiet kompetenti responsabbli biex jagħtu l-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli, u tal-awtoritajiet responsabbli biex iżommu u jaġġornaw ir-reġistru tal-vinji u biex iressqu inventarju aġġornat tal-potenzjal tal-produzzjoni; |
(d) |
il-limiti msemmija fil-punti (1) u (2) tal-ewwel subparagrafu tat-Taqsima H tal-Anness II; |
(e) |
il-miżuri li ttieħdu biex jiġi implimentat il-Kapitolu VII, meta n-notifika ta' dawk il-miżuri tkun rilevanti għall-koperazzjoni bejn l-Istati Membri, u l-isem u l-indirizz tal-korp ta' kollegament maħtur minn kull Stat Membru; |
(f) |
il-kundizzjonijiet applikati għat-tfassil tad-dokumenti ta' akkumpanjament imsemmija fil-punti (a)(iii) u (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1); |
(g) |
il-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid ikkonċernati mill-applikazzjoni tal-Artikolu 81 u tal-Artikolu 120(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kull tibdil fl-isem u l-indirizz tal-awtoritajiet kompetenti u tal-korpi ta' kollegament notifikati lill-Kummissjoni skont il-paragrafu 1.
3. In-notifika prevista fil-paragrafu 1 għandha ssir skont l-Artikolu 34 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274.
Artikolu 51
Il-pubblikazzjoni tal-informazzjoni notifikata
1. Abbażi tan-notifiki mingħand l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi terzi, il-Kummissjoni għandha tfassal u taġġorna l-listi li jkun fihom l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-isem u l-indirizz tal-korpi kompetenti fil-pajjiż tal-oriġini tal-prodott li huma responsabbli għall-ħruġ tad-dokumenti VI-1; |
(b) |
l-isem u l-indirizz tal-korpi u d-dipartimenti maħtura mill-pajjiż tal-oriġini jew, meta ma jkunx hemm fil-pajjiż tal-oriġini, l-isem u l-indirizz ta' laboratorju diġà awtorizzat minn barra l-pajjiż tal-oriġini tal-prodott, inkarigati biex jimlew it-taqsima tar-rapport ta' analiżi tad-dokumenti VI-1; |
(c) |
l-isem, l-indirizz u n-numru uffiċjali tar-reġistrazzjoni tal-produtturi u l-proċessuri tal-inbid awtorizzati mill-pajjiż tal-oriġini tal-prodott biex ifasslu d-dokumenti VI-1; |
(d) |
l-isem u l-indirizz ta' korp ta' kollegament wieħed maħtur f'kull pajjiż terz biex jirċievi u jibgħat it-talbiet għall-assistenza amministrattiva u biex jirrappreżenta lil pajjiżu fir-rigward tal-Kummissjoni u l-Istati Membri. |
2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-isem u l-indirizz tal-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 50(1)(b) u (c), l-informazzjoni dwar il-potenzjal tal-produzzjoni msemmija fl-Artikolu 50(1)(c), l-isem u l-indirizz tal-korp ta' kollegament imsemmija fl-Artikolu 50(1)(e), il-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid imsemmija fl-Artikolu 50(1)(g) u l-listi msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.
KAPITOLU IX
EMENDI, TĦASSIR, DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI U DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 52
Emendi fir-Regolament (KE) Nru 555/2008
Ir-Regolament (KE) Nru 555/2008 hu emendat kif ġej:
(1) |
Jitħassru l-Artikoli 1, 21, 22 u 23, 38 sa 54, 74, 83 sa 95a u 98 sa 102; |
(2) |
Jitħassru l-Annessi IX sa XIII u XVI sa XXI. |
Artikolu 53
Emendi fir-Regolament (KE) Nru 606/2009
Ir-Regolament (KE) Nru 606/2009 hu emendat kif ġej:
(1) |
Jitħassru l-Artikoli 12 u 13; |
(2) |
Jiddaħħlu l-Artikoli 14a u 14b li ġejjin: “Article 14a Iffissar ta' persentaġġ minimu tal-alkoħol fil-prodotti sekondarji 1. Soġġetti għall-punt 1 tat-Taqsima D tal-Parti II tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-Istati Membri għandhom jiffissaw persentaġġ minimu għall-volum tal-alkoħol li għandu jkun hemm fil-prodotti sekondarji, wara s-separazzjoni tiegħu mill-inbejjed, f'relazzjoni ma' dak li jkun hemm fl-inbid prodott. L-Istati Membri jistgħu jimmodulaw il-persentaġġ minimu tal-alkoħol skont kriterji oġġettivi u nondiskriminatorji. 2. Meta l-persentaġġ rilevanti ffissat mill-Istati Membri skont il-paragrafu 1 ma jintlaħaqx, l-operatur ikkonċernat għandu jikkonsenja kwantità ta' nbid mill-produzzjoni tiegħu li tkun tikkorrispondi għall-kwantità meħtieġa biex jintlaħaq il-persentaġġ minimu. 3. Għall-fini li jinstab il-volum tal-alkoħol fil-prodotti sekondarji f'relazzjoni ma' dak li jkun hemm fl-inbid prodott, il-qawwiet standard tal-alkoħol naturali tal-inbid skont il-volum, li għandhom jiġu applikati fiż-żoni differenti tal-produzzjoni tal-inbid, għandhom ikunu:
Artikolu 14b Ir-rimi tal-prodotti sekondarji 1. Il-produtturi għandhom jirtiraw il-prodotti sekondarji tal-produzzjoni tal-inbid jew ta' xi pproċessar ieħor tal-għeneb bis-sorveljanza mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, soġġetti għar-rekwiżiti tal-ġarr u r-reġistrazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 9(1)(b) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 (*1) u l-Artikolu 14(1)(b) (vii) u l-Artikolu 18 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/274 (*2), rispettivament. 2. L-irtirar għandu jsir mingħajr dewmien, u sa mhux aktar tard minn tmiem is-sena tal-inbid li matulha jinkisbu l-prodotti sekondarji, b'konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni applikabbli, b'mod partikolari rigward l-ambjent. 3. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-produtturi li matul is-sena tal-inbid ikkonċernata ma jipproduċux aktar minn 50 ettolitru ta' nbid jew ta' most għalihom stess fl-istabbiliment tagħhom stess, mhumiex obbligati jirtiraw il-prodotti sekondarji tagħhom. 4. Il-produtturi jistgħu jissodisfaw l-obbligu li jarmu parti mill-prodotti sekondarji jew il-prodotti sekondarji kollha tal-produzzjoni tal-inbid jew ta' xi pproċessar ieħor tal-għeneb, billi jwasslu l-prodotti sekondarji għad-distillazzjoni. Dan ir-rimi tal-prodotti sekondarji għandu jiġi ċċertifikat minn awtorità kompetenti tal-Istat Membru. 5. L-Istati Membri jistgħu jeżiġu li t-twassil lejn id-distillazzjoni ta' parti mill-prodotti sekondarji jew tal-prodotti sekondarji kollha tal-produzzjoni tal-inbid jew ta' xi pproċessar ieħor tal-għeneb isir obbligatorju għal parti mill-produtturi tagħhom jew għall-produtturi tagħhom kollha, skont kriterji oġġettivi u nondiskriminatorji. (*1) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 tal-11 ta' Diċembru 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn jidħlu l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, id-dikjarazzjonijiet obbligatorji, in-notifiki u l-pubblikazzjoni tal-informazzjoni notifikata, u li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontrolli u penali rilevanti, li jemenda r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008, (KE) Nru 606/2009 u (KE) Nru 607/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 kif ukoll ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 (ĠU L 58, 28.2.2018, p. 1)." (*2) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/274 tal-11 ta' Diċembru 2017 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, u d-dikjarazzjonijiet obbligatorji, u tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kontrolli rilevanti, u li jħassar ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/561 (ĠU L 58, 28.2.2018, p. 60).”" |
Artikolu 54
Emenda fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2009
Jitħassar l-Artikolu 63 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2009.
Artikolu 55
Tħassir
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 u r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 huma mħassra.
Artikolu 56
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta' Diċembru 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549.
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 tas-27 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid fir-rigward ta' programmi ta' appoġġ, kummerċ ma' pajjiżi terzi, potenzjal tal-produzzjoni u kontrolli fis-settur tal-inbid (ĠU L 170, 30.6.2008, p. 1).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 tas-26 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 f'dak li jirrigwarda r-reġistru tal-vinji, il-prospetti obbligatorji u l-istabbiliment ta' tagħrif għall-monitoraġġ tas-suq, id-dokumenti ta' akkumpanjament fil-ġarr tal-prodotti u r-reġistri li għandhom jinżammu fis-settur tal-vinji tal-inbid (ĠU L 128, 27.5.2009, p. 15).
(6) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 tal-10 ta' Lulju 2009 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli (ĠU L 193, 24.7.2009, p. 1).
(7) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2009 tal-14 ta' Lulju 2009 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, termini tradizzjonali, it-tikkettar u l-preżentazzjoni ta' ċerti prodotti fis-settur tal-inbid (ĠU L 193, 24.7.2009, p. 60).
(8) Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 tal-15 ta' Diċembru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli (ĠU L 93, 9.4.2015, p. 1).
(9) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/274 tal-11 ta' Diċembru 2017 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn jidħlu l-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli, ir-reġistru tal-vinji, id-dokumenti ta' akkumpanjament u ċ-ċertifikazzjoni, ir-reġistru tad-dħul u l-ħruġ, u d-dikjarazzjonijiet obbligatorji, u tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fejn jidħlu l-kontrolli rilevanti, u li jħassar ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/561 (ara l-paġna 60 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(10) Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 12).
(11) Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (riformulazzjoni) (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
(12) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1186/2009 tas-16 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' eżenzjonijiet mid-dazju doganali (ĠU L 324, 10.12.2009, p. 23).
(13) Id-Deċiżjoni Nru 1152/2003/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Ġunju 2003 dwar il-kompjuterizzazzjoni tal-moviment u tas-sorveljanza ta' prodotti soġġetti għas-sisa (ĠU L 162, 1.7.2003, p. 5).
(14) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 684/2009 tal-24 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE fir-rigward tal-proċeduri kompjuterizzati għall-moviment ta' prodotti tas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa (ĠU L 197, 29.7.2009, p. 24).
(15) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3649/92 tas-17 ta' Diċembru 1992 dwar dokument ta' sostenn simplifikat għall-ispostament ta' ġewwa l-Komunità ta' prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa li ġew mogħtija għall-konsum fl-Istat Membru ta' dispaċċ (ĠU L 369, 18.12.1992, p. 17).
(16) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta' Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
(17) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta' Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).
(18) Ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta' regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1).
ANNESS I
IR-REGOLI MARBUTA MAL-KRITERJU TAL-ELIĠIBBILTÀ ELENKAT FL-ARTIKOLU 64(1)(c) TAR-REGOLAMENT (UE) Nru 1308/2013 U MAL-KRITERJU ADDIZZJONALI MSEMMI FL-ARTIKOLU 4(1) TA' DAN IR-REGOLAMENT
A. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jitqies issodisfat jekk tintlaħaq waħda minn dawn il-kundizzjonijiet:
(1) |
iż-żoni li jridu jitħawlu mill-ġdid huma maħsuba għall-produzzjoni tal-inbejjed bid-DOP speċifika taż-żona kkonċernata; jew, |
(2) |
meta ż-żoni li jridu jitħawlu mill-ġdid huma maħsuba għall-produzzjoni tal-inbejjed bid-DOP speċifika, l-applikant għandu jwettaq l-impenji li ġejjin:
|
L-applikanti għandhom iwettqu l-impenji msemmija fil-punt (2) għal perjodu taż-żmien limitat li għandu jiġi ffissat mill-Istat Membru u li ma jistax jaqbeż il-31 ta' Diċembru 2030.
B. Il-kriterju addizzjonali msemmi fl-Artikolu 4(1) ta' dan ir-Regolament
Il-kriterju addizzjonali msemmi fl-Artikolu 4(1) ta' dan ir-Regolament għandu jitqies issodisfat jekk tintlaħaq waħda minn dawn il-kundizzjonijiet:
(1) |
iż-żona/i li jridu jitħawlu mill-ġdid huma maħsuba għall-produzzjoni tal-inbejjed bl-IĠP speċifika taż-żona kkonċernata; jew, |
(2) |
meta ż-żona/i li jridu jitħawlu mill-ġdid huma maħsuba għall-produzzjoni tal-inbejjed bl-IĠP speċifika, l-applikant għandu jwettaq dawn l-impenji:
|
L-applikanti għandhom iwettqu l-impenji msemmija fil-punt (2) għal perjodu taż-żmien limitat li għandu jiġi ffissat mill-Istat Membru u li ma jistax jaqbeż il-31 ta' Diċembru 2030.
ANNESS II
IR-REGOLI MARBUTA MAL-KRITERJI TA' PRIJORITÀ ELENKATI FL-ARTIKOLU 64(2)(a) SA (h) TAR-REGOLAMENT (UE) Nru 1308/2013 U L-KRITERJI ADDIZZJONALI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(3) TA' DAN IR-REGOLAMENT
A. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
(1) |
Il-persuni ġuridiċi, irrispettivament mill-forma legali tagħhom, għandhom jitqiesu konformi ma' dan il-kriterju, jekk jissodisfaw waħda minn dawn il-kundizzjonijiet:
Il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) u (b) għandhom japplikaw mutatis mutandis fir-rigward ta' grupp ta' persuni fiżiċi irrispettivament mill-istatus legali mogħti lil dan il-grupp u lill-membri tiegħu mil-liġi nazzjonali. |
(2) |
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jżidu l-kundizzjoni addizzjonali li l-applikant għandu jkun persuna fiżika li fis-sena tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni ma jkollhiex aktar minn 40 sena (“produttur żagħżugħ”). Il-persuni ġuridiċi msemmija fil-punt (1) għandhom jitqiesu konformi mal-kundizzjoni addizzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-punt, jekk fis-sena tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni, il-persuna fiżika msemmija fil-punti (1)(a) u (b) ma jkollhiex aktar minn 40 sena. Il-kundizzjonijiet stabbiliti fit-tieni subparagrafu għandhom japplikaw mutatis mutandis fir-rigward tal-grupp ta' persuni fiżiċi msemmi fit-tieni subparagrafu tal-punt (1). |
(3) |
L-Istati Membri jistgħu jeżiġu li l-applikanti jimpenjaw ruħhom li matul perjodu ta' ħames snin la jikru u lanqas ma jbigħu ż-żoni li għadhom kif tħawlu lil persuna fiżika jew ġuridika oħra. Meta l-applikant ikun persuna ġuridika jew grupp ta' persuni fiżiċi, l-Istati Membri jistgħu jeżiġu wkoll li matul perjodu ta' ħames snin, l-applikant ma jittrasferix l-eżerċizzju ta' kontroll effettiv u fit-tul tal-impriża f'termini ta' deċiżjonijiet relatati mal-ġestjoni, il-benefiċċji u r-riskji finanzjarji lil persuna/i oħrajn, sakemm dik il-persuna jew dawk il-persuni ma jkunux issodisfaw il-kundizzjonijiet tal-punti (1) u (2) li applikaw meta ngħataw l-awtorizzazzjonijiet. |
B. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jitqies issodisfat jekk tintlaħaq waħda minn dawn il-kundizzjonijiet:
(1) |
l-applikant jimpenja ruħu li għal perjodu minimu ta' ħames sa seba' snin jikkonforma mar-regoli dwar il-produzzjoni organika stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 (1) u meta applikabbli r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 889/2008 (2) fir-rigward taż-żona/i li jridu jitħawlu mill-ġdid jew għall-impriża kollha. Dan il-perjodu ma għandux jaqbeż il-31 ta' Diċembru 2030. L-Istati Membri jistgħu jqisu dan il-kriterju bħala ssodisfat jekk l-applikanti jkunu diġà vitikulturi waqt is-sottomissjoni tal-applikazzjoni, u jkunu applikaw b'mod effettiv ir-regoli dwar il-produzzjoni organika msemmija fl-ewwel subparagrafu għaż-żona kollha mħawla bid-dwieli fl-impriża rispettiva għal mill-inqas ħames snin qabel is-sottomissjoni tal-applikazzjoni. |
(2) |
l-applikant jimpenja ruħu li jikkonforma ma' waħda minn dawn il-linji gwida jew l-iskemi taċ-ċertifikazzjoni li jmorru lil hinn mill-istandards obbligatorji rilevanti stabbiliti skont il-Kapitolu I tat-Titolu VI tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, għal perjodu minimu ta' ħames sa seba' snin li fi kwalunkwe każ ma jaqbiżx il-31 ta' Diċembru 2030:
L-iskemi taċ-ċertifikazzjoni msemmija fil-punti (b) u (c) għandhom jiċċertifikaw li l-bidwi jimxi bi prattiki fl-impriża tiegħu li jikkonformaw mar-regoli definiti b'mod nazzjonali għall-produzzjoni integrata jew għall-għanijiet imsemmija fil-punt (c). Din iċ-ċertifikazzjoni għandhom jagħmluha l-korpi taċ-ċertifikazzjoni akkreditati skont il-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) u konformi mal-istandards armonizzati rilevanti għal “Valutazzjoni tal-konformità – Rekwiżiti għall-korpi li jiċċertifikaw il-prodotti, il-proċessi u s-servizzi” jew għal “Valutazzjoni tal-konformità – Rekwiżiti għal korpi li jipprovdu l-awditjar u ċ-ċertifikazzjoni tas-sistemi ta' ġestjoni”. L-Istati Membri jistgħu jqisu dan il-kriterju bħala ssodisfat jekk l-applikanti jkunu diġà vitikulturi waqt is-sottomissjoni tal-applikazzjoni, u jkunu applikaw b'mod effettiv il-linji gwida jew l-iskemi taċ-ċertifikazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għaż-żona kollha mħawla bid-dwieli fl-impriża rispettiva għal mill-inqas ħames snin qabel is-sottomissjoni tal-applikazzjoni. |
(3) |
meta l-programmi tal-iżvilupp rurali tal-Istati Membri jkunu jinkludu tip speċifiku ta' operazzjonijiet “agroambjentali klimatiċi” kif stipulat fl-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) li jkun applikabbli għaż-żoni mħawlin bid-dwieli b'rilevanza għaż-żona speċifika indikata fl-applikazzjoni, u diment li jkun hemm biżżejjed fondi, l-applikant hu eliġibbli u jimpenja ruħu li japplika għal dak it-tip ta' operazzjonijiet għaż-żona li trid titħawwel mill-ġdid u li jikkonforma mal-impenji stabbiliti fil-programmi tal-iżvilupp rurali rispettivi għal dawk it-tipi speċifiċi ta' operazzjonijiet “agroambjentali klimatiċi”. |
(4) |
il-ħbula tar-raba' speċifiċi identifikati fl-applikazzjoni jinsabu fuq għoljiet imtarrġa. L-Istati Membri jistgħu jeżiġu wkoll li matul perjodu minimu ta' ħames sa seba' snin, il-produtturi jimpenjaw ruħhom li la jaqilgħu d-dwieli u lanqas ma jħawluhom mill-ġdid f'żoni li mhumiex konformi ma' dawn il-kundizzjonijiet. Dan il-perjodu ma għandux jaqbeż il-31 ta' Diċembru 2030. |
C. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jitqies issodisfat jekk tintlaħaq waħda minn dawn il-kundizzjonijiet:
(1) |
il-ħbula tar-raba' speċifiċi identifikati fl-applikazzjoni jkunu ġew fil-pussess tal-applikant bi skambji ma' ħbula tar-raba' oħrajn imħawla bid-dwieli fil-qafas ta' proġetti tal-konsolidazzjoni tal-art; |
(2) |
il-ħbula tar-raba' identifikati fl-applikazzjoni ma jkunux tħawlu bid-dwieli, jew tħawlu bid-dwieli li jokkupaw superfiċje iżgħar minn dik mitlufa minħabba l-implimentazzjoni ta' dak il-proġett tal-konsolidazzjoni tal-art; |
(3) |
iż-żona kollha li għaliha tkun intalbet l-awtorizzazzjoni ma għandhiex taqbeż id-differenza, jekk ikun hemm, bejn iż-żona mħawla bid-dwieli fil-ħbula tar-raba' li qabel kienu proprjetà ta' xi ħadd u dik iż-żona identifikata fl-applikazzjoni. |
D. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(d) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(d) tar-Regolament Nru 1308/2013 għandu jitqies issodisfat jekk il-ħbula tar-raba' speċifiċi identifikati fl-applikazzjoni jkunu qegħdin f'wieħed minn dawn it-tipi ta' żoni:
(1) |
iż-żoni milquta min-nixfa, bi proporzjon tal-preċipitazzjoni annwali mal-evapotranspirazzjoni potenzjali annwali jkun inqas minn 0,5; |
(2) |
iż-żoni b'għeruq mhux fil-fond sa inqas minn 30 cm; |
(3) |
iż-żoni b'konsistenza tal-ħamrija u natura ġeblija mhux favorevoli, skont id-definizzjoni u l-limiti stabbiliti fl-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013; |
(4) |
iż-żoni b'għoljiet weqfin aktar minn 15 %; |
(5) |
iż-żoni li jinsabu fil-meded muntanjużi li għandhom altitudni ogħla minn 500 m, għajr il-pjanuri għoljin; |
(6) |
iż-żoni li jinsabu fir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u fil-gżejjer minuri tal-Eġew kif definiti fir-Regolament (UE) Nru 229/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) jew fi gżejjer żgħar b'medda totali ta' art li ma taqbiżx il-250 km2 u kkaratterizzati minn limiti strutturali jew soċjoekonomiċi. |
L-Istati Membri jistgħu jeżiġu wkoll li matul perjodu minimu ta' ħames sa seba' snin, il-produtturi jimpenjaw ruħhom li la jaqilgħu id-dwieli u lanqas ma jħawluhom mill-ġdid f'żoni li ma jġarrbux limiti naturali jew speċifiċi. Dan il-perjodu ma għandux jaqbeż il-31 ta' Diċembru 2030.
L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu sa mhux aktar tard mill-2018 li jeskludu waħda jew aktar miż-żoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għall-konformità ma' dan il-kriterju ta' prijorità meta ma jkunux f'pożizzjoni li jevalwaw din il-konformità b'mod effettiv.
E. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(e) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(e) tar-Regolament Nru 1308/2013 għandu jitqies issodisfat jekk is-sostenibbiltà ekonomika tal-proġett rispettiv tkun stabbilita abbażi ta' waħda jew aktar minn dawn il-metodoloġiji standard ta' analiżi finanzjarja għall-proġetti ta' investiment agrikoli:
(1) |
il-Valur Preżenti Nett (NPV); |
(2) |
ir-Rata tar-Redditu Interna (IRR); |
(3) |
il-Proporzjon tal-Ispiża u l-Benefiċċji (BCR); |
(4) |
il-Perjodu tar-Ripagament (PP); |
(5) |
il-Benefiċċju Nett Inkrementali (INB). |
Il-metodoloġija għandha tiġi applikata b'mod li tkun adattata għat-tip ta' applikant.
L-Istati Membri għandhom jeżiġu wkoll li l-applikant jistabbilixxi t-tħawwil tad-dwieli ġodda skont il-karatteristiċi tekniċi identifikati fl-applikazzjoni.
F. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(f) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(f) tar-Regolament Nru 1308/2013 għandu jitqies issodisfat jekk il-potenzjal għal aktar kompetittività jkun stabbilit abbażi ta' wieħed minn dawn l-elementi:
(1) |
iż-żoni li jridu jitħawlu mill-ġdid minn vitikultur eżistenti jistgħu jiġġeneraw l-ekonomiji ta' skala għax jonqsu ferm l-ispejjeż għal kull unità li huma speċifiċi għaż-żona mħawla mill-ġdid f'relazzjoni mal-medja tal-vinji li diġà jeżistu fl-impriża jew mal-qagħda medja tar-reġjun; |
(2) |
iż-żoni li jridu jitħawlu mill-ġdid minn vitikultur eżistenti jistgħu jiġġeneraw adattament aħjar għad-domanda fis-suq għax jiżdiedu l-prezzijiet miksuba għall-prodotti mkabbra jew għax jiżdied is-suq disponibbli mal-medja tal-vinji li diġà jeżistu fl-impriża jew mal-qagħda medja tar-reġjun; |
(3) |
iż-żoni li jridu jitħawlu mill-ġdid minn parteċipant ġdid fis-settur jistgħu jippermettu l-użu ta' mudell tal-produzzjoni agrikola li jħalli aktar qligħ mill-medja tar-reġjun. |
L-Istati Membri jistgħu jagħtu aktar dettalji dwar il-kunsiderazzjonijiet elenkati fil-punti (1), (2) u (3).
L-Istati Membri għandhom jeżiġu wkoll li l-applikant jistabbilixxi t-tħawwil tad-dwieli ġodda skont il-karatteristiċi tekniċi identifikati fl-applikazzjoni.
G. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(g) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(g) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jitqies issodisfat jekk il-ħbula tar-raba' li jridu jitħawlu jkunu qegħdin fiż-żona ġeografika tal-produzzjoni ta' DOP jew IĠP eżistenti, jekk l-għeneb li jrid jitkabbar ikun maħsub għal inbejjed b'DOP jew IĠP, u tintlaħaq xi waħda minn dawn il-kundizzjonijiet:
(1) |
il-ħbula tar-raba' li jridu jitħawlu jkollhom karatteristiċi pedoklimatiċi aħjar, meta mqabbla ma' medja tal-ħbula tar-raba' l-oħrajn imħawla bid-dwieli li jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet tal-indikazzjoni ġeografika fl-istess reġjun; |
(2) |
il-varjetà(jiet) tal-għeneb jew il-kloni rispettivi li jridu jitħawlu huma adattati aħjar għall-karatteristiċi pedoklimatiċi speċifiċi tal-ħbula tar-raba' li jridu jitħawlu meta mqabbla mal-ħbula tar-raba' mħawla bid-dwieli li jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet tal-indikazzjoni ġeografika, b'karatteristiċi pedoklimatiċi simili u fl-istess reġjun, iżda stabbiliti b'varjetajiet oħrajn jew bi kloni oħrajn tal-istess varjetà(jiet); |
(3) |
il-varjetà(jiet) tal-għeneb jew il-kloni rispettivi li jridu jitħawlu jikkontribwixxu biex tiżdied id-diversità tal-varjetajiet tal-għeneb jew tal-kloni tal-varjetajiet eżistenti fl-istess żona ġeografika tal-produzzjoni tad-DOP jew tal-IĠP; |
(4) |
is-sistemi tat-taħriġ tad-dwieli li jridu jintużaw jew l-istruttura tal-vinja li trid tiġi stabbilita fiż-żoni mħawla mill-ġdid għandhom il-potenzjal li jwasslu għal kwalità aħjar tal-għeneb, meta mqabbla mas-sistemi tat-taħriġ u/jew strutturi li jintużaw l-aktar fl-istess żona ġeografika tal-produzzjoni tad-DOP jew tal-IĠP. |
L-Istati Membri jistgħu jagħtu aktar dettalji dwar il-kundizzjonijiet elenkati fil-punti (1) sa (4).
L-Istati Membri għandhom jeżiġu wkoll li l-applikant jistabbilixxi t-tħawwil tad-dwieli ġodda skont il-karatteristiċi tekniċi identifikati fl-applikazzjoni.
L-Istati Membri jistgħu japplikaw dan il-kriterju ta' prijorità għall-applikazzjonijiet tat-tħawwil ġdid f'żona li tkun ġiet demarkata fil-fajl tekniku li jakkumpanja applikazzjoni għall-protezzjoni ta' denominazzjoni tal-oriġini jew ta' indikazzjoni ġeografika li tkun fil-proċedura nazzjonali preliminari jew waqt il-perjodu tal-iskrutinju tal-Kummissjoni. F'dak il-każ, il-kundizzjonijiet elenkati fil-punti (1) sa (4) japplikaw mutatis mutandis.
H. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(h) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013
Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 64(2)(h) tar-Regolament Nru 1308/2013 għandu jitqies issodisfat jekk id-daqs tal-impriża tal-applikant waqt l-applikazzjoni jkun konformi mal-limiti li għandhom jistabbilixxu l-Istati Membri fil-livell nazzjonali jew reġjonali abbażi ta' kriterji oġġettivi. Dawn il-limiti għandhom jiġu stabbiliti bħala:
(1) |
mhux inqas minn 0,5 ettaru għall-impriżi żgħar; |
(2) |
mhux aktar minn 50 ettaru għall-impriżi medji. |
L-Istati Membri jistgħu jeżiġu wkoll li jkun hemm konformità ma' waħda jew aktar minn dawn il-kundizzjonijiet:
(1) |
se jiżdied id-daqs tal-impriża tal-applikant minħabba t-tħawwil il-ġdid; |
(2) |
l-applikant diġà jkollu żona mħawla bid-dwieli, li ma jkunx qed jibbenefika mill-eżenzjonijiet stipulati fl-Artikolu 62(4) tar-Regolament Nru 1308/2013, waqt is-sottomissjoni tal-applikazzjoni. |
I. Il-kriterju msemmi fl-Artikolu 4(3) ta' dan ir-Regolament
I. “L-imġiba preċedenti tal-produttur”
Il-kriterju addizzjonali msemmi fl-Artikolu 4(3) ta' dan ir-Regolament għandu jitqies issodisfat jekk l-applikant ma jkollux dwieli mħawlin mingħajr l-awtorizzazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 71 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew mingħajr id-dritt tat-tħawwil kif imsemmi fl-Artikoli 85a u 85b tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
L-Istati Membri jistgħu jeżiġu wkoll li jkun hemm konformità ma' waħda jew aktar minn dawn il-kundizzjonijiet:
(1) |
l-ebda awtorizzazzjoni mogħtija lill-applikant skont l-Artikolu 64 tar-Regolament Nru 1308/2013 ma tkun skadiet minħabba n-nuqqas ta' użu; |
(2) |
l-applikant ma jkunx naqas li jikkonforma ma' xi impenn minn dawk imsemmija fil-Taqsimiet A u B tal-Anness I, fit-Taqsimiet A, B, u D sa G ta' dan l-Anness u fil-punt II ta' din it-Taqsima; |
(3) |
l-applikant ma għandux żoni mħawlin bid-dwieli li ma jkunx għadhom fis-sistema tal-produzzjoni għal mill-inqas tmien snin. |
II. “Organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet ikkonfiskati f'każijiet ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità”
Il-kriterju addizzjonali msemmi fl-Artikolu 4(3) ta' dan ir-Regolament (UE) għandu jitqies issodisfat jekk l-applikant ikun persuna ġuridika, irrispettivament mill-forma legali tiegħu, u jekk jintlaħqu dawn il-kundizzjonijiet:
(1) |
l-applikant ikun organizzazzjoni mingħajr skop ta' qligħ li għandha biss l-għan soċjali bħala l-attività tagħha; |
(2) |
l-applikant juża l-art ikkonfiskata biss biex jilħaq l-għanijiet soċjali tiegħu skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). |
L-Istati Membri jistgħu jeżiġu wkoll li l-applikanti konformi ma' dan il-kriterju jimpenjaw ruħhom għal perjodu taż-żmien stabbilit mill-Istat Membru li matulu la jikru u lanqas ma jbigħu ż-żoni mħawla mill-ġdid lil xi persuna fiżika jew ġuridika oħra. Dan il-perjodu ma għandux jaqbeż il-31 ta' Diċembru 2030.
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta' Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2092/91 (ĠU L 189, 20.7.2007, p. 1).
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 889/2008 tal-5 ta' Settembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi fir-rigward tal-produzzjoni, it-tikkettar u l-kontroll organiku (ĠU L 250, 18.9.2008, p. 1).
(3) Id-Direttiva 2009/128/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja biex jinkiseb użu sostenibbli tal-pestiċidi (ĠU L 309, 24.11.2009, p. 71).
(4) Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 339/93 (ĠU L 218, 13.8.2008, p. 30).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 487).
(6) Ir-Regolament (UE) Nru 229/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Marzu 2013 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura favur il-gżejjer minuri fil-Baħar Eġew u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1405/2006 (ĠU L 78, 20.3.2013, p. 41).
(7) Id-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-iffriżar u l-konfiska ta' mezzi strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 127, 29.4.2014, p. 39).
ANNESS III
L-INFORMAZZJONI MINIMA MOGĦTIJA U AĠĠORNATA FIR-REĠISTRU TAL-VINJI U L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET MARBUTA MA' DIN L-INFORMAZZJONI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 7
1. IL-FAJL TAL-VITIKULTUR
1.1. Identifikazzjoni u l-post ġeografiku
(1) |
L-identità tal-vitikultur (kompatibbli mas-sistema unika għar-reġistrazzjoni tal-identità ta' kull benefiċjarju msemmi fl-Artikolu 68(1)(f) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, u mar-reġistri jew l-informazzjoni miżmuma mill-Istat Membru). |
(2) |
Lista u l-post ġeografiku tal-ħbula tar-raba' tal-vinji kollha li mhumiex meqjusa li għandhom biss żoni tat-tkabbir tad-dwieli mitluqin (identifikazzjoni kompatibbli mas-sistema tal-identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba' msemmija fl-Artikoli 68(1)(b) u 70(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013). |
1.2. Il-karatteristiċi taż-żoni mħawla bid-dwieli fil-ħabel tar-raba' tal-vinji
Din l-informazzjoni dwar kull ħabel tar-raba' tal-vinji għandha tidher b'mod separat fil-fajl tal-vitikultur. Iżda meta jkun possibbli minħabba n-natura uniformi tal-ħbula tar-raba' tal-vinji, l-informazzjoni tista' tkun marbuta ma' bosta ħbula tar-raba' ħdejn xulxin jew ma' parti(jiet) ta' ħbula tar-raba' ħdejn xulxin, diment li dik l-identifikazzjoni ta' kull ħabel tar-raba' tibqa' garantita.
(1) |
L-identifikazzjoni tal-ħabel tar-raba' tal-vinji: is-sistema tal-identifikazzjoni għall-ħbula tar-raba' tal-vinji għandha tiġi stabbilita abbażi ta' mapep, dokumenti tar-reġistrazzjonijiet tal-artijiet jew referenzi kartografiċi oħra. Għandhom jintużaw tekniki ta' sistemi kompjuterizzati tal-informazzjoni ġeografika, fosthom ortofotografija mill-ajru jew spazjali, bi standard omoġenju li jiżgura livell ta' preċiżjoni li mill-anqas ikun ekwivalenti għal dak tal-kartografija bi skala ta' 1:5 000 (jew 1:10 000 meta dawn ikunu nkisbu permezz ta' kuntratti fit-tul maqbula qabel Novembru 2012), filwaqt li jitqiesu l-perimetru u l-kundizzjoni tal-ħabel tar-raba'. Dan għandu jiġi stabbilit b'konformità mal-istandards eżistenti tal-Unjoni. |
(2) |
Iż-żona tal-ħabel tar-raba' tal-vinji Meta d-dwieli jitkabbru ma' wċuħ oħrajn:
|
(3) |
Iż-żona tal-ħabel tar-raba' tal-vinji, jew jekk xieraq, iż-żona espressa f'termini ta' għelejjel puri, b'dan it-tqassim li ġej dwar iż-żoni mħawla bid-dwieli (informazzjoni kompatibbli mal-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 33(1)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274, u l-Parti I tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament, li jekk tiġi applikata hi l-bażi għall-kalkolu ta' 1 % msemmi fl-Artikolu 63(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013):
|
(4) |
Il-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid imkabbra, iż-żoni u l-proporzjonijiet korrispondenti stmati fil-ħabel tar-raba' tal-vinji kkonċernat, kif ukoll il-kulur tal-għeneb (informazzjoni kompatibbli mar-Regolament (UE) Nru 1337/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1)). |
(5) |
Is-sena tat-tħawwil jew, fin-nuqqas tagħha, is-sena stmata tal-ħabel tar-raba' tal-vinji kkonċernat (informazzjoni kompatibbli mar-Regolament (KE) Nru 1337/2011). |
(6) |
Iż-żona mħawla bid-dwieli li ġiet ristrutturata jew konvertita skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 (informazzjoni kompatibbli mal-komunikazzjonijiet imsemmija fit-tabelli fil-Partijiet IV, V u VI tal-Anness IV tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274). |
(7) |
Iż-żona mħawla bid-dwieli li kienet soġġetta għal ħsad bikri skont l-Artikolu 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 (informazzjoni kompatibbli mal-komunikazzjonijiet imsemmija fit-tabelli fil-Partijiet IV, V u VI tal-Anness IV tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274). |
L-informazzjoni msemmija fil-punti (6) u (7) trid tinkludi wkoll il-ħbula tar-raba' kollha ristrutturati jew konvertiti jew soġġetti għal ħsad bikri skont l-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 (informazzjoni kompatibbli mal-komunikazzjonijiet imsemmija fl-Anness IV jew IVa u fl-Anness VI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1150) (2).
Meta ż-żoni kollha mħawla bid-dwieli inklużi fil-fajl tal-vitikultur isiru mitluqa jew ikollhom użu ieħor għajr għall-produzzjoni tal-inbid, il-fajl għandu jitneħħa mir-reġistru tal-vinji jew jiġi mmarkat u ż-żoni rispettivi għandhom jitneħħew minn dawk imsemmija fil-punt 1.2 ta' dan l-Anness.
1.3. Id-dikjarazzjonijiet
Id-dikjarazzjoni tal-ħsad (informazzjoni kompatibbli mad-dikjarazzjoni tal-ħsad imsemmija fl-Artikolu 33).
2. IL-FAJL TAL-PRODUZZJONI
2.1. Identifikazzjoni
L-identifikazzjoni ta' kull persuna fiżika jew ġuridika jew tal-gruppi tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, li hija meħtieġa għad-dikjarazzjoni tal-produzzjoni prevista fl-Artikolu 31.
2.2. Id-dikjarazzjonijiet
(a) |
Id-dikjarazzjoni tal-produzzjoni (informazzjoni kompatibbli mad-dikjarazzjoni tal-produzzjoni msemmija fl-Artikolu 31). |
(b) |
Id-dikjarazzjoni tal-ħażniet (informazzjoni kompatibbli mad-dikjarazzjoni tal-ħażniet imsemmija fl-Artikolu 32). |
(1) Ir-Regolament (UE) Nru 1337/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 rigward l-istatistika Ewropea dwar għelejjel permanenti u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 357/79 u d-Direttiva 2001/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 347, 30.12.2011, p. 7).
(2) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1150 tal-15 ta' April 2016 li jistabbilixxi r-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fil-każ ta' programmi nazzjonali ta' appoġġ fis-settur tal-inbid (ĠU L 190, 15.7.2016, p. 23).
ANNESS IV
L-INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI MINIMA MOGĦTIJA FIR-REĠISTRU TAL-VINJI U L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET MARBUTA MA' DIN L-INFORMAZZJONI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 7(1)
1. IL-FAJL TAL-VITIKULTUR
1.1. Identifikazzjoni u l-post ġeografiku
(1) |
L-awtorizzazzjonijiet mitluba, mogħtija u mhux imħawla, u ż-żona speċifika rispettiva (informazzjoni kompatibbli man-notifiki msemmija fl-Artikolu 33(2)(a) u fit-tabelli tal-Parti IV tal-Anness IV tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274). |
(2) |
Id-drittijiet tat-tħawwil miżmuma (għal kull tip) sal-iskadenza għall-konverżjoni f'awtorizzazzjonijiet kif deċiż mill-Istati Membri (informazzjoni kompatibbli man-notifika li riedet issir sal-1 ta' Marzu 2016 kif imsemmi fl-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/561 (1) u fit-Tabella A tal-Anness VII ta' dak ir-Regolament). |
1.2. Il-karatteristiċi taż-żoni mħawla bid-dwieli fil-ħbula tar-raba' tal-vinji
Din l-informazzjoni dwar kull ħabel tar-raba' tal-vinji għandha tidher b'mod separat fil-fajl tal-vitikultur. Iżda meta jkun possibbli minħabba n-natura uniformi tal-ħbula tar-raba' tal-vinji, l-informazzjoni tista' tkun marbuta ma' bosta ħbula tar-raba' ħdejn xulxin jew ma' parti(jiet) ta' ħbula tar-raba' ħdejn xulxin, diment li dik l-identifikazzjoni ta' kull ħabel tar-raba' tibqa' garantita.
(1) |
Iż-żoni li jibbenefikaw minn dawn l-eżenzjonijiet li ġejjin għall-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-tħawwil tad-dwieli:
|
(2) |
Fiż-żoni mħawla bid-dwieli mingħajr awtorizzazzjoni wara l-31 ta' Diċembru 2015, kif ukoll iż-żoni mhux awtorizzati li nqalgħu (informazzjoni kompatibbli mal-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 33(1)(e) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/274 u fil-Parti III tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament). |
(3) |
Iż-żoni mħawla bid-dwieli mingħajr dritt tat-tħawwil qabel l-1 ta' Jannar 2016 u t-tħawwil illegali li nqala' (informazzjoni kompatibbli mal-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 58(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 u fil-Tabelli 3 u 7 tal-Anness XIII ta' dak ir-Regolament). |
(1) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/561 tas-7 ta' April 2015 li jistipula regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli (ĠU L 93, 9.4.2015, p. 12).
ANNESS V
ID-DOKUMENTI TA' AKKUMPANJAMENT
A. REKWIŻITI GĦALL-UŻU TA' DOKUMENT TA' AKKUMPANJAMENT
L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 10(2) għandha tiġi ppreżentata bil-għamla tal-entrati stabbiliti fil-kolonna 1 ta' din it-tabella li ġejja.
Għad-dokumenti msemmija fil-punti (a)(i) u (iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1), dawn l-entrati huma identifikati bin-numri u bl-ittri li jidhru fil-kolonni A u B tat-tabelli fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 (il-kolonna 2 ta' din it-tabella li ġejja).
Għad-dokumenti msemmija fil-punti (a)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1), dawn l-entrati huma identifikati bin-numri u bl-ittri tar-Regolament (KEE) Nru 3649/92 (il-kolonna 3 ta' din it-tabella li ġejja).
L-ordni u d-dettalji speċifiċi dwar il-format tal-entrati għandhom jiddeterminawhom l-Istati Membri, abbażi tar-regoli stabbiliti fit-Taqsima B ta' dan l-Anness.
1 |
2 |
3 |
In-numru ta' referenza: kull konsenja għandu jkollha numru ta' referenza li jidentifikaha fil-kontijiet tal-konsenjatur. Meta applikabbli, dan in-numru għandu jkun in-numru ARC, il-kodiċi MVV jew in-numru ta' referenza tad-dokument ta' akkumpanjament simplifikat assenjati lid-dokument ta' akkumpanjament fil-għamla amministrattiva jew kummerċjali tiegħu. |
Nru 1d |
Nru 2 |
Il-konsenjatur: l-isem sħiħ u l-indirizz bil-kodiċi postali u meta xieraq, in-numru tas-sisa tal-magazzinier awtorizzat jew tal-konsenjatur reġistrat kif imdaħħal fis-Sistema tal-Iskambju tad-Dejta dwar is-Sisa (SEED). |
Nru 2 |
Nru 1 |
Il-post tad-dispaċċ: il-post proprja tad-dispaċċ, jekk l-oġġetti ma jitilqux mill-indirizz mogħti mill-konsenjatur. |
Nru 3 |
Nru 1 |
Id-destinatarju: l-isem sħiħ u l-indirizz bil-kodiċi postali u meta xieraq, in-numru tas-sisa tal-magazzinier awtorizzat jew tal-konsenjatur reġistrat kif imdaħħal fis-sistema SEED. |
Nru 5 |
Nru 4 |
Il-post tal-wasla: il-post proprja tal-wasla, jekk l-oġġetti ma jitwasslux fl-indirizz mogħti mid-destinatarju. |
Nru 7 |
Nru 7 |
L-awtoritajiet kompetenti fil-post tad-dispaċċ: l-isem u l-indirizz tal-awtorità kompetenti responsabbli biex tivverifika t-tfassil tad-dokument ta' akkumpanjament fil-post tad-dispaċċ. Dan hu meħtieġ biss jekk id-dispaċċ ikun lejn Stat Membru ieħor jew għall-esportazzjoni barra mill-Unjoni. |
Nru 10 |
Kaxxa A |
It-trasportatur: l-isem u l-indirizz tal-persuna responsabbli biex torganizza l-ewwel ġarr (jekk hu differenti mill-konsenjatur). |
Nru 15 |
Nru 5 |
Detallji oħra tal-ġarr: (A) it-tip tat-trasport użat (trakk, vann, tanker, karozza, vagun tal-ferrovija, tanker tal-ferrovija, ajruplan, bastiment); (B) in-numru tar-reġistrazzjoni jew, fil-każ ta' vapur, ismu (dettalji fakultattivi). Meta l-mezz tat-trasport jinbidel, fuq wara tad-dokument, it-trasportatur li jgħabbi l-prodott għandu jindika: — id-data tad-dispaċċ, — it-tip ta' mezz tat-trasport u n-numru tar-reġistrazzjoni għall-vetturi u l-isem għall-bastimenti, — isimhom, kunjomhom jew l-isem tal-kumpanija u l-indirizz bil-kodiċi postali. Meta jinbidel il-post tal-wasla: il-post proprja tal-wasla. |
Nru 16 |
Nru 5 |
Il-kodiċi NM |
Nru 17c |
Nru 9 |
Deskrizzjoni tal-prodott: skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u kwalunkwe dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ, b'mod partikolari l-indikazzjonijiet obbligatorji. |
Nru 17p |
Nru 8 |
Deskrizzjoni tal-imballaġġi tal-oġġetti: in-numri tal-identifikazzjoni u l-għadd ta' imballaġġi, l-għadd ta' imballaġġi interni. Għal dokumenti oħra għajr dawk imsemmija fil-punt (a)(i) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1), id-deskrizzjoni tista' titkompla fuq folja separata li tinhemeż ma' kull kopja. Għal dan il-għan tista' tintuża lista tal-imballaġġi. |
Nru 17.1 |
Nru 8 |
Għall-ġarr bl-ingrossa: — tal-inbid, il-qawwa alkoħolika proprja — tal-prodotti mhux iffermentati, l-indiċi rifrattiv jew id-densità, — tal-prodotti li jkunu qed jiffermentaw, il-qawwa alkoħolika totali — tal-inbejjed b'kontenut ta' zokkor residwu aktar minn erba' grammi kull litru, apparti l-qawwa alkoħolika proprja, il-qawwa alkoħolika totali. |
Nru 17 g u 17o |
Nru 8 |
Indikazzjonijiet fakultattivi għall-ġarr bl-ingrossa: Għall-ġarr bl-ingrossa tal-inbejjed imsemmija fil-paragrafi 1 sa 9, 15 u 16 tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, id-deskrizzjoni tal-prodott għandu jkollha d-dettalji fakultattivi stabbiliti fl-Artikolu 120 ta' dak ir-Regolament, diment li dawn ikunu jidhru fuq it-tikkettar jew ikun previst li jidhru fuq it-tikkettar. |
Nru 17p |
Nru 8 |
Il-kwantità: — għall-prodotti bl-ingrossa, il-kwantità netta totali, — għall-prodotti ppakkjati, l-għadd ta' reċipjenti użati. |
Nru 17d/f u 17.l |
Nru 8 |
Iċ-ċertifkazzjonijiet: iċ-ċertifikazzjoni tad-DOP, iċ-ċertifikazzjoni tal-IĠP jew iċ-ċertifikazzjoni tas-sena tal-qtugħ tal-għeneb jew tal-varjetà(jiet) tal-għeneb tal-inbid: ara l-Artikoli 11 u 12 |
Nru 17 l |
Nru 14 |
Il-kategorija tal-prodott tal-inbid |
Nru 17.2a |
Nru 8 |
Il-kodiċi taż-żona tal-produzzjoni tal-inbid |
Nru 17.2b |
Nru 8 |
Il-kodiċi tal-operazzjoni tal-inbid |
Nru 17.2.1a |
Nru 8 |
Ċertifikat — kontrolli waqt l-esportazzjoni, jekk ikun meħtieġ |
Nru 18 |
A |
Id-data tad-dispaċċ u, meta jkun stabbilit mill-Istat Membru li l-operazzjoni tal-ġarr tibda fit-territorju tiegħu, il-ħin tad-dispaċċ. |
Nru 18 |
Nru 15 |
Il-viża tal-korp kompetenti tal-post tad-dispaċċ, għal dokumenti oħra għajr dawk imsemmija fil-punt (a)(i) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1), jekk tkun meħtieġa. |
Nru 18 |
Nru 15 |
B. STRUZZJONIJIET GĦAT-TFASSIL U L-UŻU TAD-DOKUMENTI TA' AKKUMPANJAMENT
1. Ir-regoli ġenerali
1.1. |
Meta d-dokumenti msemmija fil-punt (a)(i) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) ikollhom numru ARC mogħti mis-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 21(2) tad-Direttiva 2008/118/KE, jew kodiċi MMV mogħti mis-sistema tal-informazzjoni stabbilita mill-Istat Membru tad-dispaċċ kif imsemmi fil-punt (a)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1), l-informazzjoni msemmija fit-Taqsima A għandha tinżamm fis-sistema użata. |
1.2. |
Id-dokumenti msemmija fit-tieni inċiż tal-punt (a)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) għandu jkollhom il-logo tal-Unjoni fuq nett bil-kliem “L-Unjoni Ewropea”, isem l-Istat Membru tad-dispaċċ, u l-arma jew il-logo li jidentifika l-Istat Membru tad-dispaċċ. Id-dokumenti msemmija fil-punti (a)(i) u (ii) u fl-ewwel inċiż tal-punt (a)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) jistgħu jinkludu l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-punt. |
1.3. |
Id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 10(1) għandhom jimtlew b'mod leġibbli u li ma jitħassarx. Id-dokument ma għandux ikollu xi tħassir ta' kliem jew kliem miktub fuq xulxin. Kull kopja preskritta tad-dokument għandha tkun immarkata bħala “kopja” jew għandu jkollha marka ekwivalenti. |
1.4. |
Jista' jimtela dokument uniku biex jakkumpanja l-ġarr f'konsenja waħda mingħand l-istess konsenjatur waħdieni lill-istess destinatarju waħdieni ta':
|
1.5. |
Fil-każ imsemmi fl-Artikolu 17(1) jew meta d-dokument ta' akkumpanjament fil-ġarr timlieh l-awtorità kompetenti, id-dokument għandu jkun validu biss jekk il-ġarr jibda sa mhux aktar tard mill-ħames jum tax-xogħol wara, skont il-każ, id-data tal-validazzjoni jew id-data meta jimtela. |
1.6. |
Meta l-prodotti jinġarru f'kompartimenti separati tal-istess kontejner jew jitħalltu waqt il-ġarr, għandu jimtela dokument ta' akkumpanjament fil-ġarr għal kull porzjon, kemm jekk jinġarru separatament kif ukoll jekk jitħalltu. Dawn id-dokumenti għandhom jindikaw, skont ir-regoli stabbiliti minn kull Stat Membru, l-użu tal-prodott imħallat. Iżda l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw lill-konsenjaturi jew lil persuna approvata biex jimlew dokument ta' akkumpanjament wieħed biss għall-prodott kollu miksub mit-taħlit. F'dawn il-każijiet, l-awtorità kompetenti għandha tiddetermina kif għandha tingħata l-evidenza dwar il-kategorija, l-oriġini u l-kwantità tat-tagħbijiet differenti. |
2. Regoli speċjali
2.1. Indikazzjonijiet li jirreferu għad-deskrizzjoni tal-prodott
(a) |
It-tip tal-prodott Indika t-tip tal-prodott permezz ta' espressjoni konformi mar-regoli tal-Unjoni li tagħti l-aktar deskrizzjoni preċiża tal-prodott, eż: inbid b'DOP/IĠP jew inbid mingħajr DOP/IĠP jew inbid varjetali mingħajr DOP/IĠP jew most tal-għeneb għall-inbid b'DOP/IĠP jew inbid ta' annata ta' kwalità mingħajr DPO/IĠP. |
(b) |
Il-ġarr bl-ingrossa Għall-ġarr bl-ingrossa tal-inbejjed imsemmija fil-paragrafi 1 sa 9, 15 u 16 tal-Parti II tal-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, id-deskrizzjoni tal-prodott għandu jkollha d-dettalji fakultattivi stabbiliti fl-Artikolu 120 ta' dak ir-Regolament, diment li dawn ikunu jidhru fuq it-tikkettar jew ikun previst li jidhru fuq it-tikkettar. |
(c) |
Il-qawwa alkoħolika u d-densità Għall-ġarr tal-prodotti bl-ingrossa jew f'reċipjenti mhux tikkettati ta' volum nominali sa 60 litru:
Din l-informazzjoni għandha tiġi espressa permezz tat-tabelli ta' ekwivalenza rikonoxxuti mill-Unjoni fir-regoli dwar il-metodi tal-analiżi. |
(d) |
It-tolleranzi Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Unjoni li jistabbilixxu l-limiti għal ċerti prodotti tal-inbid, għandhom ikunu permessi dawn it-tolleranzi li ġejjin:
|
(e) |
Indikazzjonijiet oħra għall-ġarr tal-prodotti bl-ingrossa:
Għandhom jingħataw l-indikazzjonijiet dwar iż-żona tal-produzzjoni tal-inbid u l-operazzjonijiet imwettqa, apparti dawk dwar id-deskrizzjoni tal-prodott u fl-istess kamp viżiv. |
2.2. Indikazzjonijiet li jirreferu għall-kwantità netta
(a) |
tal-għeneb, tal-most tal-għeneb ikkonċentrat, tal-most tal-għeneb ikkonċentrat rettifikat, tal-meraq tal-għeneb ikkonċentrat, tal-karfa tal-għeneb u tal-fond tal-inbid f'tunnellati jew f'kilogrammi, għandhom jiġu espressi bis-simboli “t” jew “kg”; |
(b) |
ta' prodotti oħra f'ettolitri jew f'litri, għandhom jiġu espressi bis-simboli “hl” jew “l”. |
Għall-indikazzjoni tal-kwantità tal-prodotti trasportati bl-ingrossa, hija permessa tolleranza ta' 1,5 % tal-kwantità netta totali.
C. IT-TIMBRU SPEĊJALI MSEMMI FIL-PUNT (b)(i) TAL-EWWEL SUBPARAGRAFU TAL-ARTIKOLU 10(3)
1. |
Simbolu tal-Istat Membru |
2. |
L-awtorità kompetenti responsabbli fit-territorju |
3. |
Awtentikazzjoni |
D. L-INDIKAZZJONIJIET IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 13(2):
bil-Bulgaru |
: |
Изнесено: Декларация за износ № … от [дата] |
bil-Kroat |
: |
Izvezeno: Izvozna deklaracija br. ….[datum] |
biċ-Ċek |
: |
Vyvezeno: Vývozní prohlášení č. … ze dne [datum] |
bid-Daniż |
: |
Udførsel: Udførselsangivelse-nr.: … af [dato] |
bl-Olandiż |
: |
Uitgevoerd: Uitvoeraangifte nr. … van [datum] |
bl-Ingliż |
: |
Exported: Export declaration No … of [date] |
bl-Estonjan |
: |
Eksporditud: Ekspordideklaratsiooni nr …, … [kuupäev] |
bil-Finlandiż |
: |
Viety: Vienti-ilmoitus nro …, … [päiväys] |
bil-Franċiż |
: |
Exporté: Déclaration d'exportation no … du [date] |
bil-Ġermaniż |
: |
Ausgeführt: Ausfuhranmeldung Nr. … vom [Datum] |
bil-Grieg |
: |
Εξαχθέν: Δήλωση εξαγωγής αριθ. … της [ημερομηνία] |
bl-Ungeriż |
: |
Exportálva: Exportnyilatkozat-sz.: …, [dátum] |
bit-Taljan |
: |
Esportato: Dichiarazione di esportazione n. … del [data] |
bil-Latvjan |
: |
Eksportēts: [datums] Eksporta deklarācija Nr. … |
bil-Litwan |
: |
Eksportuota: Eksporto deklaracija Nr. …, [data] |
bil-Malti |
: |
Esportat: Dikjarazzjoni tal-esportazzjoni Nru … ta' [data] |
bil-Polakk |
: |
Wywieziono: Zgłoszenie eksportowe nr … z dnia [data] |
bil-Portugiż |
: |
Exportado: Declaração de exportação n.o … de [data] |
bir-Rumen |
: |
Exportat: Declarație de export nr. … din [data] |
bis-Slovakk |
: |
Vyvezené: Vývozné vyhlásenie č. … zo dňa [dátum] |
bis-Sloven |
: |
Izvoženo: Izvozna deklaracija št. … z dne [datum] |
bl-Ispanjol |
: |
Exportado: Declaración de exportación n.o … de [fecha] |
bl-Iżvediż |
: |
Exporterad: Export deklaration nr … av den [datum]. |
ANNESS VI
ĊERTIFIKAT TAL-ORIĠINI JEW PROVENJENZA U L-KARATTERISTIĊI TAL-PRODOTTI TAL-INBID, JEW IS-SENA TAL-QTUGĦ TAL-GĦENEB JEW IL-VARJETÀ(JIET) TAL-GĦENEB LI MINNHOM ISIRU L-PRODOTTI U D-DOP JEW L-IĠP TAL-INBEJJED TAL-UNJONI
(L-Artikoli 11(1) u 12(1))
PARTI I
L-informazzjoni rilevanti msemmija fl-Artikolu 11(1) jew fl-Artikolu 12(1)(a)
L-informazzjoni li trid tissemma fil-kaxxa 17 l tad-dokument ta' akkumpanjament jew fid-dokument kummerċjali użati skont l-Artikolu 21(6) tad-Direttiva 2008/118/KE jew skont l-Artikolu 12(1)(a) ta' dan ir-Regolament
Jiena, hawn taħt iffirmat, responsabbli għall-prodotti elenkati hawn taħt, niċċertifika li ġew magħmulin u bbottiljati fi [Stat Membru jew l-Unjoni Ewropea] u li:
(1) |
jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-tikkettar u l-preżentazzjoni b'rabta ma':
|
(2) |
kull prodott hu konformi mad-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-produzzjoni u r-rilaxx tal-prodotti għall-konsum dirett mill-bniedem skont il-liġi tal-Unjoni; |
(3) |
il-prodotti saru b'metodi tal-produzzjoni approvati u mhux speċifikament għall-fini tal-esportazzjoni; u |
(4) |
il-prodotti huma awtentiċi u tajbin għall-konsum mill-bniedem fl-Unjoni. |
Firma u Data L-isem u t-titlu tal-prodottur/proċessur |
Ir-referenza amministrattiva assenjata mill-awtorità kompetenti “In-numru ARC” jew “il-kodiċi MVV” |
PARTI II
Ċertifikat speċifiku għall-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 12(1)(b)
A. MUDELL
ĊERTIFIKAT GĦALL-ESPORTAZZJONI TAL-INBID Għall-inbejjed esportati mill-Unjoni Ewropea lejn … Dan hu ċertifikat b'diversi użi, stabbilit skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Delegat (UE) 2018/273 użat għal iċ-Ċertifikat tal-Oriġini, iċ-Ċertifikat tas-Saħħa u ċ-Ċertifikat tal-Awtentiċità L-Unjoni Ewropea
|
||||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
Dettalji |
||||||||||
Jiena, hawn taħt iffirmat, responsabbli għal dawn il-prodotti għall-esportazzjoni, nikkonferma din l-informazzjoni li ġejja: Il-prodotti elenkati hawn fuq ġew magħmulin u bbottiljati fl-Unjoni Ewropea/fi … Kull prodott hu konformi mad-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-produzzjoni u r-rilaxx tal-prodotti għall-konsum dirett mill-bniedem skont il-liġi tal-UE; Il-prodotti saru b'metodi tal-produzzjoni normali u approvati, u mhux speċifikament għall-fini tal-esportazzjoni u il-prodotti huma awtentiċi u tajbin għall-konsum mill-bniedem fl-Unjoni Ewropea. Il-prodotti elenkati hawn fuq ġew magħmulin u bbottiljati skont ir-regoli tal-UE bħall-inbejjed:
Ċertifikazzjoni kumplimentari (fakultattiva) |
||||||||||||
Il-logo tal-lstat Membru |
|
|||||||||||
|
Data: |
|
||||||||||
L-isem u t-titlu |
(il-punti (a)(i) u (iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2018/273) ARC/MVV |
|||||||||||
Il-konsenjatur jew ir-rappreżentant li jiċċertifika l-informazzjoni ta' hawn fuq (l-Artikolu 12(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2018/273) |
B. IR-REKWIŻITI GĦALL-UŻU TAĊ-ĊERTIFIKAT SPEĊIFIKU GĦALL-ESPORTAZZJONI
L-informazzjoni li trid tingħata fiċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 12(1)(b) għandha tiġi ppreżentata bil-għamla tal-entrati stabbiliti fil-kolonna 1 ta' din it-tabella li ġejja.
Dawk l-entrati huma identifikati bin-numri u bl-ittri li jidhru fil-kolonna 2 tat-tabella li ġejja:
1 |
2 |
||||||||||
Il-konsenjatur: l-isem sħiħ u l-indirizz bil-kodiċi postali Identifikazzjoni: in-numru tas-sisa kif imdaħħal fis-Sistema tal-Iskambju tad-Dejta dwar is-Sisa (SEED), jew referenza għan-numru fil-lista jew fir-reġistru kif previst fl-Artikolu 8(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/273 |
Nru 2 |
||||||||||
Il-post tad-dispaċċ: il-post proprja tad-dispaċċ, jekk l-oġġetti ma jitilqux mill-indirizz mogħti mill-konsenjatur. |
Nru 3 |
||||||||||
L-esportatur: l-isem sħiħ u l-indirizz |
Nru A |
||||||||||
L-istabbiliment: il-post proprja tad-dispaċċ, jekk l-oġġetti ma jitilqux mill-indirizz mogħti mill-esportatur |
Nru A1 |
||||||||||
L-identità tal-mezzi tat-trasport: kontejner, bastiment, ajruplan... |
Nru 5 |
||||||||||
Referenza: l-isem u l-identità tal-mezzi tat-trasport |
Nru 6 |
||||||||||
L-importatur: l-isem sħiħ u l-indirizz |
Nru B |
||||||||||
Il-post tal-wasla: il-post proprja tal-wasla, jekk l-oġġetti ma jitwasslux fl-indirizz mogħti mill-importatur. |
Nru Ba |
||||||||||
Il-logo tal-Istat Membru tad-dispaċċ u l-isem, l-indirizz u l-punt tal-kuntatt tal-awtorità kompetenti responsabbli biex tivverifika l-konsenajtur fil-post tad-dispaċċ Rekwiżiti speċifiċi fakultattivi: konferma mill-awtoritajiet tal-kontrolli li “Ġie stabbilit kontroll intern tal-kwalità għall-konformità tal-prodotti.” |
Nru 10 |
||||||||||
Deskrizzjoni tal-prodott: skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u kwalunkwe dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ, b'mod partikolari l-indikazzjonijiet obbligatorji. Id-dettalji tad-deskrizzjoni jistgħu jingħataw fid-dokumenti separati msemmija f'din il-kaxxa. |
Nru 17p |
||||||||||
Il-kwantità: — għall-prodotti bl-ingrossa, il-kwantità netta totali, — għall-prodotti ppakkjati, l-għadd ta' reċipjenti użati. |
Nru 17d/f |
||||||||||
Ċertifikazzjoni: Iċ-ċertifikazzjoni tal-oriġini jew il-provenjenza u l-konformità mad-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-produzzjoni u r-rilaxx għall-konsum dirett mill-bniedem skont il-liġi tal-Unjoni u bi proċeduri u metodi tal-produzzjoni approvati (prattiki enoloġiċi, aġenti tal-ipproċessar u addittivi); Iċ-ċertifikazzjoni tad-DOP jew tal-IĠP, iċ-ċertifikazzjoni tas-sena tal-qtugħ tal-għeneb jew tal-varjetà(jiet) tal-għeneb tal-inbid, skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Ċertifikazzjoni kumplimentari (fakultattiva): tista' tinhemeż mill-konsenjatur fil-għamla ta' entrati fakultattivi kif ġej:
|
Nru 17 l |
||||||||||
Il-firma, l-isem u t-titlu tal-firmatarju u d-data tal-firma |
Nru 18 |
||||||||||
In-numru ta' referenza: kull ċertifikat għandu jkollu numru ta' referenza li jidentifikah fil-kontijiet tal-konsenjatur. Meta applikabbli, dan in-numru għandu jkun in-numru ARC jew il-kodiċi MVV assenjati lid-dokument ta' akkumpanjament fil-għamla amministrattiva jew kummerċjali tiegħu. |
Nru 18 a |
ANNESS VII
IR-REKWIŻITI GĦAD-DOKUMENT VI-1 U GĦALL-ESTRATTI VI-2
PARTI I
Mudell tad-dokument VI-1 imsemmi fl-Artikolu 22
|
IL-PAJJIŻ TERZ TAL-ĦRUĠ: |
|||||||||
VI-1 |
In-numru tas-serje |
|||||||||
DOKUMENT GĦALL-IMPORTAZZJONI TAL-INBID, IL-MERAQ TAL-GĦENEB JEW IL-MOST TAL-GĦENEB FL-UNJONI EWROPEA |
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
Il-prodott deskritt hawn fuq (2) ☐ huwa/☐ mhuwiex maħsub għall-konsum dirett mill-bniedem, jikkonforma mad-definizzjonijiet tal-Unjoni jew il-kategoriji ta' prodotti tal-għeneb, u ġie magħmul bi prattiki enoloġiċi (2) ☐ rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV/☐ awtorizzati mill-Unjoni. |
||||||||||
L-isem sħiħ u l-indirizz tal-korp kompetenti: |
Il-post u d-data: |
|||||||||
Timbru: |
Il-firma, l-isem u t-titlu tal-uffiċjal: |
|||||||||
GĦALL-MOST TAL-GĦENEB U GĦALL-MERAQ TAL-GĦENEB
GĦALL-INBID U GĦALL-MOST TAL-GĦENEB LI QED JIFFERMENTA |
||||||||||
|
|
|||||||||
GĦALL-PRODOTTI KOLLHA |
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
L-isem sħiħ u l-indirizz tal-korp jew dipartimenti maħtura (il-laboratorju): |
||||||||||
Timbru: |
Il-post u d-data: Il-firma, l-isem u t-titlu tal-uffiċjal: |
Attribuzzjoni (ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera u l-ħruġ ta' estratti)
Kwantità |
|
|
|
||||||
Disponibbli |
|
|
|
||||||
Attribwit |
|||||||||
Disponibbli |
|
|
|
||||||
Attribwit |
|||||||||
Disponibbli |
|
|
|
||||||
Attribwit |
|||||||||
Disponibbli |
|
|
|
||||||
Attribwit |
|||||||||
|
PARTI II
Mudell tal-estratt VI-2 imsemmi fl-Artikolu 22
L-UNJONI EWROPEA |
L-ISTAT MEMBRU TAL-ĦRUĠ: |
|||||||||
|
VI 2 |
In-numru tas-serje |
||||||||
ESTRATT TA' DOKUMENT GĦALL-IMPORTAZZJONI TAL-INBID, IL-MERAQ TAL-GĦENEB JEW IL-MOST TAL-GĦENEB FL-UNJONI EWROPEA |
||||||||||
|
||||||||||
|
|
|||||||||
Nru |
Nru |
|||||||||
Maħruġ minn (isem il-pajjiż terz): |
Bit-timbru ta' (l-isem sħiħ u l-indirizza tal-uffiċċju doganali fl-Unjoni): |
|||||||||
Fi: |
Fi: |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
Id-dokument VI-1 imsemmi fil-kaxxa 3 ☐/L-estratt imsemmi fil-kaxxa 4 ☐ imtela għad-dokument deskritt hawn fuq u jinkludi: ☐ ĊERTIFIKAT li jiddikjara li l-prodott deskritt hawn fuq ☐ huwa/☐ mhuwiex maħsub għall-konsum dirett mill-bniedem, jikkonforma mad-definizzjonijiet tal-Unjoni jew il-kategoriji ta' prodotti tal-għeneb, u ġie magħmul bi prattiki enoloġiċi (4) ☐ rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV/☐ awtorizzati mill-Unjoni. ☐ RAPPORT TA' ANALIŻI li juri li l-prodott għandu dawn il-karatteristiċi analitiċi li ġejjin: GĦALL-MOST TAL-GĦENEB U GĦALL-MERAQ TAL-GĦENEB
GĦALL-INBID U GĦALL-MOST TAL-GĦENEB LI QED JIFFERMENTA |
||||||||||
|
|
|||||||||
GĦALL-PRODOTTI KOLLHA |
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
||||||||
☐ L-APPROVAZZJONI (4) tal-korp kompetenti li tiċċertifika li:
Firma: |
||||||||||
|
||||||||||
Id-dikjarazzjoni hi ċċertifikata bħala awtentika Il-post u d-data: Firma: |
Timbru: |
L-isem sħiħ u l-indirizza tal-uffiċċju doganali kkonċernat: |
Attribuzzjoni (ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera u l-ħruġ ta' estratti)
Kwantità |
|
|
|
||||||
Disponibbli |
|
|
|
||||||
Attribwit |
|||||||||
Disponibbli |
|
|
|
||||||
Attribwit |
|||||||||
Disponibbli |
|
|
|
||||||
Attribwit |
|||||||||
Disponibbli |
|
|
|
||||||
Attribwit |
|||||||||
|
PARTI III
Struzzjonijiet biex jimtlew id-dokument VI-1 u l-estratti VI-2
Id-dokument VI-1 u l-estratti VI-2 għandhom jimtlew b'mod elettroniku jew bl-idejn, jew b'xi mezz tekniku ekwivalenti rikonoxxut minn korp uffiċjali. L-estratti mimlija bl-idejn għandhom isiru bil-linka u b'ittri kbar. Ma għandu jitħalla l-ebda tħassir ta' kliem u l-ebda kliem ma għandu jinkiteb fuq xulxin. Kull tibdil għandu jsir bi qtugħ tad-dettalji skorretti u, meta meħtieġ, b'żieda ta' dettalji ġodda. Kull tibdil b'dan il-mod għandu jkun approvat mill-awtur tiegħu u ttimbrat, skont il-każ, mill-korp kompetenti, mil-laboratorju maħtur jew mill-awtoritajiet doganali.
A. L-istampar tad-dokument VI-1 u l-estratti VI-2
1. |
Id-daqs tal-formoli għandu jkun madwar 210 × 297 mm. |
2. |
Id-dokument jew l-estratti għandhom jiġu stampati b'xi waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. Għall-estratti VI-2, il-lingwa tal-estratti għandha tiddeċidiha l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn l-estratti jridu jiġu ttimbrati. |
B. It-tlestija tad-dokument VI-1 u tal-estratti VI-2
Id-dokument jew l-estratti għandhom jimtlew bil-lingwa kif stampati.
Kull dokument jew estratt għandu jkollu n-numru tas-serje allokat:
(a) |
fil-każ tad-dokument VI-1, mill-korp kompetenti li jiffirma l-parti taċ-“ċertifikat”, |
(b) |
Fil-każ tal-estratti VI-2, mill-uffiċċju doganali li jittimbrahom. |
C. Il-kontenut
Kaxxa 1 |
: |
Esportatur: l-isem u l-indirizz sħaħ fil-pajjiż terz ikkonċernat |
||||||||||||
Kaxxa 2 |
: |
Id-destinatarju: l-isem sħiħ u l-indirizz fl-UE |
||||||||||||
Kaxxa 4 |
: |
(id-dokument VI-1) Il-mezzi tat-trasport u dettalji dwar il-ġarr:
|
||||||||||||
Kaxxa 6 |
: |
(il-kaxxa 5 għall-VI-2) Deskrizzjoni tal-prodott importat:
|
PARTI IV
Lista tal-pajjiżi terzi msemmija fl-Artikolu 21(b), l-Artikolu 26 u l-Artikolu 27
A. |
Lista tal-pajjiżi terzi msemmija fl-Artikolu 21(b):
|
B. |
Lista tal-pajjiżi terzi msemmija fl-Artikolu 26:
|
C. |
Lista tal-pajjiżi terzi msemmija fl-Artikolu 27: —. |
(1) Ħassar kif xieraq.
(2) Ixħet salib “X” fil-kaxxa t-tajba.
(3) Ħassar kif xieraq.
(4) Ixħet salib “X” fil-kaxxa t-tajba.