Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0118

2009/118/KE: Deċiżjoni tal-Kunsill tal- 10 ta’ Frar 2009 li tawtorizza lir-Repubblika Ċeka u lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja biex japplikaw miżuri ta’ deroga mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud

ĠU L 41, 12.2.2009, p. 12–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/118(1)/oj

12.2.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 41/12


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tal-10 ta’ Frar 2009

li tawtorizza lir-Repubblika Ċeka u lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja biex japplikaw miżuri ta’ deroga mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud

(Il-verżjonijiet biċ-Ċek u bil-Ġermaniż biss huma awtentiċi)

(2009/118/KE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,

Billi:

(1)

Permezz ta’ ittri rreġistrati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni fid-19 ta’ Mejju 2008, ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja talbu awtorizzazjoni biex japplikaw miżuri speċjali ta’ taxxa rigward il-kostruzzjoni u l-manutenzjoni ta’ ċerti pontijiet fuq il-fruntiera bejn iż-żewġ pajjiżi fuq bażi tal-Ftehim konkluż bejn ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja dwar ir-responsabbiltà għall-kostruzzjoni u l-manutenzjoni tal-pontijiet trans-konfinali (“il-Ftehim”).

(2)

F’konformità mal-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni informat lill-Istati Membri l-oħra b’ittra datata 2 ta’ Ottubru 2008 dwar it-talbiet li saru mir-Repubblika Ċeka u mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Permezz ta’ ittra datata 7 ta’ Ottubru 2008, il-Kummissjoni nnotifikat lir-Repubblika Ċeka u lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja li kellha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tikkunsidra t-talbiet.

(3)

L-għan tal-miżuri speċjali huwa li provvisti ta’ prodotti u servizzi u akkwisti intra-Komunitarji ta’ prodotti intenzjonati għall-kostruzzjoni u l-manutenzjoni ta’ pontijiet trans-konfinali involuti, li skont ir-regoli tal-VAT għandhom ikunu lokalizzati fl-Istat Membru fejn jinsab il-pont, ikunu soġġetti għat-taxxa fuq il-valur miżjud tal-Istat Membru li hu responsabbli għall-kostruzzjoni jew għall-manuntenzjoni tagħahom f’konformità mal-Ftehim li jipprovdi għall-qsim tar-responsabbiltà.

(4)

Fl-assenza ta’ miżuri speċjali, ikun meħtieġ, skont il-prinċipju tat-territorjalità, li għal kull provvista ta’ prodotti jew servizzi jew akkwisti intra-Komunitarji ta’ prodotti, jiġi aċċertat jekk il-post ta’ tassazzjoni kienx ir-Repubblika Ċeka jew ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Ix-xogħol li jsir fuq pont tal-fruntiera fuq territorju Ċek għandu jkun soġġett għal taxxa fuq il-valur miżjud fir-Repubblika Ċeka filwaqt li xogħol li jsir fuq territorju Ġermaniż għandu jkun soġġett għat-taxxa fuq il-valur miżjud Ġermaniża.

(5)

Għalhekk, l-għan tad-deroga huwa li jissimplifika l-proċedura għall-ħlas tat-taxxa fuq il-valur miżjud fuq il-kostruzzjoni u l-manutenzjoni tal-pontijiet ikkonċernati, billi kull pont jitqies daqs li kieku qiegħed biss fuq it-territorju tal-Istat Membru li huwa responsabbli għall-kostruzzjoni jew il-manutenzjoni tiegħu skond il-Ftehim.

(6)

Il-pontijiet trans-konfinali eżistenti jew ippjanati fiż-żmien tal-adozzjoni tal-Ftehim huma mniżżla fl-Anness għal din id-Deċiżjoni. Madanakollu, pontijiet addizzjonali jistgħu jiddaħħlu fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Ftehim fil-futur permezz ta’ skambju ta’ noti diplomatiċi u d-deroga għandha għalhekk tapplika wkoll għal pontijiet addizzjonali bħal dawn f’konformità mal-Ftehim kif estiż.

(7)

Id-deroga mhux ser ikollha impatt negattiv fuq ir-riżorsi tal-Komunità Ewropea stess ipprovduti mit-taxxa fuq il-valur miżjud,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja huma b’dan awtorizzati, skont il-kondizzjonijiet tal-Artikoli 2 u 3 ta’ din id-Deċiżjoni, biex japplikaw miżuri ta’ deroga mid-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward tal-kostruzzjoni u l-manutenzjoni sussegwenti ta’ pont wieħed ippjanat fuq il-fruntiera, u l-manutenzjoni ta’ tnejn u għoxrin pont eżistenti fuq il-fruntiera, li kollha kemm huma qegħdin parzjalment fuq it-territorju tar-Repubblika Ċeka u parzjalment fuq it-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja fuq bażi tal-Ftehim konkluż bejn ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja dwar ir-responsabbiltà għall-kostruzzjoni u l-manutenzjoni tal-pontijiet trans-konfinali (“il-Ftehim”). Id-dettalji tal-pontijiet ikkonċernati huma mniżżla fl-Anness għal din id-deċiżjoni. Din l-awtorizzazzjoni għandha tapplika wkoll għall-kostruzzjoni u l-manutenzjoni ta’ pontijiet oħra addizzjonali li jiddaħħlu fi ħdan fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Ftehim permezz ta’ skambju ta’ noti diplomatiċi.

Artikolu 2

B’deroga mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2006/112/KE, fir-rigward tal-pontijiet fuq il-fruntiera li l-kostruzzjoni u manutenzjoni tagħhom huma r-responsabbiltà tar-Repubblika Ċeka u fir-rigward tal-pontijiet fuq il-fruntiera li r-Repubblika Ċeka hija weħidha responsabbli għall-manutenzjoni tagħhom, dawk il-pontijiet għandhom jitqiesu li qegħdin fuq territorju Ċek għall-finijiet tal-provvisti ta’ prodotti u servizzi u akkwisti intra-Komunitarji ta’ prodotti intenzjonati għall-kostruzzjoni jew il-manutenzjoni tagħhom.

Artikolu 3

B’deroga mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2006/112/KE, fir-rigward tal-pontijiet fuq il-fruntiera li l-kostruzzjoni u manutenzjoni tagħhom huma r-responsabbiltà tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u fir-rigward tal-pontijiet fuq il-fruntiera li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja hija weħidha responsabbli għall-manutenzjoni tagħhom, dawk il-pontijiet għandhom jitqiesu li qegħdin fuq territorju Ġermaniż għall-finijiet tal-provvisti ta’ prodotti u servizzi u akkwisti intra-Komunitarji ta’ prodotti intenzjonati għall-kostruzzjoni jew il-manutenzjoni tagħhom.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Ċeka u lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

Magħmula fi Brussell, 10 ta’ Frar 2009.

Għall-Kunsill

Il-President

M. KALOUSEK


(1)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.


ANNESS

Pontijiet imsemmija fl-Artikolu 1:

1.

Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għandha tkun responsabbli għall-kostruzzjoni ta’ dan il-pont fuq il-fruntiera:

(a)

il-pont fuq il-fruntiera fuq in-Načetínský potok/Natzschung bejn Brandov u Olbernhau fit-taqsima tal-fruntiera XIII bejn il-marki tal-konfini 10/5 u 10/6.

2.

Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għandha tkun responsabbli għall-manutenzjoni ta’ dawn il-pontijiet fuq il-fruntiera:

(a)

il-pont fuq il-fruntiera fuq iż-Zlatý potok/Goldbach bejn iċ-Český Mlýn u Rittersgrün fit-taqsima tal-fruntiera XVII bejn il-marki tal-konfini 10 u 10/1;

(b)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Polava/Pöhlbach bejn Loučná u Oberwiesenthal fit-taqsima tal-fruntiera XVI bejn il-marki tal-konfini 9 u 10;

(ċ)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Polava/Pöhlbach bejn České Hamry u Hammerunterwiesenthal fit-taqsima tal-fruntiera XVI bejn il-marki tal-konfini 5 u 6;

(d)

il-pont fuq il-fruntiera fuq in-Načetínský potok/Natzschung bejn Brandov u Olbernhau/Grünthal fit-taqsima tal-fruntiera XIII bejn il-marki tal-konfini 9/5 u 10;

(e)

il-pont fuq il-fruntiera fuq is-Svídnice/Schweinitz bejn Hora sv. Kateřiny u Deutschkatharinenberg fit-taqsima tal-fruntiera XIII bejn il-marki tal-konfini 2/8 u 3;

(f)

il-pont fuq il-fruntiera fuq is-Svídnice/Schweinitz bejn Nová Ves v Horách u Deutschneudorf fit-taqsima tal-fruntiera XII bejn il-marki tal-konfini 17 u 18;

(g)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Flájský potok/Flöha bejn iċ-Český Jiřetín u Deutschgeorgenthal fit-taqsima tal-fruntiera XII bejn il-marki tal-konfini 1 u 1/1;

(h)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Mohelnice/Weiße Müglitz bejn Fojtovice u Fürstenau fit-taqsima tal-fruntiera X bejn il-marki tal-konfini 5/29 u 6;

(i)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Křinice/Kirnitzsch bejn Zadní Jetřichovice u Hinterhermsdorf/Raabensteine fit-taqsima tal-fruntiera VII bejn il-marki tal-konfini 1 u 2;

(j)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Křinice/Kirnitzsch bejn Zadní Doubice u Hinterhermsdorf fit-taqsima tal-fruntiera VI bejn il-marki tal-konfini 23/21 u 24;

(k)

il-pont fuq il-fruntiera fuq iċ-Čertova voda/Teufelsbach bejn Bučina u Finsterau fit-taqsima tal-fruntiera XI bejn il-marki tal-konfini 9 u 10;

(l)

il-pont fuq il-fruntiera fuq l-Údolský potok/Ruthenbächle bejn Stožec-Nové Údolí u Haidmühle fit-taqsima tal-fruntiera XII bejn il-marki tal-konfini 9/1 u 9/2;

(m)

il-pont fuq il-fruntiera fuq iċ-Černice/Bayerischer Schwarzbach bejn Rybník-Švarcava u Stadlern fit-taqsima tal-fruntiera VII bejn il-marki tal-konfini 11 u 12;

(n)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Lomnička/Helmbach bejn Zadní Chalupy u Helmhof fit-taqsima tal-fruntiera IX fuq il-marka tal-konfini 17/2.

3.

Ir-Repubblika Ċeka għandha tkun responsabbli għall-manutenzjoni ta’ dawn il-pontijiet fuq il-fruntiera:

(a)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Komáří potok/Mückenbach bejn iċ-Český Mlýn u Rittersgrün (Zollstraße) fit-taqsima tal-fruntiera XVII bejn il-marki tal-konfini 11 u 12/1;

(b)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Polava/Pöhlbach bejn Vejprty u Bärenstein fit-taqsima tal-fruntiera XVI bejn il-marki tal-konfini 1 u 2;

(ċ)

il-pont fuq il-fruntiera fuq ix-Schweinitz/Svídnice bejn Mníšek u Deutscheinsiedel fit-taqsima tal-fruntiera XII bejn il-marki tal-konfini 13 u 14;

(d)

il-pont fuq il-fruntiera li minn fuqu tgħaddi t-triq II/267 u t-triq S 154 fuq il-Vilémovský potok/Sebnitz bejn Dolní Poustevna u Sebnitz bejn il-marki tal-konfini 19 (fit-taqsima tal-fruntiera V) u 1 (fit-taqsima tal-fruntiera VI);

(e)

il-pont fuq il-fruntiera li minn fuqu jgħaddu passaġġi li wieħed jista’ jimxi fuqhom fuq il-Vilémovský potok/Sebnitz bejn Dolní Poustevna u Sebnitz bejn il-marka tal-konfini 19 (fit-taqsima tal-fruntiera V) u 1 (fit-taqsima tal-fruntiera VI);

(f)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Hraniční potok/Rehlingbach bejn Rozvadov u Waidhaus fit-taqsima tal-fruntiera VI bejn il-marki tal-konfini 1 u 2;

(g)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Prášilský potok/Marchbach bejn Prášily u Scheuereck fit-taqsima tal-fruntiera X bejn il-marki tal-konfini 11/26 u 12;

(h)

il-pont fuq il-fruntiera fuq il-Mechový potok/Harlandbach bejn České Žleby u Bischofsreut/Marchhäuser fit-taqsima tal-fruntiera XII bejn il-marki tal-konfini 5/4 u 5/5;


Top