This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0806
Commission Regulation (EC) No 806/2007 of 10 July 2007 opening and providing for the administration of tariff quotas in the pigmeat sector
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 806/2007 ta’ l- 10 ta’ Lulju 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tal-majjal
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 806/2007 ta’ l- 10 ta’ Lulju 2007 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tal-majjal
ĠU L 181, 11.7.2007, p. 3–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/05/2009; Imħassar b' 32009R0442
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32003R1458 | ||||
Implicit repeal | 32004R2083 | 14/07/2007 | |||
Implicit repeal | 32005R0341 | 14/07/2007 | |||
Implicit repeal | 32006R1191 | 14/07/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008R0489 | Żieda | artikolu 1.4 | 06/06/2008 | |
Repealed by | 32009R0442 |
11.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 181/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 806/2007
ta’ l-10 ta’ Lulju 2007
li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji fis-settur tal-laħam tal-majjal
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal (1), u partikolarment l-Artikolu 11(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fi ħdan l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (id-WTO), il-Komunità impenjat ruħha li tiftaħ kwoti tariffarji għal ċerti prodotti fis-settur tal-laħam tal-majjal. Għaldaqstant jeħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli dettaljati ta’ l-amministrazzjoni ta’ dawn il-kwoti. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1458/2003 tat-18 ta’ Awissu 2003 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwota ta’ tariffa fis-settur tal-laħam tal-majjal (2) ġie modifikat diversi drabi b’mod sinifikanti, u jeħtieġ li jsirulu modifiki ġodda. Jeħtieġ għalhekk li r-Regolament (KE) Nru 1458/2003 jitħassar u jiġi sostitwit b’regolament ġdid. |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1291/2000 tad-9 ta’ Ġunju 2000 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (3) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji ta’ l-importazzjoni għall-prodotti agrikoli ġestiti permezz ta’ sistema ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni (4), ħlief fejn dan ir-Regolament jipprovdi mod ieħor. |
(4) |
Sabiex tiġi żgurata r-regolarità ta’ l-importazzjonijiet, jeħtieġ li l-perjodu tal-kwota mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara jinqasam f’diversi perjodi sekondarji. F’kull każ, ir-Regolament (KE) Nru 1301/2006 jillimita t-tul tal-validità tal-liċenzji sa l-aħħar jum tal-perjodu tal-kwota tariffarja. |
(5) |
Jeħtieġ li l-ġestjoni tal-kwoti tariffarji tiġi żgurata permezz ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni. Għal dan il-għan, jeħtieġ li jiġu definiti r-regoli għat-tressiq ta’ l-applikazzjonijiet u t-tagħrif li għandu jingħata fl-applikazzjonijiet għal-liċenzji. |
(6) |
Ir-riskju ta’ l-ispekulazzjoni li hemm fis-sistema kkonċernata fis-settur tal-laħam tal-majjal jitlob li jiġu stabbiliti kundizzjonjiet preċiżi biex l-operaturi jingħataw aċċess għas-sistema tal-kwota tariffarja. |
(7) |
Biex tiġi żgurata ġestjoni adegwata tal-kwoti tariffarji, jeħtieġ li l-ammont tal-garanzjia relattiva għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni jiġi stabbilit fil-livell ta’ EUR 20 għal kull 100 kilogramma. |
(8) |
Fl-interess ta’ l-operaturi, jeħtieġ li jkun previst li l-Kummissjoni tiddetermina l-kwantitajiet li għalihom ma jkunux saru applikazzjonijiet u li jiżdiedu mal-perjodu sekondarju tal-kwota skond l-Artikolu 7(4) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006. |
(9) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament jikkonformaw ma’ l-opinjoni tal-Kumitat għall-Ġestjoni tal-Laħam tal-Majjal, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-kwoti tariffarji msemmija fl-Anness I għandhom jinfetħu għall-importazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal li jaqa’ taħt il-kodiċijiċt tan-NM msemmija fl-Anness I.
Il-kwoti tariffarji għandhom jinfetħu fuq bażi annwali għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara.
2. Il-kwantità tal-prodotti li jibbenefikaw mill-kwoti msemmija fil-paragrafu 1, id-dazju applikabbli, in-numri tas-serje kif ukoll in-numri tal-grupp korrispondenti huma definiti fl-Anness I.
3. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, fost il-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 0203 19 55 u ex 0203 29 55 msemmija fil-gruppi G 2 u G 3 ta’ l-Anness I, jitqiesu dawn li ġejjin:
a) |
“lonżiet diżussati”, il-lonżiet u biċċiet ta’ lonżiet diżussati, mingħajr il-flett, bil-qoxra ta’ taħt il-ġilda u bix-xaħam jew mingħajrhom; |
b) |
“filet mignon”, qatgħat li jinkludu l-laħam tal-muskoli musculus major psoas u musculus minor psoas, bir-ras jew mingħajrha, imnaddfa jew le. |
Artikolu 2
Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000 u tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, ħlief fejn ir-Regolament preżenti jipprovdi mod ieħor.
Artikolu 3
Il-kwantità stabbilita għall-perjodu annwali tal-kwota, għal kull numru tas-serje, għandu jitqassam kif ġej f’erba’ perjodi sekondarji:
a) |
25 % mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Settembru, |
b) |
25 % mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Diċembru, |
c) |
25 % mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu, |
d) |
25 % mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju. |
Artikolu 4
1. B’applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, min japplika għal liċenzja ta’ l-importazzjoni, fil-waqt tat-tressiq ta’ l-ewwel applikazzjoni tiegħu fir-rigward ta’ perjodu partikolari annwali tal-kwota, għandu jagħti prova li, matul kull wieħed miż-żewġ perjodi stipulati fl-imsemmi Artikolu 5, ikun importa jew esporta talanqas 50 tunnellata ta’ prodotti msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 2759/75.
2. L-applikazzjoni għal liċenzja ma tistax issemmi aktar minn numru wieħed tas-serje minn fost dawk fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament. Tista’ tkopri diversi prodotti li jaqgħu taħt kodiċijiet tan-NM differenti. F’dan il-każ, jeħtieġ li l-kodiċijiet kollha tan-NM u d-deżinjazzjonijiet tagħhom jitniżżlu, rispettivament, fil-kaxex 16 u 15 ta’ l-applikazzjoni għal liċenzja u tal-liċenzja nnifisha.
Applikazzjoni għal liċenzja jeħtiġilha tkopri minimu ta’ 20 tunnellata u massimu ta’ 20 tal-kwantità disponibbli għall-kwota kkonċernata matul il-perjodu sekondarju kkonċernat.
3. L-applikazzjoni għal liċenzja u l-liċenzja nnifisha għandu jkun fihom:
a) |
fil-kaxxa 8, indikazzjoni tal-pajjiż ta’ l-oriġini. |
b) |
fil-kaxxa 20, waħda mill-entrati li jingħataw fl-Anness II, il-parti A. |
Il-liċenzja għandu jkun fiha, fil-kaxxa 24, waħda mill-entrati li jingħataw fl-Anness II, il-parti B.
Artikolu 5
1. Applikazzjoni għal liċenzja ma tistax titressaq ħlief matul l-ewwel seba’ ġranet tax-xahar qabel kull perjodu sekondarju msemmi fl-Artikolu 3.
2. Mat-tressiq ta’ applikazzjoni għal liċenzja, għandha tiġi ddepożitata garanzija ta’ EUR 20 għal kull 100 kilogramma.
3. B’deroga mill-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, kull applikant jista’ jressaq diversi applikazzjonijiet għal liċenzji ta’ l-importazzjoni għal prodotti li jaqgħu taħt l-istess numru tas-serje, jekk il-prodotti jkunu joriġinaw minn pajjiżi differenti. L-applikazzjonijiet, kull waħda tinvolvi biss pajjiż ta’ l-oriġini wieħed, jeħtiġilhom jitressqu fl-istess waqt għand l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru. F’dak li jirrigwarda l-massimu msemmi fl-Artikolu 4(2), t-tieni inċiż, ta’ dan ir-Regolament, għandhom jitqiesu bħala applikazzjoni waħda.
4. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, sa mhux aktar tard mit-tielet jum tax-xogħol wara dak ta’ tmiem il-perjodu għat-tressiq ta’ l-applikazzjonijiet, il-kwantitajiet totali li għalihom ikunu tressqu applikazzjonijiet għal kull grupp, espressi f’kilogrammi.
5. Il-liċenzji għandhom jinħarġu mis-seba’ ġurnata tax-xogħol, u mhux aktar tard mill-ħdax-il ġurnata tax-xogħol, wara tmiem il-perjodu ta’ komunikazzjoni pprovdut bil-paragrafu 4.
6. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina, jekk ikun il-każ, il-kwantitajiet li għalihom ma jkunux tressqu applikazzjonijiet u li għandhom jiżdiedu awtomatikament mal-kwantità stabbilita għall-perjodu sekondarju tal-kwota ta’ wara.
Artikolu 6
1. B’deroga mill-Artikolu 11(1), it-tieni inċiż, tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel tmiem l-ewwel xahar ta’ kull perjodu sekondarju tal-kwota, il-kwantitajiet totali espressi f’kilogrammi li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji, imsemmija fl-Artikolu 11(1)(b) tar-Regolament imsemmi.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, qabel tmiem ir-raba’ xahar wara kull perjodu annwali tal-kwota, il-kwantitajiet, espressi f’kilogrammi, li fil-fatt ikunu tqiegħdu fil-kummerċ ħieles skond dan ir-Regolament matul il-perjodu kkonċernat u għal kull numru tas-serje.
3. B’deroga mill-Artikolu 11(1), it-tieni inċiż, tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, il-kwantitajiet totali, espressi f’kilogrammi, li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni li ma ntużawx jew intużaw biss parzjalment, l-ewwel darba fl-istess waqt tat-talba għall-aħħar perjodu sekondarju, u darba oħra qabel tmiem ir-raba’ xahar wara kull perjodu annwali.
Artikolu 7
1. B’deroga mill-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, il-validità tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandha tkun mija u ħamsin jum mill-ewwel jum tal-perjodu sekondarju li għalih ikunu nħarġu.
2. Bla ħsara għall-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1291/2000, it-trasferiment tad-drittijiet mogħtija bil-liċenzji huwallimitat għall-konċessjonarji li jissodisfaw il-kundizzzjonijiet ta’ eliġibbiltà stipulati bl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 u l-Artikolu 4(1) tar-Regolament preżenti.
Artikolu 8
Ir-Regolament (KE) Nru 1458/2003 b’dan huwa mħassar.
Ir-referenzi li jsiru għar-regolament imħassar għandhom jinftiehmu li jkunu qed isiru għar-Regolament preżenti, u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrispondenza li tingħata fl-Anness III.
Artikolu 9
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 10 ta’ Lulju 2007.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) ĠU L 208, 19.8.2003, p. 3. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1191/2006 (ĠU L 215, 5.8.2006, p. 3).
(3) ĠU L 152, 24.6.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).
(4) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 289/2007 (ĠU L 78, 17.3.2007, p. 17).
ANNESS I
Numru tas-serje |
Numru tal-grupp |
Kodiċijiet tan-NM |
Deżinjazzjoni tal-merkanzija |
Ħlas applikabbli (EUR/tunnellata) |
Kwantitajiet f’tunnellati (il-piż tal-prodotti) |
09.4038 |
G2 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Lonżiet u prieżet diżussati friski, mkessħa jew iffriżati |
250 |
35 265 |
09.4039 |
G3 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Flett frisk imkessaħ jew iffriżat |
300 |
5 000 |
09.4071 |
G4 |
1601 00 91 |
Zlazet, niexfa jew għad-dlik, mhux imsajra |
747 |
3 002 |
1601 00 99 |
Oħrajn |
502 |
|||
09.4072 |
G5 |
1602 41 10 |
Preparazzjonijiet u priserv tal-laħam, ta’ l-interjuri jew tad-demm |
784 |
6 161 |
1602 42 10 |
646 |
||||
1602 49 11 |
784 |
||||
1602 49 13 |
646 |
||||
1602 49 15 |
646 |
||||
1602 49 19 |
428 |
||||
1602 49 30 |
375 |
||||
1602 49 50 |
271 |
||||
09.4073 |
G6 |
0203 11 10 0203 21 10 |
Karkassi jew robbi friski, imkessħa jew iffriżati |
268 |
15 067 |
09.4074 |
G7 |
0203 12 11 |
Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, diżussati jew mhumiex, ħlief il-flettijiet ippreżentati għalihom weħidhom |
389 |
5 535 |
0203 12 19 |
300 |
||||
0203 19 11 |
300 |
||||
0203 19 13 |
434 |
||||
0203 19 15 |
233 |
||||
ex 0203 19 55 |
434 |
||||
0203 19 59 |
434 |
||||
0203 22 11 |
389 |
||||
0203 22 19 |
300 |
||||
0203 29 11 |
300 |
||||
0203 29 13 |
434 |
||||
0203 29 15 |
233 |
||||
ex 0203 29 55 |
434 |
||||
0203 29 59 |
434 |
ANNESS II
PARTI A
Elemnti msemmija fl-Artikolu 4(3), l-ewwel inċiż, punt b)
bil-Bulgaru |
: |
Регламент (ЕО) № 806/2007. |
bl-Ispanjol |
: |
Reglamento (CE) no 806/2007. |
biċ-Ċek |
: |
Nařízení (ES) č. 806/2007. |
bid-Daniż |
: |
Forordning (EF) nr. 806/2007. |
bil-Ġermaniż |
: |
Verordnung (EG) Nr. 806/2007. |
bl-Estonjan |
: |
Määrus (EÜ) nr 806/2007. |
bil-Grieg |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 806/2007. |
bl-Ingliż |
: |
Regulation (EC) No 806/2007. |
bil-Franċiż |
: |
Règlement (CE) no 806/2007. |
bit-Taljan |
: |
Regolamento (CE) n. 806/2007. |
bil-Latvjan |
: |
Regula (EK) Nr. 806/2007. |
bil-Litwan |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 806/2007. |
bl-Ungeriż |
: |
806/2007/EK rendelet. |
bil-Malti |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 806/2007. |
bl-Olandiż |
: |
Verordening (EG) nr. 806/2007. |
bil-Pollakk |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 806/2007. |
bil-Portugiż |
: |
Regulamento (CE) n.o 806/2007. |
bir-Rumen |
: |
Regulamentul (CE) nr. 806/2007. |
bis-Slovakk |
: |
Nariadenie (ES) č. 806/2007. |
bis-Sloven |
: |
Uredba (ES) št. 806/2007. |
bil-Finlandiż |
: |
Asetus (EY) N:o 806/2007. |
bl-Iżvediż |
: |
Förordning (EG) nr 806/2007. |
PARTI B
Elementi msemmija fl-Artikolu 4(3), it-tieni inċiż
bil-Bulgaru |
: |
намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 806/2007. |
bl-Ispanjol |
: |
reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 806/2007. |
biċ-Ċek |
: |
snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 806/2007. |
bid-Daniż |
: |
toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 806/2007. |
bil-Ġermaniż |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 806/2007. |
bl-Estonjan |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 806/2007. |
bil-Grieg |
: |
Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2007. |
bl-Ingliż |
: |
reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 806/2007. |
bil-Franċiż |
: |
réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 806/2007. |
bit-Taljan |
: |
riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 806/2007. |
bil-Latvjan |
: |
Regulā (EK) Nr. 806/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
bil-Litwan |
: |
bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 806/2007. |
bl-Ungeriż |
: |
a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 806/2007/EK rendelet szerint. |
bil-Malti |
: |
tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 806/2007. |
bl-Olandiż |
: |
Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 806/2007. |
bil-Pollakk |
: |
Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 806/2007. |
bil-Portugiż |
: |
redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 806/2007. |
bir-Rumen |
: |
reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 806/2007. |
bis-Slovakk |
: |
Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 806/2007. |
bis-Sloven |
: |
znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 806/2007. |
bil-Finlandiż |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 806/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
bl-Iżvediż |
: |
nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 806/2007. |
ANNESS III
Tabella ta’ korrispondenza
Ir-Regolament (KE) Nru 1458/2003 |
Dan ir-Regolament |
l-Artikolu 1 |
l-Artikolu 1 |
l-Artikolu 2 |
l-Artikolu 1 |
l-Artikolu 3 |
l-Artikolu 3 |
l-Artikolu 4(1)(a) |
l-Artikolu 4(1) |
l-Artikolu 4(1)(b) |
l-Artikolu 4(2) |
l-Artikolu 4(1)(ċ) |
l-Artikolu 4(3) |
l-Artikolu 4(1)(d) |
l-Artikolu 4(3) |
l-Artikolu 4(1)(e) |
l-Artikolu 4(3) |
l-Artikolu 5(1), l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 5(1) |
l-Artikolu 5(1), it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 5(2), l-ewwel inċiż |
— |
l-Artikolu 5(2), it-tieni inċiż |
l-Artikolu 5(3) |
l-Artikolu 5(3) |
l-Artikolu 5(3) |
l-Artikolu 5(4) |
l-Artikolu 5(2) |
l-Artikolu 5(5), l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 5(4) |
l-Artikolu 5(5), it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 5(6) |
— |
l-Artikolu 5(7) |
— |
l-Artikolu 5(8) |
l-Artikolu 5(6) |
l-Artikolu 5(9) |
l-Artikolu 5(5) |
l-Artikolu 5(10) |
— |
l-Artikolu 5(11), l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 6(2) |
l-Artikolu 5(11), it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 6, l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 7(1) |
l-Artikolu 6, it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 7, l-ewwel inċiż |
l-Artikolu 2 |
l-Artikolu 7, it-tieni inċiż |
— |
l-Artikolu 8 |
— |
l-Artikolu 9 |
l-Artikolu 9 |
Anness I |
Anness I |
Anness IIa |
Anness II, Parti A |
Anness IIb |
Anness II, Parti B |
Anness III |
— |
Anness IV |
— |
Anness V |
— |
Anness VI |
— |