Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0809

    Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 809/2014 tas- 17 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, tal-miżuri tal-iżvilupp rurali u tal-kundizzjonalità

    ĠU L 227, 31.7.2014, p. 69–124 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/809/oj

    31.7.2014   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 227/69


    REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 809/2014

    tas-17 ta’ Lulju 2014

    li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, tal-miżuri tal-iżvilupp rurali u tal-kundizzjonalità

    IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

    Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (1), u b’mod partikulari l-Artikoli 58(4), 62(2)(a) sa (f) u (h), 63(5), 77(8), 78, 96(4) u 101(2) tiegħu,

    Billi:

    (1)

    Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 jistabbilixxi r-regoli bażiċi li jikkonċernaw, fost l-oħrajn, l-obbligi tal-Istati Membri li jħarsu l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Sabiex jiġi żgurat li l-qafas legali l-ġdid stabbilit minn dak ir-Regolament jaħdem mingħajr problemi u jkun japplika b’mod uniformi, il-Kummissjoni ngħatat is-setgħa tadotta ċerti regoli fir-rigward tal-verifiki amministrattivi u fuq il-post, tal-kejl taż-żoni, tal-każijiet li fihom jistgħu jiġu kkoreġuti l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas, tal-applikazzjoni u l-kalkolu tal-irtirar parzjali jew totali u l-irkupru ta’ pagamenti mhux dovuti u pieni, tal-applikazzjoni u l-kalkolu tal-pieni amministrattivi, tar-rekwiżiti għall-bażi tad-dejta kompjuterizzata, tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna u t-talbiet għall-ħlas u l-applikazzjonijiet għad-drittijiet għall-pagamenti, inkluża d-data finali għat-tressiq, tat-twettiq ta’ verifiki, tat-trasferimenti tal-azjendi agrikoli, tal-pagament tal-avvanzi, tat-twettiq ta’ verifiki relatati mal-obbligi tal-kundizzjonalità, tal-kalkolu u l-applikazzjoni ta’ pieni amministrattivi marbutin mal-kundizzjonalità u tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi meħtieġa għall-fini tal-applikazzjoni uniformi tar-regoli bażiċi dwar is-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll (“is-sistema integrata”) fir-rigward tal-kundizzjonalità.

    (2)

    L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw it-tħaddim xieraq tas-sistema ta’ amministrazzjoni u kontroll meta jkun hemm iktar minn aġenzija waħda tal-pagamenti li tkun responsabbli għall-istess benefiċjarju.

    (3)

    Meta l-awtorità kompetenti tkun għadha ma għarrfitx lill-benefiċjarju b’xi żball li jkun hemm fl-applikazzjoni għall-għajnuna jew fit-talba għall-ħlas u lanqas ma tkun ħabbret li se ssir verifika fuq il-post, il-benefiċjarji għandhom ikunu intitolati jirtiraw l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas tagħhom, jew partijiet minnhom, fi kwalunkwe waqt. Il-benefiċjarji għandhom jitħallew ukoll jikkoreġu jew jaġġustaw l-iżbalji ovvji li jkun hemm fl-applikazzjoni għall-għajnuna jew fit-talbiet għall-ħlas u fi kwalunkwe dokument ta’ sostenn - żbalji li f’ċerti każijiet iridu jiġu rrikonoxxuti mill-awtoritajiet nazzjonali.

    (4)

    Iridu jiġu stabbiliti d-dispożizzjonijiet speċifiċi u ddettaljati sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni ġusta tat-tnaqqis differenti li jrid jiġi applikat meta l-istess benefiċjarju jagħmel applikazzjoni waħda għall-għajnuna jew talba waħda għall-ħlas jew iktar. Għalhekk, għandha tiġi stabbilita s-sekwenza għall-kalkolu tat-tnaqqis potenzjali differenti għal kull skema ta’ pagament dirett jew miżura ta’ żvilupp rurali li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata.

    (5)

    Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-prinċipju ta’ bona fide fl-Unjoni kollha, meta jiġu rkuprati l-ammonti li jkunu tħallsu b’mod mhux dovut, il-kundizzjonijiet li bihom dak il-prinċipju jista’ jiġi invokat għandhom jiġu stabbiliti mingħajr ħsara għat-trattament tan-nefqa kkonċernata fil-kuntest tal-approvazzjoni tal-kontijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    (6)

    Għandhom jiġu stabbiliti regoli dwar il-konsegwenzi tat-trasferiment ta’ azjendi agrikoli sħaħ li huma suġġetti għal ċerti obbligi skont l-iskemi ta’ pagament dirett jew skont il-miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata.

    (7)

    Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ timmonitorja s-sistema integrata b’mod effettiv, l-Istati Membri għandhom jgħarrfuha bi kwalunkwe dejta u statistika annwali ta’ kontroll. B’mod simili, darba fis-sena l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-istatistika tal-verifiki fuq il-miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata, inklużi r-riżultati tat-tali verifiki. Barra minn hekk, fejn xieraq, il-Kummissjoni għandha tiġi mgħarrfa bi kwalunkwe miżura li l-Istati Membri jkunu ħadu fir-rigward tal-kundizzjonalità.

    (8)

    Skont l-Artikolu 75 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, l-Istati Membri jistgħu jħallsu avvanzi fir-rigward tal-pagamenti diretti b’ċerti kundizzjonijiet, inkluża l-finalizzazzjoni tal-verifiki amministrattivi u fuq il-post fir-rigward tas-sena tat-talba kkonċernata. L-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) jistipula li r-rata ta’ aġġustament stabbilita skont l-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tapplika għall-pagamenti diretti li jaqbżu limitu fiss. Madankollu, skont l-Artikolu 26(4) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, abbażi ta’ informazzjoni ġdida li jkollha fil-pussess tagħha, il-Kummissjoni tista’ tadatta r-rata ta’ aġġustament għall-pagamenti diretti sal-1 ta’ Diċembru. Għaldaqstant, sas-16 ta’ Ottubru jaf tkun għadha mhix magħrufa r-rata ta’ aġġustament tad-dixxiplina finanzjarja li tista’ tiġi applikata. Il-pagament tal-bilanċ mill-1 ta’ Diċembru ‘l quddiem għandu jqis ir-rata ta’ aġġustament tad-dixxiplina finanzjarja applikabbli f’dak iż-żmien.

    (9)

    Għandu jiġi stabbilit il-qafas ġenerali għall-introduzzjoni ta’ proċeduri ssimplifikati fil-kuntest ta’ komunikazzjonijiet bejn il-benefiċjarju u l-awtoritajiet nazzjonali. B’mod partikulari, dan il-qafas għandu jipprevedi l-possibbiltà li jintużaw mezzi elettroniċi. Madankollu, irid jiġi żgurat b’mod partikulari li d-dejta trażmessa b’dan il-mod tkun kompletament affidabbli u li l-proċeduri rilevanti jitħaddmu mingħajr ebda diskriminazzjoni bejn il-benefiċjarji. Sabiex titħaffef l-amministrazzjoni kemm għall-benefiċjarji u kemm għall-awtoritajiet nazzjonali, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu jistgħu jużaw ukoll, b’mod dirett, l-informazzjoni li tkun għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali minflok ma jeħtieġu lill-benefiċjarju jipprovdi t-tali informazzjoni biex jivverifikaw l-eliġibbiltà ta’ ċerti pagamenti.

    (10)

    Biex ikunu jistgħu jsiru verifiki effettivi fl-Istati Membri li jiddeċiedu li l-applikazzjonijiet kollha għall-għajnuna għall-pagamenti diretti u t-talbiet kollha għall-ħlas għall-miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata għandhom ikunu koperti mill-applikazzjoni unika skont l-Artikolu 72(4) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, irid jiġi stipulat li kwalunkwe applikazzjoni għall-għajnuna jew talba għall-ħlas li b’xi mod tkun marbuta maż-żona trid titressaq darba fis-sena biss f’applikazzjoni unika waħda.

    (11)

    L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu d-dati finali għat-tressiq tal-applikazzjoni unika u/jew tat-talbiet għall-ħlas li, sabiex ikunu jistgħu jiġu pproċessati u vverifikati fil-ħin l-applikazzjoni għall-għajnuna u t-talbiet għall-ħlas, ma għandhomx ikunu iktar tard mill-15 ta’ Mejju. Minħabba l-kundizzjonijiet klimatiċi partikulari fl-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja u l-Isvezja, dawk l-Istati Membri għandhom jitħallew jistabbilixxu data iktar tard li ma għandhiex tkun iktar tard mill-15 ta’ Ġunju. Barra minn hekk, fil-ġejjieni jridu jkunu jistgħu jingħataw derogi abbażi ta’ każ b’każ jekk il-kundizzjonijiet klimatiċi f’sena partikulari jkunu jeħtieġu hekk.

    (12)

    Fl-applikazzjoni unika, il-benefiċjarji għandhom jiddikjaraw mhux biss iż-żona użata għal finijiet agrikoli, iżda wkoll id-drittijiet għall-pagamenti tagħhom u kwalunkwe informazzjoni meħtieġa sabiex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-għajnuna u/jew għall-appoġġ. Madankollu, huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew jagħtu deroga minn ċerti obbligi meta d-drittijiet għall-pagamenti li jridu jiġu allokati f’sena partikulari jkun għadhom ma ġewx stabbiliti b’mod definittiv.

    (13)

    Biex tingħata l-iktar flessibbiltà possibbli fir-rigward tal-pjanijiet tal-benefiċjarji rigward l-użu taż-żona, dawn għandhom jitħallew jemendaw l-applikazzjoni unika jew it-talba għall-ħlas tagħhom saż-żmien li normalment fih isir iż-żrigħ, dejjem jekk jitħarsu r-rekwiżiti partikulari kollha tal-iskemi tal-għajnuna jew tal-miżuri ta’ appoġġ differenti u jekk l-awtorità kompetenti jkun għadha ma għarrfitx lill-benefiċjarju dwar xi żbalji fl-applikazzjoni unika jew fit-talba għall-ħlas tiegħu, u lanqas ma tkun innotifikat il-verifika fuq il-post li tkun identifikat żbalji fir-rigward tal-parti affettwata mill-emenda. Wara li jkunu saru t-tali emendi, għandha tingħata l-possibbiltà li jiġu aġġustati d-dokumenti ta’ sostenn jew il-kuntratti korrispondenti li jridu jiġu sottomessi.

    (14)

    Peress li r-responsabbiltà għat-tressiq ta’ applikazzjoni għall-għajnuna jew talba għall-ħlas korretta tibqa’ f’idejn il-benefiċjarji, fejn ikun xieraq dawn għandhom jagħmlu l-korrezzjonijiet u l-bidliet meħtieġa fil-formola prestabbilita.

    (15)

    Fil-każ ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna għal skemi ta’ għajnuna relatati maż-żona u/jew ta’ talbiet għall-ħlas għal miżuri ta’ appoġġ relatati maż-żona, il-benefiċjarju għandu jingħata formola prestabbilita f’format elettroniku u għandu jingħata l-materjal grafiku korrispondenti permezz ta’ applikazzjoni tas-softwer ibbażata fuq is-sistema ta’ informazzjoni ġeografika (GIS) (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-formola ta’ applikazzjoni għall-għajnuna bbażata fuq strumenti ġeospazjali”). Il-formoli ta’ applikazzjoni għall-għajnuna bbażati fuq strumenti ġeospazjali ser jikkontribwixxu għall-prevenzjoni tal-iżbalji mill-benefiċjarji meta dawn jiddikjaraw iż-żoni agrikoli tagħhom u se jagħmlu l-kontroverifiki amministrattivi iktar effiċjenti. Barra minn hekk, l-informazzjoni spazjali iktar preċiża pprovduta permezz tal-formoli ta’ applikazzjoni għall-għajnuna bbażati fuq strumenti ġeospazjali se tipprovdi dejta iktar affidabbli għall-għanijiet tal-monitoraġġ u l-evalwazzjoni. Għalhekk, huwa xieraq li jinħtieġ li, minn data partikulari, l-applikazzjonijiet kollha għall-għajnuna u/jew it-talbiet kollha għall-ħlas ta’ dan it-tip jitressqu abbażi tal-formola ta’ applikazzjoni għall-għajnuna bbażata fuq strumenti ġeospazjali elettronika. Madankollu, meta l-benefiċjarji ma jkunux jistgħu jużaw dik il-formola, l-awtorità kompetenti għandha tipprovdilhom alternattiva biex dawn ikunu jistgħu jressqu applikazzjoni għall-għajnuna u/jew talba għall-ħlas. Fi kwalunkwe każ, l-awtorità kompetenti għandha tiżgura li ż-żoni ddikjarati jkunu diġitizzati.

    (16)

    Kwalunkwe informazzjoni speċifika relatata mal-produzzjoni tal-qanneb jew mal-appoġġ akkoppjat volontarju jew mal-pagament speċifiku għall-uċuħ tar-raba’ għall-qoton għandha tingħata flimkien mal-applikazzjoni unika jew, fejn ikun xieraq minħabba l-għamla tal-informazzjoni, iktar tard. Barra minn hekk, għandu jiġi stabbilit li fil-formola tal-applikazzjoni unika jiġu ddikjarati wkoll iż-żoni li għalihom ma tintalab l-ebda għajnuna. Peress li huwa importanti li tingħata informazzjoni ddettaljata għal ċerti tipi ta’ użu ta’ żona, l-informazzjoni dwar dawk it-tipi ta’ użu għandha tiġi ddikjarata b’mod separat filwaqt li l-oħrajn jistgħu jiġu ddikjarati taħt intestatura waħda.

    (17)

    F’ċirkustanzi li fihom il-benefiċjarji jintalbu jkollhom żona ta’ interess ekoloġiku fiż-żona agrikola sabiex ikunu eliġibbli għall-pagament għal prattiki agrikoli li huma ta’ benefiċċju għall-klima u għall-ambjent imsemmijin fl-Artikolu 43 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 (“il-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni”), huma għandhom jiddikjaraw iż-żona ta’ interess ekoloġiku fl-applikazzjonijiet tagħhom għall-għajnuna għall-iskemi ta’ għajnuna relatati maż-żona. Meta parti mill-obbligi taż-żona ta’ interess ekoloġiku tiġi implimentata f’livell reġjonali jew b’mod kollettiv, mad-dikjarazzjoni taż-żoni ta’ interess ekoloġiku għandu jkun hemm dikjarazzjoni separata taż-żoni ta’ interess ekoloġiku implimentati fil-livell reġjonali jew b’mod kollettiv.

    (18)

    Sabiex ikunu jistgħu jsiru monitoraġġ u kontroll effettivi, l-applikazzjoni għall-parteċipazzjoni fl-iskema għall-bdiewa ż-żgħar għandu jkun fiha referenza għall-applikazzjoni unika mressqa mill-istess benefiċjarju. Biex ikunu jistgħu jsiru verifiki effettivi fir-rigward tal-kundizzjonijiet speċjali għall-iskema għall-bdiewa ż-żgħar, l-informazzjoni kollha meħtieġa għandha tingħata billi tintuża l-proċedura ta’ applikazzjoni ssimplifikata prevista fl-Artikolu 72(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013. Barra minn hekk, għandu jiġi ċċarat li l-benefiċjarji li jiddeċiedu li jirtiraw mill-iskema għall-bdiewa ż-żgħar għandhom ikunu meħtieġa jgħarrfu lill-awtorità kompetenti fil-ħin sabiex tkun tista’ ssir tranżizzjoni mingħajr problemi għall-pagamenti skont it-Titoli III u IV tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    (19)

    Il-benefiċjarji li għandhom żona agrikola għad-dispożizzjoni tagħhom, iżda li ma japplikaw għall-ebda għajnuna u/jew appoġġ li jkun suġġett għall-applikazzjoni unika għandhom jibagħtu wkoll formola ta’ applikazzjoni għall-għajnuna sabiex ikunu jistgħu jsiru l-verifiki marbutin mal-obbligi tal-kundizzjonalità. Madankollu, huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew jeżentaw lill-benefiċjarji minn dan l-obbligu, meta l-awtoritajiet diġà jkollhom din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħhom.

    (20)

    Bil-għan li jiġu ssimplifikati l-proċeduri ta’ applikazzjoni u skont l-Artikolu 72(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-benefiċjarju, kemm jista’ jkun, b’formoli prestabbiliti li jkun fihom l-informazzjoni meħtieġa biex il-benefiċjarju jkun jista’ jressaq applikazzjoni għall-għajnuna jew talba għall-ħlas korretta. Il-formola prestabbilita għandha tkun tista’ titfassal b’tali mod li kulma jkollu bżonn jagħmel il-benefiċjarju huwa li jikkonferma n-nuqqas ta’ bidliet fir-rigward tal-applikazzjoni għall-għajnuna u/jew tat-talba għall-ħlas imressqa fis-sena ta’ qabel.

    (21)

    Għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet komuni dwar id-dettalji li jridu jiddaħħlu fl-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas relatati mal-bhejjem meta Stat Membru jagħżel li japplika appoġġ akkoppjat volontarju jew miżuri tal-iżvilupp rurali relatati mal-annimali.

    (22)

    Skont l-Artikolu 53(4) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014 (3), il-pagamenti skont l-appoġġ akkoppjat volontarju jew il-miżuri tal-iżvilupp rurali relatati mal-annimali jistgħu jsiru biss għal annimali li huma identifikati u rreġistrati kif xieraq skont ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jew ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 21/2004 (5). Għalhekk, il-benefiċjarji li jressqu applikazzjonijiet għall-għajnuna jew talbiet għall-ħlas skont l-iskemi ta’ għajnuna jew il-miżuri ta’ appoġġ ikkonċernati għandhom jingħataw aċċess għall-informazzjoni rilevanti fiż-żmien dovut.

    (23)

    Il-fatt li l-benefiċjarji jressqu fil-ħin l-applikazzjonijiet għad-drittijiet għall-pagamenti huwa essenzjali sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jistabbilixxu d-drittijiet għall-pagamenti. Għalhekk, għandha tiġi stabbilita data finali għat-tressiq.

    (24)

    Iridu jiġu stabbiliti regoli biex ikopru s-sitwazzjonijiet li fihom ikunu ġew allokati drittijiet għall-pagamenti eċċessivi, b’mod partikulari minħabba dikjarazzjoni eċċessiva, jew li fihom il-valur tad-drittijiet għall-pagamenti jkun ġie stabbilit f’livell ħażin, pereżempju, minħabba li ġie kkalkulat abbażi ta’ ammont ta’ referenza żbaljat. Wieħed għandu jagħmilha ċara li kwalunkwe aġġustament fl-għadd u/jew fil-valur tad-drittijiet għall-pagamenti ma għandux iwassal għal kalkolu sistematiku mill-ġdid tad-drittijiet għall-pagamenti li jkun għad fadal. F’ċerti każijiet, id-drittijiet għall-pagamenti allokati bi żball jikkorrispondu għal ammonti żgħar ħafna, iżda jwasslu għal spejjeż sostanzjali u għal piż amministrattiv biex jiġu rkuprati. Għall-għanijiet tas-simplifikazzjoni u biex jinstab bilanċ bejn l-ispejjeż u l-piż amministrattiv, minn naħa, u l-ammont li jrid jiġi rkuprat, min-naħa l-oħra, għandu jiġi stabbilit ammont minimu li f’livell inqas minnu ma jkun hemm bżonn isir l-ebda rkupru.

    (25)

    Għandha tiġi mmonitorjata b’mod effettiv il-konformità mad-dispożizzjonijiet dwar l-iskemi ta’ għajnuna u l-miżuri ta’ appoġġ fis-sistema integrata. Għal dan il-għan, u biex jiġi żgurat livell armonizzat ta’ monitoraġġ fl-Istati Membri kollha, hemm bżonn li jiġu stabbiliti fid-dettall il-kriterji u l-proċeduri tekniċi għat-twettiq tal-verifiki amministrattivi u fuq il-post fir-rigward tal-kriterji tal-eliġibbiltà, l-impenji u l-obbligi l-oħrajn stabbiliti għall-iskemi ta’ pagament dirett, il-miżuri tal-iżvilupp rurali u l-kundizzjonalità.

    (26)

    Ta’ min jiċċara li kull meta ssir fotointerpretazzjoni, pereżempju matul il-verifiki fuq il-post jew fil-kuntest ta’ aġġornament tas-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’, u kull meta din il-fotointerpretazzjoni ma twassalx għal riżultati konklużivi, għandhom isiru verifiki fuq il-post.

    (27)

    It-tħabbira tal-verifiki fuq il-post għall-eliġibbiltà u l-kundizzjonalità għandha tkun permessa biss meta t-tali tħabbira ma tkunx ta’ xkiel għall-verifiki, u fi kwalunkwe każ għandhom japplikaw il-limiti taż-żmien ix-xierqa. Barra minn hekk, meta regoli settorjali speċifiċi għal atti jew standards rilevanti għall-kundizzjonalità jipprevedu verifiki fuq il-post mhux imħabbrin, dawk ir-regoli għandhom jitħarsu.

    (28)

    Irid jiġi stabbilit li l-Istati Membri jridu jħalltu d-diversi verifiki, fejn ikun xieraq. Madankollu, fir-rigward ta’ ċerti miżuri ta’ appoġġ, il-verifiki fuq il-post għandhom jitqassmu tul is-sena sabiex ikun jista’ jiġi vverifikat il-ħarsien tal-impenji. It-tul ta’ verifika fuq il-post għandu jkun limitat għall-minimu meħtieġ. Madankollu, meta ċerti kriterji tal-eliġibbiltà, impenji jew obbligi jkunu marbutin ma’ ċertu perjodu taż-żmien, verifika fuq il-post tista’ tkun teħtieġ żjarat addizzjonali għand il-benefiċjarju f’data iktar tard. Għal dawn il-każijiet, għandu jiġi speċifikat li l-perjodu taż-żmien tal-verifika fuq il-post kif ukoll in-numru ta’ żjarat iridu jkunu limitati għall-minimu meħtieġ.

    (29)

    Għandu jiġi żgurat li kwalunkwe nuqqas ta’ konformità misjub jiġi segwit kif xieraq u jitqies meta jkunu qed jingħataw il-pagamenti. F’dan il-kuntest, meta jiġi vverifikat il-ħarsien tal-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà, irid jitqies ukoll kwalunkwe nuqqas ta’ konformità possibbli li jirrappurtaw korpi, servizzi jew organizzazzjonijiet oħrajn, minbarra dawk li huma direttament inkarigati mill-verifiki. Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti inkarigati mill-għoti tal-pagamenti jibagħtu kontronotifika lil xulxin dwar kwalunkwe sejba rilevanti li ssir fil-kuntest tal-verifiki tal-konformità mal-kriterji tal-eliġibbiltà, mal-impenji u mal-obbligi l-oħrajn. Dan il-prinċipju għandu jiġi applikat ukoll għas-sejbiet kollha li jsiru mill-awtoritajiet ta’ ċertifikazzjoni pubbliċi jew privati fir-rigward tal-benefiċjarji li jagħżlu li jissodisfaw l-obbligi tal-ekoloġizzazzjoni tagħhom permezz ta’ prattiki ta’ ekwivalenza koperti minn skema taċ-ċertifikazzjoni, li għandhom jiġu nnotifikati lill-awtorità inkarigata mill-għoti tal-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni. Fl-aħħar nett, meta l-verifiki fir-rigward tal-miżuri tal-iżvilupp rurali jkopru prattiki ekwivalenti, għandhom isiru kontronotifiki tar-riżultati tat-tali verifiki sabiex dawn jitqiesu fil-valutazzjoni sussegwenti tal-eliġibbiltà biex wieħed jirċievi l-pagamenti tal-ekoloġizzazzjoni.

    (30)

    Għandhom jiġu stabbiliti regoli, b’mod partikulari dwar il-kontenut tal-kontroverifiki, sabiex jiġu identifikati b’mod effettiv il-każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità waqt li jkunu qed isiru l-verifiki amministrattivi. Kwalunkwe nuqqas ta’ konformità għandu jiġi segwit bi kwalunkwe proċedura xierqa.

    (31)

    Għal raġunijiet ta’ simplifikazzjoni, meta ħabel referenzjali jkun suġġett għal applikazzjoni għall-għajnuna jew għal talba għall-ħlas min-naħa ta’ żewġ benefiċjarji jew aktar li japplikaw għall-għajnuna u/jew għall-appoġġ mill-istess skema ta’ għajnuna jew miżura ta’ appoġġ u ż-żona ddikjarata b’mod eċċessiv jew imrikkba fuq xulxin tkun taqa’ fi ħdan it-tolleranza ddefinita għall-kejl tal-ħbula raba’, l-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati jipprevedu tnaqqis proporzjonat taż-żoni kkonċernati. Madankollu, il-benefiċjarji kkonċernati għandhom ikunu intitolati jappellaw kontra t-tali deċiżjonijiet.

    (32)

    Għandu jiġi stabbilit l-għadd minimu ta’ benefiċjarji li jridu jsirulhom il-verifiki fuq il-post għad-diversi skemi ta’ għajnuna u miżuri ta’ appoġġ.

    (33)

    Il-kampjun ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post tal-iskemi ta’ għajnuna relatati maż-żona għandu jittieħed abbażi ta’ metodu tal-kampjunar stratifikat sabiex il-piż amministrattiv jibqa’ proporzjonat u l-għadd ta’ benefiċjarji li jridu jsirulhom il-verifiki fuq il-post jibqa’ f’livell raġonevoli. Il-metodu ta’ kampjunar stratifikat għandu jinvolvi parti aleatorja sabiex tinkiseb rata ta’ żball rappreżentattiva. Madankollu, għall-verifiki fuq il-post għall-pagament tal-ekoloġizzazzjoni, għall-iskemi tal-għajnuna relatata mal-annimali jew għall-miżuri tal-iżvilupp rurali, il-kampjun għandu jitfassal parzjalment abbażi ta’ analiżi tar-riskju. L-awtorità kompetenti għandha tistabbilixxi l-fatturi ta’ riskju billi tiffoka fuq iż-żoni fejn hemm l-ikbar riskju ta’ żbalji. Biex tiġi żgurata analiżi tar-riskju rilevanti u effiċjenti, l-effettività tal-kriterji tar-riskju għandha tiġi vvalutata u aġġornata fuq bażi annwali filwaqt li titqies ir-rilevanza ta’ kull kriterju ta’ riskju, billi jitqabblu r-riżultati ta’ kampjuni magħżulin b’mod aleatorju u abbażi tar-riskju, is-sitwazzjoni speċifika fl-Istati Membri u l-għamla tan-nuqqas ta’ konformità.

    (34)

    F’ċerti każijiet, huwa rilevanti li jitwettqu verifiki fuq il-post qabel ma jaslu l-applikazzjonijiet kollha. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom jitħallew jagħmlu għażla parzjali tal-kampjun ta’ kontroll qabel ma jintemm il-perjodu għat-tressiq tal-applikazzjonijiet.

    (35)

    Sabiex il-verifika fuq il-post tkun waħda effettiva, huwa importanti li l-persunal li jwettaq il-verifiki jkun infurmat għaliex saret l-għażla li ssir verifika fuq il-post. L-Istati Membri għandhom iżommu rekords tat-tali informazzjoni.

    (36)

    Nuqqas serju ta’ konformità misjub matul il-verifiki fuq il-post għandu jirrikjedi żieda fil-livell tal-verifiki fuq il-post fis-sena ta’ wara sabiex jintlaħaq livell aċċettabbli ta’ garanzija ta’ korrettezza tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna u tat-talbiet għall-ħlas ikkonċernati.

    (37)

    Hemm bżonn li jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet li bihom tnaqqis fil-livell minimu tal-verifiki fuq il-post għal ċerti skemi tal-għajnuna u miżuri ta’ appoġġ jista’ jitqies li huwa ġġustifikat abbażi ta’ sistema ta’ ġestjoni u kontroll li taħdem sew u ta’ rati ta’ żball li jibqgħu f’livell aċċettabbli.

    (38)

    Biex jiġu żgurati monitoraġġ xieraq u kontroll effettiv, il-verifiki fuq il-post tal-iskemi tal-għajnuna relatati maż-żona u tal-miżuri tal-iżvilupp rurali għandhom ikopru kull ħabel raba’ ddikjarat. Fir-rigward ta’ ċerti miżuri tal-iżvilupp rurali, il-verifika fuq il-post għandha tkopri wkoll l-art mhux agrikola. Sabiex titħaffef l-implimentazzjoni tas-sistema integrata, għandu jkun permess li l-kejl proprju tal-ħbula raba’ jiġi limitat għal kampjun aleatorju ta’ 50 % tal-ħbula raba’ ddikjarati. Ir-riżultati tal-kejl ibbażat fuq il-kampjuni għandhom jiġu estrapolati għall-bqija tal-popolazzjoni jew il-kejl għandu jiġi estiż għall-ħbula raba’ kollha ddikjarati.

    (39)

    Għandhom jiġu stabbiliti r-regoli dwar l-elementi tal-verifiki fuq il-post, il-verifika tal-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà, il-metodi ta’ kejl taż-żona u l-għodod tal-kejl li l-Istati Membri jridu jużaw għall-finijiet tal-verifiki fuq il-post, sabiex tiġi żgurata kwalità tal-kejl li hija ekwivalenti għal dik meħtieġa mill-istandards tekniċi mfasslin fil-livell tal-Unjoni.

    (40)

    Għandhom jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet għall-użu tat-telerilevament għall-verifiki fuq il-post u għandu jiġi previst li jitwettqu verifiki fuq il-post fil-każijiet kollha li fihom il-fotointerpretazzjoni ma twassalx għal riżultati ċari. Jista’ jagħti l-każ li minħabba l-kundizzjonijiet tat-temp, pereżempju, il-ħbula raba’ ma jkunux kollha koperti b’immaġni ta’ kwalità suffiċjenti biex jiġu vverifikati l-kundizzjonijiet kollha tal-eliġibbiltà jew biex titkejjel iż-żona. F’dawn il-każijiet, għandha ssir il-verifika fuq il-post jewinkella din għandha tiġi supplimentata b’mezzi tradizzjonali. Barra minn hekk, huwa xieraq li jintalab li l-verifika ta’ konformità mal-kriterji kollha tal-eliġibbiltà u mal-impenji u l-obbligi l-oħrajn kollha ssir fl-istess livell ta’ preċiżjoni bħall-verifika fuq il-post imwettqa b’mezzi tradizzjonali.

    (41)

    Biex l-awtoritajiet nazzjonali kif ukoll kwalunkwe awtorità kompetenti tal-Unjoni jkunu jistgħu jagħtu segwitu għall-verifiki fuq il-post imwettqin, id-dettalji tal-verifiki għandhom jiġu rreġistrati f’rapport ta’ kontroll. Il-benefiċjarju jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jingħata l-opportunità jiffirma r-rapport. Madankollu, fir-rigward tal-verifiki fuq il-post imwettqin permezz tat-telerilevament, l-Istati Membri għandhom jitħallew jipprevedu li din l-opportunità tingħata biss meta l-verifiki jiżvelaw nuqqas ta’ konformità. Tkun xi tkun l-għamla tal-verifika fuq il-post imwettqa, il-benefiċjarju għandu jirċievi kopja tar-rapport jekk jinstab xi nuqqas ta’ konformità.

    (42)

    Ġew stabbiliti dispożizzjonijiet speċjali ta’ kontroll abbażi tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1082/2003 (6). Meta jitwettqu l-verifiki skont dak ir-Regolament, ir-riżultati għandhom jiġu inklużi fir-rapport ta’ kontroll għall-finijiet tas-sistema integrata.

    (43)

    Fir-rigward ta’ Stati Membri li jagħżlu li japplikaw skema tal-għajnuna relatata mal-annimali jew miżura ta’ appoġġ relatata mal-annimali, għandhom jiġu speċifikati l-iskeda taż-żmien u l-kontenut minimu tal-verifiki fuq il-post għall-għajnuna jew l-appoġġ li tkun saret applikazzjoni għalihom skont dawk l-iskemi tal-għajnuna jew dawk il-miżuri ta’ appoġġ. Sabiex tiġi vverifikata b’mod effettiv il-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet li jsiru fl-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew fit-talbiet għall-ħlas u n-notifiki fil-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali, huwa importanti li jitwettqu t-tali verifiki fuq il-post. Il-verifiki fuq il-post fir-rigward tal-iskemi tal-għajnuna relatata mal-annimali jew tal-miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali għandhom ikopru b’mod partikulari l-verifika tal-konformità mal-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà, il-korrettezza tal-entrati fir-reġistru u, meta jkun applikabbli, il-passaporti.

    (44)

    Biex l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u kwalunkwe awtorità kompetenti tal-Unjoni jkunu jistgħu jagħtu segwitu għall-verifiki fuq il-post imwettqin, id-dettalji tal-verifiki għandhom jitniżżlu f’rapport ta’ kontroll. Il-benefiċjarju jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jingħata l-opportunità jiffirma r-rapport matul il-verifika. Tkun xi tkun l-għamla tal-verifika fuq il-post imwettqa, il-benefiċjarju għandu jirċievi kopja tar-rapport jekk jinstab xi nuqqas ta’ konformità.

    (45)

    Għall-finijiet tal-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, għandhom jiġu stabbiliti regoli għall-implimentazzjoni tas-sistema li l-Istati Membri jridu jużaw għall-verifika tal-kontenut tat-tetraidrokannabinol fil-qanneb.

    (46)

    F’dak il-kuntest, hemm bżonn li jiġi previst perjodu taż-żmien li matulu l-qanneb imkabbar għall-fibra ma jkunx jista’ jinħasad wara li joħroġ il-fjur sabiex ikunu jistgħu jitwettqu b’mod effettiv l-obbligi ta’ kontroll previsti għal dawn l-uċuħ tar-raba’.

    (47)

    Hemm bżonn ta’ regoli iktar iddettaljati għall-organizzazzjoni tal-verifiki amministrattivi u tal-verifiki fuq il-post u għall-kalkolu tal-pieni amministrattivi fir-rigward tal-miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata.

    (48)

    Minħabba l-karatteristiċi partikulari ta’ dawk il-miżuri, il-verifiki amministrattivi għandhom jivverifikaw il-konformità mal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali u mal-programm tal-iżvilupp rurali applikabbli u għandhom ikopru l-kriterji kollha tal-eliġibbiltà u l-impenji u l-obbligi l-oħrajn kollha li jistgħu jiġu vverifikati permezz tat-tali verifiki. Biex jiġi vverifikat it-twettiq tal-operazzjonijiet ta’ investiment, il-verifiki amministrattivi normalment għandhom jinkludu wkoll żjara fil-post tal-operazzjoni appoġġata jew fis-sit tal-investiment.

    (49)

    Il-verifiki fuq il-post għandhom jiġu organizzati abbażi ta’ kampjuni aleatorji u ta’ kampjuni bbażati fuq ir-riskju. Is-sehem tal-kampjun aleatorju għandu jkun għoli biżżejjed biex tinkiseb rata ta’ żball rappreżentattiva.

    (50)

    Sabiex jiġu żgurati verifiki suffiċjenti, hemm bżonn li jiġi ddefinit livell minimu ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post. Dan il-livell għandu jiżdied meta l-verifiki jiżvelaw nuqqasijiet serji tal-konformità. B’mod simili, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jnaqqsu l-livell meta r-rati ta’ żball ikunu taħt il-livell limitu ta’ materjalità u s-sistemi ta’ ġestjoni u kontroll jaħdmu kif xieraq.

    (51)

    Hemm bżonn li jiġi ddefinit il-kontenut tal-verifiki fuq il-post, sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi ta’ dawk il-verifiki.

    (52)

    Għandhom jitwettqu verifiki ex-post tal-operazzjonijiet ta’ investiment biex tiġi vverifikata l-konformità mar-rekwiżit tad-durabbiltà kif iddefinit fl-Artikolu 71 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). Għandhom jiġu speċifikati l-bażi u l-kontenut ta’ dawk il-verifiki.

    (53)

    L-esperjenza wriet li hemm bżonn ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi tal-kontroll għal ċerti miżuri speċifiċi tal-iżvilupp rurali u għan-nefqa relatata mal-assistenza teknika fuq inizjattiva tal-Istati Membri.

    (54)

    Skont ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013, ma għandha tiġi imposta l-ebda piena amministrattiva meta n-nuqqas ta’ konformità jkun wieħed minuri, anki meta dan ikun fil-forma ta’ limitu. Għandhom jiġu stabbiliti regoli fir-rigward ta’ ċerti miżuri tal-iżvilupp rurali sabiex nuqqas ta’ konformità jiġi identifikat bħala wieħed minuri, inkluż it-twaqqif ta’ limitu kwantitattiv mogħti bħala perċentwali tal-ammont eliġibbli tal-appoġġ. Għandu jiġi ddefinit dan il-limitu, li warajh għandha tapplika piena amministrattiva proporzjonata.

    (55)

    Sabiex tiġi mmonitorjata l-aderenza mal-obbligi ta’ kundizzjonalità differenti, jeħtieġ li titwaqqaf sistema ta’ kontroll u li jiġu stabbiliti l-pieni amministrattivi x-xierqa. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet differenti tal-Istati Membri jridu jikkomunikaw l-informazzjoni, b’mod partikulari dwar l-applikazzjonijiet għall-għajnuna, il-kampjuni ta’ kontroll u r-riżultati tal-verifiki fuq il-post. Għandhom jiġu previsti l-elementi bażiċi ta’ sistema bħal din.

    (56)

    Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 jintroduċi l-obbligi tal-kundizzjonalità għall-benefiċjarji li jirċievu pagamenti diretti skont ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013, appoġġ fis-settur tal-inbid skont l-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u l-primjums annwali skont il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 21(1) u l-Artikoli 28 sa 31, 33 u 34 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) u jipprevedi sistema ta’ tnaqqis u esklużjonijiet meta ma jitħarsux it-tali obbligi. Għandhom jiġu stabbiliti d-dettalji għal dik is-sistema.

    (57)

    Il-verifiki tal-kundizzjonalità jistgħu jiġu ffinalizzati qabel jew wara li jaslu l-pagamenti u l-primjums annwali msemmija fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013. B’mod partikulari, meta t-tali verifiki ma jkunux jistgħu jiġu ffinalizzati qabel ma jaslu dawk il-pagamenti u l-primjums annwali, l-ammont dovut li jrid jitħallas mill-benefiċjarju minħabba kwalunkwe peina amministrattiva għandu jiġi rkuprat skont dan ir-Regolament jew permezz ta’ tpaċija.

    (58)

    Għandhom jiġu stabbiliti r-regoli dwar l-awtoritajiet tal-Istati Membri li huma responsabbli għas-sistema ta’ kontroll b’rabta mal-obbligi tal-kundizzjonalità.

    (59)

    Għandha tiġi stabbilita r-rata minima ta’ kontroll għall-verifika tal-ħarsien tal-obbligi tal-kundizzjonalità. Dik ir-rata ta’ kontroll għandha tiġi stabbilita tal-inqas bħala 1 % tal-għadd totali tal-benefiċjarji msemmijin fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 li jaqgħu fil-qasam ta’ kompetenza ta’ kull awtorità ta’ kontroll, li jridu jingħażlu abbażi ta’ analiżi tar-riskju xierqa.

    (60)

    Għall-finijiet tal-kalkolu tal-kampjun ta’ kontroll, fil-każ speċifiku ta’ grupp ta’ persuni kif imsemmi fl-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, l-Istati Membri għandhom jingħataw ċerta flessibbiltà biex jiddeċiedu jekk iqisux il-grupp bħala wieħed sħiħ jew jekk iqisux lil kull wieħed mill-membri tiegħu b’mod individwali.

    (61)

    L-Istati Membri għandhom jingħataw il-possibbiltà li jissodisfaw ir-rata minima ta’ kontroll fil-livell ta’ kull awtorità ta’ kontroll kompetenti, fil-livell tal-aġenzija tal-pagamenti jew fil-livell ta’ att jew standard, jew ta’ grupp ta’ atti jew standards.

    (62)

    Meta l-leġiżlazzjoni speċifika li tkun tapplika għall-att jew għall-istandards tipprevedi rati minimi ta’ kontroll, l-Istati Membri għandhom iħarsu dawk ir-rati. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jitħallew japplikaw rata waħda ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post tal-kundizzjonalità. Jekk l-Istati Membri jagħżlu din l-għażla, kwalunkwe nuqqas ta’ konformità li jinstab waqt li jkunu qed isiru l-verifiki fuq il-post skont il-leġiżlazzjoni settorjali għandu jiġi rrappurtat u jingħata segwitu skont il-kundizzjonalità.

    (63)

    Għall-għanijiet tas-simplifikazzjoni, fejn jidħlu l-obbligi tal-kundizzjonalità b’rabta mad-Direttiva tal-Kunsill 96/22/KE (10), il-fatt li jiġi applikat livell speċifiku ta’ kampjunar tal-pjanijiet ta’ monitoraġġ għandu jitqies li jissodisfa r-rekwiżit tar-rata minima stabbilit minn dan ir-Regolament.

    (64)

    L-Istati Membri għandhom jingħataw il-flessibbiltà meħtieġa biex jilħqu r-rata minima ta’ kontroll billi jużaw ir-riżultati ta’ verifiki oħrajn fuq il-post jew billi jibdlu l-benefiċjarji.

    (65)

    Sabiex jiġi evitat li tiddgħajjef is-sistema ta’ kontroll, b’mod partikulari fir-rigward tal-kampjunar għall-verifiki fuq il-post tal-kundizzjonalità, il-verifiki ta’ segwitu mwettqin b’referenza għar-regola de minimis, prevista fl-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, ma għandhomx jitqiesu fil-kalkolu tal-kampjun minimu ta’ kontroll tal-kundizzjonalità.

    (66)

    Meta jinstab livell sinifikanti ta’ nuqqas ta’ konformità fir-rigward tal-kundizzjonalità, dan għandu jwassal għal żieda fl-għadd ta’ verifiki fuq il-post matul is-sena ta’ wara sabiex jintlaħaq livell aċċettabbli ta’ garanzija ta’ korrettezza tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna kkonċernati. Il-verifiki addizzjonali għandu jkollhom fil-mira l-atti jew l-istandards ikkonċernati.

    (67)

    Fir-rigward tal-applikazzjoni tar-regola de minimis skont l-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, huwa importanti li jiġi stabbilit il-perċentwali ta’ benefiċjarji li jridu jiġu ċċekkjati sabiex jiġi vverifikat li s-sejbiet ta’ nuqqas ta’ konformità jkunu tranġaw.

    (68)

    Il-kampjun ta’ kontroll għall-kundizzjonalità għandu jitfassal parzjalment abbażi ta’ analiżi tar-riskju u parzjalment b’għażla aleatorja. L-awtorità kompetenti għandha tistabbilixxi l-fatturi ta’ riskju peress li hija tinsab f’pożizzjoni aħjar biex tagħżel il-fatturi ta’ riskju rilevanti. Biex tiġi żgurata analiżi tar-riskju rilevanti u effiċjenti, l-effettività tal-analiżi tar-riskju għandha tiġi vvalutata u aġġornata ta’ kull sena filwaqt li titqies ir-rilevanza ta’ kull fattur ta’ riskju, billi jitqabblu r-riżultati tal-kampjuni magħżulin b’mod aleatorju u abbażi tar-riskju u billi titqies is-sitwazzjoni speċifika tal-Istati Membri.

    (69)

    Il-kampjunar tal-verifiki fuq il-post għall-kundizzjonalità jista’ jittejjeb billi l-Istati Membri jitħallew iqisu l-analiżi tar-riskju li tikkonċerna l-parteċipazzjoni tal-benefiċjarju fis-sistema konsultattiva tal-azjendi agrikoli prevista fl-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 kif ukoll il-parteċipazzjoni tal-benefiċjarji fis-sistemi ta’ ċertifikazzjoni rilevanti. Madankollu, meta titqies dik il-parteċipazzjoni, irid jintwera li l-benefiċjarji li jieħdu sehem f’dawk is-sistemi jirrappreżentaw inqas riskju mill-benefiċjarji li ma jkunux qed jieħdu sehem f’dawk is-sistemi.

    (70)

    F’ċerti każijiet, huwa rilevanti li l-verifiki fuq il-post marbutin mal-kundizzjonalità jitwettqu qabel ma jaslu l-applikazzjonijiet kollha. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom jitħallew jagħmlu għażla parzjali tal-kampjun ta’ kontroll qabel ma jintemm il-perjodu għat-tressiq tal-applikazzjonijiet.

    (71)

    Bħala regola ġenerali, il-kampjun ta’ kontroll għall-kundizzjonalità għandu jittieħed mill-popolazzjoni ġenerali tal-benefiċjarji msemmija fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 u li għalihom hija responsabbli l-awtorità ta’ kontroll kompetenti kkonċernata. Bħala deroga minn din ir-regola, il-kampjuni jistgħu jingħażlu b’mod separat minn kull waħda mit-tliet kategoriji ta’ benefiċjarji. L-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati jieħdu l-kampjun ta’ kontroll abbażi tal-kampjuni tal-benefiċjarji li jingħażlu għal verifika fuq il-post fir-rigward tal-kriterji tal-eliġibbiltà. Għandha titħalla ssir taħlita tal-proċeduri biss meta din iżżid l-effettività tas-sistema ta’ kontroll.

    (72)

    Fil-każ li, għall-verifiki fuq il-post, jingħażel grupp ta’ persuni, kif imsemmi fl-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, għandu jiġi żgurat li ssir verifika tal-konformità tal-membri kollha tal-grupp mar-rekwiżiti u l-istandards rilevanti.

    (73)

    Il-verifiki fuq il-post għall-kundizzjonalità ġeneralment ikunu jeħtieġu diversi żjarat fl-istess azjenda agrikola. Sabiex jitnaqqas il-piż tal-verifiki kemm għall-benefiċjarji u kemm għall-amministrazzjonijiet, għandu jkun possibbli li l-verifiki jiġu limitati għal żjara waħda. Għandu jiġi ċċarat meta se ssir dik iż-żjara. Minkejja dan, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li ssir verifika rappreżentattiva u effettiva tar-rekwiżiti u tal-istandards matul l-istess sena kalendarja.

    (74)

    Il-fatt li l-verifiki fuq il-post jiġu limitati għal kampjun ta’ mill-inqas nofs il-ħbula raba’ kkonċernati ma għandux jimplika tnaqqis proporzjonat tal-pieni possibbli rilevanti.

    (75)

    Biex jiġu ssimplifikati l-verifiki fuq il-post għall-kundizzjonalità u biex il-kapaċitajiet ta’ kontroll eżistenti jintużaw aħjar, meta l-effettività tal-verifiki tkun tal-inqas daqs dik tal-verifiki fuq il-post, il-verifiki fl-azjendi agrikoli għandhom ikunu jistgħu jinbidlu b’verifiki amministrattivi.

    (76)

    Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jużaw indikaturi oġġettivi speċifiċi għal ċerti rekwiżiti jew standards meta jkunu qed iwettqu l-verifiki fuq il-post fil-kuntest tal-kundizzjonalità. Madankollu, dawk l-indikaturi għandhom ikunu marbutin direttament mar-rekwiżiti jew l-istandards li jirrappreżentaw u għandhom ikopru l-elementi kollha li jridu jiġu vverifikati.

    (77)

    Il-verifiki fuq il-post għandhom jitwettqu fis-sena kalendarja li fiha jkunu tressqu l-applikazzjonijiet għall-għajnuna u t-talbiet għall-ħlas rilevanti. Fir-rigward tal-applikanti għall-iskemi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid skont l-Artikolu 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawk il-verifiki għandhom jitwettqu fi kwalunwe żmien matul il-perjodu indikat fit-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 97(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    (78)

    Iridu jiġu stabbiliti regoli għat-tfassil ta’ rapporti ta’ kontroll speċifiċi u ddettaljati għall-kundizzjonalità. L-ispetturi speċjalizzati fil-qasam għandhom jindikaw is-sejbiet tagħhom kif ukoll il-grad ta’ serjetà tat-tali sejbiet sabiex l-aġenzija tal-pagamenti tkun tista’ tistabbilixxi t-tnaqqis relatat jew tiddeċiedi fuq l-esklużjonijiet mill-pagamenti u mill-primjums annwali mniżżlin fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, skont il-każ.

    (79)

    Sabiex il-verifika fuq il-post tkun waħda effettiva, huwa importanti li l-persunal li jwettaq il-verifiki jkun infurmat għaliex il-benefiċjarju jkun intgħażel għall-verifika fuq il-post. L-Istati Membri għandhom iżommu rekord tat-tali informazzjoni.

    (80)

    L-informazzjoni dwar ir-riżultati tal-verifiki tal-kundizzjonalità għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-aġenziji kollha tal-pagamenti li huma responsabbli għall-ġestjoni tal-pagamenti differenti li huma suġġetti għar-rekwiżiti tal-kundizzjonalità sabiex jiġi applikat it-tnaqqis ix-xieraq, meta s-sejbiet ikunu jiġġustifikaw dan.

    (81)

    Il-benefiċjarji għandhom jiġu mgħarrfin dwar kwalunkwe nuqqas ta’ konformità possibbli misjub wara verifika fuq il-post. Huwa xieraq li jiġi previst ċertu limitu taż-żmien li fih il-benefiċjarji għandhom jirċievu dik l-informazzjoni. Madankollu, il-benefiċjarji kkonċernati ma għandhomx ikunu jistgħu jevitaw il-konsegwenzi ta’ kwalunkwe nuqqas ta’ konformità misjub minħabba li jkun inqabeż dak il-limitu taż-żmien.

    (82)

    Fir-rigward tas-sistema ta’ twissija bikrija jew de minimis stipulata fl-Artikolu 97(3) u fl-Artikolu 99(2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 rispettivament, għandu jiġi ċċarat li l-obbligu li l-benefiċjarju jiġi mgħarraf dwar l-azzjoni ta’ rimedju ma japplikax jekk il-benefiċjarju jkun diġà ħa azzjoni immedjata.

    (83)

    Għandhom jiġu stabbiliti r-rekwiżiti dwar ir-rimedju tan-nuqqas ta’ konformità rilevanti għas-sitwazzjonijiet li fihom Stat Membru jiddeċiedi li ma japplika l-ebda piena amministrattiva għan-nuqqas ta’ konformità kif stipulat fl-Artikoli 97(3) u 99(2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    (84)

    Sabiex titjieb il-komunikazzjoni bejn il-partijiet involuti fil-kontroll, għandu jiġi stipulat li d-dokumenti ta’ sostenn rilevanti jintbagħtu lill-aġenzija tal-pagamenti jew lill-awtorità ta’ koordinazzjoni jew li dawn ikunu aċċessibbli għalihom meta jintalbu.

    (85)

    Il-pieni amministrattivi għandhom jiġu applikati għall-ammont kollu tal-pagamenti mniżżlin fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, li ngħataw jew li se jingħataw lill-benefiċjarju, għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas rilevanti mressqin matul is-sena kalendarja tas-sejba. Fir-rigward tal-applikanti għall-iskemi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid skont l-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, b’mod partikulari, il-piena amministrattiva għandha tiġi applikata għall-ammont kollu li jkun wasal għall-applikazzjoni għall-iskemi ta’ appoġġ skont dawk l-Artikoli. Fir-rigward tal-miżura marbuta mar-ristrutturar u l-konverżjoni, l-ammont kollu għandu jinqasam fi tlieta.

    (86)

    Fil-każ ta’ grupp ta’ persuni kif imsemmi fl-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, it-tnaqqis marbut ma’ nuqqas ta’ konformità minn membru tal-grupp għandu jiġi kkalkulat skont id-dispożizzjonijiet rilevanti dwar il-kundizzjonalità. L-applikazzjoni tal-perċentwali tat-tnaqqis li jirriżulta għandu jqis il-fatt li l-obbligi tal-kundizzjonalità huma individwali u għandu jħares il-prinċipju tal-proporzjonalità. Madankollu, għandu jitħalla f’idejn l-Istati Membri sabiex jiddeċiedu jekk dak it-tnaqqis għandux jiġi applikat għall-grupp jew għall-membri mhux konformi biss.

    (87)

    Għandhom jiġu stabbiliti r-regoli tekniċi u proċedurali ddettaljati dwar il-kalkolu u l-applikazzjoni tal-pieni amministrattivi marbutin mal-obbligi tal-kundizzjonalità.

    (88)

    It-tnaqqis u l-esklużjonijiet għandhom jiġu kklassifikati skont is-serjetà tan-nuqqas ta’ konformità mwettaq u għandhom jaslu sal-esklużjoni sħiħa tal-benefiċjarju mill-pagamenti kollha mniżżlin fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 għas-sena kalendarja ta’ wara.

    (89)

    Il-Kumitat għall-Pagamenti Diretti u l-Kumitat għall-Iżvilupp Rurali ma bagħtux l-opinjoni tagħhom fiż-żmien stipulat mill-President,

    ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

    TITOLU I

    DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

    Artikolu 1

    Kamp ta’ applikazzjoni

    Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 b’rabta ma’ dan li ġej:

    (a)

    in-notifiki li l-Istati Membri jridu jagħmlu lill-Kummissjoni skont l-obbligi tagħhom li jħarsu l-interessi finanzjarji tal-Unjoni;

    (b)

    il-verifiki amministrattivi u fuq il-post li l-Istati Membri jridu jagħmlu fir-rigward tal-ħarsien tal-kriterji tal-eliġibbiltà, tal-impenji u obbligi oħrajn;

    (c)

    il-livell minimu tal-verifiki fuq il-post u l-obbligu li jiżdied dak il-livell jew il-possibbiltà li jitnaqqas;

    (d)

    ir-rappurtar tal-kontrolli u tal-verifiki mwettqin u tar-riżultati tagħhom;

    (e)

    l-awtoritajiet responsabbli għat-twettiq tal-verifiki għall-konformità, kif ukoll il-kontenut tat-tali verifiki;

    (f)

    il-miżuri u l-metodi speċifiċi ta’ kontroll biex jiġu stabbiliti l-livelli tat-tetraidrokannabinol fil-qanneb;

    (g)

    l-istabbiliment u t-tħaddim ta’ sistema għall-verifika tal-organizzazzjonijiet interprofessjonali approvati għall-finijiet tal-pagament speċifiku għall-uċuħ tar-raba’ għall-qoton;

    (h)

    il-każijiet li fihom l-applikazzjonijiet għall-għajnuna u t-talbiet għall-ħlas jew kwalunkwe komunikazzjoni, pretensjoni jew talba oħra jistgħu jiġu kkoreġuti u aġġustati wara li jkunu tressqu;

    (i)

    l-applikazzjoni u l-kalkolu tal-irtirar parzjali jew totali tal-pagamenti;

    (j)

    l-irkupru ta’ pagamenti mhux dovuti u pieni, kif ukoll ta’ drittijiet għall-pagamenti allokati bi żball u l-applikazzjoni tal-imgħax;

    (k)

    l-applikazzjoni u l-kalkolu tal-pieni amministrattivi;

    (l)

    l-identifikazzjoni ta’ nuqqas ta’ konformità bħala wieħed minuri;

    (m)

    l-applikazzjonijiet għall-għajnuna u t-talbiet għall-ħlas u l-applikazzjonijiet għad-drittijiet għall-pagamenti, inkluża d-data finali għat-tressiq tal-applikazzjonijiet, ir-rekwiżiti dwar l-ammont minimu ta’ informazzjoni li trid tiddaħħal fl-applikazzjonijiet, id-dispożizzjonijiet għall-emendar tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew għall-irtrar tagħhom, l-eżenzjoni mir-rekwiżit li jitressqu l-applikazzjonijiet għall-għajnuna u d-dispożizzjonijiet li jippermettu lill-Istati Membri japplikaw proċeduri ssimplifikati;

    (n)

    it-twettiq ta’ verifiki sabiex tiġi vverifikata l-konformità mal-obbligi, u l-korrettezza u l-kompletezza tal-informazzjoni pprovduta fl-applikazzjoni għall-għajnuna jew fit-talba għall-ħlas, inklużi regoli dwar it-tolleranzi tal-kejl għall-verifiki fuq il-post;

    (o)

    l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi meħtieġa għall-għanijiet tal-implimentazzjoni uniformi tal-Kapitolu II tat-Titolu V tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013;

    (p)

    it-trasferiment ta’ azjendi agrikoli;

    (q)

    il-ħlas ta’ avvanzi;

    (r)

    it-twettiq ta’ verifiki marbutin mal-obbligi tal-kundizzjonalità, inkluża l-kunsiderazzjoni tal-parteċipazzjoni ta’ bidwi fis-sistema konsultattiva tal-azjendi agrikoli u l-parteċipazzjoni tiegħu f’sistema ta’ ċertifikazzjoni;

    (s)

    il-kalkolu u l-applikazzjoni ta’ pieni amministrattivi fir-rigward tal-obbligi tal-kundizzjonalità, fosthom fir-rigward ta’ benefiċjarji li jikkonsistu fi grupp ta’ persuni.

    Artikolu 2

    Skambju ta’ informazzjoni dwar l-applikazzjonijiet għall-għajnuna, l-applikazzjonijiet għall-appoġġ, it-talbiet għall-ħlas u dikjarazzjonijiet oħrajn

    1.   Għall-għanijiet tal-amministrazzjoni tajba tal-iskemi ta’ għajnuna u tal-miżuri ta’ appoġġ u meta, fi Stat Membru wieħed, ikun hemm iktar minn aġenzija tal-pagamenti waħda responsabbli għall-ġestjoni tal-pagamenti diretti u tal-miżuri tal-iżvilupp rurali fir-rigward tal-istess benefiċjarju, l-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu l-miżuri x-xierqa biex, fejn rilevanti, jiżgura li l-informazzjoni mitluba fl-applikazzjonijiet għall-għajnuna, fl-applikazzjonijiet għall-appoġġ, fit-talbiet għall-ħlas jew f’dikjarazzjonijiet oħrajn titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-aġenziji tal-pagamenti kollha involuti.

    2.   Meta l-verifiki ma jsirux mill-aġenzija tal-pagamenti responsabbli, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura li dik l-aġenzija tal-pagamenti tirċievi biżżejjed informazzjoni dwar il-verifiki mwettqin u dwar ir-riżultati tagħhom. Huwa f’idejn l-aġenzija tal-pagamenti li tiddefinixxi l-informazzjoni li hija għandha bżonn.

    Artikolu 3

    Irtirar tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna, tal-applikazzjonijiet għall-appoġġ, tat-talbiet għall-ħlas u ta’ dikjarazzjonijiet oħrajn

    1.   Applikazzjoni għall-għajnuna, applikazzjoni għall-appoġġ, talba għall-ħlas jew dikjarazzjoni oħra tista’ tiġi rtirata kollha, jew parti minnha, fi kwalunkwe waqt bil-miktub. L-awtorità kompetenti għandha tirreġistra dan l-irtirar.

    Meta Stat Membru juża l-possibbiltajiet previsti fl-Artikolu 21(3), dak l-Istat Membru jista’ jipprevedi li n-notifiki fil-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali dwar il-fatt li annimal m’għadux fl-azjenda agrikola jistgħu jieħdu post l-irtirar bil-miktub.

    2.   Meta l-awtorità kompetenti tkun diġà għarrfet lill-benefiċjarju dwar xi każ ta’ nuqqas ta’ konformità fid-dokumenti msemmijin fil-paragrafu 1, jew meta l-awtorità kompetenti tkun avżat lill-benefiċjarju li beħsiebha twettaq verifika fuq il-post, jew meta verifika fuq il-post tiżvela xi nuqqas ta’ konformità, l-irtirar ma għandux ikun awtorizzat għall-partijiet ta’ dawk id-dokumenti affettwati min-nuqqas ta’ konformità.

    3.   L-irtirar skont il-paragrafu 1 għandu jreġġa’ lill-benefiċjarji lura fil-pożizzjoni li kienu fiha qabel ma ressqu d-dokumenti kkonċernati jew parti minnhom.

    Artikolu 4

    Korrezzjonijiet u aġġustamenti ta’ żbalji ovvji

    L-applikazzjonijiet għall-għajnuna, l-applikazzjonijiet għall-appoġġ jew it-talbiet għall-ħlas u kwalunwke dokument ta’ sostenn ipprovdut mill-benefiċjarju jista’ jiġi kkoreġut u aġġustat fi kwalunkwe ħin wara li jitressaq fil-każ ta’ żbalji ovvji li l-awtorità kompetenti tkun irikonoxxiethom abbażi ta’ valutazzjoni ġenerali tal-każ partikulari u dejjem jekk il-benefiċjarju jkun aġixxa f’bona fide.

    L-awtorità kompetenti tista’ tirrikonoxxi l-iżbalji ovvji biss jekk dawn ikunu jistgħu jiġu identifikati faċilment waqt verifika amministrattiva tal-informazzjoni mogħtija fid-dokumenti msemmija fl-ewwel sottoparagrafu.

    Artikolu 5

    Applikazzjoni ta’ tnaqqis, rifjuti, irtirar u pieni

    Meta każ ta’ nuqqas ta’ konformità li huwa suġġett għall-applikazzjoni ta’ pieni skont il-Kapitolu II tat-Titolu IV tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 (11) ikun suġġett ukoll għal irtirar jew pieni skont il-Kapitoli III u IV tat-Titolu II, jew skont it-Titolu III ta’ dak ir-Regolament:

    (a)

    it-tnaqqis, ir-rifjuti, l-irtirar jew il-pieni previsti fil-Kapitoli III u IV tat-Titolu II jew fit-Titolu III tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 għandhom jiġu applikati għall-iskemi ta’ pagament dirett jew għall-miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata;

    (b)

    il-pieni stabbiliti fil-Kapitolu II tat-Titolu IV tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 għandhom jiġu applikati għall-ammont kollu ta’ pagamenti li jridu jingħataw lill-benefiċjarju kkonċernat skont l-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 li ma jkunux suġġetti għat-tnaqqis, ir-rifjuti, l-irtirar jew il-pieni msemmijin fil-punt (a).

    It-tnaqqis, ir-rifjuti, l-irtirar u l-pieni msemmijin fl-ewwel sottoparagrafu għandhom jiġu applikati skont l-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament, mingħajr ħsara għall-pieni addizzjonali skont dispożizzjonijiet oħrajn tal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali.

    Artikolu 6

    Ordni tat-tnaqqis, tar-rifjuti, tal-irtirar u tal-pieni f’kull skema ta’ pagament dirett jew miżura tal-iżvilupp rurali

    1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-ammont tal-pagament li jrid jingħata lil benefiċjarju skont skema mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 abbażi tal-kundizzjonijiet stabbiliti skont dak ir-Regolament u skont il-programmi għar-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni u l-gżejjer minuri tal-Eġew stabbiliti mir-Regolamenti (UE) Nru 228/2013 (12) u (UE) Nru 229/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) rispettivament għall-iskemi ta’ appoġġ dirett ikkonċernati.

    2.   Għal kull skema mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u għal kull miżura tal-iżvilupp rurali li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata kif iddefinita fil-punt (6) tat-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014, it-tnaqqis, l-irtirar u l-pieni għandhom jiġu kkalkulati fl-ordni li ġejja, jekk dan ikun rilevanti:

    (a)

    it-tnaqqis u l-pieni previsti fil-Kapitolu IV tat-Titolu II tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014, ħlief għall-pieni msemmijin fl-Artikolu 16 ta’ dak ir-Regolament, għandhom jiġu applikati għal kwalunkwe każ ta’ nuqqas ta’ konformità;

    (b)

    l-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-punt (a) għandu jservi ta’ bażi għall-kalkolu tar-rifjuti previsti fit-Titolu III tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014;

    (c)

    l-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-punt (b) għandu jservi ta’ bażi għall-kalkolu ta’ kwalunkwe tnaqqis li jrid jiġi applikat fil-każ ta’ tressiq tard skont l-Artikoli 13 u 14 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014;

    (d)

    l-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-punt (c) għandu jservi ta’ bażi għall-kalkolu ta’ kwalunkwe tnaqqis li jrid jiġi applikat fil-każijiet ta’ nuqqas ta’ dikjarazzjoni tal-ħbula raba’ skont l-Artikolu 16 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014;

    (e)

    l-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-punt (d) għandu jservi ta’ bażi għall-kalkolu tal-irtirar previst fit-Titolu III tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014;

    (f)

    l-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-punt (e) għandu jservi ta’ bażi għall-applikazzjoni:

    (i)

    tat-tnaqqis lineari previst fl-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (ii)

    tat-tnaqqis lineari previst fl-Artikolu 51(3) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (iii)

    tat-tnaqqis lineari previst fl-Artikolu 65(2)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (iv)

    tat-tnaqqis lineari previst fl-Artikolu 65(4) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (v)

    tat-tnaqqis lineari li jrid jiġi applikat f’każ li l-pagamenti li jridu jsiru skont l-Artikolu 41 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jaqbżu l-limitu massimu nazzjonali stabbilit skont l-Artikolu 42(2) ta’ dak ir-Regolament.46]

    3.   L-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-punt (f) tal-paragrafu 2 għandu jservi ta’ bażi:

    (a)

    għall-applikazzjoni tat-tnaqqis tal-pagamenti previst fl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (b)

    għall-applikazzjoni tal-perċentwali ta’ tnaqqis lineari stabbilit skont it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (c)

    għall-applikazzjoni tar-rata ta’ aġġustament imsemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    4.   L-ammont tal-pagament li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu 3 għandu jservi ta’ bażi għall-kalkolu ta’ kwalunkwe tnaqqis li jrid jiġi applikat għan-nuqqas ta’ ħarsien tal-kundizzjonalità skont il-Kapitolu II tat-Titolu IV tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014.

    Artikolu 7

    L-irkupru ta’ pagamenti mhux dovuti

    1.   Jekk isir pagament mhux dovut, il-benefiċjarju għandu jħallas lura l-ammont ikkonċernat, flimkien mal-imgħax ikkalkulat skont il-paragrafu 2, fejn dan ikun applikabbli.

    2.   L-imgħaxijiet għandhom jiġu kkalkulati għall-perjodu li jgħaddi bejn id-data ta’ skadenza għall-pagament għall-benefiċjarju indikata fl-ordni ta’ rkupru, li ma għandhiex tkun stabbilita għal iktar minn 60 jum, u d-data tal-ħlas lura jew tat-tnaqqis.

    Ir-rata tal-imgħax applikabbli għandha tiġi kkalkulata skont il-liġi nazzjonali, iżda ma għandhiex tkun inqas mir-rata tal-imgħax applikabbli għall-irkupru ta’ ammonti skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali.

    3.   L-obbligu ta’ ħlas lura msemmi fil-paragrafu 1 ma għandux japplika jekk il-pagament ikun sar bi żball tal-awtorità kompetenti jew ta’ awtorità oħra u jekk il-benefiċjarju ma setax jinduna b’mod raġonevoli bl-iżball.

    Madankollu, meta l-iżball ikun marbut ma’ elementi fattwali li huma rilevanti għall-kalkolu tal-pagament ikkonċernat, l-ewwel sottoparagrafu għandu japplika biss jekk id-deċiżjoni ta’ rkupru ma tkunx ġiet ikkomunikata fi żmien 12-il xahar mill-pagament.

    Artikolu 8

    Trasferiment ta’ azjendi agrikoli

    1.   Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu:

    (a)

    “trasferiment ta’ azjenda agrikola” tfisser il-bejgħ jew il-lokazzjoni tal-unitajiet ta’ produzzjoni kkonċernati, jew kwalunkwe tip ta’ tranżazzjoni simili marbuta magħhom;

    (b)

    “trasferitur” tfisser il-benefiċjarju li l-azjenda agrikola tiegħu tkun qed tiġi ttrasferita lil benefiċjarju ieħor;

    (c)

    “destinatarju tat-trasferiment” tfisser il-benefiċjarju li lilu tkun qed tiġi ttrasferita l-azjenda agrikola.

    2.   Meta azjenda agrikola tiġi ttrasferita kollha kemm hi mingħand benefiċjarju għal ieħor wara li titressaq applikazzjoni għall-għajnuna, applikazzjoni għall-appoġġ jew talba għall-ħlas u qabel ma jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet kollha għall-għoti tal-għajnuna jew tal-appoġġ, ma għandha tingħata l-ebda għajnuna jew ma għandu jingħata l-ebda appoġġ lit-trasferitur fir-rigward tal-azjenda agrikola ttrasferita.

    3.   L-għajnuna li t-trasferitur ikun applika għaliha jew il-ħlas li huwa jkun talab għandu jingħata lid-destinatarju tat-trasferiment meta:

    (a)

    fi żmien perjodu li jrid jiġi stabbilit mill-Istati Membri, id-destinatarju tat-trasferiment jgħarraf lill-awtorità kompetenti bit-trasferiment u jitlob il-ħlas tal-għajnuna u/jew tal-appoġġ;

    (b)

    id-destinatarju tat-trasferiment jippreżenta l-provi kollha li l-awtorità kompetenti tkun teħtieġ;

    (c)

    l-azjenda agrikola ttrasferita tkun tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha għall-għoti tal-għajnuna u/jew tal-appoġġ.

    4.   Ladarba d-destinatarju tat-trasferiment jgħarraf lill-awtorità kompetenti u jitlob il-ħlas tal-għajnuna u/jew tal-appoġġ skont il-paragrafu 3(a):

    (a)

    id-drittijiet u l-obbligi kollha tat-trasferitur li jkunu ġejjin mir-relazzjoni legali li tkun inħolqot bejn dak it-trasferitur u l-awtorità kompetenti minħabba l-applikazzjoni għall-għajnuna, l-applikazzjoni għall-appoġġ jew it-talba għall-ħlas għandhom jaqgħu fuq id-destinatarju tat-trasferiment;

    (b)

    l-azzjonijiet kollha meħtieġa għall-għoti tal-għajnuna u/jew tal-appoġġ u d-dikjarazzjonijiet kollha li jkun għamel it-trasferitur qabel it-trasferiment għandhom jiġu attribwiti lid-destinatarju tat-trasferiment sabiex jiġu applikati r-regoli rilevanti tal-Unjoni;

    (c)

    fejn ikun xieraq, l-azjenda agrikola ttrasferita għandha titqies bħala azjenda agrikola separata fir-rigward tas-sena tat-talba kkonċernata.

    5.   Fejn ikun xieraq, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jagħtu l-għajnuna u/jew l-appoġġ lit-trasferitur. F’dak il-każ:

    (a)

    id-destinatarju tat-trasferiment ma għandu jingħata l-ebda għajnuna jew appoġġ;

    (b)

    l-Istati Membri għandhom japplikaw ir-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 2, 3 u 4 mutatis mutandis.

    Artikolu 9

    Notifiki

    1.   Kull sena, sal-15 ta’ Lulju, għall-iskemi kollha ta’ pagament dirett, il-miżuri kollha tal-iżvilupp rurali u l-iskemi kollha ta’ assistenza teknika u appoġġ fis-settur tal-inbid imsemmijin fl-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-dejta ta’ kontroll u bl-istatistika ta’ kontroll għas-sena kalendarja ta’ qabel u, b’mod partikulari, b’dawn li ġejjin:

    (a)

    id-dejta marbuta mal-benefiċjarji individwali f’termini tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna u tat-talbiet għall-ħlas, iż-żoni u l-annimali ddikjarati u/jew li tkun saret talba għalihom u r-riżultati tal-verifiki amministrattivi, tal-verifiki fuq il-post u tal-verifiki ex-post;

    (b)

    fejn ikun applikabbli, ir-riżultati tal-verifiki marbutin mal-kundizzjonalità, fosthom it-tnaqqis u l-esklużjonijiet rilevanti.

    It-tali notifika għandha ssir b’mezzi elettroniċi, billi jintużaw l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għat-trasferiment tad-dejta ta’ kontroll u tal-istatistika ta’ kontroll li l-Kummissjoni qiegħdet għad-dispożizzjoni tagħhom.

    2.   Sal-15 ta’ Lulju 2015, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’rapport dwar l-għażliet li għamlu għall-kontroll tar-rekwiżiti tal-kundizzjonalità u l-korpi ta’ kontroll kompetenti li huma responsabbli għall-verifiki tar-rekwiżiti u l-istandards tal-kundizzjonalità. Il-modifiki sussegwenti tal-informazzjoni mogħtija f’dak ir-rapport għandhom jiġu nnotifikati mingħajr dewmien.

    3.   Kull sena, sal-15 ta’ Lulju, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’rapport dwar il-miżuri li jkunu ħadu għall-amministrazzjoni u l-kontroll tal-appoġġ akkoppjat volontarju tul is-sena kalendarja ta’ qabel.

    4.   Id-dejta kompjuterizzata stabbilita bħala parti mis-sistema integrata għandha tintuża biex tappoġġa l-informazzjoni li trid tintbagħat lill-Kummissjoni fil-kuntest tar-regoli settorjali.

    TITOLU II

    SISTEMA INTEGRATA TA’ AMMINISTRAZZJONI U KONTROLL

    KAPITOLU I

    Regoli ġenerali

    Artikolu 10

    Avvanzi għall-pagamenti diretti

    L-Istati Membri jistgħu jħallsu avvanzi għall-pagamenti diretti lill-benefiċjarji mingħajr ma japplikaw ir-rata ta’ aġġustament għad-dixxiplina finanzjarja msemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna għal sena partikulari. Il-pagament tal-bilanċ li jrid jingħata lill-benefiċjarji mill-1 ta’ Diċembru għandu jqis ir-rata ta’ aġġustament għad-dixxiplina finanzjarja applikabbli f’dak iż-żmien għall-ammont totali ta’ pagamenti diretti fis-sena kalendarja korrispondenti.

    KAPITOLU II

    Applikazzjonijiet għall-għajnuna u talbiet għall-ħlas

    Taqsima 1

    Dispożizzjonijiet komuni

    Artikolu 11

    Simplifikazzjoni tal-proċeduri

    1.   Ħlief kif stipulat mod ieħor fir-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013, (UE) Nru 1306/2013 u (UE) Nru 1307/2013, fir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 jew f’dan ir-Regolament, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw jew jeħtieġu li kull tip ta’ komunikazzjoni skont dan ir-Regolament, kemm mill-benefiċjarju lill-awtoritajiet, kif ukoll viċeversa, issir b’mezzi elettroniċi, dejjem jekk dan ma jwassalx għal diskriminazzjoni bejn il-benefiċjarji u jekk jittieħdu l-miżuri x-xierqa biex ikun żgurat, b’mod partikulari, li:

    (a)

    il-benefiċjarju jkun identifikat mingħajr ambigwità;

    (b)

    il-benefiċjarju jikkonforma mar-rekwiżiti kollha skont l-iskema ta’ pagament dirett jew il-miżura tal-iżvilupp rurali kkonċernata;

    (c)

    id-dejta trażmessa tkun affidabbli fid-dawl tal-ġestjoni t-tajba tal-iskema ta’ pagament dirett jew tal-miżura tal-iżvilupp rurali kkonċernata; meta tintuża d-dejta tal-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali ddefinita fil-punt (9) tat-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014, dik il-bażi tad-dejta għandha toffri l-livell ta’ garanzija u implimentazzjoni meħtieġ għall-ġestjoni t-tajba tal-iskema ta’ pagament dirett jew tal-miżura tal-iżvilupp rurali kkonċernata;

    (d)

    meta d-dokumenti ta’ akkumpanjament ma jkunux jistgħu jintbagħtu b’mod elettroniku, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jirċievu t-tali dokumenti fl-istess limiti taż-żmien previsti għad-dokumenti mibgħutin b’mezzi mhux elettroniċi.

    2.   Fir-rigward tat-tressiq tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew tat-talbiet għall-ħlas, l-Istati Membri, bil-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1, jistgħu jipprevedu proċeduri ssimplifikati f’każijiet fejn l-awtoritajiet ikollhom diġà d-dejta għad-disponiżizzjoni tagħhom, b’mod partikulari meta s-sitwazzjoni ma tkunx inbidlet minn meta tkun tressqet l-aħħar applikazzjoni għall-għajnuna jew l-aħħar talba għall-ħlas fil-kuntest tal-iskema ta’ pagament dirett jew tal-miżura tal-iżvilupp rurali kkonċernata skont l-Artikolu 72(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jużaw dejta li tkun ġejja mis-sorsi tad-dejta li l-awtoritajiet nazzjonali jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom għall-finijiet tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna u tat-talbiet għall-ħlas. F’dak il-każ, l-Istat Membru għandu jiżgura li dawk is-sorsi tad-dejta joffru l-livell ta’ garanzija meħtieġ għall-ġestjoni t-tajba tad-dejta sabiex ikunu żgurati l-affidabbiltà, l-integrità u s-sigurtà ta’ dik id-dejta.

    3.   Meta jkun possibbli, l-awtorità kompetenti tista’ titlob l-informazzjoni meħtieġa fi kwalunkwe dokument ta’ sostenn li jrid jitressaq flimkien mal-applikazzjoni għall-għajnuna jew mat-talba għall-ħlas direttament mis-sors tal-informazzjoni.

    Artikolu 12

    Dispożizzjonijiet ġenerali marbutin mal-applikazzjoni unika u mat-tressiq tal-applikazzjonijiet għall-appoġġ fil-kuntest tal-miżuri tal-iżvilupp rurali

    1.   Jekk l-Istati Membri jiddeċiedu li, skont l-Artikolu 72(4) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, l-applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-pagamenti diretti u t-talbiet għall-ħlas għall-miżuri tal-iżvilupp rurali jridu jkun koperti mill-applikazzjoni unika, l-Artikoli 20, 21 u 22 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis għar-rekwiżiti partikulari stabbiliti fid-dawl tal-applikazzjoni għall-għajnuna u/jew tat-talba għall-ħlas fil-kuntest ta’ dawk l-iskemi u l-miżuri.

    2.   Benefiċjarju li japplika għall-għajnuna u/jew għall-appoġġ fil-kuntest ta’ xi wieħed mill-pagamenti diretti relatati maż-żona jew ta’ xi waħda mill-miżuri tal-iżvilupp rurali jista’ jressaq applikazzjoni unika waħda biss fis-sena.

    3.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-proċeduri x-xierqa għat-tressiq tal-applikazzjonijiet għall-appoġġ fil-kuntest tal-miżuri tal-iżvilupp rurali.

    Artikolu 13

    Data finali għat-tressiq tal-applikazzjoni unika, tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew tat-talbiet għall-ħlas

    1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu d-dati finali sa meta għandhom jitressqu l-applikazzjoni unika, l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas. Id-dati finali ma għandhomx ikunu iktar tard mill-15 ta’ Mejju ta’ kull sena. Madankollu, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja u l-Isvezja jistgħu jistabbilixxu data iktar tard minn hekk, li ma għandhiex taqbeż il-15 ta’ Ġunju.

    Huma u jistabbilixxu d-dati finali, l-Istati Membri jridu jqisu l-perjodu meħtieġ sabiex id-dejta rilevanti kollha tkun disponibbli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja x-xierqa tal-għajnuna u/jew tal-appoġġ u għandhom jiżguraw li jkunu jistgħu jiġu skedati verifiki effettivi.

    2.   Skont il-proċedura msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 78 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, id-dati finali msemmijin fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jkunu stabbiliti f’data iktar tard f’ċerti żoni li huma suġġetti għal kundizzjonijiet klimatiċi eċċezzjonali.

    Artikolu 14

    Kontenut tal-applikazzjoni unika jew tat-talba għall-ħlas

    1.   L-applikazzjoni unika jew it-talba għall-ħlas għandu jkun fiha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-għajnuna u/jew għall-appoġġ, b’mod partikulari:

    (a)

    l-identità tal-benefiċjarju;

    (b)

    id-dettalji tal-iskemi ta’ pagament dirett u/jew tal-miżuri tal-iżvilupp rurali kkonċernati;

    (c)

    l-identifikazzjoni tad-drittijiet għall-pagamenti skont is-sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni prevista fl-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 għall-finijiet tal-iskema tal-pagament bażiku;

    (d)

    dettalji li jippermettu li jiġu identifikati mingħajr ambigwità l-ħbula raba’ kollha tal-azjenda agrikola, l-erja tagħhom mogħtija f’ettari sa żewġ ċifri wara l-punt deċimali, il-post fejn jinsabu u, fejn ikun hemm bżonn, dettalji oħra dwar l-użu tal-ħbula raba’;

    (e)

    fejn ikun applikabbli, dettalji li jippermettu li tiġi identifikata mingħajr ambigwità l-art mhux agrikola li għaliha jkun qed jintalab appoġġ fil-kuntest tal-miżuri tal-iżvilupp rurali;

    (f)

    fejn ikun xieraq, kwalunkwe dokument ta’ sostenn meħtieġ biex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-iskema u/jew għall-miżura kkonċernata;

    (g)

    dikjarazzjoni min-naħa tal-benefiċjarju li huwa jaf x’inhuma l-kundizzjonijiet marbutin mal-iskemi ta’ pagament dirett u/jew mal-miżuri tal-iżvilupp rurali kkonċernati;

    (h)

    fejn ikun applikabbli, indikazzjoni mill-benefiċjarju li huwa kopert mil-lista ta’ negozji jew attivitajiet mhux agrikoli msemmijin fl-ewwel u fit-tieni sottoparagrafi tal-Artikolu 9(2) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    2.   Sabiex jiġu identifikati d-drittijiet għall-pagamenti msemmija fil-paragrafu 1(c), il-formoli prestabbiliti pprovduti lill-benefiċjarju skont l-Artikolu 72(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 għandhom isemmu l-identifikazzjoni tad-drittijiet għall-pagamenti skont is-sistema ta’ identifikazzjoni u reġistrazzjoni prevista fl-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014.

    3.   Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni tal-iskema ta’ pagament bażiku, l-Istati Membri jistgħu jidderogaw minn dan l-Artikolu u mill-Artikolu 17 ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tad-drittijiet għall-pagamenti.

    Artikolu 15

    Emendi fl-applikazzjoni unika jew fit-talba għall-ħlas

    1.   Wara d-data finali ta’ tressiq tal-applikazzjoni unika jew tat-talba għall-ħlas, fl-applikazzjoni unika jew fit-talba għall-ħlas jistgħu jiżdiedu jew jiġu rranġati l-ħbula raba’ individwali jew id-drittijiet individwali għall-pagamenti, dejjem jekk jitħarsu r-rekwiżiti tal-iskemi ta’ pagament dirett jew tal-miżuri tal-iżvilupp rurali kkonċernati.

    Bl-istess kundizzjonijiet jistgħu jsiru wkoll bidliet marbutin mal-użu jew mal-iskema ta’ pagament dirett jew mal-miżura tal-iżvilupp rurali għall-ħbula raba’ individwali jew għad-drittijiet għall-pagamenti li jkunu diġà ġew iddikjarati fl-applikazzjoni unika.

    Meta l-emendi msemmijin fl-ewwel u fit-tieni sottoparagrafi jkunu jaffettwaw kwalunkwe dokument ta’ sostenn jew kuntratt li jrid jitressaq, it-tali dokumenti jew kuntratti jistgħu jiġu emendati kif xieraq.

    2.   L-emendi li jsiru skont il-paragrafu 1 għandhom jiġu nnotifikati bil-miktub lill-awtorità kompetenti sal-31 ta’ Mejju tas-sena kkonċernata, ħlief fil-każ tal-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja u l-Isvezja, li għandhom sal-15 ta’ Ġunju tas-sena kkonċernata biex jagħmlu dan.

    B’deroga mill-ewwel sottoparagrafu, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu data finali iktar kmieni għan-notifika tal-emendi. Madankollu, dik id-data għandha tkun tal-inqas 15-il jum kalendarju wara d-data finali għat-tressiq tal-applikazzjoni unika jew tat-talba għall-ħlas stabbilita skont l-Artikolu 13(1).

    3.   Meta l-awtorità kompetenti tkun diġà għarrfet lill-benefiċjarju dwar xi każ ta’ nuqqas ta’ konformità fl-applikazzjoni unika jew fit-talba għall-ħlas, jew meta hija tkun avżat lill-benefiċjarju li beħsiebha twettaq verifika fuq il-post, jew meta verifika fuq il-post tiżvela xi nuqqas ta’ konformità, l-emendi skont il-paragrafu 1 ma għandhomx ikunu awtorizzati għall-ħbula raba’ affettwati min-nuqqas ta’ konformità.

    Artikolu 16

    Korrezzjoni tal-formoli prestabbiliti

    Meta l-benefiċjarju jressaq il-formola tal-applikazzjoni unika, tal-applikazzjoni għall-għajnuna u/jew tat-talba għall-ħlas, huwa għandu jikkoreġi l-formola prestabbilita msemmija fl-Artikolu 72(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 jekk ikunu seħħew xi emendi, b’mod partikulari xi trasferimenti tad-drittijiet għall-pagamenti skont l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, jew jekk xi informazzjoni mogħtija fil-formoli prestabbiliti tkun żbaljata.

    Taqsima 2

    Applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-iskemi ta’ għajnuna relatati maż-żona u talbiet għall-ħlas għall-miżuri ta’ appoġġ relatati maż-żona

    Artikolu 17

    Rekwiżiti speċifiċi marbutin mal-applikazzjonijiet għall-għajnuna għall-iskemi ta’ għajnuna relatati maż-żona u mat-talbiet għall-ħlas għall-miżuri ta’ appoġġ relatati maż-żona

    1.   Għall-għanijiet tal-identifikazzjoni tal-ħbula raba’ kollha fl-azjenda agrikola u/jew tal-art mhux agrikola kif imsemmi fl-Artikolu 14(1)(d) u (e), l-awtorità kompetenti għandha tagħti lill-benefiċjarju l-formola prestabbilita u l-materjal grafiku korrispondenti msemmi fl-Artikolu 72(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 permezz ta’ interfaċċa bbażata fuq il-GIS, li tippermetti li tiġi pproċessata d-dejta spazjali u alfanumerika taż-żoni ddikjarati (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-formola ta’ applikazzjoni għall-għajnuna bbażata fuq strumenti ġeospazjali”).

    2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika kif ġej:

    (a)

    mis-sena tat-talba tal-2016, għal għadd ta’ benefiċjarji li jikkorrispondi għal dak meħtieġ biex tkun koperta tal-inqas 25 % taż-żona totali stabbilita għall-iskema ta’ pagament bażiku jew għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja fis-sena ta’ qabel;

    (b)

    mis-sena tat-talba tal-2017, għal għadd ta’ benefiċjarji li jikkorrispondi għal dak meħtieġ biex tkun koperta tal-inqas 75 % taż-żona totali stabbilita għall-iskema ta’ pagament bażiku jew għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja fis-sena ta’ qabel;

    (c)

    mis-sena tat-talba tal-2018, għall-benefiċjarji kollha.

    3.   Meta l-benefiċjarju ma jkunx f’pożizzjoni jressaq l-applikazzjoni għall-għajnuna u/jew it-talba għall-ħlas billi juża l-formola ta’ applikazzjoni għall-għajnuna bbażata fuq strumenti ġeospazjali, l-awtorità kompetenti tista’ tagħtih:

    (a)

    jew l-assistenza teknika meħtieġa; jew

    (b)

    il-formoli prestabbiliti u l-materjal grafiku korrispondenti stampat fuq il-karti. F’dan il-każ, l-awtorità kompetenti għandha tikkopja l-informazzjoni li tirċievi mingħand il-benefiċjarju fil-formola ta’ applikazzjoni għall-għajnuna bbażata fuq strumenti ġeospazjali.

    4.   Il-formoli prestabbiliti li l-benefiċjarju jingħata għandhom jispeċifikaw iż-żona massima eliġibbli għal kull ħabel referenzjali skont il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 5(2) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 u ż-żona stabbilita fis-sena ta’ qabel għal kull ħabel raba’ għall-għanijiet tal-iskema ta’ pagament bażiku, tal-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja u/jew tal-miżura tal-iżvilupp rurali relatata maż-żona.

    Il-materjal grafiku li l-benefiċjarju jingħata skont l-Artikolu 72(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 għandu jindika l-fruntieri u l-identifikazzjoni unika tal-ħbula referenzjali kif imsemmi fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 u l-fruntieri tal-ħbula raba’ stabbiliti fis-sena ta’ qabel sabiex il-benefiċjarju jkun jista’ jindika sewwa d-daqs u l-post ta’ kull ħabel raba’. Mis-sena tat-talba tal-2016 ‘il quddiem, dan il-materjal għandu jindika wkoll it-tip, id-daqs u l-post taż-żoni ta’ interess ekoloġiku stabbiliti fis-sena ta’ qabel.

    5.   Il-benefiċjarju għandu jidentifika mingħajr ambigwità u jiddikjara ż-żona ta’ kull ħabel raba’ u, fejn ikun applikabbli, it-tip, id-daqs u l-post taż-żona ta’ interess ekoloġiku. Fir-rigward tal-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni, il-benefiċjarju għandu jispeċifika wkoll l-użu tal-ħbula raba’ ddikjarati.

    Għal dan il-għan, il-benefiċjarju jista’ jikkonferma l-informazzjoni li tkun diġà mogħtija fil-formola prestabbilita. Madankollu, meta l-informazzjoni dwar iż-żona, il-post jew il-fruntiera tal-ħabel raba’ jew, fejn ikun applikabbli, dwar id-daqs u l-post taż-żoni ta’ interess ekoloġiku ma tkunx korretta jew ma tkunx kompluta, il-benefiċjarju għandu jikkoreġi l-formola prestabbilita jew jagħmel il-bidliet meħtieġa fiha.

    Abbażi tal-korrezzjonijiet li l-benefiċjarju jagħmel fil-formola prestabbilita jew tal-informazzjoni supplimentari li huwa jagħti fiha, l-awtorità kompetenti għandha tivvaluta jekk hemmx bżonn li jiġi aġġornat il-ħabel referenzjali korrispondenti, filwaqt li tqis l-Artikolu 5(3) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014.

    6.   Meta l-benefiċjarju jkun qed iwettaq prattiki ekwivalenti skont l-Artikolu 43(3)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 permezz ta’ impenji meħudin skont l-Artikolu 39(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (14) jew l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, l-impenn għandu jiġi indikat fl-applikazzjoni għall-għajnuna b’referenza għat-talba għall-ħlas korrispondenti.

    Meta l-benefiċjarju jkun qed iwettaq prattiki ekwivalenti permezz ta’ skemi nazzjonali jew reġjonali ta’ ċertifikazzjoni ambjentali skont l-Artikolu 43(3)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, il-paragrafi 4 u 5 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw mutatis mutandis fir-rigward tal-formola prestabbilita u tad-dikjarazzjoni min-naħa tal-benefiċjarju.

    Għall-għanijiet tal-implimentazzjonijiet reġjonali jew kollettivi skont l-Artikolu 46(5) u 46(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u għall-parti mill-obbligi marbutin maż-żoni ta’ interess ekoloġiku li l-benefiċjarji jridu jissodisfaw b’mod individwali, il-benefiċjarji li jieħdu sehem fit-tali implimentazzjonijiet reġjonali jew kollettivi għandhom jidentifikaw mingħajr ambigwità u jiddikjaraw, għal kull ħabel raba’, it-tip, id-daqs u l-post taż-żona ta’ interess ekoloġiku skont il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu. Fl-applikazzjoni tagħhom għall-għajnuna jew fit-talba tagħhom għall-ħlas, il-benefiċjarji għandhom jirreferu għad-dikjarazzjoni ta’ implimentazzjoni reġjonali jew kollettiva kif imsemmi fl-Artikolu 18 ta’ dan ir-Regolament.

    7.   Fil-każ taż-żoni użati għall-produzzjoni tal-qanneb skont l-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-applikazzjoni unika għandu jkun fiha:

    (a)

    l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-ħbula raba’ li fihom ikun inżera’ l-qanneb, u indikazzjoni tal-varjetajiet ta’ żrieragħ użati;

    (b)

    indikazzjoni tal-kwantitajiet ta’ żrieragħ użati (f’kilogrammi għal kull ettaru);

    (c)

    it-tikketti uffiċjali użati fuq il-pakketti taż-żrieragħ skont id-Direttiva tal-Kunsill 2002/57/KE (15), u b’mod partikulari l-Artikolu 12 tagħha, jew kwalunkwe dokument ieħor li l-Istat Membru jirrikonoxxih bħala ekwivalenti.

    B’deroga mill-punt (c) tal-ewwel sottoparagrafu, meta ż-żrigħ iseħħ wara d-data finali għat-tressiq tal-applikazzjoni unika, it-tikketti għandhom jitressqu sa mhux iktar tard mit-30 ta’ Ġunju. F’każ li t-tikketti jkunu jridu jitressqu wkoll lil awtoritajiet nazzjonali oħrajn, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu li dawk it-tikketti jintbagħtu lura lill-benefiċjarju ladarba jkunu tressqu skont dak il-punt. Fuq it-tikketti mibgħutin lura għandu jiġi mmarkat li dawn intużaw għal applikazzjoni.

    8.   Fil-każ tal-pagament speċifiku għall-uċuħ tar-raba’ għall-qoton previst fil-Kapitolu 2 tat-Titolu IV tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-applikazzjoni unika għandu jkun fiha:

    (a)

    isem il-varjetà taż-żerriegħa tal-qoton użata;

    (b)

    fejn ikun xieraq, isem l-organizzazzjoni interprofessjonali approvata li l-benefiċjarju huwa membru fiha u l-indirizz tagħha.

    9.   Iż-żoni li ma jintużawx għall-għanijiet tal-iskemi tal-għajnuna previsti fit-Titoli III, IV u V tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jew għall-iskemi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid kif imsemmi fir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jiġu ddikjarati taħt intestatura waħda jew iktar ta’ “użijiet oħrajn”.

    Artikolu 18

    Dikjarazzjoni ta’ implimentazzjoni reġjonali jew kollettiva

    Għal kull każ ta’ implimentazzjoni reġjonali jew kollettiva skont l-Artikolu 46(5) jew (6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, għandha titressaq dikjarazzjoni ta’ implimentazzjoni reġjonali jew kollettiva li tissupplimenta l-applikazzjoni għall-għajnuna jew it-talba għall-ħlas ta’ kull benefiċjarju li jkun qed jieħu sehem fiha.

    Id-dikjarazzjoni għandu jkun fiha l-informazzjoni kumplimentari neċessarja kollha biex tiġi vverifikata l-konformità mal-obbligi marbutin mal-implimentazzjonijiet reġjonali jew kollettivi skont l-Artikolu 46(5) jew (6) ta’ dak ir-Regolament, b’mod partikulari:

    (a)

    l-identifikazzjoni unika ta’ kull benefiċjarju li jkun qed jieħu sehem fiha;

    (b)

    il-perċentwali minimu li kull benefiċjarju li jkun qed jieħu sehem fiha jrid jilħaq b’mod individwali, kif imsemmi fit-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 46(6) ta’ dak ir-Regolament;

    (c)

    l-erja totali tal-istrutturi li jinsabu biswit xulxin taż-żoni ta’ interess ekoloġiku li jinsabu maġenb xulxin kif imsemmi fl-Artikolu 46(5) ta’ dak ir-Regolament jew taż-żona komuni ta’ interess ekoloġiku kif imsemmi fl-Artikolu 46(6) ta’ dak ir-Regolament, li għaliha l-obbligi jiġu ssodisfati b’mod kollettiv;

    (d)

    il-materjal grafiku prestabbilit li jindika l-fruntieri u l-identifikazzjoni unika tal-ħbula referenzjali li jrid jintuża biex jiġu identifikati mingħajr ambigwità l-istrutturi li jinsabu biswit xulxin taż-żoni ta’ interess ekoloġiku li jinsabu maġenb xulxin jew iż-żona komuni ta’ interess ekoloġiku u biex jiġu indikati l-fruntieri tagħhom.

    Fil-każ tal-implimentazzjoni reġjonali, jekk il-pjan iddettaljat previst fl-Artikolu 46(6) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014 ikun fih l-informazzjoni kollha mniżżla fit-tieni sottoparagrafu ta’ dan l-Artikolu, id-dikjarazzjoni msemmija fl-ewwel sottoparagrafu tista’ tinbidel b’referenza għall-pjan.

    Fil-każ tal-implimentazzjoni kollettiva, id-dikjarazzjoni msemmija fl-ewwel sottoparagrafu għandha tkun issupplimentata bi ftehim miktub previst fl-Artikolu 47(4) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014.

    Artikolu 19

    Applikazzjonijiet relatati mal-parteċipazzjoni fl-iskema għall-bdiewa ż-żgħar u l-irtirar minnha

    1.   L-applikazzjonijiet imressqin fl-2015 għall-parteċipazzjoni fl-iskema għall-bdiewa ż-żgħar imsemmija fl-Artikolu 62(1) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 għandu jkun fihom referenza għall-applikazzjoni unika li l-istess benefiċjarju jkun ressaq għas-sena tat-talba tal-2015 u, fejn ikun applikabbli, dikjarazzjoni min-naħa tal-benefiċjarju li huwa jaf bil-kundizzjonijiet speċjali marbutin mal-iskema għall-bdiewa ż-żgħar previsti fl-Artikolu 64 ta’ dak ir-Regolament.

    L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-applikazzjoni msemmija fl-ewwel sottoparagrafu trid titressaq flimkien mal-applikazzjoni unika jew bħala parti minnha.

    2.   Mis-sena tat-talba tal-2016 ‘il quddiem, l-Istati Membri għandhom jipprevedu l-proċedura ta’ applikazzjoni ssimplifikata msemmija fl-Artikolu 72(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    3.   Il-formoli prestabbiliti li jridu jintużaw fil-proċedura tal-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandhom jitfasslu abbażi tal-informazzjoni mogħtija mal-applikazzjoni unika mressqa għas-sena tat-talba tal-2015 u għandu jkun fihom, b’mod partikulari:

    (a)

    l-informazzjoni addizzjonali kollha meħtieġa biex tiġi stabbilita l-konformità mal-Artikolu 64 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u, fejn ikun rilevanti, l-informazzjoni addizzjonali kollha meħtieġa biex jiġi kkonfermat li l-benefiċjarju għadu konformi mal-Artikolu 9 ta’ dak ir-Regolament;

    (b)

    dikjarazzjoni min-naħa tal-benefiċjarju li huwa jaf bil-kundizzjonijiet speċjali marbutin mal-iskema għall-bdiewa ż-żgħar previsti fl-Artikolu 64 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    Meta l-Istati Membri jagħżlu li jużaw il-metodu tal-ħlas stabbilit fil-punt (a) tal-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 63(2) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 mingħajr ma japplikaw it-tielet sottoparagrafu tiegħu, b’deroga mill-ewwel sottoparagrafu ta’ dan il-paragrafu, il-formoli prestabbiliti għandhom jingħataw skont it-Taqsima 1 ta’ dan il-Kapitolu.

    4.   Il-benefiċjarji li jagħżlu li jirtiraw mill-iskema għall-bdiewa ż-żgħar f’sena li tiġi wara l-2015 skont it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jew l-Artikolu 62(2) ta’ dak ir-Regolament għandhom jgħarrfu lill-awtorità kompetenti bl-irtirar tagħhom skont il-modalitajiet implimentati mill-Istati Membri.

    Taqsima 3

    Applikazzjonijiet oħrajn

    Artikolu 20

    Dispożizzjonijiet speċifiċi marbutin mal-applikazzjonijiet għall-għajnuna

    Jekk ikollu żona agrikola għad-dispożizzjoni tiegħu, benefiċjarju li ma japplikax għall-għajnuna fil-kuntest ta’ xi waħda mill-iskemi ta’ għajnuna relatati maż-żona iżda japplika għall-għajnuna fil-kuntest ta’ skema oħra mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jew għal skemi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid skont l-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jiddikjara dawk iż-żoni fil-formola tiegħu ta’ applikazzjoni għall-għajnuna skont l-Artikolu 17 ta’ dan ir-Regolament.

    Benefiċjarju li huwa suġġett għall-obbligi tal-kundizzjonalità biss skont l-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandu jiddikjara, fil-formola tiegħu ta’ applikazzjoni għall-għajnuna, iż-żoni li għandu għad-dispożizzjoni tiegħu għal kull sena kalendarja li fiha japplikaw dawk l-obbligi.

    Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw lill-benefiċjarji mill-obbligi previsti fl-ewwel u fit-tieni sottoparagrafi meta l-informazzjoni kkonċernata titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti fil-kuntest ta’ sistemi oħrajn ta’ amministrazzjoni u kontroll li jiżguraw il-kompatibbiltà mas-sistema integrata skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    Artikolu 21

    Rekwiżiti marbutin mal-applikazzjoni għall-għajnuna relatata mal-bhejjem u mat-talbiet għall-ħlas fil-kuntest ta’ miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali

    1.   Applikazzjoni għall-għajnuna relatata mal-bhejjem kif iddefinita fil-punt (15) tat-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 jew talba għall-ħlas fil-kuntest ta’ miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali kif iddefinita fil-punt (14) tat-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 2(1) ta’ dak ir-Regolament għandu jkun fiha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-għajnuna u/jew għall-appoġġ, u b’mod partikulari:

    (a)

    l-identità tal-benefiċjarju;

    (b)

    referenza għall-applikazzjoni unika jekk din tkun diġà ġiet sottomessa;

    (c)

    l-għadd ta’ annimali ta’ kull tip li għalihom tkun qed titressaq applikazzjoni għall-għajnuna relatata mal-bhejjem jew talba għall-ħlas u, għall-annimali bovini, il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-annimali;

    (d)

    fejn ikun applikabbli, impenn min-naħa tal-benefiċjarju li jżomm l-annimali msemmijin fil-punt (c) fl-azjenda agrikola tiegħu għal perjodu taż-żmien stabbilit mill-Istat Membru, u informazzjoni dwar il-post jew il-postijiet fejn ikunu se jinżammu l-annimali, inkluż il-perjodu kkonċernat;

    (e)

    fejn ikun xieraq, kwalunkwe dokument ta’ sostenn meħtieġ biex tiġi stabbilita l-eliġibbiltà għall-iskema jew għall-miżura kkonċernata;

    (f)

    dikjarazzjoni min-naħa tal-benefiċjarju li huwa jaf bil-kundizzjonijiet marbutin mal-għajnuna u/jew mal-appoġġ ikkonċernat.

    2.   Kull min irabbi l-annimali għandu jkollu d-dritt jikseb mingħand l-awtorità kompetenti, mingħajr restrizzjonijiet, f’intervalli raġonevoli u mingħajr dewmien żejjed, informazzjoni dwar id-dejta li jkun hemm fil-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali dwaru u dwar l-annimali tiegħu. Meta jkun qed iressaq l-applikazzjoni tiegħu għall-għajnuna relatata mal-bhejjem jew it-talba għall-ħlas tiegħu, il-benefiċjarju għandu jiddikjara li d-dejta hija korretta u kompluta jewinkella jirranġa d-dejta li tkun żbaljata jew jimla d-dejta li tkun nieqsa.

    3.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ċerti partijiet mill-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 m’hemmx bżonn jiddaħħlu fl-applikazzjoni għall-għajnuna relatata mal-bhejjem jew fit-talba għall-ħlas meta dawn ikunu diġà ntbagħtu lill-awtorità kompetenti.

    4.   L-Istati Membri jistgħu jdaħħlu proċeduri li bihom id-dejta li tinsab fil-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali tista’ tintuża għall-għanijiet tal-applikazzjoni għall-għajnuna relatata mal-bhejjem jew tat-talba għall-ħlas, dejjem jekk il-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali toffri l-livell ta’ garanzija u implimentazzjoni meħtieġ għall-ġestjoni t-tajba tal-iskemi ta’ għajnuna jew tal-miżuri ta’ appoġġ ikkonċernati fil-livell tal-annimali individwali.

    Il-proċeduri msemmijin fl-ewwel sottoparagrafu jistgħu jkunu magħmulin minn sistema li biha benefiċjarju jista’ japplika għal għajnuna u/jew għal appoġġ għall-annimali kollha li, f’data stabbilita mill-Istat Membru jew matul perjodu stabbilit minnu, jkunu jikkwalifikaw għall-għajnuna u/jew għall-appoġġ abbażi tad-dejta li jkun hemm fil-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali.

    F’dak il-każ, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li:

    (a)

    id-data msemmija fit-tieni sottoparagrafu jew il-perjodu msemmi fih ikunu identifikati biċ-ċar u magħrufin mill-benefiċjarju, skont id-dispożizzjonijiet applikabbli għall-iskema tal-għajnuna u/jew għall-miżura ta’ appoġġ ikkonċernata;

    (b)

    il-benefiċjarju jaf li kwalunkwe annimal li huwa potenzjalment eliġibbli li jinstab li ma jkunx identifikat jew irreġistrat kif suppost fis-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-annimali għandu jgħodd mal-annimali misjubin b’nuqqasijiet ta’ konformità kif imsemmi fl-Artikolu 31 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014.

    5.   L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li ċerti partijiet mill-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jintbagħtu permezz ta’ korp jew korpi approvati minnhom, jew għandhom jintbagħtu permezz tagħhom. Madankollu, il-benefiċjarju għandu jibqa’ responsabbli għad-dejta mibgħuta.

    Taqsima 4

    Dispożizzjonijiet speċifiċi marbutin mad-drittijiet għall-pagamenti

    Artikolu 22

    Allokazzjoni tad-drittijiet għall-pagamenti jew żieda fil-valur tagħhom

    1.   L-applikazzjonijiet għall-allokazzjoni tad-drittijiet għall-pagamenti jew għal żieda fil-valur tagħhom fil-kuntest tal-iskema ta’ pagament bażiku skont l-Artikolu 20, l-Artikolu 24, l-Artikolu 30, ħlief għall-paragrafu 7(e), u l-Artikolu 39 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 għandhom jitressqu sa data li trid tiġi stabbilita mill-Istati Membri. Id-data stabbilita ma għandhiex tkun iktar tard mill-15 ta’ Mejju tas-sena kalendarja rilevanti.

    Madankollu, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Finlandja u l-Isvezja jistgħu jistabbilixxu data iktar tard minn hekk, li ma għandhiex taqbeż il-15 ta’ Ġunju tas-sena kalendarja rilevanti.

    2.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-applikazzjoni għall-allokazzjoni tad-drittijiet għall-pagamenti għandha titressaq fl-istess żmien bħall-applikazzjoni għall-għajnuna fil-kuntest tal-iskema ta’ pagament bażiku.

    Artikolu 23

    L-irkupru ta’ drittijiet għall-pagamenti allokati b’mod mhux dovut

    1.   Meta jiġi stabbilit, wara li jkunu ġew allokati d-drittijiet għall-pagamenti lill-benefiċjarji skont ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013, li l-għadd ta’ drittijiet għall-pagamenti allokat kien għoli wisq, l-għadd ta’ drittijiet għall-pagamenti li jkunu ġew allokati żejda għandu jitqiegħed lura fir-riżerva nazzjonali jew fir-riżervi reġjonali msemmijin fl-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    Meta l-awtorità kompetenti jew awtorità oħra tkun għamlet l-iżball imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu u jekk il-benefiċjarju ma setax jinduna b’mod raġonevoli bl-iżball, il-valur tad-drittijiet għall-pagamenti allokati għal dak il-benefiċjarju li jkun għad fadal għandu jiġi aġġustat kif xieraq.

    Meta, sadanittant, il-benefiċjarju kkonċernat mill-allokazzjoni ta’ għadd kbir wisq ta’ drittijiet għall-pagamenti jkun ittrasferixxa d-drittijiet għall-pagamenti lil benefiċjarji oħrajn, id-destinatarji tat-trasferiment għandhom ikunu marbutin bl-obbligu previst fl-ewwel sottoparagrafu wkoll, b’mod proporzjonat mal-għadd ta’ drittijiet għall-pagamenti li jkunu ġew ittrasferiti lilhom, jekk il-benefiċjarju li lilu jkunu ġew allokati fil-bidu d-drittijiet għall-pagamenti ma jkollux biżżejjed drittijiet għall-pagamenti għad-dispożizzjoni tiegħu biex ikopri l-għadd ta’ drittijiet għall-pagamenti allokati b’mod mhux dovut.

    2.   Meta jiġi stabbilit, wara li d-drittijiet għall-pagamenti jkunu ġew allokati lill-benefiċjarji skont ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013, li kienu għoljin wisq il-pagamenti li benefiċjarju rċieva għall-2014 kif imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 26(2) ta’ dak ir-Regolament, il-valur tad-drittijiet għall-pagamenti li benefiċjarju kellu fid-data tat-tressiq tal-applikazzjoni tiegħu għall-2014 kif imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 26(3) ta’ dak ir-Regolament, il-valur tal-unità tad-drittijiet għall-pagamenti kif imsemmi fl-Artikolu 26(5) ta’ dak ir-Regolament, iż-żieda fil-valur tal-unità tad-drittijiet għall-pagamenti prevista fl-Artikolu 30(10) ta’ dak ir-Regolament, jew il-valur totali tal-għajnuna li benefiċjarju rċieva għas-sena kalendarja ta’ qabel l-implimentazzjoni tal-iskema ta’ pagament bażiku kif imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 40(3) ta’ dak ir-Regolament, għandu jiġi aġġustat kif xieraq il-valur ta’ dawk id-drittijiet għall-pagamenti bbażati fuq ir-referenza żbaljata għall-benefiċjarju kkonċernat.

    Dak l-aġġustament għandu jgħodd ukoll għad-drittijiet għall-pagamenti li, sadanittant, ikunu ġew ittrasferiti lil benefiċjarji oħrajn.

    Il-valur tat-tnaqqis għandu jitqiegħed lura fir-riżerva nazzjonali jew fir-riżervi reġjonali msemmijin fl-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    3.   Meta jiġi stabbilit, wara li d-drittijiet għall-pagamenti jkunu ġew allokati lill-benefiċjarji skont ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013, li, għall-istess benefiċjarju, seħħew kemm is-sitwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u kemm dik imsemmija fil-paragrafu 2, l-aġġustament tal-valur tad-drittijiet kollha għall-pagamenti kif imsemmi fil-paragrafu 2 għandu jsir qabel ma d-drittijiet għall-pagamenti allokati b’mod mhux dovut jitqiegħdu lura fir-riżerva nazzjonali jew fir-riżervi reġjonali skont il-paragrafu 1.

    4.   L-aġġustamenti tal-għadd u/jew tal-valur tad-drittijiet għall-pagamenti previsti f’dan l-Artikolu ma għandhomx iwasslu għal kalkolu sistematiku mill-ġdid tad-drittijiet għall-pagamenti li jkun għad fadal.

    5.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jirkuprawx id-drittijiet għall-pagamenti allokati b’mod mhux dovut meta l-valur totali ta’ dawk id-drittijiet għall-pagamenti, kif stipulat fir-reġistru elettroniku għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tad-drittijiet għall-pagamenti fiż-żmien meta jsiru dawk il-verifiki bil-għan li jsiru l-aġġustamenti previsti f’dan l-Artikolu, ikun ta’ EUR 50 jew inqas għal xi waħda mis-snin li fiha tkun implimentata l-iskema ta’ pagament bażiku skont ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    L-ammonti mħallsin b’mod mhux dovut għas-snin tat-talba li jiġu qabel l-aġġustamenti għandhom jiġu rkuprati skont l-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament. Huma u jiġu stabbiliti t-tali ammonti mħallsin b’mod mhux dovut, għandu jitqies l-impatt tal-aġġustamenti previsti f’dan l-Artikolu fuq l-għadd tad-drittijiet għall-pagamenti għas-snin kollha kkonċernati u, fejn ikun rilevanti, fuq il-valur tagħhom.

    TITOLU III

    VERIFIKI

    KAPITOLU I

    Dispożizzjonijiet komuni

    Artikolu 24

    Prinċipji ġenerali

    1.   Il-verifiki amministrattivi u l-verifiki fuq il-post previsti f’dan ir-Regolament għandhom isiru b’tali mod li jiżguraw verifika effettiva:

    (a)

    tal-korrettezza u l-kompletezza tal-informazzjoni pprovduta fl-applikazzjoni għall-għajnuna, fl-applikazzjoni għall-appoġġ, fit-talba għall-ħlas jew f’dikjarazzjoni oħra;

    (b)

    tal-konformità mal-kriterji kollha tal-eliġibbiltà u mal-impenji u l-obbligi l-oħrajn kollha għall-iskema tal-għajnuna u/jew għall-miżura ta’ appoġġ ikkonċernata u mat-termini li bihom jingħataw l-għajnuna u/jew l-appoġġ jew l-eżenzjoni mill-obbligi;

    (c)

    tar-rekwiżiti u l-istandards rilevanti għall-kundizzjonalità.

    2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-konformità mal-kundizzjonijiet kollha applikabbli stabbiliti mil-liġi tal-Unjoni jew stipulati fil-liġi nazzjonali rilevanti u fid-dokumenti li fihom arranġamenti ta’ implimentazzjoni jew mill-programm tal-iżvilupp rurali tkun tista’ tiġi vverifikata skont sett ta’ indikaturi verifikabbli li jridu jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

    3.   Ir-riżultati tal-verifiki amministrattivi u fuq il-post għandhom jiġu vvalutati biex jiġi stabbilit jekk xi waħda mill-problemi misjuba tistax twassal b’mod ġenerali għal xi riskju għal operazzjonijiet simili oħrajn, għall-benefiċjarji jew għal korpi oħrajn. Il-valutazzjoni għandha tidentifika wkoll il-kawżi tat-tali sitwazzjonijiet, kwalunkwe analiżi ulterjuri li tista’ tkun meħtieġa u l-azzjonijiet korrettivi u preventivi meħtieġa.

    4.   L-awtorità kompetenti għandha twettaq spezzjonijiet fiżiċi fuq il-post f’każ li l-fotointerpretazzjoni tal-ortoimmaġnijiet (bis-satellita jew mill-ajru) ma tipprovdix riżultati li jippermettu li jinsiltu konklużjonijiet definittivi li jissodisfaw lill-awtorità kompetenti dwar l-eliġibbiltà taż-żona li hija suġġetta għall-verifiki amministrattivi jew fuq il-post jew dwar id-daqs korrett tagħha.

    5.   Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-verifiki kollha mwettqin skont dan ir-Regolament u mingħajr ħsara għar-regoli speċifiċi previsti fit-Titoli IV u V. Madankollu, il-paragrafu 3 ma għandux japplika għat-Titolu V.

    Artikolu 25

    Tħabbir minn qabel tal-verifiki fuq il-post

    Il-verifiki fuq il-post jistgħu jitħabbru minn qabel, dejjem jekk dan ma jxekkilx l-iskop jew l-effettività tagħhom. Kwalunkwe tħabbira minn qabel għandha tkun strettament limitata għall-perjodu minimu taż-żmien meħtieġ u ma għandhiex issir iktar minn 14-il jum qabel.

    Madankollu, għall-verifiki fuq il-post marbutin ma’ applikazzjonijiet għall-għajnuna relatata mal-bhejjem jew ma’ talbiet għall-ħlas magħmulin fil-kuntest ta’ miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali, it-tħabbira ma għandhiex issir iktar minn 48 siegħa qabel, ħlief f’każijiet iġġustifikati kif xieraq. Barra minn hekk, meta l-leġiżlazzjoni li tapplika għall-atti u l-istandards rilevanti għall-kundizzjonalità tkun teżiġi li l-verifika fuq il-post issir mingħajr ma titħabbar minn qabel, dawk ir-regoli għandhom japplikaw ukoll fil-każ ta’ verifiki fuq il-post marbutin mal-kundizzjonalità.

    Artikolu 26

    L-iskeda taż-żmien tal-verifiki fuq il-post

    1.   Fejn ikun xieraq, il-verifiki fuq il-post previsti f’dan ir-Regolament għandhom jitwettqu fl-istess żmien bħal kwalunkwe verifika oħra prevista fil-liġi tal-Unjoni.

    2.   Għall-għanijiet tal-miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata, il-verifiki fuq il-post għandhom jitqassmu tul is-sena abbażi ta’ analiżi tar-riskji marbutin mal-impenji differenti meħudin fil-kuntest ta’ kull miżura.

    3.   Il-verifiki fuq il-post għandhom jivverifikaw il-konformità mal-kriterji kollha tal-eliġibbiltà u mal-impenji u l-obbligi l-oħrajn kollha ta’ dawk l-iskemi tal-għajnuna jew il-miżuri ta’ appoġġ li għalihom ikun ingħażel benefiċjarju skont l-Artikolu 34.

    It-tul tal-verifiki fuq il-post għandu jkun strettament limitat għall-perjodu minimu taż-żmien meħtieġ.

    4.   Meta ċerti kriterji tal-eliġibbiltà, impenji u obbligi oħrajn ikunu jistgħu jiġu ċċekkjati biss matul perjodu speċifiku taż-żmien, il-verifiki fuq il-post jistgħu jkunu jeħtieġu żjarat addizzjonali f’data iktar tard. F’każ bħal dan, il-verifiki fuq il-post għandhom ikunu kkoordinati b’tali mod li l-għadd tat-tali żjarat għand benefiċjarju wieħed u t-tul tagħhom ikunu limitati għall-minimu meħtieġ. Fejn ikun xieraq, it-tali żjarat jistgħu jitwettqu wkoll permezz tat-telerilevament skont l-Artikolu 40.

    Meta jkun hemm bżonn isiru żjarat addizzjonali relatati mar-raba’ mistrieħ, mal-ġmiem madwar l-għelieqi, mal-meded ta’ lqugħ, mal-meded ta’ ettari eliġibbli li jinsabu ma’ truf il-foresti, mal-uċuħ tar-raba’ li jikbru bejn uċuħ oħra u/jew mal-kopertura veġetali ddikjarati bħala żona ta’ interess ekoloġiku, l-għadd ta’ dawk iż-żjarat addizzjonali għandu jirrigwarda, f’50 % tal-każijiet, lill-istess benefiċjarju, magħżul abbażi tar-riskji, u fil-50 % tal-każijiet li jifdal, dan għandu jirrigwarda benefiċjarji differenti magħżulin b’mod addizzjonali. Il-benefiċjarji addizzjonali differenti għandhom jingħażlu b’mod aleatorju minn fost il-benefiċjarji kollha li għandhom raba’ mistrieħ, ġmiem madwar l-għelieqi, meded ta’ lqugħ, meded ta’ ettari eliġibbli li jinsabu ma’ truf il-foresti, uċuħ tar-raba’ li jikbru bejn uċuħ oħra u/jew kopertura veġetali ddikjarati bħala żona ta’ interess ekoloġiku, u żjarat bħal dawn jistgħu jkunu limitati għaż-żoni ddikjarati bħala raba’ mistrieħ, ġmiem madwar l-għelieqi, meded ta’ lqugħ, meded ta’ ettari eliġibbli li jinsabu ma’ truf il-foresti, uċuħ tar-raba’ li jikbru bejn uċuħ oħra u/jew kopertura veġetali.

    Meta jkun hemm bżonn isiru żjarat addizzjonali, l-Artikolu 25 għandu japplika għal kull żjara addizzjonali.

    Artikolu 27

    Kontronotifika tar-riżultati tal-verifiki

    Fejn ikun applikabbli, il-verifiki amministrattivi u fuq il-post dwar l-eliġibbiltà għandhom iqisu l-każijiet issuspettati ta’ nuqqas ta’ konformità rrappurtati minn servizzi, korpi jew organizzazzjonijiet oħrajn.

    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sejbiet rilevanti kollha li jkunu saru fil-kuntest tal-verifiki dwar il-konformità mal-kriterji tal-eliġibbiltà u mal-impenji u l-obbligi l-oħrajn tal-iskemi mniżżlin fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u/jew tal-appoġġ fil-kuntest tal-miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata ssir kontronotifika dwarhom lill-awtorità kompetenti rilevanti li hija inkarigata mill-għoti tal-pagament korrispondenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li l-awtoritajiet ta’ ċertifikazzjoni pubbliċi jew privati msemmijin fl-Artikolu 38 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014 jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti li hija inkarigata mill-għoti tal-pagament għal prattiki agrikoli li huma ta’ benefiċċju għall-klima u għall-ambjent bi kwalunkwe sejba li hija rilevanti għall-għoti t-tajjeb tat-tali pagament lill-benefiċjarji li għażlu li jissodisfaw l-obbligi tagħhom permezz tal-ekwivalenza permezz taċ-ċertifikazzjoni.

    Meta l-verifiki amministrattivi jew fuq il-post marbutin mal-miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata jkopru prattiki ekwivalenti kif imsemmi fl-Artikolu 43(3) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, għandha ssir kontroverifika tar-riżultati tat-tali verifiki biex ikun hemm segwitu għall-għoti tal-pagament għal prattiki agrikoli li huma ta’ benefiċċju għall-klima u għall-ambjent.

    KAPITOLU II

    Verifiki amministrattivi fil-kuntest tas-sistema integrata

    Artikolu 28

    Verifiki amministrattivi

    1.   Il-verifiki amministrattivi msemmijin fl-Artikolu 74 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, inklużi l-kontroverifiki, għandhom jippermettu li jiġu identifikati n-nuqqasijiet ta’ konformità, u b’mod partikulari li dawn jiġu identifikati b’mod awtomatizzat billi jintużaw mezzi kompjuterizzati. Il-verifiki għandhom ikopru l-elementi kollha li wieħed jista’ jiċċekkja permezz tal-verifiki amministrattivi u li huwa xieraq li jiġu ċċekkjati b’dan il-mod. Il-verifiki għandhom jiżguraw:

    (a)

    li l-kriterji tal-eliġibbiltà, l-impenji u l-obbligi l-oħrajn tal-iskema tal-għajnuna jew tal-miżura ta’ appoġġ huma ssodisfati;

    (b)

    li ma hemm l-ebda finanzjament doppju permezz ta’ skemi oħrajn tal-Unjoni;

    (c)

    li l-applikazzjoni għall-għajnuna jew it-talba għall-ħlas hija kompluta u li din tressqet fil-limitu taż-żmien rilevanti u, fejn ikun applikabbli, li d-dokumenti ta’ sostenn tressqu u juru l-eliġibbiltà;

    (d)

    li hemm konformità mal-impenji meħudin fit-tul, fejn dan ikun xieraq.

    2.   Fejn ikun xieraq, għall-iskemi ta’ għajnuna relatata mal-annimali u għall-miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali, l-Istati Membri jistgħu jużaw il-provi li jirċievu mingħand servizzi, korpi jew organizzazzjonijiet oħrajn biex jivverifikaw il-konformità mal-kriterji tal-eliġibbiltà u mal-impenji u l-obbligi l-oħrajn, dejjem jekk is-servizz, il-korp jew l-organizzazzjoni kkonċernata tkun qed topera b’biżżejjed standards biex tiġi ċċekkjata t-tali konformità.

    Artikolu 29

    Kontroverifiki

    1.   Fejn ikun xieraq, il-verifiki amministrattivi għandhom jinkludu kontroverifiki:

    (a)

    fuq id-drittijiet għall-pagamenti ddikjarati u fuq il-ħbula raba’ ddikjarati rispettivament, sabiex jiġi evitat li l-istess għajnuna jew appoġġ jingħata iktar minn darba għall-istess sena kalendarja jew għall-istess sena tat-talba u sabiex jiġi evitat li tiġi akkumulata b’mod mhux dovut l-għajnuna mogħtija fil-kuntest tal-iskemi tal-għajnuna relatati maż-żona mniżżlin fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u fl-Anness VI tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (16) u fil-kuntest tal-miżuri ta’ appoġġ relatati maż-żona kif iddefinit fil-punt (21) tat-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014;

    (b)

    fuq id-drittijiet għall-pagamenti biex tiġi vverifikata l-eżistenza tagħhom u l-eliġibbiltà għall-għajnuna;

    (c)

    bejn il-ħbula raba’ ddikjarati fl-applikazzjoni unika u/jew fit-talba għall-ħlas u l-informazzjoni li tinsab fis-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ għal kull ħabel referenzjali skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 biex tiġi vverifikata l-eliġibbiltà għall-iskema ta’ pagament dirett u/jew għall-miżura tal-iżvilupp rurali taż-żoni bħala tali;

    (d)

    bejn id-drittijiet għall-pagamenti u ż-żona stabbilita sabiex jiġi vverifikat li d-drittijiet ikollhom magħhom tal-inqas l-istess numru ta’ ettari eliġibbli kif iddefinit fl-Artikolu 32(2) sa (6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (e)

    magħmulin permezz tas-sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-annimali biex tiġi vverifikata l-eliġibbiltà għall-għajnuna u/jew għall-appoġġ u biex jiġi evitat li l-istess għajnuna u/jew appoġġ jingħata iktar minn darba b’mod mhux dovut għall-istess sena kalendarja jew għall-istess sena tat-talba;

    (f)

    bejn id-dikjarazzjonijiet tal-benefiċjarju fl-applikazzjoni unika biex isir membru ta’ organizzazzjoni interprofessjonali approvata, l-informazzjoni skont l-Artikolu 17(8) ta’ dan ir-Regolament u l-informazzjoni mibgħuta mill-organizzazzjoni interprofessjonali approvata kkonċernata, sabiex tiġi vverifikata l-eliġibbiltà għaż-żieda fl-għajnuna prevista fl-Artikolu 60(2) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (g)

    biex jiġu vverifikati l-konformità mal-kriterji għall-approvazzjoni tal-organizzazzjonijiet interprofessjonali u l-lista tal-membri tagħhom tal-inqas darba kull ħames snin.

    Għall-għanijiet tal-punt (c) tal-ewwel sottoparagrafu, meta s-sistema integrata tipprevedi formoli ta’ applikazzjoni għall-għajnuna bbażati fuq strumenti ġeospazjali, il-kontroverifiki għandhom jitwettqu bħala intersezzjoni spazjali taż-żona diġitizzata ddikjarata mas-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’. Barra minn hekk, il-kontroverifiki għandhom jitwettqu sabiex tiġi evitata talba doppja għall-istess żona.

    2.   Għandu jingħata segwitu għall-indikazzjonijiet ta’ nuqqas ta’ konformità li joħorġu mill-kontroverifiki permezz ta’ kwalunkwe proċedura amministrattiva xierqa oħra u, fejn ikun hemm bżonn, permezz ta’ verifika fuq il-post.

    3.   Meta ssir applikazzjoni għall-għajnuna u/jew talba għall-ħlas minn żewġ benefiċjarji jew iktar għal ħabel referenzjali wieħed fil-kuntest tal-istess skema ta’ għajnuna jew tal-istess miżura ta’ appoġġ u f’każ li l-ħbula raba’ ddikjarati jirkbu fuq xulxin b’mod spazjali jew iż-żona ġenerali ddikjarata tkun taqbeż iż-żona massima eliġibbli stabbilita skont il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 5(2) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014, u d-differenza tkun taqa’ fi ħdan it-tolleranza tal-kejl iddefinita skont l-Artikolu 38 ta’ dan ir-Regolament għal dak il-ħabel referenzjali, l-Istat Membru jista’ jipprevedi tnaqqis proporzjonat taż-żoni kkonċernati, sakemm benefiċjarju minnhom ma jurix li xi wieħed mill-benefiċjarji kkonċernati l-oħrajn ikun iddikjara b’mod eċċessiv iż-żoni tiegħu għad-detriment tal-benefiċjarji l-oħrajn.

    KAPITOLU III

    Verifiki fuq il-post fil-kuntest tas-sistema integrata

    Taqsima 1

    Dispożizzjonijiet komuni

    Artikolu 30

    Rata ta’ kontroll għall-iskemi tal-għajnuna relatati maż-żona, minbarra l-pagament għal prattiki agrikoli li huma ta’ benefiċċju għall-klima u għall-ambjent

    Għall-iskemi tal-għajnuna relatati maż-żona, minbarra l-pagament għal prattiki agrikoli li huma ta’ benefiċċju għall-klima u għall-ambjent skont il-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni”), il-kampjun ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post imwettqin ta’ kull sena għandu jkopri tal-inqas:

    (a)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-iskema ta’ pagament bażiku jew għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja skont il-Kapitolu 1 tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kampjun ta’ kontroll ikun fih tal-inqas 5 % tal-benefiċjarji kollha li jiddikjaraw b’mod ewlieni żoni agrikoli li huma żoni miżmumin b’mod naturali fi stat xieraq għar-ragħa skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014;

    (b)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-pagament ridistributtiv skont il-Kapitolu 2 tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (c)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-pagament għal żoni b’restrizzjonijiet naturali skont il-Kapitolu 4 tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (d)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-pagament għall-bdiewa żgħażagħ skont il-Kapitolu 5 tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (e)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-pagamenti relatati maż-żona fil-kuntest tal-appoġġ akkoppjat volontarju skont il-Kapitolu 1 tat-Titolu IV tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (f)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-pagament fil-kuntest tal-iskema għall-bdiewa ż-żgħar skont it-Titolu V tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (g)

    30 % taż-żoni ddikjarati għall-produzzjoni tal-qanneb skont l-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (h)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-pagament speċifiku għall-uċuħ tar-raba’ għall-qoton skont il-Kapitolu 2 tat-Titolu IV tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    Artikolu 31

    Rata ta’ kontroll għall-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni

    1.   Għall-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni, il-kampjun ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post imwettqin ta’ kull sena għandu jkopri tal-inqas:

    (a)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li jeħtieġ li jħarsu l-prattiki agrikoli li huma ta’ benefiċċju għall-klima u għall-ambjent (minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-prattiki ta’ ekoloġizzazzjoni”), u li ma jiffurmawx parti mill-popolazzjonijiet ta’ kontroll imsemmijin fil-punti (b) u (c) (minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-popolazzjoni ta’ kontroll għall-ekoloġizzazzjoni”); fl-istess ħin, dan il-kampjun għandu jkopri tal-inqas 5 % tal-benefiċjarji kollha li għandhom żoni koperti minn bur permanenti li huma ambjentalment sensittivi f’żoni koperti mid-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (17) jew mid-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18) u żoni sensittivi oħrajn imsemmijin fl-Artikolu 45(1) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (b)

    3 %:

    (i)

    jew tal-benefiċjarji kollha li jikkwalifikaw għall-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni li huma eżentati kemm mill-obbligu tad-diversifikazzjoni tal-uċuħ tar-raba’ u kemm mill-obbligu taż-żona ta’ interess ekoloġiku peress li ma jilħqux il-limiti msemmijin fl-Artikoli 44 u 46 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u li ma jikkonċernawhomx l-obbligi msemmijin fl-Artikolu 45 ta’ dak ir-Regolament;

    (ii)

    jew, fis-snin li fihom l-Artikolu 44 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014 ma japplikax fi Stat Membru, tal-benefiċjarji li jikkwalifikaw għall-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni li huma eżentati kemm mill-obbligu tad-diversifikazzjoni tal-uċuħ tar-raba’ u kemm mill-obbligu taż-żona ta’ interess ekoloġiku peress li ma jilħqux il-limiti msemmijin fl-Artikoli 44 u 46 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u li ma jikkonċernawhomx l-obbligi msemmijin fl-Artikolu 45(1) ta’ dak ir-Regolament;

    (c)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li jeħtieġ li jħarsu l-prattiki ta’ ekoloġizzazzjoni u li jużaw l-iskemi nazzjonali jew reġjonali ta’ ċertifikazzjoni ambjentali kif imsemmi fl-Artikolu 43(3)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (d)

    5 % tal-benefiċjarji kollha li jieħdu sehem f’implimentazzjoni reġjonali skont l-Artikolu 46(5) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (e)

    5 % tal-implimentazzjoni kollettiva skont l-Artikolu 46(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (f)

    100 % tal-istrutturi li jinsabu biswit xulxin taż-żoni ta’ interess ekoloġiku li jinsabu maġenb xulxin kif imsemmi fl-Artikolu 46(3) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014;

    (g)

    100 % tal-benefiċjarji kollha li għandhom obbligu li jibdlu l-art mill-ġdid f’bur permanenti skont l-Artikolu 42 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014;

    (h)

    20 % tal-benefiċjarji kollha li għandhom obbligu li jibdlu l-art mill-ġdid f’bur permanenti skont l-Artikolu 44(2) u (3) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014.

    2.   Il-benefiċjarji li jħarsu l-prattiki ta’ ekoloġizzazzjoni permezz ta’ prattiki ekwivalenti skont l-Artikolu 43(3)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jew li jieħdu sehem fl-iskema għall-bdiewa ż-żgħar skont l-Artikolu 61 ta’ dak ir-Regolament jew li japplikaw, fl-azjenda agrikola kollha tagħhom, ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 29(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 (19) għall-biedja organika ma għandhomx jiffurmaw parti mill-kampjun ta’ kontroll u ma għandhomx jingħaddu għall-finijiet tar-rati ta’ kontroll stabbiliti f’dan l-Artikolu.

    3.   Meta ż-żoni ta’ interess ekoloġiku ma jkunux identifikati fis-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ kif imsemmi fl-Artikolu 70 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, ir-rata ta’ kontroll stabbilita fil-punti (a) u (c) sa (e) tal-paragrafu 1 għandha tiġi ssupplimentata b’5 % tal-benefiċjarji kollha tal-kampjun ta’ kontroll rispettiv li jeħtieġ li jkollhom żona ta’ interess ekoloġiku fiż-żona agrikola tagħhom skont l-Artikoli 43 u 46 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    Madankollu, l-ewwel sottoparagrafu ma għandux japplika meta s-sistema ta’ amministrazzjoni u kontroll tiżgura li ż-żoni kollha ta’ interess ekoloġiku ddikjarati jiġu identifikati u, fejn ikun applikabbli, irreġistrati fis-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ skont l-Artikolu 5(2)(c) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 qabel il-pagament.

    Artikolu 32

    Rata ta’ kontroll għall-miżuri tal-iżvilupp rurali

    1.   Il-kampjun ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post imwettqin ta’ kull sena għandu jkopri tal-inqas 5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-miżuri tal-iżvilupp rurali. Għall-miżuri previsti fl-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, ir-rata ta’ kontroll ta’ 5 % għandha tinkiseb fil-livell tal-miżura individwali.

    Dak il-kampjun ta’ kontroll għandu jirrappreżenta wkoll tal-inqas 5 % tal-benefiċjarji tal-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 li jinkludu prattiki ekwivalenti kif imsemmi fl-Artikolu 43(3) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    2.   B’deroga mill-paragrafu 1, fil-każ ta’ gruppi ta’ persuni kif imsemmi fl-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, kull membru individwali tat-tali gruppi jista’ jitqies li huwa benefiċjarju għall-għanijiet tal-kalkolu tar-rata ta’ kontroll stabbilita fil-paragrafu 1.

    3.   Għall-benefiċjarji ta’ appoġġ pluriennali mogħti skont l-Artikoli 21(1)(a), 28, 29 u 34 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 jew l-Artikolu 36(a)(iv) u (v) u (b)(i), (iii) u (v) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 li jinvolvi pagamenti fuq perjodu li jaqbeż il-ħames snin, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu, wara l-ħames sena tal-pagament, li jivverifikaw tal-inqas 2,5 % ta’ dawk il-benefiċjarji.

    L-ewwel sottoparagrafu għandu japplika għall-appoġġ mogħti skont it-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 28(6) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 wara l-ħames sena tal-pagament għall-impenn rilevanti.

    4.   Il-benefiċjarji ċċekkjati skont il-paragrafu 3 ma għandhomx jitqiesu għall-għanijiet tal-paragrafu 1.

    Artikolu 33

    Rata ta’ kontroll għall-iskemi tal-għajnuna relatati mal-annimali

    1.   Għall-iskemi tal-għajnuna relatati mal-annimali, il-kampjun ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post imwettqin ta’ kull sena għandu jkopri, għal kull skema tal-għajnuna, tal-inqas 5 % tal-benefiċjarji kollha li japplikaw għal dik l-iskema tal-għajnuna rispettiva.

    Madankollu, meta l-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali ma toffrix il-livell ta’ garanzija u implimentazzjoni meħtieġ għall-ġestjoni t-tajba tal-iskema tal-għajnuna kkonċernata, il-perċentwali għandu jkun ta’ 10 % għal dik l-iskema tal-għajnuna rispettiva.

    Il-kampjun ta’ kontroll magħżul għandu jkopri tal-inqas 5 % tal-annimali kollha li għalihom tkun saret applikazzjoni għall-għajnuna għal kull skema tal-għajnuna.

    2.   Fejn ikun applikabbli, il-kampjun ta’ kontroll għall-verifiki fuq il-post imwettqin ta’ kull sena għandu jkopri 10 % tas-servizzi, il-korpi jew l-organizzazzjonijiet l-oħrajn li jipprovdu evidenza biex tiġi vverifikata l-konformità mal-kriterji tal-eliġibbiltà u mal-impenji u l-obbligi l-oħrajn kif imsemmi fl-Artikolu 28(2).

    Artikolu 34

    Għażla tal-kampjun ta’ kontroll

    1.   L-applikazzjonijiet jew l-applikanti li jinstabu li mhumiex ammissibbli jew eliġibbli għall-pagament fi żmien it-tressiq jew wara li jsiru l-verifiki amministrattivi ma għandhomx jiffurmaw parti mill-popolazzjoni ta’ kontroll.

    2.   Għall-għanijiet tal-Artikoli 30 u 31, il-kampjun għandu jintgħażel kif ġej:

    (a)

    bejn 1 u 1,25 % tal-benefiċjarji li japplikaw għall-iskema ta’ pagament bażiku jew għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja skont il-Kapitolu 1 tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 għandhom jingħażlu b’mod aleatorju minn fost il-benefiċjarji kollha li japplikaw għal dawk l-iskemi;

    (b)

    bejn 1 u 1,25 % tal-popolazzjoni ta’ kontroll għall-ekoloġizzazzjoni għandhom jingħażlu b’mod aleatorju minn fost il-benefiċjarji kollha magħżulin skont il-punt (a). Jekk ikun hemm bżonn biex jintlaħaq dak il-perċentwali, għandhom jingħażlu benefiċjarji addizzjonali b’mod aleatorju minn fost il-popolazzjoni ta’ kontroll għall-ekoloġizzazzjoni;

    (c)

    l-għadd ta’ benefiċjarji li jkun għad fadal fil-kampjun ta’ kontroll imsemmi fl-Artikolu 31(1)(a) għandu jingħażel abbażi ta’ analiżi tar-riskju;

    (d)

    il-benefiċjarji kollha magħżulin skont il-punti (a) sa (c) ta’ dan is-sottoparagrafu jistgħu jitqiesu bħala parti mill-kampjuni ta’ kontroll previsti fl-Artikolu 30(b) sa (e), (g) u (h). Jekk ikun hemm bżonn biex jitħarsu r-rati minimi ta’ kontroll, għandhom jingħażlu benefiċjarji addizzjonali b’mod aleatorju minn fost il-popolazzjonijiet rispettivi ta’ kontroll tagħhom;

    (e)

    il-benefiċjarji kollha magħżulin skont il-punti (a) sa (d) ta’ dan is-sottoparagrafu jistgħu jitqiesu bħala parti mill-kampjun ta’ kontroll previst fl-Artikolu 30(a). Jekk ikun hemm bżonn biex titħares ir-rata minima ta’ kontroll, għandhom jingħażlu benefiċjarji addizzjonali b’mod aleatorju minn fost il-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-iskema ta’ pagament bażiku jew għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja skont il-Kapitolu 1 tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (f)

    l-għadd minimu ta’ benefiċjarji msemmi fl-Artikolu 30(f) għandu jingħażel b’mod aleatorju minn fost il-benefiċjarji kollha li japplikaw għall-pagament fil-kuntest tal-iskema għall-bdiewa ż-żgħar skont it-Titolu V tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (g)

    l-għadd minimu ta’ benefiċjarji msemmi fl-Artikolu 31(1)(b) għandu jingħażel abbażi ta’ analiżi tar-riskju minn fost il-benefiċjarji kollha li jikkwalifikaw għall-pagament ta’ ekoloġizzazzjoni li huma eżentati kemm mill-obbligu tad-diversifikazzjoni tal-uċuħ tar-raba’ u kemm mill-obbligu taż-żona ta’ interess ekoloġiku peress li ma jilħqux il-limiti msemmijin fl-Artikoli 44 u 46 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u li ma jikkonċernawhomx l-obbligi msemmijin fl-Artikolu 45 ta’ dak ir-Regolament;

    (h)

    bejn 20 % u 25 % tal-għadd minimu ta’ benefiċjarji msemmi fl-Artikolu 31(1)(c), (d) u (h) għandhom jingħażlu b’mod aleatorju minn fost il-benefiċjarji kollha magħżulin skont il-punt (b) ta’ dan is-sottoparagrafu. Jekk ikun hemm bżonn biex jintlaħaq dak il-perċentwali, għandhom jingħażlu benefiċjarji addizzjonali b’mod aleatorju minn fost il-benefiċjarji kollha magħżulin skont il-punt (a) ta’ dan is-sottoparagrafu. L-għadd ta’ benefiċjarji li jkun għad fadal, imsemmi fl-Artikolu 31(1)(c), (d) u (h), għandu jingħażel abbażi ta’ analiżi tar-riskju minn fost il-benefiċjarji kollha magħżulin skont il-punt (c) ta’ dan is-sottoparagrafu. Jekk ikun hemm bżonn biex jitħarsu r-rati minimi ta’ kontroll, għandhom jingħażlu benefiċjarji addizzjonali abbażi ta’ analiżi tar-riskju minn fost il-popolazzjonijiet rispettivi ta’ kontroll tagħhom;

    (i)

    bejn 20 % u 25 % tal-għadd minimu ta’ implimentazzjonijiet kollettivi msemmi fl-Artikolu 31(1)(e) għandhom jingħażlu b’mod aleatorju minn fost l-implimentazzjonijiet kollettivi kollha skont l-Artikolu 46(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013. L-għadd ta’ implimentazzjonijiet kollettivi li jkun għad fadal, imsemmi fl-Artikolu 31(1)(e), għandu jingħażel abbażi ta’ analiżi tar-riskju.

    Il-verifika fuq il-post tal-benefiċjarji addizzjonali magħżulin skont il-punti (d), (e) u (h) u tal-benefiċjarji magħżulin skont il-punti (f) u (g) tista’ tkun limitata għall-iskema tal-għajnuna li ntgħażlu għaliha jekk ir-rati minimi ta’ kontroll tal-iskemi l-oħra tal-għajnuna li jkunu applikaw għalihom ikunu diġà qed jitħarsu.

    Il-verifika fuq il-post tal-benefiċjarji addizzjonali magħżulin skont l-Artikolu 31(3) u skont il-punt (h) tal-ewwel sottoparagrafu ta’ dan il-paragrafu u tal-benefiċjarji magħżulin skont il-punt (i) tal-ewwel sottoparagrafu ta’ dan il-paragrafu tista’ tkun limitata għall-prattiki ta’ ekoloġizzazzjoni li ngħażlu għalihom jekk ir-rati minimi ta’ kontroll tal-iskemi l-oħra tal-għajnuna u tal-prattiki ta’ ekoloġizzazzjoni l-oħra li huma jridu jħarsu jkunu diġà qed jitħarsu.

    Għall-għanijiet tal-Artikolu 31, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kampjun ta’ kontroll ikun rappreżentattiv tal-prattiki differenti.

    3.   Għall-għanijiet tal-Artikoli 32 u 33, l-ewwel nett għandhom jingħażlu b’mod aleatorju bejn 20 % u 25 % tal-għadd minimu ta’ benefiċjarji li jridu jsirulhom il-verifiki fuq il-post. L-għadd ta’ benefiċjarji li jkun għad fadal li jridu jsirulhom il-verifiki fuq il-post għandhom jingħażlu abbażi ta’ analiżi tar-riskju.

    Għall-għanijiet tal-Artikolu 32, bħala riżultat tal-analiżi tar-riskju, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu miżuri speċifiċi tal-iżvilupp rurali li japplikaw għall-benefiċjarji.

    4.   Jekk l-għadd ta’ benefiċjarji li jridu jsirulhom il-verifiki fuq il-post jaqbeż l-għadd minimu ta’ benefiċjarji msemmi fl-Artikoli 30 sa 33, il-perċentwali tal-benefiċjarji magħżulin b’mod aleatorju fil-kampjun addizzjonali ma għandux jaqbeż il-25 %.

    5.   L-effettività tal-analiżi tar-riskju għandha tiġi vvalutata u aġġornata ta’ kull sena kif ġej:

    (a)

    billi tiġi stabbilita r-rilevanza ta’ kull fattur ta’ riskju;

    (b)

    billi jitqabblu r-riżultati fir-rigward tad-differenza bejn iż-żona ddikjarata u ż-żona stabbilita permezz tal-kampjun magħżul b’mod aleatorju u bbażat fuq ir-riskju msemmi fl-ewwel sottoparagrafu tal-paragrafu 2; jew billi jitqabblu r-riżultati fir-rigward tad-differenza bejn l-għadd ta’ annimali ddikjarat u l-għadd ta’ annimali stabbilit permezz tal-kampjun magħżul b’mod aleatorju u bbażat fuq ir-riskju msemmi fl-ewwel sottoparagrafu tal-paragrafu 2;

    (c)

    billi titqies is-sitwazzjoni speċifika tal-Istat Membru u, fejn ikun xieraq, l-evoluzzjoni tar-rilevanza tal-fatturi ta’ riskju fih;

    (d)

    billi titqies l-għamla tan-nuqqas ta’ konformità li twassal għal żieda fir-rata ta’ kontroll skont l-Artikolu 35.

    6.   L-awtorità kompetenti għandha żżomm rekords tar-raġunijiet għaliex kull benefiċjarju jkun intgħażel għal verifika fuq il-post. L-ispettur li jwettaq il-verifika fuq il-post għandu jiġi mgħarraf kif xieraq dwar dan qabel ma jibda l-verifika fuq il-post.

    7.   Fejn ikun xieraq, tista’ ssir għażla parzjali tal-kampjun ta’ kontroll abbażi tal-informazzjoni disponibbli qabel id-data finali msemmija fl-Artikolu 13. Dak il-kampjun provviżorju għandu jitlesta meta jkunu disponibbli l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas rilevanti kollha.

    Artikolu 35

    Żieda fir-rata ta’ kontroll

    Meta l-verifiki fuq il-post jiżvelaw xi nuqqas ta’ konformità sinifikanti fil-kuntest ta’ skema tal-għajnuna jew miżura ta’ appoġġ partikulari jew f’reġjun jew parti minn reġjun, l-awtorità kompetenti għandha żżid kif xieraq il-perċentwali tal-benefiċjarji li jridu jsirulhom verifiki fuq il-post fis-sena ta’ wara.

    Artikolu 36

    Tnaqqis tar-rata ta’ kontroll

    1.   Ir-rati ta’ kontroll stabbiliti f’dan il-Kapitolu jistgħu jitnaqqsu biss għall-iskemi tal-għajnuna jew il-miżuri ta’ appoġġ stipulati f’dan l-Artikolu.

    2.   B’deroga mill-Artikolu 30(a), (b) u (f), għall-iskema ta’ pagament bażiku, għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja, għall-pagament ridistributtiv u għall-iskema għall-bdiewa ż-żgħar, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jnaqqsu l-livell minimu tal-verifiki fuq il-post li jitwettqu ta’ kull sena għal kull skema għal 3 %.

    L-ewwel sottoparagrafu għandu japplika biss jekk ikun hemm fis-seħħ sistema ta’ intersezzjoni spazjali tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna kollha mas-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ skont l-Artikolu 17(2) u jekk isiru kontroverifiki fuq l-applikazzjonijiet għall-għajnuna kollha sabiex jiġu evitati t-talbiet doppji għall-istess żona matul is-sena ta’ qabel l-applikazzjoni ta’ dak is-sottoparagrafu.

    Għas-snin tat-talba tal-2015 u l-2016, ir-rata tal-iżbalji misjuba fil-kampjun aleatorju vverifikat fuq il-post ma għandhiex taqbeż it-2 % fis-sentejn finanzjarji ta’ qabel. L-Istat Membru għandu jiċċertifika dik ir-rata tal-iżbalji skont il-metodoloġija mfassla fil-livell tal-Unjoni.

    3.   B’deroga mill-Artikolu 30(a), (b) u (f), għall-iskema ta’ pagament bażiku, għall-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja, għall-pagament ridistributtiv u għall-iskema għall-bdiewa ż-żgħar, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jnaqqsu l-kampjun ta’ kontroll għall-kampjun magħżul skont il-punt (a) tal-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 34(2) jekk jitwettqu verifiki abbażi tal-ortoimmaġnijiet użati għall-aġġornament tas-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ msemmija fl-Artikolu 70 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    L-ewwel sottoparagrafu għandu japplika biss jekk l-Istati Membri jaġġornaw b’mod sistematiku s-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ u jiċċekkjaw il-benefiċjarji kollha fiż-żona kollha koperta minnha fi żmien perjodu massimu ta’ tliet snin, billi jkopru tal-inqas 25 % tal-ettari eliġibbli rreġistrati fis-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ fis-sena. Madankollu, dak il-perċentwali ta’ kopertura minima fis-sena ma għandux japplika għall-Istati Membri li għandhom inqas minn 150 000 ettaru eliġibbli rreġistrati fis-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’.

    Qabel ma japplikaw l-ewwel sottoparagrafu, l-Istati Membri għandhom ikunu aġġornaw kompletament is-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ kkonċernati tul l-aħħar tliet snin.

    L-ortoimmaġnijiet użati għall-aġġornament ma għandhomx ikunu ttieħdu iktar minn 15-il xahar qabel id-data tal-użu tagħhom għall-għanijiet tal-aġġoranment tas-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’.

    Il-kwalità tas-sistema ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’ kif ivvalutata skont l-Artikolu 6 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 matul is-sentejn ta’ qabel l-applikazzjoni tal-ewwel sottoparagrafu għandha tkun biżżejjed biex tiżgura l-verifika effettiva tal-kundizzjonijiet li bihom tingħata l-għajnuna.

    Id-deċiżjoni msemmija fl-ewwel sottoparagrafu tista’ tittieħed f’livell nazzjonali jew reġjonali. Għall-għanijiet ta’ dan is-sottoparagrafu, reġjun għandu jkun imsawwar miż-żona kollha koperta minn sistema awtonoma waħda jew iktar ta’ identifikazzjoni tal-ħbula tar-raba’.

    It-tielet sottoparagrafu tal-paragrafu 2 għandu japplika mutatis mutandis.

    4.   B’deroga mill-Artikolu 32(1), l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jnaqqsu l-livell minimu tal-verifiki fuq il-post li jitwettqu f’kull sena kalendarja għal 3 % tal-benefiċjarji li japplikaw għal miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata.

    Madankollu, l-ewwel sottoparagrafu ma għandux japplika għal dawk il-benefiċjarji li jinkludu prattiki ekwivalenti kif imsemmi fl-Artikolu 43(3) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    5.   Il-paragrafi 2, 3 u 4 għandhom japplikaw biss jekk ikunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet ġenerali għat-tnaqqis tal-livell minimu tal-verifiki fuq il-post stabbiliti mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 62(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013. Meta ma tibqax tiġi ssodisfata xi waħda minn dawk il-kundizzjonijiet jew mill-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 jew 3 ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom iħassru minnufih id-deċiżjoni tagħhom li jnaqqsu l-livell minimu ta’ verifiki fuq il-post u għandhom japplikaw il-livell minimu ta’ verifiki fuq il-post previst fl-Artikolu 30(a), (b) u (f) u/jew fl-Artikolu 32 mis-sena tat-talba ta’ wara għall-iskemi tal-għajnuna jew il-miżuri ta’ appoġġ ikkonċernati.

    6.   B’deroga mill-Artikolu 30(g), meta Stat Membru jintroduċi sistema ta’ approvazzjoni minn qabel għall-kultivazzjoni tal-qanneb, il-livell minimu ta’ verifiki fuq il-post jista’ jitnaqqas għal 20 % taż-żoni ddikjarati għall-produzzjoni tal-qanneb kif imsemmi fl-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    F’dak il-każ, l-Istat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bir-regoli u l-kundizzjonijiet iddettaljati tiegħu marbutin mas-sistema tiegħu ta’ approvazzjoni minn qabel fis-sena ta’ qabel ma tiġi applikata r-rata mnaqqsa ta’ kontroll. Kwalunkwe emenda f’dawk ir-regoli jew il-kundizzjonijiet iddettaljati għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni mingħajr dewmien żejjed.

    Taqsima 2

    Verifiki fuq il-post fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna għal skemi tal-għajnuna relatati maż-żona u talbiet għall-ħlas għal miżuri ta’ appoġġ relatati maż-żona

    Artikolu 37

    Elementi tal-verifiki fuq il-post

    1.   Il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru l-ħbula raba’ kollha li għalihom tintalab l-għajnuna fil-kuntest tal-iskemi elenkati fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u/jew li għalihom jintalab appoġġ fil-kuntest ta’ miżuri tal-iżvilupp rurali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema integrata.

    Fir-rigward tal-kontroll tal-miżuri tal-iżvilupp rurali previsti fl-Artikolu 21(1)(a) u fl-Artikoli 30 u 34 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru wkoll l-art kollha li mhix agrikola li għaliha qed jintalab appoġġ.

    Abbażi tar-riżultati tal-kontroll, l-awtorità kompetenti għandha tivvaluta jekk hemmx bżonn jiġu aġġornati l-ħbula referenzjali korrispondenti, filwaqt li tqis l-Artikolu 5(3) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014.

    2.   Il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru l-kejl taż-żona u l-verifika tal-kriterji tal-eliġibbiltà, tal-impenji u tal-obbligi l-oħrajn taż-żona ddikjarata mill-benefiċjarju fil-kuntest tal-iskemi tal-għajnuna u/jew tal-miżuri ta’ appoġġ imsemmijin fil-paragrafu 1.

    Għall-benefiċjarji li japplikaw għall-pagamenti diretti skont l-iskemi mniżżlin fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u li ż-żoni agrikoli tagħhom huma b’mod ewlieni żoni miżmumim b’mod naturali fi stat xieraq għar-ragħa jew għall-kultivazzjoni, il-verifika fuq il-post għandha tkopri wkoll il-verifika tal-attività minima mwettqa f’dawk iż-żoni kif imsemmi fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    3.   Il-verifiki fuq il-post relatati mal-prattiki ta’ ekoloġizzazzjoni għandhom ikopru l-obbligi kollha li l-benefiċjarju jrid iħares. Fejn ikun rilevanti, il-konformità mal-limiti msemmijin fl-Artikoli 44 u 46 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 għal eżenzjoni mill-prattiki għandha tifforma parti mill-verifiki fuq il-post. Dan is-sottoparagrafu għandu japplika wkoll għall-verifiki fuq il-post imwettqin fir-rigward ta’ skemi nazzjonali jew reġjonali ta’ ċertifikazzjoni ambjentali kif imsemmi fl-Artikolu 43(3)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    Meta l-verifika fuq il-post tkun tikkonċerna implimentazzjoni reġjonali skont l-Artikolu 46(5) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, il-verifika fuq il-post għandha tkopri wkoll il-kejl taż-żona u l-verifika tal-obbligi imposti fuq il-benefiċjarji jew il-gruppi ta’ benefiċjarji mill-Istat Membru.

    Meta l-verifika fuq il-post tkun tikkonċerna implimentazzjoni kollettiva skont l-Artikolu 46(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, il-verifika fuq il-post għandha tkopri:

    (a)

    il-verifika tal-kriterji għall-qrubija stabbiliti skont l-Artikolu 47(1) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014;

    (b)

    il-kejl taż-żona u l-verifika tal-kriterji għaż-żoni ta’ interess ekoloġiku li jinsabu biswit xulxin;

    (c)

    l-obbligi addizzjonali imposti fuq il-benefiċjarji jew il-gruppi ta’ benefiċjarji mill-Istat Membru, fejn dan ikun xieraq;

    (d)

    l-obbligi individwali ta’ ekoloġizzazzjoni li l-benefiċjarju li jieħu sehem fl-implimentazzjoni kollettiva jrid iħares.

    Artikolu 38

    Kejl taż-żona

    1.   Filwaqt li l-ħbula raba’ kollha għandhom isirulhom verifiki tal-eliġibbiltà, il-kejl proprju taż-żona tal-ħabel raba’ bħala parti minn verifika fuq il-post jista’ jkun limitat għal kampjun magħżul b’mod aleatorju ta’ mill-inqas 50 % tal-ħbula raba’ li għalihom tkun tressqet applikazzjoni għall-għajnuna u/jew talba għall-ħlas fil-kuntest tal-iskemi tal-għajnuna relatati maż-żona u/jew tal-miżuri tal-iżvilupp rurali. Meta din il-verifika tal-kampjun tiżvela xi nuqqas ta’ konformità, għandhom jitkejlu l-ħbula raba’ kollha, jewinkella għandhom jiġu estrapolati konklużjonijiet mill-kampjun imkejjel.

    L-ewwel sottoparagrafu ma għandux japplika għall-ħbula raba’ li jridu jiġu ċċekkjati għall-għanijiet taż-żona ta’ interess ekoloġiku skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    2.   Il-ħbula raba’ għandhom jitkejlu bi kwalunkwe mezz li ntwera li jiżgura kejl ta’ kwalità li hija tal-inqas daqs dik meħtieġa mill-istandards tekniċi applikabbli, kif imfassla fil-livell tal-Unjoni.

    3.   L-awtorità kompetenti tista’ tuża t-tekniki tat-telerilevament skont l-Artikolu 40 u tas-Sistemi Globali ta’ Navigazzjoni bis-Satellita (GNSS), fejn dan ikun possibbli.

    4.   Għandha tiġi ddefinita tolleranza ta’ lqugħ b’valur uniku għall-kejl kollu taż-żona mwettaq bl-użu tal-GNSS u/jew tal-ortoimmaġnijiet. Għal dan il-għan, l-għodod użati għall-kejl għandhom jiġu vvalidati tal-inqas għal klassi waħda ta’ validazzjoni tat-tolleranza ta’ lqugħ li tkun inqas mill-valur uniku. Madankollu, il-valur uniku tat-tolleranza ma għandux jaqbeż il-1,25 m.

    It-tolleranza massima għal kull ħabel raba’ ma għandhiex taqbeż il-1,0 ettari f’termini assoluti.

    Madankollu, għall-kejl imsemmi fl-Artikolu 21(1)(a) u fl-Artikoli 30 u 34 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 f’dak li għandu x’jaqsam maż-żona tal-foresta, l-Istati Membri jistgħu jiddefinixxu tolleranzi xierqa, li qatt ma għandhom ikunu iktar mid-doppju tat-tolleranza stabbilita fl-ewwel sottoparagrafu ta’ dan il-paragrafu.

    5.   Iż-żona totali ta’ ħabel raba’ tista’ titqies fil-kejl dejjem jekk din tkun kompletament eliġibbli. F’każijiet oħrajn, għandha titqies iż-żona eliġibbli netta. Għal dak il-għan, fejn ikun xieraq tista’ tiġi applikata s-sistema proporzjonali msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014.

    6.   Għall-għanijiet tal-kalkolu tas-sehem tal-uċuħ tar-raba’ differenti fid-diversifikazzjoni tal-uċuħ tar-raba’ kif imsemmi fl-Artikolu 44 tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, għall-kejl għandha titqies iż-żona li fil-fatt tkun koperta minn wiċċ tar-raba’ wieħed skont l-Artikolu 40(2) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014. F’żoni fejn issir kultivazzjoni mħallta, għandha titqies iż-żona kollha koperta mill-kultivazzjoni mħallta skont l-ewwel u t-tieni sottoparagrafi tal-Artikolu 40(3) ta’ dak ir-Regolament jew koperta minn wiċċ tar-raba’ mħallat skont it-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 40(3) ta’ dak ir-Regolament.

    7.   Meta l-Artikolu 17(1)(b) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 ikun jista’ jwassal għal qsim artifiċjali taż-żona ta’ ħbula raba’ li jinsabu maġenb xulxin u li għandhom tip omoġenu ta’ kopertura tal-art fi ħbula raba’ separati, il-kejl ta’ din iż-żona ta’ ħbula raba’ li jinsabu maġenb xulxin u li għandhom tip omoġenu ta’ kopertura tal-art għandu jingħadd f’kejl uniku wieħed tal-ħbula raba’ kkonċernati.

    8.   Fejn ikun xieraq, il-kejl għandu jsir darbtejn, b’mod separat, għal ħabel raba’ għall-għanijiet tal-iskema ta’ pagament bażiku jew tal-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja skont il-Kapitolu 1 tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u għal ħabel raba’ mrikkeb fuq ieħor li jkun differenti mil-lat spazjali għall-għanijiet tal-iskemi tal-għajnuna relatati maż-żona u/jew tal-miżuri tal-iżvilupp rurali l-oħrajn, fejn dan ikun xieraq.

    Artikolu 39

    Verifika tal-kundizzjonijiet tal-eliġibbiltà

    1.   L-eliġibbiltà tal-ħbula raba’ għandha tiġi vverifikata bi kwalunkwe mezz li jkun xieraq. Dik il-verifika għandha tinkludi wkoll verifika tal-wiċċ tar-raba’, fejn dan ikun xieraq. Għal dak il-għan, għandhom jintalbu provi addizzjonali fejn ikun hemm bżonn.

    2.   Għall-bur permanenti li huwa tajjeb għar-ragħa u li jifforma parti mill-prattiki lokali stabbiliti fejn fiż-żoni tar-ragħa tradizzjonalment mhumiex predominanti l-ħxejjex u l-foraġġ erbaċew l-ieħor, il-koeffiċent ta’ tnaqqis skont l-Artikolu 32(5) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 jista’ jiġi applikat, fejn ikun xieraq, għaż-żona eliġibbli mkejla skont l-Artikolu 38 ta’ dan ir-Regolament. Meta żona tintuża minn individwi differenti, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jallokawha bejn il-benefiċjarji individwali b’mod proporzjonat mal-użu tagħhom tagħha jew mad-dritt tagħhom li jużawha.

    3.   Il-karatteristiċi tal-pajsaġġ li l-benefiċjarji jiddikjaraw li huma żona ta’ interess ekoloġiku li mhumiex inklużi fiż-żona eliġibbli skont l-Artikoli 9 u 10 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 għandhom jiġu vverifikati skont l-istess prinċipji bħal dawk li japplikaw għaż-żona eliġibbli.

    4.   Fir-rigward tal-kontroll tal-miżuri tal-iżvilupp rurali u meta l-Istati Membri jistabbilixxu li ċerti elementi ta’ verifika fuq il-post jistgħu jitwettqu abbażi ta’ kampjun, dak il-kampjun għandu jiżgura livell affidabbli u rappreżentattiv ta’ kontroll. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxi l-kriterji għall-għażla tal-kampjun. Jekk il-verifiki fuq dak il-kampjun jiżvelaw xi nuqqas ta’ konformità, il-firxa tal-kampjun u l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu għandhom jiġu estiżi kif xieraq.

    Artikolu 40

    Verifiki mwettqin permezz tat-telerilevament

    Meta Stat Membru jwettaq verifiki fuq il-post permezz tat-telerilevament, l-awtorità kompetenti għandha:

    (a)

    twettaq fotointerpretazzjoni tal-ortoimmaġnijiet (bis-satellita jew mill-ajru) tal-ħbula raba’ kollha għal kull applikazzjoni għall-għajnuna u/jew talba għall-ħlas li trid tiġi ċċekkjata, bil-għan li jiġu rrikonoxxuti t-tipi ta’ kopertura tal-art u, fejn ikun xieraq, it-tip ta’ wiċċ tar-raba’, u li titkejjel iż-żona;

    (b)

    twettaq spezzjonijiet fiżiċi fuq il-post tal-ħbula raba’ kollha li għalihom ma tistax tiġi vverifikata l-eżattezza tad-dikjarazzjoni taż-żoni permezz tal-fotointerpretazzjoni b’mod li jissodisfa lill-awtorità kompetenti;

    (c)

    twettaq il-verifiki kollha meħtieġa biex tivverifika l-konformità mal-kriterji tal-eliġibbiltà u mal-impenji u l-obbligi l-oħrajn marbutin mal-ħbula raba’;

    (d)

    tieħu azzjoni alternattiva biex tkopri l-kejl taż-żona skont l-Artikolu 38(1) ta’ kwalunkwe ħabel li mhux kopert mill-immaġnijiet.

    Artikolu 41

    Rapport ta’ kontroll

    1.   Kull verifika fuq il-post imwettqa skont din it-Taqsima għandu jinħareġ rapport ta’ kontroll dwarha li jagħmilha possibbli li wieħed jeżamina d-dettalji tal-verifiki mwettqin u jislet konklużjonijiet dwar il-konformità mal-kriterji tal-eliġibbiltà u mal-impenji u l-obbligi l-oħrajn. Ir-rapport għandu jindika b’mod partikulari:

    (a)

    l-iskemi tal-għajnuna jew il-miżuri ta’ appoġġ, l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas iċċekkjati;

    (b)

    il-persuni preżenti;

    (c)

    il-ħbula raba’ ċċekkjati u dawk imkejlin, inkluż, fejn ikun applikabbli, ir-riżultat tal-kejl għal kull ħabel raba’ mkejjel u l-metodi tal-kejl użati;

    (d)

    fejn ikun applikabbli, ir-riżultati tal-kejl tal-art mhix agrikola li għaliha jkun qed jintalab appoġġ fil-kuntest tal-miżuri tal-iżvilupp rurali u l-metodi tal-kejl użati;

    (e)

    jekk il-benefiċjarju kienx avżat minn qabel dwar il-verifika u, jekk iva, il-perjodu tal-avviż minn qabel;

    (f)

    kwalunkwe miżura speċifika ta’ kontroll li trid titwettaq fil-kuntest ta’ skemi tal-għajnuna jew skemi ta’ appoġġ individwali;

    (g)

    kwalunkwe miżura oħra ta’ kontroll imwettqa;

    (h)

    kwalunkwe nuqqas ta’ konformità misjub li jista’ jeżiġi kontronotifika fid-dawl ta’ skemi tal-għajnuna oħrajn, miżuri ta’ appoġġ oħrajn u/jew tal-kundizzjonalità;

    (i)

    kwalunkwe nuqqas ta’ konformità misjub li jista’ jeżiġi segwitu fis-snin ta’ wara.

    2.   Il-benefiċjarju għandu jingħata l-opportunità jiffirma r-rapport matul il-verifika biex jikkonferma l-preżenza tiegħu waqt il-verifika u jżid l-osservazzjonijiet tiegħu. Meta l-Istati Membri jużaw rapport ta’ kontroll stabbilit b’mezzi elettroniċi matul il-verifika, l-awtorità kompetenti għandha tipprevedi l-possibbiltà li l-benefiċjarju jiffirmah b’mod elettroniku, jewinkella r-rapport ta’ kontroll għandu jintbagħat minnufih lill-benefiċjarju sabiex dan jingħata l-opportunità jiffirmah u jżid l-osservazzjonijiet tiegħu. Meta jinstab xi nuqqas ta’ konformità, il-benefiċjarju għandu jirċievi kopja tar-rapport ta’ kontroll.

    Meta l-verifika fuq il-post titwettaq permezz tat-telerilevament skont l-Artikolu 40, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jagħtux lill-benefiċjarju l-opportunità li jiffirma r-rapport ta’ kontroll jekk il-verifika mwettqa permezz tat-telerilevament ma tiżvela l-ebda nuqqas ta’ konformità. Jekk it-tali verifiki jiżvelaw nuqqas ta’ konformità, il-benefiċjarju għandu jingħata l-opportunità li jiffirma r-rapport qabel ma l-awtorità kompetenti tislet il-konklużjonijiet tagħha mis-sejbiet dwar kwalunkwe tnaqqis, rifjut, irtirar jew pieni li jirriżultaw minn dan.

    Taqsima 3

    Verifiki fuq il-post tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna relatata mal-bhejjem u tat-talbiet għall-ħlas fil-kuntest ta’ miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali

    Artikolu 42

    Verifiki fuq il-post

    1.   Il-verifiki fuq il-post għandhom jivverifikaw li l-kriterji kollha tal-eliġibbiltà u l-impenji u l-obbligi l-oħrajn kollha huma ssodisfati u jkopru l-annimali kollha li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas fil-kuntest tal-iskemi tal-għajnuna relatata mal-annimali jew tal-miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali li jridu jiġu ċċekkjati.

    Meta l-Istat Membru jkun stabbilixxa perjodu skont l-Artikolu 21(1)(d), tal-inqas 50 % tar-rata minima tal-verifiki fuq il-post previsti fl-Artikolu 32 jew fl-Artikolu 33 għandhom jitqassmu matul dak il-perjodu għall-iskema tal-għajnuna relatata mal-annimali jew għall-miżura ta’ appoġġ relatata mal-annimali rispettiva.

    Meta l-Istat Membru juża l-possibbiltà prevista fl-Artikolu 21(3), għandhom jiġu ċċekkjati wkoll l-annimali potenzjalment eliġibbli kif iddefinit fil-punt (17) tat-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014.

    Il-verifiki fuq il-post għandhom jinkludu b’mod partikulari verifika li l-għadd ta’ annimali preżenti fl-azjenda agrikola li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet għall-għajnuna u/jew it-talbiet għall-ħlas u, fejn ikun applikabbli, l-għadd ta’ annimali potenzjalment eliġibbli jikkorrispondi mal-għadd ta’ annimali mdaħħlin fir-reġistri u mal-għadd ta’ annimali nnotifikati fil-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali.

    2.   Il-verifiki fuq il-post għandhom jinkludu wkoll verifiki:

    (a)

    tal-korrettezza u l-koerenza tal-entrati fir-reġistru u tan-notifiki fil-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali, abbażi ta’ kampjun ta’ dokumenti ta’ sostenn bħall-fatturi tax-xiri u l-bejgħ, iċ-ċertifikati tat-tbiċċir, iċ-ċertifikati tal-veterinarji u, fejn ikun applikabbli, il-passaporti tal-annimali jew id-dokumenti tal-moviment, fir-rigward ta’ annimali li għalihom tressqu applikazzjonijiet għall-għajnuna jew talbiet għall-ħlas matul is-sitt xhur ta’ qabel il-verifika fuq il-post; madankollu, jekk jinstabu xi anomaliji, il-verifika għandha tiġi estiża għat-12-il xahar qabel il-verifika fuq il-post;

    (b)

    tal-fatt li l-annimali bovini jew ovini/kaprini huma identifikati permezz ta’ tikketti mal-widnejn jew b’mezzi oħra ta’ identifikazzjoni, flimkien ma’ passaporti tal-annimali jew dokumenti tal-moviment, fejn dan ikun applikabbli, u li dawn huma rreġistrati fir-reġistru u ġew innotifikati kif xieraq fil-bażi tad-dejta kompjuterizzata tal-annimali.

    Il-verifiki msemmijin fil-punt (b) tal-ewwel sottoparagrafu jistgħu jsiru abbażi ta’ kampjun aleatorju. Meta din il-verifika tal-kampjun tiżvela xi nuqqas ta’ konformità, għandhom jiġu ċċekkjati l-annimali kollha. jewinkella għandhom jiġu estrapolati konklużjonijiet mill-kampjun.

    Artikolu 43

    Rapport ta’ kontroll għall-iskemi tal-għajnuna relatata mal-annimali u għall-miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali

    1.   Kull verifika fuq il-post imwettqa skont din it-Taqsima għandu jinħareġ rapport ta’ kontroll dwarha li jagħmilha possibbli li wieħed jeżamina d-dettalji tal-verifiki mwettqin. Ir-rapport għandu jindika b’mod partikulari:

    (a)

    l-iskemi tal-għajnuna relatata mal-annimali u/jew il-miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali u l-applikazzjonijiet għall-għajnuna relatati mal-bhejjem u/jew it-talbiet għall-ħlas iċċekkjati;

    (b)

    il-persuni preżenti;

    (c)

    l-għadd u t-tip ta’ annimali li jkunu nstabu u, fejn ikun applikabbli, in-numri tat-tikketti mal-widnejn, l-entrati fir-reġistru u fil-bażijiet tad-dejta kompjuterizzati tal-annimali u kwalunkwe dokument ta’ sostenn iċċekkjat, ir-riżultati tal-verifiki u, fejn ikun applikabbli, l-osservazzjonijiet partikulari dwar annimali individwali u/jew dwar il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tagħhom;

    (d)

    jekk il-benefiċjarju kienx avżat minn qabel dwar iż-żjara u, jekk iva, il-perjodu tal-avviż minn qabel. B’mod partikulari f’każ li jinqabeż il-limitu ta’ 48 siegħa msemmi fl-Artikolu 25, fir-rapport ta’ kontroll għandha tingħata r-raġuni għaliex ikun inqabeż dan il-limitu;

    (e)

    kwalunkwe miżura speċifika ta’ kontroll li trid titwettaq fil-kuntest tal-iskemi tal-għajnuna relatata mal-annimali u/jew tal-miżuri ta’ appoġġ relatati mal-annimali;

    (f)

    kwalunkwe miżura oħra ta’ kontroll li trid titwettaq.

    2.   Il-benefiċjarju għandu jingħata l-opportunità jiffirma r-rapport matul il-verifika biex jikkonferma l-preżenza tiegħu waqt il-verifika u jżid l-osservazzjonijiet tiegħu. Meta l-Istati Membri jużaw rapport ta’ kontroll stabbilit b’mezzi elettroniċi matul il-verifika, l-awtorità kompetenti għandha tipprevedi l-possibbiltà li l-benefiċjarju jiffirmah b’mod elettroniku, jewinkella r-rapport ta’ kontroll għandu jintbagħat minnufih lill-benefiċjarju sabiex dan jingħata l-opportunità jiffirmah u jżid l-osservazzjonijiet tiegħu. Meta jinstab xi nuqqas ta’ konformità, il-benefiċjarju għandu jirċievi kopja tar-rapport ta’ kontroll.

    3.   Meta l-Istati Membri jwettqu l-verifiki fuq il-post skont dan ir-Regolament flimkien mal-ispezzjonijiet skont ir-Regolament (KE) Nru 1082/2003, ir-rapport ta’ kontroll għandu jkun issupplimentat minn rapporti skont l-Artikolu 2(5) ta’ dak ir-Regolament.

    4.   Meta l-verifiki fuq il-post imwettqa skont dan ir-Regolament jiżvelaw każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità mat-Titolu I tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 jew mar-Regolament (KE) Nru 21/2004, għandhom jintbagħtu kopji tar-rapport ta’ kontroll previst f’dan l-Artikolu minnufih lill-awtoritajiet responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ dawk ir-Regolamenti.

    KAPITOLU IV

    Regoli speċifiċi

    Artikolu 44

    Regoli dwar ir-riżultati tal-kontroll fir-rigward taż-żoni ta’ interess ekoloġiku reġjonali jew kollettivi

    Fil-każ ta’ implimentazzjoni reġjonali jew kollettiva skont l-Artikolu 46(5) jew (6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, iż-żona taż-żoni komuni ta’ interess ekoloġiku stabbiliti li jinsabu biswit xulxin għandha tiġi allokata lil kull parteċipant b’mod proporzjonat mas-sehem tiegħu fiż-żoni ekoloġiċi komuni abbażi ta’ dak li jkun iddikjara skont l-Artikolu 18 ta’ dan ir-Regolament.

    Sabiex jiġi applikat l-Artikolu 26 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 għal kull parteċipant f’implimentazzjoni reġjonali jew kollettiva, iż-żona ta’ interess ekoloġiku stabbilita għandha tkun is-somma tas-sehem taż-żoni komuni ta’ interess ekoloġiku stabbiliti, allokat kif imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu ta’ dan l-Artikolu, magħdud maż-żoni ta’ interess ekoloġiku stabbiliti fir-rigward tal-obbligu individwali.

    Artikolu 45

    Verifika tal-kontenut tat-tetraidrokannabinol fit-tkabbir tal-qanneb

    1.   Għall-għanijiet tal-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu s-sistema sabiex jiġi stabbilit il-kontenut tat-tetraidrokannabinol (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “it-THC”) fl-uċuħ tar-raba’ mkabbrin kif stipulat fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

    2.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha żżomm ir-rekords relatati mas-sejbiet tal-kontenut tat-THC. Għal kull varjetà, it-tali rekords għandu jkun fihom tal-inqas ir-riżultati f’termini tal-kontenut tat-THC minn kull kampjun, mogħtija bħala perċentwali b’żewġ ċifri wara l-punt deċimali, il-proċedura użata, l-għadd ta’ testijiet li jkunu twettqu, indikazzjoni tal-punt li fih ittieħed il-kampjun u l-miżuri meħudin f’livell nazzjonali.

    3.   Jekk il-valur medju tal-kampjuni kollha ta’ varjetà partikulari jaqbeż il-kontenut tat-THC stabbilit fl-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-Istati Membri għandhom jużaw il-proċedura B tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament għall-varjetà kkonċernata matul is-sena tat-talba ta’ wara. Din il-proċedura għandha tintuża matul is-snin tat-talba ta’ wara, sakemm ir-riżultati analitiċi kollha għall-varjetà partikulari ma jkunux inqas mill-kontenut tat-THC stabbilit fl-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013.

    Jekk għat-tieni sena l-valur medju tal-kampjuni kollha ta’ varjetà partikulari jaqbeż il-kontenut tat-THC stabbilit fl-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, l-Istat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bl-awtorizzazzjoni li tiġi pprojbita l-kummerċjalizzazzjoni tat-tali varjetà skont l-Artikolu 18 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE (20). Notifika bħal din għandha tintbagħat sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Novembru tas-sena tat-talba kkonċernata. Mis-sena tat-talba ta’ wara, il-varjetà li għaliha tkun saret din it-talba ma tkunx eliġibbli għall-pagamenti diretti fl-Istat Membru kkonċernat.

    4.   L-uċuħ tar-raba’ tal-qanneb għandhom jibqgħu jitkabbru b’kundizzjonijiet normali tat-tkabbir skont il-prattika lokali għal mill-inqas għaxart ijiem mid-data ta’ tmiem il-ħruġ tal-fjur sabiex ikunu jistgħu jsiru l-verifiki previsti fil-paragrafi 1, 2 u 3.

    Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw li l-qanneb jinħasad wara li jibda joħroġ il-fjur iżda qabel ma jintemm il-perjodu ta’ għaxart ijiem wara tmiem il-ħruġ tal-fjur, dejjem jekk l-ispetturi jindikaw liema partijiet rappreżentattivi minn kull ġonta raba’ kkonċernata jridu jibqgħu jiġu kkultivati għal mill-inqas għaxart ijiem minn meta jintemm il-ħruġ tal-fjur għall-għanijiet tal-ispezzjoni, skont il-metodu stabbilit fl-Anness I.

    5.   In-notifika msemmija fil-paragrafu 3 għandha ssir skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (21).

    TITOLU IV

    MIŻURI TAL-IŻVILUPP RURALI LI MHUMIEX RELATATI MAŻ-ŻONA U LI MHUMIEX RELATATI MAL-ANNIMALI

    KAPITOLU I

    Dispożizzjoni introduttorja

    Artikolu 46

    Kamp ta’ applikazzjoni

    Dan it-Titolu għandu japplika għan-nefqa pubblika magħmula fil-kuntest tal-miżuri previsti fl-Artikoli 14 sa 20, fl-Artikolu 21(1) ħlief għall-primjum annwali skont il-punti (a) u (b), fl-Artikolu 27, fl-Artikolu 28(9), fl-Artikoli 35 u 36 u fl-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, fl-Artikolu 35(1) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 u fl-Artikolu 20, fl-Artikolu 36(a)(vi) u (b)(ii), (vi) u (vii), fl-Artikolu 36(b)(i) u (iii) safejn tidħol l-ispiża tal-istabbiliment, u fl-Artikoli 52 u 63 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.

    KAPITOLU II

    Verifiki

    Taqsima 1

    Dispożizzjonijiet ġenerali

    Artikolu 47

    Applikazzjonijiet għall-appoġġ, talbiet għall-ħlas u dikjarazzjonijiet oħrajn

    1.   L-Istati Membri għandhom jipprevedu l-proċeduri x-xierqa għat-tressiq tal-applikazzjonijiet għall-appoġġ, tat-talbiet għall-ħlas u ta’ dikjarazzjonijiet oħrajn relatati ma’ miżuri tal-iżvilupp rurali li mhumiex relatati maż-żona jew mal-annimali.

    2.   Għall-miżuri meħudin skont l-Artikoli 15(1)(b), 16(1) u 19(1)(c) u skont l-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, il-benefiċjarju għandu jressaq talba għall-pagament annwali.

    Taqsima 2

    Dispożizzjonijiet għall-verifiki

    Artikolu 48

    Verifiki amministrattivi

    1.   Il-verifiki amministrattivi għandhom jitwettqu fuq kull applikazzjoni għall-appoġġ, talba għall-ħlas jew dikjarazzjoni oħra li benefiċjarju jew parti terza trid tressaq, u għandhom ikopru l-elementi kollha li jistgħu jiġu ċċekkjati permezz tal-verifiki amministrattivi u li huwa xieraq li jiġu ċċekkjati b’dan il-mod. Il-proċeduri għandhom jeżiġu r-reġistrazzjoni tax-xogħol ta’ kontroll li jkun sar, tar-riżultati tal-verifika u tal-miżuri meħudin f’każ ta’ xi diskrepanza.

    2.   Il-verifiki amministrattivi fuq l-applikazzjonijiet għall-appoġġ għandhom jiżguraw il-konformità tal-operazzjoni mal-obbligi applikabbli stabbiliti mil-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali jew mill-programm tal-iżvilupp rurali, inklużi dawk marbutin mal-akkwist pubbliku, mal-għajnuna mill-Istat u ma’ standards u rekwiżiti obbligatorji oħrajn. Il-verifiki għandhom jinkludu, b’mod partikulari, verifika tal-elementi li ġejjin:

    (a)

    l-eliġibbiltà tal-benefiċjarju;

    (b)

    il-kriterji tal-eliġibbiltà, l-impenji u l-obbligi l-oħrajn tal-operazzjoni li għaliha qed jintalab appoġġ;

    (c)

    il-konformità mal-kriterji tal-għażla;

    (d)

    l-eliġibbiltà tal-ispejjeż tal-operazzjoni, inkluża l-konformità mal-kategorija tal-ispejjeż jew mal-metodu ta’ kalkolu li għandu jintuża meta l-operazzjoni jew parti minnha tkun taqa’ taħt l-Artikolu 67(1)(b), (c) u (d) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013;

    (e)

    għall-ispejjeż imsemmija fl-Artikolu 67(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, minbarra l-kontribuzzjonijiet in natura u d-deprezzament, verifika ta’ kemm huma raġonevoli l-ispejjeż imressqin. L-ispejjeż għandhom jiġu evalwati permezz ta’ sistema xierqa ta’ evalwazzjoni, bħall-użu ta’ spejjeż ta’ referenza, it-tqabbil ta’ offerti differenti jew l-evalwazzjoni min-naħa ta’ kumitat tal-evalwazzjoni.

    3.   Il-verifiki amministrattivi fuq it-talbiet għall-ħlas għandhom jinkludu, b’mod partikulari u fejn ikun xieraq għat-talba kkonċernata:

    (a)

    verifika tal-operazzjoni kompluta mqabbla mal-operazzjoni li għaliha tkun tressqet l-applikazzjoni għall-appoġġ u li għaliha jkun ingħata dan l-appoġġ;

    (b)

    verifika tal-ispejjeż imġarrba u tal-pagamenti li jkunu saru.

    4.   Il-verifiki amministrattivi għandhom jinkludu proċeduri sabiex jiġi evitat il-finanzjament doppju irregolari permezz ta’ skemi oħrajn tal-Unjoni jew nazzjonali u tal-perjodu ta’ programmazzjoni ta’ qabel. Fejn ikun jeżisti finanzjament minn sorsi oħrajn, dawk il-verifiki għandhom jiżguraw li l-appoġġ totali li jingħata ma jkunx jaqbeż l-ammonti jew ir-rati tal-appoġġ massimi permissibbli.

    5.   Il-verifiki amministrattivi fuq l-operazzjonijiet ta’ investiment għandhom jinkludu tal-inqas żjara waħda fil-post tal-operazzjoni appoġġata jew fis-sit tal-investiment biex jiġi vverifikat it-twettiq tal-investiment.

    Madankollu, l-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li ma twettaqx żjarat bħal dawn għal raġunijiet iġġustifikati kif xieraq, bħal dawn li ġejjin:

    (a)

    l-operazzjoni hija inkluża fil-kampjun magħżul għal verifika fuq il-post li għandha titwettaq skont l-Artikolu 49;

    (b)

    l-awtorità kompetenti tqis li l-operazzjoni kkonċernata hija investiment żgħir;

    (c)

    l-awtorità kompetenti tqis li r-riskju li ma jiġux issodisfati l-kundizzjonijiet biex jingħata l-appoġġ jew li ma twettaqx l-investiment huwa żgħir.

    Id-deċiżjoni msemmija fit-tieni sottoparagrafu u l-ġustifikazzjoni tagħha għandhom jiġu rreġistrati.

    Artikolu 49

    Verifiki fuq il-post

    1.   L-Istati Membri għandhom jorganizzaw verifiki fuq il-post għall-operazzjonijiet approvati billi jużaw bażi xierqa ta’ kampjunar. Kemm jista’ jkun, dawn il-verifiki għandhom isiru qabel ma jsir il-ħlas finali għal operazzjoni.

    2.   L-ispetturi li jwettqu l-verifika fuq il-post ma għandhomx ikunu ħadu sehem fil-verifiki amministrattivi tal-istess operazzjoni.

    Artikolu 50

    Rata ta’ kontroll u kampjunar tal-verifiki fuq il-post

    1.   In-nefqa koperta mill-verifiki fuq il-post għandha tirrappreżenta tal-inqas 5 % tan-nefqa msemmija fl-Artikolu 46 li hija kkofinanzjata mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (l-FAEŻR) u li l-aġenzija tal-pagamenti għandha tħallas kull sena kalendarja.

    Meta operazzjoni li ssirilha verifika fuq il-post tkun irċeviet pagamenti bil-quddiem jew provviżorji, dawk il-pagamenti għandhom jingħaddu man-nefqa koperta mill-verifiki fuq il-post kif imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu.

    2.   Il-verifiki mwettqin sa tmiem is-sena kalendarja kkonċernata biss għandhom jingħaddu għall-kisba tal-livell minimu msemmi fil-paragrafu 1.

    It-talbiet għall-ħlas li jinstabu li ma jkunux eliġibbli wara li jsiru l-verifiki amministrattivi fuqhom ma għandhomx jingħaddu għall-kisba tal-livell minimu msemmi fil-paragrafu 1.

    3.   Dawk il-verifiki li jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha tal-Artikoli 49 u 51 biss jistgħu jingħaddu għall-kisba tal-livell minimu msemmi fil-paragrafu 1.

    4.   Il-kampjun tal-operazzjonijiet approvati li għandhom jiġu ċċekkjati skont il-paragrafu 1 għandu jqis b’mod partikulari:

    (a)

    il-ħtieġa li jiġu ċċekkjati operazzjonijiet ta’ diversi tipi u diversi daqsijiet;

    (b)

    kwalunkwe fattur ta’ riskju identifikat mill-verifiki nazzjonali jew tal-Unjoni;

    (c)

    il-kontribut tat-tip ta’ operazzjoni għar-riskju ta’ żball fl-implimentazzjoni tal-programm tal-iżvilupp rurali;

    (d)

    il-ħtieġa li jinżamm bilanċ bejn il-miżuri u t-tipi ta’ operazzjonijiet;

    (e)

    il-ħtieġa li jingħażlu, b’mod aleatorju, bejn 30 % u 40 % tan-nefqa.

    5.   Fejn il-verifiki fuq il-post jiżvelaw xi nuqqas ta’ konformità sinifikanti fil-kuntest ta’ miżura ta’ appoġġ jew tip ta’ operazzjoni speċifika, l-awtorità kompetenti għandha żżid ir-rata ta’ kontroll għal-livell ix-xieraq għall-miżura jew it-tip ta’ operazzjoni kkonċernata fis-sena kalendarja ta’ wara.

    6.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jnaqqsu l-livell minimu ta’ verifiki fuq il-post li jsiru kull sena kalendarja kif imsemmi fil-paragrafu 1 għal 3 % tal-ammont ikkofinanzjat mill-FAEŻR.

    L-Istati Membri jistgħu japplikaw l-ewwel sottoparagrafu biss jekk ikunu ssodisfati l-kundizzjonijiet ġenerali għat-tnaqqis tal-livell minimu ta’ verifiki fuq il-post stabbiliti mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 62(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    Meta ma tibqax tiġi ssodisfata xi waħda mill-kundizzjonijiet imsemmija fit-tieni sottoparagrafu, l-Istati Membri għandhom iħassru minnufih id-deċiżjoni tagħhom li jnaqqsu l-livell minimu ta’ verifiki fuq il-post. Huma għandhom japplikaw il-livell minimu ta’ verifiki fuq il-post imsemmi fil-paragrafu 1 mis-sena kalendarja ta’ wara.

    Artikolu 51

    Kontenut tal-verifiki fuq il-post

    1.   Il-verifiki fuq il-post għandhom jivverifikaw li l-operazzjoni ġiet implimentata skont ir-regoli applikabbli u għandhom ikopru l-kriterji kollha tal-eliġibbiltà u l-impenji u l-obbligi l-oħrajn kollha relatati mal-kundizzjonijiet għall-għoti tal-appoġġ li jistgħu jiġu ċċekkjati waqt iż-żjara. Dawn għandhom jiżguraw li l-operazzjoni tkun eliġibbli għall-appoġġ min-naħa tal-FAEŻR.

    2.   Il-verifiki fuq il-post għandhom jivverifikaw l-eżattezza tad-dejta ddikjarata mill-benefiċjarju fid-dawl tad-dokumenti sottostanti.

    Dan jinkludi verifika li t-talbiet għall-ħlas li l-benefiċjarju jkun ressaq huma appoġġati mill-kontijiet jew minn dokumenti oħrajn, fosthom, fejn meħtieġ, verifika dwar l-eżattezza tad-dejta fit-talba għall-ħlas abbażi ta’ dejta jew dokumenti kummerċjali miżmumin minn partijiet terzi.

    3.   Il-verifiki fuq il-post għandhom jivverifikaw li l-użu jew l-użu maħsub tal-operazzjoni huwa konsistenti mal-użu deskritt fl-applikazzjoni għall-appoġġ u li għalih ikun ingħata l-appoġġ.

    4.   Ħlief f’ċirkustanzi eċċezzjonali, irreġistrati u spjegati kif xieraq mill-awtoritajiet kompetenti, il-verifiki fuq il-post għandhom jinkludu żjara fil-post fejn tkun qed tiġi implimentata l-operazzjoni jew, jekk l-operazzjoni mhijiex tanġibbli, żjara għand il-promotur tal-operazzjoni.

    Artikolu 52

    Verifiki ex-post

    1.   Il-verifiki ex-post għandhom jitwettqu fuq l-operazzjonijiet tal-investiment biex jiġi vverifikat li qegħdin jitħarsu l-impenji previsti fl-Artikolu 71 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 jew spjegati fid-dettall fil-programm tal-iżvilupp rurali.

    2.   Il-verifiki ex-post għandhom ikopru, f’kull sena kalendarja, tal-inqas 1 % tan-nefqa tal-FAEŻR għall-operazzjonijiet tal-investiment li jkun għadhom suġġetti għall-impenji kif imsemmi fil-paragrafu 1 u li għalihom ikun sar il-ħlas finali min-naħa tal-FAEŻR. Għandhom jitqiesu biss il-verifiki mwettqin sa tmiem is-sena kalendarja kkonċernata.

    3.   Il-kampjun għall-operazzjonijiet li għandhom jiġu ċċekkjati skont il-paragrafu 1 għandu jissejjes fuq analiżi tar-riskji u tal-impatt finanzjarju tad-diversi operazzjonijiet, tipi ta’ operazzjonijiet jew miżuri. Bejn 20 % u 25 % tal-kampjun għandu jingħażel b’mod aleatorju.

    Artikolu 53

    Rapport ta’ kontroll

    1.   Kull verifika fuq il-post imwettqa skont din it-Taqsima għandu jinħareġ rapport ta’ kontroll dwarha li jagħmilha possibbli li wieħed jeżamina d-dettalji tal-verifiki mwettqin. Ir-rapport għandu jindika b’mod partikulari:

    (a)

    il-miżuri u l-applikazzjonijiet jew it-talbiet għall-ħlas iċċekkjati;

    (b)

    il-persuni preżenti;

    (c)

    jekk il-benefiċjarju kienx avżat minn qabel dwar iż-żjara u, jekk iva, il-perjodu tal-avviż minn qabel.

    (d)

    ir-riżultati tal-verifiki u, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe osservazzjoni partikulari;

    (e)

    kwalunkwe miżura oħra ta’ kontroll li trid titwettaq.

    2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika mutatis mutandis għall-verifiki ex-post imwettqin skont din it-Taqsima.

    3.   Il-benefiċjarju għandu jingħata l-opportunità jiffirma r-rapport matul il-verifika biex jikkonferma l-preżenza tiegħu waqt il-verifika u jżid l-osservazzjonijiet tiegħu. Meta l-Istati Membri jużaw rapport ta’ kontroll stabbilit b’mezzi elettroniċi matul il-verifika, l-awtorità kompetenti għandha tipprevedi l-possibbiltà li l-benefiċjarju jiffirmah b’mod elettroniku, jewinkella r-rapport ta’ kontroll għandu jintbagħat minnufih lill-benefiċjarju sabiex dan jingħata l-opportunità jiffirmah u jżid l-osservazzjonijiet tiegħu. Meta jinstab xi nuqqas ta’ konformità, il-benefiċjarju għandu jirċievi kopja tar-rapport ta’ kontroll.

    Taqsima 3

    Dispożizzjonijiet dwar il-verifiki għal miżuri speċifiċi

    Artikolu 54

    Trasferiment tal-għarfien u azzjonijiet ta’ informazzjoni

    L-awtorità kompetenti għandha tivverifika l-konformità mar-rekwiżit li l-korpi li jipprovdu s-servizzi ta’ trasferiment tal-għarfien u ta’ informazzjoni jkollhom il-kapaċitajiet ix-xierqa kif meħtieġ mill-Artikolu 14(3) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013. L-awtorità kompetenti għandha tivverifika l-kontenut u t-tul tal-iskemi u ż-żjarat ta’ skambju fil-qasam agrikolu u tal-forestija skont l-Artikolu 14(5) ta’ dak ir-Regolament. Dawk il-verifiki għandhom jitwettqu permezz ta’ verifiki amministrattivi u ta’ verifiki fuq il-post abbażi ta’ kampjun.

    Artikolu 55

    Servizzi ta’ konsulenza, ġestjoni tal-azjendi agrikoli u servizzi ta’ salvataġġ tal-azjendi agrikoli

    Għall-operazzjonijiet previsti fl-Artikolu 15(1)(a) u (c) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika l-konformità mar-rekwiżit li l-awtoritajiet jew il-korpi magħżula biex jagħtu pariri jkollhom ir-riżorsi x-xierqa u li l-proċedura tal-għażla tkun saret permezz tal-akkwist pubbliku kif meħtieġ mill-Artikolu 15(3) ta’ dak ir-Regolament. Dik il-verifika għandha titwettaq permezz ta’ verifiki amministrattivi u ta’ verifiki fuq il-post abbażi ta’ kampjun.

    Artikolu 56

    Skemi ta’ kwalità għall-prodotti agrikoli u għall-oġġetti tal-ikel

    Għall-miżura prevista fl-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, fejn ikun xieraq, l-awtorità kompetenti tista’ tuża l-evidenza li servizzi, korpi jew organizzazzjonijiet oħrajn ikunu bagħtulha sabiex tivverifika l-konformità mal-obbligi u mal-kriterji tal-eliġibbiltà. Madankollu, l-awtorità kompetenti għandha tiżgura li hija tkun issodisfata li s-servizz, il-korp jew l-organizzazzjoni tkun qed topera bi standard suffiċjenti biex tikkontrolla l-konformità mal-obbligi u mal-kriterji tal-eliġibbiltà. Għal dan il-għan, l-awtorità kompetenti għandha twettaq verifiki amministrattivi u verifiki fuq il-post abbażi ta’ kampjun.

    Artikolu 57

    Żvilupp tal-azjendi agrikoli u tan-negozji

    Għall-operazzjonijiet previsti fl-Artikolu 19(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, permezz ta’ verifiki amministrattivi u ta’ verifiki fuq il-post abbażi ta’ kampjun, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika l-konformità:

    (a)

    mal-pjan ta’ direzzjoni tan-negozju skont l-Artikolu 19(4) u (5) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 u l-Artikolu 8 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 808/2014 (22), inkluż, fil-każ tal-bdiewa żgħażagħ, ir-rekwiżit li huma jikkonformaw mad-definizzjoni ta’ bidwi attiv kif imsemmi fl-Artikolu 19(4) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013;

    (b)

    mar-regola għall-perjodu ta’ konċessjoni biex wieħed jissodisfa l-kundizzjonijiet marbutin mal-ħiliet professjonali kif imsemmi fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2014 (23).

    Artikolu 58

    Twaqqif ta’ gruppi u organizzazzjonijiet tal-produtturi

    Għall-miżura prevista fl-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, l-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu l-grupp ta’ produtturi wara li jivverifikaw il-konformità tiegħu mal-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dak l-Artikolu u mar-regoli nazzjonali. Wara r-rikonoxximent, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika l-konformità kontinwa mal-kriterji ta’ rikonoxximent u mal-pjan ta’ direzzjoni tan-negozju skont l-Artikolu 27(2) ta’ dak ir-Regolament permezz ta’ verifiki amministrattivi u permezz ta’ verifika fuq il-post li ssir tal-inqas darba matul il-perjodu ta’ ħames snin.

    Artikolu 59

    Ġestjoni tar-riskju

    F’dak li għandu x’jaqsam mal-appoġġ speċifiku previst fl-Artikolu 36 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, permezz ta’ verifiki amministrattivi u ta’ verifiki fuq il-post abbażi ta’ kampjun, l-awtorità kompetenti għandha tivverifika b’mod partikulari:

    (a)

    li l-bdiewa kienu eliġibbli għall-appoġġ skont l-Artikolu 36(2) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013;

    (b)

    meta tiċċekkja l-applikazzjonijiet għall-pagamenti permezz ta’ fondi mutwi kif previst fl-Artikolu 36(1)(b) u (c) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, li l-kumpens tħallas kollu lill-bdiewa affiljati skont l-Artikolu 36(3) ta’ dak ir-Regolament.

    Artikolu 60

    LEADER

    1.   L-Istati Membri għandhom jimplimentaw sistema xierqa għas-superviżjoni tal-gruppi ta’ azzjoni lokali.

    2.   Għan-nefqa magħmula skont l-Artikolu 35(1)(b) u (c) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, l-Istati Membri jistgħu jiddelegaw it-twettiq tal-verifiki amministrattivi previsti fl-Artikolu 48 ta’ dan ir-Regolament lil gruppi ta’ azzjoni lokali permezz ta’ att formali. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jibqgħu responsabbli għall-verifika tal-fatt li dawk il-gruppi ta’ azzjoni lokali għandhom il-kapaċità amministrattiva u ta’ kontroll li jagħmlu dak ix-xogħol.

    Fil-każ tad-delega msemmija fl-ewwel sottoparagrafu, l-awtorità kompetenti għandha twettaq verifiki regolari tal-gruppi ta’ azzjoni lokali, fosthom verifiki taż-żamma tal-kotba u repetizzjoni l-verifiki amministrattivi abbażi ta’ kampjun.

    L-awtorità kompetenti għandha twettaq ukoll verifiki fuq il-post kif imsemmi fl-Artikolu 49 ta’ dan ir-Regolament. F’dak li għandu x’jaqsam mal-kampjun ta’ kontroll għan-nefqa marbuta mal-programm LEADER, għandu japplika tal-inqas l-istess perċentwali bħal dak imsemmi fl-Artikolu 50 ta’ dan ir-Regolament.

    3.   Għan-nefqa magħmula skont l-Artikolu 35(1)(a), (d) u (e) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 u l-Artikolu 35(1)(b) u (c) ta’ dak ir-Regolament, fejn il-grupp ta’ azzjoni lokali jkun il-benefiċjarju tal-appoġġ huwa stess, il-verifiki amministrattivi għandhom jitwettqu minn persuni li jkunu indipendenti mill-grupp ta’ azzjoni lokali kkonċernat.

    Artikolu 61

    Sussidji tar-rata tal-imgħax u tat-tariffi tal-garanzija

    1.   Għan-nefqa magħmula skont l-Artikolu 69(3)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, il-verifiki amministrattivi u l-verifiki fuq il-post għandhom jitwettqu b’referenza għall-benefiċjarju u skont it-twettiq tal-operazzjoni kkonċernata. L-analiżi tar-riskju skont l-Artikolu 50 ta’ dan ir-Regolament għandha tkopri, tal-inqas darba, l-operazzjoni kkonċernata abbażi tal-valur skontat tas-sussidju.

    2.   L-awtorità kompetenti għandha tiżgura, permezz tal-verifiki amministrattivi u, jekk ikun meħtieġ, permezz taż-żjarat fil-post fl-istituzzjonijiet finanzjarji intermedji u għand il-benefiċjarju, li l-pagamenti lill-istituzzjonijiet finanzjarji intermedji huma konformi mal-liġi tal-Unjoni u mal-ftehim konkluż bejn l-aġenzija tal-pagamenti u l-istituzzjoni finanzjarja intermedja.

    3.   Jekk is-sussidji tar-rati tal-imgħax jew tat-tariffi tal-garanzija jintużaw flimkien ma’ strumenti finanzjarji f’operazzjoni waħda li jkollha fil-mira l-istess benefiċjarji finali, l-awtorità kompetenti għandha twettaq il-verifiki fil-livell tal-benefiċjarji finali f’dawk il-każijiet stabbiliti fl-Artikolu 40(3) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 biss.

    Artikolu 62

    Assistenza teknika fuq inizjattiva tal-Istati Membri

    Għan-nefqa magħmula skont l-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, l-Artikoli 48 sa 51 u l-Artikolu 53 ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw mutatis mutandis.

    Il-verifiki amministrattivi msemmija fl-Artikolu 48 u l-verifiki fuq il-post imsemmija fl-Artikolu 49 għandhom jitwettqu minn entità li tiffunzjona b’mod indipendenti mill-entità li tawtorizza l-ħlas tal-assistenza teknika.

    KAPITOLU III

    Pagamenti mhux dovuti u pieni amministrattivi

    Artikolu 63

    Irtirar parzjali jew totali tal-appoġġ u pieni amministrattivi

    1.   Il-pagamenti għandhom jiġu kkalkulati abbażi tal-ammonti li jinstabu li huma eliġibbli waqt il-verifiki amministrattivi msemmija fl-Artikolu 48.

    L-awtorità kompetenti għandha teżamina t-talba għall-ħlas li tkun irċeviet mingħand il-benefiċjarju, u tistabbilixxi l-ammonti li huma eliġibbli għall-appoġġ. Hija għandha tistabbilixxi:

    (a)

    l-ammont li għandu jitħallas lill-benefiċjarju abbażi tat-talba għall-ħlas u tad-deċiżjoni dwar l-għotja;

    (b)

    l-ammont li għandu jitħallas lill-benefiċjarju wara li tiġi eżaminata l-eliġibbiltà tan-nefqa mniżżla fit-talba għall-ħlas.

    Jekk l-ammont stabbilit skont il-punt (a) tat-tieni sottoparagrafu jaqbeż l-ammont stabbilit skont il-punt (b) ta’ dak is-sottoparagrafu b’aktar minn 10 %, għandha tiġi applikata piena amministrattiva fuq l-ammont stabbilit skont dak il-punt (b). L-ammont tal-piena għandu jkun id-differenza bejn dawk iż-żewġ ammonti, iżda ma għandux jaqbeż l-irtirar sħiħ tal-appoġġ.

    Madankollu, l-ebda piena ma għandha tiġi applikata jekk il-benefiċjarju jkun jista’ juri, b’mod li jissodisfa lill-awtorità kompetenti, li mhux tort tiegħu li ġie inkluż l-ammont li mhuwiex eliġibbli, jew jekk l-awtorità kompetenti tkun issodisfata mod ieħor li l-benefiċjarju kkonċernat ma għandux tort.

    2.   Il-piena amministrattiva msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi applikata mutatis mutandis għan-nefqa mhux eliġibbli identifikata waqt il-verifiki fuq il-post imsemmija fl-Artikolu 49. F’dak il-każ in-nefqa eżaminata għandha tkun in-nefqa kumulattiva magħmula għall-operazzjoni kkonċernata. Dan huwa mingħajr ħsara għar-riżultati tal-verifiki fuq il-post tal-operazzjonijiet ikkonċernati li jkunu saru qabel.

    TITOLU V

    SISTEMA TA’ KONTROLL U PIENI AMMINISTRATTIVI MARBUTIN MAL-KUNDIZZJONALITÀ

    KAPITOLU I

    Dispożizzjonijiet komuni

    Artikolu 64

    Definizzjonijiet

    Għall-għanijiet tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi meħtieġa għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ kontroll u tal-pieni amministrattivi marbutin mal-kundizzjonalità, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

    (a)

    “korpi ta’ kontroll speċjalizzati” tfisser l-awtoritajiet nazzjonali ta’ kontroll kompetenti, kif imsemmi fl-Artikolu 67 ta’ dan ir-Regolament, li għandhom ir-responsabbiltà jiżguraw il-konformità mar-regoli msemmijin fl-Artikolu 93 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013;

    (b)

    “att” tfisser kull Direttiva u Regolament individwali mniżżel fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013;

    (c)

    “sena tas-sejba” tfisser is-sena kalendarja li fiha tkun twettqet il-verifika amministrattiva jew il-verifika fuq il-post;

    (d)

    “oqsma ta’ kundizzjonalità” tfisser kwalunkwe wieħed mit-tliet oqsma differenti msemmija fl-Artikolu 93(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 u ż-żamma ta’ mriegħi permanenti kif imsemmi fl-Artikolu 93(3) ta’ dak ir-Regolament.

    KAPITOLU II

    Kontroll

    Taqsima 1

    Dispożizzjonijiet ġenerali

    Artikolu 65

    Sistema ta’ kontroll marbuta mal-kundizzjonalità

    1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema li tiżgura kontroll effettiv tal-ħarsien tal-kundizzjonalità. Dik is-sistema għandha tipprevedi, b’mod partikulari:

    (a)

    it-trasferiment tal-informazzjoni meħtieġa dwar il-benefiċjarji msemmija fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 mill-aġenzija tal-pagamenti lill-korpi ta’ kontroll speċjalizzati u/jew, fejn ikun applikabbli, permezz tal-awtorità ta’ koordinazzjoni, f’każ li l-awtorità ta’ kontroll kompetenti ma tkunx l-aġenzija tal-pagamenti;

    (b)

    il-metodi li għandhom jiġu applikati għall-għażla tal-kampjuni ta’ kontroll;

    (c)

    indikazzjonijiet dwar in-natura u l-ammont ta’ verifiki li jridu jitwettqu;

    (d)

    rapporti ta’ kontroll li jkunu jinkludu, b’mod partikulari, kwalunkwe nuqqas ta’ konformità misjub u valutazzjoni tas-severità, il-kobor, il-permanenza u r-rikorrenza tiegħu;

    (e)

    it-trasferiment tar-rapporti ta’ kontroll mill-korpi ta’ kontroll speċjalizzati jew lill-aġenzija tal-pagamenti jew lill-awtorità ta’ koordinazzjoni jew lit-tnejn li huma, f’każ li l-awtorità ta’ kontroll kompetenti ma tkunx l-aġenzija tal-pagamenti;

    (f)

    l-applikazzjoni tas-sistema ta’ tnaqqis u ta’ esklużjonijiet min-naħa tal-aġenzija tal-pagamenti.

    2.   L-Istati Membri jistgħu jipprevedu proċedura li biha l-benefiċjarju jindika lill-aġenzija tal-pagamenti l-elementi li huma meħtieġa biex jiġu identifikati r-rekwiżiti u l-istandards li japplikaw għalih.

    Artikolu 66

    Pagament tal-għajnuna b’rabta mal-verifiki tal-kundizzjonalità

    Fir-rigward tal-verifiki tal-kundizzjonalità, meta dawn il-verifiki ma jkunux jistgħu jiġu ffinalizzati qabel ma l-benefiċjarju kkonċernat jirċievi l-pagamenti u l-primjums annwali msemmija fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, l-ammont dovut li l-benefiċjarju jrid iħallas minħabba xi piena amministrattiva għandu jiġi rkuprat skont l-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament jew permezz ta’ tpaċija.

    Artikolu 67

    Responsabbiltà tal-awtorità ta’ kontroll kompetenti

    1.   Ir-responsabbiltajiet tal-awtoritajiet ta’ kontroll kompetenti għandhom ikunu kif ġej:

    (a)

    il-korpi ta’ kontroll speċjalizzati għandu jkollhom ir-responsabbiltà jwettqu l-kontroll u l-verifiki dwar il-ħarsien tar-rekwiżiti u tal-istandards ikkonċernati;

    (b)

    l-aġenziji tal-pagamenti għandu jkollhom ir-responsabbiltà jistabbilixxu l-pieni amministrattivi f’każijiet individwali skont il-Kapitolu II tat-Titolu IV tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 u l-Kapitolu III ta’ dan it-Titolu.

    2.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-aġenzija tal-pagamenti għandha twettaq il-kontroll u l-verifiki b’rabta mar-rekwiżiti, l-istandards, l-atti jew l-oqsma kollha tal-kundizzjonalità jew ma’ xi wħud minnhom, dejjem jekk l-Istat Membru jiżgura li l-effettività tal-kontroll u tal-verifiki tkun tal-inqas daqs dik miksuba meta l-kontroll u l-verifiki jitwettqu minn korp ta’ kontroll speċjalizzat.

    Taqsima 2

    Verifiki fuq il-post

    Artikolu 68

    Rata minima ta’ kontroll

    1.   Għar-rekwiżiti u l-istandards li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tagħha, l-awtorità ta’ kontroll kompetenti għandha twettaq verifiki fuq il-post fuq tal-inqas 1 % tal-għadd totali ta’ benefiċjarji msemmija fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 u li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tagħha.

    B’deroga mill-ewwel sottoparagrafu, fil-każ ta’ gruppi ta’ persuni kif imsemmi fl-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, kull membru individwali ta’ dawn il-gruppi jista’ jitqies bħala benefiċjarju għall-finijiet tal-kalkolu tal-kampjun ta’ kontroll kif speċifikat fl-ewwel sottoparagrafu.

    Ir-rata minima ta’ kontroll imsemmija fl-ewwel sottoparagrafu tista’ tintlaħaq fil-livell ta’ kull awtorità ta’ kontroll kompetenti jew fil-livell ta’ kull att jew standard jew grupp ta’ atti jew standards. Madankollu, meta l-verifiki ma jitwettqux mill-aġenzija tal-pagamenti, din ir-rata minima ta’ kontroll tista’ tintlaħaq fil-livell ta’ kull aġenzija tal-pagamenti.

    Meta l-leġiżlazzjoni applikabbli għall-atti u l-istandards tkun diġà tistabbilixxi rata minima ta’ kontroll, għandha tiġi applikata dik ir-rata minflok ir-rata minima msemmija fl-ewwel sottoparagrafu. Inkella, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li kwalunkwe każ ta’ nuqqas ta’ konformità li jinstab matul xi verifika fuq il-post li titwettaq barra mill-kampjun imsemmi fl-ewwel sottoparagrafu skont il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-atti u l-istandards għandu jiġi rrappurtat lill-awtorità ta’ kontroll kompetenti li tkun responsabbli għall-att jew l-istandard ikkonċernat, u li din għandha ssegwih. Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu u tal-Kapitoli I, II u III tat-Titolu III.

    F’dak li għandu x’jaqsam mal-obbligi tal-kundizzjonalità b’rabta mad-Direttiva 96/22/KE, l-applikazzjoni ta’ livell speċifiku ta’ kampjunar tal-pjanijiet ta’ monitoraġġ għandha titqies li tissodisfa r-rekwiżit tar-rata minima msemmi fl-ewwel sottoparagrafu.

    2.   B’deroga mill-paragrafu 1, biex tintlaħaq ir-rata minima ta’ kontroll imsemmija f’dak il-paragrafu fil-livell ta’ kull att jew standard jew grupp ta’ atti jew standards, l-Istat Membru jista’:

    (a)

    juża r-riżultati tal-verifiki fuq il-post imwettqin skont il-leġiżlazzjoni applikabbli għal dawk l-atti u l-istandards għall-benefiċjarji magħżulin; jew

    (b)

    jibdel il-benefiċjarji magħżulin b’benefiċjarji li tkun saritilhom verifika fuq il-post skont il-leġiżlazzjoni applikabbli għal dawk l-atti u l-istandards, dejjem jekk dawk il-benefiċjarji jkunu benefiċjarji kif imsemmi fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    F’dawn il-każijiet il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru l-aspetti kollha tal-atti jew l-istandards rilevanti kif iddefinit fil-kuntest tal-kundizzjonalità. Barra minn hekk, l-Istat Membru għandu jiżgura li l-effettività ta’ dawk il-verifiki fuq il-post tkun tal-inqas daqs dik miksuba meta l-verifiki fuq il-post jitwettqu mill-awtoritajiet ta’ kontroll kompetenti.

    3.   Meta tkun qed tiġi stabbilita r-rata minima ta’ kontroll imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, ma għandhomx jitqiesu l-azzjonijiet meħtieġa kif imsemmi fl-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    4.   Jekk il-verifiki fuq il-post juru grad sinifikanti ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ att jew standard partikulari, għandu jiżdied l-għadd ta’ verifiki fuq il-post li għandhom jitwettqu għal dak l-att jew l-istandard fil-perjodu ta’ kontroll ta’ wara. Għal atti speċifiċi, l-awtorità ta’ kontroll kompetenti tista’ tiddeċiedi li tillimita l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawk il-verifiki fuq il-post l-oħrajn għar-rekwiżiti li jkunu nkisru l-aktar spiss.

    5.   Meta Stat Membru jiddeċiedi li juża l-għażla prevista fl-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, l-azzjonijiet meħtieġa biex jiġi vverifikat li l-benefiċjarji jkunu rranġaw is-sitwazzjoni ta’ nuqqas ta’ konformità kkonċernata għandhom japplikaw għal kampjun ta’ 20 % ta’ dawk il-benefiċjarji.

    Artikolu 69

    Għażla tal-kampjun ta’ kontroll

    1.   L-għażla tal-kampjun tal-azjendi agrikoli li għandhom jiġu ċċekkjati skont l-Artikolu 68 għandha tkun ibbażata, fejn dan ikun applikabbli, fuq analiżi tar-riskju skont il-leġiżlazzjoni applikabbli, jew fuq analiżi tar-riskju li tkun xierqa għar-rekwiżiti jew l-istandards. Din l-analiżi tar-riskju tista’ tkun ibbażata fuq il-livell ta’ azjenda agrikola individwali jew fuq il-livell ta’ kategoriji ta’ azjendi agrikoli jew ta’ żoni ġeografiċi.

    L-analiżi tar-riskju tista’ tqis wieħed mill-elementi li ġejjin jew it-tnejn li huma:

    (a)

    il-parteċipazzjoni ta’ benefiċjarju fis-sistema konsultattiva tal-azjendi agrikoli stabbilita skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013;

    (b)

    il-parteċipazzjoni tal-benefiċjarju f’sistema ta’ ċertifikazzjoni jekk l-iskema kkonċernata tkun rilevanti għar-rekwiżiti u l-istandards ikkonċernati.

    Abbażi ta’ analiżi tar-riskju, Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jeskludi mill-kampjun ta’ kontroll ibbażat fuq ir-riskju l-benefiċjarji li jkunu qed jieħdu sehem f’sistema ta’ ċertifikazzjoni kif imsemmi fil-punt (b) tat-tieni sottoparagrafu. Madankollu, meta s-sistema ta’ ċertifikazzjoni tkun tkopri biss parti mir-rekwiżiti u l-istandards li l-benefiċjarju jrid iħares fil-kuntest tal-kundizzjonalità, il-fatturi ta’ riskju x-xierqa għandhom jiġu applikati għar-rekwiżiti u l-istandards li mhumiex koperti mis-sistema ta’ ċertifikazzjoni.

    Meta l-analiżi tar-riżultati tal-kontroll tiżvela li hemm frekwenza sinifikanti ta’ każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti jew l-istandards inklużi f’sistema ta’ ċertifikazzjoni kif imsemmi fil-punt (b) tat-tieni sottoparagrafu, għandhom jerġgħu jiġu vvalutati l-fatturi ta’ riskju relatati mar-rekwiżiti jew l-istandards ikkonċernati.

    2.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għall-verifiki mwettqin b’segwitu għal kwanlunkwe nuqqas ta’ konformità li dwaru tkun inġibdet l-attenzjoni tal-awtorità ta’ kontroll kompetenti b’xi mod ieħor. Madankollu, huwa għandu japplika għall-verifiki mwettqin b’segwitu skont it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    3.   Sabiex jinkiseb l-element ta’ rappreżentanza, għandhom jingħażlu b’mod aleatorju bejn 20 % u 25 % tal-għadd minimu ta’ benefiċjarji li jridu jsirulhom verifiki fuq il-post kif previst fl-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 68(1). Madankollu, jekk l-għadd ta’ benefiċjarji li jridu jsirulhom verifiki fuq il-post jaqbeż dak l-għadd minimu, il-perċentwali tal-benefiċjarji magħżulin b’mod aleatorju fil-kampjun addizzjonali ma għandux jaqbeż il-25 %.

    4.   Fejn ikun xieraq, tista’ ssir għażla parzjali tal-kampjun ta’ kontroll qabel ma jintemm il-perjodu għat-tressiq tal-applikazzjonijiet ikkonċernat, abbażi tal-informazzjoni disponibbli. Il-kampjun provviżorju għandu jitlesta meta jkunu disponibbli l-applikazzjonijiet rilevanti kollha.

    5.   Il-kampjun tal-benefiċjarji li għandhom jiġu ċċekkjati skont l-Artikolu 68(1) jista’ jingħażel mill-kampjuni tal-benefiċjarji li kienu diġà ngħażlu skont l-Artikoli 30 sa 34 u li għalihom japplikaw ir-rekwiżiti jew l-istandards rilevanti. Madankollu, din il-possibbiltà ma tapplikax għall-kontroll tal-benefiċjarji fil-kuntest tal-iskemi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid imsemmija fl-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

    6.   B’deroga mill-Artikolu 68(1), il-kampjuni tal-benefiċjarji li jridu jsirulhom verifiki fuq il-post jistgħu jingħażlu bir-rata minima ta’ 1 %, b’mod separat minn kull waħda mill-popolazzjonijiet ta’ benefiċjarji li ġejjin li għandhom iħarsu l-obbligi tal-kundizzjonalità skont l-Artikolu 92 tar-Regoalment (UE) Nru 1306/2013:

    (a)

    il-benefiċjarji li jirċievu pagamenti diretti skont ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013;

    (b)

    il-benefiċjarji li jirċievu appoġġ fis-settur tal-inbid skont l-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013;

    (c)

    il-benefiċjarji li jirċievu l-primjums annwali skont l-Artikolu 21(1)(a) u (b) u l-Artikoli 28 sa 31, 33 u 34 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013.

    7.   Meta, abbażi tal-analiżi tar-riskju applikata fil-livell tal-azjendi agrikoli, jiġi konkluż li dawk li mhumiex benefiċjarji jirrappreżentaw riskju ogħla mill-benefiċjarji msemmija fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, dawk il-benefiċjarji jistgħu jinbidlu b’dawk li mhumiex benefiċjarji. F’dak il-każ, l-għadd kumplessiv ta’ bdiewa ċċekkjati xorta waħda għandu jilħaq ir-rata ta’ kontroll prevista fl-Artikolu 68(1) ta’ dan ir-Regolament. Ir-raġunijiet għat-tali sostituzzjonijiet għandhom ikunu ġġustifikati u ddokumentati kif xieraq.

    8.   Il-proċeduri stabbiliti fil-paragrafi 5 u 6 jistgħu jiġu kkombinati meta t-tali kombinament iżid l-effettività tas-sistema ta’ kontroll.

    Artikolu 70

    Stabbiliment tal-konformità mar-rekwiżiti u l-istandards

    1.   Fejn ikun applikabbli, il-ħarsien tar-rekwiżiti u tal-istandards għandu jiġi stabbilit bl-użu tal-mezzi previsti fil-leġiżlazzjoni applikabbli għar-rekwiżit jew l-istandard ikkonċernat.

    2.   F’każijiet oħra u fejn ikun xieraq, dan għandu jiġi stabbilit billi jintuża kwalunkwe mezz xieraq deċiż mill-awtorità ta’ kontroll kompetenti li jiżgura tal-inqas l-istess preċiżjoni bħal dik meħtieġa mir-regoli nazzjonali għall-istabbilimenti uffiċjali.

    3.   Fejn ikun xieraq, il-verifiki fuq il-post jistgħu jitwettqu billi jiġu applikati tekniki tat-telerilevament.

    Artikolu 71

    Elementi tal-verifiki fuq il-post

    1.   Hija u twettaq il-verifiki fuq il-kampjun previsti fl-Artikolu 68(1), l-awtorità ta’ kontroll kompetenti għandha tiżgura li ssir verifika tal-konformità tal-benefiċjarji kollha magħżulin mar-rekwiżiti u l-istandards li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tagħha.

    Minkejja l-ewwel sottoparagrafu, f’każ li r-rata minima ta’ kontroll tintlaħaq fil-livell ta’ kull att jew standard jew grupp ta’ atti jew standards kif previst fit-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 68(1), għandha ssir verifika tal-konformità tal-benefiċjarji magħżulin mal-att jew mal-istandard jew mal-grupp ta’ atti jew standards ikkonċernat.

    Meta grupp ta’ persuni kif imsemmi fl-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 jintgħażel fil-kampjun previst fl-Artikolu 68(1) ta’ dan ir-Regolament, l-awtorità ta’ kontroll kompetenti għandha tiżgura li ssir verifika tal-konformità tal-membri kollha tal-grupp mar-rekwiżiti u l-istandards li għalihom huma responsabbli.

    B’mod ġenerali, kull benefiċjarju magħżul għal verifika fuq il-post għandha ssirlu l-verifika fil-waqt meta jkunu jistgħu jiġu ċċekkjati l-biċċa l-kbira tar-rekwiżiti u l-istandards li jkun ingħażel għalihom. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li matul is-sena jintlaħaq livell xieraq ta’ kontroll għar-rekwiżiti u l-istandards kollha.

    2.   Fejn ikun applikabbli, il-verifiki fuq il-post għandhom ikopru l-art agrikola kollha tal-azjenda agrikola. Madankollu, l-ispezzjoni proprja fl-għalqa bħala parti minn verifika fuq il-post tista’ tkun limitata għal kampjun ta’ mill-inqas nofs il-ħbula raba’ kkonċernati mir-rekwiżit jew mill-istandard fl-azjenda, dejjem jekk it-tali kampjun jiżgura livell affidabbli u rappreżentattiv ta’ kontroll fir-rigward tar-rekwiżiti u tal-istandards.

    L-ewwel sottoparagrafu għandu jkun mingħajr ħsara għall-kalkolu u l-applikazzjoni tal-pieni amministrattivi kif imsemmi fil-Kapitolu II tat-Titolu IV tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 u fil-Kapitolu III ta’ dan it-Titolu. Meta l-verifika tal-kampjun imsemmija fl-ewwel sottoparagrafu tiżvela nuqqas ta’ konformità, għandu jiżdied il-kampjun tal-ħbula raba’ li fil-fatt jiġu spezzjonati.

    Barra minn hekk, meta l-leġiżlazzjoni li tapplika għall-att jew l-istandards tipprevedi hekk, l-ispezzjoni proprja tal-konformità mar-rekwiżiti u mal-istandards bħala parti minn verifika fuq il-post tista’ tkun limitata għal kampjun rappreżentattiv tal-oġġetti li jridu jiġu ċċekkjati. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-verifiki jitwettqu fuq ir-rekwiżiti u l-istandards kollha li għalihom tista’ tiġi ċċekkjata l-konformità matul iż-żjara.

    3.   B’mod ġenerali, il-verifiki msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jitwettqu bħala parti minn żjara waħda. Dawn għandhom jikkonsistu f’verifika tar-rekwiżiti u tal-istandards li għalihom tista’ tiġi ċċekkjata l-konformità magħhom matul dik iż-żjara. L-għan ta’ dawk il-verifiki għandu jkun li jiġi nnutat kwalunkwe nuqqas ta’ konformità possibbli ma’ dawk ir-rekwiżiti u l-istandards u, barra minn hekk, li jiġu identifikati l-każijiet li għandhom isirulhom iktar verifiki.

    4.   Il-verifiki fuq il-post fil-livell tal-azjenda agrikola jistgħu jinbidlu b’verifiki amministrattivi, dejjem jekk l-Istat Membru jiżgura li l-verifiki amministrattivi jkunu effettivi tal-inqas daqs il-verifiki fuq il-post.

    5.   Huma u jwettqu l-verifiki fuq il-post, l-Istati Membri jistgħu jużaw indikaturi oġġettivi ta’ kontroll li jkunu speċifiċi għal ċerti rekwiżiti u standards, dejjem jekk huma jiżguraw li l-effettività tal-kontroll tar-rekwiżiti u tal-istandards ikkonċernati tkun tal-inqas daqs dik tal-verifiki fuq il-post imwettqin mingħajr l-użu tal-indikaturi.

    L-indikaturi għandu jkollhom rabta diretta mar-rekwiżiti jew l-istandards li jirrappreżentaw u għandhom ikopru l-elementi kollha li jridu jiġu ċċekkjati meta jkun qed jiġi kkontrollat dak ir-rekwiżit jew l-istandard jew meta jkunu qed jiġu kkontrollati dawk ir-rekwiżiti jew l-istandards.

    6.   Il-verifiki fuq il-post relatati mal-kampjun previsti fl-Artikolu 68(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jitwettqu fl-istess sena kalendarja li fiha jitressqu l-applikazzjonijiet għall-għajnuna u/jew it-talbiet għall-ħlas jew, għall-applikazzjonijiet għall-iskemi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid skont l-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, fi kwalunkwe żmien matul il-perjodu indikat fit-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 97(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    Artikolu 72

    Rapport ta’ kontroll

    1.   Kull verifika fuq il-post imwettqa skont dan it-Titolu għandu jinħareġ rapport ta’ kontroll dwarha li għandu jiġi stabbilit mill-awtorità ta’ kontroll kompetenti jew li għandu jsir taħt ir-responsabbiltà tagħha.

    Ir-rapport għandu jinqasam fit-taqsimiet li ġejjin:

    (a)

    taqsima ġenerali li jkun fiha, b’mod partikulari, l-informazzjoni li ġejja:

    (i)

    il-benefiċjarju magħżul għall-verifika fuq il-post;

    (ii)

    il-persuni preżenti;

    (iii)

    jekk il-benefiċjarju kienx avżat minn qabel dwar iż-żjara u, jekk iva, il-perjodu tal-avviż minn qabel;

    (b)

    taqsima li tagħti, b’mod separat, il-verifiki li jkunu twettqu għal kull att jew standard u li jkun fiha, b’mod partikulari, l-informazzjoni li ġejja:

    (i)

    ir-rekwiżiti u l-istandards li fuqhom tkun saret il-verifika fuq il-post;

    (ii)

    in-natura u l-ammont ta’ verifiki li jkunu twettqu;

    (iii)

    is-sejbiet;

    (iv)

    l-atti u l-istandards li fir-rigward tagħhom ikunu nstabu n-nuqqasijiet ta’ konformità;

    (c)

    taqsima ta’ evalwazzjoni li tivvaluta l-importanza tan-nuqqas ta’ konformità fir-rigward ta’ kull att u/jew ta’ kull standard abbażi tal-kriterji tas-“severità”, il-“kobor”, il-“permanenza”, u r-“rikorrenza” skont l-Artikolu 99(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 u li tagħti indikazzjoni ta’ kull fattur li għandu jwassal għal żieda jew għal tnaqqis fit-tnaqqis li għandu jiġi applikat.

    Meta d-dispożizzjonijiet relatati mar-rekwiżit jew mal-istandard ikkonċernat iħallu marġni biex ma jkomplix jiġi segwit in-nuqqas ta’ konformità misjub, jew meta jingħataw appoġġi skont l-Artikolu 17(5) u (6) tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, dan għandu jiġi indikat fir-rapport.

    2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika irrispettivament minn jekk il-benefiċjarju kkonċernat ikunx intgħażel għall-verifika fuq il-post skont l-Artikolu 69 jew jekk tkunx saritlu verifika fuq il-post skont il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-atti u l-istandards f’konformità mal-Artikolu 68(2) jew bħala segwitu għal nuqqas ta’ konformità li dwaru tkun inġibdet l-attenzjoni tal-awtorità ta’ kontroll kompetenti b’xi mod ieħor.

    3.   Il-benefiċjarju għandu jkun mgħarraf dwar kwalunkwe nuqqas ta’ konformità misjub fi żmien tliet xhur mid-data tal-verifika fuq il-post.

    Sakemm il-benefiċjarju ma jkunx ħa azzjoni ta’ rimedju minnufih li ttemm in-nuqqas ta’ konformità misjub skont it-tifsira tat-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 99(2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, huwa għandu jkun mgħarraf, fil-perjodu taż-żmien stipulat fl-ewwel sottoparagrafu ta’ dan il-paragrafu, li għandu jieħu azzjoni ta’ rimedju skont it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 99(2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.

    Sakemm il-benefiċjarju kkonċernat ma jkunx ħa azzjoni ta’ rimedju minnufih li ttemm in-nuqqas ta’ konformità misjub skont it-tifsira tal-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, huwa għandu jkun mgħarraf, mhux iktar tard minn xahar wara li tittieħed id-deċiżjoni li ma tiġix applikata l-piena amministrattiva prevista f’dak l-Artikolu, li huwa għandu jieħu azzjoni ta’ rimedju.

    4.   Mingħajr ħsara għal kwalunkwe dispożizzjoni partikulari inkluża fil-leġiżlazzjoni applikabbli għar-rekwiżiti u l-istandards, ir-rapport ta’ kontroll għandu jiġi ffinalizzat fi żmien xahar minn meta ssir il-verifika fuq il-post. Madankollu, dak il-perjodu jista’ jittawwal għal tliet xhur f’ċirkustanzi ġġustifikati kif xieraq, b’mod partikulari jekk analiżi fiżika jew kimika tkun teħtieġ hekk.

    F’każ li l-awtorità ta’ kontroll kompetenti ma tkunx l-aġenzija tal-pagamenti, ir-rapport ta’ kontroll u, meta jintalbu, id-dokumenti ta’ sostenn rilevanti, għandhom jintbagħtu lill-aġenzija tal-pagamenti jew lill-awtorità ta’ koordinazzjoni jew jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tagħhom fi żmien xahar minn meta jiġi ffinalizzat ir-rapport.

    Madankollu, meta r-rapport ma jkun jinkludi l-ebda sejba, Stat Membru jista’ jiddeċiedi li t-tali rapport ma għandux jintbagħat, dejjem jekk l-aġenzija tal-pagamenti jew l-awtorità ta’ koordinazzjoni jkollhom aċċess dirett għalih fi żmien xahar minn meta jiġi ffinalizzat.

    KAPITOLU III

    Kalkolu u applikazzjoni tal-pieni amministrattivi

    Artikolu 73

    Prinċipji ġenerali

    1.   Meta jkun hemm iktar minn aġenzija tal-pagamenti waħda responsabbli għall-ġestjoni tal-iskemi ta’ appoġġ differenti mniżżlin fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 21(1)(a) u (b) u fl-Artikoli 28 sa 31, 33 u 34 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 u tal-pagamenti relatati mal-iskemi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid imsemmija fl-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li n-nuqqasijiet ta’ konformità misjubin u, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe piena amministrattiva korrispondenti, jinġiebu għall-attenzjoni tal-aġenziji tal-pagamenti kollha involuti f’dawk il-pagamenti. Dan jinkludi l-każijiet fejn in-nuqqas ta’ konformità mal-kriterji tal-eliġibbiltà jikkostitwixxi wkoll nuqqas ta’ konformità mar-regoli tal-kundizzjonalità u viċeversa. Fejn ikun applikabbli, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li tiġi applikata rata waħda ta’ tnaqqis.

    2.   Meta jinstabu iktar minn każ wieħed ta’ nuqqas ta’ konformità fir-rigward ta’ diversi atti jew standards tal-istess qasam ta’ kundizzjonalità, għall-għanijiet tal-istabbiliment tat-tnaqqis previst fl-Artikoli 39(1) u 40 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014, dawk il-każijiet għandhom jitqiesu bħala nuqqas ta’ konformità wieħed.

    3.   Nuqqas ta’ konformità ma’ standard li jikkostitwixxi wkoll nuqqas ta’ konformità ma’ rekwiżit għandu jitqies bħala nuqqas ta’ konformità wieħed. Għall-għanijiet tal-kalkolu tat-tnaqqis, in-nuqqas ta’ konformità għandu jitqies bħala parti mill-qasam tar-rekwiżit.

    4.   Il-piena amministrattiva għandha tiġi applikata għall-ammont kollu tal-pagamenti msemmija fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 li ngħataw jew li se jingħataw lil dak il-benefiċjarju:

    (a)

    b’segwitu għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew għat-talbiet għall-ħlas li jkun ressaq fis-sena li fiha saret is-sejba jew li jkun se jressaq fiha; u/jew

    (b)

    għall-applikazzjonijiet għal skemi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid skont l-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

    F’dak li għandu x’jaqsam mal-punt (b) tal-ewwel sottoparagrafu, l-ammont rilevanti għandu jinqasam fi tlieta għar-ristrutturar u l-konverżjoni.

    5.   Fil-każ ta’ grupp ta’ persuni kif imsemmi fl-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013, il-perċentwali tat-tnaqqis għandu jiġi kkalkulat skont il-Kapitolu III ta’ dan it-Titolu u skont il-Kapitolu II tat-Titolu IV tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014. F’dak il-każ, għall-għanijiet tal-proporzjonalità, l-Istati Membri jistgħu japplikaw dak il-perċentwali ta’ tnaqqis għall-parti tas-sussidju allokata lill-membru tal-grupp li ma jkunx konformi.

    Artikolu 74

    Kalkolu u applikazzjoni tal-pieni amministrattivi f’każ ta’ negliġenza

    1.   Meta jinstabu iktar minn każ wieħed ta’ nuqqas ta’ konformità fir-rigward ta’ oqsma differenti tal-kundizzjonalità minħabba negliġenza, il-proċedura għall-istabbiliment tat-tnaqqis kif stipulat fl-Artikolu 39(1) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 għandha tiġi applikata b’mod individwali għal kull nuqqas ta’ konformità.

    Il-perċentwali ta’ tnaqqis li jirriżultaw minn dan għandhom jingħaddu flimkien. Madankollu, it-tnaqqis massimu ma għandux jaqbeż il-5 % tal-ammont totali msemmi fl-Artikolu 73(4) ta’ dan ir-Regolament.

    2.   Meta tinstab rikorrenza flimkien ma’ nuqqas ta’ konformità ieħor jew ma’ rikorrenza oħra, il-perċentwali ta’ tnaqqis li jirriżultaw minn dan għandhom jingħaddu flimkien. Madankollu, it-tnaqqis massimu ma għandux jaqbeż il-15 % tal-ammont totali msemmi fl-Artikolu 73(4).

    Artikolu 75

    Kalkolu u applikazzjoni tal-pieni amministrattivi f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità intenzjonali

    F’każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità intenzjonali ta’ kobor, severità jew permanenza estrema, minbarra l-pieni imposti fuqu u kkalkulati skont l-Artikolu 40 tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014, il-benefiċjarju għandu jiġi eskluż mill-pagamenti kollha msemmija fl-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 fis-sena kalendarja ta’ wara.

    TITOLU VI

    DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

    Artikolu 76

    Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

    Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Huwa għandu japplika għall-applikazzjonijiet għall-għajnuna jew it-talbiet għall-ħlas relatati mas-snin tat-talba jew mal-perjodi tal-primjum li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2015.

    Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

    Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Lulju 2014.

    Għall-Kummissjoni

    Il-President

    José Manuel BARROSO


    (1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549.

    (2)  Ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta’ appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 608).

    (3)  Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 639/2014 tal-11 ta’ Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lil bdiewa skont skemi ta’ appoġġ fi ħdan il-qafas tal-politika agrikola komuni u li jemenda l-Anness X ta’ dak ir-Regolament (ĠU L 181, 20.6.2014, p. 1).

    (4)  Ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97 (ĠU L 204, 11.8.2000, p. 1).

    (5)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 21/2004 tas-17 ta’ Diċembru 2003 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-annimali ovini u kaprini u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u d-Direttivi 92/102/KEE u 64/432/KEE (ĠU L 5, 9.1.2004, p. 8).

    (6)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1082/2003 tat-23 ta’ Ġunju 2003 li jniżżel regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Numru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livell minimu ta’ kontrolli li għandhom isiru fil-qafas tas-sistema għall-identifikazzjoni u reġistrazzjoni ta’ annimali bovini (ĠU L 156, 25.6.2003, p. 9).

    (7)  Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 320).

    (8)  Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).

    (9)  Ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 487).

    (10)  Id-Direttiva tal-Kunsill 96/22/KE tad-29 ta’ April 1996 li tikkonċerna l-projbizzjoni tal-użu fl-istockfarming ta’ ċerti sustanzi li jkollhom azzjoni ormonika u tirostatika u ta’ betaagonisti u li tħassar id-Direttivi 81/602/KEE, 88/146/KEE u 88/299/KEE (ĠU L 125, 23.5.1996, p. 3).

    (11)  Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 tal-11 ta’ Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll u l-kundizzjonijiet għar-rifjut jew l-irtirar ta’ pagamenti u penali amministrattivi applikabbli għall-pagamenti diretti, l-appoġġ għall-iżvilupp rurali u l-kundizzjonalità (ĠU L 181, 20.6.2014, p. 48).

    (12)  Ir-Regolament (UE) Nru 228/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Marzu 2013 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura fir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 247/2006 (ĠU L 78, 20.3.2013, p. 23).

    (13)  Ir-Regolament (UE) Nru 229/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Marzu 2013 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura favur il-gżejjer minuri fil-Baħar Eġew u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1405/2006 (ĠU L 78, 20.3.2013, p. 41).

    (14)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 tal-20 ta’ Settembru 2005 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1).

    (15)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/57/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 fuq il-marketing taż-żerriegħa ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra (ĠU L 193, 20.7.2002, p. 74).

    (16)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16).

    (17)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).

    (18)  Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi (ĠU L 20, 26.1.2010, p. 7).

    (19)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta’ prodotti organiċi u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2092/91 (ĠU L 189, 20.7.2007, p. 1).

    (20)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-varjetajiet komuni ta’ katalgi ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli (ĠU L 193, 20.7.2002, p. 1).

    (21)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta’ Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3).

    (22)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 808/2014 tas-17 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ara paġna 18 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).

    (23)  Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2014 tal-11 ta’ Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jintroduċi dispożizzjonijiet tranżitorji (ara paġna 1 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).


    ANNESS

    Metodu tal-Komunità biex jiġi stabbilit b’mod kwantitattiv il-kontenut ta’ Δ9-tetraidrokannabinol fil-varjetajiet tal-qanneb

    1.   Qasam u kamp ta’ applikazzjoni

    Dan il-metodu jfittex li jistabbilixxi l-kontenut tad-Δ9-tetraidrokannabinol (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “it-THC”) fil-varjetajiet tal-qanneb (Cannabis sativa L.). Il-metodu jinvolvi l-applikazzjoni tal-proċedura A jew B deskritta hawn taħt, skont il-każ.

    Il-metodu huwa bbażat fuq l-istabbiliment kwantitattiv tad-Δ9-THC permezz tal-kromatografija b’fażi gassuża (GC) wara li ssir estrazzjoni bl-użu ta’ solvent adattat.

    1.1.   Proċedura A

    Il-proċedura A għandha tintuża għall-verifiki tal-produzzjoni kif previst fl-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u fl-Artikolu 30(g) ta’ dan ir-Regolament.

    1.2.   Proċedura B

    Il-proċedura B għandha tintuża fil-każijiet imsemmijin fl-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 u fl-Artikolu 36(6) ta’ dan ir-Regolament.

    2.   Teħid ta’ kampjuni

    2.1.   Kampjuni

    (a)

    Għall-proċedura A: minn wiċċ tar-raba’ mhux maħsud ta’ varjetà partikulari tal-qanneb, għandha tittieħed biċċa twila 30 ċentimetru li jkun fiha tal-inqas inflorexxenza femminili waħda għal kull pjanta magħżula. Il-kampjuni għandhom jittieħdu fil-perjodu li jibda 20 jum wara li l-qanneb jibda joħroġ il-fjur u li jdum sa għaxart ijiem wara li jintemm il-ħruġ tal-fjur, matul il-ġurnata u b’mod sistematiku sabiex ikun żgurat li l-kampjun ikun jirrappreżenta l-uċuħ tal-għalqa iżda ma jkunx jinkludi l-uċuħ tat-truf.

    L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw it-teħid tal-kampjuni fil-perjodu minn meta l-qanneb jibda joħroġ il-fjur sa 20 jum wara, dejjem jekk, għal kull varjetà mkabbra, jittieħdu kampjuni rappreżentattivi oħrajn skont l-ewwel sottoparagrafu fil-perjodu li jibda 20 jum wara li l-qanneb jibda joħroġ il-fjur u li jdum sa għaxart ijiem wara li jintemm il-ħruġ tal-fjur.

    (b)

    Għall-proċedura B: minn wiċċ tar-raba’ mhux maħsud ta’ varjetà partikulari tal-qanneb, għandu jittieħed it-terz ta’ fuq ta’ kull pjanta magħżula. Il-kampjuni għandhom jittieħdu fl-għaxart ijiem ta’ wara tmiem il-ħruġ tal-fjur, matul il-ġurnata u b’mod sistematiku sabiex ikun żgurat li l-kampjun ikun jirrappreżenta l-uċuħ tal-għalqa iżda ma jkunx jinkludi l-uċuħ tat-truf. Fil-każ ta’ varjetajiet li għandhom organi maskili u femminili fuq pjanti separati, għandhom jittieħdu biss il-pjanti femminili.

    2.2.   Daqs tal-kampjun

    Għall-proċedura A: il-kampjun għandu jkun magħmul minn biċċiet meħudin minn 50 pjanta għal kull għalqa.

    Għall-proċedura B: il-kampjun għandu jkun magħmul minn biċċiet meħudin minn 200 pjanta għal kull għalqa.

    Kull kampjun għandu jitqiegħed f’basket tad-drapp jew tal-karti mingħajr ma jitgħaffeġ u għandu jintbagħat fil-laboratorju għall-analiżi.

    L-Istat Membru jista’ jipprevedi li jittieħed kampjun ieħor għall-kontroanaliżi, jekk ikun meħtieġ, li għandu jinżamm mill-produttur jewinkella mill-korp li huwa responsabbli għall-analiżi.

    2.3.   Tnixxif u ħżin tal-kampjun

    It-tnixxif tal-kampjuni għandu jibda mill-aktar fis possibbli, u f’kull każ, fi żmien 48 siegħa bl-użu ta’ xi metodu b’temperatura li tkun taħt is-70 °C.

    Il-kampjuni għandhom jitnixxfu sakemm jintlaħaq piż kostanti u sakemm jintlaħaq kontenut ta’ umdità ta’ bejn 8 % u 13 %.

    Wara li jitnixxfu, il-kampjuni għandhom jinħażnu mingħajr ma jitgħaffġu f’post mudlam f’temperatura ta’ inqas minn 25 °C.

    3.   Stabbiliment tal-kontenut tat-THC

    3.1.   Tħejjija tal-kampjun għat-test

    Mill-kampjuni mnixxfin għandhom jitneħħew iz-zkuk u ż-żrieragħ li jkunu ta’ iktar minn 2 millimetri.

    Il-kampjuni mnixxfin għandhom jintaħnu sabiex jinkiseb trab li jkun kważi fin (li jgħaddi minn passatur b’toqob ta’ millimetru).

    It-trab jista’ jinħażen għal għaxar ġimgħat f’post mudlam u niexef f’temperatura ta’ inqas minn 25 °C.

    3.2.   Reaġenti u taħlita likwida għall-estrazzjoni

    Reaġenti:

    Δ9-tetraidrokannabinol, pur għall-għanijiet tal-kromatografija,

    Skwalan, pur għall-għanijiet tal-kromatografija, bħala standard intern.

    Taħlita likwida għall-estrazzjoni:

    35 mg ta’ skwalan għal kull 100 ml ta’ eżan.

    3.3.   Estrazzjoni tad-Δ9-THC

    Mill-kampjun li għandu jiġi ttestjat li jkun f’forma ta’ trab għandhom jintiżnu 100 mg u dan l-ammont għandu jitqiegħed f’tubu ta’ ċentrifugazzjoni u miegħu għandhom jiżdiedu 5 ml mit-taħlita likwida għall-estrazzjoni li jkun fiha l-istandard intern.

    Il-kampjun għandu jitqiegħed f’banju ultrasoniku u jitħalla għal 20 minuta. Huwa għandu jingħadda minn proċess ta’ ċentrifugazzjoni għal ħames minuti bi 3 000 r.p.m u mbagħad għandha titneħħa t-taħlita likwida ta’ THC li tgħum fil-wiċċ. It-taħlita likwida għandha tiġi injettata fil-kromatografu u għandha titwettaq analiżi kwantitattiva.

    3.4.   Kromatografija b’fażi gassuża

    (a)   Apparat:

    kromatografu tal-gass b’individwatur tal-jonizzazzjoni bi fjamma u injettatur maqsum/mhux maqsum,

    kolonna li tippermetti separazzjoni tajba tal-kannabinojdi, pereżempju kolonna kapillari tal-ħġieġ li tkun twila 25 m u li jkollha dijametru ta’ 0,22 mm, imxappa b’5 % ta’ fażi ta’ fenil-metil-silossan mhux polari.

    (b)   Firxiet ta’ kalibrazzjoni

    Tal-inqas tliet punti għall-proċedura A u ħames punti għall-proċedura B, inklużi l-punti ta’ 0,04 u 0,50 mg/ml ta’ Δ9-THC f’taħlita likwida għall-estrazzjoni.

    (c)   Kundizzjonijiet tat-test

    Il-kundizzjonijiet li ġejjin qed jingħataw bħala eżempju għall-kolonna msemmija fil-punt (a):

    temperatura tal-forn: 260 °C;

    temperatura tal-injettatur: 300 °C;

    temperatura tal-individwatur: 300 °C.

    (d)   Volum injettat: 1 μl.

    4.   Riżultati

    Is-sejbiet għandhom jingħataw bħala ċifra b’żewġ ċifri wara l-punt deċimali, mogħtija fi grammi ta’ Δ9-THC għal kull 100 gramma tal-kampjun analitiku mnixxef sakemm ikun laħaq piż kostanti. Għandha tapplika tolleranza ta’ 0,03 grammi għal kull 100 gramma.

    Għall-proċedura A: ir-riżultat jikkorrispondi għal riżultat stabbilit wieħed għal kull kampjun tat-test.

    Madankollu, fejn ir-riżultat miksub jaqbeż il-limitu stabbilit fl-Artikolu 32(6) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, għandu jiġi stabbilit riżultat ieħor għal kull kampjun tal-analiżi u r-riżultat għandu jkun il-valur medju taż-żewġ riżultati stabbiliti.

    Għall-proċedura B: ir-riżultat għandu jikkorrispondi għall-valur medju ta’ żewġ riżultati stabbiliti għal kull kampjun tat-test.


    Top